AUGUST 2015 Volume 32, Issue 4 AUGUST 2015
2015. AUGUSZTUS32. évfolyam 4. szám 2015. AUGUSZTUS
A Washingtoni Magyar Amerikai Szövetség Lapja Newsletter of the Hungarian American Association of Washington Tartalom Választási vacsora
2-3
Választási vacsora képekben 4-5 Sulisarok
6
Augusztusi piknik
7
Konzuli hírek
8-9
Vers
10
Seattle-Pécs Testvérváros
11
Örök fiatalok klubja
12
Magyar Földön
13
Dr. Hegyváry Csaba előadása 14-15 Tallózó
16-17
Közelgő események
18
Contents Election Dinner
2-3
Election Dinner Pictures
4-5
School Corner
6
August Picnic
7
Consul`s Corner
8-9
Poem
10
Seattle-Pécs Sister City
11
Forever Young Club
12
Hungary
13
Dr. Hegyváry Csaba’s presentation 14-15 Hungarian Press Review 16-17 Upcoming Events
18
Molnár Józsefné: Az új kenyér ünnepe Az államalapítás ünnepe, mely szeretettel van tele.
Kínozza az éhség őket, várják már a szép időket.
Az új kenyér ünnepén, hálát adunk mindenért.
A kovászt melengették, a kemencében megsütötték,
Gabona a szorgos kezek munkája, a föld őket ellátja.
S megszegték a kenyeret, amit sok ember szeretett.
Aprók várnak már a napra, a feljövő virradatra.
Emlékezünk a hagyományra, Szent István Királyunk napjára.
A nemzet összetartozása, augusztus 20, a történelem világa.
“Jól csak a szívével lát az ember. Ami igazán lényeges, az a szemnek láthatatlan. One sees well only with the heart. The essential is invisible to the eyes.” Antoine de Saint Exupéry
2015. AUGUSZTUS
HÍREK A Washingtoni Magyar Amerikai Szövetség (WMASz) kétnyelvű hivatalos lapja. HÍREK is the official bilingual newsletter of the Hungarian American Association of Washington.
HAAW P.O. Box 84425 Seattle, WA 98124-5725 Tel: 206-340-0706
[email protected] Főszerkesztő /Editor-in-Chief: Flóra Carlile—Kovács Contributors: Helen Szablya, Christine Boldizsár, Péter Ferenczy, Jeff Lerner, Márta Horváth—Boros, Zsuzsa Stanfield Layout: Ildikó Bondár Translator:s Zsóka Jakab, Ági Martó, Livia Jobson English proofreader: Connie Connally Hungarian proofreaders: Anna Nemesszeghy, Zsuzsa Stanfield Nelly Szilágyi, Flóra Carlile—Kovács A beküldött kéziratokat és fényképeket nem őrizzük meg és nem küldjük vissza. A szerkesztőség fenntartja a jogot a beküldött cikkek rövidítésére és javítására. Az újságban megjelent cikkek nem feltétlenül azonosak a szerkesztők vagy a WMASz vezetőségének álláspontjával, azok tartalmáért az írójuk felelős.
We do not save or return submitted articles and/or photos. We reserve the right to edit or shorten submissions. Opinions expressed in the newsletter are those of the contributors and not necessarily of the editors or the Association. Előfizetési díj $30.00 évente, a WMASz tagjainak ingyenes. Subscription fee is $30.00 a year or free for Association members. Megjelenik évente tízszer. Published ten times a year. Következő lapzárta/ Next submission deadline:
Szeptember 10
2
AUGUST 2015
Választási vacsora
Írta: Nagy Gabriella
Június 13-án egy kellemes nyári estén került megrendezésre a Washingtoni Magyar Amerikai Szövetség éves választási vacsorája a Mercer Island-i Congregational Templomban. Az este lehetőséget nyújtott, hogy megköszönjük a jelenlegi vezetők lelkiismerestes munkáját és üdvözöljük az új önkénteseket, akik vállalták, hogy folytatják a munkát a magyar kultúra megőrzéséért. Az érkező vendégeket az oregoni Ipacs bor fogadta, amely a jó hangulat megteremtéséhez is hozzájárult. Az idén sokan, több mint 65-en vettek részt ezen a fontos eseményen, többek között Kálmán László, a Los Angeles-i főkonzul és Szablya Ilona a Seattle-i tiszteletbeli főkonzul is megtisztelte a vacsorát jelenlétével. A hangulat további emelkedését a Kisbetyárok tánccsoport fellépése biztosította. Kicsik és nagyok együtt ropták a hagyományos népi táncokat míg egy rövid ismertetőben a széki táncokról tanulhattunk. A bemutató csúcspontján a vendégek együtt énekeltek, daloltak a néptánc csoporttal. A szórakoztató fellépés után Szilágyi Nelly, a szövetség leköszönő elnöke vette át a mikrofont, megtartotta éves beszámolóját a tavalyi kulturális eseményekről és pénzügyi helyzetről, amit a közösség nagy érdeklődéssel hallgatott. Ezt a csoportvezetők beszámolója követte, amiben a Magyar Iskola életéről, a Kiránduló Csoport izgalmas "kincskereső" kalandjairól, az Örök Fiatalok Klubjának programjairól és az Irodalmi est sorozat előadásairól hallhattunk. A beszámolót és a választási lapok kiosztását a kitűnő vacsora követte. A Boldizsár család főzte a finom töltött káposztát és Orbán Enikő a gombapörköltet - mindenki örömére. A sokféle sütemény között mindenki talált kedvére valót, köszönet az önkénteseknek, akik készítették a sok finomságot. A vacsora és a szavazatok összegyűjtése után a vezetők hivatalos megválasztására került sor. A szövetség non-profitként működik. Ennek a státusznak az egyik feltétele, hogy az elnöki, alelnöki, titkári és pénztárosi pozíciók mindig be legyenek töltve. Az elnöki pozíciót Szilágyi Nelly után Vankova Zsuzsa tölti be, Balogh Gyöngyi Magyarországról folytatja munkáját, mint pénztáros és Jakab Zsóka a titkári pozíciót fogja betölteni. Az idén a választási vacsora előtt hiányzott az alelnök jelölt, amely pozíció betöltése nélkül a Szövetség elveszíti a non-profit státuszát. A helyzetet Ringbloom Bea mentette meg, aki az utolsó pillanatban vállalta el, hogy betölti ezt a pozíciót. Hatalmas taps fogadta a bejelentését, amely megmentette a választást és a szövetséget a krízishelyzettől. A bizottsági felelősök közül Nemesszeghy Anna az információért felelős posztot tölti be, az oktatási felelős Burai Alcazar Andrea lett, tagsági felelős pedig Gulyás Erika. A választások lezajlása után még nyitott a kulturális- és rendezvény felelősök pozíciója. Továbbra is várjuk önkéntesek jelentkezését ezen feladatkörök betöltésére, akár ketten együtt is jelentkezhetnek egy pozícióra, hogy a magyar közösség életét még színesebbé tegyük különböző programok szervezésével. Köszönet Stanfield Zsuzsának, aki vállalta, hogy egy nagyobb eseményt megrendezzen. Minden szervezőnek köszönjük a kellemes estét, a régi vezetőségnek a lelkiismeretes munkáját és az új vezetőség önkéntes hozzájárulását a szövetség fenntartásához. Sok sikert kívánunk az elkövetkező évre munkájukhoz!
“Szívünknek mégis a béke, a nyugalom, és a jól művelt föld a legkedvesebb. “ A gyűrűk ura (Lord of the Rings)
2015. AUGUSZTUS
3
Election Dinner
AUGUST 2015 By: Gabriella Nagy
On June 13, on a pleasant summer evening, the annual election dinner of the Hungarian American Association of Washington took place at the Mercer Island Congregational Church. The evening provided the opportunity to thank the present leaders for their hard work and to welcome the new board, who have pledged to continue to work on preserving Hungarian culture.
Alcazar will be the Education Chairperson, and Erika Gulyás continues to be the membership chairperson. After the election, the Cultural and Social Chair positions are still open. We hope to get volunteers to accept these roles. Two people can share any of these two positions to make the life of the Hungarian community more colorful by organizing various events.
The arriving guests were greeted with wine from Ipacs Winery from Oregon to get the party started. This year there were more than 65 participants on this important event. László Kálmán Consul General of Los Angeles, and Ilona Szablya, Honorary Consul General of Seattle, also were present at the dinner. The entertainment was provided by the Kisbetyárok dancers. From little kids to adults, everybody danced traditional folk dances together, and in a short presentation we learned about dances from Szék. At the end the guests sang together with the folk dancing group.
Special thanks to Zsuzsa Stanfield who offered to organize one major event for us. Thanks go to all organizers for the great evening, to the outgoing board members for their hard work, and to the new leadership for volunteering to maintain the Association. We wish them success in the coming year.
After the dances, Nelly Szilágyi stepped onstage and took the microphone to conduct the business meeting about last year’s cultural events and the financial situation. Everyone listened with great interest. This was followed by other chair members’ presentations about Hungarian School, the treasure hunt adventures of the Hiking Club, the Literary Nights' events and the Forever Young Group's programs . The presentations and the distribution of the ballots was followed by an excellent dinner. The Boldizsár family cooked delicious stuffed cabbage and Enikő Orbán made Hungarian mushroom stew for everyone’s delight. The desserts were provided by a group of volunteers, and everybody could find some sweet to satisfy their taste buds. The dinner and the votes collection was followed by the announcement of the election's result. The Association operates as a non-profit, which requires election of at least four officers. However, after counting the votes there were only three positions filled. Zsuzsa Vankova took over the president position from Nelly Szilágyi, Gyöngyi Balogh continues to be Treasurer from Hungary, and Zsóka Jakab is the new secretary. This year before the election dinner, we did not have a candidate for the vice-president position. Filling of this position is necessary to maintain the non-profit status of the association. The hero of the day was Bea Ringbloom, who at the last minute volunteered to fill this role. The announcement was greeted with huge applause since it saved the association from a crisis situation. For the committee chairpersons, Anna Nemesszeghy continues to be the Information Chairperson. Andrea Burai
Szeptemberben új történelmi sorozatot indítunk magyar nyelven:
Diktátorok pszicho-története Hitler, Sztálin, Mao és Napóleon Szeretettel várunk minden érdeklődőt erre az új, nagyszerű történelmi sorozatra szeptemberben!
2015. AUGUSZTUS
4
Választási képekben Választási vacsora vacsora képekben
Hauptricht István fotói
AUGUST 2015
2015. AUGUSZTUS
5
AUGUST 2015
Election Dinner Pictures
Photos by Hauptricht István
2015. AUGUSZTUS
Sulisarok
6
AUGUST 2015
Írta/By: Burai Andrea
Kedves Mindenki! Köszönet a tanároknak, családoknak és a közösségünknek ezért a fantasztikus iskolaévért, nem befolyásolva, azáltal, hogy iskolánk az idén egy más helyen székelt! Sok nagyszerű visszajelzést kaptam szülőktől, hogy gyermekeik mennyit tanultak és milyen szoros baráti kapcsolatokat építettek ki! Az iskolaévet egy évzáró piknikkel fejeztük be a St. Edwards Parkban. Sok kedves család csatlakozott és érezte jól magát, tanárainkat pedig megleptük gyönyörű orchideákkal! Köszönjük! Ennek ellenére, nehogy azt higgyétek, hogy a vidám együttlét elmarad a nyáron! Nemrég a Woodland Parki állatkertben töltöttük szombati napunkat. A gyerekek élvezték a meleg napsütést míg az állatokról tanultak és egymással játszottak. Kívánok nektek csodálatos nyarat! Találkozunk nyári programjainkon vagy a közelgő iskolaévben! Ha kérdéseitek vannak programjainkról vagy az iskoláról, írjatok címemre:
[email protected].
School Corner
Dear All, Many thanks to the teachers, families and our community for the fabulous school year we've had despite the change in our school location! I have received great feedback from numerous parents about how much the children have learned and what great friendships they have built! We closed our school year with a wonderful picnic at St. Edwards Park. We had many families join in the fun, and we surprised the teachers with beautiful orchids as a sign of appreciation. Thank you! However, don't think that just because the school has ended we don't get to continue the fun! Recently we enjoyed a Saturday at the Woodland Park Zoo. The children had a blast enjoying the warm sun while learning about the animals and playing with one another. Hope you all have a fantastic summer! See you during our summer activities or in the coming school year! If you have any questions in regard to these activities or the school, please don't hesitate to email me at
[email protected].
Sohasem hallottam szebben szóló szép sípszót, mint a szászsebesi szépen szóló szép sípszót.
2015. AUGUSZTUS
7
AUGUST 2015
2015
3, 3
5
Plus, freshly made PALACSINTA will be available for purchase!
2015. AUGUSZTUS
Konzuli hírek Kedves Barátaim!
8
AUGUST 2015
Írta: Szablya Ilona, tb. főkonzul
fordítani. Mindenki saját maga is lefordíthatja. A fordításokat Los Angeles hitelesíti. Ha segítségre van szüksége, mint fordító, a Végre megtudtam, hogy a kihelyezett konzuli nap Szablya Consultants nevében le tudom fordítani az 2015. novemberében lesz megtartva Seattle-ben. Még nem tud- okmányokat és a válási végzéseket össze tudom foglalni, juk a pontos dátumot, de amint megtudjuk, fel lesz téve a hogy a fordítást lerövidítsük. A külföldi iratoknak csak az WMASz honlapjára és emaileket is fogunk kiküldeni a eredetijét fogadják el Magyarországon és azokat nem közösségnek. Akinek ügyintézni valója lesz, annak fel adják vissza. A magyar anyakönyvi kivonatokat kell hívnia a Los Angeles-i konzulátust, és tőlük kell elfogadják másolatban. Ennek az oka, hogy a magyar időpontot kérni a 1-310-473-9344 számon. iratokat ellenőrizni tudják, viszont a külföldiekből könnyen be lehet szerezni egy újabb példányt. Mindegyik A tőlem leggyakrabban kérdezett kérdések a kettős űrlap magyarul van. Ha nem tud magyarul, akkor állampolgárságról és a meghatalmazásokról, aláírások szüksége lesz egy magyarul írni és olvasni tudó személyre, hitelesítésről szólnak. A magyar állampolgárság vér hogy segítsen a kitöltésnél. szerint öröklődik. Ha valakinek magyar szülei, nagyszülei, ősei vannak - vér szerinti ősök (nem adoptálás Az „egyszerűsített” állampolgárság főleg azok számára van, útján) -, az a személy lehet magyar állampolgár. Volt egy rö- akik a Magyarország körüli országokban lakó „határon vid időszak, amikor egy-egy ős elveszíthette a magyar állampol- kívüli” magyarok. Mint előbb említettem, Los Angeles gárságát azzal, hogy nem érvényesítette az útlevelét, néha ezt indítványozza. Ebben az esetben az amikor lejárt. Ebben az esetben is meg lehet azonban szerezni állampolgárság egyik feltétele, hogy magyar nyelvből vizsgát az állampolgárságot, az úgynevezett „egyszerűsített” el- (alapfokú) kell tenni, amit a Los Angeles-i főkonzulátus járáson keresztül. Hogy melyik alkalmazható egy-egy adott e- vezet le. Ezt a vizsgát is le lehet tenni novemberben, setben azt Los Angelesben döntik el. A formanyomtatványokat amikor itt lesznek. a Nagykövetség www.washington.gov.hu honlapjáról lehet letölteni. Amit Seattle-ből is el lehet intézni: az állampolgárság fennállásának bizonyítása; születés-, házasság-, Sok különböző formanyomtatvány van. Szívesen segítek válás- és elhalálozás anyakönyvezése; valamint annak kiválasztásában, hogy kinek melyik nyomtatványra van aláírások és másolatok hitelesítése. Az egyetlen ok, amiért szüksége, és azt e-mailen el is tudom küldeni. Például van, Los Angeles-től kell időpontot kérni, az útlevél megszerzése, akinek szüksége lehet az állampolgárság bizonyítására való amely a végső bizonyíték a magyar állampolgárságra. Ez kérdőívre, 3 magyarországi lakcímbejelentő űrlapra, és egy az útlevél egy EU útlevél. Ennek következtében szükséges, hogy kapcsolattartási adatlapra Los Angeles számára. az ember biometrikus adatai szerepeljenek benne. Ez az Szüksége lehet születés, házasság, válás, halálozás oka annak, hogy a biometrikus gépnek és az útlevélért fomagyarországi anyakönyvezésére. Ezeknek mind külön lyamodó személynek egy helyen kell lennie. Ha itt, a Seattle-i űrlapjuk van. Így hát könnyen látható, hogy egy kissé Magyar Főkonzulátuson, a kijelölt napon nem tud megjelenni nehézkes egy olyan email-re válaszolni, hogy: „Kérem, novemberben, akkor Los Angelesbe kell fáradnia. Bármely írja meg, hogy mire van szükség ahhoz, hogy esetben, az időpontot Los Angeles-től kell kérni az 1-310-473megkapjam a dupla állampolgárságot.” NAGYON 9344 számon. KÉREM, hogy ehelyett HÍVJON FEL! Meg kell ugyanis beszélnünk, hogy melyik formanyomtatványra van szüksége, Minden konzuli ügy intézéséhez kérjük, hogy hozzon egy fényhogy magyar állampolgárságát bizonyítsa. Szükséges képes igazolványt és a csekkfüzetét, vagy készpénzt. Ha készpénzt, mindenkinek és a házastársának (ha van) a születési anya- hívjon fel és mondok egy körülbelüli összeget. Los Angeles viszont könyvi kivonata, a házassági anyakönyvi kivonata, a vá- csak money order-t vagy készpénzt fogad el. Magyar (EU) államlási végzés (ha alkalmazható), és ebben az esetben az első há- polgárok bárhol dolgozhatnak az EU-n belül és egyetemre járhatzasság anyakönyvi kivonata is. Három házasság eseté- nak, anélkül, hogy mint „idegen diákok”-nak kellene tandíjat fiben szükséges mindegyik házasság anyakönyvi kivonata zetniük. Németországban például az egyetemi oktatás ingyenes. és válási végzése, vagy az előző házastárs halotti bizonyítványa. Ha szüksége van arra, hogy szülei, nagyszülei, dédszülei Elkészült a New York-i ’56-os magyar emlékmű honlapja: magyar állampolgárságát igazolja, akkor a Magyarországon www.hungary1956nyc.org Az emlékművet a Forradalom született ősig felmenően szükséges minden születési és 60. évfordulóján, 2016. október 23-án készülnek felavatni házassági anyakönyvi kivonat. a Riverside Parkban, a Kossuth szobor mellett. Az utóbbi időben állampolgárság fennállásának bizonyítására a születési és házassági anyakönyvi kivonatokat nem kell lefordítani, ha angolul vagy németül vannak írva. Viszont a válási végzést minden esetben le kell
2015. AUGUSZTUS
Consul’s Corner Dear Friends, I am happy to announce that there will be a Remote Consular Day in November 2015. I do not know the date yet, but we will put it onto the HAAW website and send out emails as soon as we find out. Then whoever wants to come has to call Los Angeles and make an appointment with them at 1-310-473-9344. The most frequently asked questions are about dual citizenship and notarizing signatures. Hungarian citizenship follows the blood-line. If one has Hungarian parents, grandparents or ancestors who are of the same blood (not adopted), that person qualifies for Hungarian citizenship. There was a short period of time when the ancestor could have lost his/her citizenship by not keeping their passport valid. Even then there might be a possibility for receiving citizenship through a different procedure. Which method is best for the person involved will be determined by Los Angeles. The forms are downloadable from the website of the Embassy, www.washington.gov.hu . There are many various forms. However, I will be happy to help determine which forms you need and send them to you via email. You may need to download the citizenship application form, three forms for registering as a Hungarian citizen, and one for keeping in contact with Los Angeles. You may need birth and marriage registration forms, and/or divorce registration forms. As you see it is a bit difficult to just answer an email that reads, “Please, tell me what I need to become a dual citizen.” PLEASE, instead of that, CALL ME! We have to talk about the forms you need and establish what documents you need to prove you are a Hungarian citizen. You will need your own and your spouse’s birth certificate, your marriage certificate, divorce decree (if applicable) and in this case, the marriage certificate of the first marriage. In case of a third marriage you also need the previous marriages’ certificates and a divorce decree or a death certificate of the previous spouses. If you need to prove that your parents, grandparents or greatgrandparents were Hungarian, you need all the birth and marriage certificates back to that person who was born in Hungary. Any document you have of them may be acceptable. Lately for citizenship purposes the birth and marriage certificates do not need to be translated if they are in English or German. However, the divorce papers have to be translated. You may translate them yourself. Los Angeles will notarize the translation. If you need help, Szablya Consultants can translate documents and summarize divorce papers to shorten the translation. Originals are needed of the foreign documents and they will not be returned from Hungary. Hungarian documents can be copies. The reason for this is that they can check
9
AUGUST 2015
By: Helen Szablya, Hon. Consul General the Hungarian documents in Hungary, while you can easily replace the foreign documents. All the forms are in Hungarian. You will need a Hungarian speaking person to help fill them out for you, if you do not read and write Hungarian. The “simplified” citizenship is for those who were born in one of the countries surrounding Hungary, but sometimes Los Angeles advises to take this route as the simpler one in your case. The condition for becoming a citizen the “simplified” way is that you have to take a Hungarian test, conducted by Los Angeles. It is possible to apply from Seattle for the citizenship, register births and marriages, divorces and deaths, and also to do any kind of notarization. The only reason to make an appointment with Los Angeles is to get the final proof of citizenship – the passport, which is an EU passport. Therefore, it has to have your biometric data included. That is why you and the biometric machine have to get to the same place. You can take care of this here at the Seattle Hungarian Consul General on the next remote consular day or if you cannot make it on that day in November, then in Los Angeles. In all cases you have to make the appointment with Los Angeles: 1-310-473-9344. For all consular matters please bring your photo ID and a checkbook, or cash. If cash, call for an estimate. Los Angeles accepts only money orders or cash. Hungarian (EU) citizens can work anywhere in the EU and go to university as ”in-state” (not foreign) students: for instance, education is free in Germany. For the 60th anniversary of the 1956 Uprising New York Hungarians are planning on raising a monument honoring the heroes of 1956. It will be built in Riverside Park, next to the Kossuth Statue and inaugurated on October 23, 2016. Their website is ready to view: www.hungary1956nyc.org.
2015. AUGUSZTUS
10
AUGUST 2015
Ha augusztus, akkor csillaghullás! Leconte de Lisle: Csillaghullás Omoljatok ti gyöngyök, bús csillagok a habba már. Úgy lángol a vörös köd, úgy tündököl a láthatár: szikrázik a rózsás Kelet, kacagnak a betyár szelek, a hullámon tűzszikra jár. Omoljatok ti gyöngyök, bús csillagok a habba már.
Repüljetek suhanva ó messze földek, édenünk! A hajnal érces ajka nevet s kigyújtja a szemünk. Testén ragyog a lángruha, a vér smaragd, a víz puha, s arany tüzet mutat nekünk. Repüljetek suhanva ó messze földek, édenünk!
Zuhanjatok csak szerte a titkos óceánba ti. Nap tűz le a hegyekre, lángolnak izzó ormai. Sikoly, kacaj, dal kél ezer, a harmatos fa szíve ver, a légbe zúgást hallani.
Siessetek Nyugatra, a néma éjbe, csillagok! A sűrű, zöld utakra, hol a nap tűzszeme ragyog: a tavakon a szarvas, őz vizet zavar, vígan időz, s a lárma már megint nagyobb. Ki hullik, az mind boldog, feledtető sok lámpaláng! Ki mint ti, bús koboldok, forog kihűlt csillag gyanánt. Oly édesjó a béke lenn, aludni csöndbe, nesztelen, hol nem les orvul senki ránk. Ó adj örök békét nekem feledtető sok lámpaláng!
The 2015 Perseid meteor shower will peak around August 11. A new moon in the middle of August, 2015 will create perfect conditions for watching the meteor shower.
2015. AUGUSZTUS
Seattle-Pécs
11
AUGUST 2015
Írta és fordította / By: Horváth Boros Márta
Seattle-Pecs Sister City
Krasznai Tünde Ilona zongora hangversenye / Tünde Ilona Krasznai Piano Recital A 2015. június 27-i meleg, nyári délutánon egy kiváltságos, magyarokból és amerikaikból álló hallgatóság gyűlt össze David és Cathy Hughes szépséges, Woodinville-i, örökzöld fákkal és rhododendronokkal övezett otthonában, hogy meghallgassa a fiatal, többszörösen kitüntetett z o n goraművésznő, Krasznai Ilona zongoraelőadását. A műsor Beethoven, Schubert, Liszt, Bartók és Kodály válogatott műveiből állt. Érdekesnek találtuk, hogy a művésznő a XIX. és XX. század tragikus, viharos eseményeit megörökítő műveket választotta műsorául, amik zaklatólag hatottak mind az előadó, mind a hallgató érzelmeire. Jómagam is megkönnyeztem a gyönyörű zenét Krasznai tökéletes, fokozott tolmácsolásában. A művésznő minden kompozíció előtt egy rövid háttérismertetőt adott angol nyelven. A vendeglátó házaspár, Dave és Kathy Hughes nappalijában nem egy, hanem két kiváló Steinway zongora áll. Nevezetessége az egyik zongorának, hogy Magyarországról lett átmentve Woodinville-be, miután Dave befejezte Magyarországon munkásságát, mint a State Department diplomatája. A két zongora észrevehetően különböző hangárnyalatú. Ms. Krasznai mindkét zongorán játszott, ezzel lehetővé tette, hogy kézügyességét a szoba mindkét oldaláról láthassa a közönség. A koncertet a Seattle-Pécs Testvérváros szervezet szponzorálta. Kedves vendéglatóink, David és Kathy Hughes borral, sajtokkal is hozzájárultak a délután sikeréhez, amit Kramár Mária finom süteménye egészített ki. Krasznai Tündének ezután egy másik fellépése is volt a redmondi Steinway studióban. Köszönjük a szervezőknek és szponzoroknak, valamint házigazdáinknak az emlékezetes délutánt. Jó érzés volt magyarnak lenni ezen a napon! Akit érdekel Krasznai Tünde karrierje, többet olvashat róla a www.prodigypianist.com web-oldalon. Horváth Boros Márta fotói
“A zene kifejezi mindazt, ami szavakkal elmondhatatlan, mégsem maradhat kimondatlanul.” Victor Hugo
On the beautiful, warm summer afternoon of June 27, 2015 a lucky group of Hungarians and non-Hungarians gathered at the lovely estate of David and Cathy Hughes in Woodinville for a very special treat. The young and talented award-winning Hungarian pianist, Tunde Krasznai, gave a recital of selected works by Beethoven, Schubert, Liszt, Bartok and Kodaly. Interestingly, the artist selected 19th and 20th century works that represented tragic, turbulent historical events and emotionally took a toll on the performer and her audience. I, too, was moved to tears by the intensity of the beautiful music and by Ms. Krasznai’s impeccable presentation. Before each piece she gave a short explanation in English of the musical piece and the period that the composition represented. The home of our host and hostess, David and Cathy, is adorned with not one but two marvelous Steinway grand pianos with distinctly different sounds. Ms. Krasznai very thoughtfully used both pianos during her performance, giving everyone in the room an opportunity to watch her nimble fingers on the keyboard while she took full control of the exquisite instruments. The event was sponsored by the Seattle-Pecs Sister City Association. Our gracious hosts, David and Cathy, provided wine and cheese for the special occasion, and Maria Kramar brought delicious cherry desserts. In addition to this event, Ms. Krasznai also gave a recital in Redmond, sponsored by the Steinway studio. Thank you to the organizers and sponsors, to the generous hosts and to Ms. Krasznai for a memorable afternoon. It was a day when we were proud to be Hungarians! For further information, you may visit Ms. Krasznai’s website at www.prodigypianist.com.
2015. AUGUSZTUS
12
Örök Fiatalok klubja
Örök Fiatalok Klubja Seniors Club Következő gyűlés/ Next meeting: Hely/Location: Mercer Island Presbyterian Church Fireside Room 3605 84th Ave SE Mercer Island,
Horváth Boros Márta fotói
IIskolanaptár / School Calendar Iskolai napok / Classes: Every other Saturday, 10:00am-12.00pm Hely / Loction: Greenwood Senior Center 525 N 85th St., Seattle
Info: Alex & Christine Boldizsár 425-883-1787 Everyone is welcome!
AUGUST 2015
Info: Burai Andrea (206) 364-374
[email protected] Mindenkit szeretettel várunk!
Seniors Club
Kisbetyárok Táncpróbák/Dance Rehearsals: Every Saturday, 10:am-12:pm Hely/Place: Phinney Ridge Neighborhood Center 6532 Phinney Ave. N, Seattle, WA WA 98103 Terem/Room: #32 és #36 a tégla épület felső emeletén (alsó parkolónál) Csoportvezetők/Directors: Sue Isely és Karl Pelkan Tanárok/Instructors: Gyulai Kati, Kathryn és Mario Isely, Carlile-Kovács Flóra és Christopher Info: Sue Isely 425-670-2396
[email protected]
2015. AUGUSZTUS
13
AUGUST 2015
MAGYAR FÖLDÖN
Forrás: Kincses Kalendárium
2015. AUGUSZTUS
Dr. Hegyváry Csaba előadása
14
AUGUST 2015
Írta: Andrea Clough
még nem fejlődött ki az empátiaérzéke. Nagyon jól reagál, Korán érkeztem a teha konkrét példákkal, és nem absztrakt fogalmakkal rembe, ahová Dr. próbáljuk nevelni. Fontos megjegyezni, hogy még érvelni Hegyváry Csaba előasem lehet ebben a korszakban a gyermekkel, s nem dása volt meghirdetve. szabad mindenki előtt megnevelni: ha rosszat tesz, egy Egy másik reggeli kömásik szobába kell vinni, és ott tisztelettel, konkrétan telességemről egyeneelmondani, mik a szülő elvárásai. sen odavezettem azzal a gondolattal, hogy hátha 4. 5-6 és 12 éves kor között: ez a lappangás időszaka, a gyermek képességeinek kialakulása. Fontos, hogy a valaki mást is ott talágyermeknek minél több sikerélménye legyen, és elislok, és röviden meg tumerést kapjon szüleitől és másoktól egyaránt. dom kérdezni majd a Támogatni kell a gyermeket abban, amiben ügyes és véleményét Csabáról. tehetséges. A nevelés egyik legjobb módja ebben a szaAzt tudni kell, hogy kaszban az, ha anekdotákat, történeteket meséazelőtt én még nem voltam egyik előadásán sem, csak lünk. A gyermek nyelvérzéke kifejezetten éles: képes barátoktól hallottam kitűnő véleményeket róla. Kíváncsi voltam egy nyelven beszélni otthon és egy másikon az iskolában. milyen lesz, mire számítsak. A teremben nem találtam senkit. Gondoltam, teszek egy kört a templom körül, és 5. 13 és 18 éves kor között: ez a pubertás (serdülőkor), azaz a testi, érzeli és szellemi változások időszaka. A láközben előhúzom az emlékezetemből, hogy én mit is tudok a gyernyoknál megjelenik a menstruáció, és testsúlyuk nömek lelki fejlődésének szakaszairól, és hogy milyen kérdévekedeni kezd. Ez a lányok természetes fejlődési fosekre szeretnék majd választ kapni. Már egy jó ideje az egyik lyamatának része. Ha túl vékony a gyerek, figyeljünk oda személyes érdeklődési témáim közé tartozott az ember lelki rá, mert az anorexia jelei következhetnek be (a befejlődése és az azzal járó viselkedési és pszichológiai folyamatok tegség 25%-ban felelős a leánykori halálozásokért). szerepe, amelyek a gyermek fejlődésével kezdve folyamatosan A fiúknál növekedésnek indulnak a herék és az arcbőrön befolyásolják, és sokszor meghatározzák az embert, mint felnőttet. pattanások jelennek meg. Említésre méltó, hogy mielőtt Ilyen szemszögből nem is volt nehéz eldöntenem, hogy elmenjek-e beindul a tesztoszteron termelése, a fiúk nem tudnak izvagy sem Dr. Hegyváry Csaba előadására. mot építeni, ezért a súlyemelés nem tanácsos: az csak csaEgy másik szemszögből pedig ugyanolyan érdeklődés lódással járhat. A gyerek ebben a szakaszban kezdi vezetett oda, amely minden más szülőben is felmerül a gyermeke felfedezni, hogy miben különbözik másoktól. A jelen az „itt nevelése folyamán: hogy jobban meg tudjam érteni gyermekemet, és most”-ról szól, ezért az elismerésnek azonnal kell és mélyebb tudást nyerjek lelki fejlődéseinek szakaszaival megtörténnie. Ráébred a gyerek, hogy nem ő a világ közekapcsolatban. Akkor – ahogy mondani szokás - talán könnyebb pe, és kezd felelősséget érezni mások iránt. Fontos, hogy lenne szülőnek lenni. megosszuk a gyermekkel azt, amit mi, szülők érzünk, Az üres parkoló szépen lassan kezdett megtelni. Örülmert ez fejleszti a megértés egyik formáját. Érzelmi önáltem, hogy azon a meleg, napos szombaton olyan sokan lóságot keres ebben a korban a gyerek, és próbál elszakaddöntöttek úgy, hogy csatlakoznak Csabához. A terem tele is lett, ni szüleitől. A serdülőkorú gyereket érzelmi ingadozás jelés kezdődött az előadás. Tollal es papírral a kezemben, lemzi, például egyik nap szerelmes, aztán másnap vége az örömmel vártam a következő másfél órát. Azoknak, akik még érzésnek. A szülő legnagyobb szerepe, hogy segítsen gyernem hallották Dr. Hegyváry Csabát, melegen ajánlom előadásait. mekének megtanulni testi és érzelmi szükségleteit a tárÉn nem csalódtam, és örülök, hogy barátaim bíztatására sadalmi szabályoknak megfelelően korlátozni és azokon elmentem. Csaba öt fejlődési szakaszról beszélt, és mindegyikről belül megvalósítani. Tegyük fel magunknak a kérdést: a) részletes leírást nyújtott. „Én miért bosszankodom? Van-e valami a saját életemben, ami felkavarodást okozott?” b) Foglaljuk egy mondatba és 1. Az első két év: az egyik legfontosabb ebben a szakaszban a fejezzük ki hangosan a következőt, hogy gyermekünk bizalom érzésének kifejlődése, mely a gyermek kötődési meghallja: „Amikor ezt és ezt csináltad, én ezt és ezt érezérzését határozza meg. tem; ezt azért mondom, hogy megértsd”; c) Kérdez2. A harmadik év: a felfedezés, a világ felé fordulás éve. A zük meg: „Te mit éreztél?” „Mi indított erre téged?” gyermekben felerősödik a társadalmi stimuláció, és az utánzás segítségével elindul az önállóság ösvényén. A Az előadás végén a kamaszkori pszichés betegségekről, szülőnek különösen figyelnie kell arra, hogy a gyermek ebben valamint a drog- és alkoholfogyasztásról és azok hatásairól volt a szakaszban nem azt csinálja, amit mondanak neki, hanem szó. Amikor vége volt az előadásnak, ránéztem az órámra. Úgy azt, amit a szülőtől lát. Ugyancsak ebben a korban sűrűbben tűnt, mintha csak nemrég léptem volna a terembe, pedig hallani a gyermektől a „nem“ szót. addira már több mint másfél órát töltöttem ott. Azt hiszem, 3. Négy és hat éves kor között: a gyermek kezdeményezési maradtam volna tovább is, ha Dr. Hegyváry Csaba nem áll fel vágya uralmat nyer viselkedésén, és megerősödik a bűntudat és a közönség nem kezd el tapsolni. Remélem, még sok hasonló érzése. Értelme kiterjed, valamint kezdi megérteni, hogy előadáson vehetek részt. Azt is remélem, hogy minél többen léteznek korlátok a családban és a társadalomban, viszont velem tartanak majd!
2015. AUGUSZTUS
15
AUGUST 2015
Dr. Hegyváry Csaba’s Presentation I arrived early at the hall where Dr. Csaba Hegyvary’s presentation was to take place. I came directly from a morning appointment with the thought that perhaps I would find another early bird and I could get some insights on Csaba prior to the actual presentation. I have not been to any of Csaba’s many presentations before, but I have heard excellent reviews from my friends. I was curious how it would go, what to expect. The hall was empty. I decided to walk around the outside of the church, take some time to remember what I know about the spiritual development of children, and think about the potential questions I might want answered. The spiritual development of a human being, beginning in childhood, and its effects on the behavioral and psychological processes accompanying the growth of the individual’s personality and its outcomes on the resulting grownup—this has been a personal interest of mine for a while, so deciding to go to the presentation was a given. On the other hand, I am also interested in this subject matter because I am a parent, and as such I am driven to better understand my child, to gain a deeper knowledge into the phases of his spiritual development. As they say, perhaps then it would be easier to be a parent. Meanwhile, the parking lot filled up nicely. I was happy to see that so many people decided to join Csaba on such a beautiful, sunny Saturday. The hall was full, and the presentation began. Clutching a pen and paper, I awaited the next hour-and-a-half with much excitement. To those who have not yet been to Dr. Csaba Hegyvary’s presentations, I highly recommend joining the next one. I was not disappointed and was glad that I heeded my friends’ urging and participated. Csaba identified five distinct developmental stages and provided deep insights into each. 1. The first two years: in this phase, the most important aspect is developing the feeling of trust, which determines the child’s bonding abilities in the future. 2. The third year is a year of exploration, the time when the child turns outward to the world. Receptiveness to social stimuli becomes stronger, and through mimicking, the child begins his first steps toward independence. At this stage, it is crucial for parents to realize that the child does not do what we say, but rather what we do. It is in this stage when we also begin hearing “no” much more often. 3. Between years four and six the child’s desire to initiate comes to the forefront, and she also begins to develop the feeling of remorse or guilt. Her mind is expanding and she begins to understand that there are boundaries both in the family as well as in society; however, her feeling of empathy is not yet developed. The best approach in this age is to parent by using concrete terms as opposed to abstract concepts. It is important to mention that logical arguments do not yet work during this time. Also note that we should avoid “parenting in front of others.” When she does something wrong, remove the child and explain your expectations in private and with respect to the child’s feelings.
By: Andrea Clough 4.
From five/six to twelve years is the age of waiting to figure out what they are best at. This is the time when the child’s abilities to perform develop. It is very important at this age to have as many positive experiences as possible and to shower the child with praise both by parents and by outsiders. It is important to support the child in everything that he is good at. At this stage, the best tool to parent is to tell anecdotes, stories. This is also the age when the child’s linguistics skills are extremely sensitive, and he is able to use a completely different language at home vs. at school. 5. Thirteen to eighteen years is the age of adolescence. The juvenile person goes through puberty with all its major physical, emotional, and intellectual changes. Girls begin to menstruate and gain weight, which is part of the physical development of girls. In fact, parents must pay extra attention to their daughters if they are too thin during this stage, because it can be a sign of anorexia (anorexia accounts to 25% of adolescent girl deaths). As for boys, testicle-growth results in hormones causing pimples on the face. It should be mentioned that before testosterone development, boys cannot build muscle – so lifting weights should be avoided until then, as it could be highly disappointing. This is the age when children begin discovering how they differ from others. The present is all about the here and now, and all praise should happen immediately. This is also the age when the child discovers that he is not the center of the universe and he begins to feel compassion towards others. It is important to share with the child what we parents feel – so that he develops a better understanding of emotions. Children at this age strive for emotional independence from their parents. Frequent fluctuation of emotions is also common: one day he is in love, the next he isn’t. The biggest role of the parent during this phase is to help the child learn how to manage his physical and emotional cravings within social boundaries, while also fulfilling them in appropriate ways. The way parents react to negative incidents during this time is very important. To aid in this difficult time, it is useful to a) First ask ourselves: why are we aggravated? Is there a personal reason why I am angry? b) Verbalize to the child: when you did that… I felt this… and I am telling you this so you understand. c) And finally, close with asking: what did you feel? What made you do this?
At the end of the presentation, Csaba spoke of psychological disorders specific to adolescents, as well as the effects of alcohol and drugs on teenagers. Time went by fast. I could have listened to Csaba longer. At the end, the audience clapped appreciatively. I hope to participate in other such presentations in the future, and I hope you will join me as well.
2015. AUGUSZTUS
16
Tallózó Illegális bevándorlás Az idén már 73 ezer ember érkezett illegálisan Magyarországra, főként a déli határon keresztül. Becslések szerint ez a szám az év végére elérheti a 120-130 ezret, szemben a tavalyi mintegy 43 ezerrel. Az Országgyűlés megszavazta azt a törvénymódosítást, amely rendezi a magyar-szerb határra tervezett műszaki határzár kérdését, és rendelkezik a menekültügyi eljárások gyorsításáról. Ennek értelmében a magyar államot schengeni külső határokon a határvonaltól számított 10 méteres sávon belül közérdekű használati jog illeti meg, azaz ideiglenes biztonsági falat fognak építeni. Ugyanakkor korlátozzák majd az ismételt menedékkérők területen maradási jogát, ami azt jelenti, hogy ismételt kérelem előterjesztése esetén a kérelmezőt nem illeti meg automatikusan, hogy korlátlanul Magyarországon maradjon. Fesztivál A világ 40 országából több mint 4 ezer résztvevő regisztrált már a Pécsett augusztusban tartandó nagyszabású kórustalálkozóra, az Europa Contatara. A rendezvény ideje alatt 20 pécsi és 14 regionális helyszínen több mint 130 koncert várja a közönséget. Igazi befogadó fesztiválról van szó: a programok nagy része ingyenes, a szabadtéri helyszínek befogadóképessége gyakorlatilag korlátlan, és a fedett koncertek legtöbbjére is csak regisztrálni kell. Mintegy másfél ezer zenész – együttesek, zenekarok, köztük a Pannon Filharmonikusok – működnek majd közre, és jönnek táncegyüttesek is. A szervezést és lebonyolítást a profi szervezőkön túl mintegy 300 önkéntes segíti. A közönség és előadók közötti határ olykor fel is oldódik majd: esténként közös éneklésre invitálnak mindenkit a Dóm térre. Történelmi megemlékezés A nemzeti emlékhellyé nyilvánított somogyvári Kupaváron Szent László első temetkezési helyén - háromnapos rendezvénysorozattal emlékeztek meg a lovagkirályról, aki francia szerzeteseket telepített le a somogyi településen, ezzel jelképezve és erősítve a keresztény Magyarország európaiságát. A több mint 900 évvel ezelőtt épült apátság a kor egyik legnagyobb és legelegánsabb létesítménye volt. A középkorban jelentős kultikus és kulturális központként tartották számon. A várfallal körülvett kolostort és a templomot a török hódítók közeledtekor hagyták el a szerzetesek. Később végvárként szolgált, majd a kolostorépület és a templom is az enyészeté lett. Az 1972-ben elkezdett feltárások és rekonstrukciók után az alapítás 900. évfordulóján, 1991-ben nyitották meg a romokat a látogatók előtt. Zene A 19 éves magyar zongorista tehetség, Oláh Krisztián a harmadik helyen végzett a montreux-i dzsesszfesztivál zongoraversenyének fináléjában. A világ egyik legrangosabb dzsesszrendezvényének döntőjébe májusban bejutott tíz zongorista egyaránt két-két darabot adott elő. Oláh Krisztián jelen-
AUGUST 2015
Összeállította: Ferenczy Péter leg a Liszt Ferenc Zeneművészeti Egyetem dzsesszzongora tanszakán tanul Binder Károly növendékeként. 2011-ben különdíjat nyert a Vukán György által alapított Creative Art tehetségkutató improvizációs versenyen. 2012 nyarán beválogatták a Roots&Routes nemzetközi tehetséggondozó program EUtropia című projektjébe, ahol tíz európai ország zenész, táncos és média művész résztvevőivel közösen állítottak színpadra egy produkciót. Demográfia A Központi Statisztikai Hivatal kutatása szerint 2060-ra csaknem kétmillióval csökkenhet Magyarország népességszáma. Igaz ugyan, hogy a népességfogyás üteme 2010 óta 2 százalékkal mérséklődött. A termékenységi ráta 1997 óta nem volt ilyen magas, az 1,24-es mélypontról 1,4-re emelkedett, azaz ma tíz párnak átlagosan 14 gyermeke születik, ami azonban még mindig elmarad a népesség újratermelődéséhez szükséges 21-től. A halálozások száma 2010-hez képest 3,3 százalékkal mérséklődött, a népességfogyás üteme tehát lassul, ahhoz azonban, hogy Magyarország jelenlegi lakónépessége fennmaradjon, mindenkinek még eggyel több gyermeket kellene vállalnia, mint amennyit most vállal. Gasztronómia A hungarikumok listájára is felvett karcagi birkapörköltet az idén minden eddiginél több, kétszázötven bográcsban, lábasban és fazékban készítik el a XVII. Karcagi Birkafőző Fesztivál fő attrakciójaként. Várhatóan csaknem 400 birkát vágnak le, néhány csapat ugyanis két állatot is "feláldoz" pörköltnek. Főzőedénynek a karcagiak öntöttvas lábast vagy fazekat használnak, a túrkeveiek viszont csak bográcsban tudják elképzelni az étel elkészítését. A szakmai zsűrit Benke László négyszeres olimpiai bajnok mesterszakács vezeti majd. A Borudvarban a látogatók megkóstolhatják a badacsonyi bort, ízelítőt kaphatnak a badacsonyi folklór hagyományokból, de népművészeti kirakodóvásár és kézműves élelmiszerek vására is színesíti a programot. Bűvészverseny Három bűvész képviseli Magyarországot a 26. Bűvész Világbajnokságon: Hajnóczy Soma zsűritagként, Kőhalmi Ferenc és Nagy Csaba pedig versenyzőként vesz részt a Riminiben megrendezésre kerülő versenyen. A Fédération Internationale des Sociétés Magiques (FISM) által szervezett ötnapos világbajnokságon nyolc kategóriában több mint 200 bűvész méri össze tehetségét, és további csaknem 3000 bűvész lesz jelen a közönség soraiban. A 30 éves Hajnóczy Somát a 2009-es verseny világbajnokaként kérte fel a szervezet a zsűrizésre, ő lesz a Bűvész Világbajnokság történelmében az első magyar és egyben a legfiatalabb ítész is.
2015. AUGUSZTUS
17
Hungarian Press Review Illegal immigration This year 73 thousand people entered Hungary illegally, mostly through the southern border. According to the forecast, this number could reach 120-130 thousand by the end of the year, in contrast to 43 thousand last year. The Parliament voted on the law modification in regard to securing the Hungarian–Serbian border and speeding up the administration of refugee processing. According to this decision, and because Hungary has right of use within 10 meters of the Schengen borders, a temporary wall will be erected. At the same time, there will be restrictions on those who request refugee status multiple times. Those who have filed multiple requests will not have an automatic right to stay in Hungary for an indefinite amount of time. Festival More than four thousand participants from 40 countries have already registered for Europa Cantata, a major choir festival that will take place in Pecs during August. During the festival there will be more than 130 concerts organized at locations within Pecs and the surrounding region. It is a truly all-inclusive event, since most of the programs are free, the outdoor locations can accommodate practically unlimited viewers and for most of the indoor concerts only registration is needed. About 1500 people will collaborate, musicians and ensembles and even dance groups, among them the Pannon Philharmonics. Besides the professional organizers, about 300 volunteers will assist with the event. During some events, like the evening singing in the Dome Square, the line between the presenters and the crowd will be blurred, since everyone is invited to participate. Historical commemoration A three-day commemorative celebration took place at Kupavar, in the Somogyvar region, at the first burial site of Saint Laszlo. The place has been declared a national commemoration site dedicated to the knight king who also invited French monks to this region to symbolize and strengthen the unity of Christian Hungary with the rest of Europe. The abbey built 900 years ago was one of the largest and most elegant establishments of its time. The abbey and church surrounded by walls was a significant cultural and cultic center in the Middle Ages. The monks evacuated the place at the approach of the conquering Ottoman army. Later it was converted into a border-protecting fortress, and the cloister and church started to fall apart with age. The rediscovery and restoration of the ruins started in 1972 and the place was opened to visitors in 1991, at the 900th anniversary of the founding. Music Krisztián Oláh, the talented 19-year-old Hungarian pianist, finished in third place at the finale of the Montreux Jazz Festival, one of the top jazz events in the world. The ten finalists had to present two piano pieces each. Oláh is a student in the piano department of the Ferenc Liszt Mu-
AUGUST 2015
Translated by Zsóka Jakab sic Academy under the tutelage of Karoly Binder. In 2011 he won the special prize at the improvisational competition of the young talent-supporting program Creative Art, founded by Gyorgy Vukan. In 2012 Oláh was selected for the international talent development program Roots&Routes’ project called Eutropia, in which musicians, dancers and media artists from ten European countries collaborated on a stage production. Demography According to data from the Central Statistical Office, by 2060 the population of Hungary could decrease by almost 2 million. However, the decrease in population has slowed down by 2% since 2010. The reproduction rate hasn’t been this high since 1997, increasing to 1.4 from the 1.24 minimum. This means that today on average ten couples produce 14 offspring, a number that is still below the desired number of 21 that would guarantee the even reproduction of the population. The number of deaths decreased by 3.3% since 2010, thus slowing down the decrease of the Hungarian population. In order to maintain the current population of Hungary, active couples should add one additional child to the current number. Gastronomy The sheep stew from Karcag, a hungarikum, will be prepared in more than 250 pots as the main attraction of the 16th Karcag Sheep Stew Festival. Approximately 400 sheep will be butchered, since some teams use more than one animal for the stew. Traditionally, the people of Karcag use cast iron pots or pans, while those from Turkeve can’t even imagine using anything but a traditional cauldron hanging over an open fire. The professional jurors will be led by master chef and fourtime Olympic cooking winner Laszlo Benke. In the Wine Court visitors can taste wine from Badacsony, enjoy presentations of local folk traditions, and shop for folk handicrafts and artisan foods at the market. Magician competition Hungary will be represented by three participants in the 26th World Magician Championship. Soma Hajnoczy is a jury member, while Ferenc Kohalmi and Csaba Nagy will compete at the event organized in Rimini. The 5day event organized by the Fédération Internationale des Sociétés Magiques (FISM) has 200 magicians competing in eight categories, and an additional 3,000 magicians are expected to attend in the audience. The 30-year-old Soma Hajnoczy is the 2009 champion, and he will be the first Hungarian and also the youngestever jury member at this event.
2015. AUGUSZTUS
Közelgő események
Aug. 23.: Augusztusi piknik Részletek az 7. oldalon. ELŐZETES: Szept. 12., 26.: Magyar Iskola (lsd. 12.o.) Szept 13., 20., 27.: Kisbetyárok próba (lsd. 12.o)
Website: www.hungarianamerican.org
18
AUGUST 2015
Upcoming Events
Aug 23: August Picnic Details on page 7. LOOKING AHEAD: Sept 12, 26: Hungarian School ( page 12) Sept 13, 20, 27: Kisbetyárok Rehealsals (page 12)
E-mail:
[email protected]