ÄKTA™ start Gebruiksaanwijzing Vertaald uit het Engels
Inhoudsopgave
Inhoudsopgave 1
Inleiding ................................................................................................................. 1.1 1.2 1.3 1.4
2
3
6 7 9 12
Veiligheidsinstructies ..........................................................................................
15
2.1 2.2 2.3 2.4
Veiligheidsmaatregelen ..................................................................................................................... Labels ......................................................................................................................................................... Noodprocedures ................................................................................................................................... Recyclingprocedures ...........................................................................................................................
16 24 28 30
Systeembeschrijving ...........................................................................................
31
3.1 3.2 3.3
32 36 39
Systeemoverzicht ................................................................................................................................. Instrument ............................................................................................................................................... Instrumentdisplay ................................................................................................................................ 3.3.1 3.3.2 3.3.3 3.3.4
4
5
Overzicht van het instrumentdisplay .................................................................................... Beschrijving van Method run. ................................................................................................... Beschrijving van Create method. ............................................................................................ Beschrijving van Settings and service. .................................................................................
40 45 48 49
Installatie ...............................................................................................................
57
4.1 4.2 4.3 4.4 4.5
Ruimtevereisten .................................................................................................................................... Transport van ÄKTA start en Frac30 ............................................................................................ ÄKTA start en Frac30 uitpakken ..................................................................................................... Accessoirepakket .................................................................................................................................. Installeer ÄKTA start ............................................................................................................................
58 60 62 73 75
Het systeem voorbereiden voor een run .........................................................
83
5.1 5.2 5.3
84 88 89
Overzicht doorstroomtraject ........................................................................................................... Start het instrument ............................................................................................................................ Kalibraties ................................................................................................................................................ 5.3.1 5.3.2 5.3.3 5.3.4 5.3.5 5.3.6
5.4
Kalibratieleidraad ........................................................................................................................... Instrumentdisplaykalibratie ...................................................................................................... Pressure sensor zero offset ........................................................................................................ Pump kalibratie ............................................................................................................................... UV Monitorkalibratie ..................................................................................................................... Conductivity Monitorkalibratie .................................................................................................
90 92 94 96 98 102
Systeemprestaties ................................................................................................................................
109
5.4.1 5.4.2 5.4.3 5.4.4
5.5
2
5
Over deze handleiding ....................................................................................................................... Belangrijke informatie voor gebruikers ...................................................................................... Informatie over regelgeving ............................................................................................................ Bijbehorende documentatie ............................................................................................................
System performance method ................................................................................................... System performance method van ÄKTA start ................................................................... System performance method van UNICORN start .......................................................... Switch valve timing .......................................................................................................................
110 112 117 120
Een kolom aansluiten .........................................................................................................................
124
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
Inhoudsopgave
5.6
Voer de Prepare system-methodes uit ....................................................................................... 5.6.1 5.6.2 5.6.3 5.6.4
129 131 133 136
Monster toepassen .............................................................................................................................. Voorbereiding fractiecollector ........................................................................................................ Gebruik in koelkamers ........................................................................................................................ Een cyclus starten ................................................................................................................................
139 151 155 157
Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay ............................................
159
6.1 6.2 6.3
160 163 166
5.7 5.8 5.9 5.10
6
Inleiding ..................................................................................................................................................... Fractionering .......................................................................................................................................... Een handmatige run uitvoeren ...................................................................................................... 6.3.1 6.3.2
6.4
Handmatige run ............................................................................................................................. De run bewaken en sturen .........................................................................................................
167 169
Een methoderun uitvoeren ..............................................................................................................
175
6.4.1 6.4.2 6.4.3 6.4.4 6.4.5
6.5 6.6
Een methodetype selecteren ..................................................................................................... Quick start ......................................................................................................................................... Templates .......................................................................................................................................... User defined methods .................................................................................................................. Prepare system-methoden ........................................................................................................
176 179 185 193 196
Procedures na een run ....................................................................................................................... Methoden en bestanden beheren ................................................................................................
199 202
6.6.1 6.6.2 6.6.3
7
8
128
Pump wash A ................................................................................................................................... Pump wash B ................................................................................................................................... Washout fractionation tubing .................................................................................................. Column preparation ......................................................................................................................
Create method ................................................................................................................................ Hantering van de USB-stick ....................................................................................................... BMP-resultaatbestand .................................................................................................................
203 214 217
Werkzaamheden vanaf UNICORN start ...........................................................
219
7.1 7.2 7.3 7.4
System Control ..................................................................................................................................... Method Editor ......................................................................................................................................... Evaluation ................................................................................................................................................ Administration ........................................................................................................................................
220 222 224 225
Onderhoud ............................................................................................................
226
8.1 8.2 8.3
227 230 231
Geregeld onderhoud ........................................................................................................................... Reinigen vóór gepland onderhoud/service .............................................................................. Reiniging van het stromingstraject van het systeem .......................................................... 8.3.1 8.3.2
8.4 8.5 8.6
De kolom loskoppelen .................................................................................................................. System cleaning .............................................................................................................................
233 234
Reinigen van de UV-doorvoercel ................................................................................................... Reiniging van de Conductivity flow cell ...................................................................................... Andere reinigingsprocedures ..........................................................................................................
237 239 240
8.6.1 8.6.2 8.6.3
8.7
Reiniging van de inlaatfilters .................................................................................................... De buitenkant van het instrument reinigen ........................................................................ Reiniging van de fractiecollector. ............................................................................................
241 242 243
Opslag van het instrument ..............................................................................................................
246
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
3
Inhoudsopgave
8.8
Vervanging van slangen en filters ................................................................................................ 8.8.1 8.8.2
248
Vervang de inlaatfilters ............................................................................................................... Vervang de slangen en connectors ........................................................................................
249 250
Problemen oplossen ............................................................................................
252
9.1 9.2 9.3
Inleiding tot probleemoplossing .................................................................................................... Basisprobleemoplossing ................................................................................................................... Systeemfoutrapport ............................................................................................................................
253 255 267
10 Referentiegegevens .............................................................................................
269
9
10.1 10.2 10.3 10.4 10.5
Specificaties ............................................................................................................................................ Chemische weerstand ........................................................................................................................ Literatuur .................................................................................................................................................. Formulier inzake Verklaring van veiligheid en gezondheid ............................................... Bestelinformatie ....................................................................................................................................
270 276 279 280 283
11 Appendix ................................................................................................................
287
11.1
4
Systeemprestatierapport ..................................................................................................................
288
Index .......................................................................................................................
291
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
1 Inleiding
1
Inleiding
Over dit hoofdstuk Dit hoofdstuk bevat belangrijke gebruikersinformatie, een beschrijving van veiligheidskennisgevingen, regelgevende informatie, beoogd gebruik van ÄKTA start en een lijst met bijbehorende documentatie.
In dit hoofdstuk Paragraaf
Zie pagina
1.1 Over deze handleiding
6
1.2 Belangrijke informatie voor gebruikers
7
1.3 Informatie over regelgeving
9
1.4 Bijbehorende documentatie
12
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
5
1 Inleiding 1.1 Over deze handleiding
1.1
Over deze handleiding
Doel van dit document De Gebruiksaanwijzing verschaft de gebruiker de instructies die nodig zijn voor het installeren, bedienen en onderhouden van ÄKTA start op een veilige manier.
Afspraken over naamgeving De naamgeving die in deze handleiding wordt gebruikt, wordt nader verklaard in onderstaande tabel. Concept
Uitleg
ÄKTA start
Het instrument.
Frac30
De fractiecollector.
UNICORN™ start
De op een computer geïnstalleerde software.
ÄKTA start-systeem
Het hele vloeistofchromatografiesysteem, met inbegrip van het instrument, de fractiecollector en software.
Typografische conventies Software-items worden in de tekst aangegeven door middel van vette, cursieve tekst. De verschillende menu-niveaus worden van elkaar gescheiden door een dubbele punt. Zo verwijst File:Open naar de opdracht Open in het menu File. Hardware-items worden in de tekst geïdentificeerd door vetgedrukte tekst (bijvoorbeeld Buffer valve).
6
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
1 Inleiding 1.2 Belangrijke informatie voor gebruikers
1.2
Belangrijke informatie voor gebruikers
Lees deze informatie voordat u het product in gebruik neemt
Alle gebruikers moeten de hele Bedieningsinstructies lezen voordat zij het systeem installeren, bedienen of onderhouden. Houd de Bedieningsinstructies altijd bij de hand tijdens het bedienen van het product. Gebruik het product niet op een andere wijze dan beschreven in de gebruikersdocumentatie. Doet u dit wel, dan wordt u mogelijk blootgesteld aan gevaren die kunnen leiden tot persoonlijk letsel, en kunt u de apparatuur beschadigen.
Beoogd gebruik ÄKTA start is een vloeistofchromatografiesysteem dat wordt gebruikt voor voorbereidende proteïnepurificatie op laboratoriumschaal. Het systeem kan worden gebruikt voor een verscheidenheid aan onderzoeksdoeleinden, om aan de behoeften van de gebruikers in de academische wereld en in de levenswetenschappenindustrie te voldoen. De ÄKTA start is uitsluitend bedoeld voor onderzoek en mag niet worden gebruikt voor klinische procedures of diagnostische doeleinden.
Vereisten Om deze handleiding te volgen en het systeem te gebruiken op de manier waarop het is bedoeld, is het belangrijk dat: •
u begrijpt de uitgangspunten van vloeistofchromatografie
•
u hebt het hoofdstuk Veiligheidsinstructiesin de ÄKTA start Gebruiksaanwijzing gelezen en begrepen.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
7
1 Inleiding 1.2 Belangrijke informatie voor gebruikers
Veiligheidsberichten Deze gebruikersdocumentatie bevat veiligheidsinformatie (WAARSCHUWING, LET OP en AANWIJZING) met betrekking tot het veilige gebruik van het product. Zie onderstaande definities.
WAARSCHUWING WAARSCHUWING geeft een gevaarlijke situatie aan; als deze niet wordt vermeden, kan dit leiden tot ernstige verwondingen of de dood. Het is belangrijk dat u pas verder gaat als aan alle genoemde voorwaarden is voldaan en de voorwaarden goed zijn begrepen.
LET OP LET OP geeft een gevaarlijke situatie aan. Als deze situatie niet wordt vermeden, kan dit leiden tot lichte of gematigde verwondingen. Het is belangrijk dat u pas verder gaat als aan alle genoemde voorwaarden is voldaan en de voorwaarden goed zijn begrepen.
AANWIJZING AANWIJZING geeft instructies aan die moeten worden opgevolgd om schade aan het product of andere apparatuur te voorkomen.
Opmerkingen en tips
8
Opmerking:
Een opmerking wordt gebruikt om informatie aan te geven die belangrijk is voor een probleemloos en optimaal gebruik van het product.
Tip:
Een Tip bevat nuttige informatie waarmee u uw procedures kunt verbeteren of optimaliseren.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
1 Inleiding 1.3 Informatie over regelgeving
1.3
Informatie over regelgeving
Inleiding Dit deel beschrijft de richtlijnen en standaarden waaraan wordt voldaan door ÄKTA start.
Informatie over de fabricage De onderstaande tabel geeft een samenvatting van de vereiste productie-informatie. Zie de EU-verklaring van conformiteit (VvC) voor meer informatie. Vereiste
Inhoud
Naam en adres van fabrikant
GE Healthcare Bio-Sciences AB, Björkgatan 30, SE 751 84 Uppsala, Sweden
Overeenstemming met EU-richtlijnen Dit product voldoet aan de Europese richtlijnen die zijn vermeld in de tabel, omdat het in overeenstemming is met de overeenkomstige geharmoniseerde normen. Richtlijn
Titel
2006/42/EG
Richtlijn Machines (MD)
2004/108/EG
Richtlijn Elektromagnetische Compatibiliteit (EMC)
2006/95/EG
Richtlijn Lage Spanning (LVD)
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
9
1 Inleiding 1.3 Informatie over regelgeving
CE-markering
De CE-markering en de bijbehorende EU-conformiteitsverklaring zijn geldig voor het instrument wanneer: •
wordt gebruikt als onafhankelijk systeem, of
•
is aangesloten op andere producten die in deze gebruikersdocumentatie zijn aanbevolen of beschreven en
•
gebruikt in dezelfde staat als waarin het is geleverd vanaf GE, met uitzondering van de wijzigingen beschreven in de gebruikersdocumentatie.
Internationale normen Dit product voldoet aan de vereisten van de onderstaande normen: Norm
Omschrijving
Opmerkingen
EN/IEC 61010-1, UL 61010-1, CAN/CSA C22.2 No. 61010-1
Veiligheidsvereisten voor elektrische apparatuur voor meting, controle en laboratoriumgebruik.
EN-norm is geharmoniseerd met EU-richtlijn 2006/95/EG
EN/IEC 61326-1
Elektrische apparatuur voor meting, controle en laboratoriumgebruik - EMC vereisten
EN-norm is geharmoniseerd met EU-richtlijn 2004/108/EG
Veiligheid van machines. Algemene designbeginselen. Risicobeoordeling en risicoreductie.
EN ISO-norm is geharmoniseerd met EU-richtlijn 2006/42/EG
(Emissie conform CISPR 11, groep 1, klasse A) EN ISO 12100
Naleving van regelgeving voor aangesloten apparatuur Elk apparaat dat is verbonden met de ÄKTA start dient te beantwoorden aan de veiligheidsvoorschriften van EN/IEC 61010-1 of relevante geharmoniseerde normen. Binnen de EU moeten aangesloten apparaten zijn voorzien van het CE-symbool.
10
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
1 Inleiding 1.3 Informatie over regelgeving
Conformiteitsverklaring m.b.t. het milieu Dit product voldoet aan de volgende milieuvereisten. Vereiste
Titel
2011/65/EU
Richtlijn voor beperking van gevaarlijke stoffen (RoHS)
2012/19/EU
Richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA)
ACPEIP
Administratie van de controle op vervuiling veroorzaakt door elektronische informatieproducten, Chinese beperking van gevaarlijke stoffen (RoHS)
Verordening (EG) Nr. 1907/2006
Registratie, evaluatie, autorisatie en beperking van chemicaliën (REACH)
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
11
1 Inleiding 1.4 Bijbehorende documentatie
1.4
Bijbehorende documentatie
Inleiding Dit deel beschrijft de gebruikersdocumentatie die bij het instrument wordt geleverd en hoe u hiermee verband houdende literatuur kunt vinden die kan worden gedownload of besteld bij GE.
Gebruikersdocumentatie op de CD De gebruikersdocumentatie die in de onderstaande tabel is opgenomen, is beschikbaar op de ÄKTA start-gebruikersdocumentatie-cd. Vanuit het instrumentdisplay is er displayhelp beschikbaar.
12
Documentatie
Hoofdinhoud
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing
De nodige instructies voor het op een veilige manier installeren, bedienen en behouden van ÄKTA start.
ÄKTA start Instrument Display Help
Dialoogbeschrijvingen van het functiemenu voor ÄKTA start (alleen toegankelijk vanuit het instrumentdisplay).
ÄKTA start Maintenance Manual
Gedetailleerde instrument- en modulebeschrijvingen, met inbegrip van de benodigde instructies voor onderhoud en probleemoplossing van de ÄKTA start.
ÄKTA start System Cue Card
Een verkorte gids voor de voorbereiding en uitvoering van chromatografische technieken op de ÄKTA start.
ÄKTA start Maintenance Cue Card
Een verkorte gids voor de afhandeling van routinematige onderhoudswerkzaamheden en probleemoplossing op de ÄKTA start.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
1 Inleiding 1.4 Bijbehorende documentatie
Vanuit het helpmenu in UNICORN start of op de UNICORN start-dvd is de volgende gebruikersdocumentatie beschikbaar. Documentatie
Hoofdinhoud
UNICORN start 1.0 User Manual
Overzicht en gedetailleerde beschrijvingen van de systeembesturingssoftware ontworpen voor de ÄKTA start, die een procesafbeeldingskaart bevat voor modules voor real-timemonitoring, methode-editor, evaluatie en administratie.
UNICORN start Online Help
Beschrijvingen van dialoogvensters voor UNICORN start (alleen toegankelijk vanuit het helpmenu).
Gegevensbestanden, opmerkingen over toepassing en gebruikersdocumentatie op Internet. Zie onderstaand instructies als u gegevensbestanden, opmerkingen over toepassing of de gebruikersdocumentatie wilt bestellen of downloaden. Stap
Werkzaamheden
1
Ga naar www.gelifesciences.com/AKTA.
2
Klik op ÄKTA Lab-Scale Systems.
3
Selecteer ÄKTA start in de lijst.
4
Klik op Related Documents.
5
Selecteer als u de gekozen literatuur wilt downloaden.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
13
1 Inleiding 1.4 Bijbehorende documentatie
Documentatie over toegang via mobiele toestellen Scan de code met uw mobiele telefoon of tablet-computer voor toegang tot de productpagina voor ÄKTA start. Selecteer de documenten die u wilt downloaden onder het tabblad Related Documents.
14
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
2 Veiligheidsinstructies
2
Veiligheidsinstructies
Over dit hoofdstuk Dit hoofdstuk beschrijft veiligheidsmaatregelen en noodstopprocedures voor het product. De etiketten op het systeem en hergebruikprocedures worden ook beschreven.
In dit hoofdstuk Dit hoofdstuk bevat de volgende paragrafen: Paragraaf
Zie pagina
2.1 Veiligheidsmaatregelen
16
2.2 Labels
24
2.3 Noodprocedures
28
2.4 Recyclingprocedures
30
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
15
2 Veiligheidsinstructies 2.1 Veiligheidsmaatregelen
2.1
Veiligheidsmaatregelen
Inleiding ÄKTA start wordt voorzien van netstroom en werkt met drukvloeistoffen die gevaarlijk kunnen zijn. Voordat u het systeem installeert, gebruikt of onderhoudt, dient u zich bewust te zijn van de gevaren die in deze handleiding worden beschreven. Volg de gegeven instructies om persoonlijke verwondingen of schade aan de apparatuur te voorkomen. De voorzorgsmaatregelen in dit deel zijn onderverdeeld in de volgende categorieën: •
Algemene voorzorgsmaatregelen
•
Gebruik van ontvlambare vloeistoffen
•
Persoonlijke bescherming
•
Het instrument installeren en verplaatsen
•
Systeembediening
•
Onderhoud
Algemene voorzorgsmaatregelen WAARSCHUWING Volg deze algemene voorzorgsmaatregelen altijd op om verwondingen tijdens het gebruik van de ÄKTA start te vermijden.
16
•
Niet gebruiken ÄKTA start op een andere manier dan beschreven in de ÄKTA start gebruikersdocumentatie.
•
De bediening en het gebruikersonderhoud van ÄKTA start moeten worden uitgevoerd overeenkomstig de instructies beschreven in ÄKTA start Gebruiksaanwijzing en ÄKTA start Maintenance Manual.
•
Gebruik geen accessoires die niet zijn geleverd of die niet worden aanbevolen door GE.
•
Gebruik de ÄKTA start niet als deze niet goed werkt of als er enige schade is opgetreden, bijvoorbeeld: -
beschadiging van het netsnoer, de stekker of de Frac30-kabel
-
schade veroorzaakt door het laten vallen van de apparatuur
-
schade veroorzaakt doordat er vocht op is terechtgekomen
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
2 Veiligheidsinstructies 2.1 Veiligheidsmaatregelen
Gebruik van ontvlambare vloeistoffen WAARSCHUWING Wanneer u brandbare vloeistoffen met de ÄKTA start gebruikt, volgt u deze voorzorgsmaatregelen om elk risico op brand of explosie te voorkomen. •
Brandgevaar. Voordat u het systeem start, dient u zich ervan te overtuigen dat er geen onbedoelde lekkage in het instrument of de slangen is.
•
Explosiegevaar. Als u bij het gebruik van ontvlambare vloeistoffen het ontstaan van een explosieve atmosfeer wilt voorkomen, moet u ervoor zorgen dat de ventilatie in de ruimte voldoet aan de lokale voorschriften.
LET OP Om gevaarlijke situaties tijdens het uitpakken, de installatie of verplaatsing van de ÄKTA start te voorkomen, leeft u de onderstaande voorzorgsmaatregelen na. ÄKTA start is bij levering gevuld met gedenatureerde alcohol (50% C2H5OH (ethanol)). Het gedenatureerde alcoholmengsel kan gevaarlijk zijn voor mensen indien het wordt geconsumeerd. Spoel de gedenatureerde alcohol eruit voordat u de ÄKTA start in elkaar zet, test of in de beoogde procescontext integreert.
Persoonlijke bescherming WAARSCHUWING Om gevaarlijke situaties tijdens het werken met ÄKTA start te voorkomen, dient u de volgende maatregelen te treffen voor uw persoonlijke bescherming. Verspreiding van biologische agentia. De gebruiker moet alle nodige maatregelen nemen om verspreiding van gevaarlijke biologische agentia in de naaste omgeving van de apparatuur te voorkomen. De faciliteit moet voldoen aan de nationale praktijkrichtlijn voor bioveiligheid.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
17
2 Veiligheidsinstructies 2.1 Veiligheidsmaatregelen
LET OP Om gevaarlijke situaties tijdens het werken met ÄKTA start te voorkomen, dient u de volgende maatregelen te treffen voor uw persoonlijke bescherming.
18
•
Gebruik altijd de juiste persoonlijke beschermende uitrusting tijdens het bedrijf en het onderhoud van ÄKTA start.
•
Risico op morsen. Wanneer u ÄKTA start gebruikt, dient u persoonlijke beschermende uitrusting te gebruiken zoals een veiligheidsbril, labjas, beschermende schoenen en handschoenen om alle morsomstandigheden te voorkomen.
•
Snijwonden. De slangsnijder is bijzonder scherp en moet voorzichtig worden gehanteerd om letsel te vermijden.
•
Gevaarlijke stoffen. Wanneer u gevaarlijke chemische en biologische agentia gebruikt, dient u alle gepaste beschermende maatregelen te nemen, zoals het dragen van een veiligheidsbril en veiligheidshandschoenen die bestand zijn tegen de gebruikte stoffen. Volg de plaatselijke en/of nationale voorschriften op voor veilige bediening, onderhoud en buitengebruikstelling van de apparatuur.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
2 Veiligheidsinstructies 2.1 Veiligheidsmaatregelen
Het instrument installeren en verplaatsen WAARSCHUWING Om persoonlijk letsel te voorkomen tijdens het installeren of verplaatsen van ÄKTA start, dient u onderstaande instructies op te volgen. •
Het instrument horizontaal verplaatsen. Het wordt aanbevolen om het instrument met een personen horizontaal te verplaatsen.
•
Voedingsspanning. Controleer voor u het netsnoer aansluit of de voedingsspanning van het stopcontact overeenkomt met de markering op het instrument.
•
Netsnoer. Gebruik alleen geaarde netsnoeren die door GE zijn geleverd of goedgekeurd.
•
Toegang tot de aan/uit-schakelaar en het netsnoer met stekker. Blokkeer de toegang tot de voedingsschakelaar en het netsnoer niet. De aan/uit-schakelaar moet altijd goed toegankelijk zijn. Het netsnoer met stekker moet altijd gemakkelijk los te koppelen zijn.
•
De computer installeren (optioneel). De computer moet worden geïnstalleerd en gebruikt conform de instructies die door de fabrikant van de computer zijn bijgeleverd.
•
De stroom uitschakelen. Schakel de stroom naar ÄKTA start altijd uit voordat een instrumentmodule wordt verwijderd of geïnstalleerd, of een kabel wordt verbonden of losgekoppeld.
LET OP Om persoonlijk letsel te voorkomen tijdens het installeren of verplaatsen van ÄKTA start, dient u onderstaande instructies op te volgen. Beschermende aarde. ÄKTA start moet altijd worden aangesloten op een geaard stopcontact.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
19
2 Veiligheidsinstructies 2.1 Veiligheidsmaatregelen
AANWIJZING Om beschadiging te voorkomen bij het installeren of verplaatsen van het ÄKTA start-instrument, volgt u de onderstaande instructies. •
Luchtopeningen op ÄKTA start. Houd papier en andere objecten uit de buurt van de ventilatiegaten van het instrument om voldoende ventilatie te garanderen.
•
Computers die met de apparatuur worden gebruikt, moeten voldoen aan IEC 60950 en worden geïnstalleerd in overeenstemming met de instructies van de fabrikant.
•
Frac30 mag niet worden aangesloten op of de aansluiting mag niet worden verbroken van ÄKTA start wanneer het instrument AAN staat.
Systeembediening WAARSCHUWING Om persoonlijk letsel tijdens de bediening van ÄKTA start te voorkomen, volgt u de onderstaande instructies.
20
•
Het instrument draaien. Zorg ervoor dat er altijd ten minste 20 cm vrije ruimte rond ÄKTA start is voor voldoende ventilatie. Zorg er bij het draaien of verplaatsen van het instrument voor dat u de slangen of kabels niet uitrekt of samenknijpt. Een ontkoppelde kabel kan een stroom- of netwerkonderbreking tot gevolg hebben. Uitgerekte slangen kunnen leiden tot het vallen van flessen. Het gevolg hiervan is gemorste vloeistof en gebroken glas. Samengeknepen slangen kunnen leiden tot een drukverhoging of een blokkering van de vloeistofstroom. Om het risico dat u flessen omgooit te voorkomen, plaatst u flessen altijd op de bufferlade en draait of verplaatst deze voorzichtig.
•
Gevaarlijk chemicaliën tijdens de run. Wanneer u gevaarlijke chemicaliën gebruikt, voert u de sjabloon System cleaning uit om alle slangen van het systeem vóór de service en het onderhoud te doorspoelen met gedestilleerd water.
•
Instelling. Controleer of de correcte uitlaatgrootte-instellingen worden gebruikt. Zorg ervoor dat dat slangen en fittingen goed zijn aangesloten en vastgezet. Zorg ervoor dat de druklimietinstellingen correct zijn voordat u de run start.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
2 Veiligheidsinstructies 2.1 Veiligheidsmaatregelen
LET OP Om persoonlijk letsel tijdens de bediening van ÄKTA start te voorkomen, volgt u de onderstaande instructies. •
Max. gewicht op bufferlade. Plaats geen containers met een volume van meer dan 1 liter elk op de bufferlade. Het maximum toegestane gewicht op de bufferlade is 5 kg.
•
Grote gemorste hoeveelheden. Schakel ÄKTA start uit en trek het netsnoer uit, als er grote hoeveelheden zijn gemorst.
AANWIJZING Volg de onderstaande instructies om tijdens de bediening beschadiging van de ÄKTA start of andere apparatuur te voorkomen.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
•
Houd de UV flow cell schoon. Laat geen oplossingen met opgeloste zouten, proteïnen of andere vaste opgeloste stoffen uitdrogen in de doorstroomcel. Zorg ervoor dat er geen deeltjes in de doorstroomcel terecht komen, aangezien dit kan leiden tot schade aan de doorstroomcel.
•
De UV flow cell voorvullen. Zorg ervoor dat de UV flow cell is voorgevuld met vloeistof voordat het systeem wordt gestart.
•
Vermijd condensatie. Wanneer ÄKTA start in een koude kamer, koeler of iets dergelijks staat, moet u het instrument ingeschakeld laten om het risico van condensatie te vermijden.
•
Vermijd oververhitting. Wanneer ÄKTA start in een koeler staat en de koeler is uitgeschakeld, vergeet dan niet het instrument uit te schakelen en laat de koeler open staan om oververhitting te voorkomen.
•
Plaats de computer op kamertemperatuur. Als ÄKTA start in een koude kamer is geplaatst, plaats de computer dan buiten de koude kamer en gebruik de pc-aansluitkabel die met het instrument is meegeleverd om dit op de computer aan te sluiten.
•
Houd de pompkap open wanneer u het systeem niet gebruikt. Open de kap van de peristaltische pomp nadat u het apparaat hebt uitgeschakeld. Dit verbetert de levensduur van de pompslang.
21
2 Veiligheidsinstructies 2.1 Veiligheidsmaatregelen
Onderhoud WAARSCHUWING Om persoonlijk letsel tijdens het uitvoeren van onderhoud aan ÄKTA start te voorkomen, dient u onderstaande instructies op te volgen. •
Gevaar van elektrische schokken. Open geen afdekkingen of onderdelen tenzij dit uitdrukkelijk in de gebruikersdocumentatie wordt vermeld. Behalve voor onderhoud en service, beschreven in de gebruikersdocumentatie, moeten alle andere reparaties worden gedaan door onderhoudspersoneel dat door GE is goedgekeurd.
•
Er mogen voor het onderhoud en de reparatie van de ÄKTA start uitsluitend reserveonderdelen worden gebruikt die door GE zijn goedgekeurd of geleverd.
•
De stroom uitschakelen. Sluit altijd de stroomtoevoer van het instrument af voordat u een onderdeel van het instrument schoonmaakt, tenzij anders is vermeld in de gebruikersdocumentatie.
•
Risico op morsen. Vermijd het morsen van vloeistoffen op de oppervlakken van het instrument die kabels, stekkers en andere bedrading hebben. Wees voorzichtig als er vloeistoffen op de lade worden gemorst terwijl u probeert de lade van de ÄKTA start te verwijderen.
•
NaOH is corrosief en bijgevolg gevaarlijk voor de gezondheid. Als er gevaarlijke chemicaliën worden gebruikt, dient u het morsen ervan te vermijden en een veiligheidsbril en andere geschikte persoonlijke beschermingsmiddelen te dragen.
LET OP Om persoonlijk letsel tijdens het uitvoeren van onderhoud aan ÄKTA start te voorkomen, dient u onderstaande instructies op te volgen.
22
•
Gevaarlijk UV-licht. Schakel altijd de stroom naar het instrument uit voordat u de UV flow cell vervangt.
•
Als er gevaarlijke chemicaliën worden gebruikt om het systeem of de kolom te reinigen, wast u het systeem of de kolommen in de laatste fase of stap met een neutrale oplossing voordat er onderhoud wordt gepleegd.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
2 Veiligheidsinstructies 2.1 Veiligheidsmaatregelen
AANWIJZING Reiniging. Houd het instrument droog en schoon. Veeg het regelmatig af met een zachte, vochtige doek, en indien nodig met een mild reinigingsmiddel. Laat het instrument volledig drogen voordat u het gebruikt.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
23
2 Veiligheidsinstructies 2.2 Labels
2.2
Labels
Inleiding In dit hoofdstuk worden de veiligheidslabels en de labels met betrekking tot gevaarlijke stoffen beschreven, die zijn aangebracht op de ÄKTA start. Het serienummer van het instrument is ook zichtbaar op de productlabel van het instrument die hier geïllustreerd is.
Labels op de ÄKTA start. De onderstaande illustraties tonen de labels die op ÄKTA start zijn aangebracht. Label
Omschrijving
Plaatsing
Instrumentlabel inclusief veiligheidssymbolen en specificatie.
Maak het instrument niet open. De garantie zal dan vervallen.
Houd de pompkap open wanneer u het systeem niet gebruikt. Open de pompkap nadat u het instrument hebt uitgeschakeld.
24
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
2 Veiligheidsinstructies 2.2 Labels
Label
Omschrijving
Plaatsing
Let op! Raadpleeg de Gebruiksaanwijzing voordat u het systeem gebruikt. Beknellingsgevaar. Schakel de pomp uit voordat de slang wordt geladen.
Label op Frac30 Onderstaande afbeelding toont de labels die op Frac30 zijn bevestigd. Label
Omschrijving
Plaatsing
Instrumentlabel inclusief veiligheidssymbolen en specificatie.
Maak het instrument niet open. De garantie zal dan vervallen.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
25
2 Veiligheidsinstructies 2.2 Labels
Veiligheidssymbolen De volgende veiligheidssymbolen zijn op de labels gebruikt: Label
Betekenis Waarschuwing! Gebruik ÄKTA start niet voordat u de ÄKTA start Gebruiksaanwijzing hebt gelezen. Open geen beschermkappen, of vervang geen onderdelen, tenzij dit uitdrukkelijk in de gebruikersdocumentatie wordt vermeld. Het systeem voldoet aan de voorschriften met betrekking tot elektromagnetische compatibiliteit (EMC) in Australië en Nieuw-Zeeland. Het systeem voldoet aan de toepasselijke Europese richtlijnen.
Dit symbool geeft aan dat ÄKTA start gecertificeerd is door een nationaal erkend testlaboratorium (NRTL). NRTL betekent een organisatie die is erkend door de US Occupational Safety and Health Administration (OSHA) omdat deze voldoet aan de wettelijke eisen van Title 29 of the Code of Federal Regulations (29 CFR), Part 1910.7.
Labels met betrekking tot gevaarlijke stoffen De volgende symbolen op de labels hebben betrekking op gevaarlijke stoffen: Label
Betekenis Dit symbool geeft aan dat afval van elektrische en elektronische apparatuur niet mag worden verwijderd als ongesorteerd gemeentelijk afval, en dat het apart moet worden ingezameld. Neem contact op met een geautoriseerde vertegenwoordiger van de fabrikant voor informatie betreffende de buitengebruikstelling van apparatuur.
26
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
2 Veiligheidsinstructies 2.2 Labels
Label
Betekenis Dit symbool geeft aan dat het product gevaarlijke materialen bevat die de grenzen overschrijden die zijn vastgelegd in de Chinese norm SJ/T11363-2006 Requirements for Concentration Limits for Certain Hazardous Substances in Electronic Information Products.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
27
2 Veiligheidsinstructies 2.3 Noodprocedures
2.3
Noodprocedures
Inleiding In deze paragraaf wordt beschreven hoe een noodstop van ÄKTA start moet worden uitgevoerd. In deze paragraaf worden ook de gevolgen van een stroomstoring beschreven.
Noodstop In een noodsituatie: Schakel de stroom van het instrument uit door de voedingsschakelaar in de O-stand te zetten of door het netsnoer uit het instrument te verwijderen. De run wordt onmiddellijk onderbroken.
WAARSCHUWING Toegang tot de aan/uit-schakelaar en het netsnoer met stekker. Blokkeer de toegang tot de voedingsschakelaar en het netsnoer niet. De aan/uit-schakelaar moet altijd goed toegankelijk zijn. Het netsnoer met stekker moet altijd gemakkelijk los te koppelen zijn.
28
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
2 Veiligheidsinstructies 2.3 Noodprocedures
Stroomstoring Het resultaat van een stroomstoring is afhankelijk van het systeem waarin de storing zich voordoet. Stroomstoring in...
resulteert in...
ÄKTA start
•
De run wordt onmiddellijk onderbroken.
•
De verzamelde gegevens tot de tijd van de stroomstoring is beschikbaar op de USB-stick of, als het systeem is aangesloten op een computer, in UNICORN start.
•
De computer waarop UNICORN start is geïnstalleerd, wordt afgesloten.
•
Op het ÄKTA start-instrumentdisplay worden alle vier de aanraaktoetsen gemarkeerd.
•
De run wordt onmiddellijk onderbroken.
•
Gegevens gegenereerd tot 10 seconden voor de stroomstoring kunnen worden teruggehaald.
UNICORN start op een computer
Opmerking: De UNICORN start-klant kan tijdens een tijdelijke overbelasting van de processor uitschakelen. Dit kan als een computerstoring worden weergegeven. De run gaat verder en u kunt de UNICORN start-klant opnieuw starten om de besturing te herstellen.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
29
2 Veiligheidsinstructies 2.4 Recyclingprocedures
2.4
Recyclingprocedures
Inleiding Deze paragraaf beschrijft de procedures voor verwijdering en recycling van ÄKTA start.
Buitengebruikstelling van de apparatuur ÄKTA start moet voorafgaande aan de buitengebruikstelling worden ontsmet. Leef de plaatselijke wetgeving na voor het afdanken van de uitrusting.
Verwijdering, algemene instructies Wanneer ÄKTA start buiten bedrijf wordt gesteld moeten de verschillende materialen worden gescheiden en gerecycled in overeenstemming met de nationale en plaatselijke milieuvoorschriften.
Recycling van gevaarlijke stoffen ÄKTA start bevat gevaarlijke stoffen. Gedetailleerde informatie is verkrijgbaar bij uw GE vertegenwoordiger.
Verwijdering van elektrische componenten Het afval van elektrische en elektronische apparatuur mag niet worden verwijderd als niet-gesorteerd gemeentelijk afval, en moet afzonderlijk worden ingezameld. Neem contact op met een geautoriseerde vertegenwoordiger van de fabrikant voor informatie betreffende de buitengebruikstelling van apparatuur.
30
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
3 Systeembeschrijving
3
Systeembeschrijving
Over dit hoofdstuk Dit hoofdstuk geeft een overzicht van ÄKTA start, het Instrumentdisplay, waarmee de gebruiker het systeem en de Frac30 (Fractiecollector) kan bedienen en beheren.
In dit hoofdstuk Dit hoofdstuk bevat de volgende paragrafen: Paragraaf
Zie pagina
3.1 Systeemoverzicht
32
3.2 Instrument
36
3.3 Instrumentdisplay
39
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
31
3 Systeembeschrijving 3.1 Systeemoverzicht
3.1
Systeemoverzicht
Inleiding ÄKTA start is het voornaamste instrument opgenomen in een vloeistofchromatografiesysteem, dat primair bedoeld is voor voorbereidende proteïnepurificatie op laboratoriumschaal. Het systeem kan worden gebruikt voor een verscheidenheid aan onderzoeksdoeleinden om aan de behoeften van de gebruikers in de academische wereld en in de levenswetenschappenindustrie te voldoen. ÄKTA start wordt bediend en geregeld vanaf het instrumentdisplay. Bovendien kan de UNICORN start-software worden gebruikt om ÄKTA start te regelen en de gegevens te analyseren die tijdens chromatografische runs zijn verkregen. UNICORN start biedt verscheidene bijkomende eigenschappen die in detail zijn beschreven in UNICORN start 1.0 User Manual. Deze paragraaf geeft een overzicht van het ÄKTA start-systeem.
Illustratie van het systeem De onderstaande illustratie toont het ÄKTA start-systeem met UNICORN start geïnstalleerd op een computer.
3
32
1
Onderdeel
Omschrijving
1
ÄKTA start (instrument).
2
Frac30 (Fractiecollector).
3
UNICORN start (software geïnstalleerd op een computer).
2
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
3 Systeembeschrijving 3.1 Systeemoverzicht
Illustratie van het instrument De onderstaande illustratie toont de voornaamste onderdelen van het instrument.
3
1 5
4 2
Onderdeel
Omschrijving
Functie
1
Instrumentdisplay
Gebruikersinterface voor regeling van het systeem en visualisatie van de runtime-gegevens.
2
Natte zijde
De door slangen verbonden modules hebben de volgende functies: •
de vloeistof leveren in een gespecificeerd doorstroomtraject en de stroming zo nodig omleiden,
•
de UV-absorbantie en de geleiding van de vloeistof bewaken.
3
Bufferrek
Locatie bedoeld voor de plaatsing van bufferflessen die gebruikt worden tijdens chromatografie-runs.
4
Netschakelaar
Verbindt of onderbreekt de netstroom.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
33
3 Systeembeschrijving 3.1 Systeemoverzicht
Onderdeel
Omschrijving
Functie
5
USB-poort
Om een USB-stick aan te sluiten voor opslag van resultaten en overdracht van bestanden.
Illustratie van de fractiecollector De onderstaande illustratie toont de fractiecollector; Frac30.
2 1 3 4
5 6
34
Onderdeel
Omschrijving
Functie
1
Doseerarm
Houdt en positioneert de slanghouder om de vloeistof in fracties te distribueren.
2
Leidinghouder
Houdt de slang die gebruikt wordt voor de distributie van de vloeistoffracties in de verzamelbuizen.
3
Verzamelbuisjes
10 tot 18 mm diameter-buizen die worden gebruikt om de fracties te verzamelen.
4
Bekerset
Houder voor verzamelbuizen die buizen van vier groottes ondersteunt.
5
Basiseenheid
Kast voor elektromechanische constructie en houder voor de bekerset.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
3 Systeembeschrijving 3.1 Systeemoverzicht
Onderdeel
Omschrijving
Functie
6
LED
Aan-indicator.
Voornaamste eigenschappen van ÄKTA start De voornaamste eigenschappen van ÄKTA start zijn hieronder opgesomd: •
ÄKTA start is een compacte en 1-staps purificatieoplossing voor een snelle en betrouwbare zuivering van proteïnen.
•
Een eenvoudig en modern systeem, aangeboden om de workflow van proteïnepurificatie te automatiseren door middel van functies zoals geautomatiseerde monsterinjectie, fractieverzameling en real-timemonitoring.
•
Er zijn methodesjablonen beschikbaar voor alle algemene chromatografische technieken, zoals affiniteitschromatografie, ionenwisselingschromatografie, gelfiltratie en ontzouting.
•
Er zijn snelstartmethoden beschikbaar voor de purificatie van verscheidene algemene proteïnen.
•
Er zijn voorgedefinieerde systeemmethoden beschikbaar voor de reiniging van het doorstroomtraject.
•
ÄKTA start wordt bediend met behulp van een touchscreen op het instrument.
•
Bovendien kan het systeem vanaf een computer die op het instrument is aangesloten worden bediend met behulp van de UNICORN start-software.
•
ÄKTA start wordt aangeboden met een daarvoor bestemde fractiecollector, Frac30, waarmee de fracties in vier verschillende buismaten kunnen worden verzameld.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
35
3 Systeembeschrijving 3.2 Instrument
3.2
Instrument
Inleiding Deze paragraaf geeft een overzicht van ÄKTA start.
Illustratie van de instrumentmodules De onderstaande illustratie toont de locaties en geeft een korte beschrijving van de modules die op de natte zijde van het instrument geplaatst worden.
8
9
10
1
2
7
3
6
4
36
5
Onderdeel
Functie
Omschrijving
1
Buffer valve
Een 3-poortsklep die gebruikt wordt als schakelklep voor gradiëntvorming. Dit maakt gebruik van twee buffers mogelijk, die vereist zijn voor de vorming van een gradiënt tijdens runs.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
3 Systeembeschrijving 3.2 Instrument
Onderdeel
Functie
Omschrijving
2
Mixer
Een vaste mixer die gebruikt wordt voor het mengen van buffers A en B.
3
Sample valve
Een 3-poortsklep die het mogelijk maakt dat de buffer of het monster in het doorstroomtraject wordt gebracht. De Sample valve maakt rechtstreekse applicatie van het monster op de kolom mogelijk d.m.v. de Pump.
4
Pump
Een peristaltische pomp, die buffer of monsters naar het doorstroomtraject voert met een debiet van max. 5 ml/min. Voor reinigingsprocedures kan de Pump het doorstroomtraject spoelen met een snelheid van 10 ml/min.
5
Pressure sensor
De Pressure sensor registreert de druk in het doorstroomtraject en detecteert overdruk.
6
Wash valve
Een 3-poortsklep wordt gebruikt om het doorstroomtraject naar de afvalslang te leiden. De Wash valve schakelt automatisch tijdens de vooraf gedefinieerde reinigingsprocedure, Pump wash. Bij een handmatige run kan de klep op de beoogde positie worden ingesteld d.m.v. configuratie van de runparameters.
7
Injection valve
Een handmatig bediende klep met 6 poorten die wordt gebruikt om het monster in de monsterlus op de kolom te plaatsen. Er wordt een monsterlus aangesloten op de juiste poorten van de klep. De klep wordt handmatig naar volgende posities geschakeld:
8
UV
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
•
Load sample (standaard): voor het vullen van de monsterlus met monstervloeistof.
•
Inject to column: om het monster van de lus op de kolom over te dragen tijdens een chromatografie-run.
De UV-monitor meet permanent de absorbantie van de vloeistof in de UV flow cell bij een vaste golflengte van 280 nm. De UV flow cell heeft een trajectlengte van 2 mm.
37
3 Systeembeschrijving 3.2 Instrument
Onderdeel
Functie
Omschrijving
9
Conductivity
De Conductivity-monitor registreert permanent de conductiviteit van de vloeistof in de Conductivity flow cell. De conductiviteit wordt automatisch berekend door de gemeten geleidingswaarde te vermenigvuldigen met de celconstante van de doorstroomcel. De celconstante is in de fabriek gekalibreerd. De Conductivity flow cell is voorzien van een temperatuursensor die de temperatuur van de vloeistof in de Conductivity flow cell meet. Opmerking: De gebruikte buffers moeten binnen de conductiviteitslimieten van het instrument (0 tot 300 mS/cm) liggen.
10
38
Outlet valve
Een 3-poortsklep die gebruikt wordt om de stroom naar de Fractiecollector, of naar de Afvalslang, te leiden.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
3 Systeembeschrijving 3.3 Instrumentdisplay
3.3
Instrumentdisplay
Inleiding Deze paragraaf geeft een beschrijving van het ÄKTA start instrumentdisplay en van de functies die vanuit het display beschikbaar zijn.
In deze paragraaf Deze paragraaf bevat de volgende subparagrafen: Paragraaf
Zie pagina
3.3.1 Overzicht van het instrumentdisplay
40
3.3.2 Beschrijving van Method run.
45
3.3.3 Beschrijving van Create method.
48
3.3.4 Beschrijving van Settings and service.
49
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
39
3 Systeembeschrijving 3.3 Instrumentdisplay 3.3.1 Overzicht van het instrumentdisplay
3.3.1
Overzicht van het instrumentdisplay
Inleiding Het instrumentdisplay bevindt zich op de voorzijde van ÄKTA start. Het instrumentdisplay stelt de gebruiker in staat het systeem te bedienen d.m.v. selectie van de beoogde actie: •
Een run starten en een actieve run sturen.
•
De voortgang van een actieve run bekijken.
•
Gebruiker-gedefinieerde methodes beheren.
•
Onderhoud en service uitvoeren.
Deze paragraaf geeft een korte beschrijving van de functies van het instrumentdisplay. Opmerking:
Bedien het instrumentdisplay nooit met een scherp en hard object.
Illustratie van het instrumentdisplay De onderstaande illustratie toont de locatie en een gedetailleerde weergave van het instrumentdisplay.
1
40
2
3
Onderdeel
Omschrijving
1
Schermnaamgebied.
2
Informatiegebied. Het voorbeeld toont het startscherm van ÄKTA start.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
3 Systeembeschrijving 3.3 Instrumentdisplay 3.3.1 Overzicht van het instrumentdisplay
Onderdeel
Omschrijving
3
Help-toets.
Instrumentsoftware ÄKTA start bevat het volgende functiemenu, weergegeven op het startscherm van ÄKTA start, zoals getoond wordt in onderstaande tabel. Voor gedetailleerde workflows van de verschillende opties, raadpleeg Hoofdstuk 6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay, op pagina 159. Optie
Omschrijving
Method run
Gebruik een quick start of een methodesjabloon om een run uit te voeren.
Manual run
Voer een run uit door de parameters handmatig in te voeren.
Create method
Gebruikersmethodes creëren, bewerken, importeren en verwijderen.
Settings and service
Instellingen configureren en modules kalibreren, diagnosetesten uitvoeren.
Beschrijving van de toetsen op het instrumentdisplay Het instrumentdisplay bevat de volgende tiptoetsen: Knop
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
Naam
Omschrijving
Help
Opent een nieuw dialoogvenster en biedt informatie over de inhoud van het huidige scherm of geeft aan waar verdere informatie of instructies te vinden zijn.
Home
Opent het startscherm van ÄKTA start.
Forward
Opent het volgende scherm in de huidige workflow.
41
3 Systeembeschrijving 3.3 Instrumentdisplay 3.3.1 Overzicht van het instrumentdisplay
Knop
Naam
Omschrijving
Return
Opent het vorige scherm in de huidige workflow.
Increment (pijl omhoog)
De waarde in het tekstveld kan verhoogd of verlaagd worden door op de pijltoetsen te tikken.
Decrement (pijl omlaag)
Als u op de waarde tikt, wordt het numerieke toetsenbord geopend en kan er een nieuwe waarde worden ingetypt.
Opmerking: Na het intypen van de waarde, tik op OK om de nieuwe waarde te bevestigen.
42
Next
Opent het volgende scherm.
Back
Brengt u terug naar het vorige scherm.
Run
Start een run.
Pause
Onderbreekt de actieve run door de Pump te stoppen. De instellingen van de doorstroomsnelheid en gradiëntwaarden worden behouden.
Continue
Hervat een run die onderbroken werd.
Hold
Behoudt een actieve run, met de actuele doorstroomsnelheid, klepposities en de ingestelde %Bconcentratie. Het gradiënt wordt gehandhaafd op de weergegeven waarde.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
3 Systeembeschrijving 3.3 Instrumentdisplay 3.3.1 Overzicht van het instrumentdisplay
Knop
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
Naam
Omschrijving
Resume
Hervat een run die in wacht gezet is.
Edit run
Opent een nieuw scherm voor het bewerken van de huidige runparameters.
Execute
Voert de bewerkte runparameters tijdens een run uit.
OK
Bevestigt een selectie of een actie.
Cancel
Annuleert een selectie of een actie.
End
Beëindigt een actieve run; altijd gevolgd door een scherm waarin de actie bevestigd moet worden.
Exit
Als een run voltooid is, sluit deze tiptoets de applicatie en keert u terug naar het startscherm van ÄKTA start.
Graph icon
Opent de grafische weergave van de actieve run en toont een grafiek van de UV-absorbantie (mAU) versus Tijd (min).
Save
Slaat een gecreëerde of bewerkte gebruikersmethode op.
Select
Bevestigt en start een run vanuit een specifiek sjabloon of een specifieke gebruikersmethode.
Create
Creëert een gebruikersmethode op basis van het geselecteerde sjabloon. De runparameters moeten zonodig bewerkt worden.
Yes
Bevestigt een actie.
No
Verwerpt een actie.
43
3 Systeembeschrijving 3.3 Instrumentdisplay 3.3.1 Overzicht van het instrumentdisplay
Beschrijving van de Help-functie het instrumentdisplay De ÄKTA start Instrument Display Help is in elk scherm van het display toegankelijk, door op het vraagteken in de rechterbovenhoek te tikken. De Help-tekst biedt informatie over de inhoud van het huidige scherm of verwijst naar meer uitgebreide documentatie.
44
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
3 Systeembeschrijving 3.3 Instrumentdisplay 3.3.2 Beschrijving van Method run.
3.3.2
Beschrijving van Method run.
Method run-opties De displayoptie Method run stelt de gebruiker in staat om methodes uit te voeren op basis van Quick start-technieken of voorgedefinieerde methodesjablonen, door de gebruiker gecreëerde methodes en om voorgedefinieerde methodes zoals Pump Wash en System cleaning uit te voeren. Gedetailleerde instructies m.b.t. het uitvoeren van methodes vindt u in Paragraaf 6.4 Een methoderun uitvoeren, op pagina 175. Wanneer Method run geselecteerd wordt, verschijnen er meer opties op het Method run-scherm.
De soorten methoden die beschikbaar zijn via Method run worden hierna kort beschreven. Methode
Omschrijving
Quick start (1/3)
Toont de Quick start-sjablonen die beschikbaar zijn bij ÄKTA start. Voor een beschrijving van de Quick start methodes, raadpleeg Paragraaf 6.4.2 Quick start, op pagina179.
Quick start (2/3)
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
45
3 Systeembeschrijving 3.3 Instrumentdisplay 3.3.2 Beschrijving van Method run.
Methode
Omschrijving
Quick start (3/3)
Templates
Toont de methodesjablonen voor chromatografietechnieken die beschikbaar zijn in ÄKTA start. Voor een beschrijving van de sjablonen, raadpleeg Paragraaf 6.4.3 Templates, op pagina 185.
User defined
Toont de methodes die gecreëerd zijn door de gebruiker. Voor gedetailleerde instructies m.b.t. het creëren en beheren van gebruiker-gedefinieerde methodes, raadpleeg Paragraaf 6.6 Methoden en bestanden beheren, op pagina 202.
Prepare system (1/2)
Toont de voorgedefinieerde systeemmethodes die gebruikt worden om het doorstroomtraject van het systeem te reinigen. Voor gedetailleerde instructies m.b.t. systeemmethodes, raadpleeg Paragraaf 6.4.5 Prepare system-methoden, op pagina 196.
46
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
3 Systeembeschrijving 3.3 Instrumentdisplay 3.3.2 Beschrijving van Method run.
Methode
Omschrijving
Prepare system (2/2)
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
47
3 Systeembeschrijving 3.3 Instrumentdisplay 3.3.3 Beschrijving van Create method.
3.3.3
Beschrijving van Create method.
Create method-opties De displayoptie Create method stelt de gebruiker in staat om nieuwe methodes te creëren, bestaande gebruikersmethodes te bewerken of te verwijderen en methodes van een USB-stick te importeren. Wanneer Create method geselecteerd wordt, verschijnen er meer opties op het Create method-scherm.
De acties die beschikbaar zijn via Create method worden hierna kort beschreven.
48
Optie
Omschrijving
Create
Toont de methodesjablonen die gebruikt kunnen worden om een nieuwe methode te creëren.
Edit
Toont de eventueel bewerkbare gebruikersmethodes die op het instrument zijn opgeslagen.
USB Import
Toont een lijst met op een USB-stick opgeslagen gebruikersmethodes die naar het instrument geïmporteerd kunnen worden.
Delete
Toont de eventueel verwijderbare gebruikersmethodes die op het instrument zijn opgeslagen.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
3 Systeembeschrijving 3.3 Instrumentdisplay 3.3.4 Beschrijving van Settings and service.
3.3.4
Beschrijving van Settings and service.
Settings and service-opties De displayoptie Settings and service stelt de gebruiker in staat onderhoud, kalibratie, instellen van het vertragingsvolume, diagnose en probleemoplossing van de modules op de natte zijde van het instrument uit te voeren. Voor een korte beschrijving van de modules, raadpleeg Paragraaf 3.2 Instrument, op pagina 36. Gedetailleerde instructies voor het kalibreren van de Pump, de monitors en het instrumentdisplay vindt u in Paragraaf 5.3 Kalibraties, op pagina 89. De opties die beschikbaar zijn via Settings and service vindt u in onderstaande tabel. Optie
Functie
Settings and service - Scherm 1
Kalibratie, instellen van het vertragingsvolume, diagnose en/of probleemoplossing. Het menu geldt voor de volgende modules:
Settings and service - Scherm 2
Settings and service - Scherm 3
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
•
Fraction collector (Fractiecollector)
•
Pressure sensor
•
Pump
•
System (Systeem)
Diagnose en/of probleemoplossing voor de volgende modules: •
Buffer valve
•
Sample valve
•
Wash valve
•
Outlet valve
Kalibratie, diagnose, configuratie en/of probleemoplossing voor de volgende modules: •
Main board (Hoofdprintplaat)
•
UV
•
Display (Display)
•
Conductivity
49
3 Systeembeschrijving 3.3 Instrumentdisplay 3.3.4 Beschrijving van Settings and service.
Settings and service - Scherm 1 De beschikbare opties voor de modules die worden weergegeven in Settings and service Scherm 1 worden hierna kort beschreven. Module
Functie
Fraction collector (Fractiecollector)
Enable Frac/Disable Frac: Activeert/deactiveert de aansluiting van de Fractiecollector. Diagnostics: Voert een toevoerslangtest uit die controleert of de bekerset juist draait. Voert een Startpositietest uit om te controleren of de bekerset terugkeert naar de Startpositie. Run log: Om het aantal uren dat de Frac-drive geactiveerd is af te lezen en om het aantal uren te resetten.
Pressure sensor
Zero offset: Om de druk op nul te zetten. De Pump moet uitgeschakeld zijn en de doorstroomtrajectverbinding met de Pressure sensor moet open zijn. P set: Toont de druk in het doorstroomtraject. Opmerking: Drukkalibratie wordt uitsluitend uitgevoerd door een GE Servicemonteur, nadat de druksensor is vervangen.
50
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
3 Systeembeschrijving 3.3 Instrumentdisplay 3.3.4 Beschrijving van Settings and service.
Module
Functie
Pump
Calibration: Om de Pump te kalibreren, zodat deze vloeistoffen met een nauwkeurig debiet doorvoert. Pump tubing log: •
Om het aantal uren te registreren dat de pompleidingen in gebruik zijn (Tubing run) en om deze teller te resetten (na vervanging van de pompslangen).
•
Om het aantal uren te registreren dat de Pump in gebruik is (Pump run) en om de teller van Pump-gebruik te resetten (na vervanging van de Pump).
Diagnostics: Om de doorstroomsnelheid te wijzigen en de doorstroming (Pump) te starten/stoppen.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
51
3 Systeembeschrijving 3.3 Instrumentdisplay 3.3.4 Beschrijving van Settings and service.
Module
Functie
System (Systeem)
Delay volume setting: Om het vertragingsvolume in te stellen. Het vertragingsvolume is het vloeistofvolume in het doorstroomtraject tussen de UV en de verzamelbuisjes. Firmware update: Om de firmware van het systeem bij te werken. Switch valve timing: Om de Schakelkleptiming in te stellen. We raden aan om de timing van de schakelklep (Buffer valve) te optimaliseren wanneer er golfvormige gradiënten verkregen worden of wanneer er fluctuaties in het stapgradiënt waargenomen worden tijdens systeemprestatietesten of chromatografieruns. Export system report to USB: Exporteert foutlogbestanden van het systeem naar een USB-stick in tekstopmaak. Een foutlograpport is handig om een mogelijke storing, die een interventie van een externe dienst vereist, te begrijpen. Opmerking: Het serienummer in de linkerbovenhoek van het display is het unieke identificatienummer van het instrument. Dit nummer wordt ook weergegeven als instrument-ID wanneer het wordt aangesloten op UNICORN start.
52
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
3 Systeembeschrijving 3.3 Instrumentdisplay 3.3.4 Beschrijving van Settings and service.
Settings and service - Scherm 2 De beschikbare opties voor de modules die worden weergegeven in Settings and service Scherm 2 worden hierna kort beschreven. Module
Functie
Buffer valve
Valve position: Toont welke inlaataansluiting in de klep geopend is, Buffer A (Buffer A) of Buffer B (Buffer B). Turn valve: Schakelt de klep tussen de twee posities, d.w.z. de inlaatpoorten A en B. Valve switches: Dit tekstvak bevat het totaal aantal schakelingen van de klep. Reset: Stelt de teller op nul in wanneer er een nieuwe klep geplaatst is.
Sample valve
Valve position: Toont welke inlaataansluiting in de klep geopend is, Buffer (Buffer) of Sample (Monster). Turn valve: Schakelt de klep tussen de twee posities, d.w.z. de inlaatpoorten Buffer en Sample. Valve switches: Dit tekstvak bevat het totaal aantal schakelingen van de klep. Reset: Stelt de teller op nul in wanneer er een nieuwe klep geplaatst is.
Wash valve
Valve position: Toont welke uitlaataansluiting in de klep geopend is, Waste (Afval) of Column (Kolom). Turn valve: Schakelt de klep tussen de twee posities, d.w.z. de uitlaatpoorten Waste en Column. Valve switches: Dit tekstvak bevat het totaal aantal schakelingen van de klep. Reset: Stelt de teller op nul in wanneer er een nieuwe klep geplaatst is.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
53
3 Systeembeschrijving 3.3 Instrumentdisplay 3.3.4 Beschrijving van Settings and service.
Module
Functie
Outlet valve
Valve position: Toont welke uitlaataansluiting in de klep geopend is, Waste (Afval) of Collection (Verzameling). Turn valve: Schakelt de klep tussen de twee posities, d.w.z. de uitlaatpoorten Waste en Collection/Frac. Valve switches: Dit tekstvak bevat het totaal aantal schakelingen van de klep. Reset: Stelt de teller op nul in wanneer er een nieuwe klep geplaatst is.
Settings and service - Scherm 3 De beschikbare opties voor de modules die worden weergegeven in Settings and service Scherm 3 worden hierna kort beschreven. Module
Functie
Main board (Hoofdprintplaat)
Power supply: Toont de actuele systeemspanning. Memory test: Voert een geheugentest uit. Temperature: Toont de temperatuur van de hoofdprintplaat. FPGA test: Voert een test van de FPGA-hardware uit.
54
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
3 Systeembeschrijving 3.3 Instrumentdisplay 3.3.4 Beschrijving van Settings and service.
Module
Functie
UV
UV LED calibration: Om de intensiteit van de UV LED te kalibreren. Flow cell path length: Om de werkelijke trajectlengte van de doorstroomcel te berekenen. Diagnostics: Om problemen met de UV-module te corrigeren. Configuration: Om de nieuwe UV-monitor en doorstroomcel te configureren. Opmerking: De waarden C amb en C drft mogen niet door de gebruiker worden gewijzigd. UV Configuration wordt uitsluitend door een GE Servicemonteur uitgevoerd.
Display (Display)
Touch screen calibration: Om het touchscreen te kalibreren. Color test: Om een diagnosetest uit te voeren voor de kleuren die worden weergegeven op het touchscreen. Diagnostics: Om een diagnosetest van de achtergrondverlichting van het display uit te voeren. Log book: Om het aantal actieve uren van het instrumentdisplay af te lezen.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
55
3 Systeembeschrijving 3.3 Instrumentdisplay 3.3.4 Beschrijving van Settings and service.
Module
Functie
Conductivity
Calibration: Om de Conductivity flow cell en de temperatuursensor te kalibreren. Configuration: Om een nieuwe waarde voor de celconstante of referentietemperatuur in te stellen, gewoonlijk na vervanging van de Conductivity flow cell. Advanced calibration: Om de temperatuur van de Conductivity flow cell te kalibreren. Opmerking: Kalibratie van de Sine Wave Generator moet uitsluitend worden uitgevoerd door een GE Servicemonteur, nadat het Main board is vervangen.
56
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
4 Installatie
4
Installatie
Over dit hoofdstuk Dit hoofdstuk geeft de noodzakelijk instructies, zodat gebruikers ÄKTA start en Frac30 kunnen uitpakken en installeren. Lees het hele hoofdstuk Installatie voordat u start met het installeren van ÄKTA start.
In dit hoofdstuk Dit hoofdstuk bevat de volgende paragrafen: Paragraaf
Zie pagina
4.1 Ruimtevereisten
58
4.2 Transport van ÄKTA start en Frac30
60
4.3 ÄKTA start en Frac30 uitpakken
62
4.4 Accessoirepakket
73
4.5 Installeer ÄKTA start
75
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
57
4 Installatie 4.1 Ruimtevereisten
4.1
Ruimtevereisten
Werkbladinstelling De onderstaande illustratie toont de ruimtevereisten, aanbevolen voor ÄKTA start.
80 cm 34 cm
80 cm
58
27 cm
100 cm
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
4 Installatie 4.1 Ruimtevereisten
Afmetingen van de apparatuur ÄKTA start
360 mm
280 mm
340 mm
Frac30
285 mm
280 mm 270 mm
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
59
4 Installatie 4.2 Transport van ÄKTA start en Frac30
4.2
Transport van ÄKTA start en Frac30
Gewicht van de apparatuur Onderdeel
Gewicht
ÄKTA start (met verpakking)
12 kg
Frac30 (met verpakking)
6 kg
Hantering van de transportverpakking ÄKTA start en Frac30 zijn verpakt in twee afzonderlijke dozen.
Om de transportverpakking waarin het instrument en de fractiecollector zitten te transporteren, gebruikt u een steekwagen die geschikt is voor lichtgewichtpakketten. Elke doos kan echter zonder hulp van enige hefapparatuur door 1 persoon worden opgetild.
60
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
4 Installatie 4.2 Transport van ÄKTA start en Frac30
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
61
4 Installatie 4.3 ÄKTA start en Frac30 uitpakken
4.3
ÄKTA start en Frac30 uitpakken
Inleiding Dit hoofdstuk beschrijft hoe u ÄKTA start en Frac30 uitpakt. Opmerking:
Bewaar alle oorspronkelijke verpakkingsmaterialen. Als het systeem opnieuw moet worden verpakt, voor transport of anderszins, is het belangrijk dat het systeem veilig kan worden verpakt met behulp van het oorspronkelijke verpakkingsmateriaal.
Uitpakken ÄKTA start Volg de onderstaande instructies om het instrument uit de verpakking te verwijderen.
LET OP ÄKTA start is bij levering gevuld met gedenatureerde alcohol (50% C2H5OH (ethanol)). Het gedenatureerde alcoholmengsel kan gevaarlijk zijn voor mensen indien het wordt geconsumeerd. Spoel de gedenatureerde alcohol eruit voordat u de ÄKTA start in elkaar zet, test of in de beoogde procescontext integreert.
Opmerking:
62
ÄKTA start weegt inclusief verpakking ca. 12 kg. Er is geen hefapparatuur vereist, één persoon kan het instrument optillen en verplaatsen.
Stap
Werkzaamheden
1
Open de transportverpakking door het kleefband aan de bovenkant van de doos door te snijden.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
4 Installatie 4.3 ÄKTA start en Frac30 uitpakken
Stap
Werkzaamheden
2
Neem het document dat boven op het pakket ligt eruit en lees de Unpacking Instructions. Opmerking: Bewaar de documenten om ze in de toekomst te kunnen raadplegen.
3
Neem de doos die boven op het pakket ligt eruit. De doos bevat de accessoires die met het instrument zijn meegeleverd.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
63
4 Installatie 4.3 ÄKTA start en Frac30 uitpakken
64
Stap
Werkzaamheden
4
Neem de rode riem vast en til het instrument uit de transportverpakking.
5
Open de riemklem en verwijder de riem.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
4 Installatie 4.3 ÄKTA start en Frac30 uitpakken
Stap
Werkzaamheden
6
Verwijder het piepschuim van de bovenzijde van het instrument.
7
Verwijder het piepschuim van de onderzijde van het instrument door het instrument voorzichtig op te tillen.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
65
4 Installatie 4.3 ÄKTA start en Frac30 uitpakken
Stap
Werkzaamheden
8
Verwijder de plastic zak door het systeem voorzichtig naar achteren en naar voren te kantelen terwijl u de plastic zak eraf trekt.
Uitpakken Frac30 Volg de onderstaande instructies om de fractiecollector uit te pakken.
LET OP Zorg ervoor dat u de doseerarm niet beschadigt wanneer u de Frac30 optilt of wanneer u de plastic zak verwijdert.
AANWIJZING Til de Frac30 nooit op bij de Doseerarm. Dit kan de fractiecollector beschadigen.
Opmerking:
66
Frac30 weegt inclusief verpakking ca. 6 kg. Er is geen hefapparatuur vereist, één persoon kan de Fractiecollector optillen en verplaatsen.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
4 Installatie 4.3 ÄKTA start en Frac30 uitpakken
Stap
Werkzaamheden
1
Open de transportverpakking van de Frac30 door het kleefband aan de bovenkant van de doos door te snijden.
2
Neem het document dat boven op het pakket ligt eruit en lees de Unpacking Instructions.
3
Neem de rode riem vast en til de fractiecollector uit de transportverpakking. Plaats de fractiecollector op de laboratoriumtafel.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
67
4 Installatie 4.3 ÄKTA start en Frac30 uitpakken
68
Stap
Werkzaamheden
4
Open de riemklem en verwijder de riem.
5
Verwijder het piepschuim van de bovenzijde van de fractiecollector.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
4 Installatie 4.3 ÄKTA start en Frac30 uitpakken
Stap
Werkzaamheden
6
Verwijder het piepschuim van de onderzijde van de fractiecollector door de fractiecollector voorzichtig op te tillen.
7
Verwijder de plastic zak.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
69
4 Installatie 4.3 ÄKTA start en Frac30 uitpakken
Stap
Werkzaamheden
8
Verwijder de bekerset van de basiseenheid:
9
70
•
Beweeg de doseerarm voorzichtig linksom naar de eindpositie.
•
Duw de aandrijving opzij en houd deze in de teruggetrokken positie vast. Til tegelijk de bekerset op.
Verwijder het piepschuim op de basiseenheid.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
4 Installatie 4.3 ÄKTA start en Frac30 uitpakken
Stap
Werkzaamheden
10
Hermonteer de bekerset op de basiseenheid: •
Richt de beker zo dat deze overeenstemt met de uitlijningsgroef en de uitlijning op de bekerhouder.
•
Duw de aandrijfset iets opzij en laat de bekerset op de basiseenheid zakken.
AANWIJZING Gebruik de doseerarm nooit om de Frac30 op te tillen of vast te houden. Om de module op te tillen, gebruikt u de greep die op de bodemplaat is aangebracht.
Opmerking:
Beschadig of verbreek het garantiezegeletiket niet bij het uitpakken van Frac30.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
71
4 Installatie 4.3 ÄKTA start en Frac30 uitpakken
72
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
4 Installatie 4.4 Accessoirepakket
4.4
Accessoirepakket
Illustratie van het accessoirepakket Onderstaande afbeelding toont de doos met accessoires en de gebruikersdocumentatie die bij ÄKTA start wordt afgeleverd.
ÄKTA start
2
3
1
4
5
6
7
Onderdeel
Omschrijving
1
Instructies voor uitpakken
2
Systeemcertificaat
3
Productdocumentatie
4
Onderhoudskaart
5
Systeemonderhoudskaart
6
CD met bestanden van de gebruikersdocumentatie en video voor het uitpakken. De CD bevat Bedieningsinstructies en Handleiding Onderhoud in het Engels en vertaalde versies.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
73
4 Installatie 4.4 Accessoirepakket
74
Onderdeel
Omschrijving
7
Doos met accessoires
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
4 Installatie 4.5 Installeer ÄKTA start
4.5
Installeer ÄKTA start
Inleiding Dit deel beschrijft de manier van installeren ÄKTA start. De volgende handelingen moeten worden uitgevoerd: •
Installeren van de leidingen voor de pomp.
•
Stroomvoorziening aansluiten op ÄKTA start.
•
Aansluiten van Frac30 op ÄKTA start.
•
Aansluiten van ÄKTA start op de UNICORN start computer.
WAARSCHUWING Gebruik alleen geaarde netsnoeren die door GE zijn geleverd of goedgekeurd.
WAARSCHUWING Voedingsspanning. Controleer voor u het netsnoer aansluit of de voedingsspanning van het stopcontact overeenkomt met de vermelde spanning op het instrument.
LET OP Aarding. De ÄKTA start moet altijd op een geaard stopcontact worden aangesloten.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
75
4 Installatie 4.5 Installeer ÄKTA start
Leidingen voor pomp installeren Volg de instructies hieronder voor het installeren van de leidingen voor de pomp. Stap
Werkzaamheden
1
Open de bovenste afdekking helemaal.
2
Plaats de slangen tussen de rotorrollers en het spoor, en druk ze tegen de binnenwand van de pompkop.
Opmerking: Zorg ervoor dat de pompslangen niet gedraaid of uitgetrokken tegen de rollers zitten.
76
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
4 Installatie 4.5 Installeer ÄKTA start
Stap
Werkzaamheden
3
Breng de bovenste kap omlaag tot deze vastklikt in de volledig gesloten positie. Het spoor sluit automatisch en de slangen worden op een correcte manier uitgetrokken wanneer het spoor sluit.
Stroom aansluiten op ÄKTA start Volg de onderstaande instructies om de stroom aan te sluiten op ÄKTA start. Stap
Werkzaamheden
1
Selecteer het juiste netsnoer dat moet worden gebruikt. ÄKTA start wordt geleverd met 2 alternatieve netsnoeren: •
Netsnoer met VS-stekker, 2 m.
•
Netsnoer met EU-stekker, 2 m.
Opmerking: Gooi het ongebruikte netsnoer weg.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
77
4 Installatie 4.5 Installeer ÄKTA start
Stap
Werkzaamheden
2
Verbind het netsnoer met de stroomingangsconnector aan de linkerkant van het instrument en met een geaarde wandcontactdoos 100-240 VAC, 50/60 Hz.
LET OP ÄKTA start is bij levering gevuld met gedenatureerde alcohol (50% C2H5OH (ethanol)). Het gedenatureerde alcoholmengsel kan gevaarlijk zijn voor mensen indien het wordt geconsumeerd. Spoel de gedenatureerde alcohol eruit voordat u de ÄKTA start in elkaar zet, test of in de beoogde procescontext integreert.
Opmerking: Voor instructies over de reiniging van het doorstroomtraject, zie Paragraaf 8.3 Reiniging van het stromingstraject van het systeem, op pagina 231.
Verbind Frac30 met ÄKTA start AANWIJZING Frac30 mag niet worden aangesloten op of de aansluiting mag niet worden verbroken van ÄKTA start wanneer het instrument AAN staat.
Volg de onderstaande instructies om Frac30 met ÄKTA start te verbinden.
78
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
4 Installatie 4.5 Installeer ÄKTA start
Stap
Werkzaamheden
1
Verbind de Frac30-kabel tussen de daarvoor bestemde poorten aan de achterkant van de fractiecollector en het instrument. Opmerking: De voedingsspanning voor Frac30 wordt gedistribueerd vanuit ÄKTA start. Wanneer de Frac30-kabel verbonden is, moeten de schroeven die aan de connector zijn bevestigd, worden vastgezet.
2
Schakel de ÄKTA start aan.
3
Schakel de verbinding van Frac30 aan vanuit het instrumentdisplay: •
In het startscherm van ÄKTA start tikt u op Settings and service. Resultaat: Het scherm Settings and service 1 wordt geopend.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
79
4 Installatie 4.5 Installeer ÄKTA start
Stap
Werkzaamheden •
In het scherm Settings and Service tikt u op Fraction collector. Resultaat: Het scherm Fraction collector wordt geopend.
•
In het scherm Fraction collector tikt u op Enable Frac om de verbinding van de fractiecollector in te schakelen. Resultaat: Het volgende scherm wordt weergegeven.
Opmerking: De voeding aan-status van de fractiecollector wordt aangegeven door de witte LED aan de voorkant van de Frac30.
Een computer met de ÄKTA start verbinden Opmerking:
Voordat u de computer met de ÄKTA start verbindt, installeert u de UNICORN start-software op de computer. Raadpleeg de UNICORN start 1.0 User Manual.
Volg de onderstaande instructies om een UNICORN start-computer met de ÄKTA start te verbinden.
80
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
4 Installatie 4.5 Installeer ÄKTA start
Stap
Werkzaamheden
1
Verbind de stroom met de computer en monitor, en schakel dan de computer en ÄKTA start aan. Resultaat: Het instrument toont het startscherm van ÄKTA start.
2
Sluit de pc-verbindingskabel aan tussen de connector gemarkeerd als PC Connection op de achterkant van de ÄKTA start en een USB-poort op de computer.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
81
4 Installatie 4.5 Installeer ÄKTA start
Stap
Werkzaamheden
3
Start UNICORN start en verbind met ÄKTA start. Voor gedetailleerde instructies raadpleegt u de UNICORN start 1.0 User Manual. Resultaat: Het instrument toont het startscherm van ÄKTA start in verbonden toestand.
Opmerking: Zorg ervoor dat de systeemverbinding is gemaakt voordat u de run start. U dient er altijd voor te zorgen dat u in het startscherm van ÄKTA start (verbonden toestand) bent, wanneer u vanuit de System Control-module probeert verbinding te maken.
LET OP ÄKTA start is bij levering gevuld met gedenatureerde alcohol (50% C2H5OH (ethanol)). Het gedenatureerde alcoholmengsel kan gevaarlijk zijn voor mensen indien het wordt geconsumeerd. Spoel de gedenatureerde alcohol eruit voordat u de ÄKTA start in elkaar zet, test of in de beoogde procescontext integreert.
82
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
5 Het systeem voorbereiden voor een run
5
Het systeem voorbereiden voor een run
Over dit hoofdstuk Dit hoofdstuk beschrijft hoe u het instrument start en het systeem voorbereidt voor een run.
In dit hoofdstuk Dit hoofdstuk bevat de volgende paragrafen: Paragraaf
Zie pagina
5.1 Overzicht doorstroomtraject
84
5.2 Start het instrument
88
5.3 Kalibraties
89
5.4 Systeemprestaties
109
5.5 Een kolom aansluiten
124
5.6 Voer de Prepare system-methodes uit
128
5.7 Monster toepassen
139
5.8 Voorbereiding fractiecollector
151
5.9 Gebruik in koelkamers
155
5.10 Een cyclus starten
157
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
83
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.1 Overzicht doorstroomtraject
5.1
Overzicht doorstroomtraject
Illustratie van het stromingstraject De onderstaande illustratie toont het doorstroomtraject voor ÄKTA start. Het doorstroomtraject bevat een Pump, Mixer, Valves, en UV-, Conductivity- en Pressure-monitors. De individuele instrumentmodules worden in onderstaande tabel weergegeven. Voor een een gedetailleerde beschrijving van de modules, zie de ÄKTA start Maintenance Manual.
84
Onderdeel
Omschrijving
Onderdeel
Omschrijving
1
Buffer valve
7
Injection valve (handmatig)
2
Mixer
8
Kolom
3
Sample valve
9
UV-monitor
4
Pump
10
Conductivity-monitor
5
Pressure sensor
11
Outlet valve
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.1 Overzicht doorstroomtraject
Onderdeel
Omschrijving
Onderdeel
Omschrijving
6
Wash valve
12
Fractiecollector
Invoer- en uitvoerslangen ÄKTA start wordt geleverd met het hele doorstroomtraject gemonteerd en voorgevuld met opslagoplossing (50% ethanol). Gegevens over de langs het doorstroomtraject gebruikte slangtypen vindt u in Hoofdstuk 10 Referentiegegevens, op pagina 269. Onderstaande tabel geeft een lijst van de leidingen die op het instrument zijn aangesloten. Prepareer het systeem voor een doorloop door in- en uitvoerleidingen aan te sluiten op de afsluiterpoorten die zijn gemarkeerd met oranje pijlen. Module
Slangaansluiting
Gebruiksbereik
Buffer valve
Poort I (Buffer A)
Inlaatslang voor buffer A
Poort II
Uitlaatslang naar de Mixer.
Poort III (Buffer B)
Inlaatslang voor buffer B
Poort I (monster)
Inlaatslang, gebruikt wanneer het monster via de Pump wordt ingebracht.
Poort II
Pompslang.
Poort III
Inlaatslang van de Mixer.
Poort I (Afval)
Uitlaatslang, gebruikt wanneer het doorstroomtraject wordt gereinigd of de buffer wordt gewisseld door de sjabloon Pump Wash A/B uit te voeren.
Poort II
Inlaatslang van de Pressure sensor.
Poort III
Uitlaatslang naar de Injection valve
Sample valve
Wash valve
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
85
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.1 Overzicht doorstroomtraject
Module
Slangaansluiting
Gebruiksbereik
Injection valve
Poort 1
Uitlaat; de slang is aangesloten op de kolom.
Poorten 2 en 5
Inlaat/uitlaat om de monsterlus te verbinden.
Poort 3
Inlaat voor injectie van het monster in de lus.
Poort 4 (Afval)
Uitlaatslang naar afval, helpt bij het wassen of afvoeren van teveel monster uit de lus.
Poort 6
Inlaat; de slang is aangesloten op de Wash valve.
Poort I (Afval)
Uitlaatslang naar de afvalcontainer.
Poort II
Inlaatslang van de Conductivity-monitor.
Poort III (verzameling)
Uitlaatslang naar de fractiecollector.
Outlet valve
86
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.1 Overzicht doorstroomtraject
Plaatsing van bufferflessen Bufferflessen worden in de bufferlade boven op het instrument geplaatst, zoals hieronder geïllustreerd. De monsterfles of buis kan op de tafel aan de linkerkant van het instrument worden geplaatst. Een afvalfles kan op de tafel aan de rechterkant van het instrument worden geplaatst.
LET OP Max. gewicht op bufferlade. Plaats geen flessen met een volume van meer dan 1 liter elk op de bufferlade. Het totale toegestane gewicht op de bufferlade bedraagt 5 kg.
LET OP Vermijd morsen en overvullen. Zorg ervoor dat de afvoerleidingen in een geschikte afvalcontainer geplaatst worden en stevig vastzitten.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
87
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.2 Start het instrument
5.2
Start het instrument
Schakel het instrument in Volg de onderstaande instructie om het instrument te starten. Stap
Werkzaamheden
1
Schakel het instrument in door de Stroomschakelaar naar de I stand te duwen.
Resultaat: Het instrument start en activeert het display, dat het startscherm van ÄKTA start toont.
2
88
U kunt het instrument onmiddellijk gebruiken. Alle modules zijn in de fabriek gekalibreerd.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.3 Kalibraties
5.3
Kalibraties
Inleiding Deze paragraaf beschrijft hoe het instrumentdisplay, de Pump en Monitors worden gekalibreerd.
In deze paragraaf Deze paragraaf bevat de volgende subparagrafen: Paragraaf
Zie pagina
5.3.1 Kalibratieleidraad
90
5.3.2 Instrumentdisplaykalibratie
92
5.3.3 Pressure sensor zero offset
94
5.3.4 Pump kalibratie
96
5.3.5 UV Monitorkalibratie
98
5.3.6 Conductivity Monitorkalibratie
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
102
89
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.3 Kalibraties 5.3.1 Kalibratieleidraad
5.3.1
Kalibratieleidraad
Wanneer moet u kalibreren Opmerking:
Het instrument is bij levering voorgekalibreerd, daarom is er geen kalibratie nodig wanneer het instrument wordt geïnstalleerd. Maar als de System performance test mislukt, wordt aanbevolen om de modules te kalibreren.
De onderstaande tabel geeft aanbevelingen voor wanneer modules zouden moeten worden gekalibreerd. Module
Wanneer moet u kalibreren
Instrumentdisplay
•
Als er mogelijke problemen zijn met de respons van het touchscreen.
Pressure sensor
•
Als de druk buiten het bereik van ± 0,03 MPa is, voert u een Zero offset uit.
Pump
•
Wanneer de chromatografische runomstandigheden zijn veranderd, bijv. de viscositeit van monster of buffer, temperatuur, tegendruk.
•
Pump en pompslang vereisen een regelmatige kalibratie. Aanbevolen: eenmaal per week.
•
Nadat de pompslang is vervangen door een nieuwe slang.
Opmerking: Laat de pompslang niet in de Pump zitten wanneer de Pump niet loopt. UV-monitor
90
•
Wanneer het signaal onstabiel is, of de afgelezen waarden onjuist lijken te zijn.
•
Na reiniging, of na vervanging van de UV flow cell.
•
Wanneer er een fout/waarschuwing wordt gezien bij het opstarten.
•
Wanneer de basislijn wordt genegeerd wanneer de UV flow cell schoon is.
•
Voor en nadat er runs in de koude kamer zijn uitgevoerd.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.3 Kalibraties 5.3.1 Kalibratieleidraad
Module
Wanneer moet u kalibreren
Conductivity-monitor
•
Wanneer het signaal onstabiel is, of de afgelezen waarden onjuist lijken te zijn.
•
Na vervanging van de Conductivity flow cell.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
91
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.3 Kalibraties 5.3.2 Instrumentdisplaykalibratie
5.3.2
Instrumentdisplaykalibratie
Instructie Volg de onderstaande instructies om het instrumentdisplay te kalibreren. Stap
Werkzaamheden
1
In het startscherm van ÄKTA starttikt u op Settings and service om toegang te krijgen tot de instrumentmodules. Tik op Next:Next om het 3e scherm te openen. Resultaat: Het scherm Settings and service wordt weergegeven.
2
In het scherm Settings and service tikt u op Display om de touchscreenopties te openen. Resultaat: Het scherm Display wordt geopend.
92
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.3 Kalibraties 5.3.2 Instrumentdisplaykalibratie
Stap
Werkzaamheden
3
In het scherm Display tikt u op Touch screen calibration om de kalibratie te starten. Resultaat: Er wordt een Message-scherm geopend.
Tik op Yes om te bevestigen en door te gaan met de kalibratie of Tik op No om de actie te annuleren en terug te gaan naar het Display-scherm. 4
In de volgende vier Calibration-schermen tikt u precies op de gemarkeerde cirkels, wanneer dat gevraagd wordt. Het eerste Calibration-scherm wordt als voorbeeld weergegeven.
5
Tik op Exit wanneer de kalibratie voltooid is.
Opmerking: Herhaal de procedures als de kalibratie mislukt.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
93
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.3 Kalibraties 5.3.3 Pressure sensor zero offset
5.3.3
Pressure sensor zero offset
Zero offset Volg de onderstaande instructies om de druk als nul in te stellen wanneer de Pressure sensor alleen wordt blootgesteld aan de atmosferische druk (Zero offset). Opmerking:
Drukkalibratie wordt uitsluitend uitgevoerd door een GE Servicemonteur, nadat de Pressure sensor is vervangen.
Stap
Werkzaamheden
1
Koppel de inlaatslang van de Pressure sensor los zodat de sensor alleen aan atmosferische druk wordt blootgesteld. Opmerking: Zorg ervoor dat de Pump UIT is voordat u de slang loskoppelt.
2
In het startscherm van ÄKTA start tikt u op Settings and service om toegang te krijgen tot de instrumentmodules. Resultaat: Het scherm Settings and service wordt geopend.
3
In het scherm Settings and service tikt u op Pressure sensor om de Pressure sensor-opties te openen. Resultaat: Het scherm Pressure sensor wordt geopend.
94
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.3 Kalibraties 5.3.3 Pressure sensor zero offset
Stap
Werkzaamheden
4
In het scherm Pressure sensor tikt u op Zero offset. Resultaat: Er wordt een Message-scherm geopend.
5
Tik op OK als er geen tegendruk is in het systeem (d.w.z. de inlaatslang van de Pump was losgekoppeld van de Pressure sensor). Resultaat: De atmosferische druk wordt ingesteld op nul.
6
Sluit de inlaatslang van de Pump naar de Pressure sensor weer aan.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
95
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.3 Kalibraties 5.3.4 Pump kalibratie
5.3.4
Pump kalibratie
Instructie Volg de onderstaande instructies om de Pump te kalibreren. Stap
Werkzaamheden
1
Dompel de bufferinlaatslang A onder in gedemineraliseerd (DM) water.
2
Plaats de uitlaatslang van de Wash valve in een vooraf gewogen verzamelbuisje. Opmerking: Spoel het doorstroomtraject voor aanvang van de kalibratie met water en zorg ervoor dat de uitlaatslang voor het gepompte water gevuld is met DMwater. Dit garandeert dat het volume verzamelde water overeenstemt met het gepompte volume.
3
In het startscherm van ÄKTA start tikt u op Settings and service om toegang te krijgen tot de instrumentmodules. Resultaat: Het scherm Settings and service 1 wordt geopend.
4
In het scherm Settings and service tikt u op Pump om de Pump-opties te openen. Resultaat: Het scherm Pump wordt geopend.
96
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.3 Kalibraties 5.3.4 Pump kalibratie
Stap
Werkzaamheden
5
In het scherm Pump tikt u op Calibration. Resultaat: Het scherm Calibration wordt geopend.
6
Stel in het scherm Calibration het beoogde debiet in binnen het bereik van 0,5 tot 5 ml/min. Gebruik de pijlen omhoog/omlaag om de waarde in te stellen of gebruik het numerieke toetsenbord om de waarde in te typen.
7
In het scherm Calibration tikt u op Start flow om de Pump te starten. Resultaat: De Pump start en het gepompte DM-water wordt verzameld in vooraf gewogen verzamelbuisje. Verzamel gedurende ten minste één minuut water in het vooraf gewogen verzamelbuisje.
8
Schat het volume van het in het vooraf gewogen verzamelbuisje verzamelde water nauwkeurig, zet dan de waarde van het Collected volume gelijk aan dit volume.
9
In het scherm Calibration tikt u op Calibrate, bevestig vervolgens de actie (OK) om de kalibratie uit te voeren.
10
Verifieer of de Pump correct werd gekalibreerd. Herhaal de stappen 6 en 7 om te bevestigen dat het volume van het verzamelde water overeenkomt met het beoogde debiet. Opmerking: Als het verzamelde water niet overeenkomt met het vereiste volume (d.w.z., de Pump levert de vloeistof niet met het beoogde debiet), inspecteert u de conditie van de pompslang. Vervang de pompslang zo nodig, en voer dan een herkalibratie uit.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
97
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.3 Kalibraties 5.3.5 UV Monitorkalibratie
5.3.5
UV Monitorkalibratie
De Cell path length instellen Indien de UV flow cell vervangen werd, moet er een nieuwe Cell path length-waarde worden ingesteld. Opmerking:
Zorg ervoor dat de UV flow cell goed vast wordt gemonteerd en dat de inlaat- en uitlaatslangen goed vastzitten aan de UV-monitor. Er mogen geen verstrooide lichtstralen binnendringen in de UV-monitor. Zorg ervoor dat er geen luchtbellen in de UV flow cell zitten.
Vereisten •
Buffer A: DM-water
•
Buffer B: pas geprepareerde 1% acetonoplossing, die naar verwachting een Abswaarde van 340 mAU zal opleveren.
Volg de onderstaande instructies om de Cell path length in te stellen. Stap
Werkzaamheden
1
In het startscherm van ÄKTA start tikt u op Settings and service om toegang te krijgen tot de instrumentmodules, tik dan op Next:Next. Resultaat: Het scherm Settings and service 3 wordt geopend.
2
In het scherm Settings and service tikt u op UV om de opties van de UV-monitor te openen. Resultaat: Het scherm UV wordt geopend.
98
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.3 Kalibraties 5.3.5 UV Monitorkalibratie
Stap
Werkzaamheden
3
In het scherm UV tikt u op Flow cell path length om de opties van de doorstroomcel te openen. Voor een beschrijving van de opties van de UV-monitor raadpleegt u de ÄKTA start Maintenance Manual. Resultaat: Het scherm Flow Cell Path Length wordt geopend.
In het scherm Flow Cell Path Length: •
stelt u de Cell path length in in het veld Cell, overeenkomstig de nieuwe UV flow cell Opmerking: De Cell path length staat vermeld op de verpakking van de UV flow cell.
• 4
tikt u op Save Path Length om de waarde te bewaren.
Als de Cell path length niet beschikbaar is, volg dan de onderstaande instructies om de Cell path length te berekenen. Dompel de inlaatslang met buffer A onder in DM-water en de inlaatslang met buffer B in 1% acetonoplossing.
5
In het scherm Flow Cell path length stelt u de waarde Cell in op 2,00 mm d.m.v. de pijlen omhoog/omlaag of door de waarde in te typen.
6
Spoel grondig en laat de UV flow cell gevuld met buffer A (DM-water). Tik op Set Baseline om een nieuwe referentie voor de test vast te leggen. Resultaat: Abs moet een waarde van ca. 0 mAU weergeven.
7
Spoel de UV flow cell met Buffer B (1% aceton) en laat de doorstroomcel gevuld met 1% aceton. Noteer de nieuwe Abs-waarde.
8
Bereken de werkelijke Cell path length: Cell (mm) = 2,00 * (nieuwe Abs-waarde / 340)
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
99
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.3 Kalibraties 5.3.5 UV Monitorkalibratie
Stap
Werkzaamheden
9
Actualiseer de berekende Celllengtewaarde d.m.v. de pijltoetsen omhoog/omlaag of door de waarde in te typen. Tik op Save Path Length om de waarde permanent te bewaren. Opmerking: Controleer of de Abs-waarde nu ca. 340 ± 5% mAU is, wat aantoont dat de normalisering is uitgevoerd.
Kalibreer de UV LED Volg de onderstaande instructies voor het kalibreren van de UV LED. Opmerking:
Zorg ervoor dat de UV flow cell goed vast wordt gemonteerd en dat de inlaat- en uitlaatslangen goed vastzitten aan de UV-monitor. Er mogen geen verstrooide lichtstralen binnendringen in de UV flow cell.
Stap
Werkzaamheden
1
Dompel de bufferinlaatslang onder in DM-water.
2
Spoel de UV flow cell met DM-water m.b.v. de Pump. Zorg ervoor dat er geen luchtbellen in de UV flow cell zitten. Opmerking: Spoel grondig met DM-water om ervoor te zorgen dat de doorstroomcel zuiver is.
3
In het startscherm van ÄKTA start tikt u op Settings and service om toegang te krijgen tot de instrumentmodules, tik dan op Next:Next. Resultaat: Het scherm Settings and service 3 wordt geopend.
100
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.3 Kalibraties 5.3.5 UV Monitorkalibratie
Stap
Werkzaamheden
4
In het scherm Settings and service tikt u op UV om de opties van de UV-monitor te openen. Resultaat: Het scherm UV wordt geopend.
5
In het scherm UV tikt u op UV LED calibration. Voor een beschrijving van de UV-kalibratieparameters raadpleegt u de ÄKTA start Maintenance Manual. Resultaat: Het scherm UV LED Calibration wordt geopend.
6
•
Stel de waarde Light strength in op 500 d.m.v. de pijltoetsen omhoog/omlaag of door de waarde in te typen.
•
Tik op Calibrate. Er verschijnt een bevestigingsscherm. Selecteer OK om de waarde Light strength automatisch te zoeken voor een minimale Signalrespons van 2500 mV.
•
Als de waarde Signal hoger is dan 2500 mV, tikt u op Save. Als de waarde Signal lager is dan 2500 mV gebruikt u de pijltoetsen om de Light strength te verhogen tot het Signal hoger is dan 2500 mV.
7
Tik op Save om de gekalibreerde waarde Light strength te bewaren.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
101
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.3 Kalibraties 5.3.6 Conductivity Monitorkalibratie
5.3.6
Conductivity Monitorkalibratie
De celconstante instellen Als de doorstroomcel wordt vervangen, moet er een nieuwe waarde voor de celconstante worden ingesteld. Volg de onderstaande instructies om de waarde van de celconstante in te stellen. Stap
Werkzaamheden
1
In het startscherm van ÄKTA start tikt u op Settings and service om toegang te krijgen tot de instrumentmodules, tik dan op Next:Next. Resultaat: Het scherm Settings and service 3 wordt geopend.
2
In het scherm Settings and service tikt u op Conductivity om toegang te krijgen tot de Conductivity-monitoropties. Resultaat: Het scherm Conductivity wordt geopend.
102
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.3 Kalibraties 5.3.6 Conductivity Monitorkalibratie
Stap
Werkzaamheden
3
In het scherm Conductivity tikt u op Configuration om toegang te krijgen tot de configuratieopties. Resultaat: Het scherm Configuration wordt geopend.
4
Stel met de pijlen omhoog/omlaag in het scherm Configuration de celconstante in in het veld Set Cell Const voor de nieuwe Conductivity flow cell. Tik op Save om de nieuwe waarde op te slaan. Opmerking: De celconstante staat op de verpakking van de Conductivity flow cell. Als er geen celconstante beschikbaar is, kalibreert u de Conductivity flow cell zoals is uitgelegd in De Conductivity flow cell kalibreren, op pagina 105.
De referentietemperatuur instellen Opmerking:
Om het systeem de gemeten geleiding opnieuw te laten berekenen, geeft u de referentietemperatuur in het temperatuurveld Set Ref Temp. Zorg ervoor dat het selectievakje Enable Temperature Compensation in het scherm Conductivity Calibration is aangevinkt.
Volg de onderstaande instructies om de referentietemperatuur in te stellen. Stap
Werkzaamheden
1
Stel in het scherm Conductivity:Configuration de waarde van de referentietemperatuur (Set Ref Temp) in binnen het bereik van 4°C tot 35°C.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
103
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.3 Kalibraties 5.3.6 Conductivity Monitorkalibratie
Stap
Werkzaamheden
2
Tik op Save om de nieuwe referentietemperatuurwaarde op te slaan.
De temperatuursensor kalibreren Volg de onderstaande instructies om de temperatuursensor te kalibreren. Stap
Werkzaamheden
1
Plaats een precisiethermometer in het pad van de UV flow cell direct achter de Conductivity flow cell en pomp DM-water door het systeem met een debiet van 0,5 ml/min.
2
In het scherm Settings and service 3 tikt u op Conductivity om de Conductivity-monitoropties te openen. Resultaat: Het scherm Conductivity wordt geopend.
3
In het scherm Conductivity tikt u op Advanced calibration. Resultaat: Het scherm Advanced calibration wordt geopend.
104
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.3 Kalibraties 5.3.6 Conductivity Monitorkalibratie
Stap
Werkzaamheden
4
Noteer de temperatuur en typ deze in het veld Set Actual Temp, tik dan op Calibrate om de temperatuurkalibratie uit te voeren. Opmerking: Zorg ervoor dat de temperatuur van de Conductivity flow cell is gestabiliseerd en meet de temperatuur van de kalibratie-oplossing met een precisiethermometer. Opmerking: Calibrate Sine Gen wordt uitsluitend uitgevoerd door een GE Servicemonteur, wanneer het Main board is vervangen.
De Conductivity flow cell kalibreren Eerste vereisten Kalibratie-oplossing: 1,00 M NaCl of 100 mS/cm 'conductivity standard'-oplossing. Volg de onderstaande instructies om de Conductivity flow cell te kalibreren. Stap
Werkzaamheden
1
In het scherm Conductivity tikt u op Calibration.
Resultaat: Het scherm Calibration wordt geopend.
2
Noteer de huidige temperatuur van de kalibratie-oplossing in de Conductivity flow cell zoals weergegeven in het veld Cell Temperature.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
105
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.3 Kalibraties 5.3.6 Conductivity Monitorkalibratie
Stap
Werkzaamheden
3
In het scherm Calibration stelt u de theoretische geleidingswaarde bij de huidige temperatuur in in het veld Set Conductivity en tik dan op Calibrate om de geleidingskalibratie uit te voeren. Opmerking: • Als u een gecertificeerde 'conductivity standard'-oplossing gebruikt, gebruik dan de vermelde theoretische geleidingswaarde van de desbetreffende temperatuur. •
106
Als u een handmatig bereide kalibratie-oplossing van 1,00 M NaCl gebruikt, zoek dan de geleidingswaarde van de huidige temperatuur in de grafiek van 1,00 M NaCl als een functie van de temperatuur.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.3 Kalibraties 5.3.6 Conductivity Monitorkalibratie
Grafiek voor geleidingswaarde De onderstaande grafiek toont de geleidingswaarde bij de actuele temperatuur wanneer 1,00 M NaCl-kalibratie-oplossing wordt gebruikt.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
107
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.3 Kalibraties 5.3.6 Conductivity Monitorkalibratie
108
As
Omschrijving
x
Temperatuur (°C)
y
Geleiding (mS/cm)
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.4 Systeemprestaties
5.4
Systeemprestaties
Inleiding Deze paragraaf beschrijft de System performance method en de uitvoering en evaluatie van de System performance method (systeemprestaties).
In deze paragraaf Deze paragraaf bevat de volgende subparagrafen: Paragraaf
Zie pagina
5.4.1 System performance method
110
5.4.2 System performance method van ÄKTA start
112
5.4.3 System performance method van UNICORN start
117
5.4.4 Switch valve timing
120
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
109
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.4 Systeemprestaties 5.4.1 System performance method
5.4.1
System performance method
Inleiding De System performance method wordt uitgevoerd om ervoor te zorgen dat het systeem binnen aanvaardbare limieten functioneert. We raden aan om de test uit te voeren bij de installatie van het instrument of na vervanging van modules zoals Pump, UV, Conductivity of Valves. System performance method kan ook altijd gebruikt worden om de toestand van het systeem te controleren, bijvoorbeeld na een langdurige opslag van het systeem. De System performance method kan gestart worden vanuit het instrumentdisplay en via UNICORN start. Opmerking:
•
Kalibreer alle modules alvorens de test te starten.
•
Zorg ervoor dat er geen kolom is aangesloten.
•
We raden aan om tijdens een test geen runparameters te wijzigen om te vermijden dat de test mislukt.
Vereisten De benodigde oplossingen zijn: •
Buffer A - DM-water
•
Buffer B - 1,0% aceton, 1,0 M NaCl
•
Monster - 1,0% aceton, 1,0 M NaCl (Buffer B)
Opmerking:
Zorg ervoor dat u de buffervloeistoffen nauwkeurig bereidt om te vermijden dat de test mislukt.
Controlelijst Zorg dat vóór het starten van een System performance method de volgende taken uitgevoerd zijn:
110
•
Kalibratie van alle modules: Pressure sensor, Pump, UV en Conductivity.
•
Er mag zich geen kolom in het doorstroomtraject bevinden.
•
Stel de conductiviteit-referentietemperatuur in op 20°C, sla op en activeer de functie.
•
Dompel Bufferpoort A inlaat onder in Buffer A (DM-water).
•
Dompel Bufferpoort B inlaat onder in Buffer B (1,0% aceton, 1,0 M NaCl).
•
Sample valve-inlaat ondergedompeld in monster (1,0% aceton, 1,0 M NaCl).
•
Zorg ervoor dat 1 ml monsterlus gevuld is met het monster (1,0% aceton, 1,0 M NaCl).
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.4 Systeemprestaties 5.4.1 System performance method
•
Zorg ervoor dat er 2 meter slang met een binnendiameter van 0,5 mm aangesloten is op de Outlet valve op de positie Waste (afval).
•
Wanneer u een System performance method zonder Fractiecollector uitvoert, zorg ervoor dat de Outlet valve-fractioneringsslang in een vooraf gewogen beker geplaatst is.
•
Wanneer u een System performance method met Fractiecollector uitvoert, zorg ervoor dat de Outlet valve-fractioneringsslang aangesloten is op een Fractiecollector met ten minste 5 vooraf gewogen buisjes.
•
Zorg ervoor dat het systeem vooraf gevuld is met DM-water.
•
Zorg ervoor dat u alle vereiste waarnemingen van registratieparameters noteert terwijl de System performance method bezig is. Voer de waargenomen waarden in in het Systeem rapport-sjabloon in het Paragraaf 11.1 Systeemprestatierapport, op pagina 288.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
111
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.4 Systeemprestaties 5.4.2 System performance method van ÄKTA start
5.4.2
System performance method van ÄKTA start
Instructie Volg de onderstaande instructies om de System performance method te starten vanuit het instrumentdisplay. Opmerking:
112
Voer een USB-stick in om de resultaten op te slaan.
Stap
Werkzaamheden
1
In het startscherm van ÄKTA start tikt u op Method Run.
2
In het scherm Method runtikt u op Prepare system.
3
Selecteer System performance method. Om de methode te starten, tikt u op Select.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.4 Systeemprestaties 5.4.2 System performance method van ÄKTA start
Stap
Werkzaamheden
4
Vink het selectievakje aan om de resultaten op een USB-stick te bewaren en tik vervolgens op Run om de Systeemprestatietest te starten. Opmerking: Voer een unieke bestandsnaam in.
Resultaat: Het scherm Run view wordt weergegeven.
Opmerking: • We raden aan om tijdens een run geen runparameters te wijzigen om te vermijden dat de test mislukt. •
Indien nodig kan de System performance method-run beëindigd worden alvorens hij voltooid is; tik op End om de test af te breken.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
113
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.4 Systeemprestaties 5.4.2 System performance method van ÄKTA start
Stap
Werkzaamheden
5
Tik op Exit om het scherm te sluiten wanneer de System performance method voltooid is.
Opmerking: Zorg ervoor dat u de USB-stick pas loskoppelt nadat het systeem het rapport (BMP-bestand) gecreëerd heeft. 6
Controleer het rapport om te beoordelen of de test geslaagd of mislukt is, op basis van de onderstaande Acceptatiecriteria.
Acceptatiecriteria Tijd (min)
Activiteit
Controleer
Goedgekeurd interval
0
Pompspoeling
Wash valve positie
Mobiele fase uit via Waste
1
1 ml/min, 0% B, doorvoer via Outlet valve, Waste positie
Tegendruk
≤ 0,05 MPa
2
Herhaal UV Auto zero
3
5 ml/min
Tegendruk
0,06 tot 0,2 MPa
UV-niveau
± 10 mAU
Geleidingsniveau
± 1 mS/cm
Max. UV-niveau
300 tot 380 mAU
Max. Geleidingsniveau
65 tot 95 mS/cm
4
7
114
1 ml/min, Sample valve, Sample positie
1 ml/min, Sample valve, Buffer positie
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.4 Systeemprestaties 5.4.2 System performance method van ÄKTA start
Tijd (min)
Activiteit
Controleer
Goedgekeurd interval
10
Aanvraag schakelaar Injection valve naar Inject positie.
Max. UV-niveau
300 tot 380 mAU
Max. Geleidingsniveau
65 tot 95 mS/cm
Weeg fractie nr. 2, 3 en 4.
0,8 tot 1,2 g
Max. verschil tussen fracties
0,1 g
13
Aanvraag schakelaar Injection valve terug naar Load positie.
15
Starthoek, 0 naar 100% B in 10 minuten, start fractionering/ophalen.
19
Beëindig fractionering 1
20
Beëindig verzameling 2
Weeg beker
4,2 tot 5,8 g
25
Beëindig gradiënt, blijf op 100% B
Gradiënt
Recht, geen negatieve dalingen.
28
50% B
Gradiëntniveau 3
45 tot 55% B
36
0 %B (Herbalancering)
41
Einde
Controleer alle aansluitingen op lekkage
Geen lekkages.
1
Met fractiecollector
2
Zonder fractiecollector
3
UV 50% B / UV 100% B
Opmerking:
Als de System performance method mislukt, analyseer dan de oorzaak op basis van de acceptatiecriteria. Voer de volgende acties uit: •
Herkalibreer de mislukte module
•
Gebruik een buffer met de juiste samenstelling.
•
Reinig de module die niet goed werkt of het gehele systeem. Raadpleeg Hoofdstuk 8 Onderhoud, op pagina226 voor meer details over reiniging.
•
Volg zorgvuldig de testinstructies.
•
Herhaal de System performance method tot ze slaagt.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
115
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.4 Systeemprestaties 5.4.2 System performance method van ÄKTA start
116
•
Als er golven of fluctuaties in het gradiënt worden waargenomen, voer dan een optimalisering van de Switch valve timing (Schakelkleptiming) uit.
•
Als de test niet goed verloopt na het uitvoeren van bovenstaande handelingen, vervang dan de module die niet goed werkt.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.4 Systeemprestaties 5.4.3 System performance method van UNICORN start
5.4.3
System performance method van UNICORN start
Instructies Volg de onderstaande instructies om de System performance method vanuit UNICORN start te starten. Stap
Werkzaamheden
1
Start de test vanuit UNICORN start System control:System:Performance Test and Report.
2
Selecteer de methode op basis van de configuratie van de Fractiecollector: •
Performance method with Frac: wanneer de Fractiecollector is geactiveerd.
•
Performance method without Frac: wanneer de Fractiecollector is gedeactiveerd.
3
Lees de opmerkingen van de methode alvorens de run te starten.
4
Noteer de locatie van het resultaatbestand.
5
Voer de System performance method uit.
6
Het testrapport vermeldt of de System performance method geslaagd of mislukt is. Controleer handmatig de Druklimieten, Fractionerings-/collectievolumes, gradiëntniveaus en alle aansluitingen op lekkages tijdens de test, d.m.v. onderstaande Acceptatiecriteria.
Acceptatiecriteria Tijd (min)
Activiteit
Controleer
Goedgekeurd interval
1
1 ml/min., 0% B, stroming door afvalpositie Outlet valve
Tegendruk
≤ 0,05 MPa
2
Herhaal UV Auto zero
3
5 ml/min
Tegendruk
0,06 tot 0,2 MPa
15
Starthoek, 0 naar 100% B in 10 minuten, start fractionering/ophalen.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
117
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.4 Systeemprestaties 5.4.3 System performance method van UNICORN start
Tijd (min)
Activiteit
Controleer
Goedgekeurd interval
19
Beëindig fractionering 1
Weeg fractie nr. 2, 3 en 4.
0,8 tot 1,2 g
Max. verschil tussen fracties
0,1 g
20
Beëindig verzameling 2
Weeg beker
4,2 tot 5,8 g
25
Beëindig gradiënt, blijf op 100% B
Gradiënt 3
Recht, geen negatieve dalingen.
41
Einde
Controleer alle aansluitingen op lekkage
Geen lekkage.
1
Met fractiecollector
2
Zonder fractiecollector
3
UV 50%B / UV 100%B
Opmerking:
118
•
Zorg ervoor dat u het tekstbestand Performance result actualiseert d.m.v. handmatig verzamelde notities en druk het rapport vervolgens af.
•
De andere parameters worden automatisch gecontroleerd en geslaagd/mislukt-rapporten worden in het rapport weergegeven. Voor een uitgebreide lijst van acceptatiecriteria, raadpleeg Paragraaf 5.4.2 System performance method van ÄKTA start, op pagina 112.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.4 Systeemprestaties 5.4.3 System performance method van UNICORN start
Illustratie van de Systeemprestatietest De onderstaande illustratie toont een typisch resultaatbestand van een System performance method, gegenereerd vanuit UNICORN start.
Opmerking:
We raden aan om de timing van de schakelklep te optimaliseren wanneer er golfvormige gradiënten of fluctuaties worden waargenomen. Voor een gedetailleerde beschrijving, raadpleeg Paragraaf 5.4.4 Switch valve timing, op pagina 120.
Opmerking:
Als de System performance method mislukt, analyseer dan de oorzaak op basis van de acceptatiecriteria. Voer de volgende acties uit: •
Herkalibreer de mislukte module
•
Gebruik een buffer met de juiste samenstelling.
•
Reinig de module die niet goed werkt of het gehele systeem. Raadpleeg Hoofdstuk 8 Onderhoud, op pagina226 voor meer details over reiniging.
•
Volg zorgvuldig de testinstructies.
•
Herhaal de System performance method tot ze slaagt.
•
Als er golven of fluctuaties in het gradiënt worden waargenomen, voer dan een optimalisering van de Switch valve timing (Schakelkleptiming) uit.
•
Als de test niet goed verloopt na het uitvoeren van bovenstaande handelingen, vervang dan de module die niet goed werkt.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
119
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.4 Systeemprestaties 5.4.4 Switch valve timing
5.4.4
Switch valve timing
Inleiding Switch valve timing wordt gebruikt om de schakelklep (Buffer valve)-timing van ÄKTA start te optimaliseren. We raden aan om de timing van de schakelklep te optimaliseren wanneer er golfvormige gradiënten verkregen worden of wanneer er fluctuaties in het stapgradiënt waargenomen worden tijdens System performance method- of chromatografieruns. Opmerking:
120
•
De standaard Switch valve timing A is 4 sec.
•
Switch valve timing B is 5 sec.
•
Switch valve time kan worden ingesteld tussen 3,0 en 5,0 seconden in stappen van 0,1 seconden d.m.v. de optie Advanced timing.
•
De gradiëntfluctuaties of golfvormige gradiënten zijn zeer afhankelijk van de doorstroomsnelheden. We raden aan om de schakelkleptiming te wijzigen als er voor specifieke doorstroomsnelheden golvingen/fluctuaties worden waargenomen.
•
Voer na het wijzigen van de Switch valve time een System performance method uit om de gradiëntfluctuaties/golfvormige gradiënten te evalueren. Als alternatief kunt u ook gedurende 10 minuten een handmatige run van 50% B uitvoeren om de gradiëntfluctuaties/golfvormige gradiënten te evalueren.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.4 Systeemprestaties 5.4.4 Switch valve timing
Illustratie van een typische activiteit De onderstaande illustratie toont het resultaat van een System performance method waarbij fluctuaties waargenomen werden in het gradiënt (pijl).
De Switch valve timing werd gewijzigd naar 5 sec., de test werd herhaald en het resultaat vertoonde een aanvaardbare gradiëntwerking (pijl).
Opmerking:
Als alternatief kunt u ook gedurende 10 minuten een handmatige run van 50% B uitvoeren om de gradiëntfluctuaties/golfvormige gradiënten te evalueren.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
121
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.4 Systeemprestaties 5.4.4 Switch valve timing
Instellen van de Switch valve timing Volg de onderstaande instructies om de Switch valve timing te wijzigen. De Switch valve timing kan worden gewijzigd vanuit het instrumentdisplay. Stap
Werkzaamheden
1
In het startscherm van ÄKTA start tikt u op Settings and service. Resultaat: Het scherm Settings and service 1 wordt geopend.
2
Tik op System. Resultaat: Het scherm System wordt geopend.
3
Tik op Switch valve timing. Resultaat: Het scherm Switch valve timing wordt geopend.
122
4
Selecteer Switch valve timing B om de Switch valve timing te wijzigen naar 5 seconden.
5
Tik op Save om de gewijzigde timing te bewaren.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.4 Systeemprestaties 5.4.4 Switch valve timing
Stap
Werkzaamheden
6
Als de golfvormige gradiënten aanhouden, of als er grote fluctuaties zijn op stapgradiënten, selecteer dan Advanced timing om de schakelkleptiming in te stellen op een waarde die verschilt van Switch valve timing A en Switch valve timing B.
Opmerking: We raden aan om de Advanced timing te gebruiken als de opties voor Switch valve timing A of Switch valve timing B geen bevredigende resultaten hebben opgeleverd. 7
Stel de Switch valve time in tussen 3,0 en 5,0 seconden.
8
Tik op Save om de geoptimaliseerde timing te bewaren.
9
Voer de System performance method of 50% gradiënt-runs uit tot de resultaten bevredigend zijn.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
123
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.5 Een kolom aansluiten
5.5
Een kolom aansluiten
Inleiding Deze paragraaf beschrijft hoe u een kolom aan ÄKTA start moet aansluiten. Er zijn verschillende types kolomhouders beschikbaar voor de kolommen die gebruikt worden in combinatie met het instrument. Raadpleeg Hoofdstuk 10 Referentiegegevens, op pagina 269 voor het kiezen van een geschikte kolomhouder. De kolom wordt in het doorstroomtraject aangesloten tussen de Injection valve en de UV-monitor, zoals weergegeven in de illustratie van het doorstroomtraject in Paragraaf 5.1 Overzicht doorstroomtraject, op pagina 84.
Plaatsing van de kolom Kies de geschikte locatie op het instrument naargelang de afmetingen van de kolom. Aan de voorzijde en de rechterzijde van het instrument bevinden zich kolomhouderrails, zoals weergegeven in onderstaande afbeelding.
124
•
Voorzijde van het instrument, voor kleine kolommen (bijvoorbeeld HiTrap™-kolommen)
•
Rechterzijde van het instrument, voor grote kolommen (bijvoorbeeld kolommen met een lengte van 60 cm)
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.5 Een kolom aansluiten
Een kolom aansluiten Volg de onderstaande instructies om een kolom op het instrument aan te sluiten. Stap
Werkzaamheden
1
Bevestig een geschikte kolomhouder aan de kolomhouderrail op het instrument.
2
Verwijder de kolomstoppers, monteer de kolom op de wartelconnector als het kolomtype een wartel vereist.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
125
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.5 Een kolom aansluiten
126
Stap
Werkzaamheden
3
Bevestig de kolom aan de kolomhouder.
4
Sluit de PEEK-slang met een binnendiameter van 0,75 mm aan tussen de Injection valve-poort 1 en de kolomkop.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.5 Een kolom aansluiten
Stap
Werkzaamheden
5
Sluit de PEEK-slang met een binnendiameter van 0,75 mm aan tussen de onderzijde van de UV-monitor en de onderzijde van de kolom. Opmerking: De PEEK-slang met een binnendiameter van 0,75 mm mag niet van de UV-monitorinlaat worden losgekoppeld als de kolom niet aanwezig is. Raadpleeg Paragraaf 8.3.1 De kolom loskoppelen, op pagina 233.
Opmerking:
Draai bij het aansluiten de kolommen niet te strak aan. Hierdoor kunnen de connectors breken of de slangen samengeperst worden waardoor de doorstroming gehinderd wordt.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
127
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.6 Voer de Prepare system-methodes uit
5.6
Voer de Prepare system-methodes uit
Inleiding Deze paragraaf beschrijft de voorbereiding van het doorstroomtraject en de kolom voor aanvang van een chromatografie-run.
In deze paragraaf Deze paragraaf bevat de volgende subparagrafen: Paragraaf
128
Zie pagina
5.6.1 Pump wash A
129
5.6.2 Pump wash B
131
5.6.3 Washout fractionation tubing
133
5.6.4 Column preparation
136
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.6 Voer de Prepare system-methodes uit 5.6.1 Pump wash A
5.6.1
Pump wash A
Inleiding De Pump wash A-methode wordt gebruikt voor de start van een nieuwe run of in geval van wisseling van de buffers. Tijdens Pump wash A wordt de stroom door de Wash valve naar de Waste geleid. Opmerking:
•
Pump wash A wordt gedurende 1 min met 10 ml/min uitgevoerd via de poort van buffer A.
•
Pump wash A is belangrijk ter preventie van overbrenging en kruisbesmetting tussen buffers/monsters.
•
Aanbevolen wordt om eerst met DM-water te wassen, en dan te wassen met de buffer naar keuze.
•
De methode Pump wash A kan niet worden bewerkt.
Vereisten De benodigde oplossingen zijn: •
DM-water
•
Bufferoplossing
Instructie Volg de onderstaande instructies om een Pump wash A-run uit te voeren. De Pump wash A-procedure wordt begonnen vanaf het instrumentdisplay. Stap
Werkzaamheden
1
Dompel de buffer-A-inlaatslang onder in DM-water of buffer.
2
In het startscherm van ÄKTA start tikt u op Method run.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
129
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.6 Voer de Prepare system-methodes uit 5.6.1 Pump wash A
Stap
Werkzaamheden
3
In het scherm Method runtikt u op Prepare system.
4
Selecteer Pump wash A en tik dan op Select om de methode te starten.
Resultaat: Het volgende scherm wordt geopend.
Opmerking: Indien nodig kan de Pump wash A-run beëindigd worden alvorens hij voltooid is door op End te tikken om de run te stoppen. 5
130
Als de run voltooid is, tikt u op Exit om het scherm Pump wash A te sluiten.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.6 Voer de Prepare system-methodes uit 5.6.2 Pump wash B
5.6.2
Pump wash B
Inleiding De Pump wash B-methode wordt gebruikt voor de start van een nieuwe run of in geval van wisseling van de buffers. Tijdens Pump wash B wordt de stroom door de Wash valve naar de Waste geleid. Opmerking:
•
Pump wash B wordt gedurende 1 min met 10 ml/min uitgevoerd via de poort van buffer B.
•
Pump wash B is belangrijk ter preventie van overbrenging en kruisbesmetting tussen buffers en monsters.
•
Aanbevolen wordt om eerst met DM-water te wassen, en dan te wassen met de buffer naar keuze.
•
De Pump wash B-methode kan niet worden bewerkt.
Vereisten De benodigde oplossingen zijn: •
DM-water
•
Bufferoplossing
Instructie Volg de onderstaande instructies om een Pump wash B-run uit te voeren. De Pump wash B-procedure wordt begonnen vanaf het instrumentdisplay. Stap
Werkzaamheden
1
Dompel de buffer-B-inlaatslang onder in DM-water of buffer.
2
In het startscherm van ÄKTA start tikt u op Method run.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
131
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.6 Voer de Prepare system-methodes uit 5.6.2 Pump wash B
Stap
Werkzaamheden
3
In het scherm Method runtikt u op Prepare system.
4
Selecteer Pump wash B en tik dan op Select om de methode te starten.
Resultaat: Het volgende scherm wordt geopend.
Indien nodig kan de Pump wash B-run beëindigd worden alvorens hij voltooid is door op End te tikken om het wassen vroegtijdig te stoppen. 5
132
Als de run voltooid is, tikt u op Exit om het scherm Pump wash B te sluiten.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.6 Voer de Prepare system-methodes uit 5.6.3 Washout fractionation tubing
5.6.3
Washout fractionation tubing
Inleiding De Washout fractionation tubing-methode wordt gebruikt om de fractioneringsslang te reinigen. Deze wordt aanbevolen tijdens de verzameling van de fracties zonder fractiecollector met behulp van de Outlet valve, en tussen verschillende runs met de fractiecollector. Opmerking:
De stroom uit de fractioneringsslang wordt via de Outlet valve omgeleid naar de verzamelbuis.
Vereisten De benodigde reinigingsoplossingen zijn: •
DM-water
•
Bufferoplossing
Instructie Volg de onderstaande instructies om een Washout fractionation tubing-run uit te voeren. De Washout fractionation tubing-procedure wordt begonnen vanaf het instrumentdisplay. Stap
Werkzaamheden
1
Dompel de bufferinlaatslang onder in DM-water of buffer.
2
Verwijder de kolom uit het doorstroomtraject en sluit het doorstroomtraject opnieuw aan. Voor gedetailleerde instructies, zie Paragraaf 8.3.1 De kolom loskoppelen, op pagina 233.
3
Plaats de fractioneringsslang in de afvalcontainer.
4
In het startscherm van ÄKTA start tikt u op Method run.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
133
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.6 Voer de Prepare system-methodes uit 5.6.3 Washout fractionation tubing
Stap
Werkzaamheden
5
In het scherm Method runtikt u op Prepare system.
6
Selecteer Washout fractionation tubing en tik dan op Select om de methode te starten.
7
Stel de vereiste runparameters in: •
Flow rate, debiet (ml/min)
•
Pressure limit, druklimiet (MPa)
•
Run volume, runvolume (ml)
Tik op Run om de methode te starten.
134
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.6 Voer de Prepare system-methodes uit 5.6.3 Washout fractionation tubing
Stap
Werkzaamheden Resultaat: Het volgende scherm wordt geopend.
Opmerking: Indien nodig kan de Washout fractionation tubing-run beëindigd worden alvorens hij voltooid is door op End te tikken om het uitwassen vroegtijdig te stoppen. 8
Als de run voltooid is, tikt u op Exit om het scherm Washout fractionation tubing te sluiten.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
135
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.6 Voer de Prepare system-methodes uit 5.6.4 Column preparation
5.6.4
Column preparation
Inleiding De Column preparation-methode wordt gebruikt om een nieuwe kolom te prepareren of om de kolom uit te balanceren. We raden u aan om kolommen uit te balanceren alvorens een nieuwe run te starten.
Vereisten De vereiste oplossing is: •
Bufferoplossing
Instructies Volg de onderstaande instructies om de kolom voor een run te prepareren. De procedure Column preparation wordt gestart vanuit het instrumentdisplay.
136
Stap
Werkzaamheden
1
Dompel de bufferinlaatslang onder in de beoogde buffer.
2
Sluit de kolom aan op het doorstroomtraject. Voor gedetailleerde instructies raadpleeg Paragraaf 5.5 Een kolom aansluiten, op pagina 124.
3
In het startscherm van ÄKTA start tikt u op Method run.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.6 Voer de Prepare system-methodes uit 5.6.4 Column preparation
Stap
Werkzaamheden
4
In het scherm Method runtikt u op Prepare system.
5
Selecteer Column preparation en tik vervolgens op Select om de methode te starten. Voor gedetailleerde instructies raadpleegt u Paragraaf 6.4.5 Prepare system-methoden, op pagina 196.
6
Stel de vereiste runparameters in en tik vervolgens op Run om de methode te starten.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
137
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.6 Voer de Prepare system-methodes uit 5.6.4 Column preparation
Stap
Werkzaamheden Resultaat: Het volgende scherm wordt geopend.
Opmerking: Indien nodig kan de Column preparation-run beëindigd worden alvorens hij voltooid is door op End te tikken om de run te stoppen. 7
138
Als de run voltooid is, tikt u op Exit om het scherm Column preparation te sluiten.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.7 Monster toepassen
5.7
Monster toepassen
Monster toepassen De onderstaande tabel bevat de verschillende manieren voor monsterapplicatie die beschikbaar zijn voor ÄKTA start. De monsterapplicatietechniek kan op het instrumentdisplay geselecteerd worden in het scherm Run parameters of vanuit UNICORN start. Voor meer details, raadpleeg Hoofdstuk 6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay, op pagina 159 en UNICORN start 1.0 User Manual. Monstervolume
Monster toepassen
Lustype
25 μl tot 5 ml
via Loop
Monsterlus
10 ml tot 150 ml
via Loop
Superloop™, 10 ml Superloop, 50 ml Superloop, 150 ml
> 5 ml
Opmerking:
via Pump, vanuit de Sample valve-poort I (monster)
-
Om goede resultaten te verkrijgen, moet u ervoor zorgen dat u slechts het aanbevolen monstervolume in de kolom inbrengt. Voor meer details, raadpleeg de Kolominstructies.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
139
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.7 Monster toepassen
Injection valve beschrijving De Injection valve maakt de applicatie van een monster op de kolom mogelijk via een monsterlus die aangesloten is op de klep. De onderstaande illustratie toont de verschillende posities van de Injection valve. De positie van de Injection valve kan handmatig gewijzigd worden door de hendel naar links (Load Sample-positie) of naar rechts (Inject to column-positie) te draaien.
Kleppositie: Load Sample Poortaansluiting
Functie
6-1
Standaardroute voor het doorstroomtraject van het systeem
3-2
Voert de vloeistof die handmatig door poort 3 geïnjecteerd wordt naar de monsterlus. Opmerking: Een monsterlus of een Superloop is aangesloten op de poorten 2 en 5 van de Injection valve.
5-4
Voert de vloeistof van de monsterlus, via poort 4, naar de afvalcontainer. Opmerking: Het traject aangeduid door de lichtoranje pijlen in de bovenstaande illustratie wordt gebruikt tijdens het handmatig vullen van de lus (Monster of Superloop) via poort 3.
140
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.7 Monster toepassen
Kleppositie: Inject to column Poortaansluiting
Functie
6-5
Leidt het doorstroomtraject van het systeem om naar de monsterlus.
2-1
Leidt de vloeistof van de monsterlus naar de kolom zodat het in de lus geladen monster naar de kolom wordt gebracht.
Een monsterlus aansluiten Volg de onderstaande instructies om een monsterlus aan te sluiten op de Injection valve. Stap
Werkzaamheden
1
Sluit de monsterlus aan tussen poorten 2 en 5 van de Injection valve.
2
Zorg ervoor dat de afvalslang aangesloten is op poort 4 van de Injection valve.
Aansluiting van een Superloop Volg de onderstaande instructies om een Superloop aan te sluiten op de Injection valve. Stap
Werkzaamheden
1
Bevestig een geschikte kolomhouder aan kolomhouderrail op de rechterzijde van het instrument.
2
Zorg ervoor dat de Superloop gevuld is met vloeistof volgens de instructies van de Superloop.
3
Bevestig de Superloop aan de kolomhouder.
4
Sluit de slang van de onderzijde van de Superloop aan op poort 2 van de Injection valve.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
141
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.7 Monster toepassen
Stap
Werkzaamheden
5
Sluit de slang van de bovenzijde van de Superloop aan op poort 5 van de Injection valve.
6
Zorg ervoor dat de afvalslang aangesloten is op poort 4 van de Injection valve.
Bereid de monsterleidingen voor met behulp van de Pump Volg onderstaande instructies op voor het voorbereiden van de monsterleidingen met behulp van DM-water/Buffer, voordat u het monster laadt met behulp van de Pump. Stap
Werkzaamheden
1
Sluit een 1 mm i.d. ETFE-leiding aan op poort I (Monster) van de Sample valve.
2
Dompel het andere einde van de monsterinvoerleiding onder in de DM-water/Buffer-container.
3
Select op de Display van het instrument Manual Run. Zie voor meer details over handmatige doorloop, Paragraaf 6.3 Een handmatige run uitvoeren, op pagina 166.
4
142
Tik op de voorwaartse pijl voor toegang tot de doorloopparameters op scherm 2/2.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.7 Monster toepassen
Stap
Werkzaamheden
5
Tik totdat u de Sample valve-positie kunt instellen op Sample zodat de doorstroom wordt geleverd uit de monsterinvoer.
6
Tik op Run om de run te starten.
7
Beëindig de doorloop handmatig wanneer het voorbereiden met het vereiste volume van de DM-water/Buffer is voltooid.
Laad het monster d.m.v. de Pump Het monster kan direct worden toegepast met de Pump via de Sample valve. De techniek van directe monsterapplicatie maakt de applicatie van monstervolumes van meer dan 5 ml mogelijk. Volg onderstaande instructies als u het monster direct wilt toepassen met behulp van de Pump. Stap
Werkzaamheden
1
Sluit een 1 mm i.d. ETFE-leiding aan op poort I (Monster) van de Sample valve.
2
Dompel het andere uiteinde van de monsterinlaatslang in de monstercontainer.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
143
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.7 Monster toepassen
Stap
Werkzaamheden
3
Select op de Display van het instrument Method Run.
Kies Quick start of Templates. Voor details, zie Paragraaf 6.4 Een methoderun uitvoeren, op pagina 175. 4
In het scherm Run parameters selecteert u de monsterapplicatie via de Pump.
Opmerking: • Wanneer het monster via de Pump wordt ingevoerd, moet de Injection valve handmatig ingesteld worden op de positie Load (standaard).
144
•
Zorg ervoor dat u de monsterinlaatslang met buffer A spoelt alvorens de slang in het monsterbuisje te dompelen. Zorg ervoor dat het monstervolume groot genoeg blijft om te verhinderen dat er lucht in de slangen terechtkomt.
•
Zorg dat er geen luchtbellen in de slangen zitten.
•
Vul de slang met het monster alvorens u de run start om ervoor te zorgen dat de slang gevuld is met het monster.
5
In het scherm Run parameters stelt u het monstervolume en de andere vereiste parameters in. Voor meer details, raadpleeg Gebruiksoverzicht, op pagina 161.
6
Tik op Run om de run te starten.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.7 Monster toepassen
De monsterlus voorbereiden voordat u het monster injecteert Een monsterlus maakt injectie van kleine monstervolumes in de kolom mogelijk. De monsterapplicatie via de lus wordt uitgevoerd in twee stappen: 1
De monsterlus laden met monster.
2
Het monster uit de monsterlus op de kolom injecteren.
Volg onderstaande instructies op voor het voorbereiden van de monsterlus met behulp van DM-water/Buffer, voordat u het monster met de handmatige Injection valve injecteert. Stap
Werkzaamheden
1
Vul een injectiespuit met behulp van de DM-water/buffer. Opmerking: Controleer dat de Injection valve is ingesteld op positie Load Sample.
2
Sluit de injectiespuit aan op de Injection valve-poort 3.
3
Laad de DM-water/buffer in de monsterlus.
4
Herhaal stappen 1 tot 3 tenminste 5 maal met behulp van het volume in de lus, voordat u het monster laadt.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
145
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.7 Monster toepassen
Het monster in de monsterlus laden Volg onderstaande instructies op voor het laden van het monster in de monsterlus. Opmerking:
Zorg ervoor dat de lus gespoeld is met ten minste 5 maal het lusvolume DM-water en buffer alvorens het monster te injecteren.
Stap
Werkzaamheden
1
Vul een spuit met monster.
2
Sluit de spuit aan op de Injection valve-poort 3.
Opmerking: Zorg ervoor dat de Injection valve ingesteld is op de positie Load Sample, waardoor de monsterlus gevuld kan worden vanuit poort 3. 3
Laad het monster voorzichtig in de monsterlus. Voorkom verlies van monstermateriaal als gevolg van hevelwerking, laat de injectiespuit in de poort totdat het monster tijdens de doorloop is geïnjecteerd in de kolom. Tip: We raden aan om de lus te laten overlopen om ervoor te zorgen dat ze volledig gevuld is. Overtollige hoeveelheden van het monster zullen de klep verlaten via poort 4.
4
Selecteer op het instrumentdisplay: Method run, en kies vervolgens Templates. Voor meer details, raadpleeg Paragraaf 6.4 Een methoderun uitvoeren, op pagina 175.
146
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.7 Monster toepassen
Stap
Werkzaamheden
5
In het scherm Run parameters selecteert u de monsterapplicatie via de Loop en stelt u alle vereiste runparameters in. Voor meer details, raadpleeg Hoofdstuk 6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay, op pagina 159. Schakel de positie van de Injection valve naar Inject wanneer het volgende scherm op het instrumentdisplay verschijnt.
Opmerking: Zorg ervoor dat de Injection valve zich in de positie Load bevindt alvorens de run te starten. 6
Nadat u de positie handmatig omgeschakeld hebt, bevestigt u het bericht door op Continue te tikken. Het monster zal op de kolom geïnjecteerd worden wanneer de Injection valve handmatig naar de positie Inject to column wordt geschakeld tijdens de run.
7
Schakel de positie van de Injection valve naar Load wanneer het volgende scherm op het instrumentdisplay verschijnt.
8
Nadat u de positie van de Injection valve handmatig omgeschakeld hebt, bevestigt u het bericht door op Continue te tikken.
Opmerking:
Voor Bindingstechnieken (AC/IEX) raden we aan om de lus met ten minste 3 maal het lusvolume te ledigen om een goede/hoge monsterterugwinning te bereiken. Dit wordt niet aanbevolen voor niet-bindende technieken (DS/GF) omdat daar beperkingen zijn m.b.t. het monstervolume door de grootte van de gebruikte kolom.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
147
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.7 Monster toepassen
Het monster laden vanuit een Superloop Superloop stelt u in staat om grotere monstervolumes (10 tot 150 ml) op de kolom te injecteren. Volg de onderstaande instructies om het monster in te voeren d.m.v. een Superloop. Stap
Werkzaamheden
1
Vul een spuit met een groot volume met monster.
2
Sluit de spuit aan op Injection valve-poort 3 en injecteer het monster voorzichtig in de Superloop. Opmerking: Controleer dat de Injection valve is ingesteld op positie Load sample, omdat dat het vullen van de capillaire lus vanuit de vulpoort 3 mogelijk maakt.
3
Selecteer op het instrumentdisplay: Method Run en kies dan Quick start-methodes of Templates. Voor meer details, raadpleeg Paragraaf 6.4 Een methoderun uitvoeren, op pagina 175.
4
148
In het scherm Run parameters selecteert u de monsterapplicatie via de Loop en stelt u alle vereiste runparameters in. Voor meer details, raadpleeg Gebruiksoverzicht, op pagina 161.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.7 Monster toepassen
Stap
Werkzaamheden
5
Schakel de positie van de Injection valve naar Inject wanneer het volgende scherm op het instrumentdisplay verschijnt.
Opmerking: Zorg ervoor dat de Injection valve zich in de positie Load bevindt alvorens de run te starten. 6
Nadat u de positie handmatig omgeschakeld hebt, bevestigt u het bericht door op Continue te tikken.
7
Schakel de positie van de Injection valve naar Load wanneer het volgende scherm op het instrumentdisplay verschijnt.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
149
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.7 Monster toepassen
Stap
Werkzaamheden Het monster zal op de kolom geïnjecteerd worden wanneer de Injection valve handmatig naar de positie Inject to column wordt geschakeld tijdens de run.
8
150
Nadat u de positie van de Injection valve handmatig omgeschakeld hebt, bevestigt u het bericht door op Continue te tikken.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.8 Voorbereiding fractiecollector
5.8
Voorbereiding fractiecollector
Voorbereiding fractiecollector Fracties worden verzameld in slangen d.m.v. de Fractiecollector. Volg de onderstaande instructies om de Fractiecollector te prepareren als de Fractiecollector tijdens een run gebruikt zal worden. De volgende soorten buisjes kunnen in de buishouder van de bekerset worden geplaatst: •
Eppendorf™ buisjes (1,5 ml of 2 ml)
•
5 ml-buizen (12 × 75 mm)
•
Centrifugebuizen (10 tot 12 ml)
•
Falcon™ buisjes (15 ml)
AANWIJZING De Fractiecollector mag uitsluitend aan het instrument gekoppeld worden of losgekoppeld van het instrument worden wanneer ÄKTA start is uitgeschakeld.
Opmerking:
Zorg ervoor dat de Fractiecollector juist geïnstalleerd is. Raadpleeg Verbind Frac30 met ÄKTA start, op pagina 78.
Stap
Werkzaamheden
1
Plaats voldoende verzamelbuisjes in de bekerset. Opmerking: Alle buisjes moeten dezelfde lengte en diameter hebben en er mogen geen lege plaatsen zijn in de reeks.
2
Sluit een PEEK-slang met een binnendiameter van 0,75 mm aan op de Outlet valve-poort III (Collectie). Opmerking: De slang moet ca. 50 cm lang zijn om een goede plaatsing van de Fractiecollector en een vrije beweging van de doseerarm mogelijk te maken.
3
Draai de moer van de slangenhouder los en plaats de uitlaatslang in de slangenhouder en draai de moer terug vast. Opmerking: De PEEK-slang moet enigszins (2 tot 3 mm) uit de slanghouder steken. Zorg ervoor dat de gehele lengte van de slang kort genoeg is om een botsing met de testbuisjes tijdens de fractionering te vermijden.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
151
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.8 Voorbereiding fractiecollector
152
Stap
Werkzaamheden
4
Plaats de slanghouder in de relevante poort van de doseerarm (d.w.z. de buiten- of binnenpoort wordt gekozen volgens het type verzamelbuisjes in de bekerset).
5
Verplaats de arm voorzichtig naar de doseerpositie.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.8 Voorbereiding fractiecollector
Het vertragingsvolume instellen Het vertragingsvolume vertegenwoordigt het volume tussen de UV en de Fractiecollector of de gebruikte uitlaat. De instellingen van het vertragingsvolume worden uitgevoerd om ervoor te zorgen dat de tijdens de fractionering verzamelde fracties overeenstemmen met de fracties in het chromatogram. Wanneer de Fractiecollector geactiveerd is, wordt het vertragingsvolume in het eerste buisje verzameld (T1) en het elutievolume wordt verzameld in de daaropvolgende buisjes. Als de Fractiecollector niet geactiveerd is, wordt het vertragingsvolume verzameld in de verzamelbeker (het totaal verzamelde volume in de verzamelbeker is het vertragingsvolume + het elutievolume). Aangezien het vertragingsvolume afhankelijk is van de lengte en de diameter van de slang, moet dit worden ingesteld volgens het gebruikte type slang. Volg de onderstaande instructies om het vertragingsvolume in te stellen. Stap
Werkzaamheden
1
In het startscherm van ÄKTA start tikt u op Settings and service om toegang te krijgen tot de instrumentmodules. Resultaat: Het scherm Settings and service 1 wordt geopend.
2
In het scherm Settings and service tikt u op System om de systeemopties te openen. Resultaat: Het scherm System wordt geopend.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
153
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.8 Voorbereiding fractiecollector
Stap
Werkzaamheden
3
In het scherm System tikt u op Delay volume setting om de instellingen te openen. Resultaat: Het scherm Delay volume settings wordt geopend.
4
Voer de binnendiameter (ID) in in het veld Tube ID en de lengte van de slang vanaf de Outlet valve tot aan de Fractiecollector in het veld Tube length en tik dan op Save. Resultaat: Het totale vertragingsvolume van UV tot Fractiecollector wordt weergegeven in het veld Total delay volume. Opmerking: Het vertragingsvolume van UV tot Outlet valve is constant (0,27 ml) bij alle ÄKTA start-instrumenten als de aanbevolen slanglengtes en binnendiameters gebruikt worden. Opmerking: Zorg ervoor dat u de aanbevolen lengte en binnendiameter van de PEEKslangen gebruikt van UV tot Outlet valve om een onjuiste berekening van het vertragingsvolume te vermijden.
154
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.9 Gebruik in koelkamers
5.9
Gebruik in koelkamers
Inleiding Wanneer er temperatuurgevoelige biomolecules gezuiverd worden, worden de chromatografieruns in een koelkamer uitgevoerd.
Voorbereiding Volg de onderstaande instructies om het instrument te prepareren voor gebruik in de koelkamer. Stap
Werkzaamheden
1
Plaats de ÄKTA start in de koelkamer.
2
Als er een UNICORN start-computer op het instrument is aangesloten, laat dan de computer buiten de koelkamer staan.
3
Geef het instrument de tijd om te stabiliseren bij de temperatuur van de koelkamer.
4
Zet alle aansluitingen vast en pomp DM-water door het systeem om te controleren op lekken.
5
Zet alle eventueel lekkende connectors vast.
Een cyclus starten Alvorens een run te starten, zorg ervoor dat de buffers de in de koelkamer ingestelde temperatuur hebben. Opmerking:
De gemeten temperatuur van het systeem is de temperatuur in de Conductivity flow cell, die kan verschillen van de omgevingstemperatuur.
Verwijderen uit de koelkamer Volg de onderstaande instructies voor het verwijderen van het instrument uit de koelkamer. Stap
Werkzaamheden
1
Schakel het instrument uit en haal de stekker uit het stopcontact alvorens het instrument uit de koelkamer te verwijderen.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
155
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.9 Gebruik in koelkamers
156
Stap
Werkzaamheden
2
Maak alle aansluitingen los om te verhinderen dat ze vast komen te zitten als het systeem terug op kamertemperatuur komt.
3
Laat het instrument ten minste enkele uren op kamertemperatuur stabiliseren.
4
Zet alle aansluitingen vast en pomp DM-water door het systeem om te controleren op lekken.
5
Zet alle eventueel lekkende connectors vast.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.10 Een cyclus starten
5.10 Een cyclus starten Eindcontroles Alvorens u een run start, moet u de hieronder aanbevolen controles uitvoeren om ervoor te zorgen dat er tijdens de run geen problemen optreden.
Buffer •
Controleer of de bufferinlaatslangen A en B ondergedompeld zijn in de juiste flessen met de relevante buffers.
•
Controleer of er voldoende buffer aanwezig is.
Afvaluitlaat •
Controleer of de uitlaatslangen die afval vanuit de Wash valve, Injection valve en Outlet valve vervoeren, zich in de afvalcontainer bevinden.
•
Controleer of de afvalcontainer niet vol is en het volume kan verwerken dat er tijdens de procedure naar wordt omgeleid.
Fractiecollector •
Als de Fractiecollector, Frac30 tijdens de run gebruikt zal worden, controleer of de Fractiecollector geprepareerd is en gevuld is met verzamelbuisjes en dat de Outlet valve-PEEK-slang aangesloten is op de Fractiecollector en dat de Fractiecollector geactiveerd is.
Kolom •
Controleer of de juiste de kolom is aangesloten en uitgebalanceerd (indien dit niet in de methode is opgenomen).
Monster •
Zorg ervoor dat het monster klaar is voor injectie via de Pump, Lus of Superloop.
Pump •
Zorg ervoor dat de pompslang goed over de pompkop geplaatst is. Zorg ervoor dat u de pompkap sluit alvorens de run te starten.
Resultaten opslaan •
Als het resultaat van de run moet worden opgeslagen wanneer UNICORN start niet gebruikt wordt, zorg er dan voor dat er een USB-stick is aangesloten op het instrument.
UNICORN start •
Controleer of ÄKTA start op een PC met UNICORN start is aangesloten.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
157
5 Het systeem voorbereiden voor een run 5.10 Een cyclus starten
•
Zorg ervoor dat het systeem gekoppeld is alvorens de run te starten. Raadpleeg UNICORN start 1.0 User Manual voor meer informatie.
Een run starten Een chromatografierun wordt op ÄKTA start uitgevoerd d.m.v. een Quick start-methode of Template of door het systeem handmatig te bedienen. Een run kan gestart worden vanuit het instrumentdisplay of vanuit UNICORN start door een van de beschikbare runopties te selecteren. U vindt gedetailleerde instructies m.b.t. het starten van een run in Hoofdstuk 6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay, op pagina 159. Voor het starten van een run vanuit UNICORN start, raadpleegt u UNICORN start 1.0 User Manual.
158
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay
6
Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay
Over dit hoofdstuk Dit hoofdstuk beschrijft hoe het instrument moet worden bediend, en hoe een run en de procedures na een run moeten worden uitgevoerd.
In dit hoofdstuk Dit hoofdstuk bevat de volgende paragrafen: Paragraaf
Zie pagina
6.1 Inleiding
160
6.2 Fractionering
163
6.3 Een handmatige run uitvoeren
166
6.4 Een methoderun uitvoeren
175
6.5 Procedures na een run
199
6.6 Methoden en bestanden beheren
202
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
159
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.1 Inleiding
6.1
Inleiding
Werkdebiet Hieronder wordt een typische workflow voor ÄKTA start weergegeven. Alle werkzaamheden in de workflow kunnen worden geregeld vanuit het instrumentdisplay. Een chromatografische run kan ofwel worden uitgevoerd met behulp van een Quick start-methode, een Template, of door het systeem handmatig te bedienen. De opties om een run vanuit het instrumentdisplay te starten zijn: •
Method run
•
Manual run
Gedetailleerde instructies vindt u in Paragraaf 6.3 Een handmatige run uitvoeren, op pagina 166 en Paragraaf 6.4 Een methoderun uitvoeren, op pagina 175. ÄKTA-startpagina
Methode-runopties:
Handmatige run: Stel de runparameters in
Methodeaanmaakopties: - Maken - Bewerken - USB-import - Verwijderen
Instellingen en serviceopties voor de modules:
Nieuwe methode opslaan
Procedures die na een run vereist zijn, zoals de reiniging van de kolom en het doorstroomtraject van het systeem, kunnen ook handmatig worden uitgevoerd of met behulp van methoden die in het menu Prepare system beschikbaar zijn.
160
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.1 Inleiding
Kalibratie van de modules en onderhoud kunnen worden uitgevoerd vanuit het scherm Settings and service. Gedetailleerde instructies voor kalibratie vindt u in Paragraaf 5.3 Kalibraties, op pagina 89. Methodebeheerwerkzaamheden zoals een methode maken, bewerken, en importeren, kunnen worden uitgevoerd vanuit het scherm Create method. Voor gedetailleerde instructies, zie Paragraaf 6.6 Methoden en bestanden beheren, op pagina 202.
Gebruiksoverzicht Het startscherm van ÄKTA start toont vier verschillende opties voor de gebruiker waaruit werkzaamheden gekozen en uitgevoerd kunnen worden. Instructies voor elke activiteit staan in de afzonderlijke paragrafen van dit hoofdstuk. Voor een beschrijving van de beschikbare opties in het hoofdscherm, zie Hoofdstuk 3 Systeembeschrijving, op pagina 31.
Controlelijst Zorg ervoor dat het systeem correct is voorbereid. Controleer of: •
Het systeem is voorbereid volgens Hoofdstuk 5 Het systeem voorbereiden voor een run, op pagina 83 en de modules zijn gekalibreerd volgens Paragraaf 5.3 Kalibraties, op pagina 89.
•
Er een geschikte kolom is geselecteerd voor de toepassing. Neem daarbij het doelproteïne, drukbereik en het optimale debiet in overweging.
•
Er een geschikte monsterinbrengtechniek zal worden gebruikt. Zie Paragraaf 5.7 Monster toepassen, op pagina 139.
•
De bufferinlaatslang is ondergedompeld in de correcte bufferflessen. Overweeg het vereiste volume voor de beoogde toepassing.
•
De afvalslang in een geschikte afvalcontainer is gezet. Overweeg de containergrootte en het materiaal ervan.
•
Er geen slang is verdraaid of geblokkeerd en het doorstroomtraject vrij is van lekkage.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
161
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.1 Inleiding
•
De fractiecollectorconfiguratie moet voor zover nodig ofwel zijn ingeschakeld of uitgeschakeld.
•
Als de fractiecollector wordt gebruikt, dient u ervoor te zorgen buizen te gebruiken met dezelfde buismaat.
•
Het vertragingsvolume is ingesteld.
Specificaties van de runparameters
162
Parameter
Bereik
Stap
Debiet
0,5 tot 5,0 ml/min
0,1
Kolomvolume (CV)
1 tot 1.000 ml, 0 tot 150 ml
1 ml
Druklimiet
0,1 tot 5 bar
0,1 bar
Monstervolume
Pump: 0,1 tot 1.000,0 ml, 0,1 tot 1.000 ml
0,1 ml
Monsterlus: 0,1 tot 1.000 ml
0,1 ml
Superlus: 0,1 tot 1.000 ml
0,1 ml
Wasvolume
0,0 tot 50,0 CV
0,1 CV
Equilibreringvolume
0,0 tot 50,0 CV
0,1 CV
Elutievolume
0,0 tot 100 CV
0,1 CV
Doel-B-concentratie (%)
0 tot 100%
1%
Gradiëntlengte
0,0 tot 100,0
0,1
Fractioneringsvolume
0,5 tot 15 ml
0,1 ml
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.2 Fractionering
6.2
Fractionering
Fractioneringsopties Voor veel purificatieschema's is het belangrijk fracties van het eluens te verzamelen. ÄKTA start biedt de fractioneringsopties die in de onderstaande tabel worden weergegeven. Instrumentconfiguratie
Fractioneringsopties
ÄKTA start + UNICORN start + Frac30
•
Vast-volumefractionering
•
Piekfractionering
ÄKTA start + UNICORN start
•
-
Op basis van niveau
-
Op basis van helling
Enkelepiek-verzameling -
Op basis van niveau
ÄKTA start + Frac30
•
Vast-volumefractionering
ÄKTA start
•
Verzameling van elutievolume
Hantering van het vertragingsvolume Om het vertragingsvolume in te stellen raadpleegt u Paragraaf 5.8 Voorbereiding fractiecollector, op pagina 151.
Fractionering met Frac30 Het vertragingsvolume wordt verzameld in de eerste buis (T1), gevolgd door de rest van de fracties in de volgende buizen.
Fractionering zonder Frac30 Het vertragingsvolume wordt verzameld in de verzamelcontainer samen me de fractie (d.w.z., totaal verzameld volume = vertragingsvolume + fractievolume).
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
163
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.2 Fractionering
Fractionering met behulp van ÄKTA start Voor gedetailleerde instructies voor fractioneringswerkzaamheden met UNICORN start, raadpleegt u de UNICORN start 1.0 User Manual.
ÄKTA start met Frac30 Hieronder is een representatief chromatogram weergegeven dat de fractionering uitbeeldt met behulp van een vastvolume-fractieverzameling in ÄKTA start met Frac30. Opmerking:
Zorg ervoor de fractievolumes zo in te stellen dat ze passen bij de gebruikte kolom en dat u een adequaat aantal verzamelbuizen gebruikt.
ÄKTA start met gebruikmaking van de Outlet valve (zonder Frac30) Hieronder is een representatief chromatogram weergegeven dat de verzameling afbeeldt met behulp van de Outlet valve in ÄKTA start (zonder Frac30).
164
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.2 Fractionering
Opmerking:
•
Het volume van de UV naar de Outlet valve (0,27 ml) is constant voor alle ÄKTA start-instrumenten als de aanbevolen slanglengtes en binnendiameters gebruikt worden.
•
Zorg ervoor dat u de aanbevolen lengte en binnendiameter van de PEEK-slangen gebruikt van UV tot Outlet valve om een onjuiste berekening van het vertragingsvolume te vermijden.
•
Zorg ervoor dat u de lengte en binnendiameter van de PEEK-slang bijwerkt (Settings and service:System:Delay volume setting) wanneer de slang niet de aanbevolen lengte en binnendiameter heeft.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
165
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.3 Een handmatige run uitvoeren
6.3
Een handmatige run uitvoeren
Inleiding Deze paragraaf beschrijft hoe u een handmatige run start door de runparameters vanuit het instrumentdisplay te configureren en hoe u een lopende run controleert.
In deze paragraaf Deze paragraaf bevat de volgende subparagrafen: Paragraaf
166
Zie pagina
6.3.1 Handmatige run
167
6.3.2 De run bewaken en sturen
169
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.3 Een handmatige run uitvoeren 6.3.1 Handmatige run
6.3.1
Handmatige run
Een run starten Volg de onderstaande instructies om een handmatige run te starten. Opmerking:
Zorg ervoor dat er een USB-stick op het instrument is aangesloten. Als het instrument geen USB-stick detecteert, wordt het resultaat niet opgeslagen.
Stap
Werkzaamheden
1
In het startscherm van ÄKTA start tikt u op Manual run om toegang te krijgen tot de runparameters voor een handmatige run.
Tik op de pijlen Verder om toegang te krijgen tot bijkomende runparameters. 2
•
Stel de runparameters in: -
Flow rate, debiet (ml/min)
-
Pressure limit, druklimiet (MPa)
-
Conc B, buffer-B-concentratie (%)
Gebruik de pijlen Omhoog/omlaag om de waarden in te stellen, of gebruik het numerieke toetsenbord om de waarden in te typen. •
Vink het selectievakje Save Result to USB aan als u het resultaat wilt opslaan. De naam van het resultaatbestand kan worden bewerkt door de cijfers in het bereik 00 tot 99 in te stellen.
•
Tik op Run als er geen andere parameters hoeven te worden ingesteld.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
167
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.3 Een handmatige run uitvoeren 6.3.1 Handmatige run
Stap
Werkzaamheden Opmerking: Zorg ervoor dat de waarden voor het debiet en druklimiet geschikt zijn voor de gekozen kolom. Raadpleeg de kolomhandleiding voor meer informatie. Als de druk boven de ingestelde limiet komt, gaat het instrument naar de Pauze-status.
3
•
•
Schakel om in te stellen welke klepposities open zijn: -
Sample valve: stel deze in als Buffer of Sample zodat de stroom ofwel via de bufferinlaten of de monsterinlaat wordt geleverd.
-
Wash valve, stel deze in als Column of Waste om de stroom ofwel naar de kolom of de afvalslang te leiden.
-
Outlet valve, stel deze in als Collection of Waste om de stroom ofwel naar de fractiecollector of de afvalslang te leiden.
Stel het Fractionation volume in, het volume van de fractie die moet worden verzameld wanneer de fractiecollector is ingeschakeld. Gebruik de pijlen Omhoog/omlaag om de waarde in te stellen, of gebruik het numerieke toetsenbord om de waarde in te typen.
Opmerking: Om fracties te verzamelen, dient u ervoor te zorgen dat de fractiecollector is ingeschakeld. Als de fractiecollector is ingeschakeld, plaatst u het vereiste aantal buizen van adequaat volume in de bekerset. Indien ingeschakeld, zal de fractiecollector aan het begin van elke run teruggaan naar positie 1. •
Tik op Run om de run te starten. Resultaat: Het scherm Run view wordt weergegeven.
168
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.3 Een handmatige run uitvoeren 6.3.2 De run bewaken en sturen
6.3.2
De run bewaken en sturen
Overzicht Vanuit het scherm Run view kan de gebruiker de lopende run bewaken en sturen.
De volgende opties zijn beschikbaar: Optie
Omschrijving
Graph
Toont de UV-absorbantiekromme van de looptijd.
Edit run
Maakt het de gebruiker mogelijk de runparameters van de lopende run te bewerken.
Pause
Pauzeert de run tijdelijk door de Pump te stoppen, vandaar dat er geen vloeistofstroom in het doorstroomtraject is.
End
Beëindigt de actuele run.
Het chromatogram bekijken Volg de onderstaande instructies om het chromatogram van de lopende run te bekijken. Stap
Werkzaamheden
1
In het scherm Run view tikt up op het grafiekpictogram om het chromatogram te bekijken.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
169
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.3 Een handmatige run uitvoeren 6.3.2 De run bewaken en sturen
Stap
Werkzaamheden
2
De grafiek toont de UV-kromme. De Y-as toont de UV-absorbantie (mAU) en de X-as de tijd (min). Tik op de pijl Terug om terug te gaan naar het scherm Run view.
De run bewerken Volg de onderstaande instructies om de runparameters van een lopende run te bewerken. Stap
Werkzaamheden
1
In het scherm Run view tikt u op Edit run om toegang te krijgen tot de runparameters van de lopende run.
170
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.3 Een handmatige run uitvoeren 6.3.2 De run bewaken en sturen
Stap
Werkzaamheden
2
•
De runparameters bewerken: Conc B, buffer-B-concentratie (%) Flow rate, debiet (ml/min) Fractionation volume, fractioneringvolume (ml) Schakel Fractionation tussen Start en Stop om de fractionering te starten of te stoppen. Gebruik de pijlen Omhoog/omlaag om de waarden bij te stellen, of gebruik het numerieke toetsenbord om de waarden in te typen. Als er geen andere parameters hoeven te worden ingesteld, tikt u op Execute om de wijzigingen te implementeren. Om de wijzigingen te negeren, tikt u op Cancel.
•
Tik op de pijl Verder om bijkomende runparameters voor bewerking te openen.
Opmerking: Voordat u de run start, zet u de status van de fractiecollector zo nodig op ingeschakeld of uitgeschakeld.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
171
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.3 Een handmatige run uitvoeren 6.3.2 De run bewaken en sturen
Stap
Werkzaamheden
3
•
Schakel zo nodig om in te stellen welke klepposities open zijn: -
Sample valve: stel deze in als Buffer of Sample zodat de stroom ofwel via de bufferinlaten of de monsterinlaat wordt geleverd
-
Wash valve: stel deze in als Column of Waste om de stroom ofwel naar de kolom of de afvalslang te leiden
-
Outlet valve: stel deze in als Collection of Waste om de stroom ofwel naar de fractiecollector of naar de afvalslang te leiden
•
Vink het selectievakje Autozero UV aan als een UV-basislijn op nul vereist is.
•
Vink het selectievakje Set event mark aan als u een gebeurtenismerkteken in het chromatogram moet zetten.
•
Nadat u de runparameters hebt ingesteld, tikt u op Execute om de wijzigingen te implementeren.
De run pauzeren Volg de onderstaande instructies om een lopende run te pauzeren.
172
Stap
Werkzaamheden
1
In het scherm Run view tikt u op Pause om de run tijdelijk te pauzeren door de Pump te stoppen.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.3 Een handmatige run uitvoeren 6.3.2 De run bewaken en sturen
Stap
Werkzaamheden
2
Om de run te vervolgen, tikt u op Continue.
Opmerking: De run wordt gepauzeerd en er is geen vloeistofstroom in het doorstroomtraject wanneer de Pump is gestopt.
Beëindig de run Volg de onderstaande instructies om een lopende run te beëindigen. Stap
Werkzaamheden
1
In het scherm Run view tikt u op End om de run te beëindigen.
Resultaat: Er wordt een berichtscherm geopend dat vraagt om de actie te bevestigen.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
173
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.3 Een handmatige run uitvoeren 6.3.2 De run bewaken en sturen
Stap
Werkzaamheden
2
Tik op Yes om te bevestigen dat u de run wilt beëindigen of tik op No om de actie te annuleren en terug te gaan naar het scherm Run view. Opmerking: Wanneer u een run beëindigt voordat deze voltooid is, wordt het gedeeltelijke resultaat opgeslagen op de USB-stick. De USB-stick slaat de resultaatbestanden op die met UNICORN start kunnen worden bekeken. Er wordt ook een BMP-bestand gegenereerd dat op een pc kan worden bekeken. Voor meer details raadpleegt u Paragraaf 6.6.3 BMPresultaatbestand, op pagina 217. Verwijder de USB-stick niet totdat het systeem het rapport (BMP-bestand) genereert. 3
Tik op Exit om het scherm Run ended te sluiten.
174
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.4 Een methoderun uitvoeren
6.4
Een methoderun uitvoeren
Inleiding Deze paragraaf beschrijft de typen methoden die voor een run kunnen worden geselecteerd.
In deze paragraaf Deze paragraaf bevat de volgende subparagrafen: Paragraaf
Zie pagina
6.4.1 Een methodetype selecteren
176
6.4.2 Quick start
179
6.4.3 Templates
185
6.4.4 User defined methods
193
6.4.5 Prepare system-methoden
196
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
175
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.4 Een methoderun uitvoeren 6.4.1 Een methodetype selecteren
6.4.1
Een methodetype selecteren
Methodetypen Er kunnen vier verschillende methodetypen worden geselecteerd om een methoderun uit te voeren. De verschillende methodetypen zijn hieronder gespecificeerd. Quick start: Biedt de gebruiker de mogelijkheid methoden uit te voeren als affiniteit, ionenwisseling, gelfiltratie en ontzouting met voorgedefinieerde methodeparameters. Templates: Biedt de gebruiker de mogelijkheid om de voorgedefinieerde methoden affiniteit, ionenwisseling, gelfiltratie en ontzouting te bewerken en uit te voeren. User defined: Biedt de gebruiker de mogelijkheid door de gebruiker gemaakte methoden of via USB geïmporteerde methoden uit te voeren. Prepare system: Maakt het de gebruiker mogelijk systeemwerkzaamheden, zoals pompwas, kolomvoorbereiding, reiniging en een systeemprestatietest uit te voeren. De Quick start-methoden en Templates die beschikbaar zijn bij de ÄKTA start zijn kort beschreven in Paragraaf 6.4.2 Quick start, op pagina 179 en Paragraaf 6.4.3 Templates, op pagina 185. Voor een beschrijving van de Prepare system-methoden, zie Paragraaf 6.4.5 Prepare system-methoden, op pagina 196, en Paragraaf 8.3 Reiniging van het stromingstraject van het systeem, op pagina 231. Methodetype
Optie
Quick start
•
AC step 1 ml HiTrap
•
AC step 5 ml HiTrap
•
DS 5 ml HiTrap
•
DS 53 ml HiPrep™
•
IEX step 1 ml HiTrap
•
IEX step 5 ml HiTrap
•
IEX gradient 1 ml HiTrap
•
IEX gradient 5 ml HiTrap
•
GF 16/60 HiPrep
•
Affinity (AC)
•
Desalting/buffer exchange (DS)
•
Ion exchange (IEX)
•
Gel filtration (GF)
Templates
176
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.4 Een methoderun uitvoeren 6.4.1 Een methodetype selecteren
Methodetype
Optie
User defined
Methoden gemaakt door de gebruiker, op basis van de voorgedefinieerde sjablonen.
Prepare system
•
Pump wash A
•
Pump Wash B
•
Washout fractionation tubing
•
Column preparation
•
System cleaning
•
System performance method
Een methode selecteren Volg de onderstaande instructies om een methode te kiezen. Stap
Werkzaamheden
1
In het startscherm ÄKTA starttikt u op Method run om toegang te krijgen tot de methodetypen die bij het instrument beschikbaar zijn.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
177
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.4 Een methoderun uitvoeren 6.4.1 Een methodetype selecteren
Stap
Werkzaamheden
2
Selecteer een van de volgende methoden:
178
•
Quick start
•
Templates
•
User defined
•
Prepare system
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.4 Een methoderun uitvoeren 6.4.2 Quick start
6.4.2
Quick start
Inleiding Quick start bevat "klaar om uit te voeren"-methoden om de meest algemene proteïnen te zuiveren op basis van affiniteit-, ionenwisseling-, gelfiltratie- en ontzoutingstechnieken. Runparameters zoals het kolomvolume, debiet, equilibrering- en elutiemodus, en -volume zijn voorgedefinieerd in de methode. De gebruiker hoeft alleen het monstervolume in te voeren. Voor een gedetailleerde beschrijving van elke Quick start-methode, raadpleegt u ÄKTA start System Cue Card. Opmerking:
Zo nodig kunnen de runparameters tijdens een lopende run worden gewijzigd met behulp van de optie Edit run.
Quick start-technieken De onderstaande tabel beschrijft de verschillende soorten quick start-technieken die een gebruiker kan kiezen op basis van de toepassingseisen. Methode
Chromatografietechniek
Details
AC step 1 ml/5ml HiTrap
Affiniteit-chromatografie
Gebonden proteïnen worden in een enkele stap geëlueerd, met behulp van een enkele elutiebuffer. Algemeen gebruikt voor de purificatie van gelabelde proteïnen, bijvoorbeeld histidine-gelabelde proteïnen.
DS 5 ml/53ml HiTrap™
Ontzouting
Proteïnen worden in een enkele stap geëlueerd, met behulp van een enkele elutiebuffer.
IEX step 1 ml/5ml HiTrap
Ionenwisselingschromatografie
Gebonden proteïnen worden in een enkele stap geëlueerd, met behulp van een enkele elutiebuffer.
IEX gradient 1 ml/5ml HiTrap
Ionenwisselingschromatografie
Gebonden proteïnen worden geëlueerd met behulp van twee buffers die over een gespecificeerde tijd lineair toenemen voor wat betreft de concentratie van buffer B, gevolgd door een stap met 100% B.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
179
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.4 Een methoderun uitvoeren 6.4.2 Quick start
Methode
Chromatografietechniek
Details
GF 16/60 HiPrep
Gelfiltratie
Proteïnen worden in een enkele stap geëlueerd, met behulp van een enkele elutiebuffer.
Opmerking:
Aanbevolen wordt de juiste kolom te gebruiken zoals aangegeven in de sjabloonnamen. Bijvoorbeeld, gebruik HiTrap 1 ml-kolom wanneer u AC/IEX step1 ml HiTrap kiest, of een 5 ml-kolom wanneer u AC/IEX step 5ml HiTrap selecteert.
Een run starten Volg de onderstaande instructies om een run te starten op basis van een Quick start-methode. Opmerking: Stap
Zorg ervoor dat er een USB-stick op het instrument is aangesloten. Als het instrument geen USB-stick detecteert, wordt het resultaat niet opgeslagen.
Werkzaamheden
1
In het scherm Method run tikt u op Quick start om de sjablonen te openen.
180
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.4 Een methoderun uitvoeren 6.4.2 Quick start
Stap
Werkzaamheden
2
•
Om een Quick start-methode te kiezen, tikt u op een keuzerondje of Tik op de pijl Verder om extra Quick start-methoden te openen.
•
Om verder te gaan met de geselecteerde methode, tik op Select.
Opmerking: Zorg ervoor het aanbevolen monstervolume voor de geselecteerde kolom te laden. Als er grote gelfiltratiekolommen worden gebruikt, wordt aanbevolen de kolom eerst uit te balanceren voordat u de run start.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
181
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.4 Een methoderun uitvoeren 6.4.2 Quick start
Stap
Werkzaamheden
3
•
De wijze waarop het monster wordt ingebracht is Pump (standaard). Opmerking: Monsterapplicatie met behulp van Pump wordt voor alle Quick start-methoden gebruikt om het laden van het monster te automatiseren of voor een chromatografische run zonder toezicht. Opmerking: Monster inbrengen via Loop is niet van toepassing.
•
Voer het monstervolume in in het veld Sample volume. Gebruik de pijlen Omhoog/omlaag om de waarden in te stellen, of gebruik het numerieke toetsenbord om de waarden in te typen.
•
Vink het selectievakje Save Result to USB aan als u het resultaat wilt opslaan. De naam van het resultaatbestand kan worden bewerkt door de cijfers in het bereik 00 tot 99 in te stellen.
•
Tik op Run om de run te starten. Resultaat: De Run view wordt weergegeven.
Opmerking: Andere runparameters kunnen worden bewerkt met behulp van de optie Edit rundie beschikbaar is in het scherm Run view. 4
In het scherm Run view zijn de volgende opties beschikbaar om de lopende run te bewaken en te sturen (voor meer details, zie Paragraaf 6.3.2 De run bewaken en sturen, op pagina 169):
182
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.4 Een methoderun uitvoeren 6.4.2 Quick start
Stap
Werkzaamheden Graph, om het chromatogram te bekijken. Edit run, om eventuele runparameters in de actuele run te wijzigen. Hold, om de run tijdelijk in de wacht te zetten, met het actueel ingestelde debiet, de klepposities en B-concentratie. Pause, om de huidige run te pauzeren. End, om de run te beëindigen voordat deze voltooid is. Opmerking: De run begint met een standaard pompwas. De pompwas wordt uitgevoerd op 10 ml/min gedurende 1 min met 30 sec wassen met buffer B, gevolgd door 30 sec wassen met buffer A. Edit run wordt uitgeschakeld wanneer de pompwas aan de gang is. Tijdens de pompwas wordt de stroom door de Wash valve naar de Waste geleid. Opmerking: De USB-stick slaat de resultaatbestanden op die met UNICORN start kunnen worden bekeken. Er wordt ook een BMP-bestand gegenereerd dat op een pc kan worden bekeken. Voor meer details raadpleegt u Paragraaf 6.6.3 BMPresultaatbestand, op pagina 217. Verwijder de USB-stick niet totdat het systeem het rapport (BMP-bestand) genereert.
De run in de wacht zetten Volg de onderstaande instructies om een lopende run in de wacht te zetten. Stap
Werkzaamheden
1
Tik in de Run view op Hold om de run tijdelijk in de wacht te zetten. Opmerking: Niet van toepassing op een handmatige run. De Hold-optie is alleen actief in een methoderun.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
183
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.4 Een methoderun uitvoeren 6.4.2 Quick start
Stap
Werkzaamheden
2
Om de run te hervatten, tikt u op Resume. Opmerking: Wanneer de run in de wacht wordt gezet, wordt deze tijdelijk onderbroken, terwijl het huidige debiet, de huidige gradiënt en klepposities gaande worden gehouden.
184
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.4 Een methoderun uitvoeren 6.4.3 Templates
6.4.3
Templates
Inleiding ÄKTA start geeft vier methodesjablonen op basis van de meest algemeen gebruikte purificatietechnieken. De sjablonen worden verstrekt met standaard-runparameters. De parameters kunnen ook worden gewijzigd, zodat ze geschikt zijn voor de runcondities. Er kunnen uit deze voorgedefinieerde sjablonen nieuwe methoden worden gecreëerd en opgeslagen in de optie Create method. Deze paragraaf beschrijft hoe u een run start met behulp van Templates.
Voorgedefinieerde methodesjablonen De gebruiker kan aangepaste purificatiemethoden maken op basis van de sjablonen die op het instrument beschikbaar zijn. De voorgedefinieerde sjablonen die met ÄKTA start beschikbaar zijn, zijn hieronder beschreven. Methode
Omschrijving
Affinity (AC)
Affiniteitschromatografie scheidt moleculen op basis van de reversibele wisselwerking tussen het doelproteïne en de specifieke ligand die vastgezet is op een chromatografiematrix.
Ion exchange (IEX)
Ionenwisselingschromatografie is gebaseerd op de reversibele wisselwerking tussen een geladen proteïne en een tegengesteld geladen chromatografiemedium.
Gel filtration (GF)
Gelfiltratie, ook bekend als size-exclusion chromatography, is een chromatografietechniek die de moleculen scheidt op basis van verschillen in de moleculegrootte.
Desalting/buffer exchange (DS)
Ontzouting is een gelfiltratietechniek die een snelle groepsscheiding van stoffen met een hoog moleculegewicht van stoffen met een laag moleculegewicht mogelijk maakt. Kleine moleculen zoals zout, vrije labels en andere onzuiverheden worden efficiënt gescheiden van de stoffen met hoog moleculegewicht die van belang zijn.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
185
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.4 Een methoderun uitvoeren 6.4.3 Templates
Affiniteit (AC) of ionenwisseling (IE) Volg de onderstaande instructies om een run te starten op basis van Affinity (AC) of Ion exchange (IEX). Opmerking:
Zorg ervoor dat er een USB-stick op het instrument is aangesloten. Als het instrument geen USB-stick detecteert, wordt het resultaat niet opgeslagen.
Opmerking:
Voordat u de run start, zet u de status van de fractiecollector zo nodig op ingeschakeld of uitgeschakeld.
Stap
Werkzaamheden
1
In het scherm Method run tikt u op Templates om de verschillende sjablonen te openen. 2
•
Tik op een keuzerondje om een sjabloon te kiezen die geschikt is voor uw toepassing.
•
Om verder te gaan met de geselecteerde techniek, tikt u op Select.
3
186
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.4 Een methoderun uitvoeren 6.4.3 Templates
Stap
Werkzaamheden •
Stel de runparameters in: -
Column volume, kolomvolume (ml)
-
Flow rate, debiet (ml/min)
-
Pressure limit, druklimiet (MPa)
•
Vink het selectievakje Save Result to USB aan als u het resultaat wilt opslaan. De naam van het resultaatbestand kan worden bewerkt door de cijfers in het bereik 00 tot 99 in te stellen.
•
Tik op de pijl Verder om bijkomende runparameters te openen.
Opmerking: Zorg ervoor dat de waarden voor het Column volume, de Flow rate en de Pressure limit geschikt zijn voor de gekozen kolom. Raadpleeg de kolomhandleiding voor meer informatie. Als de druk boven de ingestelde limiet komt, gaat het instrument naar de Pauze-status. Opmerking: De USB-stick slaat de resultaatbestanden op die met UNICORN start kunnen worden bekeken. Er wordt ook een BMP-bestand gegenereerd dat op een pc kan worden bekeken. Voor meer details raadpleegt u Paragraaf 6.6.3 BMPresultaatbestand, op pagina 217. Verwijder de USB-stick niet totdat het systeem het rapport (BMP-bestand) genereert. 4
•
Selecteer de wijze van monsterinjectie in het veld Sample from: moet worden ingebracht via Pump of via Loop. Voor gedetailleerde instructies voor monsterapplicatie, raadpleegt u Paragraaf 5.7 Monster toepassen, op pagina 139.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
187
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.4 Een methoderun uitvoeren 6.4.3 Templates
Stap
Werkzaamheden •
Stel de runparameters in: -
Sample volume, het volume van het in de kolom te laden monster
-
Equilibration volume, het volume van buffer A dat nodig is voor het uitbalanceren van de kolom.
-
Wash unbound volume, het buffervolume dat, nadat het monster is ingebracht, nodig is om de ongebonden moleculen weg te wassen
Opmerking: Voor AC/IEX-methoden is het, wanneer het monster via lus wordt geladen, raadzaam de lus met 3 keer het lusvolume te legen, om een goede monsterterugwinning te bereiken. 5
•
Configureer de runparameters voor Elution Option, ingesteld als Isocratic: -
Conc B, concentratie van buffer B om het gebonden proteïne te elueren
-
Elution volume, volume dat nodig is om het gebonden proteïne uit de kolom te elueren
-
Fractionation volume, volume van de fractie die moet worden verzameld wanneer de fractiecollector is ingeschakeld
of
188
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.4 Een methoderun uitvoeren 6.4.3 Templates
Stap
Werkzaamheden •
Configureer de runparameters voor Elution Option, ingesteld als Gradient (gebonden proteïnen worden geëlueerd met een continue wijziging van de samenstelling van buffer B om de eluenssterkte gedurende een gespecificeerde periode te laten toenemen): -
Target conc B, maximumconcentratieniveau buffer B moet in de gradiënt worden ingesteld
-
Gradient volume, volume dat nodig is om het gebonden proteïne uit de kolom te elueren
-
Fractionation volume, volume van de fractie die moet worden verzameld wanneer de fractiecollector is ingeschakeld.
•
Tik op de pijl Terug om de runparameters te bekijken of te bewerken.
•
Tik op Run om de run te starten. Resultaat: Het scherm Run view wordt weergegeven.
Opmerking: De run begint met een standaard pompwas. De pompwas wordt uitgevoerd op 10 ml/min gedurende 1 min met 30 sec wassen met buffer B, gevolgd door 30 sec wassen met buffer A. Edit run wordt uitgeschakeld wanneer de pompwas aan de gang is. Tijdens de pompwas wordt de stroom door de Wash valve naar de Waste geleid.
Gelfiltratie, ontzouting/bufferwisseling Volg de onderstaande instructie om een run te starten op basis van de sjabloon Gel Filtration of Desalting. Opmerking:
Zorg ervoor dat er een USB-stick op het instrument is aangesloten. Als het instrument geen USB-stick detecteert, wordt het resultaat niet opgeslagen.
Opmerking:
Voordat u de run start, zet u de status van de fractiecollector zo nodig op ingeschakeld of uitgeschakeld.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
189
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.4 Een methoderun uitvoeren 6.4.3 Templates
Stap
Werkzaamheden
1
In het scherm Method run tikt u op Templates om toegang te krijgen tot de voorgedefinieerde methodesjablonen. 2
•
Tik op een keuzerondje om een sjabloon te selecteren die geschikt is voor uw toepassing (bijv. Gel filtration).
•
Om verder te gaan met de geselecteerde techniek, tikt u op Select.
3
190
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.4 Een methoderun uitvoeren 6.4.3 Templates
Stap
Werkzaamheden •
Stel de runparameters in: -
Column volume, kolomvolume (ml)
-
Flow rate, debiet (ml/min)
-
Pressure limit, druklimiet (MPa)
Gebruik de pijlen Omhoog/omlaag om de waarden in te stellen, of gebruik het numerieke toetsenbord om de waarden in te typen. •
Vink het selectievakje Save Result to USB aan als u het resultaat wilt opslaan. De naam van het resultaatbestand kan worden bewerkt door de cijfers in het bereik 00 tot 99 in te stellen.
•
Tik op de pijl Verder om bijkomende runparameters te openen.
Opmerking: Zorg ervoor dat de waarden voor de Flow rate en Pressure limit geschikt zijn voor de gekozen kolom. Raadpleeg de kolomhandleiding voor meer informatie. Als de druk boven de ingestelde limiet komt, gaat het instrument naar de Pauze-status. Opmerking: De USB-stick slaat de resultaatbestanden op die met UNICORN start kunnen worden bekeken. Er wordt ook een BMP-bestand gegenereerd dat op een pc kan worden bekeken. Voor meer details raadpleegt u Paragraaf 6.6.3 BMPresultaatbestand, op pagina 217. Verwijder de USB-stick niet totdat het systeem het rapport (BMP-bestand) genereert. 4
•
Selecteer de wijze van monsterinjectie in het veld Sample from: moet worden ingebracht via Pump of via Loop. Voor gedetailleerde instructies voor monsterapplicatie, raadpleegt u Paragraaf 5.7 Monster toepassen, op pagina 139.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
191
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.4 Een methoderun uitvoeren 6.4.3 Templates
Stap
Werkzaamheden •
Stel de runparameters in: -
Sample volume, het volume van het in de kolom te laden monster
-
Equilibration volume, het volume van buffer A dat nodig is voor het in evenwicht brengen van de kolom.
Opmerking: Washout unbound is niet van toepassing op GF/DS-methoden. Opmerking: Zorg ervoor dat u het aanbevolen monstervolume voor de geselecteerde kolom laadt. Als er grote GF-kolommen worden gebruikt, wordt aanbevolen de kolom eerst uit te balanceren voordat u de run start. 5
•
•
Stel de runparameters in: -
Elution volume, buffervolume dat nodig is om het proteïne uit de kolom te elueren
-
Fractionation volume, volume van de te verzamelen fracties wanneer de fractiecollector is ingeschakeld.
Tik op Run om de run te starten. Resultaat: Het scherm Run view wordt weergegeven.
Opmerking: Conc B is niet van toepassing op GF/DS omdat de elutie alleen plaats vindt met een enkele buffer (buffer A). Opmerking: De run begint met een standaard pompwas. De pompwas wordt uitgevoerd met buffer A op 10 ml/min gedurende 30 sec. Edit run wordt uitgeschakeld wanneer de pompwas aan de gang is. Tijdens de pompwas wordt de stroom door de Wash valve naar de Waste geleid.
192
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.4 Een methoderun uitvoeren 6.4.4 User defined methods
6.4.4
User defined methods
Een run starten Volg de onderstaande instructies om een run te starten op basis van een door de gebruiker gecreëerde of via USB geïmporteerde methode. Opmerking: Stap
Zorg ervoor dat er een USB-stick op het instrument is aangesloten. Als het instrument geen USB-stick detecteert, wordt het resultaat niet opgeslagen.
Werkzaamheden
1
In het scherm Method run tikt u op User defined om toegang te krijgen tot de door de gebruiker gemaakte methoden. 2
•
Tik op een keuzerondje om een gebruikersmethode te kiezen om deze uit te voeren.
•
Om verder te gaan met de geselecteerde gebruikersmethode, tikt u op Select.
3
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
193
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.4 Een methoderun uitvoeren 6.4.4 User defined methods
Stap
Werkzaamheden Stel de runparameters in: •
Selecteer de wijze van monsterinjectie in het veld Sample from: moet worden ingebracht via Pump of via Loop. Voor gedetailleerde instructies voor monsterapplicatie, raadpleegt u Paragraaf 5.7 Monster toepassen, op pagina 139.
•
Sample volume, het volume van het in de kolom te laden monster
•
Vink het selectievakje Save Result to USB aan als u het resultaat wilt opslaan. De naam van het resultaatbestand kan worden bewerkt door de cijfers in het bereik 00 tot 99 in te stellen.
•
Tik op Run om de geselecteerde methode te starten. Resultaat: Het scherm Run view wordt weergegeven.
4
In het scherm Run view zijn de volgende opties beschikbaar om de lopende run te bewaken en te sturen (voor meer details, zie Paragraaf 6.3.2 De run bewaken en sturen, op pagina 169):
194
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.4 Een methoderun uitvoeren 6.4.4 User defined methods
Stap
Werkzaamheden Graph, om het chromatogram te bekijken. Edit run, om eventuele runparameters in de actuele run te wijzigen. Hold, om de huidige run in de wacht te zetten. Pause, om de huidige run te pauzeren. End, om de run te beëindigen voordat deze voltooid is. Opmerking: De USB-stick slaat de resultaatbestanden op die met UNICORN start kunnen worden bekeken. Er wordt ook een bmp-bestand gegenereerd dat op een pc kan worden bekeken. Voor meer details raadpleegt u Paragraaf 6.6.3 BMPresultaatbestand, op pagina 217. Verwijder de USB-stick niet totdat het systeem het rapport (.bmp-bestand) genereert. Opmerking: Van USB geïmporteerde methoden die werden aangemaakt in UNICORN start kunnen niet vanaf het instrument worden bewerkt. Gebruik UNICORN start om die methoden te bewerken.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
195
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.4 Een methoderun uitvoeren 6.4.5 Prepare system-methoden
6.4.5
Prepare system-methoden
Inleiding Er zijn voorgedefinieerde methoden voor de voorbereiding en de reiniging van het systeem bij ÄKTA start beschikbaar. Gebruik de Prepare system-methoden om het hele doorstroomtraject van het systeem indien nodig te reinigen, en het systeem te vullen met opslagoplossing wanneer het instrument een zekere periode niet zal worden gebruikt. Voor gedetailleerde instructies, zie Paragraaf 8.3 Reiniging van het stromingstraject van het systeem, op pagina 231. De systeemmethoden die bij ÄKTA start beschikbaar zijn, zijn hieronder weergegeven: •
Pump wash A
•
Pump wash B
•
Washout fractionation tubing
•
Column preparation
•
System cleaning
•
System performance method
De Pump wash A/B-, Washout fractionation tubing, en Column preparation-methoden die nodig zijn voor de voorbereiding van het systeem worden in detail weergegeven in Paragraaf 5.6 Voer de Prepare system-methodes uit, op pagina 128. De System performance method wordt weergegeven in Paragraaf 5.4 Systeemprestaties, op pagina 109.
Systeemreiniging Volg de onderstaande instructies om een systeemreinigingsrun uit te voeren. Voor gedetailleerde instructies voor de reiniging van het systeem met behulp van de sjabloon System cleaning, zie Paragraaf 8.3.2 System cleaning, op pagina 234. Stap
Werkzaamheden
1
Tik in het Method run-scherm op Prepare system om toegang te krijgen tot de systeemmethoden.
196
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.4 Een methoderun uitvoeren 6.4.5 Prepare system-methoden
Stap
Werkzaamheden
2
In het scherm Select system method, •
Selecteer System cleaning.
•
Om verder te gaan met de System cleaning-methode, tikt u op Select.
•
Voer de werkzaamheden uit, beschreven op het display:
3
1
Koppel de kolom los.
2
Verbind de Injection valve met een geschikte slang en connectors met de UV.
3
Plaats de bufferslangen (A & B) in de reinigingsoplossing.
Voor gedetailleerde instructies, zie Paragraaf 8.3.2 System cleaning, op pagina 234. •
Tik op Continue om de System cleaning-run te starten.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
197
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.4 Een methoderun uitvoeren 6.4.5 Prepare system-methoden
Stap
Werkzaamheden
4
Terwijl de System cleaning-run aan de gang is, wacht u tot de run voltooid is. Opmerking: Zo nodig kan de System cleaning-run worden beëindigd voordat deze voltooid is, door op End te tikken. 5
Tik op Exit om het System cleaning-scherm te sluiten wanneer de System cleaning-run voltooid is.
198
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.5 Procedures na een run
6.5
Procedures na een run
Inleiding Deze paragraaf beschrijft kort: •
Hoe een geregistreerd resultaat moet worden beoordeeld
•
Hoe het instrument na een run moet worden gereinigd.
•
Hoe het systeem moet worden voorbereid voor opslag, als het instrument een bepaalde tijd niet zal worden gebruikt.
Het instrument en de kolommen moeten na elke run gereinigd worden. Hiermee wordt bijvoorbeeld, overbrenging en kruisbesmetting tussen monsters, neerslag van proteïne, en verstopping van de kolom of het stroomtraject voorkomen. Voor verdere details over reinigings- en onderhoudsprocedures, zie Hoofdstuk 8 Onderhoud, op pagina 226.
Een run beoordelen Na een chromatografische run kan het resultaat dat is opgeslagen op een USB-stick, worden overgebracht naar UNICORN start waar dit kan worden bekeken en geëvalueerd. Het resultaat bevat een volledige registratie van de run, met inbegrip van de methode, systeeminstellingen, chromatogram, en runlogboek. Het resultaat kan ook worden bekeken door gebruik te maken van het BMP-resultaatbestand dat gegenereerd en opgeslagen is op de USB-stick. Voor de details raadpleegt u Paragraaf 6.6.3 BMP-resultaatbestand, op pagina 217. Gedetailleerde instructies voor het overdragen van het resultaat staan in Paragraaf 6.6 Methoden en bestanden beheren, op pagina 202. Gedetailleerde instructies voor de evaluatie van een resultaat staan in Hoofdstuk 7 Werkzaamheden vanaf UNICORN start, op pagina 219, en in de UNICORN start 1.0 User Manual.
Reinig het systeem Nadat een run voltooid is, doet u het volgende: •
Verwijder de kolom uit het doorstroomtraject en sluit het doorstroomtraject opnieuw aan. Voor gedetailleerde instructies, zie Paragraaf 8.3.1 De kolom loskoppelen, op pagina 233.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
199
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.5 Procedures na een run
•
Spoel het doorstroomtraject met reinigingsoplossing en/of DM-water met behulp van ofwel de System cleaning- of de Pump wash-methoden, waar nodig. Voor gedetailleerde instructies, zie Paragraaf 8.3 Reiniging van het stromingstraject van het systeem, op pagina 231.
•
Zo nodig verwijdert u de buizen uit de fractiecollector. Als er is iets gemorst is, maakt u de bekerset schoon met DM-water.
•
Maak alle morsvlekken op het instrument en op de tafel schoon met een vochtige doek.
•
Leeg de afvalcontainer.
Reinig de kolom en berg hem op Nadat een run voltooid is, doet u het volgende: •
Koppel de kolom los van het doorstroomtraject.
•
Reinig de kolom offline volgens de kolominstructies.
Als de kolom een paar dagen of langer niet zal worden gebruikt, doet u het volgende: •
Vul de kolom met de opslagoplossing, aanbevolen in het gegevensblad van de kolom.
•
Maak de kolom los van het instrument en berg deze op overeenkomstig de kolomaanbeveling.
Opslag van het systeem Als het instrument een bepaalde tijd niet zal worden gebruikt, vult u het systeem en de inlaten met opslagoplossing (DM-water, of 20% ethanol). Voor gedetailleerde instructies, zie Paragraaf 8.7 Opslag van het instrument, op pagina 246.
200
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.5 Procedures na een run
Het instrument uitschakelen Schakel het instrument uit door de voedingsschakelaar op de O-positie te zetten.
Opmerking:
Wanneer het instrument is uitgeschakeld of niet in gebruik is, dient u ervoor te zorgen dat de pompkap wordt geopend en maakt u de pompslang los van de pompkop.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
201
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.6 Methoden en bestanden beheren
6.6
Methoden en bestanden beheren
Inleiding Deze paragraaf beschrijft hoe u methoden op ÄKTA start aanmaakt, bewerkt, importeert en wist. Voor informatie over hoe u een methode aanmaakt met UNICORN start, zie Hoofdstuk 7 Werkzaamheden vanaf UNICORN start, op pagina219 of de UNICORN start 1.0 User Manual.
In deze paragraaf Deze paragraaf bevat de volgende subparagrafen: Paragraaf
202
Zie pagina
6.6.1 Create method
203
6.6.2 Hantering van de USB-stick
214
6.6.3 BMP-resultaatbestand
217
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.6 Methoden en bestanden beheren 6.6.1 Create method
6.6.1
Create method
Create method-menu Het Create method-menu biedt de gebruiker de mogelijkheid een nieuwe methode aan te maken, te bewerken, te importeren en een methode te wissen vanuit het ÄKTA start-instrumentdisplay. Volg de onderstaande instructies om de Create method-opties te openen. Stap
Werkzaamheden
1
In het startscherm van ÄKTA start tikt u op Create method. 2
In het Create method-scherm zijn de volgende opties beschikbaar: Create, om een nieuwe methode aan te maken met behulp van een voorgedefinieerde sjabloon Edit, om een methode te bewerken of runparameters te wijzigen voor door de gebruiker gecreëerde methoden die zijn opgeslagen op het instrument USB Import, om met behulp van een USB-stick een in UNICORN start ontwikkelde methode te importeren op het instrument Delete, om een methode te wissen die op het instrument is opgeslagen
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
203
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.6 Methoden en bestanden beheren 6.6.1 Create method
Een methode aanmaken Volg de onderstaande instructies om een methode aan te maken met behulp van een voorgedefinieerde sjabloon. Stap
Werkzaamheden
1
In het scherm Create methodtikt u op Create. Resultaat: Het scherm Select templates wordt geopend. 2
•
Tik op een keuzerondje om een sjabloon te kiezen.
•
Tik op Create om een methode te maken op basis van de geselecteerde techniek.
Voor meer details over de beschikbare sjablonen in ÄKTA start, raadpleegt u Paragraaf 6.4.3 Templates, op pagina 185. 3
204
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.6 Methoden en bestanden beheren 6.6.1 Create method
Stap
Werkzaamheden •
•
Stel de runparameters in: -
Column volume, kolomvolume (ml)
-
Flow rate, debiet (ml/min)
-
Pressure limit, druklimiet (MPa)
Selecteer het veld Save Method as als u een methodenaam wilt instellen. De bestandsnaam kan worden bewerkt door de cijfers in het bereik 00 tot 99 in te stellen. Opmerking: Zorg voor een unieke methodenaam. De aangemaakte methode zal worden opgeslagen in het User defined-methodenmenu.
Opmerking: Zorg ervoor dat de waarden voor het Column volume, de Flow rate en de Pressure limit geschikt zijn voor de gekozen kolom. Raadpleeg de kolomhandleiding voor meer informatie. Als de druk boven de ingestelde limiet komt, gaat het instrument naar de Pauze-status. 4
•
Selecteer de wijze van monsterinjectie in het veld Sample from: moet worden ingebracht via Pump of via Loop. Voor gedetailleerde instructies voor monsterapplicatie, raadpleegt u Paragraaf 5.7 Monster toepassen, op pagina 139.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
205
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.6 Methoden en bestanden beheren 6.6.1 Create method
Stap
Werkzaamheden •
Stel de runparameters in: -
Sample volume, het volume van het in de kolom te laden monster
-
Equilibration volume, het volume van buffer A dat nodig is voor het uitbalanceren van de kolom
-
Wash unbound volume, het buffervolume dat, na monsterapplicatie, nodig is om de ongebonden moleculen weg te wassen
Opmerking: De Washout unbound volume is alleen van toepassing op AC/IEX-technieken. 5
•
Configureer de runparameters voor Elution Option, ingesteld als Isocratic: -
Conc B, concentratie van buffer B om het gebonden proteïne te elueren
-
Elution volume, volume dat nodig is om het gebonden proteïne uit de kolom te elueren
-
Fractionation volume, volume van de fractie die moet worden verzameld wanneer de fractiecollector is ingeschakeld
of
206
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.6 Methoden en bestanden beheren 6.6.1 Create method
Stap
Werkzaamheden •
•
Configureer de runparameters voor Elution Option, ingesteld als Gradient (gebonden proteïnen worden geëlueerd met een continue wijziging van de samenstelling van buffer B om de eluenssterkte gedurende een gespecificeerde periode te laten toenemen): -
Target conc B, maximumconcentratieniveau buffer B moet in de gradiënt worden ingesteld
-
Gradient volume, volume dat nodig is om het gebonden proteïne uit de kolom te elueren
-
Fractionation volume, volume van de fractie die moet worden verzameld wanneer de fractiecollector is ingeschakeld.
Tik op Save om de nieuwe methode op te slaan. Resultaat: Er wordt een Message-scherm weergegeven dat vraagt de actie te bevestigen.
6
Tik op Yes om te bevestigen dat de methode moet worden opgeslagen of tik op No om de actie te annuleren en terug te gaan om de runparameters in te stellen. Opmerking: De aangemaakte methode zal worden opgeslagen in het User defined-methodenmenu. Het systeem kan maar maximaal 10 methoden opslaan. Wis bestaande methoden als er nieuwe methoden moeten worden opgeslagen.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
207
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.6 Methoden en bestanden beheren 6.6.1 Create method
Een methode bewerken Volg de onderstaande instructies om een gebruikergedefinieerde methode te bewerken. Stap
Werkzaamheden
1
In het scherm Create methodtikt u op Edit om toegang te krijgen tot de methoden. Resultaat: Het scherm Select method to edit wordt geopend. 2
208
•
In het scherm Select method to edit tikt u op een keuzerondje om een gebruikersmethode te kiezen.
•
Tik op Edit om te beginnen met de bewerking van de runparameters voor de geselecteerde methode.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.6 Methoden en bestanden beheren 6.6.1 Create method
Stap
Werkzaamheden
3
•
Selecteer het veld Save Method as als u een methodenaam wilt instellen. De bestandsnaam kan worden bewerkt door de cijfers in het bereik 00 tot 99 in te stellen. Opmerking: Zorg voor een unieke methodenaam, bijvoorbeeld AC02, DS05. De aangemaakte methode zal worden opgeslagen in het User defined-methodenmenu. Van USB geïmporteerde methoden die werden aangemaakt met behulp van UNICORN start kunnen niet vanaf het instrument worden bewerkt. Gebruik UNICORN start om die methoden te bewerken.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
209
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.6 Methoden en bestanden beheren 6.6.1 Create method
Stap
Werkzaamheden
4
Tik op Yes om de opslag van de methode te bevestigen of Tik op No om de actie te annuleren en terug te gaan om de runparameters in te stellen.
Een methode importeren Volg de onderstaande instructies om een methode te importeren die is opgeslagen op een USB-stick. Opmerking:
Stap
Zorg ervoor dat de USB-stick die de gebruikergedefinieerde methoden bevat, is aangesloten op het instrument. Voor meer details over de export van een methode, zie Paragraaf 6.6.2 Hantering van de USB-stick, op pagina 214.
Werkzaamheden
1
In het scherm Create methodtikt u op USB Import om toegang te krijgen tot de methoden.
210
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.6 Methoden en bestanden beheren 6.6.1 Create method
Stap
Werkzaamheden
2
•
Tik op een keuzerondje om een methode te kiezen.
•
Tik op Import om de methode te importeren. Resultaat: Er wordt een Message-scherm weergegeven dat vraagt de actie te bevestigen.
3
Tik op Yes om de import van het geselecteerde bestand te bevestigen of Tik op No om de actie te annuleren en terug te gaan naar de bestandenlijst. Opmerking: De geïmporteerde methoden worden opgeslagen in het User defined-methodenmenu. Er kan maar een methode tegelijk worden geïmporteerd. Als er verscheidene methoden moeten worden geïmporteerd, herhaalt u de hierboven beschreven stappen. Opmerking: Als het systeemgeheugen vol is, wist u bestaande methoden voordat u een nieuwe methode importeert.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
211
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.6 Methoden en bestanden beheren 6.6.1 Create method
Een methode wissen Volg de onderstaande instructies om een gebruikersmethode te wissen. Stap
Werkzaamheden
1
In het scherm Create methodtikt u op Delete om toegang te krijgen tot de methoden. 2
•
Tik op een selectievakje om een methode te kiezen.
•
Tik op Delete om de methode te wissen. Resultaat: Er wordt een Message-scherm geopend dat vraagt om de actie te bevestigen. of Om de actie te annuleren en terug te gaan naar het scherm Create method, tikt u op Cancel.
Opmerking: Er kunnen verscheidene bestanden tegelijkertijd worden gewist.
212
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.6 Methoden en bestanden beheren 6.6.1 Create method
Stap
Werkzaamheden
3
Tik op Yes om de verwijdering van de geselecteerde bestanden te bevestigen of tik op No om de actie te annuleren en terug te gaan naar de bestandenlijst.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
213
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.6 Methoden en bestanden beheren 6.6.2 Hantering van de USB-stick
6.6.2
Hantering van de USB-stick
Inleiding ÄKTA start verschaft de gebruiker de optie om resultaatgegevens op te slaan op een USB-stick. De USB-stick wordt gebruikt om een resultaat of BMP-bestand op te slaan en ook om methoden tussen het instrument en UNICORN start over te brengen. De USBstick wordt ook gebruikt om een systeemfoutrapport te genereren. Opmerking:
•
De resultaatbestanden worden opgeslagen in de map GE die automatisch door het instrument wordt gemaakt, als de USB-stick is ingestoken.
•
Er kunnen maar 10 resultaten tegelijkertijd in de map GE worden opgeslagen. Om verdere resultaten op te slaan, brengt u de resultaatbestanden over naar een andere map of pc, of geeft u de GE-map een nieuwe naam.
Een resultaat opslaan op een USB-stick Volg de onderstaande instructies om resultaten gegenereerd in ÄKTA start op een USBstick op te slaan. Stap
Werkzaamheden
1
Sluit een USB-stick via de USB-poort aan op het instrument.
2
Start een Manual run of Methode run.
3
Vink in het scherm Run parameters het selectievakje Save results to USB aan om de gegenereerde resultaten op te slaan op de USB-stick. Wanneer de run voltooid is, worden de resultaten opgeslagen in een GE-map.
4
Er wordt ook een BMP-resultaatbestand gegenereerd. Daardoor kan het chromatogram worden bekeken zonder het gebruik van UNICORN start.
5
Exporteer de resultaten naar UNICORN start om het chromatogram te bekijken en te evalueren.
Opmerking:
214
Zorg ervoor dat dat de USB-stick tijdens de run niet wordt verwijderd. Voor meer details, zie Do's and Dont's tijdens de hantering van de USB-stick, op pagina 215.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.6 Methoden en bestanden beheren 6.6.2 Hantering van de USB-stick
Do's and Dont's tijdens de hantering van de USB-stick •
Zorg ervoor dat de USB-stick volledig in het instrument is gestoken.
•
De max. ondersteunde USB-stick is 32 GB. Er is minimaal 1 GB vrije ruimte vereist voor de uitvoering van de lees-/schrijfwerkzaamheden.
•
Alleen het FAT32-bestandssysteem wordt ondersteund en hiermee moet rekening worden gehouden tijdens de formattering van de stick.
•
Trek de USB-stick er alleen uit wanneer het instrumentdisplay het startscherm geeft.
•
Het verdient de voorkeur een minimumaantal bestanden op de stick te bewaren. Als u een back-up van de bestanden hebt gemaakt, wist u ze van de stick en slaat ze dan op op een computer. Vermijd om onnodige bestanden op de stick te bewaren.
•
Vermijd het gebruik van mappen met de naam GE op de USB-stick. U kunt echter wel mappen gebruiken die bijvoorbeeld GE_ of GExyz zijn genoemd.
•
Maak altijd een back-up van de volledige GE-map van de USB-stick en maak geen back-up van de afzonderlijke bestanden. Aanbevolen wordt een back-up te maken wanneer u belangrijke runs hebt voltooid.
Resultaatbestand van de USB-stick importeren in UNICORN start. Volg de onderstaande instructies om een resultaatbestand gegenereerd in ÄKTA start te exporteren, en te importeren in UNICORN start. Stap
Werkzaamheden
1
Open de Evaluation-module in UNICORN start.
2
Selecteer File:Import:Import ÄKTA start results from USB..., en importeer de resultaatbestanden dan in een gewenste locatie op de computer.
3
Bekijk, analyseer, rapporteer het resultaatbestand of druk het af.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
215
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.6 Methoden en bestanden beheren 6.6.2 Hantering van de USB-stick
Methode exporteren van UNICORN start naar USB-stick Volg de onderstaande instructies om een methode gecreëerd in UNICORN start, te exporteren naar een USB-stick. Stap
Werkzaamheden
1
Maak een methode aan met behulp van de Method Editor-module in UNICORN start.
2
Sluit een USB-stick aan op de computer.
3
Selecteer File:Export:Export Method.. om de aangemaakte methode te exporteren naar een USB-stick die op de computer is aangesloten. Opmerking: Verzeker u ervan dat de methode wordt opgeslagen in een GE-map.
Methode importeren in ÄKTA start – USB-import Volg de onderstaande instructies om een methode van UNICORN start te importeren in ÄKTA start. Stap
Werkzaamheden
1
Maak een methode aan met behulp van de Method Editor-module in UNICORN start.
2
Selecteer File:Export:Export Method for ÄKTA start to USB... om de aangemaakte methode naar een USB-stick te exporteren.
3
Sluit de USB-stick aan op ÄKTA start. Opmerking: Verzeker u ervan dat de methode wordt opgeslagen in een GE-map.
216
4
In het startscherm van ÄKTA start tikt u op Create method: USB import.
5
Selecteer de te importeren methode.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.6 Methoden en bestanden beheren 6.6.3 BMP-resultaatbestand
6.6.3
BMP-resultaatbestand
Inleiding Om de gebruiker de optie te bieden de resultaatafbeelding met behulp van een ander type software buiten ÄKTA start en UNICORN start te bekijken, biedt het instrument de mogelijkheid het resultaat in BMP-formaat te exporteren. Dit formaat maakt het gemakkelijker het gegenereerde resultaat zonder UNICORN start te bekijken.
Kenmerken van geëxporteerd resultaat •
Het resultaatbestand in BMP-formaat kan worden geopend en bekeken met Besturingssystemen (Operating Systems - OS) als Microsoft® Windows® en Mac OS™.
•
Het BMP-resultaat wordt opgeslagen en geëxporteerd, als de gebruiker voordat er een run begint, de optie Save result to USB selecteert.
•
Het resultaatbestand verschaft de gebruiker gegevens van de UV-kromme met fractioneringsmarkeringen.
•
Het resultaatbestand bevat 4 uur rungegevens.
•
Het BMP-bestand toont de noodzakelijke legenda zoals de naam van het product, rungegevens, UV, frac-markeringen.
•
In geval van stopzetting of een stroomstoring is het gedeeltelijke resultaat niet beschikbaar. Een door de gebruiker afgedwongen beëindiging van de run leidt echter tot de export van het resultaat als BMP.
Een BMP-bestand genereren Stap
Werkzaamheden
1
Sluit een USB-stick aan op het instrument.
2
Start een Method run of Manual run.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
217
6 Werkzaamheden vanuit het instrumentdisplay 6.6 Methoden en bestanden beheren 6.6.3 BMP-resultaatbestand
Stap
Werkzaamheden
3
Vink het selectievakje Save results to USB aan om de resultaten op te slaan op de USB-stick. Opmerking: Er wordt alleen een BMP-bestand gegenereerd wanneer het resultaat wordt opgeslagen.
4
Wanneer de run voltooid is, wordt het resultaat opgeslagen en wordt er een BMP-bestand gegenereerd. Opmerking: Haal de USB-stick er niet uit terwijl het BMP-bestand wordt aangemaakt.
5
218
Breng de USB-stick naar een computer en sluit hem aan, anders wordt het afbeeldingbestand niet gegenereerd. Open het aangemaakte BMP-bestand, bekijk het resultaat of druk het af.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
7 Werkzaamheden vanaf UNICORN start
7
Werkzaamheden vanaf UNICORN start
Over dit hoofdstuk Dit hoofdstuk geeft een beknopt overzicht van de vier modules van UNICORN start: System Control Method Editor, Evaluation en Administration.
In dit hoofdstuk Dit hoofdstuk bevat de volgende paragrafen: Paragraaf
Zie pagina
7.1 System Control
220
7.2 Method Editor
222
7.3 Evaluation
224
7.4 Administration
225
Inleiding UNICORN start biedt de volgende mogelijkheden: •
Eenvoudige en flexibele methodeaanmaak.
•
Eenvoudige systeemcontrole met behulp van de procesafbeelding en real-timemonitoring van handmatige en methoderuns.
•
Mogelijkheid om de resultaten te beoordelen en te vergelijken.
•
Pdf-rapporten maken en afdrukken.
•
Mogelijkheid om resultaten gegenereerd op ÄKTA start te beheren (opslaan, archiveren\ophalen, back-up\herstellen).
Voor gedetailleerde instructies over de werkzaamheden vanuit UNICORN start, raadpleegt u de UNICORN start 1.0 User Manual.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
219
7 Werkzaamheden vanaf UNICORN start 7.1 System Control
7.1
System Control
Inleiding De System Control-module wordt gebruikt om een run te starten, te bekijken en te controleren.
Illustratie van de System Control-gebruikersinterface
Hoofdkenmerken De voornaamste eigenschappen van de System Control-module worden hieronder weergegeven: •
220
Een stroomdiagram dat het real-time doorstroomtraject met indicaties van de verschillende modules aan de natte zijde van het instrument weergeeft. De actuele runstatus van het systeem wordt weergegeven.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
7 Werkzaamheden vanaf UNICORN start 7.1 System Control
•
Het vermogen het instrument via eenvoudige klikken op het stroomtraject te regelen, bijvoorbeeld, om de kleppen te draaien, debiet in te stellen, B-concentraties te wijzigen en de fractionering te starten/stoppen.
•
Een real-time chromatogram dat de volledige run met krommen, met inbegrip van UV, geleiding, systeemstroom, gradiëntconcentraties, fractiemarkeringen, runlogboeken en druk afbeeldt.
•
Het vermogen om handmatige en methoderuns uit te voeren.
•
De mogelijkheid om voorgedefinieerde methoden als Quick start, Templates en Prepare system methods uit te voeren.
•
De mogelijkheid om System performance method uit te voeren.
•
De mogelijkheid om een systeemfoutrapport te genereren.
Opmerking:
Wanneer de fractiecollector is ingeschakeld, geeft de procesafbeelding een fractiecollectorafbeelding weer. Als de fractiecollector is uitgeschakeld, wordt een verzamelbekerafbeelding weergegeven.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
221
7 Werkzaamheden vanaf UNICORN start 7.2 Method Editor
7.2
Method Editor
Inleiding De Method Editor-module verschaft flexibiliteit om de chromatografische methoden aan te maken of te bewerken.
Illustratie van de Method Editor-module De gebruikersinterface van Method Editor is hieronder geïllustreerd.
Hoofdkenmerken De voornaamste eigenschappen van de Method Editor-module worden hieronder weergegeven:
222
•
De mogelijkheid om methoden te maken vanuit voorgedefinieerde sjablonen zoals Affinity, Ion Exchange, Desalting en Gel Filtration.
•
Flexibiliteit om aangepaste methoden te maken door chromatografische fasen zoals Prime and Equilibration, Sample Application, Wash Out Unbound, Elution and Fractionation te slepen en neer te zetten.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
7 Werkzaamheden vanaf UNICORN start 7.2 Method Editor
•
De methoden gecreëerd vanuit de Method Editor kunnen ofwel direct worden uitgevoerd vanuit System Control of geëxporteerd naar een USB-stick om ze direct vanuit ÄKTA start uit te voeren.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
223
7 Werkzaamheden vanaf UNICORN start 7.3 Evaluation
7.3
Evaluation
Inleiding De Evaluation-module wordt gebruikt om de resultaten van chromatografie-runs te beheren en te beoordelen.
Illustratie van de Evaluation-module De gebruikersinterface van Evaluation is hieronder geïllustreerd.
Hoofdkenmerken De voornaamste eigenschappen van de Evaluation-module worden hieronder weergegeven:
224
•
Bestaande chromatogramresultaten openen en bekijken.
•
Twee krommen of chromatogrammen vergelijken.
•
Piekintegratie-analyse uitvoeren.
•
Pdf-rapporten maken en afdrukken.
•
Resultaten van ÄKTA start importeren via een USB-stick.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
7 Werkzaamheden vanaf UNICORN start 7.4 Administration
7.4
Administration
Inleiding De Administration-module wordt gebruikt om de UNICORN start-database te beheren en UNICORN start en systeemlogboeken te controleren.
Illustratie van de Administration-module
Hoofdkenmerken De voornaamste eigenschappen van de Administration-module worden hieronder weergegeven: •
De mogelijkheid om een back-up van werkzaamheden te maken en ze te herstellen, en werkzaamheden te archiveren en op te halen.
•
De UNICORN start en systeemlogboeken te controleren.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
225
8 Onderhoud
8
Onderhoud
Over dit hoofdstuk Dit hoofdstuk beschrijft het onderhoudsprogramma voor de ÄKTA start en geeft instructies voor routinematige onderhoudswerkzaamheden.
In dit hoofdstuk Dit hoofdstuk bevat de volgende paragrafen: Paragraaf
226
Zie pagina
8.1 Geregeld onderhoud
227
8.2 Reinigen vóór gepland onderhoud/service
230
8.3 Reiniging van het stromingstraject van het systeem
231
8.4 Reinigen van de UV-doorvoercel
237
8.5 Reiniging van de Conductivity flow cell
239
8.6 Andere reinigingsprocedures
240
8.7 Opslag van het instrument
246
8.8 Vervanging van slangen en filters
248
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
8 Onderhoud 8.1 Geregeld onderhoud
8.1
Geregeld onderhoud
Inleiding Geregeld onderhoud is belangrijk voor het veilige en storingvrije bedrijf van ÄKTA start. De gebruiker moet preventief onderhoud plegen op een dagelijkse, wekelijkse en maandelijkse basis.
Veiligheidsmaatregelen Om persoonlijk letsel te voorkomen tijdens het uitvoeren van onderhoud aan het instrument, dient u onderstaande instructies op te volgen.
WAARSCHUWING Gevaar van elektrische schokken. Open geen afdekkingen of vervang geen onderdelen tenzij dit uitdrukkelijk in de gebruikersdocumentatie wordt vermeld. Alle reparaties dienen te worden uitgevoerd door onderhoudspersoneel dat is goedgekeurd door GE.
WAARSCHUWING De stroom uitschakelen. Sluit altijd de stroomtoevoer van het instrument af voordat u een onderdeel van het instrument vervangt, tenzij anders is vermeld in de gebruikersdocumentatie.
WAARSCHUWING Risico op morsen. Vermijd het morsen van vloeistoffen op de oppervlakken van het instrument die kabels, stekkers en andere bedrading hebben. Wees voorzichtig als er vloeistoffen op de lade worden gemorst terwijl u probeert de lade van de ÄKTA start te verwijderen.
LET OP Gebruik altijd de juiste persoonlijke beschermende uitrusting tijdens het bedrijf en het onderhoud van ÄKTA start.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
227
8 Onderhoud 8.1 Geregeld onderhoud
Periodiek onderhoudsschema Het periodieke onderhoudsschema geeft een leidraad voor de gebruiker om het juiste routine-onderhoud van de ÄKTA start te verzekeren. Frequentie
Onderhoudshandelingen
Zie paragraaf
Dagelijks
Inspecteer het instrument visueel op lekkages in het doorstroomtraject.
-
Controleer de Pump op lekkage. Als er tekenen zijn dat er vloeistof uit de Pump lekt, controleert u de integriteit van de pompslang en de slangaansluitingen. Opmerking: Zorg ervoor dat de pompslang niet in de Pump wordt gelaten als deze niet wordt gebruikt. Reinig de kolom en het doorstroomtraject van het systeem na het gebruik en laat het systeem gevuld met DM-water.
Paragraaf 6.5 Procedures na een run, op pagina 199
Opmerking:
Paragraaf 8.3 Reiniging van het stromingstraject van het systeem, op pagina231
Als het instrument enkele dagen niet zal worden gebruikt, bereidt u het systeem voor voor opslag. Wekelijks, of indien nodig
Kalibreer de Pump.
Paragraaf 5.3 Kalibraties, op pagina 89
Inspecteer de inlaatfilters visueel en maak ze zo nodig schoon.
Paragraaf 8.6.1 Reiniging van de inlaatfilters, op pagina 241
Maandelijks, of indien nodig
Reinig het doorstroomtraject van het systeem met 1M NaOH en spoel met DM-water.
Paragraaf 8.3.2 System cleaning, op pagina 234
Opmerking: Het reinigen is mogelijk meer of minder vaak noodzakelijk, afhankelijk van het gebruik van het systeem en de aard van de monsters.
Jaarlijks, of wanneer nodig
228
Inspecteer visueel de aandrijfkraag op de Fractie-collector. Vervang indien deze versleten is.
Handleiding Onderhoud, Hoofdstuk 7 Demontage
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
8 Onderhoud 8.1 Geregeld onderhoud
Ander vereist onderhoud Het volgende periodieke onderhoud moet worden uitgevoerd door de gebruiker van de ÄKTA start indien noodzakelijk. Onderhoudshandelingen
Zie paragraaf
Reinigen buitenkant instrument
Paragraaf 8.6.2 De buitenkant van het instrument reinigen, op pagina 242
Reinigen fractiecollector
Paragraaf 8.6.3 Reiniging van de fractiecollector., op pagina 243
Voer de System cleaning uit
Paragraaf 8.3.2 System cleaning, op pagina 234
Reinig de UV flow cell
Paragraaf 8.4 Reinigen van de UV-doorvoercel, op pagina 237
Reinig de Conductivity cell
Paragraaf 8.5 Reiniging van de Conductivity flow cell, op pagina 239
Kalibreer het touchscreen
Paragraaf 5.3.2 Instrumentdisplaykalibratie, op pagina 92
Kalibreer de UV flow cell
Paragraaf 5.3.5 UV Monitorkalibratie, op pagina 98
Kalibreer de Conductivity cell
Paragraaf 5.3.6 Conductivity Monitorkalibratie, op pagina 102
Pressure sensor zero offset
Paragraaf 5.3.3 Pressure sensor zero offset, op pagina 94
Vervang de inlaatfilters
Paragraaf 8.8.1 Vervang de inlaatfilters, op pagina 249
Vervang de slangen en connectors
Paragraaf 8.8.2 Vervang de slangen en connectors, op pagina 250
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
229
8 Onderhoud 8.2 Reinigen vóór gepland onderhoud/service
8.2
Reinigen vóór gepland onderhoud/service
Reinigen vóór gepland onderhoud/service Om de bescherming en veiligheid van onderhoudspersoneel te verzekeren, moeten alle apparatuur en werkgebieden schoon zijn en vrij van eventuele gevaarlijke verontreinigingen voordat een Servicetechnicus met het onderhoudswerk begint. Vul de checklist in het On Site Service Health & Safety Declaration Form of het Health & Safety Declaration Form for Product Return or Servicing in, afhankelijk van het feit of het instrument ter plaatse wordt onderhouden of wordt teruggestuurd voor onderhoud. Kopieer het formulier dat u nodig hebt van de Paragraaf 10.4 Formulier inzake Verklaring van veiligheid en gezondheid, op pagina 280 of druk het af uit het pdf-bestand dat op de cd met gebruikersdocumentatie staat.
230
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
8 Onderhoud 8.3 Reiniging van het stromingstraject van het systeem
8.3
Reiniging van het stromingstraject van het systeem
Inleiding Het doorstroomtraject van het systeem wordt gereinigd om overbrenging tussen runs en contaminatie van het doorstroomtraject te voorkomen en als een routine-onderhoudsprotocol. Het doorstroomtraject van het systeem wordt gewoonlijk gereinigd met behulp van de System cleaning- of Pump wash-methoden. Opmerking:
Voordat het doorstroomtraject van het systeem wordt gereinigd, verwijdert u de kolom uit het doorstroomtraject. Voor gedetailleerde instructies, zie Paragraaf 8.3.1 De kolom loskoppelen, op pagina 233.
WAARSCHUWING Gevaarlijke biologische stoffen tijdens een run. Wanneer er gevaarlijke biologische middelen worden gebruikt, voert u de System cleaning-methode uit om alle slangen van het systeem met 1M NaOH en vervolgens met gedistilleerd water door te spoelen, voordat er service en onderhoud wordt gepleegd. NaOH kan de gezondheid schaden, voorkom morsen.
LET OP Gevaarlijke stoffen. Wanneer u gevaarlijke chemische en biologische agentia gebruikt, dient u alle gepaste beschermende maatregelen te nemen, zoals het dragen van een veiligheidsbril en veiligheidshandschoenen die bestand zijn tegen de gebruikte stoffen. Volg de plaatselijke en/of nationale voorschriften op voor veilige bediening, onderhoud en buitengebruikstelling van de apparatuur.
Tip:
Als er gevaarlijke chemische stoffen worden gebruikt voor de reiniging van het systeem of de kolom, wast u het systeem of de kolommen in de laatste fase of stap met een neutrale oplossing.
In deze paragraaf Deze paragraaf bevat de volgende subparagrafen:
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
231
8 Onderhoud 8.3 Reiniging van het stromingstraject van het systeem
Paragraaf
232
Zie pagina
8.3.1 De kolom loskoppelen
233
8.3.2 System cleaning
234
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
8 Onderhoud 8.3 Reiniging van het stromingstraject van het systeem 8.3.1 De kolom loskoppelen
8.3.1
De kolom loskoppelen
Inleiding De kolom moet uit het doorstroomtraject worden verwijderd voordat u het doorstroomtraject van het systeem reinigt. Het doorstroomtraject moet opnieuw worden aangesloten tussen de handmatige Injection valve-poort 1 en de UV-inlaat. Voor kolomreinigingsprocedures en opslaginstructies raadpleegt u de catalogus van de kolom.
Instructie Volg de onderstaande instructies om de kolom te verwijderen en het doorstroomtraject opnieuw aan te sluiten. Stap
Werkzaamheden
1
Koppel de slang van de kolom los, zoals aangegeven door de pijlen in de onderstaande illustratie (1).
2
Sluit het doorstroomtraject opnieuw aan tussen de Injection valve en de UV-monitor, zoals aangegeven door de pijlen in de onderstaande illustratie (2). Verbind de slang door de wartel te gebruiken die op de slang is gemonteerd die is aangesloten op de UV flow cell.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
233
8 Onderhoud 8.3 Reiniging van het stromingstraject van het systeem 8.3.2 System cleaning
8.3.2
System cleaning
Inleiding De System cleaning-methode wordt gebruikt om het doorstroomtraject van het instrument te reinigen. Aanbevolen wordt de System cleaning als een routine-onderhoudsprotocol uit te voeren om overbrenging tussen runs en contaminatie van het doorstroomtraject te voorkomen, en om het systeem voor te bereiden voor opslag. Opmerking:
•
Reiniging is belangrijk ter voorkoming van kruisbesmetting en bacteriële groei in het instrument.
•
Bereid reinigingsoplossingen van de aanbevolen concentratie om een goede reiniging te verzekeren.
•
Aanbevolen wordt de run niet te beëindigen voordat deze voltooid is.
•
Aanbevolen wordt de inlaten en uitlaten (monsterslang, fractioneringsslang) te reinigen vanuit het scherm Edit run.
Vereiste oplossingen U hebt de volgende reinigingsoplossingen nodig: •
1M NaOH
•
DM-water
Instructie Volg de onderstaande instructies om het doorstroomtraject van het systeem te reinigen. De System cleaning-procedure wordt begonnen vanuit het instrumentdisplay.
234
Stap
Werkzaamheden
1
Verwijder de kolom uit het doorstroomtraject en sluit de slang weer aan.
2
Dompel beide bufferinlaten in 1M NaOH.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
8 Onderhoud 8.3 Reiniging van het stromingstraject van het systeem 8.3.2 System cleaning
Stap
Werkzaamheden
3
In het startscherm van ÄKTA start tikt u op Method run.
4
In het scherm Method runtikt u op Prepare system.
5
Selecteer System cleaning en tik dan op Select om de methode te starten. Voor gedetailleerde instructies raadpleegt u Paragraaf 6.4.5 Prepare system-methoden, op pagina 196.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
235
8 Onderhoud 8.3 Reiniging van het stromingstraject van het systeem 8.3.2 System cleaning
Stap
Werkzaamheden
6
•
•
7
Voer de werkzaamheden uit die op het scherm worden weergegeven: 1
Koppel de kolom los.
2
Verbind de Injection valve met een geschikte slang en connectors met de UV.
3
Plaats de bufferslangen (A & B) in de reinigingsoplossing.
Tik op Continue om de System cleaning te starten.
Als de run voltooid is, tikt u op Exit om het scherm System cleaning te sluiten. Opmerking:
236
•
Laat geen NaOH in het instrument achter om beschadiging van het systeem te voorkomen. Was het volledige doorstroomtraject met water.
•
Controleer de pH na het wassen met water om te verzekeren dat de NaOH volledig verwijderd is.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
8 Onderhoud 8.4 Reinigen van de UV-doorvoercel
8.4
Reinigen van de UV-doorvoercel
Onderhoudsinterval Reinig de UV flow cell elke zes maanden, of wanneer dat nodig is. Een schone doorstroomcel is van wezenlijk belang voor de aanvaardbare prestatie van de UV-monitor.
AANWIJZING Houd de UV-doorstroomcel schoon. Laat geen oplossingen die opgeloste zouten, proteïnen of andere vaste opgeloste stoffen bevatten in de UV flow cell opdrogen. Zorg ervoor dat er geen deeltjes in de UV flow cell terecht komen, aangezien dit kan leiden tot schade aan de doorstroomcel.
Vereiste oplossingen U hebt de volgende oplossingen nodig: •
Reinigingsoplossing: 10% oppervlak-actieve reinigingsmiddeloplossing, zoals Decon™ 90, Deconex™ 11, RBS 25, 1M HCl of 1M NaOH.
•
DM-water
Opmerking:
•
Aanbevolen wordt 10% oppervlak-actieve reinigingsmiddeloplossing te gebruiken voor de reiniging van de UV flow cell.
•
Verwarm de 10% oppervlak-actieve reinigingsmiddeloplossing tot 40°C om de reinigingsefficiëntie te verhogen.
•
Gebruikt u NaOH, voer dan een reiniging uit met 1ml/min en verminder de houdtijd tot 5 min in stap 3 van de methode die hieronder wordt vermeld.
•
NaOH mag niet meer dan 20 minuten in de doorstroomcel blijven zitten en er moet de juiste zorg worden besteed aan de volledige verwijdering van de NaOH uit de doorstroomcel.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
237
8 Onderhoud 8.4 Reinigen van de UV-doorvoercel
Reiniging van de UV flow cell als deze op zijn plaats zit Volg de onderstaande instructies om de UV flow cell te reinigen. Opmerking:
238
Voordat u de UV flow cell reinigt, verwijdert u de kolom uit het doorstroomtraject en sluit het doorstroomtraject opnieuw aan. Zie Paragraaf 8.3.1 De kolom loskoppelen, op pagina 233.
Stap
Werkzaamheden
1
Dompel de inlaatslang onder in reinigingsoplossing.
2
Start een handmatige run en pomp gedurende 10 minuten reinigingsoplossing met 5 ml/min door de UV flow cell en pauzeer vervolgens de run.
3
Laat de UV flow cell gedurende 15 minuten gevuld met reinigingsoplossing.
4
Dompel de inlaatslang onder in DM-water.
5
Hervat de run en spoel de doorstroomcel grondig met DM-water.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
8 Onderhoud 8.5 Reiniging van de Conductivity flow cell
8.5
Reiniging van de Conductivity flow cell
Onderhoudsinterval Reinig de Conductivity flow cell wanneer de Conductivity-monitor een trage respons laat zien of wanneer de conductiviteitsmetingen niet vergelijkbaar zijn met een van de voorgaande resultaten.
Vereiste oplossingen U hebt de volgende oplossingen nodig: •
1M NaOH
•
DM-water
Reiniging van de Conductivity flow cell als deze op zijn plaats zit Volg de onderstaande instructies om de Conductivity flow cell te reinigen. Opmerking:
Voordat u de Conductivity flow cell reinigt, verwijdert u de kolom uit het doorstroomtraject en sluit het doorstroomtraject opnieuw aan. Zie Paragraaf 8.3.1 De kolom loskoppelen, op pagina 233.
Stap
Werkzaamheden
1
Dompel de inlaatslang (ofwel A of B) in 1M NaOH.
2
Start de pomp handmatig en pomp gedurende 10 minuten 1M NaOH met 1 ml/min door de doorvoercel.
3
Pauzeer de run. Laat de Conductivity flow cell gedurende 15 minuten gevuld met 1M NaOH.
4
Dompel de inlaatslang onder in DM-water.
5
Hervat de run en spoel de doorstroomcel grondig. Opmerking: • Laat de NaOH niet zeer langdurig in de doorstroomcel zitten om beschadiging te voorkomen. Spoel het doorstroomtraject grondig met water. •
Zorg ervoor dat de NaOH volledig is verwijderd. De geleidingswaarde in het Run view-scherm moet < 1 mS/cm zijn.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
239
8 Onderhoud 8.6 Andere reinigingsprocedures
8.6
Andere reinigingsprocedures
Inleiding Deze paragraaf geeft instructies voor extra reinigingsprocedures die door de gebruiker van ÄKTA start moeten worden uitgevoerd.
In deze paragraaf Deze paragraaf bevat de volgende subparagrafen: Paragraaf
240
Zie pagina
8.6.1 Reiniging van de inlaatfilters
241
8.6.2 De buitenkant van het instrument reinigen
242
8.6.3 Reiniging van de fractiecollector.
243
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
8 Onderhoud 8.6 Andere reinigingsprocedures 8.6.1 Reiniging van de inlaatfilters
8.6.1
Reiniging van de inlaatfilters
Onderhoudsinterval Reinig de inlaatfilters wanneer dat nodig is, bijvoorbeeld wanneer de visuele inspectie uitwijst dat de filters verstopt zijn.
Vereiste oplossingen U hebt de volgende oplossingen nodig: •
1M NaOH
•
DM-water
Instructie Volg de onderstaande instructies om de inlaatfilters te reinigen. Stap
Werkzaamheden
1
Trek het steunnet en de inlaatfilters van de inlaatfilterhouder. Zie Paragraaf 8.8.1 Vervang de inlaatfilters, op pagina 249.
2
Dompel het inlaatfilter en het steunnet in 1M NaOH en laat ze er gedurende ongeveer 2 uur in liggen.
3
Haal het inlaatfilter en het steunnet uit de NaOH-oplossing en spoel grondig na met DM-water.
4
Plaats het inlaatfilter in het steunnet, en druk dit in positie op de inlaatfilterhouder.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
241
8 Onderhoud 8.6 Andere reinigingsprocedures 8.6.2 De buitenkant van het instrument reinigen
8.6.2
De buitenkant van het instrument reinigen
Onderhoudsinterval Reinig het instrument aan de buitenkant wanneer dat nodig is. Laat op het instrument gemorste vloeistof niet opdrogen.
Benodigd materiaal U hebt de volgende materialen nodig: •
Reinigingsdoek
•
Mild reinigingsmiddel of 20% ethanol
Instructie Volg de onderstaande instructies om de buitenkant van het instrument te reinigen.
242
Stap
Werkzaamheden
1
Controleer of er geen run wordt uitgevoerd.
2
Schakel het instrument uit.
3
Veeg het oppervlak af met een vochtige doek. Veeg vlekken weg met een mild reinigingsmiddel of 20% ethanol in water.
4
Laat het instrument helemaal drogen voordat u het in gebruik neemt.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
8 Onderhoud 8.6 Andere reinigingsprocedures 8.6.3 Reiniging van de fractiecollector.
8.6.3
Reiniging van de fractiecollector.
Onderhoudsinterval Reinig de fractiecollector wanneer dat nodig is, bijvoorbeeld in het geval van morsen van vloeistof in de bekerset.
Benodigd materiaal U hebt de volgende materialen nodig om de bekerset te reinigen: •
Water
•
20% ethanol
•
Reinigingsdoek
Instructie Volg de onderstaande instructies om de bekerset te deassembleren en schoon te maken. Stap
Werkzaamheden
1
Controleer of er geen run wordt uitgevoerd.
2
Schakel ÄKTA start uit en koppel de Frac30-kabel los.
3
Verwijder de verzamelbuisjes en demonteer de bekerset van de basiseenheid: •
Beweeg de doseerarm voorzichtig linksom naar de eindpositie (1)
•
Duw de aandrijving opzij en houd deze in de teruggetrokken positie vast (2)
•
Til de bekerset op en verwijder ze (3)
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
243
8 Onderhoud 8.6 Andere reinigingsprocedures 8.6.3 Reiniging van de fractiecollector.
Stap
Werkzaamheden 1
3
2
4
Was de beker onder een waterkraan. Gebruik een mild reinigingsmiddel indien nodig, en spoel grondig na met water.
5
Veeg het oppervlak af met een vochtige doek. Veeg vlekken weg met behulp van water.
6
Laat de bekerset helemaal drogen voordat u deze weer in elkaar zet.
7
Hermonteer de bekerset op de basiseenheid: •
Richt de beker zo dat deze overeenstemt met de uitlijningsgroef en de uitlijning op de bekerhouder (1)
•
Laat de bekerset op de basiseenheid (2) zakken en druk op de aandrijving zodat de bekerset in positie kan komen (3)
1
2
3
244
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
8 Onderhoud 8.6 Andere reinigingsprocedures 8.6.3 Reiniging van de fractiecollector.
De buishouder verwijderen Opmerking:
Het is niet de bedoeling dat de gebruiker de buishouder opent. Indien nodig, kan het zijn dat de buishouder voor reiniging van de bekerset verwijderd moet worden.
Volg de onderstaande instructies om de buishouder te verwijderen en in de bekerset terug te plaatsen. Stap
Werkzaamheden
1
Om de testbuishouder te verwijderen, klikt u de knipsloten een voor een en na elkaar los om deze gemakkelijk te kunnen verwijderen.
2
Om de testbuishouder op de bekerbasis te monteren: •
Lijn de houder uit met behulp van de uitlijningsgroef.
•
Klik het onderdeel vast in een continue opeenvolging met één knip tegelijk door op de rand van het onderdeel te drukken.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
245
8 Onderhoud 8.7 Opslag van het instrument
8.7
Opslag van het instrument
Benodigd materiaal U hebt de volgende materialen nodig: •
DM-water
•
20% ethanol
•
0,75 mm binnendiameter PEEK-slang
•
Afvalcontainer
Opslag voor korte termijn Als het systeem enkele dagen niet zal worden gebruikt, volg dan de onderstaande instructies om het systeem voor te bereiden voor opslag voor een korte termijn. Opmerking:
Voordat het doorstroomtraject wordt gereinigd, verwijdert u de kolom en sluit het doorstroomtraject opnieuw aan. Zie Paragraaf 8.3.1 De kolom loskoppelen, op pagina 233.
Stap
Werkzaamheden
1
Dompel de buffer- en monsterinlaatslang onder in DM-water.
2
In het startscherm van ÄKTA start tikt u op Manual run. Voor gedetailleerde instructies, zie Paragraaf 6.3 Een handmatige run uitvoeren, op pagina 166. Stel de runparameters in volgens de onderstaande tabel.
3
Parameter
Instelling
Flow rate
1 ml/min
Pressure limit
0,5 MPa
Select Buffer/Sample
Buffer
Wash valve
Column
Outlet valve
Waste
Tik op Run om de handmatige run te starten. Pomp 20 ml DM-water door het systeem.
246
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
8 Onderhoud 8.7 Opslag van het instrument
Stap
Werkzaamheden
4
Tik op Edit run en stel de runparameters in zoals hieronder aangegeven. Resultaat: De monsterinlaatslang en de uitlaatslang voor fractieverzameling worden met DM-water gespoeld. Parameter
Instelling
Select Buffer/Sample
Sample
Outlet valve
Collection
5
Pomp 20 ml DM-water door het systeem.
6
Beëindig de run en laat het systeem tijdens de opslagperiode gevuld met DM-water.
Opslag voor lange termijn Als het systeem gedurende meer dan 4 dagen niet zal worden gebruikt, volg dan de onderstaande instructies om het systeem voor te bereiden voor opslag voor een lange termijn. Opmerking:
Voordat het doorstroomtraject wordt gereinigd, verwijdert u de kolom en sluit het doorstroomtraject opnieuw aan. Zie Paragraaf 8.3.1 De kolom loskoppelen, op pagina 233.
Stap
Werkzaamheden
1
Dompel de buffer en de monsterinlaatslang onder in 20% ethanol.
2
Start een handmatige run en pomp 20 ml 20% ethanol door het systeem. Gebruik dezelfde runparameters als aanbevolen voor de opslagprocedure voor korte termijn.
3
Bewerk de run en stel de runparameters in om de monsterinlaatslang en de uitlaatslang voor fractieverzameling te reinigen.
4
Pomp 20 ml 20% ethanol door het systeem.
5
Beëindig de run en laat het systeem tijdens de opslagperiode gevuld met 20% ethanol.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
247
8 Onderhoud 8.8 Vervanging van slangen en filters
8.8
Vervanging van slangen en filters
Inleiding Deze paragraaf beschrijft hoe slangen en connectors moeten worden vervangen, en hoe de inlaatfilters worden vervangen.
LET OP Zorg ervoor dat alle slangen van het systeem zijn doorgespoeld met gedemineraliseerd water, voordat u begint met de vervanging van de slang.
In deze paragraaf Deze paragraaf bevat de volgende subparagrafen: Paragraaf
248
Zie pagina
8.8.1 Vervang de inlaatfilters
249
8.8.2 Vervang de slangen en connectors
250
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
8 Onderhoud 8.8 Vervanging van slangen en filters 8.8.1 Vervang de inlaatfilters
8.8.1
Vervang de inlaatfilters
Onderhoudsinterval Vervang de inlaatfilters indien nodig, bijvoorbeeld wanneer de visuele inspectie uitwijst dat de filters verstopt of beschadigd zijn.
Benodigde items U hebt de volgende items nodig: •
inlaatfilters
•
steunnetten
Opmerking:
In het accessoirespakket is een inlaatfilterset opgenomen die inlaatfilters en steunnetten bevat.
Instructie Volg de onderstaande instructies om een inlaatfilter en een steunnet te vervangen. Opmerking:
De inlaatfilters zijn op de inlaatslang gemonteerd aan het uiteinde dat in de bufferoplossing zal worden ondergedompeld.
Stap
Werkzaamheden
1
Trek de inlaatfilter en het steunnet van de inlaatfilterhouder.
2
Plaats het nieuwe steunnet en inlaatfilter, en druk de filter in positie in de inlaatfilterhouder.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
249
8 Onderhoud 8.8 Vervanging van slangen en filters 8.8.2 Vervang de slangen en connectors
8.8.2
Vervang de slangen en connectors
Onderhoudsinterval Vervang de slagen en connectors indien nodig, bijvoorbeeld wanneer de slang verstopt of verbogen is en de stroom geblokkeerd is. Opmerking:
Voordat u begint met de vervanging van slangen en connectors, reinigt u het doorstroomtraject van het systeem met DM-water, verwijder dan de inlaatslang uit het water.
Benodigde items U hebt de volgende items nodig: •
Slangen en stekkers
•
Leidingsnijder
Instructie Volg de onderstaande instructies om de slangen en connectors te vervangen.
250
Opmerking:
Om de pompslang (Marprene™-slang, onderdeelnr. 29-0240-12) te vervangen, volgt u de instructies in de ÄKTA start Maintenance Manual.
Opmerking:
Om de slang te vervangen die de UV-monitor met de Conductivity-monitor verbindt, gebruikt u de voorgebogen slang die met het systeem is meegeleverd.
Stap
Werkzaamheden
1
Schroef de connectors los, en koppel de slang los.
2
Als de slang labels heeft, verwijdert u de labels en gebruikt ze later bij de nieuwe slang. Gooi de gebruikte slangen en connectors weg.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
8 Onderhoud 8.8 Vervanging van slangen en filters 8.8.2 Vervang de slangen en connectors
Stap
Werkzaamheden
3
Snijd de nieuwe slang in dezelfde lengte als de oorspronkelijke slang. Gebruik een slangsnijder om een rechte hoeksnede te krijgen.
LET OP Snijwonden De leidingensnijder is zeer scherp, ga voorzichtig te werk zodat u zich niet verwondt.
Opmerking: Wanneer u de systeemslangen vervangt, gebruik dan de oorspronkelijk binnendiameter en lengte om te verzekeren dat de correcte vertragingsvolumes worden gehandhaafd. De inlaat- en uitlaatslang kunnen worden bekort indien nodig. 5
Zet de labels terug op de nieuwe slang.
6
Monteer de connectors op de slang. Voor vingervaste connectors: •
Schuif de connector op de slang.
Voor slangconnectors 1/8": •
Schuif de connector op de slang.
•
Schuif de flensbus op de slang met het dikke einde naar het einde van de slang.
7
Steek de slang met connector in de poort. Zorg ervoor dat u de slang helemaal in de onderkant van de poort steekt.
8
Zet de connector helemaal vast.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
251
9 Problemen oplossen
9
Problemen oplossen
Over dit hoofdstuk Dit hoofdstuk beschrijft probleemoplossing en corrigerende acties voor ÄKTA start.
In dit hoofdstuk Dit hoofdstuk bevat de volgende paragrafen: Paragraaf
252
Zie pagina
9.1 Inleiding tot probleemoplossing
253
9.2 Basisprobleemoplossing
255
9.3 Systeemfoutrapport
267
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
9 Problemen oplossen 9.1 Inleiding tot probleemoplossing
9.1
Inleiding tot probleemoplossing
Inleiding De paragrafen in dit hoofdstuk beschrijven de basisprobleemoplossing voor ÄKTA start en bevatten een algemene checklist die moet worden afgewerkt alvorens de probleemoplossing te starten. Ze behandelen ook het genereren van een systeemfoutrapport voor servicedoeleinden. Voor vervanging van modules en andere modulespecifieke problemen en correctieve acties, raadpleeg de ÄKTA start Maintenance Manual. Raadpleeg de UNICORN start 1.0 User Manual voor problemen m.b.t. de software. Opmerking:
Voor een gedetailleerde beschrijving van Waarschuwingsberichten, raadpleegt u de ÄKTA start Maintenance Manual.
Probleemoplossingsprocedure Om problemen met ÄKTA start te corrigeren, volg deze stappen: Stap
Werkzaamheden
1
Volg de onderstaande checklists voor het systeem, het doorstroomtraject en de purificatie.
2
Als de problemen aanhouden, zoek dan oplossingen in Paragraaf 9.2 Basisprobleemoplossing, op pagina 255.
3
Houden problemen aan nadat u hebt geprobeerd ze te verhelpen, genereer dan een systeemfoutrapport (zie Paragraaf 3.3.4 Beschrijving van Settings and service., op pagina 49) en neem contact op met uw lokale GE Servicemonteur.
Systeemcontroles •
Geeft het instrumentdisplay het startscherm van ÄKTA start weer?
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
253
9 Problemen oplossen 9.1 Inleiding tot probleemoplossing
•
Werkt de ventilatie van het instrument? Neem contact op met een GE Servicemonteur als de ventilatoren aan de onderzijde van het instrument stoppen met draaien.
Controles van het doorstroomtraject •
Zijn alle slangen juist aangesloten, zoals weergegeven in Paragraaf 5.1 Overzicht doorstroomtraject, op pagina 84?
•
Vertonen de aansluitingen lekken? Draai zonodig de aansluitingen vast.
•
Zijn er slangen gebogen of gedraaid? Pas de positie van de slangen aan om ervoor te zorgen dat de doorstroming van de vloeistoffen vlot gaat, of vervang zonodig de slangen.
•
Is de bufferinlaatslang ondergedompeld in de juiste bufferoplossingen? Raadpleeg Paragraaf 5.10 Een cyclus starten, op pagina 157.
•
Zijn de inlaatfilters schoon? Reinig de inlaatfilters, of vervang zonodig de filters. Zie Paragraaf 8.6.1 Reiniging van de inlaatfilters, op pagina241 en Paragraaf 8.8.1 Vervang de inlaatfilters, op pagina 249.
•
Is de kolom juist aangesloten? Zie Paragraaf 5.5 Een kolom aansluiten, op pagina 124.
Purificatiecontroles
254
•
Is de kolom gereinigd en geprepareerd volgens de aanbevelingen in de handleiding van de kolom?
•
Is het monster aangepast aan de bindende buffervoorwaarden?
•
Is het monster gezuiverd d.m.v. centrifugering en/of filtratie voorafgaand aan het laden van het monster?
•
Zijn de juiste buffers gebruikt voor de gekozen kolommen en proteïnen?
•
Controleer de buffers op sedimenten en contaminatie. Pas indien nodig de vereiste temperatuur aan.
•
Zijn de gekozen kolommen geschikt voor de gekozen doelproteïnen?
•
Is er een stabiele baseline verkregen voor UV en Conductivity?
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
9 Problemen oplossen 9.2 Basisprobleemoplossing
9.2
Basisprobleemoplossing
Inleiding Deze paragraaf beschrijft problemen/storingen die kunnen optreden bij het display, de UV- en Conductiviteitsmetingen, problemen met de natte zijde-modules, mogelijke oorzaken en de aanbevolen correctieve acties. Als er op het touchscreen foutcodes verschijnen, raadpleeg dan ÄKTA start Maintenance Manual.
Display Omschrijving
Mogelijke oorzaak
Werkzaamheden
Het instrumentdisplay is leeg
Geen voeding.
Controleer of het netsnoer in het stopcontact zit en of de stroomschakelaar aan staat.
Het instrumentdisplay is beschadigd.
Neem contact op met een GE Servicemonteur.
Communicatiestoring, geen signalen naar het display.
Neem contact op met een GE Servicemonteur.
Problemen met de tikrespons
Kalibratie is mogelijk mislukt.
Herkalibreer het touchscreen. Raadpleeg de ÄKTA start Maintenance Manual voor meer informatie.
De kleur op het display is niet goed
Displaystoring. Interfacekabel van display zit los.
Voer een Display:Color testuit, zie ÄKTA start Maintenance Manual. Als er een patroonverschil is, neem dan contact op met een GE Servicemonteur.
De achtergrondverlichting van het display werkt niet
Displaystoring. Interfacekabel van display zit los.
Voer een Display:Diagnostic:Backlight testuit, zie ÄKTA start Maintenance Manual. Controleer of de achtergrondverlichting verandert of niet. Als deze niet verandert, neem dan contact op met een GE Servicemonteur.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
255
9 Problemen oplossen 9.2 Basisprobleemoplossing
UV-curve Omschrijving
Mogelijke oorzaak
Werkzaamheden
UV-signaal met ruis, signaalafwijking of -instabiliteit
Als het UV-ruisniveau hoger is dan 10 mAU, dan bevinden er zich luchtbellen in de doorstroomcel.
Verwijder de luchtbellen uit de UV flow cell door de cel te spoelen met DM-water of buffer. Als het probleem aanhoudt, reinig dan de UV flow cell. Raadpleeg Paragraaf 8.4 Reinigen van de UV-doorvoercel, op pagina 237.
Buffer is onzuiver.
Controleer of het signaal nog steeds ruis vertoont met DM-water.
Opgeloste lucht in de buffer of luchtbellen in de bufferinlaatslangen.
Verwijder gas uit de buffer voor gebruik. Gebruik een in het laboratorium beschikbare techniek, zoals vacuüm-ontgassing of sonicatie. Voer een Pompspoeling uit om luchtbellen uit het doorstroomtraject te verwijderen.
Echopieken
Lage gevoeligheid
256
UV flow cell niet schoon.
Reinig de UV flow cell. Raadpleeg Paragraaf 8.4 Reinigen van de UV-doorvoercel, op pagina 237.
UV flow cell niet goed geïnstalleerd, borgmoer niet vast.
Verwijder de beschermende cover en controleer de doorstroomcel. Draai de borgmoer vast.
Lucht opgelost in de buffer.
Verwijder gas uit de buffer voor gebruik. Gebruik een in het laboratorium beschikbare techniek, zoals vacuüm-ontgassing of sonicatie.
Doorstroomtraject niet schoon.
Reinig het doorstroomtraject van het systeem. Raadpleeg Paragraaf 8.3 Reiniging van het stromingstraject van het systeem, op pagina 231.
Kolom niet schoon.
Reinig de kolom in overeenstemming met de kolominstructies.
UV flow cell niet schoon
Reinig de UV flow cell. Raadpleeg Paragraaf 8.4 Reinigen van de UV-doorvoercel, op pagina 237.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
9 Problemen oplossen 9.2 Basisprobleemoplossing
Omschrijving
Mogelijke oorzaak
Werkzaamheden
Golven op de gradiënt
Schakelkleptiming niet optimaal.
Voer een Switch valve timing uit om de schakelkleptiming te optimaliseren. Raadpleeg Paragraaf 5.4.4 Switch valve timing, op pagina 120.
Warning 111: Lage UV-intensiteit
•
UV-module niet goed gekalibreerd.
•
Doorstroomcel is niet schoon.
•
Doorstroomcel is niet goed geïnstalleerd.
Maak de doorstroomcel goed vast en herkalibreer de UV-module met de doorstroomcel gevuld met DM-water. Als het probleem aanhoudt, vervang de UV-module. Raadpleeg de ÄKTA start Maintenance Manual voor meer informatie.
•
UV LED-intensiteit is lager dan gewenst niveau.
•
Kalibratie werd niet uitgevoerd bij een schone doorstroomcel.
•
Doorstroomcel is niet goed geïnstalleerd.
Warning 112: Hoge UV-intensiteit
Maak de doorstroomcel goed vast, reinig en herkalibreer de UV-module met de doorstroomcel gevuld met DM-water. Raadpleeg de ÄKTA start Maintenance Manual voor meer informatie.
Warning 115: Spoel de doorstroomcel en maak goed vast
Doorstroomcel niet goed gemonteerd of optisch niet goed uitgelijnd
Monteer de doorstroomcel op een correcte manier. Herkalibreer de UV-module met de doorstroomcel gevuld met DMwater.
Warning 116: Basisuitlijning UV genegeerd
Doorstroomcel is niet schoon.
Reinig de doorstroomcel grondig met DM-water. Herkalibreer de UV-module met de doorstroomcel gevuld met DMwater.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
257
9 Problemen oplossen 9.2 Basisprobleemoplossing
Conductivity-curve
258
Omschrijving
Mogelijke oorzaak
Werkzaamheden
Onjuiste of onstabiele resultaten of geleidingswaarden buiten de specificaties
Conductivity-cel niet schoon.
Reinig de Conductivity-cel. Raadpleeg Paragraaf 8.5 Reiniging van de Conductivity flow cell, op pagina 239.
Kabel niet goed aangesloten op de Conductivity-monitor.
Controleer of de kabel van de Conductivity-module goed aangesloten is op de connector aan de achterzijde van de doorstroomcel.
Pump-storing.
Controleer of de Pump goed functioneert. Raadpleeg Pump-probleemoplossing.
Temperatuursensor niet gekalibreerd.
Kalibreer de temperatuursensor. Zie Paragraaf 5.3 Kalibraties, op pagina 89.
Kolom niet uitgebalanceerd.
Controleer of de kolom is uitgebalanceerd. Reinig de kolom zo nodig.
Buffer valve-storing.
Controleer de werking van de Buffer valve. Raadpleeg de ÄKTA start Maintenance Manual.
De PEEK-slang met een binnendiameter van 0,5 mm (195 mm) is niet aangesloten tussen de Conductivity-monitor en de Outlet valve.
Sluit de 0,5 mm binnendiameter PEEKslang aan. Raadpleeg Paragraaf 8.8.2 Vervang de slangen en connectors, op pagina 250.
Storing bij onderdelen van de hoofdprintplaat
Neem contact op met een GE Servicemonteur.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
9 Problemen oplossen 9.2 Basisprobleemoplossing
Omschrijving
Mogelijke oorzaak
Werkzaamheden
Basislijnafwijking of signaal met ruis
Luchtbellen in de geleidings-doorstroomcel.
Verwijder de luchtbellen uit de doorstroomcel door de cel te spoelen met DMwater of buffer. Als het probleem aanhoudt, reinig dan de Conductivity flow cell. Raadpleeg Paragraaf 8.5 Reiniging van de Conductivity flow cell, op pagina 239.
Kolom niet uitgebalanceerd.
Controleer of de kolom is uitgebalanceerd. Reinig de kolom zo nodig.
Pump-storing.
Controleer of de pomp goed functioneert. Raadpleeg Pump-probleemoplossing.
Metingen van de geleiding met dezelfde buffer veranderen doorheen de tijd bij constante temperaturen
Doorstroomcel is niet schoon.
Reinig de Conductivity flow cell, zie Paragraaf 8.5 Reiniging van de Conductivity flow cell, op pagina 239.
Golven op de gradiënt
Pump- of Buffer valve-storing.
Controleer of de Pump en de Buffer valve goed functioneren. Raadpleeg ÄKTA start Maintenance Manual.
Schakelkleptiming niet optimaal.
Voer een Switch valve timing uit om de schakelkleptiming te optimaliseren. Raadpleeg Paragraaf 5.4.4 Switch valve timing, op pagina 120.
Onjuiste absolute geleidingswaarde.
Conductivity flow cell niet gekalibreerd Herkalibreer de Conductivity flow cell. Zie Paragraaf 5.3 Kalibraties, op pagina 89.
Temperatuursensor niet gekalibreerd
Kalibreer de temperatuursensor. Zie Paragraaf 5.3 Kalibraties, op pagina 89.
Kalibratie-oplossing (1,00 M NaCl) niet juist geprepareerd
Prepareer een nieuwe kalibratie-oplossing en herkalibreer de Conductivity flow cell.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
259
9 Problemen oplossen 9.2 Basisprobleemoplossing
Omschrijving
Mogelijke oorzaak
Werkzaamheden
Echo-pieken in het gradiëntprofiel
Er werd een geladen monster gedetecteerd (bijv. een proteïne).
Reinig de Conductivity flow cell, zie Paragraaf 8.5 Reiniging van de Conductivity flow cell, op pagina 239.
Er gaan luchtbellen door de doorstroomcel.
Controleer of er geen slangen loszitten.
Buffer valve-storing.
Raadpleeg Buffer valve-probleemoplossing.
Onregelmatige doorstroming.
Controleer of de Pump goed functioneert. Raadpleeg Pump-probleemoplossing.
Slangen niet schoon.
Zorg ervoor dat de slangen goed gespoeld zijn. Voer een System cleaning uit om het doorstroomtraject van het systeem te reinigen. Raadpleeg Paragraaf 8.3 Reiniging van het stromingstraject van het systeem, op pagina 231.
Niet-lineaire gradiënten of trage reactie op %B wijzigingen
260
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
9 Problemen oplossen 9.2 Basisprobleemoplossing
Pump Omschrijving
Mogelijke oorzaak
Werkzaamheden
Onregelmatige doorstroming
Luchtbellen in het doorstroomtraject.
Verwijder de luchtbellen uit het doorstroomtraject door het doorstroomtraject te spoelen met DM-water of buffer volgens onderstaande procedure: •
verwijder de kolom en sluit het doorstroomtraject opnieuw aan (zie Paragraaf 8.3.1 De kolom loskoppelen, op pagina 233)
•
voer gedurende ca. 10 minuten een handmatige run uit met een stroomsnelheid van 5 ml/min
•
observeer de grafiek tot de trillingen niet meer zichtbaar zijn en de curve stabiel is
Opmerking: Als er luchtbellen in het doorstroomtraject zitten, is de doorstroming niet nauwkeurig en kunnen er trillingen optreden die de outputsignalen beïnvloeden.
Onnauwkeurige stroomsnelheid
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
Versleten pompslangen.
Vervang de pompslangen. Raadpleeg Paragraaf 8.8.2 Vervang de slangen en connectors, op pagina 250.
Pump niet gekalibreerd.
Kalibreer de Pump. Zie Paragraaf 5.3 Kalibraties, op pagina 89.
Pompslangen niet goed geplaatst.
Plaats de pompslang in de pompkap en handhaaf een gelijke afstand aan beide zijden.
Versleten pompslangen.
Vervang de pompslangen. Raadpleeg Paragraaf 8.8.2 Vervang de slangen en connectors, op pagina 250.
261
9 Problemen oplossen 9.2 Basisprobleemoplossing
Omschrijving
Mogelijke oorzaak
Werkzaamheden
Geen debiet
Pompslang niet vastgezet in de pompkap.
Maak de pompslang vast in de pompkap en start de run.
Storing bij onderdelen van de hoofdprintplaat
Los problemen met de Pump op en neem contact op met een GE Servicemonteur als u een probleem niet kunt verhelpen.
Lekkage
Slangaansluitingen
Controleer de slangaansluitingen. Indien nodig vastdraaien of vervangen.
Omschrijving
Mogelijke oorzaak
Werkzaamheden
Lekkage
Slangaansluitingen.
Controleer de slangaansluitingen. Indien nodig vastdraaien of vervangen.
Omschrijving
Mogelijke oorzaak
Werkzaamheden
De verzamelde fracties vallen buiten de verzamelbuisjes.
De bekerset is niet goed vastgemaakt op de basiseenheid.
Controleer of de beker goed op de basis zit en niet gekanteld is.
Doseerarm niet in de juiste positie.
Controleer of de doseerarm zich in de doseerstand bevindt. Let op de uitlijning van de markeringen op de doseerarm.
Aandrijfhuls is versleten en slipt.
Vervang de aandrijfhuls. Raadpleeg de ÄKTA start Maintenance Manual
Fractiecollector is niet aangesloten op het instrument.
Sluit de Fractiecollector aan op ÄKTA start
De optie Fractiecollector is niet geactiveerd.
Activeer de optie Fractiecollector in het scherm Settings and service.
Mixer
Fractiecollector
Fractiecollector gaat niet naar de startpositie bij de start van een run.
262
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
9 Problemen oplossen 9.2 Basisprobleemoplossing
Buffer valve/Sample valve/Wash valve/Outlet valve Omschrijving
Mogelijke oorzaak
Werkzaamheden
Externe lekkage
Slangaansluitingen
Controleer de buisaansluitingen. De buizen indien nodig vastdraaien of vervangen.
Interne lekkage
Interne onderdelen zijn mogelijk versleten
Vervang de klep. Raadpleeg ÄKTA start Maintenance Manual.
Hoge tegendruk
Doorstroomtraject niet schoon
Reinig het doorstroomtraject van het systeem. Raadpleeg Paragraaf 8.3 Reiniging van het stromingstraject van het systeem, op pagina 231.
Klep schakelt niet
Interne onderdelen zijn mogelijk versleten
Vervang de klep. Raadpleeg ÄKTA start Maintenance Manual.
Omschrijving
Mogelijke oorzaak
Werkzaamheden
De klep schakelt naar een foute positie
Kleponderdelen onjuist gemonteerd na vervanging
Zorg ervoor dat de geëtste markering op de klep goed uitgelijnd is met dezelfde markering op het instrument. Raadpleeg ÄKTA start Maintenance Manual.
Externe lekkage
Slangaansluitingen
Controleer de buisaansluitingen. De buizen indien nodig vastdraaien of vervangen.
Interne lekkage
Interne onderdelen zijn mogelijk versleten
Vervang de klep. Raadpleeg ÄKTA start Maintenance Manual.
Hoge tegendruk
Doorstroomtraject niet schoon
Reinig het doorstroomtraject van het systeem. Raadpleeg Paragraaf 8.3 Reiniging van het stromingstraject van het systeem, op pagina 231.
Als de klep niet werkt, zelfs niet na vervanging, neem dan contact op met een GE Servicemonteur.
Injection valve
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
263
9 Problemen oplossen 9.2 Basisprobleemoplossing
Omschrijving
Mogelijke oorzaak
Werkzaamheden
Laden van monster op de lus niet mogelijk
Handmatige injectieklep bevindt zich in de Inject-positie.
Draai de Injection valve naar de Load-positie terwijl u het monster op de lus laadt.
De klep of lus is geblokkeerd
Reinig het doorstroomtraject van het systeem. Als het probleem aanhoudt, vervang de klep/lus.
Omschrijving
Mogelijke oorzaak
Werkzaamheden
Error 501: Overdruk
•
Verstopping in slangen, kleppen of in de kolom.
•
Controleer de slangen en kleppen door ze één voor één los te koppelen. Reinig of vervang wanneer een verstopping gevonden wordt.
•
Onjuist geselecteerde stroomsnelheid.
•
Reinig de kolom/scheidingsmedia met een geschikte oplossing (1M NaOH) of vervang de kolom door een nieuwe.
•
Controleer de specificaties van de kolommen voor de juiste stroomsnelheid.
Pressure sensor
Pressure sensor werkt niet. De drukcurve wordt niet op het scherm weergegeven.
Pressure sensor-storing of storing van een onderdeel in de hoofdprintplaat.
Neem contact op met een GE Servicemonteur.
Informatieberichten voor de gebruiker
264
Omschrijving
Mogelijke oorzaak
Bericht i.v.m. genegeerde instructie: Instruction ignored, not allowed to set the inlets during gradient.
Dit bericht wordt weergegeven wanneer het niet mogelijk is om de instructie te geven tijdens Gradient.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
9 Problemen oplossen 9.2 Basisprobleemoplossing
Omschrijving
Mogelijke oorzaak
Bericht i.v.m. voorval: The instruction Outlet valve is not possible to issue during an active fractionation.
Dit bericht wordt weergegeven nadat het vertragingsvolume gepasseerd is en er geen fractionering actief is.
Bericht i.v.m. voorval: Instruction ignored. Stop fractionation is only allowed during fractionation.
Dit bericht verschijnt wanneer de instructie Fractionation niet werd uitgevoerd, de instructie Stop fractionation zal genegeerd worden en er zal een voorval worden geregistreerd.
Waarschuwingsbericht: Instruction ignored. Peak fractionation is not allowed during fractionation or Single peak collection.
Dit waarschuwingsbericht verschijnt wanneer een instructie niet kan worden uitgevoerd tijdens Single peak collection of tijdens Fractionation.
Waarschuwingsbericht: Last tube has been reached; change tubes in the fraction collector and press Continue to continue the run with fractionation. Press Cancel fractionation to continue the run without fractionation flow is diverted to Flow through/Waste position.
Dit bericht verschijnt wanneer het laatste buisje bereikt is.
Bericht i.v.m. voorval: Last tube has been reached and the run has continued without fractionation.
Dit bericht verschijnt als Continue without fractionation geselecteerd wordt.
Waarschuwingsbericht: Instruction ignored. Single peak collection is not allowed during ‘Fractionation’ or ‘Peak fractionation’.
Dit bericht verschijnt wanneer men tracht een Single peak collection uit te voeren tijdens de fractionering.
Waarschuwingsbericht: Turning Outlet valve is not allowed during Single peak fractionating.
Dit bericht verschijnt om u te melden dat tijdens Single peak fractionation de Outlet valve niet gedraaid kan worden.
Bericht i.v.m. voorval: Instruction ignored. Stop single peak collection is only allowed during single peak collection.
Dit bericht verschijnt wanneer de instructie Single peak collection niet werd uitgevoerd.
USB removed abruptly.
Dit bericht verschijnt wanneer de gebruiker de USB-stick verwijdert terwijl er gegevens gelezen of opgeslagen worden.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
265
9 Problemen oplossen 9.2 Basisprobleemoplossing
Aansluiting van de USB-stick Om mogelijke problemen bij de aansluiting van een USB-stick op ÄKTA start te corrigeren, volg de onderstaande procedure. Sluit de USB-stick aan op
ÄKTA start
Nee
Wordt de USB-stick herkend en zijn er geen lees-/schrijffouten?
Trek de USB-stick eruit en steek hem er weer in
Ja Wordt de USB-stick herkend?
Nee Herstart het ÄKTA start -instrument
Ja Wordt de USB-stick herkend? Nee
Gebruik een nieuwe USB-stick
Ja Wordt de USB-stick herkend?
Nee
Ga verder met uw werk
266
Contact GE Servicemonteur
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
9 Problemen oplossen 9.3 Systeemfoutrapport
9.3
Systeemfoutrapport
Inleiding Tijdens het verhelpen van een probleem kan een systeemfoutrapport worden gegenereerd met informatie over het probleem. Het rapport kan dan worden verzonden naar de GE Servicemonteur die vervolgens actie kan ondernemen.
Een systeemfoutrapport genereren Volg de onderstaande instructies om een systeemfoutrapport te genereren. Opmerking:
Zorg ervoor dat er een USB-stick op het instrument is aangesloten. Als het instrument de USB-stick niet kan detecteren, kan het rapportbestand niet worden opgeslagen.
Stap
Werkzaamheden
1
In het startscherm van ÄKTA start tikt u op Settings and service om Scherm 1 te openen (zie Paragraaf 3.3.4 Beschrijving van Settings and service., op pagina 49) en selecteert u vervolgens System. Settings and service Scherm 1
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
267
9 Problemen oplossen 9.3 Systeemfoutrapport
Stap
Werkzaamheden
2
Plaats een USB-stick in de USB-poort van ÄKTA start. In het scherm System selecteert u Export system error report to USB.
Resultaat: Twee bestanden met de namen INSTLOG.TXT en ERRORLOG.TXT worden naar de USB-stick geëxporteerd.
268
3
Verwijder de USB-stick uit de USB-poort en sluit hem aan op een computer. Controleer de inhoud van de systeemrapportbestanden INSTLOG.TXT en ERRORLOG.TXT. De inhoud moet lijken op de onderstaande afbeeldingen.
4
Maak bij het contact dat u met een GE Servicemonteur hebt, gebruik van het systeemrapport.
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
10 Referentiegegevens
10 Referentiegegevens Over dit hoofdstuk Dit hoofdstuk geeft de technische specificaties van ÄKTA start. Het hoofdstuk omvat ook een lijst met bevochtigde materialen, een chemische weerstandsgids, Gezondheid- en Verklaringsformulier voor onderhoud en bestelinformatie.
In dit hoofdstuk Dit hoofdstuk bevat de volgende paragrafen: Paragraaf
Zie pagina
10.1 Specificaties
270
10.2 Chemische weerstand
276
10.3 Literatuur
279
10.4 Formulier inzake Verklaring van veiligheid en gezondheid
280
10.5 Bestelinformatie
283
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
269
10 Referentiegegevens 10.1 Specificaties
10.1 Specificaties Inleiding Deze paragraaf geeft de specificatiegegevens van de ÄKTA start. Voor componentgegevens, zie de ÄKTA start Maintenance Manual.
Systeemspecificaties Parameter
Gegevens
Systeemconfiguratie
Tafelbladsysteem
Regelsysteem
Instrumentdisplay en/of UNICORN start
Aansluiting tussen pc en instrument
USB
Afmetingen, (b × d × h)
340 mm × 280 mm × 360 mm
Gewicht (exclusief verpakking)
8 kg
Stroomvoorziening
100 tot 240 V AC ±10%, 50/60 Hz
Stroomverbruik
95 VA
Tijdelijke overspanningen
Overspanningscategorie II
Fuse
Snel doorbrandend glazenbuistype, F5AL250V
Beschermingsklasse behuizing
IP21
Slangen en connectors:
270
Inlaat
PTFE-leidingen, lengte 100 cm, i.d. 1,6 mm, 5/16-24 UNF aansluitingen
Buffer valve naar Mixer
PEEK-leidingen, Lengte 15 cm, i.d. 0,75 mm, 10-32 UNF aansluitingen
Mixer naar Sample valve
PEEK-leidingen, Lengte 23 cm, i.d. 0,75 mm, 10-32 UNF aansluitingen
Sample valve naar Pressure sensor (via Pump)
Marpreen-leidingen, Lengte 25 cm, i.d. 0,8 mm, 10-32 UNF aansluitingen
Pressure sensor naar Wash valve
PEEK-leidingen, Lengte 13 cm, i.d. 0,75 mm, 10-32 UNF aansluitingen
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
10 Referentiegegevens 10.1 Specificaties
Parameter
Gegevens
Wash valve naar Injection valve
PEEK-leidingen, Lengte 17 cm, i.d. 0,75 mm, 10-32 UNF aansluitingen
Injection valve naar kolom
PEEK-leidingen, Lengte 15 cm, i.d. 0,75 mm, 10-32 UNF aansluitingen
Kolom naar UV
PEEK-leidingen, Lengte 15 cm, i.d. 0,75 mm, 10-32 UNF aansluitingen
UV naar Conductivity
PEEK-leidingen, Lengte 20 cm, i.d. 0,75 mm, 10-32 UNF aansluitingen
Conductivity naar Outlet valve
PEEK-leidingen, Lengte 19 cm, i.d. 0,50 mm, 10-32 UNF aansluitingen
Outlet valve naar Frac30
PEEK-leidingen, Lengte 50 cm, i.d. 0,75 mm, 10-32 UNF aansluitingen
Waste leidingen
ETFE-leidingen, Lengte 60 cm, i.d. 1,0 mm, vingervaste aansluiting, 1/16"
Sample leidingen
ETFE-leidingen, Lengte 25 cm, i.d. 1,0 mm, vingervaste aansluiting, 1/16"
Geluidsniveau van de apparatuur Parameter
Waarde
Geluidsemissie
< 60 dB A
Omgevingsbereik Parameter
Gegevens
Bedrijfslocatie
Gebruik binnenshuis
Hoogte
Maximaal 2000 m
Temperatuurbereik opslag en transport
-25 °C tot +60 °C
Vochtigheid
20% tot 80%, niet condenserend
Mate van verontreiniging
2
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
271
10 Referentiegegevens 10.1 Specificaties
Bedieningsbereik Parameter
Gegevens
Bedieningstemperatuurbereik
+4 °C tot +35 °C
Relatieve vochtigheid:
20% tot 80%, niet condenserend
Pump Parameter
Gegevens
Pomptype
Peristaltische pomp. Enkel kanaal, vier-rolpompkop met lage pulsatie
Debiet
0,5 tot 5 ml/min (werkingsbereik) 10 ml/min (wasstroom)
Debietspecificaties
•
•
Nauwkeurigheid: -
Debiet ≤ 1 ml/min: ±15%
-
Debiet > 1 ml/min: ±10%
Precisie: -
Debiet ≤ 1 ml/min: ±15%
-
Debiet > 1 ml/min: ±10%
Conditie: 0,8 tot 2 cP en verse pompslang. Drukbereik
0 tot 0,5 MPa (5 bar)
Viscositeitsbereik
0,6 tot 5 cP
Parameter
Gegevens
Mengprincipe
Statische mixer
Mengvolume
0,4 ml
Mixer
272
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
10 Referentiegegevens 10.1 Specificaties
Valves: Buffer, Sample, Wash en Outlet Parameter
Gegevens
Type
Elektromagneettype schakelklep
Aantal poorten
3 poorten: •
Buffer valve en Sample valve: 2 in – 1 uit
•
Wash valve en Outlet valve: 1 in – 2 uit
Injection valve Parameter
Gegevens
Type
Roterend type handmatig klep
Functie
Monsterinjectie door Loop.
Aantal poorten
6 poorten
Gradient formation Parameter
Gegevens
Gradiëntdebietbereik
0,5 tot 5 ml/min
Gradiëntsamenstelling nauwkeurigheid
± 5% Condities: 5% tot 95% B, 1 tot 5 ml/min, 0,8 tot 2 cP en verse pompslangen.
Pressure sensor Parameter
Gegevens
Plaatsing van sensor
Pressure sensor ligt achter de Pump.
Bereik
0 tot 0,5 MPa (5 bar)
Nauwkeurigheid
± 0,05 MPa
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
273
10 Referentiegegevens 10.1 Specificaties
UV Parameter
Gegevens
Golflengtebereik
280 nm ± 3 nm. Enkele golflengte
Absorptiebereik
-0,1 tot +2 AU
Lineariteit
Binnen ± 5% tot 1,5 AU
Bedrijfsdruk
0 tot 0,5 MPa
Flowcel
2 mm lengte optisch pad. Totaal celvolume is 30 μl.
Parameter
Gegevens
Bereik geleidingsvermogen
0 mS/cm tot 300 mS/cm
Resolutie
1 mS/cm
Nauwkeurigheid
± 5% of ± 2 mS/cm (welke van beide groter is)
Bedrijfsdruk
0 tot 0,5 MPa
Doorstroomcelvolume
22 µl
Temperatuurmonitorbereik
4 °C to 35 °C
Temperatuurmonitornauwkeurigheid
± 10% of ± 5ºC (welke van beide groter is)
Parameter
Gegevens
Aantal fracties
Tot maximaal 30
Conductivity
Frac30
274
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
10 Referentiegegevens 10.1 Specificaties
Parameter
Gegevens
Vattype
•
Centrifugebuizen (10 tot 12 ml)
•
Falcon-buizen (15 ml)
•
Eppendorf-buizen (1,5 ml of 2 ml)
•
5 ml-buizen (12 × 75 mm)
Fractievolumes
0,5 tot 15 ml
Ontvlambare vloeistoffen
Nee
Vertragingsvolume (UV naar doseerkop)
0,49 ml (standaard)
Afmetingen, (b × d × h)
270 × 280 × 285 mm
Gewicht
5 kg
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
275
10 Referentiegegevens 10.2 Chemische weerstand
10.2 Chemische weerstand Stromingstraject Alle chemische stoffen en concentraties zijn alleen voor gebruik op de korte termijn (< 1 dag), omgevingstemperatuur < 25°C, als niet anders vermeld is. Langetermijngebruik wordt gedefinieerd als 1 maand. Het doorstroomtraject moet bestendig zijn tegen de volgende gesuggereerde chemicaliën. Chemische
Concentratie
CAS nr. /EEG nr.
Gebruik
Waterige buffers, pH 2 tot 12
-
N.v.t.
Scheiding
Aceton
10%
67-64-1/ 200-662-2
Azijnzuur
6% (1 M)
64-19-7/200-580-7
CIP
Ammoniumsulfaat
3M
77-83-20-2/231-984-1
Zuivering van plasmiden
Arginine
2M
74-79-3/200-811-1
Wassenmetproteïne-A-gels, opnieuw vouwend
Benzylalcohol
4%
100-51-6/202-859-9
Reiniging en opslag van kolommen
Decon 90
10%
1310-58-3/215-181-3
Reinigen
Dimethylsulfoxide (DMSO)
5%
67-68-5/200-664-3
CIP, RPC, celscheiding
DTT
100 mM
3483-12-3/222-468-7
Reduceermiddel
DTE
100 mM
6892-68-8/229-998-8
Reduceermiddel
TCEP (tris(2-carboxyethyl)fosfine)
100 mM
51805-45-9/
Reduceermiddel
EDTA
100 mM
6381-92-6/205-358-3
Bufferadditief
Ethanol
96%
64-17-5/200-578-6
Opslag (langetermijngebruik)
Ethyleenglycol
30%
112-60-7/203-989-9
Bufferadditief
Glycerol
30%
56-81-5/200-289-5
Bufferadditief
276
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
10 Referentiegegevens 10.2 Chemische weerstand
Chemische
Concentratie
CAS nr. /EEG nr.
Gebruik
Glycine
0,5 M
56-40-6/200-272-2
Reiniging van MAb-bindende media
Guanidine hydrochloride
6M
50-01-1/200-002-3
Denatureren van proteïnen
Zoutzuur
0,1 M
7647-01-0/231-595-7
CIP
Imidazol
1M
288-32-4/206-019-2
Affiniteit
Isopropanol
70%
67-63-0/200-661-7
CIP
Methanol
100%
67-56-1/200-659-6
RPC, CIP
Mercaptoethanol
20 mM
60-24-2/200-464-6
Reduceermiddel
Kaliumfosfaat basisch
1M
16788-57-1/231-834-5
Buffer
SDS
1%
151-21-3/205-788-1
Reinigingsmiddel
Natriumchloride
4M
7647-14-5/231-598-3
CIP
Natriumhydroxide, NaOH
1M
1310-73-2/215-185-5
CIP
Natriumsulfaat
1M
7757-82-6/231-820-9
Buffer
Triton™-X 100
1%
9002-93-1/
Reinigingsmiddel
Tween™ 20
1%
9005-64-5/500-018-3
Reinigingsmiddel
Ureum
8M
57-13-6/200-315-5
Bufferadditief, denaturerend middel
Water
100%
N.v.t.
(langetermijngebruik)
Natte zijde en kleuring Chemische
Concentratie
CAS nr. /EEG nr.
Decon 90
10%
1310-58-3/215-181-3
Ethanol
20%
64-17-5/200-578-6
Zoutzuur
0,1 M
7647-01-0/231-595-7
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
277
10 Referentiegegevens 10.2 Chemische weerstand
Chemische
Concentratie
CAS nr. /EEG nr.
Isopropanol
70%
67-63-0/200-661-7
Triton-X 100
1%
9002-93-1/
Tween 20
1%
9005-64-5/500-018-3
Spray met commercieel huishoudelijk reinigingsmiddel.
5%
N.v.t.
Chemische
Concentratie
CAS nr. /EEG nr.
Waterige buffers, pH 2 tot pH 12
-
N.v.t.
Decon90
10%
1310-58-3/215-181-3
Ethanol
20%
64-17-5/200-578-6
Zoutzuur
0,1 M
7647-01-0/231-595-7
Isopropanol
70%
67-63-0/200-661-7
Natriumchloride
1M
7647-14-5/231-598-3
Natriumhydroxide
0,5 M
1310-73-2/215-185-5
Triton-X 100
1%
9002-93-1/
Tween 20
1%
9005-64-5/500-018-3
Spray met commercieel huishoudelijk reinigingsmiddel.
5%
N.v.t.
Display
278
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
10 Referentiegegevens 10.3 Literatuur
10.3 Literatuur Voor verdere informatie in verband met ÄKTA start, raadpleegt u de volgende: •
ÄKTA start Maintenance Manual
•
UNICORN start 1.0 User Manual
•
ÄKTA start System Cue Card
•
ÄKTA start Maintenance Cue Card
•
Gegevensbestand
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
279
10 Referentiegegevens 10.4 Formulier inzake Verklaring van veiligheid en gezondheid
10.4 Formulier inzake Verklaring van veiligheid en gezondheid
280
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
10 Referentiegegevens 10.4 Formulier inzake Verklaring van veiligheid en gezondheid
Service ter plekke
On Site e Servicce Health & Safety y Declarration Form F Serv vice Ticket # #: To make the mutual protection an nd safety of GE E service persoonnel and our customers, c all equipment an nd work areas must be a free of anyy hazardous contaminants c before b a Servicce Engineer starts a repair. To T avoid delayss in the servicing of your clean and equipm ment, please ccomplete this checklist c and present p it to thee Service Engineer upon arrival. Equipmen nt and/or work k areas not sufficiently clean ned, accessible e and safe for an engineer m may lead to delays in servicin ng the equipment and could be subject to onal charges. additio
Yes
No
P Please review w the actions below b and ansswer “Yes” or “No”. P Provide explanation for any y “No” answeers in box belo ow. IInstrument ha as been cleaned of hazardo ous substance es. P Please rinse tu ubing or piping g, wipe down sscanner surfacces, or otherw wise ensure rem moval of any dangerous rresidue. Ensure the area aro ound the instru ument is clean. If radioactivitty has been ussed, please perform a w wipe test or otther suitable survey. A Adequate space and clearance is provideed to allow safe access for in nstrument servvice, repair or iinstallation. In some cases this may requirre customer to o move equipm ment from norrmal operating g location p prior to GE arrrival. C Consumabless, such as colu umns or gels, h have been rem moved or isola ated from thee instrument and a from a any area thatt may impede access to thee instrument . A All buffer / wa aste vessels are labeled. E Excess containers have bee en removed fr from the area to provide acccess.
Provide expla anation for an ny “No” answ wers here: Equip pment type / Product No:
Serial No:
I here eby confirm th hat the equipm ment specified above has beeen cleaned to remove any hazardous h sub bstances and that the area has been mad de safe and acccessible. Name:
Comp pany or institu ution:
Posittion or job tiitle:
Date (YYYY/MM/DD D):
Signe ed:
GE and GE monogram are trade emarks of General EElectric Company. Avenue, P.O. Box 1327, Piscataway, GE Healthcare Bio-Sciences Corp, 800 Centennial A NJ 08855-1 1327 © 2010-14 General Electric Com mpany—All rights resserved. First publishe ed April 2010. D DOC1149542/28-980 00-26 AC 05/2014
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
281
10 Referentiegegevens 10.4 Formulier inzake Verklaring van veiligheid en gezondheid
Productretournering of onderhoud
Healtth & Safeety Declaration n Form for Prroduct Return R oor Servic cing Return authorization numb ber:
and/or SService Tickett/Request:
To make sure the mu utual protectio on and safety of GE personn nel, our custom mers, transportation personn nel and our en nvironment, all equ uipment must be clean and free f of any hazzardous conta aminants before shipping to GE. To avoid d delays in the processing of your equipment, please complete this checklist and include it with your retu urn. 1. 2. 3.
Please notee that items will NOT be acce epted for servi cing or return without this fo orm Equipment which is not sufficiently clea aned prior to rreturn to GE may m lead to delays in servicin ng the equipment and could be subject to additional charges Visible contamination will be assumed hazardous and d additional clleaning and de econtaminatio on charges will be applied
Yes
No
P Please specifyy if the equipm ment has been n in contact wiith any of the following: R Radioactivity (p please specify) In nfectious or ha azardous biolo ogical substan ces (please sp pecify) O Other Hazardo ous Chemicals (please specifyy)
Equip pment must be e decontamin nated prior to service / retu rn. Please pro ovide a telephone number w where GE can contact you fo or additional iinformation concerning the e system / equ uipment. Telep phone No: Wateer
Liquid and/or gas in equipmentt is:
Ethan nol Nonee, empty Argo n, Helium, Nittrogen Liqui d Nitrogen Other, please specify Equip pment type / P Product No:
Serial No:
I here eby confirm th hat the equipm ment specified above has b been cleaned to t remove any y hazardous ssubstances an nd that the area has been mad de safe and accessible. Name:
Comp pany or instittution:
Posittion or job title e:
Date (YYYY/MM/DD D)
Signe ed:
To receive a return authorization n number or service numbeer, please e call local tecchnical support or custome er service.
GE and GE monogram are trade emarks of General EElectric Company. Avenue, P.O. Box 1327, Piscataway, GE Healthcare Bio-Sciences Corp, 800 Centennial A NJ 08855-1 1327, US © 2010-14 General Electric Com mpany—All rights resserved. First publishe ed April 2010. D DOC1149544/28-980 00-27 AC 05/2014
282
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
10 Referentiegegevens 10.5 Bestelinformatie
10.5 Bestelinformatie Voor bestelinformatie bezoekt u www.gelifesciences.com/AKTA.
Accessoireslijst Onderdeel
Beschrijving accessoire
Codenr.
Pump
Marprene Tubing
29-0240-12
Peristaltic Pump
29-0239-92
Buffer valve
29-0238-95
Sample valve
29-0238-96
Wash valve
29-0238-97
Outlet valve
29-0238-98
Handmatige Injection valve
Injection valve, Manual
29-0239-58
Valve kit, Manual INV
29-0239-17
Mixer
Mixer, ÄKTA start
29-0239-60
UV
UV module, ÄKTA start
29-0240-18
Flow Cell 2 mm UPC-900
29-0113-25
Conductivity
Conductivity Cell, ÄKTA start
29-0240-21
Sample-loops
Sample Loop, PEEK, 10 µl
18-1120-39
Sample Loop 100 µl, INV-907
18-1113-98
Sample Loop 500 µl, INV-907
18-1113-99
Sample Loop 1.0 ml, INV-907
18-1114-01
Sample Loop 2.0 ml, INV-907
18-1114-02
Sample Loop 5 ml, PEEK
18-1140-53
Sample Loop
18-1161-24
Superloop 10 ml ÄKTA
18-1113-81
Superloop 50 ml ÄKTA
18-1113-82
Superloop 150 ml
18-1023-85
Elektromagnetische klep
Superloop™
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
283
10 Referentiegegevens 10.5 Bestelinformatie
Onderdeel
Beschrijving accessoire
Codenr.
Fittingen
Tubing Connector 1/8"
18-1121-17
Ferrule for 1/8" tubing
18-1121-18
Union Luer Female/HPLC Male
18-1112-51
Fingertight Connector 1/16"
18-1112-55
Stop plug 1/16", PKG/5
18-1112-52
Stop plug, 5/16", PKG/5
18-1112-50
Union, 1/16" female/1/16" female, for 1/16" o.d. tubing, titanium
18-3855-01
Union Valco F/F
11-0003-39
Fill port
18-1127-66
Inlet tubing Kit, ÄKTA start
29-0240-32
Complete tubing kit, ÄKTA start
29-0240-34
PEEK tubing i.d. 0.75 mm (1/16")
18-1112-53
PEEK tubing i.d. 1.0 mm (1/16")
18-1115-83
PEEK tubing, 2 m/i.d. 0.5 mm/o.d. 1/16"
18-1113-68
Mains cable, 115 V
19-2447-01
Mains cable, 220 V
19-2448-01
Cable Assy OTH USB
29-0240-36
Leidingen
Kabels
284
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
10 Referentiegegevens 10.5 Bestelinformatie
Onderdeel
Beschrijving accessoire
Codenr.
Diversen
Inlet filter assembly
18-1113-15
Inlet filter set, 10 Filters/Nets
18-1114-42
Screw lid GL45 kit, ÄKTA
11-0004-10
Tubing cutter
18-1112-46
Column clamp o.d. 10 to 21 mm
28-9563-19
Short column holder
18-1113-17
T-Slot holders
29-0240-38
Buffer tray ÄKTA start
29-0240-39
Accessory Box
29-0240-37
Bedieningsinstructies, afgedrukt
29-0270-57
Handleiding Onderhoud, afgedrukt
29-0603-08
Injection kit
18-1110-89
Software
UNICORN start DVD, license access code and manual package
29-0187-51
Frac30
Frac30 Assembly
29-0230-51
Drive sleeve
19-6067-02
Tubing holder
18-6464-01
Bowl Assembly, Frac30
29-0240-45
Cable Assembly, Frac30
29-0240-65
ÄKTA start reserveonderdelen Onderdeel
Codenr.
Packaging Kit for ÄKTA start
29-0320-87
Packaging Kit for Frac30
29-0337-03
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
285
10 Referentiegegevens 10.5 Bestelinformatie
Servicegereedschappen
286
Onderdeel
Codenr.
Torx driver T10
29-0031-71
Torx driver T20
28-9513-03
Flat screwdriver
56-4656-00
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
11 Appendix
11 Appendix Over dit hoofdstuk Deze bijlage biedt een sjabloon voor een rapport van de System performance method. Het rapport moet worden ingevuld met opmerkingen verzameld tijdens de System performance method, die ofwel wordt uitgevoerd vanaf ÄKTA start of vanaf UNICORN start.
In dit hoofdstuk Dit hoofdstuk bevat de volgende paragrafen: Paragraaf 11.1 Systeemprestatierapport
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
Zie pagina 288
287
11 Appendix 11.1 Systeemprestatierapport
11.1 Systeemprestatierapport Test uitgevoerd vanaf ÄKTA start Tijd (min)
Activiteit
Controleer
Goedgekeurd interval
0
Pompspoeling
Wash valve positie
Mobiele fase uit via Waste
1
1 ml/min, 0% B, doorvoer via Outlet valve, Waste positie
Tegendruk
≤ 0,05 MPa
2
Herhaal UV Auto zero
3
5 ml/min
Tegendruk
0,06 tot 0,2 MPa
UV-niveau
± 10 mAU
Geleidingsniveau
± 1 mS/cm
Max. UV-niveau
300 tot 380 mAU
Max. Geleidingsniveau
65 tot 95 mS/cm
Max. UV-niveau
300 tot 380 mAU
Max. Geleidingsniveau
65 tot 95 mS/cm
Weeg fractie nr. 2, 3 en 4.
0,8 tot 1,2 g
Max. verschil tussen fracties
0,1 g
Weeg beker
4,2 tot 5,8 g
4
1 ml/min, Sample valve, Sample positie
7
1 ml/min, Sample valve, Buffer positie
10
Aanvraag schakelaar Injection valve naar Inject positie.
13
Aanvraag schakelaar Injection valve terug naar Load positie.
15
Starthoek, 0 naar 100% B in 10 minuten, start fractionering/ophalen.
19
Beëindig fractionering 1
20
288
Beëindig verzameling 2
Opmerkingen
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
11 Appendix 11.1 Systeemprestatierapport
Tijd (min)
Activiteit
Controleer
Goedgekeurd interval
25
Beëindig gradiënt, blijf op 100% B
Gradiënt
Recht, geen negatieve dalingen.
28
50% B
Gradiëntniveau
45 tot 55% B
Opmerkingen
3
36
0% B (Herbalancering)
41
Einde
1
Met fractiecollector
2
Zonder fractiecollector
3
UV 50% B / UV 100% B
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
Controleer alle aansluitingen op lekkage
Geen lekkages.
289
11 Appendix 11.1 Systeemprestatierapport
Test uitgevoerd vanaf UNICORN start Tijd (min)
Activiteit
Controleer
Goedgekeurd interval
1
1 ml/min., 0% B, stroming door afvalpositie Outlet valve
Tegendruk
≤ 0,05 MPa
2
Herhaal UV Auto zero
3
5 ml/min
Tegendruk
0,06 tot 0,2 MPa
15
Starthoek, 0 naar 100% B in 10 minuten, start fractionering/ophalen.
19
Beëindig fractionering 1
Weeg fractie nr. 2, 3 en 4.
0,8 tot 1,2 g
Max. verschil tussen fracties
0,1 g
20
Beëindig verzameling 2
Weeg beker
4,2 tot 5,8 g
25
Beëindig gradiënt, blijf op 100% B
Gradiënt 3
Recht, geen negatieve dalingen.
41
Einde
Controleer alle aansluitingen op lekkage
Geen lekkage.
290
1
Met fractiecollector
2
Zonder fractiecollector
3
UV 50%B / UV 100%B
Opmerkingen
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
Index
Index A Afspraken over naamgeving, 6 ÄKTA start beoogd gebruik, 32 instrument, voornaamste onderdelen, 33 instrumentmodules, beschrijvingen, 36 systeembeschrijving, 32 voornaamste eigenschappen, 35
B Belangrijke informatie voor de gebruiker, 7 Bestanden beheren USB-stick, 214 BMP-resultaatbestand, 217
C CEconformiteit, 9 CE-markering, 10 Chromatogram bekijken, 169 Column preparation, 136 Conductivity flow cell kalibratie, 105 reiniging, 239 Conductivity Monitor celconstante instellen, 102 referentietemperatuur, 103 temperatuursensorkalibratie, 104 Create method, 203
D Doel van dit document, 6 Doorstroomtraject inlaat- en uitlaatslang, 85
E Een run beoordelen, 199 Een run starten laatste controles, 157 ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
F Frac30 delay volume setting, 153 preparatie, 151 voornaamste onderdelen, 34 Fractiecollector reiniging, 243 Fractionering, 163
G Gebruik koelkamer, 155 Gebruik in koelkamers, 155
H Handmatige run beëindigen, 173 bewerken, 170 een run starten, 167 pauzeren, 172 Hergebruik gevaarlijke stoffen, 30 Het systeem reinigen, 199
I Importeren methode, 216 resultaatbestand, 215 Informatieberichten voor de gebruiker, 264 Informatie over regelgeving internationale normen, 10 Injection valve beschrijving, 140 Installatie ÄKTA start uitpakken , 62 een computer aansluiten , 80 Frac30uitpakken, 66 locatievereisten, 58 pomp leidingen, 76 stroom aansluiten, 77 verbinden Frac30, 78 291
Index
Instrumentdisplay Create method-scherm, 48 functie, 41 help, 44 Method run-scherm, 45 overzicht, 40 Settings and service-scherm, 49 tiptoetsen, 41 touchscreenkalibratie, 92
K Kalibraties kalibratieleidraad, 90 Kolom aansluiten, 125 loskoppelen, 233
L Literatuur, 279
M Methode exporteren, 216 Methoden beheren een methode aanmaken, 204 een methode bewerken, 208 een methode importeren, 210 een methode wissen, 212 Method run een methode selecteren, 177 een run starten, 180 gebruikergedefinieerde methoden, 193 hold, 183 methodetypen, 176 Quick start, 179 templates, 185 Monsterapplicatie alternatieven, 139 monsterlus, 145 Superloop, 148 van Pomp, 143 Monsterlus aansluiting, 141 laad monster, 146 voorbereiden, 145 292
N Naleving van regelgeving, 10 Noodprocedures noodstop, 28 Stroomstoring, 29
O Onderhoud, 226 de kolom loskoppelen, 233 geregeld, 227 het instrument reinigen, 241–242 onderhoudsschema, 228 opslag voor korte termijn, 246 opslag voor lange termijn, 247 Pump wash A, 129 Pump wash B, 131 reiniging vóór service, 230 Systeemreiniging, 196 Systeemvoorbereidingsmethoden, 196 System cleaning, 234 veiligheidsmaatregelen, 227 vervangingsprocedures, 240, 248 Washout fractionation tubing, 133 Opmerkingen en tips, 8 Opslag, 200
P Plaatsing kolom, 124 Pomp installeer leidingen, 76 Pressure sensor Zero offset, 94 Probleemoplossing basis, 255 Informatieberichten voor de gebruiker, 264 procedure, 253 Problemen verhelpen systeemfoutrapport, 267 Productie-informatie, 9 Pump kalibratie, 96 ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
Index
Pump wash A instructies, 129 Pump wash B instructies, 131
T
R
Uitpakken accessoirepakket, 73 Uitschakelen, 201 UNICORN start overzicht, 219 USB-stick probleemoplossing, 266 UV flow cell reiniging, 237 trajectlengte doorstroomcel, 98 UV Monitor UV LED-kalibratie, 100
Recycling algemene instructies, 30 buitengebruikstelling, 30 elektrisch componenten, 30 -procedures, 30 Referentie-informatie bestelinformatie, 283 recycling, 30 Reiniging Conductivity-flow cell, 239 Inlaatfilters, 241 UV flow cell, 238 Runparameters specificaties, 162
S Sjablonen Affinity (AC) of Ion exchange (IEX), 186 Gel filtration, Desalting/Buffer Exchange, 189 voorgedefinieerd, 185 Slangen slangen vervangen, 250 Specificaties, 270 Superloop aansluiting, 141 Switch valve timing instellingen, 122 Systeemfoutrapport genereren, 267 Systeemprestaties acceptatiecriteria, 114, 117 switch valve timing, 120 system performance method, 109 system performance method van ÄKTA start, 112 system performance method vanuit UNICORN start, 117 Systeemreiniging, 234
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
Typografische conventies, 6
U
V Veiligheidmaatregelen algemene maatregelen, 16 Veiligheidsmaatregelen brandbare vloeistoffen, 17 etiketten, 25 inleiding, 16 labels, 24 persoonlijk bescherming, 18, 227 persoonlijke bescherming, 17 Veiligheidsvoorschriften noodprocedures, 28 Voorbereiden monsterleidingen, 142 monsterlus, 145
W Washout fractionation tubing instructies, 133 Werkzaamheden checklist, 161 de run bewaken, 169 vanaf UNICORN start, 219 vanuit het instrumentdisplay een handmatige run uitvoeren, 166 een methoderun uitvoeren, 175 293
Index
Methoden beheren, 202 workflow, 160
294
Workflow, 160
ÄKTA start Gebruiksaanwijzing 29-0270-57 AG
Breng voor plaatselijke contactinformatie een bezoek aan www.gelifesciences.com/contact GE Healthcare Bio-Sciences AB Björkgatan 30 751 84 Uppsala Zweden www.gelifesciences.com/AKTA
GE en het GE monogram-monogram zijn handelsmerken van General Electric Company. ÄKTA, HiPrep, HiTrap, Superloop en UNICORN zijn handelsmerken van General Electric Company of een van zijn dochtermaatschappijen. Decon is een handelsmerk van Decon Laboratories Ltd. Deconex is een handelsmerk van Borer Chemie AG Zuchwil, Switzerland. Eppendorf is een handelsmerk van Eppendorf AG. Falcon is een handelsmerk van Becton, Dickinson and Company. Macintosh is een handelsmerk van Apple Inc. Marprene is een handelsmerk van Watson-Marlow Limited. Microsoft and Windows zijn gedeponeerde handelsmerken van Microsoft Corporation. Triton is een handelsmerk van Union Carbide Chemicals and Plastic Company Inc. Tween is een handelsmerk van Uniqema Americas LLC. Alle handelsmerken van derden zijn het eigendom van hun respectievelijke eigenaars. Elk gebruik van UNICORN start is onderhevig aan de GE Healthcare standaard softwarelicentie voor eindgebruikers voor Life Sciences softwareproducten. Een kopie van deze standaard softwarelicentie voor eindgebruikers is verkrijgbaar op verzoek. UNICORN start © 2013-2015 General Electric Company © 2013-2015 General Electric Company – Alle rechten voorbehouden. Eerste uitgave sept. 2013 Alle goederen en diensten worden verkocht onder de verkoopvoorwaarden van het bedrijf van GE Healthcare dat deze goederen en diensten levert. Een kopie van deze voorwaarden is op verzoek verkrijgbaar. Neem contact op met uw lokale GE Healthcare-vertegenwoordiger voor de meest actuele informatie.
GE Healthcare Europe GmbH Munzinger Strasse 5, D-79111 Freiburg, Germany GE Healthcare UK Limited Amersham Place, Little Chalfont, Buckinghamshire, HP7 9NA, UK GE Healthcare Bio-Sciences Corp. 800 Centennial Avenue, P.O. Box 1327, Piscataway, NJ 08855-1327, USA GE Healthcare Japan Corporation Sanken Bldg. 3-25-1, Hyakunincho Shinjuku-ku, Tokyo 169-0073, Japan
29-0270-57 AG 02/2015 a4