QRVA 52 98
QRVA 52 98
BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE
Schriftelijke vragen en antwoorden
Questions et réponses écrites
15 - 03 - 2010
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
cdH CD&V Ecolo-Groen! FN LDD MR N-VA Open Vld PS sp.a VB
: : : : : : : : : : :
centre démocrate Humaniste Christen-Democratisch en Vlaams Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen Front National Lijst Dedecker Mouvement Réformateur Nieuw-Vlaamse Alliantie Open Vlaamse liberalen en democraten Parti Socialiste socialistische partij anders Vlaams Belang
Afkortingen bij de nummering van de publicaties: DOC 52 0000/000: QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
Abréviations dans la numérotation des publications:
Parlementair document van de 52e zittingsperiode + basisnummer en volgnummer Schriftelijke Vragen en Antwoorden Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft) Beknopt Verslag (blauwe kaft) Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de bijlagen) (PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft) Plenum Commissievergadering Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
DOC 52 0000/000: QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants Commandes: Place de la Nation 2 1008 Bruxelles Tél. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.laChambre.be e-mail :
[email protected]
Bestellingen: Natieplein 2 1008 Brussel Tel. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.deKamer.be e-mail :
[email protected]
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Document parlementaire de la 52ème législature, suivi du n° de base et du n° consécutif Questions et Réponses écrites Version Provisoire du Compte Rendu intégral (couverture verte) Compte Rendu Analytique (couverture bleue) Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral et, à droite, le compte rendu analytique traduit des interventions (avec les annexes) (PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon) Séance plénière Réunion de commission Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier beige)
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
1
bqr document 98 - 52 - 15-03-2010
INHOUD
SOMMAIRE
I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf de 1ste januari 2009. I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 1er janvier 2009. Page/Blz. 5
II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer). II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre). Page/Blz. 35 Blz. Page Eerste minister, belast met de coördinatie van het Migratie- en - Premier ministre, chargé de la coordination de la Politique de asielbeleid migration et d'asile Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele 35 Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes Hervormingen institutionnelles Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en 59 Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Santé publique, chargée de l'Intégration sociale Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en 71 Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Institutionele Hervormingen Réformes institutionnelles Vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, 78 Vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité belast met het Migratie- en asielbeleid des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile Vice-eersteminister en minister van Begroting 91 Vice-premier ministre et ministre du Budget Minister van Pensioenen en Grote Steden 93 Ministre des Pensions et des Grandes villes Minister van Justitie 94 Ministre de la Justice Minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en - Ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Wetenschapsbeleid Politique scientifique Minister van Landsverdediging - Ministre de la Défense Minister van Klimaat en Energie 111 Ministre du Climat et de l'Énergie Minister van Ontwikkelingssamenwerking 115 Ministre de la Coopération au développement Minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven 117 Ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen 127 Ministre pour l'Entreprise et la Simplification Minister van Binnenlandse Zaken 128 Ministre de l'Intérieur Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste 146 Secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre minister Staatssecretaris voor de coördinatie van de Fraudebestrijding, 149 Secrétaire d'État à la coordination de la Lutte contre la fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'Etat, adjoint au toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris, ministre de la Justice toegevoegd aan de minister van Justitie 151 Secrétaire d'État à la Modernisation du service public fédéral Staatssecretaris voor de Modernisering van de federale Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances Bestrijding van de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën Staatssecretaris voor Europese Zaken, toegevoegd aan de 152 Secrétaire d'État aux Affaires européennes, adjoint au ministre minister van Buitenlandse Zaken des Affaires étrangères
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
2
Staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen Staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met Personen met een handicap, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie
Blz. Page 154 Secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales - Secrétaire d'État aux Affaires sociales, chargé des Personnes handicapées, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale 157 Secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale
III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. Page/Blz. 161 Blz. Page Eerste minister, belast met de coördinatie van het Migratie- en - Premier ministre, chargé de la coordination de la Politique de asielbeleid migration et d'asile Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele 161 Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes Hervormingen institutionnelles Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en 177 Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Santé publique, chargée de l'Intégration sociale Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en 214 Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Institutionele Hervormingen Réformes institutionnelles Vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, - Vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité belast met het Migratie- en asielbeleid des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile Vice-eersteminister en minister van Begroting 225 Vice-premier ministre et ministre du Budget Minister van Pensioenen en Grote Steden 227 Ministre des Pensions et des Grandes villes Minister van Justitie - Ministre de la Justice Minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en 275 Ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Wetenschapsbeleid Politique scientifique Minister van Landsverdediging 296 Ministre de la Défense Minister van Klimaat en Energie 318 Ministre du Climat et de l'Énergie Minister van Ontwikkelingssamenwerking 329 Ministre de la Coopération au développement Minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven 332 Ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen 340 Ministre pour l'Entreprise et la Simplification Minister van Binnenlandse Zaken - Ministre de l'Intérieur Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste 365 Secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre minister Staatssecretaris voor de coördinatie van de Fraudebestrijding, - Secrétaire d'État à la coordination de la Lutte contre la fraude, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'Etat, adjoint au ministre de la Justice toegevoegd aan de minister van Justitie 370 Secrétaire d'État à la Modernisation du service public fédéral Staatssecretaris voor de Modernisering van de federale Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances Bestrijding van de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën Staatssecretaris voor Europese Zaken, toegevoegd aan de - Secrétaire d'État aux Affaires européennes, adjoint au ministre minister van Buitenlandse Zaken des Affaires étrangères Staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, 375 Secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
3
Staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met Personen met een handicap, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie
Blz. Page - Secrétaire d'État aux Affaires sociales, chargé des Personnes handicapées, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale - Secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale
IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. Page/Blz. 383
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
4
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
5 Lijst afgesloten op 15/03/2010. Liste clôturée le 15/03/2010.
I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf de 1ste januari 2009 I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 1er janvier 2009. Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles 04-12-2009
1
Dirk Vijnck
90
04-12-2009
2
04-12-2009
3
Dirk Vijnck
90
04-12-2009
8
04-12-2009 04-12-2009 04-12-2009
9 15 20
90 90 90
04-12-2009 04-12-2009 07-12-2009
13 16 22
07-12-2009
23
90
07-12-2009
24
07-12-2009
27
90
08-12-2009
35
08-12-2009
37
90
08-12-2009
41
08-12-2009
47
90
08-12-2009
48
08-12-2009
49
90
08-12-2009
50
08-12-2009
53
90
08-12-2009
56
08-12-2009 08-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 15-12-2009 15-12-2009 15-12-2009
59 63 71 73 75 79 82 90 94 96
Dirk Vijnck Dirk Vijnck Christian Brotcorne Christian Brotcorne Christian Brotcorne Robert Van de Velde Dirk Van der Maelen Dirk Van der Maelen Dirk Van der Maelen Renaat Landuyt Renaat Landuyt Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Stefaan Van Hecke Wouter De Vriendt Barbara Pas Bart Laeremans Bart Laeremans
90 90 90 90 90 90 90 91 91 91
08-12-2009 08-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 10-12-2009 15-12-2009 15-12-2009 15-12-2009
62 64 72 74 76 81 83 93 95 97
15-12-2009 16-12-2009
100 104
91 91
16-12-2009 16-12-2009
101 106
16-12-2009
108
Sofie Staelraeve Bruno Stevenheydens Christian Brotcorne
91
16-12-2009
109
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
Christian Brotcorne Christian Brotcorne Dirk Vijnck Dirk Vijnck Christian Brotcorne Christian Brotcorne Robert Van de Velde Dirk Van der Maelen Dirk Van der Maelen Dirk Van der Maelen Dirk Van der Maelen Renaat Landuyt Renaat Landuyt Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Wouter De Vriendt Hilde Vautmans Bart Laeremans Bart Laeremans Kristof Waterschoot Bert Schoofs Christian Brotcorne Michel Doomst
90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 91 91 91 91 91 91 91
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
6
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 17-12-2009 113 Xavier Baeselen
91 91 91 91 91 91 91 93 93 93 93 93 93 93
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 17-12-2009 117 François-Xavier de Donnea 17-12-2009 121 Guy D'haeseleer 17-12-2009 124 Guy D'haeseleer 18-12-2009 134 Peter Logghe 18-12-2009 138 Peter Logghe 18-12-2009 145 Peter Logghe 18-12-2009 147 Peter Logghe 18-12-2009 150 Peter Logghe 18-12-2009 152 Peter Logghe 21-12-2009 157 Dirk Van der Maelen 21-12-2009 163 Leen Dierick 22-12-2009 166 Eric Thiébaut 22-12-2009 168 Jan Mortelmans 22-12-2009 170 Jan Mortelmans 22-12-2009 180 Daniel Ducarme 23-12-2009 191 Hendrik Bogaert 23-12-2009 194 Ingrid Claes 28-12-2009 198 Ingrid Claes 28-12-2009 200 Ingrid Claes 28-12-2009 203 Ingrid Claes 28-12-2009 208 Ingrid Claes 28-12-2009 210 Jenne De Potter 28-12-2009 213 Jenne De Potter 28-12-2009 223 Leen Dierick
93 93 93 93 93
28-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 04-01-2010 05-01-2010
225 228 234 237 248
93 93
06-01-2010 06-01-2010
93 93
279
Sarah Smeyers François-Xavier de Donnea Eric Thiébaut Robert Van de Velde Katrien Partyka Carina Van Cauter Sofie Staelraeve
11-01-2010
283
11-01-2010 11-01-2010
292 295
17-12-2009 17-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 21-12-2009
120 123 133 137 142 146 149 151 156
21-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 23-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009
160 165 167 169 173 181 192 196 199 201 205 209 212 219
28-12-2009 29-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 04-01-2010
224 227 229 236 238
06-01-2010 06-01-2010
249 253
06-01-2010 06-01-2010
261 264
07-01-2010 08-01-2010
269 273
08-01-2010
KAMER
4e
QRVA QRVA 91
Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Dirk Van der Maelen Sofie Staelraeve Eric Thiébaut Jan Mortelmans Jan Mortelmans Karine Lalieux Daniel Ducarme Hendrik Bogaert Ingrid Claes Ingrid Claes Ingrid Claes Ingrid Claes Jef Van den Bergh Jenne De Potter Kristof Waterschoot Leen Dierick Michel Doomst Nathalie Muylle Stefaan Vercamer Ben Weyts
91 91 91 91 91 91 91 91 91
QRVA QRVA 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93
251 255
Leen Dierick Michel Doomst Sonja Becq Ben Weyts Robert Van de Velde Eric Libert Kattrin Jadin
06-01-2010 06-01-2010
263 266
Martine De Maght Sofie Staelraeve
93 93
94 94
08-01-2010 08-01-2010
272 276
Ilse Uyttersprot Meyrem Almaci
94 94
94
08-01-2010
280
94
Jenne De Potter
94
11-01-2010
287
Hagen Goyvaerts Ingrid Claes
94 94
11-01-2010 12-01-2010
294 297
Servais Verherstraeten Kristof Waterschoot Eric Thiébaut Bart Laeremans
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
93 93
94 94 94
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
7
12-01-2010 12-01-2010 13-01-2010 14-01-2010 15-01-2010 18-01-2010
301 304 309 313 315 321
Peter Logghe Peter Logghe Ingrid Claes Jenne De Potter Georges Gilkinet Guy D'haeseleer
94 94 94 95 95 95
18-01-2010 19-01-2010 20-01-2010 21-01-2010
326 329 333 336
Barbara Pas Peter Logghe Peter Logghe Jan Mortelmans
95 95 95 96
22-01-2010 22-01-2010
343 346
96 96
25-01-2010 25-01-2010
348 350
25-01-2010
352
Georges Gilkinet Kristof Waterschoot Bert Schoofs Kristof Waterschoot Luk Van Biesen
25-01-2010
355
96
25-01-2010 25-01-2010
357 359
Robert Van de Velde François Bellot Georges Gilkinet
Datum Vraag nr. Auteur QRVA Date Question n° Auteur QRVA 12-01-2010 299 Christian 94 Brotcorne 12-01-2010 303 Jan Jambon 94 13-01-2010 307 Ingrid Claes 94 13-01-2010 312 Ingrid Claes 94 14-01-2010 314 Ingrid Claes 95 18-01-2010 319 Daniel Ducarme 95 18-01-2010 324 Dirk Van der 95 Maelen 18-01-2010 327 Wouter De Vriendt 95 19-01-2010 331 Hagen Goyvaerts 95 20-01-2010 334 Wouter De Vriendt 95 22-01-2010 342 Christian 96 Brotcorne 22-01-2010 345 Jenne De Potter 96 25-01-2010 347 Kristof 96 Waterschoot 25-01-2010 349 Georges Gilkinet 96 25-01-2010 351 Kristof 96 Waterschoot 25-01-2010 353 Dirk Van der 96 Maelen 25-01-2010 356 Georges Gilkinet 96
96 96
25-01-2010 25-01-2010
358 361
25-01-2010
362
Georges Gilkinet
96
25-01-2010
363
25-01-2010 26-01-2010 26-01-2010 27-01-2010 29-01-2010 04-02-2010
364 367 369 372 375 380
96 96 96 96 97 98
25-01-2010 26-01-2010 26-01-2010 27-01-2010 02-02-2010 04-02-2010
366 368 370 373 376 381
04-02-2010
382
98
04-02-2010
383
04-02-2010 08-02-2010
384 388
98 98
05-02-2010 08-02-2010
387 389
08-02-2010
390
98
08-02-2010
08-02-2010 08-02-2010 08-02-2010 08-02-2010 09-02-2010
392 394 396 398 400
Jenne De Potter Leen Dierick Leen Dierick Renaat Landuyt Meyrem Almaci Kristof Waterschoot Kristof Waterschoot Alain Mathot Dirk Van der Maelen Sabien LahayeBattheu Leen Dierick Jenne De Potter Raf Terwingen Jenne De Potter Jenne De Potter
98 98 98 98 98
08-02-2010 08-02-2010 08-02-2010 08-02-2010 09-02-2010
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 12-01-2010 298 Luk Van Biesen
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
QRVA QRVA 94
96 96 96
2009
2010
Georges Gilkinet Kristof Waterschoot Christian Brotcorne Peter Logghe Daniel Ducarme Jan Jambon Stefaan Van Hecke Roel Deseyn Kristof Waterschoot Peter Logghe
96 96
98 98
391
Leen Dierick Sabien LahayeBattheu Daniel Ducarme
393 395 397 399 401
Daniel Ducarme Bert Schoofs Karine Lalieux Jenne De Potter David Clarinval
98 98 98 98 98
CHAMBRE
96 96 96 96 96 97 98 98
98
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
8
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 09-02-2010 402 Servais Verherstraeten 09-02-2010 405 Jenne De Potter 10-02-2010 407 Peter Logghe 10-02-2010 409 Maya Detiège 10-02-2010
411
Eric Jadot
QRVA QRVA 98 98 98 98
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 09-02-2010 403 Eric Thiébaut 09-02-2010 10-02-2010 10-02-2010
406 408 410
Peter Logghe Peter Luykx Christian Brotcorne
QRVA QRVA 98 98 98 98
98
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale 08-12-2009
4
Clotilde Nyssens
90
08-12-2009
6
09-12-2009 10-12-2009
15 30
90 91
09-12-2009 14-12-2009
19 35
14-12-2009
37
Georges Gilkinet Katia della Faille de Leverghem Maggie De Block
91
15-12-2009
42
15-12-2009
44
Sofie Staelraeve
91
15-12-2009
47
15-12-2009
49
91
15-12-2009
50
15-12-2009
52
91
16-12-2009
54
17-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 21-12-2009 21-12-2009 23-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 29-12-2009
66 74 82 84 88 101 104 110 120 126 132
91 91 91 91 91 91 93 93 93 93 93
18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 21-12-2009 23-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 29-12-2009 29-12-2009
71 81 83 85 100 102 107 116 123 131 133
30-12-2009 04-01-2010 05-01-2010 06-01-2010
143 147 150 158
93 93 93 93
04-01-2010 04-01-2010 06-01-2010 06-01-2010
146 148 153 159
06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010
161 163 167 169 174
Yolande Avontroodt Yolande Avontroodt Guy D'haeseleer Koen Bultinck Peter Logghe Wouter De Vriendt Josée Lejeune Hendrik Bogaert Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Mia De Schamphelaere Sonja Becq Daniel Ducarme Daniel Ducarme Jean-Jacques Flahaux Josée Lejeune Kattrin Jadin Olivier Maingain Ilse Uyttersprot Lieve Van Daele
93 93 93 93 93
06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 07-01-2010
162 164 168 170 177
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
Robert Van de Velde Wouter De Vriendt Maggie De Block
90
Sabien LahayeBattheu Yolande Avontroodt Yolande Avontroodt Bert Schoofs
91
Koen Bultinck Peter Logghe Peter Logghe Olivier Destrebecq Hendrik Bogaert Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Luc Goutry Mia De Schamphelaere Zoé Genot Daniel Ducarme François Bellot Josée Lejeune
91 91 91 91 91 93 93 93 93 93 93
Josée Lejeune Olivier Destrebecq Xavier Baeselen Xavier Baeselen Bruno Van Grootenbrulle
93 93 93 93 94
90 91
91 91 91
93 93 93 93
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
9
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 07-01-2010 178 Christian Brotcorne 07-01-2010 183 Daniel Ducarme 08-01-2010 186 Meyrem Almaci 08-01-2010 188 Daniel Ducarme 11-01-2010 191 Georges Gilkinet 11-01-2010 193 Daniel Ducarme 11-01-2010 195 Daniel Ducarme 12-01-2010 200 Bart Laeremans 13-01-2010 205 Olivier Maingain 15-01-2010 259 Ben Weyts 15-01-2010 261 Lieve Van Daele 18-01-2010 264 Daniel Ducarme 18-01-2010 268 Guy D'haeseleer
QRVA QRVA 94
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 07-01-2010 181 Luc Goutry
94 94 94 94 94 94 94 94 95 95 95 95
08-01-2010 08-01-2010 08-01-2010 11-01-2010 11-01-2010 11-01-2010 12-01-2010 14-01-2010 15-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010
184 187 189 192 194 196 204 254 260 263 265 270
95 95 95 95
18-01-2010 18-01-2010 19-01-2010 19-01-2010
274 276 281 284
95 96 96 96 96
20-01-2010 21-01-2010 25-01-2010 26-01-2010 26-01-2010
286 289 295 298 300
QRVA QRVA 94
Maggie De Block Daniel Ducarme Daniel Ducarme Koen Bultinck Daniel Ducarme Filip De Man Guy D'haeseleer Xavier Baeselen Nathalie Muylle Daniel Ducarme Guy D'haeseleer Katia della Faille de Leverghem Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer François Bellot Peter Logghe
94 94 94 94 94 94 94 95 95 95 95 95
95 96 96 96 96
98
18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 19-01-2010
273 275 278 282
19-01-2010 21-01-2010 22-01-2010 25-01-2010 26-01-2010
285 288 291 297 299
Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Michel Doomst Magda Raemaekers Bert Schoofs Jan Mortelmans Nathalie Muylle Nathalie Muylle Lieve Van Daele
26-01-2010 28-01-2010 03-02-2010
302 304 306
Jan Jambon Peter Logghe Sofie Staelraeve
96 97 97
26-01-2010 03-02-2010 04-02-2010
303 305 307
04-02-2010
308
98
04-02-2010
309
04-02-2010 08-02-2010 08-02-2010 08-02-2010 09-02-2010
310 313 315 317 320
98 98 98 98 98
05-02-2010 08-02-2010 08-02-2010 08-02-2010 09-02-2010
311 314 316 318 321
09-02-2010
322
Kristof Waterschoot Leen Dierick Peter Logghe Koen Bultinck Meyrem Almaci Christian Brotcorne Jacqueline Galant
Luc Goutry Zoé Genot Georges Gilkinet Sonja Becq Isabelle TasiauxDe Neys Daniel Ducarme Philippe Collard Kristof Waterschoot Kristof Waterschoot Maggie De Block Daniel Ducarme Daniel Ducarme Bert Schoofs Sofie Staelraeve
98
10-02-2010
324
Sofie Staelraeve
95 95 95 95
96 97 98 98 98 98 98 98 98
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles 08-12-2009
2
08-12-2009
8
10-12-2009
11
KAMER
4e
Robert Van de Velde Dirk Van der Maelen Zoé Genot
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
90
08-12-2009
7
90
10-12-2009
91
10-12-2009
2009
2010
90
10
Dirk Van der Maelen Wouter De Vriendt
13
Hendrik Daems
91
CHAMBRE
91
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
10
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 10-12-2009 14 Hendrik Daems 14-12-2009
20
15-12-2009 15-12-2009 16-12-2009 17-12-2009 17-12-2009
26 32 34 39 41
21-12-2009
44
29-12-2009 29-12-2009
48 50
30-12-2009 04-01-2010 04-01-2010 04-01-2010 05-01-2010 05-01-2010 05-01-2010 05-01-2010 05-01-2010 05-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 07-01-2010 08-01-2010 08-01-2010 11-01-2010 12-01-2010 15-01-2010 21-01-2010 25-01-2010 25-01-2010 26-01-2010 26-01-2010 26-01-2010 27-01-2010 27-01-2010 05-02-2010 08-02-2010 09-02-2010
53 57 60 66 84 88 95 105 110 114 118 128 132 137 149 153 156 165 167 176 191 195 197 199 203 210 215 221 229 234 236
09-02-2010
238
KAMER
4e
Katia della Faille de Leverghem Alexandra Colen Alexandra Colen Bart Laeremans Zoé Genot Francis Van den Eynde Daniel Ducarme
91
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 14-12-2009 19 Katia della Faille de Leverghem 15-12-2009 25 Alexandra Colen
91 91 91 91 91
15-12-2009 15-12-2009 16-12-2009 17-12-2009 21-12-2009
29 33 38 40 43
Alexandra Colen Daniel Ducarme Daniel Ducarme Filip De Man Daniel Ducarme
91 91 91 91 91
91
23-12-2009
45
91
Lieve Van Daele Mia De Schamphelaere Roel Deseyn Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Jan Jambon Wouter De Vriendt Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Denis Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Lieve Van Daele Daniel Ducarme Daniel Ducarme Xavier Baeselen Alexandra Colen Zoé Genot Filip De Man Georges Gilkinet Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Ilse Uyttersprot Dirk Van der Maelen Xavier Baeselen
93 93
29-12-2009 30-12-2009
49 51
Francis Van den Eynde Mark Verhaegen Michel Doomst
93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 94 94 94 94 94 95 96 96 96 96 96 96 96 96 98 98 98
04-01-2010 04-01-2010 04-01-2010 04-01-2010 05-01-2010 05-01-2010 05-01-2010 05-01-2010 05-01-2010 05-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 07-01-2010 08-01-2010 08-01-2010 11-01-2010 12-01-2010 12-01-2010 18-01-2010 22-01-2010 25-01-2010 25-01-2010 26-01-2010 26-01-2010 27-01-2010 27-01-2010 03-02-2010 05-02-2010 09-02-2010 09-02-2010
55 58 64 70 85 90 98 106 112 115 121 129 135 145 150 154 163 166 172 182 193 196 198 200 209 213 216 222 230 235 237
Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Jan Jambon Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Xavier Baeselen Peter Logghe Bart Laeremans Daniel Ducarme Daniel Ducarme Bart Laeremans Lieve Van Daele Daniel Ducarme Renaat Landuyt Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Roland Defreyne Wouter De Vriendt
93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 94 94 94 94 94 94 95 96 96 96 96 96 96 96 97 98 98 98
98
10-02-2010
240
Bruno Tuybens
98
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
QRVA QRVA 91
2009
2010
CHAMBRE
QRVA QRVA 91 91
93 93
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010 Datum Date
11
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid Vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile 07-12-2009 07-12-2009 08-12-2009
1 3 5
Martine De Maght Martine De Maght Clotilde Nyssens
90 90 90
07-12-2009 08-12-2009 08-12-2009
2 4 6
08-12-2009
7
90
08-12-2009
9
08-12-2009
10
Robert Van de Velde Josy Arens
90
08-12-2009
11
08-12-2009 08-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 11-12-2009
12 14 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48
Josy Arens Hans Bonte Georges Gilkinet Stefaan Van Hecke Wouter De Vriendt Zoé Genot Geert Versnick Alexandra Colen Maggie De Block Alexandra Colen Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte
90 90 90 90 90 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91
08-12-2009 08-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 11-12-2009 11-12-2009
13 16 21 23 25 27 29 31 33 35 37 39 41 43 45 47 49
11-12-2009
50
91
11-12-2009
51
11-12-2009
52
91
11-12-2009
53
11-12-2009 11-12-2009
54 56
Katia della Faille de Leverghem Katia della Faille de Leverghem Hans Bonte Hans Bonte
91 91
11-12-2009 11-12-2009
55 57
11-12-2009
58
91
11-12-2009
59
11-12-2009
60
91
11-12-2009
61
11-12-2009 11-12-2009 11-12-2009 11-12-2009 11-12-2009 11-12-2009
62 64 66 68 70 72
Katia della Faille de Leverghem Katia della Faille de Leverghem Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte
91 91 91 91 91 91
11-12-2009 11-12-2009 11-12-2009 11-12-2009 11-12-2009 11-12-2009
63 65 67 69 71 73
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
Martine De Maght Clotilde Nyssens Robert Van de Velde Josy Arens
90 90 90
Dirk Van der Maelen Josy Arens Renaat Landuyt Juliette Boulet Stefaan Van Hecke Zoé Genot Zoé Genot Alexandra Colen Hilde Vautmans Hilde Vautmans Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Katia della Faille de Leverghem Katia della Faille de Leverghem Katia della Faille de Leverghem Hans Bonte Katia della Faille de Leverghem Katia della Faille de Leverghem Katia della Faille de Leverghem Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte
90
90
90 90 90 90 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
12
Datum Vraag nr. Date Question n° 11-12-2009 74 11-12-2009 76 11-12-2009 78 11-12-2009 80 11-12-2009 82 11-12-2009 84 11-12-2009 86 11-12-2009 88 11-12-2009 90 11-12-2009 92 11-12-2009 94 11-12-2009 96 14-12-2009 98 14-12-2009 100 14-12-2009 102 14-12-2009 104 14-12-2009 106 14-12-2009 108 14-12-2009 110 14-12-2009 112 14-12-2009 114 14-12-2009 116 14-12-2009 118 14-12-2009 120 14-12-2009 122 14-12-2009 124 14-12-2009 126 14-12-2009 128 14-12-2009 130 14-12-2009 132 14-12-2009 134 14-12-2009 136 14-12-2009 138 14-12-2009 140 14-12-2009 142 15-12-2009 144 15-12-2009 146 15-12-2009 148 15-12-2009 150
Auteur Auteur Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Maggie De Block Maggie De Block Maggie De Block Maggie De Block Maggie De Block Maggie De Block Maggie De Block Maggie De Block Maggie De Block Maggie De Block Maggie De Block Mathias De Clercq Mathias De Clercq
15-12-2009 15-12-2009 15-12-2009 15-12-2009 15-12-2009 15-12-2009 16-12-2009
Sofie Staelraeve Sofie Staelraeve Sofie Staelraeve Sofie Staelraeve Bart Laeremans Sofie Staelraeve Daniel Ducarme
KAMER
4e
152 154 156 158 160 162 164
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
QRVA QRVA 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91
2009
Datum Vraag nr. Date Question n° 11-12-2009 75 11-12-2009 77 11-12-2009 79 11-12-2009 81 11-12-2009 83 11-12-2009 85 11-12-2009 87 11-12-2009 89 11-12-2009 91 11-12-2009 93 11-12-2009 95 11-12-2009 97 14-12-2009 99 14-12-2009 101 14-12-2009 103 14-12-2009 105 14-12-2009 107 14-12-2009 109 14-12-2009 111 14-12-2009 113 14-12-2009 115 14-12-2009 117 14-12-2009 119 14-12-2009 121 14-12-2009 123 14-12-2009 125 14-12-2009 127 14-12-2009 129 14-12-2009 131 14-12-2009 133 14-12-2009 135 14-12-2009 137 14-12-2009 139 14-12-2009 141 15-12-2009 143 15-12-2009 145 15-12-2009 147 15-12-2009 149 15-12-2009 151 15-12-2009 15-12-2009 15-12-2009 15-12-2009 15-12-2009 16-12-2009 16-12-2009
2010
153 155 157 159 161 163 165
CHAMBRE
Auteur Auteur Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Maggie De Block Maggie De Block Maggie De Block Maggie De Block Maggie De Block Maggie De Block Maggie De Block Maggie De Block Maggie De Block Maggie De Block Maggie De Block Mathias De Clercq Sabien LahayeBattheu Sofie Staelraeve Bart Laeremans Bart Laeremans Bart Laeremans Sofie Staelraeve Bert Schoofs Bruno Stevenheydens
QRVA QRVA 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
13
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 17-12-2009 166 Filip De Man 17-12-2009 168 Filip De Man 17-12-2009 170 Filip De Man 17-12-2009
172
17-12-2009
174
17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009
176 178 180 182 184 186
18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 21-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 23-12-2009
188 190 192 194 196 198 200 202 204 206 208 210 213 215 217 219 221 223 225 227 229 231 233 235
23-12-2009 23-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009
237 239 241 243 245 247 249 251
KAMER
4e
Francis Van den Eynde Francis Van den Eynde Gerolf Annemans Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Jan Mortelmans Jan Mortelmans
91
Guy D'haeseleer Koen Bultinck Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Sarah Smeyers Hagen Goyvaerts Eric Thiébaut Karine Lalieux Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Francis Van den Eynde Rita De Bont Rita De Bont Ingrid Claes Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme
91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 17-12-2009 167 Filip De Man 17-12-2009 169 Filip De Man 17-12-2009 171 Francis Van den Eynde 17-12-2009 173 Francis Van den Eynde 17-12-2009 175 Francis Van den Eynde 17-12-2009 177 Guy D'haeseleer 17-12-2009 179 Guy D'haeseleer 17-12-2009 181 Guy D'haeseleer 17-12-2009 183 Jan Mortelmans 17-12-2009 185 Jan Mortelmans 17-12-2009 187 Dirk Van der Maelen 18-12-2009 189 Koen Bultinck 18-12-2009 191 Koen Bultinck 18-12-2009 193 Guy D'haeseleer 18-12-2009 195 Guy D'haeseleer 18-12-2009 197 Guy D'haeseleer 18-12-2009 199 Guy D'haeseleer 18-12-2009 201 Guy D'haeseleer 18-12-2009 203 Guy D'haeseleer 18-12-2009 205 Guy D'haeseleer 18-12-2009 207 Guy D'haeseleer 18-12-2009 209 Guy D'haeseleer 21-12-2009 212 Hagen Goyvaerts 22-12-2009 214 Hagen Goyvaerts 22-12-2009 216 Camille Dieu 22-12-2009 218 Karine Lalieux 22-12-2009 220 Valérie Déom 22-12-2009 222 Peter Logghe 22-12-2009 224 Peter Logghe 22-12-2009 226 Peter Logghe 22-12-2009 228 Peter Logghe 22-12-2009 230 Peter Logghe 22-12-2009 232 Peter Logghe 22-12-2009 234 Peter Logghe 23-12-2009 236 Rita De Bont
91 91 93 93 93 93 93 93
23-12-2009 23-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
QRVA QRVA 91 91 91
91 91 91 91 91 91 91
2009
2010
238 240 242 244 246 248 250 252
CHAMBRE
Rita De Bont Hendrik Bogaert Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Jef Van den Bergh Daniel Ducarme Daniel Ducarme
QRVA QRVA 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 93 93 93 93 93 93
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
14
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 28-12-2009 253 Kristof Waterschoot 29-12-2009 255 Luc Goutry 30-12-2009 257 Nathalie Muylle 30-12-2009 259 Francis Van den Eynde 30-12-2009 261 Roel Deseyn 30-12-2009 263 Roel Deseyn 30-12-2009 265 Roel Deseyn 30-12-2009
267
30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 05-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010
269 271 273 275 277 279 281 283 285 287 289 291 293 295 297 299 301 305 307 309
06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 07-01-2010 07-01-2010 08-01-2010 11-01-2010 11-01-2010 11-01-2010 12-01-2010 12-01-2010
311 313 315 317 319 321 323 325 327 329 331 333 335 337 339
KAMER
4e
Servais Verherstraeten Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Stefaan Vercamer Stefaan Vercamer Stefaan Vercamer Stefaan Vercamer Stefaan Vercamer Stefaan Vercamer Daniel Ducarme Daniel Ducarme Sarah Smeyers Sarah Smeyers Jean-Jacques Flahaux Stefaan Vercamer Stefaan Vercamer Olivier Maingain Olivier Maingain Olivier Maingain Xavier Baeselen Peter Logghe Camille Dieu Daniel Ducarme Wouter De Vriendt Georges Gilkinet Ingrid Claes Ingrid Claes Daniel Ducarme Guy D'haeseleer
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
QRVA QRVA 93
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 28-12-2009 254 Leen Dierick
QRVA QRVA 93
93 93 93
29-12-2009 30-12-2009 30-12-2009
256 258 260
Luc Goutry Nathalie Muylle Roel Deseyn
93 93 93
93 93 93
30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009
262 264 266
93 93 93
93
30-12-2009
268
Roel Deseyn Roel Deseyn Servais Verherstraeten Sonja Becq
93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93
30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 05-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010
270 272 274 276 278 280 282 284 286 288 290 292 294 296 298 300 304 306 308 310
Sonja Becq Sonja Becq Hilde Vautmans Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Stefaan Vercamer Stefaan Vercamer Stefaan Vercamer Stefaan Vercamer Stefaan Vercamer Stefaan Vercamer Daniel Ducarme Daniel Ducarme Xavier Baeselen Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sonja Becq
93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93
93 93 93 93 93 93 93 94 94 94 94 94 94 94 94
06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 07-01-2010 07-01-2010 11-01-2010 11-01-2010 11-01-2010 12-01-2010 12-01-2010 12-01-2010
312 314 316 318 320 322 324 326 328 330 332 334 336 338 340
Stefaan Vercamer Olivier Destrebecq Olivier Maingain Olivier Maingain Ilse Uyttersprot Xavier Baeselen Luc Goutry Zoé Genot Camille Dieu Jenne De Potter Koen Bultinck Raf Terwingen Bart Laeremans Daniel Ducarme Gerolf Annemans
93 93 93 93 93 93 93 94 94 94 94 94 94 94 94
2009
2010
CHAMBRE
93
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
15
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 12-01-2010 341 Francis Van den Eynde 13-01-2010 343 Sofie Staelraeve 13-01-2010 345 Mark Verhaegen 13-01-2010 347 André Frédéric 15-01-2010 349 Ben Weyts 15-01-2010 351 Guy D'haeseleer 18-01-2010 353 Guy D'haeseleer 18-01-2010 355 Guy D'haeseleer 18-01-2010 357 Guy D'haeseleer 18-01-2010 359 Guy D'haeseleer 18-01-2010 361 Guy D'haeseleer 18-01-2010 363 Guy D'haeseleer 18-01-2010 365 Guy D'haeseleer 18-01-2010 367 Olivier Maingain 19-01-2010 369 Guy D'haeseleer 21-01-2010 372 Jan Mortelmans 25-01-2010 374 Sarah Smeyers 25-01-2010 376 Georges Gilkinet 25-01-2010 378 Guy D'haeseleer 25-01-2010 380 Guy D'haeseleer 26-01-2010 382 Leen Dierick 26-01-2010 384 Jan Jambon 03-02-2010 386 Maggie De Block 03-02-2010 388 Sofie Staelraeve 05-02-2010 05-02-2010 08-02-2010 08-02-2010 09-02-2010 09-02-2010
390 392 394 396 398 400
Maggie De Block Roel Deseyn Sofie Staelraeve Martine De Maght Peter Logghe Philippe Collard
QRVA QRVA 94
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 12-01-2010 342 Sofie Staelraeve
94 94 94 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 96 96 96 96 96 96 96 97 97
13-01-2010 13-01-2010 14-01-2010 15-01-2010 15-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 19-01-2010 21-01-2010 25-01-2010 25-01-2010 25-01-2010 25-01-2010 26-01-2010 03-02-2010 03-02-2010 04-02-2010
344 346 348 350 352 354 356 358 360 362 364 366 368 370 373 375 377 379 381 383 385 387 389
98 98 98 98 98 98
05-02-2010 05-02-2010 08-02-2010 09-02-2010 09-02-2010 10-02-2010
391 393 395 397 399 401
QRVA QRVA 94
Sofie Staelraeve Sofie Staelraeve Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Daniel Ducarme Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Valérie De Bue Hagen Goyvaerts Zoé Genot Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Leen Dierick Daniel Ducarme Daniel Ducarme Sofie Staelraeve Kristof Waterschoot Daniel Ducarme Filip De Man Daniel Ducarme Ingrid Claes Sofie Staelraeve Hilde Vautmans
94 94 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 96 96 96 96 96 96 97 97 98
Luk Van Biesen Jan Jambon Maggie De Block
96 96 98
98 98 98 98 98 98
Vice-eersteminister en minister van Begroting Vice-premier ministre et ministre du Budget 11-01-2010 25-01-2010 04-02-2010
14 22 26
10-02-2010
28
Georges Gilkinet Georges Gilkinet Kristof Waterschoot Hagen Goyvaerts
94 96 98
25-01-2010 26-01-2010 05-02-2010
21 25 27
98
Minister van Pensioenen en Grote Steden Ministre des Pensions et des Grandes villes 08-12-2009
2
28-12-2009
11
KAMER
4e
Robert Van de Velde Jenne De Potter
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
90
18-12-2009
6
Guy D'haeseleer
91
93
30-12-2009
27
Daniel Ducarme
93
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
16
Datum Vraag nr. Date Question n° 30-12-2009 29 06-01-2010 35 08-01-2010 40 11-01-2010 44 18-01-2010 51 22-01-2010 54 05-02-2010 59
Auteur QRVA Auteur QRVA Daniel Ducarme 93 Wouter De Vriendt 93 Koen Bultinck 94 Ingrid Claes 94 Guy D'haeseleer 95 Maggie De Block 96 Maggie De Block 98
Datum Vraag nr. Date Question n° 30-12-2009 30 06-01-2010 36 11-01-2010 43 12-01-2010 47 21-01-2010 52 22-01-2010 55 10-02-2010 63
Auteur Auteur Daniel Ducarme Maggie De Block Koen Bultinck Guy D'haeseleer Jan Mortelmans Maggie De Block Sofie Staelraeve
QRVA QRVA 93 93 94 94 96 96 98
Dirk Vijnck Dirk Vijnck Dirk Vijnck Dirk Vijnck Christian Brotcorne Clotilde Nyssens
90 90 90 90 90
Clotilde Nyssens Clotilde Nyssens Robert Van de Velde Clotilde Nyssens
90 90 90
Josy Arens Marie-Martine Schyns Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Fouad Lahssaini Stefaan Van Hecke Stefaan Van Hecke Stefaan Van Hecke Zoé Genot Carina Van Cauter
90 90
Minister van Justitie Ministre de la Justice 04-12-2009 04-12-2009 04-12-2009 07-12-2009 07-12-2009
2 4 6 8 10
Dirk Vijnck Dirk Vijnck Dirk Vijnck Dirk Vijnck Dirk Vijnck
90 90 90 90 90
04-12-2009 04-12-2009 07-12-2009 07-12-2009 07-12-2009
3 5 7 9 14
07-12-2009
15
90
07-12-2009
17
07-12-2009 07-12-2009 08-12-2009
21 23 25
90 90 90
07-12-2009 07-12-2009 08-12-2009
22 24 27
08-12-2009
29
90
08-12-2009
31
08-12-2009 08-12-2009
34 40
Christian Brotcorne Clotilde Nyssens Clotilde Nyssens Robert Van de Velde Robert Van de Velde Joseph George Hans Bonte
90 90
08-12-2009 08-12-2009
35 41
08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 10-12-2009 10-12-2009
45 47 54 58 60 62 64 66 68 70 72 74 79 81 88 91 97 100
Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Fouad Lahssaini Georges Gilkinet Stefaan Van Hecke Stefaan Van Hecke Zoé Genot Alexandra Colen
90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 91 91
08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 10-12-2009 10-12-2009
46 49 55 59 61 63 65 67 69 71 73 75 80 84 89 94 98 102
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
90
90
90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 91 91
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
17
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 10-12-2009 104 Carina Van Cauter 10-12-2009 106 Carina Van Cauter 10-12-2009 108 Carina Van Cauter 10-12-2009 110 Alexandra Colen 10-12-2009 113 Alexandra Colen 10-12-2009 120 Hilde Vautmans 10-12-2009 124 Hilde Vautmans 10-12-2009 126 Hilde Vautmans 10-12-2009 129 Katia della Faille de Leverghem 14-12-2009 132 Luk Van Biesen 15-12-2009 138 Barbara Pas 15-12-2009
143
15-12-2009
150
15-12-2009
152
15-12-2009
154
15-12-2009 15-12-2009 15-12-2009 15-12-2009 15-12-2009 15-12-2009
QRVA QRVA 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91
156 162 165 168 174 177
Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Bart Laeremans Bart Laeremans Bart Laeremans Bart Laeremans Bart Laeremans Bart Laeremans
16-12-2009 16-12-2009 16-12-2009 16-12-2009 16-12-2009 16-12-2009 16-12-2009 16-12-2009 16-12-2009
180 182 186 189 191 193 195 198 200
Bert Schoofs Bert Schoofs Bert Schoofs Bert Schoofs Bert Schoofs Bert Schoofs Bert Schoofs Bert Schoofs Bert Schoofs
91 91 91 91 91 91 91 91 91
16-12-2009
206
91
16-12-2009
212
16-12-2009
214
Bruno Stevenheydens Bruno Stevenheydens Bruno Stevenheydens
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
91 91 91 91 91 91 91 91 91
91 91
2009
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 10-12-2009 105 Carina Van Cauter 10-12-2009 107 Carina Van Cauter 10-12-2009 109 Carina Van Cauter 10-12-2009 112 Herman De Croo 10-12-2009 119 Alexandra Colen 10-12-2009 121 Alexandra Colen 10-12-2009 125 Hilde Vautmans 10-12-2009 127 Hilde Vautmans 14-12-2009 131 Ludo Van Campenhout 14-12-2009 133 Maggie De Block 15-12-2009 141 Magda Raemaekers 15-12-2009 145 Sabien LahayeBattheu 15-12-2009 151 Sabien LahayeBattheu 15-12-2009 153 Sabien LahayeBattheu 15-12-2009 155 Sabien LahayeBattheu 15-12-2009 159 Bart Laeremans 15-12-2009 163 Bart Laeremans 15-12-2009 166 Barbara Pas 15-12-2009 170 Sofie Staelraeve 15-12-2009 175 Bart Laeremans 15-12-2009 179 Yolande Avontroodt 16-12-2009 181 Bert Schoofs 16-12-2009 183 Bert Schoofs 16-12-2009 188 Bert Schoofs 16-12-2009 190 Bert Schoofs 16-12-2009 192 Bert Schoofs 16-12-2009 194 Bert Schoofs 16-12-2009 196 Bert Schoofs 16-12-2009 199 Bert Schoofs 16-12-2009 204 Bruno Stevenheydens 16-12-2009 210 Bruno Stevenheydens 16-12-2009 213 Bruno Stevenheydens 16-12-2009 217 Bruno Stevenheydens
2010
CHAMBRE
QRVA QRVA 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
18
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 16-12-2009 218 Bruno Stevenheydens 16-12-2009 220 Bert Schoofs 16-12-2009
222
16-12-2009
224
16-12-2009
226
16-12-2009
228
16-12-2009
230
17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009
234 237 244 249 251 253
17-12-2009
255
17-12-2009
257
17-12-2009
259
17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 21-12-2009 21-12-2009 KAMER
4e
QRVA QRVA 91
91
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 16-12-2009 219 Bruno Stevenheydens 16-12-2009 221 Bruno Stevenheydens 16-12-2009 223 Bruno Stevenheydens 16-12-2009 225 Bruno Stevenheydens 16-12-2009 227 Bruno Stevenheydens 16-12-2009 229 Bruno Stevenheydens 16-12-2009 231 Bruno Stevenheydens 17-12-2009 236 Filip De Man 17-12-2009 239 Filip De Man 17-12-2009 246 Filip De Man 17-12-2009 250 Guy D'haeseleer 17-12-2009 252 Guy D'haeseleer 17-12-2009 254 Francis Van den Eynde 17-12-2009 256 Francis Van den Eynde 17-12-2009 258 Francis Van den Eynde 17-12-2009 260 Gerolf Annemans
91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91
17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 21-12-2009
263 266 268 271 273 276 278 280 282 286 290 292 295 298 303 305 308 311
91 91
21-12-2009 21-12-2009
313 317
91
Bruno Stevenheydens Bruno Stevenheydens Bruno Stevenheydens Bruno Stevenheydens Bruno Stevenheydens Bruno Valkeniers Filip De Man Filip De Man Filip De Man Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer
91
91
262 265 267 270 272 274 277 279 281 283 289 291 293 296 302 304 307 309
Francis Van den Eynde Francis Van den Eynde Francis Van den Eynde Gerolf Annemans Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Jan Mortelmans Jan Mortelmans Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe
312 314
André Frédéric Daniel Ducarme
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
91 91 91 91 91 91 91 91 91 91
91
2009
2010
CHAMBRE
Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Jan Mortelmans Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Dirk Van der Maelen André Frédéric Hagen Goyvaerts
QRVA QRVA 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
19
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 22-12-2009 318 André Perpète
QRVA QRVA 91
Eric Thiébaut Eric Thiébaut Jean Cornil Daniel Bacquelaine Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme
91 91 91 91
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 22-12-2009 319 Bruno Van Grootenbrulle 22-12-2009 321 Eric Thiébaut 22-12-2009 323 Jean Cornil 22-12-2009 325 Yvan Mayeur 22-12-2009 327 Daniel Ducarme
91 91 91 91 91 91 91
22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 23-12-2009
332 334 336 339 342 344 346
91 91
23-12-2009 28-12-2009
349 352
353 355 357
Rita De Bont Gerald Kindermans Jef Van den Bergh Jenne De Potter Jenne De Potter
93 93 93
28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009
354 356 358
28-12-2009
359
Leen Dierick
93
29-12-2009
360
29-12-2009
361
93
29-12-2009
362
29-12-2009
363
93
29-12-2009
364
29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009
365 367 369 372 374 376 378 381 383
93 93 93 93 93 93 93 93 93
29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009
366 368 370 373 375 377 380 382 385
30-12-2009
386
93
30-12-2009
387
30-12-2009
388
93
30-12-2009
30-12-2009 04-01-2010 04-01-2010
390 393 395
93 93 93
04-01-2010
398
Mia De Schamphelaere Mia De Schamphelaere Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Raf Terwingen Els De Rammelaere Sabien LahayeBattheu Els De Rammelaere Sonja Becq Ben Weyts Bruno Stevenheydens Els De Rammelaere
93
22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009
320 322 324 326
22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009
331 333 335 338 340 343 345
23-12-2009 23-12-2009
348 350
28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
QRVA QRVA 91 91 91 91 91
Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Francis Van den Eynde Rita De Bont Ingrid Claes
91 91 91 91 91 91 91
Jenne De Potter Jenne De Potter Kristof Waterschoot Liesbeth Van der Auwera Mia De Schamphelaere Michel Doomst
93 93 93
93 93 93 93 93 93 93 93 93
389
Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Raf Terwingen Roel Deseyn Servais Verherstraeten Sabien LahayeBattheu Daniel Ducarme
30-12-2009 04-01-2010 04-01-2010
391 394 396
Daniel Ducarme André Perpète Daniel Ducarme
93 93 93
04-01-2010
399
Els De Rammelaere
93
2010
CHAMBRE
91 93
93 93 93
93 93
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
20
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 04-01-2010 400 Els De Rammelaere 04-01-2010 402 Els De Rammelaere 04-01-2010 405 Els De Rammelaere 04-01-2010 407 Els De Rammelaere 05-01-2010 411 Els De Rammelaere 05-01-2010 413 Els De Rammelaere 05-01-2010 415 Els De Rammelaere 05-01-2010 417 Els De Rammelaere 05-01-2010 419 Jan Jambon 05-01-2010 422 Daniel Ducarme 05-01-2010 430 Daniel Ducarme 06-01-2010 435 Sarah Smeyers 06-01-2010 437 Sarah Smeyers 06-01-2010 439 Sarah Smeyers 06-01-2010 442 Sarah Smeyers 06-01-2010 444 Sarah Smeyers 06-01-2010 446 Sonja Becq 06-01-2010 448 Marie-Christine Marghem 06-01-2010 451 Valérie De Bue 06-01-2010 457 Xavier Baeselen 06-01-2010 460 Xavier Baeselen 07-01-2010 463 Xavier Baeselen 07-01-2010 466 Xavier Baeselen 07-01-2010 468 Mathias De Clercq
QRVA QRVA 93
93 93 93 93 93 93 93 93 93 93
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 04-01-2010 401 Els De Rammelaere 04-01-2010 403 Els De Rammelaere 04-01-2010 406 Els De Rammelaere 05-01-2010 410 Els De Rammelaere 05-01-2010 412 Els De Rammelaere 05-01-2010 414 Els De Rammelaere 05-01-2010 416 Els De Rammelaere 05-01-2010 418 Els De Rammelaere 05-01-2010 420 Daniel Ducarme 05-01-2010 429 Daniel Ducarme 06-01-2010 433 Peter Logghe 06-01-2010 436 Sarah Smeyers 06-01-2010 438 François Bellot 06-01-2010 440 Sarah Smeyers 06-01-2010 443 Peter Logghe 06-01-2010 445 Sarah Smeyers 06-01-2010 447 Josée Lejeune 06-01-2010 449 Olivier Destrebecq
93 93 93 94 94 94
06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 07-01-2010 07-01-2010 07-01-2010
453 458 462 465 467 470
93 93 93 93 93 93 93
08-01-2010
471
Daniel Ducarme
94
08-01-2010
472
08-01-2010 08-01-2010 08-01-2010 08-01-2010 11-01-2010
473 475 477 479 482
94 94 94 94 94
08-01-2010 08-01-2010 08-01-2010 11-01-2010 11-01-2010
474 476 478 481 483
11-01-2010
485
94
11-01-2010
487
11-01-2010
488
Bart Laeremans Bart Laeremans Roel Deseyn Daniel Ducarme Robert Van de Velde Thérèse Snoy et d'Oppuers Daniel Ducarme
94
11-01-2010
489
11-01-2010
490
Sabien LahayeBattheu
94
11-01-2010
491
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
QRVA QRVA 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93
Xavier Baeselen Xavier Baeselen Xavier Baeselen Xavier Baeselen Daniel Ducarme Robert Van de Velde Liesbeth Van der Auwera Daniel Ducarme Leen Dierick Leen Dierick Jenne De Potter Georges Gilkinet
93 93 93 94 94 94
Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu
94
94 94 94 94 94 94
94 94
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
21
Datum Vraag nr. Date Question n° 11-01-2010 492 11-01-2010 494 11-01-2010 496 12-01-2010 501 12-01-2010 503
Auteur Auteur Peter Logghe Peter Logghe Daniel Ducarme Daniel Ducarme Renaat Landuyt
12-01-2010 12-01-2010 12-01-2010 12-01-2010
505 507 510 516
94 94 94 94
12-01-2010 12-01-2010 12-01-2010 12-01-2010
12-01-2010
520
94
12-01-2010
522
12-01-2010 12-01-2010 12-01-2010 12-01-2010
525 529 533 541
12-01-2010
543
12-01-2010 13-01-2010 13-01-2010
546 551 555
13-01-2010
558
13-01-2010 13-01-2010
560 562
14-01-2010
564
14-01-2010
567
Renaat Landuyt Daniel Ducarme Bert Schoofs Dirk Van der Maelen Dirk Van der Maelen Carina Van Cauter Bert Schoofs Bart Laeremans Clotilde Nyssens Francis Van den Eynde Els De Rammelaere Renaat Landuyt Raf Terwingen Francis Van den Eynde Mia De Schamphelaere Stefaan Van Hecke Carina Van Cauter Els De Rammelaere Stefaan Vercamer
14-01-2010 14-01-2010
569 572
14-01-2010
574
14-01-2010 14-01-2010 14-01-2010 14-01-2010 14-01-2010 14-01-2010
KAMER
4e
QRVA QRVA 94 94 94 94 94
506 508 512 519
Auteur Auteur Peter Logghe Daniel Ducarme Renaat Landuyt Bart Laeremans Bruno Stevenheydens Daniel Ducarme Daniel Ducarme Bert Schoofs Valérie De Bue
12-01-2010
521
Renaat Landuyt
94
94
12-01-2010
524
Annick Ponthier
94
94 94 94 94
12-01-2010 12-01-2010 12-01-2010 12-01-2010
526 532 535 542
Georges Gilkinet Renaat Landuyt Raf Terwingen Raf Terwingen
94 94 94 94
94
12-01-2010
544
Ben Weyts
94
94 94 94
13-01-2010 13-01-2010 13-01-2010
550 554 556
Luk Van Biesen Raf Terwingen Sonja Becq
94 94 94
94
13-01-2010
559
94
94 94
13-01-2010 13-01-2010
561 563
95
14-01-2010
565
95
14-01-2010
568
Renaat Landuyt Renaat Landuyt
95 95
14-01-2010 14-01-2010
571 573
95
14-01-2010
579
581
Els De Rammelaere Peter Logghe
95
14-01-2010
582
583 586 588 590 592
Ilse Uyttersprot Stefaan Van Hecke Stefaan Van Hecke Stefaan Van Hecke Leen Dierick
95 95 95 95 95
14-01-2010 14-01-2010 14-01-2010 14-01-2010 14-01-2010
584 587 589 591 593
Sabien LahayeBattheu Renaat Landuyt Sabien LahayeBattheu Carina Van Cauter Carina Van Cauter Bart Laeremans Robert Van de Velde Carina Van Cauter Els De Rammelaere Raf Terwingen Fouad Lahssaini Stefaan Van Hecke Bart Laeremans Xavier Baeselen
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
QRVA QRVA 94 94 94 94 94
2009
Datum Vraag nr. Date Question n° 11-01-2010 493 11-01-2010 495 12-01-2010 499 12-01-2010 502 12-01-2010 504
2010
CHAMBRE
94 94 94 94
94 94 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
22
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 14-01-2010 594 André Perpète 15-01-2010 15-01-2010 15-01-2010 18-01-2010
596 598 600 602
18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010
604 606 609 611 614 616
18-01-2010 19-01-2010 19-01-2010 20-01-2010 20-01-2010 20-01-2010 20-01-2010 21-01-2010 21-01-2010 21-01-2010 22-01-2010
618 620 624 626 628 632 634 636 638 640 642
22-01-2010 25-01-2010
644 647
25-01-2010 26-01-2010 26-01-2010
649 651 653
26-01-2010 26-01-2010
655 657
29-01-2010 02-02-2010 03-02-2010 04-02-2010
659 661 663 665
05-02-2010 05-02-2010 08-02-2010 09-02-2010 10-02-2010 10-02-2010
667 669 671 673 675 677
KAMER
4e
Peter Logghe Bert Schoofs Daniel Ducarme Els De Rammelaere Peter Logghe Peter Logghe Daniel Ducarme Olivier Maingain Luk Van Biesen Sabien LahayeBattheu Sofie Staelraeve Barbara Pas Peter Logghe Peter Luykx André Perpète Peter Logghe Daniel Ducarme Zoé Genot Daniel Ducarme Hagen Goyvaerts Carina Van Cauter Clotilde Nyssens Georges Gilkinet
95 95 95 95
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 14-01-2010 595 Christian Brotcorne 15-01-2010 597 Ben Weyts 15-01-2010 599 Guy D'haeseleer 15-01-2010 601 Sonja Becq 18-01-2010 603 Bert Schoofs
95 95 95 95 95 95
18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010
605 608 610 612 615 617
Daniel Ducarme Bert Schoofs Guy D'haeseleer Renaat Landuyt Xavier Baeselen Sofie Staelraeve
95 95 95 95 95 95
95 95 95 95 95 95 95 96 96 96 96
18-01-2010 19-01-2010 20-01-2010 20-01-2010 20-01-2010 20-01-2010 21-01-2010 21-01-2010 21-01-2010 21-01-2010 22-01-2010
619 621 625 627 629 633 635 637 639 641 643
95 95 95 95 95 95 96 96 96 96 96
96 96
25-01-2010 25-01-2010
645 648
Peter Logghe Eric Thiébaut Sabien LahayeBattheu Daniel Ducarme Carina Van Cauter Leen Dierick Peter Logghe Peter Logghe Kristof Waterschoot Maggie De Block Daniel Ducarme Daniel Ducarme Xavier Baeselen Stefaan Van Hecke Georges Dallemagne
96 96 96
26-01-2010 26-01-2010 26-01-2010
650 652 654
96 96
26-01-2010 29-01-2010
656 658
Sofie Staelraeve Daniel Ducarme Sarah Smeyers Jef Van den Bergh Rita De Bont Sonja Becq Jan Mortelmans Hans Bonte Filip De Man Hagen Goyvaerts Carina Van Cauter Mark Verhaegen Francis Van den Eynde Bart Laeremans Daniel Ducarme Sabien LahayeBattheu Jan Jambon Meyrem Almaci
97 97 97 98
01-02-2010 03-02-2010 04-02-2010 04-02-2010
660 662 664 666
Dalila Douifi Philippe Collard Peter Logghe Jenne De Potter
97 97 98 98
98 98 98 98 98 98
05-02-2010 08-02-2010 08-02-2010 09-02-2010 10-02-2010 10-02-2010
668 670 672 674 676 678
Daniel Ducarme Filip De Man Raf Terwingen Stefaan Van Hecke Stefaan Van Hecke Robert Van de Velde
98 98 98 98 98 98
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
QRVA QRVA 95
2009
2010
CHAMBRE
QRVA QRVA 95 95 95 95 95
96 96 96 96 96 96 97
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
23
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 10-02-2010 679 Clotilde Nyssens 10-02-2010 681 Robert Van de Velde 10-02-2010 683 Filip De Man 10-02-2010 685 Raf Terwingen
QRVA QRVA 98 98 98 98
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 10-02-2010 680 Xavier Baeselen 10-02-2010 682 Daniel Ducarme 10-02-2010
684
Filip De Man
QRVA QRVA 98 98 98
Minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid Ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique 10-12-2009
3
Hendrik Daems
91
15-06-2009
10
Peter Logghe
91
Minister van Klimaat en Energie Ministre du Climat et de l'Énergie 09-12-2009
6
22-12-2009 05-01-2010
23 43
15-01-2010 21-01-2010 03-02-2010 08-02-2010 08-02-2010
77 86 95 99 101
Tinne Van der Straeten Daniel Ducarme Els De Rammelaere Ben Weyts Jan Mortelmans Daniel Ducarme Eric Jadot Nathalie Muylle
90
22-12-2009
14
Eric Thiébaut
91
91 93
22-12-2009 07-01-2010
32 57
Daniel Ducarme Cathy Plasman
91 94
95 96 97 98 98
18-01-2010 21-01-2010 05-02-2010 08-02-2010
79 88 98 100
Daniel Ducarme Daniel Ducarme Maggie De Block Peter Logghe
95 96 98 98
Luc Gustin
98
Minister van Ontwikkelingssamenwerking Ministre de la Coopération au développement 05-02-2010
49
Maggie De Block
98
09-02-2010
51
Minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven Ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques 04-12-2009
1
Dirk Vijnck
90
07-12-2009
2
07-12-2009
3
90
07-12-2009
4
07-12-2009
5
90
07-12-2009
6
07-12-2009
7
Christian Brotcorne Christian Brotcorne Paul Vanhie
90
08-12-2009
8
08-12-2009
9
90
08-12-2009
08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009
11 13 15 17 19
Robert Van de Velde David Geerts David Geerts David Geerts David Geerts David Geerts
90 90 90 90 90
08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
90
10
Christian Brotcorne Christian Brotcorne Christian Brotcorne Robert Van de Velde David Geerts
12 14 16 18 20
David Geerts David Geerts David Geerts David Geerts David Geerts
90 90 90 90 90
CHAMBRE
90 90 90 90
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
24
Datum Vraag nr. Auteur QRVA Date Question n° Auteur QRVA 08-12-2009 21 Dirk Van der 90 Maelen 09-12-2009 23 Eric Jadot 90 09-12-2009 26 Georges Gilkinet 90 09-12-2009 28 Georges Gilkinet 90 09-12-2009 31 Georges Gilkinet 90 09-12-2009 33 Georges Gilkinet 90 09-12-2009 35 Georges Gilkinet 90 09-12-2009 37 Ronny Balcaen 90 09-12-2009 39 Stefaan Van Hecke 90 09-12-2009 41 Stefaan Van Hecke 90 09-12-2009 43 Stefaan Van Hecke 90 09-12-2009 45 Stefaan Van Hecke 90
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 08-12-2009 22 Alexandra Colen 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009
24 27 29 32 34 36 38 40 42 44 46
09-12-2009
47
10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009
49 51 53
10-12-2009
56
14-12-2009
58
14-12-2009 15-12-2009 15-12-2009
61 64 66
15-12-2009
70
15-12-2009 15-12-2009 15-12-2009 16-12-2009
72 75 77 79
16-12-2009 16-12-2009 16-12-2009 16-12-2009 16-12-2009 17-12-2009
82 84 86 88 91 97
17-12-2009
99
17-12-2009
101
17-12-2009
105
KAMER
4e
QRVA QRVA 90
Eric Jadot Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Juliette Boulet Stefaan Van Hecke Stefaan Van Hecke Stefaan Van Hecke Stefaan Van Hecke Thérèse Snoy et d'Oppuers Ine Somers
90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90
Ine Somers Ine Somers Katia della Faille de Leverghem Peter Logghe
91 91 91
91
Thérèse Snoy et d'Oppuers Ine Somers Ine Somers Katia della Faille de Leverghem Katia della Faille de Leverghem Ludo Van Campenhout Maggie De Block Sonja Becq Barbara Pas
90
10-12-2009
48
91 91 91
10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009
50 52 54
91
11-12-2009
57
91
14-12-2009
59
91 91 91
15-12-2009 15-12-2009 15-12-2009
63 65 69
Sabien LahayeBattheu Bart Laeremans Bart Laeremans Sofie Staelraeve Bruno Stevenheydens Ronny Balcaen Ronny Balcaen Jef Van den Bergh Roel Deseyn Roel Deseyn Bruno Valkeniers
91
15-12-2009
71
Ludo Van Campenhout Jef Van den Bergh David Geerts Sabien LahayeBattheu Bart Laeremans
91 91 91 91
15-12-2009 15-12-2009 15-12-2009 16-12-2009
73 76 78 81
Bart Laeremans Sofie Staelraeve David Geerts Jenne De Potter
91 91 91 91
91 91 91 91 91 91
16-12-2009 16-12-2009 16-12-2009 16-12-2009 17-12-2009 17-12-2009
83 85 87 89 96 98
91 91 91 91 91 91
Francis Van den Eynde Francis Van den Eynde Francis Van den Eynde
91
17-12-2009
100
91
17-12-2009
103
91
17-12-2009
106
Daniel Ducarme Ben Weyts David Geerts Georges Gilkinet Camille Dieu Francis Van den Eynde Francis Van den Eynde Francis Van den Eynde Francis Van den Eynde
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
91
91
91 91 91 91
91 91 91
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
25
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 17-12-2009 107 Francis Van den Eynde 17-12-2009 109 Gerolf Annemans 17-12-2009 112 Jan Mortelmans 18-12-2009 116 Peter Logghe 18-12-2009 118 Peter Logghe 18-12-2009 120 Peter Logghe 18-12-2009 122 Peter Logghe 18-12-2009 124 Peter Logghe 18-12-2009 126 Peter Logghe 18-12-2009 128 Peter Logghe 21-12-2009 132 Hagen Goyvaerts 22-12-2009 134 André Perpète 22-12-2009 137 Bruno Van Grootenbrulle 22-12-2009 139 Camille Dieu 22-12-2009 141 Eric Thiébaut 22-12-2009 144 Jan Mortelmans 22-12-2009 146 Linda Musin 22-12-2009 148 Linda Musin 22-12-2009 152 Daniel Ducarme 23-12-2009 156 Rita De Bont 28-12-2009 158 Jef Van den Bergh 28-12-2009 160 Jef Van den Bergh 28-12-2009 162 Jef Van den Bergh 28-12-2009 164 Jef Van den Bergh 28-12-2009 166 Jef Van den Bergh 28-12-2009 168 Jef Van den Bergh 28-12-2009 170 Jef Van den Bergh 28-12-2009 172 Jef Van den Bergh 28-12-2009 174 Jenne De Potter 28-12-2009 176 Jenne De Potter 28-12-2009 178 Katrien Partyka 28-12-2009
181
28-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009
183 185 188 190 192 194 196 198 200 202 205
KAMER
4e
Kristof Waterschoot Leen Dierick Leen Dierick Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Roel Deseyn Roel Deseyn Roel Deseyn Sonja Becq Stefaan Vercamer
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
QRVA QRVA 91
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 17-12-2009 108 Gerolf Annemans
QRVA QRVA 91
91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91
17-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 21-12-2009 21-12-2009 22-12-2009 22-12-2009
110 115 117 119 121 123 125 127 130 133 135 138
Guy D'haeseleer Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe David Geerts Hagen Goyvaerts André Perpète Camille Dieu
91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91
91 91 91 91 91 91 91 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93
22-12-2009 15-10-2009 22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 23-12-2009 23-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009
140 143 145 147 149 155 157 159 161 163 165 167 169 171 173 175 177 179
91 91 91 91 91 91 91 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93
93
28-12-2009
182
93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93
28-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 04-01-2010
184 187 189 191 193 195 197 199 201 203 208
Camille Dieu Jan Mortelmans Jan Mortelmans Linda Musin Linda Musin Rita De Bont Rita De Bont Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jenne De Potter Jenne De Potter Katrien Partyka Kristof Waterschoot Kristof Waterschoot Leen Dierick Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Jenne De Potter Roel Deseyn Roel Deseyn Roel Deseyn Hagen Goyvaerts Ben Weyts
2009
2010
CHAMBRE
93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
26
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 04-01-2010 209 Ben Weyts 05-01-2010 05-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010
213 220 223 225 227
06-01-2010 07-01-2010
229 231
07-01-2010
233
07-01-2010 07-01-2010 07-01-2010 08-01-2010 08-01-2010 08-01-2010 08-01-2010
235 237 239 242 245 249 251
08-01-2010 11-01-2010 11-01-2010 11-01-2010 11-01-2010 11-01-2010
253 255 257 259 261 263
12-01-2010
268
12-01-2010 12-01-2010 12-01-2010 12-01-2010 12-01-2010 12-01-2010 13-01-2010 13-01-2010 15-01-2010 18-01-2010
270 273 277 279 281 284 287 289 292 297
18-01-2010 18-01-2010
299 301
18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010
304 307 309 311
KAMER
4e
Jan Jambon Peter Luykx Sarah Smeyers François Bellot Jean-Jacques Flahaux Olivier Maingain Bruno Van Grootenbrulle Bruno Van Grootenbrulle André Frédéric Linda Musin Michel Doomst Stefaan Van Hecke Roel Deseyn Stefaan Van Hecke Kristof Waterschoot David Geerts David Geerts Georges Gilkinet Koen Bultinck Michel Doomst Patrick De Groote Ludo Van Campenhout Camille Dieu Bert Schoofs Ronny Balcaen Patrick De Groote Camille Dieu David Lavaux Georges Gilkinet David Lavaux Ben Weyts Bruno Van Grootenbrulle Guy D'haeseleer Bruno Van Grootenbrulle Michel Doomst Paul Vanhie Michel Doomst Jef Van den Bergh
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
QRVA QRVA 93 93 93 93 93 93
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 04-01-2010 212 Els De Rammelaere 05-01-2010 219 Patrick De Groote 05-01-2010 222 Jan Mortelmans 06-01-2010 224 Sarah Smeyers 06-01-2010 226 François Bellot 06-01-2010 228 Olivier Maingain
93 94
06-01-2010 07-01-2010
230 232
94
07-01-2010
234
94 94 94 94 94 94 94
07-01-2010 07-01-2010 08-01-2010 08-01-2010 08-01-2010 08-01-2010 08-01-2010
236 238 241 244 246 250 252
94 94 94 94 94 94
08-01-2010 11-01-2010 11-01-2010 11-01-2010 11-01-2010 11-01-2010
254 256 258 260 262 265
94
12-01-2010
94 94 94 94 94 94 94 94 95 95
QRVA QRVA 93 93 93 93 93 93
Valérie De Bue Bruno Van Grootenbrulle Bruno Van Grootenbrulle Linda Musin André Frédéric David Geerts Roel Deseyn Roel Deseyn Roel Deseyn David Geerts
93 94
94 94 94 94 94 94
269
David Geerts Jenne De Potter David Geerts Sonja Becq Jef Van den Bergh Bruno Stevenheydens Camille Dieu
12-01-2010 12-01-2010 12-01-2010 12-01-2010 12-01-2010 13-01-2010 13-01-2010 14-01-2010 18-01-2010 18-01-2010
272 275 278 280 283 285 288 290 296 298
Leen Dierick Georges Gilkinet Jenne De Potter Guy D'haeseleer Josy Arens David Lavaux Georges Gilkinet Patrick De Groote Guy D'haeseleer Annick Ponthier
94 94 94 94 94 94 94 95 95 95
95 95
18-01-2010 18-01-2010
300 303
Stefaan Van Hecke Guy D'haeseleer
95 95
95 95 95 95
18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010
306 308 310 312
Michel Doomst Michel Doomst Sofie Staelraeve Jef Van den Bergh
95 95 95 95
2009
2010
CHAMBRE
94 94 94 94 94 94 94 94
94
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
27
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 19-01-2010 313 Daniel Ducarme
QRVA QRVA 95
95 96
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 19-01-2010 314 Christian Brotcorne 19-01-2010 316 Bruno Van Grootenbrulle 20-01-2010 318 Bruno Van Grootenbrulle 20-01-2010 320 Bruno Van Grootenbrulle 20-01-2010 323 Luk Van Biesen 22-01-2010 328 Michel Doomst
96
25-01-2010
331
David Geerts
96
96 96 96 96 96 97
26-01-2010 26-01-2010 27-01-2010 27-01-2010 29-01-2010 03-02-2010
333 335 337 339 342 345
96 96 96 96 97 97
Linda Musin
97
03-02-2010
349
350
Mathias De Clercq
98
04-02-2010
351
353 355 357 359 361 364 366
Maggie De Block Eric Jadot Flor Van Noppen Stefaan Vercamer Peter Logghe Ben Weyts Bruno Stevenheydens
98 98 98 98 98 98 98
08-02-2010 09-02-2010 09-02-2010 09-02-2010 10-02-2010 10-02-2010 10-02-2010
354 356 358 360 363 365 367
Flor Van Noppen Mathias De Clercq Linda Musin Camille Dieu André Perpète Kristof Waterschoot Sabien LahayeBattheu Kristof Waterschoot David Geerts Hendrik Bogaert Flor Van Noppen Eric Jadot Ben Weyts Ben Weyts Patrick De Groote
Robert Van de Velde Zoé Genot Hilde Vautmans Alexandra Colen Sofie Staelraeve Bart Laeremans
90
19-01-2010
315
Luc Goutry
95
20-01-2010
317
95
20-01-2010
319
20-01-2010 21-01-2010
321 326
25-01-2010
330
25-01-2010 26-01-2010 27-01-2010 27-01-2010 27-01-2010 29-01-2010
332 334 336 338 341 343
Bruno Van Grootenbrulle Bruno Van Grootenbrulle Roel Deseyn Bruno Van Grootenbrulle Christian Brotcorne Paul Vanhie Jan Jambon Georges Gilkinet Linda Musin Linda Musin Guy Milcamps
03-02-2010
346
04-02-2010 05-02-2010 09-02-2010 09-02-2010 09-02-2010 10-02-2010 10-02-2010 10-02-2010
95
QRVA QRVA 95 95 95 95 95 96
97 98 98 98 98 98 98 98 98
Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen Ministre pour l'Entreprise et la Simplification 10-02-2010
89
Nathalie Muylle
98
Minister van Binnenlandse Zaken Ministre de l'Intérieur 04-12-2009
1
Brigitte Wiaux
90
08-12-2009
6
08-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 15-12-2009 15-12-2009
14 31 35 45 57
Josy Arens Hendrik Daems Ine Somers Alexandra Colen Sofie Staelraeve
90 91 91 91 91
10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 15-12-2009 15-12-2009
30 34 36 56 59
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
91 91 91 91 91
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
28
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 16-12-2009 61 Bart Laeremans 16-12-2009 64 Bert Schoofs 16-12-2009 71 Bruno Stevenheydens 16-12-2009 73 Bruno Stevenheydens 16-12-2009 75 Bruno Stevenheydens 17-12-2009 78 Ilse Uyttersprot 17-12-2009 86 Filip De Man 17-12-2009 89 Francis Van den Eynde 17-12-2009 94 Jan Mortelmans 21-12-2009 102 André Flahaut 22-12-2009 128 Peter Logghe 22-12-2009 140 Peter Logghe 22-12-2009 144 Peter Logghe 22-12-2009 147 Peter Logghe 22-12-2009 149 Peter Logghe 22-12-2009 155 Peter Logghe 23-12-2009 159 Peter Logghe 23-12-2009 163 Rita De Bont 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 30-12-2009 04-01-2010 KAMER
4e
175 184 186 193 198 205 209 211 213 215 220 225 229 231 233 235 240 243 246 248 251 253 255 268 290
Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Daniel Ducarme Daniel Ducarme
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
QRVA QRVA 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 2009
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 16-12-2009 63 Bart Laeremans 16-12-2009 69 Roel Deseyn 16-12-2009 72 Bruno Stevenheydens 16-12-2009 74 Bruno Stevenheydens 16-12-2009 77 Bruno Stevenheydens 17-12-2009 84 Filip De Man 17-12-2009 88 Filip De Man 17-12-2009 90 Francis Van den Eynde 18-12-2009 95 Koen Bultinck 21-12-2009 106 Hagen Goyvaerts 22-12-2009 130 Peter Logghe 22-12-2009 142 Peter Logghe 22-12-2009 145 Peter Logghe 22-12-2009 148 Peter Logghe 22-12-2009 153 Peter Logghe 23-12-2009 157 Peter Logghe 23-12-2009 161 Peter Logghe 28-12-2009 171 Kristof Waterschoot 28-12-2009 181 Leen Dierick 28-12-2009 185 Leen Dierick 28-12-2009 187 Leen Dierick 29-12-2009 196 Leen Dierick 29-12-2009 202 Leen Dierick 29-12-2009 206 Leen Dierick 29-12-2009 210 Leen Dierick 29-12-2009 212 Leen Dierick 29-12-2009 214 Leen Dierick 29-12-2009 216 Leen Dierick 29-12-2009 222 Michel Doomst 29-12-2009 226 Michel Doomst 29-12-2009 230 Michel Doomst 29-12-2009 232 Michel Doomst 29-12-2009 234 Michel Doomst 29-12-2009 239 Michel Doomst 29-12-2009 241 Michel Doomst 29-12-2009 245 Michel Doomst 29-12-2009 247 Michel Doomst 29-12-2009 250 Michel Doomst 29-12-2009 252 Michel Doomst 29-12-2009 254 Michel Doomst 30-12-2009 267 Daniel Ducarme 30-12-2009 270 Michel Doomst 04-01-2010 293 Daniel Ducarme 2010
CHAMBRE
QRVA QRVA 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
29
Datum Vraag nr. Date Question n° 04-01-2010 297 04-01-2010 300 04-01-2010 306 04-01-2010 310 04-01-2010 312 06-01-2010 325 06-01-2010 330 06-01-2010 334 06-01-2010 341 08-01-2010 348 08-01-2010 351 11-01-2010 354 11-01-2010 361 12-01-2010 369 12-01-2010 376 14-01-2010 386 15-01-2010 388 15-01-2010 390 18-01-2010 404 18-01-2010 406 18-01-2010 411 18-01-2010 416 18-01-2010 418 19-01-2010 426 19-01-2010 430 20-01-2010 434 21-01-2010 437 21-01-2010 441 25-01-2010 449 25-01-2010 452 26-01-2010 457 29-01-2010 461 01-02-2010 463 03-02-2010 467 04-02-2010 469 04-02-2010 471 05-02-2010 08-02-2010 08-02-2010 08-02-2010
473 475 478 480
09-02-2010 09-02-2010
482 484
Auteur QRVA Auteur QRVA Daniel Ducarme 93 Daniel Ducarme 93 Ben Weyts 93 Ben Weyts 93 Ben Weyts 93 Josée Lejeune 93 Olivier Maingain 93 Olivier Maingain 93 Hagen Goyvaerts 93 Bart Laeremans 94 Peter Logghe 94 Georges Gilkinet 94 Peter Logghe 94 Bart Laeremans 94 Peter Logghe 94 Ben Weyts 95 Georges Gilkinet 95 Hagen Goyvaerts 95 Guy D'haeseleer 95 Philippe Collard 95 Olivier Maingain 95 Guy D'haeseleer 95 Peter Logghe 95 Peter Logghe 95 Daniel Ducarme 95 Peter Logghe 95 Jan Mortelmans 96 Leen Dierick 96 Georges Gilkinet 96 Leen Dierick 96 Jan Jambon 96 Philippe Blanchart 97 Daniel Ducarme 97 Philippe Collard 97 Hagen Goyvaerts 98 Kristof 98 Waterschoot Maggie De Block 98 Xavier Baeselen 98 Peter Logghe 98 Magda 98 Raemaekers Hendrik Bogaert 98 Leen Dierick 98
10-02-2010 10-02-2010 10-02-2010
486 488 490
Peter Logghe Peter Logghe Martine De Maght
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
98 98 98 2009
Datum Vraag nr. Date Question n° 04-01-2010 298 04-01-2010 301 04-01-2010 309 04-01-2010 311 05-01-2010 319 06-01-2010 328 06-01-2010 332 06-01-2010 339 07-01-2010 344 08-01-2010 350 08-01-2010 352 11-01-2010 356 11-01-2010 362 12-01-2010 372 12-01-2010 378 14-01-2010 387 15-01-2010 389 15-01-2010 397 18-01-2010 405 18-01-2010 407 18-01-2010 415 18-01-2010 417 19-01-2010 425 19-01-2010 427 20-01-2010 433 20-01-2010 435 21-01-2010 438 21-01-2010 444 25-01-2010 450 25-01-2010 453 28-01-2010 459 29-01-2010 462 01-02-2010 465 03-02-2010 468 04-02-2010 470 04-02-2010 472
Auteur Auteur Daniel Ducarme Daniel Ducarme Ben Weyts Ben Weyts Patrick De Groote Olivier Maingain Olivier Maingain Michel Doomst Peter Logghe Peter Logghe Guy Coëme Paul Vanhie Hagen Goyvaerts Michel Doomst Roel Deseyn Peter Logghe Hagen Goyvaerts Ben Weyts Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Jacqueline Galant Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Zoé Genot Leen Dierick Hagen Goyvaerts Leen Dierick Peter Logghe Hagen Goyvaerts Peter Logghe Hagen Goyvaerts Hagen Goyvaerts Ben Weyts
QRVA QRVA 93 93 93 93 93 93 93 93 94 94 94 94 94 94 94 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 96 96 96 96 97 97 97 97 98 98
05-02-2010 08-02-2010 08-02-2010 08-02-2010
474 476 479 481
Jef Van den Bergh Filip De Man Leen Dierick Daniel Ducarme
98 98 98 98
09-02-2010 09-02-2010
483 485
98 98
10-02-2010 10-02-2010 10-02-2010
487 489 491
Peter Logghe Francis Van den Eynde Leen Dierick Peter Logghe Daniel Ducarme
2010
CHAMBRE
98 98 98
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
30
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 10-02-2010 492 Peter Logghe 10-02-2010 494 Peter Logghe
QRVA QRVA 98 98
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 10-02-2010 493 Daniel Ducarme
QRVA QRVA 98
Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister Secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre 11-01-2010
62
10-02-2010
122
Bruno Stevenheydens David Geerts
94
08-02-2010
114
Peter Logghe
98
98
10-02-2010
125
Jef Van den Bergh
98
Staatssecretaris voor de coördinatie van de Fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de minister van Justitie Secrétaire d'État à la coordination de la Lutte contre la fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'Etat, adjoint au ministre de la Justice 17-12-2009 17-12-2009 21-12-2009
2 4 7
12-01-2010 18-01-2010 08-02-2010
12 17 21
Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Dirk Van der Maelen Daniel Ducarme Hagen Goyvaerts Sofie Staelraeve
91 91 91
17-12-2009 17-12-2009 05-01-2010
3 5 9
Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Daniel Ducarme
91 91 93
94 95 98
18-01-2010 21-01-2010 08-02-2010
15 18 22
Hagen Goyvaerts Jan Mortelmans Luc Goutry
95 96 98
Staatssecretaris voor de Modernisering van de federale overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën Secrétaire d'État à la Modernisation du service public fédéral Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances 08-12-2009
1
23-12-2009 04-01-2010 11-01-2010 11-01-2010 12-01-2010 19-01-2010 20-01-2010 25-01-2010
6 8 12 14 17 19 21 24
Robert Van de Velde Rita De Bont Ben Weyts Koen Bultinck Hagen Goyvaerts Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Georges Gilkinet
90
21-12-2009
4
91 93 94 94 94 95 95 96
23-12-2009 08-01-2010 11-01-2010 12-01-2010 18-01-2010 19-01-2010 21-01-2010 09-02-2010
7 10 13 15 18 20 22 26
Dirk Van der Maelen Rita De Bont Peter Logghe Peter Logghe Bart Laeremans Peter Logghe Peter Logghe Jan Mortelmans Peter Logghe
91 91 94 94 94 95 95 96 98
Staatssecretaris voor Europese Zaken, toegevoegd aan de minister van Buitenlandse Zaken Secrétaire d'État aux Affaires européennes, adjoint au ministre des Affaires étrangères 08-12-2009
1
23-12-2009
5
12-01-2010 21-01-2010
10 13
KAMER
4e
Robert Van de Velde Francis Van den Eynde Bart Laeremans Zoé Genot
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
90
09-12-2009
2
Stefaan Van Hecke
90
91
11-01-2010
9
Koen Bultinck
94
94 96
21-01-2010 03-02-2010
12 15
Jan Mortelmans Daniel Ducarme
96 97
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
31
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 10-02-2010 17 Dirk Vijnck
QRVA QRVA 98
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 10-02-2010 18 Peter Logghe
QRVA QRVA 98
Staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen Secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales 07-12-2009
1
07-12-2009
4
07-12-2009
6
08-12-2009
11
08-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 15-12-2009 15-12-2009 16-12-2009 16-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 18-12-2009 21-12-2009 22-12-2009 22-12-2009
14 17 19 21 23 25 29 31 39 41 43 45 47 52 54 58 62
23-12-2009 23-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 04-01-2010 05-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 07-01-2010 11-01-2010 11-01-2010
65 67 72 75 77 81 85 90 95 98 100 103 106
11-01-2010 12-01-2010
108 110
KAMER
4e
Jean Marie Dedecker Jean Marie Dedecker Jean Marie Dedecker Robert Van de Velde Josy Arens Zoé Genot Zoé Genot Hendrik Daems Maggie De Block Alexandra Colen Bart Laeremans Daniel Ducarme Filip De Man Filip De Man Filip De Man Filip De Man Filip De Man Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer André Frédéric Hagen Goyvaerts
90
07-12-2009
3
90
07-12-2009
5
90
08-12-2009
9
90
08-12-2009
12
90 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91
10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 15-12-2009 15-12-2009 16-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 18-12-2009 21-12-2009 21-12-2009 22-12-2009 23-12-2009
16 18 20 22 24 27 30 34 40 42 44 46 51 53 57 59 63
Peter Logghe Rita De Bont Leen Dierick Michel Doomst Raf Terwingen Stefaan Vercamer Daniel Ducarme Daniel Ducarme Sarah Smeyers Xavier Baeselen Daniel Ducarme Georges Gilkinet Mia De Schamphelaere Hilde Vautmans Bart Laeremans
91 91 93 93 93 93 93 93 93 93 94 94 94
23-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 04-01-2010 05-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 07-01-2010 08-01-2010 11-01-2010 11-01-2010
94 94
11-01-2010 12-01-2010
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
Jean Marie Dedecker Jean Marie Dedecker Robert Van de Velde Dalila Douifi
90
91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91
66 70 74 76 80 83 89 91 96 99 102 105 107
Zoé Genot Zoé Genot Zoé Genot Hendrik Daems Alexandra Colen Daniel Ducarme Michel Doomst Filip De Man Filip De Man Filip De Man Filip De Man Filip De Man Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Gerolf Annemans André Frédéric Francis Van den Eynde Peter Logghe Leen Dierick Michel Doomst Raf Terwingen Michel Doomst Daniel Ducarme Peter Logghe Sarah Smeyers Stefaan Vercamer Zoé Genot Leen Dierick Sonja Becq Raf Terwingen
109 111
Xavier Baeselen Leen Dierick
94 94
CHAMBRE
90 90 90
91 93 93 93 93 93 93 93 93 94 94 94 94
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
32
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 12-01-2010 113 Guy D'haeseleer 18-01-2010 120 Kristof Waterschoot 19-01-2010 122 Daniel Ducarme 21-01-2010 124 Jan Mortelmans 25-01-2010 126 Georges Gilkinet 05-02-2010 131 Daniel Ducarme 10-02-2010 133 Leen Dierick
QRVA QRVA 94 95 95 96 96 98 98
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 18-01-2010 119 Bert Schoofs 19-01-2010 121 Kristof Waterschoot 20-01-2010 123 Daniel Ducarme 21-01-2010 125 Zoé Genot 25-01-2010 129 Martine De Maght 08-02-2010 132 Daniel Ducarme
QRVA QRVA 95 95 95 96 96 98
Staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met Personen met een handicap, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Secrétaire d'État aux Affaires sociales, chargé des Personnes handicapées, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale 07-12-2009 08-12-2009
1 4
08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009
6 8 10
09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 10-12-2009 10-12-2009
12 14 16 18 20 22
11-12-2009
24
15-12-2009 15-12-2009 16-12-2009
26 28 30
17-12-2009 17-12-2009 18-12-2009 21-12-2009 21-12-2009 21-12-2009 21-12-2009
32 34 36 38 40 42 44
22-12-2009
46
23-12-2009
48
23-12-2009 23-12-2009
51 53
KAMER
4e
Martine De Maght Robert Van de Velde David Geerts David Geerts Dirk Van der Maelen Meyrem Almaci Meyrem Almaci Stefaan Van Hecke Wouter De Vriendt Wouter De Vriendt Zoé Genot
90 90
07-12-2009 08-12-2009
2 5
90 90 90
08-12-2009 08-12-2009 09-12-2009
7 9 11
90 90 90 90 91 91
09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 10-12-2009 11-12-2009
13 15 17 19 21 23
Katia della Faille de Leverghem Mathias De Clercq Alexandra Colen Bruno Stevenheydens Jan Mortelmans Jan Mortelmans Koen Bultinck Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer
91
15-12-2009
91 91 91
Bruno Van Grootenbrulle Francis Van den Eynde Rita De Bont Rita De Bont
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
Martine De Maght Robert Van de Velde David Geerts David Geerts Georges Gilkinet
90 90
90 90 90 90 91 91
25
Meyrem Almaci Stefaan Van Hecke Stefaan Van Hecke Wouter De Vriendt Zoé Genot Katia della Faille de Leverghem Maggie De Block
15-12-2009 15-12-2009 17-12-2009
27 29 31
Alexandra Colen Michel Doomst Gerolf Annemans
91 91 91
91 91 91 91 91 91 91
17-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 21-12-2009 21-12-2009 21-12-2009 22-12-2009
33 35 37 39 41 43 45
91 91 91 91 91 91 91
91
22-12-2009
47
Jan Mortelmans Koen Bultinck Koen Bultinck Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Bruno Van Grootenbrulle Hagen Goyvaerts
91
23-12-2009
50
Rita De Bont
91
91 91
22-10-2008 23-12-2009
52 54
Rita De Bont Rita De Bont
91 91
2009
2010
CHAMBRE
90 90 90
91
91
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
33
Datum Vraag nr. Auteur QRVA Date Question n° Auteur QRVA 28-12-2009 55 Ingrid Claes 93 28-12-2009 57 Jenne De Potter 93 29-12-2009 59 Mia De 93 Schamphelaere 30-12-2009 61 Michel Doomst 93 30-12-2009 63 Nathalie Muylle 93 30-12-2009 65 Sonja Becq 93 30-12-2009 67 Sonja Becq 93 30-12-2009 69 Sonja Becq 93 04-01-2010 71 Bruno Van 93 Grootenbrulle 04-01-2010 73 Ben Weyts 93 06-01-2010 79 François Bellot 93 06-01-2010 81 Sarah Smeyers 93 06-01-2010 83 Sonja Becq 93 07-01-2010 85 Isabelle Tasiaux94 De Neys 08-01-2010 87 Wouter De Vriendt 94 11-01-2010 89 Koen Bultinck 94 12-01-2010 91 Guy D'haeseleer 94 18-01-2010 93 Guy D'haeseleer 95 20-01-2010 95 Koen Bultinck 95 21-01-2010 97 Zoé Genot 96
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 28-12-2009 56 Jef Van den Bergh 29-12-2009 58 Luc Goutry 30-12-2009 60 Michel Doomst 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 04-01-2010
62 64 66 68 70 72
05-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 07-01-2010
74 80 82 84 86
11-01-2010 12-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 21-01-2010
88 90 92 94 96
Nathalie Muylle Roel Deseyn Sonja Becq Sonja Becq Stefaan Vercamer Bruno Van Grootenbrulle Flor Van Noppen François Bellot Sonja Becq Flor Van Noppen Isabelle TasiauxDe Neys Georges Gilkinet Bart Laeremans Guy D'haeseleer Stefaan Van Hecke Jan Mortelmans
QRVA QRVA 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 94 94 94 95 95 96
Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale 08-12-2009
2
08-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 11-12-2009
4 9 12 16
15-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 21-12-2009 23-12-2009 23-12-2009 23-12-2009 28-12-2009 29-12-2009 30-12-2009 30-12-2009
KAMER
4e
90
08-12-2009
3
90 91 91 91
09-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 15-12-2009
7 11 15 17
18
Robert Van de Velde Dalila Douifi Zoé Genot Geert Versnick Katia della Faille de Leverghem Alexandra Colen
91
15-12-2009
19
24 27 33 41 44 47 49 52 54 56
Filip De Man Filip De Man Guy D'haeseleer Peter Logghe Rita De Bont Rita De Bont Katrien Partyka Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst
91 91 91 91 91 91 93 93 93 93
17-12-2009 21-12-2009 21-12-2009 23-12-2009 23-12-2009 23-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 30-12-2009 30-12-2009
26 32 34 42 45 48 50 53 55 57
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
Robert Van de Velde Juliette Boulet Geert Versnick Herman De Croo Mathias De Clercq
90
Sabien LahayeBattheu Filip De Man Sarah Smeyers Guy D'haeseleer Peter Logghe Rita De Bont Rita De Bont Leen Dierick Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst
91
90 91 91 91
91 91 91 91 91 91 93 93 93 93
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
34
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 30-12-2009 58 Nathalie Muylle 04-01-2010 60 Daniel Ducarme 04-01-2010 05-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 11-01-2010 11-01-2010 12-01-2010 12-01-2010 12-01-2010 13-01-2010
62 66 68 70 72 74 76 78 80 82 84 86
18-01-2010 18-01-2010 20-01-2010 21-01-2010 25-01-2010 25-01-2010
88 90 92 94 96 98
01-02-2010 03-02-2010 04-02-2010
101 103 105
08-02-2010
107
KAMER
4e
Ben Weyts Nathalie Muylle Sarah Smeyers Olivier Destrebecq Xavier Baeselen Xavier Baeselen Georges Gilkinet Mathias De Clercq Bart Laeremans Sonja Becq Guy D'haeseleer Bruno Stevenheydens Philippe Collard Sonja Becq Sonja Becq Zoé Genot Georges Gilkinet Wouter De Vriendt
93 93 93 93 93 93 94 94 94 94 94 94
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 30-12-2009 59 Daniel Ducarme 04-01-2010 61 Bruno Van Grootenbrulle 05-01-2010 65 Leen Dierick 06-01-2010 67 Eric Libert 06-01-2010 69 Kattrin Jadin 06-01-2010 71 Xavier Baeselen 06-01-2010 73 Xavier Baeselen 06-01-2010 75 Xavier Baeselen 11-01-2010 77 Koen Bultinck 12-01-2010 79 Filip De Man 12-01-2010 81 Martine De Maght 12-01-2010 83 Sonja Becq 12-01-2010 85 Daniel Ducarme 18-01-2010 87 Daniel Ducarme
95 95 95 96 96 96
18-01-2010 20-01-2010 21-01-2010 21-01-2010 25-01-2010 27-01-2010
89 91 93 95 97 100
Ben Weyts Maggie De Block Kristof Waterschoot Daniel Ducarme
97 97 98
01-02-2010 04-02-2010 04-02-2010
102 104 106
98
10-02-2010
108
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
QRVA QRVA 93 93
2009
2010
CHAMBRE
Filip De Man Peter Logghe Jan Mortelmans Rita De Bont Wouter De Vriendt Servais Verherstraeten Georges Gilkinet Geert Versnick Kristof Waterschoot Martine De Maght
QRVA QRVA 93 93 93 93 93 93 93 93 94 94 94 94 94 95 95 95 96 96 96 96 97 98 98 98
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
35 (Fr.): In het Frans gestelde vraag. - (N.): In het Nederlands gestelde vraag. (N.): Question posée en néerlandais. - (Fr.): Question posée en français.
II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer). II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre).
Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen
Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles
DO 2009201014666 DO 2009201014666 Vraag nr. 380 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 380 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 février 2010 (N.) au viceKristof Waterschoot van 04 februari 2010 (N.) premier ministre et ministre des Finances et des aan de vice-eersteminister en minister van Réformes institutionnelles: Financiën en Institutionele Hervormingen: Pensioendienst voor de overheidssector. - Interne audit.
Service des pensions du secteur public. - Audit interne.
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Op 20 januari 2010 stelde de regeringscommissaris belast met de interne audit van de federale overheid zijn beleidsnota voor in de Kamercommissie voor de Financiën en de Begroting. Ondanks herhaalde vragen van commissieleden weigerde hij te antwoorden hoever de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A staan met het overnemen van de hogergenoemde koninklijke besluiten.
Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Le 20 janvier 2010, le commissaire du gouvernement chargé de l'audit interne de l'administration fédérale a présenté sa note de politique en commission des Finances et du Budget de la Chambre. Malgré des demandes répétées de membres de la commission, il a refusé de répondre à la question de savoir où en était la mise en oeuvre des arrêtés royaux précités au sein des différents services publics fédéraux (SPF) et des services publics de programmation (SPP), du ministère de la Défense nationale et des parastataux de catégorie A concernés.
1. Beschikt de Pensioendienst voor de overheidssector over een eigen auditdienst?
1. Le service des Pensions du secteur public dispose-t-il de son propre service d'audit?
2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst?
2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit?
b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden?
b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils?
3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
3. Combien d'audits internes ont été réalisés?
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volgens COSO/ERM?
5. Un système global de gestion des risques du type COSO/ERM a-t-il été mis en place?
6. Heeft de Pensioendienst voor de overheidssector beroep gedaan op externe audits?
6. Le service des Pensions du secteur public a-t-il eu recours à des audits externes?
7. Zo ja, over welke themata?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
36
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
9. Hoe vaak is de Pensioendienst voor de overheidssector al door het regeringscommissariaat belast met de interne audit van de federale overheid bevraagd?
9. À combien de reprises le service des Pensions du secteur public a-t-il déjà dû répondre à des questions du commissariat du gouvernement chargé de l'audit interne de l'administration?
DO 2009201014667 DO 2009201014667 Vraag nr. 381 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 381 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 février 2010 (N.) au viceKristof Waterschoot van 04 februari 2010 (N.) premier ministre et ministre des Finances et des aan de vice-eersteminister en minister van Réformes institutionnelles: Financiën en Institutionele Hervormingen: Federale overheidsdienst Financiën. - Interne audit.
Service public fédéral Finances. - Audit interne.
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Op 20 januari 2010 stelde de regeringscommissaris belast met de interne audit van de federale overheid zijn beleidsnota voor in de Kamercommissie voor de Financiën en de Begroting. Ondanks herhaalde vragen van commissieleden weigerde hij te antwoorden hoever de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A staan met het overnemen van de hogergenoemde koninklijke besluiten.
Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Le 20 janvier 2010, le commissaire du gouvernement chargé de l'audit interne de l'administration fédérale a présenté sa note de politique en commission des Finances et du Budget de la Chambre. Malgré des demandes répétées de membres de la commission, il a refusé de répondre à la question de savoir où en était la mise en oeuvre des arrêtés royaux précités au sein des différents services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP), du ministère de la Défense nationale et des parastataux de catégorie A concernés.
1. Beschikt de Federale Overheidsdienst Financiën over een eigen auditdienst?
1. Le Service public fédéral Finances dispose-t-il de son propre service d'audit?
2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst?
2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit?
b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden?
b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils?
3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
3. Combien d'audits internes ont été réalisés?
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volgens COSO/ERM?
5. Un système global de gestion des risques du type COSO/ERM a-t-il été mis en place?
6. Heeft de Federale Overheidsdienst Financiën beroep gedaan op externe audits?
6. Le Service public fédéral Finances a-t-il eu recours à des audits externes?
7. Zo ja, over welke themata?
7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
9. Hoe vaak is Federale Overheidsdienst Financiën al door het regeringscommissariaat belast met de interne audit van de federale overheid bevraagd?
9. À combien de reprises le Service public fédéral Finances a-t-il déjà dû répondre à des questions du commissariat du gouvernement chargé de l'audit interne de l'administration fédérale?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
37
DO 2009201014668 DO 2009201014668 Vraag nr. 382 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 382 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 février 2010 (N.) au viceKristof Waterschoot van 04 februari 2010 (N.) premier ministre et ministre des Finances et des aan de vice-eersteminister en minister van Réformes institutionnelles: Financiën en Institutionele Hervormingen: Regie der gebouwen. - Interne audit.
Régie des Bâtiments. - Audit interne.
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Op 20 januari 2010 stelde de regeringscommissaris belast met de interne audit van de federale overheid zijn beleidsnota voor in de Kamercommissie voor de Financiën en de Begroting. Ondanks herhaalde vragen van commissieleden weigerde hij te antwoorden hoever de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A staan met het overnemen van de bovengenoemde koninklijke besluiten.
Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Le 20 janvier 2010, le commissaire du gouvernement chargé de l'audit interne de l'administration fédérale a présenté sa note de politique en commission des Finances et du Budget de la Chambre. Malgré des demandes répétées de membres de la commission, il a refusé de répondre à la question de savoir où en était la mise en oeuvre des arrêtés royaux précités au sein des différents services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP), du ministère de la Défense nationale et des parastataux de catégorie A concernés.
1. Beschikt de Regie der Gebouwen over een eigen audit1. La Régie des Bâtiments dispose-t-elle de son propre dienst? service d'audit? 2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst? b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden?
2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit? b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils?
3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
3. Combien d'audits internes ont été réalisés?
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volgens COSO/ERM?
5. Un système global de gestion des risques du type COSO/ERM a-t-il été mis en place?
6. Heeft de Regie der Gebouwen beroep gedaan op externe audits?
6. La Régie des Bâtiments a-t-elle eu recours à des audits externes?
7. Zo ja, over welke themata?
7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
9. Hoe vaak is de Regie der Gebouwen al door het regeringscommissariaat belast met de interne audit van de federale overheid bevraagd?
9. À combien de reprises la Régie des Bâtiments a-t-elle déjà dû répondre à des questions du commissariat du gouvernement chargé de l'audit interne de l'administration?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
38
DO 2009201013643 DO 2009201013643 Vraag nr. 383 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 383 de monsieur le député Peter Logghe du 04 février 2010 (N.) au vice-premier ministre et Peter Logghe van 04 februari 2010 (N.) aan de ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Aankoop tweedehandswagens. - Systeem van margeregeling.
Achat de voitures d'occasion. - Système de marge.
Sinds een aantal jaren bestaat de mogelijkheid voor handelaars in tweedehandswagens om de koop/verkoop onder toepassing van de bijzondere regeling belastingheffing over de winstmarge te laten gebeuren. Hiertoe moeten een pak formaliteiten worden vervuld - zoals het feit dat de koper een aankoopborderel moet uitreiken, het bewaren van een kopie van het inschrijvingsbewijs, het bijhouden van een aankoopregister met de aankopen van de tweedehandse vervoermiddelen - in totaal een zevental formaliteiten, zodat het misschien toch wel nuttig kan zijn naar de voorlopige resultaten hiervan te vragen:
Depuis plusieurs années, les commerçants de voitures d'occasion ont la possibilité de soumettre les achats et les ventes au régime particulier d'imposition de la marge bénéficiaire. Sept formalités doivent être accomplies à cet effet, parmi lesquelles l'obligation pour l'acheteur de délivrer un bordereau d'achat, de conserver une copie du certificat d'immatriculation, de tenir un registre d'achat des véhicules d'occasion. Il serait dès lors peut-être utile de connaître les résultats provisoires.
1. a) Hoeveel handelaren van tweedehandsvoertuigen zijn er in ons land actief?
1. a) Combien de commerçants de véhicules d'occasion sont actifs dans notre pays?
b) Zijn er cijfers voor de periode van 2005 tot en met 2008?
b) Des chiffres sont-ils disponibles pour la période de 2005 à 2008 inclus?
c) Zijn er al voorlopige cijfers bekend voor de eerste maanden van 2009?
c) Des chiffres provisoires sont-ils déjà disponibles pour les premiers mois de 2009?
d) Kan u de cijfers ook regionaal opsplitsen?
d) Pourriez-vous également répartir les chiffres par Région?
2. Hoeveel tweedehandsvoertuigen werden er in de betrokken jaren verkocht in ons land?
2. Combien de véhicules d'occasion ont été vendus dans notre pays au cours des années concernées?
3. Hoeveel tweedehandsvoertuigen werden er in de betrokken jaren verkocht onder toepassing van de bijzondere regeling belastingheffing over de winstmarge?
3. Combien de véhicules d'occasion ont été vendus au cours des années concernées sous le régime particulier d'imposition de la marge bénéficiaire?
4. a) Wordt er controle uitgeoefend op het vervullen van de vereiste formaliteiten?
4. a) L'accomplissement des formalités requises est-il contrôlé?
b) Wanneer?
b) Quand?
c) Wat zijn de resultaten?
c) Quels en sont les résultats?
5. Zijn er bepaalde formaliteiten die ofwel moeilijk te controleren vallen of die dusdanig regelmatig worden overschreven, dat de overheid eraan denkt om de formaliteit te herwerken of te laten vallen? 6. a) Gebeurt er regelmatig overleg met de sector?
6. a) Des concertations sont-elles régulièrement organisées avec le secteur?
b) Wat zijn hiervan de resultaten?
b) Quels en sont les résultats?
c) Wenst de sector dat bepaalde formaliteiten worden versoepeld of veranderd?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
5. Certaines formalités sont-elles difficiles à contrôler ou régulièrement enfreintes au point que les pouvoirs publics envisagent de les remanier ou de les supprimer?
2009
c) Le secteur souhaite-t-il que certaines formalités soient assouplies ou modifiées?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
39
DO 2009201014691 DO 2009201014691 Vraag nr. 384 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 384 de monsieur le député Alain Mathot du 04 février 2010 (Fr.) au vice-premier ministre et Alain Mathot van 04 februari 2010 (Fr.) aan de ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Diensten van de FOD Financiën. - Bankonderzoeken.
Les services du SPF Finances. - Enquêtes bancaires.
Op 22 december 2009 werd het Activiteitenverslag van de entiteit Belastingen en Invordering 2008 op internet geplaatst. In de bijlage bij dit verslag staat dat de Bijzondere Belastinginspectie (BBI) tien gemachtigde bankonderzoeken heeft uitgevoerd op het stuk van de inkomstenbelastingen. We hebben een wetsvoorstel ingediend om te voorzien in de leemte in het Wetboek van inkomstenbelastingen 1992 die ervoor zorgt dat er maar zo weinig aanvragen zijn, terwijl er jaarlijks meer dan zes miljoen belastingaangiften worden ingediend.
Le 22 décembre 2009 a été mis en ligne le rapport 2008 relatif à l'administration des Impôts et Recouvrement. Ce rapport comporte une annexe dans laquelle il est possible de lire que l'Inspection spéciale des impôts (ISI) a procédé à dix enquêtes en banque autorisées en matière d'impôt sur les revenus. Nous avons déposé une proposition de loi visant à combler une carence du Code des impôts sur les revenus de 1992 qui entraîne ce faible nombre de demandes en la matière, alors que plus de 6 millions de déclarations sont rentrées chaque année!
Het hoofdstuk van het jaarverslag 2008 dat gewijd is aan de fraudebestrijding bevat echter geen luik bankgeheim meer, en bovendien zijn de cijfers voor 2008 onvolledig in vergelijking met die voor 2007.
Néanmoins, outre que le rapport 2008 ne comporte plus de volet secret bancaire dans le chapitre qui est consacré à la lutte contre la fraude, les chiffres qui sont données pour cette période sont incomplets par rapport aux informations données en 2007.
Om een nauwkeuriger beeld te hebben van de exacte resultaten die de administratie geboekt heeft in het kader van de bestaande procedures, zou ik graag het volgende vernemen:
Aux fins de connaître avec plus de précisions les résultats exacts obtenus par l'administration dans le cadre des procédures telles qu'elles existent, pourriez-vous m'indiquer:
1. Wat de inkomstenbelastingen betreft:
1. En matière d'impôt sur les revenus:
a) Er werden tien machtigingen toegekend. Hoeveel aana) Si dix autorisations ont été données, combien de vragen heeft de BBI daadwerkelijk ingediend? demandes ont été réellement introduites par l'ISI? b) Hoeveel aanvragen werden er ingediend door de administratie van de Ondernemings- en Inkomensfiscaliteit (AOIF) en hoeveel machtigingen werden er toegekend? 2. Wat de btw betreft:
b) Combien de demandes ont été introduites par l'administration de la Fiscalité (AFER) et combien d'autorisations ont été obtenues? 2. En matière de TVA:
a) Hoeveel aanvragen werden er ingediend door de BBI en hoeveel machtigingen werden er toegekend?
a) Combien de demandes ont été introduites par l'ISI et combien d'autorisations ont été obtenues?
b) Hoeveel aanvragen werden er ingediend door de AOIF en hoeveel machtigingen werden er toegekend?
b) Combien de demandes ont été introduites par l'AFER et combien d'autorisations ont été obtenues?
3. Wat de registratie- en successierechten betreft, hoeveel aanvragen werden er ingediend en hoeveel machtigingen werden er toegekend?
3. En matière de droits d'enregistrement et de succession, combien de demandes ont été introduites et combien d'autorisations ont été obtenues?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
40
DO 2009201012947 DO 2009201012947 Vraag nr. 387 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 387 de madame la députée Leen Dierick du 05 février 2010 (N.) au vice-premier ministre et Leen Dierick van 05 februari 2010 (N.) aan de ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Verzekeringspremies voor mensen die in verstedelijkt gebied wonen (SV 236).
Primes d'assurance pour les personnes qui vivent dans un environnement urbanisé.
Het risico op een dodelijk verkeersongeval ligt op het platteland vier tot vijf keer hoger dan in de drukke stad. Dat blijkt uit het antwoord van staatssecretaris voor Mobiliteit Etienne Schouppe op mijn parlementaire vraag. In het landelijke Meetjesland vallen twintig doden per duizend verkeersongevallen. In de Westhoek ligt dat aantal nog een stuk hoger, met dertig doden per duizend ongevallen. Het contrast is groot in vergelijking met steden als Antwerpen en Brussel, waar er "amper" zes doden per duizend ongevallen vallen. In Gent zijn het er zelfs "maar" vijf.
Le risque d'être impliqué dans un accident de la route mortel est quatre à cinq fois plus élevé à la campagne qu'à la ville. C'est ce qui ressort de la réponse donnée par le secrétaire d'État à la Mobilité, Etienne Schouppe, à ma question parlementaire. Dans la région rurale du Meetjesland, on comptabilise vingt tués pour mille accidents de la route. Dans le Westhoek, ce chiffre est encore nettement plus élevé puisqu'on y recense trente tués pour mille accidents de la route. Ces chiffres relatifs aux zones rurales contrastent nettement avec ceux relatifs à des villes comme Anvers et Bruxelles où six tués "à peine" pour mille accidents de la route sont à déplorer. À Gand, ce chiffre n'est même "que" de cinq.
1. Gelet op deze vaststelling, is het niet onrechtvaardig dat verzekeringspremies voor mensen die in een verstedelijkt gebied wonen, hoger liggen dan voor mensen die op het platteland wonen?
1. Compte tenu de ce constat, n'est-il pas injuste que les primes d'assurance pour les personnes qui vivent dans un environnement urbanisé soient plus élevées que les primes que doivent acquitter les personnes vivant à la campagne?
2. Heeft de verzekeringssector hier niet de verkeerde correlatie gemaakt?
2. Le secteur des assurances n'a-t-il pas commis une erreur de jugement?
DO 2009201014706 DO 2009201014706 Vraag nr. 388 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Question n° 388 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 08 février 2010 (N.) au viceVan der Maelen van 08 februari 2010 (N.) aan de premier ministre et ministre des Finances et des vice-eersteminister en minister van Financiën en Réformes institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Acties voor het goede doel. - Vrijstellingen inzake btw (MV 18510).
Bonnes oeuvres. - Exemptions de TVA.
Volgens het artikel "fiscus roomt de opbrengst van Music for Life af" (De Standaard, 28 december 2009) zou de minister voor een reactie verwezen hebben naar de administratie "die zelf beslissen of ze uitzonderingen toekennen". ln antwoord op een parlementaire vraag van collega Inga Verhaert in januari 2005 wist te minister te vertellen dat het probleem is dat er geen Europese richtlijn is om een vrijstelling te verlenen.
Selon l'article intitulé "fiscus roomt de opbrengst van Music for Life af" (le fisc écrème les profits engrangés par Music for Life) que le quotidien flamand De Standaard a publié le 28 décembre 2009, le ministre aurait renvoyé la balle à l'administration de la TVA qui, dixit le ministre, décide elle-même d'accorder ou non certaines exceptions. Or en réponse à une question parlementaire que lui avait adressée en janvier 2005 ma collègue Inga Verhaert, le ministre avait déclaré qu'aucune directive européenne ne permettait d'accorder une exemption de TVA.
1. Is de situatie dan gewijzigd?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
1. La situation a-t-elle dès lors évolué?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
41
2. Dans l'état actuel des choses, l'administration de la 2. Is het nu zo dat de BTW-administratie zelf beslist over uitzonderingen met betrekking tot de verschuldigde btw in TVA décide-t-elle donc elle-même d'accorder ou non des exceptions en matière de TVA due dans le cadre de certaihet kader van sommige acties voor het goede doel? nes bonnes oeuvres? 3. Zo ja, acht u het dan niet wenselijk in een omzendbrief een en ander te verduidelijken?
3. Dans l'affirmative, n'estimez-vous pas souhaitable de clarifier ce point dans une circulaire?
DO 2009201014707 DO 2009201014707 Vraag nr. 389 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 389 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 08 février 2010 (N.) au vice-premier Sabien Lahaye-Battheu van 08 februari 2010 (N.) ministre et ministre des Finances et des Réformes aan de vice-eersteminister en minister van institutionnelles: Financiën en Institutionele Hervormingen: Renovatie van het oud gerechtsgebouw in Ieper (MV 18446).
Rénovation de l'ancien palais de justice d'Ypres (QO 18446).
Na de ingebruikname van de nieuwe vleugel van het Ieperse gerechtsgebouw op 25 juni 2008, volgt nu de renovatie van het oude gerechtsgebouw. Het gebouw wordt volledig gerenoveerd, en zal daardoor minstens twee jaar in de steigers staan. Nu al wordt de gevel aangepakt.
Après la mise en service de la nouvelle aile du palais de justice d'Ypres, le 25 juin 2008, il est procédé à la rénovation de l'ancien palais de justice. Le bâtiment sera entièrement rénové et, de ce fait, il sera entouré d'échafaudages pendant deux ans au moins. Les travaux ont déjà commencé à la façade.
1. a) Wat is de geraamde totale kostprijs van deze renovatie? b) Welke budgetten werden al vastgelegd?
1. a) Quel est le coût total estimé de cette rénovation? b) Quels budgets ont déjà été prévus?
2. Wanneer kunnen de werkzaamheden van start gaan, en tegen wanneer wordt het einde van de renovatie gepland?
2. Quand les travaux pourront-ils débuter et d'ici à quand est prévue la fin de la rénovation?
3. a) Hoe lang loopt het huurcontract met het gebouw in de D'Hondtstraat 13 nog, waar nu de parketdiensten zijn gevestigd?
3. a) Quelle est la durée du contrat qui a été conclu pour la location du bâtiment situé D'Hondtstraat 13, qui abrite actuellement les services du parquet?
b) Wat is de huurkost op jaarbasis?
b) À combien s'élève le coût de location sur une base annuelle?
DO 2009201014708 DO 2009201014708 Vraag nr. 390 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 390 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 08 février 2010 (N.) au vice-premier Sabien Lahaye-Battheu van 08 februari 2010 (N.) ministre et ministre des Finances et des Réformes aan de vice-eersteminister en minister van institutionnelles: Financiën en Institutionele Hervormingen: Verbeurd verklaard misdaadgeld (MV 18519).
Fonds d'origine criminelle confisqués (QO 18519).
ln De Tijd van 16 januari 2010 lezen we dat het gerecht meer misdaadgeld in beslag neemt. Momenteel staat 279,2 miljoen euro op de rekening met inbeslagnames. Drie jaar geleden was dat 130 miljoen euro. Het geld wordt beheerd door het Centraal Orgaan voor de Inbeslagneming en Verbeurdverklaring (COIV). Als de rechter het in beslag genomen geld aan het einde van de rit verbeurd verklaart, vloeit het rechtstreeks naar de staatskas.
Selon un article paru le 16 janvier 2010 dans le journal De Tijd, les saisies de fonds d'origine criminelle sont en augmentation. Actuellement, le compte sur lequel sont versés ces fonds saisis affiche un solde de 279,2 millions d'euros. Cet argent est géré par l'Organe central pour la Saisie et la Confiscation (OCSC). Si, au terme de la procédure, le juge ordonne la confiscation de l'argent saisi, celui-ci est directement versé au Trésor public.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
42
Het COIV moet niet altijd wachten tot de rechtbank de in beslag genomen sommen definitief verbeurd verklaart. Als blijkt dat de verdachten nog belastingschulden hebben, mogen de gelden meteen worden doorgestort naar de fiscus. Het gaat blijkbaar over 16 miljoen euro per jaar. In 2007 was dat nog amper 2,3 miljoen euro.
Ceci dit, l'OCSC ne doit pas toujours attendre le verdict définitif de confiscation du tribunal. S'il s'avère que les prévenus ont encore des dettes fiscales impayées, l'argent peut en effet être versé directement au fisc. Ces versements représentent actuellement plus de 16 millions d'euros par ans, contre à peine 2,3 millions d'euros en 2007.
Toch zijn er de voorbije jaren waarschijnlijk enkele honderden miljoenen euro's aan misdaadgeld verloren gegaan. Het Rekenhof waarschuwde al in een rapport van februari 2007 dat er geen enkele zekerheid is dat door een rechtbank verbeurd verklaard misdaadgeld ook effectief wordt geïnd. Het gaat dan over bedragen die tijdens het strafonderzoek nog niet in beslag genomen zijn.
Toutefois, ces dernières années, il est vraisemblable que plusieurs centaines de millions d'euros d'argent sale aient été perdus. Dans un rapport publié en février 2007, la Cour des comptes lançait une mise en garde, indiquant qu'il n'y avait pas la moindre garantie que les fonds d'origine criminelle faisant l'objet d'une confiscation prononcée par un tribunal soient effectivement recouvrés. Cette mise en garde visait des fonds non encore confisqués au moment de l'enquête pénale.
L'année passée, à ma question portant sur les montants Op mijn vraag welk bedrag aan vermogensvoordeel in diezelfde jaren effectief werd geïnd door de Staat gaf u des avantages patrimoniaux effectivement perçus par vorig jaar volgend antwoord: 6.727.260 euro in 2006, l'État, vous aviez répondu en donnant les chiffres suivants: 6.727.260 euros en 2006, 11.622.414 euros en 2007 et 11.622.414 euro in 2007 en 10.044.503 euro in 2008. 10.044.503 euros en 2008. Op mijn vraag welk bedrag aan vermogensvoordeel in diezelfde jaren effectief door de Ontvanger van de Penale Boeten werd aangerekend door de Staat, liet u weten dat de administratie niet over statistieken beschikt. Ze zouden beschikbaar zijn zodra het informaticaproject, waaraan wordt gewerkt, zal zijn geïmplementeerd.
À ma question relative aux montants des avantages patrimoniaux effectivement réclamés par le receveur des amendes pénales pour le compte de l'État, vous aviez répondu que l'administration ne disposait pas de statistiques en la matière, en ajoutant toutefois que ces chiffres seraient disponibles dès que le projet informatique en cours de développement serait opérationnel.
1. Kunt u meer toelichting geven bij de uiteenlopende cijfers, in het bijzonder bij het grote verschil tussen het bedrag aan misdaadgeld dat in beslag wordt genomen (verminderd met een klein deel dat rechtstreeks naar de fiscus wordt doorgestort) en het bedrag aan verbeurd verklaard misdaadgeld dat wordt geïnd?
1. Pouvez-vous commenter plus avant les écarts de chiffres, en particulier l'écart sensible entre le montant des fonds d'origine criminelle confisqués (déduction faite d'une petite partie directement reversée au fisc) et le montant des fonds d'origine criminelle confisqués et effectivement perçus?
2. Wat is de stand van zaken in de ontwikkeling van informaticaproject, zodat er ook zicht is op welke bedragen aan vermogensvoordeel effectief door de Ontvanger van de Penale Boeten wordt aangerekend door de Staat?
2. Où en est actuellement la mise en oeuvre du projet informatique évoqué plus haut, qui devrait permettre de connaître les montants des avantages patrimoniaux effectivement réclamés par le receveur des amendes pénales pour le compte de l'État?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
43
DO 2009201014717 DO 2009201014717 Vraag nr. 391 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 391 de monsieur le député Daniel Ducarme du 08 février 2010 (Fr.) au vice-premier ministre Daniel Ducarme van 08 februari 2010 (Fr.) aan de et ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Financiële toestand van Griekenland.
La situation financière de la Grèce.
De financiële chaos waarin Griekenland zich thans bevindt - het overheidstekort en de staatsschuld bedragen er respectievelijk dertien en 125 procent van het bruto binnenlands product - vereist dringende maatregelen. Op 12 januari 2010 is een team van het Internationaal Monetair Fonds naar Griekenland gereisd om er de regering "technische ondersteuning" te bieden. Nu de kredietbeoordelaars de rating van de Griekse staatsschuld verder dreigen te verlagen, is een worstcasescenario niet geheel ondenkbaar.
Le désordre financier de la Grèce - son déficit et sa dette publique atteignent respectivement 13% et 125% du produit intérieur brut - appelle des mesures urgentes. Une équipe du Fonds monétaire international est arrivée le 12 janvier 2010 pour apporter une "assistance technique" au gouvernement grec. Les agences de notation menacent de dégrader la dette souveraine grecque d'un cran supplémentaire, le scénario catastrophe ne peut être écarté tout à fait.
1. Bestaat het risico op wanbetaling door Griekenland?
1. Existe-t-il un risque de défaut de paiement de la part de la Grèce?
2. Welke acties kan de Europese Unie in het kader van de bestaande verdragen ondernemen?
2. Quelles sont les actions que peut mener l'Union européenne dans le cadre des traités existants?
3. a) Kan de Europese Unie Griekenland financiële steun bieden?
3. a) L'Union européenne pourrait-elle offrir une aide financière à la Grèce?
b) Zo ja, zou onze regering voorstander zijn van zo een initiatief?
b) Dans ce cas de figure, le gouvernement y serait-il favorable?
DO 2009201014719 DO 2009201014719 Vraag nr. 392 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 392 de madame la députée Leen Dierick du 08 février 2010 (N.) au vice-premier ministre et Leen Dierick van 08 februari 2010 (N.) aan de ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Het onderscheppen van valse eurobiljetten.
L'interception de faux billets en euros.
Selon les médias, lors du premier semestre de 2009, 11 Volgens de media werden tijdens de eerste helft van 2009 11.111 valse eurobriefjes onderschept, liefst een derde 111 faux billets en euros ont été interceptés, soit un tiers de plus qu'en 2008. Jamais une prise n'a été aussi importante. meer dan in 2008. Nooit waren dat er zoveel. Toch is er geen reden tot bezorgdheid, vond de Europese Centrale Bank (ECB) die de cijfers in juli 2009 vrijgaf. Ze wijst erop dat ook het aantal biljetten in omloop toeneemt.
La Banque centrale européenne (BCE), qui a publié les chiffres en juillet 2009, estime qu'il n'y a pas lieu de s'inquiéter étant donné que le nombre de billets en circulation augmente également.
1. a) Hoeveel valse eurobiljetten werden er in 2009 onderschept?
1. a) Combien de faux billets en euros ont-ils été interceptés en 2009?
b) Kan er een opsplitsing gemaakt worden in de coupures? Graag ook de cijfers van de afgelopen drie jaar.
b) Peut-on établir une répartition pour chaque coupure? Pouvez-vous également nous communiquer les chiffres des trois dernières années?
2. L'augmentation du nombre de faux billets est-elle due 2. Heeft het toegenomen aantal valse biljetten te maken met de verbeterde strijd tegen valsmunterij of met een au renforcement de la lutte contre le faux monnayage ou à intensivering van de pogingen om rijk te worden door l'intensification des tentatives d'enrichissement par l'impression de faux billets en euros? valse eurobiljetten te drukken?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
44
3. Hoeveel valsemunterbendes werden de afgelopen drie jaar door de politie opgerold?
3. Combien de faux-monnayeurs ont-ils été interceptés par la police au cours des trois dernières années?
DO 2009201014720 DO 2009201014720 Vraag nr. 393 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 393 de monsieur le député Daniel Ducarme du 08 février 2010 (Fr.) au vice-premier ministre Daniel Ducarme van 08 februari 2010 (Fr.) aan de et ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Heffing van een koolstoftaks aan de EU-grenzen.
La taxe carbone aux frontières de l'Union européenne.
Op 12 januari 2010 sprak de nieuwe EU-commissaris voor Handel Karel De Gucht zich tijdens zijn hoorzitting voor het Europees Parlement uit tegen de invoering aan de EU-grenzen van een Europese CO2-taks op de import uit landen die minder inspanningen leveren in de strijd tegen klimaatverandering. Volgens de heer De Gucht zou een dergelijke belasting veel politieke problemen veroorzaken, tot een opbod op internationaal niveau leiden en een handelsoorlog ontketenen. Het is duidelijk dat we op handelsvlak rekening moeten houden met wat er op het niveau van de klimaatonderhandelingen gebeurt, aldus nog de commissaris. Het idee van een correctie aan de grenzen in de vorm van een CO2-heffing heeft in Europa veld gewonnen na het mislukken van de top van Kopenhagen over de klimaatverandering. Op die wijze zou de invoer uit landen waar ondernemingen onderworpen zijn aan minder strenge emissienormen, bestraft worden om te voorkomen dat de Europese industrie wordt benadeeld door oneerlijke concurrentie.
Lors de son audition devant le Parlement européen le 12 janvier 2010, le nouveau commissaire européen au commerce, Karel De Gucht, s'est opposé à l'idée d'instaurer une taxe CO2 aux frontières de l'Union européenne pour pénaliser les importations des pays moins engagés dans la lutte contre le changement climatique. Une telle taxe "se heurtera à beaucoup de problèmes politiques", a déclaré De Gucht. Elle risquerait d'entraîner "une surenchère au niveau global" et "une dérive dans une guerre commerciale", a-t-il dit. "Il est clair qu'il faut tirer les conséquences au niveau commercial de ce qui se passe au niveau des négociations climatiques", a estimé le commissaire. L'idée d'un ajustement à la frontière sous forme d'une "taxe CO2" s'est renforcée en Europe après l'échec du sommet de Copenhague sur le changement climatique. Il s'agirait de pénaliser les importations provenant de pays où les entreprises sont soumises à des contraintes moindres en termes d'émissions, afin d'éviter que l'industrie européenne ne soit désavantagée par une concurrence déloyale.
1. a) Wat is uw standpunt ten aanzien van de invoering van een koolstoftaks aan de EU-grenzen?
1. a) Quelle est votre position par rapport à l'installation d'une taxe carbone aux frontières de l'Union européenne?
b) Zou de regering daar voorstander van zijn?
b) Le gouvernement y serait-il favorable?
c) Zo ja, hoeveel zou deze belasting kunnen opbrengen?
c) Dans l'affirmative, quel pourrait être le montant de cette taxe?
2. De handelspartners van de Europese Unie zijn sterk tegen dat idee gekant.
2. Cette idée est vigoureusement combattue par les partenaires commerciaux de l'Union européenne.
Dreigt die belasting de WTO-regels niet te schenden?
Cette taxe risquerait-elle d'enfreindre les règles de l'OMC?
3. Welke EU-lidstaten zouden de invoering van een der3. Quels seraient les États-membres de l'Union européengelijke belasting steunen? ne qui seraient favorables à l'instauration d'une telle taxe?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
45
DO 2009201014733 DO 2009201014733 Vraag nr. 394 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 394 de monsieur le député Jenne De Potter du 08 février 2010 (N.) au vice-premier ministre Jenne De Potter van 08 februari 2010 (N.) aan de et ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Regionale verschillen bij tax-on-web (MV 17850).
Différences régionales dans l'utilisation de tax-on-web (QO 17850).
De voorbije maanden hoorden we heel wat hoera-berichten over het succes van het elektronisch aangiftesysteem tax-on-web. Ik hoor hier en daar echter dat er nog grote regionale verschillen zijn in het gebruik van tax-on-web.
Au cours des derniers mois, le succès du système de déclaration électronique tax-on-web a été souvent mis en exergue. Il me revient cependant également qu'il y aurait d'importantes différences régionales en ce qui concerne l'utilisation de tax-on-web.
1. a) Hoeveel aangiftes worden uiteindelijk elektronisch uitgevoerd?
1. a) Combien de déclarations ont finalement été introduites par la voie électronique?
b) Over welk percentage ten opzichte van het totaal aanb) Quel pourcentage ce chiffre représente-t-il par rapport tal aangiftes spreken we? au nombre total de déclarations qui ont été introduites? 2. a) Kan u een opdeling maken tussen het aantal tax-onweb aangiftes in 2009 in Vlaanderen, Wallonië en Brussel?
2. a) Pourriez-vous répartir le nombre de déclarations électroniques introduites en 2009 entre la Wallonie, Bruxelles et la Flandre?
b) Over welk percentage op het totale aantal gaat dit, met andere woorden wat is de procentuele verdeling?
b) Quel pourcentage cela représente-t-il à chaque fois par rapport au nombre total de déclarations introduites?
3. Zijn er significante regionale verschillen en zo ja, wat is daarvoor de mogelijke verklaring?
3. Constate-t-on des différences importantes entre Régions et, dans l'affirmative, comment pourraient-elles s'expliquer?
4. Op welke manier zal u tax-on-web verder promoten?
4. Comment allez-vous continuer à assurer la promotion de tax-on-web?
DO 2009201014736 DO 2009201014736 Vraag nr. 395 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Question n° 395 de monsieur le député Bert Schoofs du 08 février 2010 (N.) au vice-premier ministre et Schoofs van 08 februari 2010 (N.) aan de viceministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Belastingplichtigen. - Invulling belastingaangifte in de plaatselijke belastingkantoren (MV 17290).
Contribuables. - Déclarations à l'impôt complétées dans les bureaux du fisc locaux.
Volgens de minister bestaat er niet echt een wettelijke verplichting om aan de burgers mee te delen dat zij hun belastingaangifte kunnen laten invullen in de kantoren van de plaatselijke belastingkantoren (Vraag nr. 616 van 5 augustus 2009, Vragen en Antwoorden, Kamer, 20082009, nr. 78, blz. 42).
Selon le ministre, il n'existe pas vraiment d'obligation légale d'informer les citoyens de la faculté de faire remplir leur déclaration à l'impôt des personnes physiques dans un service de taxation local (Question n° 616 du 5 août 2009, Questions et Réponses, Chambre, 2008-2009, n° 78, page 42).
Niettemin beschouwt de FOD Financiën het tot één van haar kerntaken, om in het kader van haar dienstverlening de aangifte te laten invullen op de belastingkantoren, teneinde de tax-on-web-ambtenaar de mogelijkheid te stellen om via elektronische weg de aangifte in te dienen.
Néanmoins, le SPF Finances considère qu'une de ses missions premières dans le cadre de ses services à la clientèle consiste à permettre aux contribuables de faire compléter leur déclaration à l'impôt dans les bureaux du fisc locaux afin d'offrir la possibilité au fonctionnaire Tax-onweb d'introduire la déclaration par voie électronique.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
46
Anderzijds stelt artikel 305 WIB 92 dat (uitsluitend) "belastingplichtigen die niet kunnen lezen, noch ondertekenen, mogen hun aangifte laten invullen door de personeelsleden van de dienst waar zij moeten worden ingeleverd ( ... )".
D'autre part, l'article 305 CIR 92 prévoit que (seuls) les contribuables ne sachant ni lire, ni signer, peuvent faire remplir leur déclaration par les agents du service auquel elle doit être remise (...)".
1. Bent u van oordeel dat er mogelijk een tegenstrijdigheid bestaat tussen artikel 305 WIB 92 en het feit dat alle belastingaangiften kunnen laten ingevuld worden in belastingkantoren?
1. Estimez-vous qu'il pourrait y avoir une contradiction entre l'article 305 CIR 92 et le fait que tous les contribuables peuvent faire compléter leur déclaration à l'impôt dans des bureaux du fisc?
2. N'estimez-vous pas qu'une contradiction naît du fait 2. Bestaat er volgens u geen tegenstrijdigheid door het feit dat de belastingaangiften die worden ingevuld achteraf que les agents des bureaux du fisc locaux qui complètent in principe door dezelfde personen van de belastingkanto- les déclarations à l'impôt de certains contribuables sont en principe chargés par la suite de contrôler ces déclarations? ren dienen te worden gecontroleerd? 3. Is het idee met betrekking tot het invullen van belastingbrieven in belastingkantoren er gekomen omdat taxon-web werd ingevoerd, en zodoende uitsluitend om de aangifte via tax-on-web door de belastingdiensten te vergemakkelijken en dus versneld af te stappen van de gewone aangifte via De Post of het afleveren ervan aan het belastingkantoor door de belastingplichtige zelf?
3. L'idée de faire compléter les déclarations à l'impôt de certains contribuables dans les bureaux du fisc locaux estelle née de l'instauration de Tax-on-web, et ne vise-t-elle exclusivement qu'à faciliter le dépôt de ces déclarations au moyen de Tax-on-web par les services fiscaux et, partant, à abandonner à un rythme soutenu la déclaration ordinaire par envoi postal ou sa remise au bureau du fisc par le contribuable lui-même?
DO 2009201014747 DO 2009201014747 Vraag nr. 396 van de heer volksvertegenwoordiger Raf Question n° 396 de monsieur le député Raf Terwingen du 08 février 2010 (N.) au vice-premier ministre Terwingen van 08 februari 2010 (N.) aan de viceet ministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Het moderniserings- en het personeelsplan 2010 (MV 18114).
Le plan de modernisation et le plan du personnel 2010 (QO 18114).
Op 8 december 2009 zou een seminarie "Algemeen kader van de Modernisering" plaatsvinden met als aanwezigen de top van de FOD Financiën en de vakbonden. Dit seminarie werd afgelast omdat gebleken is dat over enkele belangrijke elementen nog niet kan worden gecommuniceerd omdat een het moderniseringsplan 2010 nog niet is goedgekeurd. De goedkeuring ervan wordt verwacht voor de eerste helft van de maand januari 2010.
Un séminaire sur le cadre général de la modernisation devait se dérouler le 8 décembre 2009 en présence de la direction du SPF Finances et des syndicats. Il a été annulé parce que le plan de modernisation 2010 n'avait pas encore été approuvé et que certains éléments importants ne pouvaient dès lors pas encore être dévoilés. L'approbation de ce plan est prévue pour la première moitié du mois de janvier 2010.
1. Wat zijn de oorzaken van de vertraging in de goedkeuring van het moderniseringsplan 2010?
1. Comment expliquez-vous le retard accumulé dans le processus d'approbation du plan de modernisation 2010?
2. Hoever staat het directiecomité met het personeelsplan 2010?
2. Où en est l'élaboration du plan du personnel 2010 par le comité de direction?
3. Op 4 februari 2009 werden de leden van de commissie voor de Financiën in de Galaxy-toren geïnformeerd over de "Modernisering van de Overheidsdienst Financiën".
3. Les membres de la commission des Finances ont pu assister le 4 février 2009 à une séance d'information sur "la modernisation du service public Finances" dans la tour Galaxy.
Kunnen de parlementsleden in opvolging hiervan eveneens worden geïnformeerd over het "Moderniseringsplan 2010"?
Les parlementaires pourraient-ils également être informés de la teneur du "Plan de modernisation 2010"?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
47
DO 2009201014748 DO 2009201014748 Vraag nr. 397 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 397 de madame la députée Karine Lalieux du 08 février 2010 (Fr.) au vice-premier ministre Karine Lalieux van 08 februari 2010 (Fr.) aan de et ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Toepassing van de MiFID-richtlijn (MV 17890).
L'application de la directive MIFID (QO 17890).
Verscheidene mensen hebben mij ingelicht over bepaalde handelspraktijken van een aantal grootbanken die ik als weinig deontologisch correct zou willen bestempelen.
Plusieurs personnes m'ont informé de pratiques commerciales que je qualifierais de fort peu déontologiques dans le chef de certaines grandes banques.
Uit tal van getuigenissen blijkt dat bepaalde banken, wier cynisme recht evenredig is aan de hoegrootheid van de bedragen die de regering heeft uitgetrokken om ze van de ondergang te redden, de bepalingen van de MiFID-richtlijn oneigenlijk zouden toepassen om hun producten te slijten aan klanten met veel spaargeld.
Il ressort de nombreux témoignages que certaines banques, dont le cynisme est à la hauteur des sommes débloquées par le gouvernement pour les renflouer, détourneraient les prescrits de la directive MlFID afin de démarcher les clients disposant d'une épargne.
De banken zouden spaarders die nog wat opzij hebben staan, ertoe aanzetten hun beleggingsprofiel te laten opmaken, zogezegd omdat de Europese richtlijn zulks verplicht stelt.
Ces banques inviteraient les épargnants disposant encore de quelques réserves à faire leur profil d'investisseur sous couvert d'une obligation imposée par la directive européenne.
Krachtens de MiFID-richtlijn zijn verstrekkers van beleggingsdiensten inderdaad verplicht een risicoprofiel op te maken van de cliënten en die cliënten beter te informeren. De redenering die daarbij gevolgd wordt is dat hoe minder ervaring de cliënt heeft inzake beleggingen, hoe meer recht op bescherming hij heeft. Er werd voorzien in drie categorieën van cliënten: in aanmerking komende tegenpartijen (banken en financiële instellingen), professionele cliënten (bedrijven) en niet-professionele cliënten (particulieren).
En effet, la directive MlFID instaure une obligation de classification et d'information des clients pour les prestataires de services d'investissement. Le raisonnement retenu est le suivant: moins les clients sont expérimentés, plus ils ont le droit à des protections. Trois classes de clients sont prévues: les contreparties éligibles (les banques et établissements financiers), les professionnels (les entreprises) et les non professionnels (les particuliers).
Die an sich heilzame maatregel - die strekt tot een betere bescherming van de consument - wordt hier door de banken welbewust misbruikt voor commerciële doeleinden. Bovendien zouden die dubieuze praktijken niet het nogal ongelukkige initiatief zijn van een enkele werknemer, maar wel degelijk door de directie worden opgelegd.
Cette protection accrue et salvatrice du consommateur est ici sciemment détournée par ces banques qui la transforme en un véritable instrument commercial. Il apparaîtrait que ce procédé douteux ne serait pas le fruit d'une initiative malheureuse d'un employé mais bien imposé par les directions.
Het weze duidelijk dat een cliënt volstrekt niet verplicht is om zijn spaargeld te beleggen. Uit een deontologisch standpunt is het ronduit schandelijk dat men cliënten beleggingen opdringt en hen ertoe aanzet hun spaarcenten te beleggen, ook al voelen die daar niets voor, door hen wijs te maken dat dat moet van Europa.
Il faut être clair: absolument rien n'oblige un client à investir son épargne. Il est déontologiquement scandaleux d'inciter le client à investir ses économies contre son gré en lui faisant croire à une obligation européenne.
Dit is tekenend voor de houding van de banken: voor hen is het blijkbaar weer business as usual, en zij hebben kennelijk helemaal niets geleerd uit de crisis van de voorbije twaalf maanden.
Cet exemple est symptomatique du "business as usual" des banques qui n'ont apparemment rien compris ces douze derniers mois.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
48
Dit voorbeeld toont ook aan tot welke kwalijke situaties een onvolledige omzetting van de richtlijn kan leiden. De richtlijn voorziet immers ook in controlemaatregelen, maar daar werd in België geen acht op gegeven, met als gevolg dat er in ons land niet wordt toegezien op de correcte toepassing van de MiFID-richtlijn.
De même, cet exemple montre également les travers d'une transposition incomplète de la directive qui prévoit également des mesures de contrôle. Ce qui a été négligé en Belgique où personne ne contrôle la bonne application de la directive MIFID.
1. Zal u het verbod op dit soort handelspraktijken uit een afgesloten tijdperk uitdrukkelijk in herinnering brengen, indien deze dubieuze praktijken bevestigd worden?
1. Dans le cas où ces pratiques douteuses se vérifieraient, envisagez-vous explicitement de rappeler l'interdiction de ces pratiques commerciales d'un autre temps?
2. Meent u niet dat de bevoegdheden van de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen (CBFA) op het stuk van controle op de MiFID-voorschriften dringend moeten worden versterkt?
2. Ne pensez-vous pas qu'il est grand temps de renforcer les compétences de la Commission bancaire, financière et des assurances (CBFA) en matière de contrôle des règles MIFID?
DO 2009201014750 DO 2009201014750 Vraag nr. 398 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 398 de monsieur le député Jenne De Potter du 08 février 2010 (N.) au vice-premier ministre Jenne De Potter van 08 februari 2010 (N.) aan de et ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Terugstorting van belastingen (MV 17851).
Remboursement d'impôts (QO 17851).
À en croire des communiqués de presse, le traitement des Het gevolg van het grote gebruik van tax-on-web is dat de verwerking van de belastingaangifte erg vroeg is gestart déclarations fiscales aurait commencé très tôt et serait égaen ook veel sneller zal afgerond worden, althans dat is wat lement clôturé beaucoup plus rapidement qu'auparavant en raison du grand nombre de contribuables ayant fait appel à een aantal persberichten zeggen. tax-on-web. Grâce à ce traitement rapide, de nombreux contribuables Door die snelle verwerking zouden veel belastingplichtigen die op een terugbetaling rekenen, hun geld al hebben qui attendaient un remboursement auraient déjà reçu leur teruggekregen. Sommigen spreken echter van een truc om dû. Certains n'y voient cependant qu'un artifice destiné à gonfler le budget 2010. de begroting van 2010 op te smukken. 1. a) Hoeveel belastingaangiften zijn er al verwerkt?
1. a) Combien de déclarations fiscales ont déjà été traitées?
b) Om welk percentage van het totaal aantal aangiftes gaat het?
b) Quel pourcentage du total des déclarations ce résultat représente-t-il?
2. In hoeveel procent van de verwerkte aangiftes moet de overheid geld terugstorten?
2. Dans quel pourcentage des déclarations traitées l'État doit-il rembourser le contribuable?
3. In hoeveel procent van de verwerkte aangiftes die een terugstorting door de overheid inhielden, is deze storting ook effectief gebeurd?
3. Dans quel pourcentage des déclarations traitées impliquant un remboursement par l'État le versement a-t-il réellement été effectué?
4. Hoeveel procent van de verwerkte aangiftes zijn aan4. Quel pourcentage des déclarations traitées ont été giftes die gebeurden via tax-on-web? introduites par le biais de tax-on-web? 5. Comment votre administration veillera-t-elle à accélé5. Hoe zal uw administratie ervoor zorgen dat ook belastingaangiftes die niet via tax-on-web gebeurden, sneller rer également le traitement des déclarations fiscales qui n'ont pas été introduites par le biais de tax-on-web? worden verwerkt?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
49
DO 2009201014751 DO 2009201014751 Vraag nr. 399 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 399 de monsieur le député Jenne De Potter du 08 février 2010 (N.) au vice-premier ministre Jenne De Potter van 08 februari 2010 (N.) aan de et ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Onregelmatige boekhouding.
Comptabilité irrégulière.
1. Is het zo dat een onregelmatige boekhouding omwille van het feit dat ze onregelmatig is nog niet beschouwd mag worden als niet bewijskrachtig voor de administratie?
1. Est-il exact qu'une comptabilité irrégulière ne peut encore être considérée comme non probante pour l'administration en raison du fait qu'elle est irrégulière?
2. Is het toegelaten om een boekhouding als bewijs in aanmerking te laten komen ondanks het feit dat er bepaalde onregelmatigheden zijn?
2. Est-il permis d'utiliser une comptabilité comme élément de preuve malgré le fait qu'elle est entachée de certaines irrégularités?
3. Mag de administratie de boekhouding van de belastingplichtige verwerpen omdat deze niet controleerbaar zou zijn?
3. L'administration peut-elle rejeter la comptabilité du contribuable sous prétexte qu'elle ne serait pas contrôlable?
4. Kan de administratie een bewijs leveren door vermoe4. L'administration peut-elle prouver une irrégularité au dens, ofschoon de administratie de gevolgen heeft getrok- moyen de présomptions quoique l'administration ait tiré ken uit een eenzijdige bewering en niet uit een feit? ses conclusions d'une affirmation unilatérale et non d'un fait? 5. Bent u de mening toegedaan dat de aanslag die hierop zal volgen willekeurig is?
5. Estimez-vous que la taxation subséquente est arbitraire?
DO 2009201014755 DO 2009201014755 Vraag nr. 400 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 400 de monsieur le député Jenne De Potter du 09 février 2010 (N.) au vice-premier ministre Jenne De Potter van 09 februari 2010 (N.) aan de et ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Fiscus. - De bewijsproblematiek in verband met "kwade trouw".
Fiscalité. - La problématique de la preuve de la 'mauvaise foi'.
1. Is het zo dat gegevens, die van derden afkomstig zijn, op hun juistheid moeten worden gecontroleerd?
1. L'exactitude des données qui proviennent de tiers doitelle être vérifiée?
2. a) Is er een algemene regel die stelt dat de fiscus de kwade trouw moet bewijzen en dat het vermoeden niet telt als bewijs?
2. a) Existe-t-il une règle générale en vertu de laquelle le fisc doit prouver la mauvaise foi et que la présomption ne vaut pas preuve?
b) Zo ja, wat is daarvoor de wettelijke basis?
b) Dans l'affirmative, quel est le fondement légal de cette disposition?
3. a) Is het zo dat bewijsvoering door middel van een opeenstapeling van vermoedens verboden is? b) Wat is hiervoor de wettelijke basis?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
3. a) Est-il exact que l'administration de la preuve par accumulation de présomptions est interdite? b) Quel est le fondement légal de cette disposition?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
50
DO 2009201014774 DO 2009201014774 Vraag nr. 401 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 401 de monsieur le député David Clarinval du 09 février 2010 (Fr.) au vice-premier ministre David Clarinval van 09 februari 2010 (Fr.) aan de et ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Nieuw gebouw voor het Rijksarchief te Namen.
Le nouveau bâtiment des archives de l'État à Namur.
Er zijn al jaren problemen met de gebouwen van het Rijksarchief te Namen. Het huidige gebouw (rue d'Arquet) beantwoordt niet meer aan de veiligheids-, comfort- en ruimtenormen voor een archiefgebouw.
Les bâtiments des Archives de l'État de Namur rencontrent depuis plusieurs années déjà des problèmes. En effet, l'établissement actuel, situé à la rue d'Arquet, ne répond plus aux normes de sécurité, de confort et d'espace pour remplir ses fonctions.
Op 3 december 2009 ben ik ter plaatse nog de stand van zaken gaan opnemen:
Pas plus tard que le 3 décembre 2009, je me suis rendu sur place afin de me rendre compte personnellement de l'état des lieux:
- het gebouw is duidelijk vervallen: sinds het verhuizingsproject werd aangekondigd, werden er geen investeringen meer gedaan;
- La vétusté du bâtiment ne fait aucun doute: depuis que le projet de déménagement a été évoqué, plus aucun investissement n'a été opéré.
- het plaatsgebrek is problematisch: tal van archieven zijn overgebracht naar Bergen (2,5 strekkende km archief) en Saint-Hubert (1 strekkende km archief). Archieven overdragen is echter onwettig: de notariële akten van een provincie, bijvoorbeeld, mogen niet in een andere provincie gearchiveerd worden;
- Le manque de places est un réel souci: de nombreuses archives ont ainsi été transférées vers Mons (2,5km d'archives linéaires) et vers Saint-Hubert (1km d'archives linéaires). Or, ces transferts sont illégaux: en effet, les documents notariaux d'une province, par exemple, ne peuvent être archivés dans une autre province.
- wegens plaatsgebrek fungeert de sorteerzaal tevens als eetzaal en als kantoor voor één van de medewerkers;
- Faute de place, la salle de tri sert également de réfectoire et de bureau pour un employé.
- de opslag van de stukken gebeurt ook niet optimaal: sommige stukken zijn in de hoogte opgeslagen, waardoor ze moeilijk toegankelijk zijn. Bovendien moeten de archieven dringend op een andere manier opgeslagen worden, want de huidige archiefmappen zijn door verzuring aangetast, waardoor de bescheiden beschadigd raken. Dat is in de huidige omstandigheden echter onmogelijk, omdat de nieuwe dozen breder zijn en wegens plaatsgebrek niet gebruikt kunnen worden;
- Le stockage des documents fait également défaut: certains sont disposés en hauteur, ce qui rend leur accessibilité difficile. De plus, le conditionnement des archives doit impérativement être changé, car les actuels dossiers d'archivage contiennent de l'acidité, ce qui abîme les documents. Mais ce changement ne peut être réalisé, les nouvelles boites étant plus larges, et faute de place, elles ne peuvent être utilisées.
- het stabiliteitsprobleem bij dit gebouw maakt dat er op de bovenverdiepingen niets kan worden opgeslagen wegens instortingsgevaar;
- Le problème de stabilité du bâtiment rend impossible le stockage à l'étage, peur d'un éventuel effondrement.
- het gebouw is niet goed geïsoleerd, enzovoort.
- L'isolation du bâtiment est tout à fait médiocre, etc.
Op 16 februari 2007 stemde de ministerraad ermee in dat de Regie der Gebouwen in Namen een nieuwe vestiging voor het Rijksarchief zou bouwen. Er werden diverse projecten ingediend, maar vandaag lijkt het dossier in het slop geraakt te zijn. Naar verluidt werd er een enkele "eis" gesteld voor die toekomstige locatie: het nieuwe gebouw moet in een straal van 1 km rond het station van Namen liggen, opdat het Rijksarchief goed toegankelijk zou blijven voor het publiek. 1. Wat is de stand van zaken met betrekking tot dat dossier? KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
En date du 16 février 2007, le Conseil des ministres avait donné son accord pour que la Régie des bâtiments construise un nouveau siège à Namur en vue d'héberger les archives de l'État. Divers projets ont été soumis mais à l'heure d'aujourd'hui, plus rien ne semble avancer. Pour cette future implantation, une seule "exigence" semble avoir été demandée: afin de garder une bonne accessibilité du public, il faudrait que le nouveau bâtiment se situe à 1km maximum de la gare de Namur. 1. Pouvez-vous communiquer où en est ce dossier?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
51
2. Zit het dossier in een impasse?
2. Existe-t-il un blocage?
3. Het project voor een nieuw gebouw in Brugge zou goedgekeurd zijn. Nu blijven Gent en Namen nog over. Kan u alles in het werk stellen opdat die dossiers eerlang afgehandeld zouden worden?
3. Le projet d'une nouvelle implantation pour Bruges aurait été accepté. À l'heure actuelle, il resterait celui de Gand et de Namur. Pourriez-vous tout mettre en oeuvre afin que ces dossiers soient rapidement pris en compte?
DO 2009201014776 DO 2009201014776 Vraag nr. 402 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 402 de monsieur le député Servais Verherstraeten du 09 février 2010 (N.) au viceServais Verherstraeten van 09 februari 2010 (N.) premier ministre et ministre des Finances et des aan de vice-eersteminister en minister van Réformes institutionnelles: Financiën en Institutionele Hervormingen: FOD. - Vrouwelijke ambtenaren. - Interimdienstleider. Bevallingsverlof.
SPF. - Fonctionnaires féminins. - Chef de service par intérim. - Congé de maternité.
1. Hoe verloopt de loopbaan van vrouwelijke ambtenaren, bij ministerieel besluit benoemd als interimdienstleider bij de FOD Financiën, die met bevallingsverlof gaan?
1. Qu'en est-il de la carrière d'une fonctionnaire nommée par arrêté ministériel chef de service par intérim au SPF Finances lorsqu'elle prend un congé de maternité?
2. Kan u bevestigen dat ze na het bevallingsverlof, dat gelijkgesteld wordt met actieve dienst, hun ambt als dienstleider ad interim (situatie van voor het bevallingsverlof) terug kunnen opnemen?
2. Confirmez-vous qu'elle peut reprendre ses fonctions de chef de service par intérim à l'issue du congé de maternité (et donc retrouver la situation qui prévalait avant ce congé), étant entendu que ce congé est assimilé à une activité de service?
Een negatief antwoord zou immers een "zware discriminatie" inhouden ten opzichte van de mannelijke collega's of zelfs ten opzichte van vastbenoemde collega's in een functie van niveau A, die na het bevallingsverlof hun functie wel kunnen hernemen.
Une réponse négative impliquerait en effet une discrimination grave par rapport aux collègues masculins, voire vis-à-vis de collègues féminins nommés à titre définitif à une fonction de niveau A qui, elles, peuvent reprendre leur fonction à l'issue du congé de maternité.
3. Op welke wettelijke voorschriften of administratieve bepalingen worden deze beslissingen genomen en gemotiveerd?
3. Sur quelles règles ou dispositions administratives ces décisions ainsi que leur motivation sont-elles fondées?
DO 2009201014779 DO 2009201014779 Vraag nr. 403 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Question n° 403 de monsieur le député Eric Thiébaut du 09 février 2010 (Fr.) au vice-premier ministre Thiébaut van 09 februari 2010 (Fr.) aan de viceet ministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Financiële constructie.- "Win For Life".
Le montage financier du "Win for Life".
Met een tijdelijke en beperkte speciale uitgave van Win For Life kunnen de spelers levenslang 75 euro per dag of 2.281 euro per maand winnen. Volgens de pers zal dat bedrag echter niet maandelijks door de Nationale Loterij worden betaald, maar werd er daartoe een ingewikkelde financiële constructie opgezet.
Alors qu'une édition temporaire et limitée spéciale permettra à un joueur de gagner à vie 75 euros par jour, soit 2.281 euros par mois, dans le cadre du "Win For Life", on a appris par voie de presse que ce n'est pas la Loterie Nationale qui mettra la main à la poche tous les mois pour verser cette somme mais qu'un mécanisme financier complexe était mis en oeuvre.
Voor elke winnaar sluit de Nationale Loterij een verzekering af bij een verzekeringsmaatschappij, die de lijfrente uitkeert.
Comme moyen de paiement pour verser cette rente à vie, la Loterie Nationale passerait ainsi par une compagnie d'assurances qui effectuera la transaction.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
52
1. Hoe zit die financiële constructie met de medewerking van een verzekeringsmaatschappij precies in elkaar?
1. Pourriez-vous expliquer davantage quel est le mécanisme de fonctionnement de ce montage financier impliquant une compagnie d'assurances?
2. a) Waarom doet men een beroep op een verzekeringsmaatschappij voor een spel dat wordt georganiseerd door de Nationale Loterij?
2. a) Pourquoi solliciter une compagnie d'assurances pour un jeu organisé par la Loterie Nationale?
b) Is het niet de bedoeling dat de Nationale Loterij zelf optreedt als verzekeringsmaatschappij?
b) La Loterie Nationale n'a-t-elle pas vocation à être ellemême une société d'assurances?
DO 2009201014796 DO 2009201014796 Vraag nr. 405 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 405 de monsieur le député Jenne De Potter du 09 février 2010 (N.) au vice-premier ministre Jenne De Potter van 09 februari 2010 (N.) aan de et ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Inkomstenbelastingen en btw. - Erelonen van advocaten.
Impôts sur les revenus et TVA. - Honoraires des avocats.
1. a) Zijn de erelonen van advocaten onderworpen aan WIB 1992 (openbare orde)?
1. a) Les honoraires des avocats sont-ils soumis au CIR 1992 (ordre public)?
b) Is er een strikte toepassing?
b) Les dispositions y afférentes sont-elles strictement appliquées?
2. Zijn de erelonen van advocaten onderworpen aan de btw-wetgeving, met uitzondering van een nul tarief?
2. Les honoraires des avocats sont-ils soumis à la législation en matière de TVA, à l'exception des dispositions relatives au taux zéro?
3. Zijn de advocaten gewone ondernemers zoals verwoord in het arrest van het Hof van Cassatie van 25 september 2003 waarbij gesteld werd: "Overwegende dat, krachtens artikel 81 van het EG-Verdrag, onder economische activiteit onder meer moet begrepen worden een activiteit die bestaat in het aanbieden van diensten op een bepaalde markt; Dat advocaten, leden van de balies aangesloten bij de Orde van Vlaamse Balies, tegen beloning diensten aanbieden op het gebied van de rechtshulp, bestaande uit het geven van adviezen, het redigeren van contracten en andere stukken alsmede de vertegenwoordiging van de cliënt in rechte, en zelf de aan deze dienstverlening verbonden risico's dragen; dat de leden van die balies aldus ondernemingen zijn in de zin van het voornoemde artikel 81 van het EG-Verdrag"?
3. Les avocats sont-ils des entrepreneurs ordinaires ainsi que l'affirme la Cour de cassation dans l'arrêt suivant, rendu le 25 septembre 2003: "Attendu qu'en vertu de l'article 81 du traité CEE, (...) l'activité économique s'entend notamment d'une activité qui consiste dans l'offre de services sur un marché déterminé; que les avocats, membres des barreaux affiliés à l'Orde van de Vlaamse balies, offrent contre rémunération, des services dans le domaine de l'aide juridique, consistant à donner des avis, rédiger des contrats et autres documents ainsi qu'à représenter en justice leur client, et assument eux-mêmes les risques afférents à ces services; que les membres de ces barreaux constituent, dès lors, des entreprises au sens de l'article 81 précité (...)"?
4. Wat zijn de fiscale gevolgen van dit arrest van het Hof van Cassatie?
4. Quelles sont les conséquences de cet arrêt de la Cour de cassation sur le plan fiscal?
5. Geldt hier het legaliteitsprincipe?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
5. Le principe de légalité s'applique-t-il en l'espèce?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
53
DO 2009201014800 DO 2009201014800 Vraag nr. 406 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 406 de monsieur le député Peter Logghe du 09 février 2010 (N.) au vice-premier ministre et Peter Logghe van 09 februari 2010 (N.) aan de ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Afbetaling van kredieten.
Remboursement de crédits.
Steeds meer mensen hebben blijkbaar problemen om hun kredieten tijdig af te betalen. Het achterstallige bedrag steeg het afgelopen jaar met net geen 300 miljoen euro en bedroeg eind 2009 al bijna 2,16 miljard euro, vernemen we in enkele kranten. Met in het achterhoofd de economische en financiële crisis, en de stijgende werkloosheid voor ogen, zijn dit vrij alarmerende cijfers.
Il semble qu'un nombre croissant de personnes éprouvent des difficultés à rembourser leurs crédits aux échéances prévues. Selon la presse, le montant des arriérés de paiement a progressé l'an dernier d'un peu moins de 300 millions d'euros pour s'élever fin 2009 à déjà près de 2,16 milliards d'euros. Dans le contexte de la crise économique et financière et de la progression du chômage, ces chiffres sont alarmants.
1. Het aantal personen dat zijn betalingsverplichtingen in het afgelopen jaar niet kon voldoen, steeg met 3,6% tot 356.611 personen. Vorig jaar werden er 123.803 nieuwe betalingsachterstanden opgetekend, een stijging van 8,4%.
1. L'année dernière, 356 611 personnes, soit une hausse de 3,6%, ont été incapables de respecter leurs obligations de paiement. L'année dernière toujours, 123 803 nouveaux arriérés de paiement, soit une augmentation de 8,4%, ont été enregistrés.
a) Kan u de evolutie in deze cijfers meedelen over de vola) Pouvez-vous préciser comment ont évolué les chiffres gende jaren: 2009, 2004, 1999 en 1994? pour les années suivantes: 2009, 2004, 1999 et 1994? b) Kan u ook de regionale opsplitsing van het aantal wanbetalers geven?
b) Pouvez-vous par ailleurs fournir une répartition régionale des mauvais payeurs?
2. Dit alles heeft natuurlijk zijn gevolgen voor de collectieve schuldenregeling, waar steeds meer mensen gaan aankoppen voor bijstand. Vorig jaar waren er niet minder dan 15.904 nieuwe aanvragen.
2. Cette évolution a évidemment une incidence sur le règlement collectif dedettes sollicité par un nombre croissant de personnes. L'année dernière, pas moins de 15 904 nouvelles demandes ont été recensées.
Kan u ook hier een regionale opsplitsing geven van de nieuwe aanvragen en van de bestaande toestand: hoeveel aanvragen en hoeveel dossiers schuldenregeling in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, in het Vlaams Gewest en in het Waals Gewest?
Pouvez-vous fournir à cet égard aussi une répartition régionale des nouvelles demandes et de la situation: combien de demandes et combien de dossiers de règlement collectif de dettes y a-t-il eus dans la Région de BruxellesCapitale et dans les Régions flamande et wallonne?
3. De Belg lijkt ook steeds meer op krediet te gaan leven. Een recordaantal van 4,9 miljoen landgenoten had eind 2009 een of meerdere kredieten lopen.
3. Le Belge semble aussi vivre de plus en plus à crédit. Fin 2009, 4,9 millions de nos compatriotes - chiffre record - avaient un ou plusieurs crédits en cours.
a) Kan u een regionale opdeling van de kredieten geven: hoeveel Belgen hebben een of meerdere kredieten lopen in het Vlaamse, in het Waalse en in het Brussels Hoofdstedelijke Gewest?
a) Pouvez-vous fournir une répartition régionale des crédits; combien de Belges ont un ou plusieurs crédits en cours dans les Régions flamande, wallonne et de Bruxelles-Capitale?
b) Hoe evolueren de cijfers over de betrokken jaren?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
b) Quelle a étél'évolution des chiffres pour les années concernées?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
54
DO 2009201014801 DO 2009201014801 Vraag nr. 407 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 407 de monsieur le député Peter Logghe du 10 février 2010 (N.) au vice-premier ministre et Peter Logghe van 10 februari 2010 (N.) aan de ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Slapende rekeningen bij banken en verzekeringsondernemingen.
Comptes dormants dans des établissements bancaires et compagnies d'assurances.
België zou zo'n 1,5 miljoen slapende rekeningen tellen, zo'n 5.000 slapende kluizen en meer dan 24.000 slapende levensverzekeringen. Banken en verzekeringsondernemingen moeten actief op zoek gaan naar de rechtmatige eigenaar, en hebben hiervoor twee jaar tijd, tot 8 augustus 2010 om concreet te zijn. Maar als burger kan u ook opzoekingen gaan doen, bij de Deposito- en Consignatiekas. Opzoekingen voor uzelf, als u over geen internetaansluiting beschikt, moeten schriftelijk gebeuren. Opzoekingen voor iemand anders moet u hoe dan ook schriftelijk indienen.
La Belgique compterait quelque 1,5 million de comptes dormants, 5 000 coffres dormants et plus de 24 000 assurances vie dormantes. Les banques et compagnies d'assurances sont tenues d'en rechercher activement les titulaires légitimes et disposent de deux ans pour effectuer ces démarches, jusqu'au 8 août 2010 pour être plus précis. Mais le simple citoyen peut également procéder à des recherches auprès de la Caisse des Dépôts et Consignations. S'il ne dispose pas d'une connexion Internet, ces recherches personnelles doivent être effectuées par écrit. Les recherches effectuées pour des tiers doivent obligatoirement suivre la procédure écrite.
1. Heeft u enig idee hoeveel vragen om inlichtingen de Deposito- en Consignatiekas ondertussen heeft ontvangen tot op de dag van vandaag?
1. Avez-vous une quelconque idée du nombre de demandes de renseignements reçues à ce jour par la Caisse des Dépôts et Consignations?
2. Kan u het aantal aanvragen ook regionaal opsplitsen?
2. Pouvez-vous également procéder à une répartition régionale du nombre de demandes?
3. Op welke termijn slaagt de kas erin om de aanvragen schriftelijk van antwoord te dienen?
3. Dans quels délais la Caisse répond-elle aux demandes écrites?
4. Dans combien de cas a-t-elle effectivement pu attri4. In hoeveel van de gevallen heeft ze inderdaad een slapende rekening of een slapende levensverzekering kunnen buer un compte dormant ou une assurance vie dormante? toewijzen? 5. a) Hoeveel aanvragen van het buitenland werden inge5. a) Combien de demandes en provenance de l'étranger diend? ont été introduites? b) Op welke termijn heeft de kas hierop kunnen antwoorden?
b) Dans quels délais la Caisse a-t-elle pu y répondre?
c) Hoeveel rekeningen of levensverzekeringen heeft zij in die gevallen kunnen toewijzen?
c) Dans ces cas, combien de comptes ou d'assurances vie a-t-elle pu attribuer?
6. Momenteel zouden de banken aan de Depositokas nog geen informatie hebben verstrekt over de manier van werken?
6. À ce jour, les banques n'auraient communiqué aucune information sur les modalités de la procédure.
Wanneer zal dit gebeuren?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
Quand ces informations seront-elles fournies?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
55
DO 2009201014809 DO 2009201014809 Vraag nr. 408 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 408 de monsieur le député Peter Luykx du 10 février 2010 (N.) au vice-premier ministre et Peter Luykx van 10 februari 2010 (N.) aan de ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Relancemaatregelen van de regering. - Bankfinanciering voor kmo's (MV 18382).
Mesures gouvernementales de relance. - Financement bancaire des PME (QO 18382).
ln een gesprek met De Standaard (13 januari 2010) spreekt u het voornemen uit om tegen 2015 een begroting in evenwicht te hebben. U verklaart dat de bestrijding van de werkloosheid uw grootste bekommernis is. In de marge stelt u dat het belangrijk is dat de banken meer en makkelijker kredieten verstrekken aan onze ondernemingen.
Dans un entretien accordé au quotidien De Standaard (13 janvier 2010), vous évoquez votre intention de restaurer l'équilibre budgétaire d'ici à 2015. Vous déclarez que la lutte contre le chômage est votre préoccupation majeure. Vous affirmez en marge qu'il est important que les banques accordent davantage de crédits à nos entreprises et qu'elles fassent preuve de souplesse dans ce domaine.
Uit de cijfers van de enquête kmo-financiering van november 2009 - onder leiding van Danielle Sougné (HEC-Uig) en Jens Van Rysselberghe (KeFik) - stelde het Kenniscentrum voor Financiering van kmo's volgende feiten vast:
Sur la base des chiffres de l'enquête de novembre 2009 sur le financement des PME menée par Danielle Sougné (HEC-Uig) et Jens Van Rysselberghe (KeFik), le Centre de Connaissances du Financement des PME établit les constats suivants:
- Ruim 56,4% van de vennootschappen met personeel ervaart het ondernemersklimaat als ongunstig.
- Près de 56,4% des entreprises employant du personnel ont une perception négative du climat entrepreneurial.
- In de periode oktober 2008 - oktober 2009 heeft 74% van de vennootschappen investeringsprojecten uitgevoerd. Dat is een vermindering van 7% ten op zichte van 2008.
- Au cours de la période octobre 2008 - octobre 2009, 74% des entreprises ont réalisé des projets d'investissement, soit un recul de 7% par rapport à 2008.
- Wat de toegang tot bancaire financiering betreft, erkent 22,5% van de ondervraagden moeilijkheden voor het aantrekken van krediet. Dat is ruim een verdubbeling ten opzichte van 2008.
- En ce qui concerne l'accès au financement bancaire, 22,5% des personnes interrogées admettent éprouver des difficultés à décrocher des crédits, soit un peu plus du double par rapport à 2008.
De federale regering zond eind 2008 - in het kader van het relanceplan - het signaal uit om nauwgezet toe te zien op de kredietverstrekking die de banken er op na houden. Indien de kredietverstrekking bij de door de overheid gesteunde financiële instellingen zou teruglopen, dan zou de regering ingrijpen.
Fin 2008, dans le cadre du plan de relance, le gouvernement avait annoncé son intention de veiller attentivement à ce que les banques continuent à octroyer des crédits. En cas de diminution de l'octroi de crédit par les institutions financières aidées par le gouvernement, ce dernier interviendrait.
1. a) Heeft u een balans opgemaakt die de kredietverstrekking door de banken voor het jaar 2009 in kaart zet?
1. a) Avez-vous dressé un bilan des crédits octroyés par les banques en 2009?
b) Welke middelen schakelt u in ter controle van de kredietverstrekking die de systeembanken er op na houden?
b) Quels sont les moyens mobilisés pour procéder au contrôle des crédits octroyés par les banques systémiques?
2. Welke concrete maatregelen overweegt u, in het kader van het relanceplan van de regering, in te zetten om de kredietverstrekking aan kmo's en micro-ondernemingen in 2010 te ondersteunen?
2. Quelles mesures concrètes envisagez-vous dans le cadre du plan de relance du gouvernement pour soutenir l'octroi de crédits en 2010 aux PME et microentreprises?
3. Heeft u bijkomend cijfermateriaal ter beschikking dat de evolutie van de kredietverstrekking in respectievelijke Vlaanderen, Wallloniê en Brussel, aantoont?
3. Disposez-vous de chiffres supplémentaires éclairant l'évolution de l'octroi de crédits respectivement en Flandre, Wallonie et à Bruxelles?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
56
DO 2009201014810 DO 2009201014810 Vraag nr. 409 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 409 de madame la députée Maya Detiège du 10 février 2010 (N.) au vice-premier ministre Maya Detiège van 10 februari 2010 (N.) aan de et ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Fiscale attesten voor giften aan de vzw Help The Children. (MV 18814)
Attestations fiscales pour les dons à l'ASBL Help The Children. (QO 18814)
Op 25 maart 2009 interpelleerde de heer Bruno Tuybens u over de erkenning van vzw Help The Children in het raam van de fiscale aftrek van giften (vraag nr. 11414, Integraal Verslag, commissie voor de Financiën en de Begroting, 25 maart 2009, CRIV52 COM503, blz. 7) .
Le 25 mars 2009, M. Bruno Tuybens vous a interpellé à propos de la reconnaissance de l'ASBL Help The Children dans le cadre de la déduction fiscale de dons (question n° 11414, Compte rendu intégral, commission des Finances et du Budget, 25 mars 2009, CRIV 52 COM 503, p. 7) .
U antwoordde toen dat hun aanvraag in een procedure zat die zes maanden tot maximaal een jaar zou duren. Dit vind ik een sowieso al lang voor het nemen van een eindbeslissing betreffende de activiteiten van organisaties, zoals Help The Children, die volstrekt nobele en ethisch verantwoorde doelstellingen nastreven.
Vous avez répondu que la procédure concernant leur demande était en cours et pouvait prendre de six mois à un an maximum. Ce délai est très long pour prendre une décision définitive concernant les activités d'organisations telles que Help The Children, qui poursuivent des objectifs parfaitement nobles et éthiquement justifiés.
"Normaal moet er een positief antwoord komen. Wij wachten nog op de laatste bemerkingen van mijn administratie en van de administratie van de minister van Ontwikkelingssamenwerking.", zei u.
Vous avez déclaré que la réponse serait en principe positive et que vous attendiez les dernières observations de votre administration et de la Coopération au développement.
Help The Children heeft op 15 september 2008 per aangetekende brief een aanvraag om erkenning ingediend. We zijn nu meer dan 15 maanden verder en u geeft nog steeds geen teken van leven. Hierdoor riskeert de vzw belangrijke werkmiddelen mis te lopen, wat het lot van Bulgaarse weeskinderen uiteraard niet ten goede zal komen. Bij haar donateurs rijzen stilaan twijfels over de organisatie.
Help The Children a déposé une demande d'agrément par courrier recommandé le 15 septembre 2008. Plus de 15 mois plus tard, l'association n'est toujours pas fixée. L'ASBL risque ainsi d'être privée de fonds importants, ce qui n'améliorera pas le sort des orphelins bulgares. Les donateurs commencent à s'interroger au sujet de l'organisation.
Wanneer overweegt u eindelijk een antwoord te geven?
Quand envisagez-vous de communiquer enfin une réponse à l'ASBL?
DO 2009201014839 DO 2009201014839 Vraag nr. 410 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 410 de monsieur le député Christian Brotcorne du 10 février 2010 (Fr.) au viceChristian Brotcorne van 10 februari 2010 (Fr.) premier ministre et ministre des Finances et des aan de vice-eersteminister en minister van Réformes institutionnelles: Financiën en Institutionele Hervormingen: Ondernemingen. - Belastingcontroles. - Lokalisatie (MV 18791).
Entreprises. - Contrôles fiscaux. - Localisation géographique (QO 18791).
Op 26 januari 2010 maakte de pers gewag van een verslag van het Rekenhof betreffende de werking van de fiscus in België. Daarin worden een gebrek aan middelen, vertragingen en een hiaat in de wetgeving in het licht gesteld. Het Rekenhof heeft zich vooral over de uitwisseling van gegevens met buitenlandse belastingdiensten gebogen. Bij de audit "is gebleken dat er een probleem is in verband met het gebruik van bepaalde fiscale informatie die vanuit het buitenland wordt ontvangen".
La presse a fait état le 26 janvier 2010 d'un rapport de la Cour des comptes sur le travail du fisc en Belgique, mettant en lumière un manque de moyens, des retards et une législation non adaptée. La Cour s'est notamment penchée sur l'échange d'informations avec l'étranger. Son audit "a mis en évidence un problème relatif à l'exploitation de certaines informations fiscales reçues de l'étranger".
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
57
Bij gebrek aan middelen zond de fiscus de informatie ook niet altijd bijzonder snel over naar de buitenlandse belastingdiensten, aldus het Rekenhof.
Le fisc n'a pas été non plus très rapide dans l'envoi d'informations vers les fiscs étrangers, en raison d'un "manque de moyens", observe la Cour.
Zo zond de Belgische fiscus bijvoorbeeld pas in augustus 2008 inlichtingen met betrekking tot de inkomsten van het jaar 2005 en 2006 toe aan Frankrijk, bij gebrek aan middelen. Tot voor kort schreven de ambtenaren de elektronische bestanden die ze uit het buitenland ontvangen hadden, met de hand over, omdat ze niet over adequate apparatuur beschikten.
Ainsi, pour exemple, l'administration fiscale belge n'a transmis qu'en août 2008 à son homologue française les informations relatives aux revenus 2005 et 2006, faute de moyens. Et les fonctionnaires, jusqu'il y a peu, recopiaient à la main les fichiers informatiques reçus de l'étranger, faute de matériel adéquat.
1. Wat is uw reactie op bovenvermeld rapport, waarin tal van gebreken bij de belastingadministratie worden onderstreept?
1. Que répondez-vous à ce rapport qui semble souligner de nombreuses lacunes dans le chef de l'administration fiscale?
2. Werden er maatregelen genomen?
2. Des mesures ont-elles été prises?
DO 2009201014844 DO 2009201014844 Vraag nr. 411 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Question n° 411 de monsieur le député Eric Jadot du 10 février 2010 (Fr.) au vice-premier ministre et Jadot van 10 februari 2010 (Fr.) aan de viceministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Belasting op aandelenopties. - Terugbetaling van de notionele intrestaftrek bij bedrijfsherstructureringen.
Taxation des options sur actions. - Remboursement des intérêts notionnels lors de restructurations d'entreprises.
In ons land worden er steeds meer bedrijven met sluiting bedreigd en dreigen er almaar meer werknemers ontslagen te worden. Terwijl de meerderheid van de bevolking het steeds moeilijker krijgt en de bedrijfsleiders in de lonen snoeien, worden er nog steeds riante dividenden uitgekeerd aan aandeelhouders. AB InBev is daar een schrijnend voorbeeld van, mede in het licht van de fiscale voordelen die de federale regering de groep heeft toegekend om de werkgelegenheid te bevorderen.
La Belgique est secouée par une sene de menaces de fermetures d'entreprises et de licenciements. Pendant que la majorité de la population vit toujours plus difficilement, pendant que les directions d'entreprises réajustent à la baisse leur politique salariale, de juteux dividendes continuent d'être distribués aux actionnaires. Le cas de l'entreprise AB InBev est pour le moins choquant lorsque l'on songe aux avantages fiscaux dont le groupe a bénéficié de la part du gouvernement fédéral afin de favoriser l'emploi.
In de afgelopen jaren heeft uw departement er op fiscaal en economisch vlak voor gekozen de begunstigden van aandelenopties bij de berekening van de aanslag te bevoordelen. Deze opties worden thans belast tegen 7,5 tot 15 procent van hun waarde op het ogenblik van de toekenning. Zoals iedereen echter weet zijn de meerwaarden op deze opties veel hoger wanneer de houders ervan hun recht uitoefenen.
Ces dernières années, les choix fiscaux et économiques mis en oeuvre par votre département font état d'un calcul d'imposition avantageant les bénéficiaires d'options sur actions. Ces options sont aujourd'hui taxées à hauteur de 7,5% à 15% de leur valeur et ce, au moment de leur attribution. Or, les plus values réalisées sur ces options se révèlent, comme chacun le sait, bien plus élevées lorsque les détenteurs exercent leur droit.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
58
Is het, gelet op de economische en sociale conjunctuur, niet hoog tijd dat de beleidsmakers de nodige lering trekken uit het conflict bij de AB InBev-groep? De oproep van de vakbonden om een moratorium in te stellen op de steunmaatregelen ten gunste van het brouwerijbedrijf (notionele intrestaftrek, bijdragevermindering) gaat ongetwijfeld in die richting. Het is niet de taak van de overheid en de samenleving om de torenhoge sociale kosten te dragen die voortvloeien uit de herstructureringen, terwijl de pivésector onbeperkt fiscale voordelen blijft genieten via een lage belasting op de vergoedingen van de bestuurders, die aandelenopties ontvangen, én er bovendien van profiteert dat er nauwelijks of geen voorwaarden aan de notionele intrestaftrek zijn verbonden.
Au vu de la conjoncture économique et sociale, n'est-il pas grand temps que le monde politique puisse tirer les leçons qui s'imposent du conflit au sein du groupe AB InBev? L'appel des organisations syndicales à la réalisation d'un moratoire sur les aides perçues par l'entreprise brassicole (intérêts notionnels, déductions de cotisations) vont incontestablement dans ce sens. Il convient que ce ne soient pas l'Etat et la société qui doivent supporter les coûts sociaux très élevés découlant des restructurations tandis que les avantages fiscaux continuent à bénéficier sans restriction au secteur privé à travers la faible taxation de la rémunération des dirigeants recevant des stock-options tout comme du manque de conditionnalité des intérêts notionnels.
1. a) Onderzoekt uw departement hoe de instrumenten voor de belastingberekening kunnen worden herzien om rekening te houden met de meerwaarde die gerealiseerd wordt bij de uitoefening van de aandelenopties?
1. a) Une refonte des outils de calcul d'imposition prenant en compte la plus value réalisée lors de l'exercice des stock-options est-elle étudiée par votre département?
b) Kan men niet overwegen dit soort inkomsten te belasten bij de uitoefening van de opties - op het ogenblik dat de houder zijn meerwaarde ontvangt - in plaats van bij de toekenning ervan?
b) Est-il envisageable de taxer ce type de revenus lorsque le détenteur perçoit sa plus-value plutôt qu'au moment de l'attribution?
2. Zal u, met betrekking tot de notionele intrestaftrek die aan bedrijven zoals Saint-Gobain, Kraft en InBev werd en wordt toegekend, mechanismen instellen om ervoor te zorgen dat winstgevende bedrijven bij een herstructurering de toegekende fiscale voordelen moeten terugbetalen?
2. En matière d'intérêts notionnels dont les entreprises telles que Saint Gobain et Kraft, hier, InBev aujourd'hui ont pu bénéficier, envisagez vous la mise en place de mécanismes de remboursements des avantages fiscaux accordés en cas de réalisation de plans de restructuration en contexte de bénéfice de l'entreprise?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
59
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale
DO 2009201014669 DO 2009201014669 Vraag nr. 307 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 307 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 février 2010 (N.) à la viceKristof Waterschoot van 04 februari 2010 (N.) première ministre et ministre des Affaires sociales aan de vice-eersteminister en minister van Sociale et de la Santé publique, chargée de l'Intégration Zaken en Volksgezondheid, belast met sociale: Maatschappelijke Integratie: Federale overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. - Interne audit.
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement. - Audit interne.
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Op 20 januari 2010 stelde de regeringscommissaris belast met de interne audit van de federale overheid zijn beleidsnota voor in de Kamercommissie voor de Financiën en de Begroting. Ondanks herhaalde vragen van commissieleden weigerde hij te antwoorden hoever de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A staan met het overnemen van de bovengenoemde koninklijke besluiten.
Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Le 20 janvier 2010, le commissaire du gouvernement chargé de l'audit interne de l'administration fédérale a présenté sa note de politique en commission des Finances et du Budget de la Chambre. Malgré des demandes répétées de membres de la commission, il a refusé de répondre à la question de savoir où en était la mise en oeuvre des arrêtés royaux précités au sein des différents services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP), du ministère de la Défense nationale et des parastataux de catégorie A concernés.
1. Beschikt de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu over een eigen auditdienst?
1. Le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement dispose-t-il de son propre service d'audit?
2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst?
2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit?
b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden?
b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils?
3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
3. Combien d'audits internes ont été réalisés?
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volgens COSO/ERM?
5. Un système global de gestion des risques du type COSO/ERM a-t-il été mis en place?
6. Heeft de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu beroep gedaan op externe audits?
6. Le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement a-t-il eu recours à des audits externes?
7. Zo ja, over welke themata?
7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
60
9. Hoe vaak is de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu al door het regeringscommissariaat belast met de interne audit van de federale overheid bevraagd?
9. À combien de reprises le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement a-t-il déjà dû répondre à des questions du commissariat du gouvernement chargé de l'audit interne de l'administration?
DO 2009201014670 DO 2009201014670 Vraag nr. 308 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 308 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 février 2010 (N.) à la viceKristof Waterschoot van 04 februari 2010 (N.) première ministre et ministre des Affaires sociales aan de vice-eersteminister en minister van Sociale et de la Santé publique, chargée de l'Intégration Zaken en Volksgezondheid, belast met sociale: Maatschappelijke Integratie: Federale overheidsdienst Sociale Zekerheid. - Interne audit.
Service public fédéral Sécurité sociale. - Audit interne.
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Op 20 januari 2010 stelde de regeringscommissaris belast met de interne audit van de federale overheid zijn beleidsnota voor in de Kamercommissie voor de Financiën en de Begroting. Ondanks herhaalde vragen van commissieleden weigerde hij te antwoorden hoever de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A staan met het overnemen van de hogergenoemde koninklijke besluiten.
Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Le 20 janvier 2010, le commissaire du gouvernement chargé de l'audit interne de l'administration fédérale a présenté sa note de politique en commission des Finances et du Budget de la Chambre. Malgré des demandes répétées de membres de la commission, il a refusé de répondre à la question de savoir où en était la mise en oeuvre des arrêtés royaux précités au sein des différents services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP), du ministère de la Défense nationale et des parastataux de catégorie A concernés.
1. Beschikt de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid over een eigen auditdienst?
1. Le Service public fédéral Sécurité sociale dispose-t-il de son propre service d'audit?
2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst?
2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit?
b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden?
b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils?
3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
3. Combien d'audits internes ont été réalisés?
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volgens COSO/ERM?
5. Un système global de gestion des risques du type COSO/ERM a-t-il été mis en place?
6. Heeft de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid 6. Le Service public fédéral Sécurité sociale a-t-il eu beroep gedaan op externe audits? recours à des audits externes? 7. Zo ja, over welke themata?
7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
61
9. Hoe vaak is de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid al door het regeringscommissariaat belast met de interne audit van de federale overheid bevraagd?
9. À combien de reprises le Service public fédéral Sécurité sociale a-t-il déjà dû répondre à des questions du commissariat du gouvernement chargé de l'audit interne de l'administration?
DO 2009201014671 DO 2009201014671 Vraag nr. 309 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 309 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 février 2010 (N.) à la viceKristof Waterschoot van 04 februari 2010 (N.) première ministre et ministre des Affaires sociales aan de vice-eersteminister en minister van Sociale et de la Santé publique, chargée de l'Intégration Zaken en Volksgezondheid, belast met sociale: Maatschappelijke Integratie: Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten (FAGG). - Interne audit.
Agence Fédérale des Médicaments et des Produits de Santé (AFMPS). - Audit interne.
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Op 20 januari 2010 stelde de regeringscommissaris belast met de interne audit van de federale overheid zijn beleidsnota voor in de Kamercommissie voor de Financiën en de Begroting. Ondanks herhaalde vragen van commissieleden weigerde hij te antwoorden hoever de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A staan met het overnemen van de hogergenoemde koninklijke besluiten.
Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Le 20 janvier 2010, le commissaire du gouvernement chargé de l'audit interne de l'administration fédérale a présenté sa note de politique en commission des Finances et du Budget de la Chambre. Malgré des demandes répétées de membres de la commission, il a refusé de répondre à la question de savoir où en était la mise en oeuvre des arrêtés royaux précités au sein des différents services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP), du ministère de la Défense nationale et des parastataux de catégorie A concernés.
1. Beschikt het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten over een eigen auditdienst?
1. L'Agence Fédérale des Médicaments et des Produits de Santé dispose-t-elle de son propre service d'audit?
2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst?
2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit?
b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden?
b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils?
3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
3. Combien d'audits internes ont été réalisés?
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volgens COSO/ERM?
5. Un système global de gestion des risques du type COSO/ERM a-t-il été mis en place?
6. Heeft het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten beroep gedaan op externe audits?
6. L'Agence Fédérale des Médicaments et des Produits de Santé a-t-elle eu recours à des audits externes?
7. Zo ja, over welke themata?
7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
62
9. À combien de reprises l'Agence Fédérale des Médica9. Hoe vaak is het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten al door het regeringscom- ments et des Produits de Santé a-t-elle déjà dû répondre à missariaat belast met de interne audit van de federale des questions du commissariat du gouvernement chargé de l'audit interne de l'administration? overheid bevraagd?
DO 2009201014692 DO 2009201014692 Vraag nr. 310 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 310 de madame la députée Leen Dierick du 04 février 2010 (N.) à la vice-première ministre et Leen Dierick van 04 februari 2010 (N.) aan de ministre des Affaires sociales et de la Santé vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken publique, chargée de l'Intégration sociale: en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Moedersterfte.
Mortalité maternelle.
Uit onderzoek is gebleken dat de moedersterfte in Nederland toegenomen is. In de periode van 1993 tot 2005 stierven gemiddeld 12,1 moeders per 100.000 levend geboren kinderen, een significante toename ten opzichte van een sterftecijfer van 9,7 in de periode van 1983 tot 1992. Per jaar komt dat neer op 24 vrouwen. Risicogroepen zijn vooral oudere vrouwen, allochtone vrouwen en vrouwen die al meerdere kinderen gebaard hebben.
Des études ont révélé que la mortalité maternelle a augmenté aux Pays-Bas. Pendant la période de 1993 à 2005, 12,1 mères sont décédées en moyenne pour 100.000 enfants nés vivants, ce qui représente une augmentation considérable par rapport au taux de mortalité de 9,7 pour la période de 1983 à 1992. Cela représente 24 décès par an. Les femmes âgées, les femmes allochtones et les femmes qui ont déjà mis au monde plusieurs enfants font plus particulièrement partie des groupes à risques.
De toename in moedersterfte in de onderzochte periode komt vooral doordat er meer vrouwen na de geboorte van hun kind overlijden aan een ziekte die zij al hadden voordat ze zwanger werden. Dit zijn met name hart- en vaatziekten. Tegenwoordig worden meer vrouwen met een ernstige ziekte wel zwanger, terwijl zij in het verleden vaker een negatief zwangerschapsadvies zouden krijgen. Tevens blijken de herkomstlanden, de kennis van de taal en het gezondheidszorgsysteem een rol te spelen.
L'augmentation de la mortalité maternelle au cours de la période examinée est principalement due au fait que davantage de femmes décèdent après la naissance de leur enfant d'une maladie dont elles étaient déjà atteintes avant d'être enceintes. Il s'agit notamment de maladies cardiovasculaires. À l'heure actuelle, de plus en plus de femmes atteintes d'une maladie grave tombent enceintes, alors que par le passé cela leur aurait été plus souvent déconseillé. Les pays d'origine, la connaissance de la langue et le système de soins de santé semblent également jouer un rôle.
1. Kent België een gelijkaardige evolutie qua moedersterfte?
1. La Belgique connaît-elle une évolution similaire en matière de mortalité maternelle?
2. Comment les médecins en général et les gynécologues 2. Op welke wijze doen artsen in het algemeen en gynaecologen aan 'voorlichting' over de gevaren van zwanger- en particulier fournissent-ils des informations sur les dangers de la grossesse en cas de maladie? schap bij ziekte? 3. Lopen er, in samenwerking met de Gemeenschappen, preventiemaatregelen die de allochtone (zwangere) vrouwen extra voorlichten en begeleiden?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
3. Existe-t-il des mesures de prévention, prises en collaboration avec les Communautés, destinées à informer et à accompagner davantage les femmes (enceintes) allochtones?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
63
DO 2009201014693 DO 2009201014693 Vraag nr. 311 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 311 de madame la députée Maggie De Block du 05 février 2010 (N.) à la viceMaggie De Block van 05 februari 2010 (N.) aan première ministre et ministre des Affaires sociales de vice-eersteminister en minister van Sociale et de la Santé publique, chargée de l'Intégration Zaken en Volksgezondheid, belast met sociale: Maatschappelijke Integratie: Administratieve diensten. - Overheidsbedrijven. - Mexicaanse griep. - Preventief occasioneel telewerken.
Services administratifs. - Entreprises publiques. - Grippe mexicaine. - Télétravail occasionnel à titre préventif.
De dreigende pandemie van Mexicaanse griep heeft heel wat bedrijven, maar ook de overheid aangezet tot het nemen van preventieve maatregelen opdat de arbeidsorganisatie voldoende zou kunnen blijven functioneren in het geval heel wat werknemers zich noodgedwongen ziek zouden moeten melden. Eén van de mogelijke maatregelen die in heel wat overheidsdiensten werd overwogen was het toestaan van occasioneel of incidenteel telewerken.
La menace de pandémie de grippe mexicaine a incité de nombreuses entreprises mais aussi les autorités à prendre des mesures préventives pour que le travail continue à être assuré si de nombreux travailleurs devaient tomber malades. À cet égard, l'autorisation d'effectuer du télétravail à titre occasionnel ou ponctuel constituait l'une des mesures envisagées par de nombreux services publics.
1. a) Hoeveel zieken hebben zich in 2009 gemeld in de administratieve diensten en eventuele overheidsbedrijven die onder uw bevoegdheid vallen?
1. a) Combien de malades ont-ils été signalés en 2009 dans les services administratifs et, le cas échéant, les entreprises publiques qui ressortissent à vos compétences?
b) Was dit percentage van zieken aanmerkelijk hoger tegenover 2008?
b) Ce pourcentage de malades était-il beaucoup plus élevé qu'en 2008?
c) Zo ja, kan hieruit worden afgeleid dat de oorzaak te wijten is aan het uitbreken van de Mexicaanse griep?
c) Dans l'affirmative, peut-on en déduire que cette situation était due à la pandémie de grippe mexicaine?
2. Heeft de goede werking van uw administratieve diensten geleden of is er een achterstand van het werk opgelopen omwille van de Mexicaanse griep?
2. Le bon fonctionnement de vos services administratifs a-t-il été entravé ou un retard dans le travail s'est-il accumulé à cause de la grippe mexicaine?
3. a) Zijn uw diensten uiteindelijk overgegaan tot het toestaan van preventief occasioneel telewerken om besmettingen van personeelsleden te voorkomen?
3. a) Vos services ont-ils finalement autorisé le télétravail occasionnel à titre préventif pour éviter la contamination de membres de leur personnel?
b) Zo ja, hoeveel van de personeelsleden hebben aan occasioneel telewerken gedaan?
b) Dans l'affirmative, combien de membres du personnel ont-ils 'télétravaillé' à titre occasionnel?
DO 2009201014715 DO 2009201014715 Vraag nr. 313 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 313 de monsieur le député Peter Logghe du 08 février 2010 (N.) à la vice-première ministre et Peter Logghe van 08 februari 2010 (N.) aan de ministre des Affaires sociales et de la Santé vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken publique, chargée de l'Intégration sociale: en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Financiële problemen in de drughulpverlening.
Problèmes financiers dans l'assistance aux toxicomanes.
Het is duidelijk dat er allerlei problemen zijn op het vlak van de bestrijding van drugs in dit land. Onze partij pleit al jaren voor meer repressieve maatregelen in de bestrijding, maar nu blijkt dat ook aan de kant van de preventie en vooral aan de kant van de begeleiding van drugverslaafden grote financiële problemen (naast andere problemen allicht) bestaan. Tijd dus om een en ander proberen in beeld te brengen, vooraleer aan te dringen op gerichte actie.
De nombreux problèmes se posent en Belgique dans le domaine de la lutte contre la drogue. Mon parti plaide depuis des années en faveur de mesures plus répressives en la matière mais on constate aujourd'hui d'importants problèmes financiers (et autres sans doute) dans le domaine de la prévention, et singulièrement de l'accompagnement des toxicomanes. Il est donc temps de faire le point de situation, pour réclamer ensuite des actions ciblées.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
64
1. a) Hoeveel drughulpverleningscentra zijn er in ons land? b) Kan u ook een regionale opsplitsing geven in uw cijfergegevens?
1. a) Combien de centres d'aide aux toxicomanes compte notre pays? b) Pouvez-vous répartir ces chiffres par région?
c) Hoeveel centra in het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest?
c) Combien de centres y a-t-il en Région flamande, en Région wallonne et en Région de Bruxelles-Capitale?
2. a) Hoeveel personeelsleden worden er in de verschillende centra tewerkgesteld?
2. a) Combien de personnes ces différents centres occupent-ils?
b) Kan u ook hier het aantal personeelsleden regionaal opsplitsen?
b) Pouvez-vous également fourtnir une répartition de ces personnes par Région?
3. a) Kan u aanduiding geven van de evolutie van het aantal in deze hulpverleningcentra begeleide drugverslaafden?
3. a) Pouvez-vous communiquer des chiffres concernant l'évolution du nombre de toxicomanes suivis dans ces centres?
b) Hoeveel waren dat er in 1999?
b) Combien y en avait-il en 1999?
c) Hoeveel over de verschillende jaren tot en met 2009 (indien mogelijk, zo niet voor de jongste vijf jaar)?
c) Combien y en a-t-il eu au cours de chaque année ultérieure, jusqu'en 2009 inclus (si possible; sinon, seulement pour les cinq dernières années)?
4. Pouvez-vous enfin donner une idée de l'âge moyen des 4. Kan u tenslotte een idee geven van de gemiddelde leeftijd van de in deze centra begeleide en behandelde drugver- toxicomanes traités et suivis dans ces centres entre 1999 et slaafden van 1999 tot en met 2009 (indien mogelijk, zo 2009 (si possible; sinon, seulement pour les cinq dernières années)? niet voor de jongste vijf jaar)?
DO 2009201014718 DO 2009201014718 Vraag nr. 314 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 314 de monsieur le député Daniel Ducarme du 08 février 2010 (Fr.) à la vice-première Daniel Ducarme van 08 februari 2010 (Fr.) aan de ministre et ministre des Affaires sociales et de la vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Belgische thalidomideslachtoffers.
Les victimes belges de la thalidomide.
Op 14 januari 2010 hebben leden van de vzw Belgische Slachtoffers van Thalidomide aan de alarmbel getrokken. Ze lijden immers niet alleen onder de zichtbare gevolgen van het gebruik van Softenon, maar hebben ook tal van fysieke en psychische klachten. Vandaag worden ze als vijftigers geconfronteerd met het vooruitzicht op een kortere levensduur en vragen ze dat hun leed zou worden erkend. Thalidomide, dat tussen 1959 en 1963 in België werd verkocht onder de naam Softenon, werd door zwangere vrouwen gebruikt als geneesmiddel tegen ochtendmisselijkheid. Als gevolg van het gebruik van Softenon werden er vele baby's geboren met afwijkingen of misvormingen (bijvoorbeeld zonder ledematen).
Des membres de l'Association des victimes belges de la thalidomide ont lancé le 14 janvier 2010 un cri d'alarme. Au-delà des séquelles apparentes dues à la prise de Softenon, celles-ci souffrent de nombreux maux physiques et psychiques. Aujourd'hui âgées d'une cinquantaine d'années, elles sont confrontées à la perspective d'un raccourcissement de la longévité et demandent que leurs souffrances soient prises en compte. Présenté comme un médicament luttant contre les nausées pouvant accompagner les grossesses, la thalidomide, vendue en Belgique sous le nom de "Softenon" entre 1959 et 1963, a été à l'origine de la naissance de nourrissons présentant de nombreuses malformations dont l'absence de membres.
1. Overweegt u maatregelen te nemen ten gunste van de thalidomideslachtoffers?
1. Envisagez-vous de prendre des mesures en faveur des victimes de la thalidomide?
2. a) Behoort de oprichting van een fonds voor de schadeloosstelling van de slachtoffers tot de mogelijkheden?
2. a) Est-il envisageable de mettre sur pied un fonds d'indemnisation pour les victimes?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
65
b) Zo ja, welke financiële middelen kunnen er daartoe worden uitgetrokken?
b) Dans l'affirmative, quels pourraient être les moyens financiers mis en oeuvre?
DO 2009201014722 DO 2009201014722 Vraag nr. 315 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 315 de monsieur le député Koen Bultinck du 08 février 2010 (N.) à la vice-première Koen Bultinck van 08 februari 2010 (N.) aan de ministre et ministre des Affaires sociales et de la vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Melkschandaal in China.
Scandale du lait en Chine.
Comme en 2008, les médias se sont faits l'écho, début Net zoals in 2008 berichtten de media begin januari 2010 over het feit dat melamine werd aangetroffen in allerlei janvier 2010, de la découverte de mélamine dans divers produits laitiers commercialisés sur le marché chinois. melkproducten in China. 1. Welke maatregelen werden door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen (FAVV) genomen om er zeker van te zijn dat geen Chinese melkproducten in onze voedselketen kwamen?
1. Quelles mesures l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire (AFSCA) a-t-elle prises afin de s'assurer qu'aucun produit laitier chinois ne s'infiltre dans notre chaîne alimentaire?
2. Werden de regelmatige problemen met voedselveiligheid in China op internationale overlegfora aangekaart?
2. Les problèmes d'insécurité alimentaire qui se posent à intervalles réguliers en Chine ont-ils été abordés dans le cadre de forums de concertation internationaux?
DO 2009201014724 DO 2009201014724 Vraag nr. 316 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 316 de monsieur le député Daniel Ducarme du 08 février 2010 (Fr.) à la vice-première Daniel Ducarme van 08 februari 2010 (Fr.) aan de ministre et ministre des Affaires sociales et de la vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Grensoverschrijdende gezondheidszorg in de Europese Unie.
Les soins transfrontaliers dans l'Union européenne.
Het voorstel voor een richtlijn betreffende het vrij verkeer van patiënten, waarin de rechten inzake terugbetaling van medische kosten van Europese patiënten die zich in het buitenland laten behandelen, duidelijk worden omschreven, werd op 1 december 2009 door een aantal Europese landen, waaronder Spanje, Portugal en Polen, verworpen. Die landen weigeren kosten terug te betalen zolang niet bepaald is in welke mate de kosten van grensoverschrijdende gezondheidszorg moeten worden vergoed. Momenteel kunnen patiënten zich zonder voorafgaande toestemming in het buitenland laten behandelen. Op grond van de jurisprudentie hebben ze dan recht op een vergoeding ten belope van het bedrag dat zou zijn terugbetaald als de behandeling in de eigen lidstaat had plaatsgevonden.
Le projet de loi sur la liberté de mouvement des patients visant à clarifier les droits à remboursement des patients européens se soignant à l'étranger a été rejeté le 1er décembre 2009 par certains pays européens comme l'Espagne, le Portugal ou encore la Pologne qui refusent de payer sans des limites strictes. Aujourd'hui, les malades peuvent choisir sans autorisation préalable de traverser leur frontière nationale pour se faire soigner. Ils doivent ensuite être remboursés par leur pays à hauteur de ce qu'ils y percevraient, selon des décisions de justice.
1. Wat is naar schatting het kostenplaatje van de "grensoverschrijdende" patiënten die zich in België laten behandelen?
1. À combien estimez-vous le coût des patients "transfrontaliers" se faisant soigner en Belgique?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
66
2. Nemen die kosten toe?
2. Ce chiffre est-il en augmentation?
3. Welke impact heeft de grensoverschrijdende gezondheidszorg op de begroting?
3. Quel en son impact budgétaire?
DO 2009201014743 DO 2009201014743 Vraag nr. 317 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 317 de madame la députée Meyrem Almaci du 08 février 2010 (N.) à la vice-première Meyrem Almaci van 08 februari 2010 (N.) aan de ministre et ministre des Affaires sociales et de la vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Controle dierentransport.
Contrôle des transports d'animaux.
Vorig jaar stelde ik u een vraag met betrekking tot de actie "Korbeef", de controleactie van het dierentransport in de regio Kortrijk. Graag had ik nu de exacte gegevens van deze onderzoeken voor de andere arrondisementen met betrekking tot controle op het dierentransport ontvangen voor de afgelopen jaren 2007-2008-2009.
Je vous ai posé l'an passé une question relative à "Korbeef", une action de contrôle visant les transports d'animaux dans la région de Courtrai. Je voudrais à présent obtenir les données précises concernant les contrôles de transports d'animaux menés dans les autres arrondissements en 2007, 2008 et 2009.
1. Welke en hoeveel overtredingen worden per arrondissement (per jaar) vastgesteld?
1. Je voudrais connaître le nombre et la nature des infractions constatées par an et par arrondissement.
2. In de regio Kortrijk worden telkenmale overtredingen vastgesteld in verband met de vereiste vergunningen van de transporteurs.
2. Dans la région de Courtrai, on constate à chaque fois des infractions ayant trait aux autorisations que doivent détenir les transporteurs.
a) Is dit ook zo in andere arrondissementen?
a) Qu'en est-il d'autres arrondissements?
b) Hoeveel overtredingen werden er vastgesteld met betrekking tot de vereiste vergunningen van de transporteurs per arrondissement?
b) Dans chaque arrondissement, combien d'infractions constatées avaient trait aux autorisations dont doivent disposer les transporteurs?
c) Gaat het hier jaarlijks om dezelfde transporteurs en gaat het dus over herhaaldelijke overtredingen?
c) Les infractions sont-elles commises chaque année par les mêmes transporteurs? Peut-on dès lors parler de récidive?
3. In de regio Kortrijk worden telkenmale dieren in beslag genomen.
3. Dans la région de Courtrai, des animaux sont chaque fois saisis.
a) Is dit ook zo in andere arrondissementen?
a) En va-t-il de même pour les autres arrondissements?
b) Van hoeveel bedrijven werden er dieren in beslag genomen per arrondissement?
b) Combien d'entreprises par arrondissement ont été concernées par des saisies d'animaux?
c) Gaat het hier jaarlijks om dieren van hetzelfde bedrijf c) Les animaux concernés proviennent-ils chaque année en gaat het dus over herhaaldelijke overtredingen? des mêmes entreprises? Peut-on dès lors parler de récidive? 4. a) Welke acties worden ondernomen bij deze overtredingen? b) Wordt elke overtreding bestraft?
4. a) À quelles actions ces infractions donnent-elles lieu? b) Chaque infraction fait-elle l'objet d'une sanction?
c) Zijn deze straffen verschillend per arrondissement?
c) Ces peines diffèrent-elles d'un arrondissement à l'autre?
d) Worden er straffen uitgesproken die het niveau van het d) Prononce-t-on des peines dépassant le niveau de arrondissement overschrijden? l'arrondissement? e) Wat gebeurt er bij recidive?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
e) Qu'advient-il en cas de récidive?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
67
5. Welke en hoeveel overtredingen worden vastgesteld bij de controles samen met de Nederlandse politie?
5. Qu'en est-il du nombre et de la nature des infractions constatées lors des contrôles réalisés en collaboration avec la police néerlandaise?
6. a) Worden deze controles ook uitgevoerd met de politiediensten van onze andere buurlanden (Frankrijk; Luxemburg; Duitsland) en wat zijn hiervan de resultaten?
6. a) Ces contrôles sont-ils également effectués en collaboration avec les services de police d'autres pays voisins (France, Luxembourg ou Allemagne) et quels en sont les résultats?
b) Indien deze controles niet uitgevoerd worden met de andere buurlanden, kan u meedelen waarom deze niet uitgevoerd worden?
b) Dans la négative, pourquoi?
DO 2009201014745 DO 2009201014745 Vraag nr. 318 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Question n° 318 de monsieur le député Bert Schoofs du 08 février 2010 (N.) à la vice-première ministre et Schoofs van 08 februari 2010 (N.) aan de viceministre des Affaires sociales et de la Santé eersteminister en minister van Sociale Zaken en publique, chargée de l'Intégration sociale: Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Pensioenverhoging door de federale overheid. - Gevolg op het aantal begunstigden van het Omniostatuut.
Majoration des pensions par les autorités fédérales. Conséquences sur le nombre de bénéficiaires du statut Omnio.
De federale regering kende tijdens deze legislatuur een pensioenverhoging van twee procent toe op de laagste inkomens.
Sous cette législature, le gouvernement fédéral a octroyé une majoration des pensions de 2% pour les revenus les plus faibles.
Dit zou tot gevolg hebben dat een aantal onder hen de inkomensgrens overschrijden waardoor zij geen gunstregeling meer genieten van bepaalde sociale voordelen onder het zogenaamde "Omniostatuut".
Par conséquent, certains pensionnés ont un revenu de pension qui atteint la limite à partir de laquelle ils ne peuvent plus bénéficier de certains avantages sociaux, notamment du "statut Omnio".
1. Klopt dit?
1. Cette information est-elle exacte?
2. Om hoeveel personen handelt het ter zake die het Omniostatuut verliezen?
2. Combien de personnes perdent leur statut Omnio à la suite de la majoration des pensions?
3. Kan u een overzicht geven van het aantal betrokkenen per provincie?
3. Pouvez-vous donner un aperçu du nombre de personnes concernées par province?
4. Welke maatregel wenst u te nemen om dat te verhelpen zodat de betrokkenen hun Omniostatuut opnieuw kunnen opnemen?
4. Quelle mesure êtes-vous prêt à prendre pour que les intéressés puissent à nouveau bénéficier du statut Omnio?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
68
DO 2009201014771 DO 2009201014771 Vraag nr. 320 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 320 de monsieur le député Christian Brotcorne du 09 février 2010 (Fr.) à la viceChristian Brotcorne van 09 februari 2010 (Fr.) première ministre et ministre des Affaires sociales aan de vice-eersteminister en minister van Sociale et de la Santé publique, chargée de l'Intégration Zaken en Volksgezondheid, belast met sociale: Maatschappelijke Integratie: PC-Privéplan. - RSZ. (MV 17378)
Le volet ONSS du Plan PC-privé. (QO 17378)
Met het PC-Privéplan, dat in 2003 werd ingevoerd, wil men het privaat computerbezit bij de Belgische gezinnen bevorderen. Daartoe wordt een fiscale incentive toegekend aan werkgevers die hun personeel de mogelijkheid bieden om een pc aan te kopen.
Le Plan PC-privé a été instauré en 2003 afin de stimuler l'acquisition d'un PC personnel par les ménages belges grâce à un incitant fiscal en faveur des employeurs qui permettent à leurs travailleurs d'acheter un PC.
Bij de wet van 6 mei 2009 houdende diverse bepalingen werd een aantal wijzigingen aangebracht in dat plan, meer bepaald wat het fiscale aspect ervan betreft:
La loi du 6 mai 2009 portant des dispositions diverses a apporté quelques modifications à ce Plan en ce qui concerne le volet fiscal:
- de werkgever hoeft niet langer een georganiseerd plan op te stellen;
- l'employeur n'est plus tenu de rédiger un plan organisé;
- de bijdrage van de werkgever wordt geplafonneerd;
- le montant de l'intervention de l'employeur est plafonné;
- er wordt een inkomensvereiste ingevoerd ten gunste van de laagverdieners.
- une condition de revenus est introduite pour cibler les bas revenus.
Die aanpassingen zijn op 1 januari 2009 van kracht geworden.
Ces modifications sont entrées en vigueur depuis le 1er janvier 2009.
De RSZ-regeling zou met die nieuwe fiscale bepalingen in overeenstemming worden gebracht.
Il était prévu que le volet ONSS soit harmonisé avec ces nouvelles dispositions fiscales.
Daartoe moeten de sociale regels worden aangepast die zijn vastgelegd in artikel 19, § 2, 20° van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders.
Une adaptation des règles sociales contenues à l'article 19, §2, 20°, de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs devait donc être réalisée.
1. a) Hebt u het beheerscomité van de RSZ geraadpleegd met het oog op een wijziging van de sociale regels betreffende het PC-Privéplan, teneinde deze af te stemmen op de nieuwe fiscale bepalingen die sinds 1 januari 2009 van kracht zijn?
1. a) Avez-vous consulté le comité de gestion de l'ONSS en vue d'une modification des règles sociales concernant le Plan PC-privé pour parvenir à une harmonisation avec les nouvelles règles fiscales en vigueur depuis le 1er janvier 2009?
b) Wat is het standpunt van dat beheerscomité?
b) Quel est son avis?
2. Wanneer zal u die sociale regels kunnen aanpassen?
2. Quand pourrez-vous modifier ces règles sociales?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
69
DO 2009201014785 DO 2009201014785 Vraag nr. 321 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 321 de madame la députée Sofie Staelraeve du 09 février 2010 (N.) à la vice-première Sofie Staelraeve van 09 februari 2010 (N.) aan de ministre et ministre des Affaires sociales et de la vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Paritaire Comités. - Ecocheques.
Commissions paritaires. - Écochèques.
De "Ecocheques" zijn geen succes. Niet alleen werden ze zonder veel geestdrift door de sociale partners goedgekeurd in het kader van het jongste Interprofessioneel Akkoord als vehikel om een koopkrachtverhoging van 125 euro aan de werknemers te gunnen zonder dat die loonkostverzwarend zou werken, maar ook de werknemers zelf tonen weinig begeestering voor dit nieuwe betaalmiddel. Vandaar dat een aantal paritaire comités een alternatief wil zoeken voor de ecocheques.
Les "écochèques" ne sont pas une réussite. Ils ont été approuvés sans grand enthousiasme non seulement par les partenaires sociaux dans le cadre du dernier accord interprofessionnel comme instrument permettant d'octroyer une augmentation du pouvoir d'achat de 125 euros aux travailleurs sans que la mesure n'alourdisse le coût salarial mais aussi par les travailleurs eux-mêm. C'est pourquoi plusieurs commissions paritaires souhaitent une autre solution.
1. Welke paritaire comités hebben gebruik gemaakt van de mogelijkheid om ecocheques aan te bieden aan de werknemers die onder hun toepassingsgebied vallen?
1. Quelles commissions paritaires ont fait usage de la possibilité de proposer des écochèques aux travailleurs ressortissant à leur secteur?
2. Hoeveel paritaire comités hebben bedankt voor de mogelijkheid van ecocheques?
2. Combien de commissions paritaires ont décliné la possibilité de faire usage des écochèques?
3. Is er een wezenlijk verschil tussen de paritaire comités 3. Y a-t-il une différence fondamentale entre les commisvan arbeiders en bedienden met betrekking tot het gebruik sions paritaires pour ouvriers et employés en ce qui maken van de toekenning van ecocheques? concerne l'octroi des écochèques? 4. Welke andere voordelen werden toegekend in het kader van de koopkrachtverhoging met 125 euro door paritaire comités die geen gebruik wensten te maken van de ecocheques?
4. Quels autres avantages ont été accordés dans le cadre de l'augmentation du pouvoir d'achat de 125 euros par les commissions paritaires qui n'ont pas souhaité faire usage des écochèques?
5. Hoeveel ecocheques werden uitgedeeld?
5. Combien d'écochèques ont été distribués?
6. Hoeveel ecocheques werden intussen ingewisseld?
6. Combien d'écochèques ont été échangés entre-temps?
DO 2009201014790 DO 2009201014790 Vraag nr. 322 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 322 de madame la députée Jacqueline Galant du 09 février 2010 (Fr.) à la vice-première Jacqueline Galant van 09 februari 2010 (Fr.) aan ministre et ministre des Affaires sociales et de la de vice-eersteminister en minister van Sociale Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Uitreiking van een medisch attest voor de aansluiting bij een schietvereniging. (MV 18100)
La délivrance d'un certificat médical pour l'affiliation à un club de tir. (QO 18100)
Onlangs stelde iemand me een vraag met betrekking tot de uitreiking van het medisch attest waarover men moet beschikken om zich bij een schietvereniging aan te kunnen sluiten.
J'ai été contactée récemment par une personne concernant la délivrance d'un certificat médical permettant l'affiliation à un club de tir.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
70
Naar verluidt zou de behandelende arts van de schutter hem dat attest kunnen weigeren om duidelijke medische redenen, maar die weigering kan te wijten zijn aan een andere interpretatie van de contra-indicaties die zijn opgegeven door de medische commissie van de Franstalige afdeling van het Koninklijk Verbond van Belgische Schuttersverenigingen (KVBS). In dat geval beschikt de schutter over geen andere beroepsmogelijkheid dan een andere arts te raadplegen, wat echter niet raadzaam is.
Il apparaît que le médecin traitant du tireur peut lui refuser ce certificat pour des raisons médicales évidentes, mais il est possible que ce refus soit dû à une interprétation différente des contre-indications specifiées par la commission médicale de l'Union Royale des Sociétés de Tir de Belgique - aile francophone (URSTB-f). Dans ce cas, le tireur n'a pas la possibilité de recours, excepté celle pas souhaitable, de recourir à un autre médecin.
De almacht van de arts roept vragen op. In een rechtszaak kan men immers een beroep doen op een advocaat, en in beroep gaan als men zich niet wil neerleggen bij de uitspraak. Hoe kan de schutter echter de beslissing van de arts betwisten?
Ce qui est interpellant dans cette histoire, c'est la toute puissance du médecin. En effet, dans une affaire traitée en justice, on peut avoir l'aide d'un avocat et avoir la possibilité d'aller en appel en cas de résultat contesté. Ici, comment le tireur peut-il réagir?
1. Zou de oplossing er niet in kunnen bestaan dat de 1. Pour remédier à ce problème, pourquoi ne pas envisabehandelende arts op verzoek van de schutter contact ger que le médecin traitant se mette en rapport, à la opneemt met de geneesheren van de medische commissie? demande du tireur, avec les médecins composant la commission médicale? 2. Zou de schutter op die wijze niet over preciezere informatie kunnen beschikken, ook al betekent dit dat zijn medisch dossier aan die geneesheren moet worden overgelegd?
2. Ne serait-ce pas là une solution pour que le tireur puisse bénéficier d'informations plus précises, quitte à leur fournir le dossier médical du tireur?
DO 2009201014825 DO 2009201014825 Vraag nr. 324 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 324 de madame la députée Sofie Staelraeve du 10 février 2010 (N.) à la vice-première Sofie Staelraeve van 10 februari 2010 (N.) aan de ministre et ministre des Affaires sociales et de la vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Werknemers in de privésector. - RIZIV. - Uitkering vergoeding voor begrafeniskosten.
Travailleurs du secteur privé. - INAMI. - Versement de l'indemnité pour frais funéraires.
De vergoeding voor begrafeniskosten is een tegemoetkoming die de overheid betaalt ter compensatie van gedane begrafeniskosten. Voor overheidsambtenaren wordt de uitkering betaald door de CDVU Pensioenen (Dienst Pensioenen). Voor werknemers in de privésector gebeurt dit door het RIZIV.
L'indemnité pour frais funéraires est une intervention de l'État qui vise à compenser les frais funéraires consentis. Pour les agents de l'État, l'indemnité est payée par le SCDF Pensions (Service Pensions). Pour les travailleurs du secteur privé, elle est versée par l'INAMI.
Wat de uitkeringen door het RIZIV van de jongste twee jaar betreft:
En ce qui concerne les indemnités versées par l'INAMI au cours des deux dernières années, pourriez-vous répondre aux questions suivantes?
1. Hoeveel bedroeg de afgelopen twee jaren het gemiddeld bedrag dat werd uitgekeerd?
1. À combien le montant versé s'est-il élevé en moyenne au cours des deux dernières années?
2. Aan hoeveel mensen werd een bedrag uitgekeerd?
2. À combien de personnes cette indemnité a-t-elle été versée?
3. Wat was in beide jaren het uitgekeerde totaalbedrag?
3. À combien le montant total versé s'est-il élevé au cours des deux dernières années?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
71
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles
DO 2009201014698 Vraag nr. 229 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 05 februari 2010 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen:
DO 2009201014698 Question n° 229 de monsieur le député Daniel Ducarme du 05 février 2010 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles:
Belgen in Haïti.
Les Belges à Haïti.
Op 13 januari 2010 werd Haïti getroffen door een verwoestende aardbeving met een kracht van 7 op de schaal van Richter. De hoofdstad Port au Prince werd nagenoeg van de kaart geveegd.
Un séisme meurtrier de magnitude 7 a dévasté Haïti le 13 janvier 2010. On parle de dizaines de milliers de morts et de personnes ensevelies sous les décombres. La capitale Port au Prince a pratiquement été rayée de la carte.
1. Graag vernam ik hoeveel Belgen in Haïti verblijven.
1. Pourriez-vous indiquer combien de Belges résident à Haïti?
2. Welke maatregelen werden er genomen om ze te contacteren en welke middelen heeft de regering aangewend om ze zo nodig hulp te bieden?
2. Quelles ont été les mesures prises pour les contacter et les moyens mis en oeuvre par le gouvernement pour leur venir en aide si besoin?
3. Is er, gelet op de omvang van de ramp, met name voor de repatriëringen een coördinatie opgericht onder de diplomatieke vertegenwoordigingen van de 27 lidstaten om desgevallend Europese onderdanen die slachtoffer van de aardbeving werden, hulp te bieden?
3. Y a-t-il eu, au vu de l'ampleur de la catastrophe, une coordination, notamment pour les rapatriements, entre les représentations diplomatiques des 27 États-membres pour venir en aide le cas échéant aux ressortissants européens victimes du séisme?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
72
DO 2009201014699 Vraag nr. 230 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 05 februari 2010 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen:
DO 2009201014699 Question n° 230 de monsieur le député Daniel Ducarme du 05 février 2010 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles:
Displaced persons in Jemen.
Les personnes déplacées au Yémen.
Op 12 januari 2010 deelde de Hoge Commissaris voor de Vluchtelingen van de Verenigde Naties (UNHCR) mee dat er in Jemen geen staakt-het-vuren te verwachten valt in de hevige gevechten tussen de regeringstroepen en de rebellen van de Al-Houtibeweging in de noordelijke provincie Saada. Het conflict duurt intussen al zes maanden. UNHCR schat het aantal slachtoffers van het conflict in Jemen sinds 2004 op 200.000, de mensen die door de recentste escalatie van het geweld begin augustus 2009 op de vlucht zijn geslagen meegerekend. Die laatste vluchtelingenstroom vormt een zware belasting voor de opvangvoorzieningen, die al overvol zitten, en de beschikbare humanitaire hulp in die regio slinkt nu snel. De overbevolking van de vluchtelingenkampen baart UNHCR grote zorgen. Het aantal displaced persons die buiten de kampen een onderkomen zoeken, neemt eveneens snel toe. Bij het kamp van Al Mazrak staan er nu al een groot aantal provisorische onderkomens langs de weg. De regering heeft onlangs gevraagd dat er een vierde opvangkamp zou worden opgezet; een UNHCR-planoloog zoekt momenteel samen met de lokale autoriteiten naar een geschikte locatie.
Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés a indiqué le 12 janvier 2010 qu'aucune accalmie n'est en vue au Yémen dans les combats acharnés entre les troupes gouvernementales et les forces Al Houti dans la province de Sa'ada au nord du pays, alors que le conflit entre dans son sixième mois. Le Haut Commissariat des Réfugiés (HCR) estime désormais que quelque 200.000 personnes sont affectées par le conflit au Yémen depuis 2004, y compris celles qui ont été déplacées par la toute dernière escalade des combats qui remonte au début août 2009. Le tout dernier afflux met à rude épreuve des capacités d'hébergement déjà saturées et fait diminuer rapidement les ressources humanitaires dans cette zone. La surpopulation dans les camps est une préoccupation majeure pour le HCR. Le nombre des déplacés vivant en dehors des camps croît également rapidement. On compte désormais un grand nombre de sites de fortune établis le long des routes près des camps d'Al Mazrak. Suite à la demande du gouvernement récemment en vue d'un quatrième camp, un expert du HCR en planification de site travaille actuellement avec les autorités locales pour trouver un lieu approprié.
1. Zal de regering financiële steun verlenen aan UNHCR voor de hulpverlening aan displaced persons in de vluchtelingenkampen in Jemen?
1. Le gouvernement envisage-t-il de débloquer une aide financière pour soutenir l'action du HCR pour aider les populations déplacées et installées dans les camps au Yémen?
2. Zal de Europese Unie eveneens haar steentje bijdragen?
2. L'Union européenne va-t-elle également intervenir?
3. Zo ja, hoe groot zal die Europese bijdrage zijn?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
3. Dans l'affirmative, à hauteur de quel budget?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
73
DO 2009201013600 Vraag nr. 234 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ilse Uyttersprot van 08 februari 2010 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen:
DO 2009201013600 Question n° 234 de madame la députée Ilse Uyttersprot du 08 février 2010 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles:
De omzetting van de Europese Richtlijnen in intern recht.
Transposition des directives européennes en droit interne.
Naar aanleiding van het Federaal Adviescomité Europese Richtlijnen dat op dinsdag 24 november 2009 is samengekomen, wens ik u enkele vragen te stellen met betrekking tot de omzetting van de Europese Richtlijnen die onder uw bevoegdheid vallen. In zijn totaliteit dient België tegen 2015 121 richtlijnen in zijn interne juridische orde om te zetten. Om de zes maanden worden de inspanningen van de lidstaten geëvalueerd aan de hand van een internemarktscorebord. Voor wat betreft het scorebord van november 2009 valt op dat België slechts 0,9 % van de richtlijnen niet heeft omgezet, wat beneden de Europese norm van 1 % ligt. Als België dit resultaat evenwel wil evenaren bij het scorebord van mei 2010, dient het tegen die tijd nog 26 richtlijnen om te zetten. Volgens de cijfers die mij ter beschikking werden gesteld vallen er hiervan 6 onder uw bevoegdheid.
Dans la foulée du Comité consultatif fédéral sur les directives européennes qui s'est réuni le mardi 24 novembre 2009, je voudrais vous poser quelques questions sur la transposition des directives européennes relevant de vos attributions. D'ici à 2015, la Belgique doit, au total, transposer 121 directives dans son ordre juridique interne. Les efforts consentis par les États membres font l'objet d'une évaluation semestrielle sur la base d'un tableau d'affichage du marché intérieur. Au tableau d'affichage de novembre 2009, il apparaît qu'il ne reste à la Belgique que 0,9% des directives à transposer, résultat inférieur à la norme européenne de 1%. Néanmoins, si la Belgique veut égaler ce résultat au tableau d'affichage de mai 2010, elle doit, d'ici à cette date, encore transposer 26 directives. Selon les chiffres mis à ma disposition, 6 d'entre elles relèvent de votre compétence.
Graag wil ik er op wijzen dat gezien het nakende EUvoorzitterschap en de daarbij horende voorbeeldfunctie België van deze omzetting voortdurend werk moet blijven maken. Daarenboven moet België ondanks het goede omzettingsdeficit van 0,9 % nog steeds 18 lidstaten laten voorgaan. Als toekomstig voorzitter zijn we dus nog lang niet de beste van de klas. Tenslotte, sinds de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon kan zelfs een forfaitaire som en/of een dwangsom worden opgelegd aan een lidstaat. Een omzettingsachterstand kan België zich dus niet meer veroorloven.
Je tiens à souligner que dans la perspective de la prochaine présidence de l'UE et de l'exemple qu'elle doit donner à cette occasion, la Belgique doit poursuivre le travail de transposition sans relâche. En outre, en dépit de son excellent déficit de transposition de 0,9%, la Belgique reste toujours devancée par 18 États membres. En tant que futur président, notre pays n'est donc certes pas le meilleur élève de la classe. Enfin, depuis l'entrée en vigueur du Traité de Lisbonne, un État membre peut être condamné à une somme forfaitaire et/ou une astreinte. La Belgique ne peut par conséquent plus se permettre le moindre arriéré en matière de transposition.
1. Kan u een overzicht geven van de richtlijnen die nog moeten omgezet worden?
1. Pouvez-vous fournir un récapitulatif des directives en attente de transposition?
2. Wat is de huidige stand van zaken met betrekking tot de omzetting van deze richtlijnen?
2. Où en est actuellement la transposition de ces directives?
3. Enkele richtlijnen zouden een omzettingsachterstand ondervinden.
3. Quelques directives seraient en retard de transposition.
a) Zijn er dergelijke richtlijnen die onder uw bevoegdheid vallen?
a) Parmi ces directives, y en a-t-il relevant de vos compétences?
b) Zo ja, wat is de reden van deze laattijdigheid in omzetb) Si c'est le cas, quelles sont les raisons de ces transpositing? tions tardives? c) Wat zijn de stappen die u in dit opzicht overweegt te nemen om de richtlijn toch zo snel als mogelijk om te zetten?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
c) Quelles sont, dans ce cadre, les démarches que vous envisagez pour transposer ces directives dans les meilleurs délais?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
74
4. Overweegt u naar de toekomst toe maatregelen te nemen om de omzetting van Europese Richtlijnen voor te bereiden, zodanig dat elke richtlijn tijdig binnen onze interne juridische orde ingebed is?
4. Envisagez-vous à l'avenir des mesures destinées à préparer la transposition de directives européennes, de manière à pouvoir intégrer à temps chacune des directives dans notre ordre juridique interne?
DO 2009201014758 DO 2009201014758 Vraag nr. 235 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 235 de monsieur le député Roland Defreyne du 09 février 2010 (N.) au vice-premier Roland Defreyne van 09 februari 2010 (N.) aan ministre et ministre des Affaires étrangères et des de vice-eersteminister en minister van Réformes institutionnelles: Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen: Het Bureau voor Informatie, Preventie en Assistentie (MV 17489).
Le Bureau d'Information, de Prévention et d'Assistance (QO 17489).
Recentelijk ontstond enige ophef naar aanleiding van een overval op een Europees parlementslid in Brussel. De fractieleider van de EVP maakte zich in dit verband bijzonder kwaad in het Europees Parlement. Kleine criminaliteit is een realiteit in Brussel. Het is een realiteit in onze hoofdstad zoals dit een realiteit is in "iedere" grote stad. Zonder de problematiek te willen minimaliseren denk ik te mogen stellen dat we de commotie met een korrel zout moeten nemen.
Récemment, l'agression d'une eurodéputée à Bruxelles a fait grand bruit. Au Parlement européen, le chef du groupe PPE s'est montré particulièrement irrité par cet incident. La petite criminalité est présente dans notre capitale au même titre que dans "chaque" grande ville. Sans vouloir minimiser le problème, je pense toutefois qu'il serait opportun de calmer le jeu.
Dit wil niet zeggen dat we deze problematiek moeten negeren. Meer zelfs, ik ben ervan overtuigd dat preventie en informatie hierover voor de huidige en de nieuwe Europese ambtenaren essentieel is. Het BIPA, het Bureau voor Informatie, Preventie en Assistentie dat bij het Interministerieel Comité voor de Ontvangst van Internationale Organisaties, op vraag van de regering-Verhofstadt werd opgericht in 2001, kan hier een belangrijke rol spelen. Internationale verdragen schrijven voor dat het "onthaalland" op alle mogelijke manieren moet voldoen aan een goede ontvangst en opvang van diplomatieke en internationale vertegenwoordigingen.
Nous ne devons pas pour autant nier le problème. Je suis même convaincu du caractère essentiel de la prévention et de la nécessité de fournir aux fonctionnaires européens actuels et futurs toute information utile à ce sujet. Le Bureau d'Information, de Prévention et d'Assistance (BIPA), créé en 2001 à la demande du gouvernement Verhofstadt auprès du Comité interministériel pour l'Accueil des Organisations internationales, pourrait jouer un rôle important à cet égard. Les traités internationaux imposent au "pays d'accueil" de mettre tout en oeuvre pour que les représentations diplomatiques et internationales soient accueillies dignement.
De rol die BIPA vandaag speelt op het vlak van preventiesessies en -informatie is nagenoeg nihil.
Actuellement, le BIPA n'organise presque aucune session axée sur la prévention ou l'information.
1. Acht u het nuttig om, vooral met het oog op het Europees voorzitterschap van ons land, BIPA opnieuw een prominente rol te laten vervullen in deze?
1. Estimez-vous qu'il serait utile, surtout dans l'optique de la présidence européenne qu'assurera notre pays, de redonner au BIPA un rôle de premier plan dans ce domaine?
2. Zo ja, hoe zal dit worden georganiseerd?
2. Dans l'affirmative, comment cet objectif sera-t-il mis en oeuvre?
3. Hoe zal de communicatie naar de ambtenaren toe verlopen? 4. Zo niet, kan u dit uitvoerig motiveren?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
3. Comment la communication avec les fonctionnaires se déroulera-t-elle? 4. Dans la négative, pouvez-vous motiver ce point de vue de façon circonstanciée?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
75
DO 2009201014759 Vraag nr. 236 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 09 februari 2010 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen:
DO 2009201014759 Question n° 236 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 09 février 2010 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles:
NAVO vlooteenheid Active Endeavour. - Deelname van Israël. (MV 17623)
Unité navigante de l'OTAN "Active Endeavour". - Participation d'Israël. (QO17623)
Een Israëlisch oorlogsschip sluit over enkele maanden aan bij de NAVO-vlooteenheid Active Endeavour, die in het Middellands Zeegebied terroristische activiteiten bestrijdt.
Dans quelques mois, un navire de guerre israélien intégrera l'unité navigante de l'OTAN "Active Endeavour" qui lutte contre les activités terroristes dans le bassin méditerranéen.
Israël heeft al een liaisonofficier bij de NAVO-eenheid. Dat men zal deelnemen aan Active Endeavour interpreteren Israëlische defensiemedewerkers blijkbaar als een belangrijke opwaardering van de verhoudingen met het bondgenootschap.
Israël dispose déjà d'un officier de liaison auprès de cette unité otanienne. À l'évidence, les collaborateurs du ministère de la Défense israélien interprètent cette participation à "Active Endeavour" comme la preuve d'une amélioration importante des relations entre Israël et l'Alliance.
NAVO-woordvoerder James Appathurai verklaarde op 20 november 2009 dat zulke activiteiten los moeten worden gezien van "politieke gebeurtenissen in het MiddenOosten".
Le porte-parole de l'OTAN, James Appathurai, a déclaré le 20 novembre 2009 qu'il ne convient pas d'établir un lien entre ces activités et les "événements politiques au MoyenOrient".
1. Is ons land op één of andere manier betrokken bij de operatie Active Endeavour?
1. Notre pays est-il, d'une manière ou d'une autre, associé à "Active Endeavour"?
2. Wat is uw standpunt over de deelname van Israël aan de NAVO vlooteenheid Active Endeavour?
2. Que pensez-vous de la participation d'Israël à l'unité navigante de l'OTAN "Active Endeavour"?
DO 2009201014760 DO 2009201014760 Vraag nr. 237 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 237 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 09 février 2010 (N.) au vice-premier Wouter De Vriendt van 09 februari 2010 (N.) aan ministre et ministre des Affaires étrangères et des de vice-eersteminister en minister van Réformes institutionnelles: Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen: De Gaza Freedom March. (MV 18133)
La Marche de la Liberté pour Gaza. (QO 18133)
Onder de deelnemers aan de Gaza Freedom March zijn 44 landgenoten. Vanuit de delegatie ontvingen wij zorgwekkende berichten. Bedoeling was om via Egypte het Gaza-gebied binnen te trekken om humanitaire hulp te verlenen aan de Palestijnse bevolking die er als ratten in de val zit.
Quarante-quatre de nos compatriotes participent à la Marche de la Liberté pour Gaza. La délégation nous a fait parvenir des messages inquiétants. Le but était d'entrer sur le territoire de Gaza en passant par l'Égypte pour apporter de l'aide humanitaire à la population palestinienne prise au piège.
De deelnemers aan de mars werden op de avond van 5 januari 2010 bedreigd door de Egyptische oproerpolitie, aldus de Belgische deelnemers. Ze spreken van een "kritieke situatie" en een "bedreigende sfeer". Er waren onderhandelingen lopend tussen de deelnemers van de mars en een afgevaardigde van de Egyptische overheid in de middag van 5 januari 2010. Hoewel er een oplossing in de maak leek, keerde de onderhandelaar niet terug met het beloofde definitieve antwoord.
À en croire les participants belges, le soir du 5 janvier 2010, la police anti-émeutes égyptienne aurait menacé les participants à la marche. Ces derniers évoquent une "situation critique" et une "atmosphère menaçante". L'après-midi du 5 janvier 2010, des négociations avaient eu lieu entre les participants à la marche et un représentant du gouvernement égyptien. Bien qu'une solution semblait se profiler, le négociateur n'est pas revenu avec la réponse définitive promise.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
76
ln plaats daarvan kwamen tegen de valavond meer dan 1.000 leden van de oproerpolitie, in wapenuitrusting en ondersteund door waterkanonnen, zo meldden de deelnemers ons.
En lieu et place, selon les participants, plus de 1000 agents de la police anti-émeutes armés et appuyés par des autopompes ont débarqué à la tombée du jour.
De hele delegatie werd verplicht naar de haven te gaan waar hun voertuigen stonden. Er was voor de meer dan vijfhonderd vrijwilligers geen slaapgelegenheid en ze hadden enkel het eten dat ze met zich meedroegen. De deelnemers vreesden dat de oproerpolitie met geweld de voertuigen en het medisch materiaal dat ze mee hadden, in beslag wou nemen.
Toute la délégation a été contrainte à se rendre au port où se trouvaient les véhicules. Plus de cinq cents volontaires n'avaient aucun hébergement et n'avaient d'autre nourriture que celle qu'ils avaient emportée. Les participants craignaient que la police anti-émeutes ne veuille procéder avec violence, à la saisie des véhicules et du matériel médical qu'ils transportaient.
1. a) Bent u op de hoogte van de situatie van de deelnemers aan de Gaza Freedom March?
1. a) Etes-vous informé de la situation des participants à la Marché de la Liberté pour Gaza?
b) Volgde onze ambassade de mars en de situatie van de (Belgische) deelnemers op de voet?
b) La marche et la situation des participants (belges) ontelles été suivies de près par notre ambassade?
2. a) Over welke informatie beschikt u over de situatie van de deelnemers?
2. a) De quelles informations disposez-vous à propos de la situation des participants?
b) Welke houding nemen de Egyptische autoriteiten en ordediensten aan?
b) Quelle est l'attitude des autorités égyptiennes et des forces de l'ordre?
3. Wat is uw visie op de situatie, de politieke opportuniteit van deze mars en de acties van de Egyptische autoriteiten?
3. Quelle est votre perception de la situation, de l'opportunité de cette marche et des actions des autorités égyptiennes?
4. a) Heeft u gereageerd op de toestand bij de Egyptische autoriteiten?
4. a) Avez-vous réagi auprès des autorités égyptiennes?
b) Zo ja, hoe heeft u dat gedaan?
b) Dans l'affirmative, de quelle manière?
DO 2009201014761 Vraag nr. 238 van de heer volksvertegenwoordiger Xavier Baeselen van 09 februari 2010 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen:
DO 2009201014761 Question n° 238 de monsieur le député Xavier Baeselen du 09 février 2010 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles:
Senegal. - Aanhoudingen wegens homoseksualiteit. (QO 18013)
Sénégal. - Arrestations pour homosexualité. (QO 18013)
Op kerstdag 's avonds werden in Senegal 24 mannen aangehouden in een badplaats ten zuiden van Dakar, wegens "homoseksuele activiteiten".
Le soir de Noël, au Sénégal, un groupe de 24 hommes a été arrêté dans une station balnéaire au sud de Dakar pour "activités homosexuelles".
De personen in kwestie werden de volgende ochtend weer vrijgelaten, maar konden "op elk ogenblik weer opgeroepen worden" zegt een politiebron die in de pers geciteerd werd.
Ces personnes ont été relâchées le lendemain, mais pourraient être "convoquées à tout moment", indique une source policière rapportée dans la presse.
Ter herinnering, op homoseksualiteit staat in Senegal een gevangenisstraf tot vijf jaar. Meer algemeen gesproken zou de problematiek van het opnieuw strafbaar stellen van homoseksualiteit ongetwijfeld moeten leiden tot een scherpere en vastberadenere reactie van ons land, maar ook en vooral van de hele groep van Europese landen.
Pour rappel, l'homosexualité est passible au Sénégal d'une peine d'emprisonnement allant d'un à cinq ans. Et, plus généralement, la problématique de la repénalisation de l'homosexualité devrait sans aucun doute donner lieu à une réaction plus vive et plus ferme de notre pays, mais aussi et surtout de l'ensemble des pays européens.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
77
1. Wat is het standpunt van België ten aanzien van discriminatie van homo's?
1. Quelle est l'atitude de la Belgique face à cette discrimination homosexuelle?
2. Bent u van plan gebruik te maken van officiële en/of diplomatieke kanalen om te reageren op dat soort gedrag?
2. Envisagez-vous de faire usage de la voie officielle et/ ou diplomatique pour réagir face à ce type de comportements?
3. In een ruimere context, bent u van plan het dossier van de decriminalisatie van de homoseksualiteit op de agenda te plaatsen tijdens het Belgisch voorzitterschap van de Europese Unie?
3. Dans un cadre plus général, envisagez-vous de porter le dossier de la décriminalisation de l'homosexualité à l'agenda de la Présidence belge de l'Union européenne?
DO 2009201014836 Vraag nr. 240 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Tuybens van 10 februari 2010 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen:
DO 2009201014836 Question n° 240 de monsieur le député Bruno Tuybens du 10 février 2010 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles:
De Economische Partnerschapsakkoorden (EPA's) tussen de Europese Unie en de ACS-landen.
Accords de Partenariat économique (APE) entre l'Union européenne et les pays ACP.
1. A quelle date les Accords de Partenariat économique 1. Kan u meedelen tegen welke datum de onderhandelde Economische Partnerschapsakkoorden (EPA's) zullen (APE) négociés seront-ils soumis au Parlement et qu'en voorgelegd worden aan het Parlement en wat de stand van est-il de l'état d'avancement des négociations? zaken is met betrekking tot de onderhandelingen? 2. a) Welke landen hebben reeds ondertekend?
2. a) Quels pays ont déjà signé ces accords?
b) Met welke landen zullen nog akkoorden worden gesloten?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
b) Avec quels pays des accords seront-ils encore conclus?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
78
Vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid
Vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile
DO 2009201014675 DO 2009201014675 Vraag nr. 389 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 389 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 février 2010 (N.) à la viceKristof Waterschoot van 04 februari 2010 (N.) première ministre et ministre de l'Emploi et de aan de vice-eersteminister en minister van Werk l'Égalité des chances, chargée de la Politique de en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en migration et d'asile: asielbeleid: Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. - Interne audit.
Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. - Audit interne.
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Op 20 januari 2010 stelde de regeringscommissaris belast met de interne audit van de federale overheid zijn beleidsnota voor in de Kamercommissie voor de Financiën en de Begroting. Ondanks herhaalde vragen van commissieleden weigerde hij te antwoorden hoever de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A staan met het overnemen van de hogergenoemde koninklijke besluiten.
Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Le 20 janvier 2010, le commissaire du gouvernement chargé de l'audit interne de l'administration fédérale a présenté sa note de politique en commission des Finances et du Budget de la Chambre. Malgré des demandes répétées de membres de la commission, il a refusé de répondre à la question de savoir où en était la mise en oeuvre des arrêtés royaux précités au sein des différents services publics fédéraux (SPF) et des services publics de programmation (SPP), du ministère de la Défense nationale et des parastataux de catégorie A concernés.
1. Beschikt de Federale Overheidsdienst Werkgelegen1. Le Service public fédéral Emploi, Travail et Concertaheid, Arbeid en Sociaal Overleg over een eigen audit- tion sociale dispose-t-il de son propre service d'audit? dienst? 2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst? b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden?
2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit? b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils?
3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
3. Combien d'audits internes ont été réalisés?
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volgens COSO/ERM?
5. Un système global de gestion des risques du type COSO/ERM a-t-il été mis en place?
6. Heeft de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg beroep gedaan op externe audits?
6. Le Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale a-t-il eu recours à des audits externes?
7. Zo ja, over welke themata?
7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
79
9. Hoe vaak is de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg al door het regeringscommissariaat belast met de interne audit van de federale overheid bevraagd?
9. À combien de reprises le Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale a-t-il déjà dû répondre à des questions du commissariat du gouvernement chargé de l'audit interne de l'administration fédérale?
DO 2009201014693 DO 2009201014693 Vraag nr. 390 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 390 de madame la députée Maggie De Block du 05 février 2010 (N.) à la viceMaggie De Block van 05 februari 2010 (N.) aan première ministre et ministre de l'Emploi et de de vice-eersteminister en minister van Werk en l'Égalité des chances, chargée de la Politique de Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en migration et d'asile: asielbeleid: Administratieve diensten. - Overheidsbedrijven. - Mexicaanse griep. - Preventief occasioneel telewerken.
Services administratifs. - Entreprises publiques. - Grippe mexicaine. - Télétravail occasionnel à titre préventif.
De dreigende pandemie van Mexicaanse griep heeft heel wat bedrijven, maar ook de overheid aangezet tot het nemen van preventieve maatregelen opdat de arbeidsorganisatie voldoende zou kunnen blijven functioneren in het geval heel wat werknemers zich noodgedwongen ziek zouden moeten melden. Eén van de mogelijke maatregelen die in heel wat overheidsdiensten werd overwogen was het toestaan van occasioneel of incidenteel telewerken.
La menace de pandémie de grippe mexicaine a incité de nombreuses entreprises mais aussi les autorités à prendre des mesures préventives pour que le travail continue à être assuré si de nombreux travailleurs devaient tomber malades. À cet égard, l'autorisation d'effectuer du télétravail à titre occasionnel ou ponctuel constituait l'une des mesures envisagées par de nombreux services publics.
1. a) Hoeveel zieken hebben zich in 2009 gemeld in de administratieve diensten en eventuele overheidsbedrijven die onder uw bevoegdheid vallen?
1. a) Combien de malades ont-ils été signalés en 2009 dans les services administratifs et, le cas échéant, les entreprises publiques qui ressortissent à vos compétences?
b) Was dit percentage van zieken aanmerkelijk hoger tegenover 2008?
b) Ce pourcentage de malades était-il beaucoup plus élevé qu'en 2008?
c) Zo ja, kan hieruit worden afgeleid dat de oorzaak te wijten is aan het uitbreken van de Mexicaanse griep?
c) Dans l'affirmative, peut-on en déduire que cette situation était due à la pandémie de grippe mexicaine?
2. Heeft de goede werking van uw administratieve diensten geleden of is er een achterstand van het werk opgelopen omwille van de Mexicaanse griep?
2. Le bon fonctionnement de vos services administratifs a-t-il été entravé ou un retard dans le travail s'est-il accumulé à cause de la grippe mexicaine?
3. a) Zijn uw diensten uiteindelijk overgegaan tot het toestaan van preventief occasioneel telewerken om besmettingen van personeelsleden te voorkomen?
3. a) Vos services ont-ils finalement autorisé le télétravail occasionnel à titre préventif pour éviter la contamination de membres de leur personnel?
b) Zo ja, hoeveel van de personeelsleden hebben aan occasioneel telewerken gedaan?
b) Dans l'affirmative, combien de membres du personnel ont-ils 'télétravaillé' à titre occasionnel?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
80
DO 2009201014697 DO 2009201014697 Vraag nr. 391 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 391 de monsieur le député Daniel Ducarme du 05 février 2010 (Fr.) à la vice-première Daniel Ducarme van 05 februari 2010 (Fr.) aan de ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des vice-eersteminister en minister van Werk en chances, chargée de la Politique de migration et Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en d'asile: asielbeleid: Het statuut van de onthaalouders.
Le statut des parents d'accueil.
Op 13 januari 2010 kondigden de onthaalouders acties aan om het gebrek aan budgettaire middelen voor het verkrijgen van een volwaardig werknemersstatuut aan te klagen. De vakbonden eisen al jaren dat volwaardig werknemersstatuut voor de onthaalouders die aangesloten zijn bij een dienst voor opvanggezinnen. Momenteel hebben zij immers niet meer dan een nepstatuut. Ze kunnen helemaal niet rekenen op inkomenszekerheid en evenmin op een werkloosheids- of ziekte-uitkering . De onthaalouders hebben in maart 2009 betoogd. Er werd hun een volledig statuut beloofd voor 1 januari 2010.
Les parents d'accueil ont annoncé le 13 janvier 2010 des actions pour dénoncer l'absence de moyens budgétaires pour leur permettre d'accéder à un véritable statut d'employé. Les syndicats réclament depuis des années l'octroi d'un véritable statut d'employé pour les parents d'accueil affiliés à un service de famille d'accueil. À l'heure actuelle, ceux-ci ne bénéficient en effet que d'un statut précaire. Ils ne disposent d'aucune sécurité de revenus et ne peuvent bénéficier d'allocation de chômage ou de maladie le cas échéant. Les parents d'accueil avaient manifesté en mars 2009. Il leur avait alors été promis un statut complet pour le 1er janvier 2010.
1. Hoeveel personen staan geregistreerd als onthaalouder?
1. Combien de personnes sont-elles répertoriées en qualité de parent d'accueil?
2. Welke voorstellen heeft de regering gedaan op het stuk van bediendestatuut voor onthaalouders en welke middelen werden ervoor uitgetrokken?
2. Quelles sont les propositions faites par le gouvernement dans le domaine du statut d'employés pour les parents d'accueil et les moyens financiers qui pourraient y être alloués?
3. Bent u van plan de wet te wijzigen opdat de onthaalouders een ziekte-uitkering kunnen krijgen?
3. Envisagez-vous de changer la loi afin que les parents d'accueil puissent bénéficier d'allocation maladie?
DO 2009201013139 Vraag nr. 392 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 05 februari 2010 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid:
DO 2009201013139 Question n° 392 de monsieur le député Roel Deseyn du 05 février 2010 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile:
Bereikbaarheid van de nooddiensten (SV 226).
Accessibilité des services d'urgence.
A. Steeds meer bedrijven stappen over op Voice over IP (VoIP) om te profiteren van kostenbesparingen die het samenvoegen van spraak- en gegevensverkeer op één netwerk met zich meebrengt. Toegang tot nooddiensten is bijzonder belangrijk, los van de technologie die gehanteerd wordt en onder wel wettelijk stelsel een telefoon staat.
A. Un nombre croissant d'entreprises passent au Voice over IP (VoIP) pour bénéficier des économies résultant de la fusion du trafic vocal et de données sur un réseau unique. Indépendamment des technologies utilisées et du régime légal auquel ressortit un téléphone, l'accès aux services d'urgence est particulièrement important.
Telefoontoestellen die Voice over IP gebruiken hebben vaak een eigen stroomvoorziening nodig (adapter). Traditionele analoge toestellen hebben deze niet nodig, omdat het telefoonsignaal en de stroom over de telefoonlijn geleverd worden. Dit maakt Voice over IP-toestellen minder geschikt voor alarmlijnen.
Souvent, les téléphones utilisant le Voice over IP nécessitent leur propre alimentation électrique (adaptateur). Les appareils analogiques classiques n'en ont pas besoin, le signal téléphonique et l'électricité étant fournis par la ligne téléphonique. Les appareils Voice over IP conviennent dès lors moins bien pour les lignes d'urgence.
Bovendien is het in een aantal situaties niet mogelijk om van een VOIP toestel de nooddiensten te bellen.
De plus, dans certains cas, il est impossible d'appeler les services d'urgence à partir d'un appareil VOIP.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
81
VoIP-spelers kunnen een overeenkomst sluiten met de operatoren voor het onderliggend transport netwerk zodanig dat ze in de mogelijkheid zijn om nooddiensten aan te bieden mét localisatie informatie.
Les opérateurs VoIP peuvent signer une convention avec les opérateurs pour le réseau de transport sous-jacent, afin de leur permettre de fournir les services d'urgence avec informations de localisation.
B. Certains réseaux de communication (comme les B. Sommige telecommunicatienetwerken (zoals VoIPbedrijfsnetwerken) hebben de 'look and feel' van een stan- réseaux professionnels VoIP) disposent du 'look and feel' daard telefoonnetwerk maar bieden geen toegang tot nood- d'un réseau téléphonique standard, mais n'offrent pas d'accès aux services d'urgence. diensten. A. 1. a) Wat is de impact van respectievelijk een elektriciteitspanne op het adres of van de hele straat van de betrokkene op de bereikbaarheid van de nooddiensten?
A. 1. a) Quelles sont les conséquences d'une panne d'électricité à l'adresse de l'intéressé ou dans l'ensemble de la rue pour l'accessibilité des services d'urgence?
b) Is het nog steeds mogelijk de nooddiensten te contacteren via een telefoon dat gebruik maakt van het kopernetwerk?
b) Est-il toujours possible de joindre les services d'urgence par l'intermédiaire d'un téléphone utilisant le réseau cuivre?
c) Is het mogelijk de nooddiensten te contacteren via een telefoon die gebruik maat van het coaxnetwerk?
c) Peut-on contacter les services d'urgence par l'intermédiaire d'un téléphone utilisant le réseau coaxial?
2. a) Hoe worden de consumenten hiervan in kennis gesteld?
2. a) Comment les consommateurs en sont-ils informés?
b) Valt deze informatie onder de inlichtingen als bepaald in artikel 108 van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie?
b) Ces informations relèvent-elles des informations visées à l'article 108 de la loi du 13 juin 2005 sur les communications électroniques?
3. a) Hoe wordt toegezien op de toepassing van dit artikel?
3. a) Comment veille-t-on à l'application de cet article?
b) Wat zijn de bevindingen ter zake van de toezichthouder?
b) Quels sont les constats établis en la matière par le contrôleur?
B. 1. Bent u van mening dat in deze gevallen de traditionele PSTN-verplichtingen op alle telefoonachtige diensten moeten van toepassing zijn?
B. 1. Estimez-vous que, dans de tels cas, les obligations PSTN traditionnelles doivent être appliquées à l'ensemble des services téléphoniques?
2. a) Zijn de eindgebruikers hiervan op de hoogte?
2. a) Les utilisateurs finaux en sont-ils informés?
b) Zijn hierover cijfers bekend?
b) Des chiffres sont-ils disponibles dans ce domaine?
3. a) Hoe worden medewerkers alert gemaakt op het feit dat de nooddiensten niet bereikbaar zijn van op een toestel? b) Bestaat er regelgeving hieromtrent?
3. a) Comment informe-t-on les collaborateurs de l'impossibilité de joindre les services d'urgence à partir d'un appareil? b) Existe-t-il une réglementation à ce sujet?
c) Hoe wordt op de toepassing van deze regelgeving toezicht gehouden?
c) Comment contrôle-t-on l'application de cette réglementation?
DO 2009201013670 DO 2009201013670 Vraag nr. 393 van de heer volksvertegenwoordiger Filip Question n° 393 de monsieur le député Filip De Man du 05 février 2010 (N.) à la vice-première ministre et De Man van 05 februari 2010 (N.) aan de viceministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances, eersteminister en minister van Werk en Gelijke chargée de la Politique de migration et d'asile: Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid: Mouvement contre le Racisme, l'Antisémitisme et la Xénophobie (MRAX). - Subsidies.
Mouvement contre le racisme, l'antisémitisme et la xénophobie (MRAX). - Subventions.
In de pers is heel wat te doen omtrent de MRAX, deze wordt beschuldigd van wanbeheer en zelfs "anti-blankracisme".
Il a beaucoup été question dans la presse du MRAX, qui est accusé de mauvaise gestion et même de "racisme antiblanc".
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
82
1. Kan u een overzicht geven van alle geldelijke en materiële ondersteuning die u en/of uw collega's in de federale regering aan de MRAX geven?
1. Pouvez-vous fournir un aperçu de l'aide financière et matérielle sous toutes ses formes que vous-même et/ou vos collègues du gouvernement fédéral octroyez au MRAX?
2. Welk percentage is deze steun ten overstaan van de totale subsidiepot, wetende dat er ook steun uitgekeerd wordt door minstens de Communauté française de Belgique, de Cocof en de Office Régional Bruxellois de l'Emploi?
2. Quelle est la part (en pour cent) de cette aide dans l'ensemble des subsides, compte tenu du fait que des subventions sont aussi octroyées à tout le moins par la Communauté française de Belgique, par la Cocof et par l'Office Régional Bruxellois de l'Emploi?
3. Wordt de federale steun minstens voorlopig opgeschort?
3. L'aide fédérale sera-t-elle suspendue, au moins provisoirement?
DO 2009201014712 DO 2009201014712 Vraag nr. 394 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 394 de madame la députée Sofie Staelraeve du 08 février 2010 (N.) à la vice-première Sofie Staelraeve van 08 februari 2010 (N.) aan de ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des vice-eersteminister en minister van Werk en chances, chargée de la Politique de migration et Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en d'asile: asielbeleid: Serviceflatbewoners. - Dienstchequeonderneming. - Vrije keuze van de bewoners.
Pensionnaires de résidences-services. - Entreprises de titres-services. - Libre choix des pensionnaires.
Rusthuizen worden uitgesloten van het toepassingsgebied van dienstencheques. Dat is logisch omdat de bewoners uiteindelijk een beroep doen op collectieve voorzieningen. Voor serviceflats geldt deze regel evenwel niet. Deze zijn immers samengesteld uit individuele woningen waar de bewoners facultatief kunnen kiezen voor de diensten en collectieve uitrustingen. In principe kunnen serviceflatbewoners dus kiezen of ze gebruik willen maken van het systeem van dienstencheques. Dat impliceert logischerwijze ook een vrije keuze voor de onderneming die deze diensten aanlevert.
Les maisons de repos sont exclues du champ d'application des titres-services. C'est logique car leurs pensionnaires utilisent des équipements collectifs. Toutefois, cette règle ne s'applique pas aux résidences-services, celles-ci se composant de logements individuels dont les occupants peuvent opter, soit pour des prestations fournies dans le cadre du système des titres-services, soit pour les équipements collectifs. En principe, les pensionnaires de résidences-services peuvent donc choisir de recourir au système des titres-services. Cette faculté en présuppose logiquement une autre: celle de choisir librement l'entreprise fournisseuse de ces services.
Uit praktijkvoorbeelden blijkt evenwel dat er serviceflats zijn waar de bewoners contractueel worden gedwongen om een beroep te doen op de dienstenchequeonderneming die gelinkt is aan het rusthuis dat de serviceflats in eigendom heeft. Wie met andere woorden een beroep wil doen op een andere dienstenchequeonderneming, stoot op een veto van de directie van de serviceflats.
Cependant, des exemples pratiques montrent que dans certaines résidences-services, les pensionnaires sont tenus contractuellement de faire appel à une entreprise de titresservices liée à la maison de repos propriétaire de la résidence-services. Autrement dit, quiconque veut solliciter les services d'une autre entreprise de titres-services se heurte à un veto de la direction de la résidence-services.
1. a) Kunnen bewoners van serviceflats contractueel of zelfs gewoon maar in de feiten worden gedwongen om een beroep te doen op de dienstencheque- onderneming die gelinkt is aan het rusthuis dat de serviceflats in eigendom heeft?
1. a) Les pensionnaires de résidences-services peuventils être contraints, que ce soit contractuellement ou même simplement dans les faits, de recourir à l'entreprise de titres-services liée à la maison de repos propriétaire de la résidence-services?
b. b) Zo neen, welke gevolgen heeft deze bepaling voor de geldigheid van het contract?
b) Dans la négative, quels effets un tel règlement a-t-il sur la validité du contrat conclu entre pensionnaires et direction de la maison de repos?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
83
2. Welk verhaal heeft een serviceflatbewoner tegen de directie van de serviceflats indien hij of zij een andere dienstenchequeonderneming wil inhuren?
2. De quelle voie de recours un pensionnaire de résidence-services dispose-t-il s'il souhaite faire appel à une autre entreprise de titres-services?
3. Heeft de directie van die serviceflats in het slechtste geval het recht om een bewoner te weigeren indien die het contract weigert te ondertekenen op grond van bovengenoemde bepaling?
3. La direction d'une résidence-services a-t-elle le droit, dans le pire des cas, de refuser d'héberger un pensionnaire si celui-ci ne souhaite pas signer le contrat en invoquant le règlement susmentionné?
4. Overweegt u duidelijke instructies te geven aan de directies van serviceflats met betrekking tot de vrije keuze van hun bewoners inzake het kiezen van een dienstenchequeonderneming?
4. Envisagez-vous de donner aux directions des résidences-services des instructions claires concernant le libre choix de leurs pensionnaires en matière de sélection de l'entreprise de titres-services?
5. Geldt dezelfde regeling als die van serviceflats ook voor bewoners van aanleunwoningen of zijn ook zij uitgesloten van het toepassingsgebied van dienstencheques?
5. Ce règlement applicable aux pensionnaires des résidences-services s'applique-t-il aussi aux pensionnaires des maisons de retraite médicalisées ou ces derniers sont-ils eux aussi exclus du champ d'application des titres-services?
6. Zo neen, kunnen deze mensen gedwongen worden om een beroep te doen op de dienstenchequeonderneming die gelinkt is aan het rusthuis dat de aanleunwoningen in eigendom heeft?
6. Dans la négative, ces personnes peuvent-elles être contraintes de faire appel à l'entreprise de titres-services liée à la maison de repos propriétaire de la maison de retraite médicalisée?
DO 2009201014714 DO 2009201014714 Vraag nr. 395 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 395 de monsieur le député Daniel Ducarme du 08 février 2010 (Fr.) à la vice-première Daniel Ducarme van 08 februari 2010 (Fr.) aan de ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des vice-eersteminister en minister van Werk en chances, chargée de la Politique de migration et Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en d'asile: asielbeleid: Uitsluitingen door de RVA.
Les exclusions réalisées par l'ONEM.
In de krant De Morgen van 13 januari 2010 stond te lezen dat de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening (RVA) in de eerste helft van 2009 3.147 werkzoekenden heeft geschrapt. Dat zijn er gemiddeld iets meer dan twintig per werkdag. Naast die 3.147 uitgesloten werklozen werden nog eens 3.928 mensen tijdelijk geschorst, bijvoorbeeld voor vier maanden. Met 760 uitgesloten werkzoekenden ligt het cijfer in Vlaanderen drie keer lager dan in Wallonië, waar er 2.011 mensen werden geschrapt. In Brussel werden er 376 uitsluitingen genoteerd. Sinds begin juli 2004 de verscherpte controlemaatregelen van de RVA van kracht werden, legde die dienst in vijf jaar tijd 30.539 sancties op, waarvan 11.275 uitsluitingen.
Selon le journal "De Morgen" dans son édition du 13 janvier 2010, l'Office national de l'emploi (ONEM) aurait exclu 3.147 demandeurs d'emploi au cours des six premiers mois de 2009, soit une moyenne d'un peu plus de 20 cas par jour ouvrable. À côté de ces 3.147 exclusions de chômeurs, 3.928 personnes ont été suspendues temporairement, par exemple pour quatre mois. Avec 760 exclusions de demandeurs d'emploi, la Flandre enregistre trois fois moins d'exclusions que la Wallonie, qui a exclu 2.011 personnes. Quelque 376 exclusions ont été recensées à Bruxelles. Depuis l'entrée en vigueur de mesures de contrôle plus strictes de l'ONEM début juillet 2004, l'ONEM a ordonné ces cinq dernières années 30.539 sanctions, dont 11.275 exclusions.
1. Kan u die informatie bevestigen?
1. Pouvez-vous confirmer ces informations?
2. Zo ja, welke redenen werden er aangevoerd voor de uitsluiting van die personen?
2. Dans l'affirmative, quels ont été les motifs invoqués pour l'exclusion de ces personnes?
3. Beweegt dat cijfer zich in stijgende lijn ten opzichte van de voorgaande jaren?
3. Ce chiffre est-il en augmentation par rapport aux années précédentes?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
84
DO 2009201013768 DO 2009201013768 Vraag nr. 396 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 396 de madame la députée Martine De Maght du 08 février 2010 (N.) à la viceMartine De Maght van 08 februari 2010 (N.) aan première ministre et ministre de l'Emploi et de de vice-eersteminister en minister van Werk en l'Égalité des chances, chargée de la Politique de Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en migration et d'asile: asielbeleid: Artikel 23 van de Arbeidsongevallenwet.
Article 23 de la loi sur les accidents du travail.
Ik verneem dat er een aantal gevallen zijn waarbij de Il me revient qu'il existe plusieurs cas où la loi sur les Arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 problemen stelt accidents du travail du 10 avril 1971 pose problème pour voor de rechtzoekende burger. les justiciables. En ce qui concerne l'article 23 de la loi précitée, je renWat artikel 23 van de voormelde Arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 betreft, verwijs ik naar vraag nr. 369 van voie à la question n° 369 du 6 mai 2004 de monsieur Dirk 6 mei 2004 van de heer Dirk Claes (Vragen en Antwoor- Claes (Questions et Réponses, Chambre, 2003-2004, n° 36, p. 5555). den, Kamer, 2003-2004, nr. 36, blz. 5555. Overeenkomstig artikel 23 van de Arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 geniet de getroffene van een vergoeding voor tijdelijke algehele arbeidsongeschiktheid tot de dag van zijn volledige wedertewerkstelling of van de consolidatie. Wanneer de getroffene niet opnieuw te werk wordt gesteld, wordt deze vergoeding afhankelijk gesteld van de voorwaarde dat hij zich onderwerpt aan een behandeling met het oog op zijn wederaanpassing. De vergoeding voor tijdelijke algehele arbeidsongeschiktheid is een belastbaar beroepsinkomen. De kosten die noodzakelijk verband houden met de verplichte behandeling en die niet worden terugbetaald door de arbeidsongevallenverzekeraar, zijn gedane of gedragen kosten voor het verkrijgen of het behouden van beroepsinkomsten en zijn derhalve aftrekbare beroepskosten.
Conformément à l'article 23 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, la victime bénéficie d'une indemnité d'incapacité de travail temporaire et totale jusqu'au jour de la remise complète au travail ou de la consolidation. Lorsque la victime n'est pas remise au travail, cette indemnité est subordonnée à la condition qu'elle se soumette à un traitement en vue de sa réadaptation. L'indemnité d'incapacité de travail temporaire et totale constitue un revenu professionnel imposable. Les frais nécessairement liés au traitement obligatoire qui ne sont pas remboursés par l'assurance accidents du travail constituent des frais exposés ou supportés en vue de l'obtention ou de la conservation de revenus professionnels et sont donc des frais professionnels déductibles.
Ik verneem dat het antwoord omtrent de aftrekbaarheid als beroepskosten van door de getroffene zelf betaalde behandelingskosten, in praktijk de nodige problemen stel.
Il me revient que la réponse concernant la déductibilité à titre de frais professionnels des frais de traitement payés par la victime elle-même pose des problèmes pratiques.
1. Wie dient de behandelingskosten door de getroffene gemaakt in afwachting van uitputting van de procedure voor de arbeidsrechtbank ter bepaling van de consolidatiedatum en bijhorende arbeidsongeschiktheid te betalen?
1. Qui doit payer les frais d'entretien exposés par la victime dans l'attente de l'épuisement de la procédure de fixation de la date de consolidation et de l'incapacité de travail y afférente devant le tribunal du travail?
2. Wie dient de behandelingskosten door de getroffene gemaakt in afwachting van uitputting van de procedure voor de arbeidsrechtbank ter bepaling van de consolidatiedatum en bijhorende arbeidsongeschiktheid te dragen?
2. Qui doit supporter les frais d'entretien exposés par la victime dans l'attente de l'épuisement de la procédure de fixation de la date de consolidation et de l'incapacité de travail y afférente devant le tribunal du travail?
3. Wie dient de behandelingskosten door de getroffene gemaakt na uitputting van de procedure voor de arbeidsrechtbank ter bepaling van de consolidatiedatum en bijhorende arbeidsongeschiktheid te betalen?
3. Qui doit payer les frais d'entretien exposés par la victime après l'épuisement de la procédure de fixation de la date de consolidation et de l'incapacité de travail y afférente devant le tribunal du travail?
4. Wie dient de behandelingskosten door de getroffene gemaakt na uitputting van de procedure voor de arbeidsrechtbank ter bepaling van de consolidatiedatum en bijhorende arbeidsongeschiktheid te dragen?
4. Qui doit supporter les frais d'entretien exposés par la victime après l'épuisement de la procédure de fixation de la date de consolidation et de l'incapacité de travail y afférente devant le tribunal du travail?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
85
5. Hoe dient de getroffene de door hem voorgeschoten behandelingskosten gemaakt in afwachting van uitputting van de procedure voor de arbeidsrechtbank ter bepaling van de consolidatiedatum en bijhorende arbeidsongeschiktheid te verhalen op de arbeidsongevallenverzekeraar?
5. Comment la victime doit-elle se faire rembourser par l'assureur des accidents du travail les frais d'entretien qu'elle a supportés dans l'attente de l'épuisement de la procédure de fixation de la date de consolidation et de l'incapacité de travail y afférente devant le tribunal du travail?
6. Kan u dit motiveren aan de hand van de relevante wetgeving, in het bijzonder de interactie met artikel 49 WIB 1992 welk uitdrukkelijk stelt dat als beroepskosten in het belastbaar tijdperk gedaan of gedragen worden beschouwd, de kosten die in dat tijdperk werkelijk zijn betaald?
6. Pouvez-vous motiver votre réponse en vous fondant sur la législation pertinente en la matière, et plus particulièrement l'interaction avec l'article 49 du CIR 1992 qui stipule expressément que sont considérés comme frais professionnels ayant été exposés ou supportés pendant la période imposable, les frais qui ont été payés au cours de cette période?
DO 2009201012839 DO 2009201012839 Vraag nr. 397 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 397 de madame la députée Ingrid Claes du 09 février 2010 (N.) à la vice-première ministre et Ingrid Claes van 09 februari 2010 (N.) aan de ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances, vice-eersteminister en minister van Werk en chargée de la Politique de migration et d'asile: Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid: Sociaal statuut van werkende vennoten-zaakvoerders bij Statut social des associés actifs-gérants de sociétés en commandite nouvellement créées. - Assujetissement. nieuw opgerichte commanditaire vennootschap. - OnderObligation de contribution. - Preuve de mandats de werping. - Bijdrageplicht. - Bewijs van al dan niet statugérants non rémunérés statutaires ou non. - Activité protair onbezoldigde zaakvoerdersmandaten. - Beperkte fessionnelle limitée. - Activité exercée à titre complémenberoepsactiviteit. - Bijberoep. - Verlies van werkloostaire. - Perte d'allocations de chômage. - Combinaison heidsuitkering. - Combinatie van loontrekkende en zelfd'activités de salarié et d'indépendant. standige activiteiten (SV 217). Een gewone commanditaire vennootschap (Commanditaire vennootschap), een kleinere vennootschapsvorm, wordt zowel opgericht door stille vennoten als door werkende vennoten-bedrijfsleiders die mede dankzij hun officiële getuigschriften van bedrijfsbeheer als zaakvoerder van die nieuwe rechtspersoon kunnen fungeren.
Une société en commandite simple, forme de petite société, est constituée tant par des associés commanditaires que par des associés actifs-chefs d'entreprises (commandités) qui, grâce à leurs certificats officiels en gestion d'entreprise notamment, peuvent fonctionner comme gérants de cette nouvelle personne morale.
Il semble qu'une activité professionnelle limitée en qualiEen beperkte beroepsactiviteit als zelfstandige en/of als zaakvoerder in die nieuw opgerichte Comm.V kan blijk- té d'indépendant et/ou de gérant dans cette société en combaar ook 's avonds na 18 uur tot 7 uur 's morgens als bijbe- mandite nouvellement constituée puisse être poursuivie à titre complémentaire le soir après 18 heures et jusqu'à roep verder worden uitgeoefend. 7 heures du matin . Op sociaal vlak rijzen daarbij evenwel de volgende algemene praktische vragen.
D'un point de vue social, cette situation soulève les questions pratiques d'ordre général suivantes.
1. Zijn die werkende vennoten, bedrijfsleiders, al dan niet statutaire zaakvoerders uit hoofde van dit nieuw zaakvoerdersmandaat "onderworpen" aan het sociaal statuut der zelfstandigen en mogen zij daarnaast gedurende de dag eventueel hun vroeger (hoofd)beroep als loontrekkende verder (blijven) uitoefenen bij een werkgever?
1. Ces associés actifs, chefs d'entreprise, gérants statutaires ou non, sont-ils soumis, en vertu de ce nouveau mandat de gérant, au statut social des indépendants et peuvent-ils par ailleurs continuer, pendant la journée, à exercer éventuellement leur ancienne profession (principale) en tant que salarié auprès d'un employeur?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
86
2. Zijn die beherende vennoten "bijdrageplichtig" aan het sociaal statuut der zelfstandigen indien hun zaakvoerdersmandaat "kosteloos" wordt uitgeoefend, zoals dat meestal afdoende blijkt uit, ofwel de in het Belgisch Staatsblad gepubliceerde onderhandse oprichtingsakte, ofwel uit de achtereenvolgende jaarlijkse verslagen van de algemene vergadering der aandeelhouders?
2. Ces commandités sont-ils tenus de verser des cotisations en vertu du statut social des indépendants si leur mandat de gérant est exercé "gratuitement", comme l'indiquent généralement l'acte constitutif sous seing privé publié au Moniteur belge ou les rapports annuels successifs de l'assemblée générale des actionnaires?
3. Welke concrete aangifteformaliteiten en officiële publicatievoorschriften moeten de werkende vennoten van die Com.V dienaangaande allemaal tijdig vervullen om het "onbezoldigd" karakter van dit zaakvoerdersmandaat naar voldoening van sociaal recht te kunnen bewijzen, zowel ten overstaan van de erkende sociale verzekeringskassen, ten overstaan van de inspecteurs verbonden aan het Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen van de Zelfstandigen, als ten overstaan van de RVA, de VDAB en/of ten overstaan van het werkloosheidsbureau en het uitbetalingsbureau van de hulpkas voor werklozen?
3. À quelles formalités concrètes de déclaration et de precrits en matière de publications officielles les commandités de cette société en commandite doivent-ils satisfaire dans les délais prévus pour établir le caractère "non rémunéré" de ce mandat de gérant, conformément aux dispositions de droit social, à l'égard des caisses d'assurances sociales agréées, des inspecteurs de l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants, de l'ONEM, du VDAB et/ou du bureau de chômage et de la caisse auxiliaire de paiement des allocations de chômage?
4. a) Mogen die al dan niet statutair benoemde en "onbezoldigde" zaakvoerders of bedrijfsleiders die vóór de oprichting van de Comm.V reeds geruime tijd voorheen als loontrekker in hoofdberoep tewerkgesteld waren bij andere werkgever(s), en/of reeds een ander toegelaten bijberoep hadden of zelfs tijdelijk werkloos waren, dit nieuw kosteloos zaakvoerdersmandaat nu tegelijkertijd uitoefenen als "zelfstandige in bijberoep" en onder welke wettelijke en reglementaire voorwaarden kunnen zij hiervoor gebeurlijk voorlopige (verdere) vrijstelling of vermindering van sociale bijdragen als "zelfstandige in bijberoep" verkrijgen?
4. a) Ces gérants ou chefs d'entreprise statutairement nommés ou pas et "non rémunérés" qui, avant la constitution de la société en commandite étaient déjà salariés à titre principal depuis longtemps auprès d'un autre employeur, et/ou exerçaient déjà une autre profession complémentaire autorisée ou étaient provisoirement au chômage, peuventils exercer en même temps ce nouveau mandat de gérant à titre gratuit en qualité d' "indépendant à titre complémentaire" et sous quelles conditions légales et réglementaires peuvent-ils éventuellement obtenir à ce titre une exonération ou réduction (provisoire) de cotisations sociales comme "indépendant à titre complémentaire"?
b) In bevestigend geval, in welke rekenkundige mate kunnen die loontrekkenden in huidige economische crisisperiodes van tijdelijke of langdurige werkloosheid omwille van dit onbezoldigd zelfstandig zaakvoerdersmandaat (in bijberoep) daardoor eventueel geheel of gedeeltelijk hun werkloosheidsuitkering verliezen ingevolge gemotiveerde beslissing van de plaatselijke directeur van de RVA?
b) Dans l'affirmative, et alors que la crise économique qui sévit génère du chômage temporaire ou de longue durée, dans quelle mesure ces salariés peuvent-ils, arithmétiquement, en raison de ce mandat de gérant indépendant non rémunéré (exercé à titre complémentaire) éventuellement être privés en tout ou en partie de leur allocation de chômage sur décision motivée du directeur local de l'ONEM?
5. Graag punt per punt uw huidige algemene ziens- en 5. Pourriez-vous communiquer point par point vos handelwijze in het licht van alle ter zake vigerende sociale conception et position générales actuelles à la lumière de la wetgeving en reglementering. législation et de la réglementation sociales en vigueur en la matière?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
87
DO 2009201013611 DO 2009201013611 Vraag nr. 398 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 398 de monsieur le député Peter Logghe du 09 février 2010 (N.) à la vice-première ministre et Peter Logghe van 09 februari 2010 (N.) aan de ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances, vice-eersteminister en minister van Werk en chargée de la Politique de migration et d'asile: Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid: Tweede pensioenpijler. - Aantal aangeslotenen.
Deuxième pilier de pension. - Nombre d'affiliés.
Sinds vele jaren bestaat de mogelijkheid om via de tweede pensioenpijler bij te dragen in een aanvaardbaar, maar individueel aangelegd pensioen. Dit kan eensdeels gebeuren door te storten in een groepsverzekering, anderdeels in een pensioenfonds. Meer en meer blijkt trouwens dat de eerste pijler onvoldoende is om een aanvaardbare levenskwaliteit te garanderen. Nu blijkt uit cijfers dat de premies voor groepsverzekering het afgelopen jaar aan het stagneren zijn, wellicht een gevolg van de economische en financiële crisis. Misschien toch wel het moment om de minister een aantal concrete vragen voor te leggen.
Depuis de nombreuses années, il est possible de verser des cotisations par le biais du deuxième pilier de pension en vue de se constituer une pension individuelle correcte. Les cotisations peuvent, d'une part, être versées dans une assurance de groupe et, d'autre part, dans un fonds de pension. Il s'avère d'ailleurs de plus en plus que le premier pilier est insuffisant pour garantir une qualité de vie correcte. Il ressort à présent des chiffres que les primes des assurances de groupe ont stagné l'année dernière, probablement en raison de la crise économique et financière. J'en profite donc pour poser quelques questions concrètes au ministre.
1. a) Kan u een idee geven van het aantal werknemers in dit land?
1. a) Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de travailleurs dans notre pays?
b) Graag opdeling in arbeiders en bedienden.
b) Pourriez-vous répartir les chiffres entre les ouvriers et les employés?
c) Kan u tevens een idee geven van het aantal personen die actief een vrij beroep uitoefenen? d) Graag een regionale spreiding.
c) Pourriez-vous également fournir un aperçu du nombre de personnes qui exercent une profession libérale? d) Pourriez-vous répartir les chiffres par Région?
2. a) Hoeveel mensen zijn momenteel aangesloten bij een groepsverzekering?
2. a) Combien de personnes disposent à l'heure actuelle d'une assurance de groupe?
b) Kan u een idee geven van het aantal arbeiders, het aantal bedienden, het aantal kaderleden en het aantal personen die een vrij beroep uitoefenen?
b) Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre d'ouvriers, d'employés, de cadres et de personnes qui exercent une profession libérale?
c) Ook hier graag een regionale spreiding.
c) Pourriez-vous également répartir les chiffres par Région?
3. Is het mogelijk cijfermateriaal als in vraag 2. te geven betreffende de afgelopen jaren 2005 tot en met 2008?
3. Pourriez-vous également en ce qui concerne les questions du point 2 me fournir des chiffres pour les années 2005 à 2008 inclus?
4. a) Hoeveel mensen zijn momenteel aangesloten bij een pensioenfonds?
4. a) Combien de personnes sont actuellement affiliées à un fonds de pension?
b) Om hoeveel arbeiders, bedienden, kaderpersoneel en personen die een vrij beroep uitoefenen gaat het?
b) De combien d'ouvriers, d'employés, de cadres et de personnes qui exercent une profession libérale s'agit-il?
c) Graag een regionale spreiding.
c) Pourriez-vous répartir les chiffres par Région?
5. Idem als 3, graag een overzicht over de afgelopen jaren.
5. Pourriez-vous ici également me fournir des chiffres pour les années 2005 à 2008 inclus?
6. Hoe zit het met de evolutie van de gestorte premies voor eensdeels groepsverzekeringen anderdeels pensioenfondsen over de afgelopen jaren?
6. Comment les primes versées, d'une part, dans les assurances de groupe et, d'autre part, dans les fonds de pension ont-elles évolué au cours des dernières années?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
88
DO 2009201014783 DO 2009201014783 Vraag nr. 399 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 399 de madame la députée Sofie Staelraeve du 09 février 2010 (N.) à la vice-première Sofie Staelraeve van 09 februari 2010 (N.) aan de ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des vice-eersteminister en minister van Werk en chances, chargée de la Politique de migration et Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en d'asile: asielbeleid: Bouwbedrijven die een eenmans dienstenchequebedrijf oprichten.
Entreprises de travaux qui créent une entreprise unipersonnelle de titres-services.
Naar verluidt richten alsmaar meer bouwbedrijven een eigen eenmans dienstenchequebedrijfje op, waarvoor ze een erkenning vragen en krijgen. Waarnemers beschouwen dit als een operatie met een verhoogd risico op fraude, vermits dergelijke bedrijfjes vooral of zelfs uitsluitend gespecialiseerd zijn in het opkuisen van bouwwerven. Vermits het gaat om "poetshulp bij particulieren" is dit een praktijk die zich in de grijze zone bevindt van het toepassingsgebied van de wetgeving, maar die duidelijk ingegeven is in het omzeilen van loonlasten voor bouwvakkers, die anders dit werk tijdens hun uren moeten verrichten.
Il me revient que de plus en plus d'entreprises de travaux créent leur propre entreprise unipersonnelle de titres-services pour laquelle ils sollicitent et obtiennent un agrément. Les observateurs considèrent qu'il s'agit là d'une opération présentant un risque élevé de fraude étant donné que ces petites entreprises sont principalement, voire exclusivement, spécialisées dans le nettoyage de chantiers. Comme ce service relève de ''l'aide ménagère à domicile", nous sommes donc bien en présence ici d'une pratique qui se situe dans la zone grise du champ d'application de la législation et qui a manifestement pour but d'éluder les charges salariales dues en cas de mise au travail de travailleurs du bâtiment qui, sinon, devraient faire ce travail pendant leurs heures de travail.
1) Hoeveel aanvragen van bouwbedrijven die een een1) Combien de demandes introduites par des entreprises mans dienstenchequebedrijf wilden oprichten, heeft de de construction souhaitant créer leur propre entreprise unierkenningscommissie in 2009 ontvangen? personnelle de titres-services la commission d'agrément at-elle reçues en 2009? 2) Hoeveel van deze aanvragen kregen een erkenning?
2) Combien de ces entreprises ont obtenu un agrément?
3) Hoeveel van deze aanvragen werden geweigerd en wat waren de belangrijkste redenen tot weigering?
3) Combien de ces demandes ont été refusées et pour quelles raisons principales l'ont-elles été?
4) Hoeveel van de bouwbedrijven die deze erkenning hebben aangevraagd, waren van buitenlandse ondernemers?
4) Combien d'entreprises de construction ayant demandé cet agrément étaient-elles étrangères?
5) Van waar zijn de meeste van deze buitenlandse ondernemers afkomstig?
5) D'où la plupart de ces entreprises étrangères sont-elles originaires?
6) Klopt het dat deze praktijk neigt naar frauduleuze praktijken?
6) Est-il exact qu'il se dégage de la pratique décrite de forts relents de fraude?
7) Hoeveel van deze eenmansbedrijfjes werden vorig jaar gecontroleerd?
7) Combien de ces petites entreprises unipersonnelles ont été contrôlées l'an dernier?
8) Overweegt u deze toestand te onderzoeken, de contro8) Envisagez-vous de vous pencher sur cette situation, les te verhogen en zo nodig een halt toe te roepen? d'accroître les contrôles et, au besoin, d'y mettre le holà?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
89
DO 2009201014791 Vraag nr. 400 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Collard van 09 februari 2010 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid: Win-win aanwervingsplan. Het win-win aanwervingsplan dat u onlangs heeft ingevoerd en dat ertoe strekt de gevolgen van de economische crisis voor de zwaarst getroffen werknemers (werkzoekenden jonger dan 26, werklozen boven de 50 en langdurig werklozen) te ondervangen, is een uitermate positieve maatregel. Die maatregel is natuurlijk van beperkte duur, wat bepaalde vragen doet rijzen in verband met de duurzaamheid van de banen die aldus gecreëerd werden. Werden er maatregelen genomen om te garanderen dat die banen na de stopzetting van de steunmaatregel behouden blijven?
DO 2009201014791 Question n° 400 de monsieur le député Philippe Collard du 09 février 2010 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile: Le plan d'embauche "win win". Le plan d'embauche "win win" que vous venez de lancer et qui est destiné à combattre les effets de la crise économique sur les travailleurs les plus sévèrement touchés (demandeurs d'emploi de moins de 26 ans, chômeurs de plus de 50 ans ou de longue durée) constitue une mesure extrêmement positive. Cependant, cette aide étant, bien entendu, d'une durée limitée, certaines questions se posent concernant la durabilité des emplois ainsi créés. Des mesures ont-elles été prévues afin d'assurer que la durée de ces emplois ne se limitera pas à la période des aides?
DO 2009201014822 DO 2009201014822 Vraag nr. 401 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 401 de madame la députée Hilde Vautmans du 10 février 2010 (N.) à la vice-première Hilde Vautmans van 10 februari 2010 (N.) aan de ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des vice-eersteminister en minister van Werk en chances, chargée de la Politique de migration et Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en d'asile: asielbeleid: Tijdelijke werklozen. - Bijberoep. - Disc-jockey. Chômeurs temporaires. - Profession exercée à titre accessoire. - Disque-jockey. Il ressort de la casuistique que des problèmes se posent Uit casuïstiek blijkt dat er zich problemen voordoen met (tijdelijk) werklozen die als disc-jockey (dj) in bijberoep avec les chômeurs (temporaires) qui exercent une activité de werken. Ze mogen geen bijberoep uitoefenen dat onder de disque-jockey (DJ) à titre accessoire. En effet, ces personnes noemer "Horeca en vermaak" valt. Het komt erop neer dat ne peuvent exercer une activité accessoire qui relève du wie stempelt moet kiezen vanaf het ogenblik dat hij of zij dénominateur "Horeca/Divertissement", ce qui implique que één dag tijdelijk werkloos is: ofwel werkt men in bijberoep celles et ceux qui pointent doivent, dès l'instant où il ou elle en ontvangt men voor de ganse maand geen werkloosheids- est chômeur ou chômeuse temporaire durant une seule jouruitkering, ofwel krijgt men een werkloosheidsuitkering née, faire un choix entre, d'une part, exercer une activité maar mag men helemaal niet werken in bijberoep als dj. In accessoire et ne pas percevoir d'allocations de chômage penhet geval van een dj, die omwille van de aard van zijn dant un mois entier, et d'autre part percevoir des allocations hoofdberoep bijvoorbeeld door weersomstandigheden de chômage, ce qui interdit toute activité exercée à titre onverwacht tijdelijk werkloos kan worden, komt het er op accessoire comme celle de DJ. Dans le cas d'un DJ susceptineer dat die zijn kat zou moeten sturen als hij in die periode ble de devenir inopinément chômeur temporaire en raison heeft beloofd om op een trouwfeest te gaan draaien. Zo niet, de la nature de sa profession principale à la suite, par exemverliest hij zijn werkloosheidsuitkering voor de ganse ple, de certaines conditions météorologiques, cela implique maand. Dit is een perverse reglementering, die zwartwerk in que l'intéressé devrait se désister dans l'hypothèse où il de hand werkt. Fundamenteel rijst ook de vraag naar de aurait promis d'officier lors d'une noce au cours de cette erkenning van het beroep van dj. Volgens de onderne- période. S'il ne se désistait pas, il perdrait le bénéfice de ses mingsloketten valt het onder de noemer "straatmuzikant", allocations de chômage pour le mois entier. Il s'agit donc d'une réglementation perverse qui favorise le travail au noir. terwijl de RVA het catalogeert onder "Horeca". Cela soulève en outre une question fondamentale, à savoir celle de la reconnaissance du statut de disque-jockey. Si l'on en croit les guichets d'entreprise, l'activité de disque-jockey doit être rangée sous le dénominateur "musicien ambulant" alors que l'ONEM la classe dans la rubrique "Horeca". KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
90
Wat bijzonder vervelend is voor de betrokkenen, is dat ze te goeder trouw hun werk als dj officieel willen verrichten, maar daarvoor dan letterlijk de rekening gepresenteerd krijgen onder de vorm van een vordering van de RVA om de "onterecht" ontvangen werkloosheidsuitkeringen terug te betalen van een periode die tot vier jaar kan oplopen. Dergelijke praktijken werken bijzonder demotiverend voor de betrokkenen, te meer omdat ze bij de aanvang nooit verwittigd werden over het verbod om dit werk als dj uit te voeren in bijberoep terwijl ze tijdelijk werkloos zijn. Als klap op de vuurpijl blijkt er geen eenduidige informatie te zijn wanneer de betrokkenen hun probleem aankaarten bij vakbonden, de Sociale Kruispuntbank, ondernemingsloketten en dergelijke meer.
Ce qui est très ennuyeux pour les intéressés, c'est qu'ils désirent, en toute bonne foi, exercer leur profession de DJ officiellement mais en paient, au sens propre, le prix dans la mesure où l'ONEM leur demande de rembourser les allocations de chômage qu'ils ont "indûment" perçues sur une période qui peut aller jusqu'à quatre ans. De telles pratiques sont de nature à démotiver les intéressés, d'autant qu'ils n'ont jamais été avertis au départ du fait qu'il leur était interdit d'exercer cette activité de DJ à titre accessoire en étant chômeurs temporaires. Le comble, c'est que lorsque les intéressés abordent ce problème auprès de syndicats, de la Banque-Carrefour de la sécurité sociale, des guichets d'entreprise et autres, ils n'obtiennent pas d'informations claires.
1. Op basis van welke redenen is het verboden een bijberoep als dj te combineren met werkloosheid of tijdelijke werkloosheid?
1. Sur la base de quelles raisons est-il interdit de combiner une activité accessoire de DJ et du chômage ou du chômage temporaire?
2. a) Onder welke categorie wordt het beroep dj officieel ingedeeld door de RVA?
2. a) Dans quelle catégorie l'ONEM classe-t-elle officiellement la profession de DJ?
b) Waarom wordt er geen aparte categorie voor dj's erkend, die rekening houdt met de eigenheid van het beroep, met name het feit dat dj's niet zomaar te elfder ure opdrachten kunnen afzeggen?
b) Pourquoi la reconnaissance d'une catégorie distincte n'est-elle pas prévue pour les DJ, catégorie qui tienne compte de la spécificité de cette profession, à savoir le fait que les DJ ne peuvent se désister à la dernière minute?
c) Overweegt u hier werk van te maken om zwartwerk te voorkomen?
c) Envisagez-vous de créer cette catégorie afin d'empêcher tout travail au noir dans ce secteur?
3. a) Klopt het dat iemand die tijdelijk werkloos is, zijn uitkering van de ganse maand verliest van het ogenblik dat hij of zij slechts één avond als dj in bijberoep aan de slag gaat?
3. a) Est-il exact qu'une personne qui est chômeuse temporaire perd le bénéfice de ses allocations de chômage pendant le mois entier dès l'instant où il ou elle travaille comme DJ à titre accessoire, ne fût-ce qu'un seul soir?
b) Is deze sanctie in verhouding tot het "misdrijf" dat b) Cette sanction est-elle proportionnée au "délit" comgepleegd werd? mis? c) Overweegt u de reglementering aan te passen teneinde het verbod om dj in bijberoep te zijn terwijl men (tijdelijk) werkloos is, op te heffen?
c) Envisagez-vous d'adapter la réglementation afin de supprimer l'interdiction de travailler comme DJ à titre accessoire lorsqu'on est (temporairement) au chômage?
4. Overweegt u in samenspraak met uw collega van KMO's en Zelfstandigen te zorgen voor een eenduidige interpretatie van het beroep van dj?
4. Envisagez-vous de veiller, en concertation avec votre collègue des PME et des Indépendants, à ce que la profession de DJ soit définie clairement?
5. Les chômeurs et les chômeurs temporaires obtien5. Zullen werklozen en tijdelijk werklozen in de toekomst een eenduidige uitleg krijgen aangaande hetgeen dront-ils à l'avenir des explications claires concernant ce toegestaan of verboden is inzake het verrichten van een qui leur est permis et ce qui leur est interdit en matière d'exercice d'une activité accessoire? nevenactiviteit in bijberoep? 6. a) Hoeveel zaken heeft de RVA in 2009 aangespannen tegen werkzoekenden die een bijberoep uitoefenden?
6. a) Combien de procès l'ONEM a-t-il intentés en 2009 contre des demandeurs d'emploi qui avaient exercé une activité accessoire?
b) Hoeveel werkzoekenden die een bijberoep uitoefenden werden in het ongelijk gesteld?
b) À combien de demandeurs d'emploi ayant exercé une activité accessoire le tribunal a-t-il donné tort?
c) Hoeveel werkzoekenden die een bijberoep uitoefenden werden vrijgesproken?
c) Combien de demandeurs d'emploi ayant exercé une activité accessoire ont-ils été acquittés?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
91
Vice-eersteminister en minister van Begroting
Vice-premier ministre et ministre du Budget
DO 2009201014676 DO 2009201014676 Vraag nr. 26 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 26 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 février 2010 (N.) au viceKristof Waterschoot van 04 februari 2010 (N.) premier ministre et ministre du Budget: aan de vice-eersteminister en minister van Begroting: Federale overheidsdienst Budget en Beheerscontrole. Interne audit.
Service public fédéral Budget et Contrôle de la gestion. Audit interne.
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Op 20 januari 2010 stelde de regeringscommissaris belast met de interne audit van de federale overheid zijn beleidsnota voor in de Kamercommissie voor de Financiën en de Begroting. Ondanks herhaalde vragen van commissieleden weigerde hij te antwoorden hoever de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A staan met het overnemen van de hogergenoemde koninklijke besluiten.
Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Le 20 janvier 2010, le commissaire du gouvernement chargé de l'audit interne de l'administration fédérale a présenté sa note de politique en commission des Finances et du Budget de la Chambre. Malgré des demandes répétées de membres de la commission, il a refusé de répondre à la question de savoir où en était la mise en oeuvre des arrêtés royaux précités au sein des différents services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP), du ministère de la Défense nationale et des parastataux de catégorie A concernés.
1. Beschikt de Federale Overheidsdienst Budget en Beheerscontrole over een eigen auditdienst?
1. Le Service public fédéral Budget et Contrôle de la gestion dispose-t-il de son propre service d'audit?
2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst?
2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit?
b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden?
b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils?
3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
3. Combien d'audits internes ont été réalisés?
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volgens COSO/ERM?
5. Un système global de gestion des risques du type COSO/ERM a-t-il été mis en place?
6. Heeft de Federale Overheidsdienst Budget en Beheerscontrole beroep gedaan op externe audits?
6. Le Service public fédéral Budget et Contrôle de la gestion a-t-il eu recours à des audits externes?
7. Zo ja, over welke themata?
7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
9. Hoe vaak is de Federale Overheidsdienst Budget en Beheerscontrole al door het regeringscommissariaat belast met de interne audit van de federale overheid bevraagd?
9. À combien de reprises le Service public fédéral Budget et Contrôle de la gestion a-t-il déjà dû répondre à des questions du commissariat du gouvernement chargé de l'audit interne de l'administration fédérale?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
92
DO 2009201014693 Vraag nr. 27 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Maggie De Block van 05 februari 2010 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Begroting:
DO 2009201014693 Question n° 27 de madame la députée Maggie De Block du 05 février 2010 (N.) au vice-premier ministre et ministre du Budget:
Administratieve diensten. - Overheidsbedrijven. - Mexicaanse griep. - Preventief occasioneel telewerken.
Services administratifs. - Entreprises publiques. - Grippe mexicaine. - Télétravail occasionnel à titre préventif.
De dreigende pandemie van Mexicaanse griep heeft heel wat bedrijven, maar ook de overheid aangezet tot het nemen van preventieve maatregelen opdat de arbeidsorganisatie voldoende zou kunnen blijven functioneren in het geval heel wat werknemers zich noodgedwongen ziek zouden moeten melden. Eén van de mogelijke maatregelen die in heel wat overheidsdiensten werd overwogen was het toestaan van occasioneel of incidenteel telewerken.
La menace de pandémie de grippe mexicaine a incité de nombreuses entreprises mais aussi les autorités à prendre des mesures préventives pour que le travail continue à être assuré si de nombreux travailleurs devaient tomber malades. À cet égard, l'autorisation d'effectuer du télétravail à titre occasionnel ou ponctuel constituait l'une des mesures envisagées par de nombreux services publics.
1. a) Hoeveel zieken hebben zich in 2009 gemeld in de administratieve diensten en eventuele overheidsbedrijven die onder uw bevoegdheid vallen?
1. a) Combien de malades ont-ils été signalés en 2009 dans les services administratifs et, le cas échéant, les entreprises publiques qui ressortissent à vos compétences?
b) Was dit percentage van zieken aanmerkelijk hoger tegenover 2008?
b) Ce pourcentage de malades était-il beaucoup plus élevé qu'en 2008?
c) Zo ja, kan hieruit worden afgeleid dat de oorzaak te wijten is aan het uitbreken van de Mexicaanse griep?
c) Dans l'affirmative, peut-on en déduire que cette situation était due à la pandémie de grippe mexicaine?
2. Heeft de goede werking van uw administratieve diensten geleden of is er een achterstand van het werk opgelopen omwille van de Mexicaanse griep?
2. Le bon fonctionnement de vos services administratifs a-t-il été entravé ou un retard dans le travail s'est-il accumulé à cause de la grippe mexicaine?
3. a) Zijn uw diensten uiteindelijk overgegaan tot het toestaan van preventief occasioneel telewerken om besmettingen van personeelsleden te voorkomen?
3. a) Vos services ont-ils finalement autorisé le télétravail occasionnel à titre préventif pour éviter la contamination de membres de leur personnel?
b) Zo ja, hoeveel van de personeelsleden hebben aan occasioneel telewerken gedaan?
b) Dans l'affirmative, combien de membres du personnel ont-ils 'télétravaillé' à titre occasionnel?
DO 2009201014806 DO 2009201014806 Vraag nr. 28 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 28 de monsieur le député Hagen Goyvaerts du 10 février 2010 (N.) au vice-premier ministre Hagen Goyvaerts van 10 februari 2010 (N.) aan et ministre du Budget: de vice-eersteminister en minister van Begroting: Geld voor "Music For Life". - Cheque van de federale regering.
Argent destiné à l'action "Music For Life". - Chèque du gouvernement fédéral.
Van 19 tot en met 24 december 2009 organiseerde Studio Brussel voor de vierde keer Music For Life: een bewustmakings- en geldinzamelingsactie voor een goed doel. Op 24 december 2009 overhandigde eerste-minister Yves Leterme tijdens de slotuitzending van Het Glazen Huis in Gent een cheque namens de federale regering ter waarde van 1 miljoen euro.
Studio Brussel a organisé du 19 au 24 décembre 2009 la quatrième édition de "Music for Life", une action de sensibilisation doublée d'une collecte de fonds pour une bonne cause. Le 24 décembre 2009, lors de l'émission de clôture diffusée depuis la Glazen Huis à Gand, le premier ministre Yves Leterme a remis aux organisateurs de cette opération un chèque d'un million d'euros au nom du gouvernement fédéral.
Kan u bevestigen op welk krediet van de begroting dit bedrag werd ingeschreven?
Pouvez-vous indiquer à quel poste budgétaire ce montant a été inscrit?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
93
Minister van Pensioenen en Grote Steden
Ministre des Pensions et des Grandes villes
DO 2009201014693 Vraag nr. 59 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Maggie De Block van 05 februari 2010 (N.) aan de minister van Pensioenen en Grote Steden:
DO 2009201014693 Question n° 59 de madame la députée Maggie De Block du 05 février 2010 (N.) au ministre des Pensions et des Grandes villes:
Administratieve diensten. - Overheidsbedrijven. - Mexicaanse griep. - Preventief occasioneel telewerken.
Services administratifs. - Entreprises publiques. - Grippe mexicaine. - Télétravail occasionnel à titre préventif.
De dreigende pandemie van Mexicaanse griep heeft heel wat bedrijven, maar ook de overheid aangezet tot het nemen van preventieve maatregelen opdat de arbeidsorganisatie voldoende zou kunnen blijven functioneren in het geval heel wat werknemers zich noodgedwongen ziek zouden moeten melden. Eén van de mogelijke maatregelen die in heel wat overheidsdiensten werd overwogen was het toestaan van occasioneel of incidenteel telewerken.
La menace de pandémie de grippe mexicaine a incité de nombreuses entreprises mais aussi les autorités à prendre des mesures préventives pour que le travail continue à être assuré si de nombreux travailleurs devaient tomber malades. À cet égard, l'autorisation d'effectuer du télétravail à titre occasionnel ou ponctuel constituait l'une des mesures envisagées par de nombreux services publics.
1. a) Hoeveel zieken hebben zich in 2009 gemeld in de administratieve diensten en eventuele overheidsbedrijven die onder uw bevoegdheid vallen?
1. a) Combien de malades ont-ils été signalés en 2009 dans les services administratifs et, le cas échéant, les entreprises publiques qui ressortissent à vos compétences?
b) Was dit percentage van zieken aanmerkelijk hoger tegenover 2008?
b) Ce pourcentage de malades était-il beaucoup plus élevé qu'en 2008?
c) Zo ja, kan hieruit worden afgeleid dat de oorzaak te wijten is aan het uitbreken van de Mexicaanse griep?
c) Dans l'affirmative, peut-on en déduire que cette situation était due à la pandémie de grippe mexicaine?
2. Heeft de goede werking van uw administratieve diensten geleden of is er een achterstand van het werk opgelopen omwille van de Mexicaanse griep?
2. Le bon fonctionnement de vos services administratifs a-t-il été entravé ou un retard dans le travail s'est-il accumulé à cause de la grippe mexicaine?
3. a) Zijn uw diensten uiteindelijk overgegaan tot het toestaan van preventief occasioneel telewerken om besmettingen van personeelsleden te voorkomen?
3. a) Vos services ont-ils finalement autorisé le télétravail occasionnel à titre préventif pour éviter la contamination de membres de leur personnel?
b) Zo ja, hoeveel van de personeelsleden hebben aan occasioneel telewerken gedaan?
b) Dans l'affirmative, combien de membres du personnel ont-ils 'télétravaillé' à titre occasionnel?
DO 2009201014826 Vraag nr. 63 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sofie Staelraeve van 10 februari 2010 (N.) aan de minister van Pensioenen en Grote Steden:
DO 2009201014826 Question n° 63 de madame la députée Sofie Staelraeve du 10 février 2010 (N.) au ministre des Pensions et des Grandes villes:
CDVU Pensioenen. - Overheidsambtenaren. - Uitkering vergoeding van begrafeniskosten.
SCDF Pensions. - Agents de l'Etat. - Versement de l'indemnité pour frais funéraires.
De vergoeding voor begrafeniskosten is een tegemoetkoming die de overheid betaalt ter compensatie van gedane begrafeniskosten. Voor overheidsambtenaren wordt de uitkering betaald door de CDVU Pensioenen (Dienst Pensioenen). Voor werknemers in de privésector gebeurt dit door het RIZIV.
L'indemnité pour frais funéraires est une intervention de l'État qui vise à compenser les frais funéraires consentis. Pour les agents de l'État, l'indemnité est payée par le SCDF Pensions (Service Pensions). Pour les travailleurs du secteur privé, elle est versée par l'INAMI.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
94
Wat de vergoedingen uitgekeerd door de CDVU Pensioenen betreft:
En ce qui concerne les indemnités versées par le SCDF Pensions, pourriez-vous répondre aux questions suivantes?
1. Hoeveel bedroeg de afgelopen twee jaar het gemiddeld bedrag dat werd uitgekeerd?
1. À combien le montant versé s'est-il élevé en moyenne au cours des deux dernières années?
2. Aan hoeveel mensen werd een bedrag uitgekeerd?
2. À combien de personnes cette indemnité a-t-elle été versée?
3. Wat was in beide jaren het uitgekeerde totaalbedrag?
3. À combien le montant total versé s'est-il élevé au cours des deux dernières années?
Minister van Justitie
Ministre de la Justice
DO 2009201012665 Vraag nr. 664 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 04 februari 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201012665 Question n° 664 de monsieur le député Peter Logghe du 04 février 2010 (N.) au ministre de la Justice :
Steekpartijen. (SV 382)
Agressions à l'arme blanche. (QE 382)
De burger krijgt de indruk dat het aantal steekpartijen in ons land hand over hand toeneemt. Niet alleen in de grote steden trouwens, maar ook meer en meer in centrumsteden. In Brussel-Noord werd - om maar één voorbeeld uit de vele te nemen - onlangs een persoon neergestoken door een illegaal. De dader verklaarde dat hij zelf door het slachtoffer werd bedreigd met een mes. Er zijn in elk geval twee steekwapens in beslag genomen.
Le citoyen a le sentiment que le nombre d'agressions à l'arme blanche ne cesse d'augmenter dans notre pays. Pas uniquement dans les grandes villes d'ailleurs, mais aussi de plus en plus fréquemment dans tous les centres urbains. Pour ne citer qu'un exemple parmi de nombreux autres, un citoyen a récemment été poignardé par une personne en séjour illégal dans le nord de Bruxelles. L'auteur a déclaré que la victime l'avait menacé d'un couteau. Deux armes blanches ont en tout cas été saisies.
1. a) Zijn er cijfergegevens over de evolutie van het aan1. a) Existe-t-il des chiffres sur l'évolution du nombre tal steekpartijen in ons land? d'agressions à l'arme blanche dans notre pays? b) Heeft u cijfers over 1994, 1999, 2004 en 2009?
b) Possédez-vous des chiffres pour 1994, 1999, 2004 et 2009?
2. a) Heeft u cijfers over de nationaliteit of de afkomst van de daders?
2.a) Possédez-vous des chiffres sur la nationalité ou l'origine des auteurs?
b) Van de nationaliteit of de herkomst van de slachtofb) Possédez-vous des chiffres sur la nationalité ou l'orifers? gine des victimes? 3. In hoeveel van die gevallen ging het om steekpartijen in de hoofdstad of in één van de andere grote steden (Antwerpen, Luik, Gent)?
3. Dans combien de ces cas s'agissait-il d'agressions à l'arme blanche commises dans la capitale ou dans l'une des autres métropoles (Anvers, Liège, Gand)?
4. a) In hoeveel van die gevallen deed de steekpartij zich voor in een centrumstad?
4. a) Combien de ces agressions à l'arme blanche ont été commises dans un centre urbain?
b) Is daar een evolutie merkbaar tijdens de jongste 10-15 jaar?
b) A-t-on observé une évolution au cours des 10-15 dernières années?
5. Zijn er gegevens bekend over de leeftijd van de (vermoedelijke) daders?
5. Dispose-t-on de chiffres relatifs à l'âge des auteurs (présumés)?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
95
DO 2009201014677 DO 2009201014677 Vraag nr. 665 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 665 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 février 2010 (N.) au ministre Kristof Waterschoot van 04 februari 2010 (N.) de la Justice : aan de minister van Justitie: Federale overheidsdienst Justitie. - Interne audit.
Service public fédéral Justice. - Audit interne.
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Op 20 januari 2010 stelde de regeringscommissaris belast met de interne audit van de federale overheid zijn beleidsnota voor in de Kamercommissie voor de Financiën en de Begroting. Ondanks herhaalde vragen van commissieleden weigerde hij te antwoorden hoever de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A staan met het overnemen van de hogergenoemde koninklijke besluiten.
Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Le 20 janvier 2010, le commissaire du gouvernement chargé de l'audit interne de l'administration fédérale a présenté sa note de politique en commission des Finances et du Budget de la Chambre. Malgré des demandes répétées de membres de la commission, il a refusé de répondre à la question de savoir où en était la mise en oeuvre des arrêtés royaux précités au sein des différents services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP), du ministère de la Défense nationale et des parastataux de catégorie A concernés.
1. Beschikt de Federale Overheidsdienst Justitie over een eigen auditdienst?
1. Le Service public fédéral Justice dispose-t-il de son propre service d'audit?
2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst?
2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit?
b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden?
b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils?
3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
3. Combien d'audits internes ont été réalisés?
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volgens COSO/ERM?
5. Un système global de gestion des risques du type COSO/ERM a-t-il été mis en place?
6. Heeft de Federale Overheidsdienst Justitie beroep gedaan op externe audits?
6. Le Service public fédéral Justice a-t-il eu recours à des audits externes?
7. Zo ja, over welke themata?
7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
9. Hoe vaak is de Federale Overheidsdienst Justitie al door het regeringscommissariaat belast met de interne audit van de federale overheid bevraagd?
9. À combien de reprises le Service public fédéral Justice a-t-il déjà dû répondre à des questions du commissariat du gouvernement chargé de l'audit interne de l'administration fédérale?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
96
DO 2009201014686 Vraag nr. 666 van de heer volksvertegenwoordiger Jenne De Potter van 04 februari 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201014686 Question n° 666 de monsieur le député Jenne De Potter du 04 février 2010 (N.) au ministre de la Justice :
Rijden onder invloed van drugs.
Conduite sous l'influence de drogues.
Naast de controle op het rijden onder invloed van alcohol worden er ook drugtests afgenomen. Het rijden onder invloed van drugs is een maatschappelijk gevaar en dient gemeten, opgevolgd en bestraft te worden.
Outre les contrôles réalisés en matière de conduite sous l'influence de l'alcool, des tests de dépistage de drogues sont également effectués. La conduite sous l'influence de drogues représente un danger pour la société et doit être mesurée, suivie et sanctionnée.
1. Hoeveel gevallen van positieve drugtest waren er in 2005, 2006, 2007, 2008 en 2009?
1. En 2005, 2006, 2007, 2008 et 2009, combien de tests positifs de dépistage de drogues ont été recensés?
2. Kunnen we spreken van een evolutie in het aantal positieve tests?
2. Une évolution du nombre de tests positifs est-elle observée?
3. a) Zijn er verschillen tussen het Brussels, Waalse en Vlaamse Gewest?
3. a) Existe-t-il des différences entre Bruxelles, les Régions flamande et wallonne?
b) Zo ja, graag de regionale spreiding in 2008 en 2009.
b) Dans l'affirmative, est-il possible d'obtenir une répartition régionale pour 2008 et 2009.
4. Wordt er een opdeling gemaakt naargelang het soort type drugs (softdrugs versus harddrugs)?
4. Procède-t-on à une subdivision en fonction du type de drogue (drogues douces ou drogues dures)?
DO 2009201014693 Vraag nr. 667 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Maggie De Block van 05 februari 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201014693 Question n° 667 de madame la députée Maggie De Block du 05 février 2010 (N.) au ministre de la Justice :
Administratieve diensten. - Overheidsbedrijven. - Mexicaanse griep. - Preventief occasioneel telewerken.
Services administratifs. - Entreprises publiques. - Grippe mexicaine. - Télétravail occasionnel à titre préventif.
De dreigende pandemie van Mexicaanse griep heeft heel wat bedrijven, maar ook de overheid aangezet tot het nemen van preventieve maatregelen opdat de arbeidsorganisatie voldoende zou kunnen blijven functioneren in het geval heel wat werknemers zich noodgedwongen ziek zouden moeten melden. Eén van de mogelijke maatregelen die in heel wat overheidsdiensten werd overwogen was het toestaan van occasioneel of incidenteel telewerken.
La menace de pandémie de grippe mexicaine a incité de nombreuses entreprises mais aussi les autorités à prendre des mesures préventives pour que le travail continue à être assuré si de nombreux travailleurs devaient tomber malades. À cet égard, l'autorisation d'effectuer du télétravail à titre occasionnel ou ponctuel constituait l'une des mesures envisagées par de nombreux services publics.
1. a) Hoeveel zieken hebben zich in 2009 gemeld in de administratieve diensten en eventuele overheidsbedrijven die onder uw bevoegdheid vallen?
1. a) Combien de malades ont-ils été signalés en 2009 dans les services administratifs et, le cas échéant, les entreprises publiques qui ressortissent à vos compétences?
b) Was dit percentage van zieken aanmerkelijk hoger tegenover 2008?
b) Ce pourcentage de malades était-il beaucoup plus élevé qu'en 2008?
c) Zo ja, kan hieruit worden afgeleid dat de oorzaak te wijten is aan het uitbreken van de Mexicaanse griep?
c) Dans l'affirmative, peut-on en déduire que cette situation était due à la pandémie de grippe mexicaine?
2. Heeft de goede werking van uw administratieve diensten geleden of is er een achterstand van het werk opgelopen omwille van de Mexicaanse griep?
2. Le bon fonctionnement de vos services administratifs a-t-il été entravé ou un retard dans le travail s'est-il accumulé à cause de la grippe mexicaine?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
97
3. a) Zijn uw diensten uiteindelijk overgegaan tot het toestaan van preventief occasioneel telewerken om besmettingen van personeelsleden te voorkomen?
3. a) Vos services ont-ils finalement autorisé le télétravail occasionnel à titre préventif pour éviter la contamination de membres de leur personnel?
b) Zo ja, hoeveel van de personeelsleden hebben aan occasioneel telewerken gedaan?
b) Dans l'affirmative, combien de membres du personnel ont-ils 'télétravaillé' à titre occasionnel?
DO 2009201014696 Vraag nr. 668 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 05 februari 2010 (Fr.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201014696 Question n° 668 de monsieur le député Daniel Ducarme du 05 février 2010 (Fr.) au ministre de la Justice:
Rapport "Vluchtelingenwerk Vlaanderen".
Le rapport de "Vluchtelingenwerk Vlaanderen".
Volgens een bericht van de ngo "Vluchtelingenwerk Vlaanderen" van 13 januari 2010, zou een asielzoeker meer kans hebben erkend te worden als hij zijn dossier in het Frans indient. De rechters die belast zijn met het onderzoeken van de Nederlandstalige dossiers erkennen slechts 0,7 procent van de aanvragers als vluchteling, een twintigtal gevallen dus op 2.600 beslissingen. Wanneer de procedure in het Frans gevoerd wordt, krijgt 6,3 procent van de aanvragers het statuut van vluchteling.
Selon une communication de l'ONG "Vluchtelingenwerk Vlaanderen" le 13 janvier 2010, un demandeur d'asile aurait davantage de chances d'être reconnu s'il introduit son dossier en français. Les juges chargés d'examiner les dossiers en néerlandais ne reconnaissent que 0,7% des demandeurs comme réfugiés, soit une vingtaine de cas sur 2.600 décisions. Dans la procédure en français, 6,3% des demandeurs obtiennent le statut de réfugié.
"Vluchtelingenwerk Vlaanderen" vraagt de oprichting van een kamer met drie rechters of het in beraad nemen van de dossiers op de algemene vergadering van rechters voor de dossiers van asielzoekers.
"Vluchtelingenwerk Vlaanderen" demande la création d'une chambre à trois juges ou la mise en délibéré des dossiers à l'assemblée générale des juges pour les dossiers de demandeurs d'asile.
1. Wat is uw mening daarover?
1. Quelle est votre opinion à ce sujet?
2. Is de minister ervoor te vinden of worden andere werkpistes overwogen?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2. Le ministre y serait-il favorable ou d'autres pistes de travail sont-elles envisagées?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
98
DO 2009201014702 Vraag nr. 669 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 05 februari 2010 (Fr.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201014702 Question n° 669 de monsieur le député Daniel Ducarme du 05 février 2010 (Fr.) au ministre de la Justice:
Malware.
Logiciels malveillants.
In zijn jaarlijkse malwarerapport, dat op 7 januari 2009 gepubliceerd werd, concludeert Panda Security, een bedrijf dat actief is op het gebied van antivirustechnologie en indringingspreventie, dat hackers en cybercriminelen in 2009 een recordaantal van 25 miljoen malwarevarianten op de Belgische internauten afgestuurd hebben. Het bedrijf heeft vorig jaar meer malware gedetecteerd dan in de voorgaande twintig jaar (in totaal 15 miljoen malwaresamples). Sociale netwerken en SEO waren de voornaamste kanalen om malware te verspreiden. Bij SEO-aanvallen (Search Engine Optimization) worden bezoekers naar met malware besmette websites doorgestuurd. Volgens Panda Security werd 92% van alle e-mails afgelopen jaar geïdentificeerd als spam. Om de ontvanger ertoe te verleiden een e-mail te openen, werden actuele onderwerpen en choquerende nieuwsfeiten gebruikt, zoals schandalen, de dood van beroemdheden of de A/H1N1-griep. Voorts verwacht Panda Security dat Mac-gebruikers in 2010 een potentieel nieuw doelwit vormen, vanwege de stijgende populariteit van dit besturingssysteem.
Selon le rapport annuel du vigile de l'Internet Panda Security publié le 7 janvier 2009, les hackers et les cybercriminels ont envoyé aux surfeurs belges un nombre record de 25 millions de logiciels malveillants en 2009. L'entreprise a détecté plus de logiciels malveillants l'an dernier que lors des vingt années précédentes réunies (15 millions). "Les réseaux sociaux et les SEO (une technique pour envoyer les surfeurs vers des sites infectés ont été les principaux canaux pour répandre les logiciels malveillants." Panda Security indique que l'année passée, 92% des e-mails ont été identifiés comme des spam. "Pour convaincre le récepteur d'ouvrir un e-mail, des thèmes actuels et choquants ont été utilisés: scandales, la mort de célébrités, la grippe A, etc. La société de sécurité de l'Internet s'attend à ce que les utilisateurs de Mac deviennent "une nouvelle cible potentielle" en 2010, à cause de l'augmentation de la popularité de ce système d'exploitation.
Het aantal virussen, Trojan horses en spams neemt elk jaar toe, wat het internetverkeer van particulieren en bedrijven danig in de war kan sturen.
L'envoi de virus, de programmes infectés ou de spams est en progression croissante chaque année et peut entraver la vie des individus et des entreprises.
1. Zal u de juridische (straf- en burgerrechtelijke) sanc1. Envisagez-vous de renforcer les sanctions juridiques ties tegen hackers en cybercriminelen die zich aan dat soort (pénales et civiles) contre les pirates et les auteurs de ce aanvallen schuldig maken, verzwaren? type d'envoi? 2. Zo ja, waarin zouden die nieuwe, zwaardere straffen kunnen bestaan?
2. Dans l'affirmative, quelles pourraient être les nouvelles sanctions?
DO 2009201014710 Vraag nr. 670 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 08 februari 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201014710 Question n° 670 de monsieur le député Filip De Man du 08 février 2010 (N.) au ministre de la Justice :
De Gentse al-Qaeda-terrorist. - Salafisten in Dilbeek.
Gantois membre d'al-Qaeda. - Salafistes à Dilbeek.
In de pers van 19 januari 2010 lees ik over een tot de islam bekeerd heerschap uit Gent dat in Afghanistan vecht tegen het Westen. In een interview op de televisie heeft hij het over "Een heilige oorlog tegen de ongelovigen. Een oorlog die pas zal eindigen als de ongelovigen allemaal bekeerd zijn tot de islam, of zijn gesneuveld".
En lisant la presse du 19 janvier 2010, j'ai appris l'existence qu'un Gantois converti à l'islam se battrait aujourd'hui contre l'Occident en Afghanistan. Dans une interview qu'il a accordée à un journaliste d'une chaîne de télévision, il a évoqué une guerre sainte contre les incroyants qui ne se terminera que lorsque tous se seront convertis à l'islam ou auront été tués.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
99
Het parket heeft ondertussen laten weten dat hiervan een prioriteit gemaakt wordt, maar in de marge zou ik willen weten welke informatie men heeft over de in de reportage vernoemde salafisten in Dilbeek, via dewelke onze Gentse held in contact kwam met al-Qaeda. 1. Kennen uw diensten deze beweging in Dilbeek?
Le parquet a fait savoir entre-temps qu'il juge cette question prioritaire mais j'aimerais savoir accessoirement de quelles informations l'on dispose au sujet des salafistes de Dilbeek cités dans le reportage, par l'intermédiaire desquels notre djihadiste gantois est entré en contact avec alQaeda. 1. Cette mouvance de Dilbeek est-elle connue de vos services?
2. Zijn de salafisten actief in een moskee of een islamitisch centrum aldaar?
2. Les salafistes de Dilbeek sont-ils actifs dans une mosquée ou dans un centre islamique?
3. Waar bevindt deze zich?
3. Où se trouve cette mosquée ou ce centre?
4. Overweegt u op te treden?
4. Envisagez-vous de prendre des mesures?
DO 2009201014721 Vraag nr. 671 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 08 februari 2010 (Fr.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201014721 Question n° 671 de monsieur le député Daniel Ducarme du 08 février 2010 (Fr.) au ministre de la Justice :
Europese benadering van moordzaken.
L'approche européenne des affaires de meurtre.
Op 12 januari 2010 verklaarde u dat u het Belgisch EUvoorzitterschap wil aangrijpen om de aanpak van moordzaken op een meer internationale leest te schoeien. "Er zijn al een aantal elementen die een stevige aanzet geven en bij het Europese voorzitterschap kunnen verdedigd en versterkt worden. Er bestaat nu al een soort deskundigendatabank, waar geen namen van personen in worden opgeslagen, maar feiten, met onder meer profielen. Die databank is wel nog niet sterk genoeg. [...] Maar acht Europese landen zijn ermee verbonden", zo verklaarde u. Die databank heet ViCLAS (Violent Crime Linkage Analysis System) en daarmee zouden verbanden gelegd moeten kunnen worden tussen zware misdrijven.
Vous avez déclaré le 12 janvier 2010 vouloir profiter de la future présidence belge de l'Union européenne pour développer une approche plus internationale des affaires de meurtre. "Il y a de nombreux éléments qui donnent une impulsion et qui pourront être renforcés et défendus durant la présidence belge de l'Europe. Il existe déjà une sorte de base de données spécialisée dans laquelle ne sont pas introduits des noms de personnes mais bien des faits et des profils. Cette base de données n'est pas suffisamment forte. Huit pays européens y sont reliés", avez-vous précisé. Cette base de données s'appelle ViCLAS (Violent Crime Linkage Analysis System) et elle devrait pouvoir établir un lien entre des crimes graves.
1. Daarnaast zou u willen ijveren voor een verdere ontwikkeling van de databank SCREAM van de internationale politieorganisatie Interpol.
1. Vous avez également émis le souhait que la base de données d'Interpol "SCREAM" soit plus développée.
a) Hoe en met welke middelen wil u die databank versterken?
a) Comment et par quels moyens envisagez-vous le renforcement de cette banque de données?
b) Bestaat er daarover een consensus in Europa?
b) Y'a-t-il consensus au niveau européen pour se faire?
c) Kunnen op termijn de gegevens met betrekking tot alle moorden die in Europa gepleegd worden, in die databank opgeslagen worden?
c) Cette banque de données pourra-t-elle à terme centraliser tous les meurtres commis sur le sol européen?
2. Welke prioriteiten wil de regering tijdens het Belgisch EU-voorzitterschap op het stuk van justitie stellen?
2. Quelles sont les priorités en matière de justice que le gouvernement souhaiterait aborder durant la présidence belge de l'Union européenne?
3. a) Welke landen zijn er momenteel verbonden met de ViCLAS-databank?
3. a) Quels sont les pays actuellement relié à la base de données ViCLAS?
b) Waarom zijn er slechts acht landen bij aangesloten?
b) Comment expliquer que seulement huit pays en fassent partie?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
100
c) Zal u deze kwestie ook tijdens het Belgisch voorzitterschap ter tafel brengen?
c) Envisagez-vous de porter également ce dossier durant sa présidence?
DO 2009201014746 Vraag nr. 672 van de heer volksvertegenwoordiger Raf Terwingen van 08 februari 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201014746 Question n° 672 de monsieur le député Raf Terwingen du 08 février 2010 (N.) au ministre de la Justice :
De evolutie van het rolrecht (MV 18362).
L'évolution du droit de mise au rôle (QO 18362).
Un droit de mise au rôle est réclamé pour toute affaire Voor iedere zaak die voor een rechtbank wordt gebracht, is steeds rolrecht verschuldigd. Dit rolrecht varieert naar portée devant un tribunal. Ce droit varie en fonction de la gelang de procedure en naar gelang de rechtbank waar de procédure et du tribunal devant lequel la procédure judiciaire est introduite. rechtsvordering wordt ingeleid. 1. Hoe wordt het bedrag van het rolrecht bepaald?
1. Comment le montant du droit de mise au rôle est il déterminé?
2. Wat is de evolutie van de bedragen van de rolrechten de laatste decennia? 3. Hoeveel brengen deze rolrechten jaarlijks op?
2. Comment ont évolué les montants des droits de mise au rôle au cours de la dernière décennie? 3. Combien rapportent-ils chaque année?
DO 2009201014756 Vraag nr. 673 van de heer volksvertegenwoordiger Xavier Baeselen van 09 februari 2010 (Fr.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201014756 Question n° 673 de monsieur le député Xavier Baeselen du 09 février 2010 (Fr.) au ministre de la Justice :
Detentieomstandigheden voor een bepaalde gevangene.(MV 18367).
Conditions de détention d'un détenu (QO 18367).
Kan u mij nader inlichten over het detentieregime waarJ'aurais aimé en savoir davantage sur le régime exact aan de gedetineerde Marc Dutroux momenteel onderwor- auquel le détenu Marc Dutroux est actuellement soumis en pen is? prison. 1. In welke detentieomstandigheden wordt hij vastgehouden?
1. Quelles sont ses conditions de détention?
2. Hoe vaak mag hij bezoek krijgen per week?
2. À combien de visites par semaine a-t-il droit?
3. Welke activiteiten verricht hij in de gevangenis?
3. Quelles sont ses activités en prison?
4. Werkt hij?
4. Travaille-t-il?
5. Over welke apparatuur beschikt hij in zijn cel (televisie, computer, enz.)? 6. Welke bezoekregeling geldt er?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
5. De quel matériel dispose-t-il en cellule (télévision, ordinateur, etc.)? 6. Quel est le régime des visites?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
101
DO 2009201014782 Vraag nr. 674 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 09 februari 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201014782 Question n° 674 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 09 février 2010 (N.) au ministre de la Justice :
Financiering dringend geestesonderzoek.
Financement de l'expertise mentale urgente.
In 2003 werd een protocolakkoord ondertekend tussen de psychiatrische instellingen en verschillende diensten inzake "gespecialiseerde zorgen en spoeddiensten" van het Brussels Gewest. Dit protocol geeft concrete vorm aan de opvang van personen die aangehouden werden door de politiediensten en waarover het parket van Brussel een dringend geestesonderzoek vraagt.
Un protocole d'accord a été signé en 2003 entre les établissements psychiatriques et les différents services "soins spécialisés" et services d'urgence de la Région bruxelloise. Ce protocole précise concrètement les conditions d'accueil de personnes arrêtées par les services de police et pour qui le parquet de Bruxelles demande une expertise mentale urgente.
Een van de nadere bepalingen beoogt het uitvoeren van expertises door de psychiatrische spoeddiensten volgens een algoritme dat rekening houdt met de capaciteiten van elke wachtdienst. Tijd en middelen voor deze multidisciplinaire expertises overschrijden ruimschoots de gebruikelijke investeringen voor de klassieke opvang van de patiënten in de wachtdiensten.
L'une des clauses de ce protocole d'accord concerne les expertises à effectuer par les services d'urgence psychiatriques, conformément à un algorithme prenant en considération les capacités respectives des différents services de garde. Le temps et les moyens requis par ces expertises multidisciplinaires dépassent largement les investissements habituels nécessaires pour l'accueil classique des patients dans les services de garde.
Na een principeakkoord werd beslist dat de Brusselse spoeddiensten de erelonen konden tariferen vermeld onder tarief 10 B3 (135,82 euro) en dit voor zover het omstandig medisch verslag voldoet aan de titel van dit tarief. Echter, sinds 2007 wordt hierover gediscussieerd in de Commissie voor de gerechtskosten, omwille van een onduidelijkheid in de wetgeving. Het desbetreffende artikel laat immers verkeerdelijk veronderstellen dat enkel de vrederechter een omstandig medisch verslag kan vragen.
Il a été décidé au terme d'un accord de principe que les services d'urgence bruxellois pouvaient facturer les honoraires figurant dans le tarif 10 B3 (135,82 euros) pour autant que le rapport médical circonstancié soit conforme au titre dudit tarif. Néanmoins, depuis 2007, la Commission des frais de justice a relancé le débat sur cette question en raison d'une ambiguïté dans la législation. En effet, l'article concerné laisse supposer, à tort, que seul le juge de paix est habilité à demander un rapport circonstancié.
De niet expliciete vermelding "andere artikelen die deze bepaling toepasbaar maken" verklaart de huidige moeilijkheden betreffende de taxatie van de prestaties uitgevoerd op grond van het artikel 9 van de wet van 26 juni 1990 betreffende de bescherming van de persoon van de geesteszieke. Een aanpassing van de titel van het artikel 10, B3 zou het mogelijk maken dit probleem op te lossen door expliciet te verwijzen naar het artikel 5§2.
L'absence de la mention explicite "d'autres articles rendant cette disposition applicable" explique les difficultés actuelles en matière de taxation des prestations effectuées sur la base de l'article 9 de la loi du 26 juin 1990 sur la protection de la personne des malades mentaux. Le problème pourrait être pallié par une modification de titre de l'article 10, B3 renvoyant expressément à l'article 5§2.
1. Meent u dat de huidige regeling tegemoet komt aan de noden van gerecht en psychiatrische spoeddiensten?
1. Estimez-vous que l'actuelle réglementation répond aux besoins de la justice et des services d'urgence psychiatriques?
2. Deelt u de mening dat er een probleem is inzake financiering van dringend geestesonderzoek?
2. Partagez-vous le sentiment qu'il existe un problème de financement de l'expertise mentale urgente?
3. Bent u bereid een aanpassing van de wetgeving door te voeren, ten einde dit probleem op te lossen?
3. Etes-vous disposé à revoir la législation de manière à résoudre le problème?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
102
DO 2009201014802 Vraag nr. 675 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 10 februari 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201014802 Question n° 675 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 10 février 2010 (N.) au ministre de la Justice :
Vuurwapenbezit. - Verdachte van de moorden in Halen (MV 18448).
Détention d'armes à feu. - Suspect des meurtres de Halen. (QO18448)
Vuurwapenbezit brengt al te vaak enorme risico's met zich mee voor de samenleving. De vreselijke moorden in Halen waar we recentelijk mee geconfronteerd werden, toont dat nog eens pijnlijk aan. Met een vuurwapen kan men zeer snel onherstelbare schade aanrichten, of zoals in dit geval: twee jonge mensen van het leven beroven.
L'on constate trop souvent que la détention d'armes à feu fait courir à notre société des risques énormes. Les meurtres affreux de Halen qui ont défrayé la chronique récemment en sont une nouvelle illustration. Quiconque fait usage d'une telle arme peut causer très rapidement des dommages irrémédiables ou, comme dans ce cas-ci, ôter la vie à deux jeunes gens.
Selon les médias, le suspect détiendrait plusieurs armes à Volgens de media heeft de verdachte verschillende vuurwapens in het bezit. Eens te meer moeten we ons dan toch feu. Dès lors, nous devons une fois de plus nous interroger vragen stellen bij de mogelijkheden die er bestaan om sur tous les moyens qui sont actuellement disponibles pour acquérir et détenir des armes à feu. vuurwapens te kopen en te bezitten. 1. a) Heeft de verdachte de nodige wapenvergunningen of heeft hij de wapens illegaal in bezit?
1. a) Le suspect est-il en possession des permis de port d'armes requis ou détient-il ces armes illégalement?
b) Indien het om illegale vuurwapens ging, heeft de wapenamnestie van 2006 tot 2008 haar doel dan niet gemist?
b) S'il s'agissait d'armes illégales, l'amnistie concernant ce type d'armes qui a été d'application de 2006 à 2008 a-telle dès lors manqué sa cible?
2. a) Heeft de verdachte vrij verkrijgbare vuurwapens in bezit?
2. a) Le suspect détient-il des armes à feu en vente libre?
b) Dans l'affirmative, cela ne pose-t-il pas un problème b) Zo ja, doet er zich dan geen probleem voor met de uitgebreide lijst van vuurwapens met een historische, folklo- par rapport à la liste étendue d'armes à feu revêtant un ristische of decoratieve waarde, zoals deze werd ingesteld caractère historique, folkorique ou décoratif telle qu'elle a été instaurée par l'arrêté royal du 9 juillet 2007? bij het koninklijk besluit van 9 juli 2007? 3. Welke conclusies trekt u uit het vuurwapenbezit van de verdachte?
3. Quels enseignements tirez-vous du fait que le suspect des meurtres de Halen détient des armes à feu?
DO 2009201014808 Vraag nr. 676 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 10 februari 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201014808 Question n° 676 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 10 février 2010 (N.) au ministre de la Justice :
Het project "Afvalfraude Antwerpen".
Le projet "Afvalfraude Antwerpen".
De illegale export van "afgedankte elektrische en elektronische apparaten -AEEA" via de haven van Antwerpen heeft begin dit jaar heel even in de aandacht van de pers gestaan. Tijdens de hoorzitting en bespreking in het Vlaams Parlement hierover is gebleken dat de verspreiding van de bevoegdheden over verschillende federale en gewestelijke diensten vrij nefast is voor een adequate controle op illegale export van AEEA via de haven van Antwerpen.
L'exportation illégale de "déchets d'équipements électriques et électroniques" (DEEE) via le port d'Anvers a été brièvement évoquée dans la presse au début de l'année. Il est apparu, lors d'une discussion et d'une audition organisées à ce sujet au Parlement flamand, que la dispersion des compétences entre les différents services fédéraux et régionaux ne permettait pas de contrôler de façon adéquate la légalité des exportations de DEEE transitant par le port d'Anvers.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
103
Nous avons notamment appris à cette occasion que le Onder meer blijkt hieruit dat in 2008 door het parket van Antwerpen het project "Afvalfraude Antwerpen" is opge- parquet d'Anvers avait lancé un projet intitulé "Afvalfraude start met als doelstelling een coördinatie te bekomen in de Antwerpen" (Trafics de déchets à Anvers) dans le but de coordonner la lutte contre les trafics de déchets. bestrijding van de afvalfraude. Tijdens de hoorzittingen in het Vlaams Parlement is bovendien toelichting gegeven bij een ander probleem, namelijk dat artikel 44 van de wet op het politieambt van 5 augustus 1992 (WPA) een beperking oplegt voor het uitwisselen van gerechtelijke informatie met derden. Een werkgroep binnen het college van procureurs-generaal heeft zich daarover gebogen en voorstellen uitgewerkt.
Un autre problème abordé au cours des auditions organisées au Parlement flamand concernait la limitation de l'échange d'informations judiciaires avec des tiers prévue à l'article 44 de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police (LFP). Un groupe de travail institué au sein du collège des procureurs généraux s'est penché sur cet aspect et a élaboré des propositions en la matière.
1. a) Wat is de stand van zaken van dit project?
1. a) Où en est ce projet?
b) Wanneer loopt dit project ten einde?
b) Quand s'achèvera-t-il?
c) Zijn er al conclusies getrokken?
c) A-t-on déjà pu en tirer des enseignements?
d) Zo ja, welke?
d) Dans l'affirmative, lesquels?
2. Welke federale diensten zijn betrokken bij de controle op illegale export van AEEA vanuit België?
2. Quels services fédéraux sont impliqués dans le contrôle de la légalité des exportations de DEEE depuis la Belgique?
3. Hoe evalueert het parket de samenwerking met andere federale en gewestelijke diensten?
3. Comment le parquet évalue-t-il la collaboration avec les autres services fédéraux et régionaux?
4. Welke zijn de resultaten van de werkgroep binnen het college van procureurs-generaal, in verband met uitwisseling van politionele en gerechtelijke informatie omtrent export van illegaal afval en aanpassing van artikel 44 WPA?
4. Quels sont les résultats obtenus par le groupe de travail institué au sein du collège des procureurs généraux dans le domaine de l'échange d'informations policières et judiciaires relatives à l'exportation de déchets illégaux et en ce qui concerne la modification de l'article 44 de la LFP?
DO 2009201014811 DO 2009201014811 Vraag nr. 677 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 677 de monsieur le député Georges Dallemagne du 10 février 2010 (Fr.) au ministre Georges Dallemagne van 10 februari 2010 (Fr.) de la Justice : aan de minister van Justitie: Zelfdoding in de gevangenissen.
Les suicides en prison.
Mijn vraag gaat over zelfdoding in de gevangenissen. Ik blijf ervan overtuigd dat voor het probleem van de geestelijke noodsituatie in de gevangenissen, die onder andere blijkt uit zelfmoordcijfers die in de gevangenis acht keer hoger liggen dan bij de algemene bevolking, een veel efficiënter preventiebeleid gevoerd moet worden. Gedetineerden zitten gevangenisstraffen uit. Er staat nergens geschreven dat die straf gepaard moet gaan met extreem geestelijk lijden. U heeft met name de nakende publicatie aangekondigd van de studie van de universiteit van Gent: "Eenheid voor zelfmoordonderzoek".
Ma question concerne les suicides en prison. Je continue à penser que la questin de la détresse morale en prison qui se traduit entre autres par un taux de suicides huit fois plus élevés en prison que dans la population générale doit faire l'objet d'une politique de prévention plus efficace. Les détenus purgent des peines de prisons. Il n'est dit nulle part que cela doit s'accompagner de souffrances morales excessives. Vous m'annonciez notamment la publication prochaine de l'étude de l'université de Gand "Eenheid voor zelfmoordonderzoek".
U kondigde ook aan dat er een specifieke, in de diepte werkende module zou komen dankzij welke men met name de zelfmoordneigingen van gedetineerden beter zou kunnen wegnemen, dit alles in het kader van de verlenging van de opleiding van de penitentiair beambten tot één jaar.
Vous m'annonciez également la mise en place d'un module spécifique et approfondi permettant notamment de mieux décaler les tendances suicidaires des détenus, ceci dans le cadre de l'extension de la formation des agents pénitentiaires à un an.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
104
Ten slotte zei u mij ook dat diverse gevangenissen een project hebben opgestart dat gedetineerden de mogelijkheid biedt op elkogenblik te bellen naar een nummer van het type zelfmoordlijn. 1. Hoeveel zelfdodingen waren er in 2009?
Enfin vous me disiez que plusieurs prisons ont démarré un projet permettant aux détenus de téléphoner à tout moment sur des numéros de type SOS suicide. 1. Combien y a-t-il eu de suicides en 2009?
2. Waarom worden de zelfmoordpogingen niet opgetekend? Zij zijn een heel belangrijke indicator van de noodsituatie en de mentale gezondheid van gedetineerden. Het ogenblik waarop en de omstandigheden waarin gedetineerdenn de grootste angst hebben zou op die manier beter zijn gekend.
2. Pourquoi ne relève-t-on pas les tentatives de suicides? C'est un indicateur très important de la détresse et de la santé mentale des détenus. Cela permettrait entres autres de mieux connaître quels sont les moments et les circonstances les plus anxiogènes dans la vie des détenus.
3. Graag vernam ik de conclusies van de studie "Eenheid 3. Quelles sont les conclusions de l'étude "Eenheid voor voor zelfmoordonderzoek" en uw commentaar op die stu- zelfmoordonderzoek" ainsi que vos commentaires sur cette die. étude? 4. Werd de bijzondere module met opleidingen voor penitentiair beambten waardoor ze suïcidale neigingen beter onderkennen, geïmplementeerd?
4. Le module spécial de formations des agents pénitentiaires permettant de mieux déceler les tendances suicidaires a-t-il été mis en place?
5. Avez-vous un premier bilan (nombres d'appels, éta5. Beschikt u over een eerste balans (aantal oproepen, desbetreffende instelingen enz...) met betrekking tot het blissements concernés, etc...) concernant le projet permetproject dat gevangenen de mogelijkheid biedt om op elk tant aux détenus de téléphoner à tout moment sur des ogenblik een nummer van het type zelfmoordlijn op te bel- numéros de type SOS suicide? len?
DO 2009201014815 DO 2009201014815 Vraag nr. 678 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 678 de monsieur le député Robert Van de Velde du 10 février 2010 (N.) au ministre Robert Van de Velde van 10 februari 2010 (N.) de la Justice : aan de minister van Justitie: Gevangenisverdrag van Tilburg. - Stand van zaken. (MV 18773)
Convention relative à la prison de Tilburg. - État du dossier. (QO 18773)
Op 17 december 2009 keurde de plenaire vergadering van de Kamer het gevangenisverdrag van Tilburg goed, zodat het volle uitwerking heeft.
Le 17 décembre 2009, la Chambre a adopté en séance plénière la convention relative à la prison de Tilburg de manière à ce qu'elle puisse produire pleinement ses effets.
Graag had ik een gedetailleerde toelichting gekregen over de stand van zaken in dit dossier.
J'aurais souhaité un commentaire détaillé sur l'état d'avancement de ce dossier.
1. a) Hoeveel gedetineerden staan ondertussen op de shortlist om te worden overgeplaatst naar Tilburg? Met andere woorden: voor hoeveel gedetineerden is aan alle voorwaarden voor een overplaatsing voldaan en is er dus een quasi zekerheid dat zij zullen worden getransfereerd?
1. a) Combien de détenus figurent sur la shortlist en vue d'un transfert vers Tilburg? En d'autres termes, combien de détenus remplissent l'ensemble des conditions requises pour être transférés et sont dès lors pratiquement certains de l'être?
b) Bij wie ligt de finale beslissingbevoegdheid om uit te maken of de gedetineerde voldoet aan de voorwaarde (f) gesteld in artikel 7, eerste lid van het verdrag?
b) Qui décide en dernière instance si un détenu remplit la condition (f) stipulée à l'article 7, premier alinéa, de la convention?
2. a) Wanneer verwacht u de eerste ingebruikname van de Willem-II-gevangenis?
2. a) À quelle date espérez-vous la mise en service de la prison Willem-II?
b) Blijft dit zoals eerder medegedeeld 1 februari 2010?
b) La date précédemment avancée du 1er février 2010 est-elle maintenue?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
105
c) Tegen welke datum is de maximaal beoogde bezetting van 500 plaatsen gepland?
c) À quelle date l'occupation maximale visée de 500 places est-elle programmée?
3. Kan u een praktisch voorbeeld geven hoe de procedure zal verlopen indien een gedetineerde die in de gevangenis van pakweg Aarlen verblijft op vrijwillige basis naar Tilburg overgeplaatst wenst te worden?
3. Pouvez-vous illustrer à l'aide d'un exemple concret le déroulement de la procédure pour le transfert volontaire à Tilburg d'un détenu hébergé par exemple à la prison d'Arlon?
4. a) Kan u, naast de in het verdrag afgesproken vaste vergoeding van 30 miljoen euro aan Nederland, een gedetailleerde raming geven van alle perifere kosten die gepaard gaan met de overplaatsing naar, en het verblijf in Tilburg?
4. a) Outre l'indemnité fixe de 30 millions d'euros versée aux Pays-Bas conformément à la convention, pouvez-vous fournir une estimation détaillée des frais annexes inhérents au transfert et au séjour dans la prison de Tilburg?
b) Hoeveel "prestaties" in het kader van artikel 27 van het verdrag verwacht u per jaar?
b) Dans le cadre de l'article 27 de la convention, à combien de "prestations" annuelles vous attendez-vous?
5. a) Klopt het dat de vergoeding van 30 miljoen euro die aan de Nederlandse Staat moet worden betaald, nu reeds wordt geïndexeerd?
5. a) Est-il exact que l'indemnité de 30 millions d'euros qui doit être payée aux Pays-Bas est déjà indexée?
b) Hoeveel bedraagt de indexering per 1 januari 2010?
b) Quel est le montant de l'indexation au 1er janvier 2010?
6. a) Werd u door uw Nederlandse collega reeds schriftelijk op de hoogte gebracht over het voldoen aan de constitutionele vereiste tot goedkeuring?
6. a) Votre homologue néerlandais vous a-t-il déjà notifié par écrit l'approbation de la convention, comme le prescrit la Constitution?
b) Zo ja, op welke datum?
b) Dans l'affirmative, à quelle date?
c) Zo ja, betekent dit dat de jaarlijkse vergoeding pro rata temporis reeds is verschuldigd, ondanks het feit dat de instelling nog niet in gebruik is genomen krachtens het verdrag?
c) Dans l'affirmative, cela signifie-t-il que l'indemnité annuelle est déjà due pro rata temporis, nonobstant le fait que la mise en service de l'établissement n'a pas encore eu lieu?
DO 2009201014816 Vraag nr. 679 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Clotilde Nyssens van 10 februari 2010 (Fr.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201014816 Question n° 679 de madame la députée Clotilde Nyssens du 10 février 2010 (Fr.) au ministre de la Justice :
Akten van bekendheid.
Les actes de notoriété.
De rechtspraktijk geeft aanleiding tot een vraag betreffende de akten van bekendheid.
La pratique judiciaire suscite une question relative aux "actes de notoriété".
Sinds de goedkeuring van een nieuw artikel 1240bis van het Burgerlijk Wetboek, dat op 29 mei 2009 van kracht is geworden, zouden de bevoegde ontvanger van het successiekantoor of de notaris bevoegd zijn voor die akten. Dat artikel bepaalt immers in § 1, 1e lid: "Behoudens andersluidende wettelijke bepalingen, geeft een schuldenaar te goeder trouw bevrijdend tegoeden van een overledene vrij, indien dit gebeurt [...] op instructie van de personen aangewezen in een attest van erfopvolging opgesteld door de ontvanger van het successiekantoor bevoegd voor de inlevering van de aangifte van nalatenschap van de overledene, of in een attest of in een akte van erfopvolging opgemaakt door een notaris."
Depuis l'adoption d'un nouvel article 1240bis du Code civil, en vigueur depuis le 29 mai 2009, il semblerait que ces actes soient de la compétence du receveur du bureau des droits de succession compétent ou du notaire, selon le cas. En effet, ledit article dispose dans son § 1er, alinéa 1er ce qui suit: "Sauf disposition légale contraire, un débiteur de bonne foi libère les avoirs d'un défunt de manière libératoire à condition d'avoir été fait [...] sur instruction des personnes désignées par un certificat d'hérédité rédigé par le receveur du bureau des droits de succession compétent pour le dépôt de la déclaration de succession du défunt ou par un certificat ou un acte d'hérédité rédigé par un notaire."
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
106
Paragraaf 3 van hetzelfde artikel bepaalt voorts: "[...] In de gevallen waarin de erfenis van de overledene niet uitsluitend wordt vererfd overeenkomstig de bepalingen van de artikelen 718 tot 755, in geval van bestaan van onbekwame erfopvolgers of indien er sprake is van een uiterste wilsbeschikking, een contractuele erfstelling of een huwelijkscontract in hoofde van de overledene, is alleen de notaris bevoegd om een akte of een attest van erfopvolging af te leveren."
Le paragraphe 3 de cet article dispose également que: "[...] Dans les cas où la succession du défunt n'est pas exclusivement dévolue conformément aux dispositions des articles 718 à 755, en cas de présence de successeurs incapables ou s'il est question de dispositions de dernière volonté, d'une institution contractuelle ou d'un contrat de mariage dans le chef du défunt, seul le notaire est autorisé à délivrer un acte ou un certificat d'hérédité."
Artikel 600 van het Gerechtelijk Wetboek bepaalt echter nog altijd het volgende: "[De vrederechter] geeft akten van bekendheid af aan degenen die erom verzoeken en legaliseert de handtekening van de notarissen en de ambtenaren van de burgerlijke stand van de gemeenten van zijn kanton."
Or, l'article 600 du Code judiciaire dispose toujours que: "[Le juge de paix] délivre à ceux qui lui en font la demande des actes de notoriété et légalise la signature des notaires et des officiers de l'état civil des communes de son canton."
Volgens een rechtsinterpretatie zou de vrederechter niet langer bevoegd zijn om akten van bekendheid af te geven, gelet op het nieuwe artikel 1240bis van het Burgerlijk Wetboek. Mijns inziens is die interpretatie contra legem, gelet op artikel 600 van het Gerechtelijk Wetboek.
Selon une doctrine, le juge de paix ne serait plus compétent pour délivrer des actes de notoriété, vu le nouvel article 1240bis du Code civil. Ceci me semble être une interprétation contra legem, vu l'article 600 du Code judiciaire.
Feit is dat er rechtsonzekerheid bestaat.
Il demeure qu'une réelle incertitude demeure.
1. Kan u mij derhalve meedelen of de vrederechters nog altijd akten van bekendheid mogen opstellen? 2. Zo ja, in welke omstandigheden?
1. En conséquence, pouvez-vous me communiquer si, des actes de notoriété peuvent toujours être rédigés par les juges de paix? 2. Si oui, dans quelles conditions?
3. Kan u de respectieve bevoegdheden van de vrederech3. Pouvez-vous déterminer, en la matière, les compétenter, de notaris en de ontvanger van het successiekantoor ter ces respectives du juge de paix, du notaire et du receveur zake afbakenen? du bureau des droits de succession?
DO 2009201014817 Vraag nr. 680 van de heer volksvertegenwoordiger Xavier Baeselen van 10 februari 2010 (Fr.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201014817 Question n° 680 de monsieur le député Xavier Baeselen du 10 février 2010 (Fr.) au ministre de la Justice :
Mensenhandel. - Georganiseerde bedelarij. (MV 18581)
La traite des êtres humains. - La mendicité organisée. (QO 18581)
Volgens het jaarverslag 2008 van het Centrum voor gelijkheid van kansen en racismebestrijding: "Mensenhandel - Mensensmokkel" ligt het probleem van de georganiseerde bedelarij in het kader van de mensenhandel hoofdzakelijk bij de Roma-zigeuners.
D'après le rapport annuel 2008 du Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme: "La Traite et le Trafic des Êtres Humains", le problème de la mendicité organisée dans le cadre de la traite des êtres humains se retrouve principalement chez les gitans rom.
De politie verklaart dat ze grote moeilijkheden ondervindt om binnen die gemeenschap onderzoek te voeren omdat ze "heel ontoegankelijk" en "moeilijk te benaderen" is.
La police déclare éprouver de grosses difficultés à pouvoir enquêter au sein de cette communauté car "très inaccessible" et "difficilement approchable".
1. Bestaan er specifieke maatregelen om die problematiek trachten aan te pakken?
1. Des mesures spécifiques sont-elles prévues pour tâcher de lutter contre cette problématique?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
107
2. Beschikt u over cijfers met betrekking tot het aantal, in 2009 door de politie vastgestelde, feiten van mensenhandel met als doel de exploitatie van de bedelarij?
2. Disposez-vous des chiffres du nombre de faits de traite des êtres humains à des fins d'exploitation de la mendicité constatés par la police pour 2009?
DO 2009201014819 DO 2009201014819 Vraag nr. 681 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 681 de monsieur le député Robert Van de Velde du 10 février 2010 (N.) au ministre Robert Van de Velde van 10 februari 2010 (N.) de la Justice : aan de minister van Justitie: Gerechtelijk apparaat. - Zelfevaluatie via de methode van de IKZ. (MV 18772)
Appareil judiciaire. - Autoévaluation par la méthode GIQ. (QO 18772)
Het Brusselse hof van beroep voerde in het najaar van 2006 een zelfevaluatie uit via de methode van Integrale Kwaliteitszorg (IKZ). Daaruit volgden voorstellen voor griffie en magistraten om de werking van het hof te verbeteren. De Hoge Raad van Justitie heeft echter vastgesteld dat tot op heden geen gevolg werd gegeven aan deze voorstellen, evenmin aan de aanbevelingen die aan het Brusselse hof werden geformuleerd in de audit van 10 april 2008.
La cour d'appel de Bruxelles a procédé à l'automne 2006 à sa propre évaluation par la méthode de la Gestion intégrale de la qualité (GIQ). Cette démarche a débouché sur la formulation de propositions à l'adresse du greffe et des magistrats en vue d'améliorer le fonctionnement de la cour. Le Conseil supérieur de la Justice a cependant constaté qu'aucune suite n'avait été donnée, jusqu'à présent, ni à ces propositions, ni aux recommandations formulées dans le cadre de l'audit du 10 avril 2008.
1. Werd dergelijke zelfevaluatie via IKZ-methode ook in andere gerechtshoven, rechtbanken, parketten, parkettengeneraal, het federaal parket uitgevoerd?
1. D'autres palais de justice, tribunaux, parquets et parquets généraux ou encore, le parquet fédéral ont-ils également procédé à leur propre évaluation par la méthode GIQ?
2. Werden desgevallend in deze diensten initiatieven ter verbetering voorgesteld?
2. Des initiatives d'amélioration ont-elles été proposées, le cas échéant, dans ces services?
3. Hoeveel van dergelijke initiatieven werden reeds gere3. Parmi ces initiatives, combien ont déjà été mises en aliseerd? oeuvre?
DO 2009201013279 Vraag nr. 682 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 10 februari 2010 (Fr.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201013279 Question n° 682 de monsieur le député Daniel Ducarme du 10 février 2010 (Fr.) au ministre de la Justice:
Mensensmokkel.
Le trafic d'êtres humains. (QE270)
Volgens het op 31 augustus 2009 gepubliceerde rapport van het internationaal netwerk ECPAT dat organisaties groepeert die actief zijn in de strijd tegen kinderprostitutie, kinderpornografie en de kindersmokkel voor seksuele doeleinden zou één op de vijf slachtoffers van mensensmokkel wereldwijd jonger dan achttien jaar zijn. Gepreciseerd wordt dat verspreid over de wereld elk jaar nog altijd meer dan 1,2 miljoen minderjarigen seksueel worden uitgebuit (...) en dat het aandeel van de minderjarigen in de geïdentificeerde gevallen van mensensmokkel zelfs gestegen is van 15 tot 22 procent. Na wapen- en drugssmokkel is dit de derde belangrijkste vorm van illegale handel. Volgens een rapport van VN-deskundigen zou mensenhandel jaarlijks 32 miljard dollar opbrengen, en 7 miljard daarvan zou voortkomen uit kindersmokkel.
Selon le rapport publié le 31 août 2009 par le réseau international ECPAT, réseau regroupant des organisations pour l'éradication de la prostitution et la pornographie enfantines ainsi que le trafic d'enfants à des fins sexuelles, une victime de trafic d'êtres humains sur cinq est âgée de moins de 18 ans dans le monde. Il est précisé: "Plus d'1,2 million de mineurs sont toujours exploités sexuellement chaque année dans le monde (...) et entre 2003 et 2007, la part des mineurs parmi les cas identifiés de commerce humain est même passée de 15 à 22%". Troisième trafic criminel après le trafic d'armes et celui des drogues. De plus, selon un rapport d'experts de l'ONU, la traite d'êtres humains générerait des profits pour 32 milliards de dollars par an, dont 7 milliards pour le trafic d'enfants.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
108
Volgens het rapport van het ECPA-netwerk zou de helft van de winst uit de sekshandel in de westerse landen worden gerealiseerd.
Selon le rapport du réseau ECPAT, la moitié des profits du commerce sexuel serait réalisée dans les pays industrialisés.
1. Wat is de situatie in België en in de Europese Unie?
1. Quelle est la situation en Belgique et dans l'Union européenne?
2. Zijn de bestaande maatregelen ter bestrijding van de sekshandel in ons land en in de Europese Unie toereikend?
2. Les mesures existantes pour lutter contre le commerce sexuel dans notre pays et dans l'Union européenne sontelles suffisantes?
3. Wordt er gedacht aan nieuwe wetsbepalingen?
3. Est-il envisagé de nouvelles dispositions légales?
DO 2009201014833 Vraag nr. 683 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 10 februari 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201014833 Question n° 683 de monsieur le député Filip De Man du 10 février 2010 (N.) au ministre de la Justice:
Procedure tot vervallenverklaring van de Belgische nationaliteit.
Procédure de déchéance de la nationalité belge.
1. Kan u mij informeren over de regeringsplannen om de procedures tot vervallenverklaring te hervormen?
1. Quels sont les plans du gouvernement en ce qui concerne la réforme des procédures de déchéance de la nationalité belge?
2. Daarover was in oktober 2009 sprake en u stelde zelfs in de commissie van 10 november 2009 dat de wetteksten ter zake mogelijk zelfs in de loop van 2009 zouden ingediend worden.
2. La question de cette réforme a été abordée en octobre 2009 et vous aviez même affirmé en commission le 10 novembre 2009 que les textes de loi en la matière seraient peut-être encore déposés dans le courant de l'année 2009.
a) Zijn die teksten behandeld op de ministerraad?
a) Les textes en question ont-ils été examinés en conseil des ministres?
b) Voor welke incriminaties zou de vervallenverklaring van de Belgische nationaliteit mogelijk worden?
b) Quels faits délictueux pourraient conduire à une déchéance de la nationalité belge?
DO 2009201014834 Vraag nr. 684 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 10 februari 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201014834 Question n° 684 de monsieur le député Filip De Man du 10 février 2010 (N.) au ministre de la Justice:
Vervallenverklaring van de Belgische nationaliteit van een veroordeelde terrorist.
Déchéance de la nationalité belge d'un terroriste condamné.
Voorheen stelde ik reeds schriftelijke vragen over een Marokkaanse Belg die effectief is veroordeeld wegens terrorisme door de rechter. Het is immers zo dat de vervallenverklaring van de nationaliteit een sluitstuk moet zijn van de aanpak van dergelijke allochtone criminelen. Het zou misdadig zijn mocht men tolereren dat dergelijke personen hier zouden blijven rondlopen en hun kwaardaardige idee? verspreiden.
J'ai déjà posé par le passé des questions écrites à propos d'un Belge d'origine marocaine condamné pour actes de terrorisme. La déchéance de la nationalité doit être la clef de voûte de la lutte contre les criminels d'origine allochtone. Il serait scandaleux de tolérer que de tels individus continuent à circuler sur le territoire belge et à y répandre leurs idées nocives.
Het hof van beroep moest zich toen nog uitspreken over de vervallenverklaring van de Belgische nationaliteit van die man.
La Cour d'appel devait encore se prononcer sur la déchéance de la nationalité belge de l'individu en question.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
109
Op 10 november 2009 zei u mij dat het dossier zou behandeld worden op 19 januari 2010.
Vous m'aviez indiqué le 10 novembre 2009 que le dossier serait traité le 19 janvier 2010.
1. Is er nu een beslissing ter zake?
1. Une décision a-t-elle été prise dans ce dossier?
2. Zo ja, welke beslissing?
2. Le cas échéant, quelle est cette décision?
DO 2009201014841 Vraag nr. 685 van de heer volksvertegenwoordiger Raf Terwingen van 10 februari 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201014841 Question n° 685 de monsieur le député Raf Terwingen du 10 février 2010 (N.) au ministre de la Justice:
Rechtsplegingsvergoeding bij een procedure over tweedelijnsbijstand. - Arrest van 17 december 2009 van het Grondwettelijk Hof (MV 18495).
Indemnité de procédure dans le cadre d'une procédure d'aide juridique de deuxième ligne. - Arrêt de la Cour constitutionnelle du 17 décembre 2009 (QO 18495).
Op 17 december 2009 velde het Grondwettelijk Hof een arrest (nr. 200/2009) over de toepassing van artikel 1017, tweede lid van het Gerechtelijk Wetboek (Ger. W.) ingeval een rechtsonderhorige beroep aantekent tegen een beslissing van het bureau voor juridische bijstand.
Le 17 décembre 2009, la Cour constitutionnelle a rendu un arrêt (n°200/2009) relatif à l'application de l'article 1017, alinéa 2 du Code judiciaire (C.J.) dans le cas où un justiciable introduit un recours contre une décision du bureau d'aide juridique.
Luidens artikel 508/7 Ger. W. organiseert de Raad van de Orde van advocaten een bureau voor juridische bijstand. Dat bureau oordeelt over aanvragen tot juridische tweedelijnsbijstand, gedeeltelijk of volledig kosteloze juridische bijstand onder de vorm van een advies of in een procedure. Overeenkomstig artikel 508/16 Ger. W. kunnen de beslissingen van het bureau aangevochten worden voor de arbeidsrechtbank. Dit was het geval in het geschil dat aan de basis lag van de prejudiciële vraag voor het Grondwettelijk Hof. De rechtbank verklaarde echter het beroep ongegrond. De vraag rees of artikel 1017, tweede lid Ger. W. van toepassing was met betrekking tot de partij die de gerechtskosten draagt. Luidens artikel 1017, tweede lid Ger. W. wordt de overheid of instelling belast met het toepassen van de wetten en verordeningen bedoeld in de artikelen 579, 6°, 580, 581 en 582, 1° en 2°, ter zake van vorderingen ingesteld door of tegen de sociaal verzekerden persoonlijk, behalve wanneer het geding roekeloos of tergend is, steeds in de kosten verwezen. Met een sociaal verzekerde wordt bedoeld: de sociaal verzekerde in de zin van artikel 2, 7° van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het "Handvest" van de sociaal verzekerde.
En vertu de l'article 508/7 C.J., le Conseil de l'ordre des avocats organise un bureau d'aide juridique. Ce bureau statue sur les demandes d'aide juridique de deuxième ligne partiellement ou entièrement gratuite sous la forme d'un avis ou d'une procédure. Conformément à l'article 508/16 C.J., les décisions du bureau peuvent être contestées devant le tribunal du travail. Ce fut notamment le cas dans le litige qui est à l'origine de la question préjudicielle devant la Cour constitutionnelle. Le tribunal a toutefois déclaré le recours non fondé. La question s'est alors posée de savoir si l'article 1017, alinéa 2 C.J. était d'application pour la partie qui supporte les frais de procédure. Selon l'article 1017, alinéa 2 C.J., la condamnation aux dépens est toujours prononcée, sauf en cas de demande téméraire et vexatoire, à charge de l'autorité ou de l'organisme tenu d'appliquer les lois et règlements prévus aux articles 579, 6°, 580, 581 et 582, 1° et 2°, en ce qui concerne les demandes introduites par ou contre les assurés sociaux. Par assurés sociaux, il faut entendre les assurés sociaux au sens de l'article 2, 7° de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer la "Charte" de l'assuré social.
Het Grondwettelijk Hof oordeelde:
La Cour constitutionnelle a arrêté ce qui suit:
"1. Als de verzoeker geen "sociaal verzekerde" is in de zin van het handvest, dan ligt er geen schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet voor.
1. Si le demandeur n'est pas un "assuré social" au sens de la charte, il n'y a pas de violation des articles 10 et 11 de la Constitution.
2. Als de verzoeker een "sociaal verzekerde" is, maar het bureau voor juridische bijstand niet te beschouwen is als een "overheid of instelling" ligt er evenmin een schending van voornoemde bepalingen voor.
2. Si le demandeur est "assuré social" mais que le bureau d'aide juridique ne peut être considéré comme une autorité ou un organisme, il n'y a pas davantage de violation desdites dispositions.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
110
3. Als de verzoeker te beschouwen valt als een "sociaal verzekerde" en het bureau voor juridische bijstand het predikaat "overheid of instelling" krijgt, dan moet artikel 1017, tweede lid Ger. W. toegepast worden, anders ligt er een schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet voor".
3. Si le demandeur doit être considéré comme "assuré social" et le bureau d'aide juridique comme une autorité ou un organisme, alors il convient d'appliquer l'article 1017, alinéa 2 C.J. car dans le cas contraire il y a violation des articles 10 et 11 de la Constitution.
Of er al dan niet een schending voorligt, is aldus afhankelijk van de vraag of het bureau voor juridische bijstand een overheid of instelling is belast met het toepassen van wetten en verordeningen opgesomd in artikel 1017, tweede lid Ger. W. en of de rechtsonderhorige beschouwd kan worden ais een sociaal verzekerde in de zln van artikel 2, 7° van de voornoemde wet van 11 april 1995. Deze vraagstukken blijven onbeantwoord door het Grondwettelijk Hof. Op die manier blijft er rechtsonzekerheid bestaan. Het gevaar bestaat immers dat door uiteenlopende interpretaties de ene arbeidsrechtbank wel artikel 1017, tweede lid Ger. W. toepast in voorliggende situatie terwijl een andere arbeidsrechtbank deze bepaling niet toepast in deze situatie.
La question de savoir s'il y a violation ou non dépend donc de la question de savoir si le bureau d'aide juridique est une autorité ou un organisme chargé de l'application des lois et règlements visés à l'article 1017, alinéa 2 C.J. et si le justiciable peut être considéré comme un assuré social au sens de l'article 2, 7° de la loi précitée du 11 avril 1995. Ces questions ne sont pas tranchées par la Cour constitutionnelle. L'insécurité juridique demeure dès lors puisque le risque existe de voir, sur la base d'interprétation divergentes, tel tribunal du travail appliquer l'article 1017, alinéa 2 C.J. dans la présente situation alors que tel autre tribunal du travail ne l'appliquera pas.
1. a) Certains tribunaux du travail appliquent-ils l'article 1. a) Zijn er arbeidsrechtbanken die artikel 1017, tweede lid Ger. W. toepassen bij beroepen ingesteld tegen een 1017, alinéa 2 C.J. pour les recours introduits contre une décision du bureau d'aide juridique? beslissing van het bureau voor juridische bijstand? b) Is de rechtspraktijk uniform?
b) La pratique juridique est-elle uniforme?
2. Wat zijn de gevolgen van dit arrest voor de rechtspraktijk?
2. Quelles sont les conséquences de cet arrêt pour la pratique juridique?
3. a) Is volgens u artikel 1017, tweede en derde lid Ger. W. van toepassing op het beroep aangetekend tegen een beslissing van het bureau voor juridische bijstand?
3. a) Estimez-vous que l'article 1017, alinéa 2 et 3 C.J. est d'application en ce qui concerne le recours introduit contre une décision du bureau d'aide juridique?
b) Kan het bureau beschouwd worden als een "overheid of instelling" en kan de kosteloze tweedelijnsbijstand als sociale zekerheid in de wettelijke zin van het woord worden beschouwd?
b) Le bureau peut-il être considéré comme une autorité ou un organisme et l'aide de deuxième ligne gratuite peutelle être considérée comme prestation de sécurité sociale, au sens légal du terme?
4. Overweegt u een initiatief te nemen ter verduidelijking en zo ja, in welke zin?
4. Envisagez-vous de prendre une initiative pour clarifier la situation et, dans l'affirmative, dans quel sens irait-elle?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
111
Minister van Klimaat en Energie
Ministre du Climat et de l'Énergie
DO 2009201014693 Vraag nr. 98 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Maggie De Block van 05 februari 2010 (N.) aan de minister van Klimaat en Energie:
DO 2009201014693 Question n° 98 de madame la députée Maggie De Block du 05 février 2010 (N.) au ministre du Climat et de l'Énergie:
Administratieve diensten. - Overheidsbedrijven. - Mexicaanse griep. - Preventief occasioneel telewerken.
Services administratifs. - Entreprises publiques. - Grippe mexicaine. - Télétravail occasionnel à titre préventif.
De dreigende pandemie van Mexicaanse griep heeft heel wat bedrijven, maar ook de overheid aangezet tot het nemen van preventieve maatregelen opdat de arbeidsorganisatie voldoende zou kunnen blijven functioneren in het geval heel wat werknemers zich noodgedwongen ziek zouden moeten melden. Eén van de mogelijke maatregelen die in heel wat overheidsdiensten werd overwogen was het toestaan van occasioneel of incidenteel telewerken.
La menace de pandémie de grippe mexicaine a incité de nombreuses entreprises mais aussi les autorités à prendre des mesures préventives pour que le travail continue à être assuré si de nombreux travailleurs devaient tomber malades. À cet égard, l'autorisation d'effectuer du télétravail à titre occasionnel ou ponctuel constituait l'une des mesures envisagées par de nombreux services publics.
1. a) Hoeveel zieken hebben zich in 2009 gemeld in de administratieve diensten en eventuele overheidsbedrijven die onder uw bevoegdheid vallen?
1. a) Combien de malades ont-ils été signalés en 2009 dans les services administratifs et, le cas échéant, les entreprises publiques qui ressortissent à vos compétences?
b) Was dit percentage van zieken aanmerkelijk hoger tegenover 2008?
b) Ce pourcentage de malades était-il beaucoup plus élevé qu'en 2008?
c) Zo ja, kan hieruit worden afgeleid dat de oorzaak te wijten is aan het uitbreken van de Mexicaanse griep?
c) Dans l'affirmative, peut-on en déduire que cette situation était due à la pandémie de grippe mexicaine?
2. Heeft de goede werking van uw administratieve diensten geleden of is er een achterstand van het werk opgelopen omwille van de Mexicaanse griep?
2. Le bon fonctionnement de vos services administratifs a-t-il été entravé ou un retard dans le travail s'est-il accumulé à cause de la grippe mexicaine?
3. a) Zijn uw diensten uiteindelijk overgegaan tot het toestaan van preventief occasioneel telewerken om besmettingen van personeelsleden te voorkomen?
3. a) Vos services ont-ils finalement autorisé le télétravail occasionnel à titre préventif pour éviter la contamination de membres de leur personnel?
b) Zo ja, hoeveel van de personeelsleden hebben aan occasioneel telewerken gedaan?
b) Dans l'affirmative, combien de membres du personnel ont-ils 'télétravaillé' à titre occasionnel?
DO 2009201014728 Vraag nr. 99 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Jadot van 08 februari 2010 (Fr.) aan de minister van Klimaat en Energie:
DO 2009201014728 Question n° 99 de monsieur le député Eric Jadot du 08 février 2010 (Fr.) au ministre du Climat et de l'Énergie:
Federale overheidsgebouwen. - Energieverbruik. - CO2- La consommation énergétique des bâtiments publics fédéuitstoot. raux. - Emissions de C02. Op het stuk van energiebesparing en energie-efficiëntie is er voor de overheid een baanbrekende rol weggelegd, in de eerste plaats omdat het overheidsbeleid inzake energiebesparing enkel geloofwaardig kan zijn indien de overheid erop toeziet dat het energieverbruik van haar eigen gebouwen en diensten met dat beleid te rijmen valt.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
En matière d'économies d'énergie et d'efficience énergétique, les pouvoirs publics doivent jouer un rôle de précurseur. Tout d'abord, parce que la politique menée par les pouvoirs publics en matière d'économies d'énergie ne sera crédible que dans la mesure où les pouvoirs publics veillent à ce que la consommation énergétique de leurs propres bâtiments et services soient en concordance avec cette politique.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
112
Bovendien is het energieverbruik van de overheidsgebouwen en -installaties niet onaanzienlijk. De Regie der Gebouwen beheert de federale overheidsgebouwen. Met 1.040 gebouwen (4,9 miljoen m²) in eigen bezit en 558 gebouwen (2,9 miljoen m²) die ze huurt, is de Regie der Gebouwen een van 's lands belangrijkste vastgoedbeheerders. Samen zijn die gebouwen goed voor een energieverbruik van ongeveer 2.000 GWu/jaar en een CO2-uitstoot van 600 kt/jaar.
En outre, la consommation énergétique des bâtiments et installations publics est considérable. La Régie des bâtiments gère les bâtiments fédéraux. Avec les 1.040 bâtiments qu'elle possède (4,9 millions de m²) et les 558 bâtiments dont elle est locataire (2,9 millions de m²), la Régie des bâtiments est un des principaux gestionnaires immobiliers du pays. Les biens cités représentent une consommation énergétique d'environ 2000 GWh/an et une émission en C02 de 600 ktonnes/an.
Energie besparen betekent geld besparen. Dat is niet onbelangrijk als men bedenkt dat de energiefactuur voor de federale overheidsgebouwen jaarlijks ongeveer 150 miljoen euro bedraagt.
Économiser de l'énergie c'est économiser de l'argent. Ceci n'est pas sans importance lorsque nous savons que la facture énergétique de ces bâtiments publics fédéraux se chiffre à environ 150.000.000 euros/an.
Bovendien heeft de federale regering zich er in 2009 toe verbonden het energieverbruik in de federale overheidsgebouwen te verlagen. Daarnaast wil ze de CO2-uitstoot vanaf 2014 met 22 procent terugdringen.
En outre en 2009, le gouvernement fédéral s'est engagé en faveur d'une réduction de la consommation d'énergie dans les bâtiments publics fédéraux, assortie d'un objectif de réduction de C02 de 22% à partir de 2014.
1. a) Bestaat er een rapport over het jaarlijkse energieverbruik van alle federale overheidsgebouwen waarvoor er een "energieboekhouding" wordt bijgehouden?
1. a) Pouvez-vous communiquer si pour l'ensemble des bâtiments publics fédéraux repris dans une "comptabilité énergétique" il existe un rapport reprenant leur consommation annuelle?
b) Zo ja, is dat rapport beschikbaar?
b) Si oui, est-il disponible?
2. Volgens het jaarverslag 2008 van Fedesco is 2007 het referentiejaar voor de CO2-reductie die men tegen 2014 wenst te bewerkstelligen.
2. D'après le rapport annuel 2008 de Fedesco, l'année 2007 constitue l'année de référence pour les objectifs de réduction de CO2 à atteindre pour l'horizon 2014.
a) Hoeveel bedroeg het energieverbruik van de federale overheidsgebouwen in 2007?
a) Pouvez-vous communiquer quelle était la consommation énergétique des bâtiments fédéraux en 2007?
b) Met welke CO2-uitstoot stemt dat overeen voor dat referentiejaar?
b) Quelles quantités d'émission de CO2 cela représente-til pour cette année de référence?
c) Zijn er cijfers beschikbaar voor 2008 (zowel wat het energieverbruik als de CO2-uitstoot betreft) en welke trend vertonen ze ten opzichte van 2007?
c) Y a-t-il des chiffres disponibles pour 2008 (aussi bien pour les consommations d'énergie que pour les émissions de CO2) et quelle est l'évolution par rapport à 2007?
3. a) Wat zijn de recentste gegevens met betrekking tot het energieverbruik van de diverse federale overheidsgebouwen, indien mogelijk opgesplitst per categorie: gebouwen met een oppervlakte kleiner dan 1.000 m², gebouwen met een oppervlakte groter dan 1.000 m², gebouwen waarvan de Regie zelf eigenaar is en gebouwen die ze huurt.
3. a) Quelles sont les données les plus récentes sur la consommation énergétique des différents bâtiments publics fédéraux, si possible ventilées par catégories: les bâtiments dont la superficie ne dépasse pas 1000 m2, les bâtiments dont la superficie dépasse 1000 m2, les bâtiments dont la Régie est propriétaire et les bâtiments qu'elle prend en location.
b) Zijn er voor de diverse gebouwen gegevens beschikbaar met betrekking tot de evolutie van dat energieverbruik?
b) Des données sur l'évolution de cette consommation énergétique sont-elles disponibles pour les différents bâtiments?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
113
4. In het jaarverslag 2008 van Fedesco staat te lezen dat "in 2008 (...) ten slotte de eerste energiebesparingramingen in een gebouw [konden] worden gevalideerd: de investering van 123.000 euro in het gebouw aan de Regentschapsstraat heeft in 2007 en 2008 al een besparing opgeleverd van 100.000 euro." Het jaarverslag bevat ook grafieken over de evolutie van het gas- en elektriciteitsverbruik van dat gebouw.
4. Dans le rapport annuel 2008 de Fedesco, l'on peut lire: "Enfin, 2008 a permis de valider les premières estimations d'économie d'énergie dans un bâtiment: les 123.000 euros investis dans le bâtiment de la rue de la Régence ont déjà dégagé une économie de 100.000 euros sur les années 2007 et 2008". Dans ce même rapport, l'on peut aussi trouver des graphiques relatifs à l'évolution des consommations de gaz et d'électricité du bâtiment.
Zijn er ook ramingen beschikbaar van de energiebesparing in andere federale gebouwen, of is dat gebouw het enige waarvoor er een raming werd gemaakt?
Pouvez-vous me communiquer si des estimations relatives aux économies d'autres bâtiments fédéraux sont disponibles ou ce bâtiment est-il le seul pour lequel ce travail ait été réalisé?
DO 2009201014734 Vraag nr. 100 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 08 februari 2010 (N.) aan de minister van Klimaat en Energie:
DO 2009201014734 Question n° 100 de monsieur le député Peter Logghe du 08 février 2010 (N.) au ministre du Climat et de l'Énergie:
Schadevergoeding ten gevolge van kortsluitingen.
Dommages-intérêts dus en raison de dégâts provoqués par des court-circuits.
Een concreet feit gaf mij eigenlijk de aanleiding voor deze vraag. Een ontploffing in een transformator bij een papierproducent veroorzaakte zo'n 100.000 euro schade. De oorzaak van de ontploffing zou een kortsluiting geweest zijn.
Je vous pose aujourd'hui cette question à la suite d'un fait divers précis, à savoir l'explosion d'un transformateur dans une papeterie qui a provoqué des dégâts d'un montant de 100 000 euros. Un court-circuit aurait été à l'origine de l'explosion.
Daardoor kwamen wel drie productielijnen van een papierbedrijf tijdelijk stil te liggen. De vraag rijst hoe vaak er stroomonderbrekingen worden vastgesteld en hoe dat zit met de verantwoordelijkheid en vooral de betaling van de schadevergoeding in deze.
Conséquence: trois lignes de production de cette papeterie ont dû être mises temporairement à l'arrêt . La question s pose de savoir si de telles ruptures de courant électrique sont fréquemment constatées et comment sont alors réglées les questions de responsabilité et surtout de paiement des dommages-intérêts.
1. a) Hoeveel (ernstige) stroomonderbrekingen heeft men de afgelopen jaren vastgesteld?
1. a) Combien de ruptures (graves) de courant électrique ont été constatées au cours des dernières années?
b) Kan u cijfers geven van de jongste vijf jaar (2005 tot en met 2009)?
2. b) Pourriez-vous fournir les chiffres y afférents pour les cinq dernières années (de 2005 à 2009 inclus)?
c) Is het mogelijk de cijfers regionaal op te splitsen?
c) Pourriez-vous préciser comment ils se répartissent entre les Régions?
2. a) In hoeveel van die gevallen waren de stroomonderbrekingen te wijten aan kortsluiting?
2. a) Dans combien de ces cas la rupture de courant électrique a-t-elle été provoquée par un court-circuit?
b) In hoeveel van die gevallen aan onderhoudswerken?
b) Dans combien de ces cas a-t-elle été provoquée par des travaux de maintenance?
3. In hoeveel van die gevallen ging het om onverwachte stroomonderbrekingen?
3. Dans combien de ces cas s'est-il agi de ruptures de courant électrique inopinées?
4. Hebben de elektriciteitsleveranciers dan wel de beheerders van het netwerk hierin verantwoordelijkheid te dragen?
4. La responsabilité des fournisseurs d'électricité ou des gestionnaires du réseau a-t-elle été engagée?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
114
5. In hoeveel van de gevallen werd een schadevergoeding aan de klanten (particulieren en bedrijven) uitbetaald?
5. Dans combien de cas fournisseurs et gestionnaires ontils versé des dommages-intérêts à leurs clients (particuliers et entreprises)?
6. a) Kan u een idee geven van de evolutie van het jaarlijks bedrag aan schadevergoedingen ten gevolge van stroomonderbrekingen?
6. a) Pourriez-vous indiquer comment a évolué le montant annuel de dommages-intérêts dus à la suite d'une rupture de courant électrique?
b) Zijn er cijfers voor de jongste vijf jaar?
b) Des chiffres relatifs aux cinq dernières années sont-ils disponibles?
DO 2009201014744 Vraag nr. 101 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 08 februari 2010 (N.) aan de minister van Klimaat en Energie:
DO 2009201014744 Question n° 101 de madame la députée Nathalie Muylle du 08 février 2010 (N.) au ministre du Climat et de l'Énergie:
Lokale sensibilisering-initiatieven.
Initiatives locales de sensibilisation.
Het veranderende klimaat is iets dat iedereen aangaat. De bevolking informeren en sensibiliseren over welke bijdrage zij kan leveren in de strijd tegen de opwarming van de aarde is dan ook belangrijk. Naast algemene sensibilisering, zoals bijvoorbeeld de rekenmodules op de website energievreters of het educatief dossier voor het basis- en secundair onderwijs, is er ook ruimte voorzien voor specifieke lokale sensibilisering-initiatieven. Er is een subsidiesysteem uitgewerkt dat dergelijke initiatieven moet aanmoedigen en ondersteunen.
Les changements climatiques concernent tout un chacun. Il est donc important de sensibiliser la population et d'informer les citoyens sur la manière dont ils peuvent contribuer à la lutte contre le réchauffement planétaire. Outre la sensibilisation générale, comme, par exemple, les modules de calcul sur le site "energivores.be" ou le dossier pédagogique pour l'enseignement primaire et secondaire, une place a également été prévue pour des initiatives spécifiques de sensibilisation au niveau local. Un système de subventions a d'ailleurs été mis en place afin de stimuler et de soutenir de telles initiatives.
1. Welk budget werd er vrijgemaakt in 2008 en in 2009 om lokale sensibilisering-initiatieven te subsidiëren?
1. Quel budget a-t-il été affecté, en 2008 et en 2009, au subventionnement d'initiatives locales de sensibilisation?
2. Kan u een overzicht geven van alle lokale sensibilisering-initiatieven die hiermee werden gefinancierd, telkens met het uitgekeerde bedrag in 2008 en in 2009?
2. Pouvez-vous fournir un aperçu des initiatives locales de sensibilisation qui ont été financées en 2008 et en 2009 grâce à cette mesure, en indiquant chaque fois le montant versé?
3. Hoe werden deze initiatieven uitgekozen?
3. Comment ces initiatives ont-elles été sélectionnées?
4. a) Wordt er een evaluatie van deze initiatieven en de uitgekeerde middelen uitgevoerd? b) Zo ja, wat zijn de bevindingen?
4. a) Procède-t-on à une évaluation de ces initiatives et des moyens financiers qui y sont affectés? b) Si oui, quels sont les résultats de cette évaluation?
5. a) Wordt deze subsidiëring van lokale sensibiliseringinitiatieven gekoppeld aan reductiedoelstellingen?
5. a) Ce subventionnement d'initiatives locales de sensibilisation est-il lié à des objectifs de réduction de l'empreinte écologique?
b) Zo ja, wat is de impact van deze door de federale overheid gesubsidieerde initiatieven in 2008 en in 2009?
b) Si oui, quel a été l'impact des initiatives subventionnées par l'État fédéral en 2008 et en 2009?
6. Is er een afstemming met de Gewesten zodanig dat er geen overlapping is en de voorbehouden middelen zo efficiënt mogelijk kunnen worden ingezet?
6. Y a-t-il une concertation avec les Régions à ce sujet, de manière à éviter les doubles emplois et à s'assurer que les moyens financiers soient utilisés le plus efficacement possible?
7. Welk budget wordt er vrijgemaakt voor 2010?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
7. Quel budget est-il prévu pour 2010?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
115
Minister van Ontwikkelingssamenwerking
Ministre de la Coopération au développement
DO 2009201014693 Vraag nr. 49 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Maggie De Block van 05 februari 2010 (N.) aan de minister van Ontwikkelingssamenwerking:
DO 2009201014693 Question n° 49 de madame la députée Maggie De Block du 05 février 2010 (N.) au ministre de la Coopération au développement:
Administratieve diensten. - Overheidsbedrijven. - Mexicaanse griep. - Preventief occasioneel telewerken.
Services administratifs. - Entreprises publiques. - Grippe mexicaine. - Télétravail occasionnel à titre préventif.
De dreigende pandemie van Mexicaanse griep heeft heel wat bedrijven, maar ook de overheid aangezet tot het nemen van preventieve maatregelen opdat de arbeidsorganisatie voldoende zou kunnen blijven functioneren in het geval heel wat werknemers zich noodgedwongen ziek zouden moeten melden. Eén van de mogelijke maatregelen die in heel wat overheidsdiensten werd overwogen was het toestaan van occasioneel of incidenteel telewerken.
La menace de pandémie de grippe mexicaine a incité de nombreuses entreprises mais aussi les autorités à prendre des mesures préventives pour que le travail continue à être assuré si de nombreux travailleurs devaient tomber malades. À cet égard, l'autorisation d'effectuer du télétravail à titre occasionnel ou ponctuel constituait l'une des mesures envisagées par de nombreux services publics.
1. a) Hoeveel zieken hebben zich in 2009 gemeld in de administratieve diensten en eventuele overheidsbedrijven die onder uw bevoegdheid vallen?
1. a) Combien de malades ont-ils été signalés en 2009 dans les services administratifs et, le cas échéant, les entreprises publiques qui ressortissent à vos compétences?
b) Was dit percentage van zieken aanmerkelijk hoger tegenover 2008?
b) Ce pourcentage de malades était-il beaucoup plus élevé qu'en 2008?
c) Zo ja, kan hieruit worden afgeleid dat de oorzaak te wijten is aan het uitbreken van de Mexicaanse griep?
c) Dans l'affirmative, peut-on en déduire que cette situation était due à la pandémie de grippe mexicaine?
2. Heeft de goede werking van uw administratieve diensten geleden of is er een achterstand van het werk opgelopen omwille van de Mexicaanse griep?
2. Le bon fonctionnement de vos services administratifs a-t-il été entravé ou un retard dans le travail s'est-il accumulé à cause de la grippe mexicaine?
3. a) Zijn uw diensten uiteindelijk overgegaan tot het toestaan van preventief occasioneel telewerken om besmettingen van personeelsleden te voorkomen?
3. a) Vos services ont-ils finalement autorisé le télétravail occasionnel à titre préventif pour éviter la contamination de membres de leur personnel?
b) Zo ja, hoeveel van de personeelsleden hebben aan occasioneel telewerken gedaan?
b) Dans l'affirmative, combien de membres du personnel ont-ils 'télétravaillé' à titre occasionnel?
DO 2009201014786 Vraag nr. 51 van de heer volksvertegenwoordiger Luc Gustin van 09 februari 2010 (Fr.) aan de minister van Ontwikkelingssamenwerking:
DO 2009201014786 Question n° 51 de monsieur le député Luc Gustin du 09 février 2010 (Fr.) au ministre de la Coopération au développement:
Democratische Republiek Congo. - Humanitaire situatie. Optreden van de MONUC.
République Démocratique du Congo. - Situation humanitaire. - L'action de la MONUC.
De humanitaire situatie en de evolutie van de vredesoperaties in de Democratische Republiek Congo tijdens de afgelopen weken zijn meer dan zorgwekkend te noemen.
La situation humanitaire et l'évolution des opérations de maintien de la paix en République Démocratique du Congo ces dernières semaines sont plus que préoccupantes.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
116
De organisatie "Human Rights Watch" betreurt dat de onveiligheid voor de stadsbevolking met de dag groter wordt. Volgens die organisatie werden er tussen januari en september 2009, 1.400 burgers, vooral vrouwen en kinderen, gedood en werden bijna 7.500 gevallen van seksueel geweld opgetekend. In vergelijking met 2008 betekent dat een verdubbeling.
L'organisation "Human Rights Watch" déplore une insécurité grandissante de jour en jour pour les populations civiles. Selon elle, de janvier à septembre 2009, 1.400 civils, en majorité des femmes et des enfants, ont été tués et près de 7.500 cas de violences sexuelles ont été répertoriés. Les chiffres ont doublé par rapport à 2008.
Die prangende situatie lijkt nog dagelijks te verslechteren, en dat in een politiekgevoelige context. Met de 50ste verjaardag van de onafhankelijkheid van Belgisch exCongo in juni in het verschiet, wenste Kinshasa immers het mandaat van de Missie van de Organisatie van de Verenigde Naties in de Democratische Republiek Congo (MONUC) in te korten om in de loop van één jaar te komen tot een geleidelijke afbouw.
Cette situation précaire semble se détériorer quotidiennement, et cela dans un contexte politique délicat. En effet, à l'approche du 50ème anniversaire de l'indépendance de l'ex-Congo belge en juin 2010, Kinshasa a récemment souhaité raccourcir le mandat de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République Démocratique du Congo (MONUC) afin d'envisager un retrait graduel sur un an.
Wij plaatsen in de huidige situatie vraagtekens bij de relevantie van een dergelijke terugtrekking van de MONUC op korte termijn. Er lopen dan ook tal van projecten die allesbehalve afgerond zijn: het proces van de hervorming van het nationale leger heeft vertraging opgelopen, en de ontwapeningsoperaties zijn vaak mislukt.
Dans la situation actuelle, nous nous interrogeons sur la pertinence d'un tel désengagement de la MONUC à court terme. Car les chantiers en cours sont loin de trouver leur aboutissement: le processus de refondation de l'armée nationale a pris du retard et les opérations de désarmement ont connu de nombreux ratés.
De Veiligheidsraad lijkt voor een dilemma te staan "door een mandaat dat hem oplegt de allerhoogste prioriteit te verlenen aan de bescherming van de burgers en tegelijk te werken met de regeringstroepen (FARDC) waaronder bepaalde elementen ernstige schendingen van de mensenrechten begaan", verklaarde met name Alan Doss, speciaal gezant van de secretaris-generaal in de DRC en hoofd van de MONUC.
Le Conseil de Sécurité semble se trouver devant un dilemme "du fait d'un mandat qui lui impose d'accorder la plus haute priorité à la protection des civils tout en travaillant avec les forces gouvernementales (FARDC), dont certains éléments commettent de graves violations des droits de l'homme", a notamment déclaré Alan Doss, Représentant spécial du secrétaire général en RDC et chef de la MONUC.
Or, le soutien (logistique et militaire) de la MONUC aux De (logistieke en militaire) steun van de MONUC aan de Congolese regeringstroepen is echter gebonden aan het forces gouvernementales congolaises dépend du respect naleven van de mensenrechten, het internationaal humani- par ces forces des droits de l'homme, du droit international humanitaire et du droit des réfugiés. tair recht en het vluchtelingenrecht door die troepen. Elke dag blijven er zich schendingen van de mensenrechten voordoen, in het bijzonder in Noord- en Zuid-Kivu, een streek die ook door seksueel geweld geteisterd wordt. Die daden zijn toe te schrijven aan gewapende troepen, met name de FDLR (Hutu-rebellen) en de ongecontroleerde elementen van de FARDC.
Chaque jour, les violations des droits de l'homme continuent, en particulier dans les Kivus (Nord et Sud Kivu) où les violences sexuelles se poursuivent également. Ces actes sont imputés aux groupes armés, notamment les FDLR (rebelles hutus) et à des éléments incontrôlés des FARDC.
1. Graag vernam ik welke koers de Veiligheidsraad zal aangeven wanneer het MONUC-mandaat volgende lente opnieuw bepaald wordt.
1. Pouvez-vous nous informer sur les orientations qui pourront être données par le Conseil de Sécurité lorsque le mandat de la MONUC sera redéfini au printemps prochain?
2. Dans la situation d'urgence qui est celle des popula2. Kan, gelet op de noodtoestand waarin de bevolking uit de Kivu-streek verkeert, worden overwogen de middelen tions du Kivu, serait-il envisageable d'accroître les moyens van de MONUC voor die regio op te trekken zodat de bur- de la MONUC dans la région afin d'assurer une meilleure protection des civils? gerbevolking beter beschermd is?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
117
Minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
Ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques
DO 2009201014655 DO 2009201014655 Vraag nr. 350 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 350 de monsieur le député Mathias De Clercq du 04 février 2010 (N.) à la ministre de Mathias De Clercq van 04 februari 2010 (N.) aan la Fonction publique et des Entreprises de minister van Ambtenarenzaken en publiques: Overheidsbedrijven: NMBS. - Het derde en vierde spoor Gent-Brugge. - Het derde spoor Brugge-Zeebrugge. - Geplande spoorcapaciteit inzake goederenverkeer.
SNCB. - La troisième et la quatrième voie entre Bruges et Gand. - La troisième voie entre Bruges et Zeebruges. Capacité ferroviaire prévue pour le trafic de marchandises.
Le transport ferroviaire est mis en avant comme substitut Als alternatief voor de verbreding van het Schipdonkkanaal wordt onder meer het vervoer per spoor verdedigd. de l'élargissement du canal de Schipdonk. Il importe dès Het is daarom van belang een volledig zicht op de spoorca- lors de disposer d'un inventaire complet de la capacité ferroviaire dans les régions concernées. paciteit in de betrokken regio's te krijgen. 1. Hoeveel bedraagt de geplande spoorcapaciteit inzake goederenvervoer op het derde en vierde spoor GentBrugge, in miljoen ton?
1. À combien s'élève la capacité ferroviaire prévue pour le trafic de marchandises sur la troisième et la quatrième voie de la ligne ferroviaire Gand-Bruges, en millions de tonnes?
2. Hoeveel bedraagt de geplande spoorcapaciteit inzake goederenvervoer op het derde spoor Brugge-Zeebrugge, in miljoen ton?
2. À combien s'élève la capacité ferroviaire prévue pour le trafic de marchandises sur la troisième voie de la ligne ferroviaire Bruges-Zeebruges, en millions de tonnes?
DO 2009201014661 DO 2009201014661 Vraag nr. 351 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 351 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 février 2010 (N.) à la ministre Kristof Waterschoot van 04 februari 2010 (N.) de la Fonction publique et des Entreprises aan de minister van Ambtenarenzaken en publiques: Overheidsbedrijven: Federale overheidsdienst Personeel en Organisatie. Interne audit.
Service public fédéral Personnel et Organisation. - Audit interne.
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Op 20 januari 2010 stelde de regeringscommissaris belast met de interne audit van de federale overheid zijn beleidsnota voor in de Kamercommissie voor de Financiën en de Begroting. Ondanks herhaalde vragen van commissieleden weigerde hij te antwoorden hoever de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A staan met het overnemen van de hogergenoemde koninklijke besluiten.
Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Le 20 janvier 2010, le commissaire du gouvernement chargé de l'audit interne de l'administration fédérale a présenté sa note de politique en commission des Finances et du Budget de la Chambre. Malgré des demandes répétées de membres de la commission, il a refusé de répondre à la question de savoir où en était la mise en oeuvre des arrêtés royaux précités au sein des différents services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP), du ministère de la Défense nationale et des parastataux de catégorie A concernés.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
118
1. Beschikt de Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie over een eigen auditdienst?
1. Le Service public fédéral Personnel et Organisation dispose-t-il de son propre service d'audit?
2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst?
2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit?
b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden?
b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils?
3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
3. Combien d'audits internes ont été réalisés?
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volgens COSO/ERM?
5. Un système global de gestion des risques du type COSO/ERM a-t-il été mis en place?
6. Heeft de Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie beroep gedaan op externe audits?
6. Le Service public fédéral Personnel et Organisation at-il eu recours à des audits externes?
7. Zo ja, over welke themata?
7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
9. Hoe vaak is de Federale Overheidsdienst Personeel en 9. À combien de reprises le Service public fédéral PerOrganisatie al door het regeringscommissariaat belast met sonnel et Organisation a-t-il déjà dû répondre à des quesde interne audit van de federale overheid bevraagd? tions du commissariat du gouvernement chargé de l'audit interne de l'administration fédérale?
DO 2009201014693 DO 2009201014693 Vraag nr. 353 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 353 de madame la députée Maggie De Block du 05 février 2010 (N.) à la ministre de Maggie De Block van 05 februari 2010 (N.) aan la Fonction publique et des Entreprises de minister van Ambtenarenzaken en Overheidspubliques: bedrijven: Administratieve diensten. - Overheidsbedrijven. - Mexicaanse griep. - Preventief occasioneel telewerken.
Services administratifs. - Entreprises publiques. - Grippe mexicaine. - Télétravail occasionnel à titre préventif.
De dreigende pandemie van Mexicaanse griep heeft heel wat bedrijven, maar ook de overheid aangezet tot het nemen van preventieve maatregelen opdat de arbeidsorganisatie voldoende zou kunnen blijven functioneren in het geval heel wat werknemers zich noodgedwongen ziek zouden moeten melden. Eén van de mogelijke maatregelen die in heel wat overheidsdiensten werd overwogen was het toestaan van occasioneel of incidenteel telewerken.
La menace de pandémie de grippe mexicaine a incité de nombreuses entreprises mais aussi les autorités à prendre des mesures préventives pour que le travail continue à être assuré si de nombreux travailleurs devaient tomber malades. À cet égard, l'autorisation d'effectuer du télétravail à titre occasionnel ou ponctuel constituait l'une des mesures envisagées par de nombreux services publics.
1. a) Hoeveel zieken hebben zich in 2009 gemeld in de administratieve diensten en eventuele overheidsbedrijven die onder uw bevoegdheid vallen?
1. a) Combien de malades ont-ils été signalés en 2009 dans les services administratifs et, le cas échéant, les entreprises publiques qui ressortissent à vos compétences?
b) Was dit percentage van zieken aanmerkelijk hoger tegenover 2008?
b) Ce pourcentage de malades était-il beaucoup plus élevé qu'en 2008?
c) Zo ja, kan hieruit worden afgeleid dat de oorzaak te wijten is aan het uitbreken van de Mexicaanse griep?
c) Dans l'affirmative, peut-on en déduire que cette situation était due à la pandémie de grippe mexicaine?
2. Heeft de goede werking van uw administratieve diensten geleden of is er een achterstand van het werk opgelopen omwille van de Mexicaanse griep?
2. Le bon fonctionnement de vos services administratifs a-t-il été entravé ou un retard dans le travail s'est-il accumulé à cause de la grippe mexicaine?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
119
3. a) Zijn uw diensten uiteindelijk overgegaan tot het toestaan van preventief occasioneel telewerken om besmettingen van personeelsleden te voorkomen?
3. a) Vos services ont-ils finalement autorisé le télétravail occasionnel à titre préventif pour éviter la contamination de membres de leur personnel?
b) Zo ja, hoeveel van de personeelsleden hebben aan occasioneel telewerken gedaan?
b) Dans l'affirmative, combien de membres du personnel ont-ils 'télétravaillé' à titre occasionnel?
DO 2009201014732 DO 2009201014732 Vraag nr. 354 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 354 de monsieur le député David Geerts du 08 février 2010 (N.) à la ministre de la Fonction David Geerts van 08 februari 2010 (N.) aan de publique et des Entreprises publiques: minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven: NMBS. - De Centrale Klantendienst.
SNCB. - Le Service central Clientèle.
Reizigers die klachten of opmerkingen hebben over hun treinreis, kunnen contact opnemen met de Centrale Klantendienst van de NMBS. Indien de treinreiziger niet tevreden is over de behandeling van de klacht door de Centrale Klantendienst, kan deze nog een stapje verdergaan en contact opnemen met de ombudsman.
Les voyageurs ayant des plaintes ou des remarques à formuler sur leur voyage en train peuvent s'adresser au Service central Clientèle de la SNCB. Si l'usager n'est pas pas satisfait du traitement réservé par le Service central Clientèle à sa plainte, il peut aller plus loin et s'adresser au médiateur.
1. Hoeveel klachten krijgt deze Centrale Klantendienst (gemiddeld) jaarlijks te verwerken?
1. Combien de plaintes (en moyenne) le Service central Clientèle traite-t-il chaque année?
2. Hoeveel van deze klachten gaan er over een compensatieaanvraag?
2. Combien portent sur une demande de compensation?
3. In hoeveel gevallen wordt er positief gereageerd op een compensatieaanvraag?
3. Quel est le nombre de réponses positives à une demande de compensation?
4. Binnen welke termijn moeten deze klachten verwerkt worden?
4. Dans quels délais ces plaintes doivent-elles être traitées?
5. Hoeveel van deze klachten worden niet binnen deze vooropgestelde termijn behandeld?
5. Combien de plaintes ne sont pas traitées dans les délais prescrits?
6. Hoeveel treinreizigers zijn er niet tevreden over de behandeling van hun klacht en nemen aldus contact op met de ombudsman?
6. Combien de voyageurs sont insatisfaits du traitement de leur plainte et prennent dès lors contact avec le médiateur?
DO 2009201014757 Vraag nr. 355 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Jadot van 09 februari 2010 (Fr.) aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven:
DO 2009201014757 Question n° 355 de monsieur le député Eric Jadot du 09 février 2010 (Fr.) à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques:
NMBS. - Station Luik-Guillemins. - Inrichting van de perrons en de galerij.
SNCB. - Gare de Liège Guillemins. - Aménagement des quais et de la galerie.
Enkele maanden geleden werd het nieuwe station LuikGuillemins officieel geopend. Er werden miljoenen euro's in dat project geïnvesteerd. Het architecturale hoogstandje is van groot belang voor het imago van de stad Luik en het Waalse Gewest, maar ook de NMBS is erbij gebaat, omdat het personenvervoer per trein zo een meerwaarde krijgt.
Il y a quelques mois a été inaugurée à Liège la nouvelle gare des Guillemins. Rappelons que ce projet représente un investissement de plusieurs millions d'euros. Un ouvrage de première importance pour l'image de la ville de Liège, de la Région Wallonne, mais aussi de la SNCB en termes de revalorisation du transport des voyageurs sur le rail.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
120
Feit is echter dat wie in deze winterperiode met vrieskou in dit station op het perron op de trein wacht, dat in bijzonder oncomfortabele omstandigheden moet doen. Naar verluidt laat ook het vloerverwarmingssysteem in de stationsgalerij het geregeld afweten, waardoor de reizigers en pendelaars hun toevlucht moeten nemen tot de liften om beschutting te vinden tegen de kou.
Force est toutefois de constater, lorsque l'on utilise les infrastructures de la gare en cette période marquée par des températures négatives que le confort d'attente sur les quais se révèle pour le moins problématique. Il me revient en outre que des défections au système de chauffage par le sol de la galerie de la gare contraindraient les voyageurs et navetteurs à de se réfugier dans les ascenseurs afin de se préserver du froid.
1. Is de verbetering van het comfort op de perrons van het station Luik-Guillemins momenteel een aandachtspunt?
1. Existe-t-il une réflexion en cours en matière d'amélioration du confort des quais de la gare de Liège Guillemins?
2. Zou men geen windvrije wachtruimten kunnen installeren op de perrons, naar het voorbeeld van de voorzieningen in het station van Leuven?
2. Ne serait-il pas envisageable de mettre en place des abris coupe-vent sur les quais sur le modèle de réalisations similaires observées notamment au sein de la gare de Leuven?
3. a) Hebben de diensten van de NMBS gebreken of defecten vastgesteld in het vloerverwarmingssysteem van de stationsgalerij?
3. a) Les services de la SNCB constatent t'ils des défauts ou des manques concernant le système de chauffage par le sol de la galerie de la gare?
b) Zo ja, zullen die op korte termijn hersteld worden?
b) Si oui, des réparations sont-elles envisageable dans de brefs délais?
DO 2009201014762 DO 2009201014762 Vraag nr. 356 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 356 de monsieur le député Hendrik Bogaert du 09 février 2010 (N.) à la ministre de la Hendrik Bogaert van 09 februari 2010 (N.) aan Fonction publique et des Entreprises publiques: de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven: Het gebruik van het openbaar vervoer door rolstoelgebruikers.
Usage des transports publics par les utilisateurs de chaises roulantes.
Een groep rolstoelgebruikers had buiten de spitsuren een gezamenlijke treinrit gereserveerd vanuit Kortrijk naar Brussel. Twee dagen voor de aangevraagde datum werden de vrienden verwittigd dat de trein niet voldoende kon wachten in Kortrijk om deze mensen op te laten stappen. Dit niettegenstaande de zes rolstoelgebruikers elk begeleid werden door een niet rolstoelgebruiker en er in de uurregeling van de NMBS zes minuten wachttijd in Kortrijk staat vermeld.
Un groupe d'utilisateurs de chaises roulantes avait réservé une excursion en train commune de Courtrai à Bruxelles en dehors des heures de pointe. L'avant-veille de la date de départ demandée, nos amis ont été avertis que leur train ne pouvait s'arrêter suffisamment longtemps à Courtrai pour leur permettre d'embarquer à son bord, et cela en dépit du fait que chacun de ces six utilisateurs de chaises roulantes était accompagné par une personne n'utilisant pas de chaise roulante et que l'horaire de la SNCB mentionne six minutes de temps d'arrêt à Courtrai.
1. Bestaat er een uitgeschreven procedure omtrent het gebruik van het openbaar vervoer, en in concreto de NMBS, door rolstoelgebruikers?
1. Une procédure écrite réglemente-t-elle l'usage des transports en commun et, en particulier, ceux de la SNCB par les utilisateurs de chaises roulantes?
2. Kan de NMBS rolstoelgebruikers weigeren zonder een alternatief voor te stellen?
2. La SNCB peut-elle refuser de transporter des utilisateurs de chaises roulantes sans leur proposer une solution de rechange?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
121
DO 2009201014764 DO 2009201014764 Vraag nr. 357 van de heer volksvertegenwoordiger Flor Question n° 357 de monsieur le député Flor Van Noppen du 09 février 2010 (N.) à la ministre Van Noppen van 09 februari 2010 (N.) aan de de la Fonction publique et des Entreprises minister van Ambtenarenzaken en Overheidspubliques: bedrijven: NMBS. - Kilometer lijnen. - Passagiers. - Goederen. Investeringen. - Materiaal.
SNCB. - Kilomètres de lignes. - Voyageurs. - Marchandises. - Investissements. - Matériel.
1. Hoeveel bedraagt het aantal kilometer geëlektrificeerde lijnen, opgedeeld in Vlaanderen, Wallonië en Brussel?
1. Combien de kilomètres de lignes électrifiées y a-t-il en Belgique? Pourriez-vous répartir ce chiffre entre la Flandre, la Wallonie et Bruxelles?
2. Qu'en est-il des lignes non électrifiées? Pourriez-vous 2. Hoeveel bedraagt het aantal kilometer niet geëlektrificeerde lijnen, opgedeeld in Vlaanderen, Wallonië en Brus- répartir ce chiffre entre la Flandre, la Wallonie et Bruxelles? sel? 3. Hoeveel bedraagt het aantal passagiers dat jaarlijks wordt vervoerd, opgedeeld in Vlaanderen, Wallonië en Brussel?
3. Combien de voyageurs sont chaque année transportés en Flandre, en Wallonie et à Bruxelles?
4. Wat is de omvang van het aantal goederen dat jaarlijks wordt vervoerd, opnieuw opgesplitst over Vlaanderen, Wallonië en Brussel?
4. Qu'en est-il des marchandises transportées chaque année en Flandre, en Wallonie et à Bruxelles?
5. Wat is de omvang van de investeringen die de afgelopen vijf jaar gedaan zijn, in Vlaanderen, Wallonië en Brussel?
5. À combien se montent les investissements qui ont été consentis en Flandre, en Wallonie et à Bruxelles au cours des cinq dernières années?
6. Welk materiaal (treinstellen, wagons, goederenwagons, enzovoort) is de afgelopen vijf jaar aangekocht en wat is de ouderdom van dit materiaal? Ook hier weer opgedeeld in Vlaanderen, Wallonië en Brussel?
6. Qu'en est-il du matériel (rames, wagons de voyageurs et de marchandises) acquis au cours des cinq dernières années? Quel est l'âge de ce matériel, respectivement en Flandre, en Wallonie et à Bruxelles?
7. Door welke krachtbronnen wordt dit materiaal aangedreven?
7. Par quel type d'énergies ce matériel est-il propulsé?
DO 2009201014765 Vraag nr. 358 van de heer volksvertegenwoordiger Flor Van Noppen van 09 februari 2010 (N.) aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven:
DO 2009201014765 Question n° 358 de monsieur le député Flor Van Noppen du 09 février 2010 (N.) à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques:
NMBS. - Lijn Hasselt/Neerpelt-Antwerpen. - Lijn Turnhout-Brussel. - Vertragingen.
SNCB. - Ligne Hasselt/Neerpelt-Anvers. - Ligne TurnhoutBruxelles. - Retards.
1. Ces trois dernières années, combien de retards ont été 1. Hoeveel vertragingen zijn er de afgelopen drie jaar geweest op de lijn Hasselt/Neerpelt - Antwerpen en op de enregistrés sur la ligne Hasselt/Neerpelt-Anvers et sur la ligne Turnhout-Bruxelles, et ce dans les deux sens? lijn Turnhout-Brussel, en dit in beide richtingen? 2. Om hoeveel minuten vertraging ging het hier gemiddeld? 3. Wat was de oorzaak van deze vertragingen?
2. À combien de minutes ces retards s'élevaient-ils en moyenne? 3. À quoi étaient dus ces retards?
4. Hoeveel treinen werden de afgelopen drie jaar afgelast 4. Combien de trains ont été supprimés sur ces deux op deze twee lijnen? lignes ces trois dernières années? 5. Wat was de oorzaak van deze afgelasting?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
5. À quoi étaient dues ces suppressions?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
122
DO 2009201014780 DO 2009201014780 Vraag nr. 359 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 359 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 09 février 2010 (N.) à la ministre de Stefaan Vercamer van 09 februari 2010 (N.) aan la Fonction publique et des Entreprises de minister van Ambtenarenzaken en publiques: Overheidsbedrijven: NMBS. - Beveiliging en verfraaiing station Ronse.
SNCB. - Sécurisation et embellissement de la gare de Renaix.
Oost-Vlaanderen heeft het grootste aantal NMBS-haltes met een verhoogd risico op vandalisme in Vlaanderen. Welke stations of haltes precies op deze "zwarte lijst" van de NMBS staan is niet geweten. Wie de situatie ter plaatse kent, kan niet anders dan vermoeden dat Ronse ook tot de risicostations behoort. De toestand van het station en de stationsomgeving is ronduit penibel te noemen. Niet alleen ter verfraaiing, maar ook preventief tegen vandalisme dienen er dringend een aantal maatregelen genomen te worden. De vraag rijst in welke mate er voor kleinere stations zoals Ronse middelen zijn vrijgemaakt om te investeren in infrastructuur en om bijkomende veiligheidsmaatregelen te nemen. De stad Ronse investeert veel in het renoveren en opwaarderen van de stadskern. De NMBS kan in dit verhaal niet achterblijven en moet mee zijn verantwoordelijkheid nemen in het verhaal van de stad om de stadskern aantrekkelijk te maken en te renoveren en de leefbaarheid maximaal te versterken.
La Flandre orientale possède le plus grand nombre d'arrêts SNCB exposés à un risque accru de vandalisme en Flandre. Les gares ou arrêts figurant précisément sur cette "liste noire" de la SNCB ne sont pas connus. Mais pour ceux qui connaissent les lieux, il ne fait pratiquement aucun doute que Renaix appartient à la catégorie des gares à risques. L'état de la gare et de ses environs peut franchement être qualifié d'affligeant. Des mesures d'urgence s'imposent pour procéder à son embellissement, mais également pour prévenir les actes de vandalisme. La question est de savoir dans quelle mesure des moyens ont été libérés pour investir dans les infrastructures et prendre des mesures de sécurité supplémentaires pour de plus petites gares comme Renaix. La ville de Renaix investit énormément dans la rénovation et la revalorisation du centre urbain. La SNCB ne peut être absente de cette démarche et doit assumer sa part de responsabilités dans l'embellissement et la réhabilitation du centre de la ville et le renforcement de sa qualité de vie.
1. Beschikt Ronse over een vaste post van de spoorwegpolitie?
1. Un poste permanent de la police des chemins de fer est-il établi à Renaix?
2. a) Zo niet, wat is de dichtsbijzijnde vaste post?
2. a) Si ce n'est pas le cas, quel est le poste permanent le plus proche?
b) Binnen hoeveel tijd kan de spoorwegpolitie ter plaatse zijn?
b) Dans quels délais la police des chemins de fer peutelle être sur les lieux?
c) Hoeveel stations vallen onder het toepassingsgebied van deze post?
c) Combien de gares relèvent de ce poste?
d) Hoeveel personeelsleden bemannen deze post, overdag en 's nachts?
d) Quel est l'effectif de ce poste, la journée et la nuit?
e) Wordt dit als voldoende beschouwd?
e) Cet effectif est-il jugé suffisant?
3. a) Un accord de coopération réglant la répartition des 3. a) Bestaat er een samenwerkingsprotocol tussen de spoorwegpolitie en de lokale politie van Ronse over wie tâches pour garantir la sécurité dans la gare a-t-il été conclu welke taken op zich neemt om de veiligheid in het station entre la police des chemins de fer et la police locale de Renaix? te garanderen? b) Wat houdt dit in?
b) Quelles en sont les dispositions?
4. Wat is de frequentie waarmee er gecontroleerd/gepatrouilleerd wordt in het station van Ronse, door de Spoorwegpolitie en door de lokale politie?
4. Quelle est la fréquence des contrôles/patrouilles effectués par la police des chemins de fer et la police locale dans la gare de Renaix?
5. a) Hoeveel strafbare feiten werden in het station van Ronse vastgesteld in 2007, 2008 en 2009?
5. a) Combien d'infractions ont été constatées à la gare de Renaix en 2007, 2008 et 2009?
b) Door wie en over welke feiten gaat het?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
b) Qui sont les auteurs et quelle est la nature de ces infractions? 2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
123
6. a) Klopt het dat de NMBS een lijst heeft van stations met een hoog risico op vandalisme?
6. a) Est-il exact que la SNCB dispose d'une liste des gares exposées à un risque majeur de vandalisme?
b) Welke stations behoren hiertoe?
b) Quelles sont les gares inscrites dans cette catégorie?
c) Staat Ronse op deze lijst?
c) Renaix figure-t-elle sur cette liste?
d) Welke criteria hanteert men om te beoordelen of een station een verhoogd veiligheidsrisico heeft?
d) Quels sont les critères retenus pour juger si une gare est exposée à un risque accru?
e) Worden er extra maatregelen genomen om deze specie) Des mesures supplémentaires sont-elles prises de fieke stations te beveiligen? manière à sécuriser plus particulièrement ces gares? 7. a) Zullen er verder concrete maatregelen genomen worden om het station van Ronse beter te beveiligen?
7. a) De nouvelles mesures concrètes seront-elles prises pour renforcer la sécurité dans la gare de Renaix?
b) Zo ja, wanneer mag er actie verwacht worden en over welke maatregelen zal het dan gaan?
b) Dans l'affirmative, quand ces mesures seront-elles mises en oeuvre et de quelles mesures s'agit-il?
8. a) Zullen er gelet op de penibele situatie van toiletten, goederenloods, loopbrug en parking van het station Ronse werken starten?
8. a) Des travaux sont-ils programmés au vu de l'état déplorable des toilettes, de l'entrepôt de marchandises, de la passerelle et du parking de la gare de Renaix?
b) Welke werken zullen er uitgevoerd worden en binnen welke termijn?
b) Quels sont les travaux prévus et qu'en est-il du calendrier d'exécution?
DO 2009201014794 Vraag nr. 360 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Jadot van 09 februari 2010 (Fr.) aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven:
DO 2009201014794 Question n° 360 de monsieur le député Eric Jadot du 09 février 2010 (Fr.) à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques:
NMBS. - Station van Verviers-Centraal. - Inrichting van de perrons.
SNCB. - Gare de Verviers Central. - Aménagements des quais.
In het kader van een kwalitatief hoogstaand reizigersonthaal is de stationsinfrastructuur van Verviers-Centraal aan vernieuwing toe. Voor reizigers die in het verwarmde stationsgebouw op hun trein wachten, is het immers niet zo eenvoudig om zich via het centrale gedeelte van het gebouw snel naar de perrons te begeven. Die situatie sleept al jaren aan. Bij dit strenge vriesweer is het voor de reizigers en pendelaars op lijn 39 erg oncomfortabel om op het perron te staan wachten.
Les infrastructures de la gare de Verviers-Central gagneraient à se voir revalorisées dans le cadre de l'accueil des voyageurs. Nous constatons en effet que l'accès rapide aux quais via le corps central du bâtiment se révèle, de longue date, plutôt malaisé pour les voyageurs en attendant leurs trains dans l'enceinte chauffée de la gare. En cette période marquée par des températures négatives, l'attente sur les quais se révèle fort peu confortable pour les voyageurs et navetteurs circulant sur la ligne 39.
1. Wordt erover nagedacht hoe het comfort op de perrons van het station van Verviers-Centraal kan worden verbeterd?
1. Existe-t-il une réflexion en cours en matière d'amélioration du confort des quais de la gare précitée?
2. Ne serait-il pas envisageable de mettre en place des 2. Valt het niet te overwegen om wachthuisjes op de perrons te plaatsen, naar het voorbeeld van soortgelijke con- abris coupe-vent sur les quais de Verviers-central à l'image structies die onder andere in het station van Leuven te des réalisations similaires observées notamment au sein de la gare de Louvain? vinden zijn?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
124
DO 2009201014829 DO 2009201014829 Vraag nr. 361 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 361 de monsieur le député Peter Logghe du 10 février 2010 (N.) à la ministre de la Fonction Peter Logghe van 10 februari 2010 (N.) aan de publique et des Entreprises publiques: minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven: NMBS. - Vertragingen.
SNCB.- Retards.
Dat het niet zo goed gaat met ons openbaar vervoer, en dan in het bijzonder met het treinvervoer, is al heel lang duidelijk voor alle regelmatige treinreizigers. Vertragingen, gemiste aansluitingen, gebrekkige of geen informatie aan de reizigers. Ook de vakbonden van het spoorwegpersoneel hebben op deze problematiek hun licht laten schijnen, en menen dat de oorzaak van de vele vertragingen moet gezocht worden in het totaal verouderd materiaal en in de gebrekkige werking van de centrale dispatching in Brussel.
Tous les usagers des chemins de fer qui prennent le train régulièrement pensent depuis longtemps que nos transports en commun ne fonctionnent pas de façon optimale, leurs griefs concernant les retards, les correspondances manquées, les informations lacunaires - ou faisant totalement défaut - aux voyageurs. Les syndicats du personnel ferroviaire se sont eux aussi exprimés à ce sujet. Ils estiment que les nombreux retards de trains ont leur origine dans un matériel roulant complètement obsolète et dans un fonctionnement imparfait du dispatching central à Bruxelles.
1. a) Heeft u cijfergegevens over het aantal vertragingen in het jaar 2007, 2008 en 2009?
1. a) Disposez-vous de chiffres se rapportant au nombre de retards en 2007, 2008 et 2009?
b) Hoeveel van de geregistreerde vertragingen konden in de betrokken jaren worden gekoppeld aan gebreken in het materiaal?
b) Combien de retards enregistrés au cours de ces années-là ont-ils pu être correlés à des pannes de matériel?
2. Zelfde vraag als hierboven, maar dan met betrekking tot de centrale dispatching: hoeveel vertragingen werden door dispatchingbeslissingen veroorzaakt?
2. Même question que ci-dessus mais concernant le dispatching central: combien de ces retards ont-ils été causés par des décisions ayant trait au dispatching?
3. Hoeveel treinstellen waren er in de jaren 2007, 2008 en 2009 defect of voor herstel binnen?
3. Combien de rames sont-elles tombées en panne ou ontelles été mises hors service afin d'être réparées au cours de ces années-là?
4. Idem, maar dan wat betreft de locomotieven in de betrokken jaren?
4. Même question que ci-dessus mais concernant les locomotives.
DO 2009201014840 Vraag nr. 363 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 10 februari 2010 (N.) aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven:
DO 2009201014840 Question n° 363 de monsieur le député Ben Weyts du 10 février 2010 (N.) à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques:
De Post. - Kantoor Anderlecht.
La Poste. - Bureau d'Anderlecht.
Het postkantoor van Anderlecht-centrum, gelegen op het Dapperheidsheidsplein in het centrum van Anderlecht, werd gesloten wegens verbouwing. Wel werden de activiteiten verplaatst naar het einde van de Biestebroeckkaai. Dat brengt met zich mee dat vele klanten zich nu aanbieden in het kantoor in het Westland-winkelcentrum. Het personeel van dit kantoor werd evenwel niet versterkt, met ellenlange files tot gevolg. Deze toeloop kon nochtans worden verwacht.
Le bureau de poste d'Anderlecht-centre, situé Place de la Vaillance au centre d'Anderlecht, a été fermé pour transformation. Les activités continuent à être assurées dans un bâtiment situé à l'extrémité du quai Biestebroeck. De nombreux clients se rendent dès lors à présent au bureau de poste situé dans le centre commercial Westland. Le personnel du bureau en question n'ayant pas été renforcé, de très longues files se forment aux guichets. Cette affluence était pourtant prévisible.
1. Waarom werd het personeel niet versterkt?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
1. Pourquoi l'effectif du personnel n'a-t-il pas été renforcé?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
125
2. Waarom werd een ander Anderlechts kantoor enkele maanden geleden gesloten, terwijl de voorlopige sluiting toch was gepland?
2. Pourquoi un autre bureau anderlechtois a-t-il été fermé il y a quelques mois alors que la fermeture provisoire dont question était déjà prévue?
DO 2009201014842 Vraag nr. 364 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 10 februari 2010 (N.) aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven:
DO 2009201014842 Question n° 364 de monsieur le député Ben Weyts du 10 février 2010 (N.) à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques:
NMBS. - Lijn 28.
SNCB. - Ligne 28.
Met de nieuwe dienstregeling heeft de NMBS een nieuwe lijn gecreëerd tussen Dendermonde en de stations Simonis en West. Het opzet is pendelaars de gelegenheid geven om in deze stations over te stappen op de metrolijnen om alzo het overbezette station Brussel-Centraal te ontlasten.
Dans le cadre des nouveaux horaires, la SNCB a mis en service une nouvelle ligne entre Termonde et les stations Simonis et Gare de l'Ouest. L'objectif est de permettre aux navetteurs de prendre le métro dans ces stations, de manière à désencombrer la gare de Bruxelles-Central.
1. Wat zijn de eerste resultaten?
1. Quels sont les premiers résultats de la mise en service de cette nouvelle ligne?
2. De bedoeling zou zijn de lijn 28 door te trekken naar Ukkel, op de lijn naar Charleroi. a) Voor wanneer is dit gepland?
2. L'objectif serait de prolonger la ligne 28 jusque Uccle, sur la ligne de Charleroi. a) Quand cet objectif sera-t-il réalisé?
b) Waarom werd deze verlenging niet meteen doorgevoerd?
b) Pourquoi n'a-t-on pas procédé immédiatement à cette prolongation?
3. a) Is er een verdere verlenging gepland, richting Nijvel?
3. a) Une prolongation en direction de Nivelles est-elle également prévue?
b) Zo ja, tegen wanneer?
b) Dans l'affirmative, pour quand?
DO 2009201014843 Vraag nr. 365 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 10 februari 2010 (N.) aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven:
DO 2009201014843 Question n° 365 de monsieur le député Ben Weyts du 10 février 2010 (N.) à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques:
GEN. - Lijn 96.
RER. - Ligne 96.
Op het geplande Brusselse voorstadsnet zal tijdens de piekuren om het kwartier gereden worden.
Le projet RER - le réseau ferroviaire pour la périphérie bruxelloise - prévoit la circulation de trains toutes les quinze minutes pendant les heures de pointe.
1. Waarom wordt dit reeds nu niet verwezenlijkt op de lijnen waarop dit mogelijk is, zoals Brussel-Halle en Brussel-Leuven?
1. Pourquoi cette fréquence n'est-elle pas déjà assurée sur les lignes qui le permettent, telles que celles reliant Bruxelles à Hal et Bruxelles à Louvain?
2. De bediening van lijn 28 zou kunnen versterkt worden zodat het overbezette Centraal Station wordt vermeden.
2. La desserte de la ligne 28 pourrait être renforcée afin de soulager la gare de Bruxelles-Central qui connaît déjà une importante saturation.
a) Kan trouwens ook niet meer gebruik worden gemaakt van de lijn 161?
a) Ne pourrait-on d'ailleurs pas envisager d'emprunter davantage la ligne 161?
b) Kunnen geen treinen worden ingelegd tussen Schuman en de lijnen naar Leuven, Antwerpen, Denderleeuw en Dendermonde?
b) Ne pourrait-on pas faire circuler des trains entre la gare de Bruxelles-Schuman et les lignes en direction de Louvain, Anvers, Denderleeuw et Termonde?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
126
DO 2009201014851 DO 2009201014851 Vraag nr. 366 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 366 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 10 février 2010 (N.) à la Bruno Stevenheydens van 10 februari 2010 (N.) ministre de la Fonction publique et des aan de minister van Ambtenarenzaken en Entreprises publiques: Overheidsbedrijven: NMBS. - Geweld op treinen.
SNCB. - Violence à bord des trains.
Recentelijk ontving ik van de (vorige) minister cijfers omtrent verbaal en fysiek geweld op de trein voor de voorbije jaren en de eerste zeven maanden van dit jaar.
Le (précédent) ministre m'a récemment fait parvenir des chiffres concernant les cas de violence verbale et physique à bord des trains enregistrés au cours des dernières années et des sept premiers mois de l'année 2009.
Kan u deze cijfers voor gans 2009 meedelen?
Pouvez-vous me communiquer ces chiffres pour toute l'année 2009?
DO 2009201014860 DO 2009201014860 Vraag nr. 367 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 367 de monsieur le député Patrick De Groote du 10 février 2010 (N.) à la ministre de Patrick De Groote van 10 februari 2010 (N.) aan la Fonction publique et des Entreprises de minister van Ambtenarenzaken en Overheidspubliques: bedrijven: NMBS. - Klachtenafhandeling in het station BrusselNoord.
SNCB. - Traitement des plaintes à la gare de BruxellesNord.
Een Nederlandstalige reiziger wilde onlangs in het station van Brussel-Noord een Nederlandstalige brochure van de dienstregeling op lijn 36 bekomen. Toen bleek dat deze niet (meer) voorradig waren, werd geprobeerd hem met een Franstalig exemplaar af te schepen. Ontevreden over deze gang van zaken, wilde de man vervolgens een klacht indienen, wat slechts na enig aandringen werd toegestaan. Deze klacht bleef tot op heden echter onbeantwoord.
Récemment, un voyageur néerlandophone a demandé à la gare de Bruxelles-Nord une brochure en néerlandais des horaires de la ligne 36. Lorsqu'il s'est avéré que cette brochure n'était plus disponible, on a voulu lui remettre un exemplaire en français. Mécontent de cette façon de procéder, le voyageur a ensuite voulu déposer une plainte, ce qu'il n'a été autorisé à faire qu'après insistance. Cette plainte est restée sans réponse à ce jour.
1. a) Zijn de brochures met de dienstregeling in de stations van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest normaal gezien in het Frans en het Nederlands beschikbaar?
1. a) Les brochures où figurent les horaires des gares de Bruxelles-capitale sont-elles normalement disponibles en français et en néerlandais?
b) Worden deze brochures op regelmatige tijdstippen aangevuld om de beschikbaarheid te verzekeren?
b) Le stock de brochures est-il régulièrement complété pour en assurer la disponibilité?
2. Hoe wordt een tweetalige dienstverlening in de Brusselse stations gegarandeerd?
2. Comment un service bilingue est-il garanti dans les gares bruxelloises?
3. Waar kunnen mensen terecht met een klacht over de dienstverlening door het personeel in de stations?
3. Où les passagers peuvent-ils adresser leurs plaintes relatives au service fourni par le personnel de gare?
4. Hoe worden dergelijke klachten behandeld?
4. Comment ces plaintes sont-elles traitées?
5. a) Krijgen alle klagers ook effectief een antwoord? b) Binnen welke termijn?
5. a) Tous les plaignants reçoivent-ils effectivement une réponse? b) Dans quel délai?
6. Kan u een overzicht geven van het aantal in 2009 bij de NMBS-groep ingediende klachten van reizigers, hun voorwerp, afloop en gevolgen, behandelingstermijn, enz.?
6. Pouvez-vous donner un aperçu du nombre de plaintes déposées par les voyageurs auprès du groupe SNCB en 2009, de leur objet, du déroulement de la plainte et des conséquences, du délai de traitement, etc.?
7. a) Worden er soms problemen gesignaleerd met de klachtenafhandeling?
7. a) Des problèmes sont-ils parfois signalés en ce qui concerne le traitement des plaintes?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
127
b) Zo ja, zullen er maatregelen genomen worden om deze in de toekomst te verhelpen?
b) Dans l'affirmative, des mesures seront-elles prises pour y remédier à l'avenir?
Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
Ministre pour l'Entreprise et la Simplification
DO 2009201014560 Vraag nr. 89 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 10 februari 2010 (N.) aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen:
DO 2009201014560 Question n° 89 de madame la députée Nathalie Muylle du 10 février 2010 (N.) au ministre pour l'Entreprise et la Simplification:
Slachthuizen. - Vaststelling van het gewicht van het geslacht vee.
Abattoirs. - Fixation du poids du bétail abattu.
De Boerenbond klaagt aan dat slachtveehouders systematisch te weinig betaald worden voor hun geslacht vee. Enerzijds is er een probleem bij het opschonen van de karkassen. De één snijdt al meer weg dan de ander. Anderzijds is er een probleem met de vaststelling van het gewicht. Dit gebeurt net na het slachten, terwijl het nog warm is. Nadien sijpelt er nog vocht weg en verdampt er nog wat. Volgens Europa moet daarom 2% afgetrokken worden van het warme gewicht. In België hanteert men echter een oude regeling van 3%. Dit maakt voor de boer een heel verschil.
Le Boerenbond dénonce le fait que les éleveurs sont systématiquement trop peu payés pour le bétail abattu.Il y a d'abord un problème au niveau du nettoyage des carcasses, tous les ouvriers ne travaillant pas exactement de la même manière. Il y a également un problème au niveau de la constatation du poids. Le pesage se fait immédiatement après l'abattage, lorsque la carcasse est encore chaude. Du liquide peut encore s'échapper par après de la carcasse et il y a également un phénomène d'évaporation. Selon les normes européennes, 2% doivent encore être retirés du poids "à chaud". En Belgique toutefois on applique encore une ancienne réglementation qui prévoit un pourcentage de 3%. Pour l'éleveur, la différence est de taille.
1. Bent u bereid basisregels op te leggen die bepalen wat het opschonen van een karkas betekent, dus waar bijvoorbeeld de kop moet afgesneden worden?
1. Etes-vous disposée à imposer des règles de base pour le nettoyage de la carcasse, notamment en ce qui concerne l'endroit où doit être coupée la tête?
2. Het percentage aftrek voor "opdrogen" is systematisch te hoog.
2. Le pourcentage de déduction pour l'évaporation est systématiquement trop élevé.
Bent u bereid de slachthuizen te verplichten de Europese regelgeving van 2% na te leven?
Etes-vous disposée à obliger les abattoirs à respecter la réglementation européenne des 2%?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
128
Minister van Binnenlandse Zaken
Ministre de l'Intérieur
DO 2009201014656 DO 2009201014656 Vraag nr. 469 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 469 de monsieur le député Hagen Goyvaerts du 04 février 2010 (N.) à la ministre de Hagen Goyvaerts van 04 februari 2010 (N.) aan l'Intérieur: de minister van Binnenlandse Zaken: Grensoverschrijdende samenwerking. - Inzet van brandweerduikers.
Coopération transfrontalière. - Intervention des sapeurspompiers plongeurs.
Op 8 december 2009 ondervroeg volksvertegenwoordiger Annick Ponthier (vraag nr. 17466, Integraal Verslag, Kamer, 2009-2010, commissie voor de Binnenlandse Zaken, 8 december 2009, CRIV 52 COM 720, blz. 36) u over een knelpunt inzake de inzet van brandweerduikers zou kunnen leiden tot een verkorting van opkomsttijden en hogere efficiëntie van de inzet van zowel Belgische als Nederlandse brandweerduikers.
Le 8 décembre 2009, la députée Annick Ponthier vous a interrogé à propos d'un problème concernant le recours simultané à des sapeurs-pompiers plongeurs belges et néerlandais qui pourrait raccourcir les délais d'intervention et augmenter l'efficacité (question n°17466, Compte Rendu Intégral, Chambre, 2009-2010, commission de l'Intérieur, 8 décembre 2009, CRIV 52 COM 720, p. 36).
Dit knelpunt werd door de burgemeester van de gemeente Weert (Nederland), de heer J.M.L. Niederer op 23 november 2009 onder de aandacht gebracht van de Nederlandse minister van Binnenlandse Zaken en het Orgaan voor het grensoverschrijdend overleg.
Le bourgmestre de la commune de Weert (Pays-Bas), monsieur J.M.L. Niederer, a porté le 23 novembre 2009 ce problème à l'attention du ministre néerlandais de l'Intérieur et de l'Organe de concertation transfrontalière.
Gelet op uw antwoord op de vraagstelling van 8 december 2009, rijzen de volgende vragen:
Votre réponse à la question du 8 décembre 2009 soulève les questions suivantes:
1. Heeft u inmiddels kennis genomen van de brief van burgemeester van Weert (Nederland)?
1. Avez-vous entre-temps pris connaissance de la lettre du bourgmestre de la commune néerlandaise de Weert?
2. Klopt het dat over dit onderwerp recentelijk een overleg heeft plaatsgevonden binnen het Benelux-comité?
2. Est-il exact qu'une concertation a eu lieu dernièrement à ce sujet au sein du Comité des ministres du Benelux?
3. Heeft u inmiddels hierover een overleg gehad met de Nederlandse minister van Binnenlandse Zaken?
3. Vous êtes-vous depuis lors concerté à ce sujet avec le ministre néerlandais de l'Intérieur?
4. Wat waren de resultaten van het overleg en welke con4. Quels sont les résultats de cette concertation et quels crete afspraken werden er gemaakt? accords concrets en sont-ils sortis? 5. Zal dit overleg op korte termijn tot een resultaat leiden om de grensoverschrijdende samenwerking te verbeteren en incidenten te vermijden?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
5. Cette concertation aboutira-t-elle à court terme à des résultats qui permettront d'améliorer la coopération transfrontalière et d'éviter des incidents?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
129
DO 2009201014665 DO 2009201014665 Vraag nr. 470 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 470 de monsieur le député Hagen Goyvaerts du 04 février 2010 (N.) à la ministre de Hagen Goyvaerts van 04 februari 2010 (N.) aan l'Intérieur: de minister van Binnenlandse Zaken: Grensoverschrijdende samenwerking. - Openstaande knelpunten. - Afstemming communicatienetwerken C2000 en Astrid.
Coopération transfrontalière. - Problèmes persistants. Compatibilité entre les systèmes de communication C2000 et Astrid.
Uit een recente presentatie van het Nederlandse ministerie van Binnenlandse Zaken over grensoverschrijdende samenwerking tussen België en Nederland in het kader van rampenbestrijding en crisisbeheersing, blijken er nog heel wat knelpunten te bestaan.
Dernièrement, lors d'un exposé du ministère néerlandais de l'Intérieur sur la coopération transfrontalière entre la Belgique et les Pays-Bas dans le cadre de la gestion des catastrophes et des crises, il est apparu qu'il subsistait de nombreux points épineux dans ce domaine.
Zo blijkt dat de communicatienetwerken tussen beide landen niet op elkaar zijn afgestemd. Nederland gebruikt het C2000-communicatienetwerk (leverancier Motorola), terwijl België beschikt over het Astrid-communicatienetwerk (leverancier Nokia).
C'est ainsi notamment que les réseaux de communication utilisés par nos deux pays ne sont pas compatibles. Les Pays-Bas utilisent en effet le réseau de communication C2000 (de Motorola), tandis que la Belgique utilise le réseau Astrid (de Nokia).
Naar verluidt zou het de bedoeling zijn beide netwerken op termijn via het Inter System Interface (afgekort ISI) te koppelen.
Apparemment, l'idée serait, à terme, d'assurer la liaison entre ces deux réseaux par le biais de l'Inter System Interface (ISI en abrégé).
1. Welke stappen zijn tot op heden gezet om tot een structurele koppeling van het C2000- en Astrid-netwerk ten behoeve van grensoverschrijdende communicatie te komen?
1. Quelles démarches ont été entreprises à ce jour pour mettre en place une liaison structurelle entre les réseaux C2000 et Astrid aux fins d'assurer une bonne communication transfrontalière?
2. Wie zijn de partners die betrokken zijn bij de uitwerking en implementatie van de structurele koppeling tussen het C2000- en Astrid-netwerk?
2. Quels partenaires sont associés à l'élaboration et à la mise en oeuvre de la liaison structurelle entre les réseaux C2000 et Astrid?
3. Hoe en door wie gebeurt de financiering van de uitwerking en implementatie van de structurele koppeling tussen het C2000- en Astrid-netwerk?
3. Qui finance l'élaboration et la mise en oeuvre de cette liaison structurelle, et de quelle manière?
4. Welke begrotingsmiddelen werden er voor 2010 en de komende jaren vrijgemaakt?
4. Quels moyens budgétaires ont été libérés à cet effet pour 2010 et les années suivantes?
5. À quelle échéance cette liaison entre les deux réseaux 5. Binnen welk tijdskader en volgens welk stappenplan (implementatie, testen, operationele oefeningen, opleve- sera-t-elle une réalité, et au terme de quelles étapes (mise ring) zal de koppeling tussen beide netwerken een feit zijn? en oeuvre, phase de test, exercices opérationnels, livraison, etc.)?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
130
DO 2009201014683 DO 2009201014683 Vraag nr. 471 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 471 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 février 2010 (N.) à la ministre Kristof Waterschoot van 04 februari 2010 (N.) de l'Intérieur: aan de minister van Binnenlandse Zaken: Federale overheidsdienst Binnenlandse Zaken. - Interne audit.
Service public fédéral Intérieur. - Audit interne.
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Op 20 januari 2010 stelde de regeringscommissaris belast met de interne audit van de federale overheid zijn beleidsnota voor in de Kamercommissie voor de Financiën en de Begroting. Ondanks herhaalde vragen van commissieleden weigerde hij te antwoorden hoever de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A staan met het overnemen van de hogergenoemde koninklijke besluiten.
Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Le 20 janvier 2010, le commissaire du gouvernement chargé de l'audit interne de l'administration fédérale a présenté sa note de politique en commission des Finances et du Budget de la Chambre. Malgré des demandes répétées de membres de la commission, il a refusé de répondre à la question de savoir où en était la mise en oeuvre des arrêtés royaux précités au sein des différents services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP), du ministère de la Défense nationale et des parastataux de catégorie A concernés.
1. Beschikt de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken over een eigen auditdienst?
1. Le Service public fédéral Intérieur dispose-t-il de son propre service d'audit?
2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst?
2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit?
b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden?
b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils?
3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
3. Combien d'audits internes ont été réalisés?
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volgens COSO/ERM?
5. Un système global de gestion des risques du type COSO/ERM a-t-il été mis en place?
6. Heeft de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken beroep gedaan op externe audits?
6. Le Service public fédéral Intérieur a-t-il eu recours à des audits externes?
7. Zo ja, over welke themata?
7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
9. Hoe vaak is de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken al door het regeringscommissariaat belast met de interne audit van de federale overheid bevraagd?
9. À combien de reprises le Service public fédéral Intérieur a-t-il déjà dû répondre à des questions du commissariat du gouvernement chargé de l'audit interne de l'administration fédérale?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
131
DO 2009201014690 Vraag nr. 472 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 04 februari 2010 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201014690 Question n° 472 de monsieur le député Ben Weyts du 04 février 2010 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Controles in de eerste en de tweede voetbalklasse door de voetbalcel.
Contrôle des clubs de football évoluant en première et en deuxième division.
Om een beter zicht te krijgen op de toestand van de clubs binnen de Jupiler Pro League (eerste klasse) en de Exqi League (tweede klasse), rijzen de volgende vragen:
Pour pouvoir me faire une idée plus précise de la situation des clubs de football évoluant en Jupiler Pro League (1ère division) et en Exqi League (2e division), je souhaiterais obtenir une réponse aux questions suivantes:
1. a) Kan u een overzicht geven van de controles uitgevoerd door de Voetbalcel in de jaren 2006, 2007, 2008 en 2009 (tot hiertoe) in de eerste en tweede voetbalklasse van de Koninklijke Belgische Voetbalbond (KBVB).
1. a) Pourriez-vous me donner un aperçu des contrôles opérés par la Cellule Football au niveau des clubs évoluant en 1ère et en 2e division de l'Union Royale Belge des Sociétés de Football-Association (URBSFA) au cours des années 2006, 2007, 2008 et 2009 (jusqu'à ce jour)?
b) Kan u hierbij specificeren om welke respectievelijke voetbalclubs het precies ging, en wat de aanleiding was van de controle?
b) Pourriez-vous préciser quels clubs ont fait l'objet d'un contrôle et pour quel motif?
2. Kan u eveneens een overzicht geven van de controles uitgevoerd door de Voetbalcel in de jaren 2006, 2007, 2008 en 2009 (tot hiertoe) bij de KBVB als organisator van interlands?
2. Pourriez-vous en outre me fournir un aperçu des contrôles effectués par la Cellule Football au cours des années 2006, 2007, 2008 et 2009 (jusqu'à ce jour) auprès de l'URBSFA en sa qualité d''organisateur de rencontres internationales?
3. In hoeveel van de hierboven vernoemde controles werd er een proces-verbaal opgesteld, of een administratieve procedure gestart vanwege Binnenlandse Zaken?
3. Dans combien de cas un procès-verbal a-t-il été dressé ou une procédure administrative a-t-elle été ouverte par le département de l'Intérieur à la suite de ces contrôles?
DO 2009201014693 Vraag nr. 473 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Maggie De Block van 05 februari 2010 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201014693 Question n° 473 de madame la députée Maggie De Block du 05 février 2010 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Administratieve diensten. - Overheidsbedrijven. - Mexicaanse griep. - Preventief occasioneel telewerken.
Services administratifs. - Entreprises publiques. - Grippe mexicaine. - Télétravail occasionnel à titre préventif.
De dreigende pandemie van Mexicaanse griep heeft heel wat bedrijven, maar ook de overheid aangezet tot het nemen van preventieve maatregelen opdat de arbeidsorganisatie voldoende zou kunnen blijven functioneren in het geval heel wat werknemers zich noodgedwongen ziek zouden moeten melden. Eén van de mogelijke maatregelen die in heel wat overheidsdiensten werd overwogen was het toestaan van occasioneel of incidenteel telewerken.
La menace de pandémie de grippe mexicaine a incité de nombreuses entreprises mais aussi les autorités à prendre des mesures préventives pour que le travail continue à être assuré si de nombreux travailleurs devaient tomber malades. À cet égard, l'autorisation d'effectuer du télétravail à titre occasionnel ou ponctuel constituait l'une des mesures envisagées par de nombreux services publics.
1. a) Hoeveel zieken hebben zich in 2009 gemeld in de administratieve diensten en eventuele overheidsbedrijven die onder uw bevoegdheid vallen?
1. a) Combien de malades ont-ils été signalés en 2009 dans les services administratifs et, le cas échéant, les entreprises publiques qui ressortissent à vos compétences?
b) Was dit percentage van zieken aanmerkelijk hoger tegenover 2008?
b) Ce pourcentage de malades était-il beaucoup plus élevé qu'en 2008?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
132
c) Zo ja, kan hieruit worden afgeleid dat de oorzaak te wijten is aan het uitbreken van de Mexicaanse griep?
c) Dans l'affirmative, peut-on en déduire que cette situation était due à la pandémie de grippe mexicaine?
2. Heeft de goede werking van uw administratieve diensten geleden of is er een achterstand van het werk opgelopen omwille van de Mexicaanse griep?
2. Le bon fonctionnement de vos services administratifs a-t-il été entravé ou un retard dans le travail s'est-il accumulé à cause de la grippe mexicaine?
3. a) Zijn uw diensten uiteindelijk overgegaan tot het toestaan van preventief occasioneel telewerken om besmettingen van personeelsleden te voorkomen?
3. a) Vos services ont-ils finalement autorisé le télétravail occasionnel à titre préventif pour éviter la contamination de membres de leur personnel?
b) Zo ja, hoeveel van de personeelsleden hebben aan occasioneel telewerken gedaan?
b) Dans l'affirmative, combien de membres du personnel ont-ils 'télétravaillé' à titre occasionnel?
DO 2009201014703 DO 2009201014703 Vraag nr. 474 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Question n° 474 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 05 février 2010 (N.) à la Van den Bergh van 05 februari 2010 (N.) aan de ministre de l'Intérieur: minister van Binnenlandse Zaken: Gegevens BOB-campagne en andere alcoholcontroles.
Données sur la campagne BOB et autres contrôles d'alcoolémie.
De doelstellingen voor de BOB-campagne 2009-2010 waren bijzonder ambitieus. Men streefde ernaar tot 180.000 alcoholcontroles te komen. De politiediensten leverden uitstekend werk en deden nog beter: in totaal werden tussen 27 november 2009 en 11 januari 2010 meer dan 210.000 bestuurders gecontroleerd! Men spreekt van de meest succesvolle BOB-campagne ooit. De inzet om het aantal controles te verhogen is bijzonder positief.
Les objectifs de la campagne BOB 2009-2010 étaient particulièrement ambitieux. Le but était de procéder à 180.000 contrôles d'alcoolémie. Les services de police ont fourni un excellent travail et ont même dépassé l'objectif: entre le 27 novembre 2009 et le 11 janvier 2010, plus de 210.000 conducteurs ont été contrôlés! On parle de la campagne BOB la plus réussie de tous les temps. La volonté d'augmenter le nombre de contrôles est particulièrement positive.
Het verhogen van de objectieve en subjectieve pakkans heeft immers een sterk ontradend effect. En inderdaad, slechts 3,7% van alle geteste bestuurders bleek positief. Dit is het laagste percentage sinds het begin van de BOB-campagnes in 1995. In 2009 had bijvoorbeeld nog 4,8% te veel gedronken.
L'augmentation des risques objectifs et subjectifs d'être contrôlé est en effet fortement dissuasive. À peine 3,7% de l'ensemble des conducteurs contrôlés ont affiché des résultats positifs. Il s'agit du pourcentage le plus faible depuis le début des campagnes BOB en 1995. En 2009, par exemple, le nombre de contrôles positifs atteignait encore 4,8%.
Vraag is alleen of deze vermindering het gevolg is van het ontradend effect ten gevolge van het succes van de BOB-campagne of eerder, zoals soms gesuggereerd wordt, van het controleren op gemakkelijke maar zinloze tijdstippen en plaatsen om zo het streefcijfer inzake het aantal controles te bereiken. Om hier een beter zicht op te krijgen zou het interessant zijn om meer gedetailleerde cijfers te bekomen over de uren en plaatsen van de controleacties.
Reste à déterminer si cette baisse résulte de l'effet dissuasif généré par la réussite de la campagne BOB ou plutôt, comme le suggèrent parfois certains, de contrôles effectués à des moments et à des endroits inadéquats simplement pour atteindre l'objectif en matière de nombre de contrôles. Il serait intéressant, pour se faire une idée plus précise, de disposer de chiffres plus détaillés quant aux heures et lieux des opérations de contrôle.
Er werd bovendien aangekondigd dat er het komende jaar voor het eerst ook systematisch op alcohol gecontroleerd zal worden bij routinecontroles. Dit vanuit het oogpunt dat BOB alle dagen van het jaar nodig is en dus niet alleen tijdens de eindejaarsperiode.
Il a par ailleurs été annoncé que pour la première fois dès l'année prochaine, des tests d'alcoolémie seraient systématiquement effectués lors de contrôles de routine. Cette décision repose sur l'idée qu'un BOB est nécessaire tous les jours de l'année et pas uniquement en période de fin d'année.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
133
1. Kan u een overzicht geven van het totaal aantal controles tijdens de BOB-campagne opgesplitst naar tijdstip, dag van de week en plaats en dit voor de campagnes 2008-2009 en 2009-2010?
1. Pouvez-vous fournir, pour les campagnes 2008-2009 et 2009-2010, un récapitulatif du nombre total de contrôles effectués durant la campagne BOB, répartis en fonction de l'heure, du jour de la semaine et du lieu?
2. Kan u een overzicht geven van de resultaten van de campagne - hoeveel bestuurders bliezen tussen 0 en 0,2 mg/l, hoeveel tussen 0,2 en 0,5 mg/l, hoeveel tussen 0,5 en 1,0 mg/l, hoeveel tussen 1,0 en 2,0 mg/l en hoeveel meer dan 2,0 mg/l en dit opgesplitst naar leeftijdsgroep en geslacht?
2. Pouvez-vous fournir un récapitulatif des résultats de la campagne? Combien de conducteurs atteignaient un taux entre 0 et 0,2 mg/l, combien un taux entre 0,2 et 0,5 mg/l, combien un taux entre 0,5 et 1,0 mg/l et combien un taux entre 1,0 et 2,0 mg/l, et combien dépassaient le taux de 2,0 mg/l, répartis en fonction de la catégorie d'âge et du sexe?
3. a) Hoeveel routinecontroles worden er uitgevoerd per jaar?
3. a) Quel est le nombre de contrôles de routine annuels?
b) Hoeveel door de federale politie?
b) Combien sont effectués par la police fédérale?
c) Hoeveel door de lokale politie?
c) Combien sont effectués par la police locale?
d) Hoeveel alcoholcontroles worden er normaal gezien uitgevoerd per jaar? Dit voor de jaren 2007, 2008 en 2009.
d) Combien de contrôles d'alcoolémie sont normalement réalisés par an? Pouvez-nous fournir les chiffres pour 2007, 2008 et 2009.
DO 2009201014705 Vraag nr. 475 van de heer volksvertegenwoordiger Xavier Baeselen van 08 februari 2010 (Fr.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201014705 Question n° 475 de monsieur le député Xavier Baeselen du 08 février 2010 (Fr.) à la ministre de l'Intérieur:
Evacuatie van personen met een handicap bij brand. (MV 18127)
L'évacuation des personnes handicapées en cas d'incendie (QO 18127).
Op een vraag die ik u stelde in verband met de toegankelijkheid van infrastructuur en diensten voor personen met een handicap, antwoordde dat u bijzondere aandacht zou besteden aan de evacuatie van personen met een handicap in geval van brand. U heeft uw diensten dan ook gevraagd voorstellen in die zin te formuleren, in het kader van een reflectie over alle aspecten van brandpreventie.
Lors d'une question que je vous avais posée sur l'accessibilité d'infrastructures et de services pour les personnes handicapées vous m'indiquiez vouloir porter une attention toute particulière à l'évacuation des personnes avec un handicap lors d'un incendie. Vous aviez dès lors demandé à vos services de vous formuler des propositions en ce sens, et ce dans le cadre d'une réflexion globale sur les mesures de prévention incendie.
Welke voorstellen heeft u ontvangen, en wat zal u nu verder in dit dossier ondernemen?
Pouvez-vous m'indiquer quelles sont les propositions qui vous ont été formulées et quelle suite envisagez-vous comptez dès lors donner à ce dossier?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
134
DO 2009201014710 Vraag nr. 476 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 08 februari 2010 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201014710 Question n° 476 de monsieur le député Filip De Man du 08 février 2010 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
De Gentse al-Qaeda-terrorist. - Salafisten in Dilbeek.
Gantois membre d'al-Qaeda. - Salafistes à Dilbeek.
In de pers van 19 januari 2010 lees ik over een tot de islam bekeerd heerschap uit Gent dat in Afghanistan vecht tegen het Westen. In een interview op de televisie heeft hij het over "Een heilige oorlog tegen de ongelovigen. Een oorlog die pas zal eindigen als de ongelovigen allemaal bekeerd zijn tot de islam, of zijn gesneuveld".
En lisant la presse du 19 janvier 2010, j'ai appris l'existence qu'un Gantois converti à l'islam se battrait aujourd'hui contre l'Occident en Afghanistan. Dans une interview qu'il a accordée à un journaliste d'une chaîne de télévision, il a évoqué une guerre sainte contre les incroyants qui ne se terminera que lorsque tous se seront convertis à l'islam ou auront été tués.
Het parket heeft ondertussen laten weten dat hiervan een prioriteit gemaakt wordt, maar in de marge zou ik willen weten welke informatie men heeft over de in de reportage vernoemde salafisten in Dilbeek, via dewelke onze Gentse held in contact kwam met al-Qaeda.
Le parquet a fait savoir entre-temps qu'il juge cette question prioritaire mais j'aimerais savoir accessoirement de quelles informations l'on dispose au sujet des salafistes de Dilbeek cités dans le reportage, par l'intermédiaire desquels notre djihadiste gantois est entré en contact avec alQaeda.
1. Kennen uw diensten deze beweging in Dilbeek?
1. Cette mouvance de Dilbeek est-elle connue de vos services?
2. Zijn de salafisten actief in een moskee of een islamitisch centrum aldaar?
2. Les salafistes de Dilbeek sont-ils actifs dans une mosquée ou dans un centre islamique?
3. Waar bevindt deze zich?
3. Où se trouve cette mosquée ou ce centre?
4. Overweegt u op te treden?
4. Envisagez-vous de prendre des mesures?
DO 2009201014726 Vraag nr. 478 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 08 februari 2010 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201014726 Question n° 478 de monsieur le député Peter Logghe du 08 février 2010 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Alarmnummers.
Numéros d'appel d'urgence.
Het is naar aanleiding van een bericht in de krant over het aantal niet dringende telefonische oproepen dat werd geregistreerd door een bepaalde alarmcentrale, dat ik mij de bedenking heb gemaakt dat België zich toch wel (opnieuw) in een zeer "aparte" situatie bevindt. Heel wat Europese landen hebben namelijk een uniek alarmnummer, zodat de burgers daar eigenlijk allemaal weten wie ze moeten bellen. Ik kan mij niet van de indruk ontdoen dat het aantal "niet-dringende" telefonische oproepen er ongetwijfeld een stuk lager zal liggen.
À la suite de la lecture d'un article paru dans un quotidien sur le nombre d'appels téléphoniques non urgents enregistrés par un central d'alarme, je me dis que la Belgique se trouve (une fois de plus) dans une situation très 'particulière'. De nombreux pays européens disposent en effet d'un numéro d'appel d'urgence unique et tous les citoyens savent dès lors quel numéro former. J'ai l'impression que le nombre d'appels téléphoniques 'non urgents' s'en trouverait incontestablement réduit.
1. a) Hoeveel verschillende nationale alarmnummers zijn er in België geregistreerd?
1. a) Combien de numéros d'appel d'urgence nationaux différents sont enregistrés en Belgique?
b) Is het mogelijk hiervan een overzicht te bezorgen? 2. a) Hoeveel telefonische oproepen waren er jaarlijkse?
b) Est-il possible d'en obtenir un aperçu? 2. a) Combien d'appels téléphoniques ont été enregistrés chaque année?
b) Kan u cijfermateriaal meedelen over de jaren 2005 tot b) Pouvez-vous communiquer des chiffres pour les en met 2009 (indien mogelijk van 1999 tot en met 2009? années 2005 à 2009 (si possible de 1999 à 2009)?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
135
c) Kan u dit ook uitsplitsen per alarmnummer?
c) Pouvez-vous également répartir ces chiffres par numéro d'appel d'urgence?
3. a) Kan men telefonische oproepen regionaal opsplitsen?
3. a) Pouvez-vous répartir les appels téléphoniques à l'échelle régionale?
b) Kan men de oproepen van gsm-toestellen regionaal b) Pouvez-vous répartir les appels effectués à l'aide de toewijzen? GSM à l'échelle régionale? 4. a) Hoeveel personeelsleden verzorgen de telefonische alarmcentrales?
4. a) Combien de personnes sont employées par les centraux d'alarme téléphoniques?
b) Kan u ook hier een opsplitsing voorzien per alarmb) Pouvez-vous également répartir les chiffres pour chanummer? que numéro d'appel d'urgence? 5. a) Hoe zit dat met het aantal niet-dringende telefonische oproepen?
5. a) Qu'en est-il du nombre d'appels téléphoniques non urgents?
b) Kan de u het aantal, dat in krantenartikels werd vermeld, en dat rond 30% lag, bevestigen?
b) Pouvez-vous confirmer le chiffre d'environ 30% qui figure dans plusieurs articles de journaux?
c) Bestaat hierover cijfermateriaal voor de jongste vijf jaar (indien mogelijk tien jaar)?
c) Existe-t-il des chiffres pour les cinq dernières années (si possible les dix dernières années)?
DO 2009201014740 Vraag nr. 479 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 08 februari 2010 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201014740 Question n° 479 de madame la députée Leen Dierick du 08 février 2010 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
De BOB-campagne.
Campagne BOB.
De BOB-campagne mag dan wel afgelopen zijn met een record van 212.592 controles, toch zal de bestuurder bij een controle van de federale wegpolitie steeds moeten blazen. De federale wegpolitie kreeg immers als doelstelling bij elke controle, snelheid, gordel, papieren, ook te checken of de bestuurder gedronken heeft of niet. Deze maatregel past ook in de verhoogde aandacht voor verkeer die u de federale politie oplegt. Met een nieuw koninklijk besluit eist u meer aandacht voor het verkeer van alle politiediensten.
Bien que la campagne BOB ait été clôturée par un nombre record de 212.592 contrôles, les conducteurs devront toujours souffler dans le ballon lors d'un contrôle effectué par la police fédérale de la route. Lors de chaque contrôle, celle-ci a en effet pour mission de contrôler la vitesse, le port de la ceinture et les papiers mais aussi de vérifier si le conducteur est ou non en état d'ébriété. Cette mesure s'inscrit également dans le cadre de l'attention accrue pour la circulation que vous imposez à la police fédérale. Par le biais d'un nouvel arrêté royal, vous exigez que tous les services de police accordent davantage d'attention à la circulation.
Dat moet een "zevende basisfunctionaliteit" worden. Dat betekent dat de federale politie verplicht tijd moet vrijmaken om bezig te zijn met verkeer.
Cette mission devrait devenir la "septième fonctionnalité de base", ce qui signifie que la police fédérale devra consacrer du temps à la circulation.
1. De politievakbonden hadden aangekondigd dat het vooropgestelde aantal van 180.000 alcoholcontroles onhaalbaar zou zijn. Uiteindelijk blijkt dat er meer dan 212.000 gehouden zijn.
1. Les syndicats de la police avaient annoncé qu'il serait impossible d'atteindre le nombre prévu de 180.000 contrôles d'alcoolémie. Il s'avère finalement que plus de 212.000 contrôles ont été effectués.
Wat is de budgettaire kost van deze operatie?
Quel a été le coût budgétaire de cette opération?
2. Kan u cijfers geven van de budgettaire kost van dergelijke campagnes van de afgelopen drie jaar?
2. Pourriez-vous fournir des chiffres du coût budgétaire de ce type de campagnes pour les trois dernières années?
3. Wat is de budgettaire impact van het nieuwe principe "stoppen is blazen"?
3. Quelle sera l'incidence budgétaire du nouveau principe en vertu duquel tout conducteur contrôlé devra subir un test d'alcoolémie?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
136
DO 2009201014753 Vraag nr. 480 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Magda Raemaekers van 08 februari 2010 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201014753 Question n° 480 de madame la députée Magda Raemaekers du 08 février 2010 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Rusthuizen en ziekenhuizen. - Veiligheidsmaatregelen (MV 18350).
Maisons de repos et hôpitaux. - Mesures de sécurité (QO 18350).
Recentelijk werd een rusthuis in Luik overvallen. Op gewelddadige manier stapten twee mannen het rusthuis binnen en bedreigden de nachtverpleging met een wapen.
Une maison de repos à Liège a récemment été attaquée. Deux hommes y ont pénétré en menaçant le personnel infirmier de nuit d'une arme.
Het is niet de eerste keer dat een rusthuis overvallen wordt en dat de zorgbehoevende bewoners ongewenst bezoek krijgen en vaak hun weinige bezittingen zien verdwijnen.
Ce n'est pas la première fois qu'une maison de repos est attaquée et que les résidents tributaires de soins reçoivent la visite d'agresseurs et sont dépossédés de leurs maigres avoirs.
Het is overduidelijk dat door de beperkte bezetting van de rusthuizen tijdens voornamelijk de nachten, deze een gemakkelijke prooi zijn voor mensen met kwade bedoelingen.
Les effectifs des maisons de repos étant limités, surtout la nuit, celles-ci sont évidemment une proie facile pour des individus mal intentionnés.
Nochtans zouden deze rusthuizen en in het verlengde hiervan ook de ziekenhuizen, juist een veilige haven moeten zijn voor de mensen die er verblijven.
Les maisons de repos, tout comme les hôpitaux, devraient pourtant être un endroit paisible pour les personnes qui y séjournent.
Verschillende rusthuizen hebben al zelf de nodige stappen ondernomen en camera's geïnstalleerd. Er zijn er die zelfs een beroep doen op bewakingsfirma's om de veiligheid van de bewoners te garanderen. We moeten er echter voor zorgen dat de bewoners niet het gevoel krijgen opgesloten te zitten.
Certaines maisons de repos ont déjà pris les mesures nécessaires et installé des caméras. Certaines font même appel à des sociétés de surveillance pour garantir la sécurité des résidents. Il faut toutefois veiller à ce que les résidents n'aient pas le sentiment d'être enfermés.
Naar aanleiding van de recente overval lijkt het mij echter meer dan eens nodig om een actieplan op te stellen om de toenemende criminaliteit in de rusthuizen en in het verlengde hiervan natuurlijk ook de ziekenhuizen te bestrijden. Ik denk bijvoorbeeld aan de extra maatregelen die in kinderdagverblijven genomen zijn om de veiligheid van de bewoners daar te verzekeren.
À la suite de l'attaque récente, il me semble néanmoins plus que nécessaire d'arrêter un plan d'action pour lutter contre la recrudescence de la criminalité dans les maisons de repos et, par exetension, bien évidemment aussi dans les hôpitaux. Je songe notamment aux mesures renforcées prises dans les crèches pour assurer la sécurité des enfants.
1. Bent u bereid om bijkomende veiligheidsmaatregelen op te leggen voor rusthuizen en ziekenhuizen?
1. Envisagez-vous d'imposer des mesures de sécurité aux maisons de repos et aux hôpitaux?
2. Zo ja, wat zijn uw concrete plannen en wanneer mogen we hiervan de eerste resultaten verwachten?
2. Dans l'affirmative, quelles sont vos projets concrets et quand les premiers résultats seront-ils disponibles?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
137
DO 2009201014754 Vraag nr. 481 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 08 februari 2010 (Fr.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201014754 Question n° 481 de monsieur le député Daniel Ducarme du 08 février 2010 (Fr.) à la ministre de l'Intérieur:
Overlastsancties vanaf 14 jaar.
Les incivilités sanctionnées dès 14 ans.
Op 13 januari 2010 deelde u tijdens een werkbezoek met betrekking tot de veiligheid in Antwerpen mee dat u een wetsontwerp voorbereidde om de minimumleeftijd waarop men kan worden bestraft als dader en persoon die aansprakelijk is voor de ten laste gelegde feiten, te verlagen van 16 tot 14 jaar.
Lors d'une visite de travail consacrée à la sécurité à Anvers le 13 janvier 2010, vous avez précisé que vous prépareriez sur un projet de loi abaissant de 16 à 14 ans la limite d'âge au-delà de laquelle on peut être sanctionné en tant qu'auteur et personne responsable des faits reprochés.
1. Zal het verlagen van de leeftijdsgrens bijdragen tot een betere bestrijding van kleine criminaliteit, met name in de grootsteden?
1. L'abaissement de la limite d'âge permettra-t-il une meilleure lutte contre la petite criminalité notamment dans les grandes villes?
2. a) Beschikt u over statistieken met betrekking tot de evolutie van de leeftijd van de daders van dergelijke misdrijven?
2. a) Pourriez-vous indiquer les statistiques concernant l'évolution de l'âge des auteurs de ce type de méfaits?
b) Zal u de kleine criminaliteit ook strenger bestraffen?
b) Envisagez-vous aussi de punir plus sévèrement les actes de petite criminalité?
DO 2009201014763 Vraag nr. 482 van de heer volksvertegenwoordiger Hendrik Bogaert van 09 februari 2010 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201014763 Question n° 482 de monsieur le député Hendrik Bogaert du 09 février 2010 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Brandweer. - Berekening van de bijdrage voor beschermde gemeenten die niet toetreden tot de zone.
Pompiers. - Calcul de la redevance due par les communes protégées qui ne rejoignent pas une zone.
De brandweerdiensten staan voor de grootste hervorming in jaren. Deze hervorming beoogt een schaalvergroting en een betere samenwerking tussen de verschillende bestaande brandweerkazernes. Maar misschien de grootste wijziging is het doorbreken van de gemeentegrenzen als interventiegrens. Het invoeren van het principe van de "snelste adequate hulp" verandert de werking van de brandweer grondig. De gemeenten blijven echter de hoofdspeler op het gebied van de civiele veiligheidszorg. Dit vloeit voort uit de verantwoordelijkheid van de burgemeester inzake veiligheid, zoals vastgelegd in de nieuwe gemeentewet zelf.
Les services d'incendie n'ont plus connu depuis de très nombreuses années une réforme telle que celle qui s'annonce actuellement. Cette réforme vise à un accroissement d'échelle et à une amélioration de la collaboration entre les casernes de pompiers actuelles. Le changement le plus important sera cependant sans doute le dépassement des frontières communales au niveau des interventions. L'instauration du principe de "l'aide adéquate la plus rapide" modifie fondamentalement le mode de fonctionnement des services d'incendie. Les communes continuent cependant à jouer un rôle de premier plan en ce qui concerne les missions de sécurité civile puisqu'en vertu de la nouvelle loi communale, le bourgmestre est responsable de la sécurité.
Momenteel zijn er een aantal beschermde gemeenten, gemeenten die niet over een eigen korps beschikken, die gesprekken voeren om enerzijds na te gaan of instappen in een operationele prezone tot de mogelijkheden behoort en anderzijds te kijken of er tot een consensus kan gekomen worden in het uitwerken van een financiële verdeelsleutel.
Actuellement, plusieurs communes protégées, c'est-àdire des communes ne disposant pas de leur propre corps de pompiers, sont en pourparlers pour envisager la possibilité de rejoindre une prézone opérationnelle et d'arriver à un consensus concernant une clé de répartition financière.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
138
Kan u meedelen op welke manier de bijdrage voor de beschermde gemeenten zou berekend worden wanneer zij beslissen om op dit moment niet toe te treden tot de operationale prezone?
Pouvez-vous me faire savoir comment sera calculée la redevance due par les communes protégées qui décideraient de ne pas rejoindre la prézone opérationnelle?
DO 2009201014768 Vraag nr. 483 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 09 februari 2010 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201014768 Question n° 483 de monsieur le député Peter Logghe du 09 février 2010 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Moskeeën.
Mosquées.
Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gaat zeven nieuwe moskeeën erkennen, waarvan er drie in Molenbeek liggen. Hiermee komt het totaal aantal erkende moskeeën in Brussel op twaalf. Bij zeventien andere laat de erkenning nog op zich wachten. Het echte aantal moskeeën ligt volgens hetzelfde persbericht met 200 (!) veel en veel hoger dan het aantal erkende. Voldoende cijfergegevens om toch wat meer achtergrondinformatie op te vragen.
Selon un article de presse, la Région de Bruxelles-Capitale va reconnaître sept nouvelles mosquées, dont trois sont situées à Molenbeek. Le nombre total de mosquées reconnues se montera ainsi à douze à Bruxelles. Pour dix-sept autres mosquées, la procédure de reconnaissance est encore en cours. Selon le même article de presse, le nombre effectif de 200 (!) mosquées est largement plus élevé que le nombre de mosquées reconnues. Ces chiffres m'amènent à vous demander certaines précisions supplémentaires à ce sujet.
1. a) Hoeveel moskeeën worden er officieel in België, op 1. a) Combien de mosquées sont officiellement recondatum van vandaag, erkend? nues en Belgique à ce jour? b) Is het mogelijk om deze moskeeën ook regionaal op te splitsen volgens de plaats van ligging? 2. a) Hoeveel moskeeën worden er geteld?
b) Pourriez-vous répartir ce chiffre par Région, selon le lieu d'implantation de la mosquée? 2. a) Combien de mosquées ont été recensées?
b) Kan u ook dat aantal opsplitsen volgens de plaats van de ligging van de getelde, geregistreerde moskeeën?
b) Pourriez-vous également répartir ce chiffre en fonction du lieu d'implantation des mosquées recensées?
3. a) Waarom laat de erkenning van zeventien andere moskeeën in Brussel op zich wachten?
3. a) Pourquoi la procédure de reconnaissance de dix-sept autres mosquées est-elle encore en cours?
b) Hoeveel erkenningen werden in de andere Gewesten nog niet behandeld?
b) Combien de dossiers de reconnaissance n'ont pas encore été traités dans les autres Régions?
c) Hoeveel aanvragen zijn er met andere woorden binnen, waar er nog niet positief op werd geantwoord?
c) En d'autres termes, combien de demandes n'ont pas encore reçu de réponse positive?
4. a) Wat is het probleem bij de erkenning?
4. a) À quels obstacles se heurte la reconnaissance?
b) Is er een veiligheidsprobleem, een politiek of religieus-fundamentalistisch probleem?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
b) S'agit-il d'un problème de sécurité, politique ou de fondamentalisme?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
139
DO 2009201014773 Vraag nr. 484 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 09 februari 2010 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201014773 Question n° 484 de madame la députée Leen Dierick du 09 février 2010 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Winkelovervallen. - Winkeldiefstallen.
Agressions de magasins. - Vols à l'étalage.
Het aantal overvallen op grote winkels is in de eerste helft van 2009 met 96 procent gestegen in vergelijking met de eerste zes maanden van 2008. Daarnaast blijft het probleem van het niet-aangeven bij de politie de winkeliers parten spelen. Zij gaan er van uit dat agenten niet of te laat komen. Als de politie de aangifte opneemt, blijven vervolging en sancties door het gerecht veelal uit. Het is een vicieuze cirkel en winkeliers raken meer en meer gefrustreerd.
Le nombre d'agressions dans de grands magasins a augmenté de 96 % au cours du premier semestre de 2009 par rapport aux six premiers mois de 2008. Par ailleurs, le problème de la non-déclaration du délit à la police continue à jouer des tours aux commerçants. Ceux-ci partent du principe que la police ne se déplace pas ou arrivera trop tard. Lorsque la police enregistre la déclaration, il n'y a souvent ni poursuites ni sanctions. Il s'agit d'un cercle vicieux et les commerçants éprouvent une frustration de plus en plus grande.
1. Hoeveel aangiftes van winkelovervallen en -diefstallen worden jaarlijks via het e-loket geregistreerd?
1. Combien de déclarations d'agressions de magasins et de vols à l'étalage sont enregistrés chaque année par le biais du guichet électronique?
2. Welke gevolgen worden aan deze aangiftes gegeven?
2. Quelles suites sont réservées à ces déclarations?
DO 2009201014777 DO 2009201014777 Vraag nr. 485 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 485 de monsieur le député Francis Van den Eynde du 09 février 2010 (N.) à la Francis Van den Eynde van 09 februari 2010 (N.) ministre de l'Intérieur: aan de minister van Binnenlandse Zaken: De islamitische groep "Islam 4UK". (MV 18192)
Le groupement islamique "Islam 4UK". (QO 18192)
Anjem Choudary, leider van de islamitische groep "Islam 4 UK", is dermate radicaal dat hij in het stadje Woottom Bassett, waar de Britten regelmatig hulde brengen aan de gerepatrieerde lijken van hun in Afghanistan gesneuvelde soldaten, een islamitische betoging wil op het getouw zetten.
Anjem Choudary, chef du groupement islamique "Islam 4 UK", fait preuve d'un radicalisme tel qu'il a voulu organiser une manifestation islamique dans la petite ville de Woottom Bassett, là où les Britanniques rendent régulièrement hommage aux soldats tués dont les corps sont rapatriés d'Afghanistan.
Volgens de pers is hij van mening dat "ook Belgische soldaten moslimbloed aan hun handen hebben" en staat hij op het punt bij ons gelijkaardige initiatieven te ontwikkelen en zich dus niet langer in zijn militante acties tot het Verenigd Koninkrijk te beperken.
Il aurait déclaré dans la presse que les soldats belges ont également du sang musulman sur les mains et il serait ainsi sur le point de mener des actions similaires dans notre pays, ne se contentant donc plus de mener des actions militantes au Royaume-Uni.
1. Bent u van een en ander op de hoogte?
1. Etes-vous au courant de ces informations?
2. Weet u of de betrokken groep reeds bij ons bestaat? 3. Welke maatregelen heeft u in dit verband genomen?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2. Savez-vous si le groupement concerné existe déjà chez nous? 3. Quelles mesures avez-vous prises dans ce cadre?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
140
DO 2009201014805 Vraag nr. 486 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 10 februari 2010 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201014805 Question n° 486 de monsieur le député Peter Logghe du 10 février 2010 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Ontruimingen na gaslekken.
Évacuations après une fuite de gaz.
We horen of zien het regelmatig: particulieren die voor korte tijd hun huis moeten verlaten, omdat er in de straat een gaslek werd vastgesteld. Een onaangenaam moment, maar wel een noodzakelijke actie om mogelijk lichamelijke letsels te vermijden. Meestal kunnen de werknemers van de gasmaatschappij het gaslek snel herstellen, zodat de mogelijke overlast meestal tot een absoluut minimum kan worden beperkt, maar dit is niet altijd het geval natuurlijk. Men slaagt er trouwens ook niet altijd in om de oorzaak van de gaslek te vinden.
Il est fréquent que des particuliers doivent quitter leur maison pour une courte période parce qu'une fuite de gaz a été constatée dans leur rue. Bien que désagréable pour les riverains, cette mesure est indispensable pour éviter toute lésion corporelle éventuelle. Les ouvriers de la société de gaz parviennent généralement à colmater la fuite rapidement et à limiter ainsi les nuisances occasionnées, mais ce n'est pas toujours le cas. Il n'est par ailleurs pas toujours possible de déterminer la cause de la fuite de gaz.
1. a) Hoeveel oproepen voor gaslekken werden er de afgelopen vijf jaar jaarlijks geregistreerd (2005 tot en met 2009)?
1. a) Combien d'appels relatifs à des fuites de gaz ont été enregistrés chaque année au cours des cinq dernières années (de 2005 à 2009)?
b) Is het mogelijk het aantal oproepen ook regionaal op te splitsen?
b) Est-il possible d'obtenir une répartition du nombre d'appels par Région?
2. a) In hoeveel van die oproepen moest er inderdaad ook worden ontruimd of geëvacueerd?
2. a) Dans combien de cas une évacuation a-t-elle effectivement été nécessaire?
b) Graag ook hier een (regionale) evolutie over de betrokken jaren?
b) Veuillez également communiquer l'évolution par Région pour les années concernées.
3. In hoeveel van die gevallen werd er materiële schade aan de huizen vastgesteld?
3. Dans combien de cas les habitations ont-elles subi des dommages matériels?
4. In hoeveel van die gevallen moest men ook lichamelijke letsels registreren?
4. Dans combien de cas des lésions corporelles ont-elles également été constatées?
5. a) In hoeveel gevallen werd de oorzaak gedetecteerd?
5. a) Dans combien de cas la cause de la fuite a-t-elle été déterminée?
b) In hoeveel gevallen moest de gasmaatschappij uiteindelijk schadevergoeding aan de klanten betalen?
b) Dans combien de cas la compagnie de gaz a-t-elle en fin de compte dû verser un dédommagement aux clients?
DO 2009201014821 Vraag nr. 487 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 10 februari 2010 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201014821 Question n° 487 de madame la députée Leen Dierick du 10 février 2010 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
De erkenningskaart van veiligheidsmedewerkers.
La carte d'agrément du personnel de sécurité.
In opvolging van mijn nog niet beantwoorde schriftelijke vraag nr. 360 van 21 oktober 2009 over de erkenningskaart van veiligheidsmedewerkers, rijzen volgende vragen.
Dans le prolongement de ma question écrite n° 360 du 21 octobre 2009 sur la carte d'agrément du personnel de sécurité, restée jusqu'à présent sans réponse, je voudrais encore vous poser les questions suivantes:
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
141
1. Indien een kandidaat-veiligheidsagent/bewakingsagent beantwoordt aan de uitoefeningsvoorwaarden, wordt voor deze persoon een identificatiekaart gegeven op naam van de onderneming die de kaart heeft aangevraagd. Deze identificatiekaart is vijf jaar geldig. Indien gedurende deze vijf jaar blijkt dat een persoon niet meer voldoet aan deze uitoefeningsvoorwaarden, kan de identificatiekaart ingetrokken worden.
1. Si un candidat agent de sécurité/agent de gardiennage répond aux conditions d'exercice de la profession, il reçoit une carte d'identification au nom de l'entreprise ayant demandé la carte. Cette carte d'identification a une durée de validité de cinq ans. S'il apparaît au cours de cette période de cinq ans que la personne ne répond plus aux conditions d'exercice de la profession, la carte d'identification peut être retirée.
Hoeveel kaarten werden er de jongste vijf jaar ingetrokken?
Combien de cartes ont ainsi été retirées au cours des cinq dernières années?
2. Wat waren de redenen van de intrekking?
2. Quels étaient les motifs de retrait?
DO 2009201014831 Vraag nr. 488 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 10 februari 2010 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201014831 Question n° 488 de monsieur le député Peter Logghe du 10 février 2010 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Gemiddelde aanrijtijden bij de federale en lokale politie.
Délais d'intervention moyens de la police fédérale et locale.
Onlangs vernam ik dat de politie binnen de 16 minuten gemiddeld ter plaatse is, namelijk in 50% van de gevallen, binnen de 26 minuten in 75% en binnen de 44 minuten in 90% van de gevallen. Dat zou uit een rapport van de Algemene Inspectie van de politie blijken. Ook zou er slechts een klein aantal klachten jaarlijks worden ingediend bij de politie omwille van de lange aanrijtijden bij acties of tussenkomsten van de politie.
Il me revient que le délai d'intervention moyen de la police est de 16 minutes dans 50% des cas, de 26 minutes dans 75% des cas et de 44 minutes dans 90% des cas. Ces chiffres seraient tirés d'un rapport de l'Inspection générale de la police. De plus, seul un petit nombre de plaintes seraient introduites auprès de la police en raison de la longueur des délais d'intervention lors d'actions ou d'interventions.
1. Kan u cijfergegevens meedelen van de gemiddelde aanrijtijden en de percentages tussenkomsten dat daaraan voldeed in de jaren 2005, 2006, 2007, 2008 en 2009?
1. Pourriez-vous me fournir les chiffres relatifs aux délais d'intervention moyens et à la part des interventions qui ont effectivement été réalisées dans ces délais pour les années 2005, 2006, 2007, 2008 et 2009?
2. Heeft u cijfergegevens over de betrokken jaren wat betreft de federale en de lokale politiediensten?
2. Ces données sont-elles disponibles pour les années en question concernant la police fédérale et les services de police locaux?
3. Pourriez-vous me fournir également la répartition 3. Kan u deze cijfergegevens ook regionaal opdelen: tussenkomsten in het Vlaamse Gewest, Waalse Gewest en het régionale de ces chiffres (interventions en Région flamande, en Région wallonne et dans la Région de BruxelBrussels Hoofdstedelijk Gewest? les-Capitale)?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
142
DO 2009201014832 Vraag nr. 489 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 10 februari 2010 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201014832 Question n° 489 de monsieur le député Peter Logghe du 10 février 2010 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Druggebruik bij de politie.
Consommation de drogue à la police.
Onlangs vernam ik dat het aantal sollicitanten voor een job bij het leger, dat wordt afgekeurd omwille van een druggerelateerde reden, de afgelopen jaren sterk gestegen is. In 2004 ging het om 73 personen, in 2007 was dit al opgelopen tot 265 en in 2008 tot 366 personen. In 2009 bereikte men een (voorlopig?) hoogtepunt met 463 personen met druggerelateerde problemen die solliciteerden bij het leger en werden afgekeurd. Ik vraag mij af hoe dat bij de federale (en de lokale) politie in zijn werk gaat.
Il me revient que le nombre de candidats à un emploi à l'armée refusés pour des motifs liés à la drogue a fortement augmenté ces dernières années. S'il s'agissait de 73 personnes en 2004, ce chiffre était déjà passé à 265 en 2007 et à 366 en 2008. En 2009, un sommet (provisoire?) était atteint avec 463 candidatures à un emploi à l'armée refusées pour des raisons liées à la drogue. Je me demande, dès lors, ce qu'il en est auprès de la police fédérale (et locale).
1. Hoeveel mensen solliciteerden in het jaar 2005, 2006, 2007, 2008 en 2009 voor een functie bij de federale politie?
1. Combien de personnes ont sollicité un emploi auprès de la police fédérale en 2005, 2006, 2007, 2008 et 2009?
2. Hoeveel mensen werden er omwille van medische redenen in de betrokken jaren afgekeurd?
2. Combien de personnes ont été refusées pour raisons médicales pendant la même période?
3. Hoeveel sollicitanten werden er in de betrokken jaren omwille van druggerelateerde redenen afgekeurd?
3. Toujours pendant la même période, combien de candidats ont été refusés pour des motifs liés à la drogue?
4. Wordt de federale politie ook tijdens de jaren activiteit regelmatig onderzocht naar druggebruik?
4. Les membres du personnel de la police fédérale sontils soumis à des contrôles relatifs à la consommation de drogue pendant leurs années d'activité aussi?
5. Zelfde vragen als 1 tot 4 maar dan met betrekking tot de lokale politie. Bestaat daar cijfermateriaal over?
5. Mêmes questions qu'aux points 1 à 4, mais concernant la police locale. Des chiffres sont-ils disponibles en la matière?
DO 2009201014837 Vraag nr. 490 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Martine De Maght van 10 februari 2010 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201014837 Question n° 490 de madame la députée Martine De Maght du 10 février 2010 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Uitreiking van verblijfsvergunningen. - Attesten van wettelijke samenwoonst.
Délivrance de permis de séjour. - Attestations de cohabitation légale.
Hoeveel verblijfsvergunningen werden in de jongste vijf jaar uitgereikt op basis van attesten van wettelijke samenwoonst?
Combien de permis de séjour ont été délivrés au cours des cinq dernières années sur la base d'attestations de cohabitation légale?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
143
DO 2009201014857 Vraag nr. 491 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 10 februari 2010 (Fr.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201014857 Question n° 491 de monsieur le député Daniel Ducarme du 10 février 2010 (Fr.) à la ministre de l'Intérieur:
Veiligheid van senioren.
La sécurité des seniors.
Op 30 januari 2010 kondigde de Franse minister van Binnenlandse Zaken Brice Hortefeux de operatie "Tranquillité senior" aan, in het kader waarvan rijkswachters en politieagenten een verhoogde waakzaamheid aan de dag zullen leggen teneinde oudere personen te beschermen. Die actie komt er naar aanleiding van de moord op een bejaard echtpaar in het departement Oise op 29 januari 2010. Alleenstaande of ongeruste bejaarden kunnen dan politie of rijkswacht bellen, waarna een verscherpte buurtpreventie zal worden georganiseerd, bijvoorbeeld met de medewerking van reservisten. De politiebureaus en rijkswachtkazernes zullen bovendien worden geïnformeerd over de vrijlating van delinquenten die strafbare feiten hebben gepleegd ten aanzien van bejaarden, aldus nog de minister. Ten slotte kondigde minister Hortefeux aan dat de strafrechtelijke sancties voor dit soort criminaliteit zullen worden verzwaard.
Le ministre français de l'Intérieur, Brice Hortefeux, a annoncé le 30 janvier 2010 la mise en place d'opérations "tranquillité seniors", qui permettront d'assurer une "vigilance accrue" des gendarmes et policiers pour "protéger" les personnes âgées, après le double meurtre de retraités dans l'Oise le 29 janvier 2010. Le ministre a ainsi annoncé le lancement d'opérations "tranquillité seniors" qui doivent permettre aux "personnes âgées, isolées, inquiètes de téléphoner au commissariat ou à la gendarmerie et une vigilance accrue sera organisée, avec par exemple le concours de réservistes". "Les commissariats et gendarmeries seront également informés quand un délinquant qui aura agressé une personne âgée sera libéré", a ajouté le ministre. Enfin, monsieur Hortefeux a annoncé que "les sanctions pénales" seraient "aggravées" pour ce type de délinquance.
1. Zal u een soortgelijk systeem opzetten om de senioren in ons land te beschermen?
1. Envisagez-vous de mettre sur place ce même type de protection à destination des seniors en Belgique?
2. Zal u nog andere maatregelen treffen of acties ondernemen om bejaarden meer bescherming en veiligheid te bieden?
2. Envisagez-vous de prendre d'autres mesures et actions pour augmenter la protection et la sécurité des personnes âgées?
DO 2009201014858 Vraag nr. 492 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 10 februari 2010 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201014858 Question n° 492 de monsieur le député Peter Logghe du 10 février 2010 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Agressie tegen apotheken en apotheekpersoneel.
Agressions de pharmaciens et de personnel des pharmacies.
Onlangs werd door een correctionele rechtbank opnieuw een man veroordeeld, ditmaal tot een celstraf van enkele maanden met uitstel, en een geldboete, dit allemaal voor het toebrengen van slagen en verwondingen aan een arts. Steeds vaker leest men in de krant over geweldpleging tegen dokters in ziekenhuizen en tegen huisartsen in de praktijk thuis of op ziekenbezoek. Maar men verneemt ook steeds vaker van agressie waarvan apothekers of hun personeel het slachtoffer worden. De vraag is of er zich ook bij apothekers een evolutie voordoet.
Un tribunal correctionnel vient encore récemment de condamner un homme à une peine de prison de quelques mois avec sursis ainsi qu'à une amende pour coups et blessures portés à un médecin. Il est de plus en plus souvent question dans les journaux de faits de violence commis à l'égard de médecins dans des hôpitaux ou à l'égard de médecins en consultation chez eux ou au domicile de malades. Les pharmaciens et leur personnel sont également de plus en plus souvent victimes d'agressions. On peut se poser la question de savoir si une évolution se dessine dans les chiffres en la matière.
1. a) Kan u cijfermateriaal geven over agressie tegen apothekers of tegen personeel van apotheken?
1. a) Disposez-vous de chiffres concernant des agressions de pharmaciens et de personnel des pharmacies?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
144
b) Graag gegevens van geregistreerd geweld van het jaar 2005 tot en met 2009?
b) Pourriez-vous me fournir des chiffres pour les années 2005 à 2009?
2. a) Is het mogelijk om dit cijfer ook regionaal op te splitsen?
2. a) Est-il possible d'obtenir une répartition régionale des chiffres?
b) Hoeveel geweld in het Vlaams Gewest, in het Waals Gewest en in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest?
b) Combien de cas de violences ont été recensés en Région Wallonne, en Région de Bruxelles-Capitale et en Région flamande?
3. Hoeveel processen-verbaal werden er hierover in de betrokken Gewesten en over de betrokken jaren opgesteld?
3. Combien de procès-verbaux ont été dressés dans ce cadre par Région et par année?
4. Hoeveel van die daden van agressie werden uiteindelijk ook bestraft?
4. Combien d'auteurs d'agressions ont finalement été sanctionnés?
DO 2009201014859 Vraag nr. 493 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 10 februari 2010 (Fr.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201014859 Question n° 493 de monsieur le député Daniel Ducarme du 10 février 2010 (Fr.) à la ministre de l'Intérieur:
Onveiligheid in Brussel.
L'insécurité à Bruxelles.
Tijdens het VRT-radioprogramma 'De Ochtend' verklaarde eerste minister Yves Leterme op 1 februari 2010 dat we zonder taboes de hele keten van de beveiliging moeten doorlichten waarmee een antwoord zou kunnen worden geboden op de onveiligheidsproblemen in Brussel.
Dans l'émission "De Ochtend" sur la VRT le 1er février 2010, le premier ministre, Yves Leterme a estimé qu'il fallait examiner "sans tabou" tous les moyens de protection qui pourraient être envisagés pour répondre aux problèmes de l'insécurité à Bruxelles.
1. a) Welke denksporen worden er onderzocht om het onveiligheidsprobleem in Brussel op te lossen?
1. a) Quelles sont les pistes de travail dont vous disposez pour régler la question de l'insécurité à Bruxelles?
b) Denkt de federale regering eraan de Brusselse politie meer financiële middelen toe te kennen?
b) Le gouvernement fédéral envisage-t-il d'augmenter les moyens financiers destinés pour la police de Bruxelles?
2. a) Over hoeveel mensen en middelen beschikt de politie momenteel in Brussel?
2. a) Pourriez-vous nous indiquer les ressources en termes d'effectif et de matériel actuellement présent sur Bruxelles?
b) Hoeveel extra manschappen zouden er nodig zijn om een eind te maken aan de bestaande onveiligheidssituatie?
b) Afin de résoudre l'insécurité, à quel niveau devrait être augmenté l'effectif actuel?
3. Krijgen de politiemensen die in Brussel werken een specifieke opleiding?
3. Des formations spécifiques sont-elles données pour les policiers travaillant dans la zone de Bruxelles?
4. Steunt u mijn voorstel van resolutie waarin ik onder meer vraag dat er een politiebureau zou worden gevestigd in de Europese wijk?
4. Êtes-vous favorable à ma proposition de résolution de commissariat dans le quartier européen?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
145
DO 2009201014861 Vraag nr. 494 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 10 februari 2010 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201014861 Question n° 494 de monsieur le député Peter Logghe du 10 février 2010 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Agressie tegen chirurgen en huisartsen.
Agressions de chirurgiens ou de médecins généralistes.
Onlangs werd door een correctionele rechtbank opnieuw een man veroordeeld, ditmaal tot een celstraf van enkele maanden met uitstel, en een geldboete, dit allemaal voor het toebrengen van slagen en verwondingen aan een arts. Steeds vaker leest men in de krant over geweldpleging tegen dokters in ziekenhuizen en tegen huisartsen in de praktijk thuis of op ziekenbezoek. De vraag is natuurlijk of er zich een evolutie voordoet en of er een stijgende dan wel dalende trend merkbaar is.
Un tribunal correctionnel vient encore récemment de condamner un homme à une peine de prison de quelques mois avec sursis ainsi qu'à une amende pour coups et blessures portés à un médecin. Il est de plus en plus souvent question dans les journaux de faits de violence commis à l'égard de médecins dans des hôpitaux ou à l'égard de médecins en consultation chez eux ou au domicile de malades. La question se pose évidemment de savoir si une évolution se dessine en la matière et, le cas échéant, s'il s'agit d'une évolution à la hausse ou à la baisse.
1. a) Kan u cijfermateriaal geven betreffende agressie 1. a) Disposez-vous de chiffres concernant des agressions tegen dokters verbonden aan ziekenhuizen en tegen huis- de médecins hospitaliers et de médecins généralistes? artsen? b) Graag gegevens van geregistreerd geweld van het jaar 2005 tot en met 2009.
b) Pourriez-vous me fournir des chiffres pour les années 2005 à 2009?
2. a) Is het mogelijk om dit cijfer ook regionaal op te splitsen?
2. a) Est-il possible d'obtenir une répartition régionale des chiffres?
b) Hoeveel geweld in het Vlaams Gewest, in het Waals Gewest en in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest?
b) Combien de cas de violences ont été recensés en Région Wallonne, en Région de Bruxelles-Capitale et en Région flamande?
3. Hoeveel processen-verbaal werden er hierover in de betrokken Gewesten en over de betrokken jaren opgesteld?
3. Combien de procès-verbaux ont été dressés dans ce cadre par Région et par année?
4. Hoeveel van die daden van agressie werden uiteindelijk ook bestraft?
4. Combien d'auteurs d'agressions ont finalement été sanctionnés?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
146
Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister
Secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre
DO 2009201014727 DO 2009201014727 Vraag nr. 114 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 114 de monsieur le député Peter Logghe du 08 février 2010 (N.) au secrétaire d'État à la Peter Logghe van 08 februari 2010 (N.) aan de Mobilité, adjoint au premier ministre: staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister : Recyclage van voertuigen.
Recyclage de véhicules.
Naar aanleiding van het auto- en motosalon in Brussel zouden de drie Gewesten een overeenkomst hebben getekend inzake de recyclage van afgedankte voertuigen. In 2009 zouden er in België namelijk niet minder dan 141.000 voertuigen gerecycleerd zijn, waarmee we ons in het Europese toppeleton zouden bevinden. Niet minder dan 90% van de afgedankte voertuigen zouden namelijk gerecycleerd zijn.
À l'occasion du salon de l'auto et de la moto à Bruxelles, les trois Régions auraient signé un accord relatif au recyclage des véhicules hors d'usage. En 2009, non moins de 141.000 véhicules auraient été recyclés en Belgique; notre pays se place ainsi dans le peloton de tête européen. Non moins de 90% des véhicules hors d'usage seraient recyclés.
1. a) Hoeveel afgedankte voertuigen telde men in België over een periode van vijf jaar, indien mogelijk van tien jaar?
1. a) Combien de véhicules ont été retirés de la circulation en Belgique sur une période de cinq voire de dix ans?
b) Heeft u de jaarlijkse cijfers van 2005 tot en met 2009 (indien mogelijk van 1999 tot en met 2009)?
b) Disposez-vous des chiffres annuels de 2005 à 2009 (si possible de 1999 à 2009 inclus)?
2. a) Hoeveel van die afgedankte voertuigen werden in de betrokken jaren gerecycleerd?
2. a) Combien de ces véhicules hors d'usage ont-ils été recyclés au cours des années concernées?
b) Welk percentage van de afgedankte voertuigen in 2005 tot en met 2009 (indien mogelijk van 1999 tot en met 2009) werd gerecycleerd?
b) Quel pourcentage des véhicules hors d'usage a-t-il été recyclé de 2005 à 2009 (si possible de 1999 à 2009 inclus)?
3. a) Kan u die cijfergegevens ook regionaal opsplitsen?
3. a) Pouvez-vous également répartir les chiffres par Région?
b) In welke mate werd er in het Waals Gewest, in het Vlaams Gewest en in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gerecycleerd?
b) Quels sont les pourcentages de recyclage en Région wallonne, en Région flamande et dans la Région de Bruxelles-capitale?
4. Is het mogelijk een opdeling te geven van recyclage van personen- en van bedrijfswagens (lichte en zware vrachtwagens)?
4. Est-il possible d'opérer une distinction entre les voitures de particuliers et les véhicules professionnels (camions légers et camions lourds)?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
147
DO 2009201014804 DO 2009201014804 Vraag nr. 122 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 122 de monsieur le député David Geerts du 10 février 2010 (N.) au secrétaire d'État à la David Geerts van 10 februari 2010 (N.) aan de Mobilité, adjoint au premier ministre: staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister : Onderhandelingen met de Gewesten en de buurlanden.
Négociations avec les Régions et les pays voisins.
1. Quels sont les dossiers qui font actuellement l'objet 1. Kan u meedelen welke dossiers momenteel het voorwerp uitmaken van overleg of onderhandelingen en welke d'une concertation ou de négociations: vorm deze onderhandelingen precies aannemen: a) tussen de federale regering/overheid en de andere Gewesten of deelregeringen;
a) entre le gouvernement (ou l'administration) fédéral(e) et les Régions ou d'autres gouvernements des entités fédérées;
b) tussen de federale regering/overheid en onze buurlanden?
b) entre le gouvernement (ou l'administration) fédéral(e) et nos pays voisins; et quelle forme ces négociations revêtent-elles précisément?
2. Kan u hierbij een beknopte stand van zaken geven per individueel dossier en de specifieke rol meedelen van de federale regering in elk dossier?
2. Pouvez-vous en outre donner un bref aperçu de l'état d'avancement de chaque dossier en particulier et indiquer le rôle spécifique du gouvernement fédéral dans chacun d'eux?
DO 2009201014854 DO 2009201014854 Vraag nr. 125 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Question n° 125 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 10 février 2010 (N.) au Van den Bergh van 10 februari 2010 (N.) aan de secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan ministre: de eerste minister : Attest vakbekwaamheid. - Tuinders.
Attestation en matière d'aptitude professionnelle. - Horticulteurs.
Sinds september 2009 moeten alle nieuwe beroepschauffeurs in het goederenvervoer niet alleen een rijbewijs C of C+E behalen, maar tevens slagen voor het examen "Basiskwalificatie vakbekwaamheid". Voor bus- en autocarchauffeurs geldt deze verplichting al sinds september 2008. De geldigheid van de vakbekwaamheid wordt beperkt tot vijf jaar. Om de vakbekwaamheid te kunnen verlengen moet elke chauffeur jaarlijks zeven uur nascholing volgen. Met deze verstrengde opleiding wil de EU de basiskwaliteit van de bestuurders verbeteren. Enerzijds ingegeven door het toenemend zwaar vervoer op de Europese wegen en vanuit een bekommernis omtrent de verkeersveiligheid. Anderzijds om, door het opleggen van minimumnormen, oneerlijke concurrentie binnen de transportsector tegen te gaan.
Depuis septembre 2009, tous les nouveaux chauffeurs professionnels dans le secteur du transport de marchandises doivent non seulement obtenir un permis de conduire C ou C+E mais encore réussir l'examen "Qualification de base Aptitude professionnelle". Cette obligation est en vigueur pour les chauffeurs d'autobus et d'autocars depuis septembre 2008 déjà. La validité de l'aptitude professionnelle est limitée à cinq ans. Pour pouvoir la prolonger, chaque chauffeur doit suivre annuellement sept heures de cours de mise à niveau. L'Union européenne souhaite améliorer la qualité de base des chauffeurs par le biais de cette formation plus pointue, d'une part en fonction de l'augmentation du trafic de poids lourds sur les routes européennes et du souci d'améliorer la sécurité routière et d'autre part pour lutter contre la concurrence déloyale dans le secteur du transport par l'imposition de normes minimales.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
148
De doelgroep die het koninklijk besluit van 4 mei 2007 beoogt zijn de professionele bestuurders. Toch lijken bepaalde andere beroepscategorieën ook onder deze wetgeving te vallen. Ik wil hier in het bijzonder het geval van de tuinders aankaarten. Zij vervoeren occasioneel hun producten van en naar de veiling. Het vervoer op zich is duidelijk niet hun hoofdactiviteit. Tuinders lijken dan ook niet meteen tot de doelgroep van deze wetgeving te behoren. Toch zouden zij onder de vakbekwaamheid vallen. In artikel 4 van het koninklijk besluit van 4 mei 2007 wordt weliswaar een reeks uitzonderingen opgesomd. Op de vraag of tuinders zich op deze uitzonderingen kunnen beroepen zei u dat zij inderdaad onder de uitzondering van artikel 4, § 1, 6° vallen dat voertuigen of combinaties van voertuigen vrijstelt die worden gebruikt voor het vervoer van materiaal, apparatuur of machines die de bestuurder voor zijn werk nodig heeft en op voorwaarde dat dit vervoer niet de voornaamste activiteit van de bestuurder is.
Les chauffeurs professionnels constituent le groupe visé par l'arrêté royal du 4 mai 2007. D'autres catégories professionnelles semblent toutefois également être soumises à cette législation. Je souhaiterais plus particulièrement évoquer ici le cas des horticulteurs qui acheminent occasionnellement leurs produits à la criée et dont le transport ne constitue manifestement pas l'activité principale. Les horticulteurs ne semblent dès lors pas a priori faire partiedu groupe visé par cette législation. Ils relèveraient toutefois du champ d'application de l'aptitude professionnelle. Des exceptions sont, il est vrai, énumérées à l'article 4 de l'arrêté royal du 4 mai 2007. Vous avez répondu à la question de savoir si les horticulteurs peuvent bénéficier de ces dérogations que leur est applicable la dérogation visée à l'article 4, § 1, 6°, qui exempte les véhicules ou combinaison de véhicules utilisés pour le transport de matériel, d'équipement ou de machines destinés au conducteur dans l'exercice de son métier et à condition que la conduite du véhicule ne constitue pas l'activité principale du conducteur.
Deze uitzondering betreft echter enkel vrachtwagens met een maximale toegelaten massa van ten hoogste 7,5 ton. Heel wat vrachtwagens van tuinders bevinden zich echter in de categorie tussen 7,5 en 12 ton. Voor deze mensen biedt de aangehaalde uitzondering dus geen oplossing. Mogelijk zouden tuinders ook onder de in artikel 4, § 1, 5° bepaalde uitzondering kunnen vallen die voertuigen die worden gebruikt voor niet-commercieel goederen- en personenvervoer voor privé-doeleinden betreft.
Cette dérogation ne s'applique toutefois qu'aux poids lourds d'une masse maximale autorisée n'excédant pas 7,5 tonnes. De nombreux poids lourds utilisés par les horticulteurs font toutefois partie de la catégorie des 7,5 à 12 tonnes. L'exception susmentionnée ne constitue donc pas une solution pour eux. Les horticulteurs pourraient éventuellement aussi bénéficier de l'exception visée à l'article 4, § 1, 5°, concernant des véhicules utilisés pour des transports non commerciaux de marchandises ou de voyageurs à des fins privées.
Het vervoer van een tuinder geschiedt dan wel niet voor privédoeleinden toch kan het ook moeilijk onder commercieel vervoer gecatalogeerd worden. Er is bijvoorbeeld een groot verschil tussen een tuinder die met zijn bestelwagen verse producten naar de markt brengt en de vrachtwagenbestuurder die aan winkels levert. Deze interpretatie zou ook aansluiten bij de geest van het koninklijk besluit dat professionele bestuurders beoogt en bescherming wil bieden tegen oneerlijke concurrentie binnen de transportsector.
Même si le transport effectué par les horticulteurs ne l'est pas dans à des fins privées, il peut difficilement être considéré comme un transport à des fins commerciales. Il y a par exemple une grande différence entre un horticulteur qui achemine ses produits frais au marché dans sa camionnette et un chauffeur de poids lourd qui livre des produits aux magasins. Cette interprétation s'inscrirait également dans le cadre de l'arrêté royal qui vise les chauffeurs professionnels et tend à protéger le secteur du transport contre la concurrence déloyale.
1. Kunnen tuinders zich beroepen op de uitzondering bepaald in artikel 4, § 1, 5° van het koninklijk besluit van 4 mei 2007?
1. Les horticulteurs peuvent-ils se prévaloir de l'exception visée à l'article 4, § 1, 5°, de l'arrêté royal du 4 mai 2007?
2. Indien niet:
2. Dans la négative:
a) Kan er toelichting gegeven worden waarom niet?
a) Pourriez-vous en expliquer la raison?
b) Overweegt u een oplossing uit te werken voor tuinders met een vrachtwagen van meer dan 7.5 ton en zo ja, wat zou die kunnen inhouden?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
b) Envisagez-vous d'élaborer une solution pour les horticulteurs conduisant un poids lourd de plus de 7,5 tonnes et, dans l'affirmative, quelle serait-elle?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
149
Staatssecretaris voor de coördinatie van de Fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de minister van Justitie
Secrétaire d'État à la coordination de la Lutte contre la fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'Etat, adjoint au ministre de la Justice
DO 2009201014709 Vraag nr. 21 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sofie Staelraeve van 08 februari 2010 (N.) aan de staatssecretaris voor de coördinatie van de Fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de minister van Justitie:
DO 2009201014709 Question n° 21 de madame la députée Sofie Staelraeve du 08 février 2010 (N.) au secrétaire d'État à la coordination de la Lutte contre la fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'Etat, adjoint au ministre de la Justice:
Fraudebestrijding bij dienstencheques.
Lutte contre la fraude dans le secteur des titres-services.
Naar aanleiding van het jongste evaluatierapport over de dienstencheques van Idea Consult, werd gewezen op oneigenlijk gebruik van het dienstenchequestelsel door een aantal bedrijven en werknemers. Net als in de andere economische sectoren moet ook in het dienstenchequestelsel een beleid gevoerd worden waarbij fraude wordt aangepakt.
À la suite du dernier rapport d'évaluation sur les titresservices d'Idea Consult, l'attention a été attirée sur l'utilisation impropre du système des titres-services par un certain nombre d'entreprises et de travailleurs salariés. Comme dans d'autres secteurs économiques, il y a lieu de mettre en oeuvre une politique de lutte contre la fraude dans le système des titres-services.
1. En matière de lutte contre la fraude dans le système 1. Wat zijn de concrete objectieven die de regering in het kader van de begrotingsbesprekingen de afgelopen twee des titres-services, quel objectifs concrets le gouvernement jaar heeft vastgelegd met betrekking tot de strijd tegen a-t-il définis ces deux dernières années dans le cadre des discussions budgétaires? fraude in het stelsel van dienstencheques? 2. Hoeveel inbreuken werden vastgesteld die hebben geleid tot het betalen van boetes of het terugbetalen van onterecht geïnde bedragen?
2. Combien d'infractions ayant donné lieu au paiement d'amendes ou au remboursement de montants indûment perçus ont été constatées?
3. Hoeveel heeft de strijd tegen de fraude inzake dienstencheques effectief opgeleverd in 2008 en 2009?
3. Quelles recettes a générées pour 2008 et 2009 la lutte contre la fraude en matière de titres-services?
4. Wat zijn de meest vastgestelde problemen in de fraudebestrijding bij dienstencheques?
4. Quels problèmes sont le plus fréquemment rencontrés dans la lutte contre la fraude en matière de titres-services?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
150
DO 2009201014742 Vraag nr. 22 van de heer volksvertegenwoordiger Luc Goutry van 08 februari 2010 (N.) aan de staatssecretaris voor de coördinatie van de Fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de minister van Justitie:
DO 2009201014742 Question n° 22 de monsieur le député Luc Goutry du 08 février 2010 (N.) au secrétaire d'État à la coordination de la Lutte contre la fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'Etat, adjoint au ministre de la Justice:
Zelfstandigenstatuut. - Geldboete als sanctie.
Statut d'indépendant. - Amende à titre de sanction.
Recentelijk werd bij wet in het zelfstandigenstatuut de geldboete als sanctie ingevoerd. Deze regeling, die zal gelden vanaf 1 april 2010, voorziet een geldboete ingeval van laattijdige aansluiting bij een sociaal verzekeringsfonds, en (subsidiair) bij zwartwerk door iemand die niet tijdig aangesloten is en door iemand die andere zelfstandige beroepsactiviteiten uitoefent dan gekend bij de Kruispuntbank van Ondernemingen (KBO).
Récemment, l'amende à titre de sanction a été instaurée par une loi dans le statut des indépendants. Cette disposition, qui entrera en vigueur le 1er avril 2010, prévoit une amende en cas d'affiliation tardive à une caisse d'assurance sociale et (subsidiairement) en cas de travail au noir effectué par une personne qui ne s'est pas affiliée dans les délais impartis ainsi que par une personne exerçant une autre activité professionnelle indépendante que celle communiquée à la Banque-carrefour des entreprises (BCE).
De ondernemingsloketten, die nauw samenwerken met de KBO, zouden inmiddels de opdracht gekregen hebben om aan zelfstandigen informatie te verstrekken over de aansluitingsplicht, over de gevolgen van een laattijdige aansluiting en van een uitoefening van een niet-gemelde zelfstandige activteit en over de hoofdelijke aansprakelijkheid van de rechtspersonen.
Les guichets d'entreprise, qui coopèrent étroitement avec la BCE, auraient reçu entre-temps la consigne de fournir aux indépendants des informations sur les conséquences d'une affiliation tardive et de l'exercice d'une activité indépendante non signalée ainsi que sur la responsabilité solidaire des personnes morales.
Door het wegvallen van de "90 dagen regel" (zelfstandigen konden tot dusver bij betrapping terugvallen op de regel dat men 90 dagen de tijd had om zich in regel te stellen bij een kas) lijkt het mij noodzakelijk dat de Kruispuntbank van Ondernemingen, de informatie ingebracht door de ondernemingsloketten, onmiddellijk doorspeelt naar het Algemeen Repertorium van het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen van de zelfstandigen (RSVZ).
En raison de la suppression de la "règle des 90 jours" (jusqu'ici, les indépendants pris en flagrant délit pouvaient invoquer la règle selon laquelle ils disposaient d'un délai de 90 jours pour s'affilier auprès d'une caisse d'assurance sociale), il me semble nécessaire que la Banque-carrefour des entreprises communique directement les informations enregistrées par les guichets d'entreprise au répertoire général de l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants (INASTI).
1. Bestaat er een soortgelijke, zeer snelle "workflow", naar analogie met het bericht dat de BTW-administratie op zeer korte tijd aanmaakt wanneer iemand bij de KBO bekend is als ondernemer?
1. Un "workflow" très rapide de ce type est-il mis en place, par analogie avec l'avis que l'administration de la TVA élabore en très peu de temps lorsqu'une personne est enregistrée comme entrepreneur auprès de la BCE?
2. Graag uw standpunt hierover?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2. Quelle est votre position en la matière?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
151
Staatssecretaris voor de Modernisering van de federale overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën
Secrétaire d'État à la Modernisation du service public fédéral Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances
DO 2009201014769 DO 2009201014769 Vraag nr. 26 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Question n° 26 de monsieur le député Peter Logghe du 09 février 2010 (N.) au secrétaire d'État à la Logghe van 09 februari 2010 (N.) aan de Modernisation du service public fédéral staatssecretaris voor de Modernisering van de Finances, à la Fiscalité environnementale et à la federale overheidsdienst Financiën, de MilieuLutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre fiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude, des Finances: toegevoegd aan de minister van Financiën: Hospitalisatieverzekeringen. - Opzeggingen van de polis.
Assurances hospitalisation. - Résiliation de la police.
Sinds geruime tijd bevinden de hospitalisatieverzekeringen, aangeboden door verzekeringsmaatschappijen, banken en mutualiteiten, zich in het oog van de storm. Dit heeft vele redenen natuurlijk, maar de belangrijkste zal wel de opeenvolgende premieverhogingen in deze verzekeringstak zijn. Premieverhogingen die er komen omdat het remgeld systematisch wordt verhoogd, omdat de bevolking in snel tempo vergrijst, en omdat de ziekenhuisfacturen dus toenemen. Ik verneem dat er nogal wat mensen de verhoogde premies niet meer kunnen betalen en dus in toenemende mate hospitalisatieverzekeringen opzeggen.
Les assurances hospitalisation proposées par les compagnies d'assurances, banques et mutualités sont depuis un certain temps dans l'oeil du cyclone. Les raisons de ces turbulences sont évidemment nombreuses, mais les augmentations de primes successives dans cette branche d'assurance constituent très certainement la principale d'entre elles. Ces augmentations de primes interviennent à la suite de la hausse systématique du ticket modérateur, du vieillissement rapide de la population et de l'augmentation des factures hospitalières qui en découle. Il me revient que de nombreuses personnes ne peuvent plus payer ces primes majorées et un nombre croissant d'entre elles résilient par conséquent leur assurance hospitalisation.
1. a) Hoeveel contracten hospitalisatieverzekeringen werden geteld in 2005, 2006, 2007 en in 2008?
1. a) Combien de contrats d'assurances hospitalisation étaient recensés en 2005, 2006, 2007 et 2008?
b) Zijn er al cijfers hoeveel hospitalisatieverzekeringen er liepen in 2009?
b) Des chiffres sur le nombre d'assurances hospitalisation en cours en 2009 sont-ils déjà disponibles?
2. Bestaat de mogelijkheid om een opdeling te maken naargelang die contracten bij mutualiteiten dan wel bij verzekeringsmaatschappijen-banken werden gesloten?
2. Est-il possible de procéder à une répartition selon que ces contrats aient été souscrits auprès de mutualités, de compagnies d'assurances ou de banques?
3. a) Bestaat de mogelijkheid om een regionale opdeling te maken?
3. a) Est-il possible de procéder à une répartition régionale?
b) Hoeveel contracten in het Vlaams Gewest, in het Waals Gewest en in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest?
b) Combien de contrats en Régions flamande, wallonne et de Bruxelles-Capitale?
4. a) Hoeveel contracten werden in die betrokken jaren opgezegd?
4. a) Combien de contrats ont été résiliés au cours des années concernées?
b) Kan u de opzeggingen regionaal opsplitsen?
b) Pouvez-vous fournir une répartition régionale des résiliations?
5. Hoeveel contracten konden behouden blijven na uitsluiting van de dekking van de éénpersoonskamer?
5. Combien de contrats ont pu être maintenus après suppression de la couverture pour hospitalisation en chambre particulière?
6. Kan u ook een idee geven van de gemiddelde leeftijd van de contractanten die in de betrokken jaren hun contract hebben opgezegd?
6. Avez-vous une idée de l'âge moyen des contractants qui ont résilié leur contrat au cours des années concernées?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
152
Staatssecretaris voor Europese Zaken, toegevoegd aan de minister van Buitenlandse Zaken
Secrétaire d'État aux Affaires européennes, adjoint au ministre des Affaires étrangères
DO 2009201014846 Vraag nr. 17 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Vijnck van 10 februari 2010 (N.) aan de staatssecretaris voor Europese Zaken, toegevoegd aan de minister van Buitenlandse Zaken:
DO 2009201014846 Question n° 17 de monsieur le député Dirk Vijnck du 10 février 2010 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires européennes, adjoint au ministre des Affaires étrangères:
De bijeenkomst van de Europese ministers van Buitenlandse Zaken.
La réunion des ministres européens des Affaires étrangères.
Op 25 januari 2010 kwamen de diverse Europese ministers van Buitenlandse zaken samen om te praten over diverse thema's waaronder de noodhulp aan Haïti, de nucleaire problematiek in Iran, de recente ontwikkelingen in Jemen en Afghanistan alsook de opleiding van Somalische militairen.
Le 25 janvier 2010, les ministres européens des Affaires étrangères se sont réunis pour évoquer différents thèmes, parmi lesquels l'aide urgente à Haïti, la question nucléaire en Iran, les événements récents au Yémen et en Afghanistan ainsi que la formation de militaires somaliens.
1. a) Welk standpunt heeft de Belgische regering ingenomen tijdens de gesprekken met betrekking tot Somalië?
1. a) Quelle position le gouvernement belge a-t-il adoptée lors des débats concernant la Somalie?
b) Overweegt de Belgische regering om instructeurs naar Oeganda te sturen ter opleiding van Somalische soldaten?
b) Le gouvernement belge envisage-t-il d'envoyer des instructeurs en Ouganda en vue de la formation de soldats somaliens?
2. a) Welk standpunt heeft de Belgische regering ingenomen tijdens de gesprekken over Iran?
2. a) Quelle position le gouvernement belge a-t-il adoptée lors des débats concernant l'Iran?
b) Welke verdere stappen overweegt men tegen Iran te nemen?
b) Quelles autres mesures envisage-t-on de prendre contre l'Iran?
3. a) Welk standpunt heeft de Belgische regering verdedigd tijdens de gesprekken over Jemen?
3. a) Quelle position le gouvernement belge a-t-il défendue lors des débats relatifs au Yémen?
b) Werd er gesproken over mogelijk diepgaandere Europese steun aan Jemen?
b) A-t-il été question de la possibilité d'accorder une aide européenne plus poussée au Yémen?
4. Welk standpunt heeft de Belgische regering tijdens deze vergadering verdedigd met betrekking tot Afghanistan?
4. Quelle position le gouvernement belge a-t-il défendue, pendant la réunion, en ce qui concerne l'Afghanistan?
DO 2009201014868 Vraag nr. 18 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 10 februari 2010 (N.) aan de staatssecretaris voor Europese Zaken, toegevoegd aan de minister van Buitenlandse Zaken:
DO 2009201014868 Question n° 18 de monsieur le député Peter Logghe du 10 février 2010 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires européennes, adjoint au ministre des Affaires étrangères:
Evolutie en verdeling van de EU-gelden in België. - Verde- Évolution et répartition des fonds UE en Belgique.- Réparling per Gewest. tition entre les Régions. Volgens de EU werd in België in 2008 2227,4 miljoen euro uitgegeven aan gelden afkomstig uit de EU-begroting. De EU zelf houdt daarbij terecht geen rekening met de uitgave voor de eigen administratie gevestigd te Brussel (3880,2 miljoen euro).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Selon l'UE, 2227,4 millions d'euros provenant du budget européen ont été dépensés en Belgique au cours de l'année 2008. L'UE elle-même ne tient pas compte, et à juste titre, de la dépense liée à la présence de sa propre administration établie à Bruxelles (3880,2 millions d'euros).
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
153
In grote lijnen werd volgens de EU dat geld zo verdeeld:
Selon l'UE, cet argent a été réparti grosso modo comme suit:
- 899,4 miljoen euro voor concurrentie en groei;
- 899,4 millions d'euros pour la concurrence et la croissance;
- 397,4 miljoen euro voor cohesie (de structuurfondsen);
- 397,4 millions d'euros pour la cohésion (les fonds structurels);
- 818,6 miljoen euro voor "milieu", waaronder vooral landbouw;
- 818,6 millions d'euros pour "l'environnement" et l'agriculture qui en constitue la composante principale;
- 112 miljoen euro voor "burgerschap".
- 112 millions d'euros pour la "citoyenneté".
1. a) Quelle part des 899,4 millions d'euros dépensés 1. a) Hoeveel van de 899,4 miljoen euro uitgegeven voor concurrentie en groei werd in 2008 in België uitgegeven in pour la concurrence et la croissance a été dépensée en Belgique au cours de l'année 2008, dans les Régions flamande, en door de Gewesten Vlaanderen, Wallonië en Brussel? wallonne et bruxelloise, et par ces Régions? b) Indien er een verdeelsleutel of protocol bestaat, graag kopie. Indien dat niet bestaat, graag een kopie van alle betalingen tot op niveau van het begunstigde bedrijf of individu.
b) S'il existe une clé de répartition ou un protocole, pourriez-vous m'en adresser une copie. À défaut, pourriez-vous m'adresser une copie de tous les paiements effectués jusqu'au niveau de l'entreprise ou de la personne bénéficiaire?
Gelieve niet te verwijzen naar de "Europese instellingen", maar te antwoorden op basis van de informatie die de Belgische overheid heeft of zou moeten hebben.
Auriez-vous l'obligeance de ne pas vous référer aux "institutions européennes" mais de répondre sur la base des informations que les pouvoirs publics belges détiennent ou devraient détenir?
2. a) Hoeveel van de 397,4 miljoen euro uitgegeven voor "cohesie" werd in 2008 in België uitgegeven in en door de Gewesten Vlaanderen, Wallonië en Brussel?
2. a) Quelle part des 397,4 millions d'euros dépensés pour la "cohésion" a été dépensée en Belgique au cours de l'année 2008, dans les Régions flamande, wallonne et bruxelloise, et par ces Régions?
b) Gaat de federale regering akkoord met de bevoordeling van Henegouwen ten nadele van Vlaanderen?
b) Le gouvernement fédéral adhère-t-il au fait que le Hainaut soit favorisé par rapport à la Flandre?
c) Indien er een verdeelsleutel of protocol bestaat, graag kopie. Indien dat niet bestaat, graag een kopie van alle betalingen tot op niveau van het begunstigde bedrijf of individu.
c) S'il existe une clé de répartition ou un protocole, pourriez-vous m'en adresser une copie. À défaut, pourriez-vous m'adresser une copie de tous les paiements effectués jusqu'au niveau de l'entreprise ou de la personne bénéficiaire?
Gelieve niet te verwijzen naar de "Europese instellingen", maar te antwoorden op basis van de informatie die de Belgische overheid heeft of zou moeten hebben.
Auriez-vous l'obligeance de ne pas vous référer aux "institutions européennes" mais de répondre sur la base des informations que les pouvoirs publics belges détiennent ou devraient détenir?
3. a) Hoeveel van de 818,6 miljoen euro uitgegeven voor "milieu", waaronder vooral landbouw, werd in 2008 in België uitgegeven in en door de gewesten Vlaanderen, Wallonië en Brussel?
3. a) Quelle part des 818,6 millions d'euros dépensés pour "l'environnement", dont l'agriculture constitue la composante principale, a été dépensée en Belgique, au cours de l'année 2008 dans les Régions flamande, wallonne et bruxelloise, et par ces Régions?
b) Indien er een verdeelsleutel of protocol bestaat, graag kopie. Indien dat niet bestaat, graag een kopie van alle betalingen tot op niveau van het begunstigde bedrijf of individu.
b) S'il existe une clé de répartition ou un protocole, pourriez-vous m'en adresser une copie. À défaut, pourriez-vous m'adresser une copie de tous les paiements effectués jusqu'au niveau de l'entreprise ou de la personne bénéficiaire?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
154
Gelieve niet te verwijzen naar de "Europese instellingen", maar te antwoorden op basis van de informatie die de Belgische overheid heeft of zou moeten hebben.
Auriez-vous l'obligeance de ne pas vous référer aux "institutions européennes" mais de répondre sur la base des informations que les pouvoirs publics belges détiennent ou devraient détenir?
4. a) Hoeveel van de 112 miljoen euro uitgegeven voor burgerschap werd in 2008 in België uitgegeven in en door de Gewesten Vlaanderen, Wallonië en Brussel?
4. a) Quelle part des 112 millions d'euros dépensés pour la citoyenneté en Belgique au cours de l'année 2008 a été dépensée dans les Régions flamande, wallonne et bruxelloise, et par ces Régions?
b) Indien er een verdeelsleutel of protocol bestaat, graag kopie.
b) S'il existe une clé de répartition ou un protocole, pourriez-vous m'en adresser une copie?
c) Indien dat niet bestaat, graag een kopie van alle betalingen tot op niveau van het begunstigde bedrijf of individu.
c) À défaut, pourriez-vous m'adresser une copie de tous les paiements effectués jusqu'au niveau de l'entreprise ou de la personne bénéficiaire?
Gelieve niet te verwijzen naar de "Europese instellingen", maar te antwoorden op basis van de informatie die de Belgische overheid heeft of zou moeten hebben.
Auriez-vous l'obligeance de ne pas vous référer aux "institutions européennes" mais de répondre sur la base des informations que les pouvoirs publics belges détiennent ou devraient détenir?
5. De verdeling van de gelden berust zeker bij de cohesiefondsen op een "Nationaal Plan".
5. La répartition de ces fonds, surtout pour ce qui est des fonds de cohésion, dépend d'un "Plan National".
a) Welk plan is momenteel van kracht? Graag een kopie van dit plan.
a) Quel plan est actuellement en vigueur? Pourriez-vous m'adresser une copie de ce plan?
b) Wie heeft dit onderhandeld en wanneer?
b) Qui l'a négocié et quand?
c) Wanneer wordt er opnieuw onderhandeld over een c) Quand de nouvelles négociations consacrées à un provolgend plan? chain plan seront-elles menées?
Staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen
Secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales
DO 2009201014694 DO 2009201014694 Vraag nr. 131 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 131 de monsieur le député Daniel Ducarme du 05 février 2010 (Fr.) au secrétaire d'État au Daniel Ducarme van 05 februari 2010 (Fr.) aan de Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en Politique des familles et aux Institutions asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele culturelles fédérales: Instellingen: In het Frans gestelde asielaanvragen.-
Les demandes d'asile rédigées en français.
Volgens een persbericht van de ngo Vluchtelingenwerk Vlaanderen van 13 januari 2010 zouden asielzoekers meer kans hebben om als vluchteling erkend te worden als ze hun dossier in het Frans indienen. Slechts in 0,7 procent van de gevallen worden asielzoekers door Nederlandstalige asielrechters erkend als vluchteling. Het gaat dan om een twintigtal erkenningen op 2.600 beslissingen.
Selon une communication de l'ONG "Vluchtelingenwerk Vlaanderen" le 13 janvier 2010, un demandeur d'asile aurait davantage de chances d'être reconnu s'il introduit son dossier en français. Les juges chargés d'examiner les dossiers en néerlandais ne reconnaissent que 0,7% des demandeurs comme réfugiés, soit une vingtaine de cas sur 2.600 décisions.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
155
Bij de Franstalige asielrechters daarentegen is het plaatje helemaal anders. Zij kenden in 6,3 procent van de beroepsprocedures de status van vluchteling toe. Vluchtelingenwerk Vlaanderen baseert zich onder meer op de statistieken over de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen, de administratieve rechtbank die sinds juni 2007 in beroep beslist over asiel- en vreemdelingendossiers met toepassing van de wet betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen.
Dans la procédure en français, 6,3% des demandeurs obtiennent le statut de réfugié. "Vluchtelingenwerk Vlaanderen" cite comme source les statistiques du Conseil du contentieux des étrangers, la juridiction administrative compétente pour connaître des recours introduits à l'encontre de décisions individuelles prises en application des lois sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers.
1. a) Kan u die informatie bevestigen?
1. a) Pouvez-vous confirmer cette information?
b) Zo ja, hoe valt die discrepantie te verklaren?
b) Dans l'affirmative, comment l'expliquer?
2. Zal u specifieke maatregelen treffen met het oog op de eenheid van rechtspraak?
2. Envisagez-vous de prendre des mesures spécifiques pour davantage garantir l'unicité de la jurisprudence?
DO 2009201014729 DO 2009201014729 Vraag nr. 132 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 132 de monsieur le député Daniel Ducarme du 08 février 2010 (Fr.) au secrétaire d'État au Daniel Ducarme van 08 februari 2010 (Fr.) aan de Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en Politique des familles et aux Institutions asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele culturelles fédérales: Instellingen: Naturalisatie van boerkadraagsters.
La naturalisation pour les personnes portant la burqa.
Op 17 januari 2010 pleitte Xavier Bertrand, de secretarisgeneraal van de Franse UMP (Union pour un mouvement populaire), voor de invoering van een wet waardoor vreemdelingen die een boerka dragen van de naturalisatie zouden worden uitgesloten. In die wet zou volgens hem klaar en duidelijk moeten worden gesteld dat "iemand die een boerka draagt, de Franse nationaliteit niet kan krijgen".
Le secrétaire général de l'UMP Xavier Bertrand s'est prononcé le 17 janvier 2010 pour une loi disposant qu'une étrangère portant la burqa ne peut pas obtenir la nationalité française. Cette loi, a-t-il dit, devrait inclure une disposition claire et simple: "une personne qui porte la burqa ne pourra pas obtenir la nationalité française".
1. a) Hoe zit het met de naturalisatie van boerkadraagsters in België?
1. a) Quelle est la situation pour le processus de naturalisation en Belgique?
b) Een van de naturalisatievoorwaarden is de integratiebereidheid van de kandidaat.
b) Il est mentionné dans les critères d'obtention de la naturalisation, la volonté d'intégration du candidat.
Past het dragen van een boerka in die voorwaarden?
Le port de la burqa rentre-t-il dans ces critères?
c) Welke rechtspraak geldt er hieromtrent?
c) Quelle est la jurisprudence en la matière?
2. Indien er ter zake geen rechtspraak bestaat, zal u dan een wetgevend initiatief nemen?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2. Dans le cas contraire, envisagez-vous de légiférer en ce sens?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
156
DO 2009201014807 DO 2009201014807 Vraag nr. 133 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 133 de madame la députée Leen Dierick du 10 février 2010 (N.) au secrétaire d'État au Leen Dierick van 10 februari 2010 (N.) aan de Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en Politique des familles et aux Institutions asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele culturelles fédérales: Instellingen: Opsluiting van gezinnen in asielcentra.
Enfermement de familles dans les centres d'asile.
We hebben de trieste eer dat ons land opnieuw veroordeeld werd door het Hof voor de Rechten van de Mens voor het opsluiten van minderjarigen in een gesloten transitcentrum. Volgens het Hof verbleven vier Tsjetsjeense kinderen tussen zeven maanden en zeven jaar onterecht twee maanden in het centrum 127bis.
Nous avons le triste honneur de voir notre pays condamné une nouvelle fois par la Cour européenne des droits de l'homme pour l'enfermement de mineurs dans un centre de transit fermé. Selon la Cour, quatre mineurs tchétchènes âgés de sept mois à sept ans ont séjourné de manière injustifiée au centre 127bis.
Daar wachtten ze met hun moeder op een transfer naar Polen. België moet nu een morele schadevergoeding van 17.000 euro betalen. In 2006 werd ons land door het Hof in Straatsburg al eens op de vingers getikt. Toen werd een niet-begeleid, vijfjarig Congolees meisje eveneens twee maanden opgesloten en daarna brutaal uitgewezen.
Ils y ont attendu, accompagné de leur mère, un transfert vers la Pologne. La Belgique doit à présent verser une indemnisation morale de 17.000 euros. En 2006, la Cour de Strasbourg avait déjà rappelé à l'ordre notre pays. À l'époque, une jeune fille congolaise non accompagnée de cinq ans avait également été enfermée pendant deux mois avant d'être expulsée brutalement.
1. Hoeveel gezinnen en hoeveel kinderen werden de jongste drie jaar opgesloten in asielcentra? Graag de cijfers opgesplitst per jaar, per centrum en per leeftijdscategorie.
1. Combien de familles et d'enfants ont été enfermés dans les centres d'asile au cours des trois dernières années? Pourriez-vous répartir les chiffres par année, par centre et par catégorie d'âge?
2. Welke maatregelen werden genomen en overweegt u te nemen om in de toekomst dergelijke veroordelingen te vermijden?
2. Quelles mesures ont été prises et envisagez-vous de prendre afin d'éviter de telles condamnations à l'avenir?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
157
Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie
Secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale
DO 2009201014657 DO 2009201014657 Vraag nr. 104 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 104 de monsieur le député Geert Versnick du 04 février 2010 (N.) au secrétaire d'État à Geert Versnick van 04 februari 2010 (N.) aan de l'Intégration sociale et à la Lutte contre la staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de sociales et de la Santé publique, chargée de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, l'Intégration sociale: belast met Maatschappelijke Integratie: Tewerkstelling in de sociale economie. - Toekenning van subsidies.
Emplois dans l'économie sociale. - Octroi de subventions.
Eén van de belangrijkste kenmerken van de initiatieven inzake de sociale economie zijn de tewerkstellingskansen die ze bieden aan werknemers die, voor een deel, op de klassieke arbeidsmarkt niet die kansen krijgen waar ze recht op hebben. De federale overheid stimuleert de tewerkstelling in de sociale economie onder meer door de toekenning van subsidies in het kader van het Lenteprogramma.
Au nombre des principales caractéristiques des initiatives en matière d'économie sociale figurent les possibilités d'emploi qu'elles offrent aux travailleurs qui ne peuvent bénéficier de toutes les possibilités auxquelles ils ont droit sur le marché du travail classique. Le pouvoir fédéral encourage l'emploi dans le secteur de l'économie sociale par l'octroi, entre autres, de subventions dans le cadre du programme Printemps.
Deze subsidies worden gegeven aan erkende sociale ecoCes subventions sont accordées à des initiatives d'écononomie initiatieven. mie sociale agréées. Volgens het ministerieel besluit van 10 oktober 2004 wordt deze erkenning aan het einde van de eerste periode van twee jaar automatisch verlengd voor zover deze initiatieven van OCMW's geen slechte evaluatie gekregen hebben.
En vertu de l'arrêté ministériel du 10 octobre 2004, cet agrément est prolongé automatiquement à la fin de la première période de deux années, pour autant que ces initiatives des CPAS n'aient pas fait l'objet d'une évaluation négative.
We moeten echter vaststellen dat de subsidies die verbonden zijn aan de erkenning niet geïndexeerd worden, terwijl het net gaat om tewerkstellingsinitiatieven waarbij de daaraan verbonden vergoedingen wel aan de loonindexering onderhevig zijn.
Force est toutefois de constater que les subventions liées à l'agrément ne sont pas indexées, alors qu'il s'agit précisément d'initiatives d'emploi dont les rémunérations sont soumises à l'indexation des salaires.
1. Erkent u deze problematiek?
1. Reconnaissez-vous l'existence de ce problème?
2. Welke initiatieven overweegt u hieromtrent te nemen?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2. Quelles initiatives envisagez-vous de prendre en la matière?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
158
DO 2009201014672 DO 2009201014672 Vraag nr. 105 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 105 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 février 2010 (N.) au secrétaire Kristof Waterschoot van 04 februari 2010 (N.) d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre aan de staatssecretaris voor Maatschappelijke la pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd sociales et de la Santé publique, chargée de aan de minister van Sociale Zaken en l'Intégration sociale: Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Fedasil. - Interne audit.
Fedasil. - Audit interne.
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Op 20 januari 2010 stelde de regeringscommissaris belast met de interne audit van de federale overheid zijn beleidsnota voor in de Kamercommissie voor de Financiën en de Begroting. Ondanks herhaalde vragen van commissieleden weigerde hij te antwoorden hoever de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A staan met het overnemen van de hogergenoemde koninklijke besluiten.
Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Le 20 janvier 2010, le commissaire du gouvernement chargé de l'audit interne de l'administration fédérale a présenté sa note de politique en commission des Finances et du Budget de la Chambre. Malgré des demandes répétées de membres de la commission, il a refusé de répondre à la question de savoir où en était la mise en oeuvre des arrêtés royaux précités au sein des différents services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP), du ministère de la Défense nationale et des parastataux de catégorie A concernés.
1. Beschikt Fedasil over een eigen auditdienst?
1. Fedasil dispose-t-il de son propre service d'audit?
2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst? b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden?
2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit? b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils?
3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
3. Combien d'audits internes ont été réalisés?
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volgens COSO/ERM?
5. Un système global de gestion des risques du type COSO/ERM a-t-il été mis en place?
6. Heeft de Fedasil beroep gedaan op externe audits? 7. Zo ja, over welke themata?
6. Fedasil a-t-il eu recours à des audits externes? 7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
9. Hoe vaak is Fedasil al door het regeringscommissariaat belast met de interne audit van de federale overheid bevraagd?
9. À combien de reprises Fedasil a-t-il déjà dû répondre à des questions du commissariat du gouvernement chargé de l'audit interne de l'administration?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
159
DO 2009201014681 DO 2009201014681 Vraag nr. 106 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 106 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 février 2010 (N.) au secrétaire Kristof Waterschoot van 04 februari 2010 (N.) d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre aan de staatssecretaris voor Maatschappelijke la pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd sociales et de la Santé publique, chargée de aan de minister van Sociale Zaken en l'Intégration sociale: Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Programmatorische federale overheidsdienst Maatschappelijke Integratie, Sociale Economie en Armoedebestrijding. - Interne audit.
Service public fédéral de programmation Intégraton sociale, Lutte contre la pauvreté et Economie sociale. Audit interne.
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Op 20 januari 2010 stelde de regeringscommissaris belast met de interne audit van de federale overheid zijn beleidsnota voor in de Kamercommissie voor de Financiën en de Begroting. Ondanks herhaalde vragen van commissieleden weigerde hij te antwoorden hoever de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A staan met het overnemen van de hogergenoemde koninklijke besluiten.
Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Le 20 janvier 2010, le commissaire du gouvernement chargé de l'audit interne de l'administration fédérale a présenté sa note de politique en commission des Finances et du Budget de la Chambre. Malgré des demandes répétées de membres de la commission, il a refusé de répondre à la question de savoir où en était la mise en oeuvre des arrêtés royaux précités au sein des différents services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP), du ministère de la Défense nationale et des parastataux de catégorie A concernés.
1. Beschikt de Programmatorische Federale Overheids1. Le Service public fédéral de programmation Intégraton dienst Maatschappelijke Integratie, Sociale Economie en sociale, Lutte contre la pauvreté et Économie sociale disArmoedebestrijding over een eigen auditdienst? pose-t-il de son propre service d'audit? 2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst? b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden?
2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit? b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils?
3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
3. Combien d'audits internes ont été réalisés?
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volgens COSO/ERM?
5. Un système global de gestion des risques du type COSO/ERM a-t-il été mis en place?
6. Heeft de Programmatorische Federale Overheidsdienst Maatschappelijke Integratie, Sociale Economie en Armoedebestrijding beroep gedaan op externe audits?
6. Le Service public fédéral de programmation Intégraton sociale, Lutte contre la pauvreté et Économie sociale a-t-il eu recours à des audits externes?
7. Zo ja, over welke themata?
7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
9. Hoe vaak is de Programmatorische Federale Overheidsdienst Maatschappelijke Integratie, Sociale Economie en Armoedebestrijding al door het regeringscommissariaat belast met de interne audit van de federale overheid bevraagd?
9. À combien de reprises le Service public fédéral de programmation Intégraton sociale, Lutte contre la pauvreté et Économie sociale a-t-il déjà dû répondre à des questions du commissariat du gouvernement chargé de l'audit interne de l'administration fédérale?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
160
DO 2009201014731 DO 2009201014731 Vraag nr. 107 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 107 de monsieur le député Daniel Ducarme du 08 février 2010 (Fr.) au secrétaire d'État à Daniel Ducarme van 08 februari 2010 (Fr.) aan de l'Intégration sociale et à la Lutte contre la staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de sociales et de la Santé publique, chargée de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, l'Intégration sociale: belast met Maatschappelijke Integratie: Evolutie van de armoede bij kinderen en bejaarden.
L'évolution de la pauvreté chez les enfants et les personnes âgées.
Volgens een door Eurostat op 18 januari 2010 gepubliceerde studie, wordt ongeveer 17 procent van de inwoners van de 27 lidstaten van de Europese Unie met armoede bedreigd. Kinderen en bejaarden lopen daarbij het grootste gevaar, en 10 procent van de bevolking beschikt niet over de middelen om de woning behoorlijk te verwarmen. Dat armoedeniveau dat in 2008 opgetekend werd, is sinds 2005 vrij stabiel; het schommelde constant tussen de 16 en 17 procent stelt het Europees Instituut voor de Statistiek verder. Overigens wordt in de EU één kind op vijf (20 procent) met armoede bedreigd en het armoederisico is het hoogst voor de kinderen tot 17 jaar in 20 van de 27 Lidstaten.
Selon une étude publiée par Eurostat le 18 janvier 2010, environ 17% des habitants des 27 pays membres de l'Union européenne sont menacés de pauvreté, les enfants et les personnes âgés étant les plus en danger, et 10% de la population n'a pas les moyens de chauffer convenablement son domicile. Ce taux de pauvreté relevé en 2008 est relativement stable depuis 2005 puisqu'il n'a oscillé qu'entre 16% et 17%, souligne l'institut de la statistique de l'UE. Par ailleurs, un enfant sur cinq (20 %) est menacé de pauvreté dans l'UE, et le risque de pauvreté est plus élevé pour les enfants jusqu'à 17 ans dans 20 des 27 États membres.
1. Waar bevindt België zich in de klassering van die Europese studie binnen de 27 Lidstaten?
1. Où se situe la Belgique dans le classement de cette étude européenne par rapport aux 27 États membres?
2. Graag vernam ik hoe de armoede bij kinderen en bejaarden volgens het verslag van de Europese Unie evolueert.
2. Pourriez-vous indiquer, selon le rapport de l'Union européenne, quelle est l'évolution de la pauvreté chez les enfants et les personnes âgées?
DO 2009201014803 DO 2009201014803 Vraag nr. 108 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 108 de madame la députée Martine De Maght du 10 février 2010 (N.) au secrétaire Martine De Maght van 10 februari 2010 (N.) aan d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre de staatssecretaris voor Maatschappelijke la pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd sociales et de la Santé publique, chargée de aan de minister van Sociale Zaken en l'Intégration sociale: Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: OCMW-wet. - Sociale tewerkstellingen.
Loi relative aux CPAS. - Emplois sociaux.
1. Wat is vandaag het huidige contingent sociale tewerkstelling op basis van artikel 60, §7 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn?
1. À combien s'élève le contingent actuel d'emplois sociaux sur la base de l'article 60, § 7 de la loi organique du 8 juillet 1976 relative aux centres publics d'aide sociale?
2. Wat is het toegewezen aantal sociale tewerkstellingen op basis van voornoemd artikel 60, §7 van de voornoemde organische wet van 8 juli 1976, per stad en / of gemeente?
2. À combien s'élève le nombre d'emplois sociaux attribués sur la base de cet article 60, § 7 de la loi organique précitée du 8 juillet 1976, par ville et/ou par commune?
3. Wat is de huidige budgettaire weerslag van deze sociale tewerkstellingsvorm?
3. Quel est l'impact budgétaire actuel de cette forme d'emploi social?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
161
III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres.
Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen
Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles
DO 2009201012814 DO 2009201012814 Vraag nr. 193 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 193 de madame la députée Ingrid Claes du 23 décembre 2009 (N.) au vice-premier ministre Ingrid Claes van 23 december 2009 (N.) aan de et ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Bijhouden van dagboeken door artsenvennootschappen. Administratieve vereenvoudiging. (SV 743)
Tenue de journaux par les sociétés de médecins. - Simplification administrative.
Doktersvennootschappen (EBVBA's en BVBA's) zijn in principe onderworpen aan de "Wet op de Jaarrekeningen" en aan het Wetboek van Vennootschappen en dienen bij de Nationale Bank van België bijgevolg tijdig een jaarrekening neer te leggen.
Les sociétés de médecins (SPRLU et SPRL) sont en principe soumises à la loi sur les comptes annuels et au Code des sociétés et doivent dès lors déposer en temps opportun leurs comptes annuels à la Banque nationale de Belgique.
Daarnaast dienen zij overeenkomstig de bepalingen van de artikelen 320 en 321 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 niet alleen medische ontvangstbewijzen-getuigschriften en overeenstemmingsstroken voor verstrekte hulp uit te schrijven en aan de patiënten uit te reiken, maar dienen zij dagelijks eveneens een geparafeerd fiscaal "dagboek" bij te houden.
Conformément aux dispositions des articles 320 et 321 du Code des impôts sur les revenus 1992, elles sont en outre tenues de délivrer aux patients des reçus et attestations de soins médicaux ainsi que les souches correspondantes. La tenue, jour par jour, d'un journal fiscal paraphé fait également partie des obligations.
Het gelijktijdig voldoen aan voornoemde boekhoudkundige en fiscale formaliteiten vormt in wezen dubbel gebruik en is duur en tijdrovend.
Le fait de devoir satisfaire simultanément à toutes les formalités comptables et fiscales susmentionnées coûte du temps et de l'argent, sans mentionner les cas de double emploi.
1. Zowel bij de accountants als bij de fiscale ambtenaren blijven echter nog steeds ernstige twijfels en discussies bestaan of in de praktijk die aan de vennootschapsbelasting onderworpen artsenvennootschappen beide voornoemde vooraf te paraferen "dagontvangstenboeken" wel nog gelijktijdig al dan niet op elektronische of digitale wijze van "dag tot dag" moeten bijhouden?
1. Tant les experts-comptables que les fonctionnaires fiscaux continuent à se poser de sérieuses questions quant à la nécessité pour les sociétés de médecins soumises à l'impôt des sociétés de tenir simultanément les journaux de recettes précités, jour par jour et sous forme électronique ou numérique, paraphés avant usage?
2. Kan met het oog op een nationale gelijkberechtiging van al die doktersvennootschappen hieromtrent dan ook definitief uitsluitsel worden gegeven hoe zij op een sterk vereenvoudigde wijze dagelijks hun boekhouding kunnen voeren zodat tegelijkertijd zowel meteen volledig voldaan wordt aan alle beoogde wettelijke en reglementaire bepalingen van de boekhoudwet, het Wetboek van Vennootschappen als aan de belastingwetgeving?
2. Dans le cadre de l'égalité de traitement de toutes les sociétés de médecins, pourriez-vous préciser d'une manière définitive comment les sociétés de médecins pourraient tenir au quotidien une comptabilité largement simplifiée de telle manière qu'il soit satisfait simultanément et entièrement aux dispositions légales et réglementaires de la loi comptable, du Code des sociétés et de la législation fiscale?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
162
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 12 maart 2010, op de vraag nr. 193 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingrid Claes van 23 december 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 12 mars 2010, à la question n° 193 de madame la députée Ingrid Claes du 23 décembre 2009 (N.):
Artikel 320, § 2, van het Wetboek der inkomstenbelastingen 1992, legt het houden van een dagboek van ontvangsten en uitgaven, geparafeerd door de controleur der belastingen van het gebied, slechts op aan de beoefenaars van een vrij beroep, een ambt of post. Het betreft dus enkel de werkzaamheid beoefend door natuurlijke personen.
L'article 320, § 2, du Code des impôts sur les revenus 1992, n'impose la tenue d'un livre journal de recettes et de dépenses paraphé par le contrôleur des contributions directes du ressort qu'aux titulaires de professions libérales, charges ou offices. Seule l'activité exercée par des personnes physiques est donc concernée.
De door het geachte Lid vermelde vennootschappen moeten voor wat hen betreft een voor de aard en de omvang van hun bedrijf passende boekhouding voeren en de bijzondere wetsvoorschriften betreffende dat bedrijf in acht nemen (artikel 2 van de wet van 17 juli 1975 op de boekhouding en jaarrekening van de ondernemingen). Deze boekhouding wordt gebruikt als controlemiddel van de aangegeven inkomsten.
Les sociétés évoquées par l'honorable membre doivent quant à elles tenir une comptabilité appropriée à la nature et à l'étendue de leurs activités, en se conformant aux dispositions légales particulières qui les concernent (article 2 de la loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité et aux comptes annuels des entreprises). Cette comptabilité est utilisée comme moyen de contrôle des revenus déclarés.
DO 2009201012841 DO 2009201012841 Vraag nr. 386 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 386 de madame la députée Ingrid Claes du 05 février 2010 (N.) au vice-premier ministre et Ingrid Claes van 05 februari 2010 (N.) aan de ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Bijhouden van dagboeken door artsenvennootschappen. Administratieve vereenvoudiging (SV 230).
Tenue de journaux par les sociétés de médecins. - Simplification administrative.
Doktersvennootschappen (Ebvba's en bvba's) zijn in principe onderworpen aan de wet op de jaarrekeningen en aan het Wetboek van vennootschappen en dienen bij de Nationale Bank van België bijgevolg tijdig een jaarrekening neer te leggen.
Les sociétés de médecins (SPRLU et SPRL) sont en principe soumises à la loi sur les comptes annuels et au Code des sociétés et doivent dès lors déposer en temps opportun leurs comptes annuels à la Banque nationale de Belgique.
Daarnaast dienen zij overeenkomstig de bepalingen van de artikelen 320 en 321 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 niet alleen medische ontvangstbewijzengetuigschriften en overeenstemmingsstroken voor verstrekte hulp uit te schrijven en aan de patiënten uit te reiken, maar dienen zij dagelijks eveneens een geparafeerd fiscaal 'dagboek' bij te houden.
Conformément aux dispositions des articles 320 et 321 du Code des impôts sur les revenus 1992, elles sont en outre tenues de délivrer aux patients des reçus et attestations de soins médicaux ainsi que les souches correspondantes. La tenue, jour par jour, d'un journal fiscal paraphé fait également partie des obligations.
Het gelijktijdig voldoen aan voornoemde boekhoudkundige en fiscale formaliteiten vormt in wezen dubbel gebruik en is duur en tijdrovend.
Le fait de devoir satisfaire simultanément à toutes les formalités comptables et fiscales susmentionnées coûte du temps et de l'argent, sans mentionner les cas de double emploi.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
163
1. Zowel bij de accountants als bij de fiscale ambtenaren blijven echter nog steeds ernstige twijfels en discussies bestaan of in de praktijk die aan de vennootschapsbelasting onderworpen artsenvennootschappen beide voornoemde vooraf te paraferen 'dagontvangstenboeken' wel nog gelijktijdig al dan niet op elektronische of digitale wijze van 'dag tot dag' moeten bijhouden?
1. Tant les experts-comptables que les fonctionnaires fiscaux continuent à se poser de sérieuses questions quant à la nécessité pour les sociétés de médecins soumises à l'impôt des sociétés de tenir simultanément les journaux de recettes précités, jour par jour et sous forme électronique ou numérique, paraphés avant usage?
2. Kan met het oog op een nationale gelijkberechtiging van al die doktersvennootschappen hieromtrent dan ook definitief uitsluitsel worden gegeven hoe zij op een sterk vereenvoudigde wijze dagelijks hun boekhouding kunnen voeren zodat tegelijkertijd zowel meteen volledig voldaan wordt aan alle beoogde wettelijke en reglementaire bepalingen van de boekhoudwet, het Wetboek van vennootschappen als aan de belastingwetgeving?
2. Dans le cadre de l'égalité de traitement de toutes les sociétés de médecins, pourriez-vous préciser d'une manière définitive comment les sociétés de médecins pourraient tenir au quotidien une comptabilité largement simplifiée de telle manière qu'il soit satisfait simultanément et entièrement aux dispositions légales et réglementaires de la loi comptable, du Code des sociétés et de la législation fiscale?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 12 maart 2010, op de vraag nr. 386 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingrid Claes van 05 februari 2010 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 12 mars 2010, à la question n° 386 de madame la députée Ingrid Claes du 05 février 2010 (N.):
Artikel 320, § 2, van het Wetboek der inkomstenbelastingen 1992, legt het houden van een dagboek van ontvangsten en uitgaven, geparafeerd door de controleur der belastingen van het gebied, slechts op aan de beoefenaars van een vrij beroep, een ambt of post. Het betreft dus enkel de werkzaamheid beoefend door natuurlijke personen.
L'article 320, § 2, du Code des impôts sur les revenus 1992, n'impose la tenue d'un livre journal de recettes et de dépenses paraphé par le contrôleur des contributions directes du ressort qu'aux titulaires de professions libérales, charges ou offices. Seule l'activité exercée par des personnes physiques est donc concernée.
De door het geachte Lid vermelde vennootschappen moeten voor wat hen betreft een voor de aard en de omvang van hun bedrijf passende boekhouding voeren en de bijzondere wetsvoorschriften betreffende dat bedrijf in acht nemen (artikel 2 van de wet van 17 juli 1975 op de boekhouding en jaarrekening van de ondernemingen). Deze boekhouding wordt gebruikt als controlemiddel van de aangegeven inkomsten.
Les sociétés évoquées par l'honorable membre doivent quant à elles tenir une comptabilité appropriée à la nature et à l'étendue de leurs activités, en se conformant aux dispositions légales particulières qui les concernent (article 2 de la loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité et aux comptes annuels des entreprises). Cette comptabilité est utilisée comme moyen de contrôle des revenus déclarés.
DO 2009201014057 DO 2009201014057 Vraag nr. 305 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 305 de madame la députée Ingrid Claes du 13 janvier 2010 (N.) au vice-premier ministre et Ingrid Claes van 13 januari 2010 (N.) aan de viceministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Inkomstenbelastingen. - Te volgen procedure bij hertaxatie op basis van artikel 355 WIB 1992.
Impôts sur le revenu. - Procédure à suivre en cas de nouvelle taxation sur la base de l'article 355 CIR 1992.
Wanneer een belastingaanslag of een administratieve boete moet worden vernietigd dan beschikt de klassieke belastingadministratie in principe over de mogelijkheid om over te gaan tot een hertaxatie of inkohiering op grond van de beschikkingen van artikel 355 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992.
Lorsqu'un avertissement-extrait de rôle ou une amende administrative doivent être annulés, l'administration fiscale classique dispose en principe de la possibilité de procéder à une nouvelle taxation ou à un enrôlement sur la base des dispositions de l'article 355 du Code des impôts sur les revenus 1992.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
164
Ter zake rijzen de volgende algemene vragen.
Les questions d'ordre général suivantes se posent:
1. a) Is de administratie van de Ondernemings- Inkomensfiscaliteit daartoe steeds verplicht een nieuw bericht van wijziging of een nieuwe kennisgeving van aanslag van ambtswege te verzenden overeenkomstig de bepalingen van de artikelen 346 of 351 WIB 1992?
1. a) L'Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus est-elle toujours tenue d'envoyer un avis de rectification ou une nouvelle notification d'imposition d'office conformément aux dispositions de l'article 346 ou 351 CIR 1992?
b) Of, mogen uit kosten- en tijdsbesparende overwegingen de eerder tussengekomen aanslagambtenaren of de onderzoekende geschillenambtenaren eveneens meteen een gewone akkoordverklaring opstellen indien de reclamanten daaraan hun schriftelijke goedkeuring willen hechten?
b) Ou, pour gagner du temps et de l'argent, les fonctionnaires fiscaux intervenus précédemment ou les fonctionnaires du contentieux sont-ils également autorisés à rédiger une simple déclaration d'accord si les réclamants veulent donner leur accord écrit?
2. Dans quels cas ces impositions rectificatives peuvent 2. In al welke gevallen mogen die vervangende aanslagen eventueel toch al onmiddellijk worden gevestigd zonder de éventuellement être établies directement sans suivre naleving van enige bijzondere procedure of zonder het aucune procédure particulière ou en l'absence d'une nouvelle déclaration d'accord? bestaan van een nieuwe akkoordverklaring? 3. a) Wat is het wettelijk en het administratief "beginpunt" van die speciale vestigingsprocedure?
3. a) Quel est le fondement légal et administratif de cette procédure spéciale d'établissement de l'impôt?
b) Mag er eventueel toch reeds toepassing worden gemaakt van de beschikkingen van artikel 355 WIB 1992 vooraleer de aanslag bij directoriale beslissing daadwerkelijk werd vernietigd?
b) Peut-on éventuellement appliquer les dispositions de l'article 355 CIR 1992 avant que l'imposition ait effectivement été annulée par décision directoriale?
4. Mogen de rechtzoekende burgers in hun verzoekschriften en conclusies aan de rechtbank van eerste aanleg vragen dat de belastingadministratie geen toepassing zou maken van genoemde beschikkingen van artikel 355 WIB 1992 wanneer over het bezwaarschrift niet binnen de zes maanden werd beslist in de zin van artikel 375 WIB 1992?
4. Dans leurs demandes et leurs conclusions adressées au tribunal de première instance, les justiciables peuvent-ils demander que l'administration fiscale n'applique pas les dispositions susdites de l'article 355 CIR 1992 lorsqu'aucune décision n'a été prise en ce qui concerne la réclamation dans les six mois conformément à l'article 375 CIR 1992?
5. a) Wie start de wijzigingsprocedure voorzien bij artikel 355 WIB 1992 of maakt de nodige akkoordverklaring op wanneer de vernietigde aanslag werd tot stand gebracht door een controlecentrum en wie organiseert en voert de inkohieringsmodaliteiten van deze vervangende aanslag uit?
5. a) Qui lance la procédure de rectification prévue à l'article 355 CIR 1992 ou qui rédige la déclaration d'accord nécessaire lorsque l'imposition annulée provient d'un centre de contrôle et qui organise et exécute les modalités d'enrôlement de cette cotisation de remplacement?
b) De klassieke belastingdiensten of de controlecentra?
b) Les services fiscaux classiques ou les centres de contrôle?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 12 maart 2010, op de vraag nr. 305 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingrid Claes van 13 januari 2010 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 12 mars 2010, à la question n° 305 de madame la députée Ingrid Claes du 13 janvier 2010 (N.):
1. Alvorens een nieuwe aanslag in te kohieren, dienen de bepalingen van de artikelen 346 en 351 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92) nageleefd te worden. Het spreekt vanzelf dat de administratie zich moet schikken naar het aanvankelijk geschonden of verkeerd toegepaste wettelijk voorschrift.
1. Avant d'enrôler une nouvelle cotisation, il convient d'observer les prescriptions des articles 346 à 351 du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 92). Il va de soi que l'administration doit se conformer à la prescription légale qui a été primitivement violée ou erronément appliquée.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
165
2. De voormelde procedure dient in alle gevallen gevolgd te worden.
2. La procédure précitée doit être respectée dans tous les cas.
3. a) Voor aanslagjaar 1999 en volgende voorziet artikel 355, WIB 92 in een termijn van drie maanden vanaf de datum waarop de beslissing van de directeur of van de door hem gedelegeerde ambtenaar niet meer voor de rechter kan worden gebracht. Voormelde termijn neemt aanvang nadat de termijn van drie maanden waarover de belastingplichtige beschikt om een vordering voor de rechtbank van eerste aanleg in te leiden, is verstreken. Evenwel is het de administratie niet verboden om die aanslag in te kohieren zodra de oorspronkelijke aanslag vernietigd is en alvorens de gestelde termijn begint te lopen, evenwel nadat de procedure vermeld in vraag 1 is gevolgd. Artikel 355, WIB 92 stelt immers de uiterste datum vast vóór welke de nieuwe aanslag, op straffe van rechtsverval voor de administratie, moet worden ingekohierd.
3. a) En ce qui concerne les exercices d'imposition 1999 et suivants, l'article 355, CIR 92, procure un délai de trois mois à partir de la date à laquelle la décision du directeur ou du fonctionnaire délégué par lui n'est plus susceptible d'un recours en justice. Le délai précité débute à l'expiration du délai de trois mois dont dispose le redevable pour introduire un recours devant le tribunal de première instance. Rien ne s'oppose toutefois à ce que l'administration enrôle cette cotisation dès l'annulation de la cotisation initiale et avant que le délai prescrit ne commence à courir mais après avoir respecté la procédure visée à la question 1. L'article 355, CIR 92, fixe donc la date extrême avant laquelle la cotisation nouvelle doit être enrôlée, sous peine de forclusion pour l'administration.
3. b) Het huidig artikel 355, WIB 92, van toepassing vanaf aanslagjaar 1999 en volgende, voorziet enkel in een mogelijkheid tot hertaxatie na vernietiging van de aanslag door een beslissing van de directeur van de belastingen of van de door hem gedelegeerde ambtenaar.
3. b) L'actuel article 355, CIR 92, qui est applicable pour les exercices d'imposition 1999 et suivants, ne prévoit une possibilité de réimposition qu'après l'annulation de la cotisation par une décision du directeur des contributions ou du fonctionnaire délégué par lui.
4. Gelet op het antwoord op vraag 3 b), is de vraag zonder voorwerp.
4. Eu égard à la réponse donnée à la question 3 b), la question est sans objet.
5. De dienst die de procedurefout heeft begaan, staat in voor de volledige procedure van hertaxatie.
5. C'est au service qui a commis la faute de procédure qu'il incombe d'assurer l'intégralité de la procédure de réimposition.
DO 2009201014078 DO 2009201014078 Vraag nr. 310 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 310 de madame la députée Ingrid Claes du 13 janvier 2010 (N.) au vice-premier ministre et Ingrid Claes van 13 januari 2010 (N.) aan de viceministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Inkomstenbelastingen. - Vestigen van een nieuwe aanslag op grond van artikel 355 WIB 1992.
Impôts sur les revenus. - Établissement d'une nouvelle imposition sur la base de l'article 355 du CIR 1992.
Overeenkomstig artikel 355 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 beschikken de belastingadministraties over de mogelijkheid tot het vestigen van een nieuwe aanslag.
Conformément à l'article 355 du Code des Impôts sur les Revenus 1992, les administrations fiscales sont habilitées à établir une nouvelle imposition.
In de huidige stand van de fiscale wetgeving en van de rechtspraak rijzen de volgende algemene praktijkvragen.
Au vu de l'actuelle législation fiscale et de la jurisprudence, les questions suivantes se posent.
1. Moet bij de gehele vernietiging van een belastingaanslag deze mogelijkheid en het voornemen reeds meteen in de directoriale beslissing worden vermeld?
1. En cas d'annulation complète d'une imposition, la décision directoriale doit-elle d'emblée mentionner cette option et l'intention de l'appliquer?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
166
2. a) Moet bij de gedeeltelijke vernietiging van een aanslag (bijvoorbeeld in geval van een ongemotiveerde of willekeurige belastingverhoging) de eventuele mogelijkheid en het voornemen tot hertaxatie meteen in de directoriale beslissing worden opgenomen?
2. a) En cas d'annulation partielle d'une imposition (en cas d'accroissement d'impôt non motivé ou arbitraire par exemple), l'éventuelle option ou l'intention d'établir une nouvelle imposition doit-elle figurer d'emblée dans la décision directoriale?
b) Of, is er in geval van een vernietigde belastingverhoging geen hertaxatie meer mogelijk?
b) Ou, une nouvelle taxation est-elle exclue en cas d'annulation d'un accroissement d'impôt?
3. Wie neemt de eindbeslissing en de eindverantwoordelijkheid om over te gaan tot een hertaxatie: de gewestelijke directeur of de taxatie- of aanslagambtenaar?
3. Qui prend la décision finale et assume la responsabilité finale d'une nouvelle taxation: le directeur régional ou le fonctionnaire taxateur?
4. a) Mag of kan de belastingplichtige en zijn raadsman of mandataris na ontvangst van een directoriale beslissing aan de gewestelijke directeur van de klassieke belastingdiensten en van de controlecentra en/of als aan de eerder tussengekomen en verantwoordelijke aanslagambtenaar schriftelijk vragen om meteen concreet te laten weten of er al dan niet toepassing zal gemaakt worden van de beschikkingen van artikel 355 WIB 1992?
4. a) Après réception d'une décision directoriale, le contribuable et son avocat ou son mandataire sont-ils autorisés ou peuvent-ils demander par écrit au directeur régional des services des contributions classiques et des centres de contrôle et/ou au fonctionnaire taxateur responsable intervenu précédemment de concrètement leur signifier immédiatement si les dispositions de l'article 355 du CIR 1992 seront ou non appliquées?
b) Zo neen, waarom niet?
b) Si ce n'est pas le cas, pourquoi?
c) Dans l'affirmative, quels sont les délais raisonnables c) Zo ja, binnen welke redelijke termijn moet van die vraag aan de reclamant ontvangst worden gemeld en bin- dans lesquels le réclamant doit obtenir un accusé de récepnen welke redelijke termijn moet daarop vervolgens defini- tion de cette demande et quels sont d'autre part les délais raisonnables dans lesquels une réponse définitive doit lui tief worden geantwoord? être apportée? 5. Kunt u uw huidige zienswijze meedelen zowel in het licht van de beschikkingen van artikel 355 WIB 1992 als van het Charter van een klantvriendelijke overheid en van het Handvest van 4 december 1992 op de gebruiker van de openbare diensten?
5. Pouvez-vous livrer votre position actuelle à la lumière des dispositions de l'article 355 du CIR 1992, mais également de la Charte pour une administration à l'écoute des usagers et de la Charte du 4 décembre 1992 de l'utilisateur des services publics?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 12 maart 2010, op de vraag nr. 310 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingrid Claes van 13 januari 2010 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 12 mars 2010, à la question n° 310 de madame la députée Ingrid Claes du 13 janvier 2010 (N.):
L'établissement d'une cotisation de remplacement par De vestiging van een vervangende aanslag bij toepassing van artikel 355 van het Wetboek van de inkomstenbelastin- l'application de l'article 355 du Code des impôts sur les gen 1992 (WIB 92) is een verplichting van de administratie revenus 1992 (CIR 92) constitue une obligation pour l'administration dès lors que les conditions prévues à cet zodra de daartoe gestelde voorwaarden zijn vervuld. effet sont remplies. Het is de directeur der belastingen die aan de aanslagdienst onmiddellijk bij de kennisgeving van zijn beslissing aan de belastingplichtige opdracht geeft tot een eventuele hertaxatie. In voormelde beslissing dient geen melding te worden gemaakt van een mogelijke hertaxatie op grond van artikel 355, WIB 92. Het staat de belastingplichtige evenwel vrij om bij de bevoegde taxatiedienst te informeren of er al dan niet toepassing zal worden gemaakt van artikel 355, WIB 92.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
C'est le directeur des contributions qui, lors de la notification de sa décision au contribuable, charge immédiatement le service de taxation d'une éventuelle réimposition. Il ne doit pas être fait mention dans ladite décision d'une éventuelle réimposition sur le pied de l'article 355, CIR 92. Il est toutefois loisible au contribuable de s'informer auprès du service de taxation compétent s'il sera fait ou non application de l'article 355, CIR 92.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
167
Ingeval van een vernietigde belastingverhoging wegens schending van een wettelijke regel, is hertaxatie mogelijk.
Un accroissement d'impôts annulé pour cause de violation d'une règle légale peut faire l'objet d'une réimposition.
DO 2009201014419 Vraag nr. 332 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 19 januari 2010 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen:
DO 2009201014419 Question n° 332 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 19 janvier 2010 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles:
Voordelen alle aard. - Persoonlijk gebruik van gsm's door bedrijfsleiders en werknemers.
Avantages de toute nature. - Usage personnel du téléphone portable par les chefs d'entreprise et les travailleurs salariés.
De ministerraad heeft op datum van 27 november 2009 de manier vastgelegd waarop de kosten van persoonlijk gebruik van een gsm, die de werkgever geheel of gedeeltelijk financiert of ter beschikking stelt, van nu af aan in aanmerking moeten worden genomen voor de berekening van de socialezekerheidsbijdragen.
Le 27 novembre 2009, le conseil des ministres a fixé la méthode selon laquelle le coût de l'usage personnel d'un téléphone portable financé en tout ou en partie par l'employeur ou mis à disposition par lui doit être, à partir de maintenant, pris en compte pour le calcul des cotisations de sécurité sociale.
1. Naar aanleiding van het desbetreffende ontwerp van koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, rijst meteen de pertinente praktijkvraag of de fiscale administraties (sectoren directe belastingen en btw) die sociale bepalingen voortaan eveneens rechtlijnig zullen doortrekken voor de bepaling van de grondslag voor de op diezelfde voordelen verschuldigde directe belastingen en btw?
1. Le projet d'arrêté royal concerné qui modifie l'arrêté royal du 28 novembre 1969 exécutant la loi du 27 juin 1969 portant révision de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs salariés soulève la question pratique pertinente que voici: les administrations fiscales (secteurs des contributions directes et de la TVA) appliqueront-elles aussi, dorénavant et de façon linéaire, ces dispositions de la législation sociale dans le cadre de la fixation de l'assiette fiscale relative aux contributions directes et à la TVA dues pour ces mêmes avantages?
2. Zo neen, welke richtlijnen of aanbevelingen zijn er op fiscaal vlak voortaan dan wel van algemene toepassing?
2. Dans la négative, quelles directives ou recommandations sont-elles désormais d'application générale sur le plan fiscal?
Graag zowel op het stuk van de btw als op het stuk van de directe belastingen uw huidig standpunt met betrekking tot de becijfering van de voordelen van alle aard inzake gsm-gebruik genoten door bedrijfsleiders van vennootschappen en door de werknemers zowel tewerkgesteld in de private sector als in de openbare sectoren.
Pourriez-vous faire part, tant en matière de TVA qu'en matière de contributions directes, de votre point de vue actuel au sujet de la façon dont les avantages de toute nature sont calculés pour ce qui concerne l'utilisation du téléphone portable dont jouissent les chefs d'entreprise de sociétés privées aussi bien que les travailleurs salariés employés dans le secteur privé ou public?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
168
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 12 maart 2010, op de vraag nr. 332 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 19 januari 2010 (N.): Inkomstenbelastingen
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 12 mars 2010, à la question n° 332 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 19 janvier 2010 (N.): Impôts sur les revenus
De vraag van het geachte Lid is voorbarig daar het koninklijk besluit tot wijziging van artikel 20, § 2, van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders dat de forfaitaire raming van het voordeel voor het gebruik voor persoonlijke doeleinden van een gsm op het vlak van de sociale zekerheid moet invoeren, tot op heden nog niet is getroffen.
La question de l'honorable membre est prématurée étant donné que l'arrêté royal modifiant l'article 20, § 2 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, qui doit introduire sur le plan de la sécurité sociale l'évaluation forfaitaire de l'avantage résultant de l'utilisation à des fins personnelles d'un gsm, n'a jusqu'à présent pas encore été pris.
Zodra het voormelde koninklijk besluit in werking treedt, zullen de daarin opgenomen bepalingen inzake de raming van het voornoemde voordeel overeenkomstig artikel 18, § 2, van het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 eveneens van toepassing zijn inzake de inkomstenbelastingen.
Dès que l'arrêté royal précité entrera en vigueur, les dispositions relatives à l'évaluation de l'avantage susdit qui y sont reprises, seront également d'application en matière d'impôts sur les revenus, conformément à l'article 18, § 2, de l'arrêté royal d'exécution du Code des Impôts sur les Revenus 1992.
Dat artikel bepaalt immers dat voor de voordelen waarvan de waarde wordt vastgesteld door een sociale of economische reglementering, de in aanmerking te nemen waarde (voor de toepassing van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92)) gelijk is aan de door die reglementering vastgestelde waarde.
Cet article précise en effet que pour les avantages dont la valeur est déterminée par une réglementation sociale ou écono-mique, la valeur à prendre en considération (pour l'application du Code des Impôts sur les Revenus 1992 (CIR 92)) est égale à celle qui est fixée par cette réglementation.
Tot dat ogenblik moet het voordeel dat voortvloeit uit het gebruik voor persoonlijke doeleinden van een gsm, die door de werkgever/onderneming ter beschikking wordt gesteld of waarvan de aankoop door de werkgever/onderneming wordt gefinancierd of medegefinancierd, overeenkomstig artikel 36, 1ste lid, WIB 92 voor de werkelijke waarde bij de verkrijger worden belast.
Entre-temps, l'avantage qui résulte de l'utilisation à des fins personnelles d'un gsm mis à disposition par l'employeur/l'entreprise ou dont l'achat est financé ou cofinancé par l'employeur/l'entreprise, est imposé pour la valeur réelle qu'il a dans le chef du bénéficiaire, conformément à l'article 36, alinéa 1er, CIR 92.
btw
TVA
Wanneer de werknemer voor eigen rekening het gsm-toestel aankoopt en voor eigen rekening een overeenkomst sluit met een telecomoperator (gsm-abonnement) is de gehele of gedeeltelijke financiering van het toestel en van het abonnement door de werkgever een financiële tussenkomst die geen gevolgen heeft op het vlak van de btw.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Lorsque le travailleur achète le gsm pour son propre compte et conclut, pour son propre compte, un contrat avec un opérateur télécom (abonnement gsm), le financement total ou partiel de l'appareil et de l'abonnement, par l'employeur, constitue une intervention financière qui n'a pas de conséquence en matière de TVA.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
169
Wanneer een werkgever/gewone btw-belastingplichtige (te weten met recht op aftrek), een gsm-toestel met abonnement op zijn naam gratis ter beschikking stelt van zijn werknemer uitsluitend voor gebruik voor de privé-doeleinden van laatstgenoemde, is die terbeschikkingstelling niet onderworpen aan de btw. Indien het gsm-toestel met het abonnement evenwel ook gedeeltelijk wordt gebruikt voor de behoeften van de economische activiteit van betreffende werkgever, is enkel de gratis terbeschikkingstelling van het gsm-toestel (en dus niet de terbeschikkingstelling van het abonnement) onderworpen aan de btw (toepassing artikel 19, § 1, van het Btw-wetboek). De maatstaf van heffing voor de btw is de door de werkgever gedane uitgaven (toepassing artikel 33, § 1, 2°, van het Btw-wetboek). Om elke discussie inzake de vaststelling van die maatstaf te vermijden, wordt aanvaard dat de terbeschikkingstelling van het gsm-toestel niet wordt belast voor zover de werkgever het met het privé-gebruik van de werknemer overeenstemmend gedeelte van de voorbelasting geheven van de aankoop van het gsm-toestel, niet in aftrek brengt.
Lorsqu'un employeur/assujetti ordinaire à la TVA (c'està-dire avec droit à déduction), met gratuitement un gsm, avec abonnement à son nom, à la disposition de son travailleur, exclusivement pour les besoins privés de ce dernier, cette mise à disposition n'est pas soumise à la TVA. Si le gsm avec l'abonnement est toutefois également utilisé partiellement pour les besoins de l'activité économique de l'employeur dont il s'agit, seule la mise à disposition gratuite du gsm (et donc pas la mise à disposition de l'abonnement) est soumise à la TVA (application de l'article 19, § 1er, du Code de la TVA). La base d'imposition à la TVA est constituée par le montant des dépenses engagées par l'employeur (application de l'article 33, § 1er, 2°, du Code de la TVA). Afin d'éviter toute discussion en ce qui concerne la détermination de cette base d'imposition, il est admis que la mise à disposition du gsm ne soit pas taxée pour autant que l'employeur ne porte pas en déduction, la partie, correspondant à l'utilisation privée du travailleur, de la taxe en amont grevant l'achat du gsm.
Wanneer een werkgever een gsm-toestel met abonnement op zijn naam ter beschikking stelt van zijn werknemer en laatstgenoemde hiervoor een vergoeding moet betalen, dient zowel de terbeschikkingstelling van het toestel als de terbeschikkingstelling van het abonnement te worden belast. De maatstaf van heffing voor de btw is de bijdrage van de werknemer exclusief de in die bijdrage begrepen btw, verhoogd met - indien een bijkomend voordeel van alle aard inzake de inkomstenbelasting wordt vastgesteld het bedrag van dat bijkomend voordeel van alle aard exclusief de erin begrepen btw (toepassing van de artikelen 32 en 33, § 2, van het Btw-wetboek).
Lorsqu'un employeur met un gsm, avec abonnement à son nom, à la disposition de son travailleur et que ce dernier est tenu de payer une contribution en contrepartie, tant la mise à disposition de l'appareil que la mise à disposition de l'abonnement doivent être taxées. La base d'imposition à la TVA est constituée par la contribution du travailleur, à l'exclusion de la TVA comprise dans cette contribution, augmentée - si un avantage de toute nature complémentaire est établi en matière d'impôts directs - du montant de cet avantage de toute nature complémentaire, à l'exclusion de la TVA qui y est comprise (application des articles 32 et 33, § 2, du Code de la TVA).
DO 2009201014652 DO 2009201014652 Vraag nr. 379 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Question n° 379 de monsieur le député Luk Van Biesen du 03 février 2010 (N.) au vice-premier ministre Van Biesen van 03 februari 2010 (N.) aan de viceet ministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Btw. - Goederen en diensten die het voorwerp zijn van een gezamelijk aanbod tegen een enige prijs.
TVA. - Biens et services faisant l'objet d'une offre conjointe pour un prix unique.
Op 30 april 1976 werd volgende beslissing genomen, gepubliceerd in Fisconetplus onder nr. ET 21.877.
La décision suivante, publiée dans Fisconetplus sous le n° ET 21.877, a été prise le 30 avril 1976.
"Wanneer goederen of diensten die het voorwerp zijn van een gezamenlijk aanbod tegen een enige prijs, aan verschillende regelingen onderworpen zijn inzake tarief, vrijstellingen, enzovoort, moet, in principe, die enige prijs voor de heffing van de btw worden uitgesplitst.
"Lorsque des biens ou des services, qui font l'objet d'une offre conjointe pour un prix unique, sont soumis à des règles différentes en matière de taux, d'exemptions, etc., ce prix unique doit, en principe, être ventilé pour la perception de la TVA.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
170
Uitsplitsing is echter niet vereist wanneer de leverancier of dienstverrichter, zonder prijsverhoging, kleine diensten en onbeduidende voorwerpen aanbiedt die door het handelsgebruik zijn aanvaard". 1. Is deze beslissing op heden nog steeds geldig?
Toutefois, la ventilation n'est pas exigée lorsque le fournisseur d'un bien ou d'un service offre, sans supplément de prix, de menus services et produits admis par les usages commerciaux." 1. Cette décision est-elle toujours valable?
2. Kan u bevestigen dat de uitzonderingsregel een ruim toepassingsgebied kent en niet beperkt dient te worden tot enkel de gevallen, aangehaald in hogervermeld besluit?
2. Pouvez-vous confirmer que le champ d'application de la règle d'exception est large et qu'il ne convient donc pas de considérer que la règle s'applique exclusivement aux cas évoqués dans la décision mentionnée ci-dessus?
3. "Onbeduidende voorwerpen die door het handelsgebruik zijn aanvaard" is een vage term en daarom voor interpretatie en discussie vatbaar.
3. L'expression "menus services et menus produits admis par les usages commerciaux" est vague et peut donc prêter à discussion et donner lieu à diverses interprétations.
Kan u aanvaarden dat - voor een eenvoudige en éénduidige toepassing ervan - deze term aldus uitgelegd wordt dat het elk gebruikelijk handelsgeschenk van geringe waarde kan betreffen zoals bedoeld in artikel 12, § 1, 2° Btw-wetboek?
Pouvez-vous admettre que - en vue d'une application simple et sans équivoque de cette décision - cette expression puisse désigner tout présent commercial ordinaire de faible valeur tel que visé à l'article 12, § 1er, 2° du Code la TVA?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 12 maart 2010, op de vraag nr. 379 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 03 februari 2010 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 12 mars 2010, à la question n° 379 de monsieur le député Luk Van Biesen du 03 février 2010 (N.):
Wanneer de goederen of diensten die het voorwerp uitmaken van een gezamenlijk aanbod tegen een enige prijs, aan verschillende tarieven of aan verschillende regelingen (bijvoorbeeld vrijstellingen) onderworpen zijn, moet die enige prijs voor de heffing van de btw worden uitgesplitst (zie aanschrijving nr. 85, van 31 juli 1972, gepubliceerd op Fisconet Plus).
Lorsque les biens ou les services faisant l'objet d'une offre conjointe, pour un prix unique, sont soumis à des taux différents ou à des règles différentes (par exemple des exemptions), ce prix unique doit être ventilé pour la perception de la TVA (voir circulaire n° 85, du 31 juillet 1972, publiée sur Fisconetplus).
In de nummers 6 tot 14 van genoemde aanschrijving worden verschillende gevallen besproken waarin de uitsplitsing daarentegen verboden (nr. 6) of facultatief (nrs. 7 tot 14) is.
Les numéros 6 à 14 de la circulaire précitée examinent différents cas dans lesquels, en revanche, la ventilation est interdite (n° 6) ou facultative (n°s 7 à 14).
Zo is de uitsplitsing niet vereist wanneer de leverancier of de dienstverrichter, zonder prijsverhoging, kleine diensten of onbeduidende voorwerpen aanbiedt die door het handelsgebruik zijn aanvaard. Hiermee worden hoofdzakelijk voorwerpen bedoeld die een zeer geringe waarde hebben, zoals sleutelhangers, speldjes en dergelijke. Gebruiksvoorwerpen zijn in de regel geen "onbeduidende voorwerpen" in de zin van nr. 9 van de aanschrijving.
Ainsi, la ventilation n'est pas exigée lorsque le fournisseur d'un bien ou d'un service offre, sans supplément de prix, les menus services et les menus produits admis par les usages commerciaux. Sont essentiellement visés ici les objets qui ont une valeur très faible, comme les porte-clés, petits insignes et objets similaires, etc. Les articles d'usage courant ne sont pas, en règle, des "menus produits" au sens du n° 9 de la circulaire.
De term "kleine diensten of onbeduidende voorwerpen die door het handelsgebruik zijn aanvaard" verwijst in geen geval naar het begrip "handelsgeschenken van geringe waarde" in de zin van artikel 12, § 1, 1°lid, 2° van het Btwwetboek en kan daar niet mee gelijkgesteld worden.
L'expression "menus services et menus produits admis par les usages commerciaux" est tout à fait étrangère à la notion de "cadeaux commerciaux de faible valeur" au sens de l'article 12, § 1er, alinéa 1er, 2°, du Code de la TVA et on ne peut donc pas l'y assimiler.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
171
De beslissing nr. ET 21.877 van 30 april 1976 waar het geachte Lid naar verwijst, is in principe nog steeds geldig. Voor het geval waarin de organisator van een reis aan een deelnemer, zonder prijsverhoging, een reistas van geringe handelswaarde overhandigt, is de uitsplitsing evenwel slechts facultatief wanneer aan de voorwaarden van nr. 11 van bovenvermelde aanschrijving is voldaan.
La décision n° E.T. 21.877 du 30 avril 1976, à laquelle l'honorable membre se réfère, est en principe toujours d'application. Dans le cas où l'organisateur d'un voyage remet à un participant, sans supplément de prix, un sac de voyage de faible valeur commerciale, et qu'il est satisfait aux conditions du numéro 11 de la circulaire précitée, la ventilation n'est cependant que facultative.
DO 2009201014693 Vraag nr. 385 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Maggie De Block van 05 februari 2010 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen:
DO 2009201014693 Question n° 385 de madame la députée Maggie De Block du 05 février 2010 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles:
Administratieve diensten. - Overheidsbedrijven. - Mexicaanse griep. - Preventief occasioneel telewerken.
Services administratifs. - Entreprises publiques. - Grippe mexicaine. - Télétravail occasionnel à titre préventif.
De dreigende pandemie van Mexicaanse griep heeft heel wat bedrijven, maar ook de overheid aangezet tot het nemen van preventieve maatregelen opdat de arbeidsorganisatie voldoende zou kunnen blijven functioneren in het geval heel wat werknemers zich noodgedwongen ziek zouden moeten melden. Eén van de mogelijke maatregelen die in heel wat overheidsdiensten werd overwogen was het toestaan van occasioneel of incidenteel telewerken.
La menace de pandémie de grippe mexicaine a incité de nombreuses entreprises mais aussi les autorités à prendre des mesures préventives pour que le travail continue à être assuré si de nombreux travailleurs devaient tomber malades. À cet égard, l'autorisation d'effectuer du télétravail à titre occasionnel ou ponctuel constituait l'une des mesures envisagées par de nombreux services publics.
1. a) Hoeveel zieken hebben zich in 2009 gemeld in de administratieve diensten en eventuele overheidsbedrijven die onder uw bevoegdheid vallen?
1. a) Combien de malades ont-ils été signalés en 2009 dans les services administratifs et, le cas échéant, les entreprises publiques qui ressortissent à vos compétences?
b) Was dit percentage van zieken aanmerkelijk hoger tegenover 2008?
b) Ce pourcentage de malades était-il beaucoup plus élevé qu'en 2008?
c) Zo ja, kan hieruit worden afgeleid dat de oorzaak te wijten is aan het uitbreken van de Mexicaanse griep?
c) Dans l'affirmative, peut-on en déduire que cette situation était due à la pandémie de grippe mexicaine?
2. Heeft de goede werking van uw administratieve diensten geleden of is er een achterstand van het werk opgelopen omwille van de Mexicaanse griep?
2. Le bon fonctionnement de vos services administratifs a-t-il été entravé ou un retard dans le travail s'est-il accumulé à cause de la grippe mexicaine?
3. a) Zijn uw diensten uiteindelijk overgegaan tot het toestaan van preventief occasioneel telewerken om besmettingen van personeelsleden te voorkomen?
3. a) Vos services ont-ils finalement autorisé le télétravail occasionnel à titre préventif pour éviter la contamination de membres de leur personnel?
b) Zo ja, hoeveel van de personeelsleden hebben aan occasioneel telewerken gedaan?
b) Dans l'affirmative, combien de membres du personnel ont-ils 'télétravaillé' à titre occasionnel?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 12 maart 2010, op de vraag nr. 385 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Maggie De Block van 05 februari 2010 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 12 mars 2010, à la question n° 385 de madame la députée Maggie De Block du 05 février 2010 (N.):
1. a) Het percentage voor afwezigheden wegens ziekte, 1. a) Le taux d'absences pour cause de maladie a été, pour voor het jaar 2009, was 7,10%. l'année 2009, de 7,10 %.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
172
b) De toename ten opzichte van 2008 bedraagt slechts 0,16%. Daaruit kunnen we concluderen dat de Mexicaanse griep geen negatieve weerslag had op de goede werking van mijn departement. 2. Nee
b) L'augmentation par rapport à 2008 n'est que de 0,16%, de sorte qu'on peut conclure que la grippe mexicaine n'a pas entraîné de conséquences négatives pour le bon fonctionnement de mon département. 2. Non
3. Occasioneel telewerken werd niet ingevoerd als pre3. Le télétravail occasionnel n'a pas été instauré comme ventiemaatregel. mesure de prévention.
DO 2009201015002 DO 2009201015002 Vraag nr. 427 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 427 de madame la députée Meyrem Almaci du 18 février 2010 (N.) au vice-premier ministre Meyrem Almaci van 18 februari 2010 (N.) aan de et ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Fiscale attesten bij schenkingen.
Attestations fiscales pour les dons.
Op 6 december 2008 heeft de Bond van Trein-, Tram- en Busgebruikers (BTTB) een vraag ingediend om erkend te worden als een vereniging die fiscale attesten bij schenking mag uitschrijven. Zij kregen van de administratie te horen dat ze als mobiliteitsvereniging voor deze fiscale maatregel niet in aanmerking komen.
Le 6 décembre 2008, le Bond van Trein-, Tram- en Busgebruikers (BTTB, association des usagers des transports publics) a introduit une demande d'agrément comme association pouvant délivrer des attestations fiscales pour les dons. L'administration a répondu qu'en tant qu'association active en matière de mobilité, elle n'entre pas en compte pour cette mesure fiscale.
Als milieuvereniging zouden ze zo een erkenning wel kunnen ontvangen. Artikel 2 van de statuten van de BTTB stelt namelijk "de bevordering van de kwaliteit van het leefmilieu" tot doel. Een duidelijke verwijzing naar de milieuproblematiek. Bovendien twijfelt vandaag de dag niemand er nog aan dat mobiliteit en milieu innig met elkaar verbonden zijn.
Par contre, cet agrément pourrait lui être octroyé comme association de protection de l'environnement. En vertu de l'article 2 de son statut, en effet, la BTTB a pour objectif "la promotion de la qualité de l'environnement", ce qui est en l'occurrence une référence évidente à la question de l'environnement. De plus, nul ne contestera aujourd'hui que la mobilité et l'environnement sont étroitement liés.
De Fietsersbond, een vergelijkbare organisatie, heeft deze erkenning wel gekregen in 2009.
Le Fietsersbond, une organisation analogue, a reçu pour sa part cet agrément en 2009.
1. Om welke redenen heeft de BTTB geen erkenning voor het uitschrijven van fiscale attesten bij schenkingen gekregen?
1. Pour quelles raisons le BTTB n'a-t-il pas reçu d'agrément pour la délivrance d'attestations fiscales pour les dons?
2. Kan u een lijst meedelen van de verenigingen die in 2008 en 2009 geen erkenning hebben gekregen?
2. Pourriez-vous me fournir une liste des associations qui n'ont pas reçu d'agrément en 2008 et en 2009?
3. Om welke reden kan een vereniging een eerder toegekende erkenning kwijtspelen?
3. Pour quel motif une association peut-elle se voir retirer l'agrément qui lui a été octroyé précédemment?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 12 maart 2010, op de vraag nr. 427 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Meyrem Almaci van 18 februari 2010 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 12 mars 2010, à la question n° 427 de madame la députée Meyrem Almaci du 18 février 2010 (N.):
1. L'association 'Bond van Trein-, Tram- en Busgebrui1. Door de vereniging 'Bond van Trein-, Tram- en Busgebruikers' werd inderdaad een aanvraag ingediend om kers' avait effectivement introduit une demande d'agréerkend te worden als vereniging die fiscaal aftrekbare gif- ment, dans le but de pouvoir recueillir des dons fiscalement déductibles. ten kan ontvangen.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
173
En l'espèce, mon administration avait demandé de lui In dat verband werd door mijn administratie gevraagd haar mede te delen in welke categorie zij, met het oog op indiquer la catégorie dans laquelle l'institution voulait être de toepassing van artikel 104 van het Wetboek van de cataloguée pour l'application de l'article 104 du Code des inkomstenbelastingen 1992 (WIB92), wenste te worden impôts sur les revenus 1992 (CIR 92). ondergebracht. Op deze vraag heeft mijn administratie tot dusver nooit een antwoord ontvangen zodat het onderzoek van de erkenningsaanvraag niet kon worden aangevat.
Jusqu'à présent, aucune réponse n'a été fournie à cette question. Dès lors, mon administration n'a pas été en mesure d'entamer l'examen de sa demande d'agrément.
Wanneer de vereniging mij vooralsnog de ontbrekende informatie bezorgt, zal ik mijn administratie verzoeken een onderzoek in te stellen en hieraan de nodige prioriteit te verlenen.
Cela étant, et lorsque l'institution me fournira les informations manquantes, je demanderai à mon administration d'examiner le dossier dans les meilleurs délais.
2. De Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit beschikt niet over statistische gegevens die toelaten deze vraag te beantwoorden.
2. L'Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus ne dispose pas de données statistiques permettant de répondre à cette question.
3. Lorsqu'une institution ne réunit plus les conditions 3. Wanneer een instelling niet langer voldoet aan de in het KB/WIB92 ter zake gestelde erkenningsvoorwaarden, d'agrément prévues par l'AR/CIR 92, l'agrément peut toujours être retiré. kan de erkenning steeds worden ingetrokken.
DO 2009201015006 DO 2009201015006 Vraag nr. 429 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 429 de madame la députée Jacqueline Galant du 18 février 2010 (Fr.) au vice-premier Jacqueline Galant van 18 februari 2010 (Fr.) aan ministre et ministre des Finances et des Réformes de vice-eersteminister en minister van Financiën institutionnelles: en Institutionele Hervormingen: Uitvaartverzekeringen. (MV 18876)
Assurances obsèques. (QO 18876)
Onlangs hoorde ik van het onthutsende geval van een gezin dat tekortgedaan werd door een uitvaartonderneming waarbij een overleden gezinslid een uitvaartverzekering had afgesloten.
J'ai récemment été interpellée par le cas d'une famille qui a été lésée par une entreprise de pompes funèbres auprès de laquelle un membre défunt avait souscrit une assurance obsèques.
Jarenlang had de vader elke maand een bijdrage betaald, opdat zijn gezin zijn uitvaart niet zou hoeven te bekostigen. Groot was hun verrassing toen de gezinsleden bij zijn overlijden ontdekten dat de vader al die jaren tevergeefs bijdragen gestort had, omdat de uitvaartonderneming intussen failliet was verklaard.
Pendant plusieurs années, le défunt, père de famille, avait cotisé mensuellement pour éviter que sa famille n'ait à débourser les frais liés à ses funérailles. Quelle surprise, au moment du décès de cette personne, de découvrir qu'elle avait payé pour rien, l'entreprise de pompes funèbres ayant été déclarée en faillite.
1. Bestaat er geen garantiefonds om dergelijke problemen te verhelpen?
1. N'existe-t-il pas un fonds de garantie pour pallier à ce genre de désagrément?
2. Hoe komt het dat er vóór de vereffening van de onderneming niet werd nagegaan of er klanten waren die bijdragen hadden gestort voor hun uitvaart?
2. Comment n'a-t-on pas vérifié avant la liquidation de l'entreprise que des citoyens avaient cotisé pour leurs obsèques?
3. Hebben die personen geen recht op een compensatie?
3. Ces personnes n'ont-elles pas droit à une indemnité compensatoire?
4. Mag elke uitvaartonderneming dergelijke diensten aanbieden?
4. Toute entreprise de pompes funèbres peut-elle proposer ce type de service?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
174
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 09 maart 2010, op de vraag nr. 429 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Jacqueline Galant van 18 februari 2010 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 09 mars 2010, à la question n° 429 de madame la députée Jacqueline Galant du 18 février 2010 (Fr.):
Eerst moet voor de aangegane overeenkomst worden nagegaan of het gaat om een overeenkomst met een verzekeringsonderneming (eventueel via een verzekeringstussenpersoon) of met een dienstverlenend bedrijf.
Tout d'abord, il convient de vérifier le contrat souscrit afin de déterminer s'il s'agit d'un contrat conclu avec une entreprise d'assurances (éventuellement via un intermédiaire d'assurances) ou avec une société de services.
In het eerste geval moet het inschrijvingsnummer bij de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen (CBFA) op de overeenkomst vermeld staan. Als dat het geval is, kan een dossier bij de ombudsman van de Verzekeringen worden ingediend. Ik wil het geachte Lid er evenwel op wijzen dat sinds de invoering van de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen geen enkele verzekeringsonderneming failliet werd verklaard.
Dans le premier cas, un numéro d'inscription auprès de la Commission bancaire, financière et des Assurances (CBFA) doit être mentionné sur le contrat. Si tel est le cas, un dossier peut être introduit auprès de l'ombudsman des Assurances. Toutefois, je tiens à attirer l'attention de l'honorable membre sur le fait que depuis l'instauration de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances, aucune entreprise d'assurances n'a été déclarée en faillite.
In het andere geval gaat het meer dan waarschijnlijk om een overeenkomst met een dienstverlenend bedrijf. Als dit bedrijf failliet werd verklaard, is het raadzaam zo snel mogelijk contact op te nemen met de curator. Eventueel kan ook contact worden opgenomen met Controle en Bemiddeling bij de FOD Economie.
Dans le cas contraire, il s'agit plus que vraisemblablement d'un contrat conclu avec une entreprise de services. Si cette société a été déclarée en faillite, il convient de prendre contact dans les plus brefs délais avec le curateur. Le cas échéant, contact peut aussi être pris avec Contrôle et Médiation au sein du SPF Économie.
Meer in het algemeen voeren de diensten van de CBFA onderzoek naar de praktijken van bepaalde bedrijven. Gesteld kan worden dat de overeenkomsten die bepaalde bedrijven aanbieden, duidelijk tot het verzekeringsgebied behoren en daarom alleen door verzekeringsondernemingen zouden mogen worden aangeboden. Deze informatie werd in december jongstleden aan mijn diensten meegedeeld. Er werd gevraagd om de nodige maatregelen te nemen en dit onderzoek zo snel mogelijk af te ronden om, waar nodig, de wetgeving ter zake te verbeteren.
De manière plus large, les services de la CBFA enquêtent sur les pratiques de certaines entreprises. On peut dire que les contrats offerts par certaines entreprises relèvent clairement du domaine de l'assurance et, à ce titre, ne devraient pouvoir être offerts que par des entreprises d'assurance. Cette information a été communiquée à mes services au mois de décembre dernier. Il a été demandé que les mesures nécessaires soient prises, et cette enquête soit clôturée au plus vite afin, si nécessaire, de légiférer en la matière.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
175
DO 2009201015224 DO 2009201015224 Vraag nr. 462 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 462 de monsieur le député Hendrik Bogaert du 03 mars 2010 (N.) au vice-premier Hendrik Bogaert van 03 maart 2010 (N.) aan de ministre et ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: De toepassing van het verlaagde btw-tarief van 6%. (MV 19748)
L'application du taux de TVA réduit de 6% . (QO 19748)
Het in 2009 ingevoerde verlaagde btw-tarief van 6% voor de afbraak en heropbouw van een woning in heel België, alsook het 6%-tarief op een schijf van 50.000 euro voor nieuwbouw en voor de levering van nieuwe woningen en het 6%-tarief voor nieuwbouw van bepaalde woningen in het kader van het sociaal beleid, werd tot eind 2010 verlengd onder de bijkomende voorwaarde dat de aanvraag voor de stedenbouwkundige vergunning wordt ingediend bij de bevoegde overheid voor 1 april 2010. Deze verlening werd geformaliseerd door de artikelen 1quater, 1quinquies en 1sexies van het koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970 te wijzigen bij koninklijk besluit van 9 december 2009.
Le taux de TVA réduit de 6% instauré en 2009 pour la démolition et la reconstruction d'une habitation en Belgique, de même que le taux de 6% sur une tranche de 50 000 euros pour les nouvelles constructions et la livraison de nouvelles habitations et le taux de 6% pour les nouvelles constructions de certaines habitations dans le cadre de la politique sociale a été prorogé jusqu'à la fin 2010, pour autant que la demande de permis d'urbanisme ait été introduite auprès des autorités compétentes avant le 1er avril 2010. Cette prorogation a été officialisée par l'arrêté royal du 9 décembre 2009, modifiant les articles 1quater, 1quinquies et 1sexies de l'arrêté royal n°20 du 20 juillet 1970 .
Niettegenstaande de nieuwe voorwaarde duidelijk is, roept zij een aantal vragen op. Een tijdig, dus vóór 1 april 2010, ingediende aanvraag tot een stedenbouwkundige vergunning kan door de bevoegde overheid afgewezen worden. De toekomstige bouwheren zullen dan vaak, samen met hun architect, aanpassingen doorvoeren aan hun initiële bouwplannen, rekening houdend met de afwijzingsgronden, om vervolgens een aangepaste stedenbouwkundige vergunningsaanvraag in te dienen.
En dépit de sa précision, cette nouvelle condition suscite cependant quelques questions. Une demande de permis d'urbanisme introduite dans les délais, c'est-à-dire avant le 1er avril 2010, peut être rejetée par les autorités compétentes. Dans ce cas, les futurs maîtres de l'ouvrage vont souvent de concert avec leur architecte, apporter des modifications à leurs plans initiaux, prenant en considération les motifs de refus, et déposer ensuite une nouvelle demande de permis d'urbanisme.
1. Gaan dergelijke nieuwe, aangepaste aanvragen tot stedenbouwkundige vergunningen, die welteverstaan betrekking hebben op hetzelfde perceel, beschouwd worden als een totaal nieuwe aanvraag voor de toepassing van het hoger vermelde verlaagde btw-tarief in 2010 of mag men de initiële aanvraag beschouwen als voldoende om te voldoen aan de nieuwe voorwaarde?
1. Ces nouvelles demandes de permis d'urbanisme amendées, portant évidemment sur la même parcelle, serontelles considérées comme une toute nouvelle demande en vue d'obtenir l'application du taux de TVA réduit de 6% précité en 2010 ou la demande initiale peut-elle être considérée comme suffisante pour satisfaire à la nouvelle condition?
2. In het eerste geval impliceert dit dat particulieren die zich in die situatie bevinden niet meer vallen onder het 6%tarief. Het tweede geval laat daarentegen toe dat bouwheren wel nog zullen ressortern onder het voordelig tarief voor zover het moment van opeisbaarheid van btw in 2010 valt en aan alle andere voorwaarden voldaan is, wat natuurlijk beter is.
2. Dans la première hypothèse, cela implique que les particuliers se trouvant dans cette situation ne pourront plus bénéficier du taux de 6%. Dans la seconde hypothèse en revanche, les maîtres de l'ouvrage auront encore la possibilité de bénéficier du taux avantageux pour autant que l'exigibilité de la TVA se situe en 2010 et que toutes les autres conditions aient été remplies, ce qui est évidemment préférable.
Kan u bevestigen dat de administratie het tweede geval zal toepassen?
Pouvez-vous confirmer l'application de la seconde hypothèse par l'administration?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
176
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 12 maart 2010, op de vraag nr. 462 van de heer volksvertegenwoordiger Hendrik Bogaert van 03 maart 2010 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 12 mars 2010, à la question n° 462 de monsieur le député Hendrik Bogaert du 03 mars 2010 (N.):
In artikel 1quater, 1quinquies en 1sexies van het koninklijk besluit nr. 20 inzake btw-tarieven wordt als één van de voorwaarden voor de toepassing van het verlaagd tarief van 6% uitdrukkelijk bepaald dat de aanvraag voor de stedenbouwkundige vergunning met betrekking tot de bouwwerken moet worden ingediend bij de bevoegde overheid vóór 1 april 2010.
Les articles 1er quater, 1er quinquies et 1er sexies de l'arrêté royal n° 20 relatifs aux taux de TVA, prévoient expressément, parmi les conditions d'application du taux réduit de 6%, que la demande de permis d'urbanisme concernant les travaux immobiliers doit être introduite auprès de l'autorité compétente avant le 1er avril 2010.
Wanneer een aanvraag tot stedenbouwkundige vergunning onvolledig en/of onontvankelijk wordt bevonden en een nieuwe aanvraag moet worden ingediend, kan voor de toepassing van hetgeen voorafgaat geen rekening worden gehouden met de datum van indiening van de eerste geweigerde aanvraag.
Lorsqu'une demande de permis d'urbanisme est considérée comme incomplète et/ou irrecevable et qu'une nouvelle demande doit être introduite, la date d'introduction de la première demande, refusée, ne peut pas être prise en compte.
DO 2009201015253 DO 2009201015253 Vraag nr. 469 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 469 de madame la députée Meyrem Almaci du 04 mars 2010 (N.) au vice-premier ministre et Meyrem Almaci van 04 maart 2010 (N.) aan de ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Fiscale attesten bij schenkingen. (MV 19196)
Attestations fiscales pour des dons. (QO 19196)
Op 6 december 2008 heeft de Bond van Trein-, Tram- en Busgebruikers (BTTB) een vraag ingediend om erkend te worden als een vereniging die fiscale attesten bij schenking mag uitschrijven. Zij kregen van de administratie te horen dat ze als mobiliteitsvereniging voor deze fiscale maatregel niet in aanmerking komen. Ais milieuvereniging zouden ze zo een erkenning wel kunnen ontvangen. Artikel 2 van de statuten van de BTTB stelt echter "de bevordering van de kwaliteit van het leefmilieu" tot doel. Een duidelijke verwijzingen naar de milieuproblematiek. Bovendien twijfelt vandaag de dag niemand er nog aan dat mobiliteit en milieu innig met elkaar verbonden zijn. De Fietsersbond, een vergelijkbare organisatie, heeft deze erkenning wel gekregen in 2009.
Le 6 décembre 2008, le Bond van Trein-, Tram- en Busgebruikers (BTTB, association des usagers des transports publics) a introduit une demande d'agrément comme association pouvant délivrer des attestations fiscales pour les dons. L'administration a répondu qu'en tant qu'association active en matière de mobilité, elle n'entre pas en compte pour cette mesure fiscale. Par contre, cet agrément pourrait lui être octroyé comme association de protection de l'environnement. En vertu de l'article 2 de son statut, en effet, la BTTB a pour objectif "la promotion de la qualité de l'environnement", ce qui est en l'occurrence une référence évidente à la question de l'environnement. De plus, nul ne contestera aujourd'hui que la mobilité et l'environnement sont étroitement liés. Le Fietsersbond, une organisation analogue, a reçu pour sa part cet agrément en 2009.
1. Om welke redenen heeft de BTTB geen erkenning voor het uitschrijven van fiscale attesten bij schenkingen gekregen?
1. Pour quelles raisons le BTTB n'a-t-il pas reçu d'agrément pour la délivrance d'attestations fiscales pour les dons?
2. Kan u een lijst meedelen van de verenigingen die in 2008 en 2009 geen erkenning hebben gekregen?
2. Pourriez-vous me fournir une liste des associations qui n'ont pas reçu d'agrément en 2008 et en 2009?
3. Om welke reden kan een vereniging een eerder toegekende erkenning kwijtspelen?
3. Pour quel motif une association peut-elle se voir retirer l'agrément qui lui a été octroyé précédemment?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
177
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 12 maart 2010, op de vraag nr. 469 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Meyrem Almaci van 04 maart 2010 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 12 mars 2010, à la question n° 469 de madame la députée Meyrem Almaci du 04 mars 2010 (N.):
J'ai l'honneur d'informer l'honorable membre de se réféIk heb de eer het geachte Lid te informeren zich te verwijzen naar het antwoord op dezelfde schriftelijke vraag nr. rer à la réponse à la question écrite identique n° 427 du 427 van 18 februari 2010 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 18 février 2010 (Questions et Réponses, Chambre, 20092010, n° 98). 2009-2010, nr. 98).
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale
DO 2009201011964 DO 2009201011964 Vraag nr. 351 van de heer volksvertegenwoordiger Bart Question n° 351 de monsieur le député Bart Laeremans du 25 février 2010 (N.) à la vice-première Laeremans van 25 februari 2010 (N.) aan de viceministre et ministre des Affaires sociales et de la eersteminister en minister van Sociale Zaken en Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Rijksinstituut voor Sociale Verzekeringen. - Ambtenaren. Controleartsen van Medex. - Taalgebruik. (SV 804)
Institut national d'assurances sociales. - Fonctionnaires. Médecins-contrôleurs de Medex. - Emploi des langues.
Ik werd aangesproken door een rijksambtenaar uit de Vlaamse Rand die werkzaam is bij het Rijksinstituut voor Sociale Verzekeringen.
Un fonctionnaire de la périphérie flamande travaillant pour l'Institut d'assurances sociales a attiré mon attention sur ce qui suit:
Na afloop van een dag ziekteverlof wegens onderzoek in het ziekenhuis vond hij een eentalig Franse kaart van een controlearts van Medex waarmee hij werd uitgenodigd voor een bezoek aan de controlearts. Deze Franstalige dokter bleek gevestigd te Sint-Jans-Molenbeek.
Après avoir pris un jour de congé de maladie pour subir un examen en milieu hospitalier, ce fonctionnaire a reçu une convocation unilingue française d'un médecin-contrôleur de Medex l'invitant à se rendre chez le médecincontrôleur. Ce médecin francophone était domicilié à Molenbeek-Saint-Jean.
De klacht van betrokkene bij Medex bleef geheel zonder gevolg.
La plainte qu'il a adressée à Medex est restée sans suite.
1. Is het normaal dat Nederlandstalige ambtenaren uit Vlaams-Brabant gecontroleerd worden door eentalig Franse artsen uit Brussel?
1. Est-il normal que des fonctionnaires néerlandophones du Brabant flamand soient contrôlés par des médecins unilingues francophones de Bruxelles?
2. Bestaan er concrete afspraken of richtlijnen wat betreft de taal van de achtergelaten boodschappen?
2. Existe-t-il des accords concrets ou des directives en ce qui concerne la langue dans laquelle doivent être rédigés les messages transmis?
3. Wat werd reeds door de minister ondernomen om te garanderen dat het eentalig Nederlandstalig karakter van Vlaams-Brabant gerespecteerd zou worden?
3. Quelles mesures ont déjà été prises pour garantir le caractère unilingue néerlandophone du Brabant flamand?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
178
4. Wat werd reeds ondernomen om te verzekeren dat Nederlandstalige ambtenaren die woonachtig zijn in Brussel gecontroleerd zouden worden door artsen die het bewijs hebben geleverd van de kennis van de tweede landstaal?
4. Quelles mesures ont déjà été prises pour veiller à ce que des fonctionnaires néerlandophones résidant à Bruxelles soient contrôlés par des médecins qui ont apporté la preuve de leur connaissance de la deuxième langue nationale?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 09 maart 2010, op de vraag nr. 351 van de heer volksvertegenwoordiger Bart Laeremans van 25 februari 2010 (N.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 09 mars 2010, à la question n° 351 de monsieur le député Bart Laeremans du 25 février 2010 (N.):
Ik zou eerst willen verduidelijken dat Medex in 2009 in totaal 67.300 controles heeft uitgevoerd. De dienst kreeg 6 klachten betreffende het gebruik van de talen, 5 van Franstalige aanklagers, 1 van een Nederlandstalige aanklager.
Je tiens d'abord à préciser qu'en 2009 Medex a effectué 67.300 contrôles. Le service a reçu 6 plaintes concernant l'emploi des langues: 5 émanant d'un plaignant francophone et 1 émanant d'un plaignant néerlandophone.
Medex beantwoordt de klachten altijd. De Nederlandstalige klacht kwam toe op 21 januari 2009 en werd de 26de van dezelfde maand beantwoord. Alle antwoorden zijn uiteraard allemaal geargumenteerd. In het onderhavige geval was de klacht gegrond en kreeg de aanklager ten onrechte een formulier in het Frans, terwijl hij tot het Nederlandse taalstelsel behoort.
Medex répond toujours aux plaintes. La plainte néerlandophone a été réceptionnée le 21 janvier 2009 et il y a été répondu le 26 du même mois. Toutes les réponses sont évidemment argumentées. En l'occurrence, la plainte était fondée car le plaignant avait, à tort, reçu un formulaire en français alors qu'il appartient au régime linguistique néerlandais.
Tout est mis en oeuvre pour éviter les erreurs, le service Alles wordt in het werk gesteld om vergissingen te vermijden, de diensten registreren slechts één klacht per n'en enregistre qu'une pour 10.000 cas. 10.000 gevallen. Ik kom tot de vragen die u hebt gesteld:
J'en viens aux questions que vous avez posées:
1. Het is volstrekt abnormaal dat Nederlandstalige ambtenaren die in Vlaams-Brabant wonen in het Frans gecontroleerd worden. Overeenkomstig de gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken is het immers vanzelfsprekend dat iedere ambtenaar altijd het recht heeft om in zijn eigen taal te worden gecontroleerd.
1. Il est tout à fait anormal que des fonctionnaires néerlandophones résidant dans le Brabant flamand soient contrôlés en français. En effet, conformément aux lois coordonnées sur l'emploi des langues en matière administrative, il est évident que tout fonctionnaire a toujours le droit d'être contrôlé dans sa propre langue.
2. De controlearts die een oproeping achterlaat dient de hierboven vermelde taalregeling na te leven. De instructies daaromtrent zijn duidelijk, wat wellicht het geringe aantal vergissingen verklaart.
2. Le médecin-contrôleur qui remet une convocation doit respecter la législation linguistique précitée. Les instructions en la matière sont claires, ce qui explique sans doute le très faible niveau d'erreurs.
3. Het lijkt me dat ik die vraag hierboven heb beantwoord. Medex is dusdanig georganiseerd dat de controleartsen de taalwetgeving naleven.
3. Il me semble que j'ai répondu à cette question ci-dessus. Medex est organisé de telle manière que les médecins contrôleurs respectent la législation linguistique.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
179
4. Voor ambtenaren die in de gemeenten behorend tot het administratief arrondissement "Brussel-Hoofdstad" verblijven, bevat de informaticatool een criterium waarmee voorafgaand aan de toekenning van de controle kan worden nagekeken of de controlearts Franstalig of Nederlandstalig is. Medex beschikt in Brussel immers uiteraard zowel over Nederlandstalige als Franstalige controleartsen. Overeenkomstig de taalwetten kan echter niet worden geëist dat de controlearts een officieel bewijs van taalkennis bezit. Het zou ook in strijd zijn met die wetten om burgers die geen ambtenaar zijn aan een taalrol toe te wijzen.
4. Pour les fonctionnaires qui résident dans les communes de l'arrondissement administratif de "Bruxelles-Capitale", l'outil informatique comprend un critère qui permet de vérifier, préalablement à l'attribution d'un contrôle, si le médecin-contrôleur est francophone ou néerlandophone. En effet, Medex dispose évidemment à Bruxelles aussi bien de médecins néerlandophones que de médecins francophones. Toutefois, conformément aux lois linguistiques, il ne peut pas être exigé que le médecin-contrôleur dispose d'une attestation officielle de ses connaissances linguistiques. Il serait aussi contraire à ces lois d'affecter des citoyens non fonctionnaires à un rôle linguistique.
Ik herinner er echter aan dat alles ter zake te wijten is aan een fout bij het begin van de controleprocedure, wat daarna kwam was alleen het gevolg daarvan en geen "nieuwe" vergissing.
Rappelons toutefois que tout découle en l'occurrence d'une erreur au début de la procédure de contrôle, le reste n'en est que la conséquence et pas un "nouvelle" erreur.
DO 2009201012851 DO 2009201012851 Vraag nr. 111 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 111 de monsieur le député Daniel Ducarme du 28 décembre 2009 (Fr.) à la vice-première Daniel Ducarme van 28 december 2009 (Fr.) aan ministre et ministre des Affaires sociales et de la de vice-eersteminister en minister van Sociale Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Euthanasieverklaring.
La déclaration d'euthanasie. (QE 581)
Sinds september 2008 kunnen alle handelingsbekwame meerderjarigen bij hun gemeentebestuur een "wilsverklaring inzake euthanasie" laten registreren. Op die wijze kunnen ze om euthanasie vragen voor het geval zij later in een onomkeerbare toestand van bewustzijnsverlies terechtkomen. Tot op heden hebben 10.799 Belgen van die mogelijkheid gebruik gemaakt, wat neerkomt op nauwelijks 0,2 procent van de bevolking van 40 jaar en ouder.
Depuis septembre 2008, tout citoyen adulte a la possibilité de faire enregistrer auprès de sa commune une "déclaration anticipée relative à l'euthanasie" qui lui permet d'envisager éventuellement cette issue, s'il se trouve en état d'inconscience irréversible. Pour l'heure, 10.799 Belges ont fait cette démarche soit à peine 0,2% de la population de 40 ans et plus.
La possibilité de rédiger une déclaration anticipée De mogelijkheid om een wilsverklaring inzake euthanasie op te stellen is nog niet erg bekend bij de bevolking. Ze d'euthanasie n'est pas encore très connue parmi la populabetekent nochtans een belangrijke vooruitgang op het stuk tion. Cependant, elle représente une avancée majeure dans le droit et la liberté de choix du patient. van de rechten en de keuzevrijheid van de patiënt. 1. Zal u het publiek beter over die mogelijkheid voorlichten? 2. Zo ja, binnen welke termijn?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
1. Envisagez-vous de mieux la faire connaître auprès du public? 2. Si oui, dans quel délai?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
180
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 09 maart 2010, op de vraag nr. 111 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 28 december 2009 (Fr.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 09 mars 2010, à la question n° 111 de monsieur le député Daniel Ducarme du 28 décembre 2009 (Fr.):
Sinds 1 september 2008 zijn de burgers in de mogelijkheid om via hun gemeentelijke administratrie de wilsverklaring inzake euthanasie te laten registreren, welke opgeslagen wordt in de databank van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid.
Depuis le 1er septembre 2008, les citoyens ont effectivement la possibilité de faire enregistrer, par le biais de leur administration communale, une déclaration anticipée relative à l'euthanasie dans la banque de données ad hoc du SPF Santé publique.
De laatste cijfers waarover ik beschik maken gewag van 15144 verklaringen op 31 januari 2010. Het aantal registratie-aanvragen is constant en schommelt tussen 200 en 250 verklaringen per week (buiten de feestperiodes). In januari 2009 telde men bijvoorbeeld 819 registraties en 719 in januari laatstleden. Deze relatieve onveranderlijkheid van de cijfers toont aan dat het nog te vroeg is om conclusies te trekken over de effectiviteit van een dergelijk systeem dat, en daar ben ik het met u eens, een ware vooruitgang is in termen van rechten en van vrije keuze van de patiënt.
Les derniers chiffres qui me sont parvenus font états de 15144 déclarations au 31 janvier 2010. Le nombre d'enregistrement de demandes est constant et oscille entre 200 et 250 déclarations par semaine (hors périodes de fêtes). À titre d'exemple, en janvier 2009 on a dénombre 819 enregistrements pour 719 en janvier dernier. Cette relative constance des chiffres démontre qu'il est encore trop tôt pour tirer des conclusions sur l'effectivité d'un tel système qui, j'en conviens avec vous, est une véritable avancée en termes de droits et de liberté de choix du patient.
Ik heb in eerste instantie geopteerd voor informatie naar bepaalde doelgroepen.
J'ai opté, dans un premier temps, pour une information ciblée.
Op 17 juli 2008 is een eerste informatiebrief gestuurd naar alle gemeentelijke administraties welke verantwoordelijk zijn voor de registraties betreffende wilsverklaringen euthanasie. Bij deze zending werd het koninklijk besluit van 27 april 2007 toegevoegd, bevattende de regeling waarop de wilsverklaring wordt geregistreerd en gecommuniceerd naar de artsen via de diensten van het Rijksregister, met de bijlage bij het koninklijk besluit van 4 april 2003 welke de modaliteiten regelt volgens welke de wilsverklaring inzake euthanasie wordt opgemaakt, bevestigd, herzien of ingetrokken. Een omzendbrief inzake de details van een correcte procedure volgde op 21 augustus 2008.
Le 17 juillet 2008, une première lettre d'information a été adressée à toutes les administrations communales du pays, responsables de l'enregistrement des déclarations anticipées relatives à l'euthanasie. Ce courrier était accompagné de l'arrêté du 27 avril 2007 réglant la façon dont la déclaration anticipée en matière d'euthanasie est enregistrée et est communiquée via les services du Registre national aux médecins concernés ainsi que du modèle annexé à l'arrêté royal du 4 avril 2003 qui fixe les modalités suivant lesquelles la déclaration anticipée relative à l'euthanasie est rédigée, reconfirmée, révisée ou retirée. Une circulaire détaillant la procédure d'enregistrement a suivi le 21 août 2008.
Middels een omzendbrief van 4 september 2008 werden alle Belgische artsen geïnformeerd over de realisatie van dit registratiesysteem en hun mogelijkheden tot consultatie.
C'est également par voie de circulaire, le 4 septembre 2008, que tous les médecins de Belgique ont été informés de la mise en place du système d'enregistrement et des possibilités de consultation.
Tevens werd een website gecreëerd op de website van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. Deze is toegankelijk voor iedereen (burgers, gemeenten, artsen) op het adres www.euthanasiewilsverklaring.be. De website Belgium.be levert op dezelfde wijze onder de rubriek "levenseinde" informatie over de wilsverklaring inzake euthanasie.
Un site web a également été créé sur le portail du SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. Il est accessible à tous (citoyens, communes, médecins) à l'adresse www.euthanasiedeclaration.be. Le portail Belgium.be fournit également, sous la rubrique "Fin de vie", des informations sur la déclaration anticipée relative à l'euthanasie.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
181
Il est difficile d'évaluer la connaissance qu'ont les Het is moeilijk om te evalueren hoe het staat met de kennis van de burgers over het bestaan van een dergelijk citoyens de l'existence d'un tel système mais je suis systeem, maar ik ben me ervan bewust dat de toegankelijk- consciente que l'accessibilité au système d'enregistrement peut encore être améliorée. heid tot het registratiesysteem nog kan verbeterd worden. Ik bereid thans een verklarende omzendbrief voor bestemd voor de gemeenten, om de in de wet opgenomen begrippen te verduidelijken die bij de registratie problemen opleveren. Ik denk onder meer aan de personen vergezeld van een getuige die materiaal voordeel heeft bij het overlijden en waarmee de gemeenteambtenaren problemen hebben.
Je prépare actuellement une circulaire explicative destinée aux communes afin d'éclaircir les notions reprises dans loi qui posent des difficultés lors de l'enregistrement. Je pense notamment aux personnes accompagnées de témoin ayant un intérêt matériel au décès qui posent problèmes aux employés communaux.
Ik overweeg het verspreiden van bijkomende informatie voor het grote publiek, die niet overtollig zou zijn met die welke reeds verspreid werd door de verenigingen die op dit vlak actief zijn.
J'envisage la diffusion d'une information complémentaire visant le grand public qui ne serait pas redondante avec celle déjà diffusée par les associations actives dans ce domaine.
Ik overweeg eveneens de toekenning van een subsidie J'envisage également l'octroi d'un subside à certaines de aan deze verenigingen, net om de verspreiding van infor- ces associations afin précisément d'encourager la diffusion matie aan te moedigen. d'information.
DO 2009201013106 DO 2009201013106 Vraag nr. 134 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 134 de madame la députée Nathalie Muylle du 30 décembre 2009 (N.) à la vice-première Nathalie Muylle van 30 december 2009 (N.) aan ministre et ministre des Affaires sociales et de la de vice-eersteminister en minister van Sociale Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Controles door de tabakscontroledienst (SV 641).
Contrôles opérés par le service de contrôle Tabac.
Sinds december 2004 is de verkoop van tabak aan -16jarigen verboden. Controle hierop is niet makkelijk. De tabakscontroledienst van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid moet de verkoper effectief betrappen dat hij aan een te jonge persoon tabaksproducten verkoopt. Toch is het zeer belangrijk dat hier consequent wordt ingegrepen.
Depuis décembre 2004, la vente de tabac aux moins de 16 ans est interdite. Or le contrôle sur ce type de vente n'est pas aisé. Le service de contrôle Tabac du Service Public Fédéral Santé publique doit prendre le commerçant en flagrant délit de vente de produits de tabac à une personne n'ayant pas l'âge requis. Il importe toutefois de réagir adéquatement à ce type d'infraction.
1. Hoeveel controles gebeurden op de verkoop van tabak aan -16-jarigen in 2008 en 2009, in Vlaanderen, Brussel en Wallonië?
1. Combien de contrôles sur la vente de tabac aux moins de 16 ans ont-ils été opérés en 2008 et en 2009, en Flandre, à Bruxelles et en Wallonie?
2. Hoeveel inbreuken werden vastgesteld per deelstaat en hoeveel processen-verbaal werden opgesteld?
2. Combien d'infractions ont-elles été constatées dans chaque entité fédérée et combien de procès-verbaux ont-ils été dressés?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 09 maart 2010, op de vraag nr. 134 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 30 december 2009 (N.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 09 mars 2010, à la question n° 134 de madame la députée Nathalie Muylle du 30 décembre 2009 (N.):
1. Het verkoopsverbod van tabaksproducten aan min 16jarigen is van toepassing sedert 2005.
1. L'interdiction de vendre des produits du tabac aux moins de 16 ans est d'application depuis 2005.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
182
De Tabakscontroledienst van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu heeft vorig jaar een 3.000-tal controles op het verkoopsverbod van tabak aan min 16-jarigen verricht. Dit is een 30% meer dan in 2008. De controle van het verkoopsverbod is trouwens een prioriteit in de bescherming van jongeren tegen tabaksgebruik en de toename van het aantal controles was dan ook opgenomen in mijn Kankerplan.
L'an dernier, le service de contrôle Tabac du SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement a réalisé quelques 3.000 contrôles portant sur l'interdiction de vente aux moins de 16 ans. Il s'agit d'une hausse de 30 % par rapport à 2008. Le contrôle de l'interdiction de vente est par ailleurs une priorité dans le cadre de la protection des jeunes contre le tabagisme et c'est pourquoi l'augmentation du nombre de contrôles avait été reprise dans mon Plan Cancer.
Per Gewest – Par Région Totaal aantal controles Nombre total de contrôles
Vlaanderen Flandre
Wallonië Wallonie
Brussel Bruxelles
2008
2 230
981
1 161
88
2009
2 929
1 523
1 311
95
2. In 2009 werden op de 2.929 controles 84 inbreuken vastgesteld. De controleurs kunnen dergelijke inbreuken enkel maar op heterdaad vaststellen. Dit is dan ook de belangrijkste reden waarom het aantal inbreuken relatief laag is.
2. En 2009, 84 infractions ont été constatées sur les 2.929 contrôles effectués. Il faut savoir que le contrôleur ne peut constater de telles infractions que s'il y a flagrant délit. Il s'agit de l'une des raisons pour lesquelles le nombre d'infractions est relativement faible.
Per Gewest – Par Région België Belgique
Vlaanderen Flandre
Brussel Bruxelles
Conform Conforme
Niet-Conform Non Conforme
Conform Conforme
Niet-Conform Non Conforme
Conform Conforme
Niet-Conform Non Conforme
Conform Conforme
Niet-Conform Non Conforme
2008
2 195
35
956
25
1 152
9
87
1
2009
2 845
84
1 477
46
1 275
36
93
2
Bij het vaststellen van een inbreuk heeft de Tabakscontroledienst de mogelijkheid tot opstellen van een waarschuwing of van een proces-verbaal (PV). In principe wordt meestal tegen elke inbreuk op de verkoop van tabak aan min 16-jarigen een proces-verbaal opgesteld. In 2009 werden bij het vaststellen van deze inbreuk in totaal 53 processen-verbaal opgesteld. Dit is meer dan een verdubbeling ten opzichte van het aantal processen-verbaal (23) in 2008. Van de 53 PV's werden er 32 PV's in Vlaanderen, 19 PV's in Wallonië en 2 PV's in Brussel opgesteld.
KAMER
Wallonië Wallonie
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Lorsqu'une infraction est constatée, le service de contrôle Tabac a la possibilité de la sanctionner en rédigeant un avertissement ou en dressant procès-verbal. En principe, chaque infraction en rapport avec la vente de tabac à un jeune de moins de 16 ans est sanctionnée par un procèsverbal. En 2009, la constatation de telles infractions a donné lieu à un total de 53 procès-verbaux. Cela représente plus du double par rapport au nombre de procès-verbaux dressés en 2008 (23). De ces 53 PV, 32 ont été dressés en Flandre, 19 en Wallonie et 2 à Bruxelles.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
183
De strafmaat is opgenomen in de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de gezondheid van de verbruikers op het stuk van voedingsmiddelen en andere producten. De boetes voor dergelijke inbreuken bedragen in principe 150 tot 1.500 euro. Indien kan aangetoond worden dat de verkoper met kennis van zaken deze overtreding bedreven heeft dan kunnen deze boetes oplopen van 250 tot 5.000 euro.
Le montant de la peine est fixé par la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les autres produits. Les amendes infligées pour de telles infractions s'élèvent en principe de 150 à 1.500 euros. Si l'on peut établir que le vendeur a commis l'infraction en connaissance de cause, les amendes peuvent être portées de 250 à 5.000 euros.
Ook het gerecht neemt dergelijke inbreuken ernstig. Zo heeft de correctionele rechtbank van Brugge nog eind vorig jaar een persoon veroordeeld tot een geldboete van 2.700 euro.
La justice prend elle aussi ce type d'infractions au sérieux. À titre d'exemple, le tribunal correctionnel de Bruges a condamné en fin d'année dernière un particulier à une amende de 2.700 euros.
DO 2009201013551 DO 2009201013551 Vraag nr. 157 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 157 de monsieur le député Jean-Jacques Flahaux du 06 janvier 2010 (Fr.) à la viceJean-Jacques Flahaux van 06 januari 2010 (Fr.) première ministre et ministre des Affaires sociales aan de vice-eersteminister en minister van Sociale et de la Santé publique, chargée de l'Intégration Zaken en Volksgezondheid, belast met sociale: Maatschappelijke Integratie: Vaccinatie tegen de griep A/H1N1.
Vaccination contre la grippe H1N1. (QE 529)
Sinds het uitbreken van de griep A/H1N1 hebt u uw verantwoordelijkheid opgenomen en al het mogelijke gedaan om een pandemie te voorkomen. Daarbij hebt u kort op de bal gespeeld en rekening gehouden met de evolutie van zowel de ziekte als de oplossingen die door de Wereldgezondheidsorganisatie worden aanbevolen.
Dès l'apparition de la maladie, la grippe H1N1, vous avez, de manière très responsable, pris la lutte contre le risque de pandémie que représente cette affection, avec toute la réactivité voulue, en fonction des évolutions et de la maladie et des réponses à y apporter, préconisées par l'OMS.
Zo hebt u beslist om een voorraad van meer dan twaalf miljoen vaccins aan te leggen teneinde op alles voorbereid te zijn.
Ainsi vous avez décidé de passer commande de plus de 12 millions de vaccins pour parer à toute éventualité.
Naarmate de maanden verstrijken, trekken sommige leden van het medisch korps het gevaar van dat virus echter steeds meer in twijfel, aangezien de meeste patiënten de ziekte kennelijk zonder al te veel ernstige gevolgen doormaken.
Toutefois, les mois passant, certains membres du corps médical semblent mettre en doute la dangerosité de ce virus, auquel il semblerait que le plus grand nombre arrive à faire face sans trop de conséquences sérieuses.
1. Kan u ons daarover meer uitleg verschaffen?
1. Pouvez-vous nous donner des précisions en la matière?
2. Anderzijds wordt er geopperd dat het ontwikkelde vaccin mogelijkerwijs onvoldoende bescherming biedt indien het virus muteert.
2. D'autre part est avancée l'idée que le vaccin mis au point pourrait perdre son efficacité en cas de mutation du virus.
Om dat te verhelpen, hebt u geopteerd voor een vaccin dat voldoende adjuvantia en bewaarmiddelen bevat om het versneld te kunnen aanmaken en - door het antigen te wijzigen - het aan de mutaties van het virus te kunnen aanpassen.
Pour parer à cela vous avez opté pour un vaccin avec des adjuvants et conservateurs en nombre suffisant pour permettre une production accélérée du vaccin et une adaptation de ce dernier, en changeant d'antigène, aux mutations du virus.
Het probleem is kennelijk dat veel van die toegevoegde producten, zoals squaleen, kwik, aluminium, enz. als giftig bekendstaan.
Le problème semble être que nombre de ces produits ajoutés, comme le squalène, le mercure l'aluminium, etc. sont reconnus comme toxiques.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
184
a) N'y-a-t-il pas de risque, à vouloir protéger la populaa) Bestaat het gevaar niet dat men de bevolking, door haar tegen de griep te willen beschermen, aan veel grotere tion de la grippe de la voir courir des risques bien plus risico's blootstelt doordat het vaccin, waarvan de betrouw- importants en matière d'effets secondaires, sans pour autant baarheid niet eens is gewaarborgd, mogelijk ernstige lui garantir la fiabilité du vaccin? nevenwerkingen heeft? b) Hoe zal eventuele vaccinatieschade op medisch en financieel vlak ten laste worden genomen?
b) Comment d'éventuelles conséquences malheureuses d'accidents vaccinaux vont-elles être prises en charge sur le plan médical et financier?
3. Kan u de exacte samenstelling van het vaccin in kwes3. Pouvez-vous nous donner des indications sur la comtie toelichten? position exacte du vaccin en question? 4. Door zo snel te reageren, hebt u tevens paniek willen voorkomen.
4. Votre réactivité a aussi eu pour but d'éviter toute panique.
a) Kan een uitzonderingswet geen tegenovergesteld effect hebben?
a) Une loi d'exception ne risque-t-elle pas de produire l'effet contraire?
b) Hoe zal u met de media samenwerken om een boodschap over te brengen die de bevolking duidelijk maakt dat u uw verantwoordelijkheid opneemt zonder evenwel ongerustheid te willen zaaien?
b) Comment envisagez-vous agir avec les médias, pour faire passer un message, à la fois responsable et non alarmiste?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 09 maart 2010, op de vraag nr. 157 van de heer volksvertegenwoordiger Jean-Jacques Flahaux van 06 januari 2010 (Fr.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 09 mars 2010, à la question n° 157 de monsieur le député Jean-Jacques Flahaux du 06 janvier 2010 (Fr.):
1. Volgens de internationale en nationale gegevens die vandaag beschikbaar zijn, varieert het ziektebeeld van de gevallen van H1N1-griep van een onschuldige aandoening van de bovenste luchtwegen tot een ernstige longontsteking met in enkele gevallen een dodelijke afloop. De letaliteit van de pandemische H1N1-griep blijft thans relatief beperkt. De ernstige vormen treffen vooral de jongere populaties (1/3 van de gevallen) die eerder in goede gezondheid verkeerden, zwangere vrouwen (na het 1ste trimester) of personen met een ernstige onderliggende pathologie.
1. D'après les données internationales et nationales disponibles à ce jour, les tableaux cliniques des cas de grippe H1N1 vont d'une atteinte bénigne des voies respiratoires supérieures à des pneumonies sévères. Quelques atteintes sont mortelles. La létalité de la grippe pandémique H1N1 est à l'heure actuelle modérée. Les formes graves atteignent cependant des populations de gens jeunes (1/3 des cas) précédemment en bonne santé, des femmes enceintes (au-delà du 1er trimestre) ou des personnes ayant une pathologie grave sous-jacente.
De epidemie op ons grondgebied vertoont tot nu toe dezelfde kenmerken.
L'épidémie sur notre territoire présente jusqu'à présent les mêmes caractéristiques.
Het is dus relevant om vaccinatie voor deze doelgroepen aan te bevelen. Deze beslissing werd genomen op basis van een consensus in overeenstemming met de aanbevelingen van de Wereldgezondheidsorganisatie, het Europees Centrum voor ziektepreventie en -bestrijding (ECDC), alsook onze nationale experts gegroepeerd in het Wetenschappelijk Comité Influenza.
Il était donc pertinent de recommander la vaccination pour ces populations cibles. Cette décision à été prise sur base d'un consensus, en suivant les recommandations de l'Organisation mondiale de la Santé, du Centre Européen pour la prévention et le Contrôle des Maladies (ECDC) ainsi que de nos experts nationaux regroupés dans le Comité scientifique "Influenza".
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
185
2. a) Het Europees Geneesmiddelenbureau (EMEA) heeft op basis van wetenschappelijke en klinische studies een positieve aanbeveling geformuleerd voor het op de markt brengen van pandemische H1N1-vaccins. Meestal worden, net zoals bij seizoensgriep, lichte tot matige nevenwerkingen vastgesteld voor Pandemrix, Echter, voor elk vaccin of geneesmiddel zal een bepaald percentage van de populatie allergische reacties ontwikkelen voor een van de bestanddelen.
2. a) L'Agence Européenne des Médicaments (EMEA) a émis une recommandation positive pour la mise sur le marché des vaccins pandémiques H1N1 sur base d'études scientifiques et d'études cliniques. Les effets secondaires les plus fréquemment observés avec le Pandemrix sont mineurs ou modérés, comme pour la grippe saisonnière. Cependant, pour tout vaccin ou médicament, un certain pourcentage de la population est susceptible de développer des réactions allergiques à un des composants.
Het adjuvans van Pandemrix is ASO3, een lipide-emulsie op basis van squaleen. Squaleen is een natuurlijke stof die men in tal van levende organismen terugvindt en die in de samenstelling van de celmembranen binnendringt. Klinische studies bij volwassenen en kinderen hebben de veiligheid van producten die squaleen bevatten niet in vraag gesteld.
L' adjuvant du Pandemrix est le ASO3, une émulsion lipidique à base de squalène. Ce dernier est une substance naturelle que l'on retrouve dans de nombreux organismes vivants et qui entre dans la composition des membranes cellulaires. Les études cliniques chez l'adulte et l'enfant n'ont pas remis en question la sécurité des produits qui en contiennent.
In het licht van de Volksgezondheid spreekt de risico/ baten-verhouding voor voormelde doelgroepen zich duidelijk uit in het voordeel van de vaccinatie.
Dans une perspective de Santé Publique, pour les populations cibles pré-citées, le ratio risque/bénéfice est nettement en faveur de la vaccination.
b) Op verzoek van de huisartsenkringen voeren zij de vaccinatie uit in hun consultatieruimte. Allergische reacties op het vaccin zullen op dezelfde wijze worden behandeld als elke andere allergische reactie op een geneesmiddel.
b) Suite à la demande des Cercles de Médecins Généralistes, la vaccination est effectuée par ces derniers, dans le cadre de leur cabinet de consultation. La prise en charge de réactions allergiques au vaccin sera la même que pour toute réaction allergique à un médicament.
Het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten is bovendien belast met de farmacovigilantie van het Pandemrix-vaccin.
L'Agence Fédérale des Médicaments et Produits de Santé est par ailleurs en charge du suivi de pharmacovigilance du vaccin Pandemrix.
3. Na menging bevat 1 dosis (0,5 ml) Pandemrix:
3. Après mélange, 1 dose (0,5 ml) de Pandemrix contient:
Gesplitst influenzavirus, geïnactiveerd, dat antigeen bevat dat overeenkomt met:
Virus de la grippe fragmenté inactivé, contenant l'antigène analogue à:
A/California/7/2009 (H1N1) v-achtige stam (X-179A) 3,75 microgram*
A/California/7/2009 (H1N1)v- souche analogue (X179A) 3,75 microgrammes*
Het adjuvans ASO3 bevat squaleen, DL-α-tocoferol en polysorbaat 80.
L'adjuvant AS03 est composé de squalène, de DL-αtocophérol et de polysorbate 80
* hemagglutinine
* hémagglutinine
LIJST HULPSTOFFEN
LISTE DES EXCIPIENTS
Polysorbaat 80
Polysorbate 80
Octoxynol 10
Octoxinol 10
Thiomersal
Thiomersal
Natriumchloride (NaCl)
Chlorure de sodium (NaCl)
Dinatriumwaterstoffosfaat (Na2HPO4)
Phosphate disodique anhydre (Na2HPO4)
Kaliumdiwaterstoffosfaat (KH2PO4)
Phosphate monopotassique (KH2PO4)
Kaliumchloride (KCl)
Chlorure de potassium (KCl)
Magnesiumchloride (MgCl2)
Chlorure de magnésium (MgCl2)
Water voor injecties
Eau pour préparations injectables
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
186
4. a) Een uitzonderingswet heeft als doel om in geval van een gezondheidscrisis de noodzakelijke maatregelen te kunnen treffen. Het is zeker niet de bedoeling om paniek te zaaien.
4. a) Une loi d'exception a pour but de pouvoir prendre les mesures nécessaires face à une crise sanitaire. Semer la panique n'en est certainement pas l'objectif.
b) Depuis le début de la pandémie, le Commissariat b) Sinds het begin van de pandemie communiceert het Commissariaat Influenza op regelmatige basis en in een Influenza a communiqué de façon régulière, en basant son geest van transparantie waarbij het zijn boodschappen op message sur des données scientifiques et dans un esprit de transparence. wetenschappelijke gegevens baseert.
DO 2009201013591 DO 2009201013591 Vraag nr. 165 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 165 de monsieur le député Olivier Maingain du 06 janvier 2010 (Fr.) à la viceOlivier Maingain van 06 januari 2010 (Fr.) aan de première ministre et ministre des Affaires sociales vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken et de la Santé publique, chargée de l'Intégration en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke sociale: Integratie: Integratie van het Instituut Pasteur in het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid (WIV).-
L'intégration de l'Institut Pasteur au sein de l'Institut de Santé publique (ISP). (QE 477)
Op een mondelinge vraag van 8 april 2008 over de integratie van het Instituut Pasteur in het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid (WIV) antwoordde u dat u zich ertoe verbonden heeft het Instituut in het WIV op te nemen, waarbij de naam Pasteur behouden zou blijven, het Instituut zou kunnen blijven samenwerken met het Réseau International des Instituts Pasteur (RIIP, het internationaal netwerk van Pasteurinstituten) in Parijs, en het huidige niveau van het onderzoekswerk zou worden gehandhaafd via een onafhankelijke wetenschappelijke raad.
En réponse à une question orale du 8 avril 2008 concernant l'intégration de l'Institut Pasteur au sein de l'Institut de Santé publique (ISP), vous aviez déclaré: "[...] avoir pris l'engagement d'intégrer l'Institut (au sein de l'ISP), de lui permettre de conserver son nom Pasteur, de préserver sa participation au réseau des Instituts Pasteurs avec Paris, de favoriser le maintien de son niveau de recherche à travers un conseil scientifique indépendant.".
1. Is het Instituut Pasteur nu volledig geïntegreerd in het WIV?
1. Cette intégration de l'Institut Pasteur au sein de l'ISP est-elle désormais clôturée?
2. Hoe verloopt de samenwerking met het Institut Pasteur in Parijs?
2. Comment se déroule la collaboration avec l'Institut Pasteur à Paris?
3. a) Hoeveel vorsers werken er momenteel bij het Instituut Pasteur in het kader van het WIV?
3. a) Quel est le nombre de chercheurs actuellement en fonction auprès de l'Institut Pasteur au sein de l'ISP?
b) Zal er binnenkort bijkomend personeel in dienst worden genomen?
b) Des recrutements seront-ils opérés prochainement?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 09 maart 2010, op de vraag nr. 165 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 06 januari 2010 (Fr.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 09 mars 2010, à la question n° 165 de monsieur le député Olivier Maingain du 06 janvier 2010 (Fr.):
Ik heb er mij inderdaad toe verbonden om toe te zien op de integratie van het Pasteurinstituut in het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid, het behoud van de band tussen de wetenschappers van het Instituut en deze van het Pasteurinstituut in Parijs en het behoud van het wetenschappelijk niveau via een onafhankelijke wetenschappelijke raad.
Je me suis effectivement engagée à assurer l'intégration de l'Institut Pasteur dans l'Institut scientifique de Santé Publique, le maintien du lien entre les scientifiques de l'Institut et ceux de l'Institut Pasteur à Paris et le maintien du niveau scientifique par l'intermédiaire d'un conseil scientifique indépendant.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
187
Ziehier de huidige stand van zaken:
Voici l'état de la situation actuelle:
1. De integratie van het Pasteurinstituut in het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid (WIV-ISP) is ondertussen afgerond. De opdracht van het WIV-ISP werd door mijn voorganger vastgelegd in het koninklijk besluit van 20 december 2007. Het beroep dat tegen dit besluit werd ingediend, werd door de Raad van State verworpen.
1. L'intégration de l'Institut Pasteur dans l'Institut scientifique de Santé publique (ISP-WIV) a entre-temps été achevée. La mission de l'ISP-WIV a été déterminée par mon prédécesseur dans l'arrêté royal du 20 décembre 2007. Le recours introduit à l'encontre de cet arrêté a été rejeté par le Conseil d'État.
Het nieuw organigram van het WIV-ISP werd vastgelegd in het ministerieel besluit van 26 augustus 2008 waarbij een operationele directie "Overdraagbare en Besmettelijke Ziekten" werd opgericht. Deze operationele directie omvat de afdelingen van het vroegere departement "Pasteurinstituut" en drie afdelingen van het vroegere departement "Microbiologie".
Le nouvel organigramme de l'ISP-WIV a été déterminé dans l'arrêté ministériel du 26 août 2008 instituant une direction opérationnelle "Maladies Transmissibles et Infectieuses" incluant les sections de l'ancien département "Pasteurinstituut" et trois sections de l'ancien département "Microbiologie".
Een vacature voor een operationeel directeur werd in het Staatsblad gepubliceerd op 10 november 2008 en deze werd recent benoemd voor een mandaat van zes jaar (BS van 20 september 2009). Zoals voorzien in het koninklijk besluit van 13 april 2008 betreffende de aanduiding van managementfuncties in de federale wetenschappelijke instellingen zal deze mandataris een ontwerpactieplan opstellen voor de nieuwe operationele directie. Dit ontwerpactieplan zal voor advies worden voorgelegd aan een door mij opgericht adviescommissie "Overdraagbare en Besmettelijke Ziekten" bij de Wetenschappelijke Raad van het WIV-ISP (MB van 26 augustus 2008). Dit comité is belast met een adviesopdracht aan de Wetenschappelijke Raad met betrekking tot het wetenschappelijke onderzoek en de wetenschappelijke dienstverlening van de operationele directie "Overdraagbare en Besmettelijke Ziekten", zowel wat de kwaliteit van het wetenschappelijk onderzoek betreft, als wat betreft nieuwe oriëntaties van het onderzoek. Daarnaast waakt het comité over de toepassing van de Pasteuriaanse waarden zoals vermeld in het Charter van de Pasteurinstituten, en rapporteert mij periodisch over deze materies.
Une vacance d'emploi de directeur opérationnel a été publiée dans le Moniteur du 10 novembre 2008, ce directeur opérationnel vient d'être nommé pour un mandat d'une durée de six ans (AR du 20 septembre 2009). Comme prévu dans l'arrêté royal du 13 avril 2008 concernant la désignation des fonctions de management dans les établissements scientifiques fédéraux, ce mandataire préparera et soumettra un projet de plan d'action pour la nouvelle direction opérationnelle devant un comité scientifique "Maladies transmissibles et infectieuses" créé auprès du Conseil scientifique de l'ISP-WIV (AM du 26 août 2008). Ce comité est chargé d'une mission d'avis au Conseil scientifique en rapport avec la recherche scientifique et les services de prestations scientifiques de la direction opérationnelle "Maladies transmissibles et infectieuses", et ce à la fois concernant la qualité des travaux de recherches scientifiques et les nouvelles orientations de la recherche "Maladies transmissibles et infectieuses". Ce Comité veille en outre au maintien des valeurs pasteuriennes mentionnées dans la Charte des Instituts Pasteur et me dresse périodiquement un rapport à ce sujet.
2. Wat de samenwerking met het Pasteurinstituut in 2. En ce qui concerne la coopération avec l'Institut PasParijs betreft, werd door dokter Johan Peeters, algemeen teur à Paris, le docteur Johan Peeters, directeur général de directeur van het WIV-ISP een dubbele vraag geformu- l'ISP-WIV a posé une double question au professeur Alice leerd aan professor Alice Dautry, algemeen directrice van Dautry, directrice générale de l'Institut Pasteur, à savoir: het Pasteurinstituut, namelijk de mogelijkheid te onderzoeken om: 1° de naam Pasteur toe te voegen aan de naam van het WIV-ISP;
1° envisager la possibilité d'ajouter le nom Pasteur au nom de l'ISP-WIV;
2° het WIV-ISP in zijn geheel op te nemen in het internationaal netwerk van Pasteurinstituten (RIIP).
2° d'inclure l'ISP-WIV dans son intégralité dans le réseau international des Instituts Pasteur(RIIP).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
188
Op 25 juni 2008 werd dokter Peeters door het Pasteurinstituut uitgenodigd om de toekomstige activiteiten van het WIV-ISP voor het uitvoerend comité van het RIIP te presenteren. Op basis van deze presentatie, besliste de Raad van Directeurs van het RIIP op 13 november 2008 om het WIV-ISP op te nemen in het internationaal netwerk van Pasteurinstituten. De vraag om de naam Pasteur te gebruiken in de benaming van het WIV-ISP werd afgewezen omdat de scope van het WIV-ISP verder gaat dan de studie van besmettelijke ziekten, het traditionele actieterrein van Pasteurinstituten in de strikte zin. De samenwerking van de gefusioneerde operationele directie met het Pasteurinstituut en het RIIP verloopt dus in gunstige zin.
Le 25 juin 2008, le docteur Peeters a été invité par l'Institut Pasteur afin de présenter les activités futures de l'ISPWIV devant le comité exécutif du RIIP. Sur base de cette présentation, le Conseil des Directeurs du RIIP a décidé le 13 novembre 2008 d'intégrer l'ISP-WIV dans le réseau international des Instituts Pasteur. La demande d'utiliser le nom Pasteur dans la dénomination de l'ISP-WIV a été rejetée parce que le champ d'application de l'ISP-WIV s'étend au-delà de l'étude des maladies infectieuses, terrain d'actions traditionnel des Instituts Pasteur au sens strict. La coopération entre la direction opérationnelle fusionnée avec l'Institut Pasteur et le RIIP se déroule favorablement.
3. Aantal onderzoekers van de operationele directie "Overdraagbare en besmettelijke ziekten": op 1 augustus 2009 bedraagt dit aantal 46 onderzoekers en 5 doctorandi. Vier bijkomende vacatures voor onderzoekers in het onderzoeksdomein "Overdraagbare en Besmettelijke Ziekten" werden op 24 augustus 2009 gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad: een betrekking van bacterioloog (tuberculose), mycoloog, immunoloog (allergie) en een moleculair bioloog. Daarnaast werd recent een ervaren onderzoekster aangetrokken om binnen het WIV-ISP een coördinatiecel Wetenschappelijk Onderzoek op te starten die het onderzoek van het WIV-ISP zal promoten bij externe instanties en de onderzoekers zal begeleiden en ondersteunen bij het indienen van onderzoeksvoorstellen bij organisaties die wetenschappelijk onderzoek financieren.
3. Nombre de chercheurs compris dans la direction opérationnelle "Maladies Transmissibles et Infectieuses" au 1er août 2009: 46 chercheurs et 5 doctorants. Quatre vacances d'emploi supplémentaires pour chercheurs dans le domaine de recherche "Maladies Transmissibles et Infectieuses" ont été publiées le 24 août 2009 dans le Moniteur belge: un bactériologiste (tuberculose), un mycologue, un immunologiste (allergie) et un biologiste moléculaire. En outre, un chercheur expérimenté a été récemment recruté pour lancer, au sein de ISP-WIV, une cellule de coordination de la recherche scientifique qui assurera la promotion de la recherche de l'ISP-WIV auprès des instances externes et qui orientera et appuiera les chercheurs dans leur présentation de projets de recherche auprès des organisations qui financent la recherche scientifique.
DO 2009201013592 DO 2009201013592 Vraag nr. 166 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 166 de monsieur le député Olivier Maingain du 06 janvier 2010 (Fr.) à la viceOlivier Maingain van 06 januari 2010 (Fr.) aan de première ministre et ministre des Affaires sociales vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken et de la Santé publique, chargée de l'Intégration en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke sociale: Integratie: A/H1N1-griep. - Vaccinatie.
Grippe A/H1N1. - Vaccination. (QE 476)
Begin juli 2009 waren er 51 gevallen van A/H1N1-griep bekend in België. Dat cijfer zal vermoedelijk nog oplopen omdat heel wat mensen in juli en augustus naar het buitenland met vakantie gaan.
On comptait début juillet 2009 51 cas de grippe A/H1N1 en Belgique. On sait que ce chiffre risque d'augmenter en raison des voyages à l'étranger programmés pour les vacances en juillet et août 2009.
Uit de pers kon worden vernomen dat er volgens sommige bronnen tegen het eind van de zomervakantie, volgens andere tegen het eind van het jaar een vaccin tegen het A/H1N1-virus beschikbaar zal zijn. Dat vaccin zou gratis zijn voor risicogroepen. De budgetten voor de aankoop van de nodige stocks om de hele bevolking te kunnen inenten zouden al geruime tijd geleden uitgetrokken zijn.
La presse a relayé l'annonce d'un vaccin A/H1N1 pour la rentrée selon certaines sources, pour la fin de l'année selon d'autres. Ce vaccin serait gratuit pour les groupes à risque. Les budgets pour acheter les stocks nécessaires pour couvrir toute la population seraient prévus de longue date.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
189
1. a) Hoe ver is men nu gevorderd in de aanmaak van het 1. a) Où en est-on exactement dans la fabrication du vacvaccin? cin? b) Kan het vaccin beschikbaar zijn tegen september 2009? 2. Wat zijn de risicogroepen?
b) Pourra-t-il être prêt pour septembre 2009? 2. Quels sont les groupes à risque visés?
3. Hoeveel geld werd er uitgetrokken voor het "gratis" onderdeel van deze operatie?
3. Quel est le budget prévu pour la partie "gratuite" de cette mesure?
4. Les autres citoyens auront-ils accès au vaccin dès qu'il 4. Zullen de andere burgers ingeënt worden zodra het vaccin beschikbaar is, of enkel indien het virus muteert of sera prêt ou bien uniquement en cas de mutation du virus ou d'une rencontre de ce dernier avec le virus aviaire? zich verbindt met het vogelgriepvirus? 5. a) Zal de overheid tegemoetkomen in de kosten voor het vaccin voor de burger? b) Zo ja, welk gedeelte neemt de overheid voor haar rekening? 6. a) Tegen welke prijs zal het vaccin verkocht worden? b) Kan u al meer toelichting geven?
5. a) Une intervention de l'État dans le prix des vaccins à charge des citoyens est-elle prévue? b) Si oui, dans quelle mesure? 6. a) À quel prix le vaccin sera-t-il commercialisé? b) Pouvez-vous déjà préciser?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 09 maart 2010, op de vraag nr. 166 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 06 januari 2010 (Fr.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 09 mars 2010, à la question n° 166 de monsieur le député Olivier Maingain du 06 janvier 2010 (Fr.):
Half september 2009 zijn we begonnen met de opbouw van de federale voorraden die voorraden werden verdeeld aan de ziekenhuizen voor het personeel, en vanaf begin november aan de huisartsen voor de prioritaire en risicogroepen via de apotheken voor de verkoop aan het publiek.
Nous avons commencé à constituer les stocks fédéraux à la mi-septembre 2009, les stocks ont ensuite été distribués aux hôpitaux pour le personnel, aux généralistes et, à partir de début novembre à destination des patients des groupes prioritaires et des groupes à risque, via les pharmacies ouvertes au public.
De prioritaire groepen werden als volgt bepaald:
Les groupes prioritaires ont été définis de la manière suivante:
1. ziekenhuispersoneel, met inbegrip van studenten geneeskunde, kandidaat-specialisten, studenten verpleegkunde en logistiek en administratief personeel. De andere zorgverstrekkers en personeel van de erkende zorginstellingen, met inbegrip van het Rode Kruis-personeel en apothekers;
1. personnel hospitalier, y compris les étudiants en médecine, les candidats spécialistes, les étudiants infirmiers et le personnel logistique et administratif; ainsi que les autres prestataires de soins et le personnel des établissements de soins agréés, y compris le personnel de la Croix Rouge et les pharmaciens;
2. personen met een al bestaande pathologie waardoor ze behoren tot de groep met risico op complicaties (zie hierna);
2. les personnes présentant une pathologie qui fait qu'ils appartiennent au groupe présentant des risques de complications (voir ci-après);
3. zwangere vrouwen (in het tweede en het derde trimester) en vrouwen die zijn ingeschreven in een programma voor medisch begeleide voortplanting;
3. les femmes enceintes (deuxième et troisième trimestres) et les femmes inscrites à un programme de procréation médicalement assistée;
4. ouders van kinderen jonger dan 6 maanden of personen die op dergelijke kinderen passen;
4. les parents d'enfants de moins de 6 mois ou les personnes qui s'occupent de ces enfants;
5. Omkaderingspersoneel van crèches, kleuterscholen, 5. le personnel d'encadrement des crèches, des écoles lagere scholen en middelbare scholen. maternelles, primaires et secondaires. Wat zijn de risicogroepen (= personen met een reeds bestaande pathologie)?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Quels sont les groupes à risque (= personnes présentant déjà une pathologie)?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
190
- les patients présentant une affection respiratoire chroni- patiënten met een chronische respiratoire aandoening, zoals patiënten met astma, COPD (chronische obstructieve que, comme l'asthme, la BPCO (broncho-pneumopathie longziekte), mucoviscidose, BPD (bronchopulmonale dys- chronique obstructive), la mucoviscidose, la DBP (dysplasie bronchopulmonaire), etc.; plasie); - patiënten met een chronische hartaandoening, met uitzondering van ongecompliceerde hypertensie; - diabetici;
- les patients présentant une affection cardiaque chronique, à l'exception de l'hypertension non compliquée; - les diabétiques;
- patiënten met chronische neuromusculaire aandoeningen;
- les patients présentant des affections neuromusculaires chroniques;
- kinderen met een ernstige neurologische aandoening (bijvoornbeeld: hersenverlamming);
- les enfants présentant une affection neurologique grave (par exemple: paralysie cérébrale);
- patiënten met matige tot ernstige nier- of leverinsufficiëntie;
- les patients présentant une insuffisance rénale ou hépatique moyenne à grave;
- patiënten met immunosuppressie wegens ziekte of behandeling;
- les patients présentant une immunosuppression en conséquence d'une maladie ou d'un traitement;
- patiënten die drager zijn van een erfelijke metabolische aandoening.
- les patients porteurs d'une affection métabolique congénitale.
Een vaccinatie voor de brede bevolking buiten de bepaalde groepen is momenteel niet aan de orde maar zal kunenn overwogen worden wanneer er indicaties in die zin voor zouden zijn.
Pour l'heure, une vaccination de la population au sens large en dehors des groupes définis n'est pas à l'ordre du jour mais pourrait être envisagée si des indications allaient dans ce sens.
6. Zoals aangekondigd blijven de vaccins gratis voor de risico- en prioritaire groepen en het is momenteel niet voorzien dat ze verhandeld worden.
6. Comme annoncé, les vaccins restent gratuits pour les groupes à risque et prioritaires et il n'est pas prévu actuellement qu'ils soient commercialisés.
DO 2009201013912 DO 2009201013912 Vraag nr. 199 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 199 de monsieur le député Peter Logghe du 11 janvier 2010 (N.) à la vice-première ministre et Peter Logghe van 11 januari 2010 (N.) aan de ministre des Affaires sociales et de la Santé vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken publique, chargée de l'Intégration sociale: en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Webmedicijnen.
Médicaments sur internet.
Men kon het her en der in verschillende kranten lezen: de Europese Commissie is "extreem verontrust" over de toename van het aantal valse medicijnen in omloop in Europa. Recentelijk nog werden op twee maanden tijd 34 miljoen valse pillen in beslag genomen. Europees Commissaris voor Industrie, Gunther Verheugen, trekt aan de alarmbel. Het gaat vooral over antibiotica, viagra en geneesmiddelen tegen kanker, cholesterol en malaria. Volgens Verheugen gaat het om zware misdaad, want mensen kunnen ernstig schade ondervinden van de valse neppillen.
On a pu lire dans la presse que la Commission européenne est "extrêmement inquiète" à propos de l'augmentation du nombre de faux médicaments en circulation en Europe. Récemment encore, 34 millions de fausses pilules ont été saisies en l'espace de deux mois. Le commissaire européen à l'Industrie, Gunther Verheugen, tire la sonnette d'alarme. Il s'agit principalement d'antibiotiques, de viagra et de médicaments contre le cancer, le cholestérol et la malaria. Selon M. Verheugen, il s'agit de criminalité grave, car les fausses pilules peuvent gravement nuire à la santé des personnes.
1. Hoeveel valse medicijnen werden in België in de loop van de jaren 2005 tot en met nu ontdekt?
1. Combien de faux médicaments ont été découverts en Belgique de 2005 jusqu'à ce jour?
2. Hoeveel werden door douane en accijnzen onderschept?
2. Combien ont été interceptés par les douanes et accises?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
191
3. Hoeveel werden door de politie onderschept?
3. Combien ont été interceptés par la police?
4. Quelle part ont représenté les faux médicaments fré4. Wat was het aandeel van de veel voorkomende nepmedicijnen in het buitenland in de in België ontdekte nepme- quemment rencontrés à l'étranger parmi les faux médicadicijnen? Ik denk dan aan antibiotica, viagra, pillen tegen ments découverts en Belgique? Je pense aux antibiotiques, au viagra et aux pilules contre le cancer, le cholestérol et la kanker, cholesterol en malaria. malaria. 5. a) Hoe gebeurt momenteel de controle?
5. a) Comment le contrôle est-il organisé à l'heure actuelle?
b) Op welke regelmatige manier worden ingevoerde geneesmiddelen gecontroleerd?
b) Comment les médicaments importés sont-ils régulièrement contrôlés?
c) Denkt u er aan om de controle op te drijven in het licht van de alarmkreten van de Europese Commissie?
c) Envisagez-vous d'augmenter les contrôles à la lumière des mises en garde de la Commission européenne?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 09 maart 2010, op de vraag nr. 199 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 januari 2010 (N.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 09 mars 2010, à la question n° 199 de monsieur le député Peter Logghe du 11 janvier 2010 (N.):
1. Men moet zich goed bewust zijn van wat men bedoelt met "namaak" geneesmiddel. Een eerste belangrijk concept is de levenslijn van een regulier geneesmiddel: dit wordt afgeleverd door een vergunde firma die werkt volgens strenge en gecontroleerde fabricagenormen en daardoor de intrinsieke kwaliteit van het geneesmiddel garandeert. Dit geeft de firma ook de wettelijke mogelijkheid om de productie van deze geneesmiddelen gedurende een bepaalde tijdspanne onder Intellectueel Eigendomsrecht (IER, Merkenrecht of Patent) te plaatsen, hetgeen gepaard gaat met specifieke vormgeving, verpakking, labels. Tijdens deze patentperiode is het verboden de betreffende geneesmiddelen te produceren door anderen dan de firma die het patent heeft uitgezonderd onder licentie. Na het verstrijken van deze patentperiode is het wel toegelaten aan andere producenten het geneesmiddel te maken, maar nog steeds mits vergunning door de bevoegde instantie. Een tweede belangrijk concept in verband met valse geneesmiddelen is de intrinsieke kwaliteit van geneesmiddelen en vervalsing daarvan in de zin van afwezigheid, onderdosering of overdosering van actieve bestanddelen of aanvullende bestanddelen. Op basis van deze omschrijvingen kunnen er verschillende categorieën "namaak" geneesmiddelen onderscheiden (niet limitatieve lijst):
1. Il faut bien savoir ce que l'on entend par médicaments "contrefaits". Un premier concept important est celui du cycle de vie d'un médicament régulier: les médicaments réguliers sont produits par une firme autorisée sous des normes de fabrication strictes et contrôlées, garantissant ainsi la qualité intrinsèque du médicament. Ce parcours donne la possibilité légale à la firme de produire des médicaments sous Droits de Propriété Intellectuelle (DPI, Droit des marques ou brevets) pour une période donnée, laquelle s'accompagne du choix de la présentation, de l'emballage et de l'étiquetage spécifiques. Pendant la période sous brevet, la fabrication des médicaments concernés par d'autres firmes que la firme titulaire des DPI est interdite, sauf sous licence. Après la période sous brevet, d'autres producteurs ont le droit de fabriquer ce médicament, mais toujours sous l'obligation de demande et d'obtention d'autorisation par l'autorité compétente. Un deuxième concept important en rapport avec les médicaments contrefaits, est celui de la qualité intrinsèque du médicament et la falsification de celle-ci par l'absence, le sous-dosage ou surdosage des substances actives pharmaceutiques ou des excipients. Sur la base de ces descriptions, on distingue plusieurs catégories de médicaments "contrefaits" (liste non limitative):
- Zo kunnen geneesmiddelen worden nagemaakt en daarbij een inbreuk vormen op de Intellectuele Eigendomsrechten (IER,) van een farmaceutische firma. De intrinsieke kwaliteit kan voldoende zijn maar is zeker niet gegarandeerd. Dit zijn de namaakgeneesmiddelen sensu stricto.
- En effet, des médicaments peuvent être contrefaits et donc être en infraction avec les Droits de Propriété Intellectuelle (Droit des marques ou brevets) d'une firme pharmaceutique. La qualité intrinsèque peut être satisfaisante mais n'est certainement pas garantie. C'est ce que l'on appelle des médicaments contrefaits sensu stricto.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
192
- Het overgrote deel echter van wat men namaak geneesmiddelen noemt zijn in feite illegale geneesmiddelen waarop geen patentrecht meer van toepassing is, maar die illegaal geproduceerd worden zonder enige garantie op intrinsieke kwaliteit.
- Cependant, la plupart des médicaments dits "contrefaits" sont en fait des médicaments illégaux pour lesquels le droit de brevet n'est plus d'application et qui sont produits de façon illégale sans aucune garantie de qualité intrinsèque.
- Verder is er ook afleiding van geneesmiddelen uit de reguliere distributie.
- Font également partie de la criminalité pharmaceutique, le détournement de médicaments de la distribution régulière.
- evenals de smokkel van niet vergunde geneesmiddelen misbruikt bijvoorbeeld als doping in de sport.
- et le trafic de médicaments non-autorisés utilisés, par exemple, comme dopage dans le monde sportif.
Ter illustratie, een rapport van TAXUD van de Europese Commissie van 2008 betreffende handhaving van IER aan de Europese buitengrenzen spreekt inderdaad van 32 miljoen illegale geneesmiddelen waarvan slechts 15% als inbreuk op IER konden worden aangemerkt, en 25 miljoen geneesmiddelen waren, die vallen onder de drugsprecursoren namelijk efedrinetabletten, dienende voor de aanmaak van illegale amfetaminen en bestemd voor Mexico.
À titre d'illustration, un rapport de TAXUD de la Commission européenne de 2008 concernant le respect des DPI aux frontières européennes externes fait, en effet, mention de 32 millions de médicaments contrefaits, dont 15 % seulement étaient considérés comme étant en infraction avec les DPI, et 25 millions de médicaments relevant des précurseurs de drogues, à savoir des tablettes d'éphédrine servant à la fabrication d'amphétamines illégales et destinées au Mexique.
Zodoende heeft het dus geen zin "namaak" geneesmiddelen sensu stricto af te zonderen als een fenomeen dat apart moet worden aangepakt. Het ware beter te spreken van farmaceutische criminaliteit. De aanpak dient geneesmiddelencriminaliteit in zijn geheel te benaderen.
Il ne sert donc à rien de considérer les médicaments contrefaits sensu stricto comme un phénomène qui doit être envisagé à part. Il serait mieux de parler de criminalité pharmaceutique. C'est une approche globale de la criminalité pharmaceutique qu'il faut adopter.
Wat betreft België werden van 2005 tot nu geen enkel namaakgeneesmiddel in de reguliere distributie waargenomen.Buiten de reguliere distributie zijn er in België vooral problemen met betrekking tot het internet en de verwerving van hormonale substanties op de zwarte markt. De aanpak dient zich bijgevolg in België te concentreren op het verhandelen van geneesmiddelen via het internet en het aanbod op de zwarte markt.
En ce qui concerne la Belgique, jusqu'à présent, aucun médicament contrefait n'a été détecté depuis 2005 dans la distribution régulière des médicaments. En dehors de la distribution régulière, les problèmes qui se posent en Belgique ont principalement trait à la vente de médicaments illégaux sur Internet et à l'acquisition de substances hormonales au marché noir.
De bestaande hormonencel heeft daartoe zijn actieterrein uitgebreid met farmaceutische criminaliteit. De samenwerking tussen douane, politie, justitie en geneesmiddelenautoriteit is de oplossing voor de aanpak van de illegale invoer van geneesmiddelen. Binnen de Belgische Geneesmiddelen autoriteit, het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten (FAGG) werd trouwens een Speciale Onderzoekseenheid (SOE) gecre?rd met als missie het bestrijden van de farmaceutische criminaliteit.
En Belgique, il faut par conséquent se concentrer sur la vente sur Internet et au marché noir. La cellule "hormones" a étendu son terrain d'action à la criminalité pharmaceutique. La collaboration entre les douanes, la police, la justice et l'autorité compétente en matière de médicaments constitue la meilleure solution dans le cadre de la lutte contre l'importation illégale de médicaments. Une Unité Spéciale d'Enquête (USE) a été créée au sein de l'autorité belge compétente en matière de médicaments, l'Agence Fédérale des Médicaments et des Produits de Santé (AFMPS), laquelle a pour mission de lutter contre la criminalité pharmaceutique.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
193
Grosso modo kan men stellen dat actueel een 3000-tal postpaketten per jaar worden ingehouden welke in diversiteit sterk verschillen en zowel illegale geneesmiddelen bevatten (vermageringspillen, kruiden met illegale substanties, en dergelijke), hormonale substanties illegaal gefabriceerd en soms nagemaakt en erectiestimulerende middelen die dan wel het voorwerp uitmaken van inbreuk op IER.
À l'heure actuelle, environ 3000 paquets postaux, dont le contenu peut être très varié, sont saisis par an. Ils peuvent contenir des médicaments illégaux (pilules amaigrissantes, des médicaments à base de plantes contenant des substances illégales, etc.), des substances hormonales fabriquées de façon illégale et parfois contrefaites, et des produits stimulant l'érection faisant l'objet d'une infraction aux DPI.
2. Naast de hogervermelde postpaketten die afgezonderd werden door de postbedienden en vervolgens via de douane aan een risico assessment van het FAGG (SOE) worden onderworpen, werden de laatste jaren een aantal grote zendingen namaakgeneesmiddelen door Douane en FAGG getraceerd en onderschept in doorvoer naar Afrikaanse landen maar ook naar UK. Ongeveer 4 miljoen dosissen (tabletten, capsules) omvattende antibiotica, anti-malaria en pijnstillers werden in samenwerking met de farmaceutische industrie in beslag genomen. Ongeveer 80000 dosissen antipsychotica, antitrombotische middelen en antiandrogenen werden door het FAGG getraceerd in samenwerking met de Engelse geneesmiddelenautoriteiten. Deze zijn wel terechtgekomen in Engelse ziekenhuizen.
2. Outre les paquets postaux susmentionnés interceptés par les employés de la poste et soumis à une enquête par l'AFMPS (USE) par le biais de la douane, quelques envois de taille importante de médicaments contrefaits en transit vers les pays africains et vers l'UK ont été détectés et interceptés par la douane et l'AFMPS ces dernières années. Environ 4 millions de doses (tablettes, capsules) comprenant des antibiotiques, des médicaments contre la malaria et des antidouleurs ont été saisies et ce, en collaboration avec l'industrie pharmaceutique. Environ 80000 doses d'antipsychotiques, anti-thrombotiques et anti-androgènes ont été détectées par l'AFMPS en collaboration avec les autorités anglaises. Toutefois, ces médicaments s'étaient retrouvés dans des hôpitaux anglais.
3. Het overgrote deel van de georganiseerde illegale geneesmiddelentrafiek wordt in eerste instantie vastgesteld door douane in samenwerking met het FAGG. Hormonenzendingen krijgen meestal een vervolg onder vorm van een opsporingsonderzoek in samenwerking met politiediensten. Politie stuiten meestal op kleine hoeveelheden en veelal voor persoonlijk gebruik, naar aanleiding van huiszoekingen en andere onderzoeken gelieerd aan drugsonderzoeken.
3. La plus grosse partie du trafic de médicaments organisé est constatée, en premier lieu, par la douane et ce, en collaboration avec l'AFMPS. La plupart du temps, les envois d'hormones font l'objet d'une enquête préliminaire menée en collaboration avec les services de police. La police détecte souvent des quantités réduites, destinées à la consommation personnelle, suite à des perquisitions et autres enquêtes liées à la recherche de drogues.
4. Zoals hoger gesteld worden de grote zendingen namaakgeneesmiddelen vastgesteld in doorvoer en hier ontbreekt adequate wetgeving. En anderzijds via het internet maar dan meestal voor persoonlijk gebruik waar het volume erectiestimulerende geneesmiddelen zoals viagra en cialis de belangrijkste zijn.
4. Comme énoncé ci-dessus, les envois importants de médicaments contrefaits sont surtout constatés en transit. Or, il n'y a pas de législation adéquate en la matière. D'autre part, il y a les envois via Internet, mais ceux-ci sont principalement des envois destinés à l'utilisation personnelle et concernent surtout des volumes de médicaments stimulant l'érection comme le viagra et cialis.
5. a) Het samenwerkingsverband douane, FAGG, politie gebeurt ter hoogte van de hormonencel. Via dit platform gebeurt de belangrijkste informatie uitwisseling en worden de trends vastgesteld. Tijdens het opsporingsonderzoek of postfactum via kantschriften van Justitie maakt het FAGG een risk assessment teneinde de inbreuken correct te kwalificeren.
5. a) La cellule "hormones" se charge de mettre en oeuvre l'accord de coopération entre la douane, l'AFMPS et la police. C'est par le biais de cette plate-forme que se déroulent les principaux échanges d'informations et que les nouvelles tendances sont observées. L'AFMPS évalue les risques afin de qualifier correctement les infractions lors de l'enquête préliminaire ou post factum via les apostilles de la Justice.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
194
b) L'aspect et les caractéristiques organoleptiques des b) Uitzicht en de organoleptische aspecten van de geneesmiddelen kunnen reeds heel wat informatie ver- médicaments peuvent déjà fournir beaucoup d'informaschaffen maar in sommige gevallen worden analyses aan- tions mais, dans certains cas, des analyses sont réalisées gevraagde teneinde de aard van de geneesmiddelen te afin de pouvoir déterminer la nature des médicaments. kunnen duiden. c) De alarmkreten en de cijfers van de Europese Commissie moeten in hun juiste context worden geplaatst wat betekent dat slechts een klein gedeelte (+/- 10%) kan worden aangemerkt als namaak en vervalsing en de rest dient geplaatst te worden onder andere wetgevingen wat de zaken er niet gemakkelijker op maakt. De controles opdrijven hangt echter nauw samen met beschikbare capaciteit maar nog meer met het al of niet hebben van expertise in geneesmiddelen, teneinde deze diversiteit aan criminaliteit correct te kwalificeren. Samenwerkingsprotocollen zoals tussen het FAGG en de douane moeten bovendien bijdragen aan een efficiëntere controle.
c) Les cris d'alarme et les chiffres de la Commission européenne doivent être placés dans le bon contexte, à savoir qu'un pourcentage réduit seulement (+/- 10%) peut être considéré comme de la contrefaçon ou imitation et que le reste relève d'autres législations, ce qui ne simplifie pas les choses. Une augmentation du nombre de contrôles est étroitement liée à la capacité disponible mais, plus encore, au fait de disposer ou non de l'expertise nécessaire en matière de médicaments afin de pouvoir qualifier correctement la diversité de la criminalité pharmaceutique. Les protocoles de collaboration tels que celui entre l'AFMPS et la douane doivent aussi contribuer à des contrôles plus efficients.
DO 2009201013947 DO 2009201013947 Vraag nr. 201 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 201 de monsieur le député Peter Logghe du 12 janvier 2010 (N.) à la vice-première ministre et Peter Logghe van 12 januari 2010 (N.) aan de ministre des Affaires sociales et de la Santé vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken publique, chargée de l'Intégration sociale: en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Evolutie thuisbevallingen.
Évolution des accouchements à domicile.
Een merkwaardig verhaal in de krant trok onze aandacht. Via de telefoon heeft een arts een jonge man zijn vrouw helpen bevallen van een dochter. Het water brak te vroeg, en de geboorte gebeurde dus ook veel te vroeg. Alles ging goed, maar het doet toch wel vragen rijzen naar het aantal vroeggeboortes en thuisbevallingen.
Un récit étonnant paru dans un quotidien a retenu notre attention. Un médecin a donné des instructions par téléphone à un jeune homme pour aider sa femme à accoucher d'une fille. La poche des eaux s'étant rompue trop vite, l'accouchement a eu lieu prématurément. Tout s'est bien passé, mais cette histoire n'est pas sans soulever certaines questions en ce qui concerne les naissances prématurées et les accouchements à domicile.
1. a) Hoeveel bevallingen werden in de jaren 2005 tot en met 2008 geregistreerd?
1. a) Disposez-vous de chiffres relatifs au nombre d'accouchements pour les années 2005 à 2008?
b) Zijn er al cijfers voor 2009?
b) Disposez-vous déjà de chiffres pour 2009?
2. Kan u het aantal bevallingen ook regionaal inkleuren?
2. Pouvez-vous également ventiler le nombre d'accouchements par Région?
a) hoeveel in het Vlaams Gewest;
a) Quel est le nombre d'accouchements en Région flamande?
b) hoeveel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest;
b) Quel est le nombre d'accouchements dans la Région de Bruxelles-Capitale?
c) hoeveel in het Waals Gewest?
c) Quel est le nombre d'accouchements en Région wallonne?
3. Hoeveel thuisbevallingen werden er in dezelfde periode geregistreerd?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
3. Combien d'accouchements à domicile ont-ils été enregistrés pendant la même période?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
195
4. Kan u ook deze cijfers regionaal toewijzen?
4. Pouvez-vous également ventiler ces chiffres par Région?
5. Hoeveel medische verwikkelingen werden er bij de thuisbevallingen gemeld?
5. Dans combien de cas les accouchements à domicile ont-ils entraîné des complications médicales?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 09 maart 2010, op de vraag nr. 201 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 12 januari 2010 (N.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 09 mars 2010, à la question n° 201 de monsieur le député Peter Logghe du 12 janvier 2010 (N.):
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
DO 2009201014107 DO 2009201014107 Vraag nr. 211 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 211 de monsieur le député Xavier Baeselen du 14 janvier 2010 (Fr.) à la vice-première Xavier Baeselen van 14 januari 2010 (Fr.) aan de ministre et ministre des Affaires sociales et de la vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Beliris.- Bijakte nr. 10.- Wiels.
Beliris avenant n° 10. - Wiels.
Mijn vraag betreft de bijakte nr. 10 bij het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot bepaalde initiatieven om de internationale rol en de hoofdstedelijke functie van Brussel te bevorderen (Beliris).
Ma question concerne Beliris avenant n° 10 à l'accord de coopération du 15 septembre 1993 entre l'État fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles.
1. De overdracht in de bijakten + 2008 voor Wiels (punt 6.18) bedraagt 1.425.000,00 euro.
1. Le report de l'avenant +2008 pour le point 6.18, Wiels, est de 1.425.000,00 euros.
Welke bedragen werden er uitgegeven, en voor welke werkzaamheden?
Quels montants ont été dépensés et pour quels travaux?
2. Voor 2009 trekt u 1.300.000,00 euro uit.
2. Vous prévoyez 1.300.000,00 euros pour 2009.
Welke bedragen moeten er worden vastgelegd, en voor Quels montants doivent être engagés, et ce, pour quels welke werkzaamheden? travaux?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
196
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 09 maart 2010, op de vraag nr. 211 van de heer volksvertegenwoordiger Xavier Baeselen van 14 januari 2010 (Fr.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 09 mars 2010, à la question n° 211 de monsieur le député Xavier Baeselen du 14 janvier 2010 (Fr.):
De inspectie van Financiën heeft twee ongunstige adviezen verstrekt over het dossier Wiels. De inspectie van Financiën stelde vast dat Wiels het artikel 10 van de wet van 24 december 1993 betreffende het belangenconflict en artikel 78 van het koninklijk besluit van 8 januari 1996 betreffende de onverenigbaarheden niet respecteerde. Er werd geen enkel bedrag vastgelegd. De middelen die in bijakte 10 voor Wiels gereserveerd werden kunnen gebruikt worden voor het financieren van nieuwe werken met respect voor de reglementering op de openbare aanbestedingen.
L'inspection des finances a délivré deux avis défavorables sur le dossier Wiels. L'inspection des finances a constaté que le Wiels n'a pas respecté l'article 10 de la loi du 24 décembre 1993 relatif au conflit d'intérêt et l'article 78 de l'arrêté royal du 8 janvier 1996 relatif aux incompatibilités. Aucun montant n'a été engagé. Les moyens réservés dans l'avenant 10 pour le Wiels peuvent être utilisés pour financer des nouveaux travaux dans le respect de la réglementation relative aux marchés publics.
DO 2009201014277 DO 2009201014277 Vraag nr. 266 van de heer volksvertegenwoordiger Guy Question n° 266 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 18 janvier 2010 (N.) à la vice-première D'haeseleer van 18 januari 2010 (N.) aan de viceministre et ministre des Affaires sociales et de la eersteminister en minister van Sociale Zaken en Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Spreiding van de studentenarbeid.
Répartition du travail étudiant.
Wie studentenarbeid verricht kan RSZ-vrijstelling krijgen wanneer men maximum 23 dagen heeft gewerkt heeft in juli, augustus of september en/of maximum 23 dagen heeft gewerkt gedurende de periodes van niet-verplichte aanwezigheid in de onderwijsinstellingen, met uitzondering van de maanden juli, augustus en september.
Les personnes qui effectuent un travail d'étudiant bénéficient de l'exonération des cotisations ONSS lorsqu'elles ont travaillé maximum 23 jours en juillet, août ou septembre et/ou maximum 23 jours pendant les périodes de présence non obligatoire dans les établissements d'enseignement, à l'exception des mois de juillet, d'août et de septembre.
In dat geval zullen de werkgever én de student slechts een solidariteitsbijdrage moeten betalen. Sinds 1 april 2007 bedraagt deze voor de werkgever 5,01% van het brutoloon en 2,5% voor u in de periode juli-september, en respectievelijk 8,01% en 4,5% tijdens de rest van het jaar.
En pareil cas, l'employeur et l'étudiant ne doivent verser qu'une cotisation de solidarité. Depuis le 1er avril 2007, celle-ci se monte à 5,01% du salaire brut pour l'employeur et à 2,5% pour l'étudiant au cours de la période de juillet à septembre, et respectivement à 8,01% et à 4,5% pendant le reste de l'année.
1. Hoeveel studenten werkten er in 2009 met een studentencontract met RSZ-vrijstelling, opgesplitst per Gewest?
1. Combien d'étudiants ont travaillé en 2009 sous contrat d'étudiant, avec exonération des cotisations ONSS, dans chaque Région?
2. Over hoeveel dagen studentenarbeid gaat dit in totaal, 2. De combien de jours de travail étudiant s'agit-il au opgesplitst per Gewest? total, pour chaque Région? 3. Hoeveel studenten werkten er uitsluitend tijdens de drie vakantiemaanden juli, augustus en september?
3. Combien d'étudiants ont travaillé exclusivement pendant les trois mois de vacances de juillet, août et septembre?
4. Hoeveel arbeidsdagen werden er gepresteerd in de vakantiemaanden juli, augustus en september?
4. Combien de jours de travail ont été effectués au cours des mois de vacances de juillet, août et septembre?
5. Hoeveel studenten werkten ook tijdens de rest van het jaar?
5. Combien d'étudiants ont également travaillé pendant le reste de l'année?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
197
6. Hoeveel dagen werd er gewerkt tijdens de rest van het jaar?
6. Combien de jours de travail ont été effectués pendant le reste de l'année?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 09 maart 2010, op de vraag nr. 266 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 18 januari 2010 (N.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 09 mars 2010, à la question n° 266 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 18 janvier 2010 (N.):
U vindt de gevraagde cijfers in onderstaande tabellen. De Rijksdienst voor sociale zekerheid (RSZ) beschikt nog niet over de gegevens voor de twee laatste kwartalen van 2009, zodat de tabellen niet volledig zijn.
Vous trouverez les chiffres demandés dans les tableaux ci-dessous. Pour l'instant, l'Office national de sécurité sociale (ONSS) ne dispose pas encore de données pour les deux derniers trimestres de 2009, c'est pourquoi les tableaux ne sont pas complets.
In de eerste tabel is het aantal studenten per Regio vermeld, volgens de plaats waar zich de zetel van de werkgever bevindt en in de tweede tabel het aantal arbeidsdagen van deze studenten.
Le premier tableau donne le nombre d'étudiants par Région selon l'endroit où se situe le siège de l'employeur et le deuxième tableau le nombre de jours prestés par ces étudiants.
Aantal studenten / Nombre d’étudiants Kwartaal / Trimestre
Vlaanderen / Flandre
Wallonië / Wallonie
Brussel / Bruxelles
2009/1
44 518
11 302
29 043
2009/2
70 047
18 424
39 442
Aantal dagen / Nombre de jours Kwartaal / Trimestre
Vlaanderen / Flandre
Wallonië / Wallonie
Brussel / Bruxelles
2009/1
213 077
64 090
136 869
2009/2
381 601
115 503
208 665
DO 2009201014279 DO 2009201014279 Vraag nr. 267 van de heer volksvertegenwoordiger Guy Question n° 267 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 18 janvier 2010 (N.) à la vice-première D'haeseleer van 18 januari 2010 (N.) aan de viceministre et ministre des Affaires sociales et de la eersteminister en minister van Sociale Zaken en Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: De RSZ-schulden van Gemeenschappen en Gewesten.
Dettes des Communautés et des Régions envers l'ONSS.
In het verleden is reeds veel te doen geweest met betrekking tot schulden van de Franse gemeenschap en het Waals Gewest aan de RSZ. Ik verwijs hier naar de juridische procedures met betrekking tot de schulden van het ministerie van Onderwijs van de Franse Gemeenschap en het Waals Gewest dat een schuld had als gevolg van achterstallige bijdragen in het kader van de maaltijdcheques.
Les dettes de la Communauté française et de la Région wallonne envers l'ONSS ont déjà fait couler beaucoup d'encre par le passé. Je me réfère en l'occurrence aux procédures juridiques concernant les dettes du ministère de l'Enseignement de la Communauté française et de la Région wallonne résultant d'arriérés de cotisations dans le cadre des chèques-repas.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
198
1. a) Wat is de totale RSZ-schuld van deze Gemeen1. a) Quel est le montant total de la dette des Communauschappen en Gewesten op dit moment? tés et des Régions envers l'ONSS? b) Hoe hoog zijn de verwijlintresten?
b) À combien se montent entre-temps les intérêts de retard?
2. a) Hoeveel zaken worden momenteel nog betwist voor de rechtbank?
2. a) Combien de dossiers sont actuellement encore contestés devant le tribunal?
b) Wat is de stand van zaken van nog eventueel hangende procedures voor de arbeidsrechtbanken en hoven?
b) Quel est l'état d'avancement des éventuelles procédures encore pendantes devant les tribunaux du travail et les cours?
c) Welk bedrag wordt er betwist en kan u alsook de reden van betwisting meedelen?
c) Quel est le montant contesté et quelle est la raison de la contestation?
3. a) Met welke overheden zijn er afbetalingsplannen 3. a) Avec quels pouvoirs publics des plans de rembourovereengekomen? sement ont-ils été convenus? b) Worden deze nageleefd?
b) Sont-ils respectés?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 09 maart 2010, op de vraag nr. 267 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 18 januari 2010 (N.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 09 mars 2010, à la question n° 267 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 18 janvier 2010 (N.):
1. a) De totale RSZ-schuld van de Gemeenschappen bedraagt 173.670.974,92 euro .
1. a) La dette ONSS totale des Communautés s'élève à 173.670.974,92 euros.
Wat de Gewesten betreft, heeft de Rijksdienst voor sociale zekerheid geen enkel schuldendossier.
En ce qui concerne les Régions, l'Office national de sécurité sociale n'a aucun dossier de dettes.
1. b) De verwijlintresten bedragen 1.005.285,60 euro voor de Vlaamse Gemeenschap en 95.975.984,58 euro voor de Franse Gemeenschap.
1. b) Les intérêts de retard s'élèvent à 1.005.285,60 euros pour la Communauté flamande et à 95.975.984,58 euros pour la Communauté française.
2. a) Momenteel worden er nog zes Franstalige dossiers en drie Nederlandstalige dossiers betwist voor de rechtbank.
2. a) Six dossiers francophones et trois dossiers néerlandophones sont actuellement encore contestés devant le tribunal.
2. b) + c). De Franstalige dossiers betreffen de problematiek van de successierechten van de Franse Gemeenschap aan de Staat (bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten).
2. b) + c) Les dossiers francophones concernent la problématique des droits de succession de la Communauté française à l'État (loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des Communautés et des Régions).
Deze dossiers hebben betrekking op schulden ontstaan vóór 1 januari 1989. Het betreft een bedrag van 170.509.634,03 euro.
Ces dossiers ont trait à des dettes nées avant le 1er janvier 1989. Cela concerne un montant de 170.509.634,03 euros.
In een eerste dossier werd het cassatieberoep van de RSZ tegen het arrest van het arbeidshof van 25 oktober 2006 door het Hof van Cassatie verworpen op 23 februari 2009. Daaruit vloeit voort dat het arrest van 25 oktober 2006 een onherroepelijke kracht van gewijsde heeft gekregen: de voor het eerste kwartaal van 1989 verschuldigde sommen moeten als oninvorderbaar beschouwd worden.
Dans une première affaire, le pourvoi de l'ONSS contre l'arrêt de la cour du travail du 25 octobre 2006 a été rejeté par la Cour de cassation le 23 février 2009. Il en résulte que l'arrêt du 25 octobre 2006 est revêtu de la force de chose jugée irrévocable: les sommes dues pour le 1er trimestre 1989 doivent être considérées comme irrécouvrables.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
199
Volgens datzelfde arrest van het arbeidshof moeten de sommen verschuldigd voor de voorgaande periode (rechtzettingen voor 7.247,62 euro) ten laste van de Staat worden gelegd, maar de debatten moeten opnieuw geopend worden om de gevorderde bedragen te rechtvaardigen.
Selon le même arrêt de la cour du travail, les sommes dues pour la période antérieure (des rectifications pour 7.247,62 euros) doivent être mises à charge de l'État, mais une réouverture des débats doit avoir lieu pour justifier les montants réclamés.
In twee andere dossiers zijn negentien gedingen hangend, met daarin alle mogelijke situaties:
Dans deux autres affaires, dix-neuf procédures sont ouvertes, comprenant tous les cas de figures:
- dagvaardingen tegen de Staat vóór 1 januari 1989,
- assignations contre l'Éat avant le 1er janvier 1989,
- dagvaardingen tegen de Staat na 1 januari 1989,
- assignations contre l'État après le 1er janvier 1989,
- dagvaardingen tegen de Franse Gemeenschap na 1 januari 1989.
- assignations contre la Communauté française après le 1er janvier 1989.
Volgens een vonnis uitgesproken door de arbeidsrechtbank op 25 oktober 2005 kan de Franse Gemeenschap enkel verantwoordelijk gesteld worden voor de sommen die vanaf 1 januari 1989 verschuldigd zijn.
Un jugement prononcé par le tribunal du travail le 25 octobre 2005 considère que la Communauté française ne peut être tenue responsable que pour les sommes dues à partir du 1er janvier 1989.
Voor de sommen verschuldigd vóór deze datum wordt in het vonnis gesteld dat ze ten laste van de Staat moeten blijven, maar dat de Staat niet kan veroordeeld worden tot de betaling aangezien de vordering van de RSZ gericht is tegen de Franse Gemeenschap krachtens het beginsel van opvolging.
Pour les sommes dues avant cette date, le jugement considère qu'elles doivent rester à charge de l'État mais ne peut condamner l'État au paiement puisque la demande de l'ONSS est dirigée contre la Communauté française en vertu du principe de la succession.
De RSZ is in hoger beroep gegaan. Hij is van oordeel dat de Franse Gemeenschap, als opvolger van de Staat, veroordeeld moet worden tot de betaling van de sommen van vóór 1 januari 1989.
L'ONSS a interjeté appel. Il estime que, en tant que successeur de l'État, la Communauté française doit être condamnée au paiement des sommes antérieures au 1er janvier 1989.
In de andere Franstalige dossiers hebben bepaalde rekeninguittreksels betrekking op rechtzettingen op verzoek van de werkgever en inzake achterstallig loon.
Dans les autres affaires francophones, certains extraits de compte concernent des rectifications établies à la demande de l'employeur et relatives à des arriérés de rémunération.
Andere rekeninguittreksels zijn rechtzettingen ingevolge een herziening van het recht op vermindering van werkgeversbijdragen. Het personeel werd door de werkgever aangeven als rechthebbende op deze verminderingen. De RSZ heeft de bezorgde gegevens vergeleken met de lijsten van de RVA en heeft de werknemers die geen recht hadden op de verminderingen uitgesloten en de aangiften dientengevolge rechtgezet.
D'autres extraits de compte sont des rectifications établies à la suite d'une révision du droit à la réduction de cotisations patronales. Le personnel a été déclaré par l'employeur comme ayant droit à ces réductions. L'ONSS a comparé les données fournies avec les listes de l'ONEm et a éliminé les travailleurs qui n'avaient pas droit aux réductions et rectifié les déclarations en conséquence.
In deze dossiers werden de conclusies uitgewisseld. Vastlegging wordt verwacht.
Dans ces affaires des conclusions ont été échangées. Fixation est attendue.
Twee Nederlandstalige dossiers betreffen het toekennen van maaltijdcheques in het vierde kwartaal van 1990, 1991 en 1992, in strijd met de regelgeving. De aanhangig gemaakte procedure voor de arbeidsrechtbank werd voortgezet.
Deux affaires néerlandophones concernent la problématique de l'octroi de chèques repas non conforme à la législation pendant le quatrième trimestre de 1990, 1991 et 1992. La procédure intentée devant le tribunal de travail est poursuivie.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
200
Het derde Nederlandstalige dossier heeft betrekking op verklaringen van een werkgever die betwist het vierde kwartaal van 1991, 1993 en 1994 niet betaald te hebben, zoals de RSZ beweert. De zaak, die een probleem in verband met de boekhouding betreft, is momenteel hangende voor de arbeidsrechtbank. De oplossing zal gebaseerd moeten zijn, hetzij op een akkoord tussen de partijen op basis van boekhoudkundige documenten, hetzij op een expertise gevorderd door de rechtbank.
La troisième affaire a trait à des déclarations faites pour le quatrième trimestre de 1991, 1993 et 1994 par l'employeur qui conteste ne pas les avoir payées comme l'Office le prétend. Cette affaire, qui concerne donc un problème de comptabilité, est actuellement pendante devant le tribunal de travail et devra trouver son issue soit dans un accord entre parties sur la base des pièces comptables soit sur la base d'une expertise ordonnée par le tribunal.
In deze Nederlandstalige dossiers gaat het over een schuld van 3.161.340,89 euro.
Dans ces dossiers néerlandophones, il s'agit d'une dette de 3.161.340,89 euros.
3. a) + b) Er bestaan geen afbetalingsplannen.
3. a) + b) Il n'existe pas de plans d'apurement.
DO 2009201014360 DO 2009201014360 Vraag nr. 277 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 277 de monsieur le député Koen Bultinck du 18 janvier 2010 (N.) à la vice-première Koen Bultinck van 18 januari 2010 (N.) aan de ministre et ministre des Affaires sociales et de la vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: De niet-naleving door het RIZIV van de wetgeving inzake de overheidsopdrachten.
Le non-respect par l'Inami de la législation relative aux marchés publics.
Het Rekenhof doet in zijn 166ste boek verslag van zijn onderzoek naar de naleving van de regelgeving op de overheidsopdrachten voor een aantal belangrijke contracten. Uit dat onderzoek bleek dat het RIZIV zijn contracten niet altijd conform de regelgeving op de overheidsopdrachten gunt en uitvoert.
Dans son 166e Cahier, la Cour des comptes fait état de son étude sur le respect de la réglementation sur les marchés publics pour ce qui est d'une série de contrats importants. Il ressort de cette étude que l'Inami n'attribue pas et n'exécute pas toujours ses contrats conformément à la législation relative aux marchés publics.
Zo werd in 2003 een consultancyopdracht toegekend via de onderhandelingsprocedure van 45.000 euro. In de periode 2003-2007 werd deze telkens verlengd en uitgebreid en werd voor de totale opdracht 942.273 euro gefactureerd. De uitbreidingen van de oorspronkelijke opdracht waren in strijd met de regelgeving inzake overheidsopdrachten. Nieuwe diensten die overeenstemmen met een basisontwerp kunnen immers slechts toegewezen worden indien de eerste opdracht gegund werd na een aanbesteding of offerteaanvraag.
En 2003, un marché de consultance a ainsi été attribué par procédure négociée sans publicité préalable pour un montant de 45.000 euros. Au cours de la période 20032007, ce marché a été prolongé et étendu de sorte que le marché total a représenté un montant de 942.273 euros. Les extensions du marché initial sont contraires aux dispositions de la règlementation relative aux marchés publics. Les nouveaux services doiventêtre conformes à un projet de base et ne peuvent être attribués qu'à condition que le premier marché ait été passé par adjudication ou sur appel d'offres.
Voor het opmaken van de voorstudie, de selectie van de aannemers en de begeleiders van de renovatiewerken aan het gebouw te Hasselt deed het RIZIV beroep op een ingenieurs- en architectenbureau. Voor deze opdracht, die werd geraamd op 230.000 euro, werd 317.067,83 euro gefactureerd. Ook deze opdracht werd gegund via een onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking, terwijl evenmin bewijzen konden voorgelegd worden waaruit bleek dat het beroep op de mededinging werd nageleefd.
Pour la rédaction de l'étude préliminaire, la sélection des entrepreneurs et l'accompagnement des travaux de rénovation du bâtiment d'Hasselt, l'Inami a fait appel à un bureau d'ingénieurs et d'architectes. Un montant de 317.067,83 euros a été facturé pour ce marché, estimé au départ à 230.000 euros. Ce marché a également été passé par procédure négociée sans publicité préalable, et la mise en concurrence n'a pas pu être établie.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
201
Een derde voorbeeld betreft de vervanging van de onderhoudsgondels aan het gebouw te Brussel, gegund op basis van een algemene offerteaanvraag voor een bedrag van 191.000 euro. In de periode 2004-2005 werd hiervoor een bedrag van 220.749 euro gefactureerd. Deze opdracht werd gegund aan een firma die uit de procedure had moeten worden geweerd omdat ze op het moment van de gunning niet voldeed aan de kwalitatieve selectiecriteria. De opdracht werd desalniettemin aan deze firma gegund wille van het aanzienlijke prijsvoordeel. In het dossier wordt geen verklaring voor dit verschil in prijs vermeld. Bij de toekenning van deze opdracht schond het RIZIV volgens het Rekenhof het gelijkheidsbeginsel met het risico op procedures en eventueel de betaling van schadevergoeding. Omdat het RIZIV niet beschikte over de nodige expertise voor de begeleiding en opvolging van de werken, nam het hiervoor tijdelijk bijkomend personeel in dienst. Daarbij werden geen bevoegdheidsbeperkingen opgelegd of taakomschrijvingen opgesteld. Het Rekenhof wijst op het gevaar van misbruiken bij gebrek aan interne controlemaatregelen en bevoegdheidsbeperkingen.
Un troisième exemple concerne le remplacement des cabines d'entretien dans le bâtiment de Bruxelles, marché passé sur la base d'un appel d'offres général et d'un montant de 191.000 euros. Les factures se sont élevées à 220.749 euros au cours de la période 2004-2005. Ce marché a été attribué à une firme qui aurait dû être écartée de la procédure parce qu'au moment de l'attribution, elle ne satisfaisait pas aux critères de la sélection qualitative. Le marché a néanmoins été attribué à cette firme, parce que l'avantage financierétait considérable. La raison de cette différence de prix n'est pas expliquée dans le dossier.Selon la Cour des comptes, l'Inami a enfreint lors de l'octroi de ce marché le principe d'égalité, entraînant le risque de déclencher des procédures à son encontre et le paiement éventuel de dommages et intérêts. Comme l'Inami ne disposait pas de l'expertise nécessaire pour assurer l'accompagnement et le suivi des travaux, il a recruté temporairement du personnel supplémentaire. Dans ce cadre, aucune limite de compétence n'a été imposée et aucune description des tâches n'a été rédigée. La Cour des comptes souligne le danger d'abus en l'absence de mesures de contrôle interne et de limitation des compétences.
1. Bent u het eens met de zienswijze van het Rekenhof dat het RIZIV organisatorisch en procedureel onvoldoende is uitgerust om de regelgeving inzake overheidsopdrachten correct te kunnen uitvoeren?
1. Partagez-vous l'avis de la Cour des comptes qui estime que l'Inami n'est pas suffisamment équipé sur le plan de l'organisation et des procédures pour pouvoir correctement appliquer la réglementation relative aux marchés publics?
2. Bent u het eens met de bevinding van het Rekenhof dat de aankoopprocedure bij de verschillende diensten van het RIZIV onvoldoende is geformaliseerd en dat de operationele diensten te weinig kennis hebben van de wet op de overheidsopdrachten en haar uitvoeringsbesluiten?
2. Partagez-vous l'avis de la Cour des comptes qui estime que la procédure d'achat des différents services de l'Inami n'est pas suffisamment formalisée et que les services opérationnels n'ont pas suffisamment connaissance de la loi relative aux marchés publics et de ses arrêtés d'exécution?
3. Welk gevolg overweegt u te geven aan de aanbeveling van het Rekenhof om ervoor te zorgen dat het personeel voldoende kennis heeft, onder meer door opleidingen aan te bieden en een vademecum op te stellen met de nodige procedures en richtlijnen, zowel voor de toepassing van de wet op de overheidsopdrachten als voor de opvolging en het bijhouden van de dossiers?
3. Quelle suite envisagez-vous de donner à la recommandation de la Cour des comptes de veiller à ce que le personnel dispose de connaissances suffisantes, notamment en proposant des formations et en rédigeant un vademecum contenant les procédures et directives nécessaires, tant pour l'application de la loi relative aux marchés publics que pour le suivi et la tenue des dossiers?
4. Welk gevolg overweegt u te geven aan de aanbeveling van het Rekenhof om binnen het RIZIV een centrale dienst te organiseren waar het personeel terecht kan met vragen over een correcte toepassing van de wetgeving betreffende de overheidsopdrachten?
4. Quelle suite envisagez-vous de donner à la recommandation de la Cour des comptes d'organiser au sein de l'Inami un service central à qui le personnel pourrait adresser les questions concernant une application correcte de la législation relative aux marchés publics?
5. Welke maatregelen zullen er getroffen worden om te voorzien in een duidelijke taakomschrijving en in bevoegdheidsbeperkingen bij de aanstelling van de persoon die de leiding heeft van en het toezicht uitoefent op de uitvoering van de opdracht, met het oog op het voorkomen van misbruiken?
5. Quelles sont les mesures prévues pour pouvoir disposer d'une description des tâches claire et de limites de compétences lors de la désignation d'une personne pour diriger et contrôler l'exécution du marché, en vue d'éviter les abus?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
202
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 09 maart 2010, op de vraag nr. 277 van de heer volksvertegenwoordiger Koen Bultinck van 18 januari 2010 (N.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 09 mars 2010, à la question n° 277 de monsieur le député Koen Bultinck du 18 janvier 2010 (N.):
1. In de loop van 2008-2009 vond een interne audit van de aankoopprocessen in het kader van de beheersbegroting van het RIZIV plaats. Eén specifiek aandachtspunt daarbinnen was de mate waarin de reglementering inzake overheidsopdrachten al dan niet werd nageleefd. Daarbij werd vastgesteld dat er binnen het RIZIV nood is aan een betere kennis en toepassing van de reglementering inzake overheidsopdrachten. Dit wil niet zeggen dat er tot op vandaag binnen het RIZIV geen enkele capaciteit aanwezig is inzake de reglementering op de overheidsopdrachten. Er zijn wel degelijk een aantal personen, zowel centraal, als binnen de aankopende diensten, die een grondige kennis hebben van deze reglementering en deze proberen toe te passen bij de eigen overheidsopdrachten. Deze personen proberen - in de mate van het mogelijke - ook advies en ondersteuning te geven aan andere aankopende diensten die terzake over minder expertise en ervaring beschikken.
1. Un audit interne des processus d'achat dans le cadre du budget de gestion de l'INAMI a eu lieu dans le courant de 2008-2009. Un point d'attention spécifique était le respect ou non de la réglementation relative aux marchés publics. Il a été constaté qu'au sein de l'INAMI, la connaissance et l'application de la réglementation relative aux marchés publics doivent être améliorées. Cela ne signifie néanmoins pas qu'il n'y a actuellement au sein de l'INAMI aucune personne capable d'appliquer la réglementation relative aux marchés publics. Il y a bel et bien un certain nombre de personnes, tant centrales qu'au sein des services acheteurs, qui disposent de connaissances approfondies en la matière et qui essaient de les appliquer à leurs propres marchés publics. Ces personnes tentent - dans la mesure du possible - également de conseiller et de soutenir d'autres services acheteurs qui ont moins d'expertise ou d'expérience en la matière.
In het kader van de genoemde interne audit werd evenwel geconcludeerd dat het RIZIV nood heeft aan een professionalisering en centralisering van de ondersteuning van de verschillende aankopende directies en diensten.
Dans le cadre de l'audit interne précité, la conclusion était toutefois que l'INAMI devait professionnaliser et centraliser le soutien apporté aux différentes directions et différents services acheteurs.
Met "professionalisering" wordt verwezen naar het voorzien van een volwaardig ondersteuningspunt dat specifiek bevoegd is voor het ontwikkelen en onderhouden van expertise inzake de overheidsopdrachten; dat permanent ter beschikking is van de aankopende directies om advies te leveren op vlak van de te volgen procedures; dat het procesverloop van deze procedures kan sturen en opvolgen; dat ondersteuning kan bieden bij het uitschrijven van bestekken, bij het onderhandelen met aanbieders, bij het evalueren van offertes, bij het opvolgen van de uitvoering van een opdracht; enzovoort.
Par "professionnaliser", on entend la création d'un point d'appui à part entière spécifiquement compétent pour le développement et l'entretien d'expertise en matière de marchés publics, point d'appui qui est, en permanence, à la disposition des directions acheteuses pour donner un avis au niveau des procédures à suivre, qui peut piloter et suivre l'évolution de ces procédures, qui peut apporter un soutien lors de réalisation de devis, lors des négociations avec les fournisseurs, lors de l'évaluation des offres, lors du suivi de l'exécution d'un marché public, etc.
Met "centralisering" wordt verwezen naar de nood van een uniforme aanpak binnen het RIZIV inzake de overheidsopdrachten en naar het vermijden van de versplintering, verspreiding en onvoldoende uitwisseling van expertise en ervaringen inzake overheidsopdrachten. De ontwikkeling van een dergelijk ondersteuningspunt is mee opgenomen in het Strategisch Plan 2010-2015 van het RIZIV.
Par "centraliser", on entend le besoin d'une approche uniforme au sein de l'INAMI en matière de marchés publics afin d'éviter l'éparpillement, la diffusion et un échange d'expertise et d'expériences insuffisant en matière de marchés publics. Le développement d'un tel point d'appui a été intégré dans le plan stratégique 2010-2015 de l'INAMI.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
203
2. In het kader van en volgend op de reeds vermelde interne audit in 2008-2009 is in 2009 intensief geïnvesteerd in de modellering en documentering van de aankoopprocessen binnen het RIZIV. Bovendien werd daarbij gestreefd naar een vereenvoudiging en harmonisering van de aankoopprocessen, alsook een versterking van de interne controlesystemen. Deze procesanalyse en -documentering vormt de basis voor een meerjarentraject waarbij achtereenvolgens verschillende aspecten van de aankoopprocessen zullen worden geoptimaliseerd en geïnformatiseerd. Daarvoor is een samenwerking opgezet met een gespecialiseerde firma die ter zake een aantal informaticatoepassingen aanbiedt en over ervaring beschikt bij de toepassing ervan in andere overheidsinstellingen.
2. Dans le cadre de l'audit interne 2008-2009 déjà mentionné et suite à cet audit, l'INAMI a, en 2009, investi intensivement dans la modélisation et la documentation de ses processus d'achat. L'INAMI a en outre tenté de simplifier et d'harmoniser les processus d'achat et de renforcer les systèmes de contrôle interne. Cette analyse et documentation des processus constitue la base d'un trajet pluriannuel dans lequel les différents aspects des processus d'achat seront successivement optimalisés et informatisés. Pour ce faire, une collaboration a été mise sur pied avec une firme spécialisée qui propose certaines applications informatiques en la matière et qui dispose d'une expérience pour les appliquer dans d'autres institutions publiques.
In de tweede helft van 2009 werden de interne processen inzake de opmaak en goedkeuring van de bestelbon, alsook de verwerking van de factuur geïnformatiseerd; begin januari 2010 ging deze informatisering in productie. In de loop van 2010-2011-2012 zullen achtereenvolgens, onder meer, de aanvraagprocedure, het stockbeheer en het contractmanagement zo goed mogelijk verder worden geanalyseerd, geoptimaliseerd en geïnformatiseerd, en dit steeds vanuit dezelfde bekommernis van eenvormigheid, regelmatigheid en efficiëntie.
Dans le courant du deuxième semestre 2009, les processus internes d'établissement et d'approbation du bon de commande ainsi que le traitement de la facture ont été informatisés. Début janvier 2010, cette informatisation a été mise en production. Dans le courant des années 20102011-2012, la procédure de demande, la gestion du stock et la gestion des contrats seront successivement analysées, optimalisées et informatisées au maximum, en partant toujours de ces mêmes soucis d'uniformité, de régularité et d'efficacité.
In het bijzonder de optimalisering van het contractmanagement is van belang in het kader van de problematiek van de overheidsopdrachten. Een adequate inventaris van de lopende contracten en een centraal beheer ervan maakt de analyse mogelijk van de eventuele probleempunten. Op basis van deze analyse kan ook een traject worden opgezet om de aflopende, te vernieuwen contracten stelselmatig voorwerp te maken van een correcte procedure.
L'optimalisation de la gestion des contrats a tout particulièrement son importance dans le cadre de la problématique des marchés publics. Un inventaire adéquat des contrats en cours et une gestion centralisée de ceux-ci permettent l'analyse des éventuels problèmes. Sur la base de cette analyse, un trajet peut également être mis sur pied afin de soumettre systématiquement les contrats venant à échéance et à renouveler à une procédure correcte.
3. Zoals hoger vermeld onder punt 1 moet een toekomstig ondersteuningspunt een centrale rol opnemen in het ontwikkelen van expertise, het aanbieden van advies en het ontwikkelen van ondersteunende instrumenten (bijvoorbeeld vademeca, templates, en dergelijke) voor de aankopende directies.
3. Comme mentionné ci-dessus au point 1, le futur point d'appui doit assumer un rôle crucial dans le développement de l'expertise, dans les avis à offrir et dans le développement d'instruments de soutien (par exemple vademecum, templates, etc.) pour les directions acheteuses.
4. Zoals hoger vermeld onder punt 1 wenst het RIZIV inderdaad te investeren in een centraal ondersteuningspunt op vlak van overheidsopdrachten.
4. Comme mentionné ci-dessus au point 1, l'INAMI souhaite en effet investir dans un point d'appui central au niveau des marchés publics.
5. Allereerst zou het interessant zijn een adequate risicoanalyse te maken op vlak van eventuele problemen inzake functiescheiding. Op basis daarvan kan zo nodig beslist worden tot een optimalisering van de interne controlemaatregelen.
5. Il serait intéressant d'effectuer tout d'abord une analyse adéquate des risques au niveau des éventuels problèmes concernant la scission de la fonction. Sur la base de cette analyse, il peut être décidé, au besoin, d'optimaliser les mesures de contrôle interne
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
204
DO 2009201014524 DO 2009201014524 Vraag nr. 292 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 292 de madame la députée Nathalie Muylle du 25 janvier 2010 (N.) à la vice-première Nathalie Muylle van 25 januari 2010 (N.) aan de ministre et ministre des Affaires sociales et de la vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: De teelt van ganzen voor foie gras. - Raad voor dierenwelzijn. - Advies.
L'élevage d'oies pour le foie gras. - Conseil du bien-être des animaux. - Avis.
Elk jaar houdt de vereniging voor dierenbescherming GAIA in de aanloop naar de eindejaarsfeesten, een actie tegen de consumptie van foie gras. U hebt aan de Raad voor dierenwelzijn ter zake een advies gevraagd. Voor dit advies werd een werkgroep opgericht.
Chaque année avant les fêtes de fin d'année, l'association pour la protection animale GAIA mène une action contre la consommation de foie gras. Vous avez demandé un avis à ce sujet au Conseil du bien-être des animaux. Un groupe de travail a été constitué pour formuler cet avis.
1. Wie zetelt in de werkgroep?
1. Qui siège dans le groupe de travail?
2. Wat is de timing voor het uitbrengen van het advies?
2. Quel est le calendrier pour la publication de l'avis?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 09 maart 2010, op de vraag nr. 292 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 25 januari 2010 (N.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 09 mars 2010, à la question n° 292 de madame la députée Nathalie Muylle du 25 janvier 2010 (N.):
U bent niet goed geïnformeerd. Ik heb aan de Raad voor Dierenwelzijn geen advies gevraagd betreffende de productie van foie gras en zodoende is er ook geen werkgroep opgericht. Ik heb daarentegen mijn diensten belast met het voorbereiden van een herziening van het koninklijk besluit van 25 april 1994 dat de voorwaarden bepaalt onder welke de dieren onder dwang kunnen gevoederd worden, teneinde hun huisvesting te verbeteren, in overeenstemming met de aanbeveling van het permanent Comité van de Europese Conventie over de bescherming van de kweekdieren.
Vous n'avez pas été bien informée. Je n'ai pas demandé d'avis relatif à la production de foie gras au Conseil du Bien-Être animal et de ce fait, il n'y a pas eu de création de groupe de travail non plus. Par contre, j'ai chargé mes services de préparer une révision de l'arrêté royal du 25 avril 1994 qui fixe les conditions sous lesquelles des animaux peuvent être nourris de force afin d'améliorer leurs conditions de détention conformément à la recommandation du Comité permanent de la Convention européenne sur la protection des animaux dans les élevages.
DO 2009201014526 DO 2009201014526 Vraag nr. 293 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 293 de madame la députée Nathalie Muylle du 25 janvier 2010 (N.) à la vice-première Nathalie Muylle van 25 januari 2010 (N.) aan de ministre et ministre des Affaires sociales et de la vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Dieren. - Plaatsing van schuilhokken.
Animaux. - Aménagement d'abris.
Dans une interview récente, monsieur Dirk Lips, présiIn een recent interview stelde de heer Dirk Lips, voorzitter van de Raad voor Dierenwelzijn, dat de werkgroep die dent du Conseil du bien-être des animaux, a déclaré que le zich eerder reeds boog over de noodzaak aan schuilhokken groupe de travail qui s'était déjà penché sur la nécessité d'aménager des abris dans les prairies avait repris ses actiin weiden, nieuw leven is ingeblazen. vités.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
205
Tijdens de studiedag 'dieren op weiden', die in het najaar van 2009 plaatsvond, waren vele sprekers het erover eens dat er een beschermmogelijkheid moet zijn voor de dieren. Er was niet onmiddellijk een consensus of dit dan wel een natuurlijke dan wel een kunstmatige schuilmogelijkheid moet zijn. Daarenboven werd aandacht gevraagd voor de ruimtelijke ordening (gewestelijke materie) en gewaarschuwd voor een 'verrommeling' van het landschap. 1. Wie zetelt in de werkgroep 'schuilhokken'?
Lors de la journée d'étude 'Animaux en prairie', qui a eu lieu à l'automne 2009, beaucoup d'intervenants se sont accordés pour dire qu'une possibilité d'abri pour les animaux devait voir le jour. En revance, le type d'abri - naturel ou artificiel - n'a pas fait l'objet d'un consensus immédiat. Par ailleurs, une attention accrue pour l'aménagement du territoire (compétence régionale) a été demandée et une mise en garde quant au respect du paysage a été formulée. 1. Qui siège au sein de ce groupe de travail?
2. a) Wat is de timing?
2. a) Quel en est le calendrier?
b) Wanneer moeten zij advies uitbrengen?
b) Quand devra-t-il rendre un avis?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 09 maart 2010, op de vraag nr. 293 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 25 januari 2010 (N.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 09 mars 2010, à la question n° 293 de madame la députée Nathalie Muylle du 25 janvier 2010 (N.):
1. Deze werkgroep zal zich nu in de eerste plaats concentreren op de behoeften van paarden op weiden. Hij bestaat uit tien leden:
1. Ce groupe de travail se concentre en premier lieu sur les besoins des chevaux en prairie. Celui-ci est composé de dix membres:
- Rony Geers (KU Leuven),
- Rony Geers (KU Leuven),
- Dirk Lips (KU Leuven en Katholieke Hogeschool SintLieven)
- Dirk Lips (KU Leuven et Katholieke Hogeschool SintLieven)
- Frank Ödberg (Universiteit GENT),
- Frank Ödberg (Universiteit GENT),
- Jean-Marc Montegnies (Animaux en Péril),
- Jean-Marc Montegnies (Animaux en Péril),
- Marleen Elsen (Blauwe Wereldketen),
- Marleen Elsen (Chaîne Bleue Mondiale),
- Michel Vandenbosch (GAIA),
- Michel Vandenbosch (GAIA),
- Josy Arendt (Union Professionnelle Vétérinaire),
- Josy Arendt (Union Professionnelle Vétérinaire),
- Caroline Descartes (Onderzoeks- en Informatiecentrum van de Verbruikersorganisaties),
- Caroline Descartes (Centre de Recherche et d'Information des Organisations de Consommateurs),
- Jan de Boitselier (Vlaams Paardenloket),
- Jan de Boitselier (Vlaams Paardenloket),
- Rudi Eerdekens BWP (Belgian warm blood paard).
- Rudi Eerdekens BWP (Belgian warm blood paard).
2. De eerste vergadering vond plaats op 10 februari onder voorzitterschap van de heer Rony Geers, professor aan de KUL. Er is nog geen verdere timing afgesproken binnen de werkgroep en evenmin is een uiterste datum voor de formulering van het advies opgelegd.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2. La première réunion a eu lieu le 10 février sous la précidence de monsieur Rony Geers, professeur à la KUL. Le groupe de travail n'a pas encore planifié d'autres rencontres et aucune date limite n'a été imposée pour la formulation de l'avis.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
206
DO 2009201014529 DO 2009201014529 Vraag nr. 294 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 294 de madame la députée Nathalie Muylle du 25 janvier 2010 (N.) à la vice-première Nathalie Muylle van 25 januari 2010 (N.) aan de ministre et ministre des Affaires sociales et de la vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Konijnenhouderijen. - Werkgroep. - Advies.
Élevages de lapins. - Groupe de travail. - Avis.
Naar aanleiding van de actie van de vereniging van dierenbescherming GAIA in de aanloop naar Pasen vorig jaar, werd het dierenwelzijn in de konijnenhouderij in opspraak gebracht. De wetgeving dienaangaande zou onvoldoende zijn. Ook voor deze sector werd een werkgroep opgericht die advies moet uitbrengen.
Le bien-être des animaux dans les élevages de lapins a été mis en cause à la suite de l'action menée par l'association de protection des animaux GAIA à l'approche de Pâques l'an dernier. La législation en la matière serait insuffisante. Un groupe de travail chargé de rendre un avis a également été mis en place pour ce secteur.
1. Wie zetelt in de werkgroep?
1. Qui siège dans ce groupe de travail?
2. Wat is de timing voor het uitbrengen van het advies?
2. Dans quel délai l'avis doit-il être rendu?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 09 maart 2010, op de vraag nr. 294 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 25 januari 2010 (N.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 09 mars 2010, à la question n° 294 de madame la députée Nathalie Muylle du 25 janvier 2010 (N.):
1. In de werkgroep "konijnen" van de Raad voor Dierenwelzijn zetelen:
1. Les personnes suivantes siègent dans le groupe de travail "lapins" du Conseil du Bien-être animal:
professor R. Geers (K.U. Leuven),
professeur R. Geers (K.U. Leuven),
de heer F. De Boeck (Lonki, konijnenslachterij),
monsieur F. De Boeck (Lonki, abattoir pour lapins),
de heer M. Jacquet (Filière Avicole et Cunicole Wallonne et Fédération Wallonne de l'Agriculture),
monsieur M. Jacquet (Filière Avicole et Cunicole Wallonne et Fédération Wallonne de l'Agriculture),
mevrouw I. Overmeire (docent Katholieke Hogeschool Sint-Lieven en ex-konijnenhouder),
madame I. Overmeire (professeur à la Katholieke Hogeschool Sint-Lieven et ancienne éleveuse de lapins),
mevrouw A. De Greef (GAIA),
madame A. De Greef (GAIA),
mevrouw Goethals (Animaux en Péril),
madame Goethals (Animaux en Péril),
de heer L. Buyens (Landsbond - Vlaamse Bedrijfspluimvee- en konijnenhouders vzw),
monsieur L. Buyens (Landsbond - Vlaamse Bedrijfspluimvee- en konijnenhouders vzw),
de heer Van Santfoort (konijnenfokker),
monsieur Van Santfoort (éleveur de lapins),
de heer H. Vets (Boerenbond),
monsieur H. Vets (Boerenbond),
de heer L. Maertens (Instituut voor Landbouw- en Visserijonderzoek).
monsieur L. Maertens (Instituut voor Landbouw- en Visserijonderzoek).
2. De werkgroep hoopt snel een consensus te kunnen bereiken.
2. Le groupe de travail espère parvenir rapidement à un consensus.
Het advies zal zodoende kunnen voorgelegd worden aan de voltallige vergadering van de Raad voor Dierenwelzijn, voorzien in april eerstkomende.
L'avis pourra ainsi être soumis en réunion plénière du Conseil du Bien-être animal, prévu en avril prochain.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
207
DO 2009201014591 DO 2009201014591 Vraag nr. 301 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 301 de monsieur le député Daniel Ducarme du 26 janvier 2010 (Fr.) à la vice-première Daniel Ducarme van 26 januari 2010 (Fr.) aan de ministre et ministre des Affaires sociales et de la vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Horeca. - Rookverbod.-
Etablissements Horeca. - Interdiction de fumer.
De nieuwe wet waarbij een rookverbod wordt ingevoerd in horecazaken waar maaltijden wordt geserveerd, is op 1 januari 2010 van kracht geworden. Alleen cafés waar geen bereide maaltijden ter consumptie worden aangeboden, mogen onder bepaalde voorwaarden nog een rookzone inrichten.
La nouvelle loi qui bannit la cigarette des établissements Horeca où est servi de la nourriture, est entrée en vigueur le 1er janvier 2010. Seuls les cafés ne servant pas de nourriture peuvent conserver une zone fumeurs sous certaines conditions.
1. a) Kan u op grond van de uitgevoerde controles aangeven of de horeca de nieuwe reglementering goed naleeft?
1. a) Pourriez-vous nous indiquer, au vu des contrôles effectués, si les établissements respectent la nouvelle réglementation en vigueur?
b) Wat zijn de eerste resultaten van de eerste controles?
b) Pourriez-vous nous indiquer les premiers résultats obtenus à la suite des premiers contrôles opérés?
2. a) Hoeveel controles wil de Federale Overheidsdienst (FOD) Volksgezondheid in 2010 uitvoeren, hoeveel horeca-inrichtingen wil de FOD controleren, en welke sancties hangen horecazaken die niet in orde zijn met de nieuwe voorschriften, boven het hoofd?
2. a) Pourriez-vous nous indiquer combien de contrôles et d'établissements à visiter le Service public fédéral (SPF) Santé compte organiser durant l'année 2010 et quelles seront les sanctions pour les établissements ne respectant pas la nouvelle réglementation?
b) Zal er onmiddellijk proces-verbaal opgemaakt worden, of zullen de controleurs tijdens een bepaalde inlooptijd eerst een waarschuwing geven en wijzen op verbeterpunten?
b) Des procès-verbaux seront-ils dressés immédiatement ou une certaine période de tolérance est-elle admise par les contrôleurs?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 09 maart 2010, op de vraag nr. 301 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 26 januari 2010 (Fr.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 09 mars 2010, à la question n° 301 de monsieur le député Daniel Ducarme du 26 janvier 2010 (Fr.):
Het rookverbod werd sinds 1 januari 2010 uitgebreid tot de horecazaken die voedsel aanbieden. Om de toepassing van deze nieuwe reglementering te evalueren werd er gevraagd aan de Tabakscontroledienst van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu om in deze sector 15.000 controles uit te voeren waarvan 10.000 gedurende in het eerste trimester, en dit samen met het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen.
L'interdiction de fumer a été étendue aux établissements horeca proposant de la nourriture depuis le premier janvier 2010. Afin d'évaluer l'application de cette nouvelle réglementation, il a été demandé au service d'inspection "tabac" du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement d'effectuer, dans ce secteur, 15.000 contrôles dont 10.000 le premier trimestre conjointement avec l'Agence Fédérale pour la Sécurité de la Chaine Alimentaire.
1.a) Het is op dit ogenblik nog voorbarig om conclusies te trekken. Maar de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid zal op het einde van deze controlecampagne de naleving van de nieuwe reglementering evalueren en die evaluatie zal in de loop van de maand mei aan het federaal parlement worden voorgelegd.
1.a) À l'heure actuelle, il est encore prématuré de tirer des conclusions. Néanmoins, il est prévu qu'au terme de cette campagne de contrôles, le Service public fédéral Santé publique effectuera une évaluation du respect de la nouvelle réglementation qui sera présentée au parlement fédéral dans le courant du mois de mai.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
208
1.b) Op het einde van de maand januari waren er enkel lichte overtredingen vastgesteld in 35% van de gecontroleerde gelegenheden, namelijk een gebrek aan pictogrammen die het rookverbod aankondigen, of de aanwezigheid van asbakken in de rookvrije zones. Slechts in 8% van de bezochte gelegenheden waren er rokers waar dat verboden is.
1.b) À la fin du mois de janvier, Il n'avait été relevé que des infractions mineures dans 35% des établissements contrôlés c'est-à-dire un manque de pictogrammes signalant l'interdiction ou la présence de cendriers dans les zones non-fumeur. Par contre, dans 8% des endroits visités, des fumeurs fumaient dans des lieux où cela est interdit.
2.a) Momenteel zijn enkel de cijfers die dateren van eind januari beschikbaar. Toen hadden de controleurs van de Tabakscontroledienst al meer dan 1600 controles uitgevoerd. De controleurs van het Federaal Agentschap voor de Voedselinspectie zijn hun controlecampagne de vierde week van de maand januari opgestart. Nu wordt er met vereende krachten gewerkt opdat er tegen eind maart 10.000 horecazaken zouden gecontroleerd zijn.
2.a) À l'heure actuelle, seuls les chiffres datant de la fin du mois de janvier sont disponibles. À ce moment là, les contrôleurs du service d'inspection "tabac" avaient déjà réalisé plus de 1.600 contrôles. Les contrôleurs de l'Agence Fédérale pour la Sécurité de la Chaine Alimentaire ont, quant à eux, débuté leur campagne de contrôle la quatrième semaine du mois de janvier. Maintenant, toutes les forces de travail sont réunies pour que 10.000 établissements horeca soient contrôlés d'ici la fin du mois de mars.
2.b) De inspectiediensten van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, en van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen maken het onderscheid tussen meerdere situaties:
2.b) Les services d'inspection du Service Publique fédéral et de l'Agence Fédérale pour la Sécurité de la Chaine Alimentaire font la distinction entre plusieurs situations:
De eerste situatie gaat over horecazaken waar er voor 1 januari 2010 nog mocht worden gerookt (kroegen, tavernes, brasseries, frituren, pizzeria's, en dergelijke). Wordt er een inbreuk vastgesteld in dat type gelegenheden, dan krijgt de verantwoordelijke een controlerapport waarin hem wordt gevraagd zich op relatief korte termijn naar de wetgeving te schikken.
La première concerne les établissements horeca dans lesquels il était encore possible de fumer avant le premier janvier 2010 (bistrots, tavernes, brasseries, friteries, pizzerias, etc.). Dans ce cas, si une infraction est constatée dans un établissement de ce type, un rapport de contrôle est envoyé au responsable dans lequel il lui est demandé de se mettre en conformité avec la législation dans un délai relativement court.
De tweede situatie betreft gelegenheden waar er nu nog altijd mag worden gerookt onder bepaalde voorwaarden (drankgelegenheden). Voor deze gelegenheden bestonden er al wetsvoorschriften sinds het begin van de jaren '90. Bij het ontbreken van een afzuigsysteem of van een rookzone wordt bijvoorbeeld meteen met een proces-verbaal gesanctioneerd.
La deuxième situation concerne les établissements dans lesquels il est toujours permis de fumer sous certaines conditions (débits de boissons). Pour ces établissements, il existait déjà de prescriptions législatives datant du début des années nonante. Par exemple, l'absence de système d'extraction ou d'une zone pour les fumeurs est en principe sanctionnée directement par un procès-verbal.
In restaurants mag er al drie jaar niet meer worden gerookt, wat betekent dat de inbreuken die er door de controleurs worden vastgesteld, eveneens aanleiding kunnen geven tot een proces-verbaal.
En ce qui concerne les restaurants, il n'est déjà plus permis d'y fumer depuis trois ans, ce qui signifie que si des infractions y sont relevées par les contrôleurs, celles-ci peuvent être sanctionnées par un procès verbal également.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
209
DO 2009201014713 DO 2009201014713 Vraag nr. 312 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 312 de madame la députée Maggie De Block du 08 février 2010 (N.) à la viceMaggie De Block van 08 februari 2010 (N.) aan première ministre et ministre des Affaires sociales de vice-eersteminister en minister van Sociale et de la Santé publique, chargée de l'Intégration Zaken en Volksgezondheid, belast met sociale: Maatschappelijke Integratie: Patiënten. - Het betalend wachtnummer voor de wachtdienst. (MV 18261)
Patients. - Numéro de téléphone payant pour le service de garde. (QO 18261)
De Vlaamse Vereniging voor Tandartsen voorziet in een centraal nummer voor de wachtdiensten "Algemeen Tandarts", meer bepaald 0903/39969. Wie naar dat nummer belt wordt automatisch doorverbonden naar de tandarts van wacht in zijn regio. Dat wachtnummer blijkt een betalend nummer te zijn. Het tariefbedraagt 1,5 euro per minuut. Als het callcenter de oproep niet binnen de 60 seconden kan beantwoorden, wordt de oproeper kosteloos terug opgebeld. De beller wordt ook geïnformeerd over het feit dat het effectief een betalend nummer is.
L'association flamande des dentistes s'est dotée d'un numéro central d'appel pour les services de garde de "dentisterie générale", à savoir le 0903/39969. Quiconque appelle ce numéro entre automatiquement en communication avec le dentiste de garde de sa région. Il s'avère toutefois qu'il s'agit d'un numéro payant, dont le tarif est fixé à 1,5 euro la minute. Si le centre d'appel ne peut répondre dans un délai de 60 secondes, l'appelant est rappelé gratuitement par le système. L'appelant est également informé du fait qu'il s'agit d'un numéro payant.
De wachtdienst maakt deel uit van de opdracht van een zorgenverstrekker.
Le service de garde fait partie des missions d'un prestataire de soins.
Zorgenverstrekkers hebben zich georganiseerd teneinde de wachtdienst efficiënt te organiseren en zich georganiseerd via callcenters waardoor ze niet meer gestoord worden tijdens de ogenblikken dat men niet van wacht is. De vraag dient gesteld of deze werkregeling onder artsen moet gefinancierd worden door de patiënt.
Les prestataires de soins se sont organisés pour assurer efficacement les services de garde, notamment en recourant à des centres d'appel, ce qui leur permet de ne plus être dérangés quand ils ne sont pas de garde. On peut toutefois se demander si c'est le patient qui doit financer cette organisation du travail décidée par les médecins.
Tenslotte betalen patiënten ook al een aanzienlijk hoger ereloon wanneer zij tijdens de wachtdienst beroep doen op een zorgverlener.
Les patients paient en effet des honoraires nettement plus élevés lorsqu'ils font appel à un prestataire de soins au cours d'une garde.
1. Wat is uw standpunt met betrekking tot betalende noodnummers voor patiënten die tijdens de wachtdienst een zorgverlener opbellen?
1. Que pensez-vous des numéros payants pour les patients qui font appel à un prestataire de soins durant une période de garde?
2. ls het niet wenselijk zeer duidelijke richtlijnen uit te vaardigen met betrekking tot deze praktijk?
2. Ne serait-il pas opportun d'arrêter des consignes claires concernant cette pratique?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 09 maart 2010, op de vraag nr. 312 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Maggie De Block van 08 februari 2010 (N.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 09 mars 2010, à la question n° 312 de madame la députée Maggie De Block du 08 février 2010 (N.):
De situatie die u aanhaalt is redelijk goed bekend.
La situation que vous évoquez m'est effectivement connue.
Wachtdienst
Service de garde
Er moet allereerst gewezen worden op het feit dat:
Tout d'abord il faut indiquer que:
- de tandartsen moeten waken over de continuïteit van de zorg;
- les dentistes doivent veiller à la continuité des soins;
- hun beroepsorganisaties een wachtdienst kunnen instellen, in overeenstemming met artikel 9 van het koninklijk besluit nr. 78 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen.
- leurs organisations professionnelles peuvent instaurer un service de garde conformément à l'article 9 de l'arrêté royal n°78, relatif à l'exercice des professions des soins de la santé.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
210
Artikel 9, § 1. De representatieve beroepsverenigingen van de beoefenaars, bedoeld in de artikelen 2, § 1, 3, 4, 21bis en 21noviesdecies, of de te dien einde opgerichte groeperingen mogen wachtdiensten instellen, die de bevolking een regelmatige en normale toediening van de gezondheidszorgen, zowel in het ziekenhuis als ten huize waarborgen. Geen enkele beoefenaar, bedoeld in de artikelen 2, § 1, 3, 4, 21bis en 21noviesdecies, die voldoet aan de vereiste voorwaarden kan uitgesloten worden van deze wachtdiensten, op voorwaarde dat hij/zij het huishoudelijk reglement onderschrijft en zich houdt aan de deontologische regels. Indien een wachtdienst werd ingesteld voor de voor het publiek opengestelde apotheken, dienen alle op de wachtrol voorkomende voor het publiek opengestelde apotheken hieraan deel te nemen overeenkomstig de nadere regels bepaald door de Koning.
Article 9, § 1er. Les organisations professionnelles représentatives des praticiens visés aux articles 2, § 1er, 3, 4, 21bis et 21noviesdecies ou des groupements constitués à cet effet peuvent instituer des services de garde garantissant à la population la dispensation régulière et normale des soins de santé tant en milieu hospitalier qu'à domicile. Aucun des praticiens visés aux articles 2, § 1er, 3, 4, 21bis et 21noviesdecies et satisfaisant aux conditions exigées ne peut être exclu de ces services de garde, à condition que l'intéressé souscrive au règlement d'ordre intérieur et qu'il observe les règles déontologiques. Lorsqu'un service de garde a été institué pour les officines ouvertes au public, toutes les officines ouvertes au public reprises sur le rôle de garde doivent y participer conformément aux modalités déterminées par le Roi.
Het is dus duidelijk dat de leden van andere beroepsorganisaties dan de VVT (Verbond der Vlaamse Tandartsen) moeten toegelaten worden door de VVT indien ze dit wensen, maar dan moeten ze het huishoudelijk reglement van de VVT aanvaarden. Ze kunnen echter ook hun eigen wachtsysteem organiseren via hun eigen beroepsorganisatie. De Geneeskundige Commissies zullen een dergelijk tweede wachtsysteem niet weigeren en ze zijn daarvoor trouwens ook niet gemachtigd.
Il est donc clair que les membres d'autres organisations professionnelles que la VVT (Verbond der Vlaamse Tandartsen) doivent être admis par la VVT s'ils le souhaitent, mais doivent dès lors accepter le règlement d'ordre intérieur de la VVT. Par contre, ils peuvent aussi organiser leur propre système de garde via leur propre association professionnelle. Les Commissions médicales ne refuseront en rien un tel deuxième système de garde, et n'en ont par ailleurs pas le pouvoir.
Gratis
Gratuité
Voor wat het telefoonnummer betreft en het gratis oproepen ervan, moet men twee elementen vermelden:
Par ailleurs pour ce qui concerne le numéro de téléphone et sa gratuité il faut mentionner deux éléments:
1. Het gebruik van de telefoon is niet gratis. Iemand moet de rekening betalen. Alleen de kosten voor de oproepnummers van de dringende hulpdiensten worden door de telefoonoperatoren gedragen. Het betreft hier een toepassing van de wet op de telecommunicatie.
1. L'usage de la téléphonie n'est pas gratuit. Quelqu'un doit payer la facture. Seuls les numéros d'appels aux services de secours urgents voient leurs coûts supportés par les opérateurs téléphoniques. Il s'agit ici d'une application de la loi relative aux télécommunications.
2. Voor de huisartsen subsidieert het RIZIV de oproepsystemen die beantwoorden aan een bepaald aantal criteria. De kost beoogt niet het verzekeren van de gratis oproep voor de patiënt, maar wel het dragen van de kost van het doorschakelen van het unieke oproepnummer naar het nummer van de arts met wachtdienst. De oproepen naar de wachtdienst van de huisartsen zijn dus evenmin gratis voor de patiënt.
2. Pour la médecine générale, l'INAMI subsidie les systèmes d'appels qui correspondent à un certain nombre de critères. Le coût vise non pas à assurer la gratuité au patient, mais à supporter le coût du re-transfert depuis le numéro unique vers le numéro du praticien de garde. Les appels à la garde de médecine générale ne sont donc pas gratuits non plus pour le patient.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
211
Er bestaat geen wettelijke basis die het mogelijk maakt om de kost van de aan de patiënt aan te rekenen oproep in cijfers te vertalen en ik kan me thans niet verzetten tegen het gebruik van een 0900-oplossing door de VVT, in zoverre deze oplossing het effectief mogelijk maakt om een wachtdienst te organiseren die de continuïteit van de zorg garandeert. Er moet aan herinnerd worden dat de tandarts, in tegenstelling tot de huisarts, zich niet verplaatst en niet altijd in dezelfde woning woont dan waar zich zijn praktijkruimte bevindt. Zijn wachtdienst is dus anders. In termen van kosten, moet de patiënt zich verplaatsen en die verplaatsing kost vaak meer dan de oproep naar het 0900nummer. Toekomst
Il n'existe pas de base légale qui permette de quantifier le coût de l'appel à facturer au patient et je ne peux pas à ce jour m'opposer à l'utilisation d'une solution 0900 par la VVT pour peu que cette solution permette effectivement d'organiser un service de garde qui garantisse la continuité des soins. Je comprends bien que ce service est plus cher qu'un autre mais il faut rappeler que le dentiste contrairement au médecin ne se déplace pas et n'habite pas toujours au siège du cabinet. Sa garde est donc différente. Par contre en termes de coût, le patient doit se déplacer et ce déplacement lui-même coûte souvent plus cher que l'appel au 0900. Avenir
Het is duidelijk dat ik een door de Staat meegeorganiseerde dispatching in werking wil brengen voor de wachtdiensten van de eerstelijnverzorging. Het is echter een werk van lange duur. Ik begin met het instellen van het nummer 1733 voor de dispatching van de huisartsen. Dit is mogelijk in een periode van 5 jaar om heel België te dekken. Ik heb niets tegen het opnemen van de tandartsen in de 1733, maar na enkele jaren proefdraaien voor de huisartsen.
Il est clair que je souhaite mettre en oeuvre un dispatching co-organisé par l'Etat pour les services de gardes de la première ligne de soins. Il s'agit d'un travail de longue haleine. Je compte mettre en place, sur toute la Belgique et ce dans un délai de 5 ans, le numéro 1733, pour le dispatching de la médecine générale. Je n'ai rien contre l'incorporation de la dentisterie mais seulement après quelques années d'essai pour la médecine générale.
De 1733 blijft echter thans betalend voor de patiënt. Elk gratis gebruik zal moeten bestudeerd worden in het kader van een nieuw regeerakkoord na 2011.
En ce qui concerne, le coût du service 1733, celui-ci reste payant actuellement pour le patient. Toute gratuité devra être étudiée dans le cadre d'un nouvel accord de gouvernement après 2011.
DO 2009201014770 DO 2009201014770 Vraag nr. 319 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 319 de madame la députée Martine De Maght du 09 février 2010 (N.) à la viceMartine De Maght van 09 februari 2010 (N.) aan première ministre et ministre des Affaires sociales de vice-eersteminister en minister van Sociale et de la Santé publique, chargée de l'Intégration Zaken en Volksgezondheid, belast met sociale: Maatschappelijke Integratie: FAVV. - Uitgevoerde controles in 2008 en in 2009.
AFSCA. - Inspections effectuées en 2008 et 2009.
1. Kan u meedelen hoeveel controles er door het FAVV werden uitgevoerd tijdens het dienstjaar 2008 en 2009?
1. Pouvez-vous communiquer le nombre d'inspections effectuées par l'AFSCA au cours des 'exercices 2008 et 2009?
2. Kan u een uitsplitsing van deze cijfers geven:
2. Pouvez-vous me fournir ces chiffres:
a) volgens gemeente;
a) par commune;
b) volgens betrokken bedrijfssector (horeca, grootkeukens, kleinhandel, groothandel, transport,...);
b) par secteur professionnel concerné (horeca, cuisines de collectivité, commerce de détail, commerce de gros, transport, etc.);
c) volgens inductie van de controle: door een klacht of steekproefsgewijs;
c) par motif d'inspection: à la suite d'une plainte ou par échantillonnage;
d) met mededeling van het resultaat van de controles: gunstig, gunstig met opmerkingen, ongunstig?
d) et me communiquer le résultat des inspections (favorable, favorable avec observations, défavorable)?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
212
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 09 maart 2010, op de vraag nr. 319 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Martine De Maght van 09 februari 2010 (N.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 09 mars 2010, à la question n° 319 de madame la députée Martine De Maght du 09 février 2010 (N.):
Het onderwerp van uw vraag behoort niet tot mijn bevoegdheid, maar wel tot deze van de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid (vraag nr. 112 van 29 maart 2010). Ik verwijs derhalve naar het antwoord dat zal gegeven worden door de bevoegde minister.
L'objet de votre question ne relève pas de ma compétence mais bien de celle de la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique (question n° 112 du 29 mars 2010). Je renvoie dès lors à la réponse qui sera donnée par la ministre compétente.
DO 2009201014792 DO 2009201014792 Vraag nr. 323 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Question n° 323 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 09 février 2010 (N.) à la viceVan den Bergh van 09 februari 2010 (N.) aan de première ministre et ministre des Affaires sociales vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken et de la Santé publique, chargée de l'Intégration en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke sociale: Integratie: Toekenning rijgeschiktheidsattest door artsen/specialisten. (MV 18176)
Octroi d'une attestation d'aptitude à la conduite par des généralistes et des spécialistes. (QO18176)
In juni 2009 vroeg ik de staatssecretaris voor Mobiliteit en uzelf naar een oplossing inzake het beperkte gebruik dat artsen maken van hun mogelijkheid om rijgeschiktheidsattesten toe te kennen aan chronisch zieken.
En juin 2009, j'ai demandé au secrétaire d'Etat à la Mobilité et à vous-même si une solution pouvait être trouvée au fait que peu de médecins font usage de la possibilité qui leur est accordée de délivrer des attestations d'aptitude à la conduite à des malades chroniques.
Zoals u weet moeten personen met een beperking ten gevolge van een chronische ziekte of handicap periodiek hun rijbewijs hernieuwen. Zij moeten hiervoor, afhankelijk van de aandoening, om de zes maanden of het jaar een medisch onderzoek ondergaan waarna ze een rijgeschiktheidsattest bekomen. Vroeger leverde enkel CARA, het Centrum voor Rijgeschiktheid en voertuigaanpassing, dergelijke attesten af. Vandaag moeten, strikt genomen, enkel nog kandidaten die een vermindering van de functionele vaardigheden vertonen ten gevolge van een neurologische of locomotorische aandoening naar CARA doorverwezen worden. Andere kandidaten kunnen nu ook bij behandelende artsen of specialisten terecht. Een goede zaak aangezien CARA met lange wachttijden kampt, Bovendien moeten dergelijke medische onderzoeken in Brussel worden afgenomen. Voor personen met een chronische ziekte is het vaak niet eenvoudig en letterlijk een hele reis om daar te geraken. De verplaatsingen die zij normaal maken, zijn immers vrij beperkt en lokaal.
Les personnes souffrant d'une maladie chronique ou d'un handicap doivent périodiquement renouveler leur permis de conduire. À cet effet et en fonction de l'affection dont elles souffrent, elles doivent subir un examen médical tous les six mois ou tous les ans pour obtenir une attestation d'aptitude à la conduite. Auparavant, seul le CARA ou Centre d'Aptitude à la Conduite et d'Adaptation des Véhicules, délivrait ces attestations. Aujourd'hui, seuls les candidats qui présentent une diminution des capacités fonctionnelles à la suite d'une affection neurologique ou locomotrice doivent, strictement parlant, être adressés au CARA. À présent, les autres candidats peuvent également s'adresser à leur médecin traitant ou à un spécialiste, ce qui constitue une bonne chose compte tenu de la longueur des délais d'attente au CARA. En outre, de tels examens médicaux sont organisés à Bruxelles et pour les personnes souffrant d'une maladie chronique, le déplacement n'est souvent pas évident et représente une véritable expédition. Généralement, en effet, ces personnes n'effectuent que des trajets locaux assez courts.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
213
In de praktijk staan heel wat artsen en specialisten weigerachtig tegenover het toekennen van dergelijke rijgeschiktheidsattesten. Enerzijds omdat zij vrezen aansprakelijk gesteld te kunnen worden, anderzijds omdat ze menen dat het de vertrouwensband met de patiënt schaadt wanneer ze een rijgeschiktheidsattest weigeren. Artsen en specialisten zijn dan ook eerder geneigd om naar CARA door te verwijzen. Bovendien blijkt uit recent onderzoek dat de meerderheid van de huisartsen gewoonweg niet op de hoogte is van de wetgeving inzake medische rijgeschiktheid. Ook blijkt dat patiënten vaak niet geïnformeerd worden door hun arts. Deze heeft nochtans een meldingsplicht op basis van artikel 46, § 1, van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs.
Dans la pratique, de nombreux généralistes et spécialistes hésitent à octroyer de telles attestations d'aptitude à la conduite craignant, d'une part, que leur responsabilité puisse être mise en cause et estimant, d'autre part, que le refus d'octroyer une attestation d'aptitude à la conduite nuit à la relation de confiance qu'ils entretiennent avec le patient. Les généralistes et les spécialistes ont dès lors plutôt tendance à adresser leurs patients au CARA. Il ressort par ailleurs d'une enquête récente que la majorité des médecins généralistes ne sont tout simplement pas informés de la législation relative à l'aptitude médicale à la conduite. Il apparaît également que souvent les patients ne reçoivent pas les informations nécessaires de leur médecin. Celui-ci est pourtant soumis à un devoir d'information conformément à l'article 46, §1, de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire.
In juni 2009 stelde u dat er overleg was met uw collega van Mobiliteit over de verantwoordelijkheid van de artsen wanneer ze een dergelijk attest afleveren. Ook verwees u naar een audit van CARA die aan de gang was.
Vous avez affirmé en juin 2009 qu'une concertation était en cours avec votre collègue en charge de la mobilité à propos de la responsabilité des médecins délivrant de telles attestations. Vous avez également évoqué un audit de CARA qui était en cours.
1. Kan u een stand van zaken geven van het overleg en de audit?
1. Qu'en est-il de la concertation et de l'audit?
2. a) Hoe kunnen artsen beter op de hoogte worden gebracht van de wetgeving ter zake?
2. a) Comment mieux informer les médecins de la législation applicable en la matière?
b) Zal er een initiatief genomen worden om de artsen beter te informeren?
b) Des initiatives seront-elles prises afin de mieux informer les médecins?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 09 maart 2010, op de vraag nr. 323 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 09 februari 2010 (N.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 09 mars 2010, à la question n° 323 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 09 février 2010 (N.):
De wetgeving met betrekking tot het rijbewijs is een bevoegdheid van de FOD Mobiliteit en Vervoer, inclusief voor de medische attesten, zoals het rijgeschiktheidsattest. Momenteel organiseert de FOD Volksgezondheid via Medex uitsluitend de medische onderzoeken van de chauffeurs van groep 2 (personen die rijden met een rijbewijs C, C+E, D, D+E, (E = aanhangwagen) en houders van een rijbewijs B voor autobussen, autocars, taxi's, ziekenwagens, betaald leerlingenvervoer, rijschoolinstructeurs, huur van wagen met chauffeur) en neemt ze niet deel aan de uitwerking van de reglementering.
La législation concernant le permis de conduire est une compétence du SPF Mobilité et Transport, y compris pour les aspects médicaux tel l'octroi d'attestations d'aptitude. Le SPF Santé Publique, via Medex organise actuellement uniquement des examens médicaux des chauffeurs du groupe 2 (personnes roulant avec un permis de conduire C, C+E, D, D+E (E = remorque) et titulaires d'un permis B pour les bus, cars, taxis, ambulances, transports rémunéré d'élèves, instructeurs d'auto-école, location de voiture avec chauffeur) et ne participe pas à l'élaboration des règlementations.
Na informatie te hebben ingewonnen bij de dienst Rijbewijs van de FOD Mobiliteit en Vervoer, die belast is met de audit van het CARA die ik heb vermeld in mijn antwoord van juni 2009, deel ik u mee dat de resultaten tot op vandaag nog niet bekend zijn.
Après renseignement pris auprès du service Permis de Conduire du SPF Mobilité et Transports en charge de l'audit du CARA que je mentionnais dans ma réponse donnée en juin 2009, je vous informe que les résultats ne sont pas encore connus à ce jour.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
214
En ce qui concerne la délivrance des certificats médiVoor wat het afleveren van de medische getuigschriften betreft, herinner ik er u aan dat het deel uitmaakt van het caux, je tiens à vous rappeler qu'elle fait partie du curricuuniversitair curriculum van de opleiding van de huisartsen lum universitaire de la formation des généralistes et de en van talrijke programma's van permanente opleiding. Ik nombreux programmes de formation continue. Je suis tout ben zeker bereid om de groeperingen die verantwoordelijk à fait disposée à inciter les groupements responsables de la zijn voor de permanente opleiding, namelijk de weten- formation continue, à savoir la société scientifique de schappelijke vereniging van huisartsen Domus Medica en médecine générale, Domus Medica et les départements de de departementen huisartsgeneeskunde, aan te sporen om médecine générale à réaborder régulièrement ce thème. Je dit thema geregeld terug aan te kaarten. Ik deel u ook mee vous informe également que divers articles à ce sujet sont dat diverse artikelen hierover verschenen in de medische parus dans les publications médicales, comme par exempublicaties. Zo verscheen bijvoorbeeld op 3 december ple, le 3 décembre 2009 paraissait un article concernant 2009 een artikel betreffende het evenwicht tussen de l'équilibre entre les pathologies et l'aptitude à la conduite pathologieën en de rijgeschiktheid (in de Huisarts - le (dans le Généraliste - de Huisarts). De plus, MEDEX est Généraliste). Medex is bovendien bereid om deel te nemen prêt à participer à toute concertation concernant notamaan elk overleg, onder meer over het probleem van de ver- ment le problème de la responsabilité des médecins lors de antwoordelijkheid van de artsen bij het afleveren van attes- la délivrance de certificats. ten.
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles
DO 2009201013331 Vraag nr. 71 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 04 januari 2010 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen:
DO 2009201013331 Question n° 71 de monsieur le député Daniel Ducarme du 04 janvier 2010 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles:
Toenadering tussen Rusland en de NAVO.
Rapprochement entre la Russie et l'OTAN. (QE 217)
Na de aankondiging op 17 september 2009 door president Barack Obama van de opgave van het project van Amerikaanse antirakettenschild heeft de Russische ambassadeur bij de NAVO Dmitri Rogozine zijn voldoening uitgesproken over dit heuglijk nieuws. Die aankondiging heeft plaatsgevonden op de vooravond van de speech die de nieuwe secretaris-generaal van de NAVO Anders Fogh Rasmussen moest afsteken over "een nieuwe start" tussen de NAVO en Rusland. In het weekblad "European Voice" van 17 september 2009, stelt Dmitri Rogozine zelfs voor een gemeenschappelijke veiligheidszone in Centraal-Azië op te richten in het kader van een akkoord tussen de NAVO en de Organisatie van het verdrag voor collectieve veiligheid.
Suite à l'annonce de l'abandon du projet de bouclier antimissile américain en Europe centrale par le président Barack Obama le 17 septembre 2009, l'ambassadeur russe à l'OTAN Dmitri Rogozine a exprimé sa satisfaction devant cette "nouvelle très positive". Cette annonce a eu lieu la veille du discours que doit prononcer le nouveau secrétaire général de l'OTAN Anders Fogh Rasmussen sur "un nouveau départ" entre l'OTAN et la Russie. dans l'hebdomadaire "European Voice" du 17 septembre 2009, Dmitri Rogozine propose même de "construire" en Asie centrale "une zone de sécurité commune" qui passerait par un accord entre l'OTAN et l'Organisation du Traité de sécurité collective (OTSC).
1. La Belgique serait-elle favorable à l'idée de construire 1. Zou België met een goed oog de oprichting zien in Centraal-Azië van een gemeenschappelijke veiligheids- en Asie centrale une zone de sécurité commune associant zone onder de auspiciën van de NAVO en de Organisatie l'OTAN et l'Organisation du Traité de sécurité collective (OTSC)? van het verdrag voor collectieve veiligheid? 2. Zo ja, onder welke omstandigheden?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2. Dans l'affirmative, quelles en seraient les modalités?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
215
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen van 11 maart 2010, op de vraag nr. 71 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 04 januari 2010 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles du 11 mars 2010, à la question n° 71 de monsieur le député Daniel Ducarme du 04 janvier 2010 (Fr.):
De oprichting van een gemeenschappelijke veiligheidsruimte in Centraal-Azië wordt momenteel niet besproken in de NAVO-Rusland-Raad.
L'établissement d'une zone de sécurité commune en Asie Centrale n'est pas actuellement à l'ordre du jour du Conseil OTAN-Russie.
België is van mening dat de oprichting van een dergelijke zone een formele samenwerking op gelijk niveau tussen de NAVO en de CSTO (Organisatie van het Collectieve Veiligheidsverdrag) zou impliceren. Net zoals de meerderheid van zijn NAVO-bondgenoten, staat België meer dan terughoudend tegenover het idee van een dergelijke samenwerking.
La Belgique estime que la création d'une telle zone impliquerait une coopération formelle d'égal à égal entre l'OTAN et l'OTSC (Organisation du Traité de Sécurité Collective). Tout comme la majorité de ses Alliés de l'OTAN, la Belgique elle est plus que réticente à l'idée d'une telle coopération.
Toutefois, nous ne sommes pas opposés à une coopéraToch zijn wij niet gekant tegen een samenwerking tussen de twee organisaties op basis van concrete gevallen, in die tion au cas par cas entre les deux organisations si cela peut zin dat deze samenwerking de relaties tussen de NAVO en améliorer les relations OTAN-Russie, une des priorités de Rusland zou kunnen verbeteren, hetgeen één van de l'Alliance exprimées par le secrétaire général Rasmussen. NAVO-prioriteiten is zoals geformuleerd door secretarisgeneraal Rasmussen.
DO 2009201013826 Vraag nr. 157 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 08 januari 2010 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen:
DO 2009201013826 Question n° 157 de monsieur le député Daniel Ducarme du 08 janvier 2010 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles:
Vredesonderhandelingen tussen Syrië en Israël.
Les négociations de paix entre la Syrie et Israël.
Tijdens een onderhoud met president Nicolas Sarkozy op 11 november 2009 verklaarde de Israëlische premier Benjamin Netanyahu dat Israël bereid is de vredesonderhandelingen met Syrië "op elk moment" en "zonder voorafgaande voorwaarde" te hervatten. Nadat de onderhandelingen gedurende acht jaar bevroren waren, hadden de beide landen in mei 2008 onder aegide van Turkije onrechtstreekse onderhandelingen aangeknoopt met het oog op een vredesakkoord.
Lors d'un entretien avec le président Nicolas Sarkozy le 11 novembre 2009, le premier ministre israélien Benjamin Netanyahu a déclaré qu'Israël était prêt à reprendre des négociations de paix avec la Syrie "à tout moment" et "sans condition préalable". Après un gel de huit ans, les deux pays ont repris en mai 2008 des négociations indirectes, sous l'égide de la Turquie, afin de parvenir à un accord de paix.
Die onderhandelingen werden echter afgebroken door de Israëlische operatie Cast Lead (december 2008 - januari 2009) in de Gazastrook, die controleerd wordt door de islamitische verzetsbeweging Hamas. Die operatie had tot doel de raketaanvallen tegen Israëlische doelwitten te stoppen. Sinds enkele weken geven echter zowel Israël als Syrië te kennen dat ze bereid zijn de onderhandelingen te hervatten.
Mais ces négociations ont été interrompues lors de l'opération israélienne "Plomb durci" (décembre 2008-janvier 2009) dans la bande de Gaza, contrôlée par les islamistes du Hamas, destinée à stopper les rockets sur le territoire israélien. Toutefois, depuis plusieurs semaines, des signaux, venus aussi bien d'Israël que de la Syrie montrent que les deux pays sont ouverts à une reprise de leurs négociations.
1. Welke rol wil de Europese diplomatie spelen bij de nieuwe vredesonderhandelingen tussen Israël en Syrië?
1. Quel rôle envisage de jouer la diplomatie européenne dans la reprise des pourparlers de paix entre Israël et la Syrie?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
216
2. Momenteel zijn de diplomatieke verhoudingen tussen Israël en Turkije, van oudsher strategische bondgenoten, nogal gespannen. Het wederzijdse vertrouwen heeft een flinke deuk gekregen door de operatie Cast Lead, die fel bekritiseerd werd door Turkije. Begin september 2009 kwam het opnieuw tot wrijvingen toen de Turkse regering de Israëlische luchtmacht weghield van manoeuvres in Turkije.
2. Les relations diplomatiques sont actuellement tendues entre Israël et la Turquie. Les relations entre Israël et la Turquie, alliés stratégiques, s'étaient nettement dégradées lors de l'opération "Plomb durci", qu'Ankara avait vivement critiquée. Elles ont connu une nouvelle poussée de fièvre début septembre 2009, lorsque le gouvernement turc a écarté l'aviation israélienne de manoeuvres en Turquie.
Vindt u niet dat de betrekkingen tussen Turkije en zijn Israëlische bondgenoot eerst moeten verbeteren, zodat Turkije opnieuw kan bemiddelen tussen Israël en Syrië alvorens de nieuwe onderhandelingen daadwerkelijk van start gaan?
Ne pensez-vous pas qu'il faudrait d'abord améliorer les rapports d'Ankara avec son allié israélien pour assurer de nouveau une médiation israélo-syrienne avant d'entamer de nouvelles négociations?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen van 09 maart 2010, op de vraag nr. 157 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 08 januari 2010 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles du 09 mars 2010, à la question n° 157 de monsieur le député Daniel Ducarme du 08 janvier 2010 (Fr.):
De bemiddeling van Turkije tussen Syrië en Israël is inderdaad afgebroken als gevolg van de oorlog in Gaza. Deze indirecte onderhandelingen hadden de herhaalde publieke steun van de Europese Unie genoten, zowel voor wat betreft Turkije als voor de partijen die aangemoedigd worden om de onderhandelingen te beschouwen als een eerste stap naar de herneming van de directe onderhandelingen, die onderbroken waren sinds januari 2000.
La médiation turque entre la Syrie et Israël a en effet été interrompue suite à la guerre à Gaza. Ces négociations indirectes avaient bénéficié d'un soutien public répété de l'Union européenne, tant dans le chef de la Turquie, que dans celui des parties encouragées à les considérer comme un premier pas vers la reprise des négociations directes interrompues depuis janvier 2000.
Sindsdien lijken er enkele spanningen te zijn geweest tussen Turkije en Israël enerzijds en tussen Syrië en Israël anderzijds. De spanningen tussen Israël en Turkije zouden echter oppervlakkig zijn en zouden niet duiden op een strategische evolutie, zoals trouwens blijkt uit het recente bezoek van de Israëlische minister van Defensie Ehud Barak aan Ankara.
Il semble qu'il y ait eu depuis certaines tensions dans les relations entre la Turquie et Israël d'une part, entre la Syrie et Israël d'autre part. Les tensions entre Israël et la Turquie resteraient toutefois superficielles et ne correspondraient pas à une évolution stratégique, comme semble d'ailleurs l'indiquer la récente visite effectuée à Ankara par le ministre de la Défense israélien Ehud Barak.
Mijn wens is dat Israël en Syrië zo snel mogelijk onderhandelingen opstarten, al dan niet met bemiddelaars en dat ze op die manier werken aan een duurzame vrede voor de ganse regio.
Mon souhait est de voir Israël et la Syrie commencer au plus vite des négociations, avec ou sans intermédiaires, et d'oeuvrer ainsi à une paix durable pour l'ensemble de la région.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
217
DO 2009201013836 Vraag nr. 160 van de heer volksvertegenwoordiger Koen Bultinck van 11 januari 2010 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen:
DO 2009201013836 Question n° 160 de monsieur le député Koen Bultinck du 11 janvier 2010 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles:
De terbeschikkingstelling van medewerkers aan uittredende voorgangers.
La mise à disposition de collaborateurs aux prédécesseurs sortant de charge.
Het koninklijk besluit van 19 juli 2001 betreffende de invulling van de beleidsorganen van de federale overheidsdiensten en betreffende de personeelsleden van de federale overheidsdiensten aangewezen om deel uit te maken van een kabinet van een lid van een regering of van een College van een Gemeenschap of een Gewest bepaalt in artikel 8, derde lid dat "Bij ontslag van de regering of bij ontslag van een regeringslid, stelt het betrokken Regeringslid voor de duur van de legislatuur twee voltijdse equivalenten ter beschikking van zijn uittredende voorganger die geen ministeriële functie meer uitoefent, binnen de perken van de daartoe toegekende budgettaire middelen."
Aux termes de l'article 8, alinéa 3 de l'arrêté royal du 19 juillet 2001 concernant le personnel des organes stratégiques des services publics fédéraux et concernant le personnel des services publics fédéraux affectés au cabinet d'un membre du gouvernement ou d'un Collège d'une Communauté ou d'une Région "En cas de démission du Gouvernement ou en cas de démission d'un Membre du Gouvernement, le Membre du Gouvernement concerné met à la disposition de son prédécesseur sortant de charge et n'exerçant plus de fonctions ministérielles, deux équivalents à temps plein dans les limites des moyens budgétaires octroyés à cet effet et pour la durée de la législature."
1. Hoeveel medewerkers stelt elke minister/elke staatssecretaris op dit moment op voornoemde wijze ter beschikking van welke voormalige minister/staatssecretaris?
1. Combien de collaborateurs chaque ministre/chaque secrétaire d'État met-il ainsi actuellement à la disposition d'un ancien ministre/secrétaire d'État et quel est ce dernier?
2. a) Wat is de looptijd van elke terbeschikkingstelling?
2. a) Quelle est la durée de chaque mise à disposition?
b) Hoeveel tijd is er al verstreken en hoeveel is de resterende looptijd?
b) Combien de temps est déjà écoulé et combien de temps reste-t-il?
3. Wat is de jaarlijkse impact van deze terbeschikking3. Quel est l'impact annuel de cette mise à disposition sur stelling op het budget van het betrokken departement? le budget du département concerné? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen van 10 maart 2010, op de vraag nr. 160 van de heer volksvertegenwoordiger Koen Bultinck van 11 januari 2010 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles du 10 mars 2010, à la question n° 160 de monsieur le député Koen Bultinck du 11 janvier 2010 (N.):
1. Er worden twee VTE-medewerkers (voltijdse equivalenten) ter beschikking gesteld aan voormalig minister Karel De Gucht.
1. Deux ETP collaborateurs (équivalents à temps plein) sont mis à la disposition de l'ancien ministre Karel De Gucht.
2.a) De looptijd is de resterende duur van de lopende legislatuur.
2.a) La durée correspond au reste de la législature en cours.
2.b) De betrokkenen werden aangesteld op 17 juli 2009 en blijven ter beschikking gesteld voor de rest van deze legislatuur.
2.b) Les intéressés ont été engagés le 17 juillet 2009 et restent mis à disposition pour le reste de cette législature.
3) De jaarlijkse impact bedraagt 65.750,00 euro (100% bruto).
3) L'impact annuel s'élève à 65.750,00 euros (100% brut).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
218
DO 2009201014460 DO 2009201014460 Vraag nr. 190 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Question n° 190 de monsieur le député Jan Mortelmans du 21 janvier 2010 (N.) au vice-premier ministre Mortelmans van 21 januari 2010 (N.) aan de viceet ministre des Affaires étrangères et des eersteminister en minister van Buitenlandse Réformes institutionnelles: Zaken en Institutionele Hervormingen: Departementen. - Gebouwen. - Warmte-, isolatie-, elektriciteits- en waterhuishouding.
Départements. - Bâtiments. - Gestion du chauffage, de l'isolation, de l'électricité et de l'eau.
In verband met de warmte-, isolatie-, elektriciteits- en waterhuishouding, in de gebouwen die ressorteren onder uw diensten rijzen volgende vragen.
Mes questions ont trait à la gestion du chauffage, de l'isolation, de l'électricité et de l'eau dans les bâtiments relevant de vos services.
1. Hoeveel gebouwen ressorteren er onder uw diensten?
1. Combien de bâtiments relèvent-ils de vos services?
2. a) Hoeveel kilowatt elektriciteit verbruiken deze gebouwen in het totaal per jaar, en dit voor de jaren 2008 en 2009?
2. a) Quelle a été la consommation totale d'électricité de ces bâtiments en 2008 et 2009?
b) Hoeveel personen zijn in het totaal tewerkgesteld in deze gebouwen?
b) Combien de personnes au total sont occupées dans ces bâtiments?
3. a) Bij welke stroomleverancier(s) onttrekken deze gebouwen hun elektriciteit?
3. a) De quel(s) fournisseur(s) provient l'électricité consommée dans ces bâtiments?
b) Hoeveel percent groene stroom zit er in de stroom die deze stroomleverencier(s) levert/leveren?
b) Quel pourcentage représente l'électricité verte livrée par les fournisseurs en question?
4. Hoeveel van deze gebouwen zijn voorzien van een 4. Parmi ces bâtiments, combien disposent-ils d'un systèelektrovoltaïsch systeem? me photovoltaïque? 5. Hoeveel van deze gebouwen zijn (deels) voorzien van elektrische verwarming?
5. Combien de bâtiments sont-ils chauffés (en partie) à l'électricité?
6. a) Bij hoeveel van deze gebouwen is de vaste verlich6. a) Dans combien de bâtiments l'éclairage fixe est-il ting volledig voorzien van spaarlampen? entièrement assuré par des lampes économiques? b) Bij hoeveel van deze gebouwen is de vaste verlichting volledig voorzien van spaarlampen en/of tl-verlichting?
b) Dans combien de bâtiments l'éclairage fixe est-il entièrement assuré par des lampes économiques et/ou des tubes fluorescents?
c) Bij hoeveel van deze gebouwen werkt de vaste verlichting (deels) nog met klassieke lichtperen en/of halogeenlampen?
c) Dans combien de bâtiments l'éclairage fixe est-il encore (en partie) assuré par des ampoules à incandescence classiques et/ou des lampes halogènes?
7. a) In hoeveel van deze gebouwen wordt de vaste verlichting 's avonds volledig gedoofd?
7. a) Dans combien de bâtiments l'éclairage fixe est-il complètement éteint le soir?
b) Gebeurt dit manueel of automatisch?
b) L'extinction s'effectue-t-elle manuellement ou automatiquement?
8. a) Hoeveel van deze gebouwen zijn voorzien van gevelverlichting en/of grondspots aan de buitenzijde?
8. a) Combien de bâtiments sont-ils équipés d'un éclairage de façade et/ou d'un éclairage par spots au sol?
b) Blijft deze verlichting permanent branden, of enkel tijdens de nachturen, of enkel deels 's nachts?
b) Cet éclairage fonctionne-t-il en permanence, uniquement la nuit ou seulement à certaines heures de la nuit?
9. a) Hoeveel kubieke meter water verbruiken deze gebouwen in het totaal per jaar, en dit voor de jaren 2008 en 2009?
9. a) Quelle a été, en 2008 et 2009, la consommation totale d'eau de ces bâtiments (en mètres cubes)?
b) Hoeveel personen zijn in het totaal tewerkgesteld in deze gebouwen?
b) Combien de personnes au total sont occupées dans ces bâtiments?
10. a) Hoeveel wc's tellen deze gebouwen in het totaal?
10. a) De combien de WC ces bâtiments sont-ils équipés au total?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
219
b) Hoeveel van deze wc's zijn uitgerust met een waterb) Combien de ces WC sont-ils dotés d'une commande de spaardrukknop? chasse d'eau économique? 11. a) Hoeveel douches tellen deze gebouwen?
11. a) De combien de douches ces bâtiments sont-ils équipés?
b) Hoeveel van deze douches zijn uitgerust met een waterspaarkop?
b) Combien de ces douches sont-elles dotées d'un pommeau de douche économique?
12. Hoeveel van deze gebouwen hebben een volledig gescheiden afwateringssysteem voor afval- en regenwater?
12. Dans combien de ces bâtiments les systèmes d'évacuation des eaux usées et de l'eau de pluie sont-ils totalement indépendants l'un de l'autre?
13. Hoeveel van deze gebouwen hebben één of meerdere regenputten?
13. Combien de bâtiments disposent-ils d'une ou plusieurs citernes à eau de pluie?
14. a) Worden de leidingen en kranen van deze gebouwen automatisch en regelmatig gecontroleerd op waterlekken?
14. a) Les conduites et les robinets de ces bâtiments sontils contrôlés systématiquement et régulièrement afin de déceler les fuites?
b) Zo ja, over welke tussenperiodes?
b) Dans l'affirmative, à quel intervalle?
15. a) Parmi ces bâtiments, combien sont-ils principale15. a) Hoeveel van deze gebouwen worden overwegend verwarmd met aardgas en over hoeveel kubieke meter ment chauffés au gaz naturel, et quelle quantité totale de aardgas in totaal gaat het jaarlijks, wat 2008 en 2009 gaz (en mètres cubes) a-t-elle été consommée annuellement en 2008 et 2009? betreft? b) Hoeveel van deze gebouwen worden overwegend verwarmd met stookolie en over hoeveel liter stookolie in totaal gaat het jaarlijks, wat 2008 en 2009 betreft?
b) Combien de ces bâtiments sont-ils essentiellement chauffés au mazout, et quelle quantité totale de mazout (en litres) a-t-elle été consommée annuellement en 2008 et 2009?
c) Combien de bâtiments sont-ils essentiellement chaufc) Hoeveel van deze gebouwen worden overwegend verwarmd met elektriciteit en over hoeveel kilowatt elektrici- fés à l'électricité, et quelle a été la consommation annuelle totale d'électricité (en kilowatts) en 2008 et 2009? teit in totaal gaat het jaarlijks, wat 2008 en 2009 betreft? d) Hoeveel van deze gebouwen worden overwegend verwarmd met een andere energiebron, en welke?
d) Combien de bâtiments sont-ils principalement chauffés au moyen d'autres sources d'énergie, et quelles sontelles?
16. a) Hoeveel verwarmingsinstallaties in deze gebouwen hebben een rendement dat lager is dan 95%?
16. a) Combien d'installations de chauffage équipant ces bâtiments ont-elles un rendement inférieur à 95%?
b) Wordt dit rendement jaarlijks gemeten?
b) Ce rendement est-il mesuré chaque année?
17. Hoeveel van deze gebouwen bezitten een warmte17. Parmi ces bâtiments, combien sont-ils équipés d'une pomp? pompe à chaleur? 18. Hoeveel van deze gebouwen bezitten een zonnepane18. Combien de ces bâtiments sont-ils équipés de panlensysteem dat met water en zonne-energie voorverwarmt? neaux solaires thermiques? 19. In hoeveel van deze gebouwen zijn alle warmwaterleidingen geïsoleerd?
19. Dans combien de ces bâtiments toutes les conduites d'eau chaude sont-elles isolées?
20. In hoeveel van deze gebouwen zijn alle ramen uitge20. Dans combien de ces bâtiments toutes les fenêtres rust met dubbel glas en bij hoeveel gebouwen zijn alle sont-elles équipées de double vitrage et dans combien de ramen uitgerust met superisolerend dubbel glas? bâtiments sont-elles toutes équipées de vitrage super isolant? 21. In hoeveel van deze gebouwen zijn alle buitenmuren geïsoleerd volgens de vigerende normen?
21. Dans combien de ces bâtiments tous les murs extérieurs sont-ils isolés conformément aux normes en vigueur?
22. In hoeveel van deze gebouwen zijn de daken geïso22. Combien de ces bâtiments ont-ils une toiture isolée leerd volgens de vigerende normen? conformément aux normes en vigueur?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
220
23. Hoeveel van deze gebouwen hebben een airconditioningsysteem?
23. Combien de ces bâtiments sont-ils équipés d'un système de conditionnement d'air?
24. Hoeveel van deze gebouwen zijn passieve gebouwen?
24. Combien de ces bâtiments sont-ils des immeubles passifs?
25. Hoeveel van deze gebouwen hebben een energie- of 25. Combien de ces bâtiments ont-ils fait l'objet d'un isolatie-audit ondergaan? audit en matière d'énergie ou d'isolation? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen van 09 maart 2010, op de vraag nr. 190 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Mortelmans van 21 januari 2010 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles du 09 mars 2010, à la question n° 190 de monsieur le député Jan Mortelmans du 21 janvier 2010 (N.):
1. 6
1. 6
2. a) 2008: 7.217.940 kWh
2. a) 2008: 7.217.940 kWh
2009: 7.261.102 kWh
2009: 7.261.102 kWh
b) 1.462 personen voltijdse equivalenten (externen en beleidscellen inbegrepen)
b) 1.462 personnes en équivalents temps plein (y compris cellules stratégiques et externes).
3. a) Electrabel
3. a) Electrabel
b) 10 %
b) 10 %
4-5. Geen
4-5. Aucun
6. a) 1
6. a) 1
b) 2
b) 2
c) Geen
c) Aucun
7. a) 1
7. a) 1
b) Automatisch
b) Automatiquement
8. a) 4
8. a) 4
b) Permanent
b) Permanent
9. a) Deze gebouwen hebben in 2008 28672 m³ water verbruikt en 29149 m³ in 2009
9. a) Ces bâtiments ont consommé 28672 m³ d'eau en 2008 et 29149 m³ en 2009.
b) 1.462 personen voltijdse equivalenten (externen en beleidscellen inbegrepen)
b) 1.462 personnes en équivalents temps plein (y compris cellules stratégiques et externes).
10. a) 288
10. a) 288
b) Geen
b) Aucun
11. a) 6
11. a) 6
b) Geen
b) Aucune
12-13. Geen
12-13. Aucun
14. a) Ja
14. a) Oui.
b) Op permanente wijze door de loodgieter en via een informaticasysteem die aan de personeelsleden de mogelijkheid geeft alle mankementen met waterlekken, elektriciteitsproblemen en andere onmiddellijk mee te delen aan de bevoegde diensten.
b) De manière permanente par le plombier, et via un système informatique qui permet aux membres du personnel de communiquer immédiatement aux services compétents tout manquement concernant des fuites d'eau, des problèmes d'électricité et autres.
15. a) 4 gebouwen worden met aardgas verwarmd (totaal verbruik in 2008: 501.511 m³ en totaal verbruik in 2009: 615.137 m³)
15. a) 4 bâtiments sont chauffés au gaz naturel (consommation totale en 2008: 501.511 m³, consommation totale en 2009: 615.137 m³)
b) 2 gebouwen worden met stookolie verwarmd ( totaal verbruik in 2008 en 2009: 40.000 liter)
b) 2 bâtiments sont chauffés au mazout (consommation totale en 2008 et 2009: 40.000 litres).
c) Zie antwoord op vraag 5.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
c) Voir la réponse à la question 5.
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
221
d) Enkel aardgas en stookolie dienen tot de verwarming van de gebouwen.
d) Pour le chauffage des bâtiments, on utilise uniquement du gaz naturel ou du mazout.
16. a) Alle installaties hebben een rendement dat hoger is dan 95%.
16. a) Toutes les installations ont un rendement supérieur à 95%.
b) Ja, gedurende het jaarlijkse onderhoud van de installaties.
b) Oui, à l'occasion de l'entretien annuel desdites installations.
17-18. Geen
17-18. Aucun
19. 6
19. 6
20. In 3 gebouwen ( Egmont1, Egmont 2, Naamsestraat 59 te 1000 Brussel) zijn alle ramen uitgerust met dubbel glas.
20. Dans 3 bâtiments (Egmont 1, Egmont 2 et celui situé rue de Namur 59, 1000-Bruxelles), toutes les fenêtres sont équipées de double vitrage.
21. 2
21. 2
22. 2
22. 2
23. 3, voor een beperkt gedeelte.
23. 3, pour une partie limitée.
24. Geen
24. Aucun
25. 1.
25. 1.
DO 2009201014607 Vraag nr. 211 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 26 januari 2010 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen:
DO 2009201014607 Question n° 211 de monsieur le député Daniel Ducarme du 26 janvier 2010 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles:
Egypte. - Doorgangsverbod voor konvooien naar Gaza.
Egypte. - Interdiction de passage de convois pour Gaza.
De Egyptische minister van buitenlandse zaken Ahmed Aboul Gheit heeft op 9 januari 2010 aangekondigd dat Egypte de hulpkonvooien voor de Gazastrook geen toestemming meer zou geven om over Egyptisch grondgebied te trekken. Die verklaring komt er na het geweld tussen Egyptische politieagenten en pro-Palestijnse militanten, die lid zijn van het Viva Palestina-konvooi, in de nacht van 5 op 6 januari in Al-Arich in de Sinaï.
Le ministre des Affaires étrangères égyptien Ahmed Aboul Gheit a annoncé le 9 janvier 2010 que l'Égypte ne permettra plus aux convois d'aide destinés à la bande de Gaza de passer par son territoire. Ces déclarations interviennent après les violences qui ont opposé dans la nuit de du 5 au 6 janvier 2010 à Al-Arich, dans le Sinaï, des policiers égyptiens et des militants pro-palestiniens membres du convoi Viva Palestina.
1. a) Hoe reageert de regering op die aankondiging?
1. a) Quelle est la réaction du gouvernement à cette annonce?
b) Kan die beslissing mogelijk een invloed of gevolgen hebben voor het transportvan de Europese en Belgische hulp naar Gaza?
b) Cette décision risque-t-elle d'influer ou d'avoir des conséquences sur l'acheminement des aides européennes et belges vers Gaza?
c) Heeft de regering al enig idee wanneer de doorgangsposten heropend worden?
c) Le gouvernement a-t-il déjà une idée de la date de réouverture des points de passage?
2. a) Welke doorgangsposten mogen voortaan worden gebruikt om hulp te sturen?
2. a) Quels seront dorénavant les points de passage autorisés pour l'envoi de l'aide?
b) Kunt u ons het bedrag meedelen van de hulp die België toegewezen heeft aan de Palestijnse gebieden en de van kracht zijnde controlemaatregelen voor het naleven van het goede bestuur en het gebruik van de fondsen?
b) Pourriez-vous nous indiquer le montant de l'aide allouée par la Belgique aux territoires palestiniens et les mesures de contrôles en vigueur pour le respect de la bonne gouvernance et de l'utilisation des fonds?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
222
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen van 09 maart 2010, op de vraag nr. 211 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 26 januari 2010 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles du 09 mars 2010, à la question n° 211 de monsieur le député Daniel Ducarme du 26 janvier 2010 (Fr.):
1. Ik beschik niet over informatie over een eventuele beslissing van de Egyptische autoriteiten om de grensovergang tussen Egypte en de Gaza-strook te heropenen. Een dergelijke beslissing zou echter een kleine invloed hebben op de stroom van humanitaire goederen naar Gaza.
1. Je ne dispose pas d'information sur une éventuelle décision des autorités égyptiennes pour la réouverture du poste frontière entre l'Égypte et la bande de Gaza. Une telle décision affecterait cependant peu le flux des marchandises humanitaires vers Gaza.
In de periode tussen juni 2007 tot december 2009 was deze grensovergang inderdaad voor 86% van de tijd gesloten. In februari 2010 was de grens enkel open op 3 en 4 februari in de richting van Egypte en dit enkel voor personen. Op 10 en 11 februari was de grens open in beide richtingen. In deze periode kon een konvooi van het World Food Program en van de Arab Doctors Union Gaza binnengaan. Het voornaamste probleem is echter het gebrek aan duidelijke informatie over deze stipte openingen.
Durant la période entre juin 2007 et décembre 2009, ce poste-frontière a en effet été fermé pendant 86% du temps. Au cours du mois de février dernier, la frontière a ainsi été uniquement ouverte les 3 et 4 février en direction de l'Égypte et seulement pour les personnes. Les 10 et 11 février, la frontière a été ouverte dans les deux directions. Durant cette période, un convoi du Programme alimentaire mondial et de l'Arab Doctors Union Gaza ont pu entrer. Le problème principal est cependant l'absence d'information claire sur ces ouvertures ponctuelles.
2.a) Langs Israëlische zijde geven de grensovergangen in Erez en Kerem Shalom toegang tot de Gaza-strook. De grensovergang in Erez wordt daarbij voornamelijk gebruikt voor personen en de grensovergang in Kerem Shalom vooral voor goederen. Het zijn in de eerste plaats deze grensovergangen die voor humanitaire missies bedoeld zijn.
2.a) Du côté israélien, les postes frontières d'Erez et Kerem Shalom donnent accès à la bande de Gaza. Le poste d'Erez est principalement utilisé par des personnes et le poste de Kerem Shalom pour les marchandises. Il s'agit de postes frontières destinés tout d'abord à des missions humanitaires.
2.b) De Belgische hulp aan de Palestijnse Gebieden bedroeg in 2008 bijna 25 miljoen euro. Daarvan was er 12 miljoen directe ontwikkelingssamenwerking en 3 miljoen uitgaven op het budget van Buitenlandse Zaken. De rest van dat bedrag werd besteed via ngo's en multilaterale kanalen. Het meest recente Indicatieve Samenwerkingsprogramma tussen België en de Palestijnse Gebieden voorziet een totaalbedrag van 50 miljoen euro voor de periode 2008-2011. De opvolging van dit programma gebeurt ter plaatse door de attachés van ontwikkelingssamenwerking van de Belgische ambassades, terwijl de uitvoering in handen is van de Belgische Technische Coöperatie, het agentschap dat gemandateerd is voor de uitvoering van alle gouvernementele samenwerkings-programma's met de partnerlanden. Binnen deze verantwoordelijkheid valt ook de controle van de fondsen voor de bilaterale ontwikkelingsprojecten.
2.b) L'aide belge aux Territoires palestiniens se montait, en 2008, à près de 25 millions d'euros, dont 12 millions de coopération au développement directe et 3 millions du budget des Affaires étrangères. Le reste de ce montant a été attribué via des ONG et des canaux multilatéraux. Le plus récent programme indicatif de coopération au développement entre la Belgique et les Territoires occupés prévoit un budget total de 50 millions d'euros pour la période 20082011. Le suivi de ce programme se fait sur place par les attachés de coopération au développement des ambassades belges, alors que l'exécution relève de la Coopération Technique Belge, agence mandatée pour l'exécution de tous les programmes gouvernementaux de coopération avec les pays partenaires. Le contrôle des fonds pour les projets de coopération bilatéraux tombe aussi sous cette responsabilité.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
223
DO 2009201015249 Vraag nr. 265 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Tuybens van 04 maart 2010 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen:
DO 2009201015249 Question n° 265 de monsieur le député Bruno Tuybens du 04 mars 2010 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles:
Malawi. - Homoseksuelen. - Huwelijk. (MV 18346)
Malawi. - Homosexuels. - mariage. (QO 18346)
Eind 2009 trachtten Steven Monjeza en Tiwonge Chimbalanga in een traditionele Afrikaanse ceremonie hun huwelijk te vieren. Prompt werden ze aangehouden. Op 4 januari 2010 werden ze voor het eerst voorgeleid en werd hen geweigerd op borg vrij te komen. De reden die hiervoor aangehaald werd is dat "ze veiliger zouden zijn in voorhechtenis". In Malawi komen zelfs mensen die diefstal met geweld pleegden of aanranders vrij op borg. Niet zo dus voor homoseksuelen.
Fin 2009, Steven Monjeza et Tiwonge Chimbalanga ont tenté de se marier au cours d'une cérémonie traditionnelle africaine. Ils ont été arrêtés sur-le-champ. Le 4 janvier 2010, la liberté sous caution leur a été refusée. Le motif invoqué soutient "qu'ils sont plus en sécurité en détention préventive". Au Malawi, on libère sous caution des auteurs de vol avec violence ou d'agression, mais pas les homosexuels.
Diverse mensenrechtenorganisaties reageerden op deze arrestatie, en als vermoedelijke wraakactie van de regering werd een medewerker van CEDEP (een Malawiaanse mensenrechtengroep) gearresteerd omdat het materiaal dat hij gebruikte voor hiv/aids-preventie "pornografisch" zou zijn.
Plusieurs organisations de défense des droits de l'homme ont réagi à cette arrestation et, à titre de représailles présumées de la part du gouvernement, un collaborateur du CEDEP (association malawienne de défense des droits de l'homme) a été appréhendé sous prétexte que le matériel qu'il utilisait dans le cadre d'une action contre le sida était "pornographique".
De wetten die in Malawi homoseksualiteit verbieden, zijn in strijd met het gelijkheids- en non-discriminatiebeginsel dat in de grondwet van Malawi staat en met het principe van gelijke behandeling, opgenomen in het Afrikaanse Charter voor de Rechten van de Mensen en Volkeren.
Les lois interdisant l'homosexualité au Malawi sont contraires aux principes d'égalité et de non-discrimination pourtant inscrits dans la constitution malawienne ainsi qu'à celui de l'égalité de traitement figurant dans la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples.
ln het programma van het triovoorzitterschap van de EU staat dat "de bescherming en bevordering van mensenrechten en fundamentele vrijheden en hun volledige integratie in alle EU-beleidsaspecten een prioriteit blijven voor de EU in externe relaties".
Dans le programme de la présidence en trio de l'UE, il est stipulé que "la protection et la promotion des droits de l'homme et des libertés fondamentales ainsi que leur intégration totale dans tous les aspects de la politique de l'UE figurent parmi les priorités dans les relations extérieures de l'UE".
1. a) Wat zal België doen om dit probleem aan te pakken?
1. a) Que compte faire la Belgique pour s'attaquer à ce problème?
b) Steunt u de oproep van de verschillende belangenorganisaties om voor deze twee mannen op te komen?
b) Soutenez-vous l'appel des différents organismes de défense invitant à intervenir en faveur de ces deux hommes?
c) Heeft u reeds diplomatieke contacten gehad met Malawi of zijn er diplomatieke contacten gepland?
c) Avez-vous pris des contacts diplomatiques avec le Malawi ou envisagez-vous de le faire?
2. Zal de Europese Unie zich uitspreken tegen de wereldwijde criminalisering van homoseksualiteit?
2. L'Union européenne s'exprimera-t-elle contre la pénalisation de l'homosexualité dans le monde?
3. a) Hebben wij sociaal-economische verdragen of investeringsverdragen gesloten met Malawi?
3. a) Avons-nous des traités socio-économiques ou des accords d'investissement avec le Malawi?
b) Zo ja, welke verdragen?
b) Dans l'affirmative, lesquels?
c) Werden daar bepaalde mensenrechtenclausules in opgenomen?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
c) Des clauses relatives aux droits de l'homme y sontelles incluses?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
224
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen van 09 maart 2010, op de vraag nr. 265 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Tuybens van 04 maart 2010 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles du 09 mars 2010, à la question n° 265 de monsieur le député Bruno Tuybens du 04 mars 2010 (N.):
1. De problematiek van de discriminatie tegen homoseksuelen is, zoals ik reeds de vorige maanden in antwoord op andere gelijkaardige vragen heb kunnen aangeven, een aandachtspunt zowel voor België als voor de Europese Unie. België en de Europese Unie veroordelen ten stelligste de strafbaarstelling van homoseksualiteit.
1. Comme je l'ai déjà déclaré au cours des derniers mois en réponse à des questions similaires, la problématique de la discrimination à l'égard des homosexuels est une question prioritaire aussi bien pour la Belgique que pour l'Union européenne. La Belgique et l'Union européenne condamnent avec la plus grande fermeté la criminalisation de l'homosexualité.
Dit is niet alleen het geval voor landen als Senegal of Burundi maar ook voor Malawi zoals het concrete geval van Steven Monjeza en Tiwonge Chimbalanga aantoont.
C'est le cas dans des pays tels que le Sénégal ou le Burundi, mais également au Malawi comme le démontre le cas concret de Steven Monjeza et Tiwonge Chimbalanga.
België is in Malawi vertegenwoordigd via zijn ambassadeur in Dar Es Salaam. Onze ambassadeur zal in de komende maanden zijn geloofsbrieven overhandigen aan president Bingu Wa Mutharika. Ik zal de betrokkene vragen deze problematiek van nabij op te volgen en in overleg met onze EU-partners aan te kaarten bij de autoriteiten van Malawi.
La Belgique est représentée au Malawi par notre ambassadeur à Dar es Salaam. Notre ambassadeur remettra dans les prochains mois ses lettres de créance au président Bingu Wa Mutharika. Je demanderai à l'intéressé de suivre cette problématique de près et, en concertation avec nos partenaires de l'UE, de l'aborder avec les autorités du Malawi.
2. Zoals ik hier reeds eerder kon aangeven, is de strijd tegen elke vorm van discriminatie (ook op seksueel gebied) voor de EU een prioritair aandachtspunt. Getuige hiervan het feit dat alle lidstaten van de EU hun steun hebben toegezegd aan de Verklaring over mensenrechten, seksuele geaardheid en genderidentiteit die de Algemene Vergadering van de VN in december 2008 goedkeurde. België bekijkt hoe opvolging kan geboden worden aan deze Verklaring, in samenwerking met het Spaanse voorzitterschap van de EU en in het licht van het Belgische voorzitterschap van de EU in de tweede helft van 2010. Bij de voorbereiding of goedkeuring van wetten die homoseksualiteit strafbaar stellen, aarzelt de EU verder niet om ten aanzien van de betrokken autoriteiten démarches te ondernemen, zoals dit recent nog gebeurde ten aanzien van Burundi en Oeganda.
2. Comme je l'ai déjà indiqué auparavant, la lutte contre toutes les formes de discrimination (y compris en matière d'orientation sexuelle) est prioritaire pour l'UE. La preuve en est que tous les États membre de l'UE ont soutenu la Déclaration relative aux droits de l'homme, à l'orientation sexuelle et à l'identité de genre adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies en décembre 2008. La Belgique examine comment faire respecter cette déclaration et ce, en collaboration avec la présidence espagnole de l'UE et dans la perspective de la présidence belge de l'UE au second semestre 2010. L'UE n'hésite pas à mener des démarches auprès des autorités concernées lors de la préparation ou de l'adoption de lois criminalisant l'homosexualité, comme ce fut le cas récemment concernant le Burundi et l'Ouganda.
3. Met Malawi heeft de federale overheid noch een verdrag ter vermijding van dubbele belasting, noch een sociaal zekerheidsverdrag. De onderhandelingsprocedure voor een bilateraal investeringsverdrag liggen stil omwille van het tot nog toe niet aanvaarden door Malawi van een sociale en milieuclausule in het akkoord. Een mensenrechtenclausule komt in dergelijke verdragen niet voor.
3. Il n'existe aucun accord contre la double imposition, ni de sécurité sociale entre l'État fédéral et le Malawi. Les procédures de négociation en vue d'aboutir à un accord bilatéral d'investissement sont momentanément à l'arrêt du fait que le Malawi n'a pas encore accepté les clauses sociale et environnementale qui figurent dans cet accord. Ce type d'accord ne comprend pas de clause relative aux droits de l'homme.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
225
Vice-eersteminister en minister van Begroting
Vice-premier ministre et ministre du Budget
DO 2009201014461 Vraag nr. 20 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 21 januari 2010 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Begroting:
DO 2009201014461 Question n° 20 de madame la députée Zoé Genot du 21 janvier 2010 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre du Budget:
Gewestelijke herkomst van het personeel van de FOD's.
Provenance régionale des membres du personnel des SPF.
A. Kan u voor het volledige personeelsbestand van de federale overheidsdienst (FOD) waarvoor u als minister verantwoordelijk bent, meedelen:
A. Parmi l'ensemble du personnel qui travaille dans le Service public fédéral (SPF) dont vous avez la tutelle, pouvez vous communiquer:
1. Hoeveel personeelsleden wonen in het Vlaams Gewest?
1. Quel est le nombre de personnes qui habitent en Région flamande?
2. Hoeveel personeelsleden wonen in het Waals Gewest?
2. Quel est le nombre de personnes qui habitent en Région wallonne?
3. Hoeveel personeelsleden wonen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest?
3. Quel est le nombre de personnes qui habitent en Région bruxelloise?
B. Parmi la catégorie de personnel employé par le SPF B. Kan u voor de categorie van personeelsleden die bij de FOD waarvoor u als minister verantwoordelijk bent, func- dont vous avez la tutelle à des fonctions ne requérant pas ties vervullen waarvoor geen diploma universitair of niet- de diplôme d'études supérieures universitaires ou non universitaires, pouvez-vous communiquer: universitair hoger onderwijs vereist is, meedelen: 1. Hoeveel personeelsleden wonen in het Vlaams Gewest?
1. Quel est le nombre de personnes qui habitent en Région flamande?
2. Hoeveel personeelsleden wonen in het Waals Gewest?
2. Quel est le nombre de personnes qui habitent en Région wallonne?
3. Hoeveel personeelsleden wonen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest?
3. Quel est le nombre de personnes qui habitent en Région bruxelloise?
C. Kan u voor elke instelling of organisatie die ressorteert onder de FOD waarvoor u als minister verantwoordelijk bent, meedelen:
C. Pour chaque institution ou organisme dépendant du SPF dont vous avez la tutelle, pouvez-vous communiquer?
1. Hoeveel personeelsleden wonen in het Vlaams Gewest?
1. Quel est le nombre de personnes qui habitent en Région flamande?
2. Hoeveel personeelsleden wonen in het Waals Gewest?
2. Quel est le nombre de personnes qui habitent en Région wallonne?
3. Hoeveel personeelsleden wonen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest?
3. Quel est le nombre de personnes qui habitent en Région bruxelloise?
D. Heeft uw departement bewust geprobeerd om tot een evenwichtige verdeling van de ambtelijke functies over de drie Gewesten te komen?
D. Votre département a-t-il entepris certaines démarches pour essayer d'équilibrer la provenance de ses agents?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Begroting van 10 maart 2010, op de vraag nr. 20 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 21 januari 2010 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre du Budget du 10 mars 2010, à la question n° 20 de madame la députée Zoé Genot du 21 janvier 2010 (Fr.):
A en B. Verdeling volgens niveau en regio van woonplaats op 1 januari 2010.
A et B. Répartition par niveau et région du domicile au 1er janvier 2010.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
226
Vlaanderen / Flandre Organisme
FOD Budget en Beheerscontrole / SPF Budget et Contrôle de la Gestion
Niveau A
Niveau B
Niveau C
Niveau D
Totaal / Total
48
19
8
5
80
Wallonië / Wallonie Organisme
FOD Budget en Beheerscontrole / SPF Budget et Contrôle de la Gestion
Niveau A
Niveau B
Niveau C
Niveau D
Totaal / Total
18
12
2
8
40
Brussel / Bruxelles Organisme
FOD Budget en Beheerscontrole / SPF Budget et Contrôle de la Gestion
Niveau A
Niveau B
Niveau C
Niveau D
Totaal / Total
23
7
3
1
34
C. Zonder voorwerp
C. Sans objet
D. Op dit vlak kan de FOD BB geen acties ondernemen. De FOD kan enkel rekening houden met het koninklijk besluit van 24 september 2006 tot vaststelling van de taalkaders van de Federale Overheidsdienst Budget en Beheerscontrole.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
D. Sur ce point, le SPF BCG ne peut pas entreprendre des actions. Le SPF peut uniquement prendre en compte l'arrêté royal du 24 septembre 2006 fixant les cadres linguistiques du Service public fédéral Budget et contrôle de la gestion.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
227
Minister van Pensioenen en Grote Steden
Ministre des Pensions et des Grandes villes
DO 2009201011363 Vraag nr. 1 van de heer volksvertegenwoordiger Robert Van de Velde van 08 december 2009 (N.) aan de minister van Pensioenen en Grote Steden:
DO 2009201011363 Question n° 1 de monsieur le député Robert Van de Velde du 08 décembre 2009 (N.) au ministre des Pensions et des Grandes villes:
De inschakeling van consultancybureaus voor beleidsondersteuning (SV 49).
Recours à des bureaux de consultance à des fins d'appui stratégique.
De federale overheid doet vaak een beroep op consultanL'État fédéral recourt souvent à des bureaux de consulcybureaus ter ondersteuning van haar beleid. tance à des fins d'appui stratégique. 1. Kan u een overzicht geven van alle studies die in deze legislatuur besteld werden binnen uw bevoegdheden?
1. Pourriez-vous fournir un aperçu de toutes les études qui ont été commandées sous cette législature et qui relèvent de vos attributions?
2. Kan u daarbij steeds aangeven welk bedrag aan elke studie gespendeerd wordt?
2. Pourriez-vous mentionner le montant consacré à la réalisation de chacune de ces études?
3. Kan u dit overzicht opsplitsen per jaartal?
3. Pourriez-vous fournir cet aperçu pour chaque année?
4. a) Kan u een overzicht geven van het jaarlijks aantal overheidsopdrachten binnen uw bevoegdheden?
4. a) Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre de marchés publics passés annuellement qui relèvent de vos attributions?
b) Om welke opdrachten en bedragen gaat het binnen de verschillende departementen, diensten en instellingen die u onder uw bevoegdheid heeft?
b) De quels marchés s'est-il agi et pour quels montants, cela dans les différents départements, services et institutions qui sont de votre compétence?
c) Binnen welke departementen, diensten en instellingen is het bedrag uitgegeven aan consultancybureaus het hoogst, en wat is daarvoor de reden?
c) Dans quels départements, services et organismes les sommes dépensées pour bénéficier des services de bureaux de consultance sont-elles les plus élevées, et pour quel motif?
5. a) Hoe evolueert het bedrag van de overheidsopdrachten dat uitgegeven wordt aan consultancybureaus binnen uw bevoegdheden?
5. a) Comment évolue le montant des marchés publics relevant de vos attributions consacrés à des études commandées auprès de bureaux de consultance?
b) Wat is de reden van deze evolutie?
b) Qu'est-ce qui explique cette évolution?
6. a) Welke criteria gelden er om een overheidsopdracht uit te besteden aan een consultancybureau?
6. a) Sur la base de quels critères tel ou tel marché public est-il attribué à un bureau de consultance?
b) Hoe gebeuren de selecties van de consultancybureaus?
b) Comment sont sélectionnés ces bureaux de consultance?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
228
Antwoord van de minister van Pensioenen en Grote Steden van 15 maart 2010, op de vraag nr. 1 van de heer volksvertegenwoordiger Robert Van de Velde van 08 december 2009 (N.):
Réponse du ministre des Pensions et des Grandes villes du 15 mars 2010, à la question n° 1 de monsieur le député Robert Van de Velde du 08 décembre 2009 (N.):
Vragen 1,2 en 3:
Questions 1,2 et 3:
2007 Invoering van bemiddeling GAS / Implémentation de la médiation SAC
VUB
Socio-economisch profiel van de geregulariseerden/ Profil socio-économique des régularisés
Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding/ Centre pour l’Egalité des Chances et la Lutte contre le Racisme
Evaluatie van het hulpmiddel Rosetta dat toegepast wordt op GSB/ Evaluation du dispositif Rosetta appliqué à la PGV
KUL, HIVA (Hoger Instituut voor de Arbeid) – FU SaintLouis, CES (Centre d’études sociologiques) & CRESPO (Centre de recherche en sciences politiques)
Opleiding van de GAS-bemiddelaars/ Formation des médiateurs SAC
Training & Organisatie-Ontwikkeling bvba
Nummer 4 tot 7 van het tijdschrift Vue sur Ville/ Numéros 4 à 7 de la revue Vue sur Ville
4-sales
55.212,30 € 30.000 €
66.971,70 €
42.955 € 122.450,56 €
2008 Evaluatie van de stads- en huisvestingscontracten GSB/ Evaluation des contrats ville & logement PGV
KUL/UCL
Nota over het stedelijk bestuur/ Note sur la gouvernance urbaine
Cosmopolis
Nota over de aantrekkingskracht van de steden/ Note sur l’attractivité des villes
P. Simoens
16.214 €
Nota over het klimaat (ecologische voetafdruk van steden)/ Note sur le climat (empreinte écologique des villes)
Ecores
12.826 €
Nota over het gemengd karakter in de steden/ Note sur la mixité dans les villes
La Cambre – Institut supérieur d’Architecture
16.700 €
Afdrukken van twee handleidingen over de GAS./ Impression des deux manuels sur les SAC
Magelaan cvba
Afdrukken van de studie Rosetta/ Impression de l’étude Rosetta
Speculoos bvba/ sprl
Publicatie Best Practices PGV/ Publication Best Practices PGV
4-sales
77.744,76 €
Nummer 8 en 9 van het tijdschrift Vue sur Ville/ Numéros 8 et 4-sales 9 de la revue Vue sur Ville
61.225,28 €
27.830 € 14.108,60 €
13.444,58 € 8.714,42 €
2009 Nummer 10 en 11 van het tijdschrift Vue sur Ville/ Numéros 10 et 11 de la revue Vue sur Ville
4-sales
61.225,28 €
Film 10 jaar GSB/ Film 10 ans de PGV
Arizona film
36.728,23 €
Sim.Vert. Themadagen GSB/ Trad. simult. Journées thématiques PGV
Dixit Interpreters
Internationaal colloquium Actiris traiteur/ Colloque international Actiris traiteur
Traiteur Grimod
35.797,85 €
Internationaal colloquium Actiris organisatie/ Colloque international Actiris organisation
Tradi Varius bvba
14.229,60 €
Nummer 12, 13 en 14 van het tijdschrift Vue sur Ville/ Numéros 12, 13 et 14 de la revue Vue sur Ville
4-sales
91.837,92 €
4. a) b) zie 3.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
25.000 €
4. a) b) voir 3.
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
229
c) Er werd voor het grootstedenbeleid nauwelijks met consultancybureaus gewerkt. Enkel voor de vorming van de GAS-bemiddelaars (Training Organisatie-Ontwikkeling bvba) en voor de redactie van een nota over de klimaatdoelstelling van GSB (Ecores) werd met consultancybureaus gewerkt.
4. c) Nous n'avons presque pas fait appel à des bureaux de consultance. On a fait appel à des bureaux de consultance pour la formation des médiateurs SAC (Formation Organisation-développement sprl) et pour la rédaction d'une note sur l'objectif climatique de la PGV( Ecores).
5. a) blijft zeer beperkt
5. a) reste très limité
6. a) hangt af van aanbod op de markt
6. a) dépend de l'offre sur le marché
b) volgens de regels van de openbare aanbesteding
b) d'après les règles d'appel d'offre
DO 2009201012019 Vraag nr. 4 van de heer volksvertegenwoordiger Bart Laeremans van 15 december 2009 (N.) aan de minister van Pensioenen en Grote Steden:
DO 2009201012019 Question n° 4 de monsieur le député Bart Laeremans du 15 décembre 2009 (N.) au ministre des Pensions et des Grandes villes:
Overheidspensioenen. (SV 52)
Pensions publiques.
1. Kan u meedelen voor de jaren 2006, 2007 en 2008 welke bedragen werden uitbetaald aan overheidspensioenen ingedeeld per Gewest en per taalgroep?
1. Pouvez-vous préciser les montants affectés au paiement des pensions publiques au cours des années 2006, 2007 et 2008, par Région et par groupe linguistique?
2. Werd op basis van deze evolutie een inschatting 2. A-t-on évalué, sur la base de cette évolution, quelles gemaakt van de uitgaven van 2009 en de daaropvolgende seront les dépenses pour 2009 et les années suivantes? jaren? Antwoord van de minister van Pensioenen en Grote Steden van 12 maart 2010, op de vraag nr. 4 van de heer volksvertegenwoordiger Bart Laeremans van 15 december 2009 (N.):
Réponse du ministre des Pensions et des Grandes villes du 12 mars 2010, à la question n° 4 de monsieur le député Bart Laeremans du 15 décembre 2009 (N.):
In antwoord op uw vraag betreffende de verdeling per Gewest en per taalgroep van de uitbetaalde rust- en overlevingspensioenen van de overheidssector, heb ik de eer het geachte Lid de volgende statistieken mede te delen voor wat betreft de pensioenen die onder de bevoegdheid vallen van de Pensioendienst voor de Overheidssector.
En réponse à la question de l'honorable membre relative à la répartition, par Région et par groupe linguistique, des montants payés à titre de pensions de retraite ou de survie, je lui communique les statistiques suivantes pour ce qui concerne les pensions du secteur public qui relèvent de la compétence du Service des Pensions du Secteur public.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
230
Verdeling van de pensioenbedragen van de overheidssector, per Gewest en per taalgroep, voor de jaren 2006, 2007 et 2008:
Gewesten / Régions
Gewest van brussel-hoofdstad / Région de bruxelles-capitale
Vlaams gewest / Région flamande
Waals gewest / Région wallonne
Taalgroepen / Groupes linguistiques
2006
2007
2008
Duits / Allemand
14 945,82
12 081,33
12 289,05
Frans / Français
562 037 492,80
580 814 737,07
610 829 028,70
Nederlands / Néerlandais
120 515 292,07
123 230 949,79
129 178 120,12
Totaal / Total
682 567 730,69
704 057 768,19
740 019 437,87
Duits / Allemand
252 748,39
247 741,41
223 199,57
Frans / Français
187 557 848,73
199 622 912,04
215 028 779,29
Nederlands / Néerlandais
4 559 940 223,88
4 836 985 984,26
5 215 450 525,31
Totaal / Total
4 747 750 821,00
5 036 856 637,71
5 430 702 504,17
Duits / Allemand
3 109 134,02
3 112 872,56
3 133 823,98
Frans / Français
2 724 252 914,54
2 889 582 769,59
3 125 707 806,42
44 280 568,59
46 901 968,21
50 100 980,90
2 771 642 617,15
2 939 597 610,36
3 178 942 611,30
Duits / Allemand
79 623,06
79 433,17
82 435,74
Frans / Français
61 085 394,16
64 986 619,91
69 368 437,68
Nederlands / Néerlandais
33 665 115,06
35 213 524,19
37 480 414,64
Totaal / Total
94 830 132,28
100 279 577,27
106 931 288,06
8 296 791 301,12
8 780 791 593,53
9 456 595 841,40
Nederlands / Néerlandais Totaal / Total
Buiten belgie / Hors belgique
Répartition du montant des pensions du secteur public, par Région et par groupe linguistique, pour les années 2006, 2007 et 2008:
Algemeen totaal / Total Général
Quant aux prévisions et estimations des dépenses relatiDe prognoses en de ramingen van de pensioenuitgaven in de overheidssector voor de komende jaren zijn voorname- ves aux pensions du secteur public pour les années à venir, lijk gebaseerd op de pensioenuitgaven in het verleden en elles sont élaborées en se basant notamment sur les dépenses effectuées dans le passé et sur l'évolution du nombre de evolutie van het aantal actieven in de overheidssector. d'actifs dans la fonction publique.
DO 2009201012437 Vraag nr. 5 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 18 december 2009 (N.) aan de minister van Pensioenen en Grote Steden:
DO 2009201012437 Question n° 5 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 18 décembre 2009 (N.) au ministre des Pensions et des Grandes villes:
Het toekennen van de pensioenbonus. (SV 45)
Octroi du bonus pension.
In het kader van het generatiepact werd beslist dat, voor de pensioenen die ten vroegste op 1 januari 2007 zouden ingaan, een pensioenbonus zou kunnen worden toegekend aan iedereen die zijn beroepsactiviteit verder zette na de leeftijd van 62 jaar of na 44 jaar beroepsactiviteit.
Dans le cadre du pacte de solidarité entre les générations, il a été décidé que pour les pensions prenant cours à la date du 1er janvier 2007 au plus tôt, un bonus pension pourrait être octroyé à toutes celles et tous ceux qui ont poursuivi leur activité professionnelle au-delà de l'âge de 62 ans ou après 44 années d'activité professionnelle.
1. Hoeveel mensen konden in 2007, 2008 en tot in 2009 genieten van een pensioenbonus, opgesplitst per Gewest en per jaar?
1. Combien ont bénéficié d'un bonus pension en 2007, 2008 et jusqu'à ce jour en 2009 (veuillez fournir la répartition régionale et annuelle)?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
231
2. Hoeveel onder hen kregen deze bonus op basis van arbeid na 44 jaar beroepsactiviteit?
2. Combien ont reçu ce bonus sur la base d'une carrière professionnelle de 44 années?
3. Hoeveel onder hen kregen de bonus omdat ze verder werkten na de leeftijd van 62 jaar?
3. Combien ont reçu ce bonus parce qu'elles ont continué à travailler au-delà de l'âge de 62 ans?
4. Hoeveel onder hen genoten een bonus van 50 euro, opgesplitst per Gewest?
4. Combien ont bénéficié d'un bonus de 50 euros (veuillez en fournir la répartition régionale)?
5. Hoeveel onder hen genoten een bonus van 100 euro,opgesplitst per Gewest?
5. Combien ont bénéficié d'un bonus de 100 euros (veuillez en fournir la répartition régionale)?
6. Hoeveel onder hen genoten een bonus van 150 euro,opgesplitst per Gewest?
6. Combien ont bénéficié d'un bonus de 150 euros (veuillez en fournir la répartition régionale)?
7. Wat is de opdeling tussen werknemers en zelfstandigen, opgesplitst per jaar en per Gewest?
7. Pourriez-vous fournir la répartition travailleurs salariés-travailleurs indépendants, de même que la répartition annuelle et régionale?
8. Wat was de kostprijs van deze pensioenbonus opgesplitst per jaar en per Gewest?
8. Combien ce bonus pension a-t-il coûté (veuillez fournir la répartition annuelle et régionale de ce coût)?
Antwoord van de minister van Pensioenen en Grote Steden van 12 maart 2010, op de vraag nr. 5 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 18 december 2009 (N.):
Réponse du ministre des Pensions et des Grandes villes du 12 mars 2010, à la question n° 5 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 18 décembre 2009 (N.):
In antwoord op uw vragen kan ik u het volgende meedelen:
En réponse à vos questions, je peux vous communiquer ce qui suit.
De gevraagde gegevens zijn uitsluitend afkomstig uit de statistieken van de maandelijkse betalingen van de Rijksdienst voor Pensioenen, afgesloten in oktober 2009.
Les renseignements demandés ont été extraits exclusivement des statistiques de paiements mensuels de l'Office national des Pensions, clôturées en octobre 2009.
Dans les années 2007 et 2008 et les dix premiers mois de In de jaren 2007 en 2008 en de eerste tien maanden van 2009 hebben 44.017 gerechtigden (die slechts één keer 2009, 44.017 bénéficiaires (qui n'ont été comptabilisés geteld werden in deze periode) genoten van de pensioenbo- qu'une seule fois durant cette période) ont bénéficié du bonus de pension et ce, pour un montant total de nus en dit voor een totaalbedrag van 52.604.721,26 euro. 52.604.721,26 euros. Zij kunnen recht hebben op één of meerdere pensioenbonussen, afhankelijk van hun loopbaan in het stelsel van de werknemers en/of de zelfstandigen en afhankelijk van de aard van het voordeel waarvan de bonus afgeleid is (te weten rust- en/of overlevingspensioen).
Ils peuvent avoir droit à un ou plusieurs bonus de pension, en fonction de leur carrière dans le régime des salariés et/ou des indépendants et en fonction de la nature de l'avantage dont est dérivé le bonus (à savoir pension de retraite et/ou de survie).
1. en 7. In onderstaande tabellen vindt u de verdeling weer van deze populatie gerechtigden voor het betalingsjaar 2007, voor het betalingsjaar 2008 en voor de eerste tien maanden van het jaar 2009, opgesplitst naar Gewest en combinatie van pensioenbonus(sen).
1. et 7. Dans les tableaux ci-joints, vous trouverez la répartition de cette population de bénéficiaires pour l'année de paiement 2007, pour l'année de paiement 2008 et pour les dix premiers mois de l'année 2009, scindés selon la Région et la combinaison de bonus de pension.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
232
2007
Gewest / Région
Pensioenbonus enkel in regeling werknemers/ Bonus de pension uniquement dans le régime des salariés
Pensioenbonus in regeling werknemers en zelfstandigen/ Bonus de pension dans le régime des salariés et des indépendants
Pensioenbonus enkel in regeling zelfstandigen Totaal/ / Bonus de pension Total uniquement dans le régime des indépendants
BELGIE / BELGIQUE Vlaams Gewest/ Région flamande
4.997
3
123
5.123
Waals Gewest/ Région wallonne
2.356
2
68
2.426
Brussels Hoofdstedelijk Gewest/ Région Bruxelles-Capitale
845
1
16
862
1
153
6
208
8.564
BUITENLAND / ETRANGER
152 8.350
Totaal / Total 2008
Gewest / Région
Pensioenbonus enkel in regeling werknemers/ Bonus de pension uniquement dans le régime des salariés
Pensioenbonus in regeling werknemers en zelfstandigen/ Bonus de pension dans le régime des salariés et des indépendants
Pensioenbonus enkel in regeling zelfstandigen Totaal / / Bonus de pension Total uniquement dans le régime des indépendants
BELGIE / BELGIQUE Vlaams Gewest/ Région flamande
11.266
147
6.409
17.822
Waals Gewest/ Région wallonne
5.300
50
2.906
8.256
Brussels Hoofdstedelijk Gewest/ Région Bruxelles-Capitale
1.902
18
700
2.620
77
468
215
10.092
29.166
BUITENLAND
391 18.859
Totaal / Total 2009
Gewest / Région
Pensioenbonus enkel in regeling werknemers/ Bonus de pension uniquement dans le régime des salariés
Pensioenbonus in regeling werknemers en zelfstandigen/ Bonus de pension dans le régime des salariés et des indépendants
Pensioenbonus enkel in regeling zelfstandigen Totaal / / Bonus de pension Total uniquement dans le régime des indépendants
BELGIE / BELGIQUE Vlaams Gewest/ Région flamande
16.678
260
9.774
26.712
Waals Gewest/ Région wallonne
7.757
111
4.452
12.320
Brussels Hoofdstedelijk Gewest/ Région Bruxelles-Capitale
2.677
35
1.131
3.843
BUITENLAND Totaal / Total
689
3
146
838
27.801
409
15.503
43.713
2. en 3. In antwoord op deze vragen, kan ik stellen dat er onvoldoende elementen aanwezig zijn in de databank van de Rijksdienst voor Pensioenen, om ondubbelzinnig de voorwaarde (leeftijd of loopbaan) te bepalen die aan de basis lag voor de toekenning van deze pensioenbonus (hier beperkt tot de rustpensioenen). Van deze 43.204 gerechtigden voldeden 32.441 van hen aan de leeftijdsvoorwaarde van 62 jaar om van een bonus rustpensioen te genieten, ongeacht de regeling werknemers en/of zelfstandigen. Onder hen kunnen er ook nog voldoen aan de loopbaanvoorwaarde van 44 jaar beroepsactiviteit. Van de overblijvende 10.763 personen weten we dat ze deze bonus rustpensioen ontvingen op basis van het loopbaancriterium.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2. et 3. En réponse à ces questions, je puis affirmer que les éléments nécessaires pour déterminer explicitement la condition (âge ou carrière) qui fut à la base de l'octroi du bonus de pension (ici uniquement limité aux pensions de retraite) ne sont pas présents dans la base de données de l'Office national des Pensions. Sur les 43.204 bénéficiaires d'un bonus de pension de retraite (que ce soit dans le régime des salariés et/ou des indépendants), 32.441 personnes remplissaient la condition d'âge de 62 ans pour bénéficier d'un bonus de pension de retraite. Il est possible qu'ils puissent aussi satisfaire à la condition de carrière de 44 ans d'activité professionnelle. Nous savons que les 10.763 autres personnes ont perçu leur bonus de pension de retraite sur la base du critère de carrière.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
233
4.-5. en 6. In onderstaande tabel wordt elke gerechtigde (die slechts één keer geteld werd in de periode 2007-2009) verdeeld per Gewest en per schijf. Hiervoor werd het maandbedrag aan pensioenbonus (zowel rust en/of overleving) van de laatst betaalde maand in aanmerking genomen.
4.-5. et 6. Dans le tableau ci-dessous, chaque bénéficiaire (qui n'a été comptabilisé qu'une seule fois durant la période 2007-2009) est réparti par Région et par tranche. Pour ce faire, on a pris en considération le montant mensuel en bonus de pension (retraite et/ou survie) du dernier mois payé.
Schijven/ Tranches
Vlaams Gewest/ Région flamande
Waals Gewest/ Région wallonne
Brussels Hoofdstedelijk Gewest / Région Bruxelles-Capitale
Buitenland/ Etranger
Totaal/ Total
minder dan 50 €/ moins de 50 €
6.293
2.764
693
226
9.976
tussen 50 € en 100 € / entre 50 € et 100 €
9.732
4.614
1.435
304
16.085
tussen 100 € en 150 €/ entre 100 € et 150 €
6.232
2.943
1.044
187
10.406
tussen 150 € en 200 €/ entre 150 € et 200 €
4.333
1.941
655
117
7.046
meer dan 200 €/ plus de 200 €
296
142
58
8
504
Totaal
26.886
12.404
3.885
842
44.017
8. De kostprijs voor de uitbetaling van de pensioenbonussen in het werknemers- en zelfstandigenstelsel, die uitsluitend gebaseerd is op de statistieken van de maandelijkse betalingen, bedraagt 52.604.721,26 euro voor de jaren 2007, 2008 en de eerste tien maanden van 2009.
Jaren / Années
8. Le coût du paiement des bonus de pension dans les régimes des travailleurs salariés et indépendants, qui est exclusivement basé sur les statistiques des paiements mensuels, s'élève à 52.604.721,26 euros pour les années 2007, 2008 et les dix premiers mois de 2009.
2007
2008
2009
Totaal / Total
1 395 766,24
10 930 277,29
19 668 480,18
31 994 523,71
Waalse Gewest / Région wallonne
637 527,21
5 084 390,25
9 095 803,45
14 817 720,91
Brussels Hoofdstedelijk Gewest / Région Bruxelles-Capitale
260 625,25
1 723 006,51
3 008 565,16
4 992 196,92
25 037,47
252 849,83
522 392,42
800 279,72
2 318 956,17
17 990 523,88
32 295 241,21
52 604 721,26
BELGIE / BELGIQUE Vlaamse Gewest / Région flamande
BUITENLAND / ÉTRANGER Totaal / Total
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
234
DO 2009201013165 DO 2009201013165 Vraag nr. 14 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 14 de monsieur le député Servais Verherstraeten du 30 décembre 2009 (N.) au Servais Verherstraeten van 30 december 2009 ministre des Pensions et des Grandes villes: (N.) aan de minister van Pensioenen en Grote Steden: De regularisering van studieperiodes in de werknemersregeling (SV 51).
La régularisation des périodes d'étude dans le régime des travailleurs salariés.
Er bestaat vandaag de mogelijkheid om studieperiodes te regulariseren in het kader van de pensioenberekening. Hierbij dienen een aantal nadere regels vervuld te worden. Zo moet de aanvraag ingediend worden binnen een periode van tien jaar na beëindiging van de studies. Men kan enkel de studieperiodes regulariseren vanaf 1 januari van het jaar waarin men zijn twintigste verjaardag viert. Het moet betrekking hebben op daglessen die een volledige cyclus omvatten, de voorbereiding van een doctoraatsthesis (maximum twee jaar) of op beroepsstages die vereist zijn door de aard van de studies. Bij de regularisering moet er wel een werknemersbijdrage van 7,5% betaald worden op een maandelijks forfaitair loon.
Les périodes d'étude peuvent aujourd'hui être régularisées dans le cadre du calcul des pensions. Plusieurs conditions doivent être remplies à cet effet. La demande doit notamment être déposée dans les dix ans qui suivent la fin des études. Les périodes d'étude ne peuvent être régularisées qu'à partir du 1er janvier de l'année du vingtième anniversaire de l'intéressé. Il doit s'agir de cours du jour qui concernent un cycle complet, de la préparation d'une thèse de doctorat (maximum deux ans) ou de stages professionnels requis par la nature des études. Pour la régularisation, une cotisation de travailleur à hauteur de 7,5% d'un salaire forfaitaire mensuel doit être versée.
Bij de invoering van deze regeling op 1 januari 1991, werd er voorzien dat de vastgelegde termijn van vijf jaar (later tien jaar overeenkomstig het koninklijk besluit van 9 juli 1997) volgend op het einde studieperiode, waarbinnen er een aanvraag ingediend dient te worden, pas zou beginnen lopen vanaf deze datum. Concreet is deze bepaling er gekomen om er voor te zorgen dat de mensen, die op 1 januari 1991 reeds meer dan vijf jaar (later tien jaar) hun studies beeindigd hadden en nog niet op pensioen waren of een aanvraag tot regularisatie hadden ingediend, toch nog de mogelijkheid zouden krijgen om hun studieperiodes te regulariseren.
Au moment de l'instauration de cette réglementation le 1er janvier 1991, il a été prévu que le délai de cinq ans (plus tard, de dix ans, conformément à l'arrêté royal du 9 juillet 1997) après la fin de la période d'étude, dans lequel une demande doit être déposée, ne commencerait à courir qu'à partir de cette date. Concrètement, cette disposition a été instaurée pour veiller à ce que les personnes qui avaient terminé leurs études depuis plus de cinq ans (dix ans par la suite) au 1er janvier 1991 et qui n'étaient pas encore à la retraite ou avaient déposé une demande de régularisation aient encore la possibilité de régulariser leurs périodes d'étude.
1. Uit een antwoord van 19 mei 2005 op een mondelinge vraag van toenmalige senatrice Mia de Schamphelaere blijkt dat er tussen januari 1991 en april 2005 41.009 aanvragen om regularisatie van studieperiodes waren ingediend, waarbij 80% van de aanvragers ook effectief overgegaan is tot betaling.
1. Il ressort de la réponse donnée le 19 mai 2005 à une question orale de Mme Mia de Schamphelaere, sénatrice à l'époque, qu'entre le mois de janvier 1991 et le mois d'avril 2005, 41.009 demandes de régularisation de périodes d'étude ont été déposées et que 80% des demandeurs ont effectivement procédé au versement de cotisations.
a) Hoeveel mensen waren er in de werknemersregeling die tijdens de jaren 2006, 2007 en 2008 een aanvraag hebben ingediend voor regularisering van hun studieperiodes? Hoeveel mensen zijn tijdens deze jaren ook effectief overgegaan tot betaling van bijdragen?
a) Dans le régime des travailleurs salariés, combien de personnes ont-elles déposé une demande de régularisation de leurs périodes d'étude pendant les années 2006, 2007 et 2008? Pendant ces années, combien de personnes ont-elles effectivement versé des cotisations?
b) Hoeveel inkomsten uit bijdragen tot regularisering heeft men hierdoor extra geïnd tijdens deze jaren?
b) Combien de revenus provenant de cotisations de régularisation a-t-on ainsi pu être encaissés au cours des années en question?
c) Combien de futures dépenses de pension supplémenc) Hoeveel extra toekomstige pensioenuitgaven staan er tegenover deze regulariseringen, uitgesplitst naar 2006, taires correspondent-elles à ces régularisations, pour 2006, 2007 et 2008? 2007 en 2008?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
235
2. a) Hoe staat u tegenover een mogelijke bijzondere regulariseringen waarbij mensen, die hun studies reeds meer dan tien jaar beëindigd hebben en deze toch nog niet geregulariseerd hebben, toch nog de mogelijkheid krijgen om, eventueel gedurende een bepaalde periode, hun studies te laten regulariseren?
2. a) Que pensez-vous d'une éventuelle régularisation particulière en vertu de laquelle des personnes qui ont terminé leurs études il y a plus de dix ans et ne les ont pas régularisées, auraient néanmoins la possibilité de faire régulariser leurs études, éventuellement pendant une période donnée?
b) Indien negatief, welke mogelijke bezwaren hebt u hier dan tegen?
b) Dans la négative, quelles sont vos objections à ce sujet?
3. a) Hoe staat u tegenover de suggestie om de grens van tien jaar, waarbinnen men dient te regulariseren, op te heffen?
3. a) Que pensez-vous de la suggestion de supprimer le délai de dix ans pour la régularisation?
b) Vreest u dat men door opheffing van de grens onvoldoende zal kunnen anticiperen op de toekomstige stijging van pensioenuitgaven, aangezien er tegenover het betalen van extra bijdragen in het kader van een regularisering ook bijkomende pensioenvoordelen staan?
b) Craignez-vous que par la suppression du délai, on pourra insuffisamment anticiper la future augmentation des dépenses de pension étant donné que le paiement de contributions supplémentaires dans le cadre d'une régularisation va de pair avec des avantages de pension supplémentaires?
4. In de pensioenregeling van de zelfstandigen zijn de regulariseringsbijdragen voor bepaalde studiejaren afhankelijk van de datum van aanvraag. Concreet wordt er voor de studiejaren van 1984 tot 1996 een intrest aangerekend van 6,5% per jaar tussen het einde van de studies en de dag van de aanvraag. Indien men binnen de 24 maanden na het einde van de studies betaalt, dan worden er geen intresten aangerekend. Het principe is dus hoe langer men wacht om een aanvraag in te dienen, hoe hoger de bijdrage is die men dient te betalen.
4. Dans le régime de pension des indépendants, les contributions de régularisation pour certaines années d'étude dépendent de la date de la demande. Pour les années d'étude de 1984 à 1996, concrètement, un intérêt de 6,5 % par an est porté en compte entre la fin des études et le jour de la demande. Si la contribution est versée dans les 24 mois qui suivent la fin des études, aucun intérêt n'est porté en compte. Le principe est donc le suivant: plus on attend pour déposer une demande, plus la contribution à payer est élevée.
Hoe staat u tegenover een mogelijke oplossing waarbij dit principe ook in enige vorm toegepast wordt in de werknemersregeling?
Que pensez-vous d'une solution dans le cadre de laquelle un principe similaire serait également appliqué dans le régime des travailleurs salariés?
Antwoord van de minister van Pensioenen en Grote Steden van 12 maart 2010, op de vraag nr. 14 van de heer volksvertegenwoordiger Servais Verherstraeten van 30 december 2009 (N.):
Réponse du ministre des Pensions et des Grandes villes du 12 mars 2010, à la question n° 14 de monsieur le député Servais Verherstraeten du 30 décembre 2009 (N.):
In antwoord op uw vraag, deel ik u mee dat het aantal aanvragen in de werknemersregeling met betrekking tot de regularisatie van studieperioden voor de vermelde jaren als volgt is:
En réponse à votre question, je vous informe que le nombre de demandes dans le régime des travailleurs salariés, portant sur la régularisation de périodes d'études pour les années mentionnées, se présente comme suit:
2006: 169 aanvragen
2006: 169 demandes
2007: 185 aanvragen
2007: 185 demandes
2008: 230 aanvragen
2008: 230 demandes
Durant ces années, le nombre suivant de personnes passa Tijdens deze jaren ging het volgend aantal personen over tot effectieve betaling van de bijdragen (zowet 85% van de au paiement effectif des cotisations (quelque 85% des demandeurs acquittent les cotisations): aanvragers betaalt de bijdragen): 2006: circa 144 personen
2006: environ 144 personnes
2007: circa 157 personen
2007: environ 157 personnes
2008: circa 196 personen
2008: environ 196 personnes
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
236
Il est impossible de chiffrer les revenus provenant de ces De inkomsten uit deze bijdragen kunnen niet becijferd worden evenmin als de daaraan gekoppelde pensioenuitga- cotisations, pas plus que les dépenses de pension qui y sont liées. ven. De beperking in tijd om een aanvraag tot regularisatie in te dienen, werd onder andere ingesteld om budgettaire redenen. Indien de mogelijkheid tot aanvraag zou uitgesteld worden tot aan de ingangsdatum van het pensioen, zou dit op financieel vlak nadelige gevolgen hebben.
La limitation dans le temps pour introduire une demande de régularisation a notamment été instaurée pour des raisons budgétaires. Au cas où la possibilité de demande serait reportée jusqu'à la date de prise de cours de la pension, ceci pourrait avoir des conséquences préjudiciables sur le plan financier pour le régime.
Anderzijds is de beperking in tijd het logische gevolg van het principe dat de effectieve bijdragebetaling zo dicht mogelijk moet liggen bij de periode waarop die bijdragebetaling betrekking heeft.
Par ailleurs, la limitation dans le temps est la conséquence logique du principe selon lequel le paiement effectif de cotisations doit être aussi proche que possible de la période à laquelle a trait le paiement de ces cotisations.
Anders beslissen zou aanleiding geven tot een discriminatie. Niet alleen zou de sociale zekerheid inkomsten verliezen, personen die het geluk gehad hebben om te mogen en kunnen studeren, zouden, mits een voordelige bijdragebetaling, naast een groter fiscaal voordeel ook een onmiddellijke bijkomende pensioenopbrengst bekomen.
En décider autrement donnerait lieu à une discrimination. Non seulement, la sécurité sociale perdrait des revenus, mais les personnes qui ont eu la chance d'avoir la possibilité et d'être autorisées à étudier obtiendraient, moyennant un paiement de cotisations avantageux, outre un avantage fiscal plus important, un revenu de pension complémentaire immédiat.
Mijns inziens zou de mogelijkheid om pas regularisatiebijdragen te betalen aan het einde van de loopbaan een aanzienlijk bedrag aan intresten met zich moeten meebrengen, aangezien de regularisatiebijdragen dienen te worden vermeerderd met intrest voor de periode tussen het einde van de studies en het ogenblik van de betaling van de bijdragen. Bovendien zou er eveneens rekening moeten worden gehouden met een aantal elementen die belangrijk zijn bij het nemen van de beslissing om over te gaan tot regularisering. Ik denk hierbij bijvoorbeeld aan elementen zoals de vraag of men de pensioenleeftijd effectief zal weten te bereiken en of de studieperiode, bijvoorbeeld bij overschrijding van de loopbaanbreuk of bij cumulatie van rusten/of overlevingspensioenen in al dan niet hetzelfde pensioenstelsel, effectief in acht kan worden genomen voor de berekening van het pensioen.
Selon moi, la possibilité de ne payer une cotisation de régularisation qu'à la fin de la carrière donnerait lieu à un paiement d'intérêts non négligeables, les cotisations étant majorées des intérêts pour la période allant de la fin des études jusqu'au moment du paiement des cotisations. De plus, il faudrait également tenir compte d'un certain nombre d'éléments qui sont importants lors de la décision de procéder à la régularisation. Je citerais par exemple les éléments qui consistent à savoir si l'on va effectivement atteindre l'âge de la pension, si la période d'études, par exemple en cas de dépassement de l'unité de carrière ou en cas de cumul d'une pension de retraite et/ou de survie dans le même régime de pension ou pas, peut effectivement être prise en compte pour le calcul de la pension.
Ik zal aan mijn administratie vragen te onderzoeken of Je demanderai à mon administration d'analyser s'il est het mogelijk is om een actuariële formule op te stellen die possible d'élaborer une formule actuarielle qui tienne rekening houdt met zulke elementen. compte de tels éléments. Het spreekt voor zich dat, indien een dergelijke formule kan worden ontworpen en toegepast op de regularisatie van studieperioden, deze ook zal moeten worden gehanteerd bij de regularisering van andere perioden (bijvoorbeeld loopbaanonderbreking en dergelijke), minstens in het werknemerspensioenstelsel en het ambtenarenpensioenstelsel. Wat het zelfstandigenpensioenstelsel betreft, ben ik zo vrij te verwijzen naar de bevoegde minister.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Il va de soi que, si une telle formule peut être élaborée et appliquée à la régularisation des périodes d'étude, celle-ci devra également être utilisée en cas de régularisation d'autres périodes (par exemple pause-carrière, etc.), tout au moins dans le régime des pensions des travailleurs salariés et des fonctionnaires. En ce qui concerne le régime des travailleurs indépendants, je m'en réfère au ministre compétent.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
237
Ik heb er hoegenaamd geen probleem mee dat een persoon die met een gemengde loopbaan van werknemer en zelfstandige kan kiezen in welke regeling hij wenst zijn bijdrage te betalen. De huidige werknemerspensioenwetgeving belet zulks niet; de zelfstandigenpensioenwetgeving valt onder de bevoegdheid van mijn collega, mevrouw Sabine Laruelle, minister van Zelfstandigen.
Je ne vois absolument aucun problème à ce qu'une personne ayant une carrière mixte de salarié et d'indépendant puisse choisir dans quel régime elle souhaite payer sa cotisation. La législation actuelle des pensions des travailleurs salariés n'interdit pas de procéder ainsi; la législation des pensions des travailleurs indépendants relève de la compétence de ma collègue, madame Sabine Laruelle, ministre des Indépendants.
DO 2009201013203 Vraag nr. 18 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sonja Becq van 30 december 2009 (N.) aan de minister van Pensioenen en Grote Steden:
DO 2009201013203 Question n° 18 de madame la députée Sonja Becq du 30 décembre 2009 (N.) au ministre des Pensions et des Grandes villes:
Werknemers. - Financiële gevolgen van een onbeperkte Travailleurs. - Conséquences financières d'un cumul illimité entre une pension de retraite, une pension de survie ou cumul tussen een rustpensioen, overlevingspensioen of une pension de retraite et de survie pour travailleurs et een rust- en overlevingspensioen voor werknemers en des allocations pour maladie ou invalidité. uitkeringen wegens ziekte en invaliditeit (SV 9). In het kader van de huidige wetgeving mag het rustpensioen en rust- en overlevingspensioen niet uitbetaald worden wanneer de betrokkene een uitkering ontvangt wegens ziekte of invaliditeit. Indien de echtgenoot van de betrokkene een ziekte- of invaliditeitsuitkering ontvangt, dan wordt het rustpensioen of rust- en overlevingspensioen gereduceerd tot het bedrag voor de alleenstaanden.
En vertu de l'actuelle législation, la pension de retraite et la pension de retraite et de survie ne peuvent être versées si l'intéressé bénéficie d'une allocation pour maladie ou invalidité. Si le conjoint de l'intéressé bénéficie d'une allocation pour maladie ou invalidité, le montant de la pension de retraite ou de la pension de retraite et de survie est ramené au montant prévu pour les isolés.
Vanaf 1 januari 2007 bestaat er de mogelijkheid om gedurende een eenmalige periode van twaalf maanden (al dan niet opeenvolgend) een overlevingspensioen te cumuleren met een uitkering wegens ziekte of invaliditeit. Het overlevingspensioen wordt dan wel beperkt tot het basisbedrag van de Inkomensgarantie voor Ouderen (IGO). Nadien wordt de uitbetaling van het overlevingspensioen geschorst. Uitkeringen wegens ziekte en invaliditeit die geen volledige kalendermaanden behelzen kunnen wel in aanmerking worden genomen als beroepsinkomen.
Depuis le 1er janvier 2007, il est possible durant une période unique de douze mois (consécutifs ou non) de cumuler une pension de survie avec une allocation pour maladie ou invalidité. Le montant de la pension de survie est alors limité au montant de base de la garantie de revenus aux personnes âgées (GRAPA). Le paiement de la pension de survie est ensuite suspendu. Les allocations pour maladie ou invalidité qui ne portent pas sur des mois calendrier entiers peuvent être pris en considération comme revenus professionnels.
1. Wat zou de kost geweest zijn van een onbeperkte cumul in 2006, 2007 en 2008 tussen een overlevingspensioen voor mensen jonger dan 65 jaar en een uitkering wegens ziekte?
1. Quel aurait été le coût en 2006, 2007 et 2008 d'un cumul illimité entre une pension de survie pour des personnes âgées de moins de 65 ans et une allocation pour maladie?
2. Wat zou de kost geweest zijn van een onbeperkte cumul in 2006, 2007 en 2008 tussen een overlevingspensioen voor mensen jonger dan 65 jaar en een uitkering wegens invaliditeit?
2. Quel aurait été le coût en 2006, 2007 et 2008 d'un cumul illimité entre une pension de survie pour des personnes âgées de moins de 65 ans et une allocation pour invalidité?
3. Wat zou de kost geweest zijn van een onbeperkte cumul in 2006, 2007 en 2008 tussen een rustpensioen voor mensen jonger dan 65 jaar en een uitkering wegens ziekte?
3. Quel aurait été le coût en 2006, 2007 et 2008 d'un cumul illimité entre une pension de retraite pour des personnes âgées de moins de 65 ans et une allocation pour maladie?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
238
4. Quel aurait été le coût en 2006, 2007 et 2008 d'un 4. Wat zou de kost geweest zijn van een onbeperkte cumul in 2006, 2007 en 2008 tussen een rustpensioen voor cumul illimité entre une pension de retraite pour des permensen jonger dan 65 jaar en een uitkering wegens invali- sonnes âgées de moins de 65 ans et une allocation pour invalidité? diteit? 5. Wat zou de kost geweest zijn van een onbeperkte cumul in 2006, 2007 en 2008 tussen een rustpensioen voor mensen ouder dan 65 jaar en een uitkering wegens ziekte?
5. Quel aurait été le coût en 2006, 2007 et 2008 d'un cumul illimité entre une pension de retraite pour des personnes âgées de plus de 65 ans et une allocation pour maladie?
6. Wat zou de kost geweest zijn van een onbeperkte cumul in 2006, 2007 en 2008 tussen een rustpensioen voor mensen ouder dan 65 jaar en een uitkering wegens invaliditeit?
6. Quel aurait été le coût en 2006, 2007 et 2008 d'un cumul illimité entre une pension de retraite pour des personnes âgées de plus de 65 ans et une allocation pour invalidité?
7. Quel aurait été le coût en 2006, 2007 et 2008 d'un 7. Wat zou de kost geweest zijn van een onbeperkte cumul in 2006, 2007 en 2008 tussen een rust- en overle- cumul illimité entre une pension de retraite et de survie vingspensioen voor mensen ouder dan 65 jaar en een uitke- pour des personnes âgées de plus de 65 ans et une allocation pour maladie? ring wegens ziekte? 8. Quel aurait été le coût en 2006, 2007 et 2008 d'un 8. Wat zou de kost geweest zijn van een onbeperkte cumul in 2006, 2007 en 2008 tussen een rust- en overle- cumul illimité entre une pension de retraite et de survie vingspensioen voor mensen ouder dan 65 jaar en een uitke- pour des personnes âgées de plus de 65 ans et une allocation pour invalidité? ring wegens invaliditeit? 9. Wat zou de kost geweest zijn van een onbeperkte cumul in 2006, 2007 en 2008 tussen een rust- en overlevingspensioen voor mensen jonger dan 65 jaar en een uitkering wegens ziekte?
9. Quel aurait été le coût en 2006, 2007 et 2008 d'un cumul illimité entre une pension de retraite et de survie pour des personnes âgées de moins de 65 ans et une allocation pour maladie?
10. Wat zou de kost geweest zijn van een onbeperkte cumul in 2006, 2007 en 2008 tussen een rust- en overlevingspensioen voor mensen jonger dan 65 jaar en een uitkering wegens invaliditeit?
10. Quel aurait été le coût en 2006, 2007 et 2008 d'un cumul illimité entre une pension de retraite et de survie pour des personnes âgées de moins de 65 ans et une allocation pour invalidité?
Antwoord van de minister van Pensioenen en Grote Steden van 09 maart 2010, op de vraag nr. 18 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sonja Becq van 30 december 2009 (N.):
Réponse du ministre des Pensions et des Grandes villes du 09 mars 2010, à la question n° 18 de madame la députée Sonja Becq du 30 décembre 2009 (N.):
Vu la connexité entre les différentes questions, vous me Gelet op de samenhang tussen de verschillende vragen zult u mij toelaten het antwoord te bundelen (Zie ook vra- permettrez de grouper la réponse (Voir aussi questions n° gen nr. 19-20-21-22-23-24-25 van 30 december 2009, Vra- 19-20-21-22-23-24-25 du 30 décembre 2009, Questions et Réponses, Chambre, 2009-2010, n° 98). gen en Antwoorden, Kamer, 2009-2010, nr. 98). Alvorens in detail te treden, wil ik twee belangrijke opmerkingen maken.
Avant d'entrer dans les détails, je tiens à formuler deux remarques importantes.
Wanneer u in verschillende vragen de kostprijs van een onbeperkte cumul wil berekend zien, is het voor de Rijksdienst voor pensioenen en de Pensioendienst voor de overheidssector (PDOS) op dit ogenblik niet mogelijk om u hiervan een correcte raming te geven.
Lorsque, dans différentes questions, vous souhaitez que soit calculé le coût d'un cumul illimité, l'office national des Pensions et le Service des Pensions du Secteur public (SdPSP) ne sont pas en mesure d'en donner actuellement une estimation correcte.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
239
Dit ingevolge het gebrek aan voldoende gegevens over personen die zich niet in de databank bevinden (nietgepensioneerden): bijvoorbeeld weduwen en weduwnaars die hun overlevingspensioen niet hebben aangevraagd om reden dat zij verder blijven werken boven de toegelaten grenzen; bijvoorbeeld de tienduizenden pensioengerechtigden die verder een activiteit blijven uitoefenen, meestal als zelfstandige, na de pensioengerechtigde leeftijd en hun pensioen niet hebben aangevraagd.
Ceci provient du manque de données nécessaires car certaines catégories de personnes ne sont pas reprises en banque de données ainsi, les non pensionnés. Par exemple, les veuves et veufs qui n'ont pas demandé leur pension de survie parce qu'ils continuent à travailler au-delà des limites autorisées; les dizaines de milliers de personnes qui continuent à exercer une activité après l'âge de le pension, généralement en tant qu'indépendant et qui n'ont pas, non plus, demandé leur pension.
Hetzelfde geldt uiteraard ook voor de eventuele terugverdieneffecten op fiscaal vlak en op vlak van inning van de sociale bijdragen. Statistische gegevens met betrekking tot de meerkost ingevolge een onbeperkte cumulatie zijn niet beschikbaar (vragen nr. 19, 22 en 25 van 30 december 2009, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2009-2010, nr. 98).
Il en va de même évidemment aussi pour les éventuels effets de récupération sur le plan fiscal et sur le plan de la perception des cotisations sociales. Les données statistiques relatives au surcoût engendré par un cumul illimité ne sont pas disponibles (questions n° 19, 22 et 25 du 30 décembre 2009, Questions et Réponses, Chambre, 2009-2010, n° 98).
Met andere woorden: eventuele conclusies op basis van de verschillende cijfers moeten met de nodige voorzichtigheid genomen worden.
En d'autres termes: les éventuelles conclusions sur la base des différents chiffres doivent être tirées avec la prudence nécessaire.
In antwoord op uw vraag nr. 18, deel ik u mee dat een gerechtigde op een pensioen in de werknemersregeling inderdaad een beroepsactiviteit mag uitoefenen indien de uit deze activiteit voortvloeiende inkomsten bepaalde grensbedragen niet overschrijden. De grensbedragen verschillen naargelang de aard van de beroepsactiviteit, de leeftijd van de gerechtigde of zijn echtgenoot, de aard van het pensioen, het al dan niet hebben van kinderlast en de ingangsdatum van het pensioen.
En réponse à votre question n° 18, je vous informe que le bénéficiaire d'une pension dans le régime des travailleurs salariés peut en effet exercer une activité professionnelle si les revenus provenant de cette activité ne dépassent pas certains plafonds. Les plafonds diffèrent suivant la nature de l'activité professionnelle, l'âge du bénéficiaire ou de son conjoint, la nature de la pension, l'existence ou non de charge d'enfants et la date de prise de cours de la pension.
Indien een gerechtigde op een rustpensioen en/of een overlevingspensioen het vastgestelde grensbedrag overschrijdt met 15% of meer, wordt het pensioen voor dat jaar geschorst. Bij een overschrijding van minder dan 15% wordt het pensioen met een percentage verminderd en dit percentage is gelijk aan dit waarmee de beroepsinkomsten het grensbedrag overschrijden.
Si un bénéficiaire d'une pension de retraite et/ou d'une pension de survie dépasse de 15% ou plus le plafond fixé, la pension est alors suspendue pour cette année-là. En cas de dépassement de moins de 15%, la pension est diminuée d'un pourcentage et ce pourcentage est égal au pourcentage de ce dépassement.
Si un bénéficiaire d'une pension de ménage a un conjoint Indien een gerechtigde op een gezinspensioen een echtgenoot heeft die een beroepsactiviteit uitoefent waarvan de qui exerce une activité professionnelle dont les revenus inkomsten de vastgestelde grensbedragen overschrij- dépassent les plafonds fixés, la pension de ménage est den,wordt het gezinspensioen teruggebracht tot het pensi- réduite à la pension d'isolé. oen als alleenstaande. De Rijksdienst voor pensioenen beschikt niet over statistische gegevens met betrekking tot de leeftijdscategorie van de gepensioneerden/echtgenoot die een beroepsactiviteit uitoefenen en de aard van het pensioen.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
L'Office national des Pensions ne dispose pas de données statistiques portant sur la catégorie d'âge du pensionné/ conjoint qui exerce une activité professionnelle et la nature de la pension.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
240
De Rijksdienst heeft wel statistische gegevens met betrekking tot het totaal aantal schorsingen als gevolg van de uitoefening van een beroepsactiviteit of het genot van sociale uitkeringen, het totaal aantal procentuele verminderingen in gevolge de uitoefening van een activiteit en het totaal aantal dossiers waarvoor er een omzetting is van het gezinspensioen in een pensioen als alleenstaande eveneens ingevolge de uitoefening van een beroepsactiviteit of het genot van sociale uitkeringen.
L'Office a toutefois des données statistiques portant sur le nombre total de suspensions suite à l'exercice d'une activité professionnelle ou au bénéfice de prestations sociales, sur le nombre total de réductions en pour cent suite à l'exercice d'une activité et sur le nombre total de dossiers pour lesquels il y a une conversion de la pension de ménage en une pension d'isolé, également suite à l'exercice d'une activité professionnelle ou au bénéfice de prestations sociales.
Catégorie de dossiers / Soort dossier
2004
2005
2006
2007
Suspension / Schorsing
634
674
736
892
Réduction de % / Vermindering met %
933
1 328
1 966
1 671
Conversion en pension d’isolé / Omzetting naar pensioen als alleenstaande
370
346
540
562
Voor wat de pensioenen in de overheidssector betreft zijn dezelfde basisprincipes van toepassing in verband met de cumulatie van een pensioen met een beroepsinkomen zoals in de werknemersregeling. Deze bepalingen zijn vastgelegd in de wet van 5 april 1994 houdende regeling van de cumulatie van pensioenen van de openbare sector met inkomsten voorvloeiend uit de uitoefening van een beroepsactiviteit of met een vervangingsinkomen. Daarenboven bevat hierboven vernoemde wet ook een aantal specifieke regels die van toepassing zijn op de pensioenen die zijn ingegaan vóór 1 juli 1982, de pensioenen van ambtswege om andere reden dan lichamelijke ongeschiktheid vóór de leeftijd van 65 jaar (hoofdzakelijk militairen) en de rustpensioenen van de kaders van Afrika. Deze pensioenen kunnen met maximaal 10% of 20% verminderd worden.
Pour ce qui concerne les pensions du secteur public, les principes de base qui s'appliquent au cumul d'une pension avec une activité professionnelle ou avec un revenu de replacement, sont les mêmes que ceux appliqués dans le régime des travailleurs salariés. Ces dispositions sont contenues dans la loi du 5 avril 1994 régissant le cumul des pensions du secteur public avec des revenus provenant de l'exercice d'une activité professionnelle ou avec un revenu de remplacement. En outre, la loi précitée contient également des règles particulières applicables aux pensions ayant pris cours avant le 1er juillet 1982, à celles accordées aux personnes mises d'office à la retraite avant l'âge de 65 ans pour une raison autre que l'inaptitude physique (principalement les militaires), et aux pensions de retraites pour cadres d'Afrique. Ces pensions sont réduites à concurrence de 10% ou 20% maximum.
In onderstaande tabel vindt u een totaal overzicht van het volledige aantal geschorste en verminderde rust- en overlevingspensioenen voor de maand juli 2009, voor wat betreft de pensioenen die onder de bevoegdheid vallen van de Pensioendienst voor de overheidssector.
Vous trouverez dans le tableau suivant, un aperçu du nombre total de suspensions et de réductions de pensions de retraite et pensions de survie pour le mois de juillet 2009, en ce qui concerne les pensions qui relèvent de la compétence du Service des Pensions du Secteur public.
Pensions de Retraite / Rustpensioenen
Pensions de Survie / Overlevingspensioenen
Total / Totaal
Entièrement suspendues / Volledig geschorst
690
3 009
3 699
Réduites / Verminderd
470
405
875
1 160
3 414
4 574
Total général / Algemeen totaal
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
241
In antwoord op uw vraag nr. 20, deel ik u mee dat artikel 25 van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers bepaalt dat het rust- en overlevingspensioen slechts uitbetaalbaar zo de gerechtigde geen vergoeding wegens ziekte, invaliditeit of onvrijwillige werkloosheid bij toepassing van een Belgische of van een buitenlandse wetgeving betreffende sociale zekerheid, noch een uitkering wegens loopbaanonderbreking, wegens tijdskrediet of wegens het verminderen van de arbeidsprestaties, noch een aanvullende vergoeding, toegekend in het kader van een conventioneel brugpensioen, geniet.
En réponse à votre question n° 20, je vous informe que l'article 25 de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés stipule que la pension de retraite et la pension de survie ne sont payables que si le bénéficiaire ne bénéficie pas d'une indemnité pour cause de maladie, d'invalidité ou de chômage involontaire, en application d'une législation de sécurité sociale belge ou étrangère, ni d'une allocation pour cause d'interruption de carrière, de crédit-temps ou de réduction des prestations de travail, ni d'une indemnité complémentaire accordée dans le cadre d'une prépension conventionnelle.
Voor wat de pensioenen in de overheidssector betreft zijn er ook regels van toepassing in verband met de cumulatie van een pensioen met een beroepsinkomen of een vervangingsinkomen van toepassing. Deze bepalingen zijn vastgelegd in de wet van 5 april 1994 houdende regeling van de cumulatie van pensioenen van de openbare sector met inkomsten voorvloeiend uit de uitoefening van een beroepsactiviteit of met een vervangingsinkomen.
Pour ce qui concerne les pensions du secteur public il existe également des règles relatives au cumul d'une pension avec une activité professionnelle ou avec un revenu de replacement. Ces dispositions sont définies dans la loi du 5 avril 1994, régissant le cumul des pensions du secteur public avec des revenus provenant de l'exercice d'une activité professionnelle ou avec un revenu de remplacement.
De Rijksdienst voor pensioenen noch de Pensioendienst voor de overheidssector (PDOS) beschikken over statistische gegevens met betrekking tot de leeftijdscategorie van de gepensioneerden/echtgenoot die een sociale uitkering geniet, de aard van het pensioen en de aard van de genoten sociale uitkering.
Ni l'Office national des Pensions, ni le Service des Pensions du Secteur public (SdPSP) ne disposent de données statistiques portant sur la catégorie d'âge du pensionné/ conjoint qui bénéficie d'une prestation sociale, la nature de la pension et la nature de la prestation sociale perçue.
De Rijksdienst heeft wel statistische gegevens met betrekking tot het totaal aantal schorsingen als gevolg van de uitoefening van een beroepsactiviteit of het genot van sociale uitkeringen en het totaal aantal dossiers waarvoor er een omzetting is van het gezinspensioen in een pensioen als alleenstaande eveneens ingevolge de uitoefening van een beroepsactiviteit of het genot van sociale uitkeringen.
L'Office national possède toutefois des données statistiques portant sur le nombre total de suspensions suite à l'exercice d'une activité professionnelle ou au bénéfice de prestations sociales, sur le nombre total de dossiers pour lesquels il y a une conversion de la pension de ménage en une pension d'isolé, suite à l'exercice d'une activité professionnelle ou au bénéfice de prestations sociales.
Catégorie de dossiers / Soort dossier
2006
2007
Suspension / Schorsing
736
892
Conversion en pension d’isolé / Omzetting naar pensioen als alleenstaande
540
562
Vous trouverez dans le tableau suivant, un aperçu, pour le In onderstaande tabel vindt u een totaal overzicht van het volledige aantal geschorste en verminderde rust-en overle- mois de juillet 2009, du nombre total de suspensions et de vingspensioenen in de overheidssector zoals beheerd door réductions pour les pensions de retraite ou de survie du secteur public gérées par le SdPSP. de PDOS voor de maand juli 2009.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
242
Pensions de Retraite / Rustpensioenen
Pensions de Survie / Overlevingspensioenen
Total / Totaal
Entièrement suspendues / Volledig geschorst
690
3 009
3 699
Réduites / Verminderd
470
405
875
1 160
3 414
4 574
Total général / Algemeen totaal
In antwoord op uw vraag nr. 21, deel ik u mee dat artikel 25 van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers bepaalt dat het rust- en overlevingspensioen slechts uitbetaalbaar zo de gerechtigde geen vergoeding wegens ziekte, invaliditeit of onvrijwillige werkloosheid bij toepassing van een Belgische of van een buitenlandse wetgeving inzake sociale zekerheid, noch een uitkering wegens loopbaanonderbreking, wegens tijdskrediet of wegens het verminderen van de arbeidsprestaties, noch een aanvullende vergoeding, toegekend in het kader van een conventioneel brugpensioen, geniet.
En réponse à votre question n° 21, je vous informe que l'article 25 de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés stipule que la pension de retraite et la pension de survie ne sont payables que si le bénéficiaire ne jouit pas d'une indemnité pour cause de maladie, d'invalidité ou de chômage involontaire, en application d'une législation de sécurité sociale belge ou étrangère, ni d'une allocation pour cause d'interruption de carrière, de crédit-temps ou de réduction des prestations de travail, ni d'une indemnité complémentaire accordée dans le cadre d'une prépension conventionnelle.
Voor wat de pensioenen in de overheidssector betreft zijn er ook regels van toepassing in verband met de cumulatie van een pensioen met een beroepsinkomen of een vervangingsinkomen van toepassing. Deze bepalingen zijn vastgelegd in de wet van 5 april 1994 houdende regeling van de cumulatie van pensioenen van de openbare sector met inkomsten voorvloeiend uit de uitoefening van een beroepsactiviteit of met een vervangingsinkomen.
Pour ce qui concerne les pensions du secteur public il existe également des règles relatives au cumul d'une pension avec une activité professionnelle ou avec un revenu de remplacement. Ces dispositions sont définies dans la loi du 5 avril 1994, régissant le cumul des pensions du secteur public avec des revenus provenant de l'exercice d'une activité professionnelle ou avec un revenu de remplacement.
De Rijksdienst voor pensioenen noch de Pensioendienst voor de overheidssector (PDOS) beschikken over statistische gegevens met betrekking tot de leeftijdscategorie van de gepensioneerden/echtgenoot die een sociale uitkering geniet, de aard van het pensioen en de aard van de genoten sociale uitkering.
Ni l'Office national des Pensions, ni le Service des Pensions du Secteur public ne disposent de données statistiques portant sur la catégorie d'âge du pensionné/conjoint qui bénéficie d'une prestation sociale, la nature de la pension et la nature de la prestation sociale perçue.
De Rijksdienst heeft wel statistische gegevens met betrekking tot het totaal aantal schorsingen ingevolge de uitoefening van een beroepsactiviteit of het genot van sociale uitkeringen en het totaal aantal dossiers waarvoor er een omzetting is van het gezinspensioen in een pensioen als alleenstaande eveneens ingevolge de uitoefening van een beroepsactiviteit of het genot van sociale uitkeringen.
L'Office possède toutefois des données statistiques portant sur le nombre total de suspensions suite à l'exercice d'une activité professionnelle ou au bénéfice de prestations sociales, sur le nombre total de dossiers pour lesquels il y a une conversion de la pension de ménage en une pension d'isolé, également suite à l'exercice d'une activité professionnelle ou au bénéfice de prestations sociales.
Catégorie de dossiers / Soort dossier
KAMER
4e
2006
2007
Suspensions / Schorsingen
736
892
Conversion en pension d’isolé / Omzetting naar pensioen als alleenstaande
540
562
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
243
Vous trouverez dans le tableau suivant, un aperçu, pour le In onderstaande tabel vindt u een totaal overzicht van het volledige aantal geschorste en verminderde rust- en overle- mois de juillet 2009, du nombre total de suspensions et de vingspensioenen in de overheidssector zoals beheerd door réductions de pensions de retraite ou de survie du secteur public gérées par le SdPSP. de PDOS voor de maand juli 2009.
Pensions de Retraite / Rustpensioenen
Pensions de Survie / Overlevingspensioenen
Total / Totaal
Entièrement suspendues / Volledig geschorst
690
3 009
3 699
Réduites / Verminderd
470
405
875
1 160
3 414
4 574
Total général / Algemeen totaal
In antwoord op uw vraag nr 23, deel ik u mee dat in toepassing van het koninklijk besluit van 20 december 2006 (BS 3 januari 2007) en het koninklijk besluit van 17 augustus 2007 (BS 10 september 2007) gerechtigden op uitsluitend een overlevingspensioen, die vergoedingen wegens ziekte of onvrijwillige volledige werkloosheid of een vergoeding wegens invaliditeit of die een aanvullende vergoeding, toegekend in het kader van een conventioneel brugpensioen ontvangen, het overlevingspensioen samen met deze vergoedingen onder bepaalde voorwaarden kunnen genieten.
En réponse à votre question n° 23, je vous informe qu'en application de l'arrêté royal du 20 décembre 2006 (MB du 3 janvier 2007) et de l'arrêté royal du 17 août 2007 (MB du 10 septembre 2007), les personnes bénéficiant exclusivement d'une pension de survie et qui perçoivent une indemnité pour cause de maladie ou de chômage complet involontaire ou une indemnité pour cause d'invalidité ou qui perçoivent une allocation complémentaire accordée dans le cadre d'une prépension conventionnelle, peuvent sous certaines conditions bénéficier de la pension de survie conjointement avec ces indemnités.
Werkloosheidsvergoedingen of vergoedingen wegens ziekte of invaliditeit of aanvullende vergoedingen, toegekend in het kader van het conventioneel brugpensioen, die betrekking hebben op volledige en/of onvolledige kalendermaanden, kunnen slechts gedurende twaalf al dan niet opeenvolgende kalendermaanden, samen met een overlevingspensioen genoten worden.
Les allocations de chômage ou les indemnités pour cause de maladie ou d'invalidité ou des allocations complémentaires accordées dans le cadre de la prépension conventionnelle, qui ont trait à des mois civils complets et/ou incomplets, ne peuvent être cumulées avec une pension de survie que durant 12 mois civils consécutifs ou non.
Na twaalf maanden wordt het genot van het overlevingspensioen geschorst tenzij betrokkene afstand doet van de werkloosheidsvergoedingen of vergoedingen wegens ziekte of invaliditeit of van de voormelde aanvullende vergoeding. Als het bedrag overlevingspensioen werknemer hoger is dan het basisbedrag inzake inkomensgarantie voor ouderen (IGO) wordt het overlevingspensioen werknemer tijdens de maanden dat de vergoedingen worden genoten, herleid tot het basisbedrag IGO .
Après douze mois, le bénéfice de la pension de survie est suspendu sauf si l'intéressé(e) renonce aux allocations de chômage ou aux indemnités pour cause de maladie ou d'invalidité ou aux allocations complémentaires précitées. Si le montant de la pension de survie de salarié est supérieur au montant de base de la garantie de revenus aux personnes âgées (GRAPA), la pension de survie de salarié est ramenée au montant de base de la GRAPA durant les mois au cours desquels les allocations sont perçues.
Werkloosheidsvergoedingen of vergoedingen wegens ziekte of invaliditeit of aanvullende vergoedingen, toegekend in het kader van het conventioneel brugpensioen, die geen betrekking hebben op volledige kalendermaanden, worden in aanmerking genomen als een beroepsinkomen. Bij een eventuele overschrijding van het vastgestelde grensbedrag zal het overlevingspensioen, dat eventueel reeds verminderd werd tot het basisbedrag IGO, verminderd worden met het percentage van de overschrijding of geschorst worden.
Les allocations de chômage ou les indemnités pour cause de maladie ou d'invalidité ou des allocations complémentaires accordées dans le cadre de la prépension conventionnelle, qui n'ont pas trait à des mois civils complets, sont prises en considération comme un revenu professionnel. Lors d'un dépassement éventuel du plafond fixé, la pension de survie, qui a éventuellement déjà été ramenée au montant de base en GRAPA, sera diminuée du pourcentage du dépassement ou suspendue.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
244
Na verloop van twaalf al dan niet opeenvolgende maanden wordt het overlevingspensioen geschorst tenzij betrokkene afstand doet van de voormelde sociale vergoedingen.
Après douze mois consécutifs ou non, la pension de survie est suspendue sauf si l'intéressé(e) renonce aux allocations sociales précitées.
De voormelde cumulatieregeling is van toepassing vanaf 1 januari 2007.
Les règles de cumul susvisées s'appliquent depuis le 1er janvier 2007.
Voor wat de overlevingspensioenen in de overheidssector betreft zijn dezelfde basisprincipes van toepassing in verband met de cumulatie van een overlevingspensioen met een vervangingsinkomen. Deze bepalingen zijn vastgelegd in de wet van 5 april 1994 houdende regeling van de cumulatie van pensioenen van de openbare sector met inkomsten voorvloeiend uit de uitoefening van een beroepsactiviteit of met een vervangingsinkomen.
Pour ce qui concerne les pensions de survie du secteur public, les mêmes principes de base valent pour le cumul d'une pension de survie avec un revenu de remplacement. Ces dispositions sont contenues dans la loi du 5 avril 1994, régissant le cumul des pensions du secteur public avec des revenus provenant de l'exercice d'une activité professionnelle ou avec un revenu de remplacement.
Zodra de gerechtigde op een overlevingspensioen in cumulatie met werkloosheidsvergoedingen of vergoedingen wegens ziekte of invaliditeit of een aanvullende vergoeding in het kader van conventioneel brugpensioen, gerechtigd wordt op een rustpensioen, is de voormelde regeling niet meer van toepassing en dit vanaf de ingangsdatum van het rustpensioen. In dat geval geldt het algemeen principe zoals bepaald in artikel 25 van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers dat bepaalt dat het rust- en overlevingspensioen slechts uitbetaalbaar zo de gerechtigde geen vergoeding wegens ziekte, invaliditeit of onvrijwillige werkloosheid bij toepassing van een Belgische of van een buitenlandse wetgeving inzake sociale zekerheid, noch een uitkering wegens loopbaanonderbreking, wegens tijdskrediet of wegens het verminderen van de arbeidsprestaties, noch een aanvullende vergoeding, toegekend in het kader van een conventioneel brugpensioen, geniet.
Aussitôt que le bénéficiaire d'une pension de survie cumulée avec des allocations de chômage ou des indemnités pour cause de maladie ou d'invalidité ou des allocations complémentaires dans le cadre d'une prépension conventionnelle, est admis au bénéfice d'une pension de retraite, les règles précitées ne sont plus d'application et ceci à partir de la date de prise de cours de la pension de retraite. Dans ce cas, on applique le principe prévu à l'article 25 de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés qui stipule que la pension de retraite et la pension de survie ne sont payables que si le bénéficiaire ne jouit pas d'une indemnité pour cause de maladie, d'invalidité ou de chômage involontaire, en application d'une législation de sécurité sociale belge ou étrangère, ni d'une allocation pour cause d'interruption de carrière, de crédit-temps ou de réduction des prestations de travail, ni d'une indemnité complémentaire accordée dans le cadre d'une prépension conventionnelle.
Zodra de gerechtigde op een overlevingspensioen van de overheidssector gerechtigd wordt op een rustpensioen, vervalt de regeling van de wet van 5 april 1994 en wordt artikel 40bis van de wet van 5 augustus 1978 van toepassing.
Aussitôt que le bénéficiaire d'une pension de survie du secteur public est admis au bénéfice d'une pension de retraite, les règles de la loi du 5 avril 1994 ne sont plus d'application et on applique l'article 40bis de la loi du 5 août 1978
Aangezien deze regeling slechts van toepassing is vanaf 1 januari 2007 kunnen u geen cijfers gegeven worden met betrekking tot het jaar 2006.
Étant donné que cette réglementation ne s'applique que depuis le 1er janvier 2007, l'Office national des Pensions ne peut vous donner de chiffres concernant l'année 2006.
De Rijksdienst voor pensioenen noch de Pensioendienst voor de overheidssector (PDOS) beschikken over statistische gegevens met betrekking tot de aard van de genoten sociale uitkering.
De même, ni l'Office national des Pensions, ni le Service des Pensions du Secteur public, ne disposent de données statistiques sur la nature de la prestation sociale perçue.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
245
De Rijksdienst heeft wel statistische gegevens met betrekking tot het totaal aantal dossiers waarin de voormelde cumulatieregeling van toepassing is, evenwel zonder uitsplitsing van deze waarvoor het overlevingspensioen wordt geschorst en deze waarvoor het overlevingspensioen wordt behouden of teruggebracht tot het basisbedrag IGO.
L'Office possède toutefois des données statistiques sur le nombre total de dossiers où les règles de cumul sont d'application, mais sans ventilation entre ceux pour lesquels la pension de survie est suspendue et ceux pour lesquels la pension de survie est maintenue ou ramenée au montant de base de la GRAPA.
Année / Jaar 2007
894
2008
1 011
In onderstaande tabel vindt u een overzicht van de overlevingspensioenen in de overheidssector waarvoor het overlevingspensioen wordt behouden of teruggebracht tot het basisbedrag IGO tengevolge van de cumulatie van het overlevingspensioen met een vervangingsinkomen, voor wat betreft de pensioenen die onder de bevoegdheid vallen van de Pensioendienst voor de overheidssector.
Périodes / Tijdstip
Vous trouverez dans le tableau suivant, un aperçu des pensions de survie du secteur public maintenues ou ramenées au montant de base de la GRAPA par suite du cumul de la pension avec un revenu de remplacement, en ce qui concerne les pensions qui tombent sous la compétence du Service des Pensions du Secteur public.
Nombre de pensions limitées au GRAPA / Aantal pensioenen beperkt tot IGO
Juillet / Juli 2007
39
Juillet / Juli 2008
171
Juillet / Juli 2009
186
In antwoord op uw vraag nr. 24, deel ik u mee dat in toepassing van het koninklijk besluit van 20 december 2006 (BS 3 januari 2007) en het koninklijk besluit van 17 augustus 2007 (BS 10 september 2007) gerechtigden op uitsluitend een overlevingspensioen, die vergoedingen wegens ziekte of onvrijwillige volledige werkloosheid of een vergoeding wegens invaliditeit of die een aanvullende vergoeding, toegekend in het kader van een conventioneel brugpensioen ontvangen, het overlevingspensioen samen met deze vergoedingen onder bepaalde voorwaarden kunnen genieten.
En réponse à votre question n° 24, je vous informe qu'en application de l'arrêté royal du 20 décembre 2006 (MB du 3 janvier 2007) et de l'arrêté royal du 17 août 2007 (MB du 10 septembre 2007), les personnes bénéficiant exclusivement d'une pension de survie et qui perçoivent une indemnité pour cause de maladie ou de chômage complet involontaire ou une indemnité pour cause d'invalidité ou qui perçoivent une allocation complémentaire accordée dans le cadre d'une prépension conventionnelle, peuvent sous certaines conditions bénéficier de la pension de survie conjointement avec ces indemnités.
Werkloosheidsvergoedingen of vergoedingen wegens ziekte of invaliditeit of aanvullende vergoedingen, toegekend in het kader van het conventioneel brugpensioen, die betrekking hebben op volledige en/of onvolledige kalendermaanden, kunnen slechts gedurende twaalf al dan niet opeenvolgende kalendermaanden, samen met een overlevingspensioen genoten worden.
Les allocations de chômage ou les indemnités pour cause de maladie ou d'invalidité ou des allocations complémentaires accordées dans le cadre de la prépension conventionnelle, qui ont trait à des mois civils complets et/ou incomplets, ne peuvent être cumulées avec une pension de survie que durant 12 mois civils consécutifs ou non.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
246
Na twaalf maanden wordt het genot van het overlevingspensioen geschorst tenzij betrokkene afstand doet van de werkloosheidsvergoedingen of vergoedingen wegens ziekte of invaliditeit of van de voormelde aanvullende vergoeding. Als het bedrag overlevingspensioen werknemer hoger is dan het basisbedrag inzake inkomensgarantie voor ouderen (IGO) wordt het overlevingspensioen werknemer tijdens de maanden dat de vergoedingen worden genoten, herleid tot het basisbedrag IGO .
Après douze mois, le bénéfice de la pension de survie est suspendu sauf si l'intéressé(e) renonce aux allocations de chômage ou aux indemnités pour cause de maladie ou d'invalidité ou aux allocations complémentaires précitées. Si le montant de la pension de survie de salarié est supérieur au montant de base de la garantie de revenus aux personnes âgées (GRAPA), la pension de survie de salarié est ramenée au montant de base de la GRAPA durant les mois au cours desquels les allocations sont perçues.
Werkloosheidsvergoedingen of vergoedingen wegens ziekte of invaliditeit of aanvullende vergoedingen, toegekend in het kader van het conventioneel brugpensioen, die geen betrekking hebben op volledige kalendermaanden, worden in aanmerking genomen als een beroepsinkomen. Bij een eventuele overschrijding van het vastgestelde grensbedrag zal het overlevingspensioen, dat eventueel reeds verminderd werd tot het basisbedrag IGO, verminderd worden met het percentage van de overschrijding of geschorst worden.
Les allocations de chômage ou les indemnités pour cause de maladie ou d'invalidité ou des allocations complémentaires accordées dans le cadre de la prépension conventionnelle, qui n'ont pas trait à des mois civils complets, sont prises en considération comme un revenu professionnel. Lors d'un dépassement éventuel du plafond fixé, la pension de survie, qui a éventuellement déjà été ramenée au montant de base en GRAPA, sera diminuée du pourcentage du dépassement ou suspendue.
Na verloop van twaalf al dan niet opeenvolgende maanden wordt het overlevingspensioen geschorst tenzij betrokkene afstand doet van de voormelde sociale vergoedingen.
Après douze mois consécutifs ou non, la pension de survie est suspendue sauf si l'intéressé(e) renonce aux allocations sociales précitées.
De voormelde cumulatieregeling is van toepassing vanaf 1 januari 2007.
Les règles de cumul susvisées s'appliquent depuis le 1er janvier 2007.
Voor wat de overlevingspensioenen in de overheidssector betreft zijn dezelfde basisprincipes van toepassing in verband met de cumulatie van een overlevingspensioen met een vervangingsinkomen. Deze bepalingen zijn vastgelegd in de wet van 5 april 1994 houdende regeling van de cumulatie van pensioenen van de openbare sector met inkomsten voorvloeiend uit de uitoefening van een beroepsactiviteit of met een vervangingsinkomen.
Pour ce qui concerne les pensions de survie du secteur public, les mêmes principes de base valent pour le cumul d'une pension de survie avec un revenu de remplacement. Ces dispositions sont contenues dans la loi du 5 avril 1994, régissant le cumul des pensions du secteur public avec des revenus provenant de l'exercice d'une activité professionnelle ou avec un revenu de remplacement.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
247
Zodra de gerechtigde op een overlevingspensioen in cumulatie met werkloosheidsvergoedingen of vergoedingen wegens ziekte of invaliditeit of een aanvullende vergoeding in het kader van conventioneel brugpensioen, gerechtigd wordt op een rustpensioen, is de voormelde regeling niet meer van toepassing en dit vanaf de ingangsdatum van het rustpensioen. In dat geval geldt het algemeen principe zoals bepaald in artikel 25 van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers dat bepaalt dat het rust- en overlevingspensioen slechts uitbetaalbaar zo de gerechtigde geen vergoeding wegens ziekte, invaliditeit of onvrijwillige werkloosheid bij toepassing van een Belgische of van een buitenlandse wetgeving inzake sociale zekerheid, noch een uitkering wegens loopbaanonderbreking, wegens tijdskrediet of wegens het verminderen van de arbeidsprestaties, noch een aanvullende vergoeding, toegekend in het kader van een conventioneel brugpensioen, geniet.
Aussitôt que le bénéficiaire d'une pension de survie cumulée avec des allocations de chômage ou des indemnités pour cause de maladie ou d'invalidité ou des allocations complémentaires dans le cadre d'une prépension conventionnelle, est admis au bénéfice d'une pension de retraite, les règles précitées ne sont plus d'application et ceci à partir de la date de prise de cours de la pension de retraite. Dans ce cas, on applique le principe prévu à l'article 25 de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés qui stipule que la pension de retraite et la pension de survie ne sont payables que si le bénéficiaire ne jouit pas d'une indemnité pour cause de maladie, d'invalidité ou de chômage involontaire, en application d'une législation de sécurité sociale belge ou étrangère, ni d'une allocation pour cause d'interruption de carrière, de crédit-temps ou de réduction des prestations de travail, ni d'une indemnité complémentaire accordée dans le cadre d'une prépension conventionnelle.
Zodra de gerechtigde op een overlevingspensioen van de overheidssector gerechtigd wordt op een rustpensioen, vervalt de regeling van de wet van 5 april 1994 en wordt artikel 40bis van de wet van 5 augustus 1978 van toepassing.
Aussitôt que le bénéficiaire d'une pension de survie du secteur public est admis au bénéfice d'une pensions de retraite, les règles de la loi du 5 avril 1994 ne sont plus d'application et on applique l'article 40bis de la loi du 5 août 1978.
Aangezien deze regeling slechts van toepassing is vanaf 1 januari 2007 kunnen u geen cijfers gegeven worden met betrekking tot het jaar 2006.
Étant donné que cette réglementation ne s'applique que depuis le 1er janvier 2007, l'Office national des Pensions ne peut vous donner de chiffres concernant l'année 2006.
De Rijksdienst voor pensioenen noch de Pensioendienst voor de overheidssector (PDOS) beschikken over statistische gegevens met betrekking tot de aard van de genoten sociale uitkering.
De même, ni l'Office national des Pensions, ni le Service des Pensions du Secteur public ne disposent de données statistiques sur la nature de la prestation sociale perçue.
De Rijksdienst heeft wel statistische gegevens met betrekking tot het totaal aantal dossiers waarin de voormelde cumulatieregeling van toepassing is, evenwel zonder uitsplitsing van deze waarvoor het overlevingspensioen wordt geschorst en deze waarvoor het overlevingspensioen wordt behouden of teruggebracht tot het basisbedrag IGO.
L'Office possède toutefois des données statistiques sur le nombre total de dossiers où les règles de cumul sont d'application, mais sans ventilation entre ceux pour lesquels la pension de survie est suspendue et ceux pour lesquels la pension de survie est maintenue ou ramenée au montant de base de la GRAPA.
Année / Jaar
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2007
894
2008
1 011
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
248
In onderstaande tabel vindt u een overzicht van de overlevingspensioenen in de overheidssector waarvoor het overlevingspensioen wordt behouden of teruggebracht tot het basisbedrag IGO tengevolge van de cumulatie van het overlevingspensioen met een vervangingsinkomen, voor wat betreft de pensioenen die onder de bevoegdheid vallen van de Pensioendienst voor de overheidssector.
Périodes / Tijdstip
Vous trouverez dans le tableau suivant, un aperçu des pensions de survie du secteur public maintenues ou ramenées au montant de base de la GRAPA par suite du cumul de la pension avec un revenu de remplacement, en ce qui concerne les pensions qui tombent sous la compétence du Service des Pensions du Secteur public.
Nombre de pensions limitées au GRAPA / Aantal pensioenen beperkt tot IGO
Juillet / Juli 2007
39
Juillet / Juli 2008
171
Juillet / Juli 2009
186
DO 2009201013204 Vraag nr. 19 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sonja Becq van 30 december 2009 (N.) aan de minister van Pensioenen en Grote Steden:
DO 2009201013204 Question n° 19 de madame la députée Sonja Becq du 30 décembre 2009 (N.) au ministre des Pensions et des Grandes villes:
Werknemers. - Cumul met uitkeringen wegens ziekte of invaliditeit. - Schorsing of vermindering van overlevingspensioenen (SV 8).
Travailleurs. - Cumul avec des allocations pour maladie ou invalidité. - Suspension ou réduction des pensions de survie.
Vanaf 1 januari 2007 bestaat er de mogelijkheid om gedurende een eenmalige periode van twaalf maanden (al dan niet opeenvolgend) een overlevingspensioen te cumuleren met een uitkering wegens ziekte of invaliditeit. Het overlevingspensioen wordt dan wel beperkt tot het basisbedrag van de Inkomensgarantie voor Ouderen (IGO). Nadien wordt de uitbetaling van het overlevingspensioen geschorst. Uitkeringen wegens ziekte en invaliditeit die geen volledige kalendermaanden behelzen kunnen wel in aanmerking worden genomen als beroepsinkomen.
Depuis le 1er janvier 2007, il est possible durant une période unique de douze mois (consécutifs ou non) de cumuler une pension de survie avec une allocation pour maladie ou invalidité. Le montant de la pension de survie est alors limité au montant de base de la garantie de revenus aux personnes âgées (GRAPA). Le paiement de la pension de survie est ensuite suspendu. Les allocations pour maladie ou invalidité qui ne portent pas sur des mois calendrier entiers peuvent être pris en considération comme revenus professionnels.
1. Hoeveel mensen met een overlevingspensioen voor werknemers kregen in 2006, 2007 en 2008 te maken met een vermindering van hun pensioenuitkering tot het IGObasisbedrag omwille van het cumuleren met een uitkering wegens ziekte?
1. Combien de personnes bénéficiant d'une pension de survie pour travailleurs ont été confrontées en 2006, 2007 et 2008 à une réduction du montant de leur pension au montant de base de la GRAPA en raison d'un cumul avec une allocation pour maladie?
2. Hoeveel mensen met een overlevingspensioen voor werknemers kregen in 2006, 2007 en 2008 te maken met een vermindering van hun pensioenuitkering tot het IGObasisbedrag omwille van het cumuleren met een uitkering wegens invaliditeit?
2. Combien de personnes bénéficiant d'une pension de survie pour travailleurs ont été confrontées en 2006, 2007 et 2008 à une réduction du montant de leur pension au montant de base de la GRAPA en raison d'un cumul avec une allocation pour invalidité?
3. Hoeveel mensen met overlevingspensioen voor werknemers kregen in 2006, 2007 en 2008 te maken met een schorsing van hun pensioenuitkering omwille van het cumuleren met een uitkering wegens ziekte?
3. Combien de personnes bénéficiant d'une pension de survie pour travailleurs ont été confrontées en 2006, 2007 et 2008 à une suspension du versement de leur pension en raison d'un cumul avec une allocation pour maladie?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
249
4. Hoeveel mensen met een overlevingspensioen voor werknemers kregen in 2006, 2007 en 2008 te maken met een schorsing van hun pensioenuitkering omwille van het cumuleren met een uitkering wegens invaliditeit?
4. Combien de personnes bénéficiant d'une pension de survie pour travailleurs ont été confrontées en 2006, 2007 et 2008 à une suspension du versement de leur pension en raison d'un cumul avec une allocation pour invalidité?
5. Bij hoeveel mensen met een overlevingspensioen voor werknemers vond er in 2006, 2007 en 2008 een schorsing of vermindering van hun pensioenuitkering plaats omwille van het cumuleren met een uitkering wegens ziekte, die in aanmerking genomen werd als beroepsinkomen?
5. Combien de personnes bénéficiant d'une pension de survie pour travailleurs ont été confrontées en 2006, 2007 et 2008 à une suspension ou réduction de leur pension en raison d'un cumul avec une allocation pour maladie, considérée comme revenu professionnel?
6. Bij hoeveel mensen met een overlevingspensioen voor werknemers vond er in 2006, 2007 en 2008 een schorsing of vermindering van hun pensioenuitkering plaats omwille van het cumuleren met een uitkering wegens invaliditeit, die in aanmerking genomen werd als beroepsinkomen?
6. Combien de personnes bénéficiant d'une pension de survie pour travailleurs ont été confrontées en 2006, 2007 et 2008 à une suspension ou réduction de leur pension en raison d'un cumul avec une allocation pour invalidité, considérée comme revenu professionnel?
Antwoord van de minister van Pensioenen en Grote Steden van 09 maart 2010, op de vraag nr. 19 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sonja Becq van 30 december 2009 (N.):
Réponse du ministre des Pensions et des Grandes villes du 09 mars 2010, à la question n° 19 de madame la députée Sonja Becq du 30 décembre 2009 (N.):
Statistische gegevens met betrekking tot de meerkost ingevolge een onbeperkte cumulatie zijn niet beschikbaar voor de vragen 19, 22 en 25 van 30 december 2009 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2009-2010, nr. 98). (Zie ook het antwoord van 9 maart 2010 op vraag nr. 18 van 30 december 2009, Vragen en Antwoorden, Kamer, 20092010, nr. 98).
Les données statistiques relatives au surcoût engendré par un cumul illimité ne sont pas disponibles pour les questions n° 19, 22 et 25 du 30 décembre 2009 (Questions et Réponses, Chambre, 2009-2010, n° 98). (Voir aussi la réponse du 9 mars 2010 à la question n° 18 du 30 décembre 2009, Questions et Réponses, Chambre, 2009-2010, n° 98).
DO 2009201013206 Vraag nr. 20 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sonja Becq van 30 december 2009 (N.) aan de minister van Pensioenen en Grote Steden:
DO 2009201013206 Question n° 20 de madame la députée Sonja Becq du 30 décembre 2009 (N.) au ministre des Pensions et des Grandes villes:
Werknemers. - Cumul met uitkeringen wegens onvrijwillige volledige werkloosheid of aanvullende vergoeding in het kader van conventioneel brugpensioen. - Schorsing of vermindering van overlevingspensioen (SV 7).
Salariés - Cumul avec les indemnités de chômage complet involontaire ou une indemnité complémentaire dans le cadre de la prépension conventionnelle. - Suspension ou diminution de la pension de survie.
Vanaf 1 januari 2007 bestaat er de mogelijkheid om gedurende een eenmalige periode van twaalf maanden (al dan niet opeenvolgend) een overlevingspensioen te cumuleren met een uitkering wegens onvrijwillige volledige werkloosheid of een aanvullende vergoeding in het kader van conventioneel brugpensioen. Het overlevingspensioen wordt dan wel beperkt tot het basisbedrag van de Inkomensgarantie voor Ouderen (IGO). Nadien wordt de uitbetaling van het overlevingspensioen geschorst. Uitkeringen wegens onvrijwillige volledige werkloosheid of aanvullende vergoedingen in het kader van het conventioneel brugpensioen die geen volledige kalendermaanden behelzen kunnen wel in aanmerking worden genomen als beroepsinkomen.
Depuis le 1er janvier 2007, il est possible de cumuler, pendant une période unique de douze mois (successifs ou non), une pension de survie et une indemnité pour chômage complet involontaire ou une indemnité complémentaire dans le cadre d'une prépension conventionnelle. La pension de survie est toutefois limitée au montant de la Garantie de Revenu aux Personnes Âgées (GRAPA). Ensuite, le paiement de la pension de survie est suspendu. Les indemnités de chômage complet involontaire ou les indemnités complémentaires dans le cadre de la prépension conventionnelle qui ne couvrent pas un mois entier peuvent néanmoins être prises en compte en tant que revenu professionnel.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
250
1. Hoeveel mensen met een overlevingspensioen voor werknemers kregen in 2006, 2007 en 2008 te maken met een vermindering van hun pensioenuitkering tot het IGO basisbedrag omwille van het cumuleren met een uitkering wegens onvrijwillige volledige werkloosheid?
1. En 2006, 2007 et 2008, combien de personnes bénéficiant d'une pension de survie de salarié ont-elles vu leur indemnité de pension ramenée au montant de base de la GRAPA en raison du cumul de cette indemnité et d'une indemnité de chômage complet involontaire?
2. Hoeveel mensen met een overlevingspensioen voor werknemers kregen in 2006, 2007 en 2008 te maken met een vermindering van hun pensioenuitkering tot het IGO basisbedrag omwille van het cumuleren met een aanvullende vergoeding in het kader van conventioneel brugpensioen?
2. En 2006, 2007 et 2008, combien de personnes bénéficiant d'une pension de survie de salarié ont-elles vu leur indemnité de pension ramenée au montant de base de la GRAPA en raison du cumul de cette indemnité et d'une indemnité complémentaire dans le cadre d'une prépension conventionnelle?
3. Hoeveel mensen met overlevingspensioen voor werknemers kregen in 2006, 2007 en 2008 te maken met een schorsing van hun pensioenuitkering omwille van het cumuleren met een uitkering wegens onvrijwillige volledige werkloosheid?
3.En 2006, 2007 et 2008, combien de personnes bénéficiant d'une pension de survie de salarié ont-elles vu leur indemnité de pension suspendue en raison d'un cumul avec une indemnité de chômage complet involontaire?
4. Hoeveel mensen met een overlevingspensioen voor werknemers kregen in 2006, 2007 en 2008 te maken met een schorsing van hun pensioenuitkering omwille van het cumuleren met een aanvullende vergoeding in het kader van conventioneel brugpensioen?
4. En 2006, 2007 et 2008, combien de personnes bénéficiant d'une pension de survie de salarié ont-elles vu leur indemnité de pension suspendue en raison d'un cumul avec une indemnité complémentaire dans le cadre d'une prépension conventionnelle?
5. Bij hoeveel mensen met een overlevingspensioen voor werknemers vond er in 2006, 2007 en 2008 een schorsing of vermindering van hun pensioenuitkering plaats omwille van het cumuleren met een uitkering wegens onvrijwillige volledige werkloosheid, die in aanmerking genomen werd als beroepsinkomen?
5. En 2006, 2007 et 2008, combien de personnes bénéficiant d'une pension de survie de salarié ont-elles vu leur indemnité de pension suspendue en raison d'un cumul avec une indemnité de chômage complet involontaire prise en compte en tant que revenu professionnel?
6. Bij hoeveel mensen met een overlevingspensioen voor werknemers vond er in 2006, 2007 en 2008 een schorsing of vermindering van hun pensioenuitkering plaats omwille van het cumuleren met een aanvullende vergoeding in het kader van conventioneel brugpensioen, die in aanmerking genomen werd als beroepsinkomen?
6. En 2006, 2007 et 2008, combien de personnes bénéficiant d' une pension de survie de salarié ont-elles vu leur indemnité de pension suspendue en raison d'un cumul avec une indemnité complémentaire dans le cadre d'une prépension conventionnelle prise en compte en tant que revenu professionnel?
Antwoord van de minister van Pensioenen en Grote Steden van 09 maart 2010, op de vraag nr. 20 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sonja Becq van 30 december 2009 (N.):
Réponse du ministre des Pensions et des Grandes villes du 09 mars 2010, à la question n° 20 de madame la députée Sonja Becq du 30 décembre 2009 (N.):
Ik verwijs naar het antwoord van 9 maart 2010 op vraag nr. 18 van 30 december 2009, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2009-2010, nr. 98).
Je renvoie à la réponse du 9 mars 2010 à la question n° 18 du 30 décembre 2009 (Questions et Réponses, Chambre, 2009-2010, n° 98).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
251
DO 2009201013207 Vraag nr. 21 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sonja Becq van 30 december 2009 (N.) aan de minister van Pensioenen en Grote Steden:
DO 2009201013207 Question n° 21 de madame la députée Sonja Becq du 30 décembre 2009 (N.) au ministre des Pensions et des Grandes villes:
Werknemers. - Financiële gevolgen van een onbeperkte Travailleurs. - Conséquences financières d'un cumul illimité entre une pension de retraite, une pension de survie ou cumul tussen een rustpensioen, overlevingspensioen of une pension de retraite et de survie et des allocations een rust- en overlevingspensioen en uitkeringen wegens pour chômage complet involontaire ou des indemnités onvrijwillige volledige werkloosheid of aanvullende vercomplémentaires dans le cadre de la prépension convengoedingen in het kader van conventioneel brugpensioen tionnelle. (SV 6). In het kader van de huidige wetgeving mag het rustpensioen en rust- en overlevingspensioen niet uitbetaald worden wanneer de betrokkene een uitkering krijgt wegens onvrijwillige volledige werkloosheid of een aanvullende vergoeding in het kader van het conventioneel brugpensioen. Indien de echtgenoot van de betrokkene een uitkering wegens onvrijwillige volledige werkloosheid of een aanvullende vergoeding in het kader van conventioneel brugpensioen ontvangt, dan wordt het rustpensioen of rust- en overlevingspensioen gereduceerd tot het bedrag voor de alleenstaanden.
En vertu de l'actuelle législation, la pension de retraite et la pension de retraite et de survie ne peuvent être versées si l'intéressé bénéficie d'une allocation pour chômage complet involontaire ou d'une indemnité complémentaire dans le cadre de la prépension conventionnelle. Si le conjoint de l'intéressé bénéficie d'une allocation pour chômage complet involontaire ou d'une indemnité complémentaire dans le cadre de la prépension conventionnelle, le montant de la pension de retraite ou de la pension de retraite et de survie est ramené au montant prévu pour les isolés.
Vanaf 1 januari 2007 bestaat er de mogelijkheid om gedurende een eenmalige periode van twaalf maanden (al dan niet opeenvolgend) een overlevingspensioen te cumuleren met een uitkering wegens onvrijwillige volledige werkloosheid of een aanvullende vergoeding in het kader van het conventioneel brugpensioen. Het overlevingspensioen wordt dan wel beperkt tot het basisbedrag van de Inkomens-garantie voor Ouderen (IGO). Nadien wordt de uitbetaling van het overlevingspensioen geschorst. Uitkeringen wegens onvrijwillige volledige werkloosheid of aanvullende vergoedingen in het kader van het conventioneel brugpensioen die geen volledige kalendermaanden behelzen kunnen wel in aanmerking worden genomen als beroepsinkomen.
Depuis le 1er janvier 2007, il est possible durant une période unique de douze mois (consécutifs ou non) de cumuler une pension de survie avec une allocation pour chômage complet involontaire ou une indemnité complémentaire dans le cadre de la prépension conventionnelle. Le montant de la pension de survie est alors limité au montant de base de la garantie de revenus aux personnes âgées (GRAPA). Le paiement de la pension de survie est ensuite suspendu. Les allocations pour chômage complet involontaire ou les indemnités complémentaires dans le cadre de la prépension conventionnelle qui ne portent pas sur des mois calendrier entiers peuvent être pris en considération comme revenus professionnels.
1. Wat zou de kost geweest zijn van een onbeperkte cumul in 2006, 2007 en 2008 tussen een overlevingspensioen (werknemers) voor mensen jonger dan 65 jaar en een uitkering wegens onvrijwillige volledige werkloosheid?
1. Quel aurait été le coût en 2006, 2007 et 2008 d'un cumul illimité entre une pension de survie (travailleurs) pour des personnes âgées de moins de 65 ans et une allocation pour chômage complet involontaire?
2. Wat zou de kost geweest zijn van een onbeperkte cumul in 2006, 2007 en 2008 tussen een overlevingspensioen (werknemers) voor mensen jonger dan 65 jaar en een aanvullende vergoeding in het kader van het conventioneel brugpensioen?
2. Quel aurait été le coût en 2006, 2007 et 2008 d'un cumul illimité entre une pension de survie (travailleurs) pour des personnes âgées de moins de 65 ans et une indemnité complémentaire dans le cadre de la prépension conventionnelle?
3. Wat zou de kost geweest zijn van een onbeperkte cumul in 2006, 2007 en 2008 tussen een rustpensioen (werknemers) voor mensen jonger dan 65 jaar en een uitkering wegens onvrijwillige volledige werkloosheid?
3. Quel aurait été le coût en 2006, 2007 et 2008 d'un cumul illimité entre une pension de retraite (travailleurs) pour des personnes âgées de moins de 65 ans et une allocation pour chômage complet involontaire?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
252
4. Wat zou de kost geweest zijn van een onbeperkte cumul in 2006, 2007 en 2008 tussen een rustpensioen (werknemers) voor mensen jonger dan 65 jaar en een aanvullende vergoeding in het kader van het conventioneel brugpensioen?
4. Quel aurait été le coût en 2006, 2007 et 2008 d'un cumul illimité entre une pension de retraite (travailleurs) pour des personnes âgées de moins de 65 ans et une indemnité complémentaire dans le cadre d'une prépension conventionnelle?
5. Wat zou de kost geweest zijn van een onbeperkte cumul in 2006, 2007 en 2008 tussen een rust- en overlevingspensioen (werknemers) voor mensen jonger dan 65 jaar en een uitkering wegens onvrijwillige volledige werkloosheid?
5. Quel aurait été le coût en 2006, 2007 et 2008 d'un cumul illimité entre une pension de retraite et de survie (travailleurs) pour des personnes âgées de moins de 65 ans et une allocation pour chômage complet involontaire?
6. Wat zou de kost geweest zijn van een onbeperkte cumul in 2006, 2007 en 2008 tussen een rust- en overlevingspensioen (werknemers) voor mensen jonger dan 65 jaar en een aanvullende vergoeding in het kader van het conventioneel brugpensioen?
6. Quel aurait été le coût en 2006, 2007 et 2008 d'un cumul illimité entre une pension de retraite et de survie pour des personnes âgées de moins de 65 ans et une indemnité complémentaire dans le cadre d'une prépension conventionnelle?
Antwoord van de minister van Pensioenen en Grote Steden van 09 maart 2010, op de vraag nr. 21 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sonja Becq van 30 december 2009 (N.):
Réponse du ministre des Pensions et des Grandes villes du 09 mars 2010, à la question n° 21 de madame la députée Sonja Becq du 30 décembre 2009 (N.):
Ik verwijs naar het antwoord van 9 maart 2010 op vraag nr. 18 van 30 december 2009 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2009-2010, nr. 98).
Je renvoie à la réponse du 9 mars 2010 à la question n° 18 du 30 décembre 2009 (Questions et Réponses, Chambre, 2009-2010, n° 98).
DO 2009201013208 Vraag nr. 22 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sonja Becq van 30 december 2009 (N.) aan de minister van Pensioenen en Grote Steden:
DO 2009201013208 Question n° 22 de madame la députée Sonja Becq du 30 décembre 2009 (N.) au ministre des Pensions et des Grandes villes:
Werknemers. - Cumul met uitkeringen wegens ziekte of invaliditeit. - Schorsing of vermindering van rustpensioenen en rust- en overlevingspensioenen (SV 5).
Travailleurs. - Cumul avec des allocations pour maladie ou invalidité. - Suspension ou réduction des pensions de retraite et des pensions de retraite et de survie.
In het kader van de huidige wetgeving mag het rustpensioen en rust- en overlevingspensioen niet uitbetaald worden wanneer de betrokkene een uitkering ontvangt wegens ziekte of invaliditeit. Indien de echtgenoot van de betrokkene een ziekte- of invaliditeitsuitkering krijgt, dan wordt het rustpensioen of rust- en overlevingspensioen gereduceerd tot het bedrag voor de alleenstaanden.
En vertu de l'actuelle législation, la pension de retraite et la pension de retraite et de survie ne peuvent être versées si l'intéressé bénéficie d'une allocation pour maladie ou invalidité. Si le conjoint de l'intéressé bénéficie d'une allocation pour maladie ou invalidité, le montant de la pension de retraite ou de la pension de retraite et de survie est ramené au montant prévu pour les isolés.
1. Hoeveel mensen jonger dan 65 jaar met een rustpensioen voor werknemers kregen in 2006, 2007 en 2008 te maken met een schorsing van hun pensioenuitkering omwille van het cumuleren met een uitkering wegens ziekte?
1. Combien de personnes de moins de 65 ans bénéficiant d'une pension de retraite pour travailleurs ont été confrontées en 2006, 2007 et 2008 à une suspension du versement de leur pension en raison d'un cumul avec une allocation pour maladie?
2. Hoeveel mensen jonger dan 65 jaar met een rustpensioen voor werknemers kregen in 2006, 2007 en 2008 te maken met een schorsing van hun pensioenuitkering omwille van het cumuleren met een uitkering wegens invaliditeit?
2. Combien de personnes de moins de 65 ans bénéficiant d'une pension de retraite pour travailleurs ont été confrontées en 2006, 2007 et 2008 à une suspension du versement de leur pension en raison d'un cumul avec une allocation pour invalidité?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
253
3. Hoeveel mensen jonger dan 65 jaar met een rust- en overlevingspensioen voor werknemers kregen in 2006, 2007 en 2008 te maken met een schorsing van hun pensioenuitkering omwille van het cumuleren met een uitkering wegens ziekte?
3. Combien de personnes de moins de 65 ans bénéficiant d'une pension de retraite et de survie pour travailleurs ont été confrontées en 2006, 2007 et 2008 à une suspension du versement de leur pension en raison d'un cumul avec une allocation pour maladie?
4. Hoeveel mensen jonger dan 65 jaar met een rust- en overlevingspensioen voor werknemers kregen in 2006, 2007 en 2008 te maken met een schorsing van hun pensioenuitkering omwille van het cumuleren met een uitkering wegens invaliditeit?
4. Combien de personnes de moins de 65 ans bénéficiant d'une pension de retraite et de survie pour travailleurs ont été confrontées en 2006, 2007 et 2008 à une suspension du versement de leur pension en raison d'un cumul avec une allocation pour invalidité?
5. Hoeveel mensen vanaf 65 jaar met een rustpensioen voor werknemers kregen in 2006, 2007 en 2008 te maken met een vermindering van hun pensioenuitkering omdat de echtgenoot een uitkering kreeg wegens ziekte?
5. Combien de personnes ayant 65 ans et bénéficiant d'une pension de retraite pour travailleurs ont été confrontées en 2006, 2007 et 2008 à une réduction du montant de leur pension parce que leur conjoint bénéficiait d'une allocation pour maladie?
6. Hoeveel mensen vanaf 65 jaar met een rustpensioen voor werknemers kregen in 2006, 2007 en 2008 te maken met een vermindering van hun pensioenuitkering omdat de echtgenoot een uitkering kreeg wegens invaliditeit?
6. Combien de personnes ayant 65 ans et bénéficiant d'une pension de retraite pour travailleurs ont été confrontées en 2006, 2007 et 2008 à une réduction du montant de leur pension parce que leur conjoint bénéficiait d'une allocation pour invalidité?
7. Hoeveel mensen jonger dan 65 jaar met een rustpensioen voor werknemers kregen in 2006, 2007 en 2008 te maken met een vermindering van hun pensioenuitkering omdat de echtgenoot een uitkering kreeg wegens ziekte?
7. Combien de personnes de moins de 65 ans bénéficiant d'une pension de retraite pour travailleurs ont été confrontées en 2006, 2007 et 2008 à une réduction du montant de leur pension parce que leur conjoint bénéficiait d'une allocation pour maladie?
8. Hoeveel mensen jonger dan 65 jaar met een rustpensioen voor werknemers kregen in 2006, 2007 en 2008 te maken met een vermindering van hun pensioenuitkering omdat de echtgenoot een uitkering kreeg wegens invaliditeit?
8. Combien de personnes de moins de 65 ans bénéficiant d'une pension de retraite pour travailleurs ont été confrontées en 2006, 2007 et 2008 à une réduction du montant de leur pension parce que leur conjoint bénéficiait d'une allocation pour invalidité?
Antwoord van de minister van Pensioenen en Grote Steden van 09 maart 2010, op de vraag nr. 22 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sonja Becq van 30 december 2009 (N.):
Réponse du ministre des Pensions et des Grandes villes du 09 mars 2010, à la question n° 22 de madame la députée Sonja Becq du 30 décembre 2009 (N.):
Statistische gegevens met betrekking tot de meerkost ingevolge een onbeperkte cumulatie zijn niet beschikbaar voor de vragen 19, 22 en 25 van 30 december 2009 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2009-2010, nr. 98). (Zie ook het antwoord van 9 maart 2010 op de vraag nr. 18 van 30 december 2009, Vragen en Antwoorden, Kamer, 20092010, nr. 98).
Les données statistiques relatives au surcoût engendré par un cumul illimité ne sont pas disponibles pour les questions n° 19, 22 et 25 du 30 décembre 2009 (Questions et Réponses, Chambre, 2009-2010, n° 98). (Voir aussi la réponse du 9 mars 2010 à la question n° 18 du 30 décembre 2009, Questions et Réponses, Chambre, 2009-2010, n° 98).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
254
DO 2009201013209 Vraag nr. 23 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sonja Becq van 30 december 2009 (N.) aan de minister van Pensioenen en Grote Steden:
DO 2009201013209 Question n° 23 de madame la députée Sonja Becq du 30 décembre 2009 (N.) au ministre des Pensions et des Grandes villes:
Werknemers. - Cumul met uitkeringen wegens onvrijwillige volledige werkloosheid of aanvullende vergoedingen in het kader van conventioneel brugpensioen. - Schorsing of vermindering van rustpensioenen en rust- en overlevingspensioenen (SV 4).
Travailleurs. - Cumul avec des allocations pour chômage complet involontaire ou des indemnités complémentaires dans le cadre de la prépension conventionnelle. - Suspension ou réduction des pensions de retraite et des pensions de retraite et de survie.
In het kader van de huidige wetgeving mag het rustpensioen en rust- en overlevingspensioen niet uitbetaald worden wanneer de betrokkene een uitkering ontvangt wegens onvrijwillige volledige werkloosheid of een aanvullende vergoeding in het kader van conventioneel brugpensioen. Indien de echtgenoot van de betrokkene een uitkering wegens onvrijwillige volledige werkloosheid of een aanvullende vergoeding in het kader van het conventioneel brugpensioen ontvangt, dan wordt het rustpensioen of rusten overlevingspensioen gereduceerd tot het bedrag voor de alleenstaanden.
En vertu de l'actuelle législation, la pension de retraite et la pension de retraite et de survie ne peuvent être versées si l'intéressé bénéficie d'une allocation pour chômage complet involontaire ou d'une indemnité complémentaire dans le cadre de la prépension conventionnelle. Si le conjoint de l'intéressé bénéficie d'une allocation pour chômage complet involontaire ou d'une indemnité complémentaire dans le cadre de la prépension conventionnelle, le montant de la pension de retraite ou de la pension de retraite et de survie est ramené au montant prévu pour les isolés.
1. Hoeveel mensen jonger dan 65 jaar met een rustpensioen voor werknemers kregen in 2006, 2007 en 2008 te maken met een schorsing van hun pensioenuitkering omwille van het cumuleren met een uitkering wegens onvrijwillige volledige werkloosheid?
1. Combien de personnes de moins de 65 ans bénéficiant d'une pension de retraite pour travailleurs ont été confrontées en 2006, 2007 et 2008 à une suspension du versement de leur pension en raison d'un cumul avec une allocation pour chômage complet involontaire?
2. Hoeveel mensen jonger dan 65 jaar met een rustpensioen voor werknemers kregen in 2006, 2007 en 2008 te maken met een schorsing van hun pensioenuitkering cumuleren met een aanvullende vergoeding in het kader van conventioneel brugpensioen?
2. Combien de personnes de moins de 65 ans bénéficiant d'une pension de retraite pour travailleurs ont été confrontées en 2006, 2007 et 2008 à une suspension du versement de leur pension en raison d'un cumul avec une indemnité complémentaire dans le cadre de la prépension conventionnelle?
3. Hoeveel mensen jonger dan 65 jaar met een rust- en overlevingspensioen voor werknemers kregen in 2006, 2007 en 2008 te maken met een schorsing van hun pensioenuitkering cumuleren met een uitkering wegens onvrijwillige volledige werkloosheid?
3. Combien de personnes de moins de 65 ans bénéficiant d'une pension de retraite et de survie pour travailleurs ont été confrontées en 2006, 2007 et 2008 à une suspension du versement de leur pension en raison d'un cumul avec une allocation pour chômage complet involontaire?
4. Hoeveel mensen jonger dan 65 jaar met een rust- en overlevingspensioen voor werknemers kregen in 2006, 2007 en 2008 te maken met een schorsing van hun pensioenuitkering cumuleren met een aanvullende vergoeding in het kader van conventioneel brugpensioen?
4. Combien de personnes de moins de 65 ans bénéficiant d'une pension de retraite et de survie pour travailleurs ont été confrontées en 2006, 2007 et 2008 à une suspension du versement de leur pension en raison d'un cumul avec une indemnité complémentaire dans le cadre de la prépension conventionnelle?
5. Hoeveel mensen jonger dan 65 jaar met een rustpensioen voor werknemers kregen in 2006, 2007 en 2008 te maken met een vermindering van hun pensioenuitkering omdat de echtgenoot genoot van een uitkering wegens onvrijwillige volledige werkloosheid?
5. Combien de personnes de moins de 65 ans bénéficiant d'une pension de retraite pour travailleurs ont été confrontées en 2006, 2007 et 2008 à une réduction du montant de leur pension parce que leur conjoint bénéficiait d'une allocation pour chômage complet involontaire?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
255
6. Hoeveel mensen jonger dan 65 jaar met een rustpensioen voor werknemers kregen in 2006, 2007 en 2008 te maken met een vermindering van hun pensioenuitkering omdat de echtgenoot genoot van een aanvullende vergoeding in het kader van conventioneel brugpensioen?
6. Combien de personnes de moins de 65 ans bénéficiant d'une pension de retraite pour travailleurs ont été confrontées en 2006, 2007 et 2008 à une réduction du montant de leur pension parce que leur conjoint bénéficiait d'une indemnité complémentaire dans le cadre de la prépension conventionnelle?
7. Hoeveel mensen ouder dan 65 jaar met een rustpensioen voor werknemers kregen in 2006, 2007 en 2008 te maken met een vermindering van hun pensioenuitkering omdat de echtgenoot genoot van een uitkering wegens onvrijwillige volledige werkloosheid?
7. Combien de personnes de plus de 65 ans bénéficiant d'une pension de retraite pour travailleurs ont été confrontées en 2006, 2007 et 2008 à une réduction du montant de leur pension parce que leur conjoint bénéficiait d'une allocation pour chômage complet involontaire?
8. Hoeveel mensen ouder dan 65 jaar met een rustpensioen voor werknemers kregen in 2006, 2007 en 2008 te maken met een vermindering van hun pensioenuitkering omdat de echtgenoot genoot van een aanvullende vergoeding in het kader van conventioneel brugpensioen?
8. Combien de personnes de plus de 65 ans bénéficiant d'une pension de retraite pour travailleurs ont été confrontées en 2006, 2007 et 2008 à une réduction du montant de leur pension parce que leur conjoint bénéficiait d'une indemnité complémentaire dans le cadre de la prépension conventionnelle?
Antwoord van de minister van Pensioenen en Grote Steden van 09 maart 2010, op de vraag nr. 23 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sonja Becq van 30 december 2009 (N.):
Réponse du ministre des Pensions et des Grandes villes du 09 mars 2010, à la question n° 23 de madame la députée Sonja Becq du 30 décembre 2009 (N.):
Je renvoie à la réponse du 9 mars 2010 à la question Ik verwijs naar het antwoord van 9 maart 2010 op de vraag nr. 18 van 30 december 2009 (Vragen en Antwoor- n° 18 du 30 décembre 2009 (Questions et Réponses, Chambre, 2009-2010, n° 98). den, Kamer, 2009-2010, nr. 98).
DO 2009201013211 Vraag nr. 24 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sonja Becq van 30 december 2009 (N.) aan de minister van Pensioenen en Grote Steden:
DO 2009201013211 Question n° 24 de madame la députée Sonja Becq du 30 décembre 2009 (N.) au ministre des Pensions et des Grandes villes:
Onbeperkte cumul tussen rust- en overlevingspensioen en toegelaten arbeid als werknemer. - Financiële gevolgen (SV 3).
Le cumul illimité entre une pension de retraite et de survie et le travail autorisé en tant que travailleur salarié. Conséquences financières.
De cumul tussen rust- en overlevingspensioen enerzijds en toegelaten arbeid anderzijds is vaak onderwerp van discussie. Ook in het regeerakkoord werd hieraan heel wat aandacht aan besteed. Vaak wordt er gesproken over afschaffing van de betroffen cumulbeperkingen.
Le cumul entre la pension de retraite et de survie et le travail autorisé est souvent à l'origine de discussions. L'accord de gouvernement s'y attarde également longuement. Il est souvent question d'une suppression des limitations au cumul.
Graag had ik een antwoord gekregen op volgende vragen:
Pourriez-vous me fournir les précisions suivantes à ce sujet:
1. Wat is de brutokost van de afschaffing van de cumulbeperking inzake toegelaten arbeid voor mensen met een overlevingspensioen jonger dan 65 jaar, die een activiteit uitoefenen als werknemer? Graag cijfers in geval van simulatie voor 2000, 2015 en 2020.
1. Quel est le coût brut de la suppression de la limitation de cumul en ce qui concerne le travail autorisé pour les personnes âgées de moins de 65 ans bénéficiant d'une pension de survie et qui exercent une activité en tant que travailleur salarié? Pourriez-vous me fournir des chiffres de simulation pour 2000, 2015 et 2020?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
256
2. Wat is de return met betrekking tot geïnde sociale bijdragen bij afschaffing van de cumulbeperking inzake toegelaten arbeid voor mensen met een overlevingspensioen jonger dan 65 jaar, die een activiteit uitoefenen als werknemer? Graag simulatiecijfers voor de jaren 2000, 2015 en 2020.
2. Quel est le return sur le plan des cotisations sociales perçues en cas de suppression de la limitation de cumul en ce qui concerne le travail autorisé pour les personnes âgées de moins de 65 ans bénéficiant d'une pension de survie et qui exercent une activité en tant que travailleur salarié? Pourriez-vous me fournir des chiffres de simulation pour 2000, 2015 et 2020?
3. Wat is de return met betrekking tot geïnde belastingen bij afschaffing van de cumulbeperking inzake toegelaten arbeid voor mensen met een overlevingspensioen jonger dan 65 jaar, die een activiteit uitoefenen als werknemer? Graag simulatiecijfers voor de jaren 2000, 2015 en 2020.
3. Quel est le return sur le plan des contributions perçues en cas de suppression de la limitation de cumul en ce qui concerne le travail autorisé pour les personnes âgées de moins de 65 ans bénéficiant d'une pension de survie et qui exercent une activité en tant que travailleur salarié? Pourriez-vous me fournir des chiffres de simulation pour 2000, 2015 et 2020?
4. Wat is de brutokost van de afschaffing van de cumulbeperking inzake toegelaten arbeid voor mensen met een rustpensioen jonger dan 65 jaar? Graag simulatiecijfers voor de jaren 2000, 2015 en 2020.
4. Quel est le coût brut de la suppression de la limitation de cumul en ce qui concerne le travail autorisé pour les personnes âgées de moins de 65 ans bénéficiant d'une pension de retraite? Pourriez-vous me fournir des chiffres de simulation pour 2000, 2015 et 2020?
5. Wat is de return met betrekking tot geïnde sociale bijdragen bij afschaffing van de cumulbeperking inzake toegelaten arbeid voor mensen met een rustpensioen jonger dan 65 jaar, die een activiteit uitoefenen als werknemer? Graag simulatiecijfers voor de jaren 2000, 2015 en 2020.
5. Quel est le return sur le plan des cotisations sociales perçues en cas de suppression de la limitation de cumul en ce qui concerne le travail autorisé pour les personnes âgées de moins de 65 ans bénéficiant d'une pension de retraite et qui exercent une activité en tant que travailleur salarié? Pourriez-vous me fournir des chiffres de simulation pour 2000, 2015 et 2020?
6. Wat is de return met betrekking tot geïnde belastingen bij afschaffing van de cumulbeperking inzake toegelaten arbeid voor mensen met een rustpensioen jonger dan 65 jaar, die een activiteit uitoefenen als werknemer? Graag simulatiecijfers voor de jaren 2000, 2015 en 2020.
6. Quel est le return sur le plan des contributions perçues en cas de suppression de la limitation de cumul en ce qui concerne le travail autorisé pour les personnes âgées de moins de 65 ans bénéficiant d'une pension de retraite et qui exercent une activité en tant que travailleur salarié? Pourriez-vous me fournir des chiffres de simulation pour 2000, 2015 et 2020?
7. Wat is de brutokost van de afschaffing van de cumulbeperking inzake toegelaten arbeid voor mensen met een rust- en/of overlevingspensioen ouder dan 65 jaar, die een activiteit uitoefenen als werknemer? Graag simulatiecijfers voor de jaren 2000, 2015 en 2020.
7. Quel est le coût brut de la suppression de la limitation de cumul en ce qui concerne le travail autorisé pour les personnes âgées de plus de 65 ans, bénéficiant d'une pension de retraite et/ou de survie, et qui exercent une activité en tant que travailleur salarié? Pourriez-vous me fournir des chiffres de simulation pour 2000, 2015 et 2020?
8. Wat is de return met betrekking tot geïnde sociale bijdragen bij afschaffing van de cumulbeperking inzake toegelaten arbeid voor mensen met een rust- en/of overlevingspensioen ouder dan 65 jaar, die een activiteit uitoefenen als werknemer? Graag simulatiecijfers voor de jaren 2000, 2015 en 2020.
8. Quel est le return sur le plan des cotisations sociales perçues en cas de suppression de la limitation de cumul en ce qui concerne le travail autorisé pour les personnes âgées de plus de 65 ans, bénéficiant d'une pension de retraite et/ ou de survie, et qui exercent une activité en tant que travailleur salarié? Pourriez-vous me fournir des chiffres de simulation pour 2000, 2015 et 2020?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
257
9. Wat is de return met betrekking tot geïnde belastingen bij afschaffing van de cumulbeperking inzake toegelaten arbeid voor mensen met een rust- en/of overlevingspensioen ouder dan 65 jaar, die een activiteit uitoefenen als werknemer? Graag simulatiecijfers voor de jaren 2000, 2015 en 2020.
9. Quel est le return sur le plan des contributions perçues en cas de suppression de la limitation de cumul en ce qui concerne le travail autorisé pour les personnes âgées de plus de 65 ans, bénéficiant d'une pension de retraite et/ou de survie, et qui exercent une activité en tant que travailleur salarié? Pourriez-vous me fournir des chiffres de simulation pour 2000, 2015 et 2020?
Antwoord van de minister van Pensioenen en Grote Steden van 09 maart 2010, op de vraag nr. 24 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sonja Becq van 30 december 2009 (N.):
Réponse du ministre des Pensions et des Grandes villes du 09 mars 2010, à la question n° 24 de madame la députée Sonja Becq du 30 décembre 2009 (N.):
Je renvoie à la réponse du 9 mars 2010 à la question n° Ik verwijs naar het antwoord van 9 maart 2010 op de vraag nr. 18 van 30 december 2009 (Vragen en Antwoor- 18 du 30 décembre 2009 (Questions et Réponses, Chambre, 2009-2010, n° 98). den, Kamer, 2009-2010, nr. 98).
DO 2009201013212 Vraag nr. 25 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sonja Becq van 30 december 2009 (N.) aan de minister van Pensioenen en Grote Steden:
DO 2009201013212 Question n° 25 de madame la députée Sonja Becq du 30 décembre 2009 (N.) au ministre des Pensions et des Grandes villes:
Regeling toegelaten arbeid als werknemer (private of openbare sector). - Vermindering of schorsing van rusten/of overlevingspensioen (SV 2).
Régime du travail autorisé en tant que travailleur (secteur privé ou public). - Réduction ou suspension de la pension de retraite et/ou de survie.
In het kader van de huidige regeling toegelaten arbeid mogen gepensioneerden tot een welbepaald grensbedrag bijverdienen zonder dat hun pensioenuitkering hiervoor verminderd wordt. Indien dit grensbedrag wordt overschreden dan wordt de bestaande pensioenuitkering proportioneel verminderd. Als de grensbedragen met meer dan 15 % overschreden zouden worden, dan wordt de uitbetaling van het pensioen geschorst.
Dans le cadre de l'actuel régime du travail autorisé, les pensionnés sont autorisés à percevoir un revenu d'appoint qui ne peut dépasser un certain montant, sous peine de voir le montant de leur pension amputé. Si le montant en question est dépassé, la pension est réduite à due proportion. Si le montant limite est dépassé de plus de 15%, le paiement de la pension est suspendu.
Graag had ik een antwoord gekregen op volgende vragen over de periode van de voorbije vijf jaar:
Pourriez-vous me fournir dans ce cadre les précisions suivantes pour les cinq dernières années:
1. Hoeveel mensen jonger dan 65 jaar die een activiteit uitoefenen als werknemer (private of openbare sector) krijgen te maken met een proportionele vermindering van hun overlevingspensioen?
1. Combien de personnes âgées de moins de 65 ans et exerçant une activité en tant que travailleur (secteur privé ou secteur public) voient leur pension de survie réduite à due proportion?
2. Hoeveel mensen jonger dan 65 jaar die een activiteit uitoefenen als werknemer (private of openbare sector) krijgen te maken met een schorsing van hun overlevingspensioen?
2. Combien de personnes âgées de moins de 65 ans et exerçant une activité en tant que travailleur (secteur privé ou secteur public) voient leur pension de survie suspendue?
3. Hoeveel mensen jonger dan 65 jaar die een activiteit uitoefenen als werknemer (private of openbare sector) krijgen te maken met een proportionele vermindering van hun rustpensioen?
3. Combien de personnes âgées de moins de 65 ans et exerçant une activité en tant que travailleur (secteur privé ou secteur public) voient leur pension de retraite réduite à due proportion?
4. Hoeveel mensen jonger dan 65 jaar die een activiteit uitoefenen als werknemer (private of openbare sector) krijgen te maken met een schorsing van hun rustpensioen?
4. Combien de personnes âgées de moins de 65 ans et exerçant une activité en tant que travailleur (secteur privé ou secteur public) voient leur pension de retraite suspendue?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
258
5. Hoeveel mensen ouder dan 65 jaar die een activiteit uitoefenen als werknemer (private of openbare sector) krijgen te maken met een proportionele vermindering van hun rust - en/of overlevingspensioen?
5. Combien de personnes âgées de plus de 65 ans et exerçant une activité en tant que travailleur (secteur privé ou secteur public) voient leur pension de retraite et/ou de survie réduite à due proportion?
6. Hoeveel mensen ouder dan 65 jaar die een activiteit uitoefenen als werknemer (private of openbare sector) krijgen te maken met een schorsing van hun rust - en/of overlevingspensioen?
6. Combien de personnes âgées de plus de 65 ans et exerçant une activité en tant que travailleur (secteur privé ou secteur public) voient leur pension de retraite et/ou de survie suspendue?
Antwoord van de minister van Pensioenen en Grote Steden van 09 maart 2010, op de vraag nr. 25 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sonja Becq van 30 december 2009 (N.):
Réponse du ministre des Pensions et des Grandes villes du 09 mars 2010, à la question n° 25 de madame la députée Sonja Becq du 30 décembre 2009 (N.):
Statistische gegevens met betrekking tot de meerkost ingevolge een onbeperkte cumulatie zijn niet beschikbaar voor de vragen 19, 22 en 25 van 30 december 2009 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2009-2010, nr. 98). (Zie ook het antwoord van 9 maart 2010 op de nr. vraag 18 van 30 december 2009, Vragen en Antwoorden, Kamer, 20092010, nr. 98).
Les données statistiques relatives au surcoût engendré par un cumul illimité ne sont pas disponibles pour les questions n° 19, 22 et 25 du 30 décembre 2009 (Questions et Réponses, Chambre, 2009-2010, n° 98). (Voir aussi la réponse du 9 mars 2010 à la question n° 18 du 30 décembre 2009, Questions et Réponses, Chambre, 2009-2010, n° 98).
DO 2009201013239 Vraag nr. 26 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 30 december 2009 (N.) aan de minister van Pensioenen en Grote Steden:
DO 2009201013239 Question n° 26 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 30 décembre 2009 (N.) au ministre des Pensions et des Grandes villes:
Kader inzake aanvullende pensioenen voor contractuele ambtenaren (MV 15775) (SV 46).
Création d'un cadre pour les pensions complémentaires des fonctionnaires contractuels (QO 15775).
De kloof tussen een ambtenarenpensioen en een werknemerspensioen is in ons land vrij groot. Contractanten in overheidsdienst ontvangen een werknemerspensioen en krijgen dus veel minder pensioen dan hun statutaire collega's, niettegenstaande de werkinhoud hetzelfde is.
Dans notre pays, le fossé séparant les pensions des fonctionnaires de celles des travailleurs salariés reste considérable. Les agents contractuels de la fonction publique reçoivent une pension de salarié, c'est-à-dire nettement inférieure à celle de leurs collègues statutaires, alors même qu'ils accomplissent le même travail.
1. Uzelf als ook uw voorganger hebben in het verleden reeds aangekondigd om een wetsontwerp in te dienen waarbij een kader zou gecreëerd worden inzake het aanvullend pensioen voor contractuele ambtenaren. Dit wetsontwerp is er ondertussen nog steeds niet gekomen.
1. À l'image de votre prédécesseur, vous avez annoncé dans le passé le dépôt d'un projet de loi portant création d'un cadre en matière de pensions complémentaires pour les fonctionnaires contractuels. Dans l'intevalle, ce projet n'a toujours pas vu le jour.
a) Wanneer zal dit wetsontwerp ingediend worden in de regering en het Parlement?
a) Quand ce projet de loi sera-t-il déposé au gouvernement et au Parlement?
b) Wanneer voorziet u hierover onderhandelingen met de deelstaten en de vakbonden?
b) Quand prévoyez-vous de négocier ce document avec les entités fédérées et avec les syndicats?
c) Welke concrete data stelt u in het vooruitzicht?
c) Quel calendrier envisagez-vous de suivre en la matière?
2. a) Welke mogelijke knelpunten zijn er die een spoedige indiening van het wetsontwerp in het Parlement onmogelijk maken?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2. a) Quels obstacles éventuels empêchent un dépôt rapide du projet de loi au Parlement?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
259
b) Spelen de bezwaren van sommige deelstaten hierbij een rol?
b) Les objections formulées par certaines entités fédérées jouent-elles un rôle à cet égard?
c) Zijn er discussies over de inning van de aanvullende pensioenbijdragen en de vormgeving van het aanvullende pensioenstelsel?
c) La perception des cotisations de pension complémentaire et la structure du régime de pension complémentaire font-elles l'objet de discussions?
3. a) Quelle est votre réaction face à l'accord conclu par 3. a) Hoe reageert u op het akkoord dat de Vereniging voor Vlaamse Steden en Gemeenten (VVSG) heeft geslo- l'Association des villes et communes flamandes (VVSG) ten met de vakbonden om te voorzien in een minimumsok- avec les syndicats en vue de prévoir un socle minimum avec une cotisation de 1 %? kel met een bijdrage van 1%? b) Wat vindt u van de hoogte van deze minimum bijdrage, rekening houdend met het feit dat deze bijdrage tijdens de komende jaren zal opgetrokken worden?
b) Que pensez-vous du montant de cette cotisation minimum, étant entendu qu'elle sera l'objet d'une majoration au cours des années à venir?
4. a) Hoe dient het aanvullend pensioenstelsel volgens u vorm gegeven te worden?
4. a) À vos yeux, sous quelle forme le régime de pension complémentaire devrait-il voir le jour?
b) Bent u voorstander van de instelling van een soort federaal fonds voor alle contractuele ambtenaren?
b) Êtes-vous favorable à l'institution d'une sorte de fonds fédéral pour l'ensemble des agents contractuels?
5. a) Vreest u niet dat het uitblijven van een wetsontwerp ertoe zal leiden dat er een veelvoud van aanvullende pensioenregelingen zal ontstaan in de openbare sector, waarbij de transparantie volledig zoek is?
5. a) Ne craignez-vous pas que l'absence d'un projet de loi entraîne l'apparition d'une multitude de régimes de pension complémentaire dans le secteur public, une situation qui rendrait impossible toute transparence en la matière?
b) Indien niet, welke tegenargumenten brengt u hier dan tegen in?
b) Dans la négative, quels contre-arguments opposezvous à ce raisonnement?
Antwoord van de minister van Pensioenen en Grote Steden van 12 maart 2010, op de vraag nr. 26 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 30 december 2009 (N.):
Réponse du ministre des Pensions et des Grandes villes du 12 mars 2010, à la question n° 26 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 30 décembre 2009 (N.):
In antwoord op zijn vraag heb ik de eer het geachte Lid mee te delen dat de problematiek van de bijkomende voordelen van het contractuele personeel zal worden geregeld in een algemeen wetgevend kader voor de gehele overheidssector, met inbegrip van het personeel van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten.
En réponse a sa question, j'ai l'honneur de faire savoir à l' l'honorable membre que la problématique des avantages complémentaires des membres du personnel contractuel sera réglée dans un cadre législatif général applicable pour l'ensemble du secteur public en ce compris le personnel des administrations provinciales et locales.
De tekst die zo goed als klaar is zal eerst nog de goedkeuring moeten krijgen van de leden van de regeringsmeerderheid.
Le texte est en cours de finalisation. Il devra d'abord recevoir l'aval des partenaires de la majorité gouvernementale.
Ik heb momenteel regelmatig contact met collega's van de regering wat dit betreft.
Je suis actuellement en contact régulier avec mes collègues du gouvernement sur ce point.
Dit punt is één van de eisen die aan bod komen in de vakbondsonderhandelingen die aan de gang zijn in de schoot van Comité A met het oog op het intersectorieel akkoord.
Ce point figure également dans le cahier de revendication des organisations syndicales pour l'accord intersectoriel qui est actuellement en cours de discussion au Comité A,
Na de administratieve en budgettaire controle zal het wetsontwerp onderworpen worden aan de vakbondsonderhandelingen en aan het Overlegcomité, rekening houdend met de gevolgen voor de deelstaten.
Après le contrôle administratif et budgétaire, le projet de loi sera soumis à la négociation syndicale et au Comité de concertation, compte tenu de ses conséquences pour les entités fédérées.
Daarna zal het wetsontwerp worden ingediend in het Parlement.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Après cela, il sera déposé au Parlement.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
260
Het is de bedoeling een algemeen kader vast te leggen met een minimum aan voor alle besturen van de overheidssector geldende bepalingen maar met voldoende ruimte om verder te onderhandelen.
L'intention est de fixer uniquement un cadre général qui laisse place à la négociation tout en prévoyant un minimum applicable pour l'ensemble du secteur public.
De voorziene datum van inwerkingtreding van deze kaderwet is bepaald op 1 januari 2010. Het niveau van de toegekende aanvullende pensioenvoordelen, het tijdsbestek waarbinnen de verschillende overheden het verschil in pensioen zullen verzachten evenals de wijze waarop het engagement met betrekking tot het pensioen van de contractuele personeelsleden in de overheidssector wordt uitgevoerd (verzekering, pensioeninstelling) zal onderhandeld worden door de verschillende sociale partners.
La date d'entrée en vigueur de la loi-cadre prévue dans celle-ci est le 1er janvier 2010. C'est toutefois dans le cadre de la négociation que les partenaires sociaux par secteur le niveau des avantages complémentaires octroyé, le délai dans lequel il doit être atteint ainsi que le choix de la manière dont l'engagement de pension sera exécuté (assurance, institution de retraite professionnelle, etc.).
Ik weet dat in het sectorieel akkoord van 19 november 2008 in het Comité C 1 voor de plaatselijke besturen van het Vlaams gewest reeds aanvullende voordelen worden voorzien evenals patronale bijdragen ter financiering die werden vastgesteld op minimaal 1% van de bezoldiging.
Je suis au courant du fait que l'accord sectoriel conclu le 19 novembre 2008 au Comité C 1 pour les administrations locales de la région flamande prévoit l'instauration d'avantages complémentaires en cotisations définies sur la base d'une cotisation patronale de 1% au minimum du traitement
DO 2009201013614 Vraag nr. 34 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie De Bue van 06 januari 2010 (Fr.) aan de minister van Pensioenen en Grote Steden:
DO 2009201013614 Question n° 34 de madame la députée Valérie De Bue du 06 janvier 2010 (Fr.) au ministre des Pensions et des Grandes villes:
Rust- en overlevingspensioenen. - Personen die in het buitenland wonen.
Pensions de retraite et pensions de survie. - Personnes qui ont leur résidence à l'étranger. (QE 20)
In België zijn de diensten van de Rijksdienst voor Pensioenen en de Pensioendienst voor de overheidssector (PDOS) belast met het beheer en de toekenning van de pensioenen.
En Belgique, ce sont les services de l'Office national des pensions et du Service des Pensions du Secteur Public (sdPSP) qui gèrent et octroient les pensions.
En cas de départ à l'étranger, ces services doivent être Wanneer een pensioengerechtigde naar het buitenland verhuist, moeten die diensten daarvan in kennis gesteld informés afin d'éviter une interruption du versement des worden om te voorkomen dat de pensioenuitbetaling wordt pensions. stopgezet. Het rust- of overlevingspensioen van een gerechtigde die niet in België woont, kan rechtstreeks op zijn adres in het buitenland overgemaakt of op een in België geopende rekening (Belgische bankrekening voor een niet-inwoner) gestort worden.
La pension de retraite ou la pension de survie de la personne qui séjourne en dehors de la Belgique peut directement être versée à son adresse à l'étranger ou peut être versée sur un compte ouvert en Belgique (compte bancaire belge de non-résident).
Voor een EU-burger die in Duitsland, (Europees) Frankrijk, Portugal, Italië, Spanje, Luxemburg of Nederland woont, kan het toegekende pensioen gestort worden op een persoonlijke rekening bij een bank die gevestigd is op het grondgebied van een van die lidstaten.
Pour le ressortissant d'un État membre de l'Union européenne qui séjourne en Allemagne, en France métropolitaine, au Portugal, en Italie, en Espagne, au Luxembourg ou aux Pays-Bas, la pension octroyée peut être versée sur un compte personnel ouvert auprès d'une banque située sur le territoire de l'un de ces États.
Een pensioengerechtigde die in het buitenland woont, moet één keer per jaar een zogenoemd levensbewijs indienen.
En cas de résidence à l'étranger, un certificat de vie doit être envoyé par le titulaire de la pension de retraite ou de survie une fois par an.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
261
1. Kan u, in het licht van het bovenstaande, meedelen hoeveel rustpensioenen en overlevingspensioenen er in 2008 aan in het buitenland wonende pensioengerechtigden werden uitgekeerd?
1. Compte tenu de ce qui précède, pourriez-vous communiquer le nombre de pensions de retraite et de pensions de survie versées en 2008 à des personnes qui ont leur résidence à l'étranger?
2. Bewegen die aantallen zich in stijgende of dalende lijn ten opzichte van de voorgaande jaren?
2. Ces chiffres sont-ils en augmentation ou en diminution par rapport aux années précédentes?
3. Hoeveel bedragen de overlevingspensioenen die rechtstreeks in het buitenland of in België op Belgische bankrekeningen van niet-inwoners worden overgemaakt?
3. Quels sont les montants des pensions de survie versées directement à l'étranger ou en Belgique sur des comptes bancaires belges de non-résidents?
4. Hoeveel bedragen de rustpensioenen die in het buitenland of in België op Belgische bankrekeningen van nietinwoners worden overgemaakt?
4. Quels sont les montants des pensions de retraite versées à l'étranger ou en Belgique sur des comptes bancaires belges de non-résidents?
5. In welke landen wordt het gros van de rust- of overlevingspensioenen uitbetaald?
5. Quels sont les pays dans lesquels des pensions de retraite ou de survie sont principalement payées?
6. Hoeveel personen zonden vorig jaar het bewijs op dat ze nog in leven waren (levensbewijs)?
6. L'année dernière, combien de personnes ont envoyé une preuve de vie (certificat de vie)?
7. Hoe kunnen ze dat levensbewijs aanvragen?
7. Comment obtiennent-elles ce certificat de vie?
8. a) Hoe verhoudt het aantal personen dat in 2008 een 8. a) Quelle est la différence entre le nombre de personlevensbewijs indiende zich tot de cijfers voor de voor- nes ayant envoyé ce certificat en 2008 par rapport aux gaande jaren? années précédentes? b) Hoeveel mensen hebben dat bewijs te laat ingediend?
b) Combien de personnes ont envoyé ces certificats en retard?
9. Uit welke landen ontvangen de diensten de meeste levensbewijzen?
9. Quels sont les pays d'où parviennent le plus grand nombre de certificats de vie?
10. a) Werden er in 2008 pogingen tot fraude met die levensbewijzen aan het licht gebracht?
10. a) Des tentatives de fraude relatives à ces preuves de vie ont-elles été détectées en 2008?
b) Zo ja, om hoeveel pogingen ging het?
b) Dans l'affirmative, de combien de tentatives s'agissaitil?
Antwoord van de minister van Pensioenen en Grote Steden van 12 maart 2010, op de vraag nr. 34 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie De Bue van 06 januari 2010 (Fr.):
Réponse du ministre des Pensions et des Grandes villes du 12 mars 2010, à la question n° 34 de madame la députée Valérie De Bue du 06 janvier 2010 (Fr.):
A Rijksdienst voor Pensioenen.
A. Office National des Pensions.
1. Aantal betalingen in het buitenland in januari 2009:
1. Nombre de paiements à l'étranger en janvier 2009:
Aantal / Nombre
Soort pensioen / Sorte de pension
KAMER
Bedrag Rust / Montant Retraite
Bedrag Overleving / Montant Survie
Enkel rustpensioen / uniquement pension de retraite Rust- en overlevingspensioen / pension de retraite et de survie Enkel overlevingspensioen / uniquement pension de survie
119.272
40.085.443,09
0
8.850
2.201.792,91
4.117.723,57
48.625
0
15.486.314,50
Totaal / Total
176.747
42.287.236,00
19.604.038,07
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
262
2. Toename of afname in vergelijking met vorige jaren:
2. Augmentation ou diminution par rapport aux années précédentes.
Jan-06 pensioenuitkering / Prestation de pension
3. Bedrag van de overlevingspensioenen die per overschrijving betaald worden op Belgische bankrekeningen van gerechtigden die in het buitenland wonen op januari 2009: 12.191,20 euro.
168.473
Jan-07
Jan-08
171.191
173.708
Jan-09 176.747
3. Montant des pensions de survie versées en janvier 2009 sur des comptes bancaires belges pour des bénéficiaires qui résident à l'étranger: 12.191,20 euros.
4. Montant des pensions de retraite versées en janvier 4. Bedrag van de rustpensioenen die per overschrijving betaald worden op Belgische bankrekeningen van gerech- 2009 sur des comptes bancaires belges pour des bénéficiaitigden die in het buitenland wonen op januari.2009: res qui résident à l'étranger: 2.793.616,46 euros. 2.793.616,46 euro. 5. Landen met het hoogste aantal betalingen (meer dan 1.000):
5. Pays avec le nombre de paiements le plus élevé (plus de 1.000):
Italië /Italie
42.171
Frankrijk /France
34.568
Spanje / Espagne
19.409
Nederland /Pays-Bas
17.440
Duitsland /Allemagne
10.586
Turkije /Turquie
8.213
Canada /Canada
6.379
Griekenland /Grèce
5.781
Marokko /Maroc
5.489
U.S.A. /U.S.A.
4.517
Verenigd Koninkrijk /Royaume-Uni
3.735
Algerije /Algérie
2.564
Luxemburg /Luxembourg
2.493
Portugal /Portugal
2.147
Zwitserland /Suisse
1.952
Australie /Australie
1.295
6. Alle pensioengerechtigden die in het buitenland wonen, moeten jaarlijks een levensbewijs afleveren.
6. Tous les pensionnés qui résident à l'étranger doivent produire chaque année un certificat de vie.
7. De Rijksdienst voor Pensioenen stuurt zelf een document op en de gerechtigden moeten dat ingevuld terugsturen. Wanneer geen levensbewijs wordt ontvangen worden de betalingen stopgezet. De betalingen worden alleen hernomen als de gerechtigde een levensbewijs opstuurt.
7. L'Office national des Pensions envoie lui-même un document et les bénéficiaires doivent le renvoyer dûment complété. Si le certificat de vie n'est pas réceptionné, les paiements sont interrompus. Les paiements ne sont repris que si le bénéficiaire renvoie celui-ci.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
263
8. (a en b) Ieder jaar wordt een levensbewijs opgestuurd naar alle gerechtigden die in het buitenland wonen. Zie hiervoor het antwoord op de vragen 1 en 2.
8. (a et b) Chaque année, un certificat de vie est envoyé à tous les bénéficiaires qui résident à l'étranger. Il y a lieu de se référer à la réponse aux questions 1 et 2.
Bij laattijdige toezending van het levensbewijs worden de betalingen ten bewarende titel stopgezet. De betaling wordt hernomen zodra er een volledig levensbewijs afgeleverd wordt.
En cas d'envoi tardif du certificat de vie, les paiements sont interrompus à titre conservatoire. Le paiement est repris dès qu'un certificat de vie complet est fourni.
De Rijksdienst voor pensioenen houdt geen statistieken bij over de levensbewijzen die laattijdig toekomen.
L'Office national des Pensions ne tient pas de statistiques sur les certificats de vie qui arrivent tardivement.
9. Ieder jaar wordt een levensbewijs opgestuurd naar alle gerechtigden die in het buitenland wonen. Zie hiervoor het antwoord op vraag 5.
9. Chaque année, un certificat de vie est envoyé à tous les bénéficiaires qui résident à l'étranger. Il y a donc lieu de se référer à la réponse à la question 5.
10. (a en b) Onvolledige levensbewijzen worden niet aanvaard. Zij worden aan de gerechtigde teruggezonden om aangevuld te worden. De controle door middel van levensbewijzen leidt tot het stopzetten van de betalingen voor de dossiers waarin het bewijs niet geleverd wordt.
10. (a en b) Les certificats de vie incomplets ne sont pas acceptés. Ils sont renvoyés aux bénéficiaires pour être complétés. Le contrôle au moyen de certificats de vie entraîne la cessation des paiements pour les dossiers où la preuve n'est pas administrée.
Tussen 2005 en 1 januari 2010 zijn er 5296 dossiers waarvoor de betalingen stopgezet werden wegens het ontbreken van het levensbewijs. Er liggen geen redenen voor om deze als 'pogingen tot fraude' te bestempelen. In de meeste gevallen wordt het overlijden van een gerechtigde die in het buitenland woont spontaan gemeld.
Depuis 2005 jusqu'au 1er janvier 2010, il y a 5.296 dossiers pour lesquels les paiements ont été interrompus en raison de l'absence du certificat de vie. Il n'y a pas lieu de qualifier cela de 'tentatives de fraude'. Dans la plupart des cas, le décès d'un bénéficiaire qui réside à l'étranger est signalé spontanément.
B. Pensioendienst voor de Overheidssector.
B. Service des Pensions du Secteur Public.
Wat de pensioenen van de overheidssector betreft, zijn er afwijkingen met de pensioenen van de privé-sector. Er dient opgemerkt dat de pensioenen van de overheidssector toegekend worden door de Pensioendienst voor de overheidssector (PDOS) maar betaald worden door de Centrale Dienst der Vaste Uitgaven (CDVU).
En ce qui concerne les pensions du secteur public, quelques particularités divergent des pensions du secteur privé. Il faut remarquer que les pensions du secteur public attribuées par le Service des Pensions du Secteur public (SdPSP) sont payées par le Service Central des Dépenses Fixes (SCDF).
- De pensioenen van de PDOS zijn wereldwijd betaalbaar door middel van bankoverschrijvingen, postmandaten of bankcheque.
- Les pensions du SdPSP sont payables dans le monde entier par virement bancaire, mandat postal ou chèque bancaire.
- Indien de gepensioneerde die in het buitenland verblijft en zijn pensioen op een rekening in België laat storten, dient twee maal per jaar een levensbewijs aan de CDVU bezorgd te worden (deze verplichting is vermeld in de verbintenis die toelaat dat het pensioen op een rekening mag gestort worden - zie koninklijk besluit van 9 juli 1986).
- Si le pensionné réside à l'étranger et qu'il fait verser sa pension sur un compte en Belgique, il est tenu de faire parvenir au SCDF deux fois par an un certificat de vie (cette obligation est spécifiée dans le formulaire d'engagement permettant de faire payer sa pension sur un compte - voir Arrêté Royal du 09 juillet 1986).
- Indien de gepensioneerde die in het buitenland verblijft zijn pensioen rechtstreeks laat storten op een rekening in het buitenland, per postmandaat of per circulaire cheque, dient hij vóór elke betaling een levensbewijs te bezorgen aan de CDVU.
- Si le pensionné qui réside à l'étranger fait verser sa pension directement sur un compte à l'étranger, par mandat postal ou par chèque circulaire, il devra faire parvenir au SCDF avant chaque paiement un certificat de vie.
1. De cijfers met betrekking tot het jaar 2008 zijn niet meer beschikbaar wat deze gegevens betreft, ik deel u de cijfers van 2009 mee.
1. Les chiffres relatifs à 2008 ne sont plus disponibles en ce qui concerne ces données, je vous communique les chiffres de 2009.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
264
AARD VAN PENSIOEN / TYPE DE PENSION
AANTAL/ NOMBRE
BEDRAG/ MONTANT
Rustpensioenen / Retraite
5.649
7.705.164,12 €
Overlevingspensioenen / Survie
1.916
1.643.152,29 €
totaal / totaux
7.565
9.348.306.41 €
2. Geen enkel gegeven voor de voorgaande jaren.
2. Aucune donnée pour les années précédentes.
3. et 4.
3. et 4.
AARD VAN PENSIOEN/TYPE DE PENSION
BEDRAG/ MONTANT
Overlevingspensioen – rekening in België/ Pension de survie – compte en Belgique
967.430,44 €
Rustpensioen – rekening in België/ Pension de retraite – compte en Belgique
6.651.654,09 €
Overlevingspensioen – rekening in het buitenland/ Pension de survie – compte à l’étranger
675.711,85 €
Rustpensioen – rekening in het buitenland/ Pension de retraite – compte à l’étranger 5.
1.053.510,03 € 5.
10 VOORNAAMSTE LANDEN / 10 PAYS PRINCIPAUX
AANTAL GEPENSIONEERDEN/ NOMBRE PENSIONNES
FRANKRIJK / FRANCE
3.589
DUITSLAND / ALLEMAGNE
1.268
SPANJE / ESPAGNE
808
NEDERLAND / PAYS-BAS
369
GROOT HERTOGDOM LUXEMBURG / GR.-DUCHE DU LUXEMBOURG
215
VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA / ETATS-UNIS
136
ITALIE / ITALIE
122
CANADA / CANADA
117
GROOT-BRITTANNIE / GRANDE-BRETAGNE
107
ZWITSERLAND / SUISSE
103
6. 5604 gepensioneerden sturen twee levensbewijzen per jaar (rekening in België).
65.604 pensionnés renvoient deux certificats de vie par an (compte en Belgique).
1961 gepensioneerden sturen elke maand een levensbewijs (rekening in het buitenland).
1.961 pensionnés renvoient chaque mois un certificat de vie (compte à l'étranger).
7. Bij het vertrek naar het buitenland bezorgt de CDVU de nodige informatie aan de titularis van het pensioen alsook een reserve van blanco levensbewijzen in de taal van het land (er bestaan zeven vertaalde levensbewijzen).
7. Lors de son départ à l'étranger, le SCDF transmet les informations nécessaires au titulaire de la pension ainsi qu'une provision de certificats de vie vierges dans la langue du pays (il existe sept certificats de vie traduits).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
265
De gepensioneerde kan een reserve van levensbewijzen bekomen op simpele aanvraag bij de CDVU (telefoon - fax - mail).
Le pensionné peut obtenir une provision de certificats de vie sur simple demande auprès du SCDF (téléphone - fax Email).
De levensbewijzen zijn beschikbaar op de Internet site van de CDVU en kunnen worden gedownload.
Les certificats de vie sont disponibles sur le site Internet du SCDF en téléchargement.
De CDVU aanvaardt eveneens levensbewijzen die opgemaakt werden op officiële documenten komende van de gemeente, de stad, de ambassade, het consulaat, enzovoort.
Le SCDF accepte aussi les certificats de vie établis sur des documents officiels émanant de communes, ambassades, consulats, etc.
8. a. gegevens niet beschikbaar.
8. a. données non disponibles.
b.
b.
JAAR/ ANNÉE
LEVENSBEWIJZEN « VERGETEN » / CERTIFICATS DE VIE « OUBLIÉS »
2007
488
2008
442
2009
441
Vooraleer de betaling van het pensioen te schorsen (voorlopig of definitief ingeval van overlijden), wordt begin februari en begin augustus met hoogdringendheid aan de betrokken gepensioneerden een herinnering gestuurd vergezeld van een blanco levensbewijs.
Un rappel accompagné d'un certificat de vie vierge est transmis d'urgence aux pensionnés concernés début février et début août avant de suspendre (provisoirement ou définitivement en cas de décès) les paiements de la pension.
9. zie antwoord nr. 5.
9. Voir réponse n° 5.
10. Tot op heden werd geen enkele poging ontdekt.
10. Jusqu'à présent, aucune tentative n'a été découverte.
DO 2009201013994 Vraag nr. 46 van de heer volksvertegenwoordiger Servais Verherstraeten van 12 januari 2010 (N.) aan de minister van Pensioenen en Grote Steden:
DO 2009201013994 Question n° 46 de monsieur le député Servais Verherstraeten du 12 janvier 2010 (N.) au ministre des Pensions et des Grandes villes:
De regularisatie van studieperiodes in de werknemersregeling.
Régularisation des périodes d'études dans le régime des travailleurs salariés.
Er bestaat vandaag de mogelijkheid om studieperiodes te regulariseren in het kader van de pensioenberekening. Hierbij dienen een aantal modaliteiten vervuld te worden. Zo moet de aanvraag ingediend binnen een periode van tien jaar na beëindiging van de studies. Men kan enkel de studieperiodes regulariseren vanaf 1 januari van het jaar waarin men zijn twintigste verjaardag viert. Het moet betrekking hebben op daglessen die een volledige cyclus omvatten, de voorbereiding van een doctoraatsthesis (maximum twee jaar) of op beroepsstages die vereist zijn door de aard van de studies. Bij de regularisatie moet er wel een werknemersbijdrage van 7,5% betaald worden op een maandelijks forfaitair loon.
Les périodes d'étude peuvent aujourd'hui être régularisées dans le cadre du calcul des pensions. Plusieurs conditions doivent être remplies à cet effet. La demande doit notamment être déposée dans les dix ans qui suivent la fin des études. Les périodes d'étude ne peuvent être régularisées qu'à partir du 1er janvier de l'année du vingtième anniversaire de l'intéressé. Il doit s'agir de cours du jour qui concernent un cycle complet, de la préparation d'une thèse de doctorat (maximum deux ans) ou de stages professionnels requis par la nature des études. Pour la régularisation, une cotisation de travailleur à hauteur de 7,5% d'un salaire forfaitaire mensuel doit être versée.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
266
Bij de invoering van deze regeling op 1 januari 1991, werd er vooropgesteld dat de voorziene termijn van vijf jaar (later tien jaar overeenkomstig koninklijk besluiten 9 juli 1997) volgend op het einde studieperiode, waarbinnen er een aanvraag ingediend dient te worden, pas zou beginnen lopen vanaf deze datum. Concreet is deze bepaling er gekomen om ervoor te zorgen dat de mensen, die op 1 januari 1991 reeds meer dan vijf jaar (later tien jaar) hun studies beeindigd hadden en nog niet op pensioen waren of een aanvraag tot regularisatie hadden ingediend, toch nog de mogelijkheid zouden krijgen om hun studieperiodes te regulariseren.
Au moment de l'instauration de cette réglementation le 1er janvier 1991, il a été prévu que le délai de cinq ans (plus tard, de dix ans, conformément à l'arrêté royal du 9 juillet 1997) après la fin de la période d'étude, dans lequel une demande doit être déposée, ne commencerait à courir qu'à partir de cette date. Concrètement, cette disposition a été instaurée pour veiller à ce que les personnes qui avaient terminé leurs études depuis plus de cinq ans (dix ans par la suite) au 1er janvier 1991 et qui n'étaient pas encore à la retraite ou avaient déposé une demande de régularisation aient encore la possibilité de régulariser leurs périodes d'étude.
1. Uit een antwoord van 19 mei 2005 op een mondelinge vraag van toenmalige senatrice Mia de Schamphelaere blijkt dat er tussen januari 1991 en april 2005 41.009 aanvragen om regularisatie van studieperiodes ingediend, waarbij 80 % van de aanvragers ook effectief overgegaan is tot betaling.
1. Il ressort de la réponse donnée le 19 mai 2005 à une question orale de madame Mia de Schamphelaere, sénatrice à l'époque, qu'entre le mois de janvier 1991 et le mois d'avril 2005, 41.009 demandes de régularisation de périodes d'étude ont été déposées et que 80% des demandeurs ont effectivement procédé au versement de cotisations.
a) Hoeveel mensen waren er in de werknemersregeling die tijdens de jaren 2006, 2007 en 2008 een aanvraag hebben ingediend voor regularisatie van hun studieperiodes?
a) Dans le régime des travailleurs salariés, combien de personnes ont-elles déposé une demande de régularisation de leurs périodes d'étude pendant les années 2006, 2007 et 2008?
b) Hoeveel mensen zijn tijdens deze jaren ook effectief overgegaan tot betaling van bijdragen?
b)Pendant ces années, combien de personnes ont-elles effectivement versé des cotisations?
c) Hoeveel inkomsten uit bijdragen tot regularisatie heeft men hierdoor extra geïnd tijdens deze jaren?
c) Combien de revenus provenant de cotisations de régularisation a-t-on ainsi pu être encaissés au cours des années en question?
d) Hoeveel extra toekomstige pensioenuitgaven staan er tegenover deze regularisaties, uitgesplitst naar 2006, 2007 en 2008?
d) Combien de futures dépenses de pension supplémentaires correspondent-elles à ces régularisations, pour 2006, 2007 et 2008?
2. a) Hoe staat u tegenover een mogelijke bijzondere regularisatie waarbij mensen, die hun studies reeds meer dan tien jaar beëindigd hebben en deze toch nog niet geregulariseerd hebben, toch nog de mogelijkheid krijgen om, eventueel gedurende een bepaalde periode, hun studies te laten regulariseren?
2. a) Que pensez-vous d'une éventuelle régularisation particulière en vertu de laquelle des personnes qui ont terminé leurs études il y a plus de dix ans et ne les ont pas régularisées, auraient néanmoins la possibilité de faire régulariser leurs études, éventuellement pendant une période donnée?
b) Indien negatief, welke mogelijke bezwaren hebt u hier dan tegen?
b) Dans la négative, quelles sont vos objections à ce sujet?
3. a) Hoe staat u tegenover de suggestie om grens van 10 jaar, waarbinnen men dient te regulariseren, op te heffen?
3. a) Que pensez-vous de la suggestion de supprimer le délai de dix ans pour la régularisation?
b) Vreest u dat men door opheffing van de grens onvoldoende zal kunnen anticiperen op de toekomstige stijging van pensioenuitgaven, aangezien er tegenover het betalen van extra bijdragen in het kader van een regularisatie ook bijkomende pensioenvoordelen staan?
b) Craignez-vous que par la suppression du délai, on pourra insuffisamment anticiper la future augmentation des dépenses de pension étant donné que le paiement de contributions supplémentaires dans le cadre d'une régularisation va de pair avec des avantages de pension supplémentaires?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
267
4. In de pensioenregeling van de zelfstandigen zijn de regularisatiebijdragen voor bepaalde studiejaren afhankelijk van de datum van aanvraag. Concreet wordt er voor de studiejaren van 1984 tot 1996 een intrest aangerekend van 6,5% per jaar tussen het einde van de studies en de dag van de aanvraag. Indien men binnen de 24 maanden na het einde van de studies betaalt, dan worden er geen intresten aangerekend. Het principe is dus hoe langer men wacht om een aanvraag in te dienen, hoe hoger de bijdrage is die men dient te betalen.
4. Dans le régime de pension des indépendants, les contributions de régularisation pour certaines années d'étude dépendent de la date de la demande. Pour les années d'étude de 1984 à 1996, concrètement, un intérêt de 6,5% par an est porté en compte entre la fin des études et le jour de la demande. Si la contribution est versée dans les 24 mois qui suivent la fin des études, aucun intérêt n'est porté en compte. Le principe est donc le suivant: plus on attend pour déposer une demande, plus la contribution à payer est élevée.
Hoe staat u tegenover een mogelijke oplossing waarbij dit principe ook in enige vorm toegepast wordt in de werknemersregeling?
Que pensez-vous d'une solution dans le cadre de laquelle un principe similaire serait également appliqué dans le régime des travailleurs salariés?
Antwoord van de minister van Pensioenen en Grote Steden van 12 maart 2010, op de vraag nr. 46 van de heer volksvertegenwoordiger Servais Verherstraeten van 12 januari 2010 (N.):
Réponse du ministre des Pensions et des Grandes villes du 12 mars 2010, à la question n° 46 de monsieur le député Servais Verherstraeten du 12 janvier 2010 (N.):
In antwoord op uw vraag, deel ik u mee dat het aantal aanvragen in de werknemersregeling met betrekking tot de regularisatie van studieperioden voor de vermelde jaren als volgt is:
En réponse à votre question, je vous informe que le nombre de demandes dans le régime des travailleurs salariés, portant sur la régularisation de périodes d'études pour les années mentionnées, se présente comme suit:
2006: 169 aanvragen
2006: 169 demandes
2007: 185 aanvragen
2007: 185 demandes
2008: 230 aanvragen
2008: 230 demandes
Durant ces années, le nombre suivant de personnes passa Tijdens deze jaren ging het volgend aantal personen over tot effectieve betaling van de bijdragen (zowet 85% van de au paiement effectif des cotisations (quelque 85% des demandeurs acquittent les cotisations): aanvragers betaalt de bijdragen): 2006: circa 144 betalingen
2006: environ 144 paiements
2007: circa 157 betalingen
2007: environ 157 paiements
2008: circa 196 betalingen
2008: environ 196 paiements
De inkomsten uit deze bijdragen kunnen niet becijferd Il est impossible de chiffrer les revenus provenant de ces worden evenmin als de daaraan gekoppelde pensioenuitga- cotisations, pas plus que les dépenses de pension qui y sont ven. liées. De beperking in tijd om een aanvraag tot regularisatie in te dienen, werd onder andere ingesteld om budgettaire redenen. Indien de mogelijkheid tot aanvraag zou uitgesteld worden tot aan de ingangsdatum van het pensioen, zou dit op financieel vlak nadelige gevolgen hebben.
La limitation dans le temps pour introduire une demande de régularisation a notamment été instaurée pour des raisons budgétaires. Au cas où la possibilité de demande serait reportée jusqu'à la date de prise de cours de la pension, ceci pourrait avoir des conséquences préjudiciables sur le plan financier.
Anderzijds is de beperking in tijd het logische gevolg van het principe dat de effectieve bijdragebetaling zo dicht mogelijk moet liggen bij de periode waarop die bijdragebetaling betrekking heeft.
Par ailleurs, la limitation dans le temps est la conséquence logique du principe selon lequel le paiement effectif de cotisations doit être aussi proche que possible de la période à laquelle a trait le paiement de ces cotisations.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
268
Anders beslissen zou aanleiding geven tot een discriminatie. Niet alleen verliest de sociale zekerheid inkomsten, personen die het geluk gehad hebben om te mogen en kunnen studeren zouden, mits een voordelige bijdragebetaling, naast een groter fiscaal voordeel ook een onmiddellijke bijkomende pensioenopbrengst bekomen.
En décider autrement donnerait lieu à une discrimination. Non seulement, la sécurité sociale perd des revenus, mais les personnes qui ont eu la chance d'avoir la possibilité et d'être autorisées à étudier obtiendraient, moyennant un paiement de cotisations avantageux, outre un avantage fiscal plus important, un revenu de pension complémentaire immédiat.
Het toelaten om een regularisatiebijdrage pas op het einde van de loopbaan te betalen zou dus aanleiding moeten geven tot een fikse intrestbetaling. Voorbeelden uit het verleden tonen aan dat dan niemand nog enige interesse vertoont.
La possibilité de ne payer une cotisation de régularisation qu'à la fin de la carrière devrait donc donner lieu à un paiement d'intérêt non négligeable. Des exemples du passé prouvent que personne encore ne manifeste le moindre intérêt.
Ik heb er hoegenaamd geen probleem mee dat een persoon die met een gemengde loopbaan van werknemer en zelfstandige kan kiezen in welke regeling hij wenst zijn bijdrage te betalen. Maar die keuze moet wel gemaakt worden binnen een redelijke termijn van tien jaar na het beëindigen van de studies. In die zin zou een kleine ingreep in de wetgeving van de zelfstandigen volstaan.
Je ne vois absolument aucun problème à ce qu'une personne ayant une carrière mixte de salarié et d'indépendant puisse choisir dans quel régime elle souhaite payer sa cotisation. Mais ce choix doit cependant se faire dans un délai raisonnable de dix ans après la fin des études. En ce sens, une petite intervention dans la législation des indépendants serait suffisante.
DO 2009201014256 Vraag nr. 50 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sonja Becq van 18 januari 2010 (N.) aan de minister van Pensioenen en Grote Steden:
DO 2009201014256 Question n° 50 de madame la députée Sonja Becq du 18 janvier 2010 (N.) au ministre des Pensions et des Grandes villes:
Responsabiliseringsbijdrage in de openbare sector.
Contribution de responsabilisation dans le secteur public.
Op grond van de bepalingen van de bijzondere wet van 5 mei 2003 tot instelling van een nieuwe berekeningswijze van de responsabiliseringsbijdrage ten laste van sommige werkgevers van de openbare sector, dragen de Gemeenschappen en de Gewesten bij in de kost van de pensioenen van hun (vastbenoemde) ambtenaren. Reeds verscheidene jaren wordt het bedrag constant gehouden. De berekeningswijze van deze bedragen zou geëvalueerd moeten worden.
Sur la base des dispositions de la loi spéciale du 5 mai 2003 instaurant un nouveau mode de calcul de la contribution de responsabilisation à charge de certains employeurs du secteur public, les Communautés et les Régions contribuent au financement du coût des pensions de leurs fonctionnaires (nommés à titre définitif). Or le montant de cette contribution est maintenu constant depuis plusieurs années. Il conviendrait donc d'évaluer le mode de calcul de ce montant.
1. Hoeveel bedroeg de bijdrage (in % en in absolute bedragen) van de verschillende Gemeenschappen/Gewesten de jongste 5 jaar?
1. À combien s'est élevée la contribution (en pour cent et en chiffres absolus) des différentes Communautés et Régions de notre pays au cours des cinq dernières années?
2. Hoeveel bedroeg de kost voor de pensioenen van de ambtenaren voor die verschillende Gemeenschappen/ Gewesten de jongste 5 jaar?
2. À combien s'est élevé le coût de la contribution au financement des pensions des fonctionnaires des différentes Communautés et Régions au cours des cinq dernières années?
3. Op hoeveel ambtenaren (uitgedrukt in FTE's of fulltime eenheden en in koppen) per Gemeenschap/Gewest heeft deze kost betrekking?
3. À combien de fonctionnaires (exprimé en ETP ou équivalents temps plein et comptabilisé en personnes physiques) par Communauté et par Région se rapporte ce coût?
4. Waarom werd de responsabiliseringsbijdrage sinds 2002 niet meer aangepast?
4. Pourquoi la contribution de responsabilisation n'estelle plus adaptée depuis 2002?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
269
5. Hoe en wanneer zal een evaluatie van de berekeningswijze gebeuren?
5. Comment et quand le mode de calcul de cette contribution sera-t-il évalué?
6. Op welke wijze en wanneer zal deze responsabiliseringsbijdrage opnieuw ter sprake gebracht worden bij de Gemeenschappen en de Gewesten?
6. Comment et quand cette contribution de responsabilisation sera-t-elle de nouveau abordée avec les Communautés et les Régions?
Antwoord van de minister van Pensioenen en Grote Steden van 12 maart 2010, op de vraag nr. 50 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sonja Becq van 18 januari 2010 (N.):
Réponse du ministre des Pensions et des Grandes villes du 12 mars 2010, à la question n° 50 de madame la députée Sonja Becq du 18 janvier 2010 (N.):
In antwoord op de door het geachte Lid gestelde vragen heb ik de eer de volgende gegevens mee te delen.
En réponse aux questions de l'honorable membre, j'ai l'honneur de lui communiquer les données suivantes:
1. Bijdragen (in % en in absolute bedragen) van de verschillende Gemeenschappen en Gewesten de jongste vijf jaar (2005-2009):
1. Montants (en % et en montants absolus) des cinq dernières années des différentes Communautés et Régions (2005-2009):
Vlaamse Gemeenschap / Communauté flamande
43,74%
35.523.435
Franse Gemeenschap / Communauté française
51,89%
42.139.565
Waals Gewest / Région wallonne
3,19%
2.594.590
Duitstalige Gemeenschap / Communauté germanophone
0,67%
541.735
Brussels Hoofdstedelijk Gewest / Région Bruxelles-Capitale
0,46%
377.640
Franse Gemeenschapscommissie / Commission communautaire française Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie / Commission communautaire commune
0,01% 0,03%
9.180 27.195
Totaal / Total 2005-2009
81.213.340
2. De kost voor de pensioenen van de ambtenaren voor 2. Coût pour les pensions des fonctionnaires de ces diffédie verschillende Gemeenschappen en Gewesten (in dui- rentes Communautés et Régions (en milliers d'euros): zenden euro's):
2005
2006
2007
2008
2009
Vlaamse Gemeenschap / Communauté flamande
2.229.136
2.393.457
2.564.230
2.785.235
2.962.234
Franse Gemeenschap / Communauté française
1.623.242
1.731.829
1.854.814
2.009.726
2.140.826
Waals Gewest / Région wallonne
59.284
64.223
68.906
77.576
86.062
Duitstalige Gemeenschap / Communauté germaphone
14.590
15.777
17.338
19.168
20.844
Brussels Hoofdstedelijk Gewest / Région Bruxelles-Capitale
10.177
11.188
12.315
14.362
15.650
Franse Gemeenschapscommissie / Commission communautaire française
147
204
320
383
457
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie / Commission communautaire commune
758
808
826
901
1.041
Ik vestig er uw aandacht op dat die kosten berekend worden op basis van de laatste werkgever. Iemand kan bijvoorbeeld een loopbaan hebben bij de federale regering en daarna, door regionalisering, zijn laatste loopbaanjaren bij een Gewest uitoefenen. In dit geval worden de kosten beschouwd als kosten in naam van het Gewest. 3. Het aantal pensioenen waarop deze kost betrekking heeft.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
J'attire votre attention sur le fait que ces coûts sont calculés sur base du dernier employeur. Quelqu'un peut par exemple avoir une carrière auprès du gouvernement fédéral et ensuite, en raison de la régionalisation, avoir exercé ses dernières années de carrière auprès d'une Région. Dans ce cas, les coûts sont considérés comme coût pour ladite Région. 3. Nombre de pensions auquel se rapporte ce coût:
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
270
2005
2006
2007
2008
2009
Vlaamse Gemeenschap / Communauté flamande
93.149
97.665
102.278
106.566
110.798
Franse Gemeenschap / Communauté française
71.009
73.383
76.226
78.959
81.761
3.040
3.208
3.388
3.588
3.832
Duitstalige Gemeenschap / Communauté germanophone
676
716
754
798
847
Brussels Hoofdstedelijk Gewest / Région Bruxelles-Capitale
465
506
549
603
644
8
11
13
18
22
31
32
34
35
38
Waals Gewest / Région wallonne
Franse Gemeenschapscommissie / Commission communautaire française Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie / Commission communautaire commune
De opmerking geformuleerd onder punt 2 geldt eveneens voor punt 3.
La même remarque que sous 2 vaut pour le point 3.
4. De huidige bedragen werden berekend op basis van de bijzondere wet van 5 mei 2003. Artikel 10 van deze wet voorziet een evaluatie van deze nieuwe berekeningswijze door de federale overheid en de bij de responsabiliseringsbijdrage betrokken overheden. In het kader van deze evaluatie bleek het evenwel onmogelijk om een akkoord te bereiken over de voortzetting van de huidige berekeningswijze of om tot een consensus te komen om deze berekeningswijze aan te passen. Zodoende zijn de gevraagde bedragen nog steeds deze die reeds in 2002 werden gevraagd.
4. Les montants actuels sont calculés sur la base de la loi spéciale du 5 mai 2003. L'article 10 de cette loi prévoit une évaluation de ces nouveaux moyens de calcul par le gouvernement fédéral et les autorités concernées par la cotisation de responsabilisation. Dans le cadre de cette évaluation, il s'est avéré impossible d'obtenir un accord sur la poursuite du mode de calcul actuel, ou d'arriver à un consensus pour adapter ce mode de calcul. C'est ainsi que les montants demandés sont encore toujours les mêmes que ceux qui étaient déjà demandés en 2002.
5. en 6. De discussie rond de responsabiliseringsbijdrage betreft alle overheden en kan enkel besproken worden in het Overlegcomité. De Financieringswet en het Stabiliteitspact zijn in deze discussie belangrijke aandachtspunten.
5. et 6. La discussion concernant la cotisation de responsabilisation concerne toutes les autorités et peut uniquement être traitée au Comité de concertation. La Loi de financement et le Pacte de stabilité sont des points importants dans cette discussion.
DO 2009201014461 Vraag nr. 53 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 21 januari 2010 (Fr.) aan de minister van Pensioenen en Grote Steden:
DO 2009201014461 Question n° 53 de madame la députée Zoé Genot du 21 janvier 2010 (Fr.) au ministre des Pensions et des Grandes villes:
Gewestelijke herkomst van het personeel van de FOD's.
Provenance régionale des membres du personnel des SPF.
A. Kan u voor het volledige personeelsbestand van de federale overheidsdienst (FOD) waarvoor u als minister verantwoordelijk bent, meedelen:
A. Parmi l'ensemble du personnel qui travaille dans le Service public fédéral (SPF) dont vous avez la tutelle, pouvez vous communiquer:
1. Hoeveel personeelsleden wonen in het Vlaams Gewest?
1. Quel est le nombre de personnes qui habitent en Région flamande?
2. Hoeveel personeelsleden wonen in het Waals Gewest?
2. Quel est le nombre de personnes qui habitent en Région wallonne?
3. Hoeveel personeelsleden wonen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest?
3. Quel est le nombre de personnes qui habitent en Région bruxelloise?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
271
B. Parmi la catégorie de personnel employé par le SPF B. Kan u voor de categorie van personeelsleden die bij de FOD waarvoor u als minister verantwoordelijk bent, func- dont vous avez la tutelle à des fonctions ne requérant pas ties vervullen waarvoor geen diploma universitair of niet- de diplôme d'études supérieures universitaires ou non universitaires, pouvez-vous communiquer: universitair hoger onderwijs vereist is, meedelen: 1. Hoeveel personeelsleden wonen in het Vlaams Gewest?
1. Quel est le nombre de personnes qui habitent en Région flamande?
2. Hoeveel personeelsleden wonen in het Waals Gewest?
2. Quel est le nombre de personnes qui habitent en Région wallonne?
3. Hoeveel personeelsleden wonen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest?
3. Quel est le nombre de personnes qui habitent en Région bruxelloise?
C. Kan u voor elke instelling of organisatie die ressorteert onder de FOD waarvoor u als minister verantwoordelijk bent, meedelen:
C. Pour chaque institution ou organisme dépendant du SPF dont vous avez la tutelle, pouvez-vous communiquer?
1. Hoeveel personeelsleden wonen in het Vlaams Gewest?
1. Quel est le nombre de personnes qui habitent en Région flamande?
2. Hoeveel personeelsleden wonen in het Waals Gewest?
2. Quel est le nombre de personnes qui habitent en Région wallonne?
3. Hoeveel personeelsleden wonen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest?
3. Quel est le nombre de personnes qui habitent en Région bruxelloise?
D. Heeft uw departement bewust geprobeerd om tot een evenwichtige verdeling van de ambtelijke functies over de drie Gewesten te komen?
D. Votre département a-t-il entepris certaines démarches pour essayer d'équilibrer la provenance de ses agents?
Antwoord van de minister van Pensioenen en Grote Steden van 11 maart 2010, op de vraag nr. 53 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 21 januari 2010 (Fr.):
Réponse du ministre des Pensions et des Grandes villes du 11 mars 2010, à la question n° 53 de madame la députée Zoé Genot du 21 janvier 2010 (Fr.):
De Rijksdienst voor Pensioenen is een openbare instelling van sociale zekerheid. Daar werken:
L'Office national des Pensions est une institution publique de sécurité sociale. Y travaillent:
- 1.239 personen die in het Vlaams Gewest wonen;
- 1.239 personnes qui habitent en Région Flamande;
-
830 personen die in het Waals Gewest wonen;
-
830 personnes qui habitent en Région wallonne;
-
177 personen die in het Brussels Gewest wonen.
-
177 personnes qui habitent en Région bruxelloise.
De Pensioendienst voor de Overheidssector is een parastatale van het type A. Daar werken:
Le Service des Pensions du Secteur Public est un parastatal de type A. Y travaillent:
- 289 personen die in het Vlaams Gewest wonen, waarvan 158 in functies waarvoor er geen diploma van hogere studies vereist is;
- 289 personnes qui habitent en région Flamande dont 158 dans des fonctions qui ne requièrent pas de diplôme d'études supérieures;
- 157 personen die in het Waals Gewest wonen, waarvan 90 in functies waarvoor er geen diploma van hogere studies vereist is;
- 157 personnes qui habitent en région Wallonne dont 90 dans des fonctions qui ne requièrent pas de diplôme d'études supérieures;
- 80 personen die in het Brussels Gewest wonen, waarvan 37 in functies waarvoor er geen diploma van hogere studies vereist is.
- 80 personnes qui habitent en région Bruxelloise dont 37 qui ne requièrent pas de diplôme d'études supérieures.
Zowel voor de RVP als voor de PDOS voorziet geen enkele bepaling om het even welk "evenwicht" in functie van de woonplaats van de personeelsleden.
Tant pour l'ONP que pour le SdPSP, aucune disposition ne prévoit un quelconque "équilibre" en fonction du lieu de résidence des agents.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
272
DO 2009201014528 Vraag nr. 56 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 25 januari 2010 (Fr.) aan de minister van Pensioenen en Grote Steden:
DO 2009201014528 Question n° 56 de monsieur le député Georges Gilkinet du 25 janvier 2010 (Fr.) au ministre des Pensions et des Grandes villes:
Toezicht.- Instellingen.- Controle van de rekeningen.
Tutelle. - Organismes. - Contrôle des comptes.
Uit hoofde van het toezicht dat de minister of staatssecretaris op de instellingen van openbaar nut (ION) en andere parastatale instellingen uitoefent, beslist hij of zij (mee) over de aanstelling van de revisoren die zich over de rekeningen van die instellingen buigen.
La tutelle exercée par le/la ministre ou le secrétaire d'État sur les Organismes d'intérêt public (OIP) et autres organismes parapublics l'amène à désigner ou participer à la désignation des réviseurs pour chacun d'entre eux.
Kan u voor elke ION of parastatale instelling en voor elke publiekrechtelijke of privaatrechtelijke vennootschap waarvan de Staat meerderheidsaandeelhouder is, en waarvoor u als voogdijminister verantwoordelijk bent, meedelen:
Pouvez-vous m'indiquer pour chacun des OIP ou organisme parapublic, ainsi que toute société de droit public ou privé dont l'État détient la majorité des parts, sur lequel vous exercez votre tutelle:
1. wie er momenteel als revisor is aangesteld;
1. le nom du ou des réviseurs actuels;
2. a) welke procedure er werd gevolgd voor de aanstelling van de revisoren en hoeveel inschrijvers er op de offerteaanvraag gereageerd hebben;
2. a) la procédure utilisée pour les désigner, le nombre de soumissionnaires qui y ont répondu;
b) of er een openbare aanbesteding werd uitgeschreven voor deze overheidsopdrachten voor diensten;
b) y a-t-il eu marché public pour l'attribution de ces marchés de service?
3. wanneer de revisor(en) werd(en) aangesteld, en hoe lang zijn(hun) contract loopt?
3. la date de désignation de celui-ci, et la durée du contrat?
Antwoord van de minister van Pensioenen en Grote Steden van 09 maart 2010, op de vraag nr. 56 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 25 januari 2010 (Fr.):
Réponse du ministre des Pensions et des Grandes villes du 09 mars 2010, à la question n° 56 de monsieur le député Georges Gilkinet du 25 janvier 2010 (Fr.):
A. Rijksdienst voor Pensioenen
A. Office National des Pensions.
De revisorale controle bij de Rijksdienst voor Pensioenen wordt uitgeoefend door het bureau Piet H. Vermeeren. De aanduiding gebeurde via een beperkte offerteaanvraag waarop vier offertes werden ontvangen.
Le contrôle révisoral auprès de l'Office national des Pensions est effectué par le bureau Piet H. Vermeeren. La désignation a eu lieu via un appel d'offres restreint où quatre offres ont été reçues.
De heer Piet Vermeeren werd benoemd bij ministerieel besluit van 4 mei 2009 en dit voor de controle over de verrichtingen van de begrotingsjaren 2007 tot en met 2012.
Monsieur Piet Vermeeren a été nommé à ce titre par arrêté ministériel du 4 mai 2009 et ce pour le contrôle des opérations des exercices budgétaires de 2007 à 2012 inclus.
B. Pensioendienst voor de Overheidssector
B. Service des Pensions du Secteur Public
De Pensioendienst voor de overheidssector heeft momenteel nog geen revisor. Deze dienst heeft evenwel dienaangaande een aanbesteding uitgeschreven voor de controle van zijn rekeningen voor de jaren 2009 tot en met 2011.
Pour l'instant, le Service des Pensions du Secteur public n'a pas encore de réviseur. Ce service a cependant lancé une adjudication en ce sens pour le contrôle de ses comptes pour les années 2009 à 2011 inclus.
Zeven ondernemingen hebben een offerte ingediend; deze offertes worden momenteel geanalyseerd door de PDOS die binnenkort zal overgaan tot de aanduiding.
Sept entreprises ont remis une offre; qui sont en cours d'analyse par le SdPSP qui procèdera prochainement à la désignation.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
273
DO 2009201014752 Vraag nr. 61 van de heer volksvertegenwoordiger Luc Goutry van 08 februari 2010 (N.) aan de minister van Pensioenen en Grote Steden:
DO 2009201014752 Question n° 61 de monsieur le député Luc Goutry du 08 février 2010 (N.) au ministre des Pensions et des Grandes villes:
Informatie over de te betalen pensioenbijdragen. - Het "eenloketsysteem".
Informations relatives aux montants des pensions à verser. - Le système de guichet unique.
Mijn vraag is gebaseerd op een concrete situatie waarbij een weduwe van een ambtenaar haar beklag deed over de traagheid waarmee de pensioendiensten het bedrag van haar pensioen als langst levende echtgenoot in het ambtenarenstelsel konden meedelen. De traagheid lijkt me des te meer onaanvaardbaar omdat het echtpaar in kwestie tot dusver steeds een gezinspensioen had ontvangen, met daarenboven voor de vrouw een klein werknemerspensioen.
Ma question m'est inspirée par une situation concrète: la veuve d'un fonctionnaire se plaint de la lenteur avec laquelle les services des pensions lui ont communiqué le montant de sa pension de conjoint survivant du secteur public. Cette lenteur me semble d'autant plus inadmissible que le couple en question avait jusqu'alors toujours bénéficié d'une pension de ménage, ainsi que d'une faible pension de travailleur salarié.
De Pensioendienst voor de overheidssector (PDOS) berekent het pensioenrecht in het ambtenarenstelsel, en schrijft een betaalopdracht uit zonder dat diezelfde PDOS een zicht heeft/krijgt op het uiteindelijk bedrag. Het is immers de Centrale Dienst voor de Vaste Uitgaven (CDVU) die de betaalinstelling is en die het te betalen bedrag vaststelt onder andere rekening houdend met de bedrijfsvoorheffing en dergelijke.
Le Service des pensions du secteur public (SdPSP) calcule les droits à la pension dans le secteur public et transcrit ce montant sans être informé du montant final. En effet, c'est le Service central des dépenses fixes (SCDF) qui est l'organisme payeur et qui détermine le montant à verser, en tenant notamment compte de critères tels que le précompte professionnel.
Wanneer de betrokken weduwe daarnaast recht blijft hebben op een eigen werknemerspensioen, gebeurt de uitbetaling van dit deel door de Rijksdienst voor pensioenen (RVP). Bij gebrek aan toegang via bijvoorbeeld de Kruispuntbank voor de sociale zekerheid, kan de pensioenambtenaar van PDOS geen bedrag over het te betalen pensioen meedelen.
La pension de travailleur salarié à laquelle la veuve continue à avoir droit est versée par l'Office nationale des pensions (ONP). En cas d'inaccessibilité, par exemple, de la Banque-carrefour de la sécurité sociale, le SdPSP ne peut pas communiquer le montant de la pension à verser.
1. Wanneer gaat het "eenloketsysteem" voor de informatie over het te betalen pensioenbedrag in concreto gerealiseerd worden? Ik weet dat inspanningen gedaan worden om de (ingewikkelde) wetgeving qua toegelaten activiteit, samenstelling loopbaan en dergelijke aan één loket te laten uitleggen, maar mensen willen snel zicht krijgen op het uiteindelijke bedrag.
1. Quand mettra-t-on concrètement en oeuvre le projet de guichet unique pour les informations relatives aux montants des pensions à octroyer? Je sais que des efforts sont fournis afin d'étendre la législation (complexe) en matière d'activités autorisées, de constitution de carrière et d'autres encore à un guichet unique, mais les citoyens souhaitent être rapidement informés du montant final.
2. Is het mogelijk om aan de betrokkene, die zich bij PDOS aanmeldt om het bedrag van haar pensioen te vernemen, onmiddellijk dit bedrag mede te delen?
2. Si l'intéressée se présente au SdPSP, le montant de sa pension pourra-t-il lui être communiqué immédiatement?
3. Hetzelfde geldt ook wanneer de betrokkene zich bijvoorbeeld aanmeldt bij de CDVU. Ook daar krijgt men te horen dat ze daar niets afweten wat men bij de RVP beslist heeft.
3. Un problème analogue se pose pour les personnes se présentant, par exemple, au SCDF. Il semblerait que, là également, on ignore tout des décisions prises à l'ONP.
Wat is uw mening hieromtrent?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
Qu'en pensez vous?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
274
Antwoord van de minister van Pensioenen en Grote Steden van 11 maart 2010, op de vraag nr. 61 van de heer volksvertegenwoordiger Luc Goutry van 08 februari 2010 (N.):
Réponse du ministre des Pensions et des Grandes villes du 11 mars 2010, à la question n° 61 de monsieur le député Luc Goutry du 08 février 2010 (N.):
De pensioenen beheerd door de Pensioendienst voor de overheidssector (PDOS) worden momenteel vereffend door tussenkomst van de Centrale Dienst der Vaste Uitgaven (CDVU) wiens taak het is de netto maandelijkse pensioenbedragen te berekenen (indexeren, sociale en fiscale inhoudingen) en uit te betalen.
Les pensions gérées par le Service des Pensions du Service public (SdPSP) sont actuellement acquittées par l'intermédiaire du Service central des Dépenses fixes (SCDF) dont la tâche est de calculer et de payer les montants nets mensuels de pension (indexation, retenues sociales et fiscales).
De pensioenen in het stelsel voor werknemerspensioenen en de pensioenen voor de zelfstandigen worden uitbetaald door de Rijksdienst voor Pensioenen (RVP).
Les pensions dans le régime des pensions des travailleurs salariés et les pensions des indépendants sont payées par l'Office national des Pensions (ONP).
De fiscale en sociale afhoudingen op de pensioenbedragen worden vastgesteld door de CDVU en de RVP op basis van de in het Pensioenkadaster opgeslagen gegevens.
Les retenues fiscales et sociales sur les montants de pension sont fixées par le SCDF et l'ONP sur base des données stockées dans le Cadastre des Pensions.
De regering besliste op 5 februari 2010 om aan de PDOS de wettelijke opdracht toe te vertrouwen om zelf de prestaties uit te betalen waarvoor de wet van 12 januari 2006 tot oprichting van de 'Pensioendienst voor de Overheidssector' hem belastte. De praktische uitvoering zal toevertrouwd worden aan de RVP. Dit betekent dat, voor de drie pensioenstelsels (werknemers, zelfstandigen en ambtenaren), een enkele pensioeninstelling verantwoordelijk zal zijn. Het wetsontwerp wordt momenteel ter discussie gesteld in de Kamer en de uitvoeringsbesluiten dienaangaande zijn in voorbereiding. In de nabije toekomst zullen de netto maandelijkse pensioenbedragen bijgevolg betaald worden door een enkele pensioeninstelling, wat zal leiden tot een administratieve vereenvoudiging voor zowel de gepensioneerden als voor de overheid met als gevolg een snellere en correctere uitbetaling van de pensioenen. Het is de bedoeling om dit systeem in te voeren in de loop van 2011.
Le gouvernement a décidé le 5 février 2010 de confier la mission légale du payement des prestations dont la loi du 12 janvier 2006 créant le 'Service pension pour le secteur public' l'a chargé. L'exécution pratique du paiement sera confiée à l'ONP. Cela signifie que pour les trois régimes de pension (salariés, indépendants et fonctionnaires) un seul organisme de pension sera responsable du payement. Le projet de loi est actuellement en discussion à la Chambre et les arrêtés d'exécution à ce sujet sont en cours de préparation. Dans un futur proche, les montants nets mensuels de pension seront par conséquent acquittés par un seul organisme de pension ce qui mènera à une simplification administrative tant pour les pensionnés que pour le pouvoir public avec comme conséquence un paiement plus rapide et plus correct des pensions. L'objectif est de mettre en place ce système au cours de l'année 2011.
Finalement, je communique à l'honorable membre que Ten slotte deel ik het geacht Lid mede dat de drie pensioeninstellingen (werknemers, zelfstandigen en ambtena- les trois régimes de pension (salariés, indépendants et foncren) nu al één enkel contactpunt aanbieden voor alle tionnaires) offrent dès à présent un point contact unique pour toutes les questions relatives aux pensions, quel que vragen over het pensioen, ongeacht het soort loopbaan. soit le type de carrière. Ce nouveau service s'appelle 'point pension' et dispose à Deze nieuwe dienst kreeg de naam 'Pensioenpunt' en beschikt momenteel al over 17 antennes over heel België. l'heure actuelle de 17 antennes à travers toute la Belgique. In elke antenne beantwoorden medewerkers van de drie Au sein de chaque antenne, des collaborateurs des trois pensioeninstellingen samen alle vragen over het pensioen. régimes de pension répondent aux questions relatives aux pensions.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
275
Minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid
Ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique
DO 2009201014678 DO 2009201014678 Vraag nr. 59 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 59 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 février 2010 (N.) à la ministre Kristof Waterschoot van 04 februari 2010 (N.) des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et aan de minister van KMO's, Zelfstandigen, de la Politique scientifique: Landbouw en Wetenschapsbeleid : Programmatorische federale schapsbeleid. - Interne audit.
overheidsdienst
Weten-
Service public fédéral de programmation Politique scientifique. - Audit interne.
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Op 20 januari 2010 stelde de regeringscommissaris belast met de interne audit van de federale overheid zijn beleidsnota voor in de Kamercommissie voor de Financiën en de Begroting. Ondanks herhaalde vragen van commissieleden weigerde hij te antwoorden hoever de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A staan met het overnemen van de hogergenoemde koninklijke besluiten.
Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Le 20 janvier 2010, le commissaire du gouvernement chargé de l'audit interne de l'administration fédérale a présenté sa note de politique en commission des Finances et du Budget de la Chambre. Malgré des demandes répétées de membres de la commission, il a refusé de répondre à la question de savoir où en était la mise en oeuvre des arrêtés royaux précités au sein des différents services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP), du ministère de la Défense nationale et des parastataux de catégorie A concernés.
1. Beschikt de Programmatorische Federale Overheids1. Le Service public fédéral de programmation Politique dienst Wetenschapsbeleid over een eigen auditdienst? scientifique dispose-t-il de son propre service d'audit? 2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst? b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden?
2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit? b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils?
3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
3. Combien d'audits internes ont été réalisés?
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volgens COSO/ERM?
5. Un système global de gestion des risques du type COSO/ERM a-t-il été mis en place?
6. Heeft de Programmatorische Federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid beroep gedaan op externe audits?
6. Le Service public fédéral de programmation Politique scientifique a-t-il eu recours à des audits externes?
7. Zo ja, over welke themata?
7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
9. Hoe vaak is de Programmatorische Federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid al door het regeringscommissariaat belast met de interne audit van de federale overheid bevraagd?
9. À combien de reprises le Service public fédéral de programmation Politique scientifique a-t-il déjà dû répondre à des questions du commissariat du gouvernement chargé de l'audit interne de l'administration fédérale?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
276
Antwoord van de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid van 09 maart 2010, op de vraag nr. 59 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 04 februari 2010 (N.):
Réponse de la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique du 09 mars 2010, à la question n° 59 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 février 2010 (N.):
1 et 2. Een personeelslied van niveau A.
1 et 2. Un membre du personnel de niveau A.
3. Er zijn dertien interne audits uitgevoerd.
3. Treize audits internes ont été réalisés.
4. Ja.
4. Oui.
5. In voorbereiding.
5. En préparation.
6. Neen.
6. Non
7 en 8. Zonder voorwerp.
7 et 8. Sans objet.
9. Regelmatig: Voorstellingsvergadering. Werkbezoek. Interdepartementale overlegvorm-vergadering. Vergadering van gespecialiseerde technische groepen.
9. Régulièrement: Réunion de présentation. Visite de travail. Réunion plate-forme interdépartementale de concertation. Réunion de groupes techniques spécialisés.
DO 2009201014679 DO 2009201014679 Vraag nr. 60 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 60 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 février 2010 (N.) à la ministre Kristof Waterschoot van 04 februari 2010 (N.) des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et aan de minister van KMO's, Zelfstandigen, de la Politique scientifique: Landbouw en Wetenschapsbeleid : Federaal Agentschap voor Veiligheid van de Voedselketen. - Interne audit.
Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire. - Audit interne.
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Op 20 januari 2010 stelde de regeringscommissaris belast met de interne audit van de federale overheid zijn beleidsnota voor in de Kamercommissie voor de Financiën en de Begroting. Ondanks herhaalde vragen van commissieleden weigerde hij te antwoorden hoever de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A staan met het overnemen van de hogergenoemde koninklijke besluiten.
Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Le 20 janvier 2010, le commissaire du gouvernement chargé de l'audit interne de l'administration fédérale a présenté sa note de politique en commission des Finances et du Budget de la Chambre. Malgré des demandes répétées de membres de la commission, il a refusé de répondre à la question de savoir où en était la mise en oeuvre des arrêtés royaux précités au sein des différents services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP), du ministère de la Défense nationale et des parastataux de catégorie A concernés.
1. Beschikt het Federaal Agentschap voor Veiligheid van de Voedselketen over een eigen auditdienst?
1. L'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire dispose-t-elle de son propre service d'audit?
2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst?
2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit?
b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden?
b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils?
3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
3. Combien d'audits internes ont été réalisés?
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volgens COSO/ERM?
5. Un système global de gestion des risques du type COSO/ERM a-t-il été mis en place?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
277
6. Heeft het Federaal Agentschap voor Veiligheid van de Voedselketen beroep gedaan op externe audits? 7. Zo ja, over welke themata?
6. L'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire a-t-elle eu recours à des audits externes? 7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
9. Hoe vaak is het Federaal Agentschap voor Veiligheid van de Voedselketen al door het regeringscommissariaat belast met de interne audit van de federale overheid bevraagd?
9. À combien de reprises l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire a-t-elle déjà dû répondre à des questions du commissariat du gouvernement chargé de l'audit interne de l'administration fédérale?
Antwoord van de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid van 09 maart 2010, op de vraag nr. 60 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 04 februari 2010 (N.):
Réponse de la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique du 09 mars 2010, à la question n° 60 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 février 2010 (N.):
1. Vanaf 2002 bij de integratie van de diverse diensten in de nieuwe structuren heeft het voedselagentschap een interne auditdienst in uitvoering van het koninklijk besluit van 16 mei 2001 tot vaststelling van de vestigingsplaats, de organisatie en de werking van het FAVV. Deze dienst bestond oorspronkelijk uit één persoon die audits ad hoc uitvoerde.
1. Depuis 2002 - date de l'intégration des divers services dans les nouvelles structures - l'Agence alimentaire dispose d'un service d'audit interne en exécution de l'arrêté royal du 16 mai 2001 fixant le lieu d'établissement, l'organisation et le fonctionnement de l'AFSCA. Ce service se composait initialement d'une personne qui procédait à des audits ad hoc.
Vanaf september 2006 werd een meer uitgebreide auditdienst uitgebouwd, die operationeel is sinds juli 2007, dit in uitvoering van hogervermeld koninklijk besluit, van het koninklijk besluit van 17 augustus 2007 betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht, van Verordening 882/2004 van het Europees Parlement en de Raad van 29 april 2004 inzake officiële controles op de naleving van de wetgeving inzake diervoeders en levensmiddelen, van de beschikking van de Commissie van 29 september 2006 houdende de richtsnoeren tot vaststelling van criteria voor het uitvoeren van audits op grond van deze Verordening (EG) nr. 882/ 2004.
Depuis septembre 2006, un service d'audit plus étendu a été mis en place et est opérationnel depuis juillet 2007, ceci en exécution de l'arrêté royal précité, de l'arrêté royal du 17 août 2007 relatif aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral, du Règlement 882/2004 du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 relatif aux contrôles officiels effectués pour s'assurer de la conformité avec la législation sur les aliments pour animaux et les denrées alimentaires, de la décision de la Commission du 29 septembre 2006 établissant des lignes directrices fixant des critères pour la réalisation des audits en application de ce Règlement (CE) n° 882/2004.
Het koninklijk besluit van 16 mei 2001 werd intussen vervangen door het koninklijk besluit van 20 december. In uitvoering van dit koninklijk besluit werd op 22 september 2009 een ministerieel besluit genomen dat de samenstelling van het auditcomité vastlegt.
L'arrêté royal du 16 mai 2001 a dans l'intervalle été remplacé par l'arrêté royal du 20 décembre 2007. En exécution de cet arrêté royal, un arrêté ministériel a été pris le 22 septembre 2009, qui fixe la composition du comité d'audit.
2. a) Naast het hoofd van de dienst bestaat de auditdienst uit twee voltijdse auditoren en uit 1/2 niveau B voor de administratieve ondersteuning. Bij de audits worden ad hoc technische experts betrokken à rato van ongeveer twee FTE.
2.a) Outre le chef du service, le service d'audit se compose de deux auditeurs à temps plein et d'1/2 niveau B pour l'assistance administrative. Pour les audits, des experts techniques ad hoc sont également impliqués à raison d'environ deux ETP.
Momenteel is er binnen het FAVV een nieuw personeelsplan in voorbereiding. In dat plan is er een extra voltijdse auditor voorzien.
Actuellement, il y a un nouveau plan de personnel en préparation au sein de l'AFSCA. Ce plan prévoit un auditeur supplémentaire à temps plein.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
278
2. b) Het hoofd van de dienst is ingeschaald in niveau A4. Beide auditoren zijn ingeschaald als niveau A. De administratieve medewerker is ingeschaald als niveau B. Al deze functies liggen vast in het personeelsplan. Ook de bijkomende auditor zal als niveau A worden ingeschaald. De technische experts zijn steeds van niveau A.
2.b) Le chef du service est classé dans l'échelle A4. Les deux auditeurs sont du niveau A. Le collaborateur administratif est du niveau B. Toutes ces fonctions sont établies dans le plan de personnel. L'auditeur supplémentaire sera également classé au niveau A. Les experts techniques sont toujours du niveau A.
3. Sinds juli 2007 tot en met februari 2010 zijn er een 130-tal audits uitgevoerd. Hierin zijn ook de opvolgingsaudits opgenomen. Het betreft zowel operationele audits als audits ter verificatie van de conformiteit met ISO 9001, ISO 17025, ISO 17020 en EMAS.
3. Depuis juillet 2007 jusqu'à février 2010, quelque 130 audits ont été effectués. Dans ce nombre sont comptés les audits de suivi. Il s'agit à la fois d'audits opérationnels et d'audits de vérification de la conformité avec les normes ISO 9001, ISO 17025, ISO 17020 et EMAS.
4. Het FAVV heeft vanaf zijn opstart sterk geïnvesteerd in het identificeren en documenteren van processen, procedures en de bijhorende controlemaatregelen. Het FAVV voerde een Business Process Reengineering-project uit, onder begeleiding van externe consultants en experts van de FOD PO. Het FAVV streeft naar een kwaliteitsborging van haar processen volgens kwaliteitsnormen als ISO 9001, ISO 17020, ISO 17025, EMAS-ISO 14001, en OHSAS 18001.
4. L'AFSCA a depuis sa création fortement investi dans l'identification et la documentation des processus, des procédures et des mesures de contrôles y afférentes. L'AFSCA a réalisé un projet de Business Process Reengineering, sous l'encadrement de consultants externes et d'experts du SPF PO. L'AFSCA vise à une garantie de qualité de ses processus selon les normes de qualité telles que ISO 9001, ISO 17020, ISO 17025, EMAS-ISO 14001, et OHSAS 18001.
Het opgezette kwaliteitssysteem voor de centrale diensten, deels ISO 9001 gecertificeerd vanaf september 2008, omvat controleprocessen zoals voorgeschreven door COSO. Dit geldt ook voor het kwaliteitssysteem van de labo's dat sinds meerdere jaren geaccrediteerd is volgens de norm ISO 17025; dit zal ook gelden voor het kwaliteitssysteem voor de inspectiediensten volgens de norm ISO 17020 dat momenteel wordt ontwikkeld.
Le système de qualité mis en place pour les services centraux, partiellement certifiés ISO 9001 depuis septembre 2008, comprend des processus de contrôle comme prescrit par le COSO. Ceci vaut aussi pour le système de qualité des laboratoires, qui est accrédité depuis plusieurs années d'après la norme ISO 17025; ceci sera aussi valable pour le système de qualité pour les services d'inspection d'après la norme ISO 17020, qui est en pleine phase de développement.
5. Interne controle is een dynamisch gegeven dat steeds verder wordt geïmplementeerd binnen de organisatie en dat regelmatig wordt bijgestuurd. Voor heel wat processen is een systeem van monitoring door interne controle en het meten van indicatoren in plaats gesteld, wat moet bijdragen tot een continue verbetering van de werking van het FAVV.
5. Le contrôle interne est un outil dynamique qui est de plus en plus largement implémenté au sein de l'organisation, et qui fait l'objet d'ajustements réguliers. Pour bon nombre de processus, un système de monitoring par contrôle interne et par la mesure des indicateurs est mis en place, ce qui doit contribuer à une amélioration continue du fonctionnement de l'AFSCA.
Dezelfde principes gelden voor het risicobeheer, waarbij de belangrijkste risico's worden beheerd door de implementatie van diverse opvolgings- en controlemaatregelen. Het risicobeheer binnen het FAVV volgt de principes van ERM, zonder dat alle risico's opgelijst en uitgeschreven zijn.
Les mêmes principes valent pour la gestion du risque, les principaux risques étant gérés par l'implémentation de diverses mesures de suivi et de contrôle. La gestion du risque au sein de l'AFSCA suit les principes de l'ERM, sans que tous les risques soient inventoriés et décrits.
6. Ja
KAMER
6. oui
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
279
7. Tot nu toe werd enkel een beroep gedaan op externe auditoren voor audits in het kader van de certificering van een aantal activiteiten volgens de eisen van de norm ISO 9001-2008 (bijvoorbeeld proceswetgeving, procesopleidingen, centrale processen DG Labo, proces interne audit en kwaliteit, enzovoort) en voor de accreditering door Belac van de laboactiviteiten onder de norm ISO 17025.
7. Jusqu'à présent, il n'a été fait appel à des auditeurs externes que pour des audits dans le cadre de la certification d'un certain nombre d'activités selon les exigences de la norme ISO 9001-2008 (par exemple processus législatif, processus des formations, processus centraux DG Labo, processus d'audit interne et qualité, etc.) et pour l'accréditation par Belac des activités des laboratoires sous la norme ISO 17025.
En outre, l'AFSCA est auditée régulièrement par le Food Verder wordt het FAVV op regelmatige basis geauditeerd door de Food and Veterinary Office (FVO) van de EU (bij- and Vétérinary Office (FVO - 'Office alimentaire et vétérivoorbeeld een 10-tal audits in 2009). Bovendien voert ook naire' - OAV) de la Commission Européenne (par exemple une dizaine d'audits en 2009). De plus, la Cour des comphet Rekenhof ad hoc externe audits uit. tes procède aussi à des audits externes ad hoc. 8. De budgettaire kost hiervan bedraagt ongeveer 40.000 euro op jaarbasis.
8. Le coût budgétaire de ces audits externes se monte à environ 40.000 euros sur base annuelle.
9. In oktober 2009 werd door de regeringscommissaris een uitgebreide vragenlijst aan het FAVV bezorgd. Het FAVV heeft half december de vragenlijst aan de regeringscommissaris terugbezorgd, aangevuld met alle relevante documentatie ter ondersteuning van de antwoorden. Begin december heeft de gedelegeerd bestuurder deelgenomen aan een meeting met de regeringscommissaris. Begin maart zal er een bilateraal overleg zijn tussen de gedelegeerd bestuurder van het FAVV en de regeringscommissaris ter bespreking van de stand van zaken en de werking inzake interne audit en interne controle binnen het FAVV.
9. En octobre 2009, l'AFSCA a reçu du Commissaire du Gouvernement un questionnaire détaillé. À la mi-décembre, l'AFSCA a remis ce questionnaire au commissaire du gouvernement, complété de toute la documentation pertinente à l'appui des réponses. Début décembre, l'administrateur délégué a participé à une réunion avec le commissaire du gouvernement. Début mars aura lieu une concertation bilatérale entre l'administrateur délégué de l'AFSCA et le commissaire du gouvernement, pour discuter de l'état d'avancement et du fonctionnement en matière d'audit interne et de contrôle interne au sein de l'AFSCA.
DO 2009201014693 Vraag nr. 61 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Maggie De Block van 05 februari 2010 (N.) aan de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid :
DO 2009201014693 Question n° 61 de madame la députée Maggie De Block du 05 février 2010 (N.) à la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique:
Administratieve diensten. - Overheidsbedrijven. - Mexicaanse griep. - Preventief occasioneel telewerken.
Services administratifs. - Entreprises publiques. - Grippe mexicaine. - Télétravail occasionnel à titre préventif.
De dreigende pandemie van Mexicaanse griep heeft heel wat bedrijven, maar ook de overheid aangezet tot het nemen van preventieve maatregelen opdat de arbeidsorganisatie voldoende zou kunnen blijven functioneren in het geval heel wat werknemers zich noodgedwongen ziek zouden moeten melden. Eén van de mogelijke maatregelen die in heel wat overheidsdiensten werd overwogen was het toestaan van occasioneel of incidenteel telewerken.
La menace de pandémie de grippe mexicaine a incité de nombreuses entreprises mais aussi les autorités à prendre des mesures préventives pour que le travail continue à être assuré si de nombreux travailleurs devaient tomber malades. À cet égard, l'autorisation d'effectuer du télétravail à titre occasionnel ou ponctuel constituait l'une des mesures envisagées par de nombreux services publics.
1. a) Hoeveel zieken hebben zich in 2009 gemeld in de administratieve diensten en eventuele overheidsbedrijven die onder uw bevoegdheid vallen?
1. a) Combien de malades ont-ils été signalés en 2009 dans les services administratifs et, le cas échéant, les entreprises publiques qui ressortissent à vos compétences?
b) Was dit percentage van zieken aanmerkelijk hoger tegenover 2008?
b) Ce pourcentage de malades était-il beaucoup plus élevé qu'en 2008?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
280
c) Zo ja, kan hieruit worden afgeleid dat de oorzaak te wijten is aan het uitbreken van de Mexicaanse griep?
c) Dans l'affirmative, peut-on en déduire que cette situation était due à la pandémie de grippe mexicaine?
2. Heeft de goede werking van uw administratieve diensten geleden of is er een achterstand van het werk opgelopen omwille van de Mexicaanse griep?
2. Le bon fonctionnement de vos services administratifs a-t-il été entravé ou un retard dans le travail s'est-il accumulé à cause de la grippe mexicaine?
3. a) Zijn uw diensten uiteindelijk overgegaan tot het toestaan van preventief occasioneel telewerken om besmettingen van personeelsleden te voorkomen?
3. a) Vos services ont-ils finalement autorisé le télétravail occasionnel à titre préventif pour éviter la contamination de membres de leur personnel?
b) Zo ja, hoeveel van de personeelsleden hebben aan occasioneel telewerken gedaan?
b) Dans l'affirmative, combien de membres du personnel ont-ils 'télétravaillé' à titre occasionnel?
Antwoord van de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid van 09 maart 2010, op de vraag nr. 61 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Maggie De Block van 05 februari 2010 (N.):
Réponse de la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique du 09 mars 2010, à la question n° 61 de madame la députée Maggie De Block du 05 février 2010 (N.):
Wat het FAVV betref:
En ce qui concerne l'AFSCA:
1.a) En 2009, l'Agence fédérale pour la Sécurité de la 1.a) In 2009 heeft het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen 2.027 periodes van afwezig- Chaîne alimentaire a dénombré 2.027 périodes d'absence sur un effectif de 1.319 personnes. heid geteld op een totaal van 1.319 personeelsleden. 1.b) In 2008 had het FAVV 1.969 periodes van afwezigheid wegens ziekte geregistreerd op een totaal van 1.306 personeelsleden. Deze cijfers waren niet aanmerkelijk hoger dan de cijfers van 2008. 1.c) Zonder voorwerp.
1.b) En 2008, l'AFSCA avait enregistré 1.969 périodes d'absences pour maladie pour un effectif de 1.306 personnes. Ce chiffre n'est pas significativement plus élevé que celui de 2009. 1.c) Sans objet.
2. De goede werking van het FAVV is bijgevolg niet in het gedrang gekomen omwille van de Mexicaanse griep.
2. Le bon fonctionnement de l'AFSCA n'a donc pas été mis en danger suite à la grippe mexicaine.
3.a) Het crisisplan van het FAVV in het kader van de Mexicaanse griep voorzag de mogelijkheid om de intern vastgestelde beperkingen op het vlak van telewerk uit te breiden tot alle personeelsleden waarvan de taken gedecentraliseerd werk toelieten.
3.a) Le plan de crise mis en place à l'AFSCA pour la grippe mexicaine prévoyait la possibilité d'étendre les limites fixées en interne pour la pratique du travail à domicile pour tous les travailleurs dont les tâches étaient compatibles avec un travail décentralisé.
3.b) Gezien de situatie hierboven beschreven werden de normale beperkingen voor het thuiswerken niet uitgebreid.
3.b) Vu la situation décrite ci-dessus, les limites habituelles pour le travail à domicile n'ont pas dû être étendues.
Wat het CODA betreft:
En ce qui concerne le CERVA:
Het CODA beschikt niet over deze statistische gegevens. Ze worden namelijk up to date gehouden door de FOD Volksgezondheid, en kunnen dus niet geclassificeerd worden in vergelijking met de statistieken van andere entiteiten.
Le CERVA ne dispose pas de ces données statistiques. Elles sont en effet incluses dans celles du SPF Santé Publique, et ne peuvent être sériées par rapport aux statistiques des autres entités de ce SPF.
De gegevens zijn dus op een globale manier voorzien in het antwoord dat afkomstig is van de FOD Volksgezondheid.
Ces données seront donc fournies de manière globale dans la réponse qui émanera du SFP Santé Publique.
Wat het BIRB betreft:
En ce qui concerne le BIRB:
Ging dat om 143 personen voor een totaal aantal van 1.946,5 ziektedagen over het ganse jaar 2009. 1. b)
1.b)
Neen, het was zelfs lager want in 2008 hebben zich 152 personen ziek gemeld voor een totaal aantal van 2.686,0 ziektedagen.
KAMER
il s'agissait de 143 personnes pour un nombre total de 1.946,5 jours de maladies pour toute l'année 2009.
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Non, ce pourcentage était même inférieur à celui de 2008. Cette année-là, 152 personnes ont été malades pour un nombre total de 2.686,0 jours de maladie.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
281
1. c) In geen geval
1.c) En aucun cas
2. In geen geval
2. En aucun cas
3. a)
3.a)
Vermits het BIRB werkt met een geïntegreerd systeem voor de behandeling van de dossiers en heel wat documenten in papiervorm bij het BIRB aankomen, kunnen de meeste personeelsleden niet via thuiswerk hun taken uitvoeren. 3. b) In geen geval
Étant donné que le BIRB utilise un système intégré pour le traitement de dossiers et que beaucoup de documents arrivent au BIRB en version papier, la plupart des membres du personnel ne peuvent pas effectuer leurs tâches par le biais du télétravail. 3.b) En aucun cas
Wat betreft FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie,
En ce qui concerne le SPF Économie, PME, Classes moyennes et Énergie:
verwijs ik naar het antwoord dat zal gegeven worden door mijn collega, de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, op de vraag nr. 81.
je me réfère à la réponse qui sera apportée par mon collègue, le ministre pour l'Entreprise et la Simplification, à la question n° 81.
Wat het RSVZ betreft:
En qui concerne l'INASTI:
1. a) Uit de in de databank van Medex opgeslagen gegevens blijkt dat het absenteïsmepercentage bij het RSVZ in 2009 5,93% bedraagt.
1.a) Il ressort des données enregistrées dans la banque de données du Medex que le pourcentage d'absentéisme à l'INASTI s'élève à 5,93% en 2009.
b) Dit percentage ligt iets hoger dan in 2008 waarin het 5,16% bedroeg.
b) Ce pourcentage est légèrement plus élevé qu'en 2008, où il s'élevait à 5,16%.
c) Omdat Medex geen inlichtingen verstrekt over de oorzaak van de afwezigheden wegens ziekte is het onmogelijk een verband te leggen tussen deze lichte toename van het absenteïsmepercentage in 2009 en het uitbreken van de Mexicaanse griep.
c) Étant donné que le Medex ne communique aucun renseignement sur la cause des absences pour maladie, il est impossible d'établir un lien entre cette légère augmentation du pourcentage d'absentéisme en 2009 et l'apparition de la grippe mexicaine.
2. Neen.
2. Non.
3. a) Neen.
3.a) Non.
b) zonder voorwerp.
b) Sans objet.
Wat de DG Zelfstandigen betreft:
En ce qui concerne la DG Indépendants:
Aangezien ik enkel inhoudelijk bevoegd ben voor de DG Zelfstandigen van de FOD Sociale Zekerheid, beschik ik niet van de inhoud. Voor alle andere onderwerpen (personeel, logistiek, enzovoort) met betrekking tot de FOD Sociale Zekerheid, en dus ook tot de DG Zelfstandigen, is het de minister van Sociale Zaken die bevoegd is. Wat het Federaal Wetenschapsbeleid betreft:
Je ne dispose pas des données demandées pour la DG Indépendants du SPF Sécurité Sociale. En effet, je ne suis compétente que sur le plan du contenu. Pour toutes les autres questions (personnel, logistique, etc.) relatives au SPF Sécurité Sociale, et donc aussi pour la DG Indépendants, c'est la ministre des Affaires Sociales qui est compétente. En ce qui concerne la Politique scientifique fédérale:
1. Bij het Federaal Wetenschapsbeleid werd in 2009 geen significante verhoging van het aantal ziektegevallen opgetekend ten opzichte van 2008.
1. La Politique scientifique fédérale n'a pas enregistré en 2009 un nombre de malades significativement plus élevé qu'en 2008.
2. De werking van de verschillende diensten werd dus niet beïnvloed door eventuele gevallemen van Mexicaanse griep.
2. Le fonctionnement des différents services n'a donc pas été affecté par d'éventuels cas de grippe mexicaine.
3. Geen enkele aanvraag tot occasioneel preventief telewerk werd bij de dienst "Personeel Organisatie" ingediend.
3. Aucune demande de télétravail occasionnel de prévention n'a abouti au Service "Personnel Organisation".
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
282
DO 2009201014722 DO 2009201014722 Vraag nr. 62 van de heer volksvertegenwoordiger Koen Question n° 62 de monsieur le député Koen Bultinck du 08 février 2010 (N.) à la ministre des PME, des Bultinck van 08 februari 2010 (N.) aan de Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw scientifique: en Wetenschapsbeleid : Melkschandaal in China.
Scandale du lait en Chine.
Comme en 2008, les médias se sont faits l'écho, début Net zoals in 2008 berichtten de media begin januari 2010 over het feit dat melamine werd aangetroffen in allerlei janvier 2010, de la découverte de mélamine dans divers produits laitiers commercialisés sur le marché chinois. melkproducten in China. 1. Welke maatregelen werden door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen (FAVV) genomen om er zeker van te zijn dat geen Chinese melkproducten in onze voedselketen kwamen?
1. Quelles mesures l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire (AFSCA) a-t-elle prises afin de s'assurer qu'aucun produit laitier chinois ne s'infiltre dans notre chaîne alimentaire?
2. Werden de regelmatige problemen met voedselveiligheid in China op internationale overlegfora aangekaart?
2. Les problèmes d'insécurité alimentaire qui se posent à intervalles réguliers en Chine ont-ils été abordés dans le cadre de forums de concertation internationaux?
Antwoord van de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid van 10 maart 2010, op de vraag nr. 62 van de heer volksvertegenwoordiger Koen Bultinck van 08 februari 2010 (N.):
Réponse de la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique du 10 mars 2010, à la question n° 62 de monsieur le député Koen Bultinck du 08 février 2010 (N.):
1. Naar aanleiding van het melamine melkincident in september 2008 werden door de Europese Commissie vrijwaringsmaatregelen getroffen. Momenteel is vanuit China de invoer verboden van producten die melk en melkproducten, soja of sojaproducten bevatten en die bestemd zijn voor bijzondere voeding voor zuigelingen en jonge kinderen. Er dient trouwens op gewezen te worden dat vóór het uitbreken van het melamine incident de invoer van melk en melkproducten vanuit China verboden was. Verder moeten exploitanten van diervoeder- en levensmiddelenbedrijven de zendingen ammoniumbicarbonaat voor levensmiddelen en diervoeders, en alle zendingen van diervoeders en levensmiddelen die melk, melkproducten, soja of sojaproducten bevatten, van oorsprong uit of verzonden uit China, aanmelden bij de bevoegde controlediensten. Naast de documenten-, overeenstemmings- en fysieke controles, worden ook monsternemingen en analyses uitgevoerd op de bovenvermelde ingevoerde producten. De Europese verordening legt momenteel een controle op van ongeveer 20% van alle zendingen. Producten die meer dan 2,5 mg/ kg melamine bevatten, worden vernietigd.
1. À la suite de l'incident du lait à la mélamine en septembre 2008, la Commission européenne a déjà pris à l'époque des mesures de sauvegarde. Actuellement, toute importation en provenance de Chine de produits contenant du lait et des produits laitiers, du soja ou des produits à base de soja et destinés à une alimentation particulière pour les nourrissons et les jeunes enfants est interdite. On peut d'ailleurs souligner le fait qu'avant que n'éclate l'incident 'mélamine', l'importation de lait et de produits laitiers en provenance de Chine était interdite. En outre, les exploitants d'établissements de production d'aliments pour animaux et de denrées alimentaires doivent notifier auprès des services de contrôle compétents les envois originaires de Chine ou expédiés depuis la Chine, de denrées alimentaires et d'aliments pour animaux contenant du lait, des produits laitiers, du soja ou des produits à base de soja. Outre les contrôles documentaires, d'identité et physiques, les produits importés précités sont également soumis à des échantillonnages et à des analyses. Le Règlement européen impose actuellement un contrôle d'environ 20% de tous les envois. Les produits contenant plus de 2,5 mg/kg de mélamine sont détruits.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
283
In 2009 werden er 68 analyses uitgevoerd op uit China ingevoerde levensmiddelen, telkens met gunstig resultaat. In 2008 werden een vijftigtal producten die volgens de meldingen van het Europese Rapid Alert System for Food and Feed (RASFF) als verontreinigd werden beschouwd, gecontroleerd. Er werden gerichte controles uitgevoerd in Chinese winkels en restaurants en bij de invoer. In zeven inrichtingen werden niet-conforme snoepjes en chocolade aangetroffen. Er werd een terugroeping georganiseerd.
En 2009, il a été procédé à 68 analyses de denrées alimentaires importées de Chine, qui se sont toutes soldées par un résultat favorable. En 2008, une cinquantaine de produits qui étaient déjà considérés comme contaminés selon les notifications du Rapid Alert System for Food and Feed européen (RASFF) ont été contrôlés. Des contrôles ciblés ont été réalisés dans les magasins et restaurants chinois et à l'importation. Dans sept établissements, des friandises et du chocolat non conformes ont été détectés. Un rappel de produits a été organisé.
2. Deze problematiek wordt op internationaal niveau aangekaart. Het is uiteraard de europese Commissie die hierin de hoofdrol speelt en de problematiek bij de Chinese overheid aankaart. En het gaat verder dan de melamineproblematiek alleen. In heel Europa zijn verstrengde maatregelen van kracht voor bijvoorbeeld aflatoxines in grondnoten, zware metalen in sporenelementen bedoeld als nutritionele toevoegingsmiddelen in levensmiddelen en dierenvoeders, en genetisch gemodificeerde organismen (GGO) in rijstproducten. Daarnaast wordt ook de sector van de materialen en voorwerpen die bestemd zijn om met levensmiddelen in contact te komen, nauwlettend bewaakt.
2. Cette problématique est abordée à l'échelle internationale. C'est évidemment la Commission européenne qui joue le rôle principal, et qui aborde la question avec les autorités chinoises. Et cela va plus loin que la problématique de la mélamine. Dans toute l'Europe, des mesures renforcées sont en vigueur pour, par exemple, les aflatoxines dans les arachides, les métaux lourds dans les oligo-éléments destinés à être utilisés comme additifs nutritionnels dans les denrées alimentaires et les aliments pour animaux, et les organismes génétiquement modifiés (OMG) dans les produits à base de riz. En outre, le secteur des matériaux et objets destinés à entrer en contact avec des denrées alimentaires fait également l'objet d'une surveillance attentive.
DO 2009201014742 DO 2009201014742 Vraag nr. 63 van de heer volksvertegenwoordiger Luc Question n° 63 de monsieur le député Luc Goutry du 08 février 2010 (N.) à la ministre des PME, des Goutry van 08 februari 2010 (N.) aan de minister Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en scientifique: Wetenschapsbeleid : Zelfstandigenstatuut. - Geldboete als sanctie.
Statut d'indépendant. - Amende à titre de sanction.
Recentelijk werd bij wet in het zelfstandigenstatuut de geldboete als sanctie ingevoerd. Deze regeling, die zal gelden vanaf 1 april 2010, voorziet een geldboete ingeval van laattijdige aansluiting bij een sociaal verzekeringsfonds, en (subsidiair) bij zwartwerk door iemand die niet tijdig aangesloten is en door iemand die andere zelfstandige beroepsactiviteiten uitoefent dan gekend bij de Kruispuntbank van Ondernemingen (KBO).
Récemment, l'amende à titre de sanction a été instaurée par une loi dans le statut des indépendants. Cette disposition, qui entrera en vigueur le 1er avril 2010, prévoit une amende en cas d'affiliation tardive à une caisse d'assurance sociale et (subsidiairement) en cas de travail au noir effectué par une personne qui ne s'est pas affiliée dans les délais impartis ainsi que par une personne exerçant une autre activité professionnelle indépendante que celle communiquée à la Banque-carrefour des entreprises (BCE).
De ondernemingsloketten, die nauw samenwerken met de KBO, zouden inmiddels de opdracht gekregen hebben om aan zelfstandigen informatie te verstrekken over de aansluitingsplicht, over de gevolgen van een laattijdige aansluiting en van een uitoefening van een niet-gemelde zelfstandige activteit en over de hoofdelijke aansprakelijkheid van de rechtspersonen.
Les guichets d'entreprise, qui coopèrent étroitement avec la BCE, auraient reçu entre-temps la consigne de fournir aux indépendants des informations sur les conséquences d'une affiliation tardive et de l'exercice d'une activité indépendante non signalée ainsi que sur la responsabilité solidaire des personnes morales.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
284
Door het wegvallen van de "90 dagen regel" (zelfstandigen konden tot dusver bij betrapping terugvallen op de regel dat men 90 dagen de tijd had om zich in regel te stellen bij een kas) lijkt het mij noodzakelijk dat de Kruispuntbank van Ondernemingen, de informatie ingebracht door de ondernemingsloketten, onmiddellijk doorspeelt naar het Algemeen Repertorium van het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen van de zelfstandigen (RSVZ).
En raison de la suppression de la "règle des 90 jours" (jusqu'ici, les indépendants pris en flagrant délit pouvaient invoquer la règle selon laquelle ils disposaient d'un délai de 90 jours pour s'affilier auprès d'une caisse d'assurance sociale), il me semble nécessaire que la Banque-carrefour des entreprises communique directement les informations enregistrées par les guichets d'entreprise au répertoire général de l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants (INASTI).
1. Bestaat er een soortgelijke, zeer snelle "workflow", naar analogie met het bericht dat de BTW-administratie op zeer korte tijd aanmaakt wanneer iemand bij de KBO bekend is als ondernemer?
1. Un "workflow" très rapide de ce type est-il mis en place, par analogie avec l'avis que l'administration de la TVA élabore en très peu de temps lorsqu'une personne est enregistrée comme entrepreneur auprès de la BCE?
2. Graag uw standpunt hierover?
2. Quelle est votre position en la matière?
Antwoord van de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid van 09 maart 2010, op de vraag nr. 63 van de heer volksvertegenwoordiger Luc Goutry van 08 februari 2010 (N.):
Réponse de la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique du 09 mars 2010, à la question n° 63 de monsieur le député Luc Goutry du 08 février 2010 (N.):
Het RSVZ gebruikt voor de opsporingsverrichtingen reeds de inschrijvingsgegevens van de ondernemers, opgeslagen bij de Kruispuntbank van ondernemingen. Deze inschrijving is evenwel slechts een administratieve formaliteit die in geen enkel opzicht anticipeert op de reële en daadwerkelijke dag waarop de zelfstandige beroepsactiviteit een aanvang neemt. Enkel deze dag brengt de onderwerping aan het sociaal statuut der zelfstandigen met zich mee, met als corollarium de verplichting om zich bij een socialeverzekeringsfonds aan te sluiten. De tijdens de jongste jaren uitgevoerde pilootprojecten, gericht op het benutten op korte termijn van de inschrijvingsgegevens, hebben weinig of geen significante resultaten opgeleverd, vermits het merendeel van de betrokken zelfstandigen hetzij reeds binnen de wettelijke termijn aangesloten waren, hetzij hun beroepsbezigheid nog niet daadwerkelijk aangevat hadden.
L'INASTI utilise déjà les données d'enregistrement des entrepreneurs auprès de la Banque-Carrefour des entreprises à des fins de dépistage. Cet enregistrement constitue cependant une formalité administrative qui ne préjuge en rien de la date réelle et effective de l'exercice de l'activité indépendante qui seule entraine l'assujettissement au statut social des travailleurs indépendants et son corollaire, l'obligation d'affiliation à une caisse d'assurances sociales. Les opérations pilotes menées ces dernières années et exploitant à court terme les données d'enregistrement auprès de la Banque-Carrefour des entreprises ont donné peu de résultats significatifs; la plupart des indépendants concernés étant soit affiliés dans les délais légaux, soit n'ayant pas réellement débuté leur activité professionnelle.
Het RSVZ zal dit soort verrichting, van aard om de sociale fraude te bestrijden en om de wettelijke verplichting om zich uiterlijk bij de aanvang van de zelfstandige activiteit aan te sluiten doeltreffend te maken, vanaf april 2010 opnieuw uitvoeren.
L'INASTI renouvellera à partir d'avril 2010 ce type d'opération qui est de nature à lutter contre la fraude sociale et à assurer une effectivité à l'obligation légale d'affiliation au plus tard au moment où débute l'activité indépendante.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
285
DO 2009201014784 DO 2009201014784 Vraag nr. 64 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 64 de madame la députée Sofie Staelraeve du 09 février 2010 (N.) à la ministre des PME, des Sofie Staelraeve van 09 februari 2010 (N.) aan de Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw scientifique: en Wetenschapsbeleid : Vrouwelijke zelfstandigen. - Moederschapshulp. - Dienstencheques.
Travailleuses indépendantes. - Aide à la maternité.- Titresservices.
Het koninklijk besluit van 17 januari 2006 voerde het systeem van "moederschapshulp" in. Hierdoor kan elke vrouwelijke zelfstandige die bevallen is van één of meer kind(eren) en die aan de voorwaarden, vastgesteld door het hogervermeld koninklijk besluit voldoet, zich sinds 1 januari 2006 wenden tot het sociale verzekeringsfonds waarbij ze is aangesloten om gratis dienstencheques te krijgen. De vrouwelijke zelfstandige moet deze dienstencheques wel aanvragen binnen een welbepaalde termijn en haar aanvraag indienen bij het sociale verzekeringsfonds.
L'arrêté royal du 17 janvier 2006 a instauré un régime de prestations d'aide à la maternité. Grâce à ce système, toute travailleuse indépendante qui remplit les conditions fixées par cet arrêté royal bénéficie depuis le 1er janvier 2006 d'une aide à la maternité, allouée à l'occasion de la naissance de son (ses) enfant(s), et consistant en l'octroi de titres-services gratuits. La travailleuse indépendante doit toutefois demander ces titres-services dans un délai déterminé auprès de la caisse d'assurances sociales à laquelle elle est affiliée.
1. Hoeveel zelfstandige vrouwen en meewerkende echtgenotes kwamen in 2009 op basis van het aantal geregistreerde moederschapsverloven in aanmerking voor dienstencheques in het kader van moederschapshulp?
1. Combien de travailleuses indépendantes et de conjointes aidantes entraient en ligne de compte pour l'obtention de titres-services dans le cadre de l'aide à la maternité en 2009 sur la base du nombre de congés de maternité enregistrés?
2. Hoeveel zelfstandige vrouwen en meewerkende echtgenotes die in aanmerking kwamen, hebben deze dienstencheques ook effectief aangevraagd in 2009?
2. Parmi ces travailleuses indépendantes et ces conjointes aidantes entrant en ligne de compte, combien ont effectivement déposé en 2009 une demande d'obtention de ces titres-services?
3. a) Hoeveel van de in 2009 uitgereikte dienstencheques 3. a) Combien parmi les titres-services délivrés en 2009 werden effectief gebruikt? ont effectivement été utilisés? b) Hoeveel bedroeg het algemeen gebruikspercentage van deze dienstencheques in 2009?
b) Quel a été le taux général d'utilisation de ces titres-services en 2009?
4. Hoelang duurt het gemiddeld vooraleer zelfstandigen hun dienstencheques ontvangen na de aanvraag?
4. Quel délai s'écoule en moyenne avant que les indépendantes reçoivent leurs titres-servies après la demande?
5. Blijkt uit de praktijk dat vrouwelijke zelfstandige en meewerkende echtgenotes voldoende geïnformeerd zijn over het bestaan van de dienstencheques en over de praktische uitwerking om ze aan te vragen en te besteden?
5. Constate-t-on, dans la pratique, que les femmes indépendantes et les conjointes aidantes sont suffisamment informées de l'existence des titres-services et des modalités pratiques pour les demander et les utiliser?
6. Sommigen beweren dat het huidige systeem te complex zou zijn. Wat zijn de meest gehoorde opmerkingen die u daarover hebben bereikt en welke initiatieven kan u nemen om hieraan te remediëren?
6. D'aucuns prétendent que le système actuel serait trop complexe. Quel problèmes sont soulevés le plus fréquemment et quelles initiatives pouvez-vous prendre pour y remédier?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
286
Antwoord van de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid van 10 maart 2010, op de vraag nr. 64 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sofie Staelraeve van 09 februari 2010 (N.):
Réponse de la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique du 10 mars 2010, à la question n° 64 de madame la députée Sofie Staelraeve du 09 février 2010 (N.):
Vooraleer ik antwoord geef op de vragen gesteld door het geachte lid, wil ik voorafgaandelijk opmerken dat de vrouwen die kraamgeld of moederschapsverlof genoten in principe in aanmerking komen voor het toekennen van de dienstencheques in het kader van de moederschapshulp. De aanvraag om te kunnen genieten van de moederschapshulp dient ten vroegste te gebeuren vanaf de zesde maand van de zwangerschap en ten laatste vijftien weken na de bevalling. De gegevens kunnen dus bijgevolg een kalenderjaar overschrijden. Dit heeft onder meer als gevolg dat op er strikt genomen - geen cijfers per kalenderjaar beschikbaar zijn, en dit ongeacht of het nu gaat om het aantal toegekende dienstencheques, dan wel om het bedrag dat het sociaal statuut der zelfstandigen aan deze uitkering besteedde.
Avant de répondre aux questions de l'honorable membre, je souhaite faire remarquer que les travailleuses indépendantes qui bénéficient de l'allocation de naissance ou du congé de maternité ont, en principe, droit à l'octroi de titres-services dans le cadre de l'aide à la maternité. Afin de pouvoir bénéficier de cette aide à la maternité, la demande doit s'effectuer au plus tôt à partir du sixième mois de grossesse et au plus tard à la fin de la quinzième semaine qui suit l'accouchement. Les données peuvent dès lors dépasser une année civile. Ceci a, entre autre, pour conséquence - stricto sensu - qu'aucune donnée chiffrée n'est disponible par année civile, et ce, qu'il s'agisse du nombre de titresservices accordés ou du montant que le statut social des travailleurs indépendants dépense pour cette prestation.
1. Het aantal toekenningen van het kraamgeld in 2009 bedraagt 5.599 (bron: dienst Statistieken RSVZ)
1. Le nombre d'octrois d'allocations de naissance en 2009 est de 5.599. (source: service Statistiques INASTI)
2. Ik beschik over diverse bronnen van informatie. Zo kan het Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen (het RSVZ) bepaalde statistische gegevens verstrekken. Maar ook de Rijksdienst voor de Arbeidsvoorziening (de RVA) bevat informatie met betrekking tot het stelsel van de dienstencheques en houdt aparte gegevens bij inzake de dienstencheques die uitgereikt worden in het kader van de moederschapshulp.
2. Je dispose de plusieurs sources d'information. Ainsi l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants (l'INASTI) peut fournir certaines données statistiques. Mais l'Office national de l'emploi (l'ONEm) dispose également d'informations relatives aux titres-services qui sont délivrés dans le cadre de l'aide à la maternité et enregistre séparément les données relatives aux titres services délivrés dans le cadre de l'aide à la maternité.
Ik wens het geachte lid er echter op te wijzen dat, zoals aangehaald in mijn voorafgaandelijke opmerking, er sensu stricto - geen echte jaarcijfers kunnen worden gegeven. Het is immers perfect mogelijk dat een zelfstandige vrouw haar aanvraag verwerkt ziet in het jaar 2009, terwijl ze eigenlijk al in 2008 in aanmerking kwam voor de moederschapshulp. Deze discrepantie is te wijten aan de eigenheid van het stelsel van de zelfstandigen. Het is immers de zelfstandige zelf die beslist wanneer zij haar bijdrage betaald; er bestaat niet (zoals dit wel het geval is voor de werknemers) een zogenaamde afhouding bij de bron. Bovendien kan een zelfstandige een beroep doen op de Commissie voor de Vrijstelling van de Bijdragen (de CVB).
Je souhaite en outre attirer l'attention de l'honorable membre sur le fait que, comme indiqué dans ma remarque préalable, aucune donnée chiffrée annuelle- sensu stricto ne peut être fournie en l'occurrence. Il est par ailleurs possible qu'une indépendante voie sa demande traitée en 2009, alors qu'elle ouvrait le droit à l'aide à la maternité en 2008. Cette disparité est due à la particularité du régime des travailleurs indépendants. C'est en effet toujours l'indépendant qui décide lui-même du moment où il paie ses cotisations sociales; il n'existe pas (comme c'est le cas pour les travailleurs salariés) de retenue à la source. En outre, un travailleur indépendant peut introduire une demande auprès de la Commission des dispenses de cotisations (CDC).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
287
In de loop van 2009 hebben 4.124 zelfstandige vrouwen en meewerkende echtgenotes de moederschapshulp aangevraagd. In de loop van datzelfde jaar werden er door de verschillende sociale verzekeringsfondsen in totaal 3.888 attesten van begunstigden van moederschapshulp bezorgd aan het uitgiftebedrijf SODEXO (bron: dienst Statistieken RSVZ).
Au cours de l'année 2009, il y a eu au total 4.124 travailleuses indépendantes et conjointes aidantes qui ont introduit une demande d'aide à la maternité. Au cours de cette même année, 3.888 attestations de bénéficiaire de l'aide à la maternité ont été transmises à la société émettrice SODEXO par les caisses d'assurances sociales (source: service Statistiques INASTI).
In 2009 werden er 4.368 gebruiksters in het kader van de dienstencheques voor moederschapshulp ten gunste van vrouwelijke zelfstandigen geregisteerd. (bron: RVA).
En 2009, 4.368 utilisatrices de titres services ont été enregistrées dans le cadre de l'aide à la maternité en faveur des travailleuses indépendantes. (Source: ONEm).
De discrepantie tussen de cijfergegevens van het RSVZ enerzijds en deze van de RVA anderzijds is te wijten aan de verschillen in de registratie. Het RSVZ beschikt via de sociale verzekeringsfondsen over de gegevens die zich bij deze fondsen bevinden. De RVA daarentegen baseert zicht op de gegevens afkomstig van het uitgiftebedrijf SODEXO. Zo kan een aanvraag gedaan worden in 2008, maar het attest van begunstigde maar afgeleverd worden in 2009 en de registratie door het uitgiftebedrijf gebeuren in 2010.
La disparité entre les données de l'INASTI, d'une part, et celles de l'ONEm, d'autre part, sont dues aux différents enregistrements. L'INASTI dispose des données via les caisses d'assurances sociales. L'ONEm, par contre, se base sur les données provenant de la société émettrice SODEXO. Ainsi une demande peut avoir été faite en 2008, mais l'attestation de bénéficiaire peut n'avoir été délivrée qu'en 2009 et l'enregistrement par la société émettrice peut être survenu qu'en 2010.
3.a)
3. a)
- Betaalde uitkeringen voor moederschapshulp in 2009 aan de sociale verzekeringsfondsen: 3.402.009,00 euro en gezien de kostprijs per dienstencheque 7,50 euro bedraagt, komt dit neer op 453.601 uitgereikte dienstencheques (bron: dienst Financiën RSVZ).
- Attributions payées pour l'aide à la maternité en 2009 aux caisses d'assurances sociales: 3.402.009,00 euros, ce qui donne, compte tenu du prix d'achat d'un titre-service, 7,50 euros, 453.601 titres-services octroyés (source: service Finances INASTI).
- Afrekening van de dienstencheques gemaakt door de RVA in 2009: 1.699.401,99 euro en gezien de tussenkomst per dienstencheque 4,29 euro bedraagt, komt dit neer op 396.131 gebruikte dienstencheques (bron: dienst Financiën RSVZ).
- Décompte des titres-services fait par l'ONEM en 2009: 1.699.401,99 euros, ce qui, compte tenu de l'intervention de 4,29 euros par titre-service, donne 396.131 titres-services utilisés (source: service Finances INASTI).
In 2009 werden 459.112 dienstencheques besteld in het kader van de dienstencheques voor moederschapshulp ten gunste van vrouwelijke zelfstandigen (bron: RVA).
En 2009, 459.112 titres-services ont été commandés dans le cadre de l'aide à la maternité en faveur d'indépendantes (Source: ONEm).
Er werden in datzelfde jaar 396.131 dienstencheques voor moederschapshulp ten gunste van vrouwelijke zelfstandigen door de erkende ondernemingen ingediend voor terugbetaling door de uitgiftemaatschappij Sodexo (bron: RVA).
Dans cette même année, 396.131 titres-services dans le cadre de l'aide à la maternité en faveur d'indépendantes ont été introduits en vue d'un remboursement par la société émettrice SODEXO (Source: ONEm)
b) Ook hier dien ik het geachte lid te wijzen op de voorafgaandelijke opmerking.
b) Ici aussi je renvoie l'honorable membre à la remarque préalable.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
288
De dienstencheques hebben een geldigheidsduur van acht maanden te rekenen vanaf de maand die volgt op de maand van uitgifte. Dit betekent dat dienstencheques die uitgegeven werden eind 2009 voor de gebruiker geldig zijn tot eind augustus 2010. De dienstencheques die gebruikt werden in 2009, kunnen besteld zijn in 2008. Daarnaast beschikt elke gebruiker om, tijdens de geldigheidsperiode van de dienstencheques, deze om te ruilen tegen nieuwe dienstencheques met een nieuwe geldigheidsduur van acht maanden. Daarom kan er geen exact "gebruikspercentage" berekend worden per kalenderjaar (Bron RVA).
Les titres-services ont une durée de validité de huit mois à compter du mois qui suit le mois de leur émission. Cela signifie que les titres-services qui ont été délivrés fin 2009 sont encore valables pour l'utilisateur jusqu'à la fin du mois d'août 2010. Les titres-services qui ont été utilisés en 2009, ont pu être commandés en 2008. Chaque utilisateur dispose en outre, durant la durée de validité des titres-services, de la possibilité de les échanger contre de nouveaux titres-services avec une nouvelle durée de validité de huit mois. C'est la raison pour laquelle il est impossible de déterminer exactement le "pourcentage d'utilisation" par année civile (Source ONEm).
4. Vooraleer het sociaal verzekeringsfonds kan en mag overgaan tot de betaling van de dienstencheques, dienen de wettelijke gestelde voorwaarden vervuld te zijn. Deze voorwaarden bevinden zich in het koninklijk besluit van 17 januari 2006 tot invoering van een stelsel van uitkeringen voor moederschapshulp ten gunste van vrouwelijke zelfstandigen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques. Ik citeer ze hier in het kort:
4. Avant que la caisse d'assurances sociales puisse procéder au paiement des titres-services, elle doit s'assurer que les conditions légales prévues sont bien remplies. Ces conditions sont énoncées dans l'arrêté royal du 17 janvier 2006 instaurant un régime de prestations d'aide à la maternité en faveur des travailleuses indépendantes et modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les titresservices. Je vous les cite en bref:
1. de geboorte van een kind (art.3, lid 2);
1. la naissance d'un enfant (art. 3, alinéa 2);
2. de voorwaarde inzake de onderwerping (art. 3, lid 1, 1° en 3°);
2. la condition relative à l'assujettissement (art. 3, al.1, 1° et 3°);
3. in orde zijn met de vereiste sociale bijdragen (art. 3, lid 1, 2°en 3°) en
3. être en ordre pour le paiement des cotisations requises (art. 3, al.1, 2° en 3°) et
4. tijdig een aanvraag indienen bij het sociaal verzekeringsfonds (art. 3, lid 1, 4°).
4. introduire, dans les délais, une demande auprès de la caisse d'assurances sociales (art. 3, al.1, 4°)
Indien de zelfstandige vrouw in orde is met de vereiste bijdragen en haar aanvraag zo vroeg mogelijk doet (te weten vanaf de zesde maand van de zwangerschap). Het attest van begunstigde moet bezorgd worden binnen een termijn van twee maanden volgend op de indiening van de aanvraag, maar mag nooit vóór de geboorte van het kind en de inschrijving ervan in het gezin van de vrouwelijke zelfstandige op de gemeente verstrekt worden. Bovendien moet de gebruikster beschikken over een gebruikersnummer bij het uitgiftebedrijf SODEXO en in dit geval kan ook hier het snelle optreden van de zelfstandige zelf een grote rol spelen. Dientengevolge indien de zelfstandige zich vlug kwijt van haar verplichtingen vermeld onder nummer 3 en 4 en vervolgens binnen de kortste keren haar gebruikersnummer aanvraagt via het inschrijvingsformulier of haar gebruikersnummer aan haar sociaal verzekeringsfonds meedeelt, dan kan zij vanaf de dag na de bevalling van haar kind haar dienstencheques al ontvangen.
Si la travailleuse indépendante est en ordre pour le paiement des cotisations requises et qu'elle introduit sa demande le plus tôt possible (notamment à partir du sixième mois de grossesse), l'attestation de bénéficiaire doit être transmise dans un délai de deux mois après l'introduction de la demande, mais ne peut toutefois être transmise avant la date de la naissance de l'enfant et l'inscription de celui-ci au registre national dans le ménage de la travailleuse indépendante. En outre, l'utilisatrice doit disposer d'un numéro d'inscription auprès de la société émettrice SODEXO et dans ce cas, le comportement de l'indépendante pourra jouer un rôle déterminant. Par conséquent, si l'indépendante respecte dans les meilleurs délais les conditions citées sous le numéro 3 et 4 et si elle demande au plus vite son numéro d'utilisatrice via un formulaire d'inscription ou si elle communique dès que possible son numéro d'utilisatrice à sa caisse, alors elle pourra obtenir les titres-services dès le lendemain de l'accouchement de son enfant.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
289
5. Om deze maatregel bekend te maken, werd gebruik gemaakt van de normale communicatiekanalen. Dit houdt in dat er persberichten werden opgesteld en verspreid, dat de sociale verzekeringsfondsen alsook de zelfstandigenorganisaties de nodige informatie ontvingen zodat zij hun leden konden inlichten over het bestaan van de maatregel.
5. Pour faire connaître cette mesure, les canaux normaux de communication ont été utilisés, à savoir: la diffusion de communiqués de presse, la transmission des informations nécessaires aux caisses d'assurances sociales et aux organisations de travailleurs indépendants, qui ont ainsi pu informer leurs membres de cette mesure.
De plus, mon administration rédige toujours une note Bovendien werd er, zoals voor elke maatregel, door mijn administratie een nota met instructies opgesteld ten d'instructions à l'intention des caisses d'assurances sociales behoeve van de sociale verzekeringsfondsen. Deze nota pour toute nouvelle mesure. Cette note est diffusée par voie électronique. wordt elektronisch verspreid. Er werd uitaard ook gebruik gemaakt van de informatiesnelweg om met het doelpubliek te communiceren en dit via mijn eigen website maar ook via de websites van mijn eigen administratie, alsook van het Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen, van de sociale verzekeringsfondsen en van de zelfstandigenorganisatie.
Les nouveaux canaux permettant une transmission rapide des informations ont également été utilisés pour communiquer avec le public cible, et ce, non seulement via mon propre site web, mais également via les sites web de mon administration, de l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants, des caisses d'assurances sociales et des organisations de travailleurs indépendants.
6. Ideaal zou zijn dat de zelfstandige zwangere vrouw die aan de wettelijke voorwaarden voor de moederschapshulp beantwoordt, geen aparte aanvraag zou moeten doen om deze uitkering te bekomen. Helaas dient zij zich voor alles wat met haar zwangerschap te maken heeft tot haar mutualiteit te richten en wordt de uitkering moederschapshulp door haar sociaal verzekeringsfonds verzorgd. Ik zou dan ook graag werk maken van een polyvalent aanvraagformulier, waarbij de zelfstandige een list-box aankruist en indient bij haar mutualiteit en en vanuit deze instantie de nodige stappen ondernomen worden naar haar sociaal verzekeringsfonds om haar de uitkering moederschapshulp te laten geworden. Het opstellen van een dergelijke ééngemaakt formulier vraagt tijd en er dient met alle betrokken partijen vergaderd te worden.
6. L'idéal serait que la travailleuse indépendante enceinte et satisfaisant aux conditions légales pour l'aide à la maternité, ne doive pas introduire de nouvelle demande pour obtenir cette prestation. Malheureusement, elle doit, pour tout ce qui concerne son congé de maternité, s'adresser à sa mutualité tandis que l'aide à la maternité est fournie par sa caisse d'assurances sociales. J'aimerais faire en sorte qu'un formulaire polyvalent de demande puisse être utilisé, lequel comprendrait une liste où l'indépendante cocherait ses choix, avant d'envoyer ce formulaire de demande à sa mutuelle, qui effectuerait alors les démarches nécessaires auprès de sa caisse d'assurances sociales pour que la prestation d'aide à la maternité parvienne à l'intéressée. La mise au point d'un tel formulaire unifié demande du temps et nécessite des réunions de concertation entre toutes les parties intéressées.
Toch heb ik de afgelopen jaren wel stappen ondernomen om de administratieve formaliteit tot een minimum te herleiden. In 2006, toen deze uitkering werd ingevoerd, diende de aanvraag te worden ingediend door de vrouwelijke zelfstandige vanaf de zesde maand zwangerschap en ten laatste op het einde van de zesde week na de bevalling. Ik heb met ingang van 1 augustus 2008 de uiterste datum voor het indienen van de aanvraag verlengd met negen weken. Sinds die datum kan de aanvraag dus ingediend worden uiterlijk tot het einde van de 15de week die volgt op de bevallingsdatum. Dit stelt de sociale verzekeringsfondsen in staat om zelf, pro-actief, op basis van de gegevens in hun bezit, op zoek te gaan naar vrouwelijke zelfstandigen die voor deze uitkering in aanmerking komen.
Concrètement, ces dernières années, j'ai toutefois entrepris des démarches pour réduire au minimum les formalités administratives. En 2006, lors de l'introduction de cette prestation, la demande devait être introduite par l'indépendante à partir du sixième mois de sa grossesse et au plus tard à la fin de la sixième semaine suivant l'accouchement. À partir du 1er août 2008, j'ai prolongé le délai d'introduction de cette demande de neuf semaines. En d'autres termes, depuis cette date, la demande peut être introduite jusqu'à la quinzième semaine suivant l'accouchement. Cela permet aux caisses d'assurances sociales d'adopter une attitude proactive et de rechercher elles-mêmes les indépendantes qui entrent en ligne de compte pour l'obtention de cette prestation.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
290
DO 2009201014908 DO 2009201014908 Vraag nr. 67 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Question n° 67 de monsieur le député Ben Weyts du 11 février 2010 (N.) à la ministre des PME, des Weyts van 11 februari 2010 (N.) aan de minister Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en scientifique: Wetenschapsbeleid : Taalinspectie inzake onderwijs.
Inspection linguistique dans l'enseignement.
1. a) Hoeveel taalinspecteurs zijn er momenteel aan het werk?
1. a) Combien d'inspecteurs linguistiques sont actuellement en fonction?
b) Welke gemeenten vallen onder hun werkingsgebied? c) Wat is hun exacte taakomschrijving?
b) Quelles communes sont de leur ressort? c) Quelle est la description précise de leur tâche?
2. Hoeveel onderzoeken werden gevoerd in elk van de faciliteitengemeenten en dat voor elk van de afgelopen vijf jaar?
2. Combien d'enquêtes ont été effectiuées dans chaque commune à facilités au cours de chacune des cinq dernières années?
3. a) In hoeveel gevallen heeft dit, voor elk van de afge3. a) Dans combien de cas, pour chacune des cinq dernièlopen vijf jaar, geleid tot de vaststelling van een overtre- res années, un constat d'inffraction a-t-il été établi et pour ding en op welke gronden? quel motif? b) Welk gevolg werd aan elk van deze overtredingen gegeven?
b) Quelle suite a été réservée à chacune des infractions constatées?
Antwoord van de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid van 12 maart 2010, op de vraag nr. 67 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 11 februari 2010 (N.):
Réponse de la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique du 12 mars 2010, à la question n° 67 de monsieur le député Ben Weyts du 11 février 2010 (N.):
1. a) Van de vier taalinspecteurs, waarin is voorzien in het koninklijk besluit van 14 maart 1997 houdende werking van de taalinspectie inzake onderwijs, zijn er twee in dienst.
1. a) Deux inspecteurs sont en service, sur les quatre prévus dans l'arrêté royal du 14 mars 1997 déterminant le fonctionnement de l'inspection linguistique en matière d'enseignement.
1. b) Artikel 129, § 2, van de Grondwet verleent de federale overheid de bevoegdheid met betrekking tot het taalgebruik in het onderwijs voor wat betreft het tweetalige Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de gemeenten met taalfaciliteiten (zijnde de gemeenten van de Brusselse rand en de taalgrensgemeenten).
1. b) L'article 129, § 2, de la Constitution confère à l'autorité fédérale la compétence de l'emploi des langues dans l'enseignement pour ce qui concerne la région bilingue de Bruxelles-Capitale et les communes à facilités linguistiques (c'est-à-dire les communes de la périphérie bruxelloise et de la frontière linguistique).
1. c) De taalinspectie, ingesteld bij de wet van 30 juli 1963, is belast met de controle van de taalregeling van de leerlingen, overeenkomstig de bepalingen van de wet. De werking ervan wordt geregeld bij het voornoemde koninklijk besluit van 14 maart 1997. Bij aanvang van het schooljaar controleren de taalinspecteurs systematisch de lijst van de nieuwe leerlingen in de scholen die onder het toepassingsgebied vallen van de wet van 30 juli 1963, kijken zij de juistheid na van de taalgetuigschriften en de verklaringen van de gezinshoofden en begeven zich, zo nodig, naar de scholen om, na de betrokken leerlingen te hebben gehoord, de taalverklaringen te viseren of te weigeren.
1. c) L'inspection linguistique, instaurée par la loi du 30 juillet 1963, est chargée du contrôle du régime linguistique des élèves, conformément aux dispositions de la loi. Son fonctionnement est réglé par l'arrêté royal du 14 mars 1997 précité. Au début de l'année scolaire, les inspecteurs linguistiques contrôlent systématiquement les listes des nouveaux élèves dans les écoles qui tombent sous le champ d'application de la loi du 30 juillet 1963, vérifient l'exactitude des certificats linguistiques et les déclarations des chefs de famille, et se rendent, si nécessaire, dans les écoles pour, après avoir entendu les élèves concernés, viser ou refuser les déclarations linguistiques.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
291
2. Van september 2005 tot juni 2009 werden de dossiers van de nieuwe leerlingen gecontroleerd in alle scholen voor kleuter-, lager en secundair onderwijs in de faciliteitengemeenten die aan de taalinspectie zijn onderworpen, waarbij 2677 taalverklaringen van het gezinshoofd werden onderzocht. Voor het schooljaar 2009-2010 zijn er nog geen gegevens beschikbaar, daar de controles nog altijd aan de gang zijn.
2. De septembre 2005 à juin 2009, les dossiers des nouveaux élèves ont été contrôlés dans tous les établissements d'enseignement maternel, primaire et secondaire des communes à facilités soumis à l'inspection linguistique, ce qui fait 2677 déclarations de chef de famille examinées. Pour l'année scolaire 2009-2010, les chiffres ne sont pas encore connus, étant donné que les contrôles sont toujours en cours.
3. a) Sinds september 2005 heeft de taalinspectie 49 inbreuken vastgesteld die te makken hebben met onjuiste of onontvankelijke taalverklaringen. In de meeste gevallen werd de verblijfsvoorwaarde, zoals vastgelegd in artikel 7, § 3, van de wet van 2 augustus 1963 betreffende het taalgebruik in bestuurszaken niet nageleefd.
3. a) Depuis septembre 2005, l'inspection linguistique a constaté 49 infractions concernant des déclarations linguistiques incorrectes ou irrecevables. Dans la majorité des cas, la condition de résidence, telle que déterminée par l'article 7, § 3, de la loi du 2 août 1963 sur l'emploi des langues en matière administrative, n'était pas remplie.
3. b) Slechts één geval werd geregulariseerd, na de verhuizing van een gezinshoofd naar een faciliteitengemeente. Alle andere betrokken leerlingen hebben de school verlaten, zonder dat de ouders beroep hebben aangetekend tegen de beslissing van de taalinspecteurs.
3. b). Un seul cas a été régularisé, après le déménagement du chef de famille dans une commune à facilités. Tous les autres élèves concernés ont quitté l'école, sans que les parents n'introduisent un recours contre la décision des inspecteurs linguistiques.
DO 2009201014986 DO 2009201014986 Vraag nr. 71 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Question n° 71 de monsieur le député Jan Mortelmans du 18 février 2010 (N.) à la ministre des PME, des Mortelmans van 18 februari 2010 (N.) aan de Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw scientifique: en Wetenschapsbeleid : Taalinspecties in het onderwijs.
Inspections linguistiques dans l'enseignement.
De wet van 30 juli 1963 houdende taalregeling in het onderwijs, schrijft voor in welke taal de algemene vakken, in het kleuter-, lager en secundair onderwijs, gegeven moeten worden. De controle op het taalstelsel van de leerlingen gebeurt door de Taalinspectie, een federale instelling die onder de bevoegdheid van de minister valt.
La loi du 30 juillet 1963 concernant le régime linguistique dans l'enseignement prescrit la langue dans laquelle les matières générales sont enseignées dans l'enseignement gardien, primaire et moyen. L'inspection linguistique, institution fédérale qui est de la compétence du ministre, est chargée du contrôle du régime linguistique des élèves.
1. Kan u de gegevens verstrekken inzake het aantal taalinspecties in het onderwijs die er de jongste twee schooljaren werden verricht?
1. Pourriez-vous fournir les données relatives au nombre d'inspections linguistiques auxquelles il a été procédé dans l'enseignement au cours des deux dernières années scolaires?
2. Kan u preciseren in welke onderwijsinrichtingen in de taalgrensgemeenten inspecties werden verricht?
2. Pourriez-vous préciser dans quels établissements d'enseignement des communes de la frontière linguistique il a été procédé à des inspections?
3. Kan u tevens verduidelijken op basis van welke bepalingen de schorsingen werden uitgesproken, met name in hoeveel gevallen het gaat om domiciliëring dan wel om de gebruikelijke huistaal?
3. Pourriez-vous en outre indiquer les dispositions sur la base desquelles les suspensions ont été prononcées, autrement dit le nombre de cas où il s'agit d'une domiciliation ou de la langue parlée à la maison?
4. Wat is de stand van zaken met betrekking tot het samenwerkingsakkoord tussen de federale overheid en de Gemeenschappen teneinde het taaltoezicht in het onderwijs optimaal te kunnen organiseren?
4. Où en est l'accord de collaboration entre l'État fédéral et les Communautés dont la finalité est de pouvoir organiser de façon optimale l'inspection linguistique dans l'enseignement?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
292
5. Hoeveel taalinspecteurs van elke taalrol zijn er op dit ogenblik actief?
5. Combien d'inspecteurs de chaque rôle linguistique sont-ils actuellement en activité?
6. Welke standpunt wordt er ingenomen ten aanzien van kinderen van vreemde nationaliteit wier thuistaal het Nederlands noch het Frans is?
6. Quelle position l'inspection linguistique adopte-t-elle à l'égard des enfants possédant une nationalité étrangère dont la langue parlée à la maison n'est ni le néerlandais ni le français?
7. Kan u meedelen of de jury en de commissie inzake taalinspectie die betwistingen zoals met betrekking tot voorgaande vraag moeten beslechten, functioneren?
7. Pourriez-vous dire si le jury et la commission chargés de l'inspection linguistique qui ont pour mission de régler les contestations relatives au point mentionné à la question précédente fonctionnent?
Antwoord van de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid van 09 maart 2010, op de vraag nr. 71 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Mortelmans van 18 februari 2010 (N.):
Réponse de la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique du 09 mars 2010, à la question n° 71 de monsieur le député Jan Mortelmans du 18 février 2010 (N.):
1. Gedurende de jongste twee schooljaren werden 326 onderwijsinstellingen gecontroleerd in het tweetalige Brussels Hoofdstedelijk Gewest en in de faciliteitengemeenten. Het gaat om enkele duizenden leerlingendossiers in de scholen die onder het toepassingsgebied vallen van de houdende taalregeling in het onderwijs. Voor het arrondissement Brussel-Hoofstad gaat het om de scholen voor secundair en hoger onderwijs, deeltijds kunstonderwijs en onderwijs voor sociale promotie. Voor de faciliteitengemeenten betreft het de scholen voor kleuter-, lager en secundair onderwijs en onderwijs voor sociale promotie.
1. Durant les deux dernières années scolaires, 326 établissements ont été contrôlés dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale et dans les communes à facilités. Cela représente quelque milliers de dossiers d'élèves inscrits dans les écoles qui tombent dans le champ d'application de la loi du 30 juillet 1963 concernant le régime linguistique dans l'enseignement. Il s'agit, dans l'arrondissement de Bruxelles, d'écoles d'enseignement secondaire et d'enseignement supérieur, d'enseignement artistique à horaire réduit et d'enseignement de promotion sociale; dans les communes à facilités, d'écoles d'enseignement maternel, primaire et secondaire et de promotion sociale.
2. In elk geval van twijfel over de gelijkvormigheid van bepaalde taalverklaringen werden de inspectiebezoeken (een honderdtal) verricht in alle twaalf scholen van de faciliteitgemeenten: acht in de zes Brusselse randgemeenten (Drogenbos, Kraainem, Linkebeek, Sint-Genesius-Rode, Wemmel, Wezembeek-Oppem) en vier in de taalgrensgemeenten (Ronse, Moeskroen).
2. Chaque fois que la conformité des déclarations linguistiques a été mise en doute, des visites d'inspection (une centaine) ont été menées dans les douze écoles des communes à facilités: les huit écoles des six communes de la périphérie bruxelloise (Drogenbos, Kraainem, Linkebeek, Rhode-Saint-Genèse, Wemmel, Wezembeek-Oppem) et les quatre écoles des communes de la frontière linguistique (Renaix, Mouscron).
3. Als gevolg van de inspectiebezoeken in de bovengenoemde scholen werden drie inschrijvingen geweigerd wegens het onvoldoende beheersen van de opgegeven moedertaal of gebruikelijke taal door de leerlingen in kwestie. Op basis van de leerlingendossiers werden 23 inschrijvingen geweigerd wegens het niet voorleggen van alle vereiste documenten in 10 gevallen. De Taalinspectie stelde ook 10 inbreuken vast die te maken met de verblijfsvoorwaarde (met name in de faciliteitgemeenten) en 3 inbreuken betreffende het taalstelsel van de leerlingen.
3. Suite aux visites d'inspection dans les écoles mentionnées ci-dessus, trois inscriptions ont été refusées pour cause de maîtrise insuffisante par les élèves en question de la langue maternelle ou usuelle déclarée. Sur base des dossiers d'élèves, 23 inscriptions ont été rejetées pour non production de tous les documents requis dans 10 cas. L'Inspection linguistique a également constaté 10 infractions relatives à la condition de résidence (principalement dans les communes à facilités) et 3 infractions concernant le régime linguistique des élèves.
4. Avant de conclure un accord de coopération entre 4. Alvorens een samenwerkingsakkoord tussen de federale overheid en de Gemeenschappen te kunnen afsluiten, l'autorité fédérale et les Communautés, il y a d'abord lieu dient de wet van 30 juli 1963 in de eerste plaats optimaal te d'appliquer de manière optimale la loi du 30 juillet 1963. worden toegepast.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
293
5. Momenteel zijn er twee taalinspecteurs werkzaam, één van elke taalrol.
5. Il y a deux inspecteurs linguistiques en activité à l'heure actuelle, appartenant à chaque rôle linguistique.
6. De leerlingen van vreemde nationaliteit kunnen in de Franstalige basisscholen van de rand- en taalgrensgemeenten ingeschreven worden op voorwaarde dat het Nederlands niet hun moedertaal of gebruikelijke taal is. In deze materie hebben de taalinspecteurs steeds het standpunt van de commissie en de jury inzake taalinspectie of het advies van de Raad van State gevolgd.
6. Les élèves de nationalité étrangère peuvent s'inscrire dans les écoles fondamentales francophones de la périphérie bruxelloise et des communes de la frontière linguistique, à condition que le néerlandais ne soit pas leur langue maternelle ou usuelle. En cette matière, les inspecteurs linguistiques ont toujours suivi l'avis du jury et de la commission en matière d'inspection linguistique ou l'avis du Conseil d'État.
Wat de Brusselse scholen betreft, wordt het territorialiteitsprincipe toegepast. Kinderen van ouders die in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest verblijven, volgen onderwijs in het taalstelsel van hun keuze. Voor de leerlingen die zich laten inschrijven in een school van het arrondissement van Brussel-Hoofdstad en wier ouders buiten dit arrondissement verblijven, zal de onderwijstaal de taal van de streek van de verblijfplaats van de ouders zijn, behoudens andersluidende door de taalinspectie goedgekeurde verklaring van het gezinshoofd.
En ce qui concerne les écoles bruxelloises, le principe de territorialité est d'application. Les enfants dont les parents résident dans la région de Bruxelles-Capitale suivent l'enseignement dans le régime linguistique de leur choix. Pour les élèves qui s'inscrivent dans une école de l'arrondissement de Bruxelles-Capitale et dont les parents résident en dehors de cet arrondissement, la langue de l'enseignement sera la langue de la région de la résidence des parents, sauf déclaration contraire du chef de famille et approuvée par l'inspection linguistique.
7. De commissie en de jury inzake taalinspectie functioneren nog steeds. Sinds het jaar 2000 is de jury herhaaldelijk samengekomen nadat ouders beroep hadden aangetekend tegen de beslissing van de taalinspectie. De commissie daarentegen heeft nog niet vergaderd, aangezien er geen gevallen waren waarbij de inspecteurs van een verschillende taalrol het oneens waren over hun beslissing.
7. La commission et le jury en matière d'inspection linguistique fonctionnent encore aujourd'hui. Depuis 2000, les réunions du jury ont été fréquentes en raison des appels interjetés par des parents contre les décisions de l'inspection linguistique. La commission par contre n'a pas été récemment amenée à se réunir, étant donné que les inspecteurs des différents rôles linguistiques ne sont jamais divisés sur leur décision.
DO 2009201015082 DO 2009201015082 Vraag nr. 74 van de heer volksvertegenwoordiger Bart Question n° 74 de monsieur le député Bart Laeremans du 23 février 2010 (N.) à la ministre des PME, des Laeremans van 23 februari 2010 (N.) aan de Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw scientifique: en Wetenschapsbeleid : Musea. - Vermelding op uittreksels inkomgelden.
Musées. - Mention sur les tickets de caisse.
Bezoekers van de bijzondere tentoonstelling "De zijderoute" in de Koninklijke musea in Brussel stelden vast dat bij de vereffening van de inkomgelden op hun uittreksel een eentalig Franstalige vermelding stond. Er staat namelijk uitsluitend te lezen "musées royaux 1000 Brux".
Les visiteurs de La Route de la soie, l'exposition spéciale organisée aux musées royaux de Bruxelles, ont constaté que sur leur extrait de compte relatif au paiement du droit d'entrée figurait une mention unilingue française. En effet, on y lit uniquement "musées royaux 1000 Brux".
Dit gaat duidelijk in tegen het tweetalig karakter van deze federale instellingen.
Cette situation est manifestement contraire au caractère bilingue des institutions fédérales.
1. Kan u deze fout verklaren?
1. Pouvez-vous expliquer cette erreur?
2. Wat wordt ondernomen om de vermeldingen op uittreksels voortaan in alle musea minstens in twee talen te doen?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2. Quelle initiative est-elle prise afin d'assurer que les mentions sur les extraits de compte soient désormais établies, pour tous les musées, dans les deux langues au moins?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
294
Antwoord van de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid van 12 maart 2010, op de vraag nr. 74 van de heer volksvertegenwoordiger Bart Laeremans van 23 februari 2010 (N.):
Réponse de la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique du 12 mars 2010, à la question n° 74 de monsieur le député Bart Laeremans du 23 février 2010 (N.):
Bij gebrek aan verdere preciseringen over het gewraakte stuk kunnen de Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis (KMKG) niet op de vraag antwoorden, temeer daar hier heel wat betrokken partijen zijn, te weten zij die informeren over de verschillende evenementen in de musea en verantwoordelijk zijn voor de vermeldingen op de uittreksels en ook zij die voor de uitgifte van de uittreksels zorgen.
Sans autre précision sur le document incriminé, il n'est pas possible aux Musées d'Art et d'Histoire (MRAH) de répondre à la question, d'autant qu'elle est susceptible de concerner une multitude d'acteurs qui véhiculent les informations sur les différents événements des Musées, jusque sur les extraits reçus par la clientèle, en ce compris les émetteurs des extraits.
Alle voor de bezoekers van tentoonstellingen bestemde documenten waarvoor de KMKG verantwoordelijk zijn, zijn altijd in beide landstalen beschikbaar.
Tous les documents destinés aux visiteurs des expositions et qui relèvent de la responsabilité des MRAH sont toujours disponibles dans les deux langues nationales.
DO 2009201015202 Vraag nr. 81 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Magda Raemaekers van 02 maart 2010 (N.) aan de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid :
DO 2009201015202 Question n° 81 de madame la députée Magda Raemaekers du 02 mars 2010 (N.) à la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique:
BIRB. - Voedselpakketten. (MV 18674)
BIRB. - Colis alimentaires (QO 18674)
Heel wat vrijwilligersorganisaties zijn afhankelijk van het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau (BIRB) voor de bedeling van de voedselpakketten aan minderbedeelden. Deze organisaties rekenen op deze broodnodige producten om de armsten uit hun omgeving regelmatig te voorzien van voedselpakketten.
De nombreuses organisations bénévoles dépendent du Bureau d'intervention et de restitution belge (BIRB) pour la distribution de colis alimentaires aux personnes démunies. Les organisations en question comptent sur ces produits pour distribuer régulièrement des colis alimentaires aux plus pauvres de leur région.
Jammer genoeg lijkt steeds vaker dat deze hoogstnoodzakelijke voedselpakketten niet meer tot bij de vrijwilligersorganisaties geraken omwille van een al te zware administratieve procedure. Door deze zware administratieve procedure lopen heel wat organisaties en bijgevolg heel wat kansarmen hun broodnodige voedselpakket mis.
Malheureusement, il apparaît de plus en plus souvent que ces indispensables colis alimentaires ne parviennent plus aux organisations bénévoles en raison de la lourdeur excessive de la procédure administrative. La lourdeur de la procédure administrative a donc pour effet que de nombreuses organisations et dès lors de nombreuses personnes démunies sont privés des colis alimentaires.
Het zou goed zijn dat er heel dringend gezocht wordt naar meer transparantie en duidelijkheid voor de bedeling van de voedselpakketten gestoeld op een vereenvoudiging van de administratieve prodecure.
Il conviendrait dès lors d'urgence de rendre plus transparente la distribution de colis alimentaires, par une simplification de la procédure administrative.
1. Kan u duidelijkheid scheppen over de procedure die organisaties moeten volgen voor het verkrijgen van BIRBproducten?
1. Pourriez-vous me fournir des précisions sur la procédure à suivre par les organisations pour l'obtention des produits du BIRB?
2. a) Werd deze procedure in eenvoudige mensentaal meegedeeld aan de betrokken organisaties?
2. a) Cette procédure a-t-elle été expliquée en termes simples aux organisations concernées?
b) Bestaat er een draaiboek voor de organisaties die voedselpakketten bedelen?
b) Existe-t-il une sorte de scénario à l'intention des organisations distribuant des colis alimentaires?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
295
3. Bent u op de hoogte van de moeilijkheden die heel wat organisaties ondervinden bij de aanvraag van de producten?
3. Etes-vous au courant des difficultés qu'éprouvent de nombreuses organisations lorsqu'il s'agit de demander des produits?
4. Bent u bereid de administratieve procedure onder de loep te nemen zodat zij vereenvoudigd kan worden en de toegang tot de BIRB-producten eenvoudiger wordt?
4. Etes-vous disposée à examiner de plus près la procédure administrative, dans le but de la simplifier et de faciliter l'accès aux produits du BIRB?
Antwoord van de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid van 12 maart 2010, op de vraag nr. 81 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Magda Raemaekers van 02 maart 2010 (N.):
Réponse de la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique du 12 mars 2010, à la question n° 81 de madame la députée Magda Raemaekers du 02 mars 2010 (N.):
Het geachte Lid stelt dat een al te zware administratieve procedure ertoe geleid zou hebben dat de hoogstnoodzakelijke voedselpakketten niet meer bij de vrijwilligersorganisaties terecht komen. De volgende cijfers nuanceren deze bewering: in 2009 waren er 317 OCMW's en 448 vzw's actief in de sector voor de noden van ongeveer 214.000 meest behoeftigen. Slechts drie OCMW's hebben in 2010 hun activiteiten gestaakt.
L'honorable membre affirme qu'une procédure administrative trop lourde a empêché que des colis de nourriture d'une grande nécessité parviennent dans les organisations de volontaires. Les chiffres suivants nuancent cette affirmation: en 2009, 317 CPAS et 448 ASBL étaient actifs dans le secteur afin d'aider quelque 214.000 nécessiteux. Seuls trois CPAS ont arrêté leurs activités en 2010.
De gestelde vragen worden als volgt beantwoord.
Voici les réponses aux différentes questions posées.
1. De regels die openbare en private instellingen dienen te volgen voor het verkrijgen van voedselpakketten in het kader van de Europese regelgeving, zijn vervat in sectorale omzendbrief 27.800 van het BIRB van 16 juli 2009 (voor de campagne 2009/2010): "Gratis voedselverdeling in België onder de meest behoeftigen van ter beschikking van de erkende organisaties en de OCMW's gestelde levensmiddelen (EU-goederen)". Om voedselpakketten te bekomen dienen de organisaties erkend te zijn en dienen zij hun bestellingen te plaatsen. OCMW's zijn automatisch erkend. De overkoepelende Voedselbanken hebben zich verbonden om hun leden en de vzw's bij te staan in het kader van de erkenningsprocedure en bij de bestellingen.
1. Les règles que les institutions publiques et privées doivent suivre pour l'obtention de colis de nourriture dans le cadre de la réglementation européenne sont inscrites dans la circulaire sectorielle 27.800 du BIRB du 16 juillet 2009 (pour la campagne 2009/2010): "distribution gratuite en Belgique pour les plus nécessiteux des denrées alimentaires mises à la disposition des organisations agréées et les CPAS (biens UE)". Pour recevoir des colis de nourriture, les organisations doivent être agréées et doivent faire des commandes. Les CPAS sont automatiquement agréés. Les banques alimentaires doivent assister leurs membres et ASBL dans le cadre de la procédure d'agrément et pour les commandes.
2. Aangezien het BIRB ter gelegenheid van diverse contacten met de basis heeft vastgesteld dat er vooral in het kader van de private organisaties nood is aan een vereenvoudigde toelichting bij voormelde omzendbrief, heeft het BIRB beslist om - niettegenstaande de omzendbrief voor 2010 al een checklist bevatte onder de vorm van werkschema's voor zowel de overkoepelende organisaties en hun leden, als voor de OCMW's en de onafhankelijk werkende vzw's - aan voormelde omzendbrief naast voormelde checklist een nieuwe, vereenvoudigde versie van omzendbrief als bijlage toe te voegen. Bij de opstelling van deze vereenvoudigde versie zullen vertegenwoordigers van de voormelde organisaties betrokken worden.
2. Vu que le BIRB a déterminé, lors de ses divers contacts avec la base, que les besoins des organisations privées se résumaient à une information simplifiée de la circulaire précitée, le BIRB a décidé d'ajouter une annexe à celle-ci. Outre une check-list sous forme de schémas de travail destinée aussi bien aux organisations de coordination et à leurs membres qu'aux CPAS et aux ASBL indépendantes, cette annexe contiendra une nouvelle version simplifiée de la circulaire susmentionnée. Les représentants et les organisations susmentionnées seront impliqués dans la rédaction de cette version simplifiée.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
296
3. Het BIRB heeft recentelijk zowel ter plaatse in de Voedselbanken, als in haar kantoren ten overstaan van diverse, bevoegde organisaties, als op het niveau van mijn kabinet, diverse contacten gehad met de sector die alzo de mogelijkheid werd geboden om hun bezwaren en wensen te formuleren met betrekking tot de aanvraag van de producten en de manier waarop het BIRB de toepassing van de Europese regelgeving controleert.
3. Le BIRB a récemment eu des contacts avec le secteur, aussi bien au sein même des banques alimentaires que dans ses bureaux avec les diverses organisations compétentes ou encore dans mon cabinet. Le secteur s'est vu offrir la possibilité de formuler ses objections et souhaits relatifs à la demande de produits et la manière dont le BIRB contrôle l'application de la réglementation européenne.
4. Het BIRB is bijgevolg bereid om in overleg met de sector en mijn kabinet te streven naar een vereenvoudiging van de toekenning van voormelde hulp, waarbij echter in alle geval ook rekening dient te worden gehouden met de verplichtingen die onder meer de Europese basisverordening 3149/1992 oplegt aan het BIRB.
4. Le BIRB est par conséquent disposé à poursuivre les concertations avec le secteur et mon cabinet en vue de l'attribution de l'aide susmentionnée, pour laquelle il faut cependant prendre en compte les obligations qu'impose au BIRB la réglementation de base européenne 3149/1992.
Minister van Landsverdediging
Ministre de la Défense
DO 2009201014680 DO 2009201014680 Vraag nr. 97 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 97 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 février 2010 (N.) au ministre Kristof Waterschoot van 04 februari 2010 (N.) de la Défense: aan de minister van Landsverdediging: Ministerie van Landsverdediging. - Interne audit.
Ministère de la Défense nationale. - Audit interne.
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Op 20 januari 2010 stelde de regeringscommissaris belast met de interne audit van de federale overheid zijn beleidsnota voor in de Kamercommissie voor de Financiën en de Begroting. Ondanks herhaalde vragen van commissieleden weigerde hij te antwoorden hoever de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A staan met het overnemen van de hogergenoemde koninklijke besluiten.
Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Le 20 janvier 2010, le commissaire du gouvernement chargé de l'audit interne de l'administration fédérale a présenté sa note de politique en commission des Finances et du Budget de la Chambre. Malgré des demandes répétées de membres de la commission, il a refusé de répondre à la question de savoir où en était la mise en oeuvre des arrêtés royaux précités au sein des différents services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP), du ministère de la Défense nationale et des parastataux de catégorie A concernés.
1. Beschikt het ministerie van Landsverdediging over een eigen auditdienst?
1. Le ministère de la Défense nationale dispose-t-il de son propre service d'audit?
2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst?
2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit?
b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden?
b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils?
3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
3. Combien d'audits internes ont été réalisés?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
297
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volgens COSO/ERM?
5. Un système global de gestion des risques du type COSO/ERM a-t-il été mis en place?
6. Heeft het ministerie van Landsverdediging beroep gedaan op externe audits?
6. Le ministère de la Défense nationale a-t-il eu recours à des audits externes?
7. Zo ja, over welke themata?
7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
9. Hoe vaak is het ministerie van Landsverdediging al door het regeringscommissariaat belast met de interne audit van de federale overheid bevraagd?
9. À combien de reprises le ministère de la Défense nationale a-t-il déjà dû répondre à des questions du commissariat du gouvernement chargé de l'audit interne de l'administration fédérale?
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 15 maart 2010, op de vraag nr. 97 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 04 februari 2010 (N.):
Réponse du ministre de la Défense du 15 mars 2010, à la question n° 97 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 février 2010 (N.):
1. Defensie beschikt inderdaad over een eigen auditdienst. De Interne Audit van Defensie (IAD) werd in maart 2008 opgericht, in uitvoering van een beslissing van de ministerraad van 23 november 2007 (punt 24) en van het koninklijk besluit van 17 augustus 2007 betreffende de interne audit activiteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht.
1. La Défense dispose effectivement d'un service d'audit propre. L'Audit Interne de la Défense (IAD) a été créé en mars 2008, en application d'une décision du Conseil des ministres du 23 novembre 2007 (point 24) et de l'arrêté royal du 17 août 2007 relatif aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral.
2. a) Actueel zijn 29,5 voltijdse equivalenten (FTE) actief bij IAD, waarvan 16,5 met een auditcapaciteit.
2. a) Il y a actuellement 29,5 équivalents temps plein (FTE) actifs à l'IAD, dont 16,5 avec une capacité d'audit.
b) Op drie uitzonderingen na hebben alle 17 personeelsleden van het niveau A een universitair diploma (licentiaat of burgerlijk ingenieur). Eén personeelslid is industrieel ingenieur.
b) À trois exceptions près, les 17 membres du personnel de niveau A ont un diplôme universitaire (licence ou ingénieur civil). Un membre du personnel est ingénieur industriel.
Daarnaast beschikken sommige personeelsleden van het niveau A over bijkomende diploma's of titels:
De plus, certains membres du personnel de niveau A disposent de diplômes ou titres complémentaires:
- twee zijn houder van het brevet van militair administrateur;
- deux sont détenteurs du brevet d'administrateur militaire;
- twee zijn stafbrevethouder;
- deux sont brevetés d'état-major;
- twee zijn ingenieur van het militair materieel;
- deux sont ingénieurs du matériel militaire;
- één is doctor in de scheikunde;
- un est docteur en chimie;
- één is handelsingenieur;
- un est ingénieur commercial;
- één heeft een Master of Business Administration;
- un dispose d'un Master of Business Administration;
- één is ingenieur in het industrieel beleid en master in de fysica.
- un est ingénieur en gestion industrielle et maître en physique.
Alle personeelsleden van het niveau A hebben bijkomende opleidingen gevolgd omtrent interne controle en interne audit, in hoofdzaak bij het IIA en het ICHEC in functie van de vroeger opgedane kennis.
Tous les membres du personnel de niveau A ont suivi des formations complémentaires concernant le contrôle interne et l'audit interne, principalement à l'IIA et à l'ICHEC, en fonction de leurs connaissances préalables.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
298
Sommige personeelsleden volgden een universitaire vorming in interne audit:
Certains membres du personnel ont suivi une formation universitaire en audit interne:
- één heeft een Masterclass Forensic Auditing gevolgd bij het UAMS;
- un a suivi une Masterclass Forensic Auditing à l'UAMS;
- één heeft een vorming Executive Master in Internal Audit gevolgd aan de UCL;
- un a suivi une formation d'Executive Master in Internal Audit à l'UCL;
- actueel nemen twee personeelsleden deel aan een Masterclass Internal Auditing aan de UAMS.
-actuellement, deux membres du personnel participent à une Masterclass Internal Auditing à l'UAMS.
Meerdere personeelsleden studeren voor de CIA certificatie.
Plusieurs membres du personnel étudient en vue de la certification CIA.
Meerdere personeelsleden hebben aanvullende vormingen genoten in kwaliteitsmanagement en technieken zoals EFQM, Balanced Scorecard en Business Process Management.
Plusieurs membres du personnel ont bénéficié de formations complémentaires sur le management de la qualité et des techniques comme EFQM, Balanced Scorecard et Business Process Management.
3. Sedert de oprichting van IAD werden 29 audits uitgevoerd. Bovendien werden binnen het kader van een radioscopie-audit 20 organismen doorgelicht, met als bedoeling een macroscopisch beeld te krijgen van de interne controlepraktijken binnen Defensie.
3. Depuis la création de l'IAD, 29 audits ont été exécutés. De plus, dans le cadre d'un audit de radioscopie, 20 organismes ont été analysés, avec comme objectif l'obtention d'une vue macroscopique des pratiques de contrôle interne au sein de la Défense.
4. Binnen Landsverdediging bestaat al lang een groot aantal controleorganismen en toezichtactiviteiten: inspectiedienst voor de bewapening, inspectiedienst voor de munitie, financiële controles, commando-evaluaties, logistieke inspecties, enzovoort.
4. Depuis longtemps, il existe au sein de la Défense un grand nombre d'organismes de contrôle et d'activités de supervision: service d'inspection de l'armement, service d'inspection des munitions, contrôles financiers, évaluations de commandement, inspections logistiques, etc.
Bovendien zijn de militaire eenheden zeer formeel georganiseerd en beschikken ze over zeer uitgebreide beheersrichtlijnen. Deze richtlijnen worden elektronisch verspreid via het intranet Defensie. Daarnaast beschikt iedere eenheid over eigen richtlijnen.
De plus, les unités militaires sont organisées de manière très formelle et disposent de directives de gestion très étendues. Ces directives sont diffusées par voie électronique via l'intranet de la Défense. À côté de cela, chaque unité dispose de ses propres directives.
Iedere eenheid heeft een korpscommandant die verantwoordelijk is voor alle aspecten van het beheer.
Chaque unité a un chef de corps qui est responsable de tous les aspects de la gestion.
Risico-evaluatie en controle maken intrinsiek deel uit van de militaire filosofie, niet alleen in verband met militaire operaties.
L'évaluation des risques et leur contrôle font intrinsèquement partie de la philosophie militaire, pas seulement pour les opérations militaires.
Dit maakt dat Defensie de facto beschikt over een controlesysteem dat heel dicht bij COSO/INTOSAI ligt. Het verdere aflijnen met dit model en de opbouw van een formele documentatie gebeuren door het schrijven van richtlijnen en door het systematisch inventariseren van de processen, hun risico's en hun controles.
De ce fait la Défense dispose de facto d'un système de contrôle qui se trouve très près du COSO/INTOSAI. Un meilleur alignement sur ce modèle et l'établissement d'une documentation formelle sont réalisés par la rédaction de directives et par un inventaire systématique des processus, de leurs risques et de leurs contrôles.
5. Risicobeheersing in het operationele domein is deel van de core business van Defensie, zeker waar het de veiligheid van ons personeel betreft.
5. Le management des risques dans le domaine opérationnel est partie intégrante du core business de la Défense, certainement en ce qui concerne de la sécurité de notre personnel.
Daarnaast is risicobeheersing een taak van elke beheerder in de verschillende functionele domeinen (personeel, budget, materieel en dergelijke).
À côté de cela, la maîtrise des risques est une tâche de tout gestionnaire dans les différents domaines fonctionnels (personnel, budget, matériel, etc.).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
299
Een geïntegreerd en gestandaardiseerd risicobeheersingsysteem volgens COS/ERM normen moet niettemin nog geïmplementeerd worden.
Un système intégré et standardisé de maîtrise des risques selon les normes COSO/ERM doit cependant encore être implémenté.
6. Neen.
6. Non.
7. Zonder voorwerp.
7. Sans objet.
8. Zonder voorwerp.
8. Sans objet.
9. In het najaar van 2009 werd Defensie al eenmaal bevraagd, door middel van een vragenlijst van de regeringscommissaris, gevolgd door een gesprek op 8 december 2009.
9. À l'automne 2009, la Défense a été interrogée, une première fois par le truchement d'un questionnaire du commissaire du gouvernement, suivi d'une conversation le 8 décembre 2009.
DO 2009201014687 Vraag nr. 98 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 04 februari 2010 (Fr.) aan de minister van Landsverdediging:
DO 2009201014687 Question n° 98 de madame la députée Kattrin Jadin du 04 février 2010 (Fr.) au ministre de la Défense:
Overplaatsing van 23 Duitstalige soldaten.
La délocalisation des 23 soldats germanophones.
Mijn vraag betreft de situatie van 23 Duitstalige soldaten van het 80ste squadron UAV van het kamp in Elsenborn, dat naar aanleiding van de hervorming van het leger naar Florennes zal worden overgebracht.
Ma question concerne la situation des 23 soldats germanophones de l'entité 80 UAV du camp d'Elsenborn qui sera, suite à la réforme de l'armée, transférée à Florennes.
Voor de betrokken soldaten en hun gezinnen zorgt die herstructurering van het leger voor problemen van logistieke en sociale aard. De kinderen gaan naar school in het Duitstalige Gewest en vooral, in hun moedertaal, het Duits. Hetzelfde geldt voor de partners die werken bij de Duitstalige Gemeenschap. Voor enkele gezinnen zal het gevolg zijn dat ze tijdens de week een gescheiden leven leiden.
Pour les soldats concernés et leurs familles, cette restructuration de l'armée apporte des problèmes de manière logistique et sociale. Les enfants fréquentent des écoles en région germanophone et surtout en leur langue maternelle, l'allemand. En plus, la même situation se présente pour les partenaires qui ont du travail en Communauté germanophone. Pour quelques familles, la conséquence sera une séparation de leur vie pendant la semaine.
Eén mogelijkheid voor de Duitstalige soldaten zou dan ook de overplaatsing naar een andere entiteit van Elsenborn of naar Spa kunnen zijn.
Une possibilité pour les soldats germanophones serait aussi la délocalisation dans une autre entité d'Elsenborn ou à Spa.
Wat denkt u van die voorstellen?
Que pensez-vous de ces propositions?
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 15 maart 2010, op de vraag nr. 98 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 04 februari 2010 (Fr.):
Réponse du ministre de la Défense du 15 mars 2010, à la question n° 98 de madame la députée Kattrin Jadin du 04 février 2010 (Fr.):
Het personeel van het 80 UAV, zoals dat van alle andere eenheden die ontbonden worden of die verhuizen werd bevraagd aangaande hun persoonlijke, familiale en sociale situatie.
Le personnel de la 80 UAV, comme celui de toutes les unités dissoutes ou déplacées, a reçu un questionnaire pour une enquête au sujet de leur situation personnelle, familiale et sociale.
Bovendien kon elk betrokken individu zijn/haar voorkeur uitdrukken met betrekking tot zijn/haar toekomstige affectatie.
De plus, chaque individu concerné a eu l'occasion d'exprimer sa préférence quant à son affectation future.
In dit kader is het vanzelfsprekend dat, in de mate van het mogelijke, er rekening zal gehouden worden met de eventuele aanvragen tot affectatie in Elsenborn of in Spa.
Il est évident que, dans ce cadre, il sera tenu compte dans la mesure du possible des éventuelles demandes d'affectation à Elsenborn ou à Spa.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
300
De taalspecificiteit is eveneens één van de beoordelingsfactoren tijdens de algemene studie betreffende de nieuwe affectaties van het personeel.
La spécificité linguistique constitue également un des facteurs d'appréciation lors de l'étude générale des nouvelles affectations du personnel.
Deze nieuwe affectaties zijn gelinkt aan de nieuwe organisatietabellen voor de eenheden, welke momenteel in finalisatie zijn.
Ces nouvelles affectations seront également fonc-tion des nouveaux tableaux organiques pour les unités, lesquels sont actuellement en voie de finalisation.
Ik wil benadrukken dat een reeks van begeleidings-maatJe tiens à souligner qu'une serie de mesures d'accomparegelen eveneens in voorbereiding zijn. gnement sont également en préparation. Deze komen bij de al bestaande maatregelen.
Elles s'ajoutent à des mesures existantes.
Onder de maatregelen in voorbereiding kunnen we de volgende aanhalen:
Parmi les mesures en préparation, on peut citer:
- een uitbreiding van de bestaande regelgeving voor de 'overbrenging van de gewone plaats van het werk';
- un élargissement de la réglementation sur le 'transfert du lieu habituel du travail';
- een tegemoetkoming voor de herinrichting van een nieuwe woning;
- une intervention dans les frais pour la mise en état d'une nouvelle maison;
- een tegemoetkoming in de kosten voor de voor- en/of naschoolse opvang van de kinderen.
- une intervention dans les frais pour l'accueil des enfants avant et/ou après les heures d'école.
Daarenboven bestudeert mijn administratie de mogelijkheid van een flexibele arbeidstijdregeling en het eventueel toekennen van bepaalde dienstontheffingen, in functie van de operationele noden van de eenheid.
En outre, mon administration étudie la possibilité d'un régime de travail flexible et d'accorder d'éventuelles dispenses de service, en fonction des besoins opérationnels de l'unité.
Tenslotte worden verschillende maatregelen met betrekking tot logement eveneens bestudeerd.
Enfin, différentes mesures en matière de logement sont également à l'étude.
Naast deze maatregelen met financieel karakter, worden ook andere maatregelen in het vooruitzicht gesteld.
À côté de ces mesures à caractère financier, d'autres mesures sont également envisagées.
Ze beogen bijvoorbeeld de toekenning van dienstvrijstellingen of verschillende faciliteiten of voorrang bij de Centrale Dienst voor Sociale en Culturele Actie.
Elles visent par exemple l'octroi de dispenses de services ou l'octroi de diverses facilités ou priorités par l'Office central d'Action sociale et culturelle.
DO 2009201014689 Vraag nr. 99 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 04 februari 2010 (Fr.) aan de minister van Landsverdediging:
DO 2009201014689 Question n° 99 de monsieur le député Daniel Ducarme du 04 février 2010 (Fr.) au ministre de la Défense:
Ontwikkeling van het militair transportvliegtuig A400M.
Le développement de l'avion militaire de transport A400M.
Op 5 januari 2010 meldde de zakenkrant Financial Times Deutschland dat de Duitse Airbustopman Thomas Enders de stekker uit het A400M-project zou willen trekken omdat het onrendabel zou zijn. Zeven landen, waaronder België, hebben op dat programma voor de ontwikkeling van een militair transportvliegtuig ingetekend.
Le quotidien Financial Times Deutschland a annoncé le 5 janvier 2010 que le patron d'Airbus, l'Allemand Thomas Enders, compterait abandonner le projet de développement de l'avion militaire de transport A400M car le projet serait jugé non rentable. Or sept pays, dont la Belgique, ont souscrit à ce programme.
1. a) Kan u die informatie bevestigen?
1. a) Pourriez-vous confirmer ces informations?
b) Zo ja, welke opties heeft de regering, in het besef dat de C-130's van het Belgische leger tegen 2018 aan vervanging toe zijn?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
b) Dans l'affirmative, quelles pourraient être les options du gouvernement sachant que les C-130 de notre armée arriveront en fin de vie en 2018?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
301
2. Het A400M-project wordt door zeven landen gefinancierd. Bij EADS (waarvan Airbus een filiaal is) zijn er al 180 orders binnengelopen, goed voor een bedrag van 20 miljard euro. Volgens de Financial Times Deutschland zou EADS de deelnemende landen hebben gevraagd vijf miljard euro extra te investeren. De zeven betrokken landen zouden eind januari 2010 bijeenkomen om te beslissen of het programma al dan niet wordt voortgezet. Op 4 januari 2010 deelde de Franse minister van Landsverdediging Hervé Morin alvast mee dat Frankrijk bereid is een gedeelte van de meerkosten voor zijn rekening te nemen.
2. Sept pays financent le développement de l'A400M. 180 appareils ont déjà été commandés à EADS (dont Airbus est une filiale) pour un montant de 20 milliards d'euros. Selon le Financial Times Deutschland, EADS aurait besoin de cinq milliards d'euros en plus à financer par les pays participant. Une réunion du groupe des sept est prévue fin janvier 2010 pour décider de la suite ou non du programme. Le ministre français de la Défense Hervé Morin a déjà annoncé le 4 janvier 2010 que la France était "prête à payer" une partie du surcoût.
Kan de regering ons meedelen welk standpunt ze zal verdedigen en welke acties ze zal ondernemen?
Le gouvernement peut-il nous indiquer quelle sera la position qu'il défendra et les actions qu'il envisage d'entreprendre?
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 15 maart 2010, op de vraag nr. 99 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 04 februari 2010 (Fr.):
Réponse du ministre de la Défense du 15 mars 2010, à la question n° 99 de monsieur le député Daniel Ducarme du 04 février 2010 (Fr.):
Ik kan U melden dat op datum van 5 maart 2010 de deelnemende landen en de industrie EADS/AMSL (European Aeronautic Defence and Space Company/Airbus Military Sociedad Limitada) in Berlijn een principeakkoord hebben bereikt.
Je peux vous communiquer qu'en date du 5 mars 2010, les pays participants et l'industrie EADS/AMSL (European Aeronautic Defence and Space Company/ Airbus Military Sociedad Limitada) ont obtenu un accord de principe à Berlin.
Uitgaande van dit akkoord zullen de vertegenwoordigers in de Programme Board, de Heads of Terms (HoT's) goedkeuren, die naast de technisch operationele aspecten ook de commerciële aspecten van de uit te voeren contractaanpassing hernemen.
Partant de cet accord, les représentants approuveront dans le Program Board les Heads of terms (HoT's), qui outre les aspects techniques opérationnels, reprennent également les aspects commerciaux de l'amendement à effectuer au contrat.
Dit zal uiteindelijk leiden tot de ondertekening van een contractwijziging en toelaten het programma op een correcte wijze verder te zetten.
Ceci mènera finalement à la signature d'un avenant au contrat et permettra de poursuivre le contrat d'une manière correcte.
De deelnemende landen zullen in eerste instantie een financiële bijdrage van 2 miljard euro leveren aan EADS/ AMSL aan economische voorwaarden van januari 2009.
Les pays participants fourniront en première instance une contribution financière de 2 milliards d'euros aux conditions économiques de janvier 2009.
Dit betekent voor België een bijdrage van 78 miljoen euro; dit pro rata van het aantal bestelde toestellen (zeven op honderdtachtig).
Cela signifie pour la Belgique une contribution de 78 millions d'euros, ce au pro rata du nombre d'appareils commandés (sept sur cent quatre-vingt).
De budgettaire vastlegging, genomen bij de aanvang van het contract, biedt voldoende ruimte om het Belgische aandeel in deze prijsverhoging op te vangen.
L'engagement budgétaire, pris lors du début du contrat, donne assez d'espace pour compenser la participation belge dans cette augmentation de prix.
Deze prijsverhoging zal betaald worden in de periode Cette augmentation de prix sera payé dans la période 2015 tot 2020 in het kader van de contractueel vastgelegde 2015 à 2020 dans le cadre des paiements contractuellement en aan de levering voorafgaande betalingen (pre-delivery fixés et préalables à la livraison (pre-delivery payments). payments). Naast de hiervoor vermelde financiële bijdrage wordt ook een financiering voorzien onder de vorm van terugvorderbare leningen door de Naties, Export Levy Facilities (ELF) genoemd. Deze financiering bedraagt 1,5 miljard euro. KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
Outre la participation financière cité ci avant, un financement sous forme d'emprunts rembour-sables aux nations, appelé Export Levy Facilities (ELF) est prévu également. Ce financement s'élève à 1,5 milliards d'euros.
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
302
La participation belge dans les ELF est actuellement De Belgische deelname aan de ELF wordt momenteel nog onderzocht en is sterk aan te raden om de positie van encore en examen et est fortement recommandée afin de "volwaardige partner" binnen het programma te behouden. maintenir la position de "partenaire à part entière" dans le programme. Tot op heden heeft België zijn deelname aan dit systeem dus nog niet bevestigd.
Jusqu'à présent, la Belgique n'a donc pas encore confirmé sa participation.
De deelname aan de ELF zou voor België een terugvorderbare lening van 58,3 miljoen euro inhouden.
La participation au ELF impliquerait pour la Belgique un emprunt remboursable de 58,3 millions d'euros.
Het systeem zou een terugbetaling met interest voorzien vanaf het 241ste geproduceerde toestel.
Le système prévoirait un remboursement avec intérêt à partir du 241ème appareil produit.
Het principeakkoord dient de nationale goedkeuringen van de deelnemende landen weg te dragen.
L'accord de principe doit recevoir les appro-bations nationales des pays participants.
Vervolgens kan de contractwijziging uitgewerkt en ondertekend worden tussen OCCAR (Organisation Conjointe de Coopération en matière d'ARmement), die de deelnemende landen vertegenwoordigt, en de industrie EADS/AMSL.
Ensuite, l'avenant au contrat pourra être élaboré et signé entre OCCAR (Organisation Conjointe de Coopération en matière d'ARmement), qui représente les pays participants et l'industrie EADS/AMSL.
DO 2009201014693 Vraag nr. 100 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Maggie De Block van 05 februari 2010 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
DO 2009201014693 Question n° 100 de madame la députée Maggie De Block du 05 février 2010 (N.) au ministre de la Défense:
Administratieve diensten. - Overheidsbedrijven. - Mexicaanse griep. - Preventief occasioneel telewerken.
Services administratifs. - Entreprises publiques. - Grippe mexicaine. - Télétravail occasionnel à titre préventif.
De dreigende pandemie van Mexicaanse griep heeft heel wat bedrijven, maar ook de overheid aangezet tot het nemen van preventieve maatregelen opdat de arbeidsorganisatie voldoende zou kunnen blijven functioneren in het geval heel wat werknemers zich noodgedwongen ziek zouden moeten melden. Eén van de mogelijke maatregelen die in heel wat overheidsdiensten werd overwogen was het toestaan van occasioneel of incidenteel telewerken.
La menace de pandémie de grippe mexicaine a incité de nombreuses entreprises mais aussi les autorités à prendre des mesures préventives pour que le travail continue à être assuré si de nombreux travailleurs devaient tomber malades. À cet égard, l'autorisation d'effectuer du télétravail à titre occasionnel ou ponctuel constituait l'une des mesures envisagées par de nombreux services publics.
1. a) Hoeveel zieken hebben zich in 2009 gemeld in de administratieve diensten en eventuele overheidsbedrijven die onder uw bevoegdheid vallen?
1. a) Combien de malades ont-ils été signalés en 2009 dans les services administratifs et, le cas échéant, les entreprises publiques qui ressortissent à vos compétences?
b) Was dit percentage van zieken aanmerkelijk hoger tegenover 2008?
b) Ce pourcentage de malades était-il beaucoup plus élevé qu'en 2008?
c) Zo ja, kan hieruit worden afgeleid dat de oorzaak te wijten is aan het uitbreken van de Mexicaanse griep?
c) Dans l'affirmative, peut-on en déduire que cette situation était due à la pandémie de grippe mexicaine?
2. Heeft de goede werking van uw administratieve diensten geleden of is er een achterstand van het werk opgelopen omwille van de Mexicaanse griep?
2. Le bon fonctionnement de vos services administratifs a-t-il été entravé ou un retard dans le travail s'est-il accumulé à cause de la grippe mexicaine?
3. a) Zijn uw diensten uiteindelijk overgegaan tot het toestaan van preventief occasioneel telewerken om besmettingen van personeelsleden te voorkomen?
3. a) Vos services ont-ils finalement autorisé le télétravail occasionnel à titre préventif pour éviter la contamination de membres de leur personnel?
b) Zo ja, hoeveel van de personeelsleden hebben aan occasioneel telewerken gedaan?
b) Dans l'affirmative, combien de membres du personnel ont-ils 'télétravaillé' à titre occasionnel?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
303
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 15 maart 2010, op de vraag nr. 100 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Maggie De Block van 05 februari 2010 (N.):
Réponse du ministre de la Défense du 15 mars 2010, à la question n° 100 de madame la députée Maggie De Block du 05 février 2010 (N.):
1. a) In 2009 waren er 1957 ziektemeldingen in alle administratieve diensten en overheidsbedrijven die onder mijn bevoegdheid vallen.
1. a) En 2009, 1957 cas de maladies rapportées ont été enregistrés dans tous les services administratifs et les entreprises sous ma compétence.
b) Neen dit percentage is gelijk aan dat van 2008.
b) Non ce pourcentage est égal à celui de 2008.
c) De gestelde vraag is zonder voorwerp.
c) La question posée est sans sujet.
2. De goede werking van de diensten is op geen enkel moment in het gedrang gekomen en er is geen achterstand opgelopen in het werk.
2. Le bon fonctionnement des services n'a à aucun moment été mis en péril et aucun retard dans le travail n'a été constaté.
3. a. b) In het kader van de grieppandemie werd niet overgegaan tot het preventief occasioneel telewerken.
3. a. b) Dans le cadre de la pandémie de grippe, il n'a pas été procédé au travail à domicile occasionnel préventif.
DO 2009201014704 Vraag nr. 101 van de heer volksvertegenwoordiger Koen Bultinck van 08 februari 2010 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
DO 2009201014704 Question n° 101 de monsieur le député Koen Bultinck du 08 février 2010 (N.) au ministre de la Défense:
Instituut voor Veteranen. - Jaarverslag. - Parlementsleden. Institut des Vétérans. - Rapport annuel. - Parlementaires - Taalgebruik. Emploi des langues. Le 9 décembre 2009, l'administrateur général adjoint a Op datum van 9 december 2009 verstuurde de adjunctadministrateur-generaal aan de parlementsleden het "Jaar- envoyé aux parlementaires le rapport annuel 2008 de l'Institut des Vétérans. verslag 2008" van het Instituut voor Veteranen. 1. Vindt u het normaal dat Nederlandstalige parlementsleden een Franstalig document kregen toegezonden?
1. Trouvez-vous normal que les parlementaires néerlandophones reçoivent un document en français?
2. Bestaat van dit jaarverslag een Nederlandstalige versie?
2. Existe-t-il une version néerlandaise de ce rapport annuel?
3. Welke maatregelen werden genomen?
3. Quelles mesures ont été prises?
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 15 maart 2010, op de vraag nr. 101 van de heer volksvertegenwoordiger Koen Bultinck van 08 februari 2010 (N.):
Réponse du ministre de la Défense du 15 mars 2010, à la question n° 101 de monsieur le député Koen Bultinck du 08 février 2010 (N.):
Je renvoie l'honorable membre à ma réponse à à sa quesIk verwijs het geachte Lid naar mijn antwoord op zijn schriftelijke parlementaire vraag nr. 72 van 8 februari tion parlementaire écrite n° 72 en date du 12 janvier 2010. 2010. (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2009-2010, nr. 95, (Questions et Réponses, Chambre, 2009-2010, n° 95, p. 429). blz. 429).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
304
DO 2009201014795 Vraag nr. 102 van de heer volksvertegenwoordiger Luc Sevenhans van 09 februari 2010 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
DO 2009201014795 Question n° 102 de monsieur le député Luc Sevenhans du 09 février 2010 (N.) au ministre de la Défense:
De verkoop van militaire domeinen.
La vente de domaines militaires.
Volgens een artikel in Het Nieuwsblad van 22 januari 2010 zullen er in Vlaanderen in totaal 75 militaire domeinen (1.690 hectare) in aanmerking komen om verkocht te worden, ten gevolge van de hervorming van Defensie. Na verkoop kunnen de militaire domeinen een andere bestemming krijgen in het gewestplan. Omdat de procedures voor de verkoop van zulke domeinen zeer strak zijn, zou er gewerkt worden aan een nieuwe wetgeving waaraan minister van Financiën Reynders zijn steun al toegezegd zou hebben.
Selon un article paru dans Het Nieuwsblad du 22 janvier 2010, en Flandre, 75 domaines militaires au total (1.690 hectares) entrent en ligne de compte pour être vendus à la suite du plan de réforme de la Défense. Après cette vente, les domaines militaires pourront recevoir une nouvelle affectation au plan régional. Étant donné que les procédures en vigueur pour la vente de pareils domaines sont très rigoureuses, une nouvelle législation serait actuellement élaborée, à laquelle le ministre des Finances, M. Reynders, aurait déjà donné son soutien.
1. a) Zijn deze cijfers correct?
1. a) Ces chiffres sont-ils exacts?
b) Is er in dit artikel geen sprake van een consolidatie van de gegevens van het "Transformatieplan" en de herstructurering onder minister Flahaut?
b) N'est-il pas question, dans l'article précité, d'une consolidation des données du "Plan de transformation" et de la restructuration menée sous le ministre Flahaut?
c) Si les chiffres ne sont pas corrects, pourriez-vous me c) Indien de cijfers niet correct zijn; kan u de correcte cijfers geven met betrekking tot het aantal gronden en hun fournir les données exactes concernant le nombre de teroppervlakte die in aanmerking zullen komen voor verkoop, rains qui entreront en ligne de compte pour une vente et leur superficie, ainsi que leur répartition par législature? onderverdeeld volgens legislatuur? 2. a) Hebt u weet van het wetsontwerp waarvan sprake is?
2. a) Avez-vous connaissance du projet de loi en question?
b) Zo ja, wordt u in de besprekingen betrokken en welke standpunten neemt u in?
b) Dans l'affirmative, êtes-vous associé aux pourparlers et quelle est votre position en la matière?
3. De cijfers hebben slechts betrekking tot Vlaanderen. a) Kan u dezelfde cijfers meedelen voor Wallonië?
3. Les chiffres concernent uniquement la Flandre. a) Pourriez-vous me communiquer les mêmes chiffres pour la Wallonie?
b) Is er voor de domeinen in Wallonië reeds een gelijkaardig debat over de herbestemming van deze domeinen?
b) La réaffectation des domaines en Wallonie a-t-elle déjà fait l'objet du même type de débat?
c) Zo ja, bent u hierbij betrokken en welke standpunten neemt u in?
c) Dans l'affirmative, êtes-vous associé à ce débat et quelle est votre position en la matière?
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 15 maart 2010, op de vraag nr. 102 van de heer volksvertegenwoordiger Luc Sevenhans van 09 februari 2010 (N.):
Réponse du ministre de la Défense du 15 mars 2010, à la question n° 102 de monsieur le député Luc Sevenhans du 09 février 2010 (N.):
1. De in Vlaanderen reeds gedesaffecteerde militaire domeinen tijdens de vorige legislaturen omvatten 36 sites met een totale oppervlakte van 546 hectare. De nog te desaffecteren domeinen tijdens de huidige legislatuur omvatten 38 sites met een totale oppervlakte van 1382 hectare.
1. Les domaines militaires en Flandres qui ont déjà été désaffectés pendant les législatures précédentes comprennent 36 sites pour une surface totale de 546 hectares. Les domaines à désaffecter pendant l'actuelle législature comprennent 38 sites pour une surface totale de 1382 hectares.
2. Ik heb een schrijven gericht aan het Waalse en het Vlaams Gewest waarin ondermeer de te vervreemden infrastructuur is hernomen met het oogpunt om de procedure van herbestemming te versnellen.
2. J'ai adressé un courrier à la Région wallonne et flamande dans lequel est entre autres repris l'infrastructure qui est à aliéner dans le but d'accélérer la procédure de réaffectation du sol.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
305
3. In Wallonië werden 20 sites met een totale oppervlakte van 198 hectare reeds gedesaffecteerd tijdens vorige legislaturen. 23 sites met een totale oppervlakte van 674 hectare worden hernomen in het plan "Voltooiing van de transformatie".
3. En Wallonie 20 sites militaires pour une surface totale de 198 hectares ont été désaffectés pendant les législatures précédentes. 23 sites pour une surface totale de 674 hectares sont repris dans le plan "Finalisation de transformation".
Un débat sur la réaffectation de ces sites au Plan de secVoor deze sites is er geen debat geweest over de herbestemming op het Gewestplan omdat ze door het Waals teur n'a pas eu lieu car la Région wallonne les a presque Gewest al quasi allemaal ingekleurd zijn als zone voor tous réaffectés en zone de services publics et d'équipements communautaires. openbaar nut en gemeenschaps-voorzieningen.
DO 2009201014812 Vraag nr. 103 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Vijnck van 10 februari 2010 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
DO 2009201014812 Question n° 103 de monsieur le député Dirk Vijnck du 10 février 2010 (N.) au ministre de la Défense:
Het A400M programma. (MV 18719)
Le programme A400M. (QO 18719)
De Airbus A400M zou de C-130 moeten vervangen en tegelijk een grotere gezamenlijke Europese transportcapaciteit moeten opleveren. Dit hoogtechnologisch project heeft echter aanzienlijke vertragingen opgelopen en een meerkost van ongeveer 11 miljard euro voor de ontwikkeling van het vliegtuig. Airbus elst dat de regeringen van de verschillende partnerlanden iets van een 5,7 miljard euro meer bijdragen om de meerkost deels op te vangen, anders zal Airbus het project stilleggen.
L'Airbus A400M devait remplacer le C-130 et fournir dans le même temps à l'Europe une capacité de transport commune supérieure. Ce projet de haute technologie a toutefois accumulé d'importants retards et affiche un coût supplémentaire de près de 11 milliards d'euros sur le plan du développement. Airbus réclame une participation supplémentaire de l'ordre de 5,7 milliards d'euros aux différents pays partenaires pour partiellement compenser le surcoût, faute de quoi Airbus mettra fin au projet.
1. Wat is uw standpunt over de eisen van Airbus voor een grotere financiële bijdrage?
1. Quelle est votre attitude face aux exigences d'Airbus d'une plus importante participation financière?
2. Wat is uw standpunt over het algemene beheer van het A-400M project door de industriële partners?
2. Quelle est votre attitude à propos de la gestion générale du projet de l'A-400M par les partenaires industriels?
3. Wat is de financiële impact van de extra financiële bij3. Quelle est l'incidence financière pour la Défense de drage geëist door Airbus en voor Defensie? cette contribution financière additionnelle exigée par Airbus? 4. Wat is de economische impact voor onze industrie en de financiële impact voor Defensie indien het A400M programma wordt beëindigd?
4. Quelles seraient en cas d'arrêt du programme A400M, les conséquences pour notre industrie et l'impact financier pour la Défense?
5. a) Welke alternatieven heeft Defensie overwogen indien het A400M project niet zou doorgaan?
5. a) Quelles sont les autres options envisagées par la Défense en cas d'abandon du projet A400M?
b) Wat zijn de financiële implicaties van die alternatieb) Quelles sont les implications financières de ces autres ven? solutions? Antwoord van de minister van Landsverdediging van 15 maart 2010, op de vraag nr. 103 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Vijnck van 10 februari 2010 (N.):
Réponse du ministre de la Défense du 15 mars 2010, à la question n° 103 de monsieur le député Dirk Vijnck du 10 février 2010 (N.):
Je peux vous communiquer qu'en date du 5 mars 2010, Ik kan U melden dat op 5 maart 2010 de deelnemende landen en de industrie EADS/AMSL (European Aeronau- les pays participants et l'industrie EADS/AMSL (European tic Defence and Space Company/ Airbus Military Sociedad Aeronautic Defence and Space Company/ Airbus Military Sociedad Limitada) ont obtenu un accord de principe à Limitada) in Berlijn een principeakkoord hebben bereikt. Berlin.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
306
Uitgaande van dit akkoord zullen de vertegenwoordigers in de Programme Board, de Heads of Terms (HoT's) goedkeuren, die naast de technisch operationele aspecten ook de commerciële aspecten van de uit te voeren contractaanpassing hernemen.
Partant de cet accord, les représentants approu-veront dans le Program Board les Heads of terms (HoT's), qui outre les aspects techniques opérationnels, reprennent également les aspects commerciaux de l'amendement à effectuer au contrat.
Dit zal uiteindelijk leiden tot de ondertekening van een contractwijziging en toelaten het programma op een correcte wijze verder te zetten.
Ceci mènera finalement à la signature d'un avenant au contrat et permettra de poursuivre le contrat d'une manière correcte.
De deelnemende landen zullen in eerste instantie een financiële bijdrage van 2 miljard euro leveren aan EADS/ AMSL aan economische voorwaarden van januari 2009.
Les pays participants fourniront en première instance une contribution financière de 2 milliards d'euros aux conditions économiques de janvier 2009.
Dit betekent voor België een bijdrage van 78 miljoen euro; dit pro rata van het aantal bestelde toestellen (zeven op honderdtachtig).
Cela signifie pour la Belgique une contribution de 78 millions d'euros, ce au pro rata du nombre d'appareils commandés (sept sur cent quatre-vingt).
De budgettaire vastlegging, genomen bij de aanvang van het contract, biedt voldoende ruimte om het Belgische aandeel in deze prijsverhoging op te vangen.
L'engagement budgétaire, pris lors du début du contrat, donne assez d'espace pour compenser la participation belge dans cette augmentation de prix.
Cette augmentation de prix sera payé dans la période Deze prijsverhoging zal betaald worden in de periode 2015 tot 2020 in het kader van de contractueel vastgelegde 2015 à 2020 dans le cadre des paiements contractuellement en aan de levering vooraf-gaande betalingen (pre-delivery fixés et préalables à la livraison (pre-delivery payments). ayments). Naast de hiervoor vermelde financiële bijdrage wordt ook een financiering voorzien onder de vorm van terugvorderbare leningen door de Naties, Export Levy Facilities (ELF) genoemd. Deze financiering bedraagt 1,5 miljard euro.
Outre la participation financière cité ci avant, un financement sous forme d'emprunts remboursables aux nations, appelé Export Levy Facilities (ELF) est prévu également. Ce financement s'élève à 1,5 milliards d'euros.
La participation belge dans les ELF est actuellement De Belgische deelname aan de ELF wordt momenteel nog onderzocht en is sterk aan te raden om de positie van encore en examen et est fortement recommandée afin de "volwaardige partner" binnen het programma te behouden. maintenir la position de "partenaire à part entière" dans le programme. Tot op heden heeft België zijn deelname aan dit systeem dus nog niet bevestigd.
Jusqu'à présent, la Belgique n'a donc pas encore confirmé sa participation.
De deelname aan de ELF zou voor België een terugvorderbare lening van 58,3 miljoen euro inhouden.
La participation au ELF impliquerait pour la Belgique un emprunt remboursable de 58,3 millions d'euros.
Het systeem zou een terugbetaling met interest voorzien vanaf het 241ste geproduceerde toestel.
Le système prévoirait un remboursement avec intérêt à partir du 241ème appareil produit.
Het principeakkoord dient de nationale goedkeuringen van de deelnemende landen weg te dragen.
L'accord de principe doit recevoir les appro-bations nationales des pays participants.
Vervolgens kan de contractwijziging uitgewerkt en ondertekend worden tussen OCCAR (Organisation Conjointe de Coopération en matière d'ARmement), die de deelnemende landen vertegenwoordigt, en de industrie EADS/AMSL.
Ensuite, l'avenant au contrat pourra être élaboré et signé entre OCCAR (Organisation Conjointe de Coopération en matière d'ARmement), qui représente les pays participants et l'industrie EADS/AMSL.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
307
DO 2009201014814 Vraag nr. 104 van de heer volksvertegenwoordiger Luc Gustin van 10 februari 2010 (Fr.) aan de minister van Landsverdediging:
DO 2009201014814 Question n° 104 de monsieur le député Luc Gustin du 10 février 2010 (Fr.) au ministre de la Défense:
Het hervormingsplan van het leger. - Luchtverkeersleiding Le plan de réforme de l'armée. - Contrôle aérien à l'aéroop de luchthaven van Bierset. port de Bierset. Uw herstructureringsplan voorziet in de sluiting van tweeëndertig militaire kwartieren, waaronder dat van de luchthaven van Bierset. Een deel van de luchtverkeersleiding wordt momenteel van daaruit door militairen verzekerd.
Votre plan de restructuration de l'armée prévoit la fermeture de trente-deux quartiers militaires, dont celui de l'aéroport de Bierset. Or, une partie du contrôle aérien y est actuellement assuré par des militaires.
Het gebruik van de start- en landingsbanen en het verkeer in Bierset wordt gezamenlijk beheerd door militaire officieren en burgerpersoneel, waarbij de militairen de luchtverkeersleiding waarnemen op maandag, dinsdag en woendsdag van 7.30 tot 22.00 uur of tot middernacht als er militaire nachtoefeningen zijn, en op donderdag en vrijdag van 7.30 tot 17.00 uur. De verkeersleiders uit de burgerluchtvaart van Belgocontrol staan in voor de nachtdienst, de weekends en feestdagen.
En effet, le contrôle des pistes et du trafic à Bierset est effectué conjointement par des officiers militaires et par du personnel civil, les militaires contrôlant les pistes les lundi, mardi et mercredi de 7h 30 à 22h 00 ou jusque minuit s'il y a des exercices militaires de nuit, et les jeudi et vendredi de 7h 30 à 17h 00. Les contrôleurs civils de Belgocontrol sont eux chargés d'assurer ce travail la nuit, les week-ends et les jours fériés.
Heeft u in overgangsmaatregelen voorzien om de continuïteit van de opdrachten die tot nog toe waargenomen werden door de militairen op de luchthaven van Bierset, te verzekeren?
Avez-vous prévu des mesures transitoires permettant d'assurer la continuité des missions jusque là assurées par les militaires à l'aéroport de Bierset?
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 15 maart 2010, op de vraag nr. 104 van de heer volksvertegenwoordiger Luc Gustin van 10 februari 2010 (Fr.):
Réponse du ministre de la Défense du 15 mars 2010, à la question n° 104 de monsieur le député Luc Gustin du 10 février 2010 (Fr.):
Actueel is er inderdaad militaire luchtverkeerscontrole gedurende de uren aangehaald in uw vraag.
Il existe actuellement effectivement un contrôle militaire du trafic aérien durant les horaires mentionnés dans votre question.
Het betreft hier een afwijking op de Europese en Belgische regels, toegestaan door de FOD Mobiliteit, waardoor de militaire controleurs tijdens deze uren ook burgervliegtuigen mogen controleren.
Il s'agit ici d'une dérogation aux règles européennes et belges, accordée par le SPF Mobilité, par laquelle les contrôleurs militaires peuvent également contrôler les avions civils durant ces heures.
Vanaf september 2010 zullen deze militaire openingsuren niet meer van toepassing zijn wegens de verhuis van de Wing Heli naar het militaire vliegveld van Beauvechain. Het definitief verlaten van het militaire kwartier door de eenheid is gepland tegen einde maart 2011. Als overgangsmaatregel voorziet Defensie de militaire luchtverkeersleiders ter plaatse te houden tot deze datum.
Dès septembre 2010, ces horaires militaires ne seront plus d'application en raison du déménagement du Wing Heli vers l'aérodrome militaire de Beauvechain. L'évacuation définitive du quartier militaire de cette unité est prévue pour fin mars 2011. Comme mesure de transition, la Défense prévoit de maintenir les contrôleurs aériens militaires jusqu'à cette date.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
308
DO 2009201014847 DO 2009201014847 Vraag nr. 105 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 105 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 10 février 2010 (N.) au Bruno Stevenheydens van 10 februari 2010 (N.) ministre de la Défense: aan de minister van Landsverdediging: De militairen in Bastenaken.
Les militaires à Bastogne.
Op 13 januari 2010 besliste het kernkabinet dat het herstructureringsplan gewijzigd werd onder meer door de militaire aanwezigheid in Bastenaken te behouden. Volgens de vakbonden zou er voor de ongeveer 100 militairen die in Bastenaken zouden blijven nog een bezigheid moeten gezocht worden. Volgens de vakbonden zou het openhouden van Bastenaken het eerste jaar 6 miljoen euro kosten en nadien jaarlijks 1 miljoen euro.
Le 13 janvier 2010, le cabinet restreint a décidé de modifier le plan de réforme de l'armée, notamment en maintenant la présence militaire à Bastogne. Selon les syndicats, une occupation devrait être trouvée pour environ 100 militaires qui resteraient actifs à Bastogne et le maintien de la caserne coûterait 6 millions d'euros la première année et ensuite 1 million d'euros chaque année.
Volgens de minister zou het om minimale wijzigingen gaan.
Selon le ministre, il devrait s'agir de modifications minimes.
1. Kan u toelichten wat de taken van de militairen in Bastenaken zullen zijn?
1. Pouvez-vous préciser quelles seront les missions des militaires à Bastogne?
2. Hoeveel kost de wijziging aan het herstructureringsplan met betrekking tot Bastenaken?
2. Quel est le coût de la modification du plan de restructuration en ce qui concerne Bastogne?
3. a) Wat met het museum?
3. a) Qu'en est-il du musée?
b) Hoeveel bezoekers waren er per jaar de voorbije tien jaar?
b) Combien de visiteurs a-t-il accueillis chaque année au cours des dix dernières années?
c) Is er nagedacht over andere mogelijkheden om dit museum te behouden, maar ook meer uitstraling te geven mits een nieuwe beheerder?
c) D'autres possibilités ont-elles été envisagées pour maintenir ce musée mais aussi pour lui donner un plus grand rayonnement grâce à un nouveau gestionnaire?
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 15 maart 2010, op de vraag nr. 105 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Stevenheydens van 10 februari 2010 (N.):
Réponse du ministre de la Défense du 15 mars 2010, à la question n° 105 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 10 février 2010 (N.):
Voor wat de aanpassingen aan het hervormingsplan voor Bastenaken betreft, verwijs ik het geachte Lid naar mijn antwoord op de mondelinge vraag van de heer volksvertegenwoordiger Eric Libert tijdens de commissie voor de Landsverdediging van 20 januari 2010. (Integraal Verslag, Kamer, 2009-2010, CRIV 52 COM 755, blz. 19).
Pour ce qui concerne les modifications au plan de réforme concernant Bastogne, je renvoie l'honorable membre à ma réponse à la question orale de monsieur le député Eric Libert lors de la commission de la Défense nationale du 20 janvier 2010. (Compte Rendu Intégral, Chambre, 20092010, CRIV 52 COM 755, p. 19).
DO 2009201014848 DO 2009201014848 Vraag nr. 106 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 106 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 10 février 2010 (N.) au Bruno Stevenheydens van 10 februari 2010 (N.) ministre de la Défense: aan de minister van Landsverdediging: Nieuw steunconcept voor artsen en tandartsen in het leger.
Nouveau concept d'appui aux médecins et aux dentistes au sein des forces armées.
Tijdens de bespreking van de opvolging van de herstructurering verwees de minister naar het nieuwe steunconcept voor artsen en tandartsen in het leger.
Dans le cadre de la discussion relative au suivi de la restructuration de l'armée, vous avez évoqué le nouveau concept d'appui aux médecins et aux dentistes au sein des forces armées.
1. Kan u dit steunconcept toelichten?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
1. Pouvez-vous définir plus précisément ce concept?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
309
2. Over wat gaat het?
2. De quoi s'agit-il?
3. In welke mate zal dit een antwoord bieden aan de sterk verouderde leeftijdspiramide van de artsen en tandartsen in het leger?
3. Dans quelle mesure ce nouveau concept apportera-t-il une réponse au problème de la pyramide d'âge, qui reflète un vieillissement important, des médecins et dentistes au sein de l'armée?
4. In welke mate zal dit een antwoord bieden aan het pro4. Dans quelle mesure ce nouveau concept apportera-t-il blematische tekort van artsen en tandartsen in het leger? une réponse à la pénurie criante de médecins et de dentistes au sein de l'armée? Antwoord van de minister van Landsverdediging van 15 maart 2010, op de vraag nr. 106 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Stevenheydens van 10 februari 2010 (N.):
Réponse du ministre de la Défense du 15 mars 2010, à la question n° 106 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 10 février 2010 (N.):
1 - 2. Het nieuwe medisch steunconcept is gebaseerd op vijf clusters Medische Interventie Elementen (EMI) die samen elf Regionale Medische Centra (CMR) beheren, die op hun beurt elk over een tandarts, militaire arts en kinesist beschikken.
1 - 2. Le nouveau concept d'appui médical est basé sur cinq clusters d'Éléments Médicaux d'Intervention (EMI) qui, ensemble, gèrent onze Centres Médicaux Régionaux (CMR) qui disposent chacun d'un dentiste, d'un médecin militaire et d'un kinésithérapeute.
Ils assurent l'appui médical territorial qui requiert un cerZij staan in voor de territoriale medische steun waarvoor een zeker niveau van militaire expertise of kennis van het tain niveau d'expertise militaire ou une connaissance du métier de militaire. militaire beroep noodzakelijk is. Dit impliceert dat voor de algemene curatieve eerstelijnsgeneeskunde (inclusief tandartsen en kinesisten) een beroep zal gedaan worden op aangenomen zorgverstrekkers volgens het principe van de terugbetaling van het remgeld.
Ceci implique que l'on aura recours pour la médecine curative générale de première ligne (en ce compris, les dentistes et les kinésithérapeutes) à des prestataires de soins externes selon le principe de remboursement du ticket modérateur.
3 - 4. Door een beroep te doen op het zorgsysteem in de burgersector biedt Defensie voor het gedeelte van de algemene curatieve eerstelijnsgeneeskunde een oplossing voor de problematiek van de leeftijdspiramide van de artsen en tandartsen, alsook het hiermee gepaard gaande tekort.
3 - 4. En faisant appel au système de soins du secteur civil la Défense résoud, pour la partie de la médecine curative générale de première ligne, la problématique de la pyramide des âges des médecins et des dentistes, ainsi que la pénurie en découlant.
De militaire artsen, tandartsen en kinesisten kunnen zich zodoende toeleggen op hun 'core business', zijnde het medisch steunen van de buitenlandse operaties en de preventie en verzorging van de pathologieën eigen aan het militair beroep, wat eveneens hun motivatie ten goede komt.
Les médecins, dentistes et kinésithérapeutes militaires peuvent ainsi se consacrer à leur 'core business' à savoir l'appui médical aux opérations à l'étranger, la prévention et le traitement des pathologies propres au métier de militaire, ce qui est également bénéfique pour leur motivation.
DO 2009201014849 DO 2009201014849 Vraag nr. 107 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 107 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 10 février 2010 (N.) au Bruno Stevenheydens van 10 februari 2010 (N.) ministre de la Défense: aan de minister van Landsverdediging: Aantal militairen getroffen door de herstructurering.
Le nombre de militaires touchés par la restructuration.
1. Kan u een overzicht geven van het huidig aantal militairen per Gewest en per provincie?
1. Pouvez-vous m'indiquer le nombre de militaires dans chaque Région et dans chaque province?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
310
2. Kan u mij een overzicht geven van het aantal militairen per Gewest en per provincie welke door de herstructurering zullen getroffen worden en naar een andere kazernes zullen moeten verhuizen?
2. Pouvez-vous me fournir, par Région et par province, un relevé du nombre de militaires qui seront touchés par la restructuration et réaffectés à une autre caserne?
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 15 maart 2010, op de vraag nr. 107 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Stevenheydens van 10 februari 2010 (N.):
Réponse du ministre de la Défense du 15 mars 2010, à la question n° 107 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 10 février 2010 (N.):
1. De gevraagde cijfergegevens worden hernomen in de tabel in bijlage aan dit antwoord.
1. Les données chiffrées demandées sont reprises dans le tableau en annexe à cette réponse.
2. Een exact overzicht van het aantal militairen getroffen door het transformatieplan kan slechts gegeven worden wanneer de gegevens van de individuele bevragingen uitgebaat zijn en vertaald worden in één reaffectatieplan.
2. Un aperçu exact du nombre de militaires concernés par le plan de transformation ne pourra être donné que lorsque les informations des enquêtes individuelles auront été exploitées et seront traduites dans un plan de réaffectation.
Bijlage aan het antwoord op de parlementaire vraag Annexe à la réponse à la question parlementaire n° 107 nr. 107 van 10 februari 2010: du 10 février 2010: Tabel: Overzicht van het aantal militairen per Gewest en Tableau: Aperçu du nombre de militaires par Région et per provincie op datum van 1 januari 2010. par province en date du 1er janvier 2010.
Aantal militairen Nombre de militaires
Werkplaats – Lieu de travail Antwerpen – Anvers
2.118
Limburg – Limbourg
6.093
Oost-Vlaanderen – Flandre orientale
745
Vlaams Brabant – Brabant flamand
4.161
West-Vlaanderen – Flandre occidentale
3.714
Vlaams Gewest – Région flamande
16.831
Waals Brabant – Brabant wallon
1.326
Henegouwen – Hainaut
KAMER
4e
908
Luik – Liège
3.838
Luxemburg – Luxembourg
2.950
Namen – Namur
2.811
Waals Gewest – Région wallonne
11.833
Brussels Hoofdstedelijk Gewest Région Bruxelles Capitale
6.279
TOTAAL – TOTAL
34.943
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
311
DO 2009201014850 DO 2009201014850 Vraag nr. 108 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 108 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 10 février 2010 (N.) au Bruno Stevenheydens van 10 februari 2010 (N.) ministre de la Défense: aan de minister van Landsverdediging: Uitstroom na rekrutering.
Départs après le recrutement.
1. Kan u een overzicht geven voor de voorbije vijf jaar hoeveel personen er gerekruteerd werden voor een job als militair?
1. Pourriez-vous me faire savoir combien de militaires ont été recrutés au cours des cinq dernières années?
2. Kan u meedelen hoeveel er reeds het leger verlieten, nog vooraleer de opleiding afgelopen was?
2. Combien de personnes ont quitté l'armée avant d'avoir terminé leur formation?
3. Tijdens de bespreking van de vrijwillige militaire inzet, vernoemde de minister de hoge uitstroom van hoogopgeleiden.
3. Au cours de la discussion de l'engagement volontaire militaire, le ministre a fait état des nombreux départs de militaires hautement qualifiés.
Beschikt u over cijfergegevens om dit aan te tonen?
Disposez-vous de données chiffrées confirmant ce constat?
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 15 maart 2010, op de vraag nr. 108 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Stevenheydens van 10 februari 2010 (N.):
Réponse du ministre de la Défense du 15 mars 2010, à la question n° 108 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 10 février 2010 (N.):
1. De tabel 1 in bijlage aan dit antwoord herneemt een overzicht van het aantal begonnen kandidaturen in de hoedanigheid van militair sedert 2005.
1. Le tableau 1 en annexe à la présente réponse reprend un aperçu du nombre de candidatures entamées en qualité de militaire depuis 2005.
2. De tabel 2 in bijlage aan dit antwoord herneemt de kandidaten die defensie verlieten voor het einde van hun opleiding.
2. Le tableau 2 en annexe à la présente réponse reprend les candidats ayant quitté la défense avant la fin de leur formation.
3. Dans le cadre d'une étude HR (human resources), 1500 3. In het kader van een HR-studie (human resources), werden 1500 kandidaten, ingelijfd in 2007-2008, onder- candidats incorporés en 2007-2008, ont été interrogés afin vraagd teneinde de attritiefactoren van de jonge kandidaten d'identifier les facteurs d'attrition de jeunes candidats (les te identificeren (factoren die de natuurlijke uitstroom uit- facteurs qui expliquent les départs naturels). leggen). Op een totaal van 608 soldaten en matrozen, beschikten bijna 56% over een diploma hoger secundair onderwijs.
Sur un total de 608 soldats et matelots, près de 56% disposaient d'un diplôme de secondaire supérieur.
Van deze laatsten hebben 29% Defensie verlaten en 8% een kandidatuur in de personeelscategorie van de onderofficieren aangevat.
De ces derniers, 29% ont quitté la Défense et 8% ont entamé une candidature dans la catégorie de personnel des sous-officiers.
Van deze 608 soldaten en matrozen beschikken er 23 over een universitair diploma of een diploma van het hoger onderwijs, van hen heeft meer dan de helft Defensie vrijwillig verlaten tijdens het eerste jaar van hun kandidatuur.
Parmi ces 608 soldats et matelots, 23 possèdent un diplôme universitaire ou un diplôme de l'enseignement supérieur, plus de la moitié d'entre eux ont quitté volontairement la Défense durant la première année de leur candidature.
Bijlage aan het antwoord op de schriftelijke parlementaire vraag nr. 108 van 10 februari 2010:
Annexe à la réponse à la question parlementaire écrite n° 108 du 10 février 2010:
Tabel 1: Overzicht van het aantal begonnen kandidaturen sinds 1 januari 2005
Tableau 1: Aperçu du nombre de candidatures entamées depuis le 1er janvier 2005
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
312
Aantal kandidaten – Nombre de candidats
Categorie – Catégorie Beroepsofficier – Officier de carrière
1.084
Hulpofficier – Officier auxilliaire
140
Beroepsonderofficier – Sous-officier de carrière
1.762
Beroepsvrijwilliger – Volontaire de carrière
3.907
Vrijwilliger korte termijn – Volontaire court terme
166
Muzikant – Musicien
20
Totaal – Total
7.099
Tabel 2: Overzicht van het aantal kandidaten die het leger verlieten voor het einde van de opleiding sinds 1 januari 2005
Tableau 2: Aperçu du nombre de candidats ayant quittés l'armée avant la fin de la formation depuis le 1er janvier 2005
Aantal kandidaten – Nombre de candidats
Categorie - Catégorie Beroepsofficier – Officier de carrière
262
Hulpofficier – Officier auxilliaire
59
Beroepsonderofficier – Sous-officier de carrière
473
Beroepsvrijwilliger – Volontaire de carrière
1.674
Vrijwilliger korte termijn – Volontaire court terme
98
Muzikant - Musicien
2
Totaal - Total
2.568
DO 2009201014852 DO 2009201014852 Vraag nr. 109 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 109 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 10 février 2010 (N.) au Bruno Stevenheydens van 10 februari 2010 (N.) ministre de la Défense: aan de minister van Landsverdediging: Studentenjobs in het leger.
Jobs d'étudiant à l'armée.
1. Kan u een overzicht geven van het aantal studentenjobs in het leger?
1. Pourriez-vous me fournir un aperçu du nombre de jobs d'étudiants à l'armée?
2. Kan u een overzicht geven van de voorbije vijf jaar (indien mogelijk tien jaar)?
2. Pourriez-vous me fournir un aperçu pour les cinq dernières années (les dix dernières années si possible)?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
313
3. Worden studenten aangemoedigd een studentenjob in het leger te vervullen?
3. Les étudiants sont-ils encouragés à effectuer un job d'étudiant à l'armée?
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 15 maart 2010, op de vraag nr. 109 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Stevenheydens van 10 februari 2010 (N.):
Réponse du ministre de la Défense du 15 mars 2010, à la question n° 109 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 10 février 2010 (N.):
1. Gelet op de budgettaire beperkingen wordt er niet voorzien om plaatsen open te stellen voor jobstudenten in 2010.
1. En raison des restrictions budgétaires, il n'est pas prévu d'ouvrir des places pour des étudiants jobistes en 2010.
2. De gevraagde cijfergegevens bevinden zich in de tabel 2. Les données chiffrées demandées sont reprises dans le hernomen in de bijlage aan dit antwoord. tableau en annexe à la présente réponse. Bijlage aan het antwoord op de schriftelijke parlementaire vraag Nr 109 van 10 februari 2010
Annexe à la réponse à la question parlementaire écrite N° 109 du 10 février 2010
Tabel: Overzicht van het aantal jobstudenten van de voorbije 10 jaar
Tableau: Aperçu du nombre d'étudiants jobistes des 10 dernières années
Franstalig Francophone
Nederlandstalig Néerlandophone
TOTAAL TOTAL
Voltijds Equivalent Equivalents Temps Plein
2000
198
179
377
23,8
2001
231
195
426
23,8
2002
288
305
593
23,8
2003
276
297
573
22,6
2004
249
266
515
20,8
2005
253
281
534
20
2006
264
294
558
20
2007
297
320
617
20
2008
180
257
437
14,65
2009
164
260
424
14,65
DO 2009201014853 DO 2009201014853 Vraag nr. 110 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 110 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 10 février 2010 (N.) au Bruno Stevenheydens van 10 februari 2010 (N.) ministre de la Défense: aan de minister van Landsverdediging: De dodengang in Diksmuide.
Le boyau de la mort à Dixmude.
1. a) Kan u de bezoekersaantallen meedelen per jaar van de voorbije vijf jaar van de dodengang in Diksmuide?
1. a) Pouvez-vous communiquer, pour les cinq dernières années, le nombre de visiteurs au boyau de la mort à Dixmude?
b) Hoeveel militairen zijn er actief op die locatie?
b) Combien de militaires sont-ils actifs sur ce site?
c) Wat is de jaarlijkse kost voor het leger inzake personeel, onderhoud, infrastructuur, enz.?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
c) Quel en est le coût annuel pour l'armée en termes de personnel, d'entretien, d'infrastructure, etc.?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
314
2. Reeds eerder werd de discussie gevoerd om het beheer van de dodengang - bijvoorbeeld aan het IJzerbedevaartcomité - over te dragen.
2. Par le passé déjà, le transfert de la gestion du boyau de la mort, par exemple au Comité du pèlerinage de l'Yser, a été envisagé.
Wordt hieraan opnieuw aandacht besteed gezien de besparingen bij Defensie?
A l'heure où la Défense cherche à réaliser des économies, l'éventualité de ce transfert est-elle à nouveau à l'ordre du jour?
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 15 maart 2010, op de vraag nr. 110 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Stevenheydens van 10 februari 2010 (N.):
Réponse du ministre de la Défense du 15 mars 2010, à la question n° 110 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 10 février 2010 (N.):
1.a) Het aantal bezoekers gedurende de laatste vijf jaar 1.a) Le nombre de visiteurs durant les cinq dernières bedroeg: années s'est élevé à: 2005: 73.125
2005: 73.125
2006: 71.994
2006: 71.994
2007: 77.623
2007: 77.623
2008: 72.168
2008: 72.168
2009: 72.412
2009: 72.412
1.b) Een groep van een twintigtal militairen van het Competentiecentrum Steunmaterieel en Producten in Ieper wisselen elkaar af om de site te onderhouden, de werking en de opening ervan te verzekeren en dit volgens de noden.
1.b) Un groupe d'une vingtaine de militaires du Centre de Compétence Matériel d'Appui et Produits à Ieper s'alterne pour entretenir le site, assurer le fonctionnement et l'ouverture de celui-ci et ceci selon les besoins.
1.c) De jaarlijkse werkingskosten bedragen 8.000 euro.
1.c) Les coûts de fonctionnement annuels s'élèvent à 8.000 euros.
2. De bescherming en de valorisatie van het militair patrimonium is een wettelijke opdracht van het Koninklijk Museum van het Leger en de Krijgsgeschiedenis (KLM). In dit kader is het onder andere de bedoeling om een beperkt aantal belangrijke historische sites van Defensie die verschillende periodes (vóór 1914, 1914-1918, 19401945, Koude Oorlog) van de Belgische militaire geschiedenis illustreren te beschermen en te valoriseren vooral voor de jongeren. De symbolische site van de Dodengang kadert perfect in deze strategie.
2. La préservation et la valorisation du patrimoine militaire est une mission légale du Musée royal de l'Armée et d'Histoire militaire (MRA). Dans ce cadre, l'intention est entre autre de protéger et de valoriser un nombre limité de sites historiques militaires majeurs de la Défense illustrant différentes périodes (avant 1914, 1914-1918, 1940-1945, Guerre froide) de l'histoire militaire de la Belgique, surtout pour les jeunes. Le site emblématique du Boyau de la mort cadre parfaitement dans cette stratégie.
DO 2009201014856 DO 2009201014856 Vraag nr. 111 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 111 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 10 février 2010 (N.) au Bruno Stevenheydens van 10 februari 2010 (N.) ministre de la Défense: aan de minister van Landsverdediging: Verkoop militaire domeinen.
Vente de domaines militaires.
De herstructureringsnota bevat de sluiting van een flink aantal militaire kwartieren en terreinen.
La note de restructuration prévoit la fermeture de nombreux quartiers et terrains militaires.
1. Werd er voor elk van die domeinen reeds bepaald wat de waarde is?
1. La valeur de chacun de ces domaines a-t-elle déjà été déterminée?
2. Op welke manier gaat men te werk om de gebouwen en terreinen te kunnen verkopen?
2. Quelle procédure suit-on pour pouvoir vendre les bâtiments et les terrains?
3. Bestaat hierover een visie?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
3. Une stratégie a-t-elle été définie à ce propos?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
315
4. a) Werd er reeds een overzicht opgemaakt van al deze terreinen met de mogelijke herbestemming en de waarde van het terrein en de gebouwen? b) Kan u dit overzicht meedelen?
4. a) A-t-on déjà dressé l'inventaire de tous ces terrains, avec leur nouvelle destination éventuelle et la valeur des terrains et des bâtiments? b) Pouvez-vous nous communiquer cet inventaire?
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 15 maart 2010, op de vraag nr. 111 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Stevenheydens van 10 februari 2010 (N.):
Réponse du ministre de la Défense du 15 mars 2010, à la question n° 111 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 10 février 2010 (N.):
1. De schatting van de venale waarde van een onroerend goed is een bevoegdheid van de Federale Overheidsdienst (FOD) Financiën, in casu het Aankoopcomité voor onroerende goederen. Dit gebeurt in principe nadat het goed door Defensie aan het Aankoopcomité wordt overgedragen voor vervreemding. In afwachting van deze officiële schatting, raamt Defensie zelf de mogelijke opbrengsten, gebaseerd op prijzen van vroegere verkopen.
1. L'estimation de la valeur vénale d'un bien immeuble est une compétence du Service public fédéral (SPF) Finances, en l'occurrence le Comité d'acquisition d'immeubles. Elle se fait en principe après que la Défense ait remis au Comité d'acquisition le bien en vue de son aliénation. En attendant cette estimation officielle, la Défense estime ellemême ses recettes potentielles, sur base des prix des ventes antérieures.
2. De verkoop van de gedesaffecteerde militaire onroerende goederen wordt georganiseerd door FOD Financiën. Defensie speelt een actieve rol bij het zoeken van kandidaat-kopers.
2. La vente des biens immeubles militaires désaffectés est organisée par le SPF Finances. La Défense joue un rôle actif dans la recherche des candidats-acheteurs.
3. Defensie en FOD Financiën hebben sinds 2006 een uitgebreide samenwerking om de verkoop van de militaire domeinen te verbeteren. Regionale regelgevingen betreffende de herbestemming op het Gewestplan of betreffende de bodemsanering worden pro-actief aangepakt om de termijnen voor mogelijke verkoop te verkorten.
3. La Défense et le SPF Finances collaborent étroitement depuis 2006 afin d'améliorer la vente des domaines militaires. Les législations régionales concernant la réaffectation au Plan de secteur et concernant l'assainissement des sols sont abordées d'une manière pro-active afin de raccourcir les délais d'une vente potentielle.
4. Recent heeft een eerste vergadering plaatsgevonden tussen Defensie en het Vlaamse Gewest om deze laatste toe te laten voor de militaire domeinen, waarvoor nog geen herbestemming bestaat op het Gewestplan, een actieplan op te stellen. In Wallonië hebben bijna alle militaire domeinen reeds een herbestemming als zone voor openbaar nut en gemeenschapsvoorzieningen. Een lijst met de geschatte verkoopswaarde kan niet worden overgemaakt om geen schade aan de lopende verkoopprocedures te berokkenen.
4. Récemment, une première réunion a eu lieu entre la Défense et la Région flamande afin de permettre à cette dernière d'établir un plan d'actions pour les domaines militaires pour lesquels la réaffectation au Plan de secteur n'existe pas encore. En Wallonie, presque tous les domaines militaires ont déjà été réaffectés en zone de services publics et d'équipements communautaires. Une liste des estimations de la valeur de vente ne peut être transmise pour ne pas porter préjudice aux procédures de vente en cours.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
316
DO 2009201014863 Vraag nr. 112 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Vijnck van 10 februari 2010 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
DO 2009201014863 Question n° 112 de monsieur le député Dirk Vijnck du 10 février 2010 (N.) au ministre de la Défense:
Opleiding van het Somalische leger (MV 18824).
Formation de l'armée somalienne (QO 18824).
De ministers van Buitenlandse Zaken van de Europese Unie hebben op 25 januari 2010 beslist om een 2000-tal soldaten van het Somalische leger op te leiden met Europese instructeurs in Oeganda ter ondersteuning van de Somalische federale transitieregering. U heeft eerder al aangegeven dat het probleem van de piraterij zich eigenlijk aan land bevond en dat de Atalantaoperatie hoofdzakelijk aan symptoombestrijding deed, misschien kan men beter hierin investeren in opleiding dan in het commando van Atalanta.
Les ministres des Affaires étrangères de l'Union européenne ont décidé, le 25 janvier 2010, de faire former quelque 2000 soldats de l'armée somalienne par des instructeurs européens en Oeganda pour soutenir le gouvernement fédéral de transition en Somalie. Vous avez déjà indiqué précédemment que le problème de la piraterie se posait en fait sur la terre ferme et que l'opération Atalante visait essentiellement à combattre les symptômes. Peutêtre serait-il dès lors préférable d'investir à ce niveau dans la formation plutôt que dans le commandement d'Atalante.
1. a) Steunt u dit Europees initiatief?
1. a) Soutenez-vous cette initiative européenne?
b) Aanziet u dit ais een alternatief voor het opnemen van het commando van de Atalantaoperatie?
b) La considérerez-vous comme un substitut au commandement de l'opération Atalante?
2. a) Gaat België militaire instructeurs naar Oeganda stu2. a) La Belgique va-t-elle envoyer des intructeurs belge ren om Somalische soldaten op te leiden? en Ouganda pour former des soldats somaliens? b) Hoeveel instructeurs zou men sturen?
b) De combien d'instructeurs s'agirait-il?
3. Welke budgettaire middelen zijn hiervoor vrijgemaakt of zouden hiervoor nodig zijn?
3. Quels moyens budgétaires ont été dégagés et seraient nécessaires à cet effet?
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 15 maart 2010, op de vraag nr. 112 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Vijnck van 10 februari 2010 (N.):
Réponse du ministre de la Défense du 15 mars 2010, à la question n° 112 de monsieur le député Dirk Vijnck du 10 février 2010 (N.):
1. Tijdens de Conferentie van Brussel op 23 april 2009 over de veiligheid in Somalië en door middel van UNSCR 1872 van mei 2009, heeft de internationale gemeenschap beslist om de "Transitional Federal Government" (TFG) te helpen, door de Somalische veiligheidstroepen te ondersteunen en de AMISOM-troepen te versterken, in parallel met de inspanning geleverd ter bestrijding van de piraterij. In deze context heeft de Europese Raad beslist om bij te dragen tot het trainen van Somalische militairen. Defensie ondersteunt deze oproep zonder dit noodzakelijk als een alternatief te beschouwen voor de deelname aan het Frans commando van de operatie ATALANTA.
1. Pendant la Conférence de Buxelles du 23 avril 2009 en rapport avec la sécurité en Somalie et lors de l'UNSCR 1872 de mai 2009, la communauté internationale a décidé d'aider le gouvernement fédéral de transition (TFG) en soutenant les forces de sécurité somaliennes et en renforçant les troupes AMISOM, en parallèle avec les efforts effectués dans la lutte contre la piraterie. C'est dans ce contexte que le Conseil européen a décidé de contribuer à l'entraînement des forces de sécurité somaliennes. La Défense soutient cet appel sans le considérer nécessairement comme une alternative pour la participation au commandement français de l'opération ATALANTA.
2. Binnen de Europese Unie loopt het planningsproces betreffende de mogelijke uitvoeringsmodaliteiten en opbouw van een troepenmacht verder. In parallel worden de opportuniteit en de haalbaarheid van een mogelijke Belgische deelname geëvalueerd door de staf van Defensie.
2. Au sein de l'Union européenne le processus de planification concernant les modalités possibles d'exécution et de la génération des forces sont en cours. Parallèlement, l'opportunité et la faisabilité d'une éventuelle participation belge sont évaluées au sein de l'état-major de la Défense.
3. Pour l'exécution de cette mission, l'Union européenne 3. Voor het uitvoeren van deze opdracht heeft de Europese Unie de budgettaire middelen voorlopig geraamd op a estimé les moyens budgétaires à 4,8 millions d'euros. À 4,8 miljoen euro. De wijze van het financieren van deze ce moment, la façon de financier cette mission, si celle-ci aura lieu, n'a pas encore été déterminée. opdracht, indien ze zal plaatsvinden, is nog niet bepaald.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
317
DO 2009201014865 Vraag nr. 113 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Vijnck van 10 februari 2010 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
DO 2009201014865 Question n° 113 de monsieur le député Dirk Vijnck du 10 février 2010 (N.) au ministre de la Défense:
Wijzigingen aan het hervormingsplan (MV 18919).
Modifications du plan de réforme (QO 18919).
Enige tijd geleden heeft u een eerste algemene toelichting gegeven over de uitvoering van het hervormingsplan voor Defensie. U heeft duidelijk gemaakt dat u niet verder zal afwijken van uw plan en dat u doorgaat met de sluiting van de kazerne in Diest, een gelijkaardige tussenoplossing zoals in Bastenaken is blijkbaar niet mogelijk. U heeft niet echt verduidelijkt of u de petitie van één para al ontvangen had.
Vous avez récemment prononcé un premier exposé général sur l'exécution du plan de réforme de la Défense. Vous vous êtes dit opposé à toute autre dérogation à votre plan et avez confirmé la fermeture de la caserne de Diest en excluant apparemment toute solution pareille à celle qui a été arrêtée pour Bastogne. Vous n'avez pas précisé si vous aviez déjà reçu une pétition d'un seul para-commando.
1. Hoeveel bedraagt de financiële impact van de aanpassingen aan het hervormingsplan, zijnde de wijzigingen met betrekking tot Bastogne en Aarlen?
1. Quelle est l'incidence financière des modifications apportées au plan de réforme, à savoir les changements concernant Bastogne et Arlon?
2. a) Heeft u de petitie voor het behoud van het eerste bataljon parachutisten in Diest al ontvangen?
2. a) Avez-vous déjà reçu la pétition en faveur du maintien du premier bataillon de parachutistes à Diest?
b) Zo ja, wanneer overweegt u hierop te reageren?
b) Dans l'affirmative, quand envisagez-vous d'y répondre?
3. a) Bevestigt u het verdwijnen van de artillerie Batterij Para-Commando?
3. a) Confirmez-vous la disparition de la batterie d'artillerie para-commando?
b) Welke impact zal dit hebben op de autonomie van de lichte brigade?
b) Quelles en seront les conséquences pour l'autonomie de la brigade légère?
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 15 maart 2010, op de vraag nr. 113 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Vijnck van 10 februari 2010 (N.):
Réponse du ministre de la Défense du 15 mars 2010, à la question n° 113 de monsieur le député Dirk Vijnck du 10 février 2010 (N.):
1. Voor wat de financiële impact van de aanpassingen aan het hervormingsplan voor Bastenaken betreft, verwijs ik het geachte Lid naar mijn antwoord op de mondelinge vraag nr. 17730 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Collard tijdens de commissie voor de Landsverdediging van 6 januari 2010 (Integraal Verslag, Kamer, 20092010, CRABV 52 COM 735, blz. 54).
1. Pour ce qui concerne l'impact financier des modifications au plan de réforme concernant Bastogne, je renvoie l'honorable membre à ma réponse à la question orale n° 17730 de monsieur le député Philippe Collard lors de la commission de la Défense nationale du 6 janvier 2010 (Compte Rendu Intégral, Chambre, 2009-2010, CRABV 52 COM 735, p. 54).
Het behouden van een militaire aanwezigheid op de site van Arlon was voorzien.
Le maintien d'une présence militaire sur le site d'Arlon était prévu.
Het behouden van het departement infanterie van het competentiecentrum Land op deze site brengt geen noemenswaardige verhoging van de werkingskosten met zich mee.
Le maintien du département infanterie du centre de compétence Land sur ce site n'entraîne pas d'augmentation notable des coûts de fonctionnement.
2. Pour ce qui concerne la pétition et la fermeture d'un 2. Voor wat de petitie en de sluiting van een kwartier zoals Diest betreft verwijs ik het geachte Lid naar mijn ant- quartier comme Diest je renvoie l'honorable membre à ma woord op de schriftelijke parlementaire vraag nr. 4-6592 réponse à la question parlementaire écrite n° 4-6592 de van mevrouw de Senatrice Ann Somers (zie: madame la sénatrice Ann Somers (voir: www.senate.be). www.senate.be).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
318
2. Voor wat de batterij para-commando betreft verwijs ik het geachte Lid naar mijn antwoord op de parlementaire vragen nr. 18984 en nr. 19128 behandeld tijdens de commissie voor de Landsverdediging van 10 februari 2010 (Integraal Verslag, Kamer, 2009-2010, CRIV 52 COM 789, blz. 1).
3. Pour ce qui concerne la batterie para-commando, je renvoie l'honorable membre à ma réponse aux questions parlementaires n° 18984 et n° 19128 traitées lors de la commission de la Défense nationale du 10 février 2010 (Compte Rendu Intégral, Chambre, 2009-2010, CRIV 52 COM 789, p. 1).
Minister van Klimaat en Energie
Ministre du Climat et de l'Énergie
DO 2009201013271 Vraag nr. 105 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 10 februari 2010 (Fr.) aan de minister van Klimaat en Energie:
DO 2009201013271 Question n° 105 de monsieur le député Daniel Ducarme du 10 février 2010 (Fr.) au ministre du Climat et de l'Énergie:
Strategische olievoorraad.
La réserve stratégique de pétrole. (QE 332)
In De Standaard van 21 september 2009 verklaarde de secretaris-generaal van de Belgische Petroleum Federatie, Gaëtan van de Werve, dat APETRA, de nv van publiek recht die er sinds drie jaar voor moet zorgen dat de strategische voorraad van aardolie en aardolieproducten van ons land voldoende groot is, een grote kans heeft gemist om in de havens van Rotterdam en Antwerpen een aanzienlijke opslagcapaciteit te reserveren. Bij een aanbesteding waarbij de oliemaatschappijen reserveringstickets voor opslagcapaciteit in die twee havens aanboden, bleek België niet bereid daarvoor te betalen. Het was uiteindelijk NieuwZeeland dat de opslagcapaciteit reserveerde. Volgens recente cijfers van de Europese Unie volstaat de Belgische strategische reserve om ons land gedurende 46 dagen van olie en olieproducten te voorzien, terwijl de gemiddelde reserve van de EU-lidstaten goed is voor 121 dagen.
Selon le secrétaire général de la fédération petrolière belge Gaëtan van de Werve dans "De Standaard" du 21 septembre 2009, l'agence publique de pétrole Apetra, l'organisme responsable depuis des réserves stratégiques de produits pétroliers de la Belgique, a laissé passer une opportunité de réserver d'importantes capacités de stockage dans les ports de Rotterdam et d'Anvers. Il semblerait que la Belgique n'ait pas été prête à payer lorsque les compagnies pétrolières ont proposé des tickets de réservation de stock dans ces deux ports. C'est dès lors la Nouvelle Zélande qui a acquis les capacités de stockage. Selon des chiffres récents de l'UE, la Belgique dispose d'un stock de produits pétroliers pour 46 jours, contre 121 jours de réserves en moyenne pour les autres Etats membres.
1. a) Kan u die uitspraken bevestigen?
1. a) Pouvez-vous confirmer ces déclarations?
b) Zou de regering op middellange termijn maatregelen kunnen treffen om de opslagcapaciteit voor de strategische voorraden te verhogen?
b) Serait-il envisageable que le gouvernement prenne à moyen terme une série de mesures afin d'augmenter la capacité de stockage des réserves stratégiques?
2. Hoe staat het met de strategische voorraden in de andere EU-lidstaten?
2. Quelle est la situation des autres pays membres de l'Union européenne en matière de réserves stratégiques?
Antwoord van de minister van Klimaat en Energie van 15 maart 2010, op de vraag nr. 105 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 10 februari 2010 (Fr.):
Réponse du ministre du Climat et de l'Énergie du 15 mars 2010, à la question n° 105 de monsieur le député Daniel Ducarme du 10 février 2010 (Fr.):
1.a) België dient strategische voorraden te houden voor drie categorieën aardolieproducten. Het blijkt uit cijfers die eind december 2009 aan de Europese Commissie zijn meegedeeld, dat ons land voor categorie I (de benzines) 99 dagen had, voor categorie II (de gasoliën) 66 dagen en voor categorie III (de stookoliën) 102 dagen.
1.a) La Belgique est tenue de garder des stocks stratégiques pour 3 catégories de produits pétroliers. Fin décembre 2009, les chiffres rapportés à la Commission européenne montraient que la Belgique avait 99 jours en catégorie I (les essences), 66 jours pour la catégorie II (les gasoils), et 102 jours pour la catégorie III (les mazouts).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
319
Aangezien het voorraadniveau eind april 2009 46 dagen bedroeg, toont deze verhoging tot 66 dagen aan dat België zijn achterstand aan het inhalen is en op de goede weg is.
Étant donné qu'à la fin avril 2009 le niveau des stocks était de 46 jours, l'accroissement à 66 jours montre que la Belgique est sur la bonne voie et qu'elle rattrape son retard.
1.b) De voorraadsituatie van APETRA, en dus van België, was het laagst eind 2008.
1.b) L'état des stocks d'APETRA, et donc de la Belgique, était au plus bas à la fin 2008.
APETRA had toen nog niet veel eigen voorraden en het aanbod aan tickets was historisch laag.
À l'époque, APETRA ne disposait pas encore de beaucoup de stocks propres et l'offre de tickets avait atteint un niveau historiquement bas.
Ik heb derhalve bij de onderhandelingen over APETRA's ondernemingsplannen voor 2009 en 2010 benadrukt, dat APETRA resoluut diende te gaan voor de verwerving van voorraden in eigendom en dit zo snel mogelijk.
J'ai dès lors insisté lors des négociations, relatives aux plans d'entreprise d'APETRA pour 2009 et 2010, pour qu'APETRA fasse résolument l'acquisition de stocks en propriété et ceci, le plus rapidement possible.
En application de ces plans d'entreprise, APETRA a In uitvoering van deze ondernemingsplannen heeft APETRA in 2009 525.000 ton ruwe aardolie gekocht en acheté en 2009, 525.000 tonnes de pétrole brut ainsi que 410.000 ton product. Voor 2010 komen bij deze voorraden, 410.000 tonnes de produits pétroliers. Pour 2010 viennent s'ajouter à ceci, ainsi que mentionné précédemment, envizoals eerder vermeld, nog eens ca. 700.000 ton bij. ron 700.000 tonnes. In vergelijking met APETRA's wettelijke verplichting om jaarlijks 370.000 ton eigen stocks aan te kopen zijn dit operationeel zeer aanzienlijke inspanningen.
Si l'on compare ces chiffres avec l'obligation légale d'acheter des stocks propres à concurrence de 370.000 tonnes par an, on peut dire que, d'un point de vue opérationnel, des efforts considérables ont été consentis.
De opbouw van eigen voorraden zal zich voortzetten in 2011 en 2012 zodat APETRA ten laatste in 2012, moment waarop het agentschap voor de volle 100% verantwoordelijk zal zijn voor de Belgische voorraadplicht ten opzichte van de Europese Commissie, de volle 90 dagen zal hebben.
La constitution de stocks propres se poursuivra en 2011 et 2012, de sorte qu'APETRA atteindra les 90 jours, au plus tard en 2012, lorsque l'agence sera responsable à 100% du respect de l'obligation pour la Belgique de détenir des stocks obligatoires vis-à-vis de la Commission européenne.
2. Certains États membres disposent d'une entité centrale 2. Bepaalde lidstaten beschikken over een centrale opslagentiteit wiens voorraden reeds verschillende jaren geleden de stockage dont les stocks ont été constitués depuis pluwerden opgebouwd. Dit is het geval voor Duitsland, sieurs années. C'est le cas de l'Allemagne, des Pays-Bas et de la France. Nederland en Frankrijk. Sedert de oprichting van APETRA past België de Europese richtlijnen inzake de strategische opslag zeer strikt toe door enkel de voorraden in het beheer van APETRA bovenop het equivalent van negen dagen verbruik bij de industrie in aanmerking te nemen als "strategische" voorraad.
Depuis la création d'APETRA, la Belgique applique strictement les directives européennes en matière de stockage stratégique en ne prenant en compte pour les stocks stratégiques que les stocks gérés par APETRA et l'équivalent de neuf jours de consommation auprès de l'industrie.
Deze voorraden staan, zoals de Europese richtlijn terzake het voorschrijft, volledig tot de beschikking van de Belgische overheid indien er zich bevoorradingsproblemen voordoen.
Ces stocks sont entièrement à la disposition des autorités belges en cas de problème d'approvisionnement, ainsi que le prescrit la directive européenne en la matière.
Uiteraard liggen er op dit ogenblik in België ook commerciële voorraden die sedert de oprichting van APETRA echter niet meer als strategische voorraden in aanmerking worden genomen.
Évidemment, la Belgique dispose actuellement d'importants stocks commerciaux, mais qui, depuis la création d'APETRA, ne sont plus pris en compte comme stocks stratégiques.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
320
DO 2009201014292 Vraag nr. 81 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Katrien Partyka van 18 januari 2010 (N.) aan de minister van Klimaat en Energie:
DO 2009201014292 Question n° 81 de madame la députée Katrien Partyka du 18 janvier 2010 (N.) au ministre du Climat et de l'Énergie:
Opsporingsbevoegdheden van de CREG.
Pouvoirs de la CREG en matière de recherches.
Met de uitvaardiging van het koninklijk besluit van 13 december 2009 betreffende de inspecteurs van de Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas (CREG) werden de opsporingsbevoegdheden van de CREG verder uitgebreid zoals bepaald in de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt en de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere door middel van leidingen.
L'arrêté royal du 13 décembre 2009 relatif aux inspecteurs de la Commission de Régulation de l'Électricité et du Gaz (CREG) a encore élargi les pouvoirs en matière de recherches de la CREG tels qu'ils ont été définis dans la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité et dans la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et autres par canalisations.
Deze wetten voorzien ook in de mogelijkheid om ambtenaren van de FOD Economie aan te wijzen die inbreuken op voornoemde wetten kunnen opsporen en vaststellen (respectievelijk artikel 30bis van de elektriciteitswet en artikel 18 van de gaswet).
Ces lois prévoient en outre la possibilité de désigner des agents du SPF Économie compétents en matière de recherche et de constatation d'infractions aux lois précitées (il s'agit respectivement de l'article 30bis de la loi sur l'électricité et de l'article 18 de la loi sur le gaz).
1. Overweegt u gebruik te maken van deze mogelijkheid, en zo ja in welke richting denkt u dan, bijvoorbeeld door het aanwijzen van de ambtenaren van de algemene directie Controle en Bemiddeling?
1. Envisagez-vous de faire usage de cette possibilité et, si oui, suivant quelle orientation - je songe par exemple à la désignation d'agents de la direction générale Contrôle et Médiation?
2. Kunnen de inspecteurs van de CREG tijdens hun onderzoeken bijstand vragen aan de aangewezen ambtenaren van de FOD Economie?
2. Les inspecteurs de la CREG peuvent-ils, pendant leurs recherches, demander l'assistance d'agents du SPF Économie désignés à cette fin?
Het koninklijk besluit van 13 december 2009 zegt hier niets over. In de wet op de mededinging bijvoorbeeld kunnen de auditeurs van de Raad voor de Mededinging dit wel, wat regelmatig nuttig blijft bij grootschalige onderzoeken.
L'arrêté royal du 13 décembre 2009 ne dit rien à ce sujet. Dans la loi sur la concurrence, les auditeurs du Conseil de la Concurrence peuvent faire appel à ces agents, ce qui s'avère souvent utile dans le cadre de recherches de grande envergure.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
321
Antwoord van de minister van Klimaat en Energie van 15 maart 2010, op de vraag nr. 81 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Katrien Partyka van 18 januari 2010 (N.):
Réponse du ministre du Climat et de l'Énergie du 15 mars 2010, à la question n° 81 de madame la députée Katrien Partyka du 18 janvier 2010 (N.):
1. Conform de bepalingen van het artikel 30bis van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt ("de elektriciteitswet") en artikel 18 van de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere door middel van leidingen ("de gaswet"), zoals ingevoegd door de wet van 16 juli 2001 en aangevuld door de programmawet van 22 december 2008, zijn de ambtenaren van de FOD Economie bevoegd om inbreuken op te sporen en vast te stellen op de gaswet en de elektriciteitswet, op de besluiten die zijn genomen in uitvoering hiervan en over te gaan tot hun administratieve controle. Met een koninklijk besluit van 28 november 2001, werd overgegaan tot de aanstelling van deze ambtenaren, die behoren enerzijds tot de Algemene Directie Energie en anderzijds tot de Algemene Directie Controle en Bemiddeling.
1. Conformément aux dispositions de l'article 30bis de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité ("la loi électricité") et de l'article 18 de la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et autres par canalisations ("la loi gaz"), telles qu'insérées par la loi du 16 juillet 2001 et complétées par la loi-programme du 22 décembre 2008, les fonctionnaires du SPF Économie sont compétents pour rechercher et constater les infractions à la loi gaz et à la loi électricité et aux arrêtés pris en exécution de celles-ci, ainsi que pour procéder à leur contrôle administratif. Par un arrêté royal du 28 novembre 2001, il a été procédé à la désignation de ces fonctionnaires, lesquels appartiennent, d'une part, à la Direction générale de l'Énergie et, d'autre part, à la Direction générale Contrôle et Médiation.
De hoedanigheid van officier van de gerechtelijke politie werd verleend aan de leden van het directiecomité en het personeel van de CREG door de programmawet van 22 december 2008 dat voornoemde bepalingen van de gaswet en de elektriciteitswet heeft gewijzigd. Hieruit vloeit voort dat de leden van de CREG voortaan de inbreuken kunnen opsporen en vaststellen:
La qualité d'officier de police judiciaire a été conférée aux membres du comité de direction et du personnel de la CREG par la loi-programme du 22 décembre 2008 modifiant les dispositions précitées de la loi gaz et de la loi électricité. Il en résulte que les membres de la CREG peuvent dorénavant rechercher et constater les infractions:
a) op artikel 23, § 2, 3°, 3°bis, 19° en 20°, op artikel 23bis, op artikel 23ter en op artikel 26, § 1, voor wat betreft de uitvoering van de opdrachten van de CREG bedoeld in de artikelen 23, § 2, 3°, 3°bis, 19° en 20°, 23bis en 23ter, en op artikel 26, § 1bis van de elektriciteitswet en de uitvoeringsbesluiten ervan;
a) à l'article 23, § 2, 3°, 3°bis, 19° et 20°, à l'article 23bis, à l'article 23ter et à l'article 26, § 1er, en ce qui concerne l'exécution des missions de la CREG visées aux articles 23, § 2, 3°, 3°bis, 19° et 20°, 23bis et 23ter, et à l'article 26, § 1bis de la loi électricité et aux arrêtés d'exécution de celleci;
b) op artikel 15/14, § 2, 3°, 3°bis, 12° en 13°, op artikel 15/14bis, op artikel 15/14ter et op artikel 15/16, § 1, voor wat betreft de uitvoering van de opdrachten van de CREG bedoeld onder de artikelen 15/14, § 2, 3°, 3°bis, 12° en 13°, 15/14bis en 15/14ter, en op artikel 15/16, §1bis, van de gaswet en de uitvoeringsbesluiten ervan.
b) à l'article 15/14, § 2, 3°, 3°bis, 12° et 13°, à l'article 15/ 14bis, à l'article 15/14ter et à l'article 15/16, § 1er, en ce qui concerne l'exécution des missions de la CREG visées aux articles 15/14, § 2, 3°, 3°bis, 12° et 13°, 15/14bis et 15/ 14ter, et à l'article 15/16, § 1erbis, de la loi gaz et aux arrêtés d'exécution de celle-ci.
2. Rekening houdend met het algemene karakter van bevoegdheid die verleend is aan de ambtenaren van de FOD Economie krachtens artikel 30bis van de elektriciteitswet en van artikel 18 van de gaswet, kunnen de leden van de CREG hen om bijstand verzoeken wanneer zij overgaan tot het opsporen en vaststellen van inbreuken op de diverse voornoemde artikelen.
2. Compte tenu du caractère général de la compétence dévolue aux fonctionnaires du SPF Économie en vertu de l'article 30bis de la loi électricité et de l'article 18 de la loi gaz, les membres de la CREG peuvent leur demander assistance lorsqu'ils procèdent à la recherche et à la constatation des infractions aux divers articles mentionnés ciavant.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
322
Bovendien kan de voorzitter van het directiecomité van de CREG de bijstand vorderen van de ambtenaren van de FOD Economie in het kader van de uitvoering van de taken die aan de CREG worden opgelegd krachtens artikel 23, § 2, tweede lid, 6°, 8°, 9°, 10°, 11°, 15° en 17 van de elektriciteitswet enerzijds en van artikel 15/14, § 2, tweede lid, 4°, 6°, 7°, 8°, 9°, 9°bis en 11° van de gaswet, anderzijds.
En outre, le président du comité de direction de la CREG peut requérir l'assistance des fonctionnaires du SPF Économie dans le cadre de l'accomplissement des tâches qui sont assignées à la CREG en vertu de l'article 23, § 2, alinéa 2, 6°, 8°, 9°, 10°, 11°, 15° et 17 de la loi électricité, d'une part, et de l'article 15/14, §2, alinéa 2, 4°, 6°, 7°, 8°, 9°, 9°bis et 11° de la loi gaz, d'autre part.
DO 2009201014528 Vraag nr. 91 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 25 januari 2010 (Fr.) aan de minister van Klimaat en Energie:
DO 2009201014528 Question n° 91 de monsieur le député Georges Gilkinet du 25 janvier 2010 (Fr.) au ministre du Climat et de l'Énergie:
Toezicht.- Instellingen.- Controle van de rekeningen.
Tutelle. - Organismes. - Contrôle des comptes.
Uit hoofde van het toezicht dat de minister of staatssecretaris op de instellingen van openbaar nut (ION) en andere parastatale instellingen uitoefent, beslist hij of zij (mee) over de aanstelling van de revisoren die zich over de rekeningen van die instellingen buigen.
La tutelle exercée par le/la ministre ou le secrétaire d'État sur les Organismes d'intérêt public (OIP) et autres organismes parapublics l'amène à désigner ou participer à la désignation des réviseurs pour chacun d'entre eux.
Kan u voor elke ION of parastatale instelling en voor elke publiekrechtelijke of privaatrechtelijke vennootschap waarvan de Staat meerderheidsaandeelhouder is, en waarvoor u als voogdijminister verantwoordelijk bent, meedelen:
Pouvez-vous m'indiquer pour chacun des OIP ou organisme parapublic, ainsi que toute société de droit public ou privé dont l'État détient la majorité des parts, sur lequel vous exercez votre tutelle:
1. wie er momenteel als revisor is aangesteld;
1. le nom du ou des réviseurs actuels;
2. a) welke procedure er werd gevolgd voor de aanstelling van de revisoren en hoeveel inschrijvers er op de offerteaanvraag gereageerd hebben;
2. a) la procédure utilisée pour les désigner, le nombre de soumissionnaires qui y ont répondu;
b) of er een openbare aanbesteding werd uitgeschreven voor deze overheidsopdrachten voor diensten;
b) y a-t-il eu marché public pour l'attribution de ces marchés de service?
3. wanneer de revisor(en) werd(en) aangesteld, en hoe lang zijn(hun) contract loopt?
3. la date de désignation de celui-ci, et la durée du contrat?
Antwoord van de minister van Klimaat en Energie van 15 maart 2010, op de vraag nr. 91 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 25 januari 2010 (Fr.):
Réponse du ministre du Climat et de l'Énergie du 15 mars 2010, à la question n° 91 de monsieur le député Georges Gilkinet du 25 janvier 2010 (Fr.):
Voor wat betreft de materies die vallen onder de noemer leefmilieu zijn er geen openbare instellingen die aan de controle van een revisor onderworpen worden.
En ce qui concerne les matières relevant de l'environnement, il n'y a pas d'organismes publics soumis au contrôle d'un réviseur.
Voor wat de materies betreft die vallen onder de noemer duurzame ontwikkeling, vallen er twee naamloze vennootschappen onder mijn bevoegdheid, namelijk FEDESCO en het Fonds voor de Reductie van de Globale Energiekost (FRGE).
En ce qui concerne les matières relevant du développement durable, deux sociétés anonymes relèvent de ma compétence, à savoir FEDESCO et le Fonds de Réduction du Coût Global de l'Énergie (FRCE).
Voor wat FEDESCO betreft vereisen de vragen de volgende antwoorden:
Pour FEDESCO, les questions appellent les réponses suivantes:
1. Wim Heyndrickx van het revisorenkabinet KPMG
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
1. Wim Heyndrickx du cabinet de révisorat KPMG
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
323
2. a) De benoeming van de heer Heyndrickx tijdens de Algemene Vergadering van 27 mei 2009 op de voordracht van de Raad van Bestuur, was een verlenging van het mandaat dat hij sedert 2006 bekleedde, hetgeen werd beslist tijdens de Algemene Vergadering van 16 oktober 2009 naar aanleiding van het overlijden van mevrouw Diane Triest die reeds met de heer Heyndrickx op andere dossiers werkte.
2. a) La nomination de monsieur Heyndrickx lors de l'Assemblée Générale du 27 mai 2009, sur proposition du Conseil d'Administration, était un prolongement du mandat qu'il occupait depuis 2006, décidé lors de l'Assemblé Générale du 16 octobre 2009, suite au décès de madame Diane Triest qui travaillait déjà avec monsieur Heyndrickx sur d'autres dossiers.
Het voorstel het mandaat van de heer Heyndrickx te verlengen voor een periode van drie jaar vloeit voort uit de bijzondere specificiteit van de werking en van de analytische boekhouding van Fedesco en uit de bekommernis om een continuïteit te verzekeren in de bedrijvigheden inzake controle op de maatschappij. Zij werd gebaseerd op een offerte gemaakt door KPMG op 14 mei 2009 op basis van dezelfde uurrooster als voorheen.
La proposition de prolonger le mandat de monsieur Heyndrickx pour une période de trois ans résulte des spécificités particulières du fonctionnement et de la comptabilité analytique de Fedesco et du souci d'assurer une continuité dans les activités de contrôle de la société. Elle a été basée sur une offre faite par KPMG, le 14 mai 2009 sur base du même horaire que précédemment.
b) De aanvankelijke aanwijzing van mevrouw Triest geschiedde tijdens de oprichting van de maatschappij op de voordracht van de enige aandeelhouder, de FIM.
b) La désignation initiale de madame Triest a été faite lors de la création de la société sur proposition de l'actionnaire unique, la SFI.
3. Het (verlengde) mandaat van de heer Wim Heyndrickx nam aanvang op 27 mei 2009, voor een periode van 3 jaar.
3. Le mandat (prolongé) de monsieur Wim Heyndrickx a pris cours le 27 mai 2009, pour une période de trois ans.
Voor de FRGE, de algemene vergadering heeft op 10 maart 2006 beslist om in de functie van commissarisrevisor bij het Fonds ter Reductie van de Globale Energiekost mevrouw Marleen Mannekens van Grant Thornton aan te duiden. Dit mandaat behelsde een periode van drie jaar, en werd in 2009 door de algemene vergadering verlengd voor een tweede termijn van drie jaar.
Pour le FRCE, l'assemblée générale a décidé le 10 mars 2006 de désigner dans la fonction de commissaire-réviseur près du Fonds de Réduction du Coût global de l'Énergie madame Marleen Mannekens de Grant Thornton. Ce mandait concernait une période de trois ans et fut prolongé en 2009 van l'assemblée générale pour un deuxième terme de trois ans.
De aanduiding van mevrouw Mannekens gebeurde inderdaad na een marktbevraging, waarop drie respondenten hebben gereageerd en een offerte hebben ingediend.
La désignation de madame Mannekens s'est en effet produite à l'issue d'une consultation de marché à laquelle trois personnes répondu en réagissant et introduisant une offerte.
Voor wat de instellingen inzake energie betreft:
Pour les organismes qui relèvent du secteur de l'énergie:
het Nationaal Instituut voor Radio-Elementen (IRE) is geen openbaar bestuur, zelfs niet in de ruimste zin van het woord, omdat het niet aan het publiek recht is onderworpen;
l'Institut National des Radioéléments (IRE) ne constitue pas une administration publique même au sens le plus large du terme, dans la mesure où il n'est pas soumis au droit public;
het IRE is immers een privaatrechtelijke Stichting van Openbaar Nut in de zin van de wet van 27 juni 1921 (zoals gewijzigd bij de wet van 2 mei 2002) waarbij aan de verenigingen zonder winstoogmerk (vzw's), de internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen rechtspersoonlijkheid wordt verleend.
l'IRE est, en effet, une Fondation d'Utilité Publique de droit privé au sens de la loi du 27 juin 1921 (modifiée par la loi du 2 mai 2002) accordant la personnalité juridique aux associations sans but lucratif (ASBL), aux associations internationales sans but lucratif et aux fondations.
Het IRE is om die reden niet onderworpen aan de publiekrechtelijke regeling die op de openbare instellingen van toepassing is, maar valt onder het privaat recht.
De ce fait, l'IRE n'est pas soumis au régime de droit public applicable aux organismes publics mais relève du droit privé.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
324
Het IRE is geen bestuur, geen parastatale instelling en zelfs geen autonoom overheidsbedrijf en komt niet voor op de lijst van de openbare instellingen, bedoeld in artikel 1 van de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige instellingen van openbaar nut.
L'IRE n'est ni une administration, ni un parastatal, ni une entreprise publique autonome et ne figure pas dans la liste des organismes publics visés à l'article 1er de la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle des organismes d'intérêt public.
De bovenbedoelde parlementaire vraag heeft dus geen betrekking op het IRE.
La question parlementaire susvisée ne concerne donc pas l'IRE.
Overigens kan ik het geachte Lid de volgende informatie verstrekken:
Pour le surplus, je peux transmettre à l'honorable membre les informations suivantes:
1. Revisor: Buelens, Mathay, Matis Associates, BVBA vertegenwoordigd door E. Mathay.
1. Réviseur: Buelens, Mathay, Matis Associates, SPRL représentée par E. Mathay.
2. Procedure: overheidsopdracht, onderhandelingsprocedure zonder voorafgaande bekendmaking; drie inschrijvers hebben hun offerte ingediend.
2. Procédure: Marché public, procédure négociée sans publicité préalable; trois soumissionnaires ont remis offre.
3. De revisor werd aangewezen door de raad van bestuur van het IRE op 25 april 2008 en de opdracht werd genotificeerd op 9 mei 2008. Het mandaat heeft betrekking op het onderzoek van de rekeningen van het IRE vastgesteld op 31 december van de jaren 2008, 2009 en 2010.
3. Le réviseur a été désigné par le conseil d'administration de l'IRE en date du 25 avril 2008 et le marché a été notifié le 9 mai 2008. Le mandat porte sur l'examen des comptes de l'IRE arrêtés au 31 décembre des années 2008, 2009 et 2010.
Wat betreft de Nationale Instelling voor Radioactief Afval en Verrijkte Splijtstoffen (NIRAS):
Pour l'Organisme national des Déchets radioactifs et des Matières fissiles enrichies: (ONDRAF):
1. Revisor: Callens, Pirenne, Theunissen C°.
1. Réviseur: Callens, Pirenne, Theunissen C°.
2. Procedure: overheidsopdracht voor diensten, met beperkte offerteaanvraag, bekendgemaakt in het Bulletin der Aanbestedingen; elf maatschappijen of verenigingen van bedrijfsrevisoren hebben hun kandidaat gesteld.
2. Procédure: Marché public de services, avec appel d'offres restreint, publié dans le Bulletin des Adjudications; onze sociétés ou associations de réviseurs d'entreprises ont remis leur candidature.
3. Overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 1981 betreffende het NIRAS, zoals gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 oktober 1991, werden de revisoren aangewezen bij ministerieel besluit van 17 juli 2006, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 14 september 2006, voor de boekjaren 2006 tot 2008. Hun mandaat werd met een jaar verlengd door de voogdijoverheid van het NIRAS en de minister van Financiën ter dekking van het boekjaar 2009. De voogdijoverheid van het NIRAS en de minister van Financiën hebben, met een brief van 25 augustus 2009, volmacht gegeven om een procedure van overheidsopdracht te starten voor de opdracht van commissaris-revisor van het NIRAS voor de boekjaren 2010 tot 2012.
3. Conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 1981 régissant l'ONDRAF, tel que modifié par l'arrêté royal du 16 octobre 1991, les réviseurs ont été désignés par arrêté ministériel du 17 juillet 2006, publié au Moniteur belge du 14 septembre 2006, pour les exercices 2006 à 2008. Leur mandat a été prolongé d'un an par l'autorité de tutelle de l'ONDRAF et le ministre des Finances pour couvrir l'exercice 2009. L'autorité de tutelle de l'ONDRAF et le ministre des Finances ont donné mandat, par lettre du 25 août 2009, pour engager une procédure de marché public pour la mission de commissaire-réviseur de l'ONDRAF pour les exercices 2010 à 2012.
Wat betreft het Studiecentrum voor Kernenergie (SCK):
Pour le Centre d'Étude de l'Energie nucléaire (CEN):
1. Revisor: CV nv Van Impe, Mertens Associates vertegenwoordigd door Joris Mertens, vennoot.
1. Réviseur: SC SA Van Impe, Mertens représentée par Joris Mertens, Associé.
2. Procedure: overheidsopdracht voor diensten, met beperkte offerteaanvraag en publicatie; er waren elf inschrijvers.
2. Procédure: Marché public de services, avec appel d'offres limité et publication; il y a eu onze soumissionnaires.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
Associates
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
325
3. De opdracht werd gegund voor drie boekjaren (20052006-2007), bij beslissing van de raad van bestuur van 1 maart 2005, na vergelijking van de offertes en gunstig advies van de ondernemingsraad. Tot de verlenging van de opdracht voor een nieuwe periode van drie jaar werd beslist door de raad van bestuur tijdens zijn vergadering van 19 maart 2008, na gunstig advies van de ondernemingsraad en van het bureau.
3. Le marché a été attribué pour trois exercices (20052006-2007), par décision du conseil d'administration du 1er mars 2005, après comparaison des offres et avis favorable du conseil d'entreprise. La prolongation du marché pour une nouvelle période de trois ans a été décidée par le conseil d'administration en sa séance du 19 mars 2008, après avis favorable du conseil d'entreprise et du bureau.
Wat betreft het Interuniversitair Instituut voor Kernwetenschappen:
Pour l'Institut Interuniversitaire des Sciences Nucléaires:
De toelage die aan het Interuniversitair Instituut voor Kernwetenschappen wordt verleend, is volgens een door de overheid vastgestelde verdeelsleutel communautair verdeeld. Iedere gemeenschap beslist autonoom en zonder inmenging van de andere gemeenschap over haar aandeel.
La subvention attribuée à l'Institut Interuniversitaire des Sciences Nucléaires est distribuée conformément à une clé de répartition communautaire arrêtée par les pouvoirs publics. Chaque Communauté décide de sa part en toute autonomie et sans immixtion de l'autre Communauté.
Wat betreft het Franstalige gedeelte van het land:
Pour la partie francophone de l'Institution:
1. Revisor: BST Réviseurs d'Entreprises SCPRL, vertegenwoordigd door Pascale Tytgat.
1. Réviseur: BST Réviseurs d'Entreprises SCPRL, représentée par Pascale Tytgat.
2. Procedure: overheidsopdracht voor diensten, onderhandelde offerteaanvraag; er waren drie inschrijvers.
2. Procédure: Marché public de services, appel d'offre négocié; il y a eu trois soumissionnaires.
3. De commissaris-rekenplichtige werd aangewezen bij beslissing van de raad van bestuur van 19 november 2009 en het contract werd gesloten voor een periode van drie jaar.
3. Le commissaire aux comptes a été désigné par décision du conseil d'administration du 19 novembre 2009 et le contrat a été conclu pour une durée de trois ans.
Langs Vlaamse kant:
S'agissant de la partie flamande:
1. Revisor: Callens, Pirenne Co vertegenwoordigd door Jean-Pierre Callens, bedrijfsrevisor.
1. Réviseur: Callens, Pirenne Co représenté par JeanPierre Callens, réviseur d'entreprise.
2. Procedure: Het Auditcomité van het Fonds voor Wetenschappelijk Onderzoek - Vlaanderen besliste in het najaar van 2006 om voor het aanstellen van een bedrijfsrevisor de markt te bevragen. Op 10 mei 2007 werden acht kantoren uitgenodigd om een offerte in te dienen. Op 27 mei 2007 werd er vastgesteld dat er zeven kantoren een offerte hebben ingediend. Op basis van de rangschikking werden zes kantoren op 14 juni 2007 uitgenodigd voor een gesprek met het Auditcomité en het management van het Fonds voor Wetenschappelijk Onderzoek. Deze aanbeveling werd in het bureau van de raad van bestuur besproken.
2. Procédure: le comité d'audit du 'Fonds voor Wetenschappelijk Onderzoek - Vlaanderen' a décidé in automne 2006 de consulter le marché pour le recrutement d'un réviseur d'entreprise. Le 10 mai 2007, huit bureaux ont été invités à soumettre une offre. Le 27 mai 2007, il a été constaté que sept bureaux avaient fait offre. Sur base du classement, six bureaux ont été convoqués le 14 juin 2007 pour un entretien avec le comité d'audit et le management du 'Fonds voor Wetenschappelijk Onderzoek'. Cette recommandation a été discutée au bureau du conseil d'administration.
3. De raad stelde de commissaris aan in zijn zitting van 20 juni 2007, voor een periode van drie jaar (Boekjaar 2007, 2008 en 2009). Dit mandaat werd op 17 november 2009 door de raad verlengd met een periode van drie jaar (Boekjaar 2010, 2011 en 2012).
3. Le conseil a engagé le commissaire, lors de sa séance du 20 juin 2007, pour une période de 3 ans (exercices comptables 2007, 2008 et 2009). Ce mandat a été prorogé le 17 novembre 2009 par le conseil pour une période de trois ans (exercices comptables 2010, 2011 et 2012).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
326
DO 2009201014775 Vraag nr. 102 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Katrien Partyka van 09 februari 2010 (N.) aan de minister van Klimaat en Energie:
DO 2009201014775 Question n° 102 de madame la députée Katrien Partyka du 09 février 2010 (N.) au ministre du Climat et de l'Énergie:
Spreiding van betaling van huisbrandolie. - Faillissement van de leverancier.
Étalement de la facture de mazout de chauffage. - Faillite du fournisseur.
Met het koninklijk besluit van 28 november 2008 werd de mogelijkheid om stookolie gespreid te betalen versoepeld. Consumenten kunnen met hun leverancier een leveringscontract sluiten waarbij ze de aankoop van de stookolie (gedeeltelijk) gespreid kunnen betalen. De consument bouwt door zijn maandelijkse betalingen een budget op bij de leverancier om zo de aankoop van stookolie te vergemakkelijken. Dit houdt een zeker risico in voor de consument, namelijk indien de leverancier failliet zou gaan.
L'arrêté royal du 28 novembre 2008 a assoupli la possibilité, offerte aux consommateurs, d'étaler leur facture de mazout. Ainsi, les consommateurs peuvent désormais conclure avec leur fournisseur un contrat de livraison aux termes duquel ils pourront étaler (partiellement) leur facture de mazout. Ils se constitueront, au moyen de paiements mensuels, un budget auprès de leur fournisseur, ce qui leur facilitera l'achat de mazout. Cela n'est pas sans risque pour les consommateurs si d'aventure leur fournisseur devait faire faillite.
1. a) Zijn er sedert het systeem van start ging gevallen bekend van faillissement van de leverancier waarbij consumenten hun opgebouwde reserve zijn kwijt geraakt?
1. a) Avez-vous connaissance, depuis l'instauration de ce système, de cas de faillite du fournisseur ayant fait perdre à certains consommateurs la réserve qu'ils avaient constituée auprès de ce fournisseur?
b) Zo ja, hoeveel leveranciers en hoeveel consumenten waren hier eventueel bij betrokken?
b) Dans l'affirmative, combien de fournisseurs et combien de consommateurs ces faillites ont-elles, le cas échéant, concerné?
2. Denkt u dat er maatregelen moeten genomen worden om de consument in te dekken tegen een eventueel faillissement van de leverancier, bijvoorbeeld een garantieregeling zoals in de reissector?
2. Pensez-vous qu'il convient de prendre des mesures afin de protéger les consommateurs contre le risque d'une éventuelle faillite du fournisseur? Je songe à un régime de garantie comme dans le secteur des voyages.
Antwoord van de minister van Klimaat en Energie van 09 maart 2010, op de vraag nr. 102 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Katrien Partyka van 09 februari 2010 (N.):
Réponse du ministre du Climat et de l'Énergie du 09 mars 2010, à la question n° 102 de madame la députée Katrien Partyka du 09 février 2010 (N.):
1. Na inlichtingen te hebben ingewonnen, hebben mijn diensten geen enkel faillissement dienen te betreuren bij de leveranciers die contracten met spreiding van betaling voorstellen.
1. Après information, mes services n'ont recensés aucune faillite chez les fournisseurs proposant des contrats échelonnés.
2. Waar het denkbeeldig voorbeeld dat u beschrijft theoretisch mogelijk is, is dit nochtans weinig waarschijnlijk. Het aantal leveranciers vermindert, maar in wezen komt dit door het feit van de overname door grote petroleummaatschappijen. In dat geval neemt de overnemer de verplichtingen over van de opgekochte maatschappij ten opzichte van derden. Mocht er zich een faillissement voordoen, zouden de klanten "gespreide betaling" die een positief saldo hebben inderdaad mogen rekenen op de terugbetaling van de vordering in het kader van de patrimoniale liquidatie.
2. Si le cas de figure que vous décrivez est théoriquement possible, il est néanmoins très peu probable. Le nombre de fournisseurs diminue mais essentiellement du fait de la reprise par de grosses sociétés pétrolières. Dans ce cas le repreneur reprend les obligations de la Compagnie rachetée à l'égard des tiers. Si une faillite devait survenir, les clients "payement échelonné" qui ont une balance positive devraient effectivement recourir au remboursement de la créance dans le cadre de la liquidation du patrimoine.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
327
DO 2009201014789 DO 2009201014789 Vraag nr. 104 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 104 de monsieur le député Philippe Collard du 09 février 2010 (Fr.) au ministre du Climat et Philippe Collard van 09 februari 2010 (Fr.) aan de l'Énergie: de minister van Klimaat en Energie: Inkrimping van de participatie van GDF Suez in Fluxys.
La réduction de participation de GDF Suez dans Fluxys.
Teneinde mogelijke belangenconflicten te voorkomen bepaalt de wet dat leveringsondernemingen, elektriciteitsproducenten, elektriciteitsleveranciers, tussenpersonen en met die ondernemingen verbonden ondernemingen ten laatste op 31 december 2009 alleen of gezamenlijk ten hoogste 24,99 procent van het kapitaal van de gasvervoernetbeheerder, in casu Fluxys, en ten hoogste 24,99 procent van de stemgerechtigde aandelen mogen bezitten. Daardoor moet GDF Suez haar huidige participatie van 38,5 procent in Fluxys terugschroeven. In dat kader hebben er onder meer onderhandelingen plaatsgevonden met Publigas, dat al meerderheidsaandeelhouder van Fluxys is en over een recht van voorkoop beschikt. Die onderhandelingen verlopen kennelijk echter moeizaam.
afin d'éviter un potentiel conflit d'intérêt, la loi prévoit que au plus tard le 31 décembre 2009, des entreprises de fourniture, des producteurs d'électricité, des fournisseurs d'électricité, des intermédiaires ou des entreprises liées avec ces entreprises ne peuvent détenir seuls ou conjointement, plus de 24,99 % du capital de la société et plus de 24,99 % des actions assorties d'un droit de vote. Ce qui a pour effet, d'imposer à GDF Suez de diminuer sa part actuelle de 38,5 % dans Fluxys. Dans ce cadre, des négociations ont notamment lieu avec Publigaz, déjà actionnaire majoritaire de Fluxys et qui dispose d'un droit de préemption. Cependant, celles-ci semblent difficiles.
1. Wat is de stand van zaken in dit dossier?
1. Pouvez-vous m'indiquer l'état de ce dossier?
2. La Loi prévoyant la date butoir du 31 décembre 2009, 2. Aangezien de wet in de einddatum van 31 december 2009 voorziet, zou GDF Suez al een gedeelte van haar aan- GDF Suez aurait déjà dû se séparer d'une partie de ses delen van de hand hebben moeten doen. Dat is echter niet actions. Or, ce n'est pas le cas et cela conduit donc GDF gebeurd, waardoor GDF Suez momenteel over een onwet- Suez à détenir une part illégale dans Fluxys. tige participatie in Fluxys beschikt. Wat zijn de gevolgen daarvan?
Quels en seront les effets?
3. a) Was 31 december 2009 wel een haalbare datum? b) Waarom heeft men die datum gekozen?
b) Pourquoi l'avoir choisie?
4. Hoe lang dreigt deze situatie aan te slepen?
4. Combien de temps cette situation risque-t-elle de perdurer?
5. a) Hebben er afgezien van Publigas nog andere bedrijven interesse voor een participatie? b) Zo ja, welke?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
3. a) La date du 31 décembre 2009 était-elle bien réaliste?
5. a) Hormis Publigaz, d'autre sociétés sont-elles intéressées par une prise de participation? b) Si oui, lesquelles?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
328
Antwoord van de minister van Klimaat en Energie van 15 maart 2010, op de vraag nr. 104 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Collard van 09 februari 2010 (Fr.):
Réponse du ministre du Climat et de l'Énergie du 15 mars 2010, à la question n° 104 de monsieur le député Philippe Collard du 09 février 2010 (Fr.):
1. Overeenkomstig de bepalingen van de wet van 10 september 2009 tot wijziging van artikel 8/3 van de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige producten door middel van leidingen mocht de vennootschap GDF Suez tegen 31 december 2009 niet meer dan 24,99% van het kapitaal van de vennootschap Fluxys bezitten. Er zijn momenteel onderhandelingen tussen GDF Suez en Publigas, die een recht van voorkoop geniet, over de overdracht van de aandelen die 24,99% van het kapitaal van Fluxys overschrijden. Er lijkt een meningsverschil te zijn tussen de partijen over de gevraagde prijs voor de terugkoop van de 13,51% aandelen waarvan GDF Suez afstand moet doen.
1. Conformément aux dispositions de la loi du 10 septembre 2009 portant modification de l'article 8/3 de la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et autres par canalisations, la société GDF Suez ne pouvait détenir au 31 décembre 2009 plus de 24,99% du capital de la société Fluxys. Des négociations se déroulent actuellement entre GDF Suez et Publigas, qui détient un droit de préemption, en vue de la cession des actions excédant 24,99% du capital de Fluxys. Un désaccord semble être intervenu entre les parties à propos du prix demandé pour le rachat des 13,51% d'actions dont GDF Suez doit se dessaisir.
2. Ik ben dus overgegaan tot de aanwijzing van de maatschappij Fluxys in de hoedanigheid van beheerder van het vervoernet evenals beheerder van de stockeerinstallatie inzake aardgas en van de maatschappij Fluxys LNG in de hoedanigheid van beheerder van LNG-installatie, om zich in conformiteit te stellen met de Europese wetgeving. Deze aanwijzing zal vervolgens uitwerking hebben wanneer het aandeel van het kapitaal dat in handen is van GdF-Suez lager zal zijn dan 25%.
2. J'ai donc procédé à la désignation de la société Fluxys, en tant que gestionnaire du réseau de transport ainsi que d'installation de stockage de gaz naturel, et de la société Fluxys LNG, en tant que gestionnaire d'installation de GNL, afin de se rendre conforme à la législation européenne. Cette désignation produira ensuite ses effets lorsque la part du capital détenu par GDF-Suez sera inférieure à 25%.
3. Om de hierboven aangegeven redenen betreffende de aanwijzing van de vennootschappen Fluxys en Fluxys LNG dienen de voorwaarden zoals bedoeld in de wet van 10 september 2009 tegen 30 mei 2010 te worden vervuld. Bovendien dient de participatie in het kapitaal van deze vennootschappen te worden verminderd voor de nieuwe regels inzake corporate governance en de aanwijzing van de bestuurders mogen/kunnen worden toegepast, omdat de structuur van de aandeelhouderschap bepalend is voor het aantal bestuurders die in deze vennootschappen zetelen.
3. Pour les motifs explicités ci-avant à propos de la désignation des sociétés Fluxys et Fluxys LNG, il convient que les conditions prévues par la loi du 10 septembre 2009 précitée, soient remplies au plus tard le 30 mai 2010. En outre, il importe que la réduction de la participation au capital de ces sociétés soit réalisée préalablement à la mise en oeuvre des nouvelles règles de gouvernance d'entreprise et désignation des administrateurs puisque c'est la structure de l'actionnariat qui détermine le nombre d'administrateurs siégeant dans ces sociétés.
4. Ik heb geen kennis van andere vennootschappen die zouden geïnteresseerd zijn om in het kapitaal van de vennootschap Fluxys deel te nemen.
4. Je ne dispose pas d'information quant à l'identité d'autres sociétés susceptibles d'être intéressées par une prise de participation au capital de la société Fluxys.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
329
Minister van Ontwikkelingssamenwerking
Ministre de la Coopération au développement
DO 2009201014659 Vraag nr. 48 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 04 februari 2010 (Fr.) aan de minister van Ontwikkelingssamenwerking:
DO 2009201014659 Question n° 48 de monsieur le député Daniel Ducarme du 04 février 2010 (Fr.) au ministre de la Coopération au développement:
UNESCO. - Jaarrapport inzake onderwijs.
Le rapport annuel de l'Unesco sur l'éducation.
Volgens het onderwijsrapport dat UNESCO op 11 januari 2010 publiceerde (2010 Education for All Global Monitoring Report), dreigen miljoenen kinderen in de armste landen ten gevolge van de wereldwijde financiële crisis van onderwijs verstoken te blijven.
Selon le Rapport mondial de suivi sur l'Éducation pour tous 2010 publié par l'UNESCO le 11 janvier 2010, suite à la crise financière mondiale, des millions d'enfants vivant dans les pays les plus pauvres de la planète risqueraient d'être privés d'accès à l'éducation.
"We staan op het punt de belangrijke verbintenis die de regeringen in 2000 aangingen, namelijk toegang tot onderwijs voor iedereen tegen 2015, te verbreken", aldus Kevin Watkins, onder wiens leiding het rapport tot stand kwam.
"Nous sommes sur le point de rompre un engagement important pris par les gouvernements en 2000: celui de garantir l'éducation pour tous d'ici 2015", affirme le directeur du rapport, Kevin Watkins.
Door de gevolgen van de wereldwijde financiële crisis dreigt de vooruitgang die in een aantal van de armste landen werd geboekt op het stuk van basisonderwijs, een halt te worden toegeroepen of zelfs te worden tenietgedaan.
Les conséquences de la crise financière mondiale risquent de bloquer voire d'inverser la progression en matière d'éducation de base dans plusieurs des pays les plus pauvres du monde.
1. Zullen er in het kader van de Belgische en de Europese ontwikkelingssamenwerking maatregelen genomen worden om die situatie te verhelpen?
1. La coopération belge et la coopération européenne envisagent-elles de prendre des mesures pour pallier cette situation?
2. Zo ja, welke acties zal men ondernemen?
2. Dans l'affirmative, quelles sont les actions envisagées?
3. Welke landen hebben het zwaarst te lijden onder die situatie?
3. Quels sont les pays les plus touchés par cette situation?
Antwoord van de minister van Ontwikkelingssamenwerking van 15 maart 2010, op de vraag nr. 48 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 04 februari 2010 (Fr.):
Réponse du ministre de la Coopération au développement du 15 mars 2010, à la question n° 48 de monsieur le député Daniel Ducarme du 04 février 2010 (Fr.):
Ik zou toch graag de vraag wat nuanceren.
Tout d'abord, je souhaiterais nuancer la question.
Volgens de laatste cijfers van de OESO zal de hulp aan ontwikkelingslanden in 2010 recordniveaus bereiken met een verhoging met 35% sinds 2004. Toch is dit bedrag aan hulp minder dan de steun die de grote werelddonoren (G 8) beloofden. Hoewel een meerderheid van de landen hun verplichtingen zal voldoen betekent de onderbesteding van enkele grote donoren dat er een aanzienlijk tekort zal zijn. België is niet bij de onderpresteerders, de EU ook niet. Wereldwijd echter stijgt de steun aan het basisonderwijs slechts weinig: andere sectoren worden blijkbaar belangrijker geacht.
Selon les derniers chiffres de l'OCDE, l'aide aux pays en développement atteindra en 2010 des niveaux record avec une augmentation de 35% depuis 2004. Toutefois, le montant d'aide octroyée sera inférieur au soutien qu'avaient promis les grands donateurs mondiaux (G8). Bien que la majorité des pays satisferont à leurs obligations, la contribution inférieure prévue par certains grands donateurs représentera un manque de financement important. La Belgique ne fera pas partie des contributeurs les moins généreux, tout comme l'UE. Cependant, le soutien à l'enseignement primaire n'augmentera que légèrement: d'autres secteurs sont manifestement jugés plus importants.
De algemene toegang tot lager onderwijs in het merendeel van de landen in het zuidelijk halfrond is een feit aan het worden.
Dans la plupart des pays de l'hémisphère sud, l'accès généralisé à l'enseignement primaire est sur le point de devenir une réalité.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
330
De vooruitgang die geboekt werd bij de inschrijvingen voor de lagere school komt doordat veel landen de schoolplicht hebben ingevoerd, het schoolgeld hebben afgeschaft en omdat er schoolmaaltijden worden verschaft.
Les progrès enregistrés en matière d'inscriptions dans l'enseignement primaire sont dus à l'introduction de l'obligation scolaire, à la suppression des frais de scolarité ainsi qu'à la distribution de repas scolaires dans de nombreux pays.
Toch blijft vooral Sub-Sahara-Afrika achter. Van de 75 miljoen kinderen die wereldwijd niet naar school gaan leven er 35 miljoen in Sub-Sahara-Afrika. Binnen deze regio zijn het de grote en de fragiele staten die het slecht doen. Van de Belgische partnerlanden springt RDC in het oog met naar schatting nog 5 miljoen kinderen uit de leeftijdsgroep die niet naar de basisschool gaan. Maar waar de toegang tot onderwijs enorm is verbeterd, verschuift nu de aandacht naar verbetering van de kwaliteit van het onderwijs.
L'Afrique subsaharienne demeure toutefois en retard sur les autres pays. À l'échelle mondiale, parmi les 75 millions d'enfants qui ne vont pas à l'école, 35 millions d'enfants vivent en Afrique subsaharienne. Dans cette région, ce sont les grands états et les états fragiles qui enregistrent des résultats médiocres. Parmi les pays partenaires de la Belgique, la RDC attire le plus l'attention car, selon les estimations, 5 millions d'enfants de ce groupe d'âge ne fréquentent pas l'école primaire. Par ailleurs, là où l'accès à l'enseignement s'est considérablement amélioré, l'attention porte dorénavant sur l'amélioration de la qualité de l'enseignement.
Onderwijs en vorming is een van de vijf prioritaire sectoren voor de federale ontwikkelingssamenwerking. In de bilaterale samenwerking werkt DGOS vooral voor het technisch en beroepsonderwijs.
L'enseignement et la formation sont l'un des cinq secteurs prioritaires de la coopération belge au développement. Dans le cadre de la coopération bilatérale, la DGCD travaille essentiellement pour l'enseignement technique et professionnel.
Het belangrijkste kanaal voor de samenwerking voor basisonderwijs is het initiatief 'Fast Track Initiave - Education For All' (FTI-EFA). Het FTI-EFA zag het licht in april 2002 en betracht sneller vooruitgang te boeken in het streven naar universeel basisonderwijs voor jongens en meisjes (MDG2 en MDG3). Het is een internationaal wederzijds partnerschap voor ontwikkeling tussen donorlanden, multilaterale en regionale ontwikkelingsagentschappen (Unesco, Unicef), niet-gouvernementele organisaties en partnerlanden.
Le canal principal de la coopération pour l'enseignement primaire est l'initiative pour la mise en oeuvre accélérée de l'éducation pour tous (IMOA-EPT, en anglais Fast Track Initiative - Education For All (FTI-EFA)). L'IMOA-EP, créée en avril 2002, a comme objectif d'accélérer les progrès vers une éducation primaire universelle pour les garçons et les filles (ODM 2 et 3). Il s'agit d'un partenariat international pour le développement entre pays donateurs, agences de développement multilatérales et régionales (Unesco, Unicef), organisations non gouvernementales et pays partenaires.
FTI is gebouwd rond het idee van wederzijdse verantwoordelijkheid tussen donor- en partnerlanden.
L'IMOA a été créée à partir de l'idée d'une responsabilité mutuelle entre les pays donateurs et les pays partenaires.
De ontwikkelingslanden verbinden zich ertoe:
Les pays en développement s'engagent:
- in hun nationaal plan lager onderwijs als een prioritaire behoefte aan te duiden;
- à faire de l'enseignement primaire une nécessité prioritaire du plan national;
-een globaal, operationeel en duurzaam onderwijsplan uit te werken;
- à élaborer un plan d'éducation global, opérationnel et durable;
-hun overheidsbudget voor onderwijs te verhogen.
- à augmenter le budget public affecté à l'enseignement.
De donorlanden van hun kant engageren zich om een geharmoniseerde, voorspelbare en verhoogde financiële en technische ondersteuning aan de partnerlanden te bieden.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
De leur côté, les pays donateurs s'engagent à offrir aux pays partenaires un soutien technique et financier harmonisé, prévisible, et croissant.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
331
DO 2009201014701 Vraag nr. 50 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 05 februari 2010 (Fr.) aan de minister van Ontwikkelingssamenwerking:
DO 2009201014701 Question n° 50 de monsieur le député Daniel Ducarme du 05 février 2010 (Fr.) au ministre de la Coopération au développement:
VN. - Duurzame ontwikkeling.
ONU. - Le développement durable.
De secretaris-generaal van de Verenigde Naties, Ban Kimoon, heeft op 11 januari 2010 een oproep gedaan om de Millenniumdoelstellingen te realiseren: ontwikkeling en duurzame ontwikkeling, de belangrijkste prioriteit van de Verenigde Naties voor 2010.
Le secrétaire général de l'ONU, Ban Ki-moon, a appelé le 11 janvier 2010 à la mobilisation pour réaliser les Objectifs du Millénaire pour le développement et le développement durable qui est la priorité principale des Nations Unies pour 2010.
Ban Ki-moon is van oordeel dat duurzame ontwikkeling de allereerste prioriteit is in het kader van de Millenniumdoelstellingen.
Ban Ki-moon a estimé que le développement durable était la première des priorités dans le cadre des Objectifs du Millénaire.
1. Bent u ook van plan de projecten van Ontwikkelings1. Envisagez-vous également d'axer prioritairement les samenwerking in 2010 te focussen op duurzame ontwikke- projets de la Coopération sur le développement durable en ling? 2010? 2. Zo ja, hoe zal dat gebeuren en om welke projecten gaat het?
2. Si oui, de quelle manière et vers quel type de projets?
Antwoord van de minister van Ontwikkelingssamenwerking van 15 maart 2010, op de vraag nr. 50 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 05 februari 2010 (Fr.):
Réponse du ministre de la Coopération au développement du 15 mars 2010, à la question n° 50 de monsieur le député Daniel Ducarme du 05 février 2010 (Fr.):
Zoals het geëerd lid weet is de "duurzame menselijke ontwikkeling" de hoeksteen en het hoofddoel van de Belgische Ontwikkelingshulp (zie de Wet betreffende de Belgische internationale samenwerking van 25 mei 1999). Als dusdanig dienen alle projecten en programma's van de Belgische samenwerking bij te dragen aan dit objectief.
Comme le sait l'honorable membre, le "développement humain durable" est la pierre angulaire et l'objectif principal de l'aide belge au développement (voir la Loi relative à la Coopération internationale belge du 25 mai 1999). À ce titre, tous les projets et tous les programmes de la coopération belge doivent contribuer à cet objectif.
Dit geldt voor alle acties van de Belgische staat, zowel deze wat betreft de directe bilaterale, de multilaterale als de indirecte ontwikkelingssamenwerking.
Ceci vaut pour toutes les actions de l'État belge en matière de coopération bilatérale directe, multilatérale indirecte.
Wat betreft zeer specifieke acties kan best verwezen worden naar de verschillende "actiefiches" die vallen onder de verantwoordelijkheid van DGOS en die terug te vinden zijn in het "Tweede Federaal Plan Duurzame Ontwikkeling" en de rapportering over de uitvoering ervan. Het rapport over de verschillende acties en de opvolging ervan is terug te vinden op de website van de ICDO (Interdepartementale Commissie Duurzame Ontwikkeling) - zie: http:// www.icdo.be/NL/opvolging en http://www.icdo.be/suiviopvolging/index.cgi?lang=fr
En ce qui concerne des actions très spécifiques, il est préférable de se référer aux diverses fiches d'action qui sont sous la responsabilité de la DGCD et qui se trouvent dans le "Deuxième plan fédéral de développement durable" et le rapport sur la mise en oeuvre de ce plan. Le rapport sur les différentes actions et leur suivi sont consultables sur le site Internet de la CIDD (Commission interministérielle du développement durable) - voir: http://www.icdo.be/FR/ opvolging et http://www.icdo.be/suivi-opvolging/ index.cgi?lang=fr
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
332
Minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
Ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques
DO 2009201014038 DO 2009201014038 Vraag nr. 282 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 282 de monsieur le député Georges Gilkinet du 12 janvier 2010 (Fr.) à la ministre de Georges Gilkinet van 12 januari 2010 (Fr.) aan de la Fonction publique et des Entreprises minister van Ambtenarenzaken en Overheidspubliques: bedrijven: Toekomst van de telefoonboeken (QO 17204).
Avenir des bottins téléphoniques (QO 17204).
Telefoonboeken zijn nuttig voor de burger die het telefoonnummer van een bedrijf of een persoon zoekt. Met de ontwikkeling van internet en de efficiëntie van de inlichtingendiensten wordt de concurrentie steeds scherper. Men kan stellen dat het gebruik van de telefoonboeken marginaal wordt.
Les bottins téléphoniques sont utiles pour les citoyens qui cherchent les coordonnées téléphoniques d'une société ou de personnes. Néanmoins, avec le développement d'internet et l'efficacité des services de renseignements, ils subissent une forte concurrence. On peut affirmer que leur usage se marginalise.
Overigens stellen wij ons vragen bij het energieverbruik en de jaarlijkse papierverspilling die ermee gepaard gaat.
Par ailleurs, nous nous interrogeons sur la dépense énergétique qu'il nécessite et le gaspillage annuel de papier qu'il engendre.
Het is duidelijk dat het telefoonboek nuttig blijft voor de personen die geen toegang hebben tot internet voor zover dat boek leesbaar blijft (de trend is om het gebruikte lettertype kleiner en kleiner te maken). Uiteraard betekent de via de site www.1307.be toegankelijke opt-outmogelijkheid een stap voorwaarts, hoewel ze weinig toegankelijk is en er te weinig ruchtbaarheid wordt aan gegeven.
Certes, il est bien clair que le bottin reste utile pour les personnes qui ne disposent pas d'accès à internet, pour autant qu'il reste lisible (la tendance étant à diminuer toujours la taille des caractères utilisés). Certes, on peut considérer comme un progrès la possibilité d'cpt out accessible via le site www.1307.be quoi qu'elle soit peu accessible et qu'on en fasse trop peu de publicité.
Dat neemt niet weg dat het volgens ons goed zou zijn zich vragen te stellen bij de toekomst van de telefoonboeken.
Il n'empêche qu'il convient à nos yeux de s'interroger sur l'avenir de ces bottins téléphoniques.
Volgens de krant L'Écho van 4 november 2009 schijnt zelfs dat een test gedaan werd op drie plaatsen die in elk van de Gewesten van het land daartoe gekozen werden om het percentage van medeburgers te meten dat zou weigeren het zonder de "papieren" telefoonboeken te doen.
Il s'emble d'ailleurs, d'après le journal L'Echo de ce 4 novembre 2009 qu'un test ait été mené dans trois localités, choisies dans chacune des Régions de notre pays à ce propos, pour mesurer le pourcentage de nos concitoyens qui refuserait de se passer de ces bottins "papier".
1. a) Combien de bottins "papier" (pages jaunes et pages 1. a) Hoeveel "papieren" telefoonboeken (gouden gids en witte telefoongids) werden in ons land verspreid in de loop blanches) ont-ils été distribués au cours des cinq dernières années dans notre pays? van de jongste vijf jaar? b) Graag ontving ik een raming, in ton, van de hoeveelheid papier die dat vertegenwoordigt .
b) Pouvez-vous évaluer, en tonnes, la quantité de papier que cela représente?
2. a) Hoeveel consumenten maken gebruik van de optoutmogelijkheid sinds ze bestaat.
2. a) Combien de consommateurs ont-ils fait usage de l'option d'opt out depuis qu'elle existe?
b) Hoe is dat aantal geëvolueerd de jongste drie jaar? c) Welke publiciteit werd er gemaakt rond die opt-outmogelijkheid?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
b) Comment ce nombre a-t-il évolué au cours des trois dernières années? c) Quelle publicité a-t-elle été réalisée par rapport à cette possibilité d'opt out?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
333
d) Zou het bijvoorbeeld niet aangewezen zijn die mogelijkheid via duidelijk zichtbare boodschappen op de facturen die onze medeburgers op geregelde tijdstippen toegezonden worden, bekend te maken?
d) Ne conviendrait-il pas, par exemple, de la faire connaître via des messages mis en évidence sur les factures envoyées régulièrement à nos concitoyens?
3. Welke resultaten kunnen worden meegedeeld over de test die gehouden werd op drie plaatsen met betrekking tot de toekomst van de telefoonboeken, waarnaar de krant L'Écho van 4 november 2009 verwijst?
3. Quels sont les résultats communicables du test réalisé sur trois localités quant à l'avenir des bottins téléphonique, auquel fait référence le journal l'Echo le 4 novembre 2009?
4. a) Welke toekomst heeft het telefoonboek volgens u?
4. a) Quel est selon vous l'avenir du bottin téléphonique?
b) Moeten we, gelet op het steeds groter wordende belang van internet niet mikken op een drastische vermindering van het aantal uitgedeelde telefoonboeken en tegelijk toch een dergelijke desgevallend verbeterde dienst waarborgen aan de personen die geen alternatief hebben?
b) Ne doit-on pas, vu la place toujours plus grande de "internet, viser une diminution drastique du nombre de bottins distribués, tout en garantissant un tel service. le cas échéant amélioré, aux personnes qui ne disposent pas d'alternatives en la matière?
5. Is de in 2005 ondertekende overeenkomst tussen Belgacom en het bedrijf Truvo, dat over de rechten op de uitgave en de verspreiding van die telefoonboeken beschikt voor een periode van tien jaar geen rem op een dergelijke hervorming?
5. La convention signée en 2005 entre Belgacom et la société Truvo, qui dispose des droits d'édition et de diffusion de ces bottins pour une période de dix ans, ne constitue-t-elle pas un frein à une telle réforme?
Antwoord van de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven van 15 maart 2010, op de vraag nr. 282 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 12 januari 2010 (Fr.):
Réponse de la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques du 15 mars 2010, à la question n° 282 de monsieur le député Georges Gilkinet du 12 janvier 2010 (Fr.):
Vooraf wil ik benadrukken dat, hoewel Belgacom formeel belast is met de uitgave van de universele telefoongids, deze opdracht zoals u vermeldt al vele jaren de facto wordt uitgevoerd door het privébedrijf Truvo (ex-Promedia). Truvo en Belgacom hebben de voorbije jaren verschillende initiatieven genomen om het papierverbruik te verminderen.
En guise de préambule, je souhaiterais souligner que, même si Belgacom est formellement en charge de l'annuaire universel, cette mission est, comme vous le mentionnez, de facto exercée par la société privée Truvo (exPromedia) depuis de nombreuses années. Truvo et Belgacom ont pris ces dernières années plusieurs initiatives en vue de réduire la consommation de papier.
1. Door een optimalisatie van de distributie, in het bijzonder aan de ondernemingen, is het aantal telefoongidsen dat door Truvo in België wordt verdeeld de voorbije jaren voortdurend verminderd en is het van bijna 5 miljoen exemplaren (witte en gouden gidsen) begin de jaren 2000 gezakt naar 3.704.254 in 2009.
1. Par une optimalisation de la distribution, en particulier auprès des entreprises, le nombre d'annuaires distribués par Truvo en Belgique a constamment diminué ces dernières années, passant de près de 5 millions de volumes (jaunes et blancs) au début des années 2000 à 3.704.254 en 2009.
Wat de hoeveelheid papier betreft, is het gebruik van zowat 13.000 ton in 2007 gedaald naar ongeveer 8000 ton in 2009.
En termes de quantité de papier, le tonnage utilisé est tombé de quelque 13.000 tonnes en 2007 à environ 8.000 tonnes en 2009.
2. Elke burger heeft de mogelijkheid om zichzelf uit de distributielijst te verwijderen (te weten het opt outsysteem) met name via de website www.1207.be. Het aantal consumenten dat geen papieren telefoongids wenst te ontvangen is de voorbije jaren lichtjes toegenomen maar blijft met 50.000 gezinnen (1,50% van de bevolking) toch relatief beperkt.
2. Chaque citoyen at la possibilité de se désinscrire de la liste de distribution (système dit dopt out), notamment via le site www.1307.be. Le nombre de consommateurs qui souhaitent renoncer à leur annuaire papier a certes quelque peu augmenté ces dernières années, mais reste, avec 50.000 ménages (1,50% de la population), statistiquement faible.
Reclame voor deze mogelijkheid werd opgenomen in de telefoongids zelf en op de website www.1207.be.
La publicité relative à cette publicité est réalisée dans l'annuaire lui-même ainsi que sur le site www.1307.be
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
334
3. De distributie van de telefoongidsen 2009 is juist afgesloten (begin 2010). Het is dan ook voorbarig om nu al definitieve conclusies te trekken uit de opt-in-tests die momenteel worden uitgevoerd in negen Belgische gemeenten.
3. La distribution des annuaires 2009 vient de se terminer (début 2010). Il est dès lors prématuré de tirer des conclusions définitives sur les tests d'opt in menés actuellement dans neuf communes belges.
4. In het licht van de ontwikkeling van alternatieven voor de papieren telefoongids zoals de elektronische gidsen of de inlichtingendienst 1207, is het onvermijdelijk dat de papieren telefoongids in zijn huidige vorm zal moeten evolueren.
4. À la lumière du développement des moyens alternatifs à l'annuaire papier que sont les annuaires électroniques ou le service des renseignements 1307, il est inéluctable que la distribution de l'annuaire papier dans sa forme actuelle devra évoluer.
Momenteel liggen verschillende mogelijkheden ter studie om een harmonieus evenwicht te behouden tussen ondernemingsvrijheid, naleving van de Europese richtlijnen, milieuvriendelijkheid en toegang voor elke burger tot informatie van goede kwaliteit.
Plusieurs pistes sont pour l'instant à l'étude de manière à maintenir un équilibre harmonieux entre liberté d'entreprise, respect des Directives européennes, prise en compte de l'environnement et accès du citoyen à une information de qualité.
5. Sinds 1994 is de markt voor telefoongidsen in België geliberaliseerd. Er werd geen exclusiviteitscontract ondertekend tussen Belgacom en Truvo (of een ander bedrijf) dat eventueel een hervorming ter zake zou verhinderen. Toch dient opgemerkt dat de huidige afspraak met Truvo de mogelijkheid biedt om de telefoongids zonder meerkost voor de samenleving te bedelen.
5. Depuis 1994, le marché de l'annuaire est libéralisé en Belgique. Il n'y a aucun contrat d'exclusivité signé entre Belgacom et Truvo (ou avec une autre entreprise) qui empêcherait, le cas échéant, une quelconque réforme en la matière. Il convient toutefois de souligner que l'accord actuel avec Truvo permet de distribuer l'annuaire à un coût nul pour la société.
DO 2009201014328 Vraag nr. 302 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 18 januari 2010 (N.) aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven:
DO 2009201014328 Question n° 302 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 18 janvier 2010 (N.) à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques:
Tweetaligheidpremie voor de federale ambtenaren.
La prime de bilinguisme pour les fonctionnaires fédéraux.
Statutaire en contractuele personeelsleden krijgen een tweetaligheidpremie als de twee volgende voorwaarden vervuld zijn:
Les membres du personnel statutaire et contractuel bénéficient d'une prime de bilinguisme s'ils remplissent les deux conditions suivantes:
- ze hebben voor een door Selor samengestelde examencommissie het bewijs geleverd van hun kennis van de tweede taal of zijn op grond van hun diploma van dat examen vrijgesteld, en het bewijs van hun taalkennis stemt met hun niveau overeen;
- avoir fourni la preuve de leur connaissance de la deuxième langue devant une commission d'examen du Selor ou être exemptés de l'examen sur la base de leur diplôme; la preuve de leurs connaissances linguistiques doit correspondre à leur niveau;
- hun administratieve standplaats is in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gevestigd of ze zijn aangesteld in een dienst waar de tweetaligheid van het personeel vereist is.
- avoir leur résidence administrative dans la Région de Bruxelles-Capitale ou être engagé dans un service où le bilinguisme est exigé.
Het bedrag van de tweetaligheidpremie is bepaald volLe montant de la prime de bilinguisme est déterminé par gens het niveau van de ambtenaar, het niveau van de taal- le niveau occupé par l'agent, le niveau de ses connaissankennis en het vereiste niveau van de tweede taal. ces linguistiques et le niveau de connaissance requis pour la deuxième langue. Kan u meedelen hoeveel federale ambtenaren een tweetaligheidpremie krijgen, opgesplitst per taalrol?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Pouvez-vous me communiquer le nombre de fonctionnaires fédéraux de chaque rôle linguistique qui bénéficient d'une prime de bilinguisme? 2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
335
Antwoord van de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven van 15 maart 2010, op de vraag nr. 302 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 18 januari 2010 (N.):
Réponse de la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques du 15 mars 2010, à la question n° 302 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 18 janvier 2010 (N.):
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd.
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre.
Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwordigers (dienst Parlementaire Vragen).
Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
DO 2009201014627 DO 2009201014627 Vraag nr. 344 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 344 de monsieur le député Christian Brotcorne du 29 janvier 2010 (Fr.) à la ministre Christian Brotcorne van 29 januari 2010 (Fr.) de la Fonction publique et des Entreprises aan de minister van Ambtenarenzaken en publiques: Overheidsbedrijven: Toekomst van de telefoongids. (MV 17379)
Le devenir des bottins téléphoniques. (QO 17379)
Elke dag neemt ergens wel iemand de telefoongids ter hand om er het telefoonnummer van een kennis of een zakenrelatie of de gegevens van een restaurant of een bedrijf, enzovoort in op te zoeken. Desondanks lijkt dit lijvige boekwerk een overblijfsel uit vervlogen dagen, dat erg milieubelastend en in het internettijdperk bovendien totaal verouderd is.
Faisant partie de la vie quotidienne de nos concitoyens pour la recherche d'un numéro de téléphone d'une connaissance ou d'une relation de travail, des coordonnées d'un restaurant ou d'une entreprise, etc. les bottins téléphoniques peuvent apparaître comme un vestige du passé, très coûteux sur le plan environnemental et désuet face à l'internet.
Gelet op de explosie van internetdiensten en andere zoekmogelijkheden kan men zich terecht afvragen of de telefoongids überhaupt nog een toekomst heeft.
Avec l'explosion des services web et autres moyens de recherches, l'on est en droit de se demander si ces bottins ont encore un avenir.
Wellicht zullen vooral ouderen, die dikwijls huiverachtig staan ten opzichte van nieuwe technologieën, en minder gegoede personen liever de telefoongids blijven doorbladeren dan in de weer te zijn met toetsenbord en muis.
Certes, un public plus âgé, réfractaire aux nouvelles technologies ou plus paupérisé appréciera toujours de feuilleter les pages plutôt que de pianoter sur un clavier.
1. Beschikt u al over informatie met betrekking tot de tests die in drie Belgische gemeenten werden uitgevoerd teneinde het aantal voorstanders van de papieren versie van de telefoongids in kaart te brengen?
1. Possédez-vous d'ores et déjà d'informations relatives aux tests menés dans trois communes du pays visant à quantifier le nombre de personnes qui souhaitent conserver une version papier?
2. a) Zal u soortgelijke maatregelen in alle gemeenten van het land bevorderen?
2. a) Envisagez-vous d'encourager des mesures identiques dans toutes les communes du pays?
b) Zo ja, hoe zou een en ander worden georganiseerd? c) Zal u contact opnemen met de burgemeesters?
b) Si oui, comment seraient-elles organisées? c) Envisagez-vous de prendre contact avec les bourgmestres?
d) Zijn er informatie- en sensibiliseringscampagnes gepland?
d) Des campagnes d'information/de sensibilisation sontelles prévues?
3. Hoeveel personen/gezinnen hebben te kennen gegeven dat ze de papieren telefoongids niet langer wensen te ontvangen?
3. À combien se monte le nombre de personnes/ménages ayant décidé de ne plus recevoir les bottins papiers?
4. Hoeveel bedraagt het milieuprijskaartje van het drukken van die telefoongids?
4. Quel est le coût environnemental d'une telle impression?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
336
5. a) Hoeveel telefoongidsen werden er in 2009 in België verspreid? b) Zijn er al cijfers voorhanden voor 2010?
5. a) Combien de bottins ont été distribués en Belgique en 2009? b) Une estimation pour 2010 est-elle déjà connue?
6. Hoeveel telefoongidsen werden er verspreid in Picardisch Wallonië (de regio Moeskroen-Doornik-Aat)?
6. Pouvez-vous communiquer combien de bottins ont été distribuées en Wallonie Picarde (Zone de Mouscron - Tournai et Ath)?
7. Beschikt u over statistieken met betrekking tot het aantal personen in die regio die geen telefoongids meer wensen te ontvangen?
7. Possédez-vous des statistiques concernant le nombre de personnes ayant marqué leur refus d'encore recevoir un bottin papier sur la zone de Wallonie Picarde?
8. a) Behoort een aanpassing van het akkoord tussen Belgacom en de uitgever (Truvo) tot de mogelijkheden?
8. a) Une évolution de l'accord entre Belgacom et de la firme éditrice (Truvo) est-elle envisageable?
b) Vormt dat akkoord geen obstakel?
b) Cet accord n'est-il pas une entrave?
c) Moet de looptijd van dat akkoord niet worden ingekort?
c) Ne devrait-il pas être conclu pour une période plus courte?
d) Zal u actie ondernemen om ervoor te zorgen dat er schot komt in deze zaak?
d) Envisagez-vous d'intervenir pour faire évoluer cette situation?
Antwoord van de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven van 09 maart 2010, op de vraag nr. 344 van de heer volksvertegenwoordiger Christian Brotcorne van 29 januari 2010 (Fr.):
Réponse de la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques du 09 mars 2010, à la question n° 344 de monsieur le député Christian Brotcorne du 29 janvier 2010 (Fr.):
Ter inleiding wil ik onderstrepen dat, hoewel Belgacom formeel belast is met de universele telefoongids, deze opdracht al vele jaren de facto wordt uitgevoerd door het privébedrijf Truvo (ex-Promedia). Truvo en Belgacom hebben de voorbije jaren verschillende initiatieven genomen om het papierverbruik te verminderen en tegelijk de wettelijke verplichting na te leven om een telefoongids te verspreiden aan alle abonnees van alle Belgische telecomoperatoren.
En guise de préambule, je souhaiterais souligner que, même si Belgacom est formellement en charge de l'annuaire universel, cette mission est de facto exercée par la société privée Truvo (ex-Promedia) depuis de nombreuses années. Truvo et Belgacom ont pris ces dernières années plusieurs initiatives en vue de réduire la consommation de papier tout en respectant l'obligation légale de distribuer un annuaire à l'ensemble des clients-abonnés de l'ensemble des opérateurs télécom belges.
1. De distributie van de telefoongidsen 2009 is juist afgesloten (januari 2010). Het is dan ook moeilijk om nu al definitieve conclusies te trekken uit de resultaten van de opt-in-tests (expliciete vraag om een gids te krijgen) die momenteel worden uitgevoerd in negen Belgische gemeenten.
1. La distribution des annuaires 2009 vient de se terminer (janvier 2010). Il est dès lors malaisé de tirer des conclusions définitives sur le résultat des tests d'opt in (demande explicite de recevoir un annuaire) menés actuellement dans neuf communes belges.
2. De lopende opt-in-tests zullen inderdaad een interessante rol kunnen spelen als we de toekomst van de papieren telefoongidsen bekijken. Truvo en Belgacom zijn van plan meer informatie te geven over de opt-out-mogelijkheden (expliciete vraag om geen gids te krijgen). Momenteel bestaat deze mogelijkheid al via de website www.1207.be.
2. Les tests d'opt in actuellement en cours constitueront effectivement un élément de réflexion intéressant quant à l'avenir des annuaires papier. Truvo et Belgacom prévoient d'intensifier les moyens d'information concernant les possibilités d'opt out (demande explicite de ne pas recevoir d'annuaire). Cette possibilité existe déjà actuellement via le site www.1307.be.
3. Tot nu toe hebben ongeveer 50.000 gezinnen, te weten zowat 1,5% van de betrokken Belgische bevolking, ervoor gekozen geen papieren telefoongids meer te ontvangen.
3. À ce jour, environ 50.000 ménages ont renoncé à recevoir leur annuaire papier, soit quelque 1,5 % de la population belge concernée.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
337
4-5. De optimalisatie door Truvo van de distributie van telefoongidsen, in het bijzonder in ondernemingen, heeft het aantal dat wordt verspreid, de voorbije jaren regelmatig doen verminderen.. Het volume is van bijna 5 miljoen exemplaren (witte en gouden gidsen) begin de jaren 2000 gezakt naar 3.704.254 in 2009. Wat de hoeveelheid papier betreft, is de tonnage gezakt van zowat 13.000 in 2007 naar ongeveer 8.000 in 2009.
4-5. L'optimalisation par Truvo de la distribution des annuaires, en particulier auprès des entreprises, en a fait régulièrement diminuer le nombre ces dernières années, passant de près de 5 millions de volumes (jaunes et blancs) au début des années 2000 à 3.704.254 en 2009. En termes de quantité de papier, le tonnage utilisé est tombé de quelque 13.000 tonnes en 2007 à environ 8.000 tonnes en 2009.
Par la poursuite des mesures d'optimalisation de la distriEr wordt geschat dat door de verderzetting van de maatregelen voor optimalisatie van de distributie een bijko- bution, on peut estimer à quelque 10% la diminution du mende vermindering met zowat 10% in 2010 zal worden papier supplémentaire en 2010. bereikt. 6. La notion de 'Wallonie picarde' à laquelle vous vous 6. Het begrip 'Wallonie picarde', waarnaar u verwijst, komt met geen enkele zone voor de distributie van tele- référez ne correspond à aucune zone de distribution des foongidsen overeen, want die gebeurt traditioneel op basis annuaires, ceux-ci étant traditionnellement groupés par zones téléphoniques. van de telefoonzones. Bij benadering kunnen we het volgende cijfer geven: 317.700 telefoongidsen werden in 2009 verspreid in de zones 064 (La Louvière), 065 (Bergen), 067 (Nijvel), 068 (Ath) en 069 (Doornik/Moeskroen en Komen/Waasten).
On peut toutefois s'en rapprocher par le biais suivant: 317.700 annuaires ont été ou seront distribués en 2009 dans les zones 064 (La Louvière), 065 (Mons), 067 (Nivelles), 068 (Ath) et 069 (Tournai/Mouscron Comines-Warneton).
7. Er wordt door Belgacom geen enkele specifieke statistiek bijgehouden betreffende uitschrijvingen uit de distributielijst van telefoongidsen in 'Wallonie picarde'. Er is dan ook geen grond voor de hypothese dat het opt-out-percentage in deze regio aanzienlijk zou verschillen van de andere regio's in België.
7. Aucune statistique spécifique n'est tenue à jour par Belgacom concernant la désinscription de la liste de distribution des annuaires en 'Wallonie picarde'. Cela étant, aucune hypothèse objective ne plaide en faveur d'un pourcentage d'opt out qui serait significativement différent dans cette région des autres régions de Belgique.
Het bovenvermelde percentage van 1,5% mag dus worden beschouwd als een betrouwbare benadering.
Le pourcentage de 1,5% cité plus haut peut dès lors être considéré comme une approximation fiable.
8. Sinds 1994 is de markt voor telefoongidsen in België geliberaliseerd. Er werd geen enkel exclusiviteitscontract ondertekend tussen Belgacom en Truvo (of een ander bedrijf) dat eventueel een hervorming ter zake zou verhinderen. Er is wat dit betreft dus geen sprake van een belemmering.
8. Depuis 1994, le marché de l'annuaire est libéralisé en Belgique. Il n'y a aucun contrat d'exclusivité signé entre Belgacom et Truvo (ou avec une autre entreprise) qui empêcherait, le cas échéant, une quelconque réforme en matière d'annuaires. Il n'est donc nullement question d'entrave en la matière.
Niets belet een ander geïnteresseerd bedrijf eventueel Rien n'empêche une autre société intéressée à distribuer, eigen, gelijkaardige publicaties te verspreiden. le cas échéant, ses propres publications similaires. In het licht van de marktevolutie en de ontwikkeling van alternatieven voor de papieren telefoongids (elektronische gidsen of de inlichtingendienst 1207), is het onvermijdelijk dat de distributie van de papieren telefoongids in zijn huidige vorm zal moeten evolueren. Momenteel worden verschillende mogelijkheden bestudeerd om een evenwicht te behouden tussen ondernemingsvrijheid, naleving van de Europese richtlijnen, milieuvriendelijkheid en toegang voor elke burger tot informatie van goede kwaliteit.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
À la lumière de l'évolution du marché et du développement des moyens alternatifs à l'annuaire papier (annuaires électroniques ou service des renseignements 1307), il est inéluctable que la distribution de l'annuaire papier dans sa forme actuelle devra évoluer. Plusieurs pistes sont pour l'instant à l'étude de manière à maintenir un équilibre optimal entre liberté d'entreprise, respect des Directives européennes, prise en compte de l'environnement et accès du citoyen à une information de qualité.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
338
DO 2009201014835 DO 2009201014835 Vraag nr. 362 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 362 de monsieur le député David Geerts du 10 février 2010 (N.) à la ministre de la Fonction David Geerts van 10 februari 2010 (N.) aan de publique et des Entreprises publiques: minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven: De Post. - De centrale klantendienst.
La Poste. - Le service clients central.
Wie telefonisch contact wil opnemen met de postmanverantwoordelijke of kantoorhouder van het plaatselijk postkantoor, zal steeds moeten telefoneren met de centrale klantendienst (met het nummer 022/012345). Het directe telefoonnummer van het plaatselijk postkantoor kan men niet vinden op de website van De Post.
Pour pouvoir prendre contact par téléphone avec le responsable d'un bureau de poste local, il faut toujours s'adresser d'abord au service clients central (au numéro 022/012345). Il est en effet impossible de trouver sur le site internet de La Poste le numéro de téléphone direct d'un bureau de poste local.
1. Waarom kan men niet met het plaatselijk postkantoor telefoneren en moet men telkens de centrale klantendienst opbellen?
1. Pourquoi n'est-il pas possible de contacter directement le bureau de poste local, ce qui oblige les clients à appeler le service clients central?
2. Hoeveel telefoontjes krijgt de centrale klantendienst gemiddeld op een jaar tijd binnen?
2. Combien d'appels téléphoniques le service clients central reçoit-il en moyenne sur une année?
3. Over welke onderwerpen gaan deze vragen meestal?
3. Sur quels sujets portent généralement les questions?
Antwoord van de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven van 15 maart 2010, op de vraag nr. 362 van de heer volksvertegenwoordiger David Geerts van 10 februari 2010 (N.):
Réponse de la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques du 15 mars 2010, à la question n° 362 de monsieur le député David Geerts du 10 février 2010 (N.):
1) De centrale afhandeling van oproepen die sedert oktober 2009 van toepassing is, is gericht op:
1) Le traitement centralisé des d'appels, qui est d'application depuis octobre 2009, a pour but de:
- de professionalisering van de afhandeling van aanvragen om informatie en van de klachtenbehandeling;
- professionnaliser le traitement des demandes de renseignements et des réclamations;
- de zorg voor een coherente aanpak overal in het netwerk en de garantie op een gelijke behandeling;
- garantir une approche cohérente partout dans le réseau, ainsi que la garantie d'un traitement uniforme;
- de vermindering van de wachttijden aan de loketten.
- réduire les temps d'attente aux guichets.
Antwoordapparaten met automatische menu's vragen de klant een keuze te maken in verband met de reden van zijn oproep. De klant wordt dan doorverwezen naar een in die materie gespecialiseerd lid van het team van de klantendienst dat meer dan 200 medewerkers telt. In de meeste gevallen kan op dit niveau een antwoord gevonden worden op de vraag of klacht van de klant. Er wordt alleen nog doorverwezen naar het kantoor indien dat noodzakelijk is om de klant te helpen.
Des répondeurs pourvus de menus automatiques demandent au client de sélectionner parmi les propositions la raison de son appel. Le client est ensuite transféré vers un spécialiste du domaine qui l'intéresse parmi les 200 membres que compte l'équipe du service clients. Dans la plupart des cas, ce spécialiste pourra répondre à la question ou à la réclamation du client. On ne transférera l'appel au bureau que si c'est nécessaire pour aider le client.
2) De klantendienst ontvangt gemiddeld 1,3 miljoen oproepen per jaar.
2) Le service clients traite en moyenne 1,3 million d'appels par an.
3) De onderwerpen die het meest aan bod komen bij deze oproepen zijn:
3) Ces appels portent majoritairement sur les sujets suivants:
- Taxipost en ingeschreven zendingen (afhaling van een pakje, vragen in verband met de opvolging, enzovoort);
- Taxipost et envois enregistrés (enlèvement d'un paquet, demandes concernant le suivi d'un envoi, etc.;
- geregistreerde zendingen en Secured Mail;
- les envois enregistrés et le Secured Mail;
- tarieven;
- tarifs;
- problemen met de uitreiking;
- des problèmes de distribution;
- adreswijzigingen (DoMyMove/Mutapost;
- des changements d'adresse (DoMyMove/Mutapost);
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
339
- het postkantorennetwerk (openingsuren, localisatie, en dergelijke).
- le réseau des bureaux de poste (heures d'ouverture, localisation, etc.).
DO 2009201014911 Vraag nr. 371 van de heer volksvertegenwoordiger Jean Cornil van 11 februari 2010 (Fr.) aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven:
DO 2009201014911 Question n° 371 de monsieur le député Jean Cornil du 11 février 2010 (Fr.) à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques:
FOD Personeel en Organisatie (PO).- Cel duurzame ontwikkeling.-
SPF Personnel et Organisation. - La cellule développement durable.
Het koninklijk besluit van 22 september 2004 regelt de oprichting van cellen duurzame ontwikkeling in de federale overheidsdiensten, de programmatorische federale overheidsdiensten en het ministerie van Defensie.
L'arrêté royal du 22 septembre 2004 a permis la création des cellules de développement durable au sein des services publics fédéraux, des services publics fédéraux de programmation et du Ministère de la Défense.
De cel duurzame ontwikkeling heeft velerlei opdrachten, waaronder het opstellen van een ontwerpactieplan voor de dienst waaronder ze ressorteert; het uitvoeren van een duurzame ontwikkelingseffectbeoordeling (DOEB), d.i. het bestuderen van de mogelijke sociale, economische en milieueffecten van een voorgesteld beleid vooraleer de uiteindelijke beslissing genomen wordt; het sensibiliseren van de dienst omtrent duurzame ontwikkeling; de interne coördinatie van de uitvoering van de maatregelen van het lopende Federaal Plan inzake Duurzame Ontwikkeling; het opvolgen van de duurzaamheid van de overheidsopdrachten van de dienst; en het opvolgen van de uitvoering van het beleid inzake interne milieuzorg van de dienst.
La mission de cette cellule est multiple et comprend notamment la rédaction d'un projet de plan d'action pour son service; l'étude des effets sociaux, économique et environnementaux d'une politique proposée avant la prise de décisions finales; la sensibilisation de son service au développement durable; l'exécution des mesures du plan fédéral de Développement durable en cours; le suivi de la durabilité des marchés publics du service ainsi que le suivi de l'exécution de la politique en matière de gestion environnementale interne du service.
1. Hoe zijn de samenstelling en het budget van die cel bij de FOD Personeel en Organisatie (PO) sinds het begin van deze zittingsperiode geëvolueerd?
1. Quelle est l'évolution de la composition et du budget alloué à cette cellule au sein du SPP Personnel et Organisation depuis le début de cette législature?
2. Welke acties heeft deze cel in 2007, 2008 en 2009 in het kader van de bovengenoemde opdrachten ondernomen?
2. Quelles sont les actions menées au sein de cette cellule durant les années 2007, 2008 et 2009 dans le cadre des missions citée ci-dessus?
3. Met welke resultaten?
3. Quels sont les résultats de ces actions?
Antwoord van de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven van 15 maart 2010, op de vraag nr. 371 van de heer volksvertegenwoordiger Jean Cornil van 11 februari 2010 (Fr.):
Réponse de la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques du 15 mars 2010, à la question n° 371 de monsieur le député Jean Cornil du 11 février 2010 (Fr.):
1. De cel Duurzame Ontwikkeling, die in 2005 werd opgericht, werd volledig hernieuwd in november 2009. De cel beschikt niet over een specifieke begroting. Haar werkingskosten zijn ten laste van het bestaansmiddelenprogramma van de FOD PO.
1. La Cellule Développement Durable, mise en place en 2005, a été complètement renouvelée en novembre 2009. Elle ne dispose pas d'un budget spécifique. Ses frais de fonctionnement sont à charge du programme de subsistance du SPF PO.
2 - 3. De acties en de bereikte resultaten maken het voorwerp uit van een jaarverslag. Dit wordt gepubliceerd in het verslag van de Interdepartementale Commissie Duurzame Ontwikkeling (ICDO).
2 - 3. Les actions et les résultats obtenus font l'objet d'un rapport annuel. Celui-ci est publié dans le rapport de la Commission interdépartementale du Développement durable (CIDD).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
340
De verslagen van de ICDO voor de jaren 2005 tot 2008 kunnen integraal geraadpleegd worden op de website www.icdo.be. Ik nodig het geachte lid uit deze site te raadplegen. Het volledige verslag 2009 wordt het geachte lid bij brief meegedeeld.
Les rapports de la CIDD pour les années 2005 à 2008 peuvent être intégralement consultés sur le site www.cidd.be. J'invite l'honorable membre à bien vouloir s'y référer. Je lui communique par courrier le rapport complet 2009.
Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
Ministre pour l'Entreprise et la Simplification
DO 2009201014684 DO 2009201014684 Vraag nr. 79 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 79 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 février 2010 (N.) au ministre Kristof Waterschoot van 04 februari 2010 (N.) pour l'Entreprise et la Simplification: aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen: Federale overheidsdienst Informatie- en Communicatietechnologie. - Interne audit.
Service public fédéral Technologie de l'Information et de la Communication. - Audit interne.
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Op 20 januari 2010 stelde de regeringscommissaris belast met de interne audit van de federale overheid zijn beleidsnota voor in de Kamercommissie voor de Financiën en de Begroting. Ondanks herhaalde vragen van commissieleden weigerde hij te antwoorden hoever de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A staan met het overnemen van de hogergenoemde koninklijke besluiten.
Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Le 20 janvier 2010, le commissaire du gouvernement chargé de l'audit interne de l'administration fédérale a présenté sa note de politique en commission des Finances et du Budget de la Chambre. Malgré des demandes répétées de membres de la commission, il a refusé de répondre à la question de savoir où en était la mise en oeuvre des arrêtés royaux précités au sein des différents services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP), du ministère de la Défense nationale et des parastataux de catégorie A concernés.
1. Beschikt de Federale Overheidsdienst Informatie- en Communicatietechnologie over een eigen auditdienst?
1. Le Service public fédéral Technologie de l'Information et de la Communication dispose-t-il de son propre service d'audit?
2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst?
2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit?
b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden?
b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils?
3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
3. Combien d'audits internes ont été réalisés?
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volgens COSO/ERM?
5. Un système global de gestion des risques du type COSO/ERM a-t-il été mis en place?
6. Heeft de Federale Overheidsdienst Informatie- en Communicatietechnologie beroep gedaan op externe audits?
6. Le Service public fédéral Technologie de l'Information et de la Communication a-t-il eu recours à des audits externes?
7. Zo ja, over welke themata?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
341
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
9. À combien de reprises le Service public fédéral Tech9. Hoe vaak is de Federale Overheidsdienst Informatieen Communicatietechnologie al door het regeringscom- nologie de l'Information et de la Communication a-t-il déjà missariaat belast met de interne audit van de federale over- dû répondre à des questions du commissariat du gouvernement chargé de l'audit interne de l'administration fédérale? heid bevraagd? Antwoord van de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen van 15 maart 2010, op de vraag nr. 79 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 04 februari 2010 (N.):
Réponse du ministre pour l'Entreprise et la Simplification du 15 mars 2010, à la question n° 79 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 février 2010 (N.):
1. Fedict - De Federale Overheidsdienst Informatie- en Communicatietechnologie - heeft nog geen eigen auditdienst in de zin van bewuste koninklijke besluiten van 17 augustus 2007. Fedict is een zeer compacte organisatie met een beperkt aantal personeelsleden. Fedict heeft wel een Management Support Office opgericht dat instaat voor de governance inzake de methodologieën, de security, het risico- en issue management, waarbij iedereen in de sterke matrix-structuur van Fedict betrokken wordt. Ook controle en kwaliteitsbewaking maken hier deel van uit. Het lijkt dan ook niet uitgesloten dat deze office gaandeweg taken van interne audit zou opnemen.
1. Fedict - Le Service public fédéral Technologie de l'Information et de la Communication - ne dispose pas encore de son propre service d'audit au sens des arrêtés royaux en question du 17 août 2007. Fedict est une organisation très compacte comptant un nombre restreint de membres du personnel. Fedict a toutefois créé un Management Support Office chargé de la gouvernance en matière de méthodologies, de sécurité, de gestion des risques et des problèmes, impliquant chaque collaborateur dans la structure matricielle solide qui caractérise Fedict. Le contrôle et la surveillance de la qualité relèvent de ces compétences. Il ne semble donc pas exclu que cet office puisse, peu à peu, assumer des tâches d'audit interne.
2. a) Deze vraag is niet van toepassing.
2. a) Cette question ne s'applique pas.
2. b) Deze vraag is niet van toepassing.
2. b) Cette question ne s'applique pas.
3. Er werden tot heden geen interne audits uitgevoerd.
3. À ce jour, aucun audit interne n'a été réalisé.
4. Er werd geen controlesysteem ingevoerd gebaseerd op het COSO/INTOSAI-framework.
4. Il n'a pas été introduit de système de contrôle basé sur le modèle COSO/INTOSAI.
5. Er werd geen organisatiewijd risicobeheer ingevoerd op basis van de richtlijnen COSO/ERM.
5. Il n'a pas été mis en place de gestion des risques à l'échelle de l'organisation sur la base des directives COSO/ ERM.
6. Fedict heeft geen beroep gedaan op externe audits.
6. Fedict n'a pas fait appel à des audits externes.
7. Deze vraag is niet van toepassing.
7. Cette question ne s'applique pas.
8. Deze vraag is niet van toepassing.
8. Cette question ne s'applique pas.
9. Fedict werd reeds eenmaal bevraagd door het regeringscommissariaat.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
9. Fedict a déjà été interrogé une fois par le commissariat du gouvernement.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
342
DO 2009201014685 DO 2009201014685 Vraag nr. 80 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 80 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 février 2010 (N.) au ministre Kristof Waterschoot van 04 februari 2010 (N.) pour l'Entreprise et la Simplification: aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen: Federale overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie. - Interne audit.
Service public fédéral Economie, PME, Classes moyennes et Energie. - Audit interne.
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Op 20 januari 2010 stelde de regeringscommissaris belast met de interne audit van de federale overheid zijn beleidsnota voor in de Kamercommissie voor de Financiën en de Begroting. Ondanks herhaalde vragen van commissieleden weigerde hij te antwoorden hoever de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A staan met het overnemen van de hogergenoemde koninklijke besluiten.
Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Le 20 janvier 2010, le commissaire du gouvernement chargé de l'audit interne de l'administration fédérale a présenté sa note de politique en commission des Finances et du Budget de la Chambre. Malgré des demandes répétées de membres de la commission, il a refusé de répondre à la question de savoir où en était la mise en oeuvre des arrêtés royaux précités au sein des différents services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP), du ministère de la Défense nationale et des parastataux de catégorie A concernés.
1. Beschikt de Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie over een eigen auditdienst?
1. Le Service public fédéral Économie, PME, Classes moyennes et Énergie dispose-t-il de son propre service d'audit?
2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst?
2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit?
b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden?
b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils?
3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
3. Combien d'audits internes ont été réalisés?
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volgens COSO/ERM?
5. Un système global de gestion des risques du type COSO/ERM a-t-il été mis en place?
6. Heeft de Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie beroep gedaan op externe audits?
6. Le Service public fédéral Économie, PME, Classes moyennes et Énergie a-t-il eu recours à des audits externes?
7. Zo ja, over welke themata?
7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
9. À combien de reprises le Service public fédéral Écono9. Hoe vaak is de Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie al door het regeringscom- mie, PME, Classes moyennes et Énergie a-t-il déjà dû missariaat belast met de interne audit van de federale over- répondre à des questions du commissariat du gouvernement chargé de l'audit interne de l'administration fédérale? heid bevraagd?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
343
Antwoord van de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen van 15 maart 2010, op de vraag nr. 80 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 04 februari 2010 (N.):
Réponse du ministre pour l'Entreprise et la Simplification du 15 mars 2010, à la question n° 80 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 février 2010 (N.):
1. Ja, de Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie heeft sinds 2006 een eigen dienst Interne Audit.
1. Oui, le Service public fédéral Économie, PME, Classes moyennes et Énergie a créé son propre service d'Audit interne en 2006.
2. a) Op dit moment werken er zes personeelsleden in de dienst, of 5,5 voltijds equivalenten.
2. a) Actuellement, six personnes (5,5 équivalents temps plein) travaillent dans ce service.
b) Het gaat om vijf personeelsleden van niveau A (4,5 voltijds equivalenten) en één personeelslid van niveau C (één voltijds equivalent).
b) Il s'agit de cinq agents de niveau A (4,5 équivalents temps plein) et un de niveau C (un équivalent temps plein).
3. Tot nu toe zijn er vijf audits uitgevoerd; een zesde is lopende.
3. Jusqu'à présent cinq audits ont été réalisés et un sixième est en cours.
4. Interne controle is een zaak van algemeen management, in de hele organisatie geïncorporeerd conform de strategie. Als referentiekader baseert de FOD zich op COSO, maar zonder een al te strikte toepassing.
4. Le contrôle interne, qui est une affaire de management général, a été incorporé dans toute l'organisation conformément à la stratégie. Comme cadre de référence, le SPF se base sur le référentiel COSO mais sans application trop stricte.
5. Pour ce qui concerne le service d'Audit interne, une 5. Voor wat betreft de dienst Interne Audit is de uitvoering van een macro-risicoanalyse in de FOD voorzien. analyse de risques - macro est prévue. Celle-ci servira de Deze analyse zal de basis vormen voor de planning van de base à l'élaboration, par le service, de son programme de travail. dienst Interne Audit. 6. Nee, de FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie heeft nog geen beroep gedaan op externe audits.
6. Non, le SPF Économie, PME, Classes moyennes et Énergie n'a encore fait appel à aucun audit externe.
7. Zonder voorwerp.
7. Sans objet.
8. Zonder voorwerp.
8. Sans objet.
9. Het regeringscommissariaat heeft eind december 2009 de FOD bevraagd met een vragenlijst betreffende de invoering van de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 met betrekking tot het intern controlesysteem, de interne auditactiviteiten en het Auditcomité van de federale overheid. Eind januari werd dit document besproken met de voorzitter van de FOD gedurende een bilaterale vergadering georganiseerd op initiatief van de regeringscommissaris.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
9. Le Commissariat du gouvernement a adressé au SPF, fin décembre 2009, un questionnaire relatif à la mise en oeuvre des arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne, aux activités d'audit interne et au Comité d'audit de l'autorité fédérale. Ce document a ensuite fait l'objet, fin janvier, d'un échange de vues entre le président du SPF et le commissaire du gouvernement lors d'une réunion bilatérale initiée par ce dernier.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
344
DO 2009201014693 DO 2009201014693 Vraag nr. 81 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 81 de madame la députée Maggie De Block du 05 février 2010 (N.) au ministre pour Maggie De Block van 05 februari 2010 (N.) aan l'Entreprise et la Simplification: de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen: Administratieve diensten. - Overheidsbedrijven. - Mexicaanse griep. - Preventief occasioneel telewerken.
Services administratifs. - Entreprises publiques. - Grippe mexicaine. - Télétravail occasionnel à titre préventif.
De dreigende pandemie van Mexicaanse griep heeft heel wat bedrijven, maar ook de overheid aangezet tot het nemen van preventieve maatregelen opdat de arbeidsorganisatie voldoende zou kunnen blijven functioneren in het geval heel wat werknemers zich noodgedwongen ziek zouden moeten melden. Eén van de mogelijke maatregelen die in heel wat overheidsdiensten werd overwogen was het toestaan van occasioneel of incidenteel telewerken.
La menace de pandémie de grippe mexicaine a incité de nombreuses entreprises mais aussi les autorités à prendre des mesures préventives pour que le travail continue à être assuré si de nombreux travailleurs devaient tomber malades. À cet égard, l'autorisation d'effectuer du télétravail à titre occasionnel ou ponctuel constituait l'une des mesures envisagées par de nombreux services publics.
1. a) Hoeveel zieken hebben zich in 2009 gemeld in de administratieve diensten en eventuele overheidsbedrijven die onder uw bevoegdheid vallen?
1. a) Combien de malades ont-ils été signalés en 2009 dans les services administratifs et, le cas échéant, les entreprises publiques qui ressortissent à vos compétences?
b) Was dit percentage van zieken aanmerkelijk hoger tegenover 2008?
b) Ce pourcentage de malades était-il beaucoup plus élevé qu'en 2008?
c) Zo ja, kan hieruit worden afgeleid dat de oorzaak te wijten is aan het uitbreken van de Mexicaanse griep?
c) Dans l'affirmative, peut-on en déduire que cette situation était due à la pandémie de grippe mexicaine?
2. Heeft de goede werking van uw administratieve diensten geleden of is er een achterstand van het werk opgelopen omwille van de Mexicaanse griep?
2. Le bon fonctionnement de vos services administratifs a-t-il été entravé ou un retard dans le travail s'est-il accumulé à cause de la grippe mexicaine?
3. a) Zijn uw diensten uiteindelijk overgegaan tot het toestaan van preventief occasioneel telewerken om besmettingen van personeelsleden te voorkomen?
3. a) Vos services ont-ils finalement autorisé le télétravail occasionnel à titre préventif pour éviter la contamination de membres de leur personnel?
b) Zo ja, hoeveel van de personeelsleden hebben aan occasioneel telewerken gedaan?
b) Dans l'affirmative, combien de membres du personnel ont-ils 'télétravaillé' à titre occasionnel?
Antwoord van de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen van 15 maart 2010, op de vraag nr. 81 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Maggie De Block van 05 februari 2010 (N.):
Réponse du ministre pour l'Entreprise et la Simplification du 15 mars 2010, à la question n° 81 de madame la députée Maggie De Block du 05 février 2010 (N.):
Wat betreft de FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie:
En ce qui concerne le SPF Économie, PME, Classes moyennes et Éergie:
Ik wens eerst en vooral te benadrukken dat dit de cijfers zijn van de Administratieve Gezondheidsdienst (MEDEX). De FOD Economie is pas in 2009 in dit systeem gestapt en de cijfers van de FOD Economie zijn dus slechts vanaf april 2009 gevalideerd.
Avant toute chose je précise que les données chiffrées sont celles transmises par le Centre de santé administrative (MEDEX). Le SPF Économie n'est entré dans ce système qu'en 2009 et les données du SPF Économie ne sont validées que depuis avril 2009.
1. a) 1648 personen, individueel genomen, waren tijdens 1. a) 1648 personnes, prises individuellement, ont pende betrokken periode (1 april 2009-31 december 2009) ten dant la période concernée (1 avril 2009 - 31 décembre minste één dag in actieve dienst en ten minste één dag 2009) été au moins un jour en service actif et au moins un jour absente pour cause de maladie. afwezig wegens ziekte. 3541 ziekteperioden van ten minste één dag werden kortgeleden gestart voor dezelfde periode.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
3541 périodes de maladies d'une durée d'au moins un jour ont été nouvellement commencées sur la même période.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
345
b) Daar de gegevens slechts gevalideerd zijn sinds april 2009, is het onmogelijk om een afdoende vergelijking te maken met de gegevens van 2008.
b) Étant donné que les données ne sont validées que depuis avril 2009, il est impossible d'effectuer une comparaison probante avec les données de 2008.
c) De FOD Economie wordt niet op de hoogte gebracht van de oorzaak van het ziekteverlof. De medische getuigschriften worden rechtstreeks verstuurd naar MEDEX. Voor die vraag verwijs ik dus naar het antwoord dat zal gegeven worden door mijn collega, de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en van Volksgezondheid, bevoegd voor MEDEX, op de vraag nr. 311 van 5 februari 2010.
c) Le SPF Économie n'est pas informé des raisons des absences pour cause de maladie. Les certificats médicaux sont en effet envoyés directement à MEDEX. Je me réfère donc pour cette question à la réponse qui sera apportée par ma collègue, la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, compétente pour MEDEX, à la question n° 311 du 5 février 2010.
2. De Mexicaanse griepepidemie heeft de werking van de FOD Economie niet verstoord.
2. L'épidémie de grippe mexicaine n'a pas perturbé le fonctionnement du SPF Économie.
3. a) Er bestaat geen preventief occasioneel telewerk bij de FOD Economie. Het structureel telewerk, in de zin van het koninklijk besluit van 22 november 2006, wordt momenteel getest met een controlegroep van vijftig personeelsleden. Als de resultaten van die test positief zijn, kan het structureel telewerk worden ingevoerd voor het gehele departement.
3. a) Il n'existe pas de télétravail occasionnel préventif au sein du SPF Économie. Le télétravail structurel, au sens de l'arrêté royal du 22 novembre 2006, fait actuellement l'objet d'un test avec groupe témoin de cinquante membres du personnel. Si les résultats de ce test sont probants, le télétravail structurel pourra être étendu à l'ensemble du département.
b) Niet relevant.
b) Sans objet.
Wat betreft Fedict:
En ce qui concerne Fedict:
1. a) Bij Fedict - de Federale Overheidsdienst Informatieen Communicatietechnologie - hebben 93 personen zich ziek gemeld in 2009.
1. a) Au sein de Fedict - le Service public fédéral Technologie de l'Information et de la Communication - 93 personnes se sont absentées pour maladie en 2009.
b) Er waren 10% meer personen ziek in 2009 tov 2008.
b) On a recensé en 2009 10% de malades de plus qu'en 2008.
c) Dit kan hier niet uit afgeleid worden.
c) Il est impossible de tirer cette conclusion.
2. Er is geen achterstand omwille van de Mexicaanse griep. 3. a) Wij zijn niet tot dergelijke maatregelen hoeven over te gaan. b) Deze vraag is niet van toepassing.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2. Aucun retard n'a été enregistré en raison de la grippe mexicaine. 3. a) Nous n'avons pas dû prendre de telles mesures. b) Cette question n'est pas d'application.
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
346
DO 2009201014716 Vraag nr. 82 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 08 februari 2010 (N.) aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen:
DO 2009201014716 Question n° 82 de monsieur le député Peter Logghe du 08 février 2010 (N.) au ministre pour l'Entreprise et la Simplification:
E-commerce.
Commerce électronique.
In 2008 werd 12% van de omzet van de bedrijven in de 27 Europese lidstaten gegenereerd door elektronische handel, zo leren wij uit cijfers van Eurostat. Er zijn natuurlijk enorme verschillen tussen de lidstaten, waarbij de hoogste percentages - niet verwonderlijk, eigenlijk, als men het land enigszins kent - worden opgetekend in Ierland (26%), Finland en Zweden. Verder interessant is te vernemen dat drie vierde van de elektronische handel verwezenlijkt werd door bedrijven in eigen land, 19% in een andere lidstaat en 8% buiten Europa.
D'après les statistiques publiées par Eurostat, 12% du chiffre d'affaires des entreprises établies dans les 27 États membres de l'UE a été généré par le commerce électronique en 2008. On observe bien entendu des différences notables entre pays, les pourcentages les plus élevés étant affichés - sans surprise pour qui connaît le pays - par l'Irlande (26%), suivie par la Finlande et la Suède. Il est également intéressant d'apprendre que le commerce électronique a été généré aux trois quarts par des entreprises nationales, à 19% dans un autre État membre et à 8% hors Europe.
1. a) Hoe zit het met de e-commerce in België?
1. a) Qu'en est-il du commerce électronique en Belgique?
b) Heeft u cijfergegevens van 2005 tot en met 2009? 2. a) Wat is het aandeel van de e-commerce in de totale bedrijfsomzet in België?
b) Disposez-vous de données relatives à la période 20052009? 2. a) Quelle est la part du commerce électronique dans le chiffre d'affaires total réalisé en Belgique?
b) Hoe is die over de betrokken jaren in België geëvolub) Quelle évolution observe-t-on en Belgique au cours de eerd? la période précitée? 3. Quelle est la part du commerce électronique générée 3. Welk aandeel van de elektronische handel in België werd verwezenlijkt door bedrijven in het eigen land, hoe- en Belgique par des entreprises nationales, par des entreveel door bedrijven in een EU-lidstaat en hoeveel door prises établies dans un autre État membre de l'UE et par des sociétés hors Europe? bedrijven buiten Europa? 4. a) Kan u de verwachte cijfergegevens ook regionaal opsplitsen?
4. a) Pouvez-vous répartir ces données par Région?
b) Welk aandeel van de bedrijfsomzet in het Vlaamse Gewest in het Waalse Gewest en in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest?
b) Quelle part du chiffre d'affaires a été réalisée en Région flamande, en Région wallonne et dans la Région de Bruxelles-Capitale?
5. a) Welk percentage bedrijven met tien of meer werknemers had in de betrokken jaren toegang tot het internet?
5. a) Quel pourcentage des entreprises comptant au moins dix travailleurs avaient accès à l'Internet durant les années concernées?
b) Heeft u cijfers betreffende de evolutie van de toegang?
b) Disposez-vous de données relatives à l'évolution de cet accès?
Antwoord van de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen van 15 maart 2010, op de vraag nr. 82 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 08 februari 2010 (N.):
Réponse du ministre pour l'Entreprise et la Simplification du 15 mars 2010, à la question n° 82 de monsieur le député Peter Logghe du 08 février 2010 (N.):
Preambule
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
Préambule.
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
347
De Algemene Directie Statistiek en Economische Informatie publiceert op het internet (http://statbel.fgov.be/ict) indicatoren over het gebruik van de informatie- en communicatietechnologie (ICT). Een eerste gedeelte behandelt het gebruik van de ICT en van het internet op het niveau van de gezinnen, terwijl het tweede gedeelte gaat over het gebruik van de ICT en de elektronische handel in de ondernemingen. De voor de ondernemingen behandelde periode is 2005-2007. Rekening houdend met de behandelde periode en met het formaat van de gegevens (tabellen) nodig ik het geachte lid uit op de bovenvermelde website kennis te nemen van deze tabellen.
La Direction générale Statistiques et Information économique publie sur internet (http://statbel.fgov.be/ict) des indicateurs sur l'utilisation des technologies de l'information et de la communication (TIC). Un premier volet couvre l'utilisation des TIC et de l'internet au niveau des ménages, tandis que le second volet couvre l'utilisation des TIC et le commerce électronique dans les entreprises. La période couverte pour les entreprises est 2005-2007. Compte tenu de la période couverte et du format des données (tableaux), j'invite l'honorable membre à prendre connaissance de ces tableaux sur le site web mentionné.
Eurostat publiceert op het internet indicatoren over de informatiemaatschappij in Europa, zowel op het vlak van de gezinnen en de particulieren als op het vlak van de ondernemingen. De voor de ondernemingen behandelde periode is over het algemeen 2005-2009. Op het niveau van Eurostat is de indicator die het meest aanleunt bij die welke het voorwerp is van de vraag voor de ondernemingen het aggregaat dat alle sectoren groepeert, met uitzondering van de financiële sector, die tien personen of meer tewerkstellen (NACE Rev. 11 tot 2008, NACE Rev. 2 vanaf 2009).
Eurostat publie sur internet des indicateurs relatifs à la société de l'information en Europe, tant au niveau des ménages ou des particuliers qu'au niveau des entreprises. La période couverte pour les entreprises est en général 2005-2009. Au niveau d'Eurostat, l'indicateur le plus proche de celui qui fait l'objet de la question pour les entreprises est l'agrégat regroupant tous les secteurs, sauf le secteur financier, occupant dix personnes employées ou plus (NACE Rev. 11 jusque 2008, NACE Rev. 2 à partir de 2009).
1. In 2009 verklaarden 25% van de particulieren van ons land dat zij (in de loop van de laatste drie maanden) via internet goederen of diensten hadden besteld voor hun persoonlijk gebruik (bron: Eurostat). Dit percentage bedroeg 11% in 2005, 14% in 2006, 15% in 2007 en 14% in 2008.
1. En 2009, 25% des particuliers de notre pays ont déclaré avoir commandé (au cours des trois derniers mois) par internet des biens ou services pour leur usage personnel (source: Eurostat). Ce pourcentage s'élevait à 11% en 2005, 14% en 2006, 15% en 2007 et 14% en 2008.
Op het vlak van de ondernemingen (volgens het in de preambule vermelde aggregaat) hebben de meest recente door Eurostat gepubliceerde en voor ons land beschikbare gegevens betrekking op de online bestellingen en de online aankopen. De cijfers voor het jaar 2009 zijn niet beschikbaar op het niveau van België.
Au niveau des entreprises (selon l'agrégat repris dans le préambule), les données les plus récentes publiées par Eurostat et disponibles pour notre pays portent sur les commandes en ligne et les achats en ligne. Les chiffres pour l'année 2009 ne sont pas disponibles au niveau de la Belgique.
In 2008 ontvingen 16% van de ondernemingen online bestellingen (ten minste 1%) tijdens het voorafgaande kalenderjaar. Dit percentage bedroeg 16% in 2005, 15% in 2006 en 18% in 2007.
En 2008, 16% des entreprises belges ont reçu des commandes en ligne (au moins 1%) pendant l'année civile précédente. Ce pourcentage s'élevait à 16% en 2005, 15% en 2006 et 18% en 2007.
En 2008, 34% des entreprises belges ont effectué des In 2008 verrichtten 34% van de Belgische ondernemingen online aankopen (ten minste 1%) in de loop van het achats en ligne (au moins 1 %) au cours de la dernière laatste kalenderjaar. Dit percentage bedroeg 18% in 2005, année civile. Ce pourcentage s'élevait à 18% en 2005, 16% en 2006 et 43% en 2007. 16% in 2006 en 43% in 2007. 2. a) en b) Eurostat publiceert het percentage van de totale omzet van de ondernemingen die gerealiseerd werd door de elektronische handel tijdens het voorafgaande kalenderjaar. Voor België bedroeg het aandeel van de elektronische handel in de totale omzet 9% in 2005, 8% in 2006 en 11% in 2007. Eurostat publiceerde niet de waarde van dit aandeel voor België in 2008 en in 2009.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2. a) et b) Eurostat publie le pourcentage du chiffre d'affaires total des entreprises réalisé par le commerce électronique pendant l'année civile précédente. En ce qui concerne la Belgique, la part du commerce électronique dans le chiffre d'affaires total s'élevait à 9% en 2005, 8% en 2006 et 11% en 2007. Eurostat n'a pas publié la valeur de cette part pour la Belgique en 2008 et en 2009.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
348
3. De in de preambule van de vraag voor het jaar 2008 vermelde cijfers vindt u terug in het persbericht 12/2010 dat Eurostat op 19 januari 2010 publiceerde. Het persbericht geeft echter aan dat het aggregaat van de EU27 voor de omzet van de elektronische handel alle landen van de Europese Unie omvat, met uitzondering van het onze. Geen enkel van de cijfers die in de vraag aan bod komen, is immers beschikbaar op het niveau van België voor het jaar 2008. Het is dan ook niet mogelijk te antwoorden voor 2008.
3. Les chiffres mentionnés en préambule de la question pour l'année 2008 se retrouvent dans le communiqué de presse 12/2010 qu'Eurostat a publié le 19 janvier 2010. Toutefois, le communiqué indique que l'agrégat de l'UE27 pour le chiffre d'affaires du commerce électronique comprend tous les pays de l'UE sauf le nôtre. En fait, aucun des chiffres faisant l'objet de la question n'est disponible au niveau de la Belgique pour l'année 2008. Il n'est dès lors pas possible de répondre pour 2008.
In het verleden publiceerde Eurostat soortgelijke cijfers die beschikbaar waren voor de periode 2003-2006, met inbegrip van het niveau van België. Het betrof verkopen van de ondernemingen (volgens het in de preambule vermelde aggregaat) in de loop van het laatste kalenderjaar, uitgedrukt in percentage van de omzet.
Dans le passé, Eurostat a publié des chiffres semblables disponibles sur la période 2003-2006, y compris au niveau de la Belgique. Il s'agissait des ventes des entreprises (selon l'agrégat repris dans le préambule) au cours de la dernière année civile exprimées en pourcentage du chiffre d'affaires.
In 2005 bedroeg het globale percentage voor België 2%, als volgt verdeeld volgens de bestemming: 1% in ons eigen land, 1% in andere landen van de Europese Unie en niets in de rest van de wereld.
En 2005, le pourcentage global pour la Belgique était de 2%, réparti selon la destination comme suit: 1% dans notre pays même, 1% dans d'autres pays de l'UE et rien dans le reste du monde.
In 2006 bedroeg het globale percentage voor België 3%, als volgt verdeeld volgens de bestemming: 2% in ons eigen land, 1% in andere landen van de Europese Unie en niets in de rest van de wereld.
En 2006, le pourcentage global pour la Belgique était de 3%, réparti selon la destination comme suit: 2% dans notre pays même, 1% dans d'autres pays de l'UE et rien dans le reste du monde.
4. a) Deze cijfers zijn niet beschikbaar.
4. a) Ces chiffres ne sont pas disponibles.
b) Les indicateurs sur le chiffre d'affaires des entreprises b) De door Eurostat gepubliceerde indicatoren betreffende de omzet van de ondernemingen slaan op de landen. publiés par Eurostat couvrent les pays. Ils ne sont pas désagrégés au niveau régional. Ze zijn niet uitgesplitst op het niveau van de regio's. 5. a) en b) Eurostat publiceert het niveau van toegang tot het internet in de Europese ondernemingen. Wat België betreft, hadden 95% van de ondernemingen (volgens het in de preambule vermelde aggregaat) toegang tot het internet in 2005 en 2006, en steeg dit percentage tot 97% in 2007 en 2008. Voor 2009 publiceerde Eurostat het percentage voor de meeste landen van de Europese Unie, maar niet voor België.
5. a) et b) Eurostat publie le niveau d'accès à internet dans les entreprises européennes. En ce qui concerne la Belgique, 95% des entreprises (selon l'agrégat repris dans le préambule) avaient un accès à internet en 2005 et 2006, et ce pourcentage est monté à 97% en 2007 et 2008. Pour 2009, Eurostat a publié le pourcentage pour la plupart des pays de l'UE, mais pas pour la Belgique.
DO 2009201014730 Vraag nr. 83 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 08 februari 2010 (Fr.) aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen:
DO 2009201014730 Question n° 83 de monsieur le député Daniel Ducarme du 08 février 2010 (Fr.) au ministre pour l'Entreprise et la Simplification:
Spanje. - Digitale interne markt.
Espagne. - Marché unique numérique.
Op 18 januari 2010 kondigde de Spaanse minister van Industrie Miguel Sebastián in Madrid aan dat Spanje tijdens zijn voorzitterschap van de Europese Unie werk wil maken van een digitale interne markt en een nieuw Europees beleid hieromtrent wil uitstippelen.
Le ministre espagnol de l'industrie Miguel Sebastian a annoncé le 18 janvier 2010 à Madrid que l'Espagne souhaitait oeuvrer pendant sa présidence de l'Union européenne en faveur de l'établissement d'un marché unique numérique et entendrait dessiner une nouvelle stratégie européenne dans ce domaine.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
349
1. Wat is het standpunt van de regering ten aanzien van de totstandkoming van een digitale interne markt?
1. Quelle est la position du gouvernement face à la création d'un marché unique numérique?
2. Welke acties wil de regering tijdens het Spaanse en het Belgische EU-voorzitterschap gerealiseerd zien om ervoor te zorgen dat het dossier schot zou maken?
2. Quelles sont les actions que le gouvernement voudrait voir entreprendre sous la présidence espagnole et ensuite sous la présidence belge pour faire avancer ce dossier?
3. a) Welke gevolgen zou de totstandbrenging van een digitale interne markt in België kunnen hebben?
3. a) Quelles répercussions la création d'un marché unique numérique pourraient avoir en Belgique?
b) Welk voordeel zouden de consumenten ervan kunnen trekken?
b) Quelles seraient les bénéfices que pourraient en retirer les consommateurs?
Antwoord van de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen van 15 maart 2010, op de vraag nr. 83 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 08 februari 2010 (Fr.):
Réponse du ministre pour l'Entreprise et la Simplification du 15 mars 2010, à la question n° 83 de monsieur le député Daniel Ducarme du 08 février 2010 (Fr.):
1. Standpunt van de regering in verband met de oprichting van een digitale interne markt.
1. Position du gouvernement face à la création d'un marché unique numérique
De wens van Spanje om een digitale interne markt tot stand te brengen, is met name een gevolg van het engagement van mevrouw Reding en mevrouw Kroes, gewezen en huidig commissaris voor informatiemaatschappij en media. Deze wens kan alleen maar gunstig worden onthaald, aangezien op het vlak van aanbod aan digitale inhoud de verspreiding van culturele producten en diensten nog steeds stuit op regelgevende en geografische belemmeringen die creativiteit en innovatie in de weg kunnen staan.
La volonté de l'Espagne de mettre en place un Marché unique numérique fait notamment suite aux discours de madame Reding et madame Kroes, ancienne et actuelle commissaire en charge de la société de l'information et des médias. Cette volonté ne peut qu'être accueillie favorablement étant donné que, en ce qui concerne l'offre de contenu au format numérique, la distribution des produits et des services culturels continue de se heurter à des obstacles d'ordre réglementaire et géographique susceptibles d'entraver la créativité et l'innovation.
De oprichting van een digitale interne markt door middel van de opheffing van de grenzen ondermeer voor creatieve online-inhoud is de stuwende kracht voor economische groei. Volgens studies van de Commissie zouden hierdoor de kleinhandelsontvangsten van de sector uit creatieve inhoud op het internet verviervoudigen. De verschillende stakeholders zouden met de totstandbrenging van een digitale interne markt dezelfde rechten moeten kunnen genieten in alle lidstaten van de Europese Unie (EU).
La création d'un marché unique numérique par la suppression des frontières notamment pour les contenus créatifs en ligne est un moteur de croissance économique étant donné qu'elle multiplierait, selon les études de la Commission, par quatre les recettes de détail du secteur des contenus créatifs sur Internet. La mise en place d'un marché unique du numérique garantirait aux différents acteurs en jeu de jouir des mêmes droits dans chacun des États membres de l'Union européenne (UE).
2. Door de regering gewenste acties onder het Spaanse en vervolgens onder het Belgische voorzitterschap om vooruitgang te boeken in het dossier.
2. Actions que le gouvernement voudrait voir entreprendre sous la présidence espagnole et ensuite sous la présidence belge pour faire avancer le dossier.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
350
Het Spaanse voorzitterschap van de Raad van de Europese Unie werkt samen met de Europese Commissie aan een actieplan voor de periode 2010-2015 en houdt hierbij zoveel mogelijk rekening met de objectieven van het document EU 2010 en zal tijdens de Informele Raad van ministers van Telecommunicatie in Granada op 19-20 april 2010, een strategie opzetten die volgt op de i2010-strategie "Granada 2010-2015 genaamd". Men zal concrete doelstellingen formuleren en de nodige middelen bepalen om de digitale kloof van de tweede graad te dichten (zodra de belemmering voor de toegang tot het internet is opgeheven) alsook om de ontwikkeling van netwerken van de nieuwe generatie (NGN) te bevorderen. Daarnaast zal er veel aandacht worden besteed aan een gunstig, nauwkeuriger en soepeler regelgevend kader dat rekening houdt met de consument, om de toegang tot digitale inhoud grensoverschrijdend te maken binnen de EU. Zulk een juridisch kader vormt immers de kern van een kenniseconomie en is cruciaal voor het economisch herstel en de competitiviteit van Europa.
La présidence espagnole du Conseil de l'Union européenne travaille actuellement avec la Commission européenne pour développer un plan d'action pour l'après i2010, c'est à dire pour la période 2010-2015 tout en tenant le plus grand compte des objectifs repris dans le document EU 2020 et va mettre en place une stratégie successive à la stratégie i2010 lors du Conseil informel des ministres des Télécommunications à Grenade les 19-20 avril 2010, intitulée "Grenade 2010-2015". Des objectifs concrets seront formulés ainsi que les moyens nécessaires à combler la fracture numérique au second degré (une fois que la barrière de l'accès à l'Internet est franchie) ainsi que pour promouvoir le développement des réseaux de la nouvelle génération (NGN). À côté de cela, une grande attention sera apportée à un cadre réglementaire favorable, plus précis et plus souple, un cadre juridique simple et respectueux du consommateur afin de rendre les contenus numériques accessibles au-delà des frontières au sein même de l'UE. Un tel cadre juridique forme en effet le noyau d'une économie de la connaissance et est crucial pour la reprise économique et la compétitivité de l'Europe.
Het Belgische voorzitterschap zal natuurlijk deze piste volgen en proberen tot een akkoord te komen tijdens de ministerraad over de Europese strategie inzake breedband en netwerken van de nieuwe generatie. Ook de Universele Dienst moet worden uitgebreid naar breedbandtoegang. Er zal eveneens een actieplan voor de EU2020-strategie worden opgesteld dat dankzij ICT een groene, intelligente en gekoppelde economie tot stand moet brengen.
La présidence belge suivra évidemment cette piste et tentera de conclure un accord lors du Conseil des ministres concernant la stratégie européenne portant sur la large bande et les réseaux de la nouvelle génération. Il s'agira également d'élargir le Service Universel à l'accès à la large bande. Un plan d'action sera également mis sur pieds pour la stratégie EU2020 qui vise à mettre en place, grâce aux TIC, une économie verte, intelligente et interconnectée.
3. a) Gevolgen van de oprichting van een digitale interne markt voor België.
3. a) Répercussions de la création d'un marché unique numérique pour la Belgique.
Voor België kan de oprichting van een dergelijke markt zowel voor auteurs als voor consumenten alleen maar voordelen bieden. De interne markt zou Belgische auteurs helpen meer bekendheid te krijgen in andere Europese landen dankzij een gemakkelijkere toegang tot hun werken voor andere Europese consumenten.
Pour la Belgique, la création d'un tel marché ne peut qu'être profitable, à la fois pour les créateurs et pour les consommateurs. Le marché unique contribuerait à accroître la renommée d'auteurs belges au sein d'autres pays européens grâce à la facilité d'accès à leurs oeuvres par d'autres consommateurs européens.
Online-inhoud van Belgische ondernemingen of burgers zou dankzij multiterritoriale vergunningen veel gemakkelijker toegang vinden tot de hele Europese markt. De Belgische economie zal gekoppeld worden aan die van de andere EU-lidstaten en hierdoor aanzienlijk bevoordeeld zijn.
Grâce aux licences multiterritoriales, les contenus en ligne d'entreprises ou de citoyens belges pourront profiter beaucoup plus facilement d'un accès à l'ensemble du marché européen. L'économie belge sera interconnectée avec celles des autres États membres de l'UE et en sera grandement avantagée.
Enfin, une autre répercussion importante pour la BelgiEen ander belangrijk gevolg voor België is de noodzaak om het wettelijke kader aan te passen in het voordeel van que sera la nécessité d'adapter le cadre juridique en faveur de consumenten, om toegang tot een digitale interne markt du consommateur et des auteurs de contenus créatifs en zonder grenzen mogelijk te maken. ligne pour permettre l'accès à un marché unique numérique sans frontières. b) Eventuele voordelen voor de consument.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
b) Bénéfices pouvant être retirés par les consommateurs.
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
351
Het spreekt voor zich dat een digitale interne markt, net als de interne markt in het algemeen, alleen maar goed kan zijn voor de consument. Dat deze consument voldoende bescherming moet genieten, spreekt ook voor zich en de nodige maatregelen werden dan ook genomen met de publicatie op 18 december van het Europese telecompakket.
Il est bien entendu que les consommateurs ne peuvent que bénéficier d'un marché unique numérique comme ce fût le cas avec le marché unique en général. Le consommateur doit bien entendu être adéquatement protégé, mais de larges mesures ont déjà été prises en ce sens lors de la publication du paquet télécom européen le 18 décembre 2009, notamment les modifications apportées à la directive service universel télécom.
Gelet op de technologische convergentie kan de verwezenlijking van deze markt bovendien de belemmeringen opheffen die maken dat consumenten geen toegang hebben tot creatieve inhoud op allerlei mediaplatforms. Deze markt biedt hun ook toegang tot creatieve online-inhoud van verschillende Europese culturen, waardoor de culturele diversiteit behouden blijft.
Compte tenu de la convergence technologique, la réalisation de ce marché peut en outre contribuer à lever les obstacles qui entravent l'accès des consommateurs au contenu créatif sur toutes sortes de plates-formes médias. Ce marché leur donne aussi accès à des contenus créatifs de plusieurs cultures européennes en ligne, favorisant ainsi la préservation de la diversité culturelle.
Tot slot zorgt deze markt voor interoperabiliteit tussen de systemen voor digitaal beheer van de auteursrechten (DRM), waardoor consumenten gemakkelijker kunnen gebruik maken van creatieve online-inhoud zonder geconfronteerd te worden met allerlei ingewikkelde contractuele bepalingen voor de aankoop ervan (muziek, films, enzovoort).
Enfin, ce marché crée de l'interopérabilité entre les systèmes de gestion numérique des droits d'auteur (digital rights management - DRM), ce qui facilite l'utilisation de contenus créatifs en ligne par les consommateurs sans les soumettre à toute une série de dispositions contractuelles complexes concernant l'achat de ces contenus (musique, films, etc.).
DO 2009201014738 DO 2009201014738 Vraag nr. 84 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 84 de monsieur le député Georges Gilkinet du 08 février 2010 (Fr.) au ministre pour Georges Gilkinet van 08 februari 2010 (Fr.) aan l'Entreprise et la Simplification: de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen: NV Delcredere. - Benoeming van de nieuwe raad van bestuur. (MV 17798)
L'Office national du Ducroire. - La nomination du nouveau conseil d'administration (QO 17798).
De komende dagen moet de directie van de NV Delcredere benoemd worden. Naar aanleiding van de vervanging van de leden van de raad van bestuur, wier mandaat al verscheidene maanden verstreken was, moeten immers ook de voorzitter en de ondervoorzitter aangesteld worden.
Dans les prochains jours devrait intervenir la nomination des dirigeants du Ducroire. En effet, le remplacement des membres du conseil d'administration, dont le mandat était arrivé à terme depuis plusieurs mois, doit aussi donner lieu à la nomination des président et vice-président.
Volgens de pers zijn de drie toezichthoudende ministers het eens geworden over de namen van de toekomstige directieleden van deze nationale verzekeringsinstelling. De personen die voorgedragen worden voor de functie van voorzitter en ondervoorzitter zijn respectievelijk de gedelegeerd bestuurder van de Union wallonne des entreprises (UWE) en zijn Nederlandstalige tegenhanger.
La presse annonce que les trois ministres de tutelle se sont accordés sur les noms des futurs dirigeants de cette institution nationale d'assurance. Les noms cités pour les fonctions de président et vice-président sont respectivement l'administrateur délégué de l'Union wallonne des entreprises et son homologue néerlandophone.
1. Op grond van welke criteria hebben de drie voogdijministers hun keuze voor de aanstelling van de voorzitter gemaakt?
1. Quels critères ont guidé le choix opéré par les trois ministres de tutelle pour désigner le président?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
352
2. Zijn die functies voor beide personen - ongeacht hun persoonlijke kwaliteiten - niet onverenigbaar met hun huidige functie en hun betrekkingen met ondernemingen die een beroep zouden kunnen doen op de NV Delcredere?
2. Quel que soit la qualité personnelle des personnes concernées, n'y a-t-il pas incompatibilité pour ce qui concerne ces fonctions au regard de leur fonction actuelle et de leurs rapports avec des entreprises qui pourraient solliciter le Ducroire?
3. Acht u het niet nodig om op de beslissing terug te komen?
3. Ne vous semble-t-il pas nécessaire de réformer la décision?
Antwoord van de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen van 15 maart 2010, op de vraag nr. 84 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 08 februari 2010 (Fr.):
Réponse du ministre pour l'Entreprise et la Simplification du 15 mars 2010, à la question n° 84 de monsieur le député Georges Gilkinet du 08 février 2010 (Fr.):
1. Artikel 2 van de wet op de Nationale Delcrederedienst (NDD) bepaalt het doel van de NDD: het bevorderen van de internationale economische betrekkingen, hoofdzakelijk door de acceptatie van risico's op het gebied van uitvoer, invoer en investeringen in het buitenland.
1. L'article 2 de la loi sur l'Office national du Ducroire (ONDD) détermine la finalité de l'ONDD: favoriser les relations économiques internationales principalement par l'acceptation de risques dans le domaine de l'exportation, de l'importation et des investissements directs à l'étranger.
Artikel 12 van die wet stelt dat de voorzitter en de ondervoorzitter worden benoemd door de Koning uit kringen nauw betrokken bij de bevordering van de buitenlandse handel. Ze mogen geen lid zijn van de Wetgevende Kamers, van het Europees Parlement, van de Gemeenschaps- en Gewestraden, ze mogen geen minister of staatssecretaris zijn of lid zijn van een Gemeenschaps- of Gewestregering, evenmin mogen ze bestendig afgevaardigde of burgemeester, schepen of voorzitter van het OCMW zijn van een gemeente met meer dan 30.000 inwoners. De wet voorziet geen andere criteria.
L'article 12 de cette loi stipule que le président et le viceprésident sont nommés par le Roi dans les milieux particulièrement concernés par le développement du commerce extérieur. Ils ne peuvent être membres des Chambres législatives, du Parlement européen, des conseils des Communautés et des Régions, ils ne peuvent pas être ministre ou secrétaire d'État ou membres d'un gouvernement de Communauté ou de Région, ni être député permanent, bourgmestre, échevin ou président de CPAS d'une commune de plus de 30.000 habitants. La loi ne prévoit pas d'autres critères.
Zowel UWE als VOKA hebben een zeer actieve werking om de buitenlandse handel te bevorderen ten bate van de Belgische bedrijven. De heren Reuter en Leyman zijn dus zeer nauw betrokken bij de bevordering van de buitenlandse handel.
Tant l'UWE que VOKA sont très actifs dans la promotion du commerce extérieur au profit des entreprises belges. Messieurs Reuter et Leyman sont donc très impliqués dans la promotion du commerce extérieur.
2. Het koninklijk besluit van 3 juli 1992 voorziet in artikel 5: "wanneer een lid van de raad belang heeft bij een aan de raad voorgelegde zaak, dient hij hem daarvan in kennis te stellen en deze mededeling te laten opnemen in de notulen van de vergadering. Hij mag niet deelnemen aan de beraadslagingen en de stemming over deze zaak".
2. L'arrêté royal du 3 juillet 1992 prévoit en son article 5: "Le membre du conseil qui a un intérêt dans une opération soumise au conseil est tenu d'en prévenir celui-ci et de faire mentionner cette déclaration au procès-verbal de la séance. Il ne peut prendre part aux délibérations et au vote relatifs à l'opération en question."
Hieruit mag evenwel niet afgeleid worden dat leden die de privésector vertegenwoordigen niet zouden kunnen deelnemen. Het is een lange traditie bij de NDD dat de professionele organisaties, werkgevers en vakbonden, zitting hebben in de raad van bestuur. De ondervoorzitter van de NDD is al lange tijd een vertegenwoordiger van een werkgeversorganisatie en het heeft nooit tot problemen geleid.
On ne peut toutefois pas en déduire que les membres qui représentent le secteur privé ne peuvent y participer. Une longue tradition à l'ONDD veut que les organisations professionnelles, les employeurs et les syndicats siègent au conseil d'administration. Le vice-président de l'ONDD est depuis longtemps le représentant d'une organisation patronale et cela n'a jamais posé problème.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
353
Belangrijk is de procedures bij de NDD in kaart te brengen. Het reeds geciteerde koninklijk besluit van 3 juli 1992 voorziet in artikel 7 dat de directeur-generaal, bijgestaan door de directeuren, het beheer voert over de lopende zaken. De directeur-generaal onderzoekt de dossiers en doet voorstellen aan de raad van bestuur, waarbij hij rekening is verschuldigd over de financiën.
Il est important de décrire les procédures en vigueur à l'ONDD. Ledit arrêté royal du 3 juillet 1992 prévoit en son article 7 que le directeur général, assisté par les directeurs, assure la gestion courante des affaires. Le directeur général examine les dossiers et émet des propositions à l'endroit du conseil d'administration, et doit à cet égard rendre des comptes sur les finances.
Alle voorstellen aan de raad worden dus gedaan door de directeur-generaal. De raad van bestuur telt twintig leden met elk één stem. Bij de beraadslagingen van de raad van bestuur kunnen de ministeriële afgevaardigden de beslissingen schorsen welke zij met de wetten, met het inrichtingsreglement of met de belangen van het Rijk strijdig achten (artikel 16 van de wet). Bovendien moeten overeenkomstig artikel 13 van de wet alle door de raad van bestuur genomen beslissingen onderworpen worden aan de goedkeuring van de minister van Economische Zaken alvorens ze uitvoerbaar zijn (het betreft de minister van Financiën voor het beperkt aantal zaken die rechtstreeks voor rekening van de Staat worden verzekerd).
Toutes les propositions au conseil émanent donc du directeur général. Le conseil d'administration compte vingt membres disposant chacun d'une voix. Lors des délibérations du conseil d'administration, les délégués ministériels peuvent suspendre les décisions qu'ils jugent contraires aux lois, au règlement d'ordre intérieur ou aux intérêts du Royaume (article 16 de la loi). En outre, conformément à l'article 13 de la loi, toutes les décisions prises par le conseil d'administration sont soumises à l'approbation du ministre de l'Économie avant d'être exécutables (il s'agit du ministre des Finances pour un nombre réduit de dossiers directement assurés pour le compte de l'État).
3. Dit lijkt niet noodzakelijk. De nieuwe raad van bestuur van NDD is evenwichtig samengesteld uit bekwame vertegenwoordigers van de verschillende stakeholders van de NDD. Het is aan hen om zich te bewijzen door de werking van de NDD als slagkrachtige kredietverzekeraar verder te ondersteunen.
3. Cela ne semble pas nécessaire. Le nouveau conseil d'administration de l'ONDD est composé de manière équilibrée de représentants compétents des différentes parties prenantes (stakeholders) de l'ONDD. C'est à eux de faire preuve d'efficacité en continuant à soutenir le fonctionnement de l'ONDD pour qu'il soit un crédit-assureur fort.
DO 2009201014741 Vraag nr. 85 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 08 februari 2010 (Fr.) aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen:
DO 2009201014741 Question n° 85 de monsieur le député Eric Thiébaut du 08 février 2010 (Fr.) au ministre pour l'Entreprise et la Simplification:
De ver gedreven commercialisering en het bovenmatig gebruik van gsm's bij jongeren. - Gevaren.
La commercialisation et l'utilisation excessives du GSM chez les jeunes. - Dangers.
Une étude récente du CRIOC évaluant le comportement Een recente studie van het OIVO over het gedrag van jongeren tussen 6 en 18 jaar op het vlak van het gsm- des jeunes de 6 à 18 ans dans le domaine de l'utilisation du gebruik en de daarmee gepaard gaande risico's is tot een GSM et des risques qui y sont liés a mis en avant quelques conclusions qui méritent réflexion. aantal conclusies gekomen die onze aandacht verdienen. Zo wordt vastgesteld dat een groot aantal jongeren al problemen gehad heeft met gsm-applicaties of -diensten. Twee jongeren op vijf hebben bijvoorbeeld al betaalsms'jes en abonnementen ontvangen voor niet gevraagde diensten. Een aanzienlijk aantal mensen bezit dan wel een gsm, want die speelt een cruciale rol als middel tot identificatie, sociale erkenning en beheersing van de informatietechnologie, maar het blijft wel zo dat de gebruiksrisico's die eraan verbonden zijn, wel degelijk bestaan.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
On constate qu'un grand nombre de jeunes a déjà eu des problèmes avec des applications ou des services GSM. Par exemple, deux jeunes sur cinq ont déjà reçu des SMS payants ainsi que des abonnements pour des services non sollicités. Bien que la possession d'un GSM soit importante puisqu'il joue un rôle crucial en tant que moyen d'identification, de reconnaissance sociale et de maîtrise des technologies de l'information, il n'en demeure pas moins que des risques liés à son utilisation existent.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
354
Intimidatie en cyberpesten via de gsm komt veelvuldig voor en impliceert onder andere de publicatie op internet van vernederende en gewelddadige beelden.
Intimidation et cyber-harcèlement via le GSM sont ainsi fréquents, impliquant entre autres la publication sur internet d'images humiliantes et violentes.
Jongeren komen steeds meer onder druk te staan via reclameboodschappen en diensten die per sms worden betaald.
Les jeunes sont de plus en plus mis sous pression par le biais de messages publicitaires et de services payables par SMS.
Het beheer van risico's zoals commercieel misbruik of minderjarigenbedrog via de mobiele telefonie mag niet onderschat worden. De rol van de gsm in het optreden van jongeren als zelfstandige consumenten wordt steeds groter: betalingen, downloaden van inhoud, enzovoort.
La gestion de risques tels que l'abus commercial ou les arnaques des mineurs d'âge par le biais de la téléphonie mobile ne doit pas être sous-estimée. Le GSM joue un rôle de plus en plus important dans les actes des jeunes en tant que consommateurs indépendants: paiements, téléchargement de contenus, etc.
Gelet op dergelijke excessen lijken maatregelen om een betere omkadering van het gsm-gebruik aan te moedigen, dan ook noodzakelijk.
C'est la raison pour laquelle face à de tels excès, des mesures pour encourager un meilleur encadrement de l'utilisation du GSM paraissent nécessaires.
1. Valt de lancering van een sensibiliseringscampagne met het oog op het verstrekken van "telefoononderwijs" over risico's zoals financiële transacties, kostenbeheer, persoonlijke veiligheid, omgangsvormen voor telefoongesprekken te overwegen?
1. Le lancement de campagnes de sensibilisation en vue de fournir une éducation "téléphone" sur les risques tels que les transactions financières, la gestion des frais, la sécurité personnelle, l'étiquette pour contacts téléphoniques est-il envisageable?
2. Wat denkt u van de idee om de identificatie van de door minderjarigen gebruikte telefoonnummers te veralgemenen teneinde de toegang tot bepaalde diensten (bijvoorbeeld betaaldiensten, internationale oproepen, betaalsms'jes, enzovoort) te beperken?
2. Que pensez-vous de l'idée de généraliser l'identification des numéros de téléphone utilisés par des mineurs d'âge pour limiter l'accès à certains services (par exemple services payants, appels internationaux, SMS payants, etc.)?
3. Graag vernam ik in welk stadium de oprichting van een commissie en een ethische gedragscode voor de telecom-operatoren zich bevindt.
3. Pourriez-vous communiquer à quel stade on en est dans la mise en place d'une commission et d'un code éthique pour les opérateurs télécom?
Antwoord van de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen van 15 maart 2010, op de vraag nr. 85 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 08 februari 2010 (Fr.):
Réponse du ministre pour l'Entreprise et la Simplification du 15 mars 2010, à la question n° 85 de monsieur le député Eric Thiébaut du 08 février 2010 (Fr.):
Ik verwijs het geachte Lid naar het antwoord dat ik gegeven heb op de schriftelijke vraag 4-6770. (zie: www.senate.be)
Je renvoie le membre honorable à la réponse que j'ai fournie pour la question écrite 4-6770. (voir: www.senate.be)
DO 2009201014749 Vraag nr. 86 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karine Lalieux van 08 februari 2010 (Fr.) aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen:
DO 2009201014749 Question n° 86 de madame la députée Karine Lalieux du 08 février 2010 (Fr.) au ministre pour l'Entreprise et la Simplification:
Handelspraktijken van bepaalde banken (MV 17888).
Les pratiques commerciales de certaines banques (QO 17888).
Verscheidene mensen hebben mij ingelicht over bepaalde handelspraktijken van een aantal grootbanken die ik als weinig deontologisch correct zou willen bestempelen.
Plusieurs personnes m'ont informé de pratiques commerciales que je qualifierais de fort peu déontologiques dans le chef de certaines grandes banques.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
355
Uit tal van getuigenissen blijkt dat bepaalde banken, wier cynisme recht evenredig is aan de hoegrootheid van de bedragen die de regering heeft uitgetrokken om ze van de ondergang te redden, de bepalingen van de MiFID-richtlijn oneigenlijk zouden toepassen om hun producten te slijten aan klanten met veel spaargeld.
Il ressort de nombreux témoignages que certaines banques, dont le cynisme est à la hauteur des sommes débloquées par le gouvernement pour les renflouer, détourneraient les prescrits de la directive MiFID afin de démarcher les clients disposant d'une épargne importante.
De banken zouden de grote spaarders ertoe aanzetten hun Ces banques inviteraient les gros épargnants à faire leur beleggingsprofiel te laten opmaken, zogezegd omdat de profil d'investisseur sous couvert d'une obligation imposée Europese richtlijn zulks verplicht stelt. par la directive européenne. Krachtens de MiFID-richtlijn zijn verstrekkers van beleggingsdiensten inderdaad verplicht een risicoprofiel op te maken van de cliënten en die cliënten beter te informeren. De redenering die daarbij gevolgd wordt is dat hoe minder ervaring de cliënt heeft inzake beleggingen, hoe meer recht op bescherming hij heeft. Er werd voorzien in drie categorieën van cliënten: in aanmerking komende tegenpartijen (banken en financiële instellingen), professionele cliënten (bedrijven) en niet-professionele cliënten (particulieren).
En effet, la directive MiFID instaure une obligation de classification et d'information des clients pour les prestataires de services d'investissement. Le raisonnement retenu est le suivant: moins les clients sont expérimentés, plus ils ont le droit à des protections. Trois classes de clients sont prévues: les contreparties éligibles (les banques et établissements financiers), les professionnels (les entreprises) et les non professionnels (les particuliers).
Die an sich heilzame maatregel - die strekt tot een betere bescherming van de consument - wordt hier door de banken bewust misbruikt voor commerciële doeleinden. Bovendien zouden die dubieuze praktijken niet het nogal ongelukkige initiatief zijn van een enkele werknemer, maar wel degelijk door de directie worden opgelegd.
Cette protection accrue et salvatrice du consommateur est ici sciemment détournée par ces banques qui la transforme en un véritable instrument commercial. Il apparaîtrait que ce procédé douteux ne serait pas le fruit d'une initiative malheureuse d'un employé mais bien imposé par les directions.
Het weze duidelijk dat een cliënt volstrekt niet verplicht is om zijn spaargeld te beleggen. Uit een deontologisch standpunt is het ronduit schandelijk dat men cliënten beleggingen opdringt en hen ertoe aanzet hun spaarcenten te beleggen, ook al voelen die daar niets voor, door hen wijs te maken dat dat moet van Europa.
Il faut être clair: absolument rien n'oblige un client à investir son épargne. Il est, déontologiquement scandaleux d'inciter le client à investir ses économies contre son gré en lui faisant croire à une obligation européenne.
Cet exemple est symptomatique du "business as usual" Dit is tekenend voor de houding van de banken: voor hen is het blijkbaar weer business as usual, en zij hebben ken- des banques qui n'ont apparemment rien compris ces douze nelijk helemaal niets geleerd uit de crisis van de voorbije derniers mois. twaalf maanden. 1. Envisagez-vous de diligenter une enquête contre les 1. Zal u met bekwame spoed een onderzoek instellen naar die praktijken van de genoemde banken, teneinde banques incriminées afin de vérifier ces témoignages? deze getuigenissen na te trekken? 2. Als die getuigenissen bevestigd worden, zal u dan eventuele overtreders straffen én bovendien het verbod op dit soort handelspraktijken uit een afgesloten tijdperk uitdrukkelijk in herinnering brengen?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2. Dans le cas où ceux-ci se vérifieraient, outre les sanctions infligées aux éventuels contrevenants, envisagezvous explicitement de rappeler l'interdiction de ces pratiques commerciales d'un autre temps?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
356
Antwoord van de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen van 15 maart 2010, op de vraag nr. 86 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karine Lalieux van 08 februari 2010 (Fr.):
Réponse du ministre pour l'Entreprise et la Simplification du 15 mars 2010, à la question n° 86 de madame la députée Karine Lalieux du 08 février 2010 (Fr.):
1. en 2. De materie die het voorwerp uitmaakt van de richtlijn 2004/39/EG van het Europees Parlement en de Raad van 21 april 2004 betreffende de financiële instrumenten (MiFID-richtlijn genaamd) is, in principe, onderworpen aan de bevoegdheid en controle van de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen (CBFA). Bijgevolg behoort deze vraag tot de bevoegdheid van de minister van Financiën (Vraag nr. 558 van 1 april 2010).
1 et 2. La matière couverte par la directive 2004/39/CE du Parlement européen et du Conseil du 21 avril 2004 concernant les marchés d'instruments financiers (dite directive MiFID) relève, en principe, de la compétence et du contrôle de la Commission bancaire, financière et des assurances (CBFA). Par conséquent, cette question relève de la compétence du ministre des Finances (Question n° 558 du 1 avril 2010).
Indien een formele klacht wordt ingediend, zal de Algemene Directie van Controle en Bemiddeling van de FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie niet nalaten een onderzoek te voeren.
Si une plainte formelle est introduite, la Direction générale Contrôle et Médiation du SPF Économie, PME, Classes moyennes et Énergie ne manquera pas de mener une enquête.
DO 2009201014818 Vraag nr. 87 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sofie Staelraeve van 10 februari 2010 (N.) aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen:
DO 2009201014818 Question n° 87 de madame la députée Sofie Staelraeve du 10 février 2010 (N.) au ministre pour l'Entreprise et la Simplification:
Individuele hospitalisatieverzekeringen.
Les assurances hospitalisation individuelles.
De wet van 20 juli 2007 tot wijziging, wat de private ziekteverzekeringsovereenkomsten betreft, van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst, introduceerde het behoud van recht op verzekering voor de verzekerde, eens men aangesloten is. Wie gedurende twee jaar aangesloten is in een collectieve hospitalisatieverzekering behoudt het recht om op individuele basis een gelijksoortige verzekering verder te zetten zonder bijkomende formaliteiten (wachttijd, medisch onderzoek, enz.) wanneer hij de werkgever verlaat die de collectieve verzekering heeft afgesloten.
La loi du 20 juillet 2007 modifiant, en ce qui concerne les contrats privés d'assurance maladie, la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre a instauré le principe du maintien du droit à l'assurance pour l'assuré une fois qu'il est affilié. Toute personne affiliée durant deux ans à une assurance hospitalisation collective a le droit de continuer à être couverte par une assurance semblable à titre individuel sans formalité supplémentaire (délai d'attente, examen médical, etc.) lorsqu'elle quitte l'employeur qui a conclu l'assurance collective.
1. a) Hoeveel mensen hadden op 1 januari 2010 persoonlijk een individuele hospitalisatieverzekering bij hetzij een private verzekeraar, hetzij een ziekenfonds?
1. a) Combien de personnes étaient affiliées personnellement à une assurance hospitalisation individuelle auprès d'un assureur privé ou d'une mutualité au 1er janvier 2010?
b) Wat is de spreiding van de individuele contracten over b) Quelle est la part des contrats individuels conclus avec respectievelijk de ziekenfondsen en private maatschap- des mutualités par rapport à ceux passés avec des compapijen? gnies privées? 2. a) Hoeveel mensen hadden op 1 januari 2010 een hospitalisatieverzekering via hun werkgever?
2. a) Combien de personnes étaient couvertes par une assurance hospitalisation par le biais de leur employeur au 1er janvier 2010?
b) Wat is hun leeftijdsspreiding?
b) Quelle est la pyramide des âges au sein de ce groupe d'assurés?
c) Hoe is de verdeling man/vrouw bij deze verzekerden?
c) Quelle est la répartition hommes/femmes de ce groupe d'assurés?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
357
3. a) Hoeveel contracten werden sinds de invoering van hogervernoemde wet omgezet van een contract via de werkgever naar een individueel contract?
3. a) Depuis l'entrée en vigueur de la loi évoquée plus haut, combien de contrats conclus par le biais d'un employeur ont été convertis en un contrat individuel?
b) Wat is de gemiddelde leeftijd van de contractanten die hun verzekering omzetten?
b) Quel est l'âge moyen des assurés qui convertissent leur contrat d'assurance?
Antwoord van de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen van 15 maart 2010, op de vraag nr. 87 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sofie Staelraeve van 10 februari 2010 (N.):
Réponse du ministre pour l'Entreprise et la Simplification du 15 mars 2010, à la question n° 87 de madame la députée Sofie Staelraeve du 10 février 2010 (N.):
Ik heb de eer de aandacht van het geachte lid erop te vestigen dat de materie inzake verzekeringen behoort tot de bevoegdheid van mijn collega, de minister van Financiën (Vraag nr. 549 van 30 maart 2010).
J'ai l'honneur d'attirer l'attention de l'honorable membre sur le fait que la matière des assurances relève de la compétence de mon collègue, le ministre des Finances (Question n° 549 du 30 mars 2010).
DO 2009201014820 Vraag nr. 88 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sofie Staelraeve van 10 februari 2010 (N.) aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen:
DO 2009201014820 Question n° 88 de madame la députée Sofie Staelraeve du 10 février 2010 (N.) au ministre pour l'Entreprise et la Simplification:
Aannemers. - Aansprakelijkheidsverzekering.
Entrepreneurs. - Assurance en responsabilité.
Voor architecten geldt dat ze een verplichte aansprakelijkheidsverzekering moeten afsluiten. Deze verplichting bestaat niet voor de aannemers. Zij kunnen dit dus vrijwillig doen.
Les architectes sont tenus de souscrire une assurance en responsabilité. Les entrepreneurs ne sont pas soumis à cette obligation. Il leur est donc loisible d'en souscrire une volontairement.
1. a) Hoeveel aannemers beschikken over een aansprake1. a) Combien d'entrepreneurs disposent-ils d'une assulijkheidsverzekering? rance en responsabilité? b) Wat is hun aandeel in het totaal aantal aannemers?
b) Quelle proportion du nombre total d'entrepreneurs représentent-ils?
2. a) Existe-t-il une différence entre PME et grandes 2. a) Is er een verschil tussen kmo's enerzijds en grote bouwondernemingen anderzijds betreffende het al dan niet entreprises de construction concernant la souscription ou la non-souscription d'une telle assurance? hebben van dergelijke verzekering? b) Hoe groot is dat verschil?
b) Cette différence est-elle importante ou ténue?
3. Wat is de gemiddelde jaarpremie die de aannemer betaalt voor deze aansprakelijkheidsverzekering?
3. À combien s'élève en moyenne la prime annuelle que l'entrepreneur paie pour cette assurance en responsabilité?
4. Hoeveel keer de afgelopen twee jaar deed een aannemer beroep op zijn aansprakelijkheidsverzekering?
4. À combien de reprises au cours des deux dernières années un entrepreneur a-t-il fait intervenir son assurance en responsabilité?
Antwoord van de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen van 15 maart 2010, op de vraag nr. 88 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sofie Staelraeve van 10 februari 2010 (N.):
Réponse du ministre pour l'Entreprise et la Simplification du 15 mars 2010, à la question n° 88 de madame la députée Sofie Staelraeve du 10 février 2010 (N.):
Ik heb de eer de aandacht van het geachte lid erop te vestigen dat de materie inzake verzekeringen behoort tot de bevoegdheid van mijn collega, de minister van Financiën (Vraag nr. 550 van 30 maart 2010).
J'ai l'honneur d'attirer l'attention de l'honorable membre sur le fait que la matière des assurances relève de la compétence de mon collègue, le ministre des Finances (Question n° 550 du 30 mars 2010).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
358
DO 2009201014823 Vraag nr. 90 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sofie Staelraeve van 10 februari 2010 (N.) aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen:
DO 2009201014823 Question n° 90 de madame la députée Sofie Staelraeve du 10 février 2010 (N.) au ministre pour l'Entreprise et la Simplification:
Aanbieders van hospitalisatieverzekeringen.
Offre d'assurances hospitalisation.
Het succes van de hospitalisatieverzekering - individueel afgesloten of aangeboden door de werkgever - gaat nog steeds in stijgende lijn. Omdat de kosten van gezondheidszorg verder toenemen is een hospitalisatieverzekering afsluiten meer en meer onmisbaar.
Les assurances hospitalisation - contractées individuellement ou par l'employeur - sont de plus en plus populaires. Étant donné que les coûts des soins de santé ne cessent d'augmenter, il est de plus en plus indispensable de contracter une telle assurance.
1. a) Hoeveel aanbieders van hospitalisatieverzekeringen zijn er momenteel actief op de Belgische markt?
1. a) Combien fournisseurs d'assurances hospitalisation existe-t-il actuellement sur le marché belge?
b) Wat is de evolutie over de voorbije jaren?
b) Comment ce chiffre a-t-il évolué au cours des dernières années?
2. a) Hoeveel van deze aanbieders zijn ziekenfondsen? Hoeveel private verzekeringsmaatschappijen?
2. a) Combien de ces fournisseurs sont des mutualités? Combien sont des sociétés d'assurances privées?
b) Wat is hun respectievelijk aandeel inzake het aantal verzekerden?
b) Combien de personnes sont assurées chez chacun de ces fournisseurs?
Antwoord van de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen van 15 maart 2010, op de vraag nr. 90 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sofie Staelraeve van 10 februari 2010 (N.):
Réponse du ministre pour l'Entreprise et la Simplification du 15 mars 2010, à la question n° 90 de madame la députée Sofie Staelraeve du 10 février 2010 (N.):
Ik heb de eer de aandacht van het geachte lid erop te vestigen dat de materie inzake verzekeringen behoort tot de bevoegdheid van mijn collega, de minister van Financiën (vraag nr. 551 van 31 maart 2010).
J'ai l'honneur d'attirer l'attention de l'honorable membre sur le fait que la matière des assurances relève de la compétence de mon collègue, le ministre des Finances (question n° 551 du 31 mars 2010).
DO 2009201014824 Vraag nr. 91 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sofie Staelraeve van 10 februari 2010 (N.) aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen:
DO 2009201014824 Question n° 91 de madame la députée Sofie Staelraeve du 10 février 2010 (N.) au ministre pour l'Entreprise et la Simplification:
Hospitalisatieverzekeringen.
Les assurances hospitalisation.
De hospitalisatieverzekering betaalt de kosten terug (ziekenhuisverblijf, zware ziekte) die niet gedekt worden door de ziekteverzekering.
L'assurance hospitalisation prend en charge les coûts (séjour à l'hôpital, maladie grave) non couverts par l'assurance maladie.
1. a) Wat is de gemiddelde leeftijd waarop verzekerden zich aansluiten bij een hospitalisatieverzekering?
1. a) Quel est l'âge moyen des assurés lorsqu'ils s'affilient à une assurance hospitalisation?
b) Is er een verschil tussen private verzekeringsmaatb) Observe-t-on une différence entre les compagnies schappen enerzijds en ziekenfondsen anderzijds? d'assurance et les mutualités? 2. Wat is de gezinssituatie van de personen wanneer zij zich aansluiten bij een private hospitalisatieverzekeraar en bij een ziekenfonds?
2. Quelle est la situation familiale des personnes qui contractent une assurance hospitalisation auprès d'un assureur privé, d'une part, et auprès d'une mutualité, d'autre part?
3. a) Hoe groot zijn de gemiddelde premieverschillen tus3. a) Quelle est l'ampleur moyenne des différences entre sen de private verzekeringsmaatschappen en de zieken- les primes payées à des compagnies privées et celles verfondsen? sées aux mutualités?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
359
b) Nemen deze verschillen toe of af naarmate de persoon b) Ces différences augmentent-elles ou diminuent-elles die een verzekering neemt ouder is? en fonction de l'âge de la personne qui contracte l'assurance? 4. a) Hoe groot is het aantal verzekerden dat overstapt van een verzekeringsmaatschappij naar een ziekenfonds? b) Hoe groot is het aantal verzekerden dat de omgekeerde stap zet?
4. a) Quel est le nombre d'assurés passant d'une compagnie d'assurances à une mutualité? b) Combien d'assurés opèrent le choix contraire?
Antwoord van de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen van 15 maart 2010, op de vraag nr. 91 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sofie Staelraeve van 10 februari 2010 (N.):
Réponse du ministre pour l'Entreprise et la Simplification du 15 mars 2010, à la question n° 91 de madame la députée Sofie Staelraeve du 10 février 2010 (N.):
Ik heb de eer de aandacht van het geachte lid erop te vestigen dat de materie inzake verzekeringen behoort tot de bevoegdheid van mijn collega, de minister van Financiën (vraag nr. 552 van 31 maart 2010).
J'ai l'honneur d'attirer l'attention de l'honorable membre sur le fait que la matière des assurances relève de la compétence de mon collègue, le ministre des Finances (question n° 552 du 31 mars 2010).
DO 2009201014827 Vraag nr. 92 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sofie Staelraeve van 10 februari 2010 (N.) aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen:
DO 2009201014827 Question n° 92 de madame la députée Sofie Staelraeve du 10 février 2010 (N.) au ministre pour l'Entreprise et la Simplification:
Sabam. - Beheersdiensten. - Aanrekening kosten.
Sabam. - Services de gestion. - Imputation des frais.
Het Europees Parlement publiceerde recentelijk een studie over de invloed van het EU-beleid rond rechtenbeheer van muziek op de culturele diversiteit in de muzieksector. België komt hierin als case-studie aan bod. De studie vermeldt dat er wat Sabam betreft nog geen volledige transparantie is inzake beheerskosten, en dat daarom de gelijke behandeling van rechthebbenden niet kon worden nagegaan. De beheerskosten bestaan uit een percentage, dat wordt toegepast op de bedragen die worden uitgekeerd aan rechthebbenden, en op de bedragen die worden overgedragen aan buitenlandse rechtenverenigingen waarmee Sabam een wederkerigheidsovereenkomst heeft. De kostenpercentages variëren van 0 tot 20% en worden geacht de inningskosten weer te geven. De percentages zijn in principe identiek, tenzij een ander percentage werd overeengekomen.
Le Parlement européen a récemment publié une étude sur l'incidence de la politique européenne en matière de gestion des droits musicaux sur la diversité culturelle dans le secteur musical. La Belgique y apparaît en tant qu'étude de cas. L'étude signale que la transparence totale en matière de frais de gestion n'étant pas encore complète à la Sabam, il était impossible de vérifier si les ayants droit avaient bénéficié d'un traitement égal. Les frais de gestion représentent un pourcentage appliqué sur les sommes versées aux ayants droit ainsi que sur les sommes transférées à des associations de gestion de droits étrangères liées à la Sabam par un accord de réciprocité. Les pourcentages de frais varient entre 0 et 20% et sont censés refléter les frais de perception. Les pourcentages sont en principe identiques, sauf disposition contraire.
1. Welk totaalbedrag en welk kostenpercentage rekende Sabam, globaal gezien, de afgelopen drie jaar aan voor haar diensten van beheer?
1. Globalement, ces trois dernières années, quel est le montant total et quel est le pourcentage de frais facturés par la Sabam pour ses services de gestion?
2. a) Welke verschillende kostenpercentages werden toe2. a) Quels sont les différents pourcentages de frais appligepast op de uitkeringen aan rechthebbenden? qués sur les versements effectués aux ayants droit? b) Op hoeveel rechthebbenden was elk van deze percentages van toepassing en met welk totaalbedrag aan kosten kwam dit telkens overeen?
b) À combien d'ayants droit ces pourcentages respectifs ont été appliqués et quel était à chaque fois le montant total des frais correspondants?
c) Wat is de gedetailleerde berekening voor elk van deze percentages? Geven de verschillende percentages ook daadwerkelijk verschillende inningskosten weer?
c) Quel est le calcul détaillé de chacun de ces pourcentages? Reflètent-ils réellement des frais de perception différents?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
360
d) Op welke precieze kosten is de berekening gebaseerd? e) Welke rechthebbenden kregen een korting die afweek van het normale percentage?
d) Sur quels frais précis repose le calcul? e) Quels sont les ayant droit qui ont bénéficié d'une remise dérogeant au pourcentage normal?
3. a) Quels sont les différents pourcentages de frais appli3. a) Welke verschillende kostenpercentages werden toegepast op de bedragen die werden overgedragen aan bui- qués sur les sommes transférées à des associations de gestion de droits étrangères? tenlandse rechtenverenigingen? b) Op hoeveel buitenlandse rechtenverenigingen was elk van deze percentages van toepassing en welk totaalbedrag aan kosten werd elk van deze categorieën aangerekend?
b) À combien d'associations de gestion de droits étrangères chacun de ces pourcentages a été appliqué et quel est le montant total des frais imputés à chacune de ces catégories?
c) Quel est le calcul détaillé de chacun de ces pourcentac) Wat is de gedetailleerde berekening voor elke van deze percentages? Geven deze ook daadwerkelijk de verschil- ges? Reflètent-ils réellement des frais de perception diffélende inningskosten weer? Op welke precieze kosten is de rents? Sur quels frais précis repose le calcul? berekening gebaseerd? d) Welke buitenlandse rechtenverenigingen kregen een korting die afweek van het normale percentage?
d) Quelles sont les associations de gestion de droits étrangères ayant bénéficié d'une remise dérogeant au pourcentage normal?
Antwoord van de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen van 15 maart 2010, op de vraag nr. 92 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sofie Staelraeve van 10 februari 2010 (N.):
Réponse du ministre pour l'Entreprise et la Simplification du 15 mars 2010, à la question n° 92 de madame la députée Sofie Staelraeve du 10 février 2010 (N.):
1. De jaarrekeningen voor het op 31 december 2009 afgesloten boekjaar zullen pas half 2010 bekendgemaakt worden, waardoor ik op dit ogenblik niet beschik over de gegevens betreffende de werkingskosten in 2009 door de beheervennootschappen aangerekend.
1. Les comptes annuels pour l'année comptable clôturée au 31 décembre 2009 ne seront publiés qu'à la mi-2010, ce qui fait que je ne dispose pas pour l'instant des données relatives aux frais de fonctionnement facturés par les sociétés de gestion en 2009.
De onderstaande tabel geeft een overzicht van de werkingskosten van Sabam en het relatieve gewicht hiervan in de totale ontvangsten, en dit voor de boekjaren 2006, 2007 en 2008.
Le tableau ci-dessous fournit donc un aperçu des frais de fonctionnement de la Sabam et de leur poids relatif dans les recettes totales et ce, pour les exercices 2006, 2007 et 2008.
Bedragen in duizenden euro/ Montant en milliers d’euros Totale ontvangsten[1] / Recettes totales[1] Werkingskosten/Frais de fonctionnement Ratio «werkingskosten»/ Ratio «frais de fonctionnement»
2006
2007
2008
TOTAAL
222.198
237.250
224.240
683.688
35.715
35.679
36.654
108.048
16.07 %
15,04%
16,35%
15,80%
[1] De totale ontvangsten bestaan uit de auteursrechten en de overige inkomsten (waaronder de financiële opbrengsten). [1] Les recettes totales se composent des droits d’auteur et des autres revenus (y compris les produits financiers).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
361
2. a) Wat de afzonderlijke inningen en repartitierubrieken betreft, worden de kostenpercentages bepaald in functie van het genre van de werken (muziek, audiovisueel, letterkunde, en andere) alsook in functie van de exploitatiewijzen (zendrechten, mechanische reproductierechten, kabelrechten, thuiskopie, en dergelijke). Om een idee te geven van de verschillende kostenpercentages die door Sabam worden toegepast, stuur ik het geachte lid in bijlage het overzicht van de kostenpercentages dat Sabam aan al haar zusterverenigingen via het standaard CISAC-model jaarlijks laat geworden.
2. a) En ce qui concerne les différentes perceptions et rubriques de répartition, les pourcentages de frais sont déterminés en fonction du genre des oeuvres (musique, audiovisuel, littérature entre autres) ainsi que du mode d'exploitation (droits d'émission, droits de reproduction mécanique, droits de câble, copie privée, etc.). Pour donner une idée des divers pourcentages de frais pratiqués par la Sabam je joins, en annexe, l'aperçu des pourcentages de frais que la Sabam fait parvenir chaque année à toutes ses sociétés soeurs via le modèle CISAC standard.
b) In de loop van de periode 2006-2008 is het aantal rechthebbenden van Sabam geëvolueerd als volgt:
b) Au cours de la période 2006-2008, le nombre d'ayants droit de la Sabam a évolué comme suit:
- per 31 december 2006: 31.919 rechthebbenden,
- au 31 décembre 2006: 31.919 ayants droit,
- per 31 december 2007: 32.588 rechthebbenden,
- au 31décembre 2007: 32.588 ayants droit,
- per 31 december 2008: 32.996 rechthebbenden.
- au 31décembre 2008: 32.996 ayants droit.
Ci-dessous le nombre d'ayants droit à qui la Sabam Hieronder het aantal rechthebbenden aan wie Sabam aangeeft rechtstreeks rechten te hebben uitgekeerd, en het déclare avoir directement versé des droits, et le total de ses versements: totaal van haar stortingen: - 2006: 10.117 leden en 55.989.010 euro uitbetaald,
- 2006: 10.117 membres et 55.989.010 euros payés,
- 2007: 9.372 leden en 64.123.222 euro uitbetaald,
- 2007: 9.372 membres et 64.123.222 euros payés,
- 2008: 9.992 leden en 68.317.249 euro uitbetaald.
- 2008: 9.992 membres et 68.317.249 euros payés.
Ik beschik niet over het aantal rechthebbenden per categorie van werken en per exploitatiewijze.
Je ne dispose pas du nombre d'ayants droit par catégorie d'oeuvres et par mode d'exploitation.
Overigens heeft Sabam geantwoord dat zij dit totaalbedrag aan kosten niet kan opsplitsten in een bedrag gedragen door eigen vennoten en een bedrag aan kosten gedragen door de buitenlandse verenigingen gezien in eenzelfde inning en repartitie beide repertoires zijn betrokken.
Par ailleurs, la Sabam a répondu ne pas pouvoir ventiler ce total de frais en un montant supporté par ses propres associés et un montant supporté par les associations étrangères, car dans une même perception et une même répartition figurent les deux répertoires.
c) De commissiepercentages schommelen naargelang van de types van rechten en de oorsprong hiervan en komen voor in de bij punt 2.a) bijgevoegde tabellen.
c) Les taux de commission varient selon les types de droits et leur origine et figurent dans les tableaux annexés au point 2.a).
d) De Sabam-commissies bestaan enerzijds uit vaste en d) Les commissions de la Sabam se constituent, d'une anderzijds uit variabele commissies. part, de commissions fixes et, d'autre part, de commissions variables. Op het merendeel der geïnde rechten wordt een vaste commissie berekend in functie van het type van het recht (bijvoorbeeld: 15% op het volgrecht, 20% voor amateurtheater).
Sur la plupart des droits perçus, une commission fixe est calculée en fonction du type de droit (par exemple: 15% sur le droit de suite, 20% pour le théâtre amateur).
De variabele commissie wordt toegepast op de in België geïnde uitvoeringsrechten, met uitzondering van gekwalificeerde concerten (10%).
La commission variable est appliquée sur les droits d'exécution perçus en Belgique, à l'exception des concerts qualifiés (10%).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
362
Het bedrag aan variabele commissies wordt verkregen door gewoon het bedrag aan vaste commissies af te trekken van de werkelijke kosten. Onder werkelijke kosten verstaat Sabam de lasten exclusief verbonden aan de innings- en repartitieactiviteiten (in tegenstelling met lasten verbonden aan vzw's), na vermindering met de financiële opbrengsten en andere bedriijfsopbrengsten.
Le montant des commissions variables est obtenu en déduisant simplement le montant des commissions fixes du montant des frais réels. Par frais réels, la Sabam entend les charges exclusivement liées aux activités de perception et de répartition (par opposition aux charges liées aux ASBL), déduction faite des produits financiers et autres produits d'exploitation.
e) De controledienst heeft geen kennis van kortingen toegekend aan particuliere rechthebbenden.
e) Le service de contrôle n'a pas connaissance de ristournes octroyées à des ayants droit particuliers.
Overigens heeft Sabam ons laten weten dat "de vennoten gelijk worden behandeld en de commissie voor alle rechthebbenden in dezelfde uitkering van rechten identiek is. Wel is het zo dat de multinationale uitgevers de Europese verenigingen onder druk hebben gezet om de commissie voor het beheer van de mechanische reproductierechten heel laag te bepalen, hetgeen heeft geleid tot de zogenaamde Akkoorden van Cannes afgesloten tussen alle Europese auteursverenigingen en de belangrijkste uitgevers. Sabam verwijst naar deze akkoorden in het kader van de studie van het Europese Parlement. Maar, opnieuw, de overeengekomen commissies gelden voor alle leden en niet uitsluitend voor de belangrijkste uitgevers".
Par ailleurs, la Sabam nous a fait savoir que "les associés sont traités de manière égale et que la commission est identique pour tous les ayants droit dans une même allocation de droits. Il est toutefois de fait que les éditeurs multinationaux ont mis les associations européennes sous pression afin de fixer, à un niveau très bas, la commission pour la gestion des droits de reproduction mécanique, ce qui a conduit à la conclusion des accords dits de Cannes entre toutes les associations européennes d'auteurs et les éditeurs les plus importants. La Sabam s'est référée à ces accords dans le cadre de l'étude du Parlement européen. Mais, de nouveau, les commissions convenues valent pour tous les membres et pas exclusivement pour les éditeurs les plus importants".
3. a) Wat de uitvoeringsrechten betreft, blijkt uit de in mijn bezit zijnde gegevens dat dezelfde commissies gelden zowel voor de buitenlandse rechthebbenden als voor de Sabam-vennoten.
3. a) Pour ce qui concerne les droits d'exécution, il ressort des éléments en ma possession que les mêmes commissions sont appliquées aux ayants droit étrangers qu'aux associés de la Sabam.
Wat de mechanische reproductierechten betreft, worden de verschillende commissies vastgelegd in de wederkerigheidsovereenkomsten afgesloten met de verschillende zusterverenigingen en de buitenlandse partners.
Pour ce qui concerne les droits de reproduction mécanique, les différents taux de commission, et donc de frais, supportés par les sociétés étrangères varient en fonction des contrats conclus avec les sociétés soeurs et les partenaires étrangers.
De gemiddelde commissiepercentages die per werkrepertoire worden toegepast op inningen vanuit buitenlandse vennootschappen, worden in bijlage verstrekt.
Les taux de commission moyens appliqués, par répertoire d'oeuvres, aux perceptions en provenance des sociétés étrangères figurent en annexe.
b) L'application des pourcentages de commission ne b) Daar de toepassing van commissiepercentages niet van elke vennootschap afhankelijk is maar wel van het dépendant pas de chaque société mais du type de droits type der beheerde rechten, is het onmogelijk op deze vraag gérés, il est impossible de répondre à cette question. te antwoorden. c) Ik verwijs naar het antwoord op vraag 3. a) hierboven. d) De controledienst heeft geen kennis van kortingen op commissies die aan de zusterverenigingen zouden worden toegekend.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
c) Je me réfère à la réponse à la question 3. a) ci-dessus. d) Le service de contrôle n'a pas connaissance de ristournes octroyées à des sociétés de gestion de droits étrangères.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
363
DO 2009201014868 Vraag nr. 93 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 10 februari 2010 (N.) aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen:
DO 2009201014868 Question n° 93 de monsieur le député Peter Logghe du 10 février 2010 (N.) au ministre pour l'Entreprise et la Simplification:
Evolutie en verdeling van de EU-gelden in België. - Verde- Évolution et répartition des fonds UE en Belgique.- Réparling per Gewest. tition entre les Régions. Volgens de EU werd in België in 2008 2227,4 miljoen euro uitgegeven aan gelden afkomstig uit de EU-begroting. De EU zelf houdt daarbij terecht geen rekening met de uitgave voor de eigen administratie gevestigd te Brussel (3880,2 miljoen euro).
Selon l'UE, 2227,4 millions d'euros provenant du budget européen ont été dépensés en Belgique au cours de l'année 2008. L'UE elle-même ne tient pas compte, et à juste titre, de la dépense liée à la présence de sa propre administration établie à Bruxelles (3880,2 millions d'euros).
In grote lijnen werd volgens de EU dat geld zo verdeeld:
Selon l'UE, cet argent a été réparti grosso modo comme suit:
- 899,4 miljoen euro voor concurrentie en groei;
- 899,4 millions d'euros pour la concurrence et la croissance;
- 397,4 miljoen euro voor cohesie (de structuurfondsen);
- 397,4 millions d'euros pour la cohésion (les fonds structurels);
- 818,6 miljoen euro voor "milieu", waaronder vooral landbouw;
- 818,6 millions d'euros pour "l'environnement" et l'agriculture qui en constitue la composante principale;
- 112 miljoen euro voor "burgerschap".
- 112 millions d'euros pour la "citoyenneté".
1. a) Quelle part des 899,4 millions d'euros dépensés 1. a) Hoeveel van de 899,4 miljoen euro uitgegeven voor concurrentie en groei werd in 2008 in België uitgegeven in pour la concurrence et la croissance a été dépensée en Belgique au cours de l'année 2008, dans les Régions flamande, en door de Gewesten Vlaanderen, Wallonië en Brussel? wallonne et bruxelloise, et par ces Régions? b) Indien er een verdeelsleutel of protocol bestaat, graag kopie. Indien dat niet bestaat, graag een kopie van alle betalingen tot op niveau van het begunstigde bedrijf of individu.
b) S'il existe une clé de répartition ou un protocole, pourriez-vous m'en adresser une copie. À défaut, pourriez-vous m'adresser une copie de tous les paiements effectués jusqu'au niveau de l'entreprise ou de la personne bénéficiaire?
Gelieve niet te verwijzen naar de "Europese instellingen", maar te antwoorden op basis van de informatie die de Belgische overheid heeft of zou moeten hebben.
Auriez-vous l'obligeance de ne pas vous référer aux "institutions européennes" mais de répondre sur la base des informations que les pouvoirs publics belges détiennent ou devraient détenir?
2. a) Hoeveel van de 397,4 miljoen euro uitgegeven voor "cohesie" werd in 2008 in België uitgegeven in en door de Gewesten Vlaanderen, Wallonië en Brussel?
2. a) Quelle part des 397,4 millions d'euros dépensés pour la "cohésion" a été dépensée en Belgique au cours de l'année 2008, dans les Régions flamande, wallonne et bruxelloise, et par ces Régions?
b) Gaat de federale regering akkoord met de bevoordeling van Henegouwen ten nadele van Vlaanderen?
b) Le gouvernement fédéral adhère-t-il au fait que le Hainaut soit favorisé par rapport à la Flandre?
c) Indien er een verdeelsleutel of protocol bestaat, graag kopie. Indien dat niet bestaat, graag een kopie van alle betalingen tot op niveau van het begunstigde bedrijf of individu.
c) S'il existe une clé de répartition ou un protocole, pourriez-vous m'en adresser une copie. À défaut, pourriez-vous m'adresser une copie de tous les paiements effectués jusqu'au niveau de l'entreprise ou de la personne bénéficiaire?
Gelieve niet te verwijzen naar de "Europese instellingen", maar te antwoorden op basis van de informatie die de Belgische overheid heeft of zou moeten hebben.
Auriez-vous l'obligeance de ne pas vous référer aux "institutions européennes" mais de répondre sur la base des informations que les pouvoirs publics belges détiennent ou devraient détenir?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
364
3. a) Hoeveel van de 818,6 miljoen euro uitgegeven voor "milieu", waaronder vooral landbouw, werd in 2008 in België uitgegeven in en door de gewesten Vlaanderen, Wallonië en Brussel?
3. a) Quelle part des 818,6 millions d'euros dépensés pour "l'environnement", dont l'agriculture constitue la composante principale, a été dépensée en Belgique, au cours de l'année 2008 dans les Régions flamande, wallonne et bruxelloise, et par ces Régions?
b) Indien er een verdeelsleutel of protocol bestaat, graag kopie. Indien dat niet bestaat, graag een kopie van alle betalingen tot op niveau van het begunstigde bedrijf of individu.
b) S'il existe une clé de répartition ou un protocole, pourriez-vous m'en adresser une copie. À défaut, pourriez-vous m'adresser une copie de tous les paiements effectués jusqu'au niveau de l'entreprise ou de la personne bénéficiaire?
Gelieve niet te verwijzen naar de "Europese instellingen", maar te antwoorden op basis van de informatie die de Belgische overheid heeft of zou moeten hebben.
Auriez-vous l'obligeance de ne pas vous référer aux "institutions européennes" mais de répondre sur la base des informations que les pouvoirs publics belges détiennent ou devraient détenir?
4. a) Hoeveel van de 112 miljoen euro uitgegeven voor burgerschap werd in 2008 in België uitgegeven in en door de Gewesten Vlaanderen, Wallonië en Brussel?
4. a) Quelle part des 112 millions d'euros dépensés pour la citoyenneté en Belgique au cours de l'année 2008 a été dépensée dans les Régions flamande, wallonne et bruxelloise, et par ces Régions?
b) Indien er een verdeelsleutel of protocol bestaat, graag kopie.
b) S'il existe une clé de répartition ou un protocole, pourriez-vous m'en adresser une copie?
c) Indien dat niet bestaat, graag een kopie van alle betalingen tot op niveau van het begunstigde bedrijf of individu.
c) À défaut, pourriez-vous m'adresser une copie de tous les paiements effectués jusqu'au niveau de l'entreprise ou de la personne bénéficiaire?
Gelieve niet te verwijzen naar de "Europese instellingen", maar te antwoorden op basis van de informatie die de Belgische overheid heeft of zou moeten hebben.
Auriez-vous l'obligeance de ne pas vous référer aux "institutions européennes" mais de répondre sur la base des informations que les pouvoirs publics belges détiennent ou devraient détenir?
5. De verdeling van de gelden berust zeker bij de cohesiefondsen op een "Nationaal Plan".
5. La répartition de ces fonds, surtout pour ce qui est des fonds de cohésion, dépend d'un "Plan National".
a) Welk plan is momenteel van kracht? Graag een kopie van dit plan.
a) Quel plan est actuellement en vigueur? Pourriez-vous m'adresser une copie de ce plan?
b) Wie heeft dit onderhandeld en wanneer?
b) Qui l'a négocié et quand?
c) Wanneer wordt er opnieuw onderhandeld over een c) Quand de nouvelles négociations consacrées à un provolgend plan? chain plan seront-elles menées? Antwoord van de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen van 15 maart 2010, op de vraag nr. 93 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 10 februari 2010 (N.):
Réponse du ministre pour l'Entreprise et la Simplification du 15 mars 2010, à la question n° 93 de monsieur le député Peter Logghe du 10 février 2010 (N.):
Het geachte lid wordt er op gewezen dat in het algemeen deze vragen onder de bevoegdheid vallen van de staatssecretaris voor Europese Zaken, toegevoegd aan de minister van Buitenlandse Zaken (vraag nr. 18 van 10 februari 2010, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2009-2010, nr. 98).
Je signale à l'honorable membre qu'en général les points de la question relèvent de la compétence du secrétaire d'État aux Affaires européennes, adjoint au ministre des Affaires étrangères (question n° 18 du 10 février 2010, Questions et Réponses, Chambre, 2009-2010, n° 98).
De elementen van antwoord voor wat betreft de landbouw (punt 3) worden verstrekt door mevrouw de minister bevoegd voor Landbouw (vraag nr. 65 van 10 februari 2010, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2009-2010, nr. 97).
Les éléments de réponse en ce qui concerne l'agriculture (point 3) sont fournis par madame la ministre compétente pour l'Agriculture (question n° 65 du 10 février 2010, Questions et Réponses, Chambre, 2009-2010, n° 97).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
365
Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister
Secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre
DO 2009201014394 DO 2009201014394 Vraag nr. 84 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Question n° 84 de monsieur le député Peter Logghe du 19 janvier 2010 (N.) au secrétaire d'État à la Logghe van 19 januari 2010 (N.) aan de Mobilité, adjoint au premier ministre: staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister : Gestolen nummerplaten.
Plaques d'immatriculation volées.
Toch wel een bijzonder bericht onlangs in de pers. Een 21-jarige man zonder vaste verblijfplaats heeft zes maanden cel en 550 euro boete gekregen voor de diefstal van maar liefst 94 nummerplaten. Op een tijdspanne van amper twee maanden slaagde de man er blijkbaar zonder al te veel moeite in om toe te slaan in Diepenbeek, Hasselt, Landen, Genk, Tienen, Zoutleeuw en Sint-Truiden. De gestolen nummerplaten bood hij op internet te koop aan. Ik vraag mij af of diefstal van nummerplaten frequent voorkomt en hoe men dit op de Dienst voor Inschrijving van de Voertuigen (DIV) oplost?
J'ai récemment lu dans la presse un article au sujet d'un homme âgé de 21 ans sans domicile fixe qui a écopé de six mois de prison et d'une amende de 550 euros pour avoir volé pas moins de 94 plaques d'immatriculation. En deux mois à peine, il avait volé des plaques à Diepenbeek, Hasselt, Landen, Gand, Tienen, Zoutleeuw et Saint-Trond. Il revendait ensuite sur Internet les plaques volées. Je me demande si ce type de vol est fréquent et comment il peut être évité par la Direction d'immatriculation des véhicules (DIV).
1. Heeft u cijfermateriaal over het aantal gestolen nummerplaten voor de jongste vijf jaar (indien mogelijk over een periode van 10 jaar: 1999 tot en met 2009)?
1. Disposez-vous de chiffres au sujet du nombre de plaques d'immatriculation volées au cours des cinq dernières années (si possible au cours des 10 dernières années, de 1999 à 2009)?
2. Zijn er bepaalde regio's die als risicogebieden moeten worden aangeduid?
2. Certaines régions doivent-elles être signalées comme zones à risque?
3. Gaat het dan om diefstal van nummerplaten van personenwagens of van vrachtwagens, ondernemingsvoertuigen?
3. S'agit-il de plaques d'immatriculation de voitures particulières, de camions ou de véhicules de sociétés?
4. In hoeveel van die gevallen heeft men achteraf de dader kunnen grijpen?
4. Dans combien de ces cas a-t-on pu appréhender l'auteur des faits?
5. In hoeveel van die gevallen werd er door de slachtoffers verhaal uitgeoefend op de daders voor het betalen van nieuwe nummerplaten?
5. Dans combien de ces cas la victime a-t-elle exercé un recours afin d'obtenir le paiement d'une nouvelle plaque d'immatriculation par l'auteur du délit?
Antwoord van de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister van 15 maart 2010, op de vraag nr. 84 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 19 januari 2010 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre du 15 mars 2010, à la question n° 84 de monsieur le député Peter Logghe du 19 janvier 2010 (N.):
1. en 2. In bijlage vindt u de gegevens afkomstig van de politie, over het aantal gestolen nummerplaten over de periode 2000 tot 2008, verdeeld over de Gewesten en de provincies. De cijfers voor 2009 zijn nog niet gekend.
1. et 2. Ci-joint, veuillez trouver les données émanant de la police, relatives au nombre de plaques d'immatriculation volées pendant la période de 2000 à 2008, réparti par Régions et provinces. Les chiffres pour 2009 ne sont pas encore connus.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
366
Aantal gestolen nummerplaten per gewest / Nombre de plaques d’immatriculation volées par Région 2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
7.495
6.644
7.066
6.391
5.427
5.278
5.261
5.178
4.602
Vlaams Gewest / Région flamande
12.069
11.993
12.009
9.899
8.691
7.912
8.313
7.661
7.372
Waals Gewest / Région wallonne
18.715
17.287
15.553
12.765
10.878
9.891
10.532
9.898
9.800
29.055
24.996
23.081
24.106
22.737
21.774
Brussels Hoofdstedelijk Gewest / Région Bruxelles-Capitale
Onbekend / Inconnue Totaal / Total
1 38.280
1 35.924
34.629
Aantal gestolen nummerplaten per provincie / Nombre de plaques d’immatriculation volées par province 2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
7.495
6.644
7.066
6.391
5.427
5.278
5.261
5.178
4.602
Antwerpen / Anvers
4.793
4.763
4.585
3.572
3.396
2.840
3.031
2.697
2.505
Henegouwen / Hainaut
8.664
7.731
6.627
5.676
4.911
4.515
4.982
4.364
4.442
Luik / Liège
6.985
6.610
6.086
4.612
3.940
3.406
3.457
3.420
3.568
Limburg / Limbourg
1.938
1.974
1.961
1.322
1.128
1.160
1.079
1.038
1.103
441
434
452
410
382
361
401
416
350
Namen / Namur
1.346
1.259
1.132
1.019
879
778
825
814
786
Oost-Vlaanderen / Flandre-Orientale
1.651
1.800
1.995
1.730
1.384
1.371
1.411
1.324
1.329
Vlaams-Brabant / Brabant-Flamand
2.116
1.950
1.959
1.854
1.508
1.444
1.614
1.573
1.384
Waals-Brabant / Brabant-Wallon
1.279
1.253
1.256
1.048
766
831
867
884
654
West-Vlaanderen / Flandre-Occidentale
1.571
1.506
1.509
1.421
1.275
1.097
1.178
1.029
1.051
29.055
24.996
23.081
24.106
22.737
21.774
Brussels Hoofdstedelijk Gewest / Région Bruxelles-Capitale
Luxemburg / Luxembourg
Onbekend / Inconnue Totaal / Total
1 38.280
1 35.924
34.629
3. Ik beschik op dit ogenblik over geen gegevens over de aard van het voertuig waarvan de nummerplaat werd gestolen.
3. À l'heure actuelle, je ne dispose pas de données sur le genre du véhicule dont la plaque d'immatriculation a été volée.
4. Op basis van de gegevens afkomstig van de politie, werd volgend aantal personen betrapt met gestolen nummerplaten:
4. Sur la base des données émanant de la police, le nombre de personnes suivantes a été attrapé en possession de plaques d'immatriculation volées:
- in 2005: 2052
- en 2005: 2052
- in 2006: 2213
- en 2006: 2213
- in 2007: 2182
- en 2007: 2182
- in 2008: 2166
- en 2008: 2166
5. De aflevering van een duplicaat voor een gestolen nummerplaat is gratis.
5. La remise d'un duplicata pour une plaque d'immatriculation volée est gratuite.
DO 2009201014893 Vraag nr. 128 van de heer volksvertegenwoordiger David Geerts van 11 februari 2010 (N.) aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister :
DO 2009201014893 Question n° 128 de monsieur le député David Geerts du 11 février 2010 (N.) au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre:
Het behalen van een rijbewijs in de gevangenis.
L'obtention d'un permis de conduire en prison.
In april 2009 stelde ik u, alsook op 11 februari 2009 de minister voor Justitie, de heer De Clerck, een mondelinge vraag aangaande het behalen van een rijbewijs in de gevangenis (Vraag nr. 11204, Integraal Verslag, Kamer, 20082009, commissie voor de Infrastructuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven, 20 april 2009, CRIV 52 COM 520 blz. 20).
En avril 2009, comme je l'avais fait le 11 février 2009 avec le ministre de la Justice, M. De Clerck, je vous ai posé une question orale sur l'obtention d'un permis de conduire en prison (Question n° 11204, Compte rendu intégral, Chambre, 2008-2009, commission de l'Infrastructure, des Communications et des Entreprises publiques, 20 avril 2009, CRIV 52, COM 520, p. 20).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
367
Uw antwoord hierop was dat het afnemen van theoretische examens in de gevangenissen mogelijk is, strikt technisch gezien dan wel. De bevoegde overheden zouden volgens u het initiatief moeten nemen, hetzij vanuit Justitie, hetzij vanuit de Vlaamse Gemeenschap, hetzij van beide samen. Er zou tevens een regeling moeten uitgewerkt worden inzake de betaling van de examenkosten die daaraan verbonden zijn. Als aan deze voorwaarde voldaan is, zei u dat u bereid zou zijn om de reglementering inzake rijbewijzen in die zin aan te passen. 1. We zijn nu één jaar verder.
Vous avez répondu que d'un point de vue purement technique, la présentation des examens théoriques était possible en prison. Selon vous, l'initiative devait émaner des autorités compétentes, c'est-à-dire de la Justice, de la Communauté flamande ou des deux réunies. Une réglementation devait par ailleurs être arrêtée pour ce qui concerne le paiement des frais d'examen y afférents. Si ces conditions étaient remplies, vous déclariez être disposé à revoir la réglementation sur les permis de conduire dans ce sens. 1. Une année est passée depuis.
Kan u een stand van zaken geven omtrent dit onderwerp?
Pouvez-vous dresser un bilan de la situation sur cette question?
2. Welke moeilijkheden doen zich in dit dossier voor 2. Quelles sont les difficultés rencontrées dans ce dossier waardoor het een langere tijd duurt om dit initiatief door te qui retardent la concrétisation de cette initiative? voeren? 3. Op welke termijn denkt u dit initiatief door te voeren?
3. Dans quels délais pensez-vous réaliser cette initiative?
Antwoord van de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister van 26 maart 2010, op de vraag nr. 128 van de heer volksvertegenwoordiger David Geerts van 11 februari 2010 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre du 26 mars 2010, à la question n° 128 de monsieur le député David Geerts du 11 février 2010 (N.):
1. Zoals reeds vermeld in mijn antwoord op de mondelinge vraag nr. 11204 (Integraal Verslag, Kamer, 20082009, commissie voor de Infrastructuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven, 20 april 2009, CRIV 52 COM 520, blz. 20), kunnen initiatieven die het gevangeniswezen betreffen enkel worden genomen door de minister van Justitie.
1. Comme mentionné dans ma réponse à la question orale n° 11204 (Compte Rendu Intégral, Chambre, 2008-2009, commission de l'Infrastructure, des Communications et des Entreprises publiques, 20 avril 2009, CRIV 52 COM 520, p. 20), les initiatives concernant le régime des prisons peuvent être prises seulement par le ministre de la Justice.
2. Het concrete aanbod van opleidingen in gevangenissen wordt beheerd door de penitentiaire instellingen zelf. Momenteel overweegt enkel de gevangenis van Ruiselede in het kader van het project e-learning om deze opleiding te voorzien, maar dat is nog niet operationeel.
2. L'offre concrète des formations en prisons est à charge des établissements pénitentiaires eux-mêmes. À l'heure actuelle, seule la prison de Ruiselede, dans le cadre du projet e-learning, envisage d'instaurer cette formation, mais cela n'est pas encore effectif.
3. Vermits deze initiatieven uitgaan van de penitentiaire instellingen zelf, kan ik deze vraag niet beantwoorden.
3. Ces initiatives étant à charge des établissements pénitentiaires eux-mêmes, il ne m'est pas possible de répondre à cette question.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
368
DO 2009201014974 DO 2009201014974 Vraag nr. 133 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 133 de madame la députée Marie-Martine Schyns du 17 février 2010 (Fr.) au secrétaire Marie-Martine Schyns van 17 februari 2010 (Fr.) d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre: aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister : Verhoogde inrichtingen op de openbare weg.-
Les dispositifs surélevés sur la voie publique.
In het (niet-gepubliceerde) antwoord op schriftelijke vraag nr. 239 van 18 november 2009 wijst de staatssecretaris voor Mobiliteit erop dat "te harde inrichtingen [...] tegen 1 november 2002 aangepast of verwijderd [moesten] zijn, terwijl andere niet-conforme inrichtingen mochten worden aangepast bij herstelwerkzaamheden of belangrijke werken."
Dans la réponse non publiée à la question écrite n° 239 du 18 novembre 2009, on rappelle que les dispositifs trop durs ont dû être adaptés ou enlevés pour le 1er novembre 2002; pour les autres dispositifs non-conformes, la réglementation autorise leur adaptation lors de travaux de réfection ou de travaux importants.
Volgens de staatssecretaris is het "bijgevolg best mogelijk dat er hier en daar nog niet-conforme verhoogde inrichtingen zijn die aan herstelwerkzaamheden toe zijn", maar "nieuwe of gerenoveerde inrichtingen moeten hoe dan ook conform de geldende reglementering zijn."
Le secrétaire d'État estime que dès lors "il n'est pas improbable que certains anciens dispositifs surélevés nonconformes existent encore dans l'attente de travaux de réfection", mais que "les nouveaux doivent être conformes".
De kwestieuze verhoogde inrichtingen zijn echter van recente datum: ze werden allemaal na 1 november 2002 aangelegd, en vormen letterlijk een gevaar op de weg.
Mais les dispositifs litigieux ne sont pas anciens, mais tous postérieurs au 1er novembre 2002 et vraiment dangereux.
Met dit soort "creatieve" inrichtingen op de weg beoogt men bepaalde typen van voertuigen te weren, teneinde de verkeersdruk te verminderen. Het betreft vooral zogenaamde tractorsluizen, met in het midden van de rijbaan een 40 cm brede en 16 à 20 cm hoge verhoogde inrichting, zonder afgeschuinde oprit. Landbouwtractoren, vrachtwagens of terreinwagens kunnen hier vlot over, maar gewone voertuigen kunnen er niet langs. Tractorsluizen worden aangekondigd door middel van een verkeersbord A14.
Il s'agit notamment de dispositifs "imaginatifs" empêchant la circulation de certains types de véhicules, en vue de limiter la circulation. Il s'agit surtout des "écluses à tracteurs" ou "tractorsluizen" comportant en milieu de chaussée un dispositif surélevé de 40 cm de largeur, sans amorce oblique mais haut de 16 à 20 cm. Ces dispositifs permettent le passage d'un tracteur agricole, d'un camion ou d'un véhicule 4X4 mais pas d'un véhicule ordinaire, et ils sont annoncés par un signal A14.
Dergelijke inrichtingen worden toegelaten door de gewestelijke toeziende overheid, maar dat is in strijd met de federale bepalingen, waarbij slechts drie verhoogde inrichtingen op de openbare weg worden toegestaan (verkeersplateau, verkeersdrempel, rijbaankussen).
Soumis à la tutelle régionale, ces dispositifs sont admis en violation des dispositions fédérales qui n'autorisent que trois types de dispositifs surélevés, à l'exclusion de tout autre.
1. Ik ben dan ook zo vrij mijn vraag te herhalen, meer bepaald met betrekking tot dit specifieke type van inrichtingen.
1. Dès lors, je me permets de réitérer ma question, en la ciblant plus particulièrement sur ce type de dispositifs.
2. Op de punten 3) en 5) van mijn schriftelijke vraag nr. 239 werd nog niet geantwoord.
2. Les points 3) et 5) de ma question écrite n° 239 n'ont pas encore fait l'objet d'une réponse.
Kan u die vragen beantwoorden?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
Pourriez-vous donner une réponse sur ces points?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
369
Réponse du secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au Antwoord van de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister van 11 maart 2010, premier ministre du 11 mars 2010, à la question n° 133 op de vraag nr. 133 van mevrouw de de madame la députée Marie-Martine Schyns du volksvertegenwoordiger Marie-Martine Schyns van 17 février 2010 (Fr.): 17 februari 2010 (Fr.): Een tractorsluis is geen verhoogde inrichting zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 9 oktober 1998 want ze is niet bedoeld om het verkeer te vertragen. Het opschrift van het besluit is trouwens uitdrukkelijk gericht op verhoogde inrichtingen bestemd om de maximumsnelheid te beperken tot 30 km/uur. Een tractorsluis is uitsluitend bedoeld om andere vierwielige voertuigen dan landbouwvoertuigen de doorgang te belemmeren en versterkt in principe het effect van daartoe geplaatste verkeerstekens (bijvoorbeeld een verkeersbord C3 en een onderbord "uitgezonderd landbouwersgebruik").
Une écluse à tracteurs n'est pas un dispositif surélevé visé par l'arrêté royal du 9 octobre 1998 car elle n'a pas vocation de ralentir le trafic. L'intitulé de l'arrêté vise d'ailleurs explicitement les dispositifs surélevés destinés à limiter la vitesse maximale à 30 km/h. Une écluse à tracteurs a exclusivement pour objectif d'empêcher le passage à tout autre véhicule à quatre roues que les véhicules agricoles et renforce en principe l'effet d'une signalisation routière placée à cette fin (par exemple, un signal C3 et un sous-panneau "excepté usage agricole").
Een tractorsluis is hoe dan ook een verkeersbelemmering die op afdoende wijze gesignaleerd moet worden om de veiligheid van alle weggebruikers te waarborgen (artikelen 60.2 en 78.2 van het Verkeersreglement). Er moet onder meer genoeg verlichting zijn (artikel 10 van het ministerieel besluit van 7 mei 1999 betreffende het signaleren van werken en verkeersbelemmeringen op de openbare weg), de sluis moet op afdoende wijze gesignaleerd (door middel van een gevaarsbord A51) en zichtbaar zijn door bijvoorbeeld verf of reflectoren. Een snelheidsbeperking bij het naderen van de sluis is eveneens aan te bevelen.
Ceci dit, une écluse à tracteurs constitue un obstacle qui doit être signalé adéquatement afin de garantir la sécurité de tous les usagers (articles 60.2 et 78.2 du Code de la route). Un éclairage suffisant doit, entre autres, être prévu (article 10 de l'arrêté ministériel du 7 mai 1999 relatif à la signalisation des chantiers et des obstacles sur la voie publique), l'écluse doit être signalée de manière adéquate (au moyen d'un signal de danger A51) et rendue visible par de la peinture ou des catadioptres, par exemple. Une limitation de vitesse à l'approche de l'écluse est également recommandée.
Voorts moet duidelijk worden gesteld dat de wegbeheerders verplicht zijn ervoor te zorgen dat voor het verkeer toegankelijke openbare wegen voldoende veilig zijn. Zij kunnen zeker burgerlijk aansprakelijk gesteld worden als zij verzuimen de inrichting correct te signaleren, maar strafrechtelijke aansprakelijkheid voor slagen en verwondingen of doodslag is evenmin uitgesloten.
Il faut par ailleurs préciser que les gestionnaires de voirie ont l'obligation de veiller à ce que les voies publiques ouvertes à la circulation soient suffisamment sûres. Leur responsabilité civile peut certainement être engagée à défaut de signaler correctement l'aménagement, mais une responsabilité pénale n'est pas non plus exclue pour coups et blessures ou homicide.
Rekening houdend met het voorafgaande acht ik het niet nodig om de draagwijdte van het koninklijk besluit van 9 oktober 1998 te verduidelijken door middel van een omzendbrief.
Compte tenu de ce qui précède, je n'estime pas nécessaire de préciser la portée de l'arrêté royal du 9 octobre 1998 au moyen d'une circulaire.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
370
Staatssecretaris voor de Modernisering van de federale overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën
Secrétaire d'État à la Modernisation du service public fédéral Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances
DO 2009201011344 DO 2009201011344 Vraag nr. 2 van de heer volksvertegenwoordiger Robert Question n° 2 de monsieur le député Robert Van de Velde du 08 décembre 2009 (N.) au Van de Velde van 08 december 2009 (N.) aan de secrétaire d'État à la Modernisation du service staatssecretaris voor de Modernisering van de public fédéral Finances, à la Fiscalité federale overheidsdienst Financiën, de Milieuenvironnementale et à la Lutte contre la fraude fiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude, fiscale, adjoint au ministre des Finances: toegevoegd aan de minister van Financiën: Geschenken ontvangen in hoofde van de functie (SV 30).
Réception de cadeaux dans le cadre d'une fonction.
Gezagsdragers krijgen vaak geschenken aangeboden in hoofde van hun functie. Om alle schijn van belangenverstrengeling te voorkomen hebben tal van landen ter zake voorzien in een wettelijke regeling voor de omgang met geschenken in relatie tot het ambt. Enkele voorbeelden:
Les mandataires publics reçoivent fréquemment des présents dans le cadre de leur fonction. Pour éviter toute apparence de confusion d'intérêts, de nombreux pays ont prévu une réglementation légale pour les présents reçus dans l'exercice de la fonction. Quelques exemples:
- In Duitsland geldt dat van alle geschenken aangifte dient te worden gedaan. De Bondsregering beslist wat er met de geschenken gebeurt. Per uitzondering hoeft geen melding te worden gemaakt indien de materiële waarde van het geschenk onder een bepaalde drempel ligt, het geschenk wordt overgenomen in het vermogen van de Bondsstaat, of betrokkenen het geschenk behouden en de tegenwaarde ervan binnen een redelijke termijn aan de schatkist afleveren.
- En Allemagne, tous les présents doivent être déclarés et le gouvernement fédéral décide de ce qu'il en adviendra. À titre de dérogation, un présent ne doit pas être déclaré si sa valeur matérielle est inférieure à un montant donné; il peut être intégré au patrimoine de l'État fédéral ou les mandataires concernés peuvent le conserver en en versant la contrevaleur au Trésor dans un délai raisonnable.
- In het Verenigd Koninkrijk is er in de gedragscode voor ministers, de "Ministerial Code", een algemene bepaling opgenomen dat ministers verantwoordelijk zijn om belangenverstrengeling te voorkomen tussen hun publieke taken en privébelangen, op financieel gebied of anderszins. Wat geschenken betreft is er een meldingsplicht. Geschenken tot een drempelbedrag mogen worden behouden. Wanneer de waarde dat bedrag overstijgt, dan moeten de geschenken worden overgedragen aan het ministerie, tenzij de ontvanger bereid is de waarde van het geschenk aan het departement te voldoen.
- Au Royaume-Uni, une disposition du "Ministerial Code", un code de conduite destiné aux ministres, stipule qu'il appartient aux ministres d'éviter toute confusion d'intérêts entre leurs missions publiques et les intérêts privés, sur le plan financier ou autre. Quant aux présents, ils doivent être déclarés. Ceux qui ne dépassent pas un certain montant peuvent être conservés. Lorsque la valeur du présent dépasse le montant en question, il doit être remis au ministère, sauf si son bénéficiaire est disposé à en verser la contre-valeur au département.
- In de Verenigde Staten is het "US Office of Government Ethics" gemandateerd om standaarden van ethische gedragsregels ter zake te implementeren. Jaarlijks wordt er een lijst openbaar gemaakt van cadeaus die het afgelopen jaar aan de Amerikaanse president of aan zijn regeringsleden geschonken werden.
- Aux États-Unis, le "US Office of Government Ethics" a le pouvoir d'imposer des normes en matière d'éthique. Une liste des présents offerts au président ou aux membres de son gouvernement dans le courant de l'anée écoulée est publiée annuellement. De telles règles n'existent actuellement pas dans notre pays.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
371
Een modern integriteitsbeleid moet mijns inziens transparantie voorop stellen. Het lijkt me dan ook wenselijk om, net zoals in de genoemde landen, een verplichting op te leggen aan bewindslieden om aangifte te doen van de geschenken die zij in hoofde van hun functie ontvangen. 1. a) Bestaan gelijkaardige regels in ons land?
Une politique moderne en matière d'intégrité doit privilégier la transparence. Il me paraît dès lors souhaitable d'instaurer, comme c'est le cas dans les pays précités, l'obligation pour les mandataires publics de déclarer les présents reçus dans le cadre de leur fonction. 1. a) Quelle est votre position en la matière?
b) Indien niet, vindt u een aangifteverplichting wenselijk?
b) Estimez-vous qu'une obligation de déclaration soit souhaitable?
c) Heeft u reeds een dergelijke verplichting bepleit bij uw collega's in de federale regering en heeft u desgevallend terzake reeds een wetgevend initiatief genomen?
c) Envisagez-vous de plaider auprès de vos collègues du gouvernement fédéral pour l'instauration d'une telle obligation ou allez-vous le cas échéant prendre une initiative législative en la matière?
2. Kan u een lijst geven van alle geschenken met een monetaire waarde hoger dan 50 euro die u in hoofde van uw functie hebt mogen ontvangen sinds uw aantreden als regeringslid?
2. Pourriez-vous me fournir une liste de tous les présents d'une valeur monétaire de plus de 50 euros que vous avez reçus dans le cadre de votre fonction depuis que vous occupez le poste de ministre ou de secrétaire d'État?
3. Kan u steeds ook een indicatie geven van de monetaire waarde van elk geschenk?
3. Pourriez-vous à chaque fois fournir une indication de la valeur monétaire de chaque cadeau?
4. Kan u tevens aangeven wat er met elk geschenk gebeurde?
4. Qu'est-il par ailleurs advenu de chaque présent?
Antwoord van de staatssecretaris voor de Modernisering van de federale overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën van 09 maart 2010, op de vraag nr. 2 van de heer volksvertegenwoordiger Robert Van de Velde van 08 december 2009 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à la Modernisation du service public fédéral Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances du 09 mars 2010, à la question n° 2 de monsieur le député Robert Van de Velde du 08 décembre 2009 (N.):
Zoals het geacht lid opmerkt, bestaan er op het federale beleidsniveau geen regels inzake de geschenken die de regeringsleden worden aangeboden in hoofde van hun functie.
Comme le fait observer l'honorable membre, il n'existe pas, au niveau fédéral, de règles relatives aux cadeaux offerts aux membres du gouvernement dans le cadre de leur fonction.
Elk regeringslid dient zijn of haar mandaat uit te oefenen overeenkomstig de politieke deontologie.
Chaque membre du gouvernement est tenu d'exercer son mandat dans le respect de la déontologie politique.
Aangezien er geen regels bestaan, is er ook geen aangifteplicht van de geschenken.
Comme les règles sont inexistantes, les cadeaux ne doivent pas non plus être déclarés.
Dans le cadre de ma fonction, je n'ai reçu aucun cadeau In het kader van mijn functie kreeg ik geen enkel cadeau van voldoende waarde om in aanmerking te worden geno- d'une valeur suffisante pour entrer en considération. Je n'ai men. Ik ontving alleen informatieve, toeristische of weten- reçu que des livres documentaires, touristiques ou scientifiques, des pin's, des bonbons, etc." schappelijke boeken, pinnen, snoepgoed, en dergelijke."
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
372
DO 2009201012484 DO 2009201012484 Vraag nr. 3 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Question n° 3 de monsieur le député Peter Logghe du 21 décembre 2009 (N.) au secrétaire d'État à la Logghe van 21 december 2009 (N.) aan de Modernisation du service public fédéral staatssecretaris voor de Modernisering van de Finances, à la Fiscalité environnementale et à la federale overheidsdienst Financiën, de Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale des Finances: fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën: Verkeersongevallen met epileptische patiënten. - Verzeke- Accidents de la circulation causés par des patients épilepringen. tiques. - Assurances. Gelukkig gebeurt het niet veel, maar onlangs werd een fietser op de weg aangereden door een chauffeur die het slachtoffer was van en epileptische aanval. De fietser overleefde de klap met het personenvoertuig spijtig genoeg niet. Epilepsiepatiënten komen niet altijd in aanmerking voor en rijbewijs, juist omwille van hun gezondheidstoestand. De bepalingen om te mogen rijden zijn zijn specifiek, aldus een woordvoerder van het Belgisch Instituut voor de Verkeersveiligheid (BIVV).
Un cycliste a récemment été fauché par un automobiliste victime d'une crise d'épilepsie. Ce type d'accident ne se produit certes pas fréquemment, mais le cycliste n'a malheureusement pas survécu. Les patients épileptiques ne peuvent pas toujours obtenir un permis de conduire, en raison précisément de leur état de santé. En effet, ils sont soumis à des dispositions bien particulières, comme l'a confirmé un porte-parole de l'IBSR (Institut Belge pour la Sécurité Routière).
1. a) Hoeveel verkeersongevallen worden er jaarlijks geregistreerd met epilepsiepatiënten in de rol van "vermoedelijke dader"?
1. a) Combien d'accidents de roulage causés par des patients épileptiques sont-ils enregistrés chaque année?
b) Heeft u cijfers over de jongste jaren (van 2005 tot nu)?
b) Disposez-vous de chiffres pour les dernières années (de 2005 à aujoird'hui)?
2. a) Hoe zit het met de verzekering?
2. a) Qu'en est-il de l'assurance?
b) Worden epilepsiepatiënten die bij het BIVV toestemming krijgen om een rijbewijs te halen, door de verzekeraars burgerlijke aansprakelijkheid (BA) geweigerd?
b) Des patients épileptiques ayant été autorisés par l'IBSR à obtenir un permis de conduire sont-ils refusés par les assureurs responsabilité civile (RC)?
3. Als men door het BIVV een rijbewijs mag halen, en men wordt door de verzekeringsmaatschappijen geweigerd, kan men zich dan tot het Tariferingsbureau wenden?
3. Si quelqu'un se voit refuser par les assureurs bien qu'il ait été autorisé par l'IBSR à obtenir un permis de conduire, peut-il s'adresser au Bureau de Tarification?
4. Hoeveel personen die om gezondheidsomstandigheden door de verzekeringsmaatschappijen werden geweigerd, deden hun aanvraag bij het Tariferingsbureau en werden er verzekerd?
4. Combien de personnes ayant été refusées pour raison de santé par les assureurs ont introduit une demande auprès du Bureau de Tarification et combien d'entre ont tout de même pu contracter une assurance?
5. In hoeveel verkeersongevallen weigerden verzekeringsmaatschappijen uitkering van schadevergoeding omwille van zogenaamde verzwegen gezondheidsomstandigheden?
5. Dans combien d'accidents des assureurs ont-ils refusé de verser une indemnité à leurs clients parce que ces derniers auraient omis de communiquer des informations concernant leur état de santé?
6. In hoeveel verkeersongevallen hebben verzekeringsmaatschappijen omwille van dezelfde verzwegen gezondheidsomstandigheden verhaalrecht uitgeoefend?
6. Dans combien d'accidents des assureurs ont-ils exercé une action récursoire pour ces mêmes motifs?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
373
Antwoord van de staatssecretaris voor de Modernisering van de federale overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën van 09 maart 2010, op de vraag nr. 3 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 21 december 2009 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à la Modernisation du service public fédéral Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances du 09 mars 2010, à la question n° 3 de monsieur le député Peter Logghe du 21 décembre 2009 (N.):
Ingevolge de toepassing van punt 3 van bijlage 6 van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs is de kandidaat met epilepsie niet rijgeschikt. Dezelfde bijlage bepaalt met nauwkeurigheid de omstandigheden waaronder een kandidaat rijgeschikt kan worden verklaard.
Conformément au point 3 de l'annexe 6 de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire, le candidat atteint d'épilepsie n'est pas apte à la conduite. La même annexe précise les circonstances dans lesquelles un candidat peut être déclaré apte à la conduite.
1. a) en b) Er worden geen cijfers geregistreerd van verkeersongevallen met epilepsiepatiënten in de rol van "vermoedelijke dader" zoals verwoord in de vraag.
1. a) et b) Aucun chiffre sur les accidents de la circulation avec des patients épileptiques dans le rôle de "l'auteur présumé", tel que formulé dans la question, n'est enregistré.
2. a) De voorwaarden van de lopende modelovereenkomst bepalen dat de verzekeraar een recht van verhaal heeft op de verzekeringnemer en, indien daartoe grond bestaat, op de verzekerde die niet de verzekeringnemer is, wanneer op het ogenblik van het schadegeval het rijtuig bestuurd wordt door een persoon die niet voldoet aan de voorwaarden die de Belgische wet en reglementen voorschrijven om dat rijtuig te besturen.
2. a) Les conditions du contrat type en cours prévoient que l'assureur a un droit de recours contre le preneur d'assurance et, s'il y a lieu, contre l'assuré autre que le preneur d'assurance, lorsque, au moment du sinistre, le véhicule est conduit par une personne ne satisfaisant pas aux conditions prescrites par la loi et les règlements belges pour pouvoir conduire ce véhicule.
b) Ik heb geen zicht op de concrete acceptatiepolitiek van de verzekeraars maar ik ben de mening toegedaan dat een ex-epilepsiepatiënt die aan de strenge voorwaarden van bovengenoemde bijlage 6 voldoet, de kans moet krijgen om een verzekering af te sluiten.
b) Je n'ai aucune vue sur la politique concrète d'acceptation des assureurs mais j'estime qu'un ancien patient épileptique qui répond aux conditions strictes de l'annexe 6 précitée doit se voir offrir la chance de conclure une assurance.
3. In voorkomend geval kan men zich inderdaad tot het Tariferingsbureau wenden.
3. Le cas échéant, on peut en effet s'adresser au Bureau de tarification.
4. Er zijn geen cijfers beschikbaar over de tussenkomst van het Tariferingsbureau in dergelijke gevallen.
4. Aucun chiffre sur l'intervention du Bureau de tarification dans de tels cas n'est disponible.
5. De verzekeraars zijn krachtens artikel 87 van de wet van 25 juni 1992 op landverzekeringsovereenkomst niet gerechtigd om de uitkering van een schadevergoeding te weigeren bij verplichte aansprakelijkheidsverzekeringen wegens verzwegen gezondheidsomstandigheden.
5. Conformément à l'article 87 de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre, les assureurs ne sont pas habilités à refuser le versement d'un dédommagement dans les assurances obligatoires de la responsabilité civile pour avoir dissimulé son état de santé.
6. Aucun chiffre sur l'exercice du droit de recours pour 6. Er zijn geen cijfers beschikbaar over de uitoefening van het verhaalrecht wegens verzwegen gezondheidsom- avoir dissimulé son état de santé n'est disponible. standigheden.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
374
DO 2009201013687 DO 2009201013687 Vraag nr. 9 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Question n° 9 de monsieur le député Peter Logghe du 07 janvier 2010 (N.) au secrétaire d'État à la Logghe van 07 januari 2010 (N.) aan de Modernisation du service public fédéral staatssecretaris voor de Modernisering van de Finances, à la Fiscalité environnementale et à la federale overheidsdienst Financiën, de Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale des Finances: fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën: Premies tegen natuurrampen.
Primes contre les catastrophes naturelles.
Als men afgaat op de reactie van verzekeraar Fortis moeten de natuurrampen de afgelopen jaren enorm zijn toegenomen. Zelfs dusdanig zijn toegenomen dat de belangrijkste brandverzekeraar van België het nodig vindt om de premies voor de dekking van natuurrampen fors op te trekken. Bijna een verdubbeling ten opzichte van de bestaande premies. Merkwaardig dat de verzekeraar nu al reageert met een premieverhoging terwijl deze branduitbreiding eigenlijk nog maar sinds 2006 bestaat.
Selon la compagnie d'assurances Fortis, les catastrophes naturelles se sont multipliées au cours des dernières années, à tel point que le principal assureur incendie belge estime nécessaire d'augmenter fortement le montant des primes pour la couverture de catastrophes naturelles. Celui-ci a quasiment doublé par rapport aux montants actuels. Il est étonnant de constater que la compagnie d'assurances réagit dès présent en augmentant les primes alors que l'extension de la couverture incendie aux catastrophes naturelles n'existe en réalité que depuis 2006.
1. Kan u mij een idee geven van het aantal schadegevallen dat tussen 2006 en nu, 2009, aan de verzekeraars werd aangegeven onder de dekkingsuitbreiding "natuurrampen"?
1. Pouvez-vous me donner une idée du nombre de sinistres qui ont été déclarés aux assureurs entre 2006 et 2009 dans le cadre de l'extension de la couverture aux 'catastrophes naturelles'?
2. Kan u een idee geven van de betaalde uitkeringen? 3. a) Om welke schade ging het uiteindelijk?
2. Avez-vous une idée du montant des indemnités versées? 3. a) De quels dommages s'agissait-il finalement?
b) Betrof het schade door aardbevingen of aardschokken, b) S'agissait-il de dommages dus à des tremblements de schade door overstroming of andere natuurrampen? terre, des séismes, des inondations ou d'autres catastrophes naturelles? c) Kan u de oorzaak van de schades aangeven?
c) Pouvez-vous préciser la cause des dommages?
4. Kunnen de verzekeraars uit de aangiftes bepaalde risicogebieden detecteren?
4. Les assureurs peuvent-ils définir certaines zones à risques d'après les déclarations?
5. a) Hoeveel verzekeraars hebben ten gevolge van een stijging van de natuurrampen al aangekondigd dat zij hun premies willen aanpassen?
5. a) Combien d'assureurs ont-ils déjà annoncé vouloir adapter leurs primes en raison de l'augmentation du nombre de catastrophes naturelles?
b) Welke aanvragen tot welke verhoging zijn er ondertussen binnen?
b) Quelles augmentations de primes ont été demandées à ce jour?
Antwoord van de staatssecretaris voor de Modernisering van de federale overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën van 12 maart 2010, op de vraag nr. 9 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 07 januari 2010 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à la Modernisation du service public fédéral Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances du 12 mars 2010, à la question n° 9 de monsieur le député Peter Logghe du 07 janvier 2010 (N.):
1. Sinds de invoering van de bescherming tegen natuurrampen in maart 2007 heeft België nog geen grootschalige schade gekend. In 2007 ging het over 8.000 schadedossiers en in 2008 verdubbelde dit aantal. Het is nog wachten op de cijfers van 2009.
1. Depuis l'introduction de la protection contre les catastrophes naturelles en mars 2007, la Belgique n'a pas encore connu de dommage de grande envergure. En 2007, il s'agissait de 8.000 dossiers de sinistres et en 2008 ce chiffre a doublé. Il faut encore attendre les chiffres de 2009.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
375
2. In 2008 liep de vergoeding van de schade op tot 63 miljoen euro met een gemiddeld schadebedrag van 3.700 euro.
2. En 2008, l'indemnisation du dommage a atteint 63 millions d'euros avec un montant de dommage moyen de 3.700 euros.
3. a) tot c). Het betrof hier voornamelijk overstromingsschade.
3. a) à c). Il s'agit ici essentiellement de dommages dus à des inondations.
4. Het is niet nodig voor de verzekeraars om risicozones te detecteren. Zij werden vastgesteld door het koninklijk besluit van 28 februari 2007 tot afbakening van de risicozones bedoeld in artikel 68-7 van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst.
4. Il n'est pas nécessaire pour les assureurs de détecter les zones à risques. Elles ont été fixées par l'arrêté royal du 28 février 2007 portant délimitation des zones à risques visées à l'article 68-7 de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre.
5. Zoals vroeger al herhaaldelijk gesteld, komt de overheid niet meer tussen in de prijsbepaling van de verzekering.
5. Comme il a déjà été souvent signalé, les autorités n'interviennent plus dans la fixation du prix de l'assurance.
Staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen
Secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales
DO 2009201012043 DO 2009201012043 Vraag nr. 114 van de heer volksvertegenwoordiger Bart Question n° 114 de monsieur le député Bart Laeremans du 12 janvier 2010 (N.) au secrétaire d'État au Laeremans van 12 januari 2010 (N.) aan de Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en Politique des familles et aux Institutions asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele culturelles fédérales: Instellingen: Openbare wegen. - Bedelende jonge moeders bij chauffeurs (SV 388).
Voies publiques. - Jeunes mères de famille faisant la manche auprès des conducteurs.
Steeds vaker ziet men op de openbare weg jonge moeders die bedelen bij chauffeurs. Om extra medelijden te wekken hebben zij vaak een baby in hun armen of stimuleren zij jonge kinderen om samen met hen te bedelen.
Il est de plus en plus fréquent de voir des jeunes mères de famille faire la manche sur la voie publique auprès des conducteurs. Pour susciter la compassion, elles ont souvent un bébé dans les bras ou se font accompagner par de jeunes enfants.
Naar verluidt worden vaak kalmerende middelen aan de baby's toegediend om te vermijden dat zij opstandig worden. Het gaat hier duidelijk om een flagrante vorm van kindermishandeling.
Il semblerait qu'il n'est pas rare que des calmants soient administrés à ces bébés afin qu'ils restent dociles. Il s'agit clairement en l'occurrence de cas de maltraitance d'enfants.
1. a) Kan u meedelen of dit fenomeen ooit al in kaart werd gebracht?
1. a) Ce phénomène a-t-il déjà été étudié de plus près?
b) Zo ja, kan er een evolutie worden vastgesteld?
b) Dans l'affirmative, peut-on constater une évolution du phénomène?
2. a) Wordt er ter zake een ontradingsbeleid gevoerd?
2. a) Une politique de dissuasion est-elle menée dans ce cadre?
b) Bestaan er instructies aan de politiediensten dat zulke moeders opgepakt moeten worden en bestraft?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
b) Des instructions ont-elles été données aux services de police afin que les mères de famille qui se livrent à de tels agissements soient arrêtées et sanctionnées?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
376
3. Bent u op de hoogte dat dit verwerpelijk gedrag in bepaalde gemeenten beteugeld wordt via administratieve sancties?
3. De tels comportements répréhensibles sont-ils réprimés dans certaines communes par le biais d'amendes administratives?
4. Kan u meedelen of het in casu doorgaans gaat om mensen met een verblijfsvergunning dan wel om mensen die illegaal op ons grondgebied verblijven?
4. Les personnes en question disposent-elles généralement d'un titre de séjour ou s'agit-il plutôt de personnes séjournant illégalement sur le territoire?
Antwoord van de staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen van 15 maart 2010, op de vraag nr. 114 van de heer volksvertegenwoordiger Bart Laeremans van 12 januari 2010 (N.):
Réponse du secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales du 15 mars 2010, à la question n° 114 de monsieur le député Bart Laeremans du 12 janvier 2010 (N.):
1. tot en met 3. De aangehaalde problematieken behoren tot de bevoegdheid van mijn collega's, de minister van Justitie (Vraag nr. 840 van 30 maart 2010) en de minister van Binnenlandse Zaken (Zie antwoord van 7 januari 2010 op vraag nr. 60, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2009-2010, nr. 89).
1 à 3 inclus. Les problèmes évoqués sont de la compétence de mes collègues, le ministre de la Justice (Question n° 840 du 30 mars 2010) et la ministre de l'Intérieur (Voir la réponse du 7 janvier 2010 à la question n° 60, Questions et Réponses, Chambre, 2009-2010, n° 89).
4. De Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) beschikt niet over specifieke cijfergegevens inzake bedelende jonge moeders. Wel werd vastgesteld dat het in hoofdzaak gaat om zigeunerfamilies die onderdaan zijn van een lidstaat van de Europese Unie. (Slovakije, Roemenië, Bulgarije en andere). EU-vreemdelingen vormen geen prioriteit inzake de verwijdering van het grondgebied.
4. L'Office des Étrangers (OE) ne dispose pas de statistiques spécifiques sur les jeunes mamans qui mendient. Nous constatons cependant qu'il s'agit principalement de familles tziganes qui sont ressortissantes d'un État membre de l'Union européenne (Slovaquie, Roumanie, Bulgarie et autres). Les étrangers de l'UE ne sont pas une priorité en matière d'éloignement du territoire.
DO 2009201013085 DO 2009201013085 Vraag nr. 73 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 73 de monsieur le député Michel Doomst du 29 décembre 2009 (N.) au secrétaire d'État au Michel Doomst van 29 december 2009 (N.) aan de Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en Politique des familles et aux Institutions asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele culturelles fédérales: Instellingen: Het aantal asielzoekers in bezette gebouwen (SV 105).
Le nombre de demandeurs d'asile occupant un squat.
In juni 2009 kwam de problematiek bijna dagelijks in het nieuws, met name mensen zonder papieren die een pand bezetten. Op enkele plaatsen na, bijvoorbeeld Namen, Leuven, Louvain-la-Neuve en Luik, ging het vooral over panden in Brussel.
En juin 2009, l'occupation de squats par des personnes sans papiers faisait quasi quotidiennement la une de l'actualité. A quelques exceptions près - Namur, Louvain, Louvain-la-Neuve et Liège - cette occupation concernait surtout des squats situés à Bruxelles.
Bepaalde actievoerders bezetten andere zaken, zoals bijDes activistes ont occupé d'autres dispositifs, tels que des voorbeeld werfkranen. grues de chantier. 1. Hoeveel gebouwen worden op dit moment bezet in Brussel?
1. Combien de bâtiments sont-ils actuellement occupés à Bruxelles?
2. Hoeveel personen zonder papieren verblijven in die bezette gebouwen?
2. Combien de sans papiers occupent-ils actuellement des squats?
3. a) In welke andere steden of gemeenten worden panden bezet?
3. a) Dans quelles autres villes ou communes des bâtiments sont-ils occupés?
b) Om hoeveel gebouwen gaat het telkens en hoeveel personen bezetten deze?
b) De combien de bâtiments s'agit-il et combien de personnes sont-elles concernées?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
377
4. Hoeveel gebouwen werden dit jaar reeds ontruimd door de politie?
4. Combien de bâtiments ont-ils été évacués cette années par la police?
5. Quels autres dispositifs ont-ils été occupés cette année 5. Welke andere zaken werden het afgelopen jaar bezet en hoeveel keer moest de politie daarbij tussenbeide et à combien de reprises la police a-t-elle dû intervenir? komen? Antwoord van de staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen van 15 maart 2010, op de vraag nr. 73 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 29 december 2009 (N.):
Réponse du secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales du 15 mars 2010, à la question n° 73 de monsieur le député Michel Doomst du 29 décembre 2009 (N.):
1. Ik heb geen kennis van gebouwen die momenteel bezet zijn.
1. Je n'ai pas connaissance de bâtiments actuellement occupés.
2., 3. a) en b) De vraag vervalt.
2., 3. a) et b) La question n'a pas d'objet.
4. Voor deze vraag is mijn collega de minister van Binnenlandse zaken bevoegd (Vraag nr. 608 van 30 maart 2010).
4. Cette question relève des attributions de ma collègue, la ministre de l'Intérieur (Question n° 608 du 30 mars 2010).
5. a) In 2009 werden de volgende gebouwen bezet: de Vrije Universiteit Brussel, de Université Libre de Bruxelles, de Université Catholique de Louvain-la-Neuve, de kerk Saint-Curé d'Ars, de Facultés Universitaires SaintLouis en de kerk Saint-Lazare.
5. a) En 2009, les bâtiments suivants furent occupés: la Vrije Universiteit Brussel, l'Université Libre de Bruxelles, l'Université Catholique de Louvain-la-Neuve, le Béguinage, l'Église de Saint-Curé d'Ars, les Facultés Universitaires Saint-Louis et l'Église Saint-Lazare.
b) Voor deze vraag is mijn collega de minister van Binnenlandse zaken bevoegd (Vraag nr. 608 van 30 maart 2010).
b) Cette question relève des attributions de ma collègue, la ministre de l'Intérieur (Question n° 608 du 30 mars 2010).
DO 2009201014050 DO 2009201014050 Vraag nr. 115 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 115 de monsieur le député Mark Verhaegen du 13 janvier 2010 (N.) au secrétaire Mark Verhaegen van 13 januari 2010 (N.) aan de d'État au Budget, à la Politique de migration et staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en d'asile, à la Politique des familles et aux asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Institutions culturelles fédérales: Instellingen: Asielzoekers teruggekeerd naar hun land van herkomst.
Retour de demandeurs d'asile dans leur pays d'origine.
Het sluitstuk van een performant asiel- en migratiebeleid is een humaan, maar kordaat terugkeerbeleid voor hen die geen toekomst meer hebben in ons land.
La clé de voûte d'une politique de migration et d'asile performante est une politique de retour humaine et ferme pour ceux qui n'ont plus d'avenir dans notre pays.
1. Kan u de cijfers van asielzoekers die al dan niet vrijwillig zijn teruggekeerd naar hun land van herkomst meedelen?
1. Pouvez-vous communiquer les chiffres des demandeurs d'asile qui sont rentrés dans leur pays d'origine volontairement ou non?
2. Pour les cinq dernières années (si possible à partir de 2. Kan u hiertoe een maandelijks overzicht geven voor de jongste vijf jaar (indien mogelijk vanaf het jaar 2000) met 2000), pouvez-vous fournir un aperçu mensuel recensant vermelding van het land waar deze mensen zijn terugge- les pays où ces personnes sont retournées? keerd?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
378
Antwoord van de staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen van 12 maart 2010, op de vraag nr. 115 van de heer volksvertegenwoordiger Mark Verhaegen van 13 januari 2010 (N.):
Réponse du secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales du 12 mars 2010, à la question n° 115 de monsieur le député Mark Verhaegen du 13 janvier 2010 (N.):
1. en 2. De in de vraag geciteerde asielzoekers zijn vreemdelingen die zich in de asielprocedure bevinden. Vreemdelingen wier asielaanvraag lopende is verblijven op legale wijze in het land en kunnen bijgevolg niet gedwongen worden gerepatrieerd. Bovendien bepaalt de Conventie van Genève dat asielzoekers volgens het non-refoulementbeginsel niet naar hun land van herkomst kunnen teruggestuurd worden indien hun leven er in gevaar is.
1. et 2. Les demandeurs d'asile cités dans la question sont des étrangers qui se trouvent en procédure d'asile. Les étrangers dont la demande d'asile est à l'examen séjournent dans notre pays de manière légale et ne peuvent donc pas être rapatriés sous la contrainte. La Convention de Genève stipule, en outre, que, selon le principe de 'non-refoulement', les demandeurs d'asile ne peuvent pas être renvoyés dans leur pays d'origine si leur vie y est en danger.
Bijgevolg kunnen asielzoekers enkel vrijwillig naar hun land terugkeren. Maandelijkse cijfergegevens kunnen gegeven worden vanaf het jaar 2001. Gelet op de grote omvang van de gevraagde statistieken, zullen deze u in papieren versie worden verstrekt.
Par conséquent, les demandeurs d'asile ne peuvent rentrer dans leur pays que sur base volontaire. Des données chiffrées mensuelles peuvent être fournies à partir de 2001. Vu la grande quantité de statistiques demandées, celles-ci vous seront fournies en version papier.
DO 2009201014228 DO 2009201014228 Vraag nr. 117 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 117 de madame la députée Leen Dierick du 18 janvier 2010 (N.) au secrétaire d'État au Leen Dierick van 18 januari 2010 (N.) aan de Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en Politique des familles et aux Institutions asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele culturelles fédérales: Instellingen: Procedure voor de regularisatie van asielzoekers. - staatssecretaris. - Discretionaire bevoegdheid.
Procédure de régularisation des demandeurs d'asile. secrétaire d'État. - Pouvoir discrétionnaire.
Le Conseil d'État a récemment annulé la procédure de Onlangs vernietigde de Raad van State de huidige procedure voor de regularisatie van asielzoekers. Als staatsse- régularisation des demandeurs d'asile qui est en cours. En cretaris kan u nu gebruik maken van uw discretionaire votre qualité de secrétaire d'État, vous pouvez faire usage de votre pouvoir discrétionnaire. bevoegdheid. 1. Overweegt u, in het kader van de discretionaire bevoegdheid, dezelfde criteria te hanteren zoals voorzien in de instructie? 2. Overweegt u een uitbreiding van de criteria?
1. Envisagez-vous de faire usage de votre pouvoir discrétionnaire pour appliquer néanmoins les critères définis dans l'instruction relative aux demandeurs d'asile? 2. Envisagez-vous une extension de ces critères?
3. a) Hoeveel dossiers werden ondertussen ingediend in het kader van de regularisatie?
3. a) Combien de dossiers de régularisation ont-ils été introduits entre-temps?
b) Wat is de gemiddelde behandelingstermijn van deze dossiers?
b) Quel est le délai moyen de traitement de ces dossiers?
4. Wat is de achterstand inzake deze dossiers?
4. À combien s'élève l'arriéré dans ce domaine?
5. Wanneer denkt u de dossiers in het kader van de regu5. Quand, selon vos estimations, devriez-vous avoir terlarisatiecampagne afgehandeld te hebben? miné le traitement des dossiers ouverts dans le cadre de la campagne de régularisation?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
379
Antwoord van de staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen van 15 maart 2010, op de vraag nr. 117 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 18 januari 2010 (N.):
Réponse du secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales du 15 mars 2010, à la question n° 117 de madame la députée Leen Dierick du 18 janvier 2010 (N.):
Ik wens eerst en vooral u te corrigeren en te stellen dat de Raad van State geen procedure heeft vernietigd. De Raad heeft een instructie vernietigd en deze instructie gold overigens niet uitsluitend voor asielzoekers maar voor alle vreemdelingen die om humanitaire regularisatie van verblijf verzoeken.
Je voudrais tout d'abord vous corriger en disant que le Conseil d'État n'a annulé aucune procédure. Le Conseil a annulé une instruction et cette instruction n'était en l'occurrence pas seulement valable pour les demandeurs d'asile mais pour tous les étrangers demandant un séjour pour régularisation humanitaire.
Het arrest van 9 december 2009 van de Raad van State verandert niets aan de wet van 15 december 1980 die mij toelaat om verblijfstitels toe te kennen binnen de voorwaarden voorzien in het artikel 9 bis van de wet. Diezelfde wet kent mij hiervoor een ruime beoordelingsbevoegdheid toe.
L'arrêt du 9 décembre 2009 du Conseil d'État ne change rien à la loi du 15 décembre 1980 qui me permet d'octroyer des titres de séjour dans les conditions prévues à l'article 9 bis de la loi. Cette même loi m'accorde à ce sujet une large compétence d'appréciation.
1. Binnen de wettelijke beperkingen en met inachtname van het arrest, ben ik van oordeel dat er effectief een aantal specifieke "humanitaire" situaties bestaan die de toekenning van een machtiging tot verblijf kunnen rechtvaardigen. De Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) zal in dit kader onderzoeken of er buitengewone omstandigheden bestaan die de indiening van een aanvraag tot machtiging tot verblijf in België rechtvaardigen.
1. Dans les limites légales et en tenant compte de l'arrêt, je suis d'avis qu'il existe effectivement un certain nombre de situations "humanitaires" qui peuvent justifier l'octroi d'une autorisation de séjour. L'Office des étrangers (OE) examinera dans ce cadre s'il existe des circonstances exceptionnelles qui justifient l'introduction d'une demande d'autorisation de séjour en Belgique.
2. Ik overweeg geen uitbreiding van de criteria.
2. Je n'envisage pas d'extension de ces critères.
3. De omzendbrief van 21 juni 2007 voorziet expliciet dat de gemeentebesturen de aanvragen ingediend conform artikel 9 bis van de Vreemdelingenwet slechts na een positieve controle van de verblijfplaats van de aanvragers mogen doorsturen naar de DVZ. Deze controle van de verblijfsplaats zal de nodige tijd vergen en dit vooral in de grotere steden. De administratie verwacht dat het merendeel van de ingediende aanvragen pas eind februari 2010 door de gemeenten zullen doorgestuurd zijn.
3. La circulaire du 21 juin 2007 prévoit explicitement que les administrations communales ne peuvent transmettre à l'OE les demandes introduites conformément à l'article 9 bis de la loi sur les étrangers qu'après un contrôle positif du lieu de résidence. Ce contrôle du lieu de résidence demande un certain temps surtout dans les plus grandes villes. L'administration s'attend à ce que la plupart des demandes introduites ne soient envoyées par les communes que fin février 2010.
Wat de behandelingstermijnen betreft, herhaal ik dat de wetgever geen behandelingstermijn voor regularisatieverzoeken voorziet. Voorts is het voor de DVZ onmogelijk om zich tot termijnen te verbinden aangezien de behandelingstermijn zal afhangen van het aantal aanvragen en het individuele onderzoek afhangt van externe partners waarop de DVZ geen gezag heeft (parketten, Staatsveiligheid, enzovoort).
En ce qui concerne les délais de traitement, je répète que le législateur ne prévoit aucun délai de traitement pour les demandes de régularisation. Il est d'ailleurs impossible pour l'OE de se tenir à des délais vu que le délai de traitement dépend du nombre de demandes et que l'examen individuel dépend de partenaires externes sur lesquels l'OE n'a aucune autorité (parquets, Sûreté de l'État, etc.).
4. Eind 2009 waren er bij de dienst Humanitaire Regularisaties van de DVZ 23.486 aanvragen voor een humanitaire regularisatie in onderzoek. Dit cijfer betreft alle openstaande dossiers dus niet enkel de dossiers die na 19 juli 2009 of in functie van 19 juli 2009 werden ingediend.
4. Fin 2009, il y avait 23.486 demandes à l'examen au Service de Régularisations humanitaires de l'OE. Ce chiffre inclut tous les dossiers ouverts donc pas seulement les dossiers qui ont été introduits après le 19 juillet 2009 ou en fonction du 19 juillet 2009.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
380
5. Voor bepaalde criteria, waarvan de geldigheid beperkt is in de tijd, is de indiening van dossiers die deze criteria inroepen, beëindigd. Andere criteria zijn permanent.
5. Pour certains critères, dont la validité est limitée dans le temps, l'introduction de dossiers qui les invoquent a pris fin. D'autres critères ont vocation à être permanents.
DO 2009201014358 DO 2009201014358 Vraag nr. 118 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 118 de monsieur le député Michel Doomst du 18 janvier 2010 (N.) au secrétaire d'État au Michel Doomst van 18 januari 2010 (N.) aan de Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en Politique des familles et aux Institutions asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele culturelles fédérales: Instellingen: Verdwijning van asielzoekers uit gesloten opvangcentra.
Disparition de demandeurs d'asile des centres d'accueil fermés.
Jaarlijks blijken een aantal asielzoekers uit de verschillende gesloten opvangcentra in ons land te verdwijnen. Vorig jaar waren dit er vijftig.
Il semblerait que, chaque année, un certain nombre de demandeurs d'asile disparaissent des différents centres d'accueil fermés que compte notre pays. L'an dernier, cinquante demandeurs d'asile auraient ainsi disparu.
1. Over hoeveel asielzoekers gaat het dit jaar? Graag had ik hierbij ook een overzicht per opvangcentra?
1. Combien de demandeurs d'asile ont disparu au cours de cette année? Pourriez-vous me fournir ces données par centre d'accueil?
2. Hoeveel asielzoekers wisten uit hun gesloten centra te ontsnappen, maar werden nadien teruggevonden of kwamen spontaan terug?
2. Combien de demandeurs d'asile qui ont pu s'échapper de leur centre fermé ont ultérieurement été retrouvés ou y sont retournés spontanément?
3. Zijn er ook minderjarigen bij deze verdwijningen betrokken, en zo ja over hoeveel gaat het?
3. Des mineurs sont-ils également concernés par ces disparitions, et dans l'affirmative, combien de disparitions de mineurs ont-elles été constatées?
Antwoord van de staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen van 12 maart 2010, op de vraag nr. 118 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 18 januari 2010 (N.):
Réponse du secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales du 12 mars 2010, à la question n° 118 de monsieur le député Michel Doomst du 18 janvier 2010 (N.):
1. In 2009 zijn 27 bewoners ontsnapt uit een gesloten centrum, uit een kliniek of tijdens een overbrenging.
1. En 2009, 27 résidents se sont échappés d'un centre fermé, d'un hôpital ou au cours d'un transfert du résident.
KAMER
4e
Ontsnapping uit het Centrum — Évasion depuis le centre
Ontsnapping uit de kliniek — Évasion depuis l’hôpital
Ontsnapping tijdens een overbrenging — Évasion lors d’un transfert
INAD
0
0
0
CT127
2
3
0
CR127bis
0
3
0
CIB
4
0
2
CIM
0
3
0
CIV
6
4
0
Totaal — Total
12
13
2
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
381
2. Een bewoner van CT127 is ontsnapt toen hij in een kliniek verbleef maar is enkele uren later zelf teruggekeerd.
2. Un résident du CT127 s'est échappé alors qu'il était à l'hôpital et est revenu de lui-même quelques heures après.
3. Er was geen enkele minderjarige onder de 27 ontsnapte bewoners.
3. Il n'y avait aucun mineur parmi les 27 résidents échappés.
DO 2009201014541 DO 2009201014541 Vraag nr. 127 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 127 de madame la députée Martine De Maght du 25 janvier 2010 (N.) au secrétaire Martine De Maght van 25 januari 2010 (N.) aan d'État au Budget, à la Politique de migration et de staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en d'asile, à la Politique des familles et aux asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Institutions culturelles fédérales: Instellingen: Instroom en uitstroom van asielzoekers.
Arrivées et départs des demandeurs d'asile.
Naar aanleiding van de tekorten aan opvangplaatsen van asielzoekers rijzen volgende vragen.
Le manque de places d'accueil pour les demandeurs d'asile soulève les questions suivantes.
1. Kan u per Regio opgeven hoeveel asielzoekers effectief werden opgevangen en gedurende welke termijn, in de periode 2008-2009?
1. Pouvez-vous donner, par Région, le nombre de demandeurs d'asile qui ont effectivement été accueillis ainsi que la durée de cet accueil sur la période 2008-2009?
2. Hoeveel asielzoekers verlieten per Regio, per maand voor de jaren 2008 - 2009 de asielcentra als:
2. Combien de demandeurs d'asile ont-ils quitté les centres d'accueil pour demandeurs d'asile, par Région, pour les années 2008 - 2009 parce qu'ils ont été:
a) uitgeprocedeerde;
a) déboutés;
b) geregulariseerde;
b) régularisés;
c) uitgewezen?
c) expulsés?
Antwoord van de staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen van 15 maart 2010, op de vraag nr. 127 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Martine De Maght van 25 januari 2010 (N.):
Réponse du secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales du 15 mars 2010, à la question n° 127 de madame la députée Martine De Maght du 25 janvier 2010 (N.):
De aangehaalde problematiek behoort tot de bevoegdheid van de staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie (vraag nr. 122 van 31 maart 2010). Ik verwijs derhalve naar het antwoord dat door de staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie zal gegeven worden.
La problématique évoquée relève des compétences du secrétaire d'État à l'Intégration sociale (question n° 122 du 31 mars 2010). Je renvoie dès lors à la réponse qui sera apportée par le secrétaire d'État à l'Intégration sociale.
DO 2009201014545 DO 2009201014545 Vraag nr. 128 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 128 de madame la députée Martine De Maght du 25 janvier 2010 (N.) au secrétaire Martine De Maght van 25 januari 2010 (N.) aan d'État au Budget, à la Politique de migration et de staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en d'asile, à la Politique des familles et aux asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Institutions culturelles fédérales: Instellingen: Asielaanvragen.
Demandes d'asile.
Naar aanleiding van de tekorten aan opvangplaatsen van asielzoekers rijzen volgende vragen.
Le manque de places d'accueil pour les demandeurs d'asile soulève les questions suivantes.
1. Hoeveel asielaanvragen werden ingediend in 2007, 2008 en 2009?
1. Combien de demandes d'asile ont-elles été introduites en 2007, 2008 et 2009?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
382
2. Hoeveel asielzoekers werden opgevangen in de asielcentra of krijgen materiële hulp? 3. Hoeveel asielzoekers ontvangen een leefloon?
2. Combien de demandeurs d'asile ont été accueillis dans des centres d'accueil pour demandeurs d'asile ou ont bénéficié d'une aide matérielle? 3. Combien de demandeurs d'asile perçoivent un revenu d'intégration?
Antwoord van de staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen van 15 maart 2010, op de vraag nr. 128 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Martine De Maght van 25 januari 2010 (N.):
Réponse du secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales du 15 mars 2010, à la question n° 128 de madame la députée Martine De Maght du 25 janvier 2010 (N.):
1. Het aantal ingediende asielaanvragen bedroeg voor de jaren 2007, 2008 en 2009 respectielijk: 11.115, 12.252 en 17.186.
1. Le nombre de demandes d'asile introduites a été respectivement, pour les années 2007, 2008 et 2009, de: 11.115, 12.252 en 17.186.
2. - 3. De aangehaalde problematiek behoort tot de bevoegdheid van de staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie (vraag nr. 123 van 31 maart 2010). Ik verwijs naar het antwoord dat door de staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie zal gegeven worden.
2. - 3. La problématique évoquée relève des compétences du secrétaire d'État à l'Intégration sociale (question n° 123 du 31 mars 2010). Je renvoie à la réponse qui sera apportée par le secrétaire d'État à l'Intégration sociale.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
383 IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet.
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse
Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles 2009201012814
23-12-2009
193
Ingrid Claes
Bijhouden van dagboeken door artsenvennootschappen. Administratieve vereenvoudiging. (SV 743) Tenue de journaux par les sociétés de médecins. - Simplification administrative.
161
2009201014057
13-01-2010
305
Ingrid Claes
Inkomstenbelastingen. - Te volgen procedure bij hertaxatie op basis van artikel 355 WIB 1992. Impôts sur le revenu. - Procédure à suivre en cas de nouvelle taxation sur la base de l'article 355 CIR 1992.
163
2009201014078
13-01-2010
310
Ingrid Claes
Inkomstenbelastingen. - Vestigen van een nieuwe aanslag op grond van artikel 355 WIB 1992. Impôts sur les revenus. - Établissement d'une nouvelle imposition sur la base de l'article 355 du CIR 1992.
165
2009201014419
19-01-2010
332
Wouter De Vriendt
Voordelen alle aard. - Persoonlijk gebruik van gsm's door bedrijfsleiders en werknemers. Avantages de toute nature. - Usage personnel du téléphone portable par les chefs d'entreprise et les travailleurs salariés.
167
2009201014652
03-02-2010
379
Luk Van Biesen
Btw. - Goederen en diensten die het voorwerp zijn van een gezamelijk aanbod tegen een enige prijs. TVA. - Biens et services faisant l'objet d'une offre conjointe pour un prix unique.
169
2009201014666
04-02-2010
380
Kristof Waterschoot * Pensioendienst voor de overheidssector. - Interne audit. Service des pensions du secteur public. - Audit interne.
35
2009201014667
04-02-2010
381
Kristof Waterschoot * Federale overheidsdienst Financiën. - Interne audit. Service public fédéral Finances. - Audit interne.
36
2009201014668
04-02-2010
382
Kristof Waterschoot * Regie der gebouwen. - Interne audit. Régie des Bâtiments. - Audit interne.
37
2009201013643
04-02-2010
383
Peter Logghe
* Aankoop tweedehandswagens. - Systeem van margeregeling. Achat de voitures d'occasion. - Système de marge.
38
2009201014691
04-02-2010
384
Alain Mathot
* Diensten van de FOD Financiën. - Bankonderzoeken. Les services du SPF Finances. - Enquêtes bancaires.
39
2009201014693
05-02-2010
385
Maggie De Block
Administratieve diensten. - Overheidsbedrijven. - Mexicaanse griep. - Preventief occasioneel telewerken. Services administratifs. - Entreprises publiques. - Grippe mexicaine. - Télétravail occasionnel à titre préventif.
171
2009201012841
05-02-2010
386
Ingrid Claes
Bijhouden van dagboeken door artsenvennootschappen. Administratieve vereenvoudiging (SV 230). Tenue de journaux par les sociétés de médecins. - Simplification administrative.
162
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
384
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2009201012947
05-02-2010
387
Leen Dierick
* Verzekeringspremies voor mensen die in verstedelijkt gebied wonen (SV 236). Primes d'assurance pour les personnes qui vivent dans un environnement urbanisé.
40
2009201014706
08-02-2010
388
Dirk Van der Maelen * Acties voor het goede doel. - Vrijstellingen inzake btw (MV 18510). Bonnes oeuvres. - Exemptions de TVA.
40
2009201014707
08-02-2010
389
Sabien LahayeBattheu
* Renovatie van het oud gerechtsgebouw in Ieper (MV 18446). Rénovation de l'ancien palais de justice d'Ypres (QO 18446).
41
2009201014708
08-02-2010
390
Sabien LahayeBattheu
* Verbeurd verklaard misdaadgeld (MV 18519). Fonds d'origine criminelle confisqués (QO 18519).
41
2009201014717
08-02-2010
391
Daniel Ducarme
* Financiële toestand van Griekenland. La situation financière de la Grèce.
43
2009201014719
08-02-2010
392
Leen Dierick
* Het onderscheppen van valse eurobiljetten. L'interception de faux billets en euros.
43
2009201014720
08-02-2010
393
Daniel Ducarme
* Heffing van een koolstoftaks aan de EU-grenzen. La taxe carbone aux frontières de l'Union européenne.
44
2009201014733
08-02-2010
394
Jenne De Potter
* Regionale verschillen bij tax-on-web (MV 17850). Différences régionales dans l'utilisation de tax-on-web (QO 17850).
45
2009201014736
08-02-2010
395
Bert Schoofs
* Belastingplichtigen. - Invulling belastingaangifte in de plaatselijke belastingkantoren (MV 17290). Contribuables. - Déclarations à l'impôt complétées dans les bureaux du fisc locaux.
45
2009201014747
08-02-2010
396
Raf Terwingen
* Het moderniserings- en het personeelsplan 2010 (MV 18114). Le plan de modernisation et le plan du personnel 2010 (QO 18114).
46
2009201014748
08-02-2010
397
Karine Lalieux
* Toepassing van de MiFID-richtlijn (MV 17890). L'application de la directive MIFID (QO 17890).
47
2009201014750
08-02-2010
398
Jenne De Potter
* Terugstorting van belastingen (MV 17851). Remboursement d'impôts (QO 17851).
48
2009201014751
08-02-2010
399
Jenne De Potter
* Onregelmatige boekhouding. Comptabilité irrégulière.
49
2009201014755
09-02-2010
400
Jenne De Potter
* Fiscus. - De bewijsproblematiek in verband met "kwade trouw". Fiscalité. - La problématique de la preuve de la 'mauvaise foi'.
49
2009201014774
09-02-2010
401
David Clarinval
* Nieuw gebouw voor het Rijksarchief te Namen. Le nouveau bâtiment des archives de l'État à Namur.
50
2009201014776
09-02-2010
402
Servais Verherstraeten
* FOD. - Vrouwelijke ambtenaren. - Interimdienstleider. Bevallingsverlof. SPF. - Fonctionnaires féminins. - Chef de service par intérim. - Congé de maternité.
51
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010 DO DO
385
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2009201014779
09-02-2010
403
Eric Thiébaut
* Financiële constructie.- "Win For Life". Le montage financier du "Win for Life".
51
2009201014796
09-02-2010
405
Jenne De Potter
* Inkomstenbelastingen en btw. - Erelonen van advocaten. Impôts sur les revenus et TVA. - Honoraires des avocats.
52
2009201014800
09-02-2010
406
Peter Logghe
* Afbetaling van kredieten. Remboursement de crédits.
53
2009201014801
10-02-2010
407
Peter Logghe
* Slapende rekeningen bij banken en verzekeringsondernemingen. Comptes dormants dans des établissements bancaires et compagnies d'assurances.
54
2009201014809
10-02-2010
408
Peter Luykx
* Relancemaatregelen van de regering. - Bankfinanciering voor kmo's (MV 18382). Mesures gouvernementales de relance. - Financement bancaire des PME (QO 18382).
55
2009201014810
10-02-2010
409
Maya Detiège
* Fiscale attesten voor giften aan de vzw Help The Children. (MV 18814) Attestations fiscales pour les dons à l'ASBL Help The Children. (QO 18814)
56
2009201014839
10-02-2010
410
Christian Brotcorne
* Ondernemingen. - Belastingcontroles. - Lokalisatie (MV 18791). Entreprises. - Contrôles fiscaux. - Localisation géographique (QO 18791).
56
2009201014844
10-02-2010
411
Eric Jadot
* Belasting op aandelenopties. - Terugbetaling van de notionele intrestaftrek bij bedrijfsherstructureringen. Taxation des options sur actions. - Remboursement des intérêts notionnels lors de restructurations d'entreprises.
57
2009201015002
18-02-2010
427
Meyrem Almaci
Fiscale attesten bij schenkingen. Attestations fiscales pour les dons.
172
2009201015006
18-02-2010
429
Jacqueline Galant
Uitvaartverzekeringen. (MV 18876) Assurances obsèques. (QO 18876)
173
2009201015224
03-03-2010
462
Hendrik Bogaert
De toepassing van het verlaagde btw-tarief van 6%. (MV 19748) L'application du taux de TVA réduit de 6% . (QO 19748)
175
2009201015253
04-03-2010
469
Meyrem Almaci
Fiscale attesten bij schenkingen. (MV 19196) Attestations fiscales pour des dons. (QO 19196)
176
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale 2009201012851
28-12-2009
111
Daniel Ducarme
Euthanasieverklaring. La déclaration d'euthanasie. (QE 581)
179
2009201013106
30-12-2009
134
Nathalie Muylle
Controles door de tabakscontroledienst (SV 641). Contrôles opérés par le service de contrôle Tabac.
181
2009201013551
06-01-2010
157
Jean-Jacques Flahaux
Vaccinatie tegen de griep A/H1N1. Vaccination contre la grippe H1N1. (QE 529)
183
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
386
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2009201013591
06-01-2010
165
Olivier Maingain
Integratie van het Instituut Pasteur in het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid (WIV).L'intégration de l'Institut Pasteur au sein de l'Institut de Santé publique (ISP). (QE 477)
186
2009201013592
06-01-2010
166
Olivier Maingain
A/H1N1-griep. - Vaccinatie. Grippe A/H1N1. - Vaccination. (QE 476)
188
2009201013912
11-01-2010
199
Peter Logghe
Webmedicijnen. Médicaments sur internet.
190
2009201013947
12-01-2010
201
Peter Logghe
Evolutie thuisbevallingen. Évolution des accouchements à domicile.
194
2009201014107
14-01-2010
211
Xavier Baeselen
Beliris.- Bijakte nr. 10.- Wiels. Beliris avenant n° 10. - Wiels.
195
2009201014277
18-01-2010
266
Guy D'haeseleer
Spreiding van de studentenarbeid. Répartition du travail étudiant.
196
2009201014279
18-01-2010
267
Guy D'haeseleer
De RSZ-schulden van Gemeenschappen en Gewesten. Dettes des Communautés et des Régions envers l'ONSS.
197
2009201014360
18-01-2010
277
Koen Bultinck
De niet-naleving door het RIZIV van de wetgeving inzake de overheidsopdrachten. Le non-respect par l'Inami de la législation relative aux marchés publics.
200
2009201014524
25-01-2010
292
Nathalie Muylle
De teelt van ganzen voor foie gras. - Raad voor dierenwelzijn. - Advies. L'élevage d'oies pour le foie gras. - Conseil du bien-être des animaux. - Avis.
204
2009201014526
25-01-2010
293
Nathalie Muylle
Dieren. - Plaatsing van schuilhokken. Animaux. - Aménagement d'abris.
204
2009201014529
25-01-2010
294
Nathalie Muylle
Konijnenhouderijen. - Werkgroep. - Advies. Élevages de lapins. - Groupe de travail. - Avis.
206
2009201014591
26-01-2010
301
Daniel Ducarme
Horeca. - Rookverbod.Etablissements Horeca. - Interdiction de fumer.
207
2009201014669
04-02-2010
307
Kristof Waterschoot * Federale overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. - Interne audit. Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement. - Audit interne.
59
2009201014670
04-02-2010
308
Kristof Waterschoot * Federale overheidsdienst Sociale Zekerheid. - Interne audit. Service public fédéral Sécurité sociale. - Audit interne.
60
2009201014671
04-02-2010
309
Kristof Waterschoot * Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten (FAGG). - Interne audit. Agence Fédérale des Médicaments et des Produits de Santé (AFMPS). - Audit interne.
61
2009201014692
04-02-2010
310
Leen Dierick
* Moedersterfte. Mortalité maternelle.
62
2009201014693
05-02-2010
311
Maggie De Block
* Administratieve diensten. - Overheidsbedrijven. - Mexicaanse griep. - Preventief occasioneel telewerken. Services administratifs. - Entreprises publiques. - Grippe mexicaine. - Télétravail occasionnel à titre préventif.
63
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010 DO DO
387
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
Patiënten. - Het betalend wachtnummer voor de wachtdienst. (MV 18261) Patients. - Numéro de téléphone payant pour le service de garde. (QO 18261)
209
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2009201014713
08-02-2010
312
Maggie De Block
2009201014715
08-02-2010
313
Peter Logghe
* Financiële problemen in de drughulpverlening. Problèmes financiers dans l'assistance aux toxicomanes.
63
2009201014718
08-02-2010
314
Daniel Ducarme
* Belgische thalidomideslachtoffers. Les victimes belges de la thalidomide.
64
2009201014722
08-02-2010
315
Koen Bultinck
* Melkschandaal in China. Scandale du lait en Chine.
65
2009201014724
08-02-2010
316
Daniel Ducarme
* Grensoverschrijdende gezondheidszorg in de Europese Unie. Les soins transfrontaliers dans l'Union européenne.
65
2009201014743
08-02-2010
317
Meyrem Almaci
* Controle dierentransport. Contrôle des transports d'animaux.
66
2009201014745
08-02-2010
318
Bert Schoofs
* Pensioenverhoging door de federale overheid. - Gevolg op het aantal begunstigden van het Omniostatuut. Majoration des pensions par les autorités fédérales. Conséquences sur le nombre de bénéficiaires du statut Omnio.
67
2009201014770
09-02-2010
319
Martine De Maght
2009201014771
09-02-2010
320
Christian Brotcorne
* PC-Privéplan. - RSZ. (MV 17378) Le volet ONSS du Plan PC-privé. (QO 17378)
68
2009201014785
09-02-2010
321
Sofie Staelraeve
* Paritaire Comités. - Ecocheques. Commissions paritaires. - Écochèques.
69
2009201014790
09-02-2010
322
Jacqueline Galant
* Uitreiking van een medisch attest voor de aansluiting bij een schietvereniging. (MV 18100) La délivrance d'un certificat médical pour l'affiliation à un club de tir. (QO 18100)
69
2009201014792
09-02-2010
323
Jef Van den Bergh
Toekenning rijgeschiktheidsattest door artsen/specialisten. (MV 18176) Octroi d'une attestation d'aptitude à la conduite par des généralistes et des spécialistes. (QO18176)
212
2009201014825
10-02-2010
324
Sofie Staelraeve
* Werknemers in de privésector. - RIZIV. - Uitkering vergoeding voor begrafeniskosten. Travailleurs du secteur privé. - INAMI. - Versement de l'indemnité pour frais funéraires.
70
2009201011964
25-02-2010
351
Bart Laeremans
Rijksinstituut voor Sociale Verzekeringen. - Ambtenaren. - Controleartsen van Medex. - Taalgebruik. (SV 804) Institut national d'assurances sociales. - Fonctionnaires. Médecins-contrôleurs de Medex. - Emploi des langues.
177
FAVV. - Uitgevoerde controles in 2008 en in 2009. AFSCA. - Inspections effectuées en 2008 et 2009.
211
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles 2009201013331
KAMER
4e
04-01-2010
71
Daniel Ducarme
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Toenadering tussen Rusland en de NAVO. Rapprochement entre la Russie et l'OTAN. (QE 217)
2010
CHAMBRE
214
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
388
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2009201013826
08-01-2010
157
Daniel Ducarme
Vredesonderhandelingen tussen Syrië en Israël. Les négociations de paix entre la Syrie et Israël.
215
2009201013836
11-01-2010
160
Koen Bultinck
De terbeschikkingstelling van medewerkers aan uittredende voorgangers. La mise à disposition de collaborateurs aux prédécesseurs sortant de charge.
217
2009201014460
21-01-2010
190
Jan Mortelmans
Departementen. - Gebouwen. - Warmte-, isolatie-, elektriciteits- en waterhuishouding. Départements. - Bâtiments. - Gestion du chauffage, de l'isolation, de l'électricité et de l'eau.
218
2009201014607
26-01-2010
211
Daniel Ducarme
Egypte. - Doorgangsverbod voor konvooien naar Gaza. Egypte. - Interdiction de passage de convois pour Gaza.
221
2009201014698
05-02-2010
229
Daniel Ducarme
* Belgen in Haïti. Les Belges à Haïti.
71
2009201014699
05-02-2010
230
Daniel Ducarme
* Displaced persons in Jemen. Les personnes déplacées au Yémen.
72
2009201013600
08-02-2010
234
Ilse Uyttersprot
* De omzetting van de Europese Richtlijnen in intern recht. Transposition des directives européennes en droit interne.
73
2009201014758
09-02-2010
235
Roland Defreyne
* Het Bureau voor Informatie, Preventie en Assistentie (MV 17489). Le Bureau d'Information, de Prévention et d'Assistance (QO 17489).
74
2009201014759
09-02-2010
236
Dirk Van der Maelen * NAVO vlooteenheid Active Endeavour. - Deelname van Israël. (MV 17623) Unité navigante de l'OTAN "Active Endeavour". - Participation d'Israël. (QO17623)
75
2009201014760
09-02-2010
237
Wouter De Vriendt
* De Gaza Freedom March. (MV 18133) La Marche de la Liberté pour Gaza. (QO 18133)
75
2009201014761
09-02-2010
238
Xavier Baeselen
* Senegal. - Aanhoudingen wegens homoseksualiteit. (QO 18013) Sénégal. - Arrestations pour homosexualité. (QO 18013)
76
2009201014836
10-02-2010
240
Bruno Tuybens
* De Economische Partnerschapsakkoorden (EPA's) tussen de Europese Unie en de ACS-landen. Accords de Partenariat économique (APE) entre l'Union européenne et les pays ACP.
77
2009201015249
04-03-2010
265
Bruno Tuybens
Malawi. - Homoseksuelen. - Huwelijk. (MV 18346) Malawi. - Homosexuels. - mariage. (QO 18346)
223
Vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid Vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile 2009201014675
KAMER
4e
04-02-2010
389
Kristof Waterschoot * Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. - Interne audit. Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. - Audit interne.
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
78
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010 DO DO
389
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2009201014693
05-02-2010
390
Maggie De Block
* Administratieve diensten. - Overheidsbedrijven. - Mexicaanse griep. - Preventief occasioneel telewerken. Services administratifs. - Entreprises publiques. - Grippe mexicaine. - Télétravail occasionnel à titre préventif.
79
2009201014697
05-02-2010
391
Daniel Ducarme
* Het statuut van de onthaalouders. Le statut des parents d'accueil.
80
2009201013139
05-02-2010
392
Roel Deseyn
* Bereikbaarheid van de nooddiensten (SV 226). Accessibilité des services d'urgence.
80
2009201013670
05-02-2010
393
Filip De Man
* Mouvement contre le Racisme, l'Antisémitisme et la Xénophobie (MRAX). - Subsidies. Mouvement contre le racisme, l'antisémitisme et la xénophobie (MRAX). - Subventions.
81
2009201014712
08-02-2010
394
Sofie Staelraeve
* Serviceflatbewoners. - Dienstchequeonderneming. - Vrije keuze van de bewoners. Pensionnaires de résidences-services. - Entreprises de titres-services. - Libre choix des pensionnaires.
82
2009201014714
08-02-2010
395
Daniel Ducarme
* Uitsluitingen door de RVA. Les exclusions réalisées par l'ONEM.
83
2009201013768
08-02-2010
396
Martine De Maght
* Artikel 23 van de Arbeidsongevallenwet. Article 23 de la loi sur les accidents du travail.
84
2009201012839
09-02-2010
397
Ingrid Claes
* Sociaal statuut van werkende vennoten-zaakvoerders bij nieuw opgerichte commanditaire vennootschap. Onderwerping. - Bijdrageplicht. - Bewijs van al dan niet statutair onbezoldigde zaakvoerdersmandaten. Beperkte beroepsactiviteit. - Bijberoep. - Verlies van werkloosheidsuitkering. - Combinatie van loontrekkende en zelfstandige activiteiten (SV 217). Statut social des associés actifs-gérants de sociétés en commandite nouvellement créées. - Assujetissement. Obligation de contribution. - Preuve de mandats de gérants non rémunérés statutaires ou non. - Activité professionnelle limitée. - Activité exercée à titre complémentaire. - Perte d'allocations de chômage. - Combinaison d'activités de salarié et d'indépendant.
85
2009201013611
09-02-2010
398
Peter Logghe
* Tweede pensioenpijler. - Aantal aangeslotenen. Deuxième pilier de pension. - Nombre d'affiliés.
87
2009201014783
09-02-2010
399
Sofie Staelraeve
* Bouwbedrijven die een eenmans dienstenchequebedrijf oprichten. Entreprises de travaux qui créent une entreprise unipersonnelle de titres-services.
88
2009201014791
09-02-2010
400
Philippe Collard
* Win-win aanwervingsplan. Le plan d'embauche "win win".
89
2009201014822
10-02-2010
401
Hilde Vautmans
* Tijdelijke werklozen. - Bijberoep. - Disc-jockey. Chômeurs temporaires. - Profession exercée à titre accessoire. - Disque-jockey.
89
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
390
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse
Vice-eersteminister en minister van Begroting Vice-premier ministre et ministre du Budget 2009201014461
21-01-2010
20
Zoé Genot
Gewestelijke herkomst van het personeel van de FOD's. Provenance régionale des membres du personnel des SPF.
225
2009201014676
04-02-2010
26
Kristof Waterschoot * Federale overheidsdienst Budget en Beheerscontrole. Interne audit. Service public fédéral Budget et Contrôle de la gestion. Audit interne.
91
2009201014693
05-02-2010
27
Maggie De Block
* Administratieve diensten. - Overheidsbedrijven. - Mexicaanse griep. - Preventief occasioneel telewerken. Services administratifs. - Entreprises publiques. - Grippe mexicaine. - Télétravail occasionnel à titre préventif.
92
2009201014806
10-02-2010
28
Hagen Goyvaerts
* Geld voor "Music For Life". - Cheque van de federale regering. Argent destiné à l'action "Music For Life". - Chèque du gouvernement fédéral.
92
Minister van Pensioenen en Grote Steden Ministre des Pensions et des Grandes villes 2009201011363
08-12-2009
1
Robert Van de Velde
De inschakeling van consultancybureaus voor beleidsondersteuning (SV 49). Recours à des bureaux de consultance à des fins d'appui stratégique.
227
2009201012019
15-12-2009
4
Bart Laeremans
Overheidspensioenen. (SV 52) Pensions publiques.
229
2009201012437
18-12-2009
5
Guy D'haeseleer
Het toekennen van de pensioenbonus. (SV 45) Octroi du bonus pension.
230
2009201013165
30-12-2009
14
Servais Verherstraeten
De regularisering van studieperiodes in de werknemersregeling (SV 51). La régularisation des périodes d'étude dans le régime des travailleurs salariés.
234
2009201013203
30-12-2009
18
Sonja Becq
Werknemers. - Financiële gevolgen van een onbeperkte cumul tussen een rustpensioen, overlevingspensioen of een rust- en overlevingspensioen voor werknemers en uitkeringen wegens ziekte en invaliditeit (SV 9). Travailleurs. - Conséquences financières d'un cumul illimité entre une pension de retraite, une pension de survie ou une pension de retraite et de survie pour travailleurs et des allocations pour maladie ou invalidité.
237
2009201013204
30-12-2009
19
Sonja Becq
Werknemers. - Cumul met uitkeringen wegens ziekte of invaliditeit. - Schorsing of vermindering van overlevingspensioenen (SV 8). Travailleurs. - Cumul avec des allocations pour maladie ou invalidité. - Suspension ou réduction des pensions de survie.
248
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010 DO DO
391
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2009201013206
30-12-2009
20
Sonja Becq
Werknemers. - Cumul met uitkeringen wegens onvrijwillige volledige werkloosheid of aanvullende vergoeding in het kader van conventioneel brugpensioen. - Schorsing of vermindering van overlevingspensioen (SV 7). Salariés - Cumul avec les indemnités de chômage complet involontaire ou une indemnité complémentaire dans le cadre de la prépension conventionnelle. - Suspension ou diminution de la pension de survie.
249
2009201013207
30-12-2009
21
Sonja Becq
Werknemers. - Financiële gevolgen van een onbeperkte cumul tussen een rustpensioen, overlevingspensioen of een rust- en overlevingspensioen en uitkeringen wegens onvrijwillige volledige werkloosheid of aanvullende vergoedingen in het kader van conventioneel brugpensioen (SV 6). Travailleurs. - Conséquences financières d'un cumul illimité entre une pension de retraite, une pension de survie ou une pension de retraite et de survie et des allocations pour chômage complet involontaire ou des indemnités complémentaires dans le cadre de la prépension conventionnelle.
251
2009201013208
30-12-2009
22
Sonja Becq
Werknemers. - Cumul met uitkeringen wegens ziekte of invaliditeit. - Schorsing of vermindering van rustpensioenen en rust- en overlevingspensioenen (SV 5). Travailleurs. - Cumul avec des allocations pour maladie ou invalidité. - Suspension ou réduction des pensions de retraite et des pensions de retraite et de survie.
252
2009201013209
30-12-2009
23
Sonja Becq
Werknemers. - Cumul met uitkeringen wegens onvrijwillige volledige werkloosheid of aanvullende vergoedingen in het kader van conventioneel brugpensioen. Schorsing of vermindering van rustpensioenen en rusten overlevingspensioenen (SV 4). Travailleurs. - Cumul avec des allocations pour chômage complet involontaire ou des indemnités complémentaires dans le cadre de la prépension conventionnelle. Suspension ou réduction des pensions de retraite et des pensions de retraite et de survie.
254
2009201013211
30-12-2009
24
Sonja Becq
Onbeperkte cumul tussen rust- en overlevingspensioen en toegelaten arbeid als werknemer. - Financiële gevolgen (SV 3). Le cumul illimité entre une pension de retraite et de survie et le travail autorisé en tant que travailleur salarié. Conséquences financières.
255
2009201013212
30-12-2009
25
Sonja Becq
Regeling toegelaten arbeid als werknemer (private of openbare sector). - Vermindering of schorsing van rusten/of overlevingspensioen (SV 2). Régime du travail autorisé en tant que travailleur (secteur privé ou public). - Réduction ou suspension de la pension de retraite et/ou de survie.
257
2009201013239
30-12-2009
26
Stefaan Vercamer
Kader inzake aanvullende pensioenen voor contractuele ambtenaren (MV 15775) (SV 46). Création d'un cadre pour les pensions complémentaires des fonctionnaires contractuels (QO 15775).
258
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
392
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2009201013614
06-01-2010
34
Valérie De Bue
Rust- en overlevingspensioenen. - Personen die in het buitenland wonen. Pensions de retraite et pensions de survie. - Personnes qui ont leur résidence à l'étranger. (QE 20)
260
2009201013994
12-01-2010
46
Servais Verherstraeten
De regularisatie van studieperiodes in de werknemersregeling. Régularisation des périodes d'études dans le régime des travailleurs salariés.
265
2009201014256
18-01-2010
50
Sonja Becq
Responsabiliseringsbijdrage in de openbare sector. Contribution de responsabilisation dans le secteur public.
268
2009201014461
21-01-2010
53
Zoé Genot
Gewestelijke herkomst van het personeel van de FOD's. Provenance régionale des membres du personnel des SPF.
270
2009201014528
25-01-2010
56
Georges Gilkinet
Toezicht.- Instellingen.- Controle van de rekeningen. Tutelle. - Organismes. - Contrôle des comptes.
272
2009201014693
05-02-2010
59
Maggie De Block
2009201014752
08-02-2010
61
Luc Goutry
2009201014826
10-02-2010
63
Sofie Staelraeve
* Administratieve diensten. - Overheidsbedrijven. - Mexicaanse griep. - Preventief occasioneel telewerken. Services administratifs. - Entreprises publiques. - Grippe mexicaine. - Télétravail occasionnel à titre préventif.
93
Informatie over de te betalen pensioenbijdragen. - Het "eenloketsysteem". Informations relatives aux montants des pensions à verser. - Le système de guichet unique.
273
* CDVU Pensioenen. - Overheidsambtenaren. - Uitkering vergoeding van begrafeniskosten. SCDF Pensions. - Agents de l'Etat. - Versement de l'indemnité pour frais funéraires.
93
Minister van Justitie Ministre de la Justice 2009201012665
04-02-2010
664
Peter Logghe
2009201014677
04-02-2010
665
Kristof Waterschoot * Federale overheidsdienst Justitie. - Interne audit. Service public fédéral Justice. - Audit interne.
95
2009201014686
04-02-2010
666
Jenne De Potter
* Rijden onder invloed van drugs. Conduite sous l'influence de drogues.
96
2009201014693
05-02-2010
667
Maggie De Block
* Administratieve diensten. - Overheidsbedrijven. - Mexicaanse griep. - Preventief occasioneel telewerken. Services administratifs. - Entreprises publiques. - Grippe mexicaine. - Télétravail occasionnel à titre préventif.
96
2009201014696
05-02-2010
668
Daniel Ducarme
* Rapport "Vluchtelingenwerk Vlaanderen". Le rapport de "Vluchtelingenwerk Vlaanderen".
97
2009201014702
05-02-2010
669
Daniel Ducarme
* Malware. Logiciels malveillants.
98
2009201014710
08-02-2010
670
Filip De Man
* De Gentse al-Qaeda-terrorist. - Salafisten in Dilbeek. Gantois membre d'al-Qaeda. - Salafistes à Dilbeek.
98
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
* Steekpartijen. (SV 382) Agressions à l'arme blanche. (QE 382)
2009
2010
CHAMBRE
94
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
393
Datum Date
DO DO
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2009201014721
08-02-2010
671
Daniel Ducarme
* Europese benadering van moordzaken. L'approche européenne des affaires de meurtre.
99
2009201014746
08-02-2010
672
Raf Terwingen
* De evolutie van het rolrecht (MV 18362). L'évolution du droit de mise au rôle (QO 18362).
100
2009201014756
09-02-2010
673
Xavier Baeselen
* Detentieomstandigheden voor een bepaalde gevangene.(MV 18367). Conditions de détention d'un détenu (QO 18367).
100
2009201014782
09-02-2010
674
Stefaan Van Hecke
* Financiering dringend geestesonderzoek. Financement de l'expertise mentale urgente.
101
2009201014802
10-02-2010
675
Stefaan Van Hecke
* Vuurwapenbezit. - Verdachte van de moorden in Halen (MV 18448). Détention d'armes à feu. - Suspect des meurtres de Halen. (QO18448)
102
2009201014808
10-02-2010
676
Stefaan Van Hecke
* Het project "Afvalfraude Antwerpen". Le projet "Afvalfraude Antwerpen".
102
2009201014811
10-02-2010
677
Georges Dallemagne * Zelfdoding in de gevangenissen. Les suicides en prison.
103
2009201014815
10-02-2010
678
Robert Van de Velde * Gevangenisverdrag van Tilburg. - Stand van zaken. (MV 18773) Convention relative à la prison de Tilburg. - État du dossier. (QO 18773)
104
2009201014816
10-02-2010
679
Clotilde Nyssens
* Akten van bekendheid. Les actes de notoriété.
105
2009201014817
10-02-2010
680
Xavier Baeselen
* Mensenhandel. - Georganiseerde bedelarij. (MV 18581) La traite des êtres humains. - La mendicité organisée. (QO 18581)
106
2009201014819
10-02-2010
681
Robert Van de Velde * Gerechtelijk apparaat. - Zelfevaluatie via de methode van de IKZ. (MV 18772) Appareil judiciaire. - Autoévaluation par la méthode GIQ. (QO 18772)
107
2009201013279
10-02-2010
682
Daniel Ducarme
* Mensensmokkel. Le trafic d'êtres humains. (QE270)
107
2009201014833
10-02-2010
683
Filip De Man
* Procedure tot vervallenverklaring van de Belgische nationaliteit. Procédure de déchéance de la nationalité belge.
108
2009201014834
10-02-2010
684
Filip De Man
* Vervallenverklaring van de Belgische nationaliteit van een veroordeelde terrorist. Déchéance de la nationalité belge d'un terroriste condamné.
108
2009201014841
10-02-2010
685
Raf Terwingen
* Rechtsplegingsvergoeding bij een procedure over tweedelijnsbijstand. - Arrest van 17 december 2009 van het Grondwettelijk Hof (MV 18495). Indemnité de procédure dans le cadre d'une procédure d'aide juridique de deuxième ligne. - Arrêt de la Cour constitutionnelle du 17 décembre 2009 (QO 18495).
109
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
394
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse
Minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid Ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique 2009201014678
04-02-2010
59
Kristof Waterschoot
Programmatorische federale overheidsdienst Wetenschapsbeleid. - Interne audit. Service public fédéral de programmation Politique scientifique. - Audit interne.
275
2009201014679
04-02-2010
60
Kristof Waterschoot
Federaal Agentschap voor Veiligheid van de Voedselketen. - Interne audit. Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire. - Audit interne.
276
2009201014693
05-02-2010
61
Maggie De Block
Administratieve diensten. - Overheidsbedrijven. - Mexicaanse griep. - Preventief occasioneel telewerken. Services administratifs. - Entreprises publiques. - Grippe mexicaine. - Télétravail occasionnel à titre préventif.
279
2009201014722
08-02-2010
62
Koen Bultinck
Melkschandaal in China. Scandale du lait en Chine.
282
2009201014742
08-02-2010
63
Luc Goutry
Zelfstandigenstatuut. - Geldboete als sanctie. Statut d'indépendant. - Amende à titre de sanction.
283
2009201014784
09-02-2010
64
Sofie Staelraeve
Vrouwelijke zelfstandigen. - Moederschapshulp. - Dienstencheques. Travailleuses indépendantes. - Aide à la maternité.Titres-services.
285
2009201014908
11-02-2010
67
Ben Weyts
Taalinspectie inzake onderwijs. Inspection linguistique dans l'enseignement.
290
2009201014986
18-02-2010
71
Jan Mortelmans
Taalinspecties in het onderwijs. Inspections linguistiques dans l'enseignement.
291
2009201015082
23-02-2010
74
Bart Laeremans
Musea. - Vermelding op uittreksels inkomgelden. Musées. - Mention sur les tickets de caisse.
293
2009201015202
02-03-2010
81
Magda Raemaekers
BIRB. - Voedselpakketten. (MV 18674) BIRB. - Colis alimentaires (QO 18674)
294
Minister van Landsverdediging Ministre de la Défense 2009201014680
04-02-2010
97
Kristof Waterschoot
Ministerie van Landsverdediging. - Interne audit. Ministère de la Défense nationale. - Audit interne.
296
2009201014687
04-02-2010
98
Kattrin Jadin
Overplaatsing van 23 Duitstalige soldaten. La délocalisation des 23 soldats germanophones.
299
2009201014689
04-02-2010
99
Daniel Ducarme
Ontwikkeling van het militair transportvliegtuig A400M. Le développement de l'avion militaire de transport A400M.
300
2009201014693
05-02-2010
100
Maggie De Block
Administratieve diensten. - Overheidsbedrijven. - Mexicaanse griep. - Preventief occasioneel telewerken. Services administratifs. - Entreprises publiques. - Grippe mexicaine. - Télétravail occasionnel à titre préventif.
302
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010 DO DO
395
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2009201014704
08-02-2010
101
Koen Bultinck
Instituut voor Veteranen. - Jaarverslag. - Parlementsleden. - Taalgebruik. Institut des Vétérans. - Rapport annuel. - Parlementaires Emploi des langues.
303
2009201014795
09-02-2010
102
Luc Sevenhans
De verkoop van militaire domeinen. La vente de domaines militaires.
304
2009201014812
10-02-2010
103
Dirk Vijnck
Het A400M programma. (MV 18719) Le programme A400M. (QO 18719)
305
2009201014814
10-02-2010
104
Luc Gustin
Het hervormingsplan van het leger. - Luchtverkeersleiding op de luchthaven van Bierset. Le plan de réforme de l'armée. - Contrôle aérien à l'aéroport de Bierset.
307
2009201014847
10-02-2010
105
Bruno Stevenheydens
De militairen in Bastenaken. Les militaires à Bastogne.
308
2009201014848
10-02-2010
106
Bruno Stevenheydens
Nieuw steunconcept voor artsen en tandartsen in het leger. Nouveau concept d'appui aux médecins et aux dentistes au sein des forces armées.
308
2009201014849
10-02-2010
107
Bruno Stevenheydens
Aantal militairen getroffen door de herstructurering. Le nombre de militaires touchés par la restructuration.
309
2009201014850
10-02-2010
108
Bruno Stevenheydens
Uitstroom na rekrutering. Départs après le recrutement.
311
2009201014852
10-02-2010
109
Bruno Stevenheydens
Studentenjobs in het leger. Jobs d'étudiant à l'armée.
312
2009201014853
10-02-2010
110
Bruno Stevenheydens
De dodengang in Diksmuide. Le boyau de la mort à Dixmude.
313
2009201014856
10-02-2010
111
Bruno Stevenheydens
Verkoop militaire domeinen. Vente de domaines militaires.
314
2009201014863
10-02-2010
112
Dirk Vijnck
Opleiding van het Somalische leger (MV 18824). Formation de l'armée somalienne (QO 18824).
316
2009201014865
10-02-2010
113
Dirk Vijnck
Wijzigingen aan het hervormingsplan (MV 18919). Modifications du plan de réforme (QO 18919).
317
Minister van Klimaat en Energie Ministre du Climat et de l'Énergie 2009201014292
18-01-2010
81
Katrien Partyka
Opsporingsbevoegdheden van de CREG. Pouvoirs de la CREG en matière de recherches.
320
2009201014528
25-01-2010
91
Georges Gilkinet
Toezicht.- Instellingen.- Controle van de rekeningen. Tutelle. - Organismes. - Contrôle des comptes.
322
2009201014693
05-02-2010
98
Maggie De Block
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
* Administratieve diensten. - Overheidsbedrijven. - Mexicaanse griep. - Preventief occasioneel telewerken. Services administratifs. - Entreprises publiques. - Grippe mexicaine. - Télétravail occasionnel à titre préventif.
2010
CHAMBRE
111
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
396
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2009201014728
08-02-2010
99
Eric Jadot
* Federale overheidsgebouwen. - Energieverbruik. - CO2uitstoot. La consommation énergétique des bâtiments publics fédéraux. - Emissions de C02.
111
2009201014734
08-02-2010
100
Peter Logghe
* Schadevergoeding ten gevolge van kortsluitingen. Dommages-intérêts dus en raison de dégâts provoqués par des court-circuits.
113
2009201014744
08-02-2010
101
Nathalie Muylle
* Lokale sensibilisering-initiatieven. Initiatives locales de sensibilisation.
114
2009201014775
09-02-2010
102
Katrien Partyka
Spreiding van betaling van huisbrandolie. - Faillissement van de leverancier. Étalement de la facture de mazout de chauffage. - Faillite du fournisseur.
326
2009201014789
09-02-2010
104
Philippe Collard
Inkrimping van de participatie van GDF Suez in Fluxys. La réduction de participation de GDF Suez dans Fluxys.
327
2009201013271
10-02-2010
105
Daniel Ducarme
Strategische olievoorraad. La réserve stratégique de pétrole. (QE 332)
318
Minister van Ontwikkelingssamenwerking Ministre de la Coopération au développement 2009201014659
04-02-2010
48
Daniel Ducarme
2009201014693
05-02-2010
49
Maggie De Block
2009201014701
05-02-2010
50
Daniel Ducarme
2009201014786
09-02-2010
51
Luc Gustin
UNESCO. - Jaarrapport inzake onderwijs. Le rapport annuel de l'Unesco sur l'éducation. * Administratieve diensten. - Overheidsbedrijven. - Mexicaanse griep. - Preventief occasioneel telewerken. Services administratifs. - Entreprises publiques. - Grippe mexicaine. - Télétravail occasionnel à titre préventif. VN. - Duurzame ontwikkeling. ONU. - Le développement durable. * Democratische Republiek Congo. - Humanitaire situatie. Optreden van de MONUC. République Démocratique du Congo. - Situation humanitaire. - L'action de la MONUC.
329
115
331
115
Minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven Ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques 2009201014038
12-01-2010
282
Georges Gilkinet
Toekomst van de telefoonboeken (QO 17204). Avenir des bottins téléphoniques (QO 17204).
332
2009201014328
18-01-2010
302
Guy D'haeseleer
Tweetaligheidpremie voor de federale ambtenaren. La prime de bilinguisme pour les fonctionnaires fédéraux.
334
2009201014627
29-01-2010
344
Christian Brotcorne
Toekomst van de telefoongids. (MV 17379) Le devenir des bottins téléphoniques. (QO 17379)
335
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010 DO DO
397
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2009201014655
04-02-2010
350
Mathias De Clercq
* NMBS. - Het derde en vierde spoor Gent-Brugge. - Het derde spoor Brugge-Zeebrugge. - Geplande spoorcapaciteit inzake goederenverkeer. SNCB. - La troisième et la quatrième voie entre Bruges et Gand. - La troisième voie entre Bruges et Zeebruges. Capacité ferroviaire prévue pour le trafic de marchandises.
117
2009201014661
04-02-2010
351
Kristof Waterschoot * Federale overheidsdienst Personeel en Organisatie. Interne audit. Service public fédéral Personnel et Organisation. - Audit interne.
117
2009201014693
05-02-2010
353
Maggie De Block
* Administratieve diensten. - Overheidsbedrijven. - Mexicaanse griep. - Preventief occasioneel telewerken. Services administratifs. - Entreprises publiques. - Grippe mexicaine. - Télétravail occasionnel à titre préventif.
118
2009201014732
08-02-2010
354
David Geerts
* NMBS. - De Centrale Klantendienst. SNCB. - Le Service central Clientèle.
119
2009201014757
09-02-2010
355
Eric Jadot
* NMBS. - Station Luik-Guillemins. - Inrichting van de perrons en de galerij. SNCB. - Gare de Liège Guillemins. - Aménagement des quais et de la galerie.
119
2009201014762
09-02-2010
356
Hendrik Bogaert
* Het gebruik van het openbaar vervoer door rolstoelgebruikers. Usage des transports publics par les utilisateurs de chaises roulantes.
120
2009201014764
09-02-2010
357
Flor Van Noppen
* NMBS. - Kilometer lijnen. - Passagiers. - Goederen. Investeringen. - Materiaal. SNCB. - Kilomètres de lignes. - Voyageurs. - Marchandises. - Investissements. - Matériel.
121
2009201014765
09-02-2010
358
Flor Van Noppen
* NMBS. - Lijn Hasselt/Neerpelt-Antwerpen. - Lijn Turnhout-Brussel. - Vertragingen. SNCB. - Ligne Hasselt/Neerpelt-Anvers. - Ligne Turnhout-Bruxelles. - Retards.
121
2009201014780
09-02-2010
359
Stefaan Vercamer
* NMBS. - Beveiliging en verfraaiing station Ronse. SNCB. - Sécurisation et embellissement de la gare de Renaix.
122
2009201014794
09-02-2010
360
Eric Jadot
* NMBS. - Station van Verviers-Centraal. - Inrichting van de perrons. SNCB. - Gare de Verviers Central. - Aménagements des quais.
123
2009201014829
10-02-2010
361
Peter Logghe
* NMBS. - Vertragingen. SNCB.- Retards.
124
2009201014835
10-02-2010
362
David Geerts
2009201014840
10-02-2010
363
Ben Weyts
* De Post. - Kantoor Anderlecht. La Poste. - Bureau d'Anderlecht.
124
2009201014842
10-02-2010
364
Ben Weyts
* NMBS. - Lijn 28. SNCB. - Ligne 28.
125
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
De Post. - De centrale klantendienst. La Poste. - Le service clients central.
2009
2010
CHAMBRE
338
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
398
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2009201014843
10-02-2010
365
Ben Weyts
* GEN. - Lijn 96. RER. - Ligne 96.
125
2009201014851
10-02-2010
366
Bruno Stevenheydens
* NMBS. - Geweld op treinen. SNCB. - Violence à bord des trains.
126
2009201014860
10-02-2010
367
Patrick De Groote
* NMBS. - Klachtenafhandeling in het station BrusselNoord. SNCB. - Traitement des plaintes à la gare de BruxellesNord.
126
2009201014911
11-02-2010
371
Jean Cornil
FOD Personeel en Organisatie (PO).- Cel duurzame ontwikkeling.SPF Personnel et Organisation. - La cellule développement durable.
339
Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen Ministre pour l'Entreprise et la Simplification 2009201014684
04-02-2010
79
Kristof Waterschoot
Federale overheidsdienst Informatie- en Communicatietechnologie. - Interne audit. Service public fédéral Technologie de l'Information et de la Communication. - Audit interne.
340
2009201014685
04-02-2010
80
Kristof Waterschoot
Federale overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie. - Interne audit. Service public fédéral Economie, PME, Classes moyennes et Energie. - Audit interne.
342
2009201014693
05-02-2010
81
Maggie De Block
Administratieve diensten. - Overheidsbedrijven. - Mexicaanse griep. - Preventief occasioneel telewerken. Services administratifs. - Entreprises publiques. - Grippe mexicaine. - Télétravail occasionnel à titre préventif.
344
2009201014716
08-02-2010
82
Peter Logghe
E-commerce. Commerce électronique.
346
2009201014730
08-02-2010
83
Daniel Ducarme
Spanje. - Digitale interne markt. Espagne. - Marché unique numérique.
348
2009201014738
08-02-2010
84
Georges Gilkinet
NV Delcredere. - Benoeming van de nieuwe raad van bestuur. (MV 17798) L'Office national du Ducroire. - La nomination du nouveau conseil d'administration (QO 17798).
351
2009201014741
08-02-2010
85
Eric Thiébaut
De ver gedreven commercialisering en het bovenmatig gebruik van gsm's bij jongeren. - Gevaren. La commercialisation et l'utilisation excessives du GSM chez les jeunes. - Dangers.
353
2009201014749
08-02-2010
86
Karine Lalieux
Handelspraktijken van bepaalde banken (MV 17888). Les pratiques commerciales de certaines banques (QO 17888).
354
2009201014818
10-02-2010
87
Sofie Staelraeve
Individuele hospitalisatieverzekeringen. Les assurances hospitalisation individuelles.
356
2009201014820
10-02-2010
88
Sofie Staelraeve
Aannemers. - Aansprakelijkheidsverzekering. Entrepreneurs. - Assurance en responsabilité.
357
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010 DO DO
399
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse * Slachthuizen. - Vaststelling van het gewicht van het geslacht vee. Abattoirs. - Fixation du poids du bétail abattu.
127
2009201014560
10-02-2010
89
Nathalie Muylle
2009201014823
10-02-2010
90
Sofie Staelraeve
Aanbieders van hospitalisatieverzekeringen. Offre d'assurances hospitalisation.
358
2009201014824
10-02-2010
91
Sofie Staelraeve
Hospitalisatieverzekeringen. Les assurances hospitalisation.
358
2009201014827
10-02-2010
92
Sofie Staelraeve
Sabam. - Beheersdiensten. - Aanrekening kosten. Sabam. - Services de gestion. - Imputation des frais.
359
2009201014868
10-02-2010
93
Peter Logghe
Evolutie en verdeling van de EU-gelden in België. - Verdeling per Gewest. Évolution et répartition des fonds UE en Belgique.Répartition entre les Régions.
363
Minister van Binnenlandse Zaken Ministre de l'Intérieur 2009201014656
04-02-2010
469
Hagen Goyvaerts
* Grensoverschrijdende samenwerking. - Inzet van brandweerduikers. Coopération transfrontalière. - Intervention des sapeurspompiers plongeurs.
128
2009201014665
04-02-2010
470
Hagen Goyvaerts
* Grensoverschrijdende samenwerking. - Openstaande knelpunten. - Afstemming communicatienetwerken C2000 en Astrid. Coopération transfrontalière. - Problèmes persistants. Compatibilité entre les systèmes de communication C2000 et Astrid.
129
2009201014683
04-02-2010
471
Kristof Waterschoot * Federale overheidsdienst Binnenlandse Zaken. - Interne audit. Service public fédéral Intérieur. - Audit interne.
130
2009201014690
04-02-2010
472
Ben Weyts
* Controles in de eerste en de tweede voetbalklasse door de voetbalcel. Contrôle des clubs de football évoluant en première et en deuxième division.
131
2009201014693
05-02-2010
473
Maggie De Block
* Administratieve diensten. - Overheidsbedrijven. - Mexicaanse griep. - Preventief occasioneel telewerken. Services administratifs. - Entreprises publiques. - Grippe mexicaine. - Télétravail occasionnel à titre préventif.
131
2009201014703
05-02-2010
474
Jef Van den Bergh
* Gegevens BOB-campagne en andere alcoholcontroles. Données sur la campagne BOB et autres contrôles d'alcoolémie.
132
2009201014705
08-02-2010
475
Xavier Baeselen
* Evacuatie van personen met een handicap bij brand. (MV 18127) L'évacuation des personnes handicapées en cas d'incendie (QO 18127).
133
2009201014710
08-02-2010
476
Filip De Man
* De Gentse al-Qaeda-terrorist. - Salafisten in Dilbeek. Gantois membre d'al-Qaeda. - Salafistes à Dilbeek.
134
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
400
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2009201014726
08-02-2010
478
Peter Logghe
* Alarmnummers. Numéros d'appel d'urgence.
134
2009201014740
08-02-2010
479
Leen Dierick
* De BOB-campagne. Campagne BOB.
135
2009201014753
08-02-2010
480
Magda Raemaekers
* Rusthuizen en ziekenhuizen. - Veiligheidsmaatregelen (MV 18350). Maisons de repos et hôpitaux. - Mesures de sécurité (QO 18350).
136
2009201014754
08-02-2010
481
Daniel Ducarme
* Overlastsancties vanaf 14 jaar. Les incivilités sanctionnées dès 14 ans.
137
2009201014763
09-02-2010
482
Hendrik Bogaert
* Brandweer. - Berekening van de bijdrage voor beschermde gemeenten die niet toetreden tot de zone. Pompiers. - Calcul de la redevance due par les communes protégées qui ne rejoignent pas une zone.
137
2009201014768
09-02-2010
483
Peter Logghe
* Moskeeën. Mosquées.
138
2009201014773
09-02-2010
484
Leen Dierick
* Winkelovervallen. - Winkeldiefstallen. Agressions de magasins. - Vols à l'étalage.
139
2009201014777
09-02-2010
485
Francis Van den Eynde
* De islamitische groep "Islam 4UK". (MV 18192) Le groupement islamique "Islam 4UK". (QO 18192)
139
2009201014805
10-02-2010
486
Peter Logghe
* Ontruimingen na gaslekken. Évacuations après une fuite de gaz.
140
2009201014821
10-02-2010
487
Leen Dierick
* De erkenningskaart van veiligheidsmedewerkers. La carte d'agrément du personnel de sécurité.
140
2009201014831
10-02-2010
488
Peter Logghe
* Gemiddelde aanrijtijden bij de federale en lokale politie. Délais d'intervention moyens de la police fédérale et locale.
141
2009201014832
10-02-2010
489
Peter Logghe
* Druggebruik bij de politie. Consommation de drogue à la police.
142
2009201014837
10-02-2010
490
Martine De Maght
* Uitreiking van verblijfsvergunningen. - Attesten van wettelijke samenwoonst. Délivrance de permis de séjour. - Attestations de cohabitation légale.
142
2009201014857
10-02-2010
491
Daniel Ducarme
* Veiligheid van senioren. La sécurité des seniors.
143
2009201014858
10-02-2010
492
Peter Logghe
* Agressie tegen apotheken en apotheekpersoneel. Agressions de pharmaciens et de personnel des pharmacies.
143
2009201014859
10-02-2010
493
Daniel Ducarme
* Onveiligheid in Brussel. L'insécurité à Bruxelles.
144
2009201014861
10-02-2010
494
Peter Logghe
* Agressie tegen chirurgen en huisartsen. Agressions de chirurgiens ou de médecins généralistes.
145
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010 DO DO
401
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse
Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister Secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre 2009201014394
19-01-2010
84
Peter Logghe
Gestolen nummerplaten. Plaques d'immatriculation volées.
365
2009201014727
08-02-2010
114
Peter Logghe
* Recyclage van voertuigen. Recyclage de véhicules.
146
2009201014804
10-02-2010
122
David Geerts
* Onderhandelingen met de Gewesten en de buurlanden. Négociations avec les Régions et les pays voisins.
147
2009201014854
10-02-2010
125
Jef Van den Bergh
* Attest vakbekwaamheid. - Tuinders. Attestation en matière d'aptitude professionnelle. - Horticulteurs.
147
2009201014893
11-02-2010
128
David Geerts
Het behalen van een rijbewijs in de gevangenis. L'obtention d'un permis de conduire en prison.
366
2009201014974
17-02-2010
133
Marie-Martine Schyns
Verhoogde inrichtingen op de openbare weg.Les dispositifs surélevés sur la voie publique.
368
Staatssecretaris voor de coördinatie van de Fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de minister van Justitie Secrétaire d'État à la coordination de la Lutte contre la fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'Etat, adjoint au ministre de la Justice 2009201014709
08-02-2010
21
Sofie Staelraeve
* Fraudebestrijding bij dienstencheques. Lutte contre la fraude dans le secteur des titres-services.
149
2009201014742
08-02-2010
22
Luc Goutry
* Zelfstandigenstatuut. - Geldboete als sanctie. Statut d'indépendant. - Amende à titre de sanction.
150
Staatssecretaris voor de Modernisering van de federale overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën Secrétaire d'État à la Modernisation du service public fédéral Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances 2009201011344
08-12-2009
2
Robert Van de Velde
Geschenken ontvangen in hoofde van de functie (SV 30). Réception de cadeaux dans le cadre d'une fonction.
370
2009201012484
21-12-2009
3
Peter Logghe
Verkeersongevallen met epileptische patiënten. - Verzekeringen. Accidents de la circulation causés par des patients épileptiques. - Assurances.
372
2009201013687
07-01-2010
9
Peter Logghe
Premies tegen natuurrampen. Primes contre les catastrophes naturelles.
374
2009201014769
09-02-2010
26
Peter Logghe
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
* Hospitalisatieverzekeringen. - Opzeggingen van de polis. Assurances hospitalisation. - Résiliation de la police.
2009
2010
CHAMBRE
151
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010
402
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse
Staatssecretaris voor Europese Zaken, toegevoegd aan de minister van Buitenlandse Zaken Secrétaire d'État aux Affaires européennes, adjoint au ministre des Affaires étrangères 2009201014846
10-02-2010
17
Dirk Vijnck
* De bijeenkomst van de Europese ministers van Buitenlandse Zaken. La réunion des ministres européens des Affaires étrangères.
152
2009201014868
10-02-2010
18
Peter Logghe
* Evolutie en verdeling van de EU-gelden in België. - Verdeling per Gewest. Évolution et répartition des fonds UE en Belgique.Répartition entre les Régions.
152
Staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen Secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales 2009201013085
29-12-2009
73
Michel Doomst
Het aantal asielzoekers in bezette gebouwen (SV 105). Le nombre de demandeurs d'asile occupant un squat.
376
2009201012043
12-01-2010
114
Bart Laeremans
Openbare wegen. - Bedelende jonge moeders bij chauffeurs (SV 388). Voies publiques. - Jeunes mères de famille faisant la manche auprès des conducteurs.
375
2009201014050
13-01-2010
115
Mark Verhaegen
Asielzoekers teruggekeerd naar hun land van herkomst. Retour de demandeurs d'asile dans leur pays d'origine.
377
2009201014228
18-01-2010
117
Leen Dierick
Procedure voor de regularisatie van asielzoekers. - staatssecretaris. - Discretionaire bevoegdheid. Procédure de régularisation des demandeurs d'asile. secrétaire d'État. - Pouvoir discrétionnaire.
378
2009201014358
18-01-2010
118
Michel Doomst
Verdwijning van asielzoekers uit gesloten opvangcentra. Disparition de demandeurs d'asile des centres d'accueil fermés.
380
2009201014541
25-01-2010
127
Martine De Maght
Instroom en uitstroom van asielzoekers. Arrivées et départs des demandeurs d'asile.
381
2009201014545
25-01-2010
128
Martine De Maght
Asielaanvragen. Demandes d'asile.
381
2009201014694
05-02-2010
131
Daniel Ducarme
* In het Frans gestelde asielaanvragen.Les demandes d'asile rédigées en français.
154
2009201014729
08-02-2010
132
Daniel Ducarme
* Naturalisatie van boerkadraagsters. La naturalisation pour les personnes portant la burqa.
155
2009201014807
10-02-2010
133
Leen Dierick
* Opsluiting van gezinnen in asielcentra. Enfermement de familles dans les centres d'asile.
156
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 98 15-03-2010 DO DO
403
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse
Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale 2009201014657
04-02-2010
104
Geert Versnick
2009201014672
04-02-2010
105
Kristof Waterschoot * Fedasil. - Interne audit. Fedasil. - Audit interne.
158
2009201014681
04-02-2010
106
Kristof Waterschoot * Programmatorische federale overheidsdienst Maatschappelijke Integratie, Sociale Economie en Armoedebestrijding. - Interne audit. Service public fédéral de programmation Intégraton sociale, Lutte contre la pauvreté et Economie sociale. Audit interne.
159
2009201014731
08-02-2010
107
Daniel Ducarme
* Evolutie van de armoede bij kinderen en bejaarden. L'évolution de la pauvreté chez les enfants et les personnes âgées.
160
2009201014803
10-02-2010
108
Martine De Maght
* OCMW-wet. - Sociale tewerkstellingen. Loi relative aux CPAS. - Emplois sociaux.
160
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
* Tewerkstelling in de sociale economie. - Toekenning van subsidies. Emplois dans l'économie sociale. - Octroi de subventions.
2010
CHAMBRE
157
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
Centrale drukkerij – Deze publicatie wordt uitsluitend gedrukt op volledig gerecycleerd papier Imprimerie centrale – Cette publication est imprimée exclusivement sur du papier entièrement recyclé