GE Healthcare Life Sciences
ÄKTAFPLC™ Návod k obsluze Překlad z anglického jazyka
Obsah
Obsah 1
Úvod ........................................................................................................................ 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5
2
3
4
5
6
5
Důležité informace pro uživatele ................................................................................................... Informace o právních předpisech ................................................................................................. Přístroj ........................................................................................................................................................ Řídicí software ....................................................................................................................................... Dokumentace pro uživatele .............................................................................................................
5 7 10 13 13
Bezpečnostní instrukce .......................................................................................
15
2.1 2.2 2.3 2.4
Bezpečnostní opatření ....................................................................................................................... Štítky ........................................................................................................................................................... Nouzové postupy .................................................................................................................................. Informace o recyklaci .........................................................................................................................
15 22 24 25
Instalace ................................................................................................................
27
3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6
Požadavky na místo instalace ........................................................................................................ Přeprava .................................................................................................................................................... Vybalení ..................................................................................................................................................... Montáž ....................................................................................................................................................... Připojení .................................................................................................................................................... Náhradní díly a příslušenství ...........................................................................................................
27 27 28 28 29 30
Obsluha ..................................................................................................................
31
4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7
Přehled obsluhy ..................................................................................................................................... Spouštění přístroje. .............................................................................................................................. Spuštění řídícího systému ................................................................................................................. Přípravy před spuštěním ................................................................................................................... Příprava pracovního cyklu ................................................................................................................ Provedení pracovního cyklu ............................................................................................................ Postupy po cyklu ...................................................................................................................................
31 31 32 33 34 38 42
Údržba ....................................................................................................................
43
5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8
Obecné ...................................................................................................................................................... Plán údržby prováděné uživatelem .............................................................................................. Čištění ......................................................................................................................................................... Údržba komponent .............................................................................................................................. Demontáž a montáž komponent a spotřebního materiálu .............................................. Výměna pojistek .................................................................................................................................... Kalibrace ................................................................................................................................................... Skladování ................................................................................................................................................
43 44 47 48 48 49 49 50
Odhalování a odstraňování závad ....................................................................
51
6.1 6.2 6.3
51 52 54
Problémy s UV křivkou ........................................................................................................................ Problémy s vodivostní křivkou ........................................................................................................ Problémy s pH křivkou ........................................................................................................................
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
3
Obsah
6.4
Problémy s tlakovou křivkou ...........................................................................................................
57
Referenční informace ..........................................................................................
58
7.1 7.2 7.3 7.4 7.5
Specifikace ............................................................................................................................................... Chemická odolnost .............................................................................................................................. Doporučení pro systém ..................................................................................................................... Formulář Prohlášení o zdraví a bezpečnosti ............................................................................ Objednací údaje ....................................................................................................................................
58 58 62 63 65
A
Schéma zapojení - průtokový kanál .................................................................
66
B
Hadičky ..................................................................................................................
67
7
4
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
1 Úvod
1
Úvod
Účel návodu k obsluze Návod k obsluze obsahuje pokyny pro bezpečné používání produktu ÄKTAFPLC.
Předpoklady Pro provoz přístroje ÄKTAFPLC způsobem, k němuž je určen, je nutno splnit následující předpoklady: •
Uživatel musí mít základní znalosti práce na počítači a operačního systému Microsoft™ Windows™.
•
Uživatel musí rozumět koncepci chromatografie kapalin.
•
Uživatel musí přečíst a pochopit bezpečnostní pokyny v této příručce.
•
Instalace ÄKTAFPLC i softwaru, jeho nastavení a kalibrace musí být provedeny podle pokynů uvedených v tomto návodu k obsluze.
O této kapitole Tato kapitola obsahuje důležité informace, popis účelu přístroje ÄKTAFPLC, zákonné informace, seznam přidružené dokumentace, definice bezpečnostních pokynů a další.
1.1
Důležité informace pro uživatele
Před prací s přístrojem ÄKTAFPLC si přečtěte následující
Před instalací, použitím nebo údržbou přístroje si musí všichni uživatelé přečíst celou tuto příručku ÄKTAFPLCNávod k obsluze. Při práci se systémem ÄKTAFPLC mějte Návod k obsluze vždy po ruce.
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
5
1 Úvod 1.1 Důležité informace pro uživatele
Nepoužívejte systém ÄKTAFPLC žádným jiným způsobem, než jaký je popsaný v příručce Návod k obsluze. Jinak můžete být vystaveni rizikům, která mohou vést k úrazům či k poškození přístroje.
Určené použití ÄKTAFPLC je plně automatizovaný kapalinový chromatografický systém navržený pro purifikaci proteinů ve výzkumu. Systém ÄKTAFPLC je určen pouze pro výzkumné účely a nesmí se používat v žádných klinických procedurách ani pro diagnostické účely.
Bezpečnostní upozornění V tomto návodu k obsluze jsou uvedeny VÝSTRAHY, hlášení POZOR a UPOZORNĚNÍ důležité pro bezpečné používání výrobku. Viz definice níže.
Výstražná upozornění
VÝSTRAHA VÝSTRAHA se používá pro označení nebezpečné situace a pokud jí nebude zamezeno, může dojít ke smrtelnému nebo vážnému úrazu. Pokud nebudou splněny a jasně pochopeny všechny uvedené podmínky, v žádném případě dále nepokračujte.
Pozor VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ se používá pro označení nebezpečné situace. Pokud této situaci nepředejdete, může dojít k lehkému nebo středně těžkému úrazu. Pokud nesplníte a jasně nepochopíte všechny uvedené podmínky, je důležité, abyste dále nepokračovali.
Upozornění UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ obsahuje pokyny, které musí být dodržovány, aby nedošlo k poškození výrobku nebo jiných součástí.
6
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
1 Úvod 1.1 Důležité informace pro uživatele
Poznámky a návrhy Poznámka:
Poznámky obsahují informace, které jsou důležité pro optimální a bezporuchový provoz produktu.
Tip:
Tipy obsahují užitečné informace, které mohou přispět ke zlepšení či optimalizaci postupů.
Typografické konvence Softwarové položky jsou v textu odlišeny tučnou kurzívou. Dvojtečka odděluje úrovně nabídky, tedy File:Open znamená příkaz Open v nabídce File. Hardwarové položky lze rozpoznat jako text psaný tučným písmem (např. Power).
1.2
Informace o právních předpisech
V tomto oddílu V této části jsou popsány směrnice a normy, které systém ÄKTAFPLC splňuje.
Informace o výrobě V tabulce níže naleznete požadované výrobní údaje. Další informace naleznete v dokumentu Prohlášení shody ES. Požadavek
Obsah
Název a adresa výrobce
GE Healthcare Bio-Sciences AB, Björkgatan 30, SE-751 84 Uppsala, Švédsko
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
7
1 Úvod 1.2 Informace o právních předpisech
Shoda CE Tento výrobek splňuje evropské směrnice, jejichž výčet je uveden v tabulce, protože splňuje příslušné harmonizované normy. ES prohlášení o shodě je k dispozici na vyžádání. Směrnice
Název
2006/42/ES
Směrnice o strojních zařízeních
2006/95/ES
Směrnice o nízkém napětí
2004/108/ES
Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě (EMC)
Označení CE
Označení CE a příslušné prohlášení o shodě platí pro přístroj
8
•
používán jako samostatná jednotka nebo
•
je připojen k jiným přístrojům s označením CE nebo
•
je připojen k jiným výrobkům doporučeným nebo popsaným v uživatelské dokumentaci a
•
používaný ve stavu v němž jej dodal výrobce, společnost GE Healthcare, s výjimkou změn popsaných v uživatelské dokumentaci.
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
1 Úvod 1.2 Informace o právních předpisech
Mezinárodní normy Tento výrobek splňuje požadavky následujících norem: Norma
Popis
Poznámky
EN/IEC 61010-1, UL 61010-1, CAN/CSA-C22.2 č. 61010-1
Bezpečnostní požadavky na elektrická měřicí, řídicí a laboratorní zařízení
Směrnice EN je harmonizována se směrnicí EU 2006/95/ES.
EN 61326-1
Elektrická zařízení pro měření, regulaci a laboratorní použití požadavky EMC.
Směrnice EN je harmonizována se směrnicí EU 2004/108/ES.
EN ISO 12100
Bezpečnost strojního zařízení. Obecné principy pro design. Posouzení rizika a snížení rizika.
Směrnice EN ISO je harmonizována se směrnicí EU 2006/42/ES.
Shoda připojeného zařízení s předpisy Veškerá zařízení připojená k přístroji ÄKTAFPLC musí splňovat bezpečnostní požadavky normy EN 61010-1/IEC 61010-1 nebo jiných příslušných harmonizovaných norem. V rámci EU musí být zařízení opatřeno označením CE.
Environmentální shoda Požadavek
Název
2011/65/EU
Směrnice o omezení užívání některých nebezpečných látek v elektronických a elektrických zařízeních (RoHS)
2012/19/EU
Směrnice o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ)
Směrnice (ES) č. 1907/2006
Registrace, hodnocení, autorizace a omezení chemikálií (REACH)
ACPEIP
Správa regulace znečistění způsobeného elektronickými výrobky informační techniky, čínské omezení užívání nebezpečných materiálů (RoHS)
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
9
1 Úvod 1.3 Přístroj
1.3
Přístroj
Popis výrobku ÄKTAFPLC je plně automatizovaný kapalinový chromatografický systém navržený pro purifikaci proteinů ve výzkumu.
15
14
16 13
1 2 ml
2
12 50 0
11
µl
3 10 4 9 5 8 6
7
Obrázek 1.1: Hlavní části přístroje
10
Součást
Funkce
Součást
Funkce
1
Monitor UPC-900
9
UV průtoková kyveta
2
Čerpadlo P-920
10
UV lampa
3
Optická jednotka
11
Vzorkovací smyčka
4
VypínačPower
12
Mísič M-925
5
Montážní souprava s rukojetí
13
Online filtr
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
1 Úvod 1.3 Přístroj
Součást
Funkce
Součást
Funkce
6
Omezovač průtoku FR-902
14
Vstřikovací ventil (INV-907)
7
Vodivostní průtoková kyveta
15
Zásobník na pufrovací roztoky
8
Základní deska
16
Držák kolony i s kolonou
Elektrické a komunikační přípojky
Conductivity Flow Cell
Optical
Analogue
Unit
out 0-1 V
UniNet 1
pH-GroundpH-Probe
Mains Lamp
Voltage
Frequency Power, max
100-200 V- 50-60 Hz
30 VA
2
Pressure Analogue out 0-1 V
Remote UniNet 2
UniNet 1
1
Mains output
Leakage current, max 3,5 mA
Mains
Voltage 100-200 V-
Frequency Power, max Fuse 50-60 Hz
600 VA
T 6,3 AL
WARNING! For continued protection against risk of fire, replace only woth fuse of the specified type and current ratings
4
3 8 5 6
7
Č.
Popis
Č.
Popis
1
Sběrač frakcí (volitelný doplněk)
5
CU-950
2
Zásuvka síťového napájení
6
Kabel UniNet-1
3
Kabel UniNet-1
7
Ethernetový kabel
4
Napájecí kabel
8
Výkonový měnič
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
11
1 Úvod 1.3 Přístroj
Hlavní průtokový kanál B M
pA
pB
V1
UV
C
pH
F
W
Obrázek 1.2: Hlavní průtokový kanál
12
Stupeň Součást
Popis
1
pA, pB
Čerpadla A a B vhání pufrovací roztok přes systém.
2
M
Pufrovací roztok prochází přes směšovač M, kde se mísí s dalšími ústojnými roztoky.
3
V1
Vzorkovací smyčka je propojena se vstřikovacím ventilem V1. Vzorkovací smyčka se plní ručně pomocí injekční stříkačky.
4
UV, C, pH
Od vstřikovacího ventilu je tok směrován do kolony a pak k pH, UV monitorům a monitoru vodivosti.
5
F, W
Z pH monitoru je tok směrován do sběrače frakcí F nebo odpadu W.
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
1 Úvod 1.3 Přístroj
1.4
Řídicí software
Řídicí software UNICORN™ Řídicí software UNICORN je kompletní programové vybavení pro řízení a ovládání systému ÄKTAFPLC. Software běží pod operačním systémem Microsoft™ Windows. UNICORN je vybaven průvodcem metodami, který umožňuje snadné vytváření metod purifikace. Pro více informací o řídicím systému UNICORN nahlédněte do dodaného návodu k obsluze k zařízení UNICORN.
1.5
Dokumentace pro uživatele Kromě tohoto návodu k obsluze obsahuje průvodní sada výrobku ÄKTAFPLC produktovou dokumentaci s podrobnou specifikací a doklady pro sledovatelnost. Nejdůležitější dokumenty v sadě vzhledem k technickým aspektům systému ÄKTAFPLC:
Systémová dokumentace Dokumentace pro uživatele
Obsah
ÄKTAFPLC Návod k obsluze
Pokyny potřebné k bezpečnému ovládání zařízení, včetně stručného popisu systému, instalace a údržby.
ÄKTAFPLC User Manual
Detailní popis systému. Kompletní uživatelské pokyny pro tvorbu metod, ovládání, důkladnou údržbu a řešení potíží.
ÄKTAFPLC Installation Guide
Pokyny pro instalaci a instalační test.
ES prohlášení o shodě pro ÄKTAFPLC
Dokument jímž výrobce zaručuje, že je výrobek v souladu se základními požadavky příslušných směrnic.
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
13
1 Úvod 1.5 Dokumentace pro uživatele
Softwarová dokumentace Spolu s každým systémem je dodávána následující dokumentace, poskytující doplňující informace vztahující se k systému ÄKTAFPLC, nezávisle na specifické konfiguraci: Dokument
Účel/obsah
Dokumentace softwaru UNICORN™
•
Návody obsahují podrobné pokyny jak ovládat software UNICORN, jak pracovat s metodami, pokyny k provádění cyklů a vyhodnocování výsledků.
•
Online nápověda obsahuje dialogové okno s popisem softwaru UNICORN. Online nápověda je dostupná z nabídky Help.
Dokumentace k součástem Dokumentace k součástem vyrobeným společností GE Healthcare nebo případně třetí stranou je také součástí průvodní sady.
14
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
2 Bezpečnostní instrukce
2
Bezpečnostní instrukce
O této kapitole Tato kapitola popisuje bezpečnostní shodu, bezpečnostní štítky, všeobecná bezpečnostní opatření, postupy v případě nouze a výpadku elektrické energie a recyklaci systému ÄKTAFPLC.
2.1
Bezpečnostní opatření
Úvod Přístroj ÄKTAFPLC je napájen síťovým napětím a pod tlakem pracuje s kapalinami, které mohou být nebezpečné. Před instalací, provozem nebo údržbou systému si musíte uvědomit rizika popsané v tomto návodu. Nedodržením pokynů může dojít ke zranění osob nebo poškození zařízení. Bezpečnostní pokyny v tomto oddíle jsou rozděleny do následujících kategorií: •
Všeobecné pokyny
•
Používání hořlavých kapalin
•
Osobní ochrana
•
Instalace a manipulace s přístrojem
•
Obsluha systému
•
Údržba
Všeobecné pokyny Při používání přístroje ÄKTAFPLC vždy dodržujte tyto všeobecné bezpečnostní pokyny, aby nedošlo ke zranění osob.
VÝSTRAHA Nepoužívejte systém ÄKTAFPLC žádným jiným způsobem, než jaký je popsán v příručkách ÄKTAFPLC a UNICORN. Pokud je zařízení používáno způsobem jiným, než jaký specifikoval výrobce, může dojít k narušení ochrany zařízením poskytované.
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
15
2 Bezpečnostní instrukce 2.1 Bezpečnostní opatření
VÝSTRAHA Obsluhu a uživatelskou údržbu přístroje ÄKTAFPLC by měl provádět pouze náležitě kvalifikovaný personál.
VÝSTRAHA Před připojením kolony k přístroji ÄKTAFPLC si přečtěte pokyny pro její užívání. Aby na kolonu nepůsobil nadměrný tlak, nastavte tlakový limit na předepsané maximum kolony.
VÝSTRAHA Nepoužívejte jakékoliv příslušenství nedodané nebo nedoporučené společností GE Healthcare.
VÝSTRAHA Do not use ÄKTAFPLC if it is not working properly, or if it has suffered any damage, for example: •
poškození napájecího kabelu nebo jeho koncovky
•
poškození způsobené pádem zařízení
•
poškození způsobené potřísněním kapalinou
VAROVÁNÍ Odpadní hadičky a zásobníky musí být zajištěny a utěsněny tak, aby bylo zabráněno samovolnému úniku kapaliny.
VAROVÁNÍ Pokud bude přístroj ponechán bez dozoru, ujistěte se, že objem odpadního zásobníku je dimenzován na maximální možný objem.
16
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
2 Bezpečnostní instrukce 2.1 Bezpečnostní opatření
UPOZORNĚNÍ Nevystavujte zařízení rozdílným teplotám okolního prostředí a předcházejte tak jeho zarosení.
Používání hořlavých kapalin Pokud při obsluze nebo údržbě přístroje ÄKTAFPLC používáte hořlavé kapaliny, dodržujte tyto zásady prevence vzniku požáru nebo exploze.
VÝSTRAHA Nebezpečí požáru. Před spuštěním systému zkontrolujte dokonalé utěsnění.
VÝSTRAHA Pokud jsou používány škodlivé nebo hořlavé látky, musí být nainstalována digestoř či obdobný ventilační systém.
Osobní ochrana VÝSTRAHA Při obsluze a údržbě systému ÄKTAFPLC vždy používejte vhodné prostředky osobní ochrany (PPE).
VÝSTRAHA Pokud pracujete s nebezpečnými chemikáliemi či biologickými prostředky, přijměte veškerá potřebná ochranná opatření, např. použijte ochranné brýle a rukavice odolné vůči daným látkám. Pro zajištění bezpečného provozu a údržby přístroje ÄKTAFPLC dodržujte místní či celostátní předpisy.
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
17
2 Bezpečnostní instrukce 2.1 Bezpečnostní opatření
VÝSTRAHA Úniky biologických činitel. Obsluha musí přijmout veškerá nezbytná opatření, aby nedošlo k úniku nebezpečných biologických prostředků do okolí přístroje. Zařízení musí vyhovovat národním předpisům týkajícím se biologické bezpečnosti.
VÝSTRAHA Vysoký tlak. Přístroj ÄKTAFPLC pracuje pod vysokým tlakem. Vždy noste ochranné brýle a ostatní povinné prostředky osobní ochrany (PPE).
VÝSTRAHA Osobní ochranné prostředky. Při balení, rozbalování, přepravě nebo přemisťování systému ÄKTAFPLC vždy používejte tyto osobní ochranné prostředky: •
Ochranná obuv, pokud možno s ocelovou výztuhou.
•
Pracovní rukavice, chránící před ostrými kraji.
•
Ochranné brýle.
Instalace a manipulace s přístrojem VÝSTRAHA Napájecí napětí. Před zasunutím koncovky napájecího kabelu do síťové zásuvky se ujistěte, že napájecí napětí odpovídá hodnotám uvedeným na přístroji.
VÝSTRAHA Ochranné uzemnění. ÄKTAFPLC musí být vždy připojen k uzemněné elektrické zásuvce.
18
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
2 Bezpečnostní instrukce 2.1 Bezpečnostní opatření
VÝSTRAHA Napájecí kabel. Vždy používejte jen napájecí kabely se schválenou zástrčkou dodávané nebo schválené společností GE Healthcare.
VÝSTRAHA Přístup k hlavnímu vypínači a napájecímu kabelu se zástrčkou. Neblokujte přístup k hlavnímu vypínači a napájecímu kabelu. Hlavní vypínač musí být vždy snadno přístupný. Napájecí kabel se zástrčkou musí být vždy snadno odpojitelný.
VÝSTRAHA Instalace počítače. Počítač by se měl instalovat a používat v souladu s pokyny výrobce počítače.
VAROVÁNÍ Těžký předmět.Při manipulaci se systémy používejte vhodné zvedací zařízení. K bezpečnému nadzvednutí přístroje jsou zapotřebí tři lidé.
UPOZORNĚNÍ Odpojte napájení. Před sejmutím přístrojového modulu nebo před jeho instalací a zapojováním či rozpojováním kabelů vždy přístroj ÄKTAFPLC nejprve odpojte od sítě a předcházejte tak jeho poškození.
UPOZORNĚNÍ ÄKTAFPLC musí nainstalovat a připravit personál společnosti GE Healthcare či třetí strana autorizovaná společností GE Healthcare.
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
19
2 Bezpečnostní instrukce 2.1 Bezpečnostní opatření
Obsluha systému VÝSTRAHA Nebezpečné chemikálie během provozu. Při používání nebezpečných chemikálií spusťte System CIP a Column CIP a před údržbou či opravou tak celou soustavu propláchněte destilovanou vodou.
VÝSTRAHA Nebezpečné biologické prostředky během provozu. Při používání nebezpečných biologických prostředků spusťte System CIP a Column CIP a před údržbou či opravou tak celou soustavu propláchněte nejdříve bakteriostatickým roztokem (např. NaOH), pak neutralizujícím pufrovacím roztokem a nakonec destilovanou vodou.
VAROVÁNÍ Nebezpečné chemikálie v UV průtokové kyvetě. Před údržbou a případnými opravami se ujistěte, že celá průtoková kyveta byla důkladně propláchnuta bakteriostatickým roztokem (například NaOH) a destilovanou vodou.
Údržba VÝSTRAHA Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Veškeré opravy by měl provádět servisní technik oprávněný společností GE Healthcare. Neodstraňujte jakékoliv kryty a nevyměňujte součásti, pokud to není výslovně uvedeno v návodu k obsluze.
VÝSTRAHA Odpojte napájení. Před výměnou jakékoliv součásti přístroje vždy nejprve odpojte jeho přívod elektrické energie (pokud není v návodu k obsluze uvedeno jinak).
20
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
2 Bezpečnostní instrukce 2.1 Bezpečnostní opatření
VÝSTRAHA Nebezpečné chemické látky během údržby. Pokud k čištění systému nebo kolony používáte nebezpečné chemikálie, v poslední fázi či kroku je omyjte neutralizujícím roztokem.
VÝSTRAHA Neprovádějte údržbu, pokud je systém pod elektrickým napětím nebo soustava hadiček pod tlakem. Uvědomte si, že soustava hadiček může být pod tlakem, i když je systém uzavřen.
VÝSTRAHA K údržbě či opravě přístroje ÄKTAFPLC se smí používat pouze náhradní díly a příslušenství, které bylo schváleno nebo dodáno společností GE Healthcare.
VÝSTRAHA Před čištěním systému se ujistěte, že je soustava hadiček dobře utěsněna a nikde neprosakuje.
VÝSTRAHA NaOH je zdraví škodlivá žíravina. Pokud používáte nebezpečné chemikálie, vyvarujte se jejich rozlití a noste ochranné brýle či další vhodné prostředky osobní ochrany (PPE).
VÝSTRAHA Vzhledem k riziku zranění v důsledku prasknutí hadiček, výstřiku kapaliny nebo exploze ve výbušném prostředí musí být po provedení montáže prověřena těsnost soustavy hadiček při maximálním tlaku.
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
21
2 Bezpečnostní instrukce 2.1 Bezpečnostní opatření
VÝSTRAHA Před demontáží zkontrolujte, zda v potrubí není tlak.
VÝSTRAHA Odpojte napájení. Před výměnou pojistek vždy nejprve přístroj odpojte od elektrické sítě.
VÝSTRAHA Před vyřazením z provozu proveďte dekontaminaci zařízení tak, aby bylo zajištěno odstranění možných pozůstatků nebezpečných látek.
UPOZORNĚNÍ Čištění. Udržujte přístroj v čistotě. Pravidelně otírejte navlhčeným ubrouskem, v případě nutnosti vhodným čistícím prostředkem. Před použitím nechte přístroj dokonale vyschnout.
2.2
Štítky
V tomto oddílu Tento oddíl popisuje štítky na přístroji a štítky na přístroji ÄKTAFPLC s popisem nebezpečných látek. Informace týkající se označení počítačového vybavení naleznete v dokumentaci výrobce.
22
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
2 Bezpečnostní instrukce 2.2 Štítky
Štítky na přístroji Obrázek níže znázorňuje příklad identifikačního štítku na přístroji ÄKTAFPLC.
Symboly použité na štítcích na přístroji Štítek
Význam Upozornění! Před použitím systému si řádně prostudujte uživatelskou dokumentaci, zejména návod k obsluze. Neodstraňujte jakékoliv kryty a nevyměňujte součásti, pokud to není výslovně uvedeno v návodu k obsluze. Systém vyhovuje požadavkům směrnice o elektromagnetické shodě (EMC) platné v Austrálii a na Novém Zélandu.
Systém vyhovuje příslušným evropským směrnicím a normám.
Tento symbol znamená, že systém ÄKTAFPLC byl certifikován celostátně uznávanou zkušební laboratoří (NRTL). Celostátně uznávaná zkušební laboratoř je organizace, jejíž shodu s právními požadavky v USA uvedenými v paragrafu 29 Sbírky federálních předpisů a nařízení USA (29 CFR), část 1910.7, uznala Agentura pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci (OSHA).
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
23
2 Bezpečnostní instrukce 2.2 Štítky
Štítky týkající se nebezpečných látek Štítek
Význam Tento symbol signalizuje, že elektrická a elektronická zařízení se nesmí likvidovat jako netříděný komunální odpad, a je nutno zajistit oddělený sběr odpadu tohoto typu. V otázce vyřazení zařízení z provozu se, prosím, obraťte na autorizovaného zástupce výrobce.
Tento symbol signalizuje, že produkt obsahuje nebezpečné látky nad přípustné limity stanovené čínskou normou SJ/T11363-2006 „Požadavky na koncentrační limity určitých nebezpečných látek v elektronickém zařízení“.
2.3
Nouzové postupy
V tomto oddílu Tento oddíl popisuje způsob, jak provádět nouzové vypnutí systému ÄKTAFPLC. Tento oddíl také popisuje dopady v případě výpadku proudu.
Nouzové vypnutí V nouzových situacích činnost ukončete následujícím postupem: Krok
Činnost
1
Chcete-li činnost přístroje přerušit z UNICORN, klepněte na tlačítko Pause v System Control.
2
24
V případě nutnosti přístroj vypněte stiskem přepínače Main power do polohy 0.
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
2 Bezpečnostní instrukce 2.3 Nouzové postupy
Výpadek napětí Výsledek výpadku napájení závisí na dotyčné jednotce. Výpadek napětí u …
způsobí...
ÄKTAFPLC
•
Činnost přístroje se okamžitě ukončí v nedefinovaném stavu.
•
Data nashromážděná do okamžiku výpadku napájení jsou dostupná v UNICORN
•
Počítač UNICORN se vypne v nedefinovaném stavu
•
Činnost pokračuje, data však nelze uložit do přístroje UNICORN.
Počítač
2.4
Informace o recyklaci
Dekontaminace Produkt ÄKTAFPLC je třeba před vyřazením z provozu dekontaminovat a je nutné dodržet veškeré místní předpisy týkající se sešrotování zařízení.
Likvidace, všeobecné pokyny Při vyřazování produktu ÄKTAFPLC z provozu musí být jednotlivé materiály roztříděny a recyklovány v souladu s národními a místními předpisy o ochraně životního prostředí.
Recyklace nebezpečných látek Zařízení ÄKTAFPLC obsahuje nebezpečné látky. Podrobné informace získáte od místního zástupce společnosti GE Healthcare.
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
25
2 Bezpečnostní instrukce 2.4 Informace o recyklaci
Likvidace elektrických součástí Odpadní elektrické a elektronické zařízení se nesmí likvidovat jako netříděný komunální odpad a musí být shromažďován odděleně. V otázce vyřazení zařízení z provozu se obraťte na autorizovaného zástupce výrobce.
26
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
3 Instalace
3
Instalace UPOZORNĚNÍ ÄKTAFPLC musí nainstalovat a připravit personál společnosti GE Healthcare či třetí strana autorizovaná společností GE Healthcare.
ÄKTAFPLC se dodává v ochranném obalovém materiálu a je třeba jej vybalovat s velkou opatrností. Veškerá zařízení připojená k systému ÄKTAFPLC musí splňovat platné normy a místní předpisy. Podrobné informace o instalaci viz ÄKTAFPLC User Manual.
3.1
3.2
Požadavky na místo instalace Parametr
Požadavek
Elektrické napájení
100-240 V, 50-60 Hz
Teplota okolí
4 ℃ až 40 ℃
Umístění
Stabilní laboratorní stůl min. 200 × 80 cm
Vlhkost
20% až 95%, nekondenzující
Přeprava VÝSTRAHA Osobní ochranné prostředky. Při balení, rozbalování, přepravě nebo přemisťování systému ÄKTAFPLC vždy používejte tyto osobní ochranné prostředky: •
Ochranná obuv, pokud možno s ocelovou výztuhou.
•
Pracovní rukavice, chránící před ostrými kraji.
•
Ochranné brýle.
Zařízení váží 50 kg a k jeho zdvihání a stěhování jsou potřeba alespoň tři osoby, pokud není použito vhodné zdvižné zařízení. ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
27
3 Instalace 3.2 Přeprava
Zařízení lze přepravovat na vozíku nebo vysokozdvižném vozíku s nosností nejméně 80 kg.
UPOZORNĚNÍ Přístroj zvedejte ve svislé poloze. Přípojnici na předním panelu nepoužívejte jako držadlo.
Před manipulací se systémem: •
odpojte všechny kabely a hadičky připojené k periferním komponentám a kontejnerům na kapaliny.
•
odstraňte všechny předměty z horní plochy přístroje.
•
zcela zavřete dvířka ventilů.
•
Uchopte systém pevně tak, že dáte prsty do mezery mezi otočnou platformou a základnou hlavní jednotky a zvedněte.
Podrobné informace o přepravě viz ÄKTAFPLC User Manual.
3.3
Vybalení
Zkontrolujte, zda není poškozená Před zahájením montáže a instalace zkontrolujte, zda není zařízení poškozené. V přepravním obalu nesmí být volné součásti. Veškeré součásti musí být připevněny na systému nebo uloženy v sadách příslušenství. Zjištěná poškození zdokumentujte a obraťte se na zastoupení společnosti GE Healthcare.
Rozbalte systém Odstraňte veškerý obalový materiál. Před zahájením instalace postavte zařízení na otočný nosič.
3.4
Montáž Před použitím je nutné přístroj ÄKTAFPLC doplnit následujícím příslušenstvím:
28
•
pH elektroda (volitelná)
•
Odpadní zkumavka
•
Řídící jednotka CU -950 mezi přístrojem a počítačem
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
3 Instalace 3.4 Montáž
•
Různé lahvičky na pufry a vzorky
Instalace pH elektrody Podle níže vyobrazeného schématu nainstalujte pH elektrodu průtokové kyvety.
1 2 3
7 4
5
6
Obrázek 3.1: Hlavní součásti pH elektrody a držáku. Č.
Popis
Č.
Popis
1
K nástroji na zadní straně "pH sondy"
5
Držák průtokové kyvety
2
Elektroda
6
Průtoková kyveta
3
Matice
7
Koncové víčko
4
Model
Držák průtokové kyvety lze umístit na vnější stranu dvířek ventilu. Podrobné informace o instalaci viz ÄKTAFPLC Installation Guide.
3.5
Připojení
Komunikace Připojte síť, propojovací kabely a počítač podle označení na obrázku v části Elektrické a komunikační přípojky, na straně 11 Na počítači musí být nainstalován softwarový nástroj UNICORN.
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
29
3 Instalace 3.5 Připojení
Průtokový kanál Všechny součásti a hadičky jsou do systému zabudovány již při dodání.
Elektrické napájení Napájecí kabel zasuňte do uzemněné zástrčky specifikované v Oddíl 3.1 Požadavky na místo instalace, na straně 27.
3.6
Náhradní díly a příslušenství Správné aktuální informace o náhradních dílech a příslušenství naleznete na adrese: www.gelifesciences.com/AKTA
30
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
4 Obsluha
4
Obsluha
O této kapitole V této kapitole jsou pokyny k použití přístroje ÄKTAFPLC.
4.1
Přehled obsluhy
Průběh prací Typický průběh prací na přístroji ÄKTAFPLC po zapnutí systému a jeho připojení k přístroji UNICORN lze rozdělit na řadu kroků. Krok
Činnost
Oddíl
1
Vytvořte metodu
Vytvořte plán metody, na straně 34
2
Příprava systému k provozu
Oddíl 4.5 Příprava pracovního cyklu, na straně 34 Oddíl 4.4 Přípravy před spuštěním, na straně 33
3
Spuštění chodu s použitím metody
Oddíl 4.6 Provedení pracovního cyklu, na straně 38
4
V průběhu běhu - sledování a změna parametrů
Zobrazení průběhu pracovního cyklu, na straně 40
5
Postupy po pracovním cyklu
Oddíl 4.7 Postupy po cyklu, na straně 42
6
Vyhodnocení výsledků
Viz uživatelskou dokumentaci UNICORN.
Cesta průtoku kapaliny Viz Příloha A Schéma zapojení - průtokový kanál, na straně 66 pro ilustraci cesty průtoku kapaliny v přístroji ÄKTAFPLC.
4.2
Spouštění přístroje. Zkontrolujte správné připojení odpadního zásobníku a potřebných lahví s pufrovacími roztoky. Zkontrolujte řádné dotažení všech přípojek a připojení všech ventilů k hadičce nebo koncovce. Zapněte spínač Power na přístroji
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
31
4 Obsluha 4.3 Spuštění řídícího systému
4.3
Spuštění řídícího systému
Spuštění UNICORN. 1
Zapněte monitor, počítač a volitelně tiskárnu podle pokynů výrobce. Vyčkejte na spuštění počítače.
2
Zkontrolujte, zda je zapnutý ukazatel napájení CU-950 při spuštění počítače.
3
Přihlaste se do operačního systému Windows.
4
Spusťte UNICORN poklepáním na ikonovou zkratku UNICORN na ploše.
5
V dialogu Logon zvolte uživatele ze seznamu User name a zadejte heslo. Pokud se přihlašujete úplně poprvé, zvolte uživatele default a zadejte heslo default. Klepněte na OK.
UNICORN se spustí a otevře se okno UNICORN Manager viz Obrázek 4.1. Poznámka:
32
V uživatelské dokumentaci UNICORN naleznete pokyny jak vytvořit nové uživatele.
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
4 Obsluha 4.3 Spuštění řídícího systému
1
2
3
Č.
Popis
1
Ikonou Instant Run se okamžitě spustí průvodce řízením systému, použitý ke spuštění běhu.
2
Ikona New Method otevře modul Method Editor a zobrazí dialogové okno New Method.
3
Ikona System Control aktivuje modul System Control a zobrazí dialogové okno Manual instruction. Obrázek 4.1: Okno správce UNICORN Manager.
Řídící systém v UNICORN Modul System Control v UNICORN otevřete klepnutím myší na ikonu System Control v okně UNICORN Manager, viz Obrázek 4.1.
4.4
Přípravy před spuštěním
Příprava pufrů, roztoků a přívodů 1
Příprava pufrů a roztoků potřebných pro chod pracovního cyklu.
2
Ponořte všechny vstupní hadičky do příslušných nádob s kapalinami, jak je popsáno v metodě.
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
33
4 Obsluha 4.4 Přípravy před spuštěním
Připojení kolon a Superloop™ Pozice kolon jsou uvedeny v metodě.
Připojení vedení ke kolonám Respektujte pokyny výrobce kolony.
Upevnění kolon pro dávkování „po kapkách” (drop-to-drop)
Kolony upevněte ručně spuštěním nízkého průtoku a výběrem System Control:Manual:Flowpath:ColumnPosition.
Příprava sběrače frakcí Vybraný stojan vložte do sběrače frakcí a osaďte ho příslušnými hadičkami a/nebo destičkami s hlubokými jamkami.
4.5
Příprava pracovního cyklu
Vytvořte plán metody Vytvoření metody: 1
34
Klepněte na ikonu New Method v okně UNICORN Manager, viz Obrázek 4.1.
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
4 Obsluha 4.5 Příprava pracovního cyklu
Otevře se dialog New Method.
2
Je-li k dispozici několik systémů, pak systém, který se má použít, vyberte ze seznamu For system.
3
Vyberte Wizard pro vytvoření metody pomocí Method Wizard. Klepněte na OK.
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
35
4 Obsluha 4.5 Příprava pracovního cyklu
Otevře se dialog Method Wizard.
4
36
V dialogu Method Wizard: •
Ze seznamu Main Selection vyberte příslušnou chromatografickou techniku, například Affinity.
•
Ze seznamu Column vyberte kolonu, kterou hodláte použít. Metoda pak automaticky nastaví správný objem kolony, doporučený průtok a správný tlakový limit pro příslušnou kolonu.
•
Ze seznamu Column Position vyberte pozici kolony.
•
V případě nutnosti vyberte Flexible Flow Rates a/nebo Flow Regulation of the System Pump a/nebo BufferPrep.
5
Klepněte na Next.
6
Na každé nové stránce v Method Wizard vyberte příslušné parametry a pokračujte klepnutím na Next.
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
4 Obsluha 4.5 Příprava pracovního cyklu
7
Na poslední straně klepněte na Finish. Standardně se objeví dialogové okno Run Setup se záložkou Variables.
8
Tato metoda je zastoupena počtem bloků v záložce Variables. Bloky jsou typickými kroky v chromatografickém analýze. Každý blok obsahuje řadu proměnných pro danou metodu. V případě nutnosti proměnné přizpůsobte vlastní aplikaci.
9
Chcete-li metodu uložit, v editoru metod Method Editor vyberte File:Save As. Otevře se dialog Save As.
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
37
4 Obsluha 4.5 Příprava pracovního cyklu
10 V dialogu Save As: •
Zadejte název metody poli Method name a vyberte složku, do které chcete metodu uložit.
•
Máte-li k počítači připojen více než jeden systém, vyberte systém v oblasti For System, pro kterou je metoda určena.
•
Vyberte techniku v oblasti Technique, pro kterou byla metoda připravena.
11 Klepněte na OK. Metoda byla uložena. Nyní ji lze spustit z modulu System Control.
4.6
Provedení pracovního cyklu 1
2
Vyberte metodu a
V System Control zvolte File:Run.
b
Vyberte požadovanou metodu ze seznamu Method .
Specifikujte proměnné Pomocí klávesnice zadejte identifikační názvy jednotlivých vzorků.
3
Zadejte umístění souboru výsledků a jeho název V případě potřeby zadejte cestu k nově vytvořenému adresáři, do kterého chcete soubor s výsledky uložit.
4
Přípravy dokončeny? Zkontrolujte, zda byly řádně provedeny úkony Oddíl 4.4 Přípravy před spuštěním, na straně 33.
5
Zkontrolujte průtokové kanály. Zkontrolujte, zda jsou splněny následující podmínky:
6
•
k dispozici musí být dostatek pufrovacího roztoku
•
do každého pufrovacího roztoku ústí správný přívod
•
výstupy ústí do správných lahví
•
kolony jsou umístěny do správných pozic
•
vybraný držák sběrače frakcí je doplněn a nachází se ve správné poloze
Připravte vzorky Vzorky by měly být již předem upraveny a pročištěny pomocí odstředivky či filtrací přes filtr 0,45 µm. 1 .
1
38
Při použití surových kolon HisTrap™ FF není pročištění potřeba.
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
4 Obsluha 4.6 Provedení pracovního cyklu
a
V závislosti na zvolené metodě umístěte vzorek do vybraného kapalinového zásobníku pro plnění tabletových trubiček automatického vzorkovacího členu nebo naplňte kapilární smyčku či zařízení Superloop. Zajistěte, aby do hadiček nikde nevnikal vzduch. Hadičku zasuňte do kapalinového zásobníku tak, aby se zlehka dotýkala jeho dna.
b 7
Zajistěte hadičku.
Finální kontrola Proveďte závěrečnou kontrolu, zda jsou hadičky, kolony, roztoky a pufry umístěny podle příslušné metody.
8
Spuštění pracovního cyklu Pro spuštění pracovního cyklu vybraného systému klepněte na START.
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
39
4 Obsluha 4.6 Provedení pracovního cyklu
Zobrazení průběhu pracovního cyklu Podrobný popis průběhu pracovního cyklu lze zobrazit v modulu System Control .
Lze otevřít až čtyři podokna najednou Run Data, Curves, Flow scheme a Logbook referující o různých aspektech provozu v reálném čase.
40
•
Pohledové pole Run Data zobrazuje aktuální hodnoty vybraných pracovních charakteristik.
•
Podokno Curves graficky znázorňuje hodnoty signálů naměřených monitorovacím systémem.
•
Podokno Flow scheme graficky znázorňuje aktuální stav provozu chromatografického systému. Během provozu průtokové schéma barevně znázorňuje otevřené přenosové kanálky a číselné hodnoty signálů monitorovacího systému.
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
4 Obsluha 4.6 Provedení pracovního cyklu
•
Podokno Logbook zobrazuje jednotlivé aktuální kroky pracovního cyklu. Veškerá činnost a nenadálé stavy jsou zaznamenávány. Zaznamenává se také datum a čas události i aktuální jméno uživatele. Úplná historii pracovní činnosti je obsažena v kontrolním protokolu uloženém v souboru výsledků.
Upravte si zobrazovací podokna podle potřeby Pro změnu vzhledu podokna do něj klepněte pravým tlačítkem myši a zvolte Properties. Pro více informací o přizpůsobení podokna požadavkům obsluhy nalistujte v návodu k obsluze UNICORN.
Předčasné ukončení pracovního cyklu Pro předčasné ukončení pracovního cyklu systému: Klepněte na End nad podoknem Run data.
Barvy stavového indikátoru Stavový indikátor se nachází ve spodní části System Control. Následující tabulka znázorňuje, jaké barevné označení odpovídá danému statutu chodu systému. Barva indikátoru
Stav činnosti
Bílá
Konec
Zelená
Automatický nebo manuální
Žlutá
Výdrž
Červený
Pauza
Signalizace chyby Pokud systém vygeneruje nějaké varování či výstrahu, zobrazí se chybový kód. Pokyny viz ÄKTAFPLC User Manual.
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
41
4 Obsluha 4.6 Provedení pracovního cyklu
Vyhodnocení výsledků Způsob vyhodnocení výsledků je uveden v ÄKTAFPLC User Manual a UNICORN návodu k obsluze
4.7
Postupy po cyklu
Čištění systému Pro udržení systému v dobrém stavu je důležité pravidelně čistit jak vedení (hadičky), tak zevnějšek systému. 1
V modulu Method Editor UNICORN vytvořte metodu pro čištění systému.
2
Zevnějšek přívodních hadiček omyjte vodou a/nebo etanolem.
3
Konce hadiček, které mají být použity, ponořte do zásobníku s čisticím roztokem.
4
Má-li se čistit ventil kolony, odstraňte kolony a hadičky znovu připojte k ventilům kolony.
5
Spusťte metodu čištění popsanou v odstavci Oddíl 4.6 Provedení pracovního cyklu, na straně 38.
Čištění kolon Při spouštění různých typů purifikačních metod a různých typů vzorků za sebou je nutno kolony mezi jednotlivými cykly vyčistit podle pokynů pro příslušnou kolonu. Díky tomu se odstraní nespecifické vázané proteiny a zabrání se zanesení kolony.
42
1
V modulu Method Editor UNICORN vytvořte plán metody pro čištění kolony na místě (CIP).
2
Konce hadiček ponořte do správných nádob podle metody pro zvolený cyklus.
3
Spusťte metodu čištění na místě popsanou v odstavci Oddíl 4.6 Provedení pracovního cyklu, na straně 38.
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
5 Údržba
5
Údržba
O této kapitole V této kapitole jsou pokyny pro rutinní údržbu komponent a plán údržby.
5.1
Obecné Pravidelná údržba je důležitá pro bezpečný a hladký provoz přístroje. Je třeba, aby uživatel prováděl denní a měsíční údržbu. Preventivní údržbu musí každoročně provádět kvalifikovaný servisní personál. Při údržbě určitých součástí si pečlivě přečtěte návod k dané součásti a postupujte podle pokynů.
VÝSTRAHA Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Veškeré opravy by měl provádět servisní technik oprávněný společností GE Healthcare. Neodstraňujte jakékoliv kryty a nevyměňujte součásti, pokud to není výslovně uvedeno v návodu k obsluze.
VÝSTRAHA Odpojte napájení. Před výměnou jakékoliv součásti přístroje vždy nejprve odpojte jeho přívod elektrické energie (pokud není v návodu k obsluze uvedeno jinak).
VÝSTRAHA Nebezpečné chemické látky během údržby. Pokud k čištění systému nebo kolony používáte nebezpečné chemikálie, v poslední fázi či kroku je omyjte neutralizujícím roztokem.
VÝSTRAHA Neprovádějte údržbu, pokud je systém pod elektrickým napětím nebo soustava hadiček pod tlakem. Uvědomte si, že soustava hadiček může být pod tlakem, i když je systém uzavřen.
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
43
5 Údržba 5.1 Obecné
VÝSTRAHA Pokud pracujete s nebezpečnými chemikáliemi či biologickými prostředky, přijměte veškerá potřebná ochranná opatření, např. použijte ochranné brýle a rukavice odolné vůči daným látkám. Pro zajištění bezpečného provozu a údržby přístroje ÄKTAFPLC dodržujte místní či celostátní předpisy.
VAROVÁNÍ Nebezpečí požáru. Při montáži nové UV lampy postupujte podle ÄKTAFPLC Návod k obsluze. Pokud není svítilna nainstalována správně, může se přehřát a způsobit požár.
UPOZORNĚNÍ Čištění. Udržujte přístroj v čistotě. Pravidelně otírejte navlhčeným ubrouskem, v případě nutnosti vhodným čistícím prostředkem. Před použitím nechte přístroj dokonale vyschnout.
5.2
Plán údržby prováděné uživatelem Tabulka 5.1 poskytuje průvodce pro postupy údržby a intervaly, v nichž má tyto postupy uživatel provádět. Uživatel však odpovídá za rozhodnutí o typu postupů a délce intervalů, potřebných pro zachování fungování a bezpečnosti systému.
Tabulka 5.1: Plán údržby prováděné uživatelem Interval
Činnost
Pokyny/odkazy
Denní
Kontrola těsnosti
Vizuálně zkontrolujte těsnost systému (úniky).
Promytí cesty průtoku systému
1
Čištění cesty průtoku systému viz Čištění na místě, na straně 47.
2
Ponechání systému po několik dní mimo provoz viz Oddíl 5.8 Skladování, na straně 50.
Kalibrace pH elektrody (volitelný doplněk)
44
Kalibrujte pH elektrodu (pokud ji používáte) podle návodu Monitor pH/C-900 User Manual.
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
5 Údržba 5.2 Plán údržby prováděné uživatelem
Interval
Činnost
Pokyny/odkazy
1 x týdně
Kontrola vstupních filtrů
Vstupní filtry prohlédněte a v případě potřeby je vyměňte.
Výměna online filtru (pokud se používá)
Vyměňte online filtr.
Výměna promývacího roztoku čerpadla
Vyměňte promývací roztok. Jako promývací roztok používejte vždy 20% etanol s 10 mM NaOH. Pokud se zvýší objem promývacího roztoku v lahvi, může to znamenat vnitřní netěsnost čerpadla. Vyměňte těsnění pístu podle pokynů v uživatelské příručce. Pokud se objem promývacího roztoku v lahvi podstatně sníží, zkontrolujte, zda jsou správně namontovány konektory promývacího systému. Pokud nejsou netěsné konektory promývacího systému, může se jednat o netěsnost promývacích membrán či těsnění pístů. Vyměňte membrány a těsnění pístu podle pokynů v uživatelské příručce.
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
45
5 Údržba 5.2 Plán údržby prováděné uživatelem
Interval
Činnost
Pokyny/odkazy
1xměsíčně
Omezovač průtoku
Zkontrolujte, zda omezovač toku generuje následující zpětný tlak: FR-904: 0,4 ± 0,05 MPa Zpětný tlak zkontrolujte následovně:
1 x ročně
46
Kontrola ventilu
1
Odpojte omezovač toku.
2
Připojte hadičku (asi 1 m, vnitřní průměr 1 mm) do volného portu ve vstřikovacím ventilu. Nastavte ventil ručně na tento port. Vložte otevřený konec do odpadního zásobníku.
3
Nechejte běžet čerpadlo při 10 ml/min vody. Odečtěte zpětný tlak (Bp1) na displeji čerpadla nebo v okně Run Data.
4
Připojte omezovač toku na otevřený konec hadičky (podle označení IN). Vložte omezovač toku do odpadního zásobníku.
5
Nechejte běžet čerpadlo při 10 ml/min vody. Odečtěte zpětný tlak (Bp2) na displeji čerpadla nebo v okně Run Data.
6
Vypočítejte zpětný tlak generovaný omezovačem průtoku. Pokud není v limitu, vyměňte jej.
Kontrola vnější a vnitřní těsnosti. Vyměňujte kanálovou destičku a distribuční destičku jedenkrát za rok nebo když je potřeba. Viz příslušný list s pokyny k ventilu.
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
5 Údržba 5.3 Čištění
5.3
Čištění
Čištění před plánovaným termínem údržby/servisu Pro zajištění ochrany a bezpečnosti pracovníků servisu je třeba, aby bylo veškeré vybavení a pracovní prostory před započetím údržby servisním technikem čisté a bez nebezpečných kontaminantů. Vyplňte kontrolní přehled ve formuláři Prohlášení o zdraví & bezpečnosti pro servis u zákazníka nebo ve formuláři Prohlášení o zdraví & bezpečnosti pro servis zaslaného zařízení, podle toho, zda bude servis přístroje prováděn na provozním pracovišti nebo bude odeslán do servisu. Formulář, který budete potřebovat, si okopíruje z části Oddíl 7.4 Formulář Prohlášení o zdraví a bezpečnosti, na straně 63 nebo vytiskněte ze souboru PDF na CD s uživatelskou dokumentací.
Čištění na místě Veškeré komponenty v systému jsou projektovány s důrazem na snadnost čištění na místě (CIP). Po opakovaných cyklech separace se může stát, že se kontaminující materiál bude progresivně usazovat v systému a v koloně. Může se stát, že tento materiál nebude odstraněn v kroku popsaném výše. Povaha a stupeň znečištění závisí na vzorku a podmínkách použitých při chromatografii. To je třeba zohlednit při navrhování protokolu čištění. Použitá metoda čištění na místě CIP je dostupná v průvodci metodou UNICORN. Poskytuje mnoho možností k navržení výkonného protokolu čištění pro jednotlivé problémy, maximálně s 9 segmenty čištění. Rutinní čištění je třeba provádět v intervalech zvolených tak, aby se jednalo o prevenci a ne čištění od bakteriálního nárůstu nebo kontaminace.
VÝSTRAHA Před čištěním systému se ujistěte, že je soustava hadiček dobře utěsněna a nikde neprosakuje.
Zajistěte, aby byly řídicí metodou pro čištění propláchnuty všechny možné cesty průtoku v systému. Po čištění proplachujte celý systém vodou nebo vhodnou kapalinou až do úplného odstranění roztoku pro čištění na místě - CIP z potrubí/hadiček v systému (monitory lze použít jako detektory). Nenechávejte NaOH nebo jiná čistící činidla v systému dlouhou dobu.
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
47
5 Údržba 5.3 Čištění
VÝSTRAHA Nebezpečné chemické látky během údržby. Pokud k čištění systému nebo kolony používáte nebezpečné chemikálie, v poslední fázi či kroku je omyjte neutralizujícím roztokem.
VÝSTRAHA NaOH je zdraví škodlivá žíravina. Pokud používáte nebezpečné chemikálie, vyvarujte se jejich rozlití a noste ochranné brýle či další vhodné prostředky osobní ochrany (PPE).
Viz také Oddíl 5.8 Skladování, na straně 50.
5.4
Údržba komponent Údržba a preventivní výměna součástí hlavních komponent je popsána v příslušných příručkách, které jsou součástí dokumentace systému. Dokumentace systému rovněž obsahuje seznam náhradních dílů, který se používá k vyhledávání běžných náhradních dílů a jejich kódových čísel pro objednávání. Tento seznam lze také nalézt online na adrese www.gelifesciences.com/AKTA.
5.5
Demontáž a montáž komponent a spotřebního materiálu Obsluha si musí před demontáží a montáží každé komponenty pečlivě přečíst pokyny dodávané pro příslušnou komponentu a porozumět jim. Při výměně spotřebního materiálu, jako jsou hadičky a konektory hadiček, je nutno učinit veškerá potřebná bezpečnostní opatření. Pokud budete potřebovat další informace nebo radu, obraťte se na místního zástupce společnosti GE Healthcare.
VÝSTRAHA Odpojte napájení. Před výměnou jakékoliv součásti přístroje vždy nejprve odpojte jeho přívod elektrické energie (pokud není v návodu k obsluze uvedeno jinak).
48
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
5 Údržba 5.5 Demontáž a montáž komponent a spotřebního materiálu
VÝSTRAHA Před demontáží zkontrolujte, zda v potrubí není tlak.
VÝSTRAHA Vzhledem k riziku zranění v důsledku prasknutí hadiček, výstřiku kapaliny nebo exploze ve výbušném prostředí musí být po provedení montáže prověřena těsnost soustavy hadiček při maximálním tlaku.
5.6
Výměna pojistek VÝSTRAHA Odpojte napájení. Před výměnou pojistek vždy nejprve přístroj odpojte od elektrické sítě.
Viz Oddíl 7.1 Specifikace, na straně 58 kde naleznete informace o typu a hodnotě jmenovitého proudu pojistky. Pokud pojistka opakovaně praská, vypněte systém hlavním vypínačem a obraťte se na místního zástupce společnosti GE Healthcare.
VÝSTRAHA Vzhledem k nebezpečí vzniku požáru nahrazujte vadné pojistky jen pojistkami stejného typu, stejných parametrů a výkonu.
5.7
Kalibrace V níže uvedené tabulce je uveden výčet typů a četností kalibrací, které lze provádět na přístroji. Pokyny k provádění kalibrace naleznete v uživatelské dokumentaci UNICORN a v uživatelských příručkách s pokynech k jednotlivým komponentám. Kalibrace se provádí z programu UNICORN volbou System:Calibrate v System Control. Komponenta
Jak často
pH monitor (je-li použit)
Každý den.
Čerpadlo (pokud se používá)
Pokud se změní provozní podmínky, např. viskozita vzorku nebo pufrovacího roztoku, teplota, zpětný tlak atd. Pokud se vzorkovací čerpadlo nepoužívá často, je třeba jej před použitím kalibrovat.
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
49
5 Údržba 5.7 Kalibrace
Komponenta
Jak často
Odečítání tlaku
Podle potřeby.
Vodivostní průtoková kyveta
5.8
Konstanta kyvety
Je nutná pouze pokud se měří specifická vodivost s vysokou přesností (Cond_Calib).
Teplota
Je nutno provést při výměně vodivostní kyvety (Temp).
Zadání nové konstanty kyvety
Je nutno provést při výměně vodivostní kyvety (Cond_Cell).
Skladování
Všeobecná doporučení Před uskladněním je nutno systém nejprve vyčistit, jak je popsáno v kapitole Čištění na místě, na straně 47. Po čištění je nutno systém naplnit 0,01 M NaOH nebo 20% roztokem etanolu. Kolony a média je třeba skladovat podle příslušných pokynů.
Podmínky pro skladování Při skladování systému je třeba zajistit následující podmínky: •
Teplota: 2 až 30 °C (ideální je pokojová teplota)
•
Relativní vlhkost: 0 až 95 %, bez kondenzátu (nižší je lepší).
Po skladování systém vyčistěte, nakalibrujte všechny monitory a proveďte zkoušku těsnosti před použitím systému.
50
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
6 Odhalování a odstraňování závad
6
Odhalování a odstraňování závad
6.1
Problémy s UV křivkou Příznak chyby
Možná příčina
Nápravná opatření
Zdvojený pík
Nečistoty nebo zbytky v cestě průtoku z předchozích běhů. Vzduch v eluentech.
Vyčistěte systém. Zkontrolujte, zda je odstraněn vzduch.
Zbytek v koloně z předchozích běhů
Vyčistěte kolonu podle pokynů ke koloně.
Nesprávná funkce mísiče
Zkontrolujte funkci mísiče tak, že umístíte míchadélko nahoru na kryt mísiče. Míchadélko by se mělo otáčet, když je systém v režimu Run. Funkci mísiče lze také zkontrolovat provedením instalačního testu.
Špatné připojení UV vlákna
Zkontrolujte spoje optického vlákna UV kyvety. V případě potřeby proveďte výměnu.
Znečištěná UV kyveta
UV kyvetu vyčistěte propláchnutím v přípravcích Decon™ 90, Deconex™ 11 nebo ekvivalentu.
Nečistý pufrovací roztok
Zkontrolujte, zda má signál stále šum i s vodou.
Vzduch v čerpadle nebo v UV kyvetě
Propláchněte čerpadlo podle pokynů v uživatelské příručce k čerpadlu. Spusťte promývání systému pufrovacím roztokem.
UV signál s šumem, posun nebo nestabilita signálu
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
51
6 Odhalování a odstraňování závad 6.1 Problémy s UV křivkou
6.2
52
Příznak chyby
Možná příčina
Nápravná opatření
Nízká citlivost
Stárnutí UV výbojky
Zkontrolujte dobu provozu výbojky a v případě potřeby ji vyměňte. Viz ÄKTAFPLC User Manual.
Nesprávná poloha UV výbojky
Zkontrolujte, zda je poloha výbojky i poloha filtru nastavena na vlnovou délku, která má být použita, 280 nm nebo 254 nm. Viz ÄKTAFPLC User Manual.
Teoretický koeficient extinkce je příliš nízký
Vypočítejte teoretický koeficient extinkce proteinu. Pokud je při 280 nm nulový nebo velmi nízký, protein nelze detekovat.
Problémy s vodivostní křivkou Příznak chyby
Možná příčina
Nápravná opatření
Posun základní linie nebo signál s šumem
Vzduch v čerpadle nebo v průtokové kyvetě
Zkontrolujte omezovač průtoku za průtokovou kyvetou.
Netěsné spoje hadiček
Dotáhněte konektory. V případě nutnosti konektory vyměňte.
Nesprávná funkce mísiče
Zkontrolujte funkci mísiče tak, že umístíte míchadélko nahoru na kryt mísiče. Míchadélko by se mělo otáčet, když je systém v režimu Run. Funkci mísiče lze také zkontrolovat provedením instalačního testu.
Znečištěná vodivostní kyveta
Vyčistěte vodivostní kyvetu propláchnutím 1 M NaOH nebo 20% etanolem.
Kolona není v rovnovážném stavu.
Uveďte kolonu do rovnovážného stavu. V případě potřeby kolonu vyčistěte s použitím plánu metody pro čištění kolony.
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
6 Odhalování a odstraňování závad 6.2 Problémy s vodivostní křivkou
Příznak chyby
Možná příčina
Nápravná opatření
Zdá se, že hodnoty vodivosti naměřené se stejným pufrem v průběhu času klesají
Znečištěná průtoková kyveta
Vyčistěte průtokovou kyvetu podle postupu v uživatelské příručce monitoru.
Pokles okolní teploty
Použijte faktor pro kompenzaci teploty. Viz uživatelská příručka monitoru.
Vlny na gradientu
Nesprávná funkce čerpadla
Zkontrolujte, zda je čerpadlo správně naprogramované a zda správně funguje.
Znečištěná mísící komora
Zkontrolujte, zda není mísící komora znečištěná nebo v ní nejsou částice.
Nedostatečný objem mísící komory
V případě potřeby použijte mísící komoru o větším objemu.
Nesprávná funkce motoru
Zkontrolujte činnost motoru. Položte ruku na mísič a spusťte jej zapnutím čerpadla na nízký průtok. Měli byste slyšet i cítit motor mísiče a míchadélko, když se otáčí.
V profilu gradientu se objevují zdvojené píky (špičky)
Vzduch v průtokové kyvetě
Zkontrolujte spoje hadiček, zda nejsou uvolněné. Použijte omezovač toku.
Nelineární gradienty nebo pomalá odezva na změny %B
Znečištěná hadička
Vymyjte hadičku a zkontrolujte čerpadlo, zda funguje správně.
Nesprávný objem mísiče
Přejděte na mísič s menším objemem.
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
53
6 Odhalování a odstraňování závad 6.2 Problémy s vodivostní křivkou
6.3
54
Příznak chyby
Možná příčina
Nápravná opatření
Nesprávný nebo nestabilní odečet
Volný spoj kabelu průtokového měření vodivosti
Zkontrolujte, zda je kabel průtokové vodivostní kyvety správně připojen.
Nesprávná funkce čerpadla a ventilů
Zkontrolujte, zda čerpadlo a ventily fungují správně.
Nesprávný faktor pro kompenzaci teploty.
Pokud se používá teplotní kompenzace, zkontrolujte, zda je teplotní senzor kalibrovaný a používá se správný faktor pro kompenzaci teploty.
Znečištěná kolona nebo nesprávný rovnovážný stav kolony
Zkontrolujte, zda je kolona v rovnovážném stavu. V případě potřeby kolonu vyčistěte.
Nesprávná funkce mísiče
Zkontrolujte funkci mísiče. Kontrola funkce mísiče se provádí umístěním míchadélka nahoru na kryt mísiče. Míchadélko by se mělo otáčet, když je systém v režimu Run. Funkci mísiče lze také zkontrolovat provedením instalačního testu.
Problémy s pH křivkou Příznak chyby
Možná příčina
Nápravná opatření
Bez odezvy na změny pH
Nesprávné zapojení elektrody
Zkontrolujte, zda je elektrodový kabel správně připojen.
Poškozená elektroda.
Skleněná membrána elektrody může být prasklá. Vyměnit elektrodu.
Nesprávně připojený pH monitor
Zkontrolujte, že pH monitor správně připojen podle návodu ÄKTAFPLC User Manual.
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
6 Odhalování a odstraňování závad 6.3 Problémy s pH křivkou
Příznak chyby
Možná příčina
Nápravná opatření
Slabá odezva na změny pH
Znečištěná pH elektroda.
Vyčistěte pH elektrody, jak je podrobně popsáno v návodu Monitor pH/C-900 User Manual. Pokud problémy přetrvávají, pH elektrodu vyměňte.
Příliš pomalá odezva na změny pH či nemožnost kalibrace
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
Znečištěná skleněná membrána elektrody
Zkontrolujte skleněnou membránu elektrody. Pokud je znečištěna, elektrodu vyčistěte dle pokynů v části Monitor pH/C-900 User Manual.
Membrána je vyschlá
Pokud je membrána vyschlá, lze elektrodu opět uvést do provozuschopného stavu ponecháním v pufrovacího roztoku přes noc.
55
6 Odhalování a odstraňování závad 6.3 Problémy s pH křivkou
Příznak chyby
Možná příčina
Nápravná opatření
Nesprávný nebo nestabilní odečet pH
Nesprávná funkčnost elektrody
Zkontrolujte, zda je elektrodový kabel správně připojen. Zkontrolujte, zda je elektroda v průtokové kyvetě správně vložena, a pokud to je zapotřebí, ručně přitáhněte matici. Zkontrolujte, zda pH elektroda není prasklá či zlomená. Proveďte kalibraci pH elektrody. Vyčistěte pH elektrodu podle potřeby, viz Monitor pH/C-900 User Manual. Porovnejte odezvu pH elektrody s průběhem odezvy jiné pH elektrody. Pokud se průběh odezvy značně liší, nejspíše bude nutné elektrodu vyčistit nebo vyměnit. V organických rozpouštědlech, jako je např. etanol, metanol a acetonitril, není stabilní měření hodnoty pH možné z důvodu dehydratace membrány. Doporučuje se pH elektrodu nepoužívat při aplikacích pracujících s organickými rozpouštědly. Namísto pravé elektrody namontujte jen její maketu.
Nesprávná činnost čerpadla či ventilu
Zkontrolujte, zda čerpadlo a ventily fungují správně.
Vzduch v průtokové kyvetě
Pokud máte podezření, že jsou v průtokové kyvetě zachyceny vzduchové bublinky, opatrně na ni poklepejte nebo ji nakloňte tak, aby vzduch mohl z kyvety uniknout. Popřípadě kyvetu půl minuty proplachujte pufrovacím roztokem o rychlosti průtoku 20 ml/min (systém E 100) nebo 10 ml/min (systém E 10). Použijte omezovač průtoku FR-902 za pH elektrodou.
Statické rušení
56
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
6 Odhalování a odstraňování závad 6.3 Problémy s pH křivkou
Příznak chyby
Možná příčina
Nápravná opatření Může docházet k rušení statickým polem. Průtokovou pH kyvetu a zadní panel monitoru připojte pomocí standardního laboratorního kabelu s „banánkovým konektorem“ o průměru 4 mm
hodnoty pH kolísají v závislosti na zpětném tlaku
6.4
Nesprávná funkčnost elektrody
Vyměnit pH elektrodu.
Problémy s tlakovou křivkou Příznak chyby
Možná příčina
Nápravná opatření
Nevyrovnaný tok, signál základní linie se šumem, nepravidelný záznam tlaku
Vzduchové bubliny procházejí čerpadlem nebo jsou zachyceny v čerpadle
Zkontrolujte, zda všechny spoje těsní. Zkontrolujte, zda je v zásobnících dostatek eluentu. Používejte odplyněné roztoky. Propláchněte čerpadlo. Dodržujte pokyny uvedené v návodu Pump P-920 User Manual.
Přívodní nebo výpustný zpětný ventil nefunguje správně.
Vyčistěte ventily podle návodu Pump P-920 User Manual.
Netěsné těsnění pístu
Vyměňte těsnění pístu podle pokynů v návodu Pump P-920 User Manual.
Ucpání nebo omezení průchodnosti trasy
Propláchněte pro odstranění zablokování. V případě potřeby hadičku vyměňte. Zkontrolujte vstupní filtr hadičky. Může se ucpat, pokud se používají nefiltrované pufrovací roztoky nebo vzorky. Viz pokyny pro proplachování na konci běhu v návodu Pump P-920 User Manual.
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
57
7 Referenční informace
7
Referenční informace
O této kapitole Tato kapitola obsahuje technické údaje, regulační a další informace.
7.1
7.2
Specifikace Parametr
Hodnota
Vstupní ochrana
IP20
Napájecí napětí
100-120/220-240 V ~, 50 - 60 Hz
Spotřeba energie
900 VA
Specifikace pojistek
T 6,3 AL 250 V
Rozměry (V x Š x H)
380 × 480 × 470 mm
Hmotnost
50 kg
Teplota okolí
4 až 40℃
Tolerance relativní vlhkosti (nekondenzující)
10 až 95 %
Tlak vzduchu
84 až 106 kPa (840 - 1060 mbar)
Chemická odolnost
Chemikálie
Expozice
Expozice
< 1 den
do 2 měsíců
Acetaldehyd
OK
OK
Kyselina octová, < 5%
OK
OK
Kyselina octová, 70%
OK
Acetonitril
OK
58
Č. CAS
Č. EEC
OK
64-19-7
200-580-7
OK
75-05-8
200-835-2
Poznámky
Bobtnání FFKM, PP a PE
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
7 Referenční informace 7.2 Chemická odolnost
Chemikálie
Expozice
Expozice
< 1 den
do 2 měsíců
Aceton, 10%
OK
Zakázat
Amoniak, 30%
OK
OK
7664-41-7
231-635-3
Chlorid amonný
OK
OK
12125-02-9
235-186-4
Hydrogenuhličitan amonný
OK
OK
Dusičnan amonný
OK
OK
Síran amonný
OK
OK
7783-20-2
231-984-1
1-butanol
OK
OK
2-butanol
OK
OK
Kyselina citronová
OK
OK
29340-81-6
249-576-7
Chloroform
OK
Zakázat
Cyklohexan
OK
OK
Saponáty
OK
OK
Dimetylsulfoxid
Zakázat
Zakázat
1, 4-dioxan
Zakázat
Zakázat
Etanol, 100%
OK
OK
Etylacetát
OK
Zakázat
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
Č. CAS
Č. EEC
Poznámky
PVDF je narušen při dlouhodobém používání Silikon je narušen při dlouhodobém používání
Kalrez™, CTFE, PP a PE se narušují při dlouhodobém používání
67-68-5
200-664-3
PVDF je narušen při dlouhodobém používání ETFE, PP, PE a PVDF jsou narušeny při dlouhodobém používání
75-08-1
200-837-3 Silikon není odolný. Tlakový limit pro PEEK se snižuje.
59
7 Referenční informace 7.2 Chemická odolnost
Chemikálie
Expozice
Expozice
Č. CAS
Č. EEC
< 1 den
do 2 měsíců
Etylénglykol, 100%
OK
Kyselina mravenčí, 100%
OK
107-21-1
203-473-3
OK
OK
64-18-6
200-579-1
Glycerin, 100%
OK
OK
56-81-5
200-289-5
Guanidin hydrochlorid
OK
OK
Hexan
OK
Zakázat
Kyselina chlorovodíková, 0,1 M
OK
OK
Kyselina chlorovodíková, > 0,1 M
OK
Zakázat
Izopropanol, 100%
OK
OK
67-63-0
200-661-7
Metanol, 100%
OK
OK
74-93-1
200-659-6
Kyselina dusičná, zředěná
OK
Zakázat
Silikon není odolný.
Kyselina dusičná, 30%
Zakázat
Zakázat
Elgiloy™ je narušen při dlouhodobém používání.
Kyselina fosforečná, 10%
OK
Zakázat
7664-38-2
231-633-2
Uhličitan draselný
OK
OK
584-08-7
209-529-3
Chlorid draselný
OK
OK
7447-40-7
231-211-8
Pyridin
Zakázat
Zakázat
Octan sodný
OK
OK
60
Poznámky
Silikon není odolný.
Silikon není odolný. Tlakový limit pro PEEK se snižuje. 7647-01-0
231-595-7
Silikon není odolný. Silikon není odolný. Titan je narušen při dlouhodobém používání
Titan, oxid hlinitý a sklo jsou narušeny při dlouhodobém používání.
ETFE, PP a PE nejsou odolné.
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
7 Referenční informace 7.2 Chemická odolnost
Chemikálie
Expozice
Expozice
Č. CAS
Č. EEC
< 1 den
do 2 měsíců
Hydrogenuhličitan sodný
OK
OK
Dvojsíran sodný
OK
OK
Boritan sodný
OK
OK
Uhličitan sodný
OK
OK
Chlorid sodný
OK
Hydroxid sodný, 2 M
OK
7647-14-5
231-598-3
OK
Zakázat
1310-73-2
215-185-5
Síran sodný
OK
OK
7757-82-6
231-820-9
Kyselina sírová, zředěná
OK
Zakázat
Kyselina sírová, střední koncentrace
Zakázat
Zakázat
Tetrachloretylén
Zakázat
Zakázat
Silikon, PP a PE nejsou odolné.
Tetrahydrofuran
Zakázat
Zakázat
ETFE, CTFE, PP a PE nejsou odolné.
Toluen
OK
Zakázat
Tlakový limit pro PEEK se snižuje.
Kyselina trichloroctová, 1%
OK
OK
76-03-9
200-927-2
Kyselina trifluoroctová, 1%
OK
OK
176-05-1
200-929-3
Močovina, 8M
OK
OK
57-13-6
200-315-5
o-xylen a p-xylen
OK
Zakázat
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
Poznámky
PVDF a borokřemičitanové sklo jsou narušeny při dlouhodobém používání.
PEEK a titan jsou narušeny při dlouhodobém používání.
PP a PE jsou narušeny při dlouhodobém používání.
61
7 Referenční informace 7.3 Doporučení pro systém
7.3
Doporučení pro systém Nejaktuálnější informace naleznete v uživatelské dokumentaci ÄKTAFPLC User Manual nebo vám je poskytne místní zástupce společnosti GE Healthcare.
62
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
7 Referenční informace 7.4 Formulář Prohlášení o zdraví a bezpečnosti
7.4
Formulář Prohlášení o zdraví a bezpečnosti
Servis u zákazníka DOC1149542
GE Services
On Site Service Health & Safety Declaration Form
Service Ticket #: To ensure the mutual protection and safety of GE Healthcare service personnel and our customers, all equipment and work areas must be clean and free of any hazardous contaminants before a Service Engineer starts a repair. To avoid delays in the servicing of your equipment, please complete this checklist and present it to the Service Engineer upon arrival. Equipment and/ or work areas not sufficiently cleaned, accessible and safe for an engineer may lead to delays in servicing the equipment and could be subject to additional charges. Yes
No
Please review the actions below and answer “Yes” or “No”. Provide explanation for any “No” answers in box below. Instrument has been cleaned of hazardous substances. Please rinse tubing or piping, wipe down scanner surfaces, or otherwise ensure removal of any dangerous residue. Ensure the area around the instrument is clean. If radioactivity has been used, please perform a wipe test or other suitable survey. Adequate space and clearance is provided to allow safe access for instrument service, repair or installation. In some cases this may require customer to move equipment from normal operating location prior to GE arrival. Consumables, such as columns or gels, have been removed or isolated from the instrument and from any area that may impede access to the instrument. All buffer / waste vessels are labeled. Excess containers have been removed from the area to provide access.
Provide explanation for any “No” answers here:
Equipment type / Product No:
Serial No:
I hereby confirm that the equipment specified above has been cleaned to remove any hazardous substances and that the area has been made safe and accessible.
Name in Capital letters: Company or institution: Position or job title:
Date (Year/month/date):
200000/00000/00000
Signed: GE, imagination at work and GE monogram are trademarks of General Electric Company. GE Healthcare Bio-Sciences Corp, 800 Centennial Avenue, P.O. Box 1327, Piscataway, NJ 08855-1327, USA. © 2010-12 General Electric Company—All rights reserved. First published April 2010. 28-9800-26 AB 05/2012
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
63
7 Referenční informace 7.4 Formulář Prohlášení o zdraví a bezpečnosti
Zaslané zařízení DOC1149544
GE Services
Health & Safety Declaration Form for Product Return or Servicing
Return authorization number:
and/or Service Ticket/Request:
To ensure the mutual protection and safety of GE Healthcare personnel, our customers, transportation personnel and our environment, all equipment must be clean and free of any hazardous contaminants before shipping to GE Healthcare. To avoid delays in the processing of your equipment, please complete this checklist and include it with your return. 1. Please note that items will NOT be accepted for servicing or return without this form 2. Equipment which is not sufficiently cleaned prior to return to GE Healthcare may lead to delays in servicing the equipment and could be subject to additional charges 3. Visible contamination will be assumed hazardous and additional cleaning and decontamination charges will be applied Please specify if the equipment has been in contact with any of the following: Yes
No
Radioactivity (please specify):
Yes
No
Infectious or hazardous biological substances (please specify)
Yes
No
Other Hazardous Chemicals (please specify)
Equipment must be decontaminated prior to service / return. Please provide a telephone number where GE Healthcare can contact you for additional information concerning the system / equipment. Telephone No: Liquid and/or gas in equipment is: Liquid Nitrogen
Water
Ethanol
None, empty
Argon, Helium, Nitrogen
Other, please specify:
Equipment type / Product No:
Serial No:
I hereby confirm that the equipment specified above has been cleaned to remove any hazardous substances and that the area has been made safe and accessible. Name in Capital letters: Company or institution: Position or job title:
Date (Year/month/date):
200000/00000/00000
Signed: To receive a return authorization number or service number, please call local technical support or customer service.
64
GE, imagination at work and GE monogram are trademarks of General Electric Company. GE Healthcare Bio-Sciences Corp, 800 Centennial Avenue, P.O. Box 1327, Piscataway, NJ 08855-1327, USA. © 2010-12 General Electric Company—All rights reserved. First published April 2010. 28-9800-27 AB 05/2012
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
7 Referenční informace 7.5 Objednací údaje
7.5
Objednací údaje Objednací informace jsou uvedeny na www.gelifesciences.com/AKTA.
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
65
A Schéma zapojení - průtokový kanál
Příloha A Schéma zapojení - průtokový kanál Průtokový kanál a komponenty G3 5
G2
6
4 G1
3 1 7 2 6 34 5
1
A
66
7
8
2
G5 W1 W2
UV G4 Cond
11
9
W2 W1
B
10
Č.
Popis
Č.
Popis
1
Čerpadlo A
7
Vstřikovací ventil (V1)
2
Čerpadlo B
8
Vzorkovací smyčka
3
Zátka
9
Konektor typu „samec/samec”
4
Mísič
10
Omezovač průtoku
5
„Samec/samec”
11
Sběrač frakcí (volitelný doplněk)
6
Online filtr
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
B Hadičky
Příloha B Hadičky Název na štítku kolony Tabulka B.1 se vztahují k označení jednotlivých typů hadiček ve schématu zapojení průtokových kanálů kapaliny, viz Příloha A Schéma zapojení - průtokový kanál, na straně 66.
Tabulka B.1: Technická specifikace hadiček pro ÄKTAFPLC Použití
Štítek
Materiál
Délka (mm)
Vnitřní průměr (mm)
Objem (μl)
Vstup A
A
FEP
1700
1,6
3,4 × 103
Vstup B
B
FEP
1900
1,6
3,8 × 103
Čerpadlo - mísič
G1
PEEK
600
0,50
118
Mísič - filtr
Spoj, 1/16" samčí/ 1/16" samčí
PEEK
38
0,50
7
Fltr - vstřik. ventil (V1)
G2
PEEK
400
0,50
79
Vstřik. ventil (V1) - UV
G3
PEEK
600
0,50
118
UV - vodiv.
G4
PEEK
170
0,50
33
Vodiv. - FR-902
Spoj, 1/16" samčí/ 1/16" samčí
PEEK
38
0,50
7
FR-902 – Frac (920/950)
G5
PEEK
600
0,50
118
Odpad
W1, W2
ETFE
1000
0,75
442
ÄKTAFPLC Návod k obsluze 28-9597-61 AB
67
Kontaktní informace na místní kancelář naleznete na adrese www.gelifesciences.com/contact GE Healthcare Bio-Sciences AB Björkgatan 30 751 84 Uppsala Švédsko www.gelifesciences.com/AKTA
GE, imagination at work a monogram GE jsou ochranné známky společnosti General Electric Company. HisTrap, Superloop, UNICORN a ÄKTAFPLC jsou ochranné známky společností GE Healthcare. Decon je ochranná známka systému Decon Laboratories Ltd. Deconex je ochranná známka systému Borer Chemie AG. Elgiloy je ochranná známka systému Elgiloy Limited Partnership. Kalrez je ochranná známka systému DuPont Performance Elastomers L.L.C. Microsoft a Windows jsou ochranné známky společnosti Microsoft Corporation. Jakékoliv použití UNICORN se řídí licenční smlouvou s koncovým uživatelem o užívání standardního softwaru GE Healthcare pro softwarové produkty Life Sciences. Kopie licenční smlouvy o užívání standardního softwaru se poskytuje na vyžádání. UNICORN © 2003-2013 General Electric Company. © 2009-2013 General Electric Company – Všechna práva vyhrazena. První vydání: červen 2009 Prodej veškerého zboží a veškerých služeb se uskutečňuje na základě podmínek prodeje společnosti koncernu GE Healthcare, která je dodává. Tyto podmínky jsou k dispozici na vyžádání. Nejaktuálnější informace vám poskytne místní zástupce společnosti GE Healthcare.
GE Healthcare Europe GmbH Munzinger Strasse 5, D-79111 Freiburg, Germany GE Healthcare UK Limited Amersham Place, Little Chalfont, Buckinghamshire, HP7 9NA, UK GE Healthcare Bio-Sciences Corp. 800 Centennial Avenue, P.O. Box 1327, Piscataway, NJ 08855-1327, USA GE Healthcare Japan Corporation Sanken Bldg. 3-25-1, Hyakunincho Shinjuku-ku, Tokyo 169-0073, Japan
imagination at work 28-9597-61 AB 07/2013