GE Healthcare Life Sciences
ÄKTAcrossflow™ Gebruiksaanwijzing Vertaald uit het Engels
Inhoudsopgave
Inhoudsopgave 1
Inleiding ................................................................................................................. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5
2
3
4
5
6
5
Belangrijke informatie voor gebruikers ...................................................................................... Informatie over regelgeving ............................................................................................................ Instrument ............................................................................................................................................... Besturingssoftware .............................................................................................................................. Gebruikersdocumentatie ..................................................................................................................
6 8 10 14 15
Veiligheidsinstructies ..........................................................................................
17
2.1 2.2 2.3 2.4
Veiligheidsmaatregelen ..................................................................................................................... Labels ......................................................................................................................................................... Noodprocedures ................................................................................................................................... Recycling-informatie ...........................................................................................................................
17 27 29 30
Installatie ...............................................................................................................
32
3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6
Locatievereisten .................................................................................................................................... Transport .................................................................................................................................................. Uitpakken ................................................................................................................................................. Montage .................................................................................................................................................... Aansluitingen .......................................................................................................................................... Reserveonderdelen en accessoires .............................................................................................
32 33 34 35 35 36
Gebruik ...................................................................................................................
37
4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7
Gebruiksoverzicht ................................................................................................................................. Het instrument starten ...................................................................................................................... Het controlesysteem starten .......................................................................................................... Voorbereidingen voor het starten ................................................................................................. Een gang instellen ................................................................................................................................ Een run uitvoeren ................................................................................................................................. Procedures na een run .......................................................................................................................
37 37 38 41 45 50 54
Onderhoud ............................................................................................................
58
5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8
Algemeen ................................................................................................................................................. Onderhoudsschema voor gebruiker ............................................................................................ Reinigen ..................................................................................................................................................... Onderhoud van onderdelen ............................................................................................................ Demontage en montage van onderdelen en klein materiaal ......................................... Vervanging van zekeringen ............................................................................................................. Kalibratie ................................................................................................................................................... Opslag ........................................................................................................................................................
58 59 61 62 62 63 64 64
Problemen oplossen ............................................................................................
66
6.1 6.2 6.3
66 66 67
Problemen met de UV-curve ........................................................................................................... Problemen met de geleidingscurve ............................................................................................. Problemen met de pH-curve ...........................................................................................................
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
3
Inhoudsopgave
6.4
Problemen met de drukcurve .........................................................................................................
69
Referentiegegevens .............................................................................................
70
7.1 7.2 7.3 7.4 7.5
Specificaties ............................................................................................................................................ Chemische weerstand ........................................................................................................................ Aanbevelingen voor het systeem .................................................................................................. Formulier inzake Verklaring van veiligheid en gezondheid ............................................... Bestelinformatie ....................................................................................................................................
70 70 74 75 78
A
Aansluitschema - Vloeistoftraject ....................................................................
79
B
Leidingen ...............................................................................................................
81
7
4
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
1 Inleiding
1
Inleiding
Doel van de gebruiksaanwijzing De Bedieningsinstructies geven u de instructies die nodig zijn om op een veilige manier met ÄKTAcrossflow om te gaan.
Vereisten Om ÄKTAcrossflow op de daarvoor bestemde manier te gebruiken, moet er aan de volgende voorwaarden worden voldaan: •
De gebruiker moet een algemene kennis bezitten m.b.t. het gebruik van een computer en de werking van de besturingssystemen van Microsoft™ Windows™.
•
De gebruiker dient de basisprincipes van cross flow-filtratie te begrijpen.
•
De gebruiker dient het hoofdstuk Veiligheidsinstructies van deze handleiding te lezen en te begrijpen.
•
ÄKTAcrossflow en de software dienen te worden geïnstalleerd, geconfigureerd en gekalibreerd overeenkomstig deze Bedieningsinstructies.
Over dit hoofdstuk Dit hoofdstuk bevat belangrijke gebruikersinformatie, een beschrijving van het beoogd gebruik van ÄKTAcrossflow, wettelijke informatie, een lijst met bijbehorende documentatie, definities van veiligheidsmeldingen, enz.
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
5
1 Inleiding 1.1 Belangrijke informatie voor gebruikers
1.1
Belangrijke informatie voor gebruikers
Lees deze informatie voordat u ÄKTAcrossflow in gebruik neemt
Alle gebruikers moeten de hele Gebruiksaanwijzing lezen voordat zij ÄKTAcrossflow installeren, bedienen of onderhouden. Houd de Gebruiksaanwijzing altijd bij de hand tijdens het bedienen van ÄKTAcrossflow. Gebruik de ÄKTAcrossflow op geen andere wijze dan zoals beschreven in de gebruikersdocumentatie. Doet u dit wel, dan wordt u mogelijk blootgesteld aan gevaren die kunnen leiden tot persoonlijk letsel, en kunt u de apparatuur beschadigen.
Beoogd gebruik ÄKTAcrossflow is een volledig geautomatiseerd systeem voor CFF (Cross Flow Filtration, kruisstroomfiltratie) dat gebruik maakt van spleetmembranen of membranen met holle vezels om onderdelen in een vloeibare oplossing of suspensie op basis van het verschil in grootte te scheiden. Het systeem is ontworpen voor procesontwikkeling en optimalisatie van werkzaamheden met ultrafiltratie/diafiltratie (UF/DF) en microfiltratie (MF). De ÄKTAcrossflow is uitsluitend bedoeld voor onderzoek en mag niet worden gebruikt voor klinische procedures of diagnostische doeleinden.
6
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
1 Inleiding 1.1 Belangrijke informatie voor gebruikers
Veiligheidskennisgevingen Deze gebruikersdocumentatie bevat WAARSCHUWINGEN, LET OP-meldingen en AANWIJZINGEN met betrekking tot het veilige gebruik van het product. Zie de onderstaande definities.
Waarschuwingen
WAARSCHUWING WAARSCHUWING geeft een gevaarlijke situatie aan; als deze niet wordt vermeden, kan dit leiden tot ernstig lichamelijk of dodelijk letsel. Het is belangrijk dat u eerst aan alle vermelde voorwaarden voldoet en deze duidelijk begrijpt.
Let op LET OP LET OP geeft een gevaarlijke situatie aan. Als deze situatie niet wordt vermeden, kan dit leiden tot lichte of matige verwondingen. Het is belangrijk dat u pas verder gaat als aan alle genoemde voorwaarden is voldaan en deze goed zijn begrepen.
Aanwijzingen AANWIJZING AANWIJZING geeft instructies aan die moeten worden opgevolgd om beschadiging van het product of andere apparatuur te voorkomen.
Opmerkingen en tips Opmerking:
Een opmerking wordt gebruikt om informatie aan te geven die belangrijk is voor een probleemloos en optimaal gebruik van het product.
Tip:
Een tip bevat nuttige informatie waarmee u uw procedures kunt verbeteren of optimaliseren.
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
7
1 Inleiding 1.1 Belangrijke informatie voor gebruikers
Typografische conventies Software-items in de tekst worden aangegeven door middel van vet cursieve tekst. De verschillende menu-niveaus worden van elkaar gescheiden door een dubbele punt. Zo verwijst File:Open naar de opdracht Open in het menu File. Hardware-items worden in de tekst aangegeven door middel van vetgedrukte tekst (bijv. de schakelaar Power).
1.2
Informatie over regelgeving
In deze paragraaf In deze paragraaf worden de richtlijnen en normen vermeld waaraan de ÄKTAcrossflow voldoet.
Informatie over de fabricage De onderstaande tabel biedt een samenvatting van de vereiste productiegegevens. Zie de EG-verklaring van conformiteit voor meer informatie. Vereiste
Inhoud
Naam en adres van fabrikant
GE Healthcare Bio-Sciences AB, Björkgatan 30, SE-751 84 Uppsala, Zweden
CE-conformiteit Dit product voldoet aan de Europese richtlijnen die zijn vermeld in de tabel, omdat het in overeenstemming is met de overeenkomstige geharmoniseerde normen. Een kopie van de EG-conformiteitsverklaring is op aanvraag verkrijgbaar.
8
Richtlijn
Titel
2006/42/EG
Richtlijn Machines (MD)
2006/95/EG
Richtlijn Laagspanning (LVD)
2004/108/EG
Richtlijn Elektromagnetische Compatibiliteit (EMC)
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
1 Inleiding 1.2 Informatie over regelgeving
CE-markering
De CE-markering en de bijbehorende Conformiteitsverklaring zijn geldig voor het instrument wanneer het: •
wordt gebruikt als onafhankelijk systeem, of
•
is aangesloten op andere CE-gemarkeerde instrumenten, of
•
is aangesloten op andere producten die in deze gebruikersdocumentatie zijn aanbevolen of beschreven en
•
gebruikt in dezelfde staat als waarin het is geleverd vanaf GE Healthcare, met uitzondering van de wijzigingen beschreven in de gebruikersdocumentatie.
Internationale normen Dit product voldoet aan de vereisten van de onderstaande normen: Norm
Omschrijving
Opmerkingen
EN/IEC 61010-1, UL 61010-1 CAN/CSA-C22.2 Nr. 61010-1
Veiligheidsvereisten voor elektrische apparatuur voor meting, controle en laboratoriumgebruik
EN-norm is geharmoniseerd met EU-richtlijn 2006/95/EG
EN 61326-1
Elektrische apparatuur voor meting, besturing en laboratoir gebruik - EMC-vereisten
EN-norm is geharmoniseerd met EU-richtlijn 2004/108/EG
EN ISO 12100
Veiligheid van machines Algemene designbeginselen. Risicobeoordeling en risicoreductie.
EN ISO-norm is in overeenstemming met EU-richtlijn 2006/42/EG
Naleving van regelgeving voor aangesloten apparatuur Elk apparaat dat is aangesloten op ÄKTAcrossflow dient te voldoen aan de veiligheidsvoorschriften van EN 61010-1/IEC 61010-1 of relevante geharmoniseerde normen. Binnen de EU moeten aangesloten apparaten zijn voorzien van het CE-symbool.
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
9
1 Inleiding 1.2 Informatie over regelgeving
Conformiteitsverklaring m.b.t. het milieu
1.3
Vereiste
Titel
2011/65/EU
Richtlijn voor beperking van gevaarlijke stoffen (RoHS)
2012/19/EU
Richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA)
Regelgeving (EG) Nr 1907/2006
Registratie, evaluatie, autorisatie en beperking van chemicaliën (REACH)
ACPEIP
Administratie van de controle op vervuiling veroorzaakt door elektronische informatieproducten, Chinese beperking van gevaarlijke stoffen (RoHS)
Instrument
Productomschrijving ÄKTAcrossflow is een volledig geautomatiseerd systeem voor CFF (Cross Flow Filtration, kruisstroomfiltratie) dat gebruik maakt van spleetmembranen of membranen met holle vezels om onderdelen in een vloeibare oplossing of suspensie op basis van het verschil in grootte te scheiden. Het systeem is ontworpen voor procesontwikkeling en optimalisatie van werkzaamheden met ultrafiltratie/diafiltratie (UF/DF) en microfiltratie (MF).
10
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
1 Inleiding 1.3 Instrument
23
1
22
21
19
20
2 18 3 17 4 16 5 6 15 7 14
13
8
9
11
10
12
Afbeelding 1.1: De hoofdonderdelen van het instrument. Onderdeel
Functie
Onderdeel
Functie
1
Transferpomp P-982 (module A)
13
Luchtsensor
2
UV-cel
14
Transferblok 1
3
Retentaat kleppenblok
15
Permeaat druksensor PP
4
Verbinding voor sensorkabel op reservoirniveau
16
Geleidingscel
5
Klep R-PCV
17
Klep P-PCV
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
11
1 Inleiding 1.3 Instrument
Onderdeel
Functie
Onderdeel
Functie
6
Transfer aftapklep
18
pH-elektrode
7
Invoerdruksensor PF
19
Bufferzakhouder
8
Invoerpomp P-984 (module A en B)
20
Permeaat kleppenblok
9
Reservoir
21
Spanningsindicator
10
CFF-cassette
22
Permeaatpomp P-982 (module B)
11
Retentaat druksensor PR
23
Transfer druksensor PT (spruitstuk)
12
Transfer kleppenblok 2
Controlelampje en schakelaar op het instrument
12
Controlelampje/schakelaar
Kleur
Omschrijving
Power (controlelampje)
Groen
1
Lampje brandt tijdens de interne communicatietest.
2
Knippert langzaam wanneer de interne communicatietest is voltooid.
3
Lampje brandt constant wanneer UNICORN op het instrument is aangesloten.
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
1 Inleiding 1.3 Instrument
Controlelampje/schakelaar
Kleur
Omschrijving
Aan/Uit (schakelaar)
-
Schakelt de stroom naar het instrument aan/uit. Bevindt zich op het achterpaneel.
Elektrische aansluitingen en communicatieaansluitingen 5
6
4
1
3
2 Nr.
Aansluiting
Nr.
Aansluiting
1
Fractiecollector (optioneel)
4
Computer
2
UniNet-1-kabel
5
Stroomschakelaar
3
Ethernetkabel
6
Netvoedingsingang
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
13
1 Inleiding 1.3 Instrument
Stromingstraject PT
1
R
R-PCV
3
2 PF
Cond UV
PP
pH
P-PCV C
Afbeelding 1.2: Stromingstraject.
1.4
Stap
Onderdeel Omschrijving
1
PT, R
Transferlijn. De transferlijn voert test- of filtratiebuffer via de transferpomp (PT) naar het reservoir (R).
2
PF, R, C
Recirculatielijn (invoerlijn en retentaatlijn). De invoerlijn transporteert de vloeistof via de invoerpomp (PF) van het reservoir naar het CFF-membraan (C). De vloeistof en componenten die niet door het CFF-membraan gaan, stromen in de retentaatlijn.
3
C, PP
Permeaatlijn. De permeaatlijn transporteert de vloeistof die door het CFF-membraan gaat, via de permeaatpomp (PP).
Besturingssoftware
UNICORN™ besturingssoftware UNICORN is een volledig softwarepakket voor de besturing en bewaking van ÄKTAcrossflow. De software draait onder het Microsoft™ Windows besturingssysteem. UNICORN wordt geleverd met een aantal kant-en-klare methodesjablonen, waarmee u op eenvoudige wijze methodes voor filtratie kunt aanmaken.
14
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
1 Inleiding 1.4 Besturingssoftware
Voor meer informatie over het controlesysteemUNICORN raadpleegt u de meegeleverde gebruikershandleidingen van UNICORN.
1.5
Gebruikersdocumentatie Naast deze Bedieningsinstructies bevat het documentpakket dat met de ÄKTAcrossflow is meegeleverd, ook de productdocumentatiemappen die gedetailleerde specificaties en opsporingsdocumenten bevatten. De belangrijkste documenten in het documentenpakket in verband met de technische aspecten van de ÄKTAcrossflow zijn:
Systeemspecifieke documentatie Gebruikersdocumentatie
Inhoud
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing
Alle instructies die nodig zijn om het instrument op een veilige manier te bedienen, inclusief een korte systeembeschrijving, installatie en onderhoud.
ÄKTAcrossflow User Manual
Gedetailleerde systeembeschrijving. Uitgebreide gebruiksinstructies, methodecreatie, bediening, geavanceerd onderhoud en probleemoplossing.
ÄKTAcrossflow Installation Guide
Instructies voor installatie en installatietest.
ÄKTAcrossflow Instrument Handbook
Biedt technische informatie en basisinstructies voor bediening van het systeem. Bovendien bevat dit ook onderhoudsschema's, instructies voor probleemoplossing en onderhoud door de gebruiker.
Methodehandboek
Beschrijft de met het systeem gebruikte methodes.
EG-verklaring van gelijkvormigheid voor ÄKTAcrossflow
Document waardoor de fabrikant garandeert dat het product voldoet aan en conform is aan de essentiële vereisten van de toepasselijke richtlijnen.
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
15
1 Inleiding 1.5 Gebruikersdocumentatie
Software documentatie Samen met elk systeem wordt de volgende softwaredocumentatie verstrekt die extra informatie biedt en van toepassing is op de ÄKTAcrossflow, onafhankelijk van de specifieke configuratie: Document
Doel/inhoud
UNICORN™ Gebruikershandleidingpakket
•
De gebruikershandleidingen bevatten volledige instructies over het beheren van de UNICORN, werken met methodes, uitvoeren van runs en evalueren van resultaten.
•
De on-line help bevat beschrijvingen van dialoogvensters voor de UNICORN. Open de on-line help vanuit het Help menu.
Documentatie bij componenten De documentatie voor componenten die zowel door GE Healthcare als derden zijn geproduceerd zijn, indien aanwezig, is ook in het documentpakket opgenomen.
16
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
2 Veiligheidsinstructies
2
Veiligheidsinstructies
Over dit hoofdstuk In dit hoofdstuk wordt de naleving beschreven van de veiligheidsvoorschriften, veiligheidslabels, algemene voorzorgsmaatregelen met betrekking tot de veiligheid, noodprocedures, stroomstoringen en recycling van ÄKTAcrossflow.
2.1
Veiligheidsmaatregelen
Inleiding Het ÄKTAcrossflow-instrument wordt voorzien van netstroom en werkt met drukvloeistoffen die gevaarlijk kunnen zijn. Voordat u het systeem installeert, gebruikt of onderhoudt, dient u zich bewust te zijn van de gevaren die in deze handleiding worden beschreven. Volg de gegeven instructies om persoonlijk letsel of beschadiging aan de apparatuur te voorkomen. De voorzorgsmaatregelen in dit deel zijn onderverdeeld in de volgende categorieën: •
Algemene voorzorgsmaatregelen
•
Gebruik van ontvlambare vloeistoffen
•
Persoonlijke bescherming
•
Het instrument installeren en verplaatsen
•
Systeembediening
•
Onderhoud
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
17
2 Veiligheidsinstructies 2.1 Veiligheidsmaatregelen
Algemene voorzorgsmaatregelen Volg deze Algemene voorzorgsmaatregelen altijd op om letsel te voorkomen wanneer u het ÄKTAcrossflow-instrument gebruikt.
WAARSCHUWING Bedien de ÄKTAcrossflow nooit op enige andere wijze dan zoals beschreven in de handleidingen van ÄKTAcrossflow en UNICORN. Als de apparatuur wordt gebruikt op een manier die niet wordt gespecificeerd door de fabrikant, kan de door de apparatuur geboden bescherming in gevaar komen.
WAARSCHUWING Het bedienings- en gebruikersonderhoud van het ÄKTAcrossflow-instrument mag alleen door geschoold personeel worden uitgevoerd.
WAARSCHUWING Voordat het ÄKTAcrossflow-instrument wordt aangesloten, dient u u de gebruiksaanwijzing van het filter te lezen. Om te voorkomen dat het filter wordt blootgesteld aan bovenmatige druk, dient u ervoor te zorgen dat de druklimiet wordt ingesteld op de aangegeven maximumdruk van het filter.
WAARSCHUWING Gebruik geen accessoires die niet zijn geleverd of die niet worden aanbevolen door GE Healthcare.
WAARSCHUWING Gebruik de ÄKTAcrossflow niet als deze niet goed werkt of als er enige schade is opgetreden, bijvoorbeeld:
18
•
schade aan het netsnoer of de stekker
•
schade veroorzaakt door het laten vallen van de apparatuur
•
schade veroorzaakt doordat er vocht op is terechtgekomen
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
2 Veiligheidsinstructies 2.1 Veiligheidsmaatregelen
LET OP Afvoerslangen en containers dienen goed te worden afgesloten en verzegeld om onbedoeld morsen te voorkomen.
LET OP Zorg ervoor dat de afvalcontainer de afmetingen voor een zo groot mogelijk volume heeft wanneer er niemand bij het instrument is.
AANWIJZING Laat de eenheid in evenwicht komen met de omgevingstemperatuur om condensatie te vermijden.
Gebruik van ontvlambare vloeistoffen Wanneer u ontvlambare vloeistoffen in combinatie met het ÄKTAcrossflow-instrument gebruikt, dient u de volgende voorzorgsmaatregelen in acht te nemen om elk risico op brand of explosie te vermijden.
WAARSCHUWING Brandgevaar. Controleer op lekkage voordat u het systeem start.
WAARSCHUWING Wanneer er ontvlambare of schadelijke stoffen worden gebruikt, moet er een rookgaskap of een vergelijkbaar ventilatiesysteem worden geïnstalleerd.
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
19
2 Veiligheidsinstructies 2.1 Veiligheidsmaatregelen
Persoonlijke bescherming WAARSCHUWING Gebruik altijd de juiste persoonlijke beschermingsmiddelen tijdens het gebruik en het onderhoud van het ÄKTAcrossflow-systeem.
WAARSCHUWING Wanneer u gevaarlijke chemische en biologische agentia gebruikt, dient u alle gepaste beschermende maatregelen te nemen, zoals het dragen van een veiligheidsbril en veiligheidshandschoenen die bestand zijn tegen de gebruikte stoffen. Volg de plaatselijke en/of nationale voorschriften op voor een veilige bediening en een veilig onderhoud van de ÄKTAcrossflow.
WAARSCHUWING Verspreiding van biologische agentia. De gebruiker moet alle nodige maatregelen nemen om verspreiding van gevaarlijke biologische agentia in de naaste omgeving van het instrument te voorkomen. De faciliteit moet voldoen aan de nationale praktijkrichtlijn voor bioveiligheid.
WAARSCHUWING Hoge druk. De ÄKTAcrossflow werkt onder hoge druk. Draag altijd een veiligheidsbril en andere vereiste persoonlijke beschermingsmiddelen (PPE).
WAARSCHUWING Persoonlijke beschermingsmiddelen (PPE). Bij het inpakken, uitpakken, vervoeren of verplaatsen van ÄKTAcrossflow, moet u het volgende dragen:
20
•
Veiligheidsschoenen, bij voorkeur met stalen voering.
•
werkhandschoenen, die tegen scherpe randen beschermen
•
veiligheidsbril
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
2 Veiligheidsinstructies 2.1 Veiligheidsmaatregelen
Het instrument installeren en verplaatsen WAARSCHUWING Voedingsspanning. Controleer voor u het netsnoer aansluit of de voedingsspanning van het stopcontact overeenkomt met de vermelde spanning op het instrument.
WAARSCHUWING Aarding. De ÄKTAcrossflow moet altijd op een geaard stopcontact worden aangesloten.
WAARSCHUWING Netsnoer. Gebruik alleen netsnoeren met stekkers die door GE Healthcare zijn geleverd of goedgekeurd.
WAARSCHUWING Toegang tot de aan/uit-schakelaar en het netsnoer met stekker. De toegang tot de aan/uit-schakelaar en het netsnoer niet blokkeren. De aan/uit-schakelaar moet altijd goed toegankelijk zijn. Het netsnoer met stekker moet altijd gemakkelijk los te halen zijn.
WAARSCHUWING De computer installeren. De computer moet worden geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies die door de fabrikant van de computer zijn verstrekt.
WAARSCHUWING Het instrument heeft een hoog zwaartepunt. Zet het instrument wegens het kantelgevaar niet dichtbij de rand van de werkbank.
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
21
2 Veiligheidsinstructies 2.1 Veiligheidsmaatregelen
WAARSCHUWING Het instrument heeft voeten met lage wrijving. Om te voorkomen dat het instrument gaat schuiven, mag het niet op een hellend werkvlak staan.
LET OP Zwaar voorwerp. Gebruik een geschikte hijsinrichting voor het vervoer van de systemen. Er zijn drie personen nodig om het systeem veilig op te tillen.
AANWIJZING Computers die met de apparatuur worden gebruikt, moeten voldoen aan IEC 60950 en worden geïnstalleerd in overeenstemming met de instructies van de fabrikant.
AANWIJZING De stroom uitschakelen. Schakel om beschadiging van het apparaat te voorkomen altijd de stroom van het ÄKTAcrossflow-instrument uit voordat u een instrumentmodule verwijdert of installeert of voordat u een kabel aansluit of loskoppelt.
AANWIJZING ÄKTAcrossflow moet worden geïnstalleerd en voorbereid door personeel van GE Healthcare of een derde partij die geautoriseerd is door GE Healthcare.
22
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
2 Veiligheidsinstructies 2.1 Veiligheidsmaatregelen
Systeembediening WAARSCHUWING Gevaarlijke chemicaliën tijdens een run. Wanneer er gevaarlijke chemicaliën worden gebruikt, voert u System CIP en Membrane CIP uit om alle slangen van het systeem vóór het onderhoud door te spoelen met gedestilleerd water.
WAARSCHUWING Gevaarlijke chemicaliën tijdens een run. Wanneer er gevaarlijke chemicaliën worden gebruikt, voert u System CIP en Membrane CIP uit om alle slangen van het systeem vóór het onderhoud door te spoelen met gedestilleerd water.
WAARSCHUWING Blokkeer het uitlaatslangetje en/of de uitlaat van de drukontlastklep nooit met bijvoorbeeld pluggen, omdat dit overdruk zal creëren en letsel kan veroorzaken. De openingsdruk voor de drukontlastingsklep is 7 bar (102 psi). De drukontlastingskleppen bevinden zich bij het retentaatkleppenblok en bij het permeaatkleppenblok, uitlaat P-VBOut3. Controleer of de slangen tussen de drukontlastingskleppen en containers zijn aangesloten.
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
23
2 Veiligheidsinstructies 2.1 Veiligheidsmaatregelen
WAARSCHUWING GEVAARLIJKE CHEMICALIËN. De filtratiecassette en cassettezak bevatten een waterige oplossing die tot 0,2 M NaOH en 21% glycerine bevat. Volg bij het openen van de cassettezak de standaardprocedure voor het hanteren van waterige NaOH, inclusief het gebruik van een veiligheidsbril, veiligheidshandschoenen en een beschermende laboratoriumjas. Om onvoorzien morsen te voorkomen, houdt u de cassetteverpakking rechtop boven een spoelbak en knipt u de bovenkant van de cassettezak met een schaar af. Laat de overtollige opslagoplossing weglopen en voer deze af conform de geldende milieuvoorschriften. Om ongewenst contact met de opslagoplossing te voorkomen wanneer de cassette uit de zak is gehaald, spoelt u het buitenoppervlak van de cassette af met gedestilleerd water.
WAARSCHUWING GEVAARLIJKE CHEMICALIËN. Onjuist gemonteerde slangen kunnen loskomen, waardoor er vloeistof uit het systeem kan spuiten. Dit is met name gevaarlijk bij gebruik van gevaarlijke chemicaliën. Sluit de slangen aan door deze eerst volledig in te steken en vervolgens de connector handvast te draaien. Draai ETFE-slangen niet verder vast, omdat het uiteinde van de slang hierdoor beschadigd raakt. Als er lekkage optreedt, schakelt u onmiddellijk het systeem uit voordat u de lekkage gaat verhelpen.
WAARSCHUWING GEVAARLIJKE CHEMICALIËN. Flessen of andere vloeistofcontainers mogen niet op het bovendeksel van het instrument worden geplaatst. Er bestaat gevaar voor persoonlijk letsel wegens blootstelling aan gevaarlijke chemicaliën door flessen die omvallen of slangen die losraken.
24
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
2 Veiligheidsinstructies 2.1 Veiligheidsmaatregelen
LET OP Losse slangen kunnen lichamelijk letsel veroorzaken. De slangen van het systeem zijn niet buigzaam. De inlaat- en uitlaatslangen van het systeem moeten worden vastgezet in flessen en vloeistofcontainers, bijvoorbeeld met behulp van slangvergrendelingen die op flessendoppen zijn bevestigd. Houd er ook rekening mee dat de slangetjes los kunnen raken door de extra krachten die worden gegenereerd door de vloeistofstroming.
LET OP Gevaarlijke chemicaliën in UV-stromingscel. Zorg ervoor dat de stromingscel vóór het onderhoud volledig en grondig met een bacteriostatische oplossing, bijvoorbeeld NaOH, en met gedestilleerd water wordt doorgespoeld.
AANWIJZING Plaats geen afvalcontainers op een hoger niveau dan de pompen. Hiermee voorkomt u dat de vloeistof terugstroomt.
Onderhoud WAARSCHUWING Gevaar voor elektrische schokken. Alle reparaties dienen te worden uitgevoerd door onderhoudspersoneel erkend door GE Healthcare. Open geen beschermkappen of vervang geen onderdelen, tenzij uitdrukkelijk vermeld in de gebruikershandleiding.
WAARSCHUWING De stroom uitschakelen. Schakel altijd de stroomtoevoer naar het instrument uit voordat u een onderdeel van het instrument vervangt, tenzij anders vermeld in de gebruikershandleiding.
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
25
2 Veiligheidsinstructies 2.1 Veiligheidsmaatregelen
WAARSCHUWING Gevaarlijke chemicaliën tijdens het onderhoud. Als er gevaarlijke chemicaliën worden gebruikt voor het reinigen van het systeem of de kolom, moet het systeem of de kolommen tijdens de laatste fase of stap met een neutrale oplossing worden gewassen.
WAARSCHUWING Voer geen onderhoudswerkzaamheden uit terwijl de elektriciteit van het het systeem is ingeschakeld of wanneer het leidingsysteem onder druk staat. Vergeet niet dat het leidingsysteem onder druk kan staan, zelfs als het systeem is uitgeschakeld.
WAARSCHUWING Er mogen voor het onderhoud en de reparatie van de ÄKTAcrossflow uitsluitend reserveonderdelen worden gebruikt die door GE Healthcare zijn goedgekeurd of geleverd.
WAARSCHUWING Zorg ervoor dat het leidingsysteem volledig lekvrij is voordat er enige CIP (reiniging in-situ) van het systeem wordt uitgevoerd.
WAARSCHUWING NaOH is corrosief en bijgevolg gevaarlijk voor de gezondheid. Als er gevaarlijke chemicaliën worden gebruikt, dient u het morsen ervan te vermijden en een veiligheidsbril en andere geschikte persoonlijke beschermingsmiddelen te dragen.
WAARSCHUWING Na de montage moet het leidingsysteem worden getest op lekkage bij een maximale druk, ten behoeve van een voortdurende bescherming tegen verwondingsrisico's als gevolg van waterstralen, gebarsten leidingen of een explosieve atmosfeer.
26
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
2 Veiligheidsinstructies 2.1 Veiligheidsmaatregelen
WAARSCHUWING Controleer vóór de demontage of er geen druk in het leidingsysteem is.
WAARSCHUWING De stroom uitschakelen. Schakel altijd de stroomtoevoer naar het instrument uit voordat u zekeringen vervangt.
WAARSCHUWING Ontsmet de apparatuur vóór de buitenbedrijfstelling om er zeker van te zijn dat gevaarlijke residu's worden verwijderd.
AANWIJZING Reiniging. Houd het instrument droog en schoon. Veeg het regelmatig af met een zachte, vochtige doek, en indien nodig met een mild reinigingsmiddel. Laat het instrument volledig drogen voordat u het gebruikt.
2.2
Labels
In deze paragraaf Deze paragraaf beschrijft de instrumentlabels en de labels met betrekking tot gevaarlijke stoffen die op het ÄKTAcrossflow-instrument zijn aangebracht. Raadpleeg voor informatie over de markeringen op de computerapparatuur de instructies van de fabrikant.
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
27
2 Veiligheidsinstructies 2.2 Labels
Labels op het instrument. Op de onderstaande afbeelding is een voorbeeld weergegeven van het identificatielabel dat op het ÄKTAcrossflow-instrument is aangebracht.
Gebruikte symbolen op instrumentlabels Label
Betekenis Waarschuwing! Lees de gebruikersdocumentatie voordat u het systeem gebruikt. Open geen afdekkingen of vervang geen onderdelen, tenzij dit uitdrukkelijk in de gebruikersdocumentatie wordt vermeld.
Het systeem voldoet aan de voorschriften met betrekking tot elektromagnetische compatibiliteit (EMC) in Australië en Nieuw-Zeeland.
Het systeem voldoet aan de toepasselijke Europese richtlijnen.
Dit symbool geeft aan dat ÄKTAcrossflow gecertificeerd is door een nationaal erkend testlaboratorium (NRTL). Een NRTL is een door de Occupational Safety and Health Administration (OSHA) erkende organisatie die aan de wettelijke verplichtingen van titel 29 van de Code of Federal Regulations (29 CFR), Part 1910.7 voldoet.
28
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
2 Veiligheidsinstructies 2.2 Labels
Labels met betrekking tot gevaarlijke stoffen Label
Betekenis Dit symbool geeft aan dat afval van elektrische en elektronische apparatuur niet mag worden verwijderd als ongesorteerd gemeentelijk afval, en dat het apart moet worden ingezameld. Neem contact op met een geautoriseerde vertegenwoordiger van de fabrikant voor informatie betreffende de buitengebruikstelling van apparatuur. Dit symbool geeft aan dat het product gevaarlijke materialen bevat die de grenzen overschrijden die zijn vastgelegd in de Chinese norm SJ/T11363-2006 (Vereisten voor concentratielimieten van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektronische producten).
2.3
Noodprocedures
In deze paragraaf In dit deel wordt beschreven hoe een noodstop van het ÄKTAcrossflow-systeem wordt uitgevoerd. In dit deel worden ook de gevolgen van een stroomstoring beschreven.
Noodstop In een noodsituatie kunt u de run als volgt stoppen: Stap
Werkzaamheden
1
Om de run te pauzeren via UNICORN, klikt u op de knop Pause in System Control.
2
Schakel indien nodig de stroomtoevoer naar het instrument uit door de Main power -schakelaar in de stand 0 te zetten.
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
29
2 Veiligheidsinstructies 2.3 Noodprocedures
Stroomstoring Het resultaat van een stroomstoring is afhankelijk van het systeem waarin de storing zich voordoet. Stroomstoring in...
resulteert in...
ÄKTAcrossflow
•
De run wordt onmiddellijk onderbroken, in een ongedefinieerde staat
•
De verzamelde gegevens tot op het moment van de stroomstoring zijn beschikbaar in UNICORN
•
De UNICORN-computer wordt uitgeschakeld in een ongedefinieerde staat
•
De run gaat door, maar er kunnen geen gegevens worden opgeslagen in UNICORN.
Computer
Gegevens kunnen worden opgeslagen in een Flashgeheugen (in CU-950), dat later kan worden aangesloten op de UNICORN.
2.4
Recycling-informatie
Ontsmetting ÄKTAcrossflow moet worden ontsmet voordat de apparatuur buiten gebruik wordt gesteld en ontmanteld, en alle plaatselijke voorschriften met betrekking tot het afdanken van de apparatuur moeten worden opgevolgd.
Verwijdering, algemene instructies Wanneer de ÄKTAcrossflow buiten bedrijf wordt gesteld, dienen de verschillende materialen te worden gescheiden en gerecycled in overeenstemming met de nationale en plaatselijke milieuvoorschriften.
Recycling van gevaarlijke stoffen ÄKTAcrossflow bevat gevaarlijke stoffen. Er is gedetailleerde informatie verkrijgbaar bij uw vertegenwoordiger van GE Healthcare.
30
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
2 Veiligheidsinstructies 2.4 Recycling-informatie
Verwijdering van elektrische componenten Het afval van elektrische en elektronische apparatuur mag niet worden verwijderd als niet-gesorteerd gemeentelijk afval, en moet afzonderlijk worden ingezameld. Neem contact op met een geautoriseerde vertegenwoordiger van de fabrikant voor informatie betreffende de buitengebruikstelling van apparatuur.
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
31
3 Installatie
3
Installatie AANWIJZING ÄKTAcrossflow moet worden geïnstalleerd en voorbereid door personeel van GE Healthcare of een derde partij die geautoriseerd is door GE Healthcare.
AANWIJZING Computers die met de apparatuur worden gebruikt, moeten voldoen aan IEC 60950 en worden geïnstalleerd in overeenstemming met de instructies van de fabrikant.
ÄKTAcrossflowwordt geleverd in beschermend verpakkingsmateriaal en dient met de grootste zorg te worden uitgepakt. Eventuele apparatuur die op ÄKTAcrossflow wordt aangesloten, moet voldoen aan de geldende normen en plaatselijke voorschriften. Voor uitvoerige informatie over de installatie, zie ÄKTAcrossflow User Manual.
3.1
32
Locatievereisten Parameter
Vereiste
Elektrische voeding
100-240 V, 50-60 Hz
Omgevingstemperatuur
4℃ tot 40℃
Opstelling
Stabiele laboratoriumtafel, bijvoorbeeld 120 × 60 cm
Vochtigheid
20% tot 95%, niet condenserend
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
3 Installatie 3.2 Transport
3.2
Transport WAARSCHUWING Persoonlijke beschermingsmiddelen (PPE). Bij het inpakken, uitpakken, vervoeren of verplaatsen van ÄKTAcrossflow, moet u het volgende dragen: •
Veiligheidsschoenen, bij voorkeur met stalen voering.
•
werkhandschoenen, die tegen scherpe randen beschermen
•
veiligheidsbril
De apparatuur weegt 70 kg en er zijn ten minste drie personen nodig om deze op te tillen en te verplaatsen, tenzij er een geschikte hijsinrichting wordt gebruikt. De apparatuur kan worden vervoerd op een trolley met een draagvermogen van ten minste 100 kg. Voordat u het instrument verplaatst: •
ontkoppel alle kabels en leidingen van randapparatuur en vloeistofcontainers.
•
Verwijder de fleshouders en de zakhouder.
Als het instrument een klein beetje op de laboratoriumtafel moet worden verplaatst, kunt u dit voorzichtig doen door het instrument over het oppervlak van de tafel te duwen. Als het instrument een klein beetje moet worden opgelicht (d.w.z. zonder het gebruik van een hijsinrichting), gaat u als volgt te werk:
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
33
3 Installatie 3.2 Transport
Stap
Werkzaamheden
1
Gebruik de sleuven in het onderste frame (twee sleuven aan elke kant) om het instrument met de hand op te tillen.
Opmerking:
U hoeft de zijkleppen tijdens het handmatig optillen van het instrument niet te verwijderen.
Voor meer informatie over transport, zie ÄKTAcrossflow User Manual.
3.3
Uitpakken
Controleer op schade Controleer de apparatuur op beschadiging voordat u met de montage en installatie begint. Er bevinden zich geen losse onderdelen in de transportdoos. Alle onderdelen zijn op het systeem gemonteerd of bevinden zich in de doos van de accessoireset. Als er enige schade wordt ontdekt, documenteer deze dan en neem contact op met uw plaatselijke vertegenwoordiger van GE Healthcare.
34
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
3 Installatie 3.3 Uitpakken
Pak het systeem uit Verwijder de riemen en het verpakkingsmateriaal. Zet de apparatuur dan rechtop alvorens de installatie te starten.
3.4
Montage De volgende onderdelen moeten worden toegevoegd aan het ÄKTAcrossflow-instrument voordat het kan worden gebruikt:
3.5
•
Reservoirhouder
•
Reservoir
•
Fleshouders
•
Zakhouder (optioneel)
Aansluitingen
Communicatie Sluit het netwerk, de signaalkabels en de computer aan zoals aangegeven op de elektrische schema's in Elektrische aansluitingen en communicatieaansluitingen, op pagina 13. Zorg ervoor dat de besturingssoftware van UNICORN op de computer is geïnstalleerd.
Installatie van besturingssysteem CU-950 Hang de CU-950 aan de linkerzijde van het systeem door de haken op de voorzijde van de CU-950 in het kanaal aan de kant van de UV-900 te steken en deze in de juiste positie te draaien. Als u een fractiecollector gebruikt: 1
sluit een UniNet-1-kabel aan tussen de Monitor UPC-900/Monitor UV-900 en de fractiecollector.
2
sluit een afsluitplug aan op de lege UniNet-1-contactdoos (alleen Frac-950).
Voor instructies over de configuratie van de CU-950, raadpleegt u ÄKTAcrossflow Service Manual.
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
35
3 Installatie 3.5 Aansluitingen
Stromingstraject De slangen zijn bij aflevering niet aangesloten. Alle benodigde slangen zijn meegeleverd en moeten worden aangesloten voordat u de apparatuur gaat bedienen. Alle slangen zijn gemerkt, om aan te geven waar ze moeten worden aangesloten. Zie ÄKTAcrossflow Installation Guide voor meer informatie over de aansluitingen.
Elektrische voeding Sluit het netsnoer aan op een geaard stopcontact, zoals aangegeven inParagraaf 3.1 Locatievereisten, op pagina 32.
3.6
Reserveonderdelen en accessoires Bezoek de volgende site voor correcte en actuele informatie over reserveonderdelen en accessoires: www.gelifesciences.com/AKTA
36
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
4 Gebruik
4
Gebruik
Over dit hoofdstuk In dit hoofdstuk worden instructies gegeven voor het gebruik van ÄKTAcrossflow.
4.1
Gebruiksoverzicht
Werkdebiet Het typische werkdebiet in ÄKTAcrossflow, nadat het systeem is ingeschakeld en aangesloten op UNICORN, kan in een aantal stappen worden onderverdeeld. Stap
Werkzaamheden
Deel
1
Een methode aanmaken
Een methode maken, op pagina 45
2
Het systeem voorbereiden voor een run
Paragraaf 4.5 Een gang instellen, op pagina 45 Paragraaf 4.4 Voorbereidingen voor het starten, op pagina 41
3
Een run starten met behulp van een methode
Paragraaf 4.6 Een run uitvoeren, op pagina 50
4
Tijdens een run - parameters bekijken en wijzigen
De run weergeven, op pagina 52
5
Procedures na een run
Paragraaf 4.7 Procedures na een run, op pagina 54
6
De resultaten analyseren
Zie de gebruikersdocumentatie van UNICORN.
Vloeistoftraject ZieBijlage A Aansluitschema - Vloeistoftraject, op pagina 79 voor een afbeelding van het vloeistoftraject in ÄKTAcrossflow.
4.2
Het instrument starten Zorg dat de afvalcontainer en de benodigde bufferflessen juist zijn aangesloten. Controleer of alle leidingaansluitingen goed zijn vastgemaakt en of alle kleppen zijn aangesloten op een leiding of afsluitplug.
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
37
4 Gebruik 4.2 Het instrument starten
Zet de Power-schakelaar op het instrument aan.
4.3
•
Het Power controlelampje op het frontpaneel knippert langzaam totdat de interne communicatie met de CU (controlesysteem) tot stand is gekomen.
•
Het Power indicatielampje gaat constant groen branden wanneer de interne communicatie met de CU tot stand is gekomen.
Het controlesysteem starten
Starten UNICORN
38
1
Schakel de monitor, computer en optionele printer in volgens de gebruiksaanwijzingen van de fabrikant. Wacht tot de computer opstart.
2
Wanneer de computer is ingeschakeld, controleert u of de stroomindicator op de CU-950 aan staat.
3
Meld u aan bij het besturingssysteem Windows.
4
Start UNICORN door te dubbelklikken op het snelkoppelingspictogram van UNICORN op het bureaublad.
5
In het dialoogvenster Logon selecteert u een gebruiker in de lijst User name en voert u het wachtwoord in. Als u zich voor de eerste keer aanmeldt, selecteert u de gebruiker default en voert u het wachtwoord default in. Klik op OK.
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
4 Gebruik 4.3 Het controlesysteem starten
UNICORN start en het venster UNICORN Manager wordt geopend, zieAfbeelding 4.1. Opmerking:
1
2
Raadpleeg de gebruikersdocumentatie van UNICORN voor instructies over het creëren van nieuwe gebruikers.
3
Nr.
Omschrijving
1
Het pictogram Instant Run start onmiddellijk de systeemcontrolewizard voor het starten van een run.
2
Met het pictogram New Method opent u de module Method Editor en geeft u het dialoogvenster New Method weer.
3
Met het pictogram System Control activeert u de System Control-module en wordt het dialoogvenster Manual instruction weergegeven. Afbeelding 4.1: Venster UNICORN Manager.
Controlesysteem in UNICORN Om de module System Control in UNICORN te openen, klikt u op het pictogram System Control in het venster UNICORN Manager, zie Afbeelding 4.1.
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
39
4 Gebruik 4.3 Het controlesysteem starten
Een instrument aansluiten op UNICORN 1
In de System Control-module selecteert u System:Connect om de UNICORN op de instrumenteenheid aan te sluiten.
Het dialoogvenster System Connect wordt geopend.
2
Selecteer de betreffende systeemnaam. Klik op OK. Wanneer de communicatie tussen de UNICORN en het instrument tot stand is gebracht:
40
•
Er brandt een lampje continu op de stroomindicator van het instrument.
•
Het groene Run-lampje in de statusbalk van de UNICORN System Control brandt.
•
Het vak Connection vertoont YES.
•
Het vak Instrument vertoont Ready.
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
4 Gebruik 4.4 Voorbereidingen voor het starten
4.4
Voorbereidingen voor het starten
Systeemcomponenten selecteren 1
In UNICORN Manager, selecteer Administrator:System Setup.
Het dialoogvenster System Setup wordt geopend.
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
41
4 Gebruik 4.4 Voorbereidingen voor het starten
2
Selecteer een systeem en klik op Edit.
3
In het dialoogvenster Edit System, klik op Component.
4
In het dialoogvenster Component, selecteer systeemcomponenten: •
42
Selecteer het filter type: -
Hollow Fibre, of
-
Flat Sheet.
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
4 Gebruik 4.4 Voorbereidingen voor het starten
•
Selecteer New Type als het gebruikte type retentaat kleppenblok.
5
Klik op OK om het dialoogvenster Component te sluiten.
6
Klik op OK om het dialoogvenster Edit System te sluiten.
7
Klik op Close om het dialoogvenster System Setup te sluiten.
Pomp spoelsysteem vullen Wanneer u het ÄKTAcrossflow-systeem voor de eerste keer gebruikt, moet het spoelsysteem van de pomp met een spoeloplossing worden gevuld. Raadpleeg ÄKTAcrossflow User Manual.
Kalibratie Kalibreer de pH-elektrode, de geleidingsmeter en druksensoren, indien nodig. Raadpleeg ÄKTAcrossflow Instrument Handbook.
Kalibreer de niveausensor De niveausensor moet voor elke run worden gekalibreerd. Er is een methode voor het automatisch kalibreren van de niveausensor beschikbaar voor het systeem. 1
In Method Editor, klik op het Method Wizard-icoon.
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
43
4 Gebruik 4.4 Voorbereidingen voor het starten
2
Selecteer een systeem. Klik op OK.
3
Op de pagina Basic Settings in de Method Wizard, selecteer Calibrate level sensor in het keuzevenster Method.
4
Klik op Finish.
5
Sla de methode op en voer de methode uit, zieDe procedure starten, op pagina 51.
Opmerking:
44
Als de waarde van de niveausensor te veel verschilt van de juiste waarde, b.v. als het systeem enkele dagen niet is gebruikt, dan wordt de methode niet goed uitgevoerd. Het is dan nodig om handmatig te controleren of het reservoir leeg is en een handmatige kalibratie van de niveausensor uit te voeren in System Control. Zie ÄKTAcrossflow Instrument Handbook.
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
4 Gebruik 4.4 Voorbereidingen voor het starten
Filters aansluiten Om spleetmembraanpatronen of holle vezel membraanpatronen voor te bereiden en aan te sluiten, raadpleegt u ÄKTAcrossflow Instrument Handbook.
4.5
Een gang instellen
Een methode maken Er zijn twee manieren om een nieuwe methode aan te maken: •
In de Method Wizard kunnen aangepaste methoden voor de meeste doeleinden worden aangemaakt door het instellen van relevante waarden voor de methodevariabelen.
•
In de Text Instructions-editor in de Method Editor-module zijn meer geavanceerde bewerkingsmogelijkheden beschikbaar. Raadpleeg de gebruikersdocumentatie van UNICORN voor meer informatie.
Een methode creëren: 1
Klik op het pictogram New Method in het venster UNICORN Manager, zie Afbeelding 4.1. Het dialoogvenster New Method wordt geopend.
2
Als er meerdere systemen beschikbaar zijn, selecteert u in de lijst For system welk systeem u wilt gebruiken .
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
45
4 Gebruik 4.5 Een gang instellen
3
Selecteer Wizard om een methode te creëren met behulp van de Method Wizard. Klik op OK. Het dialoogvenster Method Wizard wordt geopend.
Opmerking: 4
46
Dit is voorbeeld van gevallen waarin Flat Sheet als onderdeel is geselecteerd.
In het dialoogvenster Method Wizard: •
Klik op Set Default om standaardwaarden in de Method Wizard te verkrijgen. Dit is alleen mogelijk op de eerste pagina van het dialoogvenster Method Wizard.
•
Selecteer het procestype in de keuzelijst Method.
•
Selecteer het gebruikte filtertype in de keuzelijst Filter List.
•
Onder de keuzelijst Filter List selecteert u het methodetype en de opgenomen stappen.
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
4 Gebruik 4.5 Een gang instellen
•
Het gedeelte Flat Sheet (specification per filter) geeft de aanbevolen standaardwaarden voor het geselecteerde filtertype weer. Deze kunnen door de gebruiker worden bewerkt.
•
In het gedeelte System setup is het mogelijk om een aantal filters en extra slangvolume te selecteren. Dit is nodig bij het gebruik van meerdere filters die evenwijdig aan elkaar zijn geplaatst. Het Extra tubing volume moet handmatig worden berekend als er andere slangen dan de standaard slangen worden gebruikt.
•
In de gedeelten Reservoir Size en Tubing kit selecteert u waarden voor de grootte van het reservoir en de slangensets die in de recyclinglus moeten worden gebruikt.
•
Als u hulpinstructies voor elke pagina in de Method Wizard nodig hebt, klikt u op Help of drukt u op de knop F1.
5
Klik op Next.
6
Op elke nieuwe pagina in de Method Wizard selecteert u de juiste parameters en klikt u op Next om door te gaan.
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
47
4 Gebruik 4.5 Een gang instellen
7
Na een aantal dialoogvensters, afhankelijk van uw selecties, wordt de pagina Summary getoond.
Een lijst met berekende volumes voor de benodigde oplossingen wordt weergegeven. Opmerking:
8
48
Als u een run met oplossingen wilt voorbereiden, bevelen wij u aan deze lijst af te drukken met behulp van de knop Print. De lijst wordt ook in Method Notes in het dialoogvenster Run Setup weergegeven.
Klik op Finish.
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
4 Gebruik 4.5 Een gang instellen
Het dialoogvenster Run Setup wordt geopend, waarin het tabblad Variables standaard is geselecteerd.
9
De methode wordt weergegeven middels een aantal blokjes op het tabblad Variables. De blokjes vertegenwoordigen de typische stappen tijdens een filtratierun. Elk blok bevat een aantal methodevariabelen. Wijzig indien nodig de variabelen om ze aan te passen aan uw toepassing. Opmerking:
Als de waarde van een variabele wordt gewijzigd, is dit van invloed op de aangemaakte methode. Een gewijzigde variabele is ook van invloed op de berekende oplossingsvolumes die op de vorige pagina Summary nodig zijn.
Opmerking:
Wij raden het wijzigen van variabelen af, vooral de detailvariabelen.
10 In de Method Editor selecteert u File:Save As om de methode op te slaan.
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
49
4 Gebruik 4.5 Een gang instellen
Het dialoogvenster Save As wordt geopend.
11 In het dialoogvenster Save As: •
Geef de methodenaam op in het veld Method name en selecteer de map waarin u de methode wilt opslaan.
•
Als er meer dan een systeem op de computer is aangesloten, selecteert u in het gedeelte For System het systeem waarvoor de methode is bedoeld.
•
Selecteer Any als techniek in het gedeelte Technique.
12 Klik op OK. De methode wordt opgeslagen. De methode kan nu vanaf de module System Control worden gestart.
4.6
Een run uitvoeren
Laatste voorbereidingen Zie de pagina Summary aangemaakt door de Method Wizard voor vereiste volumes en overeenkomstige inlaatstanden.
Oplossingen 1
Dompel de uiteinden van de oplossing inlaatleiding in de juiste oplossingcontainers.
2
Controleer of er voldoende oplossingvolume beschikbaar is.
3
Stel ResVolTotalizer in op nul in UNICORN:System Control.
Opmerking:
50
Gebruik gedestilleerd water bij het voorbereiden van oplossingen en buffers.
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
4 Gebruik 4.6 Een run uitvoeren
Monster 1
Dompel de uiteinden van de monsterinlaatleiding in de juiste monstercontainers.
2
Controleer of er voldoende monster aanwezig is.
Afval 1
2
Controleer of de volgende uitlaatleidingen in de afvalcontainers zijn geplaatst: •
Transfer aftapklep - Afval.
•
R-VB-Out2: Retentaat afvalklep.
•
P-VB-Out1: Permeaat afvalklep.
Controleer of de afvalcontainers niet vol zijn en het volume kunnen verwerken dat tijdens de run wordt omgeleid.
Filter 1
Controleer of het juiste filter op de juiste manier is gemonteerd.
2
Controleer of het filter schoon en van aanvaardbare kwaliteit is. De juiste test is de waterstromingstest. Raadpleeg ÄKTAcrossflow User Manual voor nadere informatie.
De procedure starten 1
In System Control, selecteer File:Run.
2
Selecteer de benodigde methode uit de lijst. Klik op OK. Een startprotocol verschijnt met een aantal dialoogvensters.
3
In het Variables dialoogvenster kan de methode nauwkeurig worden afgesteld voordat u doorgaat.
4
Klik op Next om door de dialoogvensters te bladeren en de vereiste informatie en uw eigen commentaar toe te voegen.
5
Klik op START in het Result Name dialoogvenster. Hierdoor wordt de methode gestart.
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
51
4 Gebruik 4.6 Een run uitvoeren
De run weergeven Het verloop van de run kan in detail worden weergegeven in de module System Control.
Er kunnen maximaal vier weergaveschermen, Run Data, Curves, Flow scheme en Logbook worden weergegeven waarin de verschillende aspecten van de run in real-time worden getoond.
52
•
Het weergavescherm Run Data toont de huidige waarden voor de geselecteerde runparameters.
•
Het weergavescherm Curves toont grafisch de signaalwaarden van de monitor.
•
Het weergavescherm Flow scheme geeft een grafische voorstelling van het chromatografiesysteem weer, waarop de huidige status van de run wordt getoond. Tijdens een run worden op het stromingsschema open stromingstrajecten in kleur, en monitorsignalen met numerieke beelden weergegeven.
•
Het weergavescherm Logbook toont de handelingen naarmate de run vordert. Alle handelingen en onverwachte toestanden worden opgenomen in een logboek, met datum, tijd en naam van de huidige gebruiker. Het logboek biedt een volledige geschiedenis van de run en wordt opgeslagen in het resultatenbestand.
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
4 Gebruik 4.6 Een run uitvoeren
De weergaveschermen aanpassen U kunt de weergaveschermen aanpassen door met de rechter muisknop in het betreffende weergavescherm te klikken en Properties te selecteren. Zie de gebruikersdocumentatie van UNICORN voor meer informatie over het aanpassen van de weergaveschermen.
De run beëindigen Om de run te beëindigen op een systeem voordat deze is voltooid: Klik op End boven het weergavescherm Run data.
Kleuren statusindicator De statusindicator wordt onderaan in System Control weergegeven. In onderstaande tabel ziet u hoe de kleuren van de controlelampjes in verhouding staan tot de runstatus. Kleur van controlelampje
Runstatus
Wit
Einde
Groen
Run of handmatig
Geel
Stoppen
Rood
Onderbreken
Foutindicatie Wanneer een waarschuwing of alarm door een systeem wordt voortgebracht, wordt er een foutcode weergegeven. Zie ÄKTAcrossflow User Manual voor hulp.
De resultaten analyseren Raadpleeg ÄKTAcrossflow User Manual en de gebruikersdocumentatie van UNICORN voor informatie over het evalueren van de resultaten.
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
53
4 Gebruik 4.7 Procedures na een run
4.7
Procedures na een run
Ontsmetting van systeem Als u er zeker van wilt zijn dat het systeem schoon is, bijvoorbeeld wanneer een nieuwe filter wordt gebruikt of een proces wordt veranderd, dan is het aanbevolen om het systeem te ontsmetten.
AANWIJZING Gebruik in plaats van een filter, een "driewegconnector" (18-117059). Filters zijn niet compatibel met de gebruikte stroming en druk in de systeemontsmettingsmethode. Vervang de pH-elektrode door een dummy-elektrode. Verwijder de vlotter uit het reservoir.
Als het reservoir is uitgerust met een luchtfilter, dan moet het filter worden verwijderd. Sluit de leiding "Reservoir reinigingskit" 11-0033-86 aan de bovenkant van het reservoir aan. Plaats de leiding in de afvalcontainer.
AANWIJZING Het reservoir wordt tijdens de ontsmetting tot overlopen gevuld. Het is belangrijk om de slang (11-0033-86) op de afvoer aan te sluiten.
LET OP NaOH is corrosief en bijgevolg gevaarlijk voor de gezondheid. Als er gevaarlijke chemicaliën worden gebruikt, dient u het morsen ervan te vermijden en een veiligheidsbril en andere geschikte persoonlijke beschermingsmiddelen te dragen.
54
Opmerking:
Het roerwerk moet tijdens het ontsmetten aanwezig zijn in het reservoir. Na het ontsmetten moet het roerwerk door een nieuw aseptisch roerwerk worden vervangen.
Opmerking:
De systeemontsmettingsmethode kan ook worden gebruikt om de systeemoplossingen te pH neutraliseren en de oplossing in het systeem te vervangen door een geschikte opslagoplossing, bijvoorbeeld 20% ethanol.
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
4 Gebruik 4.7 Procedures na een run
Ontsmetting van het spoelsysteem van de pompzuiger Tijdens het ontsmetten van het systeem moet het spoelsysteem van de pompzuiger worden ontsmet door gebruik van 1 M NaOH als vloeistof in de flessen van het spoelsysteem.
Ontsmetting van de vlotter van het reservoir De vlotter van het reservoir moet afzonderlijk worden ontsmet. Verwijder de vlotter uit het reservoir voor het ontsmetten van het systeem. De vlotter kan in een autoclaaf of gelijkwaardig worden ontsmet.
Een methode voor systeemontsmetting aanmaken 1
In de Method Editor van UNICORN opent u de Method Wizard.
2
Selecteer een systeem. Klik op OK.
3
Op de pagina Basic Settings selecteert u System Sanitization in de lijst Method.
4
Voer de hercirculatieduur in het Recirculation Time veld in. Een minimale hercirculatietijd van 30 min is aanbevolen.
5
Selecteer het formaat van het reservoir met behulp van de keuzerondjes Reservoir Size. Opmerking:
Informatie over belangrijke voorbereidingen en aantekeningen voor het uitvoeren van de methode is te vinden op de pagina Basic Settings. Alle in- en uitlaataansluitingen worden gebruikt.
6
Klik op Finish.
7
Op de pagina Summary klikt u op Print om de samenvatting af te drukken. Klik op Finish om de Method Wizard te sluiten. Opmerking:
8
Geen variabelen of methode-instructies wijzigen.
De methode opslaan.
De systeem ontsmettingsprocedure uitvoeren Gebruik een ontsmettingsoplossing die natriumhydroxide (NaOH) bevat voor het uitvoeren van de procedure:
LET OP NaOH is corrosief en bijgevolg gevaarlijk voor de gezondheid. Als er gevaarlijke chemicaliën worden gebruikt, dient u het morsen ervan te vermijden en een veiligheidsbril en andere geschikte persoonlijke beschermingsmiddelen te dragen.
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
55
4 Gebruik 4.7 Procedures na een run
AANWIJZING Controleer altijd of de filters en systeemonderdelen compatibel zijn met NaOH bij de gebruikte concentratie, tijd en temperaturen.
1
Bereid een ontsmettingsoplossing voor die compatibel is met het ÄKTAcrossflow-systeem, bijvoorbeeld 1 M NaOH. Het formaat van het reservoir is van invloed op het benodigde volume: •
Reservoir 350 ml: 5000 ml
•
Reservoir 1100 ml: 7000 ml
2
Vul het spoelsysteem van de pompkop met 1 M NaOH (2 x 200 ml).
3
Vervang het filter door een driewegklep.
4
Vervang de pH-elektrode door een dummy elektrode.
5
Verwijder de vlotter uit het reservoir.
6
Als het reservoir is uitgerust met een luchtfilter, dan moet het filter worden verwijderd. Sluit een slang aan op de afvalcontainer. De slang is meegeleverd in de reservoir reinigingssett (11-0033-86).
AANWIJZING Het reservoir wordt tijdens de ontsmetting tot overlopen gevuld. Het is belangrijk om de slang (11-0033-86) op de afvoer aan te sluiten.
Opmerking:
Om te voorkomen dat de oplossing terugloopt in het reservoir, houdt u de slang boven het vloeistofoppervlak in de afvalfles.
7
Plaats alle inlaatleidingen in de voorbereide ontsmettingsoplossing.
8
Plaats alle uitlaatleidingen in een afvalcontainer.
9
Voer de methode uit (zie De procedure starten, op pagina 51).
10 Leeg de spoelflessen van het systeem en vul ze met een standaard spoeloplossing, 20% ethanol in 10 mM NaOH. 11 Herhaal de procedure na het uitvoeren van de systeemontsmettingsprocedure met gedemineraliseerd water of buffer in plaats van de ontsmettingsoplossing. 12 Leeg de spoelflessen van het systeem en vul ze met een spoeloplossing, 20% ethanol in 10 mM NaOH. 13 Vervang het roerwerk door een nieuw aseptisch roerwerk.
56
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
4 Gebruik 4.7 Procedures na een run
De druk van het systeem halen Als u de druk van het systeem wilt halen, opent u alle uitlaatkleppen. Raadpleeg ÄKTAcrossflow User Manual voor meer informatie.
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
57
5 Onderhoud
5
Onderhoud
Over dit hoofdstuk In dit hoofdstuk vindt u instructies voor het routineonderhoud van onderdelen en een onderhoudsschema.
5.1
Algemeen Regelmatig onderhoud is belangrijk voor een veilige en probleemloze werking van uw instrument. De gebruiker dient dagelijks en maandelijks onderhoud uit te voeren. Preventief onderhoud dient jaarlijks te worden uitgevoerd door gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Voor onderhoud van een specifiek onderdeel dient u de handleiding van het onderdeel te lezen en de instructies op te volgen.
WAARSCHUWING Gevaar voor elektrische schokken. Alle reparaties dienen te worden uitgevoerd door onderhoudspersoneel erkend door GE Healthcare. Open geen beschermkappen of vervang geen onderdelen, tenzij uitdrukkelijk vermeld in de gebruikershandleiding.
WAARSCHUWING De stroom uitschakelen. Schakel altijd de stroomtoevoer naar het instrument uit voordat u een onderdeel van het instrument vervangt, tenzij anders vermeld in de gebruikershandleiding.
WAARSCHUWING Gevaarlijke chemicaliën tijdens onderhoud. Als er gevaarlijke chemicaliën worden gebruikt voor het reinigen van het systeem, wast u het systeem tijdens de laatste fase of stap met een neutrale oplossing.
58
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
5 Onderhoud 5.1 Algemeen
WAARSCHUWING Voer geen onderhoudswerkzaamheden uit terwijl de elektriciteit van het het systeem is ingeschakeld of wanneer het leidingsysteem onder druk staat. Vergeet niet dat het leidingsysteem onder druk kan staan, zelfs als het systeem is uitgeschakeld.
WAARSCHUWING Wanneer u gevaarlijke chemische en biologische agentia gebruikt, dient u alle gepaste beschermende maatregelen te nemen, zoals het dragen van een veiligheidsbril en veiligheidshandschoenen die bestand zijn tegen de gebruikte stoffen. Volg de plaatselijke en/of nationale voorschriften op voor een veilige bediening en een veilig onderhoud van de ÄKTAcrossflow.
LET OP Brandgevaar. Volg de instructies in ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing voor de correcte installatie van een nieuwe UV-lamp. Als de lamp niet correct wordt geïnstalleerd, kan deze oververhit raken en brandgevaar veroorzaken.
AANWIJZING Reiniging. Houd het instrument droog en schoon. Veeg het regelmatig af met een zachte, vochtige doek, en indien nodig met een mild reinigingsmiddel. Laat het instrument volledig drogen voordat u het gebruikt.
5.2
Onderhoudsschema voor gebruiker Tabel 5.1 is een handleiding voor onderhoudswerkzaamheden en voor de frequentie waarmee de gebruiker deze werkzaamheden dient te verrichten. De gebruiker is echter verantwoordelijk voor de keuze van het type werkzaamheden en de frequenties die noodzakelijk zijn om de goede werking en veiligheid van het systeem te handhaven.
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
59
5 Onderhoud 5.2 Onderhoudsschema voor gebruiker
Tabel 5.1: Onderhoudsschema voor gebruiker Frequentie
Werkzaamheden
Instructies/referentie
Dagelijks
Lekinspectie
Het systeem visueel inspecteren op lekkages.
Het stromingstraject van het systeem wassen
1
Voor reiniging van het stromingstraject, zie Reiniging in-situ en ontsmetting, op pagina 61.
2
Voor de stilstand van het systeem gedurende enkele dagen, zieParagraaf 5.8 Opslag, op pagina 64.
Wekelijks
pH-elektrode kalibreren (optioneel)
Kalibreer de pH-elektrode (indien van toepassing) in overeenstemming met ÄKTAcrossflow Instrument Handbook.
Werking van de ventilator controleren
Controleer of er koellucht door het systeem stroomt, dat aan de rechterkant van het instrument wordt uitgevoerd.
De spoeloplossing voor de pomp vervangen
Vervang de spoeloplossing. Gebruik altijd 20% ethanol met 10 mM NaOH als spoeloplossing. Als het volume van de spoeloplossing in de opslagfles is toegenomen, kan dit duiden op een interne pomplekkage. Vervang de zuigerafdichtingen in overeenstemming met de Gebruikershandleiding. Als het volume van de spoeloplossing in de opslagfles aanzienlijk is afgenomen, controleer dan of de connectors van het spoelsysteem juist zijn bevestigd. Als de connectors van het spoelsysteem niet lekken, kan het zijn dat de spoelmembranen of zuigerafdichtingen lekken. Vervang de membranen en zuigerafdichtingen in overeenstemming met de Gebruikershandleiding.
60
Jaarlijks
Klepinspectie
Controleren op interne of externe lekkage. Vervang de kanaalplaat en distributieplaat jaarlijks of wanneer nodig. Raadpleeg het instructieblad van de betreffende klep.
Indien vereist
Membranen of tuimelaars vervangen
Raadpleeg ÄKTAcrossflow Instrument Handbook.
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
5 Onderhoud 5.3 Reinigen
5.3
Reinigen
Reinigen vóór gepland onderhoud/service Om de bescherming en veiligheid van het servicepersoneel te garanderen, moeten alle uitrustingen en werkgebieden proper en vrij van gevaarlijke contaminanten te zijn alvorens een Servicetechnicus aanvangt met de onderhoudswerkzaamheden. Vul de checklist in het On Site Service Health & Safety Declaration Form of het Health & Safety Declaration Form for Product Return or Servicing in, afhankelijk van het feit of het instrument ter plaatse wordt onderhouden of wordt teruggezonden voor onderhoud. Kopieer het formulier dat u nodig heeft uit de Paragraaf 7.4 Formulier inzake Verklaring van veiligheid en gezondheid, op pagina 75 of druk het af uit het PDF-bestand dat beschikbaar is op de Gebruikersdocumentatie-CD.
Reiniging in-situ en ontsmetting Alle onderdelen van het systeem zijn ontworpen zodat deze eenvoudig in-situ (CIP, Cleaning-In-Place) kunnen worden gereinigd en ontsmet. Na herhaaldelijke scheidingscycli kan er zich geleidelijk verontreinigend materiaal ophopen in het systeem en op de membranen. Dit materiaal werd mogelijk niet verwijderd tijdens de hierboven beschreven reinigingsstap. De aard en mate van verontreiniging is afhankelijk van het monster en de filtratiecondities. Bij het opstellen van een reinigingsprotocol dient hiermee rekening te worden gehouden. Er is een methode voor CIP beschikbaar in de Methodewizard van UNICORN. Deze biedt vele mogelijkheden tot het ontwerpen van een krachtig reinigingsprotocol bij individule problemen, met maximaal 9 reinigingssegmenten.
WAARSCHUWING Zorg ervoor dat het leidingsysteem volledig lekvrij is voordat er enige CIP (reiniging in-situ) van het systeem wordt uitgevoerd.
WAARSCHUWING Gevaarlijke chemicaliën tijdens onderhoud. Als er gevaarlijke chemicaliën worden gebruikt voor het reinigen van het systeem, wast u het systeem tijdens de laatste fase of stap met een neutrale oplossing.
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
61
5 Onderhoud 5.3 Reinigen
WAARSCHUWING NaOH is corrosief en bijgevolg gevaarlijk voor de gezondheid. Als er gevaarlijke chemicaliën worden gebruikt, dient u het morsen ervan te vermijden en een veiligheidsbril en andere geschikte persoonlijke beschermingsmiddelen te dragen.
Zie ook Paragraaf 5.8 Opslag, op pagina 64. Zie ook Paragraaf 5.8 Opslag, op pagina 64 en Ontsmetting van systeem, op pagina 54.
5.4
Onderhoud van onderdelen Het onderhoud en de preventieve vervanging van stukken van de belangrijkste onderdelen wordt beschreven in de betreffende handleidingen die bij de systeemdocumentatie worden geleverd. De systeemdocumentatie bevat ook een lijst met reserveonderdelen die kan worden gebruikt om veel gebruikte reserveonderdelen en hun codenummer op te zoeken voor nabestelling. Deze waarschuwing is ook online te vinden op www.gelifesciences.com/AKTA.
5.5
Demontage en montage van onderdelen en klein materiaal De gebruiker moet de instructies bij elk onderdeel grondig lezen en begrijpen voordat het onderdeel wordt gedemonteerd en gemonteerd. Bij de vervanging van klein materiaal, zoals slangen en slangconnectors, moeten alle nodige veiligheidsmaatregelen worden genomen. Neem contact op met uw plaatselijke vertegenwoordiger van GE Healthcare als u aanvullende informatie of hulp nodig hebt.
WAARSCHUWING De stroom uitschakelen. Schakel altijd de stroomtoevoer naar het instrument uit voordat u een onderdeel van het instrument vervangt, tenzij anders vermeld in de gebruikershandleiding.
WAARSCHUWING Controleer vóór de demontage of er geen druk in het leidingsysteem is.
62
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
5 Onderhoud 5.5 Demontage en montage van onderdelen en klein materiaal
WAARSCHUWING Na de montage moet het leidingsysteem worden getest op lekkage bij een maximale druk, ten behoeve van een voortdurende bescherming tegen verwondingsrisico's als gevolg van waterstralen, gebarsten leidingen of een explosieve atmosfeer.
5.6
Vervanging van zekeringen WAARSCHUWING De stroom uitschakelen. Schakel altijd de stroomtoevoer naar het instrument uit voordat u zekeringen vervangt.
De zekering van de netvoeding vervangen: 1
Haal de stekker uit het stopcontact en uit de aansluiting op het achterpaneel.
2
Kijk waar de zekeringlade zich op het achterpaneel bevindt. Zie bijlage B.
3
Steek een kleine schroevendraaier in de inkeping naast de zekeringlade.
4
Draai de schroevendraaier om de zekeringlade te openen en verwijderen.
5
Vervang de zekering.
6
Steek de zekeringlade in de recipiënt op het connectorpaneel.
Raadpleeg Paragraaf7.1 Specificaties, op pagina70 voor informatie over het type zekering en het nominale vermogen. Als een zekering herhaaldelijk doorslaat, schakelt u het systeem met behulp van de hoofdschakelaar uit en neemt u contact op met uw plaatselijke vertegenwoordiger van GE Healthcare. ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
63
5 Onderhoud 5.6 Vervanging van zekeringen
WAARSCHUWING Gebruik voor een voortdurende bescherming tegen brandgevaar altijd hetzelfde type zekeringen met hetzelfde nominale vermogen.
5.7
Kalibratie De tabel toont het type en de frequentie van de kalibraties die op het instrument kunnen worden uitgevoerd. Raadpleeg de gebruikersdocumentatie van UNICORN en de gebruikershandleidingen en instructies van de afzonderlijke onderdelen voor een beschrijving van de wijze waarop deze kalibraties moeten worden uitgevoerd. De kalibraties worden vanuit UNICORN uitgevoerd door System:Calibrate te selecteren in System Control.
5.8
Onderdeel
Frequentie
pH monitor (indien van toepassing)
Elke dag.
Geleiding stromingscel
Celconstante
Alleen noodzakelijk als specifieke geleiding wordt gemeten met een hoge mate van nauwkeurigheid (Cond_Calib).
Temperatuur
Moet worden uitgevoerd wanneer de geleidingsstromingscel wordt vervangen (Temp).
Het invoeren van een nieuwecelconstante
Moet worden uitgevoerd wanneer de geleidingsstromingscel wordt vervangen (Cond_Cell).
Opslag
Algemene aanbeveling Voor opslag moet het systeem eerst worden gereinigd en ontsmet, zoals beschreven in Reiniging in-situ en ontsmetting, op pagina 61. Na de reiniging moet het systeem worden gevuld met 0,01 M NaOH of 20% ethanoloplossing. Membranen moeten worden opgeslagen in overeenstemming met de bijbehorende instructies.
64
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
5 Onderhoud 5.8 Opslag
Opslagcondities De volgende condities dienen te worden gehandhaafd tijdens de opslag van het systeem: •
Temperatuur: 2°C tot 30°C (bij voorkeur kamertemperatuur)
•
Relatieve vochtigheid: 0% tot 95%, zonder condensatie (bij voorkeur lage vochtigheid).
Na de opslag moet het systeem worden gereinigd en ontsmet, dienen alle monitors te worden gekalibreerd en moet er een lekkagetest worden uitgevoerd voordat het systeem in gebruik wordt genomen.
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
65
6 Problemen oplossen
6
Problemen oplossen
6.1
Problemen met de UV-curve
6.2
66
Symptoom
Mogelijke oorzaak
Correctieve actie
UV-signaal met ruis, signaalafwijking of instabiliteit
Vuile UV-cel
Reinig de UV-cel door hem door te spoelen met Decon™ 90, Deconex™ 11 of een vergelijkbaar product.
Lage gevoeligheid
Oude UV-lamp
Controleer het aantal branduren en vervang de lamp indien nodig. Raadpleeg ÄKTAcrossflow Instrument Handbook.
UV-lamp in onjuiste positie
Controleer of de lampstand en de filterstand beiden zijn ingesteld op de te gebruiken golflengte, 280 nm of 254 nm. Raadpleeg ÄKTAcrossflow User Manual
Het theoretische extinctiecoëfficient is te laag
Bereken het theoretische extinctiecoëfficient van de proteïne. Als het coëfficiënt nul is of zeer laag is op 280 nm, kan de proteïne niet worden gedetecteerd.
Problemen met de geleidingscurve Symptoom
Mogelijke oorzaak
Correctieve actie
Basislijnafwijking of signaal met ruis
Lekkende slangverbindingen
Draai de klemmen vast. Vervang indien nodig de klemmen.
Vuile geleidingscel
Reinig de geleidingscel door deze te spoelen met 1 M NaOH of 20% ethanol.
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
6 Problemen oplossen 6.2 Problemen met de geleidingscurve
6.3
Symptoom
Mogelijke oorzaak
Correctieve actie
Geleidingsmeting met dezelfde buffer lijkt na verloop van tijd toe te nemen
Vuile flowcel
Reinig de doorstroomcel volgens de procedure in ÄKTAcrossflow Instrument Handbook.
Verlaging van omgevingstemperatuur
Gebruik een temperatuurcompensatiefactor. Raadpleeg de ÄKTAcrossflow Instrument Handbook.
Onjuiste of onstabiele aflezing
Losse aansluiting van geleidingsflowkabel
Controleer of de kabel van de geleidingsdoorstroomcel goed is aangesloten.
Onjuiste werking van pomp en kleppen
Controleer of de pomp en kleppen correct werken.
Onjuiste temperatuurcompensatiefactor
Als er temperatuurcompensatie wordt gebruikt, controleert u of de temperatuursensor is gekalibreerd en of de juiste temperatuurcompensatiefactor wordt gebruikt.
Problemen met de pH-curve Symptoom
Mogelijke oorzaak
Correctieve actie
Geen respons op pHwijzigingen
Defecte elektrodeaansluiting
Controleer of de elektrodekabel goed is aangesloten.
Beschadigde elektrode
Het glazen membraan van de elektrode kan gescheurd zijn. Vervang de elektrode.
Onjuist aangesloten pH-monitor
Controleer of de pH-monitor correct is aangesloten volgens de ÄKTAcrossflow User Manual.
Vuile pH-elektrode
Reinig de pH-elektrode zoals beschreven in ÄKTAcrossflow Instrument Handbook.
Weinig reactie op pHwijzigingen
Als het probleem blijft bestaan, vervangt u de pH-elektrode.
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
67
6 Problemen oplossen 6.3 Problemen met de pH-curve
Symptoom
Mogelijke oorzaak
Correctieve actie
Langzame pH-reactie of kalibratie niet mogelijk
Vervuild glasmembraan van elektrode
Controleer het glasmembraan van de elektrode. Als het is verontreinigd, reinigt u de elektrode in overeenstemming met de instructies in de ÄKTAcrossflow Instrument Handbook.
Membraan is uitgedroogd
Als het membraan is uitgedroogd, kan de elektrode worden hersteld door deze 's nachts in buffer te laten weken.
Probleem met elektrode
Controleer of de elektrodekabel goed is aangesloten.
Onjuiste of onstabiele pH-aflezing
Controleer of de elektrode juist is aangebracht in de stromingscel en draai de moer indien nodig aan met de hand. Controleer of de pH-elektrode niet gebroken is. Kalibreer de pH-elektrode. Reinig de pH-elektrode indien nodig. Zie ÄKTAcrossflow Instrument Handbook. Vergelijk de reactie van de pHelektrode met die van een andere pH-elektrode. Als de reactie sterk verschilt, moet de elektrode mogelijk worden gereinigd of vervangen. In organische oplosmiddelen, zoals ethanol, methanol en acetonitril, zijn geen stabiele pH-metingen mogelijk, aangezien er dehydratatie van het membraan zal optreden. Het wordt aanbevolen om de pH-elektrode niet te gebruiken in toepassingen met organische oplosmiddelen. Monteer in plaats daarvan de dummy-elektrode. Onjuiste werking van pomp of klep
68
Controleer of de pomp en kleppen correct werken.
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
6 Problemen oplossen 6.3 Problemen met de pH-curve
6.4
Symptoom
Mogelijke oorzaak
Correctieve actie
de pH-waarden variëren bij een gevarieerde tegendruk
Probleem met de elektrode
Vervang de pH-elektrode.
Problemen met de drukcurve Symptoom
Mogelijke oorzaak
Correctieve actie
Onregelmatig debiet, basislijnsignaal met ruis, onregelmatige druklijn
Luchtbellen die door de pomp bewegen of in de pomp opgesloten zitten
Controleer alle aansluitingen op eventuele lekken.
Zuigerafdichting lekt
Vervang de zuigerafdichtingen aan de hand van de instructies in ÄKTAcrossflow Instrument Handbook.
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
Controleer of er voldoende eluent in de reservoirs aanwezig is.
69
7 Referentiegegevens
7
Referentiegegevens
Over dit hoofdstuk Dit hoofdstuk bevat technische gegevens, wettelijke informatie en andere informatie.
7.1
7.2
Specificaties Parameter
Waarde
Indringingsbescherming
IP20
Voedingsspanning
100-120/220-240 V ~, 50 tot 60 Hz
Stroomverbruik
900 VA
Zekeringspecificatie
T 8,0 AH 250 V
Afmetingen (H × B × D)
650 × 620 × 400 mm
Gewicht
70 kg
Omgevingstemperatuur
4° tot 40°C
Relatieve vochtigheidstolerantie (niet condenserend)
20% tot 95%
Atmosferische druk
84 tot 106 kPa (840 tot 1060 mbar)
Akoestisch ruisniveau
< 70 dB A
Chemische weerstand
Chemische
Blootstelling
Blootstelling
< 1 dag
tot 2 maanden
Acetaldehyde
OK
OK
Azijnzuur, < 5%
OK
OK
Azijnzuur, 70%
OK
OK
70
CAS nr.
EEG nr.
64-19-7
200-580-7
Opmerkingen
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
7 Referentiegegevens 7.2 Chemische weerstand
Chemische
Blootstelling
Blootstelling
< 1 dag
tot 2 maanden
Acetonitril
OK
OK
Aceton, 10%
OK
Vermijden
Ammoniak, 30%
OK
OK
7664-41-7
231-635-3
Ammoniumchloride
OK
OK
12125-02-9
235-186-4
Ammoniumbicarbonaat
OK
OK
Ammoniumnitraat
OK
OK
Ammoniumsulfaat
OK
OK
7783-20-2
231-984-1
1-Butanol
OK
OK
2-Butanol
OK
OK
Citroenzuur
OK
OK
29340-81-6
249-576-7
Chloroform
OK
Vermijden
Cyclohexanon
OK
OK
Reinigingsmiddelen
OK
OK
Dimethylsulfoxide
Vermijden
Vermijden
1, 4-Dioxaan
Vermijden
Vermijden
Ethanol, 100%
OK
OK
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
CAS nr.
EEG nr.
Opmerkingen
75-05-8
200-835-2
FFKM, PP en PE zwellen. PVDF raakt door langdurig gebruik aangetast. Silicium raakt door langdurig gebruik aangetast.
Kalrez™, CTFE, PP en PE raken door langdurig gebruik aangetast.
67-68-5
200-664-3
PVDF raakt door langdurig gebruik aangetast. ETFE, PP, PE en PVDF raken door langdurig gebruik aangetast.
75-08-1
200-837-3
71
7 Referentiegegevens 7.2 Chemische weerstand
Chemische
Blootstelling
Blootstelling
< 1 dag
tot 2 maanden
Ethylacetaat
OK
Vermijden
Ethyleenglycol, 100%
OK
OK
107-21-1
203-473-3
Methaanzuur, 100%
OK
OK
64-18-6
200-579-1
Glycerol, 100%
OK
OK
56-81-5
200-289-5
Guanidine hydrochloride
OK
OK
Hexaan
OK
Vermijden
Chloorzuur, 0,1 M
OK
OK
Chloorzuur, > 0,1 M
OK
Vermijden
Isopropanol, 100%
OK
OK
67-63-0
200-661-7
Methanol, 100%
OK
OK
74-93-1
200-659-6
Salpeterzuur, verdund
OK
Vermijden
Silicium niet bestendig.
Salpeterzuur, 30%
Vermijden
Vermijden
Elgiloy™ raakt door langdurig gebruik aangetast.
Fosforzuur, 10%
OK
Vermijden
7664-38-2
231-633-2
Kaliumcarbonaat
OK
OK
584-08-7
209-529-3
72
CAS nr.
EEG nr.
Opmerkingen
Silicium niet bestendig. Druklimiet voor PEEK-verlagingen.
Silicium niet bestendig.
Silicium niet bestendig. Druklimiet voor PEEK-verlagingen. 7647-01-0
231-595-7
Silicium niet bestendig. Silicium niet bestendig. Titaan raakt door langdurig gebruik aangetast.
Titaan, aluminiumoxide en glas raken door langdurig gebruik aangetast.
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
7 Referentiegegevens 7.2 Chemische weerstand
Chemische
Blootstelling
Blootstelling
< 1 dag
tot 2 maanden
Kaliumchloride
OK
OK
Pyridine
Vermijden
Vermijden
Natriumacetaat
OK
OK
Natriumbicarbonaat
OK
OK
Natriumbisulfaat
OK
OK
Natriumboraat
OK
OK
Natriumcarbonaat
OK
OK
Natriumchloride
OK
OK
7647-14-5
231-598-3
Natriumhydroxide, 2M
OK
Vermijden
1310-73-2
215-185-5
Natriumsulfaat
OK
OK
7757-82-6
231-820-9
Zwavelzuur, verdund
OK
Vermijden
Zwavelzuur, gemiddelde concentratie
Vermijden
Vermijden
Tetrachloroethyleen
Vermijden
Vermijden
Silicone, PP en PE zijn niet bestendig.
Tetrahydrofuraan
Vermijden
Vermijden
ETFE, CTFE, PP en PE zijn niet bestendig.
Tolueen
OK
Vermijden
Druklimiet voor PEEK-verlagingen.
Trichloorazijnzuur, 1%
OK
OK
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
CAS nr.
EEG nr.
7447-40-7
231-211-8
Opmerkingen
ETFE, PP en PE niet bestendig.
PVDF en borosilicaatglas raken door langdurig gebruik aangetast.
PEEK en titaan raken door langdurig gebruik aangetast.
76-03-9
200-927-2
73
7 Referentiegegevens 7.2 Chemische weerstand
Chemische
Blootstelling
Blootstelling
< 1 dag
tot 2 maanden
Trifluorazijnzuur, 1%
OK
Ureum, 8M o-Xyleen en p-Xyleen
7.3
CAS nr.
EEG nr.
OK
176-05-1
200-929-3
OK
OK
57-13-6
200-315-5
OK
Vermijden
Opmerkingen
PP en PE raken door langdurig gebruik aangetast.
Aanbevelingen voor het systeem Raadpleeg de bijgeleverde gebruikersdocumentatie van ÄKTAcrossflow User Manual of neem contact op met uw plaatselijke vertegenwoordiger van GE Healthcare voor de meest actuele informatie.
74
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
7 Referentiegegevens 7.4 Formulier inzake Verklaring van veiligheid en gezondheid
7.4
Formulier inzake Verklaring van veiligheid en gezondheid
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
75
7 Referentiegegevens 7.4 Formulier inzake Verklaring van veiligheid en gezondheid
Service ter plekke DOC1149542
GE Services
On Site Service Health & Safety Declaration Form
Service Ticket #: To ensure the mutual protection and safety of GE Healthcare service personnel and our customers, all equipment and work areas must be clean and free of any hazardous contaminants before a Service Engineer starts a repair. To avoid delays in the servicing of your equipment, please complete this checklist and present it to the Service Engineer upon arrival. Equipment and/ or work areas not sufficiently cleaned, accessible and safe for an engineer may lead to delays in servicing the equipment and could be subject to additional charges. Yes
No
Please review the actions below and answer “Yes” or “No”. Provide explanation for any “No” answers in box below. Instrument has been cleaned of hazardous substances. Please rinse tubing or piping, wipe down scanner surfaces, or otherwise ensure removal of any dangerous residue. Ensure the area around the instrument is clean. If radioactivity has been used, please perform a wipe test or other suitable survey. Adequate space and clearance is provided to allow safe access for instrument service, repair or installation. In some cases this may require customer to move equipment from normal operating location prior to GE arrival. Consumables, such as columns or gels, have been removed or isolated from the instrument and from any area that may impede access to the instrument. All buffer / waste vessels are labeled. Excess containers have been removed from the area to provide access.
Provide explanation for any “No” answers here:
Equipment type / Product No:
Serial No:
I hereby confirm that the equipment specified above has been cleaned to remove any hazardous substances and that the area has been made safe and accessible.
Name in Capital letters: Company or institution: Position or job title:
Date (Year/month/date):
200000/00000/00000
Signed: GE, imagination at work and GE monogram are trademarks of General Electric Company. GE Healthcare Bio-Sciences Corp, 800 Centennial Avenue, P.O. Box 1327, Piscataway, NJ 08855-1327, USA. © 2010-12 General Electric Company—All rights reserved. First published April 2010. 28-9800-26 AB 05/2012
76
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
7 Referentiegegevens 7.4 Formulier inzake Verklaring van veiligheid en gezondheid
Terugsturen van het product DOC1149544
GE Services
Health & Safety Declaration Form for Product Return or Servicing
Return authorization number:
and/or Service Ticket/Request:
To ensure the mutual protection and safety of GE Healthcare personnel, our customers, transportation personnel and our environment, all equipment must be clean and free of any hazardous contaminants before shipping to GE Healthcare. To avoid delays in the processing of your equipment, please complete this checklist and include it with your return. 1. Please note that items will NOT be accepted for servicing or return without this form 2. Equipment which is not sufficiently cleaned prior to return to GE Healthcare may lead to delays in servicing the equipment and could be subject to additional charges 3. Visible contamination will be assumed hazardous and additional cleaning and decontamination charges will be applied Please specify if the equipment has been in contact with any of the following: Yes
No
Radioactivity (please specify):
Yes
No
Infectious or hazardous biological substances (please specify)
Yes
No
Other Hazardous Chemicals (please specify)
Equipment must be decontaminated prior to service / return. Please provide a telephone number where GE Healthcare can contact you for additional information concerning the system / equipment. Telephone No: Liquid and/or gas in equipment is: Liquid Nitrogen
Water
Ethanol
None, empty
Argon, Helium, Nitrogen
Other, please specify:
Equipment type / Product No:
Serial No:
I hereby confirm that the equipment specified above has been cleaned to remove any hazardous substances and that the area has been made safe and accessible. Name in Capital letters: Company or institution: Position or job title:
Date (Year/month/date):
200000/00000/00000
Signed: To receive a return authorization number or service number, please call local technical support or customer service.
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
GE, imagination at work and GE monogram are trademarks of General Electric Company. GE Healthcare Bio-Sciences Corp, 800 Centennial Avenue, P.O. Box 1327, Piscataway, NJ 08855-1327, USA. © 2010-12 General Electric Company—All rights reserved. First published April 2010. 28-9800-27 AB 05/2012
77
7 Referentiegegevens 7.5 Bestelinformatie
7.5
Bestelinformatie Bezoek voor bestelinformatie de site www.gelifesciences.com/AKTA.
78
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
A Aansluitschema - Vloeistoftraject
Bijlage A Aansluitschema - Vloeistoftraject
20 18
5 6 7 8
11 9
1 2 3 4
10
12
17
13
19
15
14
16
21
22
23 24
25
26
27 28 29 30
Stromingsbaan en componenten
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
79
A Aansluitschema - Vloeistoftraject
80
Nr.
Omschrijving
Nr.
Omschrijving
1
In 1
16
Afval 1
2
In 2
17
Ventilatiegat
3
In 3
18
Reservoir
4
In 4
19
Voedingspomp
5
In 5
20
Uit 1 (veiligheidsklep, pas op: niet aansluiten!)
6
In 6
21
Patroon
7
In 7
22
Retentaat kleppenblok
8
In 8
23
Uit 2
9
Lucht
24
Uit 3
10
Transfer kleppenblok 1
25
Permeaatpomp (module B)
11
Transfer kleppenblok 2
26
Permeaat kleppenblok
12
Transferpomp (module A)
27
Recycleren
13
Debietbegrenzer
28
Uit 1
14
Verdeelstuk
29
Uit 2
15
Transfer aftapklep
30
Uit 3 (veiligheidsklep, pas op: niet aansluiten!)
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
B Leidingen
Bijlage B Leidingen Namen in de kolom Leidingen inTabel B.1 verwijzen naar de leidinglabels in het aansluitschema van het vloeistoftraject, zieBijlage A Aansluitschema - Vloeistoftraject, op pagina 79.
Tabel B.1: Leidingspecificaties voor ÄKTAcrossflow Leidingen
Lengte (mm)
Binnendiameter (mm)
Materiaal
Locatie (van)
Locatie (naar)
F5L
660 M
2,9
PVDF
Reservoir (uitlaatpoort)
Voedingspomp inlaten
F3S
155
1,7
PVDF
Voedingspomp A (links, bovenste)
Sensor PF inlaat
Voedingspomp B (rechts, bovenste)
Sensor PF inlaat
Voedingspomp A (links, bovenste)
Sensor PF inlaat
Voedingspomp B (rechts, bovenste)
Sensor PF inlaat
Voedingspomp A (rechts, bovenste)
Sensor PF inlaat
Voedingspomp B (links, bovenste)
Sensor PF inlaat
Voedingspomp A (rechts, bovenste)
Sensor PF inlaat
Voedingspomp B (links, bovenste)
Sensor PF inlaat
Kleppenblok R-VB
Sensor PF uitlaat
F3L
F4S
F4L
150
110
110
2,9
1,7
2,9
ETFE
PVDF
ETFE
F2S
110
1,7
PVDF
F2L
95
2,9
ETFE
F1S/F1L
ZieTabel B.2 enTabel B.3.
R1S/R1L
ZieTabel B.2 enTabel B.3.
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
81
B Leidingen
Leidingen
Lengte (mm)
Binnendiameter (mm)
Materiaal
Locatie (van)
Locatie (naar)
R2S
110
1,7
PVDF
Sensor PR uitlaat
R2L
95
2,9
ETFE
Kleppenblok R-VB (linker poort)
R3S
200
1,7
PVDF
Klep R-PVC (inlaatpoort)
2,9
ETFE
Kleppenblok R-VB (rechter poort)
1,7
PVDF
Klep R-PCV (uitlaatpoort)
Connector C1
2,9
ETFE
1,7
PVDF
Connector C1
Reservoir, inlaatpoort
2,9
ETFE
R3L R4S
120
R4L R5S
200
R5L P1S/P1L
ZieTabel B.2 enTabel B.3.
P2S
170 pf
1,7
PVDF
Sensor PP uitlaat
Geleidingscel, inlaat
P3S
200 pf
1,7
PVDF
Geleidingscel, uitlaat
UV-cel, inlaat
P4S
200 M
1,7
PVDF
UV-cel, uitlaat
Permeaatpomp inlaten
P5S
477 M
1,7
PVDF
Permeaatpomp uitlaten
Klep P-PCV (inlaatpoort)
P6S
120
1,7
PVDF
Klep P-PCV (uitlaatpoort)
pH-cel, inlaat
P7S
100 pf
1,7
PVDF
pH-cel, uitlaat
Permeaat kleppenblok P-VB (linker poort)
P8S
380 pf
1,7
PVDF
Permeaat kleppenblok P-VB (recycleerpoort)
Sensor PT
T1L
95
2,9
ETFE
Luchtsensor
Transfer kleppenblok 1 TVB-In (poort 1)
T2L
200
2,9
ETFE
Kleppenblok 2, uitlaat
Kleppenblok 1, inlaat
T3/T4L
610 M
2,9
ETFE
Kleppenblok 1, uitlaat
Transferpomp A, inlaten
T5S
200 M
1,7
PVDF
Transferpomp uitlaten
Debietbegrenzer, inlaat
T6S
150 pf
1,7
PVDF
Debietbegrenzer, uitlaat
Sensor PT
T7S
510 pf
1,7
PVDF
Sensor PT
Transfer aftapklep
T8S
120
1,7
PVDF
Transfer aftapklep
Connector C1
82
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
B Leidingen
Leidingen
Lengte (mm)
Binnendiameter (mm)
Materiaal
Locatie (van)
Locatie (naar)
W1L
2000
2,9
ETFE
Transfer aftapklep
Afval
TVB1L
600
2,9
ETFE
Luchtsensor
TVB2L 1
1200
2,9
ETFE
Transfer kleppenblok 1 T-VB-In (poort 2)
TVB3L1
1200
2,9
ETFE
Transfer kleppenblok 1 T-VB-In (poort 3)
TVB4L1
1200
2,9
ETFE
Transfer kleppenblok 1 T-VB-In (poort 4)
TVB5L1
1200
2,9
ETFE
Transfer kleppenblok 1 T-VB-In (poort 5)
TVB6L1
1200
2,9
ETFE
Transfer kleppenblok 1 T-VB-In (poort 6)
TVB7L1
1200
2,9
ETFE
Transfer kleppenblok 1 T-VB-In (poort 7)
TVB8L1
1200
2,9
ETFE
Transfer kleppenblok 1 T-VB-In (poort 8)
RVB1L1
600
2,9
ETFE
Retentaat kleppenblok R-VB-Out (poort 1 = overdrukklep)
RVB2S1
600
1,7
PVDF
Retentaat kleppenblok R-VB-Out (poort 2)
RVB3S1
600
1,7
PVDF
Retentaat kleppenblok R-VB-Out (poort 3)
PVB1L1
2000
2,9
ETFE
Permeaat kleppenblok P-VB-Out (poort 1)
PVB2S1
600
1,7
PVDF
Permeaat kleppenblok P-VB-Out (poort 2)
PVB3S1
600
1,7
PVDF
Permeaat kleppenblok R-VB-Out (poort 3 = overdrukklep)
AL6001
600
2,9
ETFE
Aanvullende uitlaatleiding
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
Afval
83
B Leidingen
Leidingen
Lengte (mm)
Binnendiameter (mm)
Materiaal
Locatie (van)
Locatie (naar)
AL20001
2000
2,9
ETFE
Aanvullende uitlaatleiding
AS6001
600
1,7
PVDF
Aanvullende uitlaatleiding
M = verdeelstuk (gelijk aan leidinglengte) pf = voorgevormde leiding 1
Enkele moer
Tabel B.2: aanbevolen leidingen voor spleetmembraancassettes Leidingen
Lengte (mm)
Buitendiameter (mm)
Binnendiameter (mm)
Volume (ml)
Materiaal
Locatie (Van)
Locatie (Naar)
F1S
200
3
1,7
0,45
PVDF
F1L
200
4,76 (3/16")
2,9
1,32
ETFE
Kleppenblok R-VB
Cassette, voedingsinlaat
R1S
300
3
1,7
0,68
PVDF
R1L
300
4,76 (3/16")
2,9
1,98
ETFE
Cassette (RET), retentaat uitlaat
Sensor PR, inlaat
P1S
155
3
1,7
0,35
PVDF
P1L
150
4,76 (3/16")
2,9
0,99
ETFE
Cassette (PERM1), permeaat uitlaat
Sensor Pp, inlaat
Tabel B.3: aanbevolen leidingen voor Start AXM holle vezel membraanpatronen Leidingen
Lengte (mm)
Buitendiameter (mm)
Binnendiameter (mm)
Volume (ml)
Materiaal
Locatie (Van)
Locatie (Naar)
F1S
300
3
1,7
0,68
PVDF
F1L
300
4,76 (3/16")
2,9
1,98
ETFE
Kleppenblok R-VB
Patroon, voedingsinlaat
R1S
200
3
1,7
0,45
PVDF
R1L
200
4,76 (3/16")
2,9
1,32
ETFE
Patroon, retentaat uitlaat
Sensor PR, inlaat
84
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
B Leidingen
Leidingen
Lengte (mm)
Buitendiameter (mm)
Binnendiameter (mm)
Volume (ml)
Materiaal
Locatie (Van)
Locatie (Naar)
P1S
155
3
1,7
0,35
PVDF
P1L
150
4,76 (3/16")
2,9
0,99
ETFE
Patroon, permeaat uitlaat
Sensor PP, inlaat
ÄKTAcrossflow Gebruiksaanwijzing 28-9597-93 AC
85
Breng voor plaatselijke contactinformatie een bezoek aan www.gelifesciences.com/contact
GE, imagination at work and GE monogram are trademarks of General Electric Company.
GE Healthcare Bio-Sciences AB Björkgatan 30 751 84 Uppsala Zweden
Deconex is een handelsmerk van Borer Chemie AG.
www.gelifesciences.com/AKTA
UNICORN and ÄKTAcrossflow are trademarks of GE Healthcare companies. Decon is een handelsmerk van Decon Laboratories Ltd.
Elgiloy is een handelsmerk van Elgiloy Limited Partnership. Kalrez is een handelsmerk van DuPont Performance Elastomers L.L.C. Microsoft en het Windows-monogram zijn handelsmerken van Microsoft Corporation. Elk gebruik van UNICORN is onderhevig aan de GE Healthcare standaard softwarelicentie voor eindgebruikers voor Life Sciences softwareproducten. Een kopie van deze standaard softwarelicentie voor eindgebruikers is verkrijgbaar op verzoek. UNICORN © 2003-2013 General Electric Company. UNICORN © 2009-2013 General Electric Company. © 2009-2013 General Electric Company – Alle rechten voorbehouden. Eerste uitgave in sep. 2009 Alle goederen en diensten worden verkocht onder de verkoopvoorwaarden van het bedrijf van GE Healthcare dat deze goederen en diensten levert. Een kopie van deze voorwaarden is op verzoek verkrijgbaar. Neem contact op met uw lokale GE Healthcare-vertegenwoordiger voor de meest actuele informatie.
GE Healthcare Europe GmbH Munzinger Strasse 5, D-79111 Freiburg, Germany GE Healthcare UK Limited Amersham Place, Little Chalfont, Buckinghamshire, HP7 9NA, UK GE Healthcare Bio-Sciences Corp. 800 Centennial Avenue, P.O. Box 1327, Piscataway, NJ 08855-1327, USA GE Healthcare Japan Corporation Sanken Bldg. 3-25-1, Hyakunincho Shinjuku-ku, Tokyo 169-0073, Japan
imagination at work 28-9597-93 AC 07/2013