QRVA 52 101
QRVA 52 101
BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE
Schriftelijke vragen en antwoorden
Questions et réponses écrites
06 - 04 - 2010
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
cdH CD&V Ecolo-Groen! FN LDD MR N-VA Open Vld PS sp.a VB
: : : : : : : : : : :
centre démocrate Humaniste Christen-Democratisch en Vlaams Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen Front National Lijst Dedecker Mouvement Réformateur Nieuw-Vlaamse Alliantie Open Vlaamse liberalen en democraten Parti Socialiste socialistische partij anders Vlaams Belang
Afkortingen bij de nummering van de publicaties: DOC 52 0000/000: QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
Abréviations dans la numérotation des publications:
Parlementair document van de 52e zittingsperiode + basisnummer en volgnummer Schriftelijke Vragen en Antwoorden Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft) Beknopt Verslag (blauwe kaft) Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de bijlagen) (PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft) Plenum Commissievergadering Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
DOC 52 0000/000: QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants Commandes: Place de la Nation 2 1008 Bruxelles Tél. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.laChambre.be e-mail :
[email protected]
Bestellingen: Natieplein 2 1008 Brussel Tel. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.deKamer.be e-mail :
[email protected]
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Document parlementaire de la 52ème législature, suivi du n° de base et du n° consécutif Questions et Réponses écrites Version Provisoire du Compte Rendu intégral (couverture verte) Compte Rendu Analytique (couverture bleue) Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral et, à droite, le compte rendu analytique traduit des interventions (avec les annexes) (PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon) Séance plénière Réunion de commission Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier beige)
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
1
bqr document 101 - 52 - 06-04-2010
INHOUD
SOMMAIRE
I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 27 november 2009. I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 27 novembre 2009. Page/Blz. 5
II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer). II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre). Page/Blz. 35 Blz. Page Eerste minister, belast met de coördinatie van het Migratie- en - Premier ministre, chargé de la coordination de la Politique de asielbeleid migration et d'asile Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele 35 Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes Hervormingen institutionnelles Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en 49 Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Santé publique, chargée de l'Intégration sociale Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en 59 Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Institutionele Hervormingen Réformes institutionnelles Vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, 60 Vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité belast met het Migratie- en asielbeleid des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile Vice-eersteminister en minister van Begroting - Vice-premier ministre et ministre du Budget Minister van Pensioenen en Grote Steden 62 Ministre des Pensions et des Grandes villes Minister van Justitie 64 Ministre de la Justice Minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en - Ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Wetenschapsbeleid Politique scientifique Minister van Landsverdediging - Ministre de la Défense Minister van Klimaat en Energie 86 Ministre du Climat et de l'Énergie Minister van Ontwikkelingssamenwerking - Ministre de la Coopération au développement Minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven 88 Ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen - Ministre pour l'Entreprise et la Simplification Minister van Binnenlandse Zaken 93 Ministre de l'Intérieur Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste - Secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre minister - Secrétaire d'État à la coordination de la Lutte contre la fraude, Staatssecretaris voor de coördinatie van de Fraudebestrijding, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'Etat, adjoint au toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris, ministre de la Justice toegevoegd aan de minister van Justitie 102 Secrétaire d'État à la Modernisation du service public fédéral Staatssecretaris voor de Modernisering van de federale Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances Bestrijding van de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën Staatssecretaris voor Europese Zaken, toegevoegd aan de - Secrétaire d'État aux Affaires européennes, adjoint au ministre minister van Buitenlandse Zaken des Affaires étrangères
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
2
Staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen Staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met Personen met een handicap, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie
Blz. Page 104 Secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales - Secrétaire d'État aux Affaires sociales, chargé des Personnes handicapées, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale 105 Secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale
III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. Page/Blz. 109 Blz. Page Eerste minister, belast met de coördinatie van het Migratie- en 109 Premier ministre, chargé de la coordination de la Politique de asielbeleid migration et d'asile Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele 114 Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes Hervormingen institutionnelles Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en 147 Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Santé publique, chargée de l'Intégration sociale Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en 174 Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Institutionele Hervormingen Réformes institutionnelles Vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, - Vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité belast met het Migratie- en asielbeleid des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile Vice-eersteminister en minister van Begroting 189 Vice-premier ministre et ministre du Budget Minister van Pensioenen en Grote Steden 196 Ministre des Pensions et des Grandes villes Minister van Justitie - Ministre de la Justice Minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en 201 Ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Wetenschapsbeleid Politique scientifique Minister van Landsverdediging 210 Ministre de la Défense Minister van Klimaat en Energie 218 Ministre du Climat et de l'Énergie Minister van Ontwikkelingssamenwerking 230 Ministre de la Coopération au développement Minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven 232 Ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen 241 Ministre pour l'Entreprise et la Simplification Minister van Binnenlandse Zaken 264 Ministre de l'Intérieur Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste - Secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre minister Staatssecretaris voor de coördinatie van de Fraudebestrijding, 289 Secrétaire d'État à la coordination de la Lutte contre la fraude, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'Etat, adjoint au ministre de la Justice toegevoegd aan de minister van Justitie 315 Secrétaire d'État à la Modernisation du service public fédéral Staatssecretaris voor de Modernisering van de federale Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances Bestrijding van de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën Staatssecretaris voor Europese Zaken, toegevoegd aan de 327 Secrétaire d'État aux Affaires européennes, adjoint au ministre minister van Buitenlandse Zaken des Affaires étrangères Staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, 328 Secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
3
Staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met Personen met een handicap, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie
Blz. Page - Secrétaire d'État aux Affaires sociales, chargé des Personnes handicapées, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale - Secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale
IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. Page/Blz. 347
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
4
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
5 Lijst afgesloten op 06/04/2010. Liste clôturée le 06/04/2010.
I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 27 november 2009 I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 27 novembre 2009. Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles 04-12-2009
1
Dirk Vijnck
90
04-12-2009
2
04-12-2009
3
Dirk Vijnck
90
04-12-2009
8
04-12-2009 04-12-2009
13 20
90 90
04-12-2009 07-12-2009
16 22
07-12-2009
27
90
08-12-2009
35
08-12-2009
37
90
08-12-2009
41
08-12-2009
47
90
08-12-2009
48
08-12-2009
49
90
08-12-2009
50
08-12-2009
53
90
08-12-2009
56
08-12-2009 08-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 15-12-2009 15-12-2009 15-12-2009
59 63 71 73 75 79 82 90 94 96
Dirk Vijnck Christian Brotcorne Christian Brotcorne Robert Van de Velde Dirk Van der Maelen Dirk Van der Maelen Dirk Van der Maelen Renaat Landuyt Renaat Landuyt Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Stefaan Van Hecke Wouter De Vriendt Barbara Pas Bart Laeremans Bart Laeremans
90 90 90 90 90 90 90 91 91 91
08-12-2009 08-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 10-12-2009 15-12-2009 15-12-2009 15-12-2009
62 64 72 74 76 81 83 93 95 97
15-12-2009 16-12-2009
100 104
91 91
16-12-2009 16-12-2009
101 108
16-12-2009 17-12-2009
109 117
91 91
17-12-2009 17-12-2009
17-12-2009 17-12-2009 18-12-2009
121 124 134
Sofie Staelraeve Bruno Stevenheydens Michel Doomst François-Xavier de Donnea Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Peter Logghe
91 91 91
17-12-2009 18-12-2009 18-12-2009
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
90
113 120
Christian Brotcorne Christian Brotcorne Dirk Vijnck Christian Brotcorne Robert Van de Velde Dirk Van der Maelen Dirk Van der Maelen Dirk Van der Maelen Dirk Van der Maelen Renaat Landuyt Renaat Landuyt Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Wouter De Vriendt Hilde Vautmans Bart Laeremans Bart Laeremans Kristof Waterschoot Bert Schoofs Christian Brotcorne Xavier Baeselen Guy D'haeseleer
123 133 137
Guy D'haeseleer Peter Logghe Peter Logghe
91 91 91
CHAMBRE
90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 91 91 91 91 91 91 91 91
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
6
Datum Vraag nr. Date Question n° 18-12-2009 138 18-12-2009 145 18-12-2009 147 18-12-2009 150 21-12-2009 156 21-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 23-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009
160 167 169 173 181 192 196 200 205 209 212
28-12-2009 28-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 04-01-2010 05-01-2010
223 225 228 234 237 248
06-01-2010
Auteur Auteur Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Dirk Van der Maelen Sofie Staelraeve Jan Mortelmans Jan Mortelmans Karine Lalieux Daniel Ducarme Hendrik Bogaert Ingrid Claes Ingrid Claes Ingrid Claes Jef Van den Bergh Jenne De Potter
QRVA QRVA 91 91 91 91 91
Datum Vraag nr. Date Question n° 18-12-2009 142 18-12-2009 146 18-12-2009 149 18-12-2009 151 21-12-2009 157
91 91 91 91 91 91 93 93 93 93 93
21-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 23-12-2009 23-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009
163 168 170 180 191 194 198 203 208 210 219
93 93 93 93 93 93
28-12-2009 29-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 04-01-2010 06-01-2010
224 227 229 236 238 249
251
Leen Dierick Leen Dierick Michel Doomst Sonja Becq Ben Weyts Robert Van de Velde Eric Libert
93
06-01-2010
253
06-01-2010 06-01-2010
255 263
Kattrin Jadin Martine De Maght
93 93
06-01-2010 06-01-2010
261 264
06-01-2010 08-01-2010 08-01-2010
266 272 279
Sofie Staelraeve Ilse Uyttersprot Sofie Staelraeve
93 94 94
07-01-2010 08-01-2010 08-01-2010
269 276 280
11-01-2010
283
Jenne De Potter
94
11-01-2010
287
11-01-2010 11-01-2010 12-01-2010
292 295 299
94 94 94
11-01-2010 12-01-2010 12-01-2010
294 298 301
12-01-2010 13-01-2010 14-01-2010 15-01-2010 18-01-2010
303 309 313 315 321
Hagen Goyvaerts Ingrid Claes Christian Brotcorne Jan Jambon Ingrid Claes Jenne De Potter Georges Gilkinet Guy D'haeseleer
94 94 95 95 95
12-01-2010 13-01-2010 14-01-2010 18-01-2010 18-01-2010
304 312 314 319 324
18-01-2010 19-01-2010
326 329
Barbara Pas Peter Logghe
95 95
18-01-2010 19-01-2010
327 331
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
Auteur Auteur Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Dirk Van der Maelen Leen Dierick Jan Mortelmans Jan Mortelmans Daniel Ducarme Hendrik Bogaert Ingrid Claes Ingrid Claes Ingrid Claes Ingrid Claes Jenne De Potter Kristof Waterschoot Leen Dierick Michel Doomst Nathalie Muylle Stefaan Vercamer Ben Weyts Sarah Smeyers
QRVA QRVA 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93
François-Xavier de Donnea Eric Thiébaut Robert Van de Velde Katrien Partyka Meyrem Almaci Servais Verherstraeten Kristof Waterschoot Eric Thiébaut Luk Van Biesen Peter Logghe
93
Peter Logghe Ingrid Claes Ingrid Claes Daniel Ducarme Dirk Van der Maelen Wouter De Vriendt Hagen Goyvaerts
94 94 95 95 95
93 93 94 94 94 94 94 94 94
95 95
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
7
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 21-01-2010 336 Jan Mortelmans Georges Gilkinet Kristof Waterschoot Bert Schoofs Kristof Waterschoot Luk Van Biesen
96 96
96
357 359
Robert Van de Velde François Bellot Georges Gilkinet
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 22-01-2010 342 Christian Brotcorne 22-01-2010 345 Jenne De Potter 25-01-2010 347 Kristof Waterschoot 25-01-2010 349 Georges Gilkinet 25-01-2010 351 Kristof Waterschoot 25-01-2010 353 Dirk Van der Maelen 25-01-2010 356 Georges Gilkinet
96 96
25-01-2010 25-01-2010
358 361
25-01-2010 26-01-2010 26-01-2010 27-01-2010 02-02-2010
362 367 369 372 376
Georges Gilkinet Leen Dierick Leen Dierick Renaat Landuyt Roel Deseyn
96 96 96 96 97
25-01-2010 26-01-2010 26-01-2010 27-01-2010 04-02-2010
364 368 370 373 380
04-02-2010
381
98
04-02-2010
382
04-02-2010 08-02-2010
384 388
98 98
05-02-2010 08-02-2010
387 390
08-02-2010 08-02-2010 08-02-2010 08-02-2010 09-02-2010 09-02-2010 10-02-2010 10-02-2010 11-02-2010 11-02-2010 11-02-2010 18-02-2010 18-02-2010 19-02-2010 19-02-2010 22-02-2010 22-02-2010 23-02-2010 25-02-2010
391 394 396 398 400 405 407 411 416 418 420 424 428 433 435 438 441 444 448
98 98 98 98 98 98 98 98 99 99 99 100 100 100 100 100 100 100 101
08-02-2010 08-02-2010 08-02-2010 08-02-2010 09-02-2010 09-02-2010 10-02-2010 11-02-2010 11-02-2010 11-02-2010 18-02-2010 18-02-2010 19-02-2010 19-02-2010 22-02-2010 22-02-2010 23-02-2010 24-02-2010 25-02-2010
26-02-2010 26-02-2010
450 452
Kristof Waterschoot Alain Mathot Dirk Van der Maelen Daniel Ducarme Jenne De Potter Raf Terwingen Jenne De Potter Jenne De Potter Jenne De Potter Peter Logghe Eric Jadot Daniel Ducarme Renaat Landuyt André Perpète Ingrid Claes Eric Jadot Roel Deseyn Roel Deseyn Michel Doomst Leen Dierick François Bellot Servais Verherstraeten Peter Logghe Wouter De Vriendt
101 101
26-02-2010 26-02-2010
22-01-2010 22-01-2010
343 346
25-01-2010 25-01-2010
348 350
25-01-2010
352
25-01-2010
355
25-01-2010 25-01-2010
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
QRVA QRVA 96
96 96 96
2009
2010
QRVA QRVA 96 96 96 96 96 96 96
392 395 397 399 401 406 408 415 417 419 423 425 431 434 436 439 442 446 449
Georges Gilkinet Kristof Waterschoot Jenne De Potter Daniel Ducarme Jan Jambon Stefaan Van Hecke Kristof Waterschoot Kristof Waterschoot Leen Dierick Sabien LahayeBattheu Leen Dierick Bert Schoofs Karine Lalieux Jenne De Potter David Clarinval Peter Logghe Peter Luykx Peter Logghe Peter Logghe Jean Cornil Daniel Ducarme Ingrid Claes Dirk Vijnck Daniel Ducarme Ben Weyts Jan Jambon Jenne De Potter Sonja Becq Nathalie Muylle
98 98 98 98 98 98 98 99 99 99 100 100 100 100 100 100 100 100 101
451 453
Peter Logghe Peter Logghe
101 101
CHAMBRE
96 96 96 96 96 96 98 98 98 98
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
8
Datum Vraag nr. Auteur QRVA Date Question n° Auteur QRVA 26-02-2010 454 Jenne De Potter 101 01-03-2010 456 Jenne De Potter 101 01-03-2010 458 Marie-Martine 101 Schyns 01-03-2010 460 Wouter De Vriendt 101 03-03-2010 463 Jean Cornil 101
Datum Vraag nr. Auteur QRVA Date Question n° Auteur QRVA 26-02-2010 455 Jan Jambon 101 01-03-2010 457 Sonja Becq 101 01-03-2010 459 Liesbeth Van der 101 Auwera 03-03-2010 461 Wouter De Vriendt 101 03-03-2010 464 André Perpète 101
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale 08-12-2009
4
Clotilde Nyssens
90
08-12-2009
6
09-12-2009 10-12-2009
15 30
90 91
09-12-2009 14-12-2009
19 35
14-12-2009
37
Georges Gilkinet Katia della Faille de Leverghem Maggie De Block
91
15-12-2009
42
15-12-2009
44
Sofie Staelraeve
91
15-12-2009
47
15-12-2009
49
91
15-12-2009
50
15-12-2009
52
91
16-12-2009
54
17-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 21-12-2009 23-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 29-12-2009
66 74 82 88 101 104 110 120 126 132
91 91 91 91 91 93 93 93 93 93
18-12-2009 18-12-2009 21-12-2009 23-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 29-12-2009 29-12-2009
71 81 85 100 102 107 116 123 131 133
30-12-2009 04-01-2010
143 148
Yolande Avontroodt Yolande Avontroodt Guy D'haeseleer Koen Bultinck Peter Logghe Josée Lejeune Hendrik Bogaert Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Mia De Schamphelaere Sonja Becq Daniel Ducarme
93 93
04-01-2010 06-01-2010
146 158
06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 07-01-2010 08-01-2010 12-01-2010 15-01-2010 18-01-2010
159 162 164 168 170 181 186 200 259 263
Josée Lejeune Josée Lejeune Olivier Destrebecq Xavier Baeselen Xavier Baeselen Luc Goutry Meyrem Almaci Bart Laeremans Ben Weyts Daniel Ducarme
93 93 93 93 93 94 94 94 95 95
06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 07-01-2010 11-01-2010 12-01-2010 15-01-2010 18-01-2010
161 163 167 169 174 183 196 204 261 264
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
Robert Van de Velde Wouter De Vriendt Maggie De Block
90
Sabien LahayeBattheu Yolande Avontroodt Yolande Avontroodt Bert Schoofs
91
Koen Bultinck Peter Logghe Olivier Destrebecq Hendrik Bogaert Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Luc Goutry Mia De Schamphelaere Zoé Genot Jean-Jacques Flahaux Josée Lejeune Kattrin Jadin Olivier Maingain Ilse Uyttersprot Lieve Van Daele Daniel Ducarme Filip De Man Guy D'haeseleer Lieve Van Daele Daniel Ducarme
91 91 91 91 93 93 93 93 93 93
90 91
91 91 91
93 93 93 93 93 93 93 94 94 94 95 95
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
9
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 18-01-2010 265 Guy D'haeseleer
QRVA QRVA 95
101
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 18-01-2010 270 Katia della Faille de Leverghem 18-01-2010 276 Guy D'haeseleer 20-01-2010 286 Luc Goutry 21-01-2010 289 Zoé Genot 26-01-2010 299 Lieve Van Daele 03-02-2010 305 Philippe Collard 05-02-2010 311 Maggie De Block 08-02-2010 314 Daniel Ducarme 08-02-2010 318 Bert Schoofs 10-02-2010 324 Sofie Staelraeve 11-02-2010 326 Daniel Ducarme 11-02-2010 328 Daniel Ducarme 11-02-2010 336 Jean Cornil 18-02-2010 339 Koen Bultinck 18-02-2010 342 Leen Dierick 19-02-2010 344 Lieve Van Daele 23-02-2010 349 Patrick Cocriamont 01-03-2010 353 Peter Logghe 01-03-2010 355 Yolande Avontroodt 01-03-2010 357 Yolande Avontroodt 01-03-2010 359 Luc Goutry
101
03-03-2010
18-01-2010 19-01-2010 21-01-2010 26-01-2010 28-01-2010 04-02-2010 08-02-2010 08-02-2010 09-02-2010 11-02-2010 11-02-2010 11-02-2010 17-02-2010 18-02-2010 19-02-2010 19-02-2010
275 281 288 298 304 310 313 316 321 325 327 330 338 341 343 345
Guy D'haeseleer François Bellot Jan Mortelmans Sonja Becq Peter Logghe Leen Dierick Peter Logghe Daniel Ducarme Sofie Staelraeve Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme David Clarinval Clotilde Nyssens Daniel Ducarme Peter Logghe
95 95 96 96 97 98 98 98 98 99 99 99 99 100 100 100
01-03-2010 01-03-2010
352 354
Sonja Becq Peter Logghe
101 101
01-03-2010
356
101
01-03-2010
358
02-03-2010
360
Sabien LahayeBattheu Yolande Avontroodt Yolande Avontroodt
361
Jean Cornil
QRVA QRVA 95 95 95 96 96 97 98 98 98 98 99 99 99 100 100 100 100 101 101 101 101 101
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles 08-12-2009
2
08-12-2009
8
10-12-2009 10-12-2009
11 14
15-12-2009 16-12-2009 17-12-2009 17-12-2009
29 34 39 41
29-12-2009 29-12-2009
48 50
04-01-2010
55
KAMER
4e
Robert Van de Velde Dirk Van der Maelen Zoé Genot Hendrik Daems
90
08-12-2009
7
90
10-12-2009
10
91 91
10-12-2009 14-12-2009
13 20
Alexandra Colen Bart Laeremans Zoé Genot Francis Van den Eynde Lieve Van Daele Mia De Schamphelaere Daniel Ducarme
91 91 91 91
15-12-2009 16-12-2009 17-12-2009 21-12-2009
93 93 93
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Dirk Van der Maelen Wouter De Vriendt
90
91 91
32 38 40 43
Hendrik Daems Katia della Faille de Leverghem Alexandra Colen Daniel Ducarme Filip De Man Daniel Ducarme
29-12-2009 30-12-2009
49 51
Mark Verhaegen Michel Doomst
93 93
04-01-2010
57
Daniel Ducarme
93
2010
CHAMBRE
91
91 91 91 91
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
10
Datum Vraag nr. Date Question n° 04-01-2010 60 04-01-2010 66 05-01-2010 85 05-01-2010 106 05-01-2010 114 06-01-2010 121 06-01-2010 135 07-01-2010 145 08-01-2010 154 11-01-2010 163 12-01-2010 167 15-01-2010 176 25-01-2010 195 25-01-2010 198 26-01-2010 203 27-01-2010 213 27-01-2010 216 08-02-2010 234
Auteur Auteur Daniel Ducarme Daniel Ducarme Jan Jambon Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Xavier Baeselen Peter Logghe Daniel Ducarme Daniel Ducarme Xavier Baeselen Alexandra Colen Filip De Man Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Ilse Uyttersprot
QRVA QRVA 93 93 93 93 93 93 93 94 94 94 94 95 96 96 96 96 96 98
Datum Vraag nr. Date Question n° 04-01-2010 64 05-01-2010 84 05-01-2010 95 05-01-2010 110 05-01-2010 115 06-01-2010 132 06-01-2010 137 08-01-2010 150 08-01-2010 156 11-01-2010 165 12-01-2010 172 18-01-2010 182 25-01-2010 196 26-01-2010 200 26-01-2010 209 27-01-2010 215 05-02-2010 229 03-03-2010 262
Auteur Auteur Daniel Ducarme Jan Jambon Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Denis Ducarme Daniel Ducarme Bart Laeremans Daniel Ducarme Daniel Ducarme Lieve Van Daele Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Jean Cornil
QRVA QRVA 93 93 93 93 93 93 93 94 94 94 94 95 96 96 96 96 98 101
Vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid Vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile 07-12-2009 07-12-2009 08-12-2009
1 3 5
Martine De Maght Martine De Maght Clotilde Nyssens
90 90 90
07-12-2009 08-12-2009 08-12-2009
2 4 6
08-12-2009
7
90
08-12-2009
9
08-12-2009
10
Robert Van de Velde Josy Arens
90
08-12-2009
11
08-12-2009 08-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009
12 14 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46
Josy Arens Hans Bonte Georges Gilkinet Stefaan Van Hecke Wouter De Vriendt Zoé Genot Geert Versnick Alexandra Colen Maggie De Block Alexandra Colen Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte
90 90 90 90 90 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91
08-12-2009 08-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 11-12-2009
13 16 21 23 25 27 29 31 33 35 37 39 41 43 45 47
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
Martine De Maght Clotilde Nyssens Robert Van de Velde Josy Arens
90 90 90
Dirk Van der Maelen Josy Arens Renaat Landuyt Juliette Boulet Stefaan Van Hecke Zoé Genot Zoé Genot Alexandra Colen Hilde Vautmans Hilde Vautmans Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte
90
90
90 90 90 90 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
11
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 11-12-2009 48 Hans Bonte 11-12-2009
50
11-12-2009
52
11-12-2009 11-12-2009
54 56
11-12-2009
58
11-12-2009
60
11-12-2009 11-12-2009 11-12-2009 11-12-2009 11-12-2009 11-12-2009 11-12-2009 11-12-2009 11-12-2009 11-12-2009 11-12-2009 11-12-2009 11-12-2009 11-12-2009 11-12-2009 11-12-2009 11-12-2009 11-12-2009 14-12-2009 14-12-2009 14-12-2009 14-12-2009 14-12-2009 14-12-2009 14-12-2009 14-12-2009 14-12-2009 14-12-2009 14-12-2009 14-12-2009 14-12-2009 14-12-2009 14-12-2009 14-12-2009 14-12-2009
62 64 66 68 70 72 74 76 78 80 82 84 86 88 90 92 94 96 98 100 102 104 106 108 110 112 114 116 118 120 122 124 126 128 130
KAMER
4e
QRVA QRVA 91
Katia della Faille de Leverghem Katia della Faille de Leverghem Hans Bonte Hans Bonte
91
Katia della Faille de Leverghem Katia della Faille de Leverghem Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Maggie De Block Maggie De Block Maggie De Block
91
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
91 91 91
91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 2009
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 11-12-2009 49 Katia della Faille de Leverghem 11-12-2009 51 Katia della Faille de Leverghem 11-12-2009 53 Katia della Faille de Leverghem 11-12-2009 55 Hans Bonte 11-12-2009 57 Katia della Faille de Leverghem 11-12-2009 59 Katia della Faille de Leverghem 11-12-2009 61 Katia della Faille de Leverghem 11-12-2009 63 Hans Bonte 11-12-2009 65 Hans Bonte 11-12-2009 67 Hans Bonte 11-12-2009 69 Hans Bonte 11-12-2009 71 Hans Bonte 11-12-2009 73 Hans Bonte 11-12-2009 75 Hans Bonte 11-12-2009 77 Hans Bonte 11-12-2009 79 Hans Bonte 11-12-2009 81 Hans Bonte 11-12-2009 83 Hans Bonte 11-12-2009 85 Hans Bonte 11-12-2009 87 Hans Bonte 11-12-2009 89 Hans Bonte 11-12-2009 91 Hans Bonte 11-12-2009 93 Hans Bonte 11-12-2009 95 Hans Bonte 11-12-2009 97 Hans Bonte 14-12-2009 99 Hans Bonte 14-12-2009 101 Hans Bonte 14-12-2009 103 Hans Bonte 14-12-2009 105 Hans Bonte 14-12-2009 107 Hans Bonte 14-12-2009 109 Hans Bonte 14-12-2009 111 Hans Bonte 14-12-2009 113 Hans Bonte 14-12-2009 115 Hans Bonte 14-12-2009 117 Hans Bonte 14-12-2009 119 Hans Bonte 14-12-2009 121 Hans Bonte 14-12-2009 123 Hans Bonte 14-12-2009 125 Hans Bonte 14-12-2009 127 Maggie De Block 14-12-2009 129 Maggie De Block 14-12-2009 131 Maggie De Block 2010
CHAMBRE
QRVA QRVA 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
12
Datum Vraag nr. Date Question n° 14-12-2009 132 14-12-2009 134 14-12-2009 136 14-12-2009 138 14-12-2009 140 14-12-2009 142 15-12-2009 144 15-12-2009 146 15-12-2009 148 15-12-2009 150
Auteur Auteur Maggie De Block Maggie De Block Maggie De Block Maggie De Block Maggie De Block Maggie De Block Maggie De Block Maggie De Block Mathias De Clercq Mathias De Clercq
15-12-2009 15-12-2009 15-12-2009 15-12-2009 15-12-2009 15-12-2009 16-12-2009
152 154 156 158 160 162 164
Sofie Staelraeve Sofie Staelraeve Sofie Staelraeve Sofie Staelraeve Bart Laeremans Sofie Staelraeve Daniel Ducarme
91 91 91 91 91 91 91
15-12-2009 15-12-2009 15-12-2009 15-12-2009 15-12-2009 16-12-2009 16-12-2009
153 155 157 159 161 163 165
17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009
166 168 170
Filip De Man Filip De Man Filip De Man
91 91 91
17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009
167 169 171
17-12-2009
172
91
17-12-2009
173
17-12-2009
174
91
17-12-2009
175
17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009
176 178 180 182 184 186
Francis Van den Eynde Francis Van den Eynde Gerolf Annemans Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Jan Mortelmans Jan Mortelmans
91 91 91 91 91 91
17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009
177 179 181 183 185 187
18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 21-12-2009 22-12-2009
188 190 192 194 196 198 200 202 204 206 208 210 213 215
Guy D'haeseleer Koen Bultinck Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Sarah Smeyers Hagen Goyvaerts
91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91
18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 21-12-2009 22-12-2009 22-12-2009
189 191 193 195 197 199 201 203 205 207 209 212 214 216
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
QRVA QRVA 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91
2009
Datum Vraag nr. Date Question n° 14-12-2009 133 14-12-2009 135 14-12-2009 137 14-12-2009 139 14-12-2009 141 15-12-2009 143 15-12-2009 145 15-12-2009 147 15-12-2009 149 15-12-2009 151
2010
CHAMBRE
Auteur Auteur Maggie De Block Maggie De Block Maggie De Block Maggie De Block Maggie De Block Maggie De Block Maggie De Block Maggie De Block Mathias De Clercq Sabien LahayeBattheu Sofie Staelraeve Bart Laeremans Bart Laeremans Bart Laeremans Sofie Staelraeve Bert Schoofs Bruno Stevenheydens Filip De Man Filip De Man Francis Van den Eynde Francis Van den Eynde Francis Van den Eynde Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Jan Mortelmans Jan Mortelmans Dirk Van der Maelen Koen Bultinck Koen Bultinck Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Hagen Goyvaerts Hagen Goyvaerts Camille Dieu
QRVA QRVA 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
13
Datum Vraag nr. Date Question n° 22-12-2009 217 22-12-2009 219 22-12-2009 221 22-12-2009 223 22-12-2009 225 22-12-2009 227 22-12-2009 229 22-12-2009 231 22-12-2009 233 23-12-2009 235 23-12-2009 23-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009
237 239 241 243 245 247 249 251 253
29-12-2009 30-12-2009 30-12-2009
255 257 259
30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009
261 263 265
30-12-2009
267
30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 05-01-2010
269 271 273 275 277 279 281 283 285 287 289 291 293 295 297 299 301
KAMER
4e
Auteur Auteur Eric Thiébaut Karine Lalieux Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Francis Van den Eynde Rita De Bont Rita De Bont Ingrid Claes Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Kristof Waterschoot Luc Goutry Nathalie Muylle Francis Van den Eynde Roel Deseyn Roel Deseyn Roel Deseyn Servais Verherstraeten Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Stefaan Vercamer Stefaan Vercamer Stefaan Vercamer Stefaan Vercamer Stefaan Vercamer Stefaan Vercamer Daniel Ducarme Daniel Ducarme
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
QRVA QRVA 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91
Datum Vraag nr. Date Question n° 22-12-2009 218 22-12-2009 220 22-12-2009 222 22-12-2009 224 22-12-2009 226 22-12-2009 228 22-12-2009 230 22-12-2009 232 22-12-2009 234 23-12-2009 236
Auteur Auteur Karine Lalieux Valérie Déom Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Rita De Bont
91 91 93 93 93 93 93 93 93
23-12-2009 23-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009
238 240 242 244 246 248 250 252 254
Rita De Bont Hendrik Bogaert Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Jef Van den Bergh Daniel Ducarme Daniel Ducarme Leen Dierick
91 91 93 93 93 93 93 93 93
93 93 93
29-12-2009 30-12-2009 30-12-2009
256 258 260
Luc Goutry Nathalie Muylle Roel Deseyn
93 93 93
93 93 93
30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009
262 264 266
93 93 93
93
30-12-2009
268
Roel Deseyn Roel Deseyn Servais Verherstraeten Sonja Becq
93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93
30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 05-01-2010
270 272 274 276 278 280 282 284 286 288 290 292 294 296 298 300 304
Sonja Becq Sonja Becq Hilde Vautmans Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Stefaan Vercamer Stefaan Vercamer Stefaan Vercamer Stefaan Vercamer Stefaan Vercamer Stefaan Vercamer Daniel Ducarme Daniel Ducarme Xavier Baeselen
93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93
2009
2010
CHAMBRE
QRVA QRVA 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91
93
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
14
Datum Vraag nr. Auteur QRVA Date Question n° Auteur QRVA 06-01-2010 305 Sarah Smeyers 93 06-01-2010 307 Sarah Smeyers 93 06-01-2010 309 Jean-Jacques 93 Flahaux 06-01-2010 311 Stefaan Vercamer 93 06-01-2010 313 Stefaan Vercamer 93 06-01-2010 315 Olivier Maingain 93 06-01-2010 317 Olivier Maingain 93 06-01-2010 319 Olivier Maingain 93 06-01-2010 321 Xavier Baeselen 93 06-01-2010 323 Peter Logghe 93 07-01-2010 325 Camille Dieu 94 07-01-2010 327 Daniel Ducarme 94 08-01-2010 329 Wouter De Vriendt 94 11-01-2010 331 Georges Gilkinet 94 11-01-2010 333 Ingrid Claes 94 11-01-2010 335 Ingrid Claes 94 12-01-2010 337 Daniel Ducarme 94 12-01-2010 339 Guy D'haeseleer 94 12-01-2010 341 Francis Van den 94 Eynde 13-01-2010 343 Sofie Staelraeve 94 13-01-2010 345 Mark Verhaegen 94 13-01-2010 347 André Frédéric 94 15-01-2010 349 Ben Weyts 95 15-01-2010 351 Guy D'haeseleer 95 18-01-2010 353 Guy D'haeseleer 95 18-01-2010 355 Guy D'haeseleer 95 18-01-2010 357 Guy D'haeseleer 95 18-01-2010 359 Guy D'haeseleer 95 18-01-2010 361 Guy D'haeseleer 95 18-01-2010 363 Guy D'haeseleer 95 18-01-2010 365 Guy D'haeseleer 95 18-01-2010 367 Olivier Maingain 95 19-01-2010 369 Guy D'haeseleer 95 21-01-2010 372 Jan Mortelmans 96 25-01-2010 374 Sarah Smeyers 96 25-01-2010 376 Georges Gilkinet 96 25-01-2010 378 Guy D'haeseleer 96 25-01-2010 380 Guy D'haeseleer 96 26-01-2010 382 Leen Dierick 96 26-01-2010 384 Jan Jambon 96 03-02-2010 386 Maggie De Block 97 03-02-2010 388 Sofie Staelraeve 97
06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 07-01-2010 07-01-2010 11-01-2010 11-01-2010 11-01-2010 12-01-2010 12-01-2010 12-01-2010 12-01-2010
312 314 316 318 320 322 324 326 328 330 332 334 336 338 340 342
Stefaan Vercamer Olivier Destrebecq Olivier Maingain Olivier Maingain Ilse Uyttersprot Xavier Baeselen Luc Goutry Zoé Genot Camille Dieu Jenne De Potter Koen Bultinck Raf Terwingen Bart Laeremans Daniel Ducarme Gerolf Annemans Sofie Staelraeve
93 93 93 93 93 93 93 94 94 94 94 94 94 94 94 94
13-01-2010 13-01-2010 14-01-2010 15-01-2010 15-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 19-01-2010 21-01-2010 25-01-2010 25-01-2010 25-01-2010 25-01-2010 26-01-2010 03-02-2010 03-02-2010 04-02-2010
344 346 348 350 352 354 356 358 360 362 364 366 368 370 373 375 377 379 381 383 385 387 389
94 94 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 96 96 96 96 96 96 97 97 98
05-02-2010 05-02-2010 08-02-2010
05-02-2010 05-02-2010 08-02-2010
391 393 395
Sofie Staelraeve Sofie Staelraeve Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Daniel Ducarme Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Valérie De Bue Hagen Goyvaerts Zoé Genot Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Leen Dierick Daniel Ducarme Daniel Ducarme Sofie Staelraeve Kristof Waterschoot Daniel Ducarme Filip De Man Daniel Ducarme
KAMER
4e
390 392 394
Maggie De Block Roel Deseyn Sofie Staelraeve
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
98 98 98 2009
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 06-01-2010 306 Sarah Smeyers 06-01-2010 308 Sarah Smeyers 06-01-2010 310 Sonja Becq
2010
CHAMBRE
QRVA QRVA 93 93 93
98 98 98
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
15
Datum Vraag nr. Date Question n° 08-02-2010 396 09-02-2010 398 09-02-2010 400 11-02-2010 402 11-02-2010 404 11-02-2010 406 17-02-2010 408 19-02-2010 410 24-02-2010 03-03-2010
412 414
Auteur QRVA Auteur QRVA Martine De Maght 98 Peter Logghe 98 Philippe Collard 98 Daniel Ducarme 99 Jean Cornil 99 Wouter De Vriendt 99 Georges Gilkinet 99 Francis Van den 100 Eynde Peter Logghe 100 Jean Cornil 101
Datum Vraag nr. Date Question n° 09-02-2010 397 09-02-2010 399 10-02-2010 401 11-02-2010 403 11-02-2010 405 17-02-2010 407 18-02-2010 409 23-02-2010 411
Auteur Auteur Ingrid Claes Sofie Staelraeve Hilde Vautmans Sarah Smeyers Peter Logghe Sonja Becq Leen Dierick Peter Logghe
01-03-2010
Sonja Becq
101
29 36 44 54 65 68
Daniel Ducarme Maggie De Block Ingrid Claes Maggie De Block Maggie De Block Georges Gilkinet
93 93 94 96 100 101
Dirk Vijnck Dirk Vijnck Dirk Vijnck Dirk Vijnck Christian Brotcorne Clotilde Nyssens Clotilde Nyssens Robert Van de Velde Clotilde Nyssens
90 90 90 90 90
Josy Arens Marie-Martine Schyns Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt
90 90
413
QRVA QRVA 98 98 98 99 99 99 100 100
Minister van Pensioenen en Grote Steden Ministre des Pensions et des Grandes villes 28-12-2009 30-12-2009 11-01-2010 18-01-2010 22-01-2010 23-02-2010
11 30 43 51 55 67
01-03-2010
69
Jenne De Potter Daniel Ducarme Koen Bultinck Guy D'haeseleer Maggie De Block Isabelle TasiauxDe Neys Luc Goutry
93 93 94 95 96 100
30-12-2009 06-01-2010 11-01-2010 22-01-2010 18-02-2010 01-03-2010
101 Minister van Justitie Ministre de la Justice
04-12-2009 04-12-2009 07-12-2009 07-12-2009 07-12-2009
3 5 7 9 14
07-12-2009 07-12-2009 08-12-2009
21 23 25
08-12-2009
29
08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009
KAMER
4e
90 90 90 90 90
04-12-2009 04-12-2009 07-12-2009 07-12-2009 07-12-2009
4 6 8 10 15
90 90 90
07-12-2009 07-12-2009 08-12-2009
22 24 27
90
08-12-2009
31
34 40
Dirk Vijnck Dirk Vijnck Dirk Vijnck Dirk Vijnck Christian Brotcorne Clotilde Nyssens Clotilde Nyssens Robert Van de Velde Robert Van de Velde Joseph George Hans Bonte
90 90
08-12-2009 08-12-2009
35 41
46 55 59 61 63 65
Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt
90 90 90 90 90 90
08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009
47 58 60 62 64 66
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
90 90 90 90
90 90 90 90 90 90
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
16
Datum Vraag nr. Date Question n° 08-12-2009 67 08-12-2009 69 08-12-2009 71 08-12-2009 73 09-12-2009 79 09-12-2009 81 09-12-2009 88 09-12-2009 91 10-12-2009 98 10-12-2009 102
Auteur QRVA Auteur QRVA Renaat Landuyt 90 Renaat Landuyt 90 Renaat Landuyt 90 Renaat Landuyt 90 Fouad Lahssaini 90 Georges Gilkinet 90 Stefaan Van Hecke 90 Stefaan Van Hecke 90 Zoé Genot 91 Carina Van 91 Cauter Carina Van 91 Cauter Carina Van 91 Cauter Carina Van 91 Cauter Herman De Croo 91 Alexandra Colen 91 Alexandra Colen 91 Hilde Vautmans 91 Hilde Vautmans 91
Datum Vraag nr. Date Question n° 08-12-2009 68 08-12-2009 70 08-12-2009 72 08-12-2009 74 09-12-2009 80 09-12-2009 84 09-12-2009 89 10-12-2009 97 10-12-2009 100 10-12-2009 104
10-12-2009
105
10-12-2009
107
10-12-2009
109
10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009
112 119 121 125 127
14-12-2009
131
14-12-2009 15-12-2009
133 143
15-12-2009
151
15-12-2009
154
15-12-2009 15-12-2009 15-12-2009 15-12-2009 15-12-2009 15-12-2009
156 162 165 168 174 177
Ludo Van Campenhout Maggie De Block Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Bart Laeremans Bart Laeremans Bart Laeremans Bart Laeremans Bart Laeremans Bart Laeremans
16-12-2009 16-12-2009 16-12-2009 16-12-2009 16-12-2009 16-12-2009 16-12-2009 16-12-2009
180 182 189 191 193 195 198 200
Bert Schoofs Bert Schoofs Bert Schoofs Bert Schoofs Bert Schoofs Bert Schoofs Bert Schoofs Bert Schoofs
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
10-12-2009
106
10-12-2009
108
10-12-2009
110
10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009
113 120 124 126 129
91
14-12-2009
132
91 91
15-12-2009 15-12-2009
138 145
91
15-12-2009
153
91
15-12-2009
155
91 91 91 91 91 91
15-12-2009 15-12-2009 15-12-2009 15-12-2009 15-12-2009 15-12-2009
159 163 166 170 175 179
91 91 91 91 91 91 91 91
16-12-2009 16-12-2009 16-12-2009 16-12-2009 16-12-2009 16-12-2009 16-12-2009 16-12-2009
181 188 190 192 194 196 199 204
2009
2010
CHAMBRE
Auteur QRVA Auteur QRVA Renaat Landuyt 90 Renaat Landuyt 90 Renaat Landuyt 90 Renaat Landuyt 90 Fouad Lahssaini 90 Stefaan Van Hecke 90 Stefaan Van Hecke 90 Zoé Genot 91 Alexandra Colen 91 Carina Van 91 Cauter Carina Van 91 Cauter Carina Van 91 Cauter Alexandra Colen 91 Alexandra Colen Hilde Vautmans Hilde Vautmans Hilde Vautmans Katia della Faille de Leverghem Luk Van Biesen
91 91 91 91 91
Barbara Pas Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Bart Laeremans Bart Laeremans Barbara Pas Sofie Staelraeve Bart Laeremans Yolande Avontroodt Bert Schoofs Bert Schoofs Bert Schoofs Bert Schoofs Bert Schoofs Bert Schoofs Bert Schoofs Bruno Stevenheydens
91 91
91
91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
17
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 16-12-2009 206 Bruno Stevenheydens 16-12-2009 213 Bruno Stevenheydens 16-12-2009 217 Bruno Stevenheydens 16-12-2009 220 Bert Schoofs 16-12-2009
222
16-12-2009
226
16-12-2009
229
16-12-2009
231
17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009
237 246 250 252 254
17-12-2009
256
17-12-2009
258
17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009
QRVA QRVA 91
91
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 16-12-2009 210 Bruno Stevenheydens 16-12-2009 214 Bruno Stevenheydens 16-12-2009 218 Bruno Stevenheydens 16-12-2009 221 Bruno Stevenheydens 16-12-2009 225 Bruno Stevenheydens 16-12-2009 227 Bruno Stevenheydens 16-12-2009 230 Bruno Stevenheydens 17-12-2009 234 Bruno Valkeniers
91 91 91 91 91
17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009
239 249 251 253 255
91
17-12-2009
257
91
17-12-2009
259
91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91
17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 21-12-2009
262 265 267 270 272 276 278 280 282 286 290 293 298 303 305 308 311
André Frédéric André Perpète
91 91
21-12-2009 22-12-2009
313 319
Eric Thiébaut
91
22-12-2009
321
91 91 91 91
260 263 266 268 271 273 277 279 281 283 289 292 296 302 304 307 309
Bruno Stevenheydens Bruno Stevenheydens Bruno Stevenheydens Bruno Stevenheydens Filip De Man Filip De Man Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Francis Van den Eynde Francis Van den Eynde Francis Van den Eynde Gerolf Annemans Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Jan Mortelmans Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe
21-12-2009 22-12-2009
312 318
22-12-2009
320
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
91 91
2009
2010
CHAMBRE
Filip De Man Filip De Man Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Francis Van den Eynde Francis Van den Eynde Francis Van den Eynde Gerolf Annemans Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Jan Mortelmans Jan Mortelmans Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Dirk Van der Maelen André Frédéric Bruno Van Grootenbrulle Eric Thiébaut
QRVA QRVA 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
18
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 22-12-2009 322 Eric Thiébaut 22-12-2009 324 Jean Cornil 22-12-2009 326 Daniel Bacquelaine 22-12-2009 331 Daniel Ducarme 22-12-2009 333 Daniel Ducarme 22-12-2009 336 Daniel Ducarme 22-12-2009 340 Daniel Ducarme 22-12-2009 343 Daniel Ducarme 23-12-2009 346 Francis Van den Eynde 28-12-2009 352 Ingrid Claes 28-12-2009 354 Jenne De Potter 28-12-2009 357 Jenne De Potter 29-12-2009
360
29-12-2009
363
29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009
365 367 369 372 374 376 378 381
30-12-2009
385
30-12-2009
387
30-12-2009 30-12-2009 04-01-2010
389 391 395
04-01-2010
398
04-01-2010
400
04-01-2010
402
04-01-2010
406
05-01-2010
410
05-01-2010
412
KAMER
4e
Liesbeth Van der Auwera Mia De Schamphelaere Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Raf Terwingen Servais Verherstraeten Sabien LahayeBattheu Daniel Ducarme Daniel Ducarme Bruno Stevenheydens Els De Rammelaere Els De Rammelaere Els De Rammelaere Els De Rammelaere Els De Rammelaere Els De Rammelaere
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
QRVA QRVA 91 91 91
Auteur Datum Vraag nr. Question n° Auteur Date 22-12-2009 323 Jean Cornil 22-12-2009 325 Yvan Mayeur 22-12-2009 327 Daniel Ducarme
91 91 91 91 91 91
22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 23-12-2009
332 334 338 342 344 350
93 93 93
28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009
353 356 358
93
29-12-2009
362
93
29-12-2009
364
93 93 93 93 93 93 93 93
29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009
366 368 370 373 375 377 380 383
93
30-12-2009
386
93
30-12-2009
388
93 93 93
30-12-2009 04-01-2010 04-01-2010
390 393 396
93
04-01-2010
399
93
04-01-2010
401
93
04-01-2010
405
93
04-01-2010
407
93
05-01-2010
411
93
05-01-2010
414
2009
2010
CHAMBRE
QRVA QRVA 91 91 91
Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Gerald Kindermans Jef Van den Bergh Jenne De Potter Kristof Waterschoot Mia De Schamphelaere Michel Doomst
91 91 91 91 91 91
Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Raf Terwingen Els De Rammelaere Sabien LahayeBattheu Els De Rammelaere Sonja Becq Ben Weyts Daniel Ducarme
93 93 93 93 93 93 93 93
Els De Rammelaere Els De Rammelaere Els De Rammelaere Els De Rammelaere Els De Rammelaere Els De Rammelaere
93
93 93 93 93 93
93 93 93 93 93
93 93 93 93 93
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
19
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 05-01-2010 415 Els De Rammelaere 05-01-2010 417 Els De Rammelaere 05-01-2010 419 Jan Jambon 05-01-2010 422 Daniel Ducarme 05-01-2010 430 Daniel Ducarme 06-01-2010 435 Sarah Smeyers 06-01-2010 438 François Bellot 06-01-2010 440 Sarah Smeyers 06-01-2010 443 Peter Logghe 06-01-2010 445 Sarah Smeyers 06-01-2010 447 Josée Lejeune 06-01-2010 06-01-2010 07-01-2010 07-01-2010 07-01-2010
449 457 463 467 470
08-01-2010
472
08-01-2010 08-01-2010 11-01-2010 11-01-2010
475 477 481 487
11-01-2010
489
11-01-2010
491
11-01-2010 11-01-2010 12-01-2010 12-01-2010 12-01-2010 12-01-2010 12-01-2010 12-01-2010
493 495 501 503 506 508 512 520
12-01-2010 12-01-2010 12-01-2010
524 532 535
12-01-2010
543
12-01-2010 13-01-2010
546 551
KAMER
4e
Olivier Destrebecq Xavier Baeselen Xavier Baeselen Daniel Ducarme Robert Van de Velde Liesbeth Van der Auwera Bart Laeremans Roel Deseyn Jenne De Potter Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Daniel Ducarme Daniel Ducarme Renaat Landuyt Daniel Ducarme Daniel Ducarme Bert Schoofs Dirk Van der Maelen Annick Ponthier Renaat Landuyt Raf Terwingen
93 93 94 94 94
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 05-01-2010 416 Els De Rammelaere 05-01-2010 418 Els De Rammelaere 05-01-2010 420 Daniel Ducarme 05-01-2010 429 Daniel Ducarme 06-01-2010 433 Peter Logghe 06-01-2010 436 Sarah Smeyers 06-01-2010 439 Sarah Smeyers 06-01-2010 442 Sarah Smeyers 06-01-2010 444 Sarah Smeyers 06-01-2010 446 Sonja Becq 06-01-2010 448 Marie-Christine Marghem 06-01-2010 453 Xavier Baeselen 06-01-2010 458 Xavier Baeselen 07-01-2010 465 Xavier Baeselen 07-01-2010 468 Mathias De Clercq 08-01-2010 471 Daniel Ducarme
94
08-01-2010
473
Bart Laeremans
94
94 94 94 94
08-01-2010 08-01-2010 11-01-2010 11-01-2010
476 479 483 488
Leen Dierick Daniel Ducarme Georges Gilkinet Daniel Ducarme
94 94 94 94
94
11-01-2010
490
94
94
11-01-2010
492
Sabien LahayeBattheu Peter Logghe
94 94 94 94 94 94 94 94
11-01-2010 11-01-2010 12-01-2010 12-01-2010 12-01-2010 12-01-2010 12-01-2010 12-01-2010
494 496 502 505 507 510 519 522
94 94 94 94 94 94 94 94
94 94 94
12-01-2010 12-01-2010 12-01-2010
529 533 541
Els De Rammelaere Renaat Landuyt Raf Terwingen
94
12-01-2010
544
Peter Logghe Daniel Ducarme Bart Laeremans Renaat Landuyt Daniel Ducarme Bert Schoofs Valérie De Bue Carina Van Cauter Bart Laeremans Clotilde Nyssens Francis Van den Eynde Ben Weyts
94 94
13-01-2010 13-01-2010
550 554
Luk Van Biesen Raf Terwingen
94 94
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
QRVA QRVA 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93
2009
2010
CHAMBRE
QRVA QRVA 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 94 94 94
94
94 94 94 94
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
20
Datum Vraag nr. Auteur QRVA Date Question n° Auteur QRVA 13-01-2010 555 Francis Van den 94 Eynde 13-01-2010 558 Mia De 94 Schamphelaere 13-01-2010 560 Stefaan Van Hecke 94 13-01-2010 562 Carina Van 94 Cauter 14-01-2010 564 Els De 95 Rammelaere 14-01-2010 568 Carina Van 95 Cauter 14-01-2010 571 Bart Laeremans 95 14-01-2010 573 Robert Van de 95 Velde 14-01-2010 581 Peter Logghe 95
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 13-01-2010 556 Sonja Becq
14-01-2010 14-01-2010 14-01-2010 14-01-2010 14-01-2010
583 587 589 592 595
15-01-2010 15-01-2010 15-01-2010
597 599 601
18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010
603 605 608 610 614 616
18-01-2010 19-01-2010 20-01-2010 20-01-2010 20-01-2010 20-01-2010 21-01-2010 21-01-2010 21-01-2010
618 621 625 627 629 633 637 639 641
22-01-2010
643
25-01-2010 25-01-2010
645 648
KAMER
4e
13-01-2010
559
13-01-2010 13-01-2010
561 563
14-01-2010
565
14-01-2010
569
14-01-2010 14-01-2010
572 574
14-01-2010
582
Sabien LahayeBattheu Renaat Landuyt Sabien LahayeBattheu Carina Van Cauter Renaat Landuyt
94
Renaat Landuyt Els De Rammelaere Els De Rammelaere Stefaan Van Hecke Stefaan Van Hecke Bart Laeremans Xavier Baeselen Peter Logghe
95 95
Bert Schoofs Daniel Ducarme Els De Rammelaere Peter Logghe Peter Logghe Daniel Ducarme Renaat Landuyt Xavier Baeselen Sofie Staelraeve
95 95 95
95 95 95 95 95 96 96 96 96
96 96
Ilse Uyttersprot Fouad Lahssaini Stefaan Van Hecke Leen Dierick Christian Brotcorne Ben Weyts Guy D'haeseleer Sonja Becq
95 95 95 95 95
14-01-2010 14-01-2010 14-01-2010 14-01-2010 15-01-2010
586 588 591 593 596
95 95 95
15-01-2010 15-01-2010 18-01-2010
598 600 602
Bert Schoofs Daniel Ducarme Bert Schoofs Guy D'haeseleer Luk Van Biesen Sabien LahayeBattheu Sofie Staelraeve Daniel Ducarme Sarah Smeyers Jef Van den Bergh Rita De Bont Sonja Becq Hans Bonte Filip De Man Hagen Goyvaerts
95 95 95 95 95 95
18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010
604 606 609 612 615 617
95 95 95 95 95 95 96 96 96
18-01-2010 19-01-2010 20-01-2010 20-01-2010 20-01-2010 21-01-2010 21-01-2010 21-01-2010 22-01-2010
619 624 626 628 632 635 638 640 642
Carina Van Cauter Mark Verhaegen Francis Van den Eynde
96
22-01-2010
644
Sofie Staelraeve Peter Logghe Peter Luykx André Perpète Peter Logghe Jan Mortelmans Daniel Ducarme Hagen Goyvaerts Carina Van Cauter Clotilde Nyssens
96 96
25-01-2010 25-01-2010
647 649
Georges Gilkinet Peter Logghe
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
QRVA QRVA 94
94 94 95 95
95 95 95 95 95 95
95 95 95 95 95 95
96
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
21
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 26-01-2010 650 Bart Laeremans 26-01-2010 652 Daniel Ducarme 26-01-2010
654
26-01-2010
657
29-01-2010 02-02-2010 03-02-2010 04-02-2010
659 661 663 665
05-02-2010 08-02-2010 09-02-2010 10-02-2010
668 670 674 677
10-02-2010 10-02-2010
679 681
10-02-2010 11-02-2010 11-02-2010 11-02-2010 18-02-2010
683 686 688 690 694
19-02-2010 22-02-2010 22-02-2010 22-02-2010
696 698 700 702
23-02-2010
705
23-02-2010
707
23-02-2010
709
24-02-2010 24-02-2010 24-02-2010 24-02-2010
711 713 718 721
Sabien LahayeBattheu Carina Van Cauter Leen Dierick Peter Logghe Peter Logghe Kristof Waterschoot Daniel Ducarme Filip De Man Stefaan Van Hecke Georges Dallemagne Clotilde Nyssens Robert Van de Velde Filip De Man Peter Logghe David Geerts Denis Ducarme Marie-Martine Schyns Peter Logghe André Frédéric Peter Logghe Willem-Frederik Schiltz Francis Van den Eynde Francis Van den Eynde Carina Van Cauter Daniel Ducarme Kattrin Jadin Alexandra Colen Bert Schoofs
24-02-2010 24-02-2010 26-02-2010 26-02-2010 01-03-2010 01-03-2010
724 726 728 730 732 734
Bart Laeremans Philippe Collard Bart Laeremans Daniel Ducarme Bart Laeremans Bart Laeremans
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
QRVA QRVA 96 96 96
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 26-01-2010 651 Eric Thiébaut 26-01-2010 653 Sabien LahayeBattheu 26-01-2010 655 Daniel Ducarme
96
29-01-2010
658
Meyrem Almaci
97
97 97 97 98
01-02-2010 03-02-2010 04-02-2010 04-02-2010
660 662 664 666
Dalila Douifi Philippe Collard Peter Logghe Jenne De Potter
97 97 98 98
98 98 98 98
05-02-2010 08-02-2010 10-02-2010 10-02-2010
669 671 676 678
98 98 98 98
98 98
10-02-2010 10-02-2010
680 682
Daniel Ducarme Daniel Ducarme Stefaan Van Hecke Robert Van de Velde Xavier Baeselen Daniel Ducarme
98 99 99 99 100
10-02-2010 11-02-2010 11-02-2010 12-02-2010 18-02-2010
685 687 689 692 695
98 99 99 99 100
100 100 100 100
19-02-2010 22-02-2010 22-02-2010 23-02-2010
697 699 701 704
100
23-02-2010
706
Raf Terwingen Daniel Ducarme Jean Cornil Daniel Ducarme Sabien LahayeBattheu Eric Thiébaut Stefaan Van Hecke Guy D'haeseleer Francis Van den Eynde Sonja Becq
100
23-02-2010
708
Filip De Man
100
100
23-02-2010
710
100
100 100 100 100
24-02-2010 24-02-2010 24-02-2010 24-02-2010
712 714 719 722
100 100 101 101 101 101
24-02-2010 26-02-2010 26-02-2010 01-03-2010 01-03-2010 01-03-2010
725 727 729 731 733 735
Willem-Frederik Schiltz Valérie De Bue Peter Logghe Daniel Ducarme Els De Rammelaere Ben Weyts Bart Laeremans Raf Terwingen Filip De Man Bart Laeremans Bart Laeremans
2009
2010
CHAMBRE
QRVA QRVA 96 96 96
98 98
100 100 100 100 100
100 100 100 100 100 101 101 101 101 101
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
22
Datum Vraag nr. Date Question n° 01-03-2010 736 01-03-2010 738 01-03-2010 740 01-03-2010 742 01-03-2010 744 02-03-2010 746 02-03-2010 748 02-03-2010 750 02-03-2010 752 02-03-2010 754 02-03-2010 756 02-03-2010 758 02-03-2010 760 03-03-2010 762 03-03-2010 764
Auteur Auteur Bart Laeremans Bart Laeremans Bart Laeremans Roel Deseyn Roel Deseyn Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Peter Logghe Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Jean Cornil
QRVA QRVA 101 101 101 101 101 101 101 101 101 101 101 101 101 101 101
Datum Vraag nr. Date Question n° 01-03-2010 737 01-03-2010 739 01-03-2010 741 01-03-2010 743 01-03-2010 745 02-03-2010 747 02-03-2010 749 02-03-2010 751 02-03-2010 753 02-03-2010 755 02-03-2010 757 02-03-2010 759 03-03-2010 761 03-03-2010 763
Auteur Auteur Bart Laeremans Zoé Genot Bart Laeremans Roel Deseyn Bart Laeremans Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt
QRVA QRVA 101 101 101 101 101 101 101 101 101 101 101 101 101 101
Minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid Ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique 10-12-2009
3
Hendrik Daems
91
15-06-2009
10
Peter Logghe
91
Minister van Klimaat en Energie Ministre du Climat et de l'Énergie 09-12-2009
6
90
22-12-2009
14
Eric Thiébaut
91
32
Tinne Van der Straeten Daniel Ducarme
22-12-2009
91
05-01-2010
43
93
07-01-2010 03-02-2010 08-02-2010 11-02-2010 22-02-2010
57 95 99 112 115
Cathy Plasman Daniel Ducarme Eric Jadot Daniel Ducarme Eric Jadot
94 97 98 99 100
18-01-2010 05-02-2010 08-02-2010 22-02-2010 23-02-2010
79 98 100 114 116
23-02-2010
117
100
23-02-2010
118
23-02-2010
119
100
23-02-2010
120
23-02-2010
121
100
23-02-2010
122
23-02-2010
123
100
23-02-2010
124
24-02-2010 24-02-2010 03-03-2010
125 127 130
Tinne Van der Straeten Tinne Van der Straeten Tinne Van der Straeten Tinne Van der Straeten Paul Vanhie Peter Logghe Jean Cornil
100 100 101
24-02-2010 01-03-2010
126 129
Els De Rammelaere Daniel Ducarme Maggie De Block Peter Logghe Philippe Collard Tinne Van der Straeten Tinne Van der Straeten Tinne Van der Straeten Tinne Van der Straeten Tinne Van der Straeten Luc Goutry Rita De Bont
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
95 98 98 100 100 100 100 100 100 100 101
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010 Datum Date
23
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven Ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques 04-12-2009
1
Dirk Vijnck
90
07-12-2009
2
07-12-2009
3
90
07-12-2009
4
07-12-2009
5
90
07-12-2009
6
07-12-2009
7
Christian Brotcorne Christian Brotcorne Paul Vanhie
90
08-12-2009
8
08-12-2009
9
90
08-12-2009
08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009
11 13 15 17 19 21
90 90 90 90 90 90
09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009
23 26 28 31 33 35 38 40 42 44 46
10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009
48 51 53
10-12-2009
56
14-12-2009
58
14-12-2009 15-12-2009 15-12-2009
61 64 66
Robert Van de Velde David Geerts David Geerts David Geerts David Geerts David Geerts Dirk Van der Maelen Eric Jadot Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Stefaan Van Hecke Stefaan Van Hecke Stefaan Van Hecke Stefaan Van Hecke Thérèse Snoy et d'Oppuers Ine Somers Ine Somers Katia della Faille de Leverghem Katia della Faille de Leverghem Ludo Van Campenhout Maggie De Block Sonja Becq Barbara Pas
15-12-2009 15-12-2009 15-12-2009
71 73 76
Bart Laeremans Bart Laeremans Sofie Staelraeve
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
90
10
Christian Brotcorne Christian Brotcorne Christian Brotcorne Robert Van de Velde David Geerts
08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009
12 14 16 18 20 22
David Geerts David Geerts David Geerts David Geerts David Geerts Alexandra Colen
90 90 90 90 90 90
90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90
09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009
24 27 29 32 34 37 39 41 43 45 47
90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90
91 91 91
10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009
50 52 54
91
11-12-2009
57
Eric Jadot Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Ronny Balcaen Stefaan Van Hecke Stefaan Van Hecke Stefaan Van Hecke Stefaan Van Hecke Thérèse Snoy et d'Oppuers Ine Somers Ine Somers Katia della Faille de Leverghem Peter Logghe
91
14-12-2009
59
91
91 91 91
15-12-2009 15-12-2009 15-12-2009
63 65 69
91 91 91
15-12-2009 15-12-2009 15-12-2009
72 75 77
Ludo Van Campenhout Jef Van den Bergh David Geerts Sabien LahayeBattheu Bart Laeremans Bart Laeremans Sofie Staelraeve
2009
2010
CHAMBRE
90 90 90 90
91 91 91 91
91 91 91 91 91 91
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
24
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 15-12-2009 78 David Geerts 16-12-2009 16-12-2009 16-12-2009 16-12-2009 16-12-2009 17-12-2009
81 83 86 88 91 97
Jenne De Potter Daniel Ducarme Jef Van den Bergh Roel Deseyn Roel Deseyn Bruno Valkeniers
91 91 91 91 91 91
17-12-2009
100
91
17-12-2009
103
17-12-2009
106
17-12-2009 17-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 21-12-2009 21-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 23-12-2009 23-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009
108 110 115 119 123 127 130 133 138 141 144 146 149 155 157 160 162 164 166 168 170 172 174 176 178
Francis Van den Eynde Francis Van den Eynde Francis Van den Eynde Gerolf Annemans Guy D'haeseleer Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe David Geerts Hagen Goyvaerts Camille Dieu Eric Thiébaut Jan Mortelmans Linda Musin Linda Musin Rita De Bont Rita De Bont Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jenne De Potter Jenne De Potter Katrien Partyka
28-12-2009
181
93
29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 30-12-2009 30-12-2009
185 191 193 195 197
Kristof Waterschoot Leen Dierick Michel Doomst Michel Doomst Jenne De Potter Roel Deseyn
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 16-12-2009 79 Bruno Stevenheydens 16-12-2009 82 Ronny Balcaen 16-12-2009 84 Ronny Balcaen 16-12-2009 87 David Geerts 16-12-2009 89 Georges Gilkinet 17-12-2009 96 Camille Dieu 17-12-2009 99 Francis Van den Eynde 17-12-2009 101 Francis Van den Eynde 17-12-2009 105 Francis Van den Eynde 17-12-2009 107 Francis Van den Eynde 17-12-2009 109 Gerolf Annemans 17-12-2009 112 Jan Mortelmans 18-12-2009 117 Peter Logghe 18-12-2009 121 Peter Logghe 18-12-2009 126 Peter Logghe 18-12-2009 128 Peter Logghe 21-12-2009 132 Hagen Goyvaerts 22-12-2009 134 André Perpète 22-12-2009 139 Camille Dieu 15-10-2009 143 Jan Mortelmans 22-12-2009 145 Jan Mortelmans 22-12-2009 148 Linda Musin 22-12-2009 152 Daniel Ducarme 23-12-2009 156 Rita De Bont 28-12-2009 159 Jef Van den Bergh 28-12-2009 161 Jef Van den Bergh 28-12-2009 163 Jef Van den Bergh 28-12-2009 165 Jef Van den Bergh 28-12-2009 167 Jef Van den Bergh 28-12-2009 169 Jef Van den Bergh 28-12-2009 171 Jef Van den Bergh 28-12-2009 173 Jenne De Potter 28-12-2009 175 Jenne De Potter 28-12-2009 177 Katrien Partyka 28-12-2009 179 Kristof Waterschoot 28-12-2009 183 Leen Dierick
93 93 93 93 93
29-12-2009 29-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
QRVA QRVA 91
91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93
2009
2010
189 192 194 196 198
CHAMBRE
Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Roel Deseyn Roel Deseyn
QRVA QRVA 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
25
Datum Vraag nr. Date Question n° 30-12-2009 199 30-12-2009 201 30-12-2009 203 04-01-2010 208 04-01-2010 212 05-01-2010 05-01-2010 06-01-2010 06-01-2010
219 222 224 226
Auteur Auteur Roel Deseyn Roel Deseyn Hagen Goyvaerts Ben Weyts Els De Rammelaere Patrick De Groote Jan Mortelmans Sarah Smeyers François Bellot
06-01-2010 06-01-2010
228 230
Olivier Maingain Valérie De Bue
93 93
06-01-2010 07-01-2010
229 231
07-01-2010
232
94
07-01-2010
233
07-01-2010
234
94
07-01-2010
235
07-01-2010 07-01-2010 08-01-2010 08-01-2010 08-01-2010
237 239 242 249 251
94 94 94 94 94
07-01-2010 08-01-2010 08-01-2010 08-01-2010 08-01-2010
238 241 245 250 252
André Frédéric David Geerts Roel Deseyn Roel Deseyn David Geerts
94 94 94 94 94
08-01-2010 11-01-2010 11-01-2010 11-01-2010 11-01-2010 11-01-2010
253 255 257 259 261 263
Bruno Van Grootenbrulle Bruno Van Grootenbrulle Linda Musin Michel Doomst Stefaan Van Hecke Stefaan Van Hecke Kristof Waterschoot David Geerts David Geerts Georges Gilkinet Koen Bultinck Michel Doomst Patrick De Groote
Peter Luykx Sarah Smeyers François Bellot Jean-Jacques Flahaux Olivier Maingain Bruno Van Grootenbrulle Bruno Van Grootenbrulle André Frédéric
94 94 94 94 94 94
08-01-2010 11-01-2010 11-01-2010 11-01-2010 11-01-2010 11-01-2010
254 256 258 260 262 265
94 94 94 94 94 94
12-01-2010
268
94
12-01-2010
269
12-01-2010 12-01-2010 12-01-2010 12-01-2010 12-01-2010 13-01-2010 13-01-2010 15-01-2010 18-01-2010 18-01-2010
270 275 278 281 284 287 289 292 298 300
Ludo Van Campenhout Camille Dieu Georges Gilkinet Jenne De Potter Camille Dieu David Lavaux Georges Gilkinet David Lavaux Ben Weyts Annick Ponthier Stefaan Van Hecke
David Geerts Jenne De Potter David Geerts Sonja Becq Jef Van den Bergh Bruno Stevenheydens Camille Dieu
94 94 94 94 94 94 94 95 95 95
12-01-2010 12-01-2010 12-01-2010 12-01-2010 13-01-2010 13-01-2010 14-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010
272 277 279 283 285 288 290 296 299 301
94 94 94 94 94 94 95 95 95 95
18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010
303 306 308 311
Guy D'haeseleer Michel Doomst Michel Doomst Jef Van den Bergh
95 95 95 95
18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010
304 307 310 312
Leen Dierick Ronny Balcaen Patrick De Groote Josy Arens David Lavaux Georges Gilkinet Patrick De Groote Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Bruno Van Grootenbrulle Michel Doomst Paul Vanhie Sofie Staelraeve Jef Van den Bergh
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
QRVA QRVA 93 93 93 93 93
Datum Vraag nr. Date Question n° 30-12-2009 200 30-12-2009 202 30-12-2009 205 04-01-2010 209 05-01-2010 213
Auteur Auteur Roel Deseyn Sonja Becq Stefaan Vercamer Ben Weyts Jan Jambon
QRVA QRVA 93 93 93 93 93
93 93 93 93
05-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010
220 223 225 227
93 93 93 93
2009
2010
CHAMBRE
93 94 94 94
94
95 95 95 95
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
26
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 19-01-2010 313 Daniel Ducarme
QRVA QRVA 95
95 96
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 19-01-2010 314 Christian Brotcorne 19-01-2010 316 Bruno Van Grootenbrulle 20-01-2010 318 Bruno Van Grootenbrulle 20-01-2010 320 Bruno Van Grootenbrulle 20-01-2010 323 Luk Van Biesen 22-01-2010 328 Michel Doomst
96
25-01-2010
331
David Geerts
96
96 96 96 96 97 97
26-01-2010 27-01-2010 27-01-2010 27-01-2010 29-01-2010 03-02-2010
333 336 338 341 343 346
Flor Van Noppen Georges Gilkinet Linda Musin Linda Musin Guy Milcamps Linda Musin
96 96 96 96 97 97
97
04-02-2010
350
Mathias De Clercq
98
98 98 98 98 98 98
08-02-2010 09-02-2010 09-02-2010 09-02-2010 10-02-2010 10-02-2010
354 356 358 360 364 366
98 98 98 98 98 98
Patrick De Groote Michel Doomst Peter Logghe
98 99 99
11-02-2010 11-02-2010 11-02-2010
368 370 375
Francis Van den Eynde Francis Van den Eynde François Bellot Jef Van den Bergh Francis Van den Eynde David Geerts David Geerts David Geerts Luc Goutry Jef Van den Bergh David Lavaux Jean Cornil
99
11-02-2010
377
99
11-02-2010
379
99 99 99
12-02-2010 17-02-2010 18-02-2010
381 383 385
David Geerts Hendrik Bogaert Flor Van Noppen Eric Jadot Ben Weyts Bruno Stevenheydens Camille Dieu Josy Arens Francis Van den Eynde Francis Van den Eynde Francis Van den Eynde Xavier Baeselen Koen Bultinck Philippe Collard
99 99 100
100 100 100 100 101 101 101
19-02-2010 19-02-2010 22-02-2010 24-02-2010 26-02-2010 01-03-2010
387 389 391 395 397 399
David Geerts David Geerts David Geerts Eric Thiébaut Wouter De Vriendt Ronny Balcaen
100 100 100 100 101 101
19-01-2010
315
Luc Goutry
95
20-01-2010
317
95
20-01-2010
319
20-01-2010 21-01-2010
321 326
25-01-2010
330
25-01-2010 26-01-2010 27-01-2010 27-01-2010 29-01-2010 03-02-2010
332 335 337 339 342 345
03-02-2010
349
05-02-2010 09-02-2010 09-02-2010 09-02-2010 10-02-2010 10-02-2010
353 355 357 359 361 365
Bruno Van Grootenbrulle Bruno Van Grootenbrulle Roel Deseyn Bruno Van Grootenbrulle Christian Brotcorne Paul Vanhie Mathias De Clercq Linda Musin Camille Dieu André Perpète Kristof Waterschoot Sabien LahayeBattheu Maggie De Block Eric Jadot Flor Van Noppen Stefaan Vercamer Peter Logghe Ben Weyts
10-02-2010 11-02-2010 11-02-2010
367 369 374
11-02-2010
376
11-02-2010
378
12-02-2010 17-02-2010 17-02-2010
380 382 384
19-02-2010 19-02-2010 19-02-2010 24-02-2010 25-02-2010 01-03-2010 03-03-2010
386 388 390 394 396 398 400
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
95
2009
2010
CHAMBRE
QRVA QRVA 95 95 95 95 95 96
99 99 99 99 99
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010 Datum Date
27
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Minister van Binnenlandse Zaken Ministre de l'Intérieur 04-12-2009
1
Brigitte Wiaux
90
08-12-2009
6
10-12-2009 10-12-2009 15-12-2009 16-12-2009 16-12-2009 16-12-2009
30 35 45 61 64 73
91 91 91 91 91 91
10-12-2009 10-12-2009 15-12-2009 16-12-2009 16-12-2009 16-12-2009
31 36 59 63 69 74
17-12-2009 17-12-2009
78 86
Zoé Genot Ine Somers Alexandra Colen Bart Laeremans Bert Schoofs Bruno Stevenheydens Ilse Uyttersprot Filip De Man
91 91
17-12-2009 17-12-2009
84 89
17-12-2009
90
91
18-12-2009
95
21-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 23-12-2009
102 130 142 145 148 153 163
Francis Van den Eynde André Flahaut Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Rita De Bont
91 91 91 91 91 91 91
22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 28-12-2009
128 140 144 147 149 155 171
28-12-2009 28-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 04-01-2010 04-01-2010 04-01-2010
175 184 193 198 205 209 214 220 226 230 232 234 239 241 246 248 251 267 270 293 298 301
Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Daniel Ducarme Michel Doomst Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme
93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93
28-12-2009 28-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 30-12-2009 04-01-2010 04-01-2010 04-01-2010 04-01-2010
181 187 196 202 206 211 215 222 229 231 233 235 240 245 247 250 252 268 290 297 300 306
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
Robert Van de Velde Hendrik Daems Alexandra Colen Bart Laeremans Bart Laeremans Roel Deseyn Bruno Stevenheydens Filip De Man Francis Van den Eynde Koen Bultinck
90
Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Kristof Waterschoot Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Ben Weyts
91 91 91 91 91 91 93
91 91 91 91 91 91 91 91 91
93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
28
Datum Vraag nr. Date Question n° 04-01-2010 309 06-01-2010 325 06-01-2010 332 06-01-2010 339 07-01-2010 344 08-01-2010 350 08-01-2010 352 11-01-2010 361 12-01-2010 369 12-01-2010 376 14-01-2010 386 15-01-2010 397 18-01-2010 406 18-01-2010 411 18-01-2010 416 18-01-2010 418 19-01-2010 427 20-01-2010 433 20-01-2010 435 21-01-2010 441 25-01-2010 452 29-01-2010 462 01-02-2010 465 04-02-2010 469 04-02-2010 472 08-02-2010 475 08-02-2010 478 08-02-2010 481 09-02-2010 485 10-02-2010 10-02-2010 10-02-2010 12-02-2010 17-02-2010 17-02-2010 22-02-2010 22-02-2010 23-02-2010 23-02-2010 23-02-2010
487 490 493 501 505 507 512 514 516 519 522
25-02-2010 25-02-2010 26-02-2010
529 531 533
26-02-2010 01-03-2010
536 539
KAMER
4e
Auteur Auteur Ben Weyts Josée Lejeune Olivier Maingain Michel Doomst Peter Logghe Peter Logghe Guy Coëme Peter Logghe Bart Laeremans Peter Logghe Ben Weyts Ben Weyts Philippe Collard Olivier Maingain Guy D'haeseleer Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Leen Dierick Leen Dierick Hagen Goyvaerts Peter Logghe Hagen Goyvaerts Ben Weyts Xavier Baeselen Peter Logghe Daniel Ducarme Francis Van den Eynde Leen Dierick Martine De Maght Daniel Ducarme Daniel Ducarme Koen Bultinck Olivier Maingain Filip De Man Leen Dierick Olivier Maingain Hagen Goyvaerts Ludwig Vandenhove Peter Logghe Peter Logghe Bruno Stevenheydens Peter Logghe Bart Somers
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
QRVA QRVA 93 93 93 93 94 94 94 94 94 94 95 95 95 95 95 95 95 95 95 96 96 97 97 98 98 98 98 98 98
Datum Vraag nr. Date Question n° 04-01-2010 311 06-01-2010 328 06-01-2010 334 06-01-2010 341 08-01-2010 348 08-01-2010 351 11-01-2010 356 11-01-2010 362 12-01-2010 372 12-01-2010 378 15-01-2010 390 18-01-2010 405 18-01-2010 407 18-01-2010 415 18-01-2010 417 19-01-2010 426 19-01-2010 430 20-01-2010 434 21-01-2010 438 25-01-2010 449 26-01-2010 457 01-02-2010 463 03-02-2010 468 04-02-2010 470 05-02-2010 473 08-02-2010 476 08-02-2010 479 09-02-2010 482 10-02-2010 486
Auteur Auteur Ben Weyts Olivier Maingain Olivier Maingain Hagen Goyvaerts Bart Laeremans Peter Logghe Paul Vanhie Hagen Goyvaerts Michel Doomst Roel Deseyn Hagen Goyvaerts Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Peter Logghe Daniel Ducarme Peter Logghe Zoé Genot Georges Gilkinet Jan Jambon Daniel Ducarme Hagen Goyvaerts Hagen Goyvaerts Maggie De Block Filip De Man Leen Dierick Hendrik Bogaert Peter Logghe
QRVA QRVA 93 93 93 93 94 94 94 94 94 94 95 95 95 95 95 95 95 95 96 96 96 97 97 98 98 98 98 98 98
98 98 98 99 99 99 100 100 100 100 100
10-02-2010 10-02-2010 11-02-2010 12-02-2010 17-02-2010 22-02-2010 22-02-2010 22-02-2010 23-02-2010 23-02-2010 25-02-2010
489 491 496 503 506 511 513 515 517 520 528
Peter Logghe Daniel Ducarme Jean Cornil Daniel Ducarme Hendrik Bogaert Michel Doomst Leen Dierick Peter Logghe Hagen Goyvaerts Leen Dierick Peter Logghe
98 98 99 99 99 100 100 100 100 100 101
101 101 101
25-02-2010 26-02-2010 26-02-2010
530 532 534
Peter Logghe Luc Gustin David Geerts
101 101 101
101 101
01-03-2010 03-03-2010
538 540
Filip De Man Jean Cornil
101 101
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
29
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 03-03-2010 541 Xavier Baeselen
QRVA QRVA 101
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister Secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre 11-01-2010
62
Bruno Stevenheydens
94
Staatssecretaris voor de coördinatie van de Fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de minister van Justitie Secrétaire d'État à la coordination de la Lutte contre la fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'Etat, adjoint au ministre de la Justice 18-01-2010 08-02-2010
15 21
Hagen Goyvaerts Sofie Staelraeve
95 98
18-01-2010 08-02-2010
17 22
Hagen Goyvaerts Luc Goutry
95 98
Staatssecretaris voor de Modernisering van de federale overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën Secrétaire d'État à la Modernisation du service public fédéral Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances 20-01-2010 22-02-2010
21 27
Peter Logghe Peter Logghe
95 100
09-02-2010 03-03-2010
26 28
Peter Logghe Wouter De Vriendt
98 101
Staatssecretaris voor Europese Zaken, toegevoegd aan de minister van Buitenlandse Zaken Secrétaire d'État aux Affaires européennes, adjoint au ministre des Affaires étrangères 08-12-2009
1
03-02-2010 10-02-2010
15 18
Robert Van de Velde Daniel Ducarme Peter Logghe
90
23-12-2009
5
97 98
10-02-2010 12-02-2010
17 19
Francis Van den Eynde Dirk Vijnck Daniel Ducarme
91 98 99
Staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen Secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales 07-12-2009
3
07-12-2009
5
08-12-2009
9
08-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 15-12-2009 15-12-2009 16-12-2009 16-12-2009
12 16 18 23 25 29 31
KAMER
4e
Jean Marie Dedecker Jean Marie Dedecker Robert Van de Velde Dalila Douifi Zoé Genot Zoé Genot Maggie De Block Alexandra Colen Bart Laeremans Daniel Ducarme
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
90
07-12-2009
4
90
07-12-2009
6
90
08-12-2009
11
90 91 91 91 91 91 91
08-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 15-12-2009 15-12-2009 16-12-2009 17-12-2009
14 17 20 24 27 30 34
2009
2010
CHAMBRE
Jean Marie Dedecker Jean Marie Dedecker Robert Van de Velde Josy Arens Zoé Genot Zoé Genot Alexandra Colen Daniel Ducarme Michel Doomst Filip De Man
90 90 90 90 91 91 91 91 91 91
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
30
Datum Vraag nr. Date Question n° 17-12-2009 39 17-12-2009 42 17-12-2009 44 17-12-2009 46 18-12-2009 52 22-12-2009 59 23-12-2009 63 23-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 04-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 07-01-2010 11-01-2010
66 72 75 77 81 85 91 96 99 105
Auteur Auteur Filip De Man Filip De Man Filip De Man Filip De Man Guy D'haeseleer André Frédéric Francis Van den Eynde Peter Logghe Leen Dierick Michel Doomst Raf Terwingen Stefaan Vercamer Daniel Ducarme Sarah Smeyers Stefaan Vercamer Zoé Genot Sonja Becq
11-01-2010 11-01-2010 12-01-2010 18-01-2010
107 109 111 119
Raf Terwingen Xavier Baeselen Leen Dierick Bert Schoofs
94 94 94 95
11-01-2010 12-01-2010 12-01-2010 18-01-2010
108 110 113 120
19-01-2010
121
95
19-01-2010
122
20-01-2010 25-01-2010 10-02-2010 18-02-2010 19-02-2010 01-03-2010
123 126 133 136 138 144
Kristof Waterschoot Daniel Ducarme Georges Gilkinet Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Sarah Smeyers
Rita De Bont Michel Doomst Raf Terwingen Michel Doomst Daniel Ducarme Daniel Ducarme Sarah Smeyers Xavier Baeselen Georges Gilkinet Mia De Schamphelaere Hilde Vautmans Bart Laeremans Guy D'haeseleer Kristof Waterschoot Daniel Ducarme
95 96 98 100 100 101
21-01-2010 05-02-2010 11-02-2010 18-02-2010 22-02-2010
125 131 134 137 139
Zoé Genot Daniel Ducarme Daniel Ducarme Leen Dierick Luc Goutry
QRVA QRVA 91 91 91 91 91 91 91
Datum Vraag nr. Date Question n° 17-12-2009 41 17-12-2009 43 17-12-2009 45 18-12-2009 51 21-12-2009 54 22-12-2009 62 23-12-2009 65
Auteur Auteur Filip De Man Filip De Man Filip De Man Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Hagen Goyvaerts Peter Logghe
QRVA QRVA 91 91 91 91 91 91 91
91 93 93 93 93 93 93 93 94 94
23-12-2009 29-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 04-01-2010 05-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 11-01-2010 11-01-2010
67 74 76 80 83 90 95 98 103 106
91 93 93 93 93 93 93 93 94 94
96 98 99 100 100
94 94 94 95 95
Staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met Personen met een handicap, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Secrétaire d'État aux Affaires sociales, chargé des Personnes handicapées, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale 07-12-2009 08-12-2009
1 4
08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009
6 8 10
09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009
12 14 16
KAMER
4e
Martine De Maght Robert Van de Velde David Geerts David Geerts Dirk Van der Maelen Meyrem Almaci Meyrem Almaci Stefaan Van Hecke
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
90 90
07-12-2009 08-12-2009
2 5
90 90 90
08-12-2009 08-12-2009 09-12-2009
90 90 90
09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009
2009
2010
90 90
7 9 11
Martine De Maght Robert Van de Velde David Geerts David Geerts Georges Gilkinet
13 15 17
Meyrem Almaci Stefaan Van Hecke Stefaan Van Hecke
90 90 90
CHAMBRE
90 90 90
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
31
Datum Vraag nr. Auteur QRVA Date Question n° Auteur QRVA 09-12-2009 18 Wouter De Vriendt 90 10-12-2009 20 Wouter De Vriendt 91 10-12-2009 22 Zoé Genot 91 11-12-2009
24
15-12-2009 15-12-2009 16-12-2009
26 28 30
17-12-2009 17-12-2009 18-12-2009 21-12-2009 21-12-2009 21-12-2009 21-12-2009
32 34 36 38 40 42 44
22-12-2009
46
23-12-2009
48
23-12-2009 23-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 29-12-2009
51 53 55 57 59
30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 04-01-2010
61 63 65 67 69 71
04-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 07-01-2010
73 79 81 83 85
08-01-2010 11-01-2010 12-01-2010 18-01-2010 20-01-2010 21-01-2010 12-02-2010
87 89 91 93 95 97 100
KAMER
4e
Katia della Faille de Leverghem Mathias De Clercq Alexandra Colen Bruno Stevenheydens Jan Mortelmans Jan Mortelmans Koen Bultinck Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer
91
Datum Vraag nr. Auteur QRVA Date Question n° Auteur QRVA 09-12-2009 19 Wouter De Vriendt 90 10-12-2009 21 Zoé Genot 91 11-12-2009 23 Katia della Faille 91 de Leverghem 15-12-2009 25 Maggie De Block 91
91 91 91
15-12-2009 15-12-2009 17-12-2009
27 29 31
Alexandra Colen Michel Doomst Gerolf Annemans
91 91 91
91 91 91 91 91 91 91
17-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 21-12-2009 21-12-2009 21-12-2009 22-12-2009
33 35 37 39 41 43 45
91 91 91 91 91 91 91
Bruno Van Grootenbrulle Francis Van den Eynde Rita De Bont Rita De Bont Ingrid Claes Jenne De Potter Mia De Schamphelaere Michel Doomst Nathalie Muylle Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Bruno Van Grootenbrulle Ben Weyts François Bellot Sarah Smeyers Sonja Becq Isabelle TasiauxDe Neys Wouter De Vriendt Koen Bultinck Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Koen Bultinck Zoé Genot Daniel Ducarme
91
22-12-2009
47
Jan Mortelmans Koen Bultinck Koen Bultinck Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Bruno Van Grootenbrulle Hagen Goyvaerts
91
23-12-2009
50
Rita De Bont
91
91 91 93 93 93
22-10-2008 23-12-2009 28-12-2009 29-12-2009 30-12-2009
52 54 56 58 60
Rita De Bont Rita De Bont Jef Van den Bergh Luc Goutry Michel Doomst
91 91 93 93 93
93 93 93 93 93 93
30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 04-01-2010
62 64 66 68 70 72
93 93 93 93 93 93
93 93 93 93 94
05-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 07-01-2010
74 80 82 84 86
94 94 94 95 95 96 99
11-01-2010 12-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 21-01-2010 11-02-2010
88 90 92 94 96 99
Nathalie Muylle Roel Deseyn Sonja Becq Sonja Becq Stefaan Vercamer Bruno Van Grootenbrulle Flor Van Noppen François Bellot Sonja Becq Flor Van Noppen Isabelle TasiauxDe Neys Georges Gilkinet Bart Laeremans Guy D'haeseleer Stefaan Van Hecke Jan Mortelmans Koen Bultinck
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
91
93 93 93 93 94 94 94 95 95 96 99
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
32
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale 08-12-2009
2
90
08-12-2009
3
90 91 91 91
09-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 15-12-2009
7 11 15 17
18
Robert Van de Velde Dalila Douifi Zoé Genot Geert Versnick Katia della Faille de Leverghem Alexandra Colen
08-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 11-12-2009
4 9 12 16
15-12-2009
91
15-12-2009
19
17-12-2009 17-12-2009 21-12-2009 23-12-2009 23-12-2009 23-12-2009 28-12-2009 29-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 04-01-2010
24 27 33 41 44 47 49 52 54 56 58 60
Filip De Man Filip De Man Guy D'haeseleer Peter Logghe Rita De Bont Rita De Bont Katrien Partyka Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Nathalie Muylle Daniel Ducarme
91 91 91 91 91 91 93 93 93 93 93 93
17-12-2009 21-12-2009 21-12-2009 23-12-2009 23-12-2009 23-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 04-01-2010
26 32 34 42 45 48 50 53 55 57 59 61
04-01-2010 05-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 11-01-2010 11-01-2010 12-01-2010 12-01-2010 12-01-2010 13-01-2010
62 66 68 70 72 74 76 78 80 82 84 86
93 93 93 93 93 93 94 94 94 94 94 94
05-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 11-01-2010 12-01-2010 12-01-2010 12-01-2010 12-01-2010 18-01-2010
65 67 69 71 73 75 77 79 81 83 85 87
18-01-2010 18-01-2010 20-01-2010 21-01-2010 25-01-2010 25-01-2010
88 90 92 94 96 98
Ben Weyts Nathalie Muylle Sarah Smeyers Olivier Destrebecq Xavier Baeselen Xavier Baeselen Georges Gilkinet Mathias De Clercq Bart Laeremans Sonja Becq Guy D'haeseleer Bruno Stevenheydens Philippe Collard Sonja Becq Sonja Becq Zoé Genot Georges Gilkinet Wouter De Vriendt
95 95 95 96 96 96
18-01-2010 20-01-2010 21-01-2010 21-01-2010 25-01-2010 27-01-2010
89 91 93 95 97 100
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
Robert Van de Velde Juliette Boulet Geert Versnick Herman De Croo Mathias De Clercq
90
Sabien LahayeBattheu Filip De Man Sarah Smeyers Guy D'haeseleer Peter Logghe Rita De Bont Rita De Bont Leen Dierick Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Daniel Ducarme Bruno Van Grootenbrulle Leen Dierick Eric Libert Kattrin Jadin Xavier Baeselen Xavier Baeselen Xavier Baeselen Koen Bultinck Filip De Man Martine De Maght Sonja Becq Daniel Ducarme Daniel Ducarme
91
Filip De Man Peter Logghe Jan Mortelmans Rita De Bont Wouter De Vriendt Servais Verherstraeten
95 95 96 96 96 96
90 91 91 91
91 91 91 91 91 91 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 94 94 94 94 94 95
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010 Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 01-02-2010 101 Ben Weyts 03-02-2010 103 Maggie De Block 04-02-2010 105 Kristof Waterschoot 08-02-2010 107 Daniel Ducarme 11-02-2010 109 Ben Weyts 25-02-2010 111 Jean Cornil 01-03-2010 113 Rita De Bont
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
33
QRVA QRVA 97 97 98 98 99 101 101
2009
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 01-02-2010 102 Georges Gilkinet 04-02-2010 104 Geert Versnick 04-02-2010 106 Kristof Waterschoot 10-02-2010 108 Martine De Maght 12-02-2010 110 Daniel Ducarme 26-02-2010 112 Bart Laeremans 03-03-2010 114 Sarah Smeyers
2010
CHAMBRE
QRVA QRVA 97 98 98 98 99 101 101
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
34
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
35 (Fr.): In het Frans gestelde vraag. - (N.): In het Nederlands gestelde vraag. (N.): Question posée en néerlandais. - (Fr.): Question posée en français.
II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer). II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre).
Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen
Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles
DO 2009201015132 DO 2009201015132 Vraag nr. 448 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 448 de monsieur le député Servais Verherstraeten du 25 février 2010 (N.) au viceServais Verherstraeten van 25 februari 2010 (N.) premier ministre et ministre des Finances et des aan de vice-eersteminister en minister van Réformes institutionnelles: Financiën en Institutionele Hervormingen: Aftrek enige woning. - Woning die men niet zelf betrekt wegens beroepsredenen en redenen van sociale aard.
Exonération pour habitation unique. - Habitation que le contribuable n'occupe pas personnellement pour des raisons professionnelles ou sociales.
Om de aftrek voor de enige woning te genieten, dient de belastingplichtige de in artikel 12, § 3 WIB 1992 bedoelde woning in principe op 31 december van het jaar waarin de lening wordt afgesloten, zelf te betrekken. De in artikel 115, § 1, tweede lid, 3° WIB 1992 vermelde oorzaken vormen hierop tijdelijk een uitzondering. Artikel 12, § 3, derde lid WIB 1992 vermeldt dat beroepsredenen of redenen van sociale aard eveneens kunnen verantwoorden dat de woning door de belastingplichtige niet persoonlijk wordt betrokken.
Pour bénéficier de l'exonération pour habitation unique, le contribuable doit en principe occuper lui-même l'habitation visée à l'article 12, § 3 CIR 1992 au 31 décembre de l'année de la conclusion du contrat d'emprunt. Les motifs mentionnés à l'article 115, § 1, deuxième alinéa, 3° CIR 1992 constituent des exceptions temporaires à cette règle. En vertu de l'article 12, § 3, troisième alinéa CIR 1992, l'exonération est également accordée lorsque, pour des raisons professionnelles ou sociales, le contribuable n'occupe pas personnellement l'habitation.
1. Wanneer de redenen van artikel 115, § 1, tweede lid, 3° WIB 1992 vervallen, behoudt de belastingplichtige het recht op de aftrek voor de enige woning wanneer hij vanaf dat jaar beroepsredenen of redenen van sociale aard kan inroepen waardoor hij zijn enige woning niet persoonlijk betrekt?
1. Lorsque les motifs visés à l'article 115, §1, deuxième alinéa, 3° CIR 1992 ne sont plus d'application, le contribuable conserve-t-il le droit à la déduction pour habitation unique lorsqu'il peut, à partir de cette année-là, invoquer des raisons professionnelles ou sociales qui justifient qu'il n'occupe pas personnellement son habitation unique?
2. Des raisons professionnelles ou sociales qui existaient 2. Kunnen beroepsredenen of redenen van sociale aard worden ingeroepen die reeds bestaan vóór het tijdstip déjà avant la date de l'acquisition de l'habitation peuventelles être invoquées? waarop de woning verworven wordt? 3. Verschilt uw antwoord in het geval het gaat om een bestaande woning dan wel een nieuw-bouwwoning die nog niet in gebruik werd genomen?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
3. La réponse peut-elle être différente selon qu'il s'agit d'une habitation existante ou d'une nouvelle construction qui n'a pas encore été occupée?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
36
DO 2009201015141 DO 2009201015141 Vraag nr. 449 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 449 de madame la députée Nathalie Muylle du 25 février 2010 (N.) au vice-premier ministre Nathalie Muylle van 25 februari 2010 (N.) aan de et ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Recht op aftrek van de btw. - Uitgaven ARAB-voorzienin- Droit à la déduction de la TVA. - Dépenses pour les équipements pour les travailleurs prévus par le RGPT. gen voor werknemers. - Uitgaven van huisvesting van Dépenses pour le logement des travailleurs saisonniers. seizoenarbeiders. 1. Verwerpt uw administratie de aftrek van de btw geheven op de aankoop of huur en onderhoud van "mobiele toiletten" die we in het gehele land bij tijdelijke bouwplaatsen door artikel 50 en bijlage III van het koninklijk besluit van 25 januari 2001 verplicht zien staan op grond van de overweging dat "deze kosten betrekking hebben op de privébehoeften van de arbeiders en er geen rechtstreeks verband is met handelingen die onderworpen zijn aan de btw"?
1. Votre administration rejette-t-elle la déduction de la TVA perçue sur l'achat ou la location et l'entretien des "toilettes mobiles" que nous voyons obligatoirement installées dans tout le pays sur les chantiers temporaires en vertu de l'article 50 et de l'annexe III de l'arrêté royal du 25 janvier 2001, sur la base de la considération que ces coûts concernent les besoins privés des travailleurs et n'ont pas de lien direct avec les opérations soumises à la TVA?
2. Verwerpt uw administratie de aftrek de btw geheven op de kosten met betrekking tot inrichting en onderhoud van kleedkamers, wasplaatsen en toiletten die de werkgevers volgens artikelen 74 tot 87 en 92-96 ARAB (Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming) moeten ter beschikking stellen van hun werknemers op grond van de overweging dat "deze kosten betrekking hebben op de privébehoeften van de werknemers en er geen rechtstreeks verband is met handelingen die onderworpen zijn aan de btw"?
2. Votre administration rejette-t-elle la déduction de la TVA perçue sur les coûts d'installation et d'entretien des vestiaires, des lavoirs et des toilettes que les employeurs doivent mettre à la disposition de leurs travailleurs en vertu des articles 74 à 87 et 92-96 du RGPT (Règlement général pour la protection du travail), sur la base de la considération que ces coûts concernent les besoins privés des travailleurs et n'ont pas de lien direct avec les opérations soumises à la TVA?
3. Verwerpt uw administratie de aftrek van de btw geheven op de kosten met betrekking tot de inrichting en onderhoud van de refters en verpozingslokalen die de werkgevers volgens artikelen 88 tot 91 ARAB moeten ter beschikking stellen van hun werknemers op grond van de overweging dat "deze kosten betrekking hebben op de privébehoeften van de werknemers en er geen rechtstreeks verband is met handelingen die onderworpen zijn aan de btw"?
3. Votre administration rejette-t-elle la déduction de la TVA perçue sur les coûts d'installation et d'entretien des réfectoires et des salles de récupération que les employeurs doivent mettre à la disposition de leurs travailleurs en vertu des articles 88 à 91 du RGPT, sur la base de la considération que ces coûts concernent les besoins privés des travailleurs et n'ont pas de lien direct avec les opérations soumises à la TVA?
4. Verwerpt uw administratie de aftrek van de btw geheven op de kosten met betrekking tot de inrichting en onderhoud van verwarmde plaats, waar zwangere vrouwen en zogende moeders de mogelijkheid hebben in aangepaste omstandigheden in liggende positie te kunnen rusten, die de werkgevers volgens artikel 88 ARAB moeten ter beschikking stellen van hun werknemers op grond van de overweging dat "deze kosten betrekking hebben op de privébehoeften van de werknemers en er geen rechtstreeks verband is met handelingen die onderworpen zijn aan de btw"?
4. Votre administration rejette-t-elle la déduction de la TVA perçue sur les coûts d'installation et d'entretien des locaux chauffés où les femmes enceintes et les mères allaitantes ont la possibilité de se reposer en position couchée dans des conditions appropriées, que les employeurs doivent mettre à la disposition de leurs travailleurs en vertu de l'article 88 du RGPT, sur la base de la considération que ces coûts concernent les besoins privés des travailleurs et n'ont pas de lien direct avec les opérations soumises à la TVA?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
37
5. Verwerpt uw administratie de aftrek van de btw geheven op de kosten met betrekking tot de uitgaven voor tijdelijke huisvesting van seizoensarbeiders die werkgevers volgens het Vl. Decreet van 4 februari 1997 houdende de kwaliteits- en veiligheidsnormen voor kamers en studentenkamers, zoals gewijzigd bij Vlaams Decreet van 6 juni 2008, moeten ter beschikking stellen van werknemers op grond van de overweging dat "deze kosten betrekking hebben op de privébehoeften van de seizoensarbeiders en er geen rechtstreeks verband is met handelingen die onderworpen zijn aan de btw"?
5. Votre administration rejette-t-elle la déduction de la TVA perçue sur les coûts exposés pour le logement temporaire des saisonniers que les employeurs doivent mettre à la disposition des travailleurs en vertu du décret flamand du 4 février 1997 relatif aux normes de qualité et de sécurité pour les chambres et les chambres d'étudiant, tel que modifié par le décret flamand du 6 juin 2008, sur la base de la considération que ces coûts concernent les besoins privés des travailleurs et n'ont pas de lien direct avec les activités soumises à la TVA?
6. Of heeft uw administratie tot op heden de aftrek op de btw geheven van de in vragen 1 tot 5 vermelde kosten steeds aanvaard indien de belastingplichtige handelingen verricht vermeld in artikel 45, § 1 Btw-Wetboek?
6. Ou votre administration a-t-elle jusqu'à présent toujours accepté la déduction de la TVA perçue sur les coûts mentionnés dans les questions 1 à 5 à condition que le contribuable effectue des opérations citées dans l'article 45, § 1 du Code de la TVA?
7. Volgt uit de rechtspraak van het Hof van Justitie dat de aftrek van de btw geheven op voormelde kosten dient beoordeeld te worden in hoofde van de "privébehoefte van de werknemers" of dient zij beoordeeld te worden in hoofde van de btw-plichtige?
7. La jurisprudence de la Cour de Justice implique-t-elle que la TVA perçue sur les coûts précités doit être appréciée du point de vue des "besoins privés des travailleurs" ou de celui de l'assujetti à la TVA?
8. Veronderstelt de door het Hof van Justitie gestelde voorwaarde dat "de btw slechts aftrekbaar is als er een rechtstreeks en onmiddellijk verband bestaat tussen de in de eerdere stadia verrichte handelingen en de handelingen in een later stadium waarvoor een recht op aftrek bestaat", niet dat "de voor de verwerving ervan gedane uitgaven zijn opgenomen in de prijs van de belaste handelingen in een later stadium waarvoor een recht op aftrek bestaat" (bijvoorbeeld Hof van Justitie 26 mei 2005, nr. C-465/03, Kretztechnik AG, r.o. 35)?
8. La condition énoncée par la Cour de Justitce, à savoir que "la TVA n'est déductible que s'il existe un lien direct et immédiat entre les opérations effectuées en amont et les opérations en aval ouvrant un droit à la déduction" et non que "les coûts des prestations acquises dans ce cadre font partie des frais généraux et sont, en tant que tels, des éléments constitutifs du prix des opérations en aval ouvrant un droit à la déduction" (par exemple, Cour de Justice 26 mai 2005, n° C-465/03, Kretztechnik AG, point 35)?
9. Maken de in vragen 1 tot 5 vermelde uitgaven geen deel uit van de algemene kosten van de belastingplichtigen die rechtstreeks en onmiddellijk samenhangen met de bedrijfsactiviteit?
9. Les coûts mentionnés dans les questions 1 à 5 ne fontils pas partie des frais généraux des contribuables ayant un lien direct et immédiat avec l'activité de l'entreprise?
10. Wanneer deze gedane uitgaven zijn opgenomen in de prijs van de belaste handelingen in een later stadium waarvoor een recht op aftrek bestaat, dient uw administratie op grond van deze overwegingen het recht op aftrek van de btw geheven op deze kosten niet toe te staan?
10. À partir du moment où les dépenses réalisées sont incluses dans le prix des opérations taxées en aval ouvrant un droit à la déduction, votre administration ne doit-elle pas, sur la base de ces considérations, accorder le droit de déduire la TVA levée sur ces coûts?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
38
DO 2009201015143 DO 2009201015143 Vraag nr. 450 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 450 de monsieur le député Peter Logghe du 26 février 2010 (N.) au vice-premier ministre et Peter Logghe van 26 februari 2010 (N.) aan de ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Tak21+producten en hun (instap-)kosten.
Produits de la branche 21 et frais d'entrée.
Nogal wat tak21-producten verschillen van elkaar door de instapkosten. Zo verneem ik dat er producten bestaan met 5% instapkosten, en lees ik dat er producten bestaan met hogere en met lagere instapkosten. Daarenboven moet de 15% roerende voorheffing ook op het bedrag inclusief instapkosten worden betaald, wat toch wel een aanvreten is van het uiteindelijk rendement van dit bank- en verzekeringsproduct.
De nombreux produits de la branche 21 se différencient les uns des autres par leurs frais d'entrée. Ainsi, il me revient que ces frais d'entrée s'élèvent à 5% pour certains produits mais qu'ils peuvent aussi être inférieurs ou supérieurs. De plus, le précompte mobilier de 15% doit aussi être acquitté sur le montant incluant les frais d'entrée, ce qui réduit tout de même le rendement final de ces produits bancaires et d'assurance.
1. Hoeveel tak21-producten zijn er momenteel beschik1. Combien de produits de la branche 21 sont actuellebaar op de Belgische markt? ment disponibles sur le marché belge? 2. a) Heeft men een zicht op het aantal tak21-producten dat in de afgelopen jaren verkocht werden? b) Voor welk globaal bedrag?
2. a) A-t-on une idée du nombre de produits de la branche 21 qui ont été vendus ces dernières années? b) À concurrence de quel montant global?
3. a) Hoe zit dat met de instapkosten van de tak21-producten? b) Is er een evolutie in de tijd merkbaar?
3. a) Qu'en est-il des frais d'entrée des produits de la branche 21? b) Observe-t-on une évolution dans le temps?
c) Hoe zijn die instapkosten geëvolueerd van 2005 tot en met 2009?
c) Quelle fut l'évolution des frais d'entrée de 2005 à 2009 inclus?
4. Zijn er plannen op regeringsniveau om de roerende voorheffing in de toekomst alleen op het bedrag zonder de instapkosten te laten berekenen?
4. Le gouvernement envisage-t-il de faire calculer à l'avenir le précompte mobilier uniquement sur le montant proprement dit, sans les frais d'entrée?
DO 2009201015144 DO 2009201015144 Vraag nr. 451 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 451 de monsieur le député Peter Logghe du 26 février 2010 (N.) au vice-premier ministre et Peter Logghe van 26 februari 2010 (N.) aan de ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Verkoop op lijfrente.
La vente en rente viagère.
Met het wettelijk pensioen zonder financiële zorgen de oude dag doorkomen, is alsmaar minder vanzelfsprekend. Volgens berichten zouden steeds meer bejaarden eraan denken hun woning via lijfrente te verkopen, en daarin een middel zien om zich in te dekken tegen het "risico" van langer te leven. Het zou een mooi alternatief vormen voor die mensen die eigenaar zijn van een enige woonst, waar ze ook verblijven, en waardoor zware bijkomende kosten op die manier gedekt kunnen worden.
Les retraités ont de plus en plus souvent du mal à joindre les deux bouts lorsqu'ils doivent se contenter de la pension légale. Selon certaines informations, un nombre croissant de personnes âgées envisageraient de vendre leur habitation en viager, voyant dans cette formule un moyen de s'assurer contre les "risques" inhérents à l'allongement de la durée de la vie. Cette rente viagère constituerait une solution intéressante pour les propriétaires âgés résidant dans une habitation unique étant donné qu'elle leur permettrait de mieux faire face à certains frais supplémentaires importants.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
39
1. Zijn er cijfers voorhanden van het aantal afgesloten lijfrentes op een periode van vijf jaar (2005 tot en met 2009)?
1. Dispose-t-on de statistiques relatives au nombre de rentes viagères conclues sur une période de cinq ans (de 2005 à 2009)?
2. Heeft men zicht op het aantal lijfrentes in volle eigendom?
2. Dispose-t-on de statistiques relatives au nombre de rentes viagères en pleine propriété?
3. Heeft men zicht op het aantal lijfrentes in naakte eigendom?
3. Dispose-t-on de statistiques relatives au nombre de rentes viagères en nue-propriété?
4. Denkt men eraan om de lijfrente met als voorwerp de verkoop van onroerende goederen fiscaal aftrekbaar te maken?
4. Envisage-t-on la déductibilité fiscale des rentes viagères ayant pour objet la vente de biens immobiliers?
5. Denkt men er op regeringsniveau aan om de kosten die gepaard gaan met verkoop op lijfrente, te verminderen?
5. Le gouvernement envisage-t-il de réduire les coûts liés à la vente en rente viagère?
DO 2009201015147 Vraag nr. 452 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 26 februari 2010 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen:
DO 2009201015147 Question n° 452 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 26 février 2010 (N.) au vicepremier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles:
Aanrekening van een eenmalige overnamekost door nv Belgacom. - Behoud van vast telefoonnummer. - Economische stimulansen voor jonge bedrijfsleiders en startersvennootschappen. - Fiscale aftrek inzake vennootschapsbelasting en inzake btw.
Facturation d'un coût de reprise unique par la SA Belgacom. - Conservation du numéro de téléphone fixe. - Incitants économiques en faveur des jeunes chefs d'entreprise et des entreprises nouvelles. - Déduction fiscale dans le cadre de l'impôt des sociétés et de la TVA.
Jonge zelfstandigen die hun eenmanszaak omvormen tot een vennootschap worden als startend bedrijfsleider bij de overzetting van de "telefoonlijn classic" naar die nieuwe rechtspersoon, gevestigd op hetzelfde adres, zelfs met nummerbehoud, geconfronteerd met de aanrekening van een eenmalige overnamekost van 66 euro (btw inclusief).
Les jeunes indépendants qui transforment leur société d'une personne en société se voient facturer, au moment du transfert de la ligne téléphonique "Classic" vers la nouvelle personne morale, alors même que celle-ci est établie à la même adresse et conserve l'ancien numéro de téléphone, un coût de reprise unique de 66 euros (TVA incluse).
Indien de nieuwe vennootschap die eenmalige overnamekost niet wil vereffenen dan mag de Belgacomwinkel de naamsoverzetting niet doorvoeren en kan de nieuwe rechtspersoon blijkbaar onder meer de betaalde telefoonrekeningen fiscaal noch geheel noch gedeeltelijk in rekening brengen in haar btw- en belastingaangiften.
En cas de refus par la nouvelle société de s'acquitter de ce coût de reprise unique, la Boutique Belgacom ne peut procéder au changement de nom et la nouvelle personne morale ne peut manifestement porter en compte, dans ses déclarations à l'impôt des sociétés et à la TVA, notamment, en tout ou en partie, les factures de téléphone déjà payées.
1. Op welke wettelijke, reglementaire en/of contractuele Belgische bepalingen of Europese richtlijnen wenst nv Belgacom zich hier te beroepen om de aanrekening van dit bedrag van 66 euro in rechte en in feite te verantwoorden?
1. Sur quelles dispositions légales, réglementaires et/ou contractuelles belges ou directives européennes Belgacom se fonde-t-elle pour justifier, en droit et en fait, cette facturation de 66 euros?
2. Betreft het hier een normale verkoops- en handelspraktijk en vormt die eenmalige bijdrage van 66 euro een normale kostprijs voor een geringe en weinig tijdrovende wijziging van de identificatie- of klantengegevens die zich in wezen louter beperkt tot een administratieve computeraanpassing van de klantbenaming en van het btw- of ondernemingsnummer?
2. S'agit-il en l'occurrence d'une pratique de vente ou de commerce normale et ce montant unique de 66 euros constitue-t-il un prix normal pour une intervention aussi facile et rapide des données d'identification ou de client, qui se réduit en fait à la simple modification d'une donnée informatique concernant la dénomination et le numéro de TVA ou de registre du commerce d'un client?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
40
3. Betekent die handelswijze en financiële kost wel een krachtige en creatieve stimulans voor de Belgische economie en voor het ondernemen onder de vorm van een vennootschap?
3. Cette pratique et ce coût financier constituent-t-il un stimulant créatif pour l'économie belge et pour l'entreprise sous la forme d'une société?
4. Op welke wijze en binnen welke termijn kunnen die nieuwe Belgacomklanten die voortaan uitbaten in vennootschapsvorm die overnamekosten van 66 euro eventueel toch nog volledig recupereren?
4. Selon quelle procédure et dans quel délai les nouveaux clients de Belgacom qui ont choisi de se constituer en société peuvent-ils éventuellement récupérer en tout en en partie ce montant de 66 euros?
5. In welke mate en onder welke voorwaarden kunnen de beoogde telefoonkosten, de toekomstige gespreks- abonnementskosten en de daarop betrekking hebbende btw (21%) door de nieuwe rechtspersoon fiscaal in rekening worden gebracht?
5. Dans quelle mesure et à quelles conditions les frais de téléphone visés, les futurs frais d'abonnement et d'appel et la TVA afférente (21%) à ces opérations peuvent-ils être fiscalement portés en compte par la personne morale concernée?
6. Welke ondersteunende, kostenbesparende en aanmoedigende fiscale en economische maatregelen zullen er ten behoeve van die jonge startende vennootschappen op telecommunicatievlak weldra worden genomen?
6. Quelles mesures de soutien, de réduction de coûts, d'incitation fiscale ou économiques seront-elles prises à bref délai en matière de télécommunications pour les nouvelles entreprises?
DO 2009201015148 DO 2009201015148 Vraag nr. 453 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 453 de monsieur le député Peter Logghe du 26 février 2010 (N.) au vice-premier ministre et Peter Logghe van 26 februari 2010 (N.) aan de ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Levensverzekeringscontracten. - Gewaarborgde minimumrente.
Contrats d'assurance sur la vie. - Intérêt minimum garanti.
Nogal wat levensverzekeringscontracten in België hebben nog steeds een gewaarborgde minimumrente van 4,25% of zelfs 4,75%. Nochtans blijkt uit de rendementen van de verzekeraars in ons land dat ze het jaar 2009 bijvoorbeeld veel minder goed zijn doorgesparteld dan verwacht. De beste speler op de markt zou het in 2009 "slechts" tot 4,12% hebben gebracht, maar heel wat andere grotere marktspelers zitten nog een belangrijk stuk lager. Vraag rijst hoe dit allemaal zal worden betaald.
De nombreux contrats d'assurance sur la vie en Belgique offrent toujours un intérêt minimum garanti de 4,25%, voire 4,75%. Il semblerait toutefois, d'après les rendements des assureurs dans notre pays, que l'année 2009 ait été moins bonne que prévu. Le meilleur acteur du marché n'aurait réalisé "que" 4,12% en 2009 et de nombreux autres grands acteurs se situeraient nettement en deçà. La question qui se pose est de savoir comment ils arriveront à acquitter l'intérêt minimum garanti.
1. a) Heeft men zicht op het aantal levensverzekeringscontracten in België met een gewaarborgde minimumrente van 4,75%?
1. a) A-t-on une idée du nombre de contrats d'assurance sur la vie en Belgique assortis d'un intérêt minimum garanti de 4,75%?
b) Hoeveel zijn dat er?
b) Combien y en a-t-il?
2. a) Heeft men zicht op het aantal levensverzekeringscontracten in België met een gewaarborgde minimumrente van 4,25%? b) Hoeveel?
b) À combien s'élève-t-il?
3. Heeft men zicht op het aantal contracten dat in de komende jaren op termijn komt, en waar de levensverzekeraar minstens de gewaarborgde minimumrente van hetzij 4,75 hetzij 4,25% zal moeten uitbetalen?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2. a) Connaît-on le nombre de contrats d'assurance sur la vie en Belgique assortis d'un intérêt minimum garanti de 4,25%?
2009
3. A-t-on une idée du nombre de contrats venant à échéance dans les années à venir et pour lesquels l'assureur vie devra payer l'intérêt minimum garanti de 4,75 ou de 4,25% au moins?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
41
4. a) Quid als de levensverzekeraars die gewaarborgde minimumrente niet kunnen betalen?
4. a) Quid si les assureurs vie sont dans l'incapacité de payer l'intérêt minimum garanti?
b) Gaan ze dan in faling, past de overheid bij, putten zij uit een speciaal garantiefonds?
b) Sont-ils déclarés en faillite, les autorités suppléentelles, puisent-ils dans un fonds de garantie spécial?
DO 2009201015155 DO 2009201015155 Vraag nr. 454 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 454 de monsieur le député Jenne De Potter du 26 février 2010 (N.) au vice-premier ministre Jenne De Potter van 26 februari 2010 (N.) aan de et ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Patrimoniumdocumentatie. - Het STIPAD-project.
Documentation patrimoniale. - Projet STIPAD.
Een van de belangrijke hervormingsprojecten binnen de patrimoniumdocumentatie is STIPAD (Système de Traitement Intégré de la PatrimoniumDocumentatie).
Le projet STIPAD (Système de traitement intégré de la documentation patrimoniale) est l'un des principaux projets de réforme en matière de documentation patrimoniale.
Bedoeling van STIPAD is het "integreren van de oude, naast elkaar bestaande werkprocessen in een nieuw, geïntegreerd werkproces, zodat dubbelwerk vermeden wordt en tijd en mensen worden vrijgemaakt voor het verbeteren en vervolledigen van de patrimoniumdocumentatie."
Le projet STIPAD vise à "à regrouper les anciens processus opérationnels coexistants dans un nouveau processus intégré, de manière à éviter un double travail et à libérer du temps et du personnel pour améliorer et compléter la documentation patrimoniale."
Vragen:
Questions:
1. a) Wanneer is begonnen aan de ontwikkeling van het STIPAD-project. b) Welke stappen zijn al gezet?
1. a) Quand le développement du projet STIPAD a-t-il débuté? b) Quelles démarches ont-elles été entreprises jusqu'ici?
2. a) Hoelang gaat het nog duren eer STIPAD volledig 2. a) Combien de temps faudra-t-il pour que STIPAD soit operationeel zal zijn en dus goed zal werken in alle kanto- totalement opérationnel et fonctionne à plein rendement ren? Wat is de huidige planning? dans les administrations? Quel est le calendrier actuel? b) Wanneer moest STIPAD volgens de aanvankelijke planning normaal operationeel zijn? 3. a) Wat is de totale kostprijs voor dit project tot nu toe? b) Hoeveel was oorspronkelijke begroot?
b) Selon le planning initial, quand le STIPAD doit-il être opérationnel? 3. a) Quel est le coût total de ce projet jusqu'à présent? b) À combien s'élevait le budget initial?
c) Hoeveel mensen van de FOD Financiën werken aan de ontwikkeling van STIPAD?
c) Combien de personnes du SPF Finances travaillentelles à la mise au point du STIPAD?
4. Wat zal de concrete toegevoegde waarde zijn van het project voor het personeel van de betrokken kantoren?
4. Quelle sera la plus-value concrète du projet pour le personnel des administrations concernées?
5. Wat is de mogelijke meerwaarde van STIPAD voor derden, met name notarissen, gerechtsdeurwaarders, gemeenten en andere toekomstige gebruikers?
5. Quelle sera plus-value potentielle du STIPAD pour les tiers, comme les notaires, les huissiers de justice, les communes et autres futurs utilisateurs?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
42
DO 2009201014405 DO 2009201014405 Vraag nr. 455 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Question n° 455 de monsieur le député Jan Jambon du 26 février 2010 (N.) au vice-premier ministre et Jambon van 26 februari 2010 (N.) aan de viceministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: De betalingen aan de politiezones. - Taalgebruik.
Paiements aux zones de police. - Emploi des langues.
Op 23 december 2009 ontving de financieel beheerder van de politiezone (PZ) Brasschaat vanwege de FOD Binnenlandse Zaken een storting van 375.571,00 euro voor de PZ Brasschaat.
Le 23 décembre 2009, le gestionnaire financier de la zone de police (ZP) de Brasschaat a reçu un versement de 375.571,00 euros pour la ZP Brasschaat, émanant du SPF Intérieur.
Als mededeling werd vermeld "00330 0046548 PLAN D'ACTION 09 SECURITE ROUTIERE".
Le virement portait la mention "00330 0046548 PLAN D'ACTION 09 Sécurité Routière".
De politiezone Brasschaat ligt in het Vlaams Gewest en alle overheidscommunicatie moet overeenkomstig de taalwetgeving verplicht in het Nederlands gebeuren.
Comme la zone de police de Brasschaat se situe en Région flamande, toutes les communications des pouvoirs publics doivent se faire en néerlandais en vertu des lois linguistiques.
Kan u verklaren hoe het komt dat een omschrijving van een storting van de FOD Binnenlandse Zaken aan een Nederlandstalige politiezone in het Frans werd opgesteld en wat overweegt u te ondernemen om dergelijke toestanden in de toekomst te vermijden?
Pouvez-vous expliquer comment il se fait que la communication mentionnée sur un versement du SFP Intérieur à une zone de police néerlandophone était rédigée en français? Qu'envisagez-vous de faire pour éviter de telles situations à l'avenir?
DO 2009201015157 DO 2009201015157 Vraag nr. 456 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 456 de monsieur le député Jenne De Potter du 01 mars 2010 (N.) au vice-premier ministre et Jenne De Potter van 01 maart 2010 (N.) aan de ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: De wijze waarop de belastingaangifte moet geschieden.
Les modalités de dépôt de la déclaration fiscale.
Niet zelden worden belastingplichtigen in het ongewisse gelaten betreffende de juiste wijze waarop een aangifte moet worden verzonden aan hun respectievelijk kantoor.
Il arrive fréquemment que les contribuables ne soient pas informés de la manière correcte d'envoyer la déclaration à leur bureau des contributions.
1. Wie is verplicht een aangifte te doen?
1. Qui est tenu d'introduire une déclaration?
2. Wanneer moet die aangifte uiterlijk gedeponeerd wor2. Quand cette déclaration doit-elle être déposée au plus den? tard? 3. Aan welke correcte formaliteiten moet de belasting3. Quelles formalités précises le contribuable doit-il remplichtige voldoen? plir? 4. Zijn de deze bepalingen van openbare orde?
4. S'agit-il de dispositions d'ordre public?
5. a) Staat er een sanctie op het niet-tijdig indienen van een belastingaangifte?
5. a) Une sanction est-elle prévue en cas de dépôt tardif de la déclaration fiscale?
b) Zo ja, hoeveel maal werd zo een sanctie opgelegd in 2009?
b) Dans l'affirmative, combien de fois une telle sanction a-t-elle été appliquée en 2009?
Graag ook de evolutie van de jongste vijf jaar.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
Merci de préciser également quelle a été l'évolution de la situation au cours des cinq dernières années.
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
43
DO 2009201015158 DO 2009201015158 Vraag nr. 457 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 457 de madame la députée Sonja Becq du 01 mars 2010 (N.) au vice-premier ministre et Sonja Becq van 01 maart 2010 (N.) aan de viceministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen van werknemers.
Avantages non récurrents liés aux résultats octroyés aux travailleurs.
In uitvoering van het Interprofessioneel Akkoord 2007 2008 werd er een stelsel opgezet van toekenning van nietresultaatsgebonden voordelen.
En application de l'accord interprofessionnel 2007-2008, un système d'octroi d'avantages non récurrents liés aux résultats a été instauré.
1. a) Au cours des années 2007, 2008 et 2009, combien 1. a) Hoeveel werknemers hebben er tijdens de jaren 2007, 2008 en 2009 genoten van een niet-recurrente resul- de travailleurs ont-ils bénéficié d'un bonus non récurrent? Pouvez-vous répartir ce chiffre par secteur et par Région? taatsgebonden bonus, opgesplitst naar sector en regio? b) Hoeveel bedroeg deze gemiddeld tijdens deze jaren, b) Pour ces mêmes années, à combien s'élevait ce bonus opgesplitst naar sector en regio? en moyenne? Pouvez-vous répartir ce chiffre par secteur et par Région? 2. Hoeveel inkomsten werden er door deze niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen gederfd door de sociale zekerheid tijdens de jaren 2007, 2008 en 2009?
2. Au cours de ces années 2007, 2008 et 2009, à combien s'élevait le manque à gagner pour la sécurité sociale à la suite de ces avantages non récurrents liés aux résultats?
3. Hoeveel inkomsten werden er door deze niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen gederfd door de fiscus tijdens de jaren 2007, 2008 en 2009 omwille van aftrekbaarheid bonus en bijzondere heffing?
3. Au cours de ces années 2007, 2008 et 2009, à combien s'élevait le manque à gagner pour le fisc dû à ces avantages non récurrents liés aux résultats en raison de la déductibilité du bonus et de la cotisation spéciale?
DO 2009201015171 DO 2009201015171 Vraag nr. 458 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 458 de madame la députée Marie-Martine Schyns du 01 mars 2010 (Fr.) au vice-premier Marie-Martine Schyns van 01 maart 2010 (Fr.) ministre et ministre des Finances et des Réformes aan de vice-eersteminister en minister van institutionnelles: Financiën en Institutionele Hervormingen: De niet-vermelding van openbare voetwegen op de nieuwe kadastrale plannen.
L'absence de mention des sentiers publics sur les nouveaux plans cadastraux.
In zijn antwoord op mijn vraag nr. 158 van 21 december 2009, herinnert de minister van Financiën Didier Reynders eraan dat het kadaster hooguit indicatieve gegevens bevat omtrent de ligging van een voetweg, buurtweg, of uitweg (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2009-2010, nr. 91, blz. 737).
Dans sa réponse à ma question n° 158 du 21 décembre 2009, le ministre des Finances Didier Reynders rappelle le caractère effectivement tout au plus indicatif des données relatives à la situation d'un sentier, d'un passage ou d'un chemin au cadastre (Questions et Réponses, Chambre, 2009-2010, n° 91, p. 737).
Vervolgens verwijst hij mij naar de door de heer Hubert Brouns gestelde vraag nr. 987 van 19 april 2002, over de aanpassing van de kadastrale plannen zonder de eigenaar te raadplegen, buiten zijn weten en zonder duidelijke objectieve motieven (Vragen en Antwoorden, Kamer, 20022003, nr. 142, blz. 18004).
Ensuite il me renvoie à la question n° 987 du 19 avril 2002 posée par monsieur Hubert Brouns sur l'adaptation des plans cadastraux sans consultation du propriétaire, à son insu et sans motifs objectifs manifestes (Questions et Réponses, Chambre, 2002-2003, n° 142, p. 18004).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
44
In zijn antwoord aan de heer Brouns wordt heel duidelijk gezegd dat: "tot dusver de bijwerking van het kadastraal perceelplan en de andere kadastrale stukken voornamelijk tot doel heeft een correcte en billijke inning van de onroerende voorheffing mogelijk te maken. Daarnaast heeft het kadastraal plan een documentaire functie en vormt het een aanzet van vermoeden omtrent de ligging van de kadastrale percelen."
Dans sa réponse à monsieur Brouns, il est dit très pertinemment que: "jusqu'ici la mise à jour du plan parcellaire cadastral a principalement pour but de rendre possible une perception correcte et équitable du précompte immobilier. Parallèlement, le plan cadastral a une fonction documentaire et constitue une ébauche de présomption en ce qui concerne la situation des parcelles cadastrales."
Verder voegt hij toe dat er "steeds een objectieve (en traceerbare) aanleiding voor het aanpassen van het kadastraal plan bestaat."
Plus loin, il ajoute qu' "il existe toujours une raison objective (que l'on peut retrouver) lors de l'adaptation du plan cadastral."
De bedoeling van mijn vraag nr. 158 van 21 december 2009 was net de objectieve reden te kennen waarom de administratie van het Kadaster bijna systematisch de vermelding van voetwegen schrapt op bijna alle kadastrale plannen zodra het gaat om een overdracht van een perceel met een voetweg.
Or connaître la raison objective pour laquelle l'administration du Cadastre supprime quasi-systématiquement la mention des sentiers sur tous les plans cadastraux dès qu'une mutation concerne une parcelle traversée par un sentier, c'était précisément là l'objet de ma question n° 158 du 21 décembre 2009.
Voor de gemeenten waar men niet beschikt over het juridisch instrument waar de minister naar verwijst, de atlas der buurtwegen van 1841 (namelijk de Oostkantons waar een dergelijke atlas niet bestaat), zijn de aanwijzingen van het kadaster de enige referentie.
Dans les communes dépourvues de l'instrument juridique que constitue l'atlas des chemins vicinaux de 1841, auquel monsieur le ministre fait référence (à savoir les Cantons de l'Est où n'existe pas d'atlas de l'espèce), les indications du cadastre sont les seules et uniques références dont disposent les communes.
Bijgevolg is de volgende vraag er van groot belang:
Dès lors, cette question y revêt une grande importance:
Kunt u die "objectieve reden" nader toelichten?
Pourriez-vous m'éclairer sur cette "raison objective"?
DO 2009201015178 DO 2009201015178 Vraag nr. 459 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 459 de madame la députée Liesbeth Van der Auwera du 01 mars 2010 (N.) au viceLiesbeth Van der Auwera van 01 maart 2010 (N.) premier ministre et ministre des Finances et des aan de vice-eersteminister en minister van Réformes institutionnelles: Financiën en Institutionele Hervormingen: De combinatie bouwsparen-woonbonus.
Cumul de l'épargne-logement et du bonus-logement.
In het kader van een echtscheiding met onderlinge toestemming neemt één partner door middel van een herfinanciering de verbintenissen uit de bestaande lening van vóór 1 januari 2005 over. De bestaande lening geeft recht op de verhoogde belastingvermindering voor het bouwsparen.
Dans le cadre d'un divorce par consentement mutuel, l'un des deux ex-conjoints reprend les engagements sur un prêt antérieur au 1er janvier 2005 par le biais d'un refinancement. Ce prêt donne droit à la déduction fiscale majorée pour l'épargne-logement.
Cette même personne souscrit en outre un nouveau prêt, Daarnaast sluit deze partner een nieuw krediet af, dat voldoet aan de voorwaarden van de aftrek voor enige en eigen qui remplit les conditions pour la déduction pour habitation woning (woonbonus), voor de uitkoop van het aandeel van propre et unique (le bonus-logement), afin de racheter la part de son ex-conjoint dans l'habitation. de andere partner in de woning. De woning blijft voortdurend de enige en eigen woning voor één partner, maar wordt door de uitkoop volledige in plaats van zijn gedeeltelijke eigendom.
L'acquérant garde ce logement de façon ininterrompue comme habitation propre et unique, sauf qu'il le détient désormais en tout et non plus en partie.
1. Is het mogelijk om in het beschreven geval het oude met het nieuwe stelsel te combineren?
1. Est-il possible, dans le cas évoqué, de cumuler l'ancien régime fiscal et le nouveau?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
45
2. Verschilt uw antwoord naargelang het gaat om fiscaal gehuwden dan wel feitelijk samenwonenden?
2. La réponse que vous donnerez fera-t-elle la distinction entre les personnes mariées fiscalement et les cohabitants de fait?
DO 2009201015190 DO 2009201015190 Vraag nr. 460 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 460 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 01 mars 2010 (N.) au vice-premier Wouter De Vriendt van 01 maart 2010 (N.) aan de ministre et ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Gebruik van Belgische luchthavens door Israëlische Utilisation d'aéroports belges par les avions cargo israévrachtvliegtuigen. liens. Actievoerders van Vredesactie vzw voerden op 7 februari 2010 een ludieke actie op het Vakantiesalon in Brussel. Verkleed als airhostessen en stewards van de Israëlische luchtvaartmaatschappij El-Al deelden ze aan de bezoekers van het Salon pseudo-vliegtickets uit, zogezegd als dank voor de steun van de Belgische overheid aan de wapenleveringen aan Israël. De luchthaven van Luik (Bierset) wordt immers ter beschikking gesteld voor de Amerikaanse wapenleveringen aan Israël, die mede de bezetting van de Palestijnse gebieden in stand houden. Niet alleen El-Al staat in voor dergelijke wapenleveringen, maar naar verluidt ook de Israëlische maatschappij Cargo Airlines.
Le 7 février 2010, des activistes de Vredesactie vzw ont mené une action ludique au Salon des vacances de Bruxelles. Déguisés en hôtesses de l'air et stewards de la compagnie aérienne israélienne El-Al, ils ont distribué aux visiteurs du Salon des tickets d'avion factices en remerciement, disaient-ils, pour les livraisons d'armes du gouvernement belge à Israël. L'aéroport de Liège (Bierset) est, en effet, mis à disposition pour les livraisons d'armes américaines à Israël, contribuant ainsi à l'occupation des territoires palestiniens. Il semble qu'outre d'El-Al, la compagnie israélienne Cargo Airlines assure également de telles livraisons d'armes.
1. Pouvez-vous donner un aperçu de l'utilisation des 1. Kunt u een overzicht geven van het gebruik van Belgische luchthavens door Israëlische luchtvaartmaatschap- aéroports belges par les compagnies aériennes israéliennes pijen die vracht vervoeren, specifiek wapens, bestemd voor de transport de fret - et plus spécifiquement d'armes - destiné à Israël? Pourriez-vous me fournir ces données pour les Israël? Graag voor de jaren 2008 en 2009. années 2008 et 2009? 2. Om hoeveel tussenstops ging het en van welke maatschappij?
2. Combien d'escales et quelles compagnies ceci concerne-t-il?
3. Wat was de reden van elk van de tussenstops?
3. Quelle a été la raison de chacune de ces escales?
4. Om welke ladingen ging het?
4. De quelle cargaison s'agissait-il?
5. In welke gevallen werd controle uitgevoerd op de lading?
5. Dans quels cas un contrôle a-t-il été effectué sur la cargaison?
6. Wat zijn de mogelijkheden voor Belgische autoriteiten om zicht te krijgen op de aard van de lading?
6. De quelles possibilités les autorités belges disposentelles pour se faire une idée de la nature de la cargaison?
7. Bent u bereid om dergelijke controles te laten uitvoeren?
7. Êtes-vous disposé à faire procéder à de tels contrôles?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
46
DO 2009201015222 DO 2009201015222 Vraag nr. 461 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 461 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 03 mars 2010 (N.) au vice-premier Wouter De Vriendt van 03 maart 2010 (N.) aan de ministre et ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Gerechtelijke geschillen. - Vertegenwoordiging van de Belgische Staat. - Verantwoordelijkheid van de taxatieambtenaren. - Theorie en praktijk.
Contentieux judiciaires. - Représentation de l'État belge. Responsabilité des agents taxateurs. - Théorie et pratique.
In principe is het zo dat de ambtenaren die de betwiste berichten van wijziging van aangifte en de kennisgevingen van aanslag van ambtswege inzake directe belastingen en voorheffingen hebben ondertekend en die de bestreden btw-regularisatie- of correctieopgaven hebben opgesteld volledig verantwoordelijk zijn voor de ingekohierde belastingaanslagen en voor de geëiste btw-navorderingen.
En principe, les fonctionnaires qui ont signé les avis de rectification contestés et les notifications d'imposition directe en matière d'impôts directs et de précomptes et qui ont rédigé les régularisations de TVA ou les rectifications contestées sont pleinement responsables des impositions enrôlées et des recouvrements TVA exigés.
Volgens de geldende theoretische onderrichtingen zouden diezelfde fiscale ambtenaren daarnaast "verplicht" zijn om de verdediging voor de fiscale kamer van de rechtbanken van eerste aanleg volledig op zich te nemen.
Conformément aux instructions théoriques en vigueur, ces mêmes fonctionnaires des administrations fiscales seraient par ailleurs "obligés" d'assurer personnellement la défense devant la chambre fiscale des tribunaux de première instance.
In de praktijk stellen we samen met de raadslieden echter spijtig genoeg vast dat vele aanslagambtenaren zich van hun verantwoordelijkheden totaal onttrekken en de gerechtelijke taken zonder meer volledig afwimpelen op de directiediensten en/of overlaten aan de geschillenambtenaren die veelal zelfs reeds zijn tussengekomen in fase van prégeschillen en bezwaar of in fase van administratieve btwbetwisting.
Sur le terrain, nous observons cependant avec les avocats que de nombreux agents taxateurs se dérobent malheureusement complètement à leurs responsabilités et renvoient simplement les tâches judiciaires aux services de direction et/ou les confient aux fonctionnaires du contentieux qui sont déjà souvent intervenus dans la phase du pré-contentieux et de réclamation ou dans la phase de contestation administrative de la TVA.
1. Wat is dienaangaande uw huidige algemene zienswijze?
1. Quelle est votre conception générale à ce sujet?
2. a) Aan wie behoort voortaan het opstellen van de conclusies en het voeren van de pleidooien?
2. a) À qui incombe désormais la rédaction des conclusions et la conduite des plaidoiries?
b) Wie houdt hierop streng toezicht dat dit op alle klassieke diensten en controlecentra correct gebeurt en dat van nu af aan geen enkele taxatieambtenaar zich nog aan zijn verantwoordelijke taak onttrekt?
b) Qui veille strictement à ce que la procédure se déroule correctement dans tous les services classiques et dans les centres de contrôle et à ce qu'aucun agent taxateur ne puisse plus se soustraire à ses responsabilités?
3. a) Moeten, in geval een departementsadvocaat werd aangesteld, die verantwoordelijke belasting- of btw-ambtenaren eveneens steeds op de pleidooien aanwezig zijn, zodat zij op de feitelijke vragen van de rechters een afdoende antwoord kunnen verstrekken?
3. a) En cas de désignation d'un avocat du département, les fonctionnaires des impôts ou de la TVA responsables doivent-ils également assister aux plaidoiries de manière à pouvoir répondre de manière satisfaisante aux questions du juge portant sur les faits?
b) Zo neen, waarom niet?
b) Dans la négative, pourquoi?
4. Comment les fonctionnaires instructeurs des services 4. Op welke wijze zullen de onderzoekende ambtenaren van de belastingdiensten en van de controlecentra verder des impôts et des centres de contrôle seront-ils sensibilisés worden gesensibiliseerd en geresponsabiliseerd omtrent dit et responsabilisés sur cet aspect spécifique? specifiek aspect?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
47
DO 2009201015230 DO 2009201015230 Vraag nr. 463 van de heer volksvertegenwoordiger Jean Question n° 463 de monsieur le député Jean Cornil du 03 mars 2010 (Fr.) au vice-premier ministre et Cornil van 03 maart 2010 (Fr.) aan de viceministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: FOD Financiën. - Rationalisatie van de verplaatsingen van de ambtenaren.
SPF Finances. - La rationalisation des déplacements des agents.
Actie 17 van het Federaal Plan inzake Duurzame Ontwikkeling (FPDO) 2004-2008 betreft de voorbeeldfunctie van de overheid. Daarin wordt gesteld dat de verplaatsingen van de ambtenaren aanzienlijke milieuhinder veroorzaken. Daarom moet een door een onafhankelijk orgaan gecertificeerd internationaal milieuzorgsysteem op termijn een verplicht instrument worden voor alle FOD's. Die verplichting werd op 20 juli 2005 bekrachtigd door de ministerraad. Die besliste ook dat elke federale overheidsdienst (FOD) uiterlijk in 2007 een door de Europese Commissie ingevoerd en erkend milieuzorgsysteem zou moeten hanteren. Door dergelijke systemen worden administraties verplicht de milieu-impact van hun activiteiten te verminderen en hun milieuperformantie geleidelijk aan te verbeteren, ook op het stuk van mobiliteit.
L'action 17 du PFDD 2004-2008 (Plan fédéral de développement durable) établit que la mobilité des fonctionnaires entraîne d'importantes nuisances environnementales, et qu'à terme un système international reconnu de gestion environnementale doit devenir un instrument obligatoire pour tous les SPF. Cette obligation a été entérinée par la décision du Conseil des ministres du 20 juillet 2005, imposant à chaque service public fédéral (SPF) de se doter, au plus tard en 2007, d'un système de gestion environnemental mis en place et agrée par la Commission européenne. Ce type de système impose aux administrations de réduire l'impact de leurs activités sur l'environnement et d'améliorer progressivement leurs performances environnementales, y compris les aspects liés à la mobilité.
De rationalisatie van de vliegreizen van de ambtenaren van de federale overheidsdiensten, waarbij die indien mogelijk met de trein zouden reizen, en de compensatie van de CO2-uitstoot van vliegreizen komen in die context naar voren als prioritaire maatregelen.
Dans ce contexte, la rationalisation des déplacements en avion des agents des services publics fédéraux par le recours au train lorsque cela est praticable et la compensation des émissions de CO2 générées par les déplacements par avion apparaissent comme des mesures prioritaires.
1. a) Reizen de ambtenaren van de FOD Financiën met de trein in plaats van per vliegtuig voor dienstreizen over afstanden van minder dan 300 km (naar Parijs, Londen, Den Haag, Luxemburg, enz.)?
1. a) Est-ce que le SPF Finances recourt au train à la place de l'avion pour le déplacement de ses fonctionnaires lorsque celui-ci est au minimum inférieur à 300 km (Paris, Londres, La Haie, Luxembourg, etc.)?
b) In hoeverre gebeurt dat?
b) Dans quelle proportion?
2. a) Reizen de ambtenaren van de FOD Financiën met de trein in plaats van per vliegtuig voor dienstreizen waarvan de bestemming op minder dan 8 uur reizen ligt (Marseille, Genève, Lausanne, enz.)? b) In hoeverre gebeurt dat?
b) Dans quelle proportion?
3. Welke maatregelen neemt de FOD Financiën om de koolstofuitstoot van vliegreizen te compenseren?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2. a) Est-ce que le SPF Finances recourt au train à la place de l'avion pour le déplacement de ses fonctionnaires lorsque la destination est atteignable dans un délai inférieur à 8 heures (Marseille, Genève, Lausanne, etc.)?
2009
3. Quelles sont les mesures de compensation carbone prises par le SPF Finances pour compenser les déplacements effectués par avion?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
48
DO 2009201015240 DO 2009201015240 Vraag nr. 464 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 464 de monsieur le député André Perpète du 03 mars 2010 (Fr.) au vice-premier ministre et André Perpète van 03 maart 2010 (Fr.) aan de ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Diensten van Financiën in Vielsalm. - Verhuizing.
Services des Finances de Vielsalm. - Délocalisation.
Er komt me nieuwe informatie ter ore over de kantoren De nouvelles informations me reviennent concernant les van Financiën in Vielsalm. bureaux des Finances de Vielsalm. Volgens de informatie waarover ik beschik, zou na dat van Florenville nu ook het kantoor van de FOD Financiën in Vielsalm gesloten worden.
En effet, suivant les éléments en ma possession, après Florenville ce serait au tour de Vielsalm de perdre son implantation du SPF Finances.
Die verhuizing is niet alleen slecht nieuws voor de mensen die in dat kantoor werken, maar ook voor de burgers, die niet langer kunnen rekenen op een dienstverlening dicht bij huis.
Cette délocalisation serait une mauvaise nouvelle pour les gens qui y travaillent mais aussi pour les citoyens qui ne pourraient plus profiter d'une antenne proche de leur domicile.
1. Klopt het dat het kantoor van de FOD Financiën in Vielsalm dichtgaat?
1. Pouvez-vous confirmer ou infirmer que l'antenne du SPF Finances de Vielsalm est amenée à disparaître?
2. Om welke redenen?
2. Quelles en sont les raisons?
3. Wat zal er met het personeel gebeuren?
3. Que va devenir le personnel?
4. Vers quelle implantation devront se rendre les citoyens 4. Tot welk kantoor zullen burgers die contact willen opnemen met de diensten van Financiën, zich moeten wen- qui souhaitent avoir un contact avec les services des Finances? den?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
49
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale
DO 2009201015158 DO 2009201015158 Vraag nr. 352 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 352 de madame la députée Sonja Becq du 01 mars 2010 (N.) à la vice-première ministre et Sonja Becq van 01 maart 2010 (N.) aan de viceministre des Affaires sociales et de la Santé eersteminister en minister van Sociale Zaken en publique, chargée de l'Intégration sociale: Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen van werknemers.
Avantages non récurrents liés aux résultats octroyés aux travailleurs.
In uitvoering van het Interprofessioneel Akkoord 2007 2008 werd er een stelsel opgezet van toekenning van nietresultaatsgebonden voordelen.
En application de l'accord interprofessionnel 2007-2008, un système d'octroi d'avantages non récurrents liés aux résultats a été instauré.
1. a) Hoeveel werknemers hebben er tijdens de jaren 1. a) Au cours des années 2007, 2008 et 2009, combien 2007, 2008 en 2009 genoten van een niet-recurrente resul- de travailleurs ont-ils bénéficié d'un bonus non récurrent? taatsgebonden bonus, opgesplitst naar sector en regio? Pouvez-vous répartir ce chiffre par secteur et par Région? b) Hoeveel bedroeg deze gemiddeld tijdens deze jaren, b) Pour ces mêmes années, à combien s'élevait ce bonus opgesplitst naar sector en regio? en moyenne? Pouvez-vous répartir ce chiffre par secteur et par Région? 2. Hoeveel inkomsten werden er door deze niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen gederfd door de sociale zekerheid tijdens de jaren 2007, 2008 en 2009?
2. Au cours de ces années 2007, 2008 et 2009, à combien s'élevait le manque à gagner pour la sécurité sociale à la suite de ces avantages non récurrents liés aux résultats?
3. Hoeveel inkomsten werden er door deze niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen gederfd door de fiscus tijdens de jaren 2007, 2008 en 2009 omwille van aftrekbaarheid bonus en bijzondere heffing?
3. Au cours de ces années 2007, 2008 et 2009, à combien s'élevait le manque à gagner pour le fisc dû à ces avantages non récurrents liés aux résultats en raison de la déductibilité du bonus et de la cotisation spéciale?
DO 2009201015159 DO 2009201015159 Vraag nr. 353 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 353 de monsieur le député Peter Logghe du 01 mars 2010 (N.) à la vice-première ministre et Peter Logghe van 01 maart 2010 (N.) aan de viceministre des Affaires sociales et de la Santé eersteminister en minister van Sociale Zaken en publique, chargée de l'Intégration sociale: Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Valse dokters.
Faux médecins.
Iedereen kent wel de grote verhalen zoals die tijdens familiebijeenkomsten verteld worden. En steevast zit daar wel eens een verhaal tussen van een "valse dokter", een figuur dus dat erin slaagde jarenlang door de mazen van het net te glippen en een bepaald beschermd beroep jarenlang onrechtmatig uit te oefenen, zonder dat het eigenlijk opviel voor de goegemeente. Onlangs was het prijs in het Gentse, waar een vrouw jarenlang onwettig de geneeskunde beoefende. Ze beweerde mensen te kunnen helpen, terwijl ze hiervoor volstrekt geen opleiding had genoten.
Tout le monde connaît les anecdotes échangées, notamment, dans les réunions de famille. Il arrive souvent qu'intervienne dans l'histoire un "faux médecin", personnage qui a réussi, pendant des années, à passer entre les mailles du filet et à exercer illégalement une profession pourtant protégée, sans que personne ne s'en rende compte. Récemment, un pot-aux-roses de ce type a été découvert dans la région gantoise où une femme a exercé illégalement la médecine pendant plusieurs années. Elle prétendait pouvoir prodiguer des soins alors qu'elle n'avait aucune formation en la matière.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
50
1. Hoeveel dokters, die bij nader toezien het beroep van geneesheer op onwettige manier uitoefenden, werden er in de afgelopen jaren (van 2005 tot en met 2009) ontdekt? 2. Is het mogelijk dit cijfer ook regionaal op te splitsen?
1. Combien a-t-on découvert, au cours des dernières années (de 2005 à 2009 inclus) de soi-disant docteurs exerçant illégalement la médecine? 2. Est-il possible de répartir ce chiffre par région?
3. Heeft men zicht op hoeveel vreemdelingen zich tus3. A-t-on une idée de nombre d'étrangers parmi ces persen deze onrechtmatige beoefenaars van de geneeskunde sonnes coupables d'exercice illégal de la médecine? bevonden? 4. Zijn er andere medische of paramedische beroepen bekend, waar onder valse voorwendsels het beroep gedurende jaren werd uitgeoefend? 5. Welke geldboetes werden er uitgesproken?
4. Existe-t-il d'autres professions médicales ou paramédicales exercées, parfois pendant plusieurs années, sous de faux prétextes? 5. Quelles amendes a-t-on imposées?
6. a) Welke geldboetes werden er over de betrokken jaren geïnd?
6. a) Quelles amendes a-t-on encaissées au cours des années concernées?
b) Welke bedragen staan er nog open en moeten nog worden verhaald?
b) Quels montants sont-ils en souffrance et reste-t-il à recouvrer?
DO 2009201015175 DO 2009201015175 Vraag nr. 354 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 354 de monsieur le député Peter Logghe du 01 mars 2010 (N.) à la vice-première ministre et Peter Logghe van 01 maart 2010 (N.) aan de viceministre des Affaires sociales et de la Santé eersteminister en minister van Sociale Zaken en publique, chargée de l'Intégration sociale: Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Rusthuizen. - Aantal bejaarden.
Maisons de repos. - Nombre de personnes âgées.
Inzetten op de vergrijzing lijkt voor vele vastgoedbeleggers een vrij zekere belegging. De grote vastgoedinvesteerders laten alsmaar vaker kantoren links liggen en zouden massaal investeren in rusthuizen, de sector van de toekomst. Het gaat blijkbaar niet alleen om privé-initiatieven, maar ook steeds meer om PPS-initiatieven (Publiek-Private Samenwerking). Men hoort steeds vaker namen noemen als Dexia Immorent, KBC, Cofinimmo en Aedifica.
Beaucoup d'investisseurs immobiliers considèrent le vieillissement de la population comme un investissement relativement sûr. De plus en plus de grands investisseurs immobiliers se détournent des bureaux pour investir massivement dans les maisons de repos, le secteur de l'avenir. Il ne s'agirait pas uniquement d'initiatives privées mais aussi d'un nombre croissant d'initiatives PPP (partenariat public privé). On cite de plus en plus souvent des noms comme Dexia Immorent, KBC, Cofinimmo et Aedifica.
1. Hoeveel gepensioneerden telt België momenteel boven de 75 jaar?
1. Combien la Belgique compte-t-elle actuellement de retraités de plus de 75 ans?
2. a) Hoeveel bejaarden boven 75 jaar zal België vermoedelijk tellen eind 2010, 2011, 2012, 2013 en 2014?
2. a) À combien estime-t-on le nombre de personnes personnes âgées de plus de 75 ans que la Belgique comptera fin 2010, 2011, 2012, 2013 et 2014?
b) Zijn er cijfers op regionaal niveau beschikbaar?
b) Dispose-t-on de chiffres à l'échelon régional?
3. Hoeveel bedden zijn er momenteel in de sector van de rusthuizen beschikbaar?
3. Combien de lits sont-ils actuellement disponibles dans le secteur des maisons de repos?
4. Kan u een opsplitsing maken naar de gesubsidieerde openbare rusthuizen, de vzw rusthuizen, de privé-initiatieven rusthuizen en de seniorenresidenties?
4. Pourrais-je obtenir une ventilation par maisons de repos publiques subventionnées, maisons de repos gérées par une asbl, maisons de repos d'initiative privée et résidences pour seniors?
5. Is het mogelijk een regionale opsplitsing te maken? 6. Wat is het aantal bedden dat men denkt beschikbaar te hebben eind 2010, 2011, 2012, 2013 en 2014?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
5. Pourrais-je obtenir une ventilation régionale? 6. À combien estime-t-on le nombre de lits qui seraient disponibles fin 2010, 2011, 2012, 2013 et 2014?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
51
DO 2009201015180 DO 2009201015180 Vraag nr. 355 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 355 de madame la députée Yolande Avontroodt du 01 mars 2010 (N.) à la viceYolande Avontroodt van 01 maart 2010 (N.) aan première ministre et ministre des Affaires sociales de vice-eersteminister en minister van Sociale et de la Santé publique, chargée de l'Intégration Zaken en Volksgezondheid, belast met sociale: Maatschappelijke Integratie: RIZIV. - Mededeling van het forfait aan de rustoorden.
INAMI. - Communication du forfait aux maisons de repos.
Jaarlijks moeten rustoorden en rust- en verzorgingstehuizen in september hun gegevens meedelen voor de berekening van het forfait dat zij vanwege het RIZIV ontvangen in functie van de zorgzwaarte van hun bewoners. Op basis van deze gegevens zou het RIZIV dan tegen 1 januari het bedrag van dat forfait moeten meedelen. Op basis van deze gegevens moet dan elk rustoord oordelen of ze haar dagprijs kan handhaven, dan wel moet optrekken om financieel gezond te blijven. Het RIZIV zou er niet in geslaagd zijn tegen 1 januari het bedrag van dit forfait mee te delen.
Chaque année en septembre, les maisons de repos et les maisons de repos et de soins doivent communiquer les données nécessaires au calcul du forfait qui leur est octroyé par l'INAMI en fonction de la lourdeur des soins à prodiguer aux résidants. Sur la base de ces données, l'INAMI doit alors communiquer pour le 1er janvier le montant de ce forfait. À partir de ces données, chaque maison de repos doit ensuite estimer si elle peut maintenir le prix de la journée qu'elle applique ou l'augmenter pour demeurer en bonne santé financière. L'INAMI ne serait pas parvenu à communiquer ce forfait au 1er janvier.
Zoals ik reeds aanhield in een eerder gestelde vraag, heeft deze laattijdige mededeling tot gevolg dat rustoorden hun prijspolitiek niet tijdig kunnen bepalen. Het zou ook best kunnen dat de rustoorden uit voorzichtigheid nu al een prijsverhoging aanvragen of minder snel personeel vervangen omdat ze vrezen onvoldoende middelen te hebben, wat later ongegrond zou kunnen zijn. Indien de Rijksdienst voor sociale zekerheid overgaat tot het tijdig innen van de socialezekerheidsbijdragen van de rustoorden, kan daarenboven een cash flow probleem op het niveau van de rustoorden dreigen (Mondelinge vraag nr. 11621 van 10 maart 2009, Integraal Verslag, Kamer, 2008-2009, commissie voor de Volksgezondheid, CRIV52 COM 485, blz. 30).
Comme je l'ai déjà indiqué dans une question antérieure, cette communication tardive a pour effet que les maisons de repos ne sont pas en mesure de définir à temps leur politique des prix. Il se pourrait aussi que les maisons de repos demandent dès à présent, par précaution, une augmentation de prix ou qu'elles remplacent moins rapidement leur personnel par crainte de ne pas disposer de suffisamment de moyens, ce qui pourrait se révéler inexact par la suite. Si l'Office national de la sécurité sociale encaisse ensuite à temps les cotisations de sécurité sociale des maisons de repos, celles-ci risquent en outre de se trouver confrontées à un problème de liquidités (Question orale n° 11621 du 10 mars 2009, Compte rendu intégral, Chambre, 20082009, commission de la Santé publique, CRIV52 COM 485, p. 30).
1. a) Heeft het RIZIV voor 2010 vertraging opgelopen in het kader van het meedelen van het forfait aan de rustoorden?
1. a) L'INAMI a-t-il accusé du retard, en ce qui concerne 2010, dans la communication du forfait aux maisons de repos?
b) Zo ja, wat is hiervan de oorzaak?
b) Dans l'affirmative, quelle en est la cause?
2. Welke maatregelen worden er genomen om voor het werkingsjaar 2011 de forfaits tijdig mee te delen?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2. Quelles mesures sont-elles prises pour que les forfaits soient communiqués à temps pour l'exercice 2011?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
52
DO 2009201015181 DO 2009201015181 Vraag nr. 356 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 356 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 01 mars 2010 (N.) à la vice-première Sabien Lahaye-Battheu van 01 maart 2010 (N.) ministre et ministre des Affaires sociales et de la aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: RVT's. - Werkonwillige werkzoekenden voor kortdurende tijdelijke opdrachten.
MRS. - Demandeurs d'emploi refusant des emplois de courte durée.
Een aantal Rust- en Verzorgingstehuizen (RVT) klaagt over het moeizaam vinden van personeel voor verpleging en verzorging voor tijdelijke opdrachten. Het gaat om kortdurende opdrachten met kans op verlenging, vooral ter vervanging van zieke personeelsleden. De directies zoeken via de site van de VDAB maar stellen vast dat een aantal werkzoekenden weigert om in te gaan op het werkaanbod omdat het over kortlopende vervangingscontracten gaat.
Des maisons de repos et de soins (MRS) se plaignent de la difficulté à trouver du personnel infirmier et soignant pour des missions de courte durée. Prolongeables, ces dernières consistent généralement à remplacer des membres du personnel malades. Après avoir cherché des candidats sur le site du VDAB, les directions constatent en effet que certains demandeurs d'emploi refusent ces offres parce qu'elles concernent des contrats de remplacement à court terme.
1. a) Hoeveel transmissies van dergelijke werkonwillige werkzoekenden voor kortdurende tijdelijke opdrachten in de social profitsector door de VDAB heeft de RVA vorig jaar ontvangen?
1. a) Combien de dossiers de demandeurs d'emplois refusant des emplois de courte durée dans le secteur non marchand ont été transmis par le VDAB à l'ONEM l'an passé?
b) Hoeveel van deze werkzoekenden werden effectief gesanctioneerd?
b) Parmi ces demandeurs d'emploi, combien ont été effectivement sanctionnés?
2. a) Bent u van oordeel dat de criteria voor "passende dienstbetrekking" met betrekking tot bovenstaande problematiek in de social profitsector moeten worden aangepast?
2. a) Estimez-vous qu'il convient de modifier les critères relatifs à la notion d'"emploi convenable" en fonction du problème - évoqué plus haut - auquel est confronté le secteur non marchand?
b) Zo ja, welke concrete modaliteiten moeten worden gewijzigd en welke nieuwe moeten er in de plaats komen?
b) Dans l'affirmative, quelles dispositions concrètes doivent faire l'objet de modifications et par quelles nouvelles règles devraient-elles être remplacées?
DO 2009201015196 DO 2009201015196 Vraag nr. 357 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 357 de madame la députée Yolande Avontroodt du 01 mars 2010 (N.) à la viceYolande Avontroodt van 01 maart 2010 (N.) aan première ministre et ministre des Affaires sociales de vice-eersteminister en minister van Sociale et de la Santé publique, chargée de l'Intégration Zaken en Volksgezondheid, belast met sociale: Maatschappelijke Integratie: Het project kennisplatform zeldzame ziekten in het kader van "Extreme Blue". - Voortzetting. - Financiering. (MV 18420)
Le projet de plate-forme de connaissances "maladies rares" dans le cadre du programme "Extreme Blue". Poursuite. - Financement. (QO 18420)
Verordening EG/141/2000 inzake de weesgeneesmiddelen is een Europese maatregel die een enorme stimulus betekende in het aanpakken van de problematiek van de weesgeneesmiddelen en de zeldzame ziekten. De Europese verordening mondde in ons land ondermeer uit in de resolutie van 19 februari 2010 (Parlementaire Stukken, Kamer, 2007-2008, 52K0505/1-5).
Le règlement CE n° 141/2000 relatif aux médicaments orphelins est une mesure européenne qui a donné un élan considérable à la gestion du problème des médicaments orphelins et des maladies rares. Dans notre pays, ce règlement a notamment débouché sur la résolution du 19 février 2010 (Documents parlementaires, Chambre, 2007-2008, 52K0505/1-5).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
53
Deze resolutie vraagt in punten 5 en 6 aan de regering:
Aux points 5 et 6, cette résolution demande au gouvernement:
5. mechanismen in te stellen en te ondersteunen op nationaal en Europees niveau om informatie-uitwisseling inzake zeldzame aandoeningen te verbeteren en te bevorderen;
5. de créer et de soutenir des mécanismes au niveau national et européen visant à améliorer et à favoriser les échanges d'informations relatives aux affections rares;
6. de mettre en place un réseau d'échange entre les cen6. een uitwisselingsnetwerk tot stand te brengen tussen de in zeldzame ziekten gespecialiseerde nationale en inter- tres de référence nationaux et internationaux spécialisés dans les pathologies rares. nationale referentiecentra. ln 2009 liep in het Universitair Ziekenhuis Antwerpen (UZA) in samenwerking met de onderneming IBM het programma "Extreme Blue". Gedurende drie maanden ontwikkelden studenten in samenwerking met de diensten lCT en kindergeneeskunde van het UZ een prototype "reasoning and rule engine" voor zeldzame ziekten. Naast het ontwikkelen van de talenten van de betrokken studenten, heeft dit project vooral tot doel om de kennis rond zeldzame ziekten op een slimme manier te creëren en toegankelijk te maken voor de medische wereld. We zien immers dat diagnosestelling met het automatisch zoeksysteem van Extreme Blue, veel accurater en sneller kan gemaakt worden dan wanneer een klassieke beslisboom wordt gebruikt.
En 2009, un projet a été mené à l'hôpital universitaire d'Anvers (UZA) en collaboration avec la société IBM dans le cadre du programme "Extreme Blue". Durant trois mois, des étudiants ont développé, avec les services TIC et le service de pédiatrie de l'UZA, un prototype de "reasoning and rule engine" pour les maladies rares. Outre le développement des talents des étudiants concernés, ce projet a surtout pour objectif de générer de façon intelligente de nouvelles connaissances sur les maladies rares et de les rendre accessibles au monde médical. On constate en effet qu'avec le système de recherche automatique du programme Extreme Blue, le diagnostic médical est posé beaucoup plus rapidement et de manière beaucoup plus précise qu'en cas d'utilisation d'un arbre décisionnel classique.
Zo een elektronisch platform zeldzame ziekten biedt heel wat toepassingsmogelijkheden op vlak van het stellen van betere diagnoses, het inventariseren van beschikbare geneesmiddelen en therapieën voor zeldzame ziekten, het correleren van therapieën aan klinisch outcome, enzovoort. Daarenboven kan het systeem schaalbaar gemaakt worden zodat het nationaal en internationaal gebruikt kan worden. ln onze doelstelling waarin we België voorop willen stellen als center of excellence in het kader van zeldzame ziekten en weesgeneesmiddelen, biedt de uitbouw van dergelijke TT-platform een absolute meerwaarde.
Une plate-forme électronique dédiée aux maladies rares ouvre donc de nombreuses perspectives d'application dans les domaines suivants: amélioration du diagnostic, inventaire des médicaments et des thérapies disponibles, corrélations entre thérapies et résultats cliniques, etc. De plus, l'échelle du système peut être adaptée de façon à permettre une utilisation au plan national et/ou international. Compte tenu de notre volonté de faire de la Belgique un centre d'excellence à la pointe de la recherche en matière de maladies rares et de médicaments orphelins, le développement d'une telle plate-forme offre une plus-value déterminante.
Gegeven de punten 5 en 6 van voormelde resolutie rijzen volgende vragen:
Les points 5 et 6 de la résolution mentionnée plus haut soulèvent les questions suivantes:
1. Overweegt u met het UZA contact op te nemen met het oog op de verdere ontwikkeling van een "reasoning and rule engine" voor zeldzame ziekten?
1. Envisagez-vous de prendre contact avec l'UZA afin de poursuivre le développement d'un reasoning and rule engine pour les maladies rares?
2. Kan u budgettaire middelen vrijmaken, nodig in het kader van de ontwikkeling van dergelijke technologie?
2. Pourriez-vous dégager les moyens budgétaires nécessaires au développement de telles technologies?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
54
DO 2009201015198 DO 2009201015198 Vraag nr. 358 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 358 de madame la députée Yolande Avontroodt du 01 mars 2010 (N.) à la viceYolande Avontroodt van 01 maart 2010 (N.) aan première ministre et ministre des Affaires sociales de vice-eersteminister en minister van Sociale et de la Santé publique, chargée de l'Intégration Zaken en Volksgezondheid, belast met sociale: Maatschappelijke Integratie: Terugbetalingsregel voor de handheld INR-meters. (MV 18195)
Règle de remboursement appliquée aux appareils portables de mesure INR. (QO 18195)
In het KCE Rapport 117 A pleit het Federaal Kenniscentrum ervoor om de opvolging van antistollingstherapie te richten op patiëntmanagement, indien mogelijk, of minstens op zelfcontrole. Het raadt aan om bij de twee methodes terugbetaling te overwegen van patiënttraining, het apparaat, strips, kwaliteitscontrole en advies van een professionele zorgverlener. Anderzijds beveelt het KCE aan een proefproject op te stellen om criteria vast te leggen voor de selectie van patiënten die in aanmerking kunnen komen voor zelfcontrole. Tot slot merkt het KCE op dat er onvoldoende aanwijzingen zijn om het gebruik van "point of care"-apparaten te gebruiken bij de huisartsen.
Dans son rapport 117 A, le Centre d'expertise fédéral des soins de santé préconise d'axer le suivi des traitements anticoagulants sur une gestion patients, si possible, ou à tout le moins sur un auto-contrôle. Dans les deux options, il conseille d'envisager le remboursement de la formation des patients, de l'appareil et des strips, et il recommande d'effectuer des contrôles de qualité et de recueillir l'avis d'un prestataire de soins professionnel. Une autre de ses recommandations est la mise en place d'un projet-pilote de manière à définir des critères de sélection des patients pouvant être pris en considération pour un auto-contrôle. Enfin, le KCE fait observer qu'il n'existe pas d'indications suffisantes en faveur de l'utilisation chez les médecins généralistes d'appareils "point of care".
Het oordeel van het KCE is bemoedigend. In Duitsland en Nederland bijvoorbeeld heeft men echter al een kleine tien jaar ervaring. Welke patiënten voor zelfcontrole van hun antistollingsbehandeling er in aanmerking komen en welke criteria daarbij gebruikt kunnen worden, zijn bekend. Ook de wetenschappelijke en internationale organisatie ISMAA (International Self-Monitoring Association for oral Anticoagulation) verrichtte hierover reeds uitstekend werk.
L'évaluation du KCE est encourageante. On sait que l'Allemagne et les Pays-bas ont déjà dix ans d'expérience en la matière et on sait aussi quels patients entrent en considération pour un auto-contrôle de leur traitement anticoagulant et quels critères peuvent être utilisés à cette fin. L'organisation scientifique internationale ISMAA (International Self-Monitoring Association for oral Anticoagulation) a déjà effectué un travail remarquable dans ce domaine.
Voor patiënten die levenslang orale anti vitamine K moeten nemen, is dit toch een enorme belasting. Zij moeten hun stolling, uitgedrukt in INR, geregeld controleren. Met het huidige systeem, via huisarts en labo, vergt dat tijd. De frequentie waarmee de patiënt zich laat controleren ligt daardoor vaak te laag. Zelfcontrole opent de mogelijkheid tot een betere therapietrouw en een hogere levenskwaliteit.
Pour les patients qui doivent prendre leur vie durant des antivitamines K par voie orale, cela représente toutefois un énorme fardeau. Ils doivent en effet contrôler régulièrement leur coagulation, exprimée en INR. Le système actuel, dans lequel le patient passe par le médecin généraliste et le laboratoire, requiert beaucoup de temps. De ce fait, la fréquence avec laquelle le patient se fait contrôler est souvent trop faible. L'auto-contrôle favorise l'observance thérapeutique et améliore la qualité de vie.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
55
De nieuwe orale anticoagulantia die geen INR-controles meer behoeven, zijn voor vele patiënten geen oplossing. Rivaroxaban en Dabigatran zijn heden enkel toegelaten voor tijdelijk gebruik en dit in twee specifieke gevallen: knie en heupoperaties. Patiënten met zeer ernstige aandoeningen blijven uit de boot vallen. Het gaat dan bijvoorbeeld om hartkleppen, pacemakers, pulmonale hypertensie en genetische afwijking die leiden tot zware problemen in de stollingscascade. Zij zullen nog vele jaren gebonden zijn aan orale antivitamine K met bijhorende INR-controles
Les nouveaux anticoagulants oraux ne nécessitant plus de contrôles INR ne constituent pas une solution pour de nombreux patients. Actuellement, le Rivaroxaban et le Dabigatran ne sont autorisés qu'aux fins d'un usage temporaire, et cela dans deux cas spécifiques: les opérations au genou et à la hanche. Les patients qui souffrent de maladies très graves ne sont toujours pas pris en compte. Il s'agit de malades qui ont besoin d'une valvule cardiaque ou d'un pacemaker, qui souffrent d'hypertension pulmonaire et d'anomalie génétique, lesquelles peuvent être à l'origine de graves problèmes sur le plan du processus de coagulation. Ces malades seront encore obligés durant de longues années de prendre des antivitamines K par voie orale, consommation allant de pair avec des contrôles INR.
1. Welke maatregelen overweegt u te nemen ten einde een structureel antwoord te bieden op de jarenlange vraag van anticoagluatiepatiënten om terugbetaling van INRzelfcontrole?
1. Quelles mesures envisagez-vous de prendre afin d'apporter une réponse structurelle à la demande formulée depuis des années par les patients qui ont besoin d'un traitement anticoagulant, demande visant à obtenir le remboursement de leur auto-contrôle INR?
2. Kunnen de patiënten vanaf media 2010 begin 2011 zich aan zo een maatregel verwachten?
2. Ces patients peuvent-ils espérer l'adoption de cette mesure dès la mi-2010 ou début 2011?
DO 2009201015199 DO 2009201015199 Vraag nr. 359 van de heer volksvertegenwoordiger Luc Question n° 359 de monsieur le député Luc Goutry du 01 mars 2010 (N.) à la vice-première ministre et Goutry van 01 maart 2010 (N.) aan de viceministre des Affaires sociales et de la Santé eersteminister en minister van Sociale Zaken en publique, chargée de l'Intégration sociale: Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Werkgroep verbetering kwaliteit van inspecties.
Groupe de travail relatif à l'amélioration de la qualité des inspections.
Il existe un système autorisant les salariés et les indépenEr bestaat een systeem waarbij zowel werknemers als zelfstandigen die erkend zijn als arbeidsongeschikt, in het dants reconnus en incapacité de travail à reprendre leurs kader van hun re-integratie, onder bepaalde voorwaarden activités à temps partiel dans le cadre de leur réintégration, en onder toezicht het werk gedeeltelijk kunnen hernemen. sous certaines conditions et sous contrôle. Voor zelfstandigen werd in een nabij verleden de regeling versoepeld. Tegelijk werd begin 2006 binnen het Beheerscomité van RIZIV beslist om een werkgroep op te richten die zou moeten nagaan hoe de kwaliteit van de inspectieverslagen het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen van de zelfstandigen (RSVZ) verbeterd kon worden.
Ce système a été assoupli pour les indépendants dans un passé recent. Le comité de gestion de l'Inami avait dans le même temps décidé, début 2006, de créer un groupe de travail chargé d'examiner comment améliorer la qualité des rapports d'inspection de l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants (Inasti).
Vastgesteld werd immers dat de geneesheren, die belast zijn met de evaluatie en de controle van de begeleide werkhervatting, onvoldoende zicht hebben op de inhoudelijke aspecten van de zelfstandige activiteit (uit welke concrete taken bestaat deze) en op de effectieve stopzetting van de zelfstandige beroepsbezigheid.
On a en effet constaté que les médecins chargés de l'évaluation et du contrôle de la reprise de travail accompagnée n'étaient pas suffisamment informés des aspects propres à l'activité indépendante (les tâches concrètes exercées) et de l'arrêt effectif de l'activité professionnelle indépendante.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
56
Kan u meedelen wat de resultaten zijn van de werkzaamheden van deze werkgroep en of de RSVZ-inspectie erin geslaagd is om hierbij op afdoende wijze rekening te houden met de bevindingen van betrokken geneeshereninspecteurs?
Pouvez-vous me communiquer les résultats des travaux de ce groupe de travail et m'indiquer si l'inspection de l'Inasti est ainsi parvenue à prendre efficacement en compte les constatations des médecins-inspecteurs concernés?
DO 2009201015203 DO 2009201015203 Vraag nr. 360 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 360 de madame la députée Yolande Avontroodt du 02 mars 2010 (N.) à la viceYolande Avontroodt van 02 maart 2010 (N.) aan première ministre et ministre des Affaires sociales de vice-eersteminister en minister van Sociale et de la Santé publique, chargée de l'Intégration Zaken en Volksgezondheid, belast met sociale: Maatschappelijke Integratie: De percutane hartkleppen. (MV 18375)
Valvulves cardiaques percutanées.
Het KCE Rapport 95A kwam tot stand op vraag van het RIZIV. Bij gebrek aan een voldoende duidelijk gedefinieerde doelpopulatie en "randomized clinical trials" (RCT) luidt het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg (KCE) advies voor een algemene terugbetaling van de percutane hartkleppen negatief.
Le rapport 95A du KCE a été rédigé à la demande de l'INAMI. En l'absence de population cible définie avec suffisamment de clarté et à défaut de "randomized clinical trials" (RCT), le Centre fédéral d'expertise des soins de santé a rendu un avis défavorable au sujet d'un remboursement général des valvules cardiaques percutanées.
Het Universitaire Ziekenhuis Antwerpen (UZA) staat mee aan de basis van het wetenschappelijk onderzoek dat dit type kunsthartkleppen tot een volwaardig alternatief maakt in de behandeling van hartkleppen. Het onderzoek leidde tot een internationaal congres van het UZA waar 200 topspecialisten in de cardiologie en cardiochirurgie de nieuwe technologie onder de loep namen. We maakten internationaal echter geen goede beurt toen we daags nadien vanuit overheidswege de percutane kleppen contesteerden. Dit stelt onze rol als "centre of excellence" voor medische wetenschap en onderzoek in vraag. Dat is een eerste probleem.
Le "Universitaire Ziekenhuis Antwerpen" (hôpital universitaire d'Anvers, UZA) est l'un des instigateurs de la recherche scientifique qui a réussi à faire de ce type de valvules cardiaques artificielles une solution de rechange valable dans le cadre des traitements recourant à la pose de valvules cardiaques. Cette recherche a débouché sur un congrès international de l'UZA où deux cents des plus grands cardiologues et cardiochirurgiens du monde se sont penchés sur cette nouvelle technologie. Toutefois, le fait que nos pouvoirs publics aient contesté dès le lendemain l'intérêt que pourraient présenter ces valvules percutanées ternit notre réputation sur la scène internationale, ce qui remet en cause notre label de "centre of excellence" pour la science et la recherche médicales. C'est un premier problème.
Een tweede probleem situeert zich op vlak van de patiënt die in aanmerking komt voor een percutane hartklep. Het KCE Rapport 95A gaat erg ver en stelt: "Om ethische redenen zouden patiënten slechts aan een percutane klepimplantatie mogen onderworpen worden binnen het kader van een RCT." Het oordeel van het KCE laat de arts op het terrein dus niet meer toe om in overleg met de patiënt te beslissen wat in zijn individuele situatie de beste oplossing is.
Un deuxième problème concerne les patients qui entrent en considération pour se faire implanter une valvule cardiaque percutanée. Le Rapport 95A du KCE va très loin puisqu'il dit ce qui suit: pour des raisons éthiques, les patients ne pourraient être soumis à l'implantation percutanée d'une valvule cardiaque que dans le cadre d'une RCT. Cette appréciation du KCE a pour effet que sur le terrain, les médecins ne peuvent plus décider en concertation avec le patient ce qui, dans sa situation individuelle, est la meilleure solution.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
57
Ongeveer 40 tot 50% van de patiënten die zich aanbieden met een hartklepprobleem, komen niet in aanmerking voor de klassieke chirurgie via thorax en een open hartingreep. Voor deze patiënten wordt bijvoorbeeld in het geval van een aortaklepstenose het "strechen" van de klep met ballondilatatie voorgesteld. Hieraan zijn echter vele beperkingen verbonden. Een betere oplossing is een correctie met percutane hartklep. De klepimplantatie via de lies vermijdt mogelijke complicaties (longoedeem, bloedingen, wondproblemen, etc.). Daarenboven draagt de techniek bij tot de verbetering van de eigen levenskwaliteit van de patiënt.
Environ 40 à 50% des patients qui consultent pour un problème de valvule cardiaque n'entrent pas en considération pour la chirurgie classique qui consiste à ouvrir le thorax pour pratiquer une opération à coeur ouvert. Les médecins proposent à ces patients-là, par exemple dans le cas d'une sténose valvulaire aortique, un "étirement" de la valvule par dilatation par ballonnet. Nombre de restrictions y sont néanmoins liées. On lui préférera donc un traitement par implantation d'une valvule percutanée. L'implantation de cette valvule par l'aine permet d'éviter d'éventuelles complications (oedème pulmonénaire, saignements, lésions, etc.). En outre, cette technique contribue à améliorer la qualité de vie du patient.
Tot slot dwingt de negatieve stellingname ziekenhuizen tot hoge kosten. Patiënten confronteren de cardiologen en chirurgen met de vraag naar percutane hartkleppen. Dit noopt de arts tot moeilijke beslissingen. Enerzijds wil hij de beste oplossing voor de patiënt, anderzijds is daar het kostenplaatje. Een minimum financiering verschaffen voor de centra die werken met de technologie of voor de betrokken artsen een rubriek invoegen in de nomenclatuur voor hartchirurgie, kan een eerste gedeeltelijke oplossing bieden in afwachting van de publicatie van verdere onderzoek, zoals de "PARTNER US-studie", een RCT, waarvan de resultaten verwacht worden in 2014.
Enfin, la prise de position négative du KCE contraint les hôpitaux à effectuer de très grosses dépenses. Les cardiologues et les chirurgiens doivent faire face à une demande de valvules percutanées émanant de leurs patients, ce qui les oblige à prendre des décisions difficiles. D'une part, ils veulent résoudre de façon optimale le problème de leur patient. D'autre part, cette solution optimale est très onéreuse. Procurer un financement minimum aux centres qui recourent à cette technologie ou insérer dans la nomenclature de la chirurgie cardiaque une rubrique destinée aux médecins concernés est susceptible d'offrir une première solution partielle en attendant la publication d'autres travaux de recherche, entre autres l'étude "PARTNER US", une RCT dont les résultats devraient être rendus publics en 2014.
1. Bent u bereid om in afwachting van de resultaten van de "PARTNER US-studie" een regeling in te voeren zodat patiënten die het best geholpen kunnen worden met een percutane hartklep, toch een tegemoetkoming krijgen, bijvoorbeeld door het toelaten van het toepassen van de nomenclatuur hartchirurgie bij gebruik van percutane kleppen?
1. Êtes-vous disposée, en attendant les résultats de cette étude "PARTNER US", à instaurer un règlement prévoyant que les patients pour lesquels la valvule percutanée constitue la solution optimale bénéficient d'une intervention financière, par exemple en autorisant l'application de la nomenclature de la chirurgie cardiaque en cas d'utilisation d'une valvule percutanée?
2. Bent u bereid bij het uitwerken van deze regeling de topspecialisten in België inzake percutane hartklepimplantatie te betrekken?
2. Êtes-vous disposée à associer à l'élaboration de ce règlement les meilleurs spécialistes belges de l'implantation percutanée de valvules cardiaques?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
58
DO 2009201015235 DO 2009201015235 Vraag nr. 361 van de heer volksvertegenwoordiger Jean Question n° 361 de monsieur le député Jean Cornil du 03 mars 2010 (Fr.) à la vice-première ministre et Cornil van 03 maart 2010 (Fr.) aan de viceministre des Affaires sociales et de la Santé eersteminister en minister van Sociale Zaken en publique, chargée de l'Intégration sociale: Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: FOD Sociale Zekerheid.- Rationalisatie van de verplaatsingen van de ambtenaren.
SPF Mobilité et Transports. - La rationalisation des déplacements des agents.
Actie 17 van het Federaal Plan inzake Duurzame Ontwikkeling (FPDO) 2004-2008 betreft de voorbeeldfunctie van de overheid. Daarin wordt gesteld dat de verplaatsingen van de ambtenaren aanzienlijke milieuhinder veroorzaken. Daarom moet een door een onafhankelijk orgaan gecertificeerd internationaal milieuzorgsysteem op termijn een verplicht instrument worden voor alle FOD's. Die verplichting werd op 20 juli 2005 bekrachtigd door de ministerraad. Die besliste ook dat elke federale overheidsdienst (FOD) uiterlijk in 2007 een door de Europese Commissie ingevoerd en erkend milieuzorgsysteem zou moeten hanteren. Door dergelijke systemen worden administraties verplicht de milieu-impact van hun activiteiten te verminderen en hun milieuperformantie geleidelijk aan te verbeteren, ook op het stuk van mobiliteit.
L'action 17 du PFDD 2004-2008 (Plan fédéral de développement durable) établit que la mobilité des fonctionnaires entraîne d'importantes nuisances environnementales, et qu'à terme un système international reconnu de gestion environnementale doit devenir un instrument obligatoire pour tous les SPF. Cette obligation a été entérinée par la décision du Conseil des ministres du 20 juillet 2005, imposant à chaque service public fédéral (SPF) de se doter, au plus tard en 2007, d'un système de gestion environnemental mis en place et agrée par la Commission européenne. Ce type de système impose aux administrations de réduire l'impact de leurs activités sur l'environnement et d'améliorer progressivement leurs performances environnementales, y compris les aspects liés à la mobilité.
De rationalisatie van de vliegreizen van de ambtenaren van de federale overheidsdiensten, waarbij die indien mogelijk met de trein zouden reizen, en de compensatie van de CO2-uitstoot van vliegreizen komen in die context naar voren als prioritaire maatregelen.
Dans ce contexte, la rationalisation des déplacements en avion des agents des services publics fédéraux par le recours au train lorsque cela est praticable et la compensation des émissions de CO2 générées par les déplacements par avion apparaissent comme des mesures prioritaires.
1. a) Est-ce que le SPF Sécurité sociale recourt au train à 1. a) Reizen de ambtenaren van de FOD Sociale Zekerheid met de trein in plaats van per vliegtuig voor dienstrei- la place de l'avion pour le déplacement de ses fonctionnaizen over afstanden van minder dan 300 km (naar Parijs, res lorsque celui-ci est au minimum inférieur à 300 km (Paris, Londres, La Haie, Luxembourg, etc.)? Londen, Den Haag, Luxemburg, enz.)? b) In hoeverre gebeurt dat?
b) Dans quelle proportion?
2. a) Reizen de ambtenaren van de FOD Sociale Zekerheid met de trein in plaats van per vliegtuig voor dienstreizen waarvan de bestemming op minder dan 8 uur reizen ligt (Marseille, Genève, Lausanne, enz.)? b) In hoeverre gebeurt dat?
b) Dans quelle proportion?
3. Welke maatregelen neemt de FOD Sociale Zekerheid om de koolstofuitstoot van vliegreizen te compenseren?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2. a) Est-ce que le SPF Sécurité sociale recourt au train à la place de l'avion pour le déplacement de ses fonctionnaires lorsque la destination est atteignable dans un délai inférieur à 8 heures (Marseille, Genève, Lausanne, etc.)?
2009
3. Quelles sont les mesures de compensation carbone prises par le SPF Sécurité sociale pour compenser les déplacements effectués par avion?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
59
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles
DO 2009201015228 DO 2009201015228 Vraag nr. 262 van de heer volksvertegenwoordiger Jean Question n° 262 de monsieur le député Jean Cornil du 03 mars 2010 (Fr.) au vice-premier ministre et Cornil van 03 maart 2010 (Fr.) aan de viceministre des Affaires étrangères et des Réformes eersteminister en minister van Buitenlandse institutionnelles: Zaken en Institutionele Hervormingen: FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking.- Rationalisatie van de verplaatsingen van de ambtenaren.
SPF Affaires étrangères. - La rationalisation des déplacements des agents.
Actie 17 van het Federaal Plan inzake Duurzame Ontwikkeling (FPDO) 2004-2008 betreft de voorbeeldfunctie van de overheid. Daarin wordt gesteld dat de verplaatsingen van de ambtenaren aanzienlijke milieuhinder veroorzaken. Daarom moet een door een onafhankelijk orgaan gecertificeerd internationaal milieuzorgsysteem op termijn een verplicht instrument worden voor alle FOD's. Die verplichting werd op 20 juli 2005 bekrachtigd door de ministerraad. Die besliste ook dat elke federale overheidsdienst (FOD) uiterlijk in 2007 een door de Europese Commissie ingevoerd en erkend milieuzorgsysteem zou moeten hanteren. Door dergelijke systemen worden administraties verplicht de milieu-impact van hun activiteiten te verminderen en hun milieuperformantie geleidelijk aan te verbeteren, ook op het stuk van mobiliteit.
L'action 17 du PFDD 2004-2008 (Plan fédéral de développement durable) établit que la mobilité des fonctionnaires entraîne d'importantes nuisances environnementales, et qu'à terme un système international reconnu de gestion environnementale doit devenir un instrument obligatoire pour tous les SPF. Cette obligation a été entérinée par la décision du Conseil des ministres du 20 juillet 2005, imposant à chaque service public fédéral (SPF) de se doter, au plus tard en 2007, d'un système de gestion environnemental mis en place et agrée par la Commission européenne. Ce type de système impose aux administrations de réduire l'impact de leurs activités sur l'environnement et d'améliorer progressivement leurs performances environnementales, y compris les aspects liés à la mobilité.
De rationalisatie van de vliegreizen van de ambtenaren van de federale overheidsdiensten, waarbij die indien mogelijk met de trein zouden reizen, en de compensatie van de CO2-uitstoot van vliegreizen komen in die context naar voren als prioritaire maatregelen.
Dans ce contexte, la rationalisation des déplacements en avion des agents des services publics fédéraux par le recours au train lorsque cela est praticable et la compensation des émissions de CO2 générées par les déplacements par avion apparaissent comme des mesures prioritaires.
1. a) Reizen de ambtenaren van de FOD Buitenlandse Zaken met de trein in plaats van per vliegtuig voor dienstreizen over afstanden van minder dan 300 km (naar Parijs, Londen, Den Haag, Luxemburg, enz.)?
1. a) Est-ce que le SPF Affaires étrangères recourt au train à la place de l'avion pour le déplacement de ses fonctionnaires lorsque celui-ci est au minimum inférieur à 300 km (Paris, Londres, La Haie, Luxembourg, etc.)?
b) In hoeverre gebeurt dat?
b) Dans quelle proportion?
2. a) Reizen de ambtenaren van de FOD Buitenlandse Zaken met de trein in plaats van per vliegtuig voor dienstreizen waarvan de bestemming op minder dan 8 uur reizen ligt (Marseille, Genève, Lausanne, enz.)? b) In hoeverre gebeurt dat?
b) Dans quelle proportion?
3. Welke maatregelen neemt de FOD Buitenlandse Zaken om de koolstofuitstoot van vliegreizen te compenseren?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2. a) Est-ce que le SPF Affaires étrangères recourt au train à la place de l'avion pour le déplacement de ses fonctionnaires lorsque la destination est atteignable dans un délai inférieur à 8 heures (Marseille, Genève, Lausanne, etc.)?
2009
3. Quelles sont les mesures de compensation carbone prises par le SPF Affaires étrangères pour compenser les déplacements effectués par avion?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
60
Vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid
Vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile
DO 2009201015158 Vraag nr. 413 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sonja Becq van 01 maart 2010 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid:
DO 2009201015158 Question n° 413 de madame la députée Sonja Becq du 01 mars 2010 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile:
Niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen van werknemers.
Avantages non récurrents liés aux résultats octroyés aux travailleurs.
In uitvoering van het Interprofessioneel Akkoord 2007 2008 werd er een stelsel opgezet van toekenning van nietresultaatsgebonden voordelen.
En application de l'accord interprofessionnel 2007-2008, un système d'octroi d'avantages non récurrents liés aux résultats a été instauré.
1. a) Hoeveel werknemers hebben er tijdens de jaren 2007, 2008 en 2009 genoten van een niet-recurrente resultaatsgebonden bonus, opgesplitst naar sector en regio?
1. a) Au cours des années 2007, 2008 et 2009, combien de travailleurs ont-ils bénéficié d'un bonus non récurrent? Pouvez-vous répartir ce chiffre par secteur et par Région?
b) Hoeveel bedroeg deze gemiddeld tijdens deze jaren, opgesplitst naar sector en regio?
b) Pour ces mêmes années, à combien s'élevait ce bonus en moyenne? Pouvez-vous répartir ce chiffre par secteur et par Région?
2. Hoeveel inkomsten werden er door deze niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen gederfd door de sociale zekerheid tijdens de jaren 2007, 2008 en 2009?
2. Au cours de ces années 2007, 2008 et 2009, à combien s'élevait le manque à gagner pour la sécurité sociale à la suite de ces avantages non récurrents liés aux résultats?
3. Hoeveel inkomsten werden er door deze niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen gederfd door de fiscus tijdens de jaren 2007, 2008 en 2009 omwille van aftrekbaarheid bonus en bijzondere heffing?
3. Au cours de ces années 2007, 2008 et 2009, à combien s'élevait le manque à gagner pour le fisc dû à ces avantages non récurrents liés aux résultats en raison de la déductibilité du bonus et de la cotisation spéciale?
DO 2009201015227 Vraag nr. 414 van de heer volksvertegenwoordiger Jean Cornil van 03 maart 2010 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid:
DO 2009201015227 Question n° 414 de monsieur le député Jean Cornil du 03 mars 2010 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile:
FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. - Rationalisatie van de verplaatsingen van de ambtenaren.
SPF Emploi, Travail et Concertation. - La rationalisation des déplacements des agents.
Actie 17 van het Federaal Plan inzake Duurzame Ontwikkeling (FPDO) 2004-2008 betreft de voorbeeldfunctie van de overheid. Daarin wordt gesteld dat de verplaatsingen van de ambtenaren aanzienlijke milieuhinder veroorzaken. Daarom moet een door een onafhankelijk orgaan gecertificeerd internationaal milieuzorgsysteem op termijn een verplicht instrument worden voor alle FOD's. Die verplichting werd op 20 juli 2005 bekrachtigd door de ministerraad. Die besliste ook dat elke federale overheidsdienst (FOD) uiterlijk in 2007 een door de Europese Commissie ingevoerd en erkend milieuzorgsysteem zou moeten hanteren. Door dergelijke systemen worden administraties verplicht de milieuimpact van hun activiteiten te verminderen en hun milieuperformantie geleidelijk aan te verbeteren, ook op het stuk van mobiliteit.
L'action 17 du PFDD 2004-2008 (Plan fédéral de développement durable) établit que la mobilité des fonctionnaires entraîne d'importantes nuisances environnementales, et qu'à terme un système international reconnu de gestion environnementale doit devenir un instrument obligatoire pour tous les SPF. Cette obligation a été entérinée par la décision du Conseil des ministres du 20 juillet 2005, imposant à chaque service public fédéral (SPF) de se doter, au plus tard en 2007, d'un système de gestion environnemental mis en place et agrée par la Commission européenne. Ce type de système impose aux administrations de réduire l'impact de leurs activités sur l'environnement et d'améliorer progressivement leurs performances environnementales, y compris les aspects liés à la mobilité.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
61
De rationalisatie van de vliegreizen van de ambtenaren van de federale overheidsdiensten, waarbij die indien mogelijk met de trein zouden reizen, en de compensatie van de CO2-uitstoot van vliegreizen komen in die context naar voren als prioritaire maatregelen.
Dans ce contexte, la rationalisation des déplacements en avion des agents des services publics fédéraux par le recours au train lorsque cela est praticable et la compensation des émissions de CO2 générées par les déplacements par avion apparaissent comme des mesures prioritaires.
1. a) Reizen de ambtenaren van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg met de trein in plaats van per vliegtuig voor dienstreizen over afstanden van minder dan 300 km (naar Parijs, Londen, Den Haag, Luxemburg, enz.)?
1. a) Est-ce que le SPF Emploi, Travail et Concertation recourt au train à la place de l'avion pour le déplacement de ses fonctionnaires lorsque celui-ci est au minimum inférieur à 300 km (Paris, Londres, La Haie, Luxembourg, etc.)?
b) In hoeverre gebeurt dat?
b) Dans quelle proportion?
2. a) Reizen de ambtenaren van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg met de trein in plaats van per vliegtuig voor dienstreizen waarvan de bestemming op minder dan 8 uur reizen ligt (Marseille, Genève, Lausanne, enz.)? b) In hoeverre gebeurt dat?
b) Dans quelle proportion?
3. Welke maatregelen neemt de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg om de koolstofuitstoot van vliegreizen te compenseren?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2. a) Est-ce que le SPF Emploi, Travail et Concertation recourt au train à la place de l'avion pour le déplacement de ses fonctionnaires lorsque la destination est atteignable dans un délai inférieur à 8 heures (Marseille, Genève, Lausanne, etc.)?
2009
3. Quelles sont les mesures de compensation carbone prises par le SPF Emploi, Travail et Concertation pour compenser les déplacements effectués par avion?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
62
Minister van Pensioenen en Grote Steden
Ministre des Pensions et des Grandes villes
DO 2009201015195 Vraag nr. 68 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 01 maart 2010 (Fr.) aan de minister van Pensioenen en Grote Steden:
DO 2009201015195 Question n° 68 de monsieur le député Georges Gilkinet du 01 mars 2010 (Fr.) au ministre des Pensions et des Grandes villes:
Aanpassing van de voorheffing aan het perequatiepercentage. - Overheidspensioenen.
L'adaptation du précompte au pourcentage de péréquation. - Pensions de la fonction publique.
In juli 2009 moesten een aantal gepensioneerde ambtenaren vaststellen dat dat hun pensioen paradoxaal genoeg als gevolg van een verhoging gedaald was.
En juillet 2009, certains pensionnés du service public se sont trouvés dans une situation paradoxale, où le montant perçu de leur pension a diminué en raison d'une augmentation.
In een bepaald geval leidde de perequatie van het pensioen in januari 2009 naar verluidt tot een stijging van het geïndexeerde maandelijkse brutobedrag met 17 cent, en tot een daling van de bedrijfsvoorheffing met 8,64 euro, waardoor het nettopensioen met 8,80 euro steeg. In juli 2009 werden deze bedragen aangepast, ten gevolge van een correctie van het reële perequatiepercentage. Daardoor steeg het geïndexeerde maandelijkse brutobedrag met 0,01 euro, maar ook de voorheffing werd vermeerderd, met 3,24 euro, met als gevolg dat het nettopensioen met 3,23 euro daalde, tot grote verbazing en teleurstelling van de betrokken gepensioneerden.
Il me revient l'existence d'un cas où la péréquation de la pension a donné lieu à une augmentation du montant mensuel brut indexé de 17 centimes en janvier 2009, et d'une baisse du précompte professionnel de 8,64 euros, ce qui a conduit à une augmentation du montant net de pensions de 8,8 euros. En juillet 2009, suite à une correction du pourcentage réel de péréquation, ces montants ont été adaptés, faisant augmenter le montant mensuel brut indexé de 0,01 euro, mais également le précompte de 3,24 euros, ce qui a conduit à une diminution du montant net de pensions de 3,23 euros, au grand étonnement et désappointement des concernés.
Het mag hier dan om relatief geringe bedragen gaan, we kunnen alleen maar begrip hebben voor de beroering die dit bij de betrokkenen heeft teweeggebracht, vooral gezien de bijzonder laconieke pensioenfiche die de FOD Financien, Thesaurie, Pensioenen, de bewuste personen gestuurd heeft.
Si les montants sont relativement anecdotiques, on ne peut que comprendre et partager cet émoi, surtout face au caractère particulièrement laconique de la fiche de paiement transmise aux intéressés par le SPF Finances Trésorerie Pensions.
Onze pensioenen zijn over het algemeen zeer laag en veel gepensioneerden kunnen de eindjes maar met moeite aan elkaar knopen. Dergelijke situaties, waarbij het reële beschikbare inkomen daalt, moeten dan ook voorkomen worden.
Vu le niveau général très bas de nos pensions et les difficultés souvent rencontrées par les bénéficiaires de pensions pour combler leur fin de mois, il convient de faire en sorte d'éviter ce type de situation conduisant à une diminution du revenu réel.
1. Hoe is het mogelijk dat een stijging van het brutopensioen met slechts één cent tot een vermeerdering van de voorheffing met meer dan 3 euro leidt, met een daling van het nettopensioen tot gevolg?
1. Qu'est-ce qui explique qu'une augmentation du montant brut de pension d'un seul centime fasse augmenter le précompte de plus de 3 euros et conduise à une diminution du montant net de pensions?
2. a) Vindt u die situatie normaal?
2. a) Estimez-vous cette situation normale?
b) N'y a-t-il pas lieu de corriger les systèmes de calcul du b) Moet de berekening van de voorheffing niet aangepast worden om dat soort paradoxale gevolgen te voorkomen, précompte pour éviter ce type d'effet paradoxal ou à tout le of moet de betrokkenen niet op zijn minst duidelijker uit- moins d'informer plus clairement les intéressés de sa raison gelegd worden hoe het komt dat dit mechanisme dergelijke d'être? gevolgen heeft? 3. Over welke middelen beschikken de belanghebbenden om hun bezwaren kenbaar te maken?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
3. Quelles sont les possibilités de réclamation des intéressés?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
63
4. a) Hoeveel gepensioneerden zagen hun pensioen op die manier stijgen en weer dalen?
4. a) Pouvez-vous communiquer combien de pensionnés ont été concernées par cette augmentation-diminution?
b) Overweegt u bijzondere stappen voor deze mensen, b) Envisagez-vous une démarche particulière à leur égard om hen gerust te stellen wat hun situatie betreft? afin de les rassurer quant à leur situation?
DO 2009201015197 Vraag nr. 69 van de heer volksvertegenwoordiger Luc Goutry van 01 maart 2010 (N.) aan de minister van Pensioenen en Grote Steden:
DO 2009201015197 Question n° 69 de monsieur le député Luc Goutry du 01 mars 2010 (N.) au ministre des Pensions et des Grandes villes:
RVP. - Dienst voor Klachtenmanager.
ONP. - Service de gestion des plaintes.
Op 15 februari 2010 werd er bij de Rijksdienst voor Pensioenen (RVP) een dienst voor Klachtenmanagement opgericht. Die nieuwe dienst heeft zogenaamd tot doel de klachten rond de werking van de RVP te systematiseren. De dienst zal het de instelling eveneens mogelijk maken om gepaste maatregelen te nemen om te beantwoorden aan de verwachtingen van de gepensioneerden.
Le 15 février 2010, un service de gestion des plaintes a été mis en place auprès de l'Office national des Pensions (ONP). Ce nouveau service a prétendument pour objectif de systématiser les plaintes relatives au fonctionnement de l'ONP. Il permettra également à l'institution en question de prendre les mesures adéquates pour répondre aux attentes des pensionnés.
Ik wil deze dienst evenwel in relatie brengen met het bestaan van de afzonderlijke Pensioenombudsdienst. Dit is een administratie die al enkele jaren bevoegd is om ook klachten in ontvangst te nemen en die zich stilaan ontwikkeld en geprofileerd heeft tot een aparte administratieve entiteit met een eigen werkingsbudget.
Je souhaite toutefois faire le lien, dans ce contexte, avec le service de médiation pour les Pensions. Ce service distinct est compétent pour recevoir des plaintes depuis plusieurs années déjà; il s'est progressivement développé et positionné comme une entité administrative distincte dotée de son propre budget de fonctionnement.
1. Wat zijn de precieze taakafspraken dienaangaande?
1. Quelle est la répartition exacte des tâches en la matière?
2. Wat is dan de bestaansreden van de nieuwe Dienst voor Klachtenmanagement?
2. Comment se justifie, dès lors, l'existence du nouveau service de gestion des plaintes?
3. Aanvullend, kan u meedelen wat de overige pensioendiensten (RSVZ [of Rijksdienst voor de sociale verzekeringen van de zelfstandigen] en PDOS [of Pensioendienst voor de overheidssector]) ter zake aan initiatieven hebben genomen?
3. À titre de complément, pourriez-vous m'indiquer quelles initiatives les autres services des pensions (l'INASTI [ou Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants] et le SdPSP [ou Service des pensions du secteur public]) ont prises en la matière?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
64
Minister van Justitie
Ministre de la Justice
DO 2009201015152 Vraag nr. 727 van de heer volksvertegenwoordiger Bart Laeremans van 26 februari 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201015152 Question n° 727 de monsieur le député Bart Laeremans du 26 février 2010 (N.) au ministre de la Justice :
Het aantal moorden die het voorbije lustrum werden gepleegd.
Le nombre d'assassinats commis au cours des cinq dernières années.
1. Existe-t-il des chiffres relatives au nombre d'assassi1. Kan u meedelen of er cijfers bestaan over het aantal moorden dat de voorbije vijf jaar werd gepleegd en hoe- nats commis au cours des cinq dernières années et au nombre de dossiers élucidés? veel dossiers werden opgehelderd? 2. Is het mogelijk per gerechtelijk arrondissement en per jaar van 2005 tot en met 2009 mee te delen:
2. Pourriez-vous communiquer, par arrondissement judiciaire et pour chacune des années 2005 à 2009:
a) hoeveel personen er werden vermoord;
a) combien de personnes ont été assassinées;
b) in hoeveel dossiers de daders werden gevonden;
b) dans combien de dossiers les auteurs ont été identifiés;
c) hoeveel dossiers er zonder ontknoping werden afgesloten; d) hoeveel dossiers er nog in onderzoek zijn?
c) combien d'affaires ont été clôturées sans avoir été élucidées; d) combien de dossiers sont toujours à l'instruction?
DO 2009201015153 Vraag nr. 728 van de heer volksvertegenwoordiger Bart Laeremans van 26 februari 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201015153 Question n° 728 de monsieur le député Bart Laeremans du 26 février 2010 (N.) au ministre de la Justice :
Brussels parket. - Parketjuristen. - Taalverhoudingen.
Parquet de Bruxelles. - Juristes de parquet. - Répartition linguistique.
Er blijken nog steeds een vrij ruim aantal plaatsen voor substituten vacant te zijn bij het Brussels parket. Minder duidelijk is de situatie van de parketjuristen.
Il subsisterait un nombre assez important de postes vacants de substitut au parquet de Bruxelles. La situation des juristes de parquet est moins claire.
1. Kan u een overzicht geven van de evolutie van het kader van het aantal parketjuristen in Brussel (in 2002 nog vastgesteld op 51)?
1. Pourriez-vous me fournir un aperçu de l'évolution du cadre des juristes de parquet à Bruxelles (fixé à 51 en 2002)?
2. Kan u meedelen hoeveel parketjuristen er in dienst waren op 1 januari 2006, 1 januari 2008 en 1 januari 2010?
2. Pourriez-vous me faire savoir combien de juristes de parquet étaient en service au 1er janvier 2006, 2008 et 2010?
3. Kan er een uitsplitsing gegeven worden over het aantal Nederlandstalige en het aantal Franstalige parketjuristen?
3. Pourriez-vous répartir ces chiffres selon le rôle linguistique des juristes de parquet?
4. Kan u meedelen hoeveel van de Nederlandstalige parketjuristen het bewijs leverden van de kennis van het Frans en hoeveel van de Franstalige parketjuristen het bewijs van de kennis van het Nederlands?
4. Pourriez-vous me faire savoir combien de juristes de parquet néerlandophones justifient de la connaissance du français et inversement?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
65
DO 2009201015156 Vraag nr. 729 van de heer volksvertegenwoordiger Raf Terwingen van 26 februari 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201015156 Question n° 729 de monsieur le député Raf Terwingen du 26 février 2010 (N.) au ministre de la Justice :
Het statuut van personen die instaan voor het reinigen van plaatsen waar een misdrijf werd gepleegd.
Statut des personnes s'occupant du nettoyage des lieux de meurtres.
Als er ergens een moord gebeurt of als iemand zichzelf van het leven berooft, wordt het lichaam van de overledene weliswaar weggehaald door de politionele of gerechtelijke diensten, dan wel door een begrafenisondernemer, doch is het aan de nabestaanden om de plaats van het overlijden verder te kuisen of op te ruimen. Voor deze nabestaanden is dit echter allesbehalve vanzelfsprekend.
Lorsqu'un homicide est commis ou en cas de suicide, le corps du défunt est emmené par les services de police, par les services judiciaires ou par l'entrepreneur de pompes funèbres, mais il incombe toutefois aux proches du défunt de nettoyer les lieux. Cette situation est évidemment très pénible pour les familles.
Wel kan er natuurlijk op zoek gegaan worden naar "professionele" poetsdiensten, zonder dat hieromtrent in België een erkenning bestaat: nochtans is het duidelijk dat het opkuisen van menselijke restanten een bijzondere nauwgezetheid vergt, niet in het minst op hygiënisch/gezondheidstechnisch niveau.
Il est naturellement possible de s'adresser à des services de nettoyage "professionnels" mais, en Belgique, aucun agrément n'est prévu en la matière: il est pourtant évident que ce type de tâche requiert une minutie particulière, principalement sur le plan de l'hygiène et des techniques sanitaires.
In Amerika heeft men dit probleem opgelost met het opstarten van specifieke cursussen voor schoonmaakfirma's, die dan aanleiding geven tot specifieke erkenningen voor het opruimen en opkuisen van menselijke resten. Ook wordt bij deze cursussen aandacht besteed aan de wijze waarop de nabestaanden moeten begeleid en bejegend worden bij deze schoonmaakactiviteiten.
Aux États-Unis, une solution a été apportée à ce problème par l'organisation, pour les entreprises de nettoyage, de cours spécifiques donnant lieu à des agréments spécifiques pour le nettoyage et la remise en état de lieux où se trouvent des restes humains. L'accompagnement des proches et la manière dont il convient de se comporter avec eux dans le cadre de ces activités sont aussi abordés lors de ces cours.
Wat vindt u van de organisatie van dergelijke cursussen die kunnen leiden tot de wettelijke erkenning van schoonmaakfirma's gespecialiseerd in schoonmaak van menselijke restanten?
Que pensez-vous de l'organisation de cours pouvant déboucher sur l'agrément légal d'entreprises spécialisées dans le nettoyage de lieux où se trouvent des restes humains?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
66
DO 2008200910209 Vraag nr. 730 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 26 februari 2010 (Fr.) aan de minister van Justitie:
DO 2008200910209 Question n° 730 de monsieur le député Daniel Ducarme du 26 février 2010 (Fr.) au ministre de la Justice :
Totstandbrenging van een gemeenschappelijk Europees programma.
Création d'un programme européen commun.
Volgens het jaarrapport dat op 3 september 2009 door de Europese coördinator voor terrorismebestrijding, de heer Gilles de Kerchove, in het Europees Parlement werd voorgesteld, is de islamistische terreurdreiging in Europa nog steeds zeer reëel. Dat er sinds de aanslag in Londen in 2005 geen andere aanslagen meer gepleegd werden in Europa, betekent nog niet dat het dreigingsniveau gevoelig gedaald zou zijn, aldus het rapport. In zijn analyse stelt de coördinator dat de huidige economische crisis staten zoals Jemen of de Sahellanden nog meer verzwakt, wat de voedingsbodem voor de islamistische retoriek en de rekruteringsmogelijkheden in die landen versterkt.
La menace terroriste islamiste en Europe reste très sérieuse selon le rapport annuel présenté devant le Parlement européen le 3 septembre 2009 par le coordinateur européen pour la lutte contre le terrorisme, Gilles de Kerchove. Selon ce rapport, même s'il n'y a plus eu d'attentats en Europe depuis Londres en 2005 "Ce serait une erreur de penser que le niveau de menace ait diminué sensiblement". Selon son analyse, la crise économique actuelle fragilise encore davantage des pays tel que le Yémen ou ceux de la région du Sahel, ce qui y alimente la rhétorique islamiste et stimule ses capacités de recrutement possible.
1. a) Denkt u niet dat het nuttig zou zijn de antiterreurmaatregelen in Europa preventief te verscherpen?
1. a) Pensez-vous qu'il soit utile de renforcer de manière préventive les mesures anti-terroristes en Europe?
b) Is u van plan in het kader van het Belgische EU-voorzitterschap in 2010 specifieke maatregelen te treffen?
b) Envisagez-vous des mesures spécifiques dans le cadre de la Présidence belge de l'Europe en 2010?
2. a) De heer de Kerchove vestigde de aandacht op het feit dat er nog steeds veel Europeanen naar Pakistan afreizen om er tot jihadstrijder te worden opgeleid. Hoeveel personen reizen er volgens uw diensten jaarlijks van België naar Pakistan om er tot jihadi te worden opgeleid?
2. a) Monsieur de Kerchove a également insisté sur le nombre important d'Européens qui continuent à se rendre au Pakistan pour s'y former au Djihad. Selon vos services, combien de personnes originaires de Belgique se rendent chaque année au Pakistan pour se former au Djihad?
b) Geeft u die informatie door aan de andere Europese inlichtingendiensten?
b) Partagez-vous ces informations avec les autres services européens de renseignement?
DO 2009201015160 Vraag nr. 731 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 01 maart 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201015160 Question n° 731 de monsieur le député Filip De Man du 01 mars 2010 (N.) au ministre de la Justice :
De gewelddadige "Gaza-betogingen" van eind 2008.
Les violentes manifestations de fin 2008 contre le conflit dans la bande de Gaza.
Op 23 januari 2009 stelde ik vraag nr. 186 aan de minister van Binnenlandse Zaken betreffende de "Gaza-betogingen" van 31 december 2008 in Antwerpen en Brussel (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2008-2009, nr. 51, blz. 399). Toen richtten grote groepen gemaskerde moslims heel wat schade aan en werden politiemensen aangevallen. Ik vroeg hoeveel betogers werden opgepakt en hoeveel gerechtelijk vervolgd.
Le 23 janvier 2009, j'ai posé une question au ministre de l'Intérieur concernant les manifestations du 31 décembre 2008 à Anvers et à Bruxelles contre le conflit dans la bande de Gaza (Question n° 186, Questions et Réponses, Chambre, 2008-2009, n° 51, p. 399). De grands groupes de musulmans masqués avaient à l'époque causé d'importants dégâts et des policiers avaient été agressés. J'ai demandé combien de manifestants avaient été arrêtés et combien avaient fait l'objet de poursuites judiciaires.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
67
De minister antwoordde dat in Antwerpen negentien voertuigen, twee etalages en een tram beschadigd werden, dat een politieambtenaar werd gewond en dat dertien relschoppers werden aangehouden. Steeds volgens de minister konden niet meer vandalen opgepakt worden omdat "de prioriteit werd gegeven aan het beveiligen van de Joodse wijk" in de metropool.
Le ministre a répondu qu'à Anvers, dix-neuf véhicules, deux vitrines commerciales et un tram avaient été endommagés, qu'un policier avait été blessé et qu'il avait été procédé à treize arrestations. Toujours selon le ministre, il n'a pas été possible d'arrêter davantage de fauteurs de troubles parce que "la priorité a été réservée à la défense du quartier juif" de la métropole.
1. Kunt u ondertussen meedelen hoeveel amokmakers vervolgd werden?
1. Combien de fauteurs de troubles ont finalement fait l'objet de poursuites judiciaires?
2. Welke straffen werden uitgesproken?
2. Quelles sanctions ont été prononcées?
3. Moeten zij schadevergoedingen betalen?
3. Doivent-ils indemniser les dommages causés?
DO 2009201015165 Vraag nr. 732 van de heer volksvertegenwoordiger Bart Laeremans van 01 maart 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201015165 Question n° 732 de monsieur le député Bart Laeremans du 01 mars 2010 (N.) au ministre de la Justice :
Brussels parket. - Arbeidsauditoraat. - Taalverhoudingen.
Parquet de Bruxelles. - Auditorat du travail. - Rapports linguistiques.
Om zicht te hebben op de taalverhoudingen bij het Brusselse parket rijzen volgende vragen.
Pourriez-vous me fournir les précisions suivantes à propos des rapports linguistiques auprès du parquet de Bruxelles:
1. a) Hoeveel Nederlandstalige en Franstalige substituten zijn er momenteel werkzaam bij het Brusselse parket?
1. a) Combien de substituts francophones et néerlandophones sont actuellement occupés auprès du parquet de Bruxelles?
b) Kan hierbij een onderscheid worden gemaakt naar gelang het statuut van deze magistraten (toegevoegd of niet)?
b) Pourriez-vous faire une distinction selon le statut des magistrats en question (de complément ou non)?
c) Hoeveel vacatures voor Nederlandstalige en Franstac) Combien d'emplois vacants de substituts francophones lige substituten staan er momenteel open? et néerlandophones compte-t-on actuellement? 2. a) Hoeveel Nederlandstaligen en Franstaligen zijn er werkzaam bij het arbeidsauditoraat?
2. a) Combien de francophones et combien de néerlandophones sont actuellement occupés au sein de l'auditorat du travail?
b) Hoeveel vacatures voor Nederlandstaligen en Franstaligen staan er momenteel open?
b) Combien d'emplois vacants pour des francophones et des néerlandophones compte-t-on actuellement?
3. Kan er voor respectievelijk parket en auditoraat een overzicht worden gegeven van de taalkennis per taalgroep en volgens het niveau van taalkennis, uitgesplitst naargelang het om toegevoegde of vaste magistraten gaat?
3. Pourriez-vous, respectivement pour le parquet et pour l'auditorat, me fournir un aperçu des connaissances linguistiques, par groupe linguistique et en fonction du niveau des connaissances linguistiques, pour les magistrats de complément d'une part et les magistrats permanents d'autre part?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
68
DO 2009201015166 Vraag nr. 733 van de heer volksvertegenwoordiger Bart Laeremans van 01 maart 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201015166 Question n° 733 de monsieur le député Bart Laeremans du 01 mars 2010 (N.) au ministre de la Justice :
Arbeidsrechtbank in Brussel. - Werklast en aantal magistraten. - Taalverhoudingen.
Tribunal du travail de Bruxelles. - Charge de travail et nombre de magistrats. - Rapports linguistiques.
Om een beter zicht te krijgen op de taalverhoudingen bij de Brusselse arbeidsrechtbank en de werklast rijzen de volgende vragen.
Pourriez-vous me fournir les précisions suivantes à propos des rapports linguistiques et de la charge de travail auprès du tribunal du travail de Bruxelles:
1. Disposez-vous de chiffres relatifs à la charge de travail 1. Beschikt u over cijfers inzake de werklast bij de arbeidsrechtbank in Brussel, met name het aantal Neder- auprès du tribunal du travail de Bruxelles, à savoir relatifs landstalige en het aantal Franstalige binnengekomen dos- au nombre de dossiers francophones et néerlandophones, siers, voor respectievelijk 2005, 2006, 2007, 2008 en pour les années 2005, 2006, 2007, 2008 et 2009? 2009? 2. a) Hoeveel Nederlandstalige en Franstalige magistraten zijn er bij deze rechtbank actief?
2. a) Combien de magistrats francophones et néerlandophones sont actuellement occupés auprès de ce tribunal?
b) Kan daarbij tevens het totale kader worden meegeb) Quel est le cadre du personnel et le nombre d'emplois deeld alsmede het aantal vacatures? vacants? 3. Kan een overzicht gegeven worden van de taalkennis per taalgroep en volgens het niveau van taalkennis?
3. Pourriez-vous fournir un aperçu des connaissances linguistiques par groupe linguistique et en fonction du niveau des connaissances linguistiques?
DO 2009201015167 Vraag nr. 734 van de heer volksvertegenwoordiger Bart Laeremans van 01 maart 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201015167 Question n° 734 de monsieur le député Bart Laeremans du 01 mars 2010 (N.) au ministre de la Justice :
Arbeidshof in Brussel. - Werklast en aantal magistraten. Taalverhoudingen.
Cour du travail de Bruxelles. - Charge de travail et nombre de magistrats. - Rapports linguistiques.
Om een beter zicht te krijgen op de taalverhoudingen bij het Brusselse arbeidshof en de werklast rijzen de volgende vragen.
Pourriez-vous me fournir les précisions suivantes à propos des rapports linguistiques et de la charge de travail auprès de la Cour du travail de Bruxelles:
1. Beschikt u over cijfers inzake de werklast bij het arbeidshof in Brussel, met name het aantal Nederlandstalige en het aantal Franstalige binnengekomen dossiers, voor respectievelijk 2005, 2006, 2007, 2008 en 2009?
1. Disposez-vous de chiffres relatifs à la charge de travail auprès de la Cour du travail de Bruxelles, à savoir relatifs au nombre de dossiers francophones et néerlandophones, pour les années 2005, 2006, 2007, 2008 et 2009?
2. a) Hoeveel Nederlandstalige en Franstalige magistraten zijn er bij dit hof actief?
2. a) Combien de magistrats francophones et néerlandophones sont actuellement occupés auprès de ce tribunal?
b) Kan daarbij tevens het totale kader worden meegeb) Quel est le cadre du personnel et le nombre d'emplois deeld alsmede het aantal vacatures? vacants? 3. Kan een overzicht gegeven worden van de taalkennis per taalgroep en volgens het niveau van taalkennis?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
3. Pourriez-vous fournir un aperçu des connaissances linguistiques par groupe linguistique et en fonction du niveau des connaissances linguistiques?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
69
DO 2009201015170 Vraag nr. 735 van de heer volksvertegenwoordiger Bart Laeremans van 01 maart 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201015170 Question n° 735 de monsieur le député Bart Laeremans du 01 mars 2010 (N.) au ministre de la Justice :
Jeugdrechtbank in Brussel. - Werklast en aantal magistraten. - Taalverhoudingen.
Tribunal de la jeunesse de Bruxelles. - Charge de travail et nombre de magistrats. - Rapports linguistiques.
Om een beter zicht te krijgen op de taalverhoudingen bij de Brusselse jeugdrechtbank en de werklast rijzen de volgende vragen.
Pourriez-vous me fournir les précisions suivantes à propos des rapports linguistiques et de la charge de travail auprès du tribunal de la jeunesse de Bruxelles:
1. Beschikt u over cijfers inzake de werklast bij de jeugdrechtbank in Brussel, met name het aantal Nederlandstalige en het aantal Franstalige binnengekomen dossiers, voor respectievelijk 2005, 2006, 2007, 2008 en 2009, uitgesplitst in burgerlijke en protectionele zaken?
1. Disposez-vous de chiffres relatifs à la charge de travail auprès du tribunal de la jeunesse de Bruxelles, à savoir relatifs au nombre de dossiers francophones et néerlandophones, pour les années 2005, 2006, 2007, 2008 et 2009? Pourriez-vous par ailleurs faire la distinction entre les affaires civiles et les affaires protectionnelles?
2. a) Hoeveel Nederlandstalige en Franstalige magistraten zijn er bij deze rechtbank actief?
2. a) Combien de magistrats francophones et néerlandophones sont actuellement occupés auprès de ce tribunal?
b) Pourriez-vous me fournir ces chiffres pour les juges b) Kan dit worden uitgesplitst naar gelang de rechters over een vast statuut beschikken dan wel of zij toegevoegd permanents d'une part et les juges de complément d'autre part? zijn? c) Kan daarbij tevens het totale kader worden meegedeeld alsmede het aantal vacatures?
c) Quel est le cadre du personnel et le nombre d'emplois vacants?
3. Kan een overzicht gegeven worden van de taalkennis per taalgroep en volgens het niveau van taalkennis?
3. Pourriez-vous fournir un aperçu des connaissances linguistiques par groupe linguistique et en fonction du niveau des connaissances linguistiques?
DO 2009201015172 Vraag nr. 736 van de heer volksvertegenwoordiger Bart Laeremans van 01 maart 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201015172 Question n° 736 de monsieur le député Bart Laeremans du 01 mars 2010 (N.) au ministre de la Justice :
Hof van beroep in Brussel. - Werklast en aantal magistraten. - Taalverhoudingen.
Cour d'appel de Bruxelles. - Charge de travail et nombre de magistrats. - Rapports linguistiques.
Om een beter zicht te krijgen op de taalverhoudingen bij het Brusselse hof van beroep en de werklast rijzen de volgende vragen.
Pourriez-vous me fournir les précisions suivantes à propos des rapports linguistiques et de la charge de travail auprès de la Cour d'appel de Bruxelles:
1. Beschikt u over cijfers inzake de werklast bij het hof van beroep in Brussel, met name het aantal Nederlandstalige en het aantal Franstalige binnengekomen dossiers, voor respectievelijk 2005, 2006, 2007, 2008 en 2009?
1. Disposez-vous de chiffres relatifs à la charge de travail auprès de la Cour d'appel de Bruxelles, à savoir relatifs au nombre de dossiers francophones et néerlandophones, pour les années 2005, 2006, 2007, 2008 et 2009?
2. a) Hoeveel Nederlandstalige en Franstalige magistraten zijn er bij dit hof actief?
2. a) Combien de magistrats francophones et néerlandophones sont actuellement occupés auprès de ce tribunal?
b) Kan daarbij tevens het totale kader worden meegeb) Quel est le cadre du personnel et le nombre d'emplois deeld alsmede het aantal vacatures? vacants? 3. Kan een overzicht gegeven worden van de taalkennis per taalgroep en volgens het niveau van taalkennis?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
3. Pourriez-vous fournir un aperçu des connaissances linguistiques par groupe linguistique et en fonction du niveau des connaissances linguistiques?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
70
DO 2009201015173 Vraag nr. 737 van de heer volksvertegenwoordiger Bart Laeremans van 01 maart 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201015173 Question n° 737 de monsieur le député Bart Laeremans du 01 mars 2010 (N.) au ministre de la Justice :
Rechtbank van eerste aanleg in Brussel. - Werklast en aantal magistraten. - Taalverhoudingen.
Tribunal de première instance de Bruxelles. - Charge de travail et nombre de magistrats. - Rapports linguistiques.
Om een beter zicht te krijgen op de taalverhoudingen bij de Brusselse rechtbank van eerste aanleg en de werklast rijzen de volgende vragen.
Pourriez-vous me fournir les précisions suivantes à propos des rapports linguistiques et de la charge de travail auprès du tribunal de première instance de Bruxelles:
1. Beschikt u over cijfers inzake de werklast bij de rechtbank van eerste aanleg in Brussel, met name het aantal Nederlandstalige en het aantal Franstalige binnengekomen dossiers, voor respectievelijk 2005, 2006, 2007, 2008 en 2009, uitgesplitst in burgerlijke en correctionele zaken?
1. Disposez-vous de chiffres relatifs à la charge de travail auprès du tribunal de première instance de Bruxelles, à savoir relatifs au nombre de dossiers francophones et néerlandophones, pour les années 2005, 2006, 2007, 2008 et 2009? Pourriez-vous par ailleurs faire la distinction entre les affaires civiles et les affaires correctionnelles?
2. a) Hoeveel Nederlandstalige en Franstalige magistraten zijn er bij deze rechtbank actief?
2. a) Combien de magistrats francophones et néerlandophones sont actuellement occupés auprès de ce tribunal?
b) Pourriez-vous me fournir ces chiffres pour les juges b) Kan dit worden uitgesplitst naar gelang de rechters over een vast statuut beschikken dan wel of zij toegevoegd permanents d'une part et les juges de complément d'autre part? zijn? c) Kan daarbij tevens het totale kader worden meegedeeld alsmede het aantal vacatures?
c) Quel est le cadre du personnel et le nombre d'emplois vacants?
3. Kan een overzicht gegeven worden van de taalkennis per taalgroep en volgens het niveau van taalkennis?
3. Pourriez-vous fournir un aperçu des connaissances linguistiques par groupe linguistique et en fonction du niveau des connaissances linguistiques?
DO 2009201015174 Vraag nr. 738 van de heer volksvertegenwoordiger Bart Laeremans van 01 maart 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201015174 Question n° 738 de monsieur le député Bart Laeremans du 01 mars 2010 (N.) au ministre de la Justice :
Parket-generaal en auditoraat-generaal in Brussel. - Taalverhoudingen.
Parquet général et auditorat général de Bruxelles. - Rapports linguistiques.
Om zicht te hebben op de taalverhoudingen bij het Brusselse parket-generaal en het auditoraat-generaal rijzen de volgende vragen:
Pourriez-vous me fournir les précisions suivantes à propos des rapports linguistiques auprès du parquet général et de l'auditorat général de Bruxelles:
1. a) Hoeveel Nederlandstalige en Franstalige magistraten zijn er momenteel werkzaam bij het parket-generaal?
1. a) Combien de magistrats francophones et néerlandophones sont actuellement occupés auprès du parquet général?
b) Hoeveel vacatures voor Nederlandstaligen en hoeveel vacatures voor Franstaligen staan momenteel open?
b) Combien d'emplois vacants pour des francophones et des néerlandophones compte-t-on actuellement?
2. a) Hoeveel Nederlandstaligen en Franstaligen zijn er werkzaam bij het auditoraat-generaal?
2. a) Combien de francophones et de néerlandophones sont actuellement occupés auprès de l'auditorat général?
b) Hoeveel vacatures voor Nederlandstaligen en Franstaligen staan er momenteel open?
b) Combien d'emplois vacants pour des francophones et des néerlandophones compte-t-on actuellement?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
71
3. Kan er voor respectievelijk parket-generaal en auditoraat-generaal een overzicht worden gegeven van de taalkennis per taalgroep en volgens het niveau van taalkennis, uitgesplitst naargelang het om toegevoegde of vaste magistraten gaat?
3. Pourriez-vous, respectivement pour le parquet général et pour l'auditorat général, me fournir un aperçu des connaissances linguistiques, par groupe linguistique et en fonction du niveau des connaissances linguistiques, pour les magistrats de complément d'une part et les magistrats permanents d'autre part?
DO 2009201015176 Vraag nr. 739 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 01 maart 2010 (Fr.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201015176 Question n° 739 de madame la députée Zoé Genot du 01 mars 2010 (Fr.) au ministre de la Justice :
Reflectie met betrekking tot transseksualiteit in de Belgi- Réflexion sur la transsexualité dans les prisons belges. sche gevangenissen. De getuigenissen van Franse transseksuelen die in Frankrijk in gevangenissen voor mannen opgesloten zitten, zijn schrijnend: ze zijn het slachtoffer van het geweld van andere gedetineerden, worden bespot door de cipiers, worden voor hun eigen veiligheid in afzondering geplaatst, kunnen niet werken of gelucht worden, hun medische behandelingen worden onderbroken, enz. Italië heeft onlangs de oprichting van een speciale gevangenis voor transseksuelen aangekondigd.
Les témoignages de transsexuelles françaises enfermées dans des prisons d'hommes en France sont poignants: violence des autres détenus, raillerie des gardiens, isolement pour leur protection, impossibilité de travailler ou d'aller au préau, interruption des traitements médicaux en cours, etc. L'Italie vient d'annoncer la création d'une prison spéciale pour les transsexuelles.
1. a) Wat is de situatie in de Belgische gevangenissen?
1. a) Quelle est la réalité dans les prisons belges?
b) Hoeveel gevangenen verkeren er in een dergelijke situatie?
b) Combien de détenus sont dans cette situation?
2. In welke mate hebben de gevangenen die dat wensen toegang tot behandelingen? 3. Welke dienst is bevoegd voor deze reflectie?
2. Quel accès aux traitements est possible pour les détenus qui le souhaitent? 3. Quel service est compétent pour cette réflexion?
DO 2009201015177 Vraag nr. 740 van de heer volksvertegenwoordiger Bart Laeremans van 01 maart 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201015177 Question n° 740 de monsieur le député Bart Laeremans du 01 mars 2010 (N.) au ministre de la Justice :
Internering van een moordenaar. - Verlaten van de instel- Internement d'un assassin. - Sortie de l'établissement. ling. - Toezicht. Surveillance. Ik lees in het weekblad Humo van 19 januari 2010 dat Patrick Derochette, de moordenaar van Loubna Benaïssa, die geïnterneerd is in Doornik, op heel regelmatige basis de instelling kan verlaten. Hij zou dit zelfs kunnen doen zonder enig toezicht.
Selon un article paru dans l'hebdomadaire Humo du 19 janvier 2010, Patrick Derochette, l'assassin de Loubna Benaïssa, pourrait quitter sur une base régulière et, qui plus est, sans aucune surveillance, l'établissement tournaisien où il est interné.
1. Kan u meedelen of dit bericht klopt?
1. Pouvez-vous confirmer ces informations?
2. Op welke gronden krijgt hij dit gunstregime?
2. Sur quelles bases se fonde ce régime de faveur?
3. Werden de risico's goed geanalyseerd?
3. Les risques ont-ils été suffisamment analysés?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
72
DO 2009201015183 Vraag nr. 741 van de heer volksvertegenwoordiger Bart Laeremans van 01 maart 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201015183 Question n° 741 de monsieur le député Bart Laeremans du 01 mars 2010 (N.) au ministre de la Justice :
Exploitatie van bedelarij. - Kindermisbruik van jonge moe- Exploitation de la mendicité. - Exploitation d'enfants par ders. de jeunes mères. De minister van Binnenlandse Zaken heeft gesteld dat het kindermisbruik van jonge moeders die bedelen met baby's in hun armen een bevoegdheid is van de minister van Justitie (vraag nr. 60 van 16 december 2009, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2009-2010, nr. 89, blz. 82-83).
Selon le ministre de l'Intérieur, la problématique de la maltraitance d'enfants, notamment de jeunes mères qui mendient avec leur bébé dans leurs bras, relève de la compétence du ministre de la Justice (question n° 60 du 16 décembre 2009, Questions et Réponses, Chambre, 2009-2010, n° 89, p. 82-83).
Een en ander zou gecoördineerd worden door het parketgeneraal van Luik.
Le parquet général de Liège coordonnerait la lutte contre l'exploitation de la mendicité.
1. Kan u meedelen welke initiatieven reeds zijn ondernomen om bendes te ontraden ouders met kinderen nog de straat op te sturen of kinderen zelf te laten bedelen?
1. Pouvez-vous préciser quelles initiatives ont déjà été prises pour dissuader certaines bandes d'obliger des parents accompagnés de leurs enfants à faire la manche sur la voie publique ou d'inciter des enfants à mendier eux-mêmes?
2. Werden er ter zake reeds processen-verbaal opgesteld of veroordelingen uitgesproken?
2. Des procès-verbaux ont-ils déjà été dressés ou des condamnations ont-elles déjà été prononcées en la matière?
DO 2009201015186 Vraag nr. 742 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 01 maart 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201015186 Question n° 742 de monsieur le député Roel Deseyn du 01 mars 2010 (N.) au ministre de la Justice :
Data retentie. - Veiligheidsnormen en controles.
Rétention de données.- Normes de sécurité et contrôles.
Een databank met gevoelige gegevens vereist een duidelijk veiligheidskader.
Une base de données contenant des éléments d'information sensibles requiert un cadre de sécurité précis.
Bij operatoren wordt doorgaans gedacht aan de grote spelers zoals Belgacom en Telenet, maar daarnaast zijn er nog 200 andere telecomoperatoren zoals Vizada, Voxbone, WeepPee bvba, enzovoort. Deze 200 hebben zeker niet allemaal de mogelijkheden voor een stevige ICT-veiligheid. De operatoren zullen verantwoordelijk zijn voor de verwerking in de zin van de privacywet. Dit houdt in dat zij onderworpen zijn aan de strafbepalingen voorzien in deze wet.
Les opérateurs auxquels on pense généralement sont Belgacom et Telenet mais il existe également 200 autres opérateurs de télécommunications comme Vizada, Voxbone, WeepPee bvba, etc. L'ensemble de ces 200 opérateurs n'ont assurément pas les moyens de disposer d'une sécurité informatique sans faille. Les opérateurs seront responsables du traitement des données conformément à la loi de la protection de la vie privée. Ils sont dès lors soumis aux dispositions pénales qui figurent dans cette loi.
De Commissie voor de berschemring van de persoonlijke levenssfeer (CBPL) publiceerde een lijst met referentiemaatregelen die van toepassing kunnen zijn op de beveiliging van verwerking van persoonsgegevens. Deze referentiemaatregelen maken onder meer melding van logging, opsporing en analyse van de toegang tot de databanken.
La Commission de la protection de la vie privée (CPVP) a publié une liste de mesures de référence en matière de sécurité applicables à tout traitement de données à caractère personnel. Ces mesures de référence préconisent notamment la journalisation, le traçage et l'analyse des accès aux bases de données.
L'article 7 du projet d'arrêté royal stipule que les données Artikel 7 van het ontwerp van koninklijk besluit stelt dat de bewaarde gegevens onderworpen moeten zijn aan conservées doivent être soumises aux mêmes mesures de "dezelfde beveiligingsmaatregelen als de gegevens in het protection que les données du réseau. Il ne s'agit absolument pas d'une garantie en matière de sécurité. netwerk". Dit is absoluut geen garantie inzake veiligheid. KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
73
Tot op heden doet de CBPL geen of nauwelijks controles en inspecties. Bovendien kan de CBPL geen administratieve boetes opleggen. In de praktijk zijn er geen strafrechtelijke veroordelingen in deze zin en worden dergelijke inbreuken geseponeerd.
À ce jour, la CPVP n'a effectué ni contrôles ni inspections, ou à peine. Par ailleurs, la CPVP ne peut pas infliger d'amendes administratives. Dans la pratique, aucune condamnation pénale n'est prononcée en ce sens et les infractions à la vie privée sont classées sans suite.
L'Institut belge des services postaux et des télécommuniHet Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie (BIPT) dient de goede toepassing van de wet betref- cations (IBPT) doit contrôler l'application correcte de la loi relative aux communications électroniques. fende elektronische communicatie te controleren. 1. Welke normen zullen aanbevolen of opgelegd worden inzake het veilig stockeren van de gegevens?
1. Quelles normes seront recommandées ou imposées en matière de conservation sûre des données?
2. a) Zal het BIPT toezien dat de hoger vermelde referentiemaatregelen nageleefd worden?
2. a) L'IBPT veillera-t-il au respect des mesures de référence évoquées ci-dessus?
b) Zal het BIPT bij tekortkomingen bevoegd zijn om boetes op te leggen in overeenstemming met artikel 21 van de wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut van de regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesector?
b) En cas de manquements, l'IBPT sera-t-il compétent pour infliger des amendes conformément à l'article 21 de la loi du 17 janvier 2003 relative au statut du régulateur des postes et des télécommunications belges?
3. Zal het ontwerp vergezeld worden van een duidelijke opdracht voor BIPT en CBPL om op regelmatige wijze controles uit te voeren?
3. Le projet sera-t-il accompagné d'une mission claire pour l'IBPT et la CPVP pour effectuer des contrôles régulièrement?
DO 2009201015188 Vraag nr. 743 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 01 maart 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201015188 Question n° 743 de monsieur le député Roel Deseyn du 01 mars 2010 (N.) au ministre de la Justice :
Data retentie. - Reikwijdte.
Rétention de données. - Portée.
Une base de données révélant à quel moment et avec qui Een databank die vertelt wanneer en met wie ieder persoon gecommuniceerd heeft via telefoon of e-mail én waar une personne a communiqué par téléphone ou courriel hij zich overal begeven heeft (via gsm-lokalisatie) is een ainsi que ses déplacements (par le biais de la localisation GSM) constitue une matière délicate. delicate materie. Het voorontwerp (gewijzigd artikel 126, §2) laat toe om in uitzonderlijke omstandigheden de gegevens langer te bewaren. De toelichting stelt dat "deze uitzonderlijke omstandigheden worden opgesomd in artikel 4, §1 van de wet: wanneer de openbare veiligheid, de volksgezondheid, de openbare orde of de verdediging van het Rijk dit eisen." Men kan bij wijze van voorbeeld denken aan oorlogssituaties of terroristische aanslagen. In ieder geval moeten de omstandigheden zwaarwegend genoeg zijn."
Un avant-projet (article 126, §2 modifié) autorise la conservation prolongée de ces donnés dans des circonstances exceptionnelles. L'exposé des motifs indique que "ces circonstances exceptionnelles sont énoncées dans l'article 4, §1 de la loi: Lorsque la sécurité publique, la santé publique, l'ordre public ou la défense du Royaume l'exigent." On peut citer à titre d'exemple des situations de guerre ou d'attaques terroristes. Il faut en tout cas que les circonstances soient suffisamment graves.
De begrippen openbare orde (Titel IV en V van het Strafwetboek) en volksgezondheid zijn zeer ruim. In heel veel gevallen zou de wetgever toelaten om bij koninklijk besluit gegevens langer te bewaren. Is bijvoorbeeld smaad (artikel 275-282 van het Strafwetboek) een zwaar misdrijf in de zin van de richtlijn en in het licht van terrorismebestrijding?
Les notions d'ordre public (Titres IV et V du Code pénal) et de santé publique sont vastes. Dans de nombreux cas, le législateur autoriserait la conservation prolongée de données par arrêté royal. L'outrage (articles 275-282 du Code pénal) constitue-t-il par exemple une infraction grave au sens de la directive et du point de vue de la lutte contre le terrorisme?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
74
Een maatregel met een impact van verschillende miljoen euro vereist een duidelijk zicht op de kostprijs en een financieringsmodel.
Une mesure dont l'incidence financière est de plusieurs millions d'euros exige que l'on ait une idée très précise du coût et du modèle de financement.
1. Bent u van mening gelet op de fundamentele rechten dat een duidelijke afbakening van het toepassingsgebied met een limitatieve lijst van misdrijven in plaats van de huidige containerbegrippen wanbedrijven en misdaden noodzakelijk is?
1. Estimez-vous que compte tenu des droits fondamentaux, une délimitation claire du champ d'application est nécessaire, assortie d'une liste limitative d'infractions se substituant aux actuelles notions fourre-tout de crimes et délits?
2. Overweegt u de uitzonderlijke omstandigheden te beperken tot misdaden en wanbedrijven tegen de veiligheid van de Staat en openbare veiligheid zoals bepaald in Titel I en VI van het Strafwetboek?
2. Envisagez-vous de limiter les circonstances exceptionnelles aux crimes et délits contre la sûreté de l'État et la sécurité publique visés aux Titres I et VI du Code pénal?
3. De Wetgevend Kamers ontvingen een omstandig document met betrekking tot data retentie.
3. Les Chambres législatives ont reçu un document circonstancié sur la rétention de données.
a) Zullen de resultaten met betrekking tot de kostprijsberekening en financiering overgemaakt worden zodra deze beschikbaar zijn?
a) Les résultats du calcul du coût et du financement seront-ils communiqués dès qu'ils seront disponibles?
b) Wat is de reden dat deze door de betrokken minister reeds lang aangekondigde studie nog niet voleindigd is?
b) Pour quelles raisons l'étude annoncée depuis longtemps par le ministre compétent n'est-elle pas encore terminée?
DO 2009201015191 Vraag nr. 744 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 01 maart 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201015191 Question n° 744 de monsieur le député Roel Deseyn du 01 mars 2010 (N.) au ministre de la Justice :
Data retentie. - Inzagerecht.
Rétention de données. - Droit de consultation.
De inzage van gegevens uit een databank met gevoelige gegevens is delicaat.
La consultation d'informations provenant d'une base contenant des données sensibles est une question délicate.
A. Ombudsdienst.
A. Service de médiation.
De Ombudsdienst voor telecommunicatie kan van de bewaarde gegevens gebruik maken bij onderzoek naar de identiteit bij kwaadwillig gebruik.
Le service de médiation pour les télécommunications peut faire usage des données conservées pour la recherche de l'identité de toute personne en cas d'utilisation malveillante.
Artikel 46bis van het Wetboek van strafvordering geeft een gelijkaardig mandaat aan de procureur des Konings. Evenwel is dit in laatstgenoemde geval duidelijker omschreven. Een gemotiveerde en schriftelijke beslissing is vereist welke controle achteraf toelaat en welke de proportionaliteit moet weerspiegelen, iedereen die meewerkt, is tot geheimhouding verplicht, enzovoort.
L'article 46bis du Code d'instruction criminelle accorde un mandat similaire au procureur du Roi. Ce mandat est toutefois décrit plus clairement. Une décision motivée et écrite doit préciser quel contrôle est autorisé, la proportionnalité à réfléter, les personnes qui y prêtent leur concours, l'obligation de confidentialité, etc.
B. Inzagerecht.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
B. Droit de consultation.
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
75
Betrokkenen hebben inzagerecht volgens de privacywetgeving. Telecomdiensten worden steeds meer in pakket aangeboden met verschillende diensten voor een gezin, vereniging, enzovoort. De minister bevoegd voor telecom stelde dat de persoon in wiens naam de factuur wordt opgesteld, toegang heeft tot alle informatie die de factuur omvat. De abonnee van een aansluiting zou via het inzagerecht inzicht kunnen krijgen in het communicatiegedrag of de locatiegegevens van alle gebruikers over een langere periode. De minister stelde ook dat in het ontwerp het emailverkeer tussen operatoren geviseerd wordt.
La loi sur la protection de la vie privée accorde un droit de consultation aux intéressés. Les services de télécommunication sont de plus en plus souvent proposés regroupés avec d'autres services à l'usage de la famille, l'association, etc. Le ministre compétent en matière de télécommunications a affirmé que la personne dont le nom figure sur la facture a accès à toutes les informations que contient la facture. L'abonné d'une connexion pourrait grâce au droit de consultation connaître les habitudes de communication ou la localisation de tous les utilisateurs sur une longue période. Dans le projet du ministre, la correspondance électronique entre opérateurs est également visée.
A. Met de omzetting van de richtlijn zal er meer informatie beschikbaar zijn waaruit de identiteit en adres kan uit afgeleid worden.
A. La transposition de la directive donnera accès à plus d'informations permettant de déduire l'identité et l'adresse.
Lijkt u zinvol om het mandaat van de Ombudsdienst meer uit te werken?
Vous semble-t-il judicieux de développer plus avant le mandat du service de médiation?
B.1.a) Hoe zal de privacy van alle betrokkenen gewaarborgd worden in het kader van het inzagerecht?
B.1.a) Comment la protection de la vie privée de tous les intéressés sera-t-elle garantie dans le cadre du droit de consultation?
1.b) Hoe zal een operator de verschillende gegevens kunnen onderscheiden en filteren en meer in het bijzonder de communicatie van op een specifiek nummer of toestel linken met een specifieke persoon?
1.b) Comment un opérateur pourra-t-il filtrer et distinguer les différentes données et plus précisément faire le lien entre la communication à partir d'un numéro ou d'un appareil en particulier avec une personne spécifique?
B.2. Overweegt u de betrokken gegevens een hogere graad van bescherming te laten genieten of een protocol uit te werken in samenwerking met de operatoren en de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer (CBPL)?
B.2. Envisagez-vous de renforcer la protection des données en question ou d'établir un protocole en concertation avec les opérateurs et la Commission pour la protection de la vie privée (CPVP)?
DO 2009201015200 Vraag nr. 745 van de heer volksvertegenwoordiger Bart Laeremans van 01 maart 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201015200 Question n° 745 de monsieur le député Bart Laeremans du 01 mars 2010 (N.) au ministre de la Justice :
Centraal Orgaan voor de Inbeslagneming en Verbeurdverklaring. - Openbare aanbesteding.
Organe central pour la Saisie et la Confiscation. - Procédure de marché public.
Het Centraal Orgaan voor de Inbeslagneming en Verbeurdverklaring (COIV) stort de in beslag genomen gelden op rekeningen bij de ING.
L'Organe central pour la Saisie et la Confiscation (OCSC) verse les fonds saisis sur un compte bancaire ING.
De inspectie van Financiën heeft reeds in 2008 Justitie aangemaand om opnieuw een openbare aanbesteding uit te schrijven voor dit lucratieve contract.
En 2008, l'inspection des Finances avait déjà invité la Justice à lancer une nouvelle procédure de marché public pour ce contrat lucratif.
Volgens een artikel in De Tijd van 16 januari 2010 is dit nog steeds niet gebeurd, omdat het boekhoudsysteem van het COIV nog altijd niet op punt zou staan.
Selon un article paru dans De Tijd du 16 janvier 2010, cette nouvelle procédure ne serait toujours pas lancée, parce que le système comptable de l'OCSC ne serait toujours pas opérationnel.
1. Kan u bevestigen dat er nog steeds geen openbare aanbesteding is uitgeschreven?
1. Pouvez-vous confirmer qu'aucune nouvelle procédure de marché public n'a été lancée?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
76
2. a) Tegen wanneer zal de boekhouding van het COIV op punt staan?
2. a) Quand le système comptable de l'OCSC sera-t-il opérationnel?
b) In welke mate is het relevant voor de keuze van een bank?
b) Dans quelle mesure l'opérationnalité joue-t-elle un rôle dans le choix d'une banque?
3. Welke initiatieven heeft u ondernomen om zo snel mogelijk een openbare aanbesteding te laten uitschrijven?
3. Quelles initiatives avez-vous prises pour lancer une procédure de marché public dans les meilleurs délais?
DO 2009201015205 Vraag nr. 746 van de heer volksvertegenwoordiger Renaat Landuyt van 02 maart 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201015205 Question n° 746 de monsieur le député Renaat Landuyt du 02 mars 2010 (N.) au ministre de la Justice :
Nota inzake straf- en strafuitvoeringsbeleid. - De verklaring van de benadeelde persoon.
Note relative à la politique pénale et d'exécution des peines. - Déclaration de personne lésée.
Naar aanleiding van uw nota inzake straf- en strafuitvoeringsbeleid rijzen volgende vragen.
Votre note relative à la politique pénale et d'exécution des peines suscite les questions suivantes.
Zoals u terecht aanhaalt in uw nota heeft de groeiende aandacht voor het slachtoffer de afgelopen jaren geleid tot een fragmentarisch wetgevingsproces waardoor weliswaar de rechten van het slachtoffer werden uitgebreid, maar het tezelfdertijd moeilijker is geworden om een overzicht te behouden over de manier waarop deze rechten kunnen opgenomen worden (nota blz. 61).
Comme vous le faites remarquer, à juste titre, dans votre note, l'attention croissante pour la victime a conduit au cours de la décennie écoulée à un processus législatif fragmentaire par lequel il est vrai que les droits de la victime ont été étendus, mais il est devenu dans le même temps plus difficile de maintenir une vision globale de la manière dont ces droits peuvent être intégrés (note p. 62).
1. Zou het niet aangewezen zijn om de verklaring van benadeelde persoon af te schaffen en de rechten die nu aan de benadeelde persoon worden toegekend automatisch toe te kennen aan alle slachtoffers?
1. Ne vous semble-t-il pas indiqué de supprimer la déclaration de personne lésée et d'accorder automatiquement à toutes les victimes les droits qui sont actuellement accordés à la personne lésée?
2. Zou het niet minstens aangewezen zijn dat de commissie zich buigt over het wetsvoorstel (Parl. St., Kamer, 2009-2010, nr. 2410) dat ik recentelijk heb ingediend en dat de verklaring van benadeelde persoon vereenvoudigt en het informatierecht van de benadeelde persoon uitbreidt?
2. Ne serait-il pas pour le moins indiqué que la commission examine la proposition de loi (Doc. parl., Chambre, 2009-2010, n° 2410), que j'ai récemment déposée et qui tend à simplifier la déclaration de personne lésée et à élargir le droit d'information.
3. Bent u bereid dit wetsvoorstel te steunen?
3. Êtes-vous disposé à soutenir cette proposition de loi?
DO 2009201015206 Vraag nr. 747 van de heer volksvertegenwoordiger Renaat Landuyt van 02 maart 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201015206 Question n° 747 de monsieur le député Renaat Landuyt du 02 mars 2010 (N.) au ministre de la Justice :
Nota inzake straf- en strafuitvoeringsbeleid. - Organisatie van het gerechtelijke landschap.
La note sur la politique pénale et d'exécution des peines. La réforme du paysage judiciaire.
Naar aanleiding van uw nota inzake straf- en strafuitvoeringsbeleid rijzen volgende vragen.
Les questions suivantes se posent à propos de votre note sur la politique pénale et d'exécution des peines.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
77
In uw nota haalt u het feit aan dat de FOD Financiën werkt met tien gewestelijke directies die niet samenvallen met de gerechtelijke indeling, als een van de oorzaken voor de gebrekkige invordering van de penale geldboeten (nota blz. 42).
Selon votre note, le mauvais taux de recouvrement des amendes pénales s'explique, entre autres, par le fait que le SPF Finances travaille avec dix directions régionales qui ne correspondent pas à la structure judiciaire (cf. note p. 42).
1. Voor zover deze stelling klopt, welke lessen trekt u hieruit op het vlak van de organisatie van het gerechtelijk landschap?
1. Si cette thèse est exacte, quelles leçons en tirez-vous sur le plan de la réforme du paysage judiciaire?
2. Wanneer zullen de werkzaamheden van de "Atomiumgroep" worden voortgezet?
2. Quand les travaux du groupe Atomium seront-ils poursuivis?
DO 2009201015207 Vraag nr. 748 van de heer volksvertegenwoordiger Renaat Landuyt van 02 maart 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201015207 Question n° 748 de monsieur le député Renaat Landuyt du 02 mars 2010 (N.) au ministre de la Justice :
Nota inzake straf- en strafuitvoeringsbeleid. - Geldelijke straffen. - Oprichting van een gerechtelijk inningskantoor.
Note sur la politique pénale et d'exécution des peines. Peines pécuniaires. - Création d'un bureau de recouvrement judiciaire.
Naar aanleiding van uw nota inzake straf- en strafuitvoeringsbeleid rijst de volgende vraag.
Votre note sur la politique pénale et d'exécution des peines appelle la question suivante.
In uw nota verwijst u naar de problemen bij de invordering van de geldelijke straffen (nota blz. 38).
Dans ce document (p. 38), vous faites référence aux problèmes de recouvrement des peines pécuniaires.
Wat is er gebeurd met het pleidooi van uw voorganger voor de oprichting van een gerechtelijk inningskantoor?
Qu'est-il advenu du plaidoyer de votre prédécesseur pour la création d'un bureau de recouvrement judiciaire?
DO 2009201015208 Vraag nr. 749 van de heer volksvertegenwoordiger Renaat Landuyt van 02 maart 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201015208 Question n° 749 de monsieur le député Renaat Landuyt du 02 mars 2010 (N.) au ministre de la Justice :
Nota inzake straf- en strafuitvoeringsbeleid. - IMC veiligheids- en handhavingsbeleid.
Note relative à la politique pénale et d'exécution des peines. - CIM politique de sécurité et de maintien de l'ordre.
Naar aanleiding van uw nota inzake straf- en strafuitvoeringsbeleid rijzen volgende vragen.
Votre note: "Politique pénale et d'exécution des peines: aperçu et développement" soulève un certain nombre de questions.
Zoals u terecht in uw nota aanhaalt, is een doorgedreven interministerieel overleg over de strafuitvoering absoluut vereist om een efficiënte en effectieve samenwerking en afstemming te realiseren tussen de beleidsdomeinen van de Gemeenschappen enerzijds en de federale overheid anderzijds (nota blz. 37). De ministers van Justitie, Volksgezondheid en de bevoegde ministers voor Welzijn, Jeugd, Gezondheid, Sport, Cultuur van de Vlaamse Gemeenschap, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap en het Waals Gewest, zijn de betrokken partijen.
Vous affirmez à juste titre dans votre note: "Pour réaliser une coopération et une harmonisation efficace et effective entre les domaines politique des Communautés d'une part et ceux de l'autorité fédérale d'autre part, il est nécessaire de mettre sur pied une conférence interministérielle "exécution de la peine". Les ministres de la Justice, de la Santé publique et les ministres compétents pour le Bien-être, la Jeunesse, la Santé, le Sport, la Culture de la Communauté flamande, la Région de Bruxelles-Capitale, la Communauté française, la Communauté germanophone et la Région wallonne sont les autorités qui devront prendre part à cette conférence" (page 37).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
78
1. Hoeveel keer is de interministeriële conferentie (IMC) veiligheid- en handhavingsbeleid sinds 2008 bijeengekomen? 2. Wat waren de agendapunten en beslissingen?
1. Combien de fois la Conférence interministérielle (CIM) sur la politique de sécurité et de maintien de l'ordre s'est-elle réunie depuis 2008? 2. Quels points figuraient à l'ordre du jour de cette Conférence et quelles décisions a-t-elle prises?
DO 2009201015209 Vraag nr. 750 van de heer volksvertegenwoordiger Renaat Landuyt van 02 maart 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201015209 Question n° 750 de monsieur le député Renaat Landuyt du 02 mars 2010 (N.) au ministre de la Justice :
Nota inzake straf- en strafuitvoeringsbeleid. - Penitentiaire inrichtingen. - Samenwerking met Gemeenschappen.
Note 'politique pénale et d'exécution des peines'. - Etablissements pénitentiaires. - Coopération avec les Communautés.
Naar aanleiding van uw nota inzake straf- en strafuitvoeringsbeleid rijst de volgende vraag.
Votre note 'politique pénale et d'exécution des peines' suscite la question suivante.
Blijkens uw nota doet Justitie inspanningen om de uitoefening van de gemeenschapsbevoegdheden in de penitentiaire inrichtingen en de samenwerking tussen Justitie en de Gemeenschappen te ontwikkelen (nota blz. 33).
Il ressort de votre note que la Justice s'efforce de développer la mise en oeuvre des compétences communautaires dans les établissements pénitentiaires et d'améliorer la coopération entre la Justice et les Communautés (note p. 33).
Hoe vertalen deze inspanningen zich op het terrein?
Qu'en est-il de la concrétisation de ces efforts sur le terrain?
DO 2009201015210 Vraag nr. 751 van de heer volksvertegenwoordiger Renaat Landuyt van 02 maart 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201015210 Question n° 751 de monsieur le député Renaat Landuyt du 02 mars 2010 (N.) au ministre de la Justice :
Nota inzake straf- en strafuitvoeringsbeleid. - Straffen van minder dan drie jaar. - Omzendbrief.
Note de politique pénale et d'exécution des peines. - Peines inférieures à trois ans. - Circulaire.
Naar aanleiding van uw nota inzake straf- en strafuitvoeringsbeleid rijst de volgende vraag.
Dans le prolongement de votre note de politique pénale et d'exécution des peines, la question suivante se pose.
Inzake de strafuitvoering en meer specifiek inzake de problematiek van de straffen van minder dan drie jaar stelt u dat een nieuwe omzendbrief aangewezen is (nota blz. 32).
En matière d'exécution des peines, et plus spécifiquement concernant le problématique des peines inférieures à trois ans, vous déclarez qu'une nouvelle circulaire est souhaitable (note p. 32).
Wanneer mag deze nieuwe omzendbrief verwacht worden?
Quand cette nouvelle circulaire verra-t-elle le jour?
DO 2009201015211 Vraag nr. 752 van de heer volksvertegenwoordiger Renaat Landuyt van 02 maart 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201015211 Question n° 752 de monsieur le député Renaat Landuyt du 02 mars 2010 (N.) au ministre de la Justice :
Nota inzake straf- en strafuitvoeringsbeleid. - Penitentiaire inrichting van Tilburg.
Note relative à la politique pénale et d'exécution des peines. - Etablissement pénitentiaire de Tilburg.
Naar aanleiding van uw nota inzake straf- en strafuitvoeringsbeleid rijzen de volgende vragen.
Votre note relative à la politique pénale et d'exécution des peines suscite les questions suivantes.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
79
In de nota wordt herinnerd aan het feit dat de hulp- en dienstverlening in de strafinrichtingen in Vlaanderen goed omkaderd is. Zo staat in alle penitentiaire inrichtingen een beleidsmedewerker van de Vlaamse Gemeenschap in voor de coördinatie van de hulp- en dienstverlening die ze in de strafinrichtingen organiseert. Daarenboven werken binnen iedere strafinrichting ook één of meerdere organisatieondersteuners en trajectbegeleiders die door lokale centra voor algemeen welzijnswerk zijn aangesteld (nota blz. 35).
Dans la note, il est rappelé que l'aide et l'assistance dans les établissements pénitentiaires sont bien encadrées en Flandre. Dans tous les établissements pénitentiaires est en effet désigné un cadre fonctionnel de la Communauté flamande qui s'occupe de la coordination de l'aide et de l'assistance organisées par l'autorité flamande dans les établissements pénitentiaires. Au sein de chaque établissement pénitentiaire travaillent aussi un ou plusieurs soutiens organisationnels et accompagnateurs de parcours désignés par les centres locaux d'aide sociale générale (note p. 35).
1. Is dit ook het geval in de gehuurde penitentiaire inrichting van Tilburg, die als bijhuis van de penitentiaire inrichting van Wortel wordt beschouwd?
1. Est-ce également le cas dans l'établissement pénitentiaire loué à Tilburg, qui est considéré comme une annexe de l'établissement pénitentiaire de Wortel?
2. Hoe wordt de hulp- en dienstverlening in Nederland georganiseerd?
2. Qu'en est-il de l'organisation de l'aide et de l'assistance aux Pays-Bas?
3. Les autorités néerlandaises acceptent-elles la présence 3. Aanvaarden de Nederlandse autoriteiten de aanwezigheid van autoriteiten die geen deel zijn aan het tussen d'autorités qui ne sont pas partie à la convention entre les Nederland en België gesloten verdrag over de terbeschik- Pays-Bas et la Belgique sur la mise à disposition de l'établissement pénitentiaire de Tilburg? kingstelling van de penitentiaire inrichting van Tilburg?
DO 2009201015212 Vraag nr. 753 van de heer volksvertegenwoordiger Renaat Landuyt van 02 maart 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201015212 Question n° 753 de monsieur le député Renaat Landuyt du 02 mars 2010 (N.) au ministre de la Justice :
Nota inzake straf- en strafuitvoeringsbeleid. - Geïnterneerden. - Extern forensisch en regulier zorgcircuit.
Note sur la politique pénale et d'exécution des peines. Internés. - Circuit légal externe ou régulier des soins.
Naar aanleiding van uw nota inzake straf- en strafuitvoeringsbeleid rijzen de volgende vragen.
Les questions suivantes se posent à propos de votre note sur la politique pénale et d'exécution des peines.
In uw nota maakt u zich sterk dat tegen 2013 alle geïnterneerden die nu in de Belgische strafinrichtingen verblijven een plaats moeten krijgen in het externe forensische of reguliere zorgcircuit (nota blz. 24).
Selon votre note, d'ici à 2013, les internés qui séjournent actuellement dans des institutions pénitentiaires belges devront obtenir une place dans le circuit légal externe ou régulier des soins (note p. 24).
1. Mogen we u op deze timing vastpinnen, nu we weten dat de bouw van het FPC Gent aanzienlijke vertraging oploopt?
1. Étant donné que la construction du CPL à Gand enregistre un retard considérable, respecterez-vous les échéances?
2. In dezelfde zin rijst de vraag of het niet al te voorbarig is te stellen dat de nieuwe forensisch psychiatrische centra te Gent en te Antwerpen vanaf 2012 zullen beschikken over een speciale afdeling voor geïnterneerden met een seksuele stoornis (nota blz. 28)?
2. Dans le même ordre d'idées, n'est-il pas prématuré d'affirmer qu'à partir de 2012, les nouveaux centres psychiatriques légaux de Gand et d'Anvers disposeront d'un département spécial pour les internés atteints d'un trouble sexuel (note p. 28).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
80
DO 2009201014402 Vraag nr. 754 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 02 maart 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201014402 Question n° 754 de monsieur le député Peter Logghe du 02 mars 2010 (N.) au ministre de la Justice :
Verkeersovertredingen gemeten door anonieme camera's.
Infractions au code de la route constatées par des caméras anonymes.
Sinds een aantal jaren is het fenomeen van de anonieme camera's langs onze wegen - vooral langs Vlaamse wegen ingeburgerd. Men ziet ze overal staan en de snelheid langs onze wegen is daardoor gedaald, in algemene termen zeker. Toch blijft het soms onzeker wat er met al die verkeersovertredingen gebeurt, en hoeveel van de uitgeschreven boetes ook daadwerkelijk worden geïnd.
On connaît depuis plusieurs années une généralisation du phénomène des caméras anonymes le long de nos routes, principalement des routes flamandes. Présentes partout, elles ont pour effet de faire baisser la vitesse sur nos routes, du moins de manière générale. Mais ce qu'il advient de toutes ces infractions de roulage n'est pas toujours clair, pas plus que le nombre d'amendes infligées qui ont effectivement été perçues.
1. Combien d'infractions routières ont été constatées par 1. Hoeveel verkeersovertredingen werden door de anonieme camera's vastgesteld over de jaren 2005 tot en met les caméras anonymes de 2005 à 2009? 2009? 2. a) Is het mogelijk om het aantal verkeersovertredingen 2. a) Serait-il possible de répartir le nombre d'infractions ook regionaal te koppelen? par Région? b) Combien d'infractions de roulage ont été constatées en b) Hoeveel verkeersovertredingen werden er vastgesteld in het Vlaamse, in het Waalse en in het Brussels Hoofdste- Région flamande, en Région wallonne et en Région Bruxelles-Capitale? delijk Gewest? 3. a) Hoeveel boetes werden er uiteindelijk uitgeschreven over die verschillende jaren? b) Kan u ook hier een regionale koppeling geven?
3. a) Au final, combien d'amendes ont été infligées au cours de ces années? b) Pourriez-vous ici également me fournir un aperçu par Région?
4. a) Hoeveel van de uitgeschreven boetes werden door 4. a) Parmi les amendes infligées, combien ont effectivede burgers ook effectief betaald? ment été payées par les citoyens? b) Kan u regionaal koppelen?
b) Pourriez-vous fournir un aperçu par Région?
5. Wat gebeurde er met de niet-betaalde boetes?
5. Qu'est-il advenu des amendes non payées?
b) In hoeveel van de gevallen werd overgegaan tot inning via gerechtelijke weg?
b) Combien de ces amendes ont été perçues par voie judiciaire?
c) Hoeveel van de zaken werden tot voor de rechtbank gebracht?
c) Combien d'affaires ont été portées devant le tribunal?
d) Worden hierin bepaalde algemene regels gevolgd?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
d) Certaines règles générales ont-elles alors été suivies?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
81
DO 2009201015213 Vraag nr. 755 van de heer volksvertegenwoordiger Renaat Landuyt van 02 maart 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201015213 Question n° 755 de monsieur le député Renaat Landuyt du 02 mars 2010 (N.) au ministre de la Justice :
Nota inzake straf- en strafuitvoeringsbeleid. - Minderjarige daders.
La note sur la politique pénale et d'exécution des peines. Les auteurs mineurs.
Naar aanleiding van uw nota inzake straf- en strafuitvoeringsbeleid rijst de volgende vraag:
La question suivante se pose à propos de votre note sur la politique pénale et d'exécution des peines.
In uw nota stelt u onomwonden dat minderjarige daders die "uit handen worden gegeven" nog steeds worden opgesloten in strafinrichtingen (nota blz. 26). Nochtans trad op 20 november 2009 artikel 606 van het Wetboek van strafvordering in werking.
Vous affirmez clairement dans cette note que les auteurs mineurs pour lesquels il y a eu un dessaisissement sont toujours enfermés dans les établissements pénitentiaires (cfr. note p. 26). Le 20 novembre 2009 est pourtant entré en vigueur l'article 606 du Code d'instruction criminelle.
Dient de nota op dit punt bijgevolg niet te worden genuanceerd en bijgewerkt?
La note ne devrait-elle dès lors pas être nuancée et actualisée sur ce point?
DO 2009201015214 Vraag nr. 756 van de heer volksvertegenwoordiger Renaat Landuyt van 02 maart 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201015214 Question n° 756 de monsieur le député Renaat Landuyt du 02 mars 2010 (N.) au ministre de la Justice :
Nota inzake straf- en strafuitvoeringsbeleid. - Samenwerkingsakkoorden tussen federale Staat en Gewesten.
Note relative à la politique pénale et d'exécution des peines. - Accords de coopération entre l'État fédéral et les Régions.
Naar aanleiding van uw nota inzake straf- en strafuitvoeringsbeleid rijzen de volgende vragen.
Votre note "Politique pénale et d'exécution des peines: aperçu et développement" soulève un certain nombre de questions.
In uw nota verwijst u terecht naar de problematiek van de verouderde samenwerkingsakkoorden tussen de federale Staat en de Gewesten (nota blz. 27). Meermaals ondervroeg ik u hierover. Telkens antwoordde u dat de problematiek zou besproken worden op het eerstvolgende Overlegcomité.
Dans votre note, vous faites à juste titre référence à la question des accords de coopération obsolètes conclus entre l'État fédéral et les Régions (note p. 27). Je vous ai déjà à plusieurs reprises interrogé à ce sujet. Vous m'avez répondu à chaque fois que ce dossier ferait l'objet d'une discussion au sein du prochain Comité de concertation.
1. Mag ik uit uw nota afleiden dat het overleg met de Gemeenschappen totnogtoe niets heeft opgeleverd?
1. Puis-je déduire de votre note que la concertation avec les Communautés n'a pas encore abouti?
2. Zo neen, welke afspraken werden er gemaakt in het Overlegcomité?
2. Dans la négative, quels accords ont-ils été conclus au sein du Comité de concertation?
DO 2009201015215 Vraag nr. 757 van de heer volksvertegenwoordiger Renaat Landuyt van 02 maart 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201015215 Question n° 757 de monsieur le député Renaat Landuyt du 02 mars 2010 (N.) au ministre de la Justice :
Nota inzake straf- en strafuitvoeringsbeleid. - Invoering van strafvorderingsrichtlijnen.
La note sur la politique pénale et d'exécution des peines. L'instauration de directives en matière de poursuites pénales.
Naar aanleiding van uw nota inzake straf- en strafuitvoeringsbeleid rijst de volgende vraag.
La question suivante se pose à propos de votre note sur la politique pénale et d'exécution des peines.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
82
Wat doet u vermoeden dat de invoering van strafvorderingsrichtlijnen (nota blz. 15) niet zou bijdragen tot een stroomlijning van het vervolgingsbeleid en waarom kan dit niet meteen gebeuren?
Quelles sont les indications qui vous laissent supposer que l'instauration de directives relatives à l'action publique (cf. note p.16) ne contribuerait pas à la rationalisation de la politique des poursuites, et pourquoi ne peut-on pas y procéder immédiatement?
DO 2009201015216 Vraag nr. 758 van de heer volksvertegenwoordiger Renaat Landuyt van 02 maart 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201015216 Question n° 758 de monsieur le député Renaat Landuyt du 02 mars 2010 (N.) au ministre de la Justice :
Nota straf- en strafuitvoeringsbeleid. - Straftoemetingen en strafbecijfering. - Multidisciplinaire commissie.
Note relative à la politique pénale et d'exécution des peines. - Fixation et calcul de la peine. - Commission pluridisciplinaire.
Naar aanleiding van uw nota inzake straf- en strafuitvoeringsbeleid rijzen de volgende vragen.
Votre note relative à la politique pénale et d'exécution des peines soulève les questions suivantes.
1. La commission pluridisciplinaire chargée d'examiner 1. Werd de multidisciplinaire commissie die zich zal buigen over de straftoemeting en -becijfering (nota blz. 18) la fixation et le calcul de la peine (note p. 18) a-t-elle déjà reeds opgericht en, zo ja, hoe is deze commissie samenge- été créée? Dans l'affirmative, quelle est la composition de cette commission? steld? 2. Wanneer mogen we de aanbevelingen van deze com2. Quand cette commission devrait-elle faire part de ses missie verwachten? recommandations?
DO 2009201015217 Vraag nr. 759 van de heer volksvertegenwoordiger Renaat Landuyt van 02 maart 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201015217 Question n° 759 de monsieur le député Renaat Landuyt du 02 mars 2010 (N.) au ministre de la Justice :
Nota inzake straf- en strafuitvoeringsbeleid. - Toename gevangenispopulatie.
Note "politique pénale et d'exécution des peines". - Augmentation de la population carcérale.
Naar aanleiding van uw nota inzake straf- en strafuitvoeringsbeleid heb ik volgende vraag:
Votre note relative à la politique pénale et d'exécution des peines suscite la question suivante:
In de nota verwijst u naar een rapport van 24 maart 2009 van de Raad van Europa, dat aangeeft dat tussen 2000 en 2007 de inrichtingen van verschillende landen, waaronder ons land, een aanzienlijke toename van hun gevangenispopulatie hebben gekend (nota blz. 22). Enigszins onverwacht prijkt Nederland op de vijfde plaats van de vermelde landen (stijging van de gevangenispopulatie met 25,6%), meer dan het dubbele van de stijging in België (12,2%).
Dans votre note, vous renvoyez à un rapport du 24 mars 2009 du Conseil de l'Europe dont il ressort qu'entre 2000 et 2007, les établissements de plusieurs pays, dont la Belgique, ont connu un accroissement considérable de leur population carcérale (note p. 22). Il est assez surprenant de constater que les Pays-Bas se situent à la cinquième place, avec un accroissement de la population carcérale de 25,6 %, ce qui est plus que le double de l'accroissement en Belgique (12,2%).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
83
Hoe verklaart u dat ons land, met een stijging van de gevangenispopulatie met 12,2% tussen 2000 en 2007, te kampen heeft met een tekort aan celcapaciteit en daarom cellen huurt in Nederland, terwijl Nederland, met een stijging van de gevangenispopulatie van meer dan het dubbele van de stijging in België in dezelfde periode, een celoverschot heeft en de gevangenis van Tilburg verhuurt aan België?
Comment expliquez-vous que notre pays, qui a connu un accroissement de la population carcérale de 12,2 % entre 2000 et 2007, est confronté à un manque de capacité carcérale et a été amené à louer des cellules aux Pays-Bas, alors que les Pays-Bas, où l'augmentation de la population carcérale est plus que le double de celle en Belgique, ont trop de cellules et louent la prison de Tilburg à la Belgique?
DO 2009201015218 Vraag nr. 760 van de heer volksvertegenwoordiger Renaat Landuyt van 02 maart 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201015218 Question n° 760 de monsieur le député Renaat Landuyt du 02 mars 2010 (N.) au ministre de la Justice :
Nota straf- en strafuitvoeringsbeleid.
Note "politique pénale et d'exécution des peines".
Naar aanleiding van uw nota inzake straf- en strafuitvoeringsbeleid rijst de volgende vraag.
Votre note relative à la politique pénale et d'exécution des peines soulève la question suivante.
Concernant les peines de travail, vous considérez que la Wat de werkstraffen betreft, geeft u aan dat projectmatige subsidiëring moet evolueren naar meer structurele finan- subvention thématique doit être transformée en un financement plus structurel (note p. 48). ciering (nota blz. 48). Welk budget trekt u hiervoor uit?
Quels moyens budgétaires prévoyez-vous à cet effet?
DO 2009201015219 Vraag nr. 761 van de heer volksvertegenwoordiger Renaat Landuyt van 03 maart 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201015219 Question n° 761 de monsieur le député Renaat Landuyt du 03 mars 2010 (N.) au ministre de la Justice :
Nota straf- en strafuitvoeringsbeleid. - Voorhechtenis. Onderzoeksrapport over het elektronisch toezicht.
Note "Politique pénale et d'exécution des peines". - Détention préventive. - Rapport d'instruction sur la surveillance électronique.
Naar aanleiding van uw nota inzake straf- en strafuitvoeringsbeleid rijst de volgende vraag.
Votre note "Politique pénale et d'exécution des peines" appelle la question suivante.
Kan het onderzoeksrapport over het elektronisch toezicht in het kader van de voorhechtenis (nota blz. 10-11) aan het parlement worden meegedeeld?
Le Parlement peut-il prendre connaissance du rapport de l'étude relative à la surveillance électronique dans le cadre de la détention préventive (note pp. 10-11)?
DO 2009201015220 Vraag nr. 762 van de heer volksvertegenwoordiger Renaat Landuyt van 03 maart 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201015220 Question n° 762 de monsieur le député Renaat Landuyt du 03 mars 2010 (N.) au ministre de la Justice :
Nota inzake straf- en strafuitvoeringsbeleid. - Minnelijke schikking. - Voorontwerp van wet.
La note sur la politique pénale et d'exécution des peines. Règlement amiable. - Avant-projet de loi.
Naar aanleiding van uw nota inzake straf- en strafuitvoeringsbeleid rijst de volgende vraag.
La question suivante se pose à propos de votre note sur la politique pénale et d'exécution des peines.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
84
Wanneer zal het aangekondigde en in voorbereiding zijnde voorontwerp van wet dat de mogelijkheid toevoegt om de minnelijke schikking ook aan te bieden wanneer de strafvordering reeds is ingesteld (nota blz. 15) aan het parlement worden voorgelegd?
Selon votre note, un avant-projet de loi est en préparation par lequel le règlement amiable peut également être proposé lorsque l'action publique a déjà été intentée (cf. note p. 15). Quand cet avant-projet de loi sera-t-il soumis au parlement?
DO 2009201015221 Vraag nr. 763 van de heer volksvertegenwoordiger Renaat Landuyt van 03 maart 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201015221 Question n° 763 de monsieur le député Renaat Landuyt du 03 mars 2010 (N.) au ministre de la Justice :
Het sociaal strafwetboek.
Le code pénal social.
Ter ondersteuning van uw pleidooi voor de oprichting van een multidisciplinaire commissie die zich zal buigen over de straftoemeting en -becijfering (nota "straf- en strafuitvoeringsbeleid" blz. 18) verwees u in de commissie voor de Justitie van 23 februari 2010 naar de "degelijke resultaten" die werden geboekt op het vlak van het sociaal strafrecht, meer bepaald het Sociaal Strafwetboek. Tot het parlement zich ermee inliet en de opbrengst van de administratieve en penale geldboeten onttrok aan de RSZ, was dit inderdaad een degelijk werkstuk. Ondertussen ligt het Sociaal Strafwetboek stof te verzamelen in de Senaat. De behandelingstermijn verstrijkt op 10 maart 2010.
Afin d'appuyer votre plaidoyer en faveur d'une commission multidisciplinaire appelée à se pencher sur la fixation et le calcul de la peine (note "Politique pénale et d'exécution des peines", p. 18), vous rappeliez le 23 février 2010 en commission de la Justice les "bons résultats" obtenus sur le plan du droit pénal social, avec notamment le Code pénal social. Il s'agissait en effet d'un excellent outil jusqu'à ce que le parlement s'en mêle et décide de priver l'ONSS des recettes provenant des amendes administratives et pénales. Depuis lors, le Code pénal social prend la poussière au Sénat, où le délai d'examen vient à échéance le 10 mars 2010.
1. Zijn er nog knelpunten?
1. Quelles sont encore les pierres d'achoppement?
2. Wanneer mogen we de publicatie van dit werkstuk in het Belgisch Staatsblad verwachten?
2. Quand pouvons-nous attendre la publication de ce Code au Moniteur belge?
DO 2009201015236 Vraag nr. 764 van de heer volksvertegenwoordiger Jean Cornil van 03 maart 2010 (Fr.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201015236 Question n° 764 de monsieur le député Jean Cornil du 03 mars 2010 (Fr.) au ministre de la Justice :
FOD Justitie. - Rationalisatie van de verplaatsingen van de ambtenaren.
SPF Mobilité et Transports. - La rationalisation des déplacements des agents.
Actie 17 van het Federaal Plan inzake Duurzame Ontwikkeling (FPDO) 2004-2008 betreft de voorbeeldfunctie van de overheid. Daarin wordt gesteld dat de verplaatsingen van de ambtenaren aanzienlijke milieuhinder veroorzaken. Daarom moet een door een onafhankelijk orgaan gecertificeerd internationaal milieuzorgsysteem op termijn een verplicht instrument worden voor alle FOD's. Die verplichting werd op 20 juli 2005 bekrachtigd door de ministerraad. Die besliste ook dat elke federale overheidsdienst (FOD) uiterlijk in 2007 een door de Europese Commissie ingevoerd en erkend milieuzorgsysteem zou moeten hanteren. Door dergelijke systemen worden administraties verplicht de milieuimpact van hun activiteiten te verminderen en hun milieuperformantie geleidelijk aan te verbeteren, ook op het stuk van mobiliteit.
L'action 17 du PFDD 2004-2008 (Plan fédéral de développement durable) établit que la mobilité des fonctionnaires entraîne d'importantes nuisances environnementales, et qu'à terme un système international reconnu de gestion environnementale doit devenir un instrument obligatoire pour tous les SPF. Cette obligation a été entérinée par la décision du Conseil des ministres du 20 juillet 2005, imposant à chaque service public fédéral (SPF) de se doter, au plus tard en 2007, d'un système de gestion environnemental mis en place et agrée par la Commission européenne. Ce type de système impose aux administrations de réduire l'impact de leurs activités sur l'environnement et d'améliorer progressivement leurs performances environnementales, y compris les aspects liés à la mobilité.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
85
De rationalisatie van de vliegreizen van de ambtenaren van de federale overheidsdiensten, waarbij die indien mogelijk met de trein zouden reizen, en de compensatie van de CO2-uitstoot van vliegreizen komen in die context naar voren als prioritaire maatregelen.
Dans ce contexte, la rationalisation des déplacements en avion des agents des services publics fédéraux par le recours au train lorsque cela est praticable et la compensation des émissions de CO2 générées par les déplacements par avion apparaissent comme des mesures prioritaires.
1. a) Reizen de ambtenaren van de FOD Justitie met de trein in plaats van per vliegtuig voor dienstreizen over afstanden van minder dan 300 km (naar Parijs, Londen, Den Haag, Luxemburg, enz.)?
1. a) Est-ce que le SPF Justice recourt au train à la place de l'avion pour le déplacement de ses fonctionnaires lorsque celui-ci est au minimum inférieur à 300 km (Paris, Londres, La Haie, Luxembourg, etc.)?
b) In hoeverre gebeurt dat?
b) Dans quelle proportion?
2. a) Reizen de ambtenaren van de FOD Justitie met de trein in plaats van per vliegtuig voor dienstreizen waarvan de bestemming op minder dan 8 uur reizen ligt (Marseille, Genève, Lausanne, enz.)? b) In hoeverre gebeurt dat?
b) Dans quelle proportion?
3. Welke maatregelen neemt de FOD Justitie om de koolstofuitstoot van vliegreizen te compenseren?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2. a) Est-ce que le SPF Justice recourt au train à la place de l'avion pour le déplacement de ses fonctionnaires lorsque la destination est atteignable dans un délai inférieur à 8 heures (Marseille, Genève, Lausanne, etc.)?
2009
3. Quelles sont les mesures de compensation carbone prises par le SPF Justice pour compenser les déplacements effectués par avion?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
86
Minister van Klimaat en Energie
Ministre du Climat et de l'Énergie
DO 2009201015193 Vraag nr. 129 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 01 maart 2010 (N.) aan de minister van Klimaat en Energie:
DO 2009201015193 Question n° 129 de madame la députée Rita De Bont du 01 mars 2010 (N.) au ministre du Climat et de l'Énergie:
Benzine en diesel. - Toeving van biobrandstof.
Essence et diesel. - Incorporation de biocarburants.
De fiscale stimulus volstond niet om de petroleummaatschappijen er toe aan te zetten voldoende biobrandstof bij hun benzine of diesel te voegen opdat wij de Europese richtlijnen dienaangaande konden halen. Daarom werden de maatschappijen er vanaf 1 juli 2009 toe verplicht jaarlijks 4v/v% FAME of bio-ethanol van de tot verbruik uitgeslagen hoeveelheid dieselproducten respectievelijk benzineproducten in verbruik te stellen.
L'incitant fiscal n'a pas suffi pour encourager les compagnies pétrolières à incorporer suffisamment de biocarburant dans l'essence et le diesel pour nous permettre de respecter les directives européennes. C'est la raison pour laquelle les compagnies pétrolières sont tenues, depuis le 1er juillet 2009, d'incorporer du bioéthanol ou du bioETBE, à concurrence d'au moins 4% v/v de la quantité de produits d'essence ou de diesel mis à la consommation.
La loi précise également la manière dont le contrôle de Hoe het toezicht op de voor 24 maanden ingevoerde wetgeving door de Algemene Directie Energie in samenwer- cette législation, mise en place pour 24 mois, doit être king met de federale overheidsdienst Financiën zou exercé conjointement par la direction générale de l'Énergie et le Service public fédéral Finances. uitgeoefend worden, werd eveneens bij wet bepaald. 1. Blijkt uit de lijst van de geregistreerde aardoliemaatschappijen die in het voorgaande jaar benzineproducten en/of dieselproducten tot verbruik hebben uitgeslagen dat het percentage bijgemengde biobrandstoffen als gevolg van de ingevoerde wetgeving is toegenomen?
1. La liste des compagnies pétrolières enregistrées ayant, au cours de l'année dernière, mis des produits d'essence ou de diesel à la consommation, révèle-t-elle une augmentation du pourcentage de biocarburants incorporés en réponse à l'entrée en vigueur de la législation?
2. a) Zijn alle maatschappijen de nieuwe wetgeving nagekomen?
2. a) Toutes les compagnies ont-elles respecté la nouvelle législation?
b) Zo niet, hoeveel maatschappijen waren nog niet in orde in verband met de nieuwe wetgeving?
b) Dans la négative, combien de compagnies ne sontelles pas en règle par rapport à la nouvelle législation?
3. Hoeveel maatschappijen kregen een per post aangetekend schrijven omdat de Directie Energie van mening was dat artikel 4 van de nieuwe wetgeving in 2009 in gevaar is gekomen?
3. Combien de compagnies ont-elles reçu une lettre recommandée de la direction de l'Énergie estimant que l'article 4 de la nouvelle législation n'a pas été correctement respecté en 2009?
4. Werden er al maatschappijen gesanctioneerd, gebaseerd op de nieuwe wetgeving op het verplicht bijmengen van biobrandstof in de fossiele motorbrandstoffen?
4. Des sanctions ont-elles déjà été prises à l'encontre de compagnies pétrolières sur la base de la nouvelle législation sur l'incorporation obligatoire de biocarburant dans les carburants fossiles?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
87
DO 2009201015234 Vraag nr. 130 van de heer volksvertegenwoordiger Jean Cornil van 03 maart 2010 (Fr.) aan de minister van Klimaat en Energie:
DO 2009201015234 Question n° 130 de monsieur le député Jean Cornil du 03 mars 2010 (Fr.) au ministre du Climat et de l'Énergie:
FOD's en POD's. - Rationalisatie van de verplaatsingen van de federale ambtenaren.
SPF et SPP. - La rationalisation des déplacements des agents fédéraux.
Actie 17 van het Federaal Plan inzake Duurzame Ontwikkeling (FPDO) 2004-2008 betreft de voorbeeldfunctie van de overheid. Daarin wordt gesteld dat de verplaatsingen van de ambtenaren aanzienlijke milieuhinder veroorzaken. Daarom moet een door een onafhankelijk orgaan gecertificeerd internationaal milieuzorgsysteem op termijn een verplicht instrument worden voor alle FOD's. Die verplichting werd op 20 juli 2005 bekrachtigd door de ministerraad. Die besliste ook dat elke federale overheidsdienst (FOD) uiterlijk in 2007 een door de Europese Commissie ingevoerd en erkend milieuzorgsysteem zou moeten hanteren. Door dergelijke systemen worden administraties verplicht de milieu-impact van hun activiteiten te verminderen en hun milieuperformantie geleidelijk aan te verbeteren, ook op het stuk van mobiliteit.
L'action 17 du PFDD 2004-2008 (Plan fédéral de développement durable) établit que la mobilité des fonctionnaires entraîne d'importantes nuisances environnementales, et qu'à terme un système international reconnu de gestion environnementale doit devenir un instrument obligatoire pour tous les SPF. Cette obligation a été entérinée par la décision du Conseil des ministres du 20 juillet 2005, imposant à chaque service public fédéral (SPF) de se doter, au plus tard en 2007, d'un système de gestion environnemental mis en place et agrée par la Commission européenne. Ce type de système impose aux administrations de réduire l'impact de leurs activités sur l'environnement et d'améliorer progressivement leurs performances environnementales, y compris les aspects liés à la mobilité.
De rationalisatie van de vliegreizen van de ambtenaren van de federale overheidsdiensten, waarbij die indien mogelijk met de trein zouden reizen, en de compensatie van de CO2-uitstoot van vliegreizen komen in die context naar voren als prioritaire maatregelen.
Dans ce contexte, la rationalisation des déplacements en avion des agents des services publics fédéraux par le recours au train lorsque cela est praticable et la compensation des émissions de CO2 générées par les déplacements par avion apparaissent comme des mesures prioritaires.
1. a) Reizen de ambtenaren van de FOD's en POD's waarvoor u bevoegd bent, met de trein in plaats van per vliegtuig voor dienstreizen over afstanden van minder dan 300 km (naar Parijs, Londen, Den Haag, Luxemburg, enz.)?
1. a) Est-ce que les SPF et SPP dont vous avez la charge recourent au train à la place de l'avion pour le déplacement de ses fonctionnaires lorsque celui-ci est au minimum inférieur à 300 km (Paris, Londres, La Haie, Luxembourg, etc.)?
b) In hoeverre gebeurt dat?
b) Dans quelle proportion?
2. a) Reizen de ambtenaren van de FOD's en POD's waarvoor u bevoegd bent, met de trein in plaats van per vliegtuig voor dienstreizen waarvan de bestemming op minder dan 8 uur reizen ligt (Marseille, Genève, Lausanne, enz.)? b) In hoeverre gebeurt dat?
2. a) Est-ce que les SPF et SPP dont vous avez la charge recourent au train à la place de l'avion pour le déplacement de ses fonctionnaires lorsque la destination est atteignable dans un délai inférieur à 8 heures (Marseille, Genève, Lausanne, etc.)? b) Dans quelle proportion?
3. Quelles sont les mesures de compensation carbone pri3. Welke maatregelen nemen de FOD's en POD's waarvoor u bevoegd bent, om de koolstofuitstoot van vliegrei- ses par les SPF et SPP dont vous avez la charge pour compenser les déplacements effectués par avion? zen te compenseren?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
88
Minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
Ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques
DO 2009201015138 DO 2009201015138 Vraag nr. 396 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Question n° 396 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 25 février 2010 (N.) à la Van den Bergh van 25 februari 2010 (N.) aan de ministre de la Fonction publique et des minister van Ambtenarenzaken en OverheidsEntreprises publiques: bedrijven: NMBS. - De binnenlandse bediening met hogesnelheidstreinen.
SNCB. - Dessertes intérieures par trains à grande vitesse.
Krachtens artikel 23 van de beheersovereenkomst, organiseert de NMBS in samenwerking met buitenlandse spoorwegvervoerders ook binnenlandse spoorverbindingen met hogesnelheidstreinen. Het gaat meer bepaald om volgende verbindingen:
L'article 23 du contrat de gestion prévoit que, en collaboration avec des opérateurs ferroviaires étrangers, la SNCB organisera également des liaisons ferroviaires intérieures par trains à grande vitesse. Il s'agit plus précisément des liaisons suivantes:
- Oostende - Brugge - Gent - Brussel - (Parijs): 1 trein heen-en-terug per dag, met versterking door een extra trein heen-en-terug in het weekend;
- Ostende - Bruges - Gand - Bruxelles - (Paris): 1 train aller-retour par jour, avec un train supplémentaire allerretour le week-end;
- (Amsterdam) - Antwerpen - Brussel - (Parijs): 7 treinen heen-en-terug per week;
- (Amsterdam) - Anvers - Bruxelles - (Paris): 7 trains aller-retour par semaine;
- (Keulen) - Liège-Guillemins - Brussel - (Parijs): 6 treinen heen-en-terug per week;
- (Cologne) - Liège-Guillemins - Bruxelles - (Paris): 6 trains aller-retour par semaine;
- Liège-Guillemins - Namur - Charleroi - Mons - (Parijs): 1 trein heen-en-terug per dag.
- Liège-Guillemins - Namur - Charleroi - Mons - (Paris): 1 train aller-retour par jour..
Artikel 76 voorziet in de passende financiële toelage:
L'article 76 prévoit une dotation financière appropriée:
- 2008: 7.332.000 euro (waarde 2008);
- 2008: 7.332.000 euros (valeur 2008);
- 2009: 7.009.000 euro (waarde 2008);
- 2009: 7.009.000 euros (valeur 2008);
- 2010: 6.096.000 euro (waarde 2008);
- 2010: 6.096.000 euros (valeur 2008);
- 2011: 6.096.000 euro (waarde 2008);
- 2011: 6.096.000 euros (valeur 2008);
- 2012: 6.096.000 euro (waarde 2008).
- 2012: 6.096.000 euros (valeur 2008).
Deze toelage wordt gestort in evenredigheid met het aantal dagen dat de bediening bedoeld onder artikel 23 van de beheersovereenkomst verzekerd is. De berekening van de dagen waarop de prestatie niet zou verzekerd worden, neutraliseert de gevallen van overmacht of de gebeurtenissen buiten de NMBS.
Cette dotation est proportionnelle au nombre de jours où la desserte visée à l'article 23 du contrat de gestion est assurée. Le calcul des jours auxquels la prestation ne serait pas assurée neutralise les situations de force majeure ou les événements externes à la SNCB.
De NMBS bezorgt tegen 15 april van elk jaar aan directoraat-generaal Vervoer te Land (DGVL), op basis van de jaarrekeningen, de gedetailleerde ontvangsten en uitgaven met betrekking tot deze bedieningen voor het afgelopen dienstjaar alsook een prognose voor de vier volgende jaren.
La SNCB présente le 15 avril de chaque année à la direction générale Transport terrestre (DGTT), sur la base des comptes annuels, le détail des recettes et des dépenses inhérentes à ces dessertes pour l'exercice écoulé ainsi qu'une projection pour les quatre années à venir.
De financiële compensatie betreffende de binnenlandse bediening met hogesnelheidstreinen op de verbinding Brussel - Mechelen - Antwerpen-Centraal - Noorderkempen - Breda - Den Haag zal in een bijvoegsel bepaald worden. Doch tot op heden lijkt dit nog niet van toepassing.
La dotation financière concernant la desserte intérieure par trains à grande vitesse sur la liaison Bruxelles - Malines - Anvers-Central - Noorderkempen - Breda - La Haye sera déterminée dans une annexe. Cela ne semble cependant pas d'application jusqu'à présent.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
89
Ter evaluatie van deze afspraken, rijzen enkele vragen:
L'évaluation de ces accords suscite quelques questions:
1. Er werd een algemene financiële toelage overeen gekomen in artikel 76 van de beheersovereenkomst.
1. Une dotation financière générale a été convenue à l'article 76 du contrat de gestion.
Kan deze opgesplitst worden, per verbinding zoals hierPeut-elle être ventilée par liaison comme indiqué ci-desboven opgesomd? sus? 2. Quel est le rendement de cette offre? Autrement dit, 2. Wat is de return van dit aanbod, met andere woorden: hoeveel reizigers maakten in 2008 en 2009 gebruik van combien de voyageurs ont utilisé cette liaison pour leurs deze verbinding voor binnenlandse verplaatsingen, per ver- déplacements intérieurs en 2008 et 2009, par liaison comme indiqué ci-dessus? binding zoals hierboven opgesomd? 3. Hoeveel dagen waren er in 2008 respectievelijk 2009 waarop de prestatie niet werd verzekerd, per verbinding zoals hierboven opgesomd, en wat was het gevolg voor de financiële toelage van de Staat?
3. Combien de jours, respectivement en 2008 et 2009, la prestation n'a-t-elle pas été assurée, par liaison comme indiqué ci-dessus, et quelles en ont été les conséquences sur l'intervention financière de l'État?
4. a) Heeft de NMBS voor 15 april 2009 effectief een rapport bezorgd met betrekking tot de ontvangsten en uitgaven voor deze verbindingen zoals hierboven opgesomd, voor het jaar 2008, alsook met een prognose voor de volgende jaren?
4. a) La SNCB a-t-elle effectivement présenté le 15 avril 2009 un rapport pour l'année 2008 précisant les recettes et les dépenses des liaisons telles que indiquées ci-dessus, ainsi qu'une projection pour les années suivantes?
b) Zo ja, welke conclusies werden hieruit getrokken?
b) Dans l'affirmative, quelles conclusions en a-t-on tirées?
DO 2009201015147 DO 2009201015147 Vraag nr. 397 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 397 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 26 février 2010 (N.) à la ministre Wouter De Vriendt van 26 februari 2010 (N.) aan de la Fonction publique et des Entreprises de minister van Ambtenarenzaken en publiques: Overheidsbedrijven: Aanrekening van een eenmalige overnamekost door nv Belgacom. - Behoud van vast telefoonnummer. - Economische stimulansen voor jonge bedrijfsleiders en startersvennootschappen. - Fiscale aftrek inzake vennootschapsbelasting en inzake btw.
Facturation d'un coût de reprise unique par la SA Belgacom. - Conservation du numéro de téléphone fixe. - Incitants économiques en faveur des jeunes chefs d'entreprise et des entreprises nouvelles. - Déduction fiscale dans le cadre de l'impôt des sociétés et de la TVA.
Jonge zelfstandigen die hun eenmanszaak omvormen tot een vennootschap worden als startend bedrijfsleider bij de overzetting van de "telefoonlijn classic" naar die nieuwe rechtspersoon, gevestigd op hetzelfde adres, zelfs met nummerbehoud, geconfronteerd met de aanrekening van een eenmalige overnamekost van 66 euro (btw inclusief).
Les jeunes indépendants qui transforment leur société d'une personne en société se voient facturer, au moment du transfert de la ligne téléphonique "Classic" vers la nouvelle personne morale, alors même que celle-ci est établie à la même adresse et conserve l'ancien numéro de téléphone, un coût de reprise unique de 66 euros (TVA incluse).
Indien de nieuwe vennootschap die eenmalige overnamekost niet wil vereffenen dan mag de Belgacomwinkel de naamsoverzetting niet doorvoeren en kan de nieuwe rechtspersoon blijkbaar onder meer de betaalde telefoonrekeningen fiscaal noch geheel noch gedeeltelijk in rekening brengen in haar btw- en belastingaangiften.
En cas de refus par la nouvelle société de s'acquitter de ce coût de reprise unique, la Boutique Belgacom ne peut procéder au changement de nom et la nouvelle personne morale ne peut manifestement porter en compte, dans ses déclarations à l'impôt des sociétés et à la TVA, notamment, en tout ou en partie, les factures de téléphone déjà payées.
1. Op welke wettelijke, reglementaire en/of contractuele Belgische bepalingen of Europese richtlijnen wenst nv Belgacom zich hier te beroepen om de aanrekening van dit bedrag van 66 euro in rechte en in feite te verantwoorden?
1. Sur quelles dispositions légales, réglementaires et/ou contractuelles belges ou directives européennes Belgacom se fonde-t-elle pour justifier, en droit et en fait, cette facturation de 66 euros?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
90
2. Betreft het hier een normale verkoops- en handelspraktijk en vormt die eenmalige bijdrage van 66 euro een normale kostprijs voor een geringe en weinig tijdrovende wijziging van de identificatie- of klantengegevens die zich in wezen louter beperkt tot een administratieve computeraanpassing van de klantbenaming en van het btw- of ondernemingsnummer?
2. S'agit-il en l'occurrence d'une pratique de vente ou de commerce normale et ce montant unique de 66 euros constitue-t-il un prix normal pour une intervention aussi facile et rapide des données d'identification ou de client, qui se réduit en fait à la simple modification d'une donnée informatique concernant la dénomination et le numéro de TVA ou de registre du commerce d'un client?
3. Betekent die handelswijze en financiële kost wel een krachtige en creatieve stimulans voor de Belgische economie en voor het ondernemen onder de vorm van een vennootschap?
3. Cette pratique et ce coût financier constituent-t-il un stimulant créatif pour l'économie belge et pour l'entreprise sous la forme d'une société?
4. Op welke wijze en binnen welke termijn kunnen die nieuwe Belgacomklanten die voortaan uitbaten in vennootschapsvorm die overnamekosten van 66 euro eventueel toch nog volledig recupereren?
4. Selon quelle procédure et dans quel délai les nouveaux clients de Belgacom qui ont choisi de se constituer en société peuvent-ils éventuellement récupérer en tout en en partie ce montant de 66 euros?
5. In welke mate en onder welke voorwaarden kunnen de beoogde telefoonkosten, de toekomstige gespreks- abonnementskosten en de daarop betrekking hebbende btw (21%) door de nieuwe rechtspersoon fiscaal in rekening worden gebracht?
5. Dans quelle mesure et à quelles conditions les frais de téléphone visés, les futurs frais d'abonnement et d'appel et la TVA afférente (21%) à ces opérations peuvent-ils être fiscalement portés en compte par la personne morale concernée?
6. Welke ondersteunende, kostenbesparende en aanmoedigende fiscale en economische maatregelen zullen er ten behoeve van die jonge startende vennootschappen op telecommunicatievlak weldra worden genomen?
6. Quelles mesures de soutien, de réduction de coûts, d'incitation fiscale ou économiques seront-elles prises à bref délai en matière de télécommunications pour les nouvelles entreprises?
DO 2009201015161 DO 2009201015161 Vraag nr. 398 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 398 de monsieur le député David Lavaux du 01 mars 2010 (Fr.) à la ministre de la Fonction David Lavaux van 01 maart 2010 (Fr.) aan de publique et des Entreprises publiques: minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven: De Post.- Sluiting van postkantoren in de provincie Henegouwen.
La Poste. - La fermeture des bureaux de Poste dans la province du Hainaut.
Uit verscheidene bronnen verneem ik dat er in de provincie Henegouwen meer postkantoren gesloten werden dan in andere regio's in het land.
Diverses sources me rapportent que les fermetures de bureaux de Poste ont été plus nombreuses en province du Hainaut que dans d'autres régions du pays.
1. a) Kan u die informatie bevestigen dan wel weerleggen?
1. a) Pourriez-vous confirmer / infirmer ces informations?
b) Als dat bericht klopt, hoe rechtvaardigt u dat dan? 2. a) Hoeveel postkantoren zijn er sinds 2006 dichtgegaan in Henegouwen? b) Hoeveel blijven er vandaag nog over?
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2. a) Combien de bureaux de Poste du Hainaut ont-ils été fermés depuis 2006? b) Combien en reste-t-il aujourd'hui?
c) Kan u die cijfers vergelijken met het postkantorennet in de andere regio's van het land?
KAMER
b) Comment les justifiez-vous?
2009
c) Pourriez-vous comparer ces chiffres avec la couverture des autres régions du pays?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
91
DO 2009201015163 DO 2009201015163 Vraag nr. 399 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 399 de monsieur le député Ronny Balcaen du 01 mars 2010 (Fr.) à la ministre de la Fonction Ronny Balcaen van 01 maart 2010 (Fr.) aan de publique et des Entreprises publiques: minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven: De Post. - Brievenbussen. - Plaatsing.
La Poste. - Les boîtes aux lettres. - Placement.
De jongste tijd hebben heel wat burgers, die een waarschuwing gekregen hadden omdat hun brievenbus niet conform de door De Post vereiste normen was, zich tot mij gericht. In de meeste gevallen is het vooral de verplichting om de brievenbus te plaatsen "op de grensvan de openbare weg", die voor problemen zorgt.
J'ai été récemment interpellé par de nombreux citoyens qui ont reçu des avertissements car leurs boîtes aux lettres n'étaient pas conformes aux normes exigées par La Poste. Dans la majorité des cas, c'est surtout l'obligation de placer celles-ci "à la limite de la voirie publique" qui pose problème.
Minister Steven Vanackere had de mogelijkheid geopperd om brievenbussen tot maximum tien meter van de openbare weg te plaatsen. In Moeskroen wonen de mensen die de waarschuwing gekregen hebben, over het algemeen in rijtjeshuizen met een in de voordeur of zelfs rechtstreeks in de muur van de voorgevel ingebouwde brievenbus. Die huizen hebben vaak een tuintje voor het huis. De afstand tot aan de brievenbus bedraagt niet meer dan drie of vier meter en die ruimte is volkomen toegankelijk. Veel inwoners hebben die zone trouwens heraangelegd als parkeerplaats.
Le ministre Steven Vanackere avait avancé la possibilité d'un éloignement de la voie publique de dix mètres maximum. À Mouscron, les personnes qui ont reçu ces avertissements habitent généralement dans des maisons de rangée ayant une boîte aux lettres intégrée dans la porte d'entrée ou même directement dans le mur de la façade et qui disposent d'un petit jardinet devant la maison. Cet espacene dépasse pas trois à quatre mètres de profondeur et est tout à fait accessible. D'ailleurs, de nombreux habitants ont aménagé cette zone en place de parking.
We zitten dus een heel eind onder de tien meter van de openbare weg. Bovendien hebben sommigen een waarschuwing gekregen en anderen niet terwijl de configuratie van de huizen bijna identiek is. Zelfs De Post lijkt er dus moeilijk wijs uit te raken.
On est donc bien loin d'un éloignement de dix mètres par rapport à la voie publique. De plus, des avertissements ont été envoyés chez certaines personnes et pas chez d'autres alors que la configuration des maisons est presque identique. Il semble donc que même La Poste a du mal à s'y retrouver.
1. Welke precieze argumenten hanteert De Post om te stellen dat een brievenbus te ver van de openbare weg staat?
1. Sur quels arguments précis La Poste se base-t-elle pour considérer qu'une boîte aux lettres est trop éloignée de la voirie?
2. Kan men, gelet op het feit dat de wettelijke verplichting om een brievenbus "op de GRENSvan de openbare weg" te plaatsen vrij vaag is, uitgaan van de door minister Vanackere voorgestelde afstand (maximum 10 meter)?
2. Etant donné que l'obligation légale d'installer une boîte aux lettres "à la limite de la voirie publique" est assez floue, peut-on se baser sur la distance avancée par le ministre Vanackere (maximum 10 mètres)?
3. Is het redelijk mensen te verplichten kosten te maken om een brievenbus twee of drie meter te verplaatsen terwijl ze perfect toegankelijk is?
3. Est-il raisonnable d'obliger des gens à faire des frais pour déplacer une boîte aux lettres de deux ou trois mètres alors qu'elle est tout à fait accessible?
4. Er is voorzien in een afwijking voor personen met een handicap op voorwaarde DAT de handicap wordt vastgesteld door een "ter zake bevoegde overheidsdienst".
4. Une dérogation est prévue pour les personnes qui présentent un handicap à condition de le faire constater par "un service public compétent en la matière".
Om welke dienst gaat het en welke demarches moeten er De quel service public s'agit-il et quelles sont les démarworden gedaan? ches à suivre?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
92
DO 2009201015239 Vraag nr. 400 van de heer volksvertegenwoordiger Jean Cornil van 03 maart 2010 (Fr.) aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven:
DO 2009201015239 Question n° 400 de monsieur le député Jean Cornil du 03 mars 2010 (Fr.) à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques:
FOD Personeel en Organisatie (PO). - Rationalisatie van de verplaatsingen van de ambtenaren.
SPF Personnel et Organisation. - La rationalisation des déplacements des agents.
Actie 17 van het Federaal Plan inzake Duurzame Ontwikkeling (FPDO) 2004-2008 betreft de voorbeeldfunctie van de overheid. Daarin wordt gesteld dat de verplaatsingen van de ambtenaren aanzienlijke milieuhinder veroorzaken. Daarom moet een door een onafhankelijk orgaan gecertificeerd internationaal milieuzorgsysteem op termijn een verplicht instrument worden voor alle FOD's. Die verplichting werd op 20 juli 2005 bekrachtigd door de ministerraad. Die besliste ook dat elke federale overheidsdienst (FOD) uiterlijk in 2007 een door de Europese Commissie ingevoerd en erkend milieuzorgsysteem zou moeten hanteren. Door dergelijke systemen worden administraties verplicht de milieu-impact van hun activiteiten te verminderen en hun milieuperformantie geleidelijk aan te verbeteren, ook op het stuk van mobiliteit.
L'action 17 du PFDD 2004-2008 (Plan fédéral de développement durable) établit que la mobilité des fonctionnaires entraîne d'importantes nuisances environnementales, et qu'à terme un système international reconnu de gestion environnementale doit devenir un instrument obligatoire pour tous les SPF. Cette obligation a été entérinée par la décision du Conseil des ministres du 20 juillet 2005, imposant à chaque service public fédéral (SPF) de se doter, au plus tard en 2007, d'un système de gestion environnemental mis en place et agrée par la Commission européenne. Ce type de système impose aux administrations de réduire l'impact de leurs activités sur l'environnement et d'améliorer progressivement leurs performances environnementales, y compris les aspects liés à la mobilité.
De rationalisatie van de vliegreizen van de ambtenaren van de federale overheidsdiensten, waarbij die indien mogelijk met de trein zouden reizen, en de compensatie van de CO2-uitstoot van vliegreizen komen in die context naar voren als prioritaire maatregelen.
Dans ce contexte, la rationalisation des déplacements en avion des agents des services publics fédéraux par le recours au train lorsque cela est praticable et la compensation des émissions de CO2 générées par les déplacements par avion apparaissent comme des mesures prioritaires.
1. a) Reizen de ambtenaren van de FOD Personeel en Organisatie met de trein in plaats van per vliegtuig voor dienstreizen over afstanden van minder dan 300 km (naar Parijs, Londen, Den Haag, Luxemburg, enz.)?
1. a) Est-ce que le SPF Personnel et Organisation recourt au train à la place de l'avion pour le déplacement de ses fonctionnaires lorsque celui-ci est au minimum inférieur à 300 km (Paris, Londres, La Haie, Luxembourg, etc.)?
b) In hoeverre gebeurt dat?
b) Dans quelle proportion?
2. a) Reizen de ambtenaren van de FOD Personeel en Organisatie met de trein in plaats van per vliegtuig voor dienstreizen waarvan de bestemming op minder dan 8 uur reizen ligt (Marseille, Genève, Lausanne, enz.)? b) In hoeverre gebeurt dat?
b) Dans quelle proportion?
3. Welke maatregelen neemt de FOD om de koolstofuitstoot van vliegreizen te compenseren?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2. a) Est-ce que le SPF Personnel et Organisation recourt au train à la place de l'avion pour le déplacement de ses fonctionnaires lorsque la destination est atteignable dans un délai inférieur à 8 heures (Marseille, Genève, Lausanne, etc.)?
2009
3. Quelles sont les mesures de compensation carbone prises par le SPF Intérieur pour compenser les déplacements effectués par avion?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
93
Minister van Binnenlandse Zaken
Ministre de l'Intérieur
DO 2009201015133 Vraag nr. 528 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 25 februari 2010 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201015133 Question n° 528 de monsieur le député Peter Logghe du 25 février 2010 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Schoolbranden.
Incendies dans les écoles.
De aanleiding tot deze vraag is het brandje in een school in Brussel. Een stapel papier in een leeg leslokaal vatte vuur, maar gelukkig was de brandweer vrij vlug ter plaatse en kon erger worden voorkomen. De lessen konden trouwens gewoon verder gaan. Maar er gebeuren veel branden, vooral tijdens periodes waarin scholen dicht zijn - voor korte of langere periodes. Tijd om hierover toch eens cijfers op te vragen, om te zien of er eventueel maatregelen moeten worden getroffen.
Un incendie sans gravité survenu dans une école bruxelloise est à l'origine de cette question. Un tas de papier a pris feu dans un local vide, mais les services d'incendie sont rapidement arrivés sur les lieux et le pire a pu être évité. Les cours ont pu continuer normalement. Mais les incendies sont fréquents, principalement au cours des périodes, plus ou moins longues, où les écoles sont fermées. Le moment me semble opportun pour demander des chiffres à ce propos et voir si d'éventuelles mesures s'imposent.
1. a) Kan u meedelen hoeveel schoolbranden er werden geregistreerd de jongste vijf jaar?
1. a) Pouvez-vous indiquer combien d'incendies ont été enregistrés dans des écoles au cours des cinq dernières années?
b) Zijn er jaarlijkse cijfers beschikbaar?
b) Existe-t-il des chiffres annuels?
2. Is het mogelijk dit cijfermateriaal ook regionaal te koppelen?
2. Est-il par ailleurs possible de procéder à une répartition régionale de ces chiffres?
3. In hoeveel gevallen was er sprake van brandstichting?
3. Dans combien de cas s'agit-il d'incendies volontaires?
4. In hoeveel gevallen heeft men de daders kunnen aanduiden en oppakken?
4. Dans combien de cas les auteurs ont-ils pu être identifiés et appréhendés?
5. In hoeveel gevallen ging het om leerlingen of oud-leerlingen?
5. Dans combien de cas s'agissait-il d'élèves ou d'anciens élèves?
6. In hoeveel gevallen werd de brand aangestoken tijdens sluitingsperiodes van de school, schoolvakanties en weekends?
6. Dans combien de cas le feu a-t-il été bouté pendant des périodes de fermeture de l'école, vacances scolaires et week-ends?
DO 2009201015134 Vraag nr. 529 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 25 februari 2010 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201015134 Question n° 529 de monsieur le député Peter Logghe du 25 février 2010 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Kunstwerken. - Beschadigingen en vernielingen.
Oeuvres d'art. - Actes de déprédation et de destruction.
Men hoort of ziet het wel eens: kunstwerken die op de openbare weg worden uitgestald, of die in parken of aan gebouwen worden opgesteld, worden door vandalen soms dermate toegetakeld dat er nog weinig "kunstwerk" overblijft. Zo werden onlangs de zogenaamde houten bomen in Brussel in brand gestoken. Daarbij gaat het niet altijd om zeer dure kunstwerken, maar de maatschappelijke overlast van dergelijke vernielingen stoort toch wel enorm.
Le phénomène est connu: certaines oeuvres d'art situées sur la voie publique, dans des parcs ou près de certains bâtiments sont parfois tellement abîmées par des vandales qu'elles en perdent presque toute valeur artistique. Les arbres en cageots de bois incendiés à Bruxelles constituent une illustration récente de ce fléau. Si les oeuvres concernées n'ont pas toujours une valeur vénale inestimable, il n'en reste pas moins que ces déprédations engendrent des nuisances sociales considérables.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
94
1. a) Dispose-t-on de statistiques relatives aux actes de 1. a) Zijn er cijfergegevens voorhanden betreffende geregistreerde vernielingen, beschadigingen van kunstwerken déprédation et de destruction d'oeuvres d'art constatés en Belgique? in België? b) Heeft u gegevens over de jaren 2005 tot en met 2009?
b) Disposez-vous de données concernant les années 2005 à 2009?
2. In hoeveel van die gevallen was het mogelijk de schade ongedaan te maken en het kunstwerk te herstellen?
2. Dans combien de ces cas l'oeuvre d'art a-t-elle pu être réparée?
3. Wat is de schadelast van deze vernielingen?
3. À quel montant s'élève la charge des sinistres causés par ces actes de déprédation?
4. a) In hoeveel van de gevallen was het ook mogelijk de verantwoordelijke vandalen te detecteren?
4. a) Dans combien de cas a-t-il été possible d'identifier les vandales responsables de ces déprédations?
b) In hoeveel van de gevallen hebben zij de schade ook echt vergoed?
b) Dans combien de cas ont-ils réellement versé des dommages et intérêts correspondant au sinistre?
5. Hoeveel van de openbaar tentoongestelde kunstvoorwerpen zijn tegen vandalisme verzekerd?
5. Combien d'oeuvres d'art exposées en public sont assurées contre le vandalisme?
DO 2009201015136 Vraag nr. 530 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 25 februari 2010 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201015136 Question n° 530 de monsieur le député Peter Logghe du 25 février 2010 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Illegale goederen. - Registratie.
Marchandises illicites. - Enregistrement.
Volgens berichten namen politie en douane vorig jaar (2009) met 381.000 illegale goederen 13% meer piraatversies van films, games en cd's in beslag, aldus de Belgian Anti-Piracy Federation. Toch wel indrukwekkende cijfers, die het verdienen in een breder kader te worden geplaatst. De vraag rijst bijvoorbeeld of de illegale goederen ook in totaliteit steeds aanzienlijker worden, en of ze in alle havens in even grote mate aan het toenemen zijn. Vraag is ook of het huidig personeelsbestand bij machte is om de werkverhoging aan te kunnen.
Selon la Belgian Anti-Piracy Federation, il semblerait que la police et la douane aient saisi l'an dernier (2009) 381.000 marchandises illicites, soit 13% de plus de versions piratées de films, de jeux et de cd. Des chiffres assez impressionnants qui méritent d'être replacés dans un contexte plus large. On peut par exemple se demander si le volume global de marchandises illicites est en constante augmentation et si l'augmentation est plus ou moins équivalente dans tous les ports. La question se pose également de savoir si les effectifs actuels sont en mesure d'assumer ce surcroît de travail.
1. Disposez-vous de données chiffrées sur les marchandi1. Heeft u cijfergegevens over de geregistreerde illegale goederen die door politie en douane werden ontdekt over ses illicites enregistrées découvertes par la police et la douane sur une période de cinq ans, à savoir de 2005 à de periode van vijf jaar (2005 tot en met 2009)? 2009 inclus? 2. a) Kan u eveneens aangeven waar de illegale goederen werden ontdekt? b) In welke havens?
2. a) Pouvez-vous également indiquer où les marchandises illicites ont été découvertes? b) Dans quels ports?
c) Hoeveel in de luchthavens?
c) Quelles quantités ont été découvertes dans les aéroports?
3. Kan u een opdeling maken naargelang de soort goederen die werden aangetroffen, tabakswaren, films en ander cd-materiaal, machines, enzovoort?
3. Pouvez-vous ventiler ces chiffres en fonction du type de marchandises découvertes (produits du tabac, films et autre matériel cd, machines, etc.)?
4. a) Kan u zicht geven op het personeelsbestand in de afgelopen jaren?
4. a) Pouvez-vous donner une idée de l'effectif du personnel affecté à cette mission au cours des dernières années?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
95
b) Is het personeelsbestand omvangrijk genoeg om de toegenomen werkdruk aan te kunnen?
b) Les effectifs suffisent-ils à faire face au surcroît de travail?
c) Wat zijn de verwachtingen voor de komende jaren?
c) Quelles sont les prévisions pour les années à venir?
DO 2009201015140 Vraag nr. 531 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 25 februari 2010 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201015140 Question n° 531 de monsieur le député Peter Logghe du 25 février 2010 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Graffiti.
Graffiti.
Graffiti is een verschijnsel dat in Europa pas in zwang is gekomen op het einde van de jaren '70. Het spuiten van graffiti zorgt er in elk geval voor dat bepaalde verloederde buurten een nog groter gevoel van onveiligheid geven. Veel mensen zien het verschijnsel dan ook helemaal niet zitten. Verschillende brandverzekeraars hebben het weghalen van de graffiti ook al in hun standaarddekkingen opgenomen. Ik geloof dus dat de maatschappelijke aanvaardbaarheid van het fenomeen ernstig aan het afbrokkelen is. Nu lees ik dat graffitispuiters onlangs op een 50-tal plaatsen aan de kust bezig zijn geweest.
Les graffiti représentent un phénomène qui ne s'est répandu en Europe qu'à la fin des années 70. Dans certains quartiers délaissés, le bombage de graffiti renforce en tout cas le sentiment d'insécurité. Nombreux sont les citoyens qui désapprouvent par conséquent le phénomène. Plusieurs compagnies d'assurances incluent déjà l'enlèvement des graffiti dans les couvertures standard des polices incendie. Je pense donc que l'acceptation sociale du phénomène est sérieusement remise en question. Je lis par ailleurs que récemment, à la côte, des tagueurs ont sévi dans une cinquantaine d'endroits.
1. a) Heeft u zicht op het aantal gevallen van graffitispuiten dat bij de politie wordt aangegeven?
1. a) Avez-vous une idée du nombre de cas de bombages de graffiti ayant fait l'objet d'une déclaration auprès de la police?
b) Heeft u zicht op cijfergegevens van 2005 tot en met 2009?
b) Disposez-vous de statistiques de 2005 à 2009 inclus?
2. a) Heeft u zicht op het aantal gevallen dat niet wordt aangegeven?
2. a) Avez-vous une idée du nombre de cas non déclarés?
b) Kan men bij benadering vaststellen of er aangifte gebeurt in 50% van de gevallen of in nog minder, 25% bijvoorbeeld?
b) Est-il possible d'établir approximativement si une déclaration est faite à la police dans 50% des cas ou moins, 25% par exemple?
3. Heeft men in de FOD zicht op de algemene kostprijs van de graffitischade?
3. Le SPF a-t-il une idée du coût global des dommages occasionnés par les graffiti?
4. Heeft men verder zicht op het aantal gevallen dat wordt aangegeven bij de brandverzekeringen voor terugbetaling van de schade?
4. Dispose-t-on par ailleurs de données sur le nombre de cas déclarés auprès des assureurs incendie en vue d'une indemnisation du dommage?
5. a) Kan men het geheel ook regionaal spreiden?
5. a) Est-il possible d'effectuer également une répartition régionale des chiffres?
b) Hoeveel gevallen deden zich voor in het Vlaams Gewest, in het Waals Gewest en in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
b) Combien de cas ont été enregistrés dans les Régions flamande, wallonne et de Bruxelles-Capitale?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
96
DO 2009201014788 Vraag nr. 532 van de heer volksvertegenwoordiger Luc Gustin van 26 februari 2010 (Fr.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201014788 Question n° 532 de monsieur le député Luc Gustin du 26 février 2010 (Fr.) à la ministre de l'Intérieur:
Vaststelling van verkeersongevallen. - Algemeen gebruik van de fotogrammetrie.
Les constats d'accidents de la route. - La généralisation du matériel de photogrammétrie.
Sinds 1 januari 2010 maakt de federale wegpolitie in Antwerpen gebruik van de fotogrammetrie. Door middel van een zeven meter hoge telescopische mast die op een voertuig is gemonteerd, worden er vanuit de hoogte foto's van de plaats van het ongeval genomen.
Depuis le 1er janvier 2010, la photogrammétrie est utilisée par la police fédérale de la route à Anvers. Un véhicule spécialement équipé d'un mât téléscopique de sept mètres de haut prend des clichés de la zone de l'accident.
Bij ernstige ongevallen waarbij personen betrokken zijn, moet het parket, omdat het niet over dergelijk materiaal beschikt, thans een deskundige inschakelen teneinde de precieze oorzaak van het ongeval te achterhalen. De plaats van het ongeval kan pas worden ontruimd nadat die deskundige ter plaatse is afgestapt, wat heel wat hinder en vertraging meebrengt voor de overige weggebruikers.
Actuellement, sans ce matériel et en cas d'accident grave impliquant des personnes, le parquet doit faire appel à un expert afin de déterminer les causes exactes de l'accident. Le dégagement des véhicules ne peut se faire avant sa venue sur les lieux, ce qui engendre des nuisances importantes en terme de délai d'attente pour les autres usagers.
Niet alleen het proefproject in Antwerpen lijkt vrucht af te werpen, ook de Nederlandse politie, die al een tiental jaren gebruik maakt van de fotogrammetrie, heeft positieve ervaringen met deze techniek.
L'expérience de l'utilisation de cet outil semble porter ses fruits non seulement à Anvers, mais également aux PaysBas où il est utilisé depuis une dizaine d'années déjà.
Avez-vous envisagé un agenda prévoyant la généralisaHebt u een tijdpad vastgelegd voor de algemene invoering van de fotogrammetrie bij 's lands overige politiedien- tion de ce matériel de photogrammétrie aux autres unités de police du pays? sten?
DO 2009201014828 DO 2009201014828 Vraag nr. 533 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 533 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 26 février 2010 (N.) à la Bruno Stevenheydens van 26 februari 2010 (N.) ministre de l'Intérieur: aan de minister van Binnenlandse Zaken: Alcoholcontroles.
Contrôles d'alcoolémie.
De staatssecretaris voor Mobiliteit kondigde begin december 2009 aan dat er 180.000 alcoholcontroles zouden uitgevoerd worden tijdens de periode 27 november 2009 tot en met 11 januari 2010. In Oost-Vlaanderen werd bekend dat 11 van de 29 politiezones, na een eerste gezamenlijk actie, geen extra controles zouden ondernemen wegens te weinig financiële middelen. De Oost-Vlaamse gouverneur was hierover ontgoocheld.
Début décembre 2009, le secrétaire d'État à la Mobilité annonçait la réalisation de 180.000 contrôles d'alcoolémie entre le 27 novembre 2009 et le 11 janvier 2010 inclus. En Flandre-Orientale, on a appris qu'après une première action commune, 11 des 29 zones de police n'effectueraient aucun autre contrôle, faute de moyens financiers. Le gouverneur de Flandre orientale en a été dépité.
1. a) Kan u een overzicht geven van de gevoerde controles per provincie?
1. a) Pouvez-vous fournir un récapitulatif par province des contrôles réalisés?
b) Zijn er politiezones die niet of nauwelijks controles hebben uitgevoerd?
b) Y a-t-il des zones de police où les contrôles ont été rares ou inexistants?
c) Hoeveel bestuurders hebben positief getest?
c) Combien de conducteurs ont affiché des tests positifs?
d) Hoeveel was dit de vorige jaren?
d) Combien étaient-ils les années précédentes?
e) Welke conclusies leidt men af uit de resultaten van de gevoerde controles?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
e) Quelles sont les conclusions tirées des résultats des contrôles réalisés?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
97
2. Kan de staatssecretaris meedelen hoeveel controles er in totaal werden uitgevoerd?
2. Le secrétaire d'État peut-il fournir le nombre total de contrôles effectués?
3. Kan u een overzicht geven zowel voor het jaar 20082009 als 2009-2010 waarin een onderscheid wordt gemaakt tussen controles overdag, 's avonds, op weekdagen en in het weekend?
3. Pouvez-vous fournir un bilan pour les années 20082009 et 2009-2010 établissant la distinction entre les contrôles diurnes, nocturnes, ceux réalisés en semaine et ceux réalisés le week-end?
DO 2009201014864 Vraag nr. 534 van de heer volksvertegenwoordiger David Geerts van 26 februari 2010 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201014864 Question n° 534 de monsieur le député David Geerts du 26 février 2010 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Recentste BOB-campagne.
Dernière campagne BOB.
Aangaande de recentste BOB-campagne rijzen volgende vragen.
Les questions suivantes se posent en ce qui concerne la dernière campagne BOB.
1. Hoeveel uren heeft de politie gecontroleerd tijdens de afgelopen campagne (eindejaarscampagne liep van 27 november 2009 om 22.00 uur tot en met maandag 11 januari 2010, 06.00 uur)?
1. Durant combien d'heures la police a-t-elle effectué des contrôles au cours de la dernière campagne (la campagne de fin d'année a commencé le 27 novembre 2009 à 22 heures et s'est terminée le lundi 11 janvier 2010 à 06 heures)?
2. Hoeveel uren heeft de politie gecontroleerd tijdens de vorige BOB-campagnes (graag cijfers voor campagnes van 2005-2006, 2006-2007, 2007-2008, 2008-2009)?
2. Durant combien d'heures la police a-t-elle effectué des contrôles au cours des campagnes BOB précédentes (à savoir les campagnes de 2005-2006, 2006-2007, 20072008 et 2008-2009)?
3. Hoeveel manschappen werden voor de controles ingezet (campagne 2009-2010)?
3. Combien d'hommes ont été déployés pour les contrôles (de la campagne 2009-2010)?
4. Combien d'hommes avaient été déployés au cours des 4. Hoeveel manschappen werden tijdens de vorige campagnes ingezet (graag cijfers voor campagnes van 2005- campagnes précédentes (à savoir les campagnes de 20052006, 2006-2007, 2007-2008 et 2008-2009)? 2006, 2006-2007, 2007-2008, 2008-2009)? 5. Op welke tijdstippen werden de controles uitgevoerd?
5. À quels moments les contrôles ont-ils été effectués?
6. Welke criteria werden gebruikt voor het vastleggen van de locaties waar de controles plaatsvonden?
6. Sur quels critères s'est-on basé pour déterminer les endroits où les contrôles ont eu lieu?
7. Werd er enkel gecontroleerd op alcohol of ook op andere zaken (gordeldracht, drugs en andere)?
7. N'a-t-on effectué que des alcootests ou d'autres aspects ont-ils également été contrôlés (port de la ceinture, consommation de drogue, entre autres)?
8. Werd er een opsplitsing gemaakt tussen welk soort voertuig (vrachtwagen, motor, auto, enz.) men heeft gecontroleerd?
8. Une distinction a-t-elle été établie en fonction du type de véhicule (poids lourd, moto, voiture, etc.) contrôlé?
9. Une distinction a-t-elle été établie en fonction de l'acti9. Werd er een opsplitsing gemaakt naar activiteit (beroepschauffeurs, bijvoorbeeld taxi's, vrachtwagens, vité (chauffeurs professionnels, par exemple de taxis, de leveranciers en dergelijke) van de gecontroleerde voertui- poids lourds, livreurs) des conducteurs des véhicules contrôlés? gen? 10. Hoeveel ongevallen werden geregistreerd in de periode dat werd gecontroleerd (verkeersbarometer)?
10. Combien d'accidents ont été enregistrés au cours de la période de contrôle (baromètre de la circulation)?
11. a) Wat bleek uit de evaluatie van de eerste periode van de campagne (dit wil zeggen van 27 november 2009 om 22.00 uur tot 28 december 2009 om 06.00 uur)?
11. a) Quelles conclusions ont été tirées après l'évaluation de la première partie de la campagne (à savoir du 27 novembre 2009 à 22 heures au 28 décembre 2009 à 06 heures)?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
98
b) Op welke wijze genereerde deze evaluatie een effect b) Comment cette évaluation a-t-elle influencé la suite de op het verdere verloopt van de campagne? la campagne?
DO 2009201015150 Vraag nr. 536 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 26 februari 2010 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201015150 Question n° 536 de monsieur le député Peter Logghe du 26 février 2010 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Gezinsdrama's. - Evolutie in de tijd.
Drames familiaux. - Évolution dans le temps.
Soms lijkt het wel alsof bepaalde fenomenen in het verleden niet of in elk geval in onze perceptie veel minder voor kwamen. Wat zeker in het rijtje past van "moderne misdaaddrama"'s is het fenomeen van de gezinsmoorden. Een vader - of een moeder - die de kinderen en eventueel andere familieleden uitmoordt en zichzelf hierna ook van het leven berooft of probeert te beroven. Allerlei psychologische, soms financiële of gezondheidsmatige problemen liggen vaak aan de oorzaak van deze gezinsdrama's, drama's die weinig of geen mensen hebben zien aankomen.
Il semble parfois ou c'est du moins notre perception, que certains phénomènes étaient autrefois moins répandus. Le phénomène des meurtres familiaux s'inscrit sans aucun doute dans la catégorie des "crimes modernes". Un père ou une mère qui assassine ses enfants et éventuellement d'autres membres de la famille et qui ensuite se suicide ou tente de se suicider. Souvent, ce sont diverses difficultés psychologiques, parfois financières ou de santé qui sont à l'origine de ces drames familiaux, drames que personne n'a vu venir.
1. a) Kan u cijfergegevens meedelen van het aantal 1. a) Pouvez-vous fournir des statistiques sur le nombre gezinsmoorden vanaf 2005 tot en met 2009? de meurtres familiaux commis depuis 2005 à 2009 inclus? b) Hoeveel ouders pleegden in die jaren moorden op hun kinderen, eventueel andere familieleden, en probeerden zich nadien ook zelf van het leven te benemen?
b) Au cours de ces années, combien de parents ont assassiné leurs enfants, éventuellement d'autres membres de la famille et ont ensuite également tenté de se suicider?
2. Kan u cijfergegevens bezorgen betreffende het aantal moorden gepleegd door de vader in de betrokken jaren?
2. Pouvez-vous fournir des statistiques sur les meurtres commis au cours de ces années par les pères?
3. Idem, maar dan met de moeder als dader van de gezinsmoorden.
3. Idem, mais pour les meurtres commis par les mères?
4. a) Bestaat de mogelijkheid om de gezinsmoord ook regionaal toe te wijzen?
4. a) Une répartition régionale des meurtres familiaux est-elle possible?
b) Hoeveel werden er gepleegd door gezinnen die in het Vlaamse Gewest, in het Waalse Gewest en in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest hun woonplaats hadden?
b) Combien ont été commis par des familles domiciliées dans les Régions flamande, wallonne et de Bruxelles-Capitale?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
99
DO 2009201015185 Vraag nr. 538 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 01 maart 2010 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201015185 Question n° 538 de monsieur le député Filip De Man du 01 mars 2010 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Het gebruik van Eurodac door onze politiediensten.
L'utilisation d'Eurodac par nos services de police.
Na een beslissing van de Europese Commissie kreeg de lokale politie van de EU-lidstaten toegang tot de gegevens van Eurodac, de databank met vingerafdrukken van asielzoekers en illegale vreemdelingen. Eurodac werd opgericht om te vermijden dat asielzoekers aanvragen zouden indienen in meer dan één lidstaat van de Unie en politiemensen mogen nu eindelijk die vingerafdrukken vergelijken met gegevens uit hun eigen bestanden, onder meer in het kader van de strijd tegen terrorisme en georganiseerde misdaad. Linkse organisaties allerhande poneren dat een en ander zal leiden tot de "de stigmatisering van asielzoekers" en de uitbouw van "Fort Europa".
En vertu d'une décision de la Commission européenne, la police locale des États membres de l'UE a désormais accès à Eurodac, la base de données contenant les empreintes digitales des demandeurs d'asile et des étrangers en séjour illégal. Eurodac a été créé pour éviter que les demandeurs d'asile introduisent des demandes dans plusieurs États membres de l'Union. Les policiers peuvent à présent enfin comparer ces empreintes digitales avec les données consignées dans leurs propres fichiers, notamment dans le cadre de la lutte contre le terrorisme et le crime organisé. Toutes sortes d'organisations de gauche estiment que cette situation va entraîner la "stigmatisation des demandeurs d'asile" et la mise en place d'une véritable forteresse Europe.
1. Kan u meedelen of de raadpleging van Eurodac momenteel vlot verloopt?
1. La base de données Eurodac est-elle actuellement consultable sans problèmes?
2. a) Moet onze politie Eurodac raadplegen via Europol?
2. a) Nos services de police doivent-ils consulter Eurodac par le biais d'Europol?
b) Of kan dat rechtstreeks?
b) Une consultation directe est-elle possible?
3. a) Hoeveel aanvragen tot controle werden reeds gedaan? b) Met welk resultaat?
3. a) Combien de demandes de contrôle ont déjà été effectuées? b) Quels en sont les résultats?
DO 2009201015192 Vraag nr. 539 van de heer volksvertegenwoordiger Bart Somers van 01 maart 2010 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201015192 Question n° 539 de monsieur le député Bart Somers du 01 mars 2010 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Grote stroomonderbrekingen. - Interventie- en Communi- Importantes coupures de courant. - Procédures d'intervencatieprocedures. tion et de communication. Op zaterdag 9 januari 2010 werden duizenden gezinnen uit Mechelen en omgeving geconfronteerd met een ernstige stroompanne. De panne zorgde ervoor dat mensen gedurende verscheidene uren geen elektriciteit noch verwarming hadden, dit op één van de koudste dagen van het jaar.
Le samedi 9 janvier 2010, des milliers de familles de Malines et des environs ont été confrontées à une grave panne d'électricité qui a eu pour conséquence que des personnes ont été privées, au cours d'une des journées les plus froides de l'année, d'électricité et de chauffage pendant plusieurs heures.
Ook het treinverkeer in Mechelen werd hierdoor in de war gestuurd. Door de algemene stroompanne viel zowel een seinhuis als een tractieonderstation zonder stroom. De stroompanne veroorzaakte hinder op de lijnen BrusselMechelen-Antwerpen en Dendermonde-Mechelen-Leuven, en dat in beide richtingen. Treinverkeer was mogelijk op de overige delen van die lijnen, maar doorgaand verkeer in Mechelen behoorde niet tot de mogelijkheden waardoor verscheidene treinstellen gewoon tot stilstand kwamen.
Le trafic ferroviaire a également été perturbé à Malines en raison de cette panne. Une cabine de signalisation et une sous-gare de traction ont été privées de courant à la suite de la panne d'électricité généralisée, ce qui a entraîné des perturbations dans les deux directions sur les lignes BruxellesMalines-Anvers et Termonde-Malines-Louvain. Le trafic ferroviaire était possible sur les autres tronçons de ces lignes mais les trains ne pouvaient plus transiter par Malines, ce qui a entraîné l'arrêt de plusieurs trains.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
100
Ook heel wat bedrijven in het betrokken gebied vielen zonder stroom, met veiligheidsrisico's tot gevolg.
De nombreuses entreprises de la région touchée par la panne ont également été privées de courant, ce qui a entraîné des risques pour la sécurité.
Het is evident dat het oplossen van het probleem soms uren kan duren. Het is minder evident dat steden of gemeenten urenlang in het ongewisse worden gelaten. In mijn hoedanigheid als burgemeester kreeg ik pas na middernacht informatie. Intussen liepen heel wat Mechelaars wel tal van potentiële veiligheidsrisico's.
On peut comprendre qu'il faut parfois des heures pour résoudre le problème mais il est plus difficile à admettre que des villes ou des communes soient laissées dans l'ignorance pendant des heures. En ma qualité de bourgmestre, je n'ai été informé qu'après minuit. Entre-temps, de nombreux Malinois étaient exposés à plusieurs risques potentiels pour la sécurité.
1. a) Welke procedures bestaan er om bij grote stroomonderbrekingen adequaat te kunnen reageren naar de bevolking toe?
1. a) Quelles procédures permettant de prendre les mesures appropriées à l'égard de la population en cas d'importantes coupures de courant existe-t-il?
b) Is deze procedure correct gevolgd?
b) Ont-elles été suivies correctement?
2. a) Welke communicatieprocedures bestaan er in het kader van een stroomonderbreking?
2. a) Quelles procédures de communication existe-t-il dans le cadre d'une coupure de courant?
b) Wie wordt wanneer op de hoogte gebracht?
b) Qui est informé à quel moment?
c) Is deze procedure correct gevolgd?
c) Ces procédures ont-elles été suivies correctement?
3. Welke maatregelen overweegt u te nemen om, zowel naar communicatie als naar interventie, zulke situaties in de toekomst te vermijden?
3. Quelles mesures envisagez-vous de prendre, tant en matière de communication que d'intervention, pour éviter de telles situations à l'avenir?
DO 2009201015238 Vraag nr. 540 van de heer volksvertegenwoordiger Jean Cornil van 03 maart 2010 (Fr.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201015238 Question n° 540 de monsieur le député Jean Cornil du 03 mars 2010 (Fr.) à la ministre de l'Intérieur:
FOD Binnenlandse Zaken.- Rationalisatie van de verplaatsingen van de ambtenaren.
SPF Intérieur. - La rationalisation des déplacements des agents.
Actie 17 van het Federaal Plan inzake Duurzame Ontwikkeling (FPDO) 2004-2008 betreft de voorbeeldfunctie van de overheid. Daarin wordt gesteld dat de verplaatsingen van de ambtenaren aanzienlijke milieuhinder veroorzaken. Daarom moet een door een onafhankelijk orgaan gecertificeerd internationaal milieuzorgsysteem op termijn een verplicht instrument worden voor alle FOD's. Die verplichting werd op 20 juli 2005 bekrachtigd door de ministerraad. Die besliste ook dat elke federale overheidsdienst (FOD) uiterlijk in 2007 een door de Europese Commissie ingevoerd en erkend milieuzorgsysteem zou moeten hanteren. Door dergelijke systemen worden administraties verplicht de milieu-impact van hun activiteiten te verminderen en hun milieuperformantie geleidelijk aan te verbeteren, ook op het stuk van mobiliteit.
L'action 17 du PFDD 2004-2008 (Plan fédéral de développement durable) établit que la mobilité des fonctionnaires entraîne d'importantes nuisances environnementales, et qu'à terme un système international reconnu de gestion environnementale doit devenir un instrument obligatoire pour tous les SPF. Cette obligation a été entérinée par la décision du Conseil des ministres du 20 juillet 2005, imposant à chaque service public fédéral (SPF) de se doter, au plus tard en 2007, d'un système de gestion environnemental mis en place et agrée par la Commission européenne. Ce type de système impose aux administrations de réduire l'impact de leurs activités sur l'environnement et d'améliorer progressivement leurs performances environnementales, y compris les aspects liés à la mobilité.
De rationalisatie van de vliegreizen van de ambtenaren van de federale overheidsdiensten, waarbij die indien mogelijk met de trein zouden reizen, en de compensatie van de CO2-uitstoot van vliegreizen komen in die context naar voren als prioritaire maatregelen.
Dans ce contexte, la rationalisation des déplacements en avion des agents des services publics fédéraux par le recours au train lorsque cela est praticable et la compensation des émissions de CO2 générées par les déplacements par avion apparaissent comme des mesures prioritaires.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
101
1. a) Reizen de ambtenaren van de FOD Binnenlandse Zaken met de trein in plaats van per vliegtuig voor dienstreizen over afstanden van minder dan 300 km (naar Parijs, Londen, Den Haag, Luxemburg, enz.)? b) In hoeverre gebeurt dat?
1. a) Est-ce que le SPF Intérieur recourt au train à la place de l'avion pour le déplacement de ses fonctionnaires lorsque celui-ci est au minimum inférieur à 300 km (Paris, Londres, La Haie, Luxembourg, etc.)? b) Dans quelle proportion?
2. a) Reizen de ambtenaren van de FOD Binnenlandse Zaken met de trein in plaats van per vliegtuig voor dienstreizen waarvan de bestemming op minder dan 8 uur reizen ligt (Marseille, Genève, Lausanne, enz.)? b) In hoeverre gebeurt dat?
2. a) Est-ce que le SPF Intérieur recourt au train à la place de l'avion pour le déplacement de ses fonctionnaires lorsque la destination est atteignable dans un délai inférieur à 8 heures (Marseille, Genève, Lausanne, etc.)? b) Dans quelle proportion?
3. Welke maatregelen neemt de FOD Binnenlandse Zaken om de koolstofuitstoot van vliegreizen te compenseren?
3. Quelles sont les mesures de compensation carbone prises par le SPF Intérieur pour compenser les déplacements effectués par avion?
DO 2009201015241 DO 2009201015241 Vraag nr. 541 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 541 de monsieur le député Xavier Baeselen du 03 mars 2010 (Fr.) à la ministre de l'Intérieur: Xavier Baeselen van 03 maart 2010 (Fr.) aan de minister van Binnenlandse Zaken: Invoeren van het adres van de hoofdverblijfplaats.
Encodage de l'adresse principale.
Inwoners van de gemeente Watermaal-Bosvoorde, waar ik schepen van Bevolking ben, hebben mij op het volgende praktische probleem gewezen.
En ma qualité d'échevin de la Population à Watermael Boitsfort le problème d'ordre pratique suivant me revient de la part de citoyens de ma commune.
Wanneer de dienst Bevolking - Rijksregister van een gemeente het adres "gebouw 24B, bus of appartement 7" wil invoeren, moet de bevoegde persoon als huisnummer "0024" typen en als alfabetische index "B" gevolgd door 2 spaties en het cijfer 7.
Lorsqu'au service Population - Registre National d'une commune l'on encode l'adresse: "immeuble 24B, boîte ou appartement 7", la personne en charge doit écrire comme numéro d'habitation 0024 et comme index alphabétique B suivi de 2 espaces et du n° 7.
Het resultaat luidt dan als volgt: 24/B/7.
Le résultat obtenu est alors: 24/B/7.
Ce type d'encodage peut dès lors prêter à confusion. Et De aldus ingevoerde gegevens kunnen aanleiding geven tot verwarring. Men zou immers kunnen denken dat de let- pour cause, la lettre B peut faire croire à "boîte postale". ter "B" naar "bus" verwijst. Hebben uw diensten al overwogen of gepland om een en ander aan te passen, teneinde verwarring ten gevolge van die notatie te voorkomen?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Vos services ont-ils prévu ou déjà réfléchi à une adaptation pour éviter cette confusion?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
102
Staatssecretaris voor de Modernisering van de federale overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën
Secrétaire d'État à la Modernisation du service public fédéral Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances
DO 2009201015222 DO 2009201015222 Vraag nr. 28 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 28 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 03 mars 2010 (N.) au secrétaire Wouter De Vriendt van 03 maart 2010 (N.) aan de d'État à la Modernisation du service public staatssecretaris voor de Modernisering van de fédéral Finances, à la Fiscalité environnementale federale overheidsdienst Financiën, de et à la Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale ministre des Finances: fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën: Gerechtelijke geschillen. - Vertegenwoordiging van de Belgische Staat. - Verantwoordelijkheid van de taxatieambtenaren. - Theorie en praktijk.
Contentieux judiciaires. - Représentation de l'État belge. Responsabilité des agents taxateurs. - Théorie et pratique.
In principe is het zo dat de ambtenaren die de betwiste berichten van wijziging van aangifte en de kennisgevingen van aanslag van ambtswege inzake directe belastingen en voorheffingen hebben ondertekend en die de bestreden btw-regularisatie- of correctieopgaven hebben opgesteld volledig verantwoordelijk zijn voor de ingekohierde belastingaanslagen en voor de geëiste btw-navorderingen.
En principe, les fonctionnaires qui ont signé les avis de rectification contestés et les notifications d'imposition directe en matière d'impôts directs et de précomptes et qui ont rédigé les régularisations de TVA ou les rectifications contestées sont pleinement responsables des impositions enrôlées et des recouvrements TVA exigés.
Volgens de geldende theoretische onderrichtingen zouden diezelfde fiscale ambtenaren daarnaast "verplicht" zijn om de verdediging voor de fiscale kamer van de rechtbanken van eerste aanleg volledig op zich te nemen.
Conformément aux instructions théoriques en vigueur, ces mêmes fonctionnaires des administrations fiscales seraient par ailleurs "obligés" d'assurer personnellement la défense devant la chambre fiscale des tribunaux de première instance.
In de praktijk stellen we samen met de raadslieden echter spijtig genoeg vast dat vele aanslagambtenaren zich van hun verantwoordelijkheden totaal onttrekken en de gerechtelijke taken zonder meer volledig afwimpelen op de directiediensten en/of overlaten aan de geschillenambtenaren die veelal zelfs reeds zijn tussengekomen in fase van prégeschillen en bezwaar of in fase van administratieve btwbetwisting.
Sur le terrain, nous observons cependant avec les avocats que de nombreux agents taxateurs se dérobent malheureusement complètement à leurs responsabilités et renvoient simplement les tâches judiciaires aux services de direction et/ou les confient aux fonctionnaires du contentieux qui sont déjà souvent intervenus dans la phase du pré-contentieux et de réclamation ou dans la phase de contestation administrative de la TVA.
1. Wat is dienaangaande uw huidige algemene zienswijze?
1. Quelle est votre conception générale à ce sujet?
2. a) Aan wie behoort voortaan het opstellen van de conclusies en het voeren van de pleidooien?
2. a) À qui incombe désormais la rédaction des conclusions et la conduite des plaidoiries?
b) Wie houdt hierop streng toezicht dat dit op alle klassieke diensten en controlecentra correct gebeurt en dat van nu af aan geen enkele taxatieambtenaar zich nog aan zijn verantwoordelijke taak onttrekt?
b) Qui veille strictement à ce que la procédure se déroule correctement dans tous les services classiques et dans les centres de contrôle et à ce qu'aucun agent taxateur ne puisse plus se soustraire à ses responsabilités?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
103
3. a) Moeten, in geval een departementsadvocaat werd aangesteld, die verantwoordelijke belasting- of btw-ambtenaren eveneens steeds op de pleidooien aanwezig zijn, zodat zij op de feitelijke vragen van de rechters een afdoende antwoord kunnen verstrekken? b) Zo neen, waarom niet?
3. a) En cas de désignation d'un avocat du département, les fonctionnaires des impôts ou de la TVA responsables doivent-ils également assister aux plaidoiries de manière à pouvoir répondre de manière satisfaisante aux questions du juge portant sur les faits? b) Dans la négative, pourquoi?
4. Comment les fonctionnaires instructeurs des services 4. Op welke wijze zullen de onderzoekende ambtenaren van de belastingdiensten en van de controlecentra verder des impôts et des centres de contrôle seront-ils sensibilisés worden gesensibiliseerd en geresponsabiliseerd omtrent dit et responsabilisés sur cet aspect spécifique? specifiek aspect?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
104
Staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen
Secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales
DO 2009201015179 DO 2009201015179 Vraag nr. 144 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 144 de madame la députée Sarah Smeyers du 01 mars 2010 (N.) au secrétaire d'État au Sarah Smeyers van 01 maart 2010 (N.) aan de Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en Politique des familles et aux Institutions asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele culturelles fédérales: Instellingen: Medische regularisaties.
Régularisations médicales.
In de commissie voor de Binnenlandse Zaken van 10 februari 2010 verschafte de staatssecretaris interessant cijfermateriaal betreffende de medische regularisaties. Graag had ik echter nog enige bijkomende informatie gehad.
Lors de la réunion de la commission de l'Intérieur du 10 février 2010, le secrétaire d'État a fourni des données chiffrées intéressantes sur les régularisations médicales. J'aurais toutefois souhaité quelques informations complémentaires.
1. U gaf een duidelijk overzicht van het aantal aanvragen en beslissingen inzake medische regularisatie die per maand in 2009 werden genomen, en het aantal personen waarop deze betrekking hadden.
1. Vous avez donné un aperçu clair et précis du nombre de demandes et de décisions prises mensuellement en matière de régularisation médicale au cours de l'année 2009 et du nombre de personnes concernées.
a) Is het mogelijk om deze cijfers op te splitsen naar de nationaliteit van de betrokken personen?
a) Est-il possible de ventiler ces chiffres par nationalité des intéressés?
b) Zijn er al cijfers voor januari 2010?
b) Dispose-t-on déjà de chiffres pour janvier 2010?
2. Kan u een gelijkaardig overzicht geven van de andere regularisaties op basis van artikel 9bis van de vreemdelingenwet van 15 december 1980, met vermelding van het aantal dossiers dat op dit moment nog hangende is bij de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ)?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2. Pouvez-vous fournir un relevé similaire des autres régularisations sur la base de l'article 9bis de la loi relative aux étrangers du 15 décembre 1980, avec mention du nombre de dossiers actuellement pendants auprès de l'Office des Étrangers (OE)?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
105
Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie
Secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale
DO 2009201014906 DO 2009201014906 Vraag nr. 111 van de heer volksvertegenwoordiger Jean Question n° 111 de monsieur le député Jean Cornil du 25 février 2010 (Fr.) au secrétaire d'État à Cornil van 25 februari 2010 (Fr.) aan de l'Intégration sociale et à la Lutte contre la staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de sociales et de la Santé publique, chargée de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, l'Intégration sociale: belast met Maatschappelijke Integratie: POD Maatschappelijke Integratie, Armoedebestrijding en Sociale Economie.- Cel duurzame ontwikkeling.-
SPP Intégration et Economie sociales, Lutte contre la pauvreté. - La cellule développement durable.
Het koninklijk besluit van 22 september 2004 regelt de oprichting van cellen Duurzame Ontwikkeling in de federale overheidsdiensten, de programmatorische federale overheidsdiensten en het ministerie van Defensie.
L'arrêté royal du 22 septembre 2004 a permis la création des cellules de Développement durable au sein des services publics fédéraux, des services publics fédéraux de programmation et du ministère de la Défense.
De cel Duurzame Ontwikkeling heeft velerlei opdrachten, waaronder het opstellen van een ontwerpactieplan voor de dienst waaronder ze ressorteert; het uitvoeren van een duurzame ontwikkelingseffectbeoordeling (DOEB), dit is het bestuderen van de mogelijke sociale, economische en milieueffecten van een voorgesteld beleid vooraleer de uiteindelijke beslissing genomen wordt; het sensibiliseren van de dienst omtrent duurzame ontwikkeling; de interne coördinatie van de uitvoering van de maatregelen van het lopende Federaal Plan inzake Duurzame Ontwikkeling; het opvolgen van de duurzaamheid van de overheidsopdrachten van de dienst; en het opvolgen van de uitvoering van het beleid inzake interne milieuzorg van de dienst.
La mission de cette cellule est multiple et comprend notamment la rédaction d'un projet de plan d'action pour son service; l'étude des effets sociaux, économique et environnementaux d'une politique proposée avant la prise de décisions finales; la sensibilisation de son service au développement durable; l'exécution des mesures du plan fédéral de Développement durable en cours; le suivi de la durabilité des marchés publics du service ainsi que le suivi de l'exécution de la politique en matière de gestion environnementale interne du service.
1. Hoe zijn de samenstelling en het budget van die cel bij de POD Maatschappelijke Integratie, Armoedebestrijding en Sociale Economie sinds het begin van deze zittingsperiode geëvolueerd?
1. Quelle est l'évolution de la composition et du budget alloué à cette cellule au sein du SPP Intégration et Économie sociales, Lutte contre la pauvreté depuis le début de cette législature?
2. Welke acties heeft deze cel in 2007, 2008 en 2009 in het kader van de bovengenoemde opdrachten ondernomen?
2. Quelles sont les actions menées au sein de cette cellule durant les années 2007, 2008 et 2009 dans le cadre des missions citée ci-dessus?
3. Met welke resultaten?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
3. Quels sont les résultats de ces actions?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
106
DO 2009201015154 DO 2009201015154 Vraag nr. 112 van de heer volksvertegenwoordiger Bart Question n° 112 de monsieur le député Bart Laeremans du 26 février 2010 (N.) au secrétaire d'État à Laeremans van 26 februari 2010 (N.) aan de l'Intégration sociale et à la Lutte contre la staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de sociales et de la Santé publique, chargée de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, l'Intégration sociale: belast met Maatschappelijke Integratie: Leefloon. - Aantal begunstigden.
Revenu d'intégration. - Nombre de bénéficiaires.
In antwoord op een schriftelijke vraag had de voorganger van de staatssecretaris mij in 2008 gemeld dat het aantal leefloners in Brussel hoger lag dan in Vlaanderen.
En réponse à une question écrite, le prédécesseur du secrétaire d'État m'avait indiqué en 2008 que le nombre de bénéficiaires du revenu d'intégration était plus élevé à Bruxelles qu'en Flandre.
Ongetwijfeld is er een evolutie waar te nemen sinds het begin van de crisis in het najaar van 2008.
Depuis le début de la crise à l'automne de 2008, la situation a sans doute évolué.
1. Kan u voor respectievelijk januari 2009 en januari 2010 voor elk van de drie Gewesten het aantal ontvangers van het leefloon meedelen?
1. En janvier 2009 et en janvier 2010, combien de personnes bénéficiaient-elles d'un revenu d'intégration dans chacune des trois Régions?
2. Kan u tevens een verdeling meedelen per geslacht?
2. Ces chiffres peuvent-ils également être ventilés par sexe?
3. a) Bestaan er per Gewest cijfers naar gelang de leeftijdsgroep?
3. a) Disposez-vous de chiffres par Région en fonction des tranches d'âge?
b) Kan u desgevallend het aantal leefloners per Gewest meedelen voor de categorie tot 25 jaar, de categorie 25 tot 50 jaar en de categorie 50 tot 65 jaar?
b) Le cas échéant, pouvez-vous communiquer par Région le nombre des bénéficiaires du revenu d'intégration âgés de moins de 25 ans, âgés de 25 à 50 ans et âgés de 50 à 65 ans?
DO 2009201015168 DO 2009201015168 Vraag nr. 113 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 113 de madame la députée Rita De Bont du 01 mars 2010 (N.) au secrétaire d'État à Rita De Bont van 01 maart 2010 (N.) aan de l'Intégration sociale et à la Lutte contre la staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de sociales et de la Santé publique, chargée de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, l'Intégration sociale: belast met Maatschappelijke Integratie: De duurzame activering in de OCMW's.
L'activation durable dans les CPAS.
In antwoord op een vraag in de commissie voor de Volksgezondheid, het Leefmilieu en de Maatschappelijke Hernieuwing van woensdag 1 april 2009 inzake onder meer de "Geïndividualiseerde Projecten voor Maatschappelijke Integratie" zei u dat er een controle is op de wettelijke verplichtingen door de inspectiedienst van de POD Maatschappelijke Integratie en dat de OCMW's overeenkomstig artikel 18 van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 minstens eenmaal per jaar een globale evaluatie van de GPMI-contracten moeten opmaken (Vraag nr. 10056, Integraal Verslag, Kamer, CRIV 52 COM 511, blz. 1).
En réponse à une question posée lors de la réunion du mercredi 1er avril 2009 de la commission de la Santé publique, de l'Environnement et du Renouveau de la Société, vous avez déclaré, notamment en ce qui concerne les "projets individualisés d'intégration sociale", que les obligations légales faisaient l'objet de contrôles de la part du service d'inspection du SPP Intégration sociale et qu'en vertu de l'article 18 de l'arrêté royal du 11 juillet 2002, les CPAS étaient tenus de réaliser au minimum annuellement une évaluation globale des contrats de PIIS (Question n° 10056, Compte rendu intégral, Chambre, CRIV 52 COM 511, p. 1).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
107
Daarbij deelde u mee dat er op dat moment op verzoek van uw collega, de minister van Maatschappelijke Integratie, een studie liep inzake duurzame activering in de OCMW's. U verwachtte toen de resultaten van die studie tegen september 2009. U maakte zich toen sterk dat de resultaten van die studie inzake duurzame activering een belangrijk instrument zullen zijn om de huidige praktijken waar nodig en waar mogelijk bij te sturen. 1. a) Zijn de resultaten reeds in uw bezit?
Vous avez ajouté à cette occasion qu'une étude sur l'activation durable dans les CPAS avait été commandée par votre collègue, la ministre de l'Intégration sociale, et qu'elle était en cours de réalisation. À l'époque, vous attendiez les résultats de cette étude pour le mois de septembre 2009 et vous étiez persuadé qu'ils constitueraient un instrument important permettant de corriger, le cas échéant, les pratiques actuelles en la matière. 1. a) Disposez-vous déjà des résultats de cette étude?
b) Welke conclusies werden daaruit getrokken in het licht van uw antwoord op 1 april 2009? 2. Zo neen, tegen wanneer verwacht u de resultaten?
b) Quelles conclusions en ont été tirées, à la lumière de votre réponse du 1er avril 2009? 2. Dans la négative, quand prévoyez-vous que les résultats de l'étude seront disponibles?
3. Bent u van mening dat de globale evaluatie van de OCMW'S van de GPMI-contracten u voldoende inzicht brengt ter zake?
3. Estimez-vous que l'évaluation globale des contrats de PIIS réalisée par les CPAS vous éclaire suffisamment en la matière?
4. Hoe koppelt u de bevindingen en conclusies in het algemeen en de beleidsmaatregelen die daaruit voortvloeien in het bijzonder terug naar de OCMW's?
4. Comment soumettez-vous aux CPAS les conclusions de l'étude en général et les politiques qui en découlent en particulier?
DO 2009201014152 DO 2009201014152 Vraag nr. 114 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 114 de madame la députée Sarah Smeyers du 03 mars 2010 (N.) au secrétaire d'État à Sarah Smeyers van 03 maart 2010 (N.) aan de l'Intégration sociale et à la Lutte contre la staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de sociales et de la Santé publique, chargée de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, l'Intégration sociale: belast met Maatschappelijke Integratie: Fedasil. - Betaling van dwangsommen.
Fedasil. - Paiement d'astreintes.
Door de aanhoudende druk op de opvangstructuren bleek Fedasil niet steeds in staat om asielzoekers die kwamen aankloppen van opvang te voorzien. Fedasil werd daarvoor zelfs veroordeeld tot het betalen van dwangsommen, aangezien het wettelijk verplicht is om voor opvang te zorgen. Hiermee is ook voor de rechtbank bewezen dat de federale overheid in gebreke blijft om haar wettelijke plicht tot opvang te vervullen.
Étant donné la pression constante à laquelle sont soumises les structures d'accueil, Fedasil n'a pas toujours été en mesure d'héberger les demandeurs d'asiles qui ont frappé à sa porte. L'agence, qui est tenue d'organiser l'accueil en vertu de la loi, a même été condamnée à payer des astreintes. Le fait que l'autorité fédérale ne soit pas en mesure de remplir son obligation légale d'accueil a également été reconnu au tribunal.
1. Tot betaling van welke sommen werd Fedasil in 2009 veroordeeld?
1. Quel est le montant des astreintes que Fedasil a été condamnée à payer en 2009?
2. a) Voor welk bedrag werden reeds effectief dwang2. a) Quel est le montant des astreintes qui ont déjà été sommen betaald? payées? b) Aan wie werden deze bedragen betaald?
b) À qui ont-elles été versées?
3. Hoeveel rechtszaken lopen er nog tegen Fedasil wegens het niet opvangen van asielzoekers?
3. Combien de procès sont encore en cours contre Fedasil pour non-accueil de demandeurs d'asile?
4. Verwacht u dat in 2010 nog meer dwangsommen zullen moeten betaald worden, of worden maatregelen genomen om dit te allen prijze te vermijden?
4. Pensez-vous que de nouvelles astreintes devront être payées en 2010, ou prend-t-on des mesures pour éviter à tout prix cette situation?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
108
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
109
III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres.
Eerste minister, belast met de coördinatie van het Migratie- en asielbeleid
Premier ministre, chargé de la coordination de la Politique de migration et d'asile
DO 2009201015322 DO 2009201015322 Vraag nr. 32 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 32 de monsieur le député Daniel Ducarme du 09 mars 2010 (Fr.) au premier ministre, Daniel Ducarme van 09 maart 2010 (Fr.) aan de chargé de la coordination de la Politique de eerste minister, belast met de coördinatie van het migration et d'asile: Migratie- en asielbeleid: Bezoek aan de Balkan.
La visite dans les Balkans.
Op 16 februari 2010 begon u aan een rondreis door de Balkan met het oog op het roterend voorzitterschap van de Europese Unie dat België vanaf juli 2010 zal waarnemen. Naar aanleiding daarvan verklaarde u dat de toetreding van Albanië tot de Europese Unie een essentiële factor is voor de stabiliteit in de Balkan.
Vous avez entamé une tournée dans les Balkans le 16 février 2010 en prévision de la présidence tournante de l'Union européenne qu'assurera la Belgique à partir de juillet 2010. Vous avez également estimé que "l'adhésion de l'Albanie à l'Union européenne est un facteur clé pour la stabilité des Balkans".
1. a) Kan u meedelen of België nog andere Balkanlanden dan Albanië zal steunen in hun streven naar een toetreding tot de Europese Unie, zoals bijvoorbeeld Servië, dat op 22 december 2009 zijn kandidatuur heeft ingediend?
1. a) Pourriez-vous indiquer si parallèlement au soutien belge à la candidature de l'Albanie, la Belgique est également favorable à la candidature des autres pays des Balkans, notamment la Serbie qui a déposé le 22 décembre 2009 sa candidature à l'Union européenne?
b) Zal België "voorafgaande voorwaarden" opleggen voor de toetreding van sommige Balkanlanden tot de EU?
b) La Belgique compte-t-elle mettre des "conditions préalables" à l'entrée de certains pays des Balkans au sein de l'Union?
2. Welke andere politieke en economische thema's werden er tijdens die Balkanreis behandeld?
2. Quels ont été les autres thèmes politiques ou économiques abordés durant cette mission dans les Balkans?
Antwoord van de eerste minister, belast met de coördinatie van het Migratie- en asielbeleid van 02 april 2010, op de vraag nr. 32 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 09 maart 2010 (Fr.):
Réponse du premier ministre, chargé de la coordination de la Politique de migration et d'asile du 02 avril 2010, à la question n° 32 de monsieur le député Daniel Ducarme du 09 mars 2010 (Fr.):
1. Alle landen van de Westelijke Balkan hebben duidelijk een Europese roeping. Hun toekomstige integratie in de Europese Unie ligt dus in het logische verlengde daarvan. In dat opzicht steunen we elke vooruitgang waarbij hun respectievelijke democratische structuren worden versterkt.
1. Tous les pays de la région des Balkans occidentaux ont clairement une vocation européenne. Leur intégration à terme dans l'Union européenne s'inscrit donc dans une ligne logique. À cet égard, nous soutenons tout progrès par rapport à la consolidation de leurs structures démocratiques respectives.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
110
Tegelijk dient elke overhaasting te worden vermeden die tot een slecht voorbereide uitbreiding zou leiden en de noodzakelijke steun van de publieke opinie zou ondermijnen. De uitdaging bestaat er niet alleen in om in elk land specifieke democratische hervormingen door te voeren, maar fundamenteel ook om stabiele landen en leefbare burgerlijke maatschappijen te creëren. Naast de communautaire verworvenheden, moet "nation building" een essentiële plaats innemen binnen de Europese aanpak. We zien er nauwgezet op toe dat de toetredingsvoorwaarden, zoals omschreven in de "criteria van Kopenhagen", terdege vervuld zijn (met inbegrip van de respectievelijke bijdrage van de landen tot stabiliteit en samenwerking in de regio).
En même temps, il faut éviter toute précipitation qui conduirait à un élargissement mal préparé et à un ébranlement du soutien nécessaire de l'opinion publique. Le défi à relever ne consiste pas seulement à faire passer des réformes démocratiques spécifiques dans chacun des pays, mais fondamentalement à mettre en place des Etats stables et des sociétés civiles viables. Outre l'acquis communautaire, le "nation building" doit occuper une place essentielle dans l'approche européenne. Nous portons grande attention à ce que les conditions d'adhésion, spécifiées dans les "critères de Copenhague", soient bien remplies (y compris les apports respectifs des pays à la stabilité et à la coopération régionale).
De landen die ik heb bezocht bevinden zich in een zeer verschillend stadium van het proces. De Raad van de Europese Unie wacht op het advies van de Commissie over de toekenning van de status van kandidaat-lidstaat aan Albanië en Montenegro. Servië heeft zijn kandidatuur ingediend in december 2009. Kosovo moet als een potientiële kandidaat worden beschouwd maar werd nog niet erkend door alle lidstaten.
Les pays que j'ai visités sont à un stade très différent du processus. Le Conseil de l'Union européenne attend l'avis de la Commission sur l'octroi du statut de pays candidat à l'Albanie et au Monténégro. La Serbie vient d'introduire sa candidature en décembre 2009. Le Kosovo doit être considéré comme un candidat potentiel mais n'est pas encore reconnu par l'ensemble des Etats membres.
De Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië (FYROM) wacht op de effectieve opstarting van de onderhandelingen na het positieve advies van de Commissie in oktober 2009. Ondertussen werden met de meeste landen van de regio stabiliserings- en samenwerkingsakkoorden afgesloten. Deze akkoorden moeten hervormingen aanmoedigen. Op lange termijn zullen ze hen helpen om te voldoen aan de economische en politieke toetredingscriteria.
L'Ancienne République yougoslave de Macédoine (l'ARYM) attend le lancement effectif des négociations après l'avis positif de la Commission émis en octobre 2009. La plupart des pays de la région bénéficient dans l'intervalle d'accords de stabilisation et d'association. Ces accords sont conçus comme un levier d'encouragement des réformes. Sur le long terme, ils aident à satisfaire aux critères économiques et politiques de l'adhésion.
België zal het roulerend Voorzitterschap van de Europese Unie waarnemen in het tweede semester van 2010. Ons land zal erop toezien dat vooruitgang wordt geboekt in het uitbreidingsdossier. Daartoe is een consensus vereist en moet een gemeenschappelijke noemer worden gevonden binnen de Raad.
La Belgique qui assumera la Présidence tournante de l'Union européenne au second semestre 2010 veillera à faire progresser le dossier de l'élargissement à travers le nécessaire consensus et la recherche d'un dénominateur commun au sein du Conseil.
2. Tijdens de zending kwamen ook andere politieke en economische thema's aan bod:
2. Les autres thèmes politiques et économiques abordés durant la mission ont été:
i) voor Albanië (met eerste minister Berisha en President i) pour l'Albanie (avec le premier ministre Berisha et le Topi): Président Topi): de blokkering van de instellingen en de hervormingen, die te wijten is aan de boycot van het Parlement door de partij die verslagen werd tijdens de laatste verkiezingen van juni 2009; de verbetering van onze bilaterale justitiële samenwerking, waarbij een akkoord werd afgesloten over de overbrenging van gedetineerden en een samenwerkingsprotocol;
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
la situation face au blocage des institutions et des réformes, due au boycott du Parlement par le parti battu aux dernières élections de juin 2009; le renforcement de notre coopération bilatérale dans le domaine de la justice, avec la finalisation d'un accord sur le transfèrement de détenus et d'un protocole de coopération;
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
111
ii) voor Montenegro (met eerste minister Djukanovic en President Vujanovic):
ii) pour le Monténégro (avec le premier ministre Djukanovic et le Président Vujanovic):
de ondertekening van twee bilaterale akkoorden over het wegvervoer en de bescherming van investeringen; de mogelijkheden om onze bilaterale betrekkingen te verbeteren, ook op economisch vlak;
la signature de deux accords bilatéraux sur le transport routier et la protection des investissements; les opportunités de renforcement de nos relations bilatérales, y compris sur le plan économique;
iii) voor Servië (met eerste minister Cvetkovic en President Tadic):
iii) pour la Serbie (avec le premier ministre Cvetkovic et le Président Tadic):
de samenwerking met het Internationaal Tribunaal voor ex-Joegoslavië (ICTY); de regionale aangelegenheden (in het bijzonder Kosovo en Bosnië); de ondertekening van twee bilaterale akkoorden over het wegvervoer en het diplomatiek en consulair personeel.
la coopération avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (TPIY); les questions régionales (Kosovo et Bosnie en particulier); la signature de deux accords bilatéraux sur le transport routier et le personnel diplomatique et consulaire.
DO 2009201015457 DO 2009201015457 Vraag nr. 34 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 34 de madame la députée Barbara Pas du 16 mars 2010 (N.) au premier ministre, chargé de Barbara Pas van 16 maart 2010 (N.) aan de eerste la coordination de la Politique de migration et minister, belast met de coördinatie van het d'asile: Migratie- en asielbeleid: Het Nationaal Orkest van België. - Controle door bedrijfsrevisoren.
L'Orchestre National de Belgique. - Contrôle des réviseurs d'entreprise.
1. Welk kantoor/welke revisor werd benoemd voor de controle van het Nationaal Orkest van België en voor hoelang?
1. Quel est le cabinet de réviseurs/réviseur nommé pour procéder au contrôle de l'Orchestre National de Belgique et quelle est la durée du mandat?
2. Hoeveel bedroeg de jaarlijkse vergoeding van de revisor (voor de jongste vijf jaar)?
2. Quel était le montant annuel des honoraires du réviseur (pour ces cinq dernières années)?
3. Graag een overzicht van de data waarop de minister het rapport heeft ontvangen van respectievelijk de laatste vijf gerapporteerde jaren.
3. Est-il exact que le rapport de l'exercice 2006 n'a été livré qu'à l'automne 2009? J'aimerais un récapitulatif des dates auxquelles le ministre a reçu les rapports relatifs aux cinq derniers exercices.
4. a) In welke taal werd het verslag van de revisor opgesteld?
4. a) Dans quelle langue le rapport du réviseur était-il rédigé?
b) Is er een vertaling beschikbaar in de andere landstalen?
b) Une traduction dans les autres langues nationales estelle disponible?
5. Het Nationaal Orkest van België wordt ook gecontroleerd door het Rekenhof.
5. L'Orchestre National de Belgique est également soumis au contrôle de la Cour des comptes.
Is er een taakverdeling afgesproken tussen de revisorenkantoren en de magistraten van het Rekenhof?
Une répartition des tâches a-t-elle été convenue entre les cabinets de réviseurs et les magistrats de la Cour des comptes?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
112
Antwoord van de eerste minister, belast met de coördinatie van het Migratie- en asielbeleid van 02 april 2010, op de vraag nr. 34 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 16 maart 2010 (N.):
Réponse du premier ministre, chargé de la coordination de la Politique de migration et d'asile du 02 avril 2010, à la question n° 34 de madame la députée Barbara Pas du 16 mars 2010 (N.):
1. Voor het Nationaal Orkest van België is er één revisor.
1. Pour l'Orchestre national de Belgique, il y a un réviseur.
De heer Piet Vermeeren werd voor onbepaalde tijd aangesteld bij een ministerieel besluit van 19 maart 1990.
Monsieur Piet Vermeeren a été désigné pour une durée indéterminée par un arrêté ministériel du 19 mars 1990.
2. Overzicht van de vergoeding voor de revisor:
2. Aperçu de l'indemnité du réviseur:
2004: 6.614,34 euro;
2004: 6.614,34 euros;
2005: 6.728,57 euro;
2005: 6.728,57 euros;
2006: 7.080,44 euro;
2006: 7.080,44 euros;
2007: 7.080,44 euro;
2007: 7.080,44 euros;
2008: 7.199,50 euro en
2008: 7.199,50 euros et
2009: 7.320,50 euro.
2009: 7.320,50 euros.
3. De respectievelijke data van de rapporten zijn 22 mei 2006, 19 oktober 2006, 6 juni 2007, 3 juli 2008 en 10 juni 2009.
3. Les rapports sont datés des 22 mai 2006, 19 octobre 2006, 6 juin 2007, 3 juillet 2008 et 10 juin 2009.
4. a) Elk rapport wordt in het Nederlands opgemaakt.
4. a) Chaque rapport est établi en néerlandais.
b) Neen.
b) Non.
5. De revisor zendt elk rapport rechtstreeks toe aan het Rekenhof.
5. Le réviseur envoie chaque rapport directement à la Cour des comptes.
DO 2009201015459 DO 2009201015459 Vraag nr. 35 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 35 de madame la députée Barbara Pas du 16 mars 2010 (N.) au premier ministre, chargé de Barbara Pas van 16 maart 2010 (N.) aan de eerste la coordination de la Politique de migration et minister, belast met de coördinatie van het d'asile: Migratie- en asielbeleid: Koninklijke Muntschouwburg. - Controle door bedrijfsrevisoren.
Théâtre Royal de la Monnaie. - Contrôle des réviseurs d'entreprise.
1. Welk kantoor/welke revisor werd benoemd voor de controle van de Koninklijke Muntschouwburg en voor hoelang?
1. Quel est le cabinet de réviseurs/réviseur nommé pour procéder au contrôle du Théâtre royal de la Monnaie et quelle est la durée du mandat?
2. Hoeveel bedroeg de jaarlijkse vergoeding van de revisor (voor de jongste vijf jaar)?
2. Quel était le montant annuel des honoraires du réviseur (pour ces cinq dernières années)?
3. Graag een overzicht van de data waarop de minister het rapport heeft ontvangen van respectievelijk de laatste vijf gerapporteerde jaren.
3. Est-il exact que le rapport de l'exercice 2006 n'a été livré qu'à l'automne 2009? J'aimerais un récapitulatif des dates auxquelles le ministre a reçu les rapports relatifs aux cinq derniers exercices.
4. a) In welke taal werd het verslag van de revisor opgesteld?
4. a) Dans quelle langue le rapport du réviseur était-il rédigé?
b) Is er een vertaling beschikbaar in de andere landstalen?
b) Une traduction dans les autres langues nationales estelle disponible?
5. De Koninklijke Muntschouwburg wordt ook gecontroleerd door het Rekenhof.
5. Le Théâtre royal de la Monnaie est également soumis au contrôle de la Cour des comptes.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
113
Is er een taakverdeling afgesproken tussen de revisorenkantoren en de magistraten van het Rekenhof?
Une répartition des tâches a-t-elle été convenue entre les cabinets de réviseurs et les magistrats de la Cour des comptes?
Antwoord van de eerste minister, belast met de coördinatie van het Migratie- en asielbeleid van 02 april 2010, op de vraag nr. 35 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 16 maart 2010 (N.):
Réponse du premier ministre, chargé de la coordination de la Politique de migration et d'asile du 02 avril 2010, à la question n° 35 de madame la députée Barbara Pas du 16 mars 2010 (N.):
1. Voor de Koninklijke Muntschouwburg zijn er twee revisoren.
1. Pour le Théâtre Royal de la Monnaie, il y a deux réviseurs.
De heer Luc Ravert ( van Luc Ravert en C° BVBA) werd voor onbepaalde tijd aangesteld bij een ministerieel besluit van 10 juli 1989.
Monsieur Luc Ravert (de la SPRL Luc Ravert en C°) a été désigné pour une durée indéterminée par un arrêté ministériel du 10 juillet 1989.
De heer Pascal De Praetere (van Price Waterhouse Coopers) werd voor onbepaalde tijd aangesteld bij een ministerieel besluit van 7 april 1995.
Monsieur Pascal De Praetere (de Price Waterhouse Coopers) a été désigné pour une durée indéterminée par un arrêté ministériel du 7 avril 1995.
2. De laatste vijf jaar bedroeg de vergoeding voor het revisorencollege in het totaal 59.536,92 euro. Dit komt overeen met een gemiddelde vergoeding van 11.907,38 euro per boekjaar, BTW inbegrepen.
2. Ces cinq dernières années, l'indemnité destinée au Collège des réviseurs s'élevait au total à 59.536,92 euros. Ce montant correspond à une indemnité moyenne de 11.907,38 euros par exercice, TVA comprise.
3. De respectievelijke ondertekeningsdata van de rapporten zijn 15 juni 2005, 9 oktober 2006, 8 juli 2007, 30 juni 2008 en 4 juli 2009. Hierna werden de rapporten overgemaakt aan de voogdijoverheid.
3. Les rapports ont été respectivement signés les 15 juin 2005, 9 octobre 2006, 8 juillet 2007, 30 juin 2008 et 4 juillet 2009. Ils ont ensuite été communiqués à l'autorité de tutelle.
4. Elk rapport wordt in de beide landstalen opgemaakt.
4. Chaque rapport est établi dans les deux langues nationales.
5. Het Rekenhof en het College van Revisoren hebben toegang tot alle bescheiden van de Koninklijke Muntschouwburg en kunnen de vragen stellen die in hun onderzoek passen. Het is mij niet bekend of daar afstemming tussen hen over bestaat.
5. La Cour des comptes et le Collège des réviseurs ont accès à tous les documents du Théâtre Royal de la Monnaie et peuvent poser les questions s'inscrivant dans le cadre de leur examen. J'ignore si une coordination existe entre eux à ce sujet.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
114
Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen
Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles
DO 2009201011267 DO 2009201011267 Vraag nr. 23 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 23 de monsieur le député Christian Brotcorne du 07 décembre 2009 (Fr.) au viceChristian Brotcorne van 07 december 2009 (Fr.) premier ministre et ministre des Finances et des aan de vice-eersteminister en minister van Réformes institutionnelles: Financiën en Institutionele Hervormingen: Btw. - Ziekenhuizen
TVA. - Hôpitaux. (QE 360)
1. Op grond van welke reglementaire of administratieve bepaling zijn de ziekenhuizen vrijgesteld van de inning van de btw op de verstrekkingen aan in België gevestigde bedrijven die farmaceutische producten ontwikkelen en in de handel brengen?
1. Sur base de quelle disposition réglementaire ou administrative les hôpitaux sont-ils dispensés de percevoir la TVA sur les prestations qu'ils fournissent aux entreprises établies en Belgique et qui développent et commercialisent des produits pharmaceutiques?
2. En cas d'application incorrecte de la loi, quelles sont 2. Welke sancties hangen de verstrekker én de ontvanger boven het hoofd wanneer de wet niet correct wordt toege- les sanctions encourues par le prestataire et le preneur? past? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 30 maart 2010, op de vraag nr. 23 van de heer volksvertegenwoordiger Christian Brotcorne van 07 december 2009 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 30 mars 2010, à la question n° 23 de monsieur le député Christian Brotcorne du 07 décembre 2009 (Fr.):
1. De vrijstelling beoogd door artikel 44, § 2, 1°, van het Btw-Wetboek ten aanzien van diensten en leveringen van goederen die daarmee nauw samenhangen in de uitoefening van hun geregelde werkzaamheid verricht door ziekenhuizen, psychiatrische inrichtingen, klinieken en dispensaria, moet worden geïnterpreteerd in het licht van artikel 132, paragraaf 1, b), van de richtlijn 2006/112/EG van de Raad van 28 november 2006 betreffende het gemeenschappelijke stelsel van belasting over de toegevoegde waarde. In dit geval is die vrijstelling in principe beperkt tot diensten van ziekenhuisverpleging en medische verzorging alsook tot de handelingen die nauw daarmee samenhangen.
1. L'exemption prévue par l'article 44, § 2, 1er, du Code de la TVA à l'égard des prestations de services et des livraisons de biens qui leur sont étroitement liées, effectuées, dans l'exercice de leur activité habituelle, par les établissements hospitaliers et psychiatriques, les cliniques et les dispensaires, se doit d'être interprétée à la lumière de l'article 132, paragraphe 1, b), de la directive 2006/112/CE du Conseil du 28 novembre 2006 relative au système commun de taxe sur la valeur ajoutée. En l'occurrence, ladite exemption est, en principe, limitée aux prestations d'hospitalisation et de soins médicaux ainsi qu'aux opérations étroitement liées à celles-ci.
Cette exemption est de stricte application. C'est ainsi que, Deze vrijstelling moet strikt worden toegepast. Zo zijn, onder voorbehoud van bepaalde diensten verstrekt aan per- sous réserve de certains services rendus aux personnes qui sonen die zieken vergezellen of bezoeken, de handelingen accompagnent ou visitent les malades, les prestations fournies à d'autres personnes que les patients sont taxables. verricht voor andere personen dan patiënten belast.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
115
Bijgevolg zijn de handelingen verricht door ziekenhuizen voor ondernemingen die farmaceutische producten ontwikkelen en commercialiseren, zoals bijvoorbeeld het testen van nieuwe geneesmiddelen, in principe onderworpen aan de btw. Zelfs indien het toedienen aan de patiënten van de geteste geneesmiddelen kadert in een medische behandeling, worden des-betreffende handelingen ontegensprekelijk verricht in het rechtstreekse belang van de voornoemde ondernemingen.
Par conséquent, les prestations fournies par les hôpitaux aux entreprises qui développent et commercialisent des produits pharmaceutiques, par exemple les tests de médicaments nouveaux, sont en principe passibles de la taxe. En effet, même si la fourniture aux patients des médicaments testés s'opère dans le cadre d'un traitement médical, les prestations dont il s'agit sont incontestablement rendues dans l'intérêt direct des entreprises précitées.
De plaatsbepaling van dergelijke diensten gebeurt overeenkomstig artikel 21, §§ 2 en 3, 7°, d) van het Btw-Wetboek.
La détermination du lieu de telles prestations s'opère en fonction de l'article 21, §§ 2 et 3, 7°, d) du Code de la TVA.
1. Rekening houdend met de twijfel die kon bestaan omtrent het bovenvermelde standpunt, heeft de administratie niet de bedoeling om dienstverrichters, die wegens gebrek aan informatie, hun handelingen tot op heden zouden gefactureerd hebben zonder btw, te bestraffen.
2. Compte tenu du doute qui a pu exister quant à la solution dégagée ci-dessus, l'administration n'entend pas sanctionner les prestataires qui, par manque d'information, auraient facturé leurs presta-tions sans TVA jusqu'à ce jour.
DO 2009201012392 DO 2009201012392 Vraag nr. 152 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 152 de monsieur le député Peter Logghe du 18 décembre 2009 (N.) au vice-premier ministre Peter Logghe van 18 december 2009 (N.) aan de et ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Nationale Delcrederedienst. - Ambtenaren. - Taalaanhorigheid (SV 12).
Service national du Ducroire. - Personnel. - Appartenance linguistique.
Meten is weten, zegt het spreekwoord, en dat is ook een belangrijk principe in de politiek. Het is belangrijk om regelmatig te meten in hoeverre het taalevenwicht in ons land gerespecteerd wordt. Belangrijk omdat alleen taalevenwicht bepaalde uitwassen uit het verleden kan proberen te vermijden.
Mesurer c'est savoir, dit le proverbe. Ce principe s'applique également en politique. Ainsi, il est important de vérifier régulièrement dans quelle mesure l'équilibre linguistique est respecté dans notre pays. Seul le respect de l'équilibre linguistique est en effet de nature à permettre d'éviter le cas échéant certaines dérives du passé.
Daarom volgende concrete vragen over de Nationale Delcrederedienst:
Pourriez-vous dès lors me fournir les précisions suivantes à propos du Service national du Ducroire:
1. a) Hoeveel vastbenoemden behoorden in 2005 tot de Nederlandstalige taalrol?
1. a) En 2005, combien de membres du personnel nommés appartenaient au rôle linguistique néerlandais?
b) Hoeveel tot de Franstalige taalrol?
b) Combien appartenaient au rôle linguistique français?
2. Hoeveel vastbenoemden in 2006 behoorden er tot de Nederlandstalige dan wel tot de Franstalige taalrol? 3. Dezelfde vraag, maar dan voor 2007.
2. En 2006, combien de membres du personnel nommés appartenaient respectivement au rôle linguistique néerlandais et au rôle linguistique français? 3. Pourriez-vous me fournir les mêmes données pour l'année 2007.
4. a) Hoeveel contractuelen in de Nationale Delcredere4. a) En 2005, combien de contractuels travaillant au Serdienst rekent men in 2005 tot de Nederlandstalige taalrol? vice national du Ducroire étaient considérés comme appartenant au rôle linguistique néerlandais? b) Hoeveel tot de Franstalige taalrol?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
b) Combien étaient considérés comme appartenant au rôle linguistique français?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
116
5. Idem als hierboven, maar dan voor 2006.
5. Pourriez-vous me fournir les mêmes données pour l'année 2006?
6. Idem als hierboven, maar dan voor 2007.
6. Pourriez-vous me fournir les mêmes données pour l'année 2007?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 30 maart 2010, op de vraag nr. 152 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 december 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 30 mars 2010, à la question n° 152 de monsieur le député Peter Logghe du 18 décembre 2009 (N.):
Het geachte lid gelieve hierna de antwoorden te willen vinden op de door hem gestelde vragen.
L'honorable membre voudra bien trouver ci-après les éléments de réponse aux questions qu'il a posées.
Aantal vastbenoemden + / Nombre de statutaires + Aantal contractuelen van onbepaalde duur Nombre de contractuels à durée indéterminée
NL/ Néerl.
FR/ Franc.
Per/au 1.1.2005
115
99
Per/au 1.1.2006/
118
96
Per/au 1.1.2007
115
98
Per/au 1.1.2008 (*)
75
67
Per/au 1.1.2009
72
70
Per/au 1.1.2010
76
64
(*) Per 1.1.2008 : overgang van een deel van het personeel ONDD naar Ducroire|Delcredere SA.NV Au 1.1.2008 : transfert d’une partie du personnel de l’ONDD vers Ducroire|Delcredere SA.NV
Aantal contractuelen / Nombre de contractuels NL/ Néerl
KAMER
4e
FR/ Franc.
Per / au 1.1.2005
3
2
Per / au 1.1.2006
1
3
Per / au 1.1.2007
1
3
Per / au 1.1.2008
0
0
Per / au 1.1.2009
1
0
Per / au 1.1.2010
0
0
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
117
DO 2009201012575 DO 2009201012575 Vraag nr. 166 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Question n° 166 de monsieur le député Eric Thiébaut du 22 décembre 2009 (Fr.) au vice-premier Thiébaut van 22 december 2009 (Fr.) aan de viceministre et ministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: KMO's blootgesteld aan de crisis. - Te overwegen fiscale maatregelen.
PME exposées à la crise. - Mesures fiscales à envisager. (QE 174)
De financiële crisis heeft zware gevolgen voor de situatie van tal van bedrijven in ons land.
La crise financière provoque de lourdes conséquences sur la situation de nombreuses entreprises de notre pays.
Hele sectoren van de economie staan momenteel onder grote druk en het aantal faillissementen gaat steil de hoogte in. Elk faillissement gaat gepaard met drama's voor de mens, de maatschappij en het gezin.
Aujourd'hui des pans entiers de l'économie se fissurent et le nombre de faillites est en large augmentation. Pour chaque faillite, drames humains, sociaux et familiaux sont et seront au rendez-vous.
Bedrijfsleiders van kleine of middelgrote ondernemingen hebben elke dag te kampen met de economische tegenspoed die hun klanten ondermijnt waardoor zij grote moeilijkheden ondervinden om hun lasten en verbintenissen te dragen.
Des chefs de petites et moyennes entreprises sont confrontés chaque jour à une détresse économique qui mine leurs clients et qui les expose à de grandes difficultés pour assumer leurs charges et leurs engagements.
Tal van bedrijfsleiders van KMO's stellen in een ruimer verband ook een veralgemeende achteruitgang van de liquiditeiten van hun onderneming vast.
De nombreux patrons de PME constatent plus largement une perte généralisée de liquidités de leurs entreprises.
La rationalisation de l'ensemble des dépenses des ménaDoordat de gezinnen alle uitgaven rationeel beheren, krijgt men een verarming van de zwakste bedrijven die niet ges provoque une situation de paupérisation des entreprises les plus faibles qui ne disposent pas de larges réserves over grote financiële reserves beschikken. financières. Sommige bedrijven bevinden zich ook in de tijdelijke onmogelijkheid om hun bedrijfsvoorheffing te storten of krijgen zware boetes en nalatigheidsinteresten opgelegd voor het "niet-betalen" van lasten. Het zou me trouwens niet verbazen dat het bestuur van Financiën te maken krijgt met een plotse toename van de betalingsachterstand van de bedrijfsvoorheffing en de sociale bijdrage.
Certaines entreprises sont ainsi dans l'impossibilité temporaire de payer leur précompte professionnel ou font face à de lourdes amendes et intérêts pour "non paiement" de charges. Il ne serait d'ailleurs pas étonnant de voir, dans les mois à venir, l'administration des Finances soumise à une recrudescence de défauts de paiement du précompte professionnel et de l'ONSS.
Om die situatie te verhelpen trekken vele kleine werkgevers aan de alarmbel. Steeds meer lijkt het absoluut noodzakelijk vrijwaringsmaatregelen te nemen zodat de KMO's hun economische activiteit kunnen voortzetten en zodat hun werknemers een duurzame baan kunnen behouden.
Face à cette situation, de nombreux petit patrons tirent la sonnette d'alarme. Il paraît de plus en plus indispensable de prendre des mesures de sauvegarde afin de permettre aux PME de pérenniser leur activité économique et à leurs salariés de conserver durablement leur emploi.
Zo pleiten tal van economische actoren voor overgangsmaatregelen, zoals in Nederland en in Frankrijk, met name het voorlopige uitstel van de vervaldagen voor bepaalde patronale en fiscale lasten. In dezelfde gedachtegang wordt een maatregel zoals de herschikking van de schulden van de zwakste bedrijven bij de Staat geregeld gevraagd.
Ainsi, de nombreux acteurs économiques plaident pour des mesures transitoires, comme c'est le cas aux Pays-Bas et en France, telles que le report provisoire des échéances sur certaines charges patronales et fiscales. Dans le même ordre d'idée, une mesure telle que le rééchelonnement des dettes des entreprises les plus fragiles envers l'État est régulièrement réclamée.
1. Wat vindt u daarvan?
1. Quel est votre sentiment à ce sujet?
2. Moet de Staat van economische actoren zoals kmo's die het meest aan de crisis blootgesteld zijn, dezelfde verplichtingen eisen in periodes van economische crisis als in periodes van economische groei? KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2. L'État doit-il continuer à exiger des acteurs économiques tels que les PME les plus exposées à la crise, les mêmes contraintes en période de crise économique qu'en période de croissance? 2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
118
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 30 maart 2010, op de vraag nr. 166 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 22 december 2009 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 30 mars 2010, à la question n° 166 de monsieur le député Eric Thiébaut du 22 décembre 2009 (Fr.):
1. et 2. Je renvoie en premier lieu à la loi de relance éco1. en 2. Ik verwijs in eerste instantie naar de economische herstelwet van 27 maart 2009 (Belgisch Staatsblad van nomique du 27 mars 2009 (Moniteur belge du 7 avril 2009). 7 april 2009). De inzake betaling van de belastingen en voorheffingen uitgevaardigde economische herstelmaatregelen waren tweeledig, namelijk een wetgevende maatregel en een administratieve maatregel. Beide maatregelen hebben het mogelijk gemaakt tegemoet te komen aan de tijdelijke problemen waarmee de ondernemingen door de financiële en economische crisis te kampen kregen en hen tevens de nodige zuurstof te bezorgen om deze moeilijke periode te overbruggen.
Les mesures de redressement économique décrétées en matière de paiement des impôts et des précomptes ont été doubles, à savoir une mesure législative et une mesure administrative. Ces deux mesures ont permis de rencontrer les problèmes temporaires auxquels les entreprises ont été confrontées en raison de la crise financière et économique et de donner à ces entreprises l'oxygène nécessaire pour surmonter cette période difficile.
Artikel 20, § 1, van de economische herstelwet voorzag aldus in een uitstel van betaling van telkens drie maanden, zonder aanrekening van nalatigheidsinteresten, van de bedrijfsvoorheffing die werkgevers verschuldigd waren voor de bezoldigingen van de maanden maart 2009 tot en met augustus 2009 (voor de maandaangevers) of over het eerste en tweede kwartaal 2009 (voor de werkgevers die trimestrieel aangaven). Deze maatregel gold ambtshalve en systematisch over het betreffende tijdvak en was dus aan geen enkele formaliteit noch verzoek, onderworpen.
Ainsi, l'article 20, § 1, de la loi de relance économique prévoyait un report de paiement, à chaque fois de trois mois et sans imputation d'intérêts de retard, pour le précompte professionnel dû par les employeurs sur les rémunérations des mois de mars 2009 à août 2009 inclus (pour les déposants mensuels) ou des premier et deuxième trimestres 2009 (pour les employeurs déposants trimestriels). Cette mesure fut d'office et systématiquement valable pour la période concernée et n'était donc soumise à aucune formalité, ni requête.
Daarnaast was, in uitvoering van het economisch herstelplan, uitdrukkelijk voorzien in een mogelijkheid voor de btw-plichtigen om voor de btw die zij verschuldigd waren over de aangifteperiodes december 2008 tot en met september 2009 (maandaangevers) of over het laatste kwartaal 2008 en de drie eerste kwartalen van 2009 (voor de trimestriële aangevers), de bevoegde Btw-ontvanger om een uitstel van betaling te verzoeken. Hetzelfde gold voor de bedrijfsvoorheffing die was verschuldigd over dezelfde periodes, met uitzondering van de aangifteperiodes waarvoor het hiervoor toegelichte wettelijke uitstel van betaling van drie maanden toepassing vindt, dus met name voor de maanden december 2008 tot en met februari 2009, alsook voor de maand september 2009 (voor de maandaangevers), of voor de trimesteriele aangevers: voor het laatste kwartaal van 2008 en het derde kwartaal van 2009.
D'autre part, en exécution du plan de relance économique, il était expressément prévu que les assujettis TVA, qui étaient redevables de TVA pour les périodes de déclaration de décembre 2008 à septembre 2009 inclus (pour les déposants mensuels) ou pour le dernier trimestre 2008 et les trois premiers trimestres 2009 (pour les déposants trimestriels), avaient la possibilité de demander un report de paiement au receveur TVA compétent. Il en fut de même pour le précompte professionnel dû pour les mêmes périodes, à l'exception des périodes de déclaration pour lesquelles le report de paiement légal de trois mois commenté ci-dessus trouve application, à savoir les mois de décembre 2008 à février 2009 inclus, ainsi que le mois de septembre 2009 (pour les déposants mensuels), ou le dernier trimestre de 2008 et le troisième trimestre de 2009 pour les déposants trimestriels.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
119
Om van deze zogenaamde "administratieve" gunstmaatregel te kunnen genieten moest de werkgever of de btwbelastingplichtige weliswaar aantonen dat zijn financiële problemen inherent waren aan de financiële en economische crisis. Er werd hem bij gunstige beslissing over de periode van het uitstel slechts een nalatigheidsinterest van 3 % op jaarbasis aangerekend en ook geen boete opgelegd wegens niet-betaling. Hij moest zijn verzoek, naar gelang van het geval, tot de territoriaal bevoegde Ontvanger der directe belastingen of van de btw richten.
Pour pouvoir bénéficier de cette mesure de faveur dite "administrative", l'employeur ou l'assujetti TVA devait, il est vrai, démontrer que ses problèmes financiers étaient inhérents à la crise financière et économique. En cas de décision favorable, il ne lui fut compté qu'un intérêt de retard de 3 % sur base annuelle pour la période du report et aucune amende pour non-paiement ne fut infligée. Il devait adresser sa demande, selon le cas, au Receveur des contributions directes ou de la TVA territorialement compétent.
Het geachte lid merkt dus op dat deze overgangsmaatregelen en tijdelijke maatregelen inderdaad door de regering werden genomen in het kader van deze economische en financiële crisis.
L'honorable membre remarque donc que des mesures transitoires et temporaires ont effectivement été prises par le Gouvernement dans le cadre de cette crise économique et financière.
DO 2009201012833 DO 2009201012833 Vraag nr. 201 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 201 de madame la députée Ingrid Claes du 28 décembre 2009 (N.) au vice-premier ministre Ingrid Claes van 28 december 2009 (N.) aan de et ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Rechtsplegingsvergoeding. - Bedrag van de vordering (SV 350).
Indemnité de procédure. - Montant de la demande.
Artikel 1022 van het Gerechtelijk Wetboek, zoals gewijzigd bij de wet van 21 april 2007 betreffende de verhaalbaarheid van de erelonen en de kosten verbonden aan de bijstand van een advocaat, bepaalt dat de rechtsplegingsvergoeding een forfaitaire tegemoetkoming is in de kosten en erelonen van de advocaat van de in het gelijk gestelde partij.
L'article 1022 du Code judiciaire, tel qu'il a été modifié par la loi du 21 avril 2007 relative à la répétibilité des honoraires et des frais d'avocat, dispose que l'indemnité de procédure est une intervention forfaitaire dans les frais et honoraires d'avocat de la partie ayant obtenu gain de cause.
De basis-, minimum- en maximumbedragen van die rechtsplegingsvergoeding zijn vastgesteld door een koninklijk besluit van 26 oktober 2007.
Les montants de base, minima et maxima, de cette indemnité de procédure sont fixés par un arrêté royal du 26 octobre 2007.
Voor in geld waardeerbare vorderingen worden de bedragen in principe vastgesteld op grond van "het bedrag van de vordering".
Pour les actions portant sur des demandes évaluables en argent, les montants sont fixés, en principe, sur la base du "montant de la demande".
Inzake gevestigde inkomstenbelastingen rijzen de volgende algemene praktijkvragen.
En matière d'impôts sur les revenus, les questions pratiques suivantes se posent:
1. a) Hoe definiëren of omschrijven de belasting- en invorderingsadministraties het begrip "bedrag van de vordering" al dan niet beoordeeld in het licht van artikel 557 van het Gerechtelijk Wetboek?
1. a) Comment l'administration fiscale et l'administration chargée des recouvrements définissent-elles et décriventelles la notion de "montant de la demande", le cas échéant à la lumière de l'article 557 du Code judiciaire?
b) Wordt hier alleen het bedrag van de betwiste "aanslag" bedoeld zonder rekening te houden met alle vorige ingekohierde positieve of negatieve aanslagen (in hoofdsom en in bijhorigheden)?
b) Vise-t-on seulement ici le montant de la "cotisation" contestée sans tenir compte des cotisations positives et négatives enrôlées antérieurement (à titre principal et accessoire)?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
120
c) Of wordt hier bijvoorbeeld alleen het bedrag van de betwiste facturen en onkostennota's bedoeld of het bedrag van de betwiste meerwinsten waarop door de fiscus telkens de daarop betrekking hebbende betwiste inkomstenbelasting werd berekend?
c) Ou alors, vise-t-on par exemple exclusivement le montant des factures et notes de frais contestées ou le montant des plus-values contestées sur la base desquelles le fisc a calculé l'impôt faisant l'objet de la contestation?
2. a) Hoe moet het "bedrag van de vordering" en van de "rechtsplegingsvergoeding" worden bepaald wanneer het betwiste aanslagbiljet inzake directe belastingen "nul" bedraagt en er bij vorige belastingaanslagen dus terugbetaalbare voorheffingen en/of voorafbetalingen werden verrekend en die aanvankelijke aanslagen niet eerder resulteerden in een positieve of in een negatieve aanslag?
2. a) Comment doit être fixé le " montant de la demande " et de " l'indemnité de procédure " si l'avertissement-extrait de rôle indique un " montant nul " et si, lors des impositions précédentes, des précomptes remboursables et/ou des versements anticipés ont été pris en compte et si ces impositions initiales n'ont pas débouché précédemment sur une taxation positive ou négative?
b) Is zo'n vordering in geld waardeerbaar?
b) Ces demandes sont-elles évaluables en argent?
3. a) Moeten de "nalatigheidsinteresten", waarvan sprake in de artikelen 414 tot en met 417 WIB 1992, ongeacht of die eerder al dan niet al geheel of gedeeltelijk werden betaald aan het bevoegde ontvangkantoor, worden meegerekend voor het bepalen van het bedrag van de fiscale rechtsvordering?
3. a) Les " intérêts de retard " visés par les articles 414 à 417 CIR 1992 doivent-ils, qu'ils aient ou non déjà été payés totalement ou partiellement au bureau de recettes compétent, être inclus dans le calcul du montant de la créance fiscale?
b) Zo ja, op welke wijze en tegen welk wettelijk of reglementair tarief moeten ze worden berekend en dit vanaf welke begindatum (van principiële verschuldigdheid) en tot en met welke concrete einddatum?
b) Dans l'affirmative, de quelle manière et moyennant l'application de quel tarif légal ou réglementaire doivent-ils être calculés et ceci, à partir de quelle date initiale (d'exigibilité) et jusqu'à quelle date limite concrète?
c) Moet het ontvangkantoor haar volle medewerking verlenen bij het uitvoeren en bij het verifiëren van de zonodig passende interestberekeningen?
c) Le bureau de recettes est-il tenu de proposer sa pleine collaboration pour effectuer et vérifier les éventuels calculs d'intérêts appropriés?
4. a) Hoe moeten louter materiële vergissingen of eenvoudige rechterlijke dwalingen inzake de becijfering van de rechtsplegingsvergoeding eventueel worden rechtgezet wanneer die pas werden vastgesteld nadat het vonnis of het arrest werd uitgesproken en aan de partijen werd uitgezonden?
4. a) Comment les fautes purement matérielles ou les simples erreurs judiciaires en matière d'évaluation de l'indemnité de procédure peuvent-elles être éventuellement rectifiées si elles ne sont constatées qu'après le prononcé du jugement ou de l'arrêt et la communication de ce dernier aux parties?
b) Moet hier desnoods een specifiek of eenvoudig verzoekschrift tot rechtzetting bij de rechtbank van eerste aanleg of bij het hof worden ingediend?
b) Le cas échéant, une requête spécifique ou une requête simple de rectification doit-elle être introduite auprès du tribunal de première instance ou auprès de la cour?
c) Of welke andere administratieve en/of gerechtelijke verhaalmiddelen zijn hier mogelijks nog van toepassing?
c) Quels autres moyens de recours administratifs et/ou judiciaires sont éventuellement disponibles?
5. a) Op wie rust de bewijslast en de motivering van de bepaling van het "bedrag van de vordering" en van de becijfering van de eerder vermelde nalatigheidsinteresten en/of van de eventueel vergoedende interesten alsook van de moratoriuminteresten in de zin van de artikelen 418 en 419 WIB 1992?
5. a) Sur qui pèse la charge de la preuve ainsi que la motivation du " montant de la demande " et du calcul des intérêts de retard précités et/ou des éventuels intérêts de réparation ainsi que des intérêts moratoires au sens des articles 418 et 419 CIR 1992?
b) Geldt ter zake verder het algemeen rechtsbeginsel b) En la matière, le principe général de droit "judex non "judex non calculat"? calculat" est-il d'application?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
121
6. Kunt u punt per punt uw aanvullende onderrichtingen of aanbevelingen meedelen zodat zowel de invorderingsambtenaren als de verantwoordelijke aanslagambtenaren waarvan sprake in artikel 379 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 hun eisen in de conclusies correct kunnen formuleren en argumenteren?
6. Pouvez-vous, point par point, communiquer vos consignes ou recommandations complémentaires de telle sorte que tant les fonctionnaires chargés du recouvrement que les agents taxateurs responsables visés à l'article 379 du Code des impôts sur les revenus 1992 puissent, dans leurs conclusions, formuler et argumenter correctement leurs exigences?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 30 maart 2010, op de vraag nr. 201 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingrid Claes van 28 december 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 30 mars 2010, à la question n° 201 de madame la députée Ingrid Claes du 28 décembre 2009 (N.):
1. a)
1.a)
Le montant de l'indemnité de procédure est fixé par le Het bedrag van de rechtsplegingsvergoeding wordt vastgesteld door de rechter. Dit bedrag wordt bepaald door de juge. Ce montant est déterminé par l'enjeu du litige, tout inzet van het geschil, waarbij aan de rechter een bepaalde en laissant au juge une certaine marge d'appréciation. appreciatiebevoegdheid wordt gelaten. Bij de beoordeling van het "bedrag van de vordering" is de administratie gehouden de relevante artikelen uit het Gerechtelijk Wetboek (Ger.W.) na te leven. De concrete invulling van die artikelen gebeurt door de rechter en valt bijgevolg niet onder de bevoegdheid van de FOD Financi?. Als procespartij interpreteert de administratie het "bedrag van de vordering" niet enkel in het licht van artikel 557 Ger.W., maar houdt zij ook rekening met de artikelen 557 tot 562 en 618, Ger.W. 1.b)
Dans son estimation du "montant de la demande", l'administration est tenue de respecter les articles appropriés du Code judiciaire (C.J.). L'interprétation concrète de ces articles appartient au juge et ne relève donc pas de la compétence du SPF Finances. En tant que partie au procès, l'administration n'interprète pas le "montant de la demande" à la seule lumière de l'article 557 C.J., mais tient également compte des articles 557 à 562 et 618, C.J. 1.b)
Hier kan geen eenduidig, noch sluitend antwoord op gegeven worden, gezien het antwoord op deze vraag afhankelijk is van het voorwerp van het geschil en de concrete formulering van de eis.
Une réponse univoque ou définitive ne peut être donnée à cette question, puisque cette réponse dépend de l'objet du litige et de la formulation concrète de la demande.
Artikel 557 Ger. W. bepaalt uitdrukkelijk dat onder het bedrag van de vordering wordt verstaan de som die in de inleidende akte wordt geëist. Het bedrag van de vordering is dan ook de som die overeenstemt met het gedeelte van de aanslag dat betwist wordt in het verzoekschrift en aldus wordt opgeëist.
L'article 557, C.J., prévoit expressément que le montant de la demande s'entend du montant réclamé dans l'acte introductif. Le montant de la demande est donc la somme qui correspond à la partie de la cotisation contestée dans la demande et ainsi demandée.
1. c)
1.c)
Het antwoord is ontkennend.
La réponse est négative.
2. a)
2.a)
Zie het antwoord onder punt 1. b).
Voyez la réponse sous le point 1.b).
2. b)
2.b)
Er wordt voor de vaststelling van de RPV in burgerlijke zaken, behoudens uitzondering, een onderscheid gemaakt naargelang de vordering al dan niet in geld waardeerbaar is. Of een vordering al dan niet in geld waardeerbaar is, hangt af van de concrete formulering van de eis.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Pour la détermination de l'indemnité de procédure dans les affaires civiles, sauf exceptions, il y a lieu de faire une distinction selon que l'affaire est évaluable en argent ou non. La question de savoir si l'affaire est évaluable en argent dépend de la formulation concrète de la demande.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
122
Strekt de vordering ertoe de Staat te horen veroordelen tot ontheffing of vernietiging van een aanslag of terugbetaling van een bedrag (bijvoorbeeld teruggave van voorheffingen bij gebreke aan inkohiering van een aanslag in de PB of Ven.B), dan is die vordering in beginsel in geld waardeerbaar, te weten het bedrag van de teruggevorderde belasting of voorheffingen.
Si l'action tend à entendre condamner l'État au dégrèvement ou à l'annulation d'une cotisation ou au remboursement d'un montant (par exemple, restitution de précomptes pour défaut d'enrôlement de la cotisation à l'IPP ou à l'Isoc), alors l'action est en principe évaluable en argent, à savoir le montant de l'impôt ou des précomptes revendiqués.
Strekt de vordering ertoe een partij te horen veroordelen tot betaling van een bedrag, dan zal deze vordering in beginsel in geld waardeerbaar zijn (bijvoorbeeld een aansprakelijkheidsvordering).
Si l'action tend à entendre condamner une partie au paiement d'un montant, alors cette action sera en principe évaluable en argent (par exemple une action en responsabilité).
Strekt de vordering er echter toe een partij te horen veroordelen tot het stellen of het ongedaan maken van een handeling, zoals de opheffing van een bewarende of uitvoerende maatregel, de vernietiging van een dwangbevel of exploot, een faillietverklaring, het staken van onderzoeksmaatregelen of de vernietiging van een proces-verbaal, dan is die vordering in beginsel niet in geld waardeerbaar.
Si l'action tend à entendre condamner une partie à poser ou à retirer un acte, comme la mainlevée d'une mesure conservatoire ou exécutoire, l'annulation d'un commandement ou d'un exploit, une déclaration de faillite, l'arrêt de mesures d'investigation ou l'annulation d'un procès-verbal, alors cette action n'est en principe pas évaluable en argent.
3. a)
3.a)
Hier kan ook geen eenduidig, noch sluitend antwoord op gegeven worden, gezien het antwoord op deze vraag afhankelijk is van het voorwerp van het geschil en de concrete formulering van de eis. Zoals gesteld is het ook perfect mogelijk dat de vordering niet in geld waardeerbaar is.
À cette question non plus, il ne peut être répondu de façon univoque et définitive, dès lors que la réponse à la question dépend de l'objet du litige et de la formulation concrète de la demande. Comme déjà signalé, il est également parfaitement possible que l'action ne soit pas évaluable en argent.
Artikel 557 Ger. W. bepaalt uitdrukkelijk dat onder het bedrag van de vordering wordt verstaan de som die in de inleidende akte wordt geëist, met uitsluiting van de gerechtelijke interest en van alle gerechtskosten alsook van de dwangsommen.
L'article 557, C.J. prévoit expressément que lorsque le montant de la demande détermine la compétence d'attribution, il s'entend du montant réclamé dans l'acte introductif à l'exclusion des intérêts judiciaires et de tous dépens ainsi que des astreintes.
Onder "gerechtelijke interest" wordt zowel compensaPar "intérêts judiciaires", on entend aussi bien les intérêts toire als moratoire interest, na de inleidende akte, bedoeld compensatoires que les intérêts moratoires, postérieurs à (zie cass. 2 oktober 1995). l'acte introductif (voyez Cass., 2 octobre 1995). In principe sluit de administratie inzake inkomstenbelasEn principe, l'administration exclut les intérêts de retard tingen de nalatigheids- en moratoriuminteresten uit. et les intérêts moratoires en matière d'impôts sur les revenus. 3. b)
3.b)
De berekening van de nalatigheidsinteresten gebeurt in voorkomend geval volgens de toepasselijke wettelijke regelingen terzake, meer bepaald overeenkomstig de artikelen 414 - 417 WIB 92. 3. c)
3.c)
In principe is het antwoord negatief aangezien geen rekening wordt gehouden met de interesten (zie 3 a ). 4. a), b) en c)
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
En principe, la réponse est négative puisqu'il n'est pas tenu compte des intérêts (voir 3 a). 4.a), b) et c)
Deze vragen vallen onder de bevoegdheid van de FOD Justitie.
KAMER
La computation des intérêts de retard se fait, le cas échéant, suivant les règles légales applicables en la matière, à savoir selon les articles 414 - 417, CIR92.
2009
Ces questions relèvent de la compétence du SPF Justice.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
123
De administratie is uiteraard gehouden de wetgeving na te leven zoals vervat in het Gerechtelijk Wetboek.
L'administration est naturellement tenue de respecter la législation, comme celle contenue dans le Code judiciaire.
Tegen een vonnis of arrest staan de gebruikelijke rechtsmiddelen ter beschikking.
Contre un jugement ou un arrêt, on dispose des moyens de recours habituels.
Voor de situatie waar de rechter zich verschrijft of misrekent (dus materiële vergissingen), wordt verwezen naar artikel 794 en volgende Ger.W.
Dans les situations où le juge commet une erreur de plume ou de calcul (erreurs matérielles donc) on renvoie aux articles 794 et suivants, C.J.
Wegens het gezag van gewijsde van een rechterlijke uitspraak is er geen enkel administratief verhaalmiddel van toepassing.
Aucun moyen de recours administratif n'est d'application contre l'autorité de la chose jugée d'une décision judiciaire.
5.a)
5.a)
Het komt elke partij toe te concluderen over de rechtsplegingsvergoeding waarop zij recht meent te hebben en het is de rechter die hierover oordeelt. 5.b)
Il appartient à chacune des parties de conclure sur l'indemnité de procédure à laquelle elle pense avoir droit et c'est le juge qui tranche la question. 5.b)
Deze Latijnse spreuk is mij niet bekend als algemeen rechtsbeginsel.
Cet adage latin ne m'est pas connu comme principe général de droit.
Deze vraag valt bovendien onder de bevoegdheid van de FOD Justitie.
Cette question ressortit en outre à la compétence du SPF Justice.
6.
6.
De ambtenaren hebben bij de inwerkingtreding van de wet van 21 april 2007 de nodige richtlijnen gekregen.
Les fonctionnaires ont reçu les instructions nécessaires lors de l'entrée en vigueur de la loi du 21 avril 2007.
DO 2009201012904 Vraag nr. 213 van de heer volksvertegenwoordiger Jenne De Potter van 28 december 2009 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen:
DO 2009201012904 Question n° 213 de monsieur le député Jenne De Potter du 28 décembre 2009 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles:
Departementen. - Aangeworven contractuelen (SV 236).
Départements. - Contractuels recrutés.
1. a) Hoeveel contractuelen heeft uw departement aangeworven in de periode 2007 tot 2007?
1. a) Combien de contractuels votre département a-t-il recrutés au cours de la période 2002 à 2007?
b) Wat is de opdeling per Gewest van het aantal contractuelen aangeworven in deze periode?
b) Comment les contractuels recrutés durant cette période se répartissent-ils entre les Régions?
2. Wat is per jaar afzonderlijk in deze periode 2002 tot 2007 het aantal aangeworven contractuelen en hun geografische spreiding aan de hand van de postcode van de woonplaats van de aangeworven contractueel?
2. Combien de contractuels ont-ils été recrutés chaque année au cours de cette période 2002-2007? Comment se répartissent-ils géographiquement (veuillez préciser leur répartition sur la base du code postal du domicile du contractuel recruté)?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
124
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 30 maart 2010, op de vraag nr. 213 van de heer volksvertegenwoordiger Jenne De Potter van 28 december 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 30 mars 2010, à la question n° 213 de monsieur le député Jenne De Potter du 28 décembre 2009 (N.):
Het antwoord op deze vraag is het geachte kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire vragen).
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
DO 2009201013767 DO 2009201013767 Vraag nr. 273 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 273 de madame la députée Carina Van Cauter du 08 janvier 2010 (N.) au viceCarina Van Cauter van 08 januari 2010 (N.) aan premier ministre et ministre des Finances et des de vice-eersteminister en minister van Financiën Réformes institutionnelles: en Institutionele Hervormingen: Kadaster. - Landbouwactiviteit. - Taxatie als manège of sporthal.
Cadastre. - Activité agricole. - Taxation au titre de manège ou de hall de sport.
Geregeld worden bouwvergunningen in agrarisch gebied uitgereikt voor het bouwen van paardenstallen met daarbij een vergunning voor een rijpiste. Het betreft hier de zogeheten dressuur en springstallen. Volgens de bouwvergunningen en na onderzoek van het ministerie van Landbouw worden deze activiteiten aanzien als landbouw (dit staat ook zo vermeld op de bouwvergunning).
Des permis de bâtir pour la construction d'écuries accompagnés d'un permis pour une piste équestre sont régulièrement délivrés dans des zones agricoles. Il s'agit en l'occurrence d'écuries pour chevaux de dressage et de saut d'obstacles. Conformément aux permis de bâtir et selon une enquête du ministère de l'Agriculture, ces activités sont considérées comme des activités agricoles (telles que mentionnées expressément sur le permis de bâtir).
Het verschil tussen hoger genoemde stallen en een manège is dat in laatst genoemde groepslessen, wedstrijden en sportkampen worden gegeven; in dressuur en springstallen alleen training van paarden.
La différence entre les écuries susmentionnées et un manège est que des cours de groupe, des concours et des camps sportifs sont organisés dans les manèges et que seuls des entrainements sont effectués dans les écuries pour chevaux de dressage et de saut d'obstacles.
Het grote probleem is echter dat het kadaster deze dressuur en springstallen vaak taxeert als manège of zelfs als een sporthal en niet als een landbouwactiviteit. Dit heeft tot gevolg dat het kadastraal inkomen van deze stallen (dressuur en springstallen) aangepast wordt aan deze van een manège of een sporthal. Eigenaars moeten hierdoor flink wat meer betalen.
Le fait que le cadastre taxe souvent les écuries pour chevaux de dressage et de saut d'obstacles à titre de manège ou même de hall de sport et non à titre d'activité agricole constitue un problème important. Il en résulte que le revenu cadastral de ces écuries (pour chevaux de dressage et de saut d'obstacles) est adapté à celui d'un manège ou d'un hall de sport et que le montant à payer par les propriétaires est beaucoup plus élevé.
1. Kan het kadaster een gebouw dat op stedenbouwkundig vlak vergund is als landbouwactiviteit taxeren als een manège of een sporthal?
1. Le cadastre peut-il taxer à titre de manège ou de hall de sport un bâtiment qui, sur le plan urbanistique, est agréé à titre d'activité agricole?
2. Welke stappen moeten eigenaars ondernemen die met deze situatie worden geconfronteerd?
2. Quelles démarches les propriétaires confrontés à cette situation doivent-ils accomplir?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
125
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 30 maart 2010, op de vraag nr. 273 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Carina Van Cauter van 08 januari 2010 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 30 mars 2010, à la question n° 273 de madame la députée Carina Van Cauter du 08 janvier 2010 (N.):
1. De regelgeving met betrekking tot de ruimtelijke ordening beoogt verschillende doelstellingen in functie van de onderscheiden gewesten tot wiens bevoegdheid ze behoort, en is bijzonder evolutief. De federale fiscale wetgeving daarentegen dient bij uitsluiting de regelmatige en rechtmatige inning van de wettelijk vastgestelde belastingen om te voldoen aan de noden waarin moet worden voorzien. De beoogde doelstellingen van de beide regelgevingen zijn dus geheel verschillend, en de ene heeft geen impact op de andere, noch kan er van een interferentie worden gewaagd.
1. La réglementation relative à l'aménagement du territoire poursuit différents objectifs en fonction des régions dont elle relève, et est particulièrement évolutive. Par contre, la législation fiscale fédérale sert exclusivement à la perception régulière et équitable des impôts établis par la loi, afin de satisfaire aux besoins à pourvoir. Les objectifs visés par les deux règlementations sont donc totalement différents, l'une n'a aucune incidence sur l'autre, et il ne peut être question d'interférence entre elles.
Het kadastraal inkomen van de gebouwde onroerende goederen wordt vastgesteld volgens de bepalingen van artikel 477 WIB1992: het wordt vastgesteld op grond van de normale netto-huurwaarden op het bij artikel 486 bepaalde referentietijdstip. Wanneer het niet op die wijze kan worden vastgesteld, of indien het moet worden vastgesteld of herzien buiten de algemene perequatie, kan het kadastraal inkomen eveneens worden bepaald bij vergelijking met gelijkaardige gebouwde percelen waarvan het kadastraal inkomen definitief is.
Le revenu cadastral des immeubles bâtis est établi conformément aux dispositions de l'article 477 du CIR1992: il est fixé sur la base des valeurs locatives normales nettes à l'époque de référence définie à l'article 486. À défaut de pouvoir être établi sur cette base, ou lorsqu'il doit être fixé ou révisé en dehors d'une péréquation générale, le revenu cadastral peut également être établi par comparaison à des parcelles bâties similaires dont le revenu cadastral est devenu définitif.
Indien het kadastraal inkomen van een gebouwd onroerend goed niet kan worden vastgesteld op basis van de normale netto-huurwaarde, wordt het volgens de bepalingen van artikel 478 WIB1992 vastgesteld door het tarief van 5,3 procent toe te passen op de normale verkoopwaarde van het perceel op het referentietijdstip bepaald in artikel 486.
Si le revenu cadastral d'une parcelle bâtie ne peut être établi sur la base de la valeur locative normale nette, il est déterminé conformément aux dispositions de l'article 478 du CIR1992, en appliquant le taux de 5,3% à la valeur vénale normale de la parcelle à l'époque de référence définie à l'article 486.
Dit artikel is voornamelijk van toepassing voor gebouwen met een handels, nijverheids- of ambachtsgebruik.
Cet article s'applique essentiellement aux bâtiments à usage commercial, industriel ou artisanal.
Zoals het geachte lid zelf aangeeft worden in de zogenaamde dressuur- en springstallen, die op landbouwgronden worden opgericht, commerciële doeleinden nagestreefd. Een korte blik op de publicaties waarin de betrokken sector zijn activiteiten promoot leert dat dressuur- en springstallen onder meer privélessen op het domein, weidegang, individuele competitietraining en coaching, aanen verkoop van dressuurpaarden, stalling met en zonder training, en gebruik van een binnen- en/of buitenpiste in de aanbieding hebben. Er kan geen enkele twijfel over bestaan dat commerciële doeleinden worden beoogd die de toepassing van de voormelde bepalingen van het Wetboek van de inkomstenbelastingen ten volle verantwoorden.
Comme l'honorable membre le reconnaît lui-même, des fins commerciales sont poursuivies dans les prétendues installations de dressage et de saut érigées sur des terres agricoles. Un rapide coup d'oeil sur les publications dans lesquelles le secteur concerné fait la promotion de ses activités nous apprend que les centres de dressage et de saut offrent, entre autres: des leçons privées sur le domaine, une aire de pâture, du coaching et des entraînements individuels pour la compétition, l'achat et la vente de chevaux de dressage, une écurie avec ou sans dressage, et l'utilisation d'une piste intérieure et/ou extérieure. Il ne peut y avoir aucun doute sur le fait que des objectifs commerciaux sont visés et qui justifient pleinement l'application des dispositions susmentionnées du Code des impôts sur les revenus.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
126
2. Aangezien de fiscale regels correct en zonder enige bijzondere interpretatie door mijn administratie worden toegepast dienen geen specifieke voorschriften te worden uitgevaardigd ten gunste van de betrokken eigenaars.
2. Étant donné que mon administration a appliqué la réglementation fiscale correctement et sans aucune interprétation particulière, il n'y a pas lieu d'adopter une quelconque prescription réglementaire spécifique à l'avantage des propriétaires concernés
DO 2009201014432 DO 2009201014432 Vraag nr. 333 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 333 de monsieur le député Peter Logghe du 20 janvier 2010 (N.) au vice-premier ministre et Peter Logghe van 20 januari 2010 (N.) aan de ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Evolutie van pensioensparen. - Bankproducten en verzekeringsproducten.
Évolution de l'épargne-pension. - Produits bancaires et produits d'assurance.
In persartikels verneem ik dat de pensioenspaarfondsen bij de banken het in het afgelopen jaar minder goed hebben gedaan. Dit heeft natuurlijk alles te maken met de financiële crisis en de minder goede resultaten van banken. Pensioensparen bij de verschillende verzekeringsmaatschappijen zouden het dan weer betrekkelijk goed hebben gedaan, dit omwille van het feit wellicht dat het om minder beursgevoelige producten gaat. Toch wel voldoende interessant om meer informatie op te vragen.
Il ressort de plusieurs articles de presse que les fonds d'épargne-pension des banques ont réalisé de moins bons résultats l'an dernier. Cela s'explique évidemment par la crise financière et par les moins bons résultats des banques. Par contre, les produits d'épargne-pension des différentes compagnies d'assurance auraient réalisé d'assez bons résultats, probablement en raison de leur moindre sensibilité aux fluctuations boursières. Compte tenu de l'importance de ces produits, nous souhaitons nous informer plus avant.
1. Le ministre peut-il indiquer le nombre de contrats 1. Kan de minister meedelen hoeveel pensioenspaarfondscontracten er bij de verschillende banken, die actief d'épargne-pension qui étaient en cours au 31 décembre 2009 auprès des différentes banques actives en Belgique? zijn in België, op 31 december 2009 lopen? 2. Is het mogelijk dit aantal ook regionaal op te splitsen volgens de woonplaats van de consument?
2. Peut-il fournir la répartition régionale de ce chiffre, en fonction du domicile des souscripteurs?
3. Est-il possible d'opérer aussi une distinction en fonc3. Is het tevens mogelijk om een onderscheid te maken volgens de volgende kwalificatie van de consument: arbei- tion du statut professionnel des souscripteurs (ouvrier, employé, fonctionnaire, indépendant ou sans)? der, bediende, ambtenaar, zelfstandige of zonder? 4. a) Idem, maar dan wat betreft het aantal contracten pensioensparen bij de verzekeraars in België actief.
4. a) Même chose, mais cette fois concernant le nombre de contrats d'épargne-pension souscrits auprès des compagnies d'assurance actives en Belgique.
b) Hoeveel contracten liepen er op 31 december 2009?
b) Combien de contrats étaient en cours au 31 décembre 2009?
5. Kan het aantal ook regionaal worden opgesplitst?
5. Est-il possible de fournir la répartition régionale de ce chiffre?
6. Is het mogelijk op te splitsen volgens de professionele kwalificatie van de onderschrijver?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
6. Et sa répartition en fonction du statut professionnel des souscripteurs?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
127
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van Finances et des Réformes institutionnelles du 30 mars 30 maart 2010, op de vraag nr. 333 van de heer 2010, à la question n° 333 de monsieur le député Peter volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 20 januari Logghe du 20 janvier 2010 (N.): 2010 (N.): In tegenstelling tot wat het geachte lid suggereert blijft het bancair pensioensparen een ruime belangstelling bij de belastingplichtigen genieten en behouden ze hun vertrouwen in dit product. Inderdaad, per einde 2009 zijn er ruim 1,333 miljoen particulieren die aan het stelsel deelnemen, wat ongeveer 2,5 % meer is dan een jaar geleden en 11 % meer dan einde 2007 toen dit aantal ongeveer 1,2 miljoen personen betrof.
Contrairement à ce que l'honorable membre suggère, l'épargne-pension bancaire continue de rencontrer un grand succès auprès des contribuables qui gardent leur confiance en ce produit. En effet, on comptait fin 2009 un bon 1,333 million de particuliers qui participent au système, ce qui représente une augmentation de quelque 2,5% par rapport à l'an dernier et 11% par rapport à fin 2007 qui comptait près de 1,2 millions de participants.
Tijdens het afgelopen jaar 2009 hebben meer dan 30.000 personen een nieuw bancair pensioenspaarrekening geopend en werd voor een bedrag van 0,88 miljard euro gestort op dergelijke rekeningen, wat niet zo heel veel minder is dan de 0,93 miljard euro de twee jaren voordien. Ook waren er bijna voor iets minder dan 0,5 miljard euro meer inschrijvingen dan terugbetalingen.
Plus de 30.000 personnes ont ouvert un compte d'épargne-pension au cours de l'année 2009 écoulée et un montant de 0,88 milliard d'euros a été versé sur ces comptes, ce qui n'est que légèrement inférieur au montant de 0,93 milliard d'euros deux ans plus tôt. De même, les inscriptions ont été supérieures de quelque 0,5 milliard d'euros aux remboursements.
Au total, les fonds d'épargne-pension représentent donc In het totaal vertegenwoordigden de pensioenpaarfondsen aldus eind 2009 een netto actief van niet minder dan fin 2009 un actif net de pas moins de 11,2 milliards 11,2 miljard euro, of een stijging van 2,22 miljard of d'euros, soit une augmentation de 2,22 milliards ou 24,7% 24,7 % ten opzichte van de toestand van het jaar voordien. par rapport à la situation de l'année dernière à la même époque. Een verdere opsplitsing van de gegevens is op dit ogenblik niet voorhanden.
Une ventilation plus détaillée des données n'est pas disponible actuellement.
DO 2009201014455 Vraag nr. 334 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 20 januari 2010 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen:
DO 2009201014455 Question n° 334 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 20 janvier 2010 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles:
Voorafbetalingen inzake vennootschapsbelasting tijdens de eerste drie boekjaren. - Nieuw opgerichte vennootschappen. - Rechtzetten van vergissingen.
Versements anticipés en matière d'impôts des sociétés durant les trois premiers exercices comptables. - Sociétés nouvellement créées. - Rectification d'erreurs.
Overeenkomstig de bepalingen van artikel 218, § 2 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992 is er geen vermeerdering verschuldigd ingeval geen of ontoereikende voorafbetalingen zijn gedaan op de overeenkomstig artikel 215, tweede lid WIB 1992 berekende vennootschapsbelasting die betrekking heeft op de eerste drie boekjaren vanaf de oprichting van de vennootschap.
Conformément aux dispositions de l'article 218, § 2 du Code des Impôts sur les Revenus 1992, aucune majoration n'est due en cas d'absence ou de versements anticipés insuffisants sur l'impôt des sociétés calculé conformément à l'article 215, deuxième alinéa CIR 1992 portant sur les trois premiers exercices comptables, à dater de la création de la société.
Die bepaling is van toepassing op vennootschappen waarvan het eerste boekjaar is verbonden aan het aanslagjaar 2004 of aan een later aanslagjaar.
Cette disposition s'applique aux sociétés dont le premier exercice comptable coïncide avec l'exercice d'imposition 2004 ou avec un exercice d'imposition ultérieur.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
128
In de praktijk gebeurt het echter regelmatig dat de bedrijfsleiders van die vennootschappen meestal ingevolge eerdere onwetendheid pas zeer laattijdig, na het ontvangen van een aanslagbiljet of zelfs na een directoriale beslissing vaststellen dat het vak XI, A (rubriek Voorafbetalingen) van het aangifteformulier nr. 275.1 niet werd ingevuld met de vermelding "ja".
Dans la pratique, il arrive cependant fréquemment que généralement par pure ignorance, les dirigeants de ces sociétés ne constatent que très tardivement, après réception d'un avertissement-extrait de rôle, voire d'une décision directoriale que la mention "oui" n'a pas été complétée dans la rubrique XI, A (rubrique 'versements anticipés') du formulaire de déclaration n° 275.1.
1. Kunnen dergelijke vergetelheden of misslagen die voor de nieuw opgerichte vennootschappen belangrijke nefaste financiële gevolgen hebben toch nog administratief worden rechtgezet wanneer die rechtspersonen een verzoek tot ambtshalve ontheffing zouden indienen op grond van de artikelen 376, § 3, 1° en 376ter WIB 1992, zelfs wanneer er reeds een directoriale beslissing zou zijn getroffen geweest in de zin van artikel 375 WIB 1992 waarbij dit discussiepunt niet vroeger als gemotiveerde grief werd ingeroepen?
1. Est-il possible de procéder à une correction administrative de ces oublis ou erreurs susceptibles d'avoir de lourdes incidences financières sur les nouvelles sociétés, si les personnes morales introduisent une demande de dégrèvement d'office sur la base des articles 376, § 3, 1° et 376ter CIR 1992, même si une décision directoriale est déjà tombée au sens de l'article 375 CIR 1992 dans laquelle ce point n'avait pas été invoqué au titre de grief motivé?
2. In ontkennend geval waarom niet en welke andere rechtsgeldige (administratieve) beroepsmogelijkheden bestaan er voor de belastingplichtigen eventueel toch nog om de gewenste fiscale rechtzettingen te bekomen ook in geval er reeds een directoriale beslissing werd getroffen waarbij dit aspect niet aan bod is gekomen en de vergissing noch door de belastingplichtige noch door de aanslag- en geschillenambtenaren werd opgemerkt en/of waarbij de te berekenen ontheffing zowel manueel als computertechnisch op onjuiste wijze werd becijferd in de uitgereikte aanslagbiljetten en in de directoriale beslissingen?
2. Dans le cas contraire, pourquoi cette possibilité n'existe-t-elle pas et quelles sont les autres voies de recours (administratives) valables à la disposition du contribuable pour obtenir la rectification fiscale souhaitée, y compris dans le cas où une décision directoriale n'ayant pas évoqué cet aspect est déjà intervenue et si l'erreur n'a été remarquée ni par le contribuable, ni par les fonctionnaires taxateurs et du contentieux et/ou lorsque le montant du dégrèvement figurant sur l'avertissement-extrait de rôle ou dans la décision directoriale est le résultat d'un calcul manuel ou informatique erroné?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 30 maart 2010, op de vraag nr. 334 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 20 januari 2010 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 30 mars 2010, à la question n° 334 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 20 janvier 2010 (N.):
Overeenkomstig de rechtspraak van het Hof van Cassatie kan de procedure van ambtshalve ontheffing zoals voorgeschreven in artikel 376 WIB92 niet in de plaats komen van de bezwaarprocedure overeenkomstig de artikelen 366 tot 375 van datzelfde wetboek en is het uitgesloten dat de procedure van ambtshalve ontheffing leidt tot een onderzoek van de belastbare grondslag. Er anders over beslissen zou de procedure van ambtshalve ontheffing doen uitmonden in een verlengde bezwaarprocedure en de vervaltermijn die verbonden is aan de bezwaarprocedure buiten werking stellen. Het belastingbestuur zal de ambtshalve ontheffing bijgevolg slechts verlenen wanneer het een overbelasting vaststelt die binnen het toepassingsveld van artikel 376 WIB92 valt.
Conformément à la jurisprudence de la Cour de cassation, la procédure de dégrèvement d'office telle que prescrite par l'article 376, CIR92, ne peut pas remplacer la procédure de réclamation prévue par les articles 366 à 375 du même code et il est exclu que la procédure de dégrèvement d'office conduise à des investigations sur la base imposable. En décider autrement reviendrait à transformer la procédure de dégrèvement d'office en une procédure de réclamation étendue et rendrait inopérants les délais liés à la procédure de réclamation. L'administration fiscale n'accordera donc de dégrèvement d'office que dans les seul cas où elle constate une surtaxe qui entre dans le champ d'application de l'article 376, CIR92.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
129
De ambtshalve ontheffing is een procedure die afwijkt van de normale bezwaarprocedure en die dus van strikte toepassing is.
Le dégrèvement d'office est une procédure qui s'écarte de la procédure normale de réclamation et qui est donc de stricte application.
Overeenkomstig de bepalingen van artikel 218, §2, WIB92 is er geen vermeerdering verschuldigd in geval geen of ontoereikende voorafbetalingen zijn gedaan op de overeenkomstig artikel 215, tweede lid, WIB92 berekende vennootschapsbelasting die betrekking heeft op de eerste drie boekjaren vanaf de oprichting van de vennootschap.
En vertu des dispositions de l'article 218, §2, CIR92, aucune majoration n'est due, en cas d'absence ou d'insuffisance de versements anticipés, sur l'impôt des sociétés, calculé conformément à l'article 215, alinéa 2, CIR92, qui se rapporte aux trois premiers exercices comptables à partir de la constitution de la société.
De belastingplichtige die aanspraak wenst te maken op de verminderde tarieven bepaalt in artikel 215, tweede lid, WIB92 dient hiervan het bewijs te leveren, hetgeen een onderzoek van de administratie inhoudt.
Le redevable qui souhaite revendiquer les tarifs réduits prévus par l'article 215, alinéa 2, CIR92, doit fournir la preuve qu'il satisfait aux conditions, laquelle implique une enquête de l'administration.
Het Hof van Cassatie stelt dat de bevoegdheid om overeenkomstig art. 376, WIB92 ambtshalve ontheffing te verlenen de gewestelijke directeur of de rechter niet toelaat na te gaan of bepaalde aanslagbestanddelen al dan niet terecht in aanmerking werden genomen om de belastbare grondslag te bepalen van de belastingheffing nadat de aanslag definitief is geworden bij gebrek aan tijdig en regelmatig bezwaarschrift.
La Cour de cassation dit pour droit que la compétence pour accorder un dégrèvement d'office conformément à l'article 376, CIR 92, ne permet ni au directeur régional ni au juge d'examiner si c'est à tort ou à raison que certains éléments de l'imposition ont été pris en considération lors de la détermination de la base imposable de la cotisation lorsque l'imposition est devenue définitive à défaut de réclamation régulièrement introduite en temps utile.
Aangezien het al dan niet invullen van het vak XI, A (rubriek Voorafbetalingen) van het aangifteformulier nr. 275.1 aldus op zich niet volstaat om de vrijstelling van artikel 218, §2, WIB92 toe te kennen is de toepassing van de procedure van ambtshalve ontheffing in principe uitgesloten.
Étant donné que le fait de compléter ou non le cadre XI, A (rubrique Versements anticipés) du formulaire de déclaration n° 275.1 ne suffit pas en soi pour accorder l'exemption prévue par l'article 218, §2, CIR92, l'application de la procédure de dégrèvement d'office est en principe exclue.
DO 2009201014535 DO 2009201014535 Vraag nr. 363 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 363 de monsieur le député Christian Brotcorne du 25 janvier 2010 (Fr.) au viceChristian Brotcorne van 25 januari 2010 (Fr.) premier ministre et ministre des Finances et des aan de vice-eersteminister en minister van Réformes institutionnelles: Financiën en Institutionele Hervormingen: Wetboek van de inkomstenbelastingen. - Nieuwe bepalingen inzake de belastingparadijzen.
Code des impôts sur les revenus. - Nouvelles dispositions ayant trait aux paradis fiscaux.
Overeenkomstig de programmawet die op 30 december 2009 in het Belgisch Staatsblad werd gepubliceerd, moeten de Belgische vennootschappen (en de Belgische inrichtingen) de betalingen die zij vanaf 1 januari 2010 doen aan personen die in belastingparadijzen gevestigd zijn, aangeven. Met die nieuwe maatregel wil men de belastingcontroles focussen op het onderzoek van de rechtmatigheid van die betalingen, in plaats van op de opsporing van dergelijke betalingen.
La loi-programme publiée le 30 décembre 2009 au Moniteur belge, instaure une obligation de déclaration pour les sociétés belges (et les établissements belges) qui effectuent à partir du 1er janvier 2010 des paiements à des paradis fiscaux. Le but de la nouvelle mesure est de concentrer les contrôles fiscaux sur l'examen de la légitimité de tels paiements, plutôt que sur la détection des paiements.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
130
Het komt erop neer dat de belastingplichtigen hun betalingen aan belastingparadijzen zullen moeten aangeven wanneer het totaal van de betalingen die tijdens het belastbaar tijdperk gedaan werden, ten minste 100.000 euro bedraagt (nieuw artikel 307, § 1, derde lid van het WIB 1992). Betalingen die niet aangegeven worden, zijn per definitie niet aftrekbaar (nieuw artikel 198, eerste lid, 10° van het WIB 1992). Als ze wel aangegeven worden, zijn ze alleen aftrekbaar als de belastingplichtige bewijst dat het om "werkelijke en oprechte verrichtingen" gaat die met "personen andere dan artificiële constructies" zijn verricht.
En synthèse, les contribuables devront déclarer les paiements qu'ils font à des paradis fiscaux lorsque la totalité de ces paiements au cours de la période imposable atteindra au moins 100.000 euros (nouvel article 307, § 1, alinéa 3 CIR 1992). À défaut de déclaration, les paiements ne seront par définition pas déductibles (nouvel article 198, alinéa 1, 10° CIR 1992). En cas de déclaration, la déduction ne pourra être obtenue que si le contribuable justifie qu'il s'agit "d'opérations réelles et sincères" avec des "personnes autres que des constructions artificielles".
In een uitstekend artikel (Fiscoloog, 2009, nr. 1185, blz. 1 en volgende) zet Patrick Smet diverse problemen uiteen die door de toepassing van die nieuwe bepalingen zouden kunnen rijzen. Ik zal die problemen hieronder samenvatten, want volgens mij zijn ze uitermate belangrijk voor de rechtszekerheid van de verrichtingen van onze ondernemingen.
Dans un excellent article (Fiscologue, 2009, liv. 1185, p. 1 et s.), Patrick Smet expose différentes problématiques que pourraient soulever l'application de ces nouvelles dispositions. Je résumerai ces problèmes ci-dessous, tant ces derniers me semblent importants pour la sécurité juridique des opérations menées par nos entreprises.
A) In de wet wordt er met betrekking tot de niet-aftrekbaarheid en de verplichte aangifte gewag gemaakt van "betalingen". "Betalingen" zijn op zichzelf geen aftrekbare kosten. Enkel "uitgaven" worden eventueel aanvaard als aftrekbare beroepskosten. Bijgevolg rijzen de volgende vragen:
A) En matière de non-déductibilité et d'obligation de déclaration, la loi parle de "paiements". Des "paiements" ne sont en soi pas des frais déductibles. Seules les "dépenses" sont éventuellement admises comme des frais professionnels déductibles. En conséquence:
1. wanneer er in de wet sprake is van de niet-aftrekbaarheid van bepaalde "betalingen", kan die term logischerwijze alleen slaan op "uitgaven". Klopt dat?
1. Lorsque la loi parle de la non-déductibilité de certains "paiements", ce terme ne peut logiquement se rapporter qu'à des "dépenses". Est-ce exact?
2. Als dat het geval is, zou er voor de berekening van de drempel van 100.000 euro - vanaf dat bedrag moet er aangifte worden gedaan - ook uitsluitend rekening moeten worden gehouden met het bedrag van de "uitgaven". Heeft het feit dat de uitgaven niet aftrekbaar zijn krachtens andere bepalingen (bijvoorbeeld, interestbetalingen met een overschrijding van meer dan zeven op één, zoals bepaald in artikel 198, eerste lid, 11° van het WIB 1992), gevolgen voor de aangifteplicht en de berekening van de grens van 100.000 euro?
2. Dans l'affirmative, le seuil de 100.000 euros (qui détermine l'obligation de déclaration) devrait aussi être calculé en tenant compte uniquement du montant des "dépenses". Par contre, le simple fait que les dépenses ne soient pas déductibles en vertu d'autres dispositions (par exemple, les paiements d'intérêts qui dépassent la limite de 7 sur 1 de l'article 198, alinéa 1, 11° CIR 1992) a-t-il une incidence sur l'obligation de déclaration et sur le calcul de la limite de 100.000 euros?
B) Onder "betalingen die [...] zijn verricht naar Staten" zoals bedoeld in artikel 198, eerste lid, 10° van het WIB 1992, worden eigenlijk de betalingen verstaan aan personen die gevestigd zijn in die Staten (zie nieuw artikel 307 van het WIB 1992). Maar:
B) Lorsque l'article 198, alinéa 1, 10° CIR 1992 parle de "paiements vers des États", il vise en fait les paiements effectués à des personnes établies dans ces États (voir nouvel article 307 CIR 1992). Mais:
1. Gaat het dan uitsluitend om betalingen die aan rechtspersonen worden gedaan, zoals de term "gevestigd" en de definitie van de belastingparadijzen op grond van het vennootschapsbelastingtarief doen vermoeden?
1. S'agit-il uniquement des paiements effectués à des personnes morales, comme le terme "établies" et le fait que les paradis fiscaux sont définis sur base du taux de l'impôt des sociétés le font penser?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
131
2. Gaat het uitsluitend om de rechtspersonen zoals bedoeld in artikel 227, 2° van het WIB 1992, of gaat het ook om de rechtspersonen zoals bedoeld in artikel 227, 3° van WIB 1992?
2. S'agit-il uniquement des personnes morales visées à l'article 227, 2° CIR 1992, ou s'il s'agit également des personnes morales visées à l'article 227, 3° CIR 1992?
3. Hoe moet de regel toegepast worden wanneer er een betaling wordt gedaan aan een fiscaal transparante entiteit?
3. Comment la règle doit-elle être appliquée lorsque le paiement est effectué à une entité fiscalement transparente?
4. Si une personne morale agit par le biais d'une succur4. Als een rechtspersoon via een filiaal opereert, moet er dan rekening gehouden worden met de vestigingsplaats sale, doit-on tenir compte du lieu d'établissement de la succursale ou de celui de la personne morale proprement dite? van het filiaal of met die van de rechtspersoon? C) De aangifte is verplicht wanneer de betalingen "rechtstreeks of onrechtstreeks" worden gedaan. Heeft de onrechtstreekse betaling enkel betrekking op de tussenpersonen die de betalingen niet voor eigen rekening ontvangen (te weten de mandataris en de zaakgelastigde)?
C) L'obligation de déclaration s'appliquant lorsque les paiements sont effectués "directement ou indirectement", le "paiement indirect" vise-t-il uniquement les intermédiaires qui ne reçoivent pas les paiements pour leurs propre compte (à savoir, le mandataire et le prête-nom)?
D) 1. L'exposé des motifs indique qu'une construction D) 1. In de memorie van toelichting staat dat een artificiele constructie "[...] geen verband [houdt] met elke eco- artificielle "est dépourvue de toute réalité économique et nomische realiteit en [...] bedoeld [is] om de verschuldigde est créée dans le but d'éluder l'impôt dû en Belgique". belasting in België te ontduiken". Uit de memorie van toelichting zou men kunnen afleiden dat enkel het geval wordt beoogd van de belastingplichtige die zelf de Belgische belasting tracht te ontduiken door een brievenbusmaatschappij op te richten in een belastingparadijs, en dus niet het geval waarin de belastingplichtige betalingen doet aan een niet-gebonden partij die een brievenbusmaatschappij heeft opgezet. Klopt dat?
Il semble pouvoir se déduire de l'exposé des motifs que l'on vise le seul cas où le contribuable essaie lui-même d'éluder l'impôt belge en montant une structure "boîte aux lettres" dans un paradis fiscal, et donc pas le cas où le contribuable effectue des paiements à une partie non-liée qui a monté une structure "boîte aux lettres". Est-ce exact?
2. In dat geval is de interpretatie waarbij de "artificiële constructie" een constructie is die de belastingplichtige zelf zou hebben opgezet, a fortiori van toepassing wanneer de derde zelfstandige (die de constructie heeft opgezet) geen Belgische belastingplichtige is en dus niet de Belgische belasting ontduikt, aangezien de wetgever doelde op de ontduiking van de Belgische belasting. Onderschrijft u die zienswijze?
2. Dans l'affirmative, l'interprétation selon laquelle une "construction artificielle" suppose que le contribuable ait lui-même échafaudé cette construction, s'applique a fortiori lorsque le tiers indépendant (qui a échafaudé la construction) n'est pas un contribuable belge et n'élude donc pas l'impôt belge, puisque le législateurs visait, en effet, l'évitement des impôts belges. Êtes-vous d'accord avec cette vision?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 30 maart 2010, op de vraag nr. 363 van de heer volksvertegenwoordiger Christian Brotcorne van 25 januari 2010 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 30 mars 2010, à la question n° 363 de monsieur le député Christian Brotcorne du 25 janvier 2010 (Fr.):
De punten die door het geachte lid worden aangehaald maken het voorwerp uit van een grondig onderzoek door de fiscale administratie. Een circulaire met nadere toelichtingen zal worden gepubliceerd vóór eind september 2010.
Les points soulevés par l'honorable membre font l'objet d'un examen approfondi par l'administration fiscale. Une circulaire avec des commentaires sera publiée avant fin septembre 2010.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
132
DO 2009201014554 DO 2009201014554 Vraag nr. 366 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 366 de monsieur le député Peter Logghe du 25 janvier 2010 (N.) au vice-premier ministre et Peter Logghe van 25 januari 2010 (N.) aan de ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Valse eurobiljetten.
Faux billets en euro.
Zoals u ongetwijfeld weet, heeft de Europese Centrale Bank in 2009 zo'n 860.000 valse eurobiljetten uit circulatie genomen, wat een stijging van ongeveer 30% ten opzichte van 2008 betekent. Voor die periode werden er zo'n 666.000 biljetten uit het verkeer genomen. Sinds 2007 stijgt het aantal ontdekte en onderschepte valse biljetten voortdurend.
Comme vous le savez très certainement, en 2009, la Banque centrale européenne a retiré de la circulation environ 860.000 faux billets en euro, ce qui représente une augmentation de 30% environ par rapport à 2008, année pendant laquelle 666.000 faux billets environ avaient été retirés de la circulation. Depuis 2007, le nombre de faux billets découverts et interceptés ne cesse d'augmenter.
Het totaal aantal verspreide biljetten met de euro bedraagt zo'n 12,8 miljard, wat het aandeel van de valse biljetten in het verkeer brengt op 0,006%.
Le nombre total de billets en euro écoulé représente une somme d'environ 12,8 milliards, ce qui porte la part des faux billets en circulation à 0,006%.
1. a) Bestaan er cijfers betreffende het aantal in België verspreide eurobiljetten sinds de invoering van de euro in ons land?
1. a) Dispose-t-on de chiffres sur le nombre de billets en euro écoulés en Belgique depuis l'introduction de l'euro dans notre pays?
b) Heeft u cijfergegevens per jaar?
b) Disposez-vous de données chiffrées par an?
2. Heeft u cijfergegevens betreffende het aantal in ons land ontdekte en onderschepte valse biljetten sinds de invoering van de euro? Graag ook hier cijfergegevens per jaar?
2. Disposez-vous de données chiffrées concernant le nombre de faux billets découverts et interceptés dans notre pays depuis l'introduction de l'euro? En disposez-vous par an?
3. a) Op welke manier werden de valse biljetten ontdekt: bij winkelinkopen, bij bancaire verrichtingen, door de politie, door particulieren?
3. a) De quelle manière les faux billets ont-ils été découverts: lors d'achats en magasin, lors d'opérations bancaires, par la police, par des particuliers?
b) Bestaan hier beschikbare analyses over?
b) Des analyses à ce sujet ont-elles été faites et sont-elles disponibles?
4. a) Welke ophelderinggraad bestaat er met betrekking tot valsmunterij in België? b) Bestaan hier cijfergegevens per jaar over?
4. a) Quel est le taux d'élucidation dans les affaires de faux-monnayage en Belgique? b) Dispose-t-on de données chiffrées par an à ce sujet?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van Finances et des Réformes institutionnelles du 30 mars 30 maart 2010, op de vraag nr. 366 van de heer 2010, à la question n° 366 de monsieur le député Peter volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 25 januari Logghe du 25 janvier 2010 (N.): 2010 (N.): De twee parlementaire vragen hebben betrekking op het Les deux questions parlementaires portent sur l'évolution verloop van de valse biljetten in België. des faux billets en Belgique. Aanleiding voor de vragen is de vaststelling dat het aantal uit omloop genomen valse biljetten in 2009 met ongeveer 30% is gestegen voor het eurogebied en België.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Les questions sont suscitées par le constat que le nombre de faux billets retirés de la circulation en 2009 a augmenté de près de 30% pour la zone euro et la Belgique.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
133
De twee bijgevoegde tabellen stellen het respectieve verloop voor van de valse biljetten voor België sedert 2000 (bijlage 1) en voor het eurogebied sedert 2003 (bijlage 2). Daarbij moet worden opgemerkt dat de gegevens met betrekking tot 2002, het jaar van de invoering van de eurobiljetten, niet representatief zijn. De gegevens zijn uitgesplitst naar jaar en naar coupure. De volgende ontwikkelingen kunnen worden opgetekend:
Les deux tableaux joints montrent l'évolution respective des faux billets pour la Belgique depuis 2000 (annexe 1) et pour la zone euro depuis 2003 (annexe 2). On notera à cet égard que les données de l'année 2002, année de l'introduction de l'euro, ne sont pas représentatives. Les données sont ventilées par année et par coupure. Les évolutions suivantes peuvent être relevées:
1. De meest nagemaakte coupures in het eurogebied en in België zijn die van 20 euro en die van 50 euro , alsook, zij het in mindere mate, die van 100 euro .
1. La plupart des coupures contrefaites dans la zone euro et en Belgique sont celles de 20 euros et de 50 euros, ainsi que de 100 euros mais dans une moindre mesure .
2. Het verloop van het aantal uit omloop genomen valse coupures in het eurogebied is vergelijkbaar met dat van het aantal biljetten in omloop, wat betekent dat het percentage valse biljetten in de totale omloop stabiel blijft; in 2009 beliep het 0,0057%.
2. L'évolution du nombre de fausses coupures retirées de la circulation dans la zone euro est comparable à celle du nombre de billets en circulation, ce qui signifie que le pourcentage de faux billets dans la circulation totale reste stable; il s'élevait à 0,0057% en 2009 .
3. Anders dan in het eurogebied, bleef het aantal valse coupures in België stabiel tot 2008, op een niveau dat vergelijkbaar was met dat van de periode van de Belgische frank, vóór 2002.
3. Contrairement à la zone euro, le nombre de fausses coupures est resté stable en Belgique jusqu'en 2008, à un niveau comparable à celui de la période du franc belge, avant 2002 .
4. In 2009 neemt het aantal uit omloop genomen vervalsingen in België voor het eerst aanzienlijk toe: het bedraagt 27.415, tegen 20.738 tijdens het voorgaande jaar. Net als de jaren daarvoor, zijn de twee meest nagemaakte coupures die van 50 euro en van 20 euro, goed voor respectievelijk 46% en 36% van de vervalste biljetten in 2009.
4. En 2009, le nombre de contrefaçons retirées de la circulation en Belgique connait pour la première fois une hausse considérable: il s'élève à 27.415, contre 20.738 au cours de l'année précédente. De même que les années précédentes, les deux coupures les plus contrefaites sont celles de 50 euros et de 20 euros, à concurrence respectivement de 46% et de 36% des faux billets pour 2009.
Sedert de invoering van de euro bestaan er geen gedetailleerde gegevens meer over de biljettenomloop in elk van de betrokken landen. Het is dus niet mogelijk exact na te gaan hoe het aantal uit omloop genomen valse biljetten in België zich ontwikkelt ten opzichte van het totale aantal biljetten. De ramingen van de Nationale Bank lijken er evenwel op te wijzen dat het percentage vervalsingen ten opzichte van de totale omloop in België niet zou zijn toegenomen. Behalve op deze relatieve stabiliteit, moet gewezen worden op het feit dat er geen nieuwe types van vervalsingen uit omloop werden genomen en dat de bestaande nagemaakte biljetten kunnen worden herkend aan de hand van de echtheidskenmerken van de biljetten. De betrokken centrale banken organiseren geregeld campagnes en opleidingen over de herkenning van deze echtheidskenmerken.
Il n'y a plus de données détaillées sur la circulation des billets dans chacun des pays concernés depuis l'introduction de l'euro. Il s'avère donc impossible de vérifier avec exactitude comment le nombre de faux billets retirés de la circulation en Belgique évolue par rapport au nombre total de billets. Les estimations de la Banque nationale semblent cependant indiquer que le pourcentage de contrefaçons par rapport au nombre total de billets en circulation n'aurait pas augmenté en Belgique. Cette stabilité relative mise à part, on notera qu'aucun nouveau type de contrefaçon n'a été retiré de la circulation que les billets contrefaits actuels se reconnaissent à leur signe de sécurité. Les banques centrales concernées organisent régulièrement des campagnes et des formations afin de reconnaître ces signes de sécurité.
De federale politie, meer bepaald de Centrale Dienst ter Beteugeling van Valsemunterij, voert de onderzoeken in het kader van de strijd tegen de valsemunterij. Daarbij werden reeds meerdere netwerken opgerold, maar details over de onderzoeken zijn uiteraard vertrouwelijk van aard.
La police fédérale, et plus précisément l'Office central de répression du faux-monnayage, mène les enquêtes dans le cadre de la lutte contre le faux-monnayage. Plusieurs réseaux ont déjà été démantelés, mais il va de soi que les détails sur ces enquêtes restent confidentiels.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
134
Op Europees niveau hebben de ECB en de centrale banken van het eurogebied een aantal initiatieven genomen met het oog op de verbetering van de communicatie over de manier waarop een vals biljet kan worden herkend. Voorbeelden daarvan zijn een reeks nieuwe leermiddelen op het internet, nieuwe opleidingsreeksen voor kassamedewerkers uit de detailhandel en de horeca, alsook de publicatie van nieuwe brochures.
Au niveau européen, la BCE et les banques centrales de la zone euro ont pris un certain nombre d'initiatives pour améliorer la communication sur la manière de reconnaître un faux billet. Par exemple, une série de nouveau matériel pédagogique sur internet, des nouvelles séries de formation pour les collaborateurs de caisse dans le commerce de détail et l'horeca ainsi que la publication de nouvelles brochures.
Tot slot zou ik willen opmerken dat de centrale banken van het eurogebied werken aan de ontwikkeling van een nieuwe reeks eurobiljetten. Op de nieuwe biljetten die de volgende jaren geleidelijk in omloop worden gebracht, zullen bepaalde echtheidskenmerken worden aangepast om rekening te houden met de recentste wetenschappelijke ontwikkelingen inzake biljettenbeveiliging. Ondanks de recente stijging van het aantal vervalsingen, hebben de bestaande biljetten bewezen goed bestand te zijn tegen namaak. Dankzij de nieuwe en voor het publiek gemakkelijk herkenbare echtheidskenmerken op de volgende reeks, zal de euro zijn status als een van de best beveiligde bankbiljetten ter wereld kunnen behouden.
Je souhaiterais faire remarquer pour terminer que les banques centrales de la zone euro préparent la mise au point d'une nouvelle série de billets en euros. Les nouveaux billets qui seront progressivement mis en circulation au cours des prochaines années porteront certains signes de sécurité adaptés afin de tenir compte des derniers développements scientifiques en matière de sécurisation des billets. Malgré la hausse récente du nombre de contrefaçons, les billets actuels ont montré qu'ils étaient capables de résister correctement à la contrefaçon. Ces nouveaux signes de sécurité facilement reconnaissables par le public sur la prochaine série permettront à l'euro de maintenir son statut d'un des billets de banque les plus sûrs au monde.
DO 2009201014776 DO 2009201014776 Vraag nr. 402 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 402 de monsieur le député Servais Verherstraeten du 09 février 2010 (N.) au viceServais Verherstraeten van 09 februari 2010 (N.) premier ministre et ministre des Finances et des aan de vice-eersteminister en minister van Réformes institutionnelles: Financiën en Institutionele Hervormingen: FOD. - Vrouwelijke ambtenaren. - Interimdienstleider. Bevallingsverlof.
SPF. - Fonctionnaires féminins. - Chef de service par intérim. - Congé de maternité.
1. Hoe verloopt de loopbaan van vrouwelijke ambtenaren, bij ministerieel besluit benoemd als interimdienstleider bij de FOD Financiën, die met bevallingsverlof gaan?
1. Qu'en est-il de la carrière d'une fonctionnaire nommée par arrêté ministériel chef de service par intérim au SPF Finances lorsqu'elle prend un congé de maternité?
2. Kan u bevestigen dat ze na het bevallingsverlof, dat gelijkgesteld wordt met actieve dienst, hun ambt als dienstleider ad interim (situatie van voor het bevallingsverlof) terug kunnen opnemen?
2. Confirmez-vous qu'elle peut reprendre ses fonctions de chef de service par intérim à l'issue du congé de maternité (et donc retrouver la situation qui prévalait avant ce congé), étant entendu que ce congé est assimilé à une activité de service?
Een negatief antwoord zou immers een "zware discriminatie" inhouden ten opzichte van de mannelijke collega's of zelfs ten opzichte van vastbenoemde collega's in een functie van niveau A, die na het bevallingsverlof hun functie wel kunnen hernemen.
Une réponse négative impliquerait en effet une discrimination grave par rapport aux collègues masculins, voire vis-à-vis de collègues féminins nommés à titre définitif à une fonction de niveau A qui, elles, peuvent reprendre leur fonction à l'issue du congé de maternité.
3. Op welke wettelijke voorschriften of administratieve bepalingen worden deze beslissingen genomen en gemotiveerd?
3. Sur quelles règles ou dispositions administratives ces décisions ainsi que leur motivation sont-elles fondées?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
135
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 30 maart 2010, op de vraag nr. 402 van de heer volksvertegenwoordiger Servais Verherstraeten van 09 februari 2010 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 30 mars 2010, à la question n° 402 de monsieur le député Servais Verherstraeten du 09 février 2010 (N.):
Het geachte lid vindt hierna de antwoorden op zijn vragen betreffende de aanwijzing tot het uitoefenen van een hoger ambt en het bevallingsverlof.
L'honorable membre voudra bien trouver ci-après les réponses à ses questions concernant la désignation pour l'exercice d'une fonction supérieure et le congé de maternité.
De uitoefening van een hoger ambt wordt geregeld door de bepalingen van het koninklijk besluit van 8 augustus 1983.
L'exercice d'une fonction supérieure est réglé par les dispositions de l'arrêté royal du 8 août 1983.
Ces dispositions prévoient que lorsqu'un emploi est Deze bepalingen voorzien dat, ingeval een betrekking tijdelijk niet wordt waargenomen of definitief openstaat, mag momentanément ou définitivement non occupé, il peut être worden overgegaan tot de vervanging van de titularis pourvu au remplacement de son titulaire. ervan. De uitoefening van dit ambt wordt toevertrouwd aan de ambtenaar die het meest geschikt wordt bevonden om in de onmiddellijke behoeften van de dienst te voorzien of wiens aanstelling het minste bezwaar voor de goede gang van de dienst met zich brengt.
L'exercice de cette fonction est confié à l'agent le plus apte à faire face aux nécessités immédiates du service ou dont la désignation entraîne le moins d'inconvénients pour la bonne marche du service.
Het gebeurt inderdaad in bepaalde gevallen dat de persoon die werd aangesteld niet langer het hoger ambt kan waarnemen. Zulks doet zich voor wanneer de ambtenaar met bevallingsverlof is, maar tevens wanneer de ambtenaar in verlof is wegens ziekte van lange duur.
Il arrive effectivement dans certains cas que la personne désignée ne puisse plus exercer les fonctions supérieures. C'est le cas lorsque l'agent est en congé de maternité mais également lorsque l'agent est en congé de maladie de longue durée.
1. Het hoger ambt van de oorspronkelijk aangestelde ambtenaar wordt in dat geval opgeschort voor de duur van zijn afwezigheid. De betrekking wordt dan de facto opnieuw tijdelijk niet waargenomen of definitief openstaand. In toepassing van voornoemde reglementering kan dan, naar gelang van de dienstnoodwendigheden, een andere ambtenaar worden aangesteld.
1. La fonction supérieure de l'agent initialement désigné est alors suspendue pendant la période de son absence.Dans les faits, l'emploi est à nouveau définitivement ou temporairement vacant. En vertu de la réglementation précitée, un autre agent pourra être désigné selon les nécessités du service.
2. Bij het aflopen van de periode van zijn afwezigheid kan de ambtenaar, indien hij dat wenst, de uitoefening van het hoger ambt opnieuw opnemen. Er wordt dan een einde gesteld aan de aanstelling van zijn vervanger. Het gaat hierbij niet om een nieuwe aanstelling. De uitbetaling van de toelage was opgeschort en wordt hervat vanaf het ogenblik waarop de hogere functie weer wordt opgevat, zonder het gebeurlijk verlies van de eerste maand zoals dat voorzien wordt in artikel 14bis van voornoemd koninklijk besluit van 8 augustus 1983.
2. À la fin de sa période d'absence, l'agent, s'il le souhaite, peut reprendre l'exercice de la fonction supérieure. Il est alors mis fin à la désignation de son remplaçant. Il ne s'agit pas d'une nouvelle désignation. Le paiement de l'allocation était suspendu et reprend dès la reprise d'exercice de la fonction supérieure, sans application de l'éventuel mois de carence prévu par l'article 14bis de l'arrêté royal du 8 août 1983.
3. De reglementering voorziet geen gevallen van die aard. In de praktijk wordt het zo beschouwd dat de betrekking opnieuw wordt toevertrouwd aan de ambtenaar die het meest geschikt is om in de onmiddellijke behoeften van de dienst te voorzien.
3. La réglementation ne prévoit pas ces cas d'espèce. En pratique, l'on considère que l'emploi est à nouveau confié à l'agent qui est le plus apte à faire face aux nécessités immédiates du service.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
136
DO 2009201014980 DO 2009201014980 Vraag nr. 422 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 422 de monsieur le député Daniel Ducarme du 17 février 2010 (Fr.) au vice-premier ministre Daniel Ducarme van 17 februari 2010 (Fr.) aan de et ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Europese belastingcoördinatie.
La coordination fiscale européenne.
In een interview met de Franse krant La Tribune dat op 25 januari 2010 gepubliceerd werd, roept de Spaanse minister van Financiën Elena Salgado, wier land momenteel voorzitter van de Europese Unie is, de zevenentwintig lidstaten op hun fiscale beleid te coördineren, op zijn minst voor nieuwe belastingen. Als er nieuwe belastingen ingevoerd worden, is het in het algemeen wenselijk dat ze op elkaar afgestemd zijn, aldus de minister. In de financiële sector bijvoorbeeld zouden de belastingen in de EU-lidstaten zo homogeen mogelijk moeten zijn om effect te sorteren. Maatregelen zoals een eventuele taks op de financiële transacties, de zogenaamde Tobintaks, zijn volgens haar alleen zinvol als ze globaal worden ingevoerd.
Dans un entretien publié le 25 janvier 2010 par La Tribune, la ministre espagnole des Finances Elena Salgado, dont le pays préside actuellement l'Union européenne (UE), demande aux Vingt-Sept de coordonner leur politique fiscale au moins en cas d'instauration de nouveaux impôts. "Si l'on met en oeuvre de nouveaux impôts, il serait souhaitable, de manière générale, qu'ils soient coordonnés", affirme-t-elle au quotidien français. Elena Salgado évoque l'exemple du secteur financier, dans lequel les impôts devraient être "le plus homogènes possible entre les Vingt-Sept pour être effectifs", des mesures comme une éventuelle taxe Tobin sur les transactions financières n'ayant "de sens que si elles sont globales".
1. a) Hoe staat België tegenover die opvatting?
1. a) Quelle est la position de la Belgique face à cette proposition?
b) Is de regering voorstander van Europese belastingco?dinatie?
b) Le gouvernement serait-il favorable à cette coordination fiscale européenne?
2. a) Welke voordelen zou een dergelijke coördinatie voor België kunnen hebben?
2. a) Quels pourraient être les avantages pour la Belgique de cette coordination?
b) Zal de regering in dit verband in het kader van het Belb) Au vu de la position espagnole, le gouvernement envigische EU-voorzitterschap acties en nieuwe maatregelen sage-t-il de proposer des actions et de nouvelles mesures à voorstellen, in het licht van het Spaanse standpunt? ce sujet dans le cadre de la présidence belge de l'Union européenne? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 30 maart 2010, op de vraag nr. 422 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 17 februari 2010 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 30 mars 2010, à la question n° 422 de monsieur le député Daniel Ducarme du 17 février 2010 (Fr.):
Op 19 december 2006, heeft de Europese Commissie een mededeling ingediend aangaande de Coördinatie van de stelsels inzake directe belastingen van de lidstaten op de interne markt (COM / 2006 / 823). Naar aanleiding van die mededeling werd een aantal fiscale deelgebieden besproken teneinde met die coördinatieoefening te beginnen:
Le 19 décembre 2006, la Commission européenne a présenté une Communication sur la coordination des systèmes de fiscalité directe des États membres dans le marché intérieur (COM/2006/823). A cette occasion, un certain nombre de domaines fiscaux ont été évoqués en vue d'initier cet exercice de coordination:
- de fiscale behandeling van verliezen in grensoverschrijdende situaties;
- le traitement fiscal des pertes dans les situations transfrontalières;
- de exitheffingen;
- les impositions à la sortie;
- de anti-misbruikmaatregelen (voornamelijk de belastingregels met betrekking tot de Controlled Foreign Corporations);
- les règles anti-abus (principalement les règles fiscales relatives aux Controlled Foreign Corporations);
- de aftrekbaarheid van giften aan liefdadige instellingen in de andere lidstaten;
- la déductibilité fiscale des dons faits à des organismes caritatifs établis dans les autres Etats membres;
- de belastingregels met betrekking tot loterijwinst. KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
- les règles fiscales relatives aux gains de loterie. 2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
137
België heeft zich bereid getoond om zijn medewerking te verlenen voor de meeste van de domeinen die destijds werden uitgekozen voor een Europese coördinatie. België is echter van oordeel dat de harmonisatie van de destbetreffende belastingstelsels met het Europees recht unilateraal door de lidstaten kan doorgevoerd worden en dat daarbij geen echte coördinatie vereist is. Er moet trouwens vastgesteld worden dat het resultaat van de werkzaamheden niet geheel beantwoordt aan de verhoopte coördinatie.
La Belgique s'est montrée coopérative à l'égard de la plupart des domaines qui avaient été choisis à l'époque en vue d'une coordination européenne. La Belgique considère cependant que la mise en conformité des régimes fiscaux en question avec le droit européen peut se faire de façon unilatérale par les Etats membres et ne nécessite pas de véritable coordination. Il faut d'ailleurs constater que le résultat des travaux n'est pas tout à fait à la hauteur de la coordination espérée .
Wat daarentegen de inwerkingtreding betreft van belastingen zoals de belasting op financiële transacties, volg ik mijn collega Elena Salgado die van oordeel is dat dit soort belasting efficiënter zou zijn mocht er dienaangaande ten minste op Europees niveau een coördinatie (en zelfs een harmonisatie) gebeuren. Dit geldt des te meer voor een lidstaat van de grootte van België, die financiële transacties op zijn grondgebied niet eenzijdig zou kunnen belasten zonder daarbij zijn financiële sector in het gedrang te brengen.
Par contre, en ce qui concerne la mise en oeuvre d'impôts tels que la taxation des transactions financières, je suis d'accord avec ma collègue Elena Salgado pour considérer que ce type d'impôt serait plus efficace s'il faisait l'objet d'une coordination (voire d'une harmonisation) au moins au niveau européen. Cela est d'autant plus pertinent pour un Etat membre de la taille de la Belgique qui ne pourrait taxer unilatéralement les transactions financières sur son territoire sans mettre à mal son secteur financier.
Om die reden is België bereid om de werkzaamheden, waarmee onder het huidige Spaanse Voorzitterschap een aanvang zou genomen zijn, ook onder zijn Voorzitterschap tijdens het tweede semester van 2010 in die zin verder te zetten.
C'est pourquoi, la Belgique est disposée à poursuivre, sous sa Présidence du deuxième semestre 2010, les travaux en ce sens qui auraient été initiés sous l'actuelle Présidence espagnole.
DO 2009201015010 DO 2009201015010 Vraag nr. 430 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 430 de monsieur le député Daniel Ducarme du 19 février 2010 (Fr.) au vice-premier ministre Daniel Ducarme van 19 februari 2010 (Fr.) aan de et ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Groen fonds van het IMF.
Le fonds vert du FMI.
Op 30 januari 2010 kondigde de directeur-generaal van het IMF, Dominique Strauss-Kahn, op het Wereld Economisch Forum in Davos aan dat het Internationaal Monetair Fonds (IMF) werkte aan de oprichting van een groen fonds om de lidstaten te ondersteunen in hun strijd tegen de gevolgen van de opwarming van de aarde. De hulp van de geïndustrialiseerde landen aan de ontwikkelingslanden is een van de belangrijkste knelpunten in de onderhandelingen met het oog op het sluiten van een nieuw klimaatverdrag. Door de economische crisis is de schuldenlast van de rijke landen echter sterk toegenomen, waardoor die minder geneigd zijn om de ontwikkelingslanden steun te geven, aldus nog de directeur van het IMF, die een pleidooi hield voor innovatieve oplossingen.
Le directeur général du FMI, monsieur Dominique Strauss-Kahn, a annoncé le 30 janvier 2010 au Forum économique de Davos que le Fonds monétaire international (FMI) travaillait à la création d'un "fonds vert" pour aider les États membres à faire face aux conséquences du réchauffement climatique. L'aide des pays industrialisés aux états en développement est l'un des principaux points de frictions dans les négociations entamées en vue de la conclusion d'un nouveau traité sur la lutte contre les changements climatiques. Or, la crise économique a creusé la dette des premiers, désormais plus réticents à accorder cette aide aux seconds, a souligné le directeur du FMI, plaidant pour des solutions innovantes.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
138
Het IMF zal besprekingen aanknopen met de centrale banken en de ministers van Financiën om de levensvatbaarheid van dat groen fonds te bestuderen. Volgens de heer Dominique Strauss-Kahn zou het kunnen worden gefinancierd met bijzondere trekkingsrechten, en zou er tot 100 miljard dollar per jaar kunnen worden bijeengebracht. De lidstaten van het IMF hebben er vorig jaar mee ingestemd 250 miljard dollar aan bijzondere trekkingsrechten uit te geven om de liquiditeit te verhogen en de daling van de wisselreserves als gevolg van de financiële crisis op te vangen.
Le FMI va entamer des discussions avec les banques centrales et les ministres des Finances pour étudier la viabilité de ce fonds vert, qui pourrait être constitué à l'aide de droits de tirages spéciaux et "atteindre 100 milliards de dollars par an", a précisé monsieur Dominique StraussKahn. Les États membres du FMI ont accepté l'an dernier d'émettre 250 milliards de dollars de droits de tirage spéciaux pour accroître les liquidités et faire face à la réduction des réserves de change due à la crise financière.
1. Is de regering voorstander van de oprichting van dit fonds?
1. Le gouvernement serait-il favorable à la création de ce fonds?
2. Zo ja, zal België eraan deelnemen?
2. Dans l'affirmative, la Belgique y participera-t-elle?
3. Zo ja, voor welk bedrag?
3. Et si oui, à hauteur de quel montant?
4. Zal de Europese Unie hieraan bijdragen?
4. Qu'en est-il de la participation de l'Union européenne?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 30 maart 2010, op de vraag nr. 430 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 19 februari 2010 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 30 mars 2010, à la question n° 430 de monsieur le député Daniel Ducarme du 19 février 2010 (Fr.):
1. In principe verwelkom ik het voorstel van de heer Dominique Strauss-Kahn om over te gaan tot oprichting van een "groen fonds", temeer omdat dit aan het IMF de gelegenheid zou bieden om een volwaardige en gewaardeerde partner in de UNFCCC-klimaatwijzigingsonderhandelingen te worden. De idee dat de managing director van het IMF in Davos heeft aangekondigd, is gebaseerd op de verbintenis van de industrielanden onder het Akkoord van Kopenhagen om tegen 2020 de nodige fondsen t.b.v. lage inkomenslanden te voorzien. Ik wijs er evenwel op dat dit geenszins impliceert dat het IMF dergelijk "groen fonds" zal financieren of beheren.
1. Sur le principe, j'abonde dans le sens de la proposition de Monsieur Dominique Strauss-Kahn de créer un "fonds écologique", d'autant plus si cela peut donner au FMI l'opportunité de s'imposer comme un partenaire de qualité et estimé dans le cadre des négociations sur les modifications climatiques de l'UNFCCC. L'idée que le Directeur général du FMI a formulée à Davos repose sur l'engagement que les pays industrialisés ont pris dans l'Accord de Copenhague de prévoir les fonds nécessaires pour les pays à faibles revenus, et ce, à l'horizon 2020. Je souligne toutefois que cela n'implique nullement que le FMI financera ou gérera un tel "fonds écologique".
2. Het IMF werkt momenteel meer concrete voorstellen van een mogelijk "groen fonds" uit. Het geachte lid begrijpt dat het dus nog te vroeg is om te beslissen of België er al dan niet zal aan deelnemen. Ons land zal een constructieve houding t.a.v. de oprichting van een "groen fonds" aannemen. Wij zullen de concrete voorstellen met een open geest bestuderen.
2. Le FMI élabore actuellement des propositions plus concrètes relatives à un éventuel "fonds écologique". L'honorable membre comprendra qu'il est donc encore trop tôt pour se prononcer sur la participation ou non de la Belgique. Notre pays adoptera une attitude constructive à l'égard de la création d'un "fonds écologique". Nous étudierons les propositions concrètes en faisant preuve d'ouverture d'esprit.
3. Ik verwijs naar mijn antwoord in punt 2. Het is onmogelijk om nu al een bedrag te bepalen voor een mogelijke Belgische bijdrage aan het "groen fonds", waarvan de modaliteiten nog moeten worden vastgelegd.
3. Je renvoie l'honorable membre à ma réponse formulée au point 2. Il est actuellement impossible de déterminer le montant d'une éventuelle contribution belge au "fonds écologique" dont les modalités doivent encore être définies.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
139
4. Gezien het embryonale stadium waarin de mogelijke oprichting van een "groen fonds" zich bevindt, zal het geachte lid het met me eens zijn dat het te vroeg is om me uit te spreken over de deelname van de Europese Unie aan dit fonds.
4. La création éventuelle d'un "fonds écologique" se trouvant toujours à un stade embryonnaire, l'honorable membre conviendra qu'il est anticipé de se prononcer sur la participation de l'Union européenne à ce fonds.
DO 2009201015021 DO 2009201015021 Vraag nr. 432 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 432 de monsieur le député Hagen Goyvaerts du 19 février 2010 (N.) au vice-premier Hagen Goyvaerts van 19 februari 2010 (N.) aan ministre et ministre des Finances et des Réformes de vice-eersteminister en minister van Financiën institutionnelles: en Institutionele Hervormingen: Fiscale korting op milieuvriendelijke wagens. - Afhandeling dossiers.
Ristourne fiscale sur les voitures écologiques. - Traitement des dossiers.
Reeds enige tijd wordt door de federale overheid, afhankelijk van de CO2-uitstoot, een korting van 3 of 15 procent gegeven bij de aankoop van een milieuvriendelijke wagen.
Cela fait quelque temps déjà que l'État fédéral accorde une ristourne de 3% ou de 15% à l'achat d'une voiture écologique en fonction des émissions de CO2 de la voiture achetée.
Vanuit de groepering van autodealers is kritiek te horen op het feit dat de autodealers de korting dienen voor te financieren en dat bovendien de federale overheid steeds langer wacht met de terugbetaling van die korting.
Or l'association des concessionnaires critique le fait que les concessionnaires doivent préfinancer cette ristourne et qu'en outre, l'État fédéral attend de plus en plus longtemps avant de la leur rembourser.
1. Bent u op de hoogte van de kritiek van de groepering van autodealers aangaande de voorfinanciering van de korting bij de verkoop milieuvriendelijke wagens?
1. Avez-vous connaissance des critiques émises par l'association des concessionnaires au sujet du préfinancement de la ristourne accordée à tout acquéreur d'une voiture écologique?
2. Klopt de kritiek van de groepering van autodealers dat uw diensten steeds langer wachten met de terugbetaling van de toegekende korting?
2. L'association des concessionnaires dit-elle la vérité quand elle affirme que vos services attendent de plus en plus longtemps avant de procéder au remboursement de ladite ristourne?
3. Wat zijn de redenen voor de alsmaar langere wachttijden inzake terugbetaling?
3. À quoi ces délais d'attente de plus en plus longs sontils dus?
4. Welke initiatieven heeft u reeds genomen of overweegt u te nemen om die terugbetaling door uw diensten binnen een redelijke termijn uit te voeren?
4. Quelles initiatives avez-vous déjà prises ou envisagezvous de prendre afin de veiller à ce que vos services procèdent à ce remboursement dans un délai raisonnable?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 30 maart 2010, op de vraag nr. 432 van de heer volksvertegenwoordiger Hagen Goyvaerts van 19 februari 2010 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 30 mars 2010, à la question n° 432 de monsieur le député Hagen Goyvaerts du 19 février 2010 (N.):
1. Ja. De Belgische Confederatie van de Autohandel, "FEDERAUTO", heeft de bedoelde problematiek al bij de Administratie van de Inning en Invordering - die deze materie onder haar beheer heeft - aangekaart. Op 12 februari 2010 werd overigens aan deze organisatie een omstandig rapport gericht waarvan de hoofdpunten hier worden hernomen.
1. Oui. La problématique en cause a déjà été abordée par la Confédération belge du commerce automobile " FEDERAUTO" auprès de l'Administration de la Perception et du Recouvrement, qui gère cette matière. Le 12 février 2010, un rapport détaillé, dont les points principaux sont repris ici, a d'ailleurs été adressé à cette organisation.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
140
2. Gedeeltelijk. Hoewel de behandelingstermijnen iets langer worden, is beklemtoond dat alle aanvragen ruim binnen de wettelijk vastgestelde termijn (dit is uiterlijk tegen het einde van de derde maand volgend op de maand van ontvangst van de aanvraag: zie het artikel 9 van het koninkilijk besluit van 8 juni 2007 aangaande deze materie) worden behandeld.
2. Partiellement. Bien que le délai de traitement des demandes soit légèrement allongé, il respecte encore largement le délai qui a été fixé par la réglementation (au plus tard à la fin du troisième mois qui suit le mois de réception de la demande: voir l'article 9 de l'arrêté royal du 8 juin 2007 qui vise la matière concernée).
3. De langere behandelingstermijnen zijn het gevolg van:
3. Les délais de traitement plus longs sont la conséquence:
- het toenemende aantal aanvragen (zo steeg bijvoorbeeld in 2009 het aantal voertuigen waarvoor een aanvraag werd ingediend met 73 %);
- du nombre croissant de demandes (par exemple en 2009, le nombre de véhicules pour lesquels une demande en restitution de la réduction a été introduite, est en augmentation de 73 %);
- de noodzakelijke toetsing aan de wettelijke voorwaarden, die door de FOD Financiën op deze aanvragen moeten worden uitgevoerd;
- de la vérification, imposée au SPF Finances, de la réalisation des conditions légales pour accorder la réduction;
- de gebrekkige kwaliteit van sommige aanvragen (ingediend buiten de termijn, aanvragen met betrekking tot tot nog niet op de DIV ingeschreven voertuigen, aanvragen met berekeningsfouten enz.).
- de la qualité déficiente de certaines demandes (introduites hors délai, demandes concernant des véhicules pas encore immatriculés à la DIV, demandes contenant des erreurs de calcul, etc.).
4. De volgende maatregelen zijn intussen getroffen:
4. Les mesures suivantes ont été prises entre-temps:
- een personeelsversterking van de cel propere voertuigen werd doorgevoerd;
- le renforcement du personnel de la cellule " véhicules propres ";
- een verbeterde geautomatiseerde toepassing voor verwerking van de teruggaven zal snel worden geïmplementeerd;
- une application informatique améliorée pour le traitement des remboursements sera implémentée rapidement;
- terugbetalingen in onvolledige dossiers worden toch gedeeltelijk uitgevoerd voor de voertuigen waarvoor de wettelijke voorwaarden zijn vervuld, zodanig dat gezamenlijke aanvragen niet geblokkeerd blijven wegens een probleem met één of meerdere voertuigen uit de aanvraag;
- les remboursements dans les dossiers incomplets sont effectués partiellement pour les véhicules pour lesquels les conditions légales sont remplies, de sorte que les demandes globales ne restent pas bloquées en raison d'un problème avec un ou plusieurs des véhicules repris sur la demande;
- er zijn contactpersonen aangeduid én een algemeen oproepnummer werd in gebruik genomen, waar garagehouders terecht kunnen voor méér geïndividualiseerde informatie betreffende lopende aanvragen.
- un numéro d'appel général a été instauré et des personnes de contact ont été désignées, permettant ainsi aux garagistes d'obtenir davantage d'informations individualisées concernant leurs demandes en cours de traitement.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
141
DO 2009201015038 DO 2009201015038 Vraag nr. 437 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 437 de monsieur le député Michel Doomst du 22 février 2010 (N.) au vice-premier ministre Michel Doomst van 22 februari 2010 (N.) aan de et ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Inning van strafrechtelijke boetes. - Het investeringsproject "ICT STIMER".
Perception des amendes pénales. -Projet d'investissement "ICT STIMER".
In 2007 zou er ongeveer 100 miljoen euro aan boetes niet geïnd zijn, een bedrag dat elk jaar toeneemt. Het grootste probleem bleek te zijn dat Financiën in de meeste gevallen naliet de openstaande vorderingen door te sturen naar een gerechtsdeurwaarder.
En 2007, quelque 100 millions d'euros d'amendes n'auraient pas été encaissés, somme qui augmente d'année en année. Le principal problème résiderait dans le fait que les Finances négligeraient, dans la plupart des cas, de transmettre les créances ouvertes à un huissier de justice.
De minister kondigde als reactie aan dat een nieuw investeringsproject met de naam ICT STIMER ontwikkeld werd. Vanaf 1 januari 2010 zou het overal gebruikt worden.
En réaction, le ministre a annoncé qu'un nouveau projet d'investissement, baptisé ICT STIMER, a été mis au point. Dès le 1er janvier 2010, il devait être d'application partout.
1. Wat is de stand van zaken van de implementatie van het project?
1. Qu'en est-il de la mise en oeuvre du projet?
2. Welk bedrag aan strafrechtelijke boetes was in 2008 en 2009 te innen en om hoeveel dossiers ging het?
2. Quel était le montant des amendes pénales à encaisser en 2008 et 2009 et de combien de dossiers s'agissait-il?
3. Welk bedrag aan strafrechtelijke boetes werd in 2008 en 2009 door de ontvangers ingevorderd?
3. Quel a été le montant des amendes pénales perçu par les receveurs en 2008 et 2009?
4. Welk bedrag aan strafrechtelijke boetes werd in 2008 en 2009 gedwongen ingevorderd?
4. Quel a été le montant des amendes pénales ayant fait l'objet d'un recouvrement forcé en 2008 et 2009?
5. Graag voor alle cijfers ook een onderverdeling per arrondissement.
5. J'aimerais obtenir, pour tous ces chiffres, la répartition par arrondissement.
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 30 maart 2010, op de vraag nr. 437 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 22 februari 2010 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 30 mars 2010, à la question n° 437 de monsieur le député Michel Doomst du 22 février 2010 (N.):
1. De voor de implementatie vooropgestelde datum van 1 januari 2010 werd niet gehaald, maar alles wordt in het werk gesteld om de modules van STIMER die betrekking hebben op de invordering van penale boetes zo snel mogelijk operationeel te krijgen.
1. La date prévue pour l'implémentation au 1er janvier 2010 n'a pu être atteinte, mais tout est mis en oeuvre afin que les modules de STIMER qui se rapportent au recouvrement des amendes pénales soient opérationnels le plus rapidement possible.
2 tot en met 5. De antwoorden op de vragen staan in de onderstaande tabel. Voor de cijfers die betrekking hebben op 2008 verwijs ik u naar het antwoord op de schriftelijke vraag nr. 648 van 2 oktober 2009 van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu (Vragen en Antwoorden, Kamer, 20092010, nr. 86, blz. 168).
2 à 5. Les réponses aux questions figurent dans le tableau ci-dessous. À propos des chiffres de l'année 2008, je me réfère à la réponse à la question parlementaire écrite n° 648 du 2 octobre 2009 de madame Sabien Lahaye-Battheu (Questions et Réponses, Chambre, 2009-2010, n° 86, p. 168).
Maar eerst wordt een en ander verduidelijkt:
Mais tout d'abord, quelques éclaircissements:
1. Onvolledige gegevens.
1. Données incomplètes.
De vraagtekens in de tabel betekenen dat sommige lokale kantoren ons de informatie nog niet hebben verstrekt. 2. Aantal veroordelingen.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
Les points d'interrogation figurant dans ce tableau signifient que certains bureaux locaux ne nous ont pas encore transmis l'information. 2. Nombre de condamnations.
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
142
Il s'agit du nombre de jugements et arrêts qui ont été proHet betreft het aantal vonnissen en arresten die uitgesproken werden. In deze cijfers zitten evenwel ook de vrijspra- noncés. Toutefois, ces chiffres comprennent également les ken en de opschortingen. Daarenboven wordt nog acquittements et sursis. Il est à noter, en outre, qu'un jugeopgemerkt dat één vonnis of arrest meerdere boeten kan ment ou arrêt peut contenir plusieurs amendes. bevatten. 3. Ingevorderde bedragen. 3.1. Betreffende de door de ontvanger bedragen:
3. Montants recouvrés. ingevorderde
In het huidige stadium van de informatisering is het onmogelijk de ontvangsten verkregen uit vrijwillige en tijdige betalingen te onderscheiden van betalingen verkregen uit een minnelijke invordering (bijvoorbeeld betaalfaciliteiten) of na een vereenvoudigd derdenbeslag.
3.1. Concernant les montants recouvrés par le receveur: Au stade actuel de l'informatisation, il est impossible de distinguer les recettes provenant de paiements effectués volontairement et dans le délai de celles provenant d'un recouvrement à l'amiable (par exemple des facilités de paiement) ou suite à une saisie-arrêt simplifiée.
3.2. Betreffende door de ontvanger of via een gerechts3.2. Concernant les montants recouvrés par le receveur deurwaarder ingevorderde bedragen: ou via un huissier de justice: - In bepaalde gevallen bevatten ze niet alleen de boeten maar ook de gerechtskosten en de bijdrage tot het bijzonder fonds tot hulp aan de slachtoffers van opzettelijke gewelddaden.
- Ils peuvent dans certains cas, comprendre non seulement les amendes, mais aussi les frais de justice et la contribution au Fonds spécial d'aide aux victimes d'actes intentionnels de violence.
- Ze hebben niet enkel betrekking op het jaar waarin de ontvangst werd geboekt maar eveneens op de ontvangsten van boeten uitgesproken in voorgaande jaren. Met betrekking tot de kolom "Door de gerechtsdeurwaarder" hebben de kantoren waarvan de naam in de tabel wordt gevolgd door een sterretje ("*"), te weten Oudenaarde en Mechelen, de bedragen medegedeeld die werden ingevorderd voor de in 2009 gevelde vonnissen.
- Ils ne concernent pas uniquement l'année dans laquelle les recettes ont été comptabilisées, mais intègrent également les recettes d'amendes prononcées durant les années précédentes. A propos de la colonne "Par l'huissier de justice", les bureaux dont le nom est suivi, dans le tableau, d'un astérisque ("*"), à savoir, Audenarde et Malines, ont communiqué les montants qui ont été recouvrés pour les jugements prononcés en 2009.
- Op te merken valt dat wat betreft de ingevorderde bedragen in 2009 de kantoren nog nieuwe ontvangsten verwachten (lopende afbetalingsplannen, gedwongen invordering die net is gestart, enzovoort).
- À noter qu'en ce qui concerne les montants recouvrés en 2009, les bureaux sont encore en attente de nouvelles recettes (plan d'apurement en cours, recouvrement forcé à peine entamé, etc.).
4. Cijfers per kantoor:
4. Chiffres par bureau:
Het is onmogelijk om cijfergegevens per arrondissement te geven.
Il est impossible de fournir des données chiffrées par arrondissement.
In ieder geval zal de Administratie van de Niet-Fiscale Invordering na de implementatie van het programma STIMER (Système de Traitement Intégré Multiple Entité Recouvrement), waarin de invordering van de penale boetes een prioritaire module is, in staat zijn statistische en financiële inlichtingen te verstrekken met betrekking tot de invordering van de penale boetes of het nu per kantoor is, per gewest of op federaal niveau.
En tout cas, après l'implémentation du programme STIMER (Système de Traitement Intégré Multiple Entité Recouvrement), pour lequel les amendes pénales est un module prioritaire, l'Administration du Recouvrement Non Fiscal sera en mesure de fournir les données statistiques et financières relatives au recouvrement des amendes pénales, que ce soit par bureau, par région ou au niveau fédéral.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
.DQWRRU %XUHDX $QWZHUSHQ %UXJJH ,HSHU .RUWULMN 9HXUQH *HQW 2XGHQDDUGH +DVVHOW /HXYHQ 7RQJHUHQ 7XUQKRXW 'HQGHUPRQGH 0HFKHOHQ 9LOYRRUGH %UXVVHO, %UXVVHO,, $UORQ 'LQDQW 0DUFKH 1HXIFKkWHDX (XSHQ 6W9LWK +X\ /LqJH 9HUYLHUV 0RQV 7RXUQDL &KDUOHURL 1DPXU 1LYHOOHV
$DQWDOYHURRUGHOLQJHQ 1RPEUHGHFRQGDPQDWLRQV VHP VHP " " " " " " " " " " " " "
%HGUDJHQWHLQQHQ 0RQWDQWVjUHFRXYUHU VHP VHP ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ " " " ¼ ¼ ¼ " " " " " ¼ ¼ ¼ ¼ " " ¼ " " " " " ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ " " " " " " ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ " " ¼ ¼ ¼ ¼ " " " ¼ ¼ ¼ " " ¼ ¼ ¼ ¼ 'RRUGHRQWYDQJHU 3DUOHUHFHYHXU VHP VHP ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ " " ¼ ¼ ¼ ¼ " " " " " ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ " " " " " ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ " " " ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ " " ¼ " " " ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼
'RRUGHJHUHFKWVGHXUZDDUGHU 3DUO KXLVVLHUGHMXVWLFH VHP VHP ¼ ¼ ¼ " " ¼ " " " " " ¼ " " " " " ¼ " ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ " " " " " ¼ " " ¼ " ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ " " ¼ " " " " ¼ " ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ " " " ¼ ¼ ¼ " " ¼ ¼ ¼ ¼ " " ¼ " " ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼
QRVA 52 101 06-04-2010
KAMER
4e
143
DO 2009201015092 DO 2009201015092 Vraag nr. 443 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 443 de monsieur le député Hagen Goyvaerts du 23 février 2010 (N.) au vice-premier Hagen Goyvaerts van 23 februari 2010 (N.) aan ministre et ministre des Finances et des Réformes de vice-eersteminister en minister van Financiën institutionnelles: en Institutionele Hervormingen:
Schuldbeheer. - OLO's. - Verdeling binnenland versus buitenland.
Gestion de la dette. - OLO. - Répartition entre les ordres placés en Belgique et à l'étranger.
Uit het jongste jaarverslag van het Agentschap van de Schuld (jaarverslag 2008, juni 2009) over de federale schuld, blijkt dat steeds meer lineaire obligaties of OLO's in het buitenland geplaatst worden. Zo zouden van de verschillende nieuwe lijnen (OLO's) in 2008 voor ongeveer een kwart in België verkocht worden, terwijl het saldo door buitenlandse tegenpartijen word gekocht.
Il ressort du dernier rapport annuel de l'Agence de la Dette (rapport annuel 2008 publié en juin 2009) concernant la dette fédérale que de plus en plus d'obligations linéaires ou OLO sont placées à l'étranger. Un quart environ des différentes nouvelles lignes adjugées en 2008, auraient été vendues en Belgique, le solde ayant été acquis par des acheteurs étrangers.
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
144
1. Zal de trend van 2008 zich verder zetten?
1. La tendance de 2008 se perpétuera-t-elle?
2. Blijft de buitenlandse interesse voor Belgische schuldinstrumenten toenemen of niet?
2. L'intérêt à l'étranger pour des instruments de dette belges continue-t-il ou non à croître?
3. Wat is de geografische spreiding per internationale regio (Azië, Amerika, Europa) en per land van de totale schuld (absolute cijfers en percentages)?
3. Qu'en est-il de la répartition géographique par région internationale (Asie, Amérique, Europe) et par pays de la dette globale (en chiffres absolus et en pourcentages)?
4. a) Concernant la détention du papier souverain en Bel4. a) Voor het overheidspapier dat in het binnenland wordt aangehouden: zijn er indicaties over de regionale gique, disposez-vous d'indications relatives à la répartition spreiding (Vlaams Gewest - Waals Gewest - Brussels régionale (Région flamande, wallonne et Région de Bruxelles-Capitale)? Gewest) ervan? b) Zo ja, wat is de verdeling over de Regio's?
b) Dans l'affirmative, qu'en est-il de la répartition entre les différentes Régions?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 30 maart 2010, op de vraag nr. 443 van de heer volksvertegenwoordiger Hagen Goyvaerts van 23 februari 2010 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 30 mars 2010, à la question n° 443 de monsieur le député Hagen Goyvaerts du 23 février 2010 (N.):
1. Ik kan het geachte lid meedelen dat de buitenlandse institutionele investeerders in 2009 en in 2010 opnieuw in belangrijke mate deelgenomen hebben aan de initiële lanceringen van nieuwe OLO-referentieleningen (de zgn. 'benchmarks'). In 2009 namen die buitenlandse investeerders in de drie syndicaties inderdaad gemiddeld 78,7% van het papier op; in 2010 beliep dat percentage over de twee syndicaties van nieuwe OLO's 85,0%.
1. Je peux porter à la connaissance de l'honorable membre qu'en 2009 et 2010 les investisseurs institutionnels étrangers ont à nouveau pris part de manière substantielle aux lancements initiaux de nouvelles OLO de référence (que l'on appelle des 'benchmarks'). En 2009, les investisseurs étrangers ont ainsi pris en moyenne 78,7% des titres lors des trois syndications; en 2010, ce pourcentage s'est élevé à 85,0% pour les deux syndications d'OLO.
De statistieken van de Nationale Bank van België geven echter aan dat het percentage van de OLO's dat in het buitenland aangehouden wordt in 2009 licht teruggelopen is. Het recentste percentage waarover de NBB beschikt dateert van 30 september 2009, en toen beliep het percentage van buitenlandse houders 57,6%. Een jaar eerder was dat nog 59,1%. Maar het percentage blijft historisch hoog, en op dit ogenblik interpreteert de Schatkist die kleine daling als een statistische fluctuatie. De ogenschijnlijke tegenstrijdigheid met de blijvend hoge deelname van de buitenlandse investeerders in de plaatsing van de nieuwe referentieleningen wijst er wel op dat de nieuwe OLO's die initieel door buitenlandse instellingen aangehouden worden op termijn toch gedeeltelijk meer in de handen van Belgische institutionelen terechtkomen.
Les statistiques de la Banque Nationale de Belgique indiquent toutefois que le pourcentage des OLO détenues à l'étranger a légèrement diminué en 2009. Le pourcentage le plus récent disponible à la BNB date de septembre 2009; la part des investisseurs étrangers s'y élevait alors à 57,6%. Un an auparavant, il s'agissait de 59,1%. Ce pourcentage reste toutefois historiquement élevé et le Trésor interprète pour le moment cette légère diminution comme une fluctuation de nature statistique. L'apparente contradiction avec la participation des investisseurs étrangers qui reste élevée lors du placement des nouveaux emprunts de référence indique bien que les nouvelles OLO qui sont initialement détenues par des investisseurs étrangers se retrouvent toutefois à terme en partie davantage dans les mains d'institutions belges.
De Schatkist acht het niettemin onwaarschijnlijk dat het percentage van buitenlandse investeerders in de totale schuld in de toekomst beduidend hoger zal komen te liggen. Institutionele investeerders hebben inderdaad de neiging om een relatief belangrijk deel van hun beleggingen in binnenlands papier aan te houden, vermits ze de emittenten van die beleggingen beter kunnen opvolgen. Het percentage voor België ligt bovendien in de lijn van dat van de andere landen uit de eurozone.
Il n'en est pas moins vrai que le Trésor considère qu'il est improbable que le pourcentage des investisseurs étrangers dans le total de la dette augmente significativement dans le futur. Les investisseurs institutionnels ont en effet tendance à maintenir une partie relativement importante de leurs placements dans des titres domestiques étant donné qu'ils peuvent mieux suivre les émetteurs de ces placements. En outre, le pourcentage pour les titres belges est en ligne avec celui enregistré dans les autres pays de la zone euro.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
145
2. De buitenlandse interesse blijft inderdaad groot en het Agentschap heeft voor 2010 opnieuw een wereldwijd programma van road shows af te werken. Elke road show kan op veel belangstelling vanwege de investeerders rekenen.
2. L'intérêt manifesté par les investisseurs étrangers reste en effet substantiel et l'Agence de la Dette doit à nouveau réaliser pour 2010 un programme international de "roadshows". Chaque "roadshow" peut compter sur un vif intérêt de la part des investisseurs.
Het is ook zo dat de euro een steeds belangrijker plaats inneemt als reservemunt, en als gevolg daarvan worden de OLO's en de Schatkistcertificaten nu ook meer aangekocht door de centrale banken wereldwijd. Dat brengt met zich mee dat de road shows van het Agentschap van de Schuld nu ook de centrale banken van Latijns-Amerika en van Afrika aandoen.
Il faut également noter que l'euro occupe une place de plus en plus importante en tant que monnaie de réserve et qu'en conséquence, une part plus importante d'OLO et de certificats de Trésorerie sont achetés par les banques centrales dans le monde. Ceci implique que les " roadshows " de l'Agence de la Dette s'occupent maintenant également des banques centrales d'Amérique latine et d'Afrique.
3. Het is niet mogelijk om hierover precieze cijfers te geven: heel wat institutionele investeerders zijn immers niet verplicht om de samenstelling van hun beleggingen openbaar te maken (ik denk bijvoorbeeld aan Centrale Banken). Wel kan ik het geachte Lid meedelen dat het percentage van de OLO's dat door de institutionele beleggers in de andere landen van de eurozone aangehouden wordt, ongeveer de helft bedraagt van het totaal percentage OLO's dat in buitenlandse handen is. Het houderschap in het buitenland is met andere woorden gelijkmatig verdeeld over de landen van de eurozone en de landen buiten de eurozone.
3. Il n'est pas possible de fournir des chiffres précis à ce sujet: toute une série d'investisseurs institutionnels ne sont en effet pas tenus de publier la composition de leurs investissements (je pense par exemple aux banques centrales). Je peux toutefois porter à la connaissance de l'honorable membre que le pourcentage des OLO détenues par les investisseurs institutionnels dans les autres pays de la zone euro s'élève à environ la moitié du pourcentage total d'OLO détenues à l'étranger. En d'autres mots, la détention à l'étranger est répartie uniformément entre les pays de la zone euro et ceux hors de la zone euro.
4. Ook hierover zijn geen precieze cijfers beschikbaar. Het overgrote deel van de OLO's wordt echter door financiële instellingen (kredietinstellingen,verzekeraars, pensioenfondsen) aangehouden en deze laatsten hebben in heel wat gevallen hun zetel in het Brussels Gewest. Men kan dus vermoeden dat een groot deel van de OLO's door rechtspersonen van het Brussels Gewest worden aangehouden.
4. Il n'y a pas non plus de chiffres précis disponibles à ce sujet. La plus grande partie des OLO sont toutefois détenues par des institutions financières (institutions de crédit, assureurs, fonds de pension) et celles-ci ont pour la plupart leur siège dans la Région de Bruxelles. On peut donc supposer qu'une part importante des OLO est détenue par des personnes morales de la Région de Bruxelles.
DO 2009201015124 DO 2009201015124 Vraag nr. 447 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Question n° 447 de monsieur le député Ben Weyts du 24 février 2010 (N.) au vice-premier ministre et Weyts van 24 februari 2010 (N.) aan de viceministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: CDVU. - Fouten. - Terugvorderingen.
SCDF. - Erreurs. - Récupérations.
De Centrale Dienst voor Vaste Uitgaven (CDVU) maakt wel eens fouten in de betaling van lonen en vergoedingen aan ambtenaren. Wanneer zo'n fout vastgesteld wordt, volgt er een terugvordering.
Le Service Central des Dépenses Fixes (SCDF) commet parfois des erreurs dans lla liquidation des traitements et des rémunérations de fonctionnaires. Ces erreurs, lorsqu'elles sont constatées, donnent lieu à récupération.
1. Hoeveel dossiers inzake terugvordering van ten onrechte betaalde lonen en/of vergoedingen werden door de CDVU in de periode 2007-2009 geopend?
1. Combien de dossiers le SCDF a-t-il ouverts en vue de la récupération de traitements et de rémunérations indûment versés au cours de la période 2007-2009?
2. Voor welk bedrag en ten laste van hoeveel personen gebeurde dit?
2. De quel montant s'agit-il et combien de personnes sont concernées?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
146
3. a) Est-il exact que le SCDF récupère le montant brut 3. a) Klopt het dat de CDVU het brutobedrag van de ten onrechte betaalde lonen en/of vergoedingen op de betrok- des traitements et/ou des rémunérations auprès des foncken ambtenaren terugvordert, terwijl aan de ambtenaren tionnaires concernés, alors que ces derniers n'en ont reçu que le montant net? zelf enkel het nettobedrag wordt uitgekeerd? b) De betrokken ambtenaar zou dan het teveel zelf op de RSZ/fiscus moeten terugvorderen.
b) Il appartiendrait aux fonctionnaires concernés de récupérer ensuite la différence auprès de l'ONSS/du fisc.
Waarom gebeurt dit op deze manier?
Pourquoi procède-t-on de la sorte?
4. a) Quels montant (correspondant à la différence entre 4. a) Welk bedrag (verschil in netto- en brutoloon van de ten onrechte betaalde lonen en/of vergoedingen) werd er les montants net et brut des traitements et/ou rémunéradoor de RSZ/fiscus in de periode 2007-2009 aan de betrok- tions indûment versés) l'ONSS/fisc a-t-il reversés aux fonctionnaires concernés au cours de la période 2007ken ambtenaren opnieuw uitgekeerd? 2009? b) Om hoeveel ambtenaren gaat het?
b) De combien de fonctionnaires s'agit-il?
5. Voor hoeveel ambtenaren moet dit nog gebeuren en voor welk bedrag?
5. Pour combien de fonctionnaires doit-on encore procéder à cette opération et à concurrence de quel montant?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 30 maart 2010, op de vraag nr. 447 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 24 februari 2010 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 30 mars 2010, à la question n° 447 de monsieur le député Ben Weyts du 24 février 2010 (N.):
1.
1.
2007
2008
2009
Aantal personen 19.926
24.878
25.366
34.388
41.962
43.221
Nombre de personnes Aantal dossiers Nombre de personnes
2.
2.
Bedrag Montant (€)
2007
2008
2009
17.405.677
24.831.577
23.937.650
3. a) Wat de voorgaande jaren betreft doet de CDVU inderdaad belastbare terugvorderingen. Alleen voor het lopende jaar worden netto-bedragen teruggevorderd.
3. a) Le SCDF fait effectivement des récupérations taxables pour les années antérieures. Les montants nets sont réclamés uniquement pour l'année en cours.
b) Dit gebeurt conform de vigerende reglementering wat fiscaliteit en sociale zekerheid betreft.
b) Ceci se fait conformément aux règlements en vigueur en matière de fiscalité et de Sécurité sociale.
De CDVU levert een fiscale negatieve fiche 281.25 af aan betrokkene voor een terugvordering op voorgaande jaren.
Lors d'une récupération sur années antérieures, le SCDF délivre une fiche fiscale négative 281.25 à l'intéressé.
De verrekening gebeurt automatisch bij de fiscale administraties.
Le recalcul est fait automatiquement par les administrations fiscales.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
147
Wat de RSZ betreft wordt de situatie rechtstreeks door de CDVU geregulariseerd.
Quant à l'ONSS, la situation est régularisée directement par le SCDF.
4. a) De CDVU beschikt niet over details.
4. a) Le SCDF ne dispose pas de détails.
b) Het gaat over +/- 5.500 ambtenaren.
b) Il s'agit de +/- 5.500 fonctionnaires.
5. 1.674 ambtenaren worden beoogd voor een belastbaar bedrag van 1.949.252,48 euro.
5. 1.674 fonctionnaires sont concernés pour un montant imposable de 1.949.252,48 euros.
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale
DO 2009201013816 DO 2009201013816 Vraag nr. 187 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 187 de monsieur le député Daniel Ducarme du 08 janvier 2010 (Fr.) à la vice-première Daniel Ducarme van 08 januari 2010 (Fr.) aan de ministre et ministre des Affaires sociales et de la vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Verkoop van tabaksproducten aan minderjarigen.
La vente de tabac aux mineurs.
Volgens een op 13 november 2009 gepubliceerd onderzoek van het Onderzoeks- en Informatiecentrum van de Verbruikersorganisaties zou het verbod op de verkoop van tabaksproducten aan jongeren onder de 16 jaar in ruim 60 procent van de gevallen niet wordt nageleefd. In augustus en september 2009 gingen mystery shoppers van 12 tot 15 jaar langs bij 162 verkooppunten van tabakswaren. Tijdens dat onderzoek werd vastgesteld dat 62 procent van de verkopers de sigaretten meteen gaven en dat 1 procent van hen overstag ging voor het argument dat de sigaretten voor de ouders bestemd waren. De jongeren konden makkelijker sigaretten kopen in Brussel (6 op de 10) en Wallonië (7 op de 10) dan in Vlaanderen (5 op de 10).
Selon une enquête du Centre de recherche et d'information des organisations de consommateurs rendue publique le 13 novembre 2009, l'interdiction de vente de tabac aux mineurs de moins de 16 ans ne serait pas respectée dans plus de 60% des cas. Des jeunes de 12 à 15 ans ont visité 162 points de vente de tabac en août et septembre 2009 selon la technique du mystery shopping. L'enquête révèle que 62 pc des vendeurs ont fourni directement les cigarettes, et 1 pc ont accepté l'argument des parents. Les jeunes ont eu plus de facilité à acheter les cigarettes à Bruxelles (6 sur 10) et en Wallonie (7 sur 10) qu'en Flandre (5 sur 10).
1. Hoe verklaart u de resultaten van dat onderzoek?
1. Comment expliquez-vous les résultats de cette enquête?
2. Welke maatregelen zal u nemen om dat probleem te verhelpen en de wet te doen naleven?
2. Quelles mesures envisagez-vous pour remédier à ce problème et faire respecter la loi?
3. Overweegt u om de wet en de sancties strenger te maken?
3. Est-il par exemple envisagé de durcir la loi et les sanctions?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 30 maart 2010, op de vraag nr. 187 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 08 januari 2010 (Fr.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 30 mars 2010, à la question n° 187 de monsieur le député Daniel Ducarme du 08 janvier 2010 (Fr.):
En réponse à votre question, je vous renvoie à la question In antwoord op uw vraag, verwijs ik u naar de schriftelijke vraag nr. 188 van 19 maart 2010, met hetzelfde écrite du 19 mars 2010, n° 188, portant sur le même sujet onderwerp (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2009-2010, nr. (Questions et Réponses, Chambre, 2009-2010, n° 94). 94). KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
148
DO 2009201013851 DO 2009201013851 Vraag nr. 194 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 194 de monsieur le député Daniel Ducarme du 11 janvier 2010 (Fr.) à la vice-première Daniel Ducarme van 11 januari 2010 (Fr.) aan de ministre et ministre des Affaires sociales et de la vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Vaccinatie tegen de A/H1N1-griep voor Belgen in het buitenland.
La vaccination contre la grippe A pour les Belges de l'étranger.
Op 7 november 2009 ging in ons land de vaccinatiecampagne tegen de A/H1N1-griep van start voor de prioritaire groepen. Sinds de grieppandemie eind april 2009 uitbrak, raakten er in ons land 174.973 personen besmet. De jongste weken werden er via de apotheken 1.944.000 vaccins bezorgd aan de huisartsen en de verzorgingsinstellingen.
La campagne de vaccination contre la grippe A, notamment pour les groupes prioritaires, a commencé le 7 novembre 2009 en Belgique. Depuis le déclenchement de la pandémie A/H1N1 fin avril, 174.973 personnes ont été contaminées dans notre pays. Durant ces dernières semaines, 1.944.000 doses de vaccins ont été délivrées aux médecins généralistes et aux institutions de soins, via les pharmaciens.
1. Er leven bijna 500.000 Belgen in het buitenland.
1. Près de 500.000 Belges vivent à l'étranger.
a) Wat is de situatie van de in het buitenland verblijvende Belgen, meer bepaald in niet-Europese landen? b) Welke informatie werd er aan deze mensen verstrekt? c) Organiseert de regering vaccinatiecampagnes via de Belgische consulaten en ambassades - of via de consulaten en ambassades van andere Europese lidstaten - voor onze landgenoten die in ontwikkelingslanden verblijven?
a) Qu'en est-il de la situation pour les Belges résidant à l'étranger et notamment dans les pays extra-européens? b) Quelles informations ont-ils reçues? c) Le gouvernement a-t-il prévu des campagnes de vaccination via le réseau des consulats et des ambassades belges voire celles des pays membres de l'Union notamment pour nos compatriotes résidant dans les pays en voie de développement?
2. Y a-t-il eu ou va-t-il y avoir prochainement une cam2. Werd er op het Europese niveau al een gemeenschappelijke vaccinatiecampagne georganiseerd voor expats uit pagne de vaccination commune au niveau européen pour les expatriés issus des 27 États-membres? de 27 lidstaten of zal dat eerlang gebeuren? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 30 maart 2010, op de vraag nr. 194 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 11 januari 2010 (Fr.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 30 mars 2010, à la question n° 194 de monsieur le député Daniel Ducarme du 11 janvier 2010 (Fr.):
1. a) Er zijn momenteel geen cijfergegevens beschikbaar over het aantal in het buitenland verblijvende Belgen die besmet raakten met de A/H1N1-griep.
1. a) Aucun bilan chiffré sur le nombre de Belges vivant à l'étranger contaminés par la grippe A/H1N1 n'est actuellement disponible.
Wat de vaccinatie van die Belgen betreft, moeten we een onderscheid maken tussen twee categorieën gastlanden.
En ce qui concerne la vaccination de ces Belges, deux catégories de pays hôtes sont à distinguer.
Enerzijds hadden sommige landen een vaccinatieplan voorzien tegen de A/H1N1-griep, waarbij doorgaans voorrang werd gegeven aan een aantal risicogroepen, zoals ook in België het geval was. De Belgen die in die landen wonen, kregen dus de mogelijkheid om zich te laten vaccineren, net zoals de Belgen die in België verblijven. De EUlidstaten maken bij voorbeeld deel uit van deze eerste categorie.
D'une part, certains pays avaient prévu un plan de vaccination contre la grippe A/H1N1, donnant la plupart du temps la priorité à un certain nombre de groupes à risques, comme c'était le cas en Belgique. Les Belges vivant dans ces pays ont donc eu la possibilité de se faire vacciner, au même titre que les Belges résidant en Belgique. Les pays membres de l'UE font partie par exemple de cette première catégorie.
D'autre part, certains pays ne prévoyaient aucun plan de Anderzijds voorzagen sommige landen geen enkel vaccinatieplan tegen de A/H1N1-griep, of was deze vaccinatie vaccination contre la grippe A/H1N1, ou l'accès à cette vaccination était restreint aux autochtones. voorbehouden aan autochtonen. KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
149
b) Le site internet du Commissariat interministériel b) De website van het Interministerieel Influenzacommissariaat (www.influenza.be), waarop wordt ingegaan op Influenza (www.influenza.be) traitant de toutes questions alle vragen over de A/H1N1-griep, was voor iedereen toe- relatives à la grippe A/H1N1 était accessible à tous. gankelijk. De Belgen die in het buitenland verblijven, konden eveneens inlichtingen inwinnen bij de Belgische diplomatieke vertegenwoordigingen in het gastland, die regelmatig werden geïnformeerd door FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu en FOD Buitenlandse Zaken over de evolutie van de situatie en hoe zich te beschermen.
Les Belges vivant à l'étranger pouvaient également se renseigner auprès des représentations diplomatiques belges dans le pays hôte, lesquelles étaient régulièrement informées par les SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement et SPF Affaires étrangères sur l'évolution de la situation et les moyens de se protéger.
c) De consulaire en diplomatieke posten hebben ons erg weinig gevallen gemeld van de A/H1N1-griep bij Belgische onderdanen die in het buitenland verblijven. Die posten hebben bovendien heel weinig expliciete aanvragen opgetekend van Belgen die gevaccineerd wilden worden.
c) Parmi les ressortissants belges résidant à l'étranger, les postes consulaires et diplomatiques nous ont rapporté très peu de cas de grippe A/H1N1. De plus, ces mêmes postes ont enregistré très peu de demandes explicites de vaccination de la part des Belges.
De vaccinatie tegen de A/H1N1-griep van alle Belgische onderdanen die in het buitenland wonen in een land waar er geen enkel vaccinatieplan voorzien was, waaronder ook de ontwikkelingslanden, werd echter wel bestudeerd door de FOD Buitenlandse Zaken. Deze vraag werd met name besproken tijdens de vergadering van de beheerscel van het Interministerieel Influenzacommissariaat van 14 december 2009.
La vaccination contre la grippe A/H1N1 de tous les ressortissants belges vivant à l'étranger dans un pays où aucun plan vaccinal n'était prévu a quand même été étudiée par le SPF Affaires étrangères, en ce compris les pays en voie de développement. Cette question a notamment été abordée à la réunion de la cellule de gestion du Commissariat interministériel Influenza du 14 décembre 2009.
Die vergadering leidde tot de conclusie dat de optie om alle Belgen te vaccineren die in het buitenland wonen erg moeilijk haalbaar en weinig efficiënt was. Er zouden namelijk heel wat obstakels uit de weg moeten geruimd worden, in het bijzonder de moeilijkheid om de mensen te vaccineren die geïsoleerd leven in uitgestrekte landen.
Cette réunion a permis de conclure que l'option de vacciner tous les Belges vivant à l'étranger était très difficilement réalisable et peu efficiente. De nombreux obstacles auraient en effet dû être surmontés; en particulier la difficulté de vacciner les personnes isolées dans les pays étendus géographiquement.
Enkel de personeelsleden die op post zijn in landen die geen toegang gaven tot een vaccinatiecampagne tegen de A/H1N1-griep kregen daarentegen de mogelijkheid om zich te laten vaccineren. Tot die groep behoren het statutair personeel, het contractueel personeel en het personeel van de federale en gefedereerde entiteiten die ermee samenhangen (Landsverdediging, FOD Binnenlandse Zaken, FOD Financiën, WBI, FIT, Brussels Export, AWEX, ...).
Les membres du personnel en poste au sein des pays ne donnant pas accès à une campagne de vaccination contre la grippe A/H1N1 ont eu par contre la possibilité de se faire vacciner. Parmi ces personnes, on retrouve le personnel statutaire, le personnel contractuel ainsi que le personnel des entités annexes fédérales et fédérées (Défense, SPF Intérieur, SPF Finances, WBI, FIT, Brussels Export, AWEX, ...).
2. Deze kwestie werd niet besproken. Elk land heeft zich er namelijk op toegelegd om zijn eigen onderdanen en alle personen die op zijn grondgebied verblijven dringend te vaccineren tegen de A/H1N1-griep.
2. Cette question n'a pas été abordée. En effet, chaque pays s'est concentré dans l'urgence à fournir une vaccination contre la grippe A/H1N1 à ces propres ressortissants ainsi qu'à toutes personnes résidant sur leur territoire.
Een dergelijk overleg en gezamenlijke actie zouden echt ideaal zijn om de vaccinatie te optimaliseren. Onze experts bij de Europese overleginstanties zullen uiteraard een solidair en rechtvaardig standpunt verdedigen.
Une telle concertation et action groupée serait vraiment idéale pour optimiser la vaccination. Nos experts au sein des instances de concertation européennes défendront bien sûr une position de solidarité et d'équité.
Ik kan echter met tevredenheid zeggen dat België bijgedragen heeft door 10% (1.260.000 dosissen) aan de WGO te schenken.
Néanmoins, je suis contente de pouvoir dire que la Belgique y a contribué en donnant 10 % de ses vaccins (1.260.000 doses) à l'OMS.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
150
DO 2009201014363 DO 2009201014363 Vraag nr. 278 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 278 de monsieur le député Michel Doomst du 18 janvier 2010 (N.) à la vice-première Michel Doomst van 18 januari 2010 (N.) aan de ministre et ministre des Affaires sociales et de la vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Het bezit van een Globaal Medisch Dossier.
Les titulaires d'un dossier médical global.
Het belang van het "Globaal medisch Dossier" (GMD) wordt alsmaar groter. Vele mensen kennen het echter nog niet. Op twee jaar tijd, tussen 2006 en 2008 was er wel een stijging van 25 procent.
Le dossier médical global (DMG) est de plus en plus important. Or nombreux sont encore ceux qui ignorent son existence. En deux ans, de 2006 à 2008, on a toutefois noté une augmentation de 25% du nombre des DMG.
1. Hoeveel personen hebben reeds een Globaal Medisch 1. Combien de personnes disposent déjà d'un dossier Dossier? médical global? - Graag een overzicht per Gewest.
- Pourriez-vous me fournir un aperçu par Région?
- Graag een overzicht per geslacht.
- Pourriez-vous me fournir un aperçu par sexe?
2. Hoeveel personen hebben in 2008 en 2009 enerzijds een dossier geopend, anderzijds gesloten?
2. Combien de personnes ont respectivement ouvert et clôturé un dossier en 2008 et 2009?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 02 april 2010, op de vraag nr. 278 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 18 januari 2010 (N.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 02 avril 2010, à la question n° 278 de monsieur le député Michel Doomst du 18 janvier 2010 (N.):
In antwoord op uw vraag, wordt in tabel 1 van bijlage 1 een overzicht gegeven van de gevallen van het globaal medisch dossier (GMD) voor de jaren 2006 tot en met 2008. Deze aantallen worden opgesplitst per gewest en per geslacht. Naast deze absolute cijfers, wordt telkens ook de dekkingsgraad bepaald door de geboekte gevallen te delen door de ledentallen.
En réponse à votre question, vous trouverez dans le tableau 1 de l'annexe 1, un aperçu du nombre de cas de dossier médical global (DMG) pour les années 2006 à 2008 incluse. Ces données ont été subdivisées par région et par sexe. Outre ces chiffres absolus, le taux de couverture est chaque fois déterminé en divisant les cas comptabilisés par les effectifs.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
151
Bijlage 1 / Annexe 1 Tabel 1. GMD: geboekte gevallen opgesplitst per gewest en per geslacht / Tableau 1. DMG : Cas comptabilisés, subdivisés par région et par sexe 2006 Vrouw/ Femme
Man/ Homme
2007 Totaal/ Total
Vrouw/ Femme
2008
Man/ Homme
Totaal/ Total
Vrouw/ Femme
Man/ Femme
Totaal/ Total
Gevallen GMD / Cas DMG Vlaanderen / Flandre
1.483.289
1.188.828
2.672.117
1.576.479
1.267.139
2.843.618
1.846.161
1.504.568
3.350.729
Wallonië / Wallonie
395.876
296.114
691.990
430.133
323.014
753.147
510.141
386.249
896.390
Brussel / Bruxelles
115.825
81.280
197.105
126.906
89.374
216.280
145.230
103.814
249.044
Onverdeeld / Nonréparti
1.457
1.528
2.985
1.813
2.099
3.912
2.311
2.667
4.978
1.996.447
1.567.750
3.564.197
2.135.331
1.681.626
3.816.957
2.503.843
1.997.298
4.501.141
Totaal / Total
Ledentallen / Effectifs Vlaanderen / Flandre
3.036.673
2.951.931
5.988.604
3.049.473
2.965.910
6.015.383
3.076.557
2.990.923
6.067.480
Wallonië / Wallonie
1.706.962
1.598.623
3.305.585
1.713.909
1.606.963
3.320.872
1.724.183
1.616.223
3.340.406
Brussel / Bruxelles
496.357
464.662
961.019
499.467
470.609
970.076
505.180
477.023
982.203
Onverdeeld / Nonréparti
65.070
86.451
151.521
66.405
85.983
152.388
69.924
92.266
162.190
5.305.062
5.101.667
10.406.729
5.329.254
5.129.465
10.458.719
5.375.844
5.176.435
10.552.279
Totaal / Total
Bereik /Couverture Vlaanderen / Flandre
48,80%
40,30%
44,60%
51,70%
42,70%
47,30%
60,00%
50,30%
55,20%
Wallonië / Wallonie
23,20%
18,50%
20,90%
25,10%
20,10%
22,70%
29 ,6%
23,90%
26,80%
Brussel / Bruxelles
23,30%
17,50%
20,50%
25,40%
19,00%
22,30%
28,70%
21,80%
25,40%
37,60%
30,70%
34,20%
40,10%
32,80%
36,50%
46,60%
38,60%
42,70%
Onverdeeld / Nonréparti Totaal / Total
Dit zijn boekhoudkundige gegevens waarbij de regionale spreiding is gebaseerd op de woonplaats van de patiënt. In bijlage 2 wordt een algemene opmerking opgenomen betreffende de betekenis en de draagwijdte van de hier meegedeelde regionale gegevens.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Ces données sont des données comptables, pour lesquelles la subdivision régionale est basée sur le domicile du patient. L'annexe 2 reprend quant à elle une remarque générale concernant la signification et la portée des données régionales qui sont communiquées.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
152
Bijlage 2 Regionale uitgaven, gevallen en kostprijzen per rechthebbende De regionale uitgaven, de rechthebbenden en de kostprijzen per rechthebbende die hier meegedeeld worden zijn nietgestandaardiseerde gegevens. Deze worden bekomen door de eenvoudige deling van de uitgaven voor een bepaalde regio door het aantal rechthebbenden van een bepaalde regio. Deze niet-gestandaardiseerde regionale uitgaven, rechthebbenden en kostprijzen houden geen rekening met de mogelijke specifieke kenmerken van een bepaalde regio met betrekking tot: de leeftijdsstructuur en het geslacht; de aanwezigheid van verzekerden met de voorkeurregeling; de aanwezigheid van actieven, invaliden, weduwen en wezen, … (de zogenaamde sociale stand). Deze specifieke kenmerken voor een bepaalde regio zullen een bron vormen van verschillen met de uitgaven, gevallen en kostprijzen van andere regio’s, maar deze verschillen zijn te objectiveren door die specifieke kenmerken van die bepaalde regio. Het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (RIZIV) heeft recentelijk een rapport gepubliceerd met een standaardisering van de uitgavengegevens voor het jaar 2006 op basis van leeftijd, geslacht en sociaal statuut (inclusief voorkeurregeling). Dit rapport is beschikbaar op de website van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (RIZIV).
Annexe 2 Dépenses, cas et coûts régionaux par bénéficiaire Les dépenses régionales, les bénéficiaires et coûts par bénéficiaire qui sont communiqués ici sont des dépenses régionales, cas et coûts non-standardisés. Ils sont obtenus en divisant simplement les dépenses pour une certaine région par le nombre de bénéficiaires d’une région déterminée. Ces dépenses régionales, bénéficiaires et coûts non-standardisés ne tiennent pas compte des éventuelles caractéristiques spécifiques d’une région déterminée concernant: la structure d’âge et le sexe; la présence d’assurés ayant un régime préférentiel; la présence d’actifs, d’invalides, veuves et orphelins, … (le soi-disant état social). Ces caractéristiques spécifiques d’une région déterminée constitueront une source de différences avec les dépenses, cas et coûts des autres régions mais ces différences doivent être objectivées par les caractéristiques spécifiques de cette région déterminée. L’Institut national d’assurance maladie-invalidité (INAMI) a publié récemment un rapport concernant la standardisation des données de dépenses pour l’année 2006 sur la base de l’âge, du sexe et du statut social (y compris le régime préférentiel). Ce rapport est disponible sur le website de l’Institut national d’assurance maladie-invalidité (INAMI).
Het totale aantal GMD's in 2008 bedraagt 4.501.141 voor het hele land. Dit betekent dat er een dekking is van 42,6%.
Le nombre total de DMG en 2008 s'élève à 4.501.141 pour l'ensemble du pays. Cela signifie que la couverture est de 42,6%.
De cijfers per gewest bedragen 3.350.729 in Vlaanderen, 896.390 in Wallonië en 249.044 in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. In verhouding tot de ledentallen, vertegenwoordigen die cijfers een dekkingsgraad van 55,2% in Vlaanderen, 26,8% in Wallonië en 25,4% in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Les chiffres par région sont de 3.350.729 en Flandre, 896.390 en Wallonie et 249.044 pour la région de Bruxelles-Capitale. Rapportés à leurs effectifs respectifs, ces chiffres représentent un taux de couverture de 55,2% en Flandre, 26,8% en Wallonie et 25,4% pour la région de Bruxelles-Capitale.
Beduidend meer vrouwen (gemiddeld 46,6%) dan mannen (gemiddeld 38,6%) hebben een GMD.
Le nombre de femmes ayant un DMG (en moyenne 46,6%) est considérablement plus élevé que celui des hommes (en moyenne 38,6%).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
153
Momenteel zijn de gegevens beschikbaar tot en met oktober 2009. In tabel 2 van bijlage 1 worden de jaargegevens aangevuld met de eerste 10 maanden van de jaren 2006 tot en met 2009. Deze cijfers worden opgesplitst in de algemene regeling en de zelfstandigen, de evolutie is immers vertekend door de integratie van de kleine risico's voor zelfstandigen in de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen.
Actuellement, les données sont disponibles jusqu'au mois d'octobre 2009 inclus. Dans le tableau 2 de l'annexe 1, les données annuelles sont complétées par les 10 premiers mois de 2006 à 2009 inclus. Ces chiffres sont subdivisés entre le régime général et le régime des travailleurs indépendants. L'évolution en est cependant faussée par l'intégration des petits risques des travailleurs indépendants dans l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités.
Tabel 2. Aantal gevallen GMD: 10 geboekte maanden en geboekte jaargegevens Tableau 2. Nombre de cas DMG : 10 mois comptabilisés et données annuelles comptabilisées 2006
2007
2008
2009
7-Jun
8-Jul
9-Aug
Algemene regeling / Régime général 10 maanden 10 mois
3.108.343
3.429.862
3.915.230
12 maanden 12 mois
3.512.741
3.749.792
4.229.293
4.027.935
10,30%
14,20%
6,70%
12,80%
34,80%
298,70%
30,50%
304,70%
10,70%
19,10%
7,10%
17,90%
2,90%
Zelfstandigen /Indépendants 10 maanden 10 mois
44.939
60.581
241.509
12 maanden 12 mois
51.456
67.165
271.848
350.345
45,10%
Totaal /Total 10 maanden
3.153.282
3.490.443
4.156.739
12 mois
3.564.197
3.816.957
4.501.141
4.378.280
5,30%
Exclusief zelfstandigen, merken we een groei in 2008 van 12,8%. Voor de eerste 10 maanden 2009 bedraagt deze groei 2,9%. De sterke groei van de voorgaande jaren zet zich op het eerste zicht niet verder. Enig voorbehoud is aangewezen, de administratieve verlenging wordt telkens de laatste maanden van het eropvolgende jaar geboekt. In tegenstelling tot andere prestaties, merken we dan ook voor het GMD de voorgaande jaren beduidende verschillen tussen de jaarevoluties en de evoluties voor de eerste 10 maanden.
Les travailleurs indépendants non compris, nous remarquons une croissance de 12,8% en 2008. Pour les 10 premiers mois de l'année 2009, cette croissance s'élève à 2,9%. À première vue, la croissance importante des années précédentes ne se poursuit donc pas. Une réserve est émise quant à la prolongation administrative qui est chaque fois comptabilisée les derniers mois de l'année suivante. A l'inverse d'autres prestations, nous constatons que pour le DMG, les années précédentes présentent également des différences considérables entre les évolutions annuelles et les évolutions des 10 premiers mois de l'année.
Dit zijn globaal geboekte gegevens, er is geen opsplitsing mogelijk van verlengde, nieuwe of gesloten GMD's.
Il s'agit ici de données comptabilisées globalement: aucune ventilation n'est possible entre les DMG prolongés, les nouveaux DMG ou les DMG clôturés.
Zoals u kunt vaststellen, stijgt elk jaar het aantal rechthebbenden met een GMD en dat aantal is al aanzienlijk geworden.
Comme vous pouvez le constater, le nombre de bénéficiaires ayant un DMG augmente chaque année. Ce nombre est déjà considérable.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
154
De verzekeringsinstellingen en de huisartsen zelf zijn goed geplaatst om het openen van een dergelijk dossier aan te moedigen. Recente maatregelen zoals de zorgtrajecten en toekomstige zoals de creatie van een preventiemodule die aan het GMD wordt gelinkt, zullen zeer zeker krachtige incentives zijn voor de opening van nieuwe GMD's.
Les organismes assureurs et les médecins généralistes eux-mêmes sont bien placés pour encourager l'ouverture d'un tel dossier. Des mesures récentes, telles que les trajets de soins, et les futures mesures, parmi lesquelles la création d'un module de prévention lié au DMG, seront sans nul doute de puissants incitants à l'ouverture de nouveaux DMG.
DO 2009201014404 DO 2009201014404 Vraag nr. 285 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Question n° 285 de monsieur le député Bert Schoofs du 19 janvier 2010 (N.) à la vice-première ministre et Schoofs van 19 januari 2010 (N.) aan de viceministre des Affaires sociales et de la Santé eersteminister en minister van Sociale Zaken en publique, chargée de l'Intégration sociale: Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Omniostatuut. - Begunstigden. - Gevolg van de pensioenverhoging door de federale overheid.
Statut Omnio. - Bénéficiaires. - Conséquences de la majoration des pensions par les autorités fédérales.
De federale regering kende tijdens deze legislatuur een pensioenverhoging van twee procent toe op de laagste inkomens.
Sous cette législature, le gouvernement fédéral a octroyé une majoration des pensions de 2% pour les revenus les plus faibles.
Dit zou tot gevolg hebben dat een aantal onder hen de inkomensgrens overschrijden waardoor zij niet meer kunnen profiteren van bepaalde sociale voordelen, waaronder het zogenaamde "Omniostatuut".
Par conséquent, certains pensionnés ont un revenu de pension qui atteint la limite à partir de laquelle ils ne peuvent plus bénéficier de certains avantages sociaux, notamment du "statut Omnio".
1. Klopt dit?
1. Cette information est-elle exacte?
2. Hoeveel personen verliezen hierdoor het Omniostatuut?
2. Combien de personnes perdent leur statut Omnio à la suite de la majoration des pensions?
3. Kan u een overzicht geven van het aantal betrokkenen per provincie?
3. Pouvez-vous donner un aperçu du nombre de personnes concernées par province?
4. Welke maatregel wenst u te nemen om dit te verhelpen, zodat de betrokkenen hun Omniostatuut kunnen terugkrijgen?
4. Quelle mesure êtes-vous prêt à prendre pour que les intéressés puissent à nouveau bénéficier du statut Omnio?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 30 maart 2010, op de vraag nr. 285 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 19 januari 2010 (N.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 30 mars 2010, à la question n° 285 de monsieur le député Bert Schoofs du 19 janvier 2010 (N.):
In antwoord op uw vraag, deel ik u mee dat de problematiek van de aanpassing van pensioenen aan de stijging van de welvaart en het ongewilde effect ervan op, onder meer, het recht op het Omnio-statuut mij welbekend is. De verhoging van een reeks pensioenen is een goede sociale maatregel, en het zou jammer zijn indien bepaalde verzekerden hun recht op de verhoogde verzekeringstegemoetkoming of het Omnio-statuut als gevolg hiervan zouden,verliezen.
En réponse à votre question, je vous informe que la problématique de l'adaptation des pensions à l'augmentation du bien-être et l'effet indésirable sur, entre autres, le droit au statut OMNIO, me sont bien connus. L'augmentation d'une série de pensions est une bonne mesure sociale et il serait regrettable que certains assurés perdent leur droit à l'intervention majorée ou au statut OMNIO à la suite de celle-ci.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
155
Om echter te vermijden dat een verhoging van een pensioen met een bepaald bedrag in functie van de welvaartsstijging, tot gevolg zou hebben dat de betrokkene door deze verhoging de inkomensgrens overschrijdt en zijn recht op de verhoogde verzekeringstegemoetkoming verliest, voorzien de artikelen 19 en 39 van het koninklijk besluit van 1 april 2007 tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de verhoogde verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, en tot invoering van het OMNIO-statuut net dat wanneer de welvaartsaanpassing, bepaald in artikel 5 of artikel 72 van de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact, wordt toegepast, de inkomensgrenzen van de verhoogde verzekeringstegemoetkoming en het Omniostatuut eveneens kunnen worden aangepast aan de welvaart, op dezelfde wijze als voor de pensioenen.
Toutefois, pour éviter qu'une augmentation d'une pension d'un certain montant en fonction de l'augmentation du bien-être ait pour conséquence que l'intéressé dépasse par cette augmentation le plafond de revenus et perde son droit à l'intervention majorée, les articles 19 et 39 de l'arrêté royal du 1er avril 2007 fixant les conditions d'octroi de l'intervention majorée de l'assurance visée à l'article 37, §§ 1er et 19 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et instaurant le statut OMNIO prévoient justement que, lorsque l'adaptation au bien-être visée aux articles 5 ou 72 de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre les générations, est mise en oeuvre, les plafonds de revenus de l'intervention majorée et du statut OMNIO peuvent également être adaptés au bien-être, de la même manière que pour les pensions.
De regelgeving voorziet dus dat de inkomensgrenzen voor de verhoogde tegemoetkoming kunnen worden aangepast aan de herwaardering van de pensioenen, maar de regering dient hiervoor telkens een beslissing te nemen.
La règlementation prévoit donc que les plafonds de revenus pour l'intervention majorée peuvent être adaptés à la revalorisation des pensions, mais le gouvernement doit à chaque fois prendre une décision.
Om te vermijden dat sommige verzekerden ten gevolge van een verhoging van de pensioenen hun recht op de verhoogde verzekeringstegemoetkoming zouden verliezen heeft de regering tijdens deze legislatuur tot volgende welvaartsaanpassingen van de inkomensgrenzen beslist:
Pour éviter que certains assurés, en raison d'une augmentation de pension, ne perdent leur droit à l'intervention majorée, le gouvernement a décidé durant cette législature des adaptations des plafonds de revenus au bien-être suivantes:
- 0,7 % op 1 september 2007
- 0,7% au 1er septembre 2007
- 1,3 % op 1 januari 2008
- 1,3% au 1er janvier 2008
- 1,8 % op 1 juni 2009
- 1,8% au 1er juin 2009
- 1,2 % op 1 januari 2010
- 1,2% au 1er janvier 2010
Omdat het gaat om grensbedragen op jaarbasis wordt de verhoging in twee stappen toegepast in functie van het tijdstip waarop de pensioenen worden verhoogd. Bij wijze van voorbeeld: op 1 september 2007 werd het gewaarborgd minimumpensioen verhoogd met 2%. De inkomensgrenzen van de verhoogde tegemoetkoming werden aangepast met 0,7 % op 1 september 2007 (= 4/12 van 2 %) en 1,3 % op 1 januari 2008 (= 8/12 van 2%).
Comme il s'agit de plafonds fixés sur base annuelle, l'augmentation est appliquée en deux étapes en fonction du moment auquel les pensions sont augmentées. Ainsi par exemple: le 1er septembre 2007, la pension minimum garantie a été augmentée de 2%. Les plafonds de revenus de l'intervention majorée ont été adaptés de 0,7% le 1er septembre 2007 (= 4/12 de 2%) et de 1,3% le 1er janvier 2008 (=8/12 de 2%).
Cela concerne ici uniquement les adaptations au bienHet betreft hier enkel de welvaartsaanpassingen. De inkomensgrenzen worden trouwens ook automatisch aan- être. Les plafonds de revenus sont par ailleurs adaptés gepast aan de index van de consumptieprijzen op eenzelfde automatiquement à l'index des prix à la consommation, de la même manière que pour les pensions. wijze als die welke geldt voor de pensioenen.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
156
DO 2009201014528 DO 2009201014528 Vraag nr. 295 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 295 de monsieur le député Georges Gilkinet du 25 janvier 2010 (Fr.) à la viceGeorges Gilkinet van 25 januari 2010 (Fr.) aan de première ministre et ministre des Affaires sociales vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken et de la Santé publique, chargée de l'Intégration en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke sociale: Integratie: Toezicht.- Instellingen.- Controle van de rekeningen.
Tutelle. - Organismes. - Contrôle des comptes.
Uit hoofde van het toezicht dat de minister of staatssecretaris op de instellingen van openbaar nut (ION) en andere parastatale instellingen uitoefent, beslist hij of zij (mee) over de aanstelling van de revisoren die zich over de rekeningen van die instellingen buigen.
La tutelle exercée par le/la ministre ou le secrétaire d'État sur les Organismes d'intérêt public (OIP) et autres organismes parapublics l'amène à désigner ou participer à la désignation des réviseurs pour chacun d'entre eux.
Kan u voor elke ION of parastatale instelling en voor elke publiekrechtelijke of privaatrechtelijke vennootschap waarvan de Staat meerderheidsaandeelhouder is, en waarvoor u als voogdijminister verantwoordelijk bent, meedelen:
Pouvez-vous m'indiquer pour chacun des OIP ou organisme parapublic, ainsi que toute société de droit public ou privé dont l'État détient la majorité des parts, sur lequel vous exercez votre tutelle:
1. wie er momenteel als revisor is aangesteld;
1. le nom du ou des réviseurs actuels;
2. a) welke procedure er werd gevolgd voor de aanstelling van de revisoren en hoeveel inschrijvers er op de offerteaanvraag gereageerd hebben;
2. a) la procédure utilisée pour les désigner, le nombre de soumissionnaires qui y ont répondu;
b) of er een openbare aanbesteding werd uitgeschreven voor deze overheidsopdrachten voor diensten;
b) y a-t-il eu marché public pour l'attribution de ces marchés de service?
3. wanneer de revisor(en) werd(en) aangesteld, en hoe lang zijn(hun) contract loopt?
3. la date de désignation de celui-ci, et la durée du contrat?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 30 maart 2010, op de vraag nr. 295 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 25 januari 2010 (Fr.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 30 mars 2010, à la question n° 295 de monsieur le député Georges Gilkinet du 25 janvier 2010 (Fr.):
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
157
DO 2009201014670 DO 2009201014670 Vraag nr. 308 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 308 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 février 2010 (N.) à la viceKristof Waterschoot van 04 februari 2010 (N.) première ministre et ministre des Affaires sociales aan de vice-eersteminister en minister van Sociale et de la Santé publique, chargée de l'Intégration Zaken en Volksgezondheid, belast met sociale: Maatschappelijke Integratie: Federale overheidsdienst Sociale Zekerheid. - Interne audit.
Service public fédéral Sécurité sociale. - Audit interne.
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Op 20 januari 2010 stelde de regeringscommissaris belast met de interne audit van de federale overheid zijn beleidsnota voor in de Kamercommissie voor de Financiën en de Begroting. Ondanks herhaalde vragen van commissieleden weigerde hij te antwoorden hoever de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A staan met het overnemen van de hogergenoemde koninklijke besluiten.
Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Le 20 janvier 2010, le commissaire du gouvernement chargé de l'audit interne de l'administration fédérale a présenté sa note de politique en commission des Finances et du Budget de la Chambre. Malgré des demandes répétées de membres de la commission, il a refusé de répondre à la question de savoir où en était la mise en oeuvre des arrêtés royaux précités au sein des différents services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP), du ministère de la Défense nationale et des parastataux de catégorie A concernés.
1. Beschikt de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid over een eigen auditdienst?
1. Le Service public fédéral Sécurité sociale dispose-t-il de son propre service d'audit?
2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst?
2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit?
b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden?
b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils?
3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
3. Combien d'audits internes ont été réalisés?
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volgens COSO/ERM?
5. Un système global de gestion des risques du type COSO/ERM a-t-il été mis en place?
6. Heeft de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid 6. Le Service public fédéral Sécurité sociale a-t-il eu beroep gedaan op externe audits? recours à des audits externes? 7. Zo ja, over welke themata?
7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
9. Hoe vaak is de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid al door het regeringscommissariaat belast met de interne audit van de federale overheid bevraagd?
9. À combien de reprises le Service public fédéral Sécurité sociale a-t-il déjà dû répondre à des questions du commissariat du gouvernement chargé de l'audit interne de l'administration?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
158
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 02 april 2010, op de vraag nr. 308 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 04 februari 2010 (N.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 02 avril 2010, à la question n° 308 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 février 2010 (N.):
1. De FOD Sociale Zekerheid beschikt momenteel niet over een eigen interne auditdienst.Tot heden wordt beroep gedaan op externe krachten voor auditactiviteiten. Het raamwerk voor de organisatie van de interne auditactiviteiten binnen de federale administratie zal eerstdaags vastgelegd worden door het Federaal Auditcomité. Op basis van de richtlijnen van het comité zal de FOD Sociale Zekerheid zich inschrijven in de toekomstige procedures inzake interne audit.
1. Le SPF Sécurité sociale ne dispose actuellement pas d'un propre service d'audit interne. Il fait appel à des ressources externes pour les activités d'audit. Le cadre pour l'organisation des activités d'audit interne dans l'administration fédérale sera fixé prochainement par le Comité d'audit de l'administration fédérale. Le SPF Sécurité sociale se conformera aux procédures futures en matière d'audit interne, sur la base des directives du Comité.
2. Niet van toepassing.
2. Sans objet.
3. Niet van toepassing
3. Sans objet.
4. De diensten met de belangrijkste operationele en financiële risico's werken met een systeem van Interne Controle, waarbij de COSO- en Intosai-richtlijnen als leidraad gelden voor de verdere uitbouw.
4. Les services pour lesquels les risques opérationnels et financiers sont les plus importants utilisent un système de contrôle interne. Les directives COSO et Intosai servent de fil conducteur pour le développement de ce système.
5. Het risicobeheer is op dit ogenblik per operationele activiteit gestructureerd. De voorbereidingen om tot een globale integratie van de beheerscontrole voor de volledige FOD te komen, zijn momenteel bezig. De diversiteit van de activiteiten binnen de FOD maakt deze oefening bijzonder complex.
5. La gestion des risques est actuellement structurée par activité opérationnelle. Les préparatifs d'une intégration globale du contrôle de gestion dans l'ensemble du SPF sont en cours. La diversité des activités au sein du SPF rend cet exercice particulièrement complexe.
6. Ja.
6. Oui.
7. Er werden recent audits en risico-analyses uitgevoerd onder leiding van externe specialisten in de diensten met de grootste operationele of financiële risico's, met name in de dienst ICT (doorlichting van de risicobeheersing bij het verlies van informatie in de IT-infrastructuur) en in de dienst Personen met een Handicap (doorlichting van risicobeheersing inzake de uitbetaling van uitkeringen). In de dienst Budget en Beheerscontrole werd in 2006 een doorlichting gedaan die leidde tot een risico-analyse en de installatie van een controlesysteem voor het budgettaire beheer van de FOD. In het kader van de opstart van Fedcom wordt dit controlesysteem momenteel herbekeken.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
7. Des audits et analyses de risques récents ont été effectués sous la direction de spécialistes externes, dans les services présentant les risques opérationnels ou financiers les plus élevés, à savoir les services TIC (étude de la maîtrise des risques en cas de perte d'informations dans l'infrastructure TI) et Personnes handicapées (étude de la maîtrise des risques liés au paiement des allocations). En 2006, un audit a été réalisé au sein du service Budget et Contrôle de gestion. Cet audit a donné lieu à une analyse des risques et à la mise en place d'un système de contrôle de la gestion budgétaire du SPF. Le système en question est aujourd'hui réexaminé dans le cadre de la mise en place de Fedcom.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
159
DO 2009201014899 DO 2009201014899 Vraag nr. 332 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 332 de madame la députée Katia della Faille de Leverghem du 11 février 2010 (N.) à la Katia della Faille de Leverghem van 11 februari vice-première ministre et ministre des Affaires 2010 (N.) aan de vice-eersteminister en minister sociales et de la Santé publique, chargée de van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast l'Intégration sociale: met Maatschappelijke Integratie: Orgaandonatie. - Belgisch bevolkingsregister.
Dons d'organes. - Régistre belge de la population.
Artikel 10, § 1 van de wet van 13 juni 1986 betreffende het wegnemen en transplanteren van organen vermeldt volgende bepaling: "Organen, (...) bestemd voor transplantatie, alsmede voor de bereiding, onder de voorwaarden bepaald in artikel 2, van therapeutische bestanddelen, mogen worden weggenomen bij (al wie in het bevolkingsregister of sedert meer dan zes maanden in het vreemdelingenregister is ingeschreven), behalve indien vaststaat dat tegen een dergelijke wegneming verzet is geuit. Voor de personen die hierboven niet bedoeld zijn, is vereist dat zij uitdrukkelijk hebben ingestemd met de wegneming."
L'article 10, §1er, de la loi du 13 juin 1986 sur le prélèvement et la transplantation d'organes prévoit ce qui suit: "Des organes, (...) destinés à la transplantation, ainsi qu'à la préparation, dans les conditions déterminées par l'article 2, de substances thérapeutiques peuvent être prélevés sur le corps de (toute personne inscrite au registre de la population ou depuis plus de six mois au registre des étrangers,) excepté s'il est établi qu'une opposition a été exprimée contre un prélèvement. Pour les personnes qui ne sont pas visées ci-avant, il est exigé qu'elles aient exprimé expressément leur accord pour le prélèvement."
1. Kan iemand die de Belgische nationaliteit heeft, maar in een lidstaat van de Europese Unie woont en dus niet ingeschreven is in een Belgisch bevolkingsregister zich laten registeren als donor?
1. Une personne qui possède la nationalité belge mais qui habite dans un État membre de l'Union européenne et n'est donc pas inscrite dans un registre belge de la population peut-elle se faire enregistrer comme donneur d'organes?
2. Hoe en op welke wijze dienen personen in dergelijke gevallen hun uitdrukkelijke toestemming te geven voor een registratie als donor?
2. Comment et de quelle manière les personnes qui se trouvent dans de tels cas doivent-elles donner leur consentement exprès en vue d'être enregistrées comme donneurs d'organes?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 30 maart 2010, op de vraag nr. 332 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Katia della Faille de Leverghem van 11 februari 2010 (N.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 30 mars 2010, à la question n° 332 de madame la députée Katia della Faille de Leverghem du 11 février 2010 (N.):
1. De wet van 13 juni 1986 betreffende het wegnemen en transplanteren van organen bepaalt zeer duidelijk in hoofdstuk III, artikel 10, § 1 dat "organen bestemd voor transplantatie, alsmede voor de bereiding, onder de voorwaarden bepaald in artikel 2, van therapeutische bestanddelen, mogen worden weggenomen bij (al wie in het bevolkingsregister of sedert meer dan zes maanden in het vreemdelingenregister is ingeschreven), behalve indien vaststaat dat tegen een dergelijke wegneming verzet is geuit."
1. La loi du 13 juin 1986 sur le prélèvement et la transplantation d'organes stipule dans le chapitre III, article 10, § 1er que "des organes, des tissus et des cellules destinés à la transplantation, ainsi qu'à la préparation, dans les conditions déterminées par l'article 2, de substances thérapeutiques peuvent être prélevés sur le corps de toute personne inscrite au registre de la population ou depuis plus de six mois au registre des étrangers, excepté s'il est établi qu'une opposition a été exprimée contre un prélèvement."
2. Enkel wie in België gedomicilieerd is voor minstens zes maand kan donor zijn. Een uitdrukkelijke toestemming tot donor zijn kan enkel via de gemeentelijke administratie.
2. Tout citoyen domicilié en Belgique depuis 6 mois peut être donneur. Son accord peut se faire uniquement devant l'administration communale.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
160
DO 2009201014900 DO 2009201014900 Vraag nr. 333 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 333 de madame la députée Katia della Faille de Leverghem du 11 février 2010 (N.) Katia della Faille de Leverghem van 11 februari à la vice-première ministre et ministre des 2010 (N.) aan de vice-eersteminister en minister Affaires sociales et de la Santé publique, chargée van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast de l'Intégration sociale: met Maatschappelijke Integratie: Nationale Voedings- en Gezondheidsplan voor België. Rapporten. - Evaluatie inspanningen.
Plan national Nutrition et Santé pour la Belgique. - Rapports. - Evaluation des efforts.
Krachtlijn 3 van het Nationale Voedings- en Gezondheidsplan voor België (NVGP-B) bepaalt concrete engagementen van de actoren uit de private sector inzake sensibilisatie en opleiding van professionals, samenstelling en keuze van voedingsmiddelen, informatieverstrekking over voedingsmiddelen en maaltijden, gezondheidsbeweringen, reclame en publiciteit. Het operationeel plan ter uitvoering van het NVGP-B heeft de betrokken sectoren opgeroepen om jaarlijks rapport uit te brengen van hun initiatieven met het oog op de evaluatie van hun inspanningen.
L'axe 3 du Plan national Nutrition Santé pour la Belgique (PNNS-B) définit les engagements concrets des acteurs du secteur privé en matière de sensibilisation et de formation de professionnels, de composition et de choix de produits alimentaires, de communicationd'informations sur les produits alimentaires et les repas, d'allégations de santé, de réclame et de publicité. Le plan opérationnel de mise en oeuvre du PNNS-B a appelé les secteurs concernés à faire annuellement rapport sur leurs initiatives en vue de l'évaluation de leurs efforts.
In 2008 heb ik u reeds een vraag hierover gesteld (Vraag nr. 389 van 16 oktober 2008, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2008-2009, nr. 45, blz. 12127). Het lijkt mij aangewezen om over een update te kunnen beschikken.
Je vous ai déjà posé une question à ce sujet en 2008 (Question n°389 du 16 octobre 2008, Questions et Réponses, la Chambre, 2008-2009, n°45, p. 12127). J'aimerais avoir une actualisation.
1. Hoeveel verslagen zijn er ontvangen voor de jaren 2005, 2006, 2007, 2008 en 2009?
1. Combien de rapports ont été remis pour les années 2005, 2006, 2007, 2008 et 2009?
2. Kan u een overzicht geven van de organisaties die voor diezelfde jaren een verslag hebben uitgebracht?
2. Pouvez-vous donner un aperçu des organisations ayant publié un rapport pour ces années?
3. Vindt u dit resultaat (zowel qua inhoud als naar aantal) bevredigend?
3. Trouvez-vous le résultat satisfaisant (tant au niveau du contenu que du nombre)?
4. Indien dit resultaat niet beantwoordde aan de verwach4. Si ce résultat ne correspond pas aux attentes, quelle tingen, welke actie overweegt u dan te ondernemen? action envisagez-vous de prendre? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 30 maart 2010, op de vraag nr. 333 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Katia della Faille de Leverghem van 11 februari 2010 (N.): 1. Voor volgende jaren werd een rapport ingediend:
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 30 mars 2010, à la question n° 333 de madame la députée Katia della Faille de Leverghem du 11 février 2010 (N.): 1. Pour les années précédentes, le nombre de rapports s'établit comme suit:
2005: 5
2005: 5
2006: 2
2006: 2
2007: 1
2007: 1
2008: 1
2008: 1
2009: het is te vroeg om te antwoorden, de rapporten moeten nog bij ons ingediend worden
2009: il est trop tôt pour répondre, les rapports doivent encore nous parvenir.
2. Volgende sectoren hebben de laatste jaren een rapport 2. Les secteurs suivants ont déposé un rapport ces dernièingediend: res années: - De Federatie van de Voedingsindustrie (FEVIA);
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
- La Fédération de l'Industrie Alimentaire (FEVIA);
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
161
- De Belgische Federatie van de Distributie (FEDIS); - Belgian Modern Restaurants Association (BEMORA);
- La Fédération belge de la distribution (FEDIS); - La Belgian (BEMORA);
Modern
Restaurants
Association
- De Boerenbond;
- De Boerenbond;
- Het Verbond van Belgische Tuinbouwveilingen (VBT).
- Het Verbond van Belgische Tuinbouwveilingen (VBT).
3. Wat betreft de aantallen is het duidelijk dat de laatste jaren geen inspanningen meer geleverd worden (behalve door FEVIA) om een overzicht van acties in een jaarrapport te presenteren. Dit heeft mogelijk verschillende oorzaken. Ten eerste wordt het NVGP op continue wijze op de hoogte gesteld van nieuwe initiatieven die gepland zijn of ondernomen zijn door diverse betrokken sectoren. Misschien achten sommige sectoren het dan ook niet nodig dit nogmaals te specifieren. De bakkerijsector heeft bijvoorbeeld in 2009 belangrijke engagementen genomen omtrent zoutreductie maar er werd tot op heden geen jaarrapport ingediend die dit speciaal vermeld. Ten tweede is het geen verplichting om een jaarrapport in te dienen, het is volledig vrijwillig. Ten derde wordt er jaarlijks een stakeholdersforum georganiseerd door het NVGP, waarbij alle ondernomen en geplande initiatieven van het NVGP worden voorgesteld. Tijdens deze gelegenheid krijgen alle betrokken sectoren de kans om hun feedback te geven en zelf ondernomen initiatieven kenbaar te maken.
3. En ce qui concerne le nombre de rapports, il apparaît évident que, à l'exception de la FEVIA, les différents secteurs n'ont pas fourni un gros effort pour présenter un résumé de leurs actions dans un rapport annuel. Il y a différentes explications à cela. Premièrement, le PNNS est informé de toutes les initiatives entreprises ou projetées par les différents secteurs concernés. Il est probable que certains d'entre-eux ne jugent pas nécessaire de le repréciser à nouveau dans un rapport. Le secteur de la boulangerie par exemple n'a jusqu'à présent pas remis de rapport, bien qu'il ait pris en 2009 des engagements très importants au sujet de la réduction du sel. Deuxièmement, la rédaction d'un rapport annuel n'est pas obligatoire, c'est une démarche volontaire. Et troisièment, chaque année, le PNNS organise un forum avec les stakeholders au cours duquel toutes ses initiatives sont présentées. A cette occasion, tous les secteurs concernés ont la possibilité de réagir et de faire part de leurs propres initiatives.
Inhoudelijk zijn de rapporten van de sectoren bevredigend. In het bijzonder zijn de rapporten van FEVIA, één van de belangrijkste actoren, jaar na jaar steeds meer uitgebreid en gedetailleerd.
Le contenu des rapports est satisfaisant. En particulier, ceux de la FEVIA, un des acteurs les plus importants, car ils sont d'année en année de plus en plus étoffés et détaillés.
4. Alle betrokken sectoren moeten opnieuw aangespoord worden om een jaarrapport in te dienen. Het is duidelijk dat er wel degelijk acties op het terrein zijn en engagementen genomen worden. Het is jammer dat deze niet gevaloriseerd worden in een overzicht dit niet expliciet terug te vinden is in een rapport. Het NVGP zal opnieuw alle betrokken sectoren en stakeholders uitnodigen zodat ze een rapport indienen.
4. Il y a lieu d'inciter à nouveau tous les secteurs à déposer un rapport annuel. Il est évident qu'il y a des actions sur le terrain et que des engagements sont pris. C'est dommage de ne pas les retrouver explicitement dans un rapport.Le PNNS relancera un appel à tous les stackeholders et secteurs concernés afin qu'ils déposent un rapport.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
162
DO 2009201014902 DO 2009201014902 Vraag nr. 334 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 334 de monsieur le député Roland Defreyne du 11 février 2010 (N.) à la viceRoland Defreyne van 11 februari 2010 (N.) aan de première ministre et ministre des Affaires sociales vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken et de la Santé publique, chargée de l'Intégration en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke sociale: Integratie: Euthanasie. - Onderscheid tussen openbare en katholieke ziekenhuizen.
Euthanasie. - Distinction entre hôpitaux publics et catholiques.
Euthanasie is een emotioneel zwaar beladen thema. Elk individu beslist, binnen het bestaande wettelijk kader, of hij/zij waardig uit het leven wenst te stappen. Het is niet ondenkbeeldig dat mensen, in deze zeer cruciale fase van hun leven, in de kou blijven staan omdat artsen en/of ziekenhuizen de bestaande wetgeving niet op de letter toepassen.
L'euthanasie est un thème à forte connotation émotive. Tout individu décide, dans le cadre légal existant, s'il souhaite vivre une fin digne. Il n'est toutefois pas impensable que le choix de certains soient ignorés parce que des médecins ou des hôpitaux n'appliquent pas à la lettre la législation existante.
Momenteel wordt in het rapport van de Federale Euthanasiecommissie geen onderscheid gemaakt tussen de openbare en/of katholieke ziekenhuizen.
Aucune distinction n'est actuellement établie dans le rapport de la commission fédérale de contrôle et d'évaluation de l'euthanasie entre les hôpitaux publics et les hôpitaux catholiques.
1. Acht u het zinvol om deze informatie in de toekomst wel te registreren?
1. Jugez-vous opportun d'enregistrer cette information à l'avenir?
2. Heeft u weet van klachten - bij de ombudsman van de ziekenhuizen of andere instanties - inzake het niet naleven van de wetgeving ter zake?
2. Avez-vous connaissance de plaintes - auprès du médiateur des hôpitaux ou d'autres instances - concernant le non-respect de la législation en la matière?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 02 april 2010, op de vraag nr. 334 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 11 februari 2010 (N.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 02 avril 2010, à la question n° 334 de monsieur le député Roland Defreyne du 11 février 2010 (N.):
De wet van 28 mei 2002 betreffende de euthanasie voorziet minimale voorwaarden die moeten worden vervuld opdat de euthanasie die een arts uitvoert, niet zou worden beschouwd als een overtreding. Deze minimale voorwaarden hebben tot doel elk misbruik van euthanasie te voorkomen, de eerbiediging van de rechten van de patiënt af te dwingen en ervoor te zorgen dat euthanasie in de best mogelijke omstandigheden kan worden uitgevoerd.
La loi du 28 mai 2002 relative à l'euthanasie précise les conditions minimales qui doivent être rencontrées pour qu'une euthanasie pratiquée par un médecin ne soit pas considérée comme une infraction. Ces conditions minimales visent à éviter tout mésusage de l'euthanasie, à garantir le respect des droits du patient et à s'assurer que l'euthanasie est pratiquée dans les meilleures conditions possibles.
Bovendien voorziet de wet ook een procedure inzake wilsverklaring, waardoor elke handelingsbekwame meerderjarige of ontvoogde minderjarige over de mogelijkheid beschikt zijn wil schriftelijk te kennen te geven voor het geval hij in een situatie zou terechtkomen waarin hij zijn wil niet meer kan uiten.
Par ailleurs, la loi prévoit aussi une procédure de déclaration anticipée qui permet à toute personne capable, majeure ou mineure émancipée, de consigner sa volonté par écrit pour le cas où elle se trouverait dans une situation telle qu'elle serait devenue incapable de manifester sa volonté.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
163
Geen van deze twee beginselen van de wet (voorwaarden die moeten worden vervuld opdat euthanasie niet wordt beschouwd als een overtreding en mogelijkheid van wilsverklaring ingeval van onbekwaamheid om zijn wil te kennen te geven) creëert een recht op euthanasie of een verplichting om euthanasie uit te voeren uit hoofde van de hulpverlener. Elke hulpverlener moet zelf inschatten of hij meent te mogen ingaan op een verzoek in die richting vanwege een patiënt (zie artikel 14 van de wet betreffende de euthanasie). Die keuze ligt niet bij de zorginstelling.
Aucun de ces deux grands principes de la loi (conditions à respecter pour que l'euthanasie ne soit pas une infraction et possibilité de déclaration anticipée applicable en cas d'incapacité de manifester sa volonté) ne génère un droit à l'euthanasie ou une obligation de pratiquer l'euthanasie dans le chef du prestataire. Chaque prestataire doit luimême apprécier s'il estime pouvoir adhérer à une requête allant dans ce sens de la part d'un patient (voir l'article 14 de la loi relative à l'euthanasie). Ce choix ne relève pas de l'établissement de soins.
In deze context kan op uw twee vragen het volgende antDans ce contexte, les réponses suivantes peuvent être woord worden gegeven: apportées aux deux questions posées: 1. Het openbare of private karakter van een ziekenhuis wordt bepaald door zijn statuut en dat is een officieel gegeven. Het "katholieke" karakter van een instelling daarentegen is niet onderworpen aan een specifieke reglementaire omschrijving die het mogelijk zou maken om betrouwbare informatie te geven.
1. Le caractère public ou privé d'un hôpital est déterminé par son statut et cette donnée est officielle. Par contre, le caractère "catholique" d'un établissement ne fait l'objet d'aucune définition réglementaire spécifique qui permettrait de donner une information fiable.
Bovendien is de niet-confessionele of religieuze oorsprong van instellingen, rekening houdend met de evolutie van de ziekenhuissector en met de talrijke fusies van ziekenhuizen van de laatste 20 jaar, vandaag de dag bijna niet meer eenduidig te omschrijven.
Par ailleurs, compte tenu de l'évolution du secteur hospitalier et des très nombreuses fusions d'hôpitaux réalisées au cours des 20 dernières années, les origines laïques ou religieuses des établissements ne sont aujourd'hui pratiquement plus définissables de manière univoque.
Tot slot moet eraan herinnerd worden dat de wet geenszins bepaalt dat euthanasie binnen een ziekenhuis zou moeten worden uitgevoerd. De rapporten aan de Federale Evaluatie- en Controlecommissie hebben ook betrekking op praktijken in de woning van de patiënt of in residentiële instellingen die geen ziekenhuis zijn.
Enfin, il faut rappeler que la loi ne prévoit nullement que l'euthanasie doive être pratiquée au sein d'un hôpital. Les rapports transmis à la Commission fédérale de contrôle et d'évaluation concernent aussi des pratiques au domicile des patients ou au sein d'établissements résidentiels non hospitaliers.
De bijkomende vermelding die u voorstelt voor de rapporten aan de Federale Commissie lijkt me dan ook a priori niet opportuun. Het is ook niet zeker dat die vermelding zou beantwoorden aan de wettelijke voorschriften met betrekking tot het respect voor de privacy.
Dès lors, la mention complémentaire que vous proposez pour les rapports transmis à la Commission fédérale ne me semble a priori pas opportune. Il n'est pas non plus certain qu'elle rencontrerait le prescrit légal en matière de respect de la vie privée.
2. Uit de informatie die beschikbaar is bij de federale ombudsdienst "patiëntenrechten" blijkt dat er hierover geen enkele klacht is. Evenmin wordt dit soort van klachten aangehaald in de jaarverslagen van de ombudsdiensten van de ziekenhuizen en de overlegplatforms geestelijke gezondheidszorg aan de Federale Commissie "patiëntenrechten".
2. Les informations disponibles auprès du service fédéral de médiation "droits du patient" ne font mention d'aucune plainte à ce propos. Aucune plainte de ce type n'apparaît pas non plus comme telle dans les rapports annuels des services de médiation des hôpitaux et des plate-formes de concertation en santé mentale transmis à la Commission fédérale "droits du patient".
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
164
DO 2009201014904 DO 2009201014904 Vraag nr. 335 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 335 de madame la députée Katia della Faille de Leverghem du 11 février 2010 (N.) Katia della Faille de Leverghem van 11 februari à la vice-première ministre et ministre des 2010 (N.) aan de vice-eersteminister en minister Affaires sociales et de la Santé publique, chargée van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast de l'Intégration sociale: met Maatschappelijke Integratie: Zoutconvenant.
Convention sur la réduction de la consommation de sel.
La ministre a récemment signé avec les représentants des Recentelijk heeft de minister samen met de vertegenwoordigers van de beroepsverenigingen Fevia en Fedis een fédérations professionnelles Fevia et Fedis une convention zoutconvenant ondertekend. In dit convenant engageert de dans laquelle les autorités s'engagent à réduire la consomoverheid zich om tegen 2012 het zoutverbruik van de Bel- mation de sel de la population belge de 10 % d'ici 2012. gische bevolking met 10% te verminderen. Een van de engagementen van de overheid heeft betrekking op de productsamenstelling. De overheid zal hiertoe in dialoog treden met de verschillende actoren om te komen tot een verminderde aanwezigheid van zout in alle producten.
La composition des produits constitue un des volets de cet engagement. À ce sujet, les autorités vont instaurer un dialogue avec les divers acteurs impliqués afin de parvenir à une réduction de la teneur en sel dans la totalité des produits.
Hiervoor is een Europese aanpak noodzakelijk. Overleg met andere Europese lidstaten over hun inspanningen inzake zoutreductie is bijgevolg onontbeerlijk. Het gevaar is immers niet denkbeeldig dat de geleverde inspanningen van ons land teniet worden gedaan door de aankoop van geïmporteerde producten. Consumenten zouden deze ingevoerde producten wel eens kunnen verkiezen omdat die "hartiger" smaken. Een dergelijke evolutie zou nefast zijn voor de zoutinname én voor de concurrentiekracht van de Belgische bedrijven. Het Belgisch EU-voorzitterschap zou op dit vlak een opportuniteit moeten zijn voor de minister.
Une approche européenne étant nécessaire pour atteindre cet objectif, il est indispensable de se concerter avec d'autres États membres de l'UE concernant leurs efforts en matière de réduction de l'apport en sel. Le danger est en effet réel de voir les efforts fournis par notre pays anéantis par l'achat de produits importés dont le goût plus "relevé" serait susceptible de séduire davantage le consommateur. Une telle évolution nuirait à la réalisation de l'objectif de réduction de la consommation de sel ainsi qu'à la compétitivité des entreprises belges. La ministre devrait profiter de la présidence belge de l'UE pour prendre des initiatives en la matière.
1. Heeft u al overleg gepleegd met de andere Europese lidstaten?
1. Vous êtes-vous déjà concertée avec les autres États membres de l'UE?
2. a) Zo ja, wat was het resultaat ervan?
2. a) Dans l'affirmative, quel est le résultat de ces concertations?
b) Welke inspanning zullen zij leveren om te komen tot een vermindering van het zoutgehalte? 3. a) Zo niet, wanneer zal dit overleg plaatsvinden?
b) Quels efforts fourniront-ils pour veiller à la réduction de la teneur en sel des produits? 3. a) Dans la négative, quand cette concertation aura-telle lieu?
b) Overweegt u dit aan te kaarten tijdens het komende Belgische voorzitterschap?
b) Envisagez-vous d'aborder ce point au cours de la présidence belge de l'UE?
4. Welke acties overweegt u te ondernemen om ervoor te zorgen dat de inspanningen van de Belgische producenten op het vlak van zoutreductie niet teniet worden gedaan door geïmporteerde producten?
4. Quelles actions envisagez-vous d'entreprendre pour veiller à ce que les efforts consentis par les producteurs belges en matière de réduction de la teneur en sel ne soient pas anéantis par l'importation de produits contenant plus de sel?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
165
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 30 maart 2010, op de vraag nr. 335 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Katia della Faille de Leverghem van 11 februari 2010 (N.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 30 mars 2010, à la question n° 335 de madame la députée Katia della Faille de Leverghem du 11 février 2010 (N.):
1. en 2. a) Eerst en vooral is het belangrijk te benadrukken dat het zoutconvenant een vrijwillige overeenkomst is tussen de voedingsindustrie, distributie en de overheid. De industrie heeft zich in dit verband geëngageerd om het zoutgehalte van voedingsmiddelen te verminderen. De overheid heeft zich van haar zijde geëngageerd om de burger te informeren via campagnes om zelf minder tot geen zout toe te voegen aan de maaltijd. De overheid zal ook toezien op de naleving van de vrijwillige engagementen van de industrie en distributiesector door een regelmatige analyse van een voedingsmand (controle op zoutgehalte en vrijwillige nutritionele etikettering).
1. et 2. a) Avant tout, il est important d'insister sur le fait que la convention sel est un accord volontaire entre l'industrie alimentaire, la distribution et les autorités. L'industrie s'est engagée dans ce cadre à réduire la teneur en sel dans les aliments. De leur côté, les autorités se sont engagées à informer les citoyens par des campagnes afin qu'ils réduisent ou suppriment l'ajout de sel dans leurs repas. Les autorités vont également veiller au respect des engagements volontaires de l'industrie et du secteur de la distribution par l'examen régulier du panier alimentaire (contrôle de la teneur en sel et étiquetage nutritionnel volontaire).
België heeft geen eenzijdig overleg gepleegd met andere lidstaten, gezien er al twee overlegplatforms bestaan, waar deze problematiek op regelmatige basis opgevolgd wordt.
La Belgique n'a pas prévu de concertation unilatérale avec d'autres états membres, étant donné que deux plateformes de concertation existent déjà et suivent régulièrement cette problématique.
België is actief betrokken bij het Europees Zoutactienetwerk. Dit netwerk werd in 2007 opgericht als samenwerkingsverband van Europese lidstaten die zich geëngageerd hebben om de inname van zout bij hun bevolking te verminderen in het kader van het Tweede Actieplan inzake voedings- en nutritioneel beleid van WHO Europa. Dit actienetwerk is een platform voor de uitwisseling van ervaringen op het vlak van gegevensverzameling, reformulatie (zoutdoelstellingen per productcategorie, samenwerking met industrie en catering), communicatie (campagnes en etikettering) en evaluatie (zoutinname, engagementen betrokken sectoren en campagnes). Dit netwerk vergadert één keer per jaar sinds 2008 en wisselt op continue wijze informatie uit via een beschermde interactieve website, onder leiding van het Verenigd Koninkrijk. Het Verenigd Koninkrijk heeft reeds een jarenlange ervaring opgebouwd in deze problematiek (www.salt.fgov.uk).
La Belgique est activement impliquée dans l'European Salt Action Network (réseau européen d'action en matière de sel), créé en 2007 en tant que partenariat entre états membres de l'Union européenne qui se sont engagés à diminuer l'ingestion de sel au sein de leur population dans le cadre du Deuxième Plan d'Action de l'OMS Europe pour une politique nutritionnelle et alimentaire. Ce réseau d'action est une plate-forme d'échange d'expériences dans le domaine de la collecte de données, de la reformulation (objectifs de sel par catégorie de produits, collaboration avec l'industrie et la restauration), de la communication (campagnes et étiquetage) et de l'évaluation (ingestion de sel, engagements des secteurs concernés et campagnes). Ce réseau se réunit une fois par an depuis 2008 et échange en permanence des informations via un site internet sécurisé interactif dirigé par le Royaume-Uni. Le Royaume-Uni a déjà accumulé plusieurs années d'expérience dans cette problématique (www.salt.fgov.uk).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
166
Op 1 juli 2008 heeft de High Level Group on Diet, Physical Activity and Health (een overlegplatform tussen de Commissie en de EU27) een algemeen Europees kader inzake zoutreductie goedgekeurd. Zoutreductie werd namelijk gekozen als eerste prioriteit binnen deze High Level Group, die werd opgericht naar aanleiding van het Witboek inzake een Europese Strategie inzake Voeding, Overgewicht en Obesitas gerelateerde gezondheidsproblemen. Deelname van de lidstaten in dit gemeenschappelijk kader is volledig vrijwillig en is bedoeld om de nationale actieplannen te versterken en te ondersteunen door gecoördineerde acties. Het laat de lidstaten eveneens toe om inspanningen te vergelijken binnen Europa.
Le 1er juillet 2008, le High Level Group on Diet, Physical Activity and Health (Groupe de haut niveau sur la santé, la nutrition, et l'activité physique), une plate- forme de concertation réunissant la Commission et les 27 pays de l'UE, a approuvé un cadre européen général pour la réduction de la consommation de sel. La réduction du sel a en effet été choisie comme priorité première au sein de ce Groupe de haut niveau, institué à la suite du Livre blanc relatif à une Stratégie européenne pour les problèmes de santé liés à la nutrition, les surcharges pondérales et l'obésité. La participation des états membres à ce cadre communautaire est entièrement volontaire et vise à renforcer les plans d'action nationaux et à les appuyer par des actions coordonnées. Elle permet également aux états membres de comparer les efforts au sein de l'Europe.
De WGO en De Commissie hebben in 2008 eveneens een samenwerkingsverband gelanceerd om het nutritioneel beleid in Europa in kaart te brengen. Zo wordt een gigantische database aangelegd met alle ondernomen initiatieven, waaronder ook die op het vlak van zoutreductie en het gebruik van gejodeerd zout.
L'OMS et la Commission ont également lancé en 2008 un partenariat visant à cartographier la politique nutritionnelle en Europe. Une gigantesque base de données va ainsi être créée reprenant toutes les initiatives entreprises, dont celles dans le domaine de la réduction du sel et de l'utilisation de sel iodé.
Er bestaan dus reeds 2 overlegkaders binnen Europa. Het actienetwerk van de WGO omvat meer lidstaten.
Il existe donc déjà 2 cadres de concertation au sein de l'Europe. Le réseau d'action de l'OMS comprend davantage d'états membres.
b) Het Europees actienetwerk van de Wereldgezondheidsorganisatie heeft reeds ervaringen uitgewisseld op het vlak van:
b) Le réseau d'action européen de l'Organisation mondiale de la Santé a déjà partagé des expériences dans les domaines suivants:
- een gestandariseerde gegevensverzameling (wetenschappelijke protocol voor de opvolging van de zoutinname),
- standardisation de la collecte de données (protocole scientifique pour le suivi de l'ingestion de sel),
- aanbevelingen inzake de wijze waarop de industrie en de catering kunnen betrokken worden in reformulatie,
- recommandations sur la manière d'impliquer l'industrie et la restauration dans la reformulation,
- communicatiemiddelen zoals campagnes (inclusief de evaluatie ervan) en etikettering,
- outils de communication comme les campagnes (y compris l'évaluation de celles-ci) et l'étiquetage,
- wetenschappelijke expertise inzake zoutreductie in brood, vleeswaren, kaas, cateringsector,... (technologische beperkingen en beperkingen op het vlak van voedselveiligheid).
- expertise scientifique en matière de réduction du sel dans le pain, les charcuteries, le fromage, le secteur de la restauration, ... (contraintes technologiques et contraintes au niveau de la sécurité alimentaire).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
167
De High Level Group van de Europese Commissie heeft een algemeen tijdskader afgesproken op het vlak van monitoring, reformulatie en informatiecampagnes. De Commissie heeft eind 2009 een eerste overzicht opgemaakt van de vooruitgang in de 27 Europese lidstaten (inclusief Noorwegen en Zwitserland). Zeven lidstaten kozen voor een 16 % reductie over vier jaar. De meeste zoutiniatieven waren gericht op brood (17), kaas (15), vleesproducten (14), bereide maaltijden (13). De meeste landen kiezen voor een (sectoriële) aanpak (22) waarbij de industrie zelf actieplannen voorstelt (17) of directe overeenkomsten (16). Sommige landen werken met individuele bedrijven (11). Het zoutgehalte van de voedingsmiddelen wordt bij 18 landen opgevolgd, 13 lidstaten werken op het vlak van sensibilisering van de burgers (doch weinig evalueerden de effectiviteit van de campagnes), 12 landen ondernemen zoutinnamestudies door urineanalyses (dikwijls gepland of juist gestart) en 11 landen volgen de inspanningen van de industrie op door zelfrapportering. 4 landen hebben een logo geïnduceerd of gepromoot (bijvoorbeeld keyhole system in Zweden en Noorwegen, "Ik kies bewust" label in Nederland) dat reformulatie initieert of ondersteunt.
Le Groupe de haut niveau de la Commission européenne s'est accordé sur un calendrier général en matière de monitorage, de reformulation et de campagnes d'information. Fin 2009, la Commission a dressé un premier bilan des progrès enregistrés dans les 27 états membres de l'UE (plus la Norvège et la Suisse). Sept états membres ont opté pour une réduction de16 % sur quatre ans. La plupart des initiatives en matière de sel ont été axées sur le pain (17), le fromage (15), les charcuteries (14), les plats préparés (13). La plupart des pays ont opté pour une approche (sectorielle) (22) où l'industrie propose elle-même des plans d'action (17) ou des accords directs (16). Certains pays travaillent individuellement avec certaines entreprises (11). La teneur en sel des denrées alimentaires est surveillée dans 18 pays, 13 états membres sont actifs dans la sensibilisation des citoyens (mais peu évaluent l'efficacité des campagnes), 12 pays entreprennent des études d'ingestion de sel via des analyses d'urine (pour la plupart planifiées ou venant d'être entamées), et 11 pays assurent un suivi des efforts de l'industrie par l'auto-rapportage. 4 pays ont introduit ou encouragé un logo (par exemple le système Keyhole en Suède et en Norvège), le label "Ik kies bewust" aux PaysBas) qui met en place ou soutient la reformulation.
De impact van het Europees kader heeft ertoe geleid dat 5 lidstaten initiatieven gestart hebben, 5 lidstaten hun aanpak aangepast hebben, 4 lidstaten hun aanpak behouden heeft, maar versterkt en 4 hun aanpak behouden heeft.
L'impact du cadre européen a débouché sur la prise d'initiatives dans 5 états membres, l'adaptation de leur approche dans 5 états membres, le maintien de leur approche en la renforçant dans 4 états membres et le maintien de leur approche dans 4 autres états membres.
De zoutinname verschilt sterk van lidstaat tot lidstaat. Ook op het vlak van de zoutinname heeft de Europese vergelijking ons geleerd dat België behoort tot de landen met de hoogste zoutinname (meer dan 10 g per dag). Hongarije, Italië, Polen en Zwitserland zitten in dezelfde categorie. Polen (sinds 2000), Finland (sinds 1979), Frankrijk (sinds 2002) en het Verenigd Koninkrijk (sinds 2001) realiseerden een daling van de zoutinname.
L'ingestion de sel est très différente d'un état membre à l'autre. En matière d'ingestion de sel, une comparaison au niveau européen nous a appris que la Belgique figure parmi les pays où l'ingestion de sel est la plus élevée (plus de 10g par jour). La Hongrie, l'Italie, la Pologne et la Suisse se situent dans la même catégorie. La Pologne (depuis 2000), la Finlande (depuis 1979), la France (depuis 2002) et le Royaume-Uni (depuis 2001) sont parvenus à une diminution de l'ingestion de sel.
De uitvoering van de Belgische strategie is dan ook hoogst noodzakelijk. België heeft op alle vlakken activiteiten ondernomen:
La mise en oeuvre de la stratégie belge est dès lors hautement nécessaire. La Belgique a entamé des activités dans tous les domaines:
- gegevensverzameling (voedselconsumptiepeiling: welke producten dragen het meest bij tot de zoutinname);
- collecte de données (enquête de consommation alimentaire: quels sont les produits qui contribuent le plus à l'ingestion de sel);
- samenwerking met industrie en horeca (engagementen per sector bekomen en zoutconvenant met FEVIA en FEDIS, controles versterkt op zout in brood door FAVV, gebruik van gejodeerd zout in brood via zoutconvenant met broodsector);
- collaboration avec l'industrie et le secteur Horeca (engagements par secteur et convention sel avec FEVIA et FEDIS, contrôles renforcés sur le sel dans le pain par l'AFSCA, emploi de sel iodé dans le pain via la convention sel avec le secteur du pain);
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
168
- informatiecampagne (www.stophetzout.be) (1,2 miljoen brochures en zoutmeters verspreid via supermarkten en apothekers en mutualiteiten, samenwerking met verschillende media voor versterking van campagne) en evaluatie van campagne uitgevoerd door CRIOC;
- campagne d'information (www.stoplesel.be) (1,2 million de brochures et salinomètres diffusés via les supermarchés, les pharmacies et les mutualités, collaboration avec différents médias pour renforcer la campagne) et évaluation de la campagne par le CRIOC;
- monitoring van reformulatie en zoutinname (impactsanalyse van reformulatie uitgevoerd door U. Gent en WIV, zoutgehaltes en etikettering van voedingsmiddelen in kaart gebracht via onafhankelijke studie door CRIOC ) en 24uurs urineanalyse uitgevoerd in 2009 door WIV.
- monitorage de la reformulation et de l'ingestion de sel (analyse d'impact de la reformulation réalisée par l'U. Gent et l'ISP, cartographie des teneurs en sel et de l'étiquetage des denrées alimentaires via une étude indépendante du CRIOC ) et analyse des urines sur 24 heures réalisée par l'ISP en 2009.
Tijdens het Europees voorzitterschap zal er in het kader van het Nationaal Voedings- en gezondheidsplan een conferentie georganiseerd worden waarin de stand van zaken en de evaluatie van het nutritioneel beleid in Europa aan bod zal komen. Hiervoor zal nauw samengewerkt worden met de Europese Commissie.
Au cours de la présidence européenne, une conférence sera organisée dans le cadre du Plan national NutritionSanté lors de laquelle l'état d'avancement et l'évaluation de la politique nutritionnelle en Europe seront abordés. Pour celle-ci, une étroite collaboration avec la Commission européenne sera mise en oeuvre.
3. a) Niet van toepassing.
3. a) Sans objet.
b) Niet van toepassing.
b) Sans objet.
4. Om de Belgische inspanningen te versterken zal verder samengewerkt worden met de bestaande overlegkaders binnen de Commissie en de WGO. De eerstvolgende vergadering van het Europees actienetwerk is gepland in september 2010.
4. Afin de renforcer les efforts de la Belgique, la coopération avec les cadres de concertation existants au sein de la Commission et de l'OMS sera poursuivie. La prochaine réunion du réseau d'action européen est prévue en septembre 2010.
DO 2009201014964 DO 2009201014964 Vraag nr. 337 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 337 de monsieur le député Daniel Ducarme du 17 février 2010 (Fr.) à la vice-première Daniel Ducarme van 17 februari 2010 (Fr.) aan de ministre et ministre des Affaires sociales et de la vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Verkoop van alcohol aan minderjarigen.
La vente d'alcools aux mineurs.
Volgens een studie van het magazine Test-Aankoop die in februari 2010 moet verschijnen en waarover Le Soir van 20 januari 2010 bericht, hebben jongeren te makkelijk toegang tot alcohol. Test-Aankoop hekelt ook de "buitenissige marketing" van de drankmerken. Het magazine Test Gezondheid heeft mystery shoppers tussen 14 en 16 jaar oud naar 129 supermarkten en nachtwinkels gestuurd met als opdracht een alcopop, dat is een alcolholhoudend drankje met limonadesmaak, en een fles vodka te kopen. De mystery shoppers van 14 jaar slaagden in 85 procent van de gevallen in hun opdracht. Die van 16 jaar kregen de fles vodka in 90 procent van de bezochte winkels.
Selon une étude du magazine Test-Achats à paraître en février 2010 et mentionnée par Le Soir le 20 janvier 2010, les mineurs d'âge accèderaient trop facilement à l'alcool. Test-Achats dénonce également le "marketing ahurissant" pratiqué par les marques de boisson. Le magazine Test Santé a envoyé des "clients mystères" âgés de 14 et 16 ans dans 129 supermarchés et magasins de nuit avec pour mission d'acheter un alcopop, une boisson alcoolisée au goût de limonade, et une bouteille de vodka. Les "clients mystères" de 14 ans ont réussi leur mission dans 85 pc des cas. Ceux âgés de 16 ans ont reçu leur bouteille de vodka dans 90 pc des magasins visités.
1. Test-Aankoop onderstreept het belang van een heus alcoholbeleid.
1. Test-Achats soulignait l'importance de mettre au point une réelle politique de l'alcool.
a) Wat is het standpunt van de regering terzake?
a) Quelle est la position du gouvernement à ce sujet?
b) Is de regering te vinden voor een alcoholbeleid?
b) Y serait-il favorable?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
169
c) Zo ja, welke maatregelen dienen te worden genomen c) Dans l'affirmative, quelles sont les mesures qui op korte en middellange termijn? devraient être prises à court et moyen terme? 2. De wet bepaalt dat bier en wijn niet verkocht mogen worden aan jongeren van minder dan 16 jaar en dat sterke drank niet verkocht mag worden aan jongeren van minder dan 18 jaar.
2. La loi prévoit que bière et vin ne peuvent être vendus à des jeunes de moins de 16 ans, et que les boissons fortement alcoolisées ne peuvent être vendues à des jeunes de moins de 18 ans.
a) Overweegt u nieuwe preventiecampagnes voor de winkels die dat soort drank verkopen?
a) Envisagez-vous de relancer de nouvelles campagnes de prévention à destination des magasins qui vendent ce type de boissons?
b) Wordt er ook gedacht aan het opvoeren van de controles?
b) Est-il envisagé d'également renforcer les contrôles?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 30 maart 2010, op de vraag nr. 337 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 17 februari 2010 (Fr.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 30 mars 2010, à la question n° 337 de monsieur le député Daniel Ducarme du 17 février 2010 (Fr.):
1. De ministers die bevoegd zijn voor gezondheid op de verschillende beleidsniveaus, zowel de federale als van de gedefedereerde entiteiten hebben samengewerkt aan de Gemeenschappelijke Verklaring betreffende het toekomstig alcoholbeleid, die werd ondertekend op 17 juni 2008. De verklaring is een globale aanpak van de alcoholproblematiek. De regering werkt dus samen met de gewesten en gemeenschappen om een "echt alcoholbeleid", zoals u vermeldt, uit te stippelen.
1. Les différents ministres de la santé, tant fédéraux que des entités fédérées, ont travaillé ensemble sur la Déclaration Conjointe de politique future en matière d'alcool signée le 17 juin 2008. La Déclaration est une approche globale de la problématique de l'alcool. Le gouvernement travaille donc en étroite collaboration avec les différents niveaux de pouvoir afin de mettre en place cette "réelle politique de l'alcool".
La cellule générale de politique drogues et la conférence De algemene cel drugsbeleid en de interministeriële conferentie drugs zijn de organen bij uitstek om dit beleid uit interministérielle drogues sont les organes permettant de te werken. Ik zal er dan ook op toezien dat de nodige initia- travailler sur cette politique. Je vais donc veiller à ce que les initiatives nécessaires soient prises dans ce cadre. tieven terzake worden genomen. Wat mijn bevoegdheden betreft, heb ik een aantal maatEn ce qui concerne mes compétences, j'ai pris certaines regelen genomen in het kader van deze gemeenschappe- mesures dans le cadre de cette déclaration conjointe: lijke verklaring: - Ik heb het advies gevraagd van de Hoge Gezondheidsraad in verband met de risico's van alcoholgebruik voor en tijdens de zwangerschap en tijdens de borstvoedingsperiode. Op 4 maart 2009 heeft de Raad een advies uitgebracht. Op basis hiervan ben ik in 2010 van plan om een initiatief te lanceren bij de beroepsmensen uit de sector, zoals de huisartsen en de gynaecologen. Bij mijn FOD en bij de Kanselarij van de eerste minister werd reeds een budget gereserveerd. Dit initiatief zal worden uitgewerkt door de Cel Drugs van de FOD Volksgezondheid, in samenwerking met de overkoepelende organisaties van de betrokken beroepsmensen uit de gezondheidssector.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
- J'ai demandé l'avis du Conseil Supérieur de la Santé concernant les risques de consommation d'alcool avant et pendant la grossesse, ainsi que pendant la période d'allaitement. Le Conseil a émis son avis le 4 mars 2009. En 2010, je prévois, sur base de cet avis, une initiative pertinente auprès des professionnels tels que les généralistes et les gynécologues. Un budget a déjà été réservé auprès de mon SPF et de la Chancellerie du premier ministre. Cette initiative sera développée par la Cellule Drogues du SPF Santé publique en collaboration avec les associations qui chapeautent les professionnels de la santé concernés.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
170
- In 2008 heb ik, via het Fonds ter bestrijding van verslavingen, een subsidie van 673.118 euros toegekend aan de vzw IDA voor het organiseren van een nationale informatiecampagne rond alcohol. Deze campagne richtte zich rechtstreeks tot de leeftijdsgroep 15-34 en was bedoeld om informatie te verstrekken over de risico's van overmatig alcoholgebruik. Meer informatie over deze campagne vindt u op de websites www.druglijn.be en www.infordrogues.be.
- En 2008, j'ai accordé, via le Fonds de lutte contre les assuétudes, un subside de 673.118 euro à l'asbl IDA pour l'organisation d'une campagne d'information nationale autour de l'alcool. Cette campagne était destinée directement au groupe d'âge 15-34 ans et visait à informer des risques de consommation abusive d'alcool. L'information sur cette campagne est disponible sur les sites web www.druglijn.be et www.infordrogues.be.
- Via dit Fonds heb ik ook projecten gefinancierd ter verbetering van de opvang van kinderen en jongeren van wie de ouders te kampen hebben met alcoholproblemen.
- Via ce Fonds, j'ai également financé des projets pour améliorer l'accueil des enfants et des jeunes dont les parents souffrent d'un problème de consommation abusive d'alcool.
- Vroegtijdige opsporing en bijstand zijn belangrijk om de nadelige gevolgen van alcoholverbruik te vermijden. De website www.alcoholhulp.be , een initiatief dat door mij werd gefinancierd, biedt efficiënte en makkelijk toegankelijke informatie aan. Via deze site kunnen we de doelgroepen bereiken die minder baat hebben bij het traditionele aanbod.
- La détection et l'intervention précoces sont des techniques importantes pour éviter les conséquences néfastes de la consommation d'alcool. Le site web www.alcoholhulp.be, dont j'ai financé le développement, dispose d'une offre efficace et facilement disponible. Les groupes cibles, moins atteints par les offres traditionnelles, sont touchés par celle-ci.
- In de verklaring wordt gewezen op het belang van relevante gegevens over alle aspecten van de alcoholproblematiek. Op voorstel van mijn administratie werd een oproep gelanceerd voor het uitvoeren van een studie in verband met psychoactieve geneesmiddelen, illegale drugs, alcohol en tabak in het kader van het onderzoeksprogramma van het federale wetenschapsbeleid. minister Laruelle heeft haar akkoord verleend voor de financiering van deze studie, die wordt uitgevoerd door de universiteit van Gent. Deze studie moet ons nieuwe cijfers bezorgen.
- La déclaration mentionne l'importance de données valides autour de tous les aspects de la problématique alcool. Un appel a été lancé pour la réalisation d'une étude autour des médicaments psychoactifs, drogues illégales, alcool et tabac dans la cadre du programme de recherche de la politique scientifique fédérale. La ministre Laruelle a donné son accord pour le financement de cette étude, réalisée par l'université de Gand. Cette étude doit nous fournir de nouveaux chiffres.
- Ik zal ook bijzondere aandacht schenken aan de resulta- Je serai également attentive aux derniers résultats de ten van de meest recente gezondheidsenquête van het WIV l'enquête de santé de l'ISP qui contient des données sur la die gegevens bevat in verband met de alcoholproblematiek. problématique alcool. - Mijn diensten werken momenteel intensief aan de uitvoering van het protocolakkoord met de gemeenschappen en gewesten over de "treatment demand indicator". Via dit systeem kunnen de behandelingsaanvragen voor problemen die verband houden met illegale drugs en alcohol op een coherente manier worden geregistreerd.
- Mes services travaillent actuellement à l'exécution du protocole d'accord avec les communautés et régions sur le "treatment demand indicator". Cet enregistrement doit permettre d'enregistrer, de manière cohérente, les demandes de traitement pour les problèmes ayant un lien avec les drogues illégales et l'alcool.
- Mijn diensten werken ook aan de institutionalisering van de overeenkomst inzake reclame en alcohol, maar deze overeenkomst moet lichtjes worden gewijzigd voor ze in een koninklijk besluit wordt gepubliceerd. Er moeten dus verschillende adviezen worden ingewonnen. We maken van deze gelegenheid ook gebruik om een praktische gids uit te werken voor een goede toepassing van deze overeenkomst.
- Mes services travaillent également à l'institutionnalisation de la convention en matière de publicité et d'alcool; différentes consultations sont donc nécessaires. A ce sujet, un guide pratique de bonne application de cette convention est en préparation.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
171
- De nieuwe wet betreffende de verkoop van alcohol aan minderjarigen is van toepassing sinds 10 januari 2010 . Alle bestaande maatregelen inzake het verbod op de verkoop van alcohol werden gebundeld en er werd ook een verbod op de verkoop van bier en wijn aan min16-jarigen aan toegevoegd. De bevoegdheid voor deze materie werd overgeheveld naar de FOD Volksgezondheid. Op die manier kan het debat over de verkoop van alcohol worden toegespitst op de gezondheidsproblemen van jongeren. Daardoor is trouwens ook de controle op al die maatregelen inzake het verbod op de verkoop van alcohol aan minderjarigen verscherpt, is er een betere coördinatie en wordt de ervaring benut die onder meer werd verworven bij de controles op het verbod op de verkoop van tabaksproducten aan min 16-jarigen door de dienst inspectie van DG4 van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu.
- La nouvelle loi concernant la vente d'alcool aux mineurs est d'application depuis le 10 janvier 2010. L'ensemble des mesures d'interdiction de vente d'alcool existantes ont été rassemblées et une interdiction de vente de bière et de vin aux personnes âgées de moins de 16 ans a également été intégrée dans le nouveau texte. La compétence sur cette matière a été transférée au SPF Santé publique. Cela permet de recentrer le débat de la vente d'alcool autour des problèmes de santé des jeunes. Par ailleurs, en terme d'application, le contrôle de l'ensemble de ces mesures d'interdiction de vente d'alcool aux mineurs fait l'objet d'une meilleure coordination et profite de l'expérience acquise notamment lors des contrôles de l'interdiction de vente des produits du tabac au moins de 16 ans, du service inspection de la DG4 du SPF Santé Publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement.
2. De controle op de naleving van die nieuwe maatregelen door de controlediensten van de FOD Volksgezondheid is momenteel nog in de beginfase. Wanneer blijkt dat deze maatregelen onvoldoende zijn gekend en onvoldoende worden gerespecteerd, kan worden overwogen om deze controles bij te sturen, maar ook om de informatie hieromtrent uit te breiden.
2. Les services de contrôles du SPF Santé publique ne sont, pour le moment, qu'au début de leur travail. Si suite à ces contrôles, il s'avère que les mesures sont insuffisamment connues et respectées, il y aura lieu de mieux informer les concernés.
DO 2009201015382 DO 2009201015382 Vraag nr. 372 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 372 de madame la députée Maggie De Block du 15 mars 2010 (N.) à la vice-première Maggie De Block van 15 maart 2010 (N.) aan de ministre et ministre des Affaires sociales et de la vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Het statuut van de persoonlijk assistent. (MV 17781)
Statut d'assistant personnel. (QO 17781)
Sommige gehandicapten hebben een ouder, kind of echtgenoot als persoonlijk assistent voor wiens bijstand en/of hulp een bepaalde vergoeding uitgekeerd wordt. Sinds 1 januari 2005 geldt er voor deze aanverwanten op het vlak van de sociale zekerheid een onweerlegbaar vermoeden van arbeidsovereenkomst. Hierdoor zijn zij wettelijk onderworpen aan de sociale zekerheid voor werknemers.
Certains handicapés ont un assistant personnel qui est soit un parent, soit un enfant, soit encore un conjoint. L'assistance et/ou l'aide que leur prodigue cet assistant personnel leur donne droit à une indemnité. Or depuis le 1er janvier 2005, une présomption irréfragable de contrat de travail pèse sur ces alliés en matière de sécurité sociale et cette présomption fait qu'ils sont légalement soumis à la sécurité sociale des travailleurs salariés.
Aangezien het gaat om een onweerlegbaar vermoeden, betekent dit dat het uitgesloten is dat het familielid het statuut van zelfstandige krijgt of behoudt. Concreet denk ik bijvoorbeeld aan zelfstandige verpleegkundigen of ergotherapeuten die willen optreden als persoonlijk assistent voor een naaste familielid.
Comme il s'agit d'une présomption irréfragable, cela signifie qu'il est exclu que le membre de la famille concerné obtienne ou conserve un statut d'indépendant. Concrètement, je pense entre autres aux infirmières ou aux ergothérapeutes indépendants qui souhaiteraient remplir la fonction d'assistant personnel pour un proche.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
172
1. Bent u van oordeel dat een samenwerking op zelfstandige basis mogelijk moet zijn indien dit de uitdrukkelijke wens is van beide partijen? In dergelijke gevallen als zopas geschetst, lijkt het mij onlogisch dat een zelfstandige verplicht zou worden het werknemersstatuut aan te nemen, zeker wanneer ze diezelfde dag nog aan anderen soortgelijke prestaties leveren als zelfstandige.
1. Estimez-vous qu'une collaboration sur une base indépendante doit être possible si les deux parties en expriment la volonté expresse? Dans le type de situations telles que celle esquissée ci-dessus, il ne me semble pas logique qu'un indépendant soit tenu d'adopter un statut de travailleur salarié, a fortiori s'ils sont amenés, sous statut indépendant, à fournir le même genre de prestations à d'autres personnes le même jour.
2. a) Bent u van oordeel dat een weerlegbaar vermoeden volstaat?
2. a) Ne pensez-vous pas qu'une présomption réfragable suffit?
b) Overweegt u hiertoe overleg te plegen met de minister bevoegd voor Middenstand?
b) Envisagez-vous de vous concerter à cette fin avec la ministre compétente pour les Classes Moyennes?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 30 maart 2010, op de vraag nr. 372 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Maggie De Block van 15 maart 2010 (N.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 30 mars 2010, à la question n° 372 de madame la députée Maggie De Block du 15 mars 2010 (N.):
Il n'est pas correct de dire que depuis le 1er janvier 2005, Het is niet correct dat er sinds 1 januari 2005 een onweerlegbaar vermoeden van onderwerping aan de sociale zeker- il existe une présomption irréfragable d'assujettissement à heid bestaat voor personen die in het kader van het la sécurité sociale pour les personnes qui assistent un propersoonlijk assistentiebudget een naaste verwante bijstaan. che dans le cadre du budget d'assistance personnelle. De regeling waar u naar verwijst heeft enkel een weerlegbaar vermoeden van onderwerping aan de sociale zekerheid voor werknemers ingevoerd voor persoonlijk assistenten die arbeid verrichten voor een familielid dat tot de tweede graad verwant is of voor een persoon die deel uitmaakt van hun gezin.
Le règlement auquel vous vous référez a seulement introduit une présomption réfragable d'assujettissement à la sécurité sociale des travailleurs pour les assistants personnels qui effectuent un travail pour un membre de famille qui est du deuxième degré de parenté ou qui fait partie de leur ménage.
Dit vermoeden invoeren was noodzakelijk gelet op het feit dat traditioneel wordt aangenomen dat tussen nauwe verwanten de gezagsverhouding, die vereist is om te kunnen spreken van een arbeidsovereenkomst, niet aanwezig kan zijn. Het gevolg daarvan was dat de persoonlijke assistenten die een naast familielid willen bijstaan, niet onderworpen konden worden aan het socialezekerheidsstelsel voor werknemers terwijl dit toch hun bedoeling was.
Introduire cette présomption était nécessaire étant donné que l'on accepte par tradition qu'entre parents proches, le lien d'autorité, exigée pour pouvoir parler d'un contrat de travail, ne peut pas exister. La conséquence est que les assistants personnels qui veulent aider un membre de leur famille proche, ne peuvent être assujettis au système de la sécurité sociale des travailleurs alors que c'était tout de même leur objectif.
Aangezien het om een weerlegbaar vermoeden gaat, is het dus niet onmogelijk dat een zelfstandige kinesitherapeut voor de sociale zekerheid een zelfstandige blijft wanneer hij als persoonlijke assistent diensten verleent aan een familielid. Hij zal evenwel zelf moeten aantonen dat het vermoeden niet op hem van toepassing is. Dit bewijs kan met alle rechtsmiddelen geleverd worden.
Comme il s'agit d'une présomption réfragable, il n'est pas impossible qu'un kinésithérapeute indépendant reste un indépendant pour la sécurité sociale s'il offre des services comme assistant personnel à un membre de la famille. Il devra cependant démontrer lui-même que la présomption n'est pas d'application sur lui. Cette preuve peut être apportée par tous les moyens de droit.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
173
DO 2009201015418 DO 2009201015418 Vraag nr. 378 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 378 de madame la députée Magda Raemaekers du 15 mars 2010 (N.) à la viceMagda Raemaekers van 15 maart 2010 (N.) aan première ministre et ministre des Affaires sociales de vice-eersteminister en minister van Sociale et de la Santé publique, chargée de l'Intégration Zaken en Volksgezondheid, belast met sociale: Maatschappelijke Integratie: Gokverslavingen.
Assuétudes au jeu.
Verslaving kan vele vormen aannemen. Ons land telt naar schatting tussen de 36.000 en 48.000 mensen die verslaafd zijn aan Lotto en Euromillions.
L'assuétude peut prendre de nombreuses formes. Il y aurait 36.000 à 48.000 Belges dépendants au Lotto et à Euromillions.
De cijfers zijn afkomstig van de Nationale Loterij zelf die na wetenschappelijk onderzoek heeft vastgesteld dat 1,5% tot 2% van alle spelers verslaafd raakt aan het spel.
Ces chiffres proviennent de l'étude scientifique réalisée par la Loterie Nationale selon laquelle 1,5% à 2% des joueurs finissent par développer une accoutumance au jeu.
Een gokverslaving is vaak verdoken. Net als de armoede die hiervan vaak het gevolg is. Er is dus wel degelijk nood aan preventie en de strijd tegen gokverslavingen moet opgevoerd worden.
L'assuétude au jeu est souvent dissimulée, tout comme la pauvreté qui en découle. La prévention et la lutte contre les assuétudes au jeu s'avèrent donc indispensables.
De Nationale Loterij maakt hiervoor 100.000 euro van haar eigen middelen vrij. Toch denk ik dat ook hier een belangrijke taak voor de overheid is weggelegd en dat de overheid hier verplicht is om daadwerkelijk in te grijpen.
La Loterie Nationale dégage 100.000 euros de ses moyens propres à cet effet. J'estime néanmoins que cette tâche importante incombe également aux pouvoirs publics qui devraient intervenir concrètement.
1. Heeft u kennis van het wetenschappelijk onderzoek dat door de Nationale Loterij werd uitgevoerd?
1. Avez-vous connaissance de l'étude scientifique réalisée par la Loterie Nationale?
2. Preventie is meer dan ooit nodig.
2. La prévention est plus que jamais indispensable.
Kan u in overleg treden met uw collega voor Justitie, zodat ook op justitioneel vlak de nood aan preventie onderschreven wordt?
Pourriez-vous vous concerter avec votre collègue de la Justice de manière à ce que la nécessité de prévention soit reconnue sur le plan judiciaire également?
3. Plant u zelf nog bijkomende acties en dringende maatregelen om het aantal gokverslaafden terug te dringen?
3. Prévoyez-vous d'autres actions et des mesures urgentes pour réduire le nombre de joueurs dépendants?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 30 maart 2010, op de vraag nr. 378 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Magda Raemaekers van 15 maart 2010 (N.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 30 mars 2010, à la question n° 378 de madame la députée Magda Raemaekers du 15 mars 2010 (N.):
In antwoord op uw vraag, ben ik zo vrij te verwijzen naar het antwoord dat verstrekt zal worden door mijn collega de heer Didier Reynders, vice-eerste minister en minister van Financiën, aan wie de vraag ook gesteld werd (vraag nr. 499 van 15 maart 2010).
En réponse à votre question je vous prie de bien vouloir vous référer à la réponse qui sera fournie par mon collègue, monsieur Didier Reynders, vice-premier ministre et ministre des Finances, à qui la question a également été posée (question n° 499 du 15 mars 2010).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
174
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles
DO 2009201012410 Vraag nr. 259 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 23 februari 2010 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen:
DO 2009201012410 Question n° 259 de monsieur le député Peter Logghe du 23 février 2010 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles:
Omzetting van EU-richtlijnen in nationale wetgeving. -Veroordeling van België door Europees Hof van Justitie (SV 888).
Transposition de directives UE dans la législation nationale. - Condamnation de la Belgique par la Cour européenne de Justice.
In 2009 werd België al tien keer veroordeeld voor het te laat omzetten van EU-richtlijnen in nationale wetgeving. Laatst was dit het geval voor de omzetting van de richtlijn inzake witwaspraktijken en de financiering van terrorisme. De richtlijn moest omgezet zijn tegen het eind van de maand december 2007.
Depuis le début de cette année (2009), la Belgique a déjà subi dix condamnations pour transposition tardive de directives européennes dans la législation nationale. Ainsi, dernièrement, notre pays a été condamné pour la transposition tardive de la directive relative au blanchiment d'argent et au financement du terrorisme, qui devait être transposée fin décembre 2007.
1. België deelt regelmatig in de klappen die het Europees Hof van Justitie uitdeelt. In 2009 werden we tien keer veroordeeld. Kan u een idee geven van het aantal veroordelingen van België door dit Europees Hof in de afgelopen jaren (2006 tot nu)?
1. La Belgique est régulièrement dans le colimateur de la Cour européenne de Justice. En 2009, notre pays a essuyé dix condamnations. Pouvez-vous donner une idée du nombre de condamnations infligées à la Belgique par la Cour européenne au cours des dernières années (de 2006 à aujourd'hui)?
2. Belangrijk om weten is of andere landen hetzelfde tempo aan veroordelingen halen of niet.
2. Il importe de savoir si d'autres pays se voient infliger un nombre analogue de condamnations.
Kan u een idee geven van het aantal veroordelingen van andere EU-lidstaten?
Pouvez-vous donner une idée du nombre de condamnations subies par les autres États membres de l'UE?
3. Misschien kan er wel een objectieve reden zijn waarom bepaalde EU-richtlijnen niet sneller konden worden omgezet in nationale wetgeving.
3. Peut-être une raison objective explique-t-elle pourquoi notre pays a tardé à transposer certaines directives en législation nationale?
a) Kan u de reden opgeven waarom in het verleden en dit jaar zovele richtlijnen niet op tijd werden omgezet?
a) Pouvez-vous donner une raison pour laquelle, par le passé et cette année-ci, tant de directives ont été transposées tardivement?
b) Heeft men deze "objectieve redenen" ook aan het Hof b) Ces "raisons objectives" ont-elles été communiquées à medegedeeld? la Cour? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen van 06 april 2010, op de vraag nr. 259 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 23 februari 2010 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles du 06 avril 2010, à la question n° 259 de monsieur le député Peter Logghe du 23 février 2010 (N.):
1. U verwijst in uw vraag naar de richtlijn inzake witwaspraktijken en de financiering van terrorisme. De omzetting van deze richtlijn is een bevoegdheid van de ministers van Financiën en Justitie. Voor specifieke vragen betreffende deze richtlijn verwijs ik U dan ook naar de bevoegde ministers.
1. Dans votre question, vous faites référence à la directive relative au blanchiment d'argent et au financement du terrorisme. La transposition de cette directive relève de la compétence des ministres des Finances et de la Justice. Je vous renvoie donc aux ministres compétents pour des questions plus spécifiques concernant cette directive.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
175
Mijn bevoegdheid betreft de opvolging van het algemene omzettingsdossier en de verdediging van de Belgische belangen voor het EU-Hof van Justitie. Het is dan ook vanuit deze algemene optiek dat ik uw specifieke vragen beantwoord.
Relèvent de mes compétences, le suivi global des dossiers de transposition et la défense des intérêts belges devant la Cour de Justice UE. C'est donc dans cette optique générale que je réponds à vos questions spécifiques.
Van 2006 tot nu werd België 20 maal veroordeeld voor niet-omzetting binnen de voorgeschreven termijn, met name 2 arresten in 2006, 5 in 2007, 3 in 2008 en 10 in 2009.
De 2006 à aujourd'hui, la Belgique a été condamnée pour non-transposition dans le délai prescrit à 20 reprises: 2 arrêts en 2006; 5 en 2007; 3 en 2008 et 10 en 2009.
2. Het aantal veroordelingen per lidstaat varieert volgens gegevens van de Commissie tussen geen en 13 arresten per jaar.
2. Vu les données fournies par la Commission, le nombre d'arrêts prononcés à l'encontre des autres États membres varie entre 0 et 13 arrêts par an.
3. De redenen voor de vertraging zijn veelvuldig. Terugkerende vertragende omstandigheden zijn:
3. Les raisons du retard sont multiples. Les circonstances provoquant du retard sont récurrentes:
- er moeten nog uitvoeringsbesluiten getroffen worden na parlementaire goedkeuring;
- des arrêtés d'exécution devant être pris après l'approbation parlementaire;
- verschillende federale departementen, en/of gewesten, en/of gemeenschappen zijn bevoegd;
- différents départements fédéraux, et/ou les régions, et/ ou les communautés étant compétents;
- een uitzonderlijke politieke gevoeligheid van de richtlijn;
- une sensibilité politique exceptionnelle de la directive;
- administratieve vertraging, deels door het verplicht raadplegen van consultatieve organen.
- le retard administratif, en partie du à l'obligation de consulter les organes consultatifs.
Het Hof van Justitie EU houdt inzake niet-omzetting binnen de voorgeschreven termijn enkel rekening met één criterium: dat van de al dan niet overschrijding van de omzettingstermijn die door de richtlijn opgelegd wordt. Geen enkel argument kan bijgevolg aangevoerd worden om de overschrijding van deze termijn te rechtvaardigen.
La Cour de justice UE ne prend en compte, en matière de non-transposition dans le délai prescrit, qu'un seul critère: celui du dépassement ou non du délai de transposition imposé par la directive. Dès lors, aucun argument que l'on pourrait invoquer ne peut justifier le dépassement de ce délai.
DO 2009201012742 DO 2009201012742 Vraag nr. 45 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 45 de monsieur le député Francis Van den Eynde du 23 décembre 2009 (N.) au viceFrancis Van den Eynde van 23 december 2009 premier ministre et ministre des Affaires (N.) aan de vice-eersteminister en minister van étrangères et des Réformes institutionnelles: Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen: Departementen. - Regeringscommissarissen. - Opdrachten. - Kostprijs.
Départements. - Commissaires du gouvernement. - Missions. - Coût.
1. Hoeveel regeringscommissarissen ressorteren er onder uw departement(en)?
1. Combien de commissaires du gouvernement relèventils du ou des départements placés sous votre autorité?
2. Wat is precies hun opdracht?
2. Quelle est exactement leur mission?
3. Wat zijn de kosten die elk van hen met zich meebrengt?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
3. Quel coût cela représente-t-il par commissaire?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
176
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen van 30 maart 2010, op de vraag nr. 45 van de heer volksvertegenwoordiger Francis Van den Eynde van 23 december 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles du 30 mars 2010, à la question n° 45 de monsieur le député Francis Van den Eynde du 23 décembre 2009 (N.):
Er ressorteren geen regeringscommissarissen onder mijn departement. Uw overige vragen zijn bijgevolg niet van toepassing.
Aucun commissaire du gouvernement ne ressort de la compétence de mon département. Vos autres questions ne sont donc pas d'application.
DO 2009201014930 Vraag nr. 248 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 11 februari 2010 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen:
DO 2009201014930 Question n° 248 de monsieur le député Daniel Ducarme du 11 février 2010 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles:
De Russische strijdkrachten in het Baltische Zeegebied.
Les forces russes de la Mer Baltique.
Volgens een bericht van het persagentschap RIA van 21 januari 2010 kondigde Rusland aan dat het zijn vloot in de Baltische Zee zou versterken als reactie op de Amerikaanse plannen om Patriotafweerraketten in Polen te installeren. Polen en de Verenigde Staten ondertekenden eind vorig jaar een akkoord waarin het pad wordt geëffend voor de stationering van Amerikaanse troepen in Polen. Krachtens dat akkoord kan er een batterij Patriotraketten in Polen worden geïnstalleerd. Warschau kondigde onlangs aan dat die batterij raketten zou worden opgesteld in Morag, in het noorden van Polen, niet ver van de Russische enclave Kaliningrad. De Russische vloot in de Baltische Zee is gestationeerd in de enclave Kaliningrad, exKönigsberg, in het voormalige Oost-Pruisen, en in Kronstadt, nabij Sint-Petersburg.
Selon l'agence de presse RIA le 21 janvier 2010, la Russie a annoncé qu'elle renforcerait sa flotte de la Baltique en réponse au projet américain de déployer des missiles intercepteurs Patriot en Pologne. La Pologne et les États-Unis ont signé à la fin de l'an dernier un accord qui prépare le terrain au stationnement de troupes américaines sur le territoire polonais. Cet accord rend possible l'installation d'une batterie de missiles Patriot en Pologne. Varsovie a annoncé récemment que cette batterie de missiles serait installée à Morag, dans le nord de la Pologne, non loin de l'enclave russe de Kaliningrad. La flotte russe de la Baltique est basée dans l'enclave de Kaliningrad, ex-Königsberg, dans l'ancienne Prusse orientale, et à Kronstadt, près de SaintPétersbourg.
1. a) Kan de regering die berichten bevestigen?
1. a) Le gouvernement peut-il confirmer ces informations parues?
b) Vreest de regering dat er substantiële wijzigingen zulb) Le gouvernement redoute-t-il des changements subslen worden aangebracht aan de opdrachten en de getal- tantiels dans les missions et les effectifs de la flotte russe sterkte van de Russische vloot in het Baltische Zeegebied? de la Baltique? 2. Polen is lid van de Europese Unie.
2. La Pologne est membre de l'Union européenne.
a) Beschouwt de Europese Unie die militaire versterking als een bedreiging voor Polen?
a) L'Union européenne voit-elle ce renforcement militaire comme une menace sur la Pologne?
b) Zal de Europese diplomatie initiatieven of acties ondernemen ten aanzien van Rusland, met name in het kader van het strategisch partnerschap tussen de twee entiteiten?
b) La diplomatie européenne compte-t-elle prendre des initiatives ou des actions avec la Russie, notamment dans le cadre du partenariat stratégique entre les deux entités?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
177
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen van 02 april 2010, op de vraag nr. 248 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 11 februari 2010 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles du 02 avril 2010, à la question n° 248 de monsieur le député Daniel Ducarme du 11 février 2010 (Fr.):
1. a) Het is inderdaad zo dat ingevolge een bilateraal akkoord van 11 december 2009 tussen de VS en Polen 'surface-to-air' Patriot-raketten kunnen worden geplaatst op Poolse bodem. Op 20 januari 2010 werd bekend dat de raketteninstallatie in kwestie zou geplaatst worden nabij de stad Morag, zo'n 100 kilometer ten zuiden van de grens met de Russische enclave Kaliningrad. In een officiële reactie van 21 januari 2010 meldde de woordvoerder van het Russische ministerie van Defensie dat elke vorm van herbewapening en moderniseringsmaatregelen van de Russische marine, de Baltische vloot inbegrepen, gepland worden in overeenstemming met het nationaal bewapeningsprogramma en deel uitmaken van een streven naar een nieuw imago van het Russische leger. Daarbij herriep deze het initiële commentaar van een vertegenwoordiger van de Russische marine waarbij een versterking van de Baltische vloot in reactie op het plaatsen van de raketinstallatie in Polen werd aangekondigd.
1. a) Effectivement, un accord bilatéral signé le 11 décembre 2009 entre les Etats-Unis et la Pologne permet un déploiement d'une capacité de défense aérienne, i.e. des missiles 'Patriot' surface-to-air sur le territoire de la Pologne. Le 20 janvier 2010 l'annonce a été faite que cette installation serait située près de la ville de Morag, quelques 100 kilomètres au sud de la frontière avec l'enclave russe Kaliningrad. La réaction officielle du porte-parole du Ministère de la Défense russe le 21 janvier 2010 mentionnait en substance que chaque forme de réarmement et chaque mesure prise dans le cadre de la modernisation de la Marine militaire russe, la flotte baltique incluse, est projetée en accord avec le programme d'armement national et fait partie de l'aspiration à une nouvelle image de l'armée russe. Cette réaction officielle venait ainsi nuancer sensiblement le commentaire initial d'un représentant de la Marine militaire russe qui avait précédemment annoncé un renfort de la flotte baltique en cas d'installation des missiles en Pologne.
b) Vooralsnog beschik ik over geen enkele informatie b) Je ne dispose d'aucune information quant à une modidie een substantiële wijziging inhoudt van de Russische fication substantielle concernant la position russe dans ce houding op dit gebied. domaine. 2. a) Op het niveau van de Europese Unie werd de vraag omtrent een mogelijke dreiging voor Polen of enige repercussies ten aanzien van de Russische Federatie niet aangesneden. Het Gemeenschappelijk Veiligheids- en Defensiebeleid van de EU, dat deel uitmaakt van het Gemeenschappelijk Buitenlands- en veiligheidsbeleid, heeft geen betrekking op de interne veiligheid van EU-lidstaten. Ten andere, een lidstaat heeft het recht om soeverein bilaterale akkoorden aan te gaan zoals in casu het geval tussen Polen en VS.
2. a) La question d'une menace possible pour la Pologne ou des répercussions possibles à l'égard de la Fédération russe n'a pas été abordée au niveau de l'Union européenne. La Politique Commune de Sécurité et de Défense de l'UE, elle-même partie de la Politique étrangère et de Sécurité commune, ne concerne normalement pas la sécurité interne de Etats membres. En outre, un Etat-membre a le droit de souscrire souverainement des engagements bilatéraux, comme c'est ici le cas entre la Pologne et les Etats-Unis.
b) De EU staat, net als België, open voor een constructieve dialoog met Rusland omtrent alle domeinen ook diegene die aanleiding kunnen geven tot verschillende zienswijzen. Getuige daarvan zijn de recente gesprekken in het kader van het Korfoe-proces (OVSE) aangaande de voorstellen van president Medvedev van Rusland omtrent een nieuwe Europese Veiligheidsarchitectuur.
b) L'Union européenne tout comme la Belgique est favorable à un dialogue constructif avec la Russie dans tous les domaines y compris ceux qui peuvent être sources de divergences de vues. La discussion en cours au sein de l'OSCE (Processus de Corfou) concernant les propositions du président Medvedev relatives à une nouvelle Architecture de Sécurité européenne est une illustration du dialogue sur cette problématique.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
178
DO 2009201014955 Vraag nr. 249 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 12 februari 2010 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen:
DO 2009201014955 Question n° 249 de monsieur le député Daniel Ducarme du 12 février 2010 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles:
Ontvoeringen van Belgen in het buitenland.
Les rapts de Belges à l'étranger.
Uit het recentste overzicht van het Franse ministerie van Buitenlandse Zaken (25 januari 2010) blijkt dat er in 2008 wereldwijd 59 Franse burgers werden ontvoerd; in 2004 ging het nog maar om 11 gevallen. De lijst van de risicogebieden die het Franse ministerie van Buitenlandse Zaken heeft opgesteld, wordt alsmaar langer. Naast Irak, Afghanistan, Pakistan en Jemen staan nu ook Peru, Tsjaad, Venezuela, Algerije, Colombia, Sudan, Nigeria, Georgië en Madagaskar op de lijst. Gezien de brisantie van dit gevoelige onderwerp heeft de Quai d'Orsay beslist geen informatie meer vrij te geven over het aantal Franse gijzelaars dat in 2009 werd vastgehouden of vrijgelaten.
Selon le dernier bilan fourni par le ministère français des Affaires étrangères, le 25 janvier 2010, 59 Français ont été la proie de ravisseurs en 2008 à travers le monde, contre seulement onze en 2004. La liste des zones dangereuses répertoriées par le ministère français des Affaires étrangères ne cesse de s'allonger. Outre l'Irak, l'Afghanistan, le Pakistan et le Yémen, y figurent le Pérou, le Tchad, le Venezuela, l'Algérie, la Colombie, le Soudan, le Nigeria, la Géorgie ou encore Madagascar. Face à la sensibilité du phénomène, le Quai d'Orsay a décidé de ne plus communiquer sur le nombre d'otages français retenus ou libérés en 2009.
1. a) Wat is de stand van zaken voor België?
1. a) Quelle est la situation en Belgique?
b) Hoeveel Belgen werden er in 2008 en 2009 gegijzeld (en al dan niet weer vrijgelaten)?
b) Quel a été le bilan des prises otages de citoyens belges en 2008 et en 2009?
c) Worden er op dit moment nog Belgen in gijzeling gehouden in het buitenland?
c) Des Belges sont-ils encore retenus en otage à l'étranger en ce moment?
2. Volgens het Franse ministerie van Buitenlandse Zaken zouden bedrijven, wanneer een van hun medewerkers ontvoerd wordt, niet de politie inschakelen, maar een beroep doen op de Britse bedrijven waarbij ze een losgeld- en ontvoeringsverzekering hebben afgesloten om in het grootste geheim het losgeld te betalen, zonder zelfs maar te proberen om met de ontvoerders te onderhandelen.
2. Selon le Quai d'Orsay, plutôt que de faire appel à la police en cas de rapt de leurs employés, les entreprises contracteraient des assurances avec des compagnies anglosaxonnes pour payer dans la plus grande confidentialité les rançons, sans même tenter de négocier.
a) Is de situatie in ons land vergelijkbaar?
a) Cette situation est-elle similaire dans notre pays?
b) Welke procedures werden er vastgelegd tussen de Staat en de privéondernemingen ingeval er medewerkers van die ondernemingen in het buitenland worden ontvoerd?
b) Quelles sont les procédures prévues entre l'État et les entreprises privées en cas de rapt de leurs salariés à l'étranger?
c) Werden er bijstandsprotocollen gesloten met bepaalde ondernemingen die in risicolanden actief zijn?
c) Existe-t-il des protocoles d'assistance avec certaines entreprises travaillant dans des pays à risques?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
179
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen van 30 maart 2010, op de vraag nr. 249 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 12 februari 2010 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles du 30 mars 2010, à la question n° 249 de monsieur le député Daniel Ducarme du 12 février 2010 (Fr.):
1. a) In de afgelopen jaren is er geen bijzondere toename van de gijzeling van Belgische onderdanen in het buitenland. Op vlak van communicatie heeft de FOD Buitenlandse Zaken de permanente zorg om de wet op de bescherming van de persoonlijke levenssfeer te respecteren. Vandaar dat de FOD slechts informatie over een Belgische gijzelaar kan vrijgeven indien de familie hiermee instemt.
1. a) Le nombre de Belges victimes d'enlèvement à l'étranger n'a pas subi d'évolution au cours des dernières années. Par ailleurs, en matière de communication, le SPF Affaires étrangères a le souci constant du respect de la législation relative à la protection de la vie privée. Dès lors, une information au sujet d'un otage belge retenu à l'étranger n'est rendue publique que si la famille en émet le souhait.
b) In 2008 waren drie Belgen het slachtoffer van een ontvoering, respectievelijk in Congo, Somalië en Senegal. In 2009 werden drie Belgen ontvoerd, 2 in Somalië en 1 in Kenia.
b) En 2008, trois Belges ont été victimes d'enlèvement, respectivement au Congo, en Somalie et au Sénégal. En 2009, trois Belges ont été enlevés, 2 en Somalie et 1 au Kenya.
c) Actuellement, le SPF Affaires étrangères ne compte c) Op dit ogenblik bezit de FOD Buitenlandse Zaken geen enkel dossier over Belgische gijzelaars in het buiten- aucun dossier relatif à des Belges retenus en otage à l'étranger. land. 2. a) De FOD Buitenlandse Zaken is niet op de hoogte van een situatie waarin een werkgever via een verzekeringsmaatschappij het losgeld aan de ontvoerders zou betaald hebben.
2. a) Le SPF Affaires étrangères n'a pas connaissance de situation d'enlèvement d'un Belge à l'étranger au cours de laquelle un employeur aurait fait appel à ce type de compagnie d'assurances pour payer la rançon.
b) De werkgever is normaal verantwoordelijk voor haar werknemers en zal de onderhandelingen met de ontvoerders voeren. In zeer uitzonderlijke gevallen kan er overleg plaatsvinden tussen de betrokken onderneming en het crisiscentrum van de FOD Binnenlandse Zaken.
b) En règle générale, il appartient à l'entreprise privée dont l'employé est détenu en otage, de gérer la situation de rapt et les négociations avec les ravisseurs. Dans des cas très exceptionnels il peut arriver qu'une concertation soit organisée entre l'entreprise et le centre de crise du SPF Intérieur.
c) Er bestaat geen enkel bijstandsprotocol met privébedrijven die in risicovolle landen werken.
c) Il n'existe aucun protocole d'assistance avec les entreprises travaillant dans des pays à risque.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
180
DO 2009201014959 Vraag nr. 251 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 12 februari 2010 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen:
DO 2009201014959 Question n° 251 de monsieur le député Daniel Ducarme du 12 février 2010 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles:
Verkoop van wapens aan Taiwan.
Les ventes d'armes à Taiwan.
In een verklaring van 30 januari 2010 betreurt het Pentagon de opschorting van de militaire uitwisseling met China ingevolge de beslissing van de VS om wapens te verkopen aan Taiwan, dat door Peking als een afvallige provincie wordt beschouwd. Het Amerikaanse ministerie van Buitenlandse Zaken acht de verkoop van wapens aan Taiwan gerechtvaardigd omdat deze zou bijdragen tot het behoud van de veiligheid en de stabiliteit. Het Pentagon meldt dat er 114 Patriot-raketten, 60 Black Hawk-helikopters, mijnenjagers en communicatieapparatuur voor de Taiwanese F-16's aan Taiwan zullen worden verkocht, voor een totaalbedrag van 6,4 miljard dollar.
Le Pentagone a dit regretter le 30 janvier 2010 la suspension des échanges militaires avec la Chine, consécutive à la décision des États-Unis de vendre des armes à Taïwan, que Pékin considère comme une province rebelle. Le département d'État américain a justifié les ventes d'armes à Taiwan, estimant qu'elles contribuaient à maintenir la sécurité et la stabilité. Le Pentagone a fait état de la vente à Taïwan de 114 missiles Patriot, de 60 hélicoptères Black Hawk, d'équipements de communication pour les chasseurs F-16 taïwanais et de navires chasseurs de mines sousmarines, pour un montant global de 6,4 milliards de dollars.
1. a) Welk beleid voeren België en de Europese Unie met betrekking tot de verkoop van wapens aan Taiwan?
1. a) Quelle est la politique de la Belgique et de l'Union européenne en matière de vente d'armes à Taiwan?
b) Worden er Europese wapens verkocht aan dat land?
b) Des armes européennes sont-elles vendues à ce pays?
c) Zo ja, hoe reageert China daarop?
c) Si oui, quel est la réaction de la Chine?
2. Vindt u ook dat de bewapening van Taiwan een waarborg is voor de stabiliteit in die regio?
2. Estimez-vous également que l'armement de Taiwan est gage de stabilité pour cette région?
3. Hoe beoordeelt u de evolutie van de betrekkingen tussen China en Taiwan?
3. Comment jugez-vous l'évolution des relations entre la Chine et Taiwan?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen van 06 april 2010, op de vraag nr. 251 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 12 februari 2010 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles du 06 avril 2010, à la question n° 251 de monsieur le député Daniel Ducarme du 12 février 2010 (Fr.):
1. a) De bevoegdheid inzake de in-, uit- en doorvoer van wapens werd middels de bijzondere wet van 12 augustus 2003 overgedragen aan de Gewesten, die zelf het beleid ter zake bepalen, met respect voor de criteria en regels van de gemeenschappelijke positie 944/2008 van de Europese Unie betreffende militaire export en het Belgisch buitenlands beleid. De besluitvorming inzake levering van wapens blijft echter binnen dit Europees kader strikt nationaal, weliswaar conform de normen die werden vastgelegd in de bovenvermelde gemeenschappelijke positie van de Raad.
1. a) La compétence en matière d'importation, d'exportation et de transit d'armes a été transférée par la loi spéciale du 12 août 2003 aux Régions qui déterminent elles-mêmes la ligne politique en cette matière, dans le respect des règles et critères établis par la position commune 994/2008 de l'Union européenne relative à l'exportation de matériel militaire ainsi que dans le respect de la politique étrangère générale de la Belgique. Nonobstant le cadre européen, le processus de prise de décision en matière de livraison d'armement n'en reste pas moins une compétence strictement nationale, quoi que devant rester conforme aux normes établies dans la position commune du Conseil mentionnée ci-dessus.
1. b) Concrete gegevens hierover zijn terug te vinden in het jaarverslag van de Europese Unie in uitvoering van de gemeenschappelijke positie 944/2008, die een laatste maal verschenen is op 6 november 2009 in de C-reeks van het Europees Publicatieblad.
1. b) Les données concrètes à ce propos peuvent être trouvées dans le rapport annuel de l'Union européenne publié en exécution de la position commune 944/2008, et ce pour la dernière version parue le 6 novembre 2009 dans la série C du Journal officiel de l'Union européenne.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
181
1. c) China verzet zich permanent tegen elke wapenverkoop aan Taïwan, waar deze ook vandaan komt. Het beschouwt deze wapenverkopen als een interventie in de Chinese binnenlandse aangelegenheden.
1. c) La Chine s'oppose en permanence à toute vente d'armes à Taïwan, quelle qu'en soit l'origine. Elle considère ces ventes d'armes comme une intervention dans les affaires intérieures chinoises.
2. Deze kwestie dient te worden onderzocht in de politiek-militaire context die de veiligheid in de Straat van Taiwan bepaalt. Sedert 25 jaar streeft China de hereniging met Taiwan na door de toepassing van het model "1 staat, 2 systemen". Militair geweld is niet volledig uitgesloten in het geval de Taiwanese regering de bestaande feitelijke onafhankelijkheid formeel zou maken. Het is in deze context dat Taiwan op zijn beurt de verdediging van zijn grondgebied wenst te verzekeren en zijn democratische instellingen te vrijwaren.
2. Cette question doit être examinée dans le contexte politico-militaire qui détermine la sécurité du Détroit de Taïwan. Depuis 25 ans, la Chine vise la réunification avec l'île de Taïwan par la mise en oeuvre du modèle "Un État, Deux systèmes". Une situation de violence militaire n'est pas complètement exclue au cas où le gouvernement Taïwanais voudrait confirmer formellement son statut indépendant existant déjà dans les faits. C'est dans ce contexte que Taïwan à son tour souhaite assurer la défense de son territoire et la pérennité de ses institutions démocratiques.
3. Sinds de regeringswissel in mei 2008 in Taiwan zijn de relaties tussen China en Taiwan gevoelig verbeterd. Een geïnstitutionaliseerde dialoog werd opgestart tussen beide regeringen. In de huidige stand van zaken zijn de gesprekken beperkt tot economische samenwerking. Naast de afbouw van de militaire dreiging dient ook een gepaste oplossing te worden gevonden rond de integratie in de internationale gemeenschap van Taiwan.
3. Depuis le changement de gouvernement à Taïwan en mai 2008, les relations avec la Chine se sont sensiblement améliorées. Un dialogue institutionnalisé a été lancé entre les deux gouvernements. Dans l'état actuel des choses, les discussions se sont limitées à une coopération économique. De plus, à côté de la réduction de la menace militaire, il faudra aussi trouver une solution adaptée à l'égard de l'intégration de Taïwan dans la communauté internationale.
Daaromtrent pleiten ons land en de EU voor de uitbouw van vreedzame relaties, middels onderhandelingen, tussen beide zijden en voor een betekenisvolle plaats voor Taiwan in de internationale gemeenschap.
À ce propos, notre pays et l'Union européenne plaident pour le développement de relations pacifiques entre les deux parties, par la voie de négociations, ainsi que pour une place significative pour Taïwan dans la communauté internationale.
DO 2009201014985 Vraag nr. 254 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 17 februari 2010 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen:
DO 2009201014985 Question n° 254 de monsieur le député Daniel Ducarme du 17 février 2010 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles:
Conferentie over Jemen.
La conférence sur le Yémen.
Op 27 januari 2010 zijn de Verenigde Staten en een twintigtal andere landen in Londen samengekomen om na te gaan hoe ze Jemen beter kunnen bijstaan in zijn strijd tegen de dreiging van Al Qaida, na de mislukte aanslag op een vlucht van Amsterdam naar Detroit op kerstdag. Die vergadering had tot doel de stabiliteit in Jemen te waarborgen en te voorkomen dat het land een toevluchtsoord voor terroristen zou worden. De Amerikaanse minister van Buitenlandse Zaken Hillary Clinton evenals de Europese Unie, Jemen, zijn buurlanden en de Gulf Cooperation Council (GCC) waren op die vergadering vertegenwoordigd.
Les États-Unis et une vingtaine d'autres pays se sont retrouvés le 27 janvier 2010 à Londres pour une réunion visant à mieux aider le Yémen à lutter contre la menace d'Al-Qaïda, après l'attentat manqué contre un vol Amsterdam-Detroit le jour de Noël. Cette réunion vise à assurer la stabilité du Yémen et à éviter que ce pays ne devienne un havre pour le terrorisme. La secrétaire d'État américaine Hillary Clinton, ainsi que l'Union européenne, le Yémen, les pays voisins et le Conseil de coopération du Golfe (CCG) y seront représentés.
1. a) Welke standpunten heeft de Europese Unie in dit dossier verdedigd?
1. a) Quelles ont été les positions défendues par l'Union européenne dans ce dossier?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
182
b) Hoe zal de Europese Unie Jemen helpen?
b) Comment l'Union européenne envisage-t-elle d'aider le Yémen?
2. Welke concrete beslissingen werden er tijdens die vergadering genomen?
2. Quelles sont les décisions concrètes qui y ont été prises?
3. Bestaat er een gemeenschappelijk Europees standpunt over Jemen?
3. Existe-t-il une position européenne commune concernant le Yémen?
4. Vreest de regering dat de instabiliteit in Jemen zal leiden tot het ontstaan van "een rechteloze zone die zich uitstrekt van het noorden van Kenia over Somalië en de Golf van Aden tot in Saudi-Arabië", met alle gevolgen van dien voor het zeetransport, de doorvoer van olie naar het Suezkanaal en de veiligheid van de buurlanden van Jemen?
4. Le gouvernement craint-il que l'instabilité au Yémen risque de créer "une zone de non droit depuis le nord du Kenya, à travers la Somalie, le golfe d'Aden, jusqu'à l'Arabie saoudite" avec des implications pour le transport maritime, le transit de pétrole vers le canal de Suez et la sécurité des pays voisins du Yémen?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen van 02 april 2010, op de vraag nr. 254 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 17 februari 2010 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles du 02 avril 2010, à la question n° 254 de monsieur le député Daniel Ducarme du 17 février 2010 (Fr.):
1-3. In haar conclusies van 25 januari 2010 gaf de Europese Unie (EU) een duidelijke boodschap in de aanloop naar de Conferentie van Londen door andermaal haar gehechtheid aan een eengemaakt, stabiel, democratisch en welvarend Jemen te bevestigen en te herinneren aan haar steun voor de regering van Jemen om het hoofd te bieden aan de problemen waarvoor zij zich geplaatst ziet.
1-3. Dans ses conclusions du 25 janvier 2010, l'Union européenne (UE) a exprimé un message clair en vue de la Conférence de Londres en réaffirmant son attachement à un Yémen uni, stable, démocratique et prospère et en réitérant son soutien aux efforts déployés par le gouvernement du Yémen pour faire face aux défis auxquels le pays est confronté.
Met het oog op de uitvoering van haar conclusies van oktober 2009 is de EU vastbesloten om, in samenwerking met internationale partners, waaronder de buurlanden van Jemen, de regering te ondersteunen met een alomvattende aanpak die betrekking heeft op veiligheid, terrorismebestrijding, politieke dialoog, humanitaire hulp en economische bijstand. Doel is de samenhang en de effectiviteit van de nationale en internationale inspanningen te verzekeren.
Dans le cadre de la mise en oeuvre de ses conclusions d'octobre 2009, l'UE est déterminée a s'associer à des partenaires internationaux, y compris des pays voisins du Yémen, pour aider le gouvernement par une approche globale qui porte a la fois sur la sécurité, la lutte contre le terrorisme, le dialogue politique ainsi que sur l'aide humanitaire et économique, l'objectif étant de veiller a la cohérence et a l'efficacité des actions entreprises aux niveaux national et international.
De EU erkent de eigen inbreng van Jemen en de verantwoordelijkheid van Jemen voor zijn hervormingsinspanningen en roept de regering op haar programma van nationale politieke en economische hervormingen voort te zetten. De EU is verheugd over de aankondiging door president Saleh van een alomvattende nationale dialoog en roept alle nationale belanghebbenden op alles in het werk te stellen om de spanningen te doen afnemen en het democratische proces in Jemen te versterken.
Prenant acte avec satisfaction des efforts de réforme du Yémen, qui en assume ainsi la pleine responsabilité, l'UE invite le gouvernement du Yémen à poursuivre son programme national de reformes politiques et économiques. L'UE se félicite que le président Saleh ait annoncé qu'il allait engager un vaste dialogue national, et invite l'ensemble des acteurs nationaux à tout mettre en oeuvre pour apaiser les tensions et renforcer le processus démocratique au Yémen.
Bovendien heeft in het tweede semester van 2010 de jaarlijkse politieke dialoog plaats en vergadert ook het Joint Cooperation Committee EU-Jemen.
Durant le second semestre 2010 se tiendra, par ailleurs, le dialogue politique annuel ainsi que EU-Yemen Joint Cooperation Committee.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
183
2. Op de Conferentie van Londen werd beslist dat Jemen, de regionale partners (samenwerkingsraad voor de Golf, de Arabische Liga) en de internationale partners van gedachten zullen wisselen over de prioriteiten die dienen gesteld te worden met het oog op de (politieke en economische) hervormingen en een analyse zullen maken van de belemmeringen voor het opzetten van hulp. België was niet uitgenodigd voor de Conferentie. De EU was vertegenwoordigd door de Hoge Vertegenwoordigster Catherine Ashton.
2. À la Conférence de Londres il a été décidé que le Yémen, les partenaires régionaux (Conseil de coopération du Golfe, Ligue arabe) et les partenaires internationaux discuteront des priorités à dégager pour la mise en place des réformes (politiques et économiques) et analyseront les obstacles à la mise en place effective de l'aide. La Belgique n'était pas invitée à cette Conférence. L'UE y était représentée par la Haute Représentante Catherine Ashton.
Eind maart wordt in de regio een vergadering van de "Vrienden van Jemen" gehouden om het land te helpen bij de uitvoering van zijn nationale agenda van hervormingen.
Une réunion des "Amis du Yémen" aura lieu dans la région fin mars pour aider le pays à mettre en oeuvre son agenda national de réformes.
4. Gelet op de toenemende piraterij en de bedreiging die deze vormt voor de internationale handel en de bevoorrading van Somalië in het kader van het wereldvoedselprogramma, heeft de EU de Europese operatie ter zee EUNAVFOR Somalië-Atalanta opgezet. De internationale gemeenschap wil voorkomen dat de zone van instabiliteit waaraan de kuststaten van de Golf van Aden grenzen, uitbreiding neemt. Zoals ik eerder heb aangegeven, werd daarom besloten Jemen te helpen bij hervormingen.
4. L'UE, consciente de l'accroissement des actes de piraterie et le danger qu'ils engendrent pour le commerce international et pour l'approvisionnement de la Somalie par le Programme alimentaire mondial a mis en place l'opération navale européenne EUNAVFOR Somalie - Atalante. Souhaitant éviter l'extension de la zone d'instabilité touchant les pays riverains du golfe d'Aden, la communauté internationale a décidé, comme je viens de vous l'indiquer, d'accompagner le Yémen à entreprendre ses réformes.
Het staakt-het-vuren, afgesloten op 12 februari 2010 tussen de regering van President Saleh en de rebellen van het noorden, wordt gerespecteerd. Het verzoeningsproces kan dus beginnen.
Le cessez-le-feu conclu le 12 février 2010 entre le gouvernement du Président Saleh et les rebelles du nord est respecté, le processus de réconciliation peut donc débuter.
DO 2009201015073 DO 2009201015073 Vraag nr. 258 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 258 de madame la députée Clotilde Nyssens du 23 février 2010 (Fr.) au vice-premier Clotilde Nyssens van 23 februari 2010 (Fr.) aan ministre et ministre des Affaires étrangères et des de vice-eersteminister en minister van Réformes institutionnelles: Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen: Europees Universitair Instituut in Firenze. - Ontoereikende financiering.
L'Institut Universitaire Européen de Florence. - Sousfinancement.
De Belgische Staat is een van de stichtende leden van het Europees Universitair Instituut in Firenze, een internationaal gerenommeerd opleidingsinstituut voor hoger onderwijs en doctoraatsonderzoek. De bijdrage van de Belgische Staat bedraagt 5,48 procent van de begroting van het Instituut; voor 2008 heeft België 1.198.389 euro bijgedragen. In ruil daarvoor worden er elk jaar vijf Belgische onderzoekers tot het doctoraatsprogramma van het Instituut toegelaten, na een zeer strikt selectieprocedure die op academische verdiensten steunt.
L'État belge est l'un des membres fondateurs de l'Institut Universitaire Européen de Florence, institut de recherche doctorale jouissant d'une réputation internationale prestigieuse. A ce titre, l'État belge contribue à hauteur de 5,48% au budget de l'Institut, à savoir un montant de 1.198.389 euros pour l'année 2008. En contrepartie, cinq chercheurs belges ont la possibilité d'être admis chaque année au programme de doctorat de l'Institut, au terme d'un processus de sélection très strict fondé sur le mérite académique.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
184
Uit onze informatie blijkt echter dat de Belgische onderzoekers bij het Instituut een studiebeurs van 1.170 euro per maand krijgen, wat ruim ontoereikend is om in Firenze in hun onderhoud te voorzien. Bovendien genieten ze een beperkte sociale verzekering, in de vorm van een ziekteverzekeringspolis bij een privémaatschappij. Het statuut dat België verleent, is het op vier na schamelste statuut onder de onderzoekers van het Instituut. Alleen Cyprus, Slovenië, Estland en Griekenland bieden nog minder.
Cependant, il ressort de nos informations que les chercheurs belges de l'Institut perçoivent une bourse de 1.170 euros par mois, un montant tout à fait insuffisant pour faire face au coût de la vie à Florence. En outre, ils bénéficient d'une couverture sociale limitée à une police d'assurance soins de santé contractée auprès d'une compagnie privée. Le statut offert par la Belgique constitue ainsi le cinquième statut le plus faible octroyé aux chercheurs de l'Institut, uniquement devancé à ce triste palmarès par Chypre, la Slovénie, l'Estonie, et la Grèce.
Ter vergelijking: Belgische onderzoekers die in België hun doctoraatsproefschrift verdedigen, en die door het Fonds voor Wetenschappelijk Onderzoek (FWO) of het Fonds National de la Recherche Scientifique (FNRS) gesteund worden, krijgen een beurs van 1.650 euro tot 1.825 euro per maand. Ze zijn bovendien volledig sociaal verzekerd, doordat ze onder het socialezekerheidsstelsel der loontrekkenden vallen.
En comparaison, les chercheurs belges effectuant leur thèse de doctorat en Belgique, lesquels sont financés par l'intermédiaire du Fonds National de la Recherche Scientifique (FNRS) ou du Fonds voor Wetenschappelijk Onderzoek (FWO), perçoivent une bourse mensuelle dont le montant varie entre 1.650 euros et 1.825 euros. En outre, ceux-ci bénéficient d'une couverture sociale intégrale, de par leur assujettissement au régime de la sécurité sociale des travailleurs salariés.
Nu iedereen erkent dat de internationale mobiliteit van onderzoekers gestimuleerd moet worden, lijkt het onbegrijpelijk dat jonge Belgische vorsers die beslissen om hun dissertatie in het buitenland te schrijven, en dan nog in een zo prestigieuze instelling als het Europees Universitair Instituut in Firenze, benadeeld worden.
À l'heure où la nécessité d'encourager la mobilité internationale des chercheurs est unanimement reconnue, il paraît incompréhensible de pénaliser de jeunes chercheurs belges qui prennent la décision de faire leur thèse de doctorat à l'étranger, qui plus est dans un établissement aussi prestigieux que l'Institut Européen de Florence.
Zoals te verwachten was, heeft dat ontoereikende financieringsbeleid een rechtstreeks effect gehad op het aantal en de kwaliteit van de Belgische kandidaten voor het Instituut. Zo hebben er zich vorig jaar slechts tien mensen kandidaat gesteld, van wie er slechts één aanvaard werd bij het Instituut, ondanks het feit dat de Belgische Staat, boven op zijn jaarlijkse bijdrage van nagenoeg 1.200.000 euro, elk jaar vijf doctoraatsbeurzen toekent. Ook dit jaar heeft het Instituut slechts tien Belgische kandidaturen ontvangen.
De manière prévisible, cette politique de sous-financement a eu un effet direct sur le nombre et la qualité des candidatures belges auprès de l'Institut. Ainsi, seules dix candidatures ont été introduites l'année dernière, dont une seulement a été jugée digne d'être retenue par l'Institut, alors même que l'État belge, en plus de sa contribution annuelle de près de 1.200.000 euros, offre annuellement cinq bourses de doctorat. Cette année, à nouveau, seules dix candidatures belges sont parvenues à l'Institut.
Tot slot lijkt die verschillende behandeling van doctorandi die in België promoveren en doctorandi die dat bij het Instituut van Firenze doen, ook juridisch betwistbaar, zowel in het licht van het principe van non-discriminatie dat in de Grondwet verankerd is, als in het licht van het vrije verkeer dat door het Europese recht gegarandeerd wordt.
Enfin, cette différence de traitement entre doctorants effectuant leur thèse en Belgique et doctorants effectuant leur thèse à l'Institut de Florence semble critiquable d'un point de vue juridique, tant au regard du principe de nondiscrimination inscrit dans la Constitution qu'au regard des libertés de circulation garanties par le droit européen.
De Belgische onderzoekers bij het Instituut hebben die ontoereikende financiering al bij herhaling bij uw diensten aan de kaak gesteld. Gezien de inertie van die diensten staan ze nu op het punt juridische actie te ondernemen, en zowel bij de Europese Commissie als bij de Belgische rechtbanken rechtsvorderingen in te stellen tegen de Belgische Staat.
À de multiples reprises, les chercheurs belges de l'Institut ont dénoncé cette situation de sous-financement auprès de vos services. Confrontés à l'inertie de ces derniers, ils sont à présent sur le point d'introduire des actions contre l'État belge, tant devant la Commission européenne que devant la justice belge.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
185
Zal u die ontoereikende financiering rechttrekken, en zo Pourriez-vous indiquer si, quand et comment vous envija, wanneer en hoe? sagez de remédier à cette situation de sous-financement? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen van 30 maart 2010, op de vraag nr. 258 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Clotilde Nyssens van 23 februari 2010 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles du 30 mars 2010, à la question n° 258 de madame la députée Clotilde Nyssens du 23 février 2010 (Fr.):
Net zoals destijds mijn voorgangers bij de POD Wetenschapsbeleid - in 2007 werd dit dossier door de POD Wetenschapsbeleid overgedragen aan de FOD Buitenlandse Zaken - zijn ook mijn diensten vertrouwd met de problematiek rond de huidige materiële situatie van de Belgische onderzoekers aan het Europees Universitair Instituut (EUI).
La problématique afférente à la situation matérielle dans laquelle se trouvent aujourd'hui les chercheurs belges auprès de l'Institut universitaire européen (IUE) est bien connue de mes services, ainsi que de mes prédécesseurs au sein du Service public fédéral de programmation Politique scientifique, avant le transfert du dossier lié à l'IUE au SPF Affaires étrangères, en 2007.
In het academiejaar 2006-2007 bedroegen de door de POD Wetenschapsbeleid uitgekeerde studiebeurzen 1127 euro per maand. Nadien werden deze beurzen aangepast aan de Italiaanse inflatie: de beurzen stegen met 4% tot een huidig maandelijks nettobedrag van 1172 euro. Deze vergoeding voor studie- en verblijfskosten wordt uitgekeerd voor een periode van 12 maanden. Ze wordt aangevuld met een jaarlijkse reisvergoeding van 270 euro en een jaarlijkse verzekeringspremie van 500 euro. De beurs wordt toegekend aan studenten die het eerste, tweede en derde academiejaar van het doctoraatsprogramma volgen. Voor het vierde academiejaar kent de federale overheid een vergoeding toe die het verschil bedraagt tussen het bedrag van een Belgische beurs en het bedrag van de door het EUI toegekende beurs.
Les bourses octroyées par le SPP de la Politique scientifique se chiffraient alors à 1127 euros/mois pour l'année académique 2006/2007. Elles ont ensuite été redressées de 4%, afin de prendre en compte l'inflation italienne, pour se chiffrer, aujourd'hui, à un montant mensuel net de 1172 euros. Cette indemnité de frais d'étude et de séjour est versée sur 12 mois, et est accompagnée d'une indemnité de frais de voyage de 270 euros par an, ainsi que d'une prime d'assurance actuellement de 500 euros par an. La bourse est versée aux étudiants de première, deuxième, et troisième années de doctorat; pour la quatrième année, l'Etat fédéral verse la différence entre le montant d'une bourse belge et le montant de la bourse versée par l'IUE.
Voor de periode 2010-2011 zullen de beurzen verhoogd kunnen worden. Het bedrag zal stijgen van 1172 tot 1350 euro. Het gaat hier om een substantiële verhoging van zo'n 15%. De federale overheid verbindt er zich toe om deze verhoging te financieren. Ten opzichte van de beurzen die door de andere lidstaten van het Instituut uitgekeerd worden, zal België zich dan in de middenmoot bevinden.
Une augmentation des bourses a pu être dégagée pour la période 2010-2011. Le montant des bourses passera ainsi de 1172 euros à 1350 euros. Il s'agit bien d'une augmentation substantielle, de l'ordre de 15%, que l'Etat fédéral s'engage à financer, ce qui nous situera dans la moyenne des bourses versées par les autres Etats membres de l'Institut.
In uw vraag verwijst u naar de studiebeurzen die door het FNRS/FWO uitgekeerd worden. Een vergelijking tussen die studiebeurzen en de beurzen van de federale overheid is niet opportuun omdat het hier gaat om twee situaties die niet vergelijkbaar zijn. Bovendien is het vastleggen van zowel het aantal als het bedrag van de beurzen onderworpen aan de huidige budgettaire beperkingen. De toekenning van deze beurzen staat helemaal los van de bijdrage die België levert aan het budget van het Instituut.
Vous invoquez dans votre question les bourses du FNRS/ FWO. Une comparaison entre ces bourses et les bourses fédérales belges n'est pas opportun, les deux situations n'étant pas comparables. En outre, l'octroi du nombre et du niveau des bourses est tributaire des contraintes budgétaires actuelles; leur attribution n'est nullement corrélative au versement par la Belgique de sa contribution au budget de l'Institut.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
186
Wil men een structurele oplossing vinden voor deze problematiek lijkt het me ten slotte belangrijk om de Gemeenschappen die ook bevoegd zijn voor dit gemengd dossier, hierbij te betrekken; niet enkel voor de toekenning van de beurzen, maar ook voor hun financiering. Hiertoe zal er dan ook contact opgenomen worden met de Gemeenschappen.
Finalement, en vue de trouver une solution structurelle à cette problématique, il me paraît important que les Communautés également compétentes dans ce dossier à caractère mixte puissent être associées, non seulement dans l'attribution des bourses, mais également dans leur financement. Contact sera pris avec celles-ci en ce sens.
DO 2009201015145 DO 2009201015145 Vraag nr. 260 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 260 de monsieur le député Francis Van den Eynde du 26 février 2010 (N.) au viceFrancis Van den Eynde van 26 februari 2010 (N.) premier ministre et ministre des Affaires aan de vice-eersteminister en minister van étrangères et des Réformes institutionnelles: Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen: EU-kandidatuur van Servië.
La candidature de la Serbie à l'adhésion à l'UE.
Servië heeft zopas zijn kandidatuur voor de EU ingediend.
La Serbie vient de poser sa candidature en vue de devenir membre de l'Union européenne.
Wat is het standpunt is van de regering hieromtrent en in welke mate zal zij deze kandidatuur ondersteunen?
Quel est le point de vue du gouvernement à ce sujet et dans quelle mesure soutiendra-t-il cette candidature?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen van 06 april 2010, op de vraag nr. 260 van de heer volksvertegenwoordiger Francis Van den Eynde van 26 februari 2010 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles du 06 avril 2010, à la question n° 260 de monsieur le député Francis Van den Eynde du 26 février 2010 (N.):
De Europese Raad in Feira (juni 2000) heeft beslist dat alle landen van de Balkan die deel uitmaakten van het stabilisatie-en associatieproces bestemd zijn om lid te worden van de Europese Unie. Sinds deze datum heeft de EU verschillende malen haar engagement herhaald. België onderschrijft volledig dit perspectief op toetreding voor de landen van de Balkan en dit geldt dus ook voor Servië. Het is evident dat deze landen niettemin moeten voldoen aan de overeengekomen criteria voor elke toetreding.
Le Conseil européen de Feira (juin 2000) a décidé que tous les pays des Balkans qui font partie du processus de stabilisation et d'association sont destinés à devenir membre de l'Union européenne. Depuis cette date, l'UE a plusieurs fois renouvelé son engagement. La Belgique souscrit pleinement à cette perspective d'adhésion des pays des Balkans et donc également à celle de la Serbie. Il est évident que ces pays doivent néanmoins satisfaire aux critères convenus pour chaque adhésion.
In dit verband is de EU verplicht om elke kandidaat-lidstaat op basis van zijn eigen verdiensten en in functie van het volledig respect voor de voorwaarden voor een opening en sluiting van de onderhandelingen te evalueren. We wensen verder op te merken dat voor België de vastlegging van een kalender voor het verloop van deze onderhandelingen niet compatibel is met deze aanpak. Deze principes zijn ook diegene die zullen gelden bij de behandeling van de Servische kandidatuur door de Belgische regering.
À cet égard, l'UE se doit d'évaluer chaque pays candidat sur la base de ses mérites propres et en fonction du respect des conditions pour l'ouverture et la clôture des négociations. Notons que la fixation d'un échéancier pour la conduite de ces négociations n'est pour la Belgique pas compatible avec cette approche. Ces principes sont également ceux qui guideront le traitement de la candidature serbe par le gouvernement belge.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
187
DO 2009201015297 Vraag nr. 268 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 08 maart 2010 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen:
DO 2009201015297 Question n° 268 de monsieur le député Daniel Ducarme du 08 mars 2010 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles:
Bab el Mandeb. - Al Qaida.
Le détroit de Bab al-Mandeb. - Al Qaïda.
In een audioboodschap die op 8 februari 2010 op een islamistische site werd verspreid, kondigde de nummer twee van het Al Qaidanetwerk in Jemen aan dat Al Qaida de controle wil overnemen over de Bab el Mandeb, een strategische zeestraat tussen de Hoorn van Afrika en Jemen. Op die manier wil het terreurnetwerk de olieroute gedeeltelijk controleren.
Dans un message audio diffusé le 8 février 2010 sur un site islamiste, le numéro 2 du réseau Al-Qaïda au Yémen a précisé qu' Al-Qaïda voulait prendre le contrôle du détroit stratégique de Bab al-Mandeb séparant le Yémen de la Corne de l'Afrique afin de contrôler en partie la route du pétrole.
1. Hoe is de aanwezigheid van Al Qaida in Jemen de voorbije maanden geëvolueerd?
1. Quelle est l'évolution de la présence d'Al Qaïda au Yémen depuis ces derniers mois?
2. Is het dreigement van Al Qaida in verband met de controle over de olieroute geloofwaardig volgens de regering?
2. La menace d'Al-Qaïda concernant la route du pétrole paraît-elle crédible aux yeux du gouvernement?
3. Is het denkbaar dat de NAVO-schepen en de schepen die onder Europese vlag opereren in het kader van operatie-Atalanta tegen de piraterij in Somalië, op korte termijn ook zullen worden ingezet om de strategische zeestraat Bab el Mandeb te beveiligen?
3. Est-il envisageable à terme que les navires battant pavillon européen et les navires de l'OTAN engagés dans le cadre de l'opération Atalante contre la piraterie en Somalie puissent être appelés prochainement à également sécuriser le détroit stratégique de Bab al-Mandeb?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen van 01 april 2010, op de vraag nr. 268 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 08 maart 2010 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles du 01 avril 2010, à la question n° 268 de monsieur le député Daniel Ducarme du 08 mars 2010 (Fr.):
1. De laatste berichten vanuit officiële Jemenitische bronnen maken melding van een strijd van de Jemenitische veiligheidsdiensten tegen de terroristische groep 'Al Qaida op het Arabisch Schiereiland'. Zo zijn er berichten gepubliceerd over succesvolle operaties in de streek van Qashabir in de zuidelijke provincie van Abyan, waar Al Qaida zou schuilen.
1. Selon les dernières informations de sources officielles yéménites, la lutte des services de sécurité yéménites contre le groupe terroriste 'Al Qaeda dans le Péninsule Arabique' se poursuit. Des informations ont été publiées mentionnant des opérations réussies près de Qashabir dans la province méridionale d'Abian où Al Qaeda se cacherait.
2. Volgens de beschikbare informatie beschikt deze terroristische groep niet over de nodige middelen om een zeeengte zoals de Straat van Bâb al-Mandab te controleren. In plaats van de zee-engte te controleren kan men met beperktere middelen het scheepsverkeer verstoren. De Jemenitische kustwacht wordt technisch ondersteund door meerdere landen, met name Duitsland en de Verenigde Staten.
2. Selon les informations disponibles, ce groupe terroriste ne dispose pas des moyens nécessaires pour contrôler un détroit comme celui du Bab al-Mandeb. Au lieu de contrôler le détroit, l'on peut perturber le trafic maritime avec des moyens plus limités. Les gardes côtes yéménites reçoivent une coopération technique de la part de plusieurs pays, notamment l'Allemagne et les Etats-Unis.
3. De opdrachten van de maritieme operaties van de EU en de NAVO voorzien een bescherming tegen piraterij voor de kusten van Somalië. Een uitbreiding van deze opdrachten naar de strijd tegen het terrorisme of het controleren van de Straat van Bâb al-Mandab werd nog niet overwogen.
3. Les missions des opérations navales de l'UE et de l'OTAN prévoient une protection contre la piraterie au large des côtes somaliennes. Un élargissement de ces missions vers la lutte contre le terrorisme ou le contrôle du Détroit du Bab al-Mandeb n'a pas encore été considéré.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
188
DO 2009201015476 Vraag nr. 279 van de heer volksvertegenwoordiger Jenne De Potter van 16 maart 2010 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen:
DO 2009201015476 Question n° 279 de monsieur le député Jenne De Potter du 16 mars 2010 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles:
De exportkredietverzekeraar door de Nationale Delcrederedienst voor rekening van de Staat.
L'assurance-crédit à l'exportation par l'Office national du ducroire pour le compte de l'Etat.
1. Tegen welke dossiers ingediend voor exportkredietverzekering door de Nationale Delcrederedienst (NDD) voor rekening van de Staat heeft de minister van Buitenlandse Zaken (of zijn vertegenwoordiger) bezwaar gemaakt de jongste vijf jaar (indien mogelijk sinds 1999)? Graag telkens bedrag, jaar, land van bestemming, sector, en betrokken onderneming.
1. À l'encontre de quels dossiers introduits en vue de l'obtention d'une assurance-crédit à l'exportation par l'Office national du ducroire (OND) pour le compte de l'Etat le ministre des Affaires étrangères (ou son représentant) a-t-il soulevé des objections au cours des cinq dernières années (et si possible depuis 1999)? Pourriez-vous m'indiquer pour chaque dossier le montant, l'année, le pays de destination, le secteur et l'entreprise concernée?
2. Wat waren de specifieke bezwaren per dossier?
2. Quels étaient pour chaque dossier les objections précises?
3. Welke van deze voorgestelde dossiers werden hierdoor afgevoerd?
3. Quels dossiers ont dès lors été refusés?
4. Zo een dossier niet werd afgevoerd, wat waren de argumenten die zwaarder wogen dan het bezwaar van de minister van Buitenlandse Zaken?
4. Si des dossiers ont malgré tout été acceptés, quels étaient les arguments l'ayant emporté sur les objections du ministre des Affaires étrangères?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen van 01 april 2010, op de vraag nr. 279 van de heer volksvertegenwoordiger Jenne De Potter van 16 maart 2010 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles du 01 avril 2010, à la question n° 279 de monsieur le député Jenne De Potter du 16 mars 2010 (N.):
1. Le représentant du ministre des Affaires étrangères au 1. De vertegenwoordiger van de minister van Buitenlandse Zaken in de Raad van Bestuur van de Nationale sein du Conseil de Direction de l'Office nationale du Delcrederedienst heeft de afgelopen vijf jaar geen veto Ducroire n'a pas émis de veto contre des transactions faites pour compte de l'Etat lors de ces cinq dernières années. gebruikt tegen transacties voor rekening van de Staat. Uw andere vragen zijn bijgevolg zonder voorwerp.
Vos autres questions sont par conséquent sans objet.
DO 2009201015491 Vraag nr. 283 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Tuybens van 17 maart 2010 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen:
DO 2009201015491 Question n° 283 de monsieur le député Bruno Tuybens du 17 mars 2010 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles:
Het aantal zaken in internationale arbitrage op basis van bilaterale investeringsakkoorden.
Nombre d'affaires d'arbitrage international fondées sur des accords bilatéraux d'investissement.
Ons land heeft de voorbije jaren heel wat bilaterale investeringsakkoorden gesloten. Soms vormen deze de basis voor juridische conflicten, bijvoorbeeld in verband met het principe van "onteigening". Deze zaken worden dan voorgebracht op internationale arbitrage-organen, die vaak weinig transparant zijn.
Ces dernières années, notre pays a conclu un grand nombre d'accords bilatéraux d'investissement. Il arrive que de tels accords soient à l'origine de conflits juridiques, par exemple en rapport avec le principe d'expropriation. Ces affaires sont alors portées devant des organes d'arbitrage international, qui manquent souvent de transparence.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
189
1. Kan u een lijst meedelen van alle zaken, aangespannen op grond van bilaterale investeringsakkoorden, waarbij België betrokken was (als aanklager en als beschuldigde)?
1. Pouvez-vous produire une liste de toutes les actions intentées sur la base d'accords bilatéraux d'investissement et dans lesquelles la Belgique était impliquée (comme plaignant ou comme accusé).
2. Kan bij die lijst een duidelijke opsomming gevoegd worden over het onderwerp van deze beschuldigingen, de wijze van behandeling en de uitkomst?
2. Pouvez-vous compléter cette liste en indiquant clairement le sujet des accusations, la manière dont ces affaires ont été traitées et leur verdict?
3. Kunnen de uitspraken van deze procedures terugge3. Les jugements prononcés à l'issue de ces procédures vonden worden in de overheidsdiensten, websites, of peuvent-ils être retrouvés sur certains sites Web, auprès des andere middelen dan via deze weg? services de l'administration ou via d'autres canaux? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen van 06 april 2010, op de vraag nr. 283 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Tuybens van 17 maart 2010 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles du 06 avril 2010, à la question n° 283 de monsieur le député Bruno Tuybens du 17 mars 2010 (N.):
1. Er zijn geen litigieuze zaken op grond van bilaterale investeringsakkoorden waarbij België betrokken is.
1. Aucune affaire litigieuse impliquant la Belgique n'est à recenser en matière d'accords bilatéraux d'investissement.
Vragen 2 en 3 zijn bijgevolg zonder voorwerp.
Les questions 2 et 3 sont par conséquent sans objet.
Vice-eersteminister en minister van Begroting
Vice-premier ministre et ministre du Budget
DO 2009201014676 DO 2009201014676 Vraag nr. 26 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 26 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 février 2010 (N.) au viceKristof Waterschoot van 04 februari 2010 (N.) premier ministre et ministre du Budget: aan de vice-eersteminister en minister van Begroting: Federale overheidsdienst Budget en Beheerscontrole. Interne audit.
Service public fédéral Budget et Contrôle de la gestion. Audit interne.
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Op 20 januari 2010 stelde de regeringscommissaris belast met de interne audit van de federale overheid zijn beleidsnota voor in de Kamercommissie voor de Financiën en de Begroting. Ondanks herhaalde vragen van commissieleden weigerde hij te antwoorden hoever de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A staan met het overnemen van de hogergenoemde koninklijke besluiten.
Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Le 20 janvier 2010, le commissaire du gouvernement chargé de l'audit interne de l'administration fédérale a présenté sa note de politique en commission des Finances et du Budget de la Chambre. Malgré des demandes répétées de membres de la commission, il a refusé de répondre à la question de savoir où en était la mise en oeuvre des arrêtés royaux précités au sein des différents services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP), du ministère de la Défense nationale et des parastataux de catégorie A concernés.
1. Beschikt de Federale Overheidsdienst Budget en Beheerscontrole over een eigen auditdienst?
1. Le Service public fédéral Budget et Contrôle de la gestion dispose-t-il de son propre service d'audit?
2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst?
2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
190
b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden?
b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils?
3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
3. Combien d'audits internes ont été réalisés?
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volgens COSO/ERM?
5. Un système global de gestion des risques du type COSO/ERM a-t-il été mis en place?
6. Heeft de Federale Overheidsdienst Budget en Beheerscontrole beroep gedaan op externe audits?
6. Le Service public fédéral Budget et Contrôle de la gestion a-t-il eu recours à des audits externes?
7. Zo ja, over welke themata?
7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
9. Hoe vaak is de Federale Overheidsdienst Budget en Beheerscontrole al door het regeringscommissariaat belast met de interne audit van de federale overheid bevraagd?
9. À combien de reprises le Service public fédéral Budget et Contrôle de la gestion a-t-il déjà dû répondre à des questions du commissariat du gouvernement chargé de l'audit interne de l'administration fédérale?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Begroting van 02 april 2010, op de vraag nr. 26 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 04 februari 2010 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre du Budget du 02 avril 2010, à la question n° 26 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 février 2010 (N.):
1. Neen.
1. Non.
2. a) Niet van toepassing.
2. a) Non applicable.
b) Idem.
b) Idem.
3. Geen.
3. Aucun.
4. Binnen de verschillende diensten van de FOD zijn er uiteraard interne controlemaatregelen ingesteld. De FOD beschikt over een vrij gedetailleerde balanced scorecard. Het bestaande systeem van interne controle werd nog te veel door elke dienst afzonderlijk ontwikkeld, zonder uit te gaan van een zelfde visie of methodologie. In 2010 wordt een project gestart om de interne controle verder uit te bouwen geïnspireerd op het COSO/INTOSAI-model.
4. Au sein des différents services du SPF, il est évident que des mesures de contrôle interne ont été instaurées. Ainsi, le SPF dispose d'un balanced scorecard fort développé. Toutefois, le système de contrôle interne actuel a été développé par chaque service individuel, sans qu'il y ait une même vision ou une méthodologie à la base. En 2010, un projets démarrera en vue de développer le contrôle interne sur la base du modèle COSO/INTOSAI.
5. Nee, de algemene invoering van het risicobeheer zal gebeuren in het kader van de uitbouw van het intern controlesysteem.
5. Non. L'introduction généralisée de la gestion de risques aura lieu dans le cadre de la construction du système de contrôle interne.
6. Neen.
6. Non.
7. Niet van toepassing.
7. Non applicable.
8. Niet van toepassing.
8. Non applicable.
9. Zoals iedere overheidsdienst hebben wij de vragenlijst van de regeringscommissaris ontvangen, ingevuld en besproken met de heer regeringscommissaris, die deze laatste heeft gestuurd aan alle instellingen bedoeld in het koninklijk besluit op de interne controle.
9. Comme chaque département, nous avons reçu et avons rempli le questionnaire que Monsieur le commissaire du gouvernement a adressé à l'ensemble des institutions visées par l'arrêté royal relatif au contrôle interne. Ce questionnaire a ensuite fait l'objet d'une discussion avec monsieur le commissaire du gouvernement.
Bovendien werken onze medewerkers van de dienst Management Support dagelijks samen met de beleidscel van de heer regeringscommissaris.
En outre, nos collaborateurs, membres du service Management Support, sont amenés à travailler très régulièrement avec le cabinet de monsieur le commissaire du gouvernement.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
191
DO 2009201014693 Vraag nr. 27 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Maggie De Block van 05 februari 2010 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Begroting:
DO 2009201014693 Question n° 27 de madame la députée Maggie De Block du 05 février 2010 (N.) au vice-premier ministre et ministre du Budget:
Administratieve diensten. - Overheidsbedrijven. - Mexicaanse griep. - Preventief occasioneel telewerken.
Services administratifs. - Entreprises publiques. - Grippe mexicaine. - Télétravail occasionnel à titre préventif.
De dreigende pandemie van Mexicaanse griep heeft heel wat bedrijven, maar ook de overheid aangezet tot het nemen van preventieve maatregelen opdat de arbeidsorganisatie voldoende zou kunnen blijven functioneren in het geval heel wat werknemers zich noodgedwongen ziek zouden moeten melden. Eén van de mogelijke maatregelen die in heel wat overheidsdiensten werd overwogen was het toestaan van occasioneel of incidenteel telewerken.
La menace de pandémie de grippe mexicaine a incité de nombreuses entreprises mais aussi les autorités à prendre des mesures préventives pour que le travail continue à être assuré si de nombreux travailleurs devaient tomber malades. À cet égard, l'autorisation d'effectuer du télétravail à titre occasionnel ou ponctuel constituait l'une des mesures envisagées par de nombreux services publics.
1. a) Hoeveel zieken hebben zich in 2009 gemeld in de administratieve diensten en eventuele overheidsbedrijven die onder uw bevoegdheid vallen?
1. a) Combien de malades ont-ils été signalés en 2009 dans les services administratifs et, le cas échéant, les entreprises publiques qui ressortissent à vos compétences?
b) Was dit percentage van zieken aanmerkelijk hoger tegenover 2008?
b) Ce pourcentage de malades était-il beaucoup plus élevé qu'en 2008?
c) Zo ja, kan hieruit worden afgeleid dat de oorzaak te wijten is aan het uitbreken van de Mexicaanse griep?
c) Dans l'affirmative, peut-on en déduire que cette situation était due à la pandémie de grippe mexicaine?
2. Heeft de goede werking van uw administratieve diensten geleden of is er een achterstand van het werk opgelopen omwille van de Mexicaanse griep?
2. Le bon fonctionnement de vos services administratifs a-t-il été entravé ou un retard dans le travail s'est-il accumulé à cause de la grippe mexicaine?
3. a) Zijn uw diensten uiteindelijk overgegaan tot het toestaan van preventief occasioneel telewerken om besmettingen van personeelsleden te voorkomen?
3. a) Vos services ont-ils finalement autorisé le télétravail occasionnel à titre préventif pour éviter la contamination de membres de leur personnel?
b) Zo ja, hoeveel van de personeelsleden hebben aan occasioneel telewerken gedaan?
b) Dans l'affirmative, combien de membres du personnel ont-ils 'télétravaillé' à titre occasionnel?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Begroting van 02 april 2010, op de vraag nr. 27 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Maggie De Block van 05 februari 2010 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre du Budget du 02 avril 2010, à la question n° 27 de madame la députée Maggie De Block du 05 février 2010 (N.):
1. a) De tabel hierbij bevat de cijfers uit het verslag omtrent afwezigheid wegens ziekte op het werk tussen 1 januari en 31 december 2009 voor de FOD Budget en Beheerscontrole.
1. a) Le tableau ci-dessous présente le rapport d'absentéisme pour maladie du 1er janvier au 31 décembre 2009 pour le SPF Budget et Contrôle de la Gestion.
Personeelsleden/ Membres du personnel
Personeelsleden gemiddeld/ Membres du personnel moyen
Aantal voltijds/ Nombre de tp
Aantal voltijds gemiddeld/ Nombre de tp moyen
Personen afwezig/ Personnes absentes
Aantal afwezigheden/ Nombre d’absences
Dagen afwezigheid proprata/ Jours d’absence au prorata
Aantal afwezigheden 1 dag/ Nombre d’absences 1 jour
Aantal afwezigheden > 1 dag/ Nombre d’absences > 1 jour
Frequentie gemiddeld/ Fréquence moyenne
Duur gemiddeld/ Durée moyenne
147
142.50
136.04
131.78
86
162
1 255.78
57
105
1.14
7.75
b) Neen.
b) Non.
c) Niet van toepassing.
c) Pas d'application.
2. Neen.
2. Non.
3. a) Neen.
3. a) Non.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
192
b) Niet van toepassing.
b) Pas d'application.
DO 2009201014806 DO 2009201014806 Vraag nr. 28 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 28 de monsieur le député Hagen Goyvaerts du 10 février 2010 (N.) au vice-premier ministre Hagen Goyvaerts van 10 februari 2010 (N.) aan et ministre du Budget: de vice-eersteminister en minister van Begroting: Geld voor "Music For Life". - Cheque van de federale regering.
Argent destiné à l'action "Music For Life". - Chèque du gouvernement fédéral.
Van 19 tot en met 24 december 2009 organiseerde Studio Brussel voor de vierde keer Music For Life: een bewustmakings- en geldinzamelingsactie voor een goed doel. Op 24 december 2009 overhandigde eerste-minister Yves Leterme tijdens de slotuitzending van Het Glazen Huis in Gent een cheque namens de federale regering ter waarde van 1 miljoen euro.
Studio Brussel a organisé du 19 au 24 décembre 2009 la quatrième édition de "Music for Life", une action de sensibilisation doublée d'une collecte de fonds pour une bonne cause. Le 24 décembre 2009, lors de l'émission de clôture diffusée depuis la Glazen Huis à Gand, le premier ministre Yves Leterme a remis aux organisateurs de cette opération un chèque d'un million d'euros au nom du gouvernement fédéral.
Kan u bevestigen op welk krediet van de begroting dit bedrag werd ingeschreven?
Pouvez-vous indiquer à quel poste budgétaire ce montant a été inscrit?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Begroting van 02 april 2010, op de vraag nr. 28 van de heer volksvertegenwoordiger Hagen Goyvaerts van 10 februari 2010 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre du Budget du 02 avril 2010, à la question n° 28 de monsieur le député Hagen Goyvaerts du 10 février 2010 (N.):
Het bedrag van een miljoen euro werd aangerekend op basisallocatie 14/53.41.35.00.80 (die in 2010 basisallocatie 14/54.52.35.00.83 is geworden) - Preventie, noodhulp, hulp voor rehabilitatie op korte termijn en humanitaire actie - van afdeling 14 - FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking - van de algemene uitgavenbegroting 2009.
Le montant de un million d'euros a été imputé à l'allocation de base 14/53.41.35.00.80 (devenue allocation de base 14/54.52.35.00.83 en 2010) - Prévention, aide d'urgence, aide à la réhabilitation à court terme et action humanitaire de la Section 14 - SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au développement - du budget général des dépenses pour l'année budgétaire 2009.
Deze betoelaging past in het kader van de actie "Music for life" en is bestemd voor het Rode Kruis Vlaanderen voor een preventiecampagne tegen Malaria in Burundi. Ze moet de aankoop en het vervoer van muskietennetten dekken.
Ce subside, qui entre dans le cadre de l'action "Music for life", est destiné à la "Rode Kruis Vlaanderen" pour une campagne de prévention de la malaria au Burundi. Il doit couvrir l'achat et le transport de moustiquaires.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
193
DO 2009201015059 Vraag nr. 31 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Jambon van 23 februari 2010 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Begroting:
DO 2009201015059 Question n° 31 de monsieur le député Jan Jambon du 23 février 2010 (N.) au vice-premier ministre et ministre du Budget:
Berekeningswijze aandeel van lokale besturen in het stabi- Mode de calcul de la part des pouvoirs locaux dans le Proliteitsprogramma. gramme de Stabilité. In het Stabiliteitsprogramma dat werd ingediend bij Europa werd het aandeel van het tekort voor de lokale besturen zowel voor 2011 als voor 2012 vastgelegd op 0,2% van het BBP. Uit de cijfers die u tijdens de commissievergadering van 3 februari 2010 ter beschikking stelde werden de percentages voor de begrotingsjaren 2009 en 2010 vastgelegd op 0,21% en 0,40% of respectievelijk 708.000.000 euro en 1.370.200.000 euro.
Dans le Programme de stabilité communiqué à l'Europe, la part du déficit à couvrir par les pouvoirs locaux, tant pour 2011 que pour 2012, a été fixée à 0,2 % du PIB. Il ressort des chiffres que vous avez mis à notre disposition lors de la réunion de la commission du 3 février 2010 que les pourcentages ont été fixés pour les années budgétaires 2009 et 2010 à 0,21% et 0,40%, soit 708.000.000 et 1.370.200.000 euros.
Een begroting (budget) van een lokaal bestuur (bijvoorbeeld gemeente) bestaat steeds uit twee duidelijk onderscheiden gedeelten, een gewone dienst en een buitengewone dienst. Tevens wordt er voor de gemeenten jaarlijks een meerjarenplan opgemaakt voor de volgende vijf dienstjaren.
Le budget d'un pouvoir local (par exemple, d'une commune) s'articule toujours en deux parties clairement distinctes, à savoir le service ordinaire et le service extraordinaire. De plus, les communes établissent chaque année un plan pluriannuel pour les cinq exercices suivants.
Kan u meedelen welke cijfers worden gebruikt voor het vaststellen van het aandeel van de lokale besturen in de hogervermelde percentages voor de dienstjaren 2011 en 2012?
Pouvez-vous spécifier quels chiffres sont utilisés pour établir la part des pouvoirs locaux dans les pourcentages précités pour les exercices 2011 et 2012?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Begroting van 31 maart 2010, op de vraag nr. 31 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Jambon van 23 februari 2010 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre du Budget du 31 mars 2010, à la question n° 31 de monsieur le député Jan Jambon du 23 février 2010 (N.):
In de notificatie van 16 septembre 2009 met als onderwerp "Actualisering Stabiliteitsprogramma 2009-2013" heeft het overlegcomité akte genomen van de aanvullingen bij het Stabiliteitsprogramma 2009-2013 en ermee ingestemd dat het bij de Europese commissie mocht worden ingediend. De aanvulling bij het Stabiliteitsprogramma voorzag, voor de gezamenlijke overheid, in een vorderingensaldo van -0,5% van het BBP in 2009, -0,4% in 2010 en -0,2% in 2011 en 2012.
Dans la notification du 16 septembre 2009 dont l'objet était "Actualisation Programme de stabilité 2009-2013", le comité de concertation a pris acte des ajouts apportés au Programme de stabilité 2009-2013 et a marqué son accord sur le fait qu'il pouvait être déposé auprès de la Commission européenne. Le complément au Programme de stabilité prévoyait, pour l'ensemble des pouvoirs locaux, un solde de financement de -0,5% du PIB en 2009, -0,4% en 2010 et -0,2% en 2011 et 2012.
Op 31 januari 2010 hebben de federale regering en de verschillende Gemeenschappen en Gewesten een akkoord gesloten over de begrotingsdoelstellingen voor de periode 2011-2012. Dat akkoord is overgenomen in het Stabiliteitsprogramma 2009-2012, dat in januari 2010 bij de Europese commissie is ingediend. Het vorderingensaldo van de plaatselijke besturen voor 2009 werd teruggebracht tot 0,2% van het BBP dankzij de snellere inkohiering van de personenbelasting. De vorderingensaldi van de plaatselijke besturen voor de periode 2010-2012 zijn dezelfde gebleven als die in de aanvulling bij het Stabiliteitsprogramma 20092013.
Le 31 janvier 2010, un accord est intervenu entre le gouvernement fédéral et les différentes Communautés et Régions sur les objectifs budgétaires pour la période 20112012. Cet accord a été repris dans le Programme de stabilité 2009-2012, déposé en janvier 2010 auprès de la Commission européenne. Le solde de financement des pouvoirs locaux pour 2009 a été ramené à -0,2% du PIB, du fait de l'enrôlement plus rapide de l'impôt des personnes physiques. Les soldes de financement des pouvoirs locaux pour la période 2010-2012 sont restés les mêmes que dans le complément au Programme de stabilité 2009-2013.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
194
Voor het ogenblik wordt het vorderingensaldo van de plaatselijke besturen, zoals het is opgenomen in het Stabiliteitsprogramma, vastgesteld in onderling overleg tussen de federale regeringen en de Gewesten, die toezichthoudende overheid zijn van de plaatselijke besturen. Dat saldo wordt niet berekend op basis van de begrotingssaldi van de plaatselijke besturen aangezien er twee problemen rijzen:
Actuellement, le solde de financement des pouvoirs locaux, repris dans le Programme de stabilité, est fixé de commun accord par le gouvernement fédéral et les Régions, celles-ci exerçant le pouvoir de tutelle sur les pouvoirs locaux. Ce solde n'est pas calculé sur base des soldes budgétaires des différents pouvoirs locaux car deux problèmes sont rencontrés:
- een probleem van beschikbaarheid van begrotingsgegevens bij de verschillende plaatselijke besturen;
- un problème de disponibilités des données budgétaires au niveau des différents pouvoirs locaux;
- een methodologisch probleem in die zin dat de beschikbare begrotingssaldi niet conform de ESR-methodologie zijn.
- un problème de méthodologie car les soldes budgétaires disponibles ne sont pas conformes à la méthodologie SEC.
Teneinde die problemen te verhelpen heeft het overlegcomité in de notificatie van 16 september 2009 akte genomen van de standpunten van de Vlaamse, de Waalse en de Brusselse regering volgens welke "bijzondere aandacht zal worden geschonken aan de strikte toepassing van de ESR95regels bij de plaatselijke besturen. ... Er zal een werkgroep worden opgericht om de timing te onderzoeken voor de invoering van het ESR95 bij de plaatselijke besturen".
Afin de résoudre ces problèmes, dans la notification du 16 septembre 2009, le comité de concertation a pris acte des positions des gouvernements flamand, wallon et bruxellois selon lesquelles "une attention particulière sera prêtée à la mise en application stricte des règles du SEC95 aux pouvoirs locaux. ... Un groupe de travail sera constitué pour examiner les modalités des calendriers de mise en oeuvre du SEC95 au niveau des pouvoirs locaux".
Die werkgroep, die wel degelijk is opgericht, is reeds twee keer bijeengekomen in 2010, op 25 januari en 08 februari, met de bedoeling de beschikbaarheid van de begrotingsgegevens te verbeteren en de begrotingssaldi van de plaatselijke besturen aan te passen aan de ESR95methodologie.
Le groupe de travail, qui a bien été constitué, s'est déjà réuni à deux reprises en 2010, les 25 janvier et 8 février, dans le but d'améliorer la disponibilités des données budgétaires et d'adapter les soldes budgétaires des pouvoirs locaux à la méthodologie SEC95.
DO 2009201015229 Vraag nr. 32 van de heer volksvertegenwoordiger Jean Cornil van 03 maart 2010 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Begroting:
DO 2009201015229 Question n° 32 de monsieur le député Jean Cornil du 03 mars 2010 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre du Budget:
FOD Budget en Beheerscontrole (BB). - Rationalisatie van de verplaatsingen van de ambtenaren.
SPF Budget et Contrôle de gestion. - La rationalisation des déplacements des agents.
Actie 17 van het Federaal Plan inzake Duurzame Ontwikkeling (FPDO) 2004-2008 betreft de voorbeeldfunctie van de overheid. Daarin wordt gesteld dat de verplaatsingen van de ambtenaren aanzienlijke milieuhinder veroorzaken. Daarom moet een door een onafhankelijk orgaan gecertificeerd internationaal milieuzorgsysteem op termijn een verplicht instrument worden voor alle FOD's. Die verplichting werd op 20 juli 2005 bekrachtigd door de ministerraad. Die besliste ook dat elke federale overheidsdienst (FOD) uiterlijk in 2007 een door de Europese Commissie ingevoerd en erkend milieuzorgsysteem zou moeten hanteren. Door dergelijke systemen worden administraties verplicht de milieu-impact van hun activiteiten te verminderen en hun milieuperformantie geleidelijk aan te verbeteren, ook op het stuk van mobiliteit.
L'action 17 du PFDD 2004-2008 (Plan fédéral de développement durable) établit que la mobilité des fonctionnaires entraîne d'importantes nuisances environnementales, et qu'à terme un système international reconnu de gestion environnementale doit devenir un instrument obligatoire pour tous les SPF. Cette obligation a été entérinée par la décision du Conseil des ministres du 20 juillet 2005, imposant à chaque service public fédéral (SPF) de se doter, au plus tard en 2007, d'un système de gestion environnemental mis en place et agrée par la Commission européenne. Ce type de système impose aux administrations de réduire l'impact de leurs activités sur l'environnement et d'améliorer progressivement leurs performances environnementales, y compris les aspects liés à la mobilité.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
195
De rationalisatie van de vliegreizen van de ambtenaren van de federale overheidsdiensten, waarbij die indien mogelijk met de trein zouden reizen, en de compensatie van de CO2-uitstoot van vliegreizen komen in die context naar voren als prioritaire maatregelen.
Dans ce contexte, la rationalisation des déplacements en avion des agents des services publics fédéraux par le recours au train lorsque cela est praticable et la compensation des émissions de CO2 générées par les déplacements par avion apparaissent comme des mesures prioritaires.
1. a) Reizen de ambtenaren van de FOD Budget en Beheerscontrole met de trein in plaats van per vliegtuig voor dienstreizen over afstanden van minder dan 300 km (naar Parijs, Londen, Den Haag, Luxemburg, enz.)?
1. a) Est-ce que le SPF Budget et Contrôle de gestion recourt au train à la place de l'avion pour le déplacement de ses fonctionnaires lorsque celui-ci est au minimum inférieur à 300 km (Paris, Londres, La Haie, Luxembourg, etc.)?
b) In hoeverre gebeurt dat?
b) Dans quelle proportion?
2. a) Reizen de ambtenaren van de FOD Budget en Beheerscontrole met de trein in plaats van per vliegtuig voor dienstreizen waarvan de bestemming op minder dan 8 uur reizen ligt (Marseille, Genève, Lausanne, enz.)? b) In hoeverre gebeurt dat?
2. a) Est-ce que le SPF Budget et Contrôle de gestion recourt au train à la place de l'avion pour le déplacement de ses fonctionnaires lorsque la destination est atteignable dans un délai inférieur à 8 heures (Marseille, Genève, Lausanne, etc.)? b) Dans quelle proportion?
3. Welke maatregelen neemt de FOD Budget en Beheerscontrole om de koolstofuitstoot van vliegreizen te compenseren?
3. Quelles sont les mesures de compensation carbone prises par le SPF Budget et Contrôle de gestion pour compenser les déplacements effectués par avion?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Begroting van 02 april 2010, op de vraag nr. 32 van de heer volksvertegenwoordiger Jean Cornil van 03 maart 2010 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre du Budget du 02 avril 2010, à la question n° 32 de monsieur le député Jean Cornil du 03 mars 2010 (Fr.):
1. a) Het gebruik van de trein/openbaar vervoer wordt bij de ambtenaren van de FOD Budget en Beheerscontrole aangemoedigd voor professionele verplaatsingen.
1. a) Le SPF Budget et Contrôle de la Gestion encourage l'utilisation des transports en public pour les déplacements professionnels des agents.
b) In 2009 waren er 4 professionele verplaatsingen naar Parijs en 1 professionele verplaatsing naar Amsterdam. Deze verplaatsingen werden allemaal met de trein afgelegd.
b) En 2009, le nombre de déplacements professionnels étaient de 5, dont 4 vers Paris et 1 vers Amsterdam, tous effectués en train.
2.a) Idem 1.a.
2. a) Idem 1.a.
b) In 2009 waren er 3 professionele verplaatsingen naar b) En 2009, 3 déplacements professionnels ont été Wenen. Deze verplaatsingen werden afgelegd met het effectués par avion, vers Vienne. Ils ont été effectués par vliegtuig omwille van economische redenen. avion pour des raisons économiques. 3) De FOD BB heeft geen compensatie voorzien voor deze verplaatsingen met een vliegtuig.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
3) Le SPF BCG ne prévoit pas de compensation pour les déplacements par avion.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
196
Minister van Pensioenen en Grote Steden
Ministre des Pensions et des Grandes villes
DO 2009201013657 Vraag nr. 35 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 06 januari 2010 (N.) aan de minister van Pensioenen en Grote Steden:
DO 2009201013657 Question n° 35 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 06 janvier 2010 (N.) au ministre des Pensions et des Grandes villes:
Het beleid rond cumul van rustpensioen en beroepsinkomen.
La politique concernant le cumul d'une pension de retraite et des revenus professionnels
Mijn vraag betreft het cumuleren van een beroepsinkomen naast een rustpensioen.
Ma question porte sur le cumul entre revenus professionnels et pension de retraite.
Er zijn grenzen aan het toegelaten beroepsinkomen dat naast een rustpensioen mag worden verdiend. Overschrijdt men die grenzen, dan volgt een vermindering of schorsing van het rustpensioen. Uit uw antwoord op een eerdere vraag blijkt dat de reden van pensionering van geen tel is, en daar lijkt ruimte voor verbetering van het beleid, mogelijk.
Les revenus professionnels autorisés en complément d'une pension de retraite sont plafonnés. Le dépassement de ce plafond est sanctionné par une diminution ou une suspension de la pension de retraite. Il ressort de votre réponse à une question précédente que les motifs de mise à la retraite importent peu et une amélioration de la politique dans ce domaine semble possible.
Het verbaast me dat de categorie ambtenaren die onvrijwillig en verplicht (bijvoorbeeld door een ongeval opgelopen in dienstverband) op rustpensioen gesteld werden, over dezelfde kam geschoren worden.
Je m'étonne que les fonctionnaires mis à la retraite contraints et forcés (à la suite par exemple d'un accident survenu dans le cadre de leur activité professionnelle) soient mis dans le même panier. .
Hoort een maatschappij die voor de zwaksten opkomt, daar geen oog voor te hebben? Moeten we niet meer flexibiliteit aan de dag leggen? In uw eerdere antwoord suggereerde u dat wie in deze categorie valt, misschien voltijds kan gaan werken om nieuwe pensioenrechten op te bouwen. Voor wie lichamelijk beperkt is en de leeftijd van vijftig jaar bereikt heeft, is een fulltime job vinden geen sinecure. Dat dit beleid mensen treft die zich tijdens hun loopbaan ten dienste van de maatschappij gesteld hebben, komt voor de betrokkenen hard aan.
Une société soucieuse des plus démunis ne devrait-elle pas être attentive à cette question? Ne faut-il pas faire preuve de davantage de flexibilité? Dans votre précédente réponse, vous suggériez que les personnes appartenant à cette catégorie pouvaient peut-être travailler à temps plein de manière à constituer de nouveaux droits à la pension. Dénicher un emploi à temps plein est loin d'être une sinécure pour une personne physiquement diminuée et âgée de cinquante ans. Les personnes concernées qui ont effectué leur carrière professionnelle au service de la société ressentent durement cette politique.
1. a) Heeft u begrip voor onze vraag en de personen die zich in deze categorie bevinden?
1. a) Comprenez-vous notre question et la situation des personnes appartenant à cette catégorie?
b) Horen wij de onvrijwillig op rustpensioen gestelde ambtenaren niet anders te benaderen?
b) Ne faudrait-il pas envisager différemment la question des fonctionnaires forcés à partir à la retraite?
c) Is dit politiek niet opportuun?
c) Ne serait-ce pas politiquement opportun?
2. Kan u voorstellen doen om de flexibiliteit voor deze groep te vergroten die niet aan hun recht op een rustpensioen raken? Mijns inziens moeten we een evenwicht vinden tussen het wettelijke en gelimiteerde rustpensioen, dat een compensatie vormt voor geleden lichamelijke schade, en de wil en werklust, arbeidstrots en voldoening uit dienst die deze mensen halen uit de misschien te beperkte beroepsactiviteiten die ze daarnaast nog mogen uitoefenen.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2. Ne pourriez-vous pas formuler de propositions pour accroître la flexibilité à l'égard de ce groupe de personnes sans remettre en question leur droit à la retraite? Il me semble qu'il faille trouver un équilibre entre la pension de retraite légale et plafonnée et compenser ainsi les souffrances corporelles endurées, la volonté de travailler, la fierté du travail accompli et la satisfaction éprouvée par ces personnes dans des activités professionnelles peut-être trop restreintes qu'elles sont encore autorisées à exercer par ailleurs.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
197
3. De laatste aanpassing van het toegelaten beroepsinkomen voor de gepensioneerden van minder dan 65 jaar, dateert van 1 januari 2002. Dat is acht jaar geleden.
3. Le dernier ajustement des revenus professionnels autorisés pour les retraités remonte au 1er janvier 2002, c'est-àdire huit ans.
a) Wanneer denkt u dat de volgende aanpassing zal volgen?
a) A quelle date pensez-vous qu'interviendra la prochaine adaptation?
b) Kunnen we nog spreken van een regeling die aangepast is aan de huidige economische normen als de laatste verhoging dateert van 2002?
b) Peut-on encore parler d'une réglementation adaptée aux normes économiques actuelles, sachant que la dernière augmentation date de 2002?
Antwoord van de minister van Pensioenen en Grote Steden van 26 april 2010, op de vraag nr. 35 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 06 januari 2010 (N.):
Réponse du ministre des Pensions et des Grandes villes du 26 avril 2010, à la question n° 35 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 06 janvier 2010 (N.):
De wet van 5 april 1994 houdende regeling van de cumulatie van pensioenen van de openbare sector met inkomsten voortvloeiend uit de uitoefening van een beroepsactiviteit of met een vervangingsinkomen laat toe dat rust- en/of overlevingspensioenen gecumuleerd worden met een beroepsactiviteit.
La loi du 5 avril 1994 régissant le cumul des pensions du secteur public avec des revenus provenant de l'exercice d'une activité professionnelle ou avec un revenu de remplacement autorise que les pensions de retraite et/ou de survie soient cumulées avec une activité professionnelle.
De grenzen van de toegelaten cumulatie varieert in functie van de leeftijd van de gepensioneerde, de aard van het pensioen (rust- of overlevingspensioen), de uitgeoefende activiteit (werknemer of zelfstandige) en de familiale situatie (kinderlast of niet). Het feit dat iemand gepensioneerd wordt wegens lichamelijke ongeschiktheid heeft echter geen invloed op de grenzen van de toegelaten cumulatie.
Les limites de cumul autorisé varient en fonction de l'âge du pensionné, de la nature de la pension (pension de retraite ou de survie), l'activité exercée (travailleur ou indépendant) et de la situation familiale (charge d'enfant(s) ou non). Le fait que quelqu'un soit pensionné pour cause d'inaptitude physique n'a toutefois pas d'influence sur les limites du cumul autorisé.
Voor alle rustgepensioneerden beneden de leeftijd van 65 jaar gelden dus dezelfde cumulatiegrenzen, ongeacht of zij al dan niet lichamelijk ongeschikt verklaard werden. Het feit dat iemand het rustpensioen, dat hem werd toegekend omdat hij niet meer kan werken, binnen bepaalde grenzen kan cumuleren met inkomsten uit een beroepsactiviteit, is op zichzelf reeds een sociale maatregel.
Tous les pensionnés retraités avant l'âge de 65 ans sont donc soumis aux mêmes limites de cumul et ce, que le retraité soit ou non déclaré comme physiquement inapte. Le fait qu'un pensionné à qui une pension de retraite a été accordée parce qu'il ne peut plus travailler, puisse cumuler sa pension avec des revenus professionnels dans le respect des limites autorisées, est déjà une mesure sociale en soi.
Een rustpensioen wegens lichamelijke ongeschiktheid kan immers niet beschouwd worden als een "compensatie voor geleden lichamelijke schade". Het pensioentype rustpensioen wordt toegekend wanneer de betrokkene definitief ongeschikt is verklaard om zijn ambt of enig ander ambt te vervullen. Het rustpensioen dat om deze reden wordt toegekend moet dan ook als een volwaardig pensioen beschouwd worden, en niet als een "compensatie voor geleden lichamelijke schade". Het is dan ook moeilijk verdedigbaar om de grenzen voor de toegelaten cumulatie te verhogen voor de personen die gepensioneerd werden omdat zij lichamelijk ongeschikt verklaard werden om hun ambt of enig ander ambt te vervullen.
Une pension de retraite pour cause d'inaptitude physique ne peut, en effet, être considérée comme " une compensation pour des dommages physiques subis ". Le type de pension de retraite est lorsque l'intéressé a été déclaré définitivement inapte à l'exercice de sa fonction ou de toutes autres fonctions. Une pension de retraite qui est attribuée pour ce motif doit être considérée comme une véritable pension et non comme " une compensation pour des dommages subis ". Il est donc difficilement défendable d'augmenter les limites de cumul autorisé pour les personnes qui ont été pensionnées pour cause d'inaptitude physique à l'exercice de leur fonction ou de toutes autres fonctions.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
198
Ik herinner er eveneens aan dat, indien deze personen een nieuwe functie kunnen uitoefenen in een voltijdse regeling of op een manier dat ze in ieder geval zorgt voor een hogere verloning dan het pensioen, dit geheel mogelijk is en een belangrijkere opbouw van eigen rechten zal toelaten.Bijgevolg lijkt het mij in deze omstandigheden niet wenselijk om de bestaande grenzen van de toegelaten cumulatie te verhogen voor de personen gepensioneerd wegens lichamelijke ongeschiktheid. Er bestaan dan ook geen plannen om de bestaande grenzen van de toegelaten cumulatie voor gepensioneerden van minder dan 65 jaar te verhogen.
Je rappelle également que si ces personnes peuvent exercer une nouvelle fonction à temps plein ou en tout cas plus rémunératrice que la pension pour inaptitude ceci est tout à fait possible et permettra la constitution de droits propres plus important pour l'avenir. Par conséquent, il ne me semble pas souhaitable, vu les circonstances, d'augmenter les limites existantes de cumul autorisé pour les personnes pensionnées pour cause d'inaptitude physique. Il n'existe par conséquent pas de projets pour augmenter les limites du cumul autorisé pour les pensionnés de moins de 65 ans.
DO 2009201014693 Vraag nr. 59 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Maggie De Block van 05 februari 2010 (N.) aan de minister van Pensioenen en Grote Steden:
DO 2009201014693 Question n° 59 de madame la députée Maggie De Block du 05 février 2010 (N.) au ministre des Pensions et des Grandes villes:
Administratieve diensten. - Overheidsbedrijven. - Mexicaanse griep. - Preventief occasioneel telewerken.
Services administratifs. - Entreprises publiques. - Grippe mexicaine. - Télétravail occasionnel à titre préventif.
De dreigende pandemie van Mexicaanse griep heeft heel wat bedrijven, maar ook de overheid aangezet tot het nemen van preventieve maatregelen opdat de arbeidsorganisatie voldoende zou kunnen blijven functioneren in het geval heel wat werknemers zich noodgedwongen ziek zouden moeten melden. Eén van de mogelijke maatregelen die in heel wat overheidsdiensten werd overwogen was het toestaan van occasioneel of incidenteel telewerken.
La menace de pandémie de grippe mexicaine a incité de nombreuses entreprises mais aussi les autorités à prendre des mesures préventives pour que le travail continue à être assuré si de nombreux travailleurs devaient tomber malades. À cet égard, l'autorisation d'effectuer du télétravail à titre occasionnel ou ponctuel constituait l'une des mesures envisagées par de nombreux services publics.
1. a) Hoeveel zieken hebben zich in 2009 gemeld in de administratieve diensten en eventuele overheidsbedrijven die onder uw bevoegdheid vallen?
1. a) Combien de malades ont-ils été signalés en 2009 dans les services administratifs et, le cas échéant, les entreprises publiques qui ressortissent à vos compétences?
b) Was dit percentage van zieken aanmerkelijk hoger tegenover 2008?
b) Ce pourcentage de malades était-il beaucoup plus élevé qu'en 2008?
c) Zo ja, kan hieruit worden afgeleid dat de oorzaak te wijten is aan het uitbreken van de Mexicaanse griep?
c) Dans l'affirmative, peut-on en déduire que cette situation était due à la pandémie de grippe mexicaine?
2. Heeft de goede werking van uw administratieve diensten geleden of is er een achterstand van het werk opgelopen omwille van de Mexicaanse griep?
2. Le bon fonctionnement de vos services administratifs a-t-il été entravé ou un retard dans le travail s'est-il accumulé à cause de la grippe mexicaine?
3. a) Zijn uw diensten uiteindelijk overgegaan tot het toestaan van preventief occasioneel telewerken om besmettingen van personeelsleden te voorkomen?
3. a) Vos services ont-ils finalement autorisé le télétravail occasionnel à titre préventif pour éviter la contamination de membres de leur personnel?
b) Zo ja, hoeveel van de personeelsleden hebben aan occasioneel telewerken gedaan?
b) Dans l'affirmative, combien de membres du personnel ont-ils 'télétravaillé' à titre occasionnel?
Antwoord van de minister van Pensioenen en Grote Steden van 06 april 2010, op de vraag nr. 59 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Maggie De Block van 05 februari 2010 (N.):
Réponse du ministre des Pensions et des Grandes villes du 06 avril 2010, à la question n° 59 de madame la députée Maggie De Block du 05 février 2010 (N.):
A. Rijksdienst voor Pensioenen.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
A. Office National des Pensions.
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
199
1. a) In 2009 bedroeg het aantal personeelsleden die tenminste eenmaal ziek waren bij de Rijksdienst voor Pensioenen 1.691. b) In 2008 bedroeg dit aantal 1.601.
1. a) En 2009, le nombre d'agents malades au moins une fois était de 1.691 à l'Office national des Pensions. b) En 2008, ce nombre était de 1.601.
c) De Rijksdienst voor Pensioenen beschikt niet over aanwijzingen waaruit blijkt dat die stijging eerder aan de Mexicaanse griep dan aan andere ziektes te wijten is. Dergelijke informatie behoort tot het ressort van Medex.
c) L'Office national des Pensions ne dispose pas d'indications permettant d'attribuer ces absences à la grippe mexicaine plus qu'à d'autres pathologies. De telles informations sont du ressort de Medex.
2. Dit ziekteverzuim heeft geen speciale impact gehad op de werking van de RVP.
2. Ces absences pour maladie n'ont pas eu d'impact significatif sur le fonctionnement de l'ONP.
3. Er werden geen bijzondere maatregelen getroffen, zoals de toelating om aan telewerk te doen in geval van een virulente epidemie.
3. Le recours à des mesures particulières telles que l'autorisation du télétravail en cas d'épidémie virulente n'a pas été mis en application.
B. Pensioendienst voor de Overheidssector.
B. Service des pensions du Secteur public
1. a en b) Het totaal aantal verzuimdagen bij de Pensioendienst voor de overheidssector (PDOS) bedroeg 5.424 dagen in 2009, tegenover 4.489 dagen in 2008.
1. a et b) Le nombre total de jours d'absence au sein du Service des pensions du Secteur public (SdPSP) s'élevait à 5.424 jours en 2009, contre 4.489 jours en 2008.
c) De personeelsleden die afwezig zijn wegens ziekte, moeten een medisch attest overmaken aan hun medisch centrum. De diagnose, vermeld in dit medisch attest, wordt niet aan de werkgever meegedeeld door het Bestuur van de medische expertise (Medex).
c) Les membres du personnel absents pour cause de maladie doivent remettre un certificat médical à leur centre médical. Le diagnostic mentionné sur ce certificat médical ne peut être communiqué à l'employeur par l'Administration d'expertise médicale (Medex).
2. De werking van de PDOS werd niet significant gehinderd door het stijgend aantal verzuimdagen.
2. Le fonctionnement du SdPSP n'a pas été affecté de manière significative par ce surcroit de jours d'absence.
3. a en b) Bij de PDOS wordt occasioneel telewerk toegestaan. In 2009 werd telewerk echter niet specifiek als preventieve maatregel ingesteld in het kader van de preventie van besmettingen en bleef het aantal telewerkers min of meer gelijk.
3. a et b) Au SdPSP, le télétravail est autorisé occasionnellement. En 2009, le télétravail n'a cependant pas été spécifiquement organisé comme mesure préventive dans le cadre de la prévention des contaminations, et le nombre de télétravailleurs est resté plus ou moins inchangé.
DO 2009201015098 Vraag nr. 74 van de heer volksvertegenwoordiger Hendrik Bogaert van 23 maart 2010 (N.) aan de minister van Pensioenen en Grote Steden:
DO 2009201015098 Question n° 74 de monsieur le député Hendrik Bogaert du 23 mars 2010 (N.) au ministre des Pensions et des Grandes villes:
De aanvullende pensioenactiviteiten van de Rijksdienst Les activités en matière de pensions complémentaires de voor Pensioenen (MV 19325). l'Office national des Pensions (QO 19325). Het meest recente jaarrapport van de Studiecommissie voor de Vergrijzing schat dat de bijkomende budgettaire kost van de vergrijzing tegen 2060 zal oplopen tot zo'n 8,2% van het bbp. 5,3% hiervan zou specifiek het wettelijk pensioen betreffen. Dit betekent een stijging met 50% ten opzichte van de huidige kost voor het wettelijk pensioen (die 9,1% van het bbp bedraagt).
Le dernier rapport du Comité d'étude sur le vieillissement estime que d'ici à 2060, le coût budgétaire additionnel du vieillissement de la population atteindra près de 8,2% du PIB. 5,3% de ce pourcentage concernerait plus particulièrement la pension légale. Cela représente une hausse de 50% par rapport au coût actuel de la pension légale (qui représente 9,1% du PIB).
Les pensions légales des travailleurs salariés sont admiDe wettelijke pensioenen van werknemers worden beheerd en uitgekeerd door de Rijksdienst voor Pensioenen nistrées et payées par l'Office national des Pensions (ONP) (RVP), die daarnaast ook actief is op het vlak van aanvul- qui développe par ailleurs des activités dans le secteur des pensions complémentaires. lende pensioenen.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
200
1. Kan u meedelen of alle kosten en opbrengsten met betrekking tot het beheer van de aanvullende pensioenen daadwerkelijk ten laste van deze activiteit worden gelegd (en niet ten laste van het beheer van de wettelijke pensioenen)?
1. Pouvez-vous nous indiquer si la totalité des coûts et recettes relatifs à la gestion des pensions complémentaires est réellement imputée à cette activité (et non à charge de la gestion des pensions légales)?
2. Hoe wordt gegarandeerd dat bijvoorbeeld de personeelskosten, informaticakosten, enzovoort die betrekking hebben op het beheer van de aanvullende pensioenen boekhoudkundig ook volledig ten laste van deze activiteit vallen en dat er geen overheidsmiddelen worden gebruikt voor het beheer van de aanvullende pensioenen?
2. Comment garantir par exemple que l'affectation comptable des coûts de personnel, des coûts informatiques et d'autres relatifs à la gestion des pensions complémentaires est réellement et totalement à charge de cette activité et qu'aucun argent public n'est utilisé pour la gestion des pensions complémentaires?
3. a) L'ONP dresse-t-il un bilan et des comptes annuels 3. a) Stelt de RVP een afzonderlijke balans en jaarrekening op met betrekking tot haar aanvullende pensioenacti- séparés concernant ses activités de pension complémentaiviteiten en worden deze gepubliceerd bij de re et ces documents sont-ils publiés par la centrale des bilans? balanscentrale? b) Indien dit het geval is, hoe komen bovenstaande aspecten hierin tot uiting?
b) Dans l'affirmative, comment ces différents aspects sont-ils mis en évidence?
4. a) Zijn de aanvullende pensioenen van de RVP gedekt door een overheidswaarborg?
4. a) Les pensions complémentaires de l'ONP bénéficient-elles de la garantie de l'État?
b) Zo ja, wat zijn de concrete implicaties van deze overheidswaarborg op de begroting?
b) Dans l'affirmative, quelle en est l'incidence budgétaire concrète?
c) Betaalt de RVP een bijdrage voor deze overheidswaarborg?
c) L'ONP paie-t-il une cotisation pour cette garantie de l'État?
Antwoord van de minister van Pensioenen en Grote Steden van 06 april 2010, op de vraag nr. 74 van de heer volksvertegenwoordiger Hendrik Bogaert van 23 maart 2010 (N.):
Réponse du ministre des Pensions et des Grandes villes du 06 avril 2010, à la question n° 74 de monsieur le député Hendrik Bogaert du 23 mars 2010 (N.):
1. Alle kosten en opbrengsten met betrekking tot het beheer van de aanvullende pensioenen worden geïmputeerd in de rekening van de lasten en opbrengsten van het beheer aanvullende pensioenen en dit onder de rubrieken lopende uitgaven voor bezoldigingen en sociale lasten van het personeel en andere lopende werkingskosten.
1. Toutes les dépenses et recettes ayant trait à la gestion des pensions complémentaires sont imputés au compte des dépenses et recettes de la gestion des pensions complémentaires et ce, sous les rubriques dépenses courantes pour rémunérations et charges sociales du personnel et autres frais de fonctionnement courants.
2. Voor het uitoefenen van zijn activiteiten doet het beheer aanvullende pensioenen geen beroep op het Globaal beheer (RSZ) van de werknemers en vloeien er dus geen middelen noch van de RSZ noch van de federale overheid naar de aanvullende pensioenen.
2. Pour l'exercice de ses activités, la gestion des pensions complémentaires ne fait pas appel à la Gestion globale (ONSS) des travailleurs salariés et les moyens ne viennent donc ni de l'ONSS ni de l'autorité fédérale vers les pensions complémentaires.
Het stelsel van de aanvullende pensioenen draagt bij in de werkingskosten van de RVP. Het bedrag van deze bijdrage wordt voor elk boekjaar bepaald rekening houdend met de door de leden van het Beheerscomité vastgelegde criteria, namelijk 5,00 % van het bedrag van de ontvangen bijdragen en 1,00 % van het bedrag van de renten en kapitalen die aan de gerechtigden worden uitbetaald.
Le régime des pensions complémentaires participe dans les frais de fonctionnement de l'ONP. Le montant de cette participation est déterminé pour chaque exercice en tenant compte des critères décidés par les membres du Comité de gestion, à savoir 5,00% du montant des cotisations perçues et 1,00% du montant des rentes et des capitaux payés aux bénéficiaires.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
201
3. In toepassing van artikel 2 van het koninklijk besluit van 14 november 2003 is de RVP verplicht een aparte boekhouding te houden voor zijn aanvullende pensioenen. De jaarrekeningen worden goedgekeurd door het beheerscomité en overgemaakt aan de CBFA na controle van een bedrijfsrevisor.
3. En application de l'article 2 de l'arrêté royal du 14 novembre 2003, l'ONP est obligé de tenir une comptabilité distincte pour ses pensions complémentaires. Les comptes annuels sont approuvés par le comité de gestion et sont transmis à la CBFA après contrôle par un réviseur d'entreprises.
4. De aanvullende pensioenen aangeboden door de RVP zijn door geen enkele specifieke overheidswaarborg gedekt. De activa of de dekkingswaarden worden, wat algemeen het geval is in de sector van de aanvullende pensioenen, voor meer dan 80% belegd in overheidsobligaties.
4. Les pensions complémentaires offertes par l'ONP ne sont couvertes par aucune garantie spécifique de l'État. Les actifs ou les valeurs de couverture sont, comme ceci est généralement le cas dans le secteur des pensions complémentaires, placés pour plus de 80% en obligations d'État.
Minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid
Ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique
DO 2009201014201 DO 2009201014201 Vraag nr. 83 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Question n° 83 de monsieur le député Peter Logghe du 05 mars 2010 (N.) à la ministre des PME, des Logghe van 05 maart 2010 (N.) aan de minister Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en scientifique: Wetenschapsbeleid : Pensioenbedrag oud-kolonialen.
Montant de la pension des anciens coloniaux.
De schrijnende toestand zal u allicht bekend zijn. Wellicht duizenden Belgen hebben gedurende jaren als werknemer in België gewerkt en hiervoor sociale bijdragen betaald. Toen er opportuniteiten waren in Zaïre (ondertussen terug Congo) zijn velen ook daarheen getrokken en hebben ook daar - als zelfstandige dan - sociale bijdragen betaald onder andere aan S.E.S.O.M.O. (Sécurité Sociale Main d'Oeuvre). Door de Zairizering die op de onafhankelijkheid van Congo volgde, zijn die mensen eigenlijk alle opgebouwde sociale rechten kwijtgespeeld. Gevolg is dat sommigen onder hen - ik heb de bewijzen bij mij - moeten rond zien te komen met een pensioen van 278,52 euro per maand.
Ce dossier malheureux ne vous est sans doute pas inconnu. Des milliers de Belges ayant travaillé pendant des années en Belgique et ayant dès lors versé des cotisations sociales sont partis au Zaïre (redevenu le Congo) alors que des opportunités s'y présentaient. Ils y ont également versé des cotisations sociales - en tant qu'indépendant - entre autres au S.E.S.O.M.O. (Sécurité Sociale Main d'Oeuvre). À la suite de la 'zaïrisation' qui a suivi l'indépendance du Congo, ces personnes ont en fait perdu tous leurs droits sociaux. Par conséquent, certaines d'entre elles doivent tenter de s'en sortir avec une pension de 278,52 euros par mois, comme le montrent les documents dont je dispose.
1. a) Hoeveel Belgen hebben als zelfstandige in Zaïre, 1. a) Combien de Belges ont-ils travaillé au Zaïre-Congo Congo, gewerkt als zelfstandige? en tant qu'indépendants? b) Zijn daar cijfergegevens over bekend?
b) Disposez-vous de chiffres à ce sujet?
2. a) Hoeveel van die mensen hebben sociale bijdragen betaald aan de S.E.S.O.M.O.? b) Over welke bedragen gaat het in totaal?
b) De quels montants s'agit-il au total?
3. a) Doet de Belgische overheid inspanningen om deze betalingen, om deze sociale rechten die door zelfstandigen in het buitenland werden opgebouwd, te vrijwaren of terug te eisen? b) Welke eisen heeft België in het verleden gesteld?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2. a) Combien d'entre eux ont versé des cotisations sociales au S.E.S.O.M.O.? 3. a) Les autorités belges s'efforcent-elles de réclamer ces versements pour préserver les droits sociaux que ces indépendants ont acquis à l'étranger? b) Quelles conditions la Belgique a-t-elle posées dans le passé?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
202
c) Welke inspanningen zal België in de toekomst doen?
c) Quelles initiatives la Belgique prendra-t-elle dans le futur?
Antwoord van de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid van 02 april 2010, op de vraag nr. 83 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 05 maart 2010 (N.):
Réponse de la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique du 02 avril 2010, à la question n° 83 de monsieur le député Peter Logghe du 05 mars 2010 (N.):
In antwoord op uw eerste vraag, deel ik u mede dat het aantal personen dat een zelfstandige activiteit of een activiteit als helper heeft uitgeoefend op het grondgebied van het toenmalig Belgisch Congo en op de vroegere grondgebieden van Ruanda-Urundi en dat momenteel nog in leven is, 3.071 bedraagt. Het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen beschikt niet over de verdeling per grondgebied.
En réponse à votre 1ère question, je vous informe que le nombre de personnes ayant exercé une activité de travailleur indépendant ou d'aidant sur le territoire de l'exCongo belge et dans les anciens territoires du RuandaUrundi, encore en vie à ce jour, s'élève à 3.071. L'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants ne dispose pas de la ventilation par territoire.
De periodes van beroepsactiviteit als zelfstandige of als helper op het grondgebied van het toenmalig Belgisch Congo vóór 30 juni 1960, kunnen in aanmerking genomen worden voor het toekennen van een pensioen in het Belgisch stelsel der zelfstandigen. De personen die niet naar België zijn teruggekeerd vóór 1 januari 1966 kunnen eveneens de periode gelegen tussen 30 juni 1960 en 31 december 1965 valideren.
Les périodes d'activité professionnelle comme travailleur indépendant ou aidant sur le territoire de l'ex-Congo belge avant le 30 juin 1960 peuvent être prises en considération pour l'octroi de la pension dans le régime belge de pension des travailleurs indépendants. Les personnes qui ne sont pas rentrées en Belgique avant le 1er janvier 1966 peuvent également valider la période comprise entre le 30 juin 1960 et le 31 décembre 1965.
De periodes vanaf 4 juli 1956 kunnen pas in aanmerking genomen worden indien er een betaling is geweest van een forfaitaire bijdrage per kalenderkwartaal bij één van de Belgische sociale verzekeringsfondsen, na goedkeuring van de regularisatie door het RSVZ.
Pour les périodes situées à partir du 4 juillet 1956, la prise en compte est soumise au paiement d'une cotisation forfaitaire par trimestre civil concerné auprès d'une des caisses d'assurances sociales belges, après décision de l'INASTI autorisant la régularisation.
L'organisme que vous mentionnez est actif dans le cadre De instelling die u vermeldt is actief in het kader van het Zaïrees (opnieuw Congolees geworden) pensioenstelsel. du régime de pension zaïrois (redevenu congolais). Het RSVZ is niet in staat te antwoorden op de overige vra- L'INASTI n'est pas en mesure d'apporter des réponses aux autres questions. gen.
DO 2009201015293 DO 2009201015293 Vraag nr. 84 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 84 de monsieur le député Daniel Ducarme du 05 mars 2010 (Fr.) à la ministre des PME, des Daniel Ducarme van 05 maart 2010 (Fr.) aan de Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw scientifique: en Wetenschapsbeleid : Ggo-teelt.-
La culture des OCM.
De voorzitter van de Europese Commissie, José Manuel Barroso, zou de goedkeuringsprocedure voor de teelt van twee controversiële genetisch gemodificeerde organismen (ggo's) in de EU opnieuw willen opstarten. Hij zou zich snel na het aantreden van zijn nieuwe ploeg over de kwestie willen buigen. Dat meldt het Franse persbureau AFP op 8 februari, op grond van anonieme bronnen bij het Europese uitvoerende orgaan.
Selon l'AFP, citant des sources anonymes proches de l'exécutif européen le 8 février, le président de la Commission européenne José Manuel Barroso souhaiterait relancer le processus d'autorisation de la culture de deux organismes génétiquement modifiés (OGM) controversés très vite après la prise de fonction de sa nouvelle équipe.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
203
Het fiat voor de teelt van maïs type MON 810 en de aardappel Amflora is een van zijn prioriteiten, maar hij stuit op de weigerachtige houding van de lidstaten. Zes lidstaten, waaronder Frankrijk en Duitsland, hebben de teelt van maïs MON 810 reeds verboden, en 11 lidstaten hebben zelfs gevraagd om alle ggo-teelten te mogen verbieden.
L'autorisation de la culture du maïs MON 810 et de la pomme de terre Amflora est une de ses priorités. Mais il doit tenir compte des réticences des États. Six pays, dont la France et l'Allemagne, ont interdit la culture du MON 810 et onze États ont demandé à pouvoir interdire toutes les cultures d'OGM.
1. a) Hoe staat de Belgische regering tegenover de goedkeuring van de teelt van deze twee ggo's?
1. a) Quelle est la position du gouvernement belge face à l'autorisation de la culture de ces deux OGM?
b) Zou de regering daar, in overleg met de Gewesten, voorstander van zijn?
b) Le gouvernement, en associant avec les Régions, y sera-t-il favorable?
2. Wat is het huidige standpunt van de regering over de teelt van ggo's op het grondgebied van de Europese Unie?
2. Quelle est actuellement la position du gouvernement par rapport à la culture d'OGM sur le territoire de l'Union européenne?
Antwoord van de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid van 02 april 2010, op de vraag nr. 84 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 05 maart 2010 (Fr.):
Réponse de la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique du 02 avril 2010, à la question n° 84 de monsieur le député Daniel Ducarme du 05 mars 2010 (Fr.):
Het standpunt van België over de dossiers betreffende het op de markt brengen van genetisch gewijzigde organismen (GGO's) wordt door de drie bevoegde federale ministers, meer bepaald mevrouw de minister Onkelinx, mijnheer de minister Magnette en mijzelf, bepaald. Elk standpunt wordt geval per geval per dossier bepaald. Indien het om dossiers gaat voor het in cultuur brengen van GGO's, is eveneens een raadpleging van de Gewesten voorzien.
La position de la Belgique sur les dossiers de commercialisation d'organismes génétiquement modifiés (OGM) est définie par les trois ministres fédéraux compétents, à savoir madame la ministre Onkelinx, monsieur le ministre Magnette et moi-même. Chaque position est définie au cas pour cas, pour chaque dossier. Lorsqu'il s'agit de dossiers de mise en culture d'OGM, une consultation des Régions est également prévue.
Er is dus geen vooraf bepaald algemeen standpunt van de regering ten opzichte van het in cultuur brengen van GGO's op het grondgebied van de Europese Unie.
Il n'y a donc pas de position générale prédéfinie du gouvernement par rapport à la mise en culture d'OGM sur le territoire de l'Union européenne.
Wat betreft het dossier van de aardappel Amflora heeft België zich positief uitgesproken over deze vergunning. Voor de vernieuwing van de vergunning voor het in cultuur brengen van de maïs MON810, hebben wij nog geen standpunt ingenomen. Immers, dit dossier volgt zijn weg op Europees niveau en er is nog geen datum voor de stemming voorzien.
Concernant le dossier de la pomme de terre Amflora, la Belgique s'est prononcée en faveur de son autorisation. Pour le renouvellement de l'autorisation de mise en culture du maïs MON810, notre position n'est pas encore définie. En effet, ce dossier suit son cours au niveau européen et une date pour le vote n'est pas encore prévue.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
204
DO 2009201015312 DO 2009201015312 Vraag nr. 86 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Question n° 86 de monsieur le député Peter Logghe du 09 mars 2010 (N.) à la ministre des PME, des Logghe van 09 maart 2010 (N.) aan de minister Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en scientifique: Wetenschapsbeleid : De kredietbemiddelaar KeFik. - Jaarverslag 2009.
Le médiateur de crédit CeFiP. - Rapport annuel 2009.
Gelet op de economische en financiële crisis en op vraag van verschillende actoren werd door de overheid gestart met een kredietbemiddelaar, KeFiK genaamd. Ondertussen is men twaalf maanden bezig, en werd de opdracht uitgebreid met bemiddeling op het vlak van kredietverzekeringen, een bewijs dat er dus wel degelijk nood was aan bemiddeling. Het was al langer duidelijk dat er ernstige problemen waren in de kredietverlening door banken. Bedrijven hadden het moeilijker, en het aantal dossiers (260) bewijst in elk geval het nut.
Compte tenu de la crise économique et financière, et à la demande de différents acteurs, les autorités ont créé un médiateur de crédit, le CeFiP. Cet organisme est actif depuis douze mois aujourd'hui et sa mission a été élargie à la médiation en matière d'assurances crédit. L'élargissement de sa mission témoigne du besoin réel de médiation. Nul n'ignorait encore que des problèmes sérieux se posaient en matière d'octroi de crédits par les banques. Les entreprises rencontraient des difficultés accrues et le nombre de dossiers (260) prouve en tout cas l'utilité du médiateur.
1. L'analyse qualitative du processus de médiation indi1. In de kwalitatieve analyse van het bemiddelingsproces kan men lezen dat de dienst enorm te lijden heeft onder de que le service souffre beaucoup du caractère incomplet des onvolledigheid van het dossier. Er gaat veel tijd verloren, dossiers. Un temps précieux est perdu, la constitution du men moet extra moeite doen om het dossier vooralsnog dossier complet entraîne un surplus de travail, etc. samen te stellen, enzovoort. a) Kan u mij meedelen welk aandeel van de ingediende dossiers als "onvolledig" in het afgelopen jaar moesten worden beschouwd? b) Kan men deze cijfers regionaal spreiden?
a) Pouvez-vous me communiquer pour quelle part représentaient les dossiers déposés considérés comme 'incomplets' au cours de l'année écoulée? b) Peut-on répartir ces dossiers par Région?
2. Het gaat, als ik het rapport bekijk, veel over verstoorde relaties tussen banken en ondernemingen. a) Bestaan hierover cijfers?
2. À l'examen du rapport, je constate qu'il traite essentiellement des relations perturbées entre les banques et les entreprises. a) Des chiffres sont-ils disponibles à ce sujet?
b) Hoeveel dossiers gaan in hoofdzaak over verstoorde bankrelaties?
b) Combien de dossiers traitent essentiellement de relations problématiques avec la banque?
3. J'apprends également que l'entreprise qui a recours à la 3. Ik verneem ook dat het bedrijf, dat kredietbemiddeling vraagt, zich in de meeste gevallen geen lange behande- médiation de crédits ne peut généralement (plus) se permettre de longs délais de traitement. lingstermijnen (meer) kan veroorloven. a) Wat is de gemiddelde behandelingstermijn van de dossiers?
a) Quel est le délai de traitement moyen des dossiers?
b) Groeide de termijn in de loop van het eerste werkjaar aan?
b) Le délai a-t-il été prolongé au cours de la première année de fonctionnement?
4. Algemeen registreerde het KeFiK een slaagpercentage van 70%.
4. Globalement, le CeFiC a enregistré un taux de réussite de 70%.
a) Zijn er sectoren die beter scoren?
a) Certains secteurs enregistrent-ils de meilleurs résultats?
b) Zijn er sectoren die slechter scoren?
b) Certains secteurs enregistrent-ils de moins bons résultats?
c) Heeft men daarover cijfermateriaal?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
c) Disposez-vous de chiffres à ce sujet?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
205
Antwoord van de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid van 31 maart 2010, op de vraag nr. 86 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 09 maart 2010 (N.):
Réponse de la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique du 31 mars 2010, à la question n° 86 de monsieur le député Peter Logghe du 09 mars 2010 (N.):
1. Daar de uiterste focus steeds gelegd wordt op het behalen van een goede oplossing voor alle partijen, waardoor inherent zoveel mogelijk informatie wenselijk is, kan men stellen dat in de meerderheid van de gevallen er bijkomende informatie moet gevraagd worden. Om een gids te bieden aan de ondernemer in het kader van de gewenste informatie heeft het KeFiK dan ook een formulier online gezet dat dient ingevuld te worden door de betrokken ondernemer die de hulp inroept van de Kredietbemiddelaar. Dit zorgt reeds voor een zekere professionalisering in de rapportering van de financiële cijfers van de onderneming maar een extra contact, advies naar de ondernemer toe, blijft vaak noodzakelijk. Daarenboven worden volgende problemen gerapporteerd, elke in meer of minder voorkomende mate;
1. Le service de médiation attache la plus grande importance à trouver une solution adéquate pour toutes les parties, ce qui implique de disposer de la plus grande quantité d'informations possible; dès lors, il est évident que dans la majorité des cas, il est indispensable de disposer d'informations complémentaires. Afin de guider l'entrepreneur par rapport aux informations souhaitées, le CeFiP a placé en ligne un formulaire des plus détaillés qui doit être rempli par l'entrepreneur faisant appel au Médiateur du crédit. Celui-ci permet déjà une certaine professionnalisation de la présentation des chiffres financiers de l'entreprise, qui pousse souvent l'entrepreneur à contacter le médiateur pour être conseillé. En outre, les problèmes suivants - plus ou moins récurrents - sont rapportés:
- ter beschikking stellen van voorlopige boekhoudkundige gegevens met ernstige gebreken: weglaten van bepaalde uitgaven eigen aan de afsluiting van het boekjaar (belastingen, waarderingen, kunstmatig optrekken van het resultaat, enz.);
- transmission de données comptables provisoires présentant de sévères lacunes: omission de certaines dépenses inhérentes à la clôture de l'exercice comptable (impôts, évaluations, gonflement artificiel des résultats observés, etc.);
- niet-conforme praktijken: lopende rekening bestuurder op het actief, financiering van de investeringen ten nadele van de betaling van leveranciersschulden;
- procédés contraires à la bonne pratique: niveau de trésorerie anormalement élevé, compte courant gérant actif, financement des investissements au détriment du paiement des dettes fournisseurs;
- doorgeven van te optimistische prognosecijfers: onrealistische stijging van de jaarlijkse omzet, ongerechtvaardigde daling van de kosten, impact van een bankfinanciering niet weergegeven in de meegedeelde financiële lasten.
- transmission de données prévisionnelles trop optimistes: croissance annuelle du chiffre d'affaires irréaliste, diminution injustifiée des coûts, impact d'un financement bancaire non répercuté sur les charges financières annoncées.
Deze zorgen elk voor zich dat supplementaire inspanninCes problèmes impliquent des efforts supplémentaires gen dienen aangegaan te worden om een correcte analyse pour arriver à une analyse correcte. toe te laten. Uit analyse blijkt dat in zowat een kwart van de dossiers die binnenkomen op de dienst het dossier voldoende informatie bevat om ogenblikkelijk een actie te kunnen ondernemen. Met andere woorden wordt in ongeveer 75% van de dossiers om bijkomende informatie gevraagd.
Il s'avère que près d'un quart des dossiers entrants contiennent suffisamment d'informations pour entreprendre une action directement. Autrement dit, nous demandons des informations complémentaires environ 75% des dossiers.
Voor regionale verschillen zijn geen gegevens beschikbaar, een onderscheid tussen Nederlandstalige en Franstalige dossiers kan wel opgemaakt worden. Daarin blijkt dat in 27% van de Franstalige dossiers het dossier voldoende compleet is om de volgende stappen te kunnen zetten, in de Nederlandstalige dossiers bedraagt dit 22%. Men kan dus concluderen dat grote regionale verschillen op het eerste gezicht niet kunnen waargenomen worden.
Nous ne disposons pas de données permettant d'observer les différences régionales, mais on peut néanmoins faire une distinction entre dossiers néerlandophones et dossiers francophones. Il apparaît que 27% des dossiers francophones sont suffisamment complets pour passer aux étapes ultérieures, contre 22% pour les dossiers néerlandophones. En conclusion, on voit qu'a priori, il n'y a pas de grandes différences régionales.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
206
Daarnaast dient vermeld te worden dat elk dossier steeds gekenmerkt wordt door zijn eigen specifieke omstandigheden. Deze laten evenwel toe ingedeeld te worden in grotere, algemene abstracte categorieën, waar elk individu bekend met de materie en problematiek, de logica in ziet. Maar men moet steeds voorzichtig zijn om conclusies te trekken op basis van deze veralgemeniseerde noemers omdat men dan voorbijgaat aan deze eigenheden.
Par ailleurs, chaque dossier est unique et évolue avec ses particularités. Celles-ci peuvent bien sûr être classées en catégories plus générales et plus abstraites, logiques pour tout individu étant familier avec la matière et la problématique. Quoi qu'il en soit, il faut toujours être prudent à l'heure de tirer des conclusions sur base de chiffres généralisés, car on passe alors à côté de ces spécificités.
2. Per definitie is er een verstoorde relatie tussen de bank en de ondernemer wanneer deze laatste een beroep doet op de Kredietbemiddelaar. Dit axioma wordt impliciet bevestigd door de conclusie van de Kredietbemiddelaar dat 70% van de dossiers te maken heeft met een gebrek in de communicatie wat in de realiteit kan aangevoeld worden als een verstoorde relatie.
2. Par définition, si l'entrepreneur fait appel au Médiateur du crédit, c'est que sa relation avec sa banque s'est dégradée. Cet axiome est confirmé implicitement par la conclusion du Médiateur du crédit selon laquelle 70 % des dossiers ont à faire à des problèmes de communication, ce qui dans la réalité se traduit par une relation dégradée.
3. De conclusie dat vaak een langebehandelingstermijn ongunstig is, is terecht, de efficiënte werking en procedures van het KeFiK zorgen hier dan ook voor een gepast respons. Uiterlijk vijf dagen na de ontvangst van het dossier wordt er reeds contact opgenomen met de betrokken ondernemer. De verdere afhandeling, en de termijn ervan, daarna is natuurlijk per dossier verschillend. Deze varieert van 24 uur tot enkele maanden. Onder behandelingstermijn wordt de duur tussen de ontvangst van het dossier en het afsluiten van het dossier verstaan. Door de uitschieters onder meer als gevolg van het wachten op extra informatie - is het echter beter om met de mediaan rekening te houden, zijnde 86 dagen of iets minder dan drie maanden. Vaak wordt het dossier niet direct na het vooropstellen van een oplossing afgesloten en wordt voor het afsluiten de effectieve realisatie van de oplossing afgewacht.
3. La conclusion selon laquelle un long délai de traitement est souvent défavorable est vraie; l'efficacité du fonctionnement et des procédures du CeFiP permettent d'éviter cela au maximum. L'entrepreneur concerné est contacté au plus tard cinq jours après réception du dossier. Le traitement du dossier et le délai avant sa finalisation dépendent bien sûr du dossier lui-même. Ce délai va de 24 heures à quelques mois. Par délai de traitement, on entend la durée qui s'écoule entre la réception du dossier et sa clôture. En raison des grands écarts (dus notamment à l'attente de compléments d'informations), il est préférable de tenir compte de la moyenne, soit 86 jours ou un peu moins de trois mois. Le dossier n'est définitivement clôturé qu'après la mise en place effective de la solution proposée et non pas lorsqu'une solution a été proposée, ce qui influence directement la durée de traitement des dossiers.
Om de evolutie van de behandelingstermijn in kaart te brengen, heeft de dienst twee periodes onderscheiden en vergeleken. De eerste periode loopt vanaf de start van de opdracht van bemiddeling tot en met augustus 2009. De tweede periode start vanaf september 2009 tot heden.
Pour dresser le schéma de l'évolution du délai de traitement, le service a distingué et comparé deux périodes. La première période s'étend du début de la mission de médiation à août 2009. La deuxième période va de septembre 2009 à aujourd'hui.
Behandelingstermijn: aantal dagen/ Délai de traitement: nombre de jours Periode: Start-aug 09/ Période: Début-août 09
Periode:Sep 09-nu/ Période: Sept 09-aujourd’hui
153,4
63,3
138
68
Gemiddelde/ Moyenne Mediaan/ Médiane
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
207
Hieruit blijkt dat de gemiddelde behandelingstermijn en de mediaan in de beginmaanden hoger lagen dan in de laatste maanden. Er dient echter wel opgemerkt te worden dat dit enkel over de gesloten dossiers gaat. Voor de laatste periode zijn er nog veel dossiers hangende die een langere behandelingstermijn kennen waardoor de cijfers voor de periode september 2009 tot op heden, een vertekening van de realiteit kunnen weergeven.
Il en ressort que le délai de traitement moyen et la moyenne étaient plus élevés au cours des premiers mois que pendant la deuxième période. Soulignons toutefois qu'il ne s'agit ici que des dossiers finalisés. Pour la deuxième période, de nombreux dossiers ayant un délai de traitement plus long sont encore en cours; les chiffres pour la période septembre 2009-aujourd'hui ne sont donc pas tout à fait le reflet de la réalité.
Met betrekking tot de gemiddelde behandelingstermijn kan men stellen dat deze zeker niet aangegroeid is, in tegenstelling zorgt de opgebouwde ervaring van de gehele ploeg voor efficiëntiewinsten.
En ce qui concerne le délai de traitement moyen, on peut dire qu'il n'a pas progressé; par contre, l'expérience acquise par toute l'équipe permet d'obtenir encore plus d'efficacité.
4. Het jongst bekende slaagpercentage is 70%, wat aanzien kan worden als een succes. Over de verschillende sectoren heen zien we enkele verschillen. Volgende grote sectoren kunnen onderscheiden worden;
4. En effet, le taux de réussite est d'environ 70%, ce qu'on peut considérer comme un succès. On note quelques différences entre les différents secteurs. Les grands secteurs suivants se dégagent:
Aantal dossiers/ Nombre de dossiers
Afgesloten dossiers/ Dossiers finalisés
64
42 (66 %)
Handel / Commerce
24 (57 %) positief / positif Bouwsector / Secteur de la construction
30
25 (83 %) 16 (64 %) positief / positif
Diensten / Services
29
28
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
8 (32 %)
20 (71 %) 15 (75 %) positief / positif
KAMER
9 (36 %)
25 (86 %) 17 (68 %) positief / positif
Ambacht / Artisanat
18 (43 %)
CHAMBRE
5 (25 %)
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
208
DO 2009201015473 DO 2009201015473 Vraag nr. 93 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 93 de madame la députée Ilse Uyttersprot du 16 mars 2010 (N.) à la ministre des PME, des Ilse Uyttersprot van 16 maart 2010 (N.) aan de Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw scientifique: en Wetenschapsbeleid : De niet-toepassing van promoties door een warenhuisketen.
La non-application des promotions par une chaîne de grandes surfaces.
In de rubriek "het laatste woord" van het tijdschrift TestAankoop las ik laatst een opmerkelijke aanklacht van een lezer. De betrokkene vond het niet kunnen dat in zijn persoonlijke AD Delhaize in Perwez de promotieprijs, zoals die werd gepubliceerd in de reclame in de dagbladpers, niet werd toegepast. Volgens de verantwoordelijken van de winkel hoeven zij dit ook niet te doen, aangezien zij niet tot de Delhaize-groep behoren.
J'ai pu prendre récemment connaissance dans Test Achats de la plainte assez étonnante d'un lecteur estimant qu'il n'était pas normal que l'AD Delhaize qu'il fréquente à Perwez n'applique pas le prix promotionnel tel qu'affiché dans une publicité parue dans la presse quotidienne. Selon les responsables du magasin, ils n'y sont pas tenus dans la mesure où ils ne font pas partie du groupe Delhaize.
Test-Aankoop heeft deze kwestie dan ook voorgelegd aan de directie van Delhaize. Deze wist te vertellen dat het inderdaad zo is dat AD- en Proxy-vestigingen zelf kunnen kiezen of zij het aanbevolen prijsbeleid volgen of niet, aangezien deze winkels worden uitgebaat door zelfstandige ondernemers. Test-Aankoop vindt het evenwel niet kunnen dat de betrokken winkels kunnen gebruikmaken van het logo van Delhaize, maar daarentegen de gepubliceerde prijs niet hoeven toe te passen.
Test Achats a dès lors soumis le problème à la direction de Delhaize. Celle-ci a indiqué que les enseignes AD et Proxy peuvent en effet choisir de suivre ou non la politique de prix recommandée, dans la mesure où les magasins en question sont exploités par des entrepreneurs indépendants. Test Achats estime pour sa part qu'il n'est pas normal que ces magasins peuvent utiliser le logo de Delhaize mais ne sont pas obligés d'appliquer les prix figurant dans les publicités.
1. a) Heeft u reeds soortgelijke klachten ontvangen?
1. a) Avez-vous déjà été saisie de plaintes de ce type?
b) Als het voor elke zelfstandige ondernemer die een filiaal van Delhaize uitbaat, toegestaan is om zelf te kiezen of de promoties worden toegepast, dan moeten er toch nog winkels zijn die het prijzenbeleid naast zich neerleggen?
b) Si tout entrepreneur indépendant exploitant une filiale de Delhaize peut choisir librement d'appliquer ou non les promotions, il existe certainement encore d'autres magasins ne respectant pas la politique de prix fixée par l'enseigne.
2. Welke regelgeving maakt dergelijke praktijken vandaag mogelijk?
2. En vertu de quelle réglementation ces pratiques sontelles aujourd'hui autorisées?
3. a) Wat is uw standpunt hieromtrent?
3. a) Quel est votre point de vue à ce sujet?
b) Overweegt u de directie van Delhaize hierover aan te spreken?
b) Envisagez-vous d'aborder la question avec la direction de Delhaize?
4. Quelles mesures pourraient être prises dans ce cadre 4. Wat zijn de maatregelen die in dit opzicht kunnen genomen worden om wat meer coherentie te verkrijgen? pour garantir une plus grande cohérence? Il convient en Ofwel zijn de AD- en Proxyfilialen Delhaize afdelingen, effet que la clarté soit faite sur la question de savoir si AD et Proxy sont des filiales de Delhaize ou non. ofwel niet.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
209
Antwoord van de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid van 31 maart 2010, op de vraag nr. 93 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ilse Uyttersprot van 16 maart 2010 (N.):
Réponse de la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique du 31 mars 2010, à la question n° 93 de madame la députée Ilse Uyttersprot du 16 mars 2010 (N.):
1a) en b). De Algemene Directie Controle en Bemiddeling heeft tot op heden nog geen klachten ontvangen lastens de Delhaize-groep, noch lastens andere supermarktketens, inzake het niet-toepassen van de gepubliceerde promotieprijs omwille van het gegeven dat zij als zelfstandige ondernemers de keuze kunnen maken om al dan niet het aanbevolen prijsbeleid te volgen.
1a) et b). A ce jour, la Direction Générale du Contrôle et de la Médiation n'a pas encore reçu de plaintes, ni contre le groupe Delhaize, ni contre d'autres chaînes de supermarchés à propos de la non-application du prix de promotion publié, au motif qu'étant entrepreneurs indépendants, ils peuvent choisir de suivre ou non la politique de prix recommandée.
2. Dergelijke praktijken zijn niet geoorloofd. Immers, overeenkomstig de artikelen 2 en 3 van de wet van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken en de voorlichting en bescherming van de consument, dient de prijsaanduiding transparant te zijn voor de consument. Bovendien kunnen handelspraktijken die misleidend, agressief en oneerlijk zijn op grond van diezelfde wet bestraft worden.
2. Pareilles pratiques ne sont pas autorisées. En effet, conformément aux articles 2 et 3 de la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur l'information et la protection du consommateur il faut indiquer les prix de façon transparente pour le consommateur. En outre, les pratiques commerciales trompeuses, agressives et déloyales sont réprimées sur base de cette même loi.
3a). Het uitdrukkelijk vermelden van de vestigingen die het aanbevolen prijsbeleid niet volgen in de desbetreffende folders, lijkt me op zich te volstaan om de consument afdoende in te lichten en verwarring omtrent de aangeduide prijs te vermijden.
3a). Indiquer expressément les établissements qui ne suivent pas la politique de prix recommandée dans les folders en question me paraît suffire en soi pour renseigner convenablement le consommateur et prévenir la confusion au sujet du prix indiqué.
3b) en 4. De Algemene Directie Controle en Bemiddeling zal ter zake een tegensprekelijk onderzoek instellen om na te gaan of er inbreuken kunnen worden weerhouden op de vernoemde wet handelspraktijken en in functie hiervan de meest gepaste maatregelen treffen.
3b) et 4. La Direction Générale du Contrôle et de la Médiation va procéder à une enquête contradictoire en la matière afin de vérifier si l'on peut retenir des infractions à la loi précitée et, en fonction des résultats, elle prendra les mesures les plus appropriées.
DO 2009201015720 DO 2009201015720 Vraag nr. 105 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 105 de monsieur le député Daniel Ducarme du 23 mars 2010 (Fr.) à la ministre des PME, des Daniel Ducarme van 23 maart 2010 (Fr.) aan de Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw scientifique: en Wetenschapsbeleid : Invordering in het kader van het GLB.
Le recouvrement au titre de la PAC.
Op 15 maart 2010 kondigde de Europese Commissie aan dat ze bij de lidstaten 346,5 miljoen euro zou invorderen, het bedrag aan uitgaven voor het Gemeenschappelijk landbouwbeleid.
La Commission européenne a annoncé le 15 mars 2010 qu'elle allait recouvrer auprès des États membres 346,5 millions euros correspondant à des dépenses au titre de la PAC.
Volgens een door de Europese Commissie goedgekeurd beslissing zullen de lidstaten krachtens een rechtmatigheidsgoedkeuring in totaal 346,5 miljoen moeten terugbetalen. Het gaat om het bedrag aan onregelmatig verrichte uitgaven in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid (GLB). Dat bedrag zal terugvloeien naar de begroting van de EU wegens niet-naleving van de regels van de EU of ontoereikende controleprocedures inzake landbouwuitgaven.
En vertu d'une décision adoptée par la Commission européenne au titre d'une procédure d'apurement de conformité, les États membres vont devoir rembourser un montant total de 346,5 millions euros correspondant à des dépenses irrégulières effectuées dans le cadre de la politique agricole commune (PAC). Ce montant sera reversé au budget de l'UE en raison du non-respect des règles de l'UE ou de procédures de contrôle inadéquates en matière de dépenses agricoles.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
210
1. Betreft die invordering ook België?
1. La Belgique est- elle concernée par ce recouvrement?
2. Zo ja, om welke bedragen gaat het en hoe worden die begrotingscorrecties gerechtvaardigd?
2. Dans l'affirmative, à hauteur de quels montants et quelles sont les raisons de ces corrections budgétaires?
Antwoord van de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid van 02 april 2010, op de vraag nr. 105 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 23 maart 2010 (Fr.):
Réponse de la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique du 02 avril 2010, à la question n° 105 de monsieur le député Daniel Ducarme du 23 mars 2010 (Fr.):
België moet in dit kader 593,30 euro terugbetalen.
La Belgique est concernée par ce recouvrement à concurrence de 593,30 euros.
Deze correctie heeft betrekking op een overschrijding van de financiële maxima (zoogkoeien) in Wallonië .
Cette correction porte sur un dépassement des plafonds financiers (vaches allaitantes) en Wallonie.
Het volledige bedrag werd al afgetrokken via het systeem van de maandelijkse voorschotten.
Le montant total a déjà été déduit par le biais du système des avances mensuelles.
Minister van Landsverdediging
Ministre de la Défense
DO 2009201015137 Vraag nr. 132 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 25 februari 2010 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
DO 2009201015137 Question n° 132 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 25 février 2010 (N.) au ministre de la Défense:
Verplichte mutaties in het kader van het hervormingsplan.
Mutations imposées dans le cadre du plan de réforme.
Sommige militairen in Lombardsijde zijn bijna-vijftigers. Ook zij worden verondersteld te verhuizen. In sommige gevallen is dit menselijk en relationeel een hele opgave.
La base de Lombardsijde compte un certain nombre de militaires qui approchent de la cinquantaine et qui sont eux aussi censés déménager. Dans certains cas, l'impact sur le plan humain et relationnel est considérable.
1. Kan er voldoende aandacht en begrip gaan naar individuele situaties?
1. Les cas individuels sont-ils traités avec suffisamment d'attention et de compréhension?
2. Kan u meedelen welke mogelijkheden een bijna-vijftiger in Defensie heeft om dergelijke mutatie te vermijden?
2. Quelles sont les possibilités pour un membre du personnel de la Défense qui approche de la cinquantaine d'éviter une telle mutation?
3. Wat zijn de mogelijkheden op een vervroegde uitstap?
3. Quelles sont les possibilités d'une fin de carrière anticipée?
4. Welke sociale begeleidingsmaatregelen kunnen voor dergelijke persoon van toepassing zijn?
4. Quelles mesures d'accompagnement social sont d'application pour ces personnes?
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 31 maart 2010, op de vraag nr. 132 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 25 februari 2010 (N.):
Réponse du ministre de la Défense du 31 mars 2010, à la question n° 132 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 25 février 2010 (N.):
1. Dans le cadre des transferts de personnel, il sera tenu 1. Bij de overplaatsingen van het personeel, zal er in de mate van het mogelijke rekening gehouden worden met de compte, dans toute la mesure du possible, des souhaits des wensen van de individuen, zonder evenwel uit het oog te individus, sans toutefois perdre de vue que les besoins de verliezen dat de behoeften van Defensie en de operationele la Défense et ses capacités opérationnelles priment. capaciteiten primeren.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
211
2. Een bijna-vijftiger militair heeft nog meer dan 6 dienstjaren voor de boeg. Er zijn geen statutaire maatregelen voorhanden, die de mogelijkheid bieden aan dit personeel om een mutatie ten gevolge van een grondige reorganisatie, een verhuizing of een sluiting van zijn eenheid, te vermijden. De personeelsleden op minder dan 2 jaar van hun pensioen, zullen a priori geen mutatie doen, tenzij hun kwartier sluit en er geen achterwacht nodig is.
2. Un militaire presque-cinquantenaire a encore plus de 6 ans à servir. Il n'y a pas de mesures statutaires disponibles, qui offrent à ce personnel la possibilité d'éviter une mutation suite à une profonde réorganisation, un déménagement ou une fermeture de son unité. Les membres du personnel qui sont à moins de 2 ans de leur pension, ne feront a priori pas mutation, sauf dans les quartiers qui ferment et où il ne faut pas d'arrière-garde.
3. Momenteel heeft een militair die maximaal 5 jaar verwijderd is van zijn pensioenleeftijd de mogelijkheid om voor het systeem van de Vrijwillige Opschorting van de Prestaties (VOP) te opteren.
3. Actuellement, le militaire qui est au maximum à 5 ans de son âge de pension, a la possibilité d'opter pour le système de la Suspension Volontaire des Prestations (SVP).
Een militair die maximaal 5 jaar verwijderd is van zijn Le militaire qui est au maximum à 5 ans de l'âge de la pensioenleeftijd, heeft eveneens de mogelijkheid om een pension, a également la possibilité de demander un départ halftijdse vervroegde uitstap te vragen. anticipé à mi-temps. Daarnaast beschikt de militair met minimaal 15 jaren dienst, over de mogelijkheid om beroep te doen op de begeleiding voorzien in het kader van het beroepsomschakelingsprogramma, om hem voor te bereiden bij het vinden van een job buiten Defensie.
Le militaire qui a au moins 15 ans de service, dispose en plus de la possibilité de faire appel à l'accompagnement prévu dans le cadre du programme de reconversion professionnelle, afin de le préparer à trouver un autre emploi hors de la Défense.
4. De specifieke begeleidingsmaatregelen zullen hernomen worden in een koninklijk besluit. Op financieel vlak herneemt het besluit verschillende maatregelen, waaronder:
4. Les mesures d'accompagnement spécifiques figureront dans un arrêté royal. Sur le plan financier, l'arrêté reprend plusieurs mesures, notamment:
a. Een uitbreiding in de tijd van de bestaande regelgeving voor de 'overbrenging van de gewone plaats van het werk'.
a. Un élargissement, dans le temps, de la réglementation existante pour le 'transfert du lieu de travail habituel'.
b. Een tegemoetkoming voor de herinrichting van een nieuwe woning.
b. Une intervention pour le réaménagement d'une nouvelle habitation .
c. Een tegemoetkoming in de bijkomende kosten voor de voor- en/of naschoolse opvang van de kinderen tot 12 jaar.
c. Une intervention dans les frais supplémentaires de garderie parascolaire pour les enfants jusqu'à l'âge de 12 ans.
d. Een taalintegratievergoeding voor de leden van de d. Une indemnité d'intégration linguistique pour les familie bij een verhuis in een ander taalgebied dan die van membres de la famille en cas de déménagement dans betrokkene. l'autre région linguistique que celle de l'intéressé. Outre ces mesures spécifiques, l'indemnité de déménageNaast deze specifieke maatregelen blijft de verhuisvergoeding en de tegemoetkoming in bepaalde schoolkosten ment et l'intervention dans certains frais de scolarité pour l'enseignement dans l'autre langue nationale restent voor het onderwijs in de andere taal van toepassing. d'application. Daarnaast wordt de sociale dienstverlening uitgebreid, de logementscapaciteit verhoogd, een sociale informatie- en coördinatiecel opgericht met als doel de vragen te oriënteren naar de verschillende bevoegde diensten en worden bijkomende permanenties van de Sociale Dienst georganiseerd in eenheden die dit vragen. Uiteindelijk wordt een flexibele arbeidsregeling actueel overlegd met de vakbonden.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Par ailleurs, la prestation de service social sera étendue, la capacité en logement augmentée, une cellule d'information et de coordination sociale créée ayant pour but d'orienter les questions vers les différents services compétents et des permanences supplémentaires du Service Social seront organisées dans les unités qui le demandent. Enfin, une réglementation de travail flexible est actuellement concertée avec les organisations syndicales.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
212
DO 2009201015146 Vraag nr. 133 van de heer volksvertegenwoordiger Luc Sevenhans van 26 februari 2010 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
DO 2009201015146 Question n° 133 de monsieur le député Luc Sevenhans du 26 février 2010 (N.) au ministre de la Défense:
Militair domein van Leopoldsburg. - Everzwijnen.
Le domaine militaire de Bourg-Léopold. - Sangliers.
De provincie Limburg kampt sinds een aantal jaren met een heuse everzwijnenplaag. De dieren veroorzaken autoongelukken met aanzienlijke schade en vernielen akkers van plaatselijke landbouwers. Ook het militair domein van Leopoldsburg blijft niet gespaard van hun aanwezigheid. Volgens een schatting zouden er zich niet minder dan honderd everzwijnen ophouden in de bosrijke omgeving van het domein. Het probleem veroorzaakt een zulke overlast, dat een lokale burgemeester de minister zelfs reeds heeft gevraagd om militairen in te zetten om de plaag te bestrijden. De minister reageerde afwijzend omdat dit volgens hem, terecht, niet de taak van de militairen is. Hij opperde echter het idee om het domein open te stellen voor jagers om op een verantwoorde wijze de everzwijnpopulatie onder controle te brengen. Een teveel aan everzwijnen brengt inderdaad ook andere diersoorten in verdrukking.
Depuis quelques années, la province du Limbourg est confrontée à une véritable prolifération des sangliers. Ces animaux causent des accidents de la route entraînant des dégâts importants et dévastent les cultures des agriculteurs locaux. Le domaine militaire de Bourg-Léopold n'est pas non plus épargné. En effet, le site boisé environnant servirait d'habitat à une centaine de sangliers. Ces cochons sauvages causent tellement de nuisances qu'un bourgmestre local a même demandé au ministre de déployer des militaires pour lutter contre ce fléau. Le ministre n'a pas réservé de suite favorable à cette demande, estimant à juste titre que cette tâche n'incombe pas à l'armée. Il a cependant suggéré d'ouvrir le domaine aux chasseurs afin de maîtriser les populations de sangliers de façon appropriée. En effet, une surpopulation de sangliers présente également un risque pour d'autrès espèces animales.
1. Hoeveel everzwijnen bevinden er zich volgens Defensie op het militair domein van Leopoldsburg?
1. Combien de sangliers y a-t-il sur le domaine militaire de Bourg-Léopold, d'après les estimations du département de la Défense?
2. Wat is de aanpak die momenteel wordt gevolgd om deze overpopulatie te bestrijden?
2. Quelle approche adopte-t-on actuellement pour lutter contre cette surpopulation?
3. a) Overweegt Defensie om het domein inderdaad open te stellen voor bejaging of verdelging?
3. a) Est-il exact que le département de la Défense envisage d'ouvrir le domaine afin d'y permettre la chasse ou l'extermination?
b) Volgens welke procedure desgevallend?
b) Quelle procédure sera suivie à cet effet?
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 02 april 2010, op de vraag nr. 133 van de heer volksvertegenwoordiger Luc Sevenhans van 26 februari 2010 (N.):
Réponse du ministre de la Défense du 02 avril 2010, à la question n° 133 de monsieur le député Luc Sevenhans du 26 février 2010 (N.):
1. Op het militaire domein van Leopoldsburg worden sporadisch zwervende everzwijnen gemeld. Er houdt zich geen gevestigde populatie op. De everzwijnpopulatie wordt geraamd op vijftig à honderd dieren, naar gegevens van het Agentschap Natuur en Bos (ANB).
1. Des sangliers errants ont été signalés sporadiquement sur le domaine militaire de Bourg-Léopold. Aucune population établie n'y séjourne. La population de sangliers est estimée entre cinquante et cent bêtes, d'après des données de Agentschap Natuur en Bos (ANB).
2. Op het militaire domein van Leopoldsburg zijn er momenteel drie concessies van het jachtrecht verleend aan drie WildBeheerEenheden (WBE). Deze concessies van het jachtrecht zijn algemeen van aard. Naast het reeds bestaande afschotplan voor ree hebben de WBE's ook een afschotplan voor everzwijn ingediend bij ANB. Er werd afschot voor bijzondere bejaging van 123 everzwijnen verkregen. Tot op datum van 23 maart 2010 werd een afschot van elf everzwijnen gerealiseerd.
2. Trois concessions de droit de chasse sont actuellement accordées sur le domaine militaire de Bourg-Léopold à trois Unités de gestion cynégétiques (WildBeheerEenheden, WBE). Ces concessions de droit de chasse sont de nature générale. À côté des plans de tir existants pour le chevreuil, les WBE ont également introduit un plan de tir pour le sanglier auprès de l'ANB. Un plan de tir particulier pour l'abattage de 123 sangliers a été accordé. À la date du 23 mars 2010, onze sangliers avaient été abattus.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
213
3. a) Het domein is wel degelijk opengesteld voor de bejaging van everzwijnen.
3. a) Le domaine est en effet ouvert pour la chasse aux sangliers.
b) Les concessions de droit de chasse sont attribuées par b) De concessies voor het jachtrecht worden door middel van een openbare procedure aan de hoogste conforme bie- voie d'une procédure publique au soumissionnaire der gegund. Binnen de concessie wordt het afschotplan conforme le plus offrant. Dans le cadre de la concession, un plan de tir est convenu entre l'ANB et le concessionafgesproken tussen het ANB en de concessionaris. naire.
DO 2009201015182 Vraag nr. 134 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Hilde Vautmans van 01 maart 2010 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
DO 2009201015182 Question n° 134 de madame la députée Hilde Vautmans du 01 mars 2010 (N.) au ministre de la Défense:
Buitenlandse opdrachten. - Teruggestuurde militairen.
Missions à l'étranger. - Militaires renvoyés en Belgique.
Als militairen tijdens een buitenlandse zending vervroegd naar huis gestuurd worden, wordt de term "blue flight" gebruikt.
L'expression "blue flight" est employée lorsque des militaires en mission à l'étranger sont renvoyés prématurément en Belgique.
1. Hoeveel militairen werden in 2007, 2008 en 2009 teruggestuurd uit buitenlandse opdrachten?
1. Combien de militaires en mission à l'étranger ont-ils été renvoyés en 2007, 2008 et 2009?
2. Kan u aan de hand van de cijfers de evolutie schetsen van de jongste vijf jaar?
2. Pouvez-vous, à l'aide de chiffres, esquisser l'évolution en la matière au cours des cinq dernières années?
3. Wat waren de verschillende redenen voor het terugsturen van deze militairen?
3. Pour quelles raisons ces militaires ont-ils été renvoyées en Belgique?
4. Uit welke gebieden werden zij teruggestuurd?
4. Depuis quelles régions ont-ils été renvoyés?
5. Wat waren de gevolgen na thuiskomst, gezien deze maatregel als dusdanig geen straf is?
5. Quelles étaient les conséquences après le retour en Belgique, cette mesure ne constituant pas une sanction en tant que telle?
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 02 april 2010, op de vraag nr. 134 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Hilde Vautmans van 01 maart 2010 (N.):
Réponse du ministre de la Défense du 02 avril 2010, à la question n° 134 de madame la députée Hilde Vautmans du 01 mars 2010 (N.):
1. Het aantal teruggestuurde militairen uit buitenlandse opdrachten door middel van een "Blue Flight" bedroeg:
1. Le nombre de militaires renvoyés d'opérations à l'étranger au moyen d'un "Blue Flight" était:
a. in 2005: 21
a. en 2005: 21
b. in 2006: 20
b. en 2006: 20
c. in 2007: 31
c. en 2007: 31
d. in 2008: 50
d. en 2008: 50
e. in 2009: 24
e. en 2009: 24
2. De evolutie van deze cijfers, rekening houdend met het aantal militairen dat tijdens die jaren werd ingezet, geeft geen duidelijke tendens aan.
2. L'évolution de ces chiffres, tenant compte du nombre de militaires déployés pendant ces années, ne montre pas de tendance claire.
3. De redenen voor het terugsturen van de militairen waren: drankmisbruik, diefstal, vechtpartijen, veiligheidsincidenten, wangedrag, insubordinatie, bedreiging, gerechtelijke onderzoeken, gebruik van drugs, enzovoort.
3. Les raisons pour lesquelles les militaires ont été renvoyés sont les suivantes: abus d'alcool, vol, bagarres, incidents de sécurité, comportement inapproprié, insubordination, menaces, enquêtes judiciaires, usage de drogues, etc.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
214
4. Militairen werden teruggestuurd uit volgende operatiegebieden (in volgorde per aantal): Libanon, Kosovo, Afghanistan, Burundi, DRCongo, Benin, Hoorn van Afrika (ATALANTA).
4. Des militaires ont été renvoyés des théâtres opérationnels suivants (par ordre d'importance): Liban, Kosovo, Afghanistan, Burundi, RDCongo, Bénin, Corne de l'Afrique (ATALANTA).
5. De militairen in kwestie werden nog ter plaatse of na terugkeer in de eenheid onderworpen aan een tuchtprocedure. Indien het eveneens mogelijke inbreuken tegen het strafrecht betrof, werd door het federaal parket tevens een gerechtelijk onderzoek geopend.
5. Les militaires concernés ont été soumis à la procédure disciplinaire, soit encore sur place ou après le retour dans leur unité d'origine. Dans les cas concernant de possibles infractions pénales, une enquête judiciaire a été ouverte par le Parquet fédéral.
DO 2009201015194 Vraag nr. 135 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Hilde Vautmans van 01 maart 2010 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
DO 2009201015194 Question n° 135 de madame la députée Hilde Vautmans du 01 mars 2010 (N.) au ministre de la Défense:
CIMIC-operaties.
Opérations CIMIC.
Bij buitenlandse missies winnen Civiel-militaire operaDans le cadre des missions à l'étranger, l'importance des ties (CIMIC) toenemend aan belang. Dit is een win-win opérations CIMIC (de coopération civile et militaire) ne situatie voor zowel militairen als voor de burgerbevolking. cesse de croître. Il s'agit-là d'une situation qui profite à la fois aux militaires et à la population civile. De militairen winnen het vertrouwen van de plaatselijke bevolking én kunnen door allerlei projecten mensen overtuigen van de noodzaak van hun aanwezigheid.
Les militaires gagnent la confiance de la population locale et parviennent à convaincre les citoyens, par le biais de projets divers, de la nécessité de leur présence.
De burgerbevolking ziet op het terrein daadwerkelijk een aantal verbeteringen.
La population civile constate des améliorations concrètes sur le terrain.
1. Bij hoeveel CIMIC-operaties was de Krijgsmacht effectief betrokken sinds 2007?
1. À combien d'opérations CIMIC les forces armées belges ont-elles effectivement participé depuis 2007?
2. Hoeveel militairen werden hierbij voltijds en deeltijds ingezet?
2. Combien de militaires ont été déployés à temps plein et à temps partiel lors de ces opérations?
3. Wat is de totale budgettaire kost van CIMIC voor de jaren 2007,2008, 2009 en welke departementen dragen hiervan de financiële lasten?
3. Quel a été le coût budgétaire total de la CIMIC en 2007, 2008 et 2009 et quels départements ont supporté cette charge financière?
4. Welke vooruitzichten kunnen worden gekoppeld aan CIMIC-operaties voor het jaar 2010 en het jaar 2011?
4. Quelles sont les perspectives liées aux opérations CIMIC pour 2010 et 2011?
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 02 april 2010, op de vraag nr. 135 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Hilde Vautmans van 01 maart 2010 (N.):
Réponse du ministre de la Défense du 02 avril 2010, à la question n° 135 de madame la députée Hilde Vautmans du 01 mars 2010 (N.):
1. De voorbije drie jaren hebben CIMIC ploegen aan zeven operaties deelgenomen. Het betreft: KFOR (Kosovo), FCG (Formation Cadres Génie) Kananga (DRC), Achterwacht Kananga (DRC), Real Life Support Kananga (DRC), KAIA Lead Nation (Afghanistan), Provincial Reconstruction Team (PRT) Kunduz (Afghanistan) en UNIFIL 2 (Libanon).
1. Ces trois dernières années, des équipes CIMIC ont participé à sept opérations. Il s'agit de: KFOR (Kosovo), FCG (Formation Cadres Génie) Kananga (RDC), Arrière-garde Kananga (RDC), Real Life Support Kananga (RDC), KAIA Lead Nation (Afghanistan), Provincial Reconstruction Team (PRT) Kunduz (Afghanistan) et FINUL 2 (Liban).
2. Het betreft 36 voltijdse militaire functies.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2. Il s'agit de 36 fonctions militaires à temps plein.
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
215
3. De totale budgettaire kost voor de jaren 2007, 2008 en 2009 bedraagt 954.000 euro. Deze kost wordt volledig door Defensie gedragen.
3. Le coût budgétaire total pour les années 2007,2008 et 2009 est de 954.000 euros. Ce coût est intégralement à charge de la Défense.
4. In Libanon zal de CIMIC opdracht half-2010 worden afgesloten. De CIMIC opdracht in de PRT KUNDUZ loopt gewoon door. Hier wordt er ook uitgekeken naar een nauwe samenwerking met de Federale Overheidsdienst Ontwikkelingssamenwerking. In DRC en in zowel KAIA als Kandahar is er geen permanente CIMIC aanwezigheid. Desondanks kunnen kleine zorgvuldig gekozen CIMIC projecten uitgevoerd worden door tijdelijke CIMIC ploegen.
4. Au Liban, la mission CIMIC se terminera à la mi2010. La mission CIMIC au sein du PRT KUNDUZ est maintenue. On envisage ici une étroite collaboration avec le Service Public Fédéral Coopération au Développement. En RDC, à KAIA et à KANDAHAR, il n'y a pas d'équipes CIMIC permanentes. Des équipes CIMIC temporaires sont toutefois susceptibles d'y réaliser de petits projets judicieusement sélectionnés.
DO 2009201015204 Vraag nr. 136 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 02 maart 2010 (Fr.) aan de minister van Landsverdediging:
DO 2009201015204 Question n° 136 de madame la députée Kattrin Jadin du 02 mars 2010 (Fr.) au ministre de la Défense:
Reservemilitairen naar Haïti voor de wederopbouw. (MV 19480)
L'envoi de militaires réservistes en Haïti pour la reconstructuration. (QO 19480)
Face à la dramatique situation en Haïti, la communauté De dramatische situatie in Haïti brengt de internationale gemeenschap in beweging die gezondheidszorg, humani- internationale se mobilise et dépêche sur place l'aide humataire en militaire hulp ter plaatse zendt om de lokale bevol- nitaire, sanitaire et militaire pour venir en aide de façon urgente à la population locale. king in nood bij te staan. Nous savons que, au sein de B-Fast, des militaires belges Wij weten dat al Belgische militairen in het kader van BFast werden ingezet om een medisch team te vormen, dat sont déjà mobilisés pour déployer une équipe médicale et de federale regering een zoek- en reddingsteam evenals que le gouvernement fédéral a prévu d'envoyer également sur place une équipe de recherche et sauvetage, ainsi een waterzuiveringstea wil sturen. qu'une équipe de purification de l'eau. Is zo'n situatie niet voldoende ernstig opdat reservemilitairen door Landsverdediging zouden worden ingezet? Zij vormen een grote groep en getuigen van een grote bereidheid om zich in te zetten voor het soort missie waar militaire kwaliteiten samen met civiele beroepservaring pluspunten kunnen zijn.
Ce genre de situation ne mériterait-il pas que la Défense mobilise aussi ses réservistes? Ils restent nombreux et nous témoignent d'une grande volonté à s'engager dans ce genre de mission où les qualités militaires, conjuguées à l'expérience professionnelle civile constitueraient des avantages.
Nu de noodhulp voor het overleven van de Haïtiaanse bevolking ter plaatse aangekomen is, is het belangrijk dat het land nieuwe perspectieven krijgt. Daarom vraag ik u na te gaan of het mogelijk is reservisten te sturen die onderlegd zijn in het domein van de woningbouw, zoals ingenieurs.
Après l'aide urgente apportée pour la survie de la population haïtienne, il est important que le pays reçoive des nouvelles perspectives. C'est pour cela que je vous demande de vérifier la possibilité d'envoyer des réservistes qui sont des experts dans le domaine de la construction des bâtiments, tels les ingénieurs.
Door in Haïti enkele gebouwen door deskundigen te laten optrekken, kan men de bevolking een gevoel van veiligheid geven en voor zover mogelijk de talrijke slachtoffers een nieuwe thuis en een betere levenskwaliteit bieden.
Quelques reconstructions en Haïti, faites par des experts, peuvent déjà donner à la population le sentiment de sécurité et apporter, dans la mesure du possible, un nouveau foyer aux nombreux sinistrés et une qualité de vie meilleure.
Wat vindt u van die opmerkingen?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
Quelle est votre position par rapport à ces remarques?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
216
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 02 april 2010, op de vraag nr. 136 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 02 maart 2010 (Fr.):
Réponse du ministre de la Défense du 02 avril 2010, à la question n° 136 de madame la députée Kattrin Jadin du 02 mars 2010 (Fr.):
1. Defensie heeft deelgenomen met 37 militairen voor het verzekeren van de ondersteuning en de veiligheid van het team B-FAST en de Belgische diplomaten ter plaatse en dit gedurende drie weken. Tevens zijn Belgische luchttransportmiddelen ingezet voor de evacuatie van personen en de aanvoer van goederen. Deze opdracht is beëindigd op 8 februari 2010.
1. La Défense a participé avec 37 militaires pour assurer le soutien et la sécurité de l'équipe B-FAST et des diplomates belges sur place, ceci pendant une période de trois semaines. En outre, des moyens de transport aériens belges ont permis l'évacuation de personnes et l'approvisionnement de biens. Cette mission s'est terminée le 8 février 2010.
2. Om veiligheids- en logistieke redenen is het niet voor2. Pour des raisons de sécurité et d'appui logistique, il zien om reservemilitairen naar Haïti te sturen. n'est pas envisagé d'envoyer des militaires de réserve en Haïti.
DO 2009201015291 Vraag nr. 140 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 05 maart 2010 (Fr.) aan de minister van Landsverdediging:
DO 2009201015291 Question n° 140 de monsieur le député Daniel Ducarme du 05 mars 2010 (Fr.) au ministre de la Défense:
Belgische militaire aanwezigheid in Uganda.
La présence militaire belge en Ouganda.
Volgens een persbericht van 4 februari 2010 zijn er twee Belgische onderofficieren voor een maand op zending in Uganda, waar ze meewerken aan de opleiding van een bataljon Ugandese militairen. Die zullen in Somalië worden ingezet in het kader van de vredesmacht van de Afrikaanse Unie in dat land (AMISOM). De Belgische militairen zijn ontmijners van het vierde geniebataljon van Amay, die een opleiding moeten geven over het gevaar van mijnen en andere ontploffingstuigen (mine awareness) aan de militairen van het toekomstige Ugandese bataljon van AMISOM, de Uganda Battle Group (UGABAG-5), die zo'n 1.700 manschappen sterk zou zijn. De opleiding wordt georganiseerd door de Franse strijdkrachten in Djibouti (FFDJ).
Selon une information parue dans la presse le 4 février 2010, deux sous-officiers belges se trouvent pour un mois en mission en Ouganda afin de contribuer à la formation d'un bataillon ougandais appelé à se déployer en Somalie dans le cadre de la force de l'Union africaine dans ce pays (AMISOM). Il s'agit de démineurs du 4e bataillon de génie d'Amay, chargés de donner des cours sur les dangers que présentent les mines et autres engins explosifs ("mine awareness") aux soldats du prochain bataillon ougandais de l'AMISOM, l'Uganda Battle Group (UGABAG-5), fort de quelque 1.700 hommes. La formation est organisée par les forces françaises à Djibouti (FFDJ).
1. Is het de eerste keer dat Belgische officieren deelnemen aan de opleiding van een Ugandees bataljon?
1. S'agit-il de la première participation d'officiers belges à la formation d'un bataillon ougandais?
2. Denkt u eraan nog meer militairen te sturen om de opleiding van het Ugandese leger voort te zetten en dit voor langere tijd?
2. Envisagez-vous l'envoi d'autres militaires pour continuer la formation de l'armée ougandaise et ce, sur des périodes plus longues?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
217
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 02 april 2010, op de vraag nr. 140 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 05 maart 2010 (Fr.):
Réponse du ministre de la Défense du 02 avril 2010, à la question n° 140 de monsieur le député Daniel Ducarme du 05 mars 2010 (Fr.):
1. Dit is de derde deelname van onderofficieren onderrichters 'Explosive Risk Education' in steun van Franse onderrichters in het kader van de voorbereiding van een Oegandees bataljon. Een eerste ploeg werd ontplooid in mei-juni 2008, een tweede in februari-maart 2009 en een derde in januari-februari 2010.
1. Il s'agit de la troisième participation de sous-officiers instructeurs 'Explosive Risk Education' en appui des instructeurs français dans le cadre de la préparation d'un bataillon ougandais. Une première équipe s'est déployée en mai-juin 2008, une seconde en février-mars 2009 et une troisième en janvier-février 2010.
2. Er is momenteel geen andere steun gepland ten voordele van de Oegandese bataljons.
2. À ce jour, il n'y a pas d'autre appui planifié au profit des bataillons ougandais.
DO 2009201015326 Vraag nr. 145 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Vijnck van 10 maart 2010 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
DO 2009201015326 Question n° 145 de monsieur le député Dirk Vijnck du 10 mars 2010 (N.) au ministre de la Défense:
De herbestemming van te vervreemden domeinen.
La réaffectation des domaines à céder.
Onlangs raakte bekend dat inmiddels 59 hectare van de 976 hectare aan te vervreemden militaire domeinen in 2010 in Vlaanderen een herbestemming toegekend hebben gekregen. Het zou gaan om verschillende herbestemmingen zoals zones voor openbaar nut, natuur, landbouwgrond en industrieterrein. Er zou op donderdag 25 februari 2010 verder overleg zijn gepleegd met Vlaams minister Muyters.
Il nous est revenu dernièrement que 59 des 976 hectares de domaines militaires à céder ont aujourd'hui reçu une réaffectation en Flandre en 2010. Il s'agirait de différentes réaffectations, notamment en zones d'utilité publique, en espaces naturels, en terres agricoles et en sites industriels. Une concertation à ce sujet aurait eu lieu avec le ministre flamand M. Muyters le jeudi 25 février 2010.
1. a) Over welke te vervreemden militaire domeinen in Vlaanderen werd inmiddels al in samenwerking met de Vlaamse overheid een herbestemming toegekend?
1. a) Quels domaines militaires à céder ont-ils déjà été réaffectés dans l'intervalle, en collaboration avec les autorités flamandes?
b) Welke herbestemming werden deze domeinen toegeb) Quelle réaffectation a-t-elle été octroyée à ces domaikend? nes? 2. Wat waren de resultaten van het verdere overleg tussen het ministerie van Defensie en het kabinet van Vlaams minister Muyters over de herbestemming van te vervreemden militaire domeinen?
2. Quels ont été les résultats de la concertation entre le ministère de la Défense et le cabinet du ministre flamand Muyters concernant la réaffectation des domaines militaires à céder?
3. Wanneer zal een finaal overzicht van de herbestem3. Quand disposerons-nous d'un aperçu définitif de la ming van alle te vervreemden militaire domeinen in Vlaan- réaffectation de tous les domaines militaires à céder en deren afgewerkt en beschikbaar zijn? Flandre? Antwoord van de minister van Landsverdediging van 02 april 2010, op de vraag nr. 145 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Vijnck van 10 maart 2010 (N.):
Réponse du ministre de la Défense du 02 avril 2010, à la question n° 145 de monsieur le député Dirk Vijnck du 10 mars 2010 (N.):
1. Sommige militaire sites hadden inderdaad reeds een herbestemming op het Gewestplan, maar mogelijks worden deze ook herbekeken. Het actuele overleg tussen de Vlaamse overheid en Defensie heeft tot doel om eerst een globaal beeld te krijgen van de sites die te koop staan of in de toekomst te koop zullen gesteld worden.
1. Certains sites militaires ont en effet déjà une réaffectation au Plan de secteur, mais il est possible que celle-ci soit revue. La concertation actuelle entre les Autorités flamandes et la Défense a pour but d'avoir d'abord une vue globale des sites qui sont en vente ou qui seront mis en vente à l'avenir.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
218
2. De gegevens die door Defensie werden overgemaakt worden momenteel geanalyseerd door het departement Ruimtelijke ordening.
2. Les données transmises par la Défense sont actuellement analysées par le département en charge de l'aménagement du territoire.
3. Defensie verleent zijn volledige medewerking aan de Vlaamse overheid zodat deze laatste zo vlug als mogelijk tot besluiten kan komen over de toekomstige invulling van deze militaire domeinen.
3. La Défense fournit son entière collaboration aux Autorités flamandes afin que ces dernières puissent décider le plus rapidement possible de la réaffectation future de ces domaines militaires.
Minister van Klimaat en Energie
Ministre du Climat et de l'Énergie
DO 2009201012699 Vraag nr. 23 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 22 december 2009 (Fr.) aan de minister van Klimaat en Energie:
DO 2009201012699 Question n° 23 de monsieur le député Daniel Ducarme du 22 décembre 2009 (Fr.) au ministre du Climat et de l'Énergie:
Europese investeringen in hernieuwbare energiebronnen.-
Les investissements européens en matière d'énergies renouvelables. (QE 190)
Volgens een document van de Europese Commissie waarop het persbureau Reuters op 6 oktober 2009 de hand kon leggen, zou de EU begin oktober 2009 een campagne lanceren met de bedoeling de steun voor onderzoek naar koolstofarme technologieën te verdrievoudigen tot 8 miljard euro per jaar. De Commissie raamt dat de komende 10 jaar een extra investering van 50 miljard euro voor energietechnologisch onderzoek nodig is. Voor onderzoek naar zonne-energie zou over een periode van tien jaar 16 miljard euro kunnen worden uitgetrokken, en er is een voorstel gedaan voor een nieuw initiatief inzake energie-efficiëntie voor maximaal 30 steden (het initiatief "Smart Cities"), met specifieke kredieten ten belope van 11 miljard euro. Voorts zou er 6 miljard euro geïnvesteerd kunnen worden in windenergie, 7 miljard in duurzame kernsplijting en 9 miljard in bio-energie.
Selon un document rédigé par la Commission européenne que s'est procuré l'agence Reuters le 6 octobre 2009, l'Union européenne lancerait début octobre 2009 une campagne destinée à tripler les aides à la recherche dans le domaine de l'énergie, pour les porter à 8 milliards d'euros par an. Au total, au moins 50 milliards d'euros de financements supplémentaires pourraient ainsi être dégagés sur les dix prochaines années. La recherche dédiée à l'énergie solaire pourrait se voir allouer 16 milliards d'euros sur dix ans et jusqu'à 30 "cités intelligentes" économes en énergie pourraient être construites grâce à environ 11 milliards d'euros de crédits spécifiques, selon le document. L'énergie éolienne pourrait recevoir 6 milliards d'euros d'aides sur dix ans et le nucléaire 7 milliards, et 9 milliards pourraient aller à l'énergie produite grâce à la biomasse et aux déchets.
1. Kan u die informatie bevestigen?
1. Pouvez-vous confirmer ses informations?
2. Zal er ook een deel van die steun naar België vloeien voor investeringen in wetenschappelijk onderzoek en voor de ontwikkeling van projecten, onder meer in verband met windenergie?
2. Sait-on déjà si la Belgique recevra une partie de ses aides en termes de ressources financières pour la recherche scientifique et en termes de développements de projets notamment pour l'énergie éolienne?
Antwoord van de minister van Klimaat en Energie van 31 maart 2010, op de vraag nr. 23 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 22 december 2009 (Fr.):
Réponse du ministre du Climat et de l'Énergie du 31 mars 2010, à la question n° 23 de monsieur le député Daniel Ducarme du 22 décembre 2009 (Fr.):
1. Mijn antwoord is hierop bevestigend met evenwel de hiernavolgende verduidelijkingen.
1. Je peux confirmer les informations évoquées dans la première question, avec toutefois les éclaircissements qui suivent.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
219
Onderhavig geval betreft het "SET-Plan" - Europees Strategisch Plan voor Energietechnologie - dat eigenlijk de technologische pijler van het Europese beleid inzake energie en klimaat is. Het SET-Plan werkt een beleidsproject uit van een Europa dat pionierswerk verricht op wereldvlak bij het invoeren van een gediversifieerde portefeuille van energetische technologieën die niet-vervuilend, efficiënt en een lage koolzuurintensiteit hebben.
En l'occurrence, il s'agit du "Plan SET" - plan stratégique européen pour les technologies énergétiques - qui en fait est le pilier technologique de la politique de l'UE en matière d'énergie et de climat. Il fait oeuvre de pionnier au niveau mondial dans l'adoption d'un portefeuille diversifié de technologies énergétiques non polluantes, efficaces et à faible intensité carbonique.
Deze pijler is het onderwerp geweest van de recente mededeling van de Europese Commissie: "Investeren in de ontwikkeling van koolstofarme technologieën". Het SETPlan sluit aan op het ambitieuze objectief om de uitstoten van broeikasgassen, in vergelijking met 1990, met 80% te verminderen in 2050.
Il a fait l'objet de la récente communication de la Commission européenne " Investir dans le développement des technologies à faible intensité carbonique". Le Plan SET s'inscrit dans l'objectif ambitieux de réduire les émissions de gaz à effet de serre de 80% en 2050 par rapport à 1990.
Op basis van de tijdens de voorbije jaren bij de researchcentra en industrieën verzamelde informatiegegevens, oordeelt de Europese Commissie dat de publieke investeringen in de EU moeten stijgen van 3 miljard euro per jaar thans naar 8 miljard euro per jaar.
Sur la base des informations recueillies ces dernières années auprès des centres de recherche et des industries, la Commission européenne considère que les investissements, publics et privés, dans l'UE doivent passer de 3 milliards d'euros par an actuellement à environ 8 milliards d'euros par an.
In een wereld "onder koolstofdwang", wordt de beheersing van de technologieën een determinerende factor voor de welvaart en de mededinging. Het SET-Plan vertegenwoordigt bijkomende publieke en privé-investeringen, voor een bedrag van 50 miljard euro in de eerstvolgende tien jaar.
Dans un monde "sous contrainte carbone", la maîtrise des technologies devient un facteur déterminant de prospérité et de compétitivité, et le Plan SET représente des investissements supplémentaires, publics et privés, pour un montant de 50 milliards d'euros ces dix prochaines années.
De becijfering van deze nood aan financiering, die met de publieke communautaire en nationale financieringen, alsook met de privé-investeringen rekening houdt, zal onderworpen zijn aan revisies en periodieke wijzigingen. Deze becijfering volgt immers uit de voorbereiding door de Commissie van de technologische "roadmaps", die aan de lidstaten zijn voorgelegd, en gebaseerd zijn op de beste beschikbare actuele informatiegegevens.
Le chiffrage de ce besoin de financement, qui tient compte des financements publics communautaires et nationaux ainsi que des investissements privés, sera soumis à des révisions et à des modifications périodiques. Ce chiffrage résulte en effet de la préparation par la Commission de feuilles de route technologiques ("roadmaps"), qui ont été présentées aux États membres et sont fondées sur les meilleures informations disponibles à ce jour.
De becijfering omvat de geschatte kosten niet enkel voor onderzoek, maar ook de technologische ontwikkeling, demonstratie en vroegtijdige introductie op de markt.
Il comprend les coûts estimés non seulement de la recherche, mais aussi du développement technologique, de la démonstration et du lancement rapide sur le marché.
De "Europese industriële initiatieven" vormen een belangrijke as van het SET-Plan, in de periode van 2010 tot 2020, om de beschikbare technologische oplossingen om te vormen in zakelijke mogelijkheden - in de domeinen van vervoer, bouw en industrie. Bovendien beoogt het Europese initiatief "Smart Cities" om voorwaarden te scheppen die het mogelijk maken om de commercialisering op grote schaal van de technologieën inzake verbetering van de energie-efficiëntie in beweging te brengen.
Les "Initiatives industrielles européennes" constituent un axe important du Plan SET, dans la période allant de 2010 à 2020 et ce, pour transformer les solutions technologiques disponibles en débouchés - dans les domaines des transports, de la construction et de l'industrie. En outre, l'initiative européenne "Villes intelligentes" vise à mettre en place des conditions permettant de déclencher la commercialisation à grande échelle de technologies d'amélioration de l'efficacité énergétique.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
220
Deze initiatieven vereisen de volgende aanzienlijke investeringen in de volgende 10 jaar: windenergie (6 miljard euro), zonne-energie (16 miljard euro), elektriciteitsnetwerken (2 miljard euro stricto sensu), duurzame bioenergie (9 miljard euro), CO2-opvang, -vervoer en -opslag (13 miljard euro), duurzame kernsplijting (7 miljard euro grotendeels voor de commercialisering van de reactoren "Generatie IV" in 2040), brandstofcellen en waterstof (5 miljard euro over de periode 2013-2020).
Ces initiatives nécessitent des investissements considérables dans les dix prochaines années, comme suit: énergie éolienne (6 milliards d'euros), énergie solaire (16 milliards d'euros), réseau électrique (2 milliards d'euros stricto sensu), bioénergies durables (9 milliards d'euros), piégeage, transport et stockage du CO2 (13 milliards d'euros), fission nucléaire durable (7 milliards d'euros, en grande partie pour la commercialisation des réacteurs "Génération IV" en 2040), piles à combustible et hydrogène (5 milliards d'euros, pour la période 2013-2020).
Het initiatief "Smart Cities" vereist immers een totaal bedrag dat geschat wordt op 11 miljard euro.
L'initiative européenne "Villes intelligentes" demande, elle, un montant total sur les dix prochaines années, estimé à 11 milliards d'euros.
Deze nood aan financiering zullen partnerschappen tussen de publieke investeringen en de privésector vereisen en zijn aan de grootte van de ambities van de initiatieven zoals hierna vermeld.
Ces besoins de financement nécessiteront des partenariats entre investissements publics et secteur privé, et sont à la hauteur des ambitions des initiatives comme mentionné ci-après.
2. Wat betreft de tweede vraag betreft, moet ik vooraf onderstrepen, zoals dit is aangeduid in de mededeling van de Commissie, dat de roadmaps het mogelijk maken om een totaalbeeld te vormen van de financieringsbehoeften, maar niet moeten worden beschouwd als een voorstel voor de toekomstige toekenning van communautaire financieringen.
2. Quant à la 2ème question, il me faut souligner au préalable, comme indiqué dans la communication de la Commission, que les feuilles de route permettent d'obtenir une vision d'ensemble des besoins de financement, mais ne doivent pas être considérées comme une proposition pour l'octroi futur de financements communautaires.
Het SET-Plan verwijdert zich geleidelijk van het huidige financieringsmodel van individuele projecten ten voordele van een gezamenlijk investeringsmodel, dat de publieke middelen op een efficiënte wijze combineert en flexibele partnerschappen creëert tussen de publieke sector, de privésector en de industrie.
Le Plan SET s'éloigne progressivement du modèle actuel de financement des projets individuels au profit d'un modèle d'investissement conjoint, combinant les ressources publiques de manière efficace, et mettant sur pied des partenariats flexibles entre les secteurs public et privé et l'industrie pour maîtriser les risques, technologiques et financiers.
De investeringen gerealiseerd in de volgende tien jaar, zullen een diepgaande invloed hebben op de energetische veiligheid, de klimaatverandering, de groei en de tewerkstelling in Europa. Alsmede het de roadmaps aangeven, gaat het over de uitvoerbaarheid in 25 tot 30 steden te bewijzen om te streven naar een vermindering van 40% van de broeikasgassen, voor de elektrische netwerken het doel te bereiken dat tegen 2020 50% werken als "Smart Grids" (noodzakelijk om de hernieuwbare energiebronnen te kunnen opnemen), voor de wind- en zonne-energie te beogen om respectievelijk tot 20% en 15% te dekken van Europese elektriciteitsproductie in 2020, met het scheppen van 250.000 gekwalificeerde jobs, voor de duurzame bioenergie ten minste 14% van de energiemix te beschouwen tegen 2020, met het scheppen van meer dan 200.000 plaatselijke arbeidsplaatsen, enz.
Les investissements réalisés ces dix prochaines années auront des incidences profondes sur la sécurité énergétique, le changement climatique, la croissance et l'emploi en Europe. Ainsi que l'indiquent les feuilles de route, il s'agit de démontrer dans 25 à 30 villes, la faisabilité de tendre à une réduction de 40% des émissions de gaz à effet de serre, pour les réseaux électriques, de faire en sorte qu'à l'horizon 2020, 50% fonctionnent comme "réseaux intelligents" (indispensable pour l'intégration des énergies renouvelables), pour les énergies éolienne et solaire, à viser respectivement jusque 20% et 15% de la production européenne d'électricité en 2020, avec création de 250.000 emplois qualifiés, pour les bioénergies durables de considérer 14% au minimum du mix énergétique avec plus de 200.000 nouveaux emplois locaux, etc.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
221
Er bestaan in België op het Europese niveau erkende wetenschappelijke en industriële bevoegdheden. Het SETPlan zou gunstige gevolgen moeten hebben op het onderzoek, de ondernemingen en de werkgelegenheid in ons land, in het bijzonder door zijn open economie.
Il existe en Belgique des compétences scientifiques et industrielles, reconnues au niveau européen, et le Plan SET devrait avoir des retombées favorables sur la recherche, les entreprises et l'emploi dans notre pays, en particulier, de par son économie ouverte.
Weliswaar zou de financiering van het SET-Plan de progressieve toepassing van aanvullende werktuigen moeten vragen, aangezien de huidige hulpbronnen onvoldoende zijn om alle acties te verwezenlijken voorgesteld in het SET-Plan. Zoch het is nodig om te benadrukken dat het plan SET-Plan als doel heeft om aan de Europese Unie de rol van wereldleider in de ontwikkeling van koolstofarme technologieën toe te kennen.
Certes, le financement du Plan SET devra demander la mise en oeuvre progressive d'outils supplémentaires, les ressources actuelles étant insuffisantes pour réaliser toutes les actions proposées dans le Plan SET. Il convient encore de souligner que le Plan SET a pour objectif de donner à l'Union européenne le rôle de leader mondial dans le développement des technologies à faible carbone.
Zelfs als het dus te vroeg komt om de resultaten te kwantificeren die aan België zullen toekomen, zal ik er zeker over waken om gepaste stimuleringsmiddelen voor te stellen en de gepaste signalen te geven voor de ontwikkeling van deze technologieën met een lage koolzuurintensiteit. Mijn inspanningen beogen voortaan, onder meer, de toepassing van het nieuwe Europese systeem van uitwisseling van emissiequota, afkomstig van de veilingen, die zullen worden geherinvesteerd op nationale schaal in de ontwikkeling van gepaste technologieën, het Europese energieprogramma voor herstel, en de opvolging van de aanvullende werktuigen binnen het Bestuurscomité van het SET-Plan, rekening houdend met het nationaal Plan Klimaat en het nationale Plan Hernieuwbare Energie.
Même s'il est donc prématuré de quantifier les résultats qui reviendront à la Belgique, je veillerai certainement à proposer les mesures d'incitation appropriées, et des signaux politiques éthiques et appropriés pour le développement des technologies à faible intensité carbonique. Mes efforts visent dès à présent, entre autres, la mise en oeuvre du nouveau système européen d'échange de quotas d'émissions provenant de la mise aux enchères qui sont réinvesties à l'échelle nationale dans le développement de technologies appropriées, le programme énergétique européen pour la relance, le suivi des outils supplémentaires au sein du Comité de Direction du Plan SET, et ce tenant compte du Plan Climat national et du Plan national Énergie Renouvelable.
DO 2009201014462 Vraag nr. 88 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 21 januari 2010 (Fr.) aan de minister van Klimaat en Energie:
DO 2009201014462 Question n° 88 de monsieur le député Daniel Ducarme du 21 janvier 2010 (Fr.) au ministre du Climat et de l'Énergie:
Aanleg van een reusachtig gemeenschappelijk elektriciteitsnet voor de aansluiting van offshore windmolens.
La création d'un immense réseau électrique commun destiné à raccorder les éoliennes en mer.
De Duitse regering deelde op 5 januari 2010 mee dat de Europese Noordzeelanden en Ierland van plan zouden zijn om eind dit jaar een intentieverklaring te ondertekenen met betrekking tot de aanleg van een reusachtig gemeenschappelijk elektriciteitsnet voor de aansluiting van de offshore windmolens. Volgens de Süddeutsche Zeitung van 5 januari 2010 zouden de kosten voor dit grootschalige project, dat vooral een antwoord moet bieden op de toename van het aantal offshore windmolenparken, oplopen tot 30 miljard euro. Volgens die krant wordt hierover op 9 februari 2010 een eerste vergadering belegd.
Selon une communication du gouvernement allemand le 5 janvier 2010, les pays de l'Union européenne riverains de la Mer du Nord et l'Irlande compteraient signer à la fin de l'année une lettre d'intention pour la création d'un immense réseau électrique commun destiné à raccorder les éoliennes en mer. Selon le quotidien "Süddeutsche Zeitung" le 5 janvier 2010, le projet de grande ampleur, destiné en premier lieu à répondre à la multiplication des parcs éoliens dits "off shore", c'est-à-dire implantés en pleine mer, aurait un coût total de 30 milliards d'euros. Une première réunion de travail sera prévue le 9 février 2010, selon le journal.
1. Waarin bestaat de bijdrage van de Belgische regering aan dit project en welke acties zal ze ondernemen?
1. Le gouvernement peut-il nous indiquer quelle sera sa participation et les actions qu'il envisage d'entreprendre?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
222
2. a) Over welk percentage elektriciteit zou België op termijn kunnen beschikken in het kader van dit nieuwe elektriciteitsnet en hoeveel bedraagt onze financiële bijdrage voor de ontwikkeling van dit project? b) Wanneer zou dit elektriciteitsnet operationeel kunnen worden?
2. a) Pourriez-vous nous indiquer quel pourrait être à terme le pourcentage d'électricité dont pourrait bénéficier la Belgique avec ce nouveau système et le montant de la participation financière belge pour le développement de ce projt? b) Quand pourrait-il être opérationnel?
Antwoord van de minister van Klimaat en Energie van 02 april 2010, op de vraag nr. 88 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 21 januari 2010 (Fr.):
Réponse du ministre du Climat et de l'Énergie du 02 avril 2010, à la question n° 88 de monsieur le député Daniel Ducarme du 21 janvier 2010 (Fr.):
1. 10 landen hebben inderdaad een politiek akkoord getekend voor de ontwikkeling van een elektriciteitsnet in zee (België, Nederland, Luxemburg, Duitsland, Frankrijk, Denemarken, Zweden, Ierland, Verenigd Koninkrijk en Noorwegen).
1. Un accord politique portant sur le développement d'un réseau électrique en mer a effectivement été obtenu entre 10 Etats (Belgique, Pays-Bas, Luxembourg, Allemagne, France, Danemark, Suède, Irlande, Royaume-Uni et Norvège).
De betrokken partijen dienen in de loop van 2010 overeen te komen over een realistisch werkprogramma dat kan beantwoorden op de talloze uitdagingen en vragen die de ontwikkeling van een uitgebreid elektriciteitsnet in zee met zich meebrengt (de beschikbaarheid van de technologieën, de financiering van de investeringen, het beheer van dit offshore net, enz.) Het is dus veel te vroeg om alle, door het geachte lid aangehaalde vragen te beantwoorden.
Les parties concernées devront s'entendre dans le courant de l'année 2010 sur un programme de travail réaliste visant à répondre aux nombreux défis et questions que le développement d'un vaste réseau électrique en mer suscite (la disponibilité des technologies, le financement des investissements, la gestion de ce réseau offshore, etc.). Il est dès lors trop tôt pour répondre aux questions précises soulevées par l'honorable membre.
2. a) Zoals ik net aanhaalde dienen een groot aantal vragen verder onderzocht worden met alle partners (overheden, regulatoren, netwerkbeheerders, enz..). De reflectie is nog in een te vroeg stadium om op zo'n precieze vragen te kunnen beantwoorden zoals het elektrisch invoerpotentieel of de verdeling of de financieringsmodaliteiten van het elektrisch offshore net. In ieder geval zijn de uitdagingen zo enorm dat het net niet kan ontstaan zonder een duidelijke wil van de overheden om in deze richting te werken.
2. a) Ainsi que je viens de le préciser, de nombreuses questions méritent d'être approfondies avec l'ensemble des partenaires (gouvernements, régulateurs, gestionnaires de réseau, etc...). La réflexion est, à l'heure actuelle, à un stade trop précoce que pour répondre à des questions aussi précises que celles portant sur le potentiel d'importation d'électricité, voire sur la répartition ou les modes de financement de ce réseau électrique offshore. Toutefois, l'ampleur des défis est telle que ce réseau ne pourra jamais voir le jour sans une volonté ferme des gouvernements à travailler dans cette direction.
b) Uit al deze onzekerheden volgt redelijkerwijze dat vandaag geen exacte kalender kan worden voorgelegd.
b) Il résulte de ces incertitudes qu'aucun calendrier raisonnablement précis ne peut être présenté aujourd'hui.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
223
DO 2009201015013 Vraag nr. 113 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 19 februari 2010 (Fr.) aan de minister van Klimaat en Energie:
DO 2009201015013 Question n° 113 de monsieur le député Daniel Ducarme du 19 février 2010 (Fr.) au ministre du Climat et de l'Énergie:
VN-Raamovereenkomst inzake klimaatverandering.
La Convention cadre des Nations Unies sur les changements climatiques.
Naar aanleiding van de klimaattop van Kopenhagen in december 2009 verklaarde het orgaan van de VN-Raamovereenkomst inzake klimaatverandering (UNFCCC, United Nations Framework Convention on Climate Change) op 2 februari 2010 dat 55 landen hebben beloofd om hun uitstoot van broeikasgassen tegen 2020 af te bouwen en binnen de perken te houden. Samen zijn die 55 landen verantwoordelijk voor 78 procent van de globale uitstoot door energieverbruik, aldus UNFCCC. De volgende formele onderhandelingsronde vindt eind mei 2010 plaats in het Duitse Bonn. Na afloop van de klimaattop van Kopenhagen, waarvoor op 19 december 2009 na twee weken onderhandelen het doek viel, verklaarde VN-secretaris-generaal Ban Ki-moon dat het bereikte akkoord weliswaar een "essentieel begin" is, maar dat die intentieverklaring nog in een wettelijk bindend verdrag dient te worden gegoten.
Suite au Sommet sur le changement climatique à Copenhague en décembre 2009, la Convention cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUC) a déclaré le 2 février 2010 avoir reçu de la part de 55 pays des promesses en termes de réduction et de limitation des émissions de gaz à effet de serre d'ici 2020. Ces 55 pays représentent au total 78% des émissions mondiales liées à la consommation d'énergie, a précisé la CCNUC. Le prochain cycle de négociations formelles est prévu à Bonn, en Allemagne, à la fin du mois de mai 2010. À l'issue du Sommet de Copenhague qui s'est achevé le 19 décembre 2009 après deux semaines de négociations, le secrétaire général de l'ONU, Ban Ki-moon, avait estimé que l'accord obtenu était un "début essentiel" mais qu'il restait à faire de cette déclaration d'intention un traité légalement contraignant.
1. a) Is België één van die 55 landen?
1. a) La Belgique est-elle un de ces 55 pays?
b) Zo ja, welke beloftes heeft onze regering aan UNFCCC gedaan?
b) Dans l'affirmative, quelles ont été les promesses faites par le gouvernement au CCNUC?
2. Kan u ons tevens de lijst van die 55 landen bezorgen?
2. Pourriez-vous également nous communiquer la liste des 55 pays qui se sont manifestés?
3. Hoe denkt u dat de volgende onderhandelingsronde van mei 2010 zal verlopen?
3. Comment envisagez-vous le prochain round de négociations devant se dérouler en mai 2010 à Bonn?
Antwoord van de minister van Klimaat en Energie van 02 april 2010, op de vraag nr. 113 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 19 februari 2010 (Fr.):
Réponse du ministre du Climat et de l'Énergie du 02 avril 2010, à la question n° 113 de monsieur le député Daniel Ducarme du 19 février 2010 (Fr.):
België is - als één van de 27 lidstaten van de Europese Unie - inderdaad een van deze landen. Ik kan het geachte lid meedelen dat het aantal landen dat een concreet engagement hebben meegedeeld in het kader van het Kopenhagen Akkoord op dit ogenblik 74 bedraagt.
La Belgique - en tant qu'un des 27 États membres de l'Union européenne - est effectivement l'un de ces pays. J'informe l'honorable membre que le nombre de pays ayant notifié un engagement concret dans le cadre de l'Accord de Copenhague s'élève actuellement à 74.
Eenenveertig Annex I - landen (industrielanden) hebben in het kader van Bijlage I aan het Kopenhagen Akkoord een emissiereductiedoelstelling meegedeeld. De EU met zijn 27 lidstaten maakt hier deel van uit, net als de andere grote industrielanden: de VS, Japan, Canada en Nieuw Zeeland.
Quarante et un pays de l'Annexe I (pays industrialisés) ont communiqué un objectif de réduction des émissions dans le cadre de l'annexe I à l'Accord de Copenhague. L'UE, avec ses 27 États membres, en fait partie, à l'instar des autres grands pays industrialisés: les Etats-Unis, le Japon, le Canada et la Nouvelle-Zélande.
Drieëndertig ontwikkelingslanden, waaronder ook de grote uitstoters China, India, Brazilië en Zuid-Afrika, hebben in het kader van Bijlage II acties ter vermindering van de broeikasgasuitstoot meegedeeld.
Trente-trois pays en développement, parmi lesquels également les grands émetteurs que sont la Chine, l'Inde, le Brésil et l'Afrique du Sud, ont communiqué des actions d'atténuation des émissions de gaz à effet de serre dans le cadre de l'annexe II.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
224
Aanvullend hieraan hebben nog meer dan 30 landen de wil uitgedrukt om zich te associëren met het Kopenhagen Akkoord of gezegd het Kopenhagen Akkoord te ondersteunen. Dit brengt het totaal aantal landen die positief gereageerd hebben op de oproep om het Kopenhagen Akkoord te ondersteunen op meer dan honderd, samen vertegenwoordigen deze landen meer dan 80% van de mondiale broeikasgasuitstoot.
En complément, plus de trente pays encore ont exprimé leur volonté de s'associer à l'Accord de Copenhague ou ont déclaré soutenir l'Accord de Copenhague. Ceci porte à plus de cent le nombre total de pays ayant réagi positivement à l'appel au soutien de l'Accord de Copenhague. Ces pays représentent ensemble plus de 80% des émissions mondiales de gaz à effet de serre.
Samen met andere lidstaten van de EU heeft België de wil uitgedrukt om zich te associëren met het Kopenhagen Akkoord en heeft de EU-doelstellingen van 20% unilaterale reductie en 30% reductie in de context van een globaal en omvattend akkoord met vergelijkbare inspanningen door ontwikkelde landen en adequate bijdragen door ontwikkelingslanden, overgemaakt aan het UNFCCC secretariaat in het kader van Bijlage I van het Kopenhagen Akkoord.
Avec d'autres États membres de l'UE, la Belgique a exprimé sa volonté de s'associer à l'Accord de Copenhague et a transmis au secrétariat de la CCNUCC, dans le cadre de l'annexe I à l'Accord de Copenhague, les objectifs de l'UE de 20% de réduction unilatérale et de 30% de réduction dans le cadre d'un accord international global impliquant des efforts comparables de la part des pays développés et des contributions adéquates de la part des pays en développement.
41 Annex I landen die in het kader van Bijlage I van het Kopenhagen Akkoord emissiereductiedoelstellingen hebben aangekondigd zijn Australië, Belarus, Canada, Kroatië, België, Bulgarije, Tsjechië, Denemarken, Duitsland, Estland, Ierland, Griekenland, Spanje, Frankrijk, Italië, Cyprus, Letland, Litouwen, Luxemburg, Hongarije, Malta, Nederland, Oostenrijk, Polen, Portugal, Roemenië, Slovenië, Slovakije, Finland, Zweden, het Verenigd Koninkrijk, IJsland, Japan, Kazachstan, Liechtenstein, Monaco, Nieuw Zeeland, Noorwegen, de Russische Federatie, Zwitserland en de Verenigde Staten van Amerika.
Les 41 pays de l'Annexe I de l'accord de Copenhague qui ont annoncé des objectifs de réduction des émissions dans le cadre de l'annexe I sont l'Australie, la Biélorussie, le Canada, la Croatie, la Belgique, la Bulgarie, la Tchéquie, le Danemark, l'Allemagne, l'Estonie, l'Irlande, la Grèce, l'Espagne, la France, l'Italie, Chypre, la Lettonie, la Lituanie, le Luxembourg, la Hongrie, Malte, les Pays-Bas, l'Autriche, la Pologne, le Portugal, la Roumanie, la Slovénie, la Slovaquie, la Finlande, la Suède, le Royaume-Uni, l'Islande, le Japon, le Kazakhstan, le Liechtenstein, Monaco, la Nouvelle-Zélande, la Norvège, la Fédération de Russie, la Suisse et les États-Unis d'Amérique.
De 33 niet-Annex I -landen die in het kader van Bijlage II acties ter vermindering van de broeikasgasuitstoot hebben aangekondigd zijn Armenië, Benin, Bhutan, Botswana, Brazilië, China, Congo, Costa Rica, Ivoorkust, Ethiopië, Eritrea, Gabon, Georgië, Ghana, India, Indonesië, Israël, Jordanië, Madagascar, Maldiven, Marshall Islands, Mauritanië, Mexico, Mongolië, Marokko, Papua Nieuw Guinea, Zuid-Korea, Moldavië, Sierra Leone, Singapore, Zuid-Afrika, Macedonië en Togo.
Les 33 pays non-Annexe I qui ont annoncé des actions d'atténuation des émissions de gaz à effet de serre dans le cadre de l'annexe II sont l'Arménie, le Bénin, le Bhoutan, le Botswana, le Brésil, la Chine, le Congo, le Costa Rica, la Côte-d'Ivoire, l'Éthiopie, l' Érythrée, le Gabon, la Géorgie, le Ghana, l'Inde, l'Indonésie, Israël, la Jordanie, Madagascar, les Maldives, les Îles Marshall, la Mauritanie, le Mexique, la Mongolie, le Maroc, la Papouasie NouvelleGuinée, la Corée du Sud, la Moldavie, la Sierra Leone, Singapour, l'Afrique du Sud, la Macédoine et le Togo.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
225
Het Bureau van het UNFCCC heeft op 22 februari 2010 beslist om een eerste formele onderhandelingssessie te houden van 9 tot 11 april 2010 in Bonn. De voorzitters van beide onderhandelingswerkgroepen, met name het Conventiespoor (AWG-LCA) en het Kyotospoor (AWG-KP) zullen voorafgaand aan deze bijeenkomst een scenarionota verspreiden. Algemeen wordt verwacht dat deze bijeenkomst een werkprogramma zou voorbereiden. Een eerste element hiervan is de onderhandelingskalender, meer bepaald het vastleggen van bijkomende onderhandelingssessies tussen de reeds geplande bijeenkomst van 31 mei tot 11 juni 2010 te Bonn en de klimaatconferentie van 29 november tot 10 december 2010 te Cancún. Een ander belangrijk element is wellicht het creëren van duidelijkheid over de teksten die de basis zullen vormen van deze onderhandelingen, meer bepaald de rol van het Kopenhagen Akkoord, dat geen formeel bekrachtigd VN-document is. De inhoudelijke onderhandelingen kunnen dan eind mei hervat worden, met het oog op een succesvolle uitkomst tijdens de klimaatconferentie van Cancún eind dit jaar.
Le Bureau de la CCNUCC a décidé le 22 février 2010 d'organiser une première session formelle de négociations du 9 au 11 avril 2010 à Bonn. Les présidents des deux groupes de travail de négociation, à savoir l'axe de la Convention (AWG-LCA) et l'axe de Kyoto (AWG-KP), distribueront avant cette rencontre une note de scénario. Les attentes générales sont que cette réunion prépare un programme de travail. Un premier élément de est le calendrier de négociation, en particulier la fixation d'une date pour des sessions de négociation supplémentaires entre la réunion déjà prévue de Bonn du 31 mai au 11 juin 2010 et la conférence sur le climat de Cancún du 29 novembre au 10 décembre 2010. Un autre élément important est l'apport probable d'éclaircissements sur les textes qui serviront de base à ces négociations, en particulier sur le rôle de l'Accord de Copenhague, qui n'est pas un document des Nations Unies formellement validé. Les négociations sur le fond pourront alors reprendre fin mai, en vue d'atteindre un résultat fructueux lors de la conférence sur le climat de Cancún fin de cette année.
DO 2009201015162 Vraag nr. 128 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Jadot van 01 maart 2010 (Fr.) aan de minister van Klimaat en Energie:
DO 2009201015162 Question n° 128 de monsieur le député Eric Jadot du 01 mars 2010 (Fr.) au ministre du Climat et de l'Énergie:
Prospectieve studie elektriciteit (PSE).- Energievoorzieningsstrategie.-
L'Etude Prospective Electricité (EPE) en matière de stratégie énergétique.
De resultaten van de prospectieve studie elektriciteit (PSE), die door uw departement werd gefinancierd en gepresenteerd, zijn thans bekend. De doelstellingen van die studie zijn van groot belang voor de energievoorzieningsstrategie van ons land. De studie strekt er immers toe de vraag naar en de behoeften inzake elektriciteit op het nationale niveau in te schatten, evenals de verplichtingen in het kader van de openbare dienstverlening op het stuk van energieproductie en diversificatie van de energiebronnen, rekening houdend met het milieu en de bevordering van technologieën met een lage CO2-emissie.
Nous connaissons aujourd'hui les résultats de l'Étude Prospective Électricité (EPE) commanditée et présentée par votre département. Les objectifs de cette étude recèlent une importance capitale pour la stratégie énergétique de notre pays puisqu'elle vise à estimer la demande et les besoins en fourniture électrique nationale, les obligations de service public en termes de production énergétique et de redéploiements des outils en prenant en compte les contraintes environnementales et la promotion de technologies à faible émission de CO2.
Bij de primaire brandstoffen zijn gasvormige brandstoffen goed voor 30,7 procent van de elektriciteitsproductie (schatting voor 2007, blz. 79 van de PSE). De aardgasvraag in de elektriciteitssector neemt toe, en deze studie preludeert op een prospectieve studie gas (PSG), die dit jaar nog om advies zal worden voorgelegd.
Le gaz est un des combustibles primaire permettant d'assurer 30,7% de la production d'électricité (estimation année 2007, p. 79 de l'étude). L'étude engage le développement de la demande de gaz. Elle précède une étude prospective gaz (EPG) qui sera soumis à consultation dans le cours de cette année.
De continuïteit van de elektriciteitsvoorziening hangt dus gedeeltelijk af van de continuïteit van de gasvoorziening.
La sécurité d'approvisionnement en électricité dépend donc pour une part de la sécurité d'approvisionnement en gaz.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
226
Uit de verhouding reserves/productie van gas verzekert de PSE een mondiale beschikbaarheid van 61 jaar. (blz. 54 van de studie).
L'EPE s'assure de la disponibilité mondiale du gaz en réalisant un calcul R/P (ressource/ production) et arrive à une disponibilité de 61 années (p. 54 de l'étude).
Deze bewijsvoering, waarbij uitgegaan wordt van ruim toereikende gasreserves, mits de gaswinningstechnologie verder ontwikkeld wordt, vind ik bijzonder merkwaardig, gezien de toenemende vraag. Er mag dus rekening worden gehouden met een stijgend gasverbruik, wat in de modellen ook verwacht wordt. Als die trend zich wereldwijd doorzet, zal de productie toenemen (+21 procent) en de verhouding reserves/productie afnemen, tot 50 productiejaren (als de productie zich stabiliseert bij een groei van 21 procent).
Je ne peux que m'étonner de cette démonstration présupposant que le gaz reste totalement disponible, moyennant le développement de technologie d'extraction, et ce, au moment où la demande s'exprime. Il est donc possible de prévoir un accroissement de la consommation de gaz, ce que les modèles prévoient. Evidemment, si cette tendance est mondiale, P augmente (de 21%) et le ratio E/P diminue aboutissant à 50 ans de réserve (si la production se stabilise à une croissance de 21%).
De hypothese aangaande de beschikbare aardoliereserves ten opzichte van de vraag wordt door wetenschappelijke kringen evenwel in vraag gesteld, en daarop zou ik met deze vraag dieper willen ingaan. In zijn jaarverslag over 2009 attendeert het Internationaal Energieagentschap IEA (International Energy Agency) de lidstaten op de mogelijke productiepiek die in een nabije toekomst verwacht kan worden.
Mon questionnement s'attache en effet à la mise en doute par la communauté scientifique de l'hypothèse de disponibilité du pétrole en regard de la demande. L' Agence Internationale de l'Énergie (AIE), dans son rapport annuel de 2009, attire en effet l'attention des Etats quant au pic de production qui risque d'advenir dans une période proche.
Als gevolg van de stagnerende olieproductie zal de vraag naar gas toenemen. Niet alleen zullen de reserves daardoor snel uitgeput geraken, de verhouding reserves/productie zal bovendien teruglopen van 50 naar 40 jaar: in 2050 zullen de reserves op zijn.
Ce plafonnement de la production pétrolière appellera une augmentation de la demande en gaz. Dès lors en sus d'un rapide épuisement des réserves, le ratio de 50 années passerait à 40 annuités soit: 2050.
Je m'étonne dès lors de la prise en compte du seul ratio Het verwondert me dan ook dat er in de PSE enkel rekening wordt gehouden met de verhouding reserves/produc- Ressources/Production au sein de l'EPE et de l'absence de tie, en dat de gevolgen van de productiepiek niet mee onder l'examen des enjeux du pic de production. de loep genomen worden. 1. Wat is uw standpunt over de gevolgen van de piek in de aardolie- en gasproductie voor het energiebeleid?
1. Quelle est votre position quant aux enjeux du pic pétro-gazier en matière de politique énergétique?
2. a) Waarom werd er in de PSE geen aandacht besteed 2. a) Quelles sont les raisons de la mise de côté des anaaan de wetenschappelijke analyses van de piek in de aard- lyses scientifiques sur le pic de pétrole et de gaz au sein de olie- en gasproductie? l'EPE? b) Waarom werden deze analyses niet meegenomen als aandachtspunt voor de toekomst, met het oog op verdere bestudering of ontwikkeling?
b) Pourquoi les analyses en la matière n'ont-elles pas été reprises en tant que point d'attention, à étudier ou à développer dans le futur?
c) Zal dit aspect op korte termijn wél in overweging genomen worden?
c) L'intégration de cette dimension est-elle envisagée à brève échéance?
3. a) Zullen de productiepieken van de gas- en olievelden in de geplande PSG in overweging genomen worden?
3. a) Les pics de production de pétrole et de gaz seront-ils pris en compte dans l'EPG à venir?
b) Heeft de administratie de nodige expertise in huis wat dat betreft?
b) Y a-t-il une expertise au sein de l'administration sur le sujet?
c) Op welke manier werd er gevolg gegeven aan de opmerkingen van het IEA in dat verband?
c) Quelles suites ont été données aux remarques de l'AIE à ce sujet?
d) Waarom wil het Bestuur Energie dit kennelijk niet onder ogen zien?
d) Quelles sont les raisons du blocage de l'Administration de l'Énergie sur ce sujet?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
227
Antwoord van de minister van Klimaat en Energie van 31 maart 2010, op de vraag nr. 128 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Jadot van 01 maart 2010 (Fr.):
Réponse du ministre du Climat et de l'Énergie du 31 mars 2010, à la question n° 128 de monsieur le député Eric Jadot du 01 mars 2010 (Fr.):
De vragen van het geachte lid hebben mijn volle aanLes questions de l'honorable membre ont retenu toute dacht genoten. mon attention. 1. Betreffende de kwesties van de aardolie- en gaspieken inzake energiebeleid, heb ik mij altijd in de lijn bevonden van de posities die werden ingenomen door de Europese Commissie en het Internationaal Energie Agentschap. Zoals het geachte lid weet zijn de opinies zeer verdeeld en dit niet voor wat betreft het bestaan van dergelijke pieken, maar wel inzake de data en de gevolgen ervan. Met zekerheid zijn de "bestaande" reserves aan aardolie en aardgas beperkt en zij worden geleidelijk uitgeput. Nochtans worden geregeld nieuwe voorraden aangetroffen. De omvang van de huidige bewezen voorraden wordt zeer dikwijls herzien door de landen die ze bezitten of door studiecentra die deze kwesties op internationaal niveau opvolgen (herziening naar boven of naar beneden). De graad van vermindering van deze reserves is dus het voorwerp van talrijke en hevige discussies, die allen politiek en economisch gekleurd zijn, naargelang dat men zich plaatst in het standpunt van de producent of de verbruiker. Ik neem een standpunt in dat in de lijn ligt van de jaarlijkse World Energy Outlook-bevindingen (WEO) van het IEA, die de evolutie opvolgen van deze parameters (bewezen voorraden, geschatte voorraden, graad van uitputting, graad van ontdekking, productie per land, verbruik, ...).
1. En ce qui concerne les enjeux des pics pétrolier et gazier en matière de politique énergétique, je me suis toujours inscrit en droite ligne des positions adoptées au niveau de la Commission européenne et de l'Agence Internationale de l'Energie. Comme l'honorable membre le sait probablement, les avis sont très partagés, non pas sur l'existence de tels pics, mais bien sur leurs dates et leurs conséquences. Il est certain que les réserves de pétrole et de gaz 'existantes' sont limitées et s'épuisent graduellement. Néanmoins, de nouvelles réserves sont encore régulièrement découvertes, la taille des réserves prouvées actuelles est très souvent revue par les Etats qui les détiennent ou par des centres d'études qui suivent ces questions au niveau international (révisions dans les deux sens d'ailleurs), les taux de déplétion de ces réserves font donc l'objet de nombreux et d'âpres débats, tous teintés politiquement et économiquement selon que l'on se place du point de vue du producteur ou du consommateur. J'adopte une position en ligne avec les World Energy Outlook annuels (WEO) de l'AIE qui suivent l'évolution de ces paramètres (réserves prouvées, réserves estimées, taux d'épuisement, taux de découvertes, production par pays, consommation, ...).
2. a) Dans le cadre de ces Etudes Prospectives (EPE et 2. a) In het kader van deze Prospectieve Studies Elektriciteit (PSE en PSG) is er geen enkele verwerping, geen EPG), il n'y a aucun rejet, aucune négation de ces analyses enkele ontkenning van deze wetenschappelijke analyses scientifiques sur les pics du pétrole et du gaz naturel. betreffende de pieken van aardolie of aardgas. b, c) De stroomopwaartse analyses van de PSE en PSG die dienen om de perspectieven van evolutie van de aardolie- en aardgasprijzen te bepalen en die gebaseerd zijn op hypotheses voor de voorraden, de graad van recuperatie van de velden, enz. in functie van de aardolie- aardgasprijzen wijzen op productiepieken zowel voor aardolie als voor aardgas. De evolutie van de prijzen houdt dus rekening met de verwachte vertraging van de productie en de vraag past zich dienovereenkomstig aan via de prijzenelasticiteit. De "toekomstige schaarste" van aardolie en aardgas wordt in rekening genomen in het Primes-model (en stroomopwaarts hiervan door Poles en Prometheus voor de voorspellingen inzake primaire brandstofprijzen).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
b, c) Les analyses en amont de l'EPE et de l'EPG qui servent à déterminer les perspectives d'évolution des prix du pétrole et du gaz naturel et qui se basent sur des hypothèses pour les réserves, les taux de récupération des champs, etc. en fonction des régions du monde, font d'ailleurs apparaître des pics de production tant pour le pétrole (plutôt un plateau d'ailleurs) que pour le gaz naturel. L'évolution des prix tient donc compte du ralentissement attendu de la production, et la demande s'adapte en conséquence via l'élasticité des prix. La "rareté à venir" du pétrole et du gaz naturel est prise en compte dans le modèle Primes (et en amont de cela par Poles et Prometheus pour les prévisions en matière de prix des combustibles primaires).
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
228
3. a) Bovendien zoals de PSE het aantoont en de PSG dit zal doen, vermindert de recente regeringsbeslissing inzake nucleaire controles de druk op het aardgas voor de productie van elektriciteit en tevens op klimaatbeleid op algemene aanvraag (energiebesparingen). Hierbij onderstreep ik dat aardolie niet wordt gebruik voor de productie van elektriciteit (of in zeer geringe mate) en dat de tijdsruimte voor prospectieve studies 10 jaar bedraagt.
3. a) Par ailleurs, comme l'EPE le montre et comme l'EPG le montrera, la récente décision du gouvernement relatives aux centrales nucléaires diminue la pression sur le gaz naturel pour la production d'électricité. Il en va de même de la politique climatique sur la demande en général (économies d'énergie). Soulignons que le pétrole n'est pas utilisé pour la production électrique (ou en tous cas très peu) et que l'horizon des études prospectives est de 10 ans.
b) De Administratie beschikt niet over experts inzake internationale aardolie- of aardgasvoorraden, maar zij volgt de werkzaamheden die bijvoorbeeld worden uitgevoerd door het IEA in dit domein op de voet, alsook de analyses die terzake worden gepubliceerd in de vakpers.
b) L'Administration ne dispose pas à proprement parler d'experts en matière de réserves internationales de pétrole et de gaz, mais elle suit de près les travaux effectués par exemple à l'AIE en ce domaine ainsi que les analyses publiées dans la presse spécialisée à ce sujet.
c) Zoals hoger vermeld, speelt de vraag betreffende de aardolie- of aardgaspiek slechts onrechtstreeks op de PSE of de PSG en zij wordt in aanmerking genomen via de prijzenelasticiteit die aangewend worden in de modellen.
c) Comme indiqué plus haut, la question de pic pétrolier et du pic gazier international ne joue que très indirectement sur l'EPE et l'EPG et elle est prise en compte via l'élasticité des prix utilisée dans les modèles.
d) Je peux assurer à l'honorable membre qu'il n'y a, en d) Ik kan het geachte lid verzekeren dat er geen 'intellectuele' blokkering is ten opzichte van deze kwestie bij de aucune façon, le moindre blocage 'intellectuel' face à cette question au sein de la Direction générale de l'Energie. Algemene Directie Energie.
DO 2009201015666 Vraag nr. 154 van de heer volksvertegenwoordiger Renaat Landuyt van 22 maart 2010 (N.) aan de minister van Klimaat en Energie:
DO 2009201015666 Question n° 154 de monsieur le député Renaat Landuyt du 22 mars 2010 (N.) au ministre du Climat et de l'Énergie:
De manipulatie van de gasprijzen. (MV. 20106)
La manipulation des prix du gaz.(QO 20106)
In uw antwoord op een eerdere vraag naar de mogelijke manipulatie van de energieprijzen, zoals gesuggereerd door CREG-voorzitter Possemiers, en meer bepaald naar wat u als minister van Energie daartegen zou ondernemen, verwees u steevast naar het onderzoek dat de Raad voor de Mededinging hierover zou voeren.
En réponse à une question qui vous avait été adressée précédemment concernant une manipulation éventuelle des prix énergétiques, telle que suggérée par M. Possemiers, président de la CREG, et plus particulièrement les initiatives qui vous envisagiez de prendre pour contrer ces pratiques, vous avez renvoyé, conformément à vos habitudes, à l'enquête qui serait menée à cet égard par le Conseil de la concurrence.
Ondertussen heeft deze Raad voor de Mededinging beslist geen onderzoek te voeren.
Dans l'intervalle, ce dernier a décidé de ne pas mener d'enquête.
Neemt u akte van deze beslissing of overweegt u een nieuw initiatief te nemen?
Prenez-vous acte de cette décision ou envisagez-vous de prendre une nouvelle initiative?
Réponse du ministre du Climat et de l'Énergie du Antwoord van de minister van Klimaat en Energie van 31 maart 2010, op de vraag nr. 154 van de heer 31 mars 2010, à la question n° 154 de monsieur le volksvertegenwoordiger Renaat Landuyt van 22 maart député Renaat Landuyt du 22 mars 2010 (N.): 2010 (N.): Ik heb inderdaad akte genomen van de beslissing van de Raad voor de Mededinging, die van oordeel is dat er geen nieuwe elementen zijn die een nieuw onderzoek naar de gasprijzen door deze Raad verantwoorden.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
J'ai, en effet, pris acte de la décision du Conseil de la Concurrence qui estime qu'il n'y a pas de nouveaux éléments justifiant une nouvelle enquête relative aux prix du gaz par ledit Conseil.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
229
Langs de ene kant hebben noch de CREG noch de Nationale Bank concrete elementen hebben ingebracht die wijzen op enige marktmanipulatie. Het feit dat door 2 partijen gelijkaardige formules gebruikt worden zou bij voorbeeld even goed toegewezen kunnen worden aan de aard van de prijsaanpassingen zelf, die noodzakelijkerwijze afhankelijk zijn van gelijkaardige parameters, of aan het feit dat ze beide geïnspireerd zijn op de formules die indertijd door het Controlecomité Elektriciteit en Gas gehanteerd werden. Als een partij zijn prijs verhoogt loopt zij automatisch het risico van marktverlies, en zal zij dit niet zonder reden doen. Als een andere partij deze beweging volgt, kan dit ingegeven zijn door eenzelfde (externe) reden. Door één of meer coëfficiënten te wijzigen in de formule voor de aanpassing van de prijzen hebben de meeste leveranciers (niet enkel de historische operator) de eindprijs voor gas meer wisselvallig gemaakt en deze dichter gebracht bij de evolutie van de koers van aardgas op de internationale markten. Ook wat het niet-gereguleerde deel van de prijs betreft (de prijs van de eigenlijke molecule), kan men niet spreken van "manipulatie".
D'une part, ni la CREG ni la Banque nationale n'ont apporté des éléments concrets qui indiquent quelque manipulation du marché. Le fait que deux parties aient fait usage de formules similaires pourrait par exemple tout aussi bien être imputable à la nature même des adaptations de prix, qui dépendent nécessairement de paramètres analogues, ou au fait que toutes deux s'inspirent de formules usitées jadis par le Comité de Contrôle Electricité et Gaz. Lorsqu'une partie augmente son prix, elle encoure automatiquement le risque de perdre des parts de marché et elle ne le fera guère sans raison. Lorsqu'une autre partie suit ce mouvement, cela peut être inspiré par une même raison (externe). En modifiant un ou plusieurs coefficients dans la formule pour l'adaptation des prix, la plupart des fournisseurs (non seulement l'opérateur historique) ont rendu plus aléatoire le prix final du gaz et l'ont rapproché de l'évolution du cours du gaz naturel sur les marchés internationaux. Aussi en ce qui concerne la partie non régulée du prix (le prix de la molécule en soi), l'on ne saurait faire état de "manipulation".
Langs de andere kant wens ik op te merken dat de CREG haar commentaren op de marktwerking ietwat heeft veranderd. Waar er tot nu toe sprake was van manipulatie door misbruik van een monopoliepositie betreft de verdenking voortaan prijsafspraken.
D'autre part, je souhaite faire remarquer que la CREG a quelque peu modifié son commentaire relatif au fonctionnement du marché. Là où il était question de manipulation moyennant abus d'une position de monopole, la suspicion porte désormais sur des accords de prix.
Het geachte lid zal bijgevolg begrijpen dat ik op basis van dergelijke argumenten slechts moeilijk besluiten kan trekken.
L'honorable membre comprendra dès lors que je ne puis que difficilement tirer des conclusions sur la base de ce genre d'arguments.
Ik wens hier wel aan toe te voegen dat alle verbruikers de concurrentie nog niet hebben laten spelen, en dit meer bepaald voor aardgas. Er is nood aan voorlichting en bewustmaking van de consumenten. Hieraan zal ik binnenkort tegemoetkomen.
Je désire néanmoins ajouter que tous les consommateurs n'ont pas encore fait jouer la concurrence et ce, en particulier, pour le gaz naturel. Il faut informer les consommateurs et rendre ceux-ci conscients. Je m'y emploie.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
230
Minister van Ontwikkelingssamenwerking
Ministre de la Coopération au développement
DO 2009201015290 Vraag nr. 64 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 05 maart 2010 (Fr.) aan de minister van Ontwikkelingssamenwerking:
DO 2009201015290 Question n° 64 de monsieur le député Daniel Ducarme du 05 mars 2010 (Fr.) au ministre de la Coopération au développement:
De strijd tegen de vrouwenbesnijdenis.
La lutte contre l'excision.
Ter gelegenheid van de Internationale dag van nultolerantie tegen genitale verminkingen, die op 6 februari 2010 werd gehouden, onderstreepte de Wereldgezondheidsorganisatie (WHO) de noodzaak van een wereldstrategie tegen de medicalisering van genitale verminkingen.
À l'occasion de la Journée internationale contre les mutilations génitales, célébrée le 6 février 2010, l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) a souligné la nécessité de développer une stratégie mondiale contre la médicalisation des mutilations génitales.
De WHO deelde mee dat 18 procent van de vrouwen en meisjes die een genitale verminking ondergingen, geopereerd werd door professionals uit de gezondheidszorg en voegde eraan toe dat die trend een opwaartse beweging schijnt te vertonen.
"18% des femmes et des filles qui ont souffert de mutilation génitale ont été opérées par des professionnels de la santé", a indiqué l'OMS, ajoutant que cette tendance semblait en augmentation.
Vrouwelijke genitale verminkingen, waaronder de vrouwenbesnijdenis, bestrijken een hele reeks praktijken die resulteren in de gedeeltelijke of volledige verwijdering of vervorming van de vrouwelijke geslachtsorganen om niet medische redenen. Ivoorkunst is een van de Afrikaanse landen die het meest te lijden hebben onder de praktijk van de vrouwenbesnijdenis en men schat dat ruim één op drie vrouwen in dat land besneden is. Men raamt het aantal vrouwen die ermee te maken krijgen op 120 tot 140 miljoen, en dit jaar lopen 3 miljoen meisjes de kans die verminking te ondergaan. In sommige gemeenschappen heeft men echter een daling van 65 procent van het aantal gevallen kunnen optekenen.
Les mutilations génitales féminines dont l'excision, recouvrent un ensemble de pratiques aboutissant à l'ablation partielle ou totale ou à l'altération des organes génitaux féminins externes pour des raisons non médicales. La Côte d'Ivoire est un des pays d'Afrique les plus touchés par la pratique de l'excision et on estime à 36% le nombre de femmes excisées dans le pays. On estime que 120 à 140 millions de femmes sont concernées, et que 3 millions de filles risquent de subir ces mutilations cette année. Toutefois, une baisse de 65% du nombre de cas a pu être enregistrée dans certaines communautés.
1. Graag vernam ik welke projecten en programma's de Belgische ontwikkelingssamenwerking ontwikkeld heeft om die praktijken te bestrijden.
1. Pourriez-vous indiquer les projets et les programmes développés par la coopération belge pour lutter contre ces pratiques?
2. Het Kinderfonds van de Verenigde Naties (Unicef) heeft eraan herinnerd dat genitale verminkingen zware gevolgen hebben voor de gezondheid van vrouwen en meisjes in 28 landen in de wereld, in Afrika en het Midden-Oosten. De besnijdenis gaat sterk achteruit in Togo, met name omdat de Togolese regering projecten voor microkrediet voor vrouwen opgezet heeft teneinde ze een nieuwe baan te geven en ze de vrouwenbesnijdenis niet meer zouden uitvoeren. Kan dat voorbeeld in andere Afrikaanse landen navolging krijgen?
2. Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (Unicef) a rappelé que les mutilations génitales ont de graves conséquences sur la santé des femmes et des filles de 28 pays dans le monde, en Afrique et au Moyen-Orient. L'excision est en forte régression au Togo, notamment due au fait que le gouvernement togolais a développé des projets de micro-crédit pour les femmes exciseuses, afin de leur donner un nouveau travail et qu'elles ne pratiquent plus l'excision. Cet exemple pourrait-il être développé dans d'autres pays africains?
3. Welke acties voert de Europese Unie in haar strijd tegen vrouwenbesnijdenis?
3. Quelles sont les actions menées au niveau de l'Union européenne pour lutter contre l'excision?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
231
Antwoord van de minister van Ontwikkelingssamenwerking van 02 april 2010, op de vraag nr. 64 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 05 maart 2010 (Fr.):
Réponse du ministre de la Coopération au développement du 02 avril 2010, à la question n° 64 de monsieur le député Daniel Ducarme du 05 mars 2010 (Fr.):
De strijd tegen schadelijke traditionele praktijken zoals genitale verminking van vrouwen (VGV) en met name de strijd tegen elke vorm van gendergerelateerd geweld, maakt deel uit van ons beleid voor gelijke rechten en kansen voor vrouwen en mannen, de strijd tegen elke vorm van genderdiscriminatie, onze strategie met betrekking tot kinderrechten, en ons beleid op het gebied van gezondheidszorg en reproductieve en seksuele rechten.
La lutte contre les pratiques traditionnelles néfastes, telles que les mutilations génitales féminines (MGF), et plus généralement la lutte contre toutes les formes de violences basées sur le genre, s'inscrit dans notre politique en matière d'égalité des droits et des chances entre les hommes et les femmes, de lutte contre toutes les formes de discriminations basées sur le sexe, notre stratégie relative aux droits de l'enfant, et notre politique ayant trait à la santé et aux droits reproductifs et sexuels.
Op internationaal en Europees niveau en ook op bilateraal niveau in de politieke dialoog met de partnerlanden waar VGV voorkomt, stelt de Belgische samenwerking alles in het werk om deze landen te wijzen op het belang van de naleving van het Protocol van Maputo dat ze hebben ondertekend en in de meeste gevallen ook hebben bekrachtigd en op het belang van de omzetting ervan in nationale wetgeving. Onze diplomatieke posten hebben de plicht hierover te rapporteren in hun jaarlijks verslag over de mensenrechten. Naar aanleiding van een werkbezoek dat ik op 16 en 17 maart 2008 bracht aan Benin, heb ik het probleem van deze schadelijke traditionele praktijken met de autoriteiten van Benin ter sprake gebracht. Deze kwestie staat ook keer op keer op de agenda van de jaarlijkse politieke dialoog tussen België en Benin (speciaal partnercomité). Tijdens mijn recente bezoek aan Mali (december 2009) heb ik dit onderwerp ook besproken met de president (die voorstander is een wettelijk verbod). Verder kwam het vraagstuk aan bod tijdens de voorbereiding van het Indicatief Samenwerkingsprogramma (ISP) 2010-2013 met de Senegalese regering. De Gemengde Commissie die op 7 december 2009 vergaderde in Dakar, verwees in het ISP uitdrukkelijk naar dit probleem.
La Coopération belge ne ménage pas ses efforts, au niveau international, européen, ainsi qu'au niveau bilatéral dans le cadre du dialogue politique avec ses pays partenaires, où se pratiquent les MGF, à accorder une attention particulière au respect des Termes du protocole de Maputo que ces pays ont signé et pour la plupart ratifié, et à ce qu'ils soient transcrits dans la législation nationale et mis en oeuvre. Nos postes diplomatiques ont à cet égard l'obligation de nous faire rapport dans le cadre de leurs rapports annuels sur les droits de l'homme. Lors d'une visite de travail au Bénin (16 et 17 mars 2008), j'ai abordé avec les Autorités béninoises la problématique des pratiques traditionnelles néfastes. Cette question continue à être suivie lors des dialogues politiques annuels entre la Belgique et le Bénin (Comité Spécial des Partenaires). Lors de ma récente visite au Mali (décembre 2009), j'ai abordé ce thème avec le président (qui est en faveur d'une interdiction légale). Cette question a été également discutée avec le gouvernement sénégalais lors de la préparation du Programme Indicatif de Coopération (PIC) 2010-2013. Pendant la Commission mixte à Dakar, le 7 décembre 2009, il a été fait référence de façon explicite à cette problématique dans le PIC.
1 en 2. In het kader van de directe bilaterale samenwerking is er momenteel in operationele zin geen rechtstreekse Belgische financiering van de specifieke actie voor de bestrijding van de genitale verminking van vrouwen. België levert wel een indirecte financiering door zijn bijdrage aan de partnerorganisaties van de multilaterale samenwerking, met name Unicef, het UNFPA, UNIFEM en de WHO die veel werk verrichten op het gebied van de strijd tegen VGV. België steunt de acties ter zake van deze organisaties, op normatief en operationeel gebied en op internationaal, regionaal niveau en in de partnerlanden.
1 et 2. Sur le plan opérationnel, actuellement, au titre de la coopération bilatérale directe, la coopération belge ne finance pas directement d'action spécifique de lutte contre les MGF. Elle le fait cependant de façon indirecte via ses contributions financières aux organisations partenaires de la coopération multilatérale, en particulier l'Unicef, le FNUAP, UNIFEM et l'OMS qui sont très actives dans la lutte contre les MGF. Nous soutenons leurs actions dans ce domaine sur le plan normatif et opérationnel, au niveau international, régional et dans nos pays partenaires.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
232
3. De Belgische en de Europese actie tegen vrouwenbesnijdenis is volledig in overeenstemming met de EU-richtlijnen: in 2007 keurde de Raad richtlijnen goed ter bevordering en bescherming van de rechten van het kind en in 2008 richtlijnen inzake geweld tegen vrouwen en de strijd tegen alle vormen van discriminatie tegen vrouwen.
3. Tant l'action belge qu'européenne dans le domaine des excisions féminines s'inscrit pleinement dans le contexte des directives de l'UE: en 2007, le Conseil a approuvé des directives EU pour la promotion et la protection des droits de l'enfant. En 2008, ont suivi des directives EU concernant la violence envers les femmes et la lutte contre toute forme de discrimination à l'égard des femmes.
Minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
Ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques
DO 2009201012243 Vraag nr. 98 van de heer volksvertegenwoordiger Francis Van den Eynde van 17 december 2009 (N.) aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven:
DO 2009201012243 Question n° 98 de monsieur le député Francis Van den Eynde du 17 décembre 2009 (N.) à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques:
NMBS. - Station van Wetteren. - Sluiting loketten wegens personeelsgebrek. - Vliegende personeelsploeg (SV 822).
SNCB. - Gare de Wetteren. - Fermeture de guichets en raison d'un manque de personnel. - Equipe volante.
Op woensdag 30 september 2009 bleven de loketten van het station van Wetteren de hele namiddag en avond dicht en dit - naar verluidt - wegens personeelsgebrek.
Mercredi 30 septembre 2009, les guichets de la gare de Wetteren sont restés fermés pendant tout l'après-midi et pendant toute la soirée, ce qui serait dû, d'après ce que j'ai entendu dire, à un manque de personnel.
De automaat voor tickets was bovendien ook tijdelijk buiten gebruik.
En outre, le distributeur automatique de billets était temporairement hors service.
Een en ander bracht met zich mede dat de reizigers die tijdens deze periode de trein namen, niets anders konden doen dan de conducteur vooraf te verwittigen van het feit dat ze niet over een geldig vervoerbewijs beschikten of een boete riskeren voor zwartrijden.
Tout cela a eu pour conséquence que les voyageurs qui ont pris le train au cours de cette période n'ont pu rien faire d'autre qu'avertir au préalable le conducteur du fait qu'ils ne disposaient pas d'un titre de transport valable ou risquer de se voir infliger une amende pour avoir resquillé.
Daar de conducteurs meestal niet weten dat de loketten van een station gesloten zijn op een ogenblik dat ze verondersteld worden te functioneren en dat het bovendien ook onmogelijk is een ticket van de automaat te verkrijgen, kan dit voor problemen zorgen.
Il est normal que des difficultés surgissent car les conducteurs ne savent généralement pas que les guichets d'une gare peuvent parfois être fermés à des moments où ils sont supposés être ouverts et les voyageurs peuvent par surcroît se trouver dans l'impossibilité d'acheter un billet à un distributeur automatique.
1. Zou het niet mogelijk zijn dat de NMBS voor noodgevallen van deze aard in een soort vliegende personeelsploeg voorziet?
1. Ne serait-il pas possible que la SNCB prévoie, lorsque des urgences de cette nature se produisent, la possibilité de faire intervenir une sorte d'équipe volante?
2. Zijn er misschien ook nog andere maatregelen te treffen?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2. D'autres mesures s'imposent-elles?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
233
Antwoord van de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven van 06 april 2010, op de vraag nr. 98 van de heer volksvertegenwoordiger Francis Van den Eynde van 17 december 2009 (N.):
Réponse de la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques du 06 avril 2010, à la question n° 98 de monsieur le député Francis Van den Eynde du 17 décembre 2009 (N.):
1. Het sluiten van een verkooppunt is uitzonderlijk en geldt tot wanneer de afwezige bediende vervangen kan worden. In de huidige omstandigheden is het niet mogelijk om te voorzien in een vliegende ploeg met bedienden die opgeleid zijn voor de verkoop.
1. La fermeture d'un point de vente est exceptionnelle et se limite à la période au cours de laquelle l'agent absent ne peut être remplacé. Dans les circonstances actuelles, il n'est pas possible de prévoir une équipe volante d'agents formés à la vente.
2. Indien een verkooppunt uitzonderlijk gesloten is, wordt dit onmiddellijk doorgegeven aan het treinpersoneel. De reizigers kunnen dan zonder problemen tickets aankopen op de trein zelf.
2. Toute fermeture exceptionnelle d'un point de vente est immédiatement communiquée au personnel des trains. Les voyageurs peuvent alors facilement acheter des billets dans le train lui-même.
Het plaatsen van een verkoopsautomaat die 24 uur op 24 uur beschikbaar is, is één van de maatregelen om uitzonderlijke sluitingen op te vangen.
L'installation d'un distributeur automatique disponible 24 heures sur 24 est l'une des mesures permettant de compenser des fermetures exceptionnelles.
DO 2009201013028 DO 2009201013028 Vraag nr. 188 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 188 de monsieur le député Michel Doomst du 29 décembre 2009 (N.) à la ministre de la Michel Doomst van 29 december 2009 (N.) aan de Fonction publique et des Entreprises publiques: minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven: NMBS. - Ziekteverzuim (SV 820).
SNCB. - Absences pour cause de maladie.
In opvolging van mijn eerder gestelde vragen omtrent het ziekteverzuim bij de NMBS rijzen volgende vragen.
Dans le prolongement des questions que j'ai posées précédemment à propos des absences pour cause de maladie à la SNCB, je souhaiterais poser les questions suivantes.
1. Hoeveel bedienden waren wegens ziekte afwezig in de jaren 2007-2008?
1. En 2007-2008, combien d'agents se sont-ils absentés pour cause de maladie?
Graag een overzicht per Gewest en provincie.
Je souhaiterais un récapitulatif par Région et province.
2. Hoeveel dagen was dit gemiddeld in de jaren 20072008?
2. Combien de jours ces absences représentent-elles en moyenne pour les années 2007-2008?
Graag een overzicht per Gewest en provincie.
Je souhaiterais un récapitulatif par Région et province
3. Hoeveel kostte dit jaarlijks aan de NMBS?
3. Quel a été le coût annuel pour la SNCB?
4. Hoeveel controles werden uitgevoerd door een geneesheer? Graag een overzicht per Gewest en provincie.
Je souhaiterais un récapitulatif par Région et province.
5. Hoeveel bedienden waren onwettig afwezig volgens de controle? Graag een overzicht per Gewest en provincie.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
4. Combien de contrôles ont été effectués par un médecin? 5. D'après les contrôles,combien d'employés se sont absentés pour un motif illégitime? Je souhaiterais un récapitulatif par Région et province.
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
234
Antwoord van de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven van 30 maart 2010, op de vraag nr. 188 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 29 december 2009 (N.): 1. a)
1. a)
Jaar / Année
Totaal aantal bedienden NMBS-Groep / Nombre total d’agents au Groupe SNCB
Totaal aantal zieke bedienden NMBS-Groep / Nombre total d’agents malades au Groupe SNCB
2007
38157
25165
2008
38281
25169
b)
b)
Jaar/ Année
Totaal aantal zieke bedienden per district(*) / Nombre total d’agents malades par district(*) Centrum/ Centre
Noord-West/ Nord-Ouest
Noord-Oost/ Nord-Est
Zuid-Oost/
Zuid-West/
Sud-Est
Sud-Ouest
2007
6024
4397
5201
5446
4097
2008
5952
4398
5222
5434
4164
2. a)
2. a)
Jaar/
Totaal aantal bedienden NMBS-Groep /
Totaal aantal zieke bedienden/
Gemiddeld aantal ziektedagen per zieke bediende/
Année
Nombre total d’agents au Groupe SNCB
Nombre total d’agents malades
Nombre moyen de jours de maladie par agent malade
2007
38157
25165
24,9
2008
38281
25169
25,7
b)
b)
Jaar/ Année
Gemiddeld aantal ziektedagen per zieke bediende en per district (*) Nombre moyen de jours de maladie par agent malade et par district (*) Centrum/ Centre
Noord-West/ Nord-Ouest
Noord-Oost/ Nord-Est
Zuid-Oost/
Zuid-West/
Sud-Est
Sud-Ouest
2007
23,6
24,3
22,9
29
25
2008
24,5
24,7
24,2
28,9
26
3.
3.
Jaar/ Année
KAMER
Réponse de la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques du 30 mars 2010, à la question n° 188 de monsieur le député Michel Doomst du 29 décembre 2009 (N.):
4e
Ziektevergoedingen in EUR/ Indemnités de maladie en EUR
2007
59.592.420,55
2008
63.493.572,27
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
235
4. a)
4. a)
Jaar/ Année
Aantal uitgevoerde controles door een geneesheer/ Nombre de contrôles effectués par un médecin
2007
53 691
2008
57 215
b)
b)
Aantal uitgevoerde controles per district (*)/ Nombre de contrôles par district (*) Centrum/ Centre
Noord-West/ Nord-Ouest
Noord-Oost/ Nord-Est
Zuid-Oost/ Sud-Est
Zuid-West/ Sud-Ouest
8 632
9 309
13 525
12 294
9 931
9 127
9 958
14 277
12 447
11 406
5. a)
5. a)
Jaar/ Année
Aantal bedienden onwettig afwezig/ Nombre d’agents en absence illégale
2007
557
2008
604
b)
b)
Jaar/ Année
Aantal bedienden ongewettigd afwezig per district (*)/ Nombre d’agents en absence non justifiée par district (*) Centrum/ Centre
Noord-West/ Nord-Ouest
Noord-Oost/ Nord-Est
Zuid-Oost/ Sud-Est
Zuid-West/ Sud-Ouest
2007
193
95
144
90
35
2008
222
99
138
104
41
(*) bij de NMBS-Groep is het personeel opgedeeld in districten op basis van hun werkzetel. Die werkzetel is ondergebracht bij een Gewestelijk Centrum voor Bestuursgeneeskunde (GCBG): - district Centrum = GCBG Brussel (Brussel);
(*) au Groupe SNCB, les agents sont répartis par district en fonction de la localisation de leur siège de travail. Ce siège de travail est attaché à un Centre Régional de la Médecine de l'Administration (CRMA): - district Centre = CRMA Bruxelles (Bruxelles);
- dsitrict Noord-West = GCBG Brugge en Gent (West- en Oost-Vlaanderen);
- district Nord-Ouest = CRMA Bruges et Gand (Flandre Occidentale et Orientale);
- district Noord-Oost = GCBG Antwerpen, Hasselt en Mechelen (Antwerpen, Limburg en Vlaams-Brabant);
- district Nord-Est = CRMA Anvers, Hasselt et Malines (Anvers, Limbourg et Brabant flamand);
- district Zuid-Oost = GCBG Luik, Namen en Aarlen (Luik, Namen en Luxemburg);
- district Sud-Est = CRMA Liège, Namur et Arlon (Liège, Namur et Luxembourg);
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
236
- district Zuid-West = GCBG Bergen en Charleroi (Henegouwen, Charleroi en Waals-Brabant).
- district Sud-Ouest = CRMA Mons et Charleroi (Hainaut, Charleroi et Brabant wallon).
DO 2009201014295 Vraag nr. 297 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Van Grootenbrulle van 18 januari 2010 (Fr.) aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven:
DO 2009201014295 Question n° 297 de monsieur le député Bruno Van Grootenbrulle du 18 janvier 2010 (Fr.) à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques:
NMBS. - Veiligheid van de treinperrons in de winter.
SNCB. - La sécurité des quais de gare en période hivernale.
De wisselvallige weersomstandigheden in januari 2010 hebben voor heel wat hinder gezorgd in een hele reeks activiteitssectoren. Ook de spoorwegen ontsnappen niet aan die vaststelling. Naast de vertraging van het verkeer door de slechte weersomstandigheden, moet worden vastgesteld dat het niet altijd even makkelijk is toegang te krijgen tot de door de NMBS aangeboden diensten.
Les aléas climatiques en janvier 2010 ont entraîné de nombreuses perturbations dans bon nombre de secteurs d'activité. Celui du monde ferroviaire n'échappe pas à cette constatation. Outre le ralentissement du trafic dû aux intempéries, force est de constater que l'accès aux services offerts par la SNCB n'est pas toujours des plus aisé.
In dat opzicht hebben veel klassieke gebruikers van de NMBS moeilijkheden ondervonden met de infrastructuur en de spoorweggebouwen, door de ijzel die de perrons voor de toegang tot de treinen, geheel of gedeeltelijk bedekt.
En ce sens, des difficultés sont apparues pour de nombreux usagers classiques de la SNCB qui se trouvent confrontés, dans les infrastructures et bâtiments ferroviaires, à des plaques de givre couvrant en partie ou totalement des quais d'accès aux trains.
Die situatie treft meer in het bijzonder de niet overdekte spoorweginfrastructuur.
Cette situation touche plus particulièrement les infrastructures ferroviaires non couvertes.
1. Welke maatregelen worden in de stations genomen om de hinder, veroorzaakt door ijzelplekken en bijzonder gladde zones op de niet overdekte perrons van talrijke stations, te beperken?
1. Quelles sont les dispositions prises dans les gares afin de limiter les perturbations liées aux plaques de givre et zones particulièrement glissantes sur les quais non couverts de nombreuses gares?
2. Beschikt het NMBS-personeel over de noodzakelijke en onmisbare instrumenten om dat ongemak het hoofd te bieden?
2. Le personnel SNCB a-t-il en sa possession les outils et matériels nécessaires et indispensables pour faire face à ce genre de désagrément?
Antwoord van de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven van 30 maart 2010, op de vraag nr. 297 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Van Grootenbrulle van 18 januari 2010 (Fr.):
Réponse de la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques du 30 mars 2010, à la question n° 297 de monsieur le député Bruno Van Grootenbrulle du 18 janvier 2010 (Fr.):
1. Infrabel publiceert jaarlijks het "sneeuwbericht". Daarin is vermeld wie verantwoordelijk is voor het ruimen van sneeuw op de perrons, desgevallend het strooien van zout om ijsplekken op de perrons of aan de toegangen van de perrons te voorkomen of weg te werken.
1. Infrabel publie chaque année l'"avis-neige". Celui-ci indique les responsabilités qui sont attribuées en vue de l'enlèvement de la neige sur les quais, le cas échéant pour l'épandage de sel afin de prévenir ou éliminer les plaques de verglas sur les quais ou au niveau des accès aux quais.
2. De diverse ploegen die verantwoordelijk zijn voor de uitvoering, beschikken over al het nodige materieel hiervoor.
2. Les diverses équipes qui sont chargées de l'exécution disposent de tout le matériel nécessaire à cet effet.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
237
DO 2009201014372 DO 2009201014372 Vraag nr. 309 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 309 de monsieur le député Michel Doomst du 18 janvier 2010 (N.) à la ministre de la Michel Doomst van 18 januari 2010 (N.) aan de Fonction publique et des Entreprises publiques: minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven: De Post. - Het vervoermiddel van postbodes.
La Poste. - Moyens de transport utilisés par les facteurs.
Twintig procent van de postbodes heeft bij de invoering van de Geo-routes een bromfiets gekregen. Dit bracht aanvankelijk een stijging met zich mee van het aantal arbeidsongevallen.
Lors de l'introduction du système Géoroute, un cyclomoteur a été mis à la disposition de vingt pour cent des facteurs. Dans un premier temps, il en a résulté une augmentation du nombre d'accidents du travail.
Tot begin vorig jaar gingen er dagelijks 11.433 postbodes op de baan voor distributie.
Au début de l'année dernière, 11.433 facteurs sillonnaient les routes pour distribuer le courrier.
1. Hoeveel postbodes gaan te voet, hoeveel gebruiken de fiets, hoeveel de bromfiets en hoeveel de wagen voor de uitdraagronde?
1. Combien de facteurs font leur tournée à pied, à vélo, à cyclomoteur et en voiture?
Graag een overzicht voor 2009.
Pourriez-vous me fournir ces chiffres pour l'année 2009?
Graag een overzicht van de aantallen per Gewest.
Pourriez-vous me fournir ces chiffres par Région?
2. Hoeveel postbodes waren in 2009 betrokken bij een arbeidsongeval tijdens hun uitdraagronde? Graag een overzicht per vervoermiddel.
2. Combien de facteurs ont été victimes en 2009 d'un accident du travail lors de leur tournée? Pourriez-vous me fournir ces chiffres par moyen de transport?
Antwoord van de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven van 06 april 2010, op de vraag nr. 309 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 18 januari 2010 (N.):
Réponse de la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques du 06 avril 2010, à la question n° 309 de monsieur le député Michel Doomst du 18 janvier 2010 (N.):
1. Einde 2009, zag de verdeling van de ronden volgens vervoermiddel er als volgt uit (cijfers per postregio. De opdeling per Gewest is niet beschikbaar):
1. Fin 2009, la répartition des tournées par moyen de locomotion était la suivante (chiffres par région postale. La répartition entre Régions n'est pas disponible):
Aantal voetgangersdiensten: 989
Nombre total de services piétons: 989
a. Postregio Antwerpen/Limburg: 82
a. Région postale Anvers/Limbourg: 82
b. Postregio Brussel/Brabant: 646
b. Région postale Bruxelles/Brabant: 646
c. Postregio Henegouwen/Namen: 115
c. Région postale Hainaut/Namur: 115
d. Postregio Oost- en West-Vlaanderen: 1
d. Région postale Flandres occidentale et orientale: 1
e. Postregio Luik/Luxemburg: 145
e. Région postale Liège/Luxembourg: 145
Aantal fietsdiensten: 2437
Nombre de services vélos: 2437
a. Postregio Antwerpen/Limburg: 765
a. Région postale Anvers/Limbourg: 765
b. Postregio Brussel/Brabant: 319
b. Région postale Bruxelles/Brabant: 319
c. Postregio Henegouwen/Namen: 229
c. Région postale Hainaut/Namur: 229
d. Postregio Oost- en West-Vlaanderen: 1020
d. Région postale Flandres occidentale et orientale: 1020
e. Postregio Luik/Luxemburg: 104
e. Région postale Liège/Luxembourg: 104
Aantal bromfietsdiensten: 3046
Nombre de service vélomoteurs: 3046
a. Postregio Antwerpen/Limburg: 975
a. Région postale Anvers/Limbourg: 975
b. Postregio Brussel/Brabant: 596
b. Région postale Bruxelles/Brabant: 596
c. Postregio Henegouwen/Namen: 408
c. Région postale Hainaut/Namur: 408
d. Postregio Oost- en West-Vlaanderen: 833
d. Région postale Flandres occidentale et orientale: 833
e. Postregio Luik/Luxemburg: 234
e. Région postale Liège/Luxembourg: 234
Aantal bestelwagendiensten: 5124
Nombre de service camionnettes: 5124
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
238
a. Postregio Antwerpen/Limburg: 1051
a. Région postale Anvers/Limbourg: 1051
b. Postregio Brussel/Brabant: 869
b. Région postale Bruxelles/Brabant: 869
c. Postregio Henegouwen/Namen: 1186
c. Région postale Hainaut/Namur: 1186
d. Postregio Oost- en West-Vlaanderen: 928
d. Région postale Flandres occidentale et orientale: 928
e. Postregio Luik/Luxemburg: 1090
e. Région postale Liège/Luxembourg: 1090
2. In 2009 waren er 1.806 ongevallen op ronde.
2. En 2009, 1.806 accidents ont eu lieu pendant les tournées.
Opdeling per verplaatsingsmiddel:
Répartition par moyen de déplacement:
1. Te voet: 877
1. À pied: 877
2. Per fiets: 112
2. En vélo: 112
3. Per bromfiets: 715
3. En vélomoteur: 715
4. Per auto: 102
4. En voiture: 102
Opmerking: deze gegevens duiden aan hoe de postbode zich verplaatste op het ogenblik van het ongeval. Een ongeval "te voet" kan ook gebeuren op een ronde met een vervoersmiddel.
Remarque: des données indiquent comment le facteur se déplaçait au moment de l'accident. Un accident "à pied" peut donc également avoir lieu sur une tournée avec un moyen de transport.
De Post wil het aantal ongevallen maximaal beperken. Zo werd het aantal bromfietsdiensten (die een hoger risico vertonen) in 2009 reeds met 156 eenheden verminderd. In ditzelfde kader wordt momenteel uitgetest in welke mate elektrische fietsen kunnen ingezet worden als alternatief voor bromfietsen.
La Poste souhaite réduire autant que possible le nombre d'accidents. En 2009, le nombre de services vélomoteurs (qui représentent un risque plus élevé) a déjà été restreint à 156 unités. Dans ce même cadre, on teste actuellement les vélos électriques pour voir s'ils peuvent être utilisés comme alternative aux vélomoteurs.
Tenslotte werd in mei 2009 het plan "STOP" gelanceerd dat het aantal ongevallen moet terugdringen. Dit plan voorziet in een sensibiliseringscampagne, specifieke opleidingen en doorgedreven analyses van de ongevallen om de oorzaken ervan beter te begrijpen om aldus beter oplossingen te kunnen aanbrengen. De eerste resultaten van dit actieplan zijn hoopgevend. Zo werd in het tweede semester van 2009 een significante daling van het aantal ongevallen genoteerd (-17 %) in vergelijking met het tweede semester 2008.
Enfin, le plan "STOP", ayant pour objectif la diminution du nombre d'accidents, a été lancé en mai 2009. Ce plan prévoit une campagne de sensibilisation, des formations spécifiques et des analyses poussées des accidents afin de mieux en comprendre les causes et de pouvoir mieux y apporter des solutions. Les premiers résultats de ce plan d'action sont encourageants. En effet, une diminution sensible du nombre d'accidents (-17 %) a été constatée lors du second semestre de 2009 en comparaison avec le deuxième semestre de 2008.
DO 2009201014840 Vraag nr. 363 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 10 februari 2010 (N.) aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven:
DO 2009201014840 Question n° 363 de monsieur le député Ben Weyts du 10 février 2010 (N.) à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques:
De Post. - Kantoor Anderlecht.
La Poste. - Bureau d'Anderlecht.
Het postkantoor van Anderlecht-centrum, gelegen op het Dapperheidsheidsplein in het centrum van Anderlecht, werd gesloten wegens verbouwing. Wel werden de activiteiten verplaatst naar het einde van de Biestebroeckkaai. Dat brengt met zich mee dat vele klanten zich nu aanbieden in het kantoor in het Westland-winkelcentrum. Het personeel van dit kantoor werd evenwel niet versterkt, met ellenlange files tot gevolg. Deze toeloop kon nochtans worden verwacht.
Le bureau de poste d'Anderlecht-centre, situé Place de la Vaillance au centre d'Anderlecht, a été fermé pour transformation. Les activités continuent à être assurées dans un bâtiment situé à l'extrémité du quai Biestebroeck. De nombreux clients se rendent dès lors à présent au bureau de poste situé dans le centre commercial Westland. Le personnel du bureau en question n'ayant pas été renforcé, de très longues files se forment aux guichets. Cette affluence était pourtant prévisible.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
239
1. Waarom werd het personeel niet versterkt?
1. Pourquoi l'effectif du personnel n'a-t-il pas été renforcé?
2. Waarom werd een ander Anderlechts kantoor enkele maanden geleden gesloten, terwijl de voorlopige sluiting toch was gepland?
2. Pourquoi un autre bureau anderlechtois a-t-il été fermé il y a quelques mois alors que la fermeture provisoire dont question était déjà prévue?
Antwoord van de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven van 30 maart 2010, op de vraag nr. 363 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 10 februari 2010 (N.):
Réponse de la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques du 30 mars 2010, à la question n° 363 de monsieur le député Ben Weyts du 10 février 2010 (N.):
1. Het kantoor Anderlecht Dapperheid is sinds 12 november 2009 gesloten wegens moderniseringswerken. Deze werken zullen vermoedelijk in de loop van mei 2010 voltooid zijn. Voor de duur van de werken werd een noodkantoor ingericht met vijf loketten. In dit noodkantoor worden alle postale verrichtingen uitgevoerd die normaal ook in een postkantoor uitgevoerd worden. De klanten kunnen eveneens terecht in het kantoor Anderlecht Westland waar tijdens de werken steeds wordt voorzien in een volledige bezetting van de loketten. In het kantoor Westland werden geen abnormaal langere wachttijden vastgesteld.
1. Le bureau Anderlecht Vaillance est fermé depuis le 12 novembre 2009 en raison de travaux de modernisation. Ces travaux seront vraisemblablement terminés courant mai 2010. Pendant la durée des travaux, un bureau d'appoint équipé de cinq guichets a été mis en place. Ce bureau d'appoint permet d'exécuter toutes les transactions postales habituellement effectuées dans un bureau de poste. Les clients peuvent aussi se rendre au bureau Anderlecht Westland où une occupation totale des guichets est garantie durant les travaux. Aucun délai d'attente anormalement long n'a été constaté dans le bureau Westland.
Bovendien zijn in de omgeving ook nog postkantoor Het Rad en volgende Postpunten:
De plus, on trouve également dans les environs le bureau de poste La Roue et les Points Poste suivants:
a. Postpunt Dagbladhandel Mapress Anderlecht, Luitenant Liedelstraat 5;
a. Point Poste de la librairie Mapress Anderlecht, rue Lieutenant Liedel 5;
b. Postpunt Delhaize Veeweyde, Bergensesteenweg 718720.
b. Point Poste du Delhaize Veeweyde, Chaussée de Mons 718-720.
2. Het kantoor Erasmus werd inderdaad gesloten zoals gepland. De sluiting van kantoor Het Rad werd wel uitgesteld tot na de verbouwingswerken in Anderlecht Dapperheid.
2. Le bureau Érasme a effectivement été fermé comme prévu. La fermeture du bureau La Roue a toutefois été postposée jusqu'à la fin des travaux de transformation à Anderlecht Vaillance.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
240
DO 2009201015801 DO 2009201015801 Vraag nr. 474 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 474 de monsieur le député Peter Logghe du 24 mars 2010 (N.) à la ministre de la Fonction Peter Logghe van 24 maart 2010 (N.) aan de publique et des Entreprises publiques: minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven: Aantal klachten en doorlooptijd klachten bij de Ombudsdienst voor de postsector.
Nombre de plaintes et délais de traitement des plaintes au Service de médiation pour le secteur postal.
Enige tijd geleden werden in verschillende diensten ombudsmannen ingesteld, met als grote doelstelling de soms vertroebelde relaties met klanten opnieuw vlot te trekken. Ombudsmannen en -vrouwen moeten op de meest verschillende manieren hun diplomatieke gaven boven halen om de klant, maar ook de betrokken dienst te overhalen van de goede wil van de "andere kant". Nochtans wordt er van verschillende kanten op aangedrongen dat de doorlooptijd bijvoorbeeld van allerlei ombudsdiensten zou worden ingekort, zodat er efficiënter en sneller kan worden gewerkt.
Il y a quelque temps, des médiateurs ont été nommés dans plusieurs services, de manière à apaiser les relations parfois orageuses avec la clientèle. Ces médiateurs et médiatrices doivent parfois déployer tous leurs talents de diplomate pour convaincre le client, mais également le service concerné, de la bonne volonté de l'"autre partie". De nombreux clients insistent cependant pour que les délais de traitement des dossiers de plusieurs services de médiation soient raccourcis, de manière à accroître leur efficacité et leur rapidité.
1. Kan u een overzicht geven van het aantal klachten bij de Ombudsdienst voor de postsector over de jaren 2005 tot en met 2009?
1. Pouvez-vous fournir un récapitulatif du nombre de plaintes reçues par le Service de médiation pour le secteur postal de 2005 à 2009 inclus?
2. a) Kan u eveneens aanduiden hoeveel van die geregistreerde klachten op een voor de klant bevredigende manier werden opgelost?
2. a) Pouvez-vous également indiquer combien parmi les plaintes enregistrées ont abouti à une solution satisfaisante pour le client?
b) Zijn er percentages beschikbaar?
b) Existe-t-il des pourcentages à ce propos?
3. a) Kan u meedelen hoeveel hangende dossiers nog niet werden behandeld of opgelost? b) Ook hier graag cijfers van de betrokken jaren.
3. a) Pouvez-vous indiquer combien de dossiers pendants n'ont pas encore été traités ou résolus? b) J'aimerais également connaître les chiffres pour les années en question.
4. Kan u een idee geven van de gemiddelde doorlooptijd van de klachten over de betrokken jaren?
4. Avez-vous une idée des délais de traitement moyens des plaintes pour les années en question?
5. In hoeveel van de gevallen werd er uiteindelijk tot het betalen van een schadevergoeding overgegaan?
5. Combien de cas ont abouti au versement d'une indemnisation?
Antwoord van de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven van 06 april 2010, op de vraag nr. 474 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 24 maart 2010 (N.):
Réponse de la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques du 06 avril 2010, à la question n° 474 de monsieur le député Peter Logghe du 24 mars 2010 (N.):
Ik deel het geachte lid mee dat het onderwerp van deze vraag onder de bevoegdheid van de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen ressorteert, aan wie zij dus dient te worden gesteld.
Je fais savoir à l'honorable membre que l'objet de la question relève de la compétence du ministre pour l'Économie et la Simplification administrative, a qui elle doit dès lors être posée.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
241
Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
Ministre pour l'Entreprise et la Simplification
DO 2009201014248 Vraag nr. 117 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 09 maart 2010 (N.) aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen:
DO 2009201014248 Question n° 117 de monsieur le député Peter Logghe du 09 mars 2010 (N.) au ministre pour l'Entreprise et la Simplification:
Autoconstructeurs. - Terugroeping auto's. - Veiligheidsonderzoeken.
Constructeurs automobiles. - Rappel de voitures. - Tests de sécurité.
Omdat er een veiligheidsrisico bestaat, roept een befaamd internationaal automerk enkele duizenden auto's terug. Het risico dat bestaat, zit hem in de brandstoftank die zou kunnen beginnen lekken, wat in extreme gevallen zelfs zou kunnen leiden tot brandgevaar. Het zou gaan om preventieve veiligheidsonderzoeken, want er zijn, aldus de constructeur, nog geen klachten binnengekomen, ook niet over een brandstofgeur. Er zijn in de afgelopen jaren wel meer constructeurs geweest die om de een of andere reden hun auto's hebben teruggeroepen.
En raison d'un risque pour la sécurité, une marque automobile internationale très connue a décidé de rappeler plusieurs milliers de voitures. Il s'agit en l'occurrence d'un risque de fuite au niveau du réservoir de carburant, ce qui pourrait même entraîner un danger d'incendie dans des cas extrêmes. Il s'agirait de procéder à des tests de sécurité préventifs car, d'après le constructeur, aucune plainte n'a encore été formulée jusqu'ici, pas même concernant des odeurs de carburant. Ces dernières années, plusieurs autres constructeurs ont rappelé des voitures pour différentes raisons.
1. Au cours des cinq dernières années (et, si possible, de 1. Hoeveel keren werden er in de jongste vijf jaar (indien mogelijk van 2000 tot nu) auto's door de constructeurs 2000 à aujourd'hui), combien de fois des constructeurs ontils rappelé des voitures pour procéder à des tests préventifs teruggeroepen voor al dan niet preventieve onderzoeken? ou autres? 2. Welke merken waren dat, met andere woorden, zijn er merken die meer moeten terug roepen?
2. De quelles marques s'agissait-il, ou autrement dit: certaines marques doivent-elles rappeler plus souvent des voitures?
3. a) Heeft men ook een zicht op de aard van de tekortkomingen?
3. a) A-t-on aussi une idée de la nature des défaillances en question?
b) Waren dat technische of mechanische risico's?
b) S'agissait-il de risques techniques ou mécaniques?
4. Werden hierbij door gedupeerden soms schade-eisen geformuleerd?
4. Des personnes lésées ont-elles formulé des demandes d'indemnisation?
Antwoord van de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen van 02 april 2010, op de vraag nr. 117 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 09 maart 2010 (N.):
Réponse du ministre pour l'Entreprise et la Simplification du 02 avril 2010, à la question n° 117 de monsieur le député Peter Logghe du 09 mars 2010 (N.):
Ik deel het geachte lid mee dat deze vraag niet tot mijn bevoegdheden behoort maar tot die van mijn collega, de minister van Klimaat en Energie.
J'informe l'honorable membre que cette question ne relève pas de mes compétences mais de celles de mon collègue, le ministre du Climat et de l'Énergie.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
242
DO 2009201015131 Vraag nr. 107 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 25 februari 2010 (N.) aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen:
DO 2009201015131 Question n° 107 de monsieur le député Peter Logghe du 25 février 2010 (N.) au ministre pour l'Entreprise et la Simplification:
Zelfstandigen. - Elektronische betalingen. - Vaste kosten.
Indépendants. - Paiements électroniques. - Coûts fixes.
Men hoort het meer dan eens: zelfstandigen vinden de vaste kosten voor de elektronische betaling eigenlijk veel te hoog, zeker dan die zelfstandigen die slechts een beperkt aantal elektronische betalingen ontvangen. Handelaars zouden eigenlijk liever niet langer abonnementskosten betalen, maar zouden opteren voor een vaste kost per transactie. Alvast één Nederlands bedrijf heeft blijkbaar het "gat" in de markt gezien, en lanceert een alternatief.
De nombreux indépendants, et plus particulièrement ceux qui ne reçoivent qu'un nombre limité de paiements électroniques, estiment que les coûts fixes afférents au paiement électronique sont beaucoup trop élevés. Les commerçants préfèreraient en fait ne plus payer les frais d'abonnement et choisiraient de payer un coût fixe par transaction. Une firme néerlandaise semble avoir déjà découvert le "créneau" dans le marché et propose une autre formule.
De eigenlijke vraag is natuurlijk of die abonnementsprijzen voor elektronische betalingen voor handelaars, zelfstandigen en KMO's, inderdaad zo hoog liggen.
La vraie question consiste évidemment à se demander si les prix de ces abonnements pour les paiements électroniques sont vraiment si élevés pour les commerçants, les travailleurs indépendants et les PME.
1. Hoeveel abonnementen voor elektronische betalingen hebben handelaars, zelfstandigen en KMO's, in ons land lopen?
1. Combien d'abonnements pour les paiements électroniques des commerçants, des indépendants et des PME ontils souscrits dans notre pays?
2. Hoeveel bedroegen de abonnementsprijzen voor de elektronische betalingen voor deze handelaars-zelfstandigen de jongste vijf jaar?
2. À combien s'élevaient les prix des abonnements pour les paiements électroniques pour ces commerçants et les indépendants les cinq dernières années?
3. Heeft u zicht op de betaalde abonnementsprijzen over dezelfde jaren, maar dan voor de KMO's?
3. Avez-vous une idée des prix des abonnements payés au cours des mêmes années par les PME?
4. Heeft u weet van het aantal elektronische betalingen dat deze handelaars, zelfstandigen en KMO's, per jaar van klanten ontvangen?
4. Connaissez-vous le nombre de paiements électroniques effectués, par année, par des clients de commerçants, d'indépendants et de PME?
Antwoord van de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen van 02 april 2010, op de vraag nr. 107 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 25 februari 2010 (N.):
Réponse du ministre pour l'Entreprise et la Simplification du 02 avril 2010, à la question n° 107 de monsieur le député Peter Logghe du 25 février 2010 (N.):
1 - 2 en 3. Een handelaar die besluit kaarten te aanvaarden moet voor de verwerking van de transacties, en dus om het geld van de klant op zijn rekening te krijgen, een contract afsluiten met een "Card Acquirer" (kaarttransactieverwerker). De meest bekende acquirers in België zijn het Franse Atos-Origin (dat Banksys overnam) en Europabank. Voor het verwerken van een kaarttransactie betaalt de handelaar een vergoeding aan deze acquirer, met name de "handelarenvergoeding" (in het vakjargon Merchant Service Charge).
1 -2 et 3. Lorsqu'un commerçant décide d'accepter les cartes, il doit, pour le traitement des transactions, et donc afin de recevoir l'argent du client sur son compte, conclure un contrat avec un "Card Acquirer" (opérateur de systèmes de cartes). Atos-Origin (qui a acquis Banksys) et Europabank sont les "acquirers" les plus connus en Belgique. Pour le traitement d'une transaction par carte, le commerçant verse, à cet "acquirer", une redevance portant le nom de "frais acquittés par les commerçants" ("Merchant Service Charge").
Dans le passé, il était fréquent que le commerçant paie, In het verleden was het gebruikelijk dat de handelaar bovenop deze "Merchant Service Charge" per transactie, par transaction en plus de cette "Merchant Service ook een vaste abonnementskost betaalde en een vaste Charge", un abonnement fixe et un montant mensuel fixe maandelijkse kost betaalde voor de huur van zijn terminal, pour la location de son terminal, l'entretien de celui-ci, etc. het onderhoud, enzovoort.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
243
De formule van een vaste maandelijkse abonnementskost heeft voor- en nadelen. Voor een handelaar met een beperkt aantal elektronische verrichtingen is een vaste kost minder voordelig: dit kan verdeeld over het beperkt aantal transacties voor gevolg hebben dat de kost per transactie hoog oploopt. Een handelaar met veel elektronische verrichtingen heeft daarentegen wel baat bij vaste kosten.
La formule d'un coût fixe pour un abonnement mensuel a des avantages et des inconvénients. Pour les commerçants qui enregistrent peu d'opérations électroniques, un coût fixe est moins avantageux. Cette formule peut en effet avoir pour conséquence que le coût par opération s'avère très élevé. En revanche, pour un commerçant dont le nombre de transactions de paiement électroniques est important, la formule des coûts fixes est intéressante.
Zoals u zelf aangaf, zit er duidelijk beweging in de markt van de elektronische betalingen. Bepaalde firma's stappen af van de maandelijkse (abonnements-)kost en opteren voor een vergoeding per transactie. Dergelijke formule werd recentelijk gelanceerd door de onderneming CCV (cfr. persbericht CCV van 9 februari 2010, www.ccv-belgium.be) maar wordt ook toegepast door Elavon.
Comme vous l'indiquez vous-même, le marché des paiements électroniques est de toute évidence en évolution. Certaines entreprises abandonnent la formule d'abonnement mensuel pour opter pour un coût par transaction. Il s'agit d'une formule récemment lancée par la société CCV (cf. communiqué de presse CCV du 9 février 2010, www.ccv-belgium.be) mais également appliquée par Elavon.
We kunnen dus stellen dat de concurrentie in de kaartenmarkt, aangewakkerd door de introductie van de eengemaakte betaalzone SEPA ervoor zorgt dat de handelaars meer mogelijkheden krijgen om de kost voor betaalverkeer te laten dalen.
Nous pouvons indiquer que la concurrence sur le marché des cartes de paiement, stimulée par l'instauration de la zone de paiement unique SEPA, crée davantage de possibilités pour les commerçants de faire baisser les coûts des opérations de paiement.
Teneinde een overzicht te krijgen van het aantal abonnementen en de abonnementsprijzen die betaald worden door de handelaars met een contract met een acquirer die nog vaste maandelijkse vergoeding vraagt, werd contact opgenomen met enerzijds verschillende "acquirers" (Atos Worldline, Europabank, en Elavon) en anderzijds verschillende beroepsverenigingen van de handelaars (Fedis, Unizo, Neutraal Syndicaat voor Zelfstandigen of NSZ). Tot op heden konden nog geen volledige statistieken worden verkregen voor wat betreft het aantal abonnementen en de desbetreffende prijzen in deze steeds concurrentiëler wordende omgeving. Volgens een krantenartikel van "La Libre Belgique" van 10 februari 2010 zouden de maandelijkse abonnementskosten voor Atos Worldline schommelen tussen 17,26 euro en 21,85 euro afhankelijk van de gekozen formule.
Afin d'obtenir un aperçu du nombre d'abonnements ainsi que des prix y afférents auxquels sont confrontés les commerçants en contrat avec un "acquirer" demandant encore une indemnité mensuelle fixe, des contacts ont été pris, d'une part, avec divers "acquirers" (Atos Worldline, Europabank et Elavon) et, d'autre part, avec différentes associations de commerçants (Fedis, Unizo, le Syndicat Neutre des Indépendants ou SNI). À ce jour, aucune statistique complète n'a pu être fournie en ce qui concerne le nombre d'abonnements ainsi que les prix y afférents dans un environnement de plus en plus concurrentiel. Selon un article de "La Libre Belgique" du 10 février 2010, il semble que le coût d'un abonnement mensuel auprès de Atos Worldline varie de 17,26 à 21,85 euros, en fonction de la formule choisie.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
244
4. Niettemin kunnen, op basis van de perscommuniqués van Atos Worldline, volgende gegevens over het aantal verwerkte elektronische betalingen worden medegedeeld:
4. Toutefois, sur la base des communiqués de presse de l'entreprise Atos Worldline, les données suivantes concernant le nombre de transactions électroniques peuvent être fournies:
Jaar/ Année
Aantal elektronische transacties verwerkt door Atos Worldline / Nombre de transactions électroniques traitées par Atos Worldline
2009
1 230 089 751
2008
1 175 784 600 (waarvan 1 120 841 655 aankopen) (dont 1 120 841 655 achats)
2007
1 120 841 655 (waarvan 969 814 043 aankopen) (dont 969 814 043 achats)
2006
1 052 203 210
2005
986 miljoen / millions
Bovendien bedroeg het aantal betaalterminals geïnstalleerd door Banksys (overgenomen door Atos Origin in 2006) 131.585 op een totaal van 157.723 toestellen.
Par ailleurs, le nombre de terminaux installés par Banksys (acquis, en 2006, par Atos Origin) s'élevait, en 2006, à 131.585 sur un parc de 157.723 appareils.
Tenslotte deelde Europabank volgend overzicht mee betreffende de door hen verwerkte elektronische betalingen met betaalkaarten:
Finalement, Europabank a communiqué les données suivantes concernant leur traitement des paiements électroniques avec cartes de paiement:
KAMER
4e
Jaar/ Année
Aantal elektronische transacties met kaart verwerkt door Europabank/ Nombre de transactions électroniques par carte traitées par Europabank
2009
6 195 104
2008
5 264 861
2007
4 750 648
2006
4 370 890
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
245
DO 2009201015147 DO 2009201015147 Vraag nr. 108 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 108 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 26 février 2010 (N.) au ministre Wouter De Vriendt van 26 februari 2010 (N.) aan pour l'Entreprise et la Simplification: de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen: Aanrekening van een eenmalige overnamekost door nv Belgacom. - Behoud van vast telefoonnummer. - Economische stimulansen voor jonge bedrijfsleiders en startersvennootschappen. - Fiscale aftrek inzake vennootschapsbelasting en inzake btw.
Facturation d'un coût de reprise unique par la SA Belgacom. - Conservation du numéro de téléphone fixe. - Incitants économiques en faveur des jeunes chefs d'entreprise et des entreprises nouvelles. - Déduction fiscale dans le cadre de l'impôt des sociétés et de la TVA.
Jonge zelfstandigen die hun eenmanszaak omvormen tot een vennootschap worden als startend bedrijfsleider bij de overzetting van de "telefoonlijn classic" naar die nieuwe rechtspersoon, gevestigd op hetzelfde adres, zelfs met nummerbehoud, geconfronteerd met de aanrekening van een eenmalige overnamekost van 66 euro (btw inclusief).
Les jeunes indépendants qui transforment leur société d'une personne en société se voient facturer, au moment du transfert de la ligne téléphonique "Classic" vers la nouvelle personne morale, alors même que celle-ci est établie à la même adresse et conserve l'ancien numéro de téléphone, un coût de reprise unique de 66 euros (TVA incluse).
Indien de nieuwe vennootschap die eenmalige overnamekost niet wil vereffenen dan mag de Belgacomwinkel de naamsoverzetting niet doorvoeren en kan de nieuwe rechtspersoon blijkbaar onder meer de betaalde telefoonrekeningen fiscaal noch geheel noch gedeeltelijk in rekening brengen in haar btw- en belastingaangiften.
En cas de refus par la nouvelle société de s'acquitter de ce coût de reprise unique, la Boutique Belgacom ne peut procéder au changement de nom et la nouvelle personne morale ne peut manifestement porter en compte, dans ses déclarations à l'impôt des sociétés et à la TVA, notamment, en tout ou en partie, les factures de téléphone déjà payées.
1. Op welke wettelijke, reglementaire en/of contractuele Belgische bepalingen of Europese richtlijnen wenst nv Belgacom zich hier te beroepen om de aanrekening van dit bedrag van 66 euro in rechte en in feite te verantwoorden?
1. Sur quelles dispositions légales, réglementaires et/ou contractuelles belges ou directives européennes Belgacom se fonde-t-elle pour justifier, en droit et en fait, cette facturation de 66 euros?
2. Betreft het hier een normale verkoops- en handelspraktijk en vormt die eenmalige bijdrage van 66 euro een normale kostprijs voor een geringe en weinig tijdrovende wijziging van de identificatie- of klantengegevens die zich in wezen louter beperkt tot een administratieve computeraanpassing van de klantbenaming en van het btw- of ondernemingsnummer?
2. S'agit-il en l'occurrence d'une pratique de vente ou de commerce normale et ce montant unique de 66 euros constitue-t-il un prix normal pour une intervention aussi facile et rapide des données d'identification ou de client, qui se réduit en fait à la simple modification d'une donnée informatique concernant la dénomination et le numéro de TVA ou de registre du commerce d'un client?
3. Betekent die handelswijze en financiële kost wel een krachtige en creatieve stimulans voor de Belgische economie en voor het ondernemen onder de vorm van een vennootschap?
3. Cette pratique et ce coût financier constituent-t-il un stimulant créatif pour l'économie belge et pour l'entreprise sous la forme d'une société?
4. Op welke wijze en binnen welke termijn kunnen die nieuwe Belgacomklanten die voortaan uitbaten in vennootschapsvorm die overnamekosten van 66 euro eventueel toch nog volledig recupereren?
4. Selon quelle procédure et dans quel délai les nouveaux clients de Belgacom qui ont choisi de se constituer en société peuvent-ils éventuellement récupérer en tout en en partie ce montant de 66 euros?
5. In welke mate en onder welke voorwaarden kunnen de beoogde telefoonkosten, de toekomstige gespreks- abonnementskosten en de daarop betrekking hebbende btw (21%) door de nieuwe rechtspersoon fiscaal in rekening worden gebracht?
5. Dans quelle mesure et à quelles conditions les frais de téléphone visés, les futurs frais d'abonnement et d'appel et la TVA afférente (21%) à ces opérations peuvent-ils être fiscalement portés en compte par la personne morale concernée?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
246
6. Welke ondersteunende, kostenbesparende en aanmoedigende fiscale en economische maatregelen zullen er ten behoeve van die jonge startende vennootschappen op telecommunicatievlak weldra worden genomen?
6. Quelles mesures de soutien, de réduction de coûts, d'incitation fiscale ou économiques seront-elles prises à bref délai en matière de télécommunications pour les nouvelles entreprises?
Antwoord van de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen van 02 april 2010, op de vraag nr. 108 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 26 februari 2010 (N.):
Réponse du ministre pour l'Entreprise et la Simplification du 02 avril 2010, à la question n° 108 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 26 février 2010 (N.):
1. Dit is conform de algemene voorwaarden van Belgacom, met andere woorden de contractuele voorwaarden.
1. Ceci est conforme aux conditions générales de Belgacom, autrement dit aux conditions contractuelles.
2. Hoewel dit op het eerste gezicht duur lijkt, is dit onderdeel van de commerciële vrijheid van Belgacom. Wij hebben ook geen weet van de onderliggende kosten bij Belgacom die gepaard gaan met dergelijke transactie. Misschien verantwoorden die wel dergelijke kostprijs. Er zijn daar vandaag geen wettelijke beperkingen op.
2. Même si cela semble cher à première vue, cela fait partie de la liberté commerciale de Belgacom. Nous n'avons pas connaissance des coûts sous-jacents qu'occasionne une telle transaction chez Belgacom. Peut-être justifient-ils un tel coût. À ce jour, aucune limitation légale n'est imposée en la matière.
3. Mijn visie is dat het noodzakelijk is om voldoende concurrentie te creëren in het Belgische telecomlandschap zodat de startende ondernemers alternatieven hebben en op basis van verschillende factoren (kwaliteit, prijs, bijkomende dienstverlening en dergelijke) de meeste geschikte keuze kunnen maken.
3. À mon sens, il est nécessaire de créer suffisamment de concurrence dans le paysage belge des télécoms afin que les entrepreneurs qui démarrent aient des alternatives et puissent poser les choix les plus adaptés sur la base de plusieurs facteurs (qualité, prix, service supplémentaire, etc.).
4 - 5. In zoverre de kosten betrekking hebben op de uitoefening van de beroepsactiviteit en beantwoorden aan de relevante fiscale criteria, kunnen ze worden meegerekend bij de bepaling van de vennootschapskosten.
4 - 5. Dans la mesure où les coûts encourus sont afférents à l'exercice de l'activité professionnelle et répondent aux critères fiscaux pertinents, ils peuvent être pris en considération pour la détermination des coûts de société.
6. Er zijn vandaag reeds verschillende maatregelen om starters aan te moedigen. Ik herinner het geachte lid aan de verschillende uitgevoerde maatregelen om een onderneming sneller en eenvoudiger op te starten. Zo werden de termijnen om een onderneming te starten teruggebracht op vier dagen. Maar ook de financiële drempels werden verlaagd; denken we maar aan de genomen initiatieven in het kader van de Starter bvba. Ten slotte werden de financieringsmogelijkheden verruimd in het kader van het federaal participatiefonds.
6. Plusieurs mesures visant à encourager les starters existent déjà actuellement. Je rappelle à l'honorable membre les différentes mesures mises en oeuvre pour faciliter et accélérer la création d'une entreprise. Les délais pour lancer une entreprise ont été ramenés à quatre jours. Sans oublier les seuils financiers qui eux aussi ont été diminués. Pensons par exemple aux initiatives prises dans le cadre de la SPRL Starter. Enfin, les possibilités de financement ont été étendues dans le cadre du fonds de participation fédéral.
Wat telecommunicatie betreft, het verhogen van de concurrentie zal een verdere prijsdaling voor alle gebruikers in de hand werken.
En ce qui concerne les télécommunications, une concurrence accrue favorisera la poursuite de la baisse des prix pour tous les consommateurs.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
247
DO 2009201015151 Vraag nr. 109 van de heer volksvertegenwoordiger Raf Terwingen van 26 februari 2010 (N.) aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen:
DO 2009201015151 Question n° 109 de monsieur le député Raf Terwingen du 26 février 2010 (N.) au ministre pour l'Entreprise et la Simplification:
Misbruiken bij betalende diensten via elektronische com- Abus en matière de services payants dans le domaine des municatienetwerken. communications électroniques. On me rapporte toujours des cas d'abus en matière de serEr blijven mij berichten bereiken van misbruiken bij betalende diensten via elektronische communicatienetwer- vices payants dans le domaine des communications électroniques et qui ne seraient pas liés à des jeux ken, die blijkbaar geen belspelletjes zijn. téléphoniques. Het probleem is u wellicht bekend: iemand doet mee aan dergelijk spelletje, maar krijgt dan telkens opnieuw een sms die aangerekend wordt. Meestal gaat dit om één of twee euro per sms. Gedupeerden die dan zelf meestal naar de klantendienst van hun gsm-operator bellen, krijgen steeds dezelfde mededeling: wij kennen het fenomeen, kunnen er niets aan doen, u moet het gefactureerde bedrag voor deze sms-en toch betalen. Wel wordt voorgesteld dan om het woord "STOP" te sturen naar de afzender, waarna het sms-verkeer ook daadwerkelijk stopt. Men krijgt dan de melding dat men "afgemeld" is, terwijl men in feite nooit aangemeld was.
Vous connaissez probablement le problème: quand on participe à ce genre de jeu, on reçoit chaque fois un sms qui est facturé. Le prix s'élève généralement à un ou deux euros par sms. Les personnes lésées qui prennent l'initiative d'appeler le service clientèle de leur opérateur gsm reçoivent toujours la même réponse: nous connaissons le phénomène mais nous ne pouvons rien y faire, vous devez régler le montant facturé pour ce sms. Il est toutefois conseillé d'envoyer le mot "STOP" à l'expéditeur, ce qui met effectivement un terme à l'envoi de sms. On reçoit alors le message selon lequel on est "désinscrit" alors qu'en fait, on n'a jamais été inscrit.
Dit is een terugkerende problematiek die echt niet meer door de beugel kan en die effectief moet bestraft worden.
Ce problème récurrent a assez duré et doit être fermement sanctionné.
1. Hoe kan paal en perk gesteld worden aan deze praktijken? 2. Welke maatregelen overweegt u te nemen om in een effectieve bestraffing te voorzien?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
1. Comment juguler ces pratiques? 2. Quelles mesures envisagez-vous de prendre pour imposer des sanctions efficaces?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
248
Réponse du ministre pour l'Entreprise et la Antwoord van de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen van 02 april 2010, op de vraag nr. 109 Simplification du 02 avril 2010, à la question n° 109 de van de heer volksvertegenwoordiger Raf Terwingen monsieur le député Raf Terwingen du 26 février 2010 (N.): van 26 februari 2010 (N.): 1. De Algemene Directie Controle en Bemiddeling van de Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie (ADCB van de FOD Economie) heeft een diepgaande kennis van de sectoren van elektronische handel en reclame via sms. De werkwijze die beschreven wordt in de vraag van het geachte lid vormt inmmers een inbreuk op de reglementeringen inzake handelspraktijken en elektronische handel. De consumenten die antwoorden op de ongevraagde reclameboodschap, verstuurd in de vorm van een uitnodiging om deel te nemen aan een wedstrijd, zijn er zich niet van bewust dat ze intekenen op een abonnement dat erg duur kan blijken. In sommige gevallen is het zelfs zo dat de dienstverlener betalende vragen blijft sturen, ook al hebben de consumenten niet eens geantwoord op de uitnodiging. Zodra mijn administratie van een dergelijke praktijk op de hoogte wordt gebracht, bijvoorbeeld via klachten van consumenten, analyseert ze grondig de historiek van wat een contractuele relatie lijkt te zijn. Daartoe kruipt ze in de huid van de consument om de vermeldingen na te gaan van de reclame, het aanbod, de stappen van het inschrijvingsproces, de prijsaanduiding, de manier waarop de goedkeuring van de consument verkregen wordt, enz.
1. La Direction générale du Contrôle et de la Médiation du Service public fédéral Economie, PME, Classes moyennes et Energie (DGCM du SPF Economie) a une connaissance approfondie des secteurs du commerce et de la publicité électroniques par sms. Le procédé décrit dans la question de l'honorable membre constitue en effet une infraction aux réglementations en matière de pratiques commerciales et de commerce électronique. Les consommateurs qui répondent au message publicitaire non sollicité, consistant à une invitation à participer à un concours, ne se rendent pas compte qu'ils souscrivent un abonnement qui peut s'avérer très onéreux. Dans certains cas même, les consommateurs ne répondent même pas à l'invitation, mais le prestataire persiste dans l'envoi de questions payantes. Dès que mon administration est informée, par exemple par le biais des plaintes de consommateurs, qu'une telle pratique est en cours, elle analyse de manière approfondie l'historique de ce qui apparaît comme une relation contractuelle. Pour ce faire, elle se met dans la peau du consommateur en vue de vérifier les mentions de la publicité, de l'offre, les étapes du processus d'inscription, l'indication des prix, la manière de collecter le consentement des consommateurs,etc.
Wanneer mijn administratie vaststelt dat de handelspraktijk de in de sector vigerende gedragscode schendt, stelt ze de mobiele-telefoonoperatoren daarvan in kennis, opdat die de gestelde contractuele sancties kunnen treffen: opschorting van het kwestieuze nummer, schadeloosstelling van álle slachtoffers en niet alleen van de klagers, het conform maken van de dienst. Wanneer de dienstverlener ook de vigerende economische regelgeving overtreedt en hij in België gevestigd is, gaat de ADCB van de FOD Economie over tot de adequate onderzoekstaken, op grond van de bevoegdheden waarover haar agenten beschikken (verhoor van de verantwoordelijke, analyse van de bewijsstukken, ...) en stelt een pro justitia op dat ze doorstuurt naar de procureur des Konings. Strafsancties met een sterk ontradend karakter kunnen toegepast worden op de inbreuken die het algemeen belang het meest schaden, alsook op iedere tekortkoming waarvan bewezen is dat ze met kwade trouw gepleegd is.
Dans l'hypothèse où mon administration constate que la pratique commerciale viole le code de conduite en vigueur dans le secteur, elle en avertit les opérateurs de téléphonie mobile pour leur permettre de prendre les sanctions contractuelles prévues: suspension du numéro litigieux, indemnisation de l'ensemble des victimes et pas seulement des plaignants, mise en conformité du service. Lorsque le prestataire enfreint également la réglementation économique en vigueur et qu'il est établi en Belgique, la DGCM du SPF Economie procède aux devoirs d'enquête adéquats, en vertu des pouvoirs dont ses agents disposent (audition du responsable, analyse des documents probants, ...) et dresse un pro justitia qu'elle transmet au Procureur du Roi. Des sanctions pénales comportant un aspect dissuasif important sont applicables aux infractions les plus attentatoires à l'intérêt général, ainsi qu'à tout manquement dont il est prouvé qu'il a été commis de mauvaise foi.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
249
Wanneer de dienstverlener gevestigd is in een andere lidstaat van de Europese Unie, kan de federale overheid niet rechtstreeks optreden tegen de aangeklaagde dienstverlener om diens praktijken een halt toe te roepen. De economische activiteit van een verlener van diensten van de informatiemaatschappij wordt namelijk geregeld door de wetgeving van de lidstaat waarin hij gevestigd is. Zijn handelspraktijken worden gecontroleerd door de bevoegde autoriteit van zijn land, in het collectief belang van alle consumenten van de Europese Unie.
Dans l'hypothèse où le prestataire est établi dans un autre Etat de l'Union européenne, l'autorité publique ne peut intervenir directement auprès du prestataire mis en cause pour faire cesser ses pratiques. En effet, l'activité économique d'un prestataire de service de la société de l'information est régie par la loi de l'Etat dans lequel il est établi, et ses pratiques commerciales sont contrôlées par l'autorité compétente de son pays, dans l'intérêt collectif de l'ensemble des consommateurs de l'Union européenne.
2. De sanctie voor afgedwongen inschrijvingen op abonnementen per sms voor "schijn"wedstrijden is aanzienlijk:
2. La sanction en matière de souscriptions forcées à des abonnements par sms à des concours " bidon " est importante:
- de aan de dienstverlener toegekende shortcode wordt door de operatoren geschrapt;
- le numéro court attribué au prestataire est suspendu par les opérateurs;
- de winsten die gegenereerd werden via deze oneerlijke handelspraktijken, en die gefactureerd werden door de operatoren, worden niet uitbetaald aan de schuldige dienstverlener, maar worden door de operatoren gebruikt om de slachtoffers te vergoeden.
- les profits générés par ces pratiques commerciales déloyales, facturés par les opérateurs, ne sont pas versées au prestataire fautif, mais utilisés par les opérateurs pour indemniser les victimes.
En outre, le code éthique entrera bientôt en vigueur sur Bovendien zal de ethische code op voorstel van de ethische Commissie binnen afzienbare tijd in werking treden. proposition de la Commission éthique. Ce code protègera Deze code zal de gebruiker bijkomende bescherming bie- davantage l'utilisateur face aux escroqueries et tromperies den inzake dergelijke oplichting en misleiding met beta- avec SMS payants. lende SMS'en. In sommige gevallen is het echter wel zo dat de dienstverlener zijn illegale activiteit onmiddellijk hervat met een nieuwe shortcode. De beslissing om de dienstverlener al dan niet zijn activiteit te laten uitoefenen op zijn eigen netwerk, ligt bij elke operator. In de Europese context van elektronische handel worden het starten en het uitoefenen van een activiteit van dienstverlener niet afhankelijk gesteld van een voorafgaande vergunning of enige andere vereiste met gelijke werking. Bijgevolg kan elke lidstaat de mobiele telefoonoperatoren slechts aansporen de klachten van hun klanten optimaal te behandelen, en snel en adequaat te reageren op de signalen die hun klanten hen sturen met betrekking tot misbruiken op hun respectieve netwerken.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Mais il est vrai que dans certains cas, le prestataire recommence son activité illicite immédiatement avec un nouveau numéro court. La décision de laisser ou non le prestataire exercer son activité sur son propre réseau appartient à chaque opérateur. Dans le contexte européen du commerce électronique, l'accès à l'activité d'un prestataire et l'exercice ne sont soumis à aucune autorisation préalable ni à aucune autre exigence ayant un effet équivalent. Dès lors, chaque Etat ne peut qu'encourager les opérateurs de téléphonie mobile à traiter les plaintes de leurs clients de manière optimale, à réagir rapidement et adéquatement aux signaux que leurs clients leur envoient à propos des abus commis sur leurs réseaux respectifs.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
250
DO 2009201015187 Vraag nr. 110 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 01 maart 2010 (N.) aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen:
DO 2009201015187 Question n° 110 de monsieur le député Peter Logghe du 01 mars 2010 (N.) au ministre pour l'Entreprise et la Simplification:
Omzet van de auto-industrie.
Chiffre d'affaires de l'industrie automobile.
In 2009, verloor de industrie van auto- en motorvoertuigen in Europa zo'n 1,5%, in 2010 zou dat verlies oplopen tot 10%. Er mag verwacht worden dat het verlies in België wat de auto-industrie betreft in 2009 hoger was dan 1,5%, en dat die in 2010 ook hoger zal oplopen dan een verlies van 10%. Vandaar mijn vragen aan de minister: wat was het verlies in 2009, wat zal het verlies zijn in 2010 en wat zullen de gevolgen zijn voor de werkgelegenheid in België?
Alors qu'en 2009, le chiffre d'affaires de l'industrie automobile et des véhicules à moteur avait régressé de quelque 1,5% en Europe, il devrait chuter de 10% en 2010. En Belgique, on peut s'attendre à ce que l'industrie automobile ait subi en 2009 une perte de plus de 1,5% en 2009 et qu'elle sera dès lors supérieure à 10% en 2010. Voilà qui m'amène à poser au ministre les questions suivantes: à combien la perte se montait-elle en 2009, quelle sera-t-elle en 2010 et quel sera l'impact sur l'emploi en Belgique?
1. Heeft u betreffende de jaarlijkse omzet van de autoindustrie in België sinds 2005 tot en met 2009?
1. Disposez-vous du chiffre d'affaires annuel de l'industrie automobile en Belgique de 2005 jusques et y compris 2009?
2. Wat zijn de verwachtingen voor 2010?
2. Quelles sont les prévisions pour 2010?
3. Heeft u aparte cijfergegevens wat de omzet betreft van 3. Disposez-vous de données distinctes concernant le personenwagens, lichte en zware vrachtwagens, motoren chiffre d'affaires pour les voitures particulières, les poids en bromfietsen? lourds, les véhicules utilitaires légers, les motos et les vélomoteurs? 4. Hoeveel werknemers waren er tewerkgesteld in de auto-industrie en toeleveranciers tussen 2005 en 2009? 5. Wat zijn de verwachtingen voor 2010?
5. Quelles sont les prévisions pour 2010?
Antwoord van de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen van 02 april 2010, op de vraag nr. 110 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 01 maart 2010 (N.): Opmerking vooraf:
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
Réponse du ministre pour l'Entreprise et la Simplification du 02 avril 2010, à la question n° 110 de monsieur le député Peter Logghe du 01 mars 2010 (N.): Remarque préalable:
De cijfers voor 2009 zijn nog niet beschikbaar, aangezien de bedrijven over een termijn beschikken van dertig dagen tot maximum zeven maanden na de datum van afsluiting van het boekjaar om hun rekeningen in te dienen bij de Balanscentrale van de NBB http://nbb.be/pub/ 03_00_00_00_00/03_05_00_00_00/03_05_01_00_00/ 03_05_01_09_00.htm?l=fr
KAMER
4. Combien de salariés l'industrie automobile et leurs sous-traitants occupaient-ils entre 2005 en 2009?
2009
Les chiffres pour l'année 2009 ne sont pas encore disponibles vu qu'il faut un délai de trente jours à maximum sept mois après la date de clôture de l'exercice pour que les entreprises déposent leurs comptes auprès de la Centrale des bilans de la BNB http://nbb.be/pub/03_00_00_00_00/ 03_05_00_00_00/03_05_01_00_00/ 03_05_01_09_00.htm?l=fr.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
251
I. Omzet van de automobielindustrie sinds 2005:
I. Chiffre d'affaires de l'industrie automobile depuis 2005:
I.1 Assemblagebedrijven:
I.1 Les assembleurs:
Omzet in duizenden euro / Chiffre d’affaires en milliers d’euros 2005
2006
2007
2008
Audi / (VW → 2007)
2 724 801
2 282 305
951 954
1 074 042
Opel (GM)
1 203 640
1 301 208
1 504 769
1 079 251
Ford Genk
2 522 962
2 847 772
3 742 165
4 231 087
Volvo
4 248 034
3 996 053
3 799 139
2 991 360
Bron: NBB, Trends tendances (Top 30000) Source: BNB, Trends tendances (Top 30000)
I.2. Toeleveranciers:
I.2. Les équipementiers:
Omzet toeleveranciers in duizenden euro Chiffre d’affaires des équipementiers en milliers d’euros 2005
2006
2007
2008
6 736 074
6 831 431
7 248 303
6 818 597
Bron: NBB / Source: BNB
II. Vooruitzichten:
II. Les perspectives:
Voor 2010 blijven de vooruitzichten matig. Volgens Febiac en de FOD Mobiliteit waren de verkoopcijfers voor nieuwe wagens in februari 2010 beter dan die van dezelfde periode in 2009, wat eerder positieve vooruitzichten laat vermoeden.
Les perspectives pour 2010 restent mitigées. Selon la Febiac et le SPF Mobilité, les ventes de voitures neuves en février 2010, ont été meilleures que celles de la même période pour 2009, ce qui laisserait présager des perspectives plutôt positives.
Dit jaar is er wellicht, zoals elk jaar, een autosaloneffect (bijkomende verkoop gestimuleerd door het autosalon). Dat effect zou dit jaar blijkbaar sterker zijn dan in 2009. Sommige waarnemers spreken zelfs van een mogelijk einde van de crisis, maar het is duidelijk dat het economisch klimaat zich nog niet hersteld heeft.
Cette année, il y a sans doute comme chaque année, un effet " salon de l'auto " (ventes supplémentaires stimulées grâce au salon de l'auto). Il semblerait que cet effet soit plus prononcé cette année qu'en 2009. Certains observateurs parlent même d'une possible sortie de crise, mais il est clair que le climat économique n'est pas encore rétabli.
De markt voor bedrijfsvoertuigen baart de sector zorgen. De markt voor lichte bedrijfsvoertuigen daalde in februari van dit jaar met 11,74% ten opzichte van het voorgaande jaar. In het segment zware bedrijfsvoertuigen is de situatie nog dramatischer: dit segment kende in februari 2010 een daling van bijna 32% ten opzichte van februari 2009.
En ce qui concerne le marché des véhicules utilitaires, le secteur reste très inquiet. En effet, le marché des véhicules utilitaires légers a reculé de 11,74% en février de cette année par rapport au même mois de l'année précédente. Dans le segment des véhicules utilitaires lourds, la situation est encore plus dramatique: ce segment a reculé de presque 32% en février 2010 par rapport au mois de février 2009.
III. Omzet per categorie:
III. Chiffre d'affaires par catégorie:
Wat de assemblagebedrijven betreft, zie het antwoord op de eerste vraag.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
En ce qui concerne les assembleurs, voir réponse à la première question.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
252
Wat de vrachtwagens betreft:
En ce qui concerne les camions:
- DAF Trucks produceert eigenlijk geen vrachtwagens, maar cabines en assen, die vervolgens naar de DAF-fabriek van Eindhoven gestuurd worden voor assemblage.
- DAF Trucks ne produit pas de camions mais plutôt des cabines et des essieux qui sont ensuite envoyés à l'usine DAF d'Eindhoven pour l'assemblage.
- Volvo Trucks produceert zware vrachtwagens (zie volgende tabel voor de omzet).
- Volvo Trucks produit des camions lourds (voir tableau suivant pour le chiffre d'affaires).
Volvo Trucks
Omzet in duizenden euro Chiffre d’affaires en milliers d’euros
2005
2006
2007
2008
1 777 632
2 120 608
2 654 060
2 612 974
Bron: NBB / Source: BNB
Wat fietsen en bromfietsen betreft, is er geen productie in België, alles wordt ingevoerd.
En ce qui concerne les cyclomoteurs et vélomoteurs, il y a pas de production en Belgique, ils sont tous importés.
IV. Tewerkstelling in de automobielsector en meer bepaald bij de toeleveranciers (2005 - 2009)
IV. Emploi dans le secteur automobile et plus particulièrement les équipementiers (2005 - 2009)
IV.1. Tewerkstelling bij de assemblagebedrijven:
IV.1. Emploi chez les assembleurs:
Arbeidsplaatsen / Emploi 2005
2006
2007
2008
2009
Audi / (VW → 2007)
5 577
2 100
2 151
2 145
2 152
Opel (GM)
5 100
4 100
3 000
2 729
2 673
Ford Genk
5 274
6 205
6 051
5 962
4 956
Volvo
5 000
5 035
4 468
4 245
3 831
20 951
17 440
15 670
15 081
13 612
Totaal / Total Bron: Agoria / Source: Agoria
IV.2. Tewerkstelling bij de toeleveranciers:
IV.2. Emploi chez les équipementiers:
De ramingen van de NBB betreffende de tewerkstelling bij de toeleveranciers (zie tabel hieronder) zijn maximale theoretische waarden. Deze cijfers omvatten de leveranciers van verschillende rangen, te beginnen bij de eerste rang tot de eindleverancier (rang x).
Les estimations de la BNB concernant l'emploi chez les équipementiers (voir le tableau ci-dessous) sont des valeurs théoriques maximales. Ces chiffres comprennent les fournisseurs de différents rangs en commençant par le premier rang jusqu'au fournisseur final (nième rang).
Tewerkstelling bij de toeleveranciers/ Emploi chez les équipementiers 2005
2006
2007
2008
2009
53 489
54 014
52 955
54 365
#N/A!
Bron: NBB (berekeningen op basis van de cijfers van het NIS)
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Source: BNB (calculs basés sur les chiffres de l'INS)
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
253
V. Vooruitzichten tewerkstelling voor 2010:
V. Perspectives d'emploi pour 2010:
- Opel (GM)
- Opel (GM)
De officiële sluiting van Opel Antwerpen wordt verwacht voor eind juni, ook al zou de sluiting volgens sommige officieuze verklaringen vroeger kunnen plaatsvinden dan gedacht. De gevolgen van de sluiting:
La fermeture officielle de l'usine d'Opel Anvers est prévue pour fin juin, même si selon certaines déclarations officieuses, celle-ci pourrait se réaliser plus tôt que prévu. Cette fermeture engendrera:
- Verlies van 2.673 rechtstreekse arbeidsplaatsen (arbeiders en bedienden van Opel).
- 2.673 pertes d'emploi directes (ouvriers et employés d'Opel);
- Verlies van minimum 1.044 tot maximum 1.613 onrechtstreekse arbeidsplaatsen (bij de toeleveranciers).
- un minimum de 1.044 à un maximum de 1.613 pertes d'emplois indirectes (chez les équipementiers).
- Audi Vorst
- Audi Forest
Dankzij het nieuwe model Audi A1 zijn de 2.152 werknemers (arbeiders en bedienden in 2009) zeker van het behoud van de werkgelegenheid en van de continuïteit van de bedrijvigheid op de site. Er zouden zelfs nieuwe arbeidsplaatsen kunnen komen. Het zou echter niet om grootschalige tewerkstelling gaan. - Ford Genk en Volvo Gent
Grâce au nouveau modèle Audi A1, les 2.152 travailleurs (ouvriers et employés en 2009) sont assurés du maintien de l'emploi et de la continuité des activités sur le site. Il pourrait même y avoir des nouveaux emplois. Toutefois il ne s'agirait pas d'embauches de grande envergure. - Ford Genk et Volvo Gand
Voor de twee andere assemblagebedrijven (Ford Genk en Volvo Gent) duiden de vooruitzichten voor 2010 op een zekere stabiliteit.
Pour les deux autres assembleurs (Ford Genk et Volvo Gand), les prévisions pour 2010 indiquerait une certaine stabilité.
Voor 2010 zijn de vooruitzichten qua werkgelegenheid voor de vier assemblagebedrijven samen negatief, gezien de sluiting van Opel Antwerpen. Dat zal des te meer het geval zijn wanneer men rekening houdt met de negatieve effecten van de sluiting van Opel Antwerpen voor de toeleveranciers.
Globalement, pour l'ensemble des quatre assembleurs, les prévisions d'emplois pour 2010 sont négatives compte tenu de la fermeture d'Opel Anvers. Elles le seront d'autant, si l'on considère l'impact négatif de la fermeture d'Opel Anvers sur les équipementiers.
DO 2009201015223 DO 2009201015223 Vraag nr. 111 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 111 de madame la députée Liesbeth Van der Auwera du 03 mars 2010 (N.) au ministre Liesbeth Van der Auwera van 03 maart 2010 (N.) pour l'Entreprise et la Simplification: aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen: De vereenvoudiging van de registratieprocedure voor aannemers. (MV 19146)
La simplification de la procédure d'enregistrement des entrepreneurs. (QO 19146)
In de nieuwsbrief "KAFKA" van 15 december 2006 stelde U al:
Dans la "Kafka-infolettre" du 15 décembre 2006, vous déclariez déjà:
"Vroeger was de registratie als aannemer administratief erg zwaar... Hier brengen we nu verandering in. De registratie zal veel sneller gaan. Bovendien zal er ook minder papier mee gemoeid zijn. Daar waar men vroeger een hele waslijst aan documenten diende voor te leggen, zal nu enkel nog een getuigschrift goed zedelijk gedrag en een bewijs van arbeidsongevallenverzekering nodig zijn ...".
"Avant, l'enregistrement en tant qu'entrepreneur était une procédure fort lourde sur le plan administratif. (...). Maintenant, nous changeons cela. L'enregistrement se fera beaucoup plus vite. En outre, il y aura aussi beaucoup moins de papier. Alors que, dans le passé, il fallait présenter une série interminable de documents, désormais un certificat de bonne vie et moeurs et un certificat d'assurances d'accident du travail suffiront."
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
254
We zijn inmiddels volle drie jaar later en de procedure zoals u ze destijds omschreef, is nog steeds geen feit.
Trois années pleines se sont écoulées depuis lors, et la procédure que vous décriviez n'est toujours pas devenue réalité.
Nochtans stond in de hoger vermelde nieuwsbrief ook te lezen dat deze hervorming nodig was omdat het Europees Hof van Justitie deze registratieprocedure strijdig had verklaard met het vrij verkeer van diensten.
Dans cette même lettre d'information, il était pourtant indiqué que cette réforme était nécessaire, étant donné que la Cour européenne de Justice avait jugé que cette procédure d'enregistrement était contraire à la libre circulation des services.
Op 15 december 2006 stelde u al dat er een akkoord was gekomen met de sociale partners, de inspectiediensten en de betrokken leden van de regering.
Le 15 décembre 2006, vous aviez également indiqué qu'un accord était déjà intervenu entre les partenaires sociaux, les services d'inspection et les ministres concernés.
U stelde bij die gelegenheid ook de vereenvoudigde procedure voor:
À cette même occasion, vous présentiez la procédure simplifiée comme suit:
1. de aannemer dient elektronisch een dossier in bij een centraal ondememingsloket;
1. L'entrepreneur doit introduire un dossier sous forme électronique auprès d'un guichet d'entreprise central;
2. dat stuurt de aanvraag door naar de provinciale registratiecommissie;
2. qui transmet la demande à la commission provinciale d'enregistrement;
3. die moet binnen een maand een beslissing nemen.
3. qui doit prendre une décision dans un délai d'un mois.
Tussen 15 december 2006 en vandaag werd u meermaals ondervraagd over de stand van zaken.
Depuis le 15 décembre 2006, de nombreuses questions vous ont été posées à propos de l'état d'avancement de ce dossier.
Op geen enkel ogenblik gaf u een concreet antwoord. Meer nog, in april 2008 antwoordde u in de Senaat dat de obstructie gepleegd werd op het departement Financiën, waarvoor u vanzelfsprekend niet bevoegd bent.
Vous n'avez à aucun moment répondu concrètement à ces questions. De plus, en avril 2008, vous avez déclaré devant le Sénat que le blocage venait du département Finances, pour lequel vous n'êtes bien sûr pas compétent.
1. Wat is de stand van zaken in uw departement?
1. Où en est-on dans ce dossier en ce qui concerne votre département?
2. Op welke informatie/maatregelen wacht u?
2. Quelles informations/mesures attendez-vous?
3. Welk departement blijft op welke zeer concrete manier in gebreke?
3. Quel département reste-t-il défaillant et comment l'estil très concrètement?
4. Wat hebt u ondernomen om de drie jaar geleden aangekondigde maatregel in de praktijk te brengen?
4. Quelles démarches avez-vous entreprises afin de mettre concrètement en oeuvre la mesure annoncée il y a trois ans?
Antwoord van de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen van 02 april 2010, op de vraag nr. 111 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Liesbeth Van der Auwera van 03 maart 2010 (N.):
Réponse du ministre pour l'Entreprise et la Simplification du 02 avril 2010, à la question n° 111 de madame la députée Liesbeth Van der Auwera du 03 mars 2010 (N.):
De registratie van aannemers kent sinds 2007 een aantal grote hervormingen als gevolg van het arrest van het Hof van Justitie van 9 november 2006. Dit arrest oordeelde dat de toenmalige Belgische registratieregeling strijdig was met het vrij verkeer van diensten (artikelen 49 en 50 EGverdrag).
L'enregistrement des entrepreneurs fait l'objet depuis 2007 de plusieurs grandes réformes par suite de l'arrêt de la Cour de Justice du 9 novembre 2006 qui a jugé le système d'enregistrement belge de l'époque contraire à la libre circulation des services (articles 49 et 50 du traité CE).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
255
Na deze veroordeling heeft de Belgische overheid besloten dat de solidaire aansprakelijkheid en de inhoudingplicht niet langer afhankelijk worden gesteld van het al dan niet geregistreerd zijn, maar wel van het al dan niet hebben van fiscale of sociale schulden.
Après cette condamnation, les autorités belges ont décidé que la responsabilité solidaire et l'obligation de retenue des entrepreneurs ne devaient plus dépendre du fait que ceux-ci sont enregistrés ou non mais bien du fait qu'ils ont ou pas des dettes fiscales ou sociales.
Bijgevolg heeft de registratie aannemers zoals ze nu bestaat enkel nog gevolgen voor de toepassing van het verlaagd btw-tarief met betrekking tot renovatie, voor bepaalde belastingverminderingen in de personenbelasting en het verkrijgen van premies in de regionale en lokale regelgeving.
Par conséquent, l'enregistrement des entrepreneurs tel qu'il existe actuellement a uniquement des conséquences pour l'application du taux de TVA réduit en ce qui concerne la rénovation, pour certaines réductions fiscales dans le cadre de l'impôt des personnes physiques et pour l'obtention de primes selon la législation régionale et locale.
Evenwel is duidelijk dat de registratie voor buitenlandse aannemers die hun klanten willen laten genieten van deze fiscale voordelen een feitelijke verplichting uitmaakt die eveneens strijdig is met de artikelen 49 en 50 EG-verdrag.
Toutefois, il est clair que l'enregistrement des entrepreneurs étrangers qui veulent faire profiter leur clientèle de ces avantages fiscaux constitue une obligation de fait qui est, elle aussi, contraire aux articles 49 et 50 du traité CE.
Vandaar dat ik samen met de staatssecretaris voor de Coördinatie van de fraudebestrijding een oriëntatienota over de hervorming van de registratie heb neergelegd op de ministerraad. Deze nota kwam tot stand na grondig overleg met de werkgevers- en werknemersvertegenwoordiging van de bouwsector. De krachtlijnen welke uit deze nota voortvloeien betreffen de vervanging van de huidige, administratief zware en langdurige voorafgaande registratieprocedure (a priori-controle) door een snelle en eenvoudige automatische registratie die kan worden kwijtgespeeld wanneer malversaties worden vastgesteld (a posterioricontrole).
J'ai donc déposé, conjointement avec le secrétaire d'État à la Coordination de la lutte contre la fraude, une note d'orientation sur la réforme de l'enregistrement au Conseil des ministres. Cette note résulte d'une concertation approfondie avec les représentants des employeurs et des travailleurs du secteur de la construction. Les grandes orientations de ce document concernent le remplacement de la procédure d'enregistrement actuelle préalable (contrôle a priori), lourde et longue sur le plan administratif par un enregistrement automatique simple et rapide qui peut être retiré lorsque des malversations sont constatées (contrôle a posteriori).
Momenteel maken de krachtlijnen uit voormelde nota het voorwerp uit van een onderzoek door de verschillende hiervoor bevoegde administraties.
Les lignes de force de cette note sont actuellement examinées par les administrations compétentes en la matière.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
256
DO 2009201015232 Vraag nr. 112 van de heer volksvertegenwoordiger Jean Cornil van 03 maart 2010 (Fr.) aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen:
DO 2009201015232 Question n° 112 de monsieur le député Jean Cornil du 03 mars 2010 (Fr.) au ministre pour l'Entreprise et la Simplification:
FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie. - Rationalisatie van de verplaatsingen van de ambtenaren.
SPF Économie, PME, Classes moyennes et Énergie. - La rationalisation des déplacements des agents.
Actie 17 van het Federaal Plan inzake Duurzame Ontwikkeling (FPDO) 2004-2008 betreft de voorbeeldfunctie van de overheid. Daarin wordt gesteld dat de verplaatsingen van de ambtenaren aanzienlijke milieuhinder veroorzaken. Daarom moet een door een onafhankelijk orgaan gecertificeerd internationaal milieuzorgsysteem op termijn een verplicht instrument worden voor alle FOD's. Die verplichting werd op 20 juli 2005 bekrachtigd door de ministerraad. Die besliste ook dat elke federale overheidsdienst (FOD) uiterlijk in 2007 een door de Europese Commissie ingevoerd en erkend milieuzorgsysteem zou moeten hanteren. Door dergelijke systemen worden administraties verplicht de milieu-impact van hun activiteiten te verminderen en hun milieuperformantie geleidelijk aan te verbeteren, ook op het stuk van mobiliteit.
L'action 17 du PFDD 2004-2008 (Plan fédéral de développement durable) établit que la mobilité des fonctionnaires entraîne d'importantes nuisances environnementales, et qu'à terme un système international reconnu de gestion environnementale doit devenir un instrument obligatoire pour tous les SPF. Cette obligation a été entérinée par la décision du Conseil des ministres du 20 juillet 2005, imposant à chaque service public fédéral (SPF) de se doter, au plus tard en 2007, d'un système de gestion environnemental mis en place et agrée par la Commission européenne. Ce type de système impose aux administrations de réduire l'impact de leurs activités sur l'environnement et d'améliorer progressivement leurs performances environnementales, y compris les aspects liés à la mobilité.
De rationalisatie van de vliegreizen van de ambtenaren van de federale overheidsdiensten, waarbij die indien mogelijk met de trein zouden reizen, en de compensatie van de CO2-uitstoot van vliegreizen komen in die context naar voren als prioritaire maatregelen.
Dans ce contexte, la rationalisation des déplacements en avion des agents des services publics fédéraux par le recours au train lorsque cela est praticable et la compensation des émissions de CO2 générées par les déplacements par avion apparaissent comme des mesures prioritaires.
1. a) Reizen de ambtenaren van de FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie met de trein in plaats van per vliegtuig voor dienstreizen over afstanden van minder dan 300 km (naar Parijs, Londen, Den Haag, Luxemburg, enz.)?
1. a) Est-ce que le SPF Économie, PME, Classes moyennes et Énergie recourt au train à la place de l'avion pour le déplacement de ses fonctionnaires lorsque celui-ci est au minimum inférieur à 300 km (Paris, Londres, La Haie, Luxembourg, etc.)?
b) In hoeverre gebeurt dat?
b) Dans quelle proportion?
2. a) Reizen de ambtenaren van de FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie met de trein in plaats van per vliegtuig voor dienstreizen waarvan de bestemming op minder dan 8 uur reizen ligt (Marseille, Genève, Lausanne, enz.)? b) In hoeverre gebeurt dat?
2. a) Est-ce que le SPF Économie, PME, Classes moyennes et Énergie recourt au train à la place de l'avion pour le déplacement de ses fonctionnaires lorsque la destination est atteignable dans un délai inférieur à 8 heures (Marseille, Genève, Lausanne, etc.)? b) Dans quelle proportion?
3. Quelles sont les mesures de compensation carbone pri3. Welke maatregelen neemt de FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie om de koolstofuitstoot van vlieg- ses par le SPF Économie, PME, Classes moyennes et Énergie pour compenser les déplacements effectués par avion? reizen te compenseren? Antwoord van de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen van 02 april 2010, op de vraag nr. 112 van de heer volksvertegenwoordiger Jean Cornil van 03 maart 2010 (Fr.):
Réponse du ministre pour l'Entreprise et la Simplification du 02 avril 2010, à la question n° 112 de monsieur le député Jean Cornil du 03 mars 2010 (Fr.):
1. a) In principe ja, behalve uitzonderingen die door bui1. a) En principe oui, sauf exceptions justifiées par des tengewone omstandigheden worden gerechtvaardigd (bij- circonstances particulières (par exemple: plusieurs personvoorbeeld: meerdere mensen die zich met de auto nes dans une voiture, ce qui est moins cher qu'en train). verplaatsen, wat minder duur is dan met de trein). KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
257
b) 98 % des déplacements inférieurs à 300 km se fait b) 98 % van de verplaatsingen van minder dan 300 km gebeuren met de trein. Deze verplaatsingen vertegenwoor- ainsi par train.Ces déplacements représentent par ailleurs digen overigens ongeveer 60 % van alle buitenlandse zen- déjà environs 60 % de tous les déplacements effectués en missions à l'étranger. dingen. 2. Neen en dit om praktische en vanzelfsprekende redenen (minder tijdverlies, moeilijke treinverbindingen, enzovoort). Voor de basisbeginselen verwijs ik naar het antwoord dat door de eerste minister werd gegeven op de vragen nrs. 4-1451 tot 4-1472 die door mevrouw Margriet Hermans in dat verband werden gesteld op 4 september 2008 ( zie: www.senate.be).
2. Non, et cela pour des raisons pragmatiques et évidentes (moins de perte de temps, correspondances difficiles par train, etc.). Pour les principes de base, je me réfère à la réponse donnée par le premier ministre aux questions n.° 4-1451 jusque 4-1472 posées par madame Margriet Hermans sur le même sujet le 4 septembre 2008 ( voir: www.senate.be ).
3. De FOD Economie heeft geen specifieke koolstofcompensatiemaatregelen om de vliegreizen te compenseren. Men moet hierbij niet uit het oog verliezen dat er reeds een toeslag wordt berekend in de prijs van de vliegtuigtickets als compensatie.
3. Le SPF Économie ne connaît pas de mesures de compensation carbone spécifiques pour compenser les déplacements effectués par avion. Il ne faut pas oublier qu'à titre de compensation une surcharge est déjà calculée dans le prix de tickets d'avion.
DO 2009201015242 Vraag nr. 113 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Katrien Partyka van 03 maart 2010 (N.) aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen:
DO 2009201015242 Question n° 113 de madame la députée Katrien Partyka du 03 mars 2010 (N.) au ministre pour l'Entreprise et la Simplification:
Europese Commissie. - De nieuwe richtlijnen over consumentenrechten. (MV 19739)
Commission européenne. - Les nouvelles directives relatives aux droits du consommateur. (QO 19739)
Momenteel loopt de procedure voor een nieuwe richtlijn betreffende de consumentenrechten (ingediend door de Europese Commissie op 8 oktober 2008). Een heikel punt hierbij is de harmonisatie. Het streven naar maximale harmonisatie kan er toe leiden dat lidstaten hun eigen specifieke (strengere) maatregelen inzake consumentenbescherming moeten opgeven,
La procédure devant instituer une nouvelle directive quant aux droits du consommateur (présentée par la Commission européenne le 8 octobre 2008) est actuellement en cours. L'harmonisation constitue un point délicat. La recherche d'une harmonisation optimale peut obliger les États membres à renoncer à leurs propres mesures spécifiques (plus strictes) en matière de protection des consommateurs.
Tijdens het Zweeds voorzitterschap van de EU leek zich eind 2009 een compromis af te tekenen waarbij enkel gestreefd zou worden naar maximale harmonisatie voor verkoop op afstand en verkoop buiten de onderneming.
Sous la présidence suédoise de l'UE, un compromis semblerait s'être dessiné fin 2009, limitant l'harmonisation maximale à la vente à distance et à la vente en dehors de l'entreprise.
1. a) Wat is het Belgisch standpunt over de problematiek van de harmonisatie?
1. a) Quel est la position de la Belgique vis-à-vis du problème de l'harmonisation?
b) Kan een maximale harmonisatie geen te ingrijpende en disproportionele gevolgen hebben voor de consumentenbescherming?
b) Une harmonisation optimale ne risque-t-elle pas d'avoir des incidences drastiques et disproportionnées pour la protection des consommateurs?
c) Kan België zich vinden in het beperken van de maximale harmonisatie tot verkoop of afstand en verkoop buiten de onderneming?
c) La Belgique se retrouve-t-elle dans la limitation de l'harmonisation maximale à la vente à distance et à la vente en dehors de l'entreprise?
2. Zou het niet mogelijk zijn te onderzoeken wat de gevolgen zijn van de richtlijn voor de Belgische wetgeving inzake consumentenbescherming, meer bepaald voor welke wetten de richtlijn een risico op afbouw van de consumentenbescherming inhoudt.
2. Pourrait-on investiguer sur les conséquences de la directive sur la législation belge en matière de protection des consommateurs et plus précisément déterminer pour quelles lois la directive implique un risque de relâchement de la protection des consommateurs.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
258
Antwoord van de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen van 02 april 2010, op de vraag nr. 113 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Katrien Partyka van 03 maart 2010 (N.):
Réponse du ministre pour l'Entreprise et la Simplification du 02 avril 2010, à la question n° 113 de madame la députée Katrien Partyka du 03 mars 2010 (N.):
1. a) De belangrijkste nieuwigheid in het voorstel van richtlijn is de overgang van een minimum- naar een maximumharmonisatie. Het voorstel van richtlijn stelt een volledige harmonisatie in waarbij aan de lidstaten verboden wordt om regels, te handhaven of aan te nemen die niet in overeenstemming met de richtlijn zouden zijn. Sommige lidstaten staan volledig achter deze aanpak maar andere staan er eerder terughoudend tegenover en pleiten voor het behoud van hun eigen consumentenrecht. Het Belgische standpunt is tot nu toe steeds geweest dat België voorstander is van het principe van maximumharmonisatie maar dat tegelijk ook een voldoende hoge graad van consumentenbescherming moet worden gewaarborgd. Het Spaanse voorzitterschap heeft het onderzoek van het voorstel overgenomen, op basis van een werkdocument dat onder het Zweedse voorzitterschap (17397/09 van 10 december 2009) werd opgesteld, maar tot nu toe kon geen akkoord over de harmonisatie worden bereikt.
1. a) La principale nouveauté de la proposition de directive est le passage d'un système basé sur une harmonisation minimale à un système basé sur une harmonisation maximale. La proposition de directive met en place une harmonisation complète, interdisant ainsi aux États membres de maintenir ou d'adopter des règles qui ne seraient pas en conformité avec la directive. Certains États membres soutiennent pleinement cette approche, mais d'autres y sont plus ou moins réticents et plaident pour conserver leur propre droit des consommateurs. La position belge a toujours été jusqu'ici que la Belgique est favorable au principe d'une harmonisation maximale mais qu'un niveau de protection des consommateurs suffisamment élevé doit aussi être garanti. La présidence espagnole a repris l'examen de la proposition sur base d'un document de travail rédigé sous présidence suédoise (17397/09 du 10 décembre 2009) mais aucun accord n'a pu être atteint à ce jour concernant l'harmonisation.
b) Wat de impact van het voorstel van richtlijn op de Belgische wetgeving betreffende consumentenbescherming betreft, heeft de Europese Commissie op 9 oktober 2009 een vergelijkende tabel gepubliceerd, vergezeld van een verklarende nota waarbij de impact van de belangrijkste juridische vraagstukken op de verschillende nationale wetgevingen van de lidstaten wordt geanalyseerd. Zo zou volgens de Europese Commissie het voorstel van richtlijn slechts een beperkt aantal gebieden, die betrekking hebben op het nationaal contractenrecht, moeten harmoniseren. Uit het onderzoek van het voorstel van richtlijn blijkt echter dat ze onvermijdelijk een impact zal hebben op het Belgisch burgerlijk recht en dat een aantal bepalingen enige opheldering verdienen. Conform zijn standpunt zal België, in het kader van de werkzaamheden die binnen de Raad worden gevoerd, ervoor zorgen dat de consument een hoog niveau van bescherming behoudt.
b) En ce qui concerne l'impact de la proposition de directive sur la législation belge en matière de protection des consommateurs, la Commission européenne a publié le 9 octobre 2009 un tableau comparatif, accompagné d'une note explicative, analysant l'impact des questions juridiques les plus importantes sur les différentes législations nationales des États membres. Ainsi, selon la Commission européenne, la proposition de directive ne devrait harmoniser qu'un nombre limité de domaines ayant trait au droit national des contrats. Il ressort cependant de l'examen de la proposition de directive que celle-ci aura inévitablement un impact sur le droit civil belge et que certaines dispositions méritent une clarification. Conformément à sa position, la Belgique veillera, dans le cadre des travaux menés au sein du Conseil, à maintenir un niveau élevé de protection du consommateur.
c) Ook al is België niet gekant tegen het principe van maximumharmonisatie, blijft het niettemin bereid om elke alternatieve oplossing te onderzoeken waardoor alleen maar sommige hoofdstukken het voorwerp van een maximale harmonisatie zouden zijn. Men mag echter niet uit het oog verliezen dat slechts via maximumharmonisatie voor alle Europese consumenten dezelfde zekerheid kan worden gecreëerd over hun rechten. Daarnaast creëert maximumharmonisatie een werkelijke interne markt.
c) Si la Belgique n'est pas opposée au principe de l'harmonisation maximale, elle reste disposée à examiner toute solution alternative selon laquelle seuls certains chapitres feraient l'objet d'une harmonisation maximale. Toutefois, il ne faut pas perdre de vue que seule une harmonisation maximale pour tous les consommateurs européens est de nature à garantir la même sécurité en ce qui concerne leurs droits. De plus, l'harmonisation maximale crée un véritable marché intérieur.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
259
2. Het spreekt voor zich dat op nationaal vlak de administratie zelf de nodige analyses uitvoert. Vooral op het vlak van onrechtmatige bedingen is het voorstel van richtlijn minder streng dan de Belgische wet. Niettemin ben ik het idee van een analyse door een deskundige op het vlak van consumentenrechten genegen. Ik zal samen met de administratie bekijken hoe dit kan georganiseerd worden.
2. Il est évident qu'au niveau national, l'administration effectue elle-même les analyses nécessaires. Dans le domaine des clauses abusives en particulier, la proposition de directive est moins stricte que la loi belge. Néanmoins, je suis favorable à l'idée d'une analyse menée par un expert en matière des droits des consommateurs. J'examinerai avec l'administration comment cela peut être organisé.
DO 2009201015264 Vraag nr. 115 van de heer volksvertegenwoordiger Raf Terwingen van 04 maart 2010 (N.) aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen:
DO 2009201015264 Question n° 115 de monsieur le député Raf Terwingen du 04 mars 2010 (N.) au ministre pour l'Entreprise et la Simplification:
De Geschillencommissie Reizen. - Consumenten. - Klachten.
La Commission des litiges Voyages. - Consommateurs. Plaintes.
In december 1983 werd de vzw Geschillencommissie Reizen opgericht, dit op initiatief van consumentenorganisaties en beroepsverenigingen van de reissector. Sinds 1993 wordt de commissie door de federale overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie officieel erkend.
L'ASBL Commission des litiges Voyages a été créée en décembre 1983 à l'initiative d'organisations de consommateurs et de groupements professionnels du secteur du tourisme. Elle a été reconnue officiellement par le Service public fédéral Économie, PME, Classes Moyennes et Énergie en 1993.
Op deze manier wordt gestreefd naar een efficiënte manier om geschillen te beslechten. De beslissingen van deze Geschillencommissie Reizen hebben in principe immers dezelfde kracht als de uitspraken van de gewone hoven en rechtbanken.
Le but est de rationnaliser l'arbitrage des litiges. Les décisions de la Commission des litiges Voyages ont en principe la même valeur que les jugements des cours et des tribunaux.
Nu blijkt in de praktijk dat enkel de belangen van de grote marktspelers worden verdedigd en dat de klachten hiertegen van de kleine consument nauwelijks een gehoor zouden krijgen. Het spreekt voor zich dat het doel als dusdanig voorbijgestreefd is.
Il apparaît toutefois dans la pratique que seuls les intérêts des grands acteurs du marché sont défendus et que les plaintes des petits consommateurs à leur encontre ne sont pas vraiment prises en compte, auquel cas l'objectif ne serait pas atteint.
1. Hoeveel klachten kreeg de Geschillencommissie Rei1. Combien de plaintes ont été introduites par des zen in 2009 binnen van consumenten? consommateurs auprès de la Commission des litiges Voyages en 2009? 2. Hoeveel klachten werden ten voordele van de consu2. Combien de réclamations ont été arbitrées à l'avantage ment beslecht en hoeveel ten voordele van de reisorganisa- du consommateur et combien à l'avantage des tour opératoren? teurs? 3. Hoe overweegt u te vrijwaren dat de belangen van de consument ten volle worden verdedigd in deze Geschillencommissie?
3. Que comptez-vous faire pour garantir la défense des intérêts des consommateurs dans cette Commission?
Réponse du ministre pour l'Entreprise et la Antwoord van de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen van 02 april 2010, op de vraag nr. 115 Simplification du 02 avril 2010, à la question n° 115 de van de heer volksvertegenwoordiger Raf Terwingen monsieur le député Raf Terwingen du 04 mars 2010 (N.): van 04 maart 2010 (N.): Ik deel het geachte lid mee dat deze vraag niet tot mijn bevoegdheden behoort maar tot die van mijn collega, de minister van Klimaat en Energie.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
J'informe l'honorable membre que cette question ne relève pas de mes compétences mais de celles de mon collègue, le ministre du Climat et de l'Énergie.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
260
DO 2009201015274 Vraag nr. 116 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 05 maart 2010 (Fr.) aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen:
DO 2009201015274 Question n° 116 de monsieur le député Eric Thiébaut du 05 mars 2010 (Fr.) au ministre pour l'Entreprise et la Simplification:
Duopolie van Belgacom en Telenet.
Le duopole de Belgacom et Telenet.
Zowel Belgacom als Telenet stelden nieuwe, meer concurrentiële internetabonnementen in het vooruitzicht. We kunnen echter alleen maar vaststellen dat de situatie in ons land niet is geëvolueerd en, in tegenstelling tot in onze buurlanden, nadelig blijft voor de consument.
Malgré les nouvelles offres d'abonnement internet annoncées par Belgacom et Telenet et censées être plus compétitives pour les consommateurs belges, force est de constater que la situation de notre pays ne bouge pas et demeure désavantageuse par rapport à nos pays voisins.
Volgens heel wat waarnemers is de concurrentie tussen de twee operatoren op de breedbandinternetmarkt slechts schijn. De prijzen blijven te hoog voor de consument en Belgacom en Telenet zouden als een duopolie optreden en elkaars positie nog versterken.
Pour de nombreux observateurs, la concurrence que se livrent les deux opérateurs sur le marché du haut débit n'est qu'une illusion. Les prix restent prohibitifs pour les consommateurs tandis que Belgacom et Telenet agiraient comme un duopole qui se renforce.
1. Welke concrete oplossing ziet u om ervoor te zorgen dat België eindelijk zijn achterstand ten aanzien van de buurlanden kan inhalen, waar de prijzen voor het downloaden heel wat voordeliger zijn?
1. Quelle solution concrète envisagez-vous enfin de mettre en application pour que la Belgique rattrape son retard sur ses pays voisins bien plus attractifs au niveau des prix relatifs au téléchargement internet?
2. Stoort die situatie u niet overmatig?
2. Cette situation ne vous dérange-t-elle pas outre mesure?
3. Moet er niet eindelijk werk worden gemaakt van een splitsing van Belgacom in een telecombedrijf, enerzijds, en een onafhankelijke netwerkbeheerder, anderzijds, zoals in onze buurlanden het geval is?
3. La solution d'une scission de Belgacom, d'une part en une société qui offre des services télécom, et d'autre part, en un gestionnaire de réseau indépendant, ne doit-elle pas enfin voir le jour comme c'est le cas chez nos pays voisins?
4. Is zo een hervorming ook mogelijk in de sector van de kabelmaatschappijen?
4. Une réforme similaire du secteur du câble est-elle envisageable?
Antwoord van de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen van 02 april 2010, op de vraag nr. 116 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 05 maart 2010 (Fr.):
Réponse du ministre pour l'Entreprise et la Simplification du 02 avril 2010, à la question n° 116 de monsieur le député Eric Thiébaut du 05 mars 2010 (Fr.):
1. Samen met u stel ik vast dat alternatieve operatoren die aantrekkelijk geprijsde producten in de markt plaatsen (zoals blijkt uit de prijssimulator van het BIPT) alsnog onvoldoende prijsdruk uitoefenen op de meest afgenomen internetproducten van Belgacom en de kabelmaatschappijen.
1. Tout comme vous, je constate que les opérateurs alternatifs qui commercialisent des produits à des tarifs attrayants (comme le montre le simulateur de prix de l'IBPT) n'exercent pas encore une pression suffisante sur les prix des produits internet les plus vendus par Belgacom et les câblodistributeurs.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
261
Een belangrijk gegeven op de internetmarkt is de stijgende populariteit van aanbiedingen waarin breedbandinternet gebundeld wordt met digitale TV. In zo'n gebundelde aanbieding worden internet, vaste en/of mobiele telefonie en digitale TV in één pakket verkocht door dezelfde operator met een aanzienlijke korting ten opzichte van de apart verkrijgbare onderdelen. De consument betaalt minder dan wanneer hij zijn telecombehoeften afzonderlijk zou afnemen en convergenties tussen verschillende productcategorieën staan garant voor efficiëntere bedrijfsprocessen en dynamische effecten op technologisch vlak. Een goede zaak dus, maar dan wel op voorwaarde dat de consument deze aanbiedingen ook kan aankopen bij kleine spelers. Dit is momenteel niet het geval.
Une donnée importante sur le marché internet est la popularité grandissante des offres regroupant l'internet large bande et la TV numérique. Un seul et même opérateur propose ce type d'offre forfaitaire qui regroupe dans un package unique internet, la téléphonie fixe et/ou mobile ainsi que la TV numérique. Cette offre groupée est sensiblement moins chère que ses composantes qui peuvent être obtenues séparément. Le consommateur paie moins que s'il achetait séparément ses produits télécoms et les convergences entre les différentes catégories de produits offrent la garantie d'obtenir des processus d'entreprise plus efficaces et des effets dynamiques sur le plan technologique. C'est une bonne chose donc. À condition toutefois que le consommateur puisse également se voir bénéficier de ces offres auprès de petits acteurs du marché, ce qui n'est pas le cas pour le moment.
Enkel Belgacom en de kabelmaatschappijen zijn in staat om breedbandinternet gekoppeld aan digitale TV op de markt te brengen. Om televisie te kunnen aanbieden aan hun klanten rest er voor alternatieve spelers enkel de mogelijkheid om dit te doen daar waar ze eigen apparatuur hebben dichtbij de eindklant (het zogenaamde BRUO-aanbod), hetgeen gezien de enorme investeringen die dat vergt geen realistische optie is.Om de consument zoveel mogelijk keuzevrijheid te geven in plaats van hen enkel de keuze te laten tussen Belgacom en de kabelmaatschappijen is het essentieel dat kleine spelers met gelijke wapens kunnen concurreren op de telecommarkt. Dit betekent dat zij ook in staat moeten zijn om gebundelde producten, met onder andere digitale TV, aan te kunnen bieden. Maatregelen om dit mogelijk te maken moeten genomen worden door de onafhankelijke telecomregulator BIPT en de mediaregulatoren.
Seuls Belgacom et les câblodistributeurs sont en mesure de commercialiser l'internet large bande lié à la TV numérique. Les opérateurs alternatifs ne sont en mesure d'offrir la télévision à leurs clients qu'aux endroits où ils disposent de leur propre équipement à proximité du client final (l'offre appelée BRUO), ce qui, au vu des investissements substantiels que cela requiert, n'est pas une option réaliste. Pour que le consommateur bénéficie de la plus grande liberté de choix possible au lieu d'avoir uniquement le choix entre Belgacom et les câblodistributeurs, il est essentiel que les petits opérateurs puissent se concurrencer à armes égales sur le marché des télécoms. Autrement dit, ils doivent également avoir la possibilité d'offrir des produits groupés, contenant entre autres la TV numérique. Le régulateur des télécoms indépendant, l'IBPT, et les régulateurs médias doivent prendre des mesures en ce sens. .
2. De bevordering van de competitie in één van de sleutelsectoren van onze economie is essentieel voor de welvaart van het land. Wij wensen nogmaals te herinneren aan het feit dat op de website www.bestetarief.be verschillende goedkope aanbiedingen bestaan van alternatieve operatoren waaruit blijkt dat er wel degelijk een brede keuze op basis van concurrentie bestaat. Het is aan het BIPT om de bijkomende maatregelen te nemen om concurrentie nog meer te stimuleren.
2. La promotion de la concurrence dans l'un des secteurs clés de notre économie est essentielle à la prospérité du pays. Nous souhaitons à nouveau rappeler que plusieurs offres bon marché proposées par des opérateurs alternatifs figurent sur le site internet www.meilleurtarif.be, ce qui prouve que la concurrence offre bel et bien un vaste choix. C'est à l'IBPT qu'il appartient de prendre les mesures complémentaires afin de stimuler davantage encore la concurrence.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
262
De nieuwe Raad van het BIPT, die eind vorig jaar is aangetreden op advies van een onafhankelijke jury, heeft onlangs al 2 belangrijke stappen gezet. Ten eerste is er een ontwerpbesluit ter consultatie aan de sector voorgelegd waarin de bestaande Bruo-huurtarieven dalen. Dit zorgt ervoor dat alternatieve operatoren effectiever kunnen concurreren aangezien ze minder moeten betalen voor de netwerkinfrastructuur die ze huren van Belgacom. Ten tweede is er door de nieuwe Raad een groothandelstarief voor VDSL2 voorgesteld, waardoor alternatieve spelers deze snelle technologie weldra kunnen aanbieden aan hun klanten. Sommige elementen van de groothandelsaanbiedingen zakken hierdoor tot 17% in aankoopprijs voor de alternatieve operatoren. Verdere stappen om de bestaande concurrentiebelemmeringen op de internetmarkt uit de weg te ruimen zullen ongetwijfeld volgen in de nabije toekomst.
Le nouveau Conseil de l'IBPT, qui est entré en fonction fin de l'année passée, sur l'avis d'un jury indépendant, a déjà franchi 2 étapes importantes. Premièrement, un projet de décision, dans lequel les tarifs de location BRUO existants, baissent a été soumis pour consultation au secteur. Par conséquent, les opérateurs alternatifs peuvent être plus concurrentiels, étant donné qu'ils doivent payer moins pour l'infrastructure réseau qu'ils louent chez Belgacom. Deuxièmement, le nouveau Conseil a proposé un tarif de gros pour le VDSL2 qui permettra aux opérateurs alternatifs de pouvoir bientôt offrir cette technologie rapide à leurs clients. Le prix d'achat de certains éléments des offres de gros chute ainsi jusqu'à 17% pour les opérateurs alternatifs. D'autres étapes visant à éliminer les entraves existantes à la concurrence suivront certainement dans un futur proche.
Bovendien heeft de regering beslist dat het BIPT einde 2010 een vierde 3G licentie en verschillende 4G licenties zal veilen. Deze mobiele technologieën zijn in staat om internet toegang te leveren die concurrentieel is met de huidige vaste netwerktechnologieën en zullen zo ook neerwaartse prijsdruk veroorzaken op de huidige vaste internetverbindingen.
De plus, le gouvernement a décidé que l'IBPT vendrait aux enchères une quatrième licence 3G et plusieurs licences 4G fin 2010. Ces technologies mobiles permettent de fournir un accès internet capable de concurrencer les technologies réseau fixes actuelles et elles entraîneront aussi les prix des connexions internet fixes actuelles à la baisse.
3. Deze oplossing zou erin bestaan de netwerkelementen van Belgacom die niet makkelijk kunnen gedupliceerd worden door kleinere operatoren onder te brengen in een aparte entiteit die organisatorisch afgescheiden is van Belgacom's commerciële divisies. Deze entiteit zou dan op onafhankelijke basis toegang verschaffen aan alle operatoren. Slechts 2 van de 27 lidstaten van de Europese Unie zijn overgegaan tot een dergelijke scheiding: Het Verenigd Koninkrijk in 2006 en Italië in 2008. Ik neem aan dat het die voorbeelden zijn waarnaar het geacht lid in zijn vraag verwijst. Wat onze directe buurlanden betreft hebben de bevoegde regulatoren in zowel Nederland als Frankrijk na grondige studie besloten dat het doorvoeren van een scheiding van het netwerk disproportioneel zou zijn en andere maatregelen (voorlopig) volstaan om de internetmarkt competitiever te maken.
3. Cette solution consisterait à placer les éléments de réseau de Belgacom difficilement duplicables par de plus petits opérateurs dans une entité distincte qui serait séparée au niveau organisationnel des divisions commerciales de Belgacom. Cette entité donnerait alors sur une base indépendante accès à tous les opérateurs. Seuls 2 des 27 Etats Membres de l'Union européenne ont procédé à une telle séparation. Il s'agit du Royaume-Uni en 2006 et de l'Italie en 2008. Je suppose que ce sont les exemples auxquels l'honorable membre fait référence dans sa question. Pour ce qui est de nos pays voisins directs, les régulateurs compétents ont décidé, tant aux Pays-Bas qu'en France, après une étude approfondie, que le fait de procéder à une séparation du réseau serait disproportionné et que d'autres mesures suffisent (provisoirement) pour rendre le marché Internet plus concurrentiel.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
263
Dit is een expliciete bevoegdheid van het BIPT. Het Europees kader zegt echter dat een scheiding van het netwerk slechts kan opgelegd worden wanneer alle andere maatregelen tekort schieten. Een scheiding van het netwerk is immers een zeer ingrijpende maatregel. Het grootste gevaar schuilt erin dat investeringen in de netwerkinfrastructuren van de toekomst achterop kunnen raken doordat investeringsprikkels worden afgebot en de coördinatie van investeringen moeizamer verloopt. Nederland, Frankrijk en Spanje hebben omwille van deze reden besloten dat een verplichte scheiding van het netwerk meer nadelen dan voordelen biedt.
Il s'agit d'une compétence explicite de l'IBPT. Le cadre européen stipule toutefois qu'une séparation du réseau ne peut être imposée que si toutes les autres mesures échouent. Une séparation du réseau est en effet une mesure très radicale. Le principal danger est que les investissements dans les infrastructures de réseau du futur ne prennent du retard suite au fait que les incitants aux investissements soient émoussés et au déroulement plus difficile de la coordination des investissements. C'est pour cette raison que les Pays-Bas, la France et l'Espagne ont décidé qu'une séparation obligatoire du réseau comportait plus d'inconvénients que d'avantages.
Ook is het zo dat er bij een scheiding van het netwerk rekening moet gehouden worden met de impact op andere markten die over hetzelfde netwerk geleverd worden als breedbandinternet (bijvoorbeeld vaste telefonie). De Europese Commissie vereist immers dat de proportionaliteit en de gevolgen van een scheiding van het netwerk kan worden aangetoond voor alle betrokken markten alvorens een dergelijke scheiding kan worden doorgevoerd.
Il est également un fait qu'en cas de séparation du réseau, il y a lieu de tenir compte de l'impact sur d'autres marchés qui sont fournis via le même réseau que l'Internet large bande (exemple téléphonie fixe). La Commission européenne exige en effet que la proportionnalité et les conséquences d'une séparation du réseau puissent être démontrées pour tous les marchés concernés avant de pouvoir procéder à une telle séparation.
Het BIPT heeft momenteel een reeks maatregelen opgelegd die voor lagere internettarieven moeten zorgen, zoals gereguleerde tarieven voor het gebruik van Belgacom's netwerk en de garantie dat Belgacom dezelfde service biedt aan alternatieve operatoren die het voor zijn eigen diensten gebruikt. Indien deze maatregelen tekort schieten om het doel van lagere internettarieven te bereiken is een scheiding van het netwerk een mogelijke maatregel die het BIPT kan opleggen. Hierbij moet er wel op worden toegekeken dat netwerkinvesteringen niet negatief beïnvloed worden. Een modern telecommunicatienetwerk is immers essentieel voor de economische welvaart van het land.
Pour le moment, l'IBPT a imposé toute une série de mesures censées faire baisser les tarifs Internet, comme des tarifs régulés pour l'utilisation du réseau de Belgacom et la garantie que Belgacom offre le même service aux opérateurs alternatifs qu'elle utilise pour ses propres services. Si ces mesures ne permettent pas d'atteindre l'objectif de faire baisser les tarifs Internet, une séparation du réseau est une mesure possible que l'IBPT peut imposer. Dans ce cadre, il y a cependant lieu de s'assurer que cela n'influencera pas négativement les investissements de réseau. Un réseau de télécommunications moderne est en effet essentiel à la prospérité économique du pays.
4. Ik ben een voorstander van zoveel mogelijk keuzevrijheid voor de consument en de spelers op de markt. Dit wil zeggen dat alternatieve spelers in staat moeten gesteld worden om gediversifieerde producten te kunnen aanbieden op alle mogelijke infrastructuurnetwerken die momenteel beschikbaar zijn. De alternatieve speler kan dan zelf uitmaken welk netwerk het best geschikt is voor het aanbieden van zijn product.
4. Je suis partisan de la plus grande liberté de choix possible pour le consommateur et les acteurs sur le marché. Ceci signifie que les opérateurs alternatifs doivent être en mesure d'offrir des produits diversifiés sur tous les réseaux d'infrastructure possibles qui sont pour le moment disponibles. L'opérateur alternatif pourra ensuite décider lui-même quel réseau est le plus approprié pour offrir son produit.
Tot op heden zijn kabeloperatoren in ons land niet verplicht geweest om toegang te verlenen aan andere operatoren op hun netwerk. Dit komt mede door het feit dat de Europese Commissie hier heel strikte voorwaarden voor stelt. Het is aan het BIPT en de mediaregulatoren om uit te maken of deze eisen vervuld zijn en of het openstellen van de kabel een verbetering kan betekenen voor de competitieve situatie op de internetmarkt.
Jusqu'à maintenant, les câblodistributeurs n'ont pas été obligés dans notre pays de fournir l'accès à d'autres opérateurs sur leur réseau. Cela s'explique également par le fait que la Commission européenne impose à cet égard des conditions très strictes. Il incombe à l'IBPT et aux régulateurs des médias de décider si ces exigences sont remplies et si l'ouverture du câble peut impliquer une amélioration de la situation concurrentielle sur le marché internet.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
264
Minister van Binnenlandse Zaken
Ministre de l'Intérieur
DO 2009201012024 DO 2009201012024 Vraag nr. 56 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 56 de madame la députée Sofie Staelraeve du 15 décembre 2009 (N.) à la ministre de Sofie Staelraeve van 15 december 2009 (N.) aan l'Intérieur: de minister van Binnenlandse Zaken: Federale politie. - Ordemaatregelen en tuchtstraffen (SV 34).
Police fédérale. - Mesures d'ordre et sanctions disciplinaires.
Il a été abondamment question, ces derniers temps, de Er is de jongste tijd veel te doen rond tuchtstraffen en beweerde afrekeningen binnen de federale politie. Het lijkt sanctions disciplinaires et de prétendus règlements de mij aangewezen dienaangaande over nadere gegevens en comptes au sein de la police fédérale. Il s'indique, me semble-t-il, que nous disposions à ce propos de données et de cijfers te beschikken. chiffres plus précis. Kan u met betrekking tot de jaren 2006, 2007 en 2008 de cijfers en alle nuttige gegevens kenbaar maken van de onderscheiden ordemaatregelen en tuchtstraffen die er binnen de onderscheiden directies en diensten van de federale politie werden genomen en opgelegd?
Pouvez-vous me communiquer, jusqu'aux années 2006, 2007 et pour 2008, tous les chiffres et données utiles concernant les différentes mesures d'ordre et sanctions disciplinaires prises et imposées au sein des services et directions de la police fédérale?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 02 april 2010, op de vraag nr. 56 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sofie Staelraeve van 15 december 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 02 avril 2010, à la question n° 56 de madame la députée Sofie Staelraeve du 15 décembre 2009 (N.):
De beweringen over mogelijke afrekeningen binnen de federale politie kunnen moeilijk gestaafd of ontkracht worden op basis van statistische gegevens. Hiervoor zou een externe analyse van de dossiers noodzakelijk zijn maar er zijn a priori echter geen elementen die deze afrekeningen zouden bevestigen. Elke tuchtstraf wordt immers voorafgegaan door een objectief onderzoek, ten laste en ontlaste of door een opsporings- of gerechtelijk onderzoek. Daarenboven heeft betrokkene de mogelijkheid om een heroverwegingsprocedure in te stellen voor een extern orgaan, met name de tuchtraad, in geval van zware straf, of de tuchtstraf of de ordemaatregel voor de Raad van State aan te vechten. Wat de ordemaatregelen betreft zijn er geen statistieken buiten de door mij opgelegde schorsingen bij ordemaatregel waarbij ik me steeds baseer, zoals wettelijk bepaald, op een lopend opsporing- of gerechtelijk onderzoek of op een lopend tuchtonderzoek.
Les allégations de règlements de compte au sein de la police fédérale peuvent difficilement être confirmés ou infirmés sur la seule base de données statistiques. Il conviendrait à cet effet d'effectuer une analyse externe mais aucun élément n'a jamais réellement permis d'établir des règlements de compte. Chaque sanction discipline est en effet soit précédée d'une enquête préalable objective, à charge et à décharge, soit d'une information ou d'une instruction judiciaire. En outre, tout membre du personnel concerné a non seulement la possibilité d'introduire une demande en reconsidération devant un organe indépendant, le conseil de discipline, du moins en ce qui concerne les sanctions lourdes, mais aussi de soumettre au Conseil d'Etat l'analyse de toute sanction ou mesure d'ordre qui lui semblerait injustifiée. Il n'existe pas de statistique en dehors des suspensions provisoires par mesure d'ordre que je prononce et pour lesquelles je me base à chaque fois, comme me l'impose la loi, sur une procédure disciplinaire, une information ou une instruction judiciaire.
Zowel in tuchtzaken als bij het opleggen van ordemaatregelen worden steeds de rechten van de verdediging gerespecteerd.
Les droits de la défense sont toujours respectés, qu'il s'agisse de procédures disciplinaires ou de mesures d'ordre.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
265
De gegevens voor de jaren 2006, 2007 en 2008 zijn de volgende:
Les données pour les années 2006, 2007 et 2008 sont les suivantes:
1. Tuchtstraffen:
1. Sanctions disciplinaires:
Diensten CG Waarschuwing Blaam Inhouding wedde Schorsing Terugzetting Ontslag Afzetting DGS Waarschuwing Blaam Inhouding wedde Schorsing Terugzetting Ontslag Afzetting DGA Waarschuwing Blaam Inhouding wedde Schorsing Terugzetting Ontslag Afzetting DGJ Waarschuwing Blaam Inhouding wedde Schorsing Terugzetting Ontslag Afzetting
2006
2007
2008
0 3 3 0 0 0 0
2 1 0 0 0 0 0
3 2 4 1 1 0 0
2006
2007
2008
7 16 4 1 0 1 0
8 15 12 1 0 1 0
7 12 4 3 0 1 0
2006
2007
2008
39 41 12 8 4 0 0
40 28 22 8 4 3 0
18 20 18 10 0 4 0
2006
2007
2008
6 7 11 7 0 2 0
15 9 8 3 4 2 0
5 19 13 13 6 0 0
2. Ordemaatregelen:
KAMER
4e
Services CG Avertissement Blâme Retenue de traitement Suspension Rétrogradation Démission Révocation DGS Avertissement Blâme Retenue de traitement Suspension Rétrogradation Démission Révocation DGA Avertissement Blâme Retenue de traitement Suspension Rétrogradation Démission Révocation DGJ Avertissement Blâme Retenue de traitement Suspension Rétrogradation Démission Révocation
2. Mesures d'ordre:
Schorsingen/ Suspensions
CG
DGS
DGA
DGJ
2006
0
3
2
8
2007
1
1
15
3
2008
0
1
4
6
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
266
DO 2009201012025 DO 2009201012025 Vraag nr. 57 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 57 de madame la députée Sofie Staelraeve du 15 décembre 2009 (N.) à la ministre de Sofie Staelraeve van 15 december 2009 (N.) aan l'Intérieur: de minister van Binnenlandse Zaken: Pakkans verkeersovertredingen (SV 29).
Risque d'être verbalisé en cas d'infraction au code de la route.
Volgens het Belgisch Instituut voor Verkeersveiligheid (BIVV) is de pakkans voor verkeersovertredingen in België nog altijd niet vrij hoog. Uit bevraging blijkt jaar na jaar dat de bestuurders de pakkans in België, afhankelijk van het soort overtreding, matig tot bijzonder laag inschatten.
Selon l'Institut belge pour la Sécurité routière (IBSR), le risque d'être verbalisé quand on commet une infraction au code de la route n'est toujours pas très élevé en Belgique. Les enquêtes menées d'année en année montrent que, dans notre pays, les conducteurs considèrent que ce risque n'est pas très élevé et est même très faible selon la nature de l'infraction commise.
Het verhogen van de pakkans is nochtans een heel efficiënte manier om het verkeer veilig(er) te maken. Hoge boetes zijn op zich niet echt efficiënt, zeker niet als blijkt dat er onvoldoende controles zijn. Het is namelijk niet de hoogte van de boete die mensen hun gedrag doet aanpassen maar wel de kans om betrapt en geverbaliseerd te worden. Er moet dus een evenwicht bestaan tussen de hoogte van de boetes en de pakkans.
Or l'augmentation de ce risque est un moyen très efficace d'assurer la sécurité de la circulation ou d'accroître cette sécurité. Infliger de lourdes amendes aux contrevenants n'est pas réellement efficace en soi, à plus forte raison si les contrôles s'avèrent insuffisants. Car le niveau des amendes est moins susceptible d'inciter les conducteurs à changer de comportement que le risque d'être verbalisés. Il convient dès lors de trouver un juste équilibre entre le niveau des amendes et ce risque.
Bovendien wordt vooral gecontroleerd op overtredingen die makkelijk te beboeten vallen zoals snelheidsovertredingen. Op overtredingen die minstens even gevaarlijk zijn maar die veel moeilijker te constateren zijn, zoals bijvoorbeeld het niet verlenen van voorrang, wordt bijna niet gecontroleerd.
De plus, ce sont essentiellement les infractions pour lesquelles il est facile d'appliquer des amendes, comme les excès de vitesse, qui sont surtout visées par les contrôles. Des infractions qui sont au moins aussi dangereuses mais dont la constatation est beaucoup moins aisée, comme le refus de priorité, ne donnent presque jamais lieu à des contrôles.
1. Beschikt u over nationale cijfergegevens (opgesplitst per Gewest en per overtreding) betreffende het aantal controles dat de afgelopen drie jaar in ons land werden uitgevoerd?
1. Disposez-vous de données chiffrées nationales (réparties entre les Régions et en fonction de la nature de l'infraction) concernant le nombre de contrôles effectués dans notre pays au cours des trois dernières années?
2. a) Hoe hoog schat u, op basis van bovenvermelde cijfers, de reële pakkans in België voor alle overtredingen?
2. a) Estimez-vous sur la base des chiffres susmentionnés que le risque réel d'être verbalisé est élevé, moyen ou faible dans notre pays , et ce pour toutes les infractions?
b) Acht u die kans hoog genoeg in functie van de verkeersveiligheid?
b) Estimez-vous que ce risque est suffisamment élevé du point de vue de la nécessité de garantir la sécurité routière?
3. Mogen we initiatieven verwachten om de pakkans te verhogen in België?
3. Comptez-vous prendre des initiatives pour augmenter ce risque en Belgique?
4. Beschikt u over nationale cijfergegevens (opgesplitst per Gewest en per overtreding) betreffende het boetegeld die de controles de afgelopen drie jaar in ons land werden uitgevoerd, hebben opgeleverd?
4. Disposez-vous de données chiffrées nationales (réparties entre les Régions et selon la nature de l'infraction) concernant le montant des amendes qu'ont rapporté les contrôles effectués dans notre pays au cours des trois dernières années?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
267
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 02 april 2010, op de vraag nr. 57 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sofie Staelraeve van 15 december 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 02 avril 2010, à la question n° 57 de madame la députée Sofie Staelraeve du 15 décembre 2009 (N.):
1. Momenteel zijn er wat de verkeerscontroles betreft enkel cijfers op nationaal niveau beschikbaar voor de geïntegreerde politie in het kader van de BOB-campagnes.
1. En ce qui concerne les contrôles de circulation, nous ne disposons, à l'heure actuelle, seulement de chiffres au niveau national, pour l'ensemble de la police intégrée que dans le cadre des campagnes BOB.
2006-2007
2007-2008
2008-2009
Federale Politie / Police Fédérale
27.542
42.192
42.391
Lokale Politie / Police Locale
94.086
113.677
130.115
121.628
155.869
172.496
Totaal / Total
Let wel: het is onmogelijk een gewestelijke verdeling te hebben want de federale wegpolitie van Brabant is actief in de drie Gewesten.
Notez bien: Il n'est pas possible d'avoir une répartition régionale car la police fédérale de la route du Brabant est active dans les trois Régions.
2. a) Het is bij gebrek aan vergelijkingsbasis niet mogelijk om de objectieve of reële pakkans in te schatten: het is immers niet geweten hoeveel inbreuken precies worden gepleegd.
2. a) Par manque de bases comparatives, il n'est pas possible d'estimer, les chances objectives ou réelles d'être pris: en effet, le nombre précis d'infractions commises n'est pas connu.
b) De objectieve pakkans is niet rechtstreeks van belang voor de verkeersveiligheid. Het is immers de subjectieve pakkans of de perceptie van de weggebruiker over de bestaande pakkans, die hem of haar zal aanzetten om een verkeersveilige attitude aan te nemen. Deze subjectieve pakkansen, berekend binnen de attitudemetingen van het BIVV, vindt u in onderstaande tabel.
b) Les chances objectives d'être pris n'ont pas un impact direct sur la sécurité routière. Il appert que les chances subjectives d'être pris ou la perception qu'a l'usager de la route quant aux chances existantes d'être pris le stimulent afin d'adopter une attitude en adéquation avec la sécurité routière. Vous trouverez dans le tableau ci-dessous ce sentiment subjectif d'être pris comptabilisé dans les mesures d'attitude de l'IBSR.
Grote subjectieve pakkans (som van grote kans en zeer grote kans) / Chances subjectives élevées d’être pris (somme des chances élevées et très élevées)
2003
2006
Alcohol / Alcool
20,80%
8,30%
Drugs / Drogues
7,70%
7,80%
Gordel / Ceinture
15,10%
16,90%
Snelheid / Vitesse
48,40%
45,80%
Bron : BIVV – Attitudemeting 2003-2004 en 2006 / Source : IBSR – Mesures d’attitude 2003-2004 et 2006
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
268
La police fédérale de la route a effectué en 2006 une De federale wegpolitie voerde in 2006 een verkeersveiligheidsenquête sprecifiek voor haar actieterrein. De sub- enquête sur la sécurité routière spécifiquement concernant son terrain d'action. Les chances subjectives d'être pris jectieve pakkans voor alcohol en snelheid was: pour alcool et vitesse étaient:
Grote subjectieve pakkans (grote kans en zeer grote kans) / Chances subjectives élevées d’être pris (chances élevées et très élevées)
2006
Alcohol / Alcool
7,30%
Snelheid / Vitesse
43,30%
Bron : Federale wegpolitie – Verkeersveiligheidsenquête 2006 / Source : Police fédérale de la route – Enquête sécurité routière 2006
Cette étude indique, par rapport aux chances objectives Die studie gaf naar objectieve pakkans ook aan dat slechts 8,4% van chauffeurs ooit een ademtest diende af te d'être pris, qu'à peine 8,4% des conducteurs ont jamais dû leggen en 27,5% ooit geflitst of gestopt werd voor overdre- effectuer un test d'haleine et 27,5% ont jamais été flashé ou arrêté pour excès de vitesse. ven snelheid. Het is duidelijk dat de pakkans voor alle thema's momenteel nog onvoldoende hoog is.
Il est clair que les chances d'être pris sont actuellement insuffisamment élevées, quelque soit le thème.
J'aimerais également rappeler que seul, le contrôle est Ik wil er echter nogmaals aan herinneren dat enkel handhaving onvoldoende is om een duurzame attitudewijziging insuffisant pour obtenir un changement d'attitude durable; te bekomen; educatieve maatregelen zijn minstens even des mesures éducatives sont, à tout le moins, plus importantes! belangrijk! 3. De Staten-Generaal van de de verkeersveiligheid van 2007 heeft met betrekking tot de controles een aantal nieuwe doelstellingen voorgesteld. Momenteel bereidt de federale commissie Verkeersveiligheid de uitvoering van deze voorstellen voor.
3. Les États-Généraux de la sécurité routière 2007 ont proposé un certain nombre de nouveaux objectifs quant aux contrôles. Actuellement, la commission fédérale Sécurité Routière prépare la mise en oeuvre de ces propositions.
Un peu de réalisme est néanmoins nécessaire: un nombre Enig realisme is echter geboden: een aantal van de geformuleerde doelstellingen zijn immers dermate ambitieus dat d'objectifs formulés sont en effet tellement ambitieux que de politie minstens enkele jaren nodig zal hebben om deze la police aura besoin d'au moins quelques années afin d'assurer la réussite de chaque étape. stapsgewijs te behalen. De verdere investering van de Gewesten in digitale snelheidsmeters en andere handhavingsapparatuur past volledig in dit raam.
Les investissements ultérieurs des Régions dans les radars digitaux et autres appareils de mesure entrent complètement dans ce cadre.
Je vous renvoie en outre à la réponse donnée le Ik verwijs u daarenboven naar het antwoord van 27 oktober 2008 op de vraag nr. 170 van uw geachte col- 27 octobre 2008 à la question n° 170 de votre honoré collèlega Jan Mortelmans. (Vragen en Antwoorden, Kamer, gue Jan Mortelmans. (Questions et Réponses, Chambre, 2008-2009, n° 38, p. 9905) 2008-2009, nr. 38, blz. 9905) 4. De laatste vraag behoort tot de bevoegdheid van de minister van Justitie.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
4. La dernière question relève de la compétence du ministre de la Justice.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
269
DO 2009201012151 DO 2009201012151 Vraag nr. 75 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 75 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 16 décembre 2009 (N.) à la Bruno Stevenheydens van 16 december 2009 (N.) ministre de l'Intérieur: aan de minister van Binnenlandse Zaken: Gerechtelijk arrondissement Dendermonde. - Criminaliteitsgegevens (SV 45).
Arrondissement judiciaire de Termonde. - Données de criminalité.
Kan u voor het gerechtelijk arrondissement Dendermonde voor de periode 2004 tot en met 2008 (voor elk van die jaren; indien mogelijk voor de periode vanaf 1998 tot 2008) meedelen:
Pouvez-vous me communiquer les données suivantes concernant l'arrondissement judiciaire de Termonde pour la période allant de 2004 à 2008 inclus (pour chaque année séparément; si possible, pour la période allant de 1998 à 2008):
1. de rangschikking van de verschillende gemeenten volgens het aantal inbraken in gebouwen per 1000 inwoners;
1. le classement des différentes communes en fonction du nombre de cambriolages commis par 1000 habitants;
2. de rangschikking van de verschillende gemeenten volgens de criminaliteitsgraad?
2. le classement des différentes communes en fonction du taux de criminalité?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 02 april 2010, op de vraag nr. 75 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Stevenheydens van 16 december 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 02 avril 2010, à la question n° 75 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 16 décembre 2009 (N.):
In de tabellen in bijlage maak ik u de gevraagde gegevens over, zijnde het aantal inbraken in gebouwen per 1000 inwoners alsook het totaal aantal criminele feiten per 1000 inwoners per gemeente van het gerechtelijk arrondissement Dendermonde voor de volledige jaren 2000 tot 2007 alsook voor het eerste semester 2008.
Veuillez trouver dans les tableaux en annexe les données demandées, c'est-à-dire le nombre de faits de cambriolage dans des bâtiments par 1000 habitants ainsi que le nombre total de faits criminels par 1000 habitants pour les communes de l'arrondissement judiciaire de Dendermonde pour les années complètes 2000 jusqu'à 2007 ainsi que pour le premier semestre 2008.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
270
Arrondissement Dendermonde : Totaal aantal criminele feiten per 1000 inwoners / Arrondissement de Dendermonde : Total des faits criminels par 1000 habitants 2000 Sint-Niklaas Lokeren Wetteren Aalst Stekene Dendermonde Waasmunster Denderleeuw Ninove Temse Hamme Beveren Zele Lede Wichelen Erpe-Mere Kruibeke Sint-Gillis-Waas Laarne Berlare Haaltert Buggenhout Lebbeke
2001 118,80 113,50 106,73 102,68 86,38 85,43 81,18 77,48 77,46 75,31 68,81 66,19 63,06 60,95 57,93 57,87 57,02 54,79 54,09 52,78 51,29 45,23 43,34
2003
KAMER
4e
Wetteren Aalst Sint-Niklaas Lokeren Dendermonde Stekene Denderleeuw Beveren Zele Temse Hamme Waasmunster Ninove Wichelen Lede Kruibeke Laarne Sint-Gillis-Waas Haaltert Berlare Lebbeke Erpe-Mere Buggenhout
119,85 113,04 101,65 98,97 85,70 81,57 79,78 75,87 73,49 70,37 68,11 67,41 65,05 64,83 62,31 62,03 62,01 57,61 56,14 54,86 49,74 48,08 45,97
Aalst Wetteren Sint-Niklaas Lokeren Beveren Denderleeuw Laarne Dendermonde Kruibeke Waasmunster Lebbeke Stekene Temse Haaltert Ninove Hamme Zele Lede Wichelen Erpe-Mere Sint-Gillis-Waas Buggenhout Berlare
2007 113,93 105,30 92,42 89,88 89,11 86,34 85,01 80,20 77,63 77,17 76,39 74,50 72,52 72,22 69,19 68,46 67,40 65,32 62,17 59,18 58,83 51,78 49,46
2009
117,58 109,87 103,45 95,38 85,85 77,26 76,35 76,22 72,10 69,02 68,89 67,39 65,43 64,85 64,01 63,40 62,93 60,46 57,96 57,28 54,33 52,67 50,24
2008 (Sem 1)
Wetteren Sint-Niklaas Aalst Lokeren Dendermonde Ninove Zele Laarne Beveren Denderleeuw Wichelen Kruibeke Hamme Stekene Waasmunster Lede Erpe-Mere Lebbeke Haaltert Temse Sint-Gillis-Waas Berlare Buggenhout
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
121,40 117,65 114,98 98,51 83,04 78,61 71,52 70,57 69,49 68,98 66,84 65,59 65,29 63,70 63,65 63,14 60,79 59,29 58,90 57,94 55,97 51,36 43,36 2005
Aalst Wetteren Sint-Niklaas Lokeren Kruibeke Dendermonde Laarne Beveren Lebbeke Denderleeuw Temse Stekene Hamme Zele Wichelen Haaltert Waasmunster Ninove Berlare Sint-Gillis-Waas Lede Erpe-Mere Buggenhout
2006 Wetteren Sint-Niklaas Aalst Beveren Dendermonde Laarne Lokeren Lebbeke Denderleeuw Stekene Waasmunster Zele Lede Kruibeke Ninove Haaltert Hamme Wichelen Temse Sint-Gillis-Waas Erpe-Mere Berlare Buggenhout
121,37 101,69 100,94 94,29 79,66 75,03 74,62 74,07 70,46 66,56 66,44 64,53 64,06 62,47 62,17 53,95 53,64 53,09 49,71 48,59 46,28 43,84 41,61 2004
126,02 121,65 113,50 96,58 81,20 75,02 74,67 73,60 70,24 65,08 64,65 63,54 62,60 61,86 61,03 59,62 58,82 58,81 57,24 54,32 53,67 45,16 45,04
Wetteren Aalst Sint-Niklaas Lokeren Kruibeke Stekene Dendermonde Beveren Denderleeuw Temse Zele Lebbeke Laarne Haaltert Wichelen Hamme Ninove Waasmunster Sint-Gillis-Waas Berlare Lede Buggenhout Erpe-Mere
2002
Sint-Niklaas Lokeren Wetteren Aalst Waasmunster Dendermonde Ninove Stekene Denderleeuw Beveren Temse Kruibeke Hamme Laarne Zele Lede Berlare Sint-Gillis-Waas Lebbeke Haaltert Erpe-Mere Wichelen Buggenhout
114,97 107,96 91,00 90,10 87,03 76,37 74,60 73,92 73,48 72,75 71,59 68,56 66,89 66,68 65,55 65,13 63,69 63,68 61,90 60,88 59,77 56,26 43,80
2010
Wetteren Sint-Niklaas Aalst Lokeren Dendermonde Beveren Ninove Denderleeuw Kruibeke Wichelen Temse Zele Laarne Hamme Stekene Sint-Gillis-Waas Erpe-Mere Berlare Lede Haaltert Lebbeke Waasmunster Buggenhout
CHAMBRE
56,12 53,46 44,68 44,19 41,31 37,13 34,82 34,12 33,83 33,81 33,61 32,60 32,15 31,85 30,65 29,04 28,12 27,89 27,36 27,27 25,49 25,21 23,90
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
271
Arrondissement Dendermonde : Totaal aantal inbraken in gebouwen (woningen, bedrijven, handelszaken, openbare en overheidsinstellingen) per 1000 inwoners Arrondissement de Dendermonde : Total des cambriolages dans des bâtiments (habitations, entreprises, commerces, institutions publiques) par 1000 habitants 2000 Waasmunster Lokeren Wetteren Sint-Niklaas Sint-Gillis-Waas Kruibeke Temse Laarne Stekene Erpe-Mere Beveren Aalst Dendermonde Wichelen Denderleeuw Zele Ninove Lede Hamme Haaltert Berlare Buggenhout Lebbeke
2001 10,35 9,24 8,55 7,97 7,51 7,21 7,01 6,80 5,99 5,92 5,87 5,43 5,08 5,02 4,89 4,81 4,69 4,31 3,92 3,30 2,78 2,76 1,86
Sint-Niklaas Kruibeke Waasmunster Laarne Wetteren Beveren Lokeren Temse Erpe-Mere Zele Aalst Stekene Denderleeuw Sint-Gillis-Waas Ninove Berlare Dendermonde Hamme Lebbeke Buggenhout Wichelen Lede Haaltert
2003 Erpe-Mere Sint-Niklaas Denderleeuw Beveren Wetteren Temse Waasmunster Lokeren Kruibeke Aalst Berlare Lebbeke Sint-Gillis-Waas Laarne Stekene Haaltert Wichelen Lede Ninove Dendermonde Zele Hamme Buggenhout
2006 Erpe-Mere Wetteren Aalst Beveren Denderleeuw Temse Ninove Sint-Niklaas Lebbeke Waasmunster Dendermonde Sint-Gillis-Waas Lokeren Kruibeke Stekene Zele Hamme Buggenhout Laarne Berlare Haaltert Lede Wichelen
KAMER
4e
8,50 8,09 8,04 7,58 6,46 6,34 5,89 5,51 5,29 5,11 4,90 4,76 4,44 4,14 3,98 3,56 3,56 3,35 3,18 2,93 2,90 2,60 1,74
Waasmunster Erpe-Mere Sint-Niklaas Kruibeke Lokeren Laarne Zele Aalst Stekene Beveren Temse Sint-Gillis-Waas Dendermonde Lede Ninove Wetteren Hamme Denderleeuw Haaltert Lebbeke Berlare Wichelen Buggenhout
2004 6,04 5,74 5,35 5,32 5,11 5,00 4,89 4,84 4,77 4,77 4,54 4,53 3,92 3,91 3,91 3,74 3,60 3,36 3,20 2,96 2,84 2,59 2,46
Aalst Wetteren Laarne Sint-Niklaas Denderleeuw Stekene Waasmunster Sint-Gillis-Waas Beveren Lokeren Erpe-Mere Wichelen Haaltert Kruibeke Ninove Dendermonde Temse Buggenhout Lede Zele Hamme Berlare Lebbeke
2002
2005 5,52 5,23 4,62 4,56 4,55 4,46 3,95 3,95 3,80 3,51 3,43 3,26 3,26 3,19 3,15 3,10 2,60 2,42 2,32 2,30 2,22 2,08 2,04
Erpe-Mere Wetteren Kruibeke Denderleeuw Beveren Temse Aalst Sint-Niklaas Waasmunster Ninove Zele Lede Lokeren Stekene Sint-Gillis-Waas Lebbeke Wichelen Laarne Berlare Buggenhout Hamme Dendermonde Haaltert
2007 6,66 5,15 4,90 4,76 4,52 4,46 4,29 4,20 4,14 4,07 3,91 3,80 3,08 2,87 2,82 2,74 2,65 2,59 2,38 2,31 2,18 1,98 1,44
Waasmunster Aalst Sint-Niklaas Erpe-Mere Temse Kruibeke Lokeren Wetteren Denderleeuw Beveren Ninove Stekene Haaltert Wichelen Hamme Dendermonde Sint-Gillis-Waas Lede Zele Laarne Buggenhout Berlare Lebbeke
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
7,69 5,64 5,06 4,72 4,70 4,45 4,36 4,33 3,79 3,70 3,58 3,57 3,54 3,44 2,96 2,90 2,69 2,64 2,63 2,60 2,58 2,42 2,38 2008 (Sem 1)
5,82 5,20 5,17 5,16 4,91 4,84 4,68 4,66 4,01 3,94 3,92 3,80 3,59 3,53 3,52 3,28 3,26 2,80 2,74 2,28 2,22 2,15 1,64
2010
8,34 7,52 7,21 6,38 6,37 6,13 6,00 5,98 5,96 5,93 5,70 4,87 4,61 4,39 4,03 4,02 3,90 3,88 3,67 3,64 3,18 2,54 1,83
Erpe-Mere Ninove Lokeren Temse Lede Haaltert Sint-Niklaas Waasmunster Dendermonde Aalst Lebbeke Hamme Kruibeke Beveren Wetteren Sint-Gillis-Waas Buggenhout Denderleeuw Zele Stekene Laarne Wichelen Berlare
CHAMBRE
3,07 2,95 2,75 2,71 2,52 2,45 2,43 2,33 2,32 2,26 2,15 1,91 1,87 1,83 1,79 1,74 1,65 1,56 1,47 1,11 1,10 1,08 0,97
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
272
Aangezien de politiële criminaliteitsstatistieken gebaseerd zijn op de plaats waar het misdrijf werd gepleegd (zelfs als het slachtoffer en/of dader elders woont of als het misdrijf elders werd geregistreerd) moeten vergelijkingen tussen geografische eenheden met de nodige waakzaamheid worden bekeken. Het aantal personen dat overdag in een stad of gemeente aanwezig is, kan immers in grote mate verschillen van het daadwerkelijk aantal inwoners. Dat is met name het geval in veel grote steden of gemeenten die sterke aantrekkingspolen zijn op het gebied van industrie, toerisme, onderwijs, vrije tijd, handel of op andere vlakken.
Les comparaisons par unité géographique doivent être réalisées avec beaucoup de prudence car les statistiques criminelles policières sont basées sur la commune où le fait a eu lieu, même si la victime habite dans une autre commune et que le fait est enregistré dans une autre commune. Le nombre de personnes présentes dans une commune durant la journée est très différent du nombre de personnes qui habitent réellement dans la commune et peut être jusqu'à 3 fois supérieur et parfois même plus. C'est le cas dans des grandes villes et communes qui représentent un pôle d'attraction important sur le plan des industries, du tourisme, de l'enseignement, du temps libre et du commerce.
DO 2009201012216 Vraag nr. 88 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 17 december 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201012216 Question n° 88 de monsieur le député Filip De Man du 17 décembre 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Voertuigen met getinte ramen (SV 43).
Véhicules aux vitres teintées.
De voorbije jaren is het aantal personen- en bestelwagens met getinte ramen toegenomen.
Ces dernières années, le nombre de voitures et de camionnettes dotées de vitres teintées n'a cessé de croître.
Graag kwam ik te weten hoe de politiediensten staan Je souhaiterais connaître la position des services de tegenover dit fenomeen. police à l'égard de ce phénomène. 1. Bemoeilijkt het hun werk?
1. Complique-t-il leur travail?
2. Zijn er veiligheidsrisico's aan verbonden omdat men bij controle geen goed zicht heeft op wie/wat zich in het voertuig bevindt?
2. Des risques pour la sécurité y sont-ils liés du fait que, en cas de contrôle, il est difficile de voir qui ou ce qui se trouve dans le véhicule?
3. Is spiegelglas toegelaten?
3. Le verre réfléchissant est-il autorisé?
4. Wat met folies en zonnebanden?
4. Qu'en est-il des films et bandeaux solaires?
5. Welke regels zijn van toepassing?
5. Quelles sont les règles applicables?
6. Gaat het om Belgische wetgeving of om een Europese richtlijn?
6. S'agit-il d'une législation belge ou d'une directive européenne?
7. Wordt de toepassing ervan bijwijlen gecontroleerd door de politie?
7. L'application en est-elle parfois contrôlée par la police?
8. Doen zich problemen ter zake voor?
8. Des problèmes se présentent-ils en la matière?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 02 april 2010, op de vraag nr. 88 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 17 december 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 02 avril 2010, à la question n° 88 de monsieur le député Filip De Man du 17 décembre 2009 (N.):
1. en 2. Om de veiligheid tijdens een wegcontrole optimaal te garanderen is het van essentieel belang dat de politieambtenaren een duidelijk zicht hebben op de binnenruimte van een voertuig én zijn inzittenden.
1. et 2. Afin de garantir au maximum la sécurité lors d'un contrôle routier, il est important que les fonctionnaires de police aient une vue claire sur l'intérieur du véhicule et ses occupants.
Daarnaast bemoeilijkt het ook de vaststellingen zoals de controle op de veiligheidsuitrustingen en het bellen achter het stuur.
En outre, cela complique aussi les constatations comme le contrôle des éléments de sécurité et le fait de téléphoner en conduisant.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
273
3. Voor alle ruiten dient het glas te bestaan uit doorzichtig glas, met andere woorden spiegelglas is niet toegelaten.
3. Pour toutes les vitres, le verre doit être du verre transparent, en d'autres mots, les vitres réfléchissantes ne sont pas autorisées.
4. en 5. De wetgeving verbiedt het aanbrengen van zelfklevende filmen of niet originele bedekkingen op de voorruit en de voorste zijruiten.
4. et 5. La législation interdit la pose de film adhésif ou tout ce qui n'est pas couverture originale sur le pare-brise et les vitres à l'avant.
Bijkomend zijn er richtlijnen van de GOCA voor de keuringscentra, waarbij de folie op de achterste zijruiten en de achterruit onder andere een reflectiegraad van maximaal 15% mogen hebben. Zonnebanden en/of belettering zijn toegelaten op de voorruit indien onder andere de ondergrens van die band niet lager komt dan de onderste lijn van de zonneklep, wanneer deze volledig tegen de voorruit is neergeklapt.
De plus, il existe des directives du GOCA pour les centres de contrôle technique, selon lesquelles, entre autre, le film posé sur les vitres à l'arrière et le pare-brise arrière peut avoir un degré de réflection de maximum 15 %. Les bandes solaires et/ou les lettrages sur le pare-brise avant sont autorisés si, entre autre, la limite inférieure de cette bande ne vient pas plus bas que la ligne inférieure du paresoleil lorsque celui-ci est complètement rabaissé contre le pare-brise.
6. Via de Europese richtlijnen 77/649/EEG en 90/630/ EEG werd deze reglementering ingevoerd via de artikelen 57 en 58 in het koninklijk besluit van 15 maart 1968 betreffende de technische eisen waaraan auto's, hun aanhangwagens en hun veiligheidstoebehoren moeten aan voldoen.
6. Via les directives européennes 77/649/EEG et 90/630/ EEG, cette réglementation a été introduite via les articles 57 et 58 dans l'arrêté royal du 15 mars 1968 concernant les exigences techniques pour lesquelles les véhicules automobiles, leurs remorques et leurs accessoires de sécurité doivent y satisfaire.
7. Er vinden enkel punctuele controles plaats. Bij het vaststellen van inbreuken of bij twijfel wordt het voertuig, in de mate van het mogelijke, aangeboden aan een keuringscentrum voor verdere controle.
7. Seulement des contrôles ponctuels ont lieu. Lors de la constatation d'infractions ou de doutes, le véhicule, dans la mesure du possible, est emmené ver un centre de contrôle technique pour un contrôle plus approfondi.
8. Er zijn terzake geen echte (veiligheids)problemen gekend.
8. Il n'y a pas de problèmes (de sécurité) connus en la matière.
DO 2009201012331 Vraag nr. 94 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Mortelmans van 17 december 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201012331 Question n° 94 de monsieur le député Jan Mortelmans du 17 décembre 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Fietsdiefstallen (SV 72).
Vols de vélos.
Fietsdiefstallen zijn nog steeds een echte plaag.
Les vols de vélos restent un véritable fléau.
1. Hoeveel fietsdiefstallen werden er in de jaren 2005, 2006, 2007 en 2008 geregistreerd?
1. Combien de vols de vélos ont été enregistrés au cours des années 2005, 2006, 2007 et 2008?
2. Bestaan er gegevens over het aantal teruggevonden en terugbezorgde fietsen aan de eigenaar?
2. Disposez-vous de données relatives au nombre de vélos qui ont été retrouvés et restitués à leur propriétaire?
3. Heeft u gegevens omtrent het "dark number" inzake fietsdiefstallen?
3. Avez-vous une idée du dark number en matière de vols de vélos?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
274
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 02 april 2010, op de vraag nr. 94 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Mortelmans van 17 december 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 02 avril 2010, à la question n° 94 de monsieur le député Jan Mortelmans du 17 décembre 2009 (N.):
1. In onderstaande tabel kan u het aantal geregistreerde fietsdiefstallen terugvinden op nationaal niveau voor de periode 2005-2007 evenals voor het eerste semester 2008. Gegevens voor het tweede semester 2008 zijn momenteel nog niet beschikbaar.
1. Le tableau ci-dessous reproduit le nombre de vols de vélos enregistrés au niveau national pour la période 2005 2007, ainsi que pour le premier semestre 2008. Les données pour le second semestre 2008 ne sont pas encore disponibles à l'heure actuelle.
De gegevens zijn afkomstig uit de officiële criminaliteitsstatistieken (PCS) die werden gepubliceerd in maart 2009 (afsluiting databank: november 2008).
Les données proviennent des statistiques policières de criminalité (SPC) officielles qui ont été publiées en mars 2009 (clôture de la banque de données: novembre 2008).
Vol de vélo Fietsdiefstal
2005
2006
2007
2008
37 847
36 881
36 709
17 139
2. De directie van de operationele politionele informatie (CGO) van de federale politie beschikt niet over gecentraliseerde gegevens aangaande het aantal teruggevonden en terugbezorgde fietsen.
2. La direction de l'information policière opérationnelle (CGO) de la police fédérale ne dispose pas de données centralisées concernant le nombre de vélos retrouvés et restitués à leur propriétaire.
3. De politie beschikt momenteel niet over de berekening van het "dark number". Het is toch mogelijk om via het onderzoek van de Veiligheidsmonitor een beeld te bekomen van het percentage fietsdiefstallen dat werd aangegeven bij de politiediensten.
3. La police ne dispose pas de calcul du "dark number" en tant que tel pour le moment. Il est néanmoins possible, via l'enquête du Moniteur de Sécurité, d'avoir une idée du pourcentage de vols de vélos qui ont été déclarés à un service de police.
Momenteel is het mogelijk parallelle gegevens te presenteren, met name enerzijds het aantal fietsdiefstallen uit bovenstaande criminaliteitsstatistieken en anderzijds het percentage aangiften van dergelijke diefstallen uit de Veiligheidsmonitor. Extrapolatie kan gebeuren mits de nodige voorzichtigheid gezien het hier gaat om een bevolkingsonderzoek.
Dans l'état actuel des choses, il est possible de présenter les chiffres en parallèle, à savoir le nombre de vols de vélos à partir des statistiques de criminalité d'une part (ci-dessus) et le pourcentage de déclarations de ces vols issus du Moniteur de Sécurité d'autre part (ci-dessous). L'extrapolation doit se faire avec prudence car il s'agit d'une enquête de population.
Aangifte voor diefstal van een fiets / Déclaration pour vol de vélo (waarbij een pv of verklaring werd ondertekend) / (signature d’un PV ou d’une déclaration) 7DEHOPOG$
$DQJLIWHGpFODU
7DEOHDXVLJ$
90
06
90
06
-DDU
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
$QQpH
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
275
DO 2009201012743 Vraag nr. 157 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 23 december 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201012743 Question n° 157 de monsieur le député Peter Logghe du 23 décembre 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Prostituees. - Aantal. (SV 83)
Prostituées. - Nombre.
Vrij schokkende cijfers in de pers: volgens bepaalde studies zouden in Brussel alleen al niet minder dan 5.000 prostituees actief zijn. Voor 80% gaat het om mensen die werken in besloten circuits als escortebureaus, massagesalons en via internetkanalen.
La presse vient de publier des chiffres plutôt choquants: selon certaines études, pas moins de 5.000 prostituées seraient actives rien qu'à Bruxelles. Dans 80 % des cas, il s'agit de personnes travaillant dans des circuits fermés tels que les bureaux d'escorte et les salons de massage ou proposant leurs services sur internet.
1. a) Heeft men op federaal niveau enig idee hoeveel mensen op het grondgebied van België bij benadering in de prostitutie werken?
1. a) Au niveau fédéral, a-t-on une idée du nombre approximatif de personnes travaillant dans la prostitution en Belgique?
b) Wat is het cijfermateriaal voor de jaren 2005, 2006, 2007 en 2008?
b) Quels sont les chiffres pour les années 2005, 2006, 2007 et 2008?
2. Wat zijn de cijfers per Gewest?
2. Quelle est la répartition des chiffres par Région?
3. a) Hoeveel mensen werken er in zogenaamde besloten circuits? b) Hoeveel werken er op straat?
3. a) Combien de personnes sont-elles actives dans les circuits dits fermés? b) Combien de personnes travaillent-elles dans la rue?
c) Hoeveel in min of meer open bordelen?
c) Combien de personnes travaillent-elles dans des maisons de prostitution plus ou moins ouvertes?
4. Wat is de nationaliteit van de personen die in de prostitutie werken?
4. De quelle nationalité les personnes actives dans la prostitution sont-elles?
5. Wat is het land van herkomst van de mensen die in de prostitutie werken?
5. Quels sont les pays d'origine des personnes pratiquant la prostitution?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 02 april 2010, op de vraag nr. 157 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 23 december 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 02 avril 2010, à la question n° 157 de monsieur le député Peter Logghe du 23 décembre 2009 (N.):
Volgens de centrale dienst "mensenhandel" van de federale gerechtelijke politie, zijn er geen betrouwbare cijfers noch ramingen van het aantal vrouwelijke en mannelijke prostitué(e)s in de Belgische seksindustrie en in de prostitutiesector in het bijzonder.
Selon les service central "traite des êtres humains" de la police judiciaire fédérale, il n'y a pas de chiffres fiables ni d'estimation du nombre de prostitué(e)s masculins et féminins dans l'industrie Belge du sexe, et dans le secteur de la prostitution en particulier.
Prostitutie is immers geen misdrijf. Daarom is een (algemene) registratie van prostitué(e)s of sekswerkers in België wettelijk niet toegelaten. Ook de richtlijn COL 1/2007 voor de gerichte opsporing van seksuele uitbuiting vestigt daar de justitiële en politiële aandacht op.
La prostitution n'est par ailleurs pas un délit. C'est pourquoi un enregistrement (général) des prostitué(e)s et des travailleurs du sexe n'est légalement pas permis en Belgique. La circulaire COL1/2007 pour la recherche orientée en matière d'exploitation sexuelle attire l'attention des autorités judiciaires et policières sur ce phénomène.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
276
De gerichte controles voor de minder zichtbare seksuele uitbuiting kunnen de aanwezigheid van dergelijke personen aan het licht brengen. Die controles viseren vooral de fysieke integriteit en het zelfbeschikkingsrecht van het individu. Zo een persoon werkte in omstandigheden van seksuele uitbuiting kan hij (zij) terugvallen op het statuut als slachtoffer van mensenhandel. Dit statuut voorziet ook de medische opvang en begeleiding.
Les contrôles orientés pour l'exploitation sexuelle moins visible permettent de découvrir de telles personnes. Ces contrôles visent surtout l'intégrité physique de l'individu et son droit à disposer librement de lui-même. Si une personne travaille dans les conditions de l'exploitation sexuelle, elle peut tomber dans le statut de victime de traite des êtres humains. Ce statut prévoit aussi la prise en charge médicale et l'accompagnement.
DO 2009201012745 Vraag nr. 159 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 23 december 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201012745 Question n° 159 de monsieur le député Peter Logghe du 23 décembre 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Schorsing en vervolging van politiemensen. (SV 44)
Mesures de suspension et poursuites judiciaires à l'encontre de policiers.
Naar aanleiding van enkele voorvallen, zoals de zaak tegen een politiecommissaris die beschuldigd wordt van zware beledigingen, en de zaak tegen politiemensen in diefstal van pornoliteratuur in een krantenwinkel, maakt de pers zich de bedenking dat het niet eenvoudig is om politiemensen te vervolgen. Volgens een bepaalde pers staan mensen in dienst van de overheid soms boven de wet.
À la lueur de plusieurs événements, notamment les actions engagées contre un commissaire de police accusé d'injures graves et contre des policiers soupçonnés d'avoir volé des revues pornographiques dans un magasin de journaux, la presse se fait la réflexion qu'il n'est pas simple d'engager des poursuites contre des policiers. Selon une certaine presse, les agents de la fonction publique semblent en effet parfois au-dessus des lois.
1. Hoeveel politiemensen werden in de afgelopen jaren 1. Combien de policiers ont-ils été suspendus ces derniè(2005, 2006, 2007 en 2008) geschorst? res années (en 2005, 2006, 2007 et 2008)? 2. Hoeveel politiemensen werden tijdens dezelfde peri2. Combien de policiers ont-ils été condamnés, durant ode veroordeeld wegens bijvoorbeeld belediging, stalking, cette même période, pour injures, harcèlement, coups et slagen en verwondingen, enzovoort? blessures, etc. 3. Hoeveel klachten worden er over die periode gemeten jaarlijks tegen politiemensen ingediend?
3. Au cours de cette même période, combien de plaintes ont-elles été déposées chaque année contre des policiers?
4. Hoeveel van de klachten worden door het interne controleorgaan van de politie be- en geoordeeld?
4. Combien de ces plaintes sont-elles appréciées et jugées par l'organe de contrôle interne de la police?
5. Op welk moment beslist men om de zaak uit handen te geven en voor de rechtbank te laten komen?
5. À partir de quel moment la police décide-t-elle de se dessaisir et de renvoyer l'affaire devant le tribunal?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
277
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 02 april 2010, op de vraag nr. 159 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 23 december 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 02 avril 2010, à la question n° 159 de monsieur le député Peter Logghe du 23 décembre 2009 (N.):
De gegevens voor de jaren 2005 tot en met 2008 zijn de volgende:
Les données pour les années 2005 à 2008 sont les suivantes:
1. Wat betreft het aantal schorsingen bij ordemaatregel in de afgelopen jaren, bestaan er enkel statistieken voor de federale politie:
1. En ce qui concerne le nombre de suspensions par mesure disciplinaire prononcées pour la période de référence indiquée, il n'existe de statistiques que pour la police fédérale:
Schorsingen/ Suspensions
Federale politie/ Police fédérale
2005
9
2006
13
2007
20
2008
11
2. Gedurende de betrokken periode zijn de tegen leden van de federale politie uitgesproken veroordelingen de volgende:
Stalking/ Harcèlement
Geweld/ Voies de fait
Bedreigingen, beledigingen/ Menaces, Injures,..
2005
1
8
6
2006
0
5
6
2007
1
11
9
2008
0
13
6
3. Het aantal klachten dat gedurende de betrokken periode tegen leden van de federale politie wordt ingediend bedraagt:
4e
3. Durant la période considérée, le nombre de plaintes déposées à l'encontre de membres de la police fédérale est de:
2005
256
2006
242
2007
317
2008
266 administratief en 63 gerechtelijk = 329*/ 266 administratives et 63 judiciaires = 329*
(*) Sinds 2008 wordt een scheiding gemaakt tussen gerechtelijke en administratieve klachten.
KAMER
2. Durant la période considérée, les condamnations prononcées à l'encontre de membres de la police fédérale sont les suivantes:
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
(*) Depuis 2008, une distinction est opérée entre les plaintes judiciaires et les plaintes administratives.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
278
4. Er bestaat geen registratie van wie het onderzoek doet. Elke klacht wordt door de dienst intern toezicht of door de eenheid van de betrokkene onderzocht. De dienst intern toezicht of een voorafgaande onderzoeker onderzoekt ten laste en ontlaste doch oordeelt niet over het gevolg dat gegeven wordt aan een dossier. Na het voorafgaand onderzoek wordt het dossier aan de tuchtoverheid voor beslissing voorgelegd.
4. Il n'existe pas de relevé statistique quant au pourcentage de plaintes analysées par le service de contrôle interne. Les plaintes sont confiées soit au service de contrôle interne soit à l'unité du membre du personnel concerné. Le service de contrôle interne ou un enquêteur préalable enquête à charge et à décharge mais ne juge en aucun cas de la suite à réserver à un dossier. Après l'enquête préalable, le dossier est transmis pour décision à l'autorité disciplinaire.
5. Eens er vastgesteld wordt dat een misdrijf werd gepleegd, wordt door de dienst intern toezicht of door een andere politieambtenaar proces-verbaal opgesteld. Dit kan het administratief onderzoek en de mogelijke tuchtprocedure opschorten.
5. Dès qu'une infraction est constatée, un procès-verbal est établi par le service de contrôle interne ou par un autre fonctionnaire de police. Cette information judiciaire peut entraîner la suspension de l'enquête administrative et l'éventuelle procédure disciplinaire.
DO 2009201012988 Vraag nr. 210 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 29 december 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201012988 Question n° 210 de madame la députée Leen Dierick du 29 décembre 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
De medische dienst van de federale politie. (MV 12554) (SV 62)
Service médical de la police fédérale. (QO 12554)
Volgens berichten in de media zouden bij de medische dienst van de politiedokters die niet werken, toch 5.000 euro netto per maand betaald krijgen. Compleet ingerichte praktijkruimten van politiedokters en politietandartsen zouden leegstaan. Tien aangekochte ambulances zouden nog nooit de garage uit zijn gereden.
Selon des informations parues dans les médias, les médecins du service médical de la police percevraient 5.000 euros par mois nets sans effectuer la moindre prestation de travail. Les médecins et les dentistes de la police disposeraient de cabinets complètement équipés dont certains seraient inoccupés. Dix ambulances acquises par le service n'auraient jamais quitté leur garage.
1. Welk bedrag wordt er jaarlijks vrijgemaakt op de begroting voor de werking van deze diensten?
1. Quel montant est-il dégagé annuellement au budget pour le fonctionnement de ces services?
2. Zijn de geneesheren in dienst met een ambtenarensta2. Les médecins qui y travaillent ont-ils tous le statut de tuut? fonctionnaire? 3. Wat is de jaarlijkse kostprijs voor de kosteloze geneeskundige verzorging van het operationeel personeel?
3. Quel est le coût annuel des soins de santé gratuits prodigués au personnel opérationnel?
4. Hoeveel artsen zijn door de minister erkend in het toedienen van de kosteloze geneeskundige verzorging?
4. Combien de médecins ont été agréés par le ministre pour l'administration des soins de santé gratuits?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
279
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 02 april 2010, op de vraag nr. 210 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 29 december 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 02 avril 2010, à la question n° 210 de madame la députée Leen Dierick du 29 décembre 2009 (N.):
1. De loonkosten (wedde, vakantiegeld, eindejaarspremie en competentieontwikkelingstoelage) van het volledige personeelsbestand van de medische dienst, die 147 personeelsleden telt, bedroegen 6.902.060,74 euro voor het refertejaar 2007. Hierbij werd niet alleen rekening gehouden met de statutaire en contractuele personeelsleden van de medische dienst, maar ook met de verloning die betaald werd aan de geneesheren die op zelfstandige basis worden tewerkgesteld.
1. Les frais de rémunération (traitements, pécules de vacances, allocation de fin d'année et allocation de compétence) de l'ensemble du personnel du service médical, qui comporte 147 membres du personnel, représentaient 6.902.060,74 euros pour l'année de référence 2007. Il n'a en l'espèce pas été uniquement tenu compte des membres du personnel statutaire et contractuel du service médical mais aussi des rémunérations payées aux médecins qui ont été engagés de manière indépendante.
2.- 4. Momenteel zijn er in de medische dienst 22 geneesheren tewerkgesteld. Die geneesheren zijn ofwel statutair tewerkgesteld, ofwel tewerkgesteld op zelfstandige basis. Laatstgenoemden ontvangen voor hun prestaties een verloning per half uur.
2.- 4. Pour l'instant, 22 médecins ont été engagés au sein du service médical. Ces médecins sont soit statutaires, soit engagés de manière indépendante. Ces derniers reçoivent pour leurs prestations une rémunération par demi-heure.
Daarnaast telt die dienst 49 paramedische personeelsleden.
A côté de ceux-ci, ce service comporte 49 membres du personnel paramédical.
Bovendien kunnen de personeelsleden van het operationeel kader en bepaalde personeelsleden van het administratief en logistiek kader, in het raam van de kosteloze gezondheidszorgen, een beroep doen op 3.062 erkende zelfstandige geneesheren.
En outre, les membres du personnel du cadre opérationnel et certains membres du personnel du cadre administratif et logistique peuvent, en vertu des soins médicaux gratuits, faire appel aux 3.062 médecins indépendants reconnus.
3. In het refertejaar 2007 bedroegen de betalingen in het raam van de kosteloze medische zorgen 4.624.391,01 euro. De kost betreft in hoofdzaak de aankoop van medicijnen en de tussenkomst in het raam van arbeidsongevallen.
3. Au cours de l'année de référence 2007, les paiements dans le cadre des soins médicaux gratuits représentaient 4.624.391,01 euros. Le coût concerne surtout l'achat de médicaments et les interventions en matière d'accidents de travail.
DO 2009201012991 Vraag nr. 213 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 29 december 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201012991 Question n° 213 de madame la députée Leen Dierick du 29 décembre 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Werking van de federale luchthavenpolitie (SV 38).
Activités de la police fédérale des aéroports.
De federale luchthavenpolitie voert dagelijks preventieve patrouilles uit en onderneemt acties tegen potentiële (gauw)dieven. Met de paasvakantie voor de deur, rijzen dan ook de volgende vragen.
La police fédérale des aéroports réalise des patrouilles préventives quotidiennes et mène des actions contre les voleurs (à la tire) potentiels. À la veille des vacances de Pâques, les questions suivantes se posent:
1. a) Hoeveel gauwdiefstallen werden er de afgelopen drie jaar gepleegd op de luchthaven van Zaventem?
1. a) Combien de vols à la tire ont été commis à l'aéroport de Zaventem au cours des trois dernières années?
b) Welke tendens is op te merken?
b) Quelle tendance peut-on observer?
c) Heeft het stijgende aantal passagiers een invloed op de cijfers?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
c) Le nombre croissant de voyageurs a-t-il une influence sur ces chiffres?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
280
2. a) Hoeveel bolletjesslikkers werden de afgelopen drie jaar opgepakt op de luchthaven?
2. a) Combien de personnes ayant avalé des boulettes de drogue ont été arrêtées à l'aéroport au cours des trois dernières années?
b) Wat is het budget voor de urinetesten en dergelijke?
b) Quel budget est prévu pour les tests d'urine et autres contrôles du même type?
3. Hoeveel personen werden de afgelopen drie jaar opgepakt in Zaventem door de federale luchthavenpolitie?
3. Combien de personnes ont été arrêtées par la police fédérale des aéroports à Zaventem au cours des trois dernières années?
4. Hoeveel agenten van de luchthavenpolitie werden de afgelopen drie jaar tijdelijk werkonbekwaam door de uitoefening van hun functie (bijvoorbeeld door agressie)?
4. Combien d'agents de la police des aéroports ont été déclarés en incapacité de travail temporaire, au cours des trois dernières années, dans le cadre de l'exercice de leur fonction (à la suite d'une agression, par exemple)?
5. a) Hoeveel geslaagde gedwongen verwijderingen van illegalen heeft de luchthavenpolitie de afgelopen drie jaar in Zaventem voor haar rekening genomen?
5. a) Combien d'éloignements d'illégaux la police des aéroports a-t-elle menés à bonne fin, au cours des trois dernières années, à Zaventem?
b) Wat is de personeelskost hiervan?
b) À combien s'élèvent les dépenses de personnel y afférentes?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 02 april 2010, op de vraag nr. 213 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 29 december 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 02 avril 2010, à la question n° 213 de madame la députée Leen Dierick du 29 décembre 2009 (N.):
1. a) Het totaal aantal in de ANG (Algemene Nationale Gegevensbank) geregistreerde "gewone diefstallen" (exclusief diefstallen van en in voertuigen en diefstallen met verzwarende omstandigheden) gepleegd op de luchthaven Brussels Airport bedroegen in:
1. a) Le nombre total de vols simples enregistrés dans la BNG (Banque de données nationale générale) - exceptés les vols de et dans véhicules et les vols avec circonstances aggravantes - commis sur l'aéroport de Bruxelles s'élèvent à:
2006
703
2007
672
2008
600
Il est à remarquer qu'il s'agit des chiffres des vols simples Op te merken valt dat het hier om het totaal aantal gewone diefstallen (zonder verzwarende omstandigheden) (sans circonstances aggravantes) pour l'ensemble de l'aérogaat voor de gehele luchthaven Het aantal "gauwdiefstal- port. Le nombre de vols par pickpockets sensu stricto n'en len" (pickpockets) sensu stricto maakt hier slechts een zeer constitue qu'une partie limitée. beperkt deel van uit, te weten voor:
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2006
59
2007
33
2008
25
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
281
b) en c) De cijfers 2008 van het totaal aantal geregistreerde gewone diefstallen geven een daling aan van ± 10% ten opzichte van 2007 (± 25% voor de pickpockets sensu stricto). Rekening houdend met een stijging van het aantal passagiers van 3,6% in 2008 tegenover 2007 is dit zeker een significante daling van het fenomeen diefstallen te noemen.
b) et c) Les chiffres 2008 du nombre total de vols simples enregistrés montrent une baise de +/- 10% par rapport à 2007 (environ 25% pour les pickpockets sensu stricto). Tenant compte d'une augmentation du nombre de passagers de 3,6% en 2008 par rapport à 2007, on peut parler d'une diminution significative du phénomène vols.
2. a) Aantal aangehouden bolletjesslikkers (Bron FGP OA Airport Brussel/Asse):
2. a) Nombre de personnes arrêtées pour trafic de drogues in corpore (source: DGJ OA Airport/Bruxelles/Asse):
2006
47
2007
47
2008
37
b) Budget urinetesten (Bron FGP OA Airport/Brussel/ Asse):
b) Budget pour tests urine (source: DGJ OA Airport/ Bruxelles/Asse):
Nombre de tests Aantal testen
Budget
2006
750 tests
14 557 €
2007
625 tests
11 956 €
2008
575 tests
11 420 €
3. Aantal personen die werden aangehouden op Brussels Airport:
3. Nombre de personnes qui ont été arrêtées à l'aéroport de Bruxelles-National:
Arrestations / Aanhoudingen Total / Totaal
Administratives / Bestuurlijke
Judiciaires / Gerechtelijke
2006
233
109
124
2007
232
111
121
2008
228
102
126
4. LPA/Brunat staat, naast het uitvoeren van de grenscontrole en de basispolitiezorg op Brussels Airport, onder andere ook in voor het terugdrijven en/of repatriëren van personen.
4. LPA/Brunat, à côté de la police de base et du contrôle frontières à Bruxelles-National, s'occupe également du refoulement et/ou du transfèrement des personnes.
Door het soms hevig verzet van de te verwijderen personen zijn de meeste gevallen van agressie tegen politieambtenaren op Brussels Airport dan ook voornamelijk bij de verwijderingsoperaties te vinden. Ook qua werkonbekwaamheid ligt het cijfer bij deze dienst het hoogst.
Par le fait que certains s'opposent avec violence à leur éloignement, la plupart des cas d'agressions contre fonctionnaires de police à Bruxelles-National se produisent lors des opération d'éloignement. Donc concernant les incapacités de travail, les chiffres les plus élevés sont dans ce service:
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
282
- 2006: 18 gevallen van agressie tegen politie waarvan 15 met werkonbekwaamheid als gevolg
- 2006: 18 cas d'agression contre policiers avec 15 cas d'incapacité de travail comme suite
- 2007: 24 gevallen van agressie tegen politie waarvan 14 met werkonbekwaamheid als gevolg
- 2007: 24 cas d'agressions contre policiers avec 14 cas d'incapacité de travail comme suite
- 2008: 35 gevallen van agressie tegen politie waarvan 27 met werkonbekwaamheid als gevolg
- 2008: 35 cas d'agressions contre policiers avec 27 cas d'incapacité de travail comme suite.
5. a)
5. a)
Rapatriements effectivement réussis Effectief geslaagde terugdrijvingen en/of repatriëringen 2006
7 285 of 75 %
2007
4 686 of 70,5 %
2008
4 614 of 68,2 %
b)
b)
- 2006: (van 1 mei tot 31 ecember)
- 2006: (du 1 mai au 31 décembre)
uren: 77.741
heures prestées: 77.741
weekend-uren: 20.184
heures week-end: 20.184
nachturen: 15.477
heures de nuit: 15.477
- 2007:
- 2007:
uren: 102.523
heures prestées: 102.523
weekend-uren: 23.807
heures week-end: 23.807
nachturen: 20.959
heures de nuit: 20.959
- 2008:
- 2008:
uren: 95.755
heures prestées: 95.755
weekend-uren: 23.633
heures de week-end: 23.633
nachturen: 23.730
heures de nuit: 23.730
DO 2009201013072 Vraag nr. 243 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 29 december 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201013072 Question n° 243 de monsieur le député Michel Doomst du 29 décembre 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Het politieoptreden aan de Brusselse Hallepoort (SV 95).
L'intervention policière à la porte de Hal à Bruxelles.
In het weekend van 16 en 17 mei 2009 verzamelden een 300 illegalen aan de Brusselse Hallepoort, nadat ze door de politie uit de gebouwen van vzw Foyer werden ontzet. Volgens de illegalen verliep de ontruiming gewelddadig, maar de politie ontkent dit.
Pendant le week-end des 16 et 17 mai 2009, quelque 300 illégaux se sont rassemblés à la Porte de Hal à Bruxelles après avoir été expulsés par la police des bâtiments de l'asbl Foyer. Les illégaux prétendent que cette évacuation s'est faite dans la violence, ce que nie la police.
1. Kan u meer informatie geven over dit politieoptreden?
1. Pouvez-vous nous fournir des informations plus détaillées sur cette intervention policière?
2. Hoeveel personen werden aangehouden?
2. Combien de personnes ont-elles été arrêtées?
3. Hoeveel personen geraakten bij de ontruiming gewond?
3. Combien de personnes ont-elles été blessées pendant cette expulsion?
4. Hoeveel agenten werden bij deze actie ingezet?
4. Combien d'agents ont-ils été affectés à cette mission?
5. Welke middelen werden door de agenten gebruikt?
5. Quels ont été les moyens utilisés par les agents?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
283
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 02 april 2010, op de vraag nr. 243 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 29 december 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 02 avril 2010, à la question n° 243 de monsieur le député Michel Doomst du 29 décembre 2009 (N.):
De politie van Brussel Hoofdstad Elsene werd door de VZW de Brusselse Haard gevorderd om leegstaande panden, gelegen Miniemenstraat te Brussel, te ontruimen. Deze panden waren sinds 14 mei 2009 bezet door krakers, meer bepaald door mensen van het Collectief "Sans Papiers".
La police de Bruxelles Capitale Ixelles a été réquisitionnée pour libérer des bâtiments de l'ASBL Le Foyer Bruxellois, sis rue des Minimes à Bruxelles. Ces bâtiments sont depuis le 14 mai 2009 occupés par des squatteurs, plus précisément par des gens du Collectif "Sans Papiers".
Op zaterdag 16 mei 2009 om 06.30 uur is de politie dan deze panden binnengedrongen en heeft er alle aanwezigen verzocht om onmiddellijk het pand te verlaten. Allen hebben dit zonder weerstand te bieden gedaan. De politie heeft dan ook op geen enkel ogenblik gebruik gemaakt van geweld.
Le samedi 16 mai 2009 à 06.30 heures, la police a pénétré ces bâtiments et a invité tous les présents à quitter immédiatement le bâtiment. Tous les présents l'ont fait sans résistance. La police n'a donc à aucun moment du faire appel à la violence.
Nadat iedereen was ontzet kregen de belanghebbenden de mogelijkheid om persoonlijke spullen, die in de panden waren achtergelaten, te gaan ophalen onder politiebescherming.
Après que tous avaient quitté le bâtiment, ils ont eu la possibilité de récupérer sous la protection policière, des objets personnels, abandonnés dans les bâtiments.
Tijdens deze ontruiming vielen er geen gewonden.
Aucun blessé n'est à déplorer lors de cette évacuation.
Nadat de krakers het pand hadden verlaten zijn er 250 in stoet vertrokken naar de Hallepoort. Daar wilden ze op het grondgebied van Sint-Gillis een ander leegstaand gebouw kraken. Dat werd hen verhinderd door de lokaal bevoegde politie van Brussel-Zuid.
Après le départ des squatteurs, plus au moins 250 d'entre eux sont partis en cortège, vers la Porte de Hal. Là, ils ont essayé de squatter un autre immeuble vide. La police de Bruxelles-Midi, localement compétente, a empêché cela.
Wat betreft de feiten die zich hebben voorgedaan op het grondgebied van Sint-Gillis beschikken wij over de navolgende informatie:
En ce qui concerne les faits qui se sont déroulés sur le territoire de Saint-Gilles, nous disposons de l' information suivante:
- op 16 mei 2009 omstreeks 08u00 hebben squatters, die door de politie van Brussel Hoofdstad Elsene uit een gebouw in de Miniemenstraat waren gedreven, gepoogd een leegstaand café, gelegen Hallepoortlaan 17 te Sint-Gilles, te kraken;
- le 16 mai 2009 vers 08h00 des squatteurs, qui avaient été expulsés par la police de Bruxelles Capitale Ixelles d'un immeuble dans la rue des Minimes, ont essayé de squatter un immeuble vide, sis avenue de la porte de Hal 17 à SaintGilles;
- personeel dat beschikbaar was voor een andere opdracht werd bij deze gelegenheid benut en het interventiepeloton van +/- 40 mensen heeft de squatters belet het bedoelde gebouw te bezetten;
- du personnel disponible pour une autre mission a été utilisé dans le cadre de cet évènement et le peloton d'intervention de +/- 40 membres du personnel a empêché aux squatteurs l'occupation dudit bâtiment;
- er werden geen bijzondere politiemiddelen ingezet; - er werd niet onderhandeld en alles is kalm verlopen; - tussen omstreeks 08.30 uur en 12.00 uur hebben de betogers plaats genomen in een park aan de Hallepoort (grondgebied Brussel); - er werden geen aanhoudingen verricht;
- il n'a pas été fait recours à des moyens policiers spécifiques; - il n'a pas été négocié et le tout s'est passé dans le calme; - entre environ 08.30 heures et 12.00 heures, les manifestants ont pris place dans un parc à la Porte de Hal (territoire Bruxellois); - il n'y a pas eu d'arrestations;
- à l'exception d'un manifestant qui se sentait malade et - met uitzondering van één betoger die zich ziek voelde en door een ziekenwagen werd afgevoerd waren er geen qui a été évacué en ambulance, il n'y a pas eu de blessés. gewonden.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
284
DO 2009201013083 Vraag nr. 254 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 29 december 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201013083 Question n° 254 de monsieur le député Michel Doomst du 29 décembre 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Aantal inbraken in de randgemeenten rond Brussel (SV 13).
Nombre de cambriolages dans les communes de la périphérie bruxelloise.
De nabijheid van Brussel wordt gezien als één van de redenen van een hogere criminaliteitsgraad in de rand rond Brussel (19 gemeenten).
La proximité de la ville de Bruxelles est considérée comme l'une des raisons du taux de criminalité plus élevé dans la périphérie bruxelloise (19 communes).
Er is echter een signaal dat het aantal geslaagde inbraken een negatieve tendens vertoont, terwijl het aantal pogingen stijgt.
Il semblerait toutefois que le nombre de cambriolages réussis diminue tandis que le nombre de tentatives augmenterait.
Ook zouden de meeste pogingen ondernomen worden tijdens de wintermaanden.
Par ailleurs, la plupart des tentatives de cambriolage seraient commises durant les mois d'hiver.
1. Hoeveel inbraakpogingen waren er in 2007 - 2008?
1. Combien de tentatives de cambriolage ont été commises en 2007 et en 2008?
Graag een totaal voor België en Brussel.
Pourriez-vous me fournir ce chiffre pour l'ensemble de la Belgique et pour Bruxelles?
Graag een overzicht per randgemeente.
Pourriez-vous me fournir ce chiffre par commune périphérique?
Graag een overzicht per maand.
Pourriez-vous me fournir ce chiffre par mois?
2. Hoeveel geslaagde inbraken waren er in 2007 en 2008?
1. Combien de cambriolages réussis ont été commis en 2007 et en 2008?
Graag een totaal voor België en Brussel.
Pourriez-vous me fournir ce chiffre pour l'ensemble de la Belgique et pour Bruxelles?
Graag een overzicht per randgemeente.
Pourriez-vous me fournir ce chiffre par commune périphérique?
Graag een overzicht per maand.
Pourriez-vous me fournir ce chiffre par mois?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 29 maart 2010, op de vraag nr. 254 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 29 december 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 29 mars 2010, à la question n° 254 de monsieur le député Michel Doomst du 29 décembre 2009 (N.):
Vermits u het heeft over "inbraken" in het algemeen, worden niet alleen de woninginbraken, maar ook de inbraken in bedrijven/handelszaken en openbare / overheidsinstellingen weergegeven. Zoals altijd betreft het enkel de feiten geregistreerd door de politiediensten in een PV.
Vu que vous parlez de cambriolages en général, je vous fait parvenir non seulement les cambriolages dans les maisons particulières mais également dans les firmes / commerce et les bâtiments publics. Comme d'habitude il s'agit seulement des faits enregistrés sur PV par la police.
Als "randgemeenten" werden weerhouden enkel de gemeenten die geografisch de grenzen van het Brusselse Gewest raken.
Comme commune de la périphérie sont retenues celles qui touchent géographiquement à la Région bruxelloise.
Etant donné l'ampleur des tableaux, il n'y a pas lieu de les Gezien de omvang van de tabellen worden ze niet in het bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar lig- insérer au bulletin des Questions et Réponses, mais ils peugen ze ter inzage bij de griffie van de Kamer van volksver- vent être consultés au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions Parlementaires). tegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
285
DO 2009201013084 Vraag nr. 255 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 29 december 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201013084 Question n° 255 de monsieur le député Michel Doomst du 29 décembre 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Federale politie. - Deontologische code (SV 3).
Police fédérale. Code déontologique.
Halverwege 2006 werd, in het vormen van een gids voor de personeelsleden, een deontologische code opgesteld.
A la mi-2006, à l'occasion de l'élaboration d'un guide à l'attention des membres du personnel, un code déontologique a été rédigé.
1. Hoeveel tuchtsancties werden in het raam van de geïntegreerde politie opgelegd in 2007?
1. Combien de sanctions disciplinaires ont-elles été prises dans le cadre de la police intégrée en 2007?
Graag een overzicht per Gewest.
Veuillez communiquer un aperçu par Région.
2. Wat zijn de belangrijkste inbreuken, eventueel uitgedrukt in percentage, op de deontologische code? Graag een overzicht per Gewest.
2. Quelles sont les principales infractions au code déontologique, éventuellement exprimées en pourcentages? Veuillez communiquer un aperçu par Région.
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 02 april 2010, op de vraag nr. 255 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 29 december 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 02 avril 2010, à la question n° 255 de monsieur le député Michel Doomst du 29 décembre 2009 (N.):
In het raam van de geïntegreerde politie werden er 780 tuchtsancties opgelegd voor het jaar 2007. Daarvan werden 594 straffen uitgesproken door de lokale politie, 184 straffen door de federale politie en 2 door de minister.
Dans le cadre de la police intégrée, 780 sanctions disciplinaires ont été infligées pour l'année 2007. Parmi cellesci, 594 sanctions ont été prononcées par la Police locale, 184 par la Police fédérale et 2 par le ministre.
Wat de lokale politie betreft werden het volgend aantal straffen uitgesproken: 208 voor het Waals Gewest, 166 voor het Vlaams Gewest en 220 voor het Brussels Gewest.
En ce qui concerne la police locale, le nombre suivant de sanctions ont été prononcées: 208 pour la Région wallonne, 166 pour la Région flamande et 220 pour la Région de Bruxelles-Capitale.
De straffen voor de federale politie worden volgens de dienst uitgesproken. De zware straffen worden door de centraal opererende directeur-generaal opgelegd. In het totaal 184 straffen waarvan 101 Franstalige en 83 Nederlandstalige.
Les sanctions pour la police fédérale sont prononcées selon le service. Les sanctions lourdes sont infligées par le Directeur général qui opère de manière centralisée. Au total, 184 sanctions ont été imposées dont 101 pour des agents francophones et 83 pour des agents néerlandophones.
De tuchtrechterlijke vergrijpen worden niet noodzakelijk bepaald in functie van de deontologische code, omdat hij een referentiekader biedt voor de werking van elk korps en voor het functioneren van elke medewerker. Ook al maakt de code integrerend deel uit van het statuut van de personeelsleden van de politiediensten, het wordt niet zomaar gebruikt als tuchtinstrument, omdat hij geen vergrijpen definieert en geen enkele sanctie voorschrijft.
Les transgressions disciplinaires ne sont pas nécessairement déterminées en fonction du code de déontologie, parce qu'il offre un cadre de référence pour le fonctionnement de chaque corps et de chaque collaborateur. Même si le code fait partie intégrante du statut des membres du personnel, il n'est pas utilisé à tort et à travers comme instrument disciplinaire car il ne définit aucune transgression et ne prescrit aucune sanction.
Indien het geachte lid bedoelt welke in aantal de belangrijkste tuchtvergrijpen waren in 2007 luidt het antwoord als volgt:
Si l'honorable membre souhaite connaître quelles sont, en nombre, les transgressions disciplinaires les plus importantes pour l'année 2007, la réponse est la suivante:
- Verlaten en onderbreken van de dienst = 76 straffen (9,7 %)
- Quitter et interrompre le service = 76 sanctions (9,7 %)
- Miskennen van de procedureregels/interne reglementen = 58 straffen (7,4 %)
- Méconnaître les règles de procédure/les règlements internes = 58 sanctions (7,4 %)
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
286
- Weigeren/niet opstellen van gerechtelijke documenten = 46 straffen (5,8 %)
- Refuser/ne pas rédiger des documents judiciaires = 46 sanctions (5,8 %)
- Niet toegestaan privégebruik van de politionele gegevensbanken = 39 straffen (5,0 %)
- Utiliser de manière non autorisée les banques de données de la police à des fins personnelles = 39 sanctions (5,0 %)
- Alcoholgebruik tijdens de dienst - zonder voeren van een voertuig = 38 straffen (4,8 %)
- Consommer de l'alcool pendant le service - sans conduire un véhicule = 38 sanctions (4,8 %)
- Onjuist/verwarrend opstellen van administratieve verslagen = 34 straffen (4,3%).
- Rédiger des rapports administratifs de manière incorrecte = 34 sanctions (4,3%).
DO 2009201013348 Vraag nr. 310 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 04 januari 2010 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201013348 Question n° 310 de monsieur le député Ben Weyts du 04 janvier 2010 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Inbraken in scholen (MV 13100) (SV 81).
Cambriolages dans les écoles. (QO 13100)
1. a) Kan men de afgelopen jaren een toename vaststellen in het aantal inbraken in schoolgebouwen?
1. a) Le nombre de cambriolages dans les écoles a-t-il augmenté ces dernières années?
b) Heeft u concrete cijfers ter zake?
b) Disposez-vous de chiffres concrets en la matière?
2. a) Zijn er concrete initiatieven genomen om scholen beter te bewaken, ook na de schooluren of in buitenschoolse periodes?
2. a) Des initiatives concrètes ont-elles été prises afin de mieux surveiller les écoles, notamment après les heures scolaires ou pendant les vacances?
b) Zo neen, bent u bereid hierin initiatieven te nemen?
b) Dans la négative, êtes-vous disposé à prendre des initiatives en ce sens?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 02 april 2010, op de vraag nr. 310 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 04 januari 2010 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 02 avril 2010, à la question n° 310 de monsieur le député Ben Weyts du 04 janvier 2010 (N.):
1. Op 3 mei 2009 omstreeks 17.45 uur heeft een getuige rook zien komen uit een dakkoepel van de basisschool Jan Ruusbroec, gelegen te 1601 Sint-Pieters-Leeuw, Fabriekstraat 3. De brandweer werd onmiddellijk verwittigd.
1. Le 3 mai 2009, aux alentours de 17h45, un témoin a vu de la fumée s'échapper d'une coupole de toiture de l'école primaire Jan Ruusbroeck située rue de la Fabrique, 3 à 1601 Leeuw-Saint-Pierre. Les pompiers furent immédiatement prévenus.
Tijdens het onderzoek werd volgende modus operandi vastgesteld:
Au cours de l'enquête, le modus operandi suivant fut constaté:
Onbekend(en) hebben zich via braak op een buitendeur toegang verschaft tot het gebouw. Via de gang zijn ze naar het bureel van de directie gegaan. Ze hebben deze deur opengebroken om zich toegang te verschaffen tot het lokaal. Het lokaal is zo goed als volledig uitgebrand. Andere klassen zijn ook beschadigd door de hevige rookontwikkeling. Het directielokaal en andere klassen zijn beklad met verf en papieren liggen overal verspreid. Er werd informaticamateriaal ontvreemd.
Un (des) inconnu(s) s'est (se sont) introduit(s) par effraction par une porte extérieure dans le bâtiment. Par le couloir, il(s) s'est (se sont) rendu(s) dans le bureau de la direction. Il(s) a (ont) fracturé cette porte pour s'introduire dans le bureau. Le local en question a été totalement détruit par le feu. D'autres classes ont également été endommagées par les dégagements de fumée conséquents. Le local de la direction et d'autres classes ont été maculés de peinture et des papiers ont été répandus partout. Du matériel informatique a disparu.
Een gerechtelijk dossier werd opgesteld en overgemaakt Un dossier judiciaire fut ouvert et a été transmis au proaan de procureur des Konings te Brussel. cureur du Roi de Bruxelles.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
287
2. De bevoegde dienst van de federale politie becijferde het aantal inbraken in openbare of overheidsinstellingen met specificatie "Onderwijsinstelling" voor de volledige jaren 2005 tot 2007, en voor het eerste semester 2008, als volgt:
2. Le service compétent de la police fédérale quantifie le nombre de cambriolages dans les institutions publiques ou étatiques avec la mention "institution d'enseignement" pour les années 2005 à 2007 et pour le premier semestre 2008 comme suit:
2005
2006
2007
2008
Waals Gewest – Région wallonne
1 365
1394
1456
840
Vlaams Gewest – Région flamande
1 301
1426
1391
792
446
408
443
199
11
30
6
3 123
3 258
3 296
Brussels Hoofdstedelijk Gewest – Région Bxl-Capitale Onbekend - Inconnu Totaal - Total
1 831
3. Het betreft hier in eerste instantie een verantwoordelijkheid van de lokale politie. Ik ben ervan overtuigd dat deze geen richtlijnen nodig heeft om een degelijke "schoolbewaking" te organiseren binnen de door u aangegeven periodes.
3. Cela concerne ici au premier niveau la responsabilité de la police locale. Je suis persuadé que celle-ci n'a besoin d'aucune directive pour organiser une telle protection des écoles au cours des périodes auxquelles vous faites référence.
DO 2009201013350 Vraag nr. 312 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 04 januari 2010 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201013350 Question n° 312 de monsieur le député Ben Weyts du 04 janvier 2010 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Het aantal criminele feiten in Brussel-Halle-Vilvoorde (SV 40).
Le nombre de faits criminels dans l'arrondissement de Bruxelles-Hal-Vilvorde.
Voor de jongste vijf jaar, kunt u meedelen hoeveel misdrijven er werden vastgesteld door de politie in BrusselHalle-Vilvoorde? Gelieve in te delen per gemeente en per categorie misdrijf (diefstal, overval, carjacking, enzovoort).
Pouvez-vous communiquer, pour les cinq dernières années, le nombre de délits constatés par la police dans l'arrondissement de Bruxelles-Hal-Vilvorde? Veuillez ventiler les données par commune et par catégorie de délit (vol, attaque à main armée, car jacking, etc.).
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 02 april 2010, op de vraag nr. 312 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 04 januari 2010 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 02 avril 2010, à la question n° 312 de monsieur le député Ben Weyts du 04 janvier 2010 (N.):
Het antwoord op deze vraag is het geachte kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire vragen).
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Etant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
288
DO 2009201015706 Vraag nr. 585 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Annick Ponthier van 23 maart 2010 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201015706 Question n° 585 de madame la députée Annick Ponthier du 23 mars 2010 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
De campagne van de federale politie "Van tip tot waarheid". (MV 20069)
La campagne de la police fédérale "De l'indice à la vérité". (QO 20069)
La police a récemment lancé une campagne de recruteEr wordt door de federale politie een campagne opgezet in het kader van een zoektocht naar nieuwe hoofdinspec- ment de nouveaux inspecteurs principaux. teurs. De slogan die er gebruikt wordt, "Van tip tot waarheid" lijkt ongelukkig gekozen in de huidige omstandigheden, waarin de gerechtelijke politie van Leuven in opspraak is gebracht omdat er een belangrijk spoor van tipgeving niet naar behoren werd opgevolgd. De federale politie liet volgens berichtgeving in de pers weten dat de campagne niet zal worden aangepast.
Le slogan utilisé dans le cadre de cette campagne, "de l'indice à la vérité", est plutôt mal choisi dans les circonstance actuelles, alors que la police judiciaire de Louvain est critiquée pour ne pas avoir suivi correctement une piste importante. Selon ce que l'on peut lire dans la presse, la police fédérale aurait fait savoir que la campagne ne ferait l'objet d'aucune adaptation.
1. Kan u bevestigen dat de huidige slogan gehandhaafd wordt?
1. Pouvez-vous confirmer que le slogan actuellement utilisé est maintenu?
2. Wat is de kostprijs van de campagne en over welke periode zal ze lopen?
2. Quel est le coût de cette campagne et combien de temps doit-elle durer?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 02 april 2010, op de vraag nr. 585 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Annick Ponthier van 23 maart 2010 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 02 avril 2010, à la question n° 585 de madame la députée Annick Ponthier du 23 mars 2010 (N.):
1. De gehanteerde slogan "Van tip tot waarheid" blijft behouden.
1. Le slogan utilisé "Du tuyau à la vérité" sera conservé.
De slogan, die kadert in een rekruteringscampagne voor hoofdinspecteurs met bijzondere specialisatie informatica of boekhouding, geeft immers correct weer wat de taak van die gespecialiseerde onderzoekers is, namelijk het verzamelen en onderzoeken van de aanwijzingen die tot de opheldering van een zaak kunnen leiden.
Le slogan en question, qui cadre dans une campagne de recrutement pour inspecteurs principaux avec spécialité particulière d'informaticien ou de comptable, donne en effet une vision exacte de la tâche de ces enquêteurs spécialisés, en particulier la recherche et le rassemblage des indices qui peuvent conduire à l'éclaircissement d'une affaire.
Het gevoerde onderzoek met betrekking tot de federale gerechtelijke politie van Leuven, waarvan de resultaten overigens nog moeten worden afgewacht, benadrukt net het belang dat wordt gehecht aan het feit dat iedere tip op een gepaste wijze wordt onderzocht in een poging om de waarheid te ontdekken.
L'enquête menée en ce qui concerne la police judiciaire fédérale de Louvain, dont les résultats doivent d'ailleurs encore être attendus, insiste justement sur l'importance d'attirer l'attention sur le fait que chaque indice doit être recherché de manière adéquate, afin de tenter de découvrir la vérité.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
289
2. De rekruteringscampagne werd gevoerd tussen 27 februari en 15 maart 2010 en de totale kostprijs ervan bedraagt 36.000 euro. De rekruteringscampagne werd gevoerd via Vacature, Jobat, Metro en gespecialiseerde internetsites die zich toespitsen op informatici en boekhouders. Dit omwille van het feit dat de politie in het raam van de campagne de aanwerving van kandidaten met zeer specifieke diploma's beoogt. Daarom is het noodzakelijk om een zo groot mogelijk publiek aan te spreken om ook voor die betrekkingen de meest bekwame personen te kunnen aanwerven.
2. La campagne de recrutement a été menée entre le 27 février et le 15 mars 2010 et le coût total de celle-ci sera de 36.000 euros. La campagne de recrutement a été diffusée via Vacature, Jobat, Métro et des sites Internet spécialisés qui se concentrent sur les informaticiens et les comptables. Cette orientation est due au fait que la campagne de recrutement de la police vise ici des candidats avec des diplômes très spécifiques. C'est pourquoi il est nécessaire de toucher un aussi large public que possible afin également de pouvoir recruter pour ces fonctions les personnes les plus compétentes.
Dergelijke rekruteringscampagnes hebben bovendien als bijkomende voordelen dat de politie als werkgever in het licht wordt geplaatst en dat een groot publiek de rekruteringssite van de politie, met name www.jobpol.be, leert kennen.
De pareilles campagnes de recrutement ont en outre comme avantage supplémentaire de mettre en lumière la police comme employeur et de faire connaître à un large public le site du recrutement de la police, en l'occurrence www.jobpol.be.
Staatssecretaris voor de coördinatie van de Fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de minister van Justitie
Secrétaire d'État à la coordination de la Lutte contre la fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'Etat, adjoint au ministre de la Justice
DO 2009201012250 Vraag nr. 2 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 17 december 2009 (N.) aan de staatssecretaris voor de coördinatie van de Fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de minister van Justitie:
DO 2009201012250 Question n° 2 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 17 décembre 2009 (N.) au secrétaire d'État à la coordination de la Lutte contre la fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'Etat, adjoint au ministre de la Justice:
Slapende vennootschappen. - Omschrijving. - Misbruiken. Sociétés dormantes. - Définition. - Utilisation abusive. (SV 8) Wat de organisatie van financiële fraude betreft is een "slapende vennootschap" een veelvuldig gebruikt instrument. In de strijd tegen deze fiscale en sociale fraude is afgesproken dat men het begrip "slapende vennootschap" beter ging omschrijven. Men ging ook de mogelijke misbruiken in kaart brengen waarmee elke administratie wordt geconfronteerd.
Il est fréquemment recouru à l'instrument de la "société dormante" pour mettre en oeuvre une fraude financière. Dans le cadre de la lutte contre cette fraude fiscale et sociale, il avait été convenu de mieux définir la notion de "société dormante". De même, une liste des abus potentiels relevés par chaque administration devait être dressée.
Welke initiatieven werden reeds genomen om deze maatregelen in uitvoering te brengen?
Quelles initiatives ont déjà été prises en exécution de ces mesures?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
290
Antwoord van de staatssecretaris voor de coördinatie van de Fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de minister van Justitie van 01 april 2010, op de vraag nr. 2 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 17 december 2009 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à la coordination de la Lutte contre la fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'Etat, adjoint au ministre de la Justice du 01 avril 2010, à la question n° 2 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 17 décembre 2009 (N.):
Vanuit strikt juridisch oogpunt dekt het begrip "slapende vennootschap" de vennootschap die gedurende drie opeenvolgende boekjaren niet voldaan heeft aan haar verplichting om haar jaarrekening neer te leggen bij de Nationale Bank van België (cfr. artikel 182 Wetboek van Vennootschappen). Het Openbaar ministerie kan op grond van artikel 182 van het Wetboek van Vennootschappen de ontbinding en de vereffening van deze vennootschappen vorderen.
D'un point de vue strictement juridique, la notion de "société dormante" s'entend de la société qui est restée en défaut, pour trois exercices consécutifs, de satisfaire à l'obligation de déposer ses comptes annuels auprès de la Banque Nationale de Belgique (cf. article 182 Code des Sociétés). Le Ministère public peut demander la dissolution et la liquidation de ces sociétés sur la base de l'article 182 du Code des Sociétés.
Een eenduidige, exacte definitie geven van een "slapende vennootschap" blijkt onmogelijk. Vanuit het oogpunt van fraudebestrijding is dit overigens niet relevant. Immers, het louter feit dat een vennootschap "slapend" is, vormt op zich geen misbruik. Er kunnen immers economische redenen zijn, waarom een vennootschap inactief is. Het is het misbruik zelf dat bestreden moet worden en niet het "slapend zijn" van de vennootschap. Dit is de situatie waarbij een vennootschapsstructuur wordt gehanteerd als crimineel middel, namelijk elke situatie waarin een vennootschap louter nog functioneert en/of wordt aangewend als een instrument om een misdrijf te plegen en/of een misdrijf te verdoezelen, dit ongeacht de aard van het misdrijf (gemeen-, sociaal- of fiscaalrechterlijk).
Il s'avère impossible de donner une définition univoque, exacte d'une "société dormante". Du point de vue de la lutte contre la fraude, c'est d'ailleurs sans pertinence. En effet, le simple fait qu'une société soit "dormante" ne constitue pas un abus en soi. Car l'inactivité d'une société peut être due à des raisons économiques. C'est l'utilisation abusive même qui doit être combattue et non pas le fait que la société soit "dormante". Il s'agit de la situation dans laquelle une structure sociétaire est utilisée à des fins criminelles, c'est-à-dire chaque situation dans laquelle une société fonctionne encore et/ou sert encore d'instrument purement et simplement pour commettre une infraction et/ ou dissimuler une infraction, ceci indépendamment de la nature de l'infraction (en matière de droit commun, de droit social ou de droit fiscal).
De werkgroep heeft dan ook pragmatisch gewerkt en criteria opgesomd waarmee een slapende vennootschap kan gedetecteerd worden. Zo wordt het inactief zijn van de onderneming, naast het niet neerleggen van de jaarrekeningen en de vaststelling van een fictieve maatschappelijke zetel als criteria weerhouden, maar deze criteria zijn op zich onvoldoende om te besluiten dat er effectief misbruik gemaakt wordt van deze vorm van vennootschap.
C'est pour cette raison que le groupe de travail a travaillé de façon pragmatique et a dénombré des critères qui permettent de détecter une société dormante. C'est ainsi que l'inactivité de l'entreprise, plus le défaut de dépôt des comptes annuels et la constatation d'un siège social fictif, sont retenus comme critères, mais ces critères sont insuffisants en soi pour conclure que l'on se trouve effectivement en présence d'un usage abusif de cette forme de société.
De werkgroep heeft zich niet beperkt tot het opstellen van criteria maar heeft ook indicatoren opgelijst (bijvoorbeeld de vaststelling van een fictieve zetel, het niet beschikken over een btw-nummer, het niet indienen van de vennootschapsaangifte of de niet-betaling ervan, geen of laattijdige publicatie van de officiële jaarrekening, geen boekhouding hebben of vaststelling van een "verlies" van boekhouding) die nuttig zijn voor de respectievelijke (inspectie-)diensten bij het detecteren van misbruik van vennootschapsstructuren (waaronder de slapende vennootschappen).
Le groupe de travail ne s'est pas limité à élaborer des critères mais a également dressé une liste d'indicateurs (par exemple la constatation d'un siège social fictif, le fait de ne pas disposer d'un numéro de TVA, le défaut de publication ou la publication tardive des comptes annuels officiels, l'absence de comptabilité ou la constatation d'une perte dans la comptabilité) qui peuvent être utiles aux services (d'inspection) respectifs pour la détection de l'utilisation abusive de structures sociétaires (dont les sociétés dormantes).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
291
Artikel 205 van de programmawet van 23 december 2009 maakt het mogelijk om de Kruispuntbank voor Ondernemingen (KBO) in te zetten in het kader van de fraudebestrijding. Gelet op voorgaande pleeg ik momenteel overleg met de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen en met de minister van Justitie teneinde na te gaan of de KBO zelf de ontwikkelde indicatoren kan bevatten dan wel ermee verrijkt kan worden vanuit andere diensten. Deze indicatoren kunnen dan fungeren als knipperlichten waardoor de inspectiediensten proactiever en gerichter het misbruik van vennootschapsstructuren kunnen aanpakken.
L'article 205 de la loi-programme du 23 décembre 2009 permet d'engager la Banque-Carrefour des Entreprises (BCE) dans le cadre de la lutte contre la fraude. Compte tenu de ce qui précède, je me concerte actuellement avec le ministre pour l'Entreprise et la Simplification afin de voir si la BCE peut contenir elle-même les indicateurs développés ou peut être enrichie avec ceux-ci par les apports d'autres services. Ces indicateurs peuvent alors faire office de clignotants grâce auxquels les services d'inspection peuvent combattre l'utilisation abusive de structures sociétaires de manière proactive et ciblée.
DO 2009201012254 Vraag nr. 3 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 17 december 2009 (N.) aan de staatssecretaris voor de coördinatie van de Fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de minister van Justitie:
DO 2009201012254 Question n° 3 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 17 décembre 2009 (N.) au secrétaire d'État à la coordination de la Lutte contre la fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'Etat, adjoint au ministre de la Justice:
Het gebruik van postbusadressen door vennootschappen. (SV 7)
L'utilisation d'adresses postales par les sociétés.
In het kader van de strijd tegen de sociale en fiscale fraude heeft de regering gesteld dat men de mogelijkheid ging onderzoeken om het gebruik van postadressen te verbieden.
Dans le cadre de la lutte contre la fraude sociale et fiscale, le gouvernement a affirmé qu'il allait examiner la possibilité d'interdire l'utilisation d'adresses postales.
1. Hoever staat men met betrekking tot deze maatregel? 2. Hoeveel vennootschappen hebben de jongste drie jaar gebruik gemaakt van een postbusadres, opgesplitst per Gewest? 3. Welke sectoren zijn hier gevoelig aan?
1. Qu'en est-il de la mise en oeuvre de cette mesure? 2. Au cours des trois dernières années, combien de sociétés (par Région) ont utilisé une adresse postale? 3. Dans quels secteurs ce phénomène se rencontre-t-il le plus fréquemment?
Antwoord van de staatssecretaris voor de coördinatie van de Fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de minister van Justitie van 01 april 2010, op de vraag nr. 3 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 17 december 2009 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à la coordination de la Lutte contre la fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'Etat, adjoint au ministre de la Justice du 01 avril 2010, à la question n° 3 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 17 décembre 2009 (N.):
1. De verschillende federale overheidsdiensten worden, ieder vanuit hun bevoegdheid, geconfronteerd met het gebruik van postbusadressen en fictieve domicilies. Bijgevolg vormt dit een belangrijk onderdeel binnen mijn actieplan 2008-2009 waarvoor de Fod Financiën optreedt als Projectverantwoordelijke.
1. Les différents services publics fédéraux sont confrontés, chacun eu égard à ses compétences, à l'utilisation d'adresses-boîtes postales et de domiciles fictifs. En conséquence, ce problème constitue une partie importante de mon plan d'action 2008-2009, pour laquelle le SPF Finances intervient en tant que responsable de projet.
Na interne studie door de Fod Financiën is gebleken dat de problematiek niet enkel betrekking heeft op natuurlijke personen maar ook op rechtspersonen.
Après une étude interne réalisée par le SPF Finances, il est apparu que la problématique concerne non seulement les personnes physiques mais aussi les personnes morales.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
292
Vanuit de gegevens die beschikbaar zijn bij de FOD Financiën zijn adressen gedetecteerd die als postbusadres voor rechtspersonen kunnen fungeren. Binnen de fiscale wetgeving is er geen sanctie op het verplaatsen van de maatschappelijke zetel naar een fictief adres (dit wil zeggen adres waar geen feitelijke activiteit is), wel kan de controle blijven uitgevoerd worden door de controledienst in wiens ambtsgebied de feitelijke activiteit valt.
Des données disponibles au sein du SPF Finances ont permis de détecter des adresses qui peuvent servir d'adresses-boîtes postales pour des personnes morales. La législation fiscale ne comporte pas de disposition qui permet d'infliger une sanction en cas de transfert du siège social vers une adresse fictive ( adresse à laquelle aucune activité réelle n'est exercée); la réalisation d'un contrôle par le service de contrôle dans le ressort duquel se situe l'activité réelle reste néanmoins possible.
Naar aanleiding van de aangekondigde actie door collega Turtelboom, minister van Binnenlandse Zaken,tegen het gebruik van nepadressen, heb ik het initiatief genomen om een overleg te organiseren met alle verantwoordelijken om de te leveren inspanning door de politiediensten te optimaliseren. Hierbij zijn zowel fiscale als sociale inspectiediensten betrokken.
À l'occasion de l'action contre l'utilisation d'adresses fictives annoncée par ma collègue Annemie Turtelboom, ministre de l'Intérieur, j'ai pris l'initiative d'organiser une concertation avec tous les responsables afin d'optimaliser les efforts que les services de police doivent consentir. Tant les services de l'inspection fiscale que les services de l'inspection sociale y sont impliqués.
De aanpak ervan heeft ook raakvlakken met een ander belangrijk actiepunt van het eerste actieplan van het College voor de strijd tegen de fiscale en sociale fraude namelijk de strijd tegen vennootschapsstructuren voor frauduleuze doeleinden (actiepunt 26).
Cette approche a également des points communs avec un autre point d'action important du premier plan action du Collège pour la lutte contre la fraude fiscale et sociale, à savoir la lutte contre l'utilisation abusive de structures sociétaires à des fins frauduleuses (point d'action 26).
In het kader van de uitvoering van dit actiepunt werden administratieve maatregelen voorgesteld die misbruik van vennootschappen voor sociale en fiscale fraude bemoeilijken, en die leiden tot een strijdbare administratie en het gerechtelijk optreden vergemakkelijken.
Dans le cadre de l'exécution de ce point d'action, des mesures administratives ont été proposées qui entravent l'usage abusif de structures sociétaires dans un but de fraude sociale et fiscale, et qui rendent l'administration combative et facilitent l'intervention de la justice.
De voorgestelde maatregelen zijn enerzijds preventief:
Les mesures proposées sont, d'une part, préventives:
- voorafgaande controle vòòr de inschrijving in Kruispuntbank voor Ondernemingen;
- le contrôle préalable avant l'inscription à la BanqueCarrefour des Entreprises;
- aansprakelijkheid voor fiscale en sociale schulden door oprichter/verkoper gedurende een drie jaar na overname van de vennootschap;
- la responsabilité pour dettes fiscales et sociales du fondateur/vendeur pendant trois ans après la reprise de la société;
- een koninklijk besluit tot uitvoering van de KBO-wet zodat geldboetes kunnen opgelegd worden wanneer de onderneming nalaat binnen de 30 dagen na kennisgeving door de KBO tot de gevraagde inschrijving, wijziging of doorhaling over te gaan;
- un arrêté royal d'exécution de la loi sur la BCE afin que des amendes puissent être infligées lorsqu'une entreprise néglige, dans les trente jours après notification par la BCE, de procéder à l'inscription, à la modification ou à la radiation demandée;
- vorming van ambtenaren;
- la formation de fonctionnaires;
- nagaan in welke wetgeving de stroman nog niet aansprakelijk kan worden gesteld voor de begane inbreuken en dit te voorzien;
- la recherche de la législation dans laquelle l'homme de paille ne peut pas encore être rendu civilement responsable pour des infractions commises et le prévoir;
- het ter beschikking stellen van fictieve adressen bepalen als autonoom misdrijf;
- la qualification de la mise à disposition d'adresses fictives comme un délit autonome;
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
293
en anderzijds reactief:
et, d'autre part, réactives:
- getrapte sanctionering waarbij eerst het ondernemingsnummer van slapende vennootschappen administratief geschrapt wordt en in tweede fase de slapende vennootschap administratief ontbonden wordt, dit telkens met beroepsmogelijkheid voor de onderneming;
- un système graduel de sanctions où, dans un premier temps, le numéro d'entreprise des sociétés dormantes est radié administrativement et, dans un deuxième temps, la société dormante est dissoute administrativement, ceci avec chaque fois la faculté pour l'entreprise d'aller en appel;
- het blokkeren van tegoeden in geval van vermoeden van misbruik van vennootschapsstructuren;
- le blocage de crédits en cas de présomption d'utilisation abusive des structures sociétaires;
- betalingen van sociale uitkeringen tijdelijk schorsen in geval van vermoeden van misbruik van vennootschapsstructuren;
- la suspension temporaire des paiements d'allocations sociales en cas de présomption d'utilisation abusive de structures sociétaires;
- uitkering pas betalen op basis van DMFA-aangifte; - uitbreiding van de databank OASIS;
- le paiement de l'allocation uniquement sur la base de la déclaration DMFA; - l'extension de la banque de données OASIS;
- oprichting binnen CFI van een interne databank slapende vennootschappen;
- la création d'une banque de données interne "sociétés dormantes" au sein de la CTIF;
- toegang voorzien tot KBO voor de diensten die nog geen toegang hebben;
- la prévision d'un accès à la BCE pour les services qui n'en ont pas encore;
- enz.
- etc.
Bovendien wordt gewerkt aan het uitwisselen van de beschikbare gegevens omtrent fictieve domicilies en postbusadressen tussen de diverse betrokken actoren en dit zowel op fiscaal als sociaal vlak.
En outre, on travaille également à l'échange des données disponibles, qui ont trait aux domiciles fictifs et aux adresses-boîtes postales entre les divers acteurs concernés et ce, tant sur le plan fiscal que sur le plan social.
In dat kader is het van belang te vermelden dat, ondermeer dankzij tussenkomst van mijn beleidscel, in de programmawet van 23 december 2009 een hoofdstuk werd opgenomen dat tot doel heeft de opdracht van de Kruispuntbank van Ondernemingen uit te breiden onder meer in het kader van de strijd tegen fraude.
Dans ce cadre, il est important de mentionner que, grâce notamment à l'intervention de ma cellule stratégique, un chapitre a été repris dans la loi-programme du 23 décembre 2009, qui a pour but d'élargir la mission de la Banque-Carrefour des Entreprises notamment dans le cadre de la lutte contre la fraude. La possibilité a été explicitement prévue d'affecter les données de la BCE dans ce cadre.
Er werd uitdrukkelijk in de mogelijkheid voorzien om de gegevens van de KBO aan te wenden in het kader van de fraudebestrijding.De modaliteiten waarbinnen dit zal gebeuren, zullen vastgelegd worden door de Koning, bij een ministerraad overlegd besluit. Het is de bedoeling voorafgaandelijk ter zake binnen het ministerieel Comité voor de strijd tegen de fiscale en sociale fraude het vereiste overleg te organiseren. Dit Comité zal nauw bij de prioritisering van de door KBO in dit verband te ondernemen acties betrokken worden.
Les modalités selon lesquelles cela s'effectuera seront fixées par le Roi, par arrêté royal délibéré en Conseil des ministres. L'intention est d'organiser au préalable la concertation requise au sein du Comité ministériel pour la lutte contre la fraude fiscale et sociale. Ce Comité sera étroitement impliqué dans la fixation des priorités pour les actions à entreprendre dans ce cadre par la BCE.
Sur la base de ces modifications, la BCE pourrait faire Op basis van deze wijzigingen zou het KBO kunnen aangewend worden als centraal register waarin bepaalde indi- office de registre central dans lequel certains indicateurs catoren als knipperlichten kunnen worden naar voor pourraient être mis au premier plan en tant que clignotants. gebracht.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
294
Hierdoor ontstaat de mogelijkheid om de indicatoren die wijzen op een misbruik van venootschapsstructuren en die werden ontwikkeld in het kader van voornoemd actiepunt 26 door KBO te laten aanleveren en/of als verrijking aan KBO toe te voegen. Hiertoe en ter voorbereiding van het voornoemd koninklijk besluit werd inmiddels overleg georganiseerd met de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, de minister van Justitie en de betrokken administraties.
On créée ainsi la possibilité de faire fournir par la BCE, et/ou de l'enrichir avec, les indicateurs qui laissent présumer une utilisation abusive de structures sociétaires et qui ont été développés dans le cadre du point d'action 26 précité. À cet effet et en préparation de l'arrêté royal donc question ci-avant, une concertation a été organisée entre-temps avec le ministre pour l'Entreprise et la Simplification, le ministre de la Justice et les administrations concernées.
De beleidscel van de minister van Ondernemen en Vereenvoudigen verricht nu samen met met zijn administratie een analyse van deze indicatoren.
La cellule stratégique du ministre pour l'Entreprise et la Simplification effectue actuellement, avec son administration, une analyse de ces indicateurs.
Une réunion sera organisée au début du mois d' avril, à Begin april zal op initiatief van de minister van Ondernemen en Vereenvoudigen terug een een vergadering worden l'initiative du ministre pour l'Entreprise et la Simplificageorganiseerd met de betrokken administraties en beleids- tion, avec les administrations et cellules stratégiques concernées pour la rédaction finale de l'arrêté royal. cellen om finaal het koninklijk besluit op te stellen. 2.-3. Het misbruik van postbusadressen door vennootschappen is een gekend fenomeen bij de gerechtelijke overheden dat evenwel moeilijk kwantificeerbaar is omdat het een fenomeen is dat gepaard gaat met andere inbreuken waardoor het in de statistieken niet kan worden afgezonderd.
2.-3. L'utilisation abusive d'adresses-boîtes postales par des sociétés est un phénomène connu des autorités judiciaires. Il est toutefois difficile à quantifier parce que, étant lié à d'autres infractions, il n'est pas possible de l'isoler dans les statistiques.
DO 2009201012256 Vraag nr. 4 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 17 december 2009 (N.) aan de staatssecretaris voor de coördinatie van de Fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de minister van Justitie:
DO 2009201012256 Question n° 4 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 17 décembre 2009 (N.) au secrétaire d'État à la coordination de la Lutte contre la fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'Etat, adjoint au ministre de la Justice:
Ontbinding van vennootschappen. - Terugdringen van de kosten. (SV 6)
Dissolution de sociétés. - Réduction des coûts. (QE 26)
Teneinde het aantal niet-actieve vennootschappen te beperken is er vooropgesteld dat de kosten die verbonden zijn aan de vrijwillige ontbinding van Belgische vennootschappen zouden vereenvoudigd en verminderd worden.
Afin de réduire le nombre de sociétés non-actives, il a été suggéré de simplifier et de diminuer les coûts liés à la dissolution volontaire de sociétés belges.
Welke initiatieven werden reeds genomen om deze doelstelling ook daadwerkelijk te realiseren?
Quelles initiatives ont déjà été prises en vue de réaliser cet objectif?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
295
Antwoord van de staatssecretaris voor de coördinatie van de Fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de minister van Justitie van 01 april 2010, op de vraag nr. 4 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 17 december 2009 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à la coordination de la Lutte contre la fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'Etat, adjoint au ministre de la Justice du 01 avril 2010, à la question n° 4 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 17 décembre 2009 (N.):
In het kader van de strijd tegen het misbruik van slapende vennootschappen (project 26 van het actieplan 2008-2009 voor de strijd tegen de fiscale en sociale fraude), werd voorzien in deelproject 14 "Vereenvoudiging en vermindering van de kosten verbonden aan de vrijwillige ontbinding van Belgische vennootschappen teneinde het aantal nietactieve vennootschappen te beperken" .
Dans le cadre de la lutte contre l'utilisation abusive de sociétés dormantes (projet 26 du plan d'action 2008-2009 pour la lutte contre la fraude fiscale et sociale), le sous-projet 14 "Simplification et diminution des coûts liés à la dissolution volontaire de sociétés belges afin de restreindre le nombre de sociétés non actives" a été prévu.
Dans une première phase, on a analysé la législation en In een eerste fase werd een analyse gemaakt van de huidige wetgeving, de bestaande procedures in het kader van vigueur, les procédures existantes dans le cadre de la dissode vrijwillige ontbinding en de daarmee gepaard gaande lution volontaire et les frais qui y sont liés. kosten. De wet van 2 juni 2006 tot wijziging van het Wetboek van vennootschappen, die er op gericht was de vereffeningsprocedure te verbeteren, had tot doel alle schuldeisers via een "vereffeningsdossier" bij de griffies zo veel mogelijk tijdens de hele vereffeningsprocedure op de hoogte te stellen.
La loi du 2 juin 2006 modifiant le Code des sociétés, qui visait à améliorer la procédure de liquidation, avait pour objectif de mettre tous les créanciers au courant, le plus possible durant toute la procédure de liquidation, via un "dossier de liquidation" déposé auprès des greffes.
De praktijk heeft evenwel enkele moeilijkheden aan het licht gebracht. Dit was voornamelijk het geval op het niveau van de griffies van de rechtbanken van koophandel waar het opzetten van deze nieuwe procedure, ondanks een omzendbrief van de toenmalige minister van Justitie die het opzetten van het "vereffeningsdossier" verduidelijkte, voor moeilijkheden zorgde.
La pratique a toutefois mis quelques difficultés en lumière. C'était principalement le cas au niveau des greffes des tribunaux du commerce, où le lancement de cette nouvelle procédure a généré des difficultés malgré une circulaire du ministre de la Justice de l'époque qui expliquait comment le "dossier de liquidation" devait être constitué.
Deze procedure heeft gezorgd voor bijkomende kosten die ten laste zijn van de vennootschap in vereffening.
Cette procédure a engendré des frais supplémentaires qui tombent à charge de la société en liquidation.
Om de vereffeningsprocedure van vennootschappen te optimaliseren werd op 27 november 2009, op voorstel van de minister van Justitie door de ministerraad een voorontwerp van wet goedgekeurd dat de vereffeningsprocedure van vennootschappen wijzigt (Wetboek van vennootschappen, gewijzigd door de wet van 2 juni 2006).
Afin d'optimaliser la procédure de liquidation des sociétés, le Conseil des ministres a approuvé, le 27 novembre 2009, à l'initiative du ministre de la Justice, un projet de loi modifiant la procédure de liquidation des sociétés (Code des sociétés, modifié par la loi du 2 juin 2006).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
296
Dit wetontwerp houdt ondermeer een vermindering van de administratieve lasten in: zo wordt onder andere de vereiste van een nieuwe boekhoudkundige staat van activa en passiva die moet worden ingediend samen met het verzoekschrift, geschrapt wegens geen toegevoegde waarde. Daarnaast bevat het wetsontwerp tevens een bepaling die de doctrinale praktijk van ontbinding en vereffening in één akte regelt. Tevens wordt verduidelijkt dat geen mededeling in het Belgisch Staatsblad dient gepubliceerd te worden van de neerlegging in het "vereffeningsdossier". Dit zal bijgevolg ook een vermindering van de kosten inhouden die gepaard gaan met de vereffening van een vennootschap.
Ce projet de loi comporte notamment une diminution des charges administratives: c'est ainsi que, entre autres, l'exigence d'un nouvel état comptable de l'actif et du passif, qui doit être déposé dans le cadre de la requête, est supprimée parce qu'elle n'apporte aucune plus-value dans la procédure de confirmation. Le projet de loi contient aussi une disposition qui règle la pratique doctrinale de la dissolution et de la liquidation dans un seul acte. Il précise également qu'aucune communication du dépôt dans le "dossier de liquidation" ne doit être publiée au Moniteur belge. Ces mesures vont donc entraîner elles aussi une diminution des frais qui sont liés à la procédure de liquidation d'une société.
Het wetsontwerp werd voor advies overgemaakt aan de Raad van State waarna het vervolgens opnieuw aan de ministerraad zal worden voorgelegd.
Le projet de loi a été transmis au Conseil d'Etat pour avis. Quand celui-ci aura été remis, il sera soumis à nouveau au Conseil des ministres.
DO 2009201012258 Vraag nr. 5 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 17 december 2009 (N.) aan de staatssecretaris voor de coördinatie van de Fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de minister van Justitie:
DO 2009201012258 Question n° 5 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 17 décembre 2009 (N.) au secrétaire d'État à la coordination de la Lutte contre la fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'Etat, adjoint au ministre de la Justice:
Slapende vennootschappen. - Bevoegdheden van de admi- Sociétés dormantes. - Compétences des administrations. nistraties. Wat de organisatie van financiële fraude betreft is een "slapende vennootschap" een veelvuldig gebruikt instrument. In de strijd tegen deze vorm fiscale en sociale fraude is afgesproken dat men ging uitzoeken welke administraties gegevens en indicatoren hebben of ontvangen en welke bevoegdheden ze hebben in de strijd tegen deze slapende vennootschappen.
Sur le plan de la fraude financière, le recours au système des "sociétés dormantes" est fréquent. Dans le cadre de la lutte contre cette forme précise de fraude fiscale et sociale, il a été convenu de vérifier quelles administrations disposent ou reçoivent des données ou des indications et quelles sont leurs compétences sur le plan de la lutte contre ces sociétés dormantes.
Welke initiatieven werden reeds genomen om deze maatregel in uitvoering te brengen?
Quelles initiatives ont déjà été prises en vue de mettre cette mesure à exécution?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
297
Antwoord van de staatssecretaris voor de coördinatie van de Fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de minister van Justitie van 01 april 2010, op de vraag nr. 5 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 17 december 2009 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à la coordination de la Lutte contre la fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'Etat, adjoint au ministre de la Justice du 01 avril 2010, à la question n° 5 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 17 décembre 2009 (N.):
Voorafgaandelijk is het belangrijk op te merken dat de deelnemers aan project 26 van het actieplan voor de strijd tegen de fiscale en sociale fraude 2008- 2009 na grondige analyse tot de conclusie kwamen dat het misbruik zelf bestreden moet worden en niet zozeer het "slapend" zijn van de vennootschap. Het "slapend" zijn van een vennootschap vormt één van de indicaties, naast een hele reeks andere, die op mogelijks frauduleus gebruik van een vennootschapsstructuur kan wijzen.
Au préalable, il importe de noter que, après une analyse approfondie, les participants au projet 26 du plan d'action pour la lutte contre la fraude fiscale et sociale 2008-2009, sont arrivés à la conclusion qu'il fallait combattre l'utilisation abusive elle-même plutôt que le caractère "dormant" de la société. Le caractère "dormant" d'une société ne constitue qu'une des indications, au côté d'une série d'autres, du possible usage frauduleux d'une structure sociétaire.
Uit de bijdrage van de leden van de werkgroep, blijkt dat deze gegevens en indicatoren in het bezit zijn van de Cel voor Financiële Informatieverwerking (CFI), de FOD Financiën, de Sociale Inspecties, de Directie Bijzondere Invordering van de RSZ, de politiediensten en het parket.
Des contributions des membres du groupe de travail, il ressort que ces données et indicateurs sont en possession de la Cellule de traitement des informations financières (CTIF), du SPF Finances, des inspections sociales, de la Direction des Recouvrements Particuliers de l'ONSS, des services de la police et du Parquet.
Er werd door voormelde werkgroep een lijst van 44 indicatoren opgesteld waaronder bijvoorbeeld de vaststelling van een fictieve zetel, het niet beschikken over een btwnummer, het niet indienen van de vennootschapsaangifte of de niet-betaling ervan, geen of laattijdige publicatie van de officiële jaarrekening, geen boekhouding hebben of vaststelling van een "verlies" van boekhouding. Deze indicatoren kunnen als knipperlichten werken, waardoor het misbruik van vennootschapsstructuren snel kan gedetecteerd worden door de betrokken administraties.
Le groupe de travail précité a établi une liste de 44 indicateurs, parmi lesquels on trouve, par exemple, la constatation d'un siège fictif, l'absence de numéro de TVA, l'absence de déclaration à l'impôt des sociétés ou le non paiement de cet impôt, l'absence de publication ou la publication tardive des comptes annuels, l'absence de comptabilité ou la constatation d'une "perte" de la comptabilité. Ces indicateurs peuvent faire office de clignotants, grâce auxquels l'utilisation abusive de structures sociétaires peut être rapidement détectée par les administrations concernées.
Op die manier kan iedere administratie vanuit zijn bevoegdheid deze misbruiken preventief controleren en aanpakken.
De cette façon, chaque administration peut, eu égard à ses compétences, contrôler et combattre ces abus préventivement.
Wat betreft de bevoegdheden:
En ce qui concerne les compétences:
De CFI beschikt, door haar expertise en ervaring, alsook door de rol die haar door de wet tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld en de financiering van terrorisme (wet van 11 januari 1993) wordt toegekend, over een aanzienlijke gegevensbank met een typologische analyse van mogelijk slapende vennootschappen.
De par son expertise, son expérience et le rôle que lui confère la loi relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins de blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme (loi du 11 janvier 1993), la CTIF dispose d'une base de données importante contenant une analyse typologique des sociétés susceptibles d'être des sociétés dormantes.
Het koninklijk besluit van 3 juni 2007 en het nieuwe artikel 14quinquies van de wet van 11 januari 1993 voeren meer bepaald een lijst met indicatoren van zware en georganiseerde fiscale fraude in. De eerste indicator heeft trouwens betrekking op slapende vennootschappen waar de CFI bijzondere aandacht aan schenkt.
L'arrêté royal du 3 juin 2007 et le nouvel article 14quinquies de la loi du 11 janvier 1993 instaurent en particulier une liste d'indicateurs de la fraude fiscale grave et organisée. Le premier indicateur concerne d'ailleurs les sociétés dormantes qui font l'objet d'une attention particulière de la CTIF.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
298
Er moet tevens worden vermeld dat de CFI de minister van Financiën op de hoogte stelt bij de overdracht aan de gerechtelijke overheden van een dossier met informatie over het witwassen van geld dat afkomstig is enerzijds uit het plegen van een misdrijf dat verband houdt met zware en georganiseerde fiscale fraude waarbij complexe mechanismen of procedés van internationale omvang worden aangewend of anderzijds uit het plegen van een misdrijf dat tot de bevoegdheid behoort van de administratie der douane en accijnzen, zoals illegale handel in goederen en koopwaren.
Il convient également de préciser que la CTIF informe le ministre des Finances lorsque la transmission d'un dossier aux autorités judiciaires concerne des informations relatives au blanchiment de capitaux obtenus, d'une part, en commettant une infraction liée à la fraude fiscale grave et organisée qui met en oeuvre des mécanismes complexes ou qui use de procédés à dimension internationale ou, d'autre part, en commettant une infraction qui est de la compétence de l'Administration des douanes et accises comme, par exemple, le trafic illicite de biens ou de marchandises.
Au sein du SPF Finances, il existe des bases de données Binnen de FOD Financiën bestaan er enerzijds gegevensbanken die worden samengesteld uit de informatie die op établies à partir des informations recueillies sur le terrain het terrein wordt vergaard en anderzijds risico-indicatoren ainsi que des indicateurs de risques identifiés par une anadie door middel van een risicoanalyse worden geanaly- lyse de risques. seerd. Met het oog op een doeltreffende strijd en een uniforme aanpak van de fraudemechanismen (waaronder kasgeldvennootschappen), worden de acties van de FOD Financi? op het niveau van het Anti-fraudecomité gecoördineerd. Dit wordt bijgestaan door een Task-Force die instaat voor de verzameling van relevante informatie op het vlak van taxatie (Feedback) en heffing. Deze informatie wordt beheerd en opgeslagen in een computerdatabank.
Dans l'optique d'une lutte efficace et d'une approche uniforme des mécanismes de fraude, (dont les sociétés de liquidités), les actions du SPF Finances sont coordonnées au niveau du Comité Anti-fraude. Celui-ci est assisté d'une Task-force qui assure la collecte des informations pertinentes au niveau de la taxation (feedback) et du recouvrement. Ces informations sont gérées et stockées dans une base de données informatique.
Gelet op de belastingschuld die verband houdt met de kasgeldvennootschappen en in het kader van de door de regering getroffen maatregelen in de strijd tegen de fiscale fraude, werd binnen de Administratie van de Invordering van de FOD Financiën een speciale cel opgericht: de Cel Invordering voor kasgeldvennootschappen.
Eu égard à l'impayé fiscal lié aux sociétés de liquidités et dans le cadre des mesures prises par le Gouvernement en vue de lutter contre la fraude fiscale liée à ce genre de sociétés, une cellule spéciale a été mise en place au sein de l'Administration du recouvrement du SPF Finances: la Cellule nationale de recouvrement pour les sociétés de liquidités.
In het algemeen schenkt de FOD Financiën bijzondere aandacht aan de verschillende constructies met slapende vennootschappen. Men voert risicoanalyses uit om de risico-indicatoren aan het licht te brengen en om de fiscale risico's die verband houden met deze vennootschappen tegen te gaan, waaronder:
De manière générale, le SPF Finances accorde une attention toute particulière aux différentes constructions dans lesquelles se retrouvent des sociétés dormantes. Des analyses de risques sont menées afin de mettre en évidence leurs indicateurs et de contre les risques fiscaux liés à ces sociétés, parmi lesquels:
- de aanmaak van fictieve BTW-tegoeden,
- la création de crédits-TVA fictifs;
- de frauduleuze organisatie van onvermogen,
- l'organisation frauduleuse d'insolvabilité;
- l'organisation, la facilitation ou la participation à la mise - het organiseren en vergemakkelijken van of deelnemen aan het opzetten van fraudemechanismen, zoals btw-car- en place de mécanismes frauduleux tels que les carrouselsTVA ou l'évasion fiscale. rousels of ontduiken van belasting.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
299
Er dient te worden op gewezen dat, krachtens artikel 29, lid 2 van het Wetboek van strafvordering, de ambtenaren van de Administratie der directe belastingen, de ambtenaren van de Administratie van de belasting over de toegevoegde waarde en de ambtenaren van de Administratie van de bijzondere belastinginspectie elke inbreuk op de fiscale wetten en hun uitvoeringsbesluiten, mits voorafgaandelijke toestemming van hun gewestelijke directeur, ter kennis brengen van de procureur des Konings.
Il y a lieu de rappeler qu'en vertu de l'article 29, alinéa 2, du Code d'instruction criminelle, les agents de l'Administration des contributions directes, les agents de l'Administration de la TVA et les agents de l'Administration de l'Inspection spéciale des impôts sont tenus de dénoncer au procureur du Roi, moyennant l'autorisation préalable de leur directeur régional, toute infraction aux lois fiscales et à leurs arrêtés d'exécution.
De Kruispuntbank van Ondernemingen heeft de bevoegdheid om ambtshalve inschrijvingen, wijzigingen of doorhalingen van gegevens te verrichten in KBO. Bovendien heeft zij de mogelijkheid om naast het verschuldigde inschrijvingsgeld ook een administratieve geldboete op te leggen van maximum 500 euro.
La Banque-Carrefour des Entreprises est compétente pour enregistrer, modifier ou radier d'office des données dans la BCE. En outre, elle a aussi la faculté d'infliger, en sus du droit d'inscription dû, une amende administrative de 500 euros maximum.
De Sociale Inspectie meldt de vaststelling van een fictieve zetel aan het Parket en meldt fictieve prestaties aan de RSZ.
L'Inspection sociale communique la constatation d'un siège fictif au Parquet et communique les prestations fictives à l'ONSS.
Er wordt door de Directie Bijzondere Invordering (DBI) van de RSZ ondermeer klacht met burgerlijke partijstelling neergelegd bij de onderzoeksrechter indien de DBI vaststelt dat het om een fictieve vennootschap gaat.
La Direction des Recouvrements Particuliers (DRP) de l'ONSS dépose entre autres plainte, avec constitution de partie civile, auprès du juge d'instruction si elle constate qu'il s'agit d'une société dormante.
De RVA kan uitkeringen weigeren en terugvorderen, alsook sancties (schorsing uitkeringen) toepassen.
L'ONEm peut refuser et récupérer des allocations et aussi appliquer des sanctions (suspension de l'octroi d'allocations).
De politiediensten zijn bevoegd om inbreuken op wetgeving vast te stellen, de daders ervan op te sporen, de vaststellingen en de naam van de vermoedelijke daders over te maken aan het openbaar ministerie, met het oog op vervolging. De politie staat in de keten van de rechtshandhaving ten dienste van het Openbaar ministerie.
Les services de la police sont compétents pour constater les infractions à la législation, en rechercher les auteurs, communiquer les constatations et les noms de auteurs présumés au ministère public en vue de l'intentement de poursuites. Dans la chaîne du maintien de l'ordre public, la police est au service du ministère public.
Het parket heeft diverse mogelijkheden. Zo kan het bijvoorbeeld bij openstaande en opeisbare schuldvorderingen (btw, andere belastingen, sociale bijdragen) overgaan tot dagvaarding in faillissement.
Le Parquet dispose de différentes possibilités. Par exemple, en cas de créances impayées et exigibles (TVA, impôts, cotisations sociales), il peut passer à la citation en faillite.
Daarnaast kunnen bepaalde feiten strafrechtelijk worden vervolgd. Indien de vennootschap werd aangewend voor het plegen van een misdrijf, kan het parket repressief optreden tegen de verantwoordelijken, stromannen of tegen de vennootschap zelf en bestaat ook de mogelijkheid om via verzegeling of andere vormen van inbeslagname bewarende maatregelen te nemen om verdere frauduleuze exploitatie tegen te gaan.
En outre, des faits déterminés peuvent faire l'objet de poursuites pénales. Si une société est utilisée pour commettre une infraction, le Parquet peut intervenir de manière répressive contre les responsables, les hommes de paille ou la société même et il peut aussi prendre des mesures conservatoires, par la pose de scellés ou le recours à d'autres formes de saisie, pour contrecarrer l'exploitation frauduleuse.
Een andere mogelijkheid is de gerechtelijke ontbinding op vordering van het parket wanneer de jaarrekeningen gedurende drie opeenvolgende jaren niet worden neergelegd.
Une autre possibilité est la dissolution judiciaire à la demande du Parquet en cas de défaut de dépôt des comptes annuels durant trois années consécutives.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
300
Tevens maken de parketten gebruik van artikel 24, § 2 van de wet van 16 januari 2003 tot oprichting van de Kruispuntbank van Ondernemingen (KBO-wet) waarbij zij de vaststellingen door de inspectiediensten op het terrein waaruit blijkt dat een onderneming een fictieve zetel heeft, ambtshalve overmaken aan de diensten van KBO.
Les Parquets font aussi usage de l'article 24, § 2, de la loi du 16 janvier 2003 portant création d'une Banque-Carrefour des Entreprises (loi sur la BCE) pour communiquer d'office aux services de la BCE les constatations effectuées sur le terrain par les services d'inspection desquelles il ressort qu'une entreprise a un siège fictif.
De arbeidsauditeurs oefenen de strafvordering uit voor sociaalrechterlijke inbreuken, daar waar de procureurs des Konings bevoegd zijn voor gemeenrechterlijke inbreuken. De arbeidsauditeurs kunnen wel ingeval van samenloop of samenhang vervolgen voor gemeenrechterlijke inbreuken, zoals bijvoorbeeld de valsheid in geschriften.
Les auditeurs du travail intentent une procédure pénale pour les infractions en matière de droit social, les procureurs du Roi étant quant eux compétents pour les infractions de droit commun. Toutefois, en cas de concours ou de connexité, les auditeurs du travail peuvent poursuivre des infractions de droit commun comme, par exemple, le faux en écritures.
De arbeidsauditeurs hanteren in de strijd tegen de sociale fraude, met inbegrip van de slapende vennootschappen: de werkloosheidsreglementering (artikel 175 van het koninklijk besluit (KB) van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering) voor de werklozen die ten onrechte uitkeringen hebben genoten, het KB van 31 mei 1933 betreffende de verklaringen af te leggen in verband met subsidies, vergoedingen en toelagen voor personen die ten onrechte uitkeringen genieten anders dan werkloosheidsuitkeringen (de zogenaamde subsidiefraude) en artikel 35 van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der werknemers, te weten ingeval van bedrieglijke onderwerping van één of meer personen aan de RSZ-wet veroordeelt de rechter ambtshalve de werkgever, zijn aangestelden of lasthebbers tot betaling aan de RSZ van een vergoeding gelijk aan het driedubbel van de bedrieglijk aangegeven bijdragen.
Dans la lutte contre la fraude sociale, en ce compris les sociétés dormantes, les auditeurs du travail utilisent: la réglementation sur le chômage (article 175 de l'arrêté royal (AR) du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage) pour les personnes sans emploi qui ont bénéficié indûment d'allocations, l'AR du 31 mai 1933 concernant les déclarations à faire en matière de subventions, indemnités et allocations pour les personnes qui ont bénéficié indûment d'allocations autres que les allocations de chômage (ce qu'on appelle la fraude aux subsides) et l'article 35 de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, c'est-àdire qu'en cas d'assujettissement frauduleux d'une ou plusieurs personnes à l'ONSS, le juge condamne d'office l'employeur, ses préposés ou ses mandataires au paiement à l'ONSS d'une indemnité égale au triple des cotisations déclarées frauduleusement.
In het kader van de slapende vennootschappen wordt de gemeenrechterlijke valsheid in private geschriften gehanteerd, zoals voorzien in de artikelen 196 en volgende van het Strafwetboek (onder meer wanneer valse arbeidsovereenkomsten worden opgesteld).
Dans le cadre des sociétés dormantes, ils utilisent le faux en écritures privées de droit commun, tel que prévu aux articles 196 et suivants du Code pénal (par exemple quand de faux contrats de travail sont établis).
Als concreet resultaat van de werkzaamheden binnen deze werkgroep kan bijvoorbeeld aangegeven worden dat voor het eerst een inventaris werd opgemaakt van de diverse indicatoren die door de diverse betrokken diensten zal gebruikt worden, wat zal leiden tot een meer efficiënt en uniform optreden.
Comme résultat concret des activités au sein de ce groupe de travail, on peut relever, par exemple, qu'un inventaire des divers indicateurs a été dressé pour la première fois, qui sera utilisé par les différents services concernés et rendra leur action plus efficace et uniforme.
Ook kon ondermeer op mijn initiatief, via de recentste programmawet de rol van KBO uitgebreid worden met een aspect van fraudebestrijding.
À mon initiative notamment, le rôle de la BCE a pu aussi être élargi, par le biais de la plus récente loi-programme, avec un volet lié à la lutte contre la fraude.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
301
Als concrete invulling daarvan wordt momenteel nagegaan op welke manier deze indicatoren, bij KBO als knipperlichten kunnen fungeren waardoor de inspectiediensten doelgerichter het misbruik van vennootschapsstructuren kunnen aanpakken.
Dans le cadre de la détermination de son contenu, on vérifie actuellement de quelle manière ces indicateurs peuvent faire office de clignotants dans la BCE afin que les services d'inspection puissent s'attaquer de manière ciblée à l'utilisation abusive de structures sociétaires.
Tevens heeft de antiwitwascel (CFI) indicatoren ontwikkeld en typologieën van het misbruik van vennootschapsstructuren opgesteld, waarbij via een centraal team van analisten en experts een lijst van verdachte ondernemingen zal worden opgesteld die in een interne databank zal worden opgeslagen. Door de ministerraad werd een wetsontwerp goedgekeurd waardoor de CFI ernstige sociale fraude niet alleen zal kunnen melden aan het parket, maar meteen ook aan de arbeidsauditeur en de SIOD( de Sociale Inlichtingen en opsporingsdienst).
La cellule anti-blanchiment (CTIF) a développé elle aussi des indicateurs et élaboré des typologies d'abus de structures sociétaires. Dans ce cadre, un team central d'analystes et d'experts établira une liste des entreprises suspectes qui sera mémorisée dans une banque de données interne. Le Conseil des ministres a approuvé un projet de loi qui permettra à la CTIF de signaler la fraude sociale grave non seulement au Parquet mais aussi immédiatement à l'auditeur du travail et au SIRS (le Service d'Information et de Recherche Sociale).
De besprekingen in voormelde werkgroep hebben eveneens geleid tot een aantal voorstellen in het kader van een zogenaamd "gewapend administratief bestuur", waarbij via versnelde administratieve controle, opvolging, informatieuitwisseling tussen de belanghebbende diensten en sanctionering wordt opgetreden telkens wanneer een aantal knipperlichten voorhanden zijn. Op die manier kan de financiële schade van deze fraudefenomenen worden beperkt.
Les discussions au sein du groupe de travail précité ont abouti aussi à un certain nombre de propositions dans le cadre de ce qu'on appelle "une administration armée administrativement", celle-ci intervenant via un contrôle accéléré, un suivi, un échange d'informations entre les services intéressés et une application de sanctions, chaque fois qu'un certain nombre de clignotants se manifestent. De cette manière, il est possible de limiter le préjudice financier dû à ces phénomènes de fraude.
DO 2009201012494 Vraag nr. 7 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 21 december 2009 (N.) aan de staatssecretaris voor de coördinatie van de Fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de minister van Justitie:
DO 2009201012494 Question n° 7 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 21 décembre 2009 (N.) au secrétaire d'État à la coordination de la Lutte contre la fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'Etat, adjoint au ministre de la Justice:
Inkomstenbelastingen. - Verificaties. - Vaststellingen. Sociale sector.
Impôts sur les revenus. - Vérifications. - Constatations en matière de droit social.
Ter gelegenheid van grondige verificaties uitgevoerd door de belastingdiensten verbonden aan de Administratie van de Ondernemings- en Inkomensfiscaliteit en aan de Administratie van de Bijzondere Belastinginspectie worden regelmatig vaststellingen gedaan die bijzonder nuttig kunnen zijn voor de sociale sector.
Lors des vérifications approfondies réalisées par les services d'imposition de l'Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus et de l'Administration de l'inspection spéciale des impôts, des constatations qui peuvent être particulièrement utiles pour le secteur social sont régulièrement établies.
In dit verband rijzen de volgende algemene praktijkvragen. 1. a) Wordt de ingewonnen informatie nog steeds regelmatig uitgewisseld door middel van het drukwerk nr. 281D waarvan onder meer sprake in het nr. 407/11 van het administratief commentaar op het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Les questions pratiques suivantes se posent à ce sujet. 1. a) Les informations récoltées sont-elles toujours échangées régulièrement par le biais du formulaire n°281D dont il est notamment question au n° 407/11 du commentaire administratif du Code des impôts sur les revenus 1992?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
302
b) Zo neen, op welke officiële of rechtsgeldige wijze dient die uitwisseling thans wel te gebeuren?
b) Dans la négative, par quelle voie officielle ou valable cet échange doit-il être réalisé aujourd'hui?
2. À quels services publics fédéraux les informations 2. Aan al welke federale overheidsdiensten moet of mag de interessant bevonden informatie voortaan al dan niet jugées intéressantes doivent ou peuvent-elles dorénavant gelijktijdig rechtstreeks en rechtsgeldig worden uitgewis- être directement et valablement transmises par les services seld met de territoriaal bevoegde sociale inspectie- en toe- de l'inspection sociale et de contrôle compétents: zichtdiensten van: a) FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg;
a) du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale;
en/of;
et/ou:
b) FOD Sociale Zekerheid;
b) du SPF Sécurité sociale;
c) FOD Sociale Zaken?
c) du SPF Affaires sociales?
3. Welke specifieke protocolovereenkomsten zijn thans 3. Quels protocoles d'accord spécifiques sont encore nog van toepassing of zullen er weldra in voege treden? d'application actuellement ou entreront-ils en vigueur prochainement? 4. In al welke gevallen en voor al welke uitwisselbare elementen is eventueel de voorafgaande toelating vereist van de gerechtelijke overheden (onder meer procureurs, auditeur-generaal en arbeidsauditeurs) om de belangrijk geachte inlichtingen te mogen doorgeven zodat de sociale inspectie- en toezichtdiensten er daadkrachtig en wettig mee kunnen werken (uitvoeren van verhoren, uitzenden van regularisaties en dergelijke)?
4. Dans quels cas et pour quels éléments d'informations échangeables l'autorisation préalable des autorités judiciaires (entre autres procureurs, auditeur général et auditeurs du travail) est-elle éventuellement requise pour transmettre les informations jugées importantes de sorte que les services d'inspection sociale et de contrôle puissent effectivement les utiliser de manière légale (réalisation d'auditions, envoi de régularisations, etc.)?
Kunt u punt per punt uw huidige zienswijze meedelen onder meer in het licht van de bepalingen van de artikelen 327 en 337 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992?
Pouvez-vous communiquer votre vision actuelle point par point, notamment à la lumière des dispositions des articles 327 et 337 du Code des impôts sur les revenus 1992?
Antwoord van de staatssecretaris voor de coördinatie van de Fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de minister van Justitie van 01 april 2010, op de vraag nr. 7 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 21 december 2009 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à la coordination de la Lutte contre la fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'Etat, adjoint au ministre de la Justice du 01 avril 2010, à la question n° 7 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 21 décembre 2009 (N.):
De door het geachte lid gestelde vragen 1, 2 en 4 betreffende de door de administratie van de Ondernemings- en Inkomensfiscaliteit (AOIF) gedane vaststellingen die nuttig kunnen zijn voor de sociale sector behoren tot de dagdagelijkse werking van deze administratie en behoren dus in de eerste plaats tot de bevoegdheid van de staatssecretaris voor de Modernisering van de FOD Financiën, aan wie deze vraag eveneens werd gesteld.
Les questions 1, 2 et 4 de l'honorable membre, relatives aux constations faites par l'Administration de la Fiscalité des Entreprises et des Revenus (AFER) et qui peuvent être utiles pour le secteur social, concernent le travail quotidien de cette administration et relèvent donc au premier chef des compétences du secrétaire d'État à la Modernisation du SPF Finances, à qui la question a également été posée.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
303
Ik kan u echter wel meedelen dat binnen de werkgroep die naar aanleiding van het ondertekenen van het samenwerkingsakkoord tussen de AOIF en diverse sociale diensten (zie antwoord op vraag 3 hierna) werd opgericht de layout en de inhoud van zowel het formulier 281D (formulier dat door de AOIF wordt gebruikt om inlichtingen mee te delen aan de sociale sector) als het formulier 281DS (formulier dat door de sociale diensten wordt gebruikt om inlichtingen mee te delen aan de AOIF) wordt hertekend teneinde het formulier aan te passen aan de noden van deze tijd. Wat vraag 3 betreft, kan ik u het volgende meedelen.
Je peux toutefois vous faire savoir que le groupe de travail, qui a été mis en place à l'occasion de la signature d'un accord de coopération entre l'AFER et différents services sociaux (voir la réponse à la question 3 ci-dessous), est occupé à revoir la présentation et le contenu, aussi bien du formulaire 281D (formulaire que l'AFER utilise pour communiquer des renseignements au secteur social) que du formulaire 281DS (formulaire que les services sociaux utilisent pour communiquer des renseignements à l'AFER), afin d'adapter ces documents aux besoins actuels. En ce qui concerne la question 3, je peux vous communiquer ce qui suit.
Sinds 1 januari 2007 bestaat er een nieuw protocol van samenwerking tussen de Bijzondere Belastingsinspectie (BBI) en de sociale inspectiediensten. Dit protocol viseert trimesteriële vergaderingen per regio waarin systemen van georganiseerde fraude worden besproken. Hiertoe werden in de loop van vorig jaar acht SPOC's (teams) op regionaal niveau opgericht waarin een vertegenwoordiger van de BBI alsook een vertegenwoordiger van een sociale inspectiedienst met elkaar contact opnemen (minimaal eenmaal per trimester) en gegevens over grote fraudedossiers uitwisselen.
Depuis le 1 janvier 2007, il existe un nouveau protocole de coopération entre l'Inspection spéciale des Impôts (ISI) et les services d'inspection sociale. Ce protocole vise à organiser de réunions trimestrielles par région, aux cours desquelles on discute des systèmes de fraude organisée. À cet effet, dans le courant de l'an dernier, huit SPOC (équipes) ont été créés au niveau régional; un représentant de l'ISI et un représentant d'un service d'inspection sociale s'y mettent en contact (au minimum une fois par trimestre) et échangent des informations sur de grands dossiers de fraude.
Op 15 december 2009 werd een samenwerkingsakkoord ondertekend tussen de FOD Financiën, meer bepaald de AOIF, de FOD Werkgelegenheid Arbeid en Sociaal Overleg (Waso), de FOD Sociale Zekerheid, de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid (RSZ), de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening (RVA), het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering (RIZIV) en de Sociale Inlichtingen- en Opsporingsdienst (SIOD) met het doel de uitwisseling en de aanwending van fiscale en sociale gegevens te optimaliseren.
Le 15 décembre 2009, un protocole de coopération a été signé entre le SPF Finances, plus précisément l'Administration de la Fiscalité des Entreprises et des Revenus (AFER), le SPF Emploi, Travail et Concertation Sociale (ETCS), le SPF Sécurité Sociale, l'Office National de Sécurité Sociale (ONSS), l'Office National de l'Emploi (ONEm), l'Institut National d'Assurance Maladie-Invalidité (INAMI) et le Service de Recherche et d'Information Sociale avec comme but d'optimiser l'échange et l'utilisation des données fiscales et sociales.
Meer concreet gaat het vooral om de wederzijdse uitwisseling van beschikbare informatie over de fiscale en sociale herzieningen van bezoldigingen en andere belastbare voordelen. Een herziening op sociaal vlak kan eventueel ook leiden tot een fiscale herziening en vice versa, hoewel voorzichtigheid geboden is: de fiscale en sociale begrippen inzake loon stemmen bijvoorbeeld niet volledig met elkaar overeen.
Plus concrètement, il s'agit surtout de l'échange réciproque d'informations disponibles sur les redressements fiscaux et sociaux de rémunérations et autres avantages imposables. Un redressement au niveau social peut éventuellement entraîner aussi un redressement fiscal et vice versa. Toutefois, la prudence est de mise: les notions fiscale et sociale de la rémunération ne correspondent pas tout à fait.
Het gefragmenteerd bekijken van (bedrijfs)-economische, fiscale, sociale of financiële informatie geeft maar een partieel beeld en is vaak ontoereikend om meer latente verbanden in fraudedossiers bloot te leggen en de noodzakelijke acties te initiëren.
Un examen fragmenté des informations économiques (relatives aux entreprises), fiscales, sociales ou financières ne donne qu'une vue partielle et est souvent insuffisant pour faire apparaître des liens plus profondément dissimulés dans les dossiers de fraude et entamer les actions nécessaires.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
304
Het is slechts door het bijeenbrengen van informatie uit verschillende domeinen dat een passend antwoord kan geformuleerd worden op de fraudefenomenen die een bedreiging vormen voor ons economisch bestel, de staatsfinanciën en de sociale zekerheid.
Ce n'est qu'en rassemblant des informations relatives à différents domaines que l'on peut réagir de manière adéquate à l'encontre des phénomènes de fraude qui constituent une menace pour notre système économique, pour les finances publiques et pour la sécurité sociale.
De uitwisseling zal zowel spontaan als op vraag van één van de partijen gebeuren en zal slaan op alle individuele gegevens waarvan een administratie of inspectiedienst kennis heeft of krijgt bij het uitvoeren van controles.
L'échange se fera soit spontanément, soit à la demande d'une des parties et portera sur toutes les données individuelles dont une administration ou un service d'inspection a connaissance ou obtient connaissance lors de la réalisation de contrôles.
De gegevensuitwisseling zal gebeuren via de herwerkte standaardformulieren 281D en 281DS.
L'échange de données se fera au moyen des formulaires standards 281D et 281DS retravaillés.
Binnen de betrokken diensten zullen opleidingen worden georganiseerd om het personeel met de systematische gegevensuitwisseling vertrouwd te maken. Het betreft hier een unicum want voor de eerste maal zullen sociale inspecteurs/ controleurs les geven aan AOIF-ambtenaren en omgekeerd. Doel is elkaars diensten en werkwijze te leren kennen en vertrouwd te geraken met de systematische gegevensuitwisseling.
Des formations seront organisées au sein des services concernés afin qu'ils apprennent à se connaître et à connaître leurs méthodes de travail respectives et que leur personnel soit familiarisé avec l'échange systématique de données. Il s'agit d'un cas unique parce que c'est la première fois que des inspecteurs/contrôleurs sociaux donneront des cours à des fonctionnaires de l'AFER et vice versa.
Er komt ook een stuurgroep die over de daadwerkelijke uitvoering van het protocol zal waken.
Un groupe de pilotage sera également mis en place pour veiller à ce que le protocole soit effectivement appliqué.
Het akkoord voorziet tevens in het uitwisselen van relevante informatie die nuttig is voor de voorbereiding en de organisatie van de uit te voeren controles in het kader van de Arrondissementele Cellen wat de samenwerking tussen de diensten (zowel fiscaal als sociaal) bevordert.
L'accord prévoit aussi l'échange de renseignements pertinents qui sont utiles pour la préparation et l'organisation des contrôles à effectuer dans le cadre des Cellules d'arrondissement, ce qui stimulera la collaboration entre les services (tant fiscaux que sociaux).
DO 2009201013449 Vraag nr. 9 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 05 januari 2010 (Fr.) aan de staatssecretaris voor de coördinatie van de Fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de minister van Justitie:
DO 2009201013449 Question n° 9 de monsieur le député Daniel Ducarme du 05 janvier 2010 (Fr.) au secrétaire d'État à la coordination de la Lutte contre la fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'Etat, adjoint au ministre de la Justice:
Belastingcontrole. - Gelijkheidsbeginsel.
Contrôle fiscal. - Principe d'égalité. Selon une étude publiée par Deloitte le 6 octobre 2009, Uit een studie die op 6 oktober 2009 door Deloitte werd gepubliceerd, blijkt dat niet alle ondernemingen gelijk zijn toutes les entreprises ne seraient pas égales devant le fisc. voor de fiscus. De kans op een grondige belastingcontrole Le risque pour une entreprise de subir un contrôle fiscal en hangt sterk af van de plaats waar het bedrijf gevestigd is. profondeur dépendrait ainsi grandement du lieu où elle est De studie brengt ook aan het licht dat de fiscus er in établie. L'étude montrerait également que le fisc réussirait bepaalde regio's sneller in slaagt fiscale schulden in te vor- mieux à récupérer les arriérés fiscaux dans certaines régions deren dan in andere, en ook bij de btw-controles zijn er plutôt que d'autres. Il en irait de même pour les contrôles grote regionale verschillen. Een bedrijf in Charleroi zou 10 TVA. L'étude montrerait notamment qu'une entreprise de la procent kans hebben om de controleurs inzake vennoot- région de Charleroi a 10% de chances de faire l'objet d'un schapsbelasting over de vloer te krijgen, een bedrijf in Has- contrôle sur l'impôt des sociétés, contre 1% seulement à selt slechts 1 procent en een in Leuven 2 procent. Wat de Hasselt ou 2% à Louvain. Quant à la TVA, le risque de btw-controles betreft, is de kans dat een bedrijf door het contrôle par le bureau de Bruxelles I est de 14%, alors qu'il kantoor Brussel I wordt gecontroleerd 14 procent, tegen 4 ne serait que de 4% à Namur, selon l'étude, laquelle révèle procent voor een bedrijf in Namen. Ook de duur van de également de grandes différences quant à la durée des contrôles menés. controles zou sterk verschillen.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
305
1. Kunt u die informatie bevestigen?
1. Pouvez-vous confirmer ces informations?
2. Zo ja, hoe verkaart u die geografische discrepanties? 3. Welke maatregelen zult u nemen om het probleem op te lossen?
2. Dans l'affirmative, comment expliquez-vous ces disparités géographiques? 3. Quelles mesures prenez-vous pour y remédier?
Antwoord van de staatssecretaris voor de coördinatie van de Fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de minister van Justitie van 01 april 2010, op de vraag nr. 9 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 05 januari 2010 (Fr.):
Réponse du secrétaire d'État à la coordination de la Lutte contre la fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'Etat, adjoint au ministre de la Justice du 01 avril 2010, à la question n° 9 de monsieur le député Daniel Ducarme du 05 janvier 2010 (Fr.):
1. Deze cijfers komen inderdaad uit de "studie betreffende de gelijke behandeling van belastingplichtigen, rechthebbenden en werkgevers bij fiscale en sociale inspectiediensten" die ik door Deloitte laat uitvoeren en waarvan de resultaten van het pilootproject op 7 oktober 2009 werden voorgesteld. In dit pilootproject werd een gedeelte van de Administratie van de Inkomens -en Ondernemingsfiscaliteit, meer bepaald de doelgroep "rechtspersonen onderworpen aan de vennootschapsbelasting en BTW" doorgelicht. De studie focuste zich op de volledige cyclus waaraan een belastingplichtige wordt onderworpen:
1. Ces chiffres proviennent effectivement de l'"étude relative au traitement équitable des contribuables, des ayants droit, et des employeurs auprès des services d'inspection fiscale et sociale" que j'ai fait réaliser par Deloitte et dont les résultats du projet pilote ont été présentés le 7 octobre 2009. Dans ce projet pilote, une partie de l'Administration de la Fiscalité des Entreprises et des Revenus, plus spécifiquement le groupe-cible "personnes morales assujetties à l'impôt des sociétés et à la TVA", a fait l'objet d'une radioscopie. Cette étude s'est focalisée sur le cycle complet auquel un contribuable est soumis:
- informatie en communicatie naar de belastingplichtige toe;
- information et communication à destination du contribuable;
- controle;
- contrôle;
- invorderen van tegoeden;
- recouvrement de crédits;
- geschillen.
- litiges.
2. Uit de studie is gebleken dat voor de onderzochte controleperiode (1/7/2008 - 30/6/2009 met betrekking tot aanslagjaar 2008) de uiteenlopende controlekans het gevolg is van onder andere de historisch gegroeide ongelijke spreiding van het personeel in de buitendiensten. Waar er meer personeel is, is de controlekans groter.
2. L'étude a révélé que, pour la période de contrôle examinée (1/7/2008 - 30/6/2009 relative à l'exercice d'imposition 2008), les disparités dans la probabilité de faire l'objet d'un contrôle sont notamment la conséquence de la répartition inégale du personnel qui s'est accrue au fil du temps dans les services extérieurs. La probabilité d'un contrôle est donc plus grande là où il y a plus de personnel.
De huidige wetgeving inzake personeelsbeleid laat niet toe het personeel te verschuiven en hen in te zetten daar waar het nodig is.
La législation en vigueur en matière de politique du personnel ne permet pas d'opérer des transferts et d'en affecter là où cela s'avère nécessaire.
Een andere oorzaak is een controlefilosofie die onvoldoende steunt op een centraal risicobeheer. De centrale selectie gebeurde voor de onderzochte periode slechts voor specifieke dossiers in het kader van bijvoorbeeld datamining of uitlopers van BBI-dossiers. Het merendeel van de beheerscontroles werd in de onderzochte periode lokaal geselecteerd. Daarenboven hielden de centrale objectieven voor de klassieke diensten vennootschapsbelasting rekening met de personeelsbezetting. Hierdoor werd indirect de ongelijke behandeling van vennootschappen in de hand gewerkt.
Une autre cause est la culture de contrôle qui ne prend suffisamment appui sur une gestion centrale des risques. La sélection centrale pour la période examinée ne s'est faite que pour des dossiers spécifiques dans le cadre de, par exemple, le dataming ou les prolongements de dossiers ISI. La majorité des contrôles de gestion a été sélectionnée au niveau local durant la période examinée. En outre, les objectifs centraux pour les services classiques de l'impôt des sociétés ont tenu compte de l'effectif en personnel. De ce fait, on a favorisé indirectement le traitement inégal des sociétés.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
306
Verder heeft het management vandaag onvoldoende stuur- en meetinstumenten om de werkelijke inzet van mensen en middelen binnen de diensten te meten en op te volgen, wat de ongelijke behandeling eveneens onrechtstreeks in de hand werkt.
De plus, le management ne dispose actuellement pas de suffisamment d'instruments performants de gestion et de mesure pour mesurer et suivre l'engagement réel de personnes et de moyens au sein des services, ce qui, de manière indirecte, favorise également le traitement inégal.
3. Un certain nombre de recommandations, qui visent à 3. In de studie werden een aantal aanbevelingen gedaan om de gelijke behandeling van de belastingplichtigen te renforcer le traitement équitable des contribuables, ont été versterken. Deze aanbevelingen richtten zich op vier assen: formulées dans l'étude. Elles s'articulent sur quatre axes: - een versterking van het centraal gestuurd risicobeheer waarbij de nodige ondersteunende middelen voor de dienstverlening en de controle versneld ter beschikking van het personeel moeten worden gesteld. De lokale competenties moeten afgestemd worden met het centraal risicobeheer en de impliciete competenties moeten expliciet worden gemaakt door de uitbouw van het kennisbeheer.
- Un renforcement de la gestion des risques pilotée centralement dans le cadre de laquelle les moyens de support nécessaires à la prestation de services et au contrôle doivent être mis plus rapidement à la disposition du personnel. Les compétences locales doivent être accordées à la gestion de risques centralisée et les compétences implicites doivent être explicitées par le développement de la gestion des connaissances.
- Op het vlak van het performance management moeten de meet en rapporteringsinstrumenten die voor betrouwbare, consistente en objectieve informatie zorgen versneld gerealiseerd worden.
- Sur le plan du management de la performance, les instruments de mesure et de rapportage, qui doivent assurer une information fiable, consistante et objective, doivent être développés rapidement.
- Wat het HR-instrumentarium betreft moet er meer flexibiliteit komen om competenties te verschuiven tussen de verschillende buitendiensten en dit in functie van het werkvolume en prioritaire doelstellingen. Ook moet er gericht worden gerekruteerd.
- En ce qui concerne l'instrumentaire "ressources humaines", il faut arriver à plus de flexibilité pour des transferts de compétences entre les différents services extérieurs et ce, en fonction du volume de travail et des objectifs prioritaires. Il faut aussi que les recrutements soient plus ciblés.
- Er moet een doelgroepgerichte organisatie worden uitgebouwd en de structuur ervan moet geoptimaliseerd worden (waar mogelijk kunnen buitendiensten bijvoorbeeld worden samengevoegd).
- Il faut développer une organisation orientée vers les groupes-cibles et en optimaliser la structure (là où c'est possible, il faut, par exemple, pouvoir fusionner des services extérieurs).
Het realiseren van deze aanbevelingen zal niet alleen de gelijke behandeling van belastingplichtigen verbeteren, maar tevens de performantie van de betrokken administraties verhogen. Precies daarom is het verankeren van meetpunten van gelijke behandeling essentieel in het kader van de verdere modernisering van de FOD Financiën.
La réalisation de ces recommandations améliorera non seulement l'égalité de traitement des contribuables mais accroîtra aussi la performance des administrations concernées. C'est pour cette raison précisément que l'ancrage de points de mesure de l'égalité de traitement est essentiel dans le cadre de la poursuite de la modernisation du SPF Finances.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
307
Het is echter de bevoegde minister die de uitvoering van deze aanbevelingen al dan niet ter harte moet nemen. Het verheugt me dan ook dat er in opvolging van de studie in de begrotingen van dit jaar en volgend jaar geld vrijgemaakt is om een permanente werklastmeting uit te voeren bij de FOD Financiën. De meest efficiënte toewijzing van de personeelsmiddelen tussen de diverse entiteiten en diensten van Financiën steunt immers op een objectief vastgestelde werklast voor elk van deze entiteiten en diensten. Het is evident dat een betere verdeling van de werklast best hand in hand gaat met de verbetering van de bestaande werk- en organisatieprocessen. Ik zal de uitvoering van dit project dan ook van nabij blijven opvolgen.
Toutefois, c'est le ministre compétent qui doit prendre à coeur, ou non, l'exécution de ces recommandations. C'est pourquoi je me réjouis que, dans le prolongement de l'étude, des crédits soient libérés dans les budgets de cette année et de l'année suivante pour réaliser une mesure permanente de la charge de travail au SPF Finances. En effet, l'affectation la plus efficace des moyens en personnel entre les entités et services des Finances repose sur une charge de travail constatée objectivement pour chaque entité et service. Il va de soi qu'une meilleure répartition de la charge de travail va de pair avec l'amélioration des processus d'organisation et de travail existants. C'est la raison pour laquelle je continuerai à suivre l'exécution de ce projet de près.
DO 2009201013924 Vraag nr. 12 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 12 januari 2010 (Fr.) aan de staatssecretaris voor de coördinatie van de Fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de minister van Justitie:
DO 2009201013924 Question n° 12 de monsieur le député Daniel Ducarme du 12 janvier 2010 (Fr.) au secrétaire d'État à la coordination de la Lutte contre la fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'Etat, adjoint au ministre de la Justice:
Verklaringen van de gewestelijk directeur bij de Bijzondere Belastinginspectie.-
Les déclarations du directeur régional de l'Inspection spéciale des impôts.
Karel Anthonissen, gewestelijk directeur bij de Bijzondere Belastinginspectie (BBI), verklaarde in een interview met de krant De Tijd op 30 september 2009 dat er momenteel grootschalige fiscale regularisaties gedaan en aanvaard worden tegen heffingen van 3 tot 5 procent. Bij het Contactpunt regularisaties bij de FOD Financiën zou in 2009 meer dan 86 miljoen euro zwart geld aangegeven zijn. Dat is al meer dan de 81,5 miljoen euro over heel 2008. Het Contactpunt regularisaties bestaat sinds 2006 en heeft al meer dan 2.600 regularisatieaangiften behandeld, waarvan het gros (ongeveer 9 op de 10) werd aanvaard. De BBI, die als opdracht heeft de grote, georganiseerde fiscale fraude te bestrijden, ziet die regularisaties met lede ogen aan. Volgens BBI-topman Anthonissen worden er niet alleen massaal zwarte vermogens geregulariseerd, maar gebeurt dat ook tegen onbetamelijk lage heffingen van 3 tot 5 procent, wat lager ligt dan de 6 of 9 procent die werd toegepast in het kader van de eenmalige bevrijdende aangifte (EBA).
Selon Karel Anthonissen, directeur régional de l'Inspection spéciale des impôts dans une interview publiée par "De Tijd" le 30 septembre 2009, "on pratique et accepte de grandes régularisations fiscales contre des prélèvements de 3 à 5 %". Plus de 86 millions d'euros d'argent noir seraient rentrés au Point de contact régularisations mis sur pied par le Service public fédéral (SPF) Finances en 2009. On aurait ainsi déjà dépassé les 81,5 millions d'euros perçus sur toute l'année 2008. Le Point de contact existe depuis 2006 et a depuis traité plus de 2.600 déclarations de régularisation, dont environ neuf sur dix ont été acceptées. L'ISI (Inspection spéciale des impôts), qui enquête sur les grandes fraudes fiscales, verrait d'un mauvais oeil la façon dont se déroulent les régularisations. Selon le directeur de l'ISI, non seulement les fonds noirs sont massivement régularisés, mais ils le sont avec des prélèvements inconvenants. D'après lui, des prélèvements de 3 à 5% sont appliqués, là où la Déclaration libératoire unique (DLU) pratiquait des taux de 6 à 9% selon les cas.
1. Kan u die informatie bevestigen?
1. Pourriez-vous confirmer ces informations?
2. Zo ja, vanwaar die discrepantie tussen de heffingen die op de regularisatieaanvragen worden toegepast en de heffingen die bij de EBA golden?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2. Dans l'affirmative, comment expliquer la disparité des prélèvements entre les déclarations de régularisation et les taux pratiqués lors de la DLU?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
308
Antwoord van de staatssecretaris voor de coördinatie van de Fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de minister van Justitie van 01 april 2010, op de vraag nr. 12 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 12 januari 2010 (Fr.):
Réponse du secrétaire d'État à la coordination de la Lutte contre la fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'Etat, adjoint au ministre de la Justice du 01 avril 2010, à la question n° 12 de monsieur le député Daniel Ducarme du 12 janvier 2010 (Fr.):
1. De Eenmalige Bevrijdende Aangifte (EBA) is inge1. La Déclaration Libératoire Unique (DLU) a été insvoerd door de wet van 31 december 2003 voor de periode taurée par la loi du 31 décembre 2003, instaurant une van 1 januari 2004 tot 31 december 2004. déclaration libératoire unique, pour la période du 1er janvier 2004 au 31 décembre 2004. De EBA was van toepassing op sommen, kapitalen en roerende waarden die in het buitenland gedeponeerd waren en afkomstig waren van niet-aangegeven Belgische inkomsten. Deze sommen, kapitalen en roerende waarden konden via een aangifte en onder bepaalde voorwaarden geregulariseerd worden met toepassing van een eenmalige bijdrage van 9 %. Indien een driejarige investeringsverplichting werd nageleefd bedroeg de eenmalige bijdrage 6 %.
La DLU était applicable aux sommes, capitaux et valeurs mobilières qui étaient placés à l'étranger et provenaient de revenus non déclarés en Belgique. Ces sommes, capitaux et valeurs mobilières pouvaient être régularisés, moyennant le dépôt d'une déclaration et l'observance de certaines conditions, par l'application d'une contribution unique de 9 %. Si ces sommes, capitaux et valeurs mobilières étaient investis pendant au moins 3 ans, la contribution unique s'élevait à 6 %.
Het uiteindelijk resultaat van deze maatregel in het budget bedroeg 496 miljoen euro op een totaal geregulariseerd bedrag van 5,683 miljard euro. Dit betekent dat op een gemiddeld geregulariseerd bedrag van 306 506 euro, een gemiddelde eenmalige bijdrage van 8,72 % werd geheven. U vindt deze berekening terug in de onderstaande tabel 1.
Au final, cette mesure a rapporté 496 millions d'euros au budget, pour un montant total régularisé de 5,683 milliards d'euros. Cela signifie que, sur un montant régularisé moyen de 306 506 euros, une cotisation unique moyenne de 8,72 % a été prélevée (voir le tableau 1 ci-dessous).
Tabel 1: Budgettaire opbrengst EBA / Tableau 1: produit budgétaire de la DLU Aantal dossiers/ Nombre de dossiers
Geregulariseerd bedrag/ Montant régularisé
18 453
€ 5,683 miljard/ milliards
Boete/ Amende € 496 miljoen millions
De Programmawet van 27 december 2005 heeft een permanent mogelijke fiscale regularisatie ingevoerd waardoor de volgende niet aangegeven inkomsten kunnen geregulariseerd worden: - beroepsinkomsten voor de directe belastingen;
Gemiddeld bedrag geregulariseerd/ Montant moyen régularisé
Gemiddelde boete/ Amende moyenne (= 8,72 %)
€ 306 506
€ 26 762
La loi-programme du 27 décembre 2005 a introduit une possibilité permanente de régularisation fiscale, permettant de régulariser les revenus non déclarés suivants: - les revenus professionnels passibles d'impôts sur les revenus;
- beroepsinkomsten voor de btw;
- les opérations soumises à la TVA;
- overige inkomsten (roerende en successie).
- les autres revenus (mobiliers et les successions).
De niet aangegeven inkomsten worden geregulariseerd aan het tarief dat van toepassing was in het belastbaar tijdperk waarop ze betrekking hebben. Er is sinds 1 januari 2007 enkel voor de overige inkomsten een boete van 10 % voorzien.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Les revenus non déclarés sont régularisés au tarif d'imposition applicable en tenant compte de la période imposable à laquelle ils se rattachent. Depuis le 1er janvier 2007, une amende de 10 % est prévue pour les autres revenus uniquement.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
309
Eind 2009 is als gevolg van deze permanente regularisatie een totaal bedrag van 582,9 euro miljoen aan inkomsten geregulariseerd waarop een totaal bedrag aan belastingen van 145,1 miljoen euro is betaald. Dit resulteert in een gemiddeld tarief van 24,9 %.
À la fin de 2009, suite à cette régularisation permanente, des revenus avaient été régularisés à concurrence d'un montant total de 582,9 millions d'euros, générant le paiement d'un montant total d'impôts de 145,1 millions d'euros. Cela correspond à un taux moyen d'imposition de 24,9 %.
Als men de resultaten opdeelt per jaar, vertoont het gemiddelde tarief een stijgende trend van 19, 7 % in 2006 tot 30,7 % in 2009. In de onderstaande tabel vindt u meer detail omtrent de jaarlijkse evolutie in de periode 2006 2009.
Une répartition de ces résultats par année montre que le taux moyen a crû de 19,7 % en 2006 à 30,7 % en 2009. Dans le tableau 2 ci-dessous, vous trouverez le taux moyen pour chaque année de la période considérée.
Tabel 2: opdeling budgettaire opbrengst permanente fiscale regularisatie per jaar / Tableau 2: produit budgétaire de la régularisation permanente fiscale, réparti par année
Jaar Année
Aantal dossiers Nombre de dossiers
Geregulariseerde inkomsten Revenus régularisés
Betaalde belasting Impôt payé
Gemiddeld tarief Tarif moyen
2006
594
124,4
24,5
19,70 %
2007
1 179
218,9
53,5
24,40 %
2008
465
138,8
36,1
26 %
2009
333
100,8
31
30,70 %
Uit bovenstaande blijkt dus dat de percentages waarvan sprake in het interview waar naar u verwijst niet overeenstemmen met de reële percentages.
Il ressort donc de ce qui précède que les pourcentages, cités dans l'interview à laquelle vous faites référence, ne correspondent aux pourcentages réels.
2. De vergelijking tussen de EBA en de fiscale regularisatie kan bovendien moeilijk gemaakt worden. Voor de EBA was een vast tarief van toepassing op sommen, kapitalen en roerende waarden die in het buitenland gedeponeerd waren en afkomstig waren van niet aangegeven Belgische inkomsten. In het geval van de fiscale regularisatie wordt het tarief toegepast conform aan datgene dat van toepassing was in het belastbaar tijdperk waarin de betrokken inkomsten niet werden aangegeven. Voor de overige inkomsten is er een boete van 10 % voorzien.
2. En outre, la DLU et la régularisation fiscale sont difficilement comparables. Pour la DLU, le taux fixe s'appliquait aux sommes, capitaux et valeurs mobilières déposés à l'étranger et provenant de revenus belges non déclarés. Pour la régularisation fiscale, le tarif appliqué correspond à celui applicable en tenant compte de la période imposable à laquelle les revenus non déclarés concernés se rattachent, une amende de 10 % étant prévue pour les autres revenus.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
310
DO 2009201015245 Vraag nr. 23 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 04 maart 2010 (N.) aan de staatssecretaris voor de coördinatie van de Fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de minister van Justitie:
DO 2009201015245 Question n° 23 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 04 mars 2010 (N.) au secrétaire d'État à la coordination de la Lutte contre la fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'Etat, adjoint au ministre de la Justice:
Deugdelijke werking van de administratieve geschillenfilter. - Theorie en praktijk. - Waarde van een advies van de geschillenambtenaar.
Fonctionnement correct du filtre administratif en matière de contentieux. - Théorie et pratique. - Valeur d'un avis rendu par l'agent du contentieux.
In theorie moeten niet alleen de Inspecteurs A van de klassieke diensten maar ook de Afdelingen V (Geschillen) verbonden aan de Controlecentra van de administratie van de Ondernemings- en Inkomensfiscaliteit hun administratieve filterrol zeer nauwgezet en plichtsbewust vervullen en er streng over waken dat te allen tijde, en dus ook bij een nakende verjaring, de taxatieprocedure onpartijdig en minutieus wordt nageleefd.
Théoriquement, non seulement les inspecteurs A des services classiques, mais également les sections V (contentieux) liées aux centres de contrôle de l'Administration de la Fiscalité des Entreprises et des Revenus doivent jouer leur rôle de filtre administratif méticuleusement et avec une grande conscience professionnelle. Ils doivent également veiller avec précision et impartialité à ce que la procédure de taxation soit en tout temps respectée, y compris lorsque la prescription est imminente.
Ter gelegenheid van de inzage van de bezwaar- en aanslagdossiers wordt door de fiscale raadgevers en raadslieden in de praktijk helaas vastgesteld dat, ofwel de blijvende niet-akkoorden niet (meer) worden voorgelegd aan de beoogde geschillenfilters, ofwel dat de taxatieambtenaren de uitgebrachte adviezen in fase van "pre-geschillen" zonder meer geheel of gedeeltelijk naast zich neerleggen.
En consultant des dossiers d'imposition et de réclamation, les conseillers fiscaux constatent hélas en pratique que les désaccords persistants ne sont pas ou ne sont plus soumis aux filtres en matière de contentieux ou encore, que les agents du service de taxation ignorent totalement ou partiellement les avis rendus durant la phase du "précontentieux".
In dit verband rijzen de volgende algemene praktijkvragen.
Les questions générales d'ordre pratique suivantes se posent à ce sujet.
1. a) Wat is de hiërarchische administratieve waarde van de adviezen uitgebracht door de afdelingen Geschillen?
1. a) Quelle est la valeur administrative hiérarchique des avis rendus par les sections du contentieux?
b) Mogen de taxatieambtenaren hiervan inderdaad zomaar afwijken of zelfs zonder meer nalaten een advies in te winnen wanneer er zich blijvende niet-akkoorden voordoen?
b) Les agents du service de taxation peuvent-ils décider en toute liberté de s'écarter de ces avis, voire même omettre de demander un avis dans le cas de désaccords persistants?
c) Quelle est la sécurité juridique et quels sont les pouc) Over welke rechtszekerheden en klaagmogelijkheden beschikt de burger wanneer hijnaderhand vaststelt dat de voirs de réclamation dont dispose le citoyen lorsqu'il voorgeschreven administratieve richtlijnen met de voeten constate a posteriori que les directives administratives en vigueur ont été bafouées? worden getreden? 2. Wat is uw mening inzonderheid over de gevallen waar2. Quel est votre avis en la matière, en particulier concerbij de adviezen van de geschillendiensten van de controle- nant les cas dans lesquels les avis rendus par les services centra of van de Inspecteurs A straal worden genegeerd? du contentieux des centres de contrôle ou par les inspecteurs A sont tout simplement ignorés?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
311
3. Welke onderrichtingen met betrekking tot de strikte opvolging van de adviezen uitgebracht door de bevoegde geschillenorganen werden of zullen er weldra worden uitgevaardigd aan het adres van de verantwoordelijke taxatieambtenaren, zodat de door de fiscale wetgever gewilde administratieve filter inderdaad steeds en zonder uitzondering deugdelijk kan werken?
3. Quelles instructions encourageant les intéressés à s'en tenir scrupuleusement aux avis émis par les organes compétents en matière de contentieux ont été ou seront sous peu envoyées aux agents taxateurs responsables de manière à assurer en tout temps et sans exceptions le bon fonctionnement du filtre administratif voulu par le législateur fiscal?
Antwoord van de staatssecretaris voor de coördinatie van de Fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de minister van Justitie van 01 april 2010, op de vraag nr. 23 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 04 maart 2010 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à la coordination de la Lutte contre la fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'Etat, adjoint au ministre de la Justice du 01 avril 2010, à la question n° 23 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 04 mars 2010 (N.):
De door het geachte lid gestelde vraag behoort volledig tot de bevoegdheid van mijn collega de heer Reynders, vice-eerste minister en minister van Financiën.
La question posée par l'honorable Membre relève en totalité des compétences de mon collègue monsieur Didier Reynders, vice-premier ministre et ministre des Finances.
DO 2009201015534 Vraag nr. 25 van de heer volksvertegenwoordiger Herman De Croo van 18 maart 2010 (N.) aan de staatssecretaris voor de coördinatie van de Fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de minister van Justitie:
DO 2009201015534 Question n° 25 de monsieur le député Herman De Croo du 18 mars 2010 (N.) au secrétaire d'État à la coordination de la Lutte contre la fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'Etat, adjoint au ministre de la Justice:
Departementen. - Uitbesteding van de opdrachten aan externe studiebureaus en consultancykantoren.
Départements.- Adjudication de missions à des bureaux d'étude et à des cabinets de consultants externes
De diverse federale overheidsdiensten en de leden van de federale regering schakelen regelmatig externe studiebureaus of consultancykantoren in voor het uitvoeren van uiteenlopende opdrachten.
Des services publics fédéraux et des membres du gouvernement fédéral recourent régulièrement à des bureaux d'étude ou à des cabinets de consultants externes pour la réalisation de missions diverses.
1. Welke opdrachten werden uitbesteed aan externe kan1. Depuis le 1er janvier 2007, quelles missions ont-elles toren sinds 1 januari 2007? été confiées, par le biais d'une adjudication, à des bureaux externes? 2. Wat was de kostprijs per opdracht en per departement en de gemiddelde uurprijs die betaald werd per opdracht?
2. Quel a été le coût de chacune des misssions, par département? Merci de préciser le prix horaire moyen payé par mission.
3. Wat zijn de algemene criteria die worden gehanteerd bij de beslissing om tot het uitbesteden van de opdracht over te gaan?
3. Sur la base de quels critères généraux la décision d'adjudication de la mission a-t-elle été prise?
4. Volgens welke procedures wordt een extern bureau aangeduid?
4. Selon quelle procédure un bureau externe est-il désigné?
5. Bestaat enige vorm van interne of externe controle die waakt over deze procedures?
5. Le respect de cette procédure fait-il l'objet d'un quelconque contrôle interne ou externe?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
312
Antwoord van de staatssecretaris voor de coördinatie van de Fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de minister van Justitie van 06 april 2010, op de vraag nr. 25 van de heer volksvertegenwoordiger Herman De Croo van 18 maart 2010 (N.): Antwoord vraag 1, 2, 3 en 4:
Réponse du secrétaire d'État à la coordination de la Lutte contre la fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'Etat, adjoint au ministre de la Justice du 06 avril 2010, à la question n° 25 de monsieur le député Herman De Croo du 18 mars 2010 (N.): Réponse question 1, 2, 3 et 4:
Een eerste studie betreft een onderzoeksopdracht die werd uitgeschreven en waarvoor uiteindelijk de KUL als dienstverrichter werd weerhouden.
Une première étude concernait un marché de recherche qui fit l'objet d'un appel et pour lequel la KUL avait finalement été retenue comme prestataire des services.
De opdracht had tot doel om de "Opvraging, aanwending en uitwisseling van gegevens (nationaal en internationaal) op vlak van fiscaliteit, sociale zekerheid en justitie door de FOD's Financiën, Justitie, Arbeid en Sociale Zekerheid" aan een grondige analyse te onderwerpen. Deze studie kostte 81.070,00 euro en werd definitief opgeleverd en betaald in 2009.
Le but du marché était de faire effectuer une analyse approfondie de la "Demande, l'utilisation et l'échange de données (au niveau national et international) sur le plan de la fiscalité, de la sécurité sociale et de la justice par les SPF Finances, Justice, Travail et Sécurité sociale." Cette étude a coûté 81.070,00 euros et a été fournie définitivement et payée en 2009.
Aangezien deze studie overkoepelend is over verschillende FOD's kon ze niet door een administratie zelf worden uitgevoerd.
Comme elle concernait divers SPF, une administration ne pouvait pas la réaliser elle-même.
De opdracht werd gegund bij onderhandelingsprocedure zonder voorafgaande bekendmaking (artikel 17, § 2, 1°, a van de wet van 24 december 2003). In toepassing hiervan werd het lastenboek (dat een gunstig advies kreeg van de Inspectie van Financiën op 23 maart 2009) bezorgd aan vier universiteiten (KUL, UG, UCL en Ulg). Op vraag van de Inspectie van Financiën werd een begeleidingscommissie samengesteld die de offertes analyseerde en de opdracht gunde aan de KUL.
Le marché avait été attribué par la voie d'une procédure négociée sans publicité préalable (article 17, § 2, 1°, a, de la loi du 24 décembre 2003). En application de celle-ci, un cahier des charges (qui a fait l'objet d'un avis favorable de l'Inspection des Finances le 23 mars 2009) avait été fourni à quatre universités (KUL, UG, UCL et Ulg). À la demande de l'Inspection des Finances, une commission d'accompagnement avait été constituée. Après analyse des offres, elle avait attribué le marché à la KUL.
Een tweede opdracht betreft de "Voorstudie en studie betreffende de gelijksoortige behandeling van belastingplichtigen, rechthebbenden en werkgevers: performantiemeting ten behoeve van het staatssecretariaat voor de Coördinatie van de fraudebestrijding."
Un deuxième marché concerne une "Étude préliminaire et une étude relatives au traitement équitable des contribuables, des ayants droit et des employeurs: mesure de la performance pour le compte du secrétariat d'État à la Coordination de la lutte contre la fraude."
Deze opdracht werd gegund nadat een oproep tot kandidaatstelling nationaal en Europees werd gepubliceerd. In een eerste fase waren er acht kandidaten, waarvan er op basis van de evaluatie der kandidaturen drie werden verzocht een offerte in te dienen. In het lastenboek werd gekozen om de offertes te beoordelen op basis van de kwaliteit van het ingezette team en van de gehanteerde methodologie. De opdracht werd finaal gegund aan Deloitte Consulting.
Ce marché a été attribué après la publication d'un appel aux candidats national et européen. Des huit candidats qui se sont manifestés dans une première phase, trois ont été invités, après évaluation des candidatures, à introduire une offre. Le cahier des charges précisait que les offres seraient appréciées sur la base de la qualité de l'équipe qui serait affectée à l'étude et de la méthodologie utilisée. Au final, le marché a été attribué à Deloitte Consulting.
De opdracht bestaat uit een vast gedeelte, met name de voorstudie, en een voorwaardelijk gedeelte, met name de studie ten gronde.
Le marché comporte une partie fixe, à savoir l'étude préliminaire, et une partie conditionnelle, à savoir l'étude de fond.
De voorstudie werd opgeleverd op 2 december 2009 en gefactureerd ten bedrage van 66.792,00 euro. De oplevering van de studie ten gronde is voorzien voor 2010.
L'étude préliminaire a été fournie le 2 décembre 2009 et facturée à concurrence de 66.792,00 euros. La fourniture de l'étude de fond est prévue pour 2010.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
313
5. Er is zowel interne als externe controle in verband met de gevolgde procedures. De interne controle gebeurd door de "interne auditcel" van de diensten van de Kanselarij van de eerste minister. De externe controle gebeurd door de Inspectie van Financiën.
5. Les procédures suivies font l'objet d'un contrôle tant interne qu'externe. Le contrôle interne est réalisé par la "cellule audit interne" des services de la Chancellerie du premier ministre. Le contrôle externe est réalisé par l'Inspection des Finances.
DO 2009201015818 Vraag nr. 27 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 25 maart 2010 (N.) aan de staatssecretaris voor de coördinatie van de Fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de minister van Justitie:
DO 2009201015818 Question n° 27 de monsieur le député Peter Logghe du 25 mars 2010 (N.) au secrétaire d'État à la coordination de la Lutte contre la fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'Etat, adjoint au ministre de la Justice:
Belgisch voorzitterschap EU. - Evenementen. - Kostprijs.
Présidence belge de l'UE. - Evénements. - Coût.
Binnen enkele maanden is het zover: België wordt dan voorzitter van de Europese Unie (EU), en dat zorgt nu al merkbaar voor een verhoging van de politieke temperatuur in de Wetstraat. Niet alleen de politieke implicaties zijn natuurlijk voor parlementsleden interessant om te volgen, het is voor ons ook belangrijk te weten welke evenementen deze of gene minister in het kader van het Belgisch voorzitterschap van de EU moet (helpen) organiseren en welke kosten dit voor België zal meebrengen. Vragen ook naar het (mogelijk) terugverdieneffect van een en ander.
Dans quelques mois, la Belgique présidera l'Union européenne, ce qui provoque d'ores et déjà une montée d'adrénaline politique rue de la Loi. D'une part les parlementaires suivent de près les implications politiques, d'autre part il est intéressant de savoir quels événements l'un ou l'autre ministre doit (aider à) organiser dans le cadre de la présidence belge de l'UE et quel en sera le coût pour la Belgique. Les (possibles) retombées positives suscitent également des questions.
1. a) In welke mate wordt u mee betrokken in de evenementen rond het Belgisch voorzitterschap van de Europese Unie?
1. a) Dans quelle mesure êtes-vous impliqué dans les événements liés à la présidence belge de l'Union européenne?
b) Zijn uw bevoegdheden relevant tijdens de periode van het Belgische voorzitterschap?
b) Vos compétences sont-elles pertinentes pendant la durée de la présidence belge?
2. Welke evenementen overweegt u te organiseren of mee te helpen organiseren in het kader van het Belgisch voorzitterschap van de EU?
2. Quels événéments envisagez-vous d'organiser ou d'aider à organiser dans le cadre de la présidence belge de l'UE?
3. Met welke uitgaven wordt er op de dienst rekening gehouden voor het organiseren van of het meehelpen in evenementen rond het Belgisch voorzitterschap?
3. Quelles dépenses le service anticipe-t-il pour l'organisation ou sa contribution à l'organisation d'événéments dans le cadre de la présidence belge?
4. a) Wordt er rekening gehouden met een eventueel terugverdieneffect?
4. a) Les éventuellles retombées positives ont-elle été prises en compte?
b) Zo ja, hoeveel zou dit bedragen?
b) Dans l'affirmative, à combien s'éleveraient-elles?
5. a) Werd er een verdeling opgemaakt van de kosten tus5. a) Ces coûts sont-ils répartis entre les Communautés/ sen de Gemeenschappen/Gewesten? Régions? b) Zo ja, welke verdeling?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
b) Dans l'affirmative, quelle est la répartition?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
314
Antwoord van de staatssecretaris voor de coördinatie van de Fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de minister van Justitie van 01 april 2010, op de vraag nr. 27 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 25 maart 2010 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à la coordination de la Lutte contre la fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'Etat, adjoint au ministre de la Justice du 01 avril 2010, à la question n° 27 de monsieur le député Peter Logghe du 25 mars 2010 (N.):
1.- 2. In november 2010 organiseer ik, in het kader van het Belgisch EU-voorzitterschap, een colloquium met als onderwerp: "Internationale gegevensuitwisseling inzake fiscale en sociale fraude". De internationale uitwisseling van gegevens is essentieel bij de aanpak van grensoverschrijdende fraude.
1.- 2. En novembre 2010, j'organiserai, dans le cadre la Présidence belge de l'UE, un colloque ayant pour thème l'"Echange international de données en matière de fraude fiscale et sociale". L'échange international de données est essentiel dans la lutte contre la fraude transfrontalière.
3. Als staatssecretaris voor de Coördinatie van de fraudebestrijding ben ik toegevoegd aan de minister van Justitie. Binnen het budget voorzitterschap EU, dat specifiek is voorzien voor de FOD Justitie, werd 35.000 euro ingeschreven voor de organisatie van het hoger genoemde colloquium.
3. En tant que secrétaire d'Etat à la Coordination de la lutte contre la fraude, je suis adjoint au ministre de la Justice. Dans le budget de la présidence de l'UE spécifiquement prévu pour le SPF Justice, 35.000 euros ont été inscrits pour l'organisation du colloque précité.
4. a) en b). De internationale uitwisseling van gegevens is een noodzakelijk instrument bij de strijd tegen grensoverschrijdende fiscale en sociale fraude en waarborgt bijgevolg een terugverdieneffect. Het is momenteel onmogelijk een bedrag voorop te stellen.
4. a) et b) L'échange international de données est un instrument nécessaire dans la lutte contre la fraude fiscale et la fraude sociale transfrontalières. Il est certain qu'il y aura un effet de récupération de ses coûts. Actuellement, il n'est toutefois pas possible de donner une estimation.
5. Er werd geen verdeling opgemaakt van de kosten tussen de Gemeenschappen en de Gewesten.
5. On n'a pas calculé de répartition des coûts entre les Communautés et les Régions.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
315
Staatssecretaris voor de Modernisering van de federale overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën
Secrétaire d'État à la Modernisation du service public fédéral Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances
DO 2009201012494 DO 2009201012494 Vraag nr. 4 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Question n° 4 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 21 décembre 2009 (N.) au Van der Maelen van 21 december 2009 (N.) aan secrétaire d'État à la Modernisation du service de staatssecretaris voor de Modernisering van de public fédéral Finances, à la Fiscalité federale overheidsdienst Financiën, de environnementale et à la Lutte contre la fraude Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fiscale, adjoint au ministre des Finances: fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën: Inkomstenbelastingen. - Verificaties. - Vaststellingen. Sociale sector.
Impôts sur les revenus. - Vérifications. - Constatations en matière de droit social.
Ter gelegenheid van grondige verificaties uitgevoerd door de belastingdiensten verbonden aan de Administratie van de Ondernemings- en Inkomensfiscaliteit en aan de Administratie van de Bijzondere Belastinginspectie worden regelmatig vaststellingen gedaan die bijzonder nuttig kunnen zijn voor de sociale sector.
Lors des vérifications approfondies réalisées par les services d'imposition de l'Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus et de l'Administration de l'inspection spéciale des impôts, des constatations qui peuvent être particulièrement utiles pour le secteur social sont régulièrement établies.
In dit verband rijzen de volgende algemene praktijkvragen.
Les questions pratiques suivantes se posent à ce sujet.
1. a) Wordt de ingewonnen informatie nog steeds regelmatig uitgewisseld door middel van het drukwerk nr. 281D waarvan onder meer sprake in het nr. 407/11 van het administratief commentaar op het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992?
1. a) Les informations récoltées sont-elles toujours échangées régulièrement par le biais du formulaire n°281D dont il est notamment question au n° 407/11 du commentaire administratif du Code des impôts sur les revenus 1992?
b) Zo neen, op welke officiële of rechtsgeldige wijze dient die uitwisseling thans wel te gebeuren?
b) Dans la négative, par quelle voie officielle ou valable cet échange doit-il être réalisé aujourd'hui?
2. À quels services publics fédéraux les informations 2. Aan al welke federale overheidsdiensten moet of mag de interessant bevonden informatie voortaan al dan niet jugées intéressantes doivent ou peuvent-elles dorénavant gelijktijdig rechtstreeks en rechtsgeldig worden uitgewis- être directement et valablement transmises par les services seld met de territoriaal bevoegde sociale inspectie- en toe- de l'inspection sociale et de contrôle compétents: zichtdiensten van: a) FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg;
a) du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale;
en/of;
et/ou:
b) FOD Sociale Zekerheid;
b) du SPF Sécurité sociale;
c) FOD Sociale Zaken?
c) du SPF Affaires sociales?
3. Welke specifieke protocolovereenkomsten zijn thans 3. Quels protocoles d'accord spécifiques sont encore nog van toepassing of zullen er weldra in voege treden? d'application actuellement ou entreront-ils en vigueur prochainement?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
316
4. In al welke gevallen en voor al welke uitwisselbare elementen is eventueel de voorafgaande toelating vereist van de gerechtelijke overheden (onder meer procureurs, auditeur-generaal en arbeidsauditeurs) om de belangrijk geachte inlichtingen te mogen doorgeven zodat de sociale inspectie- en toezichtdiensten er daadkrachtig en wettig mee kunnen werken (uitvoeren van verhoren, uitzenden van regularisaties en dergelijke)?
4. Dans quels cas et pour quels éléments d'informations échangeables l'autorisation préalable des autorités judiciaires (entre autres procureurs, auditeur général et auditeurs du travail) est-elle éventuellement requise pour transmettre les informations jugées importantes de sorte que les services d'inspection sociale et de contrôle puissent effectivement les utiliser de manière légale (réalisation d'auditions, envoi de régularisations, etc.)?
Kunt u punt per punt uw huidige zienswijze meedelen onder meer in het licht van de bepalingen van de artikelen 327 en 337 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992?
Pouvez-vous communiquer votre vision actuelle point par point, notamment à la lumière des dispositions des articles 327 et 337 du Code des impôts sur les revenus 1992?
Antwoord van de staatssecretaris voor de Modernisering van de federale overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën van 02 april 2010, op de vraag nr. 4 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 21 december 2009 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à la Modernisation du service public fédéral Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances du 02 avril 2010, à la question n° 4 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 21 décembre 2009 (N.):
Wat de Administratie van de ondernemings- en inkoEn ce qui concerne l'Administration de la fiscalité des mensfiscaliteit (AOIF) betreft: entreprises et des revenus (AFER). Op 15 december 2009 werd met het doel de uitwisseling en de aanwending van fiscale en sociale gegevens te optimaliseren een Samenwerkingsakkoord ondertekend door de AOIF enerzijds, en de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg (Algemene Directie Toezicht op de Sociale Wetten), de FOD Sociale Zekerhei (Algemene Directie Sociale Inspectie), de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid (lnspectiedienst), en Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening (Directie Handhaving van het Beleid), het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering, de Sociale lnlichtingen- en Opsporingsdienst anderzijds.
Un accord de cooperation en vue d'optimaliser l'échange et l'utilisation de données fiscales et sociales a été conclu le 15 décembre 2009 entre l'AFER, d'une part, et le SPF Emploi, Travail et Concertation sociale (Direction genérale Contrôle des lois sociales), le SPF Sécurité sociale (Direction générale Inspection sociale), l'Office national de sécurité sociale (Service d'inspection), l'Office national de l'emploi (Direction Sauvegarde du régime), l'Institut national d'assurance maladie-invalidité et le Service d'information et de recherche sociale, d'autre part.
Dit akkoord is in werking getreden op 1 januari 2010 en slaat uitsluitend op de uitwisseling van individuele gegevens.
Cet accord est entre en vigueur le 1er janvier 2010 et porte exclusivement sur l'échange de données individuelles.
De beoogde uitwisseling van de gegevens zal gebeuren aan de hand van een geactualiseerd formulier 281 D wat de flux vanuit de AOIF naar de sociale inspectiediensten betreft.
L'échange de données dont il s'agit s'opèrera, en ce qui concerne le flux de l'AFER a destination des services d'inspection sociale, au moyen d'un formulaire 281 D actualisé.
Er worden geen gegevens uitgewisseld met betrekking tot de inhoud van dossiers die, wat de inzage ervan betreft, afhankelijk zijn van het bekomen van een machtiging vanwege de bevoegde gerechtelijke overheden.
Il n'est échangé aucune donnée relative au contenu de dossiers dépendant, pour leur consultation, de l'obtention d'une autorisation de la part des autorités judiciaires compétentes.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
317
Wat de Administratie van de Bijzondere Belastinginspectie betreft: Op 15 december 2006 is op initiatief van het Federaal Coördinatiecomité voor de strijd tegen de illegale arbeid en de sociale fraude, een miniprotocol tot stand gekomen. Dit samenwerkingsprotocol, afgesloten tussen de sociale inspectiediensten en de Bijzondere Belastinginspectie, is in werking getreden op 1 januari 2007 en voorziet in de wederzijdse uitwisseling van belangrijke informatie en vaststellingen betreffende fraudezaken.
En ce qui concerne l'Inspection spéciale des impôts: Le 15 décembre 2006, un mini-protocole a été mis en place à l'initiative du Comité fédéral de coordination pour la lutte contre le travail illégal et la fraude sociale. Ce protocole de collaboration, conclu entre les services d'inspection sociale et l'Inspection spéciale des impôts, est entré en vigueur le 1er janvier 2007 et prévoit l'échange réciproque d'informations et constations importantes en matière d'affaires de fraude.
DO 2009201012767 DO 2009201012767 Vraag nr. 6 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 6 de madame la députée Rita De Bont du 23 décembre 2009 (N.) au secrétaire d'État à la Rita De Bont van 23 december 2009 (N.) aan de Modernisation du service public fédéral staatssecretaris voor de Modernisering van de Finances, à la Fiscalité environnementale et à la federale overheidsdienst Financiën, de Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale des Finances: fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën: FOD's. - POD's. - De wetenschappelijke instellingen en de instellingen van openbaar nut. (SV 26)
SPF. - SPP. - Les établissements scientifiques et les organismes d'intérêt public.
De omzendbrief 307quater van 3 mei 2004, in voege vanaf 13 mei 2004, bepaalt onder meer dat de FOD's (federale overheidsdienst), de POD's (programmatorische overheidsdiensten), de wetenschappelijke instellingen en de instellingen van openbaar nut er voor moeten zorgen dat bij de aankoop of de leasing van personenvoertuigen ten minste 50% van de nieuwe voertuigen een CO2-uitstoot hebben die minder bedraagt dan 145 g/km voor de voertuigen uitgerust met een dieselmotor en minder dan 160 g/km voor de voertuigen uitgerust met een benzinemotor. Verder is er een hogere budgetgrens van toepassing voor de aankoop of leasing van voertuigen met een andere motortechnologie die de CO2-uitstoot gevoelig terugdringt of tot nul herleidt, zoals onder meer elektrische voertuigen, hybride voertuigen of nog voertuigen met brandstofcel.
La circulaire 307 quater du 3 mai 2004, entrée en vigueur le 13 mai 2004, dispose notamment que les SPF (Services publics fédéraux), les SPP (Services publics de programmation), les établissements scientifiques et les organismes d'intérêt public doivent veiller, lors de l'acquisition ou du leasing de véhicules de personnes, à ce qu'au moins 50% des nouveaux véhicules présentent une production de CO² inférieure à 145 gr/km pour les véhicules équipés d'un moteur diesel et inférieure à 160 gr/km pour les véhicules équipés d'un moteur à essence. De plus, le plafond budgétaire a été relevé pour l'acquisition ou le leasing de véhicules dotés d'une autre technologie de motorisation qui diminue sensiblement, voire réduit à zéro les émissions de CO2, comme les véhicules électriques, hybrides ou munis d'une pile à combustible.
Het Rekenhof heeft in een rapport van juni 2009 vastgesteld dat de evenwel verplichte rapportering hierover nauwelijks wordt nageleefd, waardoor niet kan nagegaan worden of de doelstelling is bereikt en de geplande CO2reductie is gerealiseerd.
Dans un rapport de juin 2009, la Cour des comptes constate que l'obligation de fournir des informations à cet égard n'est pratiquement jamais respectée, ce qui ne permet pas de vérifier si l'objectif est atteint et si la réduction de CO2 est réalisée.
1. a) Heeft u de nodige gegevens overgemaakt aan de Interdepartementale Commissie Duurzame Ontwikkeling (ICDO)?
1. a) Avez-vous transmis les données nécessaires à la Commission interdépartementale du développement durable (CIDD)?
b) Zo neen, welke is hiervan de reden?
b) Dans la négative, quelle en est la raison?
2. Hebben de onder u ressorterende diensten de vooropgestelde doelstellingen bereikt? 3. Kan u de concrete bevindingen meedelen? KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2. Les services relevant de votre compétence ont-ils atteint les objectifs fixés? 3. Qu'en est-il des résultats concrets?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
318
Antwoord van de staatssecretaris voor de Modernisering van de federale overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën van 02 april 2010, op de vraag nr. 6 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 23 december 2009 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à la Modernisation du service public fédéral Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances du 02 avril 2010, à la question n° 6 de madame la députée Rita De Bont du 23 décembre 2009 (N.):
1. De gegevens zijn verstuurd naar de interdepartementale Commissie Duurzame Ontwikkeling. Het geachte lid zal zeer binnenkort het verslag 2009 van de ICDO kunnen raadplegen. Daarin staan alle details vermeld die elke administratie verstrekte.
1. Les données sont transmises à la Commission interdépartementale pour le développement durable. L'honorable membre pourra très prochainement lire le rapport 2009 de la CIDD qui reprend tous les détails d'informations fournies par chaque administration.
2. De doelstellingen zijn bereikt. Bij de aanschaf van nieuwe personenvoertuigen voor mijn departement werden de opgelegde milieunormen gerespecteerd.
2. Les objectifs sont atteints. Les normes environnementales ont été respectées lors de l'achat de voitures neuves pour mon département.
3. In de loop van 2009 werden in totaal 29 nieuwe personenwagens in gebruik genomen.Daarvan zijn er 27 uitgerust met een benzinemotor waarvan de CO²-uitstoot minder dan de voorziene 160 g/km bedraagt, namelijk 25 met een uitstoot van 148 g/km en 2 met een uitstoot van 159 g/km.
3. Au total, ce sont 29 voitures neuves qui ont été mises en service dans le courant de 2009. 27 sont équipées d'un moteur à essence, dont l'émission de CO² est inférieure aux 160 g/km prévus, soit 25 avec une émission de 148 g/km et 2 avec une émission de 159 g/km.
2 voitures sont equipées d'un moteur diesel, dont 1 avec Twee personenwagens zijn uitgerust met eendieselmotor waarvan 1 met een CO²-uitstoot van 130 g/km. Slechts één une émission de CO² de 130 g/km, seul 1 véhicule dépasse la norme imposée de 145 g/km. voertuig overschrijdt de opgelegde norm van 145 g/km. lk maak van de gelegenheid gebruik om het geachte lid te melden dat mijn betrokken diensten een bijzondere aanbeveling kregen om de regels voorzien in de nieuwe circulaire 307quinquies van 13 juli 2009 nauwkeurig na te leven bij het aanschaffen en leasen van nieuwe dienstvoertuigen.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Je profite de l'occasion pour signaler à l' honorable membre qu'une recommandation particulière a été faite à mes services concernés leur demandant de respecter les régles prévues dans la nouvelle circulaire 307quinquies du 13 juillet 2009 lors de l'achat ou du leasing de nouveaux véhicules de service.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
319
DO 2009201012768 DO 2009201012768 Vraag nr. 7 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 7 de madame la députée Rita De Bont du 23 décembre 2009 (N.) au secrétaire d'État à la Rita De Bont van 23 december 2009 (N.) aan de Modernisation du service public fédéral staatssecretaris voor de Modernisering van de Finances, à la Fiscalité environnementale et à la federale overheidsdienst Financiën, de Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale des Finances: fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën: Secretariaten en beleidsorganen. - Omzendbrief. - De vergroening van het wagenpark. (SV 25)
Secrétariats et organes stratégiques. - Circulaire. - Évolution vers un parc de véhicules moins polluants.
Volgens de omzendbrief inzake de CO2-uitstoot met betrekking tot het wagenpark van de secretariaten en de beleidsorganen van de ministers, beslist op de ministerraad van 1 februari 2008, moet per secretariaat en per cel minstens één voertuig een uitstoot hebben die niet hoger is dan 120 g/km, en minstens één voertuig een uitstoot die niet hoger is dan 105 g/km. Via progressieve vervanging moest tegen eind 2008 gekomen worden tot een gemiddelde uitstoot van 150 g/km per wagenpark per regeringslid. Eind 2009 moet het gemiddelde 140 g/km bereiken en eind 2012 is de norm 130 g/km. Dieselmotoren moeten uitgerust zijn met een roetfilter. Controle op de omzendbrief gebeurt door de Kanselarij.
Aux termes de la circulaire relative aux émissions de CO2 du parc automobile des secrétariats et organes stratégiques des ministres, approuvée lors du Conseil des ministres du 1er février 2008, chaque secrétariat et chaque cellule doit compter dans son parc au minimum un véhicule n'émettant pas plus de 120 g/km et au moins un véhicule dont les émissions ne dépassent pas 105 g/km. Le remplacement progressif du parc automobile devait permettre d'atteindre une moyenne d'émissions de 150 g/km pour chaque parc de véhicule et par membre du gouvernement fin 2008. La moyenne devra baisser à 140 g/km fin 2009 et 130 g/km fin 2012. Les moteurs diesel doivent quant à eux être équipés d'un filtre à particules. La Chancellerie est chargée de contrôler le respect de la circulaire.
1. Welke initiatieven ter zake werden sinds de omzendbrief ondertussen ondernomen?
1. Quelles initiatives ont été prises en la matière depuis la publication de cette circulaire?
2. a) Verwacht u dat tegen het einde van 2009 de vooropgestelde doelstellingen zullen gehaald worden?
2. a) Prévoyez-vous que les objectifs fixés seront atteints fin 2009?
b) Kan u dit met concrete gegevens aantonen?
b) Pouvez-vous étayer cette réponse par des données concrètes?
Antwoord van de staatssecretaris voor de Modernisering van de federale overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën van 02 april 2010, op de vraag nr. 7 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 23 december 2009 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à la Modernisation du service public fédéral Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances du 02 avril 2010, à la question n° 7 de madame la députée Rita De Bont du 23 décembre 2009 (N.):
Volgens de circulaire van 1 februari 2008 mag het kabinet van een staatssecretaris over vijf voertuigen beschikken. Sinds het begin gebruiken wij er slechts drie: een BMW 530xd (uitstoot: 184 g CO2 ), een Renault Espace 2.0d (uitstoot: 197 g CO2) en een Mercedes A180 CDI (uitstoot: 137 g CO2). Dankzij de vrijwillige beperking van het aantal voertuigen zijn de doelstellingen bereikt (de totale uitstoot bedraagt 518 g/5 toegestane voertuigen = een gemiddelde van 103,6 g per voertuig).
D'après la circulaire du 1er février 2008, le cabinet d'un secrétaire d'État peut disposer de 5 véhicules. Depuis le début, nous n'en utilisons que 3: une BMW 530 xd (émission: 184 g CO2), une Renault Espace 2.0 d (émission: 197 g CO2) et une Mercedes A180 CDI émission: 137 g CO2). De par la limitation volontaire du nombre de véhicules, les objectifs sont atteints (le total des émissions est de 518 g /5 voitures autorisées = une moyenne de 103.6 g par voiture).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
320
lk voeg daaraan toe dat ik mijn bedrijfsvoertuig, de BMW 530xd, van mijn voorganger heb overgehouden. Op 15 maart 2009 stond mijn kilometerteller bijvoorbeeld op 71.578 km. Op 23 maart 2010 stond hij op 79.172 km. lk rijd dus minder dan 8.000 km per jaar met dit voertuig, wat natuurlijk helpt om de CO2-uitstoot te beperken.
J'ajoute que mon véhicule de fonction, la BMW 530 xd, est celui que j'ai recupéré de mon prédécesseur. Je l'utilise de manière très modérée. Ainsi, à titre d'exemple, le 15 mars 2009, mon compteur kilométrique indiquait 71.578 km. Au 23 mars 2010, il indiquait 79.172 km. Je roule donc moins de 8.000 km par an avec ce véhicule, ce qui contribue naturellement à limiter les émissions de CO2.
Tot slot zal het constante streven naar een verdere vermindering van de CO2-uitstoot en het brandstofverbruik telkens doorslaggevend zijn wanneer vervanging van een voertuig wordt overwogen. Daarbij zal de toevlucht tot nieuwe technologieen (hybride, nulemissie, enzovoort) een absolute prioriteit zijn.
Enfin, tout remplacement de véhicule qui sera envisagé se réalisera avec le souci constant d'encore diminuer les émissions de CO² et la consommation de carburant. À ce sujet, le recours aux nouvelles technologies (hybride, zéro émission, etc.) constituera une priorité absolue.
DO 2009201013300 DO 2009201013300 Vraag nr. 8 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Question n° 8 de monsieur le député Ben Weyts du 04 janvier 2010 (N.) au secrétaire d'État à la Weyts van 04 januari 2010 (N.) aan de Modernisation du service public fédéral staatssecretaris voor de Modernisering van de Finances, à la Fiscalité environnementale et à la federale overheidsdienst Financiën, de Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale des Finances: fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën: Staatssecretarissen. - Werking kabinetten (SV 24).
Secrétaires d'État. - Fonctionnement des cabinets.
Mijn vraag betreft de werking van uw kabinet:
Ma question concerne le fonctionnement de votre cabinet:
1. Uit hoeveel leden bestaat uw kabinet?
1. De combien de membres se compose votre cabinet?
2. Wat zijn de jaarlijkse personeelsuitgaven van uw kabinet?
2. Quels sont les dépenses annuelles de personnel de votre cabinet?
3. Wat zijn de werkingskosten van uw kabinet?
3. Quels sont les frais de fonctionnement de votre cabinet?
4. Hoeveel auto's staan ter beschikking van uw kabinet?
4. Combien de voitures sont à la disposition de votre cabinet?
5. Hoeveel wetsontwerpen en besluiten zijn er reeds voortgekomen uit uw werkzaamheden als staatssecretaris?
5. À combien de projets de loi et d'arrêtés vos activités de secrétaire d'État ont-elles donné naissance?
6. Wat is de jaarlijkse bruto wedde van de staatssecretaris?
6. Quel est le traitement brut du secrétaire d'État?
Antwoord van de staatssecretaris voor de Modernisering van de federale overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën van 02 april 2010, op de vraag nr. 8 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 04 januari 2010 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à la Modernisation du service public fédéral Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances du 02 avril 2010, à la question n° 8 de monsieur le député Ben Weyts du 04 janvier 2010 (N.):
1. Op 1 maart 2010 telde mijn kabinet 16 natuurlijke personen, goed voor 14,6 VTE's.
1. Au 1er mars 2010, le cabinet compte 16 personnes physiques, représentant 14,6 ETP.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
321
2. Op jaarbasis bedroegen de personeelsuitgaven, op grond van de samenstelling van het kabinet op 1 maart 2010, 545.100 euro per jaar.
2. Sur base annuelle, en fonction de la composition du cabinet au 1er mars 2010, les dépenses en personnel se montent à 545.100 euros par an.
3. De werkingskredieten voor 2010 bedragen op jaarbasis 125.000 euro. In 2009 bedroegen deze kredieten 135.000 euro; het kabinet heeft daarvan 121.444,16 euro besteed.
3. Sur base annuelle, pour 2010, les crédits de fonctionnement sont de 125.000 euros. En 2009, ces crédits représentaient 135.000 euros; le cabinet a dépensé 121.444,16 euros.
4. Drie.
4. Trois.
5. Mijn activiteiten als staatssecretaris hebben aanleiding gegeven tot zeven wetsontwerpen waaronder de programmawet, de herstelwet en de wet houdende diverse fiscale bepalingen die 24 maatregelen ter bestrijding van de fiscale fraude en 17 milieufiscale maatregelen bevatten. Mijn activiteiten hebben ook aanleiding gegeven tot vier koninklijke besluiten.
5. Mes activités de secrétaire d'État ont donné naissance à sept projets de lois dont la loi-programme, la loi de relance et la loi de dispositions fiscales diverses qui comportent 24 mesures en matière de lutte contre la fraude fiscale et 17 mesures en matière écofiscale. Mes activités ont également donné naissance à quatre arrêtés royaux.
6. De brutowedde van de staatssecretaris bedraagt 130.210,05 euro geïndexeerd, wat goed is voor 193.497 euro.
6. Le traitement brut du secrétaire d'État est de 130.210,05 euros indexés, ce qui représente 193.479 euros.
DO 2009201014010 DO 2009201014010 Vraag nr. 17 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Question n° 17 de monsieur le député Peter Logghe du 12 janvier 2010 (N.) au secrétaire d'État à la Logghe van 12 januari 2010 (N.) aan de Modernisation du service public fédéral staatssecretaris voor de Modernisering van de Finances, à la Fiscalité environnementale et à la federale overheidsdienst Financiën, de Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale des Finances: fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën: Beroepsaansprakelijkheid medische en paramedische beroepen.
Responsabilité professionnelle des professions médicales et paramédicales.
Uit een vorig leven herinner ik mij hoe moeilijk het dan al was om de beroepsaansprakelijkheid van de medische en paramedische beroepen verzekerd te krijgen. Normaal ook, natuurlijk, omdat deze beroepen rechtstreeks met het leven van andere mensen bezig zijn, dag in dag uit, en het dus maar normaal is dat de consument, de burger zich op beroepsfouten kan beroepen om de geleden schade vergoed te zien. Niets anders dan de toepassing van artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek dus. Maar er is een dubbele beweging aan de gang, één van steeds minder verzekeraars op het vlak van beroepsaansprakelijkheid, waardoor het nog moeilijker wordt dan vroeger om te verzekeren, en aan de andere kant een trend in de Belgische wetgeving om misschien in de nabije toekomst een soort foutloze aansprakelijkheid te gaan verzekeren.
Je me souviens, d'une vie antérieure, à quel point il était déjà difficile à l'époque de faire assurer la responsabilité professionnelle des professions médicales et paramédicales. Normal quand on songe que de ces professions dépend directement la vie d'autrui, jour après jour. Il est donc logique que le consommateur, le citoyen puisse invoquer la faute professionnelle pour obtenir réparation des dommages subis. Il s'agit ni plus ni moins de l'application de l'article 1382 du Code civil. Mais on observe deux tendances: d'une part la diminution du nombre de compagnies disposées à assurer la responsabilité professionnelle, d'où la difficulté croissante de se faire assurer, d'autre part la propension de la législation belge à assurer une sorte de responsabilité sans faute.
1. a) Hoeveel verzekeraars bieden in 2009 nog een polis beroepsaansprakelijkheid medische en paramedische beroepen aan?
1. a) Combien d'assureurs proposaient encore en 2009 une police responsabilité professionnelle pour les professions médicales et paramédicales?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
322
b) Hoeveel verzekeraars boden die verzekering aan in 2000? c) Hoeveel in 1990?
b) Combien d'assureurs offraient ce type d'assurance en 2000? c) Combien en 1990?
2. Kan u een idee geven van de combined ratio van de verzekeraars beroepsaansprakelijkheid medische en paramedische beroepen in de vermelde jaren, dus 1990, 2000 en 2009?
2. Pouvez-vous donner un aperçu du ratio combiné des assureurs de reponsabilité professionnelle pour les professions médicales et paramédicales concernant les années mentionnées, à savoir 1990, 2000 et 2009?
3. a) Est-il vrai que les primes pour certaines professions 3. a) Is het zo dat de premies voor bepaalde medische beroepen sterker gestegen zijn dan de premies voor andere médicales ont augmenté dans de plus fortes proportions beroepen? Men heeft het dikwijls over anesthesisten bij- que les primes pour d'autres professions? C'est souvent le cas pour les anesthésistes afin de couvrir des "risques voorbeeld als "zwaar risico". majeurs". b) Kan u hier toelichting over geven?
b) Pouvez-vous fournir quelques explications à ce sujet?
Antwoord van de staatssecretaris voor de Modernisering van de federale overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën van 02 april 2010, op de vraag nr. 17 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 12 januari 2010 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à la Modernisation du service public fédéral Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances du 02 avril 2010, à la question n° 17 de monsieur le député Peter Logghe du 12 janvier 2010 (N.):
1. In 2009 boden 18 verzekeraars nog een of meer polissen beroepsaansprakelijkheid medische beroepen aan. De cijfers voor 2000 en 1990 laten niet toe om de verzekeraars van de medische beroepsaansprakelijkheid te onderscheiden van de verzekeraars Algemene BA ( burgerlijke aansprakelijkheid ).
1. En 2009, 18 assureurs offraient une ou plusieurs polices d'assurance responsabilité professionnelle. Les chiffres disponibles pour 2000 et 1990 ne permettent pas de distinguer les assureurs en responsabilité médicale des assureurs en responsabilité civile générale.
2. Le site internet de la Commission bancaire, financière 2. De website van de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen geeft de exploitatieresultaten van et des Assurances donne les résultats d'exploitation du prohet product BA beroepsleven: medici, paramedici en vee- duit RC professionnelle: médecins, paramédical et vétérinaires entre 2003 et 2008. Ces résultats sont disponibles: artsen tussen 2003 en 2008. Deze resultaten zijn: - in absolute cijfers:
- En chiffres absolus:
http://www.cbfa.be/nl/vo/stat/pdf/III_1-107.xls
http://www.cbfa.be/fr/vo/stt/pdfIII_1-107.xls
- in percentage van de verdiende premies:
- En pourcentage des primes perçues:
http://www.cbfa.be/nl/vo/stat/pdf/III_1-107p.xls.
http://www.cbfa.be/fr/vo/stat/pdf/III_1-107p.xls.
3. Zoals eerder al werd meegedeeld, komt de overheid niet in de huidige stand van de reglementering meer tussen in de prijsbepaling van de verzekeringsproducten.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
3. Comme précisé à diverses reprises, dans l'état actuel de la réglementation, l'autorité n'a plus la possibilité d'intervenir au niveau de la détermination des primes en matière d'assurance.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
323
DO 2009201014254 DO 2009201014254 Vraag nr. 18 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Question n° 18 de monsieur le député Peter Logghe du 18 janvier 2010 (N.) au secrétaire d'État à la Logghe van 18 januari 2010 (N.) aan de Modernisation du service public fédéral staatssecretaris voor de Modernisering van de Finances, à la Fiscalité environnementale et à la federale overheidsdienst Financiën, de Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale des Finances: fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën: Sneeuwschade aan gebouwen.
Dégâts causés par la neige à des édifices.
Gelukkig krijgen we niet elk jaar zoveel sneeuw als dit jaar. De schadegevallen ten gevolge van de sneeuw, de vorst en de sneeuwdruk, komen nu al vlotjes binnen, als ik bepaalde verzekeringsmaatschappijen mag geloven. En dan zijn er nog de grote, spectaculaire schadegevallen: het dak van het ijssculpturenfestival in Brugge dat instort, en de tenten van de kerstjumping in Mechelen die het begeven. De vraag rijst wat de sneeuw en het winterweer elk jaar aan samengestelde schade veroorzaken in ons land.
Il est heureux que nous n'ayons pas toujours autant de neige que cette année-ci. Si j'en crois certaines compagnies d'assurance, les déclarations de sinistres causés par la neige, le gel et la pression de la glace ou de la neige se multiplient ces derniers temps. Et c'est sans compter les sinistres spectaculaires et de grande ampleur, comme l'effondrement de la toiture du chapiteau qui hébergeait le festival de sculptures de glace et de neige à Bruges, ou celui des tentes du jumping de Noël à Malines. Ceci pose la question de l'ampleur totale des dommages causés chaque année dans notre pays par la neige et le temps hivernal.
1. Heeft u cijfergegevens wat de geregistreerde sneeuwen winterschade betreft bij particulieren over de jaren 2005 tot en met nu?
1. Disposez-vous de chiffres concernant le nombre de sinistres déclarés causés par la neige et l'hiver et subis par des particuliers entre 2005 et 2010?
2. Idem, maar dan wat betreft bedrijfsvestigingen.
2. Avez-vous aussi les chiffres équivalents pour les sinistres déclarés par des entreprises?
3. Bestaan er regionaal opgesplitste cijfers?
3. Pouvez-vous donner une ventilation régionale de ces chiffres?
4. Heeft de u cijfermateriaal wat betreft de uitbetaalde schadevergoedingen door verzekeringsmaatschappijen wat betreft de sneeuw- en winterschade over de betrokken jaren?
4. Disposez-vous, pour ces mêmes années, de chiffres sur les indemnités payées par les compagnies d'assurance à la suite de dégâts causés par la neige et l'hiver?
5. Bestaat de mogelijkheid om dit cijfermateriaal - de uitbetaalde vergoedingen door verzekeringsmaatschappijen regionaal op te splitsen?
5. Est-il possible de donner une ventilation régionale de ces chiffres (indemnités payées par les compagnies d'assurance)?
Antwoord van de staatssecretaris voor de Modernisering van de federale overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën van 02 april 2010, op de vraag nr. 18 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 januari 2010 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à la Modernisation du service public fédéral Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances du 02 avril 2010, à la question n° 18 de monsieur le député Peter Logghe du 18 janvier 2010 (N.):
De Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen publiceert op haar internetsite uitgebreide statistische informatie met betrekking tot de verzekering leven en niet-leven:
La Commission bancaire, financière et des Assurances publie sur son site des informations statistiques en rapport avec l'assurance vie et la non-vie:
http://www.cbfa.be/nl/vo/stat/sta.asp.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
http://www.cbfa.be/fr/vo/stat/sta.asp.
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
324
1. tot 5. Er worden echter geen aparte cijfers gegeven over sneeuw en winterschade. Deze cijfers zijn vervat in de afdelingen "Storm" en "Natuurrampen" die telkens worden opgesplitst tussen de categorieën "Woningen", "Landbouwexploitaties" en "Ondernemingen", dit voor de jaren 2003 tot 2008.
1. à 5. Il n'existe pas de statistiques spécifiques pour les dommages liés à la neige ou à l'hiver. Ces chiffres sont repris dans les divisions "tempête" et "catastrophes naturelles" qui sont chaque fois subdivisées entre les catégories "habitations", "exploitations agricoles" et "entreprises" et ce, pour les années 2003 à 2008.
DO 2009201014398 DO 2009201014398 Vraag nr. 19 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Question n° 19 de monsieur le député Peter Logghe du 19 janvier 2010 (N.) au secrétaire d'État à la Logghe van 19 januari 2010 (N.) aan de Modernisation du service public fédéral staatssecretaris voor de Modernisering van de Finances, à la Fiscalité environnementale et à la federale overheidsdienst Financiën, de Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale des Finances: fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën: Verzekeringen slachtoffers van de economische crisis.
Assurances des victimes de la crise économique.
Volgens Assuralia, de beroepsvereniging van verzekeringsmaatschappijen, heeft de economische crisis zwaar toegeslagen in de verzekeringssector. Heel wat mensen hebben hun verzekeringspremie niet betaald in 2009, waarbij vooral de levensverzekeringen zware klappen zou hebben gekregen. Er zou een daling van 1 tot 2 miljard euro zijn op het vlak van de levensverzekeringen. Misschien toch wel nuttig om eerst wat cijfergegevens op te vragen, vooraleer vragen te stellen naar maatregelen.
D'après l'association professionnelle des sociétés d'assurances Assuralia, la crise économique a gravement touché le secteur des assurances. De nombreuses personnes n'ont pas payé leur prime d'assurance en 2009, la plus forte baisse se situant dans le secteur des assurances-vie, avec 1 à 2 milliards d'euros. peut-être conviendrait-il de demander tout d'abord certains chiffres avant de s'enquérir de mesures.
1. Kan u cijfergegevens meedelen van het aantal betaalde b.a. familiale verzekeringen in België tussen 2005 en 2009?
1. Pourriez-vous indiquer le nombre d'assurances RC familiales payées en Belgique entre 2005 et 2009?
2. Wat inzake de betaalde premie-incasso's over de ver2. Qu'en est-il du nombre de primes encaissées au cours schillende jaren? de ces années? 3. Idem maar dan voor de b.a. auto's: hoeveel betaalde verzekeringscontracten waren er in België tussen 2005 en 2009?
3. Même question concernant les RC auto: combien de contrats d'assurance ont été payés en Belgique entre 2005 et 2009?
4. Wat inzake de betaalde premie-incasso's b.a. auto over deze jaren?
4. Combien de primes RC auto ont été encaissées au cours de ces années?
5. Idem, maar dan voor de brandverzekeringen.
5. Même question pour les assurances incendies.
6. Wat inzake de betaalde premie-incasso's brand over deze jaren? 7. a) Idem, maar dan voor de levensverzekeringen?
7. a) Même question pour les assurances-vie.
b) Hoeveel betaalde contracten levensverzekeringen hebben de verzekeringsmaatschappijen en banken in 2005 geregistreerd? c) Wat is de evolutie hiervan tot in 2009?
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
b) Combien de contrats d'assurances-vie payés les sociétés d'assurances et les banques ont-elles enregistré en 2005? c) Comment a évolué ce chiffre jusqu'en 2009?
8. Wat inzake de betaalde premie-incasso's leven over de verschillende jaren?
KAMER
6. Combien de primes incendie ont été encaissées au cours de ces années?
2009
8. Combien de primes d'assurances-vie ont été encaissées pour les différentes années?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
325
Antwoord van de staatssecretaris voor de Modernisering van de federale overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën van 02 april 2010, op de vraag nr. 19 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 19 januari 2010 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à la Modernisation du service public fédéral Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances du 02 avril 2010, à la question n° 19 de monsieur le député Peter Logghe du 19 janvier 2010 (N.):
De Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen publiceert op haar internetsite uitgebreide statistische informatie met betrekking tot de verzekering leven en niet-leven:
La Commission bancaire, financière et des Assurances publie sur son site des informations statistiques en rapport avec l'assurance vie et non-vie:
http://www.cbfa.be/nl/vo/stat/sta.asp.
http://www.cbfa.be/fr/vo/stat/sta.asp.
1. tot 6. De statistiek van de rechtstreekse verzekeringsverrichtingen niet-leven in België geeft voor 109 verzekeringsproducten, waaronder de familiale BA-verzekering, de BA auto en de brandverzekering, de gevraagde cijfers voor de jaren 2003 tot 2008.
1. à 6. Pour 109 produits d'assurance parmi lesquels l'assurance RC familiale, la RC auto et l'assurance incendie, les statistiques des opérations d'assurance directe nonvie en Belgique livrent les chiffres sollicités pour les années 2003 à 2008.
7. et 8. Pour les assurances vie, la même page afférente 7. en 8. Voor de levensverzekering dient men op dezelfde pagina de statistiek van de rechtstreekse verzekeringsver- aux statistiques des opérations de l'assurance directe vie en richtingen leven in België te raadplegen. Hier worden de Belgique peut être consultée. Les chiffres sont communiqués pour les années 2006 à 2008. cijfers gegeven voor de boekjaren 2006 tot 2008.
DO 2009201014399 DO 2009201014399 Vraag nr. 20 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Question n° 20 de monsieur le député Peter Logghe du 19 janvier 2010 (N.) au secrétaire d'État à la Logghe van 19 januari 2010 (N.) aan de Modernisation du service public fédéral staatssecretaris voor de Modernisering van de Finances, à la Fiscalité environnementale et à la federale overheidsdienst Financiën, de Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale des Finances: fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën: Levensverzekeringen.
Assurances-vie.
Volgens Assuralia, de beroepsvereniging van verzekeringsmaatschappijen, heeft de economische crisis zwaar toegeslagen in de verzekeringssector, waarbij vooral de levensverzekeringen blijkbaar rake klappen zouden krijgen. Het premie-incasso in de sector levensverzekeringen zou met minstens 1 miljard gedaald zijn. Toch wel belangrijk om te weten of die daling vooral slaat op de groepsverzekeringen, op de schuldsaldoverzekeringen, op het pensioensparen of op de gemengde levensverzekeringen. Daarom wil ik eerst wat cijfergegevens opvragen, vooraleer vragen te stellen naar maatregelen.
D'après l'association professionnelle des sociétés d'assurances Assuralia, la crise économique a gravement touché le secteur des assurances, et tout particulièrement celui des assurances-vie. L'encaissement des primes des assurancesvie aurait enregistré une baisse de plus d'un milliard. Il serait tout de même important de savoir si cette diminution concerne principalement les assurances de groupe, les assurances de solde restant dû, l'épargne-pension ou les assurances-vie mixtes. C'est pourquoi je souhaiterais d'abord connaître quelques chiffres avant de poser des questions au sujet de mesures.
1. a) Kan u cijfergegevens meedelen van het aantal afgesloten levensverzekeringen van de klassieke soort, de gemengde levensverzekeringen?
1. a) Pourriez-vous communiquer le nombre d'assurances-vie de type classique contractées, à savoir l'assurancevie mixte?
b) Kan u cijfers geven van 2005 tot nu?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
b) Disposez-vous des chiffres de 2005 à aujourd'hui?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
326
2. Is het mogelijk cijfergegevens mee te delen van de evolutie van het premie-incasso van deze levensverzekeringen? 3. Idem maar dan voor de groepsverzekeringen.
2. Serait-il possible d'obtenir des données chiffrées de l'évolution de l'encaissement des primes de ces assurancesvie? 3. Même question pour les assurances de groupe.
4. a) Is het mogelijk een idee te geven van het aantal aangeslotenen?
4. a) Pourrait-on avoir une idée du nombre d'affiliés?
b) Hoe zit het met de evolutie van het premie-incasso van de groepsverzekeringen over de betrokken jaren?
b) Comment a évolué l'encaissement de primes des assurances de groupe au cours des années précitées?
5. Idem, maar dan wat betreft de schuldsaldoverzekeringen.
5. Même question pour les assurances de solde restant dû.
6. Wat is de evolutie van het premie-incasso van schuldsaldoverzekeringen?
6. Quelle est l'évolution de l'encaissement de primes des assurances de solde restant dû?
7. Idem, maar dan wat betreft het pensioensparen.
7. Même question pour l'épargne-pension.
8. Idem als 2, 4 en 6, maar dan wat betreft het premieincasso van pensioensparen.
8. Mêmes questions qu'aux points 2, 4 et 6 concernant l'encaissement de primes de l'épargne-pension.
Antwoord van de staatssecretaris voor de Modernisering van de federale overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën van 02 april 2010, op de vraag nr. 20 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 19 januari 2010 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à la Modernisation du service public fédéral Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances du 02 avril 2010, à la question n° 20 de monsieur le député Peter Logghe du 19 janvier 2010 (N.):
De Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen publiceert op haar internetsite uitgebreide statistische informatie met betrekking tot de verzekering leven en niet-leven:
La Commission bancaire, financière et des Assurances publie sur son site des informations statistiques concernant l'assurance vie et non-vie:
http://www.cbfa.be/nl/vo/stat/sta.asp.
http://www.cbfa.be/fr/vo/stat/sta.asp.
1. tot 8. De statistiek van de rechtstreekse verzekeringsverrichtingen leven in België geeft voor de boekjaren 2006 tot 2008 een overzicht van de levensverzekeringsactiviteit. Te noteren valt dat de schuldsaldoverzekering en het pensioensparen in deze cijfers begrepen zijn.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
1. à 8. Les statistiques des opérations d'assurance directes en vie en Belgique donnent pour les années comptables 2006 à 2008 un aperçu des activités d'assurance sur la vie. L'assurance solde restant dû ainsi que l'épargne pension sont comprises dans ces chiffres.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
327
Staatssecretaris voor Europese Zaken, toegevoegd aan de minister van Buitenlandse Zaken
Secrétaire d'État aux Affaires européennes, adjoint au ministre des Affaires étrangères
DO 2009201013934 Vraag nr. 10 van de heer volksvertegenwoordiger Bart Laeremans van 12 januari 2010 (N.) aan de staatssecretaris voor Europese Zaken, toegevoegd aan de minister van Buitenlandse Zaken:
DO 2009201013934 Question n° 10 de monsieur le député Bart Laeremans du 12 janvier 2010 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires européennes, adjoint au ministre des Affaires étrangères:
Departementen. - Omzetting van Europese richtlijnen. Europees Hof van Justitie. - Veroordelingen.
Départements. - Transposition des directives européennes. - Cour de Justice de l'Union européenne. - Condamnations.
Op 17 december 2009 werd België voor de zestiende keer dit jaar veroordeeld door het Europese Hof van Justitie wegens een niet correcte of niet tijdige omzetting van een Europese richtlijn.
Le 17 décembre 2009, la Belgique a été condamnée pour la seizième fois cette année par la Cour de Justice de l'Union européenne pour n'avoir pas transposé ou avoir transposé tardivement une directive européenne.
1. a) Hoeveel keer werd België respectievelijk in 2007, 2008 en 2009 veroordeeld voor een richtlijn die betrekking heeft op uw departement(en)?
1. a) À combien de reprises la Belgique a-t-elle été condamnée à la suite d'un problème de transposition d'une directive ayant trait à votre (vos) département(s) en 2007, 2008 et 2009?
b) Kan daarbij ook telkens zeer beknopt de reden van de veroordeling worden meegedeeld alsook de initiatieven die sindsdien door u werden genomen?
b) Pouvez-vous également indiquer succinctement la raison de chaque condamnation ainsi que les initiatives que vous avez prises depuis lors?
2. a) Welke omzetting van nieuwe Europese richtlijnen worden momenteel door u voorbereid?
2. a) De quelles nouvelles directives européennes préparez-vous actuellement la transposition?
b) Kan per dossier de opgelegde timing en de stand van de procedure worden meegedeeld?
b) Pouvez-vous indiquer, par dossier, le calendrier fixé ainsi que l'état d'avancement de la procédure?
Antwoord van de staatssecretaris voor Europese Zaken, toegevoegd aan de minister van Buitenlandse Zaken van 30 maart 2010, op de vraag nr. 10 van de heer volksvertegenwoordiger Bart Laeremans van 12 januari 2010 (N.):
Réponse du secrétaire d'État aux Affaires européennes, adjoint au ministre des Affaires étrangères du 30 mars 2010, à la question n° 10 de monsieur le député Bart Laeremans du 12 janvier 2010 (N.):
In antwoord op de vraag die door het geachte lid wordt gesteld, nodig ik hem uit om kennis te nemen van het antwoord van 26 maart 2010 dat hem door de minister van Buitenlandse Zaken hierover gegeven werd (vraag nr. 166 van 12 januari 2010, Vragen en Antwoorden, Kamer, 20092010, nr. 100).
En réponse à la question posée par l'honorable Membre, je l'invite à se référer à la réponse du 26 mars 2010 qui lui a été communiquée par le ministre des Affaires étrangères (question n° 166 du 12 janvier 2010, Questions et Réponses, Chambre, 2009-2010, n° 100).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
328
Staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen
Secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales
DO 2009201011273 DO 2009201011273 Vraag nr. 1 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 1 de monsieur le député Jean Marie Dedecker du 07 décembre 2009 (N.) au secrétaire Jean Marie Dedecker van 07 december 2009 (N.) d'État au Budget, à la Politique de migration et aan de staatssecretaris voor Begroting, Migratied'asile, à la Politique des familles et aux en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Institutions culturelles fédérales: Culturele Instellingen: Asielaanvragen. - Taalrol. - Aantal en beslissingen procedures (SV 84).
Demandes d'asile. - Rôle linguistique. - Décisions et nombre de procédures.
Bij de asielaanvraag ondertekent de asielzoeker een formulier van taalkeuze.
Il est demandé aux demandeurs d'asile de signer un formulaire de choix linguistique.
Si le demandeur opte pour un interprète d'une langue en Als hij kiest voor een tolk van een taal naar zijn keuze, beslist de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) of het dos- particulier, il ne pourra pas choisir le rôle linguistique sier aan de Nederlandse of Franse taalrol wordt toegekend. auquel son dossier sera attribué, cette décision étant prise par l'Office des Étrangers. De asielzoeker zelf heeft hier geen inspraak in. Als hij zelf verkiest de procedure zonder tolk te voeren in het Nederlands of het Frans, wordt de taalrol wel door zijn keuze bepaald.
En revanche, s'il ne fait pas appel à un interprète, il pourra choisir lui-même de poursuivre la procédure en néerlandais ou en français.
Vanaf de taalkeuze ligt de taalrol voor de rest van de procedure vast. Dit betekent dat alle officiële documenten betreffende de asielprocedure (oproepingen, beslissingen) in de gekozen of toegewezen taal worden opgesteld, en dat ook de interviews bij de DVZ, het Commissariaat-Generaal voor de vluchtelingen en de staatlozen (CGVS), de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen (RVV) en de Raad van State in die taal plaatsvinden.
Le rôle linguistique attribué ou choisi lors de la phase du choix linguistique restera inchangé durant l'ensemble de la procédure. En d'autres termes, la langue concernée sera utilisée dans tous les documents officiels relatifs à la procédure d'asile (convocations, décisions) ainsi que durant les interviews réalisées à l'Office des Étrangers, au Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides (CGRA), au Conseil du Contentieux des étrangers (CCE) et au Conseil d'État.
1. a) Hoeveel asielaanvragen kwamen in 2009 aan de Nederlandse respectievelijke de Franse taalrol toe?
1. a) Combien de demandes d'asile ont été attribuées respectivement au rôle linguistique néerlandais et français en 2009?
b) Kan u ook dezelfde cijfers geven voor de jongste vijf jaar (indien mogelijk voor de jaargangen 2000 tot 2008)?
b) Même question, mais pour les cinq dernières années (ou si possible pour les années 2000 à 2008).
2. a) Hoeveel asielaanvragen werden in 2009 afgewezen en goedgekeurd door iedere taalrol?
2. a) Combien de demandes d'asile ont été refusées et combien ont été acceptées par rôle linguistique en 2009?
b) Kan u dezelfde cijfers geven voor de jongste vijf jaar (indien mogelijk voor de jaargangen 2000 tot 2008)?
b) Même question, mais pour les cinq dernières années (ou si possible pour les années 2000 à 2008).
3. a) Hoeveel beroepsprocedures werden in 2009 bij de Nederlandse en Franse taalrol ingesteld?
3. a) Combien de procédures de recours ont été introduites par rôle linguistique en 2009?
b) Kan u dezelfde cijfers geven voor de jongste vijf jaar (indien mogelijk voor de jaargangen 2000 tot 2008)?
b) Même question, mais pour les cinq dernières années (ou si possible pour les années 2000 à 2008).
4. a) Hoeveel van de beroepsprocedures werden in 2009 afgewezen en goedgekeurd door iedere taalrol?
4. a) Combien de recours ont été rejetés et combien ont reçu une réponse favorable par rôle linguistique en 2009?
b) Kan u dezelfde cijfers geven voor de jongste vijf jaar (indien mogelijk voor de jaargangen 2000 tot 2008)?
b) Même question, mais pour les cinq dernières années (ou si possible pour les années 2000 à 2008).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
329
Antwoord van de staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen van 30 maart 2010, op de vraag nr. 1 van de heer volksvertegenwoordiger Jean Marie Dedecker van 07 december 2009 (N.):
Réponse du secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales du 30 mars 2010, à la question n° 1 de monsieur le député Jean Marie Dedecker du 07 décembre 2009 (N.):
Artikel 51/4 van de wet van 15 december 1980 bepaalt inderdaad dat de asielzoeker onherroepelijk en schriftelijk dient aan te geven of hij bijstand van een tolk nodig heeft bij het onderzoek van zijn asielaanvraag.
En effet, l'article 51/4 de la loi du 15 décembre 1980 prévoit que le demandeur d'asile doit indiquer irrévocablement et par écrit s'il a besoin de l'assistance d'un interprète lors de l'examen de sa demande d'asile.
Le choix de la langue de procédure demeure pour toute la De taalkeuze blijft behouden voor de gehele duur van de procedure, de beslissing, de daarop volgende beslissingen durée de la procédure, la décision, les décisions subséquentot verwijdering alsook de regularisatieaanvragen die bin- tes d'éloignement ainsi que les demandes de régularisation nen de zes maanden na de asielaanvraag worden ingediend. introduites dans les six mois après la demande d'asile. Indien de asielzoeker voldoende Frans of Nederlands spreekt om de hele procedure in deze taal te voeren, kan hij deze kiezen voor het onderzoek.
Si le demandeur d'asile parle suffisamment bien le français ou le néerlandais pour mener toute la procédure d'asile dans cette langue, il peut la choisir comme langue d'examen.
Indien de asielzoeker de hulp van een tolk nodig heeft, bepaalt de Dienst Vreemdelingenzaken de taal waarin het onderzoek gebeurt in functie van de behoeften en de beschikbare instanties en tolken. Zo worden bepaalde nationaliteiten bijna exclusief behandeld door een bepaalde taalrol.
Si le demandeur d'asile a besoin de l'aide d'un interprète, l'Office des Étrangers détermine la langue de l'examen en fonction des besoins de services et instances et interprètes disponibles. Ainsi certaines nationalités sont traitées presque exclusivement par un rôle linguistique plutôt qu'un autre.
Bij de interpretatie van deze gegevens dient er rekening mee gehouden te worden dat asielaanvragen uit de landen (van herkomst van asielzoekers) niet op gelijke wijze over de taalrollen verdeeld zijn. Sommige landen worden uitsluitend volgens de Franstalige taalrol behandeld, andere landen uitsluitend volgens de Nederlandstalige taalrol. Hierdoor kan niet zonder meer een vergelijking worden gemaakt tussen de aantallen en percentages die per taalrol worden behandeld. De toekenningen aan een specifieke taalrol staan bovendien los van de toewijzingen aan een gemeente.
Pour interpréter ces données, il faut tenir compte du fait que les demandes d'asile des pays (d'origine des demandeurs d'asile) ne sont pas réparties de manière équitable entre les rôles linguistiques. Les demandes de certains pays sont exclusivement traitées par le rôle linguistique francophone et d'autres pays par le rôle linguistique néerlandophone. De ce fait, il n'est pas suffisant de comparer uniquement les nombres et les pourcentages de demandes traitées par chaque rôle linguistique. De plus, les attributions à un rôle linguistique spécifique sont indépendantes des attributions à une commune.
1. a) 2009: 3833 Franstalige taalrol en 6418 Nederlandstalige taalrol
1. a) 2009: 3833 rôle linguistique francophone et 6418 rôle linguistique néerlandophone
b) Nederlandstalige en Franstalige taalrol
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
b)
2009
2010
Rôle linguistique francophone et néerlandophone
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
330
Rôle linguistique francophone/ Franstalige taalrol
Rôle linguistique néerlandophone/ Nederlandstalige taalrol
2000
21 421
21 230
2001
13 231
11 282
2002
9 254
9 518
2003
8 206
8 719
2004
6 487
8 854
2005
6 665
9 269
2006
4 798
6 776
2007
5 211
5 882
2008
5 221
7 010
2. a) en b) Aantal aanvaarde en geweigerde aanvragen sinds de inwerkingstelling van de nieuwe asielprocedure en de invoering van de subsidiaire bescherming:
2. a) et b) Nombre de demandes accpetées et refusées depuis la mise en oeuvre de la nouvelle procédure d'asile et l'introduction de la protection subsidiaire:
Reconnaissance qualité de réfugié / Erkenning hoedanigheid van vluchteling Rôle linguistique francophone/ Franstalige taalrol
Rôle linguistique néerlandophone/ Nederlandse taalrol
2007
975
867
2008
1 138
1 005
2009
706
643
Octroi du statut protection subsidiaire / Toekenning subsidiaire beschermingsstatus Rôle linguistique francophone/ Franstalige taalrol
Rôle linguistique néerlandophone/ Nederlandse taalrol
2007
31
250
2008
55
339
2009
22
220
Refus / Weigeringen
KAMER
4e
Rôle linguistique francophone/ Franstalige taalrol
Rôle linguistique néerlandophone/ Nederlandse taalrol
2007
3 762
3 338
2008
3 303
3 126
2009
2 756
2 348
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
331
3. a) Bij de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen werden in het gerechtelijk jaar 2008-2009, 2289 beroepen in volle rechtsmacht ingediend in de Nederlandstalige proceduretaal, en 2802 beroepen in volle rechtsmacht in de franstalige proceduretaal.
3. a) Au cours de l'année judiciaire 2008-2009, 2289 recours de plein contentieux ont été introduits auprès du Conseil du Contentieux des Étrangers dans la langue de procédure néerlandaise et 2802 recours de plein contentieux dans la langue de procédure française.
Voor het gerechtelijk jaar 2007-2008 bedroegen deze aantallen respectievelijk 2456 beroepen en 2471 beroepen.
Pour l'année judiciaire 2007-2008, ces chiffres s'élevaient respectivement à 2456 et 2471 recours.
b) Aangezien de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen enkel vanaf 1 juni 2007 officieel van start is gegaan, kan de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen geen cijfers voorleggen van de voorgaande jaren.
b) Étant donné que le Conseil du Contentieux des Étrangers n'a officiellement commencé à exercer ses compétences qu'à partir du 1er juin 2007, il ne peut pas présenter de chiffres relatifs aux années antérieures.
4) De hervormingsraad in volle rechtsmacht voor het gerechtelijke jaar 2008-2009 bedraagt 5.8%.
4. Le taux de réformation en plein contentieux est de 5.8% pour l'année judiciaire 2008-2009.
Het percentage verworpen verzoeken tot hervorming bedraagt voor de Franse proceduretaal 82.5% en voor de Nederlandse proceduretaal 96.5%.
Le pourcentage de demandes de réformation rejetées est de 82.5% pour la langue française et de 96.5% pour la langue néerlandaise de procédure.
De Raad beschikt niet over absolute cijfers in functie van het aantal ingediende beroepen daar het aantal dicta van de genomen arresten niet steeds overeenstemt met het aantal ingediende beroepen of met andere woorden er niet noodzakelijk een één op één is verhouding tussen de ingediende beroepen en de dicta.
Le Conseil ne dispose pas de chiffres absolus en fonction des recours introduits, étant donné que le nombre de dispositifs des arrêts pris ne correspond pas toujours avec le nombre de recours introduits. En d'autres mots, un recours introduit ne correspond pas forcément à un dispositif.
DO 2009201012166 DO 2009201012166 Vraag nr. 141 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 141 de monsieur le député Xavier Baeselen du 24 février 2010 (Fr.) au secrétaire d'État au Xavier Baeselen van 24 februari 2010 (Fr.) aan de Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en Politique des familles et aux Institutions asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele culturelles fédérales: Instellingen: Bevel om het grondgebied te verlaten
Ordres de quitter le territoire.
Uw antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 777 van 4 augustus 2009 verwondert me (vraag nr. 777, Schriftelijke vragen en antwoorden, Kamer, 2008-2009, nr. 80, blz. 137). Ik vroeg u hoeveel gedetineerden in onze Belgische gevangenissen er op 1 juli 2009 in het bezit waren van een bevel om het grondgebied te verlaten. U antwoordde daarop dat u niet over deze cijfers beschikte. Ik ben dan ook zo vrij om u deze vraag nu, vier maanden later, opnieuw te stellen, of u op zijn minst te vragen of u weet om hoeveel mensen het naar schatting zou gaan.
Je m'étonne de votre réponse à une question écrite que je vous ai posée le 4 août 2009 (question n°777, Questions et Réponses, Chambre, 2008-2009, n° 80, p. 137). En effet, je vous demandais si vous pouviez me communiquer le nombre de détenus dans nos prisons belges qui, au 1er juillet 2009, se sont vu délivrer un ordre de quitter le territoire. Vous m'avez répondu que vous ne disposiez pas de ces chiffres. Je me permets toutefois, quatre mois après, de vous reposer la même question ou du moins de vous demander si vous savez estimer l'ampleur du phénomène.
Antwoord van de staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen van 02 april 2010, op de vraag nr. 141 van de heer volksvertegenwoordiger Xavier Baeselen van 24 februari 2010 (Fr.):
Réponse du secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales du 02 avril 2010, à la question n° 141 de monsieur le député Xavier Baeselen du 24 février 2010 (Fr.):
Om u een algemeen overzicht te geven, bezorg ik u de jaarcijfers in plaats van de cijfers op 1 juli 2009.
Afin de vous donner une vue d'ensemble, je vais vous transmettre les chiffres annuels plutôt que les chiffres au 1er juillet 2009.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
332
Het aantal door de Dienst Vreemdelingenzaken uitgevaardigde "bevelen om het grondgebied te verlaten" (BGV) voor de personen in de gevangenis bedraagt: Voor 2009: 6.205 BGV's
Le nombre d' "ordres de quitter le territoire" (OQT) délivrés par l'Office des étrangers pour les personnes en prison est le suivant: Année 2009: 6.205 OQT délivrés
(5.343 met 5 dagen om het grondgebied te verlaten en 862 met opsluiting in gesloten centrum). Voor 2008: 5.163 BGV's
(5.343 avec 5 jours pour quitter le territoire et 862 avec enfermement en centre fermé). Année 2008: 5.163 OQT délivrés
(4.339 met 5 dagen om het grondgebied te verlaten en 824 met opsluiting in gesloten centrum).
(4.339 avec 5 jours pour quitter le territoire et 824 avec enfermement en centre fermé).
DO 2009201012225 DO 2009201012225 Vraag nr. 40 van de heer volksvertegenwoordiger Filip Question n° 40 de monsieur le député Filip De Man du 17 décembre 2009 (N.) au secrétaire d'État au De Man van 17 december 2009 (N.) aan de Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en Politique des familles et aux Institutions asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele culturelles fédérales: Instellingen: De verwijdering van ongewenste vreemdelingen (SV 61).
Éloignement d'étrangers indésirables.
Chaque année, des dizaines de milliers d'étrangers sont Jaarlijks worden tienduizenden vreemdelingen het land uitgewezen omdat ze hier op illegale wijze verblijven of expulsés de notre pays parce qu'ils y résident illégalement een negatieve beslissing kregen inzake asiel, gezinshereni- ou parce qu'une décision négative en matière d'asile, de regroupement familial, de régularisation, etc. a été prononging, regularisatie, enzovoort. cée à leur égard. 1. Kan u voor het volledige jaar 2008 de cijfers meedelen inzake de uitreiking van de (vrijwel nutteloze) "bevelen om het grondgebied te verlaten", het aantal vrijwillige vertrekken via de IOM, het aantal terugdrijvingen, grensleidingen en repatriëringen?
1. Pourriez-vous communiquer, pour l'année 2008, les chiffres concernant les délivrances (quasi inutiles) d'"ordres de quitter le territoire", les départs volontaires par l'intermédiaire de l'OMI, les renvois, les raccompagnements à la frontière et les rapatriements?
2. Wat zijn - meer specifiek - de aantallen voor niet-begeleide minderjarigen?
2. Quels sont - plus spécifiquement - ces chiffres pour les mineurs non accompagnés?
3. a) Hoeveel repatriëringen waren er zonder escorte?
3. a) Combien de rapatriements ont été effectués sans escorte?
b) Hoeveel repatriëringen waren er met escorte?
b) Combien de rapatriements ont été effectués sous escorte?
c) In hoeveel gevallen moest een repatriëring wegens verzet van de illegale vreemdeling worden afgeblazen? d) Hoeveel illegale personen betroffen die onderbroken repatriëringen? 4. a) Werden nog steeds repatriëringsvluchten georganiseerd in samenwerking met andere Europese landen?
c) Dans combien de cas un rapatriement a-t-il dû être interrompu en raison de la résistance de l'étranger illégal? d) De combien de personnes s'agit-il? 4. a) Des vols de rapatriement ont-ils encore été organisés en collaboration avec d'autres pays européens?
b) Welke landen?
b) Avec quels pays?
c) Welke waren de gegroepeerde bestemmingen?
c) Quelles étaient les destinations groupées?
d) Hoeveel illegalen betroffen ze?
d) Combien d'illégaux ont été rapatriés par cette voie?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
333
Antwoord van de staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen van 30 maart 2010, op de vraag nr. 40 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 17 december 2009 (N.):
Réponse du secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales du 30 mars 2010, à la question n° 40 de monsieur le député Filip De Man du 17 décembre 2009 (N.):
1. Voor een antwoord op uw eerste vraag, verwijs ik graag naar het Jaarverslag van de Dienst Vreemdelingenzaken. Dit verslag kan worden geconsulteerd op de website van de DVZ.
1. Pour la réponse à votre première question, je vous renvoie au Rapport annuel de l'Office des étrangers. Ce rapport peut être consulté sur le site Internet de l'OE.
Zo kan u er onder meer de volgende cijfers terugvinden voor het jaar 2008:
Vous pourrez ainsi y trouver les chiffres suivants pour l'année 2008:
- Naar aanleiding van de 24.452 administratieve aanhoudingen werden er 11.716 bevelen om het grondgebied afgeleverd. Bij deze cijfers moet worden opgemerkt dat er gedeeltelijk sprake is van dubbeltellingen gezien bepaalde personen verschillende keren werden aangehouden;
- À la suite de 24.452 arrestations administratives, 11.716 ordres de quitter le territoire ont été délivrés. Toutefois, il convient de préciser que ces chiffres comprennent en partie des doubles comptages puisque certaines personnes ont été appréhendées à plusieurs reprises;
- 2.669 vrijwillige vertrekken via IOM;
- 2.669 départs volontaires avec l'OIM;
- 1.333 terugdrijvingen;
- 1.333 refoulements;
- 447 grensleidingen;
- 447 reconduites à la frontière;
- 3.644 repatriëringen.
- 3.644 rapatriements.
2. In 2008 werden 2.247 signalementfiches opgemaakt voor niet-begeleide minderjarigen. 1.532 van deze fiches volgden op een interceptie door de politie. In totaal hebben deze fiches betrekking op 2.002 personen.
2. En 2008 2.247 fiches de signalement ont été faites pour des mineurs non accompagnés, dont 1.532 parce que le jeune avait été intercepté par la police. En total, ces fiches concernent 2.002 personnes.
Verder moet opgemerkt worden dat niet-begeleide minderjarigen nooit gedwongen worden verwijderd.
Il convient de remarquer que les mineurs non accompagnés ne sont jamais éloigné de force.
3. Er werden 619 repatriëringen uitgevoerd met escorte en 3.025 zonder escorte.
3. 619 rapatriements ont été effectués avec escorte et 3.025 sans escorte.
Pour ce qui concerne les résistances dans le cadre du Wat het verzet bij vertrek betreft, geef ik u hierbij de procentuele cijfers vanwege de federale politie in Zaventem retour, je vous présente ici les pourcentages pour l'année 2008 qui proviennent de la police fédérale: voor wat het jaar 2008 betreft: - Repatriëring vertrek zonder verzet: 69 % vertrokken;
- Raptriement sans résistance: 69 % partis;
- Repatriëringen met escorte: 77 % vertrokken.
- Raptriement avec escorte: 77 % partis.
4. In het jaar 2008 werden er acht vluchten georganiseerd voor in totaal 61 personen.
4. Durant l'année 2008, huit vols ont été organisés pour un total de 61 personnes.
Twee van deze vluchten werden in samenwerking met andere landen georganiseerd, namelijk één vlucht met Luxemburg en één met Nederland. Eén vlucht betrof een gegroepeerde bestemming.
Deux de ces vols ont été organisés en collaboration avec d'autres pays, à savoir un vol avec le Luxembourg et un vol avec les Pays-Bas. Un vol concernait une destination groupée.
Uiteindelijk dienden echter drie georganiseerde vluchten te worden geannuleerd. Effectief vonden er dan ook vijf vluchten plaats waarbij 37 personen betrokken waren.
Finalement, trois vols programmés ont dû être annulés. Il y a donc effectivement eu cinq vols pour lesquels 37 personnes étaient concernées.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
334
DO 2009201012232 DO 2009201012232 Vraag nr. 47 van de heer volksvertegenwoordiger Filip Question n° 47 de monsieur le député Filip De Man du 17 décembre 2009 (N.) au secrétaire d'État au De Man van 17 december 2009 (N.) aan de Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en Politique des familles et aux Institutions asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele culturelles fédérales: Instellingen: De gezinsherenigingen (SV 34).
Regroupement familial.
De gezinshereniging wordt, wat betreft de vreemdelingen, geregeld in artikel 10 en, wat betreft de EU-onderdanen en Belgen, in artikel 40 van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen.
Le regroupement familial des étrangers est régi par l'article 10 de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers. Celui des ressortissants de l'Union européenne et des Belges est réglé par l'article 40 de la loi précitée.
1. Kan u voor het jaar 2007 meedelen hoeveel personen er op grond van de verschillende wettelijke bepalingen inzake gezinshereniging naar België zijn gekomen?
1. Pourriez-vous indiquer, pour l'année 2007, le nombre de personnes qui ont eu recours aux diverses dispositions légales relatives au regroupement familial pour justifier leur établissement en Belgique?
2. Wat is de uitsplitsing per Gewest volgens de gemeente waar de vreemdeling wordt ingeschreven in het vreemdelingenregister?
2. Comment ces personnes sont-elles réparties entre les Régions sur la base de leur inscription au registre communal des étrangers?
3. Kan u tevens (voor heel België) aangeven of het gaat om echtgenoten, kinderen, kleinkinderen, ouders, grootouders of andere verwanten van de persoon bij wie de gezinsmigrant zich in België komt voegen?
3. Pourriez-vous par ailleurs indiquer pour l'ensemble de la Belgique quel lien de parenté (conjoint, enfants, petitsenfants, parents, grands-parents ou autres) l'étranger invoque lorsqu'il cherche à rejoindre sa famille en Belgique?
4. Hoe is de verhouding tussen gezinshereniging ingevolge een huwelijk aangegaan in België en gezinshereniging ingevolge een huwelijk aangegaan in het buitenland?
4. Quel est le rapport entre les regroupements familiaux à la suite d'un mariage contracté en Belgique et ceux à la suite d'un mariage contracté à l'étranger?
5. Wat zijn de tien meest voorkomende nationaliteiten per jaar, zo mogelijk uitgesplitst per Gewest?
5. Quelles sont, parmi les étrangers qui rejoignent leur famille, les dix nationalités les plus représentées par Région et par année?
Antwoord van de staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen van 30 maart 2010, op de vraag nr. 47 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 17 december 2009 (N.):
Réponse du secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales du 30 mars 2010, à la question n° 47 de monsieur le député Filip De Man du 17 décembre 2009 (N.):
1, 2 en 3. Wat artikel 40 betreft:
1, 2 et 3. En ce qui concerne l'article 40:
In het kader van artikel 40 behandelt het Bureau Verblijf Gezinshereniging van de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) de aanvragen voor gezinshereniging met een Belg of een onderdaan van een lidstaat van de Europese Gemeenschappen, behalve indien deze laatste onder het attest van immatriculatie valt of student is; deze twee gevallen behoren namelijk tot de bevoegdheid van het Bureau Lang Verblijf.
Dans le cadre de l'article 40, le Bureau Séjour Regroupement Familial de l'Office des Étrangers (l'OE) traite des demandes de regroupement familial avec un Belge ou un ressortissant des États membres des Communautés européennes sauf si ce dernier est sous attestation d'immatriculation ou s'il est étudiant car ces 2 cas sont de la compétence du Bureau Long Séjour.
De cijfers betreffen de aanvragen die de DVZ heeft ontvangen in de periode van 1 januari 2007 tot 31 december 2007 (inclusief dus sommige aanvragen die werden ingediend bij het gemeentebestuur einde 2006 maar zonder sommige aanvragen die einde 2007 bij het gemeentebestuur werden ingediend).
Les chiffres se réfèrent à des demandes réceptionnées à l'OE pendant la période du 1 janvier 2007 au 31 décembre 2007 (y sont donc comprises certaines demandes introduites à l'AC fin 2006 et par contre n'y sont pas comprises certaines demandes introduites à l'AC fin 2007).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
335
Aantal vestigingsaanvragen ontvangen door de DVZ in het kader van artikel 40 in 2007: 24.856. Dit betreft:
Nombre de demandes d'établissement réceptionnées à l'OE dans le cadre de l'article 40 comptabilisées pour l'année 2007: 24.856. Ceci concerne:
15.297 aanvragen in het Frans;
15.297 demandes en Français;
9.559 aanvragen in het Nederlands.
9.559 demandes en Néerlandais.
De verdeling gebeurt volgens de taalrol en niet per Gewest.
La répartition se fait sur base du rôle linguistique et non par Région.
Verdeling volgens echtgenoten en bloedverwanten in de opgaande lijn: +/- 79% voor de echtgenoten en +/- 21% voor de bloedverwanten in de opgaande/nederdalende lijn.
Répartition au niveau des conjoints et des ascendants est de +/- 79% pour les conjoints et +/- 21% pour les ascendants/descendants.
Aantal aanvaarde aanvragen voor gezinshereniging: 21.439.
Nombre de demandes de regroupement familial acceptés: 21.439.
Er werden:
Il y a eu:
13.580 aanvragen aanvaard in het Frans;
13.580 accords en Français;
7.859 aanvragen aanvaard in het Nederlands.
7.859 accords en Néerlandais.
Wat artikel 10/10bis betreft:
En ce qui concerne l'article 10/10bis:
De cijfers betreffen de aanvragen die de DVZ heeft ontvangen in de periode van 1 januari 2007 tot 31 december 2007 (inclusief dus sommige aanvragen die werden ingediend bij het gemeentebestuur einde 2006 maar zonder sommige aanvragen die einde 2007 bij het gemeentebestuur werden ingediend).
Les chiffres du se réfèrent à des demandes réceptionnées à l'OE pendant la période du 1 janvier 2007 au 31 décembre 2007 (y sont donc comprises certaines demandes introduites à l'AC fin 2006 et par contre n'y sont pas comprises certaines demandes introduites à l'AC fin 2007).
De wijzigingen in de wetgeving hebben geleid tot vertraging in het totaliseren van verscheidene bijlagen (bijlage 15bis, 15ter, 40 en 41) en van het aantal BIVR's afgegeven vanaf 1 juni 2007 na de afgifte van een visum D in het kader van deze artikelen.
Les changements législatifs ont entraîné la comptabilisation de plusieurs annexes (annexe 15bis, 15ter, 40 et 41) et la comptabilisation du nombre de CIRE délivrés à partir du 1 juin 2007 faisant suite à la délivrance d'un visa D dans le cadre de ces articles.
Aantal aanvragen van het Bureau Gezinshereniging ontvangen door de DVZ en getotaliseerd voor het jaar 2007 (ter informatie: de bijdragen 15bis, 15ter, 40 en 41 + de BIVR's afgegeven na 1 juni 2007 zijn hierin opgenomen): 6.064.
Nombre de demandes du Bureau Regroupement Familial (pour info sont reprises ici les annexes 15bis, 15ter, 40 et 41+ CIRE délivrés après le 1 juin 2007) réceptionnées à l'OE et comptabilisées pour l'année 2007: 6.064.
Dit betreft:
Cela concerne:
3.117 aanvragen in het Frans;
3.117 demandes en Français;
2.947 aanvragen in het Nederlands.
2.947 demandes en Néerlandais.
De verdeling gebeurt volgens de taalrol en niet per Gewest.
La répartition se fait sur base du rôle linguistique et non par région.
Opsplitsing volgens echtgenoten en bloedverwanten in de nederdalende lijn: +/- 78% voor de echtgenoten en +/22% voor de bloedverwanten in de nederdalende lijn.
Répartition au niveau des conjoints et descendants de +/78% pour les conjoints et +/- 22% pour les descendants.
Aantal aanvragen die tot een gezinshereniging hebben geleid: 5.670, waarvan:
Nombre de demandes ayant abouti par un regroupement familial: 5.670.
2.944 in het Frans;
2.944 accords en Français.
2.726 in het Nederlands.
2.726 accords en Néerlandais.
Voor het Bureau Lang Verblijf waren er 240 aanvragen 10bis voor studenten. 4. Geen statistieken beschikbaar.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
Pour le Bureau Long Séjour, il y a 240 demandes de 10bis pour étudiants. 4. Pas de statistiques disponibles.
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
336
5. Inzake visa:
5. En matière de visa:
1) Marokko
1) Maroc
2) Turkije
2)Turquie
3) DR Congo
3) RD Congo
4) India
4) Inde
5) Kameroen
5) Cameroun
6) Tunesië
6) Tunisie
7) Algerije
7) Algérie
8) Pakistan
8) Pakistan
9) Thailand
9) Thaïlande
10) Ghana
10) Ghana
Inzake verblijf (aanvragen rechtstreeks ingediend in BelEn matière de séjour (demandes introduites directement gië): en Belgique): - Il faut ajouter à cette liste, dans le cadre des articles 10/ - Aan deze lijst moeten in het kader van de artikelen 10 en 10bis drie nationaliteiten worden toegevoegd die niet 10bis, trois nationalités qui ne sont pas soumises au visa: aan de visumplicht zijn onderworpen: Japan, de Verenigde Japon, USA et Brésil. Staten en Brazilië. - In het kader van artikel 40 dienen eveneens drie Europese nationaliteiten te worden toegevoegd: Roemenië, Polen en Bulgarije.
- Dans le cadre de l'article 40, il faut également ajouter à la liste trois nationalités européennes: Roumanie, Pologne et Bulgarie.
DO 2009201012545 DO 2009201012545 Vraag nr. 57 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 57 de monsieur le député Gerolf Annemans du 21 décembre 2009 (N.) au secrétaire d'État au Gerolf Annemans van 21 december 2009 (N.) aan Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la de staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en Politique des familles et aux Institutions asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele culturelles fédérales: Instellingen: OCMW's. - Ondersteuning van de geregulariseerden. Extra uitgaven.
CPAS. - Aide aux personnes régularisées. - Dépenses supplémentaires.
OCMW-voorzitster van Antwerpen Monica De Coninck maakte recentelijk bekend dat het tekort voor het OCMW Antwerpen in 2010 bijna 30 miljoen euro zal bedragen. Een belangrijk deel van dit tekort zou te wijten zijn aan steunaanvragen van geregulariseerden. Bovendien zorgen deze aanvragen voor een tekort aan personeel.
La présidente du CPAS d'Anvers, Monica De Coninck, a récemment fait savoir que le CPAS d'Anvers serait confronté en 2010 à un déficit de pratiquement 30 millions d'euros. Une grande partie du déficit serait imputable aux demandes d'aide des personnes régularisées. Il n'y a par ailleurs pas assez de personnel pour traiter ces demandes.
Kan u meedelen of de federale overheid zal voorzien in een financiële en personeelscompensatie voor het OCMW Antwerpen omwille van de toevloed van de geregulariseerden?
Les autorités fédérales ont-elles l'intention d'accorder au CPAS d'Anvers une compensation sur les plans financier et du personnel en raison de cet afflux de personnes régularisées?
Antwoord van de staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen van 02 april 2010, op de vraag nr. 57 van de heer volksvertegenwoordiger Gerolf Annemans van 21 december 2009 (N.):
Réponse du secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales du 02 avril 2010, à la question n° 57 de monsieur le député Gerolf Annemans du 21 décembre 2009 (N.):
De problematiek van een mogelijke compensatie voor OCMW's behoort niet tot mijn bevoegdheid.
La problématique d'une éventuelle compensation pour les CPAS ne relève pas de mes attributions.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
337
Voor een antwoord verwijs ik u dan ook naar de staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding.
Pour obtenir une réponse, je vous renvoie donc au secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté.
DO 2009201012995 DO 2009201012995 Vraag nr. 70 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 70 de madame la députée Leen Dierick du 29 décembre 2009 (N.) au secrétaire d'État au Leen Dierick van 29 december 2009 (N.) aan de Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en Politique des familles et aux Institutions asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele culturelles fédérales: Instellingen: Gedwongen verwijderingen van vreemdelingen. (MV 14998) (SV 117)
Eloignements forcés d'étrangers. (QO 14998)
Het rapport "12 maanden in de gesloten centra - 12 levens voor altijd getekend" van Vluchtelingenwerk Vlaanderen (juni 2009) stelt dat de gedwongen verwijderingen van vreemdelingen bijzonder troebele operaties blijken. Er wordt tevens heel wat kritiek gegeven op de verwijdering met beveiligde vluchten.
Le rapport "Douze mois dans les centres fermés - douze vies bouleversées" de Vluchtelingenwerk Vlaanderen (juin 2009) indique que les éloignements forcés d'étrangers constituent des opérations opaques. De nombreuses critiques y sont en outre formulées à propos des éloignements par vols sécurisés.
1. Hoeveel dergelijke gedwongen verwijderingen vonden de afgelopen twee jaar plaats (opgesplitst per jaar)?
1. Combien d'éloignements forcés ont eu lieu chacune des deux dernières années?
2. Naar welke bestemmingen vonden de gedwongen verwijderingen plaats? Graag, indien mogelijk, cijfers per bestemming.
2. Vers quelles destinations? Pourriez-vous, si possible, répartir les chiffres par destination.
3. Werd hiervoor samengewerkt met andere Europese landen? 4. Wat is de kostprijs van deze operaties?
3. A-t-on collaboré à cet effet avec d'autres pays européens? 4. Quel est le coût de ces opérations?
Antwoord van de staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen van 01 april 2010, op de vraag nr. 70 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 29 december 2009 (N.): 1.
Réponse du secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales du 01 avril 2010, à la question n° 70 de madame la députée Leen Dierick du 29 décembre 2009 (N.): 1.
Tussen 1 januari en 31 augustus 2009 werden in totaal 5 386 verwijderingen effectief uitgevoerd, waarvan 1 916 effectieve repatriëringen, 957 terugdrijvingen en 1 887 vrijwillige vertrekkers (hoofdzakelijk via de IOM). Ten slotte waren er 626 terugnames in het kader van bilaterale akkoorden of de Dublin-akkoorden.
Entre le 1ier janvier et le 31 août 2009, 5.386 éloignements ont été effectués, dont 1.916 rapatriements effectifs, 957 refoulements et 1.887 départs volontaires (principalement via l'OIM). Enfin, il y a eu 626 reprises dans le cadre d'accords bilatéraux ou des accords de Dublin.
In vergelijking met dezelfde periode in 2008 is het totaal aantal uitgevoerde verwijderingen gelijklopend, namelijk 5 481, waaronder 2 006 repatriëringen, 895 terugdrijvingen, 1 881 vrijwillige vertrekkers en 699 terugnames in het kader van bilaterale akkoorden of de Dublin-akkoorden.
Comparé à la même période en 2008, le nombre total d'éloignements est parallèle, à savoir 5.481 éloignements, dont 2.006 rapatriements, 895 refoulements, 1.881 départs volontaires et 699 reprises dans le cadre d'accords bilatéraux ou des accords de Dublin.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
338
2.
2.
Cijfers per bestemming kunnen niet gegeven worden aangezien de administratie in de eerste plaats de cijfers per nationaliteit van de vreemdeling bijhoudt. Immers, niet alle vreemdelingen worden terug naar zijn of haar land van herkomst verwijderd. 3.
Il nous est impossible de donner des chiffres par destination, étant donné que l'administration tient en premier lieu les chiffres par nationalité de l'étranger. En effet, tous les étrangers ne sont pas éloignés vers leur pays d'origine. 3.
Wanneer personen verwijderd worden via een beveiligde vlucht, gebeurt het dat België samenwerkt met andere Europese landen; al dan niet in het kader van Frontex.
Lorsque l'on procède à l'éloignement de personnes par vol sécurisé, il se peut que la Belgique collabore avec d'autres pays européens, dans le cadre de Frontex ou non.
In 2008 hebben we voor 2 vluchten samengewerkt met andere landen. Eénmaal betrof het een deelname aan een vlucht georganiseerd door Nederland in samenwerking met Ierland, de andere vlucht werd georganiseerd door Luxemburg.
En 2008, nous avons collaboré avec d'autres pays dans le cadre de 2 vols. L'un des deux vols concernait une participation à un vol organisé par les Pays-Bas en collaboration avec l'Irlande, l'autre vol était organisé par le Luxembourg.
In 2009 werd er eveneens deelgenomen aan twee beveiligde vluchten die georganiseerd werden door andere Europese landen in het kader van Frontex. De organiserende landen waren respectievelijk Oostenrijk en Nederland.
En 2009, nous avons également participé à deux vols sécurisés organisés par d'autres pays européens dans le cadre de Frontex. Les pays organisateurs respectifs étaient l'Autriche et les Pays-Bas.
4.
4.
Een globale kostprijs voor de repatriëringen kan niet gegeven worden, daar dit ook onder meer de prijs dient te omvatten van het verblijf in een gesloten centrum, van de inzet van personen op de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) en de Federale Politie Luchthaven Zaventem en van de aanvraag van reisdocumenten. Wel kan voor 2008 de totale prijs gegeven worden van de repatriëringen, al dan niet met escorte, via lijnvluchten. Er werd in 2008 een bedrag van 5.602.106,81 euro uitgegeven voor de aankoop van vliegtuigtickets. Voor 2009 bedraagt dit tot op heden 3.549.185,05 euro.
Il nous est impossible de vous communiquer le coût global des rapatriements, étant donné que celui-ci doit comprendre également le prix du séjour dans un centre fermé, la mise en oeuvre de personnes au sein de L'Office des Etrangers (OE) et la Police Fédérale de l'Aéroport de Zaventem, et la demande des titres de voyage. Nous pouvons néanmoins vous communiquer le prix total des rapatriements, par escorte ou non, via vols de ligne pour l'année 2008. Un montant de 5.602.106,81 euros a été dépensé pour l'achat de tickets d'avion. Pour l'année 2009, ce montant s'élève jusqu'à présent à 3.549.185,05 euros.
Er dient wel opgemerkt te worden dat dit bedrag betrekking heeft op zowel de vliegtuigtickets van de vreemdeling als van de escorteurs wanneer een vreemdeling onder begeleiding diende gerepatrieerd te worden. Tenslotte kan nog meegegeven worden dat de DVZ een deel van deze kosten tracht terug te vorderen bij de werkgever wanneer de vreemdeling werd gerepatrieerd naar aanleiding van illegale tewerkstelling of bij de garant wanneer een tenvastering getekend is.
Il faut cependant remarquer que ce montant concerne tant les tickets d'avion de l'étranger que ceux des escorteurs lorsqu'un étranger devait être rapatrié sous escorte. Enfin, nous pouvons vous informer que l'OE tâche de récupérer une partie de ces frais auprès de l'employeur dans le cas où l'étranger est rapatrié suite à un emploi illégal, ou auprès du garant dans le cas où une prise en charge a été signée.
Verder werd in 2008 een bedrag van 43.290,27 euro uitgegeven aan beveiligde vluchten. Voor 2009 bedroeg dit bedrag tot op heden 52.474,38 euro.
De plus, un montant de 43.290,27 euros a été dépensé en 2008 dans le cadre de vols sécurisés. Pour l'année, ce montant s'élève à l'heure actuelle à 52.474,38 euros.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
339
DO 2009201013428 DO 2009201013428 Vraag nr. 142 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 142 de monsieur le député Daniel Ducarme du 26 février 2010 (Fr.) au secrétaire d'État au Daniel Ducarme van 26 februari 2010 (Fr.) aan de Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en Politique des familles et aux Institutions asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele culturelles fédérales: Instellingen: Schijnhuwelijken.
Les mariages blancs.
L'Office des Étrangers recenserait de plus en plus de De Dienst Vreemdelingenzaken zou steeds meer schijnhuwelijken registreren. In 2008 werden er ongeveer 9.000 mariages blancs. Si en 2008, quelque 9.000 mariages de ce schijnhuwelijken vastgesteld, dit jaar al bijna 10.500, dit is type avaient été relevés, le nombre culmine déjà à près de 10.500 pour cette année, soit quatre fois plus qu'il y a cinq vier keer meer dan vijf jaar geleden. ans. 1. Naar hoeveel huwelijken wordt er jaarlijks een onderzoek ingesteld?
1. Combien de mariages font l'objet d'enquêtes chaque année?
2. De federale regering heeft op 9 oktober 2009 besloten een databank op te richten om schijnhuwelijken beter te kunnen opsporen.
2. Le gouvernement fédéral a décidé le 9 octobre 2009 de créer une banque de données pour permettre un meilleur contrôle sur les mariages blancs.
a) Hoe zal deze databank worden gevoed?
a) Comment cette banque de données sera-t-elle alimentée?
b) Kunt u meer uitleg geven over de werking van deze databank, en wanneer zal ze operationeel zijn?
b) Comment fonctionnera-t-elle et quand sera-t-elle opérationnelle?
3. Zal u nog andere maatregelen treffen in de strijd tegen schijnhuwelijken?
3. Avez-vous prévu de prendre d'autres mesures pour lutter contre les mariages blancs?
4. Overweegt u de vigerende wetgeving, meer bepaald ten opzichte van personen die een schijnhuwelijk aangaan, aan te passen?
4. Envisagez-vous de modifier la législation en la vigueur notamment envers ceux qui contractent ce type de mariage?
Antwoord van de staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen van 30 maart 2010, op de vraag nr. 142 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 26 februari 2010 (Fr.):
Réponse du secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales du 30 mars 2010, à la question n° 142 de monsieur le député Daniel Ducarme du 26 février 2010 (Fr.):
1. In 2009 werd een totaal van 10.434 potentiële schijnhuwelijken op administratief niveau door het bevoegde bureau Opsporingen van de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) onderzocht. Onderstaande tabel geeft het aantal onderzoeken naar potentiële schijnhuwelijken weer, opgedeeld naar voorgenomen en afgesloten huwelijken, vanaf het jaar 2004.
1. En 2009, 10.434 mariages blancs potentiels ont été examinés sur le plan administratif par le bureau compétent de Recherches de l'Office des étrangers (OE). Le tableau ci-dessous donne le nombre d'enquêtes sur des mariages blancs potentiels répartis en mariages projetés ou contractés, à partir de l'année 2004.
KAMER
4e
2004
2005
2006
2007
2008
2009
Voorgenomen huwelijken/ Mariages projetés
1 343
2 247
5 474
7 775
6 607
6 327
Afgesloten huwelijken/ Mariages contractés
1 267
985
877
1 278
2 557
4 087
Totaal / Total
2 610
3 232
6 351
9 053
9 164
10 434
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
340
Let wel, de totaalcijfers omvatten niet de bijkomende onderzoeken (naar potentiële schijnhuwelijken) die werden verricht door het bureau Opsporingen op vraag van andere diensten binnen de DVZ, zoals het bureau Kort Verblijf of bureau Gezinshereniging.
Attention, ces chiffres ne comprennent pas les examens complémentaires (sur des mariages blancs potentiels) effectués par le Bureau de Recherche à la demande d'autres services au sein de l'Office des étrangers, tels que le Court séjour ou le Bureau de regroupement familial.
2. Het is de bedoeling dat de gemeenten de databank in de eerste plaats voeden. De verschillende procedures die in het kader van een huwelijk worden gestart, verlopen via de lokale besturen. Voor de huwelijken in het buitenland is er een taak weggelegd voor de FOD Buitenlandse Zaken.
2. Le premier objectif est de faire remplir la banque de données par les communes. Les différentes procédures démarrées dans le cadre d'un mariage se font via les administrations locales. Pour les mariages contractés à l'étranger, une tâche est réservée au SPF Affaires étrangères.
De betrokken diensten, meer bepaald de lokale besturen, de FOD Buitenlandse Zaken, de gerechtelijke autoriteiten en de DVZ zouden er toegang tot hebben. Echter, bepaalde toegangen zouden beperkt zijn. Ook de duur van het bewaren van de gegevens wordt nog besproken.
Les services concernés, plus particulièrement les administrations locales, le SPF Affaires étrangères, les autorités judiciaires et l'OE devraient y avoir accès. Certains accès seraient toutefois limités. La durée de la conservation des données est encore en discussion.
Er moet nog een advies gevraagd worden aan de Commissie Bescherming van de Persoonlijke Levenssfeer.
Un avis doit être demandé à la Commission de la Protection de la vie privée.
Gelet op de noodwendigheden is het mijn bedoeling de databank zo vlug als mogelijk operationeel te maken.
Vu les besoins, mon objectif est de rendre cette base de données opérationnelle le plus rapidement possible.
3. en 4. Zoals ik vroeger reeds opmerkte is een wetsontwerp in voorbereiding. In dit ontwerp zullen wijzigingen worden doorgevoerd wat betreft de gezinshereniging. Daarbij zal niet zozeer de materie van de schijnhuwelijken verder worden geregeld. De maatregelen zullen worden uitgevoerd door de regering maar worden voorgesteld door de minister van Justitie in het kader van een apart ontwerp. Wel wordt voorzien in een aanpak van de schijnpartnerschappen. Daarnaast zullen een aantal technische updates gebeuren die de coherentie binnen de wetgeving moeten bevorderen.
3. et 4. Comme je l'ai déjà fait remarquer précédemment, un projet de loi est en préparation. Dans ce projet des modifications seront apportées au regroupement familial. La matière concernant les mariages de complaisance n'y sera pas tellement traitée. Les mesures seront mises en place par le gouvernement mais seront présentées par le ministre de la Justice dans le cadre d'un projet distinct. Il y est prévu une approche des partenariats fictifs. En plus de cela, il y aura un certains nombre de mises à jour techniques qui favoriseront la cohérence de la législation.
DO 2009201014547 DO 2009201014547 Vraag nr. 129 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 129 de madame la députée Martine De Maght du 25 janvier 2010 (N.) au secrétaire Martine De Maght van 25 januari 2010 (N.) aan d'État au Budget, à la Politique de migration et de staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en d'asile, à la Politique des familles et aux asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Institutions culturelles fédérales: Instellingen: Regularisatiedossiers.
Dossiers de régularisation.
1. Hoeveel regularisatiedossiers werden ingediend in de periode 15 september - 15 december 2009?
1. Combien de dossiers de demande de régularisation ont été introduits entre le 15 septembre et le 15 décembre 2009?
2. Hoeveel personen vertegenwoordigen deze dossiers, 2. Combien de personnes ces dossiers représentent-ils, indien mogelijk opgesplitst in volwassenen (m/v) en kinde- avec une répartition si possible entre adultes (hommes/ ren? femmes) et enfants? 3. Combien de personnes ayant introduit une demande de 3. Hoeveel van de personen die een regularisatieaanvraag indienden worden opgevangen in de asielcentra of krijgen régularisation sont accueillies dans les centres d'accueil pour demandeurs d'asile ou bénéficient d'une aide matérielmateriële hulp? le? KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
341
4. Hoeveel personen die een regularisatieaanvraag indienden ontvangen een leefloon?
4. Combien de personnes ayant introduit une demande de régularisation perçoivent un revenu d'intégration?
Antwoord van de staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen van 30 maart 2010, op de vraag nr. 129 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Martine De Maght van 25 januari 2010 (N.):
Réponse du secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales du 30 mars 2010, à la question n° 129 de madame la députée Martine De Maght du 25 janvier 2010 (N.):
1. De Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) houdt enkel maand- en jaarstatistieken bij.
1. L'Office des étrangers (OE) conserve des statistiques mensuelles et annuelles.
In de maanden september, oktober, november en december 2009 werden 9.007 aanvragen voor humanitaire regularisatie ingediend. Er dient evenwel rekening mee gehouden te worden dat voor bepaalde criteria geen tijdslimiet geldt.
Durant les mois de septembre, octobre, novembre et décembre 2009, 9.007 demandes pour régularisation humanitaire ont été introduites. Il faut néanmoins tenir compte de ce que certains critères sans aucune limite de temps sont en vigueur.
Ten tweede hoefden de betrokken vreemdelingen niet noodzakelijk een aanvraag in te dienen om van de voordelen van de campagne te genieten. Voor de nog openstaande dossiers uit het verleden volstond immers een actualisatie. Het was dus niet noodzakelijk een nieuw dossier in te dienen.
Deuxièmement, les étrangers intéressés ne devaient pas nécessairement introduire une demande pour profiter des avantages de la campagne. En effet, pour les dossiers du passé qui étaient encore ouverts, une actualisation suffisait. Il n'était donc pas nécessaire d'introduire un nouveau dossier.
Troisièmement, à partir du 20 juillet 2009, l'administraTen derde werd vanaf 20 juli door de administratie elke openstaande aanvraag ambtshalve onderzocht in het licht tion a examiné toute demande ouverte d'office à la lumière van het regeerakkoord, ook als dit door de betrokken de l'accord du gouvernement, même si cela n'a pas été demandé par l'étranger concerné. vreemdeling niet werd ingeroepen. 2. De Dienst Vreemdelingenzaken vermeldt enkel het aantal ingediende dossiers en het aantal geregulariseerde fysieke personen.
2. L'Office des Etrangers ne parle qu'en nombre de dossiers introduits et nombre de personnes physiques régularisées.
3. en 4. Alle mogelijke vragen over financiële steun, materiële hulp of opvang in open centra met betrekking tot vreemdelingen die een regularisatieaanvraag indienden, behoren tot de bevoegdheid van mijn collega van Maatschappelijke Integratie.
3. et 4. Toutes les éventuelles questions sur l'aide financière ou matérielle, sur l'accueil dans les centres fermés concernant les étrangers ayant introduit une demande de régularisation sont de la compétence de mon collègue de l'Intégration sociale.
DO 2009201014729 DO 2009201014729 Vraag nr. 132 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 132 de monsieur le député Daniel Ducarme du 08 février 2010 (Fr.) au secrétaire d'État au Daniel Ducarme van 08 februari 2010 (Fr.) aan de Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en Politique des familles et aux Institutions asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele culturelles fédérales: Instellingen: Naturalisatie van boerkadraagsters.
La naturalisation pour les personnes portant la burqa.
Op 17 januari 2010 pleitte Xavier Bertrand, de secretarisgeneraal van de Franse UMP (Union pour un mouvement populaire), voor de invoering van een wet waardoor vreemdelingen die een boerka dragen van de naturalisatie zouden worden uitgesloten. In die wet zou volgens hem klaar en duidelijk moeten worden gesteld dat "iemand die een boerka draagt, de Franse nationaliteit niet kan krijgen".
Le secrétaire général de l'UMP (Union pour un mouvement populaire) Xavier Bertrand s'est prononcé le 17 janvier 2010 pour une loi disposant qu'une étrangère portant la burqa ne peut pas obtenir la nationalité française. Cette loi, a-t-il dit, devrait inclure une disposition claire et simple: "une personne qui porte la burqa ne pourra pas obtenir la nationalité française".
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
342
1. a) Hoe zit het met de naturalisatie van boerkadraagsters in België?
1. a) Quelle est la situation pour le processus de naturalisation en Belgique?
b) Een van de naturalisatievoorwaarden is de integratiebereidheid van de kandidaat.
b) Il est mentionné dans les critères d'obtention de la naturalisation, la volonté d'intégration du candidat.
Past het dragen van een boerka in die voorwaarden?
Le port de la burqa rentre-t-il dans ces critères?
c) Welke rechtspraak geldt er hieromtrent?
c) Quelle est la jurisprudence en la matière?
2. Indien er ter zake geen rechtspraak bestaat, zal u dan een wetgevend initiatief nemen?
2. Dans le cas contraire, envisagez-vous de légiférer en ce sens?
Antwoord van de staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen van 02 april 2010, op de vraag nr. 132 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 08 februari 2010 (Fr.):
Réponse du secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales du 02 avril 2010, à la question n° 132 de monsieur le député Daniel Ducarme du 08 février 2010 (Fr.):
1. a) De Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) is in de hele procedure tot het verkrijgen van de Belgische nationaliteit slechts één van de partijen die inlichtingen verschaft (wat betreft Parketprocedures) of een advies geeft (wat betreft de Kamerprocedure).
1. a) Dans toute la procédure d'obtention de la nationalité belge, l'Office des étrangers (OE) n'est qu'une des parties qui fournit des renseignements (dans les procédures du Parquet) ou donne un avis (dans la procédure de la Chambre des représentants).
De DVZ heeft geen enkele beslissingsbevoegdheid op het vlak van nationaliteit. Daarenboven is het de FOD Justitie, meer bepaald de dienst Nationaliteit, die bevoegd is voor het Wetboek der Belgische Nationaliteit (WBN). De rol van de DVZ is beperkt tot het verschaffen van informatie betreffende de verblijfstoestand van de aanvrager.
L'OE n'a aucune compétence de décision au niveau de la nationalité. C'est en effet le SPF Justice, plus particulièrement le service de la Nationalité qui est compétent pour le Code de la nationalité belge (CNB). Le rôle de l'OE se limite à la fourniture de renseignements concernant la situation de séjour du requérant.
b) Zoals gekend, is de integratievereiste (ingevoerd bij wet van 28 juni 1984) opnieuw afgeschaft bij de wetswijziging van 1 maart 2000. Of de Kamer van volksvertegenwoordigers echter in zijn intern reglement nog rekening houdt met de mate van integratie - de criteria rond de boerka inbegrepen - is de volledige competentie van de Kamercommissie voor de Naturalisaties (artikel 19 WBN).
b) Comme vous le savez, l'exigence d'intégration (introduite par la loi du 28 juin 1984) a de nouveau été supprimée par la modification de la loi du 1 mars 2000. C'est de l'entière compétence de la commission de la Chambre des représentants pour les Naturalisations de savoir si, dans son règlement interne, la Chambre des représentants tient encore compte du degré d'intégration (y compris les critères sur la burqa (article 19 CNB).
c) De DVZ heeft geen weet over rechtspraak dienaanc) L'OE n'a pas connaissance de jurisprudence dans ce gaande. domaine. 2. Zoals bovenstaand aangegeven, behoort de wetgeving betreffende de nationaliteit tot de bevoegdheid van de FOD Justitie.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2. Comme signalé plus haut, la législation sur la nationalité appartient à la compétence du SPF de la Justice.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
343
DO 2009201014971 DO 2009201014971 Vraag nr. 135 van de heer volksvertegenwoordiger Filip Question n° 135 de monsieur le député Filip De Man du 17 février 2010 (N.) au secrétaire d'État au De Man van 17 februari 2010 (N.) aan de Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en Politique des familles et aux Institutions asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele culturelles fédérales: Instellingen: Dienst Vreemdelingenzaken. - Verwijdering criminele illegaal. - Regularisatie.
Office des Étrangers. - Expulsion d'un criminel en séjour illégal. - Régularisation.
Een illegaal werd in de loop van november 2009 op last van de dienst Vreemdelingenzaken uitgewezen. Nadat hij de eerste keer ("de vrijwillige poging") weigerde om het land te verlaten, werd door de dienst Vreemdelingenzaken besloten om hem onder begeleiding weg te voeren. Gezien hij eerder tientallen criminele feiten pleegde, werd er voor geopteerd om hem met vier mensen te begeleiden. Toch kwam het nog tot een zwaar incident: enkele agenten werden gebeten en geschopt. De agenten werden ook met de dood bedreigd. Omdat de man zich zo zwaar verzette, wou de boordcommandant van het vliegtuig de illegaal niet meenemen. Hij werd ondergebracht in een gesloten asielcentrum.
Dans le courant du mois de novembre 2009, un étranger en séjour illégal a été expulsé à la demande de l'Office des Étrangers. Après avoir refusé la première fois de quitter le pays (la "tentative volontaire"), l'Office des Étrangers a décidé de procéder à son expulsion sous escorte. Ayant commis précédemment des dizaines de faits criminels, quatre personnes ont été désignées pour l'accompagner. Ce dispositif n'a cependant pas permis d'éviter un grave incident: des agents ont été mordus et ont reçu des coups de pied. Ils ont également reçu des menaces de mort. L'individu opposant une forte résistance, le commandant de bord de l'avion a refusé d'embarquer l'immigré clandestin. Il a été conduit dans un centre fermé pour demandeurs d'asile.
Ondanks deze feiten werd toch besloten om deze man te regulariseren en mag hij zelfs trouwen met zijn Belgische vriendin.
En dépit de ces faits, la régularisation de cet homme a été décidée et il est même autorisé à épouser son amie belge.
1. Bent u van een en ander op de hoogte?
1. Êtes-vous au courant de ces différents faits?
2. Op basis van welke reden werd besloten om deze man te regulariseren?
2. Sur quelle base cet homme a-t-il été régularisé?
Antwoord van de staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen van 02 april 2010, op de vraag nr. 135 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 17 februari 2010 (N.):
Réponse du secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales du 02 avril 2010, à la question n° 135 de monsieur le député Filip De Man du 17 février 2010 (N.):
Ik ben op de hoogte van het dossier en de feiten. Echter, het gaat niet om "tientallen" criminele feiten. In het dossier van de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) worden elf veroordelingen vermeld.
Je suis au courant du dossier et des faits. Il ne s'agit cependant pas de "dizaines" de faits criminels. Dans le dossier de l'Office des Étrangers (OE), il y a 11 condamnations qui sont signalées.
Voorts vermeldt u onterecht dat de betrokken persoon geregulariseerd is. Dit is niet correct. Op 8 december 2009, dus meer dan twee maand voor deze vraagstelling, werd een regularisatieaanvraag van betrokkene ongegrond verklaard.
Ajoutons que vous mentionnez à tort que la personne concernée a été régularisée. Ce n'est pas correct. À la date du 8 décembre 2009, donc plus de deux mois avant ce problème, une demande de régularisation de l'intéressé a été déclarée non fondée.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
344
DO 2009201015100 DO 2009201015100 Vraag nr. 140 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 140 de madame la députée Zoé Genot du 23 février 2010 (Fr.) au secrétaire d'État au Zoé Genot van 23 februari 2010 (Fr.) aan de Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en Politique des familles et aux Institutions asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele culturelles fédérales: Instellingen: Bezoekers in gesloten centra. - Tassen. - Lockers.
Les visiteurs de centres fermés. - Sac. - Casier.
Toen een aantal bezoekers van het centrum 127bis, die hun tas bij hun aankomst in een locker hadden moeten achterlaten, hun tas terugkregen, stond die naar verluidt open, wat de indruk kon wekken dat iemand erin gesnuffeld had. De locker gaat wel op slot, maar de sleutel wordt niet meegegeven.
Il me revient que des visiteurs du centre 127bis, qui avaient dû laisser à l'entrée leur sac dans un casier qui ferme à clef (mais dont on ne leur remet pas la clef), ont récupéré leur sac ouvert, ce qui donnait l'impression que quelqu'un avait examiné leur contenu.
1. Is dat de normale gang van zaken?
1. Pourriez-vous communiquer s'il s'agit d'une pratique normale?
2. Zo niet, zou het niet wenselijk zijn, zowel voor de bezoekers als voor het personeel, dat dan niet meer verdacht zou kunnen worden van diefstal of het doorzoeken van persoonlijke bezittingen, dat bezoekers die hun tas in een locker opbergen, de sleutel van die locker krijgen?
2. Dans la négative, ne pensez-vous pas qu'il serait plus sain (tant pour les visiteurs que pour le personnel qui serait, dès lors, en dehors de tout soupçon de fouille ou de vol) que les visiteurs qui déposent leur sac dans un casier du centre soient mis en possession de la clef de ce casier?
Antwoord van de staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen van 02 april 2010, op de vraag nr. 140 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 23 februari 2010 (Fr.):
Réponse du secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales du 02 avril 2010, à la question n° 140 de madame la députée Zoé Genot du 23 février 2010 (Fr.):
Mijn diensten ontkennen met klem uw beweringen.
Mes services nient formellement vos dires.
Omwille van veiligheidsredenen worden de sleutels inderdaad bewaard door de verantwoordelijke van het onthaal en niet door de bezoeker zelf.
Pour des raisons de sécurité, il est exact que les clés sont conservées par le responsable de l'accueil et pas par le visiteur lui-même.
Het voorgestelde alternatief om de sleutels door de bezoeker zelf te laten bijhouden, brengt een groter risico met zich mee, aangezien de bezoeker niet toegelaten voorwerpen uit het kastje kan nemen om er vervolgens mee binnen te treden in het centrum.
L'alternative proposée de laisser les clés aux visiteurs augmente le risque parce que le visiteur pourrait prendre du casier des objets non autorisés et les introduire dans le centre.
DO 2009201015164 DO 2009201015164 Vraag nr. 143 van de heer volksvertegenwoordiger Filip Question n° 143 de monsieur le député Filip De Man du 01 mars 2010 (N.) au secrétaire d'État au Budget, De Man van 01 maart 2010 (N.) aan de à la Politique de migration et d'asile, à la staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en Politique des familles et aux Institutions asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele culturelles fédérales: Instellingen: Vreemdelingen. - Toekenning verblijfsvergunning. - Medische redenen.
Étrangers. - Octroi d'un permis de séjour. - Raisons médicales.
De staatssecretaris liet eerder verstaan dat medische aandoeningen recht kunnen geven op een verblijfsmachtiging als zij een reëel risico inhouden voor het leven van een vreemdeling of wanneer er geen adequate behandeling is in zijn land van herkomst.
Le secrétaire d'État a laissé entendre que certaines affections médicales peuvent donner droit à une autorisation de séjour si elles présentent un risque réel pour la vie de l'étranger ou s'il n'y a pas de traitement adéquat dans le pays d'origine.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
345
1. a) La notion de "défaut de soins adéquats dans le pays 1. a) Komt de notie "gebrek aan adequate zorg in het thuisland" niet neer op een de facto verplichting om zowat d'origine" ne revient-elle pas à une obligation de fait alle zieken uit zowat alle onderontwikkelde landen hier een d'accorder un permis de séjour à tous les malades de quasiment l'ensemble des pays en voie de développement? verblijfsvergunning te moeten geven? b) Is het bijvoorbeeld niet zo dat de adequate hulpverlening voor aids-zieken onbestaand is in landen als Congo?
b) N'est-il pas vrai, par exemple, qu'il n'existe aucune assistance adéquate pour les malades du sida dans des pays comme le Congo?
c) Moet volgens uw interpretatie dus elke Congolees met HIV-besmetting die zich hier aandient, een verblijfsvergunning krijgen?
c) Par conséquent, selon votre interprétation, tout Congolais atteint du VIH qui se présenterait à nos frontières doitil obtenir un permis de séjour?
d) Combien de patients étrangers atteints du VIH ont-ils d) Hoeveel buitenlandse HIV-patiënten kregen een verblijfsvergunning tijdens de voorbije vijf jaar (indien moge- obtenu un permis de séjour au cours des cinq dernières années (et si possible au cours des dix dernières années)? lijk tien jaar)? 2. a) Wat is de duur van een verblijfsvergunning die om medische redenen wordt uitgereikt? b) Is die termijn variabel?
2. a) Quelle est la durée du permis de séjour octroyé pour des raisons médicales? b) Ce délai est-il variable?
c) Wordt die in een aantal gevallen omgezet in een permanente vergunning? d) In hoeveel procent van de gevallen?
c) Arrive-t-il, dans certains cas, que ce permis de séjour devienne permanent? d) Dans l'affirmative, dans quel pourcentage des cas?
Antwoord van de staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen van 02 april 2010, op de vraag nr. 143 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 01 maart 2010 (N.):
Réponse du secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales du 02 avril 2010, à la question n° 143 de monsieur le député Filip De Man du 01 mars 2010 (N.):
1. De Vreemdelingenwet van 15 december 1980 (VW) voorziet geenszins een recht op regularisatie van verblijf, ook niet om medische redenen.Wel voorziet artikel 9ter VW dat men om ernstige medische redenen een machtiging tot verblijf vanuit het binnenland kan aanvragen.
1. La loi relative aux étrangers du 15 décembre 1980 (LEt) ne prévoit nullement le droit de régularisation de séjour, pas même pour des raisons médicales. Mais l'article 9ter LEt prévoit que l'on peut demander de l'intérieur du pays une autorisation de séjour pour des raisons médicales graves.
De notie "gebrek aan adequate zorg" is in dit artikel nergens verbonden met de term "thuisland". Bovendien wordt deze notie niet uitgedrukt ten overstaan van het land van oorsprong van de aanvrager maar ten overstaan van "het land van herkomst of het land waar hij verblijft".
La notion de "manque de soin adéquat" n'est nulle part liée, dans cet article, au terme "pays de provenance". Cette notion n'est en outre pas exprimée par rapport au pays d'origine du requérant mais par rapport au "pays d'origine ou du pays où il réside".
Het is bijgevolg onjuist ervan uit te gaan dat "land van verblijf" hoe dan ook doelt op een niet Europees land, laat staan een land met een geringere medische infrastructuur.
Il n'est, par conséquent, pas correct de considérer que le "pays de résidence" se réfère automatiquement à un pays non européen, et encore moins à un pays avec une plus faible infrastructure médicale.
Vu que l'article 9ter LEt ne reconnaît aucun droit mais, le Vermits artikel 9ter VW geen recht toekent maar desgevallend een gunst, houdt het geen verplichting in ook niet cas échéant, une faveur, cela implique qu'il n'y a, de fait, pas d'obligation. de facto. U geeft zelf de exacte teneur van het zeer ernstig karakter Vous donnez vous-même la teneur exacte du caractère die de medische motieven voor een aanvraag artikel 9ter très sérieux que doivent avoir les motifs médicaux pour moeten vertonen. "Zowat alle ziekten", zoals U suggereert, pouvoir introduire une demande article 9ter. "Pratiquement toutes les maladies", comme vous le suggérez, n'entrent komen dus zeker niet in aanmerking. donc certainement pas en considération.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
346
Ik heb bovendien recent verduidelijkt dat de procedure niet doelt op bepaalde ziekten, welke dan ook, maar op de graad van ernst van een ziektebeeld. Het zal U niet onbekend zijn dat AIDS ongeneeslijk is, ook in België. Maar elk stadium van HIV-besmetting is niet even ernstig en de besmetting kent in vroege stadia wel medicatie.
J'ai, de plus, expliqué récemment que la procédure ne cible aucune maladie en particulier, quelle qu'elle soit, mais bien le degré de gravité du syndrome. Vous savez certainement que le SIDA n'est pas guérissable, pas en Belgique non plus. Mais chaque stade de contamination du VIH n'est pas de la même gravité et une médication existe pour la contamination aux stades précoces.
In de geest van de wet doelt "adequate behandeling" op het bestaan en de beschikbaarheid, zowel sociaal als geografisch en financieel, van de nodige behandeling. Zo is het perfect mogelijk dat een bepaalde behandeling in sommige streken wel, in andere streken van hetzelfde land niet beschikbaar is. Of dat zij wel bestaat maar bijvoorbeeld tengevolge van een gevoerde politiek om raciale redenen aan noodlijdende personen wordt geweigerd en in die zin evenmin beschikbaar is. Tenslotte kan een bepaald land medisch accuraat ontwikkeld zijn maar niet voor een bepaalde graad van ziektebeeld.
Dans l'esprit de la loi, "un traitement adéquat" parle de l'existence et de la disponibilité, aussi bien sociale que géographique et financière du traitement nécessaire. Ainsi, il est parfaitement possible qu'un traitement déterminé soit disponible dans certaines régions et pas dans d'autres du même pays. Ou alors il existe bien mais, par exemple, suite à une politique menée, pour des raisons raciales, il est refusé à des personnes dans le besoin et, dans ce sens, il n'est donc pas disponible. Finalement, un pays déterminé peut être médicalement bien développé mais par pour un degré déterminé d'un syndrome.
Vandaar dat een dergelijke inschatting enkel zeer persoonsgericht kan geschieden, dus geval per geval. De VW voorziet trouwens dat zij dient te gebeuren door een arts.
C'est la raison pour laquelle une telle évaluation ne peut se faire que de façon très personnelle, donc au cas par cas. La LEt prévoit d'ailleurs que cela se fasse par un médecin.
Om deze twee redenen kan ik niet ingaan op het verzoek om mij in algemene bewoordingen uit te spreken over één bepaalde ziekte of één bepaald land.
Ces deux raisons m'empêchent de répondre à votre demande de m'exprimer en termes généraux sur une maladie particulière ou un pays en particulier.
2. De medisch toegekende verblijfsmachtigingen worden niet statistisch bijgehouden naargelang de aandoening. Immers, de wettelijke procedure doelt niet op types aandoeningen maar op de stadia van ernst.
2. Les autorisations de séjour octroyées pour des raisons médicales ne sont pas sauvegardées d'après leur maladie. La procédure légale ne vise en effet pas les types de maladies mais les stades de gravité.
Het koninklijk besluit van 17 mei 2007 leert dat regularisatie volgens artikel 9ter gekoppeld is aan een verblijfstitel van minstens één jaar.
L'arrêté royal du 17 mai 2007 nous apprend qu'une régularisation d'après l'article 9ter va de pair avec un titre de séjour d'au moins un an.
En vertu de l'article 13 LEt, de tels titres obtiennent cinq Krachtens art 13 VW verkrijgen dergelijke titels vijf jaar na de aanvraag tot machtiging een onbeperkte geldigheid. ans après la demande d'autorisation une validité illimiGeen enkele aanvraag artikel 9ter heeft deze leeftijd, tée.Aucune demande article 9ter n'a cette durée, vu que l'article n'est entré en vigueur qu'en juin 2007. gezien het artikel pas in juni 2007 in voege trad.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
347 IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet.
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse
Eerste minister, belast met de coördinatie van het Migratie- en asielbeleid Premier ministre, chargé de la coordination de la Politique de migration et d'asile 2009201015322
09-03-2010
32
Daniel Ducarme
Bezoek aan de Balkan. La visite dans les Balkans.
109
2009201015457
16-03-2010
34
Barbara Pas
Het Nationaal Orkest van België. - Controle door bedrijfsrevisoren. L'Orchestre National de Belgique. - Contrôle des réviseurs d'entreprise.
111
2009201015459
16-03-2010
35
Barbara Pas
Koninklijke Muntschouwburg. - Controle door bedrijfsrevisoren. Théâtre Royal de la Monnaie. - Contrôle des réviseurs d'entreprise.
112
Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles 2009201011267
07-12-2009
23
Christian Brotcorne
Btw. - Ziekenhuizen TVA. - Hôpitaux. (QE 360)
114
2009201012392
18-12-2009
152
Peter Logghe
Nationale Delcrederedienst. - Ambtenaren. - Taalaanhorigheid (SV 12). Service national du Ducroire. - Personnel. - Appartenance linguistique.
115
2009201012575
22-12-2009
166
Eric Thiébaut
KMO's blootgesteld aan de crisis. - Te overwegen fiscale maatregelen. PME exposées à la crise. - Mesures fiscales à envisager. (QE 174)
117
2009201012833
28-12-2009
201
Ingrid Claes
Rechtsplegingsvergoeding. - Bedrag van de vordering (SV 350). Indemnité de procédure. - Montant de la demande.
119
2009201012904
28-12-2009
213
Jenne De Potter
Departementen. - Aangeworven contractuelen (SV 236). Départements. - Contractuels recrutés.
123
2009201013767
08-01-2010
273
Carina Van Cauter
Kadaster. - Landbouwactiviteit. - Taxatie als manège of sporthal. Cadastre. - Activité agricole. - Taxation au titre de manège ou de hall de sport.
124
2009201014432
20-01-2010
333
Peter Logghe
Evolutie van pensioensparen. - Bankproducten en verzekeringsproducten. Évolution de l'épargne-pension. - Produits bancaires et produits d'assurance.
126
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
348
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2009201014455
20-01-2010
334
Wouter De Vriendt
Voorafbetalingen inzake vennootschapsbelasting tijdens de eerste drie boekjaren. - Nieuw opgerichte vennootschappen. - Rechtzetten van vergissingen. Versements anticipés en matière d'impôts des sociétés durant les trois premiers exercices comptables. - Sociétés nouvellement créées. - Rectification d'erreurs.
127
2009201014535
25-01-2010
363
Christian Brotcorne
Wetboek van de inkomstenbelastingen. - Nieuwe bepalingen inzake de belastingparadijzen. Code des impôts sur les revenus. - Nouvelles dispositions ayant trait aux paradis fiscaux.
129
2009201014554
25-01-2010
366
Peter Logghe
Valse eurobiljetten. Faux billets en euro.
132
2009201014776
09-02-2010
402
Servais Verherstraeten
FOD. - Vrouwelijke ambtenaren. - Interimdienstleider. Bevallingsverlof. SPF. - Fonctionnaires féminins. - Chef de service par intérim. - Congé de maternité.
134
2009201014980
17-02-2010
422
Daniel Ducarme
Europese belastingcoördinatie. La coordination fiscale européenne.
136
2009201015010
19-02-2010
430
Daniel Ducarme
Groen fonds van het IMF. Le fonds vert du FMI.
137
2009201015021
19-02-2010
432
Hagen Goyvaerts
Fiscale korting op milieuvriendelijke wagens. - Afhandeling dossiers. Ristourne fiscale sur les voitures écologiques. - Traitement des dossiers.
139
2009201015038
22-02-2010
437
Michel Doomst
Inning van strafrechtelijke boetes. - Het investeringsproject "ICT STIMER". Perception des amendes pénales. -Projet d'investissement "ICT STIMER".
141
2009201015092
23-02-2010
443
Hagen Goyvaerts
Schuldbeheer. - OLO's. - Verdeling binnenland versus buitenland. Gestion de la dette. - OLO. - Répartition entre les ordres placés en Belgique et à l'étranger.
143
2009201015124
24-02-2010
447
Ben Weyts
CDVU. - Fouten. - Terugvorderingen. SCDF. - Erreurs. - Récupérations.
145
2009201015132
25-02-2010
448
Servais Verherstraeten
* Aftrek enige woning. - Woning die men niet zelf betrekt wegens beroepsredenen en redenen van sociale aard. Exonération pour habitation unique. - Habitation que le contribuable n'occupe pas personnellement pour des raisons professionnelles ou sociales.
35
2009201015141
25-02-2010
449
Nathalie Muylle
* Recht op aftrek van de btw. - Uitgaven ARAB-voorzieningen voor werknemers. - Uitgaven van huisvesting van seizoenarbeiders. Droit à la déduction de la TVA. - Dépenses pour les équipements pour les travailleurs prévus par le RGPT. Dépenses pour le logement des travailleurs saisonniers.
36
2009201015143
26-02-2010
450
Peter Logghe
* Tak21+producten en hun (instap-)kosten. Produits de la branche 21 et frais d'entrée.
38
2009201015144
26-02-2010
451
Peter Logghe
* Verkoop op lijfrente. La vente en rente viagère.
38
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010 DO DO
349
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2009201015147
26-02-2010
452
Wouter De Vriendt
* Aanrekening van een eenmalige overnamekost door nv Belgacom. - Behoud van vast telefoonnummer. - Economische stimulansen voor jonge bedrijfsleiders en startersvennootschappen. - Fiscale aftrek inzake vennoot-schapsbelasting en inzake btw. Facturation d'un coût de reprise unique par la SA Belgacom. - Conservation du numéro de téléphone fixe. Incitants économiques en faveur des jeunes chefs d'entreprise et des entreprises nouvelles. - Déduction fiscale dans le cadre de l'impôt des sociétés et de la TVA.
39
2009201015148
26-02-2010
453
Peter Logghe
* Levensverzekeringscontracten. - Gewaarborgde minimumrente. Contrats d'assurance sur la vie. - Intérêt minimum garanti.
40
2009201015155
26-02-2010
454
Jenne De Potter
* Patrimoniumdocumentatie. - Het STIPAD-project. Documentation patrimoniale. - Projet STIPAD.
41
2009201014405
26-02-2010
455
Jan Jambon
* De betalingen aan de politiezones. - Taalgebruik. Paiements aux zones de police. - Emploi des langues.
42
2009201015157
01-03-2010
456
Jenne De Potter
* De wijze waarop de belastingaangifte moet geschieden. Les modalités de dépôt de la déclaration fiscale.
42
2009201015158
01-03-2010
457
Sonja Becq
* Niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen van werknemers. Avantages non récurrents liés aux résultats octroyés aux travailleurs.
43
2009201015171
01-03-2010
458
Marie-Martine Schyns
* De niet-vermelding van openbare voetwegen op de nieuwe kadastrale plannen. L'absence de mention des sentiers publics sur les nouveaux plans cadastraux.
43
2009201015178
01-03-2010
459
Liesbeth Van der Auwera
* De combinatie bouwsparen-woonbonus. Cumul de l'épargne-logement et du bonus-logement.
44
2009201015190
01-03-2010
460
Wouter De Vriendt
* Gebruik van Belgische luchthavens door Israëlische vrachtvliegtuigen. Utilisation d'aéroports belges par les avions cargo israéliens.
45
2009201015222
03-03-2010
461
Wouter De Vriendt
* Gerechtelijke geschillen. - Vertegenwoordiging van de Belgische Staat. - Verantwoordelijkheid van de taxatieambtenaren. - Theorie en praktijk. Contentieux judiciaires. - Représentation de l'État belge. Responsabilité des agents taxateurs. - Théorie et pratique.
46
2009201015230
03-03-2010
463
Jean Cornil
* FOD Financiën. - Rationalisatie van de verplaatsingen van de ambtenaren. SPF Finances. - La rationalisation des déplacements des agents.
47
2009201015240
03-03-2010
464
André Perpète
* Diensten van Financiën in Vielsalm. - Verhuizing. Services des Finances de Vielsalm. - Délocalisation.
48
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
350
Datum Date
DO DO
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale 2009201013816
08-01-2010
187
Daniel Ducarme
Verkoop van tabaksproducten aan minderjarigen. La vente de tabac aux mineurs.
147
2009201013851
11-01-2010
194
Daniel Ducarme
Vaccinatie tegen de A/H1N1-griep voor Belgen in het buitenland. La vaccination contre la grippe A pour les Belges de l'étranger.
148
2009201014363
18-01-2010
278
Michel Doomst
Het bezit van een Globaal Medisch Dossier. Les titulaires d'un dossier médical global.
150
2009201014404
19-01-2010
285
Bert Schoofs
Omniostatuut. - Begunstigden. - Gevolg van de pensioenverhoging door de federale overheid. Statut Omnio. - Bénéficiaires. - Conséquences de la majoration des pensions par les autorités fédérales.
154
2009201014528
25-01-2010
295
Georges Gilkinet
Toezicht.- Instellingen.- Controle van de rekeningen. Tutelle. - Organismes. - Contrôle des comptes.
156
2009201014670
04-02-2010
308
Kristof Waterschoot
Federale overheidsdienst Sociale Zekerheid. - Interne audit. Service public fédéral Sécurité sociale. - Audit interne.
157
2009201014899
11-02-2010
332
Katia della Faille de Leverghem
Orgaandonatie. - Belgisch bevolkingsregister. Dons d'organes. - Régistre belge de la population.
159
2009201014900
11-02-2010
333
Katia della Faille de Leverghem
Nationale Voedings- en Gezondheidsplan voor België. Rapporten. - Evaluatie inspanningen. Plan national Nutrition et Santé pour la Belgique. - Rapports. - Evaluation des efforts.
160
2009201014902
11-02-2010
334
Roland Defreyne
Euthanasie. - Onderscheid tussen openbare en katholieke ziekenhuizen. Euthanasie. - Distinction entre hôpitaux publics et catholiques.
162
2009201014904
11-02-2010
335
Katia della Faille de Leverghem
Zoutconvenant. Convention sur la réduction de la consommation de sel.
164
2009201014964
17-02-2010
337
Daniel Ducarme
Verkoop van alcohol aan minderjarigen. La vente d'alcools aux mineurs.
168
2009201015158
01-03-2010
352
Sonja Becq
* Niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen van werknemers. Avantages non récurrents liés aux résultats octroyés aux travailleurs.
49
2009201015159
01-03-2010
353
Peter Logghe
* Valse dokters. Faux médecins.
49
2009201015175
01-03-2010
354
Peter Logghe
* Rusthuizen. - Aantal bejaarden. Maisons de repos. - Nombre de personnes âgées.
50
2009201015180
01-03-2010
355
Yolande Avontroodt
* RIZIV. - Mededeling van het forfait aan de rustoorden. INAMI. - Communication du forfait aux maisons de repos.
51
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010 DO DO
351
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2009201015181
01-03-2010
356
Sabien LahayeBattheu
* RVT's. - Werkonwillige werkzoekenden voor kortdurende tijdelijke opdrachten. MRS. - Demandeurs d'emploi refusant des emplois de courte durée.
52
2009201015196
01-03-2010
357
Yolande Avontroodt
* Het project kennisplatform zeldzame ziekten in het kader van "Extreme Blue". - Voortzetting. - Financiering. (MV 18420) Le projet de plate-forme de connaissances "maladies rares" dans le cadre du programme "Extreme Blue". Poursuite. - Financement. (QO 18420)
52
2009201015198
01-03-2010
358
Yolande Avontroodt
* Terugbetalingsregel voor de handheld INR-meters. (MV 18195) Règle de remboursement appliquée aux appareils portables de mesure INR. (QO 18195)
54
2009201015199
01-03-2010
359
Luc Goutry
* Werkgroep verbetering kwaliteit van inspecties. Groupe de travail relatif à l'amélioration de la qualité des inspections.
55
2009201015203
02-03-2010
360
Yolande Avontroodt
* De percutane hartkleppen. (MV 18375) Valvulves cardiaques percutanées.
56
2009201015235
03-03-2010
361
Jean Cornil
* FOD Sociale Zekerheid.- Rationalisatie van de verplaatsingen van de ambtenaren. SPF Mobilité et Transports. - La rationalisation des déplacements des agents.
58
2009201015382
15-03-2010
372
Maggie De Block
Het statuut van de persoonlijk assistent. (MV 17781) Statut d'assistant personnel. (QO 17781)
171
2009201015418
15-03-2010
378
Magda Raemaekers
Gokverslavingen. Assuétudes au jeu.
173
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles 2009201012742
23-12-2009
45
Francis Van den Eynde
Departementen. - Regeringscommissarissen. - Opdrachten. - Kostprijs. Départements. - Commissaires du gouvernement. - Missions. - Coût.
175
2009201014930
11-02-2010
248
Daniel Ducarme
De Russische strijdkrachten in het Baltische Zeegebied. Les forces russes de la Mer Baltique.
176
2009201014955
12-02-2010
249
Daniel Ducarme
Ontvoeringen van Belgen in het buitenland. Les rapts de Belges à l'étranger.
178
2009201014959
12-02-2010
251
Daniel Ducarme
Verkoop van wapens aan Taiwan. Les ventes d'armes à Taiwan.
180
2009201014985
17-02-2010
254
Daniel Ducarme
Conferentie over Jemen. La conférence sur le Yémen.
181
2009201015073
23-02-2010
258
Clotilde Nyssens
Europees Universitair Instituut in Firenze. - Ontoereikende financiering. L'Institut Universitaire Européen de Florence. - Sousfinancement.
183
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
352
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2009201012410
23-02-2010
259
Peter Logghe
Omzetting van EU-richtlijnen in nationale wetgeving. Veroordeling van België door Europees Hof van Justitie (SV 888). Transposition de directives UE dans la législation nationale. - Condamnation de la Belgique par la Cour européenne de Justice.
174
2009201015145
26-02-2010
260
Francis Van den Eynde
EU-kandidatuur van Servië. La candidature de la Serbie à l'adhésion à l'UE.
186
2009201015228
03-03-2010
262
Jean Cornil
2009201015297
08-03-2010
268
Daniel Ducarme
Bab el Mandeb. - Al Qaida. Le détroit de Bab al-Mandeb. - Al Qaïda.
187
2009201015476
16-03-2010
279
Jenne De Potter
De exportkredietverzekeraar door de Nationale Delcrederedienst voor rekening van de Staat. L'assurance-crédit à l'exportation par l'Office national du ducroire pour le compte de l'Etat.
188
2009201015491
17-03-2010
283
Bruno Tuybens
Het aantal zaken in internationale arbitrage op basis van bilaterale investeringsakkoorden. Nombre d'affaires d'arbitrage international fondées sur des accords bilatéraux d'investissement.
188
* FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking.- Rationalisatie van de verplaatsingen van de ambtenaren. SPF Affaires étrangères. - La rationalisation des déplacements des agents.
59
Vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid Vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile 2009201015158
01-03-2010
413
Sonja Becq
* Niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen van werknemers. Avantages non récurrents liés aux résultats octroyés aux travailleurs.
60
2009201015227
03-03-2010
414
Jean Cornil
* FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. Rationalisatie van de verplaatsingen van de ambtenaren. SPF Emploi, Travail et Concertation. - La rationalisation des déplacements des agents.
60
Vice-eersteminister en minister van Begroting Vice-premier ministre et ministre du Budget 2009201014676
04-02-2010
26
Kristof Waterschoot
Federale overheidsdienst Budget en Beheerscontrole. Interne audit. Service public fédéral Budget et Contrôle de la gestion. Audit interne.
189
2009201014693
05-02-2010
27
Maggie De Block
Administratieve diensten. - Overheidsbedrijven. - Mexicaanse griep. - Preventief occasioneel telewerken. Services administratifs. - Entreprises publiques. - Grippe mexicaine. - Télétravail occasionnel à titre préventif.
191
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010 DO DO
353
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2009201014806
10-02-2010
28
Hagen Goyvaerts
Geld voor "Music For Life". - Cheque van de federale regering. Argent destiné à l'action "Music For Life". - Chèque du gouvernement fédéral.
192
2009201015059
23-02-2010
31
Jan Jambon
Berekeningswijze aandeel van lokale besturen in het stabiliteitsprogramma. Mode de calcul de la part des pouvoirs locaux dans le Programme de Stabilité.
193
2009201015229
03-03-2010
32
Jean Cornil
FOD Budget en Beheerscontrole (BB). - Rationalisatie van de verplaatsingen van de ambtenaren. SPF Budget et Contrôle de gestion. - La rationalisation des déplacements des agents.
194
Minister van Pensioenen en Grote Steden Ministre des Pensions et des Grandes villes 2009201013657
06-01-2010
35
Wouter De Vriendt
Het beleid rond cumul van rustpensioen en beroepsinkomen. La politique concernant le cumul d'une pension de retraite et des revenus professionnels
196
2009201014693
05-02-2010
59
Maggie De Block
Administratieve diensten. - Overheidsbedrijven. - Mexicaanse griep. - Preventief occasioneel telewerken. Services administratifs. - Entreprises publiques. - Grippe mexicaine. - Télétravail occasionnel à titre préventif.
198
2009201015195
01-03-2010
68
Georges Gilkinet
* Aanpassing van de voorheffing aan het perequatiepercentage. - Overheidspensioenen. L'adaptation du précompte au pourcentage de péréquation. - Pensions de la fonction publique.
62
2009201015197
01-03-2010
69
Luc Goutry
* RVP. - Dienst voor Klachtenmanager. ONP. - Service de gestion des plaintes.
63
2009201015098
23-03-2010
74
Hendrik Bogaert
De aanvullende pensioenactiviteiten van de Rijksdienst voor Pensioenen (MV 19325). Les activités en matière de pensions complémentaires de l'Office national des Pensions (QO 19325).
199
Minister van Justitie Ministre de la Justice 2009201015152
26-02-2010
727
Bart Laeremans
* Het aantal moorden die het voorbije lustrum werden gepleegd. Le nombre d'assassinats commis au cours des cinq dernières années.
64
2009201015153
26-02-2010
728
Bart Laeremans
* Brussels parket. - Parketjuristen. - Taalverhoudingen. Parquet de Bruxelles. - Juristes de parquet. - Répartition linguistique.
64
2009201015156
26-02-2010
729
Raf Terwingen
* Het statuut van personen die instaan voor het reinigen van plaatsen waar een misdrijf werd gepleegd. Statut des personnes s'occupant du nettoyage des lieux de meurtres.
65
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
354
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2008200910209
26-02-2010
730
Daniel Ducarme
* Totstandbrenging van een gemeenschappelijk Europees programma. Création d'un programme européen commun.
66
2009201015160
01-03-2010
731
Filip De Man
* De gewelddadige "Gaza-betogingen" van eind 2008. Les violentes manifestations de fin 2008 contre le conflit dans la bande de Gaza.
66
2009201015165
01-03-2010
732
Bart Laeremans
* Brussels parket. - Arbeidsauditoraat. - Taalverhoudingen. Parquet de Bruxelles. - Auditorat du travail. - Rapports linguistiques.
67
2009201015166
01-03-2010
733
Bart Laeremans
* Arbeidsrechtbank in Brussel. - Werklast en aantal magistraten. - Taalverhoudingen. Tribunal du travail de Bruxelles. - Charge de travail et nombre de magistrats. - Rapports linguistiques.
68
2009201015167
01-03-2010
734
Bart Laeremans
* Arbeidshof in Brussel. - Werklast en aantal magistraten. Taalverhoudingen. Cour du travail de Bruxelles. - Charge de travail et nombre de magistrats. - Rapports linguistiques.
68
2009201015170
01-03-2010
735
Bart Laeremans
* Jeugdrechtbank in Brussel. - Werklast en aantal magistraten. - Taalverhoudingen. Tribunal de la jeunesse de Bruxelles. - Charge de travail et nombre de magistrats. - Rapports linguistiques.
69
2009201015172
01-03-2010
736
Bart Laeremans
* Hof van beroep in Brussel. - Werklast en aantal magistraten. - Taalverhoudingen. Cour d'appel de Bruxelles. - Charge de travail et nombre de magistrats. - Rapports linguistiques.
69
2009201015173
01-03-2010
737
Bart Laeremans
* Rechtbank van eerste aanleg in Brussel. - Werklast en aantal magistraten. - Taalverhoudingen. Tribunal de première instance de Bruxelles. - Charge de travail et nombre de magistrats. - Rapports linguistiques.
70
2009201015174
01-03-2010
738
Bart Laeremans
* Parket-generaal en auditoraat-generaal in Brussel. - Taalverhoudingen. Parquet général et auditorat général de Bruxelles. - Rapports linguistiques.
70
2009201015176
01-03-2010
739
Zoé Genot
* Reflectie met betrekking tot transseksualiteit in de Belgische gevangenissen. Réflexion sur la transsexualité dans les prisons belges.
71
2009201015177
01-03-2010
740
Bart Laeremans
* Internering van een moordenaar. - Verlaten van de instelling. - Toezicht. Internement d'un assassin. - Sortie de l'établissement. Surveillance.
71
2009201015183
01-03-2010
741
Bart Laeremans
* Exploitatie van bedelarij. - Kindermisbruik van jonge moeders. Exploitation de la mendicité. - Exploitation d'enfants par de jeunes mères.
72
2009201015186
01-03-2010
742
Roel Deseyn
* Data retentie. - Veiligheidsnormen en controles. Rétention de données.- Normes de sécurité et contrôles.
72
2009201015188
01-03-2010
743
Roel Deseyn
* Data retentie. - Reikwijdte. Rétention de données. - Portée.
73
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010 DO DO
355
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2009201015191
01-03-2010
744
Roel Deseyn
* Data retentie. - Inzagerecht. Rétention de données. - Droit de consultation.
74
2009201015200
01-03-2010
745
Bart Laeremans
* Centraal Orgaan voor de Inbeslagneming en Verbeurdverklaring. - Openbare aanbesteding. Organe central pour la Saisie et la Confiscation. - Procédure de marché public.
75
2009201015205
02-03-2010
746
Renaat Landuyt
* Nota inzake straf- en strafuitvoeringsbeleid. - De verklaring van de benadeelde persoon. Note relative à la politique pénale et d'exécution des peines. - Déclaration de personne lésée.
76
2009201015206
02-03-2010
747
Renaat Landuyt
* Nota inzake straf- en strafuitvoeringsbeleid. - Organisatie van het gerechtelijke landschap. La note sur la politique pénale et d'exécution des peines. La réforme du paysage judiciaire.
76
2009201015207
02-03-2010
748
Renaat Landuyt
* Nota inzake straf- en strafuitvoeringsbeleid. - Geldelijke straffen. - Oprichting van een gerechtelijk inningskantoor. Note sur la politique pénale et d'exécution des peines. Peines pécuniaires. - Création d'un bureau de recouvrement judiciaire.
77
2009201015208
02-03-2010
749
Renaat Landuyt
* Nota inzake straf- en strafuitvoeringsbeleid. - IMC veiligheids- en handhavingsbeleid. Note relative à la politique pénale et d'exécution des peines. - CIM politique de sécurité et de maintien de l'ordre.
77
2009201015209
02-03-2010
750
Renaat Landuyt
* Nota inzake straf- en strafuitvoeringsbeleid. - Penitentiaire inrichtingen. - Samenwerking met Gemeenschappen. Note 'politique pénale et d'exécution des peines'. - Etablissements pénitentiaires. - Coopération avec les Communautés.
78
2009201015210
02-03-2010
751
Renaat Landuyt
* Nota inzake straf- en strafuitvoeringsbeleid. - Straffen van minder dan drie jaar. - Omzendbrief. Note de politique pénale et d'exécution des peines. - Peines inférieures à trois ans. - Circulaire.
78
2009201015211
02-03-2010
752
Renaat Landuyt
* Nota inzake straf- en strafuitvoeringsbeleid. - Penitentiaire inrichting van Tilburg. Note relative à la politique pénale et d'exécution des peines. - Etablissement pénitentiaire de Tilburg.
78
2009201015212
02-03-2010
753
Renaat Landuyt
* Nota inzake straf- en strafuitvoeringsbeleid. - Geïnterneerden. - Extern forensisch en regulier zorgcircuit. Note sur la politique pénale et d'exécution des peines. Internés. - Circuit légal externe ou régulier des soins.
79
2009201014402
02-03-2010
754
Peter Logghe
* Verkeersovertredingen gemeten door anonieme camera's. Infractions au code de la route constatées par des caméras anonymes.
80
2009201015213
02-03-2010
755
Renaat Landuyt
* Nota inzake straf- en strafuitvoeringsbeleid. - Minderjarige daders. La note sur la politique pénale et d'exécution des peines. Les auteurs mineurs.
81
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
356
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2009201015214
02-03-2010
756
Renaat Landuyt
* Nota inzake straf- en strafuitvoeringsbeleid. - Samenwerkingsakkoorden tussen federale Staat en Gewesten. Note relative à la politique pénale et d'exécution des peines. - Accords de coopération entre l'État fédéral et les Régions.
81
2009201015215
02-03-2010
757
Renaat Landuyt
* Nota inzake straf- en strafuitvoeringsbeleid. - Invoering van strafvorderingsrichtlijnen. La note sur la politique pénale et d'exécution des peines. L'instauration de directives en matière de poursuites pénales.
81
2009201015216
02-03-2010
758
Renaat Landuyt
* Nota straf- en strafuitvoeringsbeleid. - Straftoemetingen en strafbecijfering. - Multidisciplinaire commissie. Note relative à la politique pénale et d'exécution des peines. - Fixation et calcul de la peine. - Commission pluridisciplinaire.
82
2009201015217
02-03-2010
759
Renaat Landuyt
* Nota inzake straf- en strafuitvoeringsbeleid. - Toename gevangenispopulatie. Note "politique pénale et d'exécution des peines". - Augmentation de la population carcérale.
82
2009201015218
02-03-2010
760
Renaat Landuyt
* Nota straf- en strafuitvoeringsbeleid. Note "politique pénale et d'exécution des peines".
83
2009201015219
03-03-2010
761
Renaat Landuyt
* Nota straf- en strafuitvoeringsbeleid. - Voorhechtenis. Onderzoeksrapport over het elektronisch toezicht. Note "Politique pénale et d'exécution des peines". Détention préventive. - Rapport d'instruction sur la surveillance électronique.
83
2009201015220
03-03-2010
762
Renaat Landuyt
* Nota inzake straf- en strafuitvoeringsbeleid. - Minnelijke schikking. - Voorontwerp van wet. La note sur la politique pénale et d'exécution des peines. Règlement amiable. - Avant-projet de loi.
83
2009201015221
03-03-2010
763
Renaat Landuyt
* Het sociaal strafwetboek. Le code pénal social.
84
2009201015236
03-03-2010
764
Jean Cornil
* FOD Justitie. - Rationalisatie van de verplaatsingen van de ambtenaren. SPF Mobilité et Transports. - La rationalisation des déplacements des agents.
84
Minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid Ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique 2009201014201
05-03-2010
83
Peter Logghe
Pensioenbedrag oud-kolonialen. Montant de la pension des anciens coloniaux.
201
2009201015293
05-03-2010
84
Daniel Ducarme
Ggo-teelt.La culture des OCM.
202
2009201015312
09-03-2010
86
Peter Logghe
De kredietbemiddelaar KeFik. - Jaarverslag 2009. Le médiateur de crédit CeFiP. - Rapport annuel 2009.
204
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010 DO DO
357
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2009201015473
16-03-2010
93
Ilse Uyttersprot
De niet-toepassing van promoties door een warenhuisketen. La non-application des promotions par une chaîne de grandes surfaces.
208
2009201015720
23-03-2010
105
Daniel Ducarme
Invordering in het kader van het GLB. Le recouvrement au titre de la PAC.
209
Minister van Landsverdediging Ministre de la Défense 2009201015137
25-02-2010
132
Wouter De Vriendt
Verplichte mutaties in het kader van het hervormingsplan. Mutations imposées dans le cadre du plan de réforme.
210
2009201015146
26-02-2010
133
Luc Sevenhans
Militair domein van Leopoldsburg. - Everzwijnen. Le domaine militaire de Bourg-Léopold. - Sangliers.
212
2009201015182
01-03-2010
134
Hilde Vautmans
Buitenlandse opdrachten. - Teruggestuurde militairen. Missions à l'étranger. - Militaires renvoyés en Belgique.
213
2009201015194
01-03-2010
135
Hilde Vautmans
CIMIC-operaties. Opérations CIMIC.
214
2009201015204
02-03-2010
136
Kattrin Jadin
Reservemilitairen naar Haïti voor de wederopbouw. (MV 19480) L'envoi de militaires réservistes en Haïti pour la reconstructuration. (QO 19480)
215
2009201015291
05-03-2010
140
Daniel Ducarme
Belgische militaire aanwezigheid in Uganda. La présence militaire belge en Ouganda.
216
2009201015326
10-03-2010
145
Dirk Vijnck
De herbestemming van te vervreemden domeinen. La réaffectation des domaines à céder.
217
Minister van Klimaat en Energie Ministre du Climat et de l'Énergie 2009201012699
22-12-2009
23
Daniel Ducarme
Europese investeringen in hernieuwbare energiebronnen.Les investissements européens en matière d'énergies renouvelables. (QE 190)
218
2009201014462
21-01-2010
88
Daniel Ducarme
Aanleg van een reusachtig gemeenschappelijk elektriciteitsnet voor de aansluiting van offshore windmolens. La création d'un immense réseau électrique commun destiné à raccorder les éoliennes en mer.
221
2009201015013
19-02-2010
113
Daniel Ducarme
VN-Raamovereenkomst inzake klimaatverandering. La Convention cadre des Nations Unies sur les changements climatiques.
223
2009201015162
01-03-2010
128
Eric Jadot
Prospectieve studie elektriciteit (PSE).- Energievoorzieningsstrategie.L'Etude Prospective Electricité (EPE) en matière de stratégie énergétique.
225
2009201015193
01-03-2010
129
Rita De Bont
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
* Benzine en diesel. - Toeving van biobrandstof. Essence et diesel. - Incorporation de biocarburants.
2009
2010
CHAMBRE
86
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
358
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2009201015234
03-03-2010
130
Jean Cornil
* FOD's en POD's. - Rationalisatie van de verplaatsingen van de federale ambtenaren. SPF et SPP. - La rationalisation des déplacements des agents fédéraux.
2009201015666
22-03-2010
154
Renaat Landuyt
De manipulatie van de gasprijzen. (MV. 20106) La manipulation des prix du gaz.(QO 20106)
87
228
Minister van Ontwikkelingssamenwerking Ministre de la Coopération au développement 2009201015290
05-03-2010
64
Daniel Ducarme
De strijd tegen de vrouwenbesnijdenis. La lutte contre l'excision.
230
Minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven Ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques 2009201012243
17-12-2009
98
Francis Van den Eynde
NMBS. - Station van Wetteren. - Sluiting loketten wegens personeelsgebrek. - Vliegende personeelsploeg (SV 822). SNCB. - Gare de Wetteren. - Fermeture de guichets en raison d'un manque de personnel. - Equipe volante.
232
2009201013028
29-12-2009
188
Michel Doomst
NMBS. - Ziekteverzuim (SV 820). SNCB. - Absences pour cause de maladie.
233
2009201014295
18-01-2010
297
Bruno Van Grootenbrulle
NMBS. - Veiligheid van de treinperrons in de winter. SNCB. - La sécurité des quais de gare en période hivernale.
236
2009201014372
18-01-2010
309
Michel Doomst
De Post. - Het vervoermiddel van postbodes. La Poste. - Moyens de transport utilisés par les facteurs.
237
2009201014840
10-02-2010
363
Ben Weyts
De Post. - Kantoor Anderlecht. La Poste. - Bureau d'Anderlecht.
238
2009201015138
25-02-2010
396
Jef Van den Bergh
* NMBS. - De binnenlandse bediening met hogesnelheidstreinen. SNCB. - Dessertes intérieures par trains à grande vitesse.
88
2009201015147
26-02-2010
397
Wouter De Vriendt
* Aanrekening van een eenmalige overnamekost door nv Belgacom. - Behoud van vast telefoonnummer. - Economische stimulansen voor jonge bedrijfsleiders en startersvennootschappen. - Fiscale aftrek inzake vennoot-schapsbelasting en inzake btw. Facturation d'un coût de reprise unique par la SA Belgacom. - Conservation du numéro de téléphone fixe. Incitants économiques en faveur des jeunes chefs d'entreprise et des entreprises nouvelles. - Déduction fiscale dans le cadre de l'impôt des sociétés et de la TVA.
89
2009201015161
01-03-2010
398
David Lavaux
* De Post.- Sluiting van postkantoren in de provincie Henegouwen. La Poste. - La fermeture des bureaux de Poste dans la province du Hainaut.
90
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010 DO DO
359
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2009201015163
01-03-2010
399
Ronny Balcaen
* De Post. - Brievenbussen. - Plaatsing. La Poste. - Les boîtes aux lettres. - Placement.
91
2009201015239
03-03-2010
400
Jean Cornil
* FOD Personeel en Organisatie (PO). - Rationalisatie van de verplaatsingen van de ambtenaren. SPF Personnel et Organisation. - La rationalisation des déplacements des agents.
92
2009201015801
24-03-2010
474
Peter Logghe
Aantal klachten en doorlooptijd klachten bij de Ombudsdienst voor de postsector. Nombre de plaintes et délais de traitement des plaintes au Service de médiation pour le secteur postal.
240
Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen Ministre pour l'Entreprise et la Simplification 2009201015131
25-02-2010
107
Peter Logghe
Zelfstandigen. - Elektronische betalingen. - Vaste kosten. Indépendants. - Paiements électroniques. - Coûts fixes.
242
2009201015147
26-02-2010
108
Wouter De Vriendt
Aanrekening van een eenmalige overnamekost door nv Belgacom. - Behoud van vast telefoonnummer. - Economische stimulansen voor jonge bedrijfsleiders en startersvennootschappen. - Fiscale aftrek inzake vennoot-schapsbelasting en inzake btw. Facturation d'un coût de reprise unique par la SA Belgacom. - Conservation du numéro de téléphone fixe. Incitants économiques en faveur des jeunes chefs d'entreprise et des entreprises nouvelles. - Déduction fiscale dans le cadre de l'impôt des sociétés et de la TVA.
245
2009201015151
26-02-2010
109
Raf Terwingen
Misbruiken bij betalende diensten via elektronische communicatienetwerken. Abus en matière de services payants dans le domaine des communications électroniques.
247
2009201015187
01-03-2010
110
Peter Logghe
Omzet van de auto-industrie. Chiffre d'affaires de l'industrie automobile.
250
2009201015223
03-03-2010
111
Liesbeth Van der Auwera
De vereenvoudiging van de registratieprocedure voor aannemers. (MV 19146) La simplification de la procédure d'enregistrement des entrepreneurs. (QO 19146)
253
2009201015232
03-03-2010
112
Jean Cornil
FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie. - Rationalisatie van de verplaatsingen van de ambtenaren. SPF Économie, PME, Classes moyennes et Énergie. - La rationalisation des déplacements des agents.
256
2009201015242
03-03-2010
113
Katrien Partyka
Europese Commissie. - De nieuwe richtlijnen over consumentenrechten. (MV 19739) Commission européenne. - Les nouvelles directives relatives aux droits du consommateur. (QO 19739)
257
2009201015264
04-03-2010
115
Raf Terwingen
De Geschillencommissie Reizen. - Consumenten. - Klachten. La Commission des litiges Voyages. - Consommateurs. Plaintes.
259
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
360
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2009201015274
05-03-2010
116
Eric Thiébaut
Duopolie van Belgacom en Telenet. Le duopole de Belgacom et Telenet.
260
2009201014248
09-03-2010
117
Peter Logghe
Autoconstructeurs. - Terugroeping auto's. - Veiligheidsonderzoeken. Constructeurs automobiles. - Rappel de voitures. - Tests de sécurité.
241
Minister van Binnenlandse Zaken Ministre de l'Intérieur 2009201012024
15-12-2009
56
Sofie Staelraeve
Federale politie. - Ordemaatregelen en tuchtstraffen (SV 34). Police fédérale. - Mesures d'ordre et sanctions disciplinaires.
264
2009201012025
15-12-2009
57
Sofie Staelraeve
Pakkans verkeersovertredingen (SV 29). Risque d'être verbalisé en cas d'infraction au code de la route.
266
2009201012151
16-12-2009
75
Bruno Stevenheydens
Gerechtelijk arrondissement Dendermonde. - Criminaliteitsgegevens (SV 45). Arrondissement judiciaire de Termonde. - Données de criminalité.
269
2009201012216
17-12-2009
88
Filip De Man
Voertuigen met getinte ramen (SV 43). Véhicules aux vitres teintées.
272
2009201012331
17-12-2009
94
Jan Mortelmans
Fietsdiefstallen (SV 72). Vols de vélos.
273
2009201012743
23-12-2009
157
Peter Logghe
Prostituees. - Aantal. (SV 83) Prostituées. - Nombre.
275
2009201012745
23-12-2009
159
Peter Logghe
Schorsing en vervolging van politiemensen. (SV 44) Mesures de suspension et poursuites judiciaires à l'encontre de policiers.
276
2009201012988
29-12-2009
210
Leen Dierick
De medische dienst van de federale politie. (MV 12554) (SV 62) Service médical de la police fédérale. (QO 12554)
278
2009201012991
29-12-2009
213
Leen Dierick
Werking van de federale luchthavenpolitie (SV 38). Activités de la police fédérale des aéroports.
279
2009201013072
29-12-2009
243
Michel Doomst
Het politieoptreden aan de Brusselse Hallepoort (SV 95). L'intervention policière à la porte de Hal à Bruxelles.
282
2009201013083
29-12-2009
254
Michel Doomst
Aantal inbraken in de randgemeenten rond Brussel (SV 13). Nombre de cambriolages dans les communes de la périphérie bruxelloise.
284
2009201013084
29-12-2009
255
Michel Doomst
Federale politie. - Deontologische code (SV 3). Police fédérale. Code déontologique.
285
2009201013348
04-01-2010
310
Ben Weyts
Inbraken in scholen (MV 13100) (SV 81). Cambriolages dans les écoles. (QO 13100)
286
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010 DO DO
361
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
Het aantal criminele feiten in Brussel-Halle-Vilvoorde (SV 40). Le nombre de faits criminels dans l'arrondissement de Bruxelles-Hal-Vilvorde.
287
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2009201013350
04-01-2010
312
Ben Weyts
2009201015133
25-02-2010
528
Peter Logghe
* Schoolbranden. Incendies dans les écoles.
93
2009201015134
25-02-2010
529
Peter Logghe
* Kunstwerken. - Beschadigingen en vernielingen. Oeuvres d'art. - Actes de déprédation et de destruction.
93
2009201015136
25-02-2010
530
Peter Logghe
* Illegale goederen. - Registratie. Marchandises illicites. - Enregistrement.
94
2009201015140
25-02-2010
531
Peter Logghe
* Graffiti. Graffiti.
95
2009201014788
26-02-2010
532
Luc Gustin
* Vaststelling van verkeersongevallen. - Algemeen gebruik van de fotogrammetrie. Les constats d'accidents de la route. - La généralisation du matériel de photogrammétrie.
96
2009201014828
26-02-2010
533
Bruno Stevenheydens
* Alcoholcontroles. Contrôles d'alcoolémie.
96
2009201014864
26-02-2010
534
David Geerts
* Recentste BOB-campagne. Dernière campagne BOB.
97
2009201015150
26-02-2010
536
Peter Logghe
* Gezinsdrama's. - Evolutie in de tijd. Drames familiaux. - Évolution dans le temps.
98
2009201015185
01-03-2010
538
Filip De Man
* Het gebruik van Eurodac door onze politiediensten. L'utilisation d'Eurodac par nos services de police.
99
2009201015192
01-03-2010
539
Bart Somers
* Grote stroomonderbrekingen. - Interventie- en Communicatieprocedures. Importantes coupures de courant. - Procédures d'intervention et de communication.
99
2009201015238
03-03-2010
540
Jean Cornil
* FOD Binnenlandse Zaken.- Rationalisatie van de verplaatsingen van de ambtenaren. SPF Intérieur. - La rationalisation des déplacements des agents.
100
2009201015241
03-03-2010
541
Xavier Baeselen
* Invoeren van het adres van de hoofdverblijfplaats. Encodage de l'adresse principale.
101
2009201015706
23-03-2010
585
Annick Ponthier
De campagne van de federale politie "Van tip tot waarheid". (MV 20069) La campagne de la police fédérale "De l'indice à la vérité". (QO 20069)
288
Staatssecretaris voor de coördinatie van de Fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de minister van Justitie Secrétaire d'État à la coordination de la Lutte contre la fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'Etat, adjoint au ministre de la Justice 2009201012250
KAMER
4e
17-12-2009
2
Guy D'haeseleer
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Slapende vennootschappen. - Omschrijving. - Misbruiken. (SV 8) Sociétés dormantes. - Définition. - Utilisation abusive.
2010
CHAMBRE
289
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
362
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2009201012254
17-12-2009
3
Guy D'haeseleer
Het gebruik van postbusadressen door vennootschappen. (SV 7) L'utilisation d'adresses postales par les sociétés.
291
2009201012256
17-12-2009
4
Guy D'haeseleer
Ontbinding van vennootschappen. - Terugdringen van de kosten. (SV 6) Dissolution de sociétés. - Réduction des coûts. (QE 26)
294
2009201012258
17-12-2009
5
Guy D'haeseleer
Slapende vennootschappen. - Bevoegdheden van de administraties. Sociétés dormantes. - Compétences des administrations.
296
2009201012494
21-12-2009
7
Dirk Van der Maelen
Inkomstenbelastingen. - Verificaties. - Vaststellingen. Sociale sector. Impôts sur les revenus. - Vérifications. - Constatations en matière de droit social.
301
2009201013449
05-01-2010
9
Daniel Ducarme
Belastingcontrole. - Gelijkheidsbeginsel. Contrôle fiscal. - Principe d'égalité.
304
2009201013924
12-01-2010
12
Daniel Ducarme
Verklaringen van de gewestelijk directeur bij de Bijzondere Belastinginspectie.Les déclarations du directeur régional de l'Inspection spéciale des impôts.
307
2009201015245
04-03-2010
23
Wouter De Vriendt
Deugdelijke werking van de administratieve geschillenfilter. - Theorie en praktijk. - Waarde van een advies van de geschillenambtenaar. Fonctionnement correct du filtre administratif en matière de contentieux. - Théorie et pratique. - Valeur d'un avis rendu par l'agent du contentieux.
310
2009201015534
18-03-2010
25
Herman De Croo
Departementen. - Uitbesteding van de opdrachten aan externe studiebureaus en consultancykantoren. Départements.- Adjudication de missions à des bureaux d'étude et à des cabinets de consultants externes
311
2009201015818
25-03-2010
27
Peter Logghe
Belgisch voorzitterschap EU. - Evenementen. - Kostprijs. Présidence belge de l'UE. - Evénements. - Coût.
313
Staatssecretaris voor de Modernisering van de federale overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën Secrétaire d'État à la Modernisation du service public fédéral Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances 2009201012494
21-12-2009
4
Dirk Van der Maelen
Inkomstenbelastingen. - Verificaties. - Vaststellingen. Sociale sector. Impôts sur les revenus. - Vérifications. - Constatations en matière de droit social.
315
2009201012767
23-12-2009
6
Rita De Bont
FOD's. - POD's. - De wetenschappelijke instellingen en de instellingen van openbaar nut. (SV 26) SPF. - SPP. - Les établissements scientifiques et les organismes d'intérêt public.
317
2009201012768
23-12-2009
7
Rita De Bont
Secretariaten en beleidsorganen. - Omzendbrief. - De vergroening van het wagenpark. (SV 25) Secrétariats et organes stratégiques. - Circulaire. - Évolution vers un parc de véhicules moins polluants.
319
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010 DO DO
363
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2009201013300
04-01-2010
8
Ben Weyts
Staatssecretarissen. - Werking kabinetten (SV 24). Secrétaires d'État. - Fonctionnement des cabinets.
320
2009201014010
12-01-2010
17
Peter Logghe
Beroepsaansprakelijkheid medische en paramedische beroepen. Responsabilité professionnelle des professions médicales et paramédicales.
321
2009201014254
18-01-2010
18
Peter Logghe
Sneeuwschade aan gebouwen. Dégâts causés par la neige à des édifices.
323
2009201014398
19-01-2010
19
Peter Logghe
Verzekeringen slachtoffers van de economische crisis. Assurances des victimes de la crise économique.
324
2009201014399
19-01-2010
20
Peter Logghe
Levensverzekeringen. Assurances-vie.
325
2009201015222
03-03-2010
28
Wouter De Vriendt
* Gerechtelijke geschillen. - Vertegenwoordiging van de Belgische Staat. - Verantwoordelijkheid van de taxatieambtenaren. - Theorie en praktijk. Contentieux judiciaires. - Représentation de l'État belge. Responsabilité des agents taxateurs. - Théorie et pratique.
102
Staatssecretaris voor Europese Zaken, toegevoegd aan de minister van Buitenlandse Zaken Secrétaire d'État aux Affaires européennes, adjoint au ministre des Affaires étrangères 2009201013934
12-01-2010
10
Bart Laeremans
Departementen. - Omzetting van Europese richtlijnen. Europees Hof van Justitie. - Veroordelingen. Départements. - Transposition des directives européennes. - Cour de Justice de l'Union européenne. - Condamnations.
327
Staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen Secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales 2009201011273
07-12-2009
1
Jean Marie Dedecker
Asielaanvragen. - Taalrol. - Aantal en beslissingen procedures (SV 84). Demandes d'asile. - Rôle linguistique. - Décisions et nombre de procédures.
328
2009201012225
17-12-2009
40
Filip De Man
De verwijdering van ongewenste vreemdelingen (SV 61). Éloignement d'étrangers indésirables.
332
2009201012232
17-12-2009
47
Filip De Man
De gezinsherenigingen (SV 34). Regroupement familial.
334
2009201012545
21-12-2009
57
Gerolf Annemans
OCMW's. - Ondersteuning van de geregulariseerden. Extra uitgaven. CPAS. - Aide aux personnes régularisées. - Dépenses supplémentaires.
336
2009201012995
29-12-2009
70
Leen Dierick
Gedwongen verwijderingen van vreemdelingen. (MV 14998) (SV 117) Eloignements forcés d'étrangers. (QO 14998)
337
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 101 06-04-2010
364
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2009201014547
25-01-2010
129
Martine De Maght
Regularisatiedossiers. Dossiers de régularisation.
340
2009201014729
08-02-2010
132
Daniel Ducarme
Naturalisatie van boerkadraagsters. La naturalisation pour les personnes portant la burqa.
341
2009201014971
17-02-2010
135
Filip De Man
Dienst Vreemdelingenzaken. - Verwijdering criminele illegaal. - Regularisatie. Office des Étrangers. - Expulsion d'un criminel en séjour illégal. - Régularisation.
343
2009201015100
23-02-2010
140
Zoé Genot
Bezoekers in gesloten centra. - Tassen. - Lockers. Les visiteurs de centres fermés. - Sac. - Casier.
344
2009201012166
24-02-2010
141
Xavier Baeselen
Bevel om het grondgebied te verlaten Ordres de quitter le territoire.
331
2009201013428
26-02-2010
142
Daniel Ducarme
Schijnhuwelijken. Les mariages blancs.
339
2009201015164
01-03-2010
143
Filip De Man
Vreemdelingen. - Toekenning verblijfsvergunning. Medische redenen. Étrangers. - Octroi d'un permis de séjour. - Raisons médicales.
344
2009201015179
01-03-2010
144
Sarah Smeyers
* Medische regularisaties. Régularisations médicales.
104
Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale 2009201014906
25-02-2010
111
Jean Cornil
* POD Maatschappelijke Integratie, Armoedebestrijding en Sociale Economie.- Cel duurzame ontwikkeling.SPP Intégration et Economie sociales, Lutte contre la pauvreté. - La cellule développement durable.
105
2009201015154
26-02-2010
112
Bart Laeremans
* Leefloon. - Aantal begunstigden. Revenu d'intégration. - Nombre de bénéficiaires.
106
2009201015168
01-03-2010
113
Rita De Bont
* De duurzame activering in de OCMW's. L'activation durable dans les CPAS.
106
2009201014152
03-03-2010
114
Sarah Smeyers
* Fedasil. - Betaling van dwangsommen. Fedasil. - Paiement d'astreintes.
107
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
Centrale drukkerij – Deze publicatie wordt uitsluitend gedrukt op volledig gerecycleerd papier Imprimerie centrale – Cette publication est imprimée exclusivement sur du papier entièrement recyclé