ESPA BOND MORTGAGE Všeobecný statut fondu upravující právní vztah mezi podílníky a společností ERSTE-SPARINVEST KAG (dále jen “Investiční společnost") u investičních fondů spravovaných investiční společností. Všeobecný statut fondu platí pouze ve spojení se Zvláštním statutem fondu, který je stanoven pro jednotlivé investiční fondy: § 1 Úvodní ustanovení Investiční společnost podléhá předpisům rakouského zákona o investičních fondech 1993 (ZIF) v platném znění. § 2 Spoluvlastnické podíly 1.
Společné vlastnictví majetku fondu je rozděleno na stejné spoluvlastnické podíly. Počet spoluvlastnických podílů není omezen.
2.
Spoluvlastnické podíly jsou vyjádřeny formou podílových listů (certifikátů) majících charakter cenného papíru. Podle ustanovení Zvláštního statutu fondu mohou být podílové listy vydávány v různých formách. Podílové listy jsou vedeny v podobě hromadných podílových listin (§ 24 zákona o úschově cenných papírů v platném znění) nebo jako jednotlivé kusy v listinné podobě.
3.
Každý nabyvatel podílového listu nabývá spoluvlastnictví na veškerém majetku fondu, a to ve výši spoluvlastnických podílů, které jsou v podílovém listu uvedeny. Každý nabyvatel podílu na hromadné podílové listině nabývá spoluvlastnictví k veškerému majetku fondu, a to ve výši svého podílu na spoluvlastnických podílech uvedených v hromadné podílové listině.
4.
Investiční společnost je se souhlasem své dozorčí rady oprávněna rozdělit spoluvlastnické podíly a podílníkům vydat další podílové listy, nebo staré podílové listy vyměnit za nové, pokud na základě výše vypočítané hodnoty podílu (§ 6) uzná v zájmu podílníků rozdělení spoluvlastnických podílů za vhodné. § 3 Podílové listy a hromadné podílové listiny
1.
Podílové listy znějí na majitele.
2.
Hromadné podílové listiny jsou opatřeny vlastnoručním podpisem jednatele nebo k tomuto účelu pověřeného pracovníka banky, která vykonává funkci depozitáře, jakož i vlastnoručními podpisy nebo kopiemi podpisů dvou jednatelů Investiční společnosti.
3.
Podílové listy v listinné podobě jsou opatřeny vlastnoručním podpisem jednatele nebo k tomuto účelu pověřeného pracovníka banky, která vykonává funkci depozitáře, jakož i vlastnoručními podpisy nebo kopiemi podpisů dvou jednatelů Investiční společnosti. § 4 Správa fondu
1.
Investiční společnost je oprávněna disponovat majetkem fondu a vykonávat práva s tímto majetkem spojená. Jedná přitom vlastním jménem a na účet podílníků. Je při tom povinna dbát zájmů podílníků, postupovat s péčí řádného a svědomitého hospodáře ve smyslu § 84 odst. 1 akciového zákona a dodržovat ustanovení rakouského zákona o investičních fondech, jakož i ustanovení všeobecného a zvláštního statutu fondu. Investiční společnost může při správě investičního fondu využít třetích osob a těmto osobám též přenechat právo disponovat s majetkem fondu jménem investiční společnosti nebo vlastním jménem a na účet podílníků.
2.
Investiční společnost nesmí na účet investičního fondu poskytovat peněžní půjčky, ani na sebe brát závazky vyplývající z ručitelských smluv.
3.
Majetek investičního fondu nesmí být předmětem zástavy, ani nesmí být zatěžován jiným způsobem s výjimkou případů uvedených ve zvláštním statutu fondu. Vlastnictví k majetku investičního fondu nesmí být převáděno, ani postupováno za účelem poskytnutí záruky.
ESPA BOND MORTGAGE
Strana 1 z 10
19.3.2010
4.
Investiční společnost nesmí na účet investičního fondu prodávat cenné papíry, instrumenty peněžního trhu nebo jiné finanční investice podle § 20 ZIF, které v okamžiku uzavření obchodu nebyly součástí majetku fondu. § 5 Depozitář
Banka pověřená ve smyslu § 23 zákona o investičních fondech výkonem funkce depozitáře provádí úschovu podílových listů, vede účty fondu a vykonává všechny ostatní funkce, které jí byly svěřené podle zákona o investičních fondech a podle statutu fondu. § 6 Emise a hodnota podílu 1.
Depozitář je povinen vypočítat hodnotu jednoho podílu (hodnota podílu) pro každý druh podílového listu a zveřejnit emisní a odkupní cenu (§7) pokaždé, kdy dochází k vydávání nebo zpětnému odkupu, nejméně však dvakrát za měsíc. Hodnota podílu se vypočítá jako podíl celkové hodnoty investičního fondu včetně jeho výnosů a počtu podílů. Celkovou hodnotu investičního fondu vypočte depozitář na základě aktuální kurzovní hodnoty cenných papírů a odběrních práv fondu s připočtením hodnoty peněžních prostředků, zůstatků na bankovních účtech, pohledávek a jiných práv fondu a odečtením o závazky. Základem pro stanovení výše kurzovní hodnoty jsou podle § 7 (1) ZIF poslední známé burzovní kurzy, popř. kótace ceny.
2.
Emisní cena se skládá z hodnoty podílu a vstupního poplatku ke každému podílu na krytí emisních nákladů společnosti. Takto vzniklá cena se zaokrouhluje směrem nahoru. Výše tohoto vstupního poplatku, popř. zaokrouhlení je uvedena ve zvláštním statutu fondu (§ 23).
3.
Emisní a odkupní cena je podle § 18 ZIF a § 10 odst. 3 zákona o kapitálovém trhu KMG zveřejňována pro každý druh podílového listu zvlášť v dostatečně rozšířených hospodářských novinách nebo deníku s místem vydání v tuzemsku a/nebo v elektronické podobě na internetových stránkách emitující Investiční společnosti. § 7 Zpětný odkup
1.
Podílníkovi je na základě jeho žádosti vyplácen podíl na fondu ve výši aktuální odkupní ceny, a to popř. proti vrácení podílového listu, dosud nesplatných výnosových listů a obnovovacího listu.
2.
Odkupní cena se skládá z hodnoty podílu s odečtením srážky a/nebo zaokrouhlením směrem dolů, je-li to stanoveno ve "Zvláštním statutu fondu" (§ 23). Vyplacení odkupní ceny, jakož i její výpočet a zveřejňování podle § 6 může být dočasně pozastaveno za současného oznámení této skutečnosti úřadu odpovídajícímu za kapitálový dozor a zveřejněním podle § 10 a podmíněno prodejem majetku investičního fondu, jakož i obdržením výtěžku z prodeje, pokud nastanou mimořádné okolnosti, které si tento postup vyžádají v zájmu oprávněných zájmů podílníků. Skutečnost, že podílové listy je možné znovu odprodávat, je investorovi oznámeno podle § 10 Statutů fondu. Jedná se zejména o situaci, kdy fond investoval 5 % nebo více majetku fondu do majetkových hodnot, jejichž oceňovací kurzy na základě politické nebo hospodářské situace zcela zřejmě neodpovídají jejich skutečným hodnotám. § 8 Informace o hospodaření
1.
Do čtyř měsíců po uplynutí účetního roku Investičního fondu zveřejní Investiční společnost výroční zprávu sestavenou podle § 12 ZIF.
2.
Do dvou měsíců po uplynutí prvních šesti měsíců účetního roku Investičního fondu zveřejní Investiční společnost pololetní zprávu o hospodaření sestavenou podle § 12 ZIF.
3.
Výroční zpráva a pololetní zpráva o hospodaření budou uloženy k nahlédnutí u Investiční společnosti a u depozitáře. § 9 Promlčecí doba pro výnosové podíly
Nárok podílníků na vydání výnosových podílů se promlčuje po uplynutí pěti let. S takovými výnosovými podíly se po uplynutí této lhůty nakládá jako s výnosy fondu.
ESPA BOND MORTGAGE
Strana 2 z 10
19.3.2010
§ 10 Zveřejňování Na veškeré zveřejňování týkající se fondu – s výjimkou zveřejňování hodnot zjišťovaných podle § 6 – se vztahuje § 10 odst. 3 a 4 rakouského zákona o kapitálovém trhu. Zveřejňování se uskutečňuje -
otištěním úplného znění v Úředním věstníku Wiener Zeitung, nebo tak,
-
že výtisky zveřejněné skutečnosti budou k dispozici v dostatečném množství a zdarma v sídle Investiční společnosti a na obchodních místech. Datum zveřejnění a místa, na kterých budou výtisky k dispozici, budou oznámeny v Úředním věstníku Wiener Zeitung, nebo
-
podle § 10 odst. 3 bodu 3 rakouského zákona o kapitálovém trhu (KMG) v elektronické formě na internetové stránce emitenta.
Oznámení podle § 10 odst. 4 KMG se uskutečňuje zveřejněním v Úředním věstníku Wiener Zeitung nebo v novinách rozšířených po celé zemi. Změny prospektu podle § 6 odst. 2 ZIF mohou být zveřejněny podle § 10 odst. 4 KMG pouze v elektronické formě na internetových stránkách emitující kapitálové společnosti. § 11 Změny statutu fondu Investiční společnost může Všeobecný a Zvláštní statut fondu měnit se souhlasem dozorčí rady a depozitáře. Změna statutu podléhá navíc schválení ze strany Úřadu pro dohled nad finančním trhem. Změna musí být zveřejněna. Změna nabývá účinnosti dnem uvedeným ve zveřejněném oznámení o změně statutu, nejdříve však 3 měsíce po zveřejnění této skutečnosti. § 12 Výpověď a likvidace 1.
Investiční společnost může vypovědět správu fondu poté, co k tomu obdržela svolení od Úřadu pro dohled nad finančním trhem, a při dodržení výpovědní lhůty v délce nejméně šesti měsíců (§ 14 odst. 1 ZIF), popř. s okamžitou platností, pokud majetek fondu klesne pod 1.150.000,- EUR (§ 14 odst. 2 ZIF) zveřejněním této výpovědi (§10). Výpověď podle § 14 odst. 2 ZIF během výpovědi prostřednictvím § 14 odst. 1 ZIF není přípustná.
2.
Pokud zanikne právo Investiční společnosti spravovat fond, řídí se správa fondu nebo jeho likvidace příslušnými ustanoveními zákona o investičních fondech. § 12a Sloučení nebo převod majetku fondu
Investiční společnost může při dodržení § 3 odst. 2 popř. § 14 odst. 4 ZIF majetek Investičního fondu sloučit s majetkem jiného investičního fondu nebo převést majetek Investičního fondu do majetku jiných investičních fondů, popř. převzít majetek jiných investičních fondů do majetku Investičního fondu.
Zvláštní statut fondu ESPA BOND MORTGAGE, podílového fondu podle § 20 ZIF (dále jen „Investiční fond“) Podílový fond v cenných papírech odpovídá směrnici 85/611/EHS. § 13 Depozitář Depozitářem je Erste Group Bank AG se sídlem ve Vídni. § 14 Obchodní místa, podílové listy 1.
Obchodním místem pro nákup a odkup podílových listů a pro předávání výnosových listů je Erste Group Bank AG .
2.
Pro Investiční fond jsou vydávány podílové listy s výplatou výnosů, podílové listy s reinvesticí výnosů (se srážkou daně z kapitálových výnosů) a podílové listy s úplnou reinvesticí výnosů (bez srážky daně z kapitálových výnosů) a to vždy 1 podíl, příp. části podílu. Část podílu může tvořit desetina (0,10), setina (0,01) nebo tisícina (0,001) jednoho podílu.
ESPA BOND MORTGAGE
Strana 3 z 10
19.3.2010
Prodej podílových listů s úplnou reinvesticí výnosů (bez srážky daně z kapitálových výnosů) v tuzemsku neprobíhá. Podílové listy mají formu hromadných listů. Podílové listy v listinné podobě proto nemohou být vydávány. 3.
Pokud jsou podílové listy vedeny ve formě hromadné podílové listiny, připisuje výnosy podle § 26, resp. výplaty podle § 27 na účet podílníka banka, která pro něj vykonává funkci depozitáře. § 15 Cenné papíry a pravidla investování
1.
Pro Investiční fond smějí být podle § 4, § 20 a § 21 ZIF a podle § 16 a dalších Statutu fondu nakupovány všechny druhy cenných papírů, instrumentů peněžního trhu a jiných likvidních finančních instrumentů, pokud je při jejich nabývání zohledňována zásada rozložení rizika a pokud tím nejsou porušovány oprávněné zájmy podílníků.
2.
Majetek Investičního fondu je investován podle následujících, demonstrativně popsaných investičních zásad:
a)
Do fondu jsou nakupovány převážně dluhopisy zajištěné hypotékami (Mortgage Backed Securities)*), vydávané emitenty se sídlem v Evropě a/nebo USA. Vedle toho může fond investovat do státních dluhopisů evropských nebo amerických emitentů. High-Yield dluhopisy nesmí být do fondu nakupovány.
*) Více informací najdete v Prospektu – kapitola II, bod 13 b)
Za účelem (částečného) zahrnutí komplexního průřezu všech investic smějí být nakupovány podíly investičních fondů podle § 17 statutů fondu - bez ohledu na zemi sídla společnosti, která je obhospodařuje, a to max. do výše 10 % majetku fondu ESPA BOND MORTGAGE.
c)
Investice do majetkových hodnot hrají podle § 18 Statutu fondu podřadnou roli. V rámci přeskupování portfolia, za účelem minimalizace vlivu možných kurzových poklesů u cenných papírů, nebo v případě, že to Investiční společnost vyhodnotí jako vhodné za účelem snížení rizika, může však Investiční fond vykázat i po delší časové období vyšší podíl vkladů na viděnou nebo vypověditelných vkladů s výpovědní lhůtou do dvanácti měsíců.
d)
Investiční společnost si vyhrazuje právo investovat mimo majetkových hodnot uvedených pod písmeny a) až c) v omezené míře i do jiných majetkových hodnot podle bodu 1.
e) Nástroje finančních derivátů podle § 19 a § 19a tohoto Statutu (včetně swapů a ostatních OTC derivátů) smějí být používány nejen k minimalizaci rizika (zajištění), ale i ke spekulacím. Vztaženo na celkovou čistou hodnotu majetku fondu mohou hrát nástroje finančních derivátů sloužící jak k zajištění rizika tak ke spekulaci významnou roli. Bližší informace o celkovém riziku najdete v § 19b těchto Statutů. 3.
Pokud jsou pro Investiční fond nakupovány cenné papíry nebo nástroje peněžního trhu, jejichž součástí je derivativní instrument, je třeba, aby Investiční společnost tuto skutečnost zohlednila při dodržování ustanovení paragrafů 19 a 19a. Investice fondu do indexových finančních derivátů nejsou zahrnuty do investičních limitů stanovených v § 20 odst. 3 bod 5, 6, 7 a 8d ZIF.
4.
Cenné papíry nebo nástroje peněžního trhu garantované nebo emitované členským státem, třetím státem nebo mezinárodní organizací veřejnoprávního charakteru, jejichž členem je jeden nebo více členských států Evropského hospodářského prostoru, mohou být nakupovány v rozsahu nad 35 % majetku Investičního fondu pouze tehdy, pokud je majetek fondu investován alespoň do 6 různých emisí a investice do jedné a téže emise nepřekročí 30 % majetku fondu. § 15a Cenné papíry a nástroje peněžního trhu
Cenné papíry jsou a) akcie a jiné cenné papíry ekvivalentní akciím, b) dlužní úpisy a jiné zadokumentované dlužní úpisy,
ESPA BOND MORTGAGE
Strana 4 z 10
19.3.2010
c) všechny ostatní konkurenceschopné cenné papíry (např. odběrní práva), které opravňují ke koupi finančních nástrojů ve smyslu ZIF úpisem nebo výměnou, s výjimkou technik a nástrojů uvedených v § 21 ZIF. Aby nástroj mohl být klasifikován jako cenný papír, musí splňovat kritéria uvedená v § 1a odst. 3 ZIF. Cenné papíry zahrnují ve smyslu § 1a odst. 4 ZIF 1. Podíly v uzavřených fondech ve formě investiční společnosti nebo investičního fondu, 2. podíly v uzavřených fondech ve smluvní formě, 3. finanční nástroje podle § 1a odst. 4 bodu 3 ZIF. Nástroje peněžního trhu jsou nástroje, které jsou obvykle obchodovány na peněžním trhu, jsou likvidní, jejichž hodnotu lze kdykoliv přesně určit a odpovídají předpokladům § 1a odst. 5 až 7 ZIF. § 16 Burzy a organizované trhy 1.
Cenné papíry a instrumenty peněžního trhu smějí být nabývány, pokud:
-
jsou úředně kótovány nebo obchodovány na některém regulovaném trhu podle § 2 bodu 37 rakouského zákona o bankovnictví (BWG) nebo
-
jsou obchodovány na jakémkoli jiném uznávaném, regulovaném, veřejně přístupném a řádně fungujícím trhu cenných papírů v některé ze zemí Evropského hospodářského prostoru;
-
jsou úředně kótovány na některé z burz třetích států uvedené v příloze;
-
jsou obchodovány na jakémkoli jiném uznávaném, regulovaném, veřejně přístupném a řádně fungujícím trhu cenných papírů v některé ze třetích zemí uvedeném v příloze, nebo
-
pokud podmínky emise obsahují závazek, že je požádáno o úřední záznam nebo registraci k obchodování na některé z výše uvedených burz nebo k obchodování na některém z výše uvedených jiných trhů a toto povolení bude uděleno nejpozději do jednoho roku od zahájení emise cenných papírů.
2.
Nástroje peněžního trhu neobchodované na regulovaném trhu, které jsou volně přenositelné a běžně obchodované na peněžním trhu, jsou likvidní a jejichž hodnotu lze kdykoliv přesně určit, o nichž existuje adekvátní množství informací včetně informací, které umožňují ohodnotit úvěrové riziko spojené s investicí do těchto nástrojů, smějí být nabývány i tehdy, když nejsou obchodovány na regulovaných trzích, pokud emise nebo emitent těchto nástrojů již podléhají předpisům o ochraně vkladů a ochraně investorů, za předpokladu, že
-
jsou vydávány nebo garantovány státním, regionálním nebo místním subjektem nebo centrální bankou členské země, Evropskou bankou, Evropskou unií nebo Evropskou investiční bankou, třetí zemí nebo, pokud je tato země federací, spolkovou zemí této federace, nebo mezinárodním subjektem veřejnoprávního charakteru, jehož členem je alespoň jedna členská země, nebo
-
jsou vydávány podnikem, jehož cenné papíry (vyjma nových emisí) jsou obchodovány na regulovaných trzích uvedených v bodě 1, nebo
-
jsou vydávány nebo garantovány institucí, která je podřízena dohledu podle kritérií stanovených v komunitárním právu, nebo jsou vydávány nebo garantovány institucí, která podléhá dohledu a dodržuje jeho podmínky, které jsou podle názoru Úřadu pro dohled nad finančním trhem minimálně tak přísné jako podmínky dohledu podle komunitárního práva, nebo
-
jsou vydávány jinými emitenty, kteří spadají do kategorie, která byla ze strany Úřadu pro dohled nad finančním trhem schválena, pokud pro investice do těchto nástrojů platí předpisy na ochranu investorů srovnatelné s těmito předpisy a pokud se jedná v případě takového emitenta o podnik s vlastním kapitálem v minimální výši 10 milionů eur, který zpracovává a zveřejňuje svou účetní závěrku podle předpisů směrnice 78/660/EHS, nebo se jedná o právní subjekt, který v rámci jedné podnikové skupiny zahrnující jednu nebo více společností kótovaných na burze, je zodpovědný za financování této skupiny, nebo se jedná o právní subjekt, který má z podstaty své formy podnikání, formy společnosti nebo smluvní formy financovat krytí závazků v cenných papírech využitím úvěrového rámce poskytnutého ze strany banky; úvěrový rámec musí být zajištěn finanční institucí, jež splňuje podmínky uvedené v odst. 2 bodu 3.
ESPA BOND MORTGAGE
Strana 5 z 10
19.3.2010
3.
Celkem smí být investováno nejvýše 10 % majetku fondu do cenných papírů a nástrojů peněžního trhu, které nesplňují předpoklady uvedené v bodě 1 a 2. § 17 Podíly investičních fondů
1.
Podíly investičních fondů podle § 20 odst. 3 bodu 8b ZIF (= investiční fondy a investiční společnosti otevřeného typu), které splňují podmínky směrnice 85/611/EHS (OGAW), smějí být nakupovány společně s investičními fondy podle následujícího bodu 2 až do celkové výše 10 % majetku Investičního fondu, za předpokladu, že ani tyto investiční fondy nesmějí investovat více jak 10 % majetku fondu do podílů jiných investičních fondů.
2.
Podíly investičních fondů podle § 20 odst. 3 bodu 8c ZIF, které nesplňují podmínky směrnice 85/611/EHS (OGA) a
-
jejichž výlučným cílem je investování peněz získaných od veřejnosti na společný účet podle zásady rozložení rizika do cenných papírů a jiných likvidních finančních nástrojů, a
-
jejichž podíly jsou odkupovány nebo vypláceny na žádost podílníka bezprostředně nebo zprostředkovaně k tíži majetku investičního fondu,
smějí být nakupovány společně s investičními fondy podle předcházejícího bodu 1 v celkové výši 10 % majetku fondu, za předpokladu, že a)
ani tyto investiční fondy nesmějí investovat více jak 10 % majetku Investičního fondu do podílů jiných investičních fondů a
b)
tyto investiční fondy jsou registrovány podle právních předpisů, které je podřizují dohledu, který je podle názoru Úřadu pro dohled nad finančním trhem rovnocenný dohledu podle komunitárního práva a existuje dostatečná záruka spolupráce mezi dotyčnými úřady, a
c)
úroveň ochrany podílníků je rovnocenná ochraně, kterou požívají podílníci investičních fondů, které splňují podmínky směrnice 85/611/EHS (OGAW - Subjekty kolektivního investování do cenných papírů), a zejména předpisy o oddělené úschově zvláštního majetku, o přijetí úvěru, poskytnutí úvěru a prázdných prodejích cenných papírů a nástrojů peněžního trhu jsou rovnocenné s požadavky směrnice 85/611/EHS, a
d)
o obchodní činnosti jsou pořizovány pololetní a výroční zprávy, které umožňují učinit si obraz o majetku a závazcích, výnosech a transakcích ve sledovaném období.
Při posuzování rovnocennosti ochrany podílníků ve smyslu psím. c) musí být zohledněna také kritéria uvedená v § 3 nařízení pro určení informací a rovnocennosti (IG-FestV) idgF. 3.
Pro Investiční fond smějí být nakupovány také podíly investičních fondů, které jsou bezprostředně nebo zprostředkovaně spravovány stejnou investiční společností nebo společností, se kterou je Investiční společnost svázána společnou správou, managementem nebo významnou přímou nebo nepřímou majetkovou účastí.
4.
Podíly jednoho a téhož investičního fondu smějí být nakupovány max. do výše 10 % majetku fondu. § 18 Vklady na viděnou a vypověditelné vklady
1.
Fond smí udržovat zůstatky na bankovních účtech ve formě vkladů na viděnou nebo vypověditelných vkladů s dobou splatnosti nejvýše 12 měsíců. Minimální zůstatek na bankovních účtech není předepsán a výše vkladů je omezena. V rámci přeskupování portfolia, za účelem minimalizace vlivu možných kurzových poklesů u cenných papírů, nebo v případě, že to Investiční společnost vyhodnotí jako vhodné za účelem snížení rizika, může však Investiční fond vykázat i po delší časové období vyšší podíl vkladů na viděnou nebo vypověditelných vkladů s výpovědní lhůtou do dvanácti měsíců.
2.
Ustanovení bodu 1 je všeobecné povahy. Investiční fond smí nakupovat majetkové hodnoty specifikované v bodě 1 podle zásad investiční politiky uvedených v § 15. § 19 Deriváty
1.
Pro Investiční fond mohou být využívány odvozené finanční nástroje (deriváty), včetně rovnocenných nástrojů účtovaných v hotovosti, které jsou obchodované na některém z regulovaných trhů uvedených v § 16, pokud se u základního majetku jedná o nástroje ve smyslu § 15a nebo o finanční indexy, úrokové sazby, směnné kursy nebo měny, do kterých Investiční fond může podle svých zásad investiční politiky (§ 15)
ESPA BOND MORTGAGE
Strana 6 z 10
19.3.2010
investovat. Zahrnuty jsou také nástroje, jejichž předmětem je přenos úvěrového rizika předem určeného majetku. 2.
Celkové riziko spojené s deriváty nesmí překročit celkovou čistou hodnotu majetku fondu. Při výpočtu rizika se bere v potaz tržní hodnota základního majetku, riziko výpadku, budoucí výkyvy trhu a vypořádací lhůta jednotlivých pozic.
3.
Investiční fond smí jako součást své investiční strategie využívat deriváty v rámci investičních limitů stanovených v § 20 odst. 3 bod 5, 6, 7, 8a a 8d ZIF, pokud celkové riziko spojené se základním majetkem nepřekročí tyto investiční limity.
4.
Ustanovení bodu 1 až 3 je všeobecné povahy. Investiční fond smí finanční nástroje uvedené v bodě 1 využívat podle zásad investiční politiky uvedených v § 15. § 19a Deriváty OTC
1.
Investiční fond může využívat odvozené finanční nástroje, které nejsou obchodovány na burze (deriváty OTC), pokud a)
se u základního majetku jedná o majetek podle § 19 bod 1,
b) je protistrana institucí, která podléhá dohledu a která byla schválena vyhláškou Úřadu pro dohled nad finančním trhem c)
deriváty OTC podléhají spolehlivému a přezkoumatelnému ocenění na bázi denních hodnot a mohou být kdykoliv na základě iniciativy Investičního fondu za přiměřenou aktuální hodnotu prodány, zlikvidovány nebo vykompenzovány protiobchodem
d) jsou investovány v rámci investičních limitů stanovených v § 20 odst. 3 bod 5, 6, 7, 8a a 8d a celkové riziko základních hodnot nepřekročí tyto limity. 2.
Riziko výpadku u obchodů Investičního fondu s deriváty OTC nesmí překročit následující limity: a)
pokud je protistranou úvěrová instituce, 10 % majetku fondu,
b) jinak 5 % majetku fondu. 3.
Ustanovení bodu 1 a 2 je všeobecné povahy. Investiční fond smí finanční nástroje uvedené v bodě 1 využívat podle zásad investiční politiky uvedených v § 15. § 19b Value at risk
Příslušná hodnota tržního rizika stanovená jako hodnota Value-at-Risk investic učiněných ve fondu je omezena na max. 7,0 % celkové čisté hodnoty majetku fondu (absolutní hodnota VaR). Stanovení absolutní hranice VaR je uskutečněno na základě ohodnocení celého investičního procesu. Detailnější popis je uveden v úplném znění Prospektu fondu. § 20 Přijetí úvěru Investiční společnost smí na účet Investičního fondu přijímat krátkodobé úvěry až do výše 10 % majetku fondu. § 21 Repo operace Investiční společnost je do výše investičních limitů stanovených v ZIF oprávněna na účet Investičního fondu nakupovat do majetku fondu majetek se závazkem prodávajícího k zpětnému odkupu tohoto majetku v předem určeném termínu a za předem stanovenou cenu. § 22 Zápůjčka cenných papírů Investiční společnost je oprávněna v rámci investičních limitů stanovených v ZIF převádět na dobu určitou vlastnictví k cenným papírům na třetí osoby až do výše 30 % majetku fondu v rámci všeobecně uznávaného systému půjčování cenných papírů, a to za podmínky, že je třetí osoba zavázána po uplynutí předem stanovené zápůjční lhůty převést vlastnictví k cenným papírům zpět.
ESPA BOND MORTGAGE
Strana 7 z 10
19.3.2010
§ 23 Způsoby emise a zpětného odkupu Výpočet hodnoty podílu podle § 6 se provádí v EUR. Vstupní poplatek činí 3,5 %. Při stanovení prodejní ceny je výsledná hodnota zaokrouhlena na centy směrem nahoru. Odkupní cena je shodná s hodnotou podílu. Vydávání podílů není omezeno. Investiční společnost si však vyhrazuje právo vydávání podílových listů dočasně nebo zcela zastavit. § 24 Účetní rok Účetním rokem Investičního fondu se rozumí období od 1. května do 30. dubna následujícího kalendářního roku. § 25 Správní poplatky, náhrada výdajů Investiční společnost obdrží za činnost správce ročně odměnu až do výše 0,72 % majetku fondu, která se počítá z hodnoty majetku na konci měsíce. Investiční společnost má dále nárok na náhradu všech výdajů, které jí vznikly v souvislosti se správou, obzvláště nákladů na povinné zveřejňování informací, poplatků za úschovu cenných papírů, poplatků depozitáři, nákladů na audit, poradenství a účetní závěrky. § 26 Použití výnosů u podílových listů s výplatou výnosů Výnosy dosažené v průběhu účetního roku jsou po úhradě nákladů vypláceny majitelům podílových listů s výplatou výnosů od 1. srpna následujícího účetního roku a to v plné výši, pokud se jedná o úroky a dividendy, nebo ve výši dle uvážení Investiční společnosti, pokud se jedná o zisky z prodeje majetku fondu včetně odběrních práv. Zbývající část výnosů se převádí do dalšího účetního období. Výplata ze substance fondu je přípustná. Majetek fondu nesmí v důsledku výplat v žádném případě klesnout pod hodnotu 1.150.000 euro. Příslušné obnosy musejí být převedeny na majitele podílových listů s výplatou výnosů proti předložení kupónu od 1. srpna následujícího účetního roku. Zbytek výnosů se převádí na nový účet. Vždy musí být od 1. srpna vyplácena částka podle § 13 3. věty ZIF, kterou je popřípadě nutné použít na úhradu daně z kapitálových výnosů, jež připadá na výnos z podílového listu. § 27 Použití výnosů u podílových listů s reinvesticí výnosů a srážkou daně z kapitálových výnosů (reinvestující) Výnosy dosažené v průběhu účetního roku nejsou po úhradě nákladů vypláceny. Pokud u všech majitelů podílů nejsou splněny podmínky pro možnost nevyplacení částky na úhradu daně z kapitálových výnosů podle § 13 ZIF vyplácí se od 1. srpna následujícího účetního roku částka stanovená podle § 13 3. věty ZIF. Tuto částku je nutné, v případech, kterých se to týká, použít na úhradu daně z kapitálových výnosů připadající na nevyplacený výnos z podílového listu. § 27a Použití výnosů u podílových listů s reinvesticí výnosů bez srážky daně z kapitálových výnosů (plně reinvestující zahraniční tranše) Výnosy dosažené v průběhu účetního roku nejsou po úhradě nákladů vypláceny. Nevyplácí se ani žádná částka na úhradu daně z kapitálových výnosů podle § 13 3. věty ZIF. Investiční společnost zajistí opatřením odpovídajících dokladů ze strany subjektů vedoucích účty cenných papírů, aby podílové listy mohly být v okamžiku výplaty výnosů pouze v držení podílníků, kteří nepodléhají tuzemské dani z příjmu fyzických, popř. právnických osob nebo u kterých jsou splněny předpoklady pro osvobození od daně podle § 94 zákona o dani z příjmu, popř. pro osvobození od daně z kapitálových výnosů. § 28 Likvidace Z čistého výtěžku likvidace obdrží depozitář odměnu ve výši 0,5 % majetku fondu.
ESPA BOND MORTGAGE
Strana 8 z 10
19.3.2010
Příloha k Zvláštnímu statutu fondu Seznam burz s úředním obchodováním a seznam organizovaných trhů (verze k září 2009) 1. Burzy s úředním obchodováním a organizovanými trhy v členských státech Evropského hospodářského prostoru Podle článku 16 směrnice 93/22/EHS (směrnice o cenných papírech) musí každý členský stát vést aktuální seznam jím schválených trhů s cennými papíry. Tento seznam je nutné předat ostatním členským státům a Komisi. Komise je podle tohoto ustanovení povinna jednou ročně zveřejnit seznam regulovaných trhů, které jí byly nahlášeny. V důsledku zjednodušení procesu schvalování a specializace na jednotlivé segmenty obchodování podléhá seznam „regulovaných trhů“ velkým změnám. Komise proto mimo ročního zveřejňování příslušného seznamu v Úředním věstníku Evropských společenství zpřístupnila aktualizované vydání seznamu na svých oficiálních webových stránkách. 1.1. Aktuálně platný seznam regulovaných trhů je uveden na adrese: http://www.fma.gv.at/cms/site//attachments/0/9/6/CH0236/CMS1230557514954/27072009-liste_geregelte_maerkte.pdf *)
v „seznamu regulovaných trhů (pdf)“. *) Odkaz může být rakouským dohledem nad finančním trhem (FMA) změněn. Vždy platný odkaz najdete na domovské stránce FMA: www.fma.gv.at, v nabídce „Informationen zu Anbietern am österreichischen Finanzmarkt“, Börse, Übersicht, Downloads, Verzeichnis der Geregelten Märkte.
1.2. Následující burzy patří mezi organizované trhy: 1.2.1. FINSKO 1.2.2. ŠVÉDSKO 1.2.3. LUCEMBURSKO
OMX Nordic Exchange Helsinki OMX Nordic Exchange Stockholm AB Euro MTF Luxemburg
1.3. Podle § 20 odst. 3 bodu 1 písm. b ZIF trhy uznávané v EHP: Trhy v EHP, které jsou vždy příslušnými dozorčími úřady ohodnoceny jako trhy uznávané. 2. Burzy v evropských zemích mimo členské země Evropského hospodářského prostoru 2.1. 2.2. 2.3. 2.4. 2.5. 2.6.
BOSNA A HERCEGOVINA CHORVATSKO SRBSKO A ČERNÁ HORA ŠVÝCARSKO TURECKO RUSKO
Sarajevo Záhřeb, Varaždin Bělehrad SWX Swiss-Exchange Istanbul (pouze „Národní trh“) Moskva (RTS Stock Exchange)
3. Burzy v mimoevropských zemích 3.1. 3.2. 3.3. 3.4. 3.5. 3.6. 3.7. 3.8. 3.9.
ARGENTINA AUSTRÁLIE BRAZÍLIE CHILE ČÍNA HONGKONG INDIE INDONÉZIE IZRAEL
ESPA BOND MORTGAGE
Buenos Aires Sydney, Hobart, Melbourne, Perth Rio de Janeiro, Sao Paulo Santiago Shanghai Stock Exchange, Shenzhen Stock Exchange Hongkong Stock Exchange Bombay Jakarta Tel Aviv
Strana 9 z 10
19.3.2010
3.10. 3.11. 3.12. 3.13. 3.14. 3.15. 3.16. 3.17. 3.18. 3.19. 3.20. 3.21.
JAPONSKO KANADA KOREA MALAJSIE MEXIKO NOVÝ ZÉLAND FILIPÍNY SINGAPUR JIŽNÍ AFRIKA TAIWAN THAJSKO USA
3.22. VENEZUELA 3.23. SPOJENÉ ARABSKÉ EMIRÁTY
Tokyo, Osaka, Nagoya, Kyoto, Fukuoka, Niigata, Sapporo, Hiroshima Toronto, Vancouver, Montreal Soul Kuala Lumpur Mexiko City Wellington, Christchurch/Invercargill, Auckland Manila Singapore Stock Exchange Johannesburg Taipei Bangkok New York, American Stock Exchange (AMEX), New York Stock Exchange (NYSE), Los Angeles/Pacific Stock Exchange, San Francisco/ Pacific Stock Exchange, Philadelphia, Chicago, Boston, Cincinnati Caracas Abu Dhabi Securities Exchange (ADX)
4. Organizované trhy v zemích mimo členské země Evropského společenství 4.1. 4.2. 4.3. 4.4.
JAPONSKO KANADA KOREA ŠVÝCARSKO
4.5. USA
Over the Counter Market Over the Counter Market Over the Counter Market SWX Swiss-Exchange, BX Berne eXchange; Over the Counter Market členů asociace International Securities Market Association (ISMA), Curych Over the Counter Market v systému NASDAQ, Over the Counter Market (trhy organizované NASD jako Over-the-Counter Equity Market,Municipal Bond Market, Government Securities Market, Corporate Bonds and Public Direct Participation Programs) Over the Counter Market pro Agency Mortgage Backed Securities
5. Burzy s finančními termínovými kontrakty a opcemi 5.1. ARGENTINA 5.2. AUSTRÁLIE 5.3. BRAZÍLIE 5.4. KANADA 5.5. HONG KONG 5.6. JAPONSKO 5.7. 5.8. 5.9. 5.10. 5.11. 5.12. 5.13. 5.14. 5.15. 5.16.
KOREA MEXIKO NOVÝ ZÉLAND FILIPÍNY SINGAPUR SLOVENSKO JIŽNÍ AFRIKA ŠVÝCARSKO TURECKO USA
ESPA BOND MORTGAGE
Bolsa de Comercio de Buenos Aires Australian Options Market, Sidney Futures Exchange Ltd. Bolsa Brasileira de Futuros, Bolsa de Mercadorias & Futuros, Rio de Janeiro Stock Exchange, Sao Paulo Stock Exchange Montreal Exchange, Toronto Futures Exchange Hong Kong Futures Exchange Ltd. Osaka Securities Exchange, Tokyo International Financial Futures Exchange, Tokyo Stock Exchange Korea Futures Exchange Mercado Mexicano de Derivados New Zealand Futures and Options Exchange Manila International Futures Exchange Singapore International Monetary Exchange RM-System Slovakia Johannesburg Stock Exchange (JSE), South African Futures Exchange (SAFEX) EUREX TurkDEX American Stock Exchange, Chicago Board Options Exchange, Chicago Board of Trade, Chicago Mercantile Exchange, Comex, FINEX, Mid America Commodity Exchange, New York Futures Exchange, Pacific Stock Exchange, Philadelphia Stock Exchange, New York Stock Exchange, Boston Options Exchange (BOX)
Strana 10 z 10
19.3.2010