Parlament České republiky
Poslanecká sněmovna 4. volební období - 2004
rozpočtový výbor
478 USNESENÍ z 38. schůze dne 1. prosince 2004 k vládnímu návrhu zákona, kterým se mění zákon č. 353/2003 Sb., o spotřebních daních, ve znění pozdějších předpisů (tisk 801) Po úvodním slově náměstkyně ministra financí Y. Legierské zpravodajské zprávě posl. M. Doktora a po rozpravě rozpočtový výbor Poslanecké sněmovny Parlamentu I.
d o p o r u č u j e Poslanecké sněmovně Parlamentu, aby s vládním návrhem zákona, kterým se mění zákon č. 353/2003 Sb., o spotřebních daních, ve znění pozdějších předpisů (tisk 801) vyslovila souhlas
s těmito připomínkami:
1. K § 24 odst. 1 V dosavadním bodu 88 slova “(odstavec 4, § 59 odst. 4 a 100)” nahradit slovy “(odstavec 4, § 58a odst. 2, § 59 odst. 4 a § 100)”. 2. K § 45 odst. 1 písm. a) Za dosavadní bod 139 doplnit nový bod 140 v tomto znění: V § 45 odst. 1 písm. a) se za slova “motorové benziny” vkládají slova “ , ostatní benziny”. 3. K § 45 odst. 2 písm. f) Za bod 145 doplnit nový bod 146 v tomto znění: V § 45 odst. 2 písm. f) se za slova “pro pohon motorů” vkládají slova “nebo pro výrobu tepla” a slova “písmenech d), e) a g)” se nahrazují slovy “písmenech d), e) a g) až j)”. 4. K § 45 odst. 3 Za dosavadní bod 147 doplnit nový bod 148 v tomto znění: V § 45 odst. 3 se písmeno d) zrušuje. Dosavadní písmena e) až n) se označují jako písmena d) až m).
2 5. K § 45 odst. 9 V dosavadním bodu 151 vypustit poslední větu, tj. text “Dále toto omezení neplatí pro zkapalněné ropné plyny uvedené v odstavci 1 písm. e) skladované v kontejnerech odpovídajících ustanovením Evropské dohody o mezinárodních přepravách nebezpečných věcí po silnici (dále jen “dohoda ADR”) vyhlášené ve Sbírce mezinárodních smluv nebo v železničních cisternách odpovídajících ustanovením Mezinárodního řádu pro přepravu nebezpečného zboží po železnici (dále jen “dohoda RID”) vyhlášeného ve Sbírce mezinárodních smluv.”. 6. K § 48 odst. 1 Dosavadní bod 156 bude znít takto: V § 48 odst. 1 ve sloupci “Text” se za slova “motorové benziny” vkládají slova “ , ostatní benziny”, a to v obou případech, a slova “stlačené” se nahrazují slovy “uhlovodíkové”, a to ve všech případech. 7. K § 49 odst. 1 Za dosavadní bod 157 doplnit nový bod 158 v tomto znění: V § 49 odst. 1 se za slova “uvedené v § 45 odst. 1, 2 a 6” vkládají slova “s výjimkou ostatních benzinů uvedených pod kódy nomenklatury 2710 11 11, 2710 11 15, 2710 11 21, 2710 11 25 a 2710 11 90 (dále jen “ostatní benziny”)”. 8. K § 49 odst. 2 Dosavadní bod 158 bude znít takto: § 49 odst. 2 včetně poznámky pod čarou č. 36a) zní: “(2) Od daně jsou osvobozeny ostatní benziny, pokud jsou používány za účelem výroby výrobků, které nejsou předmětem daně. Při uplatnění nároku na osvobození od daně předloží nabyvatel prodávajícímu koncesní listinu na výrobu a dovoz chemických látek a chemických přípravků.36a). Neučiní-li tak, nárok na osvobození od daně zaniká. --------36a) § 26 a příloha č.3 zákona č.455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů.”. 9. K § 49 nový odst. 3 Za dosavadní bod 158 doplnit nový bod 159 v tomto znění: V § 49 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní: “(3) Od daně jsou osvobozeny odpadní oleje uvedené v § 45 odst. 1 písm. d), pokud jsou určeny k použití, nabízeny k prodeji nebo používány pro výrobu tepla.”. Dosavadní odstavce 3 až 15 se označují jako odstavce 4 až 16. 10. K § 49 odst. 5 Dosavadní bod 159 bude znít takto: V § 49 se odstavec 5 zrušuje. Dosavadní odstavce 6 až 16 se označují jako odstavce 5 až 15.
3 11. K § 49 odst. 10 V dosavadním bodu 160 bude uvozující věta znít “V § 49 odstavec 10 zní” a v textu se odstavec 9 označí jako odstavec 10. 12. K § 49 odst. 12 Dosavadní bod 161 bude znít takto: V § 49 se odstavec 12 zrušuje. Dosavadní odstavce 13 až 15 se označují jako odstavce 12 až 14. 13. K § 49 dosavadní odst. 11 V dosavadním bodu 162 se slova “V 49 odst. 11” nahrazují slovy “V § 49 odst. 12”. 14. K § 49 dosavadní odst. 12 V dosavadním bodu 163 se slova “V 49 odst. 12” nahrazují slovy “V § 49 odst. 13”. 15. K § 49 nový odst. 14 V dosavadním bodu 164 uvozující věta bude znít “V § 49 se za odstavec 13 vkládá nový odstavec 14, který zní:”, v textu se odstavec 13 označí jako odstavec 14 a poslední věta bude znít “Dosavadní odstavec 14 se označuje jako odstavec 15.”. 16. K § 49 nový odst. 15 Za dosavadní bod 164 doplnit nový bod 165 v tomto znění: V § 49 odst. 15 se text “§ 45 odst. 3 písm. n)” nahrazuje textem “§ 45 odst. 3 písm. m)”. 17. K § 49 nový odst. 16 V dosavadním bodu 165 uvozující věta bude znít “V § 49 se na konci doplňuje nový odstavec 16, který zní:” a v textu se odstavec 15 označí jako odstavec 16. 18. K § 50 odst. 2 V dosavadním bodu 166 se v první větě text “§ 49 odst. 1, 4, 5, 7 a 9” nahradí textem “§ 49 odst. 1, 2, 5, 6, 8 a 10”. 19. K § 52 odst. 1 Za dosavadní bod 168 doplnit nový bod 169 v tomto znění: V § 52 odst. 1 se text “§ 49 odst. 3” nahrazuje textem “§ 49 odst. 4”. 20. K § 53 odst. 3 V dosavadním bodu 170 se v první větě text “§ 49 odst. 2, 7, 9, 12 a 15” nahradí textem “§ 49 odst. 3, 4, 8, 10, 12, 15 a 16”.
4 21. K § 56 odst. 2 V dosavadním bodu 179 se slovo “zrušují” nahradí slovy ““nahrazují slovy “nebo ostatní benziny” ””. 22. K § 56 odst. 6 Za bod 180 doplnit nový bod 181 v tomto znění: V § 56 odst. 6 se za slova “topných olejů” vkládají slova “nebo která odpovídá výši daně připadající na topné oleje vyrobené nebo přijaté v režimu podmíněného osvobození od daně”. 23. K novému § 56a Za dosavadní bod 185 doplnit nový bod 186 v tomto znění: Za § 56 se vkládá nový § 56a, který včetně nadpisu zní: “§ 56a Vracení daně z ostatních benzinů (1) Nárok na vrácení daně vzniká právnickým a fyzickým osobám, které nakoupily za cenu včetně daně, vyrobily pro vlastní spotřebu nebo přijaly v režimu podmíněného osvobození od daně ostatní benziny a prokazatelně tyto benziny použily v rámci podnikatelské činnosti,6) a to jinak než pro prodej, pro pohon motorů, pro výrobu tepla nebo pro výrobu směsí uvedených v § 45 odst. 2. (2) Právnické a fyzické osoby, kterým vzniká nárok na vrácení daně, mají pro tento účel postavení daňových subjektů bez povinnosti se registrovat. (3) Nárok na vrácení daně vzniká dnem spotřeby ostatních benzinů pro jiné účely než je prodej, pohon motorů, výroba tepla nebo výroba směsí uvedených v § 45 odst. 2. (4) Daň se vrací ve výši daně, která byla zahrnuta do ceny ostatních benzinů nebo která odpovídá výši daně připadající na ostatní benziny vyrobené nebo přijaté v režimu podmíněného osvobození od daně. (5) Nárok na vrácení daně se prokazuje dokladem o prodeji a evidencí o nákupu a spotřebě vedenou poplatníkem. V případě, kdy právnické a fyzické osoby použijí pro jiné účely než je prodej, pohon motorů, výroba tepla nebo výroba směsí uvedených v § 45 odst. 2 ostatní benziny, které samy vyrobily nebo přijaly v režimu podmíněného osvobození od daně, prokazuje se nárok na vrácení daně interním dokladem. (6) Na dokladu o prodeji, který je na žádost prodávající povinen vystavit nejpozději následující pracovní den po dni podání žádosti, musí být uvedeny tyto náležitosti: a)
obchodní firma nebo název, sídlo a daňové identifikační číslo12) prodávajícího, je-li prodávající právnickou osobou; jméno a příjmení, popřípadě obchodní firma, místo pobytu a daňové identifikační číslo prodávajícího, bylo-li přiděleno, je-li prodávající fyzickou osobou,
5 b) obchodní firma nebo název, sídlo a daňové identifikační číslo kupujícího, je-li kupující právnickou osobou; jméno a příjmení, popřípadě obchodní firma, místo pobytu a daňové identifikační číslo, bylo-li přiděleno, nebo datum narození kupujícího, je-li kupující fyzickou osobou, c) množství ostatních benzinů v objemových jednotkách, jejich obchodní označení a kód nomenklatury, d) sazba spotřební daně platná v den uvedení ostatních benzinů do volného daňového oběhu, e) výše spotřební daně celkem, f) datum vystavení dokladu o prodeji, g) číslo dokladu o prodeji. (7) Na interním dokladu musí být uvedeny tyto náležitosti: obchodní firma nebo název, sídlo a daňové identifikační číslo12) výrobce, je-li výrobce právnickou osobou; jméno a příjmení, popřípadě obchodní firma, místo pobytu a daňové identifikační číslo výrobce, je-li výrobce fyzickou osobou, b) množství ostatních benzinů v objemových jednotkách, jejich obchodní označení a kód nomenklatury, c) sazba spotřební daně platná v den uvedení ostatních benzinů do volného daňového oběhu, d) výše spotřební daně celkem, e) datum vystavení interního dokladu, f) číslo interního dokladu. a)
(8) Nárok na vrácení daně lze uplatnit v daňovém přiznání poprvé do 25. dne měsíce následujícího po měsíci, ve kterém nárok na vrácení daně vznikl, nejpozději však do 6 měsíců ode dne, kdy mohl být nárok uplatněn poprvé. Jestliže v této lhůtě nebyl nárok na vrácení daně uplatněn, nárok na vrácení daně zaniká a tuto lhůtu nelze prodloužit ani nelze povolit navrácení v předešlý stav. Vznikne-li vyměřením nároku na vrácení daně vratitelný přeplatek, vrátí se bez žádosti do 30 kalendářních dní ode dne následujícího po jeho vzniku. (9) Dodatečné daňové přiznání na zvýšení nároku na vrácení daně lze podat nejpozději do 6 měsíců ode dne, kdy nárok na vrácení daně mohl být naposledy uplatněn. Pokud v této lhůtě nebylo dodatečné daňové přiznání předloženo, nárok na vrácení daně zaniká a tuto lhůtu nelze prodloužit ani nelze povolit navrácení v předešlý stav. 24. K § 58 odst. 3 V dosavadním bodu 192 v § 58 odst. 3 vypustit slova “a nejsou tedy podle § 45 odst. 4 předmětem daně”.
6 25. K § 58a V dosavadním bodu 193 text pod nadpisem označit jako odstavec 1 a doplnit nový odstavec 2, který zní: “(2) Ostatní benziny mohou být dopravovány v režimu podmíněného osvobození od daně (§ 59 odst. 1 písm. c) i mezi subjekty, které nejsou provozovateli daňového skladu. V takovém případě se ustanovení § 24 a 26 použijí obdobně.”. 26. K § 59 odst. 8 V dosavadním bodu 199 se slova “dohody RID vyhlášené” nahrazují slovy “Mezinárodního řádu pro přepravu nebezpečného zboží po železnici (RID) vyhlášeného” a slova “dohody ADR” se nahrazují slovy “Evropské dohody o mezinárodních přepravách nebezpečných věcí po silnici (ADR)”. 27. K § 60 V dosavadním bodu 202 v § 60 vypustit odstavec 13, dosavadní odstavec 14 označit jako odstavec 13 a v takto nově označeném odstavci 13 slova “11 nebo 13” nahradit slovy “a 11”. 28. K § 60a V dosavadním bodu 203 v § 60a odst. 18 písm. a) slova “11 nebo 13” nahradit slovy “a 11”. Věcně souhlasíme, ale § 60a není v bodu 202, ale v bodu 203. Pozn.: S tímto návrhem souvisí návrhy 7, 29 a 30. O těchto návrzích by se mělo hlasovat společně. 29. K § 64 odst. 3 Dosavadní bod 205 se vypouští. 30. K § 99 odst. 3 Dosavadní bod 233 bude znít takto: 233. V § 99 odstavec 3 zní : “(3) Právnická nebo fyzická osoba, která není malým výrobcem vína podle § 100a a která vyrábí v jednom prostorově ohraničeném místě tiché víno (§ 93 odst. 3), nemusí toto víno vyrábět v podniku na výrobu vybraných výrobků (§ 19 odst. 2 písm. a), pokud zároveň v tomto místě nevyrábí šumivé víno nebo meziprodukty a pokud toto tiché víno není určeno pro dopravu do jiného členského státu v režimu podmíněného osvobození od daně nebo pokud nejsou do tohoto místa z jiného členského státu víno nebo meziprodukty v režimu podmíněného osvobození od daně přijímány.”. 31. K § 99 nové odstavce 4 až 8 Dosavadní bod 234 bude znít takto: 234. V § 99 se doplňují nové odstavce 4 až 8, které včetně poznámek pod čarou č. 60a) a 60b) znějí:
7 “(4) Pokud právnická nebo fyzická osoba podle odstavce 3 nebo podle § 100a podá návrh na vydání povolení k provozování daňového skladu podle § 20, je povinna provést inventarizaci zásob tichého vína za přítomnosti celního úřadu. V den, kdy rozhodnutí o povolení k provozování daňového skladu nabude právní moci se tyto zásoby tichého vína (§ 93 odst. 3) považují za uvedené do režimu podmíněného osvobození od daně. (5) Tiché víno (§ 93 odst. 3) osvobozené od daně podle § 97 odst. 3 nemusí být vyrobeno v podniku na výrobu vybraných výrobků (§ 19 odst. 2 písm. a). (6) Vedlejší produkty60a), které jsou předmětem daně, vznikající při výrobě tichého vína právnickou nebo fyzickou osobou podle § 99 odst. 3 nebo podle § 100a a mají být odstraněny v souladu se zvláštním právním předpisem60b), se na daňovém území České republiky dopravují do daňového skladu s dokladem podle § 100a odstavec 4. Osoba dopravující vedlejší produkty je povinna tento doklad na vyžádání předložit celnímu úřadu nebo celnímu ředitelství. (7) V daňovém skladu mohou být společně s vínem a meziprodukty umístěny tiché víno (§ 93 odst. 3) nebo vedlejší produkty podle odstavce 6 vyrobené malým výrobcem vína podle § 100a nebo právnickou nebo fyzickou osobou podle § 99 odst. 3, dále tiché víno vyrobené malým výrobcem vína v jiném členském státě. Takové tiché víno nebo vedlejší produkty se považují za uvedené do režimu podmíněného osvobození od daně. (8) Provozovatel daňového skladu, který přijme do daňového skladu tiché víno vyrobené malým výrobcem vína z jiného členského státu, je povinen takové přijetí oznámit celnímu úřadu místně příslušnému přijímajícímu daňovému skladu zasláním kopie dokladu podle § 100a odstavec 4. ____________________ 60a) Nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s vínem, ve znění nařízení Komise (ES) č. 1227/2000, nařízení Komise (ES) č. 1607/2000, nařízení Komise (ES) č. 1622/2000, nařízení Komise (ES) č. 1623/2000, nařízení Rady (ES) č. 2826/2000, nařízení Rady (ES) č. 1037/2001, nařízení Rady (ES) č. 2585/2001, nařízení Rady (ES) č. 527/2003, nařízení Rady (ES) č. 806/2003, nařízení Komise (ES) č. 1687/2003, nařízení Komise (ES) č. 1793/2003, nařízení Komise (ES) č. 1795/2003 a nařízení Komise 709/2004. Nařízení Komise (ES) č. 1227/2000 ze dne 31. května 2000, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 o společné organizaci trhu s vínem, jež se týkají produkčního potenciálu, ve znění nařízení Komise (ES) č. 784/2001, nařízení Komise (ES) č. 1253/2001, nařízení Komise (ES) č. 1342/2002, nařízení Komise (ES) č. 315/2003, nařízení Komise (ES) č. 1203/2003 a nařízení Komise (ES) č. 1841/2003.Nařízení Komise (ES) č. 1623/2000 ze dne 25. července 2000, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 o společné organizaci trhu s vínem, jež se týkají mechanismů trhu, ve znění nařízení Komise (ES) č. 2409/2000, nařízení Komise (ES) č. 2786/2000, nařízení Komise (ES) č. 545/2001, nařízení Komise (ES) č. 1282/2001, nařízení Komise (ES) č. 1660/2001, nařízení Komise (ES) č. 2022/2001, nařízení Komise (ES) č. 2047/2001, nařízení Komise (ES) č. 2429/2001, nařízení Komise (ES) č. 2464/2001, nařízení Komise (ES) č. 1315/2002, nařízení Komise (ES) č. 1795/2002, nařízení Komise (ES) č. 2224/2002, nařízení Komise (ES)
60b)
8 č. 625/2003, nařízení Komise (ES) č. 1183/2003, nařízení Komise (ES) č. 1411/2003 a nařízení Komise (ES) č. 1710/2003. § 11 odst. 3 písm. b) zákona č. 321/2004 Sb., o vinohradnictví a vinařství a o změně některých souvisejících zákonů.”.
32. K § 100a V dosavadním bodu 235 bude vložený § 100a znít takto: “§ 100a Malý výrobce vína (1) Malým výrobcem vína se pro účely tohoto zákona rozumí právnická nebo fyzická osoba, která vyrábí výhradně tiché víno (§ 93 odst. 3), přičemž průměrná roční výroba60b) tohoto vína nepřevýší 1000 hl a toto víno není vyráběno v podniku na výrobu vybraných výrobků (§ 19 odst. 2 písm. a). (2) Pokud je tiché víno vyrobené malým výrobcem vína dopravováno do daňového skladu na daňovém území České republiky, nepoužije se doklad prokazující zdanění podle § 5, ale doklad podle odstavce 4. (3) Pokud je tiché víno vyrobené malým výrobcem vína dopravováno do daňového skladu v jiném členském státě použije se doklad podle odstavce 4. (4) Při dopravě tichého vína do daňového skladu podle odstavců 2 a 3 se použije doklad stanovený v příslušném předpisu Evropských společenství.60a) Malý výrobce tichého vína je povinen tento doklad na vyžádání předložit celnímu úřadu nebo celnímu ředitelství. (5) Malý výrobce vína je povinen před zahájením dopravy tichého vína do daňového skladu uvědomit celní úřad místně příslušný místu, kde se tiché víno vyrábí, skladuje, zpracovává, přijímá nebo odesílá.”. Pozn.: S tímto návrhem souvisí návrhy 34, 35 a 45. O těchto návrzích by se mělo hlasovat společně. 33. K § 101 odst. 3 písm. b) body 3 a 4 V odst. 3, písm. b), v bodu 3 a bodu 4: změnit výraz “tabákovou náplň” na výraz “drcenou tabákovou směs”. 34. K § 101 odst. 3 písm. c) bod 1 V odst. 3, písm. c), bod 1, změnit znění na: “1. řezaný nebo jinak dělený tabák, kroucený nebo lisovaný do desek a způsobilý ke kouření bez dalšího průmyslového zpracování;”. Slovo “způsobilý” požadujeme nahradit slovem “vhodný”. Definice uvedená v zákoně o spotřebních daních je plně v souladu s definicí obsaženou ve směrnici 95/59/ES. Zákon v žádném případě nemá za cíl pouze doslovně přeložit směrnice do českého jazyka, nýbrž je
9 implementovat. Slovo “vhodný” lépe vystihuje cíle obsažené ve směrnici a odpovídá spíše potřebám správce daně. 35. K § 101 odst. 3 písm. c) bod 2 V odst. 3, písm. c), bod 2, změnit na: ”2. tabákový odpad prodávaný konečnému spotřebiteli, který nespadá pod písmena a) a b) a který je možné kouřit.”. 36. K článku II, Přechodná ustanovení V článku II (Přechodná ustanovení) bod 3 poslední věta se text “§ 56 odst. 6” nahrazuje textem “§ 56 odst. 7”. 37. K článku II, Přechodná ustanovení V článku II (Přechodná ustanovení) za dosavadní bod 3 doplnit nový bod 4 v tomto znění: “4. Právnické nebo fyzické osobě, která do dne nabytí účinnosti tohoto zákona nakoupila minerální oleje, které byly předmětem spotřební daně podle § 45 odst. 3 písm. d) zákona č.353/2003 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, za cenu obsahující daň ve výši 11 980 Kč/1000 l a která tyto nakoupené minerální oleje spotřebovala nebo spotřebuje pro výrobu tepla do 6 měsíců následujících po dni nabytí účinnosti tohoto zákona, vzniká nárok na vrácení daně ve výši uvedené v § 56 odst. 6 zákona č.353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Nárok na vrácení daně musí být uplatněn způsobem uvedeným v § 56 odst. 10 a prokázán doklady podle § 56 odst. 7 zákona č.353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.” 38. K článku II, Přechodná ustanovení V článku II se za bod 3 doplní nový bod, který zní: “Tiché víno (§ 93 odst. 3) uvedené do volného daňového oběhu, které bylo umístěno v daňovém skladu podle § 19 odst. 5 zákona č.353/2003 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se uvádí do režimu podmíněného osvobození od daně dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.”. 39. K článku V, Účinnost, bod 1 uvozující věta V čl. V bod 1 uvozující větě se slova “prvním dnem kalendářního měsíce následujícího po dni jeho vyhlášení” nahrazují slovy “dnem 1.května 2005”. Pozn.: S tímto návrhem souvisí návrh 47. O těchto návrzích by se mělo hlasovat společně. 40. K článku V, Účinnost, bod 1 písm. a) uvozující věta V čl. V bod 1 písm. a) se slova “prvním dnem pátého kalendářního měsíce následujícího po dni jeho vyhlášení” nahrazují slovy “dnem 1.září 2005”.
10
II.
zm o c ň u j e Parlamentu.
zpravodaje, aby s tímto usnesením seznámil Poslaneckou sněmovnu
Michal DOKTOR v.r. zpravodaj
Jaroslav GONGOL v.r. ověřovatel
Miroslav KALOUSEK v.r. předseda