ÄKTA™ ready Gebruiksaanwijzing Vertaald uit het Engels
Inhoudsopgave
Inhoudsopgave 1
Inleiding ................................................................................................................. 1.1 1.2 1.3
2
3
4
5
6
7
8
2
5
Belangrijke informatie voor gebruikers ...................................................................................... Informatie over regelgeving ............................................................................................................ Bijbehorende documentatie ............................................................................................................
7 9 13
Veiligheidsinstructies ..........................................................................................
15
2.1 2.2 2.3 2.4
Veiligheidsmaatregelen ..................................................................................................................... Labels ......................................................................................................................................................... Noodprocedures ................................................................................................................................... Recycling-informatie ...........................................................................................................................
16 26 29 33
Systeembeschrijving ...........................................................................................
34
3.1 3.2 3.3 3.4 3.5
Overzicht ................................................................................................................................................... Opstelling .................................................................................................................................................. Stroomdiagram ..................................................................................................................................... Apparatuur .............................................................................................................................................. UNICORN-regelsysteem ....................................................................................................................
35 37 46 49 53
Installatie ...............................................................................................................
57
4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6
Meegeleverd ............................................................................................................................................ Locatievereisten .................................................................................................................................... Transport .................................................................................................................................................. Uitpakken ................................................................................................................................................. Het systeem plaatsen ......................................................................................................................... Aansluitingen ..........................................................................................................................................
59 60 62 67 69 70
Starten ÄKTA ready ..............................................................................................
77
5.1 5.2
Start en meld aan bij UNICORN ..................................................................................................... Start het systeem ..................................................................................................................................
78 79
Installatie stroomset ...........................................................................................
80
6.1 6.2 6.3
ÄKTA ready-stroomsets ..................................................................................................................... De stroomset uitpakken .................................................................................................................... De stroomset installeren ...................................................................................................................
81 83 85
ÄKTA ready gradient ............................................................................................
101
7.1 7.2 7.3
ÄKTA ready gradient-pomp .............................................................................................................. ÄKTA ready gradient-stroomgedeelte ....................................................................................... Kalibreer en bedien de ÄKTA ready gradient-pomp .............................................................
102 103 107
Componenttest .....................................................................................................
111
8.1 8.2
112 117
Een componenttest uitvoeren ........................................................................................................ Het testrapport ......................................................................................................................................
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
Inhoudsopgave
8.3
Foutoplossing voor een mislukte componenttest .................................................................
121
Kolominstallatie ...................................................................................................
126
9.1 9.2 9.3 9.4 9.5
Kolommen ................................................................................................................................................ Een kolom installeren .......................................................................................................................... Optionele kolomtest ............................................................................................................................ Optioneel spoelen van kolommen ................................................................................................ Kolommen toevoegen aan de lijst met kolommen ...............................................................
128 131 139 142 143
10 Een methode aanmaken .....................................................................................
145
9
10.1
De methode-editor .............................................................................................................................. 10.1.1 10.1.2 10.1.3
10.2
146
Inleiding op de methode-editor ............................................................................................... Opmaak methode-editor ............................................................................................................ Overige functies van de methode-editor .............................................................................
147 149 151
Een voorbeeld van het gebruik van de methode-editor ....................................................
156
10.2.1 10.2.2 10.2.3 10.2.4 10.2.5 10.2.6 10.2.7 10.2.8 10.2.9 10.2.10 10.2.11
De methode aanmaken en een kolom selecteren ........................................................... Blok 1: Kleppen openen ............................................................................................................... Blok 2: Druksensors automatisch op nul stellen .............................................................. Blok 3: PID-parameters instellen ............................................................................................. Blok 4: De stroomset vullen ....................................................................................................... Blok 5: Equilibratie ......................................................................................................................... Blok 6: Monster laden ................................................................................................................... Blok 7: Ongebonden monster wassen .................................................................................. Blok 8: Elutie ..................................................................................................................................... Blok 9: Regeneratie ........................................................................................................................ De methode opslaan ....................................................................................................................
157 158 160 161 162 164 165 167 168 170 171
Een efficiëntietest voor een kolom aanmaken .......................................................................
172
11 Een methode uitvoeren .......................................................................................
174
10.3
11.1 11.2 11.3 11.4
Laatste voorbereidingen voorafgaand aan een cyclus ...................................................... Een cyclus starten ................................................................................................................................ Resultaten weergeven en afdrukken .......................................................................................... Na de cyclus ............................................................................................................................................
175 179 182 184
12 Onderhoud ............................................................................................................
186
12.1 12.2 12.3 12.4
Dagelijks onderhoud ........................................................................................................................... Jaarlijks onderhoud ............................................................................................................................. Reserveonderdelen .............................................................................................................................. Opslag ........................................................................................................................................................
188 191 198 199
13 Problemen oplossen ............................................................................................
200
14 Referentiegegevens .............................................................................................
206
14.1 14.2 14.3 14.4 14.5
Specificaties ............................................................................................................................................ In het proces bevochtigde materialen ........................................................................................ Chemische weerstand ........................................................................................................................ Bestelinformatie .................................................................................................................................... PID-regeling .............................................................................................................................................
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
207 212 213 216 220
3
Inhoudsopgave
14.6 14.7 14.8
4
Checklists .................................................................................................................................................. Formulier inzake Verklaring van veiligheid en gezondheid ............................................... Meer informatie .....................................................................................................................................
222 228 231
Index .......................................................................................................................
232
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
1 Inleiding
1
Inleiding
Doel van de gebruiksaanwijzing De bedieningsinstructies geven u de instructies die nodig zijn om op een veilige manier met ÄKTA ready om te gaan. Het omschrijft tevens de procedures die nodig zijn voor de dagelijkse bediening van ÄKTA ready, alsook technische informatie en instructies voor foutoplossing en onderhoud.
Vereisten Om het systeem op de hiervoor bestemde manier te gebruiken, moet er aan de volgende vereisten worden voldaan: •
U dient een algemeen begrip te hebben van hoe een pc en Microsoft® Windows® werken.
•
De gebruiker moet ervaring hebben met UNICORN™ software. Er is een gebruikersaccount aangemaakt volgens de UNICORN™ Administration and Technical Manual.
•
De gebruiker moet vertrouwd zijn met het gebruik van algemene biologische verwerkingsapparatuur en met de verwerking van biologisch materiaal.
•
De gebruiker moet de Hoofdstuk 2 Veiligheidsinstructies, op pagina 15 lezen en begrijpen.
Over dit hoofdstuk Dit hoofdstuk bevat belangrijke gebruikersinformatie, regelgevende informatie, een lijst met bijbehorende documentatie, definities van veiligheidskennisgevingen, enz.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
5
1 Inleiding
In dit hoofdstuk Dit hoofdstuk bevat de volgende paragrafen: Paragraaf
6
Zie pagina
1.1 Belangrijke informatie voor gebruikers
7
1.2 Informatie over regelgeving
9
1.3 Bijbehorende documentatie
13
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
1 Inleiding 1.1 Belangrijke informatie voor gebruikers
1.1
Belangrijke informatie voor gebruikers
Lees deze informatie voordat u de ÄKTA ready in gebruik neemt.
Alle gebruikers moeten de veiligheidsinstructies in de ÄKTA ready -gebruikersdocumentatie lezen voor een volledig inzicht in het veilige gebruik van ÄKTA ready, voorafgaand aan het installeren, gebruiken of onderhouden van het systeem. Gebruik het ÄKTA-gereedsysteem niet op een andere wijze dan is beschreven in de gebruikersdocumentatie. Anders kunt u worden blootgesteld aan risico's die kunnen leiden tot persoonlijk letsel, en u zou schade aan apparatuur kunnen veroorzaken.
Veiligheidskennisgevingen Deze gebruikersdocumentatie bevat WAARSCHUWINGEN, LET OP-meldingen en AANWIJZINGEN met betrekking tot het veilige gebruik van het product. Zie de onderstaande definities.
Waarschuwingen
WAARSCHUWING WAARSCHUWING geeft een gevaarlijke situatie aan; als deze niet wordt vermeden, kan dit leiden tot ernstige verwondingen of de dood. Het is belangrijk dat u pas verder gaat als aan alle genoemde voorwaarden is voldaan en de voorwaarden goed zijn begrepen.
Let op
LET OP LET OP geeft een gevaarlijke situatie aan. Als deze situatie niet wordt vermeden, kan dit leiden tot lichte of matige verwondingen. Het is belangrijk dat u pas verder gaat als aan alle genoemde voorwaarden is voldaan en deze goed zijn begrepen.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
7
1 Inleiding 1.1 Belangrijke informatie voor gebruikers
Aanwijzingen
AANWIJZING AANWIJZING geeft instructies aan die moeten worden opgevolgd om schade aan het product of andere apparatuur te voorkomen.
Opmerkingen en tips Opmerking:
Een opmerking wordt gebruikt om informatie aan te geven die belangrijk is voor een probleemloos en optimaal gebruik van het product.
Tip:
Een tip bevat nuttige informatie waarmee u uw procedures kunt verbeteren of optimaliseren.
Typografische conventies Software-items worden in de tekst bold italic weergegeven. Een dubbele punt scheidt items in een groep, bijvoorbeeld Flowpath:Injection valve verwijst naar het item Injection valve in de groep Flowpath. Hardware-items worden in de tekst aangegeven door middel van bold tekst (bijvoorbeeld de knop Power).
8
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
1 Inleiding 1.2 Informatie over regelgeving
1.2
Informatie over regelgeving
In deze paragraaf In deze paragraaf worden de richtlijnen en normen vermeld waaraan de ÄKTA ready voldoet.
Informatie over de fabricage De onderstaande tabel geeft een samenvatting van de vereiste productie-informatie. Zie de EU-verklaring van conformiteit (VvC) voor meer informatie. Vereiste
Inhoud
Naam en adres van fabrikant
GE Healthcare Bio-Sciences AB, Björkgatan 30, SE 751 84 Uppsala, Sweden
Overeenstemming met EU-richtlijnen Dit product voldoet aan de Europese richtlijnen die zijn vermeld in de tabel, omdat het in overeenstemming is met de overeenkomstige geharmoniseerde normen. Een kopie van de EU-conformiteitsverklaring is opgenomen in het documentatiepakket. Richtlijn
Titel
2011/65/EU
Richtlijn voor beperking van gevaarlijke stoffen (RoHS)
2006/42/EG
Richtlijn Machines (MD)
2004/108/EG
Richtlijn Elektromagnetische Compatibiliteit (EMC)
2006/95/EG
Richtlijn Lage Spanning (LVD)
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
9
1 Inleiding 1.2 Informatie over regelgeving
CE-markering
De CE-markering en de bijbehorende EU-conformiteitsverklaring zijn geldig voor het instrument wanneer: •
wordt gebruikt als onafhankelijk systeem, of
•
is aangesloten op andere producten die in deze gebruikersdocumentatie zijn aanbevolen of beschreven en
•
gebruikt in dezelfde staat als waarin het is geleverd vanaf GE Healthcare, met uitzondering van de wijzigingen beschreven in de gebruikersdocumentatie.
Internationale normen Geharmoniseerde standaardvereisten waar dit product aan voldoet, worden in de onderstaande tabel samengevat: Norm
Omschrijving
Opmerkingen
EN ISO 12100
Veiligheid van machines Algemene designbeginselen. Risicobeoordeling en risicoreductie.
EN ISO-norm is in overeenstemming met EU-richtlijn 2006/42/EG
EN/IEC 61010-1, UL61010-1, CAN/CSA C22.2 Nr. 61010-1
Veiligheidsvereisten voor elektrische apparatuur voor meting, controle en laboratoriumgebruik.
EN-norm is geharmoniseerd met EU-richtlijn 2006/95/EG
EN/IEC 61326-1
Elektrische apparatuur voor meting, besturing en laboratoir gebruik - EMC-vereisten
EN-norm is geharmoniseerd met EU-richtlijn 2004/108/EG
(Emissie conform CISPR 11, groep 1, klasse A)
10
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
1 Inleiding 1.2 Informatie over regelgeving
FCC-conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) dit apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die een ongewenste werking kan veroorzaken. Opmerking:
De gebruiker wordt gewaarschuwd dat wijzigingen of aanpassingen die niet expliciet goedgekeurd zijn door GE Healthcare de bevoegdheid van de gebruiker om de apparatuur te gebruiken nietig kunnen verklaren.
Deze apparatuur is getest en voldoet aan de limieten van een Klasse A digitaal apparaat, volgens deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn bedoeld als redelijke bescherming tegen schadelijke storing wanneer de apparatuur in een commerciële omgeving wordt gebruikt. Deze apparatuur genereert en gebruikt radiofrequentie-energie en kan deze ook uitstralen. Als deze apparatuur niet wordt geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructiehandleiding, kan dit schadelijke storing aan radiocommunicatie tot gevolg hebben. De bediening van deze apparatuur in een woonomgeving veroorzaakt waarschijnlijk schadelijke storingen. In dat geval moet de gebruiker de storing op eigen kosten corrigeren.
Conformiteitsverklaring m.b.t. het milieu Dit product voldoet aan de volgende milieuvereisten. Vereiste
Titel
2012/19/EU
Richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA)
94/62/EG en 2004/12/EG
Verpakking en richtlijn voor verpakkingsafval en wijziging
ACPEIP
Administratie van de controle op vervuiling veroorzaakt door elektronische informatieproducten, Chinese beperking van gevaarlijke stoffen (RoHS)
Verordening (EG) Nr. 1907/2006
Registratie, evaluatie, autorisatie en beperking van chemicaliën (REACH)
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
11
1 Inleiding 1.2 Informatie over regelgeving
Naleving van regelgeving voor aangesloten apparatuur Elk elektrisch apparaat dat is verbonden met ÄKTA ready dient te voldoen aan de veiligheidsvoorschriften van EN/IEC 61010-1 of relevante geharmoniseerde normen. Binnen de EU moeten aangesloten apparaten voorzien zijn van het CE-symbool.
12
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
1 Inleiding 1.3 Bijbehorende documentatie
1.3
Bijbehorende documentatie
Generieke documentatie Samen met elk systeem wordt de volgende softwaredocumentatie verstrekt die extra informatie biedt en van toepassing is op de ÄKTA ready, onafhankelijk van de specifieke configuratie.
1
Document
Doel/inhoud
ÄKTA ready Bedieningsinstructies
Instructies hoe de ÄKTA ready op een veilige manier kan worden bediend (deze handleiding).
UNICORN™ Gebruikershandleidingpakket 1
Gedetailleerde instructies over de bediening van het UNICORN-besturingssysteem.
ÄKTA ready kan worden bestuurd door zowel UNICORN 5 als UNICORN 7.
Documentatie van onderdelen van andere fabrikanten De documentatie voor componenten die door derden zijn geproduceerd zijn, indien aanwezig, in het documentpakket opgenomen.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
13
1 Inleiding 1.3 Bijbehorende documentatie
Gerelateerde informatie
14
Document
Product
Productcode
ReadyToProcess™ columns User Manual
Gebruikershandleiding
28925644
ReadyToProcess columns
Gegevensbestand
28915987
ÄKTA ready chromatography system
Gegevensbestand, inclusief handleiding voor locatievoorbereiding
28915986
Keep your ÄKTA ready operating in peak condition
PM-informatiefolder Preventief onderhoud
28998083
Process chromatography: A guide to optimization, scale-up and validation
Handboek
18112156
Efficiency test of ReadyToProcess columns
Toepassingsbericht
28919821
Ready-to-use fluid management solutions for chromatography systems
Toepassingsbericht
28995879
Purification of a monoclonal antibody using ReadyToProcess™ columns
Toepassingsbericht
28919856
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
2 Veiligheidsinstructies
2
Veiligheidsinstructies
Over dit hoofdstuk Dit hoofdstuk beschrijft veiligheidsmaatregelen en noodstopprocedures voor het product. De etiketten op het systeem en de informatie met betrekking tot recycling worden tevens beschreven.
Belangrijk WAARSCHUWING Voordat de gebruiker het product installeert, bedient of er onderhoud aan pleegt, moet hij of zij de volledige inhoud van dit hoofdstuk lezen en begrijpen om zich bewust te worden van de gevaren die zich hierbij kunnen voordoen.
In dit hoofdstuk Dit hoofdstuk bevat de volgende paragrafen: Paragraaf
Zie pagina
2.1 Veiligheidsmaatregelen
16
2.2 Labels
26
2.3 Noodprocedures
29
2.4 Recycling-informatie
33
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
15
2 Veiligheidsinstructies 2.1 Veiligheidsmaatregelen
2.1
Veiligheidsmaatregelen
Inleiding ÄKTA ready wordt gevoed door netspanning en verwerkt materiaal dat gevaarlijk kan zijn. Voordat u het systeem installeert, gebruikt of onderhoudt, dient u zich bewust te zijn van de gevaren die in deze handleiding worden beschreven. De voorzorgsmaatregelen in dit deel zijn onderverdeeld in de volgende categorieën: •
Algemene voorzorgsmaatregelen, op pagina 16
•
Ontvlambare vloeistoffen en explosieve omgeving, op pagina 18
•
Persoonlijke bescherming, op pagina 17
•
Installatie en verplaatsing, op pagina 19
•
Gebruik, op pagina 21
•
Onderhoud, op pagina 23
Algemene voorzorgsmaatregelen WAARSCHUWING
16
•
Risicobepaling. Voer een risicobeoordeling uit voor alle risico's als gevolg van het proces of de procesomgeving. Evalueer de gevolgen die het gebruik van het product en de operationele processen hebben op de classificatie van het gevaarlijke gebied. Het gebied kan door het proces groter worden of de zoneclassificatie kan veranderen. Neem de benodigde maatregelen voor het verlagen van risico's, inclusief het gebruik van persoonlijke veiligheidsuitrusting.
•
De klant moet ervoor zorgen dat elke installatie, elk onderhoud, elk gebruik en elke controle wordt uitgevoerd door bevoegde personeelsleden die ervoor zijn opgeleid en die de plaatselijke voorschriften en de gebruiksaanwijzing begrijpen en zich daaraan houden, en een grondige kennis hebben van het product en het gehele proces.
•
Gebruik het product niet op een andere wijze dan is beschreven in de gebruikersdocumentatie.
•
Gebruik de ÄKTA ready niet als deze niet goed werkt of als er enige schade is opgetreden, bijvoorbeeld:
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
2 Veiligheidsinstructies 2.1 Veiligheidsmaatregelen
WAARSCHUWING -
schade aan het netsnoer of de stekker
-
schade veroorzaakt door het laten vallen van de apparatuur
-
schade veroorzaakt doordat er vocht op is terechtgekomen
•
Noodstop. Wanneer u op de NOODSTOPdrukt, wordt niet automatisch de druk van het vloeistoftraject afgelaten.
•
Gebruik geen accessoires die niet zijn geleverd of die niet worden aanbevolen door GE Healthcare.
LET OP •
Afvoerslangen en containers dienen goed te worden afgesloten en verzegeld om onbedoeld morsen te voorkomen.
•
Zorg ervoor dat de afvalcontainer de afmetingen voor het maximale volume heeft wanneer er niemand bij de apparatuur is.
AANWIJZING Computers die met de apparatuur worden gebruikt, moeten voldoen aan IEC 60950 en worden geïnstalleerd in overeenstemming met de instructies van de fabrikant.
Persoonlijke bescherming WAARSCHUWING •
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
Gebruik altijd de juiste persoonlijke beschermingsmiddelen tijdens het gebruik en het onderhoud van dit product.
17
2 Veiligheidsinstructies 2.1 Veiligheidsmaatregelen
WAARSCHUWING •
Gevaarlijke en biologische stoffen. Wanneer u gevaarlijke chemische en biologische agentia gebruikt, dient u alle gepaste beschermende maatregelen te nemen, zoals het dragen van een veiligheidsbril en veiligheidshandschoenen die bestand zijn tegen de gebruikte stoffen. Volg de plaatselijke en/of nationale voorschriften en instructies op voor een veilige bediening en een veilig onderhoud van de ÄKTA ready.
•
Persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM). Bij het aanbrengen, verwijderen van pakking, transporteren of verplaatsen van het product draagt u: -
Veiligheidsschoenen, bij voorkeur met stalen neuzen.
-
Werkhandschoenen, die tegen scherpe randen beschermen.
-
Veiligheidsbril.
Ontvlambare vloeistoffen en explosieve omgeving WAARSCHUWING
18
•
Ontvlambare vloeistoffen. Dit product is niet goedgekeurd voor ontvlambare vloeistoffen.
•
Explosiegevaarlijke omgeving. Het product is niet goedgekeurd voor werkzaamheden in een mogelijk explosiegevaarlijke atmosfeer, in gebieden die zijn geclassificeerd als zone 0 tot zone 2 conform IEC 60079-10 2002. Het product voldoet niet aan de vereisten van de ATEX-richtlijn.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
2 Veiligheidsinstructies 2.1 Veiligheidsmaatregelen
Installatie en verplaatsing WAARSCHUWING •
Transportkratten verplaatsen. Zorg dat de hijsapparatuur voldoende vermogen heeft om het gewicht van de krat veilig op te heffen. Zorg ervoor dat de krat goed is gebalanceerd zodat deze niet per ongeluk kantelt tijdens het verplaatsen.
•
Zwaar object. Vanwege het aanzienlijke gewicht van het product, moet men heel voorzichtig zijn zodat er tijdens de verplaatsing geen letsels door beknelling of verplettering ontstaan. Aanbevolen wordt dat ten minste twee, maar bij voorkeur drie of meer personen het apparaat verplaatsen.
•
Toegang tot de aan/uit-schakelaar en het netsnoer met stekker. De toegang tot de aan/uit-schakelaar en het netsnoer niet blokkeren. De aan/uit-schakelaar moet altijd goed toegankelijk zijn. Het netsnoer met stekker moet altijd gemakkelijk los te halen zijn.
•
Beschermende aarding. Het product moet altijd op een geaard stopcontact worden aangesloten.
•
Voedingsspanning. Controleer voor u het netsnoer aansluit of de voedingsspanning van het stopcontact overeenkomt met de markering op het instrument.
•
Hoogspanning. Het netsnoer mag alleen worden aangesloten door geautoriseerd servicepersoneel. Een gebrekkige aansluiting zou kunnen leiden tot systeemdelen die onder spanning staan, waardoor dodelijke elektrische schokken kunnen worden veroorzaakt.
•
De computer installeren. De computer moet worden geïnstalleerd en gebruikt conform de instructies die door de fabrikant van de computer zijn bijgeleverd.
LET OP •
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
De wielen van ÄKTA ready moeten tijdens normaal gebruik zijn vergrendeld. De wielen mogen uitsluitend worden ontgrendeld bij het verplaatsen van het toestel.
19
2 Veiligheidsinstructies 2.1 Veiligheidsmaatregelen
LET OP •
Controleer of alle slangen, buizen en kabels zodanig zijn geplaatst dat het risico van struikelongelukken tot een minimum is beperkt.
•
Het product is uitsluitend ontworpen voor binnengebruik.
•
Gebruik het product niet in een stoffige atmosfeer of in de buurt van spuitend water.
•
Zorg dat altijd de correcte luchtdruk wordt aangehouden. Een te hoge of te lage luchtdruk kan gevaarlijk zijn en verkeerde resultaten en lekkage tot gevolg hebben.
•
Als het systeem opnieuw is geconfigureerd, moet het systeemlabel dienovereenkomstig worden bijgewerkt. Gebruik een permanente inktpen of de stickers die met het systeem zijn meegeleverd.
•
Probeer het systeem niet aan de hendel op de linkerkant van de systeemkast op te tillen. De hendel is bedoeld om de kast over de vloer te schuiven, niet om het systeem aan op te tillen.
AANWIJZING •
20
Schakel de stroom pas in nadat alle apparatuur is aangesloten.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
2 Veiligheidsinstructies 2.1 Veiligheidsmaatregelen
AANWIJZING •
ÄKTA ready moet worden geïnstalleerd en voorbereid door personeel van GE Healthcare of door een derde partij die geautoriseerd is door GE Healthcare. Neem contact op met GE Healthcare als het systeem op een nieuwe locatie moet worden geïnstalleerd.
Gebruik WAARSCHUWING
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
•
Bedien het ÄKTA ready-instrument nooit op enige andere wijze dan zoals beschreven in de handleidingen van ÄKTA ready en UNICORN.
•
Overschrijd nooit de in dit document en op het systeemlabel vermelde bedrijfslimieten. Bediening van het product buiten deze limieten kan schade aan de apparatuur toebrengen en letsel of zelfs overlijden van personen tot gevolg hebben.
•
Hoge druk. Het debiet mag onder geen beding hoger zijn dan het voorgeschreven maximale debiet voor de kolom. Een hoog debiet kan een impact hebben op het gepakte medium waardoor de druk de voorgeschreven maximale druk van de kolom overschrijdt.
•
Gebruik kolommen die bestand zijn tegen de te verwachten druk. Als dit niet het geval is, kunnen kolommen scheuren, hetgeen letsel kan opleveren. Gebruik bij voorkeur ReadyToProcess kolommen van GE Healthcare.
•
Overdruk.Blokker nooit het uitlaatslangetje met bijvoorbeeld pluggen, omdat dit overdruk creëert en letsel kan veroorzaken.
•
Raak de pomp of het deksel van de pomp nooit aan terwijl de pomp in werking is.
•
Plaats nooit vingers of andere objecten in de opening van de knelafsluiter, met uitzondering van de hiervoor bedoelde slangen.
21
2 Veiligheidsinstructies 2.1 Veiligheidsmaatregelen
WAARSCHUWING •
Corrosieve stoffen. NaOH is corrosief en bijgevolg gevaarlijk voor de gezondheid. Als er gevaarlijke chemicaliën worden gebruikt, dient u het morsen ervan te vermijden en een veiligheidsbril en andere geschikte persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM) te dragen.
•
Noodstop. Het indrukken van de EMERGENCY STOP schakelt de stroomvoorziening naar de kast niet uit.
•
Stroomstoring. Tijdens een stroomstoring, of als de EMERGENCY STOP-knop wordt ingedrukt, kan de apparatuur onder druk blijven. Het openen van een leiding of vat op dit punt zou kunnen resulteren in het vrijkomen van mogelijk gevaarlijke proces- of reinigingsvloeistof en lichamelijk letsel kunnen veroorzaken. Bij herstel van een stroomstoring of noodstop moet u controleren of de druk van alle leidingen en vaten is afgelaten voordat u deze opent.
•
Noodstop. Wanneer u op de NOODSTOPdrukt, wordt niet automatisch de druk van het vloeistoftraject afgelaten.
LET OP
22
•
Kennis van het gebruik van UNICORN is vereist om het product veilig te kunnen bedienen. Raadpleeg de UNICORN-gebruikershandleiding waar nodig.
•
Steek uw vingers of andere voorwerpen niet in ventilatoren of andere bewegende delen.
•
Zorg dat kleding of andere apparatuur niet in de knelafsluiters vast komt te zitten.
•
Controleer voor ingebruikname of de kolom niet beschadigd of anderszins defect is. Beschadigde of defecte kolommen kunnen lekken.
•
Gebruik geen chemicaliën bij temperaturen boven de gespecificeerde limieten.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
2 Veiligheidsinstructies 2.1 Veiligheidsmaatregelen
AANWIJZING •
Gebruik alleen doorstroomsets die zijn geleverd door GE Healthcare.
•
Te hoge temperaturen kunnen de apparatuur beschadigen. Activeer het systeem niet bij temperaturen die hoger liggen dan de gespecificeerde maximale bedrijfstemperatuur, zoals vermeld op de systeemlabel.
•
Controleer of de drukregelaar voor de systeemluchttoevoer is ingesteld op de in de specificaties vermelde druk.
•
Houd de UV-doorstroomcel schoon. Laat geen oplossingen met opgeloste zouten, proteïnen of andere vaste opgeloste stoffen uitdrogen in de doorstroomcel. Zorg dat er geen deeltjes in de doorstroomcel terechtkomen, omdat dit kan leiden tot beschadiging van de doorstroomcel.
•
De doorstroomsnelheid mag in geen geval de gespecificeerde maximale doorstroomsnelheid van de kolom overschrijden. Een te hoge doorstroomsnelheid kan het pakkingmiddel aantasten, waardoor de druk hoger wordt dan de gespecificeerde maximale druk in de kolom. Teveel druk kan ook schade aan de doorstroomset toebrengen.
•
Controleer altijd of de chromatografiemedia, kolommen en systeemcomponenten compatibel zijn met NaOH bij de gebruikte concentratie, tijdsduur en temperatuur.
Onderhoud WAARSCHUWING •
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
Gevaar voor elektrische schokken. Bij de installatie mag service en onderhoud van componenten in de elektrische kast alleen worden uitgevoerd door servicepersoneel dat is geauthoriseerd door GE Healthcare. Open geen afdekkingen en vervang geen onderdelen tenzij dit expliciet wordt vermeld in de gebruiksaanwijzing.
23
2 Veiligheidsinstructies 2.1 Veiligheidsmaatregelen
WAARSCHUWING •
Gebruik uitsluitend GE-onderdelen. Er mogen voor het onderhoud en de reparatie van het product uitsluitend reserveonderdelen worden gebruikt die door GE Healthcare zijn goedgekeurd of geleverd.
•
Gevaarlijke chemicaliën tijdens een run. Wanneer er gevaarlijke chemicaliën zijn gebruikt, voert u System CIP en Column CIP uit om alle leidingen van het systeem vóór het onderhoud door te spoelen met gedestilleerd water.
•
Uitschakelen vóór onderhoud. Alvorens het systeem te inspecteren en onderhouden, schakelt u het systeem uit, haalt u alle druk van het systeem en koppelt u de accessoires los. Als het systeem netspanning krijgt en onder druk staat, kan het per ongeluk opstarten van de pomp of een onverwachte drukontlasting leiden tot persoonlijk letsel.
•
De stroom uitschakelen. Schakel altijd de stroomtoevoer naar het instrument uit voordat u zekeringen vervangt.
•
Alleen door GE Healthcare geautoriseerd personeel mag service, installatie en onderhoud van componenten in de kast uitvoeren.
LET OP •
Om contaminatie te vermijden, moet u ervoor zorgen dat het systeem grondig is schoongemaakt, voordat u de stroomset wisselt.
•
Aansluitingen op de kast, zoals connectoren voor pH, conductiviteit, netwerk, etc., die niet worden gebruikt, moeten worden afgedicht om te voorkomen dat er reinigingsvloeistof in de aansluiting komt.
AANWIJZING •
24
Gebruik alleen 0,5 M NaOH in de stroomset gedurende een maximumtijd van 2 uur. Spoel de slangen van de stroomset met een geschikte spoelvloeistof om de NaOH te verwijderen.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
2 Veiligheidsinstructies 2.1 Veiligheidsmaatregelen
AANWIJZING •
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
Sluit stroom af. Om apparaat schade te voorkomen, sluit altijd de stroom van het product uit voordat een instrument module wordt verwijderd of geïnstalleerd, of een kabel is verbonden of afgesloten.
25
2 Veiligheidsinstructies 2.2 Labels
2.2
Labels
Inleiding Dit gedeelte beschrijft de verschillende etiketten op ÄKTA ready en de betekenis ervan.
Systeemlabel Het systeemlabel bevindt zich rechts van de pootsteun van de ÄKTA ready-kast. Opmerking:
De specifieke gegevens die op het onderstaande systeemlabel worden weergegeven, zijn alleen een voorbeeld. De actuele gegevens zijn specifiek voor elk afzonderlijk systeem en kunnen van systeem tot systeem variëren.
ÄKTA ready TM
Conforms to ANSI/UL Std. 61010-1 Cert. to CAN/CSA Std. C22.2 No. 61010-1 CAN ICES-1/NMB-1
26
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
2 Veiligheidsinstructies 2.2 Labels
Labeltekst
Omschrijving
Code Number
Identificeert het systeem als zijnde een ÄKTA ready.
System Number
Identificeert de (unieke) systeeminstallatie.
Manufacturing Year
Fabricagejaar
Supply Voltage
De spanningsalternatieven voor ÄKTA ready.
Configured For
De spanning waarvoor het systeem momenteel is geconfigureerd.
Frequency
Voedingsspanningsfrequentie
Max Power Consumption
Het maximumeffect van het systeem.
Pneumatic Supply
Vereiste druk voor persluchttoevoer.
Protection Class
De beschermingsclassificatie voor elektrische apparaten volgens de internationale norm IEC 60529. Dit symbool geeft aan dat afval van elektrische en elektronische apparatuur niet mag worden verwijderd als ongesorteerd gemeentelijk afval, en dat het apart moet worden ingezameld. Neem contact op met een geautoriseerde vertegenwoordiger van de fabrikant voor informatie betreffende de buitengebruikstelling van apparatuur. Het systeem voldoet aan de toepasselijke Europese richtlijnen.
Het systeem voldoet aan de voorschriften die gelden in Australië en Nieuw-Zeeland.
Dit symbool geeft aan dat het product gevaarlijke materialen kan bevatten die de grenzen overschrijden die zijn vastgelegd in de Chinese norm SJ/T11363-2006 (Eisen voor concentratielimieten van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektronische informatieproducten).
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
27
2 Veiligheidsinstructies 2.2 Labels
Labeltekst
Omschrijving Dit symbool geeft aan dat ÄKTA ready gecertificeerd is door een nationaal erkend testlaboratorium (NRTL). Een NRTL is een door de Occupational Safety and Health Administration (OSHA) erkende organisatie die aan de wettelijke verplichtingen van titel 29 van de Code of Federal Regulations (29 CFR), Part 1910.7 voldoet. Geeft aan dat dit product in overeenstemming is met de Canadese norm ICES-001/NMB-001 betreffende elektromagnetische compatibiliteit.
Veiligheidslabels De volgende tabel beschrijft de verschillende veiligheidslabels die op het product zijn aangebracht. Symbool/tekst
Omschrijving Waarschuwing! Lees de gebruikersdocumentatie voorafgaand aan het gebruik van ÄKTA ready. Open geen beschermkappen en vervang geen onderdelen tenzij dit specifiek wordt aangegeven in de gebruikersdocumentatie. Waarschuwing! Beknellinggevaar. Het bord bevindt zich naast aandrukkleppen en dichtbij de pomp. Plaats nooit vingers of andere objecten in de openingen van de aandrukklep, met uitzondering van de hiervoor bedoelde slangen. Zorg dat kleding of andere apparatuur niet in de aandrukkleppen vast komt te zitten. Waarschuwing! Draaiende rollers/tandraden. Dit bord bevindt zich op de pomp. Raak de pomp of het deksel van de pomp nooit aan terwijl de pomp in werking is. Bij noodgevallen drukt u op de noodstopknop (zie Noodstop, op pagina 30). Hiermee wordt de pomp onmiddellijk gestopt.
28
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
2 Veiligheidsinstructies 2.3 Noodprocedures
2.3
Noodprocedures
In deze paragraaf Deze paragraaf omschrijft het uitvoeren van een noodstopzetting van ÄKTA ready en het resultaat in het geval van een stroomstoring.
Voorzorgsmaatregelen WAARSCHUWING •
Noodstop. Het indrukken van de EMERGENCY STOP schakelt de stroomvoorziening naar de kast niet uit.
•
Stroomstoring. Tijdens een stroomstoring, of als de EMERGENCY STOP-knop wordt ingedrukt, kan de apparatuur onder druk blijven. Het openen van een leiding of vat op dit punt zou kunnen resulteren in het vrijkomen van mogelijk gevaarlijke proces- of reinigingsvloeistof en lichamelijk letsel kunnen veroorzaken. Bij herstel van een stroomstoring of noodstop moet u controleren of de druk van alle leidingen en vaten is afgelaten voordat u deze opent.
•
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
Noodstop. Wanneer u op de NOODSTOPdrukt, wordt niet automatisch de druk van het vloeistoftraject afgelaten.
29
2 Veiligheidsinstructies 2.3 Noodprocedures
Noodstop
In een situatie met een risico op letsel, schakelt u de doorgaande cyclus uit door te drukken op de NOODSTOP op de voorkant van de systeemkast. Indien gewenst schakelt u ook de netstroomvoorziening uit. De NOODSTOP stopt onmiddellijk de pompmotor en pauzeert het systeem.
30
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
2 Veiligheidsinstructies 2.3 Noodprocedures
Stroomstoring De systeemvoeding wordt uitgeschakeld als de netspanning-schakelaar op de kast wordt uitgeschakeld, het netsnoer wordt ontkoppeld of de stroom uitvalt. De pomp stopt als de elektrische stroom naar het systeem uitvalt. Alle kleppen gaan onmiddellijk terug naar de standaardposities. Alle gegevens die op dat moment niet zijn opgeslagen, kunnen verloren gaan. Als alleen het systeem wordt beïnvloed door de stroomstoring en niet de computer, geeft UNICORN een tekst weer waarin wordt aangegeven dat de communicatie is verbroken en dat geen gegevens worden hersteld. Wanneer de stroom weer normaal wordt, staat het systeem in de End-modus (d.w.z. het zal de cyclus niet hervatten). Een UPS (ononderbroken stroomvoorziening) levert bescherming tegen tijdelijke stroomstoringen door het systeem door te laten draaien gedurende een beperkte tijd. Een UPS wordt niet meegeleverd met het systeem. Neem contact op met uw lokale GE Healthcare-vertegenwoordiger voor meer informatie over de opties voor uw specifieke systeem.
AANWIJZING Als de perslucht verloren gaat, gaan alle inlaat- en uitlaatkleppen dicht en alle kleppen aan de voorkant van het systeem gaan open. De druk loopt weg via de luchtafscheidingspot. Er bestaat geen risico voor de gebruiker of het systeem, maar het product kan beschadigd raken.
Herstarten na een noodstop of stroomstoring Stap
Werkzaamheden
1
Zorg ervoor dat de toestand die de stroomstoring of noodstop veroorzaakte, is gecorrigeerd.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
31
2 Veiligheidsinstructies 2.3 Noodprocedures
Stap
Werkzaamheden
2
Reset de EMERGENCY STOP-knop door deze in de richting van de wijzers van de klok te draaien. 3
32
Druk op de knop PAUZEREN/DOORGAAN. Het systeem gaat verder met de cyclus met ongewijzigde instellingen.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
2 Veiligheidsinstructies 2.4 Recycling-informatie
2.4
Recycling-informatie
Inleiding Deze paragraaf bevat informatie over het ontmantelen van ÄKTA ready.
Ontsmetting Het product moet worden ontsmet voordat het buiten bedrijf wordt gesteld. Alle plaatselijke voorschriften met betrekking tot afvoer van de apparatuur moeten worden opgevolgd.
Afvoer van het product Wanneer het product buiten bedrijf wordt gesteld, dienen de verschillende materialen te worden gescheiden en gerecycled in overeenstemming met de nationale en plaatselijke milieuvoorschriften.
Recycling van gevaarlijke stoffen Het product bevat gevaarlijke substanties. Precieze informatie is beschikbaar via uw GE Healthcare vertegenwoordiger.
Verwijdering van elektrische componenten
Elektrisch en elektronisch afval materiaal moet niet worden afgevoerd als normaal afval en moet apart ingezameld worden. Neem alstublieft contact op met een geautoriseerde vertegenwoordiger van de producent voor informatie betreffende de afvoer van het apparaat.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
33
3 Systeembeschrijving
3
Systeembeschrijving
Over dit hoofdstuk Dit hoofdstuk geeft een overzicht van de technische eigenschappen van ÄKTA ready.
In dit hoofdstuk Dit hoofdstuk bevat de volgende paragrafen: Paragraaf
34
Zie pagina
3.1 Overzicht
35
3.2 Opstelling
37
3.3 Stroomdiagram
46
3.4 Apparatuur
49
3.5 UNICORN-regelsysteem
53
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
3 Systeembeschrijving 3.1 Overzicht
3.1
Overzicht
Beoogd gebruik van ÄKTA ready ÄKTA ready is een isocratisch, lage druk, geautomatiseerd vloeistof-chromatografiesysteem met gebruik van ÄKTA ready-stroomsets (ÄKTA ready-set met lage doorstroom of ÄKTA ready-set met hoge doorstroom) en ReadyToProcess-kolommen tot 20 liter. Het systeem is gebaseerd op beproefde vloeistofchromatografietechnieken, zoals ionenuitwisseling, affiniteitchromatografie en hydrofobe interactie. ÄKTA ready is biocompatibel en hygiënisch en voldoet aan alle GLP- en cGMP-eisen voor fase I–III in medicijnontwikkeling en eindschaalproductie. ÄKTA ready wordt geregeld door de UNICORN-software. ÄKTA ready kan worden uitgerust met een extra gradiëntpomp parallel aan de aanwezige pomp, met gebruik van ÄKTA ready gradient-gedeelten samen met ÄKTA ready-stroomsets en ReadyToProcess™-kolommen van tot 20 liter. Meer informatie vindt u in het Hoofdstuk 7 ÄKTA ready gradient, op pagina 101. ÄKTA ready is niet geschikt voor gebruik in een potentieel explosiegevaarlijke atmosfeer of voor gebruik met ontvlambare vloeistoffen. Stroomsets en kolommen worden afzonderlijk besteld. Zie Paragraaf 14.4 Bestelinformatie, op pagina 216 voor bestelinformatie en lijsten met beschikbare stroomsets en kolommen.
WAARSCHUWING Bedien het ÄKTA ready-instrument nooit op enige andere wijze dan zoals beschreven in de handleidingen van ÄKTA ready en UNICORN.
Materiaalcompliantie Alle plastic en polymeermaterialen die in contact komen met buffers en monsters, voldoen aan USP-klasse VI, FDA en AFO. Gebruikte materialen kunnen terug worden gevoerd op hun productiebatches. Informatie over het ontwerp en de gebruikte materialen voor de unit kan men vinden in de systeemdocumentatie. De chemische weerstand wordt beschreven in Paragraaf 14.3 Chemische weerstand, op pagina 213.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
35
3 Systeembeschrijving 3.1 Overzicht
Eigenschappen ÄKTA ready-eigenschappen omvatten: •
Vloeistofstroomsnelheden tot 510 l/u.
•
4 bar bedrijfsdruk.
•
ÄKTA ready-stroomsets met productdocumentatie. Diervrije oorsprong of equivalente veiligheidscertificering (EMEA/410/01). Materiaal van USP-klasse VI.
Toepassingsterreinen ÄKTA ready is ontworpen voor procesopschaling en kleinschalige productie. Opschaling naar productie is voorspelbaar en probleemvrij. In de kleinschalige productie kan het systeem worden gebruikt voor het produceren van gezuiverd materiaal voor klinische testprogramma's of voor de kleinschalige productie van diagnostische of therapeutische producten.
WAARSCHUWING Ontvlambare vloeistoffen. Dit product is niet goedgekeurd voor ontvlambare vloeistoffen. Explosiegevaarlijke omgeving. Het product is niet goedgekeurd voor werkzaamheden in een mogelijk explosiegevaarlijke atmosfeer, in gebieden die zijn geclassificeerd als zone 0 tot zone 2 conform IEC 60079-10 2002. Het product voldoet niet aan de vereisten van de ATEX-richtlijn.
Wat bij de levering is inbegrepen Zie Paragraaf 4.1 Meegeleverd, op pagina 59 voor een volledige lijst.
Begeleidende producten ÄKTA ready is bedoeld voor gebruik met ÄKTA ready-stroomsets (ÄKTA ready-set met lage doorstroom of ÄKTA ready-set met hoge doorstroom) en ReadyToProcess-kolommen van tot 20 l. Stroomsets en kolommen worden afzonderlijk besteld. Zie Hoofdstuk 14 Referentiegegevens, op pagina 206 voor bestelinformatie en lijsten met beschikbare stroomsets en kolommen.
36
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
3 Systeembeschrijving 3.2 Opstelling
3.2
Opstelling
ÄKTA ready
1
2
4
3
Onderdeel
Functie
1
ÄKTA ready-kasteenheid
2
ÄKTA ready-stroomset (apart besteld)
3
Kolomtrolley
4
ReadyToProcess kolom (afzonderlijk besteld)
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
37
3 Systeembeschrijving 3.2 Opstelling
ÄKTA ready gradient
2 1
38
Onderdeel
Functie
1
ÄKTA ready gradient-pomp
2
ÄKTA ready gradient-stroomgedeelte
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
3 Systeembeschrijving 3.2 Opstelling
Componenten op de systeemkast - voorkant De onderstaande tekening toont de locatie van componenten op de ÄKTA ready-kast. De kast wordt getoond zonder de kastdeur en met een gemonteerde stroomset. (Componenten van de stroomset worden omschreven in Componenten van de stroomset, op pagina 43.)
1
13
2
12
3
11
4
14
5 9
8 7
6 10
15
Onderdeel
Onderdeel
ID-label
Functie
1
PAUSE / CONTINUE-toets en alarmindicatorlamp
-
Druk op deze toets om een actieve procedure te pauzeren. Druk nogmaals om door te gaan. (Zie Aandrukkleppen, op pagina 49 voor klepposities.) De lamp brandt continu geel tijdens een pauze. Een knipperende gele lamp geeft een UNICORN-alarm aan.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
39
3 Systeembeschrijving 3.2 Opstelling
Onderdeel
Onderdeel
ID-label
Functie
2
RUN-indicatorlamp
-
Brandt groen wanneer het systeem actief is. Geen licht wanneer het systeem onbelast is (d.w.z. tussen procedures of bij een pauze).
3
POWER-indicator
-
Knippert groen tijdens de eerste communicatieverbinding met UNICORN-software, wanneer de stroom is ingeschakeld. Brandt continu groen wanneer de stroom is ingeschakeld en de communicatie tot stand is gebracht.
4
EMERGENCY STOP-knop
5
Mains power-schakelaar
-
De netvoedingsschakelaar van het systeem bevindt zich aan de linkerkant van de eenheid.
6
Inlaatkleppen
XV-001 tot XV006
6 kleppen, aan de linkerkant van de eenheid.
7
Pomp
P-201
Een peristaltische pomp die tot 510 l/u bufferen monstervloeistoffen met een tegendruk van maximaal 4 bar kan leveren.
Stopt de pomp en plaatst het systeem in de pauzemodus. (Zie Aandrukkleppen, op pagina 49 voor klepposities.)
Een peristaltische pomp is het eenvoudigste type pomp, zonder kleppen of afdichtingen die verstopt of gecorrodeerd kunnen raken. De vloeistof staat alleen in contact met de binnendiameter van de slangen, waardoor het risico wordt weggenomen dat de pomp de vloeistof verontreinigt, of dat de vloeistof de pomp verontreinigt. Peristaltische pompen kunnen droogdraaien. 8
40
Luchtafscheidingspotkleppen
XV-021 tot XV023
3-klepsregeling voor luchtafscheidingspotomloop/in lijn.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
3 Systeembeschrijving 3.2 Opstelling
Onderdeel
Onderdeel
ID-label
Functie
9
Luchtafscheidingspothouder
-
Houder voor de luchtafscheidingspot van de stroomset.
10
Kolomkleppen
XV-031 tot XV033
3-klepsregeling voor kolomomloop/ in lijn.
11
Ontluchtingsklep luchtafscheidingspot
HV-301
Handmatig klepregelniveau in luchtafscheidingspot.
12
AIR VENT — Knop luchtafscheidingspotventilatie
-
Knop waarmee de ventilatie van de luchtafscheidingspot door de klep HV-301 wordt geregeld. Gebruikt voor het vrijgeven van teveel aan lucht uit luchtafscheidingspot.
13
Installation switch
HS-5
Gebruikt voor het vrijgeven en inschakelen van kleppen tijdens de installatie van de stroomset en de kolom. Drie verschillende posities: FLOW KIT INSTALL: Opent alle kleppen. De gebruiker kan klepvergrendelingen met de hand openen/sluiten. RUN: Activeert alle kleppen. Gebruiker kan geen veiligheidssloten van de kleppen openen — kleppen worden bediend door UNICORN. COLUMN INSTALL: Geeft kleppen vrij tussen uitlaat van luchtafscheidingspot naar kolominlaat. Maakt verwijdering van lucht mogelijk uit de slangen tussen kolom en luchtafscheidingspot.
14
Uitlaatkleppen
XV-051 tot XV056
6 kleppen, aan de rechterkant van de chromatografie-eenheid.
15
Luchtfilter
-
Het luchtfilter bevindt zich in een houder onder de systeemkast.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
41
3 Systeembeschrijving 3.2 Opstelling
Componenten op de systeemkast - achterkant Locatie van connectors Connectors voor systeemvermogen, perslucht, klant-I/O en computernetwerk bevinden zich op de achterkant van de systeemunit, aan de onderkant van de kast:
1
2
3
4
Onderdeel
Functie
1
STROOMVOORZIENING, vermogenskabel van het systeem (kabel gemonteerd)
2
PNEUMATISCHE LUCHTTOEVOER, persluchtconnector
3
SYSTEEMCOMPUTER, ethernet-netwerkconnector
4
KLANT-I/O, gebruikers-I/O
Instructies voor aansluiten van het systeem Voor instructies betreffende het aansluiten van het systeem, wordt verwezen naar Paragraaf 4.6 Aansluitingen, op pagina 70.
42
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
3 Systeembeschrijving 3.2 Opstelling
Componenten van de stroomset ÄKTA ready gebruikt stroomsets die alle noodzakelijke slangen bevatten, van inlaat tot uitlaat, inclusief stroomcellen, luchtafsluiter, kolomverbindingsslangen en pompslangen. Specificaties met betrekking tot de stroomsets, inclusief materiaal en tabellen van chemische weerstand, vindt men in Hoofdstuk 14 Referentiegegevens, op pagina 206. De onderstaande tekening toont de componenten van een ÄKTA ready-stroomset.
14 5 15 4 13
12 3
11
2 10
1
9 8
6
7
De volgende tabel geeft een korte omschrijving van de componenten van de stroomset. Nummers in de tabel verwijzen naar de bovenstaande afbeelding. Opmerking:
Diverse componenten van de stroomset zijn stroomcellen voor sensors die zich bevinden op de systeemkast. In dergelijke gevallen verwijst het ID-label in technische zin meer naar de sensors dan naar de stroomcellen/adapters. Hier worden de labels achter gebruikt voor identificatie van zowel sensors als hun bijbehorende stroomcellen.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
43
3 Systeembeschrijving 3.2 Opstelling
Onderdeel
Onderdeel
ID-label
Functie
1
Inlaatverdeelstuk
XV-001 tot XV006
Spruitstuk met 6 inlaten die horen bij kleppen XV-001 tot XV-006. TRI-Clamp™ (TC)-connectors van 25 mm.
2
Pompslang
-
Dubbele pompslang voor bevestiging in de peristaltische pomp. Dubbele slangen verhogen de efficiëntie en verlagen de pulsatie.
3
Stroomcel voor druksensor
PT-111
Stroomcel voor druksensor PT-111. De sensor meet de druk na de pomp.
4
Luchtafscheidingspot
AT-221
Een luchtafsluiter maakt verwijdering van lucht uit buffers en monster mogelijk. De luchtafsluiter wordt gevuld (luchtledig gemaakt) door te drukken op de knop AIR VENT.
5
Ontluchtingsslang
-
Slangen voor ventilatie van lucht naar/van de luchtafsluiter. (Handmatig bediend met de knop AIR VENT via klep HV-301.)
6
Kolominlaatconnector
-
Connector naar de kolominlaatslang. 25 mm TC-connector.
7
Kolomuitlaatconnector
-
Connector naar de kolomuitlaatslang. 25 mm TC-connector.
8
Stroomcel voor druksensor
PT-112
Stroomcel voor druksensor PT-112. DE sensor meet der druk tussen pomp en kolom. Een pH-elektrode kan in de stroomcel worden gemonteerd. (Een dummy wordt in de elektrodehouder geplaatst wanneer de stroomset wordt geleverd.)
9
pH-elektrode (optioneel)
AE-121
Sensor die de pH van de vloeistof meet. Kan worden gemonteerd in de stroomcel voor druksensor PT-112. Zie de onderstaande tabel voor informatie over sterilisatie.
10
44
Stroommeter cel
FE-141
Stroomcel voor stroommetersensor FE-141, die de stroom meet door middel van ultrageluid.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
3 Systeembeschrijving 3.2 Opstelling
Onderdeel
Onderdeel
ID-label
Functie
11
Temperatuurcel
TE-161
Venster voor temperatuursensor TE-161. De sensor meet de temperatuur met gebruik van infraroodlicht. Het temperatuurvenster is geïntegreerd met de stroommetercel.
12
Geleidingssensor
CE-101
Sensor die de geleiding van de vloeistof meet.
13
UV-stromingscel
AE-131
Stroomcel voor UV-detector AE-131.
14
Stroomcel voor druksensor
PT-113
Stroomcel voor veiligheidsdruksensor PT-113, die de druk na de sensors meet.
15
Uitlaatverdeelstuk
XV-051 tot XV056
Spruitstuk met 6 uitlaten die horen bij kleppen XV-051 tot XV-056. TC-connectors van 25 mm.
Sterilisatie Met uitzondering van de pH-elektrode zijn alle onderdelen van de stroomset bij aflevering gesteriliseerd, via gammastraling (inlaatverdeelstuk en hoofddeel van de stroomset) of autoclaaf (pompslangen). De pH-elektrode moet door de gebruiker worden gesteriliseerd.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
45
3 Systeembeschrijving 3.3 Stroomdiagram
3.3
Stroomdiagram
Diagram en componenten De vloeistofstroom door ÄKTA ready wordt geïllustreerd in het onderstaande diagram. (Zwart: standaardcomponenten, Rood: optionele componenten)
A
B
C
D
HV-301 P-202
PT-111
XV-001 XV-002 XV-003 XV-004 XV-005 XV-006
XV-056 XV-055 XV-054 XV-053 XV-052 XV-051
AT-221
P-201
PT-112 FE-141 CE-101 PT-113
AE-121 TE-161 AE-131
De onderstaande tabel specificeert de maximum bedrijfsdruk die het stroompad aankan met de strategie van drukopwaardering in de verschillende onderdelen van het systeem. Onderdeel
Omschrijving
Druk
A
Lage druk, over het inlaatspruitstuk
0,6 bar
B
Hoge druk, over het luchtafsluitspruitstuk en kolom
5,0 bar
C
Gemiddelde druk
2,0 bar
D
Gemiddelde druk, over het uitlaatspruitstuk
0,95 bar
De onderstaande tabel omschrijft de systeemcomponenten die worden getoond in het stroomdiagram.
46
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
3 Systeembeschrijving 3.3 Stroomdiagram
Onderdeel
Functie
XV-001 tot XV-006
Inlaat 1 tot 6, gegroepeerd op inlaatverdeelstuk
XV-051 tot XV-056
Uitlaat 1 tot 6, gegroepeerd op uitlaatverdeelstuk
PT-111 tot PT-113
3 druksensoren cellen
AE-121
pH-elektrode (optioneel)
FE-141
Stroommeter cel
TE-161
Temperatuursensor
CE-101
Geleidingssensor
AE-131
UV-cel
AT-221
Luchtafscheidingspot
HV-301
Ontluchtingsklep
P-201
Systeempomp
P-202
Gradiëntpomp (optioneel)
Zie Paragraaf 3.4 Apparatuur, op pagina 49 voor meer informatie over de delen in de bovenstaande tabel. Opmerking:
De gradiëntpomp (P202) wordt omschreven in Hoofdstuk 7 ÄKTA ready gradient, op pagina 101.
Van inlaat tot kolom Fase
Omschrijving
1
Inlaatkleppen openen de aangewezen inlaat (XV-001 tot XV-006 in diagram) voor monster of buffer.
2
De systeempomp (P-201) en de gradiëntpomp (P-202) leveren de vloeistof aan de kolom via een druksensorcel (PT-111) en, indien dit de voorkeur heeft, via de luchtafsluiter (AT-221), waar lucht uit de vloeistof wordt verwijderd.
3
Er zijn twee sets kleppen tussen de pomp en de kolom: •
het luchtafsluitspruitstuk, waardoor de luchtafsluiter kan worden overbrugd, en
•
het kolomspruitstuk, waardoor de kolom kan worden overbrugd.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
47
3 Systeembeschrijving 3.3 Stroomdiagram
Van kolom tot uitlaat Fase
Omschrijving
1
Stroomafwaarts van de kolom gaat de vloeistof door een tweede druksensorcel (PT-112), die een geïntegreerde stroomcel bevat voor een pH-elektrode (AE-121).
2
De vloeistof gaat vervolgens verder door: •
een stroommetercel (FE-141) met geïntegreerde temperatuursensor (TE161),
•
een geleidingscel (CE-101) en
•
een UV-cel (AE-131).
3
De laatste sensor in het pad is een derde druksensor (PT-113).
4
Stroomafwaarts van de sensors gaat de vloeistof verder via de uitlaatbuizen naar het uitlaatspruitstuk, waar kleppen (XV-051 tot XV-056) de vloeistof afbuigen naar de afval- of fractieverzameling.
Maximumdrukken
48
•
Bij het uitlaatspruitstuk werkt het systeem onder een druk van max 0,95 bar.
•
Tussen pomp en kolom is de druk max 5 bar.
•
Tussen kolom en uitlaatspruitstuk is de druk max 2 bar.
•
De verschillende drukzones worden gecontroleerd door druksensors PT-111 tot PT113.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
3 Systeembeschrijving 3.4 Apparatuur
3.4
Apparatuur
Aandrukkleppen Knelafsluiters worden gebruikt om het stroompad van de vloeistof door het systeem te beheersen. Er zijn in totaal 19 knelafsluiters. Deze afsluiters hebben handmatig bediende veiligheidsvergrendelingen die de leidingen op hun plaats houden en ervoor zorgen dat de afsluiters niet onbedoeld dicht gaan tijdens de installatie van de stroomset.
WAARSCHUWING Plaats nooit vingers of andere objecten in de opening van de knelafsluiter, met uitzondering van de hiervoor bedoelde slangen.
Kleppen
Standaardpositie
Inlaatkleppen, XV-001 tot XV-006
Dicht
Luchtafsluitkleppen, XV-021 tot XV-023
Inline
Kolomkleppen, XV-031 tot XV-033
Omloopleiding
Uitlaatkleppen, XV-051 tot XV-056
Dicht
Ontluchtingsklep, HV-301
Dicht
Gedurende pauzeren blijven de luchtafsluitkleppen in dezelfde stand als tijdens de cyclus. De gebruiker kan dit wijzigen door de luchtafsluitkleppen op inline in te stellen tijdens pauzeren, in de System Settings in UNICORN.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
49
3 Systeembeschrijving 3.4 Apparatuur
Drukcellen De drukcellen in de ÄKTA ready-stroomsets zijn ontworpen met een flexibel membraan dat in contact wordt gebracht met een omvormer (laadcel) op de systeemkast voor meting van vloeistofdruk. Er zijn drie drukcellen die de druk van de vloeistof ononderbroken meten:
50
Drukcel
Locatie
Functie
PT-111
De eerste drukcel bevindt zich in het stroompad met hoge druk, direct stroomafwaarts van de systeempomp.
Meet de totale druk over het gehele stroompad.
PT-112
De tweede bevindt zich in het stroompad met gemiddelde druk, stroomafwaarts van de kolom.
Meet de totale druk in het stroompad na de kolom. Het verschil in druk bij PT-111 en PT112 is de drukval (Delta p) over de kolom en het gepakte bed.
PT-113
De derde bevindt zich in het stroompad met lage druk, stroomopwaarts van het uitlaatspruitstuk.
Druksensor PT-113 beschermt het uitlaatspruitstuk voor lage druk tegen overdruk, veroorzaakt door een storing in de vloeistofleidingen buiten het systeem (bijv. beknelde uitlaatslangen of te volle zak bij uitlaat).
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
3 Systeembeschrijving 3.4 Apparatuur
pH-elektrode (optioneel) De pH-elektrode, AE-121, is een optioneel accessoire (zie Paragraaf 14.4 Bestelinformatie, op pagina 216). De elektrode kan worden gemonteerd in een houder bovenop drukcel PT-112. Wanneer een stroomset wordt geleverd, bevindt zich een dummy in de pHelektrodehouder. In tegenstelling tot de rest van de stroomset, is de pH-elektrode niet geautoclaveerd of onderworpen aan gammastraling bij levering en moet daarom worden gereinigd door de gebruiker. De pH-elektrode moet tenminste eenmaal per jaar worden gekalibreerd (zie pH-kalibratie, op pagina 190).
Stroommeter cel De doorstroommetercel, FE-141, wordt na de drukcel PT-112/pH-elektrode AE-121 in het stroompad geplaatst. De doorstroommeter meet de vloeistofsnelheid d.m.v. echografie. Transductoren zijn aangesloten op beide zijden van een recht kanaal doorheen de cel. Het verschil tussen de echografische snelheid stroomopwaarts en stroomafwaarts wordt gemeten en het resultaat wordt gebruikt om de doorstroomsnelheid te berekenen. Om een goede overdracht van de geluidsenergie te garanderen, moeten de contactoppervlakken bedekt zijn met een dunne laag Vaseline™, meegeleverd bij de stroomset, of door een gelijkaardig smeermiddel, alvorens de transductoren worden aangesloten.
Luchtsensor De luchtsensoren, AE-151 en AE-152, zijn sensoren met hoge precisie, ontwikkeld voor de permanente controle van luchtbellen in het stroompad. Als er lucht wordt gedetecteerd, wordt het systeem gepauzeerd of wordt er een actie uitgevoerd die in de methode geprogrammeerd is.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
51
3 Systeembeschrijving 3.4 Apparatuur
Temperatuursensor De temperatuursensor, TE-161, bevindt zich op de voorkant van de systeemkast, onder de stroommetercel. De sensor meet de infraroodstraling die wordt afgegeven door een specifiek meetvenster in het huis van de stroommetercel. Een lens voor de sensor focust de infraroodstraling. Opmerking:
Een systeem waarvan de temperatuur niet op de juiste manier is uitgebalanceerd, kan onjuiste temperatuurwaarden produceren. Als het systeem of de stroomset wordt verplaatst tussen ruimtes met verschillende temperaturen, moet de apparatuur daarom tijd krijgen om zich aan te passen aan de nieuwe omgevingstemperatuur. Vooral het huis van de stroommetercel kan meerdere uren nodig hebben om zich aan te passen aan kamertemperatuur.
Geleidingssensor De geleidingssensor, CE-101, is opgenomen in de stroomset (voor alle andere sensors bevat de stroomset alleen de stroomcellen). De geleidingssensor bevindt zich na de stroommetercel in het stroompad. Het wordt in de eerste plaats gebruikt voor het verifiëren van het geleidingsvermogen van bufferoplossingen. Geleidingsmeting wordt gecompenseerd door temperatuur en is daarom afhankelijk van juiste temperatuurwaarden. De kabel van de geleidingssensor wordt aangesloten op de systeemkast met gebruik van een schroefconnector die vastzit met een bevestigingsmoer. De standaardinstelling van de celconstante is 12,5 cm-1.
UV-cel De UV-cel, AE-131, bevindt zich na de geleidingscel in het stroompad. De cel bestaat uit een transparante rechthoekige stroomcel. De cel wordt gemonteerd in een houder die een UV-LED bevat die straalt op 280 nm, en twee detectors die de UV-absorptie van de vloeistof meten. Voor juiste metingen is het belangrijk dat de UV-cel en de sensorvensters op de juiste manier worden bevestigd, en schoon en droog worden gehouden. De temperatuur van de procesvloeistof mag niet meer dan 10°C lager zijn dan de omgevingstemperatuur. Anders bestaat er een risico op condensatie van vocht op het venster van de stroomcel.
52
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
3 Systeembeschrijving 3.5 UNICORN-regelsysteem
3.5
UNICORN-regelsysteem
Overzicht ÄKTA ready wordt bestuurd door de UNICORN-procesbesturingssoftware. ÄKTA ready kan worden bestuurd door zowel UNICORN 5 als UNICORN 7. UNICORN kan ingestelde processen als methoden opslaan. De methoden omvatten de -instructies die nodig zijn voor proceswerking en documentatie. UNICORN omvat een uitgebreid systeem van te programmeren gebruikerstoegangsniveaus waarmee de bewerkingen worden beperkt die een gebruiker kan uitvoeren op ÄKTA ready. Om een veilige werking van het systeem te verzekeren, moet u de toegang tot het systeem beperken tot diegenen die gekwalificeerd en getraind zijn in de bediening daarvan. De UNICORN softwarewizards en de UNICORN-gebruikershandleiding bevatten volledige instructies voor het programmeren en het gebruik van de software voor procescontrole. De systeemgebruikers zijn verantwoordelijk voor het ontwerpen van methodes die overeenstemmen met de standaard bedieningsprocedures en de procedures voor Goede Fabricage (Good Manufacturing Practice)-procedures. UNICORN voldoet aan FDA 21 CFR-onderdeel 11.
Voorvereiste kennis Basiskennis van UNICORN is nodig om de ÄKTA ready op een veilige manier te bedienen. Informatie over het gebruik van UNICORN kan worden verkregen uit de beschikbare UNICORN documentatie en beschikbare korte instructiehandleidingen. Deze handleiding geeft geen uitsluitsel over het gebruik van UNICORN. Neem, als dat nodig is, contact op met uw lokale GE Healthcare-vertegenwoordiger voor advies.
Systeemnetwerken UNICORN kan worden geïnstalleerd op een standalone computer voor het besturen van vier lokaal aangesloten systemen. De computer kan echter maar een systeem tegelijkertijd weergeven. De uitvoer-gegevens van één systeem kunnen door meerdere computers worden bekeken. UNICORN kan tevens op een netwerk worden geïnstalleerd.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
53
3 Systeembeschrijving 3.5 UNICORN-regelsysteem
Softwaremodules De UNICORN-regelsoftware bestaat uit vier modules: Module
Functie
In UNICORN 5: UNICORN Manager
Bestandshantering en administratieverplichtingen; bijvoorbeeld, definitie van systemen en het beheer van gebruikersprofielen.
In UNICORN 7: Administration Method Editor
De creatie van methoden en bewerking van voorgeprogrammeerde controle van ÄKTA ready.
System Control
Online procescontrole en -bewaking door middel van vooraf gedefinieerde methoden of door op methoden gebaseerde of handmatige controle.
Evaluation
Evaluatie en presentatie van opgeslagen resultaten.
Opmerking:
De modules zijn actief wanneer het programma draait en worden niet afgesloten wanneer het wordt geminimaliseerd. Een geminimaliseerde systeemcontrole-eenheid kan een proces controleren.
Werkdebiet Het werkschema voor het gebruik van het UNICORN-systeem voor automatische controle omvat de volgende algemene stappen:
54
Stap
Werkzaamheden
1
Programmeer een ÄKTA ready-methoderun met behulp van de UNICORN-software. U kunt een bestaande methode gebruiken of een bestaande methode wijzigen om te voldoen aan de doelstellingen van uw run.
2
Start de run met de methode die u hebt gecreëerd.
3
Bewaak de voortgang van de run met de System Control-module. Alle gegevens over uw run worden weergegeven in de System Control-module. U hebt de keuze tussen vier verschillende schermen. Deze kunnen één voor één worden geopend, of allemaal tegelijk, in aparte delen van het venster.
4
Nadat de run is voltooid, kunt u de gegevens weergeven in een gedetailleerd rapport, met behulp van de uitgebreide gereedschappen die verstrekt worden in de UNICORN Evaluation Module.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
3 Systeembeschrijving 3.5 UNICORN-regelsysteem
Waarschuwingen Er worden waarschuwingen gegenereerd om het bedienend personeel te waarschuwen dat de procesparameters de vooringestelde limieten voor hoog of laag hebben overschreden‚ en dat de procesmethode wordt voortgezet.
Alarmen Signalen Als er apparatuur wordt aangesloten met lagere limieten dan het systeem‚ moeten de alarmniveaus dienovereenkomstig worden ingesteld. Als een analoog of digitaal signaal het vooraf ingestelde alarmniveau passeert‚ gebeuren er verscheidene dingen tegelijk: •
Het systeem wordt in de Pause-modus gezet.
•
De kleppen en andere componenten van het systeem worden op de standaardposities gezet.
De Valve Pause Function kan worden ingeschakeld in UNICORN voor bepaalde componenten (luchtafscheidingspot, kolom) voor het vasthouden van de oorspronkelijke klepposities.
Test Om een bepaald instrumentalarm te testen kan de alarmlimiet voor het instrument worden verlaagd tot onder de huidige proceswaarde.
Resetten Het alarm wordt gereset via het besturingssysteem door het bevestigen van het alarmbericht. Het proces kan opnieuw worden gestart met gebruik van de functie Continue in UNICORN als de situatie is gecorrigeerd.
Verschillen tussen UNICORN 5 en UNICORN 7 In UNICORN 5 start u de drie installatiewizards (Flow Kit Installation with Component Test, Troubleshoot Failed Component Test en Column Installation) door te klikken op Instant Run in het menu File in de module System Control. In UNICORN 7 start u dezelfde wizards door te klikken op New Method in het menu File in de module Method Editor. De installatiewizard creëert een methode die u moet opslaan en vervolgens moet uitvoeren in de System Control-module.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
55
3 Systeembeschrijving 3.5 UNICORN-regelsysteem
De inhoud van deze methodes is hetzelfde voor UNICORN 5 en UNICORN 7. Deze worden beschreven in Hoofdstuk 6 Installatie stroomset, op pagina 80, Paragraaf 8.3 Foutoplossing voor een mislukte componenttest, op pagina 121 en Hoofdstuk 9 Kolominstallatie, op pagina 126. Opmerking:
56
In UNICORN 5 is er beperkte ondersteuning voor het bewerken van de methode via de kolomlijst in UNICORN. In UNICORN 7 moet de gebruiker de kolomparameters handmatig invoeren, zie Kolomparameters in UNICORN 7 bewerken, op pagina 135.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
4 Installatie
4
Installatie
Over dit hoofdstuk Dit hoofdstuk omschrijft het transporteren en installeren van ÄKTA ready. ÄKTA ready is ontworpen voor gebruiksgemak. Als gevolg is het systeem gemakkelijk te installeren en in te stellen voor de eerste cyclus. De meeste componenten worden gemonteerd op de systeemkast of op de stroomset. Er zijn een paar losse onderdelen die moeten worden gemonteerd of bevestigd, en de fysieke verbindingen zijn eenvoudig en ongecompliceerd. Installatie moet echter altijd worden uitgevoerd door ervaren personeel dat is geautoriseerd door GE Healthcare. Naast een geschikte omgeving voor het instrument, omvatten de randvoorwaarden voor de installatie van ÄKTA ready stopcontacten van elektrische stroom en perslucht, en toegang tot een computer. Enig gereedschap is nodig voor het uitpakken van het instrument, en testvloeistoffen moeten worden klaargemaakt.
Voorzorgsmaatregelen WAARSCHUWING Vooraleer u probeert procedures uit te voeren die in dit hoofdstuk zijn beschreven, dient alle inhoud van de overeenkomstige paragraaf of paragrafen in de Paragraaf 2.1 Veiligheidsmaatregelen, op pagina 16, zoals hieronder weergegeven, gelezen en begrepen te zijn:
•
Installatie en verplaatsing, op pagina 19
•
Persoonlijke bescherming, op pagina 17
AANWIJZING ÄKTA ready moet worden geïnstalleerd en voorbereid door personeel van GE Healthcare of door een derde partij die geautoriseerd is door GE Healthcare. Neem contact op met GE Healthcare als het systeem op een nieuwe locatie moet worden geïnstalleerd.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
57
4 Installatie
In dit hoofdstuk Dit hoofdstuk bevat de volgende paragrafen: Paragraaf
58
Zie pagina
4.1 Meegeleverd
59
4.2 Locatievereisten
60
4.3 Transport
62
4.4 Uitpakken
67
4.5 Het systeem plaatsen
69
4.6 Aansluitingen
70
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
4 Installatie 4.1 Meegeleverd
4.1
Meegeleverd
Algemeen ÄKTA ready wordt geleverd in een houten doos met daarin: •
de systeemkast,
•
een kolomtrolley,
•
een kleinere doos met daarin een accessoireset, de map systeemdocumentatie en gebruikersdocumentatie.
De accessoireset De met het systeem geleverde accessoireset bevat: •
Streepjescodescanner (USB),
•
twee computernetwerkkabels (10 en 3 m) en een RJ45-koppelingconnector.
•
sleutel voor de achterdeur van de systeemkast,
•
persluchtslangen (5 m),
•
kant-I/O-connector,
•
CD-schijven die UNICORN- en ÄKTA ready-strategiesoftware bevatten,
•
documentatie, inclusief UNICORN- en ÄKTA ready-handleidingen,
•
systeemlogboek,
•
labels voor geconfigureerde spanning.
Een sleutel van 10 mm voor de bouten die het pompdeksel bevestigen, bevindt zich tevens aan de binnenkant van de voordeur van de kast.
Begeleidende producten ÄKTA ready gradient-pomp is optioneel en wordt gebruikt samen met het ÄKTA ready gradient-stroomgedeelte. ÄKTA ready is bedoeld voor gebruik met ÄKTA ready-stroomsets (ÄKTA ready-set met lage doorstroom of ÄKTA ready-set met hoge doorstroom) en ReadyToProcess-kolommen tot 20 liter. Stroomsets en kolommen worden afzonderlijk besteld. Zie Hoofdstuk 14 Referentiegegevens, op pagina 206 voor bestelinformatie en lijsten met beschikbare stroomsets en kolommen.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
59
4 Installatie 4.2 Locatievereisten
4.2
Locatievereisten
Voorzorgsmaatregelen WAARSCHUWING Explosiegevaarlijke omgeving. Het product is niet goedgekeurd voor werkzaamheden in een mogelijk explosiegevaarlijke atmosfeer, in gebieden die zijn geclassificeerd als zone 0 tot zone 2 conform IEC 60079-10 2002. Het product voldoet niet aan de vereisten van de ATEX-richtlijn.
LET OP •
Gebruik het product niet in een stoffige atmosfeer of in de buurt van spuitend water.
•
Het product is uitsluitend ontworpen voor binnengebruik.
Afmetingen van ÄKTA ready Eigenschap
ÄKTA ready
ÄKTA ready gradient
Breedte / diepte / hoogte
100 × 80 ×165 cm
116 x 80 x 165 cm
Gewicht
230 kg
250 kg
Omgeving
60
•
Relatieve luchtvochtigheid: 20% tot 95%, niet condenserend.
•
Lucht zonder deeltjes (gefilterd).
•
Schone en stofvrije omgeving.
•
Temperatuur +2ºC tot +30ºC (-25ºC tot +60ºC voor opslag).
•
Atmosferische druk 950-1050 mbar.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
4 Installatie 4.2 Locatievereisten
Perslucht •
Droge een deeltjesvrije lucht
•
Luchtstroom van 50 Nl/min
•
Werkdruk van 5,5 tot 10 bar
•
Luchtslangconnector, een 5 m lange luchtslang met een binnendiameter van 7,5 mm wordt meegeleverd met het systeem.
Elektrische voeding •
Geleverd met een permanent stroomsnoer, uitgerust met een IEC 60309-connector.
•
Voorgeconfigureerd voor een stroombron van 230V 50/60 Hz AC.
Zie Paragraaf 4.6 Aansluitingen, op pagina 70 voor instructies betreffende het herconfigureren van de stroombron.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
61
4 Installatie 4.3 Transport
4.3
Transport
Kratafmetingen De ÄKTA ready wordt geleverd in een krat. De kratafmetingen zijn anders in het geval van een ÄKTA ready of een ÄKTA ready gradient. ÄKTA ready
ÄKTA ready gradient
190 cm
190190 cm cm
110 cm
115 cm
110 110 cm cm
190 cm
135135 cmcm
Het krat verplaatsen Gebruik een palletkrik of vorkheftruck met een minimumvermogen van 400 kg om ÄKTA ready te verplaatsen en in een krat te tillen. Zorg ervoor dat de bedoelde openingen en gaten groot genoeg zijn om de doorgang van het krat mogelijk te maken wanneer deze voor transport van de vloer wordt geheven.
>400 kg
62
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
110 c
4 Installatie 4.3 Transport
Geef de wielen vrij voor het verplaatsen van ÄKTA ready De ÄKTA ready kan worden gerold over harde en vlakke oppervlakken waarbij de remmen op de wielen zijn vrijgegeven.
Gebruik de hendel voor het verplaatsen van ÄKTA ready Gebruik de hendel aan de linkerzijde van de kast voor het manoeuvreren van ÄKTA ready.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
63
4 Installatie 4.3 Transport
Optillen van ÄKTA ready Er zitten geen hefhaken op ÄKTA ready. Gebruik een vorkheftruck of een palletkrik met een minimumvermogen van 400 kg om het systeem op te tillen. De juiste veiligheidsmaatregelen moeten worden gevolgd.
LET OP Probeer het systeem niet aan de hendel op de linkerkant van de systeemkast op te tillen. De hendel is bedoeld om de kast over de vloer te schuiven, niet om het systeem aan op te tillen.
64
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
4 Installatie 4.3 Transport
Zwaartepunt Het zwaartepunt voor ÄKTA ready wordt aangegeven met een verticale stippellijn in de onderstaande tekeningen.
Opmerking:
De lijn bevindt zich enigszins richting de achterkant van de kast. Hier moet men rekening mee houden bij het verplaatsen of opheffen van de kast.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
65
4 Installatie 4.3 Transport
Vorken plaatsen
•
EU
`
•
66
VS
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
4 Installatie 4.4 Uitpakken
4.4
Uitpakken
Controleer op schade Controleer de apparatuur op beschadiging voordat u met de montage en installatie begint. Er zitten geen losse onderdelen in het krat. Alle onderdelen zijn gemonteerd op het systeem of bevinden zich in de accessoiresetdoos. Wanneer men schade tegenkomt, legt u de schade vast en neemt u contact op met uw lokale GE Healthcare-vertegenwoordiger.
Veiligheidsmaatregelen WAARSCHUWING Persoonlijke beschermingsmiddelen (PPE). Bij het inpakken, uitpakken, vervoeren of verplaatsen van ÄKTA ready, moet u het volgende dragen: •
Veiligheidsschoenen, bij voorkeur met stalen voering.
•
Werkhandschoenen, die tegen scherpe randen beschermen.
•
Veiligheidsbril.
WAARSCHUWING Vanwege het aanzienlijke gewicht van ÄKTA ready moet men uiterst voorzichtig zijn om geen letsel door beknelling of verplettering te veroorzaken tijdens de beweging. Het wordt aanbevolen om het systeem te verplaatsen met twee personen.
WAARSCHUWING Tenminste twee personen zijn nodig voor het uitpakken van ÄKTA ready gradient!
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
67
4 Installatie 4.4 Uitpakken
Instructies voor uitpakken Voor een volledige omschrijving van het uitpakken van ÄKTA ready, wordt verwezen naar de volgende uitpakinstructies:
68
•
ÄKTA ready Uitpakinstructies, artikelnummer 28-9944-89 en
•
ÄKTA ready gradient Uitpakinstructies, artikelnummer 29-0420-82
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
4 Installatie 4.5 Het systeem plaatsen
4.5
Het systeem plaatsen Opmerking:
Het gebied dat vereist is op de productielocatie voor ÄKTA ready is 280 x 300 cm, waarbij 100 cm vrije ruimte wordt toegestaan aan alle zijden van het systeem. De ÄKTA ready gradient heeft enigszins meer vrije ruimte nodig (280 x 316 cm).
De ruimte is nodig om ruimte te maken voor containers en slangen, en om gemakkelijke toegang mogelijk te maken tot de aan/uit-schakelaar en de connectors op de achterkant van de unit. De achterdeur van de kast moet verder toegankelijk zijn voor service.
WAARSCHUWING Toegang tot de aan/uit-schakelaar en het netsnoer. De aan/uitschakelaar moet altijd goed toegankelijk zijn. Het netsnoer moet altijd gemakkelijk los te halen zijn.
ÄKTA ready wordt voorgemonteerd geleverd in het transportkrat. Geen specifieke montage voorafgaand aan installatie op locatie is nodig. Vergrendel de wielen (zie afbeelding) nadat het systeem op de aangewezen locatie is gepositioneerd.
AANWIJZING Controleer of de drukregelaar voor de systeemluchttoevoer is ingesteld op de in de specificaties vermelde druk.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
69
4 Installatie 4.6 Aansluitingen
4.6
Aansluitingen
Locaties van connectors Een kabel voor systeemvermogen is permanent gemonteerd op de achterkant van de systeemkast. Connectors voor perslucht, computernetwerk en klant-I/O bevinden zich tevens op de achterkant van de systeemeenheid, onderaan de kast. Twee computernetwerkkabels en een connector voor de klant-I/O worden meegeleverd maar niet gemonteerd. Voor meer informatie over locaties van connectors wordt verwezen naar Componenten op de systeemkast - achterkant, op pagina 42.
Vermogen WAARSCHUWING Hoogspanning. Het netsnoer mag alleen worden aangesloten door geautoriseerd servicepersoneel. Een gebrekkige aansluiting zou kunnen leiden tot systeemdelen die onder spanning staan, waardoor dodelijke elektrische schokken kunnen worden veroorzaakt.
AANWIJZING Schakel de stroom pas in nadat alle apparatuur is aangesloten.
Elektrische aansluitingen De netspanning mag alleen worden aangesloten en geconfigureerd door geautoriseerd servicepersoneel. Neem contact op met uw vertegenwoordiger van GE Healthcare.
Perslucht AANWIJZING Controleer of de drukregelaar voor de systeemluchttoevoer is ingesteld op de in de specificaties vermelde druk.
70
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
4 Installatie 4.6 Aansluitingen
LET OP Zorg dat altijd de correcte luchtdruk wordt aangehouden. Een te hoge of te lage luchtdruk kan gevaarlijk zijn en verkeerde resultaten en lekkage tot gevolg hebben.
Instructie Stap
Werkzaamheden
1
Sluit uw persluchttoevoer aan op de luchtinputconnector op de achterkant van het systeem, met het label PNEUMATISCHE LUCHTTOEVOER. Gebruik de meegeleverde luchtslang van 5 m met een binnendiameter van 7,5 mm.
2
Zet de luchttoevoer aan.
3
Controleer op luchtlekken.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
71
4 Installatie 4.6 Aansluitingen
Computer Vereisten
WAARSCHUWING De computer installeren. De computer moet worden geïnstalleerd en gebruikt conform de instructies die door de fabrikant van de computer zijn bijgeleverd.
UNICORN is de regelsoftware voor ÄKTA ready. Het wordt aanbevolen dat de gebruikte computer alleen wordt gebruikt voor UNICORN en gerelateerde software. Vanwege het risico op computervirussen, wordt tevens aanbevolen de computer niet rechtstreeks op het internet aan te sluiten. Zie de UNICORN-handleidingen voor meer details over softwarevereisten en installatie.
Instructie Twee netwerkkabels worden meegeleverd met het systeem en moeten worden aangesloten volgens de onderstaande instructie. Stap
Werkzaamheden
1
Sluit het ingekapselde uiteinde van de langere (10 m) rechte kabel aan op de connector (van type RJ45) die is aangegeven met SYSTEEMCOMPUTER op de achterkant van het systeem.
2
Sluit het andere uiteinde van de lange kabel aan op: •
de besturende computer als een directe verbinding wordt gebruikt, of
•
de kortere (3 m) overbruggingskabel, die op zijn beurt wordt aangesloten op een schakelaar of hub (de kortere kabel wordt alleen gebruikt bij het aansluiten op de besturende computer via een netwerk).
Opmerking:
72
Om de bescherming van de kast niet in gevaar te brengen, moet u alleen de bijgesloten communicatiekabels gebruiken.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
4 Installatie 4.6 Aansluitingen
Klant-I/O Connector De KLANT-I/O-connector (C1 in afbeelding hieronder) bevindt zich op de linkerzijde van de systeemkast, onder de inlaatkleppen. De connector is een mannelijke 15-polige IP67-bestendige Dsub-connector. Een bijbehorende vrouwelijke connector met een schroefklemmenblok met waterdichte behuizing wordt meegeleverd met het systeem. De KLANT-I/O-connector kan worden gebruikt voor een extern alarm, en voor het ontvangen van een signaal waarmee wordt aangegeven dat een UPS is geactiveerd. Dit wordt hieronder beschreven. De KLANT-I/O-connector wordt tevens gebruikt voor het aansluiten van de luchtsensors, als hieronder omschreven.
Aansluiting voor alarm of UPS Inputspanning is 24 V (acceptabel bereik van 15 tot 28 V), en outputsignaal is 24 V/max 1 A. De signalen zijn: •
Pen 1: Extern alarm (A in afbeelding) digitale output +24 V
•
Pen 4: GND, digitale aarding
•
Pen 11: UPS Aan (B in afbeelding), digitale input (+24 V)
•
Pen 15: +24 V digitale voedingsspanning.
ÄKTA ready
A
+24 V
C1 1 4
ÄKTA ready C1 15
B
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
11
+24 V
Pennen 1 en 4 geven een output voor een alarmapparaat (bijv. een waarschuwingslampje, een zoemer of een vergelijkbaar apparaat). Het externe alarm wordt geactiveerd wanneer de interne zoemer wordt geactiveerd.
Pennen 11 en 15 worden gebruikt voor het ontvangen van een Aan-signaal (B in afbeelding) van een (optionele) UPS tijdens een stroomstoring.
l
73
4 Installatie 4.6 Aansluitingen
Aansluiting voor luchtsensors De luchtsensors worden aangesloten op de KLANT-I/O als getoond in de illustratie hieronder.
Installatie voltooien Aansluitingen verifiëren Voltooi de installatie van ÄKTA ready door te verifiëren dat het systeem op de juiste manier is aangesloten op de netspanning, op de persluchttoevoer en op de computer. Verifieer vervolgens dat communicatie tussen UNICORN en de systeemunit kan worden ingesteld; zie de instructie hieronder.
74
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
4 Installatie 4.6 Aansluitingen
Verbinding maken met de computer Stap
Werkzaamheden
1
Zet ÄKTA ready aan met gebruik van de Netspanning-schakelaar op de linkerzijde van de kast. Controleer dat het groene STROOM-lampje op de voorkant van het apparaat oplicht (onderste lampje in afbeelding). Het lampje knippert langzaam wanneer geen communicatie met UNICORN is ingesteld.
2
Zet de computer en het computerscherm aan en controleer dat een opstartproces wordt gestart.
3
Na het afronden van opstarten, controleert u dat de UNICORN-software is geïnstalleerd en beschikbaar is (UNICORN-symbool zichtbaar op het bureaublad van de computer). Start UNICORN door te dubbelklikken op dit pictogram.
4
Controleer dat het groene STROOM-lampje nu een ononderbroken groen licht geeft, wat aangeeft dat UNICORN de systeemunit herkent en hiermee kan communiceren.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
75
4 Installatie 4.6 Aansluitingen
De streepjescodelezer installeren De streepjescodelezer wordt als hieronder omschreven geïnstalleerd en geconfigureerd. Opmerking:
Voor installatie is het nodig dat streepjescodes worden gescand uit de snelstarthandleiding die wordt meegeleverd met de streepjescodelezer. Als u de snelstarthandleiding verliest,kan het worden gedownload van de website van de fabrikant van de streepjescodelezer.
Stap
Werkzaamheden
1
Sluit de streepjescodelezer aan op de computer met een USB-kabel, als getoond in de snelstarthandleiding.
2
Zoek de USB Keyboard (PC) streepjescode van de interface in de snelstarthandleiding en scan het met gebruik van de streepjescodelezer.
3
Plaats de streepjescodelezer in de houder. De installatie is gereed wanneer men een pieptoon hoort.
4
Open ter verificatie van de barcodefunctie een leeg Notepad-document (typ notepad in het menuzoekveld Starten klik op het Notepad-item dat wordt weergegeven als zoekresultaat). Scan een willekeurige barcode. Er zou een tekstreeks moeten verschijnen in het Notepad-document. Het Notepad-document kan worden verwijderd.
5
76
Als de streepjescodelezer niet functioneert, zoekt u de Standard Products Default-streepjescode in de snelstarthandleiding en scant u dit met de streepjescodelezer. Herhaal de installatieprocedure.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
5 Starten ÄKTA ready
5
Starten ÄKTA ready
Over dit hoofdstuk Dit hoofdstuk omschrijft het starten van en aanmelden bij UNICORN en ÄKTA ready.
Voorzorgsmaatregelen WAARSCHUWING Vooraleer u probeert procedures uit te voeren die in dit hoofdstuk zijn beschreven, dient alle inhoud van de overeenkomstige paragraaf of paragrafen in de Paragraaf 2.1 Veiligheidsmaatregelen, op pagina 16, zoals hieronder weergegeven, gelezen en begrepen te zijn:
•
Algemene voorzorgsmaatregelen, op pagina 16
In dit hoofdstuk Dit hoofdstuk bevat de volgende paragrafen: Paragraaf
Zie pagina
5.1 Start en meld aan bij UNICORN
78
5.2 Start het systeem
79
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
77
5 Starten ÄKTA ready 5.1 Start en meld aan bij UNICORN
5.1
Start en meld aan bij UNICORN
UNICORN Software De UNICORN-regelsoftware wordt bij het systeem geleverd. UNICORN moet worden geïnstalleerd op een pc (optioneel) met Microsoft Windows als besturingssysteem. Raadpleeg de UNICORN handleiding voor installatie-instructies voor de software.
Starten UNICORN Zie Alarmen, op pagina 55 voor meer informatie over het UNICORN-regelsysteem, waarschuwingen en alarmen. Stap
Werkzaamheden
1
Schakel de computer in.
2
Meld u aan bij Windows.
3
Start UNICORN door te dubbelklikken op het pictogram UNICORN op het Windows-bureaublad.
4
Wanneer het dialoogvenster Logon verschijnt, selecteert u een gebruiker in de Users list en voert u het wachtwoord in. Als u zich voor de eerste keer aanmeldt, selecteert u de standaardgebruiker default en voert u het wachtwoord default(standaard) in.
78
5
Klik op OK.
6
Klik in de module System Control op het menu System en klik op Connect.
7
In het weergegeven dialoogvenster selecteert u de betreffende systeemnaam en klikt u op OK. De systeemnaam wordt tijdens de installatieconfiguratie gespecificeerd.
8
Wanneer UNICORN op het systeem is aangesloten, wordt de knop Run in de statusbalk ingeschakeld. De knop heeft in eerste instantie een groene kleur, waarmee wordt aangegeven dat het systeem gereed is voor een run.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
5 Starten ÄKTA ready 5.2 Start het systeem
5.2
Start het systeem
Algemeen ÄKTA ready wordt normaal gesproken aangelaten tussen cycli. De unit wordt alleen uitgezet tijdens maandelijks onderhoud en reparatie, of wanneer het een langere tijd buiten bedrijf is (meer dan een paar dagen).
ÄKTA ready starten Stap
Werkzaamheden
1
Zet de stroom aan naar ÄKTA ready door de netspanning-schakelaar naar "I" te draaien. Zie Componenten op de systeemkast - voorkant, op pagina 39 voor locatie.
2
Zorg ervoor dat UNICORN wordt gestart volgens de bovenstaande instructie. Wacht op verbinding.
Nadat deze aaneenschakeling is voltooid, gebeurt het volgende: •
De POWER-indicatorlamp knippert. Zie Componenten op de systeemkast - voorkant, op pagina 39 voor locatie.
•
Wanneer de communicatie met de UNICORN-software tot stand is gebracht, brandt de POWER-indicatorlamp continu groen.
Opmerking:
Wanneer de stroom is aangezet, voert ÄKTA ready een kalibratie van strooilicht uit zonder dat de UV-stroomcel is geïnstalleerd. Dit leidt tot een zeer hoge kalibratiefactor. Daarom is het zeer belangrijk om een kalibratie van strooilicht uit te voeren wanneer de stroomset wordt gemonteerd en water of enige andere vloeistof door de stroomset is gespoeld.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
79
6 Installatie stroomset
6
Installatie stroomset
Over dit hoofdstuk Dit hoofdstuk presenteert de verschillende stroomsets die kunnen worden gebruikt met de ÄKTA ready, en omschrijft het installeren van een ÄKTA ready-stroomset. Veel van de informatie in dit hoofdstuk is tevens beschikbaar in de ÄKTA ready-installatiewizard (onderdeel van meegeleverde software). Het installeren van het gedeelte gradiëntstroom wordt omschreven in Paragraaf 7.2 ÄKTA ready gradient-stroomgedeelte , op pagina 103.
Voorzorgsmaatregelen WAARSCHUWING Vooraleer u probeert procedures uit te voeren die in dit hoofdstuk zijn beschreven, dient alle inhoud van de overeenkomstige paragraaf of paragrafen in de Paragraaf 2.1 Veiligheidsmaatregelen, op pagina 16, zoals hieronder weergegeven, gelezen en begrepen te zijn:
•
Algemene voorzorgsmaatregelen, op pagina 16
•
Ontvlambare vloeistoffen en explosieve omgeving, op pagina 18
•
Persoonlijke bescherming, op pagina 17
•
Gebruik, op pagina 21
In dit hoofdstuk Dit hoofdstuk bevat de volgende paragrafen: Paragraaf
80
Zie pagina
6.1 ÄKTA ready-stroomsets
81
6.2 De stroomset uitpakken
83
6.3 De stroomset installeren
85
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
6 Installatie stroomset 6.1 ÄKTA ready-stroomsets
6.1
ÄKTA ready-stroomsets
Drie delen ÄKTA ready-stroomsets worden geleverd in drie delen. Elk van de drie delen waaruit het stroompad bestaat, worden gezuiverd en zijn klaar voor gebruik met de ÄKTA ready.
3 2
1
Nr.
Onderdeel
Functie
1
Inlaatverdeelstuk
Slangen met 6 connectors voor inlaten en één voor de pompslangen.
2
Pompslang
Dubbele pompslangen voor monteren in de peristaltische pomp, met connectors naar inlaatslangen en naar het hoofdgedeelte van de slangen van de stroomset.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
81
6 Installatie stroomset 6.1 ÄKTA ready-stroomsets
Nr.
Onderdeel
Functie
3
Hoofdonderdeel
Slangen met alle vereiste stroomcellen (druk, stroommeter, temperatuur, geleiding en UV), luchtafscheidingspot, 6 uitlaten en connectors naar pompslangen en kolom. Opmerking: De pH-elektrode is optioneel. Zie Paragraaf 14.4 Bestelinformatie, op pagina216 voor bestelinformatie.
Het is mogelijk om een stroomset te monteren voordat deze wordt geïnstalleerd op de systeemkast. De aanbevolen procedure is echter het op elkaar aansluiten van de drie delen in samenhang met het installeren van de stroomset. Deze procedure wordt omschreven in dit hoofdstuk.
Types stroomsets Er zijn twee verschillende ÄKTA ready-stroomsets beschikbaar: •
ÄKTA ready High Flow Kit, met een slangdiameter van 9,5 mm (inlaatspruitstuk 12,7 mm, pompslang 12 mm). Bedoeld voor 10 à 20 liter ReadyToProcess-kolommen.
•
ÄKTA ready Low Flow Kit, met een slangdiameter van 6,4 mm (inlaatspruitstuk 9,5 mm, pompslangen 8 mm). Bedoeld voor kolommen met een volume van minder dan 10 liter.
Beide stroomsets maken gebruik van TC-connectors van 25 mm voor het aansluiten op inlaat-= en uitlaatcontainers, pompslangen en kolom.
AANWIJZING Gebruik alleen doorstroomsets die zijn geleverd door GE Healthcare.
Specificaties voor ÄKTA ready-stroomsets kan men vinden in Specificaties ÄKTA ready-stroomset, op pagina 208. Bestelinformatie kan men vinden in ÄKTA ready-stroomsets, op pagina 216.
82
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
6 Installatie stroomset 6.2 De stroomset uitpakken
6.2
De stroomset uitpakken
Pakket met stroomset Als bescherming tegen verontreiniging, worden ÄKTA ready-stroomsets geleverd in dubbele plastic zakken. Het pakket van de stroomset bevat de volgende items: •
Het hoofdgedeelte van de stroomset en het inlaatspruitstuk (6 inlaten). Het hoofdgedeelte omvat luchtafscheidingspot, aansluitslangen van kolom, sensorstroomcellen en uitlaatspruitstuk (6 uitlaten).
•
De pompslangen, inclusief 2 TC0-klemmen met pakkingen.
•
Vaseline.
•
Een map met productdocumentatie voor de stroomset.
Pak de stroomset uit Pak ÄKTA ready-stroomsets als volgt uit: Stap
Werkzaamheden
1
Knip de buitenste plastic zak open in een schone omgeving nabij de ÄKTA ready, bijvoorbeeld in de luchtzak als het systeem zich in een schone ruimte bevindt.
2
Neem de binnenste plastic zakken eruit en verplaats deze samen met de andere uitrusting van de stroomset naar de systeemkast. Open de zakken onmiddellijk voorafgaand aan het installeren van de stroomset op de systeemkast.
Opmerking:
Naast het plastic verpakkingsmateriaal, zijn ÄKTA ready-stroomsets uitgerust met plastic eindkappen die de connectors beschermen tegen verontreiniging. Verwijder geen van de eindkappen totdat het tijd is om de stroomset aan te sluiten op bufferzakken/-tanks en op de kolom, wat de laatste stappen zijn in de installatieprocedure (zie Paragraaf 6.3 De stroomset installeren, op pagina 85 en Paragraaf 9.2 Een kolom installeren, op pagina 131).
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
83
6 Installatie stroomset 6.2 De stroomset uitpakken
Labellen van stroomsets De verschillende onderdelen van de ÄKTA ready-stroomsets worden gelabeld en uitgerust met streepjescodes. De streepjescodes worden in de eerste plaats gebruikt voor de traceerbaarheid. ReadyToProcess Columns hebben streepjescodes voor hetzelfde doeleinde.
84
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
6 Installatie stroomset 6.3 De stroomset installeren
6.3
De stroomset installeren
Inleiding Deze paragraaf bevat een stapsgewijze omschrijving van het installeren van een stroomset op de ÄKTA ready-kast. DE hier omschreven procedure is een uitgebreide versie van de procedure die wordt omschreven in het gedeelte Flow Kit Installation van de ÄKTA ready Installation Wizard. Er is echter geen directe overeenkomst tussen de nummering van de stappen in de wizard en de hier gebruikte nummering. U wordt aanbevolen om altijd de wizard te gebruiken bij het installeren van een nieuwe stroomset. Het helpt om ervoor te zorgen dat alle stappen worden uitgevoerd, en in de juiste volgorde worden uitgevoerd. De wizard geeft daarbij een eenvoudige manier om de juistheid van de installatie van een stroomset te verzekeren. De wizard bevat tevens een componenttest en geeft de optie om een geprint rapport te genereren met daarin installatie-informatie en testresultaten.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
85
6 Installatie stroomset 6.3 De stroomset installeren
Voorafgaand aan het starten Systeeminstelling •
In UNICORN 5 activeert u de componentenlijst door te klikken op System Setup in het menu Administration in de UNICORN Manager
•
In UNICORN 7 klikt u in de module Administration op System Properties en klikt u vervolgens op Edit in het dialoogvenster System Properties.
Selecteer het vakje Profibus_Config5 of Profibus_Config6. Als u het gradiëntsysteem heeft geïnstalleerd, moeten zowel het vakje Äkta_Ready_Gradient als het vakje Profibus_Config6 worden geselecteerd. U moet tevens het vakje pH_Cell selecteren als de pH moet worden gemeten, de juiste stroomset (het vakje LowFlow_Kit, standaard, of het vakje HighFlow_Kit), type luchtsensor (vakje Air_AE151 of the Air_AE152). Door het vakje Service te selecteren, heeft u de mogelijkheid om UV_131_S en UV_131_R weer te geven in RunData.
TC-klemmen Twee TC-klemmen worden meegeleverd met de stroomset. Nog eens drie klemmen zijn nodig om het installeren van de stroomset en het uitvoeren van een componenttest.
86
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
6 Installatie stroomset 6.3 De stroomset installeren
Aseptische oplossing Een geschikte ontsmettingsoplossing moet beschikbaar zijn voor aseptische behandeling van slangconnectors. Connectors kunnen bijvoorbeeld worden behandeld met 70% ethanol voorafgaand aan het aansluiten.
Eindkappen Bij de levering zijn alle connectors op de stroomset, behalve die op de pompslangen, afgedekt door beschermende eindkappen. De kappen worden verwijderd tijdens de installatie. Denk eraan om de eindkappen te bewaren omdat deze worden gebruikt voor het afdichten van de slangen wanneer de stroomset wordt verwijderd en weggegooid (zie Paragraaf 11.4 Na de cyclus, op pagina 184).
Testvloeistoffen Was- en testvloeistoffen die nodig zijn voor componenttesten, moeten worden klaargemaakt na het installeren van een nieuwe stroomset. Het is belangrijk dat de vloeistoffen die aceton bevatten, vers worden klaargemaakt. Voor details over benodigde volumes en concentraties wordt verwezen naar de omschrijving in Een test voorbereiden, op pagina 113. Een Test solution preparation protocol-sjabloon is beschikbaar op de ÄKTA ready-CD.
pH-kalibratie Als de pH moet worden gemeten, moet de pH-elektrode worden gekalibreerd en gezuiverd voorafgaand aan het installeren van de stroomset. De pH-kalibratie wordt omschreven in pH-kalibratie, op pagina 190.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
87
6 Installatie stroomset 6.3 De stroomset installeren
Open de installatiewizard Stap
Werkzaamheden
1
•
UNICORN 5: Klik in de module ÄKTA ready System Control, in het menu File, op Instant Run en klik vervolgens op Run in het getoonde dialoogvenster.
•
UNICORN 7: Klik in de module ÄKTA ready Method Editor, in het menu File, op New Method. Klik op Method Wizard in het dialoogvenster New Method en klik vervolgens op OK.
2
Klik in de wizard op Flow kit Installation with Component Test. De installatie van een nieuwe stroomset omvat gewoonlijk een componententest.
3
Selecteer het vakje Print Report Automatically als u automatisch een rapport wilt afdrukken met installatie-informatie en testresultaten. Opmerking: Een afgedrukt rapport kan ook later worden gemaakt. Klik in de module Evaluation op het menu File en klik op Report.
4
88
In UNICORN 7 creëert de installatiewizard een nieuwe methode. Sla de methode op en voer deze uit in de System Control-module.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
6 Installatie stroomset 6.3 De stroomset installeren
Open alle veiligheidssloten op aandrukkleppen De veiligheidssloten houden de aandrukkleppen vergrendeld in de open-stand, waarbij letsel wordt voorkomen als gevolg van bijvoorbeeld een kapotte persluchttoevoer. Om ze te openen: Stap
Werkzaamheden
1
Start de installatie door de installatieschakelaar (in de rechterbovenhoek van de systeemkast) naar de linkerstand te draaien, FLOW KIT INSTALL. UNICORN moet in de EINDE-modus staan.
2
Open de veiligheidssloten op alle aandrukkleppen. De veiligheidssloten van de kleppen worden geopend door de zwarte hendels 180 graden te draaien. Er zijn 19 kleppen in totaal.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
89
6 Installatie stroomset 6.3 De stroomset installeren
Verwijder het deksel van de pomp
90
Stap
Werkzaamheden
1
Zoek de bouten die het pompdeksel vasthouden. Gebruik de meegeleverde sleutel van 10 mm die zich bevindt aan de binnenkant van de voordeur van de kast, om de rechterbout tegen de klok in te draaien en de linkerbout met de klok mee, totdat beide volledig open staan. Het zal nodig zijn om de sleutel opnieuw te plaatsen.
2
Controleer de positie van de twee pennen aan de achterzijde van het deksel. De pennen geven aan wanneer de bouten geheel geopend/gesloten zijn.
3
Til het pompdeksel op en verwijder het volledig.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
6 Installatie stroomset 6.3 De stroomset installeren
Open de houders van de drukcel. Stap
Werkzaamheden
1
Zoek de drie houders van de drukcel voor druksensors PT111, PT-112 en PT-113.
PT-113
PT-111
2
PT-112
Maak de schroeven op de grendels los (maar verwijder ze niet), en draai de grendels open.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
91
6 Installatie stroomset 6.3 De stroomset installeren
Installeer het inlaatspruitstuk Stap
Werkzaamheden
1
Open de plastic verpakking die het inlaatspruitstuk en het hoofdonderdeel van de stroomset bevat.
2
Haal het inlaatspruitstuk terug en installeer het op de systeemkast door elke inlaatslang in de bijbehorende aandrukklep van de inlaat te steken (XV-001 op XV-006). Verwijder de eindkappen nog niet.
3
Sluit elke veiligheidsgrendel op de aandrukklep door de zwarte hendels 180 graden te draaien.
Bevestig de slangen van het hoofdgedeelte Stap
Werkzaamheden
1
Til het hoofdgedeelte van de stroomset omhoog (zie afbeelding) met gebruik van:
2
92
•
uw linkerhand om de slangen vast te pakken bij de luchtafscheidingspot
•
uw rechterhand om de UVcel vast te pakken. Vermijd het aanraken van het venster.
Plaats de luchtafscheidingspot in de houder, en steek de UV-cel in de sleuf rechts van de luchtafscheidingspot. Duw de UV-cel er helemaal in. Een zachte klik geeft aan dat het goed is geplaatst.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
6 Installatie stroomset 6.3 De stroomset installeren
Stap
Werkzaamheden
3
Plaats het uitlaatspruitstuk voorlopig in de opening tussen de kast en de voordeur van de kast. (Installeer het nog niet.)
Verbind en monteer de pompslangen Stap
Werkzaamheden
1
Open de plastic zak waarin de pompslangen zitten en plaats de slangen bovenop de pomprollers met het grotere aansluitblok (het blok met de connector voor het hoofdgedeelte van de stroomset) rechts.
2
Duw de pompslangen over de montageknop rechts van de pomp.
3
Trek de slangen strak en duw ze over de linker montageknop.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
93
6 Installatie stroomset 6.3 De stroomset installeren
Stap
Werkzaamheden
4
Sluit de rechterconnector van de pompslangen met gebruik van TC-klemmen aan op het hoofdgedeelte van de stroomset, en de linkerconnector en de afdichtingen op het inlaatspruitstuk.
5
Om het pompdeksel te bevestigen: •
Druk het pompdeksel met één hand omlaag,
•
Verzeker het door de linkeren rechterknoppen tegen de klok in en met de klok mee te draaien met gebruik van de meegeleverde sleutel (zie tevens Verwijder het deksel van de pomp, op pagina 90).
•
De pennen op de achterkant van het deksel geven aan wanneer de bouten helemaal zijn gedraaid. De pennen moeten in de onderste stand staan wanneer het deksel is gesloten. Merk op dat het systeem niet werkt als het deksel niet op de juiste manier vast zit.
Opmerking: Draai het pompdeksel niet de verkeerde kant op! Het pijllabel op het deksel geeft de stroomrichting aan en moet naar rechts wijzen. De pennen moeten op de achterkant van het deksel zitten, op de zijde die het dichtst bij het instrument staat.
94
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
6 Installatie stroomset 6.3 De stroomset installeren
Installeer de slangen van het hoofdgedeelte Stap
Werkzaamheden
1A
Aandrukkleppen: Steek de slangen in de ontluchterkleppen (1-3 in afbeelding), de kolomkleppen (4-6) en de ontluchtingsklep (7). Ga verder in de volgorde die wordt aangegeven met de nummers in de afbeelding (d.w.z. start met de ontluchterkleppen).
1B
Sluit de veiligheidsgrendels van de kleppen wanneer u verdergaat.
7
2
1 3
4 5
6
Opmerking: Zorg ervoor dat de pH-kabel niet bekneld komt te zitten achter de slangen. De kabel moet zijn bevestigd aan de houder op de kast.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
95
6 Installatie stroomset 6.3 De stroomset installeren
Stap
Werkzaamheden
2A
Drukcellen: Bevestig de drie drukcellen (voor sensors PT-111, PT-112 en PT113) door ze op hun desbetreffende drukceladapters op de kast te duwen.
2B
Bevestig de cellen door de grendel over het drukcelhuis te draaien en draai de schroeven vast.
2C
Voordat u de schroeven stevig vastdraait, controleert u dat de cel juist is geplaatst en dat er geen afstand zit tussen het celhuis en de adapter. Pas enkel vingerkracht toe.
3A
Stroommetercel: Lijn de openingen in het huis van de stroommetercel (FE-141) uit met de twee knoppen op de kast (zie 1 en 2 in afbeelding) en duw de cel op de plaats.
3B
Reinig de contactoppervlakken van de connectors van de omvormer (bajonetkoppelingen) en breng een laag vaseline aan.
3 1
2
Opmerking: Zorg ervoor dat er voldoende vaseline wordt aangebracht op de connectors van de omvormer. (Enig teveel aan vaseline wordt eruit geperst en kan met een doekje worden verwijderd.)
96
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
6 Installatie stroomset 6.3 De stroomset installeren
Stap
Werkzaamheden
3C
Sluit de omvormers aan op de connectors aan de boven- en onderkant van de stroomcel (zie pijlen in afbeelding). Op de achterkant van de stroommetercel bevindt zich een venster voor de temperatuursensor (3 in afbeelding). Het venster wordt automatisch uitgelijnd met de temperatuursensor wanneer de stroommetercel wordt geïnstalleerd. Er is geen nadere actie nodig als voorbereiding op temperatuurmetingen. Opmerking: Zorg ervoor dat de stroommetercel op de juiste manier op de montageknoppen wordt gedrukt. Een zachte klik duidt op een juiste installatie. Een onjuiste installatie van de stroommetercel kan leiden tot foute temperatuurmetingen en lekkage.
4A
Geleidingscel: Schroef de beschermingskap (1) los van de geleidingsconnector van de systeemkast.
4B
Sluit de geleidingssensor aan door de kabelconnector (2) op de connector op de systeemkast te schroeven.
2 1
Opmerking: Voordat u de connector erin steekt, moet u ervoor zorgen dat deze juist is geplaatst. Er zit een kleine rand op de mannelijke connector en een bijbehorende groef in de vrouwelijke connector. Gebruik geen kracht bij het insteken van de connector.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
97
6 Installatie stroomset 6.3 De stroomset installeren
Stap
Werkzaamheden
5A
pH-elektrode: Schroef de plastic bevestigingsmoer (1) bovenop de drukcel (PT-112) los en trek de dummy uit de elektrodehouder (2).
5B
5C
Geef de pH-kabel vrij uit de opslagpositie door het losschroeven van de onderste kabelconnector van de systeemkast. Schroef de bovenste connector niet los! Kalibreer en zuiver de pH-elektrode. Zie pH-kalibratie, op pagina190 voor kalibratie-instructies.
5D
Zorg ervoor dat de O-ring (3) is geplaatst in PT-112.
5E
Duw de pH-kabel door de bevestigingsmoer, en sluit de pHelektrode (AE-121) aan op de kabel.
5F
Steek de pH-elektrode in de houder. Maak de elektrode vast met de plastic bevestigingsmoer. Pas enkel vingerkracht toe.
6
UV-cel:
1
AE-121
2
4 3
PT-112
De UV-cel wordt geïnstalleerd wanneer het hoofdgedeelte van de slangen wordt bevestig aan de systeemkast. Er zijn geen nadere acties nodig om de UV-sensor aan te sluiten. Zorg er echter voor dat de cel helemaal erin is gedrukt (een zachte klik geeft aan dat de cel in de juiste stand staat).
98
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
6 Installatie stroomset 6.3 De stroomset installeren
Installeer de uitlaatslang Stap
Werkzaamheden
1
Installeer het uitlaatspruitstuk door elke uitlaatslang in de bijbehorende aandrukklep van de uitlaat te steken (kleppen XV-051 tot XV-056). Verwijder de eindkappen nog niet.
2
Sluit elke veiligheidsgrendel van de klep door de zwarte hendels 180 graden te draaien.
3
Klik de ontluchtingsslangen (die van de bovenkant van de luchtafscheidingspot lopen) op de houder (1 in afbeelding) bovenop de systeemkast en verwijder de beschermende eindkap (2) van het uiteinde van de ontluchtingsslangen.
1
2
XV-051 to XV056
Opmerking: Denk eraan om de beschermende eindkap te verwijderen van de ontluchtingsslangen. De luchtafscheidingspot werkt niet op de juiste manier als de kap op de plaats blijft zitten.
Installatie stroomset voltooien •
Zorg ervoor dat de veiligheidsgrendels op alle doordrukkleppen op de juiste manier zijn gesloten. Er zijn 19 veiligheidsgrendels in totaal.
•
Zorg ervoor dat de drie drukstroomcellen zijn geplaatst en op de juiste manier zijn aangesloten.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
99
6 Installatie stroomset 6.3 De stroomset installeren
•
Zet alle doordrukkleppen in de draaien-stand door de installatieschakelaar naar RUN te draaien.
•
Controleer dat de eindkap op de ontluchtingsslangen van de luchtafscheidingspot is verwijderd.
AANWIJZING Het uiteinde van de luchtafsluitslang moet weg van de operator worden gericht (de slang moet bij voorkeur op een afvalslang worden aangesloten).
Een componenttest moet altijd worden uitgevoerd na het monteren van een nieuwe stroomset. Als de installatiewizard wordt gebruikt, wordt een componenttest automatisch opgenomen in de installatieprocedure. De componenttest wordt omschreven in Hoofdstuk 8 Componenttest, op pagina 111.
Alternatieve installatieprocedure Om microbiologische verontreiniging te minimaliseren, is het mogelijk om een stroomset te monteren in bijvoorbeeld een LAF-kast voordat deze op de systeemkast wordt gemonteerd. Maar als u besluit om een stroomset vooraf te monteren, moet u voorzichtig zijn door te controleren dat de hoeken tussen de verschillende onderdelen juist zijn. Als dat niet het geval is, zal de stroomset niet op de juiste manier passen op de kast, wat waarschijnlijk leidt tot geknikte slangen. Om de verschillende onderdelen af te stellen, is het nodig om de TC-connectors los te maken. Het aansluiten van de onderdelen van de stroomset nadat deze op de kast zijn geïnstalleerd, is de aanbevolen procedure omdat dit zorgt voor een juiste positionering. Kalibratie van strooilicht moet worden uitgevoerd voorafgaand aan het draaien van het systeem.
100
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
7 ÄKTA ready gradient
7
ÄKTA ready gradient
Over dit hoofdstuk Dit hoofdstuk geeft een overzicht van de details van ÄKTA ready gradient. Het omschrijft het installeren van het ÄKTA ready gradient-stroomgedeelte. Het geeft tevens een instructie voor het kalibreren van de pomp. Gradiëntlineariteit is ±4% tussen 10% tot 90%.
Voorzorgsmaatregelen WAARSCHUWING Vooraleer u probeert procedures uit te voeren die in dit hoofdstuk zijn beschreven, dient alle inhoud van de overeenkomstige paragraaf of paragrafen in de Paragraaf 2.1 Veiligheidsmaatregelen, op pagina 16, zoals hieronder weergegeven, gelezen en begrepen te zijn:
•
Algemene voorzorgsmaatregelen, op pagina 16
•
Ontvlambare vloeistoffen en explosieve omgeving, op pagina 18
•
Persoonlijke bescherming, op pagina 17
•
Gebruik, op pagina 21
In dit hoofdstuk Dit hoofdstuk bevat de volgende paragrafen: Paragraaf
Zie pagina
7.1 ÄKTA ready gradient-pomp
102
7.2 ÄKTA ready gradient-stroomgedeelte
103
7.3 Kalibreer en bedien de ÄKTA ready gradient-pomp
107
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
101
7 ÄKTA ready gradient 7.1 ÄKTA ready gradient-pomp
7.1
ÄKTA ready gradient-pomp
Inleiding ÄKTA ready gradient-pomp bestaat uit een roestvrij stalen doos die een pompmotor, een pompkop en elektriciteitskabels bevat. Het bevat tevens een motoraandrijving die is geïnstalleerd binnen de ÄKTA ready-kast. De gradiëntpomp is gemonteerd op de linkerpoot van ÄKTA ready.
102
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
7 ÄKTA ready gradient 7.2 ÄKTA ready gradient-stroomgedeelte
7.2
ÄKTA ready gradient-stroomgedeelte
Twee delen ÄKTA ready gradient-stroomgedeelte wordt als twee delen geleverd. Elk van de twee delen waaruit de stroomdelen bestaan worden geautoclaveerd en zijn klaar voor gebruik met ÄKTA ready.
1
2
Nr.
Onderdeel
Functie
1
Pompslang
Dubbele pompslangen voor montage op systeempomp (P-201).
2
Overbruggingsslangen
Slangen die moeten worden aangesloten op ÄKTA ready gradient-pomp (P-202).
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
103
7 ÄKTA ready gradient 7.2 ÄKTA ready gradient-stroomgedeelte
Types gradiëntstroomgedeelte Twee verschillende ÄKTA ready gradient stroomgedeeltes zijn beschikbaar: •
ÄKTA ready gradient High Flow section, met pompslangdiameter van 12 mm en slangdiameter van 9,5 mm.
•
ÄKTA ready gradient Low Flow section, met pompslangdiameter van 8 mm en slangdiameter van 6,4 mm.
Beide stroomsets maken gebruik van TC-connectors van 25 mm voor het aansluiten op inlaat-= en uitlaatcontainers, pompslangen en kolom.
AANWIJZING Gebruik alleen ÄKTA ready-stroomgedeeltes, geleverd door GE Healthcare.
Specificaties voor ÄKTA ready-stroomsets kan men vinden in Specificaties ÄKTA ready gradient-gedeelte, op pagina 209. Bestelinformatie kan men vinden in ÄKTA ready gradient-stroomgedeelte, op pagina 216.
Installatie van gradiëntstroomgedeelte Als u de vakjes ÄKTA ready gradient heeft geselecteerd in de componentenlijst (zie Systeeminstelling, op pagina 86) dan kunt u de wizard volgen om het ÄKTA ready gradient-stroomgedeelte te installeren. U kunt tevens onderstaande instructie volgen. Meer informatie over het monteren van stroomsets kan men vinden in Paragraaf 6.3 De stroomset installeren, op pagina 85.
104
Stap
Werkzaamheden
1
Haal de ÄKTA ready-pompslangen uit het ÄKTA ready-stroomsetpakket. Voor een omschrijving van de inhoud van het ÄKTA ready-stroomsetpakket wordt verwezen naar Drie delen, op pagina 81.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
7 ÄKTA ready gradient 7.2 ÄKTA ready gradient-stroomgedeelte
Stap
Werkzaamheden
2
Plaats de ÄKTA ready-pompslangen op de ÄKTA ready gradient-pomp (P-202).
3
Haal de ÄKTA ready gradient-pompslangen uit het ÄKTA ready gradient-stroomdeelpakket. Voor een omschrijving van de inhoud van het ÄKTA ready gradient-stroomdeelpakket wordt verwezen naar Twee delen, op pagina 103.
4
Plaats de ÄKTA ready gradient-pompslangen uit het ÄKTA ready gradient-stroomdeelpakket op de ÄKTA ready-systeempomp (P-201).
5
Haal de overbruggingsslangen uit het ÄKTA ready gradient-stroomdeelpakket.
6
Sluit de overbruggingsslangen aan op de rechterzijde van de ÄKTA ready-pompslangen (geplaatst op de gradiëntpomp) met gebruik van een TC-klem.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
105
7 ÄKTA ready gradient 7.2 ÄKTA ready gradient-stroomgedeelte
106
Stap
Werkzaamheden
7
Sluit het andere uiteinde van de overbruggingsslangen aan op de rechterzijde van de ÄKTA ready gradient-pompslangen (geplaatst op de systeempomp).
8
Sluit het inlaatspruitstuk aan op de linkerzijde van de ÄKTA ready gradient-pompslangen die zijn geplaatst op de ÄKTA ready-systeempomp (P-201) met gebruik van een TC-klem.
9
Sluit de B-bufferslangen aan op de linkerzijde van de slangen van de ÄKTA ready-systeempomp, die zijn geplaatst op ÄKTA ready gradient-pomp (P-202) inlaat 7 met gebruik van een TC-klem.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
7 ÄKTA ready gradient 7.3 Kalibreer en bedien de ÄKTA ready gradient-pomp
7.3
Kalibreer en bedien de ÄKTA ready gradient-pomp
Inleiding De kalibratieprocedure compenseert de capaciteitsverschillen in pomp A (P-201) en pomp B (P-202) bij een bepaalde motorsnelheid, ten gevolge van de positie en eigenschappen van de pompslang. Onder de aanname dat elke pomp een lineair gedrag vertoont van de stroomsnelheid versus het toerental bij een gegeven bereik van bedrijfsdruk, wordt er een compensatiefactor bepaald binnen de kalibratieprocedure om een synchronisatie van de pompen te bereiken bij een nominale volumetrische gradiënt.
Pompcompensatie Stap
Werkzaamheden
1
Start de systeempomp op de stroomsnelheid die is gepland voor de feitelijke scheiding.
2
Wanneer de stroomsnelheid stabiel is, klikt u op P201Gain en verschuift u naar Gradiënt 100%.
3
Wanneer de stroomsnelheid stabiel is, klikt u op P202Gain, verschuift u naar Gradiënt 0% en activeert u Flow_Compensation.
Kalibratieprocedure Pomp A (P-201) wordt opgevoerd tot de doelstroomsnelheid en de rpm-waarde wordt geregistreerd (door uitvoering van de instructie P201Gain). In een tweede stap wordt pomp B (P-202) opgevoerd tot dezelfde doelstroomsnelheid en wordt de actuele rpmwaarde geregistreerd (door uitvoering van de instructie P202Gain). Vervolgens wordt er een compensatiefactor (P202Factor) berekend voor pomp B om een identieke stroomsnelheid versus rpm-kenmerken te bereiken als pomp A. De compensatiefactor wordt gegenereerd in UNICORN door het schakelen van FlowCompensation naar ON. De huidige FlowCompensation-waarde kan worden weergegeven in RunData. Opmerking:
Pompslangen zijn gevoeliger voor slijtage. Als versleten slangen worden gebruikt, moet het gradiëntsysteem vaker worden gekalibreerd.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
107
7 ÄKTA ready gradient 7.3 Kalibreer en bedien de ÄKTA ready gradient-pomp
Opmaak voor kalibratie De procedure van opmaak voor kalibratie wordt uitgevoerd om ervoor te zorgen dat er geen luchtbellen aanwezig zijn in de systeemslangen. Een kolom moet worden aangesloten om de kalibratiecondities gelijk te maken aan die van een werkelijke cyclus.
108
Stap
Werkzaamheden
1
Open het instructievak in de module System Control.
2
Stel het stroompad in het instructievak in onder FlowPath, Inlet, Outlet, AirTrap, Column.
3
Gebruik een geschikte inlaat en uitlaat, stel AirTrap in op Bypass en Column op Bypass.
4
Sluit de inlaatslangen aan op de aangewezen buffervaten.
5
Start pomp A (%B = 0) met een ManFlow van 50%.
6
Laat de pomp draaien totdat het signaal van de stroommeter stabiel is.
7
Start pomp B (%B = 100) met een ManFlow van 50%.
8
Laat de pomp draaien totdat het signaal van de stroommeter stabiel is.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
7 ÄKTA ready gradient 7.3 Kalibreer en bedien de ÄKTA ready gradient-pomp
Kalibratie Stap
Werkzaamheden
1
Voor kalibratie stelt u Flow in op ten minste 20 l/u bij de LowFlow Kit en 40 l/u bij de HighFlow Kit.
2
Stel Column onder FlowPath in op Inline.
3
Wanneer het stroomsignaal stabiel is bij de ingestelde stroomsnelheid, selecteert u P201Gain onder Pump en klikt u op Execute.
4
Stel Gradient onder Pump in op 100%B en wacht op een stabiel stroomsignaal.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
109
7 ÄKTA ready gradient 7.3 Kalibreer en bedien de ÄKTA ready gradient-pomp
Stap
Werkzaamheden
5
Selecteer P202Gain onder Pump, klik op Execute wanneer het stroomsignaal stabiel is bij de ingestelde stroomsnelheid.
6
Selecteer FlowCompensation onder Pump en klik op ON en laat de kalibratieprocedure de verschillen compenseren tussen de capaciteit van pomp A (P-201) en B (P-202). Opmerking: FlowCompensation is standaard ingesteld op OFF en moet worden geactiveerd bij elke cyclus.
110
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
8 Componenttest
8
Componenttest
Over dit hoofdstuk Dit hoofdstuk omschrijft de componenttest, die altijd moet worden uitgevoerd na het installeren van een nieuwe stroomset om de functionaliteit van de verschillende stroomcellen te verzekeren. De structuur en de inhoud van een componenttestrapport wordt gepresenteerd, en foutoplossing na een mislukte test wordt besproken om de functionaliteit van de verschillende stroomcellen te verzekeren.
Voorzorgsmaatregelen WAARSCHUWING Vooraleer u probeert procedures uit te voeren die in dit hoofdstuk zijn beschreven, dient alle inhoud van de overeenkomstige paragraaf of paragrafen in de Paragraaf 2.1 Veiligheidsmaatregelen, op pagina 16, zoals hieronder weergegeven, gelezen en begrepen te zijn:
•
Algemene voorzorgsmaatregelen, op pagina 16
•
Ontvlambare vloeistoffen en explosieve omgeving, op pagina 18
•
Persoonlijke bescherming, op pagina 17
•
Gebruik, op pagina 21
In dit hoofdstuk Dit hoofdstuk bevat de volgende paragrafen: Paragraaf
Zie pagina
8.1 Een componenttest uitvoeren
112
8.2 Het testrapport
117
8.3 Foutoplossing voor een mislukte componenttest
121
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
111
8 Componenttest 8.1 Een componenttest uitvoeren
8.1
Een componenttest uitvoeren
Algemeen De componenttest bestaat uit een aantal stappen om de juiste functie te verzekeren van de componenten van de ÄKTA ready, in het bijzonder de sensors. De geteste punten zijn: •
Functie van stroommeter en grootte van stroomset.
•
Functie van UV- en geleidingssensors.
•
Functie van druksensors.
Opmerking:
Een componenttest moet altijd worden uitgevoerd na het monteren van een nieuwe stroomset.
De componenttest is opgenomen in de installatiewizard van de stroomset.
Wat doet de test? Fase
Omschrijving
1
Allereerst worden een aantal instellingen gedaan in de componenttest. Inlaten worden geopend en klaargemaakt en de druk wordt op nul gesteld.
2
Kalibratie van strooilicht wordt uitgevoerd. Door kalibratie van strooilicht wordt de UV LED-lamp gedurende ongeveer 10 seconden uitgeschakeld. Gedurende deze periode wordt strooilicht van buiten gemeten. Het gemeten licht wordt later afgetrokken van de UV-metingen die worden gedaan tijdens de cyclus. Opmerking: Wijzig niets aan het systeem of in UNICORN gedurende de periode (ongeveer 10 seconden) dat strooilicht wordt gemeten. Merk tevens op dat, als kalibratie van strooilicht wordt opgenomen in een door een gebruiker gedefinieerde methode, een vertraging van tenminste 0,3 minuten vereist is voorafgaand aan de volgende instructie.
112
3
Nadat de luchtafscheidingspot is gevuld met de gekozen vloeistof, wordt de functie van de cel van de stroommeter getest - als de etst mislukt, stopt de testprocedure.
4
Daarna wordt de grootte van de cel van de stroommeter getest. Als het geselecteerde component niet overeenkomt met het daadwerkelijke op het systeem gemonteerde component, stopt de testprocedure.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
8 Componenttest 8.1 Een componenttest uitvoeren
Fase
Omschrijving
5
Een UV- en geleidingstest wordt uitgevoerd door het pompen van een oplossing van 1% (v/v) aceton en 1,0 M natriumchloride door de stroomset en de huidige stroomcellen. Als de respons binnen de specificaties valt voor beide stroomcellen, slaagt de test; anders mislukt de test voor één of beide stroomcellen.
6
Tenslotte controleert de componenttest dat de drie druksensors werken en dat ze acceptabele drukwaarden geven.
Na:
Na het afronden van de test, kunnen de testresultaten worden afgedrukt. De afdruk van de resultaten toont alle geregistreerde streepjescodes van de stroomset, installatieprocedures, opmerkingen en testresultaten. Indien pagina 8 een waarschuwing of andere tekst bevat, is de test mislukt. Als alle stroomceltests zijn geslaagd, kan het systeem worden gebruikt.
Fout:
Als een deel van de test mislukt, is er een foutoplossinghandleiding beschikbaar (zie Paragraaf 8.3 Foutoplossing voor een mislukte componenttest, op pagina 121).
Een test voorbereiden Wasvloeistof en testoplossing zijn nodig voor een componenttest. Een Voorbereidingsprotocol testoplossing-sjabloon is beschikbaar op de systeem-CD. De volumes hangen af van de gebruikte stroomset: •
ÄKTA ready High Flow Kit — 25 liter wasvloeistof en 10 liter testoplossing.
•
ÄKTA ready Low Flow Kit — 10 liter wasvloeistof en 5 liter testoplossing.
Testoplossing voor de set voor hoge doorstroom wordt als volgt klaargemaakt: 10 liter 1,0 M NaCl met 1% aceton in gezuiverd water (d.w.z. 584 g NaCl + 100 ml aceton in 9,90 liter gezuiverd water). Voor de set met lage doorstroom wordt de helft van deze hoeveelheden gebruikt. Opmerking:
De testoplossing moet vers zijn zodat het aceton niet verdampt.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
113
8 Componenttest 8.1 Een componenttest uitvoeren
Stap
Werkzaamheden
1
Verwijder de beschermende eindkap van inlaat 6 (pijl) en sluit de wasvloeistof aan. Opmerking: Containers mogen niet lager worden geplaatst dan 1 m onder de inlaten (d.w.z. vloerniveau).
2
Verwijder de beschermende eindkap van inlaatbuis 5 (pijl) en sluit de testvloeistof aan. Opmerking: Als ÄKTA ready gradient wordt geïnstalleerd, gebruikt u inlaatbuis 7.
3
Verwijder de beschermende eindkap van uitlaat 6 (pijl) en sluit een afvalslang aan op deze uitlaat.
WAARSCHUWING Overdruk.Blokker nooit het uitlaatslangetje met bijvoorbeeld pluggen, omdat dit overdruk creëert en letsel kan veroorzaken.
114
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
8 Componenttest 8.1 Een componenttest uitvoeren
Voer installatie-informatie in Na het drukken op Run in de installatiewizard wordt u doorgestuurd naar het UNICORN-startprotocol met vensters die gegevens bevatten over de installatie.
Startopmerkingen In het eerste venster, Start Notes, bevindt zich een tekstgebied waar opmerkingen betreffende de installatie kunnen worden ingevoerd. Alle opmerkingen die hier worden geschreven, worden opgenomen in het rapport.
Vragen Het Questions-venster bevat velden voor het invoeren van productnummer en -naam en identificatiegegevens voor de verschillende onderdelen van de stroomset en de pHelektrode (indien gebruikt). Er is tevens een veld voor het protocolnummer van de testoplossing.
Veel van de informatie kan gemakkelijk worden ingescand met gebruik van de meegeleverde streepjescodescanner. Het kan tevens handmatig worden ingevoerd. De gegeven informatie wordt opgenomen in het rapport.
Naam resultaat Het paneel Result Name bevat velden voor de naam, het pad naar, het resultatenbestand, waarin de resultaten worden opgeslagen. Voer een geschikte naam in voor het resultatenbestand, anders krijgt het de naam Wizard generated en kunt u uiteindelijk meerdere bestanden met deze naam krijgen. Het paneel Result Name beschikt tevens over een Start-toets. Als u klaar bent met het invoeren van gegevens, klikt u op Start om de test te starten.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
115
8 Componenttest 8.1 Een componenttest uitvoeren
De componenttest uitvoeren Een componenttest duurt ongeveer 10 minuten. De voortgang van de test kan worden gevolgd in UNICORN, in diagrammen die de responscurven voor verschillende sensors tonen. Tijdens de cyclus gebeuren er twee dingen waarbij de gebruiker moet opletten: •
Korte tijd nadat de test is gestart, verschijnt er een waarschuwingsbericht op het scherm waarin wordt vermeld dat reductie van UV-strooilicht is geactiveerd. Dit waarschuwingsbericht is alleen ter informatie, de gebruiker hoeft niets te doen. De test gaat op de normale manier verder ongeacht of de gebruiker het berichtenvak sluit (door te klikken op Acknowledge), of niet. Het waarschuwingsbericht kan worden uitgeschakeld, zie Handmatige kalibratie van UV- strooilicht , op pagina 152.
•
Een paar minuten nadat de test is gestart, wordt de gebruiker in een bericht gevraagd de luchtafscheidingspot te vullen. In dit bericht wordt om gebruikersactie gevraagd: Druk op de toets AIR VENT om de luchtventilatieklep (HV-301) te openen, zodat er lucht uit de luchtafscheidingspot kan ontsnappen.
Opmerking:
U moet reageren op het bericht met betrekking tot evacuatie van de luchtafscheidingspot. Als de luchtafscheidingspot niet goed wordt gevuld, kan de test mislukken.
Op ieder moment gedurende de testcyclus is het mogelijk om handmatig cyclusopmerkingen toe te voegen, die worden opgenomen in het rapport. Het opmerkingendialoogvenster wordt geopend door te klikken op Documentation in het menu View in UNICORN.
116
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
8 Componenttest 8.2 Het testrapport
8.2
Het testrapport
Algemeen Informatie over een installatie, inclusief de resultaten van de componenttest, wordt opgeslagen en kan worden samengesteld in een geprint rapport. Als de optie Print report automatically eerst werd gekozen in de installatiewizard (Open de installatiewizard, op pagina 88), zijn de resultaten van de componenttestcyclus beschikbaar in de vorm van een geprint rapport dat onmiddellijk wordt gegenereerd na het afronden van de test. Als de optie Print report automatically niet is gekozen, kan een rapport op een later moment worden afgedrukt: Klik in de module UNICORN Evaluation op Report in het menu File en selecteer vervolgens AKTA ready_FlowKit.
Wat bevat het rapport? Een installatierapport voor een stroomset in AKTA ready_FlowKit-formaat, inclusief componenttestresultaten, bevat de volgende onderdelen (in de volgorde waarin ze voorkomen in het geprinte document):
Kop Een kop met daarin basisinformatie wordt bovenaan elke rapportpagina weergegeven. De informatie omvat het UNICORN-versienummer, de naam van de persoon die de test heeft uitgevoerd, en de tijd en datum voor de test. Tevens wordt het pad voor het resultatenbestand weergegeven in de kop.
Vragen De paragraaf Questions bevat identificatie-informatie. Dit is dezelfde informatie als die werd ingevoerd in het venster Questions in UNICORN, d.w.z. productnaam en -nummer, streepjescodes voor onderdelen van stroomset en pH-elektrode, protocol voor klaarmaken van testoplossing en de modus voor het invoeren van codes.
Methodeopmerkingen De paragraaf Method notes bevat de naam van het systeem en een lijst met de verschillende stappen die werden genomen bij het installeren van de stroomset. De stappen zijn dezelfde, en staan in dezelfde volgorde, als de stappen in de installatiewizard.
Startopmerkingen Start notes omvatten alle opmerkingen die worden ingevoerd voorafgaand aan het starten van de testcyclus in het startprotocol.
Cyclusopmerkingen Run notes omvatten alle opmerkingen die worden ingevoerd gedurende de testcyclus.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
117
8 Componenttest 8.2 Het testrapport
Evaluatieopmerkingen Evaluation notes zijn opmerkingen die nadat de test is voltooid, worden ingevoerd.
118
•
Klik in de UNICORN 7 Evaluation- module op View, klik op Run Record en klik vervolgens op het tabblad Notes.
•
Klik in de UNICORN 5 Evaluation-module of de UNICORN 7 Evaluation Classic-module op het menu View, klik op Documentation en klik vervolgens op het tabblad Notes.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
8 Componenttest 8.2 Het testrapport
Resultaten van componenttest Het gedeelte Results from component test bevat de testresultaten. De resultaten worden in grafieken gepresenteerd en tonen de respons in de tijd voor elk van de verschillende sensoren. Een voorbeeld is te zien in de volgende afbeelding. Opmerking:
In UNICORN 7 worden de chromatogrammen vervangen door tekst waarin de resultaten van de test worden beschreven. In zowel UNICORN 5 als UNICORN 7 zijn chromatogrammen te vinden in het resultatenbestand.
Een verticale tekst in elk diagram toont het gebruikte acceptatie-interval en tevens of het betreffende component wel of niet is geslaagd voor de test. Als de test voor een component mislukt, moet foutoplossing worden uitgevoerd; zie Paragraaf 8.3 Foutoplossing voor een mislukte componenttest, op pagina 121.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
119
8 Componenttest 8.2 Het testrapport
Laatste pagina De laatste pagina van het rapport heeft de kop Comments, waaronder ruimte is voor opmerkingen op het papieren exemplaar van het rapport. De pagina bevat tevens de handtekeningvelden Performed by en Approved by, waar de datum, naam en functie kunnen worden gegeven.
120
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
8 Componenttest 8.3 Foutoplossing voor een mislukte componenttest
8.3
Foutoplossing voor een mislukte componenttest
Problemen oplossen Als een component niet door de componenttest komt, moet foutoplossing worden uitgevoerd voor het bepalen van de oorzaak van de fout en om correctie van het probleem mogelijk te maken. Een gebrekkig component wordt in het rapport of het resultatenbestand geïdentificeerd met de tekst TEST FAILED in het componentdiagram. Foutoplossing wordt het gemakkelijkst uitgevoerd met gebruik van Troubleshooting in de installatiewizard. De foutoplossingwizard eindigt met een aanvullende componenttest, identiek aan de eerder omschreven paragraaf.
Open de installatiewizard Stap
Werkzaamheden
1
•
UNICORN 5: Klik in de module ÄKTA ready System Control, in het menu File, op Instant Run en klik vervolgens op Run in het getoonde dialoogvenster.
•
UNICORN 7: Klik in de module ÄKTA ready Method Editor, in het menu File, op New Method. Klik op Method Wizard in het dialoogvenster New Method en klik vervolgens op OK.
2
Klik in de wizard op Troubleshoot Failed Component Test. Selecteer van welke componenten u problemen wilt verhelpen door een of meerdere van de getoonde vakjes te selecteren.
3
In UNICORN 7 creëert de wizard een nieuwe methode. Sla de methode op en voer deze uit in de System Control-module.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
121
8 Componenttest 8.3 Foutoplossing voor een mislukte componenttest
Druksensors De meest waarschijnlijke reden voor het geven van onjuiste waarden door druksensors is een onjuiste montage: •
Zorg ervoor dat elke stroomcel op de juiste manier is uitgelijnd met de adapter. Controleer dat er geen afstand is tussen de stroomcel en de adapter. Draai indien nodig de schroeven los en herinstalleer de cel overeenkomstig de instructies in Installeer de slangen van het hoofdgedeelte, op pagina 95. De schroeven waarmee de grendel is bevestigd die stroomcel tegen de adapter drukt, moeten stevig worden vastgedraaid (met vingerkracht).
Stroommeter Problemen met onjuiste stroommeterwaarden kunnen zijn veroorzaakt door: Probleem
Oplossing
Omvormeroppervlakken niet behandeld met vaseline.
Zorg ervoor dat Vaseline is aangebracht op de contactoppervlakken van de connectoren van de transductor (zie Installeer de slangen van het hoofdgedeelte, op pagina 95).
Onjuist geïnstalleerde pompbuizen.
Controleer dat de pompbuizen op de juiste manier zijn geïnstalleerd en dat het pompdeksel goed vastzit. Zorg ervoor dat de pennen op het pompdeksel helemaal naar beneden zijn gedraaid (zie Verbind en monteer de pompslangen, op pagina 93).
Slechts aansluiting van pompbuizen.
Zorg ervoor dat de TC-klemmen die de pompbuizen verbinden met het hoofdgedeelte van de stroomset en met de inlaatbuizen, op de juiste manier zijn aangesloten en dat de TC-pakkingen in de juiste stand staan.
Cavitatie (kleine luchtbellen die worden gegenereerd door onderdruk), wat leidt tot onstabiele stroommeterwaarden. Cavitatie kan men herkennen door een sissend geluid.
122
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
8 Componenttest 8.3 Foutoplossing voor een mislukte componenttest
Geleidingsvermogen Problemen met geleiding kunnen worden veroorzaakt door: Probleem
Oplossing
Slechte aansluiting.
Zorg ervoor dat de verbindingskabel van de geleidingssensor op de juiste manier is aangesloten op de systeemkast (zie Installeer de slangen van het hoofdgedeelte, op pagina 95).
Verkeerde inlaten gebruikt.
Controleer dat de wasvloeistof is aangesloten op inlaat 6 en de testvloeistof op inlaat 5.
Verkeerde samenstelling van wasvloeistof en/of testoplossing.
Zorg ervoor dat de gebruikte vloeistoffen vers en op de juiste manier klaargemaakt zijn (zie Een test voorbereiden, op pagina 113).
Fouten bij temperatuurwaarden.
Geleiding wordt gecompenseerd door temperatuur en is daarom afhankelijk van juiste temperatuurwaarden. Het temperatuurvenster bevindt zich op de achterkant van de stroommetercel (zie Installeer de slangen van het hoofdgedeelte, op pagina 95). Mogelijke problemen bij temperatuurmeting zijn:
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
•
Losse stroommetercel. Controleer dat de stroommetercel op de juiste manier op de montageknoppen is geklikt (zie Installeer de slangen van het hoofdgedeelte, op pagina 95). Een afstand tussen het temperatuurvenster en de sensor kan leiden tot onjuiste metingen.
•
Vuil of vochtig temperatuurvenster. Veeg schoon met een zacht doekje.
•
Systeemtemperatuur niet stabiel met betrekking tot de omgeving. Als de kamertemperatuur wijzigt of als het systeem van de ene naar de andere ruimte wordt verplaatst, moet het tijd krijgen om zich aan te passen aan de temperatuur van de huidige ruimte.
•
Zorg ervoor dat de temperatuur van de procesvloeistof niet meer dan 10°C verschilt van de omgevingstemperatuur.
123
8 Componenttest 8.3 Foutoplossing voor een mislukte componenttest
UV Problemen met UV kunnen worden veroorzaakt door:
124
Probleem
Oplossing
Onvoldoende lichttransmissie.
Controleer dat de UV-cel en de sensorvensters schoon en droog zijn. Veeg indien nodig af met een zacht doekje.
Onjuiste montage van UV-cel.
Zorg ervoor dat de UV-cel er helemaal in is gedrukt.
Verkeerde inlaten gebruikt.
Controleer dat de wasvloeistof is aangesloten op Inlaat 6 en de testvloeistof op Inlaat 5.
Verkeerde samenstelling van wasvloeistof en/of testoplossing.
Zorg ervoor dat de gebruikte vloeistoffen vers en op de juiste manier klaargemaakt zijn (zie Een test voorbereiden, op pagina 113).
Condensatie van vocht op het venster van de stroomcel.
Zorg ervoor dat de temperatuur van de procesvloeistof niet meer dan 10°C lager is dan de omgevingstemperatuur.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
8 Componenttest 8.3 Foutoplossing voor een mislukte componenttest
Kleppen Problemen met kleppen kunnen worden veroorzaakt als: Probleem
Oplossing
Veiligheidsvergrendeling van klep niet gesloten.
Voor het sluiten van een open veiligheidsvergrendeling van een klep: 1
Schakel de installatieschakelaar (in rechterbovenhoek van voorkant kast; zie Componenten op de systeemkast - voorkant, op pagina 39) naar de stand FLOW KIT INSTALL.
2
Sluit de veiligheidsvergrendeling door de hendel 180 graden te draaien (zie Installatie stroomset voltooien, op pagina 99).
3
Draai de installatieschakelaar terug naar RUN.
Opmerking: FLOW KIT INSTALL kan alle delen van de stroomset vullen met vloeistof uit de luchtafscheidingspot, en tevens de inlaat en uitlaten die op dat moment niet worden gebruikt. Om lekkage van vloeistof te vermijden, moet u de eindkappen van aansluitingen die niet worden gebruikt, niet verwijderen. Niet juist ingestoken buizen.
Als een deel van de buizen niet op de juiste manier in een klep is gestoken: 1
Draai de installatieschakelaar naar de stand FLOW KIT INSTALL.
2
Open de klepvergrendeling.
3
Steek de slangen in.
4
Sluit de klepvergrendeling.
5
Draai de installatieschakelaar terug naar RUN.
Als het probleem blijft bestaan Als problemen blijven bestaan na het controleren van de bovenstaande punten, neemt u contact op met uw GE Healthcare-vertegenwoordiger (contactinformatie op achterblad).
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
125
9 Kolominstallatie
9
Kolominstallatie
Over dit hoofdstuk Dit hoofdstuk omschrijft het installeren van een kolom op de ÄKTA ready. Veel van de informatie in dit hoofdstuk is beschikbaar onder Column Installation van de ÄKTA ready-installatiewizard (onderdeel van geleverde software). Het hoofdstuk bevat tevens instructies voor het uitvoeren van een efficiëntietest en voor spoelen van kolommen. Beide zijn optionele procedures die kunnen worden uitgevoerd in samenhang met het installeren van een nieuwe kolom. Merk op dat ReadyToProcess kolommen in de fabriek worden getest en worden geleverd met een certificaat waarin de resultaten worden vermeld van een efficiëntietest die is uitgevoerd op de individuele kolom.
Voorzorgsmaatregelen WAARSCHUWING Vooraleer u probeert procedures uit te voeren die in dit hoofdstuk zijn beschreven, dient alle inhoud van de overeenkomstige paragraaf of paragrafen in de Paragraaf 2.1 Veiligheidsmaatregelen, op pagina 16, zoals hieronder weergegeven, gelezen en begrepen te zijn:
126
•
Algemene voorzorgsmaatregelen, op pagina 16
•
Gebruik, op pagina 21
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
9 Kolominstallatie
In dit hoofdstuk Dit hoofdstuk bevat de volgende paragrafen: Paragraaf
Zie pagina
9.1 Kolommen
128
9.2 Een kolom installeren
131
9.3 Optionele kolomtest
139
9.4 Optioneel spoelen van kolommen
142
9.5 Kolommen toevoegen aan de lijst met kolommen
143
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
127
9 Kolominstallatie 9.1 Kolommen
9.1
Kolommen
Kolomtypen ReadyToProcess kolommen worden aanbevolen voor gebruik met de ÄKTA ready. Andere kolomtypen kunnen worden gebruikt, maar hiervoor kunnen speciale veiligheidsmaatregelen nodig zijn. Meer informatie over kolommen en scheidingsmedia kan men vinden in de Productcatalogus op de GE Healthcare-webpagina (adres op achterblad).
128
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
9 Kolominstallatie 9.1 Kolommen
ReadyToProcess-kolommen ReadyToProcess -kolommen zijn voorverpakte, vooraf gekwalificeerde en vooraf gesteriliseerde chromatografiekolommen. Ze zijn beschikbaar met een groot aantal verschillende BioProcess™-media, zoals: •
Capto™ adhere
•
Capto Core 700
•
Capto DEAE
•
Capto L (non-sanitized)
•
Capto MMC
•
Capto Q
•
Capto S
•
MabSelect™ (non-sanitized)
•
MabSelect SuRe™
•
MabSelect SuRe LX
•
Butyl-S Sepharose™ 6 Fast Flow
•
Blue Sepharose 6FF
•
CM Sepharose FF
•
DEAE Sepharose FF
•
Phenyl Sepharose 6 Fast Flow (low and high sub)
•
Q Sepharose FF
•
SP Sepharose FF
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
129
9 Kolominstallatie 9.1 Kolommen
ReadyToProcess-kolommen zijn beschikbaar in de volgende groottes: •
1 l (binnendiameter van 80 mm, bedhoogte van 200 mm)
•
2,5 l (binnendiameter van 126 mm, bedhoogte van 200 mm)
•
10 l (binnendiameter van 251 mm, bedhoogte van 200 mm)
•
20 l (binnendiameter van 359 mm, bedhoogte van 200 mm)
Bestelinformatie voor ReadyToProcess-kolommen kan men vinden in Paragraaf 14.4 Bestelinformatie, op pagina 216. RTP-kolommen die zijn verpakt met Capto en Sepharose 6FF -media kunnen worden aangevraagd door GE Healthcare, ook als deze niet worden vermeld in de bestellijst. ReadyToProcess-kolommen worden gekwalificeerd door efficiëntietests en worden geleverd met individuele certificaten. Testen omvat bijvoorbeeld analyse van theoretische platen per m verpakt bed (N/m) en asymmetriefactor (As).
Overige kolommen Hoewel ReadyToProcess-kolommen worden aanbevolen voor gebruik met ÄKTA ready, kunnen andere kolommen worden gebruikt mits deze de maximale systeemdruk kunnen weerstaan. Indien dat niet het geval is, moeten afzonderlijke drukveiligheidsapparaten worden gebruikt.
WAARSCHUWING •
Hoge druk. Het debiet mag onder geen beding hoger zijn dan het voorgeschreven maximale debiet voor de kolom. Een hoog debiet kan een impact hebben op het gepakte medium waardoor de druk de voorgeschreven maximale druk van de kolom overschrijdt.
•
Overdruk.Blokker nooit het uitlaatslangetje met bijvoorbeeld pluggen, omdat dit overdruk creëert en letsel kan veroorzaken.
Neem contact op met GE Healthcare voor meer informatie over het gebruik van andere producten dan ReadyToProcess-kolommen met ÄKTA ready.
130
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
9 Kolominstallatie 9.2 Een kolom installeren
9.2
Een kolom installeren
Inleiding De in deze paragraaf omschreven stappen volgen de stappen in het Column Installation-pad in de ÄKTA ready Installation Wizard. Zie tevens de informatie die wordt gegeven in de instructies voor de gekozen kolom.
Voorbereiding Voorafgaand aan het installeren van een kolom, moet de stroomset worden gevuld met vloeistof (bijv. gedestilleerd water) uit inlaat 6 naar de kolomkleppen, inclusief de luchtafscheidingspot. Als de kolom wordt geïnstalleerd na een componenttest, wordt de stroomset automatisch gevuld en verdere voorbereidingen zijn niet nodig.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
131
9 Kolominstallatie 9.2 Een kolom installeren
Open de installatiewizard voor de kolom Open het Column Installation-pad van de ÄKTA ready Installation wizard. Stap
Werkzaamheden
1
•
UNICORN 5: Klik in de module ÄKTA ready System Control, in het menu File, op Instant Run en klik vervolgens op Run in het getoonde dialoogvenster.
•
UNICORN 7: Klik in de module ÄKTA ready Method Editor, in het menu File, op New Method. Klik op Method Wizard in het dialoogvenster New Method en klik vervolgens op OK.
2
Klik in de wizard op Column Installation.
3
Als u een kolomtest of spoelprogramma wilt uitvoeren, selecteert u tevens het vakje Include Efficiency Test of Column en/of Include Rinsing of Column. (Het testen van kolommen wordt besproken in Paragraaf 9.3 Optionele kolomtest, op pagina 139 en het spoelen in Paragraaf 9.4 Optioneel spoelen van kolommen, op pagina 142.)
4
Selecteer het vakje Print Report Automatically als u automatisch een afgedrukt rapport wilt produceren met installatie-informatie en testresultaten. Opmerking: Een afgedrukt rapport kan ook later worden gemaakt. Klik in de module Evaluation op het menu File en klik op Report.
132
5
Net als bij de wizard voor het installeren van een nieuwe stroomset, bevat de kolominstallatiewizard controlelijsten met handelingen die moeten worden uitgevoerd. Elke handeling wordt bevestigd door selectie van het overeenkomende Completed-vakje in de wizard.
6
In UNICORN 7 creëert de wizard een nieuwe methode. Bewerk de kolomparameters (zie Kolomparameters in UNICORN 7 bewerken, op pagina 135) en sla de methode op in Method Editor. Voer de methode vervolgens uit in System Control.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
9 Kolominstallatie 9.2 Een kolom installeren
Selecteer een kolomtype Het eerste venster van de wizard voor kolominstallatie is Initial settings. Het venster Initial settings bevat velden voor het selecteren van een kolomtype. Opmerking:
In UNICORN 7 is er geen vooraf gedefinieerde lijst met kolomtypes. De methode die is gecreëerd met de installatiewizard bevat de standaard kolomparameters. De parameters voor de kolom die u installeert moeten worden bijgewerkt naar de specifieke waarden van het kolomtype die zijn te vinden in de gebruikersdocumentatie voor de kolom. Zie Kolomparameters in UNICORN 7 bewerken, op pagina 135.
Stap
Werkzaamheden
1
Selecteer in de Technique-lijst, in het paneel Initial Settings, een chromatografische techniek uit de alternatieven: All, Affinity, Anion exchange, Cation exchange en Hydrophobic Interaction. De selectie beperkt de lijst met beschikbare kolommen voor selectie in de volgende stap. All is de standaard, hetgeen betekend dat de lijst alle beschikbare kolommen omvat, ongeacht de techniek.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
133
9 Kolominstallatie 9.2 Een kolom installeren
Stap
Werkzaamheden
2
Selecteer in de Column-lijst het type kolom dat gaat worden gebruikt. De lijst wordt beperkt tot kolommen die relevant zijn voor de geselecteerde techniek in de volgende stap. Indien All is geselecteerd omvat de lijst alle beschikbare kolommen, ongeacht de techniek.
3
Maak een kolom van het geselecteerde type klaar en plaats het op de kolomtrolley. Plaats de kolom zo dat de inlaatbuizen van de kolom, aangegeven met Onderste inlaat, gericht zijn naar de hendel van de kolomtrolley. Rol de trolley in positie tussen de pootsteunen van de systeemkast, en vergrendel de wieltjes van de trolley. Opmerking: Wees voorzichtig bij het transporteren van kleinere kolommen (bijv. 2,5 l) op de trolley. Kleine kolommen zijn licht en hebben een smalle basis, en kunnen daardoor onstabiel zijn.
4
134
Klik op Next in de kolominstallatiewizard. Dit opent een controlelijst met handelingen voor de aangesloten kolom.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
9 Kolominstallatie 9.2 Een kolom installeren
Kolomparameters in UNICORN 7 bewerken Een kolomtype in UNICORN 7 creëren Voordat u de kolomparameters bewerkt, moet u het kolomtype creëren. Zie UNICORN Method Manual voor instructies. Stap
Werkzaamheden
1
Selecteer op het tabblad Phase Properties de nieuw gecreëerde kolom in de lijst Column type.
2
Klik in de Method Outline op User Defined.
3
Bewerk op het tabblad Phase Properties de waarden voor de verschillende variabelen (b.v. druklimieten) passend bij de gebruikte kolom en middelen. Zie PID-regeling in ÄKTA ready, op pagina 221 en de gebruikersdocumentatie van de kolom. Tip: Voer waarden in voor Flow_Efficiency_Test {l/hour} en Rinsing_Flow_Rate {l/hour} die overeenkomen met een lineaire stroming van 100 cm/uur voor de gebruikte kolom. Tip: Kolomparameterwaarden zijn tevens te vinden in de gebruikershandleiding van ReadyToProcess-kolommen.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
135
9 Kolominstallatie 9.2 Een kolom installeren
Een kolom aansluiten LET OP Controleer voor ingebruikname of de kolom niet beschadigd of anderszins defect is. Beschadigde of defecte kolommen kunnen lekken.
Volg de onderstaande instructies om een kolom aan te sluiten op het systeem (connectors moeten aseptisch worden behandeld bij het aansluiten): Stap
Werkzaamheden
1
Verwijder het gelaste buisuiteinde van de buizen van de Onderste inlaat op de kolom (bewaar de buisuiteinden voor het moment dat de kolom wordt afgedicht).
2
Vul de inlaatbuizen indien nodig met 20% ethanol of 2% benzylalcohol met behulp van bijv. een knijpfles.
3
Verwijder de beschermende eindkap van de inlaatbuizen van de kolom op de stroomset (1 in 1 afbeeldingen) en sluit het met gebruik van een TC-klem aan op de buizen van de Bottom Inlet (onderste inlaat) op de kolom.
4
2 1
2
Herhaal de bovenstaande stappen voor de Column outlet connector (kolomuitlaatconnector) (2 in afbeeldingen): Sluit deze buizen aan op de buisconnector van de Bovenste inlaat op de kolom.
136
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
9 Kolominstallatie 9.2 Een kolom installeren
Voltooi de installatie Stap
Werkzaamheden
1
Draai de installatieschakelaar in de rechterbovenhoek van de systeemkast in de stand KOLOM INSTALLEREN. Hierdoor wordt een vrije doorgang geopend van luchtafscheidingspot naar kolom.
2
Laat vloeistof uit de luchtafscheidingspot en omlaag naar de kolom stromen. Geef onderdruk vrij in de luchtafscheidingspot door te drukken op de knop AIR VENT naast de ontluchtingsklep van de luchtafscheidingspot (HV-301). Tik, schud of knijp indien nodig in de buizen (pijlen in afbeelding) totdat deze volledig zijn gevuld met vloeistof en er geen luchtbellen meer in de luchtafscheidingspot komen.
3
Draai de installatieschakelaar in de rechterbovenhoek van de systeemkast in de stand RUN.
Nadat de wizard voor kolominstallatie klaar is, geeft UNICORN het startprotocol weer met informatie over de installatie, en inputvelden voor parameters die de huidige installatie specificeren. De inputvelden zijn dezelfde als die voor de installatie van een stroomset, als besproken in Voer installatie-informatie in, op pagina 115, maar met één uitzondering: Er is een extra veld voor het identificatienummer van de kolom. Net als bij de andere identificatienummers kan dit nummer worden gescand met een handscanner, of het kan handmatig worden ingevoerd.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
137
9 Kolominstallatie 9.2 Een kolom installeren
Een rapport dat lijkt op het stroomset-installatierapport kan ook voor een kolominstallatie worden geproduceerd. Het rapport kan automatisch worden geproduceerd, of handmatig aangemaakt door het rapportformaat AKTA ready_Column te selecteren in het dialoogvenster Report in de module UNICORN Evaluation. Het rapportformaat AKTA ready_Column_T bevat tevens resultaten van een efficiëntietest, zie volgende paragraaf.
138
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
9 Kolominstallatie 9.3 Optionele kolomtest
9.3
Optionele kolomtest
Inleiding Een methode voor efficiëntietests van kolommen kan worden aangemaakt in de UNICORN Method Editor (vanuit de meegeleverde methodesjabloon), of een efficiëntietest kan worden uitgevoerd in samenhang met de installatie van een kolom met gebruik van de wizard, als omschreven in Paragraaf 9.2 Een kolom installeren, op pagina 131. Bij efficiëntietests met gebruik van de wizard worden de testresultaten in het rapport van kolominstallatie geplaatst. Wanneer efficiëntietests van kolommen worden opgenomen in de kolominstallatie, moeten deze worden uitgevoerd onder stabiele omstandigheden bij kamertemperatuur en met gebruik van de voorgeschreven doorstroomsnelheden, volumes en buffers. Testresultaten worden gepresenteerd in het installatierapport. Opmerking:
ReadyToProcess-kolommen zijn reeds gekwalificeerd door efficiëntietests en worden geleverd met individuele certificaten. Aangepaste methoden voor efficiëntietests van andere kolommen kunnen worden aangemaakt met gebruik van de geleverde wizard; zie Paragraaf 10.3 Een efficiëntietest voor een kolom aanmaken, op pagina 172.
Voorbereidingen Als het alternatief Column Installation wordt geselecteerd in de kolominstallatiewizard, heeft de gebruiker de keuze om tevens het vakje Include Efficiency Test of Column te selecteren (zie Paragraaf 9.2 Een kolom installeren, op pagina 131). Door dit te doen, worden aanvullende items betreffende voorbereiding en aansluiting van was- en testvloeistoffen ingesloten in de controlelijsten van de wizard. De voor de test benodigde vloeistoffen zijn: •
Kolomwasvloeistof — Een tank met gezuiverd water die is aangesloten op inlaat 6. Het vereiste volume wordt getoond in de wizard. Het volume hangt af van de grootte van de kolom.
•
Traceroplossing — Een tank met 5 l oplossing van 2% aceton in kolomwasvloeistof, aangesloten op inlaat 5.
Opmerking:
Als testresultaten met elkaar moeten worden vergeleken, gebruik dan hetzelfde oplosmiddel voor was- en testvloeistoffen. De wizard raad aan om water, 20% ethanol of 2% benzylalcohol te gebruiken. De keuze van het oplosmiddel is van invloed op de testresultaten; ethanol produceert lagere waarden in vergelijking met water.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
139
9 Kolominstallatie 9.3 Optionele kolomtest
De efficiëntietest voor kolommen uitvoeren Een kolomefficiëntietest wordt gestart door te klikken op Start in het UNICORN Result Name-paneel in het dialoogvenster Start Protocols dat onmiddellijk na voltooiing van de installatiewizard wordt weergegeven. De test wordt uitgevoerd met een vloeistofsnelheid van 100 cm/uur en duurt gewoonlijk ongeveer 30 minuten. Tip:
Als conditionering van de kolom is ingesloten in de test, duurt het langer dan 30 minuten.
Net als bij een componententest is het mogelijk opmerkingen in te voeren gedurende de test (zie De componenttest uitvoeren, op pagina 116). Voor meer informatie over efficiëntietests van kolommen wordt verwezen naar het toepassingsbericht Efficiëntietest van ReadyToProcess kolommen (zie Paragraaf 1.3 Bijbehorende documentatie, op pagina 13).
140
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
9 Kolominstallatie 9.3 Optionele kolomtest
Testresultaten Resultaten van een efficiëntietest worden op een vergelijkbare manier opgeslagen en verwerkt als de resultaten van een componenttest. De resultaten worden opgeslagen op een door de gebruiker gedefinieerde locatie, en ze kunnen worden samengesteld en gepresenteerd in de vorm van een geprint rapport met gebruik van rapportformaat AKTA ready_Column_T, wat resultaten omvat van de efficiëntietest alsook installatieinformatie in rapportformaat AKTA ready_Column. Naast de algemene informatie bevat een kolomtestrapport tevens gedetailleerde informatie over de gebruikte kolom (bijv. volume, techniek, max en standaard doorstroomsnelheden, enz.). Een kolomtestrapport bevat een diagram met daarin de piek in UV-respons die wordt veroorzaakt door de zich ontwikkelende puls van de traceroplossing, samen met aanbevolen acceptatiecriteria.
Opmerking:
In tegenstelling tot een componenttestrapport, vermeldt een kolomtestrapport niet of een kolom wel of niet door de test is gekomen. In plaats daarvan is het de verantwoordelijkheid van de gebruiker om de testresultaten te vergelijken met de gegeven acceptatiecriteria om zo te kunnen beslissen of de test wel of niet succesvol was.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
141
9 Kolominstallatie 9.4 Optioneel spoelen van kolommen
9.4
Optioneel spoelen van kolommen
Spoelen van kolommen Een methode voor het spoelen van kolommen kan op maat worden ontworpen door de gebruiker, of de vooraf gedefinieerde methode voor spoelen van kolommen kan worden gebruikt. De vooraf gedefinieerde methode wordt opgenomen als optionele stap in de wizard voor kolominstallatie. Spoelen van kolommen wordt uitgevoerd met 6 kolomvolumes voor het verwijderen van alle resterende opslagoplossing of traceroplossing uit de kolom.
Voorbereidingen Als spoelen van kolommen werd geselecteerd in de installatiewizard (d.w.z. Include Rinsing of Column werd geselecteerd), bevat de wizard een veld voor het selecteren van de inlaat die wordt gebruikt voor de spoelvloeistof.
De spoelvloeistof kan bijvoorbeeld bestaan uit gezuiverd water of een buffer met laag zoutgehalte (zie kolomdocumentatie voor details). Het vereiste volume hangt af van de gebruikte kolom. Merk op dat de vloeistof die wordt gebruikt voor spoelen, dezelfde kan zijn als de vloeistof die werd gebruikt als wasvloeistof bij een eerdere efficiëntietest (zie Paragraaf 9.3 Optionele kolomtest, op pagina 139). In dergelijke gevallen wordt dezelfde inlaat geselecteerd.
Voer de spoelprocedure uit Spoelen van kolommen duurt ongeveer 80 minuten. Gedurende deze periode hoeft de gebruiker niets te doen. Het is mogelijk om opmerkingen in te voeren tijdens een cyclus.
142
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
9 Kolominstallatie 9.5 Kolommen toevoegen aan de lijst met kolommen
9.5
Kolommen toevoegen aan de lijst met kolommen
Kolommen toevoegen Het is mogelijk kolommen toe te voegen, bijvoorbeeld “RTP-kolommen op aanvraag”, aan de ÄKTA ready-installatiewizard. Volg de onderstaande stappen om een nieuwe kolom toe te voegen aan de UNICORN-kolomlijst. Opmerking:
In UNICORN 7 is het mogelijk kolommen toe te voegen en fysieke basisparameters in te stellen in het dialoogvenster Column Handling, zie UNICORN Method Manual. Geavanceerde kolomparameters (b.v. PID-parameters) moeten worden toegevoegd aan de methode waarin de kolom wordt gebruikt, zie Kolomparameters in UNICORN 7 bewerken, op pagina 135 .
Instructie Stap
Werkzaamheden
1
Klik op Column List in het menu Edit in de module Method Editor.
2
Selecteer een kolom die wordt ondersteund door de ÄKTA ready-software (d.w.z. een ReadyToProcess-kolom met het voorvoegsel “RTP” in de lijst), die hetzelfde aantal; kolommen en gemiddelde deeltjesdiameter heeft als de toe te voegen kolom (gemarkeerde items in afbeelding). Hiermee worden de geavanceerde parameters ingesteld die compatibel zijn met de software.
3
Klik op Edit voor de geselecteerde kolom.
4
Voer de juiste parameterwaarden in voor de toe te voegen kolom (Max pressure hangt bijvoorbeeld af van het type medium).
5
Klik op Save As om de kolom op te slaan met een nieuwe naam. Alleen globaal opslaan als de kolom beschikbaar moet zijn voor andere gebruikers (b.v. in een netwerk).
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
143
9 Kolominstallatie 9.5 Kolommen toevoegen aan de lijst met kolommen
Stap
Werkzaamheden Opmerking: Klik niet op Save. Als een kolom is bewerkt en u klikt op Save, dan worden de bewerkte parameters overschreven.
6
144
De toegevoegde kolom is nu beschikbaar in de wizard ÄKTA ready.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
10 Een methode aanmaken
10 Een methode aanmaken Over dit hoofdstuk In dit hoofdstuk wordt beschreven hoe een methode wordt gemaakt voor ÄKTA ready in de UNICORN 5 Method Editor. Dezelfde principes voor het maken van een methode gelden voor UNICORN 7, maar de dialoogvensters en menu-opties kunnen afwijken. Zie UNICORN Method Manual voor meer informatie over het maken van methodes. In een eenvoudig voorbeeld wordt de algemene structuur van een methode getoond, samen met de verschillende stappen die moeten worden uitgevoerd om de methode te maken. Er is ook een paragraaf waarin de wizard voor het maken van testmethodes voor efficiëntietests van kolommen wordt besproken. Merk op dat de bespreking in dit hoofdstuk van toepassing is op methoden die zijn geschreven voor de ÄKTA ready-strategie. Voor informatie over methoden in het algemeen en voor gedetailleerde informatie over de Method Editor, wordt verwezen naar de UNICORN-handleidingen. Cursussen in UNICORN-systeembediening, inclusief ontwerp van methoden, zijn beschikbaar bij Fast Trak Training & Education. Neem contact op met uw lokale vertegenwoordiger van GE Healthcare voor informatie.
In dit hoofdstuk Dit hoofdstuk bevat de volgende paragrafen: Paragraaf
Zie pagina
10.1 De methode-editor
146
10.2 Een voorbeeld van het gebruik van de methode-editor
156
10.3 Een efficiëntietest voor een kolom aanmaken
172
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
145
10 Een methode aanmaken 10.1 De methode-editor
10.1 De methode-editor In deze paragraaf Deze paragraaf bevat de volgende subparagrafen: Paragraaf
146
Zie pagina
10.1.1 Inleiding op de methode-editor
147
10.1.2 Opmaak methode-editor
149
10.1.3 Overige functies van de methode-editor
151
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
10 Een methode aanmaken 10.1 De methode-editor 10.1.1 Inleiding op de methode-editor
10.1.1
Inleiding op de methode-editor
Omschrijving De Method Editor wordt gebruikt voor het bouwen van nieuwe methoden op een stapsgewijze manier met gebruik van blokken en instructies als bouwelementen. De editor kan tevens worden gebruikt voor het bewerken van reeds bestaande methoden.
Blokken Over blokken Blokken worden gebruikt voor het organiseren van instructies in functionele eenheden. Een blok kan bijvoorbeeld instructies bevatten voor het laden van een monster of voor het equilibreren van een kolom. Blokken kunnen worden ingebed (d.w.z. een blok kan andere blokken bevatten). Blokken zijn nuttig voor het organiseren van instructies en constructiemethoden, en maken tevens hergebruik mogelijk van bestaande instructiereeksen. Individuele blokken kunnen worden verplaatst en als nodig worden gebruikt in een methode (binnen dezelfde strategie).
Een blok aanmaken De algemene procedure om een blok aan te maken in de Method Editor is als volgt: 1
Klik op New in het menu Block.
2
Geef het blok in het getoonde dialoogvenster een naam en selecteer een basis (Time, Volume of Column volumes) voor het blok. De keuze van de basis is afhankelijk van de functie van het blok. •
Gebruik Time als basis voor manoeuvreren van kleppen en pompen
•
Gebruik Volume voor aanbrengen of fractioneren van monsters.
•
Gebruik Column volumes voor blokken die worden gebruikt voor equilibratie en wassen.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
147
10 Een methode aanmaken 10.1 De methode-editor 10.1.1 Inleiding op de methode-editor
De methode-editor openen Open het venster Method Editor via de module UNICORN Manager door te klikken op Method Editor in de taakbalk onderaan in het scherm. Stap
Werkzaamheden
1
Klik op het Customize panes-pictogram in de werkbalk Method Editor.
2
Selecteer de vakjes Text en Instruction box in het getoonde dialoogvenster Customize panes.
3
Klik op OK. Het bovenste gedeelte van het venster Method Editor vertoont nu het Text pane en het onderste gedeelte het vak Instructions. Het is mogelijk tevens een optioneel stroomdiagram weer te geven, of een blokdiagram in de Method Editor door de van toepassing zijnde items te selectere in het dialoogvenster Customize panes. Deze diagrammen kunnen helpen bij het programmeren van geavanceerde methodes, maar zijn niet vereist bij het bouwen of bewerken van een methode. Deze zijn derhalve niet opgenomen in de volgende bespreking.
148
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
10 Een methode aanmaken 10.1 De methode-editor 10.1.2 Opmaak methode-editor
10.1.2
Opmaak methode-editor
Tekstweergavescherm Het Text pane bevat een overzicht van de methode in de vorm van een uitklapbare lijst met alle blokken en instructies in de methode. Blokken worden aangegeven door blauwe vierkantsymbolen. De afbeelding rechts geeft een methode weer met diverse blokken en instructies. Voor een pas aangemaakte methode wordt alleen het blok Main weergegeven met een gedefinieerde Base. De lijst in de Text pane heeft een boomstructuur en individuele blokken kunnen worden uitgevouwen of vernauwd, als aangegeven door de symbolen + of -. Wanneer ze zijn uitgevouwen, worden alle blokinstructies en ingebedde blokken weergegeven en kunnen worden bewerkt. Bewerken vindt plaats in het Instructions box in het onderste gedeelte van het venster Method Editor.
Instructievakje De parameters voor het blok of de instructie die momenteel is geselecteerd in het Text pane, worden weergegeven en kunnen worden bewerkt in het Instructions box in het onderste gedeelte van het venster Method Editor.
Het Instructions box is opgesplitst in vier gebieden. Van links naar rechts zijn dit: •
Breakpoint — Bevat een veld voor het instellen van het breekpunt voor de instructie of het blok, in de eenheid die momenteel is geselecteerd als basis (de basis kan Time of Volume zijn).
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
149
10 Een methode aanmaken 10.1 De methode-editor 10.1.2 Opmaak methode-editor
•
Instructions — Bevat knoppen voor het selecteren van een instructie uit een lijst. De beschikbare instructies worden gegroepeerd naar functie. Groepen worden geselecteerd met gebruik van de radioknoppen links van het lijstgebied.
•
Parameters — Bevat parametervelden voor de gekozen instructie. De parameters variëren tussen de verschillende instructies.
•
Knoppen — Er zijn vier knoppen: Insert, Change, Replace en Delete. Change, Replace en Delete zijn van invloed op de instructie of het blok dat momenteel is geselecteerd in het Text pane. Terwijl met Insert een nieuwe instructie wordt toegevoegd voor of na (als het hetzelfde breekpunt heeft als een oude instructie) de huidige selectie.
Opmerking:
Door het wijzigen van het breekpunt van een instructie met gebruik van Change, wordt niet alleen de instructie zelf verplaatst, maar tevens alle volgende instructies in het blok. Met Replace wordt echter alleen de geselecteerde instructie verplaatst.
Instructies die op hetzelfde breekpunt worden geplaatst, worden tegelijkertijd uitgevoerd, terwijl blokken worden uitgevoerd in de volgorde waarin deze voorkomen in het Text pane. Het wijzigen van de klepposities of het wijzigen van de snelheid van de pomp vindt niet kortstondig plaats, maar hier is een kleine hoeveelheid tijd voor nodig. Een kleine tijdsvertraging, zoals 0,10 min., moet daarom worden geïntroduceerd na tijdgebaseerde instructies die van invloed zijn op mechanische componenten. Opmerking:
150
Er is geen functie ongedaan maken in UNICORN u wordt daarom aangeraden om de methode waarmee u werkt regelmatig op te slaan, bij voorkeur met gebruik van verschillende versienummers.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
10 Een methode aanmaken 10.1 De methode-editor 10.1.3 Overige functies van de methode-editor
10.1.3
Overige functies van de methode-editor
Inleiding De methode die in het volgende hoofdstuk wordt gemaakt, omvat de meest algemene aspecten van hoe een methode wordt gebouw. Volg dit voorbeeld om de basisbeginselen van het ontwerpen van een chromatografiemethode te leren. Een paar nuttige functies die worden aangetoond in dit voorbeeld, worden hier kort omschreven.
Variabelen
Er is een Var-toets in het veld Breakpoint en een Var-toets voor elke parameter in het Parameter-veld. Deze worden gebruikt voor het aanmaken van variabelen die breekpunten of parameters weergeven. Met variabelen kunnen gedefinieerde breekpunten en instructies in andere blokken worden hergebruikt.
Kalibratie UV-strooilicht Er is een instructie om een kalibratie van strooilicht uit te voeren. Wanneer een nieuwe stroomset wordt gemonteerd, wordt de instructie automatisch geactiveerd via de installatiewizard. Het kan indien nodig tevens worden opgenomen in de methoden. De instructie StraylightCalib_UV_AT_131 is beschikbaar in het Instructions box onder groep Alarms&Mon en wordt gebruikt voor een handmatige kalibratie.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
151
10 Een methode aanmaken 10.1 De methode-editor 10.1.3 Overige functies van de methode-editor
Handmatige kalibratie van UV- strooilicht Wanneer de kalibratie van strooilicht wordt uitgevoerd, wordt een waarschuwingsbericht weergegeven. Het waarschuwingsbericht kan worden uitgeschakeld. Volg de onderstaande instructie voor het uitvoeren van een kalibratie van UV-strooilicht. Stap
Werkzaamheden
1
Klik op Alarms&Mon en selecteerd vervolgens StraylightCalib_UV_AT_131 in het veld Instructions box.
•
Enabled is de standaardoptie. Als u op Execute klikt, wordt de kalibratie van strooilicht uitgevoerd en wordt een waarschuwingsbericht weergegeven: Stray light reduction calibration. Do not perform any other instruction during the next 15 seconds "Kalibratie reductie strooilicht. Voer geen andere instructie uit gedurende de komende 15 seconden."
Klik na 15 seconden op Acknowledge. •
152
Als u op Disabled klikt en daarna op Execute, wordt de kalibratie van strooilicht uitgevoerd zonder het waarschuwingsbericht op het scherm en zonder een invoer in het logboek.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
10 Een methode aanmaken 10.1 De methode-editor 10.1.3 Overige functies van de methode-editor
Bericht nauwkeurig afstellen stroommeter mislukt uitschakelen Wanneer het algoritme voor stroommeting geen nauwkeurige afstelling kan maken van de stroommeting, wordt het bericht Fine_tuning_flowmeter_failed weergegeven. Dit is voornamelijk een waarschuwing dat de nauwkeurigheid van de stroommeting enigszins is afgenomen. Stap
Werkzaamheden
1
Klik op Settings in het menu System. Klik op Alarms&Mon en scrol naar Fine_Tune_Fail_Report.
•
Als u op Enable klikt en daarna op Execute, wordt de waarschuwing Fine_tuning_flowmeter_failed weergegeven als het systeem geen nauwkeurige afstelling kan uitvoeren.
•
Als u op Disable klikt en daarna op Execute, wordt de waarschuwing Fine_tuning_flowmeter_failed niet weergegeven op het scherm en er vindt geen invoer in het logboek plaats.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
153
10 Een methode aanmaken 10.1 De methode-editor 10.1.3 Overige functies van de methode-editor
Stap
Werkzaamheden
2
De rapportmodus kan tevens alleen voor de huidige cyclus worden gewijzigd. Na de cyclus wordt de instelling hersteld naar de vorige. Klik op Alarms&Mon en vervolgens op Fine_Tune_Fail_Report in het menu Manual.
154
•
Als u op Enable klikt en daarna op Execute, wordt de waarschuwing Fine_tuning_flowmeter_failed weergegeven als het systeem geen nauwkeurige afstelling kan uitvoeren.
•
Als u op Disable klikt en daarna op Execute, wordt de waarschuwing Fine_tuning_flowmeter_failed niet weergegeven op het scherm en er vindt geen invoer in het logboek plaats.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
10 Een methode aanmaken 10.1 De methode-editor 10.1.3 Overige functies van de methode-editor
Totalisators Een totalisator monitort de verzamelde volumes die door een feitelijke inlaat of uitlaat gaan. Er zijn zes inlaattotalisators en zes uitlaattotalisators. Voor elke totalisator is er een kijkinstructie voor het mogelijk maken van gemakkelijke programmering van benodigde acties die worden geactiveerd door specifieke voorvallen. Voor het definiëren van een actie gebaseerd op de totalisator voor bijvoorbeeld inlaat 1: 1
Schakel de totalisator in door het invoegen van instructie Inlet1_Totalizer (onder FlowPath) en dit in te stellen op Enabled.
2
Voeg kijkinstructie Watch_Inlet1_Totalizer in (onder Watch) en stel waarden in voor Test (bijv. Greater_Than), Value (volume in liters) en Action (bijv. END_BLOCK).
Om een alarm te activeren voor een ingeschakelde totalisator, voegt u de instructie Alarm_XXX_Totalizer in (onder Alarms&Mon) die hoort bij de betreffende inlaat/uitlaat. (merk op dat alarmen het systeem automatisch in de modus Pauzeren zetten.) Het toegestane geluid, of fout, voor een totalisator kan worden gedefinieerd met gebruik van de aangewezen instructie WatchPar_XXX_Tot (onder Alarms&Mon). Een totalisator kan worden gereset naar 0 liter door het invoegen van een instructie XXX_Totalizer_Reset (onder FlowPath).
Regeling drukstroom Volg de instructies voor het uitvoeren van de regeling voor drukstroom met optimale functionaliteit. Stap
Werkzaamheden
1
Selecteer PressureFlowControl en schakel de functie in, en selecteer vervolgens PressureFlowLimit.
2
Selecteer de druk en de druksensor die de druk moet regelen.
3
Selecteer de stroomsnelheid, en de regeling van de drukstroom zal als verwacht werken.
4
Deactiveer de functie en selecteer een stroom om de systeemstatus te wijzigen naar stroommodus.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
155
10 Een methode aanmaken 10.2 Een voorbeeld van het gebruik van de methode-editor
10.2 Een voorbeeld van het gebruik van de methode-editor Over het voorbeeld Het aanmaken van een methode betreft het aanmaken van een methode en deze een naam geven, en hier blokken en instructies aan toe te voegen. In deze paragraaf wordt een eenvoudig voorbeeld gebruikt om de verschillende stappen in de procedure te illustreren. Opmerking:
De in dit voorbeeld gegenereerde procedure is enkel bedoeld voor trainingsdoeleinden. Het is niet bedoeld als voorbeeld van een productiemethode.
In deze paragraaf Deze paragraaf bevat de volgende subparagrafen: Paragraaf
156
Zie pagina
10.2.1 De methode aanmaken en een kolom selecteren
157
10.2.2 Blok 1: Kleppen openen
158
10.2.3 Blok 2: Druksensors automatisch op nul stellen
160
10.2.4 Blok 3: PID-parameters instellen
161
10.2.5 Blok 4: De stroomset vullen
162
10.2.6 Blok 5: Equilibratie
164
10.2.7 Blok 6: Monster laden
165
10.2.8 Blok 7: Ongebonden monster wassen
167
10.2.9 Blok 8: Elutie
168
10.2.10 Blok 9: Regeneratie
170
10.2.11 De methode opslaan
171
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
10 Een methode aanmaken 10.2 Een voorbeeld van het gebruik van de methode-editor 10.2.1 De methode aanmaken en een kolom selecteren
10.2.1
De methode aanmaken en een kolom selecteren Begin met het aanmaken van een lege methode en het selecteren van een kolom: Stap
Werkzaamheden
1
Klik in de Method Editor op New in het menu File.
2
Klik op het gekozen systeem, selecteer Method Editor en klik op OK. De nieuwe methode wordt getoond in het Text pane als een Main block met een Base-definitie (afbeelding).
3
Klik op het veld met de naam Columns in het gebied Parameters in het Instruction box. Dit veld geeft een pop-uplijst weer met beschikbare kommen. Selecteer de RTP-kolom die moet worden gebruikt en klik op Change. (Houd in acht dat ReadyToProcess-kolommen beginnen met “RTP” in de lijst.)
4
Stel de instructie Flow_Warning in op Disable en klik op Insert. Deze handeling voorkomt een herhaalde weergave van het waarschuwingsbericht-"No flow in the beginning of method"- (Geen stroming aan het begin van de methode). De stroomwaarschuwing verschijnt aangezien inlaat en uitlaat moeten worden ingesteld voordat de stroom kan worden gestart. Het is tevens van essentieel belang om Time te gebruiken als basis in dit type blok, omdat als Volume wordt gekozen en geen pompinstructie wordt gebruikt, niets gebeurt. De gekozen kolom wordt nu weergegeven in het Text pane samen met de instructie om stroomwaarschuwingen uit te schakelen.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
157
10 Een methode aanmaken 10.2 Een voorbeeld van het gebruik van de methode-editor 10.2.2 Blok 1: Kleppen openen
10.2.2
Blok 1: Kleppen openen Met het eerste blok in de methode worden kleppen in het stroompad geopend: Stap
Werkzaamheden
1
Klik in de Method Editor op New in het menu Block.
2
Geef het blok in het getoonde dialoogvenster New Block een naam, bijvoorbeeld MySetup en stel de Base in op Time. Het veld From: onder Call heeft de waarde Main (wat in de eerste plaats de enige beschikbare waarde is).
Het nieuwe blok wordt weergegeven in het Text pane met de gespecificeerde naam en basis.
3
Voeg een instructie in die de klep opent voor inlaat 6: Selecteer in het Text pane de Base-instructie en stel in het Instruction Box de Inlet-instructie (onder FlowPath) in op Inlet 6. De Breakpoint-tijd moet 0.00 zijn. Voeg de instructie in het blok in door te klikken op Insert.
De nieuwe instructie wordt weergegeven in het Text pane onder Base.
158
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
10 Een methode aanmaken 10.2 Een voorbeeld van het gebruik van de methode-editor 10.2.2 Blok 1: Kleppen openen
Stap
Werkzaamheden
4
Volg dezelfde algemene procedure als in stap 3 en voeg tevens deze instructies in het blok: •
Op het tijdstip 0,10 stelt u de instructie AirTrap in op Bypass.
•
Op het tijdstip 0,20 stelt u de instructie Outlet in opOutlet6.
Het blok is nu afgerond. Alle instructies zijn beschikbaar voor controle in het Text pane (zie afbeelding). Als u een instructie wilt aanpassen, selecteert u het en brengt u de wijzigingen aan in het Instructions box.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
159
10 Een methode aanmaken 10.2 Een voorbeeld van het gebruik van de methode-editor 10.2.3 Blok 2: Druksensors automatisch op nul stellen
10.2.3
Blok 2: Druksensors automatisch op nul stellen Stap
Werkzaamheden
1
Volg de algemene procedure die is gebruikt voor blok 1 om een nieuw blok te maken. Geef het blok een naam, bijvoorbeeld MyAutozeroPressure en stel de Base in op Time.
2
Voeg instructies toe voor het automatisch op nul stellen van de druksensors door het invoegen van de instructies AutoZero_PT111, AutoZero_PT112 en AutoZero_PT113 (in groep Alarms&Mon), op het tijdstip 0,10. Opmerking: Hiervoor moet het systeem gevuld zijn met lucht. Als het is gevuld met vloeistof, moet de luchtafsluitklep worden geopend (door te drukken op de knop AIR TRAP VENT met de uitlaat gesloten en de luchtafscheidingspot in de lijn). Het MyAutozeroPressure-blok bevat nu drie instructies voor automatisch op nul stellen, één voor elke druksensor.
160
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
10 Een methode aanmaken 10.2 Een voorbeeld van het gebruik van de methode-editor 10.2.4 Blok 3: PID-parameters instellen
10.2.4
Blok 3: PID-parameters instellen Wanneer een geautomatiseerde processtap stroomregeling vereist, past de UNICORN-regelsoftware regelaars van PID-type toe (zie Paragraaf 14.5 PID-regeling, op pagina 220). PID-parameters worden geoptimaliseerd om te passen bij verschillende kolomdiameters. De standaardinstellingen voor de parameters zijn:
1
Kolomvolume
P
I
D
1l
0.3
25
0
2,5 l
0.3
25
0
10 l1
0.3
15
0
20 l 1
0,5
10
0
ÄKTA ready-sets met hoge doorstroom moeten worden gebruikt voor kolommen van 10 l of meer.
Deze instellingen geven een snelle reactie en robuuste controle voor de meeste bedrijfssituaties. Stap
Werkzaamheden
1
Maak een nieuw blok voor het instellen van PID-parameters. Geef het blok de naam MyPIDParameters en stel Time als basis.
2
Voeg de FlowTune-instructie in het blok. Deze instructie heeft de verplichte velden voor het instellen van PID-parameters.
Opmerking:
Er zijn zes parameters in totaal, drie voor de set met hoge doorstroom en drie voor de set met lage doorstroom. Bij het uitvoeren van de methode, worden alleen de parameters die relevant zijn voor de geïnstalleerde stroomset gebruikt.
Het PID_Parameters-blok is een eenvoudig blok, waarbij de hoofdinhoud de FlowTune-instructie is. Hiernaast bevat het blok alleen de vereiste Base en End_Block.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
161
10 Een methode aanmaken 10.2 Een voorbeeld van het gebruik van de methode-editor 10.2.5 Blok 4: De stroomset vullen
10.2.5
Blok 4: De stroomset vullen Maak vervolgens een blok aan voor het vullen van de stroomset, inclusief de luchtafscheidingspot, met vloeistof. Dit wordt gedaan door het pompen van vloeistof door het stroompad totdat een stabiele stroom wordt bereikt, of totdat een onderbreking (een maximumtijd) wordt bereikt. Stap
Werkzaamheden
1
Maak een blok met de naam MyFillFlowKit en stel de basis in op Time.
2
Voeg de instructie WatchPar_Flow_FT141 (in groep Alarms&Mon) toe, met parameters Delta_Peak en Delta_Base beide ingesteld op 2,5 l/u. Aangezien het gebruikte testcriterium is gebaseerd op stroomstabiliteit, wordt hiermee een acceptabel geluidsniveau ingesteld voor stroom.
3
Voeg de instructie Man_Flow (in groep Pump) in, op tijdstip 0,00. De stroom wordt ingesteld op 30%. De Man_Flow-instructie begint met pompen van vloeistof door het stroompad op een constante snelheid.
4
Definieer een Hold_Until-instructie (in groep Watch) op tijdstip 0,10. Stel de Signal-parameter in op Flow_FT141 (verwijst naar de stroommeter), stel het Test-criterium in op Stable_Baseline, en stelMinutes in op 0,5 (wat betekent dat de stroom gedurende 0,5 minuten stabiel moet blijven voor het uitvoeren van het testcriterium). Stel uiteindelijk de Timeout in op 5 minuten en voeg de instructie in het blok.
162
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
10 Een methode aanmaken 10.2 Een voorbeeld van het gebruik van de methode-editor 10.2.5 Blok 4: De stroomset vullen
Ingebed blok: De luchtafsluiting vullen Maak een afzonderlijk blok aan voor het vullen van de luchtafsluiting. Maak hier een ingebed blok van, geplaatst binnen het MyFillFlowKit-blok. Stap
Werkzaamheden
1
Maak een blok met de naam MyFillAirTrap en stel de basis in op Volume. Stel From:MyFillFlowKit in, in plaats van Main en voeg het blok in op tijdstip 0.40. Het blok MyFillAirTrap wordt nu binnen MyFillFlowKit geplaatst.
2
Indien dit nog niet is geselecteerd, selecteert u het nieuwe blok MyFillAirTrap in het Text pane om het beschikbaar te maken voor bewerken.
3
Stel een AirTrap-instructie in op Inline en voeg het in bij volume 0,0.
4
Voeg een Man_Flow-instructie in met de stroomset op 50% bij volume 0,0.
5
Voeg een Message-instructie in met daarin een bericht aan de gebruiker dat op de knop AIR VENT moet worden gedrukt om de luchtafsluiting te vullen. Stel het bericht in om te verschijnen op het Screen en voeg indien gewenst een Sound-signaal toe.
6
Stel de End_Block-instructie voor het ingebedde blok in bij volume 2,50, wat betekent dat het blok wordt afgerond wanneer de pomp 2,5 liter vloeistof heeft geleverd. Er is nu een MyFillFlowKit-blok met een ingebed MyFillAirTrap-blok. De afbeelding rechts toont beide blokken uitgeklapt in het Text pane. Merk op dat het ingebedde blok is gebaseerd op Volume, terwijl het buitenste blok is gebaseerd op Time.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
163
10 Een methode aanmaken 10.2 Een voorbeeld van het gebruik van de methode-editor 10.2.6 Blok 5: Equilibratie
10.2.6
Blok 5: Equilibratie Het volgende blok is voor de equilibratie van de kolom: Stap
Werkzaamheden
1
Maak een nieuw blok aan met de naam MyEquilibration en stel de basis in op Same as main (wat in dit geval de kolomvolumes betreft). Opmerking: Door het selecteren van Same as main in plaats van Column volumes wordt ervoor gezorgd dat het gebruikte volume hetzelfde is als dat van de in de eerste plaats door u geselecteerde kolom.
2
Stel een drukalarm in op 2 bar door het invoegen van de instructie Alarm_Delta_PT111_PT112 bij 0 kolomvolumes. Zorg ervoor dat het alarm wordt Enabled.
3
Voeg een Column-instructie toe en stel de kolom in op Inline.
4
Stel een Flow-instructie in op 300 cm/u, door eerst Linear flow te selecteren voor het wijzigen van unit en vervolgens 300 in te typen. Voeg de instructie in bij 0,0 kolomvolumes.
5
Stel End_Block in op 3,00, wat betekent dat de equilibratie wordt afgerond na 3 kolomvolumes. Voor het bereiken van een redelijke equilibratie moeten tenminste 1,5 kolomvolumes door de kolom worden gepompt. In het tekstvenster zou het afgeronde MyEquilibration-blok eruit moeten zien als in de afbeelding rechts.
164
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
10 Een methode aanmaken 10.2 Een voorbeeld van het gebruik van de methode-editor 10.2.7 Blok 6: Monster laden
10.2.7
Blok 6: Monster laden Het blok dat verantwoordelijk is voor het laden van een monster, heeft het monstervolume als afrondend criterium. Stroom en klepposities (luchtafsluiter in de lijn en kolom in de lijn) worden aangehouden van het vorige blok en hoeven niet opnieuw te worden gedefinieerd. Stap
Werkzaamheden
1
Maak een blok met de naam MySampleLoad en stel de basis in op Volume.
2
Voordat u begint met het injecteren van het monster, moet u de UV-sensor automatisch op nul stellen. Dit wordt gedaan door het invoegen van een AutoZero_UV_AT131-instructie (groep Alarms&Mon).
3
Bij een volume van 2 liter stelt u de inlaat in op datgene waarop uw monstercontainer is aangesloten door het invoegen van een Inlet-instructie en deze in te stellen op bijvoorbeeld Inlet1. Voeg tevens een Outlet-instructie in die is ingesteld op Outlet1. Stel zowel AirTrap als Column in op ByPass.
4
Voeg een InjectionMark (in groep FlowPath) in bij 2 liter. Hiermee wordt de tijd en het volume ingesteld op nul wanneer de monsterinlaatklep wordt geopend.
5
Voor het vullen van het stroompad met monstervloeistof, start u een handmatige stroom die wordt gestopt wanneer het monster de UV-sensor bereikt (d.w.z. wanneer de UV-waarden boven een gedefinieerde limiet uitkomen). De twee hiervoor benodigde instructies zijn: •
ManFlow (in groep Pump), waarmee de stroom wordt gestart en dit wordt onderhouden op een ingesteld niveau, in dit geval 50% (ManFlow wordt niet geregeld door de stroommeter).
•
Hold_Until (in groep Watch), waarmee de stroom wordt gestopt wanneer UV_AT131-waarden zijn Greater_Than een ingestelde limiet, in dit geval 200 mAU. Timeout wordt bijvoorbeeld ingesteld op 15 liter.
6
Wanneer de stroomset wordt gevuld met monstervloeistof, wordt de Column opnieuw ingesteld op Inline en een Flow-instructie die bijvoorbeeld wordt ingesteld op 300 cm/u, wordt toegevoegd.
7
Stel uiteindelijk de End_Block-instructie in op hetzelfde volume als uw monster, bijvoorbeeld 42,8 liter.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
165
10 Een methode aanmaken 10.2 Een voorbeeld van het gebruik van de methode-editor 10.2.7 Blok 6: Monster laden
Het MySampleLoad-blok is nu gedefinieerd voor het draaien van 42,8 liter van het monster, na eerst de UV automatisch op nul te hebben gesteld, een injectiemarkering te hebben ingesteld en de stroomset te hebben gevuld met monstervloeistof.
166
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
10 Een methode aanmaken 10.2 Een voorbeeld van het gebruik van de methode-editor 10.2.8 Blok 7: Ongebonden monster wassen
10.2.8
Blok 7: Ongebonden monster wassen Na het toepassen van het monster dat u nodig hebt voor het definiëren van de instructies om enig ongebonden monster uit de kolom te spoelen. Stap
Werkzaamheden
1
Maak een blok met de naam MyWashOutSample en stel de Base in op Time.
2
Selecteer de inlaat voor de wasvloeistof door het invoegen van een Inlet-instructie op tijdstip 0,00. Stel de inlaat bijvoorbeeld in op Inlet6.
3
Voeg een Hold_Until-instructie in die wordt geactiveerd wanneer UVwaarden Less_Than een ingestelde limiet (bijv. 100 mAU). Op dit punt wordt het stroompad als schoon beschouwd en en blok wordt afgerond. Het MyWashOutSample-blok schakelt eerst over naar de inlaat van de wasvloeistof en wast vervolgens het stroompad totdat de UV-waarden aangeven dat het schoon is.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
167
10 Een methode aanmaken 10.2 Een voorbeeld van het gebruik van de methode-editor 10.2.9 Blok 8: Elutie
10.2.9
Blok 8: Elutie Net als bij het laden en wassen van monsters in eerdere blokken, wordt elutie geregeld door UV-respons. U moet dus twee kijkblokken definiëren met UV-gebaseerde criteria voor het starten en stoppen van het elutieproces. Deze blokken verwijzen op hun beurt naar twee externe blokken, Fraction en Fraction_Stop.
Het fractieblok Start met het definiëren van het externe blok Fraction: Stap
Werkzaamheden
1
Maak een blok aan (in groep Other), geef het de naam Fraction, en stel de Base in op Volume (het maakt niet uit waar het blok wordt aangemaakt, het wordt in een latere fase verplaatst).
2
Voeg een OutletFractions-instructie in het blok in, met het aantal fracties ingesteld op 1 (in dit voorbeeld wordt slechts één fractie opgehaald).
3
Stel het volume bijvoorbeeld in op 8 liter, en stel de fractie-uitlaat in op Outlet2.
Zodra het definiërende fractieblok voltooid is, klikt u met rechts op het blok en klikt u op Delete. Er wordt een dialoogvenster weergegeven waarin u kunt kiezen het blok te Delete of te Move; klik op Move. Het blok wordt opgeslagen als Unused op de door u geselecteerde locatie en is beschikbaar voor invoeging in elke methode.
Het blok Fractie_Stop De procedure voor het aanmaken van het Fraction_Stop-blok lijkt in sterke mate op die van het Fraction-blok. Er zijn twee belangrijke verschillen: Het Fraction_Stop-blok heeft SameAsMain (d.w.z. kolomvolumes) als Base, niet Volume, en het aantal fracties in de OutletFractions-instructie is ingesteld op 0 (nul). Door het instellen van het aantal fracties op 0, wordt de fractionering gestopt. Sla het Fraction_Stop-blok in de tussentijd op als Unused.
168
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
10 Een methode aanmaken 10.2 Een voorbeeld van het gebruik van de methode-editor 10.2.9 Blok 8: Elutie
Het elutieblok Nu u de blokken Fraction en Fraction_Stop hebt gedefinieerd en opgeslagen, gaat u verder met het definiëren van het elutieblok: Stap
Werkzaamheden
1
Maak een blok met de naam MyElution en stel de Base in op Volume.
2
Voeg een Inlet-instructie in op tijdstip 0,00. De instructie moet worden ingesteld op de inlaat die wordt gebruikt voor de elutievloeistof, bijvoorbeeld Inlet5 (de uitlaat blijft ongewijzigd ten opzichte van het vorige blok).
3
Maak een kijkinstructie aan en voeg deze in, waarmee de fractionering wordt gestart wanneer het UV-niveau boven 100 mAU staat. Dit wordt gedaan door het selecteren van de instructie Watch_UV_AT131 en, in het parametergebied, door het instellen van de Test-parameter op Greater_Than en de Value-parameter op 100 mAU. In het pop-upmenu onder Action selecteert u het Fraction-blok dat u eerder hebt aangemaakt.
4
Met gebruik van dezelfde procedure als in de vorige stap, maakt u nog een kijkinstructie aan voor het stoppen van de fractionering wanneer het UVniveau onder 90 mAU komt. Stel de parameter Test in op Less_Than en Value op 90 mAU, en selecteer het eerder aangemaakte Fraction_Stop-blok, onder Action. Het MyElution-blok gebruikt twee kijkinstructies die het starten en stoppen van de fractioneringfase activeren. Het gebruik van dergelijke externe blokken wordt aanbevolen voor het definiëren van de fractionering in de Method Editor.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
169
10 Een methode aanmaken 10.2 Een voorbeeld van het gebruik van de methode-editor 10.2.10 Blok 9: Regeneratie
10.2.10
Blok 9: Regeneratie De laatste stap voor een volledige chromatografiecyclus is het regenereren van de kolom. Dit wordt gedaan door het definiëren van een blok met instructies voor het selecteren van inlaat en uitlaat, en voor het instellen van de luchtafsluiter en de kolom in de lijn.
Het afrondingscriterium is gebaseerd op SameAsMain (d.w.z. kolomvolumes) en wordt gedefinieerd in een ingebed blok. De procedure lijkt in sterke mate op die van het definiëren van een blok voor het wassen van een ongebonden monster (zie Paragraaf 10.2.8 Blok 7: Ongebonden monster wassen, op pagina 167). Wanneer zoals hier een vergelijkbaar blok reeds bestaat, kan tijd worden bespaard door het kopiëren van het bestaande blok, het een andere naam geven en de parameterwaarden als nodig wijzigen.
170
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
10 Een methode aanmaken 10.2 Een voorbeeld van het gebruik van de methode-editor 10.2.11 De methode opslaan
10.2.11
De methode opslaan Voltooi door de nieuwe methode op te slaan. Klik op Save (of Save As) in het menu File in de Method Editor om het dialoogvenster Save as te openen. In dit dialoogvenster specificeert u de map waarin de methode moet worden opgeslagen en tevens het systeem en de techniek waarvoor deze is bedoeld.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
171
10 Een methode aanmaken 10.3 Een efficiëntietest voor een kolom aanmaken
10.3 Een efficiëntietest voor een kolom aanmaken Algemeen Methoden voor het testen van kolomefficiëntie kunnen worden aangemaakt met gebruik van de methodewizard die beschikbaar is in de Method Editor.
De wizard openen De wizard wordt geopend via de module UNICORN Method Editor door te klikken op de Method Wizard in het menuFile.
De wizard uitvoeren In het dialoogvenster van de methodewizard selecteert u de kolom en de te gebruiken inlaten voor wasvloeistof en traceroplossing. De methodevariabelen worden ingesteld naar gelang de kolomkeuze. Klik op Finish om de methodewizard te verlaten.
172
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
10 Een methode aanmaken 10.3 Een efficiëntietest voor een kolom aanmaken
De methode bewerken Een methode die met de methodewizard is gemaakt, kan op een later moment worden bewerkt in de Method Editor via, bijvoorbeeld, het dialoogvenster Run Setup. Open het dialoogvenster door te klikken op Run Setup in het menu View. De variabele waarde kan worden gewijzigd door te klikken op het tabblad Variables en het wijzigen van de waarde van CV_Equilibration.
De standaardwaarden van variabelen zijn: •
Stroomsnelheid: 100 cm/u.
•
Evenwichtvolume: 1.30 kolomvolumes.
•
Tracervolume dat is geladen op de kolom: 2,5% van het kolomvolume.
Opmerking:
Om de methode op de juiste manier te laten werken, vereist een wijziging van de stroomsnelheid tevens een wijziging van het tracervolume en vice versa.
Opmerking:
Alleen geavanceerde gebruikers moeten variabelen wijzigen, die worden getoond in de gedetailleerde paragraaf (enkel weergegeven wanneer Show details is geselecteerd).
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
173
11 Een methode uitvoeren
11 Een methode uitvoeren Over dit hoofdstuk Een methode uitvoeren op ÄKTA ready is een grotendeels automatische procedure. Gebruikersinteractie is voornamelijk vereist in de voorbereidingsfase, inclusief het aansluiten van de kolom en de vereiste containers, en het controleren dar alle aansluitingen op de juiste manier zijn toegewezen en dat het stroomsettype en de volumes juist zijn.
Voorzorgsmaatregelen WAARSCHUWING Vooraleer u probeert procedures uit te voeren die in dit hoofdstuk zijn beschreven, dient alle inhoud van de overeenkomstige paragraaf of paragrafen in de Paragraaf 2.1 Veiligheidsmaatregelen, op pagina 16, zoals hieronder weergegeven, gelezen en begrepen te zijn:
•
Algemene voorzorgsmaatregelen, op pagina 16
•
Persoonlijke bescherming, op pagina 17
•
Gebruik, op pagina 21
In dit hoofdstuk Dit hoofdstuk bevat de volgende paragrafen: Paragraaf
174
Zie pagina
11.1 Laatste voorbereidingen voorafgaand aan een cyclus
175
11.2 Een cyclus starten
179
11.3 Resultaten weergeven en afdrukken
182
11.4 Na de cyclus
184
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
11 Een methode uitvoeren 11.1 Laatste voorbereidingen voorafgaand aan een cyclus
11.1 Laatste voorbereidingen voorafgaand aan een cyclus Voorzorgsmaatregelen WAARSCHUWING •
Gevaarlijke en biologische stoffen. Wanneer u gevaarlijke chemische en biologische agentia gebruikt, dient u alle gepaste beschermende maatregelen te nemen, zoals het dragen van een veiligheidsbril en veiligheidshandschoenen die bestand zijn tegen de gebruikte stoffen. Volg de plaatselijke en/of nationale voorschriften en instructies op voor een veilige bediening en een veilig onderhoud van de ÄKTA ready.
•
Corrosieve stoffen. NaOH is corrosief en bijgevolg gevaarlijk voor de gezondheid. Als er gevaarlijke chemicaliën worden gebruikt, dient u het morsen ervan te vermijden en een veiligheidsbril en andere geschikte persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM) te dragen.
LET OP Gebruik geen chemicaliën bij temperaturen boven de gespecificeerde limieten.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
175
11 Een methode uitvoeren 11.1 Laatste voorbereidingen voorafgaand aan een cyclus
Sluit de containers aan Buffers Sluit de inlaatslang van de buffer aan op de betreffende buffercontainers. Controleer of er voldoende buffervolume beschikbaar is. Opmerking:
Aanzienlijke verschillen in het vloeistofniveau (elevatiehoogte), tussen verbonden inlaat-/uitlaatlijnen en containers, kunnen onbedoelde vermenging van de inlaat-/uitlaatlijnen veroorzaken als de klepschakeltijd (de overlappingsduur in open kleppen bij het omschakelen van inlaten zonder stopzetting van de pomp), te lang is ingesteld.
Monsters Sluit de inlaatslang van de sample aan op de betreffende monstercontainers. Controleer of er voldoende monster aanwezig is. Tip:
Gebruik luchtsensors om het monster optimaal aan te brengen.
Fractionering Als fractionering is opgenomen in de methode, sluit u de uitlaatslangen van de gekozen uitlaatkleppen aan op de aangewezen fractioneringcontainers. Opmerking:
Controleer of de fractioneringcontainers geschikt zijn voor de volumes die tijdens de procedure naar de containers worden omgeleid.
Afval Sluit de afvalslangen aan op een afvalcontainer. Controleer of de afvalcontainer niet vol is en het volume kan verwerken dat tijdens de procedure wordt omgeleid.
Klepschakeltijd voor inlaat- en uitlaatkleppen instellen De UNICORN-regelstrategie bevat een korte overlapping van de klepschakeling bij de inlaat- en uitlaatkleppen. Door deze overlapping is permanente werking van de pomp mogelijk zonder gevaar op blokkering van het stroompad door een gesloten inlaat- of uitlaatspruitstuk. Bij de bediening van het systeem en het omschakelen van de ene inlaat naar de andere (van de ene uitlaat naar de andere) zal de te sluiten klep geopend blijven gedurende een bepaalde schakelduur na het openen van de volgende klep. Er is een minimale schakelduur van 0,1 seconden nodig om mogelijke vertraging van de systeemopdrachten op te vangen en het gevaar op blokkering van het stroompad te elimineren. De klepschakeltijd tussen de inlaat- en uitlaatklep kan worden gewijzigd bij de UNICORN. We raden u aan om de klepschakeltijd zo kort mogelijk in te stellen.
Klepschakeltijd instellen bij de UNICORN De werkingstijd van de klepschakelaar wordt in gesteld in UNICORN in het dialoogvenster Settings, in de Specials-instructie in Inletswitchtime _Outletswitchtime. Het tijdbereik ligt tussen 0,0 en 5,0 seconden. De standaardwaarde is 1 seconde. 176
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
11 Een methode uitvoeren 11.1 Laatste voorbereidingen voorafgaand aan een cyclus
Schakeltijd elimineren Als de gelijktijdige opening van twee kleppen, zoals hierboven wordt beschreven, moet worden vermeden, kan de klepschakeling sequentieel gebeuren door de pomp stop te zetten, de eerste klep te sluiten en vervolgens de tweede klep te openen. Volg de onderstaande instructies om de schakeltijd te elimineren. Stap
Werkzaamheden
1
Stop de systeempomp.
2
Sluit de te sluiten klep.
3
Open de te openen klep.
4
Start de systeempomp.
Controleer de kolom Controleer dat de juiste kolom wordt gebruikt en dat de kolomslangen juist zijn bevestigd. Controleer dat de kolom is uitgebalanceerd (indien dit niet in de methode is opgenomen).
Controleer de stroomset Controleer of de stroomset van hetzelfde type is als die is ingevoerd in het dialoogvenster System setup in UNICORN Manager in UNICORN 5 of in het dialoogvenster Edit System in UNICORN 7, zie Voorafgaand aan het starten, op pagina 86.
Kalibreer de stroommeter Het wordt aanbevolen dat de stroommeter altijd wordt gekalibreerd wanneer de stroomset is verwisseld. Opmerking:
De stroommeter moet worden gekalibreerd bij het omwisselen naar een stroomset van een andere grootte.
Voor het kalibreren van de stroommeter, vult u de stroomset met water. Voer de kalibratie uit als omschreven in Stroommeter kalibreren, op pagina 191.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
177
11 Een methode uitvoeren 11.1 Laatste voorbereidingen voorafgaand aan een cyclus
Breng het systeem op gang Voorafgaand aan het starten van een cyclus, moet u ervoor zorgen dat het stroompad, inclusief slangen op inlaatcontainers, zijn gevuld met vloeistof en dat er geen luchtbellen meer in het systeem zitten. De luchtafsluiter kan slechts kleine hoeveelheden lucht verwijderen. Als lucht de stroommeter bereikt tijdens een cyclus, wordt het alarm "Onzekere stroom" weergegeven en het systeem wordt gepauzeerd. Op gang brengen moet worden uitgevoerd voor elke inlaat, beginnend bij inlaat 1. gebruik de opdracht ManFlow om de pomp te bedienen tijdens het op gang brengen.
178
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
11 Een methode uitvoeren 11.2 Een cyclus starten
11.2 Een cyclus starten Algemeen Het starten van een cyclus wordt gedaan vanuit UNICORN, na eerst te hebben gecontroleerd dat alle inlaten en uitlaten op de juiste manier zijn toegewezen, en dat de volumes van de inlaat- en uitlaatcontainers juist zijn.
Starten Stap
Werkzaamheden
1
Klik in de module System Control op Run in het menu File.
2
Selecteer de te starten methode. Klik op OK. Een startprotocol verschijnt met een aantal dialoogvensters. Op de pagina Variables kan de methode heel nauwkeurig worden afgesteld voordat u doorgaat. Als u het vakje Show details selecteert, wordt er gedetailleerdere informatie weergegeven.
3
Controleer of het monstervolume correct is.
4
Klik op Next of Back om door de dialoogvensters te bladeren, waarbij u de benodigde informatie toevoegt, evenals uw eigen opmerkingen.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
179
11 Een methode uitvoeren 11.2 Een cyclus starten
Stap
Werkzaamheden
5
Klik op START in het Result Name dialoogvenster. Hierdoor wordt de methode gestart.
Bewaking
Het verloop van de cyclus kan in detail worden weergegeven in de module UNICORN System Control. Maximaal vier verschillende panelen kunnen tegelijkertijd verschillende aspecten van de run weergegeven. Om de inhoud en indeling van een paneel aan te passen, klikt u met rechts en vervolgens op Properties. Door te klikken op Documentation en vervolgens op Run notes is het mogelijk opmerkingen toe te voegen tijdens een run. Ingevoerde opmerkingen worden ingesloten in de resultaten. Meer informatie in verband met de controlemogelijkheden die de gebruikersinterface van UNICORN biedt, is beschikbaar in de gebruikershandleiding van UNICORN.
180
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
11 Een methode uitvoeren 11.2 Een cyclus starten
Beëindigen Normale beëindiging Als er tijdens de run geen onverwachte gebeurtenissen plaatsvinden, gaat UNICORN na afronding van de methode naar de END-status, zonder dat de gebruiker hoeft in te grijpen.
Beëindigen voordat de methode is afgerond Als u de run wilt beëindigen voordat de methode is voltooid, klikt u op de knop End bovenaan het venster Control module. Dit levert een bevestigingsvenster op. Klik op OK in het dialoogvenster om de run te beëindigen of klik op Cancel om door te gaan. In het dialoogvenster kunt u kiezen om de (gedeeltelijke) resultaten van de run tot zover op te slaan. Als de run onderdeel vormt van een verkenningsrun, krijgt u tevens de keuze om deze te beëindigen. (Als u dit niet doet, start de volgende run automatisch.)
Noodstop
Bij noodgevallen stopt u de run door te drukken op de NOODSTOP-knop. Hierdoor wordt de pomp onmiddellijk gestopt en worden alle inlaat- en uitlaatkleppen gesloten. Om het systeem opnieuw te starten na een noodstop, draait u aan de NOODSTOP-knop om het vrij te geven, en druk op de knop PAUZEREN/DOORGAAN.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
181
11 Een methode uitvoeren 11.3 Resultaten weergeven en afdrukken
11.3 Resultaten weergeven en afdrukken Algemeen Resultaten uit een run worden weergegeven in en afgedrukt vanuit de UNICORN-evaluatiemodule.
Resultaten weergeven Stap
Werkzaamheden
1
Zoek het resultaatbestand in het Files-venster links in de Evaluation-module.
2
Dubbelklik op het resultatenbestand. Het resultatenbestand wordt geopend in het Chromatogram-paneel.
3
Klik om de indeling van het Chromatogram-paneel te wijzigen met rechts en klik vervolgens op Properties. Selecteert welke curven u wilt weergeven door ze te markeren in het Curve-paneel. Klik op OK.
Zie de UNICORN-handleidingen voor meer informatie over het weergeven van resultaten en het aanpassen van de opmaak.
182
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
11 Een methode uitvoeren 11.3 Resultaten weergeven en afdrukken
Resultaten afdrukken Stap
Werkzaamheden
1
Open het chromatogram dat u wilt afdrukken in de Evaluation-module.
2
Klik op Print in het menu File.
3
In het dialoogvenster Print Chromatograms selecteert u het afdrukformaat en de opmaakopties.
4
Klik op Preview.
5
In het venster Customise Report verifieert u dat de opmaak juist is.
6
Klik op Exit om terug te keren naar het dialoogvenster Print Chromatograms.
7
Klik op OK.
Zie de UNICORN-gebruikershandleiding voor meer informatie over printresultaten.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
183
11 Een methode uitvoeren 11.4 Na de cyclus
11.4 Na de cyclus Algemeen Indien de stroomset en de kolom moeten worden verwijderd, moet dit worden gedaan overeenkomstig de lokale voorschriften. Het voorbereiden van de stroomset en de kolom voor verwijdering omvat het wassen van de stroomset en de kolom, het aftappen van alle vloeistof en het opnieuw installeren van de beschermingskappen waarmee ze werden geleverd. Ontkoppel de pH-elektrode wanneer de cyclus compleet is.
De stroomset en kolom verwijderen WAARSCHUWING Gevaarlijke chemicaliën tijdens een run. Wanneer er gevaarlijke chemicaliën zijn gebruikt, voert u System CIP en Column CIP uit om alle leidingen van het systeem vóór het onderhoud door te spoelen met gedestilleerd water.
Als de stroomset en de kolom moeten worden gedemonteerd en verwijderd, gaat u als volgt te werk: Stap
Werkzaamheden
1
Terwijl deze nog steeds is gemonteerd op de systeemkast, ast u de stroomset en de kolom met water. Dit wordt gedaan door water aan te sluiten op één of meer van de inlaten en het uitvoeren van een wasmethode van de ÄKTA ready.
2
Vul de stroomset en de kolom met lucht door lucht te pompen uit een lege inlaat. Opmerking: Gebruik ManFlow bij het vullen van het systeem met lucht. De stroommeter, die wordt gebruikt voor het regelen van de pomp, werkt niet met lucht in het systeem.
184
3
Ontkoppel alle inlaat- en uitlaatcontainers en de kolom, en plaats de beschermingskappen terug die werden geleverd met de stroomset (de kappen die werden verwijderd bij het installeren van de stroomset).
4
Plaats de gelaste slanguiteinden terug op de inlaat en uitlaat van de kolom.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
11 Een methode uitvoeren 11.4 Na de cyclus
Stap
Werkzaamheden
5
Open alle kleppen door de Installatie-schakelaar naar de stand FLOW KIT INSTALL te draaien.
6
Verwijder alle sensors van de stroomset uit hun houders/connectors. Veeg de contactoppervlakken van de stroomcelconnectors schoon.
7
Open alle handmatige klepvergrendelingen door de zwarte hendels 180 graden te draaien.
8
Verwijder het deksel van de pomp.
9
Til de (nog steeds gemonteerde) stroomset eraf, beginnend bij de inlaat- en uitlaatspruitstukken.
10
Autoclaveer de stroomset indien nodig (bevat in bijvoorbeeld autoclaveerzak). Verwijder de beschermkappen voorafgaand aan autoclaveren.
11
Verwijder de lege stroomset en kolom overeenkomstig de lokale voorschriften. Raadpleeg tevens de instructies in de kolomdocumentatie.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
185
12 Onderhoud
12 Onderhoud Over dit hoofdstuk ÄKTA ready maakt gebruik van ReadyToProcess-stroomsets. Onderhoudstaken die door de gebruiker moeten worden uitgevoerd, zijn er derhalve bijna niet en zijn eenvoudig. Regelmatig onderhoud is echter belangrijk voor een veilige en probleemloze werking van de ÄKTA ready. In dit hoofdstuk worden instructies gegeven voor het onderhoud door de gebruiker en voor het vervangen van reserveonderdelen. Preventief onderhoud moet jaarlijks worden uitgevoerd door gekwalificeerd servicepersoneel dat is geauthoriseerd door GE Healthcare. Neem contact op met uw GE Healthcare-vertegenwoordiger voor meer service-informatie.
Voorzorgsmaatregelen WAARSCHUWING Vooraleer u probeert procedures uit te voeren die in dit hoofdstuk zijn beschreven, dient alle inhoud van de overeenkomstige paragraaf of paragrafen in de Paragraaf 2.1 Veiligheidsmaatregelen, op pagina 16, zoals hieronder weergegeven, gelezen en begrepen te zijn:
•
Algemene voorzorgsmaatregelen, op pagina 16
•
Ontvlambare vloeistoffen en explosieve omgeving, op pagina 18
•
Persoonlijke bescherming, op pagina 17
•
Gebruik, op pagina 21
•
Onderhoud, op pagina 23
WAARSCHUWING •
186
Alleen door GE Healthcare geautoriseerd personeel mag service, installatie en onderhoud van componenten in de kast uitvoeren.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
12 Onderhoud
WAARSCHUWING •
Uitschakelen vóór onderhoud. Alvorens het systeem te inspecteren en onderhouden, schakelt u het systeem uit, haalt u alle druk van het systeem en koppelt u de accessoires los. Als het systeem netspanning krijgt en onder druk staat, kan het per ongeluk opstarten van de pomp of een onverwachte drukontlasting leiden tot persoonlijk letsel.
•
Gevaarlijke chemicaliën tijdens een run. Wanneer er gevaarlijke chemicaliën zijn gebruikt, voert u System CIP en Column CIP uit om alle leidingen van het systeem vóór het onderhoud door te spoelen met gedestilleerd water.
•
De stroom uitschakelen. Schakel altijd de stroomtoevoer naar het instrument uit voordat u zekeringen vervangt.
AANWIJZING Sluit stroom af. Om apparaat schade te voorkomen, sluit altijd de stroom van het product uit voordat een instrument module wordt verwijderd of geïnstalleerd, of een kabel is verbonden of afgesloten.
In dit hoofdstuk Dit hoofdstuk bevat de volgende paragrafen: Paragraaf
Zie pagina
12.1 Dagelijks onderhoud
188
12.2 Jaarlijks onderhoud
191
12.3 Reserveonderdelen
198
12.4 Opslag
199
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
187
12 Onderhoud 12.1 Dagelijks onderhoud
12.1 Dagelijks onderhoud Algemeen Regelmatig onderhoud is belangrijk voor veilige en probleemloze werking van de ÄKTA ready. Deze paragraaf geeft instructies voor dagelijks onderhoud door de gebruiker. Dagelijks onderhoud omvat voornamelijk reiniging en kalibratie van de pH-elektrode.
WAARSCHUWING Gevaar voor elektrische schokken. Bij de installatie mag service en onderhoud van componenten in de elektrische kast alleen worden uitgevoerd door servicepersoneel dat is geauthoriseerd door GE Healthcare. Open geen afdekkingen en vervang geen onderdelen tenzij dit expliciet wordt vermeld in de gebruiksaanwijzing.
188
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
12 Onderhoud 12.1 Dagelijks onderhoud
Reinigen LET OP •
Om contaminatie te vermijden, moet u ervoor zorgen dat het systeem grondig is schoongemaakt, voordat u de stroomset wisselt.
•
Aansluitingen op de kast, zoals connectoren voor pH, conductiviteit, netwerk, etc., die niet worden gebruikt, moeten worden afgedicht om te voorkomen dat er reinigingsvloeistof in de aansluiting komt.
Voor de juiste functie moet het systeem schoon en droog worden gehouden: •
Chemische vlekken en stof worden verwijderd door het afvegen van de buitenvlakken van de kast en de pomp met een schone doek die is bevochtigd met water. Water met een zacht wasmiddel moet worden gebruikt voor dagelijkse reiniging van de kast. 70% ethanol of 2-propanol (isopropanol) kan worden gebruikt voor sterilisatie.
•
Indien een zoutbuffer wordt gemorst bij kleppen, spoelt u zorgvuldig met water voor het verwijderen van zoutkristallen en veegt u het droog.
•
Reinig besmettelijke of agressieve vloeistoffen uit het systeem voorafgaand aan service of onderhoud. Zorg ervoor dat met de reinigingsprocedure alle mogelijke stroompaden in het systeem worden gespoeld.
•
Als vloeistof per ongeluk in de pomp is gelekt, reinigt u de binnenkant van het pompdeksel en de rollers met water. Om corrosie te vermijden, moet u ervoor zorgen dat alle oppervlakken droog worden geveegd. De binnenkant van de pomp is in het bijzonder gevoelig voor NaOH, waardoor het aluminium corrodeert.
•
Na de reiniging moet u ervoor zorgen dat er geen vloeistof meer zit op de vensters van de UV-detector. Veeg de vensters indien nodig schoon met een zacht en absorberend doekje.
•
Na de reiniging spoelt u het gehele systeem met water of een geschikte vloeistof voor het verwijderen van de CIP-oplossing. In sommige gevallen kunt u de systeeminstrumenten gebruiken voor het monitoren van de verwijdering van reinigingsoplossing.
•
Om corrosie te vermijden, veegt u de kast droog na het reinigen.
Opmerking:
Als een zekering herhaaldelijk springt, schakelt u de ÄKTA ready-hoofdschakelaar uit en neemt u contact op met uw lokale GE Healthcare-vertegenwoordiger.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
189
12 Onderhoud 12.1 Dagelijks onderhoud
pH-kalibratie pH-kalibratie moet tenminste eenmaal per dag worden uitgevoerd. Geschikte pH-bufferoplossingen zijn vereist. Opmerking:
Het wordt aanbevolen om verse pH-bufferoplossingen te gebruiken bij elke kalibratie.
Stap
Werkzaamheden
1
Twee kopjes met de buffers die het huidige pH-bereik vertegenwoordigen, worden in de kleine houder geplaatst aan de binnenkant van de voordeur van de kast.
2
Geef de pH-kabel vrij uit de opslagpositie door het losschroeven van het onderste uiteinde van de kast. Sluit de pH-elektrode aan door het op de kabel te schroeven (zie Installeer de slangen van het hoofdgedeelte, op pagina 95 stap pH-elektrode).
3
Klik in de module ÄKTA ready System Control, in het menu System, op Calibrate.
4
Plaats de pH-elektrode in één van de buffers, voer de pH-waarde in voor de buffer in het veld Reference value 1, wacht tot de waarde zich stabiliseert en klik op Read value 1.
5
Spoel de elektrode in gedestilleerd water en plaats het in de andere bufferoplossing. Voer de pH-waarde voor de buffer in in het veld Reference value 2, wacht tot de waarde is gestabiliseerd en klik op Read value 2.
190
6
Wacht op respons, en klik, als de elektrode is goedgekeurd op Close. Klik anders op Close, vernieuw/wijzig de pH-elektrode en herhaal de kalibratie.
7
Steriliseer de pH-elektrode door deze te bespuiten met 70% ethanol.
8
Laat de pH-elektrode drogen en monteer het als omschreven in stap 5 in Installeer de slangen van het hoofdgedeelte, op pagina 95.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
12 Onderhoud 12.2 Jaarlijks onderhoud
12.2 Jaarlijks onderhoud Over jaarlijks onderhoud Preventief onderhoud moet jaarlijks worden uitgevoerd door gekwalificeerd servicepersoneel dat is geautoriseerd door GE Healthcare. Verschillende serviceovereenkomsten zijn beschikbaar. Neem contact op met uw GE Healthcare-vertegenwoordiger voor meer informatie (contactinformatie op achterblad). Hoewel de gebruiker normaal gesproken niet is betrokken bij het lange termijn periodiek onderhoud, zijn er een paar taken die indien gewenst kunnen worden gecontroleerd door de gebruiker: •
Vervangen van het luchtfilter.
•
Kalibratie van de druksensors.
Het is belangrijk dat de gebruiker altijd let op de status en de werking van de apparatuur. De oorzaak van abnormaal gedrag of afwijkende geluiden moet worden onderzocht en verwijderd. Als het probleem niet onbetekenend is, neemt u contact op met uw lokale GE Healthcare-vertegenwoordiger.
Sensors Sensors worden gecontroleerd en indien nodig vervangen door servicepersoneel als onderdeel van de jaarlijkse service. Indien een waarschuwing wordt weergegeven in UNICORN met betrekking tot één van de sensors, neemt u contact op met GE Healthcare (contactinformatie op achterblad).
Stroommeter kalibreren Stroomwaarden die anders zijn dan nul onder stomingsloze condities (bijv. wanneer het systeem in de status End staat), en discrepanties tussen het berekende en het werkelijke vloeistofverbruik, duiden op een slecht gekalibreerde stroommeter. De kalibratie van stroommeters is een zeer eenvoudige procedure: Stap
Werkzaamheden
1
Zorg ervoor dat de stroomset is gevuld met vloeistof en dat ÄKTA ready in de modus Beëindigen staat.
2
Klik in de module ÄKTA ready System Control, in het menu System, op Calibrate. In het dialoogvenster Calibrate selecteert u FlowCalib.
3
Start de kalibratie door te klikken op Start Calibrate.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
191
12 Onderhoud 12.2 Jaarlijks onderhoud
Smeermiddel aanbrengen op stroommetercel Als de waarschuwing Fine tuning flow meter failed wordt weergegeven in UNICORN, kan er onvoldoende smeermiddel zitten tussen de stroommetercel en de transducers. Volg de onderstaande instructie om nieuw smeermiddel aan te brengen. Opmerking:
Het is veilig om de doorgaande cyclus af te laten ronden voorafgaand aan opnieuw smeren. De impact op stroommetingen is beperkt, met een maximumfout van minder dan 1%.
Stap
Werkzaamheden
1
Pauzeer het systeem en verwijder de omvormers.
2
Veeg de contactoppervlakken van de omvormer schoon en breng een nieuwe laag vaseline aan op de oppervlakken.
3
Sluit de omvormers opnieuw aan.
Druksensors kalibreren Als de waarden van de druksensors met meer dan ±0,20 bar afwijken bij enige drukwaarde, moeten de sensors, na automatisch op nul zetten bij atmosferische druk, worden gekalibreerd. Voor kalibratie is een speciale drukkalibratiecel nodig (artikel 28-9329-42 in Paragraaf 14.4 Bestelinformatie, op pagina 216) en een geschikte pomp. De aanbevolen pomp is DPI 603 van GE Sensing. De kalibratie kan het beste worden uitgevoerd zonder gemonteerde stroomset. De kalibratie omvat de volgende stappen:
192
Stap
Werkzaamheden
1
Monteer de kalibratiecel op de drukmeter PT-111 (afbeelding toont kalibratiecel met de pompslangen verwijderd).
2
Laat de druk in de drukcel een paar keer op en neer gaan tot 5 bar totdat de afleeswaarde bij atmosferische druk stabiel is. Klik in de module ÄKTA ready System Control, in het menu System, op Calibrate.
3
Selecteer in het dialoogvenster Calibrate (Kalibratie), Monitor PT111. Zorg ervoor dat Reference value 1 is ingesteld op 0.0000 en dat de cel op atmosferische druk is (open de ventilatieklep op de pomp). Klik op Read value 1.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
12 Onderhoud 12.2 Jaarlijks onderhoud
Stap
Werkzaamheden
4
Sluit de ventilatieklep op de pomp en pomp tot een druk van 5 bar. Zorg ervoor dat Reference value 2 is ingesteld op 5.0000 bar en klik op Read value 2.
5
Laat de druk weglopen en verifieer dat de drukwaarde 0,00 ± 0,01 bar is bij atmosferische druk.
6
Verwijder de kalibratiecel en verifieer dat de waarde nu -0,20 bar of minder is (als dat niet het geval is, neemt u contact op met GE Healthcare).
7
PT-111 is nu gekalibreerd. Herhaal de procedure voor druksensors PT-112 en PT-113. Merk op dat PT-112 verschilt wat betreft de montage van de kalibratiecel — een extra blok moet worden ingevoegd (pijl in afbeelding) als compensatie voor de grotere afstand.
Geleidingssensor kalibreren Opmerking:
Kalibratie van de geleidingssensor is normaal gesproken niet nodig in UNICORN omdat een standaardinstelling van de celconstante wordt gebruikt.
De procedure voor het kalibreren van de geleidingssensor wordt getoond in de volgende stappen: Stap
Werkzaamheden
1
Prepareer een kalibratieoplossing van 1,00 M NaCl, 58,44 g/1000 ml. Let de oplossing op kamertemperatuur komen. Dit is belangrijk voor exacte metingen.
2
Stel de compensatiefactor voor de temperatuur (CompFactor) in op nul. De CompFactor-instructie is te vinden onder Monitors in het dialoogvenster Settings.
3
Vul de cel volledig met de kalibratieoplossing door tenminste 15 ml door de cel te pompen met een injectiespuit.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
193
12 Onderhoud 12.2 Jaarlijks onderhoud
Stap
Werkzaamheden
4
Wanneer u klaar bent, wacht u 15 minuten totdat de temperatuur constant in het bereik van 20°C tot 30°C ligt.
5
6
Klik in de module ÄKTA ready System Control, in het menu System, op Calibrate. Selecteer Cond_Cal in het menu Monitor. Lees de geleidingswaarde uit die wordt weergegeven onder Measured value en vergelijk het met de theoretische waarde uit de grafiek tegenover de temperatuur van de kalibratieoplossing. •
•
Als de weergegeven waarde en de theoretische waarde overeenkomen, hoeft verder niets meer te worden gedaan. Als de waarden verschillen, gaat u verder met stap 7.
97
95
90
85
80
77 20
25
30
7
Voer de theoretische geleidingswaarde in overeenkomstig de grafiek in het veld Reference value 1.
8
Klik op Read value 1. De nieuwe celconstante wordt automatisch berekend en bijgewerkt.
De temperatuursensor testen De nauwkeurigheid van de temperatuursensor kan worden gecontroleerd met een tool voor temperatuurtesten (Paragraaf 14.4 Bestelinformatie, op pagina 216). Temperatuurtesten wordt normaal gesproken eenmaal per jaar uitgevoerd gedurende preventief onderhoud.
194
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
12 Onderhoud 12.2 Jaarlijks onderhoud
Stap
Werkzaamheden
1
Verwijder de pH-elektrode of pHelektrodedummy van de drukcel PT112. Steek het tool voor temperatuurtesten (a in afbeelding) in en bevestig het met de moer van de pHelektrode (b).
2
3
Voeg een temperatuursonde in, met een diameter van 3-6 mm (c), en draai de bovenste moer (d) vast op het tool voor temperatuurtesten. Sluit een gekalibreerde thermometer aan op de sonde en start een handmatige stroom van ongeveer 50% (voor zowel de set met hoge doorstroom als lage doorstroom).
c b d a
PT112
4
Lees de temperatuur uit van de referentiethermometer en vergelijk de waarde met de temperatuur die wordt weergegeven in UNICORN (Temp_161). Bereken de afwijking.
5
Als de temperatuurafwijking groter is dan die wordt gegeven in de specificatie (Paragraaf 14.4 Bestelinformatie, op pagina 216), neemt u contact op met uw lokale GE-vertegenwoordiger.
De UV LED testen Stap
Werkzaamheden
1
Bereid drie acetonoplossingen met gedeïoniseerd water voor •
0,5% (gewichtspercent)
•
1%
•
2%
2
Sluit een stroomset aan of gebruik de UV-celtesttool (onderdeel van ÄKTA ready UV Cond testtools)
3
Start in de System Control-module een kalibratie van het strooilicht.
4
Vul de cel met gedeïoniseerd water en voer automatische nulstelling UV uit.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
195
12 Onderhoud 12.2 Jaarlijks onderhoud
Stap
Werkzaamheden
5
Vul de cel met de 0,5% acetonoplossing en noteer de uitlezing. Herhaal stap 4 en 5 met de 1% en 2% acetonoplossingen.
6
Controleer de lineariteit van de UV-absorptie. Lineariteit moet binnen ±5% vallen.
Opmerking:
De UV LED en UV-filter moeten om de 5000 uur worden vervangen. Neem contact op met een vertegenwoordiger van GE Healthcare voor het vervangen van de LED en filter.
Luchtfilter De luchtfilter wordt normaal gesproken gecontroleerd en indien nodig vervangen tijdens het jaarlijkse preventieve onderhoud. Maar onder extreme omstandigheden kan de filter verstopt raken. Daarom moet u de conditie van de luchtfilter regelmatig controleren. Als de filter vuil is, vervangt u deze als volgt:
196
Stap
Werkzaamheden
1
Zoek de filter onder het voorpaneel van de kast (pijl in afbeelding).
2
Verwijder de beschermkap van de filter en de filter door de zes geribbelde moeren los te schroeven (zie onderste afbeelding). Hiervoor zou geen gereedschap nodig hoeven te zijn.
3
Veeg het ondervlak van de kast en de beschermkap van de filter schoon.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
12 Onderhoud 12.2 Jaarlijks onderhoud
Stap
Werkzaamheden
4
Plaats de nieuwe filter in de beschermkap en de pakking er bovenop, en installeer de beschermkap van de filter dan terug met gebruik van de geribbelde moeren. Gebruik vingerkracht om de moeren vast te draaien.
Pompkop Wees alert voor enige wijzigingen in het geluid van de pomp of voor trillingen, aangezien dit erop kan duiden dat de pomprotor moet worden vervangen. Normaal gesproken wordt de pomprotor gecontroleerd en vervangen in samenhang met jaarlijks onderhoud.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
197
12 Onderhoud 12.3 Reserveonderdelen
12.3 Reserveonderdelen Algemeen Naast de stroomsets heeft ÄKTA ready maar zeer weinig onderdelen die een gebruiker kan moeten vervangen. Normaal gesproken worden onderdelen gecontroleerd en, indien nodig, vervangen door servicepersoneel gedurende preventief onderhoud. Voor een lijst met beschikbare accessoires en reserveonderdelen wordt verwezen naar Paragraaf 14.4 Bestelinformatie, op pagina 216.
Reserveonderdelen vervangen Houderset drukcel De grendels en schroeven die de drukcellen op hun plaats houden, zijn beschikbaar als reserveonderdelen in de vorm van een houderset voor drukcellen. Bij het monteren van een drukcelhouder, moet u ervoor zorgen dat de grendel zo wordt gedraaid dat deze andere componenten niet hindert wanneer het open staat. Gebruik alleen vingerkracht om de schroeven vast te draaien.
Moeren van luchtfilter en beschermkap De geribbelde moeren die de beschermkap van de luchtfilter bevestigen, worden gemonteerd als omschreven in Luchtfilter, op pagina 196.
Wielen De wielen worden vanaf onder op de steun van de systeemkast geschroefd. Hiervoor is het nodig dat de kast enigszins wordt opgetild. Voordat u probeert om een wiel te vervangen, moet u zorgvuldig de instructies lezen in de UNICORN-installatiehandleiding met betrekking tot opheffen en verplaatsen van de systeemunit. Wanneer de unit is opgetild, kunnen de vier bouten die het wiel bevestigen, worden losgedraaid en kan het wiel worden verwijderd. Monteer het nieuwe wiel met dezelfde bouten.
Pompdeksel Zie instructies in Verwijder het deksel van de pomp, op pagina 90 met betrekking tot het monteren van een nieuw pompdeksel.
198
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
12 Onderhoud 12.4 Opslag
12.4 Opslag Als het systeem een langere periode niet wordt gebruikt (meer dan een paar dagen): •
Verwijder de stroomset (zie Paragraaf 11.4 Na de cyclus, op pagina 184).
•
Reinig de kast (dit hoofdstuk).
•
Als het systeem wordt verplaatst, moeten de systeemspanning en de luchttoevoer worden uitgeschakeld.
Opmerking:
Hoewel het systeem kan worden opgeslagen bij een temperatuur tussen -25°C en 60°C, heeft kamertemperatuur de voorkeur. Stroomsets moeten niet worden opgeslagen bij een temperatuur van lager dan 5°C.
Laat de stroomset niet te lang op het systeem gemonteerd zitten. De wanden van de slangen kunnen aan elkaar gaan plakken wanneer de slang wordt samengeknepen. Dit kan waarschuwingen voor hoge druk tot gevolg hebben wanneer het systeem in werking is.
AANWIJZING Gebruik 0,5 M NaOH (of hoger) niet langer dan 2 uur. Spoel achteraf met een geschikte spoelvloeistof om de NaOH te verwijderen.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
199
13 Problemen oplossen
13 Problemen oplossen Over dit hoofdstuk Dit hoofdstuk geeft de vereiste informatie om gebruikers en onderhoudspersoneel in staat te stellen problemen die zich tijdens bediening van de ÄKTA ready zouden kunnen voordoen, te identificeren en te corrigeren. Merk op dat de problemen in verband met sensoren en kleppen normaal gesproken worden geopenbaard tijdens de componenttest, die besproken is in Hoofdstuk 8 Componenttest, op pagina111. Dit hoofdstuk richt zich op mechanische onderdelen zoals kleppen en de pomp, en op problemen die veroorzaakt worden door een storing in de stroomtoevoer of perslucht. Als de in deze handleiding aanbevolen handelingen het probleem niet oplossen, of als het probleem niet wordt behandeld in deze handleiding, neemt u contact op met uw vertegenwoordiger bij GE Healthcare.
Voorzorgsmaatregelen WAARSCHUWING Vooraleer u probeert procedures uit te voeren die in dit hoofdstuk zijn beschreven, dient alle inhoud van de overeenkomstige paragraaf of paragrafen in de Paragraaf 2.1 Veiligheidsmaatregelen, op pagina 16, zoals hieronder weergegeven, gelezen en begrepen te zijn:
200
•
Algemene voorzorgsmaatregelen, op pagina 16
•
Ontvlambare vloeistoffen en explosieve omgeving, op pagina 18
•
Persoonlijke bescherming, op pagina 17
•
Onderhoud, op pagina 23
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
13 Problemen oplossen
Systeem Onderdeel
Probleem
Correctieve actie
Computer
Geen systeem gevonden bij het opstarten van UNICORN.
•
Zorg dat het systeem is ingeschakeld.
•
Controleer de communicatiekabel en aansluitingen.
•
Als het systeem wordt aangesloten op een schakelaar of een hub, controleert u dat de extra kabel (3 m) in serie is aangesloten met de lange (10 m) kabel.
•
Herstart de PC: schakel Windows uit, schakel de netschakelaar van het systeem uit, wacht ten minste 5 sec, herstart het systeem.
•
Systeem opnieuw starten.
Communicatiefout tijdens een run
•
Zorg dat het systeem is ingeschakeld. Controleer de netwerkkabels en connectors.
Contact tussen computer en systeem is verbroken.
•
Herstart het systeem en de PC.
Opmerking: Het systeem blijft doordraaien, zelfs als de verbinding met de computer is verbroken. Gegevens worden lokaal opgeslagen en worden overgezet naar de computer wanneer de communicatie wordt hersteld. Vermogen
Stroomonderbreking tijdens een run
Controleer de stroomonderbreker, zowel in het systeem als de externe toelevering, zoals van toepassing. Opmerking: Als de stroomstoring lokaal is, en alleen de computer wordt beïnvloed, blijft het systeem doordraaien terwijl de gegevens lokaal worden opgeslagen. Opgeslagen gegevens worden overgezet naar de computer wanneer de communicatie met de computer is hersteld. Opmerking: Als de stroomstoring tevens van invloed is op het systeem, kunnen geen gegevens worden opgeslagen en de run moet opnieuw worden gestart.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
201
13 Problemen oplossen
Onderdeel
Probleem
Correctieve actie
Perslucht
Persluchtstoring tijdens een run. Het alarm “No air supply to the system” (geen luchttoevoer naar het systeem) wordt weergegeven en het systeem gaat naar de PAUSE-modus.
Onvoldoende luchtdruk wat bijvoorbeeld wordt veroorzaakt door kapotte luchttoevoerapparatuur of een lekkende luchtslang. a) Corrigeer het probleem met de luchttoevoer. b) Herstart de run door te drukken op de knop PAUZEREN/DOORGAAN.
Lucht in stroompad
Lucht komt in het stroompad.
Lucht komt in het stroompad door bijvoorbeeld beschadigde slangen of connector, verschoven TC-pakking, of een inlaatslang die niet goed in de vloeistof is geplaatst.
Het alarm “Onzekere stroom“ wordt weergegeven en het systeem gaat naar de modus PAUSE.
In zeldzame gevallen kan cavitatie als gevolg van onderdruk de oorzaak zijn van lucht in het stroompad. Cavitatie kan men herkennen door een sissend geluid. Controleer op knikken in de slangen van de stroomset. 1
Zoek en corrigeer het probleem. Controleer het stroompad, inclusief de inlaatcontainers.
2
Verwijder alle lucht uit het stroompad met gebruik van de opdracht ManFlow in UNICORN.
3
Herstart de run door te drukken op de knop PAUSE/ CONTINUE.
Opmerking: Merk op dat kleine hoeveelheden lucht worden behandeld door de luchtafsluiter. Grotere hoeveelheden die de stroommetercel bereiken, leiden tot een "Onzekere stroom"-alarm. Stroommeter
De waarschuwing "Nauwkeurig afstellen stroommeter mislukt" wordt weergegeven.
Het waarschuwingsbericht betekent dat de onnauwkeurigheid van de stroommeter maximaal 1% unit hoger is dan gespecificeerd. Het smeermiddel tussen de stroommetercel en de omvormers is mogelijk onvoldoende. Smeer overeenkomstig de instructies in Smeermiddel aanbrengen op stroommetercel, op pagina 192.
202
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
13 Problemen oplossen
Onderdeel
Probleem
Correctieve actie
Kleppen
Alarm “Valve error” wordt weergegeven.
Een klepvergrendeling kan open staan. Controleer de klepvergrendelingen. Sluit indien nodig. Opmerking: Voordat u probeert om de handmatige klepvergrendeling te sluiten, moet u ervoor zorgen dat de klep open staat. Als het “Valve error”-alarm begeleid gaat van “No air supply to the system”, wordt het alarm veroorzaakt door een storing in de perslucht (zie boven).
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
203
13 Problemen oplossen
Onderdeel
Probleem
Correctieve actie
Pomp
Pomp werkt niet
•
De noodstopknop is ingedrukt.
•
Pompdeksel niet juist bevestigd / vastgezet. Zie Verbind en monteer de pompslangen, op pagina 93 voor instructies.
•
Geen inlaat- of uitlaatklep geopend. Controleer de methode en de kleppen.
•
Onjuiste methode. Controleer door het invoeren van Pump:ManFlow > 1%.
•
Als geen van het bovenstaande helpt, neemt u contact op met het onderhoudspersoneel van GE Healthcare.
•
Controleer of de aangesloten inlaat de werkelijk gebruikte inlaat is.
•
Inlaatcontainers zijn te laag ten opzichte van de pomp geplaatst. Controleer de inlaatcontainers.
•
Er wordt geen vloeistof naar de pomp gevoerd. Controleer de inlaatcontainers.
•
Stroomsetslangen gescheurd of gebarsten. Vervang de stroomset.
•
Knikken of obstructies in de stroomset. Herinstalleer of vervang de stroomset. Zie Paragraaf 6.3 De stroomset installeren, op pagina 85 voor montageinstructies.
•
Pomprotor slipt op de aandrijfas, neem contact op met GE Healthcare-servicepersoneel.
Weinig of geen stroom
Pulseren van vloeistof in stroomset
Vloeistof te viskeus en/of pompsnelheid te traag. Controleer dat de viscositeit van de vloeistof binnen het gespecificeerde bereik ligt (zie Paragraaf 14.1 Specificaties, op pagina 207). Verhoogde pompsnelheid.
Te hoge uitlaatdruk
204
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
13 Problemen oplossen
Onderdeel
Stroomset
Probleem
Te hoge druk
Correctieve actie •
Controleer of de aangesloten uitlaat de werkelijk gebruikte uitlaat is.
•
Controleer dat de uitlaat niet verstopt zit.
•
Te kleine diameter van uitlaatslangen. Schakel over naar grotere slangen.
•
Stroomset te lang op systeem gemonteerd waardoor de binnenwanden van de slangen samenkleven. Vervang de stroomset.
Te hoge druk kan de stroomset beschadigen. Als te hoge druk wordt gedetecteerd en de luchtafsluiter staat in de lijn, drukt u op de knop AIR VENT op de systeemkast om de druk te verlagen. Als te hoge druk wordt gedetecteerd wanneer voorbij wordt gegaan aan de luchtafsluiter, voert u de volgende stappen uit:
UV
Afwijkend UV-signaal UV-signaal keert niet terug naar nul UV-absorptiewaarden > 5 AU, zelfs zonder stroomset geïnstalleerd
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
1
In UNICORN, stelt u Manual Flow in op 0 en stel de luchtafsluiter in de lijn.
2
Druk op CONTINUE (in UNICORN, of op de systeemkast).
3
Druk op de knop AIR VENT op de systeemkast.
Condensatie van vocht op het venster van de stroomcel. De procesvloeistof is te koud, moet niet meer dan 10ºC lager zijn dan omgevingstemperatuur. Kalibratie van strooilicht uitgevoerd zonder cel. Installeer een stroomset en voer een kalibratie van strooilicht uit overeenkomstig de instructie Handmatige kalibratie van UV- strooilicht , op pagina 152.
205
14 Referentiegegevens
14 Referentiegegevens Over dit hoofdstuk Dit hoofdstuk geeft referentie-informatie niet nuttig kan zijn bij het installeren, bedienen, onderhouden en fouten oplossen van ÄKTA ready. Het bevat tevens bestelinformatie.
In dit hoofdstuk Dit hoofdstuk bevat de volgende paragrafen: Paragraaf
206
Zie pagina
14.1 Specificaties
207
14.2 In het proces bevochtigde materialen
212
14.3 Chemische weerstand
213
14.4 Bestelinformatie
216
14.5 PID-regeling
220
14.6 Checklists
222
14.7 Formulier inzake Verklaring van veiligheid en gezondheid
228
14.8 Meer informatie
231
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
14 Referentiegegevens 14.1 Specificaties
14.1 Specificaties Algemene specificaties Eigenschap
ÄKTA ready
ÄKTA ready gradient
Afmetingen (breedte x diepte x hoogte)
100 × 80 ×165 cm
116 x 80 x 165 cm
Gewicht
230 kg
250 kg
Regelsysteem
•
UNICORN 5.20 of hogere versies van UNICORN 5
•
of •
UNICORN 7.01 of hogere versies van UNICORN 7
UNICORN 5.20 of hogere versies van UNICORN 5 of
•
UNICORN 7.01 of hogere versies van UNICORN 7
AC-spanning
1 x 100/120/200-208/220230/240 V, ± 10%
1 x 100/120/200-208/220230/240 V, ± 10%
frequentie
50/60Hz
50/60Hz
maximaal stroomverbruik
1 kVA
1 kVA
Indringingsbescherming
IP45, pomp IP25
IP45, pomp IP25
Persluchtinterface
5,5 tot 10 bar, 50 Nl/min, olie- en deeltjesvrij
5,5 tot 10 bar, 50 Nl/min, olie- en deeltjesvrij
Aanbevolen bedrijfscondities Eigenschap
Waarde
Omgevingstemperatuur
2 ºC tot 30 ºC
Vloeistoftemperatuur
2ºC tot 40ºC
Vloeistofdichtheid
950 tot 1050 kg/m3
Vloeistofviscositeit
1,0 tot 1,3x waterviscositeit bij huidige temperatuur, max. 2,5 cP
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
207
14 Referentiegegevens 14.1 Specificaties
Systeemvermogen Eigenschap
ÄKTA ready Low Flow Kit
ÄKTA ready High Flow Kit
Volumetrische stroomsnelheden
3 tot 175 l/u
7,5 tot 510 l/u
Pompsnelheid
225 tpm (100%)
340 tpm (100%)
Max. druk, peristaltische pomp
≥ 4,0 bar
≥ 4,0 bar
ÄKTA ready Low Flow Kit
ÄKTA ready High Flow Kit
Slangdiameter (i.d.)
6,4 mm = 1/4''
9,5 mm = 3/8''
Diameter inlaatspruitstuk (i.d.)
9,5 mm = 3/8''
12,7 mm = 1/2''
Diameter pompslangen (i.d.)
8 mm
12 mm
Bereik doorstroomsnelheid
3 tot 175 l/u
7,5 tot 510 l/u
Totaal volume
0,762 l
2,145 l
Volume luchtafsluiter
0,502 l
1,619 l
Connectors, type / grootte
TC 25
TC 25
Aantal inlaten / uitlaten
6/6
6/6
Max. pompsnelheid
225 tpm
340 tpm
Drukbelasting
•
0,6 bar (inlaatspruitstuk met lage druk)
•
5,0 bar (stroompad met hoge druk, stroomopwaarts van kolom)
•
2,0 bar (stroompad met hoge druk, stroomafwaarts van kolom)
•
0,95 bar (uitlaatspruitstuk met lage druk)
Specificaties ÄKTA ready-stroomset
208
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
14 Referentiegegevens 14.1 Specificaties
Specificaties ÄKTA ready gradient-gedeelte ÄKTA ready Set met lage doorstroom
ÄKTA ready Set met hoge doorstroom
Slangdiameter (i.d)
6,4 mm = 1/4''
9,5 mm = 3/8''
Diameter pompslangen (i.d.)
8 mm
12 mm
Bereik doorstroomsnelheid
3 tot 175 l/u
7,5 tot 510 l/u
Totaal volume
0,055 l
0,116 l
Connector (i.d)
TC 25
TC 25
Omgevingstemperatuur
2°C tot 30°C
2°C tot 30°C
Vloeistoftemperatuur
2°C tot 40°C
2°C tot 40°C
Geschatte houdbaarheid
3 jaar
3 jaar
Maximum bedrijfsdruk
5 bar g (72,5 psi, 0,5 MPa)
5 bar g (72,5 psi, 0,5 MPa)
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
209
14 Referentiegegevens 14.1 Specificaties
Sensorspecificaties Sensor
Bereik
Acceptatiebereik
Max. meetfout 1
Druk
-1 tot 10 bar g
0 tot 5 bar g
±0,20 bar g
Stroom (set met hoge doorstroom) 2
0 tot 510 l/u
7,5 tot 510 l/u
±5% huidige waarde bij stroom ≥ 40 l/u 3 ±10%huidige waarde bij stroom < 40 l/u
Stroom (set met lage doorstroom)
0 tot 175 l/u
3 tot 175 l/u
±5% huidige waarde bij stroom ≥ 20 l/u ±10%huidige waarde bij stroom < 20 l/u
Geleidingsvermogen 4
0 tot 199,99 mS/cm
0 tot 150 mS/cm
±5% volledige schaal 5
pH 6
pH 0 tot 14
pH 2 tot 12
±0,2 pH bij kalibratietemperatuur Afwijking: ±0,025 pH units/u (20ºC, pH 4) Gevoeligheid stroomsnelheid: ±0,1 pH unit
210
UV
-7 tot 7 AU
0,01 tot 1,0 AU
Afwijking van lineariteit ±5%, 7 , 8
Temperatuur
0 tot 47°C
2ºC tot 40ºC
±3ºC
1
Max. fout, geldig binnen acceptatiebereik onder bedrijfscondities.
2
Stroommetercellen voor set met hoge doorstroom en set met lage doorstroom worden ontworpen met verschillende geometrieën voor het stroompad
3
Geldig voor max. temperatuurverschil van 10 ºC tussen vloeistof- en omgevingstemperatuur.
4
Temperatuurcompensatie optioneel. De standaardinstelling van de celconstante voor de sensor is 12,5 cm-1 en moet niet worden gewijzigd bij het vervangen van stroomsets.
5
Geldig bij werkelijke temperatuur (geen temperatuurcompensatie)
6
Temperatuurcompensatie niet beschikbaar.
7
Cellengte 1,8 mm ±0,2 mm.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
14 Referentiegegevens 14.1 Specificaties
8
Cellengte 1,8 mm ±0,2 mm.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
211
14 Referentiegegevens 14.2 In het proces bevochtigde materialen
14.2 In het proces bevochtigde materialen Gebruikt materiaal De materialen die worden gebruikt bij de productie van ÄKTA ready zijn gekozen om hun biologische en chemische compatibiliteit met de oplosmiddelen die worden gebruikt tijdens de werking. Het systeem is tevens ontworpen om te voldoen aan de variërende hygiënische vereisten tijdens de verschillende fasen van ontwikkeling en productie. De slangen van de stroomset zijn behandeld met gammastraling, behalve de pompslangen, die zijn geautoclaveerd (de pH-elektrode is niet behandeld).
Lijst met bevochtigde materialen
212
Onderdeel
Materialen
Leidingen
Silicone, met platina verhard, versterkte slangen in stroompad met hoge druk
Pompslang
Samengesteld product van uitgezet polytetrafluorethyleen (PTFE) en met platina verhard silicone
Connectors
Polipropyleen (PP), polyether ether keton (PEEK)
Stroommeterhuis
Polymethylpenteen (TPX)
Luchtafscheidingspot
Polyamide (PA), transparant; polipropyleen (PP)
pH-elektrode
Polyoxymethyleen (POM), keramiek (overgang), glas
pH-elektrodedummy
Polypropyleen (PP)
Geleidingscel
Polipropyleen (PP), titanium
UV-cel
Polypropyleen (PP)
Afdichtmateriaal
Ethyleenpropyleen-dieen-monomeer (EPDM); fluorelastomeer (FKM); thermoplastische elastomeer (TPE)
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
14 Referentiegegevens 14.3 Chemische weerstand
14.3 Chemische weerstand Externe oppervlakken, kast •
Water met zacht wasmiddel moet worden gebruikt voor dagelijks reinigen van de kast.
•
70% ethanol of 2-propanol (isopropanol) kan worden gebruikt voor desinfectie.
Bevochtigde onderdelen Men moet rekening houden met de compatibiliteit van de bevochtigde onderdelen en uw proceschemicaliën zodat geen negatieve interactie plaatsvindt. Zorg er tevens voor dat uw proceschemicaliën de systeemcomponenten niet beschadigen, waardoor de veiligheid van het systeem in gevaar komt. Neem contact met uw lokale GE Healthcare-vertegenwoordiger als u niet zeker bent over de compatibiliteit van uw chemicaliën. ÄKTA ready-stroompaden zijn bestand tegen chemische middelen die worden gebruikt bij proteïneherstel, inclusief bufferoplossingen voor adsorptie, elutie en wassen, en voor oplossingen die effectief zijn bij reiniging en opslag. De volgende tabel vermeldt chemicaliën die kunnen worden gebruikt met ÄKTA ready. De vermelde concentraties worden normaal gesp[roken niet overschreden tijdens een bedrijfscyclus. De informatie in de onderstaande tabel is geldig voor een maximum blootstellingtijd van 48 uur. Opmerking:
De tabel moet enkel als richtlijn worden gebruikt. De effecten van een chemische stof zijn over het algemeen ernstiger bij hogere temperaturen. Merk op dat geen rekening wordt gehouden met de gecombineerde effecten van middelen.
Lijst van toegestane chemicaliën Opmerking:
Het percentage in de tabel wordt gegeven in %(v/v).
Toegestane chemische stof
Concentratie
Azijnzuur
1M
Aceton
2,5%
Waterhoudende buffers pH 2-12
<0,3 M
Arginine
2M
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
213
14 Referentiegegevens 14.3 Chemische weerstand
214
Toegestane chemische stof
Concentratie
Ammoniumsulfaat
4M
Benzylalcohol
2%
DTE/DTT
100 mM
EDTA
100 mM
Ethanol
20%
Formaldehyde
0,1%
Glycerol
10%
Glycine
2M
Guanidine hydrochloride
6M
Zoutzuur
0,1 M
Imidazol
1M
Mercaptoethanol
20 mM
Pluronic™ F-68
1%
Polyethyleenglycol, PEG 500
5%
Polyethyleenglycol, PEG 1000
1%
Polyethyleenglycol, PEG 5000
1%
Kaliumfosfaat
1M
1-propanol
5%
2-propanol
30%
SDS
1%
Natriumacetaat
1M
Natriumchloride
4M
Natriumcitraat
1M
Natriumsulfaat
1M
Natriumhydroxide
0,5 M (maximum blootstellingstijd 2 uur)
Sorbitol
1M
Sucrose
1M ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
14 Referentiegegevens 14.3 Chemische weerstand
Toegestane chemische stof
Concentratie
Triton™ X-100
1%
Tween™ 20
1%
Tween 80
1%
Ureum
8M
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
215
14 Referentiegegevens 14.4 Bestelinformatie
14.4 Bestelinformatie Inleiding Deze paragraaf bevat bestelinformatie voor ÄKTA ready-stroomsets en ReadyToProcess-kolommen, voor ÄKTA ready-accessoires en -reserveonderdelen, en voor gerelateerde documentatie.
ÄKTA ready-stroomsets Product
Binnendiameter (mm)
Productcode
ÄKTA ready High Flow Kit
9.5
28930183
ÄKTA ready Low Flow Kit
6,4
28930182
Product
Binnendiameter (mm)
Productcode
ÄKTA ready gradient High Flow section
9.5
29021086
ÄKTA ready gradient Low Flow section
6,4
29021085
ÄKTAreadygradient-stroomgedeelte
ÄKTA ready-accessoires, -reserveonderdelen, enz.
216
Product
Productcode
pH-elektrode
18116877
Kolomtrolley
28931880
Luchtfilter
18116958
Pompspoormontage (pompdeksel)
28930915
Houderset drukcel (grendel en schroeven)
28929887
Luchtsensor ÄKTA ready
29003879
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
14 Referentiegegevens 14.4 Bestelinformatie
Product
Productcode
Zwenkwiel (wiel) zonder rem
28931366
Zwenkwiel (wiel) met rem
28931377
TC-pakking 25/15 EPDM
44549288
TC-klem 25 SS
18100131
TC-klem 25 PP
44050805
ReadyToProcess-kolommen Hars
Product
Grootte (l)
Productcode
Capto adhere
RTP Capto adhere 1
1
28951109
RTP Capto adhere 2.5
2.5
28901714
RTP Capto adhere 10
10
28901715
RTP Capto adhere 20
20
28901716
RTP Capto MMC 1
1
28951118
RTP Capto MMC 2.5
2.5
28929120
RTP Capto MMC 10
10
28929121
RTP Capto MMC 20
20
28929122
RTP Capto Q 1
1
28951090
RTP Capto Q 2.5
2.5
28901723
RTP Capto Q 10
10
28901724
RTP Capto Q 20
20
28901725
RTP Capto S 1
1
28951093
RTP Capto S 2.5
2.5
28901729
RTP Capto S 10
10
28901730
RTP Capto S 20
20
28901731
Capto MMC
Capto Q
Capto S
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
217
14 Referentiegegevens 14.4 Bestelinformatie
Hars
Product
Grootte (l)
Productcode
MabSelect
RTP MabSelect 1 NS
1
28951128
RTP MabSelect 2.5 NS
2.5
28941522
RTP MabSelect 10 NS
10
28941523
RTP MabSelect 20 NS
20
28941524
RTP MabSelect SuRe 1
1
28951110
RTP MabSelect SuRe 2.5
2.5
28901717
RTP MabSelect SuRe 10
10
28901718
RTP MabSelect SuRe 20
20
28901719
RTP-fenylsefarose 6 FF (laag sub) 1
1
28951111
RTP-fenylsefarose 6 FF (laag sub) 2.5
2.5
28901735
RTP-fenylsefarose 6 FF (laag sub) 10
10
28901736
RTP-fenylsefarose 6 FF (laag sub) 20
20
28901737
RTP-fenylsefarose 6 FF (hoog sub) 1
1
28951197
RTP-fenylsefarose 6 FF (hoog sub) 2,5
2.5
28929108
RTP-fenylsefarose 6 FF (hoog sub) 10
10
28929109
RTP-fenylsefarose 6 FF (hoog sub) 20
20
28929110
RTP CM-sefarose FF 1
1
28951208
RTP CM-sefarose FF 2,5
2.5
28929117
RTP CM-sefarose FF 10
10
28929118
RTP CM-sefarose FF 20
20
28929119
RTP DEAE-sefarose FF 1
1
28951126
RTP DEAE-sefarose FF 2,5
2.5
28929114
RTP DEAE-sefarose FF 10
10
28929115
RTP DEAE-sefarose FF 20
20
28929116
MabSelect SuRe
Fenyl sefarose FF (laag sub)
Fenyl sefarose 6 FF (hoog sub)
CM-sefarose FF
DEAE-sefarose FF (6FF)
218
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
14 Referentiegegevens 14.4 Bestelinformatie
Hars
Product
Grootte (l)
Productcode
Q-sefarose FF (6FF)
RTP Q-sefarose FF 1
1
28951125
RTP Q-sefarose FF 2,5
2.5
28929076
RTP Q-sefarose FF 10
10
28929079
RTP Q-sefarose FF 20
20
28929082
RTP SP-sefarose FF 1
1
28951097
RTP SP-sefarose FF 2,5
2.5
28929105
RTP SP-sefarose FF 10
10
28929106
RTP SP-sefarose FF 20
20
28929107
SP-sefarose FF (6FF)
RTP-kolommen die zijn verpakt met Capto en Sepharose 6FF-media, kunnen worden aangevraagd door GE Healthcare, ook als deze niet worden vermeld in de bestellijst hierboven.
ÄKTA ready IQ/OQ-tools Product
Productcode
Testset met lage doorstroom ÄKTA ready
28933680
Tools voor UV-condensatietest ÄKTA ready
28933688
Tool voor drukkalibratie ÄKTA ready
28932942
Tool voor temperatuurtest ÄKTA ready
28938864
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
219
14 Referentiegegevens 14.5 PID-regeling
14.5 PID-regeling Inleiding PID-regeling (proportionele integrale afgeleide regeling) is een goed gevestigde en algemeen gebruikte methode voor feedbackregeling van processen. Dit hoofdstuk bevat een korte bespreking betreffende PID-regeling en hoe dit wordt gebruikt in ÄKTA ready.
Principes Een PID-regelaar gebruikt het verschil (fout) tussen de werkelijke (gemeten) waarde en een gewenst instelpunt voor het berekenen van de afstelling die nodig is om een proces binnen gedefinieerde grenzen te houden. Een typische PID-regelaar wordt afgesteld met gebruik van de volgende drie parameters:
220
•
P — Het gewicht van de huidige fout. Proportioneel aan de fout.
•
I — Het gewicht van de vaste, of langdurige wijziging in de fout. Reduceert het effect van fout “trends”.
•
D — Het gewicht van het huidige wijzigingspercentage van de fout. Reduceert de effecten van foutwijzigingen op de korte termmijn.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
14 Referentiegegevens 14.5 PID-regeling
PID-regeling in ÄKTA ready In ÄKTA ready wordt PID-regeling gebruikt voor het regelen van de pompsnelheid gebaseerd op stroomsnelheid, als gemeten in de stroommetercel. De methode-instructie FlowTune wordt gebruikt voor het instellen van de drie PID-parameters. De FlowTune-instructie is beschikbaar in groep Pump in het Instruction Box in de module Method Editor. Er zijn twee sets parametervelden onder FlowTune, een voor elk stroomsetformaat. Standaardwaarden voor de PID-parameters zijn:
1
Kolomvolume
P
I
D
1l
0.3
25
0
2,5 l
0.3
25
0
10 l1
0.3
15
0
20 l 1
0,5
10
0
ÄKTA ready-sets met hoge doorstroom moeten worden gebruikt voor kolommen van 10 l of meer.
Het is doorgaans niet nodig om de PID-parameters af te stellen - de standaardwaarden kunnen ongewijzigd worden gebruikt. Als afstelling echter nodig is, gebruikt u grote afstellingen voor de I-parameter. (Om de regeling te vertragen, verdubbelt u de I-waarde, en om het te versnellen, stelt u deze in op de helft van de beginwaarde.)
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
221
14 Referentiegegevens 14.6 Checklists
14.6 Checklists Checklist uitgevoerde taken Stap
Controleer
1 Uitpakken
Inhoud in overeenstemming met de paklijst?
Ondertekening
Opmerking
Geen zichtbare schade aan het systeem? 2 Installatie, systeemunit
Systeemunit geplaatst met voldoende ruimte er omheen, en aan/uit-schakelaar en noodstop gemakkelijk toegankelijk (zie Paragraaf 4.5 Het systeem plaatsen, op pagina 69)? Wielen van systeemunit vergrendeld (zie Paragraaf 4.5 Het systeem plaatsen, op pagina 69)? Aangesloten op computer (zie Computer, op pagina 72)? Perslucht aangesloten (zie Perslucht, op pagina 70)? Netspanning op juiste manier geconfigureerd (zie Vermogen, op pagina 70) en kabel aangesloten op bron?
222
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
14 Referentiegegevens 14.6 Checklists
Stap
Controleer
3 Installatie, computer
UNICORN geïnstalleerd en actief (zie UNICORN-documentatie)?
Ondertekening
Opmerking
Streepjescodescanner geïnstalleerd (zie instructies in de snelstartgids van de scanner)? ÄKTA ready-strategiesoftware geïnstalleerd en geverifieerd (zie UNICORN-documentatie)? 4 Voorbereiding, Installatietest
Testvloeistoffen geprepareerd. Inlaat/uitlaat-containers beschikbaar? Stroomset voor testen beschikbaar.
5 Installatietest
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
Installatietest uitgevoerd (details heironder)?
223
14 Referentiegegevens 14.6 Checklists
Checklist installatietest Kalibratie, druksensors Voer kalibratie van druksensors uit als omschreven in Druksensors kalibreren, op pagina 192. Druk sensor
Uitvoeren
PT-111
Kalibratie bij 0 bar g
Ondertekening
Opmerking
Kalibratie bij 5 bar g PT-112
Kalibratie bij 0 bar g Kalibratie bij 5 bar g
PT-113
Kalibratie bij 0 bar g Kalibratie bij 5 bar g
Controleer kalibratie druksensor In de gegevenstabel hieronder voert u de drukwaarde Waar (referentie) in en de bijbehorende waarde Uitlezen (uitvoeringsgegevens computer). Druk sensor
Controleer
PT-111
Kalibratie bij 0 bar g
Waarwaarde
Uitlezenwaarde
Opmerking
Kalibratie bij 5 bar g PT-112
Kalibratie bij 0 bar g Kalibratie bij 5 bar g
PT-113
Kalibratie bij 0 bar g Kalibratie bij 5 bar g
224
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
14 Referentiegegevens 14.6 Checklists
Controle temperatuursensor Verifieer dat de temperatuursensor werkt en een realistische waarde geeft. Dit kan worden gedaan door het vullen van een plastic testbuisje met getemperd water en dit voor de temperatuursensor te houden. Controleer vervolgens dat de temperatuur (Temp_161) in UNICORN reageert. Onderdeel
Ondertekening
Opmerking
TE-161
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
225
14 Referentiegegevens 14.6 Checklists
Controleer de functie van kleppen Voer een functionele test uit van alle kleppen in het systeem door elke klep handmatig aan/uit te zetten in UNICORN. Luchtafsluiterklep HV-301 wordt handmatig bediend met de knop AIR VENT op de voorkant van de systeemkast. Controleer dat het stroomdiagram in UNICORN wordt bijgewerkt en dat de klep in de juiste stand staat. In de gegevenstabel markeert u de geselecteerde functie met "OK"/ "Niet OK". Klep
Open
Dicht
Opmerking
XV-001 XV-002 XV-003 XV-004 XV-005 XV-006 XV-021 XV-022 XV-023 XV-031 XV-032 XV-033 XV-051 XV-052 XV-053 XV-054 XV-055 XV-056 HV-301
226
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
14 Referentiegegevens 14.6 Checklists
pH-kalibratie Voer een pH-kalibratie uit als omschreven in pH-kalibratie, op pagina 190. Voer in de onderstaande tabel de opgenomen pH-waarden in na kalibratie. Onderdeel
pH 4
pH 7
Opmerking
AE-121
Prestatie installatietestmethode Voer een componenttest uit als omschreven in Hoofdstuk 8 Componenttest, op pagina111. Het testresultaat (geprint rapport) wordt bijgesloten bij de ITR en wordt gearchiveerd in het logboek van de klant. Onderdeel
OK/ Niet OK
Opmerking
UV Geleidingsvermogen Stroom Druksensors Systeemserienummer. Installatie uitgevoerd door: Datum: Installatie geaccepteerd:
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
227
14 Referentiegegevens 14.7 Formulier inzake Verklaring van veiligheid en gezondheid
14.7 Formulier inzake Verklaring van veiligheid en gezondheid
228
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
14 Referentiegegevens 14.7 Formulier inzake Verklaring van veiligheid en gezondheid
Service ter plekke
On Site Service Health & Safety Declaration Form Service Ticket #: To make the mutual protection and safety of GE service personnel and our customers, all equipment and work areas must be clean and free of any hazardous contaminants before a Service Engineer starts a repair. To avoid delays in the servicing of your equipment, please complete this checklist and present it to the Service Engineer upon arrival. Equipment and/or work areas not sufficiently cleaned, accessible and safe for an engineer may lead to delays in servicing the equipment and could be subject to additional charges.
Yes
No
Please review the actions below and answer “Yes” or “No”. Provide explanation for any “No” answers in box below. Instrument has been cleaned of hazardous substances. Please rinse tubing or piping, wipe down scanner surfaces, or otherwise ensure removal of any dangerous residue. Ensure the area around the instrument is clean. If radioactivity has been used, please perform a wipe test or other suitable survey. Adequate space and clearance is provided to allow safe access for instrument service, repair or installation. In some cases this may require customer to move equipment from normal operating location prior to GE arrival. Consumables, such as columns or gels, have been removed or isolated from the instrument and from any area that may impede access to the instrument . All buffer / waste vessels are labeled. Excess containers have been removed from the area to provide access.
Provide explanation for any “No” answers here: Equipment type / Product No:
Serial No:
I hereby confirm that the equipment specified above has been cleaned to remove any hazardous substances and that the area has been made safe and accessible. Name:
Company or institution:
Position or job title:
Date (YYYY/MM/DD):
Signed: GE and GE monogram are trademarks of General Electric Company. GE Healthcare Bio-Sciences Corp, 800 Centennial Avenue, P.O. Box 1327, Piscataway, NJ 08855-1327 © 2010-14 General Electric Company—All rights reserved. First published April 2010. DOC1149542/28-9800-26 AC 05/2014
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
229
14 Referentiegegevens 14.7 Formulier inzake Verklaring van veiligheid en gezondheid
Productretournering of onderhoud
Health & Safety Declaration Form for Product Return or Servicing Return authorization number:
and/or Service Ticket/Request:
To make sure the mutual protection and safety of GE personnel, our customers, transportation personnel and our environment, all equipment must be clean and free of any hazardous contaminants before shipping to GE. To avoid delays in the processing of your equipment, please complete this checklist and include it with your return. 1. Please note that items will NOT be accepted for servicing or return without this form 2. Equipment which is not sufficiently cleaned prior to return to GE may lead to delays in servicing the equipment and could be subject to additional charges 3. Visible contamination will be assumed hazardous and additional cleaning and decontamination charges will be applied Yes
No
Please specify if the equipment has been in contact with any of the following: Radioactivity (please specify) Infectious or hazardous biological substances (please specify) Other Hazardous Chemicals (please specify)
Equipment must be decontaminated prior to service / return. Please provide a telephone number where GE can contact you for additional information concerning the system / equipment. Telephone No: Water
Liquid and/or gas in equipment is:
Ethanol None, empty Argon, Helium, Nitrogen Liquid Nitrogen Other, please specify Equipment type / Product No:
Serial No:
I hereby confirm that the equipment specified above has been cleaned to remove any hazardous substances and that the area has been made safe and accessible. Name:
Company or institution:
Position or job title:
Date (YYYY/MM/DD)
Signed:
To receive a return authorization number or service number, please call local technical support or customer service.
GE and GE monogram are trademarks of General Electric Company. GE Healthcare Bio-Sciences Corp, 800 Centennial Avenue, P.O. Box 1327, Piscataway, NJ 08855-1327, US © 2010-14 General Electric Company—All rights reserved. First published April 2010. DOC1149544/28-9800-27 AC 05/2014
230
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
14 Referentiegegevens 14.8 Meer informatie
14.8 Meer informatie Reserveonderdelen en accessoires Aanvullende informatie met betrekking tot reserveonderdelen en accessoires kan men vinden in de systeemdocumentatie. Voor een lijst met documenten wordt verwezen naar Paragraaf 1.3 Bijbehorende documentatie, op pagina 13. Uw plaatselijke GE Healthcare-vertegenwoordiger kan ook aanbevolen reserveonderdelen en toebehoren aanraden.
Overige aspecten In verband met •
Service
•
Methodeoptimalisatie
•
Bestelinformatie (zie eerst Paragraaf 14.4 Bestelinformatie, op pagina 216)
•
Andere kwesties die niet door deze handleiding worden behandeld
Neem contact op met uw lokale GE Healthcare-vertegenwoordiger voor advies. De contactinformatie vindt u op de achterkant van deze handleiding.
Training GE Healthcare beveelt aan dat alle nieuwe gebruikers de cursussen volgen die beschikbaar zijn via GE Healthcare. De cursussen voorzien in alle informatie die nodig is voor onervaren gebruikers om de ÄKTA ready veilig te bedienen. Cursussen op het gebied van bioprocesontwikkeling en fabricage zijn beschikbaar via GE Fast Trak™ Training & Education. Neem voor meer informatie over de training contact op met uw lokale vertegenwoordiger van GE Healthcare.
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
231
Index
Index A Aansluitingen, 70 Accessoires, 216, 231 Accessoireset, 59 ÄKTA ready Afmetingen, 60, 207 Beoogd gebruik, 35 Bijbehorende producten, 36 Een methode uitvoeren, 174 Eigenschappen, 36 Gewicht, 60, 207 Installatie, 57 Meegeleverd, 59 Onderhoud, 186 Opmaak, 37 Specificaties, 60, 207 Starten, 77 Stroomdiagram, 46 Toepassingsgebieden, 36 Uitpakinstructie, 68 ÄKTA ready gradient Gedeelte gradiëntstroom, 101 Gewicht, 60 Gradiëntbereik, 101 Uitpakinstructie, 68 Algemene voorzorgsmaatregelen, 16 Apparatuur, 49
B Bediening, voorzorgsmaatregelen, 21 Bestelinformatie, 216, 231 IQ/OQ-tools, 219 ReadyToProcess, 218 Reserveonderdelen., 216 Bevochtigde materialen, 212 Bijbehorende producten, 36 Breekpunt, methode-editor, 149
C CEconformiteit, 9
232
CE-markering, 10 Checklist temperatuursensors, 225 Checklists, 223 Chemicaliën, 215 Chemische weerstand, 213 Componenten Tekening, achterkant, 42 Tekening, voorkant, 39 Componenttest, 111 Een test uitvoeren, 112 Foutoplossing, 121 Testrapport, 117 Computer, 72
D Documentatie Generiek, 13 Gerelateerde literatuur, 14 Doorstroommetercel, 51 Drukcellen, 50
E Een methode maken, 145 Een methode uitvoeren, 174 Explosieve omgeving, voorzorgsmaatregelen, 18
F FCC-conformiteitsverklaring, 11
G Gedeelte gradiëntstroom, 103 Geleidingscel, 97 Geleidingssensor, 52 Geleverde items, 59 Gradiëntpomp, 47, 102 Kalibratie, 107 Opmaak, 38 Gradiëntstroomgedeelte, 38 Bestelinformatie, 216 Installatie, 104
H Hergebruik informatie
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
Index
hergebruik van gevaarlijke substanties, 33 verwijdering van elektrische componenten, 33 Het systeem plaatsen, 69 Het systeem starten, 77
I Informatie over recycling ontsmetting, 33 Installatie, 57 Plaatsing, 69 streepjescodelezer, 76 stroomset, 80 voltooien, 74 Installatie en verplaatsing, voorzorgsmaatregelen, 19 Installatietest Checklist, 227 Installeren stroomset, 85 Instructies, methode-editor, 150
K Kalibratie Druksensors, 224 Druksensors, checklist, 224 pH, checklist, 227 UV-strooilicht, 151 Kalibratie van strooilicht, 112 Klant-I/O, 73 Klep Functie controleren, 226 Knelafsluiters, 49 Kolom installatie, 126, 131 Optioneel spoelen van kolommen, 142 Optionele kolomtest, 139 ReadyToProcess, 129–130 Toevoegen aan kolomlijst, 143 typen, 128
L Labels systeemlabel, 26 Systeemlabel, 26 Veiligheidslabels, 28 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
Luchtsensor, 51
M Materiaalnaleving, 35 Meer informatie, 231 Method editor Undo function, 150 Methode-editor, 147 Blokken, 147 Instructievakje, 149 Knoppen, 150 Tekstweergavescherm, 149 Methodeoptimalisatie, 231
N Naleving van regelgeving, 12 Nood procedures, 29 stop, 30 stopzetting, 30 Systeem opnieuw starten, 32
O Omschrijving, 34 Onderdelen tekening, 37 Onderhoud Dagelijks, 188 Jaarlijks, 191 Reserveonderdelen, 198 Onderhoud, voorzorgsmaatregelen, 23 Ontvlambare vloeistoffen, voorzorgsmaatregelen, 18 Opmaak, 37 Opmaak gradiëntpomp, 38 Opmerkingen en tips, 8 Opnieuw starten na een noodstop, 32 Opslag, 199 Optillen, 64
P Parameters, methode-editor, 150 Perslucht Aansluiten, 61 Persoonlijke bescherming, 17
233
Index
pH Checklist voor kalibratie, 227 pH-elektrode, 51, 98 PID-regeling, 220 Problemen oplossen, 200 Productie-informatie, 9
Stroomsets Bestelinformatie, 216 Bijbehorende producten, 36 Systeem vermogen, 208 Systeeminstelling, 86 Systeemlabel, 26
R
T
Referentie-informatie, 206 Regelgevende informatie internationale standaarden, 10 Reserveonderdelen, 216, 231
Temperatuur Aanbevolen bedrijfscondities, 207 sensor, 52 wijzigingen, 52 Training, 231 Types gradiëntstroom gedeelte, 104 Typografische conventies, 8
S Sensor Specificaties, 210 Service , 231 Specificaties, 60, 207 Strooilichtkalibratie, 116 Stroomdiagram, 46 Stroomset Alternatieve installatieprocedure, 100 Bevestig de slangen van het hoofdgedeelte, 92 Componententekening, 43 Drie delen, 81 Houders drukcel, 91 installatie voltooien, 99 Installeer de uitlaatslang, 99 Installeer het inlaatspruitstuk, 92 labellen, 84 Open klepgrendels, 89 Pompdeksel verwijderen, 90 Specificaties, 208 Stroomsnelheden, 208 Types, 82 Uitpakken, 83 Verbind en monteer de pompslangen, 93 Voorafgaand aan starten Aseptische oplossing, 87 Eindkappen, 87 pH-kalibratie, 87 TC-klemmen, 86 Testvloeistoffen, 87 Wat wordt geleverd, 83 234
U UNICORN Alarm, 55 Besturingssysteem, 53 Een methode maken, 145 Efficiëntietest voor kolom, 172 Overzicht, 53 Softwaremodules, 54 Systeemnetwerken, 53 Vereiste, 53 Waarschuwingen, 55 Werkschema, 54 UV Foutoplossing , 205 Componenttest, 124 UV-cel, 52 Installeren van, 98
V Veiligheidskennisgevingen, 7 Veiligheidslabels, 28 Veiligheidsmaatregelen algemene voorzorgsmaatregelen, 21, 35 Veiligheidsvoorzorgen inleiding, 16
W Waarschuwing
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
Index
uitschakelen stroommeter, 153 Wielen, 69
ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing 28960345 AD
Z Zwaartekracht, 65 Zwaartepunt, 65
235
Breng voor plaatselijke contactinformatie een bezoek aan www.gelifesciences.com/contact GE Healthcare Bio-Sciences AB Björkgatan 30 751 84 Uppsala Zweden www.gelifesciences.com/readytoprocess
GE en GE monogram zijn handelsmerken van General Electric Company. BioProcess, Capto, MabSelect, MabSelect SuRe, ReadyToProcess, Sepharose, UNICORN en ÄKTA zijn handelsmerken van General Electric Company of één van de daaraan gerelateerde bedrijven. Microsoft en Windows zijn handelsmerken van Microsoft Corporation. Pluronic is een handelsmerk van BASF SE. TRI-Clamp is een handelsmerk van Alfa Laval Corporate AB. Triton is een handelsmerk van Union Carbide Chemicals and Plastic Company Inc. Tween is een handelsmerk van Uniqema Americas LLC. Vaseline is een handelsmerk van Unilever Group. Alle andere handelsmerken van derden zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaar. Elk gebruik van UNICORN is onderhevig aan de GE Healthcare standaard softwarelicentie voor eindgebruikers voor Life Sciences softwareproducten. Een kopie van deze standaard softwarelicentie voor eindgebruikers is verkrijgbaar op verzoek. © 2009-2015 General Electric Company – Alle rechten voorbehouden. Eerste publicatie September 2009 Alle goederen en diensten worden verkocht onder de verkoopvoorwaarden van het bedrijf van GE Healthcare dat deze goederen en diensten levert. Een kopie van deze voorwaarden is op verzoek verkrijgbaar. Neem contact op met uw lokale GE Healthcare-vertegenwoordiger voor de meest actuele informatie. Elk gebruik van UNICORN is onderhevig aan de GE Healthcare standaard softwarelicentie voor eindgebruikers voor Life Sciences softwareproducten. Een kopie van deze standaard softwarelicentie voor eindgebruikers is verkrijgbaar op verzoek.
GE Healthcare Europe GmbH Munzinger Strasse 5, D-79111 Freiburg, Germany GE Healthcare UK Limited Amersham Place, Little Chalfont, Buckinghamshire, HP7 9NA, UK GE Healthcare Bio-Sciences Corp. 800 Centennial Avenue, P.O. Box 1327, Piscataway, NJ 08855-1327, USA GE Healthcare Japan Corporation Sanken Bldg. 3-25-1, Hyakunincho Shinjuku-ku, Tokyo 169-0073, Japan
28960345 AD 10/2015 a139