Faculteit der Letteren Master Spaanse Taal en Cultuur Studiegids collegejaar 2005-2006
Faculteit der Letteren Bezoekadres: Erasmusplein 1 Postadres: Postbus 9103, 6500 HD Nijmegen Telefoon: 024 – 3612885 Fax: 024 – 3611882 E-mail:
[email protected]
L EATSTTEERRE S N P2A0A0N5S- 2E 0 T0 A 6 A L E N C U LT U U R 2 0 0 5 - 2 0 0 6 M
Master Spaanse Taal en Cultuur 2005 - 2006 Schematisch overzicht van de master Spaanse Taal- en Letterkunde Stp.
Periode 1 Periode 2 Periode 3 Periode 4
Letterkunde/cultuurkunde Sp.-Am.
4,3
Letterkunde/cultuurkunde Spanje
4,3
x
x
Toegepaste taalkunde
4,3
x
Capita selecta historische taalkunde
4,3
x
Oriëntatiecursus lerarenopleiding
11,4
Leeslijst voorbereiding scriptie
4,3
Scriptie
25,7
x
x
Mond./schrift. Vaardigheden
2,9
x
x
Vertaling Spaans-Nederlands
2,9
x
x
Vertaling Nederlands-Spaans
2,9
x
x
x
x
x x x
Doel en eindtermen van de master (globaal) De doelstellingen van de master Spaanse Taal- en Letterkunde zijn: je hebt een zodanige houding en bekwaamheid ontwikkeld als nodig is om, op basis van verworven oordeelkundigheid en in het besef van maatschappelijke medeverantwoordelijkheid, bestaande opvattingen en inzichten op tenminste één deelgebied van het vak op wetenschappelijke wijze kritisch te toetsen op hun houdbaarheid en waarde. Je hebt door het verrichten van een meesterproef blijk gegeven over de genoemde houding en bekwaamheid te beschikken.
Globale opzet en inhoud Master studierichting Spaanse Taal- en Letterkunde De studierichting Spaanse Taal- en Letterkunde kent een ongedeelde masteropleiding. De master duurt een jaar. Je kiest voor verdieping van een gebied uit de letterkunde, de taalkunde of de cultuurkunde van Spanje of Spaans-Amerika. Je schrijft een scriptie op het gebied van dat onderdeel. Naast de ruimte voor de gekozen hoofdrichting wordt aandacht besteed aan de uitbreiding van de taalvaardigheid Spaans op mondeling en schriftelijk gebied.
2
LETTEREN 2005-2006
Verplichte onderdelen: 1. Mondelinge/schriftelijke vaardigheden
2.9 stp
2. Vertaling Spaans-Nederlands
2.9 stp
3. Vertaling Nederlands-Spaans
2.9 stp
4. Scriptie
25.7 stp
5. Eén of meer van de vier werkgroepen Taalkunde en Letterkunde/ Cultuurkunde N.B.: Studenten die zich in de letterkunde c.q. taalkunde willen specialiseren, wordt aangeraden beide werkgroepen van het desbetreffende vakgebied te volgen; zie voor de keuzemogelijkheden hieronder
4.3 stp of veelvoud hiervan
6. Leeslijst voorbereiding scriptie
4.3 stp
Werkgroepen Taalkunde en Letterkunde/Cultuurkunde: 1. Letterkunde/Cultuurkunde Spaans-Amerika (4.3 stp.) 2. Letterkunde/Cultuurkunde Spanje (4.3 stp.) 3. Toegepaste taalkunde (4.3 stp.) 4. Historische taalkunde (4.3 stp.) Keuzeonderdeel: Oriëntatiecursus lerarenopleiding (5.7 of 11.4 stp.) Toelichting: In deze opzet heeft de student een ‘vrije’ specialisatieruimte van 17.2 studiepunten, waarbij hij: • Binnen de eigen afdeling werkgroepen en ‘Keuzeonderdelen’ kan volgen; • Buiten de eigen afdeling ‘algemene’ specialisatiecursussen Taalkunde of Letterkunde/ Cultuurkunde bij andere afdelingen van de faculteit kan volgen (ATW; ALW; ACW; Geschiedenis) en/of vakspecifieke specialisatiecursussen kan volgen bij een van de zustervakgroepen (waarbij in de eerste plaats aan de Universiteit van Utrecht kan worden gedacht, maar ook aan de universiteiten van Groningen, Amsterdam en Leiden). Nota Bene:
•
•
3
Deze ‘vrije’ specialisatieruimte geeft de student de gelegenheid zich te specialiseren in het vakgebied van zijn voorkeur. Het cursuspakket dient daarom de nodige samenhang te vertonen. De examencommissie stelt vast of deze samenhang er inderdaad is. De student dient daarom het cursuspakket van zijn ‘vrije’ specialisatieruimte ter goedkeuring voor te leggen aan de examencommissie. Studenten mogen de scriptie pas afronden indien zij tenminste 21,5 studiepunten van de Master hebben behaald.
L EATSTTEERRE S N P2A0A0N5S- 2E 0 T0 A 6 A L E N C U LT U U R 2 0 0 5 - 2 0 0 6 M
Cursusbeschrijvingen * Letterkunde/Cultuurkunde Spaans-Amerika Periode 2 Code SP3602 Studiepunten 5 Opzet van de cursus:
Nog niet bekend in verband met het vertrek van mevrouw Houvenaghel. Literatuur: wordt nader bekend gemaakt Inlichtingen:
[email protected]
* Letterkunde/cultuurkunde Spanje De Spaanse column na 1975 (= werkgroep Moderne Spaanse letter- en cultuurkunde) Periode 1 en 2 Docent prof dr. M. Steenmeijer Code SP3601 Studiepunten 5 Opzet van de cursus:
Inleiding: In deze cursus wordt een actueel onderwerp uit de hedendaagse Spaanse letter- en cultuurkunde onder de loep genomen. Op basis van de in de letter- en cultuurkundecolleges van de bacheloropleiding verworven kennis, inzichten en vaardigheden maakt de student zich de kennis, inzichten en vaardigheden eigen die hij nodig heeft om zelfstandig onderzoek te kunnen doen ten behoeve van de masterscriptie. Leerdoelen: De student is in staat om: • een relevant onderzoeksonderwerp uit de moderne (Spaanse) letter- en cultuurkunde af te bakenen en te beschrijven; • een adequate aanpak van het onderzoek te bedenken en te beschrijven; • het onderzoek zelfstandig uit te voeren; • op adequate wijze verslag te doen van het onderzoek. Onderwijsvorm: werkcollege. Onder leiding van de docent worden: • het overkoepelende onderwerp en de deelonderwerpen van het onderzoek afgebakend en beschreven; • de aanpak van het onderzoek besproken en beschreven; • het onderzoek uitgevoerd; • verslag gedaan van het onderzoek (tussentijds: mondeling; definitief: schriftelijk). Inhoud van de cursus: De column is ook in Spanje de laatste decennia uitgegroeid tot een veel beoefend genre. Maar wat is een column precies? Wat zijn de formele, stilistische en inhoudelijke kenmerken? Hoe verhoudt de column zich tot aangrenzende genres zoals het 4
LETTEREN 2005-2006
essay en het korte verhaal? Welke betekenissen een functies heeft de column? Met het stellen, afbakenen, onderbouwen en uitwerken van dit soort vragen bereidt de student zich voor op het wetenschappelijk denken dat nodig is voor het schrijven van de scriptie. Toetsvorm: mondeling (presentaties) en schriftelijk (werkstuk) Literatuur: Columns en columnbundels van hedendaagse Spaanse schrijvers als Javier
Marías, Eduardo Mendoza, Rosa Montero, Antonio Muñoz Molina, Arturo Pérez Inlichtingen:
[email protected]
* Toegepaste taalkunde Periode 1 Docent dr. C. van Esch Code SP3207 Studiepunten 5 Opzet van de cursus:
Inleiding: de cursus bouwt voort op de inleiding toegepaste taalkunde uit B3 en is een specialisatie binnen het programma taalkunde in de master. Leerdoelen: met behulp van de kennis en inzichten die je eerder hebt verworven in de B3cursus toegepaste taalkunde voer je een literatuuronderzoek uit, evt. gecombineerd met een empirisch onderzoek te doen naar aspecten die te maken hebben met het leren van moderne vreemde talen, in het bijzonder Spaans. Dit onderzoek kan een opmaat zijn voor de scriptie in de master. Onderwijsvorm: drie werkcolleges, gecombineerd met zelfstudie. Inhoud van de cursus: er zal een keuze worden gemaakt voor een of meer onderwerpen, al naargelang de belangstelling van de studenten die aan de cursus zullen deelnemen en de mogelijkheden van de docent. Voor het collegejaar 2004-2005 valt te denken aan onderwerpen als: • La redacción en L2 • El desarrollo de la competencia lingüística en L2 • La interacción oral en L2 • La adquisición del vocabulario en L2 Toetsvorm: schriftelijk verslag Literatuur: nader vast te stellen na het eerste college, afhankelijk van de keuzes Inlichtingen:
[email protected]
5
L EATSTTEERRE S N P2A0A0N5S- 2E 0 T0 A 6 A L E N C U LT U U R 2 0 0 5 - 2 0 0 6 M
* Capita selecta historische taalkunde Periode 1 en 2 Docent dr. R. van Gerwen Code SP3201 Studiepunten 5 Opzet van de cursus:
Inleiding: nadat we in eerdere cursussen kennis hebben gemaakt met de ontstaansgeschiedenis van het moderne Spaans, de taalkundige fragmentatie op het Iberisch Schiereiland en de expansie van het Spaans naar de Nieuwe Wereld, nemen we nu concrete taalkundige feiten onder de loep om deze te analyseren en te verklaren. Leerdoelen: het kunnen beschrijven en verklaren van de taalkundige veranderingen die het Spaans in de loop der eeuwen heeft ondergaan, waar nodig in vergelijking met andere Romaanse talen/dialecten. Onderwijsvorm: tijdens de werkcolleges worden de gemaakte opdrachten besproken. De opdrachten bestaan uit het lezen van Oud-Spaanse teksten. Inhoud van de cursus: aan de hand van fragmenten uit Oud-Spaanse teksten bestuderen we grafematische, fonologische, morfo-syntactische en lexicale voorbeelden die illustratief zijn voor de verschillende ontwikkelingsfasen die het Spaans heeft ondergaan vanaf de Middeleeuwen tot aan de stabiliseringsfase aan het einde van de Gouden Eeuw. Toetsvorm: nadat men de opdrachten voor minimaal 80% van de colleges heeft gemaakt,
volgt aan het einde van de cursus een schriftelijk of mondeling tentamen. Literatuur: Rafael Lapesa (1984) Historia de la lengua española, 9a edición corregida y
aumentada. Madrid: Gredos. Bronnen van de Real Academia Española op Internet, of in boekvorm; onder andere Cantar de mío Cid, El Conde Lucanor, Libro de buen amor. Inlichtingen:
[email protected]
* Oriëntatiecursus lerarenopleiding Deze cursus komt in plaats van de vroegere predoctorale lerarenopleiding. De cursus beoogt studenten te brengen tot kennis van, inzicht in en vragen over onderwerpen als het schoolvak, het leraarschap, leerlingen, school, leren en onderwijzen. De cursus moet de student helpen bij het besluit later al dan niet de universitaire lerarenopleiding te gaan volgen. Een tweede doel van de cursus is het verwerven van enige presentatievaardigheden, met name door het zelf verzorgen van onderwijs aan medestudenten. De cursus is opgezet vanuit een inductief leerbeginsel. Zoveel mogelijk wordt geprobeerd concrete ervaringen te bezien vanuit theoretische perspectieven. Verder is interactie relevant. Zo is er een schoolpracticum waar studenten in duo’s opereren, er is uitwisseling en verdieping van ervaring in werkcolleges. Daarnaast geven studenten niet alleen individueel, maar soms ook in kleine groepen onderwijs aan medestudenten. Ook in het zogenaamde zelfstudie-onderdeel is samenwerking (overleg, schrijven) onontkoombaar. De cursus is gebaseerd op een integratie van onderwijskunde en vakdidactiek. 6
LETTEREN 2005-2006
De cursus beslaat 320 uur (11,4 stp.) maar kan op verzoek van de student eventueel na 5,7 stp. worden afgerond. Inherent aan de cursus is een stage aan een school voor voortgezet onderwijs en een instituutspracticum. Een student die de 11,4 stp. afrondt met een positief advies, is zonder meer toelaatbaar voor de lerarenopleiding. Voor een student die na de cursus na 5,7 stp. – of in het geheel niet volgt – is er in de eigenlijke lerarenopleiding een extra selectiemoment na ongeveer 2 maanden. Voor meer informatie: Maandag tot vrijdag van 09.00 tot 17.00 uur ILS, Edith Verbeet, Gymnasion, 024-3611637 www.ils.ru.nl/
* Leeslijst Periode Docent Code Studiepunten
2 dr. C. van Esch, dr. R. van Gerwen, mw. drs. A. Lumbreras, mevr. M. Nas, prof.dr. M. Steenmeijer SP3115 4,3
Opzet van de cursus:
Je bepaalt je keuze voor het terrein waarop je de scriptie wilt gaan schrijven. Als voorbereiding op de scriptie bestudeer je een leeslijst in overleg met de docent die je scriptie gaat begeleiden. Toetsvorm: mondeling, schriftelijk of een werkstuk Literatuur: vast te stellen in overleg met de docent Inlichtingen:
[email protected],
[email protected],
[email protected],
[email protected],
[email protected]
* Vaardigheden Periode 3 en 4 Docent mw. drs. M. Nas Code SP3302 Studiepunten 2,9 Opzet van de cursus:
Inleiding: Gedurende de laatste twee perioden van de master bekwaamt de student zich verder in de mondelinge en schriftelijke vaardigheden Spaans. Leerdoelen: Je kunt actief deelnemen aan discussies in het Spaans over de Spaanse en Spaans-Amerikaanse actualiteit. Je motiveert je mening, zowel mondeling als schriftelijk, 7
L EATSTTEERRE S N P2A0A0N5S- 2E 0 T0 A 6 A L E N C U LT U U R 2 0 0 5 - 2 0 0 6 M
met heldere argumenten. Je leest en begrijpt artikelen en essays die qua taalgebruik ingewikkelder zijn dan in de bachelorfase. Je kunt deze artikelen kort samenvatten in het Spaans. Je breidt je woordenschat verder uit. Je kunt een boeiende presentatie geven. Je schrijft essays in grammaticaal verzorgd Spaans. Je kunt je eigen teksten en die van medestudenten kritisch bekijken en suggesties geven voor verbetering van inhoud, structuur en taalgebruik. Onderwijsvorm: Een uur werkcollege per week. In de voorbereiding op de colleges en presentaties die worden gehouden wordt gebruik gemaakt van internet. E-mail speelt een belangrijke rol bij het feedback geven op schriftelijke producten Inhoud van de cursus: Naar aanleiding van Spaanse teksten over actuele en universele thema’s discussieer je met je medestudenten. Bij de teksten horen vocabulaire-opdrachten die je thuis voorbereidt. De gesprekken tijdens de colleges leveren stof op voor essays; deze worden door de docent en je medestudenten geanalyseerd qua taalgebruik, structuur en inhoud. Vervolgens pas je de teksten aan. Je houdt korte presentaties over actuele thema’s. Toetsvorm: zowel mondeling als schriftelijk na iedere periode op de volgende wijze:
• • •
presentaties en essays gedurende colleges samen gemiddeld 30% schriftelijk tentamen (woordenschattoets en essay) 40% mondeling tentamen (presentatie of gesprek met docent) 30%
Literatuur: wordt t.z.t. bekend gemaakt. Inlichtingen:
[email protected]
* Vertaling Spaans – Nederlands Periode 1 en 2 Docent prof. dr. M. Steenmeijer Code SP3304 Studiepunten 2,9 Opzet van de cursus:
Leerdoelen: je bent in staat een persklare vertaling te maken van een literair verhaal uit Spanje en/of Spaans-Amerika en om, op basis van je kennis van de vertaalwetenschap, in een korte beschouwing je vertaalstrategie te verantwoorden. Daarnaast kun je de belangrijkste problemen herkennen die zich voordoen bij het vertalen van vormgebonden poëzie. Onderwijsvorm: 2 uur werkcolleges per week Inhoud van de cursus: onder begeleiding van de docent vertalen studenten een prozafragment en een gedicht. Vervolgens vertaal je zelfstandig een ander prozafragment van dezelfde auteur. Toetsvorm: schriftelijk tentamen Literatuur: wordt nog bekend gemaakt Inlichtingen:
[email protected]
8
LETTEREN 2005-2006
* Vertaling Nederlands – Spaans Periode 1-4 Docent mw. drs. A. Lumbreras Code SP3306 Studiepunten 2,9 Opzet van de cursus:
Leerdoelen: je kunt een tekst uit het Nederlands over een onderwerp dat geen speciale voorkennis vereist, vertalen in syntactisch en idiomatisch correct Spaans. Onderwijsvorm: 1 werkcollege per week in periode 1-2; 2 werkcolleges per week in periode 3 Inhoud van de cursus: het vertalen uit het Nederlands in het Spaans van prozateksten van beschouwende, beschrijvende of dialogiserende aard over een verscheidenheid van onderwerpen; de teksten zijn van een hogere moeilijkheidsgraad dan die welke werden aangeboden in het tweede doctoraaljaar. Toetsvorm: schriftelijk tentamen Literatuur: wordt nog bekend gemaakt Inlichtingen:
[email protected]
9