2015.MÁJUS-JÚNIUS MÁJUS-JÚNIUS 2015.
32.
évfolyam 3. szám
MAY-JUNE 2015
Volume 32, Issue MAY-JUNE 20153
A Washingtoni Magyar Amerikai Szövetség Lapja Newsletter of the Hungarian American Association of Washington Tartalom Vezetőségi rovat 2-3 Választási hírek 4-5 Választási vacsorára meghívó 6-7 Borkóstoló 8 Örök Fiatalok Klubja 9 Sulisarok 10 Dr. Hegyváry Csaba előadása 11 Konzuli hírek 12-13 Ti Ti Tábor 2015 14 Előadás a magyar sportról 15 Kirándulás 16 Vers 17 Erdélyi pillanatok 18-19 Megemlékezés 20 Tallózó 21-22 Érdekességek a nagyvilágból 23-24 Közelgő események 24
Contents Boards’ Column 2-3 Election News 4-5 Election Dinner Invitation 6-7 Wine Tasting 8 Forever Young Club 9 School Corner 10 Lecture by Dr. Csaba Hegyváry 11 Consul`s Corner 12-13 Ti Ti Tábor 2015 14 Presentation on Hungarian Sports15 Hiking 16 Poem 17 Transylvanian Moments 18-19 Memorial 20 Hungarian Press Review 21-22 Interesting News 23-24 Upcoming Events 25
József Attila: Bús Magyar éneke Száll az ének a mezőnek, esti szellő hollószárnyán, Valami kis kopott ember énekelget búsan, árván Bolondságról, szerelemről, kora őszről, illó nyárról S körülötte elterülő néma magyar pusztaságról. Fáj neki a teste, lelke, szíve tája, szemegödre, Nem is tudja, feltámad-e, elpihenne mindörökre. Titokzatos messzeségben istent keres magyar hangja, Régi honát, testvéreit - mást se tehet - siratgatja. Piros kedve pillangó volt, sárba fulladt ott Erdélyben, Zöld reménye foszlányai meghaltak a Felvidéken. Fáj neki a teste, lelke, szíve tája, szemegödre, Nem is tudja, feltámad-e, elpihenne mindörökre. Nincsen csak egy citerája, húrjai az égig érnek, Rajt pengeti balladáit véres könnynek, könnyes vérnek. Mámor esték elszállottak, ott fagytak a Karsztok alján S ismeretlen menyasszonya tört liliom, olyan halvány. Fáj neki a teste, lelke, szíve tája, szemegödre, Nem is tudja, feltámad-e, elpihenne mindörökre. Nem nézi a délibábot, túl van az már a határon S elkerüli zárt szemét az incselkedő pajkos álom. Holt vitézek sírtájára hullat dalt és nefelejcset S fohászkodik: Uram, Hazám el egészen ne felejtsed: Fáj neki a teste, lelke, szíve tája, szemegödre S hazáján ha segíthetne, élne mégis mindörökre.
2015. MÁJUS-JÚNIUS
HÍREK A Washingtoni Magyar Amerikai Szövetség (WMASz) kétnyelvű hivatalos lapja. HÍREK is the official bilingual newsletter of the Hungarian American Association of Washington.
HAAW P.O. Box 84425 Seattle, WA 98124-5725 Tel: 206-340-0706
[email protected] Főszerkesztő /Editor-in-Chief: Flóra Carlile—Kovács Contributors: Helen Szablya, Christine Boldizsár, Péter Ferenczy, Jeff Lerner, Márta Horváth—Boros Layout: Ildikó Bondár Translator:s Zsóka Jakab, Ági Martó, Livia Jobson English proofreader: Connie Connally Hungarian proofreaders: Anna Nemesszeghy, Zsuzsa Stanfield Nelly Szilágyi, Flóra Carlile—Kovács
A beküldött kéziratokat és fényképeket nem őrizzük meg és nem küldjük vissza. A szerkesztőség fenntartja a jogot a beküldött cikkek rövidítésére és javítására. Az újságban megjelent cikkek nem feltétlenül azonosak a szerkesztők vagy a WMASz vezetőségének álláspontjával , azok tartalmáért az írójuk felelős.
We do not save or return submitted articles and/or photos. We reserve the right to edit or shorten submissions. Opinions expressed in the newsletter are those of the contributors and not necessarily of the editors or the Association. Előfizetési díj $25.00 évente, a WMASz tagjainak ingyenes. Subscription fee is $25.00 a year or free for Association members. Megjelenik évente tízszer. Published ten times a year. Következő lapzárta/ Next submission deadline:
July 10, 2015
2
Vezetőségi rovat
MAY-JUNE 2015 Írta: Hauptricht István-HAAW titkár
Kedves Olvasó! A HAAW utóbbi vezetőségi ülései, az ott elhangzottak, a viták és vélemények mind arról a jószándékú, de egyben aggodalmakkal is tele célokról szóltak, hogy mit kell és mit lehet tenni annak érdekében, hogy a Seattle-ben és vonzáskörzetében jelentős számban élő magyarok egy erősebb, sokszínűbb közösséget alkossanak. Hogyan, milyen eszközökkel lehet a magyar embereket bevonzani, az érdeklődésüket fenntartani, őket közösségi feladatvállalásra ösztönözni? Lehet, hogy a következő választáson megújuló vezetőség találni fog újabb módokat ezen célok megvalósítására. De nincs olyan elnök, vezetőség, amely meg tudna birkózni a közösségépítés nehéz feladatával, ha mögötte nincs közösségi támogató szellem. A beszélgetések során bennem felidéződött egy régi-új érzés, amit szeretnék megosztani. Erdélyi születésű lévén több mint 30 évet éltem egy nacionalista-kommunista, primitív és durva diktatúrában. A 60-as évektől kezdődően az addig többségi magyar lakosú városokban (a Székelyföldet kivéve) a magyarság kisebbségbe került. Magyarnak lenni, megmaradni ebben a társadalmi környezetben áldozatokkal járt. A megmaradás csak a közösség révén és általa volt lehetséges. Az „áldozat” lehet, erős szónak tűnik, de minek nevezzük azt a magatartást, amit példákon keresztül szeretnék említeni? A templom volt az egyik hely, ahol csak magyarok voltak, amikor összejöttek szentmisére, vagy istentiszteletre - és olyanok is voltak, akik nem azért voltak jelen mert vallásosak voltak, hanem mert mindez része volt a magyar hagyományoknak. (Áldozat?) A magyar színházi előadások hasonlóképpen gyűjtötték egybe a magyarokat. Azok is eljöttek, akiket nem érdekelt az előadás, a játszott színdarab, de jegyet vettek és ott voltak, együtt a többiekkel. (Áldozat?) MEGJELENTÜNK. Tudom, azok az idők elmúltak és nehéz hasonlatot találni a mostani, itteni helyzettel, de annyi most is igaz, hogy ez a közösség itt, most kisebbségben van. Úgy gondolom, az sem idejétmúlt, hogy áldozat nélkül nincs közösség, jelentsen a szó időt, pénzt, munkát, szándékot, lemondást, támogatást. Bízom abban, hogy ez a magyar közösség a következőkben sokszínűségében is egy jelentős megtartó erőt fog képviselni.
Májusban az édesanyákat ünnepeljük Csorba Piroska: Mesélj rólam Mesélj anya, milyen voltam, amikor még kicsi voltam? Az öledbe hogyan bújtam? És tehozzád hogyan szóltam, amikor nem volt beszédem? Honnan tudtad, mit kívánok? Megmutattam a kezemmel? Mesélj rólam! Hogy szerettél? Engem is karodba vettél, meleg tejeddel etettél? Akárcsak a testvéremet? Gyönyörködtél akkor bennem? Úgy neveztél: kicsi lelkem? És amikor még nem voltam, a hasadban rugdalóztam, tudtad-e, hogy milyen leszek, milyen szépen énekelek? Sejtetted, hogy kislány leszek? Mesélj anya, mesélj rólam! Milyen lettem, amikor már megszülettem? Sokat sírtam vagy nevettem? Tényleg nem volt egy fogam sem? Ha én nem én lettem volna, akkor is szerettél volna?
2015. MÁJUS-JÚNIUS
3
Board’s Column Dear Reader, The last few meetings of the HAAW Board, the brainstorming, opinions and arguments all centered around the question of what could be done to attract more individuals and families from the fairly large number of Hungarians who live in the Seattle area. How can we make our community even larger, stronger, more colorful, more attractive? What is needed, and what tools do we have available, to attract members, hold their interest, and involve them so that they volunteer, create, innovate, and become leaders of the association or different groups? Perhaps the new Board that will be elected soon will be able to find new ways to reach this goal. But no President or Board can accomplish the difficult task of community-building without a significant number of supporting members behind them. During the conversations, I had some flashback feelings and thoughts that I’d like to share with you. I was born and raised in Transylvania, and I spent more than 30 years as a minority in a brutal communist, nationalist dictatorship. Starting in the 60s, the composition of most Hungarian cities in Transylvania started to change, and the Hungarian majority turned into a minority – except in the Szekler region. Holding onto our national identity became very important, and it required some sacrifices. Individual intentions were not enough; we could stay Hungarian only with, and through, a strong community. “Sacrifice” may be a strong word, and it is certainly unpopular today. But let’s look at some examples of what I mean. The church was one of the places where only Hungarians gathered. So we did gather on Sundays, whether we were religious or not. Presence was important; it showed support and solidarity for our traditions. (Was this sacrifice?) We also attended regularly both the professional and amateur Hungarian theater shows. It didn’t much matter if we liked the particular piece or the actors; we showed up anyway, purchased tickets, clapped and met our friends and acquaintances during the breaks. We were PRESENT, no matter how the weather was outside, or what kind of other activities were waiting for us. Sacrifice? I know, I know, those times have long passed, and our situation here bears only a faint, passing resemblance. We are not actively threatened, just a minority group that may soon disappear if we don’t tend to it. So yes, some amount of sacrifice is needed. It can mean money, volunteer work, intention, and support. It can mean giving up some time, some relaxation or some other attractive activities. I trust that some of this “sacrifice” will be made, and our Hungarian community will not only survive but will thrive and will continue to be a significant factor in maintaining our national identity. Fordította / Translated by: Erzsébet Jakab
MAY-JUNE 2015 By: István Hauptricht-HAAW Secretary
Júniusban az édesapákat ünnepeljük Bartos Erika: Apához Mikor leszek én is felnőtt? Mondd el nekem, Apa! Nem vagyok még iskolás, de nem is vagyok baba! Mondd el nekem, milyen érzés Apukának lenni? Szeretsz-e mondd korán reggel dolgozóba menni? Jó érzés-e hazaérni, megölelni engem? Látod-e, hogy egész kicsit ma is nagyobb lettem? Jó érzés-e betakarni, puszit adni este? Maradj itt az ágyam mellett, kérlek, ne menj messze! Rajzoltam egy képet neked, Te vagy rajta, nézd meg! Én vagyok a kisgyerek és kézen foglak Téged! Örülsz neki? Vigyázol rá? Mi vagyunk a képen! Én vagyok az apukámmal, ketten, kéz a kézben!
2015. MÁJUS-JÚNIUS
Választási hírek
4
MAY-JUNE 2015
Írta/By: Szilágyi Nelly elnök/president
Election News
Kedves Tagok,
Dear Members,
Talán többen emlékeznek rá, hogy szövetségünknek június a választás hónapja. A Hírek júniusi számában - sőt, talán már az előzőben is - ilyenkor bemutatjuk azokat a tagokat, akik valamelyik vezetőségi pozícióra jelentkeznek, hogy mindenkinek legyen lehetősége kicsit megismerni őket. Sajnos ebben a Hírekben a jelöltek listája nagyon rövid, ezért egészítem ki ezzel a cikkel. Mint már az előző Hírekből értesülhettek róla, több vezetőségi pozíció megürül az idén. A vezetőségi tagok többsége évek óta dolgozik a vezetőségben, néhányuk már több pozíciót is betöltött. A saját, és azt hiszem, az egész közösség nevében szeretném megköszönni odaadó munkájukat.
Most of you probably know that June is election month for our association. Usually, we introduce the new candidates for the different board positions in the Hirek in June or May, so we all have a chance to get to know the nominees. Unfortunately, the list is fairly short this year, therefore I would like to add a few words. As you could have already read about it in the last Hirek, several board positions will become available this year. Most of our board members have been working on the board for several years and some of them have even served in different positions. On behalf of all the members I would like to thank their dedication and hard work.
Szövetségünk minden programja a tagok önkéntes munkájának gyümölcse. Büszkék lehetünk rá, hogy egy ilyen kis közösség, mint a miénk milyen sok programot ajánl tagjainknak. Az állandó klubok, mint az iskola, örök fiatalok klubja, Kisbetyárok néptánc csoport, kiránduló csoport, irodalmi estek és színes programjaik leginkább a csoportvezetőknek köszönhető. Persze ne feledkezzünk meg állandó segítőikről sem, mint például a tanárok a magyar iskolában.
All of our programs are the results of our members' volunteer work. We should be proud of ourselves because being such a small community, we offer a wide range of programs. We need to thank our group leaders who organize and run our regular clubs like the Hungarian School, Kisbetyárok Family Dance Group, Forever Young Club, Hiking Club and the Literary afternoons. However, we need to thank their constant helpers as well, like the teachers at the Hungarian School.
Egyéb programjainkat - mint pl. az augusztusi pikniket, a március 15-i megemlékezést, az október 23-i megemlékezést, a 30 éves évfordulót - általában a vezetőség tagjai tervezik, szervezik és bonyolítják le. Szerencsére mindig találunk néhány lelkes tagot, aki szívesen besegít az események előtti pakolásban, díszítésben és majd a takarításban, elpakolásban. Ahhoz, hogy programjaink érdekesek, népszerűek legyenek, folyamatosan új ötletekre van szükségünk. Ezért nagyon szerencsés, hogy a vezetőségi pozíciókat évente, kétévente más tag tölti be. Az új tagok mindig új ötleteket hoznak magukkal. Nemsokára itt a választás napja. Remélem, sokan el tudnak jönni, hiszen a közgyűlés célja nemcsak az új vezetőségi tagok választása, de az is, hogy ötleteket cseréljünk a programokról, a céljainkról vagy bármi, a szövetséget érintő kérdésről. A közgyűlés új tagoknak is nagyon jó alkalom arra, hogy találkozzanak más tagokkal, megismerjék a vezetőségi tagokat és megismerkedjenek a szövetségünk programjaival. Addig is, ha bárki szeretne valamelyik megüresedő pozícióra jelentkezni, bármikor megteheti. A hiányzó pozíciókra pedig ott helyben, a választás napján is lehet jelentkezni vagy jelenlevő tagot jelölni. Szeretnék emlékeztetni mindenkit, hogy legalább az elnöki, alelnöki, titkári és pénztáros pozíciókat be kell töltenünk a júniusi közgyűlésen. A vezetőség rendszeres megújítása nemcsak azt biztosítja, hogy programjaink változatosak legyenek, de azt is, hogy minél több tagunk vehessen részt a programok megtervezésében, a szövetség jövőjének formálásában. Remélem, a választási vacsorán találkozunk!
Our other programs, like the summer picnic, March 15th and October 23rd Commemorations, 30th Anniversary, are planned, organized and run by our board members. We are lucky to have a few members, who are always willing to help with set up and clean up during these events. In order to keep offering interesting programs that our members like, we need new ideas. That's one reason why it is very helpful that new people should be elected for the different board positions annually or biannually. New board members always bring new ideas end energy to the group. Very soon, on June 13th we will have our next election. I hope many of you will be there. (You don't have to be a member to be there and support our organization!) This meeting is also a place to exchange ideas about our programs, the future of our association or discuss any other questions about our organization. It provides a chance for new members to meet with others, to meet with the board members and learn about all the programs we offer. Until then, if any of you are interested in becoming a board member, you can let us know anytime. However, we can also accept nominations from the floor during our election night. I would like to remind everyone that we need to elect at least a president, vice president, secretary and treasurer at the June election. Renewing our board helps not only to provide different programs but it also helps ensure that more and more of our members can take part in planning, organizing programs and shaping the future of our community.
2015. MÁJUS-JÚNIUS
5
MAY-JUNE 2015
Vezetőségi jelöltek / Candidates for 2015-2016 Az alábbiakban ismertetjük a 2015-2016-os év vezetőség jelöltjeit. Below are the nominees for the 2015-2016 Board positions. Titkár: Jakab Zsóka
Secretary: Zsóka Jakab
Pénztáros: Balogh Gyöngyi
Treasurer: Gyöngyi Balogh
Információfelelős: Nemesszeghy Anna
Information Chair: Anna Nemesszeghy
Zsóka Erdélyből, Székelyudvarhelyről érkezett az Egyesült Államokba több mint 20 évvel ezelőtt, miután másfél évet töltött egy ausztriai menekült táborban. A kolozsvári Babes-Bólyai Tudományegyetem kémia karán szerzett diplomát, majd itt környezetvédelmet és veszélyes vegyszerek menedzselését tanulta mellé. Környezetvédelemben és munkahelyi egészségvédelemben dolgozik. Mióta fiai kiröppentek a fészekből, azóta több ideje van a közösségi munkára és újra bekapcsolódott a Szövetség életébe. Gyöngyi Szombathelyen született majd középiskolai tanulmányai elvégzése után Sopronba költözött, ahol profi kosárlabdázóként a Soproni Vasutas SE csapatában játszott 3 évig. 18 éve került az Egyesült Államokba kosárlabda ösztöndíjjal. A Seattle Pacific University csapatában játszott négy évig, ahol közgazdaságtan diplomával végzett 2001-ben. Egy évvel később megismerkedett férjével, Rich-csel, kislányuk Anni 10 éves. Gyöngyi férje befektetési tanácsadói cégénél könyvelőként dolgozik, de továbbra is szeret sportolni és utazni. Hatodik éve a WMASz pénztárosa. Jelenleg Magyarországon élnek, Gyöngyi onnan látja el egyesületi munkáját. Nemesszeghy Anna a Budapesti Tanítóképző Főiskolán szerezte meg diplomáját. Férjével hamarosan Brüsszelbe költözött, ahol 5 évet élt. Itt született meg két nagyobb gyermeke Réta és Vida, akik mellett évekig önkéntes munkát végzett egy külföldi családok számára létrehozott baba-mama klubban. Két évi Müncheni tartózkodás után költözött Amerikába, ahol harmadik gyermeke, Dalia is megszületett. 2009-ben telepedett le Woodinville-ben. Washingtonba érkezésekor azonnal megkereste a Magyar Egyesületet és csatlakozott a Magyar Iskolához, ahol a nagyobbak csoportját kezdte el tanítani. 3 éven át volt a Magyar Iskola igazgatója, 4 éve információfelelős.
Zsóka came to the US 20+ years ago from Székelyudvarhely, Transylvania after a one and half year stay in an Austrian refugee camp. Zsóka is a graduate of the Transylvanian University Babes-Bolyai’s Chemistry section, and studied environmental protection and hazardous materials management in the US. She works in the protection of the environment and public health. Since her sons have left the nest, Zsóka has more time for community service, so she started to volunteer again at HAAW. Gyöngyi was born in Szombathely, Hungary. After finishing high school she moved to Sopron where she played professional basketball for SVSE for 3 years. She came to the U.S. on a basketball scholarship 18 years ago. She played for Seattle Pacific University for four years where she graduated with an economics degree in 2001. One year later, she met her husband, Rich, their daughter, Anni is 10 years old. Gyöngyi works for her husband’s Investment Advisory Firm as a bookkeeper/accountant, but still enjoys sports and traveling. She has been the Treasurer of the Association for 6 years. Currently she lives in Hungary with her family and fulfills her position from there. Anna Nemesszeghy graduated from the Teacher’s Training College of Budapest. She moved to Brussels shortly after graduation, where she lived for 5 years, and where her first two children, Réta and Vida, were born. She did voluntary work at the British Childbirth Trust while raising her children. After two years in Munich, she moved to the US where her third child, Dalia, was born. She moved to Woodinville in 2009. She immediately started to search for a Hungarian community, and joined the HAAW and the Hungarian School, where she started to teach the five and six year olds. She was the school principal for 3 years. Anna has been the Information Chair for 4 years.
Kedves Tagok! Várjuk jelentkezésüket a megüresedett pozíciókra! Elnök/President
Tagsági felelős/Membership Chair
Alelnök/Vice President
Rendezvény felelős/Social Chair
Kulturális felelős/Cultural Chair Oktatási felelős/Education Chair
„Egyetlen parancs van, a többi csak tanács: igyekezz úgy érezni, gondolkozni, cselekedni, hogy mindennek javára legyél.” - Weöres Sándor -
2015. MÁJUS-JÚNIUS
6
MAY-JUNE 2015
2015. MÁJUS-JÚNIUS
7
MAY-JUNE 2015
2015. MÁJUS-JÚNIUS
8
MAY-JUNE 2015
2015. MÁJUS-JÚNIUS
9
Örök Fiatalok Klubja
MAY-JUNE 2015
Írta / By: Christine Boldizsár
Januárban Krupanics Zsuzsa tartott előadást Munkácsy Mihályról (18441900): sok mindent megtudhattunk híres festőnk életéről, sőt, néhány képet is láthattunk Munkácsy válogatott festményeiről, amelyek között voltak életképek és nagyméretű bibliai jelenetek is. Zsuzsa témabeli felkészültségének köszönhetően a program kifejezetten érdekes és élvezetes volt.
Februárban Deák László szőnyegszövő művész előadásán vehettünk részt, ahová László még a szövőszékét is elhozta, és bemutatta rajta a perzsa kézi szőnyegszövés technikáját. Megtekinthettük legújabb műalkotását is: egy élénk színekkel szőtt, magyar népi jeleneteket ábrázoló szőnyeget. László mutatott nekünk az otthonát díszítő szőnyegeiről készült képeket is, amelyeken megcsodálhattuk azték, maja, egyiptomi, észak- és délnyugati indián motítvumok alapján tervezett alkotásait. Deák László szőnyegei véleményem szerint múzeumba való igazi műalkotások. Márciusban Homoródi Orsolya kozmetikus “Szép bőr minden korban” című előadását hallhattuk. Orsi többek között olyan témákról beszélt, mint az öregedő bőr, az ibolyántúli sugárzás hatása a bőrre, a bőrrák, az egészséges táplálkozás és a szuperételek. Mindannyiunk számára hasznos a bőrrel kapcsolatos felvilágosítás, hiszen ez az a szervünk, ami minden nap ki van téve az időjárás szeszélyeinek. Orsinak a bőrrel, táplálkozással és szuperételekkel kapcsolatos mélyreható tudása tette lehetővé, hogy különösen értékes információt nyújtott az előadás. Hálával tartozunk Zsuzsának, Lászlónak és Orsolyának, amiért megosztották velünk tudásukat. Köszönjük szépen a kiváló előadásokat! Fordította/Translated by: Martó Ági
Forever Young Club
In January, Zsuzsa Krupanics gave a lecture about the famous Hungarian painter, Mihály Munkácsy (1844-1900). It was an in-depth presentation about the life and history of this well-known, prolific painter. She also shared with us pictures of several of his paintings, from scenes of everyday life to his large-scale Biblical paintings. Zsuzsa’s familiarity with Munkacsy made her presentation particularly interesting and enjoyable. In February, Laszlo Deak brought his rug loom and demonstrated how to hand-tie a rug using the Persian technique. He also brought along his latest rug, made up of vibrant colors depicting Hungarian folk art scenes. Included in his presentation were pictures of his many rugs that hang in his home that are based on Aztec, Mayan, Egyptian, Northwest and Southwest Native American designs. His rugs are truly art pieces and I think are museum-worthy. During March, Orsolya Homorodi, licensed esthetician, spoke about “Beautiful Skin at Any Age.” She addressed topics such as common mature skin conditions, UV exposure, skin cancer, nutrition and superfoods. Who at any time in their life doesn’t need information about their skin, the one part of our body that is always exposed to the elements? Her knowledge and understanding of our skin, nutrition and superfoods provided us with invaluable information. I wish to thank Zsuzsa, László and Orsolya for sharing their knowledge with all of us. They were outstanding!
„Legyetek egy szándék, egy közös akarat, egy közös cselekedet, akárcsak a régi időkben. Mert amiképpen ti cselekedtek egymással, azonképpen cselekszik az Úr is tiveletek.” -Wass Albert-
2015. MÁJUS-JÚNIUS
Sulisarok
10
MAY-JUNE 2015
Írta/By: Larsen Rita
Örömmel tudatjuk, hogy mindkét csapatunk első helyezést ért el a nemzetközi magyargyerek.com levelezőversenyen. Az iskolánk két csapatot indított. A Kincsem csapatban (9-10 éveseknek) Tóth Lili és Larsen Bonnie vett részt, az Égig érő fa csoportban (11-13 éveseknek) pedig Fehér Christopher és Larsen Michelle. A gyerekek a magyar történelemről, irodalomról, földrajzról, néprajzról, magyar kultúráról, művészetről, turizmusról és általános életvitelről mutatták be tudásukat 5 fordulón keresztül. A versenyzők feladatlapokat töltöttek ki, mellyel szövegértésüket bizonyították, ezen kívűl kreativitásukat is bemutathatták rajzokon és textilből készült alkotásokon keresztül. Némely elhomályosított kérdés megválaszolása sok kutatómunkát igényelt, de azzal is megbirkóztak. A rendszeres találkozások barátságokat formáltak a gyerekek és a szülők között. Bonnie: “A kreatív feladatok voltak a kedvenceim, mint például amikor Túró Rudit készítettünk, vagy karácsonyi képeslapokat rajzoltunk. Az is tetszett, hogy távol élő csapattagoknak kellett levelet küldenünk.” Michelle: “Részt szeretnék venni jövőre is, még akkor is ha némely kérdés ugyancsak nehéz volt, főleg az, amikor magyar hangszerek nevét kellett kitalálnunk.” Szeretném megköszönni a gyerekek szorgalmát, a szülők (Tóth, Fehér, Larsen) idejét és energiáját, amit a találkozásokra áldoztak és az iskola támogatását, amivel lehetővé tették részvételünket. Összességében a verseny körülbelül 6 hónapig tartott. A csapattagok egyetértettek, hogy jövőre is szívesen szerepelnének a versenyen. A munkáikból részletek itt tekinthetők meg: http://magyargyerek.com/
School Corner
It is with great pride that we announce that our two teams both won 1st place in their age groups in the international Hungarian Children language and culture contest! Our school fielded two teams: one was for the 9-10 year olds (Lili Toth and Bonnie Larsen) and the other for 1113 year olds (Christopher Feher and Michelle Larsen). The children were required to showcase their knowledge of “Hungarian history, literature, geography, ethnography, culture, art, sciences, tourism and general lifestyle” over the course of five rounds of worksheet-based submissions. The children had to answer questions in response to texts and videos, complete arts and crafts, and submit their own creative work. It took a lot of research to answer all the questions, some of which were very obscure. Getting together was a lot of fun for the families! Bonnie said, “My favorite parts were the creative projects, like making Turo Rudi and Christmas cards. I also liked getting in touch with other competitors from far away.” Michelle said, “I’d like to do this again next year, even if some of the questions were really hard, especially the ones about Hungarian musical instruments.” Many thanks to the kids for putting in a great effort, to the parents (Toth, Feher, Larsen) for investing the time and energy to meet regularly, and to the school for making this all possible. In total, the contest lasted about six months. The participants all agreed that they are looking forward to competing again next year. You can see some of their work at http://magyargyerek.com/.
Elöl megyen hat bak, utána megy hat pap. Hatot ütött, bakot ütött, hatot, bakot bottal ütött hat pap.
2015. MÁJUS-JÚNIUS
11
Meghívó/Invitation Szeretettel meghívjuk Önt és kedves családját Dr. Hegyváry Csaba előadására!
„A gyermek lelki fejlődésének szakaszai, különösen a serdülő kor viharos tengerén”
2015. június 6. délután 3 óra Mercer Island Presbyterian Church, Fire Side terem 3605 84th Ave. SE, Mercer Island, WA 98004
MAY-JUNE 2015
2015. MÁJUS-JÚNIUS
Konzuli hírek Kedves Barátaim! A júniusi választási vacsorára a Los Angeles-i főkonzulunk, Dr. Kálmán László is el fog látogatni. Remélem, hogy minél többen jönnek el, hogy jó benyomást keltsünk. Ez egyben jó alkalom is arra, hogy mindenki találkozhasson a főkonzullal. Kálmán László az egész családjával, feleségével, Csillával és két lányukkal egy alaszkai útról jönnek visszafelé és szerencsénkre éppen aznap, összesen EGY napra itt lesznek Seattle-ben. Nagy örömmel vettem észre, hogy az pont a választási vacsora napja lesz. Remélem, hogy minden pozícióra lesz két vállalkozó is, hogy méltó választást tudjunk bemutatni. Nemsokára eljön a Ti Ti Tábor ideje és sokan közülünk élvezni fogják az együttlétet, a magyar kultúra, tánc, zene harmóniáját. Még mindig van idő arra, hogy jelentkezzünk rá. A Debreceni Egyetemen beindul egy Sport Menedzsment mesterprogram. A két professzor, prof. Pető Károly, dékán és a tanszékvezető, aki egyben a Wekerle Business College-nak is rektora, illetve Dr. Borbély Attila itt voltak május elején, hogy bemutassák az új programot, és ötleteket cseréljenek a Seattle University hasonló programjával. A konzulátus klubtermében előadást tartottak május 5-én a magyar sportról, az olimpiákról, világbajnokságokról. Az előadás jól látogatott és nagyon érdekes volt. Magyarországon elkészült a könyvem „My Only Choice 1942-1956 Hungary” magyar fordítása és remélem, hogy hamarosan magyarul is olvashatja, aki szívesebben olvas magyarul. Már eddig is nagyon sokan mondták, hogy mennyire élvezték, mennyit tanultak belőle, mennyire érdekes volt nekik megtudni, hogy szüleik, nagyszüleik mitől menekültek el. Nem tudom, hogy ki emlékszik Tildy Zoltánra, aki Magyarország első köztársasági elnöke volt 1945-től kezdve. Az 1956-os forradalomban megint fontos szerepet játszott. Tildy unokája, aki itt él az USA-ban megkeresett engem és megköszönte, hogy megírtam a könyvet, mert többet tudott meg belőle a nagyapjáról, mint amit az édesanyjától valaha is hallott. Édesanyja, Tildy lánya, az egyiptomi magyar nagykövet felesége volt. Amikor a forradalom után visszahívták a férjét, óva intette, hogy ne menjen haza. Ő a gyermekükkel nem ment haza, de a férje igen. Kivégezték. Édesanyja később hozzáment egy amerikaihoz és így fiúk már itt nőtt fel. Dr. Hantó Zsuzsa könyve Koszorús Ferenc ezredesről, „Páncélosokkal az életért” angol kiadása most van szerkesztés alatt. A Koszorús könyv bemutatója
12
MAY-JUNE 2015
Írta: Szablya Ilona, tb. főkonzul magyar nyelven március 8-án volt, Budapesten. A könyvbemutatón Colleen Bell az új USA Nagykövet is jelen volt. A Koszorús szobor felavatása július 8-án lesz a Budai Várban. A szobor alkotója Varga Imre, szobrász. Koszorús Ferenc ezredes az első páncélos hadosztállyal, 1944 július 6-án megakadályozta, hogy a budapesti zsidóságot a városból elszállítsák. Ezzel lehetővé tette Raul Wallenbergnek és más külföldi diplomatáknak, hogy zsidó testvéreink tízezreit mentsék meg a biztos haláltól. Így a budapesti zsidóságot csak október 15-e után kezdték el kivinni az országból, ami azt jelentette, hogy csak két hónap volt hátra addig, amíg a szovjetek elérték Budapestet. Az emlékbizottságnak én is tagja voltam és részt vettem tavaly októberben a Koszorús konferencián. A Dohány utcai zsinagóga falán van egy plakett is Koszorús Ferenc emlékére. A koszorúzáson a hadügyminiszter, Hende Csaba, az izraeli nagykövet, Ilan Mór, valamint Koszorús ezredes fia, ifj. Koszorús Ferenc is részt vettek. Ifj. Koszorús ekkor vehette át a posztumusz „Hazáért Érdemjel” kitüntetést, és édesapja vezérezredessé való előléptetését. Nagyon fontos, hogy megbecsüljük azokat, akik életüket is kockára téve védték meg honfitársaikat bármelyik diktatórikus rendszerrel szemben, legyen az szélsőséges jobb, vagy szélsőséges bal. Mindenkinek kellemes nyári vakációt és jó utazást kvánok, remélem, hogy sokan Magyarország felé is veszik útjukat.
2015. MÁJUS-JÚNIUS
Consul’s Corner Dear Friends, For our June Election Dinner our Los Angeles Consul General of Hungary, László Kálmán will also be here. I hope that many will come to the dinner, so we should give him a good impression of our community. This will also give us an opportunity to meet with him. He will be here with his entire family, his wife Csilla and two daughters. They will be on their way back from an Alaskan trip. I was happy to notice that they would be here exactly on the day when we will have the Election Dinner. They will be here for ONE day only. I hope that for every job that comes up for re-election we will have two candidates, so we should show how impressive we are. Soon it will be time for Ti Ti Tábor and many of us will enjoy the harmony of fellowship, Hungarian culture, dance and music. There is still time to register. The Debrecen University is launching a new Sports Managment Masters Program. Two of the professors, who were here, the Dean, Professor Károly Pető and the Head of Department Dr. Attila Borbély, who is also the President of the Wekerle Business College, were here the beginning of May to present the new course and exchange best practices with a similar program at Seattle University. They gave a talk on May 5th on Hungarian Sports, about the Olympics, and World Championships at the Consulate’s Club Room. The presentation was well attended and very interesting. The Hungarian translation of my latest book „My Only Choice 1942-1956 Hungary” is finished. I hope that soon it will be available for those who would rather read it in Hungarian. Many have told me how much they had enjoyed reading it, how much they had learned from it, how interesting it was to find out why and from what their parents and grandparents had escaped. I don’t know who remembers Zoltán Tildy, who was the first President of the Hungarian Republic after 1945. He played an important role again in the Revolution of 1956. His grandson, who lives in the USA, was looking for me and when he found me, he thanked me to have written the book. He apparently learned more from my book about his grandfather, than what his mother had ever told him. His mother, Tildy’s daughter, was the wife of the Hungarian Ambassador to Egypt. When after the Revolution her husband was recalled, she warned him not to return. She and her son stayed behind, but her husband returned to Hungary. He was executed. His mother later on married an American and the grandson was brought up here.
13
MAY-JUNE 2015
By: Helen Szablya, Hon. Consul General The English edition of Dr. Zsuzsa Hantó’s book about Colonel Ferenc Koszorús, „With Arms for Life” (verbatim translation, new title has not been decided yet) is being edited. The Hungarian book presentation took place on March 8th. USA Ambassador Colleen Bell was also present. The dedication of the Koszorús statue is scheduled for July 8th in Buda Castle. Creator of the statue is Imre Varga sculptor. Colonel Ferenc Koszorús, with his First Armored Division prevented the transportation of the Jewish people of Budapest from the capital city on July 6th, 1944. This made it possible for Raul Wallenberg and several foreign diplomats to save tens of thousands of our Jewish brethren from certain death. It also delayed the transportation out of the capital until October 15th, meaning that the Germans only had two months left, before the Soviets had reached Budapest. I was also a member of the Memorial Committee. That is why I traveled to Hungary in October to take part in the Koszorús Conference. There is a plaque on the Synagogue of Dohány Street to remember Col. Ferenc Koszorús. The Minister of Defence and the Ambassador of Israel, Mór Ilan was also there at the wreath laying. The son of Colonel Ferenc Koszorús, Ferenc Koszorús Jr. at that time accepted in his father’s name the posthumus „Pro Patria Medal” and promotion to General. It is extremely important that we should honor those, who risked their lives protecting their compatriots against any dictatorial system, be it extreme right or extreme left. I wish everyone a happy summer vacation and great trips. I hope many of you will include Hungary in your itinerary.
2015. MÁJUS-JÚNIUS
14
MAY-JUNE 2015
Ti Ti Tábor Hungarian Folk Camp 2015 Programs August 2-9th Ti Ti Tábor was the recipient of a grant from the Hungary Initiatives Foundation to help with our "Traditions" program for the 2015 camp. This summer we will be celebrating Hungarian Christmas traditions at camp. We are also bringing two more dance teachers from Hungary to camp for a new beginner dance class! We hope that many of you can put Ti Ti Tábor on your schedule this year! Here is what we offer in the week-long camp... ~ Dance Instruction - 2 levels Intermediate/Advanced Class NEW! Beginner Class - For the first time in its 23 year history, Ti Ti Tábor is offering a dance class specifically for beginners taught by dance masters from Hungary. ~ Music Instruction ~ Singing Classes and Choir ~ Children's Program
A Camp for the Whole Family! Register Online www.tititabor.org On a budget? Check out our scholarships! * Supported in part by a grant from the Hungary Initiatives Foundation
2015. MÁJUS-JÚNIUS
Seattle-Pécs Testvérváros
15
MAY-JUNE 2015
Írta és fordította / By: Jakab Erzsébet
Seattle-Pécs Sister City
Előadás a magyar sportról / Presentation on Hungarian Sports Május 5-én a Seattle-Pécs Testvérvárosi Szövetség és a Magyar Konzulátus vendégül látta Dr. Pető Zoltánt, a Debreceni Egyetem Rektorát és Prof. Dr. Borbély Attila egyetemi tanárt és tanszékvezetőt. Seattle-ben tett látogatásuk célja, hogy hosszútávú kapcsolatot alakítsanak ki a Seattle University Sport menedzsment üzleti mesterprogramjával. A Debreceni Egyetem most indítja a Sportgazdaság és Sportmenedzsment mesterprogramját, és ehhez keres cserepartnereket. Dr. Borbély Attila elmondása szerint az új program nemcsak a sportszervezésben, de szélesebb körű gazdasági menedzsmentben is utat nyit majd a végzettek számára. Dr. Borbély érdekes összefoglalót mutatott be a magyar sport helyzetéről és sikereiről. A bemutató érdekes tényeiből:
A magyar sport 1,27 milliárd US dollár értékű bevételt hozott a nemzetgazdaságnak;
2014. és 2020. között Magyarországon 500 millió dollárt költenek a 16 legsikeresebb sportágra;
Magyarország a 11. helyen áll az összesített olimpiai érmek sorrendjében 1896. és 2014. között, ez egy nagyon szép teljesítmény egy ilyen kis ország számára;
A magyarok a következő olimpiai sportágakban a legsikeresebbek: vívás, úszás, kajak-kenu, birkózás, torna, atlétika, ökölvívás, öttusa, vizilabda, lövészet és labdarúgás; Magyarországnak 295 olimpiai bajnoka van; 1998 óta Magyarország 10 nagy nemzetközi sporteseményt szervezett a triatlon, vizilabda, női kézilabda, lövészet, judo, vitorlázás, birkózás, “dragon boat” verseny, kajak-kenu és labdarúgás terén.
Az előadást követően kérdések és válaszok hangzottak el arról, hogy mi a jövője a magyar sportnak, hogyan támogatja a kormány és az EU, van-e szerepe az egyetemeknek és végül is arról, hogy a tipikus amerikai sportoknak, mint a baseball és amerikai football van-e jövője és népszerűsége Magyarországon.
On May 5th, 2015, the Seattle-Pecs Sister City Association and the Hungarian Consulate General co-sponsored a presentation on the current status of Hungarian sports by two professors from Debrecen University: Dr. Zoltán Pető, the President (Rector) of the University, and Prof. Dr. Attila Borbély, Head of Department of Physical Education. The two professors visited Seattle to establish relationships and exchange ideas with Seattle University’s Sports Management/Business Master’s Program. The University of Debrecen is launching its own Master of Sport Economics and Sport Management Program and would like to develop long-term collaboration and faculty and student exchange with Seattle University. According to Dr. Borbely, their new program will be superior to a sports management program and will open the door to a broad range of business/economic management carriers for the graduates. Dr. Borbély’s presentation on the current state of Hungarian sports, their successes, Olympic results and international sport events in Hungary elicited a lot of interest and questions. A few interesting facts:
The revenue of Hungarian sport economy is 1.27 billion USD. Between 2014 and 2020, $500,000,000 will be spent on the most successful 16 sports.
Hungary is in 11th place for total Olympic medals earned between 1896 and 2014 – a very respectable position for such a small country.
The Hungarians’ most successful Olympic sports are fencing, swimming, kayak-canoeing, wrestling, gymnastics, athletics, boxing, pentathlon, water polo, shooting and soccer.
Hungary has 295 Olympic champions. Since 1998, Hungary has hosted 10 major international sports competitions in triathlon, water polo, women’s handball, shooting, judo, sailing, wrestling, dragon boat racing, canoeing and soccer. The questions following the presentation focused on the future of Hungarian sports, government and EU support, the role of colleges and college sports, and finally whether typical American sports such as baseball and American football are becoming more popular in Hungary.
Köszönjük a szervezőknek az érdekes előadást és sok sikert kívánunk a Magyar sportolóknak, valamint a Debreceni Egyetem új programjának./Thanks to the organizers for an interesting event, and we wish great success to Hungarian athletes and the new program at the University of Debrecen
2015. MÁJUS-JÚNIUS
Kirándulás
Sunday, June 14, 2015 10:00 a.m.
Lake Serene Bridal Veil Falls
További túra info: http://www.wta.org/go-hiking/ hikes/lake-serene Kérdéseiddel hívd bátran Jeff Lernert a 206-359-0902 telefonszámon. Fordította/Translated by: Martó Ági
16
Írta/By: Jeff Lerner A gyönyörű kirándulóhelynek már a neve is sok mindent elárul: nyugalom, tó és vízesés várja ott a kirándulókat. Júniusban pedig még ennél is többre számíthatnak az odalátogatók; ilyenkor érik ugyanis a lazacszeder, sőt a rét is tele lesz vadvirágokkal. Maga a túra 11 km hosszú, ebből 625 métert kell felfelé gyalogolni. Seattle-től kb. egy és negyed órányira, a 2-es főút közelében található az ösvény bejárata. A parkoláshoz Northwest Forest Pass engedélyre van szükség. Javasoljuk, hogy a túrára hozzanak magukkal ennivalót!
IIskolanaptár / School Calendar
Következő gyűlés/Next meeting:
Iskolai napok/Classes:
Hely/Location: Mercer Island Presbyterian Church Fireside Room 3605 84th Ave SE Mercer Island, WA 98040
Info: Alex & Christine Boldizsár 425-883-1787
Everyone is welcome!
Hiking
The name says it all: serenity, a lake and a waterfall. Yet, there’s more. We can expect ripe Salmonberries and wildflowers this time of year. The hike is about 7.2 miles (11 km) with an elevation gain of 2000 feet (625 m). The drive to the trail head is about 75 minutes from the Seattle Metro area off of Highway 2. A Northwest Forest pass is required to park there. Bring a light lunch and check the HAAW Facebook events page for weather updates and RSVPs. Call Jeff Lerner (206-359-0902) with questions or carpool coordination.
Ha többet szeretne megtudni a kirándulással ill. a várható időjárással kapcsolatban, vagy ha részvételi szándékát szeretné visszajelezni, kérjük, keresse fel a WMASz Facebook oldalát. Akinek további kérdése van vagy másokkal együtt szeretne utazni, kérjük, hívja Jeff Lernert a 206359-0902-es telefonszámon.
Örök Fiatalok Klubja Seniors Club Sat, May 30, 1:00pm, 2015
MAY-JUNE 2015
Every other Saturday, 10:00am-12:00pm
Hely/Location: Greenwood Senior Center 525 N 85th St., Seattle
Info: Burai Andrea
Kisbetyárok Táncpróbák/Dance Rehearsals: Every Saturday, 10:00am-12:00pm
Hely/Place: Phinney Ridge Neighborhood Center 6532 Phinney Ave. N, Seattle, WA
Terem/Room: #32 és #36 a tégla épület felső emeletén (alsó parkolónál)
206-364-374
[email protected]
Csoportvezetők/Directors:
Mindenkit szeretettel várunk!
Tanárok/Instructors: Gyulai Kati, Kathryn és Mario Isely, Carlile-Kovács Flóra és Christopher
Sue Isely és Karl Pelkan
Info: Sue Isely 425-670-2396
[email protected]
2015. MÁJUS-JÚNIUS
17
MAY-JUNE 2015
Május 31. – Ünnepeljük meg a gyerekeket! Csorba Piroska: A gyermekkor Mikor „kacsalábon” jár a két cipőd, Mikor méretlen és örök az időd; Mikor az ajtókilincshez ágaskodni kell, Mikor az asztalt alig éred el; Mikor a játékból soha nem elég, Mikor a képzelet világot tár eléd; Mikor a homokból lisztet szitálsz, S a sárból édes csokitortát csinálsz; Mikor úgy lépsz az útszéli pocsolyákba, Mint vörös szőnyegre a mesék királya; Mikor látod még az angyalt karácsonykor, És látod a nyuszit kinézni a Holdból; Mikor kavicsot gyűjtesz tenyeredbe, És drágább neked, mintha arany lenne; Mikor a sötét szobában még rémek lapulnak, Mikor tündére van fának, fűnek, kútnak; Mikor csupa horzsolás és kék folt a lábad, Mikor fakockákból építed a házad; Mikor megeteted gondosan a babát, És sztetoszkóppal hallgatod – hasát ;J Mikor királyfi vagy, bátor, hős, vitéz, Ha az udvarra egyedül kimész; Mikor homokból tornyos várat emelsz, Mikor a kérdésre kérdéssel felelsz; Mikor - ha mást sírni látsz - sírva fakadsz, Mikor még biztosan tudod, mit akarsz; Mikor anyu ölében nyom az álom el, És édesen alszol, mint lábasban a tej; Mikor jót lovagolsz a nagyapa térdén, S a cigarettáról azt hiszed: kis kémény; Mikor még mindenből minden lehet, S hatalmas sátornak látod az eget;
Mikor a mennydörgéstől megriadsz, S dobogó szívvel anyuhoz szaladsz; Mikor a mesékből soha nem elég, És kérve kéred, hogy mondják újra még; Mikor kezétcsókolomot köszönsz a libáknak, És azt hiszed: a szél csinál frizurát a fáknak; Mikor a fészkéből kiesett csupasz verebet Megsiratod, és kis sírba temeted; Mikor megmásznivaló minden magaslat, És kíváncsivá tesz fiók, ajtó, ablak; Mikor számolod, hogy hányat kell aludni, Míg a születésnapodig el fogsz jutni; Mikor a papírcsónak tengerjáró hajó, És a kabátzsebedben lakik egy manó; Mikor egy nap százszor kérdezed: miért, És senki-senki sem szid meg ezért; Mikor minden cicáról azt hiszed, leány, És a kutya? – Az fiú mindahány! Mikor lábadra próbálod anyu cipőjét; S boldogan pipiskedsz: igaz kicsit bő még; Mikor lopva belesel a tükör mögé, Tán ott van valaki – az arcod az övé; Mikor bújócskát játszva azt hiszed: Senki nem lát, ha behunyod szemed; Mikor a betűk még érthetetlen ábrák, És a könyvekben csupa csoda vár rád; Mikor összerajzolod a hófehér falat, És sehogysem érted, miért nem szabad; Mikor a léggömbökről tudod: égre szállnak, És titkokat súgsz este a babádnak; Mikor a fürdőkád neked a tenger, S te a kapitány vagy, samponhabos fejjel; Mikor még azt hiszed, hogy lehetetlen nincs, Mikor még nem tudod: a képzelet a kincs; A gyermekkor múlik, mint a nyár, Mire rájössz, hogy volt – már tovaszáll; De ha a szívedben helyet adsz neki, Onnan a felnőttkor ki nem űzheti.
2015. MÁJUS-JÚNIUS
18
MAY-JUNE 2015
ERDÉLYI PILLANATOK - Hauptricht István fotókiállítása TRANSYLVANIAN MOMENTS photo exhibit of István Hauptricht Hauptricht István “Erdélyi pillanatok” című fotókiállítását május 2-án nyitottuk meg a Zoka kávézóban (2901 Northeast Blakeley Street, Seattle). A kiállítás egész május hónapban látható. A fotóművész sokak számára ismerős, mint a Washingtoni Magyar Amerikai Szövetség (WMASz) titkára. István az erdélyi Nagybányán született és nevelkedett. A fotózásba 17 évesen szeretett bele, amikor az első fényképezőgépét megvásárolta. A kiállított képei az 1970-es és 1980as években készültek Erdélyben, és a mindennapi élet kis mozzanatait tükrözik. A 45 egyedi, érdekes fotó mindegyike egy kis ablak, amelyen keresztül bepillantást nyerhetünk az akkori idők hangulatába. A többnyire fekete-fehér képek alanyai széles skálán mozognak a sárkányölő Szent Györgytől az elgondolkodó, idős, vidéki bácsikán keresztül az én kedvencemig, a virágot szedő kislányig.
HBM
HBM
A megnyitó hangulatát Dare Lilla szavalata, valamint Ringbloom Bea és Karl Pelkan széki páros táncbemutatója emelte. István röviden beszélt életének arról a szakaszáról, amikor a kommunista diktatúra nehéz időszakában a kirándulások, rövid utazások és a fényképezés jelentették a fénypontokat; ezek elégítették ki kíváncsiságát és töltötték el optimizmussal. Kérjük, tekintse meg István érdekes, egyedi fotóit a WMASz weboldalán vagy a Zoka kávézóban, és támogassa Szövetségünket a vásárlásával. Írta /By: Christine Boldizsár
A kiállítás teljes bevétele a WMASz-t támogatja. A fényképek listája, kicsinyített képekkel, leírással és a megfelelő árakkal megtalálható Szövetségünk weboldalán: http://www.hungarianamerican.org. A kiállításra kész rámázott képek ára $50 és $90 dollár között mozog. Külön megrendelést is le lehet adni, ízlés szerinti méretekre és rámára.
May 2nd 2015 was opening day for the photo exhibit of István Hauptricht. His photos are on display and may be seen throughout the month of May at Zoka Coffee, 2901 Northeast Blakeley Street, Seattle, Washington. The photographer, István, is well known to you as Secretary of HAAW. He was born and raised in the Transylvanian city of Nagybánya, where his love of photography began when he purchased his first camera at age 17. His photos in this exhibit were inspired by his native Transylvania during the 1970s and 1980s. Each photo is a small window into the atmosphere of that time and place. The photos are mostly black and white, and the subjects range from St. George and the Dragon, to an elderly pensive gentleman smoking a cigarette, to a little girl picking flowers, one of my favorites. There are 45 exhibited photos, all unique and yet characteristic of everyday life. As part of opening day, the audience was entertained by Lilla Dare, who read a poem, followed by a lively Transylvanian folk dance performed by Bea Horváth Boros Márta fotói Ringbloom and Karl Pelkan. István spoke briefly about the period when, during a dark communist dictatorship, the highlights of his life were nature hikes, brief trips and photography. These activities satisfied his curiosity and creativity and sustained his optimism. To see István’s interesting, unique photos and support HAAW, please visit the HAAW website or Zoka Coffee. This is a fundraiser for HAAW and 100% of sales from this exhibit benefit HAAW. Please visit the HAAW website to view the photos, descriptions and prices at http://www.hungarianamerican.org. The photos come framed and range in price from $50 to $90. Custom orders are also available.
2015. MÁJUS-JÚNIUS
19
MAY-JUNE 2015
Horváth Boros Márta fotói
„Fényképezni annyit jelent, mint visszatartani a lélegzetet, amikor az illékony valóság pillanatában minden képességünk egyesül. Akkor a fej, a szem, a szív is ugyanazért működik. A fényképezés egyfajta kiáltás, de nem azért, hogy eredetiséget bizonyítsunk. A fényképezés az élet egyik formája.” Henri Cartier-Bresson
2015. MÁJUS-JÚNIUS
20
MAY-JUNE 2015
Csörgő-Ábrahám Margit 1968-2015 Szívünkbe fogadjuk Margit életét, aki szeretett otthonában, Budapesten május 22-én hunyt el hosszú és bátor rákkal vívott küzdelme után. Margit imponáló zenei személyiségét és gyönyörű fellépését számos Seattle-i magyar ünnepségről ismerjük. Csodás szoprán hangja és tehetsége megörvendeztette a közönséget, szeretettel és türelemmel készítette föl a magyar gyerekeket különböző előadásokra. Margit 1968-ban született Budapesten. Iskoláit a Váci utcai általános iskola zenei tagozatán kezdte. A Veres Pálné Gimnázium elvégzése után a Liszt Ferenc Zenetudományi Akadémián ének szakon tanult tovább. Gyerekkorában zongorázni tanult és tagja volt különböző otthoni kórusoknak. Amerikában a University of Washington mester képzésén folytatta tanulmányait. Közben a rentoni St. Anthony plébánián zongorát is tanított. Tehetségét felismervén kérték Margitot, hogy alakítsa ki a templom iskolájának zenei tananyagát. Utána elnyerte a plébánia zenei vezető állását, és e felelősségteljes zenei elfoglaltság mellett még hét kórust is vezetett. Aztán két kisgyereke ellátása miatt Margit le kellett hogy mondja a St. Anthony állást. Később Margit a Bellevue-i St. Louis plébánia zene és liturgia igazgatója lett. Itt munkája igencsak lefoglalta: karvezetőként 10 kórust vezetett és gyönyörű előadásokat rendezett. Sokszor énekelt a St. Anthony és a St. Louise plébánián, és gyönyörű hangja hangfelvételeken van megörökítve. Három évvel ezelőtt Margit kénytelen volt St. Louise-i munkáját mellrák miatt feladni. Komoly orvosi beavatkozások után jobban érezvén magát, családjával Magyarországra költözött, ahol Margit egy gimnáziumban folytatta a tanítást. De hirtelen levegőhiány miatti kivizsgálások további rákosodást mutattak a tüdejében és a gerincében. Május 22-én férje, Gergő, és édesanyja, Kati, karjaiban nyugalmasan elhunyt. Margitot nagy mértékben nyugtatta betegsége alatt Gergő férje gyerekeikről való kitűnő és szerető gondoskodása. (Isabelle 16, Mark 11 éves.) Az Úr áldását és ékességét kívánjuk szeretett Margitnak és családjának.
In our hearts we embrace the life of Margit, who passed away in her beloved homeland in Budapest on May 22 after an extensive and courageous battle with cancer. Margit’s impressive musical presence and wonderful demeanor graced many at Seattle HAAW events. Her lovely soprano voice and talent delighted her audiences, and she worked musically with warmth and patience with Hungarian children for various events. Margit was born in 1968 in Budapest. Her education began in the music branch of Vaci Utca’s Primary School. She attended Veres Palne High School, and upon graduation enrolled in voice studies at the Liszt Ferenc Music Academy. She had studied piano during her childhood and was a member of various choirs. In the U.S., Margit continued her Master’s voice studies at the University of Washington. She also taught piano at St. Anthony’s Parish in Renton. Because her talent was recognized, Margit was asked to establish the parish’s music education curriculum. She then won the position of Music Director, and in addition to extensive responsibilities she directed seven choruses. Margit eventually had to resign from this position to look after her two children. Later Margit was engaged by St. Louise Parish in Bellevue as Music and Liturgy Director. Her heavy work schedule included direction of ten choirs and organizing many outstanding musical events. Margit often sang at both St. Anthony and St. Louise parishes, and her lovely voice is saved on recordings she made. Three years ago due to breast cancer, Margit was forced to give up her career at St. Louise. Following extensive medical procedures she felt better and moved with her family to Budapest, where she taught at a high school. But sudden shortness of breath forced further exams, which showed that cancer had metastasized to her lungs and spine. On May 22, Margit passed away peacefully in the arms of her husband, Gergo, and her mother, Kati. Gergo’s marvelous loving care of their two children, Isabelle (16) and Mark (11), comforted Margit greatly her during her illness. May the Lord’s blessing and peace surround our beloved Margit and her family, and may her exquisite voice now be heard in the heavens above.
Memorial Service on Friday, July 10th at 10:15 am, St. Louise Catholic Church 133 156th Ave, SE Bellevue, WA 98007
2015. MÁJUS-JÚNIUS
Tallózó
21
MAY-JUNE 2015
Összeállította: Ferenczy Péter
Közigazgatás Döntött a kormány az e-kártya bevezetéséről, mely összevonja a személyi igazolványt, a lakcímkártyát, az adókártyát, a TB-kártyát és az útlevelet. Az új okmány kibővíthető lesz közlekedési kedvezmények igénybe vételére jogosító kártyákkal és akár diákigazolványként is funkcionálhat. Az e-kártya alkalmas lesz elektronikus ügyintézésre, elektronikus aláírásra is. A kártya bevezetését idén megkezdik, ingyenesen vagy méltányos áron biztosítják majd azt az embereknek, hogy egy okmánnyal lehessen minden helyzetben ügyeket intézni.
Örökségvédelem Ősszel fejeződik be az egykor a Rákócziak sasfészkének is nevezett regéci vár felújítása. Az első biztos adat a vár létére 1307-ből származik, az erődítményt alighanem az Aba nemzetség tagjai emelték a 13-14. század fordulója táján. Teljes helyreállításon esik át az erődítmény északi részén elhelyezkedő négyszintes öregtorony, ahol ezt követően szintenkénti tematikus kiállítások nyílnak. Az erődítmény keleti oldalán található várárokban pedig rendezvénytér lesz, itt tartják a jövőben a kulturális és hagyományőrző programokat.
Nemzeti konzultáció A magyar kormány széleskörű nemzeti konzultációt tervez a bevándorlással kapcsolatban. Mint ismeretes Magyarországra több mint 33 ezer menekültkérelem érkezett már az első negyedévben, miközben tavaly 42 ezret, tavalyelőtt 2 ezret regisztráltak egész évben. Tizenkét kérdést tesznek fel a bevándorláshoz, megélhetési bevándorláshoz, illetve részben a terrorizmushoz kapcsolódó nemzeti konzultációban, amelyre július 1jéig várják minden tizennyolcadik életévét betöltött állampolgár válaszát. A több mint 8 millió kérdőívet május elejétől kezdik kézbesíteni, a postának 30-40 napra van szüksége a levelek kézbesítéséhez.
Tudomány A stressz jelenségét, valamint Selye János (1907-1982) kutatásait és felfedezéseit bemutató tárlat nyílt a Semmelweis Orvostörténeti Múzeumban Budapesten. Selye János magyar származású kanadai belgyógyász, vegyész Prágában doktorált, majd a kanadai McGill Egyetemen dolgozott. 1945-től 1976-ig Montrealban folytatta kutatómunkáját, miközben az amerikai hadsereg általános sebészeti tanácsadójaként működött. Az Életünk és a stressz című, kifejezetten népszerű könyve 1964-ben jelent meg magyarul. A tudós 1936-ban, a Nature-ben megjelent cikkében ismertette meg a tudományos világot egy új jelenséggel, amelyet csak hosszú vívódás után nevezett el stressznek, a szó eredeti angol jelentése feszültség, idegfeszültség volt. Iskolateremtő, tudományszervező nagysága abban is kiteljesedett, hogy a világ minden tájáról érkeztek hozzá kutatók és a világ minden táján létesültek stresszkutatásra szakosodott kutatóintézetek.
Világtalálkozó Konferenciák, kulturális gálaműsor, könyvbemutatók és a pünkösdölő néphagyományok felelevenítése is várja az érdeklődőket az V. Magyar Világtalálkozón. A találkozó eseményei több helyszínen, többek között Budapesten, Szegeden és Ópusztaszeren zajlanak. A díszünnepséget az Uránia Nemzeti Filmszínházban tartják, ahol fellépnek a budapesti Nemzeti Színház és a Magyar Nemzeti Táncegyüttes művészei is. Az ünnepségen átadják a Világ Magyarságért közéleti és művészeti elismerést, a Tiszteletbeli Magyar címet és az Összefogás a Magyarságért Díjat. Valamennyi kitüntetett az elismerő dokumentum mellé Józsa Judit erdélyi keramikusművész Életfa-kereszt - Megmaradásunkért című alkotását kapja ajándékként. Gasztronómia Az almából készült pálinkák a főszereplői a most kezdődött X. Budapesti Pálinkafesztiválnak, amely idén első alkalommal látogatható ingyenesen a fővárosi Városháza Parkban. A hagyományoknak megfelelően ezúttal is egy kiválasztott gyümölcs kerül a középpontba a rendezvényen: az idén az almás pálinka- és ételkülönlegességek színesítik a felhozatalt. A vendégek megkóstolhatják az év almapálinkáját is, amely 8 főzde keverékéből készült. Összesen 31 pálinkakiállító termékeit ízlelhetik meg a látogatók, az almából készültek mellett széles skálán képviseltetik magukat az egyéb gyümölcsökből készült párlatok is.
Sikeres volt a “mini Ti Ti Tábor” A magyar gyerekfoglalkozáson, a "mini Ti Ti Táborban" a gyerekek hagyományos magyar játékokat játszottak, mondókákat tanultak és agyagoztak Carlile-Kovács Flóra néprajz-pedagógus vezetésével. Az augusztusi Ti Ti Táborban napi 5 órában van ebben részük a gyerekeknek egy héten keresztül. Az amerikai táborok helyett magyar táborba is viheted a gyerekedet itt Seattle környékén.
2015. MÁJUS-JÚNIUS
22
Hungarian Press Review Public administration The government has decided to introduce the new ecard that will combine a number of existing separate documents, such as personal ID card, residence card, tax ID card, social insurance card and passport. The new e-card can be expanded to function as an ID for public transportation discounts and as a student ID card. It will also be useful for conducting on-line administrative business and for providing electronic signature. It will become the single document that can be used for all official business. The introduction of the e-card will start this year, and the card will be available either for free or for a very reasonable fee. Consulting the nation The Hungarian government plans to do a large-scale consultation with the nation on the subject of immigration. It is widely known that in the first quarter of this year, 33 thousand applications were filed by refugees. Last year the total number of applications was 42 thousand, and the year before only 2 thousand. There will be 12 questions posed, which all Hungarian citizens 18 and older can answer by July 1. The questions are about refugees, economic immigration and partially about international terrorism. The distribution of the more than 8 million forms started in early May, since the post office will need 30-40 days to deliver them. Hungarian World Conference The 5th Hungarian World Conference will offer conferences, a cultural gala, book openings and presentations of folk customs at its various locations in Budapest, Szeged and Ópusztaszer. The gala presentation, featuring the Hungarian National Folk Dance Ensemble, will take place at the Urania National Movie Theater. During the festivities, honors and awards will be presented, such as the one entitled “For the Hungarians of the World,” the “Honorary Hungarian” title, and the award for “Collaboration for Hungarians.” Besides the award documents, each honoree will receive a creation by Transylvanian ceramic artist Judit Jozsa, entitled “Életfa-Kereszt. Historical preservation The renovation of the Fort of Regec, the aerie of the Rákóczy family, will be completed this fall. The first certain reference to the existence of this fort is dated from 1307, and it was likely built by the members of the Aba family around the turn of 13-14th century. The four-level old tower located at the north end of the fort will be completely renovated and will house thematic exhibitions. The eastern moat will be turned into a stage where cultural and heritage-related presentations will take place. Science The Semmelweis Medical History Museum in Budapest is opening an exhibit on the phenomenon of stress and
MAY-JUNE 2015
Translated by Zsóka Jakab the relevant research and discoveries of Janos Selye (19071982). Dr. Selye was a physician and chemist of Hungarian origin who completed his PhD in Prague, then settled in Canada, where he worked at McGill University in Montreal. Between 1945 and 1976 he continued his stressrelated research in Montreal, while he also acted as a surgical consultant for the US army. His popular book The Stress of Life was published in Hungarian in 1964. Selye’s first significant article on what he later called “stress” was published in Nature magazine in 1936, and it inspired a huge and still growing wave of medical research. The original significance of the English word was tension or mental strain. Dr. Selye also proved to be a great organizer of scientific research, attracting talent from all over the world to the International Institute of Stress that he created in Montreal in 1975. His research also inspired the creation of stress research institutes all over the world. Gastronomy Apple palinkas are the stars of the 10th Palinka Festival in Budapest held in the Városháza Park. This is the first year that entry to the festival is free of charge. According to custom, each year one fruit takes center stage. This year is the turn of the apple, and besides the palinkas, food and dessert items enhanced with apple palinka are also featured. Visitors can taste the apple palinka of the year, which is a blend of palinkas combining items from eight distilleries. Thirty-one exhibitors offer their products for tasting and sale, and visitors are able to enjoy a wide variety of palinkas, distilled not only from apples but also from other fruits.
Bartos Erika: Gyümölcskosár Itt van a nyár, száz napsugár hívogat a kertbe! Érik a sok édes gyümölcs, szaladj gyorsan, szedd le! Piros almát almafáról, körtefáról körtét, akassz meggyet füleidre, szedj apró ribiszkét!
2015. MÁJUS-JÚNIUS
23
MAY-JUNE 2015
Érdekességek a nagyvilágból 8 kulturális trauma, ami egy amerikait ér Magyarországon Colm Fitzgerald évek óta visszajár Magyarországra, hogy meglátogassa családját. Átgondolva tapasztalatait, összegyűjtötte, mik azok a kulturális jelenségek, amelyekre eleinte leesett állal figyelt fel, idővel azonban tudomásul vette őket, mint magyar sajátosságokat. 1. Disznóvágás. A szerző első disznóvágásán pirkadattól alkonyatig az egész család a disznó lemészárlásán és feldolgozásán munkálkodott. A vér fröcsögött, az amerikai vendég a hányingerrel küszködött, miközben a véres szervekkel teli tálakat kavargatta. De túlesett rajta, és végül is így kerül a hús a tányérra - állapítja meg. 2. Itt mindenki dohányzik. A szerző alig hiszi, hogy mindössze a magyarok 30 százaléka rabja a dohányzásnak. Miközben egyszer a feleségére várt a kocsiban, minden egyes arrajáró cigivel a kezében sétált el mellette. Aki véletlenül nem dohányzott, az is rágyújtott kisvártatva. Egy másik alkalommal pedig egy fogászati kezelés kellős közepén megcsörrent a magyar fogorvosnő telefonja, amit az nemcsak hogy felvett, de még egy jó cigit is elszívott az ablakban állva beszélgetés közben. "Panaszra mindazonáltal nem volt okom, a tömés mindössze 20 dollár volt, és a fogorvos kiváló munkát végzett."
óvatosak és kritikusak. Ha Magyarországon megkérdezünk valakit, hogy hogy van, az amerikai sablonválasz helyett elég nagy eséllyel hosszú panaszáradatot indítunk el. Ha valakinek a legapróbb problémája is van a másik emberrel, nem rejti véka alá. Szinte durvák és udvariatlanok a magyarok, de ezt ne vegye senki személyesen – "Jobb, ha megszokod!" – tanácsolja a szerző. 6. A gyalogosok alacsonyabb rendű úthasználók. A szerzőt többször is majdnem elgázolták, mire rájött, hogy az autósok itt nem készségesek a gyalogosokkal, mint Amerikában, hanem az erősebb jogán állnak hozzá az egész városi közlekedéshez. Sokan közülük gyorsan és agresszívan vezetnek, és itt bizony a gyalogosnak kell vigyáznia magára. 7. A pálinka rád talál és megöl. Néhány üveg pálinka nélkül Magyarországon nem buli a buli. Az első felest visszautasítani majdhogynem sértés, ha kínálják az embert. A pálinka emellett a magyar nagymamák első számú gyógyszere: fejfájásra, menstruációs panaszokra, idegességre. 8. Szinkronizált filmek. Hiába adják le itt is a nemzetközi csatornák kínálatának színe-javát, ha eredeti nyelven egyik sem nézhető. A szerző szerint a szinkron iránti vonzalom a magyar nyelv sajátosságaiból ered, és a szinkronszínészek valóságos sztárok itt. A magyar szinkron hőskorának legemlékezetesebb terméke a Flinstone család vagy Frédi és Béni, a két kőkorszaki szaki, amelyhez Romhányi József költött szellemes, szóviccekkel teli átiratot.
FUNDRAISER
3. Az étel itt mindenek fölött áll. A magyarok komolyan veszik az evést. Miközben az amerikai vendég Taco Bellen és megmikrózott burritón nőtt föl, Magyarországon az evés a vallás, és a vasárnapi ebéd a szentség. Igen, húsleves, pörkölt nokedlivel és savanyúsággal, valamint az elmaradhatatlan desszert. 4. A magyar nyelv térdre kényszerít. Bár a szerző már tíz éve rendszeresen jár Magyarországra, a nyelvtudása még mindig alapfokúnak mondható. Bonyolult toldalékolási rendszerével és magánhangzó-harmóniájával a magyar nyelv szinte minden más nyelvtől különbözik. Tény: az angolnak több köze van az oroszhoz vagy a Srí Lanka-i szingalézhez, mint a magyarhoz. 5. Pesszimizmus, egyenesség, a magyar lelki alkat. Bár Fitzgerald korántsem mondhatja magát a magyar psziché szakértőjének, ezt-azt megfigyelt az itteniek lelki működésében. A történelem nem bánt kesztyűs kézzel a magyarokkal, egyik megszállásból a másikba bukdácsoltak. Talán ennek az eredménye, hogy a magyarok gyanakvóak, túl
Új adománygyűjtő akció a WMASz javára! Az autómosó jegyek ára $5.00, WMASz eseményeken fogjuk árulni.
Támogassa szövetségünket (egy autómosással)!
2015. MÁJUS-JÚNIUS
Idővel kiszárad a Balaton? Érdekes tények, amiket nem tudtál róla A Balaton, becenevén a magyar tenger Közép-Európa legnagyobb tava. Felülete 594 négyzetkilométer, hosszúsága 79 kilométer, szélessége pedig 1,3 és 14 kilométer között mozog. A Balaton elnevezés a szláv blato szóból származik, mely mocsarat, lápot, sarat jelent. Latin elnevezése, a Lacus Pelso, illetve a németek közkedvelt Plattensee szava egyaránt a tó sekély voltára utal. A Balaton medrének kialakulása mintegy 15 ezer évvel ezelőtt, a földtörténeti holocén korszakban kezdődött, így viszonylag fiatal természeti képződménynek számít. A tó létrejöttében a szélerózió és a tektonikai mozgások egyaránt szerepet játszottak. A Balaton vízállása már több alkalommal is olyan alacsony volt - legutóbb 2003-ban -, hogy sokan jövőbeli kiszáradását is megjósolták. Bár a vízszint jelenleg optimális, a sekélynek számító tó emberi beavatkozás nélkül néhány ezer év alatt teljesen feltöltődne. A tóban található 1800 millió köbméter víz teljes kicserélődéséhez több mint két év szükséges. Még ha a látogatottabb strandokon ez nem is szembetűnő, a tó vízminősége kiváló, a Balaton rendelkezik Európa egyik legtisztább víztükrével. A Balaton vízfelületén tavak esetében szokatlan méretű, akár 1,95 méter magas és 2-12 méter széles hullámok is kialakulhatnak. Ez egyrészt a sekély vízmélységből és a meder interferenciájából, másrészt a szél és Balaton-felvidék hegyeinek kölcsönhatásából fakad. A Balaton és környékének éghajlatában az átlagosnál erősebbek a mediterrán és az óceáni hatások. Ez a napos órák számában is megnyilvánul, mely évente kétezer körül mozog. A hirtelen, méregzöld hullámokkal lecsapó balatoni viharokat szinte minden turista jól ismeri. A viharok azonban nem sűrűségük, hanem gyors kitörésük és a meredek hullámok miatt veszélyesek - alig 20 perc alatt 35 m/s erejű széllökések is kialakulhatnak. Az eddigi legerősebb, csaknem 130 km/h sebességű szelet 1961-ben mérték. A Balaton állatvilága igen sokszínű. A környék számos különleges madárfajnak, a tó pedig közel ötvenféle halfajnak ad otthont. A Balatont gyakran jellemzi a halak tavaszi elhullása, mely egyrészt annak köszönhető, hogy azok kifáradnak az ívásban. A Balaton már az ókori Római Birodalom idején is népszerű hely volt. Több római császár is elidőzött a környéken - Tiberius Badacsonynál, Galerius pedig Siófoknál -, emellett a fenékpusztai ókori romkert is az egykor itt élő rómaiak emlékét őrzi.
24
MAY-JUNE 2015 A Balaton kialakulásához a magyar mondavilágban is számos történet fűződik. Ezek egyike szerint a környéken hajdanában két óriáscsalád élt, kiknek családfői egy napon úgy összekaptak, hogy végül egyikük sem maradt életben. A monda szerint asszonyaik könnyeiből született meg a tó. Mivel a Balaton víztükre a ráeső napfény jelentős részét visszaveri, az északi part déli hegyoldalai olyan kiváló szőlőtermő vidékekkel büszkélkedhetnek, mint például Badacsony. A szőlőtermesztésben rejlő lehetőségeket már az ókori rómaiak is felismerték. A Balaton-környéki turizmus már a reformkorban is virágkorát élte. A fővárosi lányokat és asszonyokat már több évszázaddal ezelőtt is különféle wellnessszolgáltatásokkal és gyógyeljárásokkal csalogatták a tó partjára, emellett pedig a balatoni színházi élet is kiemelkedőnek számított. A Balaton hazánk szinte összes művészét megihlette. Sok költő, író, képzőművész és színész töltötte itt a nyarakat vagy épp egész életét - többek között Jókai Mór, Kisfaludy Sándor, Blaha Lujza. Emellett számos művésztelep neve fűződik a tóhoz. A Balaton egyik legszebb fekvésű része a Tihanyifélsziget, melynek hírnevéhez a tihanyi visszhang is hozzájárul. A jelenség a 18. század közepe, pontosabban a jelenlegi apátság felépítése óta létezik, ugyanis a Visszhang-dombon elkiáltott szavak az apátság északi oldaláról verődnek vissza, két másodperc alatt mintegy 700 méteres távot megtéve. A Balatonon 1934 óta minden második évben, újabban pedig évente megrendezik a híres Kékszalag Vitorlás Versenyt. A nagy hagyományokkal rendelkező, általában júliusban zajló tókerülő vitorlásverseny körülbelül háromszáz hajója - mintegy 1500 vitorlázóval a fedélzeten - 160 kilométert tesz meg Füredtől Keszthelyig és vissza. Az 1987 óta hagyománynak számító Balaton-átúszó Versenyre évente közel tízezer résztvevőt várnak, hogy teljesítsék a Révfülöp és Balatonboglár közötti 5,2 kilométeres távot. 2008-ban pedig megszületett a Balaton Challenge, melynek célja a Balaton hosszanti irányban való átúszása, mely 77,5 kilométert érint. 2009 februárjában a Balaton Fejlesztési Tanács kezdeményezést indított, melynek célja az volt, hogy a balatoni régiót felterjesszék az UNESCO Világörökség része címre. Az először csak a Hévíz területét, valamint a Tihanyi-félszigetet és a Tapolcai-medence vulkanikus tanúhegyeit érintő pályázatot 2012ben nyújtották be. Egészen a 19. századig a Balatonnal egységet képezett annak nyúlványa volt - a Kis-Balaton területe, mely a Zala-folyó torkolatvidékét foglalja magában. A Balatontól délnyugatra fekvő táj jelentős részét - gazdag természeti és kulturális értékei miatt - védett területnek nyilvánították.
2015. MÁJUS-JÚNIUS
25
MAY-JUNE 2015
Közelgő események Jún. 6.: Magyar Iskola Részletek az 16. oldalon. Jún. 6.: Dr. Hegyváry Csaba előadása Részletek a 11. oldalon. Jún. 13.: Választási vacsora Részletek a 6-7. oldalon. Jún. 13.: Borkóstoló Részletek a 8. oldalon. Jún. 14.: Kirándulás Részletek a 16. oldalon.
Website: www.hungarianamerican.org
Upcoming Events June 6: Hungarian School Details on page 16. June 6: Dr. Csaba Hegyváry’s presentation Details on page 11. June 13: Election Dinner Details on page 6-7. June 13: Wine Tasting Details on page 6-7. June 14: Hiking Details on page 16.
E-mail:
[email protected]