Bab 4 Hasil dan Pembahasan Pada bab ini akan dijelaskan mengenai hasil pengujian perancangan sistem. Pada Gambar 3.3 di Bab 3, perancangan sistem yang dibuat menghasilkan beberapa sub sistem yaitu, maintain kata, cari kata, suara, maintain suara, konversi huruf, dan lihat tabel. Dari beberapa sub sistem tersebut diimplementasikan salah satu sub sistem yang terpenting dari fungsi sebuah aplikasi penterjemah kata yaitu sub sistem cari kata.
4.1
Tampilan Aplikasi User Pada implementasi perancangan aplikasi user terdiri dari
beberapa tampilan yang memuat interface untuk melakukan aktivitas dalam menggunakan aplikasi. Tampilan tersebut antara lain: -
Tampilan Awal Tampilan awal berupa gambar yang menunjukkan aplikasi penterjemah kata Jepang – Indonesia. Untuk masuk ke dalam aplikasi tersebut, user cukup memilih buka.
Gambar 4.1 Tampilan User Awal.
-
Tampilan Menu Utama Tampilan menu utama menunjukkan menu-menu yang
terdapat pada aplikasi penterjemah kata. Menu-menu tersebut antara lain Jepang – Indonesia, Indonesia – Jepang, menu Tabel Hiragana dan Tentang.
Gambar 4.2 Tampilan UserMenu Utama
-
Tampilan Sub Menu Indonesia – Jepang
Tampilan sub menu Indonesia – Jepang berisi field yang
dapat diisi kata dalam bahasa Indonesia. Bila user ingin mencari artinya dalam bahasa Jepang, user dapat memilih
command cari.
Gambar 4.3 Tampilan User Sub Menu Indonesia - Jepang
-
Tampilan Sub Menu Jepang – Indonesia Tampilan sub menu Jepang - Indonesia berisi field yang
dapat diisi kata dalam bahasa Jepang. Bila user ingin mencari artinya dalam bahasa Indonesia, user dapat memilih
command cari.
Gambar 4.4 Tampilan User Sub Menu Jepang – Indonesia
-
Tampilan Sub Menu Tabel Hiragana Tampilan sub menu Tabel Hiragana berisi huruf Hiragana yang dapat menambah pengetahuan user tentang huruf
Jepang.
Gambar 4.5 Tampilan User Sub Menu Tabel Hiragana.
-
Tampilan Sub Menu Tentang
Tampilan sub menu Tentang berisi nama aplikasi dan
pembuat aplikasi.
Gambar 4.6 Tampilan User Sub Menu Tentang
4.2
Pengujian Sistem Pada pengujian sistem Aplikasi Penterjemah Kata Jepang –
Indonesia pada Cellular Phone menggunakan perangkat sebagai berikut: 1. Emulator pada Netbeans 6.9.1 2. Cellular Phone Hasil pengujian sistem dibahas sebagai berikut:
4.2.1
Pengujian Menggunakan Emulator Pengujian pertama dilakukan menggunakan emulator yang
sudah disediakan pada software yang digunakan, yaitu Netbeans 6.9.1, hasilnya adalah sebagai berikut. 4.2.1.1 Menu Utama
Menu utama berisi sub-sub menu yang dapat dipilih user
sesuai kebutuhan. Menu utama terdiri dari Jepang – Indonesia, Indonesia – Jepang, Tabel Hiragana, dan Tentang.
Gambar 4.7 Tampilan Sub Menu Utama Kode Program 4.1 Bagian Kode Menu Utama 1.void menuUtama() { 2.arti.setString(""); 3.menu = new List("Menu Utama", Choice.IMPLICIT); 4.menu.append("Jepang - Indonesia", null); 5.menu.append("Indonesia - Jepang", null); 6.menu.append("Tabel Hiragana", null); 7.menu.append("Tentang", null); 8.menu.addCommand(keluar); 9.menu.addCommand(pilih); 10.
menu.setCommandListener(this);
11.
display.setCurrent(menu);
12.
statusMenu = "mainMenu";}
Pada baris pertama adalah kelas menu utama. pBaris ke-3 sampai ke-7 untuk menampilkan daftar menu pada layar. Untuk
kode program baris ke-8 sampai ke-10 untuk menampilkan command keluar dan pilih pada layar. 4.2.1.2 Sub Menu Jepang - Indonesia Pada menu ini user dapat mencari arti kata dari bahasa Jepang ke bahasa Indonesia. Berikut akan ditampilkan beberapa
hasil pengujian sistem.
Gambar 4.8 Tampilan User Sub Menu Jepang – Indonesia. Kode Program 4.2 Bagian Kode Sub Menu Jepang - Indonesia 1.publicvoid menuJepangIndonesia() { 2.hapus(); 3.teks.setString(""); 4.form.setTitle("Penterjemah Jepang - Indonesia"); 5.display.setCurrent(form); 6.statusMenu = "JepangIndonesia";}
Baris pertama adalah kelas menu Jepang Indonesia. Baris kedua digunakan untuk membersihkan layar. Baris ke-3 sampai ke-6 untuk menampilkan form menu Jepang Indonesia.
Gambar 4.9 Tampilan Hasil Pencarian Kata Abiru.
Tampilan Gambar 4.9 menunjukkan hasil pencarian kata dalam bahasa Jepang ‘abiru’ yang berarti ‘mandi’ dalam bahasa
Indonesia. User dapat menginputkan kata dalam bahasa Jepang kemudian pilih command cari, maka hasilnya akan muncul bila kata yang dicari ditemukan. Kode Program 4.3 Bagian Kode Fungsi Cari Indeks 1.
public int mencariIndeks(String kata){
2.
String hurufPertama = kata.toLowerCase();
3.int hurufAwal = (char) hurufPertama.charAt(0); 4.int indeks = 0; 5.System.out.println("" +hurufAwal); 6.if(hurufAwal >= 97 && hurufAwal < 108 || hurufAwal == 7. 110 || hurufAwal == 112 || hurufAwal == 108){ 8.indeks = (hurufAwal - 97) / 2; 9.System.out.println("" +indeks); 10.return indeks;} 11.else if(hurufAwal > 107 && hurufAwal <=114 || 12.hurufAwal == 116){
13.indeks = ((hurufAwal - 97) / 2)-1; 14.System.out.println("" +indeks); 15.return indeks;} 16.else if(hurufAwal == 115){ 17.indeks = ((hurufAwal - 97) / 2)-2; 18.System.out.println("" +indeks); 19.return indeks;} 20.else if(hurufAwal > 116){ 21.indeks = ((hurufAwal - 97) / 2)-(2+(hurufAwal –22.117)/2); 23.System.out.println("" +indeks); 24.return indeks; 25.
}
26.return indeks; 27.
}
Pada baris kedua sampai huruf kelima mendefinisikan pencarian dimulai dari huruf pertama. Baris keenam sampai kesepuluh melakukan penghitungan dengan cara apabila huruf pertama adalah a (ascii 97), l (ascii 108), n (ascii 110), dan p (ascii 112) maka menggunakan rumus: (hurufAwal - 97) / 2, hasilnya adalah letak di mana data file teks tersebut berada. Untuk penghitungan selanjutnya sesuai dengan rumus. Kode Program 4.4 Bagian Kode Fungsi Cari Arti Kata 1.String cariArtiKata(String kata, String status) { 2.int indeks; 3.if (status == "JepangIndonesia") { 4.indeks = mencariIndeks(kata); 5.if (indeks >= 0) { 6.return mencariKata(kata, "JI"+indeks+".txt"); 7.}else return "";} 8.else if (status.equalsIgnoreCase( "IndonesiaJepang")) { 9.
indeks = mencariIndeks(kata);
10.
if (indeks >= 0) {
11.return mencariKata(kata, "IJ" + indeks + 12.".txt"); } 13.
return "";
14.}else
return ""; }
Pada Kode Program 4.4, menunjukkan cara sistem mencari arti kata. Baris ketiga sampai ketujuh akan mencari kata dalam bahasa Jepang yang dicari sesuai letak file teksnya. Baris kedelapan
sampai ke-14 akan mencari kata dalam bahasa Indonesia yang dicari sesuai letak file teksnya.
Gambar 4.10 Tampilan Hasil Pencarian Kata Mikan
Gambar 4.10 menunjukkan hasil pencarian kata dalam bahasa Jepang ‘mikan’ yang berarti ‘jeruk’ dalam bahasa Indonesia.
Gambar 4.11 Tampilan Hasil Pencarian Kata Nichiyobi
Gambar 4.11 menunjukkan hasil pencarian kata dalam bahasa Jepang ‘nichiyobi’ yang berarti ‘hari minggu’ dalam bahasa
Indonesia. 4.2.1.3 Sub Menu Indonesia – Jepang Pada menu ini user dapat mencari arti kata dari bahasa Indonesia ke bahasa Jepang. User dapat mengisi kata dalam bahasa Indonesia pada field kata, kemudian pilih cari untuk menemukan arti kata.
Gambar 4.12 Tampilan Bila User Memilih Sub Menu Indonesia - Jepang Kode Program 4.5 Bagian Kode Sub Menu Indonesia - Jepang 1.public void menuIndonesiaJepang() { 2.hapus(); 3.teks.setString(""); 4.form.setTitle("Penterjemah Indonesia - Jepang"); 5.display.setCurrent(form); 6.statusMenu = "IndonesiaJepang";}
Baris pertama adalah kelas menu Indonesia - Jepang.Baris kedua digunakan untuk membersihkan layar. Baris ke-3 sampai ke-6 untuk menampilkan form menu Indonesia - Jepang.
Gambar 4.13 Tampilan Hasil Pencarian Kata Gajah
Gambar 4.13 menunjukkan hasil pencarian kata dalam bahasa Indonesia ‘gajah’ yang berarti ‘zo’ dalam bahasa Jepang. Selain menampilkan arti kata dalam bahasa jepang, ada pula huruf
Kanji dan Hiragana.
Gambar 4.14 Tampilan Hasil Pencarian Kata Pondok
Gambar 4.14 menunjukkan hasil pencarian kata dalam bahasa Indonesia ‘pondok’ yang berarti ‘abaraya’ dalam bahasa Jepang.Selain menampilkan arti kata dalam bahasa jepang, ada pula huruf Kanji dan Hiragana.
Gambar 4.15 Tampilan Hasil Pencarian Kata Ibu Tiri
Gambar 4.15 menunjukkan hasil pencarian kata dalam bahasa Indonesia ‘ibu tiri’ yang berarti ‘keibo’ dalam bahasa Jepang.
Gambar 4.16 Tampilan Hasil Pencarian Kata Tokoh
Gambar 4.16 menunjukkan hasil pencarian kata dalam bahasa Indonesia ‘tokoh’ yang berarti ‘jinbutsu’ dalam bahasa
Jepang. 4.2.1.4 Sub Menu Tabel Hiragana Sub menu tabel Hiragana berisi tabel huruf Hiragana dan huruf alfabet. Tabel Hiragana diharapkan dapat membantu user untuk membaca dan menulis huruf Jepang.
Gambar 4.17 Tampilan Tabel Hiragana
Gambar 4.17 menunjukkan tabel huruf Hiragana beserta keterangan membacanya (alfabet). Kode Program 4.6 Bagian KodeSub Menu Tabel Hiragana 1.public void menuTabelHiragana() { 2.form2 = new Form("Tabel Hiragana"); 3.try { 4.imgTabel = Image.createImage("/hiragana/hiragana.jpg"); 5.image = new ImageItem("", imgTabel, Item.LAYOUT_CENTER, 6.""); 7.
} catch (IOException ex) {
8.ex.printStackTrace();} 9.form2.addCommand(kembali); 10.form2.setCommandListener(this); 11.form2.append(image); 12.display.setCurrent(form2);}
Baris pertama adalah nama kelas dari menu Tabel Hiragana. Baris kedua adalah kode program untuk membuat form baru
bernama Tabel Hiragana. Baris ketiga sampai kedelapan merupakan perintah untuk menampilkan tabel ke dalam form.
4.2.1.5 Sub Menu Tentang Sub menu Tentang berisi keterangan nama aplikasi dan pembuat.
Gambar 4.18 Tampilan User Memilih Sub Menu Tentang
Gambar 4.19 Tampilan Isi Menu Tentang
Gambar 4.19 menunjukkan isi dari menu tentang. Dalam tentang terdapat keterangan nama aplikasi yang dibuat dan nama pembuat aplikasi. Kode Program 4.7 Bagian Kode Sub Menu Tentang 1.public void menuTentang() { 2.
String a;
3.a = "Penterjemah Kata Jepang - Indonesia pada Cellular 4.Phone \n oleh Jemima Kasamira LD"; 5.tentang = new TextBox("Tentang", "", 500, 6.TextField.UNEDITABLE); 7.tentang.setString(a); 8.tentang.addCommand(kembali); 9.tentang.setCommandListener(this); 10.display.setCurrent(tentang);}
Baris kedua program adalah pendefinisian variabel a. Baris ketiga dan keempat merupakan isi dari variabel a. baris kelima sampai ketujuh membuat textbox untuk menampung isi dari variabel a. Baris kedelapan merupakan kode program untuk pilihan kembali ke menu awal.Baris ke-9 dan ke-10 digunakan untuk menampilkan textbox ke layar. 4.2.2
Pengujian Menggunakan Cellular Phone Untuk memastikan bahwa implementasi sub sistem pada
aplikasi penterjemah kata berjalan dengan baik, maka dilakukan pengujian pada beberapa cellularphone.
Tabel 4.1 Tabel Pengujian pada Cellular Phone Nokia C6-00
Aktifitas
Pengujian Valid
Pengujian Invalid
Memilih menu Jepang Indonesia
-
Memilih menu Indonesia Jepang
-
Memilih menu Tabel Hiragana
-
Memilih menu tentang
-
Berdasarkan hasil pengujian Tabel 4.1 terlihat bahwa aplikasi penterjemah kata adalah valid karena tidak ada eror. Tabel 4.2 Tabel Pengujian pada Cellular Phone Nokia C6-01
Aktifitas
Pengujian Valid
Pengujian Invalid
Memilih menu Jepang Indonesia
-
Memilih menu Indonesia Jepang
-
Memilih menu Tabel Hiragana
-
Memilih menu tentang
-
Berdasarkan hasil pengujian Tabel 4.2 terlihat bahwa aplikasi penterjemah kata adalah valid karena tidak ada eror.
Tabel 4.3 Tabel Pengujian pada Cellular Phone Sony Erricson K770-i
Aktifitas
Pengujian Valid
Pengujian Invalid
Memilih menu Jepang Indonesia
-
Memilih menu Indonesia Jepang
-
Memilih menu Tabel Hiragana
-
Memilih menu tentang
-
Berdasarkan hasil pengujian Tabel 4.3 terlihat bahwa aplikasi penterjemah kata adalah valid karena tidak ada eror.