04784596190V6
CMV IgG
Cytomegalovírus elleni IgG antitestek 100 teszt
REF 04784596
190 • Olyan analizátor, amelyen a készlet alkalmazható MODULAR Elecsys 2010 ANALYTICS E170 •
•
cobas e 411 •
cobas e 601 cobas e 602 •
•
•
Magyar Figyelem! A betegmintában mért CMV IgG érték az alkalmazott mérési eljárástól függően eltérő lehet. A laboratóriumi leletnek ezért azt is mindig tartalmaznia kell, hogy milyen CMV IgG vizsgálati eljárást alkalmaztak. A különböző mérési eljárásokkal kapott CMV IgG értékeket nem lehet egymással közvetlenül összehasonlítani, és az összevetésük téves orvosi megítélésre vezethet. Ezért a laboratórium által kiállított leletnek az alábbi szöveget kell tartalmaznia: "Az alábbi eredményeket az Elecsys CMV IgG módszerrel mértük. Az ezzel a módszerrel mért eredményeket nem lehet a más gyártók módszereivel mért eredményekkel összehasonlítani." Alkalmazás Immunteszt a cytomegalovírus elleni IgG antitestek in vitro mennyiségi meghatározására humán szérumban és plazmában. A vizsgálattal mért eredmények lezajlott vagy friss CMV fertőzés jelzésére használhatók. Ez az elektrolumineneszcenciás immunkémiai vizsgálat ("ECLIA" - electrochemiluminescence immunoassay) Elecsys és cobas e immunkémiai analizátorokon alkalmazható. Összegzés1,2,3,4,5,6 A cytomegalovírus, amely amely a herpesz-víruscsalád minden humán populációban előforduló tagja, fertőzéseket okoz, amelyeket a hordozóban életen át tartó lappangás követ alkalmi újraaktivizálódással és visszatérő fertőzésekkel. Felnőttek szérumában az antitestek elterjedtsége - a gazdasági-szociális helyzettel fordított arányban - 40-100 %. A fertőzés átadásához a fertőzött testnedvekkel (pl. nyál, vizelet, méhnyaki és hüvelyi nedvek, ondó, anyatej, vér) történő közvetlen érintkezés szükséges. A CMV fertőzések általában enyhék és tünetmentesek. A terhesség alatti primer anyai CMV fertőzés során azonban rendkívüli mértékben fennáll a méhen belüli átadás veszélye, amely a magzat súlyos károsodását (pl. növekedési és agyi visszamaradás, sárgaság és központi idegrendszeri anomáliák) okozhatja. Születéskor tünetmenteseknél a későbbi életük során halláshiba vagy tanulási probléma alakulhat ki. Születés előtti CMV fertőzés az élveszülések kb. 0.2-2.5 %-ánál fordul elő. A terhesség során a CMV a szérumpozitív nők kb. 10 %-ánál aktivizálódik újra, de nem-primer fertőzés esetén a magzatnak történő átadás kb. 1 %-os, szemben a primer fertőzést követő 40 %-os átadással. Primer CMV fertőzés után egy személy újrafertőződhet exogén vírussal vagy újraaktivizálódhat a benne lappangó vírus. Súlyos CMV megbetegedés veszélyének vannak kitéve az immunszupresszált betegek (pl. szervátültetésben részesülők és AIDS-fertőzöttek), akiknél a vírus életveszélyes megbetegedéseket okozhat. Az ilyen betegek számára szeronegatív vérkészítményeket kell biztosítani. A szeronegatív véradókat és vértermékeket szerológiai vizsgálatokkal lehet azonosítani. A CMV IgG antitest-meghatározást az emberek szerologiai állapotának meghatározására használják. A vizsgálat akut vagy lezajlott fertőzés jelzésére használható. Akut primer CMV fertőzés kimutatásának első lépése általában a CMV specifikus IgG és IgM antitestek kimutatása. IgM antitestekre reaktív minták akut, friss vagy újraaktivizálódott fertőzést jeleznek. Primer CMV fertőzés továbbelemzésére segítségként a CMV IgG aviditás meghatározását használják. Alacsony IgG aviditási index mellett mért pozitív IgM eredmény erős jelzés arra, hogy az elmúlt 4 hónapban primer CMV fertőzés történt. A CMV IgM és IgG szerokonverzió is alkalmas a friss CMV fertőzés diagnózisának a felállítására. A módszer elve Szendvics-elv. A vizsgálat teljes időtartama: 18 perc. • 1. inkubáció: A 20 µL minta, a biotinilált monoklonális CMV-specifikus antigének és a ruténium komplexszela jelölt CMV-specifikus rekombináns antigének reakciója során szendvicskomplex jön létre. 2012-10, V 6 Magyar
•
•
2. inkubáció: A sztreptavidinnel fedett mikroszemcsék hozzáadása után a biotin és a sztreptavidin közötti kölcsönhatás következtében a komplex a szilárd fázishoz kötődik. A készülék felszívja a reakcióelegyet a mérőcellába, ahol a (mágnesezhető) mikroszemcséket az elektróda a felszínén mágneses úton befogja. A megkötetlen anyagokat ezután a ProCell/ProCell M oldat eltávolítja a rendszerből. Az elektródára ezt követően rákapcsolt feszültség kemilumineszcens fénykibocsátást indukál, amit egy fotosokszorozó mér. Az eredményeket a készülék egy készülék-specifikus kalibrációs görbe segítségével határozza meg, amelyet 2-pontos kalibráció és a reagens-vonalkódból beolvasott mester-görbe segítségével generál.
a) Tris(2,2’-bipiridil)ruténium(II)-komplex (Ru(bpy)2+ 3 )
Reagensek - munkaoldatok A reagenscsomagon (M, R1, R2) CMVIGG felíratú címke van elhelyezve. M Sztreptavidinnel fedett mikroszemcsék (áttetsző kupak), 1 fiola, 6.5 mL: Sztreptavidinnel fedett mikroszemcsék 0.72 mg/mL; tartósítószer. R1 CMV-Ag (antigén)~biotin (szürke kupak), 1 fiola, 9 mL: Biotinilált CMV-specifikus antigén (rekombináns, E. coli), > 400 µg/L, MES puffer 50 mmol/L, pH 6.5; tartósítószer. R2 CMV-Ag (antigén)~Ru(bpy)2+ 3 (fekete kupak), 1 fiola, 9 mL: Ruténium-komplexszel jelölt CMV-specifikus antigén (rekombináns, E. coli), > 400 µg/L, MES puffer 50 mmol/L, pH 6.5; tartósítószer. CMVIGG Cal1 Negatív kalibrátor 1 (fehér kupak), 2 fiola egyenként 1.0 mL: Humán szérum, CMV elleni IgG-re nem reaktív; puffer; tartósítószer. CMVIGG Cal2 Pozitív kalibrátor 2 (fekete kupak), 2 fiola egyenként 1.0 mL: Humán szérum, CMV elleni IgG-re reaktív, kb. 40 U/mL; puffer; tartósítószer. Óvintézkedések és figyelmeztetések In vitro diagnosztikai felhasználásra. A laboratóriumi reagensek kezelésénél szükséges normál óvintézkedéseket kell foganatosítani. A keletkező hulladékanyagokat a helyi előírásoknak megfelelően kell kezelni. A biztonsági adatlapot a szakmai felhasználóknak kérésükre megküldjük. Minden humán eredetű anyagot fertőzésveszélyesnek kell tekinteni. Mindkét (CMVIGG Cal1, CMVIGG Cal2) kalibrátort kizárólag olyan véradók véréből állították elő, akiket HBsAg-re valamint HCV-és HIV-elleni antitestekre teszteltek, és negatívnak bizonyultak. A CMV elleni IgG-t tartalmazó szérum (CMVIGG Cal2) steril szűrésen esett át. Az alkalmazott vizsgálati módszerek egy részét az FDA hagyta jóvá, míg a többiek megfelelnek a 98/79/EK Európai Irányelv II. melléklete A listájának. Mivel azonban nincs olyan vizsgálati eljárás, amely képes lenne teljes bizonyossággal kizárni a fertőzés lehetőségét, ezért ezeket az anyagokat ugyanolyan elővigyázatosan kell kezelni, mint a betegmintákat. Ha valaki mégis érintkezésbe kerül az anyaggal, akkor a felelős egészségügyi hatóságok egészségvédelmi irányelvei szerint kell eljárni.7,8 A feltüntetett lejárati dátum után a reagenseket tilos felhasználni. Az összes reagens- és mintatípus (betegminták, kalibrátorok és kontrollok) esetén kerülni kell a habképződést. A reagensek kezelése A készletben lévő reagensek felhasználásra készek, és rendszer-kompatibilis fiolákba vannak töltve. Elecsys 2010 és cobas e 411 analizátor: A kalibrátorokat csak a 20-25 °C-on végzett kalibráció idejére szabad az analizátoron hagyni. Felhasználás után a fliolákat minél előbb le kell zárni, és 2-8 °C-on kell tárolni. Az esetleges párolgási jelenségek miatt egy fiolát legfeljebb 5 kalibrációs eljáráshoz szabad felhasználni. MODULAR ANALYTICS E170, cobas e 601 és cobas e 602 analizátor: Ha az analizátoron történő kalibrációhoz nincs szükség a teljes mennyiségre, akkor a felhasználásra kész kalibrátorokat adagolják szét üres, felcímkézett, pattintós tetejű fiolákba (CalSet fiolák). A kiadagolt kontrollt tartalmazó fiolákra helyezzék fel a mellékelt címkéket. A később felhasználandó adagokat 2-8 °C-on kell tárolni. Egy adaggal csak egy kalibrációt lehet végezni. A helyes működéséhez szükséges összes információt a készülék az egyes reagens-vonalkódokról olvassa be. 1/5
Elecsys és cobas e analizátorok
CMV IgG
Cytomegalovírus elleni IgG antitestek Tárolás és eltarthatóság 2-8 °C-on kell tárolni. Nem szabad lefagyasztani. Az Elecsys reagenskészletet a tetejével felfelé, függőleges helyzetben kell tárolni, hogy a felhasználás előtti automatikus keverés során biztosítva legyen a mikroszemcsék teljes elérhetősége. Eltarthatóság: Reagenscsomag eltarthatósága felnyitatlanul 2-8 °C-on felnyitás után 2-8 °C-on MODULAR ANALYTICS E170, Elecsys 2010 és cobas e: A kalibrátorok eltarthatósága: felnyitatlanul 2-8 °C-on felnyitás után 2-8 °C-on Elecsys 2010 és cobas e 411 analizátoron 20-25 °C-on MODULAR ANALYTICS E170, cobas e 601 és cobas e 602 analizátoron
a feltüntetett lejárati dátumig 12 hét 3 hét
a feltüntetett lejárati dátumig 8 hét legfeljebb 5 óra csak egy alkalommal használható
A kalibrátorokat a tetejükkel felfelé, függőleges helyzetben kell tárolni, hogy a kalibrátoroldat ne tapadhasson hozzá a pattintós fedélhez. Mintagyűjtés és -előkészítés Csak az alábbi mintatípusokat vizsgáltuk megfelelő darabszámban, és találtuk elfogadhatónak. Standard mintavételi csövekbe vagy elválasztógélt tartalmazó csövekbe gyűjtött szérum. Li-heparinos, K2-EDTA-s és K3-EDTA-s plazma. Kritérium: Pozitív minták átlagos reprodukálhatósága a szérumérték 80-120 %-án belül. 2-8 °C-on 4 hétig, 25 °C-on 7 napig és -20 °C-on 6 hónapig tartható el. A minták 5 alkalommal fagyaszthatók le. A felsorolt mintatípusokat a vizsgálat idején kereskedelmi forgalomban elérhető mintavételi csövek egy kiválasztott csoportjával vizsgáltuk, vagyis nem az összes gyártó összes beszerezhető csövét teszteltük. Az egyes gyártók mintavételi rendszerei ezektől eltérő anyagokat tartalmazhatnak, amelyek esetenként hatással lehetnek a teszteredményekre is. A primer csövekből (mintavételi rendszerek) történő mintafeldolgozás során a cső gyártójának az előírásai szerint kell eljárni. Az eredmény hibás megállapításának elkerülése érdekében a levételt követően nem szabad a mintát adalékanyagokkal (biocidákkal, antioxidánsokkal vagy más - a minta pH értékét esetleg megváltoztató - anyagokkal) módosítani. Gyűjtött minták és más mesterségesen előállított anyagok különféle hatással lehetnek az egyes vizsgálatokra, és ez eltérő eredményekhez vezethet. A kicsapódásokat tartalmazó és a lefagyasztott mintákat a mérés elvégzése előtt centrifugálni kell. Liofilizált minták és hővel inaktivált minták használhatók. A mérés megkezdése előtt ellenőrizzék, hogy a minták, a kalibrátorok és a kontrollok 20-25 °C-os hőmérsékletűek legyenek. Az esetleges párolgási hatások miatt az analizátorokon lévő minták és kalibrátorok mérését 2 órán belül el kell végezni. A gyártó által biztosított anyagok Lásd a "Reagensek - munkaoldatok" c. részt. További szükséges (de a csomagban nem található) anyagok • REF 04784600190, PreciControl CMV IgG, 8 x 1 mL a PreciControl CMV IgG 1 és 2 kontrollok mindegyikéből • REF 11732277122, Diluent Universal, 2 x 16 mL mintahígító oldat vagy REF 03183971122, Diluent Universal, 2 x 36 mL mintahígító oldat • REF 11776576322, CalSet Vials, 2 x 56 üres, pattintós fedelű fiola • Általános laboratóriumi felszerelés • Elecsys 2010, MODULAR ANALYTICS E170 vagy cobas e analizátor Tartozékok Elecsys 2010 és cobas e 411 analizátorokhoz: • REF 11662988122, ProCell, 6 x 380 mL rendszerpuffer • REF 11662970122, CleanCell, 6 x 380 mL mérőcella-tisztító oldat • REF 11930346122, Elecsys SysWash, 1 x 500 mL mosóvíz adalék Elecsys és cobas e analizátorok
• • •
REF 11933159001, Adapter for SysClean (adapter a SysClean rendszertisztító oldathoz) REF 11706802001, Elecsys 2010 AssayCup, 60 x 60 reakcióedény REF 11706799001, Elecsys 2010 AssayTip, 30 x 120 pipettahegy
Tartozékok MODULAR ANALYTICS E170, cobas e 601 és cobas e 602 analizátorokhoz: • REF 04880340190, ProCell M, 2 x 2 L rendszerpuffer • REF 04880293190, CleanCell M, 2 x 2 L mérőcella-tisztító oldat • REF 03023141001, PC/CC-Cups, 12 cup a ProCell M és a CleanCell M oldat felhasználás előtti előmelegítéséhez • REF 03005712190, ProbeWash M, 12 x 70 mL tisztítóoldat a mérés lezárásához és a reagensváltás során történő öblítéshez • REF 12102137001, AssayTip/AssayCup Combimagazine M, 48 tárolótálca x 84 reakcióedény vagy pipettahegy, hulladékgyűjtő zsákok • REF 03023150001, WasteLiner hulladékgyűjtő zsákok • REF 03027651001, SysClean Adapter M fiolaadapter Tartozékok minden készülékhez: • REF 11298500316, Elecsys SysClean, 5 x 100 mL rendszertisztító oldat A vizsgálat elvégzése A vizsgálat optimális elvégzéséhez a jelen dokumentumnak az adott analizátorra vonatkozó útmutatásait kell követni. A vizsgálatokra vonatkozó analizátor-specifikus előírások a megfelelő felhasználói kézikönyvben találhatók. Felhasználás előtt a készülék a mikroszemcséket automatikusan elkeveri. A vizsgálat-specifikus paramétereket reagens-vonalkódról kell beolvasni. Ha azonban a készülék nem tudja a vonalkódot beolvasni, akkor a 15-jegyű számsort manuálisan kell beírni. A hűtött reagenseket hagyják kb. 20 °C-ra felmelegedni, majd helyezzék azokat az analizátor (20 °C-os) reagenstárcsájára. Kerülni kell a habképződést. A készülék automatikusan elvégzi a reagensek hőmérsékletének beállítását és a fiolák felnyitását/lezárását. Helyezzék a kalibrátorfiolákat a mintaterületre. A vizsgálat kalibrációjához szükséges minden információt az analizátor automatikusan beolvassa. A kalibráció végrehajtása után a kalibrátorokat el kell 2-8 °C-on tárolni, ill. ki kell dobni (MODULAR ANALYTICS E170, cobas e 601 és cobas e 602 analizátor esetén). Kalibráció Visszavezethetőség: Ezt a módszert a CMV IgG vizsgálat belső Roche kontrolljával szemben hitelesítették. A CMV meghatározásra nincs nemzetközi szabvány. Minden reagenskészlet tartalmaz egy olyan vonalkódos címkét, amely az adott reagenslot kalibrációjához szükséges specifikus információkat tartalmazza. Az előre meghatározott mestergörbét a CMVIGG Cal1 és a CMVIGG Cal2 kalibrátor segítségével lehet az analizátorra illeszteni. Kalibráció gyakorisága: Kalibrációt reagenslotonként egyszer, a CMVIGG Cal1 és a CMVIGG Cal2 kalibrátor valamint friss (a reagenskészlet analizátoron történt regisztrálását követő max. 24 órán belüli) reagensek segítségével kell végrehajtani. Újrakalibrálás az alábbi esetekben ajánlott: • 1 hónap (28 nap) elteltével, ha ugyanazt a reagenslotot használják • 7 nap elteltével (ha az analizátoron ugyanazt a reagens készletet használják) • ha szükséges (pl. ha a PreciControl CMV IgG kontrolleredmények a megadott tartományon kívülre esnek) • gyakrabban, ha azt a vonatkozó helyi előírások szükségessé teszik Minőség-ellenőrzés Minőség-ellenőrzésre a PreciControl CMV IgG kontrollt kell használni. A különböző koncentráció-tartományokhoz tartozó kontrollokat a teszt folyamatos használata esetén legalább 24 óránként, valamint új reagenskészlet esetén és minden kalibráció után egyenként meg kell mérni. A kontrollidőközöket és -határértékeket az adott laboratórium egyedi igényeihez kell igazítani. A kapott értékeknek a megadott tartományokon belülre kell esniük. Minden laboratóriumnak meg kell 2/5
2012-10, V 6 Magyar
04784596190V6
CMV IgG
Cytomegalovírus elleni IgG antitestek határoznia, hogy milyen korrekciós intézkedéseket kell foganatosítani, ha a mért értékek kívül esnek a megadott határértékeken. Ha szükséges, ismételjék meg az érintett minták mérését. A minőségellenőrzésre vonatkozó helyi és kormányzati előírásokat kell alkalmazni. Megjegyzés: A kontrollokon nincs vonalkódcímke, ezért a kontrollokat minden készüléken úgy kell mérni, mint a nem-Roche kontrollokat. A kontrollértékeket és -tartományokat manuálisan kell beírni. Kérjük, olvassák el erről a kezelői kézikönyv megfelelő fejezetét. A pontos lot-specifikus célértékek és -tartományok a kontrollkészlethez ill. reagenskészlethez tartozó (ill. elektronikusan elérhető) értéklapon találhatók. Számítás Az analizátor automatikusan kiszámolja az egyes mintákban az analit koncentrációját (U/mL mértékegységben). Az eredmények értelmezése Az Elecsys CMV IgG módszerrel nyert eredményeket az alábbiak szerint kell értelmezni: Nem-reaktív: Bizonytalan: Reaktív:
< 0.5 U/mL 0.5 - < 1.0 U/mL ≥ 1.0 U/mL
A < 0.5 U/mL koncentrációjú mintákat az Elecsys CMV IgG teszttel nem-reaktívaknak tekintjük. Az ilyen egyének úgy tekinthetők, mint akiknek eddig még nem volt CMV fertőzésük, ezért alkalmasak arra, hogy elkapják a primer fertőzést. Az 0.5 U/mL és < 1.0 U/mL közé eső koncentrációjú mintákat bizonytalanoknak tekintjük. Ezeket a mintákat újra kell mérni. Ha az eredmény továbbra is bizonytalan, akkor a mintavételt (pl. 2 héten belül) meg kell ismételni. A ≥ 1.0 U/mL koncentrációjú minták CMV elleni IgG antitestekre pozitívnak minősülnek, és akut vagy lezajlott fertőzést jeleznek. Az ilyen egyéneknél fennáll annak a veszélye, hogy továbbadják a vírust (pl. anya a magzatnak), de jelenleg nem szükségszerűen fertőznek. Az akut CMV fertőzés diagnózisának a megállapításához további vizsgálatok (pl. CMV IgM antitest meghatározás és CMV IgG aviditás) elvégzése szükséges. Alacsony IgG aviditási index mellett mért pozitív IgM eredmény erős jelzés arra, hogy az elmúlt 4 hónapban primer CMV fertőzés történt. A diagnózis megállapítását támogathatja, ha a pl. 3-4 hét múlva vett mintában az előzőhöz képest jelentős mértékben megnő a CMV IgG antitest titer. Megjegyzés: A bizonytalan vagy alacsonyan pozitív eredmény már korai akut CMV fertőzést jelezhet (még akkor is, ha a minta nem-reaktív CMV IgM antitestekre). Egy adott mintából különböző gyártók tesztjeivel mért CMV elleni IgG eredmények - a vizsgálati módszerek és a reagensek különbözősége miatt eltérhetnek egymástól. Ezért a laboratórium által kiállított leletnek az alábbi szöveget kell tartalmaznia: "Az alábbi eredményeket az Elecsys CMV IgG módszerrel mértük. Az ezzel a módszerrel mért eredményeket nem lehet a más gyártók módszereivel mért eredményekkel összehasonlítani." Korlátozások - interferencia A negatív vizsgálati eredmény még nem zárja ki teljes bizonyossággal a CMV vírusfertőzöttség lehetőségét. Az akut fertőzés korai szakaszában nem mindenkinél mutathatók ki IgG antitestek. Egy adott mintában CMV-specifikus IgG antitestek kimutatása korábbi CMV fertőzésnek kitettséget jelez, de nem mindig elegendő ahhoz, hogy az akut és a látens fertőzést (az IgG antitest titer szintjétől függetlenül) meg lehessen különböztetni. Primer CMV fertőzés esetén néha az IgG antitestek még az előtt megjelennek, hogy a speciális IgM antitest válasz mérhető lenne. Azt javasoljuk, hogy 2 hét múlva mérjenek követő mintát. Ha a CMV IgG antitest titer szintje stabilnak bizonyul, akkor a primer fertőzés kizárható.1,9 Az Elecsys CMV IgG vizsgálat eredményeit a beteg kórtörténetével, klinikai tüneteivel és más laboratóriumi vizsgálataival (pl. CMV-specifikus IgM eredmények, CMV IgG aviditási eredmények) együtt kell kezelni. Különös elővigyázattal kell értékelni a HIV páciensek, az immunrszuppresszív terápiában részesülő páciensek vagy olyan páciensek eredményeit, akik más olyan rendellenességben szenvednek, amely immunszuppressziót okoz. 2012-10, V 6 Magyar
Úszülöttektől vett mintákat, köldökvért, transzplantáció előtt álló betegek mintáit valamint szérumon és plazmán kívül más testfolyadékokat (mint a vizelet, a nyál vagy a magzatvíz) nem vizsgáltunk. 142 mérési tartományon belülii pozitív mintából álló panelen nem tapasztaltunk magas dózisú kioltási (hook) effektust (a hígításnál nincs jelnövekedés). Nem zárható ki azonban, hogy egy másik betegcsoport esetén előfordulhat magas dózisú kioltási effektus. A vizsgálatot nem zavarja az ikterusz (bilirubin < 1129 µmol/L ill. < 66 mg/dL), a hemolízis (Hb < 0.310 mmol/L ill. < 0.500 g/dL), a lipémia (Intralipid < 2000 mg/dL) és a biotin (< 246 nmol/L ill. < 60 ng/mL). Kritérium: Pozitív minták átlagos reprodukálhatósága a szérumérték ± 20 %-on belül. Nagy dózisú (azaz > 5 mg/nap) biotin kezelésben részesülő betegtől a biotin legutóbbi beadását követően legalább 8 órán át nem szabad mintát levenni. 1500 IU/mL koncentrációig a reumafaktorral nem észlelhető interferencia. In vitro vizsgálatot végeztünk el 18 általánosan használt gyógyszer valamint ganciclovir és valganciclovir alkalmazásával. A vizsgálatok során nem észleltünk interferenciát. Ritka esetekben interferencia fordulhat elő különlegesen magas immunológiai összetevők, sztreptavidin és ruténium elleni antitest titerek esetén. A teszt megfelelő kialakításával ezen jelenségek előfordulását a minimálisra lehet csökkenteni. A diagnózis felállításakor az eredményeket mindig a beteg anamnézisével, klinikai vizsgálataival és egyéb leleteivel együtt kell értelmezni. Határértékek és tartományok Mérési tartomány 0.25-500 U/mL (az alsó észlelési határ és a mestergörbe maximuma között). A blankhatár alatti eredményeket a készülék < 0.15 U/mL formában leletezi. A blankhatár feletti, de még az alsó észlelési határ alatti értékeket a készülék nem látja el hibajelzéssel. A mérési tartomány fölötti értékeket a készülék > 500 U/mL formában (vagy - 20-szorosan hígított minta esetében - 10000 U/mL-ig terjedő tényleges értékkel) leletezi. A mérés alsó határértékei Blankhatár (LoB) és alsó észlelési határ (LoD) Blankhatár (LoB) Alsó észlelési határ (LoD)
= 0.15 U/mL = 0.25 U/mL
Mindkét határértéket (LoB és LoD) a CLSI (Clinical and Laboratory Standards Institute) EP17-A előírásainak megfelelően határoztuk meg. A LoB analitmentes minták több független mérési sorozatának n ≥ 60 meghatározásából számított 95. percentilis érték. A blankhatár olyan koncentrációnak felel meg, amely alatt 95 %-os valószínűséggel analitmentes minták találhatók. Az LoD értékét az LoB és az alacsony koncentrációjú minták szórása határozza meg. Az alsó észlelési határ (LoD) a legalacsonyabb észlelhető analit koncentrációnak felel meg (95 %-os valószínűséggel a blankhatár feletti érték). Hígítás A mérési tartomány feletti koncentrációjú CMV IgG elleni antitest tartalmú mintákat Diluent Universal hígítóoldattal lehet hígítani. A (MODULAR ANALYTICS E170 analizátorokon automatikusan, az Elecsys 2010 és a cobas e analizátorokon manuálisan végrehajtott) hígítás javasolt mértéke 1:20. A hígított mintának ≥ 15 U/mL koncentrációjúnak kell lennie. Manuális hígítás esetén a mért eredményt meg kell szorozni a hígítási tényezővel. Az analizátor által végrehajtott hígítás esetén a MODULAR ANALYTICS E170, az Elecsys 2010 és a cobas e analizátorok szoftverje a mintakoncentráció meghatározása során a hígítás mértékét automatikusan figyelembe veszi. Manuális hígítás CMV IgG-re negatív humán szérummal is készíthető. Megjegyzés: A CMV elleni antitestek heterogének. Ez hígításkor nemlineáris viselkedést eredményezhet. Referencia-értéktartomány A CMV elleni IgG antitestek előfordulása földrajzi helytől és a tanulmányozott népesség társadalmi-gazdasági helyzetétől függően jelentős mértékben eltérő lehet. Az Elecsys CMV IgG tesztet 616 németországi (1. helyszín) és 520 izraeli (2. helyszín) klinikai rutinból kapott mintán végezték el. Ezek közül 334 3/5
Elecsys és cobas e analizátorok
CMV IgG
Cytomegalovírus elleni IgG antitestek (54.2 %, Németország) és 415 (79.8 %, Izrael) mintát találtak pozitivnak vagy bizonytalannak az. Elecsys CMV IgG vizsgálattal. Az értékek eloszlását az alábbi táblázat tartalmazza: 1. helyszín, Németország, n = 616 az összes %-a N < 0.5 282 45.8 0.5-< 1 0.6 4 ≥ 1-< 10 15 2.4 10-< 100 62 10.1 100-< 300 91 14.8 300-< 500 65 10.6 > 500 97 15.0 U/mL
2. helyszín, Izrael, n = 520 az összes %-a N 105 20.2 0.4 2 0.4 2 13.7 71 21.9 114 84 16.2 27.3 142
Minden laboratóriumnak meg kell vizsgálnia a megadott várható normál értékek adaptálhatóságát a saját betegcsoportjában, és ha szükséges, meg kell határoznia a laboratórium saját referencia értékeit. Tipikus hatékonysági adatok Az analizátorra jellemző tipikus hatékonysági adatokat az alábbiakban közöljük. A különböző laboratóriumokban mért eredmények eltérőek lehetnek. Precizitás A pontosságot Elecsys reagensek, humán szérumminták és kontrollok segítségével, a CLSI (Clinical and Laboratory Standards Institute) EP5-A protokolljának megfelelően határoztuk meg: napi kétszer 2 mérési sorozat 21 napon keresztül (n = 84); ismételhetőség n = 21. Az alábbi eredményeket kaptuk: Elecsys 2010 és cobas e 411 analizátor Ismételhetőségb Köztes precizitás Minta Átlag Átlag SD CV SD CV % % U/mL U/mL U/mL U/mL HSc, enyhén pozitív 1.07 0.009 0.8 0.038 3.3 1.17 HS, közepesen pozitív 53.8 0.629 54.8 3.9 1.2 2.14 HS, igen pozitív 7.58 437 14.3 3.3 444 1.7 PCd CMV IgG 1 1.37 0.012 0.9 1.40 0.045 3.2 PC CMV IgG 2 24.6 0.218 0.9 24.6 0.811 3.3 b) Ismételhetőség = sorozaton belüli precizitás c) HS = humán szérum d) PC = PreciControl
MODULAR ANALYTICS E170, cobas e 601 és cobas e 602 analizátor Ismételhetőség Köztes precizitás Minta Átlag Átlag SD CV SD CV % % U/mL U/mL U/mL U/mL HS, enyhén pozitív 1.10 0.015 1.3 0.045 4.0 1.14 HS, közepesen pozitív 56.3 1.50 53.1 2.37 4.5 2.7 HS, igen pozitív 458 3.16 0.7 460 16.2 3.5 PC CMV IgG 1 1.38 0.033 1.38 0.045 3.2 2.4 PC CMV IgG 2 25.9 0.456 1.8 0.890 3.7 24.1 Analitikai specifitás Az Elecsys CMV IgG módszerrel, és egy összehasonlító CMV IgG vizsgálattal 439 olyan potenciálisan keresztreagáló mintát vizsgáltunk, amelyek között az alábbi típusúak is előfordultak: • HBV**, HAV, HCV*, HIV, HTLV, EBV**, HSV*, VZV**, Parvo B19***, Rubeola, Toxoplasma gondii** és Treponema pallidum** elleni antitesteket tartalmazó minták • autoantitesteket tartalmazó minták*** (ANA, saját szövet elleni, RF) Ezeken a mintákon az Elecsys CMV IgG vizsgálat és az összehasonlító vizsgálat 96.6 %-os (422/437) egyezést mutatott. Mindkét vizsgálat 110 mintát negatívnak és 312 mintát pozitívnak talált. 2 mintát vagy az Elecsys CMV IgG vizsgálat vagy az összehasonlító módszerrel végzett vizsgálat talált bizonytalannak. * HSV, HCV: Mindegyik csoportban 2 eltérő mintát találtunk. ** HBV, EBV, VZV, Treponema pallidum, Toxoplasma gondii: Mindegyik csoportban 1 eltérő mintát találtunk. *** Parvo B19, autoantitestek: Mindegyik csoportban 3 eltérő mintát találtunk. Elecsys és cobas e analizátorok
Egyezés primer fertőzéseknél Állapotos nők kereskedelemben kapható CMV IgG vizsgálatokkal elemzett összesen 368 lefagyasztott mintáját (akut, korai és késői fázis) - amelyek között sorozat- és egyedi minták is voltak - vizsgáltunk 4 különböző helyszínen az Elecsys CMV IgG vizsgálattal. Egyezés az összehasonlító mérésekkel Helyszín 1f 2g 3 4j
N
Egyezése
181 57 40h 36i 54
96.1 96.5 97.5 94.4 90.7
Azonos reaktív 172 52 39 34 43
Azonos nem-reaktív 2 3 0 0 6
Eltérés 7 2 1 2 5
e) Az összes bizonytalan mintát pozitívként vettük figyelembe. f) AÍz Elecsys CMV IgG módszerrel 6 mintát eltérő módon pozitívnak, 1 mintát eltérő módon negatívnak találtunk. g) AÍz Elecsys CMV IgG módszerrel 1 mintát eltérő módon pozitívnak, 1 mintát eltérő módon negatívnak találtunk. h) Az Elecsys CMV IgG vizsgálattal 1 mintát eltérő módon negatívnak találtunk. i) Az Elecsys CMV IgG vizsgálattal 1 mintát eltérő módon negatívnak találtunk; ezt az összehasonlító módszer bizonytalannak találta. j) Az Elecsys CMV IgG vizsgálattal 4 mintát eltérő módon negatívnak,1 mintát eltérő módon bizonytalannak találtunk; az összehasonlító vizsgálat ez utóbbira negatív eredményt adott.
Egyezés lezajlott fertőzéseknél Lezajlott CMV fertőzésen átesett terhes nők kereskedelemben elérhető CMV IgG vizsgálatokkal elemzett összesen 158 lefagyasztott mintáját elemeztük 4 különböző helyszínen az Elecsys CMV IgG vizsgálattal. Az Elecsys CMV IgG vizsgálattal mért eredmények 100 %-a megegyezett az ellenőrző vizsgálatokéval. Egyezés válogatott negatív minták esetén Olyan terhes nők kereskedelemben elérhető CMV IgG vizsgálatokkal elemzett összesen 162 lefagyasztott mintáját elemeztük 4 különböző helyszínen az Elecsys CMV IgG vizsgálattal, akiknél kizárták a CMV fertőzést. Három helyszínen az Elecsys CMV IgG vizsgálattal mért eredmények 100 %-a megegyezett az ellenőrző vizsgálatokéval, míg a 4. helyszínen az Elecsys CMV IgG vizsgálat 1 eltérően pozitív és 1 eltérően bizonytalan eredményt adott (96 %-os egyezés). Módszerek összehasonlítása Összesen 1668 klinikai rutinból (véradóktól és terhes nőktől) származó friss mintát vizsgáltunk az Elecsys CMV IgG vizsgálattal és a kereskedelemben kapható CMV IgG vizsgálatokkal 3 különböző helyszínen. Helyszín 1l 2m 3n
N 532 616 520
Egyezésk % 98.9 96.8 99.4
Azonos reaktív 206 316 413
Azonos nem-reaktív 320 279 103
Eltérés 6 21 4
k) Az összes bizonytalannak talált mintát pozitívként vettük figyelembe. l) 4 mintát az Elecsys CMV IgG vizsgálat bizonytalannak, az összehasonlító vizsgálat negatívnak talált; 2 mintát az Elecsys CMV IgG vizsgálat eltérő módon negatívnak talált. m) 13 mintát az Elecsys CMV IgG vizsgálat eltérően pozitívnak talált; 4 mintát az Elecsys CMV IgG vizsgálat bizonytalannak, az összehasonlító vizsgálat negatívnak talált; 2 mintát az Elecsys CMV IgG vizsgálat eltérően negatívnak talált; 1 mintát az Elecsys CMV IgG vizsgálat negatívnak, az összehasonlító vizsgálat bizonytalannak talált; 1 mintát az Elecsys CMV IgG vizsgálat pozitívnak, az összehasonlító vizsgálat bizonytalannak talált. n) 1 mintát az Elecsys CMV IgG vizsgálat bizonytalannak, az összehasonlító vizsgálat negatívnak talált; 2 mintát az Elecsys CMV IgG vizsgálat eltérően negatívnak talált; 1 mintát az Elecsys CMV IgG vizsgálat bizonytalannak, az összehasonlító vizsgálat pozitívnak talált.
Irodalomjegyzék 1. Revello MG, Gerna G. Diagnosis and Management of Human Cytomegalovirus Infection in the Mother, Fetus, and Newborn Infant. Clin Microbiol Rev 2002;15(4):680-715. 2. Munro SC, Hall B, Whybin LR, et al. Diagnosis of and Screening for Cytomegalovirus Infection in Pregnant Women. J Clin Microbiol 2005;43(9):4713-4718. 3. Lazzarotto T, Gabrielli L, Lanari M, et al. Congenital Cytomegalovirus Infection: Recent Advances in the Diagnosis of Maternal Infection. Hum Immunol 2004;65:410-415. 4. Guerra B, Simonazzi G, Banfi A, et al. Impact of diagnostic and confirmatory tests and prenatal counseling on the rate of 4/5
2012-10, V 6 Magyar
04784596190V6
CMV IgG
Cytomegalovírus elleni IgG antitestek
5. 6. 7. 8. 9.
pregnancy termination among women with positive cytomegalovirus immunoglobulin M antibody titers. Am J Obstet Gynecol 2007;196:221-223. Duff P. A thoughtful algorithm for the accurate diagnosis of primary CMV infection in pregnancy. Am J Obstet Gynecol 2007;196:196-197. Ljungman P. Risk of cytomegalovirus transmission by blood products to immunocompromised patients and means for reduction. Brit J Haematol 2004;125:107-116. Occupational Safety and Health Standards: bloodborne pathogens. (29 CFR Part 1910.1030). Fed. Register. Az Európai Parlament és a Tanács 2000. szeptember 18-i 2000/54/EK irányelve a munkájuk során biológiai anyagokkal kapcsolatos kockázatoknak kitett munkavállalók védelméről. Weber B, Fall EM, Berger A, et al. Screening of blood donors for human cytomegalovirus (HCMV) IgG antibody with an enzyme immunoassay using recombinant antigens. J Clin Virol 1999;14:173-181.
További információk az érintett analizátor felhasználói kézikönyvében, a vonatkozó alkalmazás-leírásokban valamint az összes szükséges összetevő termékismertetőjében és módszerleírásában találhatók (amennyiben azok az Önök országában beszerezhetők). Ebben a módszerleírásban a számértékek egész- és törtrésze közötti határ jelölésére decimális szeparátorként mindig tizedespontot (és nem tizedesvesszőt) alkalmazunk. A számjegyeket nem választjuk el hármasával.
A jelentősebb változásokat a lap szélén található függőleges vonalak jelölik. © 2012, Roche Diagnostics
0123 Roche Diagnostics GmbH, Sandhofer Strasse 116, D-68305 Mannheim www.roche.com
2012-10, V 6 Magyar
5/5
Elecsys és cobas e analizátorok