Návod k obsluze
Joker 3 - 6 CT
Art.: 80740903 cs Vydání: 05/2014
Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte!
Prohlášení o shodě ES vyměnitelné vybavení (směrnice 2006/42/ES)
Tímto prohlašuje výrobce HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf, že výrobek Označení stroje: Typ stroje:
Stroj na obdělávání půdy Joker 3 CT od sériového č. Joker 3,5 CT od sériového č. Joker 4 CT od sériového č. Joker 5 CT od sériového č. Joker 6 CT od sériového č.
28031250 28021250 28041250 28051250 28061250
na který se toto prohlášení vztahuje, odpovídá příslušným základním požadavkům na bezpečnost a ochranu zdraví podle směrnice ES 2006/42/ES. Pro správnou realizaci požadavků na bezpečnost a ochranu zdraví při práci, které jsou uvedeny ve směrnicích ES, byly použity zejména tyto normy a technické specifikace:
EN ISO 4413 EN ISO 4254-1 EN ISO 12100
: 04-2011 : 05-2011 : 03-2011
Schwandorf, 06.05.2014 Zmocněnec pro dokumentaci: Místo a datum Manfred Köbler
____________________ ____________________ M. Horsch P. Horsch (Jednatel) (Vývoj a konstrukce)
Oddělte prosím a zašlete společnosti HORSCH Maschinen GmbH nebo předejte zástupci společnosti HORSCH Maschinen GmbH během zaškolení
Potvrzení o převzetí Bez zaslání tohoto potvrzení o převzetí není nárok na záruku!
Komu HORSCH Maschinen GmbH Postfach 10 38 D-92401 Schwandorf Fax: +49 (0) 9431 / 41364
Typ stroje:........................................................ Sériové číslo:................................................... Datum dodání: ................................................ Vydání návodu k provozu: 05/2014
předváděcí stroj – první použití předváděcí stroj – změna stanoviště předváděcí stroj – konečný prodej - použití nový stroj – konečný prodej – první použití stroj zákazníka – změna stanoviště 80740903 Joker 3-6CT cs
Tímto potvrzuji převzetí návodu k provozu pro výše uvedený stroj. Servisním technikem společnosti HORSCH jsem byl poučen a proškolen o obsluze a bezpečnosti práce se strojem. ........................................................................ Jméno servisního technika
Prodejce
Jméno: . ..........................................................
Zákazník
Jméno: . ..........................................................
Ulice: ..............................................................
Ulice: ..............................................................
PSČ: ...............................................................
PSČ: ...............................................................
Obec: ..............................................................
Obec: ..............................................................
Tel.: ................................................................
Tel.: ................................................................
Fax:.................................................................
Fax:.................................................................
E-mail: ............................................................
E-mail: ............................................................
Č. zák.:............................................................
Č. zák.:............................................................
Je mi známo, že záruka je poskytována pouze v případě, že je tento vyplněný a podepsaný formulář, bezprostředně po zaškolení odeslán zpět spelčnosti HORSCH Maschinen GmbH nebo předán servisnímu technikovi. ........................................................................ Místo, datum prvního proškolení
........................................................................ Podpis kupujícího
- Překlad původního návodu k obsluze -
Identifikace stroje
Při převzetí stroje vyplňte příslušné údaje do následujícího seznamu: Sériové číslo: ................................................... Typ stroje: ....................................................... Rok výroby: ...................................................... První uvedení do provozu:................................ Příslušenství: .................................................. .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... Datum vydání návodu k obsluze: 05/2014 Poslední změna: Adresa prodejce: Jméno: Ulice: Obec: Tel.: Zák. č.: Prodejce:
...................................................................... ...................................................................... ...................................................................... ...................................................................... ......................................................................
Adresa spol. HORSCH: HORSCH Maschinen GmbH 92421 Schwandorf, Sitzenhof 1 92401 Schwandorf, Postfach 1038
Tel.: Fax: E-mail:
+49 (0) 9431 / 7143-0 +49 (0) 9431 / 41364
[email protected]
Zák. č.: HORSCH:
......................................................................
Obsah Úvod................................................................4 Předmluva.......................................................4 Pokyny k vyobrazení.......................................4 Následné škody...............................................5 Bezpečnost práce a ochrana zdraví při práci................................................................6 Určený účel použití..........................................6 Oprávněný personál obsluhy...........................7 Děti v nebezpečí..............................................7 Nebezpečná oblast..........................................7 Osobní ochranné pomůcky.............................8 Bezpečnost v dopravě.....................................8 Bezpečnost v provozu.....................................8 Uvedení do provozu......................................8 Škody na stroji...............................................8 Připojení a odpojení.......................................9 Hydraulika......................................................9 Tlaková nádoba.............................................9 Technické mezní hodnoty..............................9 Použití v poli................................................10 Výměna výstroje/opotřebitelných dílů..........10 Ochrana životního prostředí..........................10 Dovybavení...................................................10 Ošetřování a údržba...................................... 11 Bezpečnostní štítky.......................................12 Poloha bezpečnostních štítků......................13 Nálepky.........................................................14 Přeprava/instalace.......................................15 Dodávka........................................................15 Instalace........................................................15 Výpočet protizávaží.......................................15 Údaje pro výpočet:.....................................16 Přeprava........................................................17 Popis.............................................................18 Typový štítek..............................................19 Technické údaje.............................................20 Stroj.............................................................20 Osvětlení.....................................................21
2
Ovládání a nastavení...................................22 Zavěšení stroje..............................................22 Joker 4 CT/5 CT/6 CT: Přestavba na montáž podle kategorie 4 (s roztažným rozměrem podle kategorie 3).......................22 Odstavení stroje............................................23 Příprava pro přepravu / jízdu po silnici........23 Nastavení pro provoz..................................24 Nastavení hloubky.........................................24 Mechanické nastavení.................................24 Hydraulické seřízení ...................................25 Stranové omezení.........................................25 Doplňková výbava.......................................26 Pěch..............................................................26 Údržba:......................................................26 Pneumatikový pěch.....................................26 Prutový válec...............................................26 Pěch SteelDisc............................................27 Pěch RollFlex..............................................27 Pěch FarmFlex............................................27 Pěch RollCut................................................27 Zavlačovač....................................................28 Údržba:......................................................28 Mono TG........................................................28 Obsluha.......................................................29 Montáž.......................................................29 Jízda po komunikacích a přepravní jízdy....29 Nastavení hloubky.......................................29 Údržba:......................................................29 Hydraulické nastavení hloubky......................30 Přídavná závaží.............................................30 Údržba:......................................................30 Přípravná sada pro kejdovou nástavbu.........30 Údržba:......................................................30 Stranové omezení.........................................31 Údržba:......................................................31
Ošetřování a údržba....................................32 Čištění...........................................................32 Mazání stroje.................................................32 Uložení do skladu..........................................32 Intervaly údržby.............................................33 Přehled údržby..............................................34 Mazací místa.................................................35 Utahovací momenty .....................................36 Servis............................................................38 Vyřizování reklamací.....................................38
3
Úvod Předmluva Před uvedením stroje do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze a dodržujte v něm uvedené pokyny. Tak je možné předcházet nebezpečím, snížit prostoje a náklady na opravy a zvýšit spolehlivost a životnost stroje. Dodržujte bezpečnostní pokyny! Za škody a provozní poruchy vzniklé nedodržením návodu k obsluze nepřebírá společnost HORSCH žádnou záruku. Tento návod vám má usnadnit seznámení se strojem a umožnit plné využití jeho možností v souladu s určením. Návod k obsluze si musí přečíst a používat jej každá osoba, která je pověřena pracemi na stroji nebo se strojem, např.: ¾¾ obsluhou
(včetně přípravy, odstraňování poruch v průběhu práce, péče) ¾¾ opravou (údržba, kontroly) ¾¾ Přeprava S návodem k obsluze dostanete i potvrzení o převzetí. Vyškolený personál našich servisních a prodejních partnerů Vás zaškolí do obsluhy a péče o stroj. Pak pošlete Vy nebo servisní a prodejní partner potvrzení o přejímce zpět do firmy HORSCH. Tím potvrdíte řádné převzetí stroje. Záruční doba začíná běžet datem dodání. U vyobrazení a technických údajů uvedených v tomto návodu k obsluze si společnost HORSCH vyhrazuje právo na změny, které přispívají ke zlepšení stroje. Obrázky v tomto návodu k obsluze ukazují různá provedení neseného nářadí a různé varianty vybavení.
Pokyny k vyobrazení Výstražná upozornění V návodu k obsluze se rozlišují tři různá výstražná upozornění. Používají se následující signální slova s výstražným symbolem:
NEBEZPEČÍ Označuje nebezpečí, které povede k úmrtí nebo těžkému zranění, nebude-li mu zabráněno.
VÝSTRAHA
Označuje nebezpečí, které může vést k úmrtí nebo těžkému zranění, nebude-li mu zabráněno.
POZOR Označuje nebezpečí, které může vést ke zraněním, nebude-li mu zabráněno. Přečtěte si všechna výstražná upozornění obsažená v tomto návodu k obsluze!
Instrukce V návodu k obsluze jsou pokyny k jednání označeny hroty šipek: ¾¾ ... ¾¾ ...
Musí-li být dodrženo pořadí, jsou kroky jednání pořadově očíslované: 1. ... 2. ... 3. ... ... označuje důležité pokyny. Označení "vpravo", "vlevo", "vpředu" a "vzadu" platí ve směru jízdy.
4
Následné škody Stroj byl společností HORSCH vyroben s náležitou péčí. Přesto může i při určeném používání dojít ke škodám, například v těchto případech: ¾¾ Poškození
v důsledku vnějších vlivů ¾¾ Chybné nebo nepřizpůsobené otáčky, pracovní a pojezdové rychlosti ¾¾ Nesprávná montáž nebo nesprávné nastavení stroje ¾¾ Nedodržování návodu k obsluze ¾¾ Scházející nebo neodborná údržba a péče ¾¾ Scházející, opotřebované nebo zlomené pracovní nářadí Zkontrolujte proto před každým použitím i během používání svého stroje správnou funkci a nastavení. Nárok na náhradu škod, které nevznikly na stroji samém, je vyloučen. Ručení za následné škody z důvodu chyb při jízdě a obsluze je vyloučeno.
5
Bezpečnost práce a ochrana zdraví při práci Následující upozornění na nebezpečí a bezpečnostní předpisy platí pro všechny kapitoly v tomto návodu k obsluze. Stroj je vyroben v souladu s posledním stavem techniky a uznávanými bezpečnostně technickými pravidly. Přesto při používání mohou nastat nebezpečí pro zdraví a život uživatele nebo třetích osob, příp. poškození stroje nebo jiných věcí. Přečtěte si následující bezpečnostní pokyny předtím, než stroj použijete!
Určený účel použití Stroj je určen pro běžné použití při obdělávání půdy podle pravidel zemědělské praxe. Stroj je připojen pomocí tříbodového závěsu traktoru a obsluhuje jej řidič traktoru. Jiné a z rámce výše uvedeného vybočující používání, např. vezení osob na stroji, je považováno za použití v rozporu s určením a může vést k těžkému zranění nebo usmrcení osob. Za takto způsobené škody nenese společnost HORSCH odpovědnost. Riziko nese výhradně uživatel. ¾¾ Dodržujte
příslušné platné předpisy o ochraně zdraví při práci zemědělských profesních sdružení a ostatní obecně platná bezpečnostně technická a pracovně zdravotní pravidla a pravidla silničního provozu. ¾¾ Stroj používejte pouze v technicky bezvadném stavu s vědomím bezpečnosti a znalostí nebezpečí. Ihned odstraňujte zejména poruchy, které mohou narušit bezpečnost. Stroj smí používat, opravovat a udržovat pouze osoby, které s ním byly seznámeny a byly poučeny o hrozících nebezpečích, viz „Oprávněný personál obsluhy“.
6
Náhradní díly Originální náhradní díly a příslušenství HORSCH jsou koncipovány speciálně pro tento stroj. Jiné náhradní díly a příslušenství nebyly podrobeny zkouškám firmy HORSCH a nemají proto její schválení. Montáž nebo používání jiných produktů než HORSCH může proto mimo jiné negativně změnit dané vlastnosti stroje a tím i bezpečnost osob a stroje. Za škody vzniklé použitím neoriginálních dílů a příslušenství nenese společnost HORSCH jakoukoli odpovědnost a nepřebírá žádnou záruku. Jsou-li na vyměňované součásti připevněné bezpečnostní štítky, musí se rovněž objednat a připevnit na náhradní díl.
Návod k obsluze K použití v souladu s určením patří také dodržení pokynů tohoto návodu k obsluze a dodržení výrobcem předepsaných předpisů pro kontrolu, údržbu a opravy. Návod k obsluze je součástí stroje! Stroj je určen výhradně pro použití podle návodu k obsluze. Není-li návod k obsluze dodržován, mohou být osoby těžce zraněny nebo usmrceny. ¾¾ Před
prací si přečtěte příslušné odstavce návodu k obsluze a dodržujte je. ¾¾ Návod k obsluze uschovejte a udržujte jej dostupný. ¾¾ Předejte návod k obsluze následným uživatelům.
Oprávněný personál obsluhy Je-li stroj používán nesprávně, mohou být osoby těžce zraněny nebo usmrceny. Pro zabránění nehodám musí každá osoba pracující se strojem splňovat následující minimální požadavky: ¾¾ Osoba
je tělesně způsobilá kontrolovat stroj. ¾¾ Osoba umí bezpečně provádět práce se strojem v rámci tohoto návodu k obsluze. ¾¾ Osoba rozumí principu činnosti stroje v rámci svých prací a umí rozpoznat nebezpečí práce a zabránit jejich vzniku. ¾¾ Osoba porozuměla návodu k obsluze a umí příslušně realizovat informace v návodu k obsluze. ¾¾ Osoba je seznámena s bezpečným řízením vozidel. ¾¾ Pro silniční provoz osoba zná příslušná pravidla silničního provozu a vlastní předepsané řidičské oprávnění. ¾¾ Provozovatel musí dát obsluhujícímu perso-
nálu k dispozici návod k obsluze. ¾¾ Provozovatel se musí ujistit, že si obsluhující personál přečetl návod k obsluze a porozuměl jeho obsahu.
Nebezpečná oblast V nebezpečné oblasti stroje hrozí následující nebezpečí: ¾¾ Neúmyslnou
aktivací hydrauliky mohou být vyvolány nebezpečné pohyby stroje. ¾¾ Vadná nebo bezpečně nepřipevněná elektrická vedení mohou způsobit smrtelná zasažení elektrickým proudem. ¾¾ Při zapnutém pohonu se mohou součásti stroje točit nebo se vychýlit. ¾¾ Hydraulicky zvedané součásti stroje mohou nepozorovaně a pomalu klesat. Není-li nebezpečná oblast brána v potaz, mohou být osoby těžce zraněny nebo usmrceny. ¾¾ Nezdržujte se pod zvednutými břemeny. Bře-
mena nejdřív odstavte. ¾¾ Vykažte osoby z nebezpečné oblasti stroje a traktoru. ¾¾ Před prováděním prací v nebezpečné oblasti stroje a mezi strojem a traktorem: Traktor zastavte. To platí i pro krátkodobé kontrolní práce. Mnoho vážných nehod je způsobeno v důsledku nepozornosti a běžících strojů! ¾¾ Zohledněte údaje ve všech návodech k obsluze.
Děti v nebezpečí Děti neumí odhadnout nebezpečí a chovají se nevypočitatelně. Proto jsou děti zvláště ohroženy. ¾¾ Zamezte
přístupu dětí ke stroji. ¾¾ Zvláště před rozjezdem a spuštěním pohybů stroje se ujistěte, že se v nebezpečné oblasti nezdržují žádné děti. ¾¾ Před opuštěním traktor zastavte. Děti mohou vyvolat nebezpečné pohyby stroje. Nedostatečně zajištěný a bez dozoru odstavený stroj představuje nebezpečí pro hrající si děti.
7
Osobní ochranné pomůcky Chybějící nebo nekompletní ochranné prostředky zvyšují riziko poškození zdraví. Osobní ochranné prostředky jsou například: ¾¾ Těsně
přiléhající oděv / ochranný oděv, příp. síťka na vlasy ¾¾ Bezpečná pracovní obuv ¾¾ Ochranné pracovní rukavice ¾¾ Určete
osobní ochranné prostředky pro příslušné pracovní nasazení. ¾¾ Poskytněte účinné ochranné prostředky v řádném stavu. ¾¾ Nenoste prsteny, řetízky a jiné šperky.
Bezpečnost v dopravě ¾¾ Dodržujte
přípustné přepravní šířky a výšky. Především u mostů a nízko visícího venkovního elektrického vedení dávejte pozor na přepravní výšku. ¾¾ Dávejte pozor na přípustné zatížení na nápravy, nosnosti pneumatik a celkové hmotnosti, aby se zachovala dostatečná řiditelnost a schopnost brzdění. Přední náprava traktoru musí být zatížena nejméně 20 % hmotnosti traktoru. ¾¾ Před každou přepravou po silnici musí být stroj uveden do přepravní polohy. ¾¾ Před sklopením se musí sklopné části očistit od hlíny. Hlína by jinak mohla způsobit poškození mechaniky. ¾¾ Namontujte osvětlení, výstražná a ochranná zařízení a zkontrolujte jejich funkci. ¾¾ Před jízdou po silnici celý stroj očistěte od zachycené zeminy. ¾¾ Nezapomeňte, že nesená nářadí ovlivňují jízdní vlastnosti. Zvláště při jízdě v zatáčkách dávejte pozor na šířku vyložení a na setrvačnou hmotnost neseného nářadí. ¾¾ Při přepravě po veřejných komunikacích dodržujte nejvyšší povolenou rychlost uvedenou v povolení k provozu na pozemních komunikacích.
8
¾¾ Jízdu
vždy přizpůsobte povaze komunikace, abyste zabránili nehodám a poškození podvozku. ¾¾ Vezměte v úvahu osobní schopnosti, vozovku, dopravní situaci, viditelnost a povětrnostní podmínky.
Bezpečnost v provozu Uvedení do provozu Bez řádného uvedení do provozu není zaručena provozní bezpečnost stroje. Může dojít k nehodám a vážnému zranění nebo usmrcení osob. ¾¾ Stroj
uvádějte do provozu až po zaškolení pracovníky distributora, zástupcem výrobního závodu nebo pracovníky firmy HORSCH. ¾¾ Vyplněné potvrzení o přejímce zašlete zpět do firmy HORSCH. ¾¾ Stroj používejte pouze v případě, že jsou všechna ochranná a ostatní pro bezpečnost stroje důležitá zařízení, např. odnímatelné kryty, instalovaná na stroji a jsou plně funkční. ¾¾ Pravidelně kontrolujte pevné utažení všech šroubů a matic, zvláště u kol a pracovních nástrojů, a případně je dotáhněte.
Škody na stroji Škody na stroji mohou narušit provozní bezpečnost stroje a způsobit nehody. Tím mohou být těžce zraněny nebo usmrceny osoby. Pro bezpečnost jsou zvláště důležité následující části stroje: ¾¾ Hydraulika ¾¾ Spojovací
zařízení ¾¾ Ochranná zařízení ¾¾ Osvětlení
V případě pochybností o bezpečném stavu stroje, například při unikajících provozních látkách, viditelných poškozeních nebo neočekávaně změněném jízdním chování: ¾¾ Stroj
ihned vypněte a zajistěte. ¾¾ Je-li to možné, zjistěte škody podle tohoto návodu k obsluze a odstraňte je. ¾¾ Odstraňte možné příčiny škod (např. odstraňte hrubé nečistoty nebo utáhněte volné šrouby). ¾¾ Škody nechte odstranit kvalifikovanou odbornou dílnou, mohou-li mít vliv na bezpečnost a neumíte je odstranit sami.
Připojení a odpojení Chybným spojením stroje a tažného zařízení traktoru vznikají nebezpečí, která mohou způsobit vážné nehody. ¾¾ Dodržujte
pokyny v tomto návodu k obsluze. ¾¾ Dodržujte provozní návod k traktoru. ¾¾ Při couvání traktoru postupujte zvláště opatrně. Je zakázáno zdržovat se mezi traktorem a strojem. ¾¾ Stroj odstavujte pouze na rovném a pevném podkladu. Nesený stroj odstavte před odpojením na zem. ¾¾ Stroj zajistěte proti samovolnému pohybu.
Hydraulika Hydraulická soustava je pod vysokým tlakem. Unikající kapalina může proniknout kůží a způsobit vážná zranění. Při úrazu ihned vyhledejte lékaře.
¾¾ Při hledání netěsností používejte pouze vhod-
né pomůcky. Poškození ihned odstraňte. Vystřikující olej může způsobit zranění a požár! ¾¾ Pro vyloučení chyb při obsluze by měly být zásuvky a konektory hydraulických spojek označeny. ¾¾ Proto ovládací jednotky na traktoru při nepoužívání zajistěte nebo zablokujte.
Tlaková nádoba Do hydraulického systému jsou zabudovány tlakové nádoby. ¾¾ Tlakovou
nádobu neotevírejte ani neopracovávejte (nesvařujte, nevrtejte). Po vyprázdnění jsou nádoby předepnuty tlakem plynu.
Hydraulika musí být před údržbou bez tlaku!
Technické mezní hodnoty Když se technické mezní hodnoty traktoru nebo stroje nedodrží, může se stroj poškodit. Může dojít k nehodám a vážnému zranění nebo usmrcení osob. Pro bezpečnost jsou zvláště důležité následující technické mezní hodnoty: ¾¾ přípustná
celková hmotnost ¾¾ maximální zatížení náprav ¾¾ maximální svislé zatížení závěsu ¾¾ maximální rychlost Viz kapitola „Technické údaje“.
Hydraulika stroje má několik funkcí, které při chybném ovládání mohou vést ke zranění a ke škodám na stroji. ¾¾ Hydraulické
hadice připojujte na traktoru až tehdy, když je hydraulika bez tlaku na traktoru i stroji. ¾¾ Pravidelně kontrolujte netěsnosti a zjevná poškození všech vedení, hadic a šroubení.
9
Použití v poli
Dovybavení
¾¾ Před rozjezdem a před uvedením do provozu
Konstrukční změny a rozšíření mohou ohrozit funkčnost a provozní bezpečnost stroje. Tím mohou být těžce zraněny nebo usmrceny osoby.
zkontrolujte oblast v blízkosti stroje (děti!). Dbejte na dostatečný výhled. ¾¾ Žádné z předepsaných a dodaných ochranných zařízení neodstraňujte. ¾¾ Dávejte pozor na to, aby se dosahu pohybu hydraulicky ovládaných dílů nezdržovaly žádné osoby. ¾¾ Nástupní opory a nášlapné plochy používejte pouze u stojícího stroje. Během provozu je jízda osob na stroji zakázána! ¾¾ Se spuštěným strojem necouvejte. Komponenty jsou určeny výhradně pro pohyb v poli dopředu a mohou se při couvání poškodit.
Výměna výstroje/opotřebitelných dílů ¾¾ Stroj příp. traktor zajistěte proti samovolnému
pohybu. ¾¾ Zvednuté části rámu, pod kterými se zdržují osoby, zajistěte vhodnými vzpěrami. ¾¾ Dávejte pozor na vyčnívající díly (např. radličky). Hrozí nebezpečí úrazu. ¾¾ Při stoupání na stroj nestoupejte na pneumatiky pěchu ani jiné otočné díly. Mohly by se protočit, hrozí nebezpečí pádu a zranění.
Ochrana životního prostředí Provozní látky jako hydraulický olej, maziva atd. mohou poškozovat životní prostředí a zdraví osob. ¾¾ Nenechte
provozní látky proniknout do životního prostředí. ¾¾ Vytékající provozní hmoty seberte pomocí savého materiálu nebo písku, dejte do utěsněných a označených nádob a zlikvidujte podle zákonných předpisů.
10
¾¾ Konstrukční
změny a rozšíření svěřte pouze autorizované odborné dílně. ¾¾ Dodržujte národní předpisy pro hmotnosti, rozložení hmotnosti a rozměry. ¾¾ U výbavy, která má vliv na hmotnost nebo rozdělení hmotnosti, zkontrolujte a dodržujte předpisy o závěsných zařízeních, svislém zatížení závěsu a zatížení na nápravu. ¾¾ V případě úprav, které se týkají údajů na typovém štítku, připevněte nový typový štítek s aktuálními údaji.
Ošetřování a údržba Nesprávná péče a údržba ohrožují provozní bezpečnost stroje. Může dojít k nehodám a vážnému zranění nebo usmrcení osob. ¾¾ Dodržujte
předepsané lhůty pro opakované kontroly nebo prohlídky. ¾¾ Udržujte stroj podle plánu údržby, viz kapitola „Ošetřování a údržba“. ¾¾ Provádějte výhradně práce, které jsou popsané v tomto návodu k obsluze. ¾¾ Před zahájením údržby a ošetřování odstavte stroj na rovný podklad s dostatečnou nosností a zajistěte proti samovolnému pohybu. ¾¾ Vypusťte tlak z hydraulické soustavy a pracovní agregát spusťte na zem nebo ho podepřete. ¾¾ Před zahájením prací na elektrické instalaci ji odpojte od přívodu elektrického proudu. ¾¾ Před čištěním stroje vysokotlakým čističem zakryjte všechny otvory, do nichž z bezpečnostních a funkčních důvodů nesmí proniknout voda, pára nebo čisticí prostředky. Proud vody nesměrujte přímo na elektrické nebo elektronické komponenty a ložiska. ¾¾ Při čištění vysokotlakými nebo parními čističi vždy dodržujte vzdálenost min. 50 cm od součástí stroje. ¾¾ Po vyčištění zkontrolujte těsnost a uvolněné spoje všech hydraulických vedení. ¾¾ Zkontrolujte možná prodření a poškození. Zjištěné nedostatky ihned odstraňte. ¾¾ Šroubové spoje, které byly povoleny při ošetřování a údržbě, vždy znovu řádně dotáhněte. ¾¾ Veškerou další údržbu a opravy svěřte pouze autorizované odborné dílně. ¾¾ Nové stroje nemyjte parními ani vysokotlakými čističi. Lak je vytvrzený až po zhruba 3 měsících a dříve by se mohl poškodit.
11
Bezpečnostní štítky Bezpečnostní štítky na stroji varují před ohroženími na nebezpečných místech a jsou důležitou součástí bezpečnostní výbavy stroje. Chybějící bezpečnostní štítky zvyšují riziko těžkých a smrtelných zranění osob.
¾¾ Znečištěné
bezpečnostní štítky očistěte. ¾¾ Poškozené a nerozpoznatelné bezpečnostní štítky ihned vyměňte. ¾¾ Náhradní díly opatřete určenými bezpečnostními nálepkami.
Jízda osob na stroji je zakázána!
Nezdržujte se v rozsahu otáčení sklápěcích dílů stroje!
00380054
00380135
Při zapřahání secího stroje a při používání hydrauliky se mezi stroji nesmí zdržovat žádné osoby!
Před uvedením stroje do provozu si přečtěte návod k obsluze a dodržujte jej!
00380299
00380055
Nebezpečí z unikající kapaliny pod tlakem! Dodržujte pokyny uváděné v provozním návodu!
Nestoupejte na otočné díly! Používejte pouze instalované stoupací pomůcky!
00380133
Nikdy nesahejte do oblasti s nebezpečím pohmoždění, dokud se tam mohou pohybovat součásti!
Tlaková nádoba je pod tlakem plynu a oleje! Demontáž a opravu provádějte pouze podle pokynů v technické příručce!
00380134
12
00380299
00380252
Poloha bezpečnostních štítků
00380299
00380252
00380134 00380135
00380299
00380145 00380055 00380133 00380294 00380953 00380134 00380135
Joker CT, sklopný
13
00380299 00380055 00380294 00380953
00380299
00380055 00380145 00380294 00380953
00380145
Joker CT, nesklopný
Nálepky Uzavírací ventil otevřený / zavřený
00385728
14
Přeprava/instalace Při první instalaci hrozí zvýšené nebezpečí nehody. Dodržujte prosím pokyny v jednotlivých kapitolách.
Dodávka Stroj s přídavnými agregáty se zpravidla dodává kompletně smontovaný s podvalníkem. Pokud jsou pro přepravu některé díly nebo skupiny demontovány, naši prodejci nebo montéři výrobního závodu je pak namontují na místě. V závislosti na provedení podvalníku je možné se strojem sjet dolů pomocí traktoru, nebo musí být stroj složen pomocí vhodných zvedacích prostředků (vysokozdvižný vozík nebo jeřáb). Přitom dávejte pozor na dostatečnou nosnost zvedacích a vázacích prostředků. Místa pro uchycení a ukotvení jsou označena samolepicími štítky. V případě jiných bodů pro zavěšení se musí brát ohled na těžiště a rozdělení zátěže. Tyto body však musí být v každém případě pouze na rámu stroje.
Instalace Zaškolení obsluhy a první instalaci stroje provádí pracovníci našeho zákaznického servisu nebo pracovníci distributora. Před zaškolením a první instalací je jakékoliv použití stroje zakázáno! Obsluha stroje je povolena až po zaškolení pracovníky zákaznického servisu / distribučního partnera a po přečtení návodu k obsluze.
VÝSTRAHA Při instalaci a údržbě hrozí zvýšené nebezpečí nehody. Před provedením instalace a údržby se seznamte se strojem a přečtěte si návod k obsluze. Podle na objemu výbavy: ¾¾ Volné
dodané díly ze stroje odeberte. ¾¾ Zkontrolujte všechny důležité šroubové spoje. ¾¾ Promažte všechny maznice. ¾¾ Zkontrolujte upevnění a funkci všech hydraulických spojů a hadic. ¾¾ Zjištěné závady ihned odstraňte nebo nechte odstranit. ¾¾ Vypočtěte protizávaží a traktor vybavte odpovídajícím způsobem.
Výpočet protizávaží Montáž zařízení na předním nebo zadním tříbodovém závěsu nesmí vést k překročení přípustné celkové hmotnosti, přípustných zatížení na nápravu a nosnosti pneumatik traktoru. Přední náprava traktoru se musí zatěžovat vždy minimálně 20 % prázdné hmotnosti traktoru. Nosné body
¾¾ Před
přepravou po veřejných komunikacích zkontrolujte, zda použitý traktor není přetížený a zda je způsobilý nést dané nesené nářadí.
¾¾ Nesené
nářadí važte samostatně. Protože jsou možné různé výbavy, musí se hmotnost neseného nářadí zjistit vážením.
15
Údaje pro výpočet: Všechny hmotnostní údaje v (kg) Všechny rozměry v (m)
1. Výpočet minimální zátěže vpředu při připojení zařízení k zádi traktoru: GV min=
GH• (c + d) - TV • b + 0,2 • TL • b a+b
Výsledek zaneste do tabulky. 2. Výpočet minimální zátěže vzadu při připojení zařízení k přední části traktoru: GH min= Hmotnostní výpočty
TL Hmotnost prázdného traktoru TV Zatížení přední nápravy prázdného traktoru TH Zatížení zadní nápravy prázdného traktoru GH Celková hmotnost zadního neseného nářadí GV Celková hmotnost předního neseného nářadí a Vzdálenost od těžiště předního neseného nářadí (čelní zátěže) ke středu přední nápravy b Rozvor kol traktoru c Vzdálenost od středu zadní nápravy do středu koule spodních ramen d Vzdálenost od středu koule spodních ramen k Těžiště zadního neseného nářadí (zadní závaží) x Údaje výrobce traktoru pro minimální proti závaží na zádi. Pokud nejsou žádné údaje k dispozici, zadejte 0,45.
GV• a - TH • b + x • TL • b b+c+d
Výsledek zaneste do tabulky. 3. Výpočet skutečného zatížení přední nápravy Tv tat =
GV• (a + b) + TV • b - GH •(c + d) b
Výsledek výpočtu skutečného zatížení přední nápravy a přípustné zatížení přední nápravy z návodu k obsluze traktoru zaneste do tabulky. 4. Výpočet skutečné celkové hmotnosti Gtat=
GV + TL + GH
Výsledek výpočtu skutečné celkové hmotnosti a přípustnou celkovou hmotnost z návodu k obsluze traktoru zaneste do tabulky. 5. Výpočet skutečného zatížení zadní nápravy: TH tat=
Gtat - TV tat
Výsledek výpočtu skutečného zatížení zadní nápravy a přípustné zatížení zadní nápravy z návodu k obsluze traktoru zaneste do tabulky.
16
Tabulka
Vypočtené hodnoty nesmí být větší než přípustné hodnoty. Skutečná hodnota dle výpočtu Minimální čelní závaží (u zadního neseného nářadí)
Přípustná hodnota dle návodu k obsluze
Dvojnásobek přípustné nosnosti pneumatik
GV min= kg
Minimální zadní GH min= závaží (u předního kg neseného nářadí) Celková hmotnost
Gtat= kg
<
kg
Zatížení přední nápravy
TV tat= kg
<
kg
<
kg
Zatížení zadní nápravy
TH tat= kg
<
kg
<
kg
Přeprava Přeprava po veřejných komunikacích se podle místních předpisů a pracovní šířce provádí ve stavu zavěšeném na traktoru nebo na přívěsu či podvalníku. ¾¾ Musí se dodržovat přípustné rozměry a hmot-
nosti pro přepravu. ¾¾ Zvolte dostatečně velký traktor, aby se zachovala dostatečná řiditelnost a schopnost brzdění. ¾¾ Spodní ramena zajistěte proti bočnímu výkyvu. ¾¾ Na přívěsu nebo podvalníku stroj zajistěte pomocí upínacích popruhů nebo jiných pomocných prostředků. ¾¾ Vázací prostředky zavěšujte pouze na označených místech.
17
Popis 5
1
3 2
4
6
10
9
8
7
Celkové zobrazení (např. Joker 4 CT)
1 Výstražné tabulky s osvětlením 2 Nastavení hloubky (např. hydraulicky) 3 Indikace pracovní hloubky 4 Střední rám 5 Tříbodový závěs 6 Boční rám, sklopný 7 Vykrajovaný kotouč 8 Diskový talíř 9 Stranový omezovač 10 Pěch
18
Diskové brány Joker CT jsou vzadu nesené nářadí s tříbodovým závěsem pro traktory. Jako pracovní nastavení je zapotřebí jenom nastavení hloubky. Malý počet mazacích míst a bezúdržbová ložiska talířů zjednodušují údržbu. Dvouřadé uspořádání ozubených talířů s pevně nastaveným úhlem zajišťuje ploché a intenzivní míchání při obdělávání půdy. Práce bez ucpávání je zajištěna díky zavěšení talířů po párech s velkým průchodem a otevřenou rámovou konstrukcí.
Talíře s uložením
Talíře uspořádané ve dvou řadách prořezávají posklizňové zbytky a půdu a zapravují posklizňové zbytky až do pracovní hloubky. Boční lopatkové talíře a volitelné stranové omezení zamezují hromadění materiálu při navazujících jízdách.
Varianty vybavení umožňují různé pracovní šířky přizpůsobit speciálně pro účel použití: • Nastavení pracovní hloubky se provádí buď hydraulicky nebo mechanicky. • Alternativně se montují různá provedení pěchu (viz oddíl "Pěch"). • Volitelný zavlačovač uvolňuje a urovnává povrch. • Hmotnost stroje je volitelná díky volitelnému přídavnému závaží do 400 kg. • Joker 3 CT/3,5 CT: Pro hluboké rozvolnění půdy lze mezi traktor a diskové brány přidat kypřič Mono TG. • Joker 4 CT/5 CT/6 CT: Volitelný tříbodový závěs; roztažný rozměr a průměr čepu spojovacích bodů spodních ramen odpovídají kategorii 3, je možná volitelná montáž s kulovými spojkami kategorie 4. • Joker 4 CT/5 CT/6 CT: Volitelná příprava pro kejdu, která se skládá z rozvodných držáků a výtoků kejdy.
Typový štítek Typový štítek a číslo stroje jsou umístěny na středovém rámu.
Lopatkové talíře a stranové omezení
Za řadami talířů je umístěn pěch ke zpětnému utužení půdy. Diskové brány Joker CT jsou k dostání v různých pracovních šířkách: • Joker 3 CT (s tuhým rámem) • Joker 3,5 CT (s tuhým rámem) • Joker 4 CT (s hydraulicky sklopnými bočními rámy) • Joker 5 CT (s hydraulicky sklopnými bočními rámy) • Joker 6 CT (s hydraulicky sklopnými bočními rámy)
Typový štítek a číslo stroje (např. Joker 4 CT)
19
Technické údaje Stroj UPOZORNĚNÍ
Joker 4 CT
Hmotnost použitého neseného nářadí závisí na výbavě. Pro výpočet vyrovnávacího závaží zjistěte skutečnou hmotnost vážením. Přípustné přepravní výšky a šířky při provozu na veřejných komunikacích se mohou v jednotlivých zemích lišit. Dodržujte národní homologační předpisy.
Pracovní záběr:.....................................4,00 m Přepravní šířka:.....................................2,95 m Přepravní výška:....................................2,80 m Délka:....................................................2,90 m
Joker 3 CT Pracovní záběr:.....................................3,00 m Přepravní šířka:.....................................3,00 m Přepravní výška:....................................1,90 m Délka:....................................................2,50 m Hmotnost (s pěchem RollFlex):..... od 1 400 kg Počet talířů: .................................................24 Zavěšení: . .......................................... Kat. 2/3 Potřebný výkon:............................65 až 90 kW
Hmotnost (s pěchem RollFlex):..... od 2 500 kg Počet talířů: .................................................32 Zavěšení: . .......................................... Kat. 3/4 Potřebný výkon:..........................90 až 120 kW
Joker 5 CT Pracovní záběr:.....................................5,00 m Přepravní šířka:.....................................2,95 m Přepravní výška:....................................3,25 m Délka:....................................................2,90 m Hmotnost (s pěchem RollFlex):..... od 3 000 kg Počet talířů: .................................................40 Zavěšení: . .......................................... Kat. 3/4 Potřebný výkon:........................110 až 150 kW
Doplňkové vybavení Mono TG Hmotnost s Mono TG:........................ 2 160 kg Počet radliček: ...............................................5 Zavěšení: . ............................................. Kat. 3
Joker 3,5 CT Pracovní záběr:.....................................3,50 m Přepravní šířka:.....................................3,50 m Přepravní výška:....................................1,90 m Délka:....................................................2,50 m Hmotnost (s pěchem RollFlex):..... od 1 650 kg Počet talířů: .................................................28 Zavěšení: . .......................................... Kat. 2/3 Potřebný výkon:..........................75 až 100 kW Doplňkové vybavení Mono TG Hmotnost s Mono TG:........................ 2 540 kg Počet radliček: ...............................................6 Zavěšení: . ............................................. Kat. 3
20
Joker 6 CT Pracovní záběr:.....................................6,00 m Přepravní šířka:.....................................2,95 m Přepravní výška:....................................3,70 m Délka:....................................................2,90 m Hmotnost (s pěchem RollFlex):..... od 3 350 kg Počet talířů: .................................................48 Zavěšení: . .......................................... Kat. 3/4 Potřebný výkon:........................130 až 175 kW
Osvětlení 2
R
2.1 2.2 2.3
1 6 5
1 7 4
2 3
3 3.1 3.2 6.3
L Osvětlení
1. Konektor 7pólový 2. Koncové světlo pravé 2.1 Žárovka ukazatele směru 2.2 Žárovka koncového světla 2.3 Žárovka brzdového světla 3. Koncové světlo levé 3.1 Žárovka brzdového světla 3.2 Žárovka koncového světla 3.3 Žárovka ukazatele směru
Zeichnungsnummer
Dateiname
Beleucht_1.skf
Entw.
ed
Datum
Feb 03
Konektor a zapojení kabelů Č. 1 2 3 4 5 6 7
Ozn. L 54 g 31 R 58 R 54 58 L
Barva žlutá --bílá zelená hnědá červená černá
Funkce Ukaz. směru vlevo --Kostra Ukaz. směru vpravo Koncové světlo pravé Brzdové světlo Koncové světlo levé
VÝSTRAHA Osvětlení pravidelně kontrolujte, abyste neohrožovali jiné účastníky silničního provozu nedostatečným osvětlením!
21
Ovládání a nastavení Zavěšení stroje NEBEZPEČÍ Může dojít ke zmáčknutí osob mezi strojem a traktorem a jejich vážnému zranění nebo usmrcení. Osoby z oblasti mezi traktorem a strojem vykažte. Až po zavěšení spodních ramen a když je traktor vypnutý, smí mezi traktor a stroj vstoupit osoby pro odpojení horního ramena a zavření pojistek spodních ramen.
Joker 3 CT/3,5 CT: Vzdálenost spojovacích bodů spodních ramen odpovídá kategorii 2 a kategorii 3. Průměr čepů odpovídá kategorii 3. Joker 4 CT/5 CT/6 CT: Vzdálenost spojovacích bodů spodních ramen odpovídá kategorii 3. Průměr čepů odpovídá kategorii 3. Jednoduchá přestavba umožňuje montáž podle kategorie 4.
Joker 4 CT/5 CT/6 CT: Přestavba na montáž podle kategorie 4 (s roztažným rozměrem podle kategorie 3)
VÝSTRAHA
Nebezpečí nehody při kolizi stroje. Zvláště při průjezdu vraty a při jízdě pod mosty a nízce visícím elektrickým vedením dávejte pozor na přepravní výšku.
VÝSTRAHA
Nechtěné hydraulické pohyby a hydraulické pohyby způsobené cizími osobami (děti, spolucestující) mohou vést k vážným zraněním. Proto ovládací jednotky na traktoru při nepoužívání nebo v přepravní poloze zajistěte nebo zablokujte.
Zavěšení kat. 3
1. Ujistěte
1. Vytáhněte
se, že závěsná zařízení na traktoru a na stroji vzájemně souhlasí. 2. Stroj zavěste na tříbodový závěs traktoru. Horní rameno lze připojit na jednom ze dvou připojovacích bodů. 3. V případě potřeby zajistěte spodní ramena proti bočnímu výkyvu. 4. Pokud je součástí stroje: Připojte hydraulická vedení pro sklápění a hydraulické nastavení hloubky na traktoru. Hydraulická vedení jsou seskupena a označena podle hydraulických okruhů. 5. Připojte zástrčku osvětlení a zkontrolujte jeho funkci. 6. Stroj zvedněte a boční díly sklopte až na doraz.
22
pojistnou závlačku. 2. Vytáhněte čepy, vyjměte rozpěrnou podložku a kouli (kat. 3). 3. Kouli (kat. 4) namontujte bez rozpěrné podložky s čepy. 4. Čepy zajistěte pojistnou závlačkou.
Odstavení stroje VÝSTRAHA Nebezpečí úrazu v důsledku samovolného pohybu nebo sklopení stroje. Stroj odstavujte vždy pouze na rovném a pevném podkladu.
1. Před
jízdou po silnici celý stroj očistěte od naházené zeminy. 2. Očistěte výstražné tabulky a osvětlení. 3. Kontrola funkčnosti osvětlení. 4. Stroj zvedněte. 5. Joker 3 CT/3,5 CT: Sklopte stranové omezení a zajistěte čepem.
Diskové brány se sklápěcím rámem (Joker 4 CT/5 CT/6 CT) odstavujte rozložené. 1. Pokud je součástí stroje: Odpojte hydraulické
spojky. 2. Odpojte konektor pro osvětlení. 3. Stroj odpojte.
Příprava pro přepravu / jízdu po silnici VÝSTRAHA Padající / klesající strojní součásti mohou způsobit vážné pohmožděniny atd. Vykažte osoby z nebezpečné oblasti. Dodržujte předpisy o ochraně zdraví při práci.
Joker 3 CT/3,5 CT: Stranové omezení sklopené 6. Joker
4 CT/5 CT/6 CT: Boční rámy sklopte.
VÝSTRAHA Joker 3 CT/3,5 CT: Stranový omezovač při přepravě na veřejných komunikacích přesahuje přípustnou přepravní šířku a může vést ke škodám a nehodám. Stranový omezovač při přepravě na veřejných komunikacích vždy sklopte. Sklápěcí pohyby provádějte pouze ve zvednutém stavu stroje a pouze na rovném a pevném podkladu. Rámy vždy sklopte nebo rozložte až na doraz. Před sklopením vždy oblast sklápěcího válce a sklápěcího kloubu očistěte. Hlína a kameny se tam mohou vzpříčit a při sklápění poškodit součásti.
23
Nastavení pro provoz Při nasazení se nesmí strojem couvat. Stroj před couváním zvedněte.
Nastavení hloubky V pracovní poloze pěch nese hmotnost stroje. Pracovní hloubka se nastavuje na pěchu. Vodorovná poloha stroje se seřizuje vpředu na horním ramenu. Nastavení hloubky se provádí mechanicky nebo (volitelně) hydraulicky. Nastavená hloubka se v případě hydraulického nastavování zobrazí na stupnici.
Mechanické nastavení Pro nastavení pracovní hloubky se na seřizovacích podpěrách pěchu vkládají nebo odebírají hliníkové klipsy. 1. V
poli stroj spusťte. 2. Řídicí jednotku hydrauliky spodních ramen přepnete do plovoucí polohy. 3. Stroj vyrovnejte vodorovně pomocí horního ramena. 4. V případě potřeby na seřizovací vzpěře vyjměte nebo zasuňte další hliníkové klipsy, až se dosáhne požadované pracovní hloubky. 5. Stroj pomocí horního ramena zase vyrovnejte vodorovně. 6. Pro omezení dráhy pěchu dolů (např. při zvednutí): Na seřizovací vzpěru zasuňte hliníkové klipsy.
Stupnice pro nastavení hloubky #
Seřizovací vzpěra na pěchu s hliníkovými klipsami
Na obou nastavovacích vzpěrách musí být stejný počet hliníkových klips. Hliníkové klipsy na obou nastavovacích vzpěrách musí být stejně silné.
24
Hydraulické seřízení Pomocí hydraulického seřízení lze pracovní hloubku seřídit a změnit přímo na poli. Ideální je kombinace hydraulického nastavení hloubky s hydraulickým horním ramenem. 1. V poli stroj spusťte a spodní ramena přepněte
do plovoucí polohy. 2. Stroj vyrovnejte vodorovně pomocí horního ramena. 3. Výšku pěchu v pracovní poloze nastavte pomocí přídavné řídicí jednotky, až se dosáhne požadované pracovní hloubky. Nastavená pracovní hloubka se zobrazí na stupnici. 4. Sklon stroje vyrovnejte pomocí horního ramena.
Tlaková nádoba s uzavíracím kohoutem
Tlumení vibrací lze vypnout na uzavíracím kohoutu.
Stranové omezení V případě potřeby nastavte výšku stranového omezení: 1. Odmontujte
omezovací desku. 2. Omezovací desku namontujte v požadované výšce pomocí dvou šroubů.
Hydraulické nastavení hloubky
Aby za určitých podmínek použití nedocházelo k rozhoupání stroje, má hydraulické nastavení hloubky tlakovou nádobu.
VÝSTRAHA Hydraulická soustava je pod vysokým tlakem. Unikající hydraulická kapalina může proniknout kůží a způsobit vážná zranění. Při úrazu ihned vyhledejte lékaře.
Nastavení stranového omezení
Při opotřebení upravte seřízení stranového omezení anebo je vyměňte.
25
Doplňková výbava
Pneumatikový pěch
Pěch se dodává v různých provedeních. Pro provoz Joker CT musí být namontován pěch. Zavlačovač, Mono TG, hydraulické nastavení hloubky, přídavné závaží, přípravná sada pro kejdu a stranové omezení jsou volitelná doplňková výbava. Joker CT lze provozovat bez této dodatečné doplňkové výbavy. V popisu doplňkové výbavy je vždy popsána také údržba.
Pěch V pracovní poloze používá stroj pro pohyb pěchy. Díky hmotnosti stroje se povrch ornice zase upěchuje a hroudy se rozdrobí a urovnají. Pěch může mít provedení pneumatikového pěchu, prutového válce, SteelDisc, RollFlex, FarmFlex nebo RollCut. Na lepivých půdách se pěchy mohou zanést hlínou a značně tak získávají na hmotnosti. Může tak dojít k přetížení dílů. Při přepravních jízdách může dojít k znečištění silnic.
Pneumatikový pěch
Pneumatiky 185/65-15 AS. Zvláště vhodné pro velmi lehké půdy s nízkou únosností. Díky AS profilu zanechává velmi dobrou strukturu povrchu snižující erozi. Nedoporučuje se u kamenitých půd.
Prutový válec
Pěchy při nabalení hlíny během práce pravidelně čistěte. Pěch před jízdou po silnici vždy očistěte.
Údržba: ¾¾ Zkontrolujte
upevnění ložisek pěchů. ¾¾ Zkontrolujte volný chod hřídelí pěchů. ¾¾ Ložiska pěchů pravidelně mažte. ¾¾ Zkontrolujte opotřebení, deformace a trhliny segmentů pěchů. Pouze u pneumatikových pěchů: ¾¾ Zkontrolujte dotažení kol. ¾¾ Před použitím zkontrolujte nahuštění. Pouze u pěchů SteelDisc: ¾¾ Stírače v případě potřeby seřiďte.
26
Prutový válec
Hloubkové vedení s mírným utužením. Doporučuje se zejména na velmi lehkých půdách nebo při snaze udržovat Joker CT co nejlehčí - například pro připojení na kejdovací vůz.
Pěch SteelDisc
Pěch FarmFlex
Pěch SteelDisc
Pěch FarmFlex
Těžký pěch s ocelovými obručemi s velmi dobrým utužením na těžkých, suchých půdách a s dobrým krájecím účinkem se hodí zvláště pro kamenité půdy.
Pryžový válec s velmi dobrým utužením na středních půdách. Zanechává zvlněný profil. Odolnější vůči mokru než pěch DoubleDisc. Hodí se zvláště pro kamenité půdy.
Pěch RollFlex
Pěch RollCut
Pěch RollFlex
Pěch RollCut
Velmi dobré samočistící vlastnosti za vlhkých podmínek. Utužení v pásech s vysokým míchacím účinkem a velmi vysokou urovnávací schopností.
Nožový válec s dobrým krájecím a utužovacím účinkem na těžkých hlinitých a jílovitých půdách. Účinek nožů mezi obručemi pěchu lze nastavit. Nedoporučuje se u kamenitých půd.
27
Zavlačovač
Mono TG
Joker může být vybaven zavlačovačem (doplňková výbava). Zavlačovač kypří a urovnává povrch a rozděluje posklizňové zbytky.
Stroje Joker 3 CT a 3,5 CT mohou mít doplňkovou výbavu Mono TG. Mono TG se zavěšuje na tříbodový závěs před Joker.
Oběma čepy (viz šipka) před a za otočným bodem lze omezit pohyb zavlačovače směrem nahoru a dolů. Přední čep omezuje pohyb nahoru a určuje tím tlak na zavlačovač. Zadní čep omezuje dráhu dolů (např. při vyzvednutí). Správné nastavení se musí zjistit na poli. Zavlačovač by neměl být zatěžován víc, než je nutné.
Joker CT s Mono TG
Mono TG je vybaven radličkami TerraGrip. Tyto radličky jsou robustní a hodí se pro hluboké zpracování půdy. Půda se nedopravuje nahoru.
Zavlačovač
Údržba: Zavlačovač nevyžaduje údržbu.
Radličky jsou vybaveny pružinovým jištěním proti kamenům. S propouštěcí silou asi 500 kg na každou radličku zamezuje jištění proti kamenům poškození slupic, držáků radliček a radliček. Propouštěcí charakteristika udržuje slupice dlouho v klidu v půdě. Když se dosáhne propouštěcí síly, může se slupice zvednout až o 30 cm nahoru.
¾¾ Jenom
upevnění na držáku nářadí se musí zkontrolovat po prvních 10 provozních hodinách a před začátkem sezóny.
Slupice TerraGrip
Slupice jsou vybaveny úzkými radličkami LD .
28
Obsluha
Nastavení hloubky
Montáž
Při použití se Mono TG opírá přes horní ramena o pěch stroje Joker. Spodní ramena na traktoru se vezou v plovoucí poloze.
Stroje Joker CT a Mono TG lze odstavit sestavené nebo jednotlivě. Při sestavení strojů a zavěšení na traktoru dodržujte stejné bezpečnostní pokyny jako při zavěšování stroje Joker CT na traktor. ¾¾ Po
zavěšení vysuňte obě odstavné podpěry nahoru a zajistěte. ¾¾ Před odstavením stroje opět nastavte odstavné podpěry do parkovací polohy. Pokud se má Mono TG dodatečně namontovat na stroj Joker, musí se na stroj Joker namontovat horní rameno k podepření pěchu.
Mono TG se na předních čepech opírá přes spodní ramena o Joker. Čím víc dopředu se čep (1) zasune, tím hlouběji pracuje Mono TG před strojem Joker. Zadní čepy (2) slouží jako doraz pro Joker při zvedání stroje. Čím víc dozadu se čep zasune, tím později se vyzvedne i Joker.
POZOR
2
Nebezpečí úrazu při převrácení stroje. Když se Mono TG odstavuje bez Joker CT, zajistěte Mono TG proti převrácení.
1
Jízda po komunikacích a přepravní jízdy V kombinaci s Mono TG má stroj výrazně vyšší hmotnost. Je třeba dodržovat bezpečnostní ustanovení při provozu a přepravě. ¾¾ Zkontrolujte
vyvážení přední nápravy a v případě potřeby je upravte.
Nastavení pracovní hloubky Mono TG
Při přestavení nastavte vždy obě strany stejně.
Údržba: Slupice nevyžaduje údržbu. ¾¾ Jenom
dotažení šroubů na držáku nářadí se musí zkontrolovat po prvních 10 provozních hodinách a před začátkem sezóny.
29
Hydraulické nastavení hloubky Viz kapitola "Nastavení pro provoz"
Přípravná sada pro kejdovou nástavbu Stroje Joker CT mohou být vybaveny držákem pro připevnění vynášecího zařízení kejdy.
Přídavná závaží Stroj Joker CT může být vybaven přídavným závažím.
Rozdělovač kejdy
Rozměry přírubové desky pro distribuci kejdy jsou uvedeny na následujícím obrázku. Přídavná závaží
Údržba: Přídavná závaží nevyžadují údržbu. ¾¾ Zkontrolujte
upevnění přídavných závaží.
Přírubová deska rozdělovače kejdy
Údržba: ¾¾ Zkontrolujte
30
upevnění rozdělovače kejdy.
Stranové omezení Stranové omezení má bránit nahromadění materiálu na navazujících stopách. Stranové omezení lze výškově nastavit a při použití se musí přizpůsobit provozním podmínkám.
Joker 3 CT: Sklopení stranového omezení ¾¾ Vytáhněte
čepy. ¾¾ Stranové omezení sklopte nahoru. ¾¾ Stranové omezení zajistěte čepem.
Stranové omezení (sklopné) Stranové omezení (nesklopné)
Při opotřebení upravte seřízení stranového omezení anebo je vyměňte.
Údržba: ¾¾ Pravidelně
kontrolujte rameno držáku.
U stroje Joker 3 CT se musí stranové omezení pro přepravu po silnici sklopit. Stranový omezovač přesahuje přípustnou přepravní šířku a může vést ke škodám a nehodám.
31
Ošetřování a údržba Dodržujte bezpečnostní pokyny pro ošetřování a údržbu. Stroj byl koncipován a montován na maximální výkon, hospodárnost a komfort obsluhy za různých provozních podmínek.
Mazání stroje POZOR Při předepsaném používání nepředstavují maziva a minerální olejové produkty žádné nebezpečí pro zdraví. Zamezte ovšem delšímu kontaktu kůže nebo vdechnutí výparů. ¾¾ Stroj pravidelně a po každém tlakovém čištění
Před dodáním byl stroj v podniku zkontrolován v přítomnosti smluvního prodejce, aby se zajistilo, že stroj bude dodán v optimálním stavu. Pro zachování bezporuchového provozu je důležité, aby ošetřování a údržba byly prováděny v doporučených intervalech (viz přehled údržby).
Specifikace mazacího tuku: DIN 51825 KP/2K-40
Čištění
Uložení do skladu
Pro udržení připravenosti k použití a pro dosažení optimálních výkonů stroj pravidelně čistěte a ošetřujte.
Když se má stroj na delší dobu odstavit:
Hydraulické válce a ložiska nečistěte vysokotlakým čističem ani přímým proudem vody. Těsnění a ložiska nejsou při vysokém tlaku vodotěsná. Kluzné těsnicí kroužky na ložiscích talířů jsou při vniknutí vody a následném dlouhém prostoji citlivé. Může se tvořit rez a oba kluzné kroužky se mohou slepit. Tím se kluzné kroužky mohou otáčet kolem O-kroužku a zničit jej. Olej by vytekl a po krátké době by se zničilo ložisko. ¾¾ Ložiska
nemyjte vysokotlakým čističem. ¾¾ Před dlouhými prostoji ložiska nastříkejte odrezovači nebo podobnými přípravky. ¾¾ Před opětovným uvedením do provozu talíře protočte rukou a zkontrolujte volný chod.
32
namažte. To zaručí připravenost k použití a snižuje náklady na opravy a časy prostojů.
¾¾ Stroj
odstavte pokud možno pod střechou. ¾¾ Stroj chraňte před rzí. Pro postřik používejte jenom biologicky snadno odbouratelné oleje (např. řepkový olej). ¾¾ Pístnice hydraulických válců chraňte proti korozi. Plastové a pryžové díly se nesmí postříkat olejem ani antikorozním ochranným prostředkem. Tyto díly by mohly zkřehnout a lámat se.
Intervaly údržby Intervaly údržby jsou dány různými faktory. Různé provozní podmínky, povětrnostní vlivy, pracovní rychlosti a půdní podmínky tak ovlivňují intervaly údržby. Ale i kvalita použitých maziv a ošetřovacích prostředků má vliv na dobu do příští údržby. Uvedené intervaly údržby proto mohou být pouze orientační. Při odchylkách od "normálních" podmínek používání se musí intervaly příslušných operací údržby přizpůsobit daným podmínkám. Pravidelná údržba je základem pro stále připravený stroj. Ošetřované stroje snižují riziko výpadku a zajišťují hospodárný provoz stroje.
33
Přehled údržby Přehled údržby pro Joker 3 - 6 CT
Místo údržby Po 10 provozních hodinách
Pracovní pokyny
Interval
Zkontrolujte pevnost všech šroubových a zásuvných spojů (viz tabulka utahovacích momentů).
Jednorázově
Při používání Hydraulické hadice
Zkontrolujte poškození. Poškozené hadice ihned vyměňte Před používáním nebo nechte vyměnit
Hydraulické zařízení a díly
Kontrola těsnosti, upevnění a míst tření
Před používáním
Osvětlení a výstražné tabulky
Kontrola stavu, funkce a čistoty
Před používáním
Výstražné a bezpečnostní nálepky
Kontrola přítomnosti a čitelnosti
Před používáním
Stranové omezení
Mazání
Denně a po každém tlakovém mytí
Uložení spodních ramen
Mazání
Denně a po každém tlakovém mytí
Talíře
Kontrola stavu, pevného dotažení a opotřebení Kontrola těsnosti a opotřebení uložení v olejové lázni
Denně
Rámy a spojovací díly
Kontrola stavu a pevnosti spojů (viz tabulka utahovacích momentů)
Denně
Čep sklápění (od 4 m)
Mazání
40 hodin a po každém tlakovém mytí
Pěch
Kontrola stavu, uložení a upevnění (viz tabulka utahovacích momentů)
40 h
Celý stroj
Zkontrolujte pevnost všech šroubových a zásuvných spojů (viz tabulka utahovacích momentů).
Po sezóně
Hydraulické hadice
Zkontrolujte poškození. Poškozené hadice ihned vyměňte Po sezóně nebo nechte vyměnit
Hydraulické zařízení a díly
Kontrola těsnosti, upevnění a míst tření
Po sezóně
Rámy a spojovací díly
Kontrola stavu a pevnosti spojů (viz tabulka utahovacích momentů)
Po sezóně
Pístnice
Postříkat antikorozním ochranným prostředkem
Po sezóně
Po sezóně
Úkoly a intervaly údržby pro součásti příslušenství jsou uvedeny v oddíle "Dodatečná výbava".
34
Přehled údržby pro Joker 3 - 6 CT Hydraulické hadice
¾¾ Hydraulické hadice pravidelně kontrolujte, zda nejsou poškozené (praskliny, odřená místa apod.). ¾¾ Poškozená a vadná hadicová vedení ihned vyměňte. ¾¾ Hydraulické hadice vyměňujte po 6 letech. Za tím účelem je třeba mít na paměti datum výroby na hadicovém vedení (rok/měsíc) a na hadici (čtvrtletí/rok):
Hadicové vedení
Hadice
¾¾ Výměna však může být zapotřebí již dříve, v závislosti na podmínkách nasazení (např. povětrnostních vlivech) nebo při zvýšeném namáhání. ¾¾ Hydraulické zařízení nechte minimálně jednou ročně zkontrolovat odborníkem. ¾¾ Dodržujte také údaje a předpisy specifické pro zemi použití.
Mazací místa
Čep sklápění (vpředu)
Čep sklápění (vzadu)
Uložení stranového omezení
Spodní rameno Mono TG (volitelné)
35
Utahovací momenty Utahovací momenty jsou pouze orientační a platí obecně. Přednost mají konkrétní údaje na odpovídajících místech v návodu k obsluze. Šrouby a matice nesmějí přitom být ošetřeny mazivy, protože maziva mění součinitel tření.
Metrické šrouby Utahovací momenty - metrické šrouby v Nm Velikost ø mm
Stoupání mm
4.8
5.8
8.8
10.9
12.9
3
0,50
0,9
1,1
1,8
2,6
3,0
4
0,70
1,6
2,0
3,1
4,5
5,3
5
0,80
3,2
4,0
6,1
8,9
10,4
6
1,00
5,5
6,8
10,4
15,3
17,9
7
1,00
9,3
11,5
17,2
25
30
8
1,25
13,6
16,8
25
37
44
8
1,00
14,5
18
27
40
47
10
1,50
26,6
33
50
73
86
10
1,25
28
35
53
78
91
12
1,75
46
56
86
127
148
12
1,25
50
62
95
139
163
14
2,00
73
90
137
201
235
14
1,50
79
96
150
220
257
16
2,00
113
141
214
314
369
16
1,50
121
150
229
336
393
18
2,50
157
194
306
435
509
18
1,50
178
220
345
491
575
20
2,50
222
275
432
615
719
20
1,50
248
307
482
687
804
22
2,50
305
376
502
843
987
22
1,50
337
416
654
932
1090
24
3,00
383
474
744
1080
1240
24
2,00
420
519
814
1160
1360
27
3,00
568
703
1000
1570
1840
27
2,00
615
760
1200
1700
1990
30
3,50
772
995
1500
2130
2500
30
2,00
850
1060
1670
2370
2380
36
Provedení šroubů - třídy pevnosti
Kolové matice
300
510
Palcové šrouby Utahovací momenty - palcové šrouby v Nm Průměr šroubů
Pevnost 2
Pevnost 5
Žádná značka na hlavě
Pevnost 8
3 značky na hlavě
6 značek na hlavě
Palec
mm
Hrubý závit
Jemný závit
Hrubý závit
Jemný závit
Hrubý závit
Jemný závit
1/4
6,4
5,6
6,3
8,6
9,8
12,2
13,5
5/16
7,9
10,8
12,2
17,6
19,0
24,4
27,1
3/8
9,5
20,3
23,0
31,2
35,2
44,7
50,2
7/16
11,1
33,9
36,6
50,2
55,6
70,5
78,6
1/2
12,7
47,5
54,2
77,3
86,8
108,5
122,0
9/16
14,3
67,8
81,3
108,5
122,0
156,0
176,3
5/8
15,9
95,0
108,5
149,1
169,5
216,0
244,0
3/4
19,1
169,5
189,8
271,1
298,3
380,0
427,0
7/8
22,2
176,3
196,6
433,9
474,5
610,0
678,0
1
25,4
257,6
278,0
650,8
718,6
915,2
1017
1 1/8
28,6
359,3
406,8
813,5
908,4
1302
1458
1 1/4
31,8
508,5
562,7
1139
1261
1844
2034
1 3/8
34,9
664,4
759,3
1491
1695
2414
2753
1 1/2
38,1
881,3
989,8
1966
2237
3128
3620
37
Servis
Vyřizování reklamací
Firma HORSCH si přeje, abyste se strojem a s námi byli plně spokojeni.
Žádosti o uplatnění reklamace je nutno doručit do firmy HORSCH prostřednictvím vašeho prodejce.
V případě problému se obracejte na svého prodejce. Pracovníci zákaznického servisu našich smluvních prodejců a pracovníci zákaznického servisu firmy HORSCH jsou připraveni Vám pomoci. Pro co nejrychlejší vyřešení technických nedostatků Vás prosíme o podporu. Pomozte personálu zákaznického servisu vyloučit další dotazy poskytnutím těchto informací: ¾¾ Číslo
zákazníka ¾¾ Jméno pracovníka pro styk se zákazníkem ¾¾ Jméno a adresa ¾¾ Model stroje a sériové číslo ¾¾ Datum koupě a provozní hodiny resp. plošný výkon ¾¾ Druh problému
38
cs
HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 - DE-92421 Schwandorf Tel.: +49 9431 7143-0 - Fax: +49 9431 41364 E-Mail:
[email protected] - Internet: www.horsch.com
Všechny údaje a vyobrazení jsou přibližné a nezávazné. Technické konstrukční změny jsou vyhrazeny.