EURÓPAI PARLAMENT
2004
2009
Kulturális és Oktatási Bizottság
15.2.2008
PE400.553v01-00
MÓDOSÍTÁS: 1-288 Jelentéstervezet Manolis Mavrommatis Fehér könyv a sportról (2007/2261(INI))
(PE398.399v01-00)
Állásfoglalásra irányuló indítvány
Módosítás, előterjesztette: Hannu Takkula Módosítás: 1 -1a. bevezető hivatkozás (új) -
tekintettel a Lisszaboni Szerződés 149. cikkére, amely megemlíti a sportot, Or. en
Módosítás, előterjesztette: Doris Pack Módosítás: 2 -1a. bevezető hivatkozás (új) -
tekintettel a Lisszaboni Szerződés 149. cikkére, amely megemlíti a sportot, Or. en
AM\704989HU.doc
PE400.553v01-00
Külső fordítás
HU
HU
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 3 -1a. bevezető hivatkozás (új) -
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 6. és 149. cikkére, a Lisszaboni Szerződés tervezete szerinti változatban, Or. en
Módosítás, előterjesztette: Ivo Belet, Guy Bono, Emine Bozkurt, Manolis Mavrommatis, Jacek Protasiewicz Módosítás: 4 -1a. bevezető hivatkozás (új) -
tekintettel a Lisszaboni Szerződés 149. cikkére, amely szerint az Unió a sport sajátos természetére, az önkéntes részvételen alapuló szerkezeti sajátosságaira, valamint a társadalomban és a nevelésben betöltött szerepére tekintettel hozzájárul az európai sport előmozdításához, Or. en
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 5 9. bevezető hivatkozás -
tekintettel a 2003-as Nemzetközi Doppingellenes Szabályzatra és annak 2007. évi felülvizsgálatára, Or. en
Módosítás, előterjesztette: Emine Bozkurt Módosítás: 6 9a. bevezető hivatkozás (új) -
tekintettel a futballban előforduló rasszizmus elleni küzdelemről szóló, 2006. március 14-i nyilatkozatára,
PE400.553v01-00 Külső fordítás
HU
2/91
AM\704989HU.doc
Or. en
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 7 9b. bevezető hivatkozás (új) -
tekintettel „A játék szabályai” címmel megrendezett első európai sportirányítási konferencia jelentésére és következtetéseire (Brüsszel, 2001. február 26–27.), Or. en
Módosítás, előterjesztette: Ivo Belet, Guy Bono, Manolis Mavrommatis, Jacek Protasiewicz Módosítás: 8 -A. preambulumbekezdés (új) -A.
mivel az európai sport elidegeníthetetlen része az európai identitásnak, az európai kultúrának és polgárságnak, Or. en
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 9 -A. preambulumbekezdés (új) -A.
mivel az európai sport sportolók, önkéntesek és támogatók millióinak elkötelezettségén és lelkesedésén alapul, akik nagy számban tevékenykednek a sportklubokban és szövetségekben, és egy olyan mozgalom részesei, amely számos kiemelkedő sportolót és sportcsapatot teremtett, és társadalmunk nagyra becsült elemévé tette sportot, ahol a sportesemények rendkívül népszerűek, Or. en
AM\704989HU.doc
3/91
PE400.553v01-00
Külső fordítás
HU
Módosítás, előterjesztette: Hannu Takkula Módosítás: 10 A. preambulumbekezdés A.
mivel a sport nagyon fontos szerepet játszik az európai társadalmakban, és a versenysport egyes részeinek olyan új fenyegetésekkel és kihívásokkal kell szembenéznie, mint az üzleti nyomás, a játékosok és fiatal sportolók kizsákmányolása, a dopping, a fajgyűlölet, az erőszak, a korrupció és a pénzmosás, Or. en
Módosítás, előterjesztette: Doris Pack Módosítás: 11 A. preambulumbekezdés A.
mivel a sport nagyon fontos szerepet játszik az európai társadalmakban, és a versenysport egyes részeinek olyan új fenyegetésekkel és kihívásokkal kell szembenéznie, mint az üzleti nyomás, a játékosok és fiatal sportolók kizsákmányolása, a dopping, a fajgyűlölet, az erőszak, a korrupció és a pénzmosás, Or. en
Módosítás, előterjesztette: Ivo Belet, Manolis Mavrommatis, Jacek Protasiewicz Módosítás: 12 A. preambulumbekezdés A.
mivel a sportnak olyan új fenyegetésekkel és kihívásokkal kell szembenéznie, mint az üzleti nyomás, a játékosok és fiatal sportolók kizsákmányolása, a dopping, a fajgyűlölet, az erőszak, a korrupció, a fogadási csalás és a pénzmosás, Or. en
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 13 A. preambulumbekezdés A.
mivel a sportnak azonban olyan új fenyegetésekkel és kihívásokkal kell
PE400.553v01-00 Külső fordítás
HU
4/91
AM\704989HU.doc
szembenéznie, mint az üzleti nyomás, a játékosok és fiatal sportolók kizsákmányolása, a dopping, a fajgyűlölet, az erőszak, a korrupció és a pénzmosás, Or. en
Módosítás, előterjesztette: Christopher Heaton-Harris Módosítás: 14 A. preambulumbekezdés A.
mivel az élvonalbeli hivatásos sportnak olyan új fenyegetésekkel és kihívásokkal kell szembenéznie, mint az üzleti nyomás, a játékosok és fiatal sportolók kizsákmányolása, a dopping, a fajgyűlölet, az erőszak, a korrupció és a pénzmosás, Or. en
Módosítás, előterjesztette: Guy Bono Módosítás: 15 A. preambulumbekezdés A.
mivel a sportnak olyan új fenyegetésekkel és kihívásokkal kell szembenéznie, mint az üzleti nyomás, a játékosok és fiatal sportolók kizsákmányolása, a dopping, a fajgyűlölet, az erőszak, a bundázás, a korrupció és a pénzmosás, Or. fr
Módosítás, előterjesztette: Ivo Belet Módosítás: 16 Aa. preambulumbekezdés (új) Aa.
mivel a Lisszaboni Szerződéssel módosított 149. cikk alapján az EU fellépésének célja a sport európai dimenzióinak fejlesztése a sportversenyek tisztaságának és nyitottságának, valamint a sport területén felelős szervezetek közötti együttműködésnek az előmozdítása, illetve a sportolók, köztük különösen a legfiatalabbak fizikai és szellemi épségének védelme révén, Or. en
AM\704989HU.doc
5/91
PE400.553v01-00
Külső fordítás
HU
Módosítás, előterjesztette: Helga Trüpel Módosítás: 17 Aa. preambulumbekezdés (új) Aa.
mivel a sport a társadalmi beilleszkedés és integráció eszközeként különleges társadalmi szereppel rendelkezik, és kiemelkedő mértékben járul hozzá a társadalmi, kulturális és nevelési értékek közvetítéséhez, Or. de
Módosítás, előterjesztette: Giusto Catania Módosítás: 18 Aa. preambulumbekezdés (új) Aa.
mivel a sport fontos eszköz a társadalmi integrációra irányuló politikák végrehajtásában és a kultúrák közötti párbeszéd előmozdításában, Or. it
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 19 Ab. preambulumbekezdés (új) Ab.
mivel a sport hozzájárulhat olyan fontos társadalmi értékek fejlesztésében és előmozdításában, mint a tisztességesség, a szolidaritás, a szabályok tiszteletben tartása, a csapatszellem és az önfegyelem, Or. en
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 20 Ac. preambulumbekezdés (új) Ac.
mivel a sport az önkéntesség elve mentén felépülő szervezeteinek köszönhetően fontos szerepet játszik az európai társadalomban az egészséget, az oktatást, a társadalmi integrációt és a kulturális értékeket illetően,
PE400.553v01-00 Külső fordítás
HU
6/91
AM\704989HU.doc
Or. el
Módosítás, előterjesztette: Hannu Takkula Módosítás: 21 B. preambulumbekezdés B.
mivel stratégiai iránymutatást kell adni az európai sport szerepe tekintetében, világossá téve a közösségi jog alkalmazását e területen; mivel a sport sajátos jellemzőinek kezeléséhez a sportszervezetek szempontjából nem elégséges egy eseti megközelítés, ami bebetonozza a meglévő jogbizonytalanságot; és mivel több, sportra vonatkozó intézkedésre van szükség az Európai Unió szintjén, figyelembe véve egyben a sportszervezetek autonómiáját, sajátosságait és önszabályozását, amennyiben ezek kiegészíthetik és erősíthetik a nemzeti szövetségek, ligák, versenyek és kormányok erőfeszítéseit, Or. en
Módosítás, előterjesztette: Schmitt Pál Módosítás: 22 B. preambulumbekezdés B.
mivel stratégiai iránymutatást kell adni az európai sport szerepe tekintetében, világossá téve a közösségi jog alkalmazását e területen; mivel a sport sajátos jellemzőinek kezeléséhez a sportszervezetek szempontjából nem elégséges egy eseti megközelítés, ami bebetonozza a meglévő jogbizonytalanságot; és mivel több, sportra vonatkozó intézkedésre van szükség az Európai Unió szintjén, figyelembe véve egyben a sportszervezetek autonómiáját, sajátosságait és önszabályozását, Or. en
Módosítás, előterjesztette: Guy Bono Módosítás: 23 B. preambulumbekezdés B.
mivel stratégiai iránymutatást kell adni az európai sport szerepe tekintetében, világossá téve a közösségi jog alkalmazását e területen; mivel a Meca-Medina ügyben meghatározott és az Európai Bizottság által a fehér könyvben támogatott eseti megközelítés a jogbizonytalanság forrása, és nem hangolták össze azzal az igénnyel,
AM\704989HU.doc
7/91
PE400.553v01-00
Külső fordítás
HU
hogy figyelembe vegye a sport sajátos természetét; és mivel több, sportra vonatkozó intézkedésre van szükség az Európai Unió szintjén ahhoz, hogy előkészítsék a Lisszaboni Szerződés 149. cikkének közelgő hatálybalépését, Or. en
Módosítás, előterjesztette: Katerina Batzeli Módosítás: 24 B. preambulumbekezdés B.
mivel a reformszerződés és annak új 149. cikkének ratifikálása céljából stratégiai iránymutatást kell adni az európai sport szerepe tekintetében, világossá téve a közösségi jog alkalmazását e területen, és több, sportra vonatkozó intézkedésre van szükség az Európai Unió szintjén, figyelembe véve egyben e szektor sajátos jellemzőit, Or. el
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 25 B. preambulumbekezdés B.
mivel stratégiai iránymutatást kell adni az európai sport szerepe tekintetében, világossá téve a közösségi jog alkalmazását e területen, azzal a céllal, hogy előkészítsék az Európai Unió működéséről szóló szerződés jövőbeli 149. cikkének hatálybalépését, Or. fr
Módosítás, előterjesztette: Christopher Heaton-Harris Módosítás: 26 B. preambulumbekezdés B.
mivel stratégiai iránymutatást kell adni az európai sport szerepe tekintetében, világossá téve a közösségi jog alkalmazását e területen (törlés), Or. en
PE400.553v01-00 Külső fordítás
HU
8/91
AM\704989HU.doc
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 27 Ba. preambulumbekezdés (új) Ba.
mivel a sporttevékenységek túlnyomó többsége amatőr sport irányvonala mentén szerveződik, Or. el
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 28 Bb. preambulumbekezdés (új) Bb.
mivel a hivatásos sport egyre nagyobb jelentőséget kap, és elősegíti a sport társadalmi szerepének növelését, Or. el
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 29 Bc. preambulumbekezdés (új) Bc.
mivel a sportszektorban folytatott önkéntes tevékenységek erősítik a társadalmi kohéziót és integrációt, előmozdítják a helyi demokráciát és aktív polgárságot, és ennélfogva gazdasági értékük is van, mivel önkéntesek nélkül a sporttevékenységek magasabb költséggel járnának, és több, sporthoz kapcsolódó társadalmi tevékenység eltűnne, Or. en
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 30 Bd. preambulumbekezdés (új) Bd.
mivel támogatni kell a sport önkéntes struktúráit és bátorítani kell az önkéntes
AM\704989HU.doc
9/91
PE400.553v01-00
Külső fordítás
HU
szolgálatokat a sportban, mégpedig olyan intézkedésekkel, amelyek megfelelő védelmet biztosítanak az önkénteseknek, és elismerik az önkéntesek gazdasági és társadalmi szerepét, Or. en
Módosítás, előterjesztette: Helga Trüpel Módosítás: 31 Ca. preambulumbekezdés (új) Ca.
mivel az utóbbi évtizedben mind az általános, mind pedig a középiskolákban csökkent a sportórák száma, és mivel nagy különbségek vannak a tagállamok között a létesítményeket és az felszereléseket illetően, Or. de
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 32 D. preambulumbekezdés D.
mivel a dopping sérti az átlátható és tisztességes verseny elvét és a sportolókra indokolatlan nyomást gyakorol, Or. en
Módosítás, előterjesztette: Christopher Heaton-Harris Módosítás: 33 D. preambulumbekezdés D.
mivel a dopping sérti a nyílt és tisztességes verseny elvét és a sportolókra indokolatlan nyomást gyakorolhat, Or. en
PE400.553v01-00 Külső fordítás
HU
10/91
AM\704989HU.doc
Módosítás, előterjesztette: Christa Prets Módosítás: 34 D. preambulumbekezdés D.
mivel a dopping sérti a nyílt és tisztességes verseny elvét (törlés), Or. de
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 35 Da. preambulumbekezdés (új) Da.
mivel a Doppingellenes Világszervezet (WADA) erőfeszítései főként az élsportra összpontosulnak, Or. en
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 36 Db. preambulumbekezdés (új) Db.
mivel az uniós szintű fellépésnek ki kell egészítenie a többi szereplő intézkedéseit a jelenlegi hatáskörmegosztás megváltoztatása nélkül, Or. en
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 37 Dc. preambulumbekezdés (új) Dc.
mivel az EU előnyt kovácsolna egy koordináltabb megközelítésből a doppingellenes küzdelem terén, különösen azáltal, hogy közös álláspontokat fogalmazna meg a WADA-val, az UNESCO-val és az Európa Tanáccsal kapcsolatban, valamint a kormányok, nemzeti doppingellenes szervezetek és laboratóriumok között az információk és bevált gyakorlatok megosztásán keresztül,
AM\704989HU.doc
11/91
PE400.553v01-00
Külső fordítás
HU
Or. en
Módosítás, előterjesztette: Christa Prets Módosítás: 38 E. preambulumbekezdés E.
mivel a tehetséges fiatal sportolóknak – férfiaknak és nőknek – szóló képzési programoknak nyitottaknak kell lenniük mindenki számára és el kell kerülni, hogy állampolgárságon vagy nemen alapuló megkülönböztetés jöjjön létre az európai polgárok között, Or. de
Módosítás, előterjesztette: Helga Trüpel Módosítás: 39 E. preambulumbekezdés E
mivel a tehetséges fiatal sportolóknak – férfiaknak és nőknek – szóló képzési programoknak nyitottaknak kell lenniük mindenki számára és el kell kerülni, hogy állampolgárságon alapuló megkülönböztetés jöjjön létre az európai polgárok és lakosok között, Or. en
Módosítás, előterjesztette: Christopher Heaton-Harris Módosítás: 40 E. preambulumbekezdés E.
mivel a tehetséges fiatal élvonalbeli hivatásos sportolóknak – férfiaknak és nőknek – szóló képzési programoknak nyitottaknak kell lenniük mindenki számára és el kell kerülni, hogy állampolgárságon alapuló megkülönböztetés jöjjön létre az európai polgárok között, Or. en
PE400.553v01-00 Külső fordítás
HU
12/91
AM\704989HU.doc
Módosítás, előterjesztette: Guy Bono Módosítás: 41 E. preambulumbekezdés E.
mivel a tehetséges fiatal sportolóknak – férfiaknak és nőknek – szóló képzési programoknak nyitottaknak kell lenniük mindenki számára és el kell kerülni, hogy nemen vagy állampolgárságon alapuló megkülönböztetés jöjjön létre az európai polgárok között, Or. fr
Módosítás, előterjesztette: Ewa Tomaszewska Módosítás: 42 F. preambulumbekezdés F.
mivel minden polgárnak lehetőséget kell nyújtani a sportolásra, és mivel ezért meg kell vizsgálni bizonyos csoportok, úgymint a fogyatékkal élők, a migránsok és a hátrányos környezetből származók sajátos igényeit, és mivel különösen a fogyatékkal élő sportolókat nem érheti megkülönböztetés ép társaikhoz képest a tagállamok jogrendszerei szerinti szociális jogosultságokat illetően, Or. pl
Módosítás, előterjesztette: Christa Prets Módosítás: 43 F. preambulumbekezdés Nem érinti az angol nyelvű változatot Or. de
Módosítás, előterjesztette: Emine Bozkurt Módosítás: 44 G. preambulumbekezdés G.
mivel a sport minden polgárhoz szól, nemtől, fajtól, életkortól, fogyatékosságtól, vallástól, állampolgárságtól, szexuális irányultságtól, társadalmi közegtől és anyagi
AM\704989HU.doc
13/91
PE400.553v01-00
Külső fordítás
HU
forrásaiktól függetlenül, mivel a sport képes erősíteni a társadalmi beilleszkedést és integrációt, és mivel a Bizottság több ízben is elítélte az erőszak, a fajgyűlölet és az idegengyűlölet valamennyi formáját, Or. en
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 45 Ga. preambulumbekezdés (új) Ga.
tekintettel „A sporton keresztül történő nevelés európai éve” (2004) során szerzett tapasztalatokra és az Európai Parlament és a Tanács élethosszig tartó tanuláshoz szükséges kulcskompetenciákról szóló, 2006. december 18-i ajánlására, Or. el
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 46 H. preambulumbekezdés H.
mivel a 2003-as Nemzetközi Doppingellenes Szabályzat elősegítette egy olyan normarendszer kialakítását, amellyel biztosítható a nemzeti jogszabályok összehangolása (törlés), Or. en
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 47 Ha. preambulumbekezdés (új) Ha.
mivel a sport vonzó lehetőséget kínál a fiataloknak a társadalomban való részvételre és személyes kötelezettségvállalásra, és segítséget nyújthat abban, hogy távol tartsák őket a bűnözéstől, Or. el
PE400.553v01-00 Külső fordítás
HU
14/91
AM\704989HU.doc
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 48 Hb. preambulumbekezdés (új) Hb.
mivel a sporteseményeken fellépő erőszak továbbra is megoldatlan probléma, és a legkülönbözőbb formákat öltheti, Or. el
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 49 Hc. preambulumbekezdés (új) Hc.
mivel a sport közreműködhet az EU külkapcsolatainak legkülönbözőbb szempontjaihoz a külső segélyezési programok összefüggésében, hozzájárulva a partnerországokkal az EU nyilvános diplomáciai lépései keretében folytatott párbeszédhez, Or. el
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 50 Hd. preambulumbekezdés (új) Hd.
tekintettel és a Bizottság és a FIFA által 2006-ban aláírt egyetértési memorandumra a futball, mint a fejlődés motorja az afrikai, karibi és csendes-óceáni térség országaiban címmel, Or. el
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 51 He. preambulumbekezdés (új) He.
mivel az európai sportszervezeteknek, a sportesemények szervezőinek és valamennyi felelős testületnek környezeti célkitűzéseket kell rögzíteniük saját maguk számára, hogy biztosítsák tevékenységeik környezeti fenntarthatóságát,
AM\704989HU.doc
15/91
PE400.553v01-00
Külső fordítás
HU
Or. el
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 52 Hf. preambulumbekezdés (új) Hf.
mivel a nagy sportesemények időtartamuk alatt vonzzák a prostitúciót és a nő- és gyermekkereskedelmet, Or. el
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 53 I. preambulumbekezdés I.
mivel a sport (törlés) előmozdítja a lisszaboni stratégia célkitűzéseinek megvalósítását a növekedés és a munkahelyteremtés területén, szóba jöhet a helyi, regionális és vidékfejlesztés eszközeként és az idegenforgalmi fejlesztésekben, elősegítve az infrastruktúrák modernizálását és új sport- és szabadidős létesítmények finanszírozását szolgáló partnerségek létrejöttét, Or. en
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 54 Ia. preambulumbekezdés (új) Ia.
mivel az osztrák elnökség során 2006-ban bemutatott tanulmány szerint a sport által előállított hozzáadott érték 407 milliárd EUR volt 2004-ben, ami az EU GDP-jének 3,7%-a, és 15 millió embernek, illetve a munkaerő 5,4%-ának ad munkát, Or. el
PE400.553v01-00 Külső fordítás
HU
16/91
AM\704989HU.doc
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 55 Ib. preambulumbekezdés (új) Ib.
mivel a sporttevékenységek túlnyomó többsége nonprofit módon működik, és ezek közül sok esetében az állami támogatásoktól függ annak biztosítása, hogy mindenki számára hozzáférhetők legyenek, Or. el
Módosítás, előterjesztette: Doris Pack Módosítás: 56 J. preambulumbekezdés J.
mivel a sportszervezeteknek számos bevételi forrásuk van, mint például a tagdíjak, a jegyeladások, a reklám és a szponzorálás, az audiovizuális jogok, a sportszövetségeken belül a jövedelmek újraelosztása, kapcsolódó termékek értékesítése, állami támogatások stb., emellett pedig az állami tulajdonú vagy állami engedéllyel működő, sorsolási és szerencsejátékokat üzemeltető szereplők által generált bevételek is léteznek, amelyek messze a legnagyobb jövedelemforrást jelentik számos EU-tagállamban, Or. en
Módosítás, előterjesztette: Guy Bono Módosítás: 57 J. preambulumbekezdés J.
mivel a sportszervezeteknek számos bevételi forrásuk van, például a tagdíjak, a jegyeladások, a reklám és a szponzorálás, az audiovizuális jogok, a ligákon és sportszövetségeken belül a jövedelmek újraelosztása, kapcsolódó termékek értékesítése, állami támogatások, az állami tulajdonú vagy állami engedéllyel működő, sorsolási és szerencsejátékokat üzemeltető szereplők által generált bevételek stb., Or. en
AM\704989HU.doc
17/91
PE400.553v01-00
Külső fordítás
HU
Módosítás, előterjesztette: Ivo Belet, Manolis Mavrommatis, Jacek Protasiewicz Módosítás: 58 J. preambulumbekezdés J.
mivel a sportszervezeteknek számos bevételi forrásuk van, mint például a tagdíjak, a jegyeladások, a reklám és a szponzorálás, az audiovizuális jogok, a sportszövetségeken és ligákon belül a jövedelmek újraelosztása, kapcsolódó termékek értékesítése, állami támogatások, sorsolási játékok által generált bevételek stb., Or. en
Módosítás, előterjesztette: Hannu Takkula Módosítás: 59 J. preambulumbekezdés J.
mivel a sportszervezeteknek számos bevételi forrásuk van, például a szerencsejátékmonopóliumokból származó bevételek, a tagdíjak, a jegyeladások, a reklám és a szponzorálás, az audiovizuális jogok, a sportszövetségeken belül a jövedelmek újraelosztása, kapcsolódó termékek értékesítése, állami támogatások stb., Or. en
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 60 J. preambulumbekezdés J.
mivel a sportszervezeteknek számos bevételi forrásuk van, például a tagdíjak, a jegyeladások, a reklám és a szponzorálás, az audiovizuális jogok, a ligákon és a sportszövetségeken belül a jövedelmek újraelosztása, kapcsolódó termékek értékesítése, állami támogatások stb., Or. en
PE400.553v01-00 Külső fordítás
HU
18/91
AM\704989HU.doc
Módosítás, előterjesztette: Christopher Heaton-Harris Módosítás: 61 J. preambulumbekezdés J.
mivel az élvonalbeli hivatásos sportszervezeteknek számos bevételi forrásuk van, például a tagdíjak, a jegyeladások, a reklám és a szponzorálás, az audiovizuális jogok, a sportszövetségeken belül a jövedelmek újraelosztása, kapcsolódó termékek értékesítése, állami támogatások stb., Or. en
Módosítás, előterjesztette: Helga Trüpel Módosítás: 62 J. preambulumbekezdés J.
mivel a sportszervezeteknek számos bevételi forrásuk van, például a tagdíjak, a jegyeladások, a reklám és a szponzorálás, a sorsjátékok, az audiovizuális jogok, a sportszövetségeken belül a jövedelmek újraelosztása, kapcsolódó termékek értékesítése, állami támogatások stb., Or. en
Módosítás, előterjesztette: Christa Prets Módosítás: 63 J. preambulumbekezdés J.
mivel a sportszervezeteknek számos bevételi forrásuk van, például a tagdíjak, a jegyeladások, a reklám és a szponzorálás, az audiovizuális jogok, a sportszövetségeken belül a jövedelmek újraelosztása, sorsjátékok, kapcsolódó termékek értékesítése, állami támogatások stb., Or. de
AM\704989HU.doc
19/91
PE400.553v01-00
Külső fordítás
HU
Módosítás, előterjesztette: Jean-Luc Bennahmias Módosítás: 64 Ja. preambulumbekezdés (új) Ja.
mivel az Európai Unióban a sportszervezetek elengedhetetlennek tekintik azt a hozzájárulást, amelyet a közérdek célját szolgáló, államilag működtetett sorsjátékok és engedélyezett szerencsejátékok biztosítanak a nem hivatásos sport finanszírozásához; mivel eddig még nem tettek javaslatot más olyan fenntartható és politikailag kivitelezhető megoldásra, illetve nem folytattak komoly vitát arról, hogy pótolják a finanszírozási források várhatóan jelentős kiesését, ha profitorientált vállalkozások működését engedélyeznék azokban a tagállamokban, amelyek eddig korlátozó szerencsejáték-politikát alkalmaztak,
Or. fr
Módosítás, előterjesztette: Ivo Belet, Guy Bono, Emine Bozkurt, Manolis Mavrommatis, Jacek Protasiewicz Módosítás: 65 Ja. preambulumbekezdés (új) Ja.
mivel a növekvő mértékű digitális kalózkodás (és különösen a sportesemények nem engedélyezett élő közvetítése és továbbközvetítése) jelentős veszélyt jelent a sportszektor számára, bár a probléma eddig kevéssé tudatosult, Or. en
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 66 Ja. preambulumbekezdés (új) Ja.
mivel az állami támogatás fontos az alulról szerveződő sport és a mindenkinek szóló sport számára, feltéve, hogy megfelel a közösségi jognak, Or. el
PE400.553v01-00 Külső fordítás
HU
20/91
AM\704989HU.doc
Módosítás, előterjesztette: Christa Prets Módosítás: 67 K. preambulumbekezdés K.
mivel a tagállamok nem határozták meg világosan a sport fogalmát, és nem döntötték el, hogy a közérdekű szolgáltatások közé tartozik-e vagy sem, ami megindokolhatna bizonyos gazdasági előnyöket (például az adókönnyítéseket), azonban kötelezettségekkel is járna, amelyeket a sportnak teljesítenie kell, Or. de
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 68 Ka. preambulumbekezdés (új) Ka.
mivel csökken az adományok és a kormányzati finanszírozás összege, és a túlélés érdekében a nonprofit sportszervezetek többségének valamilyen fajta kereskedelmi tevékenységből kell növelnie bevételeit, amely lehetővé teszi, hogy teljesítsék társadalmi céljukat, így a közösségi jog hatálya alá tartoznak, Or. en
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 69 Kb. preambulumbekezdés (új) Kb.
mivel a szervezett sport szinte valamennyi tagállamban sajátos, alulról építkező nem nyereségorientált irányítási struktúrákra épül, nagymértékben bízva az önkéntesek elkötelezettségében, valamint a jogi személyiség vagy jogállás sajátos formáit öltve, ami megteremti számos pénzügyi és adózási előny előfeltételét, Or. en
AM\704989HU.doc
21/91
PE400.553v01-00
Külső fordítás
HU
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 70 Kc. preambulumbekezdés (új) Kc.
mivel a legtöbb tagállamban azonos gazdasági és társadalmi fejlemények, mint például a növekvő kereskedelmi jelleg, az állami ráfordítások ösztönzése, a résztvevők növekvő száma és a változatlan számú önkéntesek, újszerű kihívásokat teremtettek a sport szervezését illetően Európában, Or. el
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 71 Kd. preambulumbekezdés (új) Kd.
mivel figyelembe kell venni a sportszervezetek és képviseleti testületek, például a hivatásos bajnokságokat szervezők függetlenségét, valamint azt a tényt, hogy a szervezéssel kapcsolatos felelősség alapvetően a sporttal foglalkozó testületek irányító szerveire és bizonyos mértékben a tagállamokra és a szociális partnerekre hárul, Or. el
Módosítás, előterjesztette: Ivo Belet, Manolis Mavrommatis, Jacek Protasiewicz Módosítás: 72 L. preambulumbekezdés L.
mivel a hivatásos sport gazdasági szempontjai az EK-Szerződés alkalmazási körébe tartoznak, a sportnak a Nizzai Nyilatkozatban rögzített sajátosságait is figyelembe véve, Or. en
PE400.553v01-00 Külső fordítás
HU
22/91
AM\704989HU.doc
Módosítás, előterjesztette: Katerina Batzeli Módosítás: 73 L. preambulumbekezdés L.
mivel a versenyjog és a belső piacra vonatkozó rendelkezések a sportra is alkalmazandóak, abban a mértékben, amennyire az gazdasági tevékenységnek minősül, és mivel a sport a közösségi jog olyan más fontos elveinek alkalmazási körébe is beletartozik, mint például az állampolgárságon alapuló megkülönböztetés minden formájának tilalma, valamint a nők és férfiak közötti egyenlőség a foglalkoztatás terén,
Or. el
Módosítás, előterjesztette: Christa Prets Módosítás: 74 L. preambulumbekezdés L.
mivel a versenyjog és a belső piacra vonatkozó rendelkezések a sportra is alkalmazandóak, amennyiben az gazdasági tevékenységnek minősül, és mivel a sport a közösségi jog olyan más fontos elveinek alkalmazási körébe is beletartozik, mint például az EK-Szerződés 13. cikke, amely tiltja a nemen, fajon vagy etnikai származáson, valláson vagy meggyőződésen, fogyatékosságon, koron vagy szexuális irányultságon alapuló megkülönböztetést, valamint a nők és férfiak közötti egyenlőség a foglalkoztatás terén, Or. de
Módosítás, előterjesztette: Hannu Takkula Módosítás: 75 L. preambulumbekezdés L.
mivel a versenyjog és a belső piacra vonatkozó rendelkezések a sportra is alkalmazandóak, amennyiben az gazdasági tevékenységnek minősül, és mivel a sport a közösségi jog olyan más fontos elveinek alkalmazási körébe is beletartozik, mint például az állampolgárságon alapuló megkülönböztetés minden formájának tilalma, valamint a nők és férfiak közötti egyenlőség a foglalkoztatás terén; a sport sajátos jellemzőit figyelembe véve vannak bizonyos esetek, amikor a személyek szabad mozgásának körülhatárolt és arányos korlátozása megfelelő, hasznos és szükséges
AM\704989HU.doc
23/91
PE400.553v01-00
Külső fordítás
HU
lehet a sport támogatása érdekében a tagállamokban, Or. en
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 76 L. preambulumbekezdés L.
mivel a versenyjog és a belső piacra vonatkozó rendelkezések a sportra is alkalmazandóak, amennyiben az gazdasági tevékenységnek minősül, és mivel a sport a közösségi jog olyan más fontos elveinek alkalmazási körébe is beletartozik, mint például a képviseleti és részvételi demokrácia elve az európai sportintézmények döntéshozó testületeiben és az állampolgárságon alapuló megkülönböztetés minden formájának tilalma, valamint a nők és férfiak közötti egyenlőség a foglalkoztatás terén, azonban a sport alapvető és sajátos jellemzői miatt nem vethető össze a szokásos gazdasági tevékenységgel, Or. fr
Módosítás, előterjesztette: Guy Bono Módosítás: 77 L. preambulumbekezdés L.
mivel a versenyjog és a belső piacra vonatkozó rendelkezések a sportra is alkalmazandóak, amennyiben az gazdasági tevékenységnek minősül, és mivel a sport a közösségi jog olyan más fontos elveinek alkalmazási körébe is beletartozik, mint például az állampolgárságon alapuló megkülönböztetés minden formájának tilalma, valamint a nők és férfiak közötti egyenlőség a foglalkoztatás terén, azonban a sport alapvető és sajátos jellemzői miatt nem vethető össze a szokásos gazdasági tevékenységgel,
Or. fr
PE400.553v01-00 Külső fordítás
HU
24/91
AM\704989HU.doc
Módosítás, előterjesztette: Emine Bozkurt Módosítás: 78 L. preambulumbekezdés L.
mivel a versenyjog és a belső piacra vonatkozó rendelkezések a sportra is alkalmazandóak, amennyiben az gazdasági tevékenységnek minősül, és mivel a sport a közösségi jog olyan más fontos elveinek alkalmazási körébe is beletartozik, mint például a bárminemű megkülönböztetés (törlés) tilalma, valamint a nők és férfiak közötti egyenlőség (törlés), Or. en
Módosítás, előterjesztette: Christopher Heaton-Harris Módosítás: 79 L. preambulumbekezdés L.
mivel a versenyjog és a belső piacra vonatkozó rendelkezések az élvonalbeli hivatásos sportra is alkalmazandóak, amennyiben az gazdasági tevékenységnek minősül, és mivel a sport a közösségi jog olyan más fontos elveinek alkalmazási körébe is beletartozik, mint például az állampolgárságon alapuló megkülönböztetés minden formájának tilalma, valamint a nők és férfiak közötti egyenlőség a foglalkoztatás terén, Or. en
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 80 La. preambulumbekezdés (új) La.
mivel az európai sport két szempontból is különleges: a) a sporttevékenységek és szabályok sajátos természete, valamint b) az a sajátos keretrendszer, amelyben a sporttevékenységek folynak (a sportszervezetek függetlensége és sokszínűsége, a nemzeti szintű sportszervezés és külön szövetségek sportáganként stb.), Or. el
AM\704989HU.doc
25/91
PE400.553v01-00
Külső fordítás
HU
Módosítás, előterjesztette: Guy Bono Módosítás: 81 La. preambulumbekezdés (új) La.
mivel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 149. cikke felszólítja a Közösséget a sportversenyek tisztaságának és nyitottságának támogatására, és mivel a versenyszabályok sportra való alkalmazása a sportklubok közötti szakadék kiszélesedéséhez vezet a leggazdagabb klubok javára, ami káros hatással van a sportversenyek igazságos lebonyolítására, és így ellentétes a fent említett 149. cikkben rögzített célkitűzéssel, Or. fr
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 82 Lb. preambulumbekezdés (új) Lb.
mivel a nemzeti csapatok nem csak saját hitelük megalapozásával játszanak fontos szerepet, hanem azzal is, hogy biztosítják a szolidaritást az alulról szerveződő sporttal, és ezért támogatásra érdemesek, Or. el
Módosítás, előterjesztette: Christa Prets Módosítás: 83 M. preambulumbekezdés M.
mivel a játékosok és sportolók valódi európai piacának kialakulása és bizonyos sportágakban a bérek emelkedése a sportügynökök tevékenységeinek növekedését vonta maga után, és mivel emiatt a tagállamokban külön képzésre van szükség sportmenedzserek és sportügynökök számára, Or. de
PE400.553v01-00 Külső fordítás
HU
26/91
AM\704989HU.doc
Módosítás, előterjesztette: Christopher Heaton-Harris Módosítás: 84 M. preambulumbekezdés M.
mivel a játékosok és sportolók valódi európai piacának kialakulása és bizonyos élvonalbeli hivatásos sportágakban a bérek emelkedése a sportügynökök tevékenységeinek növekedését vonta maga után, Or. en
Módosítás, előterjesztette: Christopher Heaton-Harris Módosítás: 85 N. preambulumbekezdés N.
mivel a sport ágazatának igen erős a nemzetközi jellege, a korrupció gyakran jelenik meg határokon átnyúló formában, és amikor az irányító szervek határokon átnyúló, egész Európát sújtó korrupciós problémákkal szembesülnek, lehetővé kell tenni számukra, hogy a Bizottság támogatását kérjék, amennyiben arra szükség van, Or. en
Módosítás, előterjesztette: Christopher Heaton-Harris Módosítás: 86 O. preambulumbekezdés O.
mivel a licencrendszerek célja annak biztosítása, hogy az élvonalbeli hivatásos klubok ugyanazokat az alapvető szabályokat tartsák be a pénzügyi irányítás és az átláthatóság terén, valamint e szabályoknak meg kell felelniük a versenyszabályoknak és a belső piac szabályainak, továbbá nem léphetnek túl a sport megfelelő szervezéséhez és működéséhez kapcsolódó legitim célkitűzések eléréséhez szükséges szinten, Or. en
AM\704989HU.doc
27/91
PE400.553v01-00
Külső fordítás
HU
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 87 O. preambulumbekezdés O.
mivel az adott versenyszervező által jóváhagyott licencrendszerek célja annak biztosítása, hogy a klubok ugyanazokat az alapvető szabályokat tartsák be a pénzügyi irányítás és az átláthatóság terén, valamint e szabályoknak meg kell felelniük a versenyszabályoknak és a belső piac szabályainak, továbbá nem léphetnek túl a sport megfelelő szervezéséhez és működéséhez kapcsolódó legitim célkitűzések eléréséhez szükséges szinten, Or. en
Módosítás, előterjesztette: Guy Bono Módosítás: 88 Oa. preambulumbekezdés (új) Oa.
mivel Európában a hivatásos sport szabályozó szervei (a szövetségek, ligák és nemzetközi szövetségek) nem rendelkeznek az összes olyan védintézkedéssel, amelyekkel teljes mértékben kielégítő szabályozási hatáskört tudnának gyakorolni, törvényben garantált jogaik korlátozottak, és egyidejűleg töltik be a kereskedelmi szereplő és a szabályozó funkcióját, amelyek nem könnyen egyeztethetők össze, Or. fr
Módosítás, előterjesztette: Ivo Belet, Jacek Protasiewicz Módosítás: 89 P. preambulumbekezdés P.
mivel a médiajogok váltak a hivatásos sport elsődleges bevételi forrásává Európában, amelyek bevételét többek között helyi közösségi szintű képzésekbe, létesítményekbe és közösségi projektekbe fektetik be újra, ellenkező oldalról pedig a sportesemények közvetítésének joga népszerű tartalomforrás a média számos szereplője számára, Or. en
PE400.553v01-00 Külső fordítás
HU
28/91
AM\704989HU.doc
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 90 Pa. preambulumbekezdés (új) Pa.
mivel a szervezett sport alapvető természeténél fogva az európai szintű sportszervezeti struktúrák általában kevésbé fejlettek, mint a nemzeti és nemzetközi szervezetek, miközben a sport európai szinten kontinentális keretek között, nem pedig a 27-ek Európai Uniójának szintjén szerveződik, Or. el
Módosítás, előterjesztette: Hannu Takkula Módosítás: 91 Pa. preambulumbekezdés (új) Pa.
mivel a fehér könyv többször említi a sport általános érvényre juttatását az európai finanszírozási programokban, és mivel az Uniónak is figyelembe kell venni a sport szempontjait cselekvéseiben, különösen annak érdekében, hogy tiszteletben tartsa a sportszervezetek autonómiáját, sajátosságait és önszabályozását, valamint támogassa a sportot európai szinten, Or. en
Módosítás, előterjesztette: Jean-Luc Bennahmias Módosítás: 92 Pa. preambulumbekezdés (új) Pa.
mivel a sportfogadási tevékenységek ellenőrizetlenül fejlődtek (különösen az Interneten kötött, határokon átnyúló fogadások); mivel számos játék eredményét előre rögzítették, és mivel az utóbbi időben fogadásokkal kapcsolatos botrányok kerültek napvilágra az EU tagállamaiban, Or. fr
AM\704989HU.doc
29/91
PE400.553v01-00
Külső fordítás
HU
Módosítás, előterjesztette: Guy Bono Módosítás: 93 Pa. preambulumbekezdés (új) Pa.
mivel a fehér könyv többször említi a sport általános érvényre juttatását az európai finanszírozási programokban, és mivel az Uniónak is figyelembe kell venni a sport szempontjait cselekvéseiben, különösen annak érdekében, hogy támogassa a sportot európai szinten, Or. en
Módosítás, előterjesztette: Schmitt Pál Módosítás: 94 Pa. preambulumbekezdés (új) Pa.
mivel az Európa Tanács az európai sportmozgalommal folytatott innovatív és hatékony párbeszédről tesz tanúbizonyságot, és ülésein egy asztalhoz ülteti a sport kormányzati és nem kormányzati érdekelt feleit, Or. en
Módosítás, előterjesztette: Doris Pack Módosítás: 95 Pa. preambulumbekezdés (új) Pa.
mivel a Bizottság úgy döntött, hogy az egészséget javító fizikai aktivitást a sporttal kapcsolatos tevékenységeinek sarokkövévé teszi, Or. en
Módosítás, előterjesztette: Emine Bozkurt Módosítás: 96 Pa. preambulumbekezdés (új) Pa.
mivel a fehér könyv többször említi a sport általános érvényre juttatását az európai finanszírozási programokban,
PE400.553v01-00 Külső fordítás
HU
30/91
AM\704989HU.doc
Or. en
Módosítás, előterjesztette: Christa Prets Módosítás: 97 Pa. preambulumbekezdés (új) Pa.
mivel egyre nő a fogadási botrányok száma és a bundázás problémája, ami veszélyezteti a sport és a sportversenyek feddhetetlenségét, Or. en
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 98 Pb. preambulumbekezdés (új) Pb.
mivel az érdekelt felek között folytatott strukturált párbeszéd következtetései rendkívül fontosak a sport sajátos természetének megértésében, Or. el
Módosítás, előterjesztette: Guy Bono Módosítás: 99 Pb. preambulumbekezdés (új) Pb.
mivel a Bizottság úgy döntött, hogy az egészséget javító fizikai aktivitást a sporttal kapcsolatos tevékenységeinek sarokkövévé teszi, Or. en
Módosítás, előterjesztette: Doris Pack Módosítás: 100 Pb. preambulumbekezdés (új) Pb.
mivel az Európa Tanács az európai sportmozgalommal folytatott innovatív és hatékony párbeszédről tesz tanúbizonyságot, és ülésein egy asztalhoz ülteti a sport
AM\704989HU.doc
31/91
PE400.553v01-00
Külső fordítás
HU
nem kormányzati érdekelt feleit, Or. en
Módosítás, előterjesztette: Emine Bozkurt Módosítás: 101 Pb. preambulumbekezdés (új) Pb.
mivel a Bizottság úgy döntött, hogy az egészséget javító fizikai aktivitást a sporttal kapcsolatos tevékenységeinek sarokkövévé teszi, Or. en
Módosítás, előterjesztette: Hannu Takkula Módosítás: 102 Pb. preambulumbekezdés (új) Pb.
mivel a Bizottság úgy döntött, hogy az egészséget javító fizikai aktivitást a sporttal kapcsolatos tevékenységeinek sarokkövévé teszi, Or. en
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 103 Pc. preambulumbekezdés (új) Pc.
mivel az európai szinten folytatott szociális párbeszéd mérsékelheti azokat az aggodalmakat, amelyeket a munkáltatók és a sportolók osztanak, és kiterjedhet a közöttük lévő kapcsolatokra vonatkozó megállapodások és az ágazatban uralkodó munkakörülmények vizsgálatára, Or. el
PE400.553v01-00 Külső fordítás
HU
32/91
AM\704989HU.doc
Módosítás, előterjesztette: Hannu Takkula Módosítás: 104 Pc. preambulumbekezdés (új) Pc.
mivel az Európa Tanács az európai sportmozgalommal folytatott innovatív és hatékony párbeszédről tesz tanúbizonyságot, és ülésein egy asztalhoz ülteti a sport kormányzati és nem kormányzati érdekelt feleit, Or. en
Módosítás, előterjesztette: Guy Bono Módosítás: 105 Pc. preambulumbekezdés (új) Pc.
mivel egyre nő a fogadási botrányok száma és a bundázás problémája, ami veszélyezteti a sport és a sportversenyek feddhetetlenségét, Or. en
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 106 -1. bekezdés (új) -1.
üdvözli a sportról szóló fehér könyv közzétételét, és reméli, hogy az alapként fog szolgálni a sport világa számára, a Bizottság pedig gyümölcsöző és folyamatos párbeszédet fog kezdeményezni; nagyra értékeli, hogy a Bizottság e fehér könyv elfogadásával ilyen jelentőséget tulajdonít a sportnak; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 107 1. bekezdés 1.
kéri az EU-t, hogy a Doppingellenes Világszervezet (WADA) tagjaként a doppingellenes harc égisze alatt hozzanak létre partnerségeket a törvény betartatásáért felelős hatóságok, a Doppingellenes Világügynökség által hitelesített laboratóriumok
AM\704989HU.doc
33/91
PE400.553v01-00
Külső fordítás
HU
és az INTERPOL között, melyek elősegíthetik az új doppingszerekről és az új doppingmódszerekről szóló információk megfelelő időben és biztonságos módon történő cseréjét; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Helga Trüpel Módosítás: 108 1. bekezdés 1.
kéri a tagállamokat, hogy a doppingellenes harc égisze alatt hozzanak létre partnerségeket a törvény betartatásáért felelős hatóságok, a Doppingellenes Világügynökség által hitelesített laboratóriumok, az Europol és az INTERPOL között, melyek elősegíthetik az új doppingszerekről és az új doppingmódszerekről szóló információk megfelelő időben és biztonságos módon történő cseréjét; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Cornelis Visser Módosítás: 109 1. bekezdés 1.
kéri a tagállamokat, hogy a doppingellenes harc égisze alatt elsősorban erősítsék meg a meglévő hálózatokat, és csak ezt követően hozzanak létre új partnerségeket a törvény betartatásáért felelős hatóságok, a Doppingellenes Világügynökség által hitelesített laboratóriumok és az INTERPOL között, melyek elősegíthetik az új doppingszerekről és az új doppingmódszerekről szóló információk megfelelő időben és biztonságos módon történő cseréjét; Or. nl
Módosítás, előterjesztette: Helga Trüpel Módosítás: 110 1a. bekezdés (új) 1a.
olyan politika megvalósítására szólít fel, amelynek célja a doppingolás megelőzése és az ellene folytatott küzdelem, és hangsúlyozza a szabálysértések elleni harc
PE400.553v01-00 Külső fordítás
HU
34/91
AM\704989HU.doc
szükségességét ellenőrzéseken, kutatáson, vizsgálatokon, független orvosok által végzett hosszú távú felügyeleten és az oktatáson keresztül, ezzel egyidejűleg pedig a megelőzésen és képzésen keresztül; felszólítja a hivatásos klubokat és sportszervezeteket, hogy fogadjanak el kötelezettségvállalást a doppingellenes küzdelemre és felügyeljék a szabályok betartását független belső és külső ellenőrzéseken keresztül; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Jean-Luc Bennahmias Módosítás: 111 1a. bekezdés (új) 1a.
ajánlja, hogy a doppingolás megelőzése és az ellene folytatott küzdelem a tagállamok fő ügye legyen; olyan nemzetközi szintű politika megfogalmazására szólít fel, amely a doppingolás megelőzésére és az ellene folytatott küzdelemre irányul, és hangsúlyozza, hogy ellenőrzéseken, kutatáson, vizsgálatokon, független orvosok által végzett hosszú távú felügyeleten keresztül, ezzel egyidejűleg pedig az oktatáson és képzésen keresztül kell fellépni a visszaélésekkel szemben; Or. fr
Módosítás, előterjesztette: Emine Bozkurt Módosítás: 112 1a. bekezdés (új) 1a.
úgy ítéli meg, hogy a sport sajátos jellemzőit figyelembe véve a Bizottság sporttal kapcsolatos megközelítése többé nem lehet eseti alapú, hanem egyértelmű iránymutatásokon kell alapulnia, amelyek szavatolják a jogbiztonságot; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 113 1a. bekezdés (új) 1a.
felkéri a tagállamokat, hogy fogadjanak el közös jogalkotási megközelítést a
AM\704989HU.doc
35/91
PE400.553v01-00
Külső fordítás
HU
doppingolással kapcsolatban, hogy azonos jogi helyzetet teremtsenek valamennyi tagállamban, és határozzanak meg közös álláspontot a WADA-val, az UNESCO-val és az Európa Tanáccsal kapcsolatban; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 114 1b. bekezdés (új) 1b.
egy doppingellenes küzdelemről szóló cselekvési terv kidolgozását kéri, amely menetrendet állít fel a következő olimpiai játékokig, amelynek megrendezésére az EU-ban kerül sor (London, 2012); Or. en
Módosítás, előterjesztette: Emine Bozkurt Módosítás: 115 1b. bekezdés (új) 1b.
felkéri az Európai Bizottságot, hogy kellőképpen vegye figyelembe a sport sajátosságait, és garantáljon nagyobb jogbiztonságot azáltal, hogy egyértelmű iránymutatásokat fogalmaz meg az európai jog sportra való alkalmazhatóságáról Európában; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 116 1c. bekezdés (új) 1c.
felszólítja azokat a tagállamokat, amelyek még nem írták alá az UNESCO-nak a sportban a dopping elleni küzdelemről szóló egyezményét, hogy ezt tegyék meg; Or. en
PE400.553v01-00 Külső fordítás
HU
36/91
AM\704989HU.doc
Módosítás, előterjesztette: Emine Bozkurt Módosítás: 117 1c. bekezdés (új) 1c.
megerősíti, hogy az EU megkülönböztetésmentességről szóló jogszabályai alapvetően alkalmazandók az európai sport területén, és felszólítja az Európai Bizottságot annak biztosítására, hogy a sport sajátos jellemzői miatti esetleges eltérések jogi jellegűek és korlátozott alkalmazási körűek maradjanak; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 118 1d. bekezdés (új) 1d.
kéri, hogy a kutatási keretprogram és a közegészségügyi program keretében finanszírozzák a doppingra irányuló kutatást; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 119 1e. bekezdés (új) 1e.
emlékezteti a sportszervezeteket, hogy a versenynaptárak megtervezésekor figyelembe kell venni a sportolók egészségét, hogy elkerüljék a túlzottan erőltetett menetrend miatti doppingolást; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 120 1f. bekezdés (új) 1f.
felkéri a Bizottságot, hogy hajtsa végre a „Pierre de Coubertin” cselekvési terv 4. és 5. cselekvését, hogy előmozdítsák a partnerkapcsolatok kialakítását a tagállamok bűnüldöző szervei, a Doppingellenes Világszervezet (WADA) által hitelesített
AM\704989HU.doc
37/91
PE400.553v01-00
Külső fordítás
HU
laboratóriumok és az INTERPOL között az új doppinganyagokkal és gyakorlatokkal kapcsolatos információk megfelelő időben és biztonságos módon való cseréje érdekében, valamint hogy tevőlegesen segítse elő és támogassa a tagállami szintű nemzeti doppingellenes szervezetek hálózatának létrehozását; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 121 2a. bekezdés (új) 2a.
felkéri a Bizottságot, hogy teljesítse ki a fehér könyv azon ajánlását, amely szerint a tiltott doppingszerek kereskedelmét a tiltott kábítószerek kereskedelmével azonos módon kell kezelni az egész EU-ban; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 122 2b. bekezdés (új) 2b.
felkéri a Bizottságot, hogy amint az EU jogi keretrendszere azt lehetővé teszi, vegye tervbe egy Európai Doppingellenes Ügynökség létrehozását, amely uniós szinten koordinálná az ezen a területen tett fellépéseket, és kiegészítené a meglévő nemzetközi szervezetek intézkedéseit; ez az ügynökség az alulról szerveződő sportra összpontosítaná tevékenységeit, különösen a doppingolás közegészségügyi kockázataira és a doppingellenes küzdelem megelőzési dimenziójára, kiemelt figyelmet fordítva az oktatási és képzési szempontokra; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 123 2c. bekezdés (új) 2c.
felszólítja a tagállamokat, hogy biztosítsanak átfogóbb tájékoztatást és oktatást a fiatal versenysportolók számára a teljesítményfokozó szerekkel, az ilyen szereket
PE400.553v01-00 Külső fordítás
HU
38/91
AM\704989HU.doc
tartalmazó rendelvényekkel és ezek egészségre gyakorolt hatásával kapcsolatban; Or. el
Módosítás, előterjesztette: Cornelis Visser Módosítás: 124 3. bekezdés 3.
ajánlja a tagállamoknak, hogy ismerjék el olyan képzés előírásának szükségességét, amely illeszkedik a fiatal sportolók és sportolónők kettős pályafutásának perspektívájába – aminek céljából szigorúbb felügyeletre és az edzések rendszeres ellenőrzésére van szükség, hogy a minőség szavatolható legyen –, valamint minőségi helyi képzési központok szükségességét a sportolók erkölcsi, oktatási és szakmai érdekeinek megőrzése céljából; Or. nl
Módosítás, előterjesztette: Christa Prets Módosítás: 125 3. bekezdés 3.
ajánlja a tagállamoknak, hogy ismerjék el olyan képzés előírásának szükségességét, amely illeszkedik a fiatal sportolók és sportolónők kettős pályafutásának perspektívájába, valamint hogy kiváló minőségű helyi képzési központokat biztosítsanak, és a hivatásos sport szempontjából fontos értékeket közvetítsenek, Or. de
Módosítás, előterjesztette: Emine Bozkurt Módosítás: 126 3. bekezdés 3.
ajánlja a tagállamoknak, hogy ismerjék el olyan képzés előírásának szükségességét, amely illeszkedik a fiatal sportolók és sportolónők kettős pályafutásának perspektívájába, külön figyelmet fordítva a legfiatalabbak oktatására, valamint minőségi helyi képzési központok szükségességét a sportolók erkölcsi, oktatási és szakmai érdekeinek megőrzése céljából,
AM\704989HU.doc
39/91
PE400.553v01-00
Külső fordítás
HU
Or. en
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 127 3a. bekezdés (új) 3a.
üdvözli a Bizottság javaslatát az olyan iskolák számára odaítélendő európai díjról, amelyek az oktatás részeként tevékenyen támogatják és ösztönzik a fizikai aktivitást; Or. el
Módosítás, előterjesztette: Katerina Batzeli Módosítás: 128 3a. bekezdés (új) 3a.
felszólítja a tagállamokat, hogy a nemzeti oktatási színvonal emelésének fő tényezőjeként ösztönözzék a sport és a fizikai aktivitás előmozdítására irányuló további intézkedéseket, és teljes mértékben aknázzák ki a közösségi mobilitási programok által kínált lehetőségeket az oktatás, szakképzés és egész életen át tartó tanulás valamennyi szintjén; Or. el
Módosítás, előterjesztette: Guy Bono Módosítás: 129 3a. bekezdés (új) 3a.
felszólítja a Bizottságot, hogy ismerje el azoknak az intézkedéseknek a jogszerűségét, amelyek az edzési programokat elvégző játékosok támogatásának kedveznek, mint például a helyileg kiképzett játékosok minimális száma a hivatásos csapatban, állampolgárságuktól függetlenül; Or. fr
PE400.553v01-00 Külső fordítás
HU
40/91
AM\704989HU.doc
Módosítás, előterjesztette: Jean-Luc Bennahmias Módosítás: 130 3a. bekezdés (új) 3a.
felszólítja a Bizottságot, hogy ismerje el azoknak az intézkedéseknek a jogszerűségét, amelyek az edzési programokat elvégző játékosok támogatásának kedveznek, mint például a helyileg kiképzett játékosok minimális száma a hivatásos csapatban; Or. fr
Módosítás, előterjesztette: Schmitt Pál Módosítás: 131 3a. bekezdés (új) 3a.
felszólítja a Bizottságot, hogy a sportszövetségekkel együttműködésben 2008 végéig dolgozzon ki és adjon ki európai iránymutatásokat és ajánlásokat a fizikai aktivitással kapcsolatban; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 132 3b. bekezdés (új) 3b.
felszólítja a Bizottságot, hogy ismerje el azoknak az intézkedéseknek a jogszerűségét, amelyek az edzési programokat elvégző játékosok támogatásának kedveznek, mint például a helyileg kiképzett játékosok minimális száma a hivatásos csapatban; Or. fr
Módosítás, előterjesztette: Ivo Belet, Manolis Mavrommatis, Jacek Protasiewicz Módosítás: 133 3b. bekezdés (új) 3b.
egyetért a Bizottsággal abban, hogy a fiatal és tehetséges sportolókba való befektetés döntő fontosságú a sport fenntartható fejlődése szempontjából, és úgy ítéli meg, hogy a sportmozgalmak számára valós kihívást jelent a játékosok helyi edzése; úgy
AM\704989HU.doc
41/91
PE400.553v01-00
Külső fordítás
HU
véli, hogy az UEFA hazai nevelésre vonatkozó szabálya példaként szolgálhat a többi szövetség, liga és klub számára; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Ivo Belet Módosítás: 134 3b. bekezdés (új) 3b.
ebben az összefüggésben utal a Lisszaboni Szerződés által az Európai Unióra ruházott feladatokra, különösen a legfiatalabb sportolók testi és morális épségének védelmét illetően; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Doris Pack Módosítás: 135 4. bekezdés 4.
ajánlja a tagállamoknak, hogy hatékonyabban használják ki a sportban rejlő munkahelyteremtő, gazdasági növekedést serkentő és különösen a hátrányos helyzetű régiókat élénkítő lehetőségeket, és hogy a tagállamok és az Európai Unió ennek megfelelően támogassák a sportot a meglévő uniós finanszírozási programokon keresztül; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Christopher Heaton-Harris Módosítás: 136 4. bekezdés 4.
ajánlja a tagállamoknak, hogy hatékonyabban használják ki a sportban rejlő munkahelyteremtő, gazdasági növekedést serkentő és különösen a hátrányos helyzetű régiókat élénkítő lehetőségeket; elismeri a média- és egyéb szellemi tulajdonjogokból származó bevételek szerepét abban, hogy nőnek az élénkítő és közösségi projektekre irányuló ráfordítások;
PE400.553v01-00 Külső fordítás
HU
42/91
AM\704989HU.doc
Or. en
Módosítás, előterjesztette: Christopher Heaton-Harris Módosítás: 137 4. bekezdés 4.
ajánlja a tagállamoknak, hogy a hazai versenyszervezőkkel, ligákkal, klubokkal és állami hatóságokkal együttműködve hatékonyabban használják ki a sportban rejlő munkahelyteremtő, gazdasági növekedést serkentő és különösen a hátrányos helyzetű régiókat élénkítő lehetőségeket; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Guy Bono Módosítás: 138 4. bekezdés 4.
ajánlja a tagállamoknak, hogy hatékonyabban használják ki a sportban rejlő munkahelyteremtő, gazdasági növekedést serkentő és különösen a hátrányos helyzetű régiókat élénkítő lehetőségeket, és hogy a tagállamok és az Európai Unió ennek megfelelően támogassák a sportot a meglévő uniós finanszírozási programokon keresztül; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Emine Bozkurt Módosítás: 139 4. bekezdés 4.
ajánlja a tagállamoknak, hogy hatékonyabban használják ki a sportban rejlő munkahelyteremtő, gazdasági növekedést serkentő és különösen a hátrányos helyzetű régiókat élénkítő lehetőségeket; ebben az összefüggésben hangsúlyozza, hogy a sport fontos szerepet játszhat a társadalmi integráció terén; Or. en
AM\704989HU.doc
43/91
PE400.553v01-00
Külső fordítás
HU
Módosítás, előterjesztette: Emine Bozkurt Módosítás: 140 4. bekezdés 4.
ajánlja a tagállamoknak, hogy hatékonyabban használják ki a sportban rejlő munkahelyteremtő, gazdasági növekedést serkentő és különösen a hátrányos helyzetű régiókat élénkítő lehetőségeket, és hogy a tagállamok és az Európai Unió ennek megfelelően támogassák a sportot a meglévő uniós finanszírozási programokon keresztül; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Hannu Takkula Módosítás: 141 4. bekezdés 4.
ajánlja a tagállamoknak, hogy hatékonyabban használják ki a sportban rejlő munkahelyteremtő, gazdasági növekedést serkentő és különösen a hátrányos helyzetű régiókat élénkítő lehetőségeket, és hogy a tagállamok és az Európai Unió ennek megfelelően támogassák a sportot a meglévő uniós finanszírozási programokon keresztül; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Giusto Catania Módosítás: 142 4a. bekezdés (új) 4a.
felszólítja a Bizottságot és a tagállamokat, hogy ne csak az épek és egészségesek előjogának tekintsék a sportot, hanem a fogyatékkal élő emberek rehabilitációjának és társadalmi beilleszkedésének fontos eszközeként is kezelje azt; ebben az összefüggésben sürgeti a Bizottságot és a tagállamokat, hogy támogassák a fogyatékkal élő résztvevők hagyományos sportágakba való jobb beilleszkedését elősegítő gyakorlati intézkedéseket és kezdeményezéseket; Or. it
PE400.553v01-00 Külső fordítás
HU
44/91
AM\704989HU.doc
Módosítás, előterjesztette: Grażyna Staniszewska Módosítás: 143 4a. bekezdés (új) 4a.
hangsúlyozza a sport szerepét az oktatásban, ahogy megtanítja a fiataloknak a tolerancia, az őszinteség és az igazságos játékszabályok betartásának elvét, valamint az egészségügyi megelőzésben betöltött szerepét, különös tekintettel az elhízás kezelésében; Or. pl
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 144 4a. bekezdés (új) 4a.
üdvözli a Bizottság javaslatát, hogy az oktatási színvonal egyik fő tényezőjeként támogatni kell a sportot és a fizikai aktivitást, annak érdekében, hogy vonzóbbá tegyék az iskolákat és javítsák a felsőoktatási színvonalat is; Or. el
Módosítás, előterjesztette: Philip Bushill-Matthews Módosítás: 145 4a. bekezdés (új) 4a.
helyteleníti a tagállamok kormányainak azon gyakorlatát, hogy fejlesztési célból eladják az iskolai sportpályákat; úgy ítéli meg, hogy tagállamokat bátorítani kell annak biztosítására, hogy a gyermekeknek elégséges számú létesítmény álljon rendelkezésükre az iskolai sportoláshoz és fizikai aktivitáshoz; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Emine Bozkurt Módosítás: 146 4b. bekezdés (új) 4b.
kéri, hogy a 2009. évi költségvetésbe rendeljenek egy külön költségvetési tételt a
AM\704989HU.doc
45/91
PE400.553v01-00
Külső fordítás
HU
sport terén megvalósítandó kísérleti projektekre; mivel 2011 előtt nem indul külön uniós finanszírozási program a sporttal kapcsolatban – abból kiindulva, hogy a Lisszaboni Szerződést a 27 tagállam ratifikálja –, a Parlament elismeri annak szükségességét, hogy megkezdjék a „Pierre de Coubertin” cselekvési tervben említett többirányú cselekvések végrehajtási folyamatát; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Emine Bozkurt Módosítás: 147 4c. bekezdés (új) 4c.
sürgeti a Bizottságot, a meglévő uniós politikákban és uniós finanszírozási programokban megfelelően érvényesítse a sportot, és évente készítsen jelentést a sport általános érvényesítésének terén elért eredményekről; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Věra Flasarová Módosítás: 148 5. bekezdés 5.
kéri a tagállamokat, hogy kétszerezzék meg erőfeszítéseiket a sport infrastruktúráinak a fogyatékkal élők, különösen a gyermekek igényeihez való igazítása terén, elsősorban az ilyen infrastruktúrákhoz való hozzáférést illetően, de vegyék figyelembe az időseket és különösen a nőket is, hogy növeljék a várható aktív élettartamukat, továbbá vegyék figyelembe a sportnak a fizikai és mentális egészség támogatásában betöltött szerepét; Or. cs
Módosítás, előterjesztette: Emine Bozkurt Módosítás: 149 5. bekezdés 5.
kéri a tagállamokat, hogy kétszerezzék meg erőfeszítéseiket a sport infrastruktúráinak a fogyatékkal élők igényeihez való igazítása terén, különös tekintettel arra, hogy a
PE400.553v01-00 Külső fordítás
HU
46/91
AM\704989HU.doc
gyermekek is hozzáférhessenek ezen infrastruktúrákhoz, és tanuljanak a bevált gyakorlatokból ezen a területen; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Grażyna Staniszewska Módosítás: 150 5a. bekezdés (új) 5a.
hangsúlyozza, hogy a sport a társadalmi integráció egyik leghatékonyabb eszköze, és mint ilyet az Európai Uniónak nagyobb mértékben kell népszerűsítenie és támogatnia, pl. az európai, nemzeti és helyi sport- és rekreációs események szervezőire irányuló egyedi programokkal; úgy ítéli meg, hogy ki kell bővíteni ezeket a lehetőségeket, különösen azon sportesemények szervezőire, amelyek az integrációt és a fogyatékkal élők bevonását támogatják; Or. pl
Módosítás, előterjesztette: Mihaela Popa Módosítás: 151 5a. bekezdés (új) 5a.
üdvözli a Bizottság kezdeményezését, hogy ösztönzi a sportszervezeteket és a tagállamokat abban, hogy hozzáigazítsák a sport- és iskolai infrastruktúrákat a fogyatékkal élők igényeihez, és kéri, hogy a testnevelő tanárok számára tegyék könnyebbé a kinetoterápiai és fizikoterápiai tanulmányok elvégzését, lehetővé téve ezzel, hogy a betegségüknek megfelelően dolgozhassanak a részleges fogyatékossággal élő tanulókkal; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 152 5a. bekezdés (új) 5a.
üdvözli a Bizottság és a tagállamok azon döntését, hogy támogatják a fogyatékkal élőkre irányuló további intézkedéseket;
AM\704989HU.doc
47/91
PE400.553v01-00
Külső fordítás
HU
Or. el
Módosítás, előterjesztette: Věra Flasarová Módosítás: 153 6. bekezdés 6.
üdvözli a Bizottság azon szándékát, mely szerint a nemek közötti egyenlőség kérdését be kívánja illeszteni valamennyi sporttal kapcsolatos tevékenységbe, különös figyelmet szentelve az idősebb nők, a bevándorló nők és az etnikai kisebbségekhez tartozó nők sporthoz való hozzáférésének, és kiemelt figyelmet fordítva a nők döntéshozói pozícióba való jutására a sport területén, valamint a sportoló nők médiabeli megjelenésére; Or. cs
Módosítás, előterjesztette: Katerina Batzeli Módosítás: 154 6a. bekezdés (új) 6a.
hangsúlyozza a sport különösen fontos szerepét a hátrányos helyzetűek, főképpen a migránsok társadalmi integrációjában; ezzel kapcsolatban felszólítja a tagállamokat, hogy a sporttevékenységeket és -programokat építsék be az Európai Szociális Alapból finanszírozott kezdeményezésekbe azzal a céllal, hogy elérjék a hátrányos helyzetű csoportokba tartozók társadalmi integrációját és részvételét; Or. el
Módosítás, előterjesztette: Giusto Catania Módosítás: 155 6a. bekezdés (új) 6a.
pozitívnak ítéli meg a Bizottság álláspontját abban, hogy elismeri a sportnak a migránsok beilleszkedésének hasznos eszközeként betöltött szerepét, továbbá általánosabban a sport mint társadalmi integrációs eszköz szerepét; Or. it
PE400.553v01-00 Külső fordítás
HU
48/91
AM\704989HU.doc
Módosítás, előterjesztette: Katerina Batzeli Módosítás: 156 6b. bekezdés (új) 6b.
úgy ítéli meg, hogy a kultúrák közötti párbeszéd európai évének (2008) keretében külön figyelmet kell fordítani a sport szerepére, amelyet a kultúrák egymás mellett élésének alapvető fórumaként és a harmadik országokkal folytatott párbeszéd és együttműködés sarokköveként tölt be; Or. el
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 157 7. bekezdés 7.
kéri a tagállamokat, hogy a sportban megjelenő erőszak, fajgyűlölet és idegengyűlölet megelőzése és visszaszorítása végett ösztönözzék a bevált gyakorlatok és a kockázatot jelentő szurkolókról szóló használható információk cseréjét a rendőri szervek és a sporthatóságok között; ebbe az irányba tett fontos lépésként üdvözli a Bizottságnak az Európai Rendőri Szerv létrehozására irányuló javaslatát; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Christopher Heaton-Harris Módosítás: 158 7. bekezdés 7.
kéri a tagállamokat, hogy a sportban megjelenő erőszak, fajgyűlölet és idegengyűlölet megelőzése és visszaszorítása végett ösztönözzék a bevált gyakorlatok és a kockázatot jelentő szurkolókról szóló használható információk cseréjét a rendőri szervek és a sporthatóságok között, továbbá vegyék figyelembe a versenyszervezők és klubok által hazai és európai szinten szerzett tapasztalatait ezen a téren, annak biztosítása érdekében, hogy az eljárások és a mérkőzések biztonsági terveinek végrehajtásában a hatóságok és versenyszervezők magas szintű minimumszabályokat valósítsanak meg; Or. en
AM\704989HU.doc
49/91
PE400.553v01-00
Külső fordítás
HU
Módosítás, előterjesztette: Helga Trüpel Módosítás: 159 7. bekezdés 7.
kéri a tagállamokat, hogy a sportban megjelenő erőszak, fajgyűlölet és idegengyűlölet megelőzése és visszaszorítása végett ösztönözzék a bevált gyakorlatok és a kockázatot jelentő szurkolókról szóló használható információk cseréjét a rendőri szervek és a sporthatóságok között, és szólítsák fel az összes érintett felet, hogy játszanak tevékeny szerepet, amely azonnali és szigorúbb szankciókat eredményez a rasszizmussal és az erőszakkal szemben, történjen az a pályán vagy a lelátókon, valamint ösztönözzék továbbra is a bevált gyakorlatok cseréjét ezen a területen; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Helga Trüpel Módosítás: 160 7. bekezdés 7.
kéri a tagállamokat, hogy a sportban megjelenő erőszak, fajgyűlölet és idegengyűlölet megelőzése és visszaszorítása végett ösztönözzék a bevált gyakorlatok és a kockázatot jelentő szurkolókról szóló használható információk cseréjét a rendőri szervek, a támogató kezdeményezések, a helyi erőszakellenes csoportok és szakértők és a sporthatóságok között; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Giusto Catania Módosítás: 161 7a. bekezdés (új) 7a.
felszólítja a Bizottságot és a tagállamokat, hogy gondolják át annak hatásait és következményeit, amit egyes sportágakban az egyre növekvő kereskedelmi nyomás jelent az erőszakos, rasszista és idegengyűlölő magatartás terjedésében a sporttal és az ahhoz társuló társadalmi jelenségekkel összefüggésben (pl. szurkolók); Or. it
PE400.553v01-00 Külső fordítás
HU
50/91
AM\704989HU.doc
Módosítás, előterjesztette: Mihaela Popa Módosítás: 162 7a. bekezdés (új) 7a.
üdvözli a Bizottság kezdeményezését, hogy meg kívánja előzni az erőszakot a sporteseményeken, és olyan intézkedések kidolgozását ajánlja, amelyek az iskolai sporttevékenységben is fellépnek az erőszak ellen; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Emine Bozkurt Módosítás: 163 7b. bekezdés (új) 7b.
felszólítja a sportszervezeteket és a tagállamokat, hogy a legszigorúbb intézkedéseket fogadják el a sportban megjelenő rasszizmus és a megkülönböztetés elleni küzdelem érdekében; úgy ítéli meg, hogy a sportstadion a hivatásos sportolók munkahelye, és felszólítja az Európai Bizottságot annak biztosítására, hogy a munkahelyen ne legyen megkülönböztetés; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Helga Trüpel Módosítás: 164 8. bekezdés 8.
kéri a Bizottságot és a tagállamokat, hogy hangolják össze fellépéseiket az ENSZ, a tagállamok, a helyi hatóságok, nem kormányzati szervezetek és magánszervezetek már létrehozott programjaival, amikor az Európai Unió fejlesztési politikái keretében vizsgálják a sportot; Or. en
AM\704989HU.doc
51/91
PE400.553v01-00
Külső fordítás
HU
Módosítás, előterjesztette: Ivo Belet, Guy Bono, Jacek Protasiewicz, Manolis Mavrommatis Módosítás: 165 8a. bekezdés (új) 8a.
ragaszkodik ahhoz, hogy a sporton keresztüli fejlődés sohase vezethessen a tehetséges sportolók elszívásához, és felszólítja az EU-t, hogy foglalkozzon ezzel a kérdéssel a partnerországokkal folytatott politikai párbeszédben és együttműködésben; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Giusto Catania Módosítás: 166 8a. bekezdés (új) 8a.
támogatja európai szinten olyan egyedi intézkedések bevezetését és erősítését, amelyek a társadalmi integráció eszközeként népszerűsítik a sportot a problémás városi térségekben, és amelyek elsősorban a fiatalokat célozzák meg; Or. it
Módosítás, előterjesztette: Mihaela Popa Módosítás: 167 8a. bekezdés (új) 8a.
felkéri a Bizottságot és a tagállamokat, hogy teremtsék meg a keretét az Európai Iskolai Bajnokságok és Európai Egyetemi Bajnokságok megszervezésének, hogy felkészítsék a fiatalokat a teljesítményre és ösztönözzék a kultúrák közötti párbeszédet; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 168 8a. bekezdés (új) 8a.
felszólítja a Bizottságot és a tagállamokat, hogy terjesszék ki a harmadik
PE400.553v01-00 Külső fordítás
HU
52/91
AM\704989HU.doc
országokkal folytatott párbeszéd és együttműködés alkalmazási körét olyan kérdésekre is, mint a játékosok nemzetközi transzferei, a fiatalkorú játékosok kihasználása, dopping, pénzmosás a sporton keresztül, valamint a biztonság a nagy nemzetközi sporteseményeken; Or. el
Módosítás, előterjesztette: Gerardo Galeote Módosítás: 169 8a. bekezdés (új) 8a.
felszólítja a Bizottságot, hogy az új strukturált párbeszéd során fordítson külön figyelmet a Régiók Bizottságára, figyelembe véve annak regionális és helyi szintű közreműködését a sportról szóló fehér könyvben meghatározott intézkedések felügyeletében és végrehajtásában; Or. es
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 170 8b. bekezdés (új) 8b.
felszólítja a tagállamokat, hogy biztosítsanak több létesítményt a harmadik országokból érkező sportolók elhelyezésére a körkörös migrációval kapcsolatban tett legutóbbi nyilatkozatokkal, a harmadik országokkal a mobilitás terén kötött partnerségi megállapodásokkal és a 2005-ben előirányzott, legális migrációra irányuló politikával összhangban; Or. el
Módosítás, előterjesztette: Mihaela Popa Módosítás: 171 8b. bekezdés (új) 8b.
felkéri a tagállamokat, hogy könnyítsék meg valamennyi 14 év alatti gyermek szabad hozzáférését az összes belföldi és nemzetközi versenyhez;
AM\704989HU.doc
53/91
PE400.553v01-00
Külső fordítás
HU
Or. en
Módosítás, előterjesztette: Mihaela Popa Módosítás: 172 8c. bekezdés (új) 8c.
döntő fontosságúnak tekinti, hogy a fiatalok olyan európai szintű események keretében, mint az „E-mentes Élelmiszerek Napja”, úgy legyenek nevelve, hogy tudatában legyenek az egészséges táplálkozás jelentőségének a táplálkozás és a testmozgás közötti kölcsönös kapcsolat körülményei között; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Christopher Heaton-Harris Módosítás: 173 9a. bekezdés (új) 9a.
felszólítja a Bizottságot, hogy kezdeményezzen előkészítő intézkedéseket a társadalmi integráció és a sport terén, olyan projektekre összpontosítva, amely világos európai hozzáadott értéket hoznak létre, és sürgeti a Bizottságot, hogy támogassa az ezt a célt teljesítő projekteket, mint amilyen a „Speciális olimpia egyesített sportjai” kezdeményezés; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Christa Prets Módosítás: 174 10. bekezdés törölve Or. de
PE400.553v01-00 Külső fordítás
HU
54/91
AM\704989HU.doc
Módosítás, előterjesztette: Helga Trüpel Módosítás: 175 10. bekezdés törölve Or. en
Módosítás, előterjesztette: Christopher Heaton-Harris Módosítás: 176 10. bekezdés törölve Or. en
Módosítás, előterjesztette: Ivo Belet, Jacek Protasiewicz Módosítás: 177 10. bekezdés 10.
üdvözli, hogy a Lisszaboni Szerződés említi a sportot, és várja, hogy az EU hozzájáruljon az európai sport kérdéseinek támogatásához, miközben figyelembe veszi a sport sajátos természetét, az önkéntes tevékenységen alapuló struktúráit, valamint társadalmi és nevelési funkcióit; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Věra Flasarová Módosítás: 178 10. bekezdés 10.
kéri a Bizottságot és a tagállamokat, hogy az új reformszerződésre tekintettel adjanak hivatalos elismerést a sportnak, hogy ily módon lehetővé váljon koherens európai politika kialakítása e területen, amely megcélozza mind a hivatásos, mind pedig az amatőr sportot és valamennyi korcsoportot, figyelembe véve a nők és férfiak közötti esélyegyenlőséget, valamint az időseket és a fogyatékkal élőket;
AM\704989HU.doc
55/91
PE400.553v01-00
Külső fordítás
HU
Or. cs
Módosítás, előterjesztette: Hannu Takkula Módosítás: 179 10. bekezdés 10.
kéri a Bizottságot és a tagállamokat, hogy az új reformszerződésben kiegészítő hatáskörként szerezzenek gyakorlati érvényt a sport sajátosságainak az EU jogalkotásában, ezzel egyidejűleg tiszteletben tartva annak autonómiáját, hogy ily módon lehetővé váljon koherens európai politika kialakítása e területen, lehetővé téve, hogy a Bizottság támogassa és kiegészítse – de ne szabályozza – a tagállamok és a sportszervezetek tevékenységeit; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 180 10. bekezdés 10.
üdvözli, hogy a Bizottság és a tagállamok elismerték a sportot az új reformszerződésben, hogy ily módon lehetővé váljon koherens európai politika kialakítása e területen; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Guy Bono Módosítás: 181 10. bekezdés 10.
kéri a Bizottságot és a tagállamokat, hogy az új reformszerződésre tekintettel adjanak hivatalos elismerést a sportnak, hogy ily módon lehetővé váljon koherens európai politika kialakítása e területen, lehetővé téve, hogy a Bizottság támogassa és kiegészítse a tagállamok és a sportszervezetek tevékenységeit; Or. en
PE400.553v01-00 Külső fordítás
HU
56/91
AM\704989HU.doc
Módosítás, előterjesztette: Katerina Batzeli Módosítás: 182 10a. bekezdés (új) 10a.
hangsúlyozza az önkéntes munka fontosságát a sportban, amennyiben az a társadalmi integráció ösztönzésében és támogatásában, valamint a fiatalok tudatosításában fő tényezőként működik; felszólítja a tagállamokat és a Bizottságot, adjanak nagyobb bátorítást az önkéntes kezdeményezéseknek a sport és a sportszervezetek terén a nemzeti és európai szintű döntéshozatal keretében; Or. el
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 183 10a. bekezdés (új) 10a.
üdvözli az EU sportpolitikai programjával kapcsolatos elképzelést, amely a reformszerződésben előírt rendelkezéseken alapul, és várakozással tekint a Bizottság erre irányuló javaslata elé; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 184 11. bekezdés 11.
kéri az Európai Bizottságot és a tagállamokat, hogy vezessenek be jogszabályokat és/vagy erősítsék a meglévő szabályozásokat annak érdekében, hogy megfelelő fontosságot tulajdonítsanak a szellemi tulajdonjogok tiszteletben tartásának a kereskedelmi kommunikációban, a márkajelzések használatában, a képekhez fűződő jogok és a médiajogok terén, ezáltal védve a sportgazdaságot és a sport önfenntartó és kiegyensúlyozott fejlődését, anélkül, hogy kockáztatnák a sportszervezetek jogos érdekei és a közönség azon igénye közötti megfelelő egyensúlyt, hogy írásos, képi vagy audiotartalmak formájában objektív, informatív és aktuális információkhoz férjenek hozzá, vagy ilyeneket hozhassanak létre; hangsúlyozza, hogy a kedvezményezettek számára biztosítani kell annak lehetőségét, hogy távolról is hozzáférhessenek az Európai Unióban zajló, határokon átnyúló sporteseményekhez; a tagállamoknak és a Bizottságnak mint prioritással kell foglalkozniuk különösen az ambush marketinghez, az internetes kalózkodáshoz és törvénytelen sportfogadáshoz kapcsolódó problémákkal;
AM\704989HU.doc
57/91
PE400.553v01-00
Külső fordítás
HU
Or. en
Módosítás, előterjesztette: Gerardo Galeote Módosítás: 185 11. bekezdés 11.
kéri az Európai Bizottságot és a tagállamokat, hogy vezessenek be jogszabályokat és/vagy erősítsék a meglévő szabályozásokat annak érdekében, hogy megfelelő fontosságot tulajdonítsanak a szellemi tulajdonjogok tiszteletben tartásának a kereskedelmi kommunikációban, a márkajelzések használatában, a képekhez fűződő jogok és a médiajogok terén, ezáltal védve a sportgazdaságot és a sport önfenntartó és kiegyensúlyozott fejlődését; hangsúlyozza, hogy a kedvezményezettek számára biztosítani kell annak lehetőségét, hogy távolról is hozzáférhessenek az Európai Unióban zajló, határokon átnyúló sporteseményekhez; a tagállamoknak és a Bizottságnak mint prioritással kell foglalkozniuk különösen az ambush marketinghez, az internetes kalózkodáshoz és törvénytelen sportfogadáshoz kapcsolódó problémákkal; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Jean-Luc Bennahmias Módosítás: 186 11. bekezdés 11.
kéri a tagállamokat annak biztosítására, hogy jogilag garantálják a szervezők védjegy-, név- és képhasználati jogát, valamint az általuk lebonyolított sportesemény egyéb hasznosítási lehetőségeit számukra, ezáltal védve a sportgazdaságot; hangsúlyozza, hogy a kedvezményezettek számára biztosítani kell annak lehetőségét, hogy távolról is hozzáférhessenek az Európai Unióban zajló, határokon átnyúló sporteseményekhez; Or. fr
Módosítás, előterjesztette: Helga Trüpel Módosítás: 187 11. bekezdés 11.
kéri a tagállamokat, hogy tulajdonítsanak megfelelő fontosságot a szellemi
PE400.553v01-00 Külső fordítás
HU
58/91
AM\704989HU.doc
tulajdonjogok tiszteletben tartásának a kereskedelmi kommunikációban, a márkajelzések használatában, a képekhez fűződő jogok és a médiajogok terén, ezáltal védve a sportgazdaságot, ugyanakkor tiszteletben tartva az audiovizuális médiaszolgáltatásokról szóló irányelvben meghatározott rövid híradásokhoz való jogot; hangsúlyozza, hogy a kedvezményezettek számára biztosítani kell annak lehetőségét, hogy távolról is hozzáférhessenek az Európai Unióban zajló, határokon átnyúló sporteseményekhez; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Christopher Heaton-Harris Módosítás: 188 11. bekezdés 11.
kéri a tagállamokat, hogy tulajdonítsanak megfelelő fontosságot a szellemi tulajdonjogok tiszteletben tartásának a kereskedelmi kommunikációban, a márkajelzések használatában, a képekhez fűződő jogok és a médiajogok terén, ezáltal védve a sportgazdaságot és a bevételek alapvető fontosságú visszaforgatását a sport fejlesztésébe; hangsúlyozza, hogy a kedvezményezettek számára biztosítani kell annak lehetőségét is, hogy távolról is hozzáférhessenek az Európai Unióban zajló, határokon átnyúló sporteseményekhez; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Christopher Heaton-Harris Módosítás: 189 11. bekezdés 11.
kéri a tagállamokat, hogy tulajdonítsanak megfelelő fontosságot a szellemi tulajdonjogok tiszteletben tartásának a kereskedelmi kommunikációban, a márkajelzések használatában, a képekhez fűződő jogok és a médiajogok terén, ezáltal védve az élvonalbeli hivatásos sportgazdaságot; hangsúlyozza, hogy a kedvezményezettek számára biztosítani kell annak lehetőségét, hogy távolról is hozzáférhessenek az Európai Unióban zajló, határokon átnyúló sporteseményekhez; Or. en
AM\704989HU.doc
59/91
PE400.553v01-00
Külső fordítás
HU
Módosítás, előterjesztette: Tadeusz Zwiefka Módosítás: 190 11a. bekezdés (új) 11a.
elismeri a tagállamok azon jogát, hogy intézkedéseket hozzanak a tájékoztatáshoz való jog védelmére, és széles körű hozzáférést biztosítsanak a nyilvánosság számára a nagy társadalmi jelentőségű nemzeti és nem nemzeti sportesemények televíziós közvetítéséhez, mint amilyenek az olimpiai játékok, a labdarugó világbajnokság és a labdarugó Európa-bajnokság; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Ivo Belet, Guy Bono, Emine Bozkurt, Manolis Mavrommatis, Jacek Protasiewicz Módosítás: 191 11a. bekezdés (új) 11a.
felszólítja a Bizottságot, hogy az online tartalmak szektorára irányuló stratégiájában és a kalózkodás elleni küzdelme során fordítson kiemelt figyelmet a sporteseményekkel kapcsolatos kalózkodásra; felszólítja a Bizottságot és a tagállamokat, hogy a Szellemi Tulajdon Világszervezete (WIPO) keretében erősítsék a sportszektor jogait és a harmadik országokkal folytatott párbeszédüket; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Věra Flasarová Módosítás: 192 11a. bekezdés (új) 11a.
felszólítja a Bizottságot és a tagállamokat, hogy támogassák az idős polgároknak, különösen a nőknek sporttevékenységet biztosító sportszervezetek, klubok és szövetségek működését, ideértve az olyan intézkedéseket is, amelyek pénzügyileg tudják támogatni az ilyen tevékenységeket, és nyilvánosságot és reklámot biztosítanak ezeknek; Or. cs
PE400.553v01-00 Külső fordítás
HU
60/91
AM\704989HU.doc
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 193 11a. bekezdés (új) 11a.
felszólítja a Bizottságot és a tagállamokat, hogy dolgozzanak ki európai statisztikai módszert a sport gazdasági hatásának mérésére a sporttal kapcsolatos nemzeti statisztikák alapjaként, amely idővel egy átfogó európai statisztikává alakulhat a sport terén; Or. el
Módosítás, előterjesztette: Jean-Luc Bennahmias Módosítás: 194 11a. bekezdés (új) 11a.
felszólítja a Bizottságot, hogy – a nem hivatásos sport folyamatos finanszírozási forrásának biztosítása céljából – segítsen fenntartani a nem hivatásos sport állami finanszírozásának jelenlegi rendszerét az államilag működtetett sorsolási játékok és államilag engedélyezett szerencsejáték-szolgáltatók hozzájárulásaiból, amelyek a közérdek érdekében működnek; Or. fr
Módosítás, előterjesztette: Karin Resetarits, Jorgo Chatzimarkakis Módosítás: 195 11a. bekezdés (új) 11a.
felkéri a Bizottságot és a tagállamokat, hogy erősítsék tovább a szellemi tulajdonjogokat a sportszektorban; kézzelfogható intézkedéseket kér, amelyek védik a sportesemények szervezőinek szellemi tulajdonjogait az eredményeket és a sportesemény egészét illetően; Or. en
AM\704989HU.doc
61/91
PE400.553v01-00
Külső fordítás
HU
Módosítás, előterjesztette: Jean-Luc Bennahmias Módosítás: 196 11b. bekezdés (új) 11b.
felszólítja a tagállamokat, hogy fogadjanak el szabályozási intézkedéseket annak érdekében, hogy védjék a sportot a fogadáshoz kapcsolódó túlzott befolyásolástól; szükségesnek tekinti a fogadási ajánlatok csökkentését, valamint a fogadásszervezők érdekei és a sporteredmények közötti ellentéttel kapcsolatos kockázatok megszüntetését; felszólítja a tagállamokat, hogy tiltsák meg, hogy fogadásszervezők sportklubokat tulajdonolhassanak, illetve egyéb üzleti érdekeltségük legyen a klubokban (például szponzoráláson keresztül), valamint bármilyen kapcsolatuk legyen a sportolókkal, kivéve, ha a klub vagy a sportoló ki van zárva fogadási ajánlatukból; Or. fr
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 197 11b. bekezdés (új) 11b.
felszólítja a Bizottságot, hogy a közeljövővel kapcsolatos terveibe vegye fel a sport GDP-hez, fejlődéshez és foglalkoztatáshoz való közvetlen hozzájárulásának értékelését, valamint a lisszaboni menetrendhez való közvetett hozzájárulásának értékelését, amely az oktatáson, regionális fejlődésen és az EU nagyobb hírnevén keresztül valósul meg; Or. el
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 198 11c. bekezdés (új) 11c.
felszólítja a tagállamokat, hogy a Bizottság segítségével szervezzék meg a nagy sportesemények szervezésével kapcsolatos bevált gyakorlatok köztük és a sportszövetségek közötti cseréjét, azzal a céllal, hogy ösztönözzék a fenntartható gazdasági fejlődést, a versenyt és a foglalkoztatást; Or. el
PE400.553v01-00 Külső fordítás
HU
62/91
AM\704989HU.doc
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 199 11d. bekezdés (új) 11d.
felkéri a Bizottságot, hogy biztosítsa az EU-szabályok egyértelműségét, koherenciáját és nyilvánosságát, hogy az általános érdekű sportszolgáltatások teljesíthessék küldetésüket, és hozzájáruljanak az európai polgárok jobb életminőségéhez; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 200 11e. bekezdés (új) 11e.
felkéri a Bizottságot, hogy kövesse nyomon és rendszeresen vizsgálja felül az EU-jog alkalmazását az EK-Szerződéssel összhangban, hogy figyelembe vegyék az új realitásokat, és ezzel azonosítsák és megoldják a küszöbön álló vagy felmerülő kérdéseket; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 201 11f. bekezdés (új) 11f.
érdeklődéssel várja a tagállamokban alulról szerveződő sport és a mindenkinek szóló sport számára nyújtott állami és magánfinanszírozásról készített független felmérés eredményeit, valamint az ebben a szektorban folyamatban lévő változások hatását; Or. el
AM\704989HU.doc
63/91
PE400.553v01-00
Külső fordítás
HU
Módosítás, előterjesztette: Christopher Heaton-Harris Módosítás: 202 12. bekezdés törölve Or. en
Módosítás, előterjesztette: Hannu Takkula Módosítás: 203 12. bekezdés 12.
erőteljesen támogatja a meglévő szerencsejáték-monopóliumokat – amelyek a közérdek kényszerítő követelményein alapulnak, ideértve az alapvetően nem kívánatos tevékenység szabályozását, a megrögzött szerencsejáték megelőzését és a közrend fenntartását is, valamint e célkitűzések követését az európai joggal összhangban az Európai Bíróság joggyakorlatában meghatározottak szerint –, és helyénvalónak tartja, hogy az ilyen sorsjátékokból származó bevételeket közérdekű célokra, köztük a sportra használják fel; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Jean-Luc Bennahmias Módosítás: 204 12. bekezdés 12.
úgy ítéli meg, hogy a szerencsejáték és a sorsjátékok piacának liberalizálását olyan keretfeltételek mellett kell végrehajtani, amelyek biztosítják a hivatásos és amatőr sport finanszírozásának folytonosságát, garantálják a sportesemények feddhetetlenségét, tiszteletben tartják szervezőik hasznosítási jogait, és lehetővé teszik a játékszenvedély elleni küzdelmet; Or. fr
PE400.553v01-00 Külső fordítás
HU
64/91
AM\704989HU.doc
Módosítás, előterjesztette: Guy Bono Módosítás: 205 12. bekezdés 12.
úgy ítéli meg, hogy a szerencsejátékok, sportfogadások és sorsjátékok szektorának egy engedélyezési rendszer keretében kell működnie, amely egy visszafizetési mechanizmuson keresztül garantálja a hivatásos és amatőr sport folyamatos finanszírozását, valamint biztosítja a sportesemények feddhetetlenségét (a fogadási ügyletek és a sportfogadási szolgáltatók pénzmozgásainak felügyeletén, valamint az összeférhetetlenségre való figyelmeztetéseken keresztül) és a szervezőik hasznosítási jogainak védelmét, és felszólít a játékszenvedély problémájának kezelésére; Or. fr
Módosítás, előterjesztette: Gerardo Galeote Módosítás: 206 12. bekezdés 12.
úgy ítéli meg, hogy az államilag kezelt szerencsejáték- és sorsjáték-szolgáltatásoknak engedélyezett szerencsejáték-szolgáltatásként kell működniük egy szabályozott piacon, hogy a legnagyobb támogatást nyújtsák az amatőr és hivatásos sportnak; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Christopher Heaton-Harris Módosítás: 207 12. bekezdés 12.
úgy ítéli meg, hogy az államilag kezelt szerencsejáték- és sorsjáték-szolgáltatásoknak engedélyezett szerencsejáték-szolgáltatásként kell működniük egy szabályozott piacon, hogy a legnagyobb támogatást nyújtsák az amatőr és hivatásos sportnak; Or. en
AM\704989HU.doc
65/91
PE400.553v01-00
Külső fordítás
HU
Módosítás, előterjesztette: Christa Prets Módosítás: 208 12. bekezdés 12.
aggodalmát fejezi ki a szerencsejátékok és a lottójátékok piacának esetleges liberalizálása miatt, amely kedvezőtlen versenyt teremthet az államilag kezelt vagy állami licenc alatt működő szerencsejátékok és lottójátékok terén, és emellett korlátozná a sportnak, mindenekelőtt az amatőr sportnak nyújtható pénzügyi támogatást és a sport társadalmi küldetését; Or. de
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 209 12a. bekezdés (új) 12a.
a Bizottsággal együtt hangsúlyozza, hogy továbbra is biztosítani kell a kedvezményes HÉA-kulcsok alkalmazásának lehetőségét a sporttevékenységekkel kapcsolatban, figyelembe véve az azok által betöltött fontos társadalmi szerepet és a helyi közösséghez való szoros kötődésüket; Or. el
Módosítás, előterjesztette: Christa Prets Módosítás: 210 12a. bekezdés (új) 12a.
felszólítja a Bizottságot, hogy készítsen tanulmányt arról, hogy milyen szociális hatásokkal járna a társadalomra és a sportra a szerencsejátékok és sorsjátékok piacának teljes liberalizálása, és milyen típusú ellenőrzési mechanizmusok alkalmazhatók a fogyasztók védelme érdekében; Or. de
PE400.553v01-00 Külső fordítás
HU
66/91
AM\704989HU.doc
Módosítás, előterjesztette: Ivo Belet, Guy Bono, Emine Bozkurt, Manolis Mavrommatis, Jacek Protasiewicz Módosítás: 211 12a. bekezdés (új) 12a.
felkéri a Bizottságot, hogy terjesszen elő javaslatot, amely biztosítja a sportfogadási szektor tisztaságát az Európai Unióban, megakadályozza a visszaélést és a korrupciót, és tiszteletben tartja a sportesemények szervezőinek jogait; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Cornelis Visser Módosítás: 212 12a. bekezdés (új) 12a.
úgy ítéli meg, hogy a tagállamok szerencsejátékból származó bevételeinek közvetlenül arányban kell állniuk a sportra fordított kiadásokkal, és a szerencsejátékból származó bevételeknek a tagállamokban kell maradniuk; Or. nl
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 213 12b. bekezdés (új) 12b.
felszólítja a tagállamokat, hogy a Bizottsággal együtt határozzák meg a nem profitorientált sportszövetségek előtt álló fő kihívásokat és az általuk nyújtott szolgáltatások alapvető természetét; Or. el
Módosítás, előterjesztette: Mihaela Popa Módosítás: 214 13a. bekezdés (új) 13a.
felkéri a Bizottságot és tagállamokat, hogy mérlegeljék annak lehetőségét, hogy támogató programokat hozzanak létre a különleges fizikai sajátosságokkal
AM\704989HU.doc
67/91
PE400.553v01-00
Külső fordítás
HU
rendelkező tanulóknak; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 215 13a. bekezdés (új) 13a.
egyetért az Európai Bizottsággal, amely elismeri a hivatásos sport sajátos jellegét és a nemzeti hivatásos bajnokságok szervezőiként a képviseleti struktúráik, azaz a ligák autonómiáját, valamint a munkáltatók képviseletét, azaz a ligákat, továbbá európai szintű képviseleti szövetségeiket, amely összhangban van az uniós joggal; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Guy Bono Módosítás: 216 14. bekezdés 14.
támogatja egy független szerv létrehozását, amely nyomon követi valamennyi európai klub finanszírozását, hogy sportáganként garantálják a versenyek igazságosságát, és védelmezzék az európai sport modelljét; Or. fr
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 217 14. bekezdés 14.
osztja Bizottság nézőpontját, mely szerint a fennálló nehézségek nagy része megoldható egy olyan önszabályozással, amely eleget tesz a megfelelő irányítás elveinek, amennyiben tiszteletben tartja a közösségi jogot, a létező európai sportszövetségek pedig megreformálják döntéshozatali struktúráikat, hogy átláthatóbbak és demokratikusabbak legyenek, és kéri a Bizottságot, hogy hozza meg ezzel kapcsolatban a megfelelő rendelkezéseket; Or. en
PE400.553v01-00 Külső fordítás
HU
68/91
AM\704989HU.doc
Módosítás, előterjesztette: Ivo Belet, Manolis Mavrommatis, Jacek Protasiewicz Módosítás: 218 14. bekezdés 14.
osztja Bizottság nézőpontját, mely szerint a fennálló nehézségek nagy része megoldható egy olyan önszabályozással, amely eleget tesz a megfelelő irányítás elveinek és tiszteletben tartja a közösségi jogot, és úgy véli, hogy a Bizottság és a sportmozgalmak közötti strukturált partnerség és párbeszéd létfontosságú a sport jó irányításához és a jogbizonytalanság elkerüléséhez; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Doris Pack Módosítás: 219 14. bekezdés 14.
osztja Bizottság nézőpontját, mely szerint a fennálló nehézségek nagy része megoldható egy olyan önszabályozással, amely eleget tesz a megfelelő irányítás elveinek és tiszteletben tartja a közösségi jogot, és kéri a Bizottságot, hogy tartsa tiszteletben a sportszervezetek autonómiáját és önszabályozását; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Hannu Takkula Módosítás: 220 14. bekezdés 14.
osztja Bizottság nézőpontját, mely szerint a fennálló nehézségek nagy része megoldható egy olyan önszabályozással, amely eleget tesz a megfelelő irányítás elveinek és tiszteletben tartja a közösségi jogot, és kéri a Bizottságot, hogy tartsa tiszteletben a sportszervezetek autonómiáját és önszabályozását; Or. en
AM\704989HU.doc
69/91
PE400.553v01-00
Külső fordítás
HU
Módosítás, előterjesztette: Christopher Heaton-Harris Módosítás: 221 14. bekezdés 14.
osztja Bizottság nézőpontját, mely szerint a fennálló nehézségek nagy része megoldható egy olyan önszabályozással, amely eleget tesz a megfelelő irányítás elveinek és tiszteletben tartja a közösségi jogot (törlés); Or. en
Módosítás, előterjesztette: Ivo Belet, Guy Bono, Manolis Mavrommatis, Jacek Protasiewicz Módosítás: 222 14a. bekezdés (új) 14a.
úgy véli, hogy a játékosok menedzsmentjét körülvevő jelenlegi gazdasági realitás megköveteli, hogy a sportirányító szervek valamennyi szinten a Bizottsággal konzultálva javítsák a játékosok menedzsmentjére irányadó szabályokat; ebben az összefüggésben felszólítja a Bizottságot a sportirányító szervek erőfeszítéseinek támogatására, amelyek célja a játékosok menedzsmentjének szabályozása, szükség esetén egy játékosok menedzsereiről szóló irányelvre irányuló javaslat előterjesztésével, amely a következőkkel foglalkozna: szigorú előírások és vizsgálati kritériumok, mielőtt bárki játékosok menedzsereként kezdhetne tevékenykedni; a menedzserek ügyleteinek átláthatósága; harmonizált minimumszabályok a menedzserek szerződéseire vonatkozóan; hatékony felügyeleti és fegyelmi rendszer az európai irányító szervek részéről; a menedzserek engedélyezési rendszerének és nyilvántartásának bevezetése; a menedzserek „kettős képviseletének” és a menedzserek játékos általi fizetésének megszüntetése; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Schmitt Pál Módosítás: 223 14a. bekezdés (új) 14a.
felszólítja az Európai Bizottságot, hogy támogassa a nem kormányzati sportszervezetek erőteljesebb részvételét a tagállamok és a Bizottság közötti párbeszédben a nem kormányzati sportszervezetek részvételével tartott kormányzati ülések megszervezésével;
PE400.553v01-00 Külső fordítás
HU
70/91
AM\704989HU.doc
Or. en
Módosítás, előterjesztette: Jean-Luc Bennahmias Módosítás: 224 14a. bekezdés (új) 14a.
elismeri a nemzeti és európai versenyeket szervezők előnyeit, amelyek a hivatásos kluboknak adnak engedélyt annak biztosítása érdekében, hogy ezek a klubok rendelkezzenek a szükséges struktúrákkal és teljesítsék a versenyben való részvételhez szükséges anyagi feltételeket; Or. fr
Módosítás, előterjesztette: Katerina Batzeli Módosítás: 225 14a. bekezdés (új) 14a.
felszólítja az EU nemzeti sportszövetségeit annak biztosítására, hogy a sportszövetségek engedélyezésére vonatkozó eljárásaik megfeleljenek a pénzügyi átláthatóság alapelvének, megkülönböztetésmentesek legyenek, és összhangban legyenek a belső piac alapvető rendelkezéseivel és elveivel; Or. el
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 226 14a. bekezdés (új) 14a.
felszólítja a tagállamokat és a sportszövetségeket, hogy minden sportágban szüntessék meg az állampolgárságon alapuló megkülönböztetést; a tagállamokkal folytatandó politikai párbeszéd mellett szólal fel, amely ajánlásokon, a sportban részt vevő felekkel folytatott strukturált párbeszéden és megfelelő esetben jogsértési eljárásokon keresztül a megkülönböztetés elleni küzdelem eszköze a sportban; Or. el
AM\704989HU.doc
71/91
PE400.553v01-00
Külső fordítás
HU
Módosítás, előterjesztette: Tadeusz Zwiefka Módosítás: 227 14a. bekezdés (új) 14a.
megállapítja, hogy a sportnak biztosítania kell a versenyzők egymásra utaltságát, valamint hogy garantálni kell a versenyek eredményeinek megjósolhatatlanságát, ami indokolttá teheti, hogy a sportszövetségek egyedi keretrendszert valósítanak meg a sportesemények előállításának és értékesítésének piacán; azonban ezek a sajátos jellemzők nem biztosítanak automatikus mentességet az EU versenyszabályai alól a sport által létrehozott gazdasági tevékenységek számára; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Hannu Takkula Módosítás: 228 14a. bekezdés (új) 14a.
úgy véli, hogy a sport sajátos jellemzői alapvető fontosságúak, a fehér könyv pedig nem fogalmaz meg világos álláspontot azzal kapcsolatban, miként kívánja fenntartani ezt az elvet; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Guy Bono Módosítás: 229 14b. bekezdés (új) 14b.
felszólítja a Bizottságot, hogy mérlegelje egy európai jogállás bevezetését a sporttársaságok számára, hogy figyelembe vegyék a nagy klubok gazdasági tevékenységeit, miközben megőrzik azok sajátos, sporthoz kapcsolódó jellemzőit; egy ilyen jogállás lehetővé tenné e társaságok gazdasági és pénzügyi tevékenységeinek felügyeletére vonatkozó szabályok megállapítását; Or. fr
PE400.553v01-00 Külső fordítás
HU
72/91
AM\704989HU.doc
Módosítás, előterjesztette: Schmitt Pál Módosítás: 230 14b. bekezdés (új) 14b.
felszólítja az Európai Bizottságot, hogy teremtsen nagyobb jogbiztonságot a sportszervezetek számára az uniós jog alkalmazhatóságával kapcsolatban, olyan tanulmányok és szemináriumok támogatásán keresztül, amelyek a közösségi vívmányok sportra való konkrét alkalmazásával foglalkoznak; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 231 14b. bekezdés (új) 14b.
elismeri az Európai Bizottság által támogatott szociális párbeszéd érdemeit, amely értékes platformként szolgál a szociális konzultáció és a munkaadók és munkavállalók közötti stabil kapcsolatok előmozdításában, és biztosítja a jogbiztonságot és a szerződések stabilitását a sportban; ebben az összefüggésben üdvözli, hogy az EPFL és a FIFpro – amelyek kölcsönösen elismerik egymást szociális partnerként – közösen felkérték az Európai Bizottságot az EU szociális párbeszéddel foglalkozó bizottságának létrehozására a hivatásos labdarúgás szektorában; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Jean-Luc Bennahmias Módosítás: 232 14. bekezdés b (új) 14b.
támogatja az egységesített irányítási ellenőrzés bevezetését valamennyi európai klub számára, hogy sportáganként garantálják a versenyek igazságosságát és védelmezzék az európai sport modelljét; Or. fr
AM\704989HU.doc
73/91
PE400.553v01-00
Külső fordítás
HU
Módosítás, előterjesztette: Emine Bozkurt Módosítás: 233 14b. bekezdés (új) 14b.
hangsúlyozza a szociális párbeszéd fontosságát a sport felelősségteljes irányításában; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 234 14c. bekezdés (új) 14c.
elismeri a nemzeti és európai versenyeket szervezők előnyeit, amelyek a hivatásos kluboknak adnak engedélyt annak biztosítása érdekében, hogy ezek a klubok rendelkezzenek a szükséges struktúrákkal és teljesítsék a versenyben való részvételhez szükséges anyagi feltételeket; Or. fr
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 235 15. bekezdés 15.
kéri a tagállamokat, hogy gondoskodjanak nemzeti jogszabályaik megfelelő módosításáról annak érdekében, hogy európai összefüggésben a közösségi jog betartása valamennyi átadásra vonatkozó szabályozásban biztosított legyen, kellően figyelembe véve a sport sajátosságait és más alapelveket, mint például a szerződések stabilitásának fenntartása és a versenyek stabilitása; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Christopher Heaton-Harris Módosítás: 236 15. bekezdés 15.
kéri a tagállamokat, hogy gondoskodjanak nemzeti jogszabályaik megfelelő
PE400.553v01-00 Külső fordítás
HU
74/91
AM\704989HU.doc
módosításáról annak érdekében, hogy a közösségi jog betartása az élvonalbeli hivatásos játékosok átadására vonatkozó szabályozásban biztosított legyen; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 237 15a. bekezdés (új) 15a.
üdvözli a Franciaország és Hollandia által a sportról szóló fehér könyvről aláírt memorandumot, és felkéri a Bizottságot a sport jogállásának pontosítására az uniós jogban egyes pontokon, mint például a csapatok összetétele, a játékosok menedzsereinek jogállása, az audiovizuális jogok stb.; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Helga Trüpel Módosítás: 238 15a. bekezdés (új) 15a.
felszólítja a Bizottságot, hogy kezdeményezzen párbeszédet a nemzeti és európai sportszövetségekkel, amely a fiatal tehetségek fokozottabb ösztönzésére és a hazai nevelésű játékosok bevetésére irányuló működőképes megállapodásokhoz vezet; Or. de
Módosítás, előterjesztette: Tadeusz Zwiefka Módosítás: 239 15a. bekezdés (új) 15a.
úgy ítéli meg, hogy a sportszervek szabadon irányíthatják sporttevékenységüket, amennyiben szabályaik pusztán sporttal kapcsolatosak, azonban ha ezek korlátozásokat tartalmaznak, akkor azoknak arányosnak kell lenniük, azaz a sporttal kapcsolatos célkitűzések eléréséhez ésszerű mértékben szükségesek; Or. en
AM\704989HU.doc
75/91
PE400.553v01-00
Külső fordítás
HU
Módosítás, előterjesztette: Hannu Takkula Módosítás: 240 16. bekezdés 16.
kéri az UEFA-t és a FIFA-t, hogy szabályzataikban fogadják el a közönséges bíróságokhoz való fordulás jogát, ugyanakkor elismeri, hogy a nemzeti hatóságok, ligák és versenyek általi önszabályozás elve (törlés) összhangban van a sport európai modelljének felépítésével, valamint a sportversenyek szervezését meghatározó alapelvekkel; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Helga Trüpel Módosítás: 241 16a. bekezdés (új) 16a.
felszólítja az európai sportszervezeteket, hogy dolgozzanak ki átlátható és megkülönböztetésmentes engedélyezési eljárásokat annak biztosítása érdekében, hogy nagyobb fokú átláthatóságot biztosítsanak a pénzmozgásokban, és csökkentsék a verseny zavarait; ebben az összefüggésben az európai sportszervezeteknek biztosítaniuk kell, hogy az átláthatósággal és engedélyezéssel kapcsolatos követelményeket betartsák, a követelmények betartásának elmulasztását pedig megbüntessék; Or. de
Módosítás, előterjesztette: Schmitt Pál Módosítás: 242 16a. bekezdés (új) 16a.
úgy ítéli meg, hogy – figyelembe véve a sport sajátos jellemzőit – vannak bizonyos esetek, amikor a szabad mozgás körülhatárolt és arányos korlátozása helyénvaló, hasznos és szükséges lehet a sport támogatása céljából a tagállamokban; Or. en
PE400.553v01-00 Külső fordítás
HU
76/91
AM\704989HU.doc
Módosítás, előterjesztette: Jean-Luc Bennahmias Módosítás: 243 16a. bekezdés (új) 16a.
ajánlja, hogy a Bizottság hozzon létre egy független pénzügyi felügyeleti szervet, amely független jogászokból és ellenőrökből áll, azzal a céllal, hogy garantálják különösen a pénzügyi átláthatóságot és megakadályozzák a pénzügyi visszaéléseket a sportban; Or. fr
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 244 17. bekezdés 17.
úgy véli, hogy az átadások által gerjesztett jelentős tőkemozgások miatt a pénzügyi tranzakciókat közvetlenül az érintett felek között kellene lebonyolítani, és egyetért a Bizottság azon javaslatával, mely szerint a rendszert az információk és az ellenőrzés terén az európai sportszervezetnek vagy az illetékes nemzeti hatóságoknak és egy független európai tanúsító szervnek kellene irányítaniuk, az adott sportágnak megfelelő módon; Or. fr
Módosítás, előterjesztette: Christopher Heaton-Harris Módosítás: 245 17. bekezdés 17.
úgy véli, hogy az átadások által gerjesztett jelentős tőkemozgások miatt a pénzügyi tranzakciókat nyílt és átlátható módon az összes érintett fél között kellene lebonyolítani, és úgy véli, hogy a rendszert (törlés) az illetékes irányító szervnek kellene irányítania, az adott sportágnak megfelelő módon; Or. en
AM\704989HU.doc
77/91
PE400.553v01-00
Külső fordítás
HU
Módosítás, előterjesztette: Ivo Belet, Jacek Protasiewicz, Manolis Mavrommatis Módosítás: 246 17a. bekezdés (új) 17a.
bátorítja a Bizottságot a nemzeti és európai szintű önszabályozó engedélyezési rendszerek végrehajtásának és erősítésének támogatására, hogy erősítse a felelősségteljes irányítást és egyenlő versenyfeltételeket teremtsen a pénzügyi átláthatóság és stabilitás terén (költségellenőrzés); Or. en
Módosítás, előterjesztette: Karin Resetarits, Jorgo Chatzimarkakis Módosítás: 247 17b. bekezdés (új) 17b.
ajánlja, hogy a Bizottság tegyen intézkedéseket a pénzügyi átláthatóság és költségellenőrzés európai sportban való megvalósítása érdekében, hogy ne csak a stabilitást, hanem az egyenlő versenyfeltételeket is biztosítsa az európai versenytársak között a sportszektorban, annak megakadályozása érdekében, hogy a „pénzügyi dopping” döntse el az európai sporteseményeket; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 248 18. bekezdés 18.
helyteleníti egyes ügynökök jogellenes gyakorlatát, amely egészen korrupcióig, pénzmosásig, a játékosok vagy kiskorú sportolók kizsákmányolásáig terjed, és megítélése szerint e gyakorlatok általában véve kedvezőtlenül hatnak a sportra; ajánlja a játékosok menedzsereire vonatkozó európai tanúsítási rendszer bevezetését, amely lehetővé tenné e menedzserek felügyeletét; Or. fr
PE400.553v01-00 Külső fordítás
HU
78/91
AM\704989HU.doc
Módosítás, előterjesztette: Cornelis Visser Módosítás: 249 18. bekezdés 18.
helyteleníti egyes ügynökök jogellenes gyakorlatát, amely egészen korrupcióig, pénzmosásig, a játékosok vagy kiskorú sportolók kizsákmányolásáig terjed, és megítélése szerint e gyakorlatok általában véve kedvezőtlenül hatnak a sportra; megítélése szerint a lehető leghamarabb meg kell vizsgálni egy olyan európai jogszabály szükségességét, amely a játékosmenedzser szakma gyakorlásának engedélyezésére irányul; Or. nl
Módosítás, előterjesztette: Helga Trüpel Módosítás: 250 18. bekezdés 18.
helyteleníti egyes ügynökök jogellenes gyakorlatát, amely egészen korrupcióig, pénzmosásig, a játékosok vagy kiskorú sportolók kizsákmányolásáig terjed, (törlés) megítélése szerint e gyakorlatok általában véve kedvezőtlenül hatnak a sportra; ezért ajánlja egy európai alapszabály létrehozását, amelyet egy tanúsító szerv felügyel, és amely a sportügynökökre és sportklubokra vonatkozik; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Christopher Heaton-Harris Módosítás: 251 18. bekezdés 18.
helyteleníti az élvonalbeli hivatásos játékosok egyes ügynökeinek jogellenes gyakorlatát, amely egészen korrupcióig, pénzmosásig, a játékosok vagy kiskorú sportolók kizsákmányolásáig terjed, és megítélése szerint e gyakorlatok általában véve kedvezőtlenül hatnak a sportra; Or. en
AM\704989HU.doc
79/91
PE400.553v01-00
Külső fordítás
HU
Módosítás, előterjesztette: Ivo Belet, Guy Bono, Emine Bozkurt, Jacek Protasiewicz Módosítás: 252 18a. bekezdés (új) 18a.
ragaszkodik ahhoz, hogy a bevándorlási jogot mindig tiszteletben tartsák a fiatal külföldi tehetségek toborzásakor, és felszólítja a Bizottságot, hogy foglalkozzon a gyermekkereskedelem problémájával az emberkereskedelem elleni küzdelemről szóló, 2002. július 19-i 2002/629/IB tanácsi kerethatározat keretében és/vagy a fiatal személyek munkahelyi védelméről szóló, 1994. június 22-i 94/33/EK tanácsi irányelv végrehajtásával összefüggésben; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Jean-Luc Bennahmias Módosítás: 253 18a. bekezdés (új) 18a.
felszólítja a Bizottságot, hogy mérlegelje egy irányelv kidolgozását, amelynek célja – a labdarugók és más sportolók ügynökeire vonatkozó európai tanúsítási rendszer alapján – egy kötelező erővel bíró keretrendszer bevezetése a sportügynökökre vonatkozóan, és amely lehetővé teszi ezen ügynökök felügyeletét; Or. fr
Módosítás, előterjesztette: Mihaela Popa Módosítás: 254 18a. bekezdés (új) 18a.
a teljesítménysportok engedélyezésének alapvető feltételeként ajánlja a kötelező egészségbiztosítás bevezetését a hivatásos sportolók tekintetében valamennyi tagállamban; Or. en
PE400.553v01-00 Külső fordítás
HU
80/91
AM\704989HU.doc
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 255 18a. bekezdés (új) 18a.
felszólítja a tagállamokat és sportszövetségeket, hogy működjenek együtt a fiatalok mentális és fizikai egészségének védelmében, mégpedig az alkalmazandó jogszabályokkal kapcsolatos tájékoztatáson, minimumszabályok bevezetésén és a bevált gyakorlatok cseréjén keresztül; Or. el
Módosítás, előterjesztette: Ivo Belet, Guy Bono, Jacek Protasiewicz Módosítás: 256 18b. bekezdés (új) 18b. felszólítja a sport irányító szerveit és a klubokat, hogy vegyenek részt az emberkereskedelem elleni küzdelemben a következőkön keresztül: - a sportban tanúsított szolidaritás európai chartájának aláírása, amely kötelezi az aláíró feleket a fiatal külföldi sportolók felfedezésével, toborzásával és befogadásával kapcsolatban a bevált gyakorlatok követésére; - egy Szolidaritási Alap létrehozása, amely megelőzési programokat finanszírozna az emberkereskedelem által leginkább érintett országokban; - a FIFA-szabályzat játékosok jogállásáról és átadásáról szóló 19. cikkének felülvizsgálata a kiskorúak védelmével kapcsolatban; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Emine Bozkurt Módosítás: 257 18b. bekezdés (új) 18b.
úgy ítéli meg, hogy a játékosok menedzsereinek szerepet kell kapniuk a sport terén folytatott szociális párbeszéd erősítésében, amely a menedzserek európai engedélyezési rendszerének jobb szabályozásával összekapcsolva megakadályozná a menedzserek helytelen fellépéseit is;
AM\704989HU.doc
81/91
PE400.553v01-00
Külső fordítás
HU
Or. en
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 258 19a. bekezdés (új) 19a.
üdvözli a Bizottság javaslatát, hogy szervezzenek konferenciát az UEFA-val, az EPFL-lel, a Fifproval, a nemzeti szövetségekkel és a hivatásos sportesemények szervezéséért felelős nemzeti szervekkel az engedélyezési rendszerek és az e téren kialakult bevált gyakorlatok megvitatása céljából; Or. el
Módosítás, előterjesztette: Hannu Takkula Módosítás: 259 20. bekezdés 20.
elismeri, hogy a sportszervezetek által birtokolt médiajogok és a sporttal kapcsolatos szellemi tulajdonjogok ugyanolyan védelmet igényelnek, mint a más médiajogok, miközben egy szolidaritási mechanizmus garantálja a médiajogok értékesítéséből származó bevételek újraelosztását; elismeri továbbá, hogy a Bizottságnak és a tagállamoknak tiszteletben kell tartaniuk a sportszervezetek önszabályozását; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Gerardo Galeote Módosítás: 260 20. bekezdés 20.
megállapítja, hogy a műsorszórási jogokból származó bevételek felosztásának módja történelmi, kulturális és sajátos piaci okokból tagállamonként eltérő, és a hatékonyság érdekében a szubszidiaritás elvét kell alkalmazni; Or. es
PE400.553v01-00 Külső fordítás
HU
82/91
AM\704989HU.doc
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 261 20. bekezdés 20.
ajánlja a tagállamoknak és a sportszövetségeknek és ligáknak, hogy vezessék be a médiajogok kollektív átruházását (ahol ez még nem történt meg), és elismeri, hogy a szolidaritás érdekében fontos a bevételek méltányos újraelosztása a klubok között – beleértve a legkisebb klubokat is –, valamint a hivatásos sport és az amatőr sport között, elkerülve így az olyan helyzetet, ahol csak a nagy klubok jutnak nyereséghez a médiajogokból; Or. fr
Módosítás, előterjesztette: Cornelis Visser Módosítás: 262 20. bekezdés 20.
ajánlja a tagállamoknak, hogy a médiajogok átruházása terén alakítsanak ki közös gyakorlatot, ily módon elkerülve, hogy kizárólag a nagy klubok jussanak nyereséghez e jogokból, és úgy ítéli meg, hogy szükséges a bevételek méltányos újraelosztása a klubok között – beleértve a legkisebb klubokat is –, valamint a hivatásos sport és az amatőr sport között; Or. nl
Módosítás, előterjesztette: Katerina Batzeli Módosítás: 263 20. bekezdés 20.
ajánlja a tagállamoknak, hogy a nemzeti sportszövetségekkel együttműködve a médiajogok átruházása terén alakítsanak ki közös gyakorlatot, ily módon elkerülve, hogy kizárólag a nagy klubok jussanak nyereséghez e jogokból, és vezessenek be szolidaritási mechanizmusokat, elismerve, hogy fontos a bevételek méltányos újraelosztása a klubok között – beleértve a legkisebb klubokat is –, valamint a hivatásos sport és az amatőr sport között;
Or. el AM\704989HU.doc
83/91
PE400.553v01-00
Külső fordítás
HU
Módosítás, előterjesztette: Christopher Heaton-Harris Módosítás: 264 20. bekezdés 20.
ajánlja a tagállamoknak, hogy a médiajogok átruházása terén alakítsanak ki közös gyakorlatot, ily módon elkerülve, hogy kizárólag a nagy klubok jussanak nyereséghez e jogokból, és elismeri, hogy fontos a bevételek méltányos újraelosztása a klubok között – beleértve a legkisebb klubokat is –, a ligák között és a ligákon belül, valamint a hivatásos sport és az amatőr sport között; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Christopher Heaton-Harris Módosítás: 265 20. bekezdés 20.
(törlés) elismeri, hogy fontos a bevételek (törlés) újraelosztása a klubok között – beleértve a legkisebb klubokat is –, valamint a hivatásos sport és az amatőr sport között; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Hannu Takkula Módosítás: 266 21. bekezdés törölve Or. en
Módosítás, előterjesztette: Gerardo Galeote Módosítás: 267 21. bekezdés 21.
úgy ítéli meg, hogy – mivel nagy különbségek vannak a régiók és tagállamok között általában a sport és az egyes sportágak társadalmi és gazdasági jelentőségét illetően
PE400.553v01-00 Külső fordítás
HU
84/91
AM\704989HU.doc
– természetes módon különbségek lesznek a bevételek összetétele és a finanszírozást előteremtő módszerek, a szolidaritás kifejezésének módjai, valamint a verseny egyensúlyával kapcsolatos megközelítések terén is, és ajánlja, hogy a műsorszórási jogok értékesítéséről nemzeti szinten, a különböző részt vevő érdekelt felek között állapodjanak meg; Or. es
Módosítás, előterjesztette: Ivo Belet, Guy Bono, Emine Bozkurt, Manolis Mavrommatis, Jacek Protasiewicz Módosítás: 268 21. bekezdés 21.
üdvözli, hogy a Bizottság elismeri a kollektív értékesítést, mint olyan eszközt, amellyel nagyobb szolidaritást lehet megvalósítani a sportban, és azt, hogy ragaszkodik a szolidaritási mechanizmusok kialakításához és fenntartásához; felszólítja azokat a ligákat, amelyek még nem írtak elő ilyen mechanizmusokat, hogy vezessék be ezeket; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Christopher Heaton-Harris Módosítás: 269 21. bekezdés 21.
megítélése szerint a jogok központosított értékesítése fontos lehet a bevételek újraelosztása szempontjából, így tehát eszköz lehet a sporton belüli nagyobb szolidaritás szolgálatában; megjegyzi azonban, hogy a szubszidiaritás elve értelmében a média- és más jogok értékesítésével kapcsolatos döntéseket nemzeti szinten, a megfelelő sportirányítási szervnek kell meghoznia; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Hannu Takkula Módosítás: 270 21a. bekezdés (új) 21a.
kéri, hogy a 2009. évi költségvetésbe rendeljenek egy külön költségvetési tételt a sport terén megvalósítandó kísérleti projektekre; mivel 2011 előtt nem indul külön
AM\704989HU.doc
85/91
PE400.553v01-00
Külső fordítás
HU
uniós finanszírozási program a sporttal kapcsolatban – abból kiindulva, hogy a Lisszaboni Szerződést a 27 tagállam ratifikálja –, a Parlament elismeri annak szükségességét, hogy megkezdjék a „Pierre de Coubertin” cselekvési tervben említett többirányú cselekvések végrehajtási folyamatát; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Ivo Belet, Guy Bono, Emine Bozkurt, Manolis Mavrommatis, Jacek Protasiewicz Módosítás: 271 21a. bekezdés (új) 21a.
megismétli, hogy támogatja a tagállamokat azon, a nyilvánosság számára nagy jelentőséggel bíró események listájának összeállításában, amelyek tekintetében az audovizuális médiaszolgáltatásokról szóló irányelv 3a. cikke értelmében szabadon elérhető televíziós vételt kell biztosítani, és helyteleníti a FIFA ezzel kapcsolatban indított bírósági keresetét; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Doris Pack Módosítás: 272 21a. bekezdés (új) 21a.
kéri, hogy a 2009. évi költségvetésbe rendeljenek egy külön költségvetési tételt a sport terén megvalósítandó kísérleti projektekre; mivel 2011 előtt nem indul külön uniós finanszírozási program a sporttal kapcsolatban – abból kiindulva, hogy a Lisszaboni Szerződést a 27 tagállam ratifikálja –, a Parlament elismeri annak szükségességét, hogy megkezdjék a „Pierre de Coubertin” cselekvési tervben említett többirányú cselekvések végrehajtási folyamatát; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Christa Prets Módosítás: 273 21a. bekezdés (új) 21a.
kéri, hogy a 2009. évi költségvetésbe rendeljenek egy külön költségvetési tételt a
PE400.553v01-00 Külső fordítás
HU
86/91
AM\704989HU.doc
sport terén megvalósítandó kísérleti projektekre, mivel 2011 előtt nem indul külön uniós finanszírozási program a sporttal kapcsolatban; elismeri annak szükségességét, hogy megkezdjék a „Pierre de Coubertin” cselekvési tervben említett többirányú cselekvések végrehajtási folyamatát; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 274 21a. bekezdés (új) 21a.
elismeri valamennyi média jogát, hogy hozzáférhessen a nyilvánosság számára fontos szervezett sporteseményekhez, és azokról beszámoljon, annak érdekében, hogy garantálják a nyilvánosság jogát az ilyen hírekhez és információkhoz való hozzáférésre; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 275 21b. bekezdés (új) 21b.
egyetért a Bizottsággal abban, hogy strukturált párbeszédet folytat két részben: a) éves európai sportfórum a sport valamennyi érintett szereplőjének részvételével; és b) tematikus viták korlátozott számú résztvevővel; Or. el
Módosítás, előterjesztette: Karin Resetarits, Jorgo Chatzimarkakis Módosítás: 276 21b. bekezdés (új) 21b.
felszólítja a Bizottságot, hogy a médiajogok kollektív értékesítését fogadja el az EU versenyszabályaival általában összeegyeztethető megoldásként, alternatív lehetőségként pedig alakítson ki csoportos mentességet a médiajogok kollektív értékesítése tekintetében a sport terén, ezzel garantálva a jogbiztonságot mind a sportesemény-szervezők, mind pedig a médiabefektetők számára; Or. en
AM\704989HU.doc
87/91
PE400.553v01-00
Külső fordítás
HU
Módosítás, előterjesztette: Ivo Belet, Guy Bono, Manolis Mavrommatis, Jacek Protasiewicz Módosítás: 277 21b. bekezdés (új) 21b.
kéri, hogy a 2009. évi költségvetésbe rendeljenek egy külön költségvetési tételt a sport terén megvalósítandó előkészítő intézkedésekre; mivel az EK-Szerződés Lisszaboni Szerződéssel módosított 149. cikke ösztönző intézkedéseket irányoz elő a sport terén, és mivel egyedi uniós finanszírozási programok 2012 előtt valószínűleg nem indulnak el – abból kiindulva, hogy a Lisszaboni Szerződést a 27 tagállam ratifikálja –, a Parlament elismeri annak szükségességét, hogy 2009-től előkészítő intézkedések keretében előkészítsék a programokat; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Doris Pack Módosítás: 278 21b. bekezdés (új) 21b.
felszólítja az Európai Bizottságot, hogy teremtsen nagyobb jogbiztonságot a sportszervezetek számára az uniós jog alkalmazhatóságával kapcsolatban, olyan tanulmányok és szemináriumok támogatásán keresztül, amelyek a közösségi vívmányok sportra való konkrét alkalmazásával foglalkoznak; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Hannu Takkula Módosítás: 279 21. bekezdés b (új) 21b.
sürgeti a Bizottságot, hogy megfelelően érvényesítse a sportot a jelenlegi uniós politikákban és uniós finanszírozási programokban, és évente többször tegyen jelentést a sport általános érvényesítése terén elért eredményekről; Or. en
PE400.553v01-00 Külső fordítás
HU
88/91
AM\704989HU.doc
Módosítás, előterjesztette: Christa Prets Módosítás: 280 21b. bekezdés (új) 21b.
sürgeti a Bizottságot, hogy megfelelően érvényesítse a sportot a jelenlegi uniós politikákban és uniós finanszírozási programokban, és évente többször tegyen jelentést a sport általános érvényesítése terén elért eredményekről; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 281 21c. bekezdés (új) 21c.
üdvözli, hogy a következők részt vesznek a strukturált párbeszédben: - Európai sportszövetségek, - különböző sportágak európai sportszervezetei, különösen az európai Nemzeti Olimpiai Bizottságok, az Európai Paraolimpiai Bizottság (EPC), és az európai nem kormányzati sportszervezetek, - különböző sportágak nemzeti sportszervezetei és a nemzeti olimpiai és paraolimpiai bizottságok, - egyéb, európai szinten képviselt érdekelt felek a sport terén, beleértve a szociális partnereket is, - egyéb európai és nemzetközi szervezetek, különösen az Európa Tanács sportszervezeteinek sportszervei és az ENSZ szervei, mint például az UNESCO és a WTO; Or. el
Módosítás, előterjesztette: Christa Prets Módosítás: 282 21c. bekezdés (új) 21c.
felszólítja a Bizottságot és a tagállamokat, hogy fogadjanak el szabályozási intézkedéseket annak érdekében, hogy védjék a sportot a fogadáshoz kapcsolódó túlzott befolyásolástól, hozzanak létre egy európai vagy nemzeti rendszert a sportfogadási szolgáltatók fogadási ügyleteinek és pénzmozgásainak felügyeletére,
AM\704989HU.doc
89/91
PE400.553v01-00
Külső fordítás
HU
és tiltsák meg, hogy fogadásszervezők sportklubokat tulajdonolhassanak, illetve egyéb üzleti érdekeltségük legyen a klubokban (például szponzoráláson keresztül), valamint bármilyen kapcsolatuk legyen a sportolókkal, kivéve, ha a klub vagy a sportoló ki van zárva sportfogadási ajánlatukból; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Hannu Takkula Módosítás: 283 21c. bekezdés (új) 21c.
felszólítja az Európai Bizottságot, hogy támogassa a nem kormányzati sportmozgalmak erőteljesebb részvételét a tagállamok és a Bizottság közötti párbeszédben a nem kormányzati sportmozgalmak részvételével tartott kormányzati ülések megszervezésével, mint amilyenek a miniszteri és sportigazgatói ülések vagy a Bizottság munkacsoportjainak ülései; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 284 21d. bekezdés (új) 21d.
üdvözli a sportszektorban a szociális párbeszéddel foglalkozó európai bizottságok létrehozására irányuló erőfeszítéseknek adott ösztönzést; támogatja a munkaadók és munkavállalók erőfeszítéseit ezen a területen, és felszólítja a Bizottságot, hogy folytassa a nyílt párbeszédet valamennyi sportszervezettel ebben az ügyben; Or. el
Módosítás, előterjesztette: Hannu Takkula Módosítás: 285 21d. bekezdés (új) 21d.
felszólítja az Európai Bizottságot, hogy teremtsen nagyobb jogbiztonságot a sportszervezetek számára az uniós jog alkalmazhatóságával kapcsolatban, olyan tanulmányok és szemináriumok támogatásán keresztül, amelyek a közösségi vívmányok sportra való konkrét alkalmazásával foglalkoznak;
PE400.553v01-00 Külső fordítás
HU
90/91
AM\704989HU.doc
Or. en
Módosítás, előterjesztette: Hannu Takkula Módosítás: 286 21e. bekezdés (új) 21e.
felszólítja a Bizottságot, hogy a sportszövetségekkel együttműködésben 2008 végéig dolgozzon ki és adjon ki európai iránymutatásokat a fizikai aktivitással kapcsolatban; Or. en
Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis Módosítás: 287 22. bekezdés 22.
utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezen állásfoglalást a Tanácsnak és a Bizottságnak, valamint a tagállamok kormányainak és parlamentjeinek, továbbá a nemzetközi és nemzeti sportszövetségeknek és a nemzeti ligáknak. Or. en
Módosítás, előterjesztette: Christopher Heaton-Harris Módosítás: 288 22. bekezdés 22.
utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezen állásfoglalást a Tanácsnak és a Bizottságnak, valamint a tagállamok kormányainak és parlamentjeinek, továbbá az európai és nemzeti sportszövetségeknek, ligáknak és versenyeknek. Or. en
AM\704989HU.doc
91/91
PE400.553v01-00
Külső fordítás
HU