QRVA 53 012
QRVA 53 012
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
Questions et réponses écrites
Schriftelijke vragen en antwoorden
(Gouvernement chargé des affaires courantes)
(Regering belast met lopende zaken)
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
BELGISCHE KAMER VAN
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
N-VA PS MR CD&V sp.a Ecolo-Groen! Open Vld VB cdH LDD PP
: : : : : : : : : : :
Nieuw-Vlaamse Alliantie Parti Socialiste Mouvement Réformateur Christen-Democratisch en Vlaams socialistische partij anders Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen Open Vlaamse liberalen en democraten Vlaams Belang centre démocrate Humaniste Lijst Dedecker Parti Populaire
Abréviations dans la numérotation des publications: DOC 53 0000/000: QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
Afkortingen bij de nummering van de publicaties: ème
Document parlementaire de la 53 législature, suivi du n° de base et du n° consécutif Questions et Réponses écrites Version Provisoire du Compte Rendu intégral (couverture verte) Compte Rendu Analytique (couverture bleue) Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral et, à droite, le compte rendu analytique traduit des interventions (avec les annexes) (PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon) Séance plénière Réunion de commission Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier beige)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
DOC 53 0000/000: QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
Parlementair document van de 53e zittingsperiode + basisnummer en volgnummer Schriftelijke Vragen en Antwoorden Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft) Beknopt Verslag (blauwe kaft) Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de bijlagen) (PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft) Plenum Commissievergadering Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Commandes: Place de la Nation 2 1008 Bruxelles Tél. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.laChambre.be e-mail :
[email protected]
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Bestellingen: Natieplein 2 1008 Brussel Tel. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.deKamer.be e-mail :
[email protected]
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
1
bqr document 12 - 53 - 03-01-2011
SOMMAIRE
INHOUD
I. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. I. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. Page/Blz. 3
Premier ministre, chargé de la coordination de la Politique de migration et d'asile Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles Vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile Vice-premier ministre et ministre du Budget Ministre des Pensions et des Grandes villes Ministre de la Justice Ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique Ministre de la Défense Ministre du Climat et de l'Énergie Ministre de la Coopération au développement Ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques Ministre pour l'Entreprise et la Simplification Ministre de l'Intérieur Secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre Secrétaire d'État à la coordination de la Lutte contre la fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'Etat, adjoint au ministre de la Justice Secrétaire d'État à la Modernisation du service public fédéral Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances Secrétaire d'État aux Affaires européennes, adjoint au ministre des Affaires étrangères Secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales Secrétaire d'État aux Affaires sociales, chargé des Personnes handicapées, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale Secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Page Blz. - Eerste minister, belast met de coördinatie van het Migratie- en asielbeleid 3 Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen 24 Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie 60 Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen - Vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid - Vice-eersteminister en minister van Begroting 71 Minister van Pensioenen en Grote Steden - Minister van Justitie 79 Minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid 106 Minister van Landsverdediging 122 Minister van Klimaat en Energie - Minister van Ontwikkelingssamenwerking - Minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven - Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen - Minister van Binnenlandse Zaken 130 Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister - Staatssecretaris voor de coördinatie van de Fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de minister van Justitie - Staatssecretaris voor de Modernisering van de federale overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën - Staatssecretaris voor Europese Zaken, toegevoegd aan de minister van Buitenlandse Zaken - Staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen
2010
-
-
Staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met Personen met een handicap, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
2 II. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. II. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp.
Page/Blz. 143
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
3 Liste clôturée le 03/01/2011. Lijst afgesloten op 03/01/2011.
(N.): Question posée en néerlandais. - (Fr.): Question posée en français. (Fr.): In het Frans gestelde vraag. - (N.): In het Nederlands gestelde vraag.
I. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. I. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers.
Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles
Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen
DO 0000201000606 DO 0000201000606 Question n° 48 de monsieur le député Dirk Vraag nr. 48 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 17 september 2010 (N.) aan Van der Maelen du 17 septembre 2010 (N.) au de vice-eersteminister en minister van Financiën vice-premier ministre et ministre des Finances et en Institutionele Hervormingen: des Réformes institutionnelles: Impôt des sociétés. - Exercice d'imposition 2009.
Vennootschapsbelasting. - Aanslagjaar 2009.
1. À combien d'enrôlements de sociétés a-t-il déjà été procédé?
1. Hoeveel vennootschappen werden reeds ingekohierd?
2. Parmi ces sociétés, combien ont-elles recouru à la déduction des intérêts notionnels ou autrement dit: combien ont-elles rempli les codes 092 ou 093 de leur déclaration?
2. Hoeveel van die vennootschappen hebben van de notionele aftrek gebruikt gemaakt, met andere woorden hoeveel vennootschappen hebben code 092 of 093 ingevuld op hun aangifte?
3. Parmi ces sociétés, combien sont soumises aux tarifs réduits en vertu de l'article 215 du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 92)?
3. Hoeveel van die vennootschappen zijn volgens artikel 215 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92) aan de verlaagde tarieven onderworpen?
4. À combien s'élève le total des intérêts notionnels dont la déduction a été autorisée (codes 092 et 093)?
4. Hoeveel bedraagt het totaal aan toegekende notionele intrestaftrek (code 092 en 093)?
5. Wat is het aandeel van de vennootschappen die vol5. Quelle part les sociétés qui sont soumises aux tarifs réduits en vertu de l'article 215 du CIR 1992 représentent- gens artikel 215 WIB 92 aan de verlaagde tarieven zijn elles dans le total des intérêts notionnels dont la déduction onderworpen in het totaal aan toegekende notionele intrestaftrek (code 092 en 093)? a été autorisée (codes 092 et 093)? 6. Pouvez-vous ventiler par secteur, selon la nomenclature NACE-BEL, les intérêts notionnels dont la déduction a déjà été accordée?
6. Kan u een opsplitsing geven van de reeds toegekende notionele intrestaftrek per sector aan de hand van de NACE-BEL-indeling?
7. Quel était le montant total des bénéfices exonérés des centres de coordination (code 080)?
7. Wat was het totaalbedrag aan vrijgestelde winsten voor coördinatiecentra (code 080)?
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
4
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 décembre 2010, à la question n° 48 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 17 septembre 2010 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 december 2010, op de vraag nr. 48 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 17 september 2010 (N.):
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 0000201000608 DO 0000201000608 Question n° 50 de monsieur le député Dirk Vraag nr. 50 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 17 september 2010 (N.) aan Van der Maelen du 17 septembre 2010 (N.) au de vice-eersteminister en minister van Financiën vice-premier ministre et ministre des Finances et en Institutionele Hervormingen: des Réformes institutionnelles: Impôt des sociétés.
Vennootschapsbelasting.
En ce qui concerne l'impôt des sociétés et les exercices d'imposition 2007, 2008 et 2009:
Wat betreft de vennootschapsbelasting en de aanslagjaren 2007, 2008 en 2009:
1. Combien de déclarations ont débouché sur un enrôlement d'office?
1. Hoeveel aangiften werden van ambtswege ingekohierd?
2. Dans combien de cas la taxation était-elle basée sur 2. Hoeveel van die aangiften zijn getaxeerd op basis van une déclaration? een aangifte? 3. Combien de sociétés n'ont remis aucune déclaration? Pouvez-vous me communiquer des statistiques par Région?
3. Hoeveel vennootschappen hebben geen aangifte ingediend? Graag een uitsplitsing per Gewest.
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 décembre 2010, à la question n° 50 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 17 septembre 2010 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 december 2010, op de vraag nr. 50 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 17 september 2010 (N.):
Les données demandées sont reprises dans les tableaux ci-dessous.
De gevraagde gegevens zijn opgenomen in de onderstaande tabellen.
Pour les exercices d'imposition 2008 et 2009, il convient de remarquer qu'il s'agit de chiffres provisoires, vu que pour ces exercices d'imposition, le délai d'imposition de trois ans, prévu à l'article 354, alinéa 1er, CIR 92, court toujours pour toutes les sociétés.
Voor de aanslagjaren 2008 en 2009 dient te worden opgemerkt dat het om voorlopige cijfers gaat, aangezien voor deze aanslagjaren de aanslagtermijn van drie jaar, voorzien in artikel 354, 1e lid, WIB 92, nog steeds loopt voor alle vennootschappen.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
5
Nombre de taxations d’office - Aantal aanslagen van ambtswege Exercice d’imposition Aanslagjaar
Région - Gewest
2007
2008
2009
14 220
13 996
12 527
Région de Bruxelles-Capitale - Brussels Hoofdstedelijk Gewest
9 722
9 598
7 991
Région wallonne - Waals Gewest
8 545
8 096
7 069
32 487
31 690
27 587
Région flamande - Vlaams Gewest
Total - Totaal
Nombre de taxations d’office sur base d’une déclaration Aantal aanslagen van ambtswege op basis van een aangifte Exercice d’imposition Aanslagjaar
Région - Gewest
2007
2008
2009
Région flamande - Vlaams Gewest
9 843
9 842
9 403
Région de Bruxelles-Capitale - Brussels Hoofdstedelijk Gewest
7 130
6 890
5 522
Région wallonne - Waals Gewest
5 780
5 168
4 377
22 753
21 900
19 302
Total - Totaal
Nombre de déclarations non-déposées - Aantal niet-ingediende aangiften Exercice d’imposition Aanslagjaar
Région - Gewest
2007
2008
2009
11 376
11 656
12 836
Région de Bruxelles-Capitale - Brussels Hoofdstedelijk Gewest
9 833
9 899
10 692
Région wallonne - Waals Gewest
9 265
10 464
10 917
30 474
32 019
34 445
Région flamande - Vlaams Gewest
Total - Totaal
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
6
DO 0000201000983 Question n° 76 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 06 octobre 2010 (N.) au vicepremier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles:
DO 0000201000983 Vraag nr. 76 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 06 oktober 2010 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen:
Impôts sur les revenus. - Plus-values. - Moins-values.
Inkomstenbelastingen. - Meerwaarden. - Minderwaarden.
Votre administration pourrait-elle fournir les précisions suivantes à propos de la branche 21, de la branche 23, de la branche 26, des fonds d'investissement et des sociétés d'investissement:
Kan uw administratie met betrekking tot tak 21, tak 23, tak 26, Beleggingsfonds, Beleggingsvennootschap meedelen:
1. Les plus-values (cf. article 192, CIR 92) sont-elles imposables ou non?
1. Zijn de meerwaarden (cfr. artikel 192, WIB92) belastbaar of niet?
2. Les réductions de valeur et moins-values (cf. article 198, 7°, CIR 92) sont-elles déductibles ou non?
2. Zijn waardeverminderingen en minderwaarden (cfr. artikel 198, 7°, WIB92) aftrekbaar of niet?
3. Le taux réduit (cf. article 215, troisième alinéa, 1°, CIR 92) doit-il être pris en considération dans le cadre de l'évaluation "société financière"?
3. Is het verlaagd tarief (cfr. artikel 215, derde lid, 1°, WIB92) in overweging te nemen bij beoordeling "financiële vennootschap"?
4. La déduction pour capital à risques (cf. article 205ter, § 4, CIR 92) est-elle exclue de la base de calcul ou non?
4. Wordt de aftrek risicokapitaal (cfr. artikel 205ter, § 4, WIB92) uitgesloten uit de berekeningsbasis of niet?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 décembre 2010, à la question n° 76 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 06 octobre 2010 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 december 2010, op de vraag nr. 76 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 06 oktober 2010 (N.):
L'honorable membre voudra bien trouver ci-après les réponses à ses questions dans l'hypothèse où les éclaircissements qu'il souhaite concernent un investisseur assujetti à l'impôt des sociétés qui investit dans les produits d'investissements visés.
Het geachte lid, gelieve hierna de antwoorden op zijn vragen te willen vinden in de veronderstelling dat hij een verduidelijking beoogt ten name van de belegger die investeert in de bedoelde beleggingsproducten die onderworpen is aan de vennootschapsbelasting.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
7
En ce qui concerne les actions ou parts d'une société d'investissement visée à l'article 2, § 1er, 5°, f, du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 92), il peut être communiqué que d'une part, conformément à l'article 198, alinéa 1er, 7°, CIR 92, les réductions de valeurs et moins-values ne sont en principe pas déductibles et d'autre part, les dispositions de l'article 192, CIR 92, sont uniquement d'application si la totalité des revenus éventuels de ces actions ou parts peut être déduite des bénéfices comme revenus définitivement taxés (voir la réponse à la question parlementaire n° 886 du 22 janvier 2002 de monsieur le représentant Eerdekens, Questions et Réponses, Chambre, 2001-2002, n° 134, pp. 16831-16832). Pour le calcul de la limite visée à l'article 215, troisième alinéa, 1°, CIR 92, il doit être tenu compte du prix d'acquisition initial de ces actions sans tenir compte d'une possible plus-value ou moins-value comptabilisée (voir n° 215/16 du commentaire administratif du CIR 92). En matière de déduction pour capital à risque je peux renvoyer l'honorable membre à la réponse à la question parlementaire orale n° 10565 du 7 mars 2006 de monsieur le représentant Carl Devlies (voir: Compte rendu analytique, Chambre, commission des Finances, 20052006, CRABV 51 COM 873, p. 22-23).
Wat betreft de aandelen van een beleggingsvennootschap zoals bedoeld in artikel 2, § 1, 5°, f, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92) kan worden meegedeeld dat enerzijds overeenkomstig artikel 198, eerste lid, 7°, WIB 92, waardeverminderingen en minderwaarden in principe niet aftrekbaar zijn en anderzijds de bepalingen van artikel 192, WIB 92, slechts van toepassing zijn indien het geheel van de eventuele inkomsten van die aandelen als definitief belaste inkomsten van de winst kan komen afgetrokken (zie het antwoord op de parlementaire vraag nr. 886 van de heer volksvertegenwoordiger Eerdekens van 22 januari 2002, Vragen en Antwoorden, Kamer, 20012002, nr. 134, blz. 16831-16832). Voor de berekening van de grens zoals bedoeld in artikel 215, derde lid, 1°, WIB 92, moet rekening worden gehouden met de oorspronkelijke aanschaffingswaarde van die aandelen zonder rekening te houden met eventueel geboekte meerwaarden en waardeverminderingen (zie het nr. 215/16 van de administratieve commentaar op het WIB 92). Inzake de aftrek voor risicokapitaal kan ik het geachte lid verwijzen naar het antwoord op de mondelinge parlementaire vraag nr. 10565 van de heer volksvertegenwoordiger Carl Devlies van 7 maart 2006 (zie: Beknopt Verslag, Kamercommissie Financiën, 2005-2006, CRABV 51 COM 873, blz. 22-23).
Les dispositions des articles 192 et 198, alinéa 1er, 7°, du CIR 92 sont d'une part sans objet, en ce qui concerne les fonds d'investissement de la branche 21 et 23, étant donné leur nature, et ne sont d'autre part, en principe, pas d'application, en ce qui concerne les placements de la branche 26 fiscalement considérés comme titres à revenus fixes. Les placements de la branche 21, 23 et 26 n'entrent pas en considération pour l'application de l'article 215, alinéa 3, 1°, CIR 92 précité. De plus, en ce qui concerne les produits de la branche 21 et 23, pour le calcul de la déduction pour capital à risque, il devra être examiné au cas par cas si ces produits doivent être rangés parmi les actifs non affectés de près ou de loin à l'entreprise effectivement exploitée par la société et s'ils ne produisent pas de revenus périodiques (voir: Exposé des motifs, Chambre, 2004-2005, DOC 51 1778/001, p. 14). En ce qui concerne les produits de la branche 26, il peut être renvoyé à la réponse à la question parlementaire n° 1428 du 16 octobre 2006 de monsieur le représentant Carl Devlies (voir: Questions et Réponses, Chambre, 2006-2007, n° 150, pp. 29107-29108).
De bepalingen van de artikelen 192 en 198, eerste lid, 7°, WIB 92 zijn enerzijds met betrekking tot de beleggingen van tak 21 en tak 23 zonder voorwerp, gelet op de aard ervan, en anderzijds met betrekking tot de beleggingen van tak 26, die fiscaal worden beschouwd als vastrentende effecten, in principe niet van toepassing. De beleggingen van tak 21, tak 23 en tak 26 komen niet in aanmerking voor de toepassing van het voormeld artikel 215, derde lid, 1°, WIB 92. Daarnaast zal, wat betreft de tak 21 en tak 23 producten, voor de berekening van de aftrek voor risicokapitaal, geval per geval moeten worden nagegaan of die producten moeten worden aangemerkt als activa die noch van dicht noch van ver zijn toegewezen aan het bedrijf dat door die vennootschap effectief wordt uitgebaat en die evenmin periodieke inkomsten opleveren (zie Memorie van Toelichting, Kamer, 2004-2005, DOC 51 1778/001, blz. 14). Wat betreft de tak 26 producten kan worden verwezen naar het antwoord op de parlementaire vraag nr. 1428 van de heer volksvertegenwoordiger Carl Devlies van 16 oktober 2006 (zie: Vragen en Antwoorden, Kamer, 2006-2007, nr. 150, blz. 29107-29108).
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
8
Enfin, les (parts de) fonds communs de placement, visés à l'article 2, § 1er, 5°bis, CIR 92, sont considérés comme fiscalement transparents, ce qui implique notamment, d'une part, que la société résidente est directement propriétaire des titres sous-jacents qui conservent leurs nature et caractéris-tiques propres et d'autre part, que les articles 192 et 198, alinéa 1er, 7°, CIR 92 précités sont d'application dans le chef de cette société aux actions ou parts sousjacentes pour autant qu'il soit satisfait à toutes les dispositions légales en la matière. Pour l'application de l'article 215, alinéa 3, 1°, CIR 92, il peut être renvoyé à la question parlementaire n° 683 du 13 septembre 1993 de monsieur le représentant de Clippele (voir: Questions et Réponses, Chambre, 1993-1994, n° 81, p. 7635). En ce qui concerne le calcul de la déduction pour capital à risque, il peut notamment être renvoyé au n° 40 de la circulaire administrative du 9 octobre 2008, n° Ci.RH.421/574.945.
Ten slotte, worden (de delen van) gemeenschappelijke beleggingsfondsen, zoals bedoeld in artikel 2, § 1, 5°bis, WIB 92, als fiscaal transparant beschouwd hetgeen inzonderheid inhoudt dat enerzijds de binnenlandse vennootschap rechtstreeks eigenaar wordt van de onderliggende effecten die hun eigen aard en kenmerken behouden en anderzijds de hiervoor vermelde artikelen 192 en 198, eerste lid, 7°, WIB 92, ten name van die vennootschap van toepassing zijn op de onderliggende aandelen voor zover voldaan is aan alle wettelijke bepalingen terzake. Voor de toepassing van het artikel 215, derde lid, 1°, WIB 92, kan worden verwezen naar het antwoord op de parlementaire vraag nr. 683 van de heer volksvertegenwoordiger de Clippele van 13 september 1993 (zie: Vragen en Antwoorden, Kamer, 1993-1994, nr. 81, blz. 7635). Wat betreft de berekening van de aftrek voor risicokapitaal kan inzonderheid worden verwezen naar het nr. 40 van de administratieve circulaire van 9 oktober 2008, nr. Ci.RH.421/574.945.
DO 2010201101126 DO 2010201101126 Question n° 88 de monsieur le député Georges Gilkinet Vraag nr. 88 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 26 oktober 2010 (Fr.) aan du 26 octobre 2010 (Fr.) au vice-premier ministre de vice-eersteminister en minister van Financiën et ministre des Finances et des Réformes en Institutionele Hervormingen: institutionnelles: La déductibilité des audits énergétiques et des travaux d'isolation du domicile.
Belastingvermindering voor uitgaven voor een energieaudit van de woning en voor isolatiewerken.
L'article 145/24 du Code des impôts sur les revenus de 1992 prévoit une réduction d'impôt pour les dépenses qui sont payées en vue d'une utilisation plus rationnelle de l'énergie dans une habitation. Ainsi, les frais d'audit énergétique donnent droit à une déduction fiscale. Et ensuite, de la même manière, les travaux qui sont réalisés à la suite de cet audit sont fiscalement déductibles.
Artikel 145/24 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 voorziet in een belastingvermindering voor uitgaven die gedaan worden met het oog op een rationeler energiegebruik in een woning. Zo geven de kosten voor een energieaudit recht op een belastingaftrek. In tweede instantie zijn de uitgaven voor werken die uitgevoerd worden in het verlengde van die audit, op dezelfde wijze fiscaal aftrekbaar.
1. Pouvez-vous indiquer combien de contribuables ont bénéficié d'une déduction fiscale suite à la réalisation d'un audit énergétique durant les cinq dernières années, année par année?
1. Hoeveel belastingplichtigen genoten de voorbije vijf jaar de belastingaftrek voor uitgaven voor een energieaudit (cijfers per jaar)?
2. Pouvez-vous communiquer quelle est la proportion d'audits qui ont effectivement débouché sur la réalisation de travaux, destinés à réaliser des économies d'énergie, durant les cinq dernières années, année par année?
2. Welk percentage audits heeft de voorbije vijf jaar effectief aanleiding gegeven tot de uitvoering van werken in het kader van energiebesparende maatregelen (cijfers per jaar)?
3. Welke bedragen werden er de voorbije vijf jaar jaar3. Pouvez-vous préciser, pour chaque décile, quels montants relatifs à la réalisation de tels audits ou des travaux lijks afgetrokken (per deciel) voor de uitvoering van een d'isolation ont été déduits sur ces cinq dernières années, energieaudit of isolatiewerken? année par année?
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
9
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 décembre 2010, à la question n° 88 de monsieur le député Georges Gilkinet du 26 octobre 2010 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 december 2010, op de vraag nr. 88 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 26 oktober 2010 (Fr.):
1., 2. et 3. Le modèle de la formule de déclaration en matière d'impôt des personnes physiques ne permet pas de se prononcer sur l'effet de la réduction d'impôt pour des dépenses relatives à un audit énergétique d'une habitation. Ceci est d'ailleurs logique étant donné que la déclaration ne peut pas être utilisée comme un document purement statistique. Elle peut uniquement contenir les données strictement nécessaires au calcul correct de l'impôt (voir les dispositions en la matière émanant du Conseil d'État).
1., 2. en 3. Het model van het aangifteformulier inzake personenbelasting laat niet toe om zich uit te spreken over het effect van de belastingvermindering voor uitgaven met betrekking tot een energie-audit van een woning. Dit is trouwens logisch vermits de aangifte niet als een louter statistisch document mag worden gebruikt. Ze mag enkel de strikt noodzakelijke gegevens bevatten voor de correcte berekening van de belasting (zie de beschikkingen ter zake uitgaande van de Raad van State).
L'administration fiscale ne dispose pas non plus de statistiques relatives au nombre d'audits énergétiques qui ont débouché sur des travaux en vue d'une utilisation plus rationnelle de l'énergie.
De fiscale administratie beschikt evenmin over statistieken met betrekking tot het aantal energie-audits dat uitmondde in werken voor een rationeler energiegebruik.
DO 2010201101204 Question n° 98 de monsieur le député Peter Logghe du 08 novembre 2010 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles:
DO 2010201101204 Vraag nr. 98 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 08 november 2010 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen:
Évolution de la masse monétaire en Belgique.
Evolutie geldaangroei in België.
Malgré les avertissements lancés de toutes parts contre un accroissement de la masse monétaire plus rapide et plus important que ne l'autorisent la croissance économique et l'inflation, on pourrait avoir l'impression que les pays occidentaux s'entêtent à mépriser ce précepte.
Ondanks het feit dat van verschillende kanten wordt gewaarschuwd tegen het sneller laten aangroeien van de geldhoeveelheid ten opzichte van de economische groei plus inflatie, krijgt men de indruk dat de westerse landen hiertegen blijven zondigen.
Ainsi, la masse monétaire russe se serait accrue de non moins de 40% en 2007, tandis que la Chine et l'Inde ont laissé s'accroître leur masse monétaire de quelque 16 à 17%, ce qui n'est pas négligeable non plus. Au niveau européen, il a été convenu fin 1998 que l'accroissement annuel au sein de l'union monétaire européenne ne pourrait dépasser les 4 à 5%. Quels sont donc les chiffres en ce qui concerne la progression de la masse monétaire en Belgique?
Zo zou de geldvoorraad in Rusland bijvoorbeeld met niet minder dan 40% zijn aangegroeid in 2007, in China en India zou de aangroei in 2007 toch ook een forse 16 à 17% bedragen. Op Europees vlak werd eind 1998 afgesproken dat de jaarlijkse aangroei binnen de Europese monetaire unie niet meer mocht bedragen van 4 à 5%. Benieuwd wat de cijfers van geldaangroei op Belgisch vlak aangeven.
1. Pourriez-vous communiquer les chiffres relatifs à l'accroissement annuel de la masse monétaire dans notre pays de 2000 à 2009 (ou sinon pour les cinq dernières années), tant en termes nominaux qu'en pourcentages?
1. Kan de u cijfers medelen van de jaarlijkse geldaangroei in ons land tussen 2000 en 2009 indien mogelijk, anders de jongste vijf jaar, zowel in nominale als in procentuele cijfers?
2. Welke maatregelen worden er concreet genomen om 2. Quelles mesures concrètes a-t-on prises afin de contenir l'accroissement de la masse monétaire dans les limites de geldaangroei binnen de op Europees vlak afgesproken grenzen te houden? dictées au niveau européen?
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
10
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 28 décembre 2010, à la question n° 98 de monsieur le député Peter Logghe du 08 novembre 2010 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 28 december 2010, op de vraag nr. 98 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 08 november 2010 (N.):
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2010201101270 DO 2010201101270 Question n° 110 de monsieur le député Josy Arens du Vraag nr. 110 van de heer volksvertegenwoordiger Josy Arens van 16 november 2010 (Fr.) aan de vice16 novembre 2010 (Fr.) au vice-premier ministre eersteminister en minister van Financiën en et ministre des Finances et des Réformes Institutionele Hervormingen: institutionnelles: TVA. - Les bons d'achat donnés par l'employeur à ses tra- Btw. - Aankoopbonnen die de werkgever aan zijn werknevailleurs. mers verstrekt. Par un arrêt du 29 juillet 2010, la Cour européenne de justice estime qu'un employeur est tenu d'acquitter la TVA sur la remise de bons d'achat à ses travailleurs, lorsqu'en échange, ils renoncent à une partie de leur rémunération (CJCE 29 juillet 2010, affaire n° C-40/09 en cause "Astra Zeneca UK").
In een arrest van 29 juli 2010 oordeelt het Europees Hof van Justitie dat een werkgever de btw over de aan zijn werknemers verstrekte aankoopbonnen moet betalen als ze in ruil daarvoor afzien van een deel van hun bezoldiging in contanten (HJEG, 29 juli 2010, zaak C-40/09 in de procedure Astra Zeneca UK).
Sont uniquement visés ici, les bons d'achat en échange desquels les travailleurs renoncent à une partie de leur rémunération. L'administration belge a toujours admis que la remise de "titres", qui donnent droit à l'acquisition de biens ou de services, n'est pas soumise à la TVA. Un exemple typique en est le régime TVA applicable aux chèquesrepas (décision n° ET 28192 du 23 juillet 1981, Fisconetplus).
Die zaak beperkt zich tot de aankoopbonnen in ruil waarvoor de werknemers afzien van een deel van hun bezoldiging. De Belgische administratie heeft altijd als stelregel gehanteerd dat er op de door de werkgever verstrekte waardebonnen die recht geven op de aankoop van goederen of diensten, geen btw moet worden betaald. Een typisch voorbeeld hiervan is de btw-regeling voor de maaltijdcheques (beslissing nr. E.T. 28192 van 23 juli 1981, Fisconetplus).
Or, à lire l'arrêt de la Cour de justice, il semblerait qu'il faille en déduire que, lors de la remise des chèques-repas par l'employeur aux travailleurs, la TVA devrait être acquittée sur le montant qui est retenu sur la rémunération.
Als men het arrest van het Hof van Justitie erop naslaat, zou men daaruit evenwel moeten afleiden dat de btw op het moment van de verstrekking van de maaltijdcheques door de werkgever aan de werknemers betaald zou moeten worden over het bedrag dat ingehouden wordt op de bezoldiging.
Un article d'Ivan Massin ("L'employeur donne des bons d'achat aux travailleurs: quid de la TVA?", Fiscologue, n° 1217, 10 septembre 2010, p. 7) pose une série de questions pertinentes.
In een artikel van Ivan Massin ("Werkgever geeft aankoopbonnen aan werknemers: wat met de BTW?", Fiscoloog, nr. 1217, 10 september 2010, p. 5) worden er een reeks relevante vragen gesteld.
1. a) Quels sont, selon vous, les changements législatifs qu'implique l'arrêt susmentionné?
1. a) Welke wetswijzigingen zouden er volgens u moeten worden aangebracht naar aanleiding van bovenvermeld arrest?
b) Quelles directives envisagez-vous de donner à l'administration au vue des questions ci-après?
b) Welke richtlijnen zal u aan de administratie geven in het licht van de onderstaande vragen?
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
11
2. Quid pour les chèques-repas?
2. Zijn er implicaties voor de maaltijdcheques?
3. Quid, par exemple, de la vente de "bons d'achat" par un commerçant ou de l'émission, par un tiers, de titres qui peuvent être échangés dans des magasins?
3. Zijn er, bijvoorbeeld, implicaties voor de verkoop van aankoopbonnen door een handelaar of voor de uitgifte door een derde van waardebonnen die in winkels kunnen worden ingewisseld?
En effet, sur ce point aussi, l'administration belge a admis jusqu'à présent que la vente et l'émission de tels "titres" contre paiement ne tombent pas dans le champ d'application de la TVA (cf. pour un exemple, la réglementation applicable aux cartes de téléphone; circulaire AFER 41/ 2004 (ET 103.375) du 20 décembre 2004). La TVA ne doit être acquittée qu'au moment où le "bon" est utilisé pour une prestation déterminée ou pour l'achat d'un bien.
Op dat stuk heeft de Belgische administratie tot op heden ook als stelregel gehanteerd dat er over de verkoop en de uitgifte van dergelijke waardebonnen tegen betaling, geen btw geheven wordt (cfr. de regelgeving voor telefoonkaarten bijvoorbeeld; circulaire nr. AOIF 41/2004 (E.T. 103.375) van 20 december 2004). De btw moet pas betaald worden wanneer de bon gebruikt wordt voor een welbepaalde dienst of voor de aankoop van een goed.
4. Selon Ivan Massin ("L'employeur donne des bons d'achat aux travailleurs: quid de la TVA?", Fiscologue, n° 1217, 10 septembre 2010, p. 7), le raisonnement que la Cour applique à la remise des bons d'achat aux travailleurs - il s'agit d'une prestation de services puisqu'un droit est attribué, contre paiement, d'acheter des biens ou des services auprès des émetteurs - devrait s'appliquer également pour la vente proprement dite ou pour l'émission des bons eux-mêmes. Si tel est le cas, d'autres questions se posent:
4. Volgens Ivan Massin ("Werkgever geeft aankoopbonnen aan werknemers: wat met de BTW?", Fiscoloog, nr. 1217, 10 september 2010, p. 5) zou de redenering die het Hof volgt voor de verstrekking van de aankoopbonnen aan de werknemers - het gaat om de levering van een dienst aangezien er tegen betaling een recht wordt toegekend om goederen of diensten te kopen bij degenen die de aankoopbonnen uitgeven - ook gevolgd moeten worden voor de eigenlijke verkoop of voor de uitgifte van de bonnen zelf. In dat geval rijzen er nieuwe vragen:
a) Comme l'indique la Cour, le commerçant doit acquitter a) Zoals het Hof stelt, moet de handelaar de btw betalen la TVA au moment où le bon est échangé contre un bien op het moment dat de bon ingewisseld wordt voor een weldéterminé ou un service déterminé. bepaald goed of een welbepaalde dienst. Cela signifie-t-il que, lors de la vente du bon lui-même, le commerçant ne doive finalement pas payer la TVA? Sinon, il risque de devoir la payer deux fois, une première fois lors de la vente des bons et une seconde fois au moment où le bon est échangé contre le bien ou le service "acheté".
Betekent dat dat de handelaar, op het moment van de verkoop van de bon zelf, uiteindelijk geen btw moet betalen? In het tegenovergestelde geval dreigt hij de btw twee keer te moeten betalen: één keer op het moment dat de bonnen verkocht worden en nog een keer op het moment dat de bon wordt ingewisseld voor de aankoop van een goed of een dienst.
b) Quid encore lorsque le bien ou le service contre lequel le bon est échangé est soumis à un taux de TVA réduit?
b) Zijn er voorts implicaties voor het geval waarin het goed of de dienst waartegen de bon wordt ingewisseld, onderworpen is aan een verlaagd btw-tarief?
Dans son arrêt, la Cour établit un lien entre, d'une part, le "paiement" du bon par le travailleur, "incluant la TVA" et, d'autre part, le paiement du prix pour l'achat ultérieur du bien ou du service chez le commerçant. Il est clair que ce lien est difficile à admettre lorsque le bien ou le service est soumis à un autre taux de TVA que le taux normal qui a été appliqué à la remise du bon par l'employeur.
In het arrest legt het Hof een verband tussen de "betaling" van de bon door de werknemer, inclusief btw, enerzijds en de betaling van de prijs voor de aankoop van het goed of de dienst bij de handelaar op een later tijdstip anderzijds. Het is duidelijk dat dat verband moeilijk erkend kan worden wanneer het goed of de dienst onderworpen is aan een ander btw-tarief dan het normale tarief dat wordt toegepast op de verstrekking van de bon door de werkgever.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
12
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 décembre 2010, à la question n° 110 de monsieur le député Josy Arens du 16 novembre 2010 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 december 2010, op de vraag nr. 110 van de heer volksvertegenwoordiger Josy Arens van 16 november 2010 (Fr.):
L'arrêt auquel l'honorable membre fait référence soulève de nombreuses questions qui ne sont pas sans conséquences potentielles importantes sur la position administrative actuelle dans plusieurs domaines connexes.
Het arrest waarnaar het geachte lid verwijst roept talrijke vragen op die, wat het huidige administratieve standpunt betreft, niet zonder aanzienlijke potentiële gevolgen zijn op meerdere gerelateerde gebieden.
L'administration mène d'ailleurs déjà une réflexion de fond à ce sujet, en envisageant les différents types de situations rencontrées.
De administratie onderzoekt dit onderwerp reeds grondig waarbij verschillende soorten situaties in acht worden genomen.
L'honorable membre comprendra donc qu'il ne m'est pas encore possible, dans le cadre d'une simple question parlementaire, de fournir des réponses adéquates à toutes ses interrogations, sachant toutefois que l'analyse effectuée par l'administration fera l'objet d'une publication dans les meilleurs délais.
Het geachte lid zal dus begrijpen dat het mij thans nog niet mogelijk is in het kader van een gewone parlementaire vraag reeds passende antwoorden te verstrekken op al zijn vragen. Het onderzoek dat door de administratie wordt verricht zal evenwel zo spoedig mogelijk het voorwerp uitmaken van een publicatie.
DO 2010201101327 DO 2010201101327 Question n° 123 de monsieur le député Dirk Vraag nr. 123 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 18 november 2010 (N.) aan Van der Maelen du 18 novembre 2010 (N.) au de vice-eersteminister en minister van Financiën vice-premier ministre et ministre des Finances et en Institutionele Hervormingen: des Réformes institutionnelles: Impôts sur les revenus. - Pension d'entreprise.
Inkomstenbelastingen. - Bedrijfspensioen.
In de parlementaire voorbereiding bij artikel 59, § 1, 2°, Dans les documents parlementaires relatifs à l'article 59, § 1, 2°, du CIR 1992, il est stipulé qu'il convient de fixer WIB 1992 is te lezen dat bij koninklijk besluit het volgende moet vastgesteld worden: par arrêté royal les dispositions suivantes: - le taux des augmentations des rémunérations, y compris l'indexation;
- het verhogingspercentage van de bezoldiging, indexering inbegrepen;
- le taux de capitalisation à appliquer aux réserves acquises;
- het percentage van kapitalisatie dat moet worden toegepast op de verworven reserves;
- le taux des participations aux bénéfices.
- het percentage van de deelnemingen in de winst.
Dans la réponse à ma question écrite n° 130 du 17 décembre 2009, vous indiquiez que l'arrêté royal fixant les taux de calcul pour la règle des 80% dans les plans de type contributions définies n'avait pas encore été pris (Questions et Réponses, Chambre, 2009-2010, n° 93, p. 559). Votre administration vous avait déjà soumis un projet qui n'a toutefois pas été retenu par le groupe de travail de politique générale. Des solutions alternatives étaient à l'étude pour ce qui est des modalités de calcul de la règle des 80% dans les plans de type contributions définies. Où en est-on actuellement?
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
In antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 130 van 17 december 2009 stelde u dat het koninklijk besluit dat de berekeningspercentages voor de 80 pct.-regel voor vaste bijdrageplannen vastlegt, nog was niet genomen (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2009-2010, nr. 93, blz. 559). Uw administratie had u wel reeds een ontwerp voorgelegd dat evenwel niet door de werkgroep beleidscoördinatie was weerhouden. Er werd gezocht naar alternatieven voor de berekeningsmodaliteiten van de 80 pct.-regel voor vaste bijdrageplannen. Wat is de stand van zaken op dit moment?
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
13
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 décembre 2010, à la question n° 123 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 18 novembre 2010 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 december 2010, op de vraag nr. 123 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 18 november 2010 (N.):
Les paramètres qui doivent être déterminés dans le cadre de l'application de la règle des 80 pour-cent pour les plans de type contributions définies sont encore en discussion. Vu que le gouvernement est actuellement en affaires courantes, sa marge de manoeuvre est très limitée.
De parameters die moeten worden vastgesteld in het kader van de toepassing van de 80 percent-regel voor vaste bijdrageplannen zijn nog in bespreking. Vermits de regering momenteel in lopende zaken is, is haar beleidsmarge erg beperkt.
DO 2010201101452 Question n° 139 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 26 novembre 2010 (N.) au vicepremier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles:
DO 2010201101452 Vraag nr. 139 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 26 november 2010 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen:
Annulation de la dette. - République démocratique du Congo.
Schuldkwijtschelding. - Democratische Republiek Congo.
Le 17 novembre 2010, le Club de Paris a conclu un accord sur l'annulation de la dette de la République démocratique du Congo (RDC). Cette décision aura également des répercussions sur les dettes de la RDC vis-à-vis de la Belgique. Le budget 2010 de la Coopération au développement prévoit une remise de dettes de 409,5 millions d'euros pouvant être comptabilisée en APD.
Op 17 november 2010 bereikte de Club van Parijs een akkoord over de schuldkwijtschelding aan de Democratische Republiek Congo (DRC). Dit zal ook gevolgen hebben voor de schulden van de DRC aan België. In de begroting Ontwikkelingssamenwerking 2010 is er voor 409,5 miljoen euro schuldkwijtschelding opgenomen, ODA-aanrekenbaar.
1. a) Est-il exact que la remise de dettes à la RDC inscrite au budget 2010 s'élève à 220 millions d'euros?
1. a) Klopt het dat de in 2010 begrote schuldkwijtschelding aan de DRC 220 miljoen euro bedraagt?
b) Comment ce montant se répartit-il entre les différents types de dettes (prêts d'État à État, prêts de la DGCD, dettes Ducroire, etc.)?
b) Hoe werd dit bedrag verdeeld over de verschillende soorten schuld (van Staat tot Staat, DGOS-leningen, schulden aan Delcredere, enzovoort)?
2. En réponse à une précédente question écrite sur les futures remises de dettes, le ministre des Finances mentionne, pour la RDC, un encours d'emprunt vis-à-vis de la DGCD de 23 millions d'euros (question n° 78 du 7 octobre 2010, Questions et Réponses, Chambre, 2010-2011, n° 5, p. 93).
2. In antwoord op mijn schriftelijke vraag over toekomstige schuldkwijtscheldingen, vermeldt de minister van Financiën een uitstaande DGOS-lening bij de DRC ten bedrage van 23 miljoen euro (vraag nr. 78 van 7 oktober 2010, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2010-2011, nr. 5, blz. 93).
a) Ne s'agit-il pas en l'espèce d'un prêt d'État?
a) Is dit dan geen staatslening?
b) Quand ce prêt a-t-il été accordé et à quelles fins?
b) Wanneer werd die lening gegeven en waarvoor diende die?
c) Qu'adviendra-t-il de ce prêt, à la lumière de l'accord conclu au sein du Club de Paris?
c) Wat zal er met deze lening gebeuren, in het licht van het akkoord van de Club van Parijs?
3. À quel montant s'élevait la dette de la RDC vis-à-vis de la Belgique en ce qui concerne les prêts d'État à État avant l'accord conclu le 17 novembre 2010 et quel en sera le montant après la mise en oeuvre de cet accord?
3. Hoeveel bedroeg de uitstaande schuld van de DRC bij België voor leningen van Staat tot Staat, vóór het akkoord van 17 november 2010 en hoeveel zal deze schuld bedragen na de voorgenomen uitvoering van het akkoord van 17 november 2010?
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
14
4. À quel montant s'élevait la dette de la RDC vis-à-vis de la Belgique en ce qui concerne les prêts de la DGCD (Direction générale de la coopération au développement) avant l'accord conclu le 17 novembre 2010 et quel en sera le montant après la mise en oeuvre de cet accord?
4. Hoeveel bedroeg de uitstaande schuld van de DRC bij België voor DGOS leningen (Directie-Generaal Ontwikkelingssamenwerking), vóór het akkoord van 17 november 2010 en hoeveel zal deze schuld bedragen na de geplande uitvoering van het akkoord van 17 november 2010?
5. À quel montant s'élevait la dette nominale Ducroire de la RDC vis-à-vis de la Belgique avant l'accord conclu le 17 novembre 2010 et quel en sera le montant après la mise en oeuvre de cet accord?
5. Hoeveel bedroeg de uitstaande nominale schuld van de DRC bij Delcredere, vóór het akkoord van 17 november 2010 en hoeveel zal deze schuld bedragen na de geplande uitvoering van het akkoord van 17 november 2010?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 décembre 2010, à la question n° 139 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 26 novembre 2010 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 december 2010, op de vraag nr. 139 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 26 november 2010 (N.):
1. a) Les annulations de dettes ne sont pas incluses dans le budget de la Coopération au développement mais dans la note de solidarité qui est jointe à l'exposé des motifs général du budget et qui offre un aperçu de l'estimation des dépenses pour la Coopération au développement (APD) de tous les acteurs publics belges. Les annulations de dettes au titre de l'APD sont effectivement estimées à 409,5 millions euros dans la note de solidarité 2010. La part de la République Démocratique du Congo dans ce montant n'a toutefois pas été spécifiée.
1. a) Schuldkwijtscheldingen worden niet opgenomen in de begroting ontwikkelingssamenwerking, maar in de solidariteitsnota die bij de algemene toelichting van de begroting gevoegd wordt en die een overzicht geeft van de geraamde uitgaven voor ontwikkelingssamenwerking (ODA) van alle publieke Belgische actoren. In de solidariteitsnota 2010 werden de totale ODA-aanrekenbare schuldkwijtscheldingen inderdaad geraamd op 409,5 miljoen euro. Het aandeel van de Democratische Republiek Congo in dat bedrag werd echter niet gespecificeerd.
b) Le montant de 409,5 millions euros concerne uniquement les remises de dettes au titre de l'APD et porte donc essentiellement sur des dettes de l'OND qui font l'objet d'annulations. Dans le cadre de l'annulation des prêts d'État et - comme tel est le cas de la RDC - de prêts DGCD, seuls les éventuels intérêts qui ont été annulés peuvent être imputés au titre de la coopération au développement.
b) Het bedrag van 409,5 miljoen euro betreft enkel de ODA-aanrekenbare schuldkwijtscheldingen en slaat dus hoofdzakelijk op ONDD-schulden die voorwerp uitmaken van annuleringen. Bij kwijtschelding van staatsleningen en - zoals in het geval van de DRC - van DGOS-leningen zijn immers enkel de eventuele intresten die kwijtgescholden worden aanrekenbaar als ontwikkelingssamenwerking.
2. a) Il s'agit de plusieurs prêts concessionnels accordés par la Belgique à la RDC à l'initiative du ministre de la Coopération au développement et de l'ancienne Direction générale pour la coopération au développement (DGCD).
2. a) Het betreft een aantal concessionele leningen toegekend door België aan de DRC op initiatief van de minister van Ontwikkelingssamenwerking en van het vroegere Algemeen Bestuur voor Ontwikkelingssamenwerking (ABOS).
b) Il s'agit de six prêts qui ont été accordés entre 1985 et 1988 à diverses fins.
b) Het betreft zes leningen die tussen 1985 en 1988 toegekend werden voor diverse doeleinden.
c) Lors de l'atteinte du points d'achèvement de l'initiative PPTE, le solde des montants de ces prêts est annulé.
c) Naar aanleiding van het HIPC-voltooiingspunt zullen de uitstaande bedragen van deze leningen kwijtgescholden worden.
3. Avant l'accord du 17 novembre 2010, le solde de la dette de la RDC à la Belgique résultant des prêts d'État accordés par le passé, s'élevait à 120,39 millions euros. À la suite de l'exécution bilatérale de cet accord et des efforts complémentaires que la Belgique consent dans le cadre de l'initiative PPTE, cette dette sera intégralement annulée.
3. Vóór het akkoord van 17 november 2010 bedroeg de uitstaande schuld van de DRC bij België ten gevolge van in het verleden toegekende staatsleningen 120,39 miljoen euro. Na de bilaterale uitvoering van dit akkoord en de bijkomende inspanningen die België levert bij schuldkwijtscheldingen in het kader van het HIPC-initiatief zal deze schuld volledig kwijtgescholden zijn.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
15
4. Avant l'accord du 17 novembre 2010, le solde de la dette de la RDC à la Belgique résultant des prêts DGCD accordés par le passé, s'élevait à 23,01 millions euros. À la suite de l'exécution bilatérale de cet accord et des efforts complémentaires que la Belgique consent dans le cadre de l'initiative PPTE, cette dette sera intégralement annulée.
4. Vóór het akkoord van 17 november 2010 bedroeg de uitstaande schuld van de DRC bij België ten gevolge van in het verleden toegekende DGOS-leningen 23,01 miljoen euro. Na de bilaterale uitvoering van dit akkoord en de bijkomende inspanningen die België levert bij schuldkwijtscheldingen in het kader van het HIPC-initiatief zal deze schuld volledig kwijtgescholden zijn.
5. Avant l'accord du 17 novembre 2010, le solde de la dette de la RDC auprès de l'OND s'élevait encore à 254,37 millions euros. À la suite de l'exécution bilatérale de cet accord, cette dette sera ramenée à un montant de 13,57 millions euros.
5. Vóór het akkoord van 17 november 2010 bedroeg de uitstaande schuld van de DRC bij de ONDD nog 254,37 miljoen euro. Na de bilaterale uitvoering van dit akkoord zal deze schuld herleid zijn tot een bedrag van 13,57 miljoen euro.
DO 2010201101471 DO 2010201101471 Question n° 140 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 140 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 29 november 2010 (N.) aan de 29 novembre 2010 (N.) au vice-premier ministre vice-eersteminister en minister van Financiën en et ministre des Finances et des Réformes Institutionele Hervormingen: institutionnelles: Recettes fiscales générées par les nouveaux Belges.
Belastingsinkomsten gegenereerd door nieuwe Belgen.
Notre pays connaît une migration importante, non seulement au niveau de l'émigration mais encore davantage au niveau de l'immigration. Chaque année, des dizaines de milliers de nouveaux migrants entrent dans notre pays et deviennent des citoyens belges: par la voie des naturalisations, de la loi d'acquisition de la nationalité belge, dans le cadre du regroupement familial, sans oublier les nombreuses régularisations pour des raisons humanitaires ou autres.
Ons land kent een grote migratie. Niet alleen emigratie, maar nog meer immigratie. Elk jaar komen tienduizenden nieuwe migranten dit land binnen en worden ze Belgisch burger: door naturalisaties, door de "nieuw Belg"-wet, in het kader van familiehereniging. En dan zijn er nog de vele regularisaties om humanitaire of andere redenen.
Ces nouveaux citoyens deviennent immédiatement des contribuables en raison de leur citoyenneté belge.
Deze nieuwe burgers worden door het feit van het Belgisch staatsburgerschap ook onmiddellijk belastingplichtigen.
1. Il doit incontestablement exister des données chiffrées concernant le nombre de nouveaux contribuables privés dans notre pays en 2005, 2006, 2007, 2008 et 2009? Pouvez-vous communiquer ces données?
1. Er moeten ongetwijfeld cijfergegevens bestaan over het aantal nieuwe particuliere belastingplichtigen in ons land in 2005, 2006, 2007, 2008 en 2009. Kan u deze gegevens meedelen?
2. Existe-t-il également une répartition régionale de ces chiffres?
2. Bestaan hierover ook regiogerelateerde cijfers?
3. Pouvez-vous fournir, pour les années susmentionnées, un aperçu des recettes fiscales générées par les nouveaux citoyens de notre pays?
3. Kan u een idee geven van de belastinginkomsten die de nieuwe staatsburgers over de betrokken jaren voor ons land genereren?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 décembre 2010, à la question n° 140 de monsieur le député Peter Logghe du 29 novembre 2010 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 december 2010, op de vraag nr. 140 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 29 november 2010 (N.):
1. et 2. Tout d'abord, il convient de remarquer qu'il n'est pas possible de fournir les données demandées pour toute une série de types d'impôts.
1. en 2. Vooraf dient opgemerkt dat het voor een hele reeks belastingsoorten niet mogelijk is de gevraagde gegevens aan te leveren.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
16
Seules des données en matière d'impôt des personnes physiques sont disponibles. Le tableau ci-dessous présente un aperçu du nombre de "nouveaux contribuables" en la matière et ce, relativement aux exercices d'imposition 2006 à 2009. En outre, une ventilation par région a été effectuée. Des données relatives à l'exercice d'imposition 2010 ne sont pas encore connues étant donné que le processus de l'enrôlement est encore pleinement en cours.
Enkel gegevens inzake de personenbelasting zijn beschikbaar. De onderstaande tabel biedt een overzicht van het aantal "nieuwe belastingplichtigen" ter zake en dit met betrekking tot de aanslagjaren 2006 tot 2009. Tevens is een opsplitsing gemaakt per gewest. De gegevens met betrekking tot het aanslagjaar 2010 zijn nog niet gekend vermits het inkohieringsproces nog volop aan de gang is.
Bien entendu, ces chiffres ne comprennent pas uniquement les personnes citées par vous, à savoir ceux qui par naturalisation, par la loi "nouveau Belge", etc. introduisent pour la première fois une déclaration à l'impôt des personnes physiques, mais également les jeunes qui reçoivent pour la première fois une déclaration à l'impôt des personnes physiques. Ceci est logique car un "nouveau contribuable" est une donnée purement fiscale. La tâche du fisc est en effet de veiller à ce que la déclaration soit déposée par chacun peu importe qu'il s'agisse d'un "nouveau" contribuable ou d'un contribuable déjà existant, d'une part, et à ce que le calcul de l'impôt se fasse correctement, d'autre part.
Deze cijfers bevatten uiteraard niet enkel de door u geciteerde personen te weten zij die door naturalisatie, de "nieuw Belg"-wet en dergelijke voor de eerste maal een aangifte in de personenbelasting indienen maar eveneens de jongeren die voor de eerste maal een aangifte in de personenbelasting ontvangen. Dit is logisch vermits een "nieuwe belastingplichtige" een puur fiscaal gegeven is. Het is immers de taak van de fiscus ervoor te zorgen dat, enerzijds, de aangifte door eenieder wordt ingediend ongeacht of het om een "nieuwe" dan wel een reeds bestaande belastingplichtige is en, anderzijds, dat de belastingheffing correct verloopt.
Enfin, les personnes physiques qui sont réinscrites au Registre national après y avoir été radiées sont également reprises.
Ten slotte zijn ook de natuurlijke personen die in het Rijksregister werden heringeschreven na geschrapt te zijn geweest, opgenomen.
En résumé, les chiffres mentionnés ci-dessous concernent le nombre de nouveaux contribuables d'un point de vue purement fiscal.
Samenvattend betreffen de hieronder vermelde cijfers het aantal nieuwe belastingplichtigen vanuit een puur fiscaal perspectief.
Exercice d’imposition — Aanslagjaar 2006
2007
2008
2009
101 683
105 302
125 877
113 957
Région Wallonne — Waals Gewest
63 254
64 145
74 392
68 261
Région de Bruxelles-Capitale — Brussels Hoofdstedelijk Gewest
37 197
38 366
49 237
43 576
202 134
207 813
249 506
225 794
Région Flamande — Vlaams Gewest
Total — Totaal
3. Il n'est pas possible de déterminer les recettes fiscales générées par les nouveaux contribuables. En effet, pour toute une série d'impôts (TVA, accises, etc.), les recettes ne sont pas du tout liées à une personne déterminée de sorte que logiquement aucune donnée n'est disponible.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
3. Het is niet mogelijk alle door de nieuwe belastingplichtigen gegenereerde fiscale ontvangsten te bepalen. Inderdaad, voor een hele reeks belastingen (btw, accijnzen, enzovoort) zijn de ontvangsten helemaal niet gelinkt aan een bepaalde persoon, zodat er logischerwijs dus ook geen gegevens beschikbaar zijn.
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
17
DO 2010201101488 DO 2010201101488 Question n° 148 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 148 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 29 november 2010 (N.) aan de 29 novembre 2010 (N.) au vice-premier ministre vice-eersteminister en minister van Financiën en et ministre des Finances et des Réformes Institutionele Hervormingen: institutionnelles: Amendes non perçues. - Le projet d'investissement ICT "STIMER".
Niet-geïnde boetes. - Het ICT-investeringsproject STIMER.
Il ressort d'informations recueillies auprès des tribunaux que la pression exercée sur les citoyens pour les inciter à payer leurs amendes diminue. Les risques de réelles poursuites sont en effet minimes. La justice a récemment indiqué qu'il restait près de 100 millions d'euros d'amendes impayées pour 2007 alors que, deux ans avant, ce montant était inférieur de 25%.
Uit informatie van rechtbanken blijkt dat de dwang bij de burgers om boetes te betalen, al jaren afneemt. De kans op effectieve vervolging is namelijk heel klein, véél te klein. Zo meldde het gerecht dat er in 2007 bijna 100 miljoen euro aan niet-geïnde boetes open stond, terwijl dat bedrag twee jaar voordien nog 25% lager was.
J'ai interrogé vos services pour obtenir des informations sur l'évolution des amendes impayées et, comme toujours, il m'a été répondu que l'administration centrale n'établit pas de statistiques fiables à ce sujet. Mais un changement semble s'annoncer.
Ik vroeg uw diensten om informatie over de evolutie van de niet-geïnde boetes, en kreeg als klassiek antwoord dat de centrale administratie hierover geen betrouwbare statistieken bijhoudt. Maar er zou verandering op til zijn.
1. Est-il exact que l'administration fédérale est incapable de fournir des chiffres sur l'évolution des amendes impayées dans un délai de trois à cinq ans?
1. Is het inderdaad zo dat men op federaal vlak nog steeds geen idee kan geven van de evolutie van de niet-geïnde boetes over een termijn van drie tot vijf jaar?
2. Il est question, dans la réponse de vos services, d'un projet d'investissement ICT "STIMER" qui devrait à l'avenir permettre de fournir des données statistiques et de les actualiser.
2. In het antwoord van uw diensten is sprake van een ICT-investeringsproject STIMER, dat het in de toekomst mogelijk zou maken om statistische gegevens te bezorgen en bij te houden.
Quand ce projet d'investissement sera-t-il réalisé?
Voor wanneer verwacht u dit investeringsproject?
3. Quel est le montant des investissements en jeu?
3. Welk investeringsbedrag is hiermee gemoeid?
4. a) Le logiciel en préparation est-il compatible avec les systèmes informatiques nationaux et étrangers?
4. a) Is de voorziene software compatibel met de informatica in binnen- en buitenland?
b) Le logiciel est-il également compatible avec les systèmes informatiques utilisés par les polices fédérale et locale?
b) Is de software ook compatibel met de informatica die door de federale en lokale politie wordt gebruikt?
5. a) La politique menée sera-t-elle adaptée à la mise en 5. a) Wordt het beleid aangepast aan het in gebruik oeuvre du projet STIMER? nemen van dit STIMER-project? b) La perception des amendes fera-t-elle alors l'objet d'un meilleur suivi? c) Dans l'affirmative, de quelle manière?
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Wordt het innen van boetes van dan af aan ook daadwerkelijk beter opgevolgd? c) Zo ja, hoe?
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
18
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 décembre 2010, à la question n° 148 de monsieur le député Peter Logghe du 29 novembre 2010 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 december 2010, op de vraag nr. 148 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 29 november 2010 (N.):
1. Tant que la perception et le recouvrement des amendes pénales ne sont pas automatisés, la collecte d'informations d'ordre statistique est particulièrement difficile. Aucune information ne peut donc pour le moment être donnée concernant l'évolution du taux de recouvrement sur plusieurs années.
1. Zolang de inning en invordering van strafboetes niet geautomatiseerd verlopen, is het verzamelen van statistische informatie bijzonder moeilijk. Er kan dus momenteel geen informatie gegeven worden omtrent de evolutie van het invorderingspercentage over meerdere jaren.
2. et 3. Je renvoie à ma réponse à votre question orale relative au système STIMER (question orale n° 10, Compte Rendu Intégral, Chambre, 2010-2011, commission des Finances, 10 novembre 2010, CRIV 53 COM 029, p. 8).
2. en 3. Ik verwijs naar mijn antwoord op uw mondelinge vraag in verband met het STIMER-systeem (mondelinge vraag nr. 10, Integraal Verslag, Kamer, 2010-2011, commissie voor de Financiën, 10 november 2010, CRIV 53 COM 029, blz. 8).
4. STIMER est un projet d'investissement du SPF Finances. Pour le développement de celui-ci, il a été tenu compte du degré d'informatisation des greffes et parquets des cours et tribunaux. Ainsi les extraits des jugements des tribunaux de police pourront être reçus et traités électroniquement. Pour les autres tribunaux et cours, le transfert des extraits de jugements et arrêts devra encore se faire manuellement. Dans ce dernier cas, les données devront donc être enregistrées manuellement dans le système.
4. STIMER is een investeringsproject van de FOD Financiën. Bij de ontwikkeling ervan wordt rekening gehouden met de graad van informatisering van de griffies en parketten van de hoven en rechtbanken. Zo zullen de uittreksels van de vonnissen van de politierechtbanken elektronisch kunnen worden ontvangen en verwerkt. Voor de andere rechtbanken en hoven zal de doorzending van de uittreksels uit vonnissen en arresten nog manueel moeten gebeuren. In dat laatste geval zullen de gegevens dus manueel in het systeem moeten worden ingebracht.
Il est impossible de faire concorder le logiciel avec celui qui est utilisé à l'étranger. Au moment où l'échange d'informations avec l'étranger se fera de façon digitale, une interface sera développée. En d'autres mots, un logiciel qui transforme les informations étrangères de façon structurée de sorte qu'elles puissent autant que possible être traitées automatiquement, devra être développé.
Het is onmogelijk om de software af te stemmen op deze die in het buitenland wordt gebruikt. Op het moment dat informatie met het buitenland digitaal zal worden uitgewisseld, zal een interface gebouwd worden. Er zal met andere woorden een stuk sofware geschreven moeten worden die de buitenlandse informatie gestructureerd omzet zodat die zoveel als mogelijk automatisch kan verwerkt worden.
La compatibilité avec le logiciel de la police n'est pas prévue. La police traite en effet elle-même les perceptions immédiates. Seules les recettes des perceptions immédiates sont versées à mon Administration.
De compatibiliteit met de software van de politie is niet voorzien. De politie handelt immers de onmiddellijke inningen zelf af. Enkel de opbrengst van de onmiddellijke inningen wordt aan mijn administratie doorgestort.
5. Une fois que STIMER sera complètement implémenté et que les modèles d'analyses statistiques seront disponibles, un suivi de la perception et du recouvrement des amendes pénales sera en effet possible. À ce moment, nous disposerons de données telles que le nombre d'amendes pénales et les pourcentages de recouvrement.
5. Eens STIMER volledig zal zijn geïmplementeerd en de modellen van de statistische analyses beschikbaar zullen zijn, zal een opvolging van de inning en invordering van de strafboetes inderdaad mogelijk zijn. Op dat moment zullen we beschikken over gegevens zoals het aantal strafboetes en invorderingspercentages.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
19
STIMER est un système de traitement intégré multi entités recouvrement particulièrement axé sur la perception, le recouvrement et la comptabilité. Le système sera un support pour les actions de perception et recouvrement qui ne changeront pas fondamentalement. Néanmoins, les résultats de ces actions restent fortement dépendants de la solvabilité des condamnés.
STIMER is een systeem van geïntegreerde verwerking van de invordering ten behoeve van meerdere entiteiten en is in het bijzonder gericht op de inning, de invordering en de boekhouding. Het systeem zal een ondersteuning bieden voor de innings- en invorderingshandelingen die niet fundamenteel wijzigen. De resultaten van deze handelingen hangen evenwel sterk af van de solvabiliteit van de veroordeelden.
DO 2010201101519 DO 2010201101519 Question n° 154 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 154 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 30 november 2010 (N.) aan de 30 novembre 2010 (N.) au vice-premier ministre vice-eersteminister en minister van Financiën en et ministre des Finances et des Réformes Institutionele Hervormingen: institutionnelles: Non-paiement d'amendes de roulage et autres.
Openstaande verkeers- en andere boetes.
L'une des façons de combler le déficit budgétaire consiste simplement à augmenter les recettes, par exemple en améliorant et en accélérant l'encaissement des amendes de roulage. J'ai déjà posé au ministre plusieurs questions précises à ce sujet en 2008. Certains points restent toutefois nébuleux, et les chiffres communiqués à l'époque méritent certainement une mise à jour.
Een van de mogelijkheden om het begrotingstekort op te vullen, bestaat er natuurlijk in om de inkomsten te doen stijgen, door bijvoorbeeld de openstaande verkeersboetes beter en sneller te innen. Over deze materie stelde ik de minister in 2008 ook al enkele gerichte vragen. Enkele zaken blijven echter onduidelijk, en de gebrachte cijfers verdienen natuurlijk een actualisering.
1. a) Combien d'amendes de roulage ont-elles été établies en 2007, 2008 en 2009?
1. a) Hoeveel verkeersboetes werden er in 2007, 2008 en 2009 opgesteld?
b) Dispose-t-on déjà de chiffres provisoires pour 2010? 2. a) Combien d'amendes de roulage ont-elles été réglées, ou, autrement dit, combien sont-elles restées impayées? b) Pouvez-vous donner les chiffres pour chacune des années concernées?
b) Zijn er al voorlopige cijfers voor 2010? 2. a) Hoeveel verkeersboetes werden er betaald of met andere woorden: hoeveel verkeersboetes bleven onbetaald? b) Kan u een overzicht geven per jaar?
3. Quel montant représente l'ensemble des amendes de roulage impayées en 2007, 2008, et 2009?
3. Hoeveel bedraagt de totale schuldenlast van onbetaalde verkeersboetes in 2007, 2008, en 2009?
4. a) Combien d'amendes autres que des amendes de roulage ont-elles été établies en 2007, 2008 et 2009?
4. a) Hoeveel boetes andere dan verkeersboetes werden er in 2007, 2008 en 2009 opgesteld?
b) Dispose-t-on déjà de chiffres provisoires pour 2010? 5. a) Combien d'amendes autres que des amendes de roulage ont-elles été réglées, ou, autrement dit, combien sontelles restées impayées? b) Pouvez-vous donner les chiffres pour chacune des années concernées? 6. À combien s'élève le montant total des amendes impayées, hormis les amendes de roulage, pour les années 2007, 2008 et 2009? 7. Pouvez-vous ventiler tous ces chiffres par Région?
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
b) Zijn er al voorlopige cijfers voor 2010? 5. a) Hoeveel boetes andere dan verkeersboetes werden er betaald, met andere woorden: hoeveel dergelijke boetes bleven er onbetaald? b) Kan u een idee geven per jaar? 6. Hoeveel bedraagt de totale schuldenlast van onbetaalde boetes, andere dan verkeersboetes, in 2007, 2008 en 2009? 7. Kan u alle cijfers meedelen opgedeeld per Gewest?
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
20
8. Dans sa réponse, le ministre avait indiqué que l'administration ne disposait pas toujours des statistiques nécessaires pour déterminer le montant des recettes issues des infractions de roulage pour ce qui concerne les "paiements se rapportant à d'autres matières".
8. De minister liet in een antwoord weten dat de administratie niet altijd over de statistieken beschikte om op het niveau van de "betalingen inzake transacties in andere materies" de ontvangsten te bepalen die voortvloeien uit verkeersovertredingen.
a) Est-ce désormais possible?
a) Is dit ondertussen wel al mogelijk?
b) Dans la négative, quand sera-ce le cas?
b) Zo neen, wanneer wordt dit mogelijk gemaakt?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 décembre 2010, à la question n° 154 de monsieur le député Peter Logghe du 30 novembre 2010 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 december 2010, op de vraag nr. 154 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 30 november 2010 (N.):
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2010201101521 DO 2010201101521 Question n° 155 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 155 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 30 november 2010 (N.) aan de 30 novembre 2010 (N.) au vice-premier ministre vice-eersteminister en minister van Financiën en et ministre des Finances et des Réformes Institutionele Hervormingen: institutionnelles: Épargne en Belgique.
Spaartegoeden in België.
Vous m'avez fourni une réponse circonstanciée à plusieurs questions écrites (et notamment la question n° 278 du 8 janvier 2010 sur l'épargne des citoyens en Belgique, Questions et Réponses, Chambre, 2009-2010, n° 95, p. 267). Vous êtes toutefois resté très vague sur un point: en ce qui concerne la répartition régionale des chiffres relatifs à l'épargne, vous n'étiez pas en mesure de fournir une réponse complète, parce que vous ne disposez que de chiffres globalisés et qu'il n'est dès lors pas (encore) possible de les répartir par Région.
In antwoord op verschillende schriftelijke vragen (onder andere vraag nr. 278 van 8 januari 2010 over de spaargelden van de burgers in België, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2009-2010, nr. 95, blz. 267) gaf u mij een uitgebreid antwoord. Op één vlak bleef de minister van Financiën echter zeer vaag: met betrekking tot de regionale opsplitsing van het cijfermateriaal betreffende de spaartegoeden kon hij mij geen volledig antwoord geven, omdat de data alleen geglobaliseerde cijfers kunnen geven en het dus (nog?) niet mogelijk is om dit regionaal op te splitsen.
Vous avez toutefois laissé entendre dans votre réponse que la Banque nationale prépare actuellement, dans le cadre de l'Eurosystème, une étude sur le comportement financier des familles belges qui devrait permettre à l'avenir d'effectuer une micro-analyse des données financières.
U liet in uw antwoord wel verstaan dat de Nationale Bank momenteel in het kader van het Eurosysteem aan een enquête werkt over het financieel gedrag van de Belgische gezinnen. Dit zou een microanalyse van de financiële gegevens in de toekomst mogelijk moeten maken.
1. La Banque nationale a-t-elle déjà entamé cette étude sur le comportement financier des familles belges?
1. Heeft de Nationale Bank deze enquête over het financieel gedrag van de Belgische gezinnen al opgestart?
2. a) Quand cette étude sera-t-elle clôturée?
2. a) Wanneer wordt de enquête afgesloten?
b) A-t-elle déjà été clôturée?
b) Is zij reeds afgesloten?
3. Quand une première micro-analyse des données finan3. Wanneer mag een eerste microanalyse van de financiëcières des familles belges sera-t-elle disponible? le gegevens over de Belgische gezinnen worden verwacht?
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
21
4. Peut-on à présent espérer pouvoir disposer de chiffres régionaux sur l'épargne des citoyens belges?
4. Behoren regionale cijfers betreffende het spaartegoed van de burgers van België ondertussen tot de mogelijkheden?
5. Pourra-t-on également disposer des données financières relatives aux indépendants et aux PME?
5. Worden hierin ook begrepen de financiële gegevens van zelfstandigen, kleine en middelgrote ondernemingen?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 décembre 2010, à la question n° 155 de monsieur le député Peter Logghe du 30 novembre 2010 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 december 2010, op de vraag nr. 155 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 30 november 2010 (N.):
1. La Banque nationale a confié les travaux de l'enquête sur le comportement financier des familles belges à un bureau extérieur sélectionné dans le respect de la législation sur les marchés publics.
1. De Nationale Bank van België heeft het veldwerk voor de enquête over het financieel gedrag van de Belgische gezinnen toevertrouwd aan een extern bureau dat geselecteerd werd conform de wetgeving op de toewijzing van overheidsopdrachten.
Le bureau choisi a entamé les enquêtes en avril 2010 et celles-ci ont été effectuées au domicile des familles sélectionnées. Cette collecte de données s'est avérée une tâche difficile: non seulement le questionnaire était très important (il fallait en moyenne 1h15 pour y répondre), mais il y avait également le caractère confidentiel des données sur les finances de la famille, ce qui a empêché plusieurs familles de participer à l'enquête.
Het gekozen bureau is in april 2010 begonnen met het uitvoeren van de enquêtes die op de woonplaats van de geselecteerde gezinnen plaatsvonden. Deze gegevensverzameling is een moeilijke taak gebleken: niet alleen was de vragenlijst zwaar (gemiddeld was zo'n 1.15 uur nodig om die te beantwoorden), ook het vertrouwelijk karakter van de gevraagde gegevens over de gezinsfinanciën, weerhield menig gezin om aan de enquête deel te nemen.
La collecte des données ne put finalement être clôturée que fin novembre 2010 et un bon 2000 familles belges ont répondu à l'ensemble du questionnaire.
Uiteindelijk kon pas eind november 2010 de gegevensverzameling afgesloten worden en hadden een goede 2000 Belgische gezinnen een volledige vragenlijst beantwoord.
2. Een tweede opdracht - die nu aan de gang is - betreft 2. Un deuxième marché - qui est actuellement en cours concerne la transposition fidèle des données recueillies het gepaste weergeven van de verzamelde gegevens in een dans une banque de données afin de pouvoir poursuivre databank die verdere verwerking toelaat. leur traitement. La Banque nationale ne pourra commencer le traitement des données qu'au moment où le bureau extérieur aura fourni cette banque de données et celles-ci pourront faire l'objet d'une analyse scientifique. Ce traitement est également un travail de longue haleine: les réponses manifestement erronées doivent être écartées, les incohérences entre les réponses doivent être corrigées et, si possible, les données manquantes doivent être estimées.
Pas nadat het extern bureau zo'n databank afgeleverd heeft kan de Nationale Bank beginnen die te bewerken zodat ze voor wetenschappelijke analyse bruikbaar is. Ook deze bewerking is een werk van lange adem: manifest foute antwoorden dienen aangezuiverd, incoherenties tussen de antwoorden gecorrigeerd en, indien mogelijk, kunnen ontbrekende gegevens geschat worden.
3. De hierboven geschetste statistische bewerking zal ook 3. Le traitement statistique esquissé ci-dessus demandera également plusieurs mois. La mise en oeuvre des moyens verschillende maanden in beslag nemen. Met de inzet van nécessaires permettra à la Banque nationale de commencer de nodige middelen zal de Nationale Bank de eerste wetenschappelijke analyses naar het einde van 2011 toe kunnen les premières analyses scientifiques à la fin de 2011. aanvangen. 4. L'échantillon recherché de quelque 2000 familles est suffisamment étendu pour donner une représentativité non seulement au niveau belge mais également au niveau régional.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
4. De nagestreefde steekproef van een goede 2000 gezinnen is ruim genoeg om, naast het Belgische niveau, ook op regionaal vlak representatief te zijn.
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
22
Uiteindelijk zou de enquête dus kunnen uitmonden op En fin de compte, l'enquête pourrait déboucher sur une estimation des avoirs d'épargne et d'autres données finan- een raming van de spaartegoeden en andere financiële data cières au niveau flamand, wallon et bruxellois, des données op Vlaams, Waals en Brussels niveau, gegevens die thans niet beschikbaar zijn. qui ne sont pas encore disponibles actuellement. 5. L'enquête est effectuée au niveau des familles. Elle analyse la place occupée dans le patrimoine familiale par la valeur d'une activité indépendante ou par la participation dans une PME. En revanche elle ne se penche pas sur les données financières concernant cette activité ou ces entreprises.
5. De enquête vindt plaats op het niveau van de gezinnen. Naar de plaats in het gezinsvermogen van de waarde van een zelfstandige activiteit of van de participatie in een KMO wordt dus wel gepeild; naar de financiële gegevens met betrekking tot deze activiteiten of ondernemingen daarentegen niet.
DO 2010201101556 DO 2010201101556 Question n° 161 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 161 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 01 december 2010 (N.) aan de 01 décembre 2010 (N.) au vice-premier ministre vice-eersteminister en minister van Financiën en et ministre des Finances et des Réformes Institutionele Hervormingen: institutionnelles: Recettes de la taxe de circulation complémentaire sur les véhicules automobiles.
Inkomsten van de aanvulende verkeersbelasting op autovoertuigen.
Le gouvernement wallon protestait il y a à peu près un an de cela contre la suppression du versement des recettes générées par la taxe de circulation complémentaire sur les véhicules roulant au LPG. Il évalue la perte à plus de dix millions d'euros. Cette loyauté fédérale est d'autant plus étonnante que le gouvernement flamand, confronté au même phénomène, ne proteste pas contre la suppression du versement de sa part de recettes.
Zowat een jaar geleden tekende de Waalse regering protest aan tegen de afschaffing van de storting van de opbrengst van de aanvullende verkeersbelasting op LPGvoertuigen. De Waalse regering schatte het verlies op meer dan tien miljoen euro. Merkwaardig toch, deze blijk van federale loyaliteit, vooral omdat de Vlaamse regering, met hetzelfde fenomeen geconfronteerd, blijkbaar geen protest aantekende tegen de afschaffing van de storting of haar deel van de opbrengst van deze belasting.
Ma question n'a pas pour but de polémiquer sur le caractère régional ou non de cette taxe complémentaire mais de collecter des données chiffrées.
Deze vraag gaat echter niet over het feit of deze bijkomende, aanvullende verkeersbelasting al dan niet een gewestelijke belasting is, maar ik wil in de eerste plaats cijfergegevens opvragen.
1. Pouvez-vous me communiquer les chiffres relatifs aux recettes de la taxe de circulation pour les années 2005 à 2009 inclus?
1. Kan u cijfergegevens meedelen betreffende de jaarlijkse opbrengsten van de verkeersbelastingen in de jaren 2005 tot en met 2009?
2. À combien s'élevait annuellement la taxe de circulation complémentaire sur les véhicules roulant au LPG de 2005 à 2009 inclus?
2. Hoeveel bedroegen de aanvullende, bijkomende verkeersbelastingen op de LPG-voertuigen jaarlijks in dezelfde periode, van 2005 tot en met 2009?
3. Pourriez-vous me fournir une répartition régionale en ce qui concerne les questions 1 et 2, en fonction du domicile du contribuable.
3. Kan u de cijfergegevens van de antwoorden op vragen 1 en 2 regionaal opgesplitst geven, en dit volgens de woonplaats van de belastingbetaler?
4. Il est évidemment impossible - ne fût-ce que pour ne pas rompre les équilibres fédéraux - de reverser cette taxe de circulation complémentaire à la Wallonie sans faire pareil pour la Flandre.
4. Om de federale evenwichten niet te verstoren, is het natuurlijk ondenkbaar dat men de bijkomende verkeersbelasting zou terugstorten aan Wallonië en niet aan Vlaanderen.
a) Quel est votre point de vue sur cette question?
a) Wat is uw standpunt in deze?
b) Envisage-t-on de reverser la taxe à la Wallonie?
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Overweegt men de belastingen te storten aan Wallonië?
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
23
c) Quand une décision sera-t-elle prise à ce sujet?
c) Wanneer wordt hierover een beslissing genomen?
d) Ou alors la décision en question a-t-elle déjà été prise?
d) Of werd deze beslissing al vroeger genomen?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 décembre 2010, à la question n° 161 de monsieur le député Peter Logghe du 01 décembre 2010 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 december 2010, op de vraag nr. 161 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 01 december 2010 (N.):
1. à 3. Les tableaux ci-dessous présentent un aperçu du produit global de la taxe de circulation (tableau 1) et de la taxe de circulation complémentaire (tableau 2) pour les années budgétaires 2005 à 2009. Le premier tableau incorpore donc tant la taxe de circulation que la taxe de circulation complémentaire. En outre, une répartition par région a été faite.
1. tot 3. De onderstaande tabellen bieden een overzicht van de globale opbrengst van de verkeersbelasting (tabel 1) en de aanvullende verkeersbelasting (tabel 2) voor de begrotingsjaren 2005 tot 2009. De eerste tabel omvat dus zowel de verkeersbelasting als de aanvullende verkeersbelasting. Tevens is een opsplitsing per gewest gemaakt.
Voor het jaar 2005 gaat het om een geraamde gewestePour l'année 2005, il s'agit d'une ventilation régionale estimée du produit de la taxe de circulation complémentai- lijke verdeling van de opbrengst van de aanvullende verre car il n'y a pas de ventilation régionale effective disponi- keersbelasting vermits er voor dat jaar geen effectieve regionale verdeling beschikbaar is. ble pour cette année.
Tableau 1: Aperçu des recettes nettes en matière de la taxe de circulation et de la taxe de circulation complémentaire (en milliers €) Tabel1 : Overzicht van de netto-ontvangsten inzake de verkeersbelasting en de aanvullende verkeersbelasting (in duizend €) Année budgétaire - Begrotingsjaar Région - Gewest 2005
2006
2007
2008
2009
Région flamande - Vlaams gewest
763 070,74
793 290,86
796 073,64
869 438,88
894 156,19
Région de Bruxelles-Capitale Brussels Hoofdstedelijk gewest
112 207,76
110 253,94
112 789,91
125 334,96
128 015,20
Région wallonne - Waals gewest
346 096,67
341 737,55
351 167,36
374 000,18
393 384,30
1 221 375,17
1 245 282,35
1 260 030,91
1 368 774,02
1 415 555,68
Total - Totaal
Tableau 2: Aperçu des recettes nettes en matière de la taxe de circulation complémentaire (en milliers €) Tabel 2: Overzicht van de netto-ontvangsten inzake de aanvullende verkeersbelasting (in duizend €) Année budgétaire - Begrotingsjaar Région - Gewest
2005
Région flamande - Vlaams gewest Région de Bruxelles-Capitale Brussels Hoofdstedelijk gewest Région wallonne - Waals gewest Total - Totaal
2006
2007
2008
2009
5 007,42 (*)
4 642,62
4 142,77
3 933,13
3 552,93
284,20 (*)
266,8
234,7
219,93
202,51
2 260,77 (*)
2 148,32
1 878,56
1 746,44
1 584,12
7 552,39
7 057,74
6 256,03
5 899,49
5 339,56
(*) estimations - ramingen
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
24
4. À la demande de la Région wallonne, la problématique de la suppression du transfert aux régions des recettes en matière de taxe complémentaire de circulation est soumise au Comité de concertation.
4. Op verzoek van het Waals Gewest is de problematiek van de opheffing van de doorstorting aan de gewesten van de ontvangsten inzake de aanvullende verkeersbelasting voorgelegd aan het Overlegcomité.
Le 3 mars 2010, le Comité de concertation m'a chargé de réunir un groupe de travail interfédéral, composé des représentants des ministres des Finances du gouvernement fédéral et des gouvernements régionaux afin d'analyser la problématique tant sur le plan juridique que budgétaire. Lors de la réunion, diverses possibilités de solution ont été examinées, et devaient être soumise au Comité de concertation pour définir une solution définitive entre les Régions et le fédéral. Cela n'a pas encore été possible étant donné la démission du gouvernement et la période d'affaires courantes.
Op 3 maart 2010 heeft het Overlegcomité mij de opdracht gegeven een interfederale werkgroep samen te roepen, bestaande uit de vertegenwoordigers van de federale en gewestelijke ministers van Financiën, om de problematiek zowel op juridisch als op budgettair vlak te onderzoeken. Verschillende mogelijke oplossingen werden tijdens de vergadering onderzocht en moesten aan het Overlegcomité worden voorgelegd om een definitieve oplossing tussen de gewesten en de federale overheid te bepalen. Dit was nog niet mogelijk wegens het ontslag van de regering en de periode van lopende zaken.
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie
DO 0000201000509 Question n° 38 de monsieur le député Georges Gilkinet du 13 septembre 2010 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale:
DO 0000201000509 Vraag nr. 38 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 13 september 2010 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie:
La fraude aux chèques-repas par certaines villes et com- Fraude met maaltijdcheques door een aantal steden en munes. gemeenten. Je vous ai interrogé en date du 30 mars 2010 en commission des Affaires sociales relativement à des fraudes aux chèques-repas commises par certaines administrations locales (question n° 21043, Compte Rendu Intégral, Chambre, 2009-2010, commission des Affaires sociales, 30 mars 2010, CRIV 52 COM 851, p. 4).
Op 30 maart 2010 ondervroeg ik u in de commissie voor de Sociale Zaken over de fraude met maaltijdcheques die door een aantal lokale besturen werd gepleegd (vraag nr. 21043, Integraal Verslag, Kamer, 2009-2010, commissie voor de Sociale Zaken, 30 maart 2010, CRIV 52 COM 851, blz. 4).
Vous m'aviez notamment répondu qu'il était nécessaire de "travailler sur le cadre réglementaire de manière à être beaucoup plus clair et pour qu'il n'y ait pas des espaces d'interprétation qui nuisent à la sécurité juridique".
In uw antwoord had u het onder meer over de noodzaak om werk te maken van een eenduidig regelgevend kader dat geen ruimte biedt voor interpretatie, omdat dit nefast is voor de rechtszekerheid.
1. Pouvez-vous communiquer l'état de l'enquête relative à ces fraudes? 2. Pouvez-vous préciser à quel montant s'élèvent les cotisations qui n'ont pas été perçues en raison de ces infractions?
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
1. Hoe staat het met dit fraudeonderzoek? 2. Welk bedrag aan bijdragen kon als gevolg van die fraude niet worden geïnd?
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
25
3. Pouvez-vous communiquer si les administrations locales incriminées ont remboursé l'ensemble des sommes dues et communiquer la liste de celles-ci reprenant les sommes remboursées?
3. Hebben de frauderende lokale besturen alle verschuldigde sommen terugbetaald, en kan u ons een lijst bezorgen van die besturen, met vermelding van de bedragen die ze hebben teruggestort?
4. Pouvez-vous communiquer si l'ONSS APL (Office National de Sécurité Sociale des Administrations Provinciales et Locales) a l'intention de réclamer des amendes auprès de ces employeurs pour ces infractions?
4. Is de RSZ PPO (Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de Provinciale en Plaatselijke Overheidsdiensten) voornemens die werkgevers voor deze strafbare feiten te beboeten?
5. Pouvez-vous indiquer quelles modifications réglementaires ou organisationnelles vous envisagez pour éviter, à l'avenir, le recours à de telles pratiques dans le chef des administrations locales?
5. Welke reglementaire of organisatorische wijzigingen zal u doorvoeren om te voorkomen dat lokale overheden in de toekomst nog frauderen?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 21 décembre 2010, à la question n° 38 de monsieur le député Georges Gilkinet du 13 septembre 2010 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 21 december 2010, op de vraag nr. 38 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 13 september 2010 (Fr.):
1. L'enquête relative à une éventuelle fraude aux chèques-repas par certaines administrations provinciales et locales est toujours en cours. L'ONSSAPL (Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales) espère clôturer cette enquête avant le 31 décembre 2010.
1. Het onderzoek naar mogelijke fraude met maaltijdcheques door een aantal provinciale en plaatselijke overheidsdiensten loopt nog steeds. De RSZPPO (Rijksdienst voor sociale zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten) hoopt dit onderzoek vóór 31 december 2010 af te ronden.
2. Le montant total des cotisations qui pourraient avoir été éludées en raison des infractions à la réglementation relative aux chèques-repas ne pourra être connu qu'à la fin de l'enquête actuellement en cours, soit pas avant le 31 décembre 2010.
2. Het totale bedrag van de wegens de overtredingen op de reglementering inzake de maaltijdcheques mogelijkerwijs ontdoken bijdragen zal slechts gekend zijn op het einde van het thans lopende onderzoek, namelijk vóór 31 december 2010.
3. Parmi les administrations provinciales et locales concernées certaines ont estimé devoir régulariser leur situation en payant les cotisations dues qui leur sont réclamées par l'ONSSAPL.
3. Sommige provinciale en plaatselijke overheidsdiensten hebben gemeend dat ze hun situatie onmiddellijk moesten regulariseren door de door de RSZPPO geëiste verschuldigde bedragen te betalen.
Le tableau ci-dessous reprend les cinq administrations concernées ainsi que le montant des cotisations de sécurité sociale perçues par l'ONSSAPL.
Onderstaande tabel bevat de vijf betrokken overheidsdiensten evenals het bedrag van de door de RSZPPO geïnde socialezekerheidsbijdragen.
CHAMBRE
Administration
Cotisations perçues — Geïnde bijdragen
Overheidsdienst
ICDI Charleroi (Association Intercommunale pour la Collecte et la Destruction des Immondices de la région de Charleroi)
368 126,44 €
ICDI Charleroi (Association Intercommunale pour la Collecte et la Destruction des Immondices de la région de Charleroi)
Administration communale de Seneffe
33 838,44 €
Gemeentebestuur Seneffe
Administration communale de Chapelle-LezHerlaimont
168 476,93 €
Gemeentebestuur Chapelle-Lez-Herlaimont
Administration communale de Verviers
97 238,69 €
Gemeentebestuur Verviers
CPAS de Verviers
78 475,08 €
OCMW Verviers
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
26
D'autres administrations contestent l'interprétation de l'ONSSAPL de la réglementation en matière d'octroi des chèques-repas. Les différents arguments que ces administrations avancent pour contester le bien-fondé de la dette que l'ONSSAPL met à leur charge font actuellement l'objet d'une analyse juridique approfondie. Après finalisation de l'examen interne effectué par l'ONSSAPL et un avis externe demandé à un cabinet d'avocats spécialisé, l'Office arrêtera un point de vue définitif dans les différents dossiers relatifs aux chèques-repas.
Andere overheidsdiensten betwisten de manier waarop de RSZPPO de reglementering inzake de toekenning van maaltijdcheques interpreteert. De verschillende argumenten die deze overheidsdiensten aanvoeren om de gegrondheid van de schuld die de RSZPPO hen ten laste legt te betwisten worden thans grondig juridisch onderzocht. Na het afronden van het intern onderzoek door de RSZPPO en na een aan een gespecialiseerd advocatenkantoor gevraagd extern advies zal de Rijksdienst een definitief standpunt innemen voor de verschillende dossiers over de maaltijdcheques.
4. Lorsque les cotisations réclamées par l'ONSSAPL ne sont pas payées dans les délais impartis, l'ONSSAPL applique une majoration de cotisations de 10% du montant dû ainsi qu'un intérêt de retard (calculé au taux d'intérêt légal) à partir de l'expiration desdits délais jusqu'au jour de leur paiement.
4. Wanneer de door de RSZPPO geëiste bijdragen niet binnen de voorziene termijn betaald worden, past de RSZPPO een bijdrageopslag van 10% van het verschuldigde bedrag toe, evenals een nalatigheidsintrest (berekend op basis van de wettelijke rentevoet) vanaf het moment dat deze termijn verstreken is tot op de dag dat de bijdragen betaald worden.
5. L'ONSSAPL est actuellement en train d'effectuer des contrôles ciblés sur la question des chèques-repas. Dans le contrat d'administration conclu avec l'État fédéral, l'ONSSAPL s'est engagé à effectuer des contrôles systématiques auprès des administrations provinciales et locales de manière à contrôler chaque administration au moins une fois tous les trois ans. Sur le plan organisationnel, grâce aux renforcements dont a bénéficié le service d'Inspection de l'ONSSAPL les deux dernières années, tant en moyens humains que matériels, les retards du passé ont pu être résorbés. En plus, pour l'avenir, les contrôles systématiques et thématiques seront réalisés comme prévu dans le contrat d'administration.
5. De RSZPPO voert thans gerichte controles uit op het gebied van maaltijdcheques. In de met de federale Staat gesloten bestuursovereenkomst heeft de RSZPPO zich ertoe verbonden systematische controles uit te voeren bij de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten zodat iedere overheidsdienst ten minste één keer om de drie jaar gecontroleerd wordt. Op organisatorisch vlak kon de opgelopen vertraging worden weggewerkt dankzij meer personeel en materiële middelen die de Inspectiedienst van de RSZPPO de voorbije twee jaar heeft gekregen. Daarnaast zullen de systematische en thematische controles voortaan gebeuren zoals voorzien in de bestuursovereenkomst.
Een eventuele wijziging van de reglementering stelt zich Quant à une éventuelle modification de la réglementation, elle ne s'impose pas pour le moment. L'actuelle régle- thans niet. De huidige reglementering maakt het mogelijk mentation permet d'éviter les abus, à la condition qu'un misbruiken te voorkomen, op voorwaarde dat de naleving ervan strikt gecontroleerd wordt. contrôle strict soit organisé quant à son respect.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
27
DO 0000201000533 Question n° 44 de monsieur le député Denis Ducarme du 14 septembre 2010 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale:
DO 0000201000533 Vraag nr. 44 van de heer volksvertegenwoordiger Denis Ducarme van 14 september 2010 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie:
Le cancer du sein.
Borstkanker.
Selon des chiffres récents de l'Organisation Mondiale de la Santé (OMS) paru dans "De Morgen" le 10 août 2010, la Belgique comptait en 2008, 109 diagnostics de cancer du sein pour 100.000 femmes. Le chiffre de mortalité pour cette maladie est également beaucoup plus élevé qu'ailleurs, pays en développement inclus.
Volgens recente cijfers van de Wereldgezondheidsorganisatie (WHO) werden er in ons land in 2008 meer dan 109 borstkankerdiagnoses geteld per 100.000 vrouwen. Dat berichtte de krant De Morgen op 10 augustus 2010. Ook het sterftecijfer voor deze ziekte ligt hoger dan in eender welk ander land, de ontwikkelingslanden incluis.
1. a) Comment expliquer ces chiffres?
1. a) Hoe vallen die cijfers te verklaren?
b) Quelles sont les raisons avancées par l'OMS pour les expliquer? 2. Quels sont les chiffres pour les autres pays de l'Union européenne?
b) Wat is volgens de WHO de verklaring van deze statistieken? 2. Wat zijn de cijfers voor de overige EU-landen?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 21 décembre 2010, à la question n° 44 de monsieur le député Denis Ducarme du 14 septembre 2010 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 21 december 2010, op de vraag nr. 44 van de heer volksvertegenwoordiger Denis Ducarme van 14 september 2010 (Fr.):
1. a) Les chiffres cités dans De Morgen portent sur une estimation, une extrapolation sur la base des chiffres les plus récents de 2006 (Globocan, OMS, IARC). Les chiffres de 2008 ne sont pas encore connus à l'heure actuelle pour la plupart des pays.
1. a) De in De Morgen geciteerde cijfers betreffen een schatting, een extrapolatie op basis van de meest recente cijfers van 2006 (Globocan, WHO, IARC). Voor de meeste landen zijn de cijfers van 2008 op dit moment nog niet bekend.
Qu'il s'agisse d'incidence du cancer du sein ou de mortalité à la suite d'un cancer du sein en Belgique, les estimations sont en effet plus élevées que dans les autres pays européens. L'interprétation comparative des chiffres entre les différents pays impose une grande prudence vu l'absence de certitude quant à l'exhaustivité des collectes d'information dans ces différents pays. Toutefois il est indubitable que la Belgique se situe dans les plus hautes incidences de cancer du sein en Europe.
Zowel de borstkankerincidentie in België als de mortaliteit ten gevolge van borstkanker in België worden inderdaad hoger geschat dan in de andere Europese landen. Men moet zeer voorzichtig omspringen met het vergelijken van de cijfers van de verschillende landen omdat men niet zeker is hoe uitgebreid de gegevensverzameling in die verschillende landen is gebeurd. Maar het is onbetwistbaar dat België zich in Europa in de hoogste kankerincidenties bevindt.
Une combinaison de plusieurs facteurs pourrait expliquer cette situation:
Een combinatie van meerdere factoren zou deze situatie kunnen verklaren:
- facteurs de reproduction défavorables, comme dans les autres pays industrialisés (peu d'enfants, première grossesse tardive). La Belgique occupe en l'occurrence une position défavorable, bien que pas la plus défavorable;
- ongunstige reproductiefactoren, zoals in de andere geïndustrialiseerde landen (weinig kinderen, late eerste zwangerschap). België heeft hier een ongunstige positie, maar niet de meest ongunstige;
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
28
- screening: tant le programme de dépistage organisé par les autorités que le screening "spontané" (bilan sénologique en dehors du cadre d'un programme organisé). Deux aspects pourraient jouer un rôle à cet égard:
- screening: zowel het door de overheid georganiseerde screeningsprogramma als de "spontane" screenings (senologische evaluatie buiten het kader van een georganiseerd programma). Hierbij zouden twee aspecten een rol kunnen spelen:
- taux de couverture: actuellement, de l'ordre de 60% en Belgique, qui ne diffère cependant pas beaucoup des pays limitrophes;
- dekkingsgraad: in België op dit moment in de grootteorde van 60%, wat niet veel verschilt van de ons omringende landen;
- screening excessif: le dépistage de cancers avec un pronostic favorable qui n'auraient pas évolué et qui sont traités malgré tout. Il faut poursuivre l'évaluation de la proportion de ces cas. Les prestations de screening (qu'il soit organisé ou spontané) devraient être évaluées minutieusement pour examiner quel rôle joue le screening excessif dans ce cadre.
- overscreening: de opsporing van kankers met een gunstige prognose die niet geëvolueerd zouden zijn en die nu toch behandeld worden. Het aandeel hiervan dient verder geëvalueerd te worden. De screeningsprestaties (zowel georganiseerde als opportunistische screening) zouden zorgvuldig moeten geëvalueerd worden om te onderzoeken wat de rol van overscreening hierin is.
- le traitement hormonal substitutif pourrait expliquer un pourcentage approximatif de 11% du groupe 50-69 ans;
- Hormone Replacement Therapy: een percentage van ongeveer 11% in de groep van 50-69 jaar kan hieraan toegeschreven worden;
- autres facteurs, dus au mode de vie (et pour lesquels la prévention est possible): tabac, obésité, alcool, manque d'exercice: ces facteurs jouent également un rôle. On ne dispose toutefois pas de données permettant de déduire qu'il joue un rôle plus important en Belgique que dans les autres pays. Il faudrait, à cet effet, mettre au point des indicateurs qui puissent mesurer les différences avec d'autres pays industrialisés;
- andere factoren, te wijten aan leefstijl (en voor de welke preventie mogelijk is): tabak, obesitas, alkohol, gebrek aan beweging: deze factoren spelen ook een rol. Er zijn echter geen gegevens beschikbaar of dit in België een grotere rol speelt dan in andere landen. Indicatoren die verschillen met de andere geïndustrialiseerde landen kunnen meten dienen hiervoor ontwikkeld te worden;
- pour la plupart des cancers du sein, la cause reste inexpliquée.
- voor de meerderheid van de borstkankers blijft de oorzaak onverklaard.
1. b) L'OMS ne donne pas d'explication spécifique quant à la situation en Belgique. Elle souligne surtout que les statistiques de survie sont fortement influencées par le screening dans le pays concerné et que la survie au cancer du sein est un meilleur indicateur de l'intensité du screening que de la réduction de mortalité. La collecte de données pertinentes en matière de screening et de gestion des soins est essentielle dans le cadre de l'étude des différences entre les différents pays.
1. b) Voor de situatie in België geeft de WHO geen specifieke verklaring. Ze legt er vooral de nadruk op dat de overlevingsstatistieken zwaar beïnvloed worden door de screening in het betreffende land en dat borstkankeroverleving een betere indicator is voor de intensiteit van de screening dan mortaliteitsreductie. De verzameling van relevante screenings- en zorgmanagement gegevens is essentieel in het onderzoek naar de verschillen tussen de verschillende landen.
2. La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
2. Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
29
DO 0000201000813 Question n° 73 de monsieur le député Denis Ducarme du 27 septembre 2010 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale:
DO 0000201000813 Vraag nr. 73 van de heer volksvertegenwoordiger Denis Ducarme van 27 september 2010 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie:
Les transplantations et greffes d'organes.
Orgaandonatie- en transplantatie.
Le nombre de transplantations effectuées en Belgique a légèrement baissé au premier semestre de 2010 par rapport à la même période en 2009, selon les récents chiffres d'Eurotransplant, rapportés par "Artsenkrant", la version néerlandophone du Journal du Médecin.
Volgens de recente cijfers van Eurotransplant daalde het aantal in België uitgevoerde transplantaties in het eerste semester van 2010 licht in vergelijking met dezelfde periode in 2009, aldus de berichtgeving in de Artsenkrant.
En Belgique, 481 transplantations ont été effectuées entre le 1er janvier 2010 et le 31 juillet 2010. En 2009, 508 transplantations avaient eu lieu sur la même période, selon les chiffres d'Eurotransplant, l'organisation responsable des dons et transplantations d'organes en Autriche, Belgique, Croatie, Allemagne, Luxembourg, Pays-Bas et Slovénie.
In België werden tussen 1 januari en 31 juli 2010 481 transplantaties uitgevoerd. In 2009 gebeurden er in dezelfde periode nog 508 transplantaties, zoals blijkt uit de cijfers van Eurotransplant, de organisatie die de orgaandonatie- en transplantatie regelt in Oostenrijk, België, Kroatië, Duitsland, Luxemburg, Nederland en Slovenië.
L'Allemagne est le pays qui a compté le plus de transplantations (2.394). La Croatie a enregistré la plus importante progression. Depuis que le pays a rejoint Eurotransplant en 2007, le nombre de transplantations y a augmenté de 34%.
In Duitsland werd het grootste aantal transplantaties uitgevoerd (2.394). In Kroatië deed zich de belangrijkste stijging voor. Sinds het land in 2007 tot Eurotransplant toetrad, is het aantal transplantaties er met 34 procent toegenomen.
1. a) Pourriez-vous indiquer comment se développent les transplantations et les greffes d'organes au niveau européen?
1. a) Hoe evolueert het aantal transplantaties op het Europese niveau?
b) La Belgique a-t-elle fait des propositions dans ce domaine dans le cadre de sa présidence tournante?
b) Formuleerde ons land in dit verband voorstellen in het kader van het Europese voorzitterschap?
2. a) Quels sont les organes les plus transplantés en Belgique au cours de ces dernières années?
2. a) Welke organen werden de jongste jaren het meest getransplanteerd in ons land?
b) Comment jugez-vous l'évolution d'Eurotransplant?
b) Hoe beoordeelt u de evolutie van de internationale organisatie Eurotransplant?
c) D'autres pays se sont-ils manifestés pour rejoindre ce réseau?
c) Gaven nog meer landen blijk van interesse om zich bij dit netwerk aan te sluiten?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 21 décembre 2010, à la question n° 73 de monsieur le député Denis Ducarme du 27 septembre 2010 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 21 december 2010, op de vraag nr. 73 van de heer volksvertegenwoordiger Denis Ducarme van 27 september 2010 (Fr.):
1. Le nombre de dons d'organes et de transplantations suit à peu près la même évolution en Europe: dans les pays où le don d'organes et la transplantation se pratiquent depuis de longues années, on peut conclure que les statistiques restent relativement stables au fil des ans.
1. Het aantal orgaandonaties en transplantaties binnen Europa houdt ongeveer gelijke tred: men mag in de landen met een jarenlange activiteit inzake orgaandonatie en transplantatie besluiten dat hun aantallen over de jaren heen tamelijk gelijk blijven.
La situation est différente en Croatie puisqu'il s'agit d'un Voor Kroatië ligt dit anders daar dit land van nul komt en pays qui part de zéro et qui ne possède encore que peu een zeer jonge ervaring in deze materie heeft. Dan is een d'expérience dans ce domaine. Il est normal, dans ce cas, hoge onmiddellijke groei normaal. de constater une forte augmentation immédiate.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
30
Mais il faut garder à l'esprit que, dans les pays européens où il y a une longue tradition dans ce domaine, la qualité des donneurs qui font don de leur dépouille est en train de changer: s'agissant de donneurs plus âgés, la qualité des organes ne permet pas toujours leur transplantation. Parallèlement à cela, la réduction du nombre de tués sur les routes est une réalité positive, qui entraîne une réduction du nombre de patients en état de mort cérébrale susceptibles de donner des organes. Il faut enfin tenir compte du fait que les progrès de la neurochirurgie permettent d'aider de nombreux patients, qui n'atteignent plus le stade de la mort cérébrale. À chaque fois, le nombre de donneurs se réduit.
Toch kan men in Europa in de landen met een traditie in de materie er niet aan voorbij dat de kwaliteit van donoren met kadaverdonatie verandert: het zijn oudere donoren, vandaar dat de kwaliteit van de organen niet altijd strekt tot transplantatie. Daarnaast is de praktijk van het verminderen van de verkeersdoden op de weg een positieve realiteit waardoor minder patiënten met hersendood aanwezig zijn en desgevallend tot orgaandonatie kunnen leiden. Ten derde is door de nieuwe evolutie van de neurochirurgie een heel aantal patiënten geholpen en komen niet meer tot het stadium van hersendood. Het resultaat is telkens minder donoren.
2. Aucune proposition particulière en la matière n'a été déposée dans le cadre de la présidence belge de l'Union européenne.
2. Binnen het Europese voorzitterschap van België zijn geen speciale voorstellen binnen deze materie neergelegd.
3. À l'heure actuelle, on transplante en Belgique les organes suivants (en ordre décroissant): rein, foie, coeur, coeurpoumon, poumon, pancréas et intestin grêle.
3. Momenteel worden in België volgende organen getransplanteerd, en dit in dalende volgorde: nier, lever, hart, hart-long, long, pancreas en dundarm.
On peut dire qu'Eurotransplant connaît les deux évolutions évoquées dans ma réponse à votre première question: d'une part, les pays possédant une longue expérience ainsi qu'une population vieillissante et, d'autre part, les nouveaux pays ayant également une population plus jeune et une activité de transplantation plus récente, ce qui leur permet d'obtenir des résultats plus élevés.
4. Men herkent binnen Eurotransplant beide evoluties zoals in mijn antwoord op uw eerste vraag. De landen met jarenlange ervaring en tevens een vergrijzende bevolking, naast nieuwe landen met ook een jongere bevolking en een meer recente transplantatie-activiteit die daardoor hoge scores laten betekenen.
De nouveaux candidats se manifestent régulièrement. Avant qu'Eurotransplant ne puisse conclure un accord avec eux, il faut que ces pays soient dotés d'une organisation des dons et des transplantations qui fonctionne déjà bien. Il faut également évaluer si ces pays peuvent être intégrés avec leur fonctionnement actuel et leur organisation à l'intérieur du bon fonctionnement de la zone actuelle d'Eurotransplant, sachant que les organes ont tous une durée limitée de conservation sans irrigation. La distance à parcourir à partir de et vers ces pays ainsi que les possibilités de transport continueront donc toujours à constituer un facteur essentiel.
Geregeld bieden nieuwe kandidaten zich aan. Alvorens Eurotransplant met deze landen een akkoord kan sluiten moeten deze een goed werkende organisatie voor donatie en transplantatie ontwikkeld hebben. Tevens moet men evalueren of deze landen met hun huidige werking en organisatie kunnen ingeschakeld worden in de goede werking binnen de huidige Eurotransplantzone gezien de bewaring van organen in koude ischemie beperkt is. De afstand tussen de landen onderling en de transportmogelijkheden zullen dus steeds een belangrijke factor blijven.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
31
DO 0000201000934 DO 0000201000934 Question n° 82 de madame la députée Sonja Becq du Vraag nr. 82 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sonja Becq van 04 oktober 2010 (N.) aan de vice04 octobre 2010 (N.) à la vice-première ministre eersteminister en minister van Sociale Zaken en et ministre des Affaires sociales et de la Santé Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke publique, chargée de l'Intégration sociale: Integratie: Avantages non récurrents liés aux résultats octroyés aux travailleurs en 2009.
Niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen van werknemers voor 2009.
En réponse à ma question écrite sur les "avantages non récurrents liés aux résultats octroyés aux travailleurs" vous me communiquez des chiffres pour l'année 2008 (Question n° 352 du 1er mars 2010, Questions et Réponses, Chambre, 2009-2010, n° 105, p. 103). Les données concernant l'année 2009 devaient être disponibles à partir du 1er août 2010.
In antwoord op mijn schriftelijke vraag over "niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen van werknemers", stelt u mij de cijfers ter beschikking voor 2008 (Vraag nr. 352 van 1 maart 2010, Vragen en Antwoorden, Kamer, 20092010, nr. 105, blz. 103). Vanaf 1 augustus 2010 zouden ook de cijfergegevens voor 2009 beschikbaar zijn van de nietresultaatsgebonden voordelen.
1. Combien de travailleurs ont-ils bénéficié en 2009 d'un bonus non récurrent lié aux résultats, par secteur et par Région?
1. Hoeveel werknemers genoten in 2009 van een nietrecurrente resultaatsgebonden bonus, opgesplitst naar sector en regio?
2. À combien s'élevait en 2009 le manque à gagner pour la sécurité sociale dû à ces avantages non récurrents liés aux résultats?
2. Hoeveel inkomsten werden in 2009 door deze nietrecurrente resultaatsgebonden voordelen gederfd door de sociale zekerheid?
3. À combien s'élevait en 2009 le manque à gagner pour les fisc dû à ces avantages non récurrents liés aux résultats en raison de la déductibilité du bonus et de la cotisation spéciale?
3. Hoeveel inkomsten werden in 2009 door deze nietrecurrente resultaatsgebonden voordelen gederfd door de fiscus omwille van aftrekbaarheid bonus en bijzondere heffing?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 21 décembre 2010, à la question n° 82 de madame la députée Sonja Becq du 04 octobre 2010 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 21 december 2010, op de vraag nr. 82 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sonja Becq van 04 oktober 2010 (N.):
Vous trouverez ci-dessous les éléments de réponse à votre question.
Gelieve hieronder de elementen van antwoord op uw vraag te vinden.
1. Le tableau ci-dessous reprend les chiffres pour l'année 2009. La répartition par Région ne peut être ventilée directement à partir des données statistiques disponibles et requiert une adaptation de la programmation. En outre, ces chiffres diffèrent dans la mesure où ils sont ventilés sur la base du siège social de l'employeur ou du domicile du travailleur. À ce propos, il convient de souligner qu'en cas de ventilation en fonction du siège social de l'employeur, les chiffres montreront une distorsion significative, car les entreprises qui sont actives dans tout le pays ne peuvent avoir leur siège social que dans une seule Région. Une ventilation en fonction du domicile peut aussi mener à des distorsions, du fait des effets de la mobilité interrégionale des travailleurs (surtout vers la Région de Bruxelles-capitale).
1. In onderstaande tabel vindt u de cijfers voor 2009. De opsplitsing per regio kan niet onmiddellijk uit de beschikbare statistische gegevens worden afgeleid en vraagt een aanpassing van de programmatie. Bovendien verschillen deze cijfers naargelang ze opgedeeld worden op basis van de hoofdzetel van de werkgever of de woonplaats van de werknemer. Hierbij dient opgemerkt te worden dat bij een opdeling in functie van de hoofdzetel van de werkgever, de cijfers een significante vertekening zullen vertonen, aangezien bedrijven die over het ganse land actief zijn hun hoofdzetel maar in één regio kunnen hebben. Een opdeling in functie van de woonplaats kan ook tot vertekeningen leiden omwille van de effecten van de interregionale mobiliteit van werknemers (vooral naar het Brussel Hoofdstedelijk Gewest).
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
32
Nombre d’effectifs — Aantal personeelsleden
Montant des sommes payées aux travailleurs — Totaal van de aan de werknemers betaalde bedragen
Services administratifs et de soutien Industrie de la construction Exploitation et commerce de biens immobiliers Organisations et organismes extraterritoriaux Activités financières et assurances Commerce de gros et de détail Industrie du bois et du papier, imprimeries Informatique Arts, spectacles et activités récréatives Agriculture, sylviculture et pêche Services sociaux Soins de santé humains Enseignement Administration publique et défense; assurances sociales obligatoires Autres services Autre industrie et réparation Production et distribution d’électricité, de gaz, de vapeur et d’air conditionné Activités juridiques, comptables, d’entreprise et techniques Publicité et autres activités scientifiques et techniques Activités de recherche et de développement dans le domaine scientifique Télécommunication Industries du textile, de l’habillement et du cuir Maisons d’édition et sociétés audiovisuelles Fourniture de logements et repas Fabrication de produits chimiques Cokéfaction et raffinage
24 518 6 952 413 4 7 151 24 804 2 702 4 959 1 091 336 1 801 637 329 1 673
3 826 440,54 1 649 743,27 138 492,21 36,84 2 296 188,50 7 111 617,28 557 227,11 1 365 879,07 428 221,30 114 604,94 189 911,88 114 163,86 133 790,42 429 668,20
1 423 1 269 8 696
270 931,11 375 851,91 1 851 190,24
7 641
2 733 301,08
634
230 241,78
1 519
404 972,47
3 289 892 340 575 7 843 12
1 177 378,81 130 907,18 130 410,30 125 131,90 2 035 561,39 1 769,50
Fabrication d’équipements électriques Fabrication de produits pharmaceutiques de base et de produits pharmaceutiques Fabrication de produits informatiques, électroniques et optiques Fabrication de machines et équipements
3 073 5 456
759 574,41 3 584 826,68
2 410
313 552,40
7 217
1 357 454,05
Fabrication de métaux sous formes primaires et de produits métalliques Fabrication de produits en caoutchouc et en matières plastiques et d’autres produits minéraux non métalliques Fabrication de matériel de transport Production d’aliments, de boissons et de produits à base de tabac Transports et entreposage Gestion de l’eau, gestion des déchets et dépollution
29 428
8 846 855,40
4 995
1 074 147,11
8 251 6 853
1 550 370,58 1 138 982,62
9 169 1 603
2 800 199,31 260 660,53
Administratieve en ondersteunende diensten Bouwnijverheid Exploitatie van en handel in onroerend goed Extraterritoriale organisaties en lichamen Financiële activiteiten en verzekeringen Groot- en detailhandel Hout- en papierindustrie, drukkerijen Informatica Kunst, amusement en recreatie Landbouw, bosbouw en visserij Maatschappelijke dienstverlening Menselijke gezondheidszorg Onderwijs Openbaar bestuur en defensie; verplichte sociale verzekeringen Overige diensten Overige industrie en reparatie Productie en distributie van elektriciteit, gas, stoom en gekoelde lucht Rechtskundige, boekhoudkundige, bedrijfskundige en technische dienstverlening Reclame en overige wetenschappelijke en technische activiteiten Speur- en ontwikkelingswerk op wetenschappelijk gebied Telecommunicatie Textiel-, kleding- en leernijverheid Uitgeverijen en audiovisuele bedrijven Verschaffen van accommodatie en maaltijden Vervaardiging van chemische producten Vervaardiging van cokes en van geraffineerde aardolieproducten Vervaardiging van elektrische apparatuur Vervaardiging van farmaceutische grondstoffen en producten Vervaardiging van informaticaproducten en van elektronische en optische producten Vervaardiging van machines, apparaten en werktuigen, n.e.v. Vervaardiging van metalen in primaire vorm en van producten in metaal Vervaardiging van producten van rubber, kunststof en overige niet-metaalhoudende minerale producten Vervaardiging van transportmiddelen Vervaardiging van voedingsmiddelen, dranken en tabaksproducten Vervoer en opslag Water-, afval en afvalwaterbeheer
Total
189 958
49 510 256,18
Eindtotaal
Secteur
2. En ce qui concerne la sécurité sociale, seul un calcul approximatif peut être effectué car les pourcentages à appliquer dépendent, d'une part, du solde des cotisations patronales et personnelles (exprimé en pourcentage) et, d'autre part, des réductions de cotisations éventuelles à accorder et soumises à des conditions spécifiques liées à l'individu.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
Sector
2. Wat de sociale zekerheid betreft, kan enkel een benaderende berekening gemaakt worden, aangezien de te gebruiken percentages afhangen van het saldo aan patronale en persoonlijke bijdragen enerzijds (uitgedrukt in percentages), en eventueel toe te kennen bijdragevermindering en anderzijds die onderhevig zijn aan specifieke voorwaarden gelinkt aan het individu.
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
33
U vindt hieronder een tabel met de bedragen van de bijVous trouverez ci-dessous un tableau reprenant le montant des cotisations provenant des avantages non-récurrents dragen die voortvloeien uit de niet-recurrente resultaatsgeliés aux résultats, en annexe à la fin du bulletin. (Le tableau bonden voordelen. (De tabel is opgenomen in bijlage achteraan het bulletin, blz. 149.) est repris en annexe à ce bulletin, p. 149.) La quatrième colonne reprend le montant des cotisations perçues au taux actuel de 33%.
In de vierde kolom worden de bedragen vermeld van de bijdragen geïnd aan de huidige bijdragevoet van 33%.
La cinquième colonne reprend le montant théorique des cotisations perçues lorsque le taux de cotisations est de 44,51%, ce qui serait le cas si le montant inscrit dans la troisième colonne était totalement assujetti à la réglementation sur la sécurité sociale (c'est-à-dire soumis à cotisations patronales et personnelles en tenant compte des réductions de cotisations éventuelles).
In de vijfde kolom wordt het theoretische bedrag van de bijdragen vermeld tegen een bijdragevoet van 44,51%, zoals dat zou worden geïnd indien de derde kolom volledig onderworpen zou zijn aan de socialezekerheidsregelgeving (te weten onderworpen aan werkgevers- en werknemersbijdragen, rekening houdende met de eventuele bijdrageverminderingen).
La dernière colonne reprend la différence entre le monIn de laatste kolom is het verschil vermeld tussen het tant actuellement perçu et le montant théoriquement perçu momenteel geïnde bedrag en het bedrag dat in theorie zou si le taux de cotisations était de 44,51%. worden geïnd indien de bijdragevoet 44,51% zou bedragen. 3. Cette question ne relève pas de ma compétence, mais de celle de mon collègue Didier Reynders, ministre des Finances (Question n° 208 du 22 décembre 2010).
3. Deze vraag valt niet onder mijn bevoegdheid, maar onder de bevoegdheid van mijn collega Didier Reynders, minister van Financiën (Vraag nr. 208 van 22 december 2010).
DO 0000201000940 DO 0000201000940 Question n° 83 de madame la députée Maggie De Block Vraag nr. 83 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Maggie De Block van 04 oktober 2010 (N.) aan de du 04 octobre 2010 (N.) à la vice-première vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken ministre et ministre des Affaires sociales et de la en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: Integratie: Agence fédérale des médicaments et des produits de santé. - Arriérés dans les dossiers en souffrance.
Federaal Agentschap voor geneesmiddelen en Gezondheidsproducten. - Achterstand van onbehandelde dossiers.
La loi du 20 juillet 2006 a institué l'Agence fédérale des médicaments et des produits de santé.
Bij wet van 20 juli 2006 werd het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten opgericht.
On sait que cette agence, en sa qualité de successeur juridique de la Direction générale des médicaments, a également hérité d'un arriéré de dossiers en souffrance.
Het is bekend dat dit agentschap als rechtsopvolger van het Directoraat-generaal voor Geneesmiddelen ook een achterstand van onbehandelde dossiers heeft geërfd.
Dans l'intervalle, la ministre a-t-elle déjà pris des mesures en vue de la résorption de cet arriéré?
Inmiddels heeft de minister al een aantal maatregelen genomen om de achtertand weg te werken.
1. Hoeveel onbehandelde dossiers heeft het GeneesmidDe combien de dossiers en souffrance l'Agence des médicaments a-t-elle hérité au moment de sa création de la delenagentschap overgenomen van het Directoraat-generaal voor Geneesmiddelen bij haar oprichting? Direction générale des médicaments? 2. Qu'en est-il actuellement de cet arriéré?
2. Wat is de stand van zaken van de achterstand op dit ogenblik?
3. D'ici à quand l'Agence fédérale des médicaments prévoit-elle de résorber cet arriéré?
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
3. Wanneer denkt het Agentschap deze achterstand te kunnen weggewerkt hebben?
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
34
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 21 décembre 2010, à la question n° 83 de madame la députée Maggie De Block du 04 octobre 2010 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 21 december 2010, op de vraag nr. 83 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Maggie De Block van 04 oktober 2010 (N.):
L'état actuel de la situation relatif aux dossiers en cours est le suivant:
De huidige situatie in verband met het aantal lopende dossiers, ziet eruit als volgt:
- 12.749 dossiers de demande d'autorisation de mise sur le marché, de demande de modification ou de renouvellement d'une autorisation de mise sur le marché de médicaments à usage humain. Depuis août 2008, l'AFMPS clôture plus de dossiers que le nombre de dossiers soumis et résorbe donc progressivement le nombre total de dossiers en cours de traitement. Il est important de noter qu'en 2009, l'AFMPS a reçu 8.744 dossiers et en a clôturé 11.771. Si la capacité de traitement reste inchangée, nous espérons pouvoir dire qu'au cours de 2011, l'AFMPS sera en mesure de traiter tous les dossiers qui lui sont soumis dans les délais légaux.
- 12.749 aanvraagdossiers voor het bekomen van een vergunning voor het in de handel brengen, voor wijzigingen of hernieuwingen van vergunningen voor het in de handel brengen van geneesmiddelen voor menselijk gebruik. Sinds augustus 2008 sluit het FAGG meer dossiers af dan dat er worden ingediend en haalt het dus geleidelijk aan de achterstand in. Het is belangrijk te noteren dat het FAGG in 2009 8.744 dossiers heeft ontvangen en er 11.771 heeft afgesloten. Bij gelijke behandelingscapaciteit hoopt het FAGG in de loop van 2011 in staat te zijn om alle ingediende dossiers binnen de wettelijk bepaalde termijn te behandelen.
- 144 dossiers d'importation parallèle de médicaments à usage humain sont en cours. Parmi ces 144 dossiers, 64 dossiers sont en attente d'une réponse de la firme, 32 dossiers sont en attente d'informations d'autorités européennes et 48 dossiers sont en cours de traitement et ne peuvent être finalisés car les informations supplémentaires concernant notamment la bioéquivalence ont été adressées et restent sans réponse.
- 144 dossiers met betrekking tot de parallelle invoer van geneesmiddelen voor menselijk gebruik worden momenteel behandeld. Van die 144 dossiers zijn er 64 dossiers waarvoor een antwoord van de firma wordt verwacht, 32 dossiers waarvoor een antwoord van de Europese instanties wordt verwacht en 48 lopende dossiers die niet kunnen worden afgesloten omdat niet werd gereageerd op de vraag om bijkomende informatie betreffende met name de bioequivalentie.
- 2.494 dossiers relatifs aux dispositifs médicaux dont la ventilation est la suivante:
- 2.494 dossiers aangaande medische hulpmiddelen, onderverdeeld als volgt:
- notification de mise sur le marché de dispositifs - kennisgeving van in de handel brengen van medische médicaux de classe I: 390 dossiers en cours; hulpmiddelen van klasse I: 390 onbehandelde dossiers; - notification de distribution: 1 dossier;
- kennisgeving van distributie: 1 dossier;
- dossiers d'études cliniques: 10 dossiers. Chaque année, il y a un "pic" de notifications d'études cliniques durant les mois d'été, les firmes espérant pouvoir débuter leurs études à la rentrée de septembre; - certificats d'exportation: 17 dossiers;
- dossiers inzake klinische studies: 10 dossiers. Elk jaar noteren we in de zomer een piek in de aanvragen voor klinische studies omdat firma's hopen hun onderzoeken in september te kunnen starten; - uitvoercertificaten: 17 dossiers;
- dossiers de matériovigilance: 1.926 dossiers. Étant donné qu'il n'y a plus eu de Commission d'évaluation des dispositifs médicaux depuis fin 2008 et que tous les dossiers d'incidents concernant la Belgique doivent être présentés à cette Commission, il n'a plus été possible de clôturer ces dossiers. La mise en place de la nouvelle Commission depuis juillet 2010 devrait permettre une amélioration de la situation.
- materiovigilantiedossiers: 1.926 dossiers. Aangezien er sinds eind 2008 geen Evaluatiecommissie voor medische hulpmiddelen heeft plaatsgevonden en dat alle dossiers betreffende incidenten in België aan die Commissie moeten worden voorgelegd, kon geen enkel van die dossiers worden afgesloten. De installatie van de nieuwe Commissie in juli 2010 zou voor een verbetering van de situatie moeten zorgen.
- 842 dossiers de demande d'autorisation de matières premières avec la ventilation suivante:
- 842 aanvraagdossiers voor vergunningen voor grondstoffen, onderverdeeld als volgt:
- 231 en traitement chez la firme; CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
- 231 in behandeling bij de firma; 2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
35
- 611 en traitement au sein de l'AFMPS.
- 611 in behandeling bij het FAGG.
- 32 dossiers de la Commission d'implantation néerlandophone des officines. Tous les cas depuis septembre 2010 sont traités dans les délais légaux.
- 32 dossiers van de Nederlandstalige Vestigingscommissie van officinas. Sinds september 2010 worden alle gevallen binnen de wettelijke termijnen behandeld.
- 1.417 dossiers relatifs aux rapports périodiques de pharmacovigilance relatifs à des médicaments à usage humain.
- 1.417 dossiers betreffende periodieke veiligheidsverslagen voor geneesmiddelen voor menselijk gebruik.
- 13.300 rapports individuels de réactions indésirables à transmettre aux autorités européennes. Le nombre de dossiers en cours s'explique par des problèmes informatiques au niveau du système de transmission électronique des cas vers la base de données européenne EudraVigilance. Les nouveaux rapports individuels qui nous parviennent sont cependant traités immédiatement et un plan de résorption du backlog a été mis en place.
- 13.300 individuele meldingen van bijwerkingen, door te geven aan de Europese instanties. Het aantal onbehandelde dossiers valt te verklaren door de informaticaproblemen op het niveau van het elektronisch overdrachtsysteem van de gevallen naar de Europese databank EudraVigilance. Nieuwe individuele meldingen worden echter onmiddellijk behandeld en er werd een plan opgesteld om de backlog weg te werken.
- 15.000 demandes potentielles d'enregistrement de médicaments homéopathiques.
- 15.000 potentiële registratieaanvragen voor homeopathische geneesmiddelen.
- 157 dossiers relatifs aux médicaments à base de plantes dont trois dossiers sont encore en cours d'évaluation et 154 dossiers attendent la date du 30 avril 2011 (fin de la période de transition directive 2004/24/CE) pour être clôturés.
- 157 dossiers aangaande kruidengeneesmiddelen waarvan drie dossiers nog worden geëvalueerd en 154 dossiers wachten tot de datum van 30 april 2011 (einde van de overgangsperiode richtlijn 2004/24/EG) om afgesloten te worden.
- 1.273 dossiers de demande d'autorisation de mise sur le marché, de demande de modification ou de renouvellement d'une autorisation de mise sur le marché de médicaments à usage vétérinaire. Il ya une réduction significative du nombre de dossiers en cours alors que le nombre de dossiers introduits annuellement est en croissance et a plus que doublé sur trois ans pour les médicaments vétérinaire.
- 1.273 dossiers voor aanvragen tot het bekomen van een vergunning voor het in de handel brengen, wijzigingsaanvragen of hernieuwingen van vergunningen voor het in de handel brengen van geneesmiddelen voor diergeneeskundig gebruik. Er is een duidelijke daling van het aantal onbehandelde dossiers terwijl het aantal dossiers dat jaarlijks wordt ingediend stijgt en zelfs meer dan verdubbeld is in drie jaar tijd voor wat betreft geneesmiddelen voor diergeneeskundig gebruik.
Nous prévoyons que l'arriéré des médicaments vétérinaiVerwacht wordt dat de achterstand in het kader van res sera terminé au cours de 2011. geneesmiddelen voor diergeneeskundig gebruik in de loop van 2011 zal zijn weggewerkt. - Environ 800 rapports périodiques de sécurité pour les médicaments à usage vétérinaire.
- ongeveer 800 periodieke veiligheidsverslagen voor geneesmiddelen voor diergeneeskundig gebruik.
- Aucun rapport individuel de réactions indésirables relatifs à des médicaments à usage vétérinaire. En effet, les rapports individuels de réactions indésirables qui parviennent à l'AFMPS sont traités sans délai.
- Geen enkel dossier aangaande individuele meldingen van bijwerkingen in het kader van geneesmiddelen voor diergeneeskundig gebruik. Individuele meldingen van bijwerkingen die bij het FAGG binnenkomen, worden onmiddellijk behandeld.
Depuis 2008, on note donc une amélioration générale entre autre suite à la mise en place des plans d'action. Certains domaines spécifiques tels que les dispositifs médicaux (matériovigilance) et les rapports individuels de réactions indésirables à transmettre aux autorités européennes restent toutefois problématiques.
Sinds 2008 stelt men dus een algemene vooruitgang vast onder meer door het opzetten van actieplans. Een aantal specifieke domeinen blijven echter problematisch, bijvoorbeeld de medische hulpmiddelen (materiovigilantie) en de individuele meldingen van bijwerkingen die aan de Europese instanties moeten worden doorgegeven.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
36
Il convient de noter que le nombre de dossiers en cours de traitement ne représente pas l'arriéré si ce dernier est défini comme le nombre de dossiers qui ne sont pas clôturés dans les délais légaux. Les chiffres mentionnés ci-dessus représentent l'entièreté des dossiers en traitement car jusqu'à présent, les bases de données ne nous permettent pas de calculer efficacement les dossiers qui sont hors délai légal. Des développements informatiques sont prévus pour pouvoir calculer de manière précise le nombre de dossiers traités dans les délais légaux et ceux qui sont hors délai.
Er dient opgemerkt dat het aantal dossiers dat nog in behandeling is, niet overeenkomt met de achterstand indien "achterstand" wordt omschreven als het aantal dossiers dat niet werd afgesloten binnen de wettelijk voorziene termijn. De cijfers hierboven komen overeen met het totaal aantal dossiers die nog in behandeling zijn; met de bestaande databanken kunnen we niet op een efficiënte manier berekenen hoeveel dossiers de wettelijke termijn hebben overschreden. Er wordt dan ook aan een informaticaoplossing gewerkt die precies zal kunnen berekenen hoeveel dossiers binnen de wettelijke termijn werden behandeld en hoeveel dossiers buiten de wettelijke termijn werden behandeld.
DO 0000201000942 DO 0000201000942 Question n° 84 de madame la députée Maggie De Block Vraag nr. 84 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Maggie De Block van 04 oktober 2010 (N.) aan de du 04 octobre 2010 (N.) à la vice-première vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken ministre et ministre des Affaires sociales et de la en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: Integratie: Sud de la Flandre orientale. - Soins à domicile. - Soins à domicile dispensés par des indépendants.
Regio Zuid-Oost-Vlaanderen. - Thuisverpleging. - Thuisverpleging door zelfstandigen.
Les responsables de clusters d'innovation dédiés aux soins de santé recherchent des données financières en vue de l'établissement de leurs plans de financement.
Zorginnovatieclusters zijn voor de opmaak van hun financieringsplannen op zoek naar financiële gegevens.
1. Combien d'heures de soins à domicile ont été comptabilisées, par service concerné, dans le sud de la Flandre orientale?
1. Kan u meedelen het aantal uren verleende thuisverpleging per thuisverplegingsdienst voor de regio Zuid-OostVlaanderen?
2. Combien d'heures de soins à domicile dispensés par des indépendants ont été comptabilisées dans le sud de la Flandre orientale?
2. Kan u meedelen het aantal uren verleende thuisverpleging door zelfstandigen in de regio Zuid-Oost-Vlaanderen?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 21 décembre 2010, à la question n° 84 de madame la députée Maggie De Block du 04 octobre 2010 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 21 december 2010, op de vraag nr. 84 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Maggie De Block van 04 oktober 2010 (N.):
En réponse à votre question, je vous informe que les banques de données de l'INAMI ne contiennent pas les informations que vous recherchez.
In antwoord op uw vraag, deel ik u mede dat de gegevensbanken van het RIZIV niet de informatie bevatten die u zoekt.
L'INAMI dispose de données chiffrées concernant les prestations qui ont été attestées dans les soins infirmiers à domicile. Ces prestations remboursables par l'INAMI ne sont cependant pas couplées à un temps de travail déterminé ce qui implique que le nombre d'heures prestées dans les soins infirmiers à domicile par région n'est pas connu.
Het RIZIV beschikt over cijfergegevens over verstrekkingen geattesteerd in de thuisverpleging. Deze door het RIZIV vergoedbare verstrekkingen zijn echter niet gekoppeld aan een bepaalde tijdsduur waardoor het aantal uren verleende thuisverpleging voor een regio niet gekend is.
Par ailleurs, ces données chiffrées ne sont pas différenciées pour les infirmiers indépendants et pour les infirmiers salariés.
Deze cijfergegevens maken bovendien niet het onderscheid tussen zelfstandige en loontrekkende verpleegkundigen.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
37
DO 2010201101074 DO 2010201101074 Question n° 99 de monsieur le député Patrick Moriau Vraag nr. 99 van de heer volksvertegenwoordiger Patrick Moriau van 20 oktober 2010 (Fr.) aan de du 20 octobre 2010 (Fr.) à la vice-première vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken ministre et ministre des Affaires sociales et de la en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: Integratie: Le plan de stérilisation des chats. (QO n° 226)
Sterilisatieplan voor katten. (MV nr. 226)
Les refuges animaliers, de très nombreuses organisations de défense animale dont GAIA demandent depuis des années la stérilisation des chats. Cette mesure devrait permettre d'endiguer le phénomène de la surpopulation féline, situation qui engendre actuellement de trop nombreux abandons, la prolifération des chats errants, des mises à mort cruelles, des euthanasies massives. Cela concernerait annuellement plus de 13.000 chats.
De dierenasielen en tal van dierenrechtenorganisaties, waaronder GAIA, dringen al jaren aan op de sterilisatie van katten om zo de overmatige toename van de kattenpopulatie in te dammen. Als gevolg van de te grote kattenpopulatie worden er momenteel al te veel katten gedumpt en neemt het aantal zwerfkatten sterk toe. Bovendien worden er katten op een wrede manier afgemaakt of massaal - ruim 13.000 per jaar - geëuthanaseerd.
Aussi, ces diverses organisations associées au Conseil du Bien-être Animal ont unanimement salué le projet de plan d'action du SPF Santé publique visant à imposer à partir de 2016 la stérilisation ou la castration des chats en Belgique. Effectivement, selon ces associations une responsabilisation collective et individuelle dans ce dossier ne peut être obtenue sans un cadre légal.
Deze organisaties, die aangesloten zijn bij de Raad voor Dierenwelzijn, verwelkomen dan ook unaniem het ontwerpactieplan van de FOD Volksgezondheid, dat voorziet in de verplichte sterilisatie en castratie van de katten in België vanaf 2016. Volgens deze verenigingen is er immers een wettelijk kader nodig om zowel overheden als particulieren op hun verantwoordelijkheid te wijzen.
1. Pouvez-vous détailler les mesures exactes retenues pour ce plan quinquennal et les acteurs impliqués dans sa future mise en oeuvre?
1. Welke maatregelen omvat dit vijfjarenplan precies, en welke actoren zijn er betrokken bij de toekomstige implementatie van het plan?
2. La stérilisation et la castration de ces animaux ont un coût financier important.
2. De sterilisatie en castratie van deze dieren kosten veel geld.
a) Concernant les chats errants, les chats hébergés en refuge, qui supportera cette charge?
a) Wie zal de kosten voor de sterilisatie en castratie van de zwerf- en asielkatten op zich nemen?
b) Quid des particuliers qui pour certains ne pourront assumer cette nouvelle obligation?
b) Komt er een tegemoetkoming voor particulieren die de kosten van deze nieuwe verplichting niet kunnen dragen?
c) Un soutien financier est-il envisagé tant pour les partic) Zal er in financiële steun worden voorzien voor particuliers que pour les autorités compétentes? culieren én voor de bevoegde overheden? 3. Qui sera chargé du contrôle de ces opérations et quelles seront les sanctions en cas de non respect de la législation?
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
3. Wie zal er op de uitvoering van dit plan toezien en welke sancties zullen er worden opgelegd in geval van niet-naleving van de wetgeving?
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
38
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 21 décembre 2010, à la question n° 99 de monsieur le député Patrick Moriau du 20 octobre 2010 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 21 december 2010, op de vraag nr. 99 van de heer volksvertegenwoordiger Patrick Moriau van 20 oktober 2010 (Fr.):
Comme vous le rappelez, la surpopulation des chats retient mon attention de par ma compétence en matière de Bien-être des animaux. C'est pourquoi, j'ai demandé au Conseil du Bien-être des animaux de me remettre un avis sur cette problématique. L'avis comprend deux volets: l'un relatif aux chats errants et l'autre relatif à une demande claire de rendre obligatoire la stérilisation des chats domestiques. Sur base de cet avis, mes services ont élaboré un projet pluriannuel de stérilisation.
Zoals u zegt, besteed ik vanuit mijn bevoegdheid voor dierenwelzijn aandacht aan de overbevolking van katten. Ik heb daarom de Raad voor dierenwelzijn gevraagd om mij over deze problematiek te adviseren. Het advies bestaat uit twee delen: een over de zwerfkatten en een over de duidelijke vraag om tamme katten verplicht te steriliseren. Op basis van dit advies hebben mijn diensten een meerjarenproject voor sterilisatie opgesteld.
Ce projet a pour but d'échelonner la stérilisation des chats jusqu'à une stabilisation de leur population. La stérilisation serait accomplie successivement; d'abord dans les refuges, ensuite chez les éleveurs et enfin chez les particuliers, et ce dans un horizon à cinq ou six ans.
Dit project beoogt de katten stapsgewijs te steriliseren tot hun aantal zich stabiliseert. De sterilisatie zal in stappen worden uitgevoerd: eerst in de asielen, dan bij de kwekers en ten slotte bij de particulieren, en dit binnen een tijdsbestek van vijf tot zes jaar.
Il est également proposé un mécanisme d'évaluation annuel recueilli auprès des refuges.
Er wordt ook een mechanisme van een jaarlijkse evaluatie door de asielcentra voorgesteld.
Op dit ogenblik organiseren mijn diensten overlegvergaActuellement, mes services organisent des réunions de concertation avec les différents acteurs concernés (refuges, deringen met de verschillende betrokken actoren (asielen, kwekers, dierenartsen). éleveurs, vétérinaires). Le coût financier de la stérilisation/castration est égaleOp die overlegvergaderingen vormt de financiële kost ment un des sujets abordés au cours des réunions de van de sterilisatie/castratie ook een van de gespreksonderconcertation susmentionnées. werpen. Par ailleurs, le contrôle serait assuré par les agents de l'autorité visés à l'article 34 de la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux.
De in artikel 34 van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren bedoelde ambtenaren zouden overigens de controle uitoefenen.
DO 2010201101077 Question n° 100 de madame la députée Leen Dierick du 20 octobre 2010 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale:
DO 2010201101077 Vraag nr. 100 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 20 oktober 2010 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie:
Diagnostics médicaux en cas de décès.
De vaststellingen door artsen bij overlijdens.
D'après des informations publiées récemment dans les médias, un meurtre parfait serait commis au moins une fois par semaine dans notre pays. Ces meurtres ne sont jamais élucidés, les victimes étant soi-disant décédées de mort naturelle. Les meurtriers ne sont pas inquiétés car personne ne connaît les circonstances exactes du drame. Un groupe de travail a rédigé un manuel afin de réduire ce nombre de meurtres qui ne sont pas découverts.
Volgens recente berichten in de media pleegt minstens één keer per week iemand in ons land de perfecte moord. Een moord die niet wordt opgehelderd. De slachtoffers sterven zogezegd een natuurlijke dood. De moordenaars worden ongemoeid gelaten, want niemand weet wat er echt gebeurd is. Een werkgroep stelde een handboek samen om dat aantal verdoken moorden terug te schroeven.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
39
Volgens de politie schuilt het grote gevaar bij de "verD'après la police, le risque d'erreur est grand lorsque le décès est 'prévisible'. Si les médecins ou les policiers qui se wachte overlijdens". Als dokters of politiemensen die ter rendent sur place partent du principe que la mort n'était pas plaatse komen ervan uitgaan dat de dood niet onverwacht was, zou een moord soms onopgemerkt kunnen blijven. inopinée, un meurtre peut parfois passer inaperçu. Dès lors, un manuel sur les 'décès suspects' sera publié à l'intention des magistrats et des agents notamment, ainsi que pour chaque zone de police et chaque commissariat. L'objectif est que tous les meurtres soient identifiés en tant que tels. Des voix se sont déjà souvent élevées par le passé pour ne pas utiliser trop à la légère la notion de 'mort naturelle'. 1. Avez-vous connaissance de l'existence de ce manuel?
En nu komt er dus een handboek, "Verdacht overlijden", voor onder meer magistraten en agenten en voor elke politiezone en elk commissariaat. Bedoeling is dat er geen enkele moord meer door de mazen van het net glipt. In het verleden gingen al vaker stemmen op om niet te lichtzinnig om te springen met de term "natuurlijke dood". 1. Kent u het handboek?
2. La ministre reconnaît-elle la réalité de ce problème et des mesures seront-elles prises pour y remédier?
2. Erkent de minister deze problematiek en zullen er maatregelen aan vastgekoppeld worden?
3. La formation des médecins englobe-t-elle un module relatif aux décès suspects?
3. Bestaat er in de opleiding van huisartsen een module rond "verdacht overlijden"?
4. Kan er ook binnen de stages meer aandacht worden 4. Une attention accrue ne pourrait-elle pas également être accordée à cette problématique dans le cadre des sta- geschonken aan deze problematiek? ges? Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 21 décembre 2010, à la question n° 100 de madame la députée Leen Dierick du 20 octobre 2010 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 21 december 2010, op de vraag nr. 100 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 20 oktober 2010 (N.):
1. Oui, je connais ce manuel, il est le fruit de la collaboration au sein du groupe de travail "Décès suspects" de la Police judiciaire fédérale.
1. Ja. Dit handboek, resultaat van de samenwerking binnen de werkgroep "Verdacht overlijden" van de Federale gerechtelijke politie, is mij wel bekend.
L'enquête sur un meurtre ou un homicide étant un processus en chaîne, plusieurs acteurs et services relevant de diverses disciplines y interviennent. Une action professionnelle de chaque chaînon et une bonne coordination sont déterminantes pour le résultat.
Doordat het onderzoek van moord of doodslag dan ook een kettinggebeuren is waarbij meerdere actoren en diensten optreden vanuit diverse disciplines. Een professioneel optreden van elke schakel en een goede coördinatie zijn bepalend voor het resultaat.
Met het opstellen van dit handboek willen de auteurs de Par la rédaction de ce manuel, les auteurs veulent améliorer la qualité des enquêtes pénales et éviter que des meur- kwaliteit van dergelijke strafonderzoeken verhogen en vermijden dat moorden verborgen blijven. tres restent non découverts. 2. La législation belge relative à la constatation de décès est restée quasiment inchangée depuis le Code Napoléon (1804). En cas de décès, il y a toujours lieu d'appeler un médecin. Le médecin appelé est en outre obligé de compléter immédiatement le bulletin de décès (modèle III C ou III D) et de déterminer à cette occasion la cause de la mort.
2. De Belgische wetgeving betreffende de vaststelling van overlijden is nagenoeg ongewijzigd gebleven sinds de Code Napoléon (1804). Bij een overlijden moet men altijd een arts ter plaatse roepen. De opgeroepen arts is ook verplicht om onmiddellijk het overlijdensformulier (model III C of III D) in te vullen en daarbij de doodsoorzaak te bepalen.
La législation complémentaire, à savoir la loi du 20 juillet 1971 sur les funérailles et sépultures et l'arrêté royal du 17 juin 1999 prescrivant l'établissement d'une statistique annuelle des causes de décès reconnaissent l'expertise du médecin dans la constatation d'un décès.
Aanvullende wetgeving, in casu de wet van 20 juli 1971 op de begraafplaatsen en lijkbezorging en het koninklijk besluit van 17 juni 1999 op de jaarlijkse statistiek van de overlijdensoorzaken onderkennen de deskundigheid van een arts inzake het vaststellen van het overlijden.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
40
Certes, des critiques peuvent être formulées quant à l'expertise supposée du médecin pour déterminer la cause de la mort. Il y a d'ailleur lieu d'opérer une distinction entre la constatation du décès en soi et la détermination de la cause de la mort. Ce dernier aspect est en effet primordial pour déterminer la nature du décès, c'est-à-dire un décès naturel ou inhabituel.
Men kan uiteraard kritieken formuleren over de veronderstelde deskundigheid van de arts om de doodsoorzaak te bepalen. Men moet een onderscheid maken tussen het vaststellen van het overlijden an sich en het bepalen van de doodsoorzaak. Deze laatste is immers van primordiaal belang voor het bepalen van de aard van het overlijden zijnde natuurlijk dan wel ongewoon.
Il est à noter au demeurant que le médecin ne sait pas nécessairement ce qui constitue, pour les autorités judiciaires, un décès "suspect" ou "violent" et les cas dans lesquels des soupçons peuvent naître. C'est ainsi que, par exemple, pour la justice, les suicides et les accidents (de la route) sont susceptibles de faire l'objet d'une enquête, à côté des meurtres et homicides.
De arts weet trouwens niet noodzakelijk of een overlijden voor justitie 'verdacht' of 'gewelddadig' is en in welke gevallen er verdenkingen kunnen rijzen. Zo kunnen bijvoorbeeld naast moorden en dodingen ook zelfdodingen en (verkeers)ongevallen voor justitie voorwerp van onderzoek uitmaken.
3. De bedoeling van het handboek van de gerechtelijke 3. Le but du manuel de la police judiciaire est d'inviter les praticiens à considérer plus rapidement un décès politie is om er de dokters sneller vanuit te laten gaan dat comme suspect lorsque la cause du décès s'avère ambiguë het overlijden verdacht is wanneer de oorzaak van een overlijden onduidelijk of ongewoon blijkt. ou inhabituelle. D'une part, lorsque la cause de la mort ne peut être identifiée avec précision, le décès est désormais toujours suspect. Puisque tous les meurtres ne sont pas toujours décelés de manière évidente au premier abord, un décès fera plus rapidement et plus fréquemment l'objet d'une enquête.
Enerzijds, indien geen duidelijke doodsoorzaak kan worden aangeduid is het overlijden voortaan altijd verdacht. Daar een moord niet altijd van meet af aan duidelijk is, zal men een overlijden sneller en beter gaan onderzoeken.
D'autre part, la notion de décès violent ou suspect se comprend mieux en termes de "décès inhabituel". Parmi les cas de décès inhabituel, il faut classer l'accident, le suicide, les cas de décès inattendus et inexpliqués, les décès dans des circonstances particulières, les cas de cadavre noyé, brûlé ou non identifié et le cas d'homicide.
Anderzijds, kunnen men ook gewelddadig of verdacht overlijden beter begrijpen in termen van "ongewoon overlijden". Onder ongewoon sterfgeval worden een ongeval, zelfdoding, onverwachte en onverklaarde sterfgevallen, overlijdens in bijzondere omstandigheden, waterlijk, brandlijk, ongeïdentificeerd lijk en doding, gecategoriseerd.
Étant donné qu'en l'absence de particularités externes, le décès est souvent considéré comme naturel, les équipes d'intervention doivent être formées pour pouvoir reconnaître les signes susceptibles d'indiquer un cas de décès inhabituel.
Omdat, wanneer men geen externe eigenschappen vindt, het overlijden vaak als natuurlijk wordt beschouwd, moeten de interventieploegen opgeleid worden om de tekens die mogelijkerwijs op ongewoon sterfgeval duiden te kunnen herkennen.
Il est à souligner que dans la majorité des cadavres suspects soumis à une autopsie légale - ce qui intervient sur décision du procureur du Roi - , il s'avère finalement qu'il s'agit d'une mort naturelle. Ainsi, à l'hôpital universitaire d'Anvers (UZA) par exemple, chaque année, sur deux cents autopsies pratiquées, trois ou quatre (2%) mettent à jour un meurtre non visible de prime abord. Le défi majeur consiste principalement à ne pas rater ces cas-là.
Merk op dat bij het merendeel van de verdachte lijken waarop - op bevel van de procureur des Konings - een gerechtelijke autopsie wordt uitgevoerd het toch om een natuurlijke dood blijkt te gaan. Zo zijn er bijvoorbeeld bij het universitair ziekenhuis Antwerpen (UZA) elk jaar drie of vier autopsies op tweehonderd (2%) die een moord aan het licht brengen die niet meteen zichtbaar was. De grote uitdaging ligt erin om vooral die gevallen niet te missen.
Le curriculum des médecins en Belgique est défini par les communautés et prévoit un volume de cours de médecine légale comprenant une introduction pratique à l'examen externe des cadavres (autopsie externe).
In België bepalen de gemeenschappen het artsencurriculum, dat in een lessenpakket gerechtelijke geneeskunde met een praktische introductie in de uitwendige lijkschouwing voorziet.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
41
Cette formation traite des aspects médico-légaux auxquels chaque médecin peut être confronté dans l'exercice de la médecine.
Die opleiding geeft de forensische aspecten waarmee elke arts bij het beoefenen van de geneeskunde kan worden geconfronteerd.
Les sujets suivants sont notamment abordés: la constatation du décès, le concept de "décès inhabituel" et l'enquête à mener à ce sujet: principes d'autopsie externe, identification, détermination de l'heure de la mort, décès soudain: mort subite chez les adultes (SADS: sudden unexpected death in adults) et chez les nourrissons (SIDS: sudden unexpected death in infancy).
Ondermeer de volgende onderwerpen komen aan bod: vaststelling van een overlijden, het concept 'ongewoon overlijden' en het uit te voeren onderzoek: principes van uitwendige lijkschouwing, identificatie, bepaling tijdstip overlijden, plots overlijden: sudden unexpected death in adults (SADS) and infancy (SIDS - wiegendood).
Chaque médecin "de base" dispose donc des connaissances et aptitudes nécessaires pour évaluer correctement les circonstances et la nature du décès (naturel versus non naturel - inhabituel) et les différentes causes de mort possibles, naturelles (mort subite chez le nourrisson et l'adulte) et non naturelles qui réclament une attention particulière (décès inhabituel).
Elke basisarts beschikt dus over de nodige kennis en vaardigheden om de omstandigheden en de aard van het overlijden correct in te schatten (natuurlijk versus onnatuurlijk - ongewoon overlijden)en de verschillende mogelijke natuurlijke (plotse dood bij kind en volwassene) en onnatuurlijke doodsoorzaken die om bijzondere aandacht vragen (ongewoon overlijden).
4. Dans le cadre des stages, une attention est accordée aux aspects juridiques et scientifiques de l'examen médicolégal, mais aussi dans le contexte de la formation continue du médecin. Les médecins participent en effet au système d'évaluation de "Révision par les pairs" (groupes locaux d'évaluation médicale) dans le cadre de la promotion de la qualité de la pratique médicale (accréditation). Par ailleurs, l'opportunité de rédiger des recommandations concernant cette problématique sera évaluée par le SPF Santé publique, en collaboration avec les associations de médecins.
4. Er wordt binnen de stages aandacht geschonken aan de juridische en wetenschappelijke aspecten van forensisch onderzoek, maar ook in de continue opleiding van de arts. Geneesheren nemen namelijk deel aan het evaluatiesysteem van "Peer Review" (Lokale kwaliteitsgroepen) in het kader van de kwaliteitspromotie van de medische praktijk (accreditering). Daarnaast zal de opportuniteit van het opstellen van aanbevelingen rond deze thematiek door de FOD Volksgezondheid geëvalueerd worden, in samenwerking met de verenigingen van huisartsen.
DO 2010201101395 DO 2010201101395 Question n° 134 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 134 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 23 november 2010 (N.) aan de 23 novembre 2010 (N.) à la vice-première vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken ministre et ministre des Affaires sociales et de la en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: Integratie: Tests sanguins effectués auprès de l'IBSR dans le cadre de l'intoxication alcoolique.
Bloedtesten bij BIVV in het kader van alcoholintoxicatie.
Après une première condamnation pour intoxication alcoolique, un conducteur souhaitant récupérer son permis de conduire doit se soumettre à des tests sanguins mensuels effectués par le médecin de l'IBSR. Il en coûte au conducteur concerné la somme non négligeable d'au moins 300 euros par test, sans garantie de "réussir" l'examen et donc de pouvoir éventuellement récupérer le permis de conduire.
Eens men na een veroordeling wegens rijden onder invloed het rijbewijs wil terughalen, moet men verplicht maandelijkse bloedproeven ondergaan. Tegen de fikse som van ruim 300 euro per keer moet men bij de BIVV-dokter (Belgisch Instituut voor de Verkeersveiligheid). Zonder dat men eigenlijk op voorhand weet of men dit keer wel zal "slagen", en dus kans maakt om opnieuw een rijbewijs te kunnen verkrijgen.
1. a) Combien de tests sanguins ont été effectués en 2005, 2006, 2007, 2008 et 2009 dans le cadre d'une condamnation pour intoxication alcoolique?
1. a) Hoeveel medische testen, bloedtesten dus, werden er in het kader van een veroordeling wegens alcoholintoxicatie in 2005, 2006, 2007, 2008 en in 2009 uitgevoerd?
b) Combien de personnes étaient concernées? CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Bij hoeveel personen? 2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
42
c) Dispose-t-on déjà de chiffres pour 2010?
c) Zijn er al cijfers bekend voor 2010?
2. Ne serait-il pas utile pour le citoyen qui doit passer de tels tests sanguins, de pouvoir demander préalablement un ruling pour ces tests qui peuvent être effectués - à un prix moins élevé - par son propre médecin généraliste?
2. Zou het niet nuttig zijn voor de burger die dergelijke bloedtesten moet ondergaan, om vooraf een ruling te kunnen aanvragen voor die testen die - tegen een goedkopere prijs - door de eigen huisdokter van de burger zijn gedaan?
Ces tests sanguins permettraient, par exemple, d'éviter des visites "inutiles" chez le médecin de l'IBSR.
Deze bloedtesten zouden bijvoorbeeld "nutteloze" bezoeken bij de BIVV-dokter kunnen vermijden.
3. a) Des difficultés techniques empêchent-elles d'inscrire ce "ruling" dans les textes de loi?
3. a) Zijn er technische moeilijkheden om deze "ruling" in de wetteksten in te schrijven?
b) Une telle adaptation de la loi ne serait-elle pas de nature à éviter des frustrations auprès de citoyens astreints à un nombre élevé de visites inutiles chez le médecin?
b) Zou dit nuttig kunnen zijn om een bepaalde frustratie bij bepaalde burgers bij zoveel nutteloze doktersbezoeken, wat weg te werken?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 23 décembre 2010, à la question n° 134 de monsieur le député Peter Logghe du 23 novembre 2010 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 23 december 2010, op de vraag nr. 134 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 23 november 2010 (N.):
Je porte à votre connaissance que l'objet de cette question ne relève pas de ma competence, mais bien de celle du ministre de la Justice (question n° 266 du 23 décembre 2010) et de la ministre de l'Intérieur (question n° 233 du 23 décembre 2010).
Ik deel u mee dat het onderwerp van deze vraag niet tot mijn bevoegdheid behoort, maar wel tot deze van de minister van Justitie (vraag nr. 266 van 23 december 2010) en van de minister van Binnenlandse Zaken (vraag nr. 233 van 23 december 2010).
DO 2010201101407 Question n° 185 de madame la députée Nadia Sminate du 08 décembre 2010 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale:
DO 2010201101407 Vraag nr. 185 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 08 december 2010 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie:
Exécution des sanctions administratives prononcées à l'encontre de chômeurs et de travailleurs en incapacité de travail.
Uitvoering van de administratieve sancties ten laste van werklozen en arbeidsongeschikten.
D'une part, l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage dispose que le délai de prescription applicable à l'exécution de certaines sanctions administratives infligées à un titulaire chômeur est suspendu durant les périodes d'incapacité de travail (articles 53 en 158 de l'arrêté royal). Cette période de suspension a été récemment limitée à trois ans (cf. Moniteur belge du 22 septembre 2010, arrêté royal du 10 septembre 2010).
Enerzijds voorziet het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, dat de verjaringstermijn voor de toepassing van bepaalde administratieve sancties opgelegd aan een werkloze gerechtigde geschorst is tijdens periodes van arbeidsongeschiktheid (artikelen 53 en 158 van het koninklijk besluit). Onlangs (zie: Belgisch Staatsblad, 22 september 2010, koninklijk besluit van 10 september 2010) werd deze periode van schorsing beperkt tot drie jaar.
D'autre part, la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 précise que la prescription applicable à l'exécution de certaines sanctions administratives infligées à un titulaire en incapacité de travail est suspendue pendant les périodes couvertes par des allocations de chômage (article 168quinquies de la loi).
Anderzijds voorziet de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994 dat de verjaringstermijn voor de toepassing van bepaalde administratieve sancties opgelegd aan een arbeidsongeschikte gerechtigde geschorst is tijdens periodes van werkloosheid (artikel 168quinquies van de wet).
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
43
Deze bepalingen hebben tot doel te vermijden dat de Ces dispositions visent à éviter que la personne sanctionnée "échappe" à l'exécution d'une sanction administrative. gesanctioneerde "ontsnapt" aan de toepassing van een Les deux régimes de revenus de remplacement constituent administratieve sanctie. Beide inkomensvervangende stelsels zijn immers communicerende vaten. en effet des vases communicants. 1. a) Combien de sanctions consistant en une exclusion du droit aux allocations en raison d'une situation de chômage ont été infligées en 2008, en 2009 et au cours des trois premiers trimestres de 2010 en application de l'arrêté royal du 25 novembre 1991?
1. a) Hoeveel sancties tot uitsluiting van het recht op uitkeringen wegens werkloosheid werden - met toepassing van het koninklijk besluit van 25 november 1991 - opgelegd in 2008, 2009 en de eerste drie kwartalen van 2010?
b) Parmi ces sanctions, combien ont été intégralement exécutées?
b) Hoeveel van deze sancties werden volledig uitgevoerd?
c) Parmi ces sanctions, combien n'ont pu être exécutées c) Hoeveel van deze sancties konden niet (geheel of ou ne l'ont été que partiellement en raison du départ à la gedeeltelijk) uitgevoerd worden omdat de gesanctioneerde retraite, dans l'intervalle, de la personne sanctionnée? ondertussen gepensioneerd was? d) Hoeveel van deze sancties konden niet (geheel of d) Parmi ces sanctions, combien n'ont pu être exécutées ou ne l'ont été que partiellement en raison d'une incapacité gedeeltelijk) uitgevoerd worden omdat de gesanctioneerde de travail ayant touché, dans l'intervalle, la personne sanc- ondertussen arbeidsongeschiktheid werd? tionnée? 2. a) Combien de sanctions consistant en une exclusion du droit aux allocations en raison d'une incapacité de travail ont été infligées en 2008, en 2009 et au cours des trois premiers trimestres de 2010 en application des articles 1, 2 et 3 de l'arrêté royal du 10 janvier 1969, des articles 67 et 68 de l'arrêté royal du 21 juillet 1971 et de l'article 168quinquies de la loi du 14 juillet 1994?
2. a) Hoeveel sancties tot uitsluiting van het recht op uitkeringen wegens arbeidsongeschiktheid werden - met toepassing van de artikelen 1, 2 en 3 van het koninklijk besluit van 10 januari 1969, de artikelen 67 en 68 van het koninklijk besluit van 21 juli 1971 en artikel 168quinquies van de wet van 14 juli 1994 - opgelegd in 2008, 2009 en de eerste drie kwartalen van 2010?
b) Parmi ces sanctions, combien ont été intégralement exécutées?
b) Hoeveel van deze sancties werden volledig uitgevoerd?
c) Hoeveel van deze sancties konden niet (geheel of c) Parmi ces sanctions, combien n'ont pu être exécutées ou ne l'ont été que partiellement en raison du départ à la gedeeltelijk) uitgevoerd worden omdat de gesanctioneerde ondertussen gepensioneerd was? retraite, dans l'intervalle, de la personne sanctionnée? d) Hoeveel van deze sancties konden niet (geheel of d) Parmi ces sanctions, combien n'ont pu être exécutées ou ne l'ont été que partiellement en raison d'une incapacité gedeeltelijk) uitgevoerd worden omdat de gesanctioneerde de travail ayant touché, dans l'intervalle, la personne sanc- ondertussen arbeidsongeschiktheid werd? tionnée? 3. a) Combien de sanctions consistant en une exclusion du droit aux allocations en raison d'une situation de chômage sont actuellement pendantes en raison d'une suspension de l'exécution découlant de la circonstance que la personne assurée perçoit des prestations de l'assurance maladie?
3. a) Hoeveel sancties tot uitsluiting van het recht op uitkeringen wegens werkloosheid zijn er momenteel hangend, gelet op een opschorting van de uitvoering omdat de verzekerde ten laste valt van de ziekteverzekering?
b) Combien de sanctions consistant en une exclusion du droit aux allocations en raison d'une incapacité de travail sont actuellement pendantes en raison d'une suspension de l'exécution découlant de la circonstance que la personne assurée perçoit des prestations de l'assurance chômage?
b) Hoeveel sancties tot uitsluiting van het recht op uitkeringen wegens arbeidsongeschiktheid zijn er momenteel hangend, gelet op een opschorting van de uitvoering omdat de verzekerde ten laste valt van de werkloosheidsverzekering?
4. a) Combien de sanctions consistant en une exclusion du droit aux allocations en raison d'une situation de chômage ont été (intégralement ou en partie) exécutées en 2008 et 2009 après une suspension imposée en raison d'une période d'incapacité de travail?
4. a) Hoeveel sancties tot uitsluiting van het recht op uitkeringen wegens werkloosheid werden (geheel of gedeeltelijk) uitgevoerd in 2008 en 2009 na een periode van schorsing wegens een periode van arbeidsongeschiktheid?
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
44
b) Combien de sanctions consistant en une exclusion du droit aux allocations en raison d'une incapacité de travail ont été (intégralement ou en partie) exécutées en 2008 et 2009 après une suspension imposée en raison d'une période de chômage?
b) Hoeveel sancties tot uitsluiting van het recht op uitkeringen wegens arbeidsongeschiktheid werden (geheel of gedeeltelijk) uitgevoerd in 2008 en 2009 na een periode van schorsing wegens een periode van werkloosheid?
5. La réglementation actuelle en matière de chômage dispose que la période de suspension relative à l'exécution de la sanction administrative est limitée à trois ans. L'assurance maladie n'impose jusqu'à présent aucune limite concernant la durée de la période de suspension.
5. In de werkloosheidsreglementering is nu bepaald dat de periode van schorsing voor uitvoering van de administratieve sanctie beperkt is tot drie jaar. In de ziekteverzekering is er vooralsnog geen beperking in de tijd van de periode van schorsing.
Ce dernier point n'est-il pas contraire au principe de la sécurité juridique de la personne sanctionnée?
Is dit laatste niet in strijd met het principe van rechtszekerheid van de gesanctioneerde?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 21 décembre 2010, à la question n° 185 de madame la députée Nadia Sminate du 08 décembre 2010 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 21 december 2010, op de vraag nr. 185 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 08 december 2010 (N.):
En réponse à votre question, je vous fais savoir que son contenu relève de la compétence exclusive de ma collègue, madame Joëlle Milquet, vice-première ministre et ministre de l'Emploi (question n° 113 du 8 décembre 2010).
In antwoord op uw vraag deel ik u mee dat de inhoud ervan onder de uitsluitende bevoegdheid valt van mijn collega, mevrouw Joëlle Milquet, vice-eersteminister en minister van Werk (vraag nr. 113 van 8 december 2010).
DO 2010201101416 DO 2010201101416 Question n° 138 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 138 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 24 november 2010 (N.) aan de 24 novembre 2010 (N.) à la vice-première vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken ministre et ministre des Affaires sociales et de la en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: Integratie: Paratonnerres radioactifs.
Radioactieve bliksemafleiders.
J'ai été frappé par cette information parue dans la presse: il ressort d'une communication de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire (AFCN) qu'au cours des dernières années, plus de 3.700 paratonnerres radioactifs ont été répertoriés en Belgique. Au total, 1.648 ont été recensés en Flandre, 1.593 en Wallonie et 456 dans la Région de Bruxelles-Capitale. Comme ces paratonnerres n'offrent plus aucun avantage par rapport aux paratonnerres non radioactifs, ils ont été interdits en 1985, mais certains n'ont pas encore été enlevés.
Toch wel een eerder vreemd bericht in de krant: de afgelopen jaren werden in België ruim 3.700 radioactieve bliksemafleiders geteld, aldus een mededeling van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle (het FANC). In Vlaanderen stonden er 1.648, in het Waals Gewest 1.593 en in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest 456. Omdat er geen voordeel meer bestaat ten opzichte van niet-radioactieve bliksemafleiders werden ze sinds 1985 verboden, maar een aantal moet nog weggehaald worden.
1. a) Combien de paratonnerres radioactifs ont été enlevés depuis leur interdiction en 1985?
1. a) Hoeveel werden er sinds het besluit in 1985 verwijderd?
b) Dans quelles Régions?
b) In welke regio?
2. a) Combien de paratonnerres reste-t-il au total?
2. a) Hoeveel blijven er in totaal nog over?
b) Dans quelles Régions?
b) In welke regio's?
3. a) Quand seront-ils enlevés?
3. a) Wanneer worden ze verwijderd?
b) Un calendrier est-il prévu?
b) Is er een tijdschema vooropgesteld?
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
45
4. a) Constituent-ils un danger pour la santé publique? b) Une étude a-t-elle été consacrée aux risques éventuels? c) Avec quels résultats?
4. a) Zijn er gevaren voor de volksgezondheid? b) Werd hierover onderzoek gepleegd? c) Wat waren de resultaten?
5. Des citoyens victimes de pathologies éventuelles pourraient-ils intenter une action en dommage contre les autorités s'ils étaient confrontés à la présence de paratonnerres radioactifs dans leur quartier?
5. Zouden burgers, geconfronteerd met mogelijke ziekteverschijnselen, zich tot de overheid kunnen wenden met een eis tot schadevergoeding als zij in hun buurt worden geconfronteerd met nog niet verwijderde radioactieve bliksemafleiders?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 21 décembre 2010, à la question n° 138 de monsieur le député Peter Logghe du 24 novembre 2010 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 21 december 2010, op de vraag nr. 138 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 24 november 2010 (N.):
En réponse à votre question, je vous fais savoir que la protection de la population contre le danger des rayonnements ionisants est une compétence de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, sous la tutelle du ministre de l'Intérieur (question n° 232 du 23 décembre 2010).
In antwoord op uw vraag deel ik u mee dat de bescherming van de bevolking tegen het gevaar van ioniserende stralingen een bevoegdheid is van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle dat onder het toezicht staat van de minister van Binnenlandse Zaken (vraag nr. 232 van 23 december 2010).
DO 2010201101467 DO 2010201101467 Question n° 141 de madame la députée Catherine Vraag nr. 141 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Catherine Fonck van 29 november 2010 (Fr.) aan Fonck du 29 novembre 2010 (Fr.) à la vicede vice-eersteminister en minister van Sociale première ministre et ministre des Affaires sociales Zaken en Volksgezondheid, belast met et de la Santé publique, chargée de l'Intégration Maatschappelijke Integratie: sociale: La reconnaissance et le financement de "cliniques de la mémoire". (QO 1003)
Erkenning en financiering van de "geheugenklinieken". (MV 1003)
Début 2010, le Comité consultatif des maladies chroniques a établi un "Plan démence" pour l'année 2010 prévoyant, entre autres, la reconnaissance et le financement de "cliniques de la mémoire". Ces cliniques auraient pour objectif de permettre aux patients de vivre le plus longtemps possible à domicile ou au domicile d'un proche, avec le plus haut degré possible d'autonomie et le meilleur confort de vie pour eux-mêmes et leurs proches.
Begin 2010 stelde het Comité voor advies inzake de zorgverlening ten aanzien van de chronische ziekten en specifieke aandoeningen een "Dementieplan" voor 2010 op dat onder andere voorziet in de erkenning en de financiering van geheugenklinieken. Die klinieken zouden er moeten voor zorgen dat de patiënten zo lang mogelijk thuis of bij een familielid kunnen blijven wonen, met een zo hoog mogelijke graad van zelfredzaamheid en een zo goed mogelijke levenskwaliteit voor henzelf en hun verwanten.
Comme décrit sur le site internet de INAMI, ces cliniques dispenseraient des programmes de rééducation cognitive afin d'apprendre ou réapprendre aux patients des actes et gestes quotidiens. De plus, elles conseilleraient, superviseraient et informeraient les patients, leurs proches ainsi que leurs prestataires de soins sur la maladie, son évolution et, ses conséquences.
Op de internetsite van het RIZIV staat te lezen dat die klinieken cognitieve revalidatieprogramma's verstrekken om de patiënten de alternatieve strategieën (her)aan te leren waarmee ze bepaalde dagelijkse handelingen kunnen stellen. Daarnaast geven ze raad aan en houden ze toezicht op de patiënten. Ten slotte verstrekken ze aan de patiënten, de omgeving en de zorgverleners informatie over de ziekte, het verloop van de ziekte en de gevolgen ervan.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
46
De regering heeft daartoe een bedrag van 1,054 miljoen Le budget prévu pour le gouvernement à cet effet était de 1,054 million d'euros, à répartir entre onze cliniques qui euro uitgetrokken, te verdelen over elf klinieken die geantauraient répondu à l'appel à projet, dont la date-limite pour woord zouden hebben op de oproep tot kandidaatstelling voor projecten. De uiterste datum voor de indiening van de rentrer les candidatures était fixée au 1er mars 2010. kandidaturen was 1 maart 2010. 1. Cela fait maintenant[ plus de huit mois que l'appel à projet a été clôturé.
1. De projectoproep werd meer dan acht maanden geleden afgesloten.
a) Qu'en est-il des candidatures déposées?
a) Hoe staat het met de ingediende kandidaturen?
b) Une sélection a-t-elle eu lieu?
b) Heeft er een selectie plaatsgevonden?
2. a) Combien d'équipes multidisciplinaires ont répondu à l'appel?
2. a) Hoeveel multidisciplinaire teams hebben gereageerd op de oproep?
b) Les promoteurs ont-ils été informés de la suite qui serait donnée à leur candidature?
b) Werden de promotoren op de hoogte gebracht van de voortgang van hun kandidatuur?
3. Dans quelle mesure la période d'affaires courantes que nous vivons actuellement met-elle en péril la mise sur pied de ces "cliniques de la mémoire"?
3. In hoeverre komt de oprichting van die "geheugenklinieken" door de huidige periode van lopende zaken in het gedrang?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 21 décembre 2010, à la question n° 141 de madame la députée Catherine Fonck du 29 novembre 2010 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 21 december 2010, op de vraag nr. 141 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Catherine Fonck van 29 november 2010 (Fr.):
La création de cliniques de la mémoire est prévue dans le programme "priorité aux malades chroniques". Suite à l'appel à projet lancé début 2010, l'INAMI a reçu 49 dossiers de candidature pour la conclusion de la convention avec les cliniques de la mémoire, alors que seulement onze cliniques pourront être conventionnées.
De oprichting van de geheugenklinieken maakt deel uit van het programma "voorrang voor de chronische ziekten". Na de oproep voor het project begin 2010 ontving het RIZIV 49 kandidaatstellingsdossiers om een overeenkomst met geheugenklinieken te sluiten, maar dat kan maar voor elf klinieken.
Chacun de ces dossiers contient des informations détaillées sur le candidat: le personnel qui ferait partie de l'équipe thérapeutique financée par la convention (identité, diplôme(s), CV démontrant son expérience professionnelle, etc.), et si cette équipe fonctionne déjà comme clinique de la mémoire au sens de la convention, l'historique de son fonctionnement prouvé par tout élément objectif, la liste anonymisée de ses patients au cours des cinq dernières années (comprenant le diagnostic, les contacts avec les thérapeutes, etc.), une description complète des soins dispensés par cette équipe, une description de son réseau, ainsi que d'autres renseignements d'ordre administratif.
Elk dossier bevat gedetailleerde gegevens over de kandidaat: het personeel dat zal deel uitmaken van het therapeutische team dat door de overeenkomst zal worden gefinancierd (identiteit, diploma('s), CV waaruit de beroepservaring blijkt, enzovoort) en of dat team reeds als een geheugenkliniek functioneert in de zin van de overeenkomst, de historiek van zijn door elk objectief element bewezen werking, de geanonimiseerde patiëntenlijst van de laatste vijf jaar (inclusief de diagnose, de contacten met de therapeuten, enzovoort), een volledige beschrijving van de door het team verstrekte zorgen, een beschrijving van zijn netwerk, en andere administratieve inlichtingen.
Les dossiers ont été analysés par le Service des soins de santé qui a rédigé une note systématique à l'intention du Collège des médecins-directeurs, instance de l'INAMI compétente pour proposer la conclusion de convention de rééducation fonctionnelle au Comité de l'assurance.
De dienst Gezondheidszorg analyseerde de dossiers en stelde een gesystematiseerde nota op voor het College van geneesheren-specialisten, het orgaan van het RIZIV dat bevoegd is om het Verzekeringscomité voor te stellen om een functionele revalidatieovereenkomst te sluiten.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
47
Comme certains candidats pouvaient difficilement être départagés sur base de leur dossier, le Collège a souhaité les rencontrer dans leurs locaux, pour obtenir les précisions et clarifications nécessaires. Ces rencontres se sont achevées en novembre (2010). Il appartient maintenant au Collège de se prononcer sur la proposition qu'il fera au Comité de l'assurance. Ce sera ensuite au Comité de prendre la décision définitive, probablement à la fin de cette année, ou au début de l'année prochaine (2011). En cas de décision positive du Comité, la convention avec les cliniques de la mémoire sélectionnées pourra entrer en vigueur à la date de cette décision ou le premier jour du mois qui suit. Tous les candidats seront informés par lettre des décisions motivées du Collège et du Comité.
Omdat het voor sommige kandidaten moeilijk viel om op basis van hun dossier een keuze te maken, wou het College hen in hun gebouwen ontmoeten om de nodige verduidelijkingen en preciseringen te krijgen. Die ontmoetingen zijn in november (2010) afgerond. Nu moet het College over het voorstel voor het Verzekeringcomité beslissen. Daarna moet het Comité een definitieve beslissing nemen, wellicht op het einde van dit jaar of begin volgend jaar (2011). In geval van positieve beslissing van het Comité kan de overeenkomst met de gekozen geheugenklinieken in werking treden op de datum van die beslissing of de op de eerste dag van de maand die daarop volgt. Alle kandidaten zullen een brief ontvangen met de gemotiveerde beslissingen van het College en van het Comité.
Le fait que le gouvernement soit en affaires courantes n'a pas d'influence sur le traitement de ce dossier. Ma décision de réserver un budget de 1.054.000 euros pour son financement a en effet été prise et communiquée à l'INAMI avant la démission du gouvernement.
Het feit dat de regering in lopende zaken is heeft geen invloed op de behandeling van dit dossier. Mijn beslissing om in een budget van 1.054.000 euro financiering te voorzien werd immers vóór het ontslag van de regering genomen en aan het RIZIV meegedeeld.
DO 2010201101470 DO 2010201101470 Question n° 142 de monsieur le député Flor Van Vraag nr. 142 van de heer volksvertegenwoordiger Flor Van Noppen van 29 november 2010 (N.) aan de Noppen du 29 novembre 2010 (N.) à la vicevice-eersteminister en minister van Sociale Zaken première ministre et ministre des Affaires sociales en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke et de la Santé publique, chargée de l'Intégration Integratie: sociale: L'augmentation du nombre de chevaux négligés. (QO n° 912)
Stijging van het aantal verwaarloosde paarden. (MV 912)
De afgelopen jaren is het aantal meldingen van paardenCes dernières années, le nombre de cas signalés de maltraitance de chevaux a fortement augmenté. On élève trop verwaarlozing fors toegenomen. Omdat er teveel wordt de chevaux et cela a donné lieu à une surabondance entraî- gefokt is er een overaanbod aan paarden ontstaan, waardoor de waarde van de dieren sterk gezakt is. nant une forte diminution de la valeur de ces animaux. Beaucoup de gens sont aveuglés par le prix relativement bas d'un cheval et décident sur cette base d'en acheter un, sans vraiment tenir compte des frais d'entretien d'un tel animal. Ces frais peuvent facilement s'élever jusqu'à plusieurs centaines d'euros par mois.
Veel mensen staren zich blind op die relatief lage prijs en schaffen zich een paard aan, zonder veel rekening te houden met de onderhoudskosten van zo een dier. Die kunnen oplopen tot enkele honderden euro's per maand.
Les refuges pour chevaux sont complets et ne peuvent plus faire face à l'afflux de chevaux négligés.
De paardenasielen zitten vol en kunnen de toestroom van verwaarloosde paarden niet langer aan.
1. Reconnaissez-vous l'existence du problème décrit cidessus?
1. Erkent u het probleem zoals hierboven geschetst?
2. Qu'envisagez-vous pour éviter qu'une grande partie des chevaux bon marché soit victime de maltraitance?
2. Wat overweegt u te doen om te vermijden dat "goedkope" paarden massaal het slachtoffer worden van verwaarlozing?
3. a) Est-il possible d'étendre la capacité des refuges pour chevaux?
3. a) Zijn er mogelijkheden om de asielcapaciteit voor paarden uit te breiden?
b) Y a-t-il des projets dans ce sens?
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Zijn er plannen in die richting?
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
48
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 21 décembre 2010, à la question n° 142 de monsieur le député Flor Van Noppen du 29 novembre 2010 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 21 december 2010, op de vraag nr. 142 van de heer volksvertegenwoordiger Flor Van Noppen van 29 november 2010 (N.):
Le problème que vous évoquez est lié à divers facteurs.
Het probleem dat u aansnijdt houdt met verschillende factoren verband.
Il y a tout d'abord le prix de la nourriture qui a augmenté ces dernières années. En conséquence beaucoup de personnes ne sont plus capables d'assurer l'entretien de leur cheval et se trouvent dans l'obligation de vendre celui-ci. De plus, certains propriétaires n'ont pas fait identifier et enregistrer leur cheval en temps voulu et en conséquence cet animal ne peut plus aller à l'abattoir. À ceci s'ajoute le fait qu'une grande partie des personnes qui ont fait identifier leur cheval dans les délais, ont opté pour que celui-ci ne soit pas destiné à la chaine alimentaire. Ces chevaux ne peuvent également plus aller à l'abattoir. Ces différents facteurs sont à l'origine du fait que de plus en plus de chevaux sont offerts à la vente et que leur valeur a effectivement fortement diminué.
Eerst en vooral zijn de voederprijzen de laatste jaren gestegen waardoor steeds meer mensen het onderhoud van hun paard niet meer kunnen betalen en zo gedwongen worden hun dier te verkopen. Verder hebben nogal wat eigenaars hun paard niet tijdig laten registreren waardoor het dier niet meer naar het slachthuis kan afgevoerd worden. Daarenboven hebben heel wat mensen die hun paard wel tijdig hebben laten registreren ervoor gekozen om het dier uit de voedselketen uit te sluiten. Ook deze paarden kunnen bijgevolg niet meer naar het slachthuis worden afgevoerd. Hierdoor worden meer en meer paarden te koop aangeboden, waardoor hun waarde inderdaad sterk is gedaald.
L'augmentation du nombre de cas de négligence des chevaux a pour origine d'une part l'offre croissante ayant pour conséquence que beaucoup de chevaux ne peuvent être vendus et d'autre part le fait que les gens sont "trompés" par le prix d'achat faible et ne prennent pas le temps de réfléchir au prix d'entretien. Le Service Inspection Bienêtre animal et CITES (Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora) est conscient de cette problématique et accorde une attention particulière à ces animaux en particulier à l'approche de l'hiver. J'en profite pour rappeler la campagne d'information de mon service consacrée aux animaux de prairie l'année dernière qui met l'accent sur la nécessité de prendre soin de ses animaux en particulier ceux qui sont en prairie soumis aux aléas climatiques.
De stijging van het aantal gevallen van verwaarlozing van paarden is enerzijds te wijten aan het gestegen aanbod waardoor heel wat paarden niet verkocht raken, en anderzijds aan het feit dat nogal wat mensen zich laten verleiden door de gedaalde aankoopprijs, zonder voldoende lang stil te staan bij de onderhoudskosten. De Dienst Inspectie Dierenwelzijn en CITES (Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora) zijn zich terdege van dit probleem bewust en schenken dan ook een bijzondere aandacht aan deze diergroep. Ik grijp de gelegenheid aan om te herinneren aan de informatiecampagne van vorig jaar door mijn dienst over de weilanddieren waarbij men beklemtoonde dat men voor deze dieren moest zorgen, en vooral voor de dieren die in de weide aan de klimaatgrillen blootstaan.
Par ailleurs, les autorités ne disposent pas de leurs propres installations pour l'accueil d'animaux. Pour cela aucun budget n'est disponible. Dès lors, une éventuelle augmentation des capacités d'accueil ne pourrait être réalisée que suite à des initiatives privées.
De overheid beschikt niet over eigen installaties voor de opvang van dieren. Hiervoor is ook geen budget beschikbaar. Een eventuele uitbreiding van de opvangcapaciteit voor paarden kan dan ook enkel voortkomen uit privé-initiatieven.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
49
DO 2010201101480 DO 2010201101480 Question n° 144 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 144 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 29 november 2010 (N.) aan de 29 novembre 2010 (N.) à la vice-première vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken ministre et ministre des Affaires sociales et de la en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: Integratie: Bâtiments historiques. - Attestations de sécurité.
Historische gebouwen. - Veiligheidsattesten.
Il est de plus en plus manifeste qu'un certain nombre de bâtiments historiques ne répondent en fait plus aux dispositions légales les plus récentes en matière de sécurité incendie et de normes incendie. C'est ainsi par exemple que les services d'incendie procèdent tous les cinq ans à une inspection incendie dans les hôpitaux afin d'évaluer la sécurité incendie des bâtiments. Nous avons ainsi pu lire dans la presse que l'hôpital du Stuivenberg à Anvers n'avait pas obtenu l'attestation en matière de sécurité incendie, une situation qui pourrait être lourde de conséquences.
Steeds vaker horen we dat historische gebouwen eigenlijk niet meer voldoen aan de nieuwste en modernste wetgeving op het vlak van brandveiligheid en brandweernormen. Zo voert de brandweer bijvoorbeeld om de vijf jaar een brandweerinspectie uit in de ziekenhuizen om de brandveiligheid te evalueren. Zo kreeg het Stuivenbergziekenhuis in Antwerpen echter geen brandveiligheidattest, vernemen we in de pers. Een beslissing met zware gevolgen?
1. a) Existe-t-il une estimation du nombre de bâtiments historiques qui dans notre pays ne sont pas en ordre avec la législation en matière de sécurité incendie et de normes incendie?
1. a) Bestaat er een schatting van het aantal historische gebouwen in ons land dat niet in orde is met de regelgeving op het vlak van brandveiligheid en brandweernormen?
b) Qu'en est-il de la répartition régionale de ces bâtiments?
b) Bestaat er een regionale opsplitsing van het aantal gebouwen?
2. a) Combien d'hôpitaux sont hébergés dans d'anciens bâtiments historiques?
2. a) Kan u opgeven hoeveel ziekenhuizen onderdak hebben gevonden in oude historische gebouwen?
b) Combien d'écoles, d'établissements psychiatriques et autres sont hébergés dans d'anciens bâtiments historiques?
b) Hoeveel scholen, psychiatrische en andere instellingen bevinden zich in oude, historische gebouwen?
3. Au cours des cinq dernières années, combien de bâtiments n'ont pas reçu l'attestation de sécurité après inspection des services d'incendie?
3. Hoeveel gebouwen werden door de brandweer geëvalueerd en kregen in de loop van de jongste vijf jaar geen brandveiligheidattest?
4. Quelles sont les conséquences sur le plan de l'assu4. Wat zijn de gevolgen op het vlak van de brandverzekerance incendie si l'attestation de sécurité est refusée? ring als het brandveiligheidattest wordt geweigerd? 5. Qu'en est-il de la responsabilité des propriétaires ou des utilisateurs des bâtiments pour lesquels l'attestation de sécurité à été refusée?
5. Quid met de aansprakelijkheid van de eigenaars en/of gebruikers van die gebouwen, waar het brandveiligheidattest geweigerd werd.
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 22 décembre 2010, à la question n° 144 de monsieur le député Peter Logghe du 29 novembre 2010 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 22 december 2010, op de vraag nr. 144 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 29 november 2010 (N.):
En réponse à votre question, je vous fais savoir que son contenu relève de la compétence des entités fédérés.
In antwoord op uw vraag deel ik u mee dat de inhoud ervan onder de bevoegdheid valt van de deelregeringen.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
50
DO 2010201101516 DO 2010201101516 Question n° 155 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 155 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 30 november 2010 (N.) aan de 30 novembre 2010 (N.) à la vice-première vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken ministre et ministre des Affaires sociales et de la en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: Integratie: Ménages. - Gestion du budget. - Médiateur de dettes.
Gezinnen. - Budgetbeheer. - Schuldbemiddelaar.
La Belgique compte 361.955 emprunteurs enregistrés comme mauvais payeurs à la Centrale des crédits de la Banque Nationale. Un nombre record de familles - plus de 84.000 - est contraint de confier la gestion de son budget à un médiateur de dettes professionnel. Des dizaines de CPAS sont même obligés d'établir des listes d'attente parce que dans l'incapacité de répondre à l'afflux de familles confrontées à des problèmes financiers. Il semblerait que la crise économique ait encore aggravé les problèmes financiers.
België kent 361.955 kredietnemers, die als wanbetaler geregistreerd staan bij de Kredietcentrale van de Nationale Bank. Een absoluut recordaantal gezinnen - meer dan 84.000 - moet zijn budgetbeheer noodgedwongen overlaten aan een professionele schuldbemiddelaar. Tientallen OCMW's zijn zelfs gedwongen om wachtlijsten aan te leggen omdat zij de toestroom van gezinnen met financiële problemen niet aankunnen. Het lijkt wel alsof de financiële problemen sinds de economische crisis alleen maar zijn toegenomen.
1. Quelque 84.522 citoyens sont contraints par le juge de confier leur gestion budgétaire à un médiateur de dettes professionnel et de recourir au règlement collectif de dettes, soit 13% de plus que l'an dernier, selon les chiffres de la Banque Nationale.
1. Zo'n 84.522 burgers moet van de rechter het budgetbeheer aan een professionele schuldbemiddelaar overlaten via een collectieve schuldenregeling, 13% meer dan een jaar geleden, aldus cijfers van de Nationale Bank.
a) Kan u de evolutie weergeven van het aantal burgers a) Pouvez-vous retracer l'évolution du nombre de citoyens condamnés par le juge à recourir au règlement dat door de rechter tot collectieve schuldenregeling via een collectif de dettes par l'entremise d'un médiateur de dettes schuldbemiddelaar is veroordeeld, wat betreft de jongste vijf jaar? au cours des cinq dernières années? b) Pouvez-vous ventiler ces chiffres par Région?
b) Kan u ook een regionale opdeling geven?
2. Environ 361.955 emprunteurs sont actuellement enregistrés comme mauvais payeurs, avec un retard de paiement de trois mois au moins. Qu'en est-il des chiffres pour les années 2005 à 2009 inclus.
2. Zo'n 361.955 kredietnemers staan momenteel geregistreerd als wanbetalers, met een betalingsachterstand van minstens drie maanden. Ook hier had ik de cijfers graag in perspectief gezien vanaf 2005 tot en met 2009.
a) Hoeveel kredietnemers met een betalingsachterstand a) Combien d'emprunteurs accusaient un retard de paiement d'au moins trois mois en 2005, 2006, 2007, 2008 et van minstens drie maanden waren er in 2005, 2006, 2007, 2008 en 2009? 2009? b) Une ventilation par Région est-elle possible?
b) Kan u ook hier een regionale opdeling geven?
3. De nombreux citoyens accusent un retard de paiement pour plus d'un crédit. Si l'on tient compte du nombre de crédits conclus, on enregistre actuellement 521.031 contrats d'emprunt en souffrance.
3. Vele burgers hebben een betalingsachterstand voor meer dan één krediet. Als we rekenen op basis van het aantal afgesloten kredieten, dan registreert men momenteel 521.031 achterstallige kredietcontracten.
a) Pouvez-vous nous fournir les données chiffrées relatives au nombre annuel de contrats d'emprunt en souffrance pour la période de 2005 à 2009 inclus?
a) Graag ook hier de cijfergegevens vanaf 2005 tot en met 2009, cijfers dus van het jaarlijks aantal achterstallige kredietcontracten.
b) Avec si possible, une ventilation par Région?
b) Is het mogelijk ook hiervan een regionale opdeling te krijgen?
4. a) Combien de ces citoyens contraints à un règlement collectif de dettes sont-ils de nationalité non belge?
4. a) Hoeveel van die burgers met een collectieve schuldenregeling hebben een niet-Belgische nationaliteit?
c) Combien de citoyens enregistrés comme mauvais payeurs sont-ils de nationalité non belge?
c) Hoeveel burgers die als wanbetalers geregistreerd staan, hebben een niet-Belgische nationaliteit?
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
51
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 23 décembre 2010, à la question n° 155 de monsieur le député Peter Logghe du 30 novembre 2010 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 23 december 2010, op de vraag nr. 155 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 30 november 2010 (N.):
En réponse à votre question, je vous fais savoir que son contenu relève de la compétence exclusive de mon collègue, monsieur Philippe Courard, secrétaire d'État à l'Intégration sociale (Question n° 38 du 23 décembre 2010).
In antwoord op uw vraag, deel ik u mee dat de inhoud ervan tot de uitsluitende bevoegdheid behoort van mijn collega, de heer Philippe Courard, staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie (Vraag nr. 38 van 23 december 2010).
DO 2010201101548 DO 2010201101548 Question n° 164 de monsieur le député Franco Vraag nr. 164 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 01 december 2010 (Fr.) aan Seminara du 01 décembre 2010 (Fr.) à la vicede vice-eersteminister en minister van Sociale première ministre et ministre des Affaires sociales Zaken en Volksgezondheid, belast met et de la Santé publique, chargée de l'Intégration Maatschappelijke Integratie: sociale: L'étude européenne EURIKA relative aux maladies cardiovasculaires. (QO 1254)
Europese studie EURIKA over hart- en vaatziekten. (MV 1254)
Les maladies cardio-vasculaires sont un fléau très répandu parmi la population. Nous avons tous dans notre entourage des personnes souffrant ou ayant été victimes de problèmes cardio-vasculaires.
Hart- en vaatziekten zijn wijdverbreide aandoeningen. We kennen allemaal wel iemand in onze omgeving die eraan lijdt of die al te maken had met cardiovasculaire problemen.
On sait à quel point une bonne évaluation des facteurs de risques et une prise en charge rapide sont indispensables pour contrer ces maladies qui restent toujours une cause importante de décès.
Het is algemeen bekend dat een goede evaluatie van de risicofactoren en een snelle behandeling onontbeerlijk zijn bij de bestrijding van die ziekten, die nog steeds een belangrijke doodsoorzaak vormen.
Pour la première fois, une étude européenne a été menée sur des personnes ne souffrant pas de maladie cardio-vasculaire mais présentant au moins un des facteurs de risque.
Voor het eerst werd er een Europese studie opgezet over personen die niet aan een cardiovasculaire ziekte lijden maar die een of meer risicofactoren vertonen.
Plus de 800 médecins, en collaboration avec le comité scientifique de l'EURIKA, ont été consultés. Ils ont notamment conclu que les facteurs de risque sont encore mal contrôlés, expliquant pourquoi les maladies cardio-vasculaires perdurent.
In samenwerking met het wetenschappelijk comité van EURIKA werden meer dan 800 artsen geraadpleegd. Zij kwamen onder meer tot het besluit dat de risicofactoren nog niet naar behoren worden gecontroleerd, wat verklaart waarom hart- en vaatziekten slachtoffers blijven maken.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
52
L'étude européenne EURIKA montre ainsi qu'un meilleur dépistage et une meilleure prise en charge des facteurs de risques classiques des maladies cardio-vasculaires (hypertension, diabète, hypercholestérolémie, obésité) permettraient d'éviter un grand nombre de décès d'origine coronaire en Europe. L'enquête met en avant certaines barrières qui limitent l'utilisation, par les médecins, des outils disponibles permettant l'évaluation des risques cardio-vasculaires. Ainsi, on y apprend que 30% des médecins n'utilisent pas du tout d'outils d'évaluation des risques pour diverses raisons: manque de temps, peu d'utilité de ces outils ou encore incapacité à les utiliser.
Zo toont de Europese studie EURIKA aan dat een groot aantal gevallen van coronaire sterfte in Europa voorkomen kunnen worden door een betere screening en een betere behandeling van de klassieke risicofactoren van hart- en vaatziekten (hoge bloeddruk, diabetes, hypercholesterolemie, obesitas). Uit het onderzoek komt naar voren dat er een aantal barrières zijn die ervoor zorgen dat artsen de beschikbare instrumenten waarmee de cardiovasculaire risico's kunnen worden geëvalueerd, slechts in beperkte mate gebruiken. Zo blijkt dat 30 procent van de artsen om uiteenlopende redenen (wegens tijdsgebrek, omdat zij vinden dat die instrumenten weinig nuttig zijn, of omdat zij niet in staat zijn ze aan te wenden) geen gebruik maakt van de instrumenten voor de evaluatie van de risico's.
Gelukkig staat België vandaag aan de spits inzake de Fort heureusement, la Belgique est aujourd'hui à la pointe de la prise en charge des maladies cardio-vasculai- behandeling van de hart- en vaatziekten en geldt ons land res et est un modèle pour les autre pays européens dans le voor andere Europese landen als een model op het stuk van de screening van de risicofactoren. dépistage des facteurs de risque. 1. Dans ce cadre, j'aimerais connaître les enseignements qu'il est possible de tirer la dite enquête.
1. In dat kader vernam ik graag welke lering uit dat onderzoek getrokken kan worden.
2. Hoe kunnen de artsen nog bewuster gemaakt worden 2. De quelle façon les médecins pourraient-ils être encore davantage conscientisés sur leur responsabilité dans l'éva- van hun verantwoordelijkheid bij de evaluatie van de risico's? luation des risques? 3. Quel rôle pourrait jouer l'INAMI pour que le dépistage des maladies cardio-vasculaires soit plus fréquent?
3. Welke rol zou het RIZIV kunnen spelen met het oog op een frequentere opsporing van hart- en vaatziekten?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 21 décembre 2010, à la question n° 164 de monsieur le député Franco Seminara du 01 décembre 2010 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 21 december 2010, op de vraag nr. 164 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 01 december 2010 (Fr.):
La lutte contre les maladies cardiovasculaires est sans aucun doute un des principaux défis du XXIe siècle en matière de santé.
De strijd tegen hart- en vaatziekten vormt voor de gezondheidszorg ongetwijfeld een van de belangrijkste uitdagingen van de XXIe eeuw.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
53
L'étude EURIKA que vous évoquez a été menée sur des personnes ne souffrant pas de maladies cardiovasculaires mais présentant au moins un des facteurs de risque, à savoir l'hypertension, le diabète, l'hypercholestérolémie ou encore l'obésité. On devrait bien entendu y ajouter le tabagisme qui reste un des facteurs essentiels de risque cardiovasculaire. Plus de 800 médecins ont été consultés, et l'enquête semble montrer que les facteurs de risque sont encore mal contrôlés et que certaines barrières limitent l'utilisation, par les médecins, des outils disponibles permettant l'évaluation de ces risques. Ainsi, on y apprend que 30% des médecins n'utilisent pas d'outils d'évaluation des risques. Les raisons évoquées sont diverses: 59,8% déplorent le manque de temps, 21,7% estiment que ces outils n'ont que peu d'utilité, 19,7% disent ne pas savoir les utiliser et 4,1% déclarent ne pas savoir quoi faire après une évaluation des risques. En outre, 13% des médecins déclarent ne pas suivre les directives sur la gestion des facteurs de risque.
Het EURIKA-onderzoek waarnaar u verwijst werd niet uitgevoerd op mensen die aan hart- en vaatziektes lijden maar die minstens een aantal risicofactoren vertonen, zoals een te hoge bloeddruk, diabetes, hypercholesterolemie of obesitas. Men moet daar natuurlijk ook nog de tabaksverslaving aan toevoegen, die een van de essentiële cardiovasculaire risicofactoren blijft. Men raadpleegde meer dan 800 artsen, en het onderzoek lijkt aan te tonen dat de risicofactoren nog altijd slecht gecontroleerd worden en dat sommige hindernissen het gebruik, door de artsen, van de beschikbare instrumenten om de risico's te evalueren beperken. Zo vernemen wij er dat 30% van de geneesheren geen instrumenten om de risico's te evalueren gebruiken. De aangehaalde redenen lopen uiteen: 59,8% betreurt dat het te weinig tijd heeft, 21,7 % meent dat deze instrumenten niet erg bruikbaar zijn, 19,7% zegt dat het niet weet hoe het ze moet gebruiken en 4,1% verklaart dat het niet weet wat ze na de risico-evaluatie moet doen. Bovendien verklaart 13% van de artsen dat het de richtlijnen voor het beheer van de risicofactoren niet volgt.
Comme vous le soulignez, la Belgique est aujourd'hui au niveau européen à la pointe de la prise en charge des maladies cardiovasculaires. Cette prise en charge est assurée tant par la 1e ligne que par la 2e ligne de soins et concerne à la fois la prévention primaire et secondaire. Le risque est évalué grâce à une échelle appelée "score" intégrant l'âge, le sexe, le taux de cholestérol, la tension artérielle et le statut tabagique du patient. Les dossiers médicaux informatisés intègrent aujourd'hui ces échelles.
Zoals u opmerkt, bevindt België zich vandaag op Europees vlak aan de top voor wat de tenlasteneming van de hart- en vaatziekten betreft. Deze tenlasteneming wordt zowel door de eerste als tweedelijnszorg verzekerd en behelst zowel de primaire als secundaire preventie. Het risico wordt geëvalueerd aan de hand van een "score" schaal die leeftijd, geslacht, cholesterolgehalte, bloeddruk en het rookgedrag omvat. Vandaag nemen de geïnformatiseerde medische dossiers deze schalen op.
Le médecin généraliste joue dans ce domaine un rôle central que nous avons essayé de renforcer ces dernières années. Je citerai deux exemples récents.
De huisarts speelt op dat gebied een centrale rol, en we hebben die in de afgelopen jaren proberen te versterken. Ik wil twee recente voorbeelden aanhalen.
D'une part, dans le cadre du plan cancer, j'ai souhaité instaurer une consultation préventive annuelle gratuite élargie bien entendu à la prévention de l'ensemble des facteurs de risque cardiovasculaire. C'est ainsi que prochainement verra le jour le dossier médical global " plus " qui intègrera un module de prévention élaboré par le conseil national de promotion de la qualité. Il permettra entre autre un suivi régulier des facteurs de risque chez les patients de 45 à 75 ans.
Enerzijds heb ik, in het kader van het Kankerplan, een gratis jaarlijkse preventieve raadpleging willen invoeren die natuurlijk naar de preventie van alle cardiovasculaire risicofactoren is uitgebreid. Daardoor ziet binnenkort het globaal medisch dossier "plus" het licht, dat een door de Nationale Raad voor Kwaliteitspromotie uitgewerkte preventiemodule zal bevatten. Daarmee zal men onder andere de risicofactoren bij de patiënten tussen 45 en 75 jaar regelmatig kunnen controleren.
D'autre part, j'ai mis en place, il y a un an, les trajets de soins pour les diabétiques de type 2 qui permettent une meilleure prise en charge globale du diabète grâce à une collaboration optimale des diverses lignes de soins et par une plus grande participation du patient dans la prise en charge de sa propre maladie. L'instauration parallèlement des réseaux locaux multidisciplinaires facilitera ce double objectif.
Anderzijds heb ik, een jaar geleden, de zorgtrajecten voor diabetes type 2 uitgestippeld, die voor een betere globale tenlasteneming zorgen dankzij een optimale samenwerking tussen de diverse zorglijnen en door een grotere betrokkenheid van de patiënt in de behandeling van zijn ziekte. De gelijktijdige invoering van lokale multidisciplinaire netwerken moet deze dubbele doelstelling vergemakkelijken.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
54
Deze twee initiatieven werden uiteraard in samenwerCes deux initiatives ont été bien entendu développées en collaboration avec l'INAMI et les acteurs de la Commis- king met het RIZIV en de actoren van de Commissie geneesheren-ziekenfondsen ontwikkeld. sion médico-mut . Les campagnes grand public, comme celles organisées par la ligue cardiologique belge, et la diffusion régulière dans le milieu médical des recommandations de bonnes pratiques élaborées par les sociétés scientifiques font aussi partie d'un plan global de sensibilisation nécessaire à la prise en charge optimale des pathologies cardiovasculaires.
De op het brede publiek gerichte campagnes, zoals die van de Belgische Cardiologische Liga, en de regelmatige verspreiding in het medische milieu van door de wetenschappelijke verenigingen uitgewerkte aanbevelingen van goede praktijken maken ook deel uit van een noodzakelijk globaal bewustmakingsplan om cardiovasculaire aandoeningen optimaal aan te pakken.
Il faudra sans aucun doute renforcer ces mesures et développer d'autres actions préventives dans l'avenir pour maintenir la qualité de la prise en charge des risques cardiovasculaires dans notre pays.
We zullen deze maatregelen ongetwijfeld moeten versterken en in de toekomst andere preventieve actie op het getouw zetten om de kwaliteit van de aanpak van de cardiovasculaire risico's in ons land te handhaven.
DO 2010201101557 DO 2010201101557 Question n° 167 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 167 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 01 december 2010 (N.) aan de 01 décembre 2010 (N.) à la vice-première ministre vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken et ministre des Affaires sociales et de la Santé en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke publique, chargée de l'Intégration sociale: Integratie: Bénéficiaires du revenu d'intégration. - Emploi.
Leefloners. - Tewerkstelling.
On a pu lire dans la presse que, de tous les allocataires, pas plus de 36% trouvent un emploi dans une période de 2,5 ans. Au bout de deux ans, seul un tiers de ce groupe est toujours au travail. Ces chiffres sont pour le moins étonnants et montrent qu'il se pose un vrai problème. Les bénéficiaires du revenu d'intégration n'éprouvent pas seulement plus de difficultés à trouver un emploi, mais les quelques allocataires qui en trouvent un ne parviennent que rarement à le conserver.
In de pers lezen we dat van alle burgers die een uitkering krijgen, slechts 36% in de loop van 2,5 jaar aan het werk gaat. En twee jaar later is van de groep die op die manier een werk vond, nog maar een derde aan de slag. Toch wel opmerkelijke cijfers, die aangeven dat zich hier een ernstig probleem voordoet. Niet alleen vinden leefloners blijkbaar minder gemakkelijk een baan, maar het kleine aantal uitkeringstrekkers dat toch een baan vindt, kan die zelden houden.
1. Pourriez-vous me fournir du matériel chiffré concernant l'évolution du nombre de bénéficiaires du revenu d'intégration de 2005 à ce jour?
1. Bestaat de mogelijkheid om cijfermateriaal mee te delen over de evolutie van het aantal leefloners van 2005 tot en met vandaag?
2. a) Pourriez-vous répartir ces chiffres selon les Régions?
2. a) Kan u deze cijfers ook regionaal opsplitsen?
b) Hoeveel uitkeringstrekkers woonden in de betrokken b) Combien d'allocataires étaient domiciliés en Région flamande, combien en Région wallonne et combien dans la jaren in het Vlaams Gewest, in het Brussels Hoofdstedelijk Région de Bruxelles-Capitale au cours de la même pério- Gewest en in het Waalse Gewest? de? 3. a) Combien de personnes ont fini par trouver un emploi?
3. a) Hoeveel van die mensen vonden op termijn werk?
b) Des informations relatives à l'évolution de ce chiffre au cours de la même période sont-elles disponibles?
b) Zijn hierover cijfergegevens bekend over de evolutie in de betrokken jaren?
4. Même question, mais en répartissant les chiffres par Région.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
4. Idem als vraag 3, maar dan regionaal opgesplitst.
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
55
5. Après combien de temps les anciens allocataires ontils perdu leur emploi? Pourriez-vous répartir ces chiffres par Région?
5. Hoe snel verloren die voormalige uitkeringstrekkers hun werk? Ook hier graag regionaal opgesplitste cijfers.
6. Pourriez-vous par ailleurs répartir les différents chiffres selon l'âge et l'origine ethnique des allocataires et selon qu'ils vivent en ville ou à la campagne?
6. Kan men de verschillende cijfers ook opdelen volgens leeftijd, volgens etnische afkomst en volgens de kwalificatie grootstedelijk of platteland?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 23 décembre 2010, à la question n° 167 de monsieur le député Peter Logghe du 01 décembre 2010 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 23 december 2010, op de vraag nr. 167 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 01 december 2010 (N.):
En réponse à votre question, je vous fais savoir que son contenu relève de la compétence exclusive de mon collègue, monsieur Philippe Courard, secrétaire d'État à l'Intégration sociale (Question n° 39 du 23 décembre 2010).
In antwoord op uw vraag, deel ik u mee dat de inhoud ervan tot de uitsluitende bevoegdheid behoort van mijn collega, de heer Philippe Courard, staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie (Vraag nr. 39 van 23 december 2010).
DO 2010201101567 DO 2010201101567 Question n° 168 de monsieur le député Georges Vraag nr. 168 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 01 december 2010 (Fr.) aan Gilkinet du 01 décembre 2010 (Fr.) à la vicede vice-eersteminister en minister van Sociale première ministre et ministre des Affaires sociales Zaken en Volksgezondheid, belast met et de la Santé publique, chargée de l'Intégration Maatschappelijke Integratie: sociale: L'immeuble situé rue de Loi 65 à Bruxelles.
Wetstraat 65 te Brussel.- Gebouw.
Il me revient que l'immeuble situé rue de la Loi 65 à Bruxelles, autrefois occupé par l'ONSS-APL (Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales) est inoccupé depuis quelques années.
Naar verluidt staat het gebouw met huisnummer 65 in de Wetstraat te Brussel, waar vroeger de diensten van de RSZPPO gehuisvest waren (Rijksdienst voor sociale zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten), al enkele jaren leeg.
Au-delà des frais liés à l'entretien de ce bâtiment, il convient de s'intéresser à son occupation future, dès lors que des offres d'achat de celui-ci auraient été récemment refusées.
Niet alleen lopen de kosten voor het onderhoud van dat gebouw gewoon door, men moet ook oog hebben voor de toekomstige bestemming ervan. Een aantal voorstellen van geïnteresseerde kopers zouden onlangs zijn afgewezen.
1. Qui est précisément propriétaire de cet immeuble?
1. Wie is de eigenaar van dat gebouw?
2. Pour quelle raison cet immeuble est-il inoccupé?
2. Waarom staat het gebouw leeg?
3. Depuis combien de temps est-il inoccupé?
3. Hoelang staat het al leeg?
4. Quel est le coût annuel de la maintenance, de l'entretien et du chauffage de ce bâtiment?
4. Wat zijn de jaarlijkse kosten voor onderhoud en verwarming voor dit gebouw?
5. À quoi est destiné ce bâtiment dans le futur?
5. Wat is de toekomstige bestemming van dit gebouw?
6. L'État fédéral compte-il le mettre en vente?
6. Wil de federale overheid het verkopen?
7. Le cas échéant, quel est le montant demandé et la 7. Zo ja, voor welke verkoopprijs, en hoe zal die verkoop publicité organisée pour réaliser cette vente? met de nodige publiciteit aangekondigd worden? 8. a) Confirmez-vous que des offres d'achat ont été récemment refusées?
8. a) Werden er onlangs inderdaad voorstellen van geïnteresseerde kopers afgewezen?
b) Quel était leur montant et pour quelles raisons n'ontelles pas été acceptées?
b) Hoeveel boden zij voor het gebouw, en waarom werd hun bod afgewezen?
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
56
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 21 décembre 2010, à la question n° 168 de monsieur le député Georges Gilkinet du 01 décembre 2010 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 21 december 2010, op de vraag nr. 168 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 01 december 2010 (Fr.):
En réponse à votre question, je vous fais savoir que le SPF Sécurité Sociale n'est en rien concerné par le bâtiment sis rue de la Loi, 65. En conséquence, il m'est impossible de répondre à votre question.
In antwoord op uw vraag, deel ik u mee dat de FOD Sociale Zekerheid helemaal niet bevoegd is voor wat betreft het gebouw gelegen in de Wetstraat 65. Dienvolgens is het voor mij onmogelijk uw vraag te beantwoorden.
DO 2010201101573 DO 2010201101573 Question n° 169 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 169 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 02 december 2010 (N.) aan de 02 décembre 2010 (N.) à la vice-première ministre vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken et ministre des Affaires sociales et de la Santé en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke publique, chargée de l'Intégration sociale: Integratie: Personnes handicapées. - Augmentation des allocations et du pécule de vacances.
Personen met een handicap. - Verhoging vergoeding en vakantiegelden.
Le gouvernement avait promis d'augmenter l'allocation pour les personnes handicapées, promesse qui a été tenue. Il avait cependant également annoncé une augmentation du pécule de vacances et sur ce plan les personnes handicapées n'ont pas véritablement vu la différence. On peut se poser la question de savoir si le gouvernement a encore l'intention de prendre une initiative en la matière.
Door de regering werd beloofd om het loon, de vergoeding van de personen met een handicap te verhogen, een belofte die in de voorbije legislatuur ook werd gehouden. Maar de regering had zich ook sterk gemaakt om het vakantiegeld voor die betrokken categorieën te verhogen, en daar hebben die personen met een handicap nog maar heel weinig van gezien. Vraag is of de regering in deze materie nog iets zal doen?
1. Qu'en est-il de l'augmentation du pécule de vacances pour les personnes handicapées?
1. Hoe zit dat met de verhoging van het vakantiegeld voor personen met een handicap?
2. Erkent deze regering dat de belofte in een vorige legis2. Le gouvernement reconnait-il avoir promis au cours de la législature précédente d'augmenter le pécule de vacan- latuur werd gemaakt om dit vakantiegeld te verhogen? ces? 3. a) Cette augmentation aurait-elle eu lieu dans l'inter3. a) Heeft de verhoging misschien ondertussen plaatsgevalle? vonden? b) Dans l'affirmative, quand?
b) Zo ja, wanneer?
c) À combien s'est élevée l'augmentation?
c) Met hoeveel euro's?
4. Combien de personnes ont bénéficié d'une augmentation du pécule? 5. Si l'augmentation n'a pas encore eu lieu, quand cela sera-t-il le cas? 6. Le gouvernement dispose-t-il d'une marge budgétaire suffisante à cet effet?
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
4. Hoeveel verhogingen werden er toegekend? 5. Als de verhoging nog niet werd doorgevoerd, wanneer zal dit dan gebeuren? 6. Is er voldoende budgettaire ruimte vrijgemaakt?
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
57
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 21 décembre 2010, à la question n° 169 de monsieur le député Peter Logghe du 02 décembre 2010 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 21 december 2010, op de vraag nr. 169 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 02 december 2010 (N.):
En réponse à votre question, je vous fais savoir que son contenu relève de la compétence exclusive de mon collègue, monsieur Jean-Marc Delizée, secrétaire d'État aux Affaires sociales, chargé des Personnes handicapées (question n° 13 du 23 décembre 2010).
In antwoord op uw vraag deel ik u mee dat de inhoud ervan onder de uitsluitende bevoegdheid valt van mijn collega, de heer Jean-Marc Delizée, staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met Personen met een handicap (vraag nr. 13 van 23 december 2010).
DO 2010201101595 Question n° 172 de madame la députée Maya Detiège du 03 décembre 2010 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale:
DO 2010201101595 Vraag nr. 172 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Maya Detiège van 03 december 2010 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie:
Publicité pour les analgésiques. (QO 1079)
Reclame voor pijnstillers. (MV 1079)
Lors de la séance plénière du 28 janvier 2010, je vous ai fait part de ma préoccupation concernant l'augmentation de la consommation d'analgésiques. Si l'augmentation proprement dite est inquiétante, la publicité faite par l'industrie pharmaceutique pour des produits de plus en plus puissants, d'ailleurs souvent inutilement puissants, ne l'est pas moins (Question n° P1613, Compte Rendu Intégral, Chambre, 2009-2010, Séance plénière, 28 janvier 2010, CRIV 52 PLEN 138, p. 25).
Op 28 januari 2010 gaf ik u in de plenaire vergadering van de Kamer van volksvertegenwoordigers mijn bezorgdheid mee over het stijgend gebruik van pijnstillers. Niet alleen de toename zelf is zorgwekkend maar ook het feit dat de geneesmiddelenindustrie reclame maakt voor steeds krachtigere, vaak onnodig krachtige, middelen baart mij zorgen (Vraag nr. P1613, Integraal Verslag, Kamer, 20092010, Plenumvergadering, 28 januari 2010, CRIV 52 PLEN 138, blz. 25).
À propos des analgésiques, vous m'avez répondu que vous aviez l'intention de vous concerter avec les pharmaciens dans la mesure où ils assument une mission de conseil de première ligne. Vous avez également affirmé qu'il conviendrait d'adapter la réglementation concernant la publicité pour les médicaments.
In uw antwoord hebt u specifiek wat pijnstillers betreft, gezegd dat u met de apothekers zou overleggen vermits zij hierover in eerste instantie advies verstrekken. Verder hebt u ook gezegd dat we een nieuwe reglementering aangaande de reclame voor geneesmiddelen zouden moeten invoeren.
1. a) Avez-vous depuis procédé à la concertation annoncée avec les pharmaciens?
1. a) Heeft u ondertussen het aankondigde overleg gepleegd met de apothekers?
b) Dans l'affirmative, qu'a-t-on convenu?
b) Zo ja, wat heeft u met hen afgesproken?
2. Où en est la nouvelle réglementation concernant la publicité pour les médicaments?
2. Hoever staat u met het invoeren van een nieuwe reglementering inzake de reclame voor geneesmiddelen?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 21 décembre 2010, à la question n° 172 de madame la députée Maya Detiège du 03 décembre 2010 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 21 december 2010, op de vraag nr. 172 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Maya Detiège van 03 december 2010 (N.):
Het overleg met de apothekers over hun adviserende rol La concertation entamée avec les pharmaciens sur leur rôle de conseil dans le cadre des soins pharmaceutiques in het kader van de farmaceutische zorg die verplicht is obligatoires depuis 2010 n'est pas encore terminée. La fin sinds 2010 is nog niet afgelopen. Het voortijdige einde van de legislatuur heeft dit project enigszins vertraagd. précoce de la législature a ralenti quelque peu ce projet. CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
58
Néanmoins, la campagne 2011 à l'attention du grand public de l'Agence fédérale des médicaments et des produits de santé qui portera sur le bon usage des médicaments sera l'occasion de mettre en place un premier élément concret. Les antidouleurs en vente libre seront en effet un des thèmes spécifiques abordés par la campagne. Les acteurs de santé seront informés de la campagne et leur soutien sera demandé, en particulier celui des pharmaciens pour les antidouleurs.
Toch zal de campagne 2011 van het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten voor het brede publiek over het juiste geneesmiddelengebruik de gelegenheid vormen om een eerste concreet element uit te voeren. De vrij verkochte pijnstillers zullen immers een specifiek thema van de campagne vormen. De gezondheidsactoren zullen over de campagne worden ingelicht, en men zal op hen beroep doen, in het bijzonder op de apothekers voor wat de pijnstillers betreft.
Deze werf zal in elk geval moeten worden voortgezet Ce chantier devra en tout cas être poursuivi car le pharmacien est le premier acteur, et souvent le seul, à avoir want de apotheker is de eerste actor, en vaak de enige, die connaissance de la consommation, parfois problématique, kennis heeft van het, soms problematische, gebruik van pijnstillers. d'antidouleurs. Pour ce qui est de la réglementation en matière de publicité pour les médicaments en vente libre, j'ai fait analyser la possibilité de renforcement par l'Agence fédérale des médicaments et des produits de santé. La conclusion est que la Belgique a déjà mis en place toutes les restrictions permises par le directive 2001/83 qui fixe le cadre pour la publicité sur les médicaments.
Met betrekking tot de regelgeving over de reclame voor vrij verkochte geneesmiddelen, heb ik het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten laten onderzoeken of die kan worden verstrengd. De conclusie luidt dat België reeds alle beperkingen heeft opgelegd die de richtlijn 2001/83, die het kader voor de reclame voor geneesmiddelen vastlegt, toestaat.
Une nouvelle réglementation plus stricte n'est donc pas possible.
Een nieuwe en striktere regelgeving is dus niet mogelijk.
La seule possibilité qu'il reste au ministre en charge de la Santé publique est une application la plus restrictive possible de la réglementation et notamment de l'obligation légale de favoriser l'usage rationnel du médicament mis en avant dans la publicité. C'est ce que je m'efforce de faire en refusant par exemple une campagne pour un comprimé d'1g d'antidouleur pour le traitement de la fièvre alors que cette indication est mieux traitée et avec beaucoup moins de risques avec un comprimé de 500 mg.
Het enige wat de minister belast met de Volksgezondheid nog kan doen is de regelgeving zo restrictief mogelijk toepassen, en vooral de wettelijke verplichting om het rationele gebruik van het door de reclame aangeprezen geneesmiddel te bevorderen. Dat is wat ik probeer te doen door bijvoorbeeld een campagne te weigeren voor een pijnstillertablet van 1g tegen koorts, terwijl deze aandoening beter en met minder risico's met een tablet van 500 mg behandeld wordt.
DO 2010201101601 DO 2010201101601 Question n° 173 de monsieur le député Christian Vraag nr. 173 van de heer volksvertegenwoordiger Christian Brotcorne van 03 december 2010 (Fr.) Brotcorne du 03 décembre 2010 (Fr.) à la viceaan de vice-eersteminister en minister van Sociale première ministre et ministre des Affaires sociales Zaken en Volksgezondheid, belast met et de la Santé publique, chargée de l'Intégration Maatschappelijke Integratie: sociale: L'ouverture d'un restaurant "fumeurs admis" à Tournai (QO 818).
Opening van een restaurant voor rokers in Doornik (MV 818).
Un établissement bar-restaurant fumeur s'est ouvert récemment à Tournai. À l'intérieur, on pourra, tout en dégustant son plat, y fumer cigares et cigarettes en toute impunité.
In Doornik werd er onlangs een bar-restaurant geopend waar rokers welkom zijn. Ze kunnen er ongestraft een sigaar of sigaret opsteken tijdens het eten.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
59
Afin de contourner la loi anti-tabac, qui s'applique aux établissements ouverts au public et au sein desquels de la nourriture fraiche et préparée est servie, le patron des lieux a constitué son restaurant en club privé, où une carte de membre est nécessaire pour y entrer. D'après lui, en sa qualité de club privé, son établissement n'est donc pu un lieu ouvert au public et ne tombe donc pas sous l'application de la loi anti-tabac.
De eigenaar van Smoke Havanas, zo heet het etablissement in kwestie, heeft de antitabakswet, die van toepassing is op plaatsen die toegankelijk zijn voor het publiek waar vers bereide maaltijden worden geserveerd, weten te omzeilen door van zijn eetgelegenheid een privéclub te maken, waar men zonder lidkaart niet binnenkomt. Volgens hem is zijn zaak daardoor niet langer toegankelijk voor het publiek en geldt het rookverbod er dus niet.
De plus, le propriétaire du "smoking restaurant" assure avoir reçu toutes les autorisations nécessaires de l'hygiène, des pompiers etc. Il ne voit donc pas où se situe le problème.
Bovendien zegt de eigenaar van het smoking restaurant alle nodige vergunningen inzake hygiëne, brandveiligheid, enzovoort te kunnen voorleggen. Hij ziet dus niet wat het probleem is.
Pour l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire (AFSCA) et le SPF Santé publique, le raisonnement ne tient pas la route: l'endroit privé où l'on peut à la fois fumer et manger, c'est au domicile des personnes. À partir du moment où n'importe qui peut obtenir une carte de membre pour accéder à un établissement, le caractère privé disparaît. Pour eux, donc, le smoking restaurant relève de la sphère publique.
Volgens het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen (FAVV) en de FOD Volksgezondheid houdt zijn redenering echter geen steek: een privéplek waar men tegelijkertijd mag roken en eten, dat is bij de mensen thuis. Zodra eender wie een lidkaart kan verkrijgen die hem toegang verschaft tot een inrichting, verdwijnt het private karakter ervan. Volgens beide instanties behoort het smoking restaurant dus wel degelijk tot de publieke sfeer.
1. a) Qu'en est-il exactement du statut de ce "smoking restaurant"?
1. a) Welk statuut heeft dat smoking restaurant nu precies?
b) Est-il en conformité avec la loi anti-tabac ou la transgresse-t-il?
b) Voldoet deze horecagelegenheid aan de bepalingen van de antitabakswet, of is men in overtreding?
2. Si oui, envisagez-vous de prendre des mesures pour fermer cet établissement?
2. Als de antitabakswet effectief overtreden wordt, zal u dan maatregelen nemen om het etablissement te sluiten?
3. a) D'une manière plus générale, pouvez-vous nous fournir des chiffres et statistiques sur le respect de la loi anti-tabac dans les établissements publics?
3. a) Kan u ons meer algemeen cijfers en statistieken bezorgen over de naleving van de antitabakswet in voor het publiek toegankelijke plaatsen?
b) Êtes-vous satisfaite des résultats des inspections?
b) Bent u tevreden over de resultaten van de controles?
4. Ne faudrait-il pas, selon vous, accélérer la procédure en vue d'une interdiction générale de fumer dans les établissements ouverts au public?
4. Moet de procedure met het oog op de invoering van een algemeen rookverbod in voor het publiek toegankelijke plaatsen volgens u niet worden versneld?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 21 décembre 2010, à la question n° 173 de monsieur le député Christian Brotcorne du 03 décembre 2010 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 21 december 2010, op de vraag nr. 173 van de heer volksvertegenwoordiger Christian Brotcorne van 03 december 2010 (Fr.):
1. La loi du 22 décembre 2009, instaurant une réglementation générale relative à l'interdiction de fumer dans les lieux fermés accessibles au public et à la protection des travailleurs contre la fumée du tabac est claire à ce sujet. Il est interdit de fumer dans les établissements horeca dans lesquels des denrées alimentaires sont servies. C'est précisément le cas du "smoke havana" qui a été inspecté par le service d'inspection "Tabac" du Service public fédéral Santé publique avec le concours de contrôleurs de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne Alimentaire et d'agents de police fédéraux.
1. De wet van 22 december 2009 betreffende een algemene regeling voor rookvrije gesloten plaatsen toegankelijk voor het publiek en ter bescherming van werknemers tegen tabaksrook is op dat vlak heel duidelijk. Het is verboden te roken in horecazaken waar voedingsmiddelen worden opgediend. Dat is precies het geval van "smoke havana" waar de inspectiedienst "Tabak" van de FOD Volksgezondheid met de hulp van controleurs van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en agenten van de federale politie inspecteerde.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
60
2. Étant donné que des infractions ont été constatées par le service d'inspection "Tabac", l'établissement sera sanctionné par les peines prévues par la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les autres produits. Par contre, aucune peine ne prévoit la possibilité de fermer un établissement si des infractions en rapport avec le tabagisme sont constatées.
2. Omdat de inspectiedienst "Tabak" inbreuken vaststelde zal de zaak bestraft worden met de in de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de gezondheid van de gebruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en andere producten bepaalde straffen. Geen enkele strafbepaling voorziet echter in de mogelijkheid om een zaak te sluiten wanneer men er inbreuken op het gebied van het roken vaststelt.
3. La législation est respectée dans la grande majorité des restaurants. Selon les statistiques du service d'inspection "Tabac" près de 75% des ces établissements sont conformes. Les établissements les plus problématiques restent les débits de boissons qui ne sont, selon les mêmes statistiques, pas conformes dans 50% des cas.
3. De meeste restaurants leven de wetgeving na. Volgens de statistieken van de inspectiedienst "Tabak" is bijna 75% van de zaken in orde. Het meest problematisch blijven de drankgelegenheden, die, volgens dezelfde statistieken, in 50% van de gevallen niet in orde zijn.
4. Des initiatives allant dans le sens d'une accélération de la généralisation de l'interdiction de fumer à tous les lieux publics ont été prises à la Chambre et au Sénat. Je ne peux pas prendre cette décision seule à ce sujet étant donné que le gouvernement est actuellement en affaires courantes.
4. In de Kamer en de Senaat werden initiatieven genomen die in de richting gaan van het rookverbod sneller in alle openbare plaatsen te veralgemenen. Ik kan daarvoor het initiatief niet alleen nemen omdat de regering op dit ogenblik in lopende zaken is.
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen
DO 0000201000266 DO 0000201000266 Question n° 24 de monsieur le député Denis Ducarme Vraag nr. 24 van de heer volksvertegenwoordiger Denis Ducarme van 17 augustus 2010 (Fr.) aan de vicedu 17 août 2010 (Fr.) au vice-premier ministre et eersteminister en minister van Buitenlandse ministre des Affaires étrangères et des Réformes Zaken en Institutionele Hervormingen: institutionnelles: La situation de l'UNHAS.
Situatie van UNHAS.
L'ONU a annoncé le 15 juin 2010 que par manque de fonds, elle était contrainte de suspendre ses vols humanitaires dans trois pays d'Afrique de l'Ouest: la Guinée, la Sierra Leone et le Liberia.
De VN gaven op 15 juni 2010 te kennen dat ze, bij gebrek aan middelen, geen andere keuze hebben dan de humanitaire vluchten naar drie West-Afrikaanse landen op te schorten. Het gaat om de vluchten naar Guinee, Sierra Leone en Liberia.
Le service aérien humanitaire des Nations Unies (UNHAS) est géré par le Programme alimentaire mondial (PAM) qui n'a pas réussi à lever les 2,5 millions de dollars nécessaires pour continuer les vols jusqu'à la fin de l'année.
De United Nations Humanitarian Air Service (UNHAS) wordt beheerd door het Wereldvoedselprogramma (WVP), maar dit slaagde er niet in om de nodige 2,5 miljoen dollar bijeen te krijgen om de vluchten tot eind dit jaar te verzekeren.
En 2008, l'UNHAS a transporté plus de 360.000 passagers et 15.000 tonnes de cargaison dans 16 pays avec 58 appareils affrétés. Parmi les passagers, 60% des passagers travaillaient pour des agences des Nations Unies, 30% pour des organisations non gouvernementales et les 10% des passagers étaient des donateurs ou des journalistes.
In 2008 vervoerde UNHAS meer dan 360.000 passagiers et 15.000 ton lading naar 16 landen, met 58 gecharterde toestellen. Van de passagiers werkte 60 procent voor agentschappen van de Verenigde Naties en 30 procent voor nietgouvernementele organisaties; 10 procent waren vertegenwoordigers van donorlanden of journalisten.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
61
Certaines zones restent inaccessibles par voie terrestre (insécurité, routes non-praticables) et le personnel humanitaire dépend entièrement de l'UNHAS pour ses déplacements. Sans ces vols, les travailleurs humanitaires sont dans l'incapacité de fournir des soins médicaux, de la nourriture, de l'eau potable ou d'autres formes d'assistance vitales aux personnes vulnérables. L'ONU ne sera pas en mesure d'assurer les évacuations de sécurité et médicales des travailleurs humanitaires.
Aangezien bepaalde zones onbereikbaar blijven langs de weg (wegens de onveilige situatie of omdat de wegen onberijdbaar zijn) zijn de humanitaire hulpverleners voor hun verplaatsingen aangewezen op UNHAS. Wanneer ze geen gebruik kunnen maken van UNHAS-vluchten kunnen ze onmogelijk medische verzorging, voedsel, drinkbaar water of andere levensnoodzakelijke bijstand voor de kwetsbare bevolking in die landen ter plaatse krijgen. Anderzijds zijn de VN ook niet langer bij machte om humanitaire hulpverleners om medische of veiligheidsredenen te evacueren.
1. Ce service a été mis en place à la demande du comité de gestion de haut niveau de l'ONU en 2003. Au vu de la situation, la coopération belge et l'Union européenne envisagent-elles de participer au financement des vols de l'UNHAS dans ces trois pays africains?
1. Deze luchtdienst werd in 2003 opgezet op vraag van het VN-High Level Management Committee. Zullen de Belgische Ontwikkelingssamenwerking en de Europese Unie, in het licht van de huidige situatie, bijdragen aan de financiering van de UNHAS-vluchten naar die drie Afrikaanse landen?
2. Disposez-vous de plus amples informations sur la situation actuelle des travailleurs humanitaires dans ces trois pays africains?
2. Beschikt u over nadere gegevens met betrekking tot de huidige situatie van de humanitaire hulpverleners in de voormelde landen?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles du 21 décembre 2010, à la question n° 24 de monsieur le député Denis Ducarme du 17 août 2010 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen van 21 december 2010, op de vraag nr. 24 van de heer volksvertegenwoordiger Denis Ducarme van 17 augustus 2010 (Fr.):
1. En 2009, la Belgique a contribué à près de 1,6 million d'euros pour le Service humanitaire de l'ONU (Humanitarian Air Service - UNHAS). L'UNHAS a été menacé de fermeture dans certaines régions en raison du manque de fonds. Grâce à la contribution belge, l'UNHAS continue ses vols au Tchad, Niger, Guinée, Sierra Leone et au Libéria. Pour l'année 2010, le gouvernement réfléchit actuellement à la possibilité de refinancer l'UNHAS.
1. België heeft in 2009 ongeveer 1,6 miljoen euro bijgedragen aan de Humanitaire dienst van de VN (UNHAS UN Humanitarian Air Service). Deze dienst werd in sommige regio's bedreigd met sluiting omwille van een gebrek aan fondsen. Dankzij de Belgische bijdrage blijft UNHAS in Tsjaad, Niger, Guinée, Sierra Leone en Liberia vliegen. Voor 2010, overweegt de regering momenteel de mogelijkheid om de UNHAS te herfinancieren.
Quant au budget de la Commission, veuillez consulter leur site: http://www.reliefweb.int.
Met betrekking tot het budget van de Commissie, gelieve hun website te raadplegen: http://www.reliefweb.int.
2. L'UNHAS, par définition, transporte des travailleurs humanitaires dans les zones les plus difficiles à atteindre. Nous ne disposons cependant pas d'informations précises quant à la situation quotidienne des travailleurs humanitaires sur le terrain.
2. De UNHAS vervoert, per definitie, humanitaire werkers naar de moeilijkst te bereiken zones. We beschikken echter niet over precieze gegevens met betrekking tot de dagdagelijkse situatie van de humanitaire werknemers op het terrein.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
62
DO 2010201101489 Question n° 115 de monsieur le député Ben Weyts du 29 novembre 2010 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles:
DO 2010201101489 Vraag nr. 115 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 29 november 2010 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen:
Implication des institutions et des services publics dans des affaires judiciaires.
Betrokkenheid van overheidsdiensten en overheidsinstellingen in rechtszaken.
Une gouvernance efficace contribue à la sécurité juridiDoelmatig bestuur creëert rechtszekerheid voor burgers que pour les citoyens et les entreprises et tend à maintenir en bedrijven en probeert "te vermijden kosten" zo laag les 'frais évitables' à un niveau le plus bas possible. mogelijk te houden. 1. Dans combien d'affaires judiciaires les institutions et services publics ressortissant à votre compétence ont-ils été impliqués au cours des cinq dernières années (de 2005 à 2010 inclus)?
1. In hoeveel rechtszaken waren de overheidsdiensten en -instellingen onder uw bevoegdheid betrokken in de afgelopen vijf jaar (van 2005 tot en met 2010)?
2. Quel a été le coût total annuel occasionné par ces affai2. Wat was per jaar de totale kostprijs die deze rechtszares judiciaires? ken met zich meebrachten? Pour les questions 1 et 2, je vous saurais gré de bien vouloir répartir ces chiffres par année et de me fournir, pour 2010, les chiffres les plus récents disponibles. 3. Quelle est la nature des litiges les plus fréquents?
Voor vragen 1 en 2: gelieve in te delen per jaar en voor het jaar 2010 de recentst mogelijke cijfers te geven. 3. Wat is de aard van de meest voorkomende geschillen?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles du 23 décembre 2010, à la question n° 115 de monsieur le député Ben Weyts du 29 novembre 2010 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen van 23 december 2010, op de vraag nr. 115 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 29 november 2010 (N.):
1. Le SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au développement est actuellement concerné par les affaires en justices suivantes:
1. De FOD Buitenlandse zaken, Buitenlandse handel en Ontwikkelingssamenwerking is op dit moment betrokken in volgende rechtszaken:
- pour les cours et tribunaux: 181 affaires;
- voor hoven en rechtbanken: 181 zaken;
- pour le Conseil d'État: 133 affaires;
- voor de Raad van State: 133 zaken;
- dans le dossier de zaïrianisation: 208 affaires.
- in het dossier van de Zaïrisering: 208 zaken.
Le nombre de ces affaires n'a pas beaucoup fluctué au cours des années (entre 2005 et 2010). La répartition entre les différentes instances est aussi restée approximativement stable. Plus précisément pour l'année 2010, l'on peut déjà mentionner que le Département a reçu 53 nouvelles citations.
Deze zaken zijn in de loop der jaren (van 2005 tot 2010) steeds rond dezelfde aantallen blijven schommelen. Ook de verdeling over de verschillende instanties is ongeveer stabiel gebleven. Specifiek voor 2010 kan nog worden gemeld dat op het Departement tot op heden 53 nieuwe dagvaardingen werden ontvangen.
2. De totale kostprijs voor de verdediging van het Depar2. Le coût total pour la défense du Département dans les affaires mentionnées peut être lu dans le tableau ci-des- tement in de vermelde rechtszaken kan worden afgelezen uit onderstaande tabel: sous: Honoraires des avocats (en euros).
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Honoraria advocaten (in euro).
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
63
Année — Jaar
Contribution département — Bedrag hoofdbestuur
Contribution postes — Bedrag posten
Total — Totaal
2005
299 759,19
38 882,48
338 641,67
2006
309 792,33
41 517,01
351 309,34
2007
230 359,83
66 713,92
297 073,75
2008
249 024,95
29 441,94
278 466,89
2009
253 247,86
84 912,60
338 160,46
2010
439 000,00
74 000,00
513 000,00
Les coûts des avocats ont été divisés en 2 catégories: les dépenses en justice pour les affaires qui sont menées en Belgique ("contribution département") et celles pour les affaires qui sont menées à l'étranger ("contribution postes"). Pour la période de 2005 jusqu'à 2009 inclus, il s'agit de paiements effectifs. Pour l'année 2010, il s'agit d'engagements vu que l'année n'a pas encore été clôturée.
De advocatenkosten worden opgesplitst in een bedrag dat wordt gespendeerd aan rechtszaken die gevoerd worden in België ("bedrag hoofdbestuur") en rechtszaken die worden gevoerd in het buitenland ("bedrag posten"). Voor de periode gaande van 2005 tot en met 2009 gaat het telkens om effectieve betalingen. Voor 2010 gaat het om vastleggingen daar het jaar nog niet werd afgesloten.
3. Les affaires en justice concernent principalement des matières de droit consulaire, de zaïrianisation, de droit du travail, de droit administratif (la mise en oeuvre du statut du personnel, marchés publics, etc.). Les 53 citations qui ont été introduites en 2010 concernent pour la plupart les contestations liées à la non reconnaissance par le département des "certificats de non empêchement à mariage".
3. De rechtszaken betreffen meestal toepassingen inzake consulair recht, zaïrisering, arbeidsrecht, administratief recht (toepassing van het personeelsstatuut, overheidsopdrachten, enzovoort). Zo hebben de 53 dagvaardingen die in 2010 werden opgestart voor een groot deel betrekking op betwistingen inzake het niet-toekennen door het Departement van een "attest-geen-huwelijksbeletsel".
DO 2010201101606 DO 2010201101606 Question n° 121 de monsieur le député Eric Thiébaut Vraag nr. 121 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 06 december 2010 (Fr.) aan de vicedu 06 décembre 2010 (Fr.) au vice-premier eersteminister en minister van Buitenlandse ministre et ministre des Affaires étrangères et des Zaken en Institutionele Hervormingen: Réformes institutionnelles: Les révélations du site WikiLeaks concernant la Belgique.
Onthullingen over België op WikiLeaks.
Les informations d'ordre diplomatique révélées par le site internet WikiLeaks ont fait grand bruit dans les capitales du monde entier.
De diplomatieke memo's die op de website WikiLeaks werden gepubliceerd, hebben in alle hoofdsteden over de hele wereld veel stof doen opwaaien.
Les documents publiés révèlent ainsi la fonction d'espionnage assumée par les ambassades américaines, des informations sur les installations militaires des pays où elles se trouvent, les numéros de séries des armements, les détails des véhicules des leaders politiques, etc.
Uit de gepubliceerde documenten blijkt bijvoorbeeld dat Amerikaanse ambassades spionagewerk verrichten. Ook komt informatie aan het licht over militaire installaties in een aantal landen, met vermelding van de serienummers van het oorlogstuig en details over de voertuigen van de politieke leiders enzovoort.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
64
Parmi les cibles les plus délicates de ces opérations figurent notamment la direction des Nations Unies. Des diplomates avaient pour ordre d'identifier le matériel de communication téléphonique et bureautique de la direction de l'ONU, ainsi que tous les détails de leurs systèmes de communication sécurisés (mots de passe, clés personnelles de cryptage, mesures diverses de protection).
Een van de meest bijzondere doelwitten van de spionageacties zijn de topfunctionarissen van de Verenigde Naties. Diplomaten hadden het bevel gekregen informatie te verzamelen over de burotica- en telefoonapparatuur die de VN-topambtenaren gebruiken, alsook over de beveiliging van hun communicatiesystemen (paswoorden, persoonlijke encryptiesleutels, diverse beveiligingsmaatregelen).
Bien que marginal, notre pays fait aussi figure de cible puisqu'on apprend que 852 mémos concernent la Belgique: 51 étant classifiés au rang "secret" et 638 "confidentiel".
Er wordt ook, hoewel in veel mindere mate, verwezen naar ons land. Er is sprake van België in 852 memo's, waarvan er 51 geheim en 638 vertrouwelijk waren.
Selon le New York Times, l'un des mémos suggère qu'accepter davantage de prisonniers venus de Guantánamo "serait une manière bon marché pour la Belgique de prendre de l'importance en Europe".
Volgens de New York Times staat in een van de memo's te lezen dat het opnemen van meer gedetineerden uit Guantanamo voor België een goedkope manier zou zijn om meer aanzien te krijgen in Europa.
En réaction contre ces fuites, vous avez minimisé les informations relatives à notre pays en les qualifiant de "déjà connues", tout en ajoutant qu'il est inquiétant de voir que les États-Unis exigent de leurs diplomates qu'ils jouent davantage un rôle d'espion.
In een reactie op de lekken minimaliseerde u de informatie met betrekking tot ons land en stelde u dat zij eigenlijk al bekend was. U verklaarde tevens dat het verontrustend is dat de Verenigde Staten van hun diplomaten eisen dat zij spionagewerk verrichten.
Aujourd'hui, la question qui se pose est de savoir où sont les autres documents. WikiLeaks, dans un revirement de stratégie étonnant, a décidé de diffuser les pièces au compte-goutte. Un tweet de WikiLeaks laisse penser que les documents pourraient être monnayés.
Nu is de vraag waar de andere documenten zijn. WikiLeaks opteerde immers voor een drastische koerswijziging en besliste dat de overige documenten slechts druppelsgewijs zouden worden vrijgegeven. In een tweet liet WikiLeaks uitschijnen dat de documenten te gelde zouden worden gemaakt.
1. Avez-vous écho de telles intentions?
1. Bent u op de hoogte van die plannen?
2. Quelle réponse est étudiée pour contrecarrer la fuite de nouveaux documents?
2. Hoe kan de publicatie van nieuwe documenten worden tegengehouden?
3. Une concertation avec vos partenaires européens sur le sujet est-elle à l'ordre du jour?
3. Zal u hierover met uw Europese partners overleggen?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles du 21 décembre 2010, à la question n° 121 de monsieur le député Eric Thiébaut du 06 décembre 2010 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen van 21 december 2010, op de vraag nr. 121 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 06 december 2010 (Fr.):
1. Je n'ai pas eu d'échos d'intentions de Wikileaks.
1. Ik heb geen weet van de intenties van Wikileaks.
2. La fuite des documents américains est contrecarrée par l'administration américaine, qui se base sur la législation américaine concernant la confidentialité des documents.
2. Het lekken van Amerikaanse documenten wordt tegengewerkt door de Amerikaanse administratie, steunende op de Amerikaanse wetgeving inzake de vertrouwelijkheid van documenten.
3. Het lekken van Amerikaanse diplomatieke berichten 3. Le problème des fuites de câbles diplomatiques américains n'est pas un sujet de concertation entre partenaires wordt niet tussen Europese partners besproken. européens.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
65
DO 2010201101672 Question n° 126 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 08 décembre 2010 (N.) au vicepremier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles:
DO 2010201101672 Vraag nr. 126 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 08 december 2010 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen:
Ressources naturelles. - Charte des ressources naturelles. Natuurlijke rijkdommen. - Het Natural Resource Charter. (QO 1150) (MV 1150) L'exploitation de ressources naturelles offre dans de nombreux pays un énorme potentiel en termes de développement économique durable. Pourtant, les matières premières demeurent trop souvent une malédiction plutôt qu'une bénédiction pour le développement d'un pays. Grâce aux revenus importants tirés des ressources pétrolières, par exemple, des autorités corrompues peuvent se maintenir au pouvoir sans mener une politique au service de la population.
De ontginning van natuurlijke rijkdommen biedt in vele landen een enorm potentieel voor duurzame economische ontwikkeling. Nochtans blijven grondstoffen te vaak een vloek in plaats van een zegen voor ontwikkeling. Dankzij hoge olieinkomsten, bijvoorbeeld, kunnen corrupte overheden aan de macht blijven zonder een beleid te voeren ten dienste van de bevolking.
Aussi, pour améliorer la gestion des ressources naturelles, une Charte des ressources naturelles a été rédigée à l'initiative d'un groupe indépendant d'experts mondialement réputés en matière d'exploitation durable de ressources naturelles, rassemblés par monsieur Paul Collier, directeur du Centre d'étude des économies africaines à l'université d'Oxford.
Om het beheer van natuurlijke rijkdommen te verbeteren werd het Natural Resource Charter opgesteld. De samensteller van dit charter is een onafhankelijke groep van wereldbefaamde experts in duurzame ontginning van natuurlijke rijkdommen, bijeengebracht door Paul Collier, directeur van het Centrum voor studies van Afrikaanse Economieën aan de Universiteit van Oxford.
Cette charte comprend une série de principes économiques à l'usage des gouvernements et des organisations de la société civile qui suggèrent ensemble une stratégie visant à mieux tirer profit des opportunités de développement des ressources naturelles. Ces principes englobent toutes les phases du processus décisionnel en matière d'exploitation de ressources naturelles, de la découverte de matières premières, à la décision de les exploiter ou non et, enfin, à l'utilisation des revenus générés. Les préceptes s'appliquent aux gouvernements et aux organisations de la société civile de pays tant exportateurs qu'importateurs de matières premières. La charte ne revêt aucun caractère contraignant mais constitue une norme de référence pour les pays pauvres et riches dans le cadre de la réalisation d'un développement durable et inclusif.
Dit charter bevat een reeks van economische principes voor overheden en middenveldorganisaties die samen een strategie suggereren om de ontwikkelingskansen van natuurlijke rijkdommen beter te benutten. De principes omvatten alle fases van het besluitvormingsproces inzake de ontginning van natuurlijke rijkdommen, gaande van de ontdekking van grondstoffen, de beslissing om al dan niet te ontginnen tot uiteindelijk het gebruik van de inkomsten. De richtlijnen gelden voor overheden en middenveldorganisaties van zowel grondstofexporterende als grondstofimporterende staten. Het charter heeft geen bindend karakter maar vormt een standaard waarnaar arme en rijke staten kunnen streven om duurzame en inclusieve ontwikkeling te bereiken.
Étant donné qu'un nombre croissant de pays souscrivent à cette charte, en reconnaissent l'importance ou en envisagent la mise en oeuvre, les questions suivantes se posent.
Aangezien steeds meer staten dit charter onderschrijven, het belang ervan erkennen of de implementatie ervan overwegen, rijzen de volgende vragen.
1. Que pensez-vous de la Charte des ressources naturelles?
1. Wat is uw houding ten aanzien van het Natural Resource Charter?
2. a) La Belgique a-t-elle déjà signé cette charte?
2. a) Heeft België dit charter reeds ondertekend?
b) Dans l'affirmative, pourquoi?
b) Zo ja, waarom?
3. a) Envisagez-vous d'appliquer les principes de la charte? b) Dans l'affirmative, pourquoi? CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
3. a) Overweegt u om de principes van het charter toe te passen? b) Zo ja, waarom?
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
66
c) Selon quelles modalités?
c) Via welke methode?
4. Êtes-vous disposé à promouvoir l'adhésion à cette charte auprès de pays partenaires de la coopération au développement ainsi qu'auprès d'États membres de l'Union européenne?
4. Bent u bereid om de toetreding tot dit charter bij partnerlanden van de ontwikkelingssamenwerking alsook bij Europese lidstaten te promoten?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles du 23 décembre 2010, à la question n° 126 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 08 décembre 2010 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen van 23 december 2010, op de vraag nr. 126 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 08 december 2010 (N.):
1. La Belgique se félicite de l'approche prônée par Natural Ressource Charter (NRC), laquelle souligne essentiellement le développement de bonnes pratiques, tant auprès des autorités publiques, qu'auprès des entreprises multinationales, des organisations internationales, des commerçants, des centres financiers, de la société civile et des consommateurs.
1. België verwelkomt de benadering van het NRC (Natural Resource Charter), waarbij vooral de bevordering van goede praktijken wordt beoogd zowel bij de overheid, als bij de - multilaterale - ondernemingen, internationale organisaties, handelaars, financiële centra, maatschappelijk middenveld en consumenten.
2. Lors des "European Development Days", la NRC a été présentée ce 7 décembre (2010) devant un public très large. Jusqu'à présent cette NRC est un document sans statut légal qui ne fait pas encore l'objet de procédures d'adhésion. Une adhésion à cette charte n'est pas encore à l'ordre du jour.
2. Het Natural Resource Charter werd op 7 december (2010) tijdens de "European Development Days" aan een breder publiek bekendgemaakt. Tot nu toe is het NRC een vrijblijvend document zonder juridisch statuut en zijn er geen procedures voor lidmaatschap voorzien. Toetreden tot het Charter is dus nog niet aan de orde.
3. Les principes contenus dans la Natural Ressource Charter poursuivent des objectifs similaires à ceux auxquels la Belgique et l'Union Européenne ont déjà souscrit. Je vais énumérer ci-dessous quelques exemples de la manière dont la Belgique s'investit dans la réalisation de ces principes. Il s'agit par exemple des principes internationaux en matière de droits de l'Homme, des aspects sociaux et environnementaux qui sont suivis au sein du Conseil des Droits de l'Homme, des efforts poursuivis auprès de l'Organisation Internationale du Travail et d'autres organisations multilatérales, et lors de contacts bilatéraux.
3. De principes van het Natural Resource Charter beogen dezelfde doelstellingen die al door België en de Europese Unie worden onderschreven en hierna volgen enkele voorbeelden van de manier waarop België zich reeds actief inzet voor de verwezenlijking ervan. Internationale standaarden betreffende mensenrechten, milieu en sociale aspecten worden onder andere nagestreefd in de Mensenrechtenraad, bij de Internationale Arbeidsorganisatie en andere multilaterale organisaties en tijdens bilaterale contacten.
La Belgique encourage l'application des lignes directrices de l'OCDE, notamment sur le "Corporate Social Responsibility" pour les entreprises multinationales et sur le due diligence pour une gestion responsable de la chaine d'approvisionnement des minerais. La Belgique est active dans le cadre du "Kimberley Process Certification Scheme" et déploie aussi des efforts au sein de la "Task Force Mineral Ressources in Central Africa". Enfin, au niveau de l'UE, la Belgique appuie des initiatives telles que FLEGT (Forest Law Enforcement, Governance and Trade).
België moedigt tevens de OESO-richtlijnen voor corporate social responsibility en multinationale ondernemingen aan alsook OESO-richtlijnen voor een verantwoord beheer van de bevoorradingsketen van mineralen. België is actief in het "Kimberley Process Certification Scheme", en zet zich in voor de "Task Force Mineral Resources in CentralAfrica". Op EU-niveau steunt België initiatieven zoals FLEGT (Forest Law Enforcement, Governance and Trade).
4. Dans un proche avenir nous allons examiner quelle suite pourra être apportée à cette initiative NRC.
4. In de nabije toekomst zal besproken worden hoe best gevolg kan gegeven worden aan het NRC.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
67
DO 2010201101680 DO 2010201101680 Question n° 127 de monsieur le député Eric Thiébaut Vraag nr. 127 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 09 december 2010 (Fr.) aan de vicedu 09 décembre 2010 (Fr.) au vice-premier eersteminister en minister van Buitenlandse ministre et ministre des Affaires étrangères et des Zaken en Institutionele Hervormingen: Réformes institutionnelles: La situation en Côte d'Ivoire. - Élections présidentielles.
Situatie in Ivoorkust. - Presidentsverkiezingen.
La situation en Côte d'Ivoire est toujours très instable depuis les résultats contestés des élections présidentielles du 28 novembre 2010.
De toestand in Ivoorkust is nog steeds bijzonder instabiel als gevolg van de betwiste uitslag van de presidentsverkiezingen van 28 november 2010.
Le pays est, en effet, dans la tourmente depuis que monsieur Gbagbo a été proclamé vainqueur de la présidentielle du 28 novembre 2010 avec 51,45% des suffrages par un Conseil constitutionnel acquis à sa cause, qui a invalidé les résultats de la Commission Électorale Indépendante de Côte d'Ivoire (CEI) donnant son rival en tête avec 54,1%.
Twee presidentskandidaten betwisten elkaar de overwinning: aftredend president Laurent Gbagbo werd door de grondwettelijke raad, die Gbagbo steunt, tot winnaar van de verkiezingen uitgeroepen met 51,45 procent van de stemmen, nadat eerder de Ivoriaanse onafhankelijke kiescommissie (Commission Électorale Indépendante de Côte d'Ivoire) uitdager Alassane Ouattara als overwinnaar had aangewezen met 54,1 procent van de stemmen. Sindsdien is het erg onrustig in het land.
De nombreux témoignages de représentants sur place indiquent que la tension est vive entre les deux clans présidentiels et qu'un conflit armé n'est plus à exclure.
Uit diverse getuigenissen van waarnemers ter plaatse blijkt dat er grote spanningen zijn tussen de twee clans van de rivaliserende presidenten, en dat men niet kan uitsluiten dat het tot een gewapend conflict komt.
Gelet op de onveilige situatie heeft ons land beslist om Preuve de cette insécurité, notre pays a décidé d'envoyer dix membres des "Forces spéciales" belges pour la protec- tien Belgische gespecialiseerde para's van de Special Forces naar Ivoorkust te sturen om de ambassadeur en het tion de l'ambassadeur et de son personnel diplomatique. diplomatieke personeel te beschermen De internationale gemeenschap moet nu alles in het werk Face à cette situation, les autorités internationales doivent mettre tout en oeuvre pour que le pays retrouve la sta- stellen om de rust te doen weerkeren in Ivoorkust en de stabiliteit te herstellen. bilité. 1. Quelle est la position de la Belgique par rapport aux derniers résultats électoraux enregistrés en Côte d'Ivoire?
1. Wat is het Belgische standpunt over de jongste verkiezingsresultaten in Ivoorkust?
2. Welke rol speelt het Belgische EU-voorzitterschap, 2. Quel est le rôle joué par la présidence belge aux cotés de la Haute Représentante pour les Affaires extérieures et naast de Hoge Vertegenwoordiger van de Unie voor Buitenlandse Zaken en Veiligheidsbeleid? de la Politique de Sécurité de l'Union européenne? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles du 23 décembre 2010, à la question n° 127 de monsieur le député Eric Thiébaut du 09 décembre 2010 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen van 23 december 2010, op de vraag nr. 127 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 09 december 2010 (Fr.):
La Belgique, tout comme l'ensemble de la Communauté internationale reconnaît la victoire du président élu par le peuple ivoirien, monsieur Alassane Ouattara.
Net als de gehele Internationale Gemeenschap erkent België de overwinning van de president die door het Ivoriaanse volk verkozen werd, de heer Alassane Ouattara.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
68
En étroite coordination avec les services de la Haute Représentante de l'Union européenne pour les Affaires étrangères et la Sécurité, la Belgique a suivi de près les développements de la situation en Côte d'Ivoire, en particulier par l'intermédiaire des ambassadeurs européens en poste à Abidjan. En outre, la Belgique préside actuellement les groupes de travail du Conseil européen qui se penchent sur l'élaboration de sanctions à l'encontre des personnes qui entravent le processus de paix et de réconciliation nationale.
In nauw overleg met de diensten van de Hoge Vertegenwoordiger van de EU voor Buitenlandse Zaken en Veiligheidsbeleid heeft België de ontwikkelingen van de situatie in Ivoorkust van dichtbij gevolgd, in het bijzonder via de Europese ambassadeurs die in Abidjan op post zijn. Bovendien zitten Belgische diplomaten momenteel de werkgroepen van de Europese Raad voor die zich buigen over de uitwerking van sanctiemaatregelen ten opzichte van personen die het vredes- en nationale verzoeningsproces belemmeren.
DO 2010201101702 Question n° 129 de madame la députée Maggie De Block du 13 décembre 2010 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles:
DO 2010201101702 Vraag nr. 129 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Maggie De Block van 13 december 2010 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen:
Services publics fédéraux.- Expériences de télétravail.
Federale overheidsadministraties. - Experimenten inzake telewerken.
La province du Brabant flamand a ouvert la possibilité à son personnel de travailler à domicile pendant un jour par semaine au maximum à partir de 2011. Les candidats-télétravailleurs devront introduire une demande auprès du directeur de leur service, qui examinera ensuite l'opportunité du travail à domicile. Cette mesure survient à la suite de l'évaluation d'un projet-pilote auquel a participé une trentaine de personnes, tous niveaux confondus.
Het provinciebestuur van Vlaams-Brabant heeft beslist dat haar personeel vanaf 2011 maximum één dag per week thuis kan werken. Kandidaten moeten een aanvraag indienen bij de directeur van hun dienst, die nagaat of thuiswerk mogelijk is. De maatregel komt er na de evaluatie van een proefproject, waaraan een dertigtal mensen op alle niveaus heeft deelgenomen.
Les administrations fédérales ont elles aussi déjà mis sur pied plusieurs expériences en matière de télétravail. Sans doute y a-t-il au niveau fédéral également des travailleurs dont la fonction se prête à cette forme d'organisation du travail et qui sont demandeurs du télétravail à temps partiel.
Ook in de federale overheidsadministraties zijn er in het verleden al heel wat experimenten opgestart en bestaat er allicht een vraag in hoofde van de werknemers, wiens functie zich ertoe kan lenen, om deeltijds te kunnen telewerken.
1. Quelles expériences de télétravail ont été mises sur pied depuis 2009 ou seront organisées dans un avenir prochain?
1. Welke experimenten inzake telewerken werden sinds 2009 tot nu opgestart of zullen in de nabije toekomst worden opgestart?
2. Combien de participants comptait-on pour chacune de ces expériences?
2. Hoeveel deelnemers waren er bij elk experiment betrokken?
3. Les travailleurs concernés peuvent-ils uniquement travailler à domicile, ou a-t-on également prévu des bureaux satellites?
3. Kunnen de betrokken werknemers hun werk enkel vanuit hun woonplaats verrichten of werden er ook satellietlocaties voorzien?
4. a) Ces expériences ont-elles fait l'objet d'une évaluation?
4. a) Werden deze experimenten reeds geëvalueerd?
b) Dans l'affirmative, quels sont les résultats de cette évaluation?
b) Zo ja, wat zijn de bevindingen?
5. a) Beschikken de administraties of eventuele over5. a) Les administrations ou, le cas échéant, les entreprises publiques qui relèvent de votre compétence disposent- heidsbedrijven die onder de bevoegdheid van de minister elles déjà de systèmes permanents permettant le télétra- vallen reeds over permanente systemen die telewerk toelaten aan het personeel? vail? CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
69
b) Dans la négative, pourquoi pas?
b) Zo neen, waarom niet?
c) Zo ja, wat zijn de uitvoeringsbepalingen van de regec) Dans l'affirmative, quelles sont les modalités concrètes du régime de télétravail, et combien de travailleurs, venti- ling en hoeveel werknemers, opgesplitst per geslacht en lés par sexe et par rôle linguistique, ont opté pour cette for- per taalrol, maken er gebruik van? mule? 6. a) Avez-vous connaissance de cas de retrait de l'autorisation accordée pour le télétravail à temps partiel?
6. a) Werden ook al toelatingen tot het verrichten van deeltijds telewerken opnieuw ingetrokken?
b) Dans l'affirmative, combien de personnes se sont vu retirer leur autorisation, et quels étaient les principaux motifs invoqués?
b) Zo ja, bij hoeveel mensen was dat het geval en wat waren de belangrijkste oorzaken?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles du 23 décembre 2010, à la question n° 129 de madame la députée Maggie De Block du 13 décembre 2010 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen van 23 december 2010, op de vraag nr. 129 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Maggie De Block van 13 december 2010 (N.):
1. Au SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement il y a eu un "projet test" de télétravail entre janvier et juin 2008. Depuis 2009 aucun nouvel projet test n' a été développé.
1. Op de FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking liep van januari tot en met juni 2008 een proefproject telewerk. Sinds 2009 werden geen nieuwe experimenten meer opgestart.
2. Douze agents ont participé au "projet test" de 2008.
2. Aan het proefproject in 2008 namen twaalf personeelsleden deel.
3. Les agents concernés ne peuvent que travailler au sein de leur domicile.
3. Betrokken werknemers kunnen hun werk enkel vanuit hun woonplaats verrichten.
4. Oui. Ce "projet test" a été évalué et les conclusions étaient positif globalement, tant pour les télétravailleurs que pour leurs chefs fonctionnel.
4. Ja. Dit proefproject werd geëvalueerd en de conclusies waren voor zowel telewerkers als hun diensthoofden algemeen positief.
5. Oui. Vu l'évaluation positive du "projet test", le télétravail a été introduit d'une manière plus large au sein du SPF.
5. Ja. Gelet op de positieve evaluatie van het proefproject werd begin 2009 telewerk op een algemene wijze ingevoerd binnen de FOD.
Le télétravail peut être autorisé pour un maximum de deux jours par semaine. En attribuant le télétravail on tient compte de l'adéquation de la fonction au télétravail et du profil du candidat télétravaileur. Les catégories de personnel et les fonctions suivantes n'entrent pas en ligne de compte pour le télétravail:
Telewerk kan worden toegestaan met een maximum van twee dagen per week. Bij het toekennen van telewerk wordt rekening gehouden met de 'telewerkbaarheid' van de functie en het profiel van de kandidaat-telewerker. Volgende personeelscategorieën en functies komen niet in aanmerking voor telewerk:
- les membres du personnel dont le régime de travail est inférieur à 100%;
- personeelsleden met een werkregime van minder dan 100%;
- les stagiaires;
- stagiairs;
- statutairen en contractuelen die sinds minder dan één - les statutaires et les contractuels qui travaillent depuis moins d'un an au Service public fédéral Affaires étrangè- jaar op de FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse handel res, Commerce extérieur et Coopération au Développe- en Ontwikkelingssamenwerking werken; ment; - tous les membres du personnel exerçant une fonction dirigeante ou de coaching, indépendamment de leur grade;
- alle personeelsleden met een leidinggevende en/of coachende functie, ongeacht hun graad;
- les membres du personnel qui ne sont pas employés à l'administration centrale à Bruxelles;
- personeelsleden die niet tewerkgesteld zijn op het Hoofdbestuur te Brussel;
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
70
- les fonctions qui exigent par leur nature une présence physique au département ou qui traitent des informations sensibles.
- functies die door hun aard een fysieke aanwezigheid op het departement vereisen of die gevoelige informatie behandelen.
Au 1er décembre 2010 49 agents travaillent 1 ou 2 jours par semaine de leur domicile: 33 femmes et 16 hommes; 32 néerlandophones et 17 francophones.
Op 1 december 2010 werken 49 personeelsleden 1 of 2 dagen per week van thuis uit: 33 vrouwen en 16 mannen; 32 Nederlandstaligen en 17 Franstaligen.
6. Ja. Bij zes personeelsleden werd de toelating tot tele6. Oui. Six agents ont du arrêter le régime de télétravail, parce qu'ils entraient dans une catégorie de personnel ou werk ingetrokken omdat zij in een personeelscategorie of functie terechtkwamen waar geen telewerk wordt toegelaune fonction dans laquelle le télétravail n'est pas autorisé. ten.
DO 2010201101717 DO 2010201101717 Question n° 130 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 130 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 13 december 2010 (N.) aan de 13 décembre 2010 (N.) au vice-premier ministre vice-eersteminister en minister van Buitenlandse et ministre des Affaires étrangères et des Zaken en Institutionele Hervormingen: Réformes institutionnelles: Financement de terroristes. - Contrôle des flux financiers.
Financiering van terroristen. - Controle op de geldstromen.
Selon des informations de l'ambassade des États-Unis à Riyad (Arabie saoudite), toutes sortes de groupements terroristes collecteraient des millions de dollars (et très probablement d'euros également) en espèces sous le prétexte de financer le pèlerinage à La Mecque alors qu'il s'agirait, en réalité, de soutenir différentes activités terroristes. Al Qaïda et les talibans en bénéficieraient directement. Le gouvernement américain veut pousser ses diplomates à contribuer au contrôle de ces flux financiers.
Volgens berichten van de Amerikaanse ambassade in Riyad (Saoedi-Arabië) zouden allerlei terroristische groepen miljoenen dollars (en allicht ook euro's) ophalen aan geld, onder het voorwendsel dat dit wordt gebruikt om de pelgrimstocht naar Mekka te financieren, terwijl het in realiteit wordt gebezigd om allerlei terroristische activiteiten te steunen. Al Qaida en de taliban zouden hiervan rechtstreeks profiteren. De Amerikaanse regering wil haar diplomaten aanzetten om de geldstromen te helpen indammen.
1. a) Avez-vous connaissance des flux financiers qui partent de la Belgique en direction de pays musulmans?
1. a) Heeft u zicht op de geldstromen die vanuit België richting islamitische landen gaan?
b) Quelle est la destination de cet argent?
b) Heeft men zicht op de bestemming van de gelden?
2. Un contrôle est-il exercé sur certains flux financiers en direction de comptes suspects?
2. Houdt men controle op bepaalde geldstromen die gaan in de richting van verdachte rekeningen?
3. a) Le gouvernement belge fait-il déjà effectivement appel à des diplomates pour dresser la carte des flux financiers ou pour contrôler des transferts suspects?
3. a) Worden diplomaten door de Belgische regering nu al effectief ingeschakeld om geldstromen in kaart te brengen of verdachte transfers mee te controleren?
b) Dans l'affirmative, avec quels résultats?
b) Zo ja, met welke resultaten?
4. a) Un contrôle est-il exercé sur certaines "collectes à des fins philanthropiques" qui ont pour objectif de soutenir financièrement le jeûne du ramadan ou le pèlerinage à La Mecque?
4. a) Wordt er controle gehouden op bepaalde "filantropische inzamelingen" die het doel hebben om het houden van de ramadan of de pelgrimstocht naar Mekka financieel te ondersteunen?
b) Avez-vous connaissance de pareilles actions de collecte de fonds en Belgique?
b) Heeft u weet van dergelijke inzamelacties in België?
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
71
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles du 23 décembre 2010, à la question n° 130 de monsieur le député Peter Logghe du 13 décembre 2010 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen van 23 december 2010, op de vraag nr. 130 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 13 december 2010 (N.):
Je ne suis pas habilité comme ministre des Affaires étrangères de contrôler les flux financiers partant de la Belgique. La Cellule de Traitement des Informations Financières (CTIF) est au coeur du dispositif belge de lutte contre le blanchiment d'argent d'origine criminelle et le financement du terrorisme. Ce service est sous le contrôle des ministres de la Justice et des Finances. La CTIF est chargée d'analyser les faits et les transactions financières suspectes de blanchiment de capitaux ou de financement du terrorisme qui lui sont transmises par les institutions et les personnes visées par la loi.
Als minister van Buitenlandse Zaken heb ik de bevoegdheid niet om de geldstromen vanuit België na te gaan. De Cel voor Financiële Informatieverwerking (CFI) is de centrale schakel binnen het Belgische stelsel ter bestrijding van het witwassen van geld van criminele oorsprong en de financiering van terrorisme. Deze dienst staat onder het toezicht van de ministers van Justitie en van Financiën. De CFI is belast met de behandeling van verdachte financiële feiten en verrichtingen die verband houden met het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en gemeld worden door bij wet aangeduide ondernemingen en personen.
Ministre des Pensions et des Grandes villes
Minister van Pensioenen en Grote Steden
DO 0000201000688 DO 0000201000688 Question n° 12 de madame la députée Maggie De Block Vraag nr. 12 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Maggie De Block van 21 september 2010 (N.) aan du 21 septembre 2010 (N.) au ministre des de minister van Pensioenen en Grote Steden: Pensions et des Grandes villes: Retraités de la police communale.
Gepensioneerden van de gemeentelijke politie.
À la suite de la mise en place de la police intégrée, les retraites des policiers entrés en service à partir du 1er avril 2001 sont prises en charge par le fameux pôle 5 de l'Office de la Sécurité sociale des Administrations provinciales et locales (ONSS-APL).
Als gevolg van de eenmaking van de politie worden de pensioenen van de politiemensen die ingingen vanaf 1 april 2001 gedragen door de zogenaamde pool 5 van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de Provinciale en de Plaatselijke Overheidsdiensten (RSZ-PPO).
Autrefois, les pensions des membres nommés à titre définitif de la police communale étaient payées soit par le pôle 1 pour les policiers des communes affiliées au régime commun des administrations locales, par le pôle 2 pour les policiers des communes affiliées au régime des nouveaux affiliés à l'OSS-APL, par le pôle 3 pour les policiers des communes affiliées auprès d'une caisse de prévoyance ou par le pôle 4 pour les policiers des communes disposant de leur propre caisse de pension.
Voordien werden de pensioenen van vastbenoemde leden van de gemeentelijke politie uitbetaald hetzij door pool 1 voor de politiemensen van de gemeenten die waren aangesloten bij het gemeenschappelijk stelsel van de lokale besturen, hetzij door pool 2 voor de politiemensen van de gemeenten die waren aangesloten bij het stelsel van de nieuwe bij de RSZ-PPO aangeslotenen, hetzij door pool 3 voor de politiemensen van de gemeenten die zijn aangesloten bij een voorzorgsinstelling, hetzij door pool 4 voor de politiemensen van de gemeenten met een eigen pensioenkas.
1. Actuellement, combien de retraités de la police locale bénéficient d'une pension à charge respectivement des pôles 1, 2, 3 et 4?
1. Hoeveel gepensioneerden van de gemeentelijke politie genieten op dit ogenblik van een pensioen ten laste respectievelijk van pool 1, pool 2, pool 3 en pool 4?
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
72
2.Quel est le montant des pensions actuellement payées à des retraités de la police locale à charge du: a) pôle 1;
2. Wat is het bedrag dat op dit ogenblik wordt betaald aan pensioenen aan gepensioneerden van de gemeentelijke politie ten laste van: a) pool 1;
b) pôle 2;
b) pool 2;
c) pôle 3;
c) pool 3;
d) pôle 4?
d) pool 4?
Réponse du ministre des Pensions et des Grandes villes du 21 décembre 2010, à la question n° 12 de madame la députée Maggie De Block du 21 septembre 2010 (N.):
Antwoord van de minister van Pensioenen en Grote Steden van 21 december 2010, op de vraag nr. 12 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Maggie De Block van 21 september 2010 (N.):
En réponse à ses questions, j'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre les statistiques suivantes pour ce qui concerne les pensions qui relèvent de la compétence du Service des Pensions du Secteur Public (SdPSP).
In antwoord op haar vragen kan ik het geachte lid de volgende gegevens meedelen voor wat betreft de pensioenen die tot de bevoegdheid behoren van de Pensioendienst voor de Overheidssector (PDOS).
Het aantal rustpensioenen van de voormalige gemeente Le nombre actuel de pensions de retraite de l'ancienne police communale et le montant annuel afférent à ces pen- politie en het jaarlijks bedrag ervan ten laste van de versions et à charge des différents Pools se présentent comme schillende pools bedraagt: suit:
Pool — Pool
Nombre actuel de pensions de retraite (situation au 31 août 2010) — Aantal rustpensioenen (situatie op 31 augustus 2010)
Montant mensuel brut de pensions de retraite — Bruto maandbedrag van deze rustpensioenen
Pool 1
1 948
4 475 768,80 €
Pool 2
424
989 275,34 €
Pool 3
101
243 790,72 €
Pool 4
7
18 020,97 €
Il est à signaler que les chiffres concernant les Pool 2, Pool 3 et Pool 4 ne comprennent que les pensions à charge de ces pools qui sont gérées par le Service des Pensions du Secteur Public (SdPSP).
Er dient te worden onderstreept dat de gegevens inzake Pool 2, Pool 3 en Pool 4 enkel betrekking hebben op de pensioenen ten laste van deze pools die worden beheerd door de PDOS.
En effet, si un pouvoir local s'affilie au Pool 2, celui-ci peut confier la gestion et le paiement de ses pensions au SdPSP ou à une institution de prévoyance sociale. Actuellement 39 pouvoirs locaux ont confié ces tâches au SdPSP.
Indien een lokaal bestuur aansluit bij Pool 2 kan het immers het beheer en de uitbetaling van zijn pensioenen toevertrouwen aan de PDOS of aan een voorzorgsinstelling. Momenteel hebben 39 lokale besturen deze taken toevertrouwd aan de PDOS.
Le Pool 3 est constitué des pouvoirs locaux dont les pensions sont gérées par des institutions de prévoyance sociale sans que ces pouvoirs locaux soient affiliés au Pool 2. Actuellement, quatre de ces institutions de prévoyance sociale ont confié, moyennant une convention, la gestion et le paiement de ces pensions au SdPSP.
Pool 3 is samengesteld uit de lokale besturen waarvan de pensioenen beheerd worden door voorzorgsinstellingen zonder dat deze besturen aangesloten zijn bij pool 2. Momenteel hebben vier van deze voorzorgsinstellingen, via een overeenkomst, het beheer en de uitbetaling van deze pensioenen uitbesteed aan de PDOS.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
73
Le Pool 4 regroupe les pouvoirs locaux qui gèrent euxmêmes leurs propres pensions. Actuellement, 7 de ces pouvoirs locaux ont confié, moyennant une convention, la gestion et le paiement de ces pensions au SdPSP.
Pool 4 groepeert de lokale besturen die zelf hun pensioenen beheren. Momenteel hebben 7 lokale besturen, via een overeenkomst, het beheer en de uitbetaling van hun pensioenen toevertrouwd aan de PDOS.
DO 0000201000739 Question n° 14 de monsieur le député Herman De Croo du 22 septembre 2010 (N.) au ministre des Pensions et des Grandes villes:
DO 0000201000739 Vraag nr. 14 van de heer volksvertegenwoordiger Herman De Croo van 22 september 2010 (N.) aan de minister van Pensioenen en Grote Steden:
Départements.- Adjudication de missions à des bureaux d'étude et à des cabinets de consultants externes.
Departementen. - Uitbesteding van de opdrachten aan externe studiebureaus en consultancykantoren.
De diverse federale overheidsdiensten en de leden van de Des services publics fédéraux et des membres du gouvernement fédéral recourent régulièrement à des bureaux federale regering schakelen regelmatig externe studiebud'étude ou à des cabinets de consultants externes pour la reaus of consultancykantoren in voor het uitvoeren van uiteenlopende opdrachten. réalisation de missions diverses. 1. Depuis le 1er janvier 2007, quelles missions ont-elles été confiées, par le biais d'une adjudication, à des bureaux externes?
1. Welke opdrachten werden uitbesteed aan externe kantoren sinds 1 januari 2007?
2. Wat was de kostprijs per opdracht en per departement 2. Quel a été le coût de chacune des misssions, par département? Merci de préciser le prix horaire moyen payé par en de gemiddelde uurprijs die betaald werd per opdracht? mission. 3. Sur la base de quels critères généraux la décision d'adjudication de la mission a-t-elle été prise?
3. Wat zijn de algemene criteria die worden gehanteerd bij de beslissing om tot het uitbesteden van de opdracht over te gaan?
4. Selon quelle procédure un bureau externe est-il désigné?
4. Volgens welke procedures wordt een extern bureau aangeduid?
5. Le respect de cette procédure fait-il l'objet d'un quelconque contrôle interne ou externe?
5. Bestaat enige vorm van interne of externe controle die waakt over deze procedures?
Réponse du ministre des Pensions et des Grandes villes du 21 décembre 2010, à la question n° 14 de monsieur le député Herman De Croo du 22 septembre 2010 (N.):
Antwoord van de minister van Pensioenen en Grote Steden van 21 december 2010, op de vraag nr. 14 van de heer volksvertegenwoordiger Herman De Croo van 22 september 2010 (N.):
i. Office National des Pensions
i. Rijksdienst voor pensioenen
1. et 2. Dans ce qui suit, sont reprises les études concernant le soutien de la stratégie confiées à des bureaux de consultance au sens strict (catégorie 11 des marchés publics concernant des conseils en gestion d'entreprise et services similaires, - plus spécifiquement le numéro CPC 790000000 - services aux entreprises).
1. en 2. Voor wat volgt werd enkel rekening gehouden met beleidsondersteunende studies toevertrouwd aan consultancybureaus "sensu stricto" (categorie 11 van de overheidsopdrachten van diensten voor bedrijfsadvisering en aanverwante diensten - meer specifiek CPC nummer 790000000 - zakelijke dienstverlening).
L'Office national des Pensions a, depuis janvier 2007, fait exécuter cinq études.
De Rijksdienst voor Pensioenen heeft sinds januari 2007 vijf studies laten uitvoeren.
En 2007:
In 2007:
- mesure de la satisfaction des clients pour un coût de 38.841 euros (TVA comprise);
- peilen van de tevredenheid van de klanten met een kostprijs van 38.841 euro (inclusief btw);
- gestion des risques du Workflow pour un coût de 72.600 euros (TVA comprise);
- risicobeheer van de Workflow met een kostprijs van 72.600 euro (inclusief btw);
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
74
- Business Continuity Plan pour un coût de 95.382,26 euros (TVA comprise);
- Business Continuity Plan met een kostprijs van 95.382,26 euro (inclusief btw);
- Security Audit pour un coût de 67.155 euros (TVA com- Security Audit met een kostprijs van 67.155 euro (incluprise). sief btw). Ces deux dernières études sont effectuées dans le cadre d'un contrat cadre avec l'ASBL Smals. En 2008: nihil.
Deze laatste twee in het kader van een raamcontract met de vzw Smals. In 2008: nihil.
En 2009:
In 2009:
- audit du management de projet pour un coût de 12.645 euros (TVA comprise). En 2010: nihil.
- audit van het projectmanagement met een kostprijs van 12.645 euro (inclusief btw). In 2010: nihil.
Le prix horaire moyen par marché est difficile à déterminer étant donné que les marchés sont en grande partie axés sur les résultats attendus Cependant, sur base d'un prix journalier moyen qui pourrait être estimé à 1.200 euros (TVA comprise), ce qui revient à 160 euros (TVA comprise) par heure.
De gemiddelde uurprijs per opdracht is moeilijk te bepalen aangezien de markten gericht zijn op de te verwachten resultaten. We kunnen niettemin uitgaan van een gemiddelde dagprijs die kan geraamd worden op 1.200 euro (btw inclusief) wat neerkomt op 160 euro (btw inclusief) per uur.
3. Un marché de consultance est organisé lorsque l'on désire disposer d'une expertise ou d'une large expérience dans la matière en question, que celle-ci ait été acquise dans le secteur privé ou dans le secteur public.
3. Er wordt een opdracht voor consultancy georganiseerd wanneer men wenst te beschikken over een expertise of een expert met ruime ervaring, verworven in de betrokken materie zowel in de privé- als in de openbare sector.
4. Un bureau externe est désigné via un appel d'offres restreint ou général. Les sélections des bureaux de consultance se font à l'aide de quelques critères d'attribution tels que le plan d'approche, le prix, l'adéquation des consultants, le cadre de la firme et l'approche utilisée lorsque des cas analogues ont déjà été rencontrés.
4. Een extern bureau wordt aangeduid via een beperkte of algemene offerteaanvraag. De selecties van de consultancybureaus gebeuren aan de hand van enkele gunningscriteria zoals het plan van aanpak, de prijs, de bekwaamheid van de consultants, het kader van het bedrijf en de aanpak van reeds gerealiseerde analoge cases.
5. L'ONP applique toujours la législation relative aux marchés publics. Des contrôles ont été intégrés dans le règlement d'ordre intérieur du Comité de gestion de l'Office national des Pensions. Des contrôles peuvent également être effectués par la Cour des comptes.
5. De RVP past steeds de wetgeving betreffende de overheidopdrachten toe. Controles zijn ingebouwd in het huisreglement van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor Pensioenen. Controles kunnen ook door het Rekenhof gebeuren.
ii. Service des pensions du Secteur Public (SdPSP)
ii. Pensioendienst voor de Overheidssector (PDOS)
1. Depuis janvier 2007, le SdPSP a fait réaliser trois études correspondant à la catégorie 11 des marchés publics concernant des conseils en gestion d'entreprise et services similaires.
1. De PDOS heeft sinds januari 2007 drie studies laten uitvoeren. Dit volgens categorie 11 van de overheidsopdrachten betreffende advies inzake bedrijfsbeheer en gelijkaardige diensten.
En 2007: nihil.
In 2007: nihil.
En 2008 et 2009:
In 2008 en 2009:
- La société Telindus a réalisé une "analyse de risque" et de "business continuity".
- Telindus voerde een "Risico Analysis" en een "Business Continuity Plan" uit.
- Een studie betreffende de kwaliteit van het telefonisch - Une étude concernant la qualité de l'accueil téléphonique au sein du SdPSP a également été réalisée par l'inter- onthaal werd via de FOD PO in 2009 verwezenlijkt. Deze médiaire du SPF PO en 2009. Cette étude a été entièrement studie werd volledig door de FOD PO gefinancierd en financée par le SPF PO et n'a donc pas entraîné de coûts heeft dus geen kosten voor de PDOS veroorzaakt. pour le SdPSP.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
75
- Une étude concernant l'adéquation entre les normes de sécurité du SdPSP et les exigences minimales de la Banque Carrefour de la Sécurité Sociale est en cours. Celle-ci est réalisée par des experts en sécurité de la Smals.
- Een studie over de toereikendheid van de veiligheidnormen van de PDOS ten overstaan van de geldende minimale normen zoals deze zijn bepaald door de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid wordt momenteel door de veiligheidsexperten van Smals uitgevoerd.
2. Les montants facturés par Telindus ont été de 16.504 euros en 2008 et 6.389 euros en 2009. Le tarif horaire moyen peut être estimé à 110 euros (hors TVA). La Smals a facturé ses prestations à 12.450 euros, soit un tarif horaire moyen de 103,75 euros (TVA comprise).
2. In 2008 werd 16.504 euro gefactureerd door Telindus en in 2009 6.389 euro. De gemiddelde uurprijs kan geraamd worden op 110 euro (exclusief btw). Smals heeft haar prestaties gefactureerd voor 12.450 euro. De gemiddelde uurprijs kan geraamd worden op 103,75 euro (inclusief btw).
3. Les règles de choix suivantes ont été d'application pour l'appel d'offre concernant "l'analyse de risque" et de "business continuity" de Telindus:
3. Volgende selectiecriteria werden toegepast voor de aanbesteding betreffende de "Risico Analysis" en de "Business Continuity Plan" van Telindus:
- prix;
- prijs;
- expérience de la société dans des missions comparables;
- ervaring van de onderneming in vergelijkbare taken;
- expérience dans des missions comparables des intervenants proposés;
- ervaring in vergelijkbare taken van de voorgestelde kandidaten;
- qualité et pertinence des suggestions proposées dans l'offre.
- kwaliteit en toepasselijkheid van de suggesties voorgesteld in het aanbod.
Étant donné son caractère spécifique, l'étude d'évaluation des normes de sécurité pouvait seulement être exécutée par des experts de Smals.
Gelet op het specifiek karakter van de veiligheidsnormen kon de evaluatie alleen maar door Smals experten uitgevoerd worden.
4. Un cahier des charges précisant la mission est systématiquement réalisé. Un jury ad hoc permet de réaliser la sélection de la meilleure offre en fonction des offres remises. L'accord de l'Inspecteur des Finances est demandé lorsque l'importance financière du marché le nécessite.
4. Een lastenboek met de specificaties van de opdracht wordt systematisch opgemaakt. Een vakbekwame jury selecteert het beste aanbod in functie van de te verrichten aankoop. Het akkoord van de Inspecteur van Financiën wordt gevraagd wanneer de financiële omvang van de aankoop dit vereist.
5. Le contrôle interne est effectué par le service Budget et Contrôle de Gestion.
5. De interne controle wordt door de dienst Budget Beheerscontrole opgemaakt.
Le contrôle externe est effectué par l'Inspecteur des Finances.
De externe controle wordt door de Inspecteur van Financiën uitgevoerd.
Des contrôles peuvent être effectués par la Cour des comptes.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
Ook het Rekenhof kan controles uitvoeren.
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
76
DO 0000201000767 DO 0000201000767 Question n° 16 de madame la députée Sonja Becq du Vraag nr. 16 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sonja Becq van 23 september 2010 (N.) aan de 23 septembre 2010 (N.) au ministre des Pensions minister van Pensioenen en Grote Steden: et des Grandes villes: Allocations GRAPA.
De IGO-uitkeringen.
Lors de la séance plénière du 18 mars 2010, vous vous êtes prononcé en faveur de l'octroi d'office de la GRAPA (garantie de revenus aux personnes âgées) à l'âge de 65 ans (questions jointes n°s P1786, P1787 et P1788, Compte Rendu Intégral, Séance Plénière, 18 mars 2010, CRIV 52 PLEN 146, p. 26). Vous avez également promis - à la suite de ma question orale concernant la recommandation du Service de médiation Pensions à propos de l'allocation GRAPA (question n° 21059, Compte Rendu Intégral, Chambre, 2009-2010, commission des Affaires sociales, 30 mars 2010, CRIV 52 COM 852, p. 11) - d'effectuer un certain nombre de démarches. Il existe en effet différents groupes de pensionnés qui ont un revenu inférieur à la GRAPA, simplement parce qu'ils ignorent qu'ils ont droit à cette allocation. Il s'agit par ailleurs souvent de personnes que l'on n'arrive pas à toucher directement par les canaux d'information habituels.
Tijdens de plenaire zitting van 18 maart 2010 sprak u zich uit voor een ambtshalve toekenning van de IGO-uitkering (inkomensgarantie voor ouderen) op de leeftijd van 65 jaar (samengevoegde vragen nrs P1786, P1787 en P1788, Integraal Verslag, Plenumvergadering, 18 maart 2010, CRIV 52 PLEN 146, blz. 26). U beloofde tevens - naar aanleiding van mijn mondelinge vraag omtrent de aanbeving van de ombudsdienst pensioenen met betrekking tot de IGO-uitkering (vraag nr. 21059, Integraal Verslag, Kamer, 2009-2010, commissie voor de Sociale Zaken, 30 maart 2010, CRIV 52 COM 852, blz. 11) - een aantal stappen te zetten. Er zijn immers verschillende groepen gepensioneerden die een inkomen hebben dat lager ligt dan het IGO omdat zij niet op de hoogte zijn van het feit dat zij hiervoor in aanmerking komen. Vaak zal het gaan om mensen die ook via de gewone informatiekanalen niet onmiddellijk bereikt worden.
1. En 2008, 14.482 personnes vivaient encore du revenu garanti pour personnes âgées (RGPA). Combien y en avaitil en 2009?
1. In 2008 waren er nog 14.482 mensen die leven van het gewaarborgd inkomen voor bejaarden (GIB). Hoeveel waren dit er in 2009?
2. Combien de personnes n'ont-elles pas reçu la GRAPA au cours des années 2007, 2008 et 2009, alors que leur pension était inférieure au montant de cette nouvelle formule d'allocation pour les personnes âgées?
2. Hoe groot is de groep, die tijdens de jaren 2007, 2008 en 2009 geen aanvulling kreeg vanuit het IGO niettegenstaande hun pensioeninkomen lager lag dan het vernieuwde IGO-bedrag?
3. Combien cela coûterait-il si l'on donnait le droit à toutes ces personnes de réclamer les montants dus de l'allocation GRAPA avec effet rétroactif au 1er décembre 2006?
3. Wat zou de kostprijs zijn indien met terugwerkende kracht van 1 december 2006 alle betrokkenen recht zouden krijgen op het vernieuwde IGO-bedrag?
4. a) Que pensez-vous de l'appel lancé par le Service de médiation Pensions visant à identifier tous les dossiers concernés?
4. a) Hoe staat u tegenover de oproep van de Ombudsdienst Pensioenen om alle betrokken dossiers te laten identificeren?
b) Que pensez-vous de l'argument avancé par l'Office national des Pensions (ONP), selon lequel une telle opération serait techniquement impossible?
b) Hoe staat u tegenover het argument van de Rijksdienst voor Pensioenen (RVP) dat dit technisch onmogelijk zou zijn?
Réponse du ministre des Pensions et des Grandes villes du 21 décembre 2010, à la question n° 16 de madame la députée Sonja Becq du 23 septembre 2010 (N.):
Antwoord van de minister van Pensioenen en Grote Steden van 21 december 2010, op de vraag nr. 16 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sonja Becq van 23 september 2010 (N.):
En réponse à votre question, je vous informe qu'au 1er janvier 2009, il y avait encore 12.548 bénéficiaires du revenu garanti aux personnes âgées. Au 1er janvier 2010, il y en avait encore 10.924.
In antwoord op uw vraag, deel ik u mede dat er op 1 januari 2009 nog 12.548 gerechtigden op het gewaarborgd inkomen voor bejaarden waren. Op 1 januari 2010 waren er dat nog 10.924.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
77
L'Office ne dispose pas, pour les années 2007, 2008 et 2009, de données chiffrées relatives à la catégorie d'âge de plus de 64 ans percevant un montant de pension inférieur au montant GRAPA et pour lesquels il n'y a pas encore eu d'examen GRAPA. Je tiens néanmoins à attirer l'attention sur le fait que l'importance du montant de pension ne représente qu'une seule composante lors de la fixation du droit à la GRAPA. Le montant GRAPA est fixé sur la base de tous les montants de pension et autres revenus/ressources du demandeur et de chaque cohabitant.
De Rijksdienst beschikt niet over cijfergegevens voor de jaren 2007, 2008 en 2009 met betrekking tot de leeftijdsgroep ouder dan 64 jaar met een pensioenbedrag lager dan het IGO-bedrag en waarvoor er nog geen IGO-onderzoek is gebeurd. Ik wil er toch de aandacht op vestigen dat de grootte van het pensioenbedrag slechts één component is bij de vaststelling van het recht op IGO. Het IGO-bedrag wordt vastgesteld op basis van alle pensioenbedragen en andere inkomsten/bestaansmiddelen van de aanvrager en elke samenwonende.
Comme je l'ai formulé récemment dans ma réponse à la demande d'explication de madame Cindy Franssen, sénatrice, au sujet d'une augmentation du revenu garanti aux personnes âgées (voir: www.senate.be), je peux en outre vous communiquer ce qui suit:
Zoals ik recentelijk antwoordde op de vraag om uitleg van mevrouw Cindy Franssen, senator, over de verhoging van de inkomensgarantie voor ouderen sinds 1 januari 2010 (zie: www.senate.be), kan ik u verder nog het volgende meedelen:
Je suis moi-même favorable à l'automaticité maximale de l'examen de la GRAPA.
Zelf ben ik voorstander van een maximale automatie voor het onderzoek met betrekking tot de IGO.
Artikel 10, § 1, van het koninklijk besluit van 23 mei L'article 10, § 1, de l'arrêté royal du 23 mai 2001 prévoit que l'Office national des Pensions propose aux personnes à 2001 bepaalt dat de Rijksdienst voor Pensioenen (RVP) faibles revenus d'examiner leurs autres revenus à leur 65 aan personen met een laag inkomen op hun 65 jaar voorstelt om een onderzoek te doen naar hun andere inkomsten ans en vue de l'octroi éventuel de la GRAPA. met het oog op de eventuele toekenning van de IGO. À la suite de mon intervention et, au demeurant, des recommandations du Service de médiation Pensions, l'Office national appliquera, à partir de ce mois-ci, également cette mesure aux personnes qui ont pris leur pension anticipée à partir du 1er juillet 2001 (entrée en vigueur de la loi sur la GRAPA). De cette façon, l'ONP permettra à un certain nombre de personnes déterminé d'examiner leur droit à la GRAPA, même quand aucune demande n'a été formulée à cet effet.
Tengevolge mijn tussenkomst en, overigens, de aanbevelingen van de Ombudsdienst pensioenen, zal de Rijksdienst vanaf deze maand deze maatregel ook toepassen voor personen die vanaf 1 juli 2001 (inwerkingtreding van de wet over de IGO) met vervroegd pensioen gingen. Op die manier zal de RVP het voor een bepaald aantal personen mogelijk maken om hun recht erop te onderzoeken, ook wanneer ze dit niet aangevraagd hebben.
Un certain nombre de personnes pourraient toutefois encore échapper à la proposition d'examen d'office suite à, par exemple, une modification de leur situation personnelle, une augmentation du montant de la GRAPA ou, le cas échéant, une évolution de la GRAPA qui rendrait celleci plus avantageuse qu'un Revenu Garanti.
Toch zou een bepaald aantal personen ambtshalve nog kunnen ontsnappen aan het voorstel tot ambtshalve onderzoek omwille van, bijvoorbeeld, een wijziging van hun persoonlijke situatie, een verhoging van het bedrag van de IGO of, desgevallend, een evolutie van de IGO die ervoor zou zorgen dat deze voordeliger wordt dan het verkrijgen van een Gewaarborgd Inkomen.
Dès que l'ONP aura terminé le mouvement de rattrapage en cours, il devra tenir compte de ces situations.
Zodra de RVP de lopende inhaalbeweging zal voltooid hebben, zal hij rekening moeten houden met deze situaties.
Il me paraît cependant injustifié de proposer un examen de la GRAPA à chaque modification connue au niveau fiscal ou au niveau des pensions ou de la cohabitation des personnes. Cela impliquerait en effet que l'on suive la situation propre de chaque pensionné, ainsi que celle de tous les cohabitants.
Het lijkt me echter onredelijk om een onderzoek van de IGO voor te stellen bij elke gekende wijziging op fiscaal vlak of op het vlak van pensioenen of het samenwonen van personen, omdat dit zou inhouden dat men de eigen situatie van elke gepensioneerde, alsook die van alle samenwonenden, van maand tot maand zou moeten opvolgen.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
78
Une révision en fonction d'un timing fixé à l'avance me paraît plus faisable, considérant que chaque personne qui veut faire revoir ses droits ou chaque intervenant social (CPAS) qui a été mis au courant d'une modification pertinente de la situation des personnes peut, à tout moment, demander un examen.
Een herziening volgens een vooraf opgestelde timing lijkt me haalbaarder, ervan uitgaand dat elke persoon die zijn rechten wil laten herzien of elke maatschappelijke interveniënt (OCMW) die op de hoogte gebracht is van een relevante wijziging van de situatie van de personen op elk moment een onderzoek kan aanvragen.
DO 2010201101401 Question n° 34 de monsieur le député Peter Logghe du 23 novembre 2010 (N.) au ministre des Pensions et des Grandes villes:
DO 2010201101401 Vraag nr. 34 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 23 november 2010 (N.) aan de minister van Pensioenen en Grote Steden:
Service de médiation Pensions. - Nombre de plaintes. Délai de traitement des plaintes.
Ombudsdienst Pensioenen. - Aantal klachten. - Doorlooptijd klachten.
Il y a quelque temps, des médiateurs ont été nommés dans plusieurs services, de manière à apaiser les relations parfois orageuses avec la clientèle. Ces médiateurs et médiatrices doivent déployer tous leurs talents de diplomate pour convaincre le client, mais également le service concerné, de la bonne volonté de l'"autre partie". Diverses voix s'élèvent cependant pour insister sur un raccourcissement des délais de traitement des dossiers par les services de médiation, de manière à accroître leur efficacité et leur rapidité.
Enige tijd geleden werden in verschillende diensten ombudsmannen aangesteld, met als grote doelstelling de soms vertroebelde relaties met klanten opnieuw vlot te trekken. Ombudsmannen en -vrouwen moeten op de meest verschillende manieren hun diplomatieke gaven boven halen om de klant, maar ook de betrokken dienst te overhalen van de goede wil van de "andere kant". Nochtans wordt er van verschillende kanten op aangedrongen dat de doorlooptijd bijvoorbeeld van allerlei ombudsdiensten zou worden ingekort, zodat er efficiënter en sneller kan worden gewerkt.
1. Pouvez-vous fournir un récapitulatif du nombre de plaintes reçues par le Service de médiation Pensions de 2005 à 2009 inclus?
1. Kan u een overzicht geven van het aantal klachten bij deze Ombudsdienst Pensioenen over de jaren 2005 tot en met 2009?
2. a) Pouvez-vous également indiquer combien parmi les plaintes enregistrées ont abouti à une solution satisfaisante pour le client?
2. a) Kan u eveneens aanduiden hoeveel van die geregistreerde klachten op een voor de klant bevredigende manier werden opgelost?
b) Existe-t-il des pourcentages à ce propos?
b) Zijn er percentages beschikbaar?
3. a) Pouvez-vous indiquer combien de dossiers pendants n'ont pas encore été traités ou résolus? b) J'aimerais également connaître les chiffres pour les années en question.
3. a) Kan u meedelen hoeveel hangende dossiers nog niet werden behandeld of opgelost? b) Ook hier graag cijfers van de betrokken jaren?
4. Avez-vous une idée des délais de traitement moyens des plaintes pour les années en question?
4. Kan u een idee geven van de gemiddelde doorlooptijd van de klachten over de betrokken jaren?
5. Combien de cas ont abouti au versement d'une indemnisation?
5. In hoeveel van de gevallen werd er uiteindelijk tot het betalen van een schadevergoeding overgegaan?
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
79
Réponse du ministre des Pensions et des Grandes villes du 21 décembre 2010, à la question n° 34 de monsieur le député Peter Logghe du 23 novembre 2010 (N.):
Antwoord van de minister van Pensioenen en Grote Steden van 21 december 2010, op de vraag nr. 34 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 23 november 2010 (N.):
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
Ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique
Minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid
DO 0000201000309 DO 0000201000309 Question n° 8 de monsieur le député Tanguy Veys du Vraag nr. 8 van de heer volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 19 augustus 2010 (N.) aan de 19 août 2010 (N.) à la ministre des PME, des minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique en Wetenschapsbeleid: scientifique : Politique en matière de communication.
Communicatiebeleid.
Een goede en doeltreffende communicatie is belangrijk. Il est important de communiquer de manière correcte et efficace. S'il est possible de faire appel à cet effet à un Hiervoor kan beroep gedaan worden op externe communibureau de communication externe, bien souvent les talents catiebureaus, maar vaak is ook voldoende talent in huis aanwezig. nécessaires sont présents dans les services concernés. 1. Pourriez-vous me fournir les précisions suivantes pour chaque entité relevant de vos domaines de compétences, et ce depuis juin 2007:
1. Kan u voor elke entiteit binnen uw bevoegdheidsdomeinen sinds juni 2007 aangeven:
a) Quels bureaux de communication ont été désignés?
a) Welke communicatiebureaus werden aangesteld?
b) Quelle procédure d'adjudication a été suivie?
b) Welke aanbestedingsprocedure werd gevolgd?
c) Quel était le montant du marché?
c) Voor welk bedrag werd er gegund?
d) Quelle était la nature de la mission?
d) Wat was de titel of een korte omschrijving van de opdracht?
e) S'agissait-il d'une simple mission de projet ou d'une mission à la portée plus large (par exemple, confection d'imprimés, achat d'espaces publicitaires ou de temps d'antenne, etc.)?
e) Ging het om een loutere ontwerpopdracht of om een meer uitgebreide opdracht (bijvoorbeeld de aanmaak van drukwerk, aankoop van reclameruimte of zendtijd en dergelijke)?
2. Quel est l'effectif du personnel (en ETP par niveau) chargé au sein de chaque entité relevant de vos domaines de compétences de la communication externe?
2. Welke personeelsbezetting (uitgedrukt in VTE per niveau) is er binnen elk van de respectievelijke entiteiten van uw beleidsdomeinen voor externe communicatie?
3. Comment garantissez-vous au sein de vos différents domaines de compétences une communication uniforme, tant au niveau du contenu que de la forme?
3. Op welke wijze verzekert u een eenduidige communicatie en inhoudelijke en vormelijke afstemming binnen uw beleidsdomeinen?
4. Comment le gouvernement fédéral garantit-il au sein des pouvoirs publics fédéraux une communication uniforme, tant au niveau du contenu que de la forme?
4. Op welke wijze verzekert de federale regering een eenduidige communicatie en inhoudelijke en vormelijke afstemming binnen de federale overheid?
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
80
Antwoord van de minister van KMO's, Zelfstandigen, Réponse de la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique du Landbouw en Wetenschapsbeleid van 23 december 23 décembre 2010, à la question n° 8 de monsieur le 2010, op de vraag nr. 8 van de heer volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 19 augustus député Tanguy Veys du 19 août 2010 (N.): 2010 (N.): En ce qui concerne le SPF Économie
Wat de FOD Economie betreft
Ik deel aan het geachte lid mee dat deze vraag niet tot J'informe l'honorable membre que cette question ne relève pas de mes compétences mais de celles de mon collè- mijn bevoegdheden behoort maar tot die van mijn collega, gue, le ministre pour l'Entreprise et la Simplification, à qui de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, aan wie deze vraag eveneens werd gesteld. la même question a été posée. i. En ce qui concerne l'AFSCA
i. Wat het FAVV betreft
1. Depuis juin 2007, l'AFSCA a fait appel aux bureaux de communication suivants:
Procédure — Procedure
1. Het FAVV deed sedert juni 2007 beroep op volgende communicatiebureaus:
Montant — Bedrag
Mission — Opdracht
Type — Type
2007
The Crew
Procédure négociée Onderhandelingsprocedure
45 083,00
Concept d’affiches Ohlala pour la campagne d’été destinée aux consommateurs Ontwerp affiches Ohlala voor zomercampagne naar consumenten toe
Concept et production Ontwerp en productie
2008 VDD productions
Procédure négociée Onderhandelingsprocedure
12 850,20
Film de présentation AFSCA Bedrijfsfilm FAVV
Concept et production Ontwerp en productie
FINALE
Procédure négociée Onderhandelingsprocedure
9 998,20
Satisfaction Day (journée du personnel): régie et animation Satisfaction Day (personeelsdag): regie en animatie
Concept et production Ontwerp en productie
The Crew
Procédure négociée Onderhandelingsprocedure
26026,5
Campagne d’été destinée aux consommateurs (bande dessinée Ohlala) Zomercampagne voor consumenten (strip Ohlala)
Concept et production Ontwerp en productie
Troy
Procédure négociée Onderhandelingsprocedure
75 292,00
Campagne Smiley pour la presse professionnelle (Horeca) Campagne Smiley voor de vakpers (Horeca)
Concept et production (publicités, site web) Ontwerp en productie (advertenties, website)
2009 The Crew
Procédure négociée Onderhandelingsprocedure
5 598,00
The Crew
Procédure négociée Onderhandelingsprocedure
29 427,20
Dessin Ohlala pour les gobelets (campagne pour les consommateurs) Tekening Ohlala voor op mok (consumentencampagne)
Concept et production Ontwerp en productie
Spots radio (campagne consommateurs) Radiospot (consumentencampagne)
Concept et production Ontwerp en productie
2010 Black is Blue
Procédure négociée Onderhandelingsprocedure
Verbis
Procédure négociée Onderhandelingsprocedure
CHAMBRE
20 993,50
Communication résultats enquête auprès des opérateurs chaîne alimentaire Communicatie resultaten operatorenenquête
Concept et production Ontwerp en productie
59 469,08
Fête du personnel 10 ans AFSCA: régie et animation Réalisation films Personeelsfeest 10 jaar FAVV: regie en animatie - Realisatie films
Concept et production Ontwerp en productie
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
81
2. Le service communication de l'AFSCA comprend au total 16,1 ETP dont:
2. De dienst communicatie van het FAVV omvat 16,1 VTE totaal waarvan:
3,6 niveau A
3,6 niveau A
9 niveau B
9 niveau B
2,5 niveau C
2,5 niveau C
1 niveau D
1 niveau D
Il faut remarquer que le service est chargé du plan de communication tant interne qu'externe, de la gestion du site web des communiqués de presse, de la participation aux foires. Il compte en son sein une cellule de vulgarisation et gère le point de contact des consommateurs.
Er dient hierbij te worden opgemerkt dat de dienst zowel met de interne als de externe communicatie is belast. De dienst is belast met het beheer van de website, de opmaak en verspreiding van persmededelingen, deelname aan beurzen verder telt de dienst in haar rangen een voorlichtingscel en een meldpunt voor consumenten.
3. Un plan de communication est établi chaque année. Celui-ci est validé par l'administrateur délégué après présentation au comité consultatif de l'AFSCA, qui est composé de représentants des secteurs professionnels de la chaîne alimentaire, des organisations de consommateurs et des autorités fédérales et régionales. Tout comme les autres services de l'AFSCA, le service Communication est soumis à la surveillance de l'audit interne. Le service dispose des procédures utiles pour ses activités clés et a obtenu la certification ISO 9001: 2008 à cet égard.
3. Jaarlijks wordt een communicatieplan opgemaakt dat gevalideerd wordt door de Gedelegeerd Bestuurder en voorafgaand besproken wordt in het Raadgevend Comité van het FAVV, dat bestaat uit vertegenwoordigers van de beroepssectoren in de voedselketen, de consumentenorganisaties en de federale en regionale overheden. De dienst Communicatie is net als andere diensten van het FAVV onderworpen aan de dienst Interne Audit. De dienst beschikt over de nodige procedures voor haar sleutelactiviteiten en bekwam de ISO 9001: 2008-certificering.
4. Le gouvernement fédéral assure une communication claire et veille à la coordination de sa forme et de son contenu au niveau fédéral grâce à CommNetKern.
4. De federale regering zorgt voor een duidelijke communicatie en waakt over de coördinatie van de vorm en de inhoud ervan op federaal niveau dankzij CommNetKern.
Ce réseau de communicateurs fédéraux (COMMnet) vise un objectif triple:
Dit netwerk van federale communicatoren (COMMnet) heeft drie doelstellingen:
- améliorer le professionnalisme et l'efficacité des com- de verbetering van het professionalisme en de efficiënmunicateurs fédéraux; tie van de federale communicatoren; - contribuer à la réalisation des objectifs de communication des instances concernées;
- bijdragen aan het bereiken van de communicatiedoelstellingen van de betrokken instanties;
- poursuivre une politique de communication cohérente au sein des autorités fédérales.
- een coherent communicatiebeleid voeren in de schoot van de federale autoriteiten.
Les directives de la Chancellerie garantissent un style approprié.
De richtlijnen van de Kanselarij garanderen een geschikte stijl.
ii. En ce qui concerne le CERVA
ii. Wat het CODA betreft
1. a) A. Couleur production - Rue René Delhaize 136, à 6043 Ransart
1. a) A. Couleur production - rue René Delhaize 136, te 6043 Ransart
B. Universal communication, I. Vandammestraat 5-7B, 1560 Hoeilaart
B. Universal communication, I. Vandammestraat 5-7B, 1560 Hoeilaart
McCann People (ont repris universal com), I. Vandammestraat 5-7B, 1560 Hoeilaart
McCann People (hebben universal com overgenomen), I. Vandammestraat 5-7B, 1560 Hoeilaart
b) Application de la législation sur les marchés publics: b) Toepassing van de wet op Openbare Aanbestedingen: Appels d'offre à 3 fournisseurs différents lorsque le mon- Aanbesteding bij 3 verschillende leveranciers, vermits het tant dépasse 5.000 euros. bedrag de 5.000 euro overschrijdt. c) Montants TVA incluse:
c) Bedragen inclusief btw:
2007:
2007:
A. 15.413,74 euros rapport annuel + invitation
A. 15.413,74 euro: jaarverslag + uitnodiging
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
82
B. 4.513,67 euros: annonces d'emploi vacants pour trouver des candidats 2008:
B. 4.513,67 euro: publiceren van vacatures om kandidaten te vinden 2008:
A. 17.111,74 euros rapport annuel + plaquette de présentation du CERVA
A. 17.111,74 euro: jaarverslag + brochure voorstelling van het CODA
B. 25.535,04 euros: annonces d'emploi vacants pour trouver des candidats
B. 25.535,04 euro: publiceren van vacatures om kandidaten te vinden
2009:
2009:
A. 12.424,5 euros rapport annuel
A. 12.424,5 euro: jaarverslag
B. 181,5 euros: annonces d'emploi vacants pour trouver des candidats
B. 181,5 euro: publiceren van vacatures om kandidaten te vinden
2010:
2010:
A. 9.126,6 euros rapport annuel
A. 9.126,6 euro: jaarverslag
d) A. Conception, design et impression des rapports annuels et également de cartons d'invitation pour des événements d'envergure organisés au CERVA.
d) A. Creatie, design en druk van de jaarverslagen en eveneens de uitnodigingen voor betekenisvolle evenementen die worden georganiseerd in het CODA.
B. Conception des offres d'emploi (design, présentation) et location d'espaces dans les médias.
B. Creatie van vacatures (design, presentatie) en reserveren van plaats in de media.
e) A. Conception du design des rapports annuels (alternativement scientifiques et administratifs), réalisation du ficher et impression des rapports.
e) A. Creatie van het design van de jaarverslagen (afwisselend wetenschappers en administratie), maken van gegevensverzameling en de druk van de verslagen.
Conception du design d'invitations à des événements d'envergure, réalisation du projet et impression des invitations.
Creatie van het design van de uitnodigingen voor grote evenementen, uitvoeren van het project en druk van de uitnodigingen.
B. Conception du visuel des offres d'emploi et location d'espaces dans les médias.
B. Creatie van het visuele gedeelte van de vacatures en reservatie van plaats in de media.
2. Un ETP pour la communication interne et externe (donc en gros un demi ETP pour la communication externe).
2. Één VTE voor interne en externe communicatie (dus ongeveer een halve VTE voor externe communicatie).
3. Respect du logo Cerva, du logo .be, des couleurs de l'institution, du ton scientifique utilisé. La majorité de la communication externe passe par la responsable comm. Du CERVA, qui veille à l'uniformité et à la reconnaissance de l'Institution.
3. Respecteren van het logo van het CODA, van het logo .be, de kleuren van de instelling, van de gebruikte wetenschappelijke stijl. Het grootste deel van de externe communicatie gaat via de Communicatieverantwoordelijke van het CODA, die waakt over de eenvormigheid en de herkenning van de Instelling.
4. J'invite l'honorable membre à prendre connaissance de la réponse donnée précédemment.
4. Ik nodig het geachte lid uit kennis te nemen van het antwoord dat eerder werd gegeven voor het FAVV.
iii. En ce qui concerne le BIRB
iii. Wat het BIRB betreft
1. a) En ce qui concerne le BIRB, aucun.
1. a) Voor het BIRB: geen.
b) Pas d'application pour le BIRB.
b) Niet van toepassing voor het BIRB.
c) Pas d'application pour le BIRB.
c) Niet van toepassing voor het BIRB.
d) Pas d'application pour le BIRB.
d) Niet van toepassing voor het BIRB.
e) Pas d'application pour le BIRB.
e) Niet van toepassing voor het BIRB.
2. 5 ETP, dont 2 fonctionnaires de niveau A, 1 fonctionnaire de niveau B et 2 fonctionnaires de niveau C.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2. 5 VTE, waarvan 2 niveau A, 1 niveau B en 2 niveau C.
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
83
3. La communication externe du BIRB est coordonnée par le service Affaires juridiques, Études et Information. Elle n'est effectuée qu'après validation par le management.
3. De externe communicatie van het BIRB wordt gecoördineerd door de dienst Juridische Zaken, Studies en Informatie. Ze wordt slechts na goedkeuring door het management naar buiten verspreid.
4. J'invite l'honorable membre à prendre connaissance de la réponse donnée précédemment pour l'AFSCA.
4. Ik nodig het geachte lid uit kennis te nemen van het antwoord dat eerder werd gegeven voor het FAVV.
iv. En ce qui concernant la DG Indépendants
iv. Wat de DG Zelfstandigen betreft
1. Wat betreft het sociaal statuut der zelfstandigen waren 1. En ce qui concerne le statut social des indépendants, il y a eu deux missions qui impliquent de la communication er twee opdrachten die communicatie inhielden en die werden toevertrouwd aan externe bureaus: et qui ont été confiées à des bureaux externes: 1. A. Plan famille
1. A. Familieplan
a) Globule bleu SPRL à Embourg
a) Globule bleu SPRL te Embourg
b) Procédure négociée sans publication (2008/2009)
b) Onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking (2008/2009)
c) 62.051,32 euros (TVA incluse)
c) 62.051,32 euro (btw inclusief)
d) Plan famille: Organisation événement Plan "Famille" un événement de portée nationale, FR/NL, dont l'objectif principal est de présenter un ensemble de mesures destinées à aider le travailleur indépendant à mieux concilier vie familiale et vie professionnelle.
d) organiseren van een evenement "Familieplan" Een evenement op nationaal vlak (FR/NL), bedoeld om een geheel aan maatregelen voor te stellen die de zelfstandige moeten helpen om het beroeps- en privéleven beter op elkaar af te stemmen.
e) voir sous point d)
e) zie punt d)
1. B. Entrepreneur remplaçant
1. B. Vervangende ondernemer
a) M! Création graphique à Vierset
a) M! Création graphique te Vierset
b) Procédure négociée sans publication (2009/2010)
b) Onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking (2009/2010)
c) 8.264,23 euros (TVA incluse)
c) 8.264,23 euro (btw inclusief)
d) conception graphique, impression et livraison d'une brochure "entrepreneur remplaçant" e) voir sous point d)
d) Grafische conceptie, drukken en levering van een brochure "vervangende ondernemer" e) Zie punt d)
2. Au sein de la DG Indépendants, il n'y a pas de personne qui s'occupe uniquement de la communication.
2. Binnen de DG Zelfstandigen is er niemand die zich enkel bezighoudt met communicatie.
v. En ce qui concernant l'INASTI
v. Wat het RSVZ betreft
1. Initiatives:
Initiatieven:
Organisation d'un évènement à l'occasion de "50 ans de pensions": une soirée festive en deux temps. Une première partie plus "académique" en avant-soirée et une seconde sous forme d'une réception (2007). Procédure négociée
Organisatie van een event in het kader van "50 jaar pensioenen", met 2 facetten: een meer academisch gedeelte in de vooravond en een feestelijke receptie (2007). Onderhandelingsprocedure
Bureau de comunication désigné: Expansion partners SA. Montant: 37.652,50 euros
Aangesteld communicatiebureau: SA.
Expansion partners
Bedrag: 37.652,50 euro
Plan de communication interne pour le lancement intranet (2008)
Communicatieplan voor de lancering van intranet (2008)
Bureau de comunication désigné: Expansion partners SA.
Aangesteld communicatiebureau: Expansion partners SA.
Procédure négociée
Onderhandelingsprocedure
Montant: 34.315,70 euros
Bedrag: 34.315,70 euro
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
84
2. Effectif du personnel - communication externe de l'Inasti: 2 FTE (niveau A) ,? FTE (niveau C)
RSVZ-personeelsbezetting externe communicatie: 2 FTE (niveau A) en? FTE (niveau C)
3. Outre les initiatives de communication spécifique décrites ci-dessus à chaque annonce de nouvelles mesures ou lors de la diffusion de nouvelles informations sur le statut social des travailleurs indépendants, des communiqués de presse envoyés à la presse et aux organisations professionnelles de travailleurs indépendants concernées, et/ou des circulaires adressées aux caisses d'assurances sociales pour travailleurs indépendants sont rédigés.
3. Afgezien van de specifieke communicatie-initiatieven beschreven hierboven wordt bij elke aankondiging van nieuwe maatregelen of verspreiding van nieuwe informatie betreffende het sociaal statuut der zelfstandigen gebruik gemaakt van perscommuniqués, gericht aan pers en betrokken zelfstandigenorganisaties, en/of circulaires aan de sociale verzekeringsfondsen voor zelfstandigen.
Ces communiqués présentent les mêmes caractéristiques formelles.
Deze communiqués vertonen dezelfde vormelijke kenmerken.
En outre, le travail s'opère au moyen de contacts directs avec des organisations professionnelles de travailleurs indépendants, les caisses d'assurances sociales pour travailleurs indépendants et les administrations compétentes.
Daarnaast wordt ook gewerkt via rechtstreekse contacten met zelfstandigenorganisaties, sociale verzekeringsfondsen voor zelfstandigen en bevoegde administraties.
4. J'invite l'honorable membre à prendre connaissance de la réponse donnée précédemment pour l'AFSCA.
4. Ik nodig het geachte lid uit kennis te nemen van het antwoord dat eerder werd gegeven voor het FAVV.
vi. En ce qui concerne la Politique scientifique fédérale 1. a) Aucun bureau de communication a été désigné.
vi. Wat de Federaal Wetenschapsbeleid betreft 1. a) Er werd geen enkel communicatiebureau aangesteld.
b) Sans objet.
b) Zonder voorwerp.
c) Sans objet.
c) Zonder voorwerp.
d) Sans objet.
d) Zonder voorwerp.
e) Sans objet.
e) Zonder voorwerp.
2. La communication externe du SPP Politique scientifique est assurée par trois personnes.
2. Er zijn drie personen tewerkgesteld bij de POD Wetenschapsbeleid voor de externe communicatie.
3. Des directives relatives à l'usage du logo assurent, dans un style harmonisé, la coordination de la communication du SPP Politique scientifique, de son contenu et de sa forme. Une collaboratrice se charge du layout et une responsable veille à la standardisation.
3. De eenduidige communicatie en de inhoudelijke en vormelijke afstemming van de POD Wetenschapsbeleid wordt verzekerd door richtlijnen in verband met het gebruik van het logo, een vaste huisstijl via een eigen layout-medewerkster en een normalisatieverantwoordelijke.
4. Le gouvernement fédéral assure une communication claire et veille à la coordination de sa forme et de son contenu au niveau fédéral grâce à CommNetKern. Les directives de la Chancellerie garantissent un style approprié.
4. De federale regering verzekert een eenduidige communicatie en een inhoudelijke en vormelijke afstemming binnen de federale overheid via CommNetKern en de huistijlrichtlijnen vanuit de Kanselarij.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
85
DO 0000201000882 DO 0000201000882 Question n° 25 de madame la députée Maggie De Block Vraag nr. 25 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Maggie De Block van 30 september 2010 (N.) aan du 30 septembre 2010 (N.) à la ministre des PME, de minister van KMO's, Zelfstandigen, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Landbouw en Wetenschapsbeleid: Politique scientifique : Administrations. - Entreprises publiques. - Accidents du travail.
Administraties. - Overheidsbedrijven. - Arbeidsongevallen.
En matière d'accidents du travail, pouvez-vous m'indiquer, depuis 2007:
Met betrekking tot arbeidsongevallen kreeg ik graag een antwoord op de volgende vragen voor de periode 2007 tot heden:
1. Hoeveel arbeidsongevallen hebben zich jaarlijks voor1. les statistiques annuelles relatives au nombre d'hommes, respectivement de femmes victimes d'accidents du gedaan bij mannen, respectievelijk vrouwen in de adminitravail dans les administrations et, le cas échéant, les entre- straties en eventuele overheidsbedrijven die onder uw bevoegdheden vallen? prises publiques relevant de vos compétences; 2. le nombre de ces accidents du travail spécifiquement 2. Hoeveel van deze arbeidsongevallen hebben zich speattribuables au port de chaussures et/ou vêtements inadap- cifiek voorgedaan omwille van het niet dragen van gepaste tés; veiligheidskledij en/of -schoenen? 3. le nombre de travailleurs (par an, par Région et par sexe) ayant ainsi été déclarés en incapacité de travail;
3. Hoeveel werknemers (opgesplitst per jaar, per Gewest en naar geslacht) zijn hierdoor werkonbekwaam geworden?
4. la durée moyenne des absences résultant d'un accident du travail;
4. Hoeveel bedraagt de gemiddelde afwezigheid ten gevolge van een arbeidsongeval?
5. le nombre de travailleurs chez qui ces accidents ont entraîné une incapacité de travail permanente;
5. Hoeveel werknemers zijn blijvend werkonbekwaam geworden?
6. le nombre de travailleurs chez qui ces accidents ont entraîné une invalidité;
6. Hoeveel van deze werknemers zijn invalide geworden?
7. le nombre de travailleurs ayant progressivement repris le travail, par sexe et par Région:
7. Hoeveel van deze werknemers, opgesplitst per geslacht en per Gewest, hebben het werk progressief hervat:
a) au sein de l'administration, dans le même service;
a) binnen de overheid op dezelfde dienst;
b) au sein de l'administration, dans un autre service;
b) binnen de overheid op een andere dienst;
c) ailleurs;
c) elders?
8. le coût que représentent ces accidents du travail pour l'État;
8. Hoeveel hebben deze arbeidsongevallen gekost aan de overheid?
9. les mesures particulières prises dans les services et, le cas échéant, les entreprises publiques en vue d'atteindre l'objectif européen d'une réduction de 25% du nombre d'accidents du travail à l'horizon 2012;
9. Welke bijzondere maatregelen werden in de diensten en eventuele overheidsbedrijven genomen om de beoogde Europese doelstelling om tegen 2012 een verlaging van de arbeidsongevallen met 25% beoogt, te bereiken?
10. a) si vous avez pris des mesures supplémentaires en vue d'atteindre cet objectif européen;
10. a) Heeft u extra maatregelen genomen om deze vooropgestelde Europese doelstelling te bereiken?
b) dans l'affirmative, en quoi consistent ces mesures?
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
b) Zo ja, welke?
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
86
Antwoord van de minister van KMO's, Zelfstandigen, Réponse de la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique du Landbouw en Wetenschapsbeleid van 23 december 23 décembre 2010, à la question n° 25 de madame la 2010, op de vraag nr. 25 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Maggie De Block van députée Maggie De Block du 30 septembre 2010 (N.): 30 september 2010 (N.): La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 0000201000933 DO 0000201000933 Question n° 26 de madame la députée Colette Burgeon Vraag nr. 26 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Colette Burgeon van 04 oktober 2010 (Fr.) aan de du 04 octobre 2010 (Fr.) à la ministre des PME, minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw des Indépendants, de l'Agriculture et de la en Wetenschapsbeleid: Politique scientifique : Commission européenne. - La culture de plantes OGM.
Europese commissie. - Teelt van ggo's.
Les ministres de l'Agriculture de l'Union européenne (UE) ont mis en cause, le lundi 27 septembre 2010 à Bruxelles, la proposition de la Commission européenne de laisser aux états membres la décision d'interdire ou non la culture de plantes OGM sur leur territoire. À ce jour, seuls deux OGM sont cultivés en Europe: le maïs 810 de l'américain Monsanto, et la pomme de terre Amflora du groupe allemand BASF.
Tijdens hun bijeenkomst van maandag 27 september 2010 in Brussel hebben de EU-landbouwministers het voorstel van de Europese Commissie om beslissingen over het toelaten van de teelt van genetisch gemanipuleerde gewassen op hun grondgebied over te laten aan de lidstaten, opnieuw ter discussie gesteld. Momenteel worden er slechts twee genetisch gemodificeerde gewassen verbouwd in Europa: de maïssoort MON810 van het Amerikaanse Monsanto en de Amflora-aardappel van het Duitse BASF.
Présentée en juillet 2010, cette proposition pourrait permettre, d'après le commissaire en charge de la santé John Dalli, de débloquer le dispositif actuel d'autorisation des OGM au niveau européen. Mais elle suscite un vif débat. En effet, aller vers des décisions nationales serait un mauvais signal pour la politique agricole commune et constituerait un véritable retour en arrière.
Volgens eurocommissaris voor Gezondheid John Dalli zou dit voorstel, dat in juli 2010 werd ingediend, het mogelijk maken de huidige Europese toelatingsprocedures voor ggo's te versoepelen. Het voorstel zorgt voor heel wat controverse. Het overlaten van de beslissingen aan de lidstaten zou een slecht signaal zijn voor het gemeenschappelijk landbouwbeleid en een echte stap achteruit betekenen.
Quelques pays, dont le Royaume-Uni et les Pays-Bas, Verscheidene landen, waaronder het Verenigd Koninkrijk ont néanmoins apporté leur soutien à la proposition. en Nederland, staan echter achter het voorstel. Les réactions des ministres de l'Agriculture de l'UE donnent une bonne idée de la complexité d'une telle réforme, même si ce sont leurs collègues chargés de l'environnement qui trancheront. Vous-même avez fait observer que ce ne serait pas en un ou deux mois qu'un compromis ou un consensus verrait le jour.
De reacties van de EU-landbouwministers tonen aan hoe complex een dergelijke hervorming is, ook al ligt de eindbeslissing bij hun collega's van Milieu. U heeft zelf gesteld dat een compromis of een consensus over dit dossier meer dan één of twee maanden zal vergen.
1. Si, pour le moment, les grands états de l'UE comme l'Allemagne et la France demeurent très réticents face aux OGM, ils s'interrogent néanmoins sur la compatibilité de la réforme avec les règles de l'Organisation Mondiale du Commerce (OMC), qui pourrait contester l'interdiction des cultures sans justifications fondées.
1. De grote EU-lidstaten zoals Frankrijk en Duitsland staan momenteel nog steeds zeer terughoudend tegenover ggo's, en ze vragen zich toch ook af of de hervorming wel verenigbaar is met de regels van de Wereldhandelsorganisatie (WTO), die een teeltverbod zonder gegronde redenen zou kunnen aanvechten.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
87
a) Quelle est la position défendue par la Belgique dans ce dossier?
a) Welk standpunt neemt België in dit dossier in?
b) Y-a-t-il unanimité de position sur le sujet dans chacune des régions du pays?
b) Zitten alle Gewesten ter zake op dezelfde golflengte?
c) Ne risque-t-on pas de voir les producteurs d'OGM s'engouffrer dans la faille juridique que ne manquerait pas de créer la proposition de débloquer le dispositif actuel d'autorisation des OGM au niveau européen?
c) Dreigen de ggo-producenten niet gretig gebruik te maken van de juridische opening die ongetwijfeld gecre?rd zou worden door het voorstel om de huidige toelatingsprocedures voor ggo's in Europa te versoepelen?
2. Il s'agit effectivement d'un sujet très complexe puisqu'interviennent dans le débat non seulement des enjeux économiques considérables mais aussi et surtout des enjeux liés à la santé publique et à l'environnement.
2. Het gaat ontegensprekelijk om een zeer complexe materie, niet alleen omdat er economische belangen op het spel staan, maar ook, en vooral, omdat er belangrijke implicaties zijn voor de volksgezondheid en het milieu.
a) Quelles sont les procédures actuellement en cours pour autoriser la commercialisation d'une culture OGM dans l'UE?
a) Welke procedures lopen er momenteel met betrekking tot het vermarkten van ggo-gewassen in de EU?
b) Ces procédures sont-elles assez contraignantes? Doivent-elles être renforcées ou, au contraire, assouplies?
b) Zijn deze procedures dwingend genoeg? Moeten ze verscherpt of integendeel versoepeld worden?
Antwoord van de minister van KMO's, Zelfstandigen, Réponse de la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique du Landbouw en Wetenschapsbeleid van 23 december 23 décembre 2010, à la question n° 26 de madame la 2010, op de vraag nr. 26 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Colette Burgeon van députée Colette Burgeon du 04 octobre 2010 (Fr.): 04 oktober 2010 (Fr.): Assurant la Présidence de l'Union Européenne, la Belgique s'attache à faire avancer les travaux du Conseil.
Omdat België het Voorzitterschap verzekert van de Europese Unie, neemt het de taak op zich om de werkzaamheden van de Raad te laten vooruitgaan.
Sur le dossier des OGM en particulier, la Présidence a organisé plusieurs réunions d'un groupe de travail ad hoc du Conseil afin d'analyser en détail la proposition de la Commission. Les travaux de ce groupe ad hoc "OGM" sont encore en cours. Une analyse juridique a notamment été demandée au Service Juridique du Secrétariat général du Conseil et devrait être disponible prochainement. Celle-ci devra clarifier en particulier la compatibilité de la proposition avec les règles de l'Organisation Mondiale du Commerce (OMC) et la cohérence avec le Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne et avec les autres politiques de l'Union européenne telle que la Politique Agricole Commune.
Voor het GGO-dossier in het bijzonder, heeft het Voorzitterschap verschillende vergaderingen van een ad-hocwerkgroep van de Raad belegd teneinde het voorstel van de Commissie in detail te analyseren. De werkzaamheden van deze ad hoc "GGO"-werkgroep zijn nog aan de gang. Er werd ook een juridische analyse aan de Juridische Dienst van het Secretariaat-generaal van de Raad gevraagd dat binnenkort beschikbaar zou moeten zijn. Deze zal in het bijzonder de verenigbaarheid van het voorstel met de regels voor de Wereldhandelsorganisatie (WHO) en de samenhang met het Verdrag over de werking van de Europese Unie en het andere beleid van de Europese Unie zoals het Gemeenschappelijke Landbouwbeleid moeten nagaan.
La position de la Belgique est préparée lors des réunions de concertation entre les pouvoirs fédéraux et régionaux organisées par la Direction générale des Affaires européennes et de Coordination du Service public fédéral Affaires étrangères.
De positie van België wordt voorbereid op de overlegvergaderingen tussen de federale en regionale overheden georganiseerd door het Directoraat-generaal van Europese Zaken en Coördinatie van de Federale overheidsdienst Buitenlandse zaken.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
88
La concertation sur ce dossier a conclu que la Belgique estime qu'elle ne dispose pas actuellement de tous les éléments nécessaires pour pouvoir se positionner en pleine connaissance de cause sur les propositions de la Commission. Cette position a été présentée lors de la réunion du Conseil Agriculture du 27 septembre (2010) ainsi que lors de la réunion du Conseil Environnement du 14 octobre (2010).
Het overleg over dit dossier heeft besloten dat België van mening is dat zij momenteel niet over alle vereiste elementen beschikt om een positie te kunnen innemen over de voorstellen van de Commissie. Deze positie werd voorgesteld op de vergadering van de Raad Landbouw van 27 september (2010) alsook op de vergadering van de Raad Milieu van 14 oktober (2010).
Sur le fond de la proposition de la Commission, il est utile de rappeler son objectif.
Betreffende de inhoud van het voorstel van de Commissie is het nuttig om nogmaals op zijn doel te wijzen.
La proposition de la Commission vise à permettre à chaque État membre de restreindre ou interdire la culture d'un OGM sur son territoire ou partie de celui-ci, et ceci uniquement après que cet OGM ait été autorisé au niveau européen. Le processus d'autorisation des OGM au niveau européen n'est quant à lui pas modifié et la décision d'autoriser ou non les OGM reste dans les mains des États membres réunis en Conseil.
Het voorstel van de Commissie heeft ten doel elke lidstaat toe te laten om de cultivatie van een GGO op zijn grondgebied of een deel ervan te beperken of te verbieden, en dit alleen nadat dit GGO op Europees niveau werd toegestaan. De vergunningsprocedure van GGO's op Europees niveau wordt op zich niet gewijzigd en de beslissing voor het al dan niet toestaan van een GGO blijft in de handen van de in de raad verzamelde lidstaten.
La procédure actuelle pour autoriser la commercialisation de semences d'OGM dans l'UE pour une mise en culture consiste d'abord en une évaluation des risques pour la santé humaine et animale et pour l'environnement. Cette évaluation des risques est réalisée par l'EFSA, l'Autorité européenne de Sécurité des Aliments, en collaboration étroite avec un État membre pour la partie liée à la mise en culture (principe de délégation). D'autre part, tous les États membres peuvent participer à cette évaluation des risques.
De huidige toelatingsprocedure voor het op de markt brengen van zaden van GGO's in de EU voor cultivatie bestaat eerst uit een risico-evaluatie voor de gezondheid van mens en dierlijk en het milieu. Deze risico-evaluatie wordt uitgevoerd door EFSA, de Europese Autoriteit voor Voedselveiligheid, in nauwe samenwerking met een lidstaat voor het deel met betrekking tot de cultivatie (principe van delegatie). Anderzijds kunnen alle lidstaten aan deze risico-evaluatie deelnemen.
Lorsque cette évaluation des risques est terminée, et si l'avis de l'EFSA est favorable, la Commission propose ensuite aux États membres une décision d'autorisation de l'OGM concerné, pour vote. Ce vote a d'abord lieu en comité (procédure de comitologie), mais si une majorité qualifiée en faveur de la proposition d'autorisation n'est pas atteinte, le dossier est alors transmis au Conseil des ministres de l'Union européenne pour un nouveau vote entre États membres.
Wanneer deze risico-evaluatie is beëindigd en als het advies van EFSA gunstig is, stelt de Commissie de lidstaten vervolgens een beslissing van vergunning van het betrokken GGO voor, ter stemming. Deze stemming heeft eerst plaats in het comité (comitologieprocedure), maar als een gekwalificeerde meerderheid vóór het voorstel voor vergunning niet is bereikt, wordt het dossier ingediend bij de Raad van ministers van de Europese Unie voor een nieuwe stemming tussen lidstaten.
Si la proposition n'obtient pas de majorité qualifiée en faveur ni de majorité qualifiée contre, la Commission peut alors adopter la proposition de décision. La vente des semences de cet OGM en vue de sa mise en culture peut enfin commencer dans tous les États membres lorsque la décision est publiée au Journal Officiel de l'Union européenne.
Als het voorstel geen gekwalificeerde meerderheid vóór noch een gekwalificeerde meerderheid tegen verkrijgt, kan de Commissie het voorstel voor een beslissing goedkeuren. De verkoop van de zaden van dit GGO met het oog op cultivatie kan tenslotte in alle lidstaten beginnen wanneer de beslissing in het Publicatieblad van de Europese Unie verschijnt.
La proposition actuelle de la Commission s'inscrit après ce long processus d'autorisation européen. En effet, un État membre pourrait, par exemple pour des raisons socio-économiques, ne pas vouloir de culture de cet OGM sur son territoire, et ce malgré une évaluation des risques favorables pour la santé et l'environnement.
Het huidige voorstel van de Commissie heeft betrekking op wat er na deze lange Europese vergunningsprocedure komt. Een lidstaat zou immers, bijvoorbeeld wegens socioeconomische redenen, geen cultivatie van dit GGO op zijn grondgebied kunnen willen, en dit ondanks een gunstige risico-evaluatie voor de volksgezondheid en het milieu.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
89
Tenslotte vraagt u me of de huidige procedures volFinalement, vous me demandez si les procédures actuelles sont assez contraignantes, ou si elles doivent être ren- doende dwingend zijn, of dat zij moeten versterkt of versoepeld worden. forcées ou assouplies. Les procédures européennes d'évaluation et d'autorisation des OGM sont parmi les plus contraignantes du monde. Néanmoins, ce n'est pas une raison pour qu'elles restent statiques. Les critères d'évaluation doivent par exemple pouvoir évoluer en fonction des connaissances scientifiques et des nouvelles méthodologies disponibles, dans le but d'une évaluation aussi fiable que possible des impacts potentiels des OGM. C'est notamment le cas avec les lignes directrices de l'EFSA pour l'évaluation des risques sanitaires et environnementaux des OGM qui sont actuellement en cours de révision.
De Europese procedures van evaluatie en het verlenen van een vergunning voor een GGO zijn bij de meest dwingende van de wereld. Niettemin is het geen reden opdat zij statisch zouden blijven. De criteria voor de evaluatie moeten bijvoorbeeld in functie van de wetenschappelijke kennis en de nieuwe beschikbare methodologieën kunnen evolueren, met als doel een zo betrouwbaar mogelijke evaluatie van het potentiële effect van GGO's te bereiken. Dit is met name het geval voor de richtlijnen van EFSA voor de evaluatie van de gezondheidsrisico's en risico's voor het milieu van GGO's, die momenteel herzien worden.
Les procédures européennes d'évaluation et d'autorisation des OGM sont parmi les plus contraignantes du monde. Néanmoins, ce n'est pas une raison pour qu'elles restent statiques. Les critères d'évaluation doivent par exemple pouvoir évoluer en fonction des connaissances scientifiques et des nouvelles méthodologies disponibles, dans le but d'une évaluation aussi fiable que possible des impacts potentiels des OGM. C'est notamment le cas avec les lignes directrices de l'EFSA pour l'évaluation des risques sanitaires et environnementaux des OGM qui sont actuellement en cours de révision.
De Europese procedures van evaluatie en het verlenen van een vergunning voor een GGO zijn bij de meest dwingende van de wereld. Niettemin is het geen reden opdat zij statisch zouden blijven. De criteria voor de evaluatie moeten bijvoorbeeld in functie van de wetenschappelijke kennis en de nieuwe beschikbare methodologieën kunnen evolueren, met als doel een zo betrouwbaar mogelijke evaluatie van het potentiële effect van GGO's te bereiken. Dit is met name het geval voor de richtlijnen van EFSA voor de evaluatie van de gezondheidsrisico's en risico's voor het milieu van GGO's, die momenteel herzien worden.
DO 0000201000991 DO 0000201000991 Question n° 29 de madame la députée Maggie De Block Vraag nr. 29 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Maggie De Block van 06 oktober 2010 (N.) aan de du 06 octobre 2010 (N.) à la ministre des PME, minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw des Indépendants, de l'Agriculture et de la en Wetenschapsbeleid: Politique scientifique : Mise à la retraite des indépendants. - Statut précédant la retraite.
Pensionering zelfstandigen. - Voorafgaand statuut.
L'âge moyen de la retraite est, en règle générale, plus élevé pour les indépendants que pour les salariés parce que les premiers ne disposent pas des mêmes filets de sécurité que les salariés.
De gemiddelde pensioenleeftijd ligt voor zelfstandigen veelal hoger dan voor werknemers omdat zij niet dezelfde terugvalmogelijkheden hebben als werknemers.
1. Quel a été l'âge moyen de la retraite pour les hommes et les femmes en 2005, 2006, 2007, 2008 et 2009?
1. Wat was de gemiddelde pensioenleeftijd voor mannen en vrouwen in 2005, 2006, 2007, 2008 en 2009?
2. Combien de ceux qui ont pris leur retraite étaient jusqu'alors:
2. Hoeveel van diegenen die op pensioen gingen waren tot hun pensioen:
a) actifs professionnellement (veuillez préciser leur a) professioneel actief opgesplitst tussen mannen en répartition entre hommes et femmes); vrouwen; b) invalides;
b) invalide;
c) inactifs?
c) inactief?
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
90
Antwoord van de minister van KMO's, Zelfstandigen, Réponse de la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique du Landbouw en Wetenschapsbeleid van 24 december 24 décembre 2010, à la question n° 29 de madame la 2010, op de vraag nr. 29 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Maggie De Block van députée Maggie De Block du 06 octobre 2010 (N.): 06 oktober 2010 (N.): 1. En réponse à votre première question, je vous informe que l'âge moyen de pension pour les travailleurs indépendants qui ont obtenu pour la première fois le bénéfice de la pension de retraite au cours des années 2005 à 2009 se répartit comme suit:
1. In antwoord op uw eerste vraag, deel ik u mee dat de gemiddelde pensioenleeftijd voor zelfstandigen die in de loop van de jaren 2005 tot 2009 voor de eerste maal een rustpensioen bekomen hebben, als volgt verdeeld wordt:
Homme Man
Femme Vrouw
2004
64,07
63,83
2005
64,01
63,71
2006
63,81
66,37
2007
63,89
64,46
2008
63,92
64,41
2009
63,99
66,26
L'âge moyen élevé pour les femmes pour les pensions de retraites ayant pris cours en 2006 et 2009 s'explique par le nombre moins important de femmes ayant pris leur pension de retraite au cours des années précitées suite au relèvement de l'âge de la retraite de 63 à 64 ans en 2006 et de 64 à 65 ans en 2009 et l'impact dès lors plus important de quelques cas extrêmes (âge à la première prise de cours de la pension de retraite 70 ans).
De verhoogde gemiddelde leeftijd voor de vrouwen wier rustpensioen in 2006 en in 2009 is ingegaan, wordt verklaard door het kleiner aantal vrouwen die in de loop van de vermelde jaren hun rustpensioen genomen hebben tengevolge van de verhoging van de pensioenleeftijd van 63 naar 64 jaar in 2006 en van 64 naar 65 jaar in 2009 waardoor de impact van enkele extreme gevallen (leeftijd op de eerste ingang van het rustpensioen 70 jaar) groter is.
2. En réponse à votre deuxième question, je vous informe que le statut (actif, inactif, malade/invalide) des travailleurs indépendants qui ont bénéficié de leur pension de retraite pour la première fois au cours des années 2005 à 2009 s'établit comme suit à la prise de cours de la pension.
2. In antwoord op uw tweede vraag, deel ik u mee dat het statuut (actief, inactief, ziek/invalide) van zelfstandigen die voor de eerste maal hun rustpensioen genieten in de loop van de jaren 2005 tot 2009, als volgt kan opgedeeld worden op de ingangsdatum van het pensioen.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
91
Homme / Man
Femme / Vrouw
Actif Actief
Inactif Inactief
Maladie/Invalidité Ziekte/Invaliditeit
Actif Actief
Inactif Inactief
Maladie/Invalidité Ziekte/Invaliditeit
2004
3 481
7 866
0
1 071
6 681
1
2005
3 229
7 253
1
1 163
6 854
0
2006
3 300
7 176
1
357
1 575
0
2007
3 605
7 786
2
1 308
8 365
1
2008
3 744
8 421
3
1 454
8 639
2
2009
4 335
8 762
1
455
1 793
1
Le nombre élevé d'inactifs s'explique par le fait que les données concernent la situation à la prise de cours de la pension de retraite et reprennent donc également les cas de cessation d'activité à la prise de cours de la pension. L'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants n'est pas en mesure de fournir la répartition entre les cessations d'activité à la prise de cours de la pension et celles qui ont eu lieu antérieurement.
Het verhoogde aantal inactieven wordt verklaard door het feit dat de gegevens de toestand betreffen op de ingangsdatum van het rustpensioen en dus eveneens de gevallen omvatten van stopzetting van activiteit op de ingangsdatum van het pensioen. Het Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen is niet in de mogelijkheid om een opdeling te maken tussen de stopzettingen van activiteit op de ingangsdatum van het pensioen en deze die vroeger plaatsvonden.
DO 0000201001115 DO 0000201001115 Question n° 35 de monsieur le député Flor Van Noppen Vraag nr. 35 van de heer volksvertegenwoordiger Flor Van Noppen van 25 oktober 2010 (N.) aan de du 25 octobre 2010 (N.) à la ministre des PME, minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw des Indépendants, de l'Agriculture et de la en Wetenschapsbeleid: Politique scientifique : AFSCA. - Contrôles dans le secteur de l'alimentation animale.
FAVV. - Controles in de sector van de dierenvoeding.
1. Hoeveel controles/inspecties/keuringen door het Fede1. Combien de contrôles/inspections/expertises ont été menés par l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne raal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen alimentaire (AFSCA) au cours des quatre dernières années (FAVV) vonden er de afgelopen vier jaar plaats in de sector van de dierenvoeding, en dit opgesplitst per provincie? dans le secteur de l'alimentation animale, par province? 2. a) In hoeveel gevallen gaf dit aanleiding tot gunstige, 2. a) Dans combien de cas ces contrôles/inspections/ expertises ont-ils donné lieu à des évaluations favorables, gunstig met opmerkingen of ongunstige evaluaties, ook favorables avec observations ou défavorables, par pro- weer opgesplitst per provincie? vince? b) Combien d'amendes administratives ont été infligées et combien de procès-verbaux ont été dressés dans le cadre de ces contrôles/inspections/expertises, par province?
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
b) Tot hoeveel administratieve boetes en processen-verbaal hebben deze controles/inspecties/keuringen geleid, opgesplitst per provincie?
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
92
Antwoord van de minister van KMO's, Zelfstandigen, Réponse de la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique du Landbouw en Wetenschapsbeleid van 23 december 23 décembre 2010, à la question n° 35 de monsieur le 2010, op de vraag nr. 35 van de heer volksvertegenwoordiger Flor Van Noppen van député Flor Van Noppen du 25 octobre 2010 (N.): 25 oktober 2010 (N.): La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 0000201001116 DO 0000201001116 Question n° 36 de monsieur le député Flor Van Noppen Vraag nr. 36 van de heer volksvertegenwoordiger Flor Van Noppen van 25 oktober 2010 (N.) aan de du 25 octobre 2010 (N.) à la ministre des PME, minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw des Indépendants, de l'Agriculture et de la en Wetenschapsbeleid: Politique scientifique : AFSCA. - Contrôles dans le secteur horeca.
FAVV. - Controles in de horecasector.
1. Hoeveel controles/inspecties/keuringen door het Fede1. Combien de contrôles/inspections/expertises ont été menés par l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne raal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen alimentaire (AFSCA) au cours des quatre dernières années (FAVV) vonden er de afgelopen vier jaar plaats in de horecasector, en dit opgesplitst per provincie? dans le secteur horeca, par province? 2. a) In hoeveel gevallen gaf dit aanleiding tot gunstige, 2. a) Dans combien de cas ces contrôles/inspections/ expertises ont-ils donné lieu à des évaluations favorables, gunstig met opmerkingen of ongunstige evaluaties, ook favorables avec observations ou défavorables, par pro- weer opgesplitst per provincie? vince? b) Combien d'amendes administratives ont été infligées et combien de procès-verbaux ont été dressés dans le cadre de ces contrôles/inspections/expertises, par province?
b) Tot hoeveel administratieve boetes en processen-verbaal hebben deze controles/inspecties/keuringen geleid, opgesplitst per provincie?
Antwoord van de minister van KMO's, Zelfstandigen, Réponse de la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique du Landbouw en Wetenschapsbeleid van 23 december 23 décembre 2010, à la question n° 36 de monsieur le 2010, op de vraag nr. 36 van de heer volksvertegenwoordiger Flor Van Noppen van député Flor Van Noppen du 25 octobre 2010 (N.): 25 oktober 2010 (N.): La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
93
DO 0000201001117 DO 0000201001117 Question n° 37 de monsieur le député Flor Van Noppen Vraag nr. 37 van de heer volksvertegenwoordiger Flor Van Noppen van 25 oktober 2010 (N.) aan de du 25 octobre 2010 (N.) à la ministre des PME, minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw des Indépendants, de l'Agriculture et de la en Wetenschapsbeleid: Politique scientifique : AFSCA. - Contrôles dans le secteur de l'industrie laitière.
FAVV. - Controles in de zuivelindustrie.
1. Hoeveel controles/inspecties/keuringen door het Fede1. Combien de contrôles/inspections/expertises ont été menés par l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne raal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen alimentaire (AFSCA) au cours des quatre dernières années (FAVV) vonden er de afgelopen vier jaar plaats in de zuivelindustrie, en dit opgesplitst per provincie? dans le secteur de l'industrie laitière, par province? 2. a) In hoeveel gevallen gaf dit aanleiding tot gunstige, 2. a) Dans combien de cas ces contrôles/inspections/ expertises ont-ils donné lieu à des évaluations favorables, gunstig met opmerkingen of ongunstige evaluaties, ook favorables avec observations ou défavorables, par pro- weer opgesplitst per provincie? vince? b) Combien d'amendes administratives ont été infligées et combien de procès-verbaux ont été dressés dans le cadre de ces contrôles/inspections/expertises, par province?
b) Tot hoeveel administratieve boetes en processen-verbaal hebben deze controles/inspecties/keuringen geleid, opgesplitst per provincie?
Antwoord van de minister van KMO's, Zelfstandigen, Réponse de la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique du Landbouw en Wetenschapsbeleid van 23 december 23 décembre 2010, à la question n° 37 de monsieur le 2010, op de vraag nr. 37 van de heer volksvertegenwoordiger Flor Van Noppen van député Flor Van Noppen du 25 octobre 2010 (N.): 25 oktober 2010 (N.): La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 0000201001118 DO 0000201001118 Question n° 38 de monsieur le député Flor Van Noppen Vraag nr. 38 van de heer volksvertegenwoordiger Flor Van Noppen van 25 oktober 2010 (N.) aan de du 25 octobre 2010 (N.) à la ministre des PME, minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw des Indépendants, de l'Agriculture et de la en Wetenschapsbeleid: Politique scientifique : AFSCA. - Contrôles dans le secteur apicole.
FAVV. - Controles in de bijensector.
1. Hoeveel controles/inspecties/keuringen door het Fede1. Combien de contrôles/inspections/expertises ont été menés par l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne raal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen alimentaire (AFSCA) au cours des quatre dernières années (FAVV) vonden er de afgelopen vier jaar plaats in de bijensector, en dit opgesplitst per provincie? dans le secteur apicole, par province? 2. a) In hoeveel gevallen gaf dit aanleiding tot gunstige, 2. a) Dans combien de cas ces contrôles/inspections/ expertises ont-ils donné lieu à des évaluations favorables, gunstig met opmerkingen of ongunstige evaluaties, ook favorables avec observations ou défavorables, par pro- weer opgesplitst per provincie? vince? b) Combien d'amendes administratives ont été infligées et combien de procès-verbaux ont été dressés dans le cadre de ces contrôles/inspections/expertises, par province?
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
b) Tot hoeveel administratieve boetes en processen-verbaal hebben deze controles/inspecties/keuringen geleid, opgesplitst per provincie?
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
94
Antwoord van de minister van KMO's, Zelfstandigen, Réponse de la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique du Landbouw en Wetenschapsbeleid van 23 december 23 décembre 2010, à la question n° 38 de monsieur le 2010, op de vraag nr. 38 van de heer volksvertegenwoordiger Flor Van Noppen van député Flor Van Noppen du 25 octobre 2010 (N.): 25 oktober 2010 (N.): La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Etant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des Représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt ter inzage bij de griffie van de Kamer van Volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 0000201001119 DO 0000201001119 Question n° 39 de monsieur le député Flor Van Noppen Vraag nr. 39 van de heer volksvertegenwoordiger Flor Van Noppen van 25 oktober 2010 (N.) aan de du 25 octobre 2010 (N.) à la ministre des PME, minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw des Indépendants, de l'Agriculture et de la en Wetenschapsbeleid: Politique scientifique : AFSCA. - Contrôles dans le secteur de la viande.
FAVV. - Controles in de vleessector.
1. Hoeveel controles/inspecties/keuringen door het Fede1. Combien de contrôles/inspections/expertises ont été menés par l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne raal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen alimentaire (AFSCA) au cours des quatre dernières années (FAVV) vonden er de afgelopen vier jaar plaats in de vleessector, en dit opgesplitst per provincie? dans le secteur de la viande, par province? 2. a) In hoeveel gevallen gaf dit aanleiding tot gunstige, 2. a) Dans combien de cas ces contrôles/inspections/ expertises ont-ils donné lieu à des évaluations favorables, gunstig met opmerkingen of ongunstige evaluaties, ook favorables avec observations ou défavorables, par pro- weer opgesplitst per provincie? vince? b) Combien d'amendes administratives ont été infligées et combien de procès-verbaux ont été dressés dans le cadre de ces contrôles/inspections/expertises, par province?
b) Tot hoeveel administratieve boetes en processen-verbaal hebben deze controles/inspecties/keuringen geleid, opgesplitst per provincie?
Antwoord van de minister van KMO's, Zelfstandigen, Réponse de la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique du Landbouw en Wetenschapsbeleid van 23 december 23 décembre 2010, à la question n° 39 de monsieur le 2010, op de vraag nr. 39 van de heer volksvertegenwoordiger Flor Van Noppen van député Flor Van Noppen du 25 octobre 2010 (N.): 25 oktober 2010 (N.): La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Etant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des Représentants (service des Questions parlementaires).
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
Het antwoord op deze vraag is het geachte kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt ter inzage bij de griffie van de Kamer van Volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
95
DO 2010201101031 Question n° 31 de madame la députée Rita De Bont du 13 octobre 2010 (N.) à la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique :
DO 2010201101031 Vraag nr. 31 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 13 oktober 2010 (N.) aan de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid:
Directive habitats.- Suivi de la liste scientifique des sites d'intérêt communautaire potentiels.
Opvolging van de wetenschappelijke lijst van potentiële Habitatrichtlijngebieden.
L'étude scientifique relative aux sites d'intérêt communautaire potentiels à délimiter dans le cadre de la directive habitats vous a été remise le 22 octobre 2009. Il était prévu que vous formuleriez ensuite une proposition concernant le suivi de ce processus.
Op 22 oktober 2009 werd u de wetenschappelijke studie in verband met de potentiële Habitatgebieden overhandigd, waarna u een voorstel voor verdere opvolging van dit proces zou formuleren.
1. Quelle est votre proposition relative à la délimitation des sites d'intérêt communautaire?
1. Wat is uw voorstel in verband met de nieuwe afbakening van Habitat-gebieden?
2. Cette liste inclura-t-elle aussi des sites où la pêche au chalut à perche est interdite, cette technique de pêche ayant des conséquences catastrophiques pour la biodiversité des récifs formés par l'annélide tubicole (Lanice conchilega)?
2. Komen er ook gebieden waar boomkorvisserij verboden is, daar vissen met boomkor desastreus is voor de biodiversiteit van riffen die gevormd worden door de schelpkokerworm?
3. Une aide financière pourrait-elle être octroyée aux pêcheurs qui souhaitent abandonner la pêche au chalut pour adopter une méthode de pêche plus écologique, comme la pêche au filet maillant, cette reconversion étant en effet relativement onéreuse?
3. Kan er eventueel financiële steun worden vrijgemaakt voor de vissers die willen omschakelen van het vissen met sleepnetten, naar een ander milieuvriendelijker vissysteem, zoals het vissen met wandnetten, daar deze overschakeling vrij duur is?
Antwoord van de minister van KMO's, Zelfstandigen, Réponse de la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique du Landbouw en Wetenschapsbeleid van 23 december 23 décembre 2010, à la question n° 31 de madame la 2010, op de vraag nr. 31 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 13 oktober députée Rita De Bont du 13 octobre 2010 (N.): 2010 (N.): Le 22 octobre 2009, la Politique scientifique fédérale a fait parvenir à monsieur Etienne Schouppe, secrétaire d'État à la Mobilité, également chargé des compétences pour la mer du Nord (milieu marin), une étude reprenant l'ensemble des critères scientifiques nécessaires à l'identification des sites d'intérêt communautaire dans le sens de la directive Habitats.
Op 22 oktober 2009 heeft het Federaal Wetenschapsbeleid aan de heer Etienne Schouppe, staatssecretaris voor Mobiliteit, ook bevoegd voor de Noordzee (marien milieu), een studie overgemaakt die alle wetenschappelijke criteria verzamelt, die noodzakelijk zijn om de communautaire belangensites in de zin van de Habitat Richtlijn, aan te duiden.
La délimitation de ce(s) site(s), la recherche publique à mettre en oeuvre à ces fins, la nécessaire concertation avec la Commission européenne et les plans de gestion qu'il va falloir élaborer, relèvent de la compétence du secrétaire d'État à la Mobilité.
De begrenzing van deze site(s), het te dien einde uit te voeren openbaar onderzoek, het nodige overleg met de Europese Commissie en de beheersplannen die moeten opgesteld worden, vallen onder de bevoegdheid van de staatssecretaris voor Mobiliteit.
La Politique scientifique fédérale reste à sa disposition pour tout avis scientifique supplémentaire qu'il souhaiterait obtenir à ce propos.
Het Federaal Wetenschapsbeleid blijft tot zijn beschikking voor elk bijkomend wetenschappelijk advies dat hij ter zake zou vragen.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
96
DO 2010201101052 DO 2010201101052 Question n° 32 de madame la députée Nathalie Muylle Vraag nr. 32 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 14 oktober 2010 (N.) aan de du 14 octobre 2010 (N.) à la ministre des PME, minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw des Indépendants, de l'Agriculture et de la en Wetenschapsbeleid: Politique scientifique : L'utilisation d'antibiotiques dans le secteur avicole.
Het antibioticagebruik in de pluimveesector.
Au printemps, le secteur avicole s'est engagé à lutter contre la bactérie BLSE (Beta-lactamase à spectre étendu) et à analyser l'utilisation d'antibiotiques dans les élevages. À cet effet, les données doivent être récoltées à l'échelle nationale. Plusieurs mesures d'hygiène supplémentaires devraient également être respectées.
In het voorjaar beloofde de pluimveesector om de strijd tegen de ESBL-bacterie (Extended Spectrum Beta-Lactamase) aan te gaan en zijn antibioticagebruik in kaart te brengen. Hiervoor moeten de bedrijfsgegevens gebundeld worden op nationaal niveau. Er zouden ook een aantal extra hygiënemaatregelen kunnen nageleefd worden.
1. Des initiatives ont-elles déjà été prises pour analyser 1. Is er reeds initiatief genomen om het geneesmiddelenl'utilisation de médicaments dans le secteur avicole? gebruik in de pluimveesector te verzamelen? 2. Quels sont les chiffres?
2. Wat zijn de cijfers?
3. Des objectifs de réduction ont-ils déjà été fixés?
3. Zijn er al reductiedoelstellingen opgesteld?
4. a) Quelles mesures d'hygiène supplémentaires les éle4. a) Welke extra hygiënemaatregelen streven de pluimvages de volailles visent-ils? veekwekerijen na? b) Des contrôles supplémentaires sont-ils nécessaires à cet effet? c) Ces contrôles supplémentaires font-ils partie du guide d'autocontrôle?
b) Zijn hiervoor extra controles nodig? c) Worden deze extra controles ingeschreven in de autocontrolegids?
Antwoord van de minister van KMO's, Zelfstandigen, Réponse de la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique du Landbouw en Wetenschapsbeleid van 23 december 23 décembre 2010, à la question n° 32 de madame la 2010, op de vraag nr. 32 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van députée Nathalie Muylle du 14 octobre 2010 (N.): 14 oktober 2010 (N.): 1. L'AFMPS est compétente pour la collecte des données concernant l'utilisation vétérinaire d'antibiotiques. L'AFMPS recueille ces données par l'intermédiaire du projet BelVet-Sac.
1. Het FAGG is bevoegd voor het verzamelen van de gegevens betreffende het veterinaire antibioticaverbruik. Het FAGG verzamelt via het BelVet-Sac-project deze gegevens.
2. Pour ceci, je vous renvoie à l'AFMPS et au projet Bel2. Hiervoor verwijs ik u naar het FAGG en het BelVetVet-Sac. Sac-project. 3. Aucun objectif de réduction n'a encore été fixé par le pouvoir fédéral. Pour faire cela de façon objective et étayée, il faut d'abord que les données sur l'utilisation d'antibiotiques soient disponibles. La MetVet Task Force (constituée par le ministre de la Santé publique) recueille toutes les données disponibles sur la résistance antimicrobienne dans le but d'inventorier les lacunes.
3. Door de federale overheid werden nog geen reductiedoelstellingen vastgelegd. Om dit op een objectieve en onderbouwde wijze te doen, moeten eerst de gegevens over het gebruik van antimicrobiële middelen beschikbaar zijn. De MetVet Task Force (samengeroepen door de minister van Volksgezondheid) verzamelt alle beschikbare gegevens over antimicrobiële resistentie om eventuele lacunes in kaart te brengen.
4. a) Le secteur avicole songe avant tout à une amélioration de l'hygiène des couvoirs. À cette fin, les couvoirs peuvent prendre les mesures nécessaires dans le cadre de leur propre système d'autocontrôle. Le secteur doit encore envisager quelles mesures peuvent être prises au sein des exploitations de poulets de chair et de volailles reproductrices.
4. a) De pluimveesector denkt vooral aan een verbetering van de broeierijhygiëne. Hiervoor kunnen de broeierijen de nodige maatregelen treffen in hun eigen autocontrolesysteem. De sector moet verder nagaan welke maatregelen kunnen genomen worden op de bedrijven met braadkippen en fokpluimvee.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
97
b) L'AFSCA effectue déjà chaque année une inspection des exploitations de volailles reproductrices. Un contrôle de qualité microbiologique est également effectué tous les trois mois (bactéries et champignons) au sein du couvoir par les organisations de santé animale, DGZ et ARSIA, et ce à la demande de l'AFSCA. Si nécessaire, les inspections peuvent être modifiées quant à leur contenu.
b) Het FAVV voert reeds jaarlijks een inspectie uit in de broeierijen en op de fokpluimveebedrijven. Eveneens wordt er om de drie maanden een microbiologische kwaliteitscontrole (bacteriën en schimmels) van de broeierij uitgevoerd door de dierengezondheidsorganisaties, DGZ en ARSIA, in opdracht van het FAVV. Zo nodig kunnen de inspecties inhoudelijk aangepast worden.
c) Le guide d'autocontrôle reprend déjà tous les éléments légaux auxquels l'aviculteur et le couvoir doivent actuellement satisfaire, en ce compris les mesures d'hygiène. Si nécessaire, ce guide sera adapté en fonction de l'évolution des résultats d'inspection de l'AFSCA.
c) De autocontrolegids bevat reeds alle wettelijke elementen waaraan de pluimveehouder en broeierij momenteel moeten voldoen, inclusief hygiënemaatregelen. Indien nodig zal, op basis van de evolutie van de controleresultaten aan het FAVV, deze gids op dit vlak aangepast worden.
DO 2010201101114 DO 2010201101114 Question n° 34 de monsieur le député Flor Van Noppen Vraag nr. 34 van de heer volksvertegenwoordiger Flor Van Noppen van 25 oktober 2010 (N.) aan de du 25 octobre 2010 (N.) à la ministre des PME, minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw des Indépendants, de l'Agriculture et de la en Wetenschapsbeleid: Politique scientifique : AFSCA. - Contrôles dans le secteur de la poissonnerie.
FAVV. - Controles in de vissector.
1. Hoeveel controles/inspecties/keuringen door het Fede1. Combien de contrôles/inspections/expertises ont été menés par l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne raal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen alimentaire (AFSCA) au cours des quatre dernières années (FAVV) vonden er de afgelopen vier jaar plaats in de vissector, en dit opgesplitst per provincie? dans le secteur de la poissonnerie, par province? 2. a) In hoeveel gevallen gaf dit aanleiding tot gunstige, 2. a) Dans combien de cas ces contrôles/inspections/ expertises ont-ils donné lieu à des évaluations favorables, gunstig met opmerkingen of ongunstige evaluaties, ook favorables avec observations ou défavorables, par pro- weer opgesplitst per provincie? vince? b) Combien d'amendes administratives ont été infligées et combien de procès-verbaux ont été dressés dans le cadre de ces contrôles/inspections/expertises, par province?
b) Tot hoeveel administratieve boetes en processen-verbaal hebben deze controles/inspecties/keuringen geleid, opgesplitst per provincie?
Antwoord van de minister van KMO's, Zelfstandigen, Réponse de la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique du Landbouw en Wetenschapsbeleid van 23 december 23 décembre 2010, à la question n° 34 de monsieur le 2010, op de vraag nr. 34 van de heer volksvertegenwoordiger Flor Van Noppen van député Flor Van Noppen du 25 octobre 2010 (N.): 25 oktober 2010 (N.): La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
98
DO 2010201101125 DO 2010201101125 Question n° 40 de madame la députée Nathalie Muylle Vraag nr. 40 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 26 oktober 2010 (N.) aan de du 26 octobre 2010 (N.) à la ministre des PME, minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw des Indépendants, de l'Agriculture et de la en Wetenschapsbeleid: Politique scientifique : Commission européenne. - Assouplissement des mesures ESB.
Europese Commissie. - De versoepeling van BSE-maatregelen.
La Commission européenne propose d'assouplir certaines mesures ESB (encéphalopathie spongiforme bovine), arguant du fait que la maladie est pratiquement éradiquée. Elle propose dès lors de ne plus abattre l'ensemble du troupeau lorsqu'un cas positif est constaté. Elle préconise par ailleurs un assouplissement de l'interdiction totale des farines animales dans l'alimentation pour le bétail et l'instauration d'un seuil de tolérance pour les protéines animales.
De Europese Commissie stelt voor om een aantal maatregelen in de strijd tegen dollekoeienziekte te versoepelen. De ziekte is bijna uitgeroeid, redeneert de Europese Commissie. Daarom stelt de Europese Commissie voor om niet langer een volledige kudde te vernietigen bij een positief geval. Men wil ook het totaalverbod op diermeel in veevoeding versoepelen en een tolerantiedrempel voor dierlijke eiwitten invoeren.
Het voorstel van de Europese Commissie laat toe dat La proposition de la Commission européenne vise à autoriser l'utilisation de protéines animales dans l'alimentation dierlijke eiwitten worden gebruikt voor de voeders van des non-ruminants, à l'exception de protéines provenant niet-herkauwers. Bovendien mogen geen eiwitten van een soortgenoot worden gebruikt. d'animaux congénères. De Europese Commissie wil ook overwegen om levende La Commission envisage également de soumettre des animaux vivants à des tests ESB dès que ce type de test dieren te testen op BSE, wanneer dit mogelijk wordt, en sera praticable et de rendre le système de contrôle plus effi- het toezichtssysteem doelgerichter maken door de graduele cace en augmentant progressivement les limites d'âge pour verhoging van de leeftijdsgrenzen voor tests. ces tests. 1. Quelle est la position de la Belgique concernant ces propositions de la Commission européenne?
1. Hoe staat België tegenover deze voorstellen van Europese Commissie?
2. Qu'en est-il du calendrier prévu par la Commission européenne pour la mise en oeuvre de cette proposition?
2. Wat is de timing van de Europese Commissie om dit voorstel uit te voeren?
Antwoord van de minister van KMO's, Zelfstandigen, Réponse de la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique du Landbouw en Wetenschapsbeleid van 23 december 23 décembre 2010, à la question n° 40 de madame la 2010, op de vraag nr. 40 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van députée Nathalie Muylle du 26 octobre 2010 (N.): 26 oktober 2010 (N.): 1. La Belgique a une position favorable à l'égard des propositions de la Commission européenne en vue d'assouplir une série de mesures de lutte contre l'ESB, à la lumière de l'évolution épidémiologique favorable de la maladie de la vache folle dans notre pays et dans le reste de l'Europe.
1. België staat positief tegenover de voorstellen van de Europese Commissie om in het licht van de gunstige epidemiologische evolutie van de dollekoeienziekte in ons land en in de rest van Europa een aantal BSE-bestrijdingsmaatregelen te versoepelen.
La Belgique joue d'ailleurs un rôle actif dans les négociations européennes en cours concernant l'adaptation des mesures en matière d'ESB.
België speelt trouwens een actieve rol in de lopende Europese onderhandelingen betreffende de aanpassing van de BSE-maatregelen.
Concernant le système de surveillance de l'ESB, dont l'objectif premier est le suivi de la situation épidémiologique de cette maladie, le point de vue de la Belgique est que les tests doivent dorénavant être effectués principalement sur les animaux à risque, et non les bovins de boucherie sains. La Belgique est donc en faveur d'une diminution progressive, à court terme, du nombre de tests sur les animaux de boucherie sains.
Wat het BSE-bewakingssysteem betreft, dat in de eerste plaats bedoeld is als een opvolgingssysteem van de epidemiologische situatie van deze ziekte, is het Belgische standpunt dat in de toekomst de testen voornamelijk op risicodieren moeten worden uitgevoerd en niet langer bij gezonde slachtrunderen. België is dus voorstander om op korte termijn het aantal testen op gezonde slachtdieren geleidelijk te verminderen.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
99
Concernant un assouplissement éventuel de l'interdiction totale des protéines animales transformées dans l'alimentation du bétail, la Belgique soutient l'approche par étapes de la Commission européenne selon laquelle les protéines animales de non-ruminants seraient à terme autorisées à nouveau dans les aliments pour non ruminants, moyennant le respect du principe de non cannibalisme.
Inzake een eventuele versoepeling van het totaalverbod op verwerkte dierlijke eiwitten in veevoeding ondersteunt België de stapsgewijze benadering van de Europese Commissie waarbij op termijn dierlijke eiwitten van niet-herkauwers opnieuw zouden worden toegelaten in voeders voor niet-herkauwers en mits inachtneming van het antikannibalismeprincipe.
Une condition essentielle pour la Belgique est qu'un assouplissement de l'interdiction totale ne peut être envisagé que si de bons instruments de contrôle sont disponibles, à savoir des méthodes d'analyse efficaces pour déterminer l'espèce animale d'où proviennent les protéines (comme moyen de contrôle du principe de non cannibalisme) et si des mesures visant à éviter la contamination croisée lors de la production d'aliments pour animaux sont mises en place.
Een essentiële voorwaarde voor België is dat een versoepeling van het totaalverbod alleen te overwegen valt indien er goede controle-instrumenten beschikbaar zijn, waaronder de beschikbaarheid van efficiënte testmethoden om de diersoort te bepalen waarvan het dierlijk eiwit afkomstig is, als controle op het anti-kannibalismeprincipe, en het invoeren van maatregelen om kruiscontaminatie in de veevoederproductie te vermijden.
La contamination croisée ne peut cependant pas être évitée à 100%. C'est pourquoi une des conséquences nécessaires de l'assouplissement de l'interdiction totale est la détermination d'un niveau de tolérance de ces protéines animales à nouveau autorisées dans l'alimentation des animaux à qui elles ne sont pas destinées. Ce seuil de tolérance doit toutefois être placé à un niveau le plus faible possible, et ne concerner que les protéines animales de non-ruminants qui seraient à nouveau autorisées. Ces protéines animales de non-ruminants représentent un risque très faible. C'est pourquoi un seuil de tolérance bas n'entraînera pas de risque pour la santé animale ou humaine.
Kruiscontaminatie kan evenwel niet 100% vermeden worden. Daarom is een tolerantieniveau van deze opnieuw toegelaten dierlijke eiwitten in voeders voor niet-doeldieren een noodzakelijk gevolg van de versoepeling van het totaalverbod. Deze tolerantiedrempel moet echter wel zo laag mogelijk worden gelegd en enkel voor de opnieuw toegelaten eiwitten afkomstig van niet-herkauwers. Deze eiwitten afkomstig van niet-herkauwers houden een zeer laag risico in, waardoor een lage tolerantiedrempel geen risico zal vormen voor de dier- of volksgezondheid.
Vu leur importance pour la santé publique, il est essentiel pour la Belgique que toutes les propositions d'adaptation des mesures en matière d'ESB soient d'abord soumises à une évaluation scientifique et que les mesures futures en matière d'ESB soient alignées sur les normes internationales, notamment celles de l'Organisation mondiale de la Santé animale (OIE).
Gelet op het belang voor de volksgezondheid, is het voor België essentieel dat alle voorstellen tot aanpassing van de BSE-maatregelen eerst aan een wetenschappelijke evaluatie worden onderworpen en dat de toekomstige BSE-maatregelen in lijn zijn met de internationale standaarden van onder meer de Wereld Dierengezondheidsorganisatie (OIE).
L'on peut ajouter à cela que la Belgique fournit des efforts importants en vue d'atteindre de bons résultats.
Hieraan kan toegevoegd worden dat België belangrijke inspanningen levert om tot een goed resultaat te komen.
Tout d'abord, j'ai insisté au Conseil Agriculture et Pêche du 20 février 2010 auprès de la Commission européenne pour que la "TSE Road Map II" constitue une priorité, et pour que le monitoring de l'ESB soit aligné dès que possible sur la situation épidémiologique favorable dans l'Union européenne.
Vooreerst heb ik op de Raad Landbouw en Visserij van 20 februari 2010 bij de Europese Commissie erop aangedrongen om prioriteit te maken van de "TSE Road Map II" en om de monitoring van BSE zo spoedig mogelijk in lijn te brengen met de gunstige epidemiologische situatie in de Europese Unie.
Pendant la présidence belge, la délégation belge a obtenu dans ce dossier délicat un consensus entre les chefs des services vétérinaires. Les conclusions en seront présentées au Conseil des ministres du 29 novembre (2010).
Tijdens het Belgische voorzitterschap heeft de Belgische delegatie in dit delicate dossier een consensus bereikt tussen de hoofden van de veterinaire diensten. De conclusies hiervan zullen aan de ministerraad van 29 november (2010) voorgelegd worden.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
100
2. Le timing pour l'adaptation du système de surveillance de l'ESB peut être résumé comme suit. La Commission européenne a demandé à l'EFSA d'évaluer sur le plan scientifique une série de scénarios futurs d'adaptation des tests d'ESB.
2. De timing voor de aanpassing van het BSE-bewakingssysteem kan als volgt samengevat worden. De Europese Commissie heeft aan EFSA gevraagd om een aantal toekomstige scenario's voor aanpassing van de BSE-testen op wetenschappelijk vlak te evalueren.
De resultaten hiervan worden tegen het einde van dit jaar Les résultats de cette évaluation sont attendus pour la fin de cette année. Les premières propositions de la Commis- verwacht. De eerste voorstellen van de Europese Commission européenne pour l'adaptation de la surveillance de sie tot aanpassing van de BSE-bewaking worden begin volgend jaar (2011) verwacht. l'ESB sont attendues début de l'année prochaine (2011). Compte tenu des procédures de consultation des comités concernés d'experts vétérinaires et du Parlement européen, l'application du système de surveillance adapté de l'ESB sur le terrain est prévue dans le courant 2011.
Rekening houdend met de te doorlopen adviesprocedures in de betreffende comités van veterinaire experten en het Europees Parlement, wordt de toepassing van het aangepaste BSE-bewakingssysteem op het terrein in de loop van 2011 verwacht.
Pour l'assouplissement éventuel de l'interdiction totale des protéines animales transformées dans l'alimentation du bétail, il est impossible d'avancer dès maintenant un timing clair. Une condition essentielle pour la Commission européenne pour l'assouplissement de l'interdiction totale est, en effet, la disponibilité de méthodes d'analyse efficaces pour déterminer l'espèce animale d'où proviennent les protéines. Malgré des recherches poussées dans ce domaine ces dernières années, il n'y a pour l'instant pas encore de méthode validée. Tant que cela ne sera pas le cas, la Commission européenne ne fera pas de propositions d'assouplissement.
Voor de eventuele versoepeling van het totaalverbod op verwerkte dierlijke eiwitten in veevoeding is het onmogelijk om nu al een duidelijke timing naar voor te schuiven. Een essentiële voorwaarde voor de Europese Commissie voor het versoepelen van het totaalverbod is immers de beschikbaarheid van efficiënte testmethoden voor de bepaling van de diersoort waarvan de eiwitten afkomstig zijn. Ondanks het doorgedreven onderzoek op dat vlak van de jongste jaren, zijn er hiervoor tot op heden nog geen gevalideerde testmethoden beschikbaar. Zolang dat niet het geval is, zal de Europese Commissie geen voorstellen tot versoepeling doen.
DO 2010201101306 DO 2010201101306 Question n° 42 de madame la députée Maggie De Block Vraag nr. 42 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Maggie De Block van 17 november 2010 (N.) aan du 17 novembre 2010 (N.) à la ministre des PME, de minister van KMO's, Zelfstandigen, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Landbouw en Wetenschapsbeleid: Politique scientifique : Abattoirs - Contrôles de l'AFSCA avant 7 heures.
Slachthuizen. - Controles door het FAVV voor 7 uur.
Il paraîtrait que l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire (AFSCA) effectue rarement voire jamais de contrôles dans les abattoirs avant 7 heures du matin, ce qui donnerait lieu à des abus de la part des bouchers malhonnêtes qui font abattre leurs bêtes avant 7 heures.
Volgens sommige beweringen zouden er in slachthuizen zelden of nooit controles door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen (FAVV) plaatsvinden voor 7 uur 's ochtends. Dat zou aanleiding geven tot misbruiken door malafide vleeshandelaars die hun dieren voor 7 uur 's ochtends laten slachten.
1. Est-il correct qu'il n'y a pour ainsi dire aucun contrôle avant 7 heures du matin dans les abattoirs?
1. Klopt het dat er vrijwel nooit controles in slachthuizen plaats vinden voor 7 uur 's ochtends?
2. a) Si oui, pourquoi?
2. a) Zo ja, wat is de reden?
b) Ce faisant, l'AFSCA ne suscite-t-elle pas des abus de la part des bouchers malhonnêtes?
b) Zet het FAVV hiermee de poort niet open tot misbruiken door malafide vleeshandelaars?
3. a) Combien de contrôles par an ont été effectués dans les abattoirs avant 7 heures au cours des trois dernières années (chiffres ventilés par abattoir)?
3. a) Hoeveel controles hebben er de afgelopen drie jaar jaarlijks plaats gevonden in slachthuizen voor 7 uur 's ochtends (cijfers opgedeeld per slachthuis)?
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
101
b) Quelle était la proportion de contrôles effectués avant 7 heures par rapport au nombre total de contrôles au cours des trois dernières années?
b) Hoe groot was het aandeel van de controles voor 7 uur 's ochtends in verhouding tot het totaal aantal controles tijdens de voorbije drie jaar?
4. Les contrôles effectués avant 7 heures ont-ils permis de constater un plus grand nombre d'infractions que les contrôles d'après 7 heures?
4. Is uit de controles die voor 7 uur 's ochtends plaats vonden een hoger percentage overtredingen gebleken ten aanzien van de controles die na 7 uur 's ochtends hebben plaats gevonden?
5. Zijn er slachthuizen waar een significant hoger aantal 5. Y a-t-il des abattoirs où le nombre d'infractions établies est considérablement plus élevé - en général et avant overtredingen is vastgesteld - in het algemeen en voor 7 7 heures du matin en particulier- que dans les autres abat- uur 's ochtends in het bijzonder - dan bij de andere slachthuizen? toirs? Antwoord van de minister van KMO's, Zelfstandigen, Réponse de la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique du Landbouw en Wetenschapsbeleid van 23 december 23 décembre 2010, à la question n° 42 de madame la 2010, op de vraag nr. 42 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Maggie De Block van députée Maggie De Block du 17 novembre 2010 (N.): 17 november 2010 (N.): 1. et 2. Ces allégations ne sont pas exactes. En effet, la réglementation précise que le vétérinaire officiel doit réaliser un examen ante-mortem de tous les animaux avant l'abattage. C'est ainsi que chaque abattoir communique à l'Unité provinciale de contrôle concernée l'heure à laquelle il souhaite débuter les abattages. En fonction du nombre d'animaux à abattre, un vétérinaire officiel est donc présent une demi-heure à une heure avant le début des activités d'abattage. La législation autorise les abattages de 4 heures à 20 heures du lundi au samedi en ce qui concerne les volailles et de 5 heures à 20 heures du lundi au vendredi en ce qui concerne les ongulés domestiques, sauf dérogations octroyées par la ministre de tutelle de l'Agence.
1. en 2. Deze beweringen zijn niet correct. De huidig geldende wetgeving stelt immers dat de officiële dierenarts voor het slachten een antemortemkeuring van alle dieren moet uitvoeren. Daarom informeert elk slachthuis de betrokken Provinciale Controle-Eenheid over het tijdstip waarop het de slachtingen wil starten. In functie van het aantal slachtingen zal een officiële dierenarts dus een half uur tot een uur voor de aanvang van de slachtingen aanwezig zijn. Slachtingen van pluimvee zijn door de wetgeving toegelaten van 4 uur tot 20 uur van maandag tot vrijdag en slachtingen van als landbouwhuisdier gehouden hoefdier van 5 uur tot 20 uur van maandag tot vrijdag, tenzij afwijkingen worden toegekend door de voogdijminister van het Agentschap.
À l'issue de l'examen ante-mortem et pour autant que cet examen se révèle favorable, le vétérinaire officiel et uniquement lui autorise l'abattage.
Enkel de officiële dierenarts geeft na afloop van de antemortemkeuring en wanneer deze een gunstig resultaat oplevert, de toelating om te slachten.
S'il était porté à la connaissance de l'AFSCA ou si l'AFSCA constatait que des animaux étaient abattus sans qu'un examen ante-mortem ne soit effectué, ces abattages seraient assimilés à des abattages clandestins et par conséquent, les carcasses seraient saisies. De plus, l'opérateur fautif ferait l'objet de sanctions administratives voire pénales.
Indien het FAVV op de hoogte wordt gebracht of zelf vaststelt dat dieren zijn geslacht zonder vooraf een antemortemkeuring te laten uitvoeren, zullen deze slachtingen als verboden slachtingen worden beschouwd en zullen de karkassen bijgevolg in beslag worden genomen. Bovendien zal de schuldige operator een administratieve of zelfs strafrechtelijke sanctie krijgen.
3. 4. et 5. L'Agence ne dispose pas de statistiques particu3. 4. en 5. Het Agentschap beschikt niet over bijzondere lières en ce qui concerne l'heure d'abattage. statistieken wat de slachturen betreft.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
102
DO 2010201101307 DO 2010201101307 Question n° 43 de madame la députée Maggie De Block Vraag nr. 43 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Maggie De Block van 17 november 2010 (N.) aan du 17 novembre 2010 (N.) à la ministre des PME, de minister van KMO's, Zelfstandigen, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Landbouw en Wetenschapsbeleid: Politique scientifique : Éleveurs de porcs - AFSCA - Certificat spécial.
Varkenshouders. - FAVV. - Apart certificaat.
La casuistique fait apparaître qu'un éleveur de porcs a été invité, lors d'un contrôle de l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire (AFSCA), à produire le certificat l'autorisant à pratiquer cette activité. Lorsque l'intéressé a présenté la licence générale en sa possession, il a appris qu'il devait demander un certificat spécial à l'AFSCA. Pour le moins étrange vu la ferme intention affichée par le gouvernement fédéral et flamand de réduire les tracasseries administratives.
Uit casuïstiek blijkt dat een varkenshouder bij een controle door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen (FAVV) gevraagd werd naar zijn certificaat om varkens te mogen te houden. Toen de man verwees naar de algemene vergunning waarover hij beschikte, bleek dat er daarnaast nog een apart certificaat moet worden aangevraagd bij het FAVV. Een vreemde gang van zaken, zeker gelet op het algemene voornemen van zowel de federale als de Vlaamse regering om de administratieve rompslomp te beperken.
1. Pourquoi un éleveur porcin, en possession de toutes les licences obligatoires, doit-il demander un certificat spécial à l'AFSCA pour pouvoir élever des porcs?
1. Waarom moet een varkenshouder, die al over de nodige vergunningen beschikt, nog een apart certificaat bij het FAVV aanvragen om varkens te mogen houden?
2. Les contrôleurs de l'AFSCA ont-ils déjà constaté plusieurs infractions dans ce domaine?
2. Werden door de controleurs van het FAVV reeds meerdere inbreuken ter zake vastgesteld?
3. Si oui, combien au cours des trois dernières années?
3. Zo ja, hoeveel waren er dat in de afgelopen drie jaar?
4. Envisagez-vous de supprimer cette demande de certificat spécial?
4. Overweegt u om deze aanvraag voor dergelijk certificaat af te schaffen?
5. Dans la négative, pour quelles raisons?
5. Zo neen, welke factoren houden een afschaffing hiervan tegen?
Antwoord van de minister van KMO's, Zelfstandigen, Réponse de la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique du Landbouw en Wetenschapsbeleid van 23 december 23 décembre 2010, à la question n° 43 de madame la 2010, op de vraag nr. 43 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Maggie De Block van députée Maggie De Block du 17 novembre 2010 (N.): 17 november 2010 (N.): 1. Le certificat dont il est ici question est "l'attestation sanitaire", prévue par l'arrêté royal du 14 juin 1993 déterminant les conditions d'équipement pour la détention des porcs.
1. Het bedoelde certificaat betreft het "sanitair attest", ingesteld bij het koninklijk besluit van 14 juni 1993 tot bepaling van de uitrustingsvoorwaarden voor het houden van varkens.
Cet arrêté royal a été promulgué à l'époque dans le cadre de la menace continue de peste porcine, afin d'introduire dans les exploitations porcines des mesures de biosécurité et de rassembler les données d'exploitation en vue de déterminer les cotisations au Fonds sanitaire.
Dit koninklijk besluit werd destijds uitgevaardigd in het kader van de continu dreigende varkenspest, om bioveiligheidsmaatregelen in te voeren op de varkensbedrijven en om bedrijfsgegevens te verzamelen om de bijdragen aan het Sanitair Fonds te kunnen bepalen.
Cet arrêté royal est depuis lors en grande partie dépassé et l'attestation sanitaire n'est plus exigée depuis que l'AFSCA applique le système d'autorisations aux exploitations porcines, conformément à l'arrêté royal du 16 janvier 2006 fixant les modalités des agréments, des autorisations et des enregistrements préalables délivrés par l'AFSCA (article 3, § 2, et Annexe III, 9.1).
Dit koninklijk besluit is intussen grotendeels achterhaald en het sanitair attest is niet langer vereist sinds het FAVV het systeem van toelatingen toepast op de varkenshouderijen, en dit conform het koninklijk besluit van 16 januari 2006 tot vaststelling van de nadere regels van de erkenningen, toelatingen en voorafgaande registraties afgeleverd door het FAVV (artikel 3, § 2, en Bijlage III, 9.1).
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
103
Les conditions d'équipement, décrites à l'article 2 de l'arrêté royal du 14 juin 1993, valent aujourd'hui comme conditions préalables à la délivrance de l'autorisation.
De uitrustingsvoorwaarden, beschreven in artikel 2 van het koninklijk besluit van 14 juni 1993, gelden vandaag als toelatingsvoorwaarden voor het bekomen van deze toelating.
De plus, la production de cette "attestation sanitaire" n'est techniquement plus possible depuis la mise en service du nouveau système SANITEL en mars 2009, et les données d'exploitations de chaque élevage porcin se trouvent dans SANITEL et sont disponibles à tout moment.
Bovendien is de productie van dit "sanitair attest" sinds het in gebruik nemen van het nieuwe SANITEL-systeem in maart 2009, technisch niet meer mogelijk. De bedrijfsgegevens van elke varkenshouderij zijn terug te vinden in SANITEL en deze zijn op ieder moment beschikbaar.
Toutes les instructions nécessaires ont été données aux services d'inspection, mais il est possible que, dans des cas exceptionnels, l'attestation sanitaire ait été réclamée par erreur à l'éleveur. Les mesures nécessaires vont donc être prises pour éviter que cela ne se produise .
Alle noodzakelijke instructies werden doorgegeven aan de inspectiediensten maar het is mogelijk dat, in uitzonderlijke gevallen, het sanitair attest toch per vergissing werd opgevraagd bij de veehouder. De noodzakelijke maatregelen zullen dus worden genomen om te vermijden dat dit nog voorkomt.
2. et 3. Les non conformités relatives au nouveau système d'autorisation constatées ces trois dernières années se répartissent comme suit:
2. en 3. De non-conformiteiten met betrekking tot het nieuwe systeem van toelatingen die de laatste drie jaren werden vastgesteld, zijn:
Année — Jaar
Nombre d’inspections — Aantal inspecties
Nombre de non conformités — Aantal nonconformiteiten
% non conforme — % non-conform
2008
1 048
8
0,76 %
2009
1 129
13
1,15 %
2010
1 182
6
0,51 %
4. et 5. Comme indiqué dans la réponse à la question 1, les dispositions de l'arrêté royal du 14 juin 1993 sont reprises dans une autre réglementation, et la délivrance de l'attestation sanitaire n'est plus d'application dans la pratique, et même techniquement impossible depuis 2009. Un élevage de porcs doit disposer d'une autorisation conformément à l'arrêté royal du 16 janvier 2006. Pour l'obtenir, il doit satisfaire aux conditions d'équipement prévues à l'article 2 de l'arrêté royal du 14 juin 1993.
4. en 5. Zoals weergegeven in antwoord 1, zijn de bepalingen van het koninklijk besluit van 14 juni 1993 overgenomen in andere regelgeving en is het afleveren van het "sanitair attest" in de praktijk niet meer van toepassing, het is technisch zelfs onmogelijk sinds 2009. Een varkenshouderij moet over een toelating beschikken conform het koninklijk besluit van 16 januari 2006. Om deze te bekomen moet een varkenshouderij voldoen aan de uitrustingsvoorwaarden voorzien in artikel 2 van het koninklijk besluit van 14 juni 1993.
Dans ce sens, les dispositions encore applicables de l'arrêté royal du 14 juin 1993 doivent être reprises dans une nouvelle réglementation encore à rédiger.
In die zin moeten de nog van toepassing zijnde bepalingen uit dit koninklijk besluit van 14 juni 1993 overgenomen worden in nieuwe, nog op te stellen regelgeving.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
104
DO 2010201101308 DO 2010201101308 Question n° 44 de madame la députée Maggie De Block Vraag nr. 44 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Maggie De Block van 17 november 2010 (N.) aan du 17 novembre 2010 (N.) à la ministre des PME, de minister van KMO's, Zelfstandigen, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Landbouw en Wetenschapsbeleid: Politique scientifique : Éleveurs de volailles. - Systèmes de logement en groupe.
Pluimveehouders. - Installatie voor groepshuisvesting.
Conformément aux prescriptions européennes, les éleveurs de volailles doivent, dès le 1er janvier 2012, passer au système dit de "logement en groupe". Étant donné qu'il s'agit d'une prescription européenne et que l'échéance approche, la demande de transformations des batteries de ponte en systèmes de logement en groupe est tellement forte que les délais d'attente avant la réalisation effective des travaux deviennent très longs, au point d'atteindre facilement un an. Par conséquent, un certain nombre d'éleveurs de volailles ne pourront effectivement passer au système de logement en groupe à la date prévue du 1er janvier 2012, ce qui risque d'exposer bon nombre d'entre eux à des pertes d'exploitation.
Ingevolge de bepalingen van de Europese voorschriften moeten de pluimveehouders vanaf 1 januari 2012 overschakelen op de zogenaamde groepshuisvesting. Aangezien dit een Europees gegeven is en de deadline nadert, blijkt er een dermate grote vraag te zijn naar aanpassingen van de stallen van legbatterijen naar groepshuisvesting dat er lange wachttijden gelden vooraleer de werken kunnen worden uitgevoerd. Die wachttijden kunnen gemakkelijk één jaar bedragen. Dat betekent dat een aantal pluimveehouders niet op 1 januari van start zal kunnen gaan met de groepshuisvesting. Zo zullen heel wat pluimveehouders verlies dreigen te lijden.
1. Pourriez-vous, à titre transitoire, envisager une mesure accordant un délai supplémentaire aux éleveurs de volailles qui auraient commandé un système de logement en groupe qui ne pourrait être installé pour le 1er janvier 2012?
1. Kan u bij wijze van overgang een maatregel overwegen om pluimveehouders die een installatie voor groepshuisvesting hebben besteld, maar die niet kan geplaatst worden voor 1 januari 2012, uitstel te verlenen totdat die installatie kan worden geplaatst?
2. a) Zo neen, wat zal de houding van de inspectie zijn 2. a) Dans la négative, quelle sera l'attitude de l'inspection si certains éleveurs continuaient à élever des poulets indien pluimveehouders die na 1 januari 2012 nog even en batterie en attendant l'installation de leur nouvelle moeten wachten op de installatie van hun nieuwe infrastructuur toch nog kippen in legbatterijen kweken? infrastructure? b) L'inspection fera-t-elle temporairement preuve de souplesse à l'égard de telles situations, ou ces éleveurs de volailles doivent-ils s'attendre à être immédiatement exposés aux sanctions les plus lourdes?
b) Zal er tijdelijk soepel worden omgegaan met deze situaties of mogen deze pluimveehouders zich onmiddellijk aan de zwaarste sancties verwachten?
Antwoord van de minister van KMO's, Zelfstandigen, Réponse de la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique du Landbouw en Wetenschapsbeleid van 23 december 23 décembre 2010, à la question n° 44 de madame la 2010, op de vraag nr. 44 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Maggie De Block van députée Maggie De Block du 17 novembre 2010 (N.): 17 november 2010 (N.): J'ai bien noté votre question relative à l'application de la directive européenne concernant les élevages de poulets. Néanmoins, cette question relève des compétences en matière de bien-être animal qui sont dans les attributions de la ministre en charge de la Santé publique. Je vous invite donc à poser la question à ma collègue Laurette Onkelinx (question n° 208 du 29 décembre 2010).
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
Ik heb nota genomen van uw vraag met betrekking tot de toepassing van de Europese richtlijn betreffende de pluimveehouders. Deze vraag valt echter onder de bevoegdheden inzake dierenwelzijn, wat in de portefeuille zit van de minister bevoegd voor Volksgezondheid. Ik nodig u dan ook uit de vraag te stellen aan mijn collega Laurette Onkelinx (vraag nr. 208 van 29 december 2010).
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
105
DO 2010201101344 DO 2010201101344 Question n° 46 de monsieur le député Georges Gilkinet Vraag nr. 46 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 18 november 2010 (Fr.) aan du 18 novembre 2010 (Fr.) à la ministre des PME, de minister van KMO's, Zelfstandigen, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Landbouw en Wetenschapsbeleid: Politique scientifique : La fréquentation des musées fédéraux.
Federale musea.- Bezoekersaantallen.
Il a récemment été fait état de la faible fréquentation de deux musées fédéraux sis à Ixelles: les ateliers de Constantin Meunier et d'Antoine Wiertz. Ces deux établissements font partie du consortium des Musées Royaux des BeauxArts de Belgique. Si la visite de ces musées est gratuite, les horaires d'ouverture s'avèrent dissuasifs pour les visiteurs potentiels. D'une part, les deux musées sont ouverts tous les week-ends mais seulement aux groupes. D'autre part, les visites individuelles ne sont donc pas autorisées les jours où la plus grande part du public peut se déplacer.
Recentelijk werd er melding gemaakt van de lage bezoekcijfers voor twee federale musea in Elsene, namelijk het Constantin Meuniermuseum en het Antoine Wiertzmuseum. Beide musea behoren tot het consortium van de Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België. Ze zijn gratis toegankelijk, maar de openingstijden blijken een drempel te vormen voor potentiële bezoekers. Beide musea zijn elk weekend open, maar enkel voor groepen. Individuele bezoeken zijn dus niet mogelijk op de dagen dat de meeste mensen tijd hebben om een uitstapje te maken.
1. Pouvez-vous communiquer les chiffres de fréquentation de ces deux musées au cours de l'année 2009, en détaillant les mois et les jours de semaine/de week-end?
1. Hoeveel mensen bezochten die twee musea in de loop van 2009 (per maand, met een onderscheid tussen weekdagen en weekend)?
2. a) Pouvez-vous indiquer si des mesures vont être prises afin d'accroître la fréquentation de ces deux musées?
2. a) Zullen er maatregelen genomen worden om ervoor te zorgen dat beide musea meer bezoekers over de vloer krijgen?
b) Est-il envisageable de limiter l'obligation de réservation aux seuls jours de semaine?
b) Zou de verplichte reservatie voor een bezoek beperkt kunnen worden tot de weekdagen?
c) Zouden die twee musea niet afwisselend open kunnen c) Peut-on imaginer une ouverture "en alternance" des deux établissements, qui permettrait des économies zijn, zodat er door middel van schaalvergroting geld kan d'échelle et un service d'une plus grande qualité les jours worden bespaard en er tijdens de openingsdagen een betere service kan worden verleend? d'ouverture? 3. a) Quels sont les projets d'avenir de ces deux musées pour les trois prochaines années?
3. a) Welke toekomstprojecten hebben beide musea voor de komende drie jaar?
b) Quels sont les budgets d'investissement et de publicité qui leurs sont réservés?
b) Hoeveel bedragen de investerings- en reclamebudgetten voor beide musea?
Antwoord van de minister van KMO's, Zelfstandigen, Réponse de la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique du Landbouw en Wetenschapsbeleid van 23 december 23 décembre 2010, à la question n° 46 de monsieur le 2010, op de vraag nr. 46 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van député Georges Gilkinet du 18 novembre 2010 (Fr.): 18 november 2010 (Fr.): La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
106
Ministre de la Défense
Minister van Landsverdediging
DO 0000201000309 Question n° 17 de monsieur le député Tanguy Veys du 19 août 2010 (N.) au ministre de la Défense:
DO 0000201000309 Vraag nr. 17 van de heer volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 19 augustus 2010 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Politique en matière de communication.
Communicatiebeleid.
Een goede en doeltreffende communicatie is belangrijk. Il est important de communiquer de manière correcte et efficace. S'il est possible de faire appel à cet effet à un Hiervoor kan beroep gedaan worden op externe communibureau de communication externe, bien souvent les talents catiebureaus, maar vaak is ook voldoende talent in huis aanwezig. nécessaires sont présents dans les services concernés. 1. Pourriez-vous me fournir les précisions suivantes pour chaque entité relevant de vos domaines de compétences, et ce depuis juin 2007:
1. Kan u voor elke entiteit binnen uw bevoegdheidsdomeinen sinds juni 2007 aangeven:
a) Quels bureaux de communication ont été désignés?
a) Welke communicatiebureaus werden aangesteld?
b) Quelle procédure d'adjudication a été suivie?
b) Welke aanbestedingsprocedure werd gevolgd?
c) Quel était le montant du marché?
c) Voor welk bedrag werd er gegund?
d) Quelle était la nature de la mission?
d) Wat was de titel of een korte omschrijving van de opdracht?
e) S'agissait-il d'une simple mission de projet ou d'une mission à la portée plus large (par exemple, confection d'imprimés, achat d'espaces publicitaires ou de temps d'antenne, etc.)?
e) Ging het om een loutere ontwerpopdracht of om een meer uitgebreide opdracht (bijvoorbeeld de aanmaak van drukwerk, aankoop van reclameruimte of zendtijd en dergelijke)?
2. Quel est l'effectif du personnel (en ETP par niveau) chargé au sein de chaque entité relevant de vos domaines de compétences de la communication externe?
2. Welke personeelsbezetting (uitgedrukt in VTE per niveau) is er binnen elk van de respectievelijke entiteiten van uw beleidsdomeinen voor externe communicatie?
3. Comment garantissez-vous au sein de vos différents domaines de compétences une communication uniforme, tant au niveau du contenu que de la forme?
3. Op welke wijze verzekert u een eenduidige communicatie en inhoudelijke en vormelijke afstemming binnen uw beleidsdomeinen?
4. Comment le gouvernement fédéral garantit-il au sein des pouvoirs publics fédéraux une communication uniforme, tant au niveau du contenu que de la forme?
4. Op welke wijze verzekert de federale regering een eenduidige communicatie en inhoudelijke en vormelijke afstemming binnen de federale overheid?
Réponse du ministre de la Défense du 24 décembre 2010, à la question n° 17 de monsieur le député Tanguy Veys du 19 août 2010 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 24 december 2010, op de vraag nr. 17 van de heer volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 19 augustus 2010 (N.):
1. À l'exception de l'information diffusée au niveau régional en matière de formation et d'emploi à la Défense et des activités locales de relations publiques des unités, toutes les actions de communication externe sont menées avec le personnel et les moyens de production de la Direction générale (DG Com). Il s'agit notamment du contenu du site internet www.mil.be, des magazines de TV nationaux et régionaux TELEVOX, des stands d'information lors d'événements nationaux comme le 21 juillet, des contacts presse et des campagnes d'image et de recrutement.
1. Met uitzondering van de regionale voorlichting qua vorming en tewerkstelling bij Defensie en de lokale Public Relations activiteiten van de eenheden, worden alle externe communicatieacties gerealiseerd met het personeel en de productiemiddelen van de algemene directie communicatie (DG Com). Het betreft onder meer de invulling van de website www.mil.be, de nationale en regionale Tv-magazines TELEVOX, de infostanden bij nationale events als 21 juli, de perscontacten en de imago- en wervingscampagnes.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
107
a) Le recours aux agences de communication est limité à l'achat de temps d'antenne pour TELEVOX et d'espace publicitaire pour les campagnes. Ces achats sont centralisés dans des contrats pluriannuels en fonction de l'organisation du marché pour la vente d'espace médiatique en Belgique.
a) Met betrekking tot de samenwerking met communicatie-agentschappen, beperken zich de aankopen tot de uitzendtijd voor TELEVOX en reclameruimte voor de campagnes. Deze aankopen worden gecentraliseerd in meerjarige overeenkomsten volgens de organisatie van de markt in België qua verkoop van mediaruimte.
b) La diffusion du magazine TELEVOX régional fait l'objet d'un contrat à durée indéterminée avec les régies RTVM pour la Flandre et Télés Locales pour la Wallonie. Ce contrat a été conclu via une procédure négociée compte tenu du monopole du temps d'antenne des télévisions régionales par communauté linguistique.La diffusion du TELEVOX sur les chaînes nationales fait l'objet de contrats attribués à la VAR pour les magazines en néerlandais et à la centrale média Initiative Médias pour les magazines en français, après un appel d'offres global en 2006. Pour les nouveaux contrats 2009-2011, les mêmes agences ont fourni la meilleure offre.L'espace publicitaire est acquis globalement via un marché public pluriannuel sur liste de prix. Un contrat a été conclu en 2006 avec la centrale média SPACE et à son renouvellement, en mai 2010, avec MEDIABRANDS.
b) Gezien het monopolie per taalgemeenschap voor de uitzendruimte op de regionale televisiezenders, werd via een onderhandelingsprocedure een contract van onbepaalde duur afgesloten met de regies RTVM voor Vlaanderen en Télés Locales voor Wallonië. Voor de uitzendtijd TELEVOX op de nationale zenders werden na een algemene offerteaanvraag in 2006 de contracten gegund aan VAR voor de Nederlandstalige magazines en aan de mediacentrale INITIATIVE MEDIA voor de Franstalige uitzendingen. Voor de nieuwe contracten van 2009 tot eind 2011, deden diezelfde agentschappen het beste bod. Voor de totale behoefte aan reclameruimte werd via een meerjarige overheidsopdracht op prijslijst in 2006 een contract afgesloten met de mediacentrale SPACE en bij de hernieuwing, in mei dit jaar met MEDIABRANDS.
c) Le tableau ci-dessous reprend les montants alloués TVA incluse. Les fluctuations de prix sont fonction des besoins annuels spécifiques et de l'évolution des prix.
c) In de tabel hieronder zijn de bedragen genoemd inclusief btw. De prijsschommelingen zijn in functie van aangepaste jaarbehoeftes en prijsevoluties.
Contract
2007
2008
2009
2010
Televox
1 019 234
1 065 953
839 999
900 055
Espace Publi Mediaruimte
1 040 501
1 120 149
559 641
?
2. La DG Com gère une imprimerie, un studio de télévision, des archives audiovisuelles, un service de presse, une rédaction unique multisupport et une équipe pour les événements. À l'exception des attachés de presse, le personnel de la DG Com est chargé de missions qui relèvent aussi bien de la communication interne qu'externe. L'effectif de la DG Com a considérablement évolué fin 2009 avec la mutation des maisons de la Défense-centres d'information vers la Direction générale des ressources humaines (DG HR). Cet effectif est constitué de personnel militaire et civil.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2. DG Com beschikt over een drukkerij, een opnamestudio, een audiovisueel archief, een persdienst, een redactieeenheid en een evenemententeam. Met uitzondering van de persofficieren, heeft het personeel van DG Com zowel opdrachten in het domein van de externe, als interne communicatie. Het geheel van de personeelsbezetting bij DG Com evolueerde sterk eind 2009 door de mutatie van de Defensiehuizen-informatiecentra naar de algemene directie Human Resources (DG HR). De effectieven in onderstaande tabel, betreffen zowel militair als burgerpersoneel.
2007
289
2008
286
2009
280
2010
196
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
108
3. La Défense a acquis en 2005 un concept publicitaire global qui détermine la forme créative des campagnes de publicité afin que ses insertions publicitaires et ses brochures puissent être reconnues. Les règles d'utilisation de l'identité visuelle monolithique ont été publiée dans un livre de normes. Celui-ci sert de référence pour toutes les publications externes jusqu'au niveau des unités. Quant au contenu de la communication externe, des directives permanentes fixent les lignes de force et les valeurs-clefs qui orientent toute la communication de la Défense suivant son identité et l'image qu'elle souhaite donner.
3. Voor de creatieve invulling van haar reclamecampagnes kocht Defensie in 2005 een algemeen reclameconcept dat tot op heden voor de nodige herkenning zorgt van haar reclame-inserties en brochures. De richtlijnen voor een monolithische huisstijl werden gepubliceerd in een normenboek als leidraad voor alle externe publicaties tot op het niveau eenheid. Voor de inhoudelijke invulling van de externe communicatie bestaan er permanente richtlijnen die de sleutelwaarden vastleggen en de externe communicatie stroomlijnen volgens de waardesleutels en het gewenst imago van Defensie.
4. La Défense participe au COMMnetKern (réseau des responsables de la communication au sein des autorités fédérales) dont la coprésidence est assurée par le directeur général Communication externe du SPF Chancellerie. Ce réseau donne l'impulsion pour une communication fédérale intégrée, harmonisée et coordonnée.
4. Defensie neemt deel aan het COMMnetKern (netwerk van communicatieverantwoordelijken binnen de federale overheid). Het medevoorzitterschap wordt waargenomen door de directeur-generaal Externe communicatie van de FOD Kanselarij. Het netwerk is de motor voor een geïntegreerde en gecoördineerde federale communicatie.
DO 0000201000814 DO 0000201000814 Question n° 39 de monsieur le député Theo Francken Vraag nr. 39 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 27 september 2010 (N.) aan de du 27 septembre 2010 (N.) au ministre de la minister van Landsverdediging: Défense: Participation aux missions à l'étranger.
Deelname aan buitenlandse missies.
1. a) Pourriez-vous donner un aperçu des unités de l'armée belge ayant participé aux opérations militaires, en détaillant leurs effectifs et les missions qui leur ont été confiées, et ce depuis la première année de participation de l'armée aux opérations?
1. a) Kan u voor de voorbije jaren een overzicht geven welke eenheden van het leger en met hoeveel manschappen en met welke taak deelnamen aan de operaties en dit van het eerste jaar van de deelname van het Belgische leger aan de operaties?
b) Pourriez-vous communiquer ces chiffres pour chaque opération?
b) Kan u deze cijfers meedelen per operatie?
2. a) Pourriez-vous donner un aperçu, par année, des coûts financiers engendrés par notre participation à ces opérations?
2. a) Kan u een overzicht geven per jaar van de financiële gevolgen van de deelname aan die operaties?
b) Quel montant a été affecté chaque année au financement de cette participation?
b) Welk bedrag werd er per jaar besteed om onze deelname te financieren?
3. a) Quel montant sera budgétisé à cet effet à l'avenir?
3. a) Welk bedrag zal in de toekomst worden begroot?
b) Sur quelles missions ce montant porte-t-il?
b) Welke operaties blijven voorzien in dit bedrag?
c) Estimez-vous qu'il est souhaitable et/ou possible de mener de nouvelles opérations?
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
b) Acht u nieuwe operaties wenselijk en/of mogelijk?
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
109
Réponse du ministre de la Défense du 24 décembre 2010, à la question n° 39 de monsieur le député Theo Francken du 27 septembre 2010 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 24 december 2010, op de vraag nr. 39 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 27 september 2010 (N.):
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 0000201000824 DO 0000201000824 Question n° 44 de monsieur le député Theo Francken Vraag nr. 44 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 27 september 2010 (N.) aan de du 27 septembre 2010 (N.) au ministre de la minister van Landsverdediging: Défense: Baptêmes militaires. - Directive.
Militaire dopen. - Richtlijn.
Il me revient que la direction militaire avait prévu, début 2010, de mettre le holà à des pratiques de baptême et de bizutage intolérables à la Défense, et qu'une directive avait été diffusée à ce sujet.
Ik vernam dat de legerleiding begin 2010 paal en perk wilde stellen aan ontoelaatbare doop- en ontgroeningspraktijken binnen Defensie en dat hierover een richtlijn werd verspreid.
1. Cette directive est-elle actuellement appliquée?
1. Wordt deze richtlijn momenteel toegepast?
2. Quels en sont les résultats?
2. Wat zijn hiervan de resultaten?
3. a) Des procédures disciplinaires ont-elles été ouvertes en conséquence de cette directive?
3. a) Zijn er tuchtprocedures hangende die het gevolg zijn van deze richtlijn?
b) Combien de procédures sont actuellement en cours?
b) Hoeveel van zulke procedures lopen er momenteel?
c) Quelle a été l'issue d'éventuelles procédures clôturées et quelles conséquences ont-elles eu pour les intéressés?
c) Wat is de uitkomst geweest van mogelijke afgelopen procedures en wat waren hun gevolgen voor de betrokkenen?
4. a) Des initiatives supplémentaires sont-elles requises?
4. a) Is er nog verdere aansturing vereist?
b) Subsiste-t-il des problèmes nécessitant d'autres mesures?
b) Zijn er nog problemen die een verdere aanpak vereisen?
Réponse du ministre de la Défense du 24 décembre 2010, à la question n° 44 de monsieur le député Theo Francken du 27 septembre 2010 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 24 december 2010, op de vraag nr. 44 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 27 september 2010 (N.):
1. De richtlijn met betrekking tot integratieactiviteiten in 1. La directive concernant les activités d'intégration au sein de la Défense, a été publiée le 10 septembre 2010. Elle de schoot van Defensie, werd gepubliceerd op 10 september 2010. Zij is sinds deze datum van toepassing. est d'application depuis cette date. 2. Du fait que la directive vient d'entrer en application, il est encore trop tôt pour procéder à une évaluation des résultats de son application.
2. Daar de richtlijn maar net van toepassing is, is het nog te vroeg om de resultaten van haar toepassing te evalueren.
3. Actuellement, aucune procédure disciplinaire n'est pendante, en cours ou clôturée en application de la directive concernant les activités d'intégration.
3. Momenteel zijn geen tuchtprocedures hangende, lopende of afgesloten in toepassing van de richtlijn met betrekking tot de integratieactiviteiten.
4. Het is eveneens te vroeg om aanpassingen aan deze 4. Il est également trop tôt pour faire des adaptations de cette directive. Toutefois, il y a lieu de signaler qu'une révi- richtlijn uit te voeren. Er dient wel gemeld te worden dat een jaarlijkse herziening van de richtlijn voorzien is. sion annuelle de la directive est prévue.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
110
DO 0000201000843 DO 0000201000843 Question n° 49 de monsieur le député Theo Francken Vraag nr. 49 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 28 september 2010 (N.) aan de du 28 septembre 2010 (N.) au ministre de la minister van Landsverdediging: Défense: Le Boyau de la Mort à Dixmude.
De Dodengang in Diksmuide.
Le Boyau de la Mort à Dixmude est l'un des principaux monuments de commémoration de la Première Guerre mondiale. Sa gestion fait toutefois depuis quelque temps déjà l'objet de critiques.
De Dodengang te Diksmuide is een van onze belangrijkste monumenten ter herdenking van de eerste Wereldoorlog. Het beheer van deze Dodengang staat echter reeds enige tijd ter discussie.
1. a) Pouvez-vous communiquer, pour les cinq dernières années, le nombre de visiteurs au Boyau de la Mort à Dixmude?
1. a) Kan u de bezoekersaantallen meedelen per jaar van de voorbije vijf jaar van de Dodengang in Diksmuide?
b) Combien de militaires sont-ils actifs sur ce site?
b) Hoeveel militairen zijn er actief op die locatie?
c) Quel en est le coût annuel pour l'armée en termes de personnel, d'entretien, d'infrastructure, etc.?
c) Wat is de jaarlijkse kost voor het leger inzake personeel, onderhoud, infrastructuur, enzovoort?
2. Par le passé déjà, le transfert de la gestion du Boyau de la Mort, par exemple au Comité du pèlerinage de l'Yser, a été envisagé.
2. Reeds eerder werd de discussie gevoerd om het beheer van de Dodengang - bijvoorbeeld aan het IJzerbedevaartcomité - over te dragen.
a) À l'heure où la Défense cherche à réaliser des économies, l'éventualité de ce transfert est-elle à nouveau à l'ordre du jour?
a) Wordt hieraan opnieuw aandacht besteed gezien de besparingen bij Defensie?
b) Le dossier progresse-t-il et quand une décision pourrait-elle intervenir?
b) Is er reeds enige vooruitgang of een termijn voor een beslissing?
Réponse du ministre de la Défense du 24 décembre 2010, à la question n° 49 de monsieur le député Theo Francken du 28 septembre 2010 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 24 december 2010, op de vraag nr. 49 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 28 september 2010 (N.):
1. a) Le nombre de visiteurs au Boyau de la Mort les cinq 1. a) Het aantal bezoekers aan de Doden-gang de laatste dernières années est respectivement de: vijf jaar is respectievelijk: - 2005: 73.125
- 2005: 73.125
- 2006: 71.994
- 2006: 71.994
- 2007: 77.623
- 2007: 77.623
- 2008: 72.168
- 2008: 72.168
- 2009: 72.412
- 2009: 72.412
b) - Du 1 avril au 15 novembre: un militaire est chargé de l'entretien et un militaire est chargé de l'accueil (journellement de 09.30 à 17.30, week-end inclus);
b) - Van 1 april tot 15 november: een militair is belast met het onderhoud en een militair is belast met het onthaal (dagelijks van 09.30 tot 17.30, weekend inbegrepen);
- du 16 novembre au 31 mars: un militaire est prévu les mardi et vendredi de 09.30 à 15.30) .
- van 16 november tot 31 maart: een militair aanwezig op dinsdag en vrijdag van 09.30 tot 15.30).
c) - Personnel: les prestations sont, comme pour les autres militaires, indemnisées conformément aux barèmes militaires en vigueur et varient en fonction du grade et de l'ancienneté des intéressés.
c) - Personeel: de prestaties worden,zoals voor de andere militairen, vergoed volgens de normale militaire barema's, zij variëren volgens de graad en anciënniteit van betrokkenen.
- Electricité: 12.000 euros
- Electriciteit: 12.000 euro
- Chauffage: 600 euros
- Verwarming: 600 euro
- Contrat nettoyage: 15.000 euros
- Kuiscontract: 15.000 euro
- Entretien divers: 1.000 euros
- Divers onderhoud: 1.000 euro
- Téléphone: 600 euros
- Telefoon: 600 euro
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
111
- Eau: 800 euros
- Water: 800 euro
- Entretien vert: en régie propre
- Groenonderhoud: in eigen regie
2. La préservation et la valorisation du patrimoine militaire est une mission du Musée royal de l'Armée et d'Histoire militaire (MRA). Dans ce cadre, l'intention est entre autre de protéger et de valoriser un nombre limité de sites historiques militaires majeurs pour illustrer différentes périodes de l'histoire militaire de la Belgique (avant 1914, 1914-1918, 1940-1945, Guerre froide), ce surtout pour les jeunes. Le site emblématique du Boyau de la Mort cadre parfaitement dans cette stratégie. Par ailleurs, le MRA va procéder au cours des prochains mois à un rafraîchissement et à une amélioration du site et incorporer dans la visite le bunker allemand tout proche, ceci en accord avec la Région flamande.
2. De bescherming en de valorisatie van het militair patrimonium is een opdracht van het Koninklijk Museum van het Leger en de Krijgsgeschiedenis (KLM). In dit kader is het onder andere de bedoeling om een beperkt aantal belangrijke historische sites die verschillende periodes van de Belgische militaire geschiedenis illustreren te beschermen en te valoriseren, (voor 1914, 1914-1918, 1940-1945, Koude Oorlog), dat vooral voor de jongeren. De symbolische site van de Dodengang kadert perfect in deze strategie. Het KLM zal trouwens in de komende maanden enerzijds de site opfrissen en verbeteren en de nabij gelegen Duitse bunker in het bezoek opnemen, dit in overleg met het Vlaams Gewest.
DO 0000201000882 DO 0000201000882 Question n° 65 de madame la députée Maggie De Block Vraag nr. 65 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Maggie De Block van 30 september 2010 (N.) aan du 30 septembre 2010 (N.) au ministre de la de minister van Landsverdediging: Défense: Administrations. - Entreprises publiques. - Accidents du travail.
Administraties. - Overheidsbedrijven. - Arbeidsongevallen.
En matière d'accidents du travail, pouvez-vous m'indiquer, depuis 2007:
Met betrekking tot arbeidsongevallen kreeg ik graag een antwoord op de volgende vragen voor de periode 2007 tot heden:
1. Hoeveel arbeidsongevallen hebben zich jaarlijks voor1. les statistiques annuelles relatives au nombre d'hommes, respectivement de femmes victimes d'accidents du gedaan bij mannen, respectievelijk vrouwen in de adminitravail dans les administrations et, le cas échéant, les entre- straties en eventuele overheidsbedrijven die onder uw bevoegdheden vallen? prises publiques relevant de vos compétences; 2. Hoeveel van deze arbeidsongevallen hebben zich spe2. le nombre de ces accidents du travail spécifiquement attribuables au port de chaussures et/ou vêtements inadap- cifiek voorgedaan omwille van het niet dragen van gepaste veiligheidskledij en/of -schoenen? tés; 3. le nombre de travailleurs (par an, par Région et par sexe) ayant ainsi été déclarés en incapacité de travail;
3. Hoeveel werknemers (opgesplitst per jaar, per Gewest en naar geslacht) zijn hierdoor werkonbekwaam geworden?
4. la durée moyenne des absences résultant d'un accident du travail;
4. Hoeveel bedraagt de gemiddelde afwezigheid ten gevolge van een arbeidsongeval?
5. le nombre de travailleurs chez qui ces accidents ont entraîné une incapacité de travail permanente;
5. Hoeveel werknemers zijn blijvend werkonbekwaam geworden?
6. le nombre de travailleurs chez qui ces accidents ont entraîné une invalidité;
6. Hoeveel van deze werknemers zijn invalide geworden?
7. le nombre de travailleurs ayant progressivement repris le travail, par sexe et par Région:
7. Hoeveel van deze werknemers, opgesplitst per geslacht en per Gewest, hebben het werk progressief hervat:
a) au sein de l'administration, dans le même service;
a) binnen de overheid op dezelfde dienst;
b) au sein de l'administration, dans un autre service;
b) binnen de overheid op een andere dienst;
c) ailleurs;
c) elders?
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
112
8. le coût que représentent ces accidents du travail pour l'État;
8. Hoeveel hebben deze arbeidsongevallen gekost aan de overheid?
9. les mesures particulières prises dans les services et, le cas échéant, les entreprises publiques en vue d'atteindre l'objectif européen d'une réduction de 25% du nombre d'accidents du travail à l'horizon 2012;
9. Welke bijzondere maatregelen werden in de diensten en eventuele overheidsbedrijven genomen om de beoogde Europese doelstelling om tegen 2012 een verlaging van de arbeidsongevallen met 25% beoogt, te bereiken?
10. a) si vous avez pris des mesures supplémentaires en vue d'atteindre cet objectif européen;
10. a) Heeft u extra maatregelen genomen om deze vooropgestelde Europese doelstelling te bereiken?
b) dans l'affirmative, en quoi consistent ces mesures?
b) Zo ja, welke?
Réponse du ministre de la Défense du 24 décembre 2010, à la question n° 65 de madame la députée Maggie De Block du 30 septembre 2010 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 24 december 2010, op de vraag nr. 65 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Maggie De Block van 30 september 2010 (N.):
1. L'honorable membre trouvera ci-après un tableau reprenant les accidents de travail qui se sont produits à la Défense depuis 2007. Les chiffres couvrent les accidents de travail (AT) communiqués au Service Interne de Prévention et de Protection au Travail, qui ont entraîné au moins un jour d'arrêt de travail, le jour de l'accident non inclus. La distinction entre hommes et femmes est faite depuis 2009.
1. Hieronder vindt het geachte lid een tabel met de arbeidsongevallen die zich sinds 2007 hebben voorgedaan bij Defensie. De cijfergegevens hebben betrekking op de arbeidsongevallen (AO) die gemeld werden aan de Interne Dienst voor Preventie en Bescherming op het Werk, die minstens een dag werkverlet tot gevolg hadden, de dag van het ongeval niet inbegrepen. Het onderscheid tussen mannen en vrouwen wordt gemaakt sinds 2009.
AT Hommes AO Man
AT Femmes AO Vrouw
AT Total AO Totaal
2007
/
/
1 382
2008
/
/
1 441
2009
1 266
86
1 352
2. Les données d'accident ne sont pas encore gérées de façon informatisée. Il n'est dès lors pas possible de déterminer le nombre d'accidents de travail dus au fait de ne pas porter les équipements de protection adéquats.
2. De ongevallengegevens worden nog niet op een geïnformatiseerde wijze beheerd. Bijgevolg is het niet mogelijk te bepalen hoeveel arbeidsongevallen zich hebben voorgedaan omdat de gepaste veiligheidsuitrusting niet gedragen werd.
3. Defensie splitst haar arbeidsongevallengevens niet op 3. La Défense ne subdivise pas ses données d'accidents du travail par région. Il n'est dès lors pas possible de répon- per gewest. Het is bijgevolg niet mogelijk te antwoorden dre à la question de connaître le nombre de travailleurs res- op de vraag hoeveel werknemers per gewest werkonbekwaam zijn gebleven. tés invalides par région. 4. Le tableau ci-après reprend la durée d'absence moyenne suite à un accident de travail.
4. Volgende tabel herneemt de gemiddelde afwezigheid ten gevolge van een arbeidsongeval.
Durée d’absence moyenne Gemiddelde afwezigheid
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2007
23 jours/ dagen
2008
13 jours / dagen
2009
14,5 jours / dagen
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
113
5. à 7. Conformément au Code "Bien-être au Travail", les catégories suivantes sont définies:
5. tot 7. Overeenkomstig de Codex "Welzijn op het Werk", worden de volgende categorieën gedefinieerd:
- accidents de travail entraînant une lésion temporaire;
- arbeidsongevallen met een tijdelijk letsel;
- accidents de travail entraînant une lésion permanente;
- arbeidsongevallen met een blijvend letsel;
- accidents de travail avec une issue mortelle.
- dodelijke arbeidsongevallen.
Ces données sont regroupées dans le tableau ci-après:
Deze gegevens zijn gegroepeerd in onderstaande tabel:
Lésion temporaire — Tijdelijk letsel
Lésion permanente — Blijvend letsel
Issue mortelle — Dodelijke afloop
2007
1 376
1
5
2008
1 438
1
2
2009
1 347
2
3
8. De registratie van de kost van Arbeidsongevallen 8. Conformément au Code "Bien-être au Travail", l'enregistrement des coûts liés aux accidents du travail se limite is, overeenkomstig de Codex "Welzijn op het Werk", au nombre de jours de travail perdus. Le tableau ci-après beperkt tot het aantal verloren werkdagen dat hierdoor verloren gaat. De onderstaande tabel biedt hiervan een en reprend un aperçu. overzicht.
Jours de travail perdus — Verloren werkdagen 2007
31 952
2008
18 681
2009
19 530
9. et 10. La défense a pris un certain nombre de mesures pour atteindre l'objectif européen.
9. en 10. Defensie heeft een aantal maatregelen genomen om de Europese doelstelling te bereiken.
a) La Défense a élaboré un plan de prévention global et un plan de prévention annuel basé sur les risques constatés. Ces plans couvrent entre autres la problématique relative au traitement des accidents de travail.
a) Defensie heeft een globaal preventieplan en een jaarlijks actieplan uitgewerkt die gebaseerd zijn op de vastgestelde risico's. Deze plannen omvatten onder andere de problematiek betreffende de behandeling van arbeidsongevallen.
b) La Défense a fixé des priorités en matière de gestion des risques. Elle travaille de manière active:
b) Defensie heeft prioriteiten bepaald inzake risicobeheer. Zo wordt er actief gewerkt aan:
- à l'inventorisation des situations de travail et des postes de travail;
- het inventariseren van arbeidssituaties en werkposten;
- aux analyses de risques;
- de risicoanalyses;
- à l'acceuil des nouveaux travail-leurs;
- het onthaal van nieuwe werknemers;
- aux mesures de prévention suite aux analyses de risques.
- de preventieve maatregelen ten gevolge van de risicoanalyses.
c) Une commission d'enquête spéciale a été créée afin d'analyser les accidents terrestres et de proposer des actions correctives.
c) Een bijzondere onderzoekscommissie werd opgericht om landongevallen te analyseren en correctieve maatregelen voor te stellen.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
114
d) La Défense travaille à divers projets dont l'introducd) Defensie werkt aan diverse projecten waaronder de tion d'un système dynamique de gestion des risques. invoering van een dynamisch risicobeheersingsysteem. e) Les directives en matière d'accidents de travail sont en cours d'actualisation et un système d'enregistrement informatisé est développé. L'objectif de ce dernier est de permettre des mesures de prévention plus appropriées.
e) De bestaande richtlijnen inzake arbeidsongevallen worden geactualiseerd en een geïnformatiseerd registratiesysteem wordt ontwikkeld. De bedoeling van dit laatste is beter aangepaste preventiemaatregelen mogelijk te maken.
DO 0000201000932 Question n° 66 de monsieur le député Denis Ducarme du 04 octobre 2010 (Fr.) au ministre de la Défense:
DO 0000201000932 Vraag nr. 66 van de heer volksvertegenwoordiger Denis Ducarme van 04 oktober 2010 (Fr.) aan de minister van Landsverdediging:
Les nouvelles directives tactiques de l'ISAF en matière de civils.
Nieuwe tactische richtlijnen van de ISAF met betrekking tot burgers.
Le général David Petraeus, commandant des forces américaines et internationales en Afghanistan, a édicté le 4 août 2010 de nouvelles directives tactiques visant à réduire le nombre de civils afghans tués par l'OTAN. Ces directives de l'ISAF (International Security Assistance Force ou Force internationale d'assistance à la sécurité), entrées en vigueur le 1er août 2010, clarifient et précisent les conditions de recours à la force, notamment dans les cas où les civils sont présents. Le nombre de civils tués par les forces internationales avait diminué sous le commandement du général McCrhrystal qui en avait fait une de ses priorités.
Op 4 augustus 2010 vaardigde de bevelhebber van de Amerikaanse en internationale troepenmacht in Afghanistan, generaal David Petraeus, nieuwe tactische richtlijnen uit ter vermindering van het aantal burgerdoden dat de NAVO maakt. In die op 1 augustus 2010 van kracht geworden richtlijnen van de International Security Assistance Force (ISAF) wordt duidelijk en precies bepaald in welke omstandigheden er geweld mag worden gebruikt, met name wanneer er burgers aanwezig zijn. Het aantal door de internationale troepenmacht gedode burgers werd teruggedrongen onder het commando van generaal McChrystal, die dat tot een van zijn prioriteiten had uitgeroepen.
1. Quelles sont précisément ces nouvelles directives tactiques visant à réduire le nombre de civils tués?
1. Wat houden die nieuwe tactische richtlijnen ter vermindering van het aantal burgerdoden precies in?
2. Combien de civils furent tuées en 2006, 2007, 2008, 2009 et début 2010?
2. Hoeveel burgerdoden vielen er in 2006, 2007, 2008, 2009 en in het begin van 2010?
Réponse du ministre de la Défense du 24 décembre 2010, à la question n° 66 de monsieur le député Denis Ducarme du 04 octobre 2010 (Fr.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 24 december 2010, op de vraag nr. 66 van de heer volksvertegenwoordiger Denis Ducarme van 04 oktober 2010 (Fr.):
1. Dans ses directives relatives à la lutte contre-insurrectionnelle (COMISAF's Counterinsurgency Guidance), le commandant de la FIAS considère la population civile afghane comme étant le centre de gravité de la campagne militaire visant à prendre l'ascendant sur les insurgés. Le principe directeur de ses directives montre que les forces de la coalition ne peuvent l'emporter qu'en bénéficiant du soutien de la population afghane. Dans cette logique, tout dégât collatéral subi par la population afghane sera particulièrement contre-productif.
1. In zijn richtlijnen aangaande de strijd tegen de opstandelingen (COMISAF's Counterinsurgency Guidance), beschouwt de commandant van ISAF de Afghaanse bevolking als het aandachtspunt van de militaire campagne waarmee hij het overwicht op de opstandelingen beoogt te krijgen. Het hoofdprincipe van deze richtlijn geeft aan dat de coalitietroepen slechts een overwinning kunnen boeken door te genieten van de steun van de Afghaanse bevolking. Elke collaterale schade die door de Afghaanse bevolking opgelopen wordt, zal in deze logica bijzonder contraproductief zijn.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
115
Afin de mettre en pratique les principes évoqués ci-avant, le commandant de la FIAS a rédigé dans la foulée sa directive tactique (COMISAF's Tactical Directive). Celle-ci doit guider les commandants sur le terrain dans leur appréciation. La directive tactique spécifie les conditions et les critères nécessaires pour mettre en oeuvre les procédés opérationnels requis avec une probabilité minimale d'effets néfastes sur les civils. Elle prescrit en outre une évaluation systématique des effets des engagements par le feu (Battle Damage Assessment) ainsi que, le cas échéant, des enquêtes objectives et transparentes en cas de dommages collatéraux potentiels ou avérés. L'accent est enfin mis sur une communication ouverte et proactive. 2. La Défense ne dispose pas de ces chiffres.
Om de hiervoor aangehaalde principes in de praktijk te brengen, heeft de Commandant van ISAF vervolgens zijn tactische richtlijn uitgevaardigd (COMISAFs Tactical Directive). Deze moet de commandanten op het terrein leiden bij hun beoordeling. De tactische richtlijn beschrijft de voorwaarden en de noodzakelijke criteria om de operationele middelen met een minimale kans tot negatieve gevolgen voor de burgerbevolking in werking te stellen. Ze beschrijft daarenboven een systematische evaluatie van de gevolgen van vuurgevechten (Battle Damage Assessment) alsook, indien nodig, objectieve en transparante onderzoeken in geval van mogelijke of erkende collaterale schade. De nadruk wordt tenslotte gelegd op een open en proactieve communicatie. 2. Defensie beschikt niet over deze cijfers.
DO 2010201101149 Question n° 71 de madame la députée Annick Ponthier du 28 octobre 2010 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2010201101149 Vraag nr. 71 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Annick Ponthier van 28 oktober 2010 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Le quartier Westakkers.
Het kwartier Westakkers.
Dans la note de restructuration de l'armée du ministre ("La finalisation de la transformation" - novembre 2009) la fermeture du quartier Westakkers à Haasdonk est prévue pour fin 2015. Une note en bas de page stipule toutefois que les mesures de Suspension Volontaire des Prestations (SVP) pour le personnel civil pourraient raccourcir ce délai. Lors des discussions consacrées au plan, il avait été question d'une fermeture pour fin 2011. À Westakkers même, on insiste sur le maintien de la date initiale, notamment parce qu'un certain nombre de membres du personnel militaire et civil seront pensionnés d'ici cette date.
In de herstructureringsnota van de minister ("De voltooiing van de transformatie" - november 2009) werd voor het kwartier Westakkers in Haasdonk de sluiting gepland voor eind 2015. Wel wordt in een voetnoot vermeld dat de Vrijwillige Opschorting der Prestaties (VOP) voor het burgerpersoneel een vroegere sluiting mogelijk maakt. Tijdens de bespreking van het plan werd eind 2011 als vroegere datum genoemd, vanuit de Westakkers wordt op het behoud van 2015 aangedrongen. Onder meer ook omdat een aantal militairen en burgerpersoneel tegen die datum gepensioneerd zijn.
Une partie du personnel militaire a dans l'intervalle déménagé vers une autre caserne.
Een deel van het militair personeel is ondertussen verhuisd naar een andere kazerne.
Au cours de l'année écoulée, le département de la Défense a tenté de trouver une solution pour le personnel civil, notamment dans le cadre d'une reprise du personnel par les administrations communales des communes environnantes. Les résultats de ces efforts ne seraient guère probants.
Het voorbije jaar is er de zoektocht geweest van Defensie om voor het burgerpersoneel een oplossing te vinden via een regeling van overname van personeel door de omliggende gemeentebesturen. Het resultaat hiervan zou uiterst minimaal zijn.
1. a) Le ministre pourrait-il fournir des précisions sur les mutations proposées pour le personnel militaire du quartier Westakkers?
1. a) Kan de minister toelichting geven bij de voorgestelde mutaties voor het militair personeel van het kwartier Westakkers?
b) Dans quelle mesure a-t-il été satisfait à l'un de leurs trois choix?
b) In welke mate werd er aan hun drie opgegeven keuzes voldaan?
c) Combien de militaires ont finalement reçu une autre affectation?
c) Voor hoeveel militairen is het een andere bestemming geworden?
d) Combien de militaires échangeront une fonction administrative pour une fonction opérationnelle?
d) Hoeveel van de huidige militairen zullen van een administratieve naar een operationele functie veranderen?
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
116
e) Hoeveel van de huidige militairen op de Westakkers e) Combien de militaires du quartier Westakkers partiront à la retraite dans quelques années ou auraient pu bénéficier gaan er binnen enkele jaren reeds op pensioen of hadden des mesures SVP avant 2015 (la date de fermeture initiale- voor 2015 (de eerder genoemde datum van sluiting) op VOP kunnen gaan? ment annoncée). 2. a) Quelles sont les propositions et les résultats pour le personnel civil?
2. a) Wat zijn de voorstellen voor het burgerpersoneel en de resultaten?
b) Est-il exact que la Défense a pris contact avec les administrations communales des communes environnantes et proposé une reprise du personnel dans le cadre de laquelle la Défense continuerait à prendre en charge une grande partie du traitement au cours des premières années.
b) Is het correct dat defensie contact heeft gelegd met de omliggende gemeentebesturen en een regeling van overname van personeel heeft voorgesteld waarbij Defensie een groot deel van het inkomen de eerste jaren zal blijven betalen?
c) Pourriez-vous fournir davantage de précisions sur les propositions qui ont été faites?
c) Kan u deze voorstellen toelichten?
d) Combien de membres du personnel pourraient bénéficier de ce régime?
d) Hoeveel personeel zal hiervan gebruik kunnen maken?
e) Pourquoi les résultats ne sont-ils guère probants?
e) Van waar het slechte resultaat?
3. a) Qu'en est-il des mesures SVP pour le quartier Westakkers?
3. a) Wat met de VOP voor het kwartier Westakkers?
b) Est-il exact que la mise en oeuvre de ces mesures se fait attendre et quelles en sont, le cas échéant, les raisons?
b) Is het correct dat de doorvoering van de VOP op zich laat wachten en wat zijn hiervoor de redenen?
c) Maintiendra-t-on dès lors la date de 2015, dans l'intérêt du personnel militaire et civil restant?
c) Zal men zich hierdoor aan de datum van 2015 houden, wat in het belang van het overblijvende militair en burgerpersoneel is?
Antwoord van de minister van Landsverdediging van Réponse du ministre de la Défense du 24 décembre 2010, à la question n° 71 de madame la députée Annick 24 december 2010, op de vraag nr. 71 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Annick Ponthier van Ponthier du 28 octobre 2010 (N.): 28 oktober 2010 (N.): 1. a) Le personnel militaire du Quartier Westakkers a déjà été muté vers sa nouvelle unité. Une vingtaine de militaires restent en place jusque fin 2011 afin d'assurer certaines fonctions telles que personnel de cuisine, personnel de garde, etc.
1. a) Het militair personeel van het Kwartier Westakkers werd reeds gemuteerd naar zijn nieuwe eenheid. Een twintigtal militairen blijven nog ter plaatse tot eind 2011 om bepaalde functies zoals keukenpersoneel, wachtpersoneel, enzovoort te bezetten.
b) De ces militaires mutés, 47 ont eu leur premier choix, 18 leur second et 27 leur troixième.
b) Van deze gemuteerde militairen hebben 47 hun eerste keuze gekregen, 18 hun tweede keuze en 27 hun derde keuze.
c) De ces militaires, 85 ont eu une autre affectation que leurs 3 choix.
c) Van deze militairen hebben 85 een andere affectatie gekregen dan hun 3 keuzes.
d) Une des deux unités en place, l'unité "deuxième Groupement Communication Information Systems" était une unité opérationnelle. Au total 80% de ce personnel est à nouveau muté vers une unité opérationnelle, 12% est muté vers une fonction d'état-major et 8% ira en pension ou en suspension volontaire des prestations (SVP) d'ici la fin 2011.
d) Een van de twee eenheden ter plaatse, de eenheid "2e Groepering Communication Information Systems" was een operationele eenheid. In totaal, 80% van dit personeel is opnieuw gemuteerd naar een operationele eenheid, 12% is gemuteerd naar een staffunctie en 8% zal tegen eind 2011 met pensioen of in vrijwillige opschorting van de prestaties (VOP) gaan.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
117
e) De indiening van een aanvraag voor een VOP is wettee) L'introduction de la demande pour une SVP est légalement possible jusqu'en 2013. Ci-dessous, vous trouverez lijk mogelijk tot 2013. Volgend aantal personen van deze le nombre de personnes de cette unité qui partira en pen- eenheid gaat in pensioen of kan eventueel in VOP vertrekken: sion ou qui aurait éventuellement pu partir en SVP: 2010: 2
2010: 2
2011: 5
2011: 5
2012: 2
2012: 2
2013: 9
2013: 9
2014: 12
2014: 12
2015: 6
2015: 6
2. a) Les mesures suivantes ont été envisagées pour les membres du personnel civil du Quartier Westakkers:
2. a) Voor de leden van het burgerpersoneel van het Kwartier Westakkers werden volgende maatregelen beoogd:
- une mutation vers un autre service de la Défense, en prenant les souhaits des membres du personnel au maximum en considération;
- mutatie naar een andere dienst van Defensie, waarbij zoveel mogelijk wordt rekening gehouden met de wensen van de personeelsleden;
- faire usage du mécanisme de la "mise à disposition conventionnelle" dans le cadre de l'application de l'arrêté royal du 15 janvier 2007 relatif à la mobilité des agents statutaires dans la fonction publique administrative fédérale;
- gebruik maken van het mechanisme van de "conventionele terbeschikkingstelling" in het kader van de toepassing van het Koninklijk Besluit van 15 januari 2007 betreffende de mobiliteit van de statutaire ambtenaren in het federaal administratief openbaar ambt;
- étude de la possibilité de prévoir la SVP pour les membres du personnel civil statutaire, cette piste est actuellement suspendue en raison de la période des affaires courantes.
- studie van de mogelijkheid om de VOP voor de leden van het statutair burgerpersoneel te voorzien, deze piste is momenteel opgeschort wegens de periode van lopende zaken.
b) La Défense a effectivement pris contact avec les poub) Defensie heeft effectief contact genomen met de voirs communaux environnants. omliggende gemeentebesturen. c) En décembre 2009, il a été décidé, après analyse, d'utiliser le mécanisme de la "mise à disposition conventionnelle" sur base de l'arrêté susmentionné. Le but est d'offrir au personnel concerné la possibilité de travailler dans les services de la ville ou de la commune de leur domicile ou environs.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
c) In december 2009 werd na analyse geopteerd om, op basis van het hierboven vermeld koninklijk besluit, gebruik te maken van het mechanisme van de "conventionele terbeschikkingstelling". De bedoeling is om het betrokken personeel de kans te geven om tewerk- gesteld te worden in de diensten van de stad of gemeente van hun woonplaats of omgeving.
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
118
Le 24 février 2010, la Défense a invité 25 villes et communes dans les environs du Quartier Westakkers à participer à une séance d'information afin de demander leur engagement pour l'initiative précitée. Cette séance d'information a mené à l'engagement formel de huit communes et villes. Il s'agit ici des communes et villes de Sint-Niklaas, Kruibeke, Stekene, Temse, Wetteren, Zwijndrecht, Mechelen et Dendermonde. L'Arrêté Royal prévoit que l'application de ce mécanisme doit être soumis au Conseil des ministres. Vu que le gouvernement est en affaires courantes, il ait été décidé d'attendre qu'un nouveau gouvernement soit constitué. Pour l'instant, nous disposons encore de suffisamment de temps pour introduire ce dossier, vu que le personnel ne quittera le Quartier Westakkers que fin 2011.
Op 24 februari 2010 werden 25 steden en gemeenten in de omgeving van het Kwartier Westakkers uitgenodigd deel te nemen aan een informatiezitting, georganiseerd door Defensie, teneinde hun engagement te vragen voor bovenstaand initiatief. Deze informatiezitting heeft geleid tot het formele engagement van acht gemeenten en steden. Het gaat hier over de gemeenten en steden Sint-Niklaas, Kruibeke, Stekene, Temse, Wetteren, Zwijndrecht, Mechelen en Dendermonde. Het koninklijk besluit voorziet dat de toepassing van dit mechanisme dient voorgelegd te worden aan de ministerraad. Gezien de Regering in lopende zaken is, werd beslist om te wachten met het voorleggen van het dossier tot een nieuwe Regering is samengesteld. Voorlopig is er nog voldoende tijd voor het indienen van het dossier gezien het personeel pas uit het kwartier Westakkers zal vertrekken eind 2011.
d) en e) Het aantal personeelsleden dat van het hierboven d) et e) Le nombre de membres du personnel qui pourra faire usage du système décrit ci-dessus, dépendra du nom- beschreven systeem zal kunnen gebruik maken, zal afhanbre de places ouvertes par les différentes communes et vil- gen van het aantal opengestelde plaatsen door de verschillende gemeenten en steden. Tot op heden is dit nog niet les. Jusqu'à présent, ceci n'est pas encore connu. gekend. 3. a) L'étude dont question dans le point 2. a) dernier paragraphe, ne concerne pas uniquement le personnel civil du Quartier Westakkers, mais vise de façon plus générale un champ d'application relatif à l'agent de l'Etat en service auprès du ministère de la Défense, si certaines conditions sont remplies.
3. a) De studie waarvan sprake in het punt 2. a) laatste alinea, gaat niet enkel over het burgerpersoneel van het Kwartier Westakkers, maar beoogt meer algemeen een toepassingsveld betreffende de rijksambtenaar in dienst bij het ministerie van Landsverdediging, mits aan bepaalde voorwaarden voldaan wordt.
b) en c) Het project tot instelling van de VOP voor de b) et c) Le projet instaurant la SVP pour les agents de l'état en service au ministère de la Défense, est actuelle- rijksambtenaren in dienst bij het ministerie van landsverdement suspendu en raison de la période des affaires couran- diging, werd momenteel geschorst vanwege de periode van lopende zaken. tes.
DO 2010201101152 Question n° 72 de madame la députée Annick Ponthier du 28 octobre 2010 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2010201101152 Vraag nr. 72 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Annick Ponthier van 28 oktober 2010 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Restructuration.
Herstructureringen.
Mijn vraag betreft de herstructurering, meer bepaald met Ma question porte sur l'incidence de la restructuration notamment sur le 1er Bn Para à Diest, le 3e Bn Para à Tie- betrekking tot de 1e Bn Para te Diest, 3e Bn Para te Tielen en 2e Cdo te Flawinne. len et le 2e Bn Cdo à Flawinne. La note de restructuration appelle les questions suivantes:
In het kader van de herstructureringsnota rijzen de volgende vragen:
1. Pouvez-vous fournir les chiffres exacts relatifs aux mutations entre les bataillons précités?
1. Kan u de juiste cijfers van de mutaties tussen voornoemde bataljons meedelen?
2. Pouvez-vous donner un aperçu du nombre de personnes qui ont quitté le service actif?
2. Kan u een overzicht geven van het aantal mensen die de actieve dienst vaarwel hebben gezegd.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
119
(bij beide overzichten graag een opsplitsing per taalrol en (Dans les deux cas, pouvez-vous ventiler ces chiffres par rôle linguistique et par grade et pouvez-vous en outre four- per graad plus een overzicht van voordien uitgevoerde functie)? nir un aperçu de la fonction exercée antérieurement?) 3. Combien de postes au sein des pelotons du 2e Cdo et du 3e Para seront-ils pourvus à la suite de la suppression du 1er Para?
3. Hoeveel plaatsen in de pelotons bij 3 Para en 2 Cdo worden door de opdoeking van 1 Para ingevuld?
4. Quelle sera encore l'ampleur du manque d'effectifs dans ces unités et comment accélérera-t-on la procédure pour combler ce manque?
4. Wat blijven de tekorten bij deze eenheden en hoe gaat men deze versneld invullen?
5. Qu'adviendra-t-il du matériel?
5. Wat gebeurt er met het materieel?
6. a) Quel sort sera réservé au Musée Pégase?
6. a) Wat gebeurt met het museum Pegasus?
b) Un nouvel emplacement sera-t-il recherché ou le nouveau site est-il déjà connu?
b) Wordt er gezocht naar een nieuwe locatie of is er al bekend welke locatie dit zal worden?
Réponse du ministre de la Défense du 24 décembre Antwoord van de minister van Landsverdediging van 2010, à la question n° 72 de madame la députée Annick 24 december 2010, op de vraag nr. 72 van mevrouw de Ponthier du 28 octobre 2010 (N.): volksvertegenwoordiger Annick Ponthier van 28 oktober 2010 (N.): 1. Dans le cadre de la fermeture de l'unité 1Para, 76 mili1. In het kader van de sluiting van de eenheid 1Para, hebtaires ont fait mutation vers le 2Cdo et 177 vers le 3Para. ben 76 militairen mutatie gedaan naar 2Cdo en 177 naar 3Para. 2. En 2010, 3 néerlandophones ont introduit leur démission:
2. In 2010 hebben 3 nederlandstaligen hun ontslag ingediend:
1 Para: un premier Soldat (fusilier);
1 Para: een eerste Soldaat (fuselier);
3 Para: un Caporal
3 Para: een Korporaal
(fonction administrative);
(administratieve functie);
3 Para: un premier Sergent
3 Para: een eerste Sergeant
(commandant de section).
(sectiecommandant).
En 2010, 1 Caporal francophone du 2Cdo a demandé un Retrait Temporaire d'emploi par Interruption de Carrière (RTEIC).
In 2010 heeft 1 Franstalige Korporaal van 2Cdo een Tijdelijke Ambtsontheffing wegens Loopbaanonderbreking (TALO) aangevraagd.
3. Après la fermeture du 1Para, 4 officiers, 16 sous-officiers et 97 soldats ont été mutés vers les pelotons du 3Para, les 60 antres membres du personnel auxquels il est fait référence dans la réponse à la question 1, sont transférés vers d'autres services du 3Para. Trois officiers, 9 sous-officiers et 63 soldats ont été mutés vers les pelotons du 2Cdo. Un membre du personnel est transféré vers un autre service du 2Cdo.
3. Na de sluiting van 1Para, zijn 4 officieren, 16 onderofficieren en 97 soldaten gemuteerd naar de pelotons van 3Para, de 60 andere personeelsleden aangehaald in het antwoord op vraag 1, gaan over naar andere diensten van 3Para. Er worden 3 officieren, 9 onderofficieren en 63 soldaten gemuteerd naar de pelotons van 2Cdo. Eén personeelslid gaat over naar een andere dienst van 2Cdo.
4. Actuellement le taux d'occupation au sein du 3Para est 4. Momenteel is de bezettingsratio bij 3 Para de volle suivant: gende: Officiers: 68,5%
Officieren: 68,5%
Sous-officiers: 82,3%
Onderofficieren: 82,3%
Soldats: 79%.
Soldaten: 79%.
Pour le 2Cdo il est de:
Voor 2Cdo bedraagt die:
Officiers: 65,7%
Officieren: 65,7%
Sous-officiers: 63%
Onderofficieren: 63%
Soldats: 79%.
Soldaten: 79%.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
120
Actuellement, les fonctions opérationnel-les sont prioritaires dans le recrutement et ce, en particulier pour les unités para-commando. Cependant, tous les candidats incorporés ne réussissent pas la formation intensive.
Momenteel wordt in de werving voorrang gegeven aan de operationele functies en in het bijzonder voor de paracommando eenheden. Maar niet elk ingelijfd kandidaat slaagt in de intensieve vorming.
5. Les besoins matériels de chaque unité ont été inventoriés et évalués. Une partie du matériel accompagne le personnel qui déménage. Une autre partie est soit reprise en stock, soit mise hors service. Cette dernière mesure est plus particulièrement applicable sur les systèmes les plus anciens pour lesquels une alternative plus moderne est disponible dans le patrimoine. Le matériel mis hors service pourra être mis à la vente.
5. De materiële behoeften van elke eenheid werden geherevalueerd en geïnven-tariseerd. Een deel van het materieel verhuist mee met het personeel. Een ander deel wordt gestockeerd of uit omloop genomen, in het bijzonder oudere systemen waarvoor een moderner alternatief bestaat in het patrimonium. Materieel dat uit omloop genomen is kan aangeboden worden voor verkoop.
6. a) Le plan de transformation prévoit la fermeture du Quartier Lieutenant Limbosch le 30 juin 2011. La concession qui donne autorisation à "l'ASBL Pegasus Museum" d'occuper certain locaux dans le bloc 1 du quartier Lt Limboschh a été résiliée à la date du 30 juin 2011.
6. a) Het transformatieplan voorziet een sluiting van het Kwartier Luitenant Limbosch op 30 juni 2011. De domaniale vergunning, die de "VZW Pegasus Museum" de toelating geeft om bepaalde lokalen in blok 1 van het Kwartier Luitenant Limbosch te gebruiken, werd opgezegd op datum van 30 juni 2011.
b) Er wordt gezocht naar een alternatief, maar de Raad b) La recherche d'une alternative est en cours, mais le Conseil d'administration de "l'ASBL Pegasus Museum" van Bestuur van de "VZW Pegasus Museum" hoopt in het espère pouvoir rester sur place dans le cadre de la réaffec- kader van de herbestemming van de Citadel ter plaatse te kunnen blijven. tation de la Citadel.
DO 2010201101577 Question n° 86 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 02 décembre 2010 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2010201101577 Vraag nr. 86 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 02 december 2010 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Le développement de la défense antimissile (QO 1291).
De ontwikkeling van de missile defence (MV 1291).
Lors du sommet de l'OTAN qui s'est tenu à Lisbonne les 19 et 20 novembre 2010, un accord a été conclu sur le développement de la capacité de défense antimissile. Il a été décidé d'élargir le système actuel qui protège les troupes de l'OTAN, à savoir le theatre missile defence.
Op de NAVO-Top in Lissabon van 19 en 20 november 2010 werd een akkoord bereikt over de ontwikkeling van de missile defence capaciteit. Er werd beslist tot een uitbreiding van het huidige systeem dat NAVO-troepen beschermt, de theatre missile defence.
Une possibilité est de baser le système de commandement de la défense antimissile sur celui de la défense active multicouche contre les missiles balistiques de théâtre (soit le système ALTBMD dans le cadre duquel le système de commandement de défense antimissile de théâtre est développé). Ce système lié au système américain (Phased Adaptive Approach for Missile Defence in Europe) permettrait de conduire à une capacité de défense antimissile.
Een mogelijkheid is om het commandovoeringsysteem voor missile defence te baseren op dat van het active layered theatre ballistic missile defence system (of het ALTBMD-systeem waarin het commandovoeringsysteem van theatre missile defence wordt ontwikkeld). Dit gekoppeld aan het Amerikaanse systeem (Phased Adaptive Approach for Missile Defence in Europe) zou kunnen leiden tot een raketverdedigingscapaciteit.
1. a) Quel est le rôle joué par notre pays dans le dévelop1. a) Wat is de rol van ons land in de ontwikkeling van pement du système de défense antimissile de théâtre? het theatre missile defence system? b) Que pensez-vous du développement de la capability 2, élément du système ALTBMD, et plus spécifiquement aussi, de l'attribution des fonds nécessaires à cet effet?
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
b) Wat is uw standpunt over de ontwikkeling van het capability 2, deel van ALTBMD systeem, en meer specifiek ook over de toewijzing van de fondsen die hiervoor nodig zijn?
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
121
2. La Belgique contribuera-t-elle, sur le plan de la capacité, au développement du système de défense antimissile? Dans l'affirmative, dans quelle mesure exactement?
2. Zal, en zo ja hoe precies, België qua capaciteit bijdragen aan de ontwikkeling van het uiteindelijke missile defence systeem?
3. a) Quel est le coût total de l'élargissement décidé, tant le coût dans son ensemble que le coût spécifique pour notre pays?
3. a) Wat zijn de totale kosten van de uitbreiding waarover beslist is, zowel de kost in zijn geheel als specifiek voor ons land?
b) Qu'en est-il des coûts liés à une modernisation éventuelle de nos systèmes de défense nationaux en fonction du développement de ce système?
b) Is er meer informatie over kosten verbonden aan eventuele modernisering van onze nationale defensiesystemen in functie van de ontwikkeling van dit systeem?
c) Que pensez-vous du fait que le système de commandement entre en ligne de compte pour un financement commun de l'OTAN?
c) Wat is uw standpunt over het gegeven dat het commandovoeringssysteem in aanmerking komt voor gezamenlijke NAVO-financiering?
Antwoord van de minister van Landsverdediging van Réponse du ministre de la Défense du 24 décembre 2010, à la question n° 86 de monsieur le député Dirk 24 december 2010, op de vraag nr. 86 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van Van der Maelen du 02 décembre 2010 (N.): 02 december 2010 (N.): Le système ALTBMD (Active Layered Theatre Ballistic Missile Defence) sera composé d'un système de défense qui devra protéger les troupes en mission OTAN contre les missiles balistiques. Il est composé d'un système de commandement BMC3I (Battle Management, Command, Control, Communications, and Intelligence), de senseurs et d'intercepteurs. Ces deux derniers éléments sont mis à disposition de l'OTAN par divers états membres. Le rôle des nations qui ne possèdent pas de tels systèmes, comme la Belgique, reste limité, et consiste au suivi du développement du BM3CI ensemble avec les autres pays qui ne disposent pas de senseurs et d'intercepteurs.
Het ALTBMD-systeem (Active Layered Theatre Ballistic Missile Defence) zal uit een defensief systeem bestaan dat de troepen in NAVO-opdrachten tegen ballistische raketten moet beschermen. Het bestaat uit een bevelvoeringssysteem BMC3I (Battle Management, Command, Control, Communications, and Intelligence), sensoren en interceptoren. Deze laatste twee elementen worden ter beschikking van de NAVO gesteld door verschillende lidstaten. De rol van de naties die niet over dergelijke systemen beschikken, zoals België, blijft beperkt, en bestaat uit het opvolgen van de ontwikkeling van het BM3CI, samen met de andere landen die niet over sensoren en interceptoren beschikken.
La capacité intérimaire (interim capacity step 2) fixe une étape importante dans le développement du BMC3I au sein du projet ALTBMD et est actuellement testée par l'OTAN. La Belgique, comme les autres membres, payera une partie du "NATO common funding" prévu à cet effet selon la clef de répartition standard.
De tussentijdse capaciteit (interim capacity step 2) bepaalt een belangrijke etappe in de ontwikkeling van het BMC3I in het ALTBMD-project, en wordt actueel getest door de NAVO. België zal, zoals de andere leden, een gedeelte van de daarvoor voorziene "NATO common funding" betalen volgens de standaard verdeelsleutel.
De NAVO-raming voor de uitbreiding van ALTBMD tot L'estimation OTAN pour l'extension de l'ALTBMD à un "Missile Defence (MD) concept" est de maximum 147 mil- een "Missile Defence (MD) concept" is maximaal 147 millions d'euros. La Belgique en paye 2,2% et ceci de manière joen euro. België betaalt hiervan 2,2% en dit gespreid tusétalée entre 2011 et 2020, soit environ 3,2 millions d'euros. sen 2011 en 2020, dus ongeveer 3,2 miljoen euro. Comme indiqué plus avant, la Belgique ne dispose pas dans le cadre du concept MD de la capacité demandée (senseurs nationaux et intercepteurs) d'où il n'y a pas lieu de devoir participer directement au développement ou à la modernisation du système.
Zoals eerder gesteld beschikt België, in het kader van het MD-concept, niet over de gevraagde capaciteit (nationale sensoren en interceptoren) waardoor er niet rechtstreeks moet bijgedragen worden tot de ontwikkeling of de modernisering van het systeem.
Après qu'il fut décidé que la MD doive être développée comme capacité OTAN, il s'en suit logiquement que le "système de commandement" fera l'objet d'un financement OTAN commun.
Nadat de beslissing genomen werd dat MD als een NAVO-capaciteit ontwikkeld zal worden, volgt hieruit logischerwijze dat het "commandovoeringssysteem" het voorwerp zal uitmaken van een gezamenlijke NAVOfinanciering.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
122
Ministre du Climat et de l'Énergie
Minister van Klimaat en Energie
DO 2010201101213 DO 2010201101213 Question n° 45 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 45 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 08 november 2010 (N.) aan de 08 novembre 2010 (N.) au ministre du Climat et minister van Klimaat en Energie: de l'Énergie: La résiliation d'un abonnement à un centre de fitness.
Opzeg abonnementen fitness.
Bientôt, les centres de fitness ne pourront plus imputer de frais en cas de résiliation de leur abonnement par des clients. C'est en tout cas l'objectif d'un projet de loi qui a été déposé par le ministre démissionnaire de la Protection de la Consommation. Après avoir signé le contrat, le client disposerait d'un délai de sept jours pour le résilier sans frais. Ensuite, il pourrait encore le résilier moyennant un préavis de quinze jours et avec un remboursement pro rata temporis. Voilà une propostion qui de prime abord ne devrait guère soulever beaucoup de critiques.
Fitnesscentra mogen binnenkort geen kosten meer aanrekenen als klanten hun abonnement opzeggen. Dat althans is de bedoeling van een wetsontwerp dat door de ontslagnemende minister van Consumentenzaken werd ingediend. Tot zeven dagen na het sluiten van het contract zou de klant het contract nog kosteloos kunnen opzeggen, en nadien met een vooropzeg van veertien dagen met een terugbetaling pro rata temporis. Een voorstel waar we niet onmiddellijk bezwaren tegen hebben.
1. a ) Combien de centres de fitness notre pays compte-til actuellement?
1. a) Hoeveel fitnesscentra telt België momenteel?
b) Pourriez-vous également communiquer les chiffres par Région?
b) Is het mogelijk het aantal ook regionaal op te splitsen?
2. Utilise-t-on déjà des contrats types?
2. Wordt er momenteel al met modelcontracten gewerkt?
3. a) Combien de plaintes relatives à de coûteux frais de résiliation ont été reçues au cours des cinq dernières années (entre 2005 et 2009)?
3. a) Hoeveel klachten betreffende hoge opzegkosten zijn er in een periode van vijf jaar (2005 tot en met 2009) genoteerd?
b) Peut-on parler d'une hausse spécifique du nombre de plaintes en 2010?
b) Is er sprake van een specifieke stijging van het aantal klachten in 2010?
4. A-t-on une idée approximative du montant des frais de résiliation ainsi payés par les clients?
4. Heeft men bij benadering een zicht op de opzegkosten die op die manier door de klanten werden betaald?
5. Ne craignez-vous pas que votre mesure ne constitue pour les centres de fitness une occasion rêvée d'augmenter le prix des abonnements ordinaires?
5. Vreest u niet dat u door uw maatregel de fitnesscentra een gedroomde gelegenheid zal bieden om de gewone abonnementsprijzen te verhogen?
Réponse du ministre du Climat et de l'Énergie du Antwoord van de minister van Klimaat en Energie 28 décembre 2010, à la question n° 45 de monsieur le van 28 december 2010, op de vraag nr. 45 van de heer député Peter Logghe du 08 novembre 2010 (N.): volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 08 november 2010 (N.): Je me permets de préciser que le texte auquel vous faites référence consiste en un avant-projet d'arrêté royal qui a été soumis pour avis à la Commission des clauses abusives et au Conseil supérieur des Indépendants et des PME. Étant donné que le gouvernement est actuellement en affaires courantes, ce projet n'a pas connu d'évolution depuis.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
Ik veroorloof me te verduidelijken dat de tekst waarnaar u verwijst bestaat uit een voorontwerp van koninklijk besluit dat voor advies aan de Commissie voor Onrechtmatige Bedingen en de Hoge Raad voor Zelfstandigen en KMO werd voorgelegd. Gelet op het feit dat de regering zich op dit ogenblik in lopende zaken bevindt, heeft dit ontwerp sedertdien geen evolutie gekend.
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
123
1. La Belgische Beroepsvereniging voor de Fitness- en Welnessindustrie (BBFW en abrégé), la seule association professionnelle du secteur du fitness, compte environ 700 membres, dont 450 en Flandre et 250 en Wallonie. Au total, il y a environ 500 clubs qui se consacrent uniquement au phénomène du fitness. Nous ne disposons pas de chiffres plus précis.
1. Wel beschikt de Belgische Beroepsvereniging voor de Fitness- en Welnessindustrie (afgekort BBFW), de enige beroepsvereniging in de fitnesssector, over een 700-tal leden, waarvan 450 in Vlaanderen en 250 in Wallonië. In totaal zijn er ongeveer 500 clubs die zich uitsluitend op het fitnessgebeuren toeleggen. Het precieze aantal fitnesscentra in België is onbekend.
2. Les centres de fitness qui utilisent des contrats n'emploient pas de contrats types.
2. De fitnesscentra die overeenkomsten hanteren, gebruiken daarvoor geen typecontracten.
3. a) Pour les années 2005 à 2008, il est impossible de donner des statistiques précises. En 2009 et en 2010, la Direction générale du Contrôle et de la Médiation a reçu respectivement 90 et 57 plaintes et demandes de renseignements, dont 50% portaient sur les frais de résiliation.
3. a) Voor de jaren 2005 tot en met 2008 kunnen geen correcte statistieken weergegeven worden. In 2009 en 2010 heeft de Algemene Directie Controle en Bemiddeling respectievelijk 90 en 57 klachten en vragen om inlichtingen ontvangen, waarvan kan gesteld worden dat 50% hiervan betrekking heeft op opzegkosten.
3. b) Gezien de verhouding van het aantal ingediende 3. b) Étant donné que la proportion de plaintes et de demandes de renseignements introduites est restée identi- klachten en vragen om inlichtingen de voorbije twee jaar que ces deux dernières années, aucune hausse du nombre gelijk is gebleven, kan er geen stijging in het aantal klachde plaintes relatives aux frais de résiliation ne peut être ten omtrent opzegkosten waargenomen worden. constatée. 4. La Direction générale du Contrôle et de la Médiation n'a aucune idée des frais de résiliation moyens déjà payés par le consommateur, étant donné que les montants minimums et maximums que doivent payer les clients pour résilier prématurément leur abonnement de fitness diffèrent énormément et sont fonction du contrat.
4. De Algemene Directie Controle en Bemiddeling heeft geen zicht op de gemiddelde opzegkosten die door consumenten reeds betaald werden, aangezien de minima en maxima bedragen, die klanten dienen te betalen om hun fitnessabonnement voortijdig op te zeggen, ver uit elkaar liggen en afhankelijk zijn van contract tot contract.
En cas de contrat à durée déterminée, le consommateur doit le plus souvent payer les mensualités d'abonnement restantes, comme prévu par le contrat. En cas de contrat à durée indéterminée, on peut se référer à la réglementation spécifique en matière de prorogation tacite de contrats de services, par laquelle il est possible à tout moment de résilier un contrat sans indemnité moyennant le respect d'un délai de préavis de maximum deux mois.
Ingeval van een overeenkomst van bepaalde duur, dient de consument vaak de resterende abonnementsgelden te betalen, zoals voorzien in het contract. Ingeval van een overeenkomst van onbepaalde duur, kan verwezen worden naar de specifieke regeling voor de stilzwijgende verlenging van dienstenovereenkomsten, waarbij men op elk ogenblik zonder vergoeding de overeenkomst kan opzeggen met inachtneming van een opzeggingstermijn van maximum twee maanden.
5. On ne peut a priori pas dire qu'une telle mesure impliquera une hausse des mensualités d'abonnement.
5. Er kan niet a priori gesteld worden dat dergelijke maatregel een verhoging van de abonnementsgelden zal inhouden.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
124
DO 2010201101266 DO 2010201101266 Question n° 47 de monsieur le député Eric Thiébaut du Vraag nr. 47 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 10 november 2010 (Fr.) aan de 10 novembre 2010 (Fr.) au ministre du Climat et minister van Klimaat en Energie: de l'Énergie: La commercialisation des figurines en plastique.
Verkoop van een bepaalde soort plastic figuurtjes.
La vente de figurines en plastique "les Skyzos" par la firme Panini, faisant référence aux symptômes de la schizophrénie, a suscité de vives réactions négatives chez des associations de défense de personnes atteintes par cette pathologie.
De Skyzo's, plastic figuurtjes die door de firma Panini worden verkocht en waarmee naar de symptomen van schizofrenie wordt verwezen, hebben hevige negatieve reacties uitgelokt bij verenigingen die opkomen voor personen met deze ziekte.
Disponibles dans plus de 40 pays depuis début septembre 2010 chez les marchands de journaux, de jouets ou les grands magasins, ces figurines réversibles se caractérisent par une double facette: d'un côté, elles sont sombres et menaçantes; de l'autre, elles sont plutôt souriantes.
De figuurtjes zijn sinds begin september 2010 in meer dan 40 landen verkrijgbaar bij krantenverkopers, in speelgoedwinkels en in supermarkten. Kenmerkend voor die tweezijdige figuurtjes is dat zij twee verschillende gezichten hebben: aan de ene kant zien ze er somber en dreigend uit, aan de andere kant ogen ze opgewekter.
Daardoor is het moeilijk om ze niet te vereenzelvigen Par cette particularité, il est difficile de ne pas associer ce renversement instantané de l'humeur avec la schizophrénie, met de plotse stemmingswisselingen bij schizofrenie, een une maladie complexe mais que le grand public identifie complexe stoornis die het grote publiek echter gewoonlijk associeert met een bruuske verandering van persoonlijksouvent avec une brusque métamorphose. heid. Si chez nous, ils n'ont pas encore provoqué de réactions négatives, en France, par contre, plusieurs associations ont demandé de suspendre la vente de ces objets ou d'en changer le nom.
Bij ons hebben de Skyzo's nog geen negatieve reacties uitgelokt, maar in Frankrijk vroeg een aantal verenigingen al dat de verkoop van de figuurtjes zou worden opgeschort of dat de naam ervan zou worden veranderd.
1. Face à ce phénomène, quelle est votre opinion sur la commercialisation de tels objets?
1. Wat is uw standpunt met betrekking tot de verkoop van dit speelgoed?
2. Seriez-vous disposé, en cas de contestation, à prendre des mesures pour suspendre ou changer le nom de ces jouets qui caricaturent la maladie ainsi qu'une partie de la population souffrant de cette pathologie?
2. Zou u bereid zijn om in geval van protest maatregelen te nemen om de verkoop van dit speelgoed op te schorten of de naam ervan te laten veranderen, gelet op het feit dat het schizofrenie maar ook de mensen die aan deze ziekte lijden, karikaturiseert?
Antwoord van de minister van Klimaat en Energie Réponse du ministre du Climat et de l'Énergie du 21 décembre 2010, à la question n° 47 de monsieur le van 21 december 2010, op de vraag nr. 47 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van député Eric Thiébaut du 10 novembre 2010 (Fr.): 10 november 2010 (Fr.): En réponse aux questions de l'honorable membre, je suis au regret de l'informer que mes compétences en matière de protection des consommateurs ne me permettent pas de prendre de mesures en la matière.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
In antwoord op de vragen van het geacht lid, moet ik u tot mijn spijt meedelen dat mijn bevoegdheden inzake consumentenbescherming het mij niet mogelijk maken ter zake maatregelen te treffen.
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
125
DO 2010201101313 DO 2010201101313 Question n° 52 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 52 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 17 november 2010 (N.) aan de 17 novembre 2010 (N.) au ministre du Climat et minister van Klimaat en Energie: de l'Énergie: Energie. - De consommateurs à "proconsommateurs".
Energie. - Van consumenten naar "prosumenten".
On peut difficilement nier que le secteur de l'énergie sera confronté dans les prochaines années à d'énormes défis. Non seulement l'énergie doit devenir beaucoup plus verte et plus durable et toutes sortes de nouvelles sources d'énergie doivent être utilisées, mais petit à petit, nous voyons aussi apparaître un certain nombre de phénomènes nouveaux, comme le concept de "proconsommateurs", des consommateurs qui produisent une partie de leur énergie, notamment par le biais de panneaux solaires mais aussi comme producteurs d'énergie éolienne. La question se pose de savoir si cette évolution peut aussi être mesurée.
Men kan moeilijk ontkennen dat de energiesector de komende jaren, ja decennia, voor enorme uitdagingen staat. Niet alleen moet de energie veel groener en duurzamer worden gemaakt, en moeten allerlei nieuwe energiebronnen worden geïmplementeerd, stilaan zien we ook enkele nieuwe fenomenen de kop opsteken zoals het begrip "prosumenten", consumenten namelijk die voor een deel hun eigen energie aanmaken, bijvoorbeeld door zonnepanelen, maar er zijn ook andere voorbeelden zoals windenergie-producenten. Vraag is of deze evolutie ook gemeten kan worden.
1. a) Combien de "prosumers" ou "proconsommateurs" sont-ils enregistrés annuellement?
1. a) Hoeveel "prosumers" of "prosumenten" worden er jaarlijks geregistreerd?
b) Dispose-t-on de chiffres de 2005 à aujourd'hui?
b) Zijn er cijfers vanaf 2005 tot en met vandaag?
2. a) Pouvez-vous dans ce cas aussi spécifier de quelle production il s'agit?
2. a) Kan u ook specificeren om welke productie het dan gaat?
b) Quelle est la part de l'énergie éolienne dans l'énergie produite par les particuliers?
b) Wat is het aandeel van windenergie in de productie van energie door particulieren?
c) Quelle est la part des panneaux solaires?
c) Wat is het aandeel van zonnepanelen?
3. a) Ces chiffres peuvent-ils aussi être ventilés par 3. a) Kunnen de cijfers ook regionaal worden opgerégion? splitst? b) Hoeveel "prosumers" bevinden zich in het Vlaamse b) Combien la Région flamande, la Région de BruxellesCapitale et la Région wallonne comptent-elles respective- Gewest, hoeveel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en hoeveel in het Waalse Gewest? ment de "proconsommateurs"? 4. Quelle est la quantité d'énergie produite annuellement par ces proconsommateurs?
4. Voor welke productie tekenen die "prosumers" jaarlijks?
5. Quelles sont les prévisions quant à l'évolution du nombre de "proconsommateurs"?
5. Wat zijn de vooruitzichten op het vlak van de evolutie van het aantal "prosumers"?
Antwoord van de minister van Klimaat en Energie Réponse du ministre du Climat et de l'Énergie du 21 décembre 2010, à la question n° 52 de monsieur le van 21 december 2010, op de vraag nr. 52 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van député Peter Logghe du 17 novembre 2010 (N.): 17 november 2010 (N.): Vos questions s'adressent tout particulièrement à mes collègues régionaux.
Uw vragen zijn vooral bestemd voor mijn gewestelijke collega's.
Je ne dispose pas d'une étude globale précise et détaillée pour les différentes Régions du pays, mais une coordination et un suivi sont organisés au sein du groupe CONCERE (Concertation État-Régions en matière d'Énergie).
Ik beschik nog niet over een globale, precieze en gedetailleerde studie voor de verschillende Gewesten van het land, maar een coördinatie en opvolging worden georganiseerd in de schoot van de ENOVER-groep (ENergie OVERleg Staat-Gewesten).
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
126
En ce qui concerne mes compétences, elles se limitent à l'offshore. La zone réservée aux parcs éoliens "offshore" a été définie par l'arrêté royal du 17 mai 2004 modifiant l'arrêté royal du 20 décembre 2000 relatif aux conditions et à la procédure d'octroi des concessions domaniales pour la construction et l'exploitation d'installations de production d'électricité à partir de l'eau, des courants ou des vents, dans les espaces marins sur lesquels la Belgique peut exercer sa juridiction conformément au droit international de la mer.
Wat betreft mijn bevoegdheden, deze beperken zich tot de offshore. De zone die wordt gereserveerd voor de "offshore" windparken werd bepaald in het koninklijk besluit van 17 mei 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 december 2000 betreffende de voorwaarden en de procedure voor de toekenning van domeinconcessies voor de bouw en de exploitatie van installaties voor de productie van elektriciteit uit water, stromen of winden, in de zeegebieden waarin België rechtsmacht kan uitoefenen overeenkomstig het internationaal zeerecht.
DO 2010201101343 DO 2010201101343 Question n° 54 de monsieur le député Georges Gilkinet Vraag nr. 54 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 18 november 2010 (Fr.) aan du 18 novembre 2010 (Fr.) au ministre du Climat de minister van Klimaat en Energie: et de l'Énergie: Les paratonnerres radioactifs.
Radioactieve bliksemafleiders.
En décembre 2010, l'Agence fédéral de Contrôle nucléaire aura terminé ses recherches actives visant à localiser les paratonnerres radioactifs (PARAD) qui furent installés à la fin des années 80, sur les constructions élevées (immeubles, blocs d'appartements, clochers, pylônes, etc.). Plus de 3700 de ces paratonnerres ont été recensés et la grande majorité d'entre eux ont été enlevés. Cependant, il semble que certains propriétaires n'ont pas encore procédé à l'enlèvement de leurs PARAD.
In december 2010 zal het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle (FANC) klaar zijn met het in kaart brengen van de radioactieve bliksemafleiders (RABA's) die tot het einde van de jaren '80 op diverse hoge constructies geplaatst werden (gebouwen, appartementsgebouwen, klokkentorens, pylonen en masten, enzovoort). Er werden meer dan 3.700 RABA's geteld, waarvan het merendeel intussen verwijderd werd. Een aantal eigenaars zouden echter nog geen werk gemaakt hebben van de verwijdering van de radioactieve bliksemafleiders.
1. Pouvez-vous indiquer, parmi les 320 paratonnerres radioactifs répertoriés en province de Namur, combien ont été enlevés au cours des sept dernières années?
1. Hoeveel van de in de provincie Namen geïnventariseerde 320 RABA's werden er de voorbije zeven jaar verwijderd?
2. a) Pouvez-vous communiquer si on compte, parmi les propriétaires de bâtiments qui n'ont pas encore procédé à l'enlèvement, des pouvoirs publics ou des fabriques d'Église situés dans la province de Namur?
2. a) Zijn er in de provincie Namen overheden of kerkfabrieken onder de eigenaars van gebouwen met een nog niet weggehaalde RABA?
b) Si oui, de quelles institutions s'agit-il?
b) Zo ja, over welke instanties gaat het dan meer bepaald?
3. a) D'une façon générale, qu'est-ce qui explique ces retards?
3. a) Hoe komt het, meer in het algemeen, dat er zo getalmd wordt met het verwijderen van de bliksemafleiders?
b) Pouvez-vous communiquer si des actions sont envisagées à l'encontre des propriétaires qui refusent de démonter les PARAD?
b) Worden er maatregelen overwogen tegen eigenaars die weigeren de RABA's te verwijderen?
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
127
Antwoord van de minister van Klimaat en Energie Réponse du ministre du Climat et de l'Énergie du 28 décembre 2010, à la question n° 54 de monsieur le van 28 december 2010, op de vraag nr. 54 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van député Georges Gilkinet du 18 novembre 2010 (Fr.): 18 november 2010 (Fr.): La question de l'honorable membre a trait aux travaux de contrôle effectués par l'Agence fédérale de Contrôle Nucléaire (AFCN) sur les paratonnerres radioactifs. Cette Agence relève des compétences de la ministre de l'Intérieur (question n° 238 du 29 décembre 2010).
De vraag van het geachte lid heeft betrekking op de controlewerkzaamheden uitgevoerd door het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle (FANC) op de radioactieve bliksemafleiders. Dit Agentschap valt onder de bevoegdheid van de minister van Binnenlandse Zaken (vraag nr. 238 van 29 december 2010).
DO 2010201101642 DO 2010201101642 Question n° 64 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 64 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 07 december 2010 (N.) aan de 07 décembre 2010 (N.) au ministre du Climat et minister van Klimaat en Energie: de l'Énergie: Indemnisation des victimes du nuage de cendres.
Vergoedingen voor de slachtoffers van de aswolk.
Une association de consommateurs disposerait de plusieurs centaines de dossiers de passagers ayant des difficultés à obtenir un remboursement alors qu'en avril 2010 ils s'étaient retrouvés bloqués, parfois à l'autre bout du monde, à cause du nuage de cendres islandais.
Bij een consumentenvereniging zouden verschillende honderden dossiers liggen van passagiers die blijkbaar moeilijkheden ondervinden om hun geld terug te krijgen, nadat ze in april 2010 ergens ter wereld gestrand waren en ten gevolge van de IJslandse aswolk niet onmiddellijk thuis geraakten.
De même, plusieurs centaines de dossiers seraient encore pendants auprès du Centre européen des Consommateurs (CEC). La Belgique, qui a adopté une nouvelle législation relative à la protection des consommateurs au cours d'une précédente législature et assure pour l'heure la présidence européenne, pourrait donner un signal fort en multipliant les efforts dans ce domaine.
Maar niet alleen deze Belgische consumentenvereniging heeft vele dossiers ontvangen, ook het Europese Consumentencentrum ECC zou verschillende honderden dossiers hebben liggen. Met nieuwe consumentenwetgeving in een vorige legislatuur goedgekeurd, en met het Belgische voorzitterschap van de Europese Unie zou het toch een sterk signaal zijn, mocht België in deze wat meer inspanningen aan de dag leggen.
1. Avez-vous une idée du nombre de dossiers introduits par des citoyens belges auprès des différentes compagnies aériennes à la suite des problèmes causés par le nuage de cendres islandais?
1. Heeft u een idee hoeveel dossiers van burgers van België momenteel bij de verschillende vliegtuigmaatschappijen liggen naar aanleiding van de aswolk van IJsland?
2. Combien de dossiers ont pu être clôturés à la satisfaction des clients et de la compagnie aérienne?
2. Hoeveel dossiers werden tot tevredenheid van de klanten en de vliegmaatschappij afgewerkt?
3. a) Combien de dossiers ont été clôturés sans indemnisation?
3. a) Hoeveel dossiers werden "afgesloten" zonder betaling?
b) Combien ont été clôturés avec indemnisation?
b) Hoeveel mét betaling?
4. Une concertation avec le secteur aérien ne s'impose-telle pas?
4. Dringt zich geen overleg met de vliegtuigsector op?
5. a) Quelles démarches concrètes envisagez-vous d'entreprendre au niveau européen pour mieux défendre les intérêts des citoyens européens dans ce domaine?
5. a) Welke concrete stappen overweegt u op het Europese vlak te zetten om de belangen van de Europese burgers op dit vlak beter te verdedigen?
b) Est-il envisagé de rassembler les plaintes au niveau européen?
b) Wordt eraan gedacht om de klachten op Europees vlak te bundelen?
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
128
c) De combien de dossiers est-il question pour l'ensemble de l'Europe?
c) Over hoeveel dossiers gaat het in Europees verband?
Antwoord van de minister van Klimaat en Energie Réponse du ministre du Climat et de l'Énergie du 28 décembre 2010, à la question n° 64 de monsieur le van 28 december 2010, op de vraag nr. 64 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 07 december député Peter Logghe du 07 décembre 2010 (N.): 2010 (N.): Uw vragen vallen de bevoegdheden van de staatssecretaVos questions relèvent des compétences du secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre (question ris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister (vraag nr. 85 van 29 december 2010). n° 85 du 29 décembre 2010). En effet, la protection des passagers aériens est assurée par le Règlement (CE) n° 261/2004 du Parlement européen et du Conseil du 11 février 2004 établissant des règles communes en matière d'indemnisation et d'assistance des passagers en cas de refus d'embarquement et d'annulation ou de retard important d'un vol. Le SPF Mobilité et Transports assure le suivi, l'application et l'évaluation de ce Règlement.
De bescherming van de luchtvaartreizigers wordt immers verzekerd door de Verordening (EG) nr. 261/2004 van 11 februari 2004 van het Europees Parlement en de Raad van 11 februari 2004 tot vaststelling van gemeenschappelijke regels inzake compensatie en bijstand aan luchtreizigers bij instapweigering en annulering of langdurige vertraging van vluchten. De FOD Vervoer en Mobiliteit verzekert de opvolging, de toepassing en de evaluatie van deze verordening.
DO 2010201101736 DO 2010201101736 Question n° 67 de madame la députée Leen Dierick du Vraag nr. 67 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 14 december 2010 (N.) aan de 14 décembre 2010 (N.) au ministre du Climat et minister van Klimaat en Energie: de l'Énergie: Décision Benelux relative à la circulation des poissons. - Beneluxbeschikking inzake vismigratie. - Provincie OostVlaanderen. - Maarkebeek te Maarkedal. - Vistrappen. Province de Flandre orientale. - Maarkebeek à Maarkedal. - Passes à poissons. La décision Benelux du Comité de ministres de l'Union Économique Benelux relative à l'abrogation et au remplacement de la Décision M (96) 5 du 26 avril 1996 sur la libre circulation des poissons dans les bassins hydrographiques des pays du Benelux (M (2009) 1) est à l'origine d'incertitudes et d'une confusion dans la province de Flandre orientale.
De Beneluxbeschikking van het Comité van ministers van de Benelux Economische Unie tot opheffing en vervanging van Beschikking M (96) 5 van 26 april 1996 inzake de vrije migratie van vissoorten in de hydrografische stroomgebieden van de Beneluxlanden (M (2009) 1) zorgt voor enige onduidelijkheid en verwarring bij de provincie Oost-Vlaanderen.
Dans le cadre de l'application de la décision Benelux inhérente à la circulation des poissons (26 avril 2004), le Maarkebeek à Maarkedal est pointé du doigt comme un cours d'eau où les obstacles à la libre circulation des poissons doivent être levés en priorité. Grâce au "Plan d'Action Circulation des Poissons", de nombreux petits obstacles sur le Maarkebeek ont déjà pu être supprimés et des ruisseaux de contounrmenet ont été mis en place.
In het kader van de implementatie van de Beneluxbeschikking inzake vismigratie (26 april 2004) is de Maarkebeek te Maarkedal immers aangeduid als een waterloop waar de vismigratieknelpunten prioritair moeten worden aangepakt. Via het "Actieplan Vismigratie" zijn al heel wat kleinere migratieknelpunten op de Maarkebeek en een aantal zijbeken opgelost.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
129
Le Maarkebeek présente encore six grands obstacles, tous des moulins à eau, dont cinq relèvent de l'autorité provinciale. La nouvelle décision Benelux prévoit la suppression pour 2027 au plus tard de tous les obstacles sur le Maarkebeek, soit 50% d'ici à 2015, 25% pour 2021 et les derniers 25% pour 2027. Ce timing ne concorde pas avec celui de la directive cadre européenne Eau.
Op de Maarkebeek resten momenteel nog zes grote knelpunten, allemaal watermolens, waarvan vijf dienen aangepakt te worden door het provinciebestuur. De herziening van de Beneluxbeschikking stelt voorop dat tegen ten laatste 2027 alle knelpunten op de Maarkebeek moeten weggewerkt zijn, 50% daarvan tegen 2015, de volgende 25% tegen 2021 en de laatste 25% tegen 2027. Deze timing strookt met de timing van de Europese Kaderrichtlijn Water.
La province doit aujourd'hui faire face à des questions urgentes relatives à la création d'une passe à poissons sur le Maarkebeek (S331) à la hauteur de Ladeuzemolen à Maarkedal.
De provincie heeft nu een aantal dringende vragen in verband met het ontwerpen van een vistrap op de Maarkebeek (S331) ter hoogte van de Ladeuzemolen te Maarkedal.
1. a) Est-il exact que la province est obligée d'appliquer 1. a) Klopt het dat de provincie verplicht is aan deze cette décision et de placer des passes à poissons? beschikking uitvoering te geven en moet overgaan tot het plaatsen van de vistrappen? b) Combien exactement faut-il en placer?
b) Hoeveel moeten er exact geplaatst worden?
2. Pouvez-vous donner des explications plus précises quant aux mesures à prendre dans le cadre de cette décision Benelux?
2. Kan er meer specifieke uitleg gegeven worden in verband met de uit te voeren beslissingen naar aanleiding van deze Beneluxbeschikking?
Antwoord van de minister van Klimaat en Energie Réponse du ministre du Climat et de l'Énergie du 28 décembre 2010, à la question n° 67 de madame la van 28 december 2010, op de vraag nr. 67 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van députée Leen Dierick du 14 décembre 2010 (N.): 14 december 2010 (N.): Les questions de l'honorable membre relèvent intégralement des compétences régionales. Je l'invite donc à les faire adresser à mes homologues régionaux.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
De vragen van het geachte lid vallen integraal onder gewestelijke bevoegdheden. Ik nodig ze derhalve ertoe uit die aan mijn gewestelijke ambtsgenoten te laten geworden.
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
130
Secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre
Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister
DO 0000201000135 DO 0000201000135 Question n° 4 de monsieur le député Denis Ducarme du Vraag nr. 4 van de heer volksvertegenwoordiger Denis Ducarme van 04 augustus 2010 (Fr.) aan de 04 août 2010 (Fr.) au secrétaire d'État à la staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan Mobilité, adjoint au premier ministre: de eerste minister : Les nouvelles plaques d'immatriculation.
Nieuwe nummerplaten.
Le Conseil des ministres du 20 juillet 2010 a décidé de changer de modèle de plaques d'immatriculation belges des véhicules: les plaques actuelles rouge et blanc seront progressivement remplacées par de plus grandes, répondant aux normes européennes et de couleur rubis et blanc. Les nouvelles plaques compteront sept caractères (pour six actuellement) et la combinaison de trois lettres et trois chiffres sera précédée d'un chiffre index; on commencera par le 1. Cette disposition offrira 12,2 millions de combinaisons. Les index de 1 à 6 serviront aux immatriculations "normales" (73 millions de combinaisons).
Op 20 juli 2010 besloot de ministerraad het model van de Belgische nummerplaten te wijzigen. De huidige witte platen met rode letters en cijfers zullen geleidelijk worden vervangen door grotere nummerborden, die beantwoorden aan de Europese normen. Ze zullen voorzien zijn van een kenteken van zeven robijnrode cijfers en letters (tegenover zes nu) op een witte achtergrond. De combinatie van drie letters en drie cijfers zal worden voorafgegaan door een indexcijfer. Er wordt begonnen bij het cijfer 1. Per indexcijfer levert dat 12,2 miljoen combinaties op. De indices 1 tot 6 zullen worden gebruikt voor de "gewone" inschrijvingen (73 miljoen combinaties).
1. Quelle est la procédure mise en place par le gouvernement pour procéder au remplacement progressif des plaques d'immatriculation? Quand ce processus devrait-il commencer et s'arrêter?
1. Welke procedure heeft de regering ingesteld met het oog op de geleidelijke vervanging van de kentekenplaten? Binnen welke termijn zullen ze vervangen worden?
2. Ce changement de plaques engendrera-t-il des coûts supplémentaires pour les automobilistes?
2. Zal die vervanging extra kosten voor de automobilisten meebrengen?
3. Le Syndicat National du personnel de Police et de Sécurité (SNPS) considère que la plus mauvaise option a été choisie en terme de visibilité et également en ce qui concerne la reconnaissance automatique des plaques aux péages et lors des contrôles radars. Quelle est la réaction du gouvernement par rapport au manque de visibilité des futures plaques?
3. Volgens het Nationaal Syndicaat van het Politie- en Veiligheidspersoneel (NSPV) werd er gekozen voor de slechtst mogelijke optie in het licht van de leesbaarheid van de nummerborden en met het oog op automatische nummerplaatherkenning voor rekeningrijden of radarcontroles. Hoe reageert de regering op de kritiek in verband met de slechte leesbaarheid van de toekomstige platen?
Antwoord van de staatssecretaris voor Mobiliteit, Réponse du secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre du 23 décembre 2010, à la question n° toegevoegd aan de eerste minister van 23 december 4 de monsieur le député Denis Ducarme du 04 août 2010, op de vraag nr. 4 van de heer volksvertegenwoordiger Denis Ducarme van 2010 (Fr.): 04 augustus 2010 (Fr.): 1. La procédure mise en place prévoit, lors de chaque "opération" enregistrée au répertoire de la DIV (immatriculation d'un véhicule, duplicata d'un certificat d'immatriculation perdu ou volé, modification d'un certificat d'immatriculation dont les données sont fautives, etc.), la délivrance d'office d'un certificat d'immatriculation ou d'une plaque d'immatriculation européenne à sept caractères.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
1. De vooropgestelde werkwijze zorgt ervoor dat bij elke in het register van de DIV (Dienst Inschrijving Voertuigen) ingeschreven "handeling" (inschrijving van een voertuig, duplicaat van een verloren of gestolen kentekenplaat, aanpassing van een inschrijvingsbewijs waarvan de gegevens foutief zijn, enzovoort), ambtshalve een inschrijvingsbewijs of een Europese kentekenplaat met zeven letters wordt uitgereikt.
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
131
La société momentanée La Poste SA - Speos Belgique SA qui a obtenu la concession pour la fabrication et la délivrance des nouvelles plaques d'administration, est chargée depuis le 15 novembre 2010 de la fabrication et de la délivrance des nouvelles plaques d'immatriculation ainsi que de l'impression des certificats d'immatriculation. On a calculé que, de cette façon, les plaques d'immatriculation de l'ensemble du parc automobile belge seront adaptées au format européen d'ici quelques années.
De tijdelijke handelsvennootschap De Post nv - Speos Belgium nv die de concessie voor de aanmaak en de verdeling van de nieuwe kentekenplaten heeft binnengehaald, staat vanaf 15 november 2010 in voor het vervaardigen en afleveren van de nieuwe kentekenplaten evenals het afdrukken van de inschrijvingsbewijzen. Men heeft uitgerekend dat op die manier de kentekenplaten van het ganse Belgische voertuigenpark binnen enkele jaren aan het Europees formaat zullen zijn aangepast.
2. Pour une nouvelle plaque d'immatriculation, la personne au nom de laquelle elle est inscrite doit payer vingt euros au concessionnaire.
2. Voor een nieuwe kentekenplaat betaalt de persoon op wiens naam de kentekenplaat wordt ingeschreven, twintig euro aan de concessiehouder.
3. Il est exact qu'en termes de visibilité et de reconnaissance automatisée des nouvelles plaques, l'option choisie (caractères rouges rubis à la norme RAL 3003 sur fond blanc) n'a pas suivi entièrement les recommandations du Syndicat National du Personnel de Police et de Sécurité (SNPS). Quant à la taille du lettrage et à la structure de la combinaison, la nouvelle plaque d'immatriculation est bien mieux lisible que la plaque actuelle.
3. Het is juist dat de gekozen optie (karakters in robijnrood, RAL 3003-norm op een witte achtergrond) qua zichtbaarheid en geautomatiseerde herkenning van de nieuwe kentekenplaten niet volledig aan de aanbevelingen van het Nationaal Syndicaat voor Politie- en Veiligheidspersoneel (NSPV) beantwoordt. Wat betreft de lettergrootte en de opbouw van de combinatie is de nieuwe plaat wel beter leesbaar dan de huidige kentekenplaat.
Cependant, pour répondre à la préoccupation du SNPS, j'ai décidé de renforcer encore le caractère infalsifiable de la nouvelle plaque officielle (adjonction d'un filament de sécurité visuelle) ainsi que du nouveau modèle de certificat d'immatriculation. Toujours pour rencontrer le souci du SNPS, j'ai décidé aussi de consolider et standardiser les conditions techniques et physiques auxquelles doivent répondre les reproductions de plaques officielles délivrées dans le commerce et destinées à être placées à l'avant des véhicules.
Om tegemoet te komen aan de bezorgdheid van het NSPV heb ik echter beslist om het onvervalsbaar karakter van de nieuwe officiële kentekenplaat (toevoeging van een visuele veiligheidsdraad) alsook van het nieuwe model van inschrijvingsbewijs nog te verhogen. Om eveneens aan de bezorgdheid van het NSPV tegemoet te komen, heb ik ook beslist de technische en fysieke voorwaarden waaraan de in de handel verkrijgbare reproducties van de afgeleverde kentekenplaten (voor vooraan) moeten voldoen, te consolideren en te standaardiseren.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
132
DO 2010201101190 DO 2010201101190 Question n° 61 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 61 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 04 november 2010 (N.) aan de 04 novembre 2010 (N.) au secrétaire d'État à la staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan Mobilité, adjoint au premier ministre: de eerste minister : Véhicules refusés. - Évolution du nombre et conséquences.
Afgekeurde voertuigen. - Evolutie van het aantal en gevolgen.
Dans le souci d'une sécurité optimale sur les routes et dans le but, dès lors, de réduire autant que possible les risques pour les usagers, certaines catégories de véhicules sont soumises au contrôle technique périodique. En réalité, ces véhicules ne peuvent plus circuler sauf si une attestation de contrôle valable a été délivrée les concernant. De plus, les assureurs en RC (responsabilité civile) peuvent exiger, par exemple, le remboursement d'une indemnisation s'il apparaît que le responsable d'un accident ne possède pas d'attestation de contrôle valable. Il incombe donc aux autorités de mettre en place des centres de contrôle et de veiller à ce que les citoyens observent leurs obligations en matière de contrôle périodique.
Om de veiligheid op de weg optimaal mogelijk te voorzien, en dus het aantal risico's voor de gebruikers zoveel mogelijk te beperken, worden bepaalde categorieën voertuigen regelmatig aan een technische controle onderworpen. Wagens die hiervoor in aanmerking komen, mogen eigenlijk niet meer in het verkeer komen, tenzij zij in het bezit zijn van een geldig keuringsattest. Ook de BA-verzekeraars (burgerlijke aansprakelijkheid) kunnen bijvoorbeeld de uitbetaalde schadevergoeding terugeisen, als blijkt dat de veroorzaker van het ongeval niet over de correcte keuringspapieren beschikt. Het is dus zaak voor de overheid om keuringscentra in te richten maar ook ervoor te zorgen dat de burgers hun keuringsverplichtingen correct nakomen.
1. Is het mogelijk een idee te geven van het jaarlijks aan1. Pourriez-vous m'indiquer, pour la période de 2005 à 2009, le nombre de véhicules (voitures particulières et uti- tal te keuren voertuigen (personenwagens en bedrijfsvoertuigen) van 2005 tot en met 2009? litaires) à contrôler? 2. Pourriez-vous répartir ces chiffres par région, en fonction du domicile des citoyens soumis à l'obligation de contrôle?
2. Is het eveneens mogelijk dit cijfer regionaal op te splitsen, volgens woonplaats van de keuringsplichtige burger?
3. a) Au cours de la période considérée, combien de véhicules ont été refusés?
3. a) Hoeveel wagens kregen een negatief keuringsattest in de betrokken periode?
b) Pourriez-vous également répartir ce chiffre par région? 4. a) Combien de véhicules n'ont pas été présentés au contrôle au cours de la période considérée? b) Quelle en est la répartition par région?
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
4. a) Hoeveel wagens werden niet ter keuring aangeboden over de betrokken jaren? b) Kan u ook dat cijfer regionaal opsplitsen?
5. Toujours au cours de la même période, combien d'accidents ont impliqué des véhicules refusés ou non présentés au contrôle périodique?
CHAMBRE
b) Kan u ook dat cijfer regionaal opsplitsen?
2010
5. Hoeveel ongevallen werden in de betrokken jaren geregistreerd met de afgekeurde of niet gekeurde voertuigen?
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
133
Antwoord van de staatssecretaris voor Mobiliteit, Réponse du secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre du 22 décembre 2010, à la question toegevoegd aan de eerste minister van 22 december n° 61 de monsieur le député Peter Logghe du 2010, op de vraag nr. 61 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 04 novembre 2010 (N.): 04 november 2010 (N.): 1. Nombre de contrôles
1. Aantal keuringen
National — Nationaal Année — Jaar
Voitures — Personenwagens
Véhicules utilitaires — Bedrijfsvoertuigen
Remorques et semi-remorques — Aanhangwagens en opleggers
2005 2006 2007 2008 2009
3 514 325 3 534 864 3 545 244 3 355 545 3 409 648
667 832 681 812 656 864 676 669 675 619
199 598 208 468 217 305 226 091 224 300
Région de Bruxelles-Capitale — Brussels Hoofdstedelijk Gewest Année — Jaar
Voitures — Personenwagens
Véhicules utilitaires — Bedrijfsvoertuigen
Remorques et semi-remorques — Aanhangwagens en opleggers
2005 2006 2007 2008 2009
304 419 310 362 311 083 285 735 289 749
39 083 41 010 37 510 37 302 36 348
3 990 4 077 3 913 3 875 3 697
Région Flamande — Vlaams Gewest Année — Jaar
Voitures — Personenwagens
Véhicules utilitaires — Bedrijfsvoertuigen
Remorques et semi-remorques — Aanhangwagens en opleggers
2005 2006 2007 2008 2009
2 147 209 2 153 512 2 165 394 2 048 481 2 086 322
442 752 449 121 437 065 451 190 450 935
153 430 159 977 167 959 174 556 172 717
Région Wallonne — Waals Gewest
CHAMBRE
Année — Jaar
Voitures — Personenwagens
Véhicules utilitaires — Bedrijfsvoertuigen
Remorques et semi-remorques — Aanhangwagens en opleggers
2005 2006 2007 2008 2009
1 062 697 1 070 990 1 068 767 1 021 329 1 033 577
185 997 191 681 182 289 188 177 188 336
42 178 44 414 45 433 47 660 47 886
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
134
2. Pourcentage de véhicules refusés
2. Percentage aantal afgekeurde voertuigen
Année — Jaar
National — Nationaal
Bruxelles Région Capitale — Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Région Flamande — Vlaams Gewest
Région Wallonne — Waals Gewest
2005
24,39 %
23,71 %
23,11 %
27,32 %
2006
23,91 %
23,13 %
22,76 %
26,57 %
2007
23,21 %
23,96 %
21,97 %
25,68 %
2008
23,42 %
25,92 %
22,26 %
25,24 %
2009
23,55 %
25,50 %
22,77 %
24,71 %
3. Pourcentage de véhicules pas présentés au contrôle technique
3. Percentage aantal niet-gekeurde voertuigen
Année — Jaar
National — Nationaal
Bruxelles Région Capitale — Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Région Flamande — Vlaams Gewest
Région Wallonne — Waals Gewest
2005
7,39 %
12,35 %
5,63 %
9,57 %
2006
7,66 %
12,17 %
5,92 %
10,01 %
2007
7,78 %
12,46 %
6,00 %
10,30 %
2008
8,17 %
12,83 %
6,35 %
10,66 %
2009
8,79 %
13,49 %
6,84 %
11,54 %
1. en 2. In tabel 1 vindt u het aantal gekeurde voertuigen, 1. et 2. Dans le tableau 1 vous trouvez le nombre de véhicules contrôlés, aussi bien nationalement que régionale- zowel nationaal als gewestelijk, opgesplitst in de voertuigment réparti par catégories de véhicule: les voitures, les categorieën: personenwagens, bedrijfsvoertuigen en aanvéhicules utilitaires et les remorques + les semi-remorques. hangwagens met opleggers. En ce qui concerne les chiffres régionaux, cette répartition est effectuée sur base de l'emplacement du centre de contrôle technique et pas sur base du domicile du titulaire de la plaque d'immatriculation du véhicule, étant donné que le contrôle technique ne lie pas les données techniques des véhicules au domicile du titulaire.
Wat de regionale cijfers betreft, gebeurde deze opsplitsing op basis van de ligging van het autokeuringcentrum en niet op basis van de woonplaats van de titularis van de nummerplaat van het voertuig, aangezien de autokeuring de technische gegevens van de voertuigen niet linkt aan de woonplaats van de titularis.
Ce raisonnement vaut d'ailleurs pour les chiffres régionaux des réponses 3 et 4.
Deze redenering geldt trouwens ook voor de gewestelijke cijfers in antwoorden 3 en 4.
3. Dans le tableau 2, vous trouvez le nombre véhicules refusés, aussi bien nationalement que par région.
3. In tabel 2 vindt u het aantal afgekeurde voertuigen, zowel nationaal als per gewest.
4. Dans le tableau 3, vous trouvez le nombre de véhicules qui ne se sont pas présentés au contrôle technique, aussi bien nationalement que régionalement. Ces chiffres ont été établis sur base du nombre d'invitations envoyées sur une base annuelle et la différence avec le nombre de véhicules examinés sur la même base. Il n'est pas connu combien de ces véhicules non-contrôlés sont effectivement dans la circulation ou se trouvent à l'étranger.
4. In tabel 3 vindt u het aantal voertuigen, dat zich niet heeft aangeboden op de autokeuring, zowel nationaal als gewestelijk. Deze cijfers zijn gemaakt op basis van het aantal verstuurde uitnodigingen op jaarbasis en het verschil met het aantal gekeurde voertuigen op dezelfde basis. Het is niet geweten hoeveel van deze niet-gekeurde voertuigen nog effectief in het verkeer zijn of zich in het buitenland bevinden.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
135
5. Nous ne disposons pas de données concernant le nombre d'accidents dans laquelle les véhicules refusés ou noncontrôlés sont impliqués.
5. We beschikken over geen gegevens betreffende het aantal ongevallen waarin afgekeurde of niet-gekeurde voertuigen zijn betrokken.
DO 2010201101271 DO 2010201101271 Question n° 66 de monsieur le député Tanguy Veys du Vraag nr. 66 van de heer volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 16 november 2010 (N.) aan de 16 novembre 2010 (N.) au secrétaire d'État à la staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan Mobilité, adjoint au premier ministre: de eerste minister : Accidents impliquant des motos.
Ongevallen met motorvoertuigen.
Le secrétaire d'État à la Mobilité, Etienne Schouppe, profite d'une nouvelle loi européenne pour porter à 24 ans l'âge minimum requis pour pouvoir circuler sur notre réseau routier sur des motos de grosse cylindrée. Le 1er septembre 2010, une concertation a eu lieu à ce sujet entre les services du secrétaire d'État et le secteur (moto-écoles, constructeurs de motos, motocyclistes, etc.).
Staatssecretaris voor Mobiliteit, Etienne Schouppe, grijpt een nieuwe Europese wet aan om de minimumleeftijd om met zware motoren over onze wegen te mogen rijden te verhogen tot 24 jaar. Op 1 september 2010 vond omtrent deze maatregel een overleg plaats tussen de diensten van de staatssecretaris en de sector (rijscholen, motorconstructeurs, motorgebruikers, enzovoort).
1. Quels ont été les points de vue défendus par les différents participants à cette concertation à propos de cette nouvelle mesure prévue?
1. Wat was het standpunt van de diverse deelnemers aan dit overleg omtrent de geplande maatregel?
2. Quelles autres propositions ces divers participants ont2. Wat waren de alternatieve voorstellen die gedaan werils formulées à cette occasion? den door de diverse deelnemers aan dit overleg omtrent de geplande maatregel? 3. Quelles sont les conclusions de cette concertation? 4. Pouvez-vous donner, pour la tranche d'âge concernée (21, 22, 23 et 24 ans), le nombre d'accidents ayant impliqué des motocyclistes en 2007, 2008 et 2009?
3. Wat waren de conclusies van dit overleg? 4. Wat zijn de ongevallenstatistieken bij motorrijders voor de jaren 2007, 2008, 2009 in de geviseerde leeftijdscategorie (21 jaar, 22 jaar, 23 jaar, 24 jaar)?
5. a) Zijn er voor de ongevallenstatistieken bij motorrij5. a) Les statistiques relatives aux accidents ayant impliqué des motos en 2007, 2008 et 2009 comportent-elles éga- ders ook recente cijfers voor de jaren 2007, 2008, 2009 lement des chiffres récents concernant l'expérience des gekoppeld aan de rijervaring? conducteurs impliqués? b) Dans l'affirmative, quels sont-ils et comment les analyse-t-on? c) Dans la négative, pourquoi ne dispose-t-on pas de telles données et quelles mesures ont-elles été prises en la matière?
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
b) Zo ja, welke zijn die en wat is hiervan de analyse? c) Zo neen, waarom niet en welke maatregelen werden genomen?
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
136
Antwoord van de staatssecretaris voor Mobiliteit, Réponse du secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre du 20 décembre 2010, à la question toegevoegd aan de eerste minister van 20 december n° 66 de monsieur le député Tanguy Veys du 2010, op de vraag nr. 66 van de heer volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 16 november 16 novembre 2010 (N.): 2010 (N.): La directive 2006/126/CE ou refonte relative au permis de conduire introduit de nouvelles catégories de permis de conduire avec de forts changements pour les cyclomoteurs, les motocyclettes et les tricycles à moteur. Les catégories prévues actuellement à l'article 2 de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire doivent être revues.
Richtlijn 2006/126/EG, ook de derde richtlijn betreffende het rijbewijs genoemd, voert nieuwe rijbewijscategorieën in, met een ingrijpende wijziging van de categorieën voor bromfietsen, motorfietsen en gemotoriseerde driewielers. De huidige categorieën, bepaald in artikel 2 van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs, moeten worden herzien.
De l'article 4, § 3, c), i), de cette directive découle que pour avoir directement accès à la catégorie A, le candidat doit être âgé de 24 ans au moins. La directive introduit, en plus d'un système d'accès direct, également un système "d'accès progressif" entre les catégories A1 (motocycles d'une cylindrée maximale de 125 centimètres cubes, d'une puissance maximale de 11 kW et avec un rapport puissance/poids ne dépassant pas 0,1 kW/kg ainsi que les tricycles à moteur d'une puissance ne dépassant pas 15 kW), A2 (motocycles d'une puissance maximale de 35 kW, avec un rapport puissance/poids ne dépassant pas 0,2 kW/kg et n'étant pas dérivés d'un véhicule développant plus du double de sa puissance) et A (motocycles qui n'appartiennent pas à la catégorie A2 ou tricycles à moteur d'une puissance supérieure à 15 kW).
Uit artikel 4, § 3, c), i), van deze richtlijn volgt dat voor de directe toegang tot categorie A een minimumleeftijd van 24 jaar wordt vereist. De richtlijn voert, naast een systeem van directe toegang, tevens een systeem van "geleidelijke toegang" in tussen de categorieën A1 (motorrijwielen met een maximale cilinderinhoud van 125 cc, een maximumvermogen van 11 kW en een vermogen/ gewichtsverhouding van minder dan 0,1 kW per kg, alsook gemotoriseerde driewielers met een maximumvermogen van 15 kW), A2 (motorrijwielen met een maximumvermogen van 35 kW en een vermogen/gewichtsverhouding van minder dan 0,2 kW per kg en niet afgeleid van een voertuig met meer dan het dubbele vermogen) en A (motorrijwielen die niet tot de categorie A2 behoren of gemotoriseerde driewielers met een vermogen van meer dan 15 kW).
Le système d'accès progressif exige un minimum de deux ans d'expérience de conduite avec un véhicule d'une catégorie inférieure avant qu'un candidat puisse obtenir un permis de conduire d'une catégorie supérieure. Ce passage se fait au moyen d'une formation obligatoire et d'un examen pratique. Étant donné que l'examen théorique a déjà été réussi lors de l'obtention du permis de conduire d'une catégorie inférieure, il n'est plus exigé.
Het systeem van geleidelijke toegang vereist een ervaring van twee jaar met een voertuig van een lagere categorie, alvorens een kandidaat een rijbewijs voor een voertuig van een hogere categorie kan verkrijgen. Deze overgang gebeurt door middel van een verplichte opleiding en een praktisch examen. Het theoretisch examen is niet langer vereist aangezien het reeds werd afgelegd voor de lagere categorie.
Lors de la concertation du 1er septembre 2010, l'âge minimum de 24 ans pour avoir accès directement à la catégorie A n'a fait l'objet d'aucune discussion. D'ailleurs, la directive ne laisse aux États membres aucun choix à ce sujet. Les représentants de quelques associations de motards ont marqué leur préférence pour ramener l'âge minimum pour la catégorie européenne A1 à 16 ans, avec comme suite logique le permis de conduire catégorie A2 à 18 ans et le permis de conduire A à 20 ans (avec chaque fois deux ans d'intervalle pour l'accès progressif).
Op het overleg van 1 september 2010 was er geen discussie over de minimumleeftijd van 24 jaar voor de directe toegang tot categorie A; de richtlijn laat de lidstaten daar immers geen keuze. De vertegenwoordigers van enkele motorverenigingen en de rijscholen gaven er de voorkeur aan om de minimumleeftijd voor de Europese categorie A1 op 16 jaar te brengen, met als logisch gevolg het rijbewijs categorie A2 op 18 jaar en het rijbewijs categorie A op 20 jaar (met telkens twee jaar tussentijd voor de geleidelijke toegang).
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
137
Pour la catégorie A1, j'ai toutefois opté pour le maintien de l'âge minimum de 18 ans. Une étude statistique relative à la sécurité routière, plus précisément l'étude "The accident risk of motorcyclists" demandée par le Ministère des Transports du Royaume-Uni révèle en effet que plus le conducteur est jeune, plus le risque d'accident est élevé. D'autres études effectuées à ce sujet sont celles de SWOV (Stichting Wetenschappelijk Onderzoek Verkeersveiligheid, 19 mai 2009) et l'exposé de l'ISBR (permis de conduire moto A1: s'attend à ce qu'un abaissement éventuel de l'âge minimum requis ait un effet sur la sécurité routière, 2010). Pour cette catégorie, il n'est dès lors pas possible de défendre, sur le plan de la sécurité routière, un abaissement de l'âge minimum requis.
Ik heb er echter voor gekozen om de huidige minimumleeftijd van 18 jaar voor categorie A1 te behouden. Uit statistisch onderzoek betreffende de verkeersveiligheid, meer bepaald uit de door het ministerie van Vervoer van het Verenigd Koninkrijk bestelde studie "The accident risk of motorcyclists" blijkt immers dat hoe jonger de bestuurder, hoe exponentieel hoger het risico op ongelukken ligt. Verdere publicaties hierover zijn onder meer de studie van SWOV (Stichting Wetenschappelijk Onderzoek Verkeersveiligheid, 19 mei 2009) en de situatieschets van het BIVV (motorrijbewijs A1: verwacht effect op de verkeersveiligheid van een eventuele verlaging van de aanvangsleeftijd, 2010). Een verlaging van de leeftijd voor die categorie kan op het vlak van de verkeersveiligheid bijgevolg niet verdedigd worden.
L'âge minimum requis pour l'accès progressif à la catégorie A à partir de la catégorie A2 devient donc 22 ans (momentanément 21 ans) à condition que le candidat bénéficie de minimum deux ans d'expérience de conduite de motocycles sous couvert d'un permis A2 et qu'il réussisse un examen testant son aptitude et comportement à conduire et qu'il suive une formation obligatoire.
De minimumleeftijd voor de geleidelijke toegang tot de categorie A vanuit categorie A2 wordt dan 22 jaar (momenteel 21 jaar), op voorwaarde dat de kandidaat ten minste twee jaar rijervaring op motorrijwielen met rijbewijs A2 heeft en slaagt voor een examen inzake rijvaardigheid en rijgedrag, en een verplichte opleiding voltooit.
Étant donné le nombre toujours croissant d'accidents impliquant des motocyclistes, mettre au point, en collaboration avec les associations de motocyclistes et les écoles de conduite, une réforme entre autres de la formation de conduite pour motocyclistes semble indispensable. Ceci doit être encore plus amplement développé, mais sur le principe, tous les participants à la concertation sont d'accord.
Gezien het stijgend aantal ongevallen waarbij motorrijders betrokken zijn, lijkt onder andere een hervorming, in samenwerking met motorrijdersverenigingen en de rijscholen, van de rijopleiding voor motorrijders noodzakelijk. Dat moet nog verder worden uitgewerkt, maar over het principe zijn alle deelnemers aan het overleg het eens.
Le tableau reprend le nombre de motocyclistes victimes d'un accident de la circulation (soit en tant que blessé léger ou grave, soit décédé dans les 30 jours) pour la catégorie d'âge demandée pour les années 2007 et 2008 (source: ISBR). Nous ne disposons pas encore de chiffres pour 2009.
In de tabel worden het aantal motorrijders weergegeven dat slachtoffer werd naar aanleiding van een verkeersongeval (hetzij als licht- of zwaargewonde, hetzij dode 30 dagen) voor de gevraagde leeftijden voor de jaren 2007 en 2008 (bron: BIVV). Voor 2009 zijn er nog geen cijfers beschikbaar.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
138
Année — Jaar
Age — Leeftijd
Motos <=400cc — Motors <=400cc
Motos > 400cc — Motors > 400cc
21
25
66
22
19
104
23
16
83
24
24
103
21
39
69
22
30
80
23
28
87
24
27
83
2007
2008
Il n'y a pas de données disponibles sur l'expérience de conduite des victimes d'un accident.
Er zijn geen data beschikbaar over de rijervaring van motorrijders die in een ongeval betrokken waren.
DO 2010201101361 DO 2010201101361 Question n° 68 de monsieur le député Eric Thiébaut du Vraag nr. 68 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 19 november 2010 (Fr.) aan de 19 novembre 2010 (Fr.) au secrétaire d'État à la staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan Mobilité, adjoint au premier ministre: de eerste minister : La visibilité des tarifs et des taux de réussite dans les autoécoles.
Duidelijke informatie over de tarieven en slaagpercentages van de autorijscholen.
Bij de keuze van een autorijschool wordt er in de eerste Lors du choix d'une école de conduite, deux éléments entrent principalement en ligne de compte. Il s'agit des plaats gekeken naar twee aspecten: de tarieven die de autotarifs appliqués par les auto-écoles et la qualité de la for- rijschool toepast enerzijds, en de kwaliteit van de opleiding die ze aanbiedt anderzijds. mation qu'elles dispensent. Dans la pratique, ces deux critères de sélection ne sont pas clairement identifiables par les consommateurs. En effet, les taux de réussite des auto-écoles ne sont plus disponibles depuis la liquidation très rapide du site www.reussiteaupermis.be. Les futurs conducteurs n'ont donc plus la possibilité de choisir via cet indicateur. Quant aux tarifs, ces informations restent souvent vagues et partielles sur les vitrines des auto-écoles.
In de praktijk blijkt evenwel dat die twee selectiecriteria niet altijd even transparant zijn voor de consument. De website www.slaagpercentagerijbewijs.be, waarop de slaagpercentages van de onderscheiden rijscholen konden worden geraadpleegd, werd al snel weer van het net gehaald. Toekomstige autobestuurders kunnen zich bij hun keuze dus niet langer door die indicator laten leiden. De informatie met betrekking tot de tarieven, die in de etalages van de autorijscholen wordt geafficheerd, is dan weer dikwijls vaag en onvolledig.
Cette constatation provient d'une récente étude réalisée par l'organisme Test-Achats dans 135 auto-écoles de Belgique. De plus, dans un aspect comparatif, cette étude démontre que le candidat conducteur néerlandophone payera toujours plus cher sa formation: 20 heures de formation coûtent entre 700 euros, prix le moins cher en Wallonie, et 1.180 euros, prix maximum en Flandre!
Die vaststellingen staan te lezen in een recente studie die de verbruikersorganisatie Test-Aankoop uitvoerde en waarbij 135 Belgische autorijscholen onder de loep genomen werden. Die studie toont voorts aan dat kandidaatautobestuurders in Vlaanderen altijd meer betalen voor hun rijlessen: de prijs van een opleiding van twintig uur varieert van 700 euro, de laagste prijs in Wallonië, tot 1.180 euro, het hoogste tarief in Vlaanderen!
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
139
1. Partagez-vous les conclusions émises par l'association Test-achats portant sur la visibilité des tarifs et des taux de réussite au sein des auto-écoles?
1. Deelt u de conclusie van Test-Aankoop dat de informatie over de tarieven en de slaagpercentages van de autorijscholen veel te wensen overlaat?
2. a) Quelles sont les raisons de la liquidation du site www.reussiteaupermis.be?
2. a) Waarom werd de website www.slaagpercentagerijbewijs.be opgedoekt?
b) Ce site n'est-il pas un outil de transparence destiné aux futurs conducteurs?
b) Is die website voor toekomstige autobestuurders geen goede manier om aan transparante informatie te geraken?
3. Comment peut-on expliquer une telle différence de prix entre le nord et le sud du pays?
3. Hoe vallen de grote prijsverschillen tussen het noorden en het zuiden van het land te verklaren?
Antwoord van de staatssecretaris voor Mobiliteit, Réponse du secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre du 23 décembre 2010, à la question toegevoegd aan de eerste minister van 23 december n° 68 de monsieur le député Eric Thiébaut du 2010, op de vraag nr. 68 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 19 novembre 2010 (Fr.): 19 november 2010 (Fr.): 1. L'article 23, § 7, alinéa 4, de l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteur stipule que les tarifs doivent être affichés aussi bien dans le local administratif que dans le local de cours.
1. Artikel 23, § 7, 4e lid, van het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor de erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen bepaalt dat de toegepaste tarieven moeten worden uitgehangen zowel in het administratief lokaal als in het leslokaal.
Cet affichage fait partie du contrôle systématique par le service de contrôle du SPF Mobilité et Transports lors du contrôle annuel exercé dans chaque auto-école. Si nécessaire, l'auto-école est priée de rendre cet affichage plus visible.
Deze bekendmaking maakt deel uit van de systematische controle van de controledienst van de FOD Mobiliteit en Vervoer bij de jaarlijkse controle in elke rijschool. Zo nodig wordt aan de rijschool gevraagd om deze bekendmaking meer zichtbaar te maken.
Het aantal geslaagden in de verschillende rijscholen Le nombre de candidats reçus dans les différentes écoles n'est plus publié depuis la suppression du site www.reussi- wordt niet meer gepubliceerd sinds de opheffing van de website www.slaagpercentagerijbewijs.be. teaupermis.be. 2. Le site www.reussiteaupermis.be a été supprimé en raison du fait que les informations qu'il contenait n'étaient plus d'actualité suite à l'application de la nouvelle réglementation relative à la formation de conduite de la catégorie B depuis le 1er septembre 2006.
2. De website www.slaagpercentagerijbewijs.be werd verwijderd omdat de verzamelde informatie op deze website niet meer actueel was als gevolg van de toepassing van de nieuwe reglementering betreffende de rijopleiding categorie B sinds 1 september 2006.
En effet, la formation à l'auto-école et l'accompagnement libre peuvent être combinés, ce qui fait que, lors de l'examen pratique, on ne sait plus quelle formation le candidat a précisément suivie. Le candidat qui a suivi la formation de l'auto-école n'est d'ailleurs plus obligé de passer l'examen en conduisant le véhicule de l'auto-école.
De rijschoolopleiding en de vrije begeleiding kunnen immers met elkaar worden gecombineerd, zodat op het praktisch examen niet meer geweten is welke opleiding de kandidaat precies heeft gevolgd. De kandidaat die de rijschool heeft gevolgd, is trouwens niet meer verplicht om het examen af te leggen met het voertuig van de rijschool.
Dès lors, il n'est plus possible d'établir des statistiques complètes et fiables du nombre de candidats reçus pour chaque auto-école.
Zodoende is het niet meer mogelijk om volledige en betrouwbare statistieken te maken van het aantal geslaagden voor elke rijschool.
3. Le SPF Mobilité et Transports ne conserve pas de données relatives aux tarifs appliqués par les auto-écoles dans notre pays. Les prix appliqués dans le secteur des auto-écoles sont fixés librement par chaque auto-école en fonction de la concurrence et de la situation du marché.
3. De FOD Mobiliteit en Vervoer houdt geen gegevens bij betreffende de toegepaste tarieven van de rijscholen in ons land. De prijzen in de rijschoolsector worden vrij bepaald door elke individuele rijschool in functie van de concurrentie en de marktsituatie.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
140
DO 2010201101441 Question n° 71 de madame la députée Annick Van Den Ende du 25 novembre 2010 (Fr.) au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre:
DO 2010201101441 Vraag nr. 71 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Annick Van Den Ende van 25 november 2010 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister :
La formation de pilote de ligne.
Opleiding tot lijnpiloot.
En Belgique, seules les écoles privées d'aviation civile organisent la formation de pilote de ligne. Les titres et les licences de vol sont délivrés par le service "Direction Licences" de la Direction générale Transport aérien du SPF Mobilité et Transports.
In ons land wordt de opleiding tot lijnpiloot enkel aangeboden in private burgerluchtvaartscholen. De vlieglicenties en vergunningen worden uitgereikt door de Directie Vergunningen van het Directoraat-generaal Luchtvaart van de FOD Mobiliteit en Vervoer.
Ainsi, l'attribution des licences, le contrôle du personnel et les écoles dispensant cette formation sont privés, mais reconnus par l'État belge. Les formations pour accéder au titre de pilote professionnel sont très coûteuses, variant entre 50.000 et 90.000 euros, pour une durée de 15 à 20 mois.
De luchtvaartscholen die de opleidingen met het oog op het verkrijgen van vlieglicenties organiseren, zijn dus private instellingen die zelf het toezicht hebben over hun personeel. Ze worden wel erkend door de overheid. Pilootopleidingen zijn erg duur: ze kosten tussen 50.000 en 90.000 euro, en lopen over 15 tot 20 maanden.
Débourser une telle somme pour les jeunes peut constituer un frein dans le choix de cette formation, même si des partenariats avec certaines banques permettent des facilités de prêts.
Dat bedrag kan jongeren ervan weerhouden voor zo een opleiding te kiezen, ook al kunnen er in samenwerking met sommige banken leningen tegen gunstige voorwaarden verstrekt worden.
Dans d'autres pays européens, comme la France, la formation organisée dure deux ans et est gratuite, moyennant la réussite d'un examen d'entrée.
In andere Europese landen, zoals Frankrijk, duurt de opleiding twee jaar en is ze gratis, voor zover men voor het toelatingsexamen slaagt.
1. a) Qu'en est-il des aides octroyées par l'État pour promouvoir ce type de formations?
1. a) Welke steun verleent de overheid om het volgen van dergelijke opleidingen aan te moedigen?
b) Existe-t-il des systèmes de bourses ou subsides dont b) Kunnen studenten die deze opleiding volgen, een les étudiants pourraient bénéficier dans le cadre de ces étu- beurs of subsidie krijgen? des? 2. a) Comment se porte cette profession?
2. a) Hoe is het met deze sector gesteld?
b) Pourriez-vous nous dresser un tableau du nombre de licenciés par an en Belgique? c) Est-ce suffisant?
b) Hoeveel piloten studeren er in België jaarlijks af aan de luchtvaartscholen? c) Volstaat dit aantal?
Antwoord van de staatssecretaris voor Mobiliteit, Réponse du secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre du 24 décembre 2010, à la question toegevoegd aan de eerste minister van 24 december n° 71 de madame la députée Annick Van Den Ende du 2010, op de vraag nr. 71 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Annick Van Den Ende van 25 novembre 2010 (Fr.): 25 november 2010 (Fr.): Depuis la suppression de l'École d'Aviation Civile il y a environ vingt ans, la formation des pilotes de ligne en Belgique est uniquement possible via des écoles privées. Le coût de cette formation est donc à la charge du candidatpilote ou de sa famille.
Sedert de afschaffing van de Burgerluchtvaartschool ongeveer twintig jaar geleden, wordt de opleiding tot lijnpiloot in België enkel nog voorzien door private luchtvaartscholen. De kost van deze opleiding valt dus ten laste van de kandidaat of zijn familie.
1. a) Le gouvernement fédéral n'octroie pas d'aide pour encourager ce type de formation.
1. a) De federale regering kent geen steun toe om het volgen van deze studies aan te moedigen.
b) L'octroi de bourses d'étude et de subsides pour l'enseignement est du ressort des compétences des Communautés.
b) Het toekennen van studiebeurzen en subsidies voor onderwijs behoort tot de bevoegdheden van de Regio's.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
141
2. a) Actuellement, il n'existe pas de problème concernant la formation et le nombre de pilotes. Le secteur de l'aviation est extrêmement cyclique, ce qui rend difficile l'établissement de prévisions à long terme. De plus, depuis l'introduction en 2000 du système européen de licences de pilotes JAR-FCL, les licences des États membres de l'Union européenne sont reconnues réciproquement. Les pilotes possédant une licence européenne, peuvent dès lors être embauchés dans chacun des États membres.
2. a) Op dit moment bestaan er geen problemen inzake de opleiding tot en het aantal piloten. De luchtvaartsector is erg conjunctuurgevoelig, waardoor het moeilijk is om voorspellingen op lange termijn te doen. Bovendien worden sinds 2000 met de invoering van het Europese systeem voor pilotenvergunningen JAR-FCL de vergunningen van de lidstaten van de Europese Unie wederzijds erkend. Daardoor kunnen piloten in het bezit van een Europese vergunning in elke andere lidstaat tewerkgesteld worden.
b) En Belgique, le nombre de pilotes qui ont achevé leurs études, était respectivement de 140 en 2008, 165 en 2009 et 145 en 2010 (jusqu'au 1 octobre 2010).
b) Het aantal afgestudeerde piloten in België bedroeg 140 in 2008, 165 in 2009 en 145 in 2010 (tot en met 1 oktober 2010).
c) Le nombre de nouveaux pilotes semble suffisant pour le moment.
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
c) Het aantal piloten lijkt op dit ogenblik voldoende.
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
142
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
143 II. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. II. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp.
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen 0000201000606
17-09-2010
48
Dirk Van der Maelen
Impôt des sociétés. - Exercice d'imposition 2009. Vennootschapsbelasting. - Aanslagjaar 2009.
3
0000201000608
17-09-2010
50
Dirk Van der Maelen
Impôt des sociétés. Vennootschapsbelasting.
4
0000201000983
06-10-2010
76
Dirk Van der Maelen
Impôts sur les revenus. - Plus-values. - Moins-values. Inkomstenbelastingen. - Meerwaarden. - Minderwaarden.
6
2010201101126
26-10-2010
88
Georges Gilkinet
La déductibilité des audits énergétiques et des travaux d'isolation du domicile. Belastingvermindering voor uitgaven voor een energieaudit van de woning en voor isolatiewerken.
8
2010201101204
08-11-2010
98
Peter Logghe
Évolution de la masse monétaire en Belgique. Evolutie geldaangroei in België.
9
2010201101270
16-11-2010
110
Josy Arens
TVA. - Les bons d'achat donnés par l'employeur à ses travailleurs. Btw. - Aankoopbonnen die de werkgever aan zijn werknemers verstrekt.
10
2010201101327
18-11-2010
123
Dirk Van der Maelen
Impôts sur les revenus. - Pension d'entreprise. Inkomstenbelastingen. - Bedrijfspensioen.
12
2010201101452
26-11-2010
139
Wouter De Vriendt
Annulation de la dette. - République démocratique du Congo. Schuldkwijtschelding. - Democratische Republiek Congo.
13
2010201101471
29-11-2010
140
Peter Logghe
Recettes fiscales générées par les nouveaux Belges. Belastingsinkomsten gegenereerd door nieuwe Belgen.
15
2010201101488
29-11-2010
148
Peter Logghe
Amendes non perçues. - Le projet d'investissement ICT "STIMER". Niet-geïnde boetes. - Het ICT-investeringsproject STIMER.
17
2010201101519
30-11-2010
154
Peter Logghe
Non-paiement d'amendes de roulage et autres. Openstaande verkeers- en andere boetes.
19
2010201101521
30-11-2010
155
Peter Logghe
Épargne en Belgique. Spaartegoeden in België.
20
2010201101556
01-12-2010
161
Peter Logghe
Recettes de la taxe de circulation complémentaire sur les véhicules automobiles. Inkomsten van de aanvulende verkeersbelasting op autovoertuigen.
22
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
144
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie 0000201000509
13-09-2010
38
Georges Gilkinet
La fraude aux chèques-repas par certaines villes et communes. Fraude met maaltijdcheques door een aantal steden en gemeenten.
24
0000201000533
14-09-2010
44
Denis Ducarme
Le cancer du sein. Borstkanker.
27
0000201000813
27-09-2010
73
Denis Ducarme
Les transplantations et greffes d'organes. Orgaandonatie- en transplantatie.
29
0000201000934
04-10-2010
82
Sonja Becq
Avantages non récurrents liés aux résultats octroyés aux travailleurs en 2009. Niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen van werknemers voor 2009.
31
0000201000940
04-10-2010
83
Maggie De Block
Agence fédérale des médicaments et des produits de santé. - Arriérés dans les dossiers en souffrance. Federaal Agentschap voor geneesmiddelen en Gezondheidsproducten. - Achterstand van onbehandelde dossiers.
33
0000201000942
04-10-2010
84
Maggie De Block
Sud de la Flandre orientale. - Soins à domicile. - Soins à domicile dispensés par des indépendants. Regio Zuid-Oost-Vlaanderen. - Thuisverpleging. - Thuisverpleging door zelfstandigen.
36
2010201101074
20-10-2010
99
Patrick Moriau
Le plan de stérilisation des chats. (QO n° 226) Sterilisatieplan voor katten. (MV nr. 226)
37
2010201101077
20-10-2010
100
Leen Dierick
Diagnostics médicaux en cas de décès. De vaststellingen door artsen bij overlijdens.
38
2010201101395
23-11-2010
134
Peter Logghe
Tests sanguins effectués auprès de l'IBSR dans le cadre de l'intoxication alcoolique. Bloedtesten bij BIVV in het kader van alcoholintoxicatie.
41
2010201101416
24-11-2010
138
Peter Logghe
Paratonnerres radioactifs. Radioactieve bliksemafleiders.
44
2010201101467
29-11-2010
141
Catherine Fonck
La reconnaissance et le financement de "cliniques de la mémoire". (QO 1003) Erkenning en financiering van de "geheugenklinieken". (MV 1003)
45
2010201101470
29-11-2010
142
Flor Van Noppen
L'augmentation du nombre de chevaux négligés. (QO n° 912) Stijging van het aantal verwaarloosde paarden. (MV 912)
47
2010201101480
29-11-2010
144
Peter Logghe
Bâtiments historiques. - Attestations de sécurité. Historische gebouwen. - Veiligheidsattesten.
49
2010201101516
30-11-2010
155
Peter Logghe
Ménages. - Gestion du budget. - Médiateur de dettes. Gezinnen. - Budgetbeheer. - Schuldbemiddelaar.
50
2010201101548
01-12-2010
164
Franco Seminara
L'étude européenne EURIKA relative aux maladies cardio-vasculaires. (QO 1254) Europese studie EURIKA over hart- en vaatziekten. (MV 1254)
51
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
145
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
2010201101557
01-12-2010
167
Peter Logghe
Bénéficiaires du revenu d'intégration. - Emploi. Leefloners. - Tewerkstelling.
54
2010201101567
01-12-2010
168
Georges Gilkinet
L'immeuble situé rue de Loi 65 à Bruxelles. Wetstraat 65 te Brussel.- Gebouw.
55
2010201101573
02-12-2010
169
Peter Logghe
Personnes handicapées. - Augmentation des allocations et du pécule de vacances. Personen met een handicap. - Verhoging vergoeding en vakantiegelden.
56
2010201101595
03-12-2010
172
Maya Detiège
Publicité pour les analgésiques. (QO 1079) Reclame voor pijnstillers. (MV 1079)
57
2010201101601
03-12-2010
173
Christian Brotcorne
L'ouverture d'un restaurant "fumeurs admis" à Tournai (QO 818). Opening van een restaurant voor rokers in Doornik (MV 818).
58
2010201101407
08-12-2010
185
Nadia Sminate
Exécution des sanctions administratives prononcées à l'encontre de chômeurs et de travailleurs en incapacité de travail. Uitvoering van de administratieve sancties ten laste van werklozen en arbeidsongeschikten.
42
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen 0000201000266
17-08-2010
24
Denis Ducarme
La situation de l'UNHAS. Situatie van UNHAS.
60
2010201101489
29-11-2010
115
Ben Weyts
Implication des institutions et des services publics dans des affaires judiciaires. Betrokkenheid van overheidsdiensten en overheidsinstellingen in rechtszaken.
62
2010201101606
06-12-2010
121
Eric Thiébaut
Les révélations du site WikiLeaks concernant la Belgique. Onthullingen over België op WikiLeaks.
63
2010201101672
08-12-2010
126
Dirk Van der Maelen
Ressources naturelles. - Charte des ressources naturelles. (QO 1150) Natuurlijke rijkdommen. - Het Natural Resource Charter. (MV 1150)
65
2010201101680
09-12-2010
127
Eric Thiébaut
La situation en Côte d'Ivoire. - Élections présidentielles. Situatie in Ivoorkust. - Presidentsverkiezingen.
67
2010201101702
13-12-2010
129
Maggie De Block
Services publics fédéraux.- Expériences de télétravail. Federale overheidsadministraties. - Experimenten inzake telewerken.
68
2010201101717
13-12-2010
130
Peter Logghe
Financement de terroristes. - Contrôle des flux financiers. Financiering van terroristen. - Controle op de geldstromen.
70
Ministre des Pensions et des Grandes villes Minister van Pensioenen en Grote Steden 0000201000688
CHAMBRE
21-09-2010
12
Maggie De Block
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
Retraités de la police communale. Gepensioneerden van de gemeentelijke politie.
2011
KAMER
2e
71
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
146
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
0000201000739
22-09-2010
14
0000201000767
23-09-2010
2010201101401
23-11-2010
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
Herman De Croo
Départements.- Adjudication de missions à des bureaux d'étude et à des cabinets de consultants externes. Departementen. - Uitbesteding van de opdrachten aan externe studiebureaus en consultancykantoren.
73
16
Sonja Becq
Allocations GRAPA. De IGO-uitkeringen.
76
34
Peter Logghe
Service de médiation Pensions. - Nombre de plaintes. Délai de traitement des plaintes. Ombudsdienst Pensioenen. - Aantal klachten. - Doorlooptijd klachten.
78
Ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique Minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid 0000201000309
19-08-2010
8
Tanguy Veys
Politique en matière de communication. Communicatiebeleid.
79
0000201000882
30-09-2010
25
Maggie De Block
Administrations. - Entreprises publiques. - Accidents du travail. Administraties. - Overheidsbedrijven. - Arbeidsongevallen.
85
0000201000933
04-10-2010
26
Colette Burgeon
Commission européenne. - La culture de plantes OGM. Europese commissie. - Teelt van ggo's.
86
0000201000991
06-10-2010
29
Maggie De Block
Mise à la retraite des indépendants. - Statut précédant la retraite. Pensionering zelfstandigen. - Voorafgaand statuut.
89
2010201101031
13-10-2010
31
Rita De Bont
Directive habitats.- Suivi de la liste scientifique des sites d'intérêt communautaire potentiels. Opvolging van de wetenschappelijke lijst van potentiële Habitatrichtlijngebieden.
95
2010201101052
14-10-2010
32
Nathalie Muylle
L'utilisation d'antibiotiques dans le secteur avicole. Het antibioticagebruik in de pluimveesector.
96
2010201101114
25-10-2010
34
Flor Van Noppen
AFSCA. - Contrôles dans le secteur de la poissonnerie. FAVV. - Controles in de vissector.
97
0000201001115
25-10-2010
35
Flor Van Noppen
AFSCA. - Contrôles dans le secteur de l'alimentation animale. FAVV. - Controles in de sector van de dierenvoeding.
91
0000201001116
25-10-2010
36
Flor Van Noppen
AFSCA. - Contrôles dans le secteur horeca. FAVV. - Controles in de horecasector.
92
0000201001117
25-10-2010
37
Flor Van Noppen
AFSCA. - Contrôles dans le secteur de l'industrie laitière. FAVV. - Controles in de zuivelindustrie.
93
0000201001118
25-10-2010
38
Flor Van Noppen
AFSCA. - Contrôles dans le secteur apicole. FAVV. - Controles in de bijensector.
93
0000201001119
25-10-2010
39
Flor Van Noppen
AFSCA. - Contrôles dans le secteur de la viande. FAVV. - Controles in de vleessector.
94
2010201101125
26-10-2010
40
Nathalie Muylle
Commission européenne. - Assouplissement des mesures ESB. Europese Commissie. - De versoepeling van BSE-maatregelen.
98
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53
012
147
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
2010201101306
17-11-2010
42
Maggie De Block
Abattoirs - Contrôles de l'AFSCA avant 7 heures. Slachthuizen. - Controles door het FAVV voor 7 uur.
100
2010201101307
17-11-2010
43
Maggie De Block
Éleveurs de porcs - AFSCA - Certificat spécial. Varkenshouders. - FAVV. - Apart certificaat.
102
2010201101308
17-11-2010
44
Maggie De Block
Éleveurs de volailles. - Systèmes de logement en groupe. Pluimveehouders. - Installatie voor groepshuisvesting.
104
2010201101344
18-11-2010
46
Georges Gilkinet
La fréquentation des musées fédéraux. Federale musea.- Bezoekersaantallen.
105
Ministre de la Défense Minister van Landsverdediging 0000201000309
19-08-2010
17
Tanguy Veys
Politique en matière de communication. Communicatiebeleid.
106
0000201000814
27-09-2010
39
Theo Francken
Participation aux missions à l'étranger. Deelname aan buitenlandse missies.
108
0000201000824
27-09-2010
44
Theo Francken
Baptêmes militaires. - Directive. Militaire dopen. - Richtlijn.
109
0000201000843
28-09-2010
49
Theo Francken
Le Boyau de la Mort à Dixmude. De Dodengang in Diksmuide.
110
0000201000882
30-09-2010
65
Maggie De Block
Administrations. - Entreprises publiques. - Accidents du travail. Administraties. - Overheidsbedrijven. - Arbeidsongevallen.
111
0000201000932
04-10-2010
66
Denis Ducarme
Les nouvelles directives tactiques de l'ISAF en matière de civils. Nieuwe tactische richtlijnen van de ISAF met betrekking tot burgers.
114
2010201101149
28-10-2010
71
Annick Ponthier
Le quartier Westakkers. Het kwartier Westakkers.
115
2010201101152
28-10-2010
72
Annick Ponthier
Restructuration. Herstructureringen.
118
2010201101577
02-12-2010
86
Dirk Van der Maelen
Le développement de la défense antimissile (QO 1291). De ontwikkeling van de missile defence (MV 1291).
120
Ministre du Climat et de l'Énergie Minister van Klimaat en Energie 2010201101213
08-11-2010
45
Peter Logghe
La résiliation d'un abonnement à un centre de fitness. Opzeg abonnementen fitness.
122
2010201101266
10-11-2010
47
Eric Thiébaut
La commercialisation des figurines en plastique. Verkoop van een bepaalde soort plastic figuurtjes.
124
2010201101313
17-11-2010
52
Peter Logghe
Energie. - De consommateurs à "proconsommateurs". Energie. - Van consumenten naar "prosumenten".
125
2010201101343
18-11-2010
54
Georges Gilkinet
Les paratonnerres radioactifs. Radioactieve bliksemafleiders.
126
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012
148
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
2010201101642
07-12-2010
64
Peter Logghe
Indemnisation des victimes du nuage de cendres. Vergoedingen voor de slachtoffers van de aswolk.
127
2010201101736
14-12-2010
67
Leen Dierick
Décision Benelux relative à la circulation des poissons. Province de Flandre orientale. - Maarkebeek à Maarkedal. - Passes à poissons. Beneluxbeschikking inzake vismigratie. - Provincie OostVlaanderen. - Maarkebeek te Maarkedal. - Vistrappen.
128
Secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister 0000201000135
04-08-2010
4
Denis Ducarme
Les nouvelles plaques d'immatriculation. Nieuwe nummerplaten.
130
2010201101190
04-11-2010
61
Peter Logghe
Véhicules refusés. - Évolution du nombre et conséquences. Afgekeurde voertuigen. - Evolutie van het aantal en gevolgen.
132
2010201101271
16-11-2010
66
Tanguy Veys
Accidents impliquant des motos. Ongevallen met motorvoertuigen.
135
2010201101361
19-11-2010
68
Eric Thiébaut
La visibilité des tarifs et des taux de réussite dans les autoécoles. Duidelijke informatie over de tarieven en slaagpercentages van de autorijscholen.
138
2010201101441
25-11-2010
71
Annick Van Den Ende
La formation de pilote de ligne. Opleiding tot lijnpiloot.
140
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 012 (annexe — bijlage)
149
ANNEXE BIJLAGE (Voir réponse à la question n° 82 de madame la députée Sonja Becq du 4 octobre 2010 à la page 31 du bulletin 53K012). (Cfr. antwoord op de vraag nr. 82 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sonja Becq van 4 oktober 2010 op blz. 31 van het bulletin 53K012).
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
150
QRVA 53 012 (annexe — bijlage)
Nombre d’effectifs — Aantal personeelsleden
Secteur
Services administratifs et de soutien
Montant des sommes payées aux travailleurs — Totaal van de aan de werknemers betaalde bedragen
24 518
3 826 440,54
6 952
1 649 743,27
413
138 492,21
4
36,84
7 151
2 296 188,50
24 804
7 111 617,28
Industrie du bois et du papier, imprimeries
2 702
557 227,11
Informatique
4 959
1 365 879,07
Arts, spectacles et activités récréatives
1 091
428 221,30
336
114 604,94
1 801
189 911,88
Soins de santé humains
637
114 163,86
Enseignement
329
133 790,42
Administration publique et défense; assurances sociales obligatoires
1 673
429 668,20
Autres services
1 423
270 931,11
Autre industrie et réparation
1 269
375 851,91
Production et distribution d’électricité, de gaz, de vapeur et d’air conditionné
8 696
1 851 190,24
Activités juridiques, comptables, d’entreprise et techniques
7 641
2 733 301,08
634
230 241,78
Activités de recherche et de développement dans le domaine scientifique
1 519
404 972,47
Télécommunication
3 289
1 177 378,81
Industries du textile, de l’habillement et du cuir
892
130 907,18
Maisons d’édition et sociétés audiovisuelles
340
130 410,30
Fourniture de logements et repas
575
125 131,90
7 843
2 035 561,39
12
1 769,50
Fabrication d’équipements électriques
3 073
759 574,41
Fabrication de produits pharmaceutiques de base et de produits pharmaceutiques
5 456
3 584 826,68
Fabrication de produits informatiques, électroniques et optiques
2 410
313 552,40
Fabrication de machines et équipements.
7 217
1 357 454,05
29 428
8 846 855,40
Fabrication de produits en caoutchouc et en matières plastiques et d’autres produits minéraux non métalliques
4 995
1 074 147,11
Fabrication de matériel de transport
8 251
1 550 370,58
Production d’aliments, de boissons et de produits à base de tabac
6853
1 138 982,62
Transports et entreposage
9 169
2 800 199,31
Gestion de l’eau, gestion des déchets et dépollution
1 603
260 660,53
189 958
49 510 256,20
Industrie de la construction Exploitation et commerce de biens immobiliers Organisations et organismes extraterritoriaux Activités financières et assurances Commerce de gros et de détail
Agriculture, sylviculture et pêche Services sociaux
Publicité et autres activités scientifiques et techniques
Fabrication de produits chimiques Cokéfaction et raffinage
Fabrication de métaux sous formes primaires et de produits métalliques
Total
c Ch Ha Am M bB rR eE
22ee sS eE sS sS iI o On N d D eE lL a A 55 33 ee lL ÉÉ g G iI sS lL a A tT u U rR eE
2010 2010
2011 2011
kKa Am MeErR
22ee ZZiItTtTiIn Ng G v Va An N d DeE 5533ee ZZiItTtTiIn Ng GsSpPeErRiIo Od DeE
QRVA 53 012 (annexe — bijlage)
151
Cotisations à 33 % — Bijdragen tegen 33 %
Cotisations à 44,51 % — Bijdragen tegen 44,51 %
1 262 725,38
1 703 148,68
440 423,31
Administratieve en ondersteunende diensten
544 415,28
734 300,73
189 885,45
Bouwnijverheid
45 702,43
61 642,88
15 940,45
12,16
16,4
4,24
757 742,21
1 022 033,50
264 291,30
Financiële activiteiten en verzekeringen
2 346 833,70
3 165 380,85
818 547,15
Groot- en detailhandel
183 884,95
248 021,79
64 136,84
Hout- en papierindustrie, drukkerijen
450 740,09
607 952,77
157 212,68
141 313,03
190 601,30
49 288,27
Kunst, amusement en recreatie
37 819,63
51 010,66
13 191,03
Landbouw, bosbouw en visserij
62 670,92
84 529,78
21 858,86
Maatschappelijke dienstverlening
37 674,07
50 814,33
13 140,26
Menselijke gezondheidszorg
44 150,84
59 550,12
15 399,28
Onderwijs
141 790,51
191 245,32
49 454,81
Openbaar bestuur en defensie; verplichte sociale verzekeringen
89 407,27
120 591,44
31 184,17
Overige diensten
124 031,13
167 291,69
43 260,55
Overige industrie en reparatie
610 892,78
823 964,78
213 072,00
Productie en distributie van elektriciteit, gas, stoom en gekoelde lucht
901 989,36
1 216 592,31
314 602,95
Rechtskundige, boekhoudkundige, bedrijfskundige en technische dienstverlening
75 979,79
102 480,62
26 500,83
Reclame en overige wetenschappelijke en technische activiteiten
133 640,92
180 253,25
46 612,33
Speur- en ontwikkelingswerk op wetenschappelijk gebied
388 535,01
524 051,31
135 516,30
43 199,37
58 266,79
15 067,42
Textiel-, kleding- en leernijverheid
43 035,40
58 045,62
15 010,23
Uitgeverijen en audiovisuele bedrijven
41 293,53
55 696,21
14 402,68
Verschaffen van accommodatie en maaltijden
671 735,26
906 028,37
234 293,12
583,94
787,6
203,67
250 659,56
338 086,57
87 427,01
1 182 992,80
1 595 606,36
412 613,55
103 472,29
139 562,17
36 089,88
447 959,84
604 202,80
156 242,96
2 919 462,28
3 937 735,34
1 018 273,06
354 468,55
478 102,88
123 634,33
Vervaardiging van producten van rubber, kunststof en overige niet-metaalhoudende minerale producten
511 622,29
690 069,95
178 447,65
Vervaardiging van transportmiddelen
375 864,26
506 961,16
131 096,90
Vervaardiging van voedingsmiddelen, dranken en tabaksproducten
924 065,77
1 246 368,71
322 302,94
Vervoer en opslag
86 017,97
116 020,00
30 002,03
16 338 384,54
22 037 015,03
5 698 630,49
cH hA aM m Bb Rr Ee C
Différence — Verschil
22ee Ss Ee Ss Ss Ii O oN n D d Ee Ll A a 55 33 ee Ll ÉÉ G g Ii Ss Ll A a Tt U u Rr Ee
Sector
Exploitatie van en handel in onroerend goed Extraterritoriale organisaties en lichamen
Informatica
Telecommunicatie
Vervaardiging van chemische producten Vervaardiging van cokes en van geraffineerde aardolieproducten Vervaardiging van elektrische apparatuur Vervaardiging van farmaceutische grondstofen en producten Vervaardiging van informaticaproducten en van elektronische en optische producten Vervaardiging van machines, apparaten en werktuigen, n.e.v. Vervaardiging van metalen in primaire vorm en van producten in metaal
Water-, afval en afvalwaterbeheer Eindtotaal
2010 2010
2011 2011
KkA aM mEeRr
22ee ZZIiTtTtIiN nG g V vA aN n D dEe 5533ee ZZIiTtTtIiN nG gSsPpEeRrIiO oD dEe
Centrale drukkerij – Deze publicatie wordt uitsluitend gedrukt op volledig gerecycleerd papier Imprimerie centrale – Cette publication est imprimée exclusivement sur du papier entièrement recyclé