GE Healthcare Life Sciences
ÄKTA™ avant Instalační příručka Překlad z anglického jazyka
Obsah
Obsah 1
Úvod ........................................................................................................................
5
1.1 1.2
Důležité informace pro uživatele ................................................................................................... Informace o právních předpisech .................................................................................................
6 8
Úvod do ÄKTA avant. ...........................................................................................
12
2.1 2.2 2.3 2.4
Přístroj ÄKTA avant ............................................................................................................................... Kontrolky a ovládací prvky ............................................................................................................... Konektory ................................................................................................................................................. Architektura sítě ....................................................................................................................................
13 14 16 17
Příprava místa instalace .....................................................................................
19
3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7
Úvod ............................................................................................................................................................ Dodávka a skladování ........................................................................................................................ Požadavky na prostor ......................................................................................................................... Prostředí v místě instalace ............................................................................................................... Požadavky na napájení ...................................................................................................................... Požadavky na počítač ........................................................................................................................ Potřebné materiály ..............................................................................................................................
20 21 23 27 28 30 31
Instalace hardware ..............................................................................................
34
4.1 4.2 4.3 4.4
Rozbalení přístroje ................................................................................................................................ Instalace výpočetní techniky ........................................................................................................... Připojení jednotek systému .............................................................................................................. Instalace přístroje .................................................................................................................................
35 45 46 49
5
Spuštění přístroje a počítače .............................................................................
56
6
Instalace software ...............................................................................................
57
7
Spusťte UNICORN a připojte k systému ...........................................................
58
8
Naplnění vstupů a odvzdušnění čerpadel .......................................................
61
2
3
4
8.1 8.2 8.3
9
Naplnění vstupů pro pufr kapalinou a odvzdušnění čerpadla systému A a čerpadla systému B ................................................................................................................................................. Naplnění vstupů pro vzorek a odvzdušnění čerpadla na vzorek ................................... Naplnění vstupů Q kapalinou a odvzdušnění čerpadla systému A a čerpadla systému B .................................................................................................................................................
62 71 76
Testy výkonu .........................................................................................................
81
9.1 9.2 9.3 9.4 9.4.1
82 85 90 96 97
Test snímače vzduchu ........................................................................................................................ Test sběrače frakcí ............................................................................................................................... Test ventilu Q .......................................................................................................................................... Test systému ........................................................................................................................................... Příprava testu ......................................................................................................................................
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
3
Obsah
9.4.2 Provedení testu ................................................................................................................................... 9.4.3 Vyhodnocení testu ............................................................................................................................. 9.4.4 Možné příčiny selhání testu ........................................................................................................... 9.5 Protokolu testu pro test ventilu Q .................................................................................................. 9.6 Protokolu testu pro test systému ..................................................................................................
98 100 105 108 110
10 Referenční informace .......................................................................................... 112 10.1 10.2 10.3 10.4
4
Specifikace systému ............................................................................................................................ Specifikace komponent ..................................................................................................................... Smáčené materiály .............................................................................................................................. Průvodce odolností vůči chemikáliím ..........................................................................................
113 115 122 125
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
1 Úvod
1
Úvod
O instalačním průvodci Účelem instalačního průvodce je poskytnout nezbytné pokyny, umožňující uživatelům a servisnímu personálu: •
rozbalit systém ÄKTA avant dodaný z výrobního závodu
•
nainstalovat přístroj
•
nainstalovat počítač
•
nainstalovat software
•
ověřit funkčnost po instalaci
Před zahájením instalace systému ÄKTA avant si přečtěte celého instalačního průvodce.
V této kapitole Tato kapitola má následující oddíly: Oddíl
Viz strana
1.1 Důležité informace pro uživatele
6
1.2 Informace o právních předpisech
8
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
5
1 Úvod 1.1 Důležité informace pro uživatele
1.1
Důležité informace pro uživatele
Před použitím ÄKTA avant si tento text řádně prostudujte
Před instalací, použitím nebo údržbou přístroje musí být všichni uživatelé obeznámeni s celým obsahem ÄKTA avant Návod k instalaci a Začínáme s přístrojem ÄKTA avant. Nepracujte se systémem ÄKTA avant jiným způsobem, než jak je uvedeno v návodu k obsluze. V opačném případě se vystavujete riziku poranění a můžete poškodit zařízení.
Určené použití ÄKTA avant je systém kapalinové chromatografie určený k vývoji procesů. Systém lze použít k prověření optimálního výběru kolon, médií a provozních parametrů k purifikaci vybraných proteinů. Systém ÄKTA avant je určen pouze pro výzkumné účely a neměl by se používat v žádných klinických procedurách ani pro diagnostické účely.
Bezpečnostní pokyny V tomto návodu k obsluze jsou uvedeny VÝSTRAHY, hlášení POZOR a UPOZORNĚNÍ důležité pro bezpečné používání výrobku. Viz definice níže.
Výstražná upozornění
VÝSTRAHA VÝSTRAHA se používá pro označení nebezpečné situace a pokud jí nebude zamezeno, může dojít ke smrtelnému nebo vážnému úrazu. Pokud nebudou splněny a jasně pochopeny všechny uvedené podmínky, v žádném případě dále nepokračujte.
6
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
1 Úvod 1.1 Důležité informace pro uživatele
Pozor VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ se používá pro označení nebezpečné situace, a pokud jí nebude zamezeno, může dojít k lehkému nebo středně těžkému úrazu. Pokud nebudou splněny a jasně pochopeny všechny uvedené podmínky, v žádném případě dále nepokračujte.
Upozornění UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ obsahuje pokyny, které musí být dodržovány, aby nedošlo k poškození výrobku nebo jiných součástí.
Poznámky a návrhy Poznámka:
Poznámky obsahují informace, které jsou důležité pro optimální a bezporuchový provoz výrobku.
Tip:
Návrhy obsahují užitečné informace, které mohou přispět ke zlepšení či optimalizaci postupů.
Typografické konvence Softwarové položky lze v textu rozpoznat jako text psaný tučnou kurzívou. Dvojtečka odděluje úrovně nabídky, tedy File:Open znamená příkaz Open v nabídce File. Ovládací prvky, indikátory a spojky hardwaru lze rozpoznat jako text psaný tučným písmem (např. Power vypínač). Textové položky, které aplikace UNICORN™ vytváří, nebo které uživatel musí vepsat, jsou zobrazeny monotypovým písmem (např. \Program Files\GE Healthcare\UNICORN\bin\UNICORN Instrument Server.exe.config).
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
7
1 Úvod 1.2 Informace o právních předpisech
1.2
Informace o právních předpisech
Úvod V této části jsou popsány směrnice a normy, které systém ÄKTA avant splňuje.
Informace o výrobě V tabulce níže naleznete požadované výrobní údaje. Další informace naleznete v dokumentu Prohlášení shody ES. Požadavek
Obsah
Název a adresa výrobce
GE Healthcare Bio-Sciences AB, Björkgatan 30, SE-751 84 Uppsala, Sweden
Shoda CE Tento výrobek splňuje evropské směrnice, jejichž výčet je uveden v tabulce níže, tím že splňuje příslušné harmonizované normy. Další informace naleznete v dokumentu Prohlášení shody ES. Směrnice
Název
2006/42/ES
Směrnice o strojních zařízeních
2006/95/ES
Směrnice o nízkém napětí
2004/108/ES
Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě (EMC)
1999/5/ES
Směrnice o rádiových zařízeních a telekomunikačních koncových zařízeních (R&TTE)
Označení CE
Označení CE a příslušné Prohlášení o shodě s ES platí pro přístroj, je-li:
8
•
používán jako samostatná jednotka nebo
•
připojen k jiným přístrojům společnosti GE Healthcare nebo
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
1 Úvod 1.2 Informace o právních předpisech
•
je připojen k jiným výrobkům doporučeným nebo popsaným v uživatelské dokumentaci a
•
použit ve stejném stavu v němž byl dodán od GE Healthcare, s výjimkou změn popsaných v uživatelské dokumentaci.
Mezinárodní normy Tento výrobek splňuje požadavky následujících norem: Norma
Popis
Poznámky
EN ISO 12100
Bezpečnost strojního zařízení. Obecné principy pro design. Posouzení rizika a snížení rizika.
Směrnice EN ISO je harmonizována se směrnicí EU 2006/42/ES.
EN 61010-1, IEC 61010-1, UL 61010-1, CAN/CSA C22.2 č. 61010-1
Bezpečnostní požadavky na elektrická měřicí, řídicí a laboratorní zařízení.
Směrnice EN je harmonizována se směrnicí EU 2006/95/ES.
EN 61326-1, IEC 61326-1
Elektrická zařízení pro měření, regulaci a laboratorní použití - požadavky EMC.
Směrnice EN je harmonizována se směrnicí EU 2004/108/ES.
EN 301 489-1, EN 301 489-3
Elektromagnetická kompatibilita a rádiové spektrum (ERM); norma pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) rádiových zařízení a služeb.
Norma EN je harmonizována se směrnicemi EU 1999/5/ES a 2004/108/ES.
EN 300 330-2
Elektromagnetická kompatibilita a rádiové spektrum (ERM); Short Range Devices (SRD); Rádiová zařízení v pásmu 9 kHz až 25 MHz a systémy indukčních smyček v pásmu 9 kHz až 30 MHz.
Norma EN je harmonizována se směrnicí EU 1999/5/ES.
(Emise podle CISPR 11, skupina 1, třída A)
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
9
1 Úvod 1.2 Informace o právních předpisech
Prohlášení FCC Přístroj ÄKTA avant vyjma vysokofrekvenční energie vysílané z mísiče M9 a UV detektoru U9-D splňuje požadavky předpisu Federálního úřadu pro sdělovací prostředky (FCC) 47 CFR, část 15b, hlava 47 Sbírky federálních předpisů a nařízení USA (CFR), část 15b, Vysokofrekvenční zařízení. Poznámka:
Toto zařízení bylo testováno a shledáno jako vyhovující s limity pro digitální zařízení třídy A podle části 15 předpisů FCC. Tyto limity jsou navrženy tak, aby poskytovaly přiměřenou ochranu proti škodlivému rušení při provozu zařízení v komerčním prostředí. Toto zařízení vytváří, používá a může vyzařovat vysokofrekvenční energii a pokud není nainstalováno a používáno v souladu s návodem k použití, může způsobit škodlivé rušení rádiových komunikací. Provoz tohoto zařízení v obytné oblasti pravděpodobně způsobí škodlivé rušení, a v takovém případě bude uživatel muset odstranit rušení na vlastní náklady.
Moduly „mísič M9“ a „UV detektor U9-D“ splňují požadavky předpisu FCC 47 CFR, část 15c. Poznámka:
Toto zařízení je v souladu s předpisy uvedenými v části 15c. Provoz podléhá následujícím dvěma podmínkám: •
Toto zařízení nemusí způsobovat škodlivé rušení a
•
toto zařízení musí tolerovat jakékoli přijaté rušení, včetně rušení, které může způsobit nežádoucí provoz. Upozorňujeme uživatele, že jakékoli výrobcem výslovně neschválené změny nebo úpravy mohou zrušit oprávnění uživatele k obsluze zařízení.
Prohlášení o shodě softwaru UNICORN 6 je technicky kompatibilní se všemi příslušnými oddíly FDA 21 CFR část 11. Část 11 - kontrolní seznam pro posouzení systému vám na vyžádání dodá místní zástupce GEHC.
Shoda připojeného zařízení s předpisy Veškerá zařízení připojená k systému ÄKTA avant musí splňovat bezpečnostní požadavky normy EN 61010-1/IEC 61010-1 nebo jiných příslušných harmonizovaných norem. V rámci EU musí být zařízení opatřeno označením CE.
10
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
1 Úvod 1.2 Informace o právních předpisech
Environmentální shoda Předpisy
Název
2011/65/EU
Směrnice o omezení užívání některých nebezpečných látek v elektronických a elektrických zařízeních (RoHS)
2002/96/ES
Směrnice o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ)
Směrnice (ES) č. 1907/2006
Registrace, hodnocení, autorizace a omezení chemikálií (REACH)
ACPEIP
Správa regulace znečistění způsobeného elektronickými výrobky informační techniky, čínské omezení užívání nebezpečných materiálů (RoHS)
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
11
2 Úvod do ÄKTA avant.
2
Úvod do ÄKTA avant.
O této kapitole Systém ÄKTA avant se skládá z nástroje ÄKTA avant, software UNICORN a příslušenství. Tato kapitola poskytuje přehled o systému ÄKTA avant a popisuje umístění kontrolek a ovládacích prvků na přístroji.
Obrázek systému Na obrázku níže je přístroj ÄKTA avant se softwarem UNICORN nainstalovaným na počítači.
V této kapitole Tato kapitola má následující oddíly: Oddíl
12
Viz strana
2.1 Přístroj ÄKTA avant
13
2.2 Kontrolky a ovládací prvky
14
2.3 Konektory
16
2.4 Architektura sítě
17
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
2 Úvod do ÄKTA avant. 2.1 Přístroj ÄKTA avant
2.1
Přístroj ÄKTA avant
Úvod V tomto oddílu je přehled přístroje ÄKTA avant.
Obrázek hlavních součástí přístroje Níže uvedený obrázek ukazuje umístění hlavních součástí přístroje.
Součást
Funkce
Součást
Funkce
1
Sběrač frakcí
7
Kolejničky držáku
2
Zásobník na pufrovací roztoky
8
Otočný nožní spínač Zamknuto/odemknuto
3
Displej přístroje
9
Otočná noha
4
Mokrá strana
10
Vyklápěcí box na nástroje
5
Sklápěcí dvířka
11
Hlavní vypínač
6
Kryt čerpadla
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
13
2 Úvod do ÄKTA avant. 2.2 Kontrolky a ovládací prvky
2.2
Kontrolky a ovládací prvky
Úvod V této části jsou popsány kontrolky a ovládací prvky, které jsou dostupné pro uživatele systému ÄKTA avant.
Obrázek Na obrázku níže je znázorněno umístění kontrolek a ovládacích prvků.
3
2
1
14
Součást
Funkce
1
Hlavní vypínač
2
Otočný nožní spínač Zamknuto/odemknuto
3
Displej přístroje (viz popis níže)
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
2 Úvod do ÄKTA avant. 2.2 Kontrolky a ovládací prvky
Obrázek displeje přístroje Na obrázku níže je znázorněn displej přístroje se zobrazeným stavem systému Ready.
Kontrolky a tlačítka na displeji přístroje Displej systému je dotyková obrazovka, na níž se zobrazuje aktuální stav systému. Na displeji přístroje jsou následující kontrolky a tlačítka Kontrolka/tlačítko
Popis Označuje, zda jsou tlačítka na displeji přístroje odemknutá nebo zamknutá. Tlačítka lze zamknout z UNICORN System Control.
Přeruší cyklus a zastaví všechna čerpadla.
Obnoví provoz přístroje z následujících stavů: •
Wash
•
Pause
•
Hold
Označuje že probíhá frakcionace. Neotvírejte zásuvku Frac v průběhu frakcionace.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
15
2 Úvod do ÄKTA avant. 2.3 Konektory
2.3
Konektory
Úvod V tomto oddíle jsou popsány elektrické a komunikační konektory na přístroji ÄKTA avant.
Obrázek Na obrázku níže je znázorněno umístění konektorů.
Součást
Funkce
1
Vstupní konektor napájení
2
Konektor pro síť (Ethernet)
3
Konektory UniNet-9 Poznámka: Koncové zástrčky musí být zapojeny do konektorů, které nejsou používány.
Další konektory jsou určeny k použití pouze pro techniky autorizovaného servisu.
UPOZORNĚNÍ Nesprávné použití konektorů UniNet-9. Konektory UniNet-9 v zadním panelu přístroje by neměly být zaměňovány s konektory Firewire. Ke konektorům UniNet-9 nepřipojujte žádné jiné externí zařízení. Neodpojujte ani nepřemisťujte kabel pro sběrnici UniNet9.
16
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
2 Úvod do ÄKTA avant. 2.4 Architektura sítě
2.4
Architektura sítě
Úvod Přístroj ÄKTA avant je připojen k počítači UNICORN pomocí síťového konektoru (Ethernet) na zadní straně přístroje. Existují dvě možné konfigurace sítě: •
Konfigurace pracovní stanice: lokální síť a lokální databáze
•
Konfigurace sítě: distribuovaná síť s použitím TCP/IP a centrální databáze. K nastavení cyklů, prohlížení a vyhodnocování dat cyklů lze použít kancelářské počítače.
V tomto průvodci je popsána pouze konfigurace pracovní stanice. Další informace o konfiguraci sítě viz UNICORN Administration and Technical Manual.
Obrázek konfigurace pracovní stanice Na obrázku níže je typická konfigurace pracovní stanice.
Workstation computer License server 2D Barcode scanner
Database
UNICORN
Instrument
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
17
2 Úvod do ÄKTA avant. 2.4 Architektura sítě
Obrázek konfigurace sítě Na obrázku níže je možná konfigurace sítě.
Office computer UNICORN
Database server 2D Barcode scanner Database
License server
Instrument server
UNICORN
Instrument
Poznámka:
18
Griffin
2D Barcode scanner
Griffin je softwarový nástroj, který smí používat pouze personál GE Healthcare. Tento servisní nástroj se používá k diagnostice, testování a kontrole kvality.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
3 Příprava místa instalace
3
Příprava místa instalace
O této kapitole Tato kapitola popisuje plánování na místě a přípravy, které je nutno provést před instalací systému ÄKTA avant. Jejím účelem je poskytnout plánovačům a technickému personálu údaje potřebné k přípravě laboratoře k instalaci.
V této kapitole Tato kapitola má následující oddíly: Oddíl
Viz strana
3.1 Úvod
20
3.2 Dodávka a skladování
21
3.3 Požadavky na prostor
23
3.4 Prostředí v místě instalace
27
3.5 Požadavky na napájení
28
3.6 Požadavky na počítač
30
3.7 Potřebné materiály
31
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
19
3 Příprava místa instalace 3.1 Úvod
3.1
Úvod
Proč příprava na místě? Místo pro přístroj v laboratoři je nutno naplánovat a připravit před instalací systému ÄKTA avant . Výkonnostních specifikací systému lze dosáhnout pouze v případě, že laboratorní prostředí splňuje požadavky uvedené v této kapitole. Čas strávený přípravou laboratoře přispěje k dlouhodobému výkonu systémů.
Požadované znalosti Personál, který bude systém instalovat, musí:
20
•
Obecně rozumět tomu, jak funguje PC a operační systém Microsoft™ Windows™. Ve většině případů nejsou univerzální funkce počítače vysvětlovány.
•
Rozumět koncepcím kapalinové chromatografie. Terminologie a funkce budou vysvětleny pouze pokud se liší od normální praxe.
•
Obecně chápat rizika spojená s manipulací s chemikáliemi a látkami určenými k použití při kapalinové chromatografii.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
3 Příprava místa instalace 3.2 Dodávka a skladování
3.2
Dodávka a skladování
Úvod V tomto oddílu jsou popsány požadavky na příjem dodávky v přepravním boxu a skladování přístroje před instalací.
VÝSTRAHA Těžký předmět. Přístroj ÄKTA avant má hmotnost přibližně 116 kg. Při přemisťování přístroje používejte vhodné zvedací zařízení, nebo použijte čtyři či více osob. Veškeré zvedání a přemisťování musí být prováděno v souladu s předpisy a nařízeními, platnými v místě.
Když obdržíte dodávku •
Pokud je přepravní box zjevně poškozený, zaznamenejte to do dokumentů potvrzujících příjem zásilky. O případném poškození informujte zástupce společnosti GE Healthcare.
•
Přemístěte přepravní box do chráněné oblasti v interiéru.
Přepravní box Přístroje ÄKTA avant jsou dodávány v přepravním boxu o následujících rozměrech a hmotnosti: Obsah
Rozměry (mm)
Hmotnost
Přístroj ÄKTA avant s příslušenstvím
š 1000 × v 900 × h 800
155 kg
Požadavky na skladování Přepravní box je třeba skladovat na chráněném místě v interiéru. Pro neotevřené boxy musí být splněny následující podmínky skladování: Parametr
Povolený rozsah
Okolní teplota, skladování
-25 °C - +60 °C
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
21
3 Příprava místa instalace 3.2 Dodávka a skladování
Parametr
Povolený rozsah
Relativní vlhkost
20% - 95%, nekondenzující
Zařízení pro přepravu Pro manipulaci s přepravními boxy se doporučuje následující zařízení:
22
Zařízení
Specifikace
Paletový vozík
Vhodný pro lehké palety 80 x 100 cm
Vozík k přepravě přístroje do laboratoře
O rozměrech vhodných vzhledem k velikosti a hmotnosti přístroje
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
3 Příprava místa instalace 3.3 Požadavky na prostor
3.3
Požadavky na prostor
Úvod V tomto oddíle jsou popsány požadavky na cestu přepravy a na prostory, kde je přístroj ÄKTA avant umístěn.
VÝSTRAHA Ochranné uzemnění Přístroj ÄKTA avant musí být zapojen vždy jen do uzemněné síťové zásuvky.
VÝSTRAHA Napájecí kabel. Vždy používejte pouze uzemněné kabely dodávané nebo schválené společností GE Healthcare.
VÝSTRAHA Přístup k hlavnímu vypínači a napájecímu kabelu se zástrčkou. Neblokujte přístup k hlavnímu vypínači a napájecímu kabelu. Hlavní vypínač musí být vždy snadno přístupný. Napájecí kabel se zástrčkou musí být vždy snadno odpojitelný.
VÝSTRAHA Nebezpečí výbuchu. Při používání hořlavých kapalin se pro vyvarování možného vzniku výbušného prostředí ujistěte, že je zajištěno odvětrání místnosti v souladu s místními požadavky.
Cesta přepravy Dveře, chodby a výtahy musí mít šířku minimálně 65 cm, aby bylo možné přístroj přepravovat. Další prostor je potřebný pro pohyb okolo rohů.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
23
3 Příprava místa instalace 3.3 Požadavky na prostor
Požadavky na prostor Na obrázku níže je prostor doporučený pro systém ÄKTA avant.
Nechejte prostor na laboratorním stole pro:
24
•
manipulaci se vzorky a pufry (2 x 30 cm)
•
počítač a monitor (80 cm)
•
přístup pro servis (viz níže)
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
3 Příprava místa instalace 3.3 Požadavky na prostor
Přístup pro servis K získání přístupu k zadnímu panelu lze přístrojem otáčet na otočné noze. Na stoje musí být nejméně 20 cm místa navíc pro umožnění volného otáčení.
VÝSTRAHA Otáčení přístroje. Zabezpečte, aby bylo vždy minimálně 20 cm volného prostoru kolem ÄKTA avant přístroje tak, aby bylo umožněno dostatečné větrání a otáčení otočné nohy. Při otáčení přístroje dbejte na to, aby nedošlo k natahování nebo smáčknutí hadic nebo kabelů. Odpojení kabelu může způsobit přerušení dodávky proudu nebo přerušení sítě. Natažená hadice může způsobit pád lahví, což bude mít za následek rozlití tekutiny a rozbité sklo. Smáčknutá hadice může způsobit nárůst tlaku nebo zablokování průtoku tekutiny. Aby se zabránilo nebezpečí padání a otloukání lahví, vždy umisťujte lahve na zásobník na pufrovací roztoky a zavírejte dveře před otáčením přístroje.
Laboratorní stůl Stůl musí být čistý, rovný a stabilní aby poskytoval oporu pro váhu systémuÄKTA avant, viz tabulku Hmotnost zařízení níže.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
25
3 Příprava místa instalace 3.3 Požadavky na prostor
Rozměry zařízení Vnější rozměry přístroje ÄKTA avantjsou uvedeny na obrázku níže.
Hmotnost zařízení
26
Položka
Hmotnost
přístroj ÄKTA avant
116 kg
Počítač
9 kg
Monitor
3 kg
Celkem
128 kg
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
3 Příprava místa instalace 3.4 Prostředí v místě instalace
3.4
Prostředí v místě instalace
Úvod V této části jsou popsány požadavky na prostředí pro instalaci ÄKTA avant.
Klima v prostoru Je nutno splnit následující požadavky: •
Prostor musí mít odtahovou ventilaci.
•
Přístroj nesmí být vystaven přímému slunečnímu záření.
•
Prach v atmosféře je třeba udržovat na minimu.
Povolené rozsahy teploty a vlhkosti jsou specifikovány v tabulce níže. Parametr
Povolený rozsah
Okolní teplota, provoz
4 °C - 35 °C
Okolní teplota, skladování
-25 °C - +60 °C
Relativní vlhkost, provoz
20% - 95%, nekondenzující
Tepelný výkon Údaje o tepelném výkonu jsou uvedeny v tabulce níže. Komponenta
Tepelný výkon
přístroj ÄKTA avant
800 W
Počítač včetně monitoru a tiskárny
300 W
Celkem
1100 W
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
27
3 Příprava místa instalace 3.5 Požadavky na napájení
3.5
Požadavky na napájení
Úvod V tomto oddíle jsou popsány požadavky na napájení systému ÄKTA avant.
VÝSTRAHA Ochranné uzemnění Přístroj ÄKTA avant musí být zapojen vždy jen do uzemněné síťové zásuvky.
VÝSTRAHA Napájecí kabel. Vždy používejte pouze uzemněné kabely dodávané nebo schválené společností GE Healthcare.
VÝSTRAHA Přístup k hlavnímu vypínači a napájecímu kabelu se zástrčkou. Neblokujte přístup k hlavnímu vypínači a napájecímu kabelu. Hlavní vypínač musí být vždy snadno přístupný. Napájecí kabel se zástrčkou musí být vždy snadno odpojitelný.
VÝSTRAHA Napájecí napětí. Před zasunutím koncovky napájecího kabelu do síťové zásuvky se ujistěte, že napájecí napětí odpovídá hodnotám uvedeným na přístroji.
Požadavky V tabulce níže jsou specifikovány požadavky na napájení.
28
Parametr
Požadavek
Napájecí napětí
100-240 V ~
Kmitočet
50-60 Hz
Max. příkon
800 VA
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
3 Příprava místa instalace 3.5 Požadavky na napájení
Parametr
Požadavek
Počet zásuvek
1 zásuvka na přístroj, až 3 zásuvky pro výpočetní techniku
Typ zásuvek
Zástrčky typu EU nebo USA. Uzemněné síťové zásuvky, opatřené pojistkou nebo chráněné ekvivalentním jističem.
Umístění zásuvek
Maximálně 2 m od přístroje (vzhledem k délce síťového kabelu). V případě potřeby lze použít prodlužovací kabely.
Kvalita napájení Síťové napájení musí být vždy stabilní a v rámci specifikací, aby byl zajištěn spolehlivý provoz systému ÄKTA avant. Nesmí existovat žádné přechodové proudy nebo pomalé změny průměrného napětí mimo výše specifikované limity.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
29
3 Příprava místa instalace 3.6 Požadavky na počítač
3.6
Požadavky na počítač
Úvod SystémyÄKTA avant řídí software UNICORN na PC. PC může být součástí dodávky nebo může být dodán lokálně. PC musí splňovat doporučení uvedená v tomto oddílu.
Specifikace počítače Specifikaci počítače naleznete v části UNICORN Administration and Technical Manual.
30
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
3 Příprava místa instalace 3.7 Potřebné materiály
3.7
Potřebné materiály
Úvod V této části je popsáno příslušenství potřebné pro instalaci a provoz přístroje ÄKTA avant.
Pufry a roztoky Níže uvedené pufry a roztoky jsou potřebné při postupu instalace a je třeba je mít k dispozici na místě instalace. Pufr/roztok
Potřebný objem
Oblast použití
Destilovaná voda
1 litr
Test snímače vzduchu, test sběrače frakcí, test ventilu Q, test systému
1% aceton v destilované vodě
0,5 litru
Test ventilu Q
1% aceton a 1 M NaCl v destilované vodě
0,5 litru
Test systému
20% etanol
200 ml
Plnění systému pro proplachování pístu čerpadla
Laboratorní pomůcky Níže uvedené pomůcky jsou potřebné při postupu instalace a je třeba je mít k dispozici na místě instalace. Zařízení
Specifikace
Láhve, nádoby na kapaliny
Na pufry a odpad
Rukavice
Pro ochranu
Ochranné brýle
Pro ochranu
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
31
3 Příprava místa instalace 3.7 Potřebné materiály
Hadičky sběrače frakcí Zkumavky používané pro sběrač frakcí ÄKTA avant musí splňovat podmínky uvedené v následující tabulce. V tabulce jsou rovněž uvedeny příklady výrobců. Příklady výrobců
Max.
Max. objem [ml]
50
56
3
NUNC
13.3
96
102
8
BD Biosciences, VWR
16
17
114
120
15
BD Biosciences
28
30
110
116
50
BD Biosciences
Velikost hadičky [ml]
Průměr [mm]
Výška [mm]
Min.
Max.
Min.
3
10.5
11.5
8
12
15 50
Destičky s hlubokými jamkami Požadavky Destičky s hlubokými jamkami používané pro sběrač frakcí ÄKTA avant musí splňovat podmínky uvedené v následující tabulce. Vlastnost
Specifikace
Počet jamek
24, 48 nebo 96
Tvar jamek
Čtvercové, ne válcové
Objem jamky
10, 5 nebo 2 ml
Schválené destičky s hlubokými jamkami Destičky uvedené v tabulce níže jsou testovány a schváleny GE Healthcare k použití s ÄKTA avant.
32
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
3 Příprava místa instalace 3.7 Potřebné materiály
Typ destičky
Výrobce
Kat. č.
Destička s 96 hlubokými jamkami
Eppendorf™
951033405/ 0030 501.306
BD Biosciences
353966
Greiner Bio-One
780270
Porvair Sciences
219009
Seahorse Bioscience™
S30009
Whatman™
7701-5200
Destička s 48 hlubokými jamkami
Seahorse Bioscience
S30004
Whatman
7701-5500
Destička s 24 hlubokými jamkami
Seahorse Bioscience
S30024
Whatman
7701-5102
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
33
4 Instalace hardware
4
Instalace hardware
O této kapitole V této kapitole je popsán postup instalace systému ÄKTA avant.
V této kapitole Tato kapitola má následující oddíly: Oddíl
34
Viz strana
4.1 Rozbalení přístroje
35
4.2 Instalace výpočetní techniky
45
4.3 Připojení jednotek systému
46
4.4 Instalace přístroje
49
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
4 Instalace hardware 4.1 Rozbalení přístroje
4.1
Rozbalení přístroje
Úvod V této části je popsáno, jak rozbalit přístroj ÄKTA avant a jak přístroj zdvihnout na stůl.
VÝSTRAHA Těžký předmět. Přístroj ÄKTA avant má hmotnost přibližně 116 kg. Při přemisťování přístroje používejte vhodné zvedací zařízení, nebo použijte čtyři či více osob. Veškeré zvedání a přemisťování musí být prováděno v souladu s předpisy a nařízeními, platnými v místě.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
35
4 Instalace hardware 4.1 Rozbalení přístroje
Zdvihnutí přístroje na stůl s použitím mostového jeřábu Ke zvedání přístroje ÄKTA avant se doporučuje použití mostového jeřábu. Zvedněte přístroj na stůl s použitím mostového jeřábu a odstraňte přepravní upevnění podle pokynů uvedených níže. Pokud není k dispozici mostový jeřáb, viz Zdvihnutí přístroje na stůl ručně, na straně 37.
36
Krok
Činnost
1
Zdvihněte z přístroje lepenkový kryt.
2
Zajistěte, aby byly bezpečnostní háky pásků správně připojeny ke zdvižným třmenům umístěným ve čtyřech rozích překližkové desky pod přístrojem.
3
Připojte oba pásky k háku mostového jeřábu.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
4 Instalace hardware 4.1 Rozbalení přístroje
Krok
Činnost
4
Zdvihněte přístroj na stůl s použitím mostového jeřábu.
5
Odpojte bezpečnostní háky pásků od zdvižných třmenů na překližkové desce.
Zdvihnutí přístroje na stůl ručně Pokud není k dispozici mostový jeřáb, zvedněte lepenkový kryt a odpojte bezpečnostní háky pásků od zdvihacích třmenů umístěných ve čtyřech rozích překližkové desky pod přístrojem. Zvedněte přístroj ručně s použitím rukojetí zobrazených v krocích 6-7 v pokynech Odstranění přepravních upevnění, na straně 38.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
37
4 Instalace hardware 4.1 Rozbalení přístroje
Odstranění přepravních upevnění Odstraňte přepravní upevnění z přístroje podle pokynů uvedených níže.
38
Krok
Činnost
1
Zdvihněte překližkovou desku, která leží na přístroji.
2
Odstraňte kusy pěny, které jsou okolo přístroje.
3
Zkontrolujte obsah misky na pufr podle obrázku Balíky příslušenství, na straně 41, a zdvihněte balíky z misky.
4
Odšroubujte šrouby z desky zajišťující zásobník na pufrovací roztoky a desku vyjměte. Upevněte šrouby zpět na stejné místo.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
4 Instalace hardware 4.1 Rozbalení přístroje
Krok
Činnost
5
Odstraňte kusy lepicí pásky umístěné na místech vyznačených na obrázku níže.
6
Otevřete kryt čerpadla a zdvihněte misku na mokré straně a misku na přední straně přístroje, abyste se dostali k rukojetím přístroje.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
39
4 Instalace hardware 4.1 Rozbalení přístroje
40
Krok
Činnost
7
Uchopte rukojeti na přední a mokré straně přístroje. Na zadní a levé straně uchopte kovové destičky, umístěné dole na přístroji.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
4 Instalace hardware 4.1 Rozbalení přístroje
Krok
Činnost
8
Zdvihněte přístroj a zároveň vytáhněte překližkovou desku z pod přístroje.
Balíky příslušenství Na obrázku níže jsou balíky příslušenství, umístěné v misce na pufr při dodávce.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
41
4 Instalace hardware 4.1 Rozbalení přístroje
Součást
Popis
1
Miska na kazety
2
Ruční box
3
Kazety sběrače frakcí
4
pH elektroda
5
Box s příslušenstvím
Odstraňte přepravní fixace z vnitřku sběrače frakcí Při odstraňování přepravních fixací z vnitřku sběrače frakcí postupujte podle pokynů uvedených níže.
42
Krok
Činnost
1
Vytáhněte ven destičky s hlubokými miskami, odpadní nálevku a kryt dna z otvorů v kusech pěny umístěných v komoře Frac.
2
Vyklopte směrem dopředu svislý díl pěny a přehněte jej přes pravý okraj pěny.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
4 Instalace hardware 4.1 Rozbalení přístroje
Krok
Činnost
3
Vytáhněte pěnu z vnitřku sběrače frakcí.
4
Vytáhněte ven kus pěny ve tvaru F, který drží frakcionační rameno v poloze při přepravě.
5
Nasaďte odpadní nálevku do polohy uvnitř frakcionační komory.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
43
4 Instalace hardware 4.1 Rozbalení přístroje
44
Krok
Činnost
6
Přitlačte kryt tlačítka na tlačítko na frakcionačním ramenu.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
4 Instalace hardware 4.2 Instalace výpočetní techniky
4.2
Instalace výpočetní techniky
Úvod Počítač je buď: •
Dodáván jako součást dodávky ÄKTA avant nebo
•
Dodáván lokálně
Rozbalení a instalace Rozbalte a nainstalujte počítač podle pokynů výrobce.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
45
4 Instalace hardware 4.3 Připojení jednotek systému
4.3
Připojení jednotek systému
Úvod Je nutno provést následující připojení: •
Napájení přístroje ÄKTA avant
•
Napájení výpočetní techniky
•
Síťové spojení mezi počítačem a přístrojem ÄKTA avant.
VÝSTRAHA Napájecí kabel. Vždy používejte pouze uzemněné kabely dodávané nebo schválené společností GE Healthcare.
VÝSTRAHA Napájecí napětí. Před zasunutím koncovky napájecího kabelu do síťové zásuvky se ujistěte, že napájecí napětí odpovídá hodnotám uvedeným na přístroji.
Připojení napájení k přístroji ÄKTA avant Při připojování napájení k přístroji ÄKTA avant postupujte podle pokynů uvedených níže. Krok
Činnost
1
Zvolte správný napájecí kabel, který má být použit. Každý přístroj se dodává se 2 různými napájecími kabely: •
Napájecí kabel se zástrčkou USA, 2 m
•
Napájecí kabel se zástrčkou EU, 2 m
Nepoužitý síťový kabel zlikvidujte. 2
46
Připojte napájecí kabel ke vstupnímu konektoru Power na zadní straně přístroje a k uzemněné nástěnné zásuvce 100-240 V ~, 50/60 Hz.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
4 Instalace hardware 4.3 Připojení jednotek systému
Krok
Činnost
3
Připojte napájecí kabel k zadní straně přístroje pomocí svorky kabelu.
Připojení napájení k výpočetní technice Postupujte podle pokynů výrobce při připojování napájení k: •
počítači
•
monitoru
•
lokální tiskárně, pokud se používá
Připojení k síti Při připojování k síti postupujte podle pokynů uvedených níže. Krok
Činnost
1
Připojte síťový kabel mezi síťový konektor (Ethernet) na zadní straně přístroje a kartu počítačové sítě označenou pro ÄKTA. Na obrázku níže je znázorněn symbol konektoru Ethernet.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
47
4 Instalace hardware 4.3 Připojení jednotek systému
Krok
Činnost
2
Pokud má být počítač připojen k externí síti, připojte síťový kabel mezi hlavní síťovou kartu počítače a síťovou nástěnnou zásuvku. Poznámka: Pokud počítač nebyl dodán společností GE Healthcare a pokud má být použita síťová konfigurace, další informace o síťovém nastavení viz Provozní a technická příručka.
48
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
4 Instalace hardware 4.4 Instalace přístroje
4.4
Instalace přístroje
Úvod V tomto oddílu je popsáno jak nainstalovat snímač čárového kódu a pH elektrodu a jak naplnit kapalinou proplachovací systémy pístu čerpadla.
Instalace snímače čárového kódu 2D Připojte kabel snímače čárového kódu 2D k USB portu na počítači.
Instalace pH elektrody Pokud má být použito monitorování pH, musíte nahradit maketu elektrody namontovanou při dodávce pH elektrodou.
VAROVÁNÍ pH elektroda. S pH elektrodou zacházejte opatrně. Skleněná špička se může zlomit a způsobit zranění.
Při instalaci pH elektrody postupujte podle pokynů uvedených níže. Krok
Činnost
1
Rozbalte pH elektrodu. Zkontrolujte, zda není elektroda rozbitá nebo suchá.
2
Vyšroubujte maketu elektrody z průtokové kyvety.
3
Vytáhněte zátku z konektoru na přední straně pH ventilu a uložte zátku společně s maketou elektrody.
4
Sejměte čepičku ze špičky pH elektrody.
5
Elektrodu opatrně zasuňte do průtokové kyvety. Dotáhněte blokovací prstenec rukou a zajistěte tak elektrodu.
6
Připojte kabel pH elektrody ke konektoru na přední straně pH ventilu.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
49
4 Instalace hardware 4.4 Instalace přístroje
Obrázek proplachovacích systémů pístu čerpadla Na obrázku níže je konfigurace hadiček proplachovacích systémů pístu čerpadla.
2
1
50
4
3
Součást
Popis
1
Vstupní hadička k proplachovacímu systému pístu čerpadla na vzorky
2
Výstupní hadička k proplachovacímu systému pístu čerpadla na vzorky
3
Vstupní hadička k proplachovacímu systému pístu čerpadla systému
4
Výstupní hadička k proplachovacímu systému pístu čerpadla systému
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
4 Instalace hardware 4.4 Instalace přístroje
Naplnění proplachovacích systémů pístu čerpadla kapalinou Při plnění proplachovacích systémů pístu čerpadla proplachovacím roztokem postupujte podle pokynů uvedených níže. Konfigurace hadiček v proplachovacím systému viz Obrázek proplachovacích systémů pístu čerpadla, na straně 50. Krok
Činnost
1
Vyšroubujte hadičky proplachovacího systému z držáků.
2
Naplňte každou zkumavku proplachovacího systému 50 ml 20% etanolu.
3
Hadičky s proplachovacím roztokem našroubujte opět do držáků.
4
Ponořte vstupní hadičku k proplachovacímu systému pístu čerpadla systému do jedné ze zkumavek s proplachovacím roztokem. Poznámka: Vstupní hadička musí sahat až na dno zkumavky s proplachovacím roztokem.
5
Ponořte vstupní hadičku k proplachovacímu systému pístu čerpadla na vzorky do jedné ze zkumavek s proplachovacím roztokem. Poznámka: Vstupní hadička musí sahat až na dno zkumavky s proplachovacím roztokem.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
51
4 Instalace hardware 4.4 Instalace přístroje
52
Krok
Činnost
6
Připojte 25-30ml stříkačku k výstupní hadičce systému pro proplachování pístu systémového čerpadla. Natáhněte pomalu kapalinu do stříkačky.
7
Odpojte stříkačku a zlikvidujte její obsah.
8
Ponořte výstupní hadičku do zkumavky s proplachovacím roztokem, do něhož je ponořena vstupní hadička systému pro proplachování pístu systémového čerpadla.
9
Připojte stříkačku o objemu 25-30 ml k výstupní hadičce proplachovacího systému pístu čerpadla na vzorky. Natáhněte pomalu kapalinu do stříkačky.
10
Odpojte stříkačku a zlikvidujte její obsah.
11
Ponořte výstupní hadičku do zkumavky s proplachovacím roztokem, do něhož je ponořena vstupní hadička systému pro proplachování pístu čerpadla na vzorky.
12
Naplňte zkumavky na proplachovací roztok tak, aby každá zkumavka obsahovala 50 ml 20% etanolu.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
4 Instalace hardware 4.4 Instalace přístroje
Umístění odpadních hadiček Všechny odpadní hadičky se nacházejí vzadu na přístroji, viz obrázek níže.
1
2
Součást
Popis
1
Odpadní hadičky ze vstřikovacího ventilu, z pH ventilu a z výstupního ventilu (W, W1, W2 a W3).
2
Odpadní hadičky ze sběrače frakcí a ze zásobníku na pufrovací roztoky.
Připravte odpadní hadičky Při přípravě odpadních hadiček se řiďte níže uvedenými pokyny.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
53
4 Instalace hardware 4.4 Instalace přístroje
Krok
Činnost
1
Vložte čtyři odpadní hadičky ze vstřikovacího ventilu, z pH ventilu a z výstupního ventilu (W, W1, W2 a W3) do odpadní nádoby pod pracovním stolem.
UPOZORNĚNÍ Maximální hladina v odpadní nádobě pro odpadní hadičky z ventilů musí být níže než 30 cm nad laboratorním stolem.
2
Vložte tři odpadní hadičky ze sběrače frakcí a ze zásobníku na pufrovací roztoky do odpadní nádoby pod pracovním stolem.
UPOZORNĚNÍ Maximální hladina v odpadní nádobě pro odpadní hadičky ze sběrače frakcí a ze zásobníku na pufrovací roztoky musí být pod úrovní stolu.
3
Zkraťte odpadní hadičky ze sběrače frakcí a ze zásobníku na pufrovací roztoky na vhodnou délku. Je důležité, aby hadičky nebyly ohnuty a aby nebyly během cyklu ponořeny do tekutiny.
Poznámka: Pokud jsou hadičky příliš krátké, nahraďte je novými. Nenastavujte hadičky, protože tím by mohlo dojít k zablokování hadičky a vytečení do frakcionační komory.
54
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
4 Instalace hardware 4.4 Instalace přístroje
VAROVÁNÍ Zajistěte, aby se do odpadních nádob vešel všechen objem vytvořený během cyklu. U ÄKTA avant 25by vhodná odpadní nádoba obvykle měla mít objem 2 až 10 litrů. U ÄKTA avant 150by vhodná odpadní nádoba měla mít objem 40 litrů.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
55
5 Spuštění přístroje a počítače
5
Spuštění přístroje a počítače
Úvod V tomto oddíle je popsáno, jak spustit přístroj a počítač.
Pokyn Postupujte podle níže uvedených pokynů a spusťte přístroj a počítač. Krok
Činnost
1
Zapněte přístroj stisknutím vypínače Napájení do polohy I.
Výsledek: Přístroj se spustí a na displeji systému se zobrazí Not connected. 2
56
Zapněte počítač a monitor podle pokynů výrobce.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
6 Instalace software
6
Instalace software
Úvod V tomto oddíle je uveden přehled různých typů instalace programu UNICORN. Podrobné informace o instalaci a konfiguraci programu uvádí UNICORN Administration and Technical Manual.
Instalace softwaru Software UNICORN lze instalovat níže uvedenými způsoby: •
úplná instalace softwaru UNICORN na samostatnou pracovní stanici (plná instalce),
•
databáze UNICORN a licenční server (uživatelská instalace) a
•
softwarový klient UNICORN a software na serveru přístroje na síťové klientské stanici (uživatelská instalace).
Je možné provést následující úkony: •
definování systému za součást instalace,
•
konfigurace e-licencí
•
konfigurace nastavení Windows potřebná pro zpracování obrázků softwaru UNICORN v síťovém prostředí,
•
konfigurace nastavení firewallu (je-li to třeba),
•
aktualizace softwaru UNICORN,
•
odinstalování softwaru UNICORN, a
•
nastavení systémové tiskárny.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
57
7 Spusťte UNICORN a připojte k systému
7
Spusťte UNICORN a připojte k systému
Úvod V této kapitole je popsaný postup spuštění a přihlášení do aplikace UNICORN a postup připojení přístroje k aplikaci UNICORN.
Spusťte UNICORN a přihlaste se Chcete-li spustit program UNICORN a přihlásit se do něj, postupujte podle níže uvedených pokynů. Krok
Činnost
1
Poklepejte na ikonu UNICORN na ploše. Výsledek: Otevře se dialog Log On. Poznámka: I když neexistuje připojení k databázi, lze se přihlásit na UNICORN a řídit cyklus systému. Dialog Log On poskytne možnost spustit System Control bez databáze. Klepněte na Start System Control pro pokračování k dalšímu dialogu Log On.
58
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
7 Spusťte UNICORN a připojte k systému
Krok
Činnost
2
V dialogu Log On: •
Zvolte User Name. a
•
Zadejte Password. Poznámka: Můžete také označit zaškrtávací políčko Use Windows Authentication a zadat ID sítě do pole User Name.
•
Klepněte na tlačítko Options a zvolte moduly UNICORN, které chcete spustit.
•
Klepněte na OK.
Výsledek: Otevře se zvolený modul UNICORN.
Připojení k systému Pro připojení systému k UNICORN postupujte podle níže uvedených pokynů.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
59
7 Spusťte UNICORN a připojte k systému
Krok
Činnost
1
V modulu System Control klepněte na ikonu Connect to Systems.
Výsledek: Otevře se dialog Connect to Systems.
2
V dialogu Connect to Systems: •
Zvolte systém.
•
Zvolte režim Control.
•
Klepněte na OK.
Výsledek: Zvolený přístroj může být nyní ovládán softwarem.
60
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
8 Naplnění vstupů a odvzdušnění čerpadel
8
Naplnění vstupů a odvzdušnění čerpadel
O této kapitole Před spuštěním testů výkonu popsaných v odstavci Kapitola 9 Testy výkonu, na straně 81 je důležité provést následující: 1
Naplnění vstupů (naplňte vstupy kapalinou)
2
Odvzdušnění čerpadel (odstraňte vzduch z čerpadel).
V této kapitole je popsáno jak naplnit kapalinou vstupy pro pufr, vstupy pro vzorek a vstupy Q, a jak odvzdušnit systémová čerpadla a čerpadlo vzorku.
V této kapitole Tato kapitola má následující oddíly: Oddíl
Viz strana
8.1 Naplnění vstupů pro pufr kapalinou a odvzdušnění čerpadla systému A a čerpadla systému B
62
8.2 Naplnění vstupů pro vzorek a odvzdušnění čerpadla na vzorek
71
8.3 Naplnění vstupů Q kapalinou a odvzdušnění čerpadla systému A a čerpadla systému B
76
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
61
8 Naplnění vstupů a odvzdušnění čerpadel 8.1 Naplnění vstupů pro pufr kapalinou a odvzdušnění čerpadla systému A a čerpadla systému B
8.1
Naplnění vstupů pro pufr kapalinou a odvzdušnění čerpadla systému A a čerpadla systému B
Přehled Postup se skládá z následujících kroků: 1
Naplnění všech přívodních hadiček B, které mají být během cyklu použity
2
Naplnění všech přívodních hadiček A, které mají být během cyklu použity
3
Příprava systému před odvzdušněním systémových čerpadel
4
Odvzdušnění systémového čerpadla B
5
Odvzdušnění systémového čerpadla A
6
Ukončení cyklu
Naplnění přívodní hadičky B Podle dále uvedených pokynů naplňte všechny přívodní hadičky B, které mají být použity s příslušným pufrem či roztokem.
62
Krok
Činnost
1
Zajistěte, aby byly všechny přívodní hadičky B, které mají být použity v cyklu metody, ponořeny do správných pufrů.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
8 Naplnění vstupů a odvzdušnění čerpadel 8.1 Naplnění vstupů pro pufr kapalinou a odvzdušnění čerpadla systému A a čerpadla systému B
Krok
Činnost
2
V dialogu Manual instructions: •
Klepněte na tlačítko Flow path:Inlet B.
•
Zvolte Position vstupu, který má být naplněn, z rozbalovacího seznamu. Začněte pozicí vstupu s nejvyšším číslem a pokračujte k pozici vstupu s nejnižším číslem.
•
Klepněte na
.
Výsledek: Vstupní ventil B se přepne na zvolený port. 3
Připojte stříkačku o objemu 25-30 ml k odvzdušňovacímu ventilu jedné z čerpadlových hlav systémového čerpadla B. Ujistěte se, že je stříkačka pevně připojena k odvzdušňovacímu konektoru.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
63
8 Naplnění vstupů a odvzdušnění čerpadel 8.1 Naplnění vstupů pro pufr kapalinou a odvzdušnění čerpadla systému A a čerpadla systému B
Krok
Činnost
4
Otevřete odvzdušňovací ventil otočením proti směru hodinových ručiček asi o 3 čtvrtiny otáčky. Natáhněte pomalu kapalinu do stříkačky, až se kapalina dostane k čerpadlu.
5
Zavřete odvzdušňovací ventil otočením ve směru hodinových ručiček. Odpojte stříkačku a zlikvidujte její obsah.
6
Opakujte kroky 2-5 pro každou přívodní hadičku B, která má být během cyklu použita.
Naplnění přívodní hadičky A Podle níže uvedených pokynů naplňte všechny přívodní hadičky A, které mají být použity v cyklu, příslušným pufrem či roztokem. Krok
Činnost
1
Zajistěte, aby byly všechny přívodní hadičky A, které mají být použity v cyklu metody, ponořeny do správných pufrů.
2
V dialogu Manual instructions: •
Zvolte tlačítko Flow path:Inlet A.
•
Zvolte Position vstupu, který má být naplněn , z rozbalovacího seznamu.
•
Klepněte na
.
Výsledek: Vstupní ventil A se přepne na zvolený port.
64
3
Připojte stříkačku o objemu 25-30 ml k odvzdušňovacímu ventilu jedné z čerpadlových hlav systémového čerpadla A. Ujistěte se, že je stříkačka pevně připojena k odvzdušňovacímu konektoru.
4
Otevřete odvzdušňovací ventil otočením proti směru hodinových ručiček asi o 3 čtvrtiny otáčky. Natáhněte pomalu kapalinu do stříkačky, až se kapalina dostane k čerpadlu.
5
Zavřete odvzdušňovací ventil otočením ve směru hodinových ručiček. Odpojte stříkačku a zlikvidujte její obsah.
6
Opakujte kroky 2-5 pro každou přívodní hadičku A, která má být během cyklu použita.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
8 Naplnění vstupů a odvzdušnění čerpadel 8.1 Naplnění vstupů pro pufr kapalinou a odvzdušnění čerpadla systému A a čerpadla systému B
Příprava systému před odvzdušněním hlavy čerpadla systému Při přípravě systému postupujte podle níže uvedených pokynů. Krok
Činnost
1
Zajistěte, aby byla odpadní hadička připojená k portu vstřikovacího ventilu W1 vložena do odpadní nádoby.
2
Otevřete modul System Control a zvolte Manual:Execute Manual Instructions. Výsledek: Otevře se dialog Manual instructions.
3
V dialogu Manual instructions: •
Zvolte Flow path:Injection valve a zvolte System pump waste z rozbalovacího seznamu Position . Klepněte na tlačítko
.
Výsledek: Vstřikovací ventil se přepne do pozice Odpad. To je nutné k tomu, aby bylo během odvzdušňovacího postupu dosaženo nízkého zpětného tlaku. •
Zvolte Pumps and pressures:System flow. U ÄKTA avant 25nastavte Flow rate na 1,0 ml/min. U ÄKTA avant 150nastavte Flow rate na 10,0 ml/min. Klepněte na
.
Výsledek: Spustí se průtok systémem.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
65
8 Naplnění vstupů a odvzdušnění čerpadel 8.1 Naplnění vstupů pro pufr kapalinou a odvzdušnění čerpadla systému A a čerpadla systému B
Odvzdušnění systémového čerpadla B Při odvzdušňování obou čerpadlových hlav systémového čerpadla B se řiďte níže uvedenými pokyny. Krok
Činnost
1
V dialogu Manual instructions: •
Zvolte možnost Pumps and pressures:Gradient.
•
Nastavte Target na 100 % B a Length na 0 min.
•
Klepněte na
.
Výsledek: Aktivní je pouze systémové čerpadlo B.
66
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
8 Naplnění vstupů a odvzdušnění čerpadel 8.1 Naplnění vstupů pro pufr kapalinou a odvzdušnění čerpadla systému A a čerpadla systému B
Krok
Činnost
2
V dialogu Manual instructions: •
Klepněte na tlačítko Flow path:Inlet B.
•
Vyberte Position jednoho ze vstupů, který se má použít, z rozbalovacího seznamu.
•
Klepněte na
.
Výsledek: Vstupní ventil B se přepne na zvolený port. 3
Připojte 25 až 30ml stříkačku k odvzdušňovacímu ventilu na levé hlavě čerpadla systému B. Zkontrolojte, zda je stříkačka pevně připojena k odvzdušňovacímu konektoru.
4
Otevřete odvzdušňovací ventil otočením proti směru hodinových ručiček asi o 3 čtvrtiny otáčky. Pomalu nasajte do stříkačky malý objem kapaliny (rychlostí asi 1 ml za sekundu).
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
67
8 Naplnění vstupů a odvzdušnění čerpadel 8.1 Naplnění vstupů pro pufr kapalinou a odvzdušnění čerpadla systému A a čerpadla systému B
Krok
Činnost
5
Zavřete odvzdušňovací ventil otočením ve směru hodinových ručiček. Odpojte stříkačku a zlikvidujte její obsah.
6
Připojte stříkačku k odvzdušňovacímu ventilu na pravé hlavě čerpadla systému B a opakujte kroky 4 a 5. Udržujte průtok systémem.
Odvzdušnění systémového čerpadla A Postupujte podle níže uvedených pokynů pro odvzdušnění obou hlav čerpadel systémového čerpadla A. Krok
Činnost
1
V dialogu Manual instructions: •
Zvolte Pumps and pressures:Gradient.
•
Nastavte Target na 0% B a Length na 0 min.
•
Klepněte na
.
Výsledek: Aktivní je pouze systémové čerpadlo A.
68
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
8 Naplnění vstupů a odvzdušnění čerpadel 8.1 Naplnění vstupů pro pufr kapalinou a odvzdušnění čerpadla systému A a čerpadla systému B
Krok
Činnost
2
V dialogu Manual instructions: •
Zvolte tlačítko Flow path:Inlet A.
•
Vyberte Position jednoho ze vstupů, který se má použít, z rozbalovacího seznamu.
•
Klepněte na
.
Výsledek: Vstupní ventil A se přepne na zvolený port. 3
Připojte stříkačku o objemu 25-30 ml k odvzdušňovacímu ventilu levé čerpadlové hlavy systémového čerpadla A. Ujistěte se, že je stříkačka pevně připojena k odvzdušňovacímu konektoru.
4
Otevřete odvzdušňovací ventil otočením proti směru hodinových ručiček asi o 3 čtvrtiny otáčky. Pomalu nasajte do stříkačky malý objem kapaliny (rychlostí asi 1 ml za sekundu).
5
Zavřete odvzdušňovací ventil otočením ve směru hodinových ručiček. Odpojte stříkačku a zlikvidujte její obsah.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
69
8 Naplnění vstupů a odvzdušnění čerpadel 8.1 Naplnění vstupů pro pufr kapalinou a odvzdušnění čerpadla systému A a čerpadla systému B
Krok
Činnost
6
Připojte stříkačku k odvzdušňovacímu ventilu pravé čerpadlové hlavy systémového čerpadla A a opakujte kroky 5-6. Udržujte průtok systémem.
Ukončení cyklu Klepněte na ikonu End na liště nástrojůSystem Control pro ukončení cyklu.
70
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
8 Naplnění vstupů a odvzdušnění čerpadel 8.2 Naplnění vstupů pro vzorek a odvzdušnění čerpadla na vzorek
8.2
Naplnění vstupů pro vzorek a odvzdušnění čerpadla na vzorek
Přehled Postup sestává z následujících kroků: 1
Naplnění všech přívodních hadiček, které mají být během cyklu použity
2
Příprava systému před odvzdušněním čerpadla na vzorek.
3
Odvzdušnění čerpadla na vzorek
4
Ukončení cyklu
Naplnění vstupu pro vzorek Podle dále uvedených pokynů naplňte všechny přívodní hadičky, které mají být použity, příslušným pufrem či roztokem. Pokud přívodní hadička na vzorky není připojena ke vzorkovacímu ventilu V9-IS, krok 2 přeskočte. Krok
Činnost
1
Zajistěte, aby byly všechny hadičky pro vzorek, které mají být použity během cyklu metody, ponořeny do správných pufrů.
2
V dialogu Manual instructions: •
Zvolte Flow path:Sample inlet.
•
Zvolte Position vstupu, který má být naplněn, z rozbalovacího seznamu.
•
Klepněte na
.
Výsledek: Ventil na vzorek se přepne na zvolený port.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
71
8 Naplnění vstupů a odvzdušnění čerpadel 8.2 Naplnění vstupů pro vzorek a odvzdušnění čerpadla na vzorek
Krok
Činnost
3
Připojte 25-30 ml stříkačku k jednomu z odvzdušňovacích ventilů hlav čerpadla na vzorek. Zkontrolujte, zda stříkačka těsně sedí na odvzdušňovacím konektoru.
4
Otevřete odvzdušňovací ventil otočením proti směru hodinových ručiček asi o 3 čtvrtiny otáčky. Natáhněte pomalu kapalinu do stříkačky, až se kapalina dostane k čerpadlu.
5
Zavřete odvzdušňovací ventil otočením ve směru hodinových ručiček. Odpojte stříkačku a zlikvidujte její obsah.
6
Opakujte kroky 2-5 pro každý vstup pro vzorek, který má být použit v cyklu metody.
Příprava systému před odvzdušněním čerpadla na vzorek. Při přípravě systému postupujte podle pokynů uvedených níže. Krok
Činnost
1
Zajistěte, aby byla odpadní hadička připojená k portu vstřikovacího ventilu W1 vložena do odpadní nádoby.
2
Otevřete modul System Control a zvolte Manual:Execute Manual Instructions. Výsledek: Otevře se dialog Manual instructions.
72
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
8 Naplnění vstupů a odvzdušnění čerpadel 8.2 Naplnění vstupů pro vzorek a odvzdušnění čerpadla na vzorek
Krok
Činnost
3
V dialogu Manual instructions: •
Zvolte Flow path:Injection valve a zvolte Sample pump waste rozbalovacího seznamu Position . Klepněte na tlačítko
.
Výsledek: Vstřikovací ventil se přepne do pozice Odpad. To je nutné k tomu, aby bylo během odvzdušňovacího postupu dosaženo nízkého zpětného tlaku. •
Zvolte Pumps and pressures:Sample flow. U ÄKTA avant 25nastavte Flow rate na 1,0 ml/min. U ÄKTA avant 150nastavte Flow rate na 10,0 .
ml/min. Klepněte na
Výsledek: Spustí se průtok vzorku.
Odvzdušnění čerpadla na vzorek Při odvzdušňování obou čerpadlových hlav čerpadla na vzorek se řiďte níže uvedenými pokyny. Krok
Činnost
1
V dialogu Manual instructions: •
Zvolte Flow path:Sample inlet.
•
Zvolte Buffer z rozbalovacího seznamu Position .
•
Klepněte na
.
Výsledek: Vstupní ventil na vzorek se přepne na port Buffer . 2
Připojte stříkačku o objemu 25-30 ml k odvzdušňovacímu ventilu levé čerpadlové hlavy čerpadla na vzorek. Ujistěte se, že je stříkačka pevně připojena k odvzdušňovacímu konektoru.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
73
8 Naplnění vstupů a odvzdušnění čerpadel 8.2 Naplnění vstupů pro vzorek a odvzdušnění čerpadla na vzorek
74
Krok
Činnost
3
Otevřete odvzdušňovací ventil otočením proti směru hodinových ručiček asi o 3 čtvrtiny otáčky. Pomalu nasajte do stříkačky malý objem kapaliny (rychlostí asi 1 ml za sekundu).
4
Zavřete odvzdušňovací ventil otočením ve směru hodinových ručiček. Odpojte stříkačku a zlikvidujte její obsah.
5
Připojte stříkačku k odvzdušňovacímu ventilu pravé čerpadlové hlavy čerpadla na vzorek a opakujte kroky 2-3. Udržujte průtok vzorku.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
8 Naplnění vstupů a odvzdušnění čerpadel 8.2 Naplnění vstupů pro vzorek a odvzdušnění čerpadla na vzorek
Ukončení cyklu Klepněte na ikonu End na liště nástrojůSystem Control pro ukončení cyklu.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
75
8 Naplnění vstupů a odvzdušnění čerpadel 8.3 Naplnění vstupů Q kapalinou a odvzdušnění čerpadla systému A a čerpadla systému B
8.3
Naplnění vstupů Q kapalinou a odvzdušnění čerpadla systému A a čerpadla systému B
Přehled Postup sestává z následujících kroků: 1
Připravte systém před naplněním vstupů Q a odvzdušněním čerpadel systému
2
Naplnění všech přívodních hadiček Q
3
Odvzdušnění čtyřcestného ventilu a systémových čerpadel
4
Ukončení cyklu
Připravte systém před naplněním vstupů Q a odvzdušněním čerpadel systému Poznámka:
Přívodní A1 a B1 musí být ponořena do pufru nebo do vody. Když jsou systémová čerpadla synchronizována, jsou vstupní ventily po krátkou dobu umístěna k A1 a B1 .
Krok
Činnost
1
Zajistěte, aby byla odpadní hadička připojená k portu vstřikovacího ventilu W1 vložena do odpadní nádoby.
2
Otevřete modul System Control a zvolte Manual:Execute Manual Instructions. Výsledek: Otevře se dialog Manual instructions.
3
V dialogu Manual instructions: •
Zvolte Flow path:Injection valve a
•
Zvolte System pump waste z Position rozbalovací seznam.
•
Klikněte
Výsledek: Vstřikovací ventil se přepne do polohy pro odpad. Poznámka: Toto je nutné kvůli dosažení nízkého zpětného tlaku během procedury čištění.
76
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
8 Naplnění vstupů a odvzdušnění čerpadel 8.3 Naplnění vstupů Q kapalinou a odvzdušnění čerpadla systému A a čerpadla systému B
Krok
Činnost
4
Zvolte Pumps and pressures:System flow: •
U ÄKTA avant 25: Nastavte Flow rate na 1,0 ml/min.
•
U ÄKTA avant 150: Nastavte Flow rate na 10,0 ml/min.
Klikněte Výsledek: Zahájí se průtok systémem.
Naplnění vstupů Q Při naplnění vstupů Q se řiďte níže uvedenými pokyny. Krok
Činnost
1
Zajistěte, aby byly vstupní hadičky označené A1, B1 a Q1-Q4 ponořeny ve správných pufrech.
2
V dialogu Manual instructions: •
Zvolte Pumps and pressures:Quaternary start concentrations.
•
Nastavte Start concentration Q1 na 100 %. Ujistěte se, že ostatní počáteční koncentrace jsou nastaveny na 0 %.
•
Klepněte na
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
.
77
8 Naplnění vstupů a odvzdušnění čerpadel 8.3 Naplnění vstupů Q kapalinou a odvzdušnění čerpadla systému A a čerpadla systému B
Krok
Činnost
3
Připojte stříkačku o objemu 25-30 ml k jednomu z odvzdušňovacích ventilů kteréhokoli ze systémových čerpadel. Ujistěte se, že je stříkačka pevně připojena k odvzdušňovacímu konektoru.
4
Otočením o 3/4 otáčky proti směru hodinových ručiček otevřete odvzdušňovací ventil. Natáhněte 10 ml kapaliny do stříkačky. Zkontrolujte, zda je vstup Q1 naplněn kapalinou.
5
Zavřete odvzdušňovací ventil otočením ve směru hodinových ručiček. Odpojte stříkačku a zlikvidujte její obsah.
6
Kroky 2-5 opakujte pro Q2, Q3 a Q4 nastavením příslušných Quaternary start concentration na 100 %. Tip: Přívodní hadička ponořená do destilované vody musí být plněna až nakonec jako poslední přívodní hadička.
78
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
8 Naplnění vstupů a odvzdušnění čerpadel 8.3 Naplnění vstupů Q kapalinou a odvzdušnění čerpadla systému A a čerpadla systému B
Odvzdušnění čtyřcestného ventilu a systémových čerpadel Postupujte podle dále uvedených pokynů pro čištění kvarterního ventilu, čerpadla systému A a čerpadla systému B. Pamatujte si, že obě hlavy každého čerpadla systému musí být vyčištěny. Krok
Činnost
1
V dialogu Manual instructions: •
Z rozbalovacího seznamu zvolte Pumps and pressures:Pump washa zvolte All BufferPro / Q inlets .
•
Klepněte na
.
Výsledek: Spustí se simultánní promývání všech vstupů Q čerpadlem. Tím se vypudí vzduch ze čtyřcestného ventilu. 2
Vyčkejte, až bude promývání čerpadlem dokončeno.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
79
8 Naplnění vstupů a odvzdušnění čerpadel 8.3 Naplnění vstupů Q kapalinou a odvzdušnění čerpadla systému A a čerpadla systému B
Krok
Činnost
3
Připojte stříkačku o objemu 25-30 ml k levému odvzdušňovacímu ventilu zvoleného systémového čerpadla. Ujistěte se, že je stříkačka pevně připojena k odvzdušňovacímu konektoru.
4
Otočením o 3/4 otáčky proti směru hodinových ručiček otevřete odvzdušňovací ventil. Pomalu, rychlostí asi 1 ml/s, natáhněte 10 ml kapaliny do stříkačky.
5
Zavřete odvzdušňovací ventil otočením ve směru hodinových ručiček. Odpojte stříkačku a zlikvidujte její obsah.
6
Kroky 3-5 opakujte pro ostatní tři odvzdušňovací ventily systémových čerpadel, aby byl odstraněn vzduch ze všech hlav čerpadel. Udržujte pomalý průtok systémem.
Ukončení cyklu Klepněte na ikonu End na liště nástrojůSystem Control pro ukončení cyklu.
80
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
9 Testy výkonu
9
Testy výkonu
O této kapitole Testy výkonu je třeba spustit po instalaci pro kontrolu fungování systému ÄKTA avant. Testy výkonu lze také kdykoli použít ke kontrole stavu systému, například po delší době odstávky. V této kapitole je popsáno, jak připravit, provést a vyhodnotit čtyři dostupné testy výkonu.
V této kapitole Tato kapitola má následující oddíly: Oddíl
Viz strana
9.1 Test snímače vzduchu
82
9.2 Test sběrače frakcí
85
9.3 Test ventilu Q
90
9.4 Test systému
96
9.5 Protokolu testu pro test ventilu Q
108
9.6 Protokolu testu pro test systému
110
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
81
9 Testy výkonu 9.1 Test snímače vzduchu
9.1
Test snímače vzduchu
Popis metody Snímače vzduchu A, B a S jsou integrovány ve vstupním ventilu A, vstupním ventilu B a ve vstupním ventilu vzorku. Test snímače vzduchu zkontroluje, zda snímač vzduchu detekuje vzduch. Cyklus metody trvá asi 5 minut.
Požadovaný materiál Je zapotřebí následující materiál: •
Stříkačka 25-30 ml
•
Destilovaná voda
Příprava testu Při přípravě systému před spuštěním metody postupujte podle pokynů uvedených níže. Krok
Činnost
1
Ponořte vstupní hadičky označené A1, B1 a vstupní hadičku pro vzorek označenou Buff do destilované vody.
2
Naplňte vstupy A1, B1 a vstup pro vzorek Buff a odvzdušněte čerpadla. Viz Oddíl 8.1 Naplnění vstupů pro pufr kapalinou a odvzdušnění čerpadla systému A a čerpadla systému B, na straně 62 a Oddíl 8.2 Naplnění vstupů pro vzorek a odvzdušnění čerpadla na vzorek, na straně 71.
3
Odpojte vstupní hadičky připojené k pozicím vstupního ventilu A4, B4, a S4. V průběhu testovací metody se vzduch zavádí do vstupních ventilů přes tyto vstupní porty pro testování funkce snímačů vzduchu.
Spuštění testu Při spouštění testu snímače postupujte podle pokynů uvedených níže. Krok
Činnost
1
V modulu System Control zvolte System:Performance Test and Report. Výsledek: Otevře se dialog System Performance Test and Report.
82
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
9 Testy výkonu 9.1 Test snímače vzduchu
Krok
Činnost
2
V dialogu System Performance Test and Report: •
Zvolte Air Sensor Test
•
Klepněte na tlačítko Run Performance Method.
Výsledek: Otevře se Start Protocol testu snímače vzduchu. 3
Klepnutím na Next v dialozích Start Protocol otevřete následující dialog. Dialogy jsou popsány v tabulce Přehled dialogů protokolu spuštění, na straně 83.
4
V posledním dialogu Start Protocol, Result name and location klepněte na Finish. Výsledek: Spustí se test snímač vzduchu.
Přehled dialogů protokolu spuštění V tabulce níže jsou popsány dialogy v protokolu spuštění. Dialog
Popis
Notes
Zobrazí se Method Notes metody. Method Notes obsahují popis metody a pokyny jak provést cyklus metody. Tento dialog také umožňuje uživateli zadat Start Notes.
Evaluation Procedures
Umožňuje uživateli zvolit uložení zprávy do souboru (doporučeno) a/nebo tisk zprávy.
Result Name and Location
Umožňuje uživateli změnit název výsledku a umístění výsledku.
Během cyklu Při cyklu se otevře dialog Message. Přečtěte si sdělení v dialogovém okně a zkontrolujte, zda byly provedeny veškeré nezbytné přípravy. Klepněte na tlačítko Confirm and Continue v dialogu Message pro změnu stavu systému z System Pause na Run a pokračujte s testem. Alternativně klepněte na tlačítko Confirm v dialogu Message a klepněte na tlačítko Continue na displeji přístroje.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
83
9 Testy výkonu 9.1 Test snímače vzduchu
Automatické vyhodnocení Systém automaticky generuje zprávu po ukončení testu. Zprávu lze vytisknout dvěma způsoby: •
Pokud byla zvolena volba Save the report to file v dialogu Evaluation Procedures v Start Protocol testu, zpráva je uložena na místě C:\Program Files\GE Healthcare\UNICORN\Temp. Otevřete zprávu a vytiskněte ji na vaší standardně nastavené tiskárně Windows. (Doporučeno) Poznámka:
•
Přesný postup vyhledávání závisí na umístění instalační složky UNICORN.
Pokud byla zvolena volba Print report v dialogu Evaluation Procedures v testu Start Protocol, vytiskne se automaticky zpráva na systémové tiskárně. Nezapomeňte, že musí být nastavena systémová tiskárna, viz UNICORN Administration and Technical Manual.
Vytiskněte zprávu a zkontrolujte stav testů. Pro každý test zpráva uvádí "The test passed" nebo "The test failed".
Možné příčiny selhání testu V tabulce níže jsou popsány možné příčiny selhání testu. Po kontrole možných zdrojů chyby a případné nápravě spusťte cyklus znovu.
84
Příčina
Činnost
Vadný snímač vzduchu
Další informace viz Uživatelská příručka, kapitola Řešení problémů.
Nesprávná příprava hadiček
Zkontrolujte, zda byly hadičky správně připraveny, viz Příprava testu, na straně 82.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
9 Testy výkonu 9.2 Test sběrače frakcí
9.2
Test sběrače frakcí
Popis metody Při testu sběrače frakcí se kontroluje fungování sběrače frakcí. Cyklus metody trvá asi 10 minut. U ÄKTA avant 25se frakcionace 2 ml provádí do tří po sobě jdoucích jamek ve dvou destičkách s 96 hlubokými jamkami v každé z nich. U ÄKTA avant 150se frakcionace 20 ml provádí do tří po sobě jdoucích zkumavek vložených do každé ze dvou kazet pro zkumavky o objemu 50 ml.
Požadovaný materiál Je zapotřebí následující materiál: •
Destilovaná voda
•
Stříkačka 25-30 ml
•
U ÄKTA avant 25:
•
-
kazety pro destičky s hlubokými jamkami, 2 kusy
-
destičky s 96 hlubokými jamkami, 2 kusy
U ÄKTA avant 150: -
kazety pro zkumavky o objemu 50 ml, 2 kusy
-
zkumavky o objemu 50 ml, 12 kusů
Příprava testu Při přípravě systému před spuštěním metody postupujte podle pokynů uvedených níže. Krok
Činnost
1
Ponořte vstupní hadičku označenou A1 do destilované vody.
2
Naplňte vstup A1 a odvzdušněte čerpadlo systému A. Viz Oddíl 8.1 Naplnění vstupů pro pufr kapalinou a odvzdušnění čerpadla systému A a čerpadla systému B, na straně 62.
3
Vložte destičky s hlubokými jamkami či zkumavky do kazet. Zajistěte, aby byly destičky s hlubokými jamkami otočeny tak, aby byla jamka označená A1 umístěna nad značkou A1 na kazetě.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
85
9 Testy výkonu 9.2 Test sběrače frakcí
86
Krok
Činnost
4
Vložte kazety do zásobníku na kazety, jednu do pozice kazety 1 a druhou do pozice kazety 6. Zajistěte, aby kódy typu kazety (viz obrázek níže) směřovaly k přední části zásobníku označené logem GE.
5
Otevřete zásuvku Frac stisknutím rukojeti směrem nahoru a vytažením zásuvky.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
9 Testy výkonu 9.2 Test sběrače frakcí
Krok
Činnost
6
Umístěte misku na kazety na podstavec misky zásuvky Frac. Zkontrolujte, zda přední strana misky (označená logem GE) míří k přední straně zásuvky.
7
Zavřete zásuvku Frac. Zásuvka musí zaklapnout do zavřené polohy.
8
V modulu System Control zvolte View:Fraction collection content. V dialogu Fraction collector content zkontrolujte, zda byly správně provedeny automatické procedury snímání.
9
V modulu System Control zvolte System:Settings. Výsledek: Otevře se dialog System Settings .
10
V dialogu System Settings: •
Zvolte Fraction collector:Fractionation settings.
•
U ÄKTA avant 25: V rozbalovacím seznamu Fractionation mode zvolte Accumulator.
•
V rozbalovacím seznamu Fractionation order zvolte Row-by-row.
•
Klepněte na OK.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
87
9 Testy výkonu 9.2 Test sběrače frakcí
Spuštění testu Při spouštění testu sběrače frakcí postupujte podle pokynů uvedených níže. Krok
Činnost
1
V modulu System Control zvolte System:Performance Test and Report. Výsledek: Otevře se dialog System Performance Test and Report.
2
V dialogu System Performance Test and Report: •
Zvolte Fraction Collector Test
•
Klepněte na tlačítko Run Performance Method.
Výsledek: Otevře se Start Protocol testu sběrače frakcí. 3
Klepnutím na Next v dialozích Start Protocol otevřete následující dialog. Dialogy jsou popsány v tabulce Přehled dialogů protokolu spuštění, na straně 88.
4
V posledním dialogu Start Protocol, Result name and location klepněte na Finish. Výsledek: Spustí se test sběrače frakcí.
Přehled dialogů protokolu spuštění V tabulce níže jsou popsány dialogy v protokolu spuštění. Dialog
Popis
Notes
Zobrazí se Method Notes metody. Method Notes obsahují popis metody a pokyny jak provést cyklus metody. Tento dialog také umožňuje uživateli zadat Start Notes.
Result Name and Location
Umožňuje uživateli změnit název výsledku a umístění výsledku.
Během cyklu Zkontrolujte, zda se na začátku cyklu provádí promytí sběrače. Při promývání sběrače je dávkovací hlava umístěna nad odpadní nálevkou a je několikrát postříkána z trysky.
88
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
9 Testy výkonu 9.2 Test sběrače frakcí
Vyhodnocení výsledku U ÄKTA avant 25: Zkontrolujte, zda je v každé z jamek 1A1-1A3 a 6A1-6A3shromážděn správný objem - 2 ml. Také zkontrolujte, zda značky frakcionace v chromatogramu odpovídají naplněným jamkám. U ÄKTA avant 150: Zkontrolujte, zda je v každé ze zkumavek 1A1-1A3 a 6A1-6A3shromážděn správný objem - 20 ml. Také zkontrolujte, zda značky frakcionace v chromatogramu odpovídají naplněným zkumavkám.
Možné příčiny selhání testu V tabulce níže jsou popsány možné příčiny selhání testu. Po kontrole možných zdrojů chyby a případné nápravě spusťte cyklus znovu. Příčina
Činnost
Nesprávné objemy shromážděné v jamkách nebo ve zkumavkách a poruchy tlakových křivek systému:
Vzduch v čerpadlech: Před spuštěním metody naplňte kapalinou vstupní hadičku A1 a odvzdušněte čerpadlo systému A, viz Oddíl 8.1 Naplnění vstupů pro pufr kapalinou a odvzdušnění čerpadla systému A a čerpadla systému B, na straně 62.
- Vzduch zachycený v čerpadle systému A
Vadné čerpadlo: Viz Uživatelská příručka, kapitola Řešení problémů.
- Vadné čerpadlo systému A Kapalina je shromážděna v nesprávných jamkách či zkumavkách:
Zkontrolujte nastavení frakcionace v dialogu System Settings.
- Nesprávné nastavení frakcionace Kapalina je shromážděna v nesprávné kazetě: - Nesprávná příprava sběrače frakcí Frakcionace přerušena: - Nečistoty na dávkovací hlavě sběrače frakcí Nesprávná příprava pufru a hadiček
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
Zajistěte, aby v zásobníku na kazety byly umístěny pouze dvě kazety, a aby byly kazety umístěny v pozici kazety 1 a 6.
Vyčistěte sběrač frakcí. Viz Uživatelská příručka, kapitola Údržba.
Zkontrolujte, zda byl systém správně připraven, viz Příprava testu, na straně 85.
89
9 Testy výkonu 9.3 Test ventilu Q
9.3
Test ventilu Q
Popis metody Při testu ventilu Q se kontroluje fungování čtyřcestného ventilu. Řadou gradientových kroků se zkouší správná tvorba gradientu. Na přístroji ÄKTA avant 25 trvá zkouška přibližně 30 minut, na přístroji ÄKTA avant 150 asi 70 minut.
Požadovaný materiál Je zapotřebí následující materiál: •
1% aceton v destilované vodě
•
Destilovaná voda
•
Kapilární smyčka ref 1
•
Stříkačka 25-30 ml
•
U ÄKTA avant 25: Směšovač, 1,4 ml
•
U ÄKTA avant 150: Směšovač, 5 ml
Příprava testu Při přípravě systému před spuštěním metody postupujte podle pokynů uvedených níže. Krok
Činnost
1
Ponořte vstupní hadičku označenou Q1 a Q3 do 1% roztoku acetonu v destilované vodě.
2
Ponořte vstupní hadičku označenou Q2 a Q4 do destilované vody.
3
Připojte kapilární smyčku označenou Ref 1 mezi porty ventilu kolony 1A a 1B pro generování zpětného tlaku.
4
U ÄKTA avant 25: Zajistěte, aby byl nainstalován směšovač s objemem komory 1,4 ml. U ÄKTA avant 150: Zajistěte, aby byl nainstalován směšovač s objemem komory 5 ml. Další informace viz Uživatelská příručka kapitola Údržba.
5
90
Naplňte vstupy Q a odvzdušněte čerpadla systému. Viz Oddíl 8.3 Naplnění vstupů Q kapalinou a odvzdušnění čerpadla systému A a čerpadla systému B, na straně 76.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
9 Testy výkonu 9.3 Test ventilu Q
Spuštění testu Při spouštění testu ventilu Q postupujte podle pokynů uvedených níže. Krok
Činnost
1
V modulu System Control zvolte System:Performance Test and Report. Výsledek: Otevře se dialog System Performance Test and Report.
2
V dialogu System Performance Test and Report: •
Zvolte Q Valve Test.
•
Klepněte na tlačítko Run Performance Method.
Výsledek: Otevře se Start Protocol testu ventilu Q. 3
Klepnutím na Next v dialozích Start Protocol otevřete následující dialog. Dialogy jsou popsány v tabulce Přehled protokolu spuštění, na straně 91.
4
V posledním dialogu Start Protocol, Result name and location klepněte na Finish. Výsledek: Spustí se test ventilu Q.
Přehled protokolu spuštění V tabulce níže jsou popsány dialogy v protokolu spuštění. Dialog
Popis
Notes
Zobrazí se Method Notes metody. Method Notes obsahují popis metody a pokyny jak provést cyklus metody. Tento dialog také umožňuje uživateli zadat Start Notes.
Evaluation Procedures
Umožňuje uživateli zvolit uložení zprávy do souboru (doporučeno) a/nebo tisk zprávy.
Result Name and Location
Umožňuje uživateli změnit název výsledku a umístění výsledku.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
91
9 Testy výkonu 9.3 Test ventilu Q
Během cyklu Při cyklu se otevře dialog Message. Přečtěte si sdělení v dialogovém okně a zkontrolujte, zda byly provedeny veškeré nezbytné přípravy. Klepněte na tlačítko Confirm and Continue v dialogu Message pro změnu stavu systému z System Pause na Run a pokračujte s testem. Alternativně klepněte na tlačítko Confirm v dialogu Message a klepněte na tlačítko Continue na displeji přístroje.
Automatické vyhodnocení Systém automaticky generuje zprávu po ukončení testu. Zprávu lze vytisknout dvěma způsoby: •
Pokud byla zvolena volba Save the report to file v dialogu Evaluation Procedures v Start Protocol testu, zpráva je uložena na místě C:\Program Files\GE Healthcare\UNICORN\Temp. Otevřete zprávu a vytiskněte ji na vaší standardně nastavené tiskárně Windows. (Doporučeno) Poznámka:
•
Přesný postup vyhledávání závisí na umístění instalační složky UNICORN.
Pokud byla zvolena volba Print report v dialogu Evaluation Procedures v testu Start Protocol, vytiskne se automaticky zpráva na systémové tiskárně. Nezapomeňte, že musí být nastavena systémová tiskárna, viz UNICORN Administration and Technical Manual.
Vytiskněte zprávu a zkontrolujte stav testů. Pro každý test zpráva uvádí "The test passed" nebo "The test failed".
Ruční vyhodnocování - Příprava Pokud dáváte přednost ručnímu vyhodnocení výsledků, postupujte podle pokynů uvedených níže. Krok
Činnost
1
V modulu Evaluation v UNICORN klepněte na ikonu Open Result Navigator.
Výsledek: Otevře se Result Navigator. 2
92
V Result Navigator dvojitým klepnutím na název výsledku testu otevřete výsledek testu.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
9 Testy výkonu 9.3 Test ventilu Q
Krok
Činnost
3
V okně Chromatogram modulu Evaluation:
4
•
Zvolte křivku UV1_265.
•
Klepněte pravým tlačítkem myši a zvolte Vertical marker.
Klepněte na svislou značku a přetáhněte ji do konstantní sekce každého plateau křivky UV1_265. Odečtěte příslušné hodnoty absorbance v horním levém rohu pole Chromatogram. Zadejte hodnoty do sloupce 2 v tabulkách v Oddíl 9.5 Protokolu testu pro test ventilu Q, na straně 108 následovně. Zadejte hodnotu absorbance v...
do tabulky...
0% UV (100% Q2)
Výsledek testu krokové odezvy - Q1, Q2 Výsledek testu krokové odezvy - Q3, Q4 Výsledek testu krokové odezvy - Q1, Q2, Q3, Q4
100% UV (100% Q1)
Výsledek testu krokové odezvy - Q1, Q2 Výsledek testu krokové odezvy - Q3, Q4 Výsledek testu krokové odezvy - Q1, Q2, Q3, Q4
5% Q1, 95% Q2
Výsledek testu krokové odezvy - Q1, Q2
95% Q1, 5% Q2
Výsledek testu krokové odezvy - Q1, Q2
5% Q3, 95% Q4
Výsledek testu krokové odezvy - Q3, Q4
95% Q3, 5% Q4
Výsledek testu krokové odezvy - Q3, Q4
50% UV (25% Q1, 25% Q2, 25% Q3, 25% Q4)
Výsledek testu krokové odezvy - Q1, Q2, Q3, Q4
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
93
9 Testy výkonu 9.3 Test ventilu Q
Obrázek chromatogramu Na obrázku níže je znázorněn chromatogram z testu ventilu Q. Postupné kroky jsou označeny na obrázku.
0% UV
100% UV
Poznámka:
5% Q1 (UV), 95% Q2
95% Q1 (UV), 5% Q2
5% Q3 (UV), 95% Q4
95% Q3 (UV), 5% Q4
50% UV
Na obrázku je znázorněn chromatogram z testu ventilu Q na ÄKTA avant 25. Chromatogram z testu ventilu Q na ÄKTA avant 150 vypadá podobně, ale má jinou stupnici na ose y.
Ruční vyhodnocování Vyhodnocování krokové odezvy Při výčtu výšek plateau relativní absorpce pro křivku UV1_265 postupujte podle pokynů uvedených níže. Oddíl 9.5 Protokolu testu pro test ventilu Q, na straně 108.
94
Krok
Činnost
1
Odečtěte hodnotu nulové linie (0% UV) od každé z hodnot ve sloupci 2. Zadejte výsledky do sloupce 3.
2
Vydělte každou hodnotu ve sloupci 3 hodnotou odpovídající 100% UV s korekcí na nulovou linii, vynásobte 100 a zadejte výsledky do sloupce 4.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
9 Testy výkonu 9.3 Test ventilu Q
Krok
Činnost
3
Zkontrolujte, zda všechny hodnoty ve sloupci 4 spadají do intervalů daných ve sloupci 5.
Možné příčiny selhání testu V tabulce níže jsou popsány možné příčiny selhání testu. Po kontrole možných zdrojů chyby a případné nápravě spusťte cyklus znovu. Příčina
Činnost
Poruchy způsobené vzduchem zachyceným v některém z čerpadel systému
Před spuštěním metody naplňte kapalinou všechny vstupy Q a odvzdušněte čerpadla systému, viz Oddíl 8.3 Naplnění vstupů Q kapalinou a odvzdušnění čerpadla systému A a čerpadla systému B, na straně 76.
Poruchy způsobené poškozenými těsněními pístu čerpadla.
Vyměňte těsnění pístu. Viz Uživatelská příručka, kapitola Údržba.
Nestabilní nebo nesprávný UV signál nebo posun základní linie - vadný UV monitor
Viz Uživatelská příručka, kapitola Řešení problémů.
Nesprávná velikost směšovací komory nebo vadný mísič
Vyměňte mísič. Viz Uživatelská příručka, kapitola Údržba.
Vadný čtyřcestný ventil
Viz Uživatelská příručka, kapitola Řešení problémů.
Vadná čerpadla systému
Viz Uživatelská příručka, kapitola Řešení problémů.
Nesprávná příprava pufru a hadiček
Zkontrolujte, zda byl systém správně připraven, viz Příprava testu, na straně 90.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
95
9 Testy výkonu 9.4 Test systému
9.4
Test systému
O tomto oddílu Systém kontrolujte dodávku rozpouštědla, funkčnost systémů UV monitoru a monitorování vodivosti a fungování ventilů. Cyklus metody trvá asi 30 minut. V tomto oddílu je popsána příprava, spuštění a vyhodnocení testu systému.
V tomto oddílu Tento oddíl obsahuje následující dílčí oddíly: Oddíl
96
Viz strana
9.4.1 Příprava testu
97
9.4.2 Provedení testu
98
9.4.3 Vyhodnocení testu
100
9.4.4 Možné příčiny selhání testu
105
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
9 Testy výkonu 9.4 Test systému 9.4.1 Příprava testu
9.4.1
Příprava testu
Požadovaný materiál Je zapotřebí následující materiál: •
Destilovaná voda
•
1% aceton a 1 M NaCl v destilované vodě
•
Kapilární smyčka ref 1
•
Stříkačka 25-30 ml
•
U ÄKTA avant 25: Směšovač, 1,4 ml
•
U ÄKTA avant 150: Směšovač, 5 ml
Příprava testu Při přípravě systému před spuštěním metody postupujte podle pokynů uvedených níže. Krok
Činnost
1
Ponořte vstupní hadičku označenou A1 do destilované vody.
2
Ponořte vstupní hadičku označenou B1 do 1% roztoku acetonu a 1M roztoku NaCl v destilované vodě.
3
Ponořte vstupní hadičku označenou Buff do 1% roztoku acetonu a 1M roztoku NaCl v destilované vodě.
4
Připojte kapilární smyčku označenou Ref 1 mezi porty ventilů kolony 1A a 1B, aby vznikl zpětný tlak.
5
U ÄKTA avant 25: Zajistěte, aby byl nainstalován směšovač s objemem komory 1,4 ml. U ÄKTA avant 150: Zajistěte, aby byl nainstalován směšovač s objemem komory 5 ml. Další informace viz příručka, kapitola Údržba.
6
Naplňte vstupy pro pufr kapalinou a odvzdušněte čerpadlo systému A, čerpadlo systému B. Viz Oddíl 8.1 Naplnění vstupů pro pufr kapalinou a odvzdušnění čerpadla systému A a čerpadla systému B, na straně 62 a Oddíl 8.2 Naplnění vstupů pro vzorek a odvzdušnění čerpadla na vzorek, na straně 71.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
97
9 Testy výkonu 9.4 Test systému 9.4.2 Provedení testu
9.4.2
Provedení testu
Spuštění testu Při spouštění testu systému postupujte podle pokynů uvedených níže. Krok
Činnost
1
V modulu System Control zvolte System:Performance Test and Report. Výsledek: Otevře se dialog System Performance Test and Report.
2
V dialogu System Performance Test and Report. •
Zvolte System Test
•
Klepněte na tlačítko Run Performance Method.
Výsledek: Otevře seStart Protocol testu systému. 3
Klepnutím na Next v dialozích Start Protocol otevřete následující dialog. Dialogy jsou popsány v tabulce Přehled protokolu spuštění, na straně 98.
4
V posledním dialogu Start Protocol, Result name and location klepněte na Start. Výsledek: Spustí se test systému.
Přehled protokolu spuštění V níže uvedené tabulce jsou popsány dialogy Start Protocol.
98
Dialog
Popis
Notes
Zobrazí se Method Notes metody. Method Notes obsahují popis metody a pokyny jak provést cyklus metody. Tento dialog také umožňuje uživateli zadat Start Notes.
Evaluation Procedures
Umožňuje uživateli zvolit uložení zprávy do souboru (doporučeno) a/nebo tisk zprávy.
Result Name and Location
Umožňuje uživateli změnit název výsledku a umístění výsledku.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
9 Testy výkonu 9.4 Test systému 9.4.2 Provedení testu
Během cyklu Při cyklu se otevře dialog Message. Přečtěte si sdělení v dialogovém okně a zkontrolujte, zda byly provedeny veškeré nezbytné přípravy. Klepněte na tlačítko Confirm and Continue v dialogu Message pro změnu stavu systému z System Pause na Run a pokračujte s testem. Alternativně klepněte na tlačítko Confirm v dialogu Message a klepněte na tlačítko Continue na displeji přístroje.
Obrázek chromatogramu Na obrázku níže je znázorněn chromatogram z testu systému.
Step response test result
Gradient test result
Sample peak and Conductivity test result
Poznámka:
Na obrázku je znázorněn chromatogram z testu systému na ÄKTA avant 25. Chromatogram z testu systému na ÄKTA avant 150 vypadá podobně, ale má jinou stupnici na ose y.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
99
9 Testy výkonu 9.4 Test systému 9.4.3 Vyhodnocení testu
9.4.3
Vyhodnocení testu
Automatické vyhodnocení Systém automaticky generuje zprávu po ukončení testu. Zprávu lze vytisknout dvěma způsoby: •
Pokud byla zvolena volba Save the report to file v dialogu Evaluation Procedures v Start Protocol testu, zpráva je uložena na místě C:\Program Files\GE Healthcare\UNICORN\Temp. Otevřete zprávu a vytiskněte ji na vaší standardně nastavené tiskárně Windows. (Doporučeno) Poznámka:
•
Přesný postup vyhledávání závisí na umístění instalační složky UNICORN.
Pokud byla zvolena volba Print report v dialogu Evaluation Procedures v testu Start Protocol, vytiskne se automaticky zpráva na systémové tiskárně. Nezapomeňte, že musí být nastavena systémová tiskárna, viz UNICORN Administration and Technical Manual.
Vytiskněte zprávu a zkontrolujte stav testů. Pro každý test zpráva uvádí "The test passed" nebo "The test failed".
Ruční vyhodnocování - Příprava Pokud dáváte přednost ručnímu vyhodnocení výsledků, postupujte podle pokynů uvedených níže. Krok
Činnost
1
V modulu Evaluation v UNICORN klepněte na ikonu Open Result Navigator.
Výsledek: Otevře se Result Navigator. 2
V Result Navigator dvojitým klepnutím na název výsledku testu otevřete výsledek testu.
3
Klepněte na ikonu Customize .
Výsledek: Otevře se dialogové okno Customize. 4
100
V dialogu Customize zvolte záložku Curves.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
9 Testy výkonu 9.4 Test systému 9.4.3 Vyhodnocení testu
Krok
Činnost
5
V záložce Curves •
• 6
Zvolte následující křivky, které se mají zobrazit: -
UV1_265
-
UV2_254
-
UV3_280
-
Vodiv.
-
Conc B
Klepněte na OK.
V okně Chromatogram modulu Evaluation •
Zvolte křivku UV1_265.
•
Klepněte pravým tlačítkem myši a zvolte Vertical marker.
7
Klepněte na svislou značku a přetáhněte ji do konstantní sekce každého plateau křivky UV1_265. Odečtěte příslušné hodnoty absorbance v horním levém rohu okna Chromatogram a zadejte hodnoty do 2. sloupce tabulky. Výsledek testu krokové odezvy, na straně 110.
8
Odečtěte hodnoty absorbance pro plateau odpovídající 0% B a 100 % B pro křivky uvedené níže. Klepněte na název křivky v okně Chromatogram pro změnu odečtu křivky. •
UV1_265
•
UV2_254
•
UV3_280
Zadejte hodnoty absorbance do sloupce 2 v tabulce Výsledek testu UV odezvy, na straně 110.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
101
9 Testy výkonu 9.4 Test systému 9.4.3 Vyhodnocení testu
Krok
Činnost
9
Klepněte na ikonu Print.
Výsledek: Otevře se dialog Print Chromatograms.
10
V dialogu Print Chromatograms: •
Zvolte Printer.
•
Klepněte na OK. Výsledek: Chromatogram je vytištěn.
Ruční vyhodnocování Vyhodnocování gradientu Při vyhodnocování gradientu pro křivku UV1_265 postupujte podle pokynů uvedených níže.
102
Krok
Činnost
1
Umístěte pravítko podél gradientové části křivky UV1_265 ve vytištěné zprávě.
2
Zkontrolujte, zda je křivka lineární mezi 5% B a 90% B a bez přerušení.
3
Zadejte hodnoty start a stop lineární sekce křivky do kolonek Výsledek testu gradientu, na straně 110.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
9 Testy výkonu 9.4 Test systému 9.4.3 Vyhodnocení testu
Ruční vyhodnocování Vyhodnocování krokové odezvy Při výpočtu výšek plateau relativní absorpce pro křivku UV1_265 postupujte podle pokynů uvedených níže. Krok
Činnost
1
Odečtěte hodnotu nulové linie (0% B) od každé z hodnot ve sloupci 2 v tabulce Výsledek testu krokové odezvy, na straně 110. Zadejte výsledky do sloupce 3.
2
Vydělte každou hodnotu ve sloupci 3 hodnotou korigovanou na nulovou linii odpovídající 100% B, vynásobte 100 a zadejte výsledky do sloupce 4.
3
Zkontrolujte, zda všechny hodnoty ve sloupci 4 spadají do intervalů daných ve sloupci 5.
Ruční vyhodnocování Vyhodnocování UV odezvy Při výpočtu UV odezvy postupujte podle pokynů uvedených níže. Krok
Činnost
1
Odečtěte hodnoty nulové linie (0% B) odpovídající jednotlivým křivkám UV od každé z hodnot odpovídajících 100% B ve sloupci 2 v tabulce Výsledek testu UV odezvy, na straně 110. Zadejte výsledky do sloupce 3.
2
Vypočítejte poměry absorbance 265/254 nm a 265/280 nm s použitím hodnot ve sloupci 3. Zadejte hodnoty do sloupce 4.
3
Zkontrolujte, zda získané poměry spadají do intervalů daných ve sloupci 5.
Ruční vyhodnocování Vyhodnocení píku vzorku a výsledek testu vodivosti Při kontrole dvou píků vzorku na vodivostní křivce chromatogramu postupujte podle pokynů uvedených níže. Krok
Činnost
1
Zkontrolujte, zda má vodivostní křivka podobný tvar jako UV křivky.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
103
9 Testy výkonu 9.4 Test systému 9.4.3 Vyhodnocení testu
Krok
Činnost
2
Zkontrolujte, zda se nulová linie vodivostní křivky jeví jako správná a bez driftů. •
Pokud je nulová linie bez driftů: Integrujte křivku s použitím funkce Zero baseline.
•
Pokud se nulová linie posunuje: Korigujte nulovou linii před integrací křivky.
Další informace o integrování píku viz Příručka hodnocení.
104
3
Zadejte plochu jednotlivých píků do sloupce 2 v tabulce Pík vzorku a výsledek testu vodivosti, na straně 111. Sečtěte plochy píku 1 a píku 2 a podělte plochu každého píku celkovou plochou píků. Zadejte výsledky do sloupce 3.
4
Zkontrolujte, zda získané procentní hodnoty spadají do intervalů daných ve sloupci 4.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
9 Testy výkonu 9.4 Test systému 9.4.4 Možné příčiny selhání testu
9.4.4
Možné příčiny selhání testu
Úvod Tabulky v tomto oddílu popisují možné příčiny selhání testu. Po kontrole možných zdrojů chyby a případné nápravě spusťte test znovu.
Chybný výsledek testu gradientu Příčina
Činnost
Poruchy způsobené vzduchem zachyceným v některém z čerpadel
Před spuštěním metody naplňte kapalinou všechny vstupy pro pufr a odvzdušněte čerpadla systému. Viz Oddíl 8.1 Naplnění vstupů pro pufr kapalinou a odvzdušnění čerpadla systému A a čerpadla systému B, na straně 62 a Oddíl 8.2 Naplnění vstupů pro vzorek a odvzdušnění čerpadla na vzorek, na straně 71.
Poruchy způsobené poškozenými těsněními pístu čerpadla.
Výměna těsnění pístu. Viz příručka, kapitola Údržba.
Nestabilní nebo nesprávný UV signál nebo posun základní linie - vadný UV monitor
Viz příručka, kapitola Odstraňování závad.
Nesprávná velikost směšovací komory nebo vadný směšovač
Výměna mísiče. Viz příručka, kapitola Údržba.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
105
9 Testy výkonu 9.4 Test systému 9.4.4 Možné příčiny selhání testu
Chybný výsledek krokové odezvy Příčina
Činnost
Pokud jsou všechny hodnoty chybné vzduch v čerpadle nebo vadné čerpadlo
Vzduch v čerpadlech: Před spuštěním metody naplňte kapalinou všechny vstupy pro pufr a odvzdušněte čerpadla systému a čerpadlo na vzorek. Viz Oddíl 8.1 Naplnění vstupů pro pufr kapalinou a odvzdušnění čerpadla systému A a čerpadla systému B, na straně 62 a Oddíl 8.2 Naplnění vstupů pro vzorek a odvzdušnění čerpadla na vzorek, na straně 71. Vadné čerpadlo: Viz příručka, kapitola Odstraňování závad.
Chybné hodnoty při 5% - poškozené těsnění pístu čerpadla na čerpadle systému B
Výměna těsnění pístu. Viz příručka, kapitola Údržba.
Chybné hodnoty při 95% - poškozené těsnění pístu čerpadla na čerpadle systému A
Výměna těsnění pístu. Viz příručka, kapitola Údržba.
Chybný výsledek testu UV odezvy Příčina
Činnost
Vadný UV monitor
Restartujte přístroj pro kalibraci UV monitoru. Viz příručka, kapitola Odstraňování závad.
Chybný výsledek testu záznamu běhu události
106
Příčina
Činnost
Některý z ventilů nespíná
Viz příručka, kapitola Odstraňování závad.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
9 Testy výkonu 9.4 Test systému 9.4.4 Možné příčiny selhání testu
Chybný pík vzorku a výsledek testu vodivosti Příčina
Činnost
Pokud se tvar vodivostní křivky liší od tvaru UV křivek - vadný vodivostní monitor
Viz Uživatelská příručka, kapitola Řešení problémů.
Neproporcionální píky vadné čerpadlo na vzorek
Viz Uživatelská příručka, kapitola Řešení problémů.
Chybná nulová linie
Proveďte ruční integraci píku vodivostní křivky. Viz Příručka hodnocení.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
107
9 Testy výkonu 9.5 Protokolu testu pro test ventilu Q
9.5
Protokolu testu pro test ventilu Q
Výsledek testu krokové odezvy - Q1, Q2 1
2
3
4
5
Naprogramováno
Odečet hodnoty (mAU)
Hodnota korigovaná na nulovou linii
Normalizovaná hodnota
Povolený interval
Conc. 100% UV (100% Q1) 95% UV (95% Q1, 5% Q2)
93.6 - 96.4
5% UV (5% Q1, 95% Q2)
3.6 - 6.4
0% UV (100% Q2)
Výsledek testu krokové odezvy - Q3, Q4 1
2
3
4
5
Naprogramováno
Odečet hodnoty (mAU)
Hodnota korigovaná na nulovou linii
Normalizovaná hodnota
Povolený interval
Conc. 100% UV (100% Q1) 95% UV (95% Q3, 5% Q4)
93.6 - 96.4
5% UV (5% Q3, 95% Q4)
3.6 - 6.4
0% UV (100% Q2)
108
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
9 Testy výkonu 9.5 Protokolu testu pro test ventilu Q
Výsledek testu krokové odezvy - Q1, Q2, Q3, Q4 1
2
3
4
5
Naprogramováno
Odečet hodnoty (mAU)
Hodnota korigovaná na nulovou linii
Normalizovaná hodnota
Povolený interval
Conc. 100% UV (100% Q1) 50% UV (25% Q1, 25% Q2, 25% Q3, 25% Q4)
48.6 - 51.4
0% UV (100% Q2)
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
109
9 Testy výkonu 9.6 Protokolu testu pro test systému
9.6
Protokolu testu pro test systému
Výsledek testu gradientu Gradient lineární od ............... % B do .............. % B. (Gradient musí být lineární od 5% do 90% s povolenou odchylkou 1,00%.)
Výsledek testu krokové odezvy 1
2
3
4
5
Naprogramováno
Odečet hodnoty (mAU)
Hodnota korigovaná na nulovou linii
Normalizovaná hodnota
Povolený interval
-
-
Conc. %B 100 95
94.00 - 96.00
50
49.00 - 51.00
5
4.00 - 6.00
0
-
-
Výsledek testu UV odezvy 1
2
3
4
5
Vlnová délka (nm)
Odečet hodnoty (mAU)
Hodnota korigovaná na nulovou linii
Normalizovaná
Povolený interval
100% B
0% B
254 265/254
-
-
-
265 265/280 280
110
hodnota
1.10 - 1.23 -
-
-
-
-
1.30 - 1.58
-
-
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
9 Testy výkonu 9.6 Protokolu testu pro test systému
Pík vzorku a výsledek testu vodivosti 1
2
3
4
Pík č.
Plocha
Plocha/ plocha píku (%)
Povolený interval (%)
1
65.00-67.00
2
33.00-35.00
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
111
10 Referenční informace
10 Referenční informace O této kapitole V této kapitole jsou uvedeny technické specifikace systému ÄKTA avant. Tato kapitola také obsahuje seznam máčených materiálů a průvodce odolností vůči chemikáliím.
V této kapitole Tato kapitola má následující oddíly: Oddíl
112
Viz strana
10.1 Specifikace systému
113
10.2 Specifikace komponent
115
10.3 Smáčené materiály
122
10.4 Průvodce odolností vůči chemikáliím
125
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
10 Referenční informace 10.1 Specifikace systému
10.1 Specifikace systému Úvod V této části jsou uvedeny specifikační údaje o systému ÄKTA avant. Údaje o komponentech uvádí část Oddíl 10.2 Specifikace komponent, na straně 115.
Specifikace systému Parametr
Parametry
Konfigurace systému
Stolní systém, externí počítač
Řídící systém
U ÄKTA avant 25: UNICORN 6.0 nebo vyšší verze U ÄKTA avant 150: UNICORN 6,1 nebo vyšší verze
Spojení mezi PC a přístrojem
Ethernet
Rozměry (Š x H x V)
860 x 710 x 660 mm
Hmotnost (bez počítače)
116 kg
Napájení
100-240 V ~, 50-60 Hz
Spotřeba energie
800 VA
Ochranná třída krytu
IP 21, mokrá strana IP 22
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
113
10 Referenční informace 10.1 Specifikace systému
Parametr
Parametry
Vedení a konektory
ÄKTA avant 25: •
Vstup: Hadička FEP, vnitřní průměr 1,6 mm, hadičkový konektor 5/16" + ferule (žlutá) 1/8"
•
Čerpadlo ke vstřikovacímu ventilu: Hadičky PEEK , vnitřní průměr 0,75 mm, konektor Fingertight, 1/16"
•
Za vstřikovacím ventilem Hadičky PEEK , vnitř. průměr 0,50 mm, ručně utažený konektor, 1/16"
ÄKTA avant 150: •
Vstup: Fluoropolymerová hadička, vnitřní průměr 2,9 mm, spojka 5/16" + ferule (modrá) 3/16"
•
Za čerpadly: Hadičky PEEK , vnitř. průměr 1,0 mm, ručně utažený konektor, 1/16"
Rozsahy parametrů prostředí Parametr
Parametry
Rozsah teploty pro přepravu a skladování
-25 °C - +60 °C
Chemické prostředí
Viz část Oddíl 10.4 Průvodce odolností vůči chemikáliím, na straně 125.
Provozní rozsah
114
Parametr
Parametry
Rozsah provozní teploty
4 °C - 35 °C
Relativní vlhkost
20% až 95%, nekondenzující
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
10 Referenční informace 10.2 Specifikace komponent
10.2 Specifikace komponent Úvod V tomto oddíle jsou specifikována provozní data komponent v ÄKTA avant. Obecné údaje o systému obsahuje část Oddíl 10.1 Specifikace systému, na straně 113.
Čerpadla systému Parametr
Parametry
Typ čerpadla
Pístové čerpadlo, odměrný typ
Rozsah průtokové rychlosti
ÄKTA avant 25: 0,001 až 25 ml/min ÄKTA avant 150: 0,01 až 150 ml/min
Rozsah tlaku
ÄKTA avant 25: 0 až 20 MPa (2900 psi) ÄKTA avant 150: 0 až 5 MPa (725 psi)
Rozsah viskozity
ÄKTA avant 25: 0,35 až 10 cP ÄKTA avant 150: 0,35 až 5 cP
Průtok specifikace
ÄKTA avant 25: •
Přesnost: ± 1.2%
•
Přesnost: RSD < 0,5 %
(Podmínky: 0,25 až 25 ml/min, < 3 MPa, 0,8 až 2 cP) ÄKTA avant 150: •
Podmínky: 1,0 až 150 ml/min, < 3 MPa, 0,8 až 2 cP
•
Přesnost: ± 1.5%
•
RSD < 0,5%
Vzorkovací čerpadlo Parametr
Parametry
Typ čerpadla
Pístové čerpadlo, odměrný typ
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
115
10 Referenční informace 10.2 Specifikace komponent
Parametr
Parametry
Rozsah průtokové rychlosti
ÄKTA avant 25: 0,01 až 25 ml/min ÄKTA avant 150: 0,01 až 150 ml/min
Rozsah tlaku
ÄKTA avant 25: 0 až 10 MPa (1450 psi) ÄKTA avant 150: 0 až 5 MPa (725 psi)
Rozsah viskozity
0,7 až 10 cP
Průtok specifikace
ÄKTA avant 25: •
Podmínky: 0,25 až 25 ml/min, < 3 MPa, 0,8 až 3 cP
•
Přesnost: ± 2%
•
RSD < 0,5%
ÄKTA avant 150: •
Podmínky: 1,0 až 150 ml/min, < 3 MPa, 0,8 až 2 cP
•
Přesnost: ± 2%
•
RSD < 0,5%
Ventily Parametr
Parametry
Typ
Otočné ventily
Počet ventilů
Max. 12
Funkce
Vstup A, vstup B, vstup pro vzorek, vstřikování, kolona, pH, výstup
Čtyřcestný ventil
116
Parametr
Parametry
Typ
Solenoidový membránový ventil na 4. portu
Funkce
Čtyřcestné gradienty nebo BufferPro
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
10 Referenční informace 10.2 Specifikace komponent
Počet vstupů Parametr
Parametry
Vstup A
7, lze rozšířit na 14
Vstup B
7, lze rozšířit na 14
Vstup pro vzorek
7, lze rozšířit na 14
Čtyřcestný vstup
4, lze rozšířit na 18
Parametr
Parametry
Umístění snímačů
Čerpadlo systému, čerpadlo na vzorek, před kolonou, za kolonou
Rozsah
ÄKTA avant 25: 0 až 20 MPa (2900 psi)
Snímače tlaku
ÄKTA avant 150: 0 až 5 MPa (725 psi) Přesnost
ÄKTA avant 25: ± 0,02 MPa nebo ± 2 %, podle toho, co je větší ÄKTA avant 150: ± 0,015 MPa nebo ± 1,5 %, podle toho, co je větší
Snímače vzduchu Parametr
Parametry
Umístění snímačů
Vstup A, vstup B, vstup pro vzorek
Volitelné umístění
ÄKTA avant 25: Před vstupním ventilem pro vzorek nebo za vstřikovacím ventilem ÄKTA avant 150: Za vstřikovacím ventilem
Princip snímání
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
Ultrazvukový
117
10 Referenční informace 10.2 Specifikace komponent
Frakcionace na výstupním ventilu Parametr
Parametry
Počet výstupů
10, lze rozšířit na 32
Objemy frakcí
ÄKTA avant 25: 0,01 až 100 000 ml ÄKTA avant 150: 1 až 100 000 ml
Objem prodlevy (UV - výstupní ventil)
ÄKTA avant 25: 142 µl
Parametr
Parametry
Princip mísení
Komora s magnetickým míchadélkem
Objem mísiče
ÄKTA avant 25: 0,6, 1,4 nebo 5 ml
ÄKTA avant 150: 535 µl
Mísič
ÄKTA avant 150: 1,4, 5 nebo 15 ml
Tvorba gradientu Parametr
Parametry
Rozsah gradientu průtoku
ÄKTA avant 25: •
Dvojcestný: 0,25 až 25 ml/min
•
Čtyřcestný: 0,5 až 25 ml/min
ÄKTA avant 150:
Přesnost složení gradientu
•
Dvojcestný: 1 až 150 ml/min
•
Čtyřcestný: 2 až 40 ml/min
Dvojcestný: ± 0.6% Čtyřcestný: ± 1%
118
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
10 Referenční informace 10.2 Specifikace komponent
Monitory tlaku Parametr
Parametry
Umístění snímačů
Čerpadlo systému
Rozsah
0 až 20 MPa (2900 psi)
Přesnost
větší z možností ± 0,02 MPa nebo ± 2 %
Parametr
Parametry
Rozsah vlnové délky
190 až 700 nm v krocích po 1 nm, až 3 vlnové délky
Rozsah absorbance
-6 až +6 AU
Linearita
do ± 2 % při 0 – 2 AU
Provozní tlak
0 až 2 MPa (290 psi)
Průtokové kyvety
•
délka optické dráhy 0,5 mm, objem kyvety 1 µl
•
délka optické dráhy 2 mm, objem kyvety 2 µl
•
délka optické dráhy 10 mm, objem kyvety 8 µl
UV monitor
Monitor vodivosti Parametr
Parametry
Rozsah odečtu vodivosti
0,01 mS/cm až 999,99 mS/cm
Přesnost
větší z možností ± 0,01 mS/cm nebo ± 2 % (v rozsahu 0,3 až 300 mS/cm)
Provozní tlak
0 až 5 MPa (725 psi)
Objem průtokové kyvety
22 μl
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
119
10 Referenční informace 10.2 Specifikace komponent
Teplotní monitor Parametr
Parametry
Rozsah odečtu
0 až 99 ℃
Přesnost
± 1,5 °C v rozmezí 4 – 45 °C
Parametr
Parametry
Rozsah odečtu pH
0 až 14
Přesnost
± 0,1 pH jednotka (v rozsahu pH 2 až 12, tepl. do 3 °C od teploty při kalibraci)
Provozní tlak
0 až 0,5 MPa (72 psi)
Objem průtokové kyvety
76 µl
Parametr
Parametry
Počet frakcí
do 576
Typy nádob
zkumavky 3, 8, 15 nebo 50 ml
pH monitor
Sběrač frakcí
lahve 250 ml destičky s 96, 48, nebo 24 hlubokými jamkami Výběr typu nádoby
Automatické rozpoznávání
Objemy frakcí
0,1 až 50 ml
Režimy bez rozlití
ÄKTA avant 25: Synchronizace kapky nebo sběrač ÄKTA avant 150: Sběrač
120
Ochrana frakcí
Zakryté nádoby a řízení teploty
Organická rozpouštědla
Ne
Objem prodlevy (UV – dávkovací hlava)
ÄKTA avant 25: 518 µl ÄKTA avant 150: 1 831 µl
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
10 Referenční informace 10.2 Specifikace komponent
Parametr
Parametry
Řízení teploty
Cílová teplota: 6 ºC až 20 ºC
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
121
10 Referenční informace 10.3 Smáčené materiály
10.3 Smáčené materiály Úvod V této části jsou specifikovány smáčené materiály vÄKTA avant.
Máčené materiály V ÄKTA avant jsou použity následující máčené materiály:
122
Materiál
Komponenta
Oxid hlinitý
Vzorkovací čerpadlo
Borokřemičitan
Sběrač frakcí
ECTFE, Etylenchlorotrifluoroetylen
Čerpadla systému
EPDM, Etylenpropylendienový kaučuk třídy M
Čtyřcestný ventil
Elgiloy/UHMWPE, ultravysokomolekulární polyetylen
Čerpadla systému
FEP, Fluorovaný etylen propylen
Vedení a konektory
FFPM/FFKM, plně fluorovaný monomer propylenu
pH ventil
FPM/FKM, fluorovaný monomer propylenu
Komora mísiče
Hastelloy™ C-276
Monitory tlaku
PCTFE, polychlorotrifluoroetylen
Monitor vodivosti
Vzorkovací čerpadlo
Sběrač frakcí
Vzorkovací čerpadlo
Omezovač průtoku Monitory tlaku
Vzorkovací čerpadlo
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
10 Referenční informace 10.3 Smáčené materiály
Materiál
Komponenta
PEEK, polyetereterketon
Čtyřcestný ventil Vstupní ventily Čerpadla systému Monitory tlaku Komora mísiče Vstřikovací ventil Kolonový ventil UV průtoková kyveta Monitor vodivosti pH ventil Omezovač průtoku Vzorkovací čerpadlo Výpustný ventil Sběrač frakcí Vedení a konektory
Polyetylen
Sběrač frakcí
Polyimid
UV průtoková kyveta
PP, Polypropylen
Komora mísiče
PPS, Polyfenylensulfid
Sběrač frakcí
PTFE, Polytetrafluoroetylen
Komora mísiče
Sběrač frakcí
Vstřikovací ventil Kolonový ventil UV průtoková kyveta pH ventil Výpustný ventil
PVDF, Polyvinylidendifluorid
Čerpadla systému
Rubín
Čerpadla systému
Vzorkovací čerpadlo
Vzorkovací čerpadlo
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
123
10 Referenční informace 10.3 Smáčené materiály
Materiál
Komponenta
Safír
Čerpadla systému Vzorkovací čerpadlo
Oxid křemičitý
UV průtoková kyveta
Titan
Čerpadla systému Monitory tlaku Monitor vodivosti Vzorkovací čerpadlo
Vedení a konektory
ÄKTA avant 25: •
Vstup: Hadička FEP, vnitřní průměr 1,6 mm, hadičkový konektor 5/16" + ferule (žlutá) 1/8"
•
Čerpadlo ke vstřikovacímu ventilu: Hadičky PEEK , vnitřní průměr 0,75 mm, konektor Fingertight, 1/16"
•
Za vstřikovacím ventilem Hadičky PEEK , vnitř. průměr 0,50 mm, ručně utažený konektor, 1/16"
ÄKTA avant 150:
124
•
Vstup: Fluoropolymerová hadička, vnitřní průměr 2,9 mm, spojka 5/16" + ferule (modrá) 3/16"
•
Za čerpadly: Hadičky PEEK , vnitř. průměr 1,0 mm, ručně utažený konektor, 1/16"
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
10 Referenční informace 10.4 Průvodce odolností vůči chemikáliím
10.4 Průvodce odolností vůči chemikáliím Úvod V této části je specifikována odolnost ÄKTA avant vůči některým z nejčastěji používaných chemikálií v kapalinové chromatografii.
Biokompatibilita ÄKTA avant je konstruován s maximální snahou o kompatibilitu s biochemicky inertními trasami proudění, s rozsáhlou aplikací titanu, PEEK (polyéteréterketonu) a vysoce odolných fluoridovaných polymerů a fluoridovaných elastomerů. Maximální rozsah použití titanu slouží k potlačení vlivu potenciálně deaktivačních kovů typu železa, niklu a chromu. V trase proudění není použita žádná standardní nerezová ocel. K utěsnění proti úniku monomerů, změkčovadel a ostatních aditiv jsou použity vybrané plasty a guma.
Přehled čistících chemických látek Silný čisticí účinek mají 2 M hydroxid sodný, 70% kyselina octová nebo alkoholy metanol, etanol a izopropylalkohol. Kvůli citlivosti snímačů tlaku je třeba se vyvarovat čištění celého systému 1 M kyselinou chlorovodíkovou. K čištění separačního média 1 M kyselinou chlorovodíkovou používejte cyklické vstřikování kyseliny. Kolona nesmí být připojena na ventil V9-C (jehož součástí je snímač tlaku). Pokud se místo 2 M hydroxidu sodného jako dezinfekční činidlo použije chlornan sodný, musí mít 10% koncentraci.
Přehled chromatografických chemikálií Reverzně fázová chromatografie proteinů dobře funguje s 100% acetonitrilem a aditivem trifluoroctovou kyselinou (TFA) do 0,2 % nebo kyselinou mravenčí do 5 %. Je třeba se vyhnout silným organickým rozpouštědlům, jako jsou etylacetát, 100% aceton nebo chlorovaná organická rozpouštědla. Mohou působit bobtnání plastů a snížení tlakové odolnosti hadiček z PEEK. Obecně proto nejsou metody flash chromatografie a přímé („normální“) separace pro tento systém doporučené.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
125
10 Referenční informace 10.4 Průvodce odolností vůči chemikáliím
Učiněné předpoklady Uvedené skutečnosti vycházejí z následujících předpokladů: •
Synergické efekty směsí chemikálií nebyly zohledněny.
•
Předpokládá se pokojová teplota a omezený přetlak.
Poznámka:
Chemické vlivy jsou závislé na čase a tlaku. Není-li uvedeno jinak, jsou všechny koncentrace 100%.
Seznam chemikálií Navržená chemická kompatibilita pro ÄKTA avant. Všechny chemikálie použité pro CIP a čištění jsou pouze pro krátkodobé použití při teplotě okolí < 25 ºC, pokud není uvedeno jinak. Poznámka:
Uživatel může být vystaven dlouhodobě účinkům velkých objemů chemických substancí. List bezpečnostních dat materiálu (MSDS) poskytuje uživateli informace, týkající se charakteristik, nebezpečí pro osoby a životní prostředí a preventivních opatření. Přesvědčte se, že máte k dispozici MSDS od Vašeho dodavatele chemikálií a/nebo z databází na internetu.
Chemikálie
Koncentrace
Číslo CAS/ číslo EC
Použití
Vodné pufry, pH 2-12
-
neuplatňuje se
Separace
Kyselina octová
70%
64-19-7/ 200-580-7
Čištění na místě (CIP)
Acetonitril 1
100%
75-05-8/ 200-835-2
Chromatografie s reverzními fázemi (RPC)
85/15
109-99-9/ 203-726-8 (tetrahydrofuran)
RPC
10%
67-64-1/ 200-662-2
Vzácně: RPC
Poznámka: Čtyřcestný ventil není odolný. Hadička mezi hlavou čerpadla a tlakovým monitorem musí být v závislosti na tlaku vyměňována. Viz Uživatelská příručka, kapitola Příprava systému na cyklus. Acetonitril/THF Poznámka: Čtyřcestný ventil není odolný. Aceton
126
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
10 Referenční informace 10.4 Průvodce odolností vůči chemikáliím
Chemikálie
Koncentrace
Číslo CAS/ číslo EC
Použití
Amoniak
30%
7664-41-7/ 231-635-3
Syntéza oligonukleotidů
Chlorid amonný
2M
12125-02-9/ 235-186-4
Chromatografie s hydrofobní interakcí (HIC)
Síran amonný
3M
7783-20-2/ 231-984-1
Čištění plasmidů, HIC
Arginin
2M
74-79-3/ 200-811-1
Promytí a vyluhování (pH 4) pomocí proteinového média A, opětovné přeložení
Benzylalkohol
2%
100-51-6/ 202-859-9
Čištění a skladování kolon
Decon 90
10%
neuplatňuje se
Čištění
Dimetylsulfoxid (DMSO)
5%
67-68-5/ 200-664-3
CIP, RPC, separace buněk
Dithiothreitol (DTT)
100 mM
3483-12-3 / 222-468-7
Redukční činidlo
Dithioerythritol (DTE)
100 mM
6892-68-8/ 229-998-8
Redukční činidlo
Kyselina etylendiamintetraoctová (EDTA)
100 mM
60-00-4/ 200-449-4
Pufr aditivum
Etanol
20%
75-08-1/ 200-837-3
Skladování Poznámka: Dlouhodobé použití (1 měsíc)
Etanol
96%
75-08-1/ 200-837-3
CIP
Etanol + NaOH
40% + 1M
neuplatňuje se
CIP
Ethylenglykol
50%
107-21-1/ 203-473-3
Vyluhování HIC
Kyselina mravenčí
1%
64-18-6/ 200-579-1
RPC, separace peptidů
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
127
10 Referenční informace 10.4 Průvodce odolností vůči chemikáliím
Chemikálie
Koncentrace
Číslo CAS/ číslo EC
Použití
Glycerín
50%
56-81-5/ 200-289-5
HIC
Glycin
2M
56-40-6/ 200-272-2
Čištění médií vážících MAb
Guanidin hydrochlorid
6M
50-01-1/ 200-002-3
Denaturační činidlo
Kyselina chlorovodíková 2
max. 0,1 M
7647-01-0/ 231-595-7
CIP
Imidazol
2M
288-32-4/ 206-019-2
pro přípravu pufru nutné 2 M
Izopropanol
100%
67-63-0/ 200-661-7
Tukové gely pro CIP
Metanol
100%
74-93-1/ 200-659-6
RPC, CIP
Merkaptoetanol
20 mM
37482-11-4/ 253-523-3
Redukční činidlo
n-Propanol
50%
67-63-0/ 200-661-7
RPC
Kyselina fosforečná
0,1 M
7664-38-2/ 231-633-2
CIP
Fosforečnan draselný
1M
7778-77-0/ 231-913-4
HIC
Chlorid draselný
4M
7447-40-7/ 231-211-8
4M pro pH skladování buněk Poznámka: Dlouhodobé použití (1 měsíc)
128
Dodecyl sulfát sodný (SDS)
1%
151-21-3/ 205-788-1
Saponát
Chlorid sodný
4M
7647-14-5/ 231-598-3
CIP
Hydroxid sodný
2M
1310-73-2/ 215-185-5
CIP
Síran sodný
1M
7757-82-6/ 231-820-9
HIC
Kyselina trichloroctová
1%
76-03-9/ 200-927-2
Aditivum RPC
Kyselina triflourooctová
1%
176-05-1/ 200-929-3
Aditivum RPC, separace peptidů
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
10 Referenční informace 10.4 Průvodce odolností vůči chemikáliím
Chemikálie
Koncentrace
Číslo CAS/ číslo EC
Použití
Triton-X
1%
9002-93-1 (Triton X 100)
Saponát
Tween
1%
9005-64-5/ 500-018-3 (Tween 20)
Saponát
Močovina
8M
57-13-6/ 200-315-5
Aditivum pufru, denaturační činidlo
Voda
100%
7732-18-5/ 231-791-2
Poznámka: Dlouhodobé použití (1 měsíc)
1
Hadice PEEK jsou biokompatibilní a chemicky inertní vůči většině rozpouštědel používaných pro čištění od proteinů. Obecně mají velmi dobré mezní hodnoty tlaku, zejména pro vodné pufry. Ale organická rozpouštědla pronikají do zeslabení ve stěnách hadic snadněji než vodné pufry. Zvláštní pozornost je proto nutné věnovat delšímu používání organických rozpouštědel v okolí mezních hodnot tlaku.
2
Pokud se jako čisticí prostředek použije kyselina chlorovodíková (HCl) v době, kdy jsou k systému připojeny kolony, nesmí koncentrace HCl ve snímačích tlaku přesáhnout 0,1 M. Uvědomte si prosím, že systém ÄKTA avant má snímače tlaku ve ventilu kolony V9-C. Pro ostatní části systému je při krátkodobém použití přijatelná koncentrace HCl do 1 M. Dlouhodobé použití 0,2 M HCl při zapojení do čtyřcestného ventilu jako součást předpisu BufferPro je přijatelné. Roztok se dále v systému ředí.
ÄKTA avant Instalační příručka 29-0351-82 AA
129
Kontaktní údaje na místní kancelář naleznete na adrese www.gelifesciences.com/contact GE Healthcare Bio-Sciences AB Björkgatan 30 751 84 Uppsala Švédsko www.gelifesciences.com/AKTA
GE, imagination at work a GE monogram jsou ochranné známky společnosti General Electric Company. ÄKTA, UNICORN, a Whatman jsou ochranné známky společnosti GE Healthcare companies. Eppendorf je ochranná známka systému Eppendorf AG. Hastelloy je ochranná známka systému Hayne's Intl, Inc. Seahorse Bioscience je ochranná známka systému Seahorse Bioscience Inc. Microsoft a Windows jsou ochranné známky společnosti Microsoft Corporation. © 2009-2012 General Electric Company – Všechna práva vyhrazena. První vydání: prosinec 2012 Prodej veškerého zboží a veškerých služeb se uskutečňuje na základě podmínek prodeje společnosti koncernu GE Healthcare, která je dodává. Tyto podmínky jsou k dispozici na vyžádání. Nejaktuálnější informace vám poskytne místní zástupce společnosti GE Healthcare. UNICORN: Veškeré používání tohoto softwaru podléhá licenční smlouvě s koncovým uživatelem o užívání standardního software GE Healthcare pro softwarové produkty Life Sciences. Kopie této licenční smlouvy s koncovým uživatelem o užívání standardního software je k dispozici na vyžádání. GE Healthcare Europe GmbH Munzinger Strasse 5, D-79111 Freiburg, Germany GE Healthcare UK Limited Amersham Place, Little Chalfont, Buckinghamshire, HP7 9NA, UK GE Healthcare Bio-Sciences Corp. 800 Centennial Avenue, P.O. Box 1327, Piscataway, NJ 08855-1327, USA GE Healthcare Japan Corporation Sanken Bldg. 3-25-1, Hyakunincho Shinjuku-ku, Tokyo 169-0073, Japan
imagination at work 29-0351-82 AA 03/2013