2008. MÁRCIUS 2008. március 26. évfolyam 2. szám
1
MARCH 2008 March 2008 Volume 26, Issue 2.
A Washingtoni Magyar Amerikai Szövetség Lapja Newsletter of the Hungarian American Association of Washington Tartalom Március 15. Vezetőségi rovat Koncert március 15-re Örök Fiatalok Klubja Farsangi bál Sulisarok Néptánc hírek Konzuli hírek Néptánctanítás és táncház Kilátó a múltba: Pesti Árvíz Egy szánkózás élményei Rejtőzködő sorsok Építész-szemmel Népszokások tükrében Nem csak fiataloknak Vicc Tallózó Hirdetés Közelgő események
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18-19 20
Contents Board‟s Column 2 Special Performance for March 15 3 Seniors Club 4 Costume Party 5 School Corner 6 Folkdance News 7 Consul‟s Corner 8 Dance Workshop and Táncház 9 Torn From the Flag - Update 9 A Sledding Trip 11 Open House 13 Hungarian Press Review 17 Advertisement 18-19 Upcoming Events 20
Március 15. AZ 1848–49-ES FORRADALOM ÉS SZABADSÁGHARC ÉVFORDULÓJA – A MAGYAR SAJTÓ NAPJA – A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG NEMZETI ÜNNEPE A Magyar Országgyűlés 1991-es határozata értelmében március 15-e az 1848-1849-es forradalom és szabadságharc kezdetének, a modern parlamentáris Magyarország megszületésének napja és a Magyar Köztársaság nemzeti ünnepe. Ezen a napon osztják ki a Kossuthés Széchenyi-díjakat. Az 1848-49-es polgári forradalom és szabadságharc kezdete ez a nap, amelynek célja a függetlenség kivívása és az alkotmányos berendezkedés megteremtése volt. 1848 első hónapjaiban Európa számos városában forradalmak törtek ki. Ez kedvező körülményeket teremtett ahhoz, hogy a magyarországi reformelképzelések törvényes úton megvalósuljanak. A forradalmat indító március 15-e jelkép lett: a kivívott szabadság megőrzésének és az elvesztett szabadság visszaszerzésének szimbóluma. A magyarság 1860 óta nemzeti ünnepének tekinti ezt a napot, függetlenül attól, hogyan vélekedett erről a mindenkori államhatalom. 1848-ban ezen a napon nyomtatták a magyar sajtó első szabad termékeit, a Tizenkét pontot és a Nemzeti dalt. 1990 óta ez a napot a magyar sajtó napjaként is ünnepeljük.
Ady Endre: Magyar jakobinus dala Ujjunk begyéből vér serken ki, Mikor téged tapogatunk, Te álmos, szegény Magyarország, Vajon vagy-e és mink vagyunk? Vajon lehet-e jobbra várni? Szemünk és lelkünk fáj bele, Vajon fölébred valahára A szolga-népek Bágele? Ezer zsibbadt vágyból mért nem lesz Végül egy erős akarat? Hiszen magyar, oláh, szláv bánat Mindigre egy bánat marad. Hiszen gyalázatunk, keservünk Már ezer év óta rokon. Mért nem találkozunk süvöltve Az eszme-barrikádokon? Dunának, Oltnak egy a hangja, Morajos, halk, halotti hang. Árpád hazájában jaj annak, Aki nem úr és nem bitang. Mikor fogunk már összefogni? Mikor mondunk már egy nagyot, Mi, elnyomottak, összetörtek, Magyarok és nem-magyarok? Meddig lesz még úr a betyárság És pulyahad mi, milliók? Magyarország népe meddig lesz Kalitkás seregély-fiók? Bús koldusok Magyarországa, Ma se hitünk, se kenyerünk. Holnap már minden a mienk lesz, Hogyha akarunk, ha merünk.
"...amit erő és hatalom elvesz, azt idő és kedvező szerencse ismét visszahozhatják." (Deák Ferenc)
2008. MÁRCIUS
HÍREK A Washingtoni Magyar Amerikai Szövetség (WMASz) két nyelvű hivatalos lapja. HÍREK is the official bilingual newsletter of the Hungarian American Association of Washington.
HAAW P.O. Box 84425 Seattle, WA 98124-5725 Tel: 206-340-0706
[email protected] [email protected]
A szerkesztő bizottság tagjai/ Editorial Committee members: László Csepreghy, Péter Ferenczy, Gábor Köves, László Mayer, Zsuzsa Stanfield
Tel: 206-340-0706 A beküldött kéziratokat és fényképeket nem őrizzük meg és nem küldjük vissza. A szerkesztőség fenntartja a jogot a beküldött cikkek rövidítésére és javítására. Az újságban megjelent cikkek nem feltétlenül azonosak a szerkesztők vagy a WMASz vezetőségének álláspontjával, azok tartalmáért az írójuk felelős. We do not save or return submitted articles and/or photos. We reserve the right to edit or shorten submissions. Opinions expressed in the newsletter are those of the contributors and not necessarily of the editors or the Association.
2
Vezetőségi rovat Továbbra is pezseg az élet a magyar szövetség berkeiben. Sikeres farsangi bált tudhatunk magunk mögött; ötletes jelmezek, pattogó tánc, népszerű tombola és remek hangulat tette emlékezetessé az estét. Március is sok érdekes programot kínál közösségünk számára. Bokor Balázs los angelesi Főkonzul, rövid látogatásra érkezik Seattle-be, hogy találkozzon a helyi magyarokkal. Reméljük, sokan eljönnek a találkozóra. Színvonalas műsorral készülünk a márciusi forradalom megemlékezésére. Vendégünk lesz Dr. Hegyváry Csaba és az Adoria Leánykórus is. Március végén egésznapos néptánctanítást szervezünk Simon Gábor visszatérő magyar koreográfus vezetésével, a talpalávalót ismét a vancouveri Forrás Együttes adja. Az estét szokásos táncházzal zárjuk. Örömmel jelentem, hogy beindult az idősebb korosztály részére szervezett szabadidős klub “Örök Fiatalok Klubja” néven. Férjemmel, Kennel néhány játékot (kártyapaklik, sakk-készlet, stb.) adományozunk a klub tagjainak. Remélem minél többen rendszeres látogatók lesznek és hívják majd barátaikat is. Kellemes időtöltést és jó szórakozást kívánok. Áprilisban észak-amerikai turnéja során Seattle-be látogat Peller Anna énekesnő Oláh Viktor cigányzenekarával. A helyi koncertről részletesebben a Hírek következő számában adunk felvilágosítást. Kérjük kísérjék figyelemmel a szövetség honlapját, ahol naponta adunk friss információt a helyi eseményekről. Remélem találkozunk a március 15-i ünnepségen! Kellemes Húsvéti Ünnepeket kívánok! - Stanfield Zsuzsa
MARCH 2008
Board’s Column There is a constant buzz in the social life of the Hungarian community. We have a very successful costume party behind us; with clever costumes, great music, vivid dancing, and the all time popular raffle drawing. We are planning a number of programs for our community in March, too. Balázs Bokor, the Consul General from Los Angeles is paying a short visit to meet with local Hungarians. We hope many of you will come to this meeting. Our March 15th celebration is coming up with a guest speaker, Dr. Csaba Hegyváry, and a special performance from the Adoria Girls Choir. At the end of the month we’ll have a whole-day folk dance workshop and táncház lead by a returning Hungarian choreographer, Gábor Simon, music will be provided by the Forrás Band from Vancouver. I am happy to announce that we had a kick-off meeting of the Forever Young Club organized monthly for our senior members. My husband and I are donating a few games (decks of cards, chess set, etc.) to the club. I hope many of you will join and will become regular visitors. Enjoy this social club and have a lot of fun! In April, Anna Peller prima donna and Viktor Olah’s Gypsy Band will stop in Seattle during their North-American tour to give a concert to us. You can find more details on the concert in the next issue. Please visit our website regularly for updated information on local community events and announcements! I hope to see you at our March 15th celebration! Happy Easter! - Zsuzsa Stanfield
Előfizetési díj $25.00 évente, a WMASz tagjainak ingyenes. Subscription fee is $25.00 a year or free for Association members. Megjelenik évente tízszer. Published ten times a year.
Következő lapzárta/ Next submission deadline:
March 15, 2008
Kölcsey Ferenc az összefogásról…. “Egyedül a legnagyobb erő sem tehet mindent, mondhatnám, nem tehet sokat: egyesített erőknek pedig a lehetetlennek látszó is gyakran lehetséges. Mit ér egy csepp víz? De milliomonként egyesült cseppek megdöbbentő erőt fejtenek ki.”
2008. MÁRCIUS
3
MARCH 2008
Koncert március 15-re
By Sue Isely
Szeretném bemutatni az Adoria leánykórust, amely a magyar szövetség március 15-i programján fog énekelni. A kórus gimnazista lányokból áll, akik nagyon szeretnek énekelni, és nagy izgalommal várják a programunkon való szereplést. Műsorukban szerepel klasszikus, gospel és népzene különböző nyelveken. Idén tanultak két magyar népdalt is, amiket elő fognak adni nekünk. A karnagy Stuart Hunt, aki feleségével, Ágival a magyar szövetség tagja. Stuart 30 éves karnagyi tapasztalattal rendelkezik. Kérem jöjjenek el a március 15-i megemlékezésre és élvezzék az Adoria leánykórus előadását.
Special Performance for March 15th Let me introduce you to Adoria Girls Choir! They will be performing for the Association during the March 15th program. These high school girls love to sing and are very excited to be participating in our program. Their repertoire includes a variety of classic, gospel, and folk music in various language. This year they have learned two Hungarian folk songs to sing for us. The director, Stuart Hunt, and his wife Ági are members of the Association. Stuart brings to the group over 30 years of experience directing music. Please come to the March 15th program and enjoy this special performance by Adoria.
1848. március 15-re emlékezünk
Remembering March 15, 1848
Szeretettel meghívjuk Önt és kedves családját március 15-i ünnepségünkre, amelyet
You and your family are cordially invited to our March 15th celebration on
2008. március 15-én,
Saturday, March 15, 2008
szombaton du. 4 órakor tartunk.
starting at 4 PM.
First Congregational Church, Bellevue 752 108th Ave NE, Bellevue, WA 98004
Program:
Program: Himnuszok Elnöki köszöntő Forradalmi versek Dr. Hegyvári Csaba ünnepi beszéde Adoria Leánykórus koncertje Kisbetyárok néptánc csoport előadása
Anthems President’s greetings Revolutionary poems Speech by Dr. Csaba Hegyvári Concert by Adoria Girls Choir Performance by Kisbetyárok dance group
“A haza örök, s nemcsak az iránt tartozunk kötelességgel, amely van, hanem az iránt is, amely lehet, s lesz.” (Kossuth Lajos)
Please bring some dessert or finger food to share after the program. Coffee and refreshments will be provided.
2008. MÁRCIUS
4
MARCH 2008
Örök Fiatalok Klubja Szeretném bemutatni a most alakult nyugdíjasok klubját, amit Örök Fiatalok Klubjának neveztünk el. Az első találkozásunkat február 16-án szombaton tartottuk a First Congregation Church melletti Bradford Centerben. Rövid bemutatkozás után érdeklődési köreinkről beszélgettünk és egy kicsit ismerkedtünk egymással. Ezután mindenkit megkértünk, hogy töltsön ki egy kérdőívet a klubbal kapcsolatos ötletekről, elképzelésekről és arról, hogy a jövőben milyen tevékenységeket szeretnének a klubbon belül. Az Örök Fiatalok Klubja egy társas összejövetel, ahol ismerkedésen kívül lehetőség nyílik magyarul beszélgetni, magyar nyelvű filmeket nézni, társasjátékokat játszani, és közös batyus ebédeken részt venni. Tervezünk esetleges könyvklubot és bridgezést is.
A lehetőségek végnélküliek, de a legfontosabb, hogy van egy új hely barátságok kötésére. Mindenkit szeretettel várunk az Örök Fiatalok következő találkozóján, amit március 22-én szombat délután 1 órakor tartunk a Bradford Centerben a First Congregational Church mellett. - Christine Boldizsár
Seniors Club I would like to introduce you to the new seniors' group known as Örök Fiatalok (Forever Young). Our first gathering was held on Saturday afternoon, February 16th in First Congregational Church's Bradford Center in downtown Bellevue. We introduced ourselves, shared a little about our interests and just became a little more acquainted. After our introductions, we asked everyone to complete a questionnaire about possible future activities, some of their interests and ideas. Örök Fiatalok is a gathering where you can socialize and speak your native language, watch Hungarian language movies, play games and share a potluck lunch. We even foresee a book club or an interest in playing bridge. The possibilities are endless, but most importantly, this is as an opportunity for friendship. We invite and encourage you to participate in the next Orok Fiatalok gathering scheduled for Saturday, March 22nd at 1:00 p.m. at the Bradford Center next to First Congregational Church in Bellevue. - Christine Boldizsár
Örök Fiatalok Klubja - Seniors Club Saturday, March 22, 1 PM to 3:30 PM Bradford Center
(next to First Congregational Church)
700 - 108th Avenue NE Bellevue, WA 98004
Info: Alex & Christine Boldizsár 425-883-1787
2008. MÁRCIUS
5
MARCH 2008
Farsangi bál
Costume Party
A Magyar Szövetség farsangi bálján rentgeteg ötletes maskarával álltak elő felnőttek és gyerekek egyaránt. A remek zenét ismét Mayer Laci biztosította, amire macskák, kalózok, rockerek és börtön töltelékek együtt ropták a táncot. Nem kevésbé volt hatásos a mit sem sejtő táncosokra fújt diszkós füst sem, aminek fehér fátyla alatt néha elvesztettük táncpartnereinket majd újakra leltünk. A gyerekek között a legjobb jelmez díját Dare Zita ördög jelmeze nyerte, a felnőtteknél pedig Bezovics Timiah szőlőslányként hódította meg a szavazókat. Én személyesen külön díjat adnék a Mókus őrs boldog úttörőinek (Homoródi Orsinak és Zolinak), akik csámpásan és szeplősen igazi úttörőként robbantak be a farsangolás közepébe. A jó hangulat másik élet-halál harcot vívó játéka a tombola lett, ami ismét nagy sikert aratott. (A Marosán családnak üzenem, még egyszer ne próbálják megnyerni a dobos tortát!) Köszönjük a szervezőknek, a kalóznak (Stanfield Zsuzsa) és a rókának (Mayer Zsuzsa), hogy mindenkinek egy remek alkalmat biztosítottak a színpadra lépéshez. Akik meg nem jöttek idén, jöjjenek jövőre, mert ahol mi vagyunk ott buli van!
There were lots of clever costumes, for both kids and adults, at the recent HAAW’s Costume Party. Cats, pirates, rockers, escaped inmates and others danced all together to Laci Mayer’s excellent music. The occasionally blown fake smoke also created a good effect in which sometimes we lost our dancing partners and then we found new ones. Zita Dare won the best costume prize among children with her creative devil costume. Timiah Bezovics had the most votes among adults for her excellent raisin-girl costume. I personally would like to give a special prize to the Homoródis who came as two happy pioneers from the Squirrel patrol, and who showed up in the middle of the party as real pioneers clumsily with freckles. The already good atmosphere got even better by the always popular raffle drawings that was again a big hit. (My message to the Marosán family is that they shouldn’t try to win the Dobos cake again!) Thanks to the organizers, the pirate Zsuzsa Stanfield and the fox Zsuzsa Mayer for providing a great opportunity for everyone to have a wonderful time. And those who didn’t come this time should definitely join us next year, we promise a great party!
Írta: Krupanics Dóra
Úttörők és Cruella
Seprűstánc
Limbo
A szervezők: Zsuzsák és Lacik
Lányok a füstben Party time!
Bohóc
Vámpirpár
Cruella, 1 musketeer, witch, Austin Power
2008. MÁRCIUS
6
MARCH 2008
SULISAROK Az elmúlt számban értesülhettek arról, hogy hosszú idő után Nelly januártól átadta a magyar iskola vezetését. Nagyon örülök ennek a lehetőségnek hiszen pedagógiai végzettséggel és 20 éves gyakorlattal rendelkezem, ami remélem, hogy segítséget nyújt mindazoknak, akik az iskolába járnak. Az elmúlt egy évben szerencsém volt megismerni a gyerekeket és a lelkes szülőket mint az 5-6 évesek csoport vezetője. Szerencsésnek érzem magam, mert rendkívül lelkes és odaadó tanítókkal dolgozhatom együtt, akik nagy szeretettel foglalkoznak a gyerekekkel és készülnek minden órára rááldozva saját szabadidejüket. Célom mint iskola vezető nem az, hogy változásokat hozzak az iskola életébe, hiszen a Nelly által kialakított szokások, foglalkozások kíválóan működnek. Fontos feladatnak tartom, hogy az itt élő magyaramerikai gyerekek megismerjék és elsajátítsák a magyar nyelvet. A közös élmény, játék, mese és ének során lehetőség nyílik a magyar nyelv szépségeinek megismerésére, gyakorlására
SCHOOL CORNER
és új barátságok kötésére. Hát kell ennél több? Gyertek játsszunk együtt! Szeretném külön megköszönni Nelly fáradhatatlan lelkesedését és munkáját. Annak ellenére, hogy átvettem a stafétabotot, tudom, hogy Nelly továbbra is az iskola meghatározó önkéntese marad. Sok szeretettel várunk mindenkit! - Krupanics Zsuzsa
Iskolanapok/Classes: március 8 & 22 szombat 10:00 - 12:00 Hely/Place: MICC 4545 Island Crest Way, Mercer Island, WA 98040 Info: Krupanics Sándorné, Zsuzsa 425-281-4744
Krupanics Zsuzsa
In the last issue of Hírek, Nelly Szilágyi informed all of you that after 3 years she is saying goodbye to the Hungarian School as its director. I am very excited about the opportunity to take her place and I hope that my Diploma in Kindergarten Education and my 20 years of experience as a teacher will prove to be helpful for all who are coming to the school every other week. Last year I was very fortunate to teach the 5 to 6 year olds, and is wonderful to be working with extremely enthusiastic teachers who give up their own free time to prepare for the classes. My goal as a Director is not to bring changes to the school, since Nelly has done a great job in organizing it and creating a fun atmosphere for all ages. I believe that our number one goal is for the Hungarian American children to explore the Hungarian language and to develop an understanding about Hungary and its culture. Through games, stories, music and time spent together, they all have the opportunity to learn and practice the Hungarian language and to develop longterm friendships with other children. Do we need more? Come and play with us! Nyelvtörő!!!
NAPTÁR/CALENDAR
“A pulóver az a ruhadarab, amelyet a gyereknek haladéktalanul fel kell venni, ha fázik a mama.”
I would also like to acknowledge Nelly's tireless devotion and selfless work. Even though she has stepped down as the Director, I know that Nelly will always remain one of the strongest pillars of the school. - Zsuzsa Krupanics
Egy kupac kopasz kukac, meg mégegy kupac kopasz kukac, az két kupac kopasz kukac.
2008. MÁRCIUS
7
MARCH 2008
Néptánc hírek Próbáink nagyon kellemesen telnek újabban, mert a májusi előadásokra készülőben új koreográfiákat tanulunk be. A gyerekek megszerezték a 100 pontjukat a próbákon és ennek megünneplésére egy fagylaltos bulit tartunk! Persze, a felnőttek is kaphatnak belőle. Karácsony óta négy új család csatlakozott hozzánk: Pál-Doak Emily; Horváth Gabriella; Shore Erzsébet, Lucza, és Derrik ; Záborski András, Lilly, és Ádám . Remélem, hogy ez csak a kezdet és még sok éven át fogják élvezni a magyar táncot. Az Egyesület vasárnap délutánonként egy új kalandba kezdett, magyar népitánc tanfolyamot indítottunk! 16 diákunk van, akik mezőségi táncokat tanulnak Horváth Tibor vezetésével. Olyan szerencsések vagyunk, hogy ilyen tehetséges tanárunk van. Januárban alkalmunk volt az Issaquah-i Challenger Elementary iskolában fellépni, ahova két táncosfiúnk, a Stanfield gyerekek járnak. A nézőközönség olyan lelkes volt, hogy muszáj volt teljes energiával táncolnunk. A
By Sue Isely kulturális kiállítások, közöttük a magyarországi is, remekek voltak. Ne felejtkezzenek el róla, hogy március 29-én egésznapos tánctanítás lesz Simon Gábor és Heroldova Anasztázia tanárok vezetésével. Remélem, hogy találkozunk a március 15-i programon!
KISBETYÁROK Táncpróbák/Rehearsals Minden szombat de.10-12-ig Every Saturday 10 am-12 pm
Hely/Place Phinney Neighborhood Center 6532 Phinney Ave N., Seattle, WA
Felvilágosítás/Info: Sue Isely 425-670-2396
Folkdance News Rehearsals have been a lot of fun lately because we are working on new choreographies for our May performances. The children have earned their 100 points during rehearsal, and we are having an ice cream sundae party to celebrate! Of course, the adults can have some as well. Since Christmas, we have welcomed four new families: Emily PálDoak; Gabriella Horváth; Erzsébet, Lucza, and Derrik Shore; András, Lilly, and Ádám Záborski. I hope this is just the beginning of many years of Hungarian dancing for them! The Association has started a new endeavor for Sunday afternoons: a Hungarian folk dance class! We have sixteen students enrolled who are learning dances from Mezőség
taught by Tibor Horváth. We are lucky to have such a talented instructor! In January, we had the privilege to perform for the Challenger Elementary in Issaquah, the school that two of our dancer-boys, the Stanfield kids, attend. The audience was so enthusiastic we couldn’t help but dance with full energy! The cultural exhibits were great as well including one about Hungary. Don’t forget to join us on Saturday, March 29th for a dance workshop with teachers Gábor Simon and Anastasia Heroldova. Hope to see many of you at the March 15th program!
Photos were taken at dance rehearsals by Catherin Isely
2008. MÁRCIUS
8
MARCH 2008
Konzuli hírek A Népszavazásra vonatkozó leírás sajnos azután érkezett, miután a februári HIREK már készen volt, így azokat a HAAW honlapján olvashatták. A konzuli díjak megint változtak, de nem lényegesen. Csupán a dollár értéke változott valamelyest és ezért átszámították a díjakat Washington D.C.-ben. Nem érdemes külön megadni most az új díjakat, mert március 31-ével valószínűleg megint változni fognak. A változás nem lényeges. Pl. az aláírás hitelesítés ezentúl 44 dollár lesz az eddigi 45 helyett. Néhány érdekesség: Kölcsey Ferenc 1823. január 22-én fejezte be a Himnusz megírását, aminek emlékére 1989-től január 22-én a Magyar Kultúra Napját ünnepeljük. E nap alkalmából országszerte – és reményeink szerint világszerte – különböző rendezvények emlékeztetnek minket évezredes hagyományainkra, gyökereinkre, múltunkra. A Magyar Kultúra Napja nem tartozik a hivatalos, piros betűs ünnepek közé, de már hosszú évek óta egyre eredményesebben hívja fel a figyelmet azokra a tárgyi és szellemi értékekre, amelyeket méltán érezhetünk magunkénak. Ugyanezt a célt szolgálja sok egyesület, múzeum, kulturális esemény és
by Helen Szablya iskola mindenütt az USA-ban, amelyet magyar-amerikaiak szerveznek. Ilyen például a Cleveland-i Árpád Akadémia. A Cleveland-i Magyar Társaság és az Árpád Akadémia a Hálaadási ünnep hétvégéjén rendez minden évben tudományos-kulturális konferenciával egybekötött bált. Elsőbálosok is vannak ezeken a bálokon és az utóbbi években angol nyelvű előadások párhuzamosan mennek a magyar előadásokkal (nem ugyanabban a témában), hogy a fiatalabb generációkat is bevonják. Akit érdekel, nézze meg a honlapjukat: http://www.hungarianassociation.com Amerikai és magyarországi egyetemeken oktató tanárokból megalakult az Amerikai Magyar Collegium egyetemi program, amely azt tűzte ki céljául, hogy amerikai magyar egyetemisták és egyetemet végzettek számára lehetőséget kínál a magyar kultúra, tudomány és művészet értékeinek elsajátítására valamint, folyamatosan biztosítani szándékozik a kortárs magyar kultúrával és társadalommal való eleven kapcsolatot. A program két hetes nyári egyetemmel kezdődik a New Brunswick-i Amerikai Magyar Alapítvány keretében működő Magyar Örökség Központban. Ez
Consul’s Corner News of the Referendum in Hungary arrived, unfortunately, too late to put in the January HIREK, so it was put on the HAAW webpage. Consular fees have changed again, but not substantially. The value of the dollar has changed somewhat and the Embassy in Washington D.C. recalculated the fees. They will be recalculated again on the 31st of March, so I am not going to change the fees mentioned on the homepage of HAAW, but expect them to be somewhat different, for instance notarization of signature will now be $44, instead of $45. A few matters of interest: Ferenc Kölcsey finished writing the Hungarian National Anthem on January 22, 1823. In remembrance of this since 1989, January 22 became the Day of the Hungarian Culture. On the occasion of this day all over the country and hopefully soon all over the world - we celebrate the Day of the Hungarian Culture with events that recalls our millennial traditions, roots, past. The Day of Hungarian Culture is not an official holiday, but for several years now, it draws our attention more and more onto the objective and spiritual values, which we proudly call our own.
a létesítmény a legjelentősebb magyar kulturális intézmény az egész amerikai kontinensen. A 2008-ban kezdődő két hetes nyári egyetem programja keretében a résztvevők a magyar történelemről, kultúráról, művészetről és társadalomról hallgatnak kurzusokat; magyar nyelvi gyakorlatokat folytatnak; filmtörténeti sorozatot láthatnak; valamint népzenei és néptánc programokon vehetnek részt. Az oktatás magyar és angol nyelven történik, az előadók amerikai és magyar egyetemeken oktató tanárok, szakterületük jeles képviselői. A programon részvevők számára szállás és teljes ellátás lesz biztosítva, valamint az esti közösségi rendezvényekről is gondoskodnak. A nyári egyetem programja költségtérítéses. Az Első Amerikai Magyar Nyári Egyetem időtartama: 2008. július 6.július 19. A program helyszíne: Hungarian Heritage Center, az Amerikai Magyar Alapítvány 300 Somerset Str, New Brunswick, NJ 08903 E-posta:
[email protected]
For additional information please call the consulate at:
425-739-0631 The same purpose is served by many associations and museums, cultural activities and events organized by Hungarian-Americans all over the USA. Some examples: The Cleveland Hungarian Association and the Árpád Academy has a scientific-cultural conference with a Ball every year over the Thanksgiving weekend. There are also debutantes at these balls and in the last years English language lectures ran parallel with Hungarian language ones (not necessarily about the same topic), in order to capture the interest of the younger generations as well. If you are interested, look up their webpage: http://www.hungarianassociation.com The American Hungarian College university program was organized by American and Hungarian university professors. The purpose is to bring the opportunity of learning about the values of Hungarian culture, science and art to American Hungarian students, and those who have graduated from a university. They also want to assure continuous live contact with contemporary Hungarian culture and society. - Cont’d. on the next page
2008. MÁRCIUS
9
MARCH 2008
TORN FROM THE FLAG PLANS TO ENTER OSCAR® RACE by Klaudia Kovacs „As many of you know, Torn from the Flag premiered at the American Film Institute Film Festival, one of the most influential festivals in North America. Though the film is complete, we are not at the finish line yet! We are seeking an effective, high-profile distributor so that Torn from the Flag will have long-lasting worldwide impact. Making, and properly distributing, a film are two processes that can take an equal amount of energy and money. The chronological order of distribution is as follows:
1.Obtaining a Producer’s Rep to represent the film (done) 2.Participating at Film Festivals (in progress) 3.Participating in the Oscar® race (in progress) 4.Obtaining a Distributor 5.Theatrical release 6.Television broadcast 7.Release on DVD 8. Additional screenings in the Community, and Educational/ Academic arenas Now that we are on the brink of success, I would like to invite you to further support Torn from the Flag. ...” Please visit our website (www.hungarianamerican.org) to read Klaudia’s entire announcement. Thank you.
Consul’s Corner (cont.) The program starts with a two-week summer university in the Hungarian Heritage Center, operating within the framework of the American Hungarian Foundation in New Brunswick. This institution is the most significant cultural institute on the entire American continent. Within the framework of this two-week-long summer university program, the participants will take courses in Hungarian history, culture, art and society; they will have Hungarian language exercises; they can see a series of the history of movies; and they can participate in folk music and folk dance programs. Teaching will take place in Hungarian and in English; the lecturers are American and Hungarian university professors, outstanding representatives of their profession. Program participants will receive room and board, as well as community entertainment in the evenings. The program of the summer university can be expensed. The First American Hungarian Summer University will take place from July 6 through 19, 2008. Hungarian Heritage Center, the American Hungarian Foundation 300 Somerset Street, New Brunswick, NJ 08903 E-mail:
[email protected]
with Gábor Simon
Saturday, March 29, 10 AM to 11 PM Mercer Island Congregational Church 4545 Island Crest Way, Mercer Island, WA
Program: Kalotaszegi Workshop 10 am-1 pm: Beginner Csárdás 1 pm to 2 pm: Lunch break 2 pm to 5 pm: Advanced Rumanian 5 pm to 6 pm: Legényes 6 pm to 7 pm: Dinner 7 pm to 11 pm: Táncház
Tickets: HAAW members: $20 Non-members: $30 Kids (14 & under): $5 Táncház only: $15/$25/$5 Kids are welcome but no babysitting will be provided!
Meals are NOT included in the price. Dinner will be available for purchase (Hungarian potato casserole or stuffed cabbage) $5/person. For more information call Kati Gyulai at 425-242-1131
Szeretettel meghívjuk, hogy találkozzon
Bokor Balázs Úrral, a Los Angeles-i Magyar Főkonzullal és Feleségével.
2008. március 10-én, hétfőn este 7 és 9 óra között a Mercer Island-i Community Centerben 2040 84th Ave SE, Mercer Island, WA Információ: 425-739-0631. Kérjük, hogy minél többen jöjjenek el erre a kedves találkozóra! You are cordially invited to meet with
Hungarian Consul General, Balázs Bokor, from Los Angeles and his Wife.
Monday, March 10th, between 7 and 9 PM at the Mercer Island Community Center 2040 84th Ave SE, Mercer Island, WA More information: 425-739-0631. The Board of HAAW The Hungarian Consulate of Seattle The Seattle-Pécs Sister Cities Association
2008. MÁRCIUS
10
MARCH 2008
Kilátó a múltba: Pesti Árvíz Budapesten 1732-1830 között 12 árvizet jegyeztek fel. Ennek ellenére a várost felkészületlenül érte 1838. március 13-án a minden addigit felülmúló katasztrófa. A szokatlanul hideg tél és a sok csapadék következtében januárban a folyó egész magyarországi szakaszán beállt, magas vízállással. A Csepel-sziget csúcsánál jégtorlasz keletkezett. A Kisoroszinál, majd Vácnál képződött torlasz mögött összegyűlt víztömeg március 13-án szabadult el, s délben érkezett Pestre. A hevenyészve épített, homokból és trágyából emelt védgátak még aznap este átszakadtak: a jeges víz több irányból zúdult a városra. Különösen nagy veszélyben volt a külvárosok népe, amely a gyengén épített házak tetején várt a szabadítókra. A bátorság és önfeláldozás jelképévé vált ezekben a napokban Wesselényi Miklós báró, aki több betegségtől gyötörten, félvakon mentette napokon át az embereket.
Petőfi Sándor: FÖLTÁMADOTT A TENGER… Föltámadott a tenger, A népek tengere; Ijesztve eget-földet, Szilaj hullámokat vet Rémítő ereje. Látjátok ezt a táncot? Halljátok e zenét? Akik még nem tudtátok, Most megtanulhatjátok, Hogyan mulat a nép. Reng és üvölt a tenger, Hánykódnak a hajók, Sűlyednek a pokolra, Az árboc és vitorla Megtörve, tépve lóg. Tombold ki, te özönvíz, Tombold ki magadat, Mutasd mélységes medred, S dobáld a fellegekre Bőszült tajtékodat; Jegyezd vele az égre Örök tanúságúl: Habár fölűl a gálya, S alúl a víznek árja, Azért a víz az úr!
Naplójában így örökítette meg az Az utókor, politikai szerepét jórészt eseményeket: elfeledve, "árvízi hajós"-ként őrizte meg „Hol elől, hol hát megett hol oldal- őt emlékezetében. Mire március 18-ra félt omlott egy-egy épület össze. Csak elvonult a 927 cm-rel tetőzött ár, a váezeknek dörgő, ropogó, csörgő lármája ros 4200 házából 2200 összedőlt, és a nyomta el időről-időre a kétségbeesők megmaradtak négy része is megronsikoltásait és segítségért már rekedt bő- gálódott. A katasztrófának 438 halágéseit. Tízfelé is akarván és kelletvén los áldozata volt. menni, de csak egyfelé mehetni, százat is látni egyszerre veszélyben s annak egyszerre csak harmadán segíthetni, s a többit a halál torkában hagyni; visszaútasítani a már merülésig teli hajótól az atyát, a férjet, kinek gyermekei és feleségei már benne vannak, s ezeknek jajjait, zokogásait hallani; mindez oly valami, mit képzelni is borzasztó, de tapasztalni s százszorosan tapasztalni, szívet reMentési jelenet a pesti árvíz idején pesztő…”
Istentisztelet magyarul
Hungarian Worship Service
2008. március 16-án vasárnap du. 2:15-kor a Magnolia Presbyterian templomban, a Dravus és a 28th Ave. W. sarkán.
On Sunday, March 16 at 2:15 at the Magnolia Presbyterian Church. The corner of Dravus and 28th Ave. W.
Kérem a híveket, hogy az istentiszteletet megelőző napokban hívjanak fel az alábbi számon, ugyanis lelkészünk betegsége miatt az istentisztelet eltolódhat egy későbbi időpontra.
Please call me at the number below a few days before the service to confirm since it might be postponed to a later date due to our minister’s illness.
Felvilágosítás: Velcsov Juditnál 425-868-7985
[email protected]
Additional information: Judit Velcsov 425-868-7985
[email protected]
“A hazaszeretet ott kezdődik, amikor egymást szeretik azok, akik egy hazában élnek. De ezt olyan nehezen értik meg az emberek.” - Wass Albert
2008. MÁRCIUS
11
MARCH 2008
Minden jó, ha a vége jó: Egy szánkózás élményei Az I-90-en kocsi baleset miatti araszolással kezdődött a nap, de amikor feltűntek a havas csúcsok, már reménykedtünk. Útvesztőnek is beillő hótorlaszok között érkeztünk meg. Hamar megtelt a parkoló. A gyermekek és az őket kisérő felnőttek két pálya közül választhattak, mindenki megtalálta a számára megfelelőt. Színes és hangos volt a pálya a szánkózó gyermekektől, felnőttektől, fiataloktól és öregektől. Vidám fénykép örökíti meg a jó hangulatot. Azt éreztük, még a nap is örül nekünk. Marasztaló napsütésben indultunk haza, s arra gondoltam, nem kellene ennyire sietni. - Velcsov Margit
All’s Well That Ends Well A fun sledding trip The day started on I-90 in bumper-to-bumper traffic caused by an accident earlier in the day, but when we finally saw the snowy peaks we started to be hopeful. We arrived through high piles of snow that gave the impression of a maze. The parking lot was full in minutes. There were two slopes to chose from, and everybody found what worked best for them. The slopes were colorful and noisy, packed with children and adults of all ages having the best time. A cheerful photo mirrors the happy atmosphere. It felt like even the sun was happy for us, too. When we left, the sun was shining full power, and I was wondering why we were in such a hurry to get home. - Margit Velcsov
Peller Anna primadonna and Viktor Oláh’s gypsy band Mark your calendar:
Saturday, April 12, 7 PM “Anna négyoktávos hangadottsággal megáldott született tehetség. Sok évtizedes pályafutása során nincs az a dal, melyet el ne tudna énekelni. Repertoárjában ugyanúgy megtalálhatóak a klasszikusok, operettek, musicalek, mint a fiatalabb korosztály kedvenc dalai a pop -rock-táncdalok.”
www.pelleranna.hu
Bővebb információ a HÍREK következő számában. More information in the next issue of HÍREK.
2008. MÁRCIUS
12
Rejtőzködő sorsok
MARCH 2008
Összeállította: Ferenczy Péter
Számwald - Sztahel Gyula (1825, Szeged-1912, New York) Számos könyv és tanulmány foglalkozik azokkal a honvédekkel, akik a szabadságharc bukása után részben a megtorlástól való félelmükben döntöttek az emigráció mellett és különböző kalandos úton jutottak el Amerikába. Az 1870-i népszámlálás a magyarországi születésű amerikai lakosok számát mindössze 3737-re becsülte, mégis az amerikai polgárháborúban a magyarok közül nem kevesebb mint 800 magyar vett részt. Ezek közül az egyik legérdekesebb személyiség kétségtelenül Sztahel Gyula honvéd főhadnagy, a polgárháborúban az északiak altábornagya, az Amerikai Egyesült Államok diplomatája, a Medal of Honor tulajdonosa. Az 1848-as forradalom előtt Pesten könyvkereskedése volt. Jó barátságot ápolt Petőfi Sándorral. A költő hozzá írta az „Egy könyvárus emlékkönyvébe” című versét. A szabadságharcban Guyon Richárd hadosztályában szolgált. A branyiszkói ütközetben meg is sebesült. A világosi fegyverletétel után egy ideig Lipcsében újságíróként dolgozott. Rövid időre hazatért, majd 1855-ben újra emigrált, előbb Londonba, majd New Yorkba ment. Amerikában egy német lapnál hírlapírással foglalkozott. Mikor Lincoln elnök kibocsátotta felhívását önkéntes csapatok felállítására, 1861 májusában Stahel megkezdte a 8. New York-i gyalogezred szervezését. Az első Bull Run-i csatában 1861. július 21-én ennek az ezrednek volt a parancsnoka és rá hárult a feladat, hogy a vesztes csata után biztosítsa az északiak számára a visszavonulást. Részt vett a polgárháború számos más csatájában is, különösen kitüntette magát 1862. június 8-án a Cross Keys-i ütközetben, majd 1864. június 5-én a piedmonti ütközetben. A beszámolók szerint bár megsebesült, gyorsan beköttette sebét, miután elállították a vérzést lóra emeltette magát, és egész lovasságával oldalba támadta az ellenséget, és kiszorította őket a már elfoglalt állásukból. Ezért kapta meg 1893-ban a legnagyobb amerikai katonai kitüntetést a Medal of Honor-t. 1861 novemberében
dandártábornoki, 1864. március 14-én pedig altábornagyi rangot kapott, így ő lett az amerikai polgárháború hét magyar származású tábornokának egyike. Amikor Lincoln elnök az elesett hősökre emlékezve a híres Gettysburg-i beszédjét mondta el a katonai temető felavatásakor Stahel volt a díszőrség parancsnoka. Mivel a piedmonti ütközetben a bal karját roncsolta szét a golyó, sebei begyógyulása után le kellett mondania a katonai pályafutásról. Először haditörvényszéki elnök volt, majd a háború után amerikai főkonzul lett Japánban, majd Sanghajban. 1885-ig állt diplomáciai szolgálatban, ezután visszatért az Egyesült Államokba. 1896-ban az milleneumi kiállításra Budapestre is eljött. A nemzeti hősök arlingtoni temetőjében temették el 1912-ben. Koporsóján Wilson elnök koszorúját is elhelyezték. Many books and studies have been written about soldiers who emigrated to America fearing revenge after the failure of the war of independence in 1848. The census in 1870 estimated only 3737 Hungarian-born Americans, however more than 800 Hungarian fought in the Civil war. Among these people no doubt the most interesting person is 1st lieutenant Gyula Sztahel, a lieutenant-general of the North in the Civil War, diplomat of the US, and owner of the Medal of Honor. Before the revolution in 1848 he had a bookstore in Pest. In the revolution he was serving in Richárd Guyon’s division. After laying down arms at Világos he was working as a journalist in Leipzig for a while. He briefly returned to Hungary, but in 1855 he immigrated again, first to London, then to New York. In the US he was working for a German paper as a journalist. When President Lincoln issued his notice of forming volunteer forces for the army in 1861, Sztáhel started to organize the 8th regiment of New York. In the first battle at Bull Run in July 21st of 1861 he was the commander of this regiment. He participated in many battles in the Civil War; he excelled in the battle at Cross Keys in June 8, 1862 and in June 5, 1864 at Piedmont. He was injured, but after the bleeding stopped he got back on the horse and his entire cavalry attacked the enemy from the side and pushed them out from their earlier taken positions. For this act in 1893 he received the highest American military honor, the Medal of Honor. In 1861 he was assigned to be a brigadier-general, in March 14th of 1864 he received the lieutenant-general title, and in this way he became one of the seven Hungarian-born generals of the Civil War. When President Lincoln gave his famous Gettysburg speech remembering the war heroes at the inauguration of the military cemetery, Sztáhel was the commander of the guard of honor. His left arm was damaged by a bullet in the battle of Piedmont. After his recovery he gave up his military career. First he became a president of the court-martial, later he was consul general in Japan, then in Shanghai. He was in the diplomatic service until 1885; after that he returned to the US. He was buried in 1912 in the cemetery of national heroes in Arlington. President Wilson’s wreath was also placed on his coffin.
2008. MÁRCIUS
13
MARCH 2008
Építész-szemmel
Open House
Bélapátfalvai apátsági templom
Abbey of Bélapátfalva
A Bükk hegység lábánál, festői völgyben húzódik meg hazánk egyetlen épségben maradt, középkori ciszterci apátsági temploma. A rend rend első monostorát II. Géza alapította Magyarországon, de megtelepedésük csak a XII. Század végén vett igazi lendületet. Az igénytelen csuhájuk alapján csak szürke barátokként emlegetett ciszterci szerzetesek szigorú, puritán elvek szerint éltek. Nagy gonddal és hozzáértéssel maguk művelték földjeiket, és fontos feladatuknak tartották a tanítást. Monostorukat Bélapátfalván a XIII. század elején kezdték el építeni. Az építkezést a tatárjárás szakította félbe. Ekkor még csak a monostor keleti szárnya, s a késő román stílusú templom homlokzatfalai álltak, félköríves lőrésablak kialakítással és a jellegzetes bélletes kapuval. A tatárok kivonulása után a csúcsíves keresztboltozat kialakítása, a hajópillérek és a nyugati homlokzaton található rózsaablak már kora gótika stílusban épült fel. A rendkívül egyszerűen kialakított, mégis monumentálisan ható templom latin kereszt formájú, háromhajós, keresztházas bazilika, mely szépségével európai viszonylatban is egyedülálló.
- Összeállította/ Compiled by Zsófia Tantos
At the foot of the Bükk hills, in a picturesque valley we find Hungary’s only Cistercian abbey church to survive intact from the middle ages. The first of the order’s monasteries was established in Hungary by King Géza II, through their establishment took on real momentum only at the end of the 12th century. The Cistercian monks, known as grey friars due to their simple grey robes, lived a strict and puritan life. They tended their fields with great care and expertise and regarded conversation and teaching as their most important tasks. The construction of the monastery at Bélapátfalva began at the end of the 13th century, though that was interrupted by the invasions of the Tatars, at which time only the east wing of the monastery and the outer walls of the l a te Ro m an e s que church stood, with its half-arched, loopholeshaped windows and characteristic gate with multi-layered columns. Following the withdrawal of the Tatars, the vaulted ceiling and the pillars of the nave were built in the Gothic style of the day. The rose window in the western facade was also constructed at that time. The extraordinarily simple, yet monumentally moving church is a Latin cross layout, with three aisles and a transept basilica which’s beauty is unique even by European standards.
2008. MÁRCIUS
14
MARCH 2008
Népszokások tükrében: legényavatás A felnőttkorba lépést sok helyen különböző próbák kiállásához kötötték. A serdülőkorú legénynek például feltételül szabták, hogy jól tudjon kaszálni, meg tudja fenni a kaszát, képes legyen megrakni a szekeret. Nemcsak az ügyességét hanem a fizikai erejét is be kellett bizonyítania. Volt ahol meg kellett birkóznia a legénybíró által kijelölt másik legénnyel, vagy egy nehéz kőgolyót kellett a völgyből a hegyre felvinnie. A legényavatási ceremónia előtt az avatandó fiú a szokás szerint lopott búzából szerezte a pénzét, amivel a kocsmába indult. Itt már várták a legények, de mintha váratlanul és engedély nélkül toppant volna be, először kizavarták. Kopognia kellett az ajtón, majd engedélyt kellett kérnie a legénytársaság vezetőjétől, hogy megfizesse a legénysorba lépés árát, italt rendelhessen a társaság számára. A keresztapának korábban kiválasztott idősebb legény vezette oda a társaság asztalához. Ekkor a legények vezetője, a legénybíró ünnepélyes köszöntőt mondott, miközben a keresztapa az új legény fejére öntött egy pohár bort. Evvel teljes jogú tagja lett a legények „koszorújának”. Ezután általában hajnalig ittak, mulattak, majd a keresztapa elkísérte a legényt ahhoz a lányhoz, akinek
Juhász Gyula: Húsvétra Köszönt e vers, te váltig visszatérő Föltámadás a földi tájakon, Mezők smaragdja, nap tüzében égő, Te zsendülő és zendülő pagony! Köszönt e vers, élet, örökkön élő, Fogadd könnyektől harmatos dalom: Sz`vemnek már a gyász is röpke álom, S az élet: győzelem az elmuláson. Húsvét, örök legenda, drága zálog, Hadd ringatózzam a tavasz-zenén, Öröm: neked ma ablakom kitárom, Öreg Fausztod rád vár, jer, remény! Virágot áraszt a vérverte árok, Fanyar tavasz, hadd énekellek én. Hisz annyi elmulasztott tavaszom van Nem csókolt csókban, nem dalolt dalokban!
sokszor titokban már korábban is udvarolt. A felavatott legénynek mostantól kezdve joga volt dohányozni, kocsmába, fonóba járni, a lányos házakat meglátogatni, vagy éppen táncba vinni őket. Illendő magatartására a legénybíró felügyelt.
Legényavatás előtt korbácsolni járnak a legények
Köszönet — Thank you! Az alábbi személyeknek és vállalkozásoknak szeretnénk köszönetet mondani a Farsang tombolanyereményeihez való nagylelkű hozzájárulásukért. Ilona Lovas: Havasréti family: Carpatia Sausage House: Red Fox Ink: Danube Bistro: Éva Sorosy: Éva Sorosy:
We would like to thank the following individuals and businesses for their generosity and donating raffle items for our recent Costume Party. Dobos cake carrot cake sausages coffee basket gift certificate: dinner for two Aloe Vera gift basket gift certificate: 1 hour massage
Köszönet mindazoknak, akik segítettek a díszítésben és a buli után az elpakolásnál. Thanks to all who helped before and after the party!
Egy régi húsvét fényénél borongott S vigasztalódott sok tűnt nemzedék, Én dalt jövendő húsvétjára zsongok, És neki szánok lombot és zenét. E zene túlzeng majd minden harangot, S betölt e Húsvét majd minden reményt. Addig zöld ágban és piros virágban Hirdesd világ, hogy új föltámadás van!
Kellemes Húsvéti Ünnepeket Kívánunk!
2008. MÁRCIUS
15
MARCH 2008
Nem csak fiataloknak
Vicc
Bemutatjuk CSÁNYI SÁNDORT 1975. december 19-én született Budapesten. Az általános iskola elvégzése után épületgépészeti szakközépiskolába jelentkezett, bár már akkor is inkább a színjátszás érdekelte. Érettségi után, Csákányi Eszter tanácsára a Kaposvári Csíky Gergely Színház csoportos szereplője lett. A Színművészeti Egyetemre csupán negyedszerre, 1997-ben nyert felvételt, Marton László osztályába. Diploma után a Krétakör Színházhoz csatlakozott, majd egy évvel később, 2002-ben a Radnóti Színházba szerződött, jelenleg is itt játszik. Játszott klasszikusokat, Molnár Ferenc, Csehov, Albee, Wedekind, Örkény, Pirandello és Goldoni; mai magyar szerzőket Hamvai Kornél, Kárpáti Péter és Tasnádi István darabjaiban. Első filmszerepét Incze Ágnes I Love Budapest című filmjében játszotta. Az első filmje óta szerepet kapott nagyon sok más filmben is és a főszereplője volt az elmúlt időszak egyik legnagyobb vígjátéki sikerének a Csak szex és más semmi című filmnek és Szabó István Móricz-adaptációjának, a Rokonok-nak. Sikeresen alakította Vámos Tibit a nagysikerű Szabadság Szerelem című filmben is. 2001-ben megkapta a Népszabadság Üstökös-díját; 2004-ben a Súgó Csiga-díjat és a Kontrollban nyújtott teljesítményéért a Filmkritikusok által a legjobb színésznek ítélt díjat vehette át, 2005-ben e szerepnek köszönhetően a brit Fringe Report őt tartotta a legjobb filmszínésznek és a Magyar Köztársasági Érdemrend Lovagkeresztjét is megkapta. 2006-ban a közönség ismét neki ítélte az ország 12 legnépszerűbb színészének járó Súgó Csiga-díjat. 2006-ban a Vox-Car-on az év legnépszerűbb magyar férfiszínészének járó díjat vehette át. Ebben az évben másodszor nyerte meg a magyar interneten (Velvet.hu) a “Legszexibb Celebpasi” díjat.
Az öreg székelynek 100 litert tejelő Riska tehene van, csodájára is jár az országvilág. Kimegy a bácsihoz a riporter is érdeklődni: - Bácsika! Hogy lehetséges, hogy az ön tehene ennyi sok tejet ad? - Áááá, semmiség az egész, minden a kedvességen múlik. - ?? - Minden reggel kimegyek az istállóba és megkérdem a Riskát, hogy "Mi lesz ma vacsorára? Tej vagy marhasült?"
-Összeállította: Mayer László forrás: www.szabadsagszerelemafilm.hu
Hungarian salami and smoked sausages from the
Carpatia Sausage House 1514 NE 177th St. Shoreline, WA 98155
Call Jan at 206-838-3338
- Te mit veszel a feleségednek Karácsonyra? - Nagy meglepetés lesz, képzeld egy vázát vettem! - Egy vázát? Hát az nem egy nagy meglepetés… - Dehogynem, bundára számít! Cserbenhagyásos gázolás áldozatát faggatják a rendőrök: - Mit tud mondani az elkövetőről? - Az anyósom volt. - Miből gondolja? - Felismertem a kacagását. Nyelvtan óra az iskolában: - Én csinos vagyok. Na gyerekek, milyen időben van ez a mondat? - Múlt időben, tanárnő kérem! A vizsgálat után így szólt az orvos a beteghez: - Tudja, hogy az utolsó pillanatban jött el hozzám? - Jaj, olyan súlyos a baj, doktor úr? - Ellenkezőleg! Még egy nap, és magától meggyógyult volna.
Garage Sale 2008 - FELHÍVÁS Szervezők jelentkezését várjuk az idei garage sale megszervezésére és lebonyolítására. We are looking for volunteers to organize this year’s garage sale. To volunteer please call Zsuzsa Stanfield at 425313-1816-os or send e-mail to
[email protected].
Ha nem akadnak vállalkozók, akkor az
idei garage sale elmarad!
2008. MÁRCIUS
16
Tallózó
MARCH 2008
Hungarian Press Review Egysoros Krónika
Nem fér a fejembe… Nehéz eligazodni a hivatalos magyar állásponttal kapcsolatban. A naponta változó helyzet, a különböző események függvényében hol az óvatosságot hol a koszovói függetlenség határozott támogatását sürgetik. Bizonyos fokig érthető a Vajdaságban élő magyarság féltéséből fakadó bizonytalanség, mégis hosszú távon a határon túl élő magyarság érdekét, jővőjét csak a kisebbségek önrendelkezési joga mellé állás szolgálja. A közös Európába igyekvő Szerbia nem engedheti szabadjára az ott éő kisebbségek elleni indulatait hosszú időre. A váratlanul függetlenné vált Koszovo ügye tagadhatatlanul ráirányítja most a figyelmet a különböző országokban kisebbségként létező magyar közösségek helyzetére is, ezért nem maradhat Magyarország sem semleges, egyértelmű, világos állasfoglalásra van tehát szükség. Olyan történelmi lehetőség ez, amelyet kár lenne elszalasztani…
Vasutas sztrájk: a vonatok alig 40 százaléka közlekedik Magyarok negyede rendelkezik internet hozzáféréssel Megtörtént az első műszívbeültetés Magyarországon A teniszező Szávay Ágnes kapta a 2007. év legjobb sportolója címet Tavaly óta 20-21 milliárd bevétel vizitdíjból és kórházi napidíjból Letették Wass Albert szobrának alapkövét Debrecenben Konferencia kezdődött a 100 éves Nyugat folyóiratra emlékezve A rendőrség elbontotta a Parlament körüli kordon egy részét Továbbra is erősen habzik a Rába folyó az ausztriai szennyvíztől Országosan mintegy ezerötszáz iskolát fenyeget bezárás Meghalt Orszáczky Jackie, a legendás Syrius együttes vezetője Országos szinten 25-30 ezerre becsülik a hajléktalanok számát Delta, Mundruczó Kornél filmje kapta a Filmszemle fődíját Munkácson felállítják a Trianon után lerombolt turul emlékművet Elbocsátás vár a Magyar Televízió munkatársainak hetedére BKV visszavonta a járatcsökkentési terveit Másfél milliót is fizethet a költségtérítéses diák félévente Elhunyt Fasang Árpád zongoraművész, kulturális diplomata Negyedik váltásként 238 magyar katona indul Afganisztánba Mohácsi busójárás az UNESCO szellemi kulturális örökségi listáján Székely Nemzeti Tanács nemzetközi határozatot kér az autonómiáról 107 magyar sportoló jogosult indulásra az augusztusi, pekingi olimpián Háromdimenziós mikroszkóp - a világon elsőként Magyarországon
MAGYAR SZEMLE Válogatás hazai hírügynökségek és újságok jelentéseiből Magyar Kultúra Követei. Ezt az évente kiosztott díjat
Gazdasági helyzet. Az amerikai MarketWatch tőzsdei
azoknak a kimagasló tehetségű embereknek adományozzák, akik a magyar kultúrát, Magyarországot képviselik külföldön. Ebben az évben a Tudományos Akadémián Eötvös Péter zeneszerző-karmester, Esterházy Péter író, Kányádi Sándor költő, Julia Marton-Lefevre magyar származású környezetvédelmi és tudományos szakdiplomata, Palya Bea énekes és Schiff András zongoraművészkarmester vehette át a kitüntést.
hírszolgálat szerint a magyar gazdaság stagflációs állapot felé közelít. Ez áremelkedések magas ütemét jelenti, amely tartósan lassú gazdasági növekedéssel, illetve magas munkanélküliséggel párosul. Magyarországon januárban 7,1 százalékos éves inflációs ütemet mértek, ami jóval meghaladja a központi bank háromszázalékos célértékét. Nemzetközi elismerés. A világ legjobb 75 technológiája
Népszavazás. Az Alkotmánybíróság elutasította a nép-
szavazást elrendelő országgyűlési határozatok elleni kifogásokat. A vizitdíj, a kórházi napidíj és a tandíj eltörléséről szóló népszavazást Sólyom László köztársasági elnök március 9-ére, vasárnapra tűzte ki.
között szerepel Takáts Zoltán találmánya, a JEDI-kés. A forradalmian új sebészeti eszköz operáció közben folyamatosan információt nyújt a vizsgált szövet kémiai jellegzetességéről és arról, hogy tartalmaz-e rákos sejteket. Nemcsak felgyorsítja a biológiai szövetanalízist, hanem. a megfelelő gyógyszer kiválasztásában is segíti az orvost.
Érme siker. Az amerikai World Coin News magazin 25
éve szervezi a "The Coin of the Year" pályázatot. A közönségdíjat az idén a 2006-ban kibocsátott jubileumi 50 forintos érme nyerte, amely az 1956-os forradalomnak állít emléket. A ötvenes olyan versenytársakat utasított maga mögé, mint a francia 10 eurós Verne-emlékérem, vagy a Benjamin Franklin születésének 300. évfordulójára kiadott amerikai egy dolláros.
Magyar fotósok. A World Press Photo szemléjére, amely
a világ legnagyobb és legtekintélyesebb sajtófotó szemléje, tavaly közel 4500-an küldték be munkáikat. A 23 országból származó 59 díjazott között három magyar fotóriporter szerepel: Gárdi Balázs, Szigetváry Zsolt és a jelenleg Lengyelországban élő Berekai Judit. - Összeállította: Ferenczy Péter
2008. MÁRCIUS
17
Tallózó
MARCH 2008
Hungarian Press Review Headline News
I don’t understand... It’s hard to know one way’s around official Hungarian policy. Depending on the everchanging daily situation and different developments, the Hungarian government is sometimes cautious, sometimes fully expedites supporting the independence of Kosovo. To a certain degree the fear of uncertainty for the Hungarians living in Vajdaság is understandable; however the long term interest and future of the Hungarians abroad is served by supporting the independence of minorities. Serbia which is rushing to join the EU, can’t keep its anger for minorities for long. The case of all of the sudden independent Kosovo focuses the attention to the situation of Hungarians living as a minority in different countries abroad, so Hungary can’t stay neutral and we need a direct, clear standpoint. This is a historical opportunity that would be a mistake to miss.
Railway strike – only 40% of the trains are running One quarter of Hungarians have internet connection The first artificial heart implant performed in Hungary Tennis player Ágnes Szávay receives best sport player of 2007 award Since last year 20-21 billion received from visit fee and hospital daily fee Foundation stone for statue of Albert Wass is placed Conference remembers the 100-years-old “Nyugat” magazine Police reassemble part of the cordon around Parliament The Rába River still foams strongly from Austrian sewage water Countrywide about 1500 schools threatened by closures Jackie Orszáczky, leader of legendary band Syrius, dies Number of homeless estimated 25-30 thousand countrywide Movie of Kornél Mundruczó, Delta, wins main prize on Film Review Turul statue in Munkács taken down after Trianon for reconstruction One seventh of the employees of the National Television to be laid off BKV pulls back its line reduction plan College students could pay 1.5 million Ft fee per semester Árpád Farsang pianist, cultural diplomat, dies As a fourth team, 238 Hungarian soldiers leave to Afghanistan „Busó‟ walk in Mohacs makes it on UNESCO‟s list of cultural heritage Transylvanian National Board asks for international order about autonomy 107 Hungarian sportsmen qualify for attending the Beijing Olympics 3-dimensional microscope – first time in the world in Hungary
HUNGARIAN NEWS WATCH Selection from the news of domestic and foreign news agencies. Embassadors of Hungarian Culture. This annual
award goes to those prominent talents who represent Hungary and the Hungarian culture abroad. This year at the Scientific Academy the award went to Péter Eötvös composer-music director, writer Péter Esterházy, poet Sándor Kányádi, Hungarian born Julia Marton-Lefevre environmentalist and scientific diplomat, singer Palya Bea and pianist-music director András Schiff.
Economy. According to the American MarketWatch stock
-exchange agency the Hungarian economy is getting close to a stagnation-inflation stage. This means a high rate of price increases paired with steady, slow economic growth and a high rate of unemployment. The inflation rate in Hungary measured in January was 7.1 annually which highly exceeds the 3.0% estimated by the Central Bank. recognition. The JEDI-knife, Zoltán Takáts’s invention, is listed in the best 75 technologies of the world. The revolutionary new surgical tool provides continuous information about the chemical characteristics of the examined tissue during operation and about cancerous cells. This tool not only speeds up the biological tissue analysis but helps the doctors choose the right medication. International
Referendum. The Constitutional Court rejected the ob-
jections against the mandatory parliamentary orders about the referendum. László Sólyom named March 9th, Sunday for the referendum about the abrogation of the visit-fee, hospital daily fee and scholarship fee. Medal success. The “Coin of the Year” competition is
organized annually by the American World Coin News magazine. The public award was given the jubilee edition 50 Ft coin issued in 2006 remembering the 1956 revolution. The 50 Ft coin came before such strong competitors as the French 10 Euro Verne-memorial coin or the American 1 Dollar Bill issued for the 300th birthday of Benjamin Franklin. - Compiled by Péter Ferenczy
Hungarian photographers. Last year more than 4500
applicants sent in photos for the world’s biggest and most prestigious photo exhibit, the World Press Photo. Among the 59 prize winners coming from 23 different countries there were 3 Hungarian photo reporters: Balázs Gárdi, Zsolt Szigetváry and Judit Berekai, currently living in Poland. - Translated by Zsófia Tantos
2008. MÁRCIUS
18
MARCH 2008
Hirdetés/Advertisements Tenisz! Tenisz! Tenisz! Kuharszky András, aki ösztöndíjjal tanul Seattle-ben a UW-on Budapestről, a UW Husky Teniszcsapatában játszik. András várja a magyar szurkolókat a következő meccseken:
11000 NE 10th Street Suite B Bellevue, WA. 98004
425-452-8722 www.danubebistro.com
email:
[email protected]
Magyarul és angolul beszélő nyugdíjas
03/07 03/09 03/14 03/28 03/29 04/19
vs. vs. vs. vs. vs. vs.
Pepperdine 3:00 p.m. Pacific 12:00 p.m. Eastern Washington 5:30 p.m. UCLA 1:30 p.m. USC 1:00 p.m. Oregon 1:30 p.m.
könyvelőt keresek részmunkaidős recepciós állásra.
Hely: Lloyd Nordstrom Tennis Center (a Husky stadion mögött) http://depts.washington.edu/lntc/ntcdirections.htm
Dental clinic is looking for a part-time senior
accountant / receptionist. Bako Dental Clinic 425-869-4112
Hajrá András!
Nyári gyerekfelügyelet Szegedi tanítónéni nagy tapasztalattal bentlakásos gyerekvigyázást vállalna egy családnál Seattle-ben vagy környékén a közelgő nyári szünetben.
Free entry, pizza, and soft drinks for all the matches except the National Indoors. National Indoors features the 16 best teams of the nation. The draw and playing times will be announced on www.gohuskies.com before the event.
Érdeklődni a
[email protected] e-mail címen vagy a 206-306-4039 telefonszámon Anitánál lehet.
Éva Sorosyné Licensed Massage Therapist (425)503-2752 Come and enjoy the benefits of the massage! Promote your health and well being with an hour relaxation massage. You deserve it! Swedish, Shiatsu, Deep Tissue, Reflexology, Chair Massage
First Massage SPECIAL
Bring a Friend SPECIAL
Loyal Client SPECIAL
Get 50% OFF from your first visit, starting at $30 after discount!*
After each your friend referrals get 50% OFF from your next massage!*
Every 5th massage is 50% OFF & every 10th massage is FREE!* *Offers cannot be combined and are applicable at the next visit
Gift certificates are available! It’s a perfect idea for all occasions! Address: 17090 Avondale Way NE Redmond, WA 98052
Web: http://www.relaxingtouchmassage.net
2008. MÁRCIUS
19
MARCH 2008
Hirdetés/Advertisements Lakeview Family Medicine, PLLC
ADVERTISERS!
Mindy L. Blaski M.D. Hungarian Spoken Adult/Pediatric/Adolescent Medicine
T
Board Certified Family Medicine & Geriatrics Fellow, American Academy of Family Physicians
T
3216 N.E. 45th Place, Suite 106 Seattle, WA 98105 Tel: 206-526-0210 www.lakeviewMD.com
ANA MARIA MOT Adult Home Care Provider
ANA‟S ADULT FAMILY HOME CARE 14514 Stone Ave. N Shoreline, WA 98133 Phone: - or Fax: Cell:
206-362-3185 206-542-0393 206-417-4955 206-931-8503
E-mail
[email protected]
E N T I O N
Do you want to reach the Seattle area Hungarians? Advertize in the HÍREK! Our newsletter reaches over 250 households and businesses.
PRICES: Apróhirdetés/Classifieds $5/issue (MEMBERS ONLY!)
! NEW
Business card: $20/issue, 10% off/ year 1/4 page $40 10% off / 2 issues 1/2 page $70 20% off / 4 or more Full page $100 To place an ad, please call Elisabeth Bacsó at: 425-712-8642 or send email to
[email protected]
BakoDent Denturist Clinic, Inc. Laslo G. Bako DPD
A Retirement Community
FRANK NAGY
Practitioner of Denturitry Denture and Partial Specialist Certified and Licensed in the USA
Tel.: 425/869-4112 Fax: 425/861-4959
Owner
www.dentureusa.com
[email protected] 1710 NW 57th St. Seattle, WA 98107 206.789.1900 Fax: 206.789.9405 Website: ballardmanor.com
In Bellevue Redmond Professional Center 15613 Bel-Red Rd. Bldg. B, Suite B. Bellevue, WA 98008
Tradicionális erdélyi magyar népművészet. Kézzel festett vázák, falra akaszható dísztányérok, különböző színekben és formákban, kíváló minőségben és elfogadható áron. A leghozzáférhetőbb ajándék vagy saját otthoni dísztárgy! Traditional Transylvanian Hungarian folk art. Handmade, high quality hand painted vases and plates at reasonable prices. Perfect as gifts or decorating your home! Contact: Zsolt Kátay Handmade Art Design
[email protected] 425-652-1908 www.zsoltkataydesigns.com
2008. MÁRCIUS
20
MARCH 2008
Közelgő események Upcoming Events
Március 15, szombat, du. 4. Megemlékezés 1848. márc. 15-ről — First Congr. Church Részletek a 3. oldalon.
Saturday, March 15, 4:00 PM Remembering March 15, 1848 — First Congr. Church Details on page 3.
Március 16, vasárnap, du. 2.15 (Virágvasárnap) Istentisztelet magyarul — Magnolia Presbyterian templom Részletek a 10. oldalon.
Sunday, March 16, 2:15 PM Hungarian Worship Service — Magnolia Presbyterian Church Details on Page 10.
Március 22, szombat, du. 1.00-3.30 Örök Fiatalok Klubja — Bradford Center, Bellevue Részletek a 4. oldalon.
Saturday, March 22, 1 PM to 3:30 PM Seniors Club — Bradford Center, Bellevue Details on Page 4.
Március 29, szombat, de. 10-től este 11-ig. Néptáncmaraton Simon Gáborral: tánctanítás és táncház Részletek a 9. oldalon.
Saturday, March 29, 10:00 AM to 11:00 PM. Folk dance marathon with Gábor Simon: workshop & táncház Details on Page 9.
Április 12, szombat, este 7. Peller Anna és Oláh Viktor cigányzenekarának koncertje Részletek a HÍREK következő számában.
Saturday, April 12, 7 PM Concert with Anna Peller and Viktor Oláh’s Gypsy Band Details in the next issue of HÍREK.
Április 26, szombat, du. 1.00-3.30 Örök Fiatalok Klubja — Bradford Center, Bellevue Részletek a HÍREK következő számában.
Saturday, April 26, 1 PM to 3:30 PM Seniors Club — Bradford Center, Bellevue Details in the next issue of HÍREK.
Happy Easter!
[email protected]
HUNGARIAN AMERICAN ASSOCIATION OF WASHINGTON P.O. BOX 84425 Seattle, WA 98124-5725
www.hungarianamerican.org
MARCH 2008
NON-PROFIT ORG. U.S. POSTAGE PAID SEATTLE, WA PERMIT NO. 603