QRVA 52 100
QRVA 52 100
BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE
Schriftelijke vragen en antwoorden
Questions et réponses écrites
29 - 03 - 2010
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
cdH CD&V Ecolo-Groen! FN LDD MR N-VA Open Vld PS sp.a VB
: : : : : : : : : : :
centre démocrate Humaniste Christen-Democratisch en Vlaams Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen Front National Lijst Dedecker Mouvement Réformateur Nieuw-Vlaamse Alliantie Open Vlaamse liberalen en democraten Parti Socialiste socialistische partij anders Vlaams Belang
Afkortingen bij de nummering van de publicaties: DOC 52 0000/000: QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
Abréviations dans la numérotation des publications:
Parlementair document van de 52e zittingsperiode + basisnummer en volgnummer Schriftelijke Vragen en Antwoorden Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft) Beknopt Verslag (blauwe kaft) Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de bijlagen) (PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft) Plenum Commissievergadering Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
DOC 52 0000/000: QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants Commandes: Place de la Nation 2 1008 Bruxelles Tél. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.laChambre.be e-mail :
[email protected]
Bestellingen: Natieplein 2 1008 Brussel Tel. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.deKamer.be e-mail :
[email protected]
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Document parlementaire de la 52ème législature, suivi du n° de base et du n° consécutif Questions et Réponses écrites Version Provisoire du Compte Rendu intégral (couverture verte) Compte Rendu Analytique (couverture bleue) Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral et, à droite, le compte rendu analytique traduit des interventions (avec les annexes) (PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon) Séance plénière Réunion de commission Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier beige)
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
1
bqr document 100 - 52 - 29-03-2010
INHOUD
SOMMAIRE
I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf de 1ste januari 2009. I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 1er janvier 2009. Page/Blz. 5
II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer). II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre). Page/Blz. 35 Blz. Page Eerste minister, belast met de coördinatie van het Migratie- en - Premier ministre, chargé de la coordination de la Politique de asielbeleid migration et d'asile Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele 35 Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes Hervormingen institutionnelles Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en 53 Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Santé publique, chargée de l'Intégration sociale Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en 58 Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Institutionele Hervormingen Réformes institutionnelles Vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, 61 Vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité belast met het Migratie- en asielbeleid des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile Vice-eersteminister en minister van Begroting 64 Vice-premier ministre et ministre du Budget Minister van Pensioenen en Grote Steden 64 Ministre des Pensions et des Grandes villes Minister van Justitie 66 Ministre de la Justice Minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en - Ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Wetenschapsbeleid Politique scientifique Minister van Landsverdediging - Ministre de la Défense Minister van Klimaat en Energie 87 Ministre du Climat et de l'Énergie Minister van Ontwikkelingssamenwerking - Ministre de la Coopération au développement Minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven 97 Ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen - Ministre pour l'Entreprise et la Simplification Minister van Binnenlandse Zaken 102 Ministre de l'Intérieur Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste - Secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre minister - Secrétaire d'État à la coordination de la Lutte contre la fraude, Staatssecretaris voor de coördinatie van de Fraudebestrijding, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'Etat, adjoint au toegevoegd aan de Eerste minister, en staatssecretaris, ministre de la Justice toegevoegd aan de minister van Justitie 109 Secrétaire d'État à la Modernisation du service public fédéral Staatssecretaris voor de Modernisering van de federale Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances Bestrijding van de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën Staatssecretaris voor Europese Zaken, toegevoegd aan de - Secrétaire d'État aux Affaires européennes, adjoint au ministre minister van Buitenlandse Zaken des Affaires étrangères
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
2
Staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen Staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met Personen met een handicap, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie
Blz. Page 110 Secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales - Secrétaire d'État aux Affaires sociales, chargé des Personnes handicapées, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale - Secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale
III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. Page/Blz. 115 Blz. Page Eerste minister, belast met de coördinatie van het Migratie- en 115 Premier ministre, chargé de la coordination de la Politique de asielbeleid migration et d'asile Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele - Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes Hervormingen institutionnelles Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en 119 Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Santé publique, chargée de l'Intégration sociale Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en 158 Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Institutionele Hervormingen Réformes institutionnelles Vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, - Vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité belast met het Migratie- en asielbeleid des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile Vice-eersteminister en minister van Begroting - Vice-premier ministre et ministre du Budget Minister van Pensioenen en Grote Steden 191 Ministre des Pensions et des Grandes villes Minister van Justitie 200 Ministre de la Justice Minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en 245 Ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Wetenschapsbeleid Politique scientifique Minister van Landsverdediging 256 Ministre de la Défense Minister van Klimaat en Energie 293 Ministre du Climat et de l'Énergie Minister van Ontwikkelingssamenwerking 314 Ministre de la Coopération au développement Minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven 317 Ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen 342 Ministre pour l'Entreprise et la Simplification Minister van Binnenlandse Zaken 353 Ministre de l'Intérieur Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste 401 Secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre minister Staatssecretaris voor de coördinatie van de Fraudebestrijding, 423 Secrétaire d'État à la coordination de la Lutte contre la fraude, toegevoegd aan de Eerste minister, en staatssecretaris, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'Etat, adjoint au ministre de la Justice toegevoegd aan de minister van Justitie 428 Secrétaire d'État à la Modernisation du service public fédéral Staatssecretaris voor de Modernisering van de federale Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances Bestrijding van de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën Staatssecretaris voor Europese Zaken, toegevoegd aan de 430 Secrétaire d'État aux Affaires européennes, adjoint au ministre minister van Buitenlandse Zaken des Affaires étrangères Staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, 431 Secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
3
Staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met Personen met een handicap, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie
Blz. Page - Secrétaire d'État aux Affaires sociales, chargé des Personnes handicapées, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale - Secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale
IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. Page/Blz. 435
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
4
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
5 Lijst afgesloten op 29/03/2010. Liste clôturée le 29/03/2010.
I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf de 1ste januari 2009 I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 1er janvier 2009. Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles 04-12-2009
1
Dirk Vijnck
90
04-12-2009
2
04-12-2009
3
Dirk Vijnck
90
04-12-2009
8
04-12-2009 04-12-2009
13 20
90 90
04-12-2009 07-12-2009
16 22
07-12-2009
23
90
07-12-2009
27
08-12-2009
35
90
08-12-2009
37
08-12-2009
41
90
08-12-2009
47
08-12-2009
48
90
08-12-2009
49
08-12-2009
50
90
08-12-2009
53
08-12-2009
56
90
08-12-2009
08-12-2009 08-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 10-12-2009 15-12-2009 15-12-2009 15-12-2009
62 64 72 74 76 81 83 93 95 97
90 90 90 90 90 90 91 91 91 91
16-12-2009
101
Dirk Vijnck Christian Brotcorne Christian Brotcorne Robert Van de Velde Dirk Van der Maelen Dirk Van der Maelen Dirk Van der Maelen Dirk Van der Maelen Renaat Landuyt Renaat Landuyt Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Wouter De Vriendt Hilde Vautmans Bart Laeremans Bart Laeremans Kristof Waterschoot Bert Schoofs
16-12-2009
108
17-12-2009 17-12-2009 KAMER
4e
90
59
Christian Brotcorne Christian Brotcorne Dirk Vijnck Christian Brotcorne Christian Brotcorne Robert Van de Velde Dirk Van der Maelen Dirk Van der Maelen Dirk Van der Maelen Renaat Landuyt
08-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 15-12-2009 15-12-2009 15-12-2009 15-12-2009
63 71 73 75 79 82 90 94 96 100
Renaat Landuyt Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Stefaan Van Hecke Wouter De Vriendt Barbara Pas Bart Laeremans Bart Laeremans Sofie Staelraeve
90 90 90 90 90 90 91 91 91 91
91
16-12-2009
104
91
91
16-12-2009
109
113
Christian Brotcorne Xavier Baeselen
Bruno Stevenheydens Michel Doomst
91
17-12-2009
117
91
120
Guy D'haeseleer
91
17-12-2009
121
François-Xavier de Donnea Guy D'haeseleer
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
90 90 90 90 90 90 90 90 90
91
91
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
6
Datum Vraag nr. Date Question n° 17-12-2009 123 18-12-2009 133 18-12-2009 137 18-12-2009 142 18-12-2009 146 18-12-2009 149 18-12-2009 151 21-12-2009 156 21-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 23-12-2009 23-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009
160 166 168 170 180 191 194 198 201 205 209 212 219
28-12-2009 29-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 04-01-2010
224 227 229 236 238
06-01-2010 06-01-2010
249 253
06-01-2010 06-01-2010
261 264
07-01-2010 08-01-2010
269 273
08-01-2010
Auteur Auteur Guy D'haeseleer Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Dirk Van der Maelen Sofie Staelraeve Eric Thiébaut Jan Mortelmans Jan Mortelmans Daniel Ducarme Hendrik Bogaert Ingrid Claes Ingrid Claes Ingrid Claes Ingrid Claes Jef Van den Bergh Jenne De Potter Kristof Waterschoot Leen Dierick Michel Doomst Nathalie Muylle Stefaan Vercamer Ben Weyts
QRVA QRVA 91 91 91 91 91 91 91 91
Datum Vraag nr. Date Question n° 17-12-2009 124 18-12-2009 134 18-12-2009 138 18-12-2009 145 18-12-2009 147 18-12-2009 150 18-12-2009 152 21-12-2009 157
91 91 91 91 91 91 91 93 93 93 93 93 93
21-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 23-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009
163 167 169 173 181 192 196 200 203 208 210 213 223
93 93 93 93 93
28-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 04-01-2010 05-01-2010
225 228 234 237 248
93 93
06-01-2010 06-01-2010
93 93
279
Sarah Smeyers François-Xavier de Donnea Eric Thiébaut Robert Van de Velde Katrien Partyka Carina Van Cauter Sofie Staelraeve
11-01-2010
283
11-01-2010 11-01-2010 12-01-2010
292 295 299
12-01-2010 13-01-2010
303 309
KAMER
4e
Auteur Auteur Guy D'haeseleer Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Dirk Van der Maelen Leen Dierick Jan Mortelmans Jan Mortelmans Karine Lalieux Daniel Ducarme Hendrik Bogaert Ingrid Claes Ingrid Claes Ingrid Claes Ingrid Claes Jenne De Potter Jenne De Potter Leen Dierick
QRVA QRVA 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93
251 255
Leen Dierick Michel Doomst Sonja Becq Ben Weyts Robert Van de Velde Eric Libert Kattrin Jadin
06-01-2010 06-01-2010
263 266
Martine De Maght Sofie Staelraeve
93 93
94 94
08-01-2010 08-01-2010
272 276
Ilse Uyttersprot Meyrem Almaci
94 94
94
08-01-2010
280
94
Jenne De Potter
94
11-01-2010
287
Hagen Goyvaerts Ingrid Claes Christian Brotcorne Jan Jambon Ingrid Claes
94 94 94
11-01-2010 12-01-2010 12-01-2010
294 298 301
Servais Verherstraeten Kristof Waterschoot Eric Thiébaut Luk Van Biesen Peter Logghe
94 94
12-01-2010 13-01-2010
304 312
Peter Logghe Ingrid Claes
94 94
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
93 93
94 94 94 94
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
7
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 14-01-2010 313 Jenne De Potter 15-01-2010 315 Georges Gilkinet 18-01-2010 321 Guy D'haeseleer
QRVA QRVA 95 95 95
18-01-2010 19-01-2010 20-01-2010 21-01-2010
326 329 333 336
Barbara Pas Peter Logghe Peter Logghe Jan Mortelmans
95 95 95 96
22-01-2010 22-01-2010
343 346
96 96
25-01-2010 25-01-2010
348 350
25-01-2010
352
Georges Gilkinet Kristof Waterschoot Bert Schoofs Kristof Waterschoot Luk Van Biesen
25-01-2010
355
96
25-01-2010 25-01-2010
357 359
Robert Van de Velde François Bellot Georges Gilkinet
Datum Vraag nr. Auteur QRVA Date Question n° Auteur QRVA 14-01-2010 314 Ingrid Claes 95 18-01-2010 319 Daniel Ducarme 95 18-01-2010 324 Dirk Van der 95 Maelen 18-01-2010 327 Wouter De Vriendt 95 19-01-2010 331 Hagen Goyvaerts 95 20-01-2010 334 Wouter De Vriendt 95 22-01-2010 342 Christian 96 Brotcorne 22-01-2010 345 Jenne De Potter 96 25-01-2010 347 Kristof 96 Waterschoot 25-01-2010 349 Georges Gilkinet 96 25-01-2010 351 Kristof 96 Waterschoot 25-01-2010 353 Dirk Van der 96 Maelen 25-01-2010 356 Georges Gilkinet 96
96 96
25-01-2010 25-01-2010
358 361
25-01-2010
362
Georges Gilkinet
96
25-01-2010
363
25-01-2010 26-01-2010 26-01-2010 27-01-2010 02-02-2010
364 367 369 372 376
Jenne De Potter Leen Dierick Leen Dierick Renaat Landuyt Roel Deseyn
96 96 96 96 97
25-01-2010 26-01-2010 26-01-2010 27-01-2010 04-02-2010
366 368 370 373 380
04-02-2010
381
98
04-02-2010
382
04-02-2010 08-02-2010
384 388
98 98
05-02-2010 08-02-2010
387 390
08-02-2010 08-02-2010 08-02-2010 08-02-2010 09-02-2010 09-02-2010
391 394 396 398 400 402
98 98 98 98 98 98
08-02-2010 08-02-2010 08-02-2010 08-02-2010 09-02-2010 09-02-2010
392 395 397 399 401 405
09-02-2010 10-02-2010 11-02-2010 11-02-2010 11-02-2010 17-02-2010
406 408 415 417 419 422
Kristof Waterschoot Alain Mathot Dirk Van der Maelen Daniel Ducarme Jenne De Potter Raf Terwingen Jenne De Potter Jenne De Potter Servais Verherstraeten Peter Logghe Peter Luykx Peter Logghe Peter Logghe Jean Cornil Daniel Ducarme
Georges Gilkinet Kristof Waterschoot Christian Brotcorne Peter Logghe Daniel Ducarme Jan Jambon Stefaan Van Hecke Kristof Waterschoot Kristof Waterschoot Leen Dierick Sabien LahayeBattheu Leen Dierick Bert Schoofs Karine Lalieux Jenne De Potter David Clarinval Jenne De Potter
98 98 99 99 99 99
10-02-2010 10-02-2010 11-02-2010 11-02-2010 11-02-2010 18-02-2010
407 411 416 418 420 423
Peter Logghe Eric Jadot Daniel Ducarme Renaat Landuyt André Perpète Daniel Ducarme
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
96 96 96
2009
2010
CHAMBRE
96 96 96 96 96 96 96 98 98 98 98 98 98 98 98 98 98 98 98 99 99 99 100
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
8
Datum Vraag nr. Date Question n° 18-02-2010 424 18-02-2010 428 19-02-2010 431 19-02-2010 433 19-02-2010 435 22-02-2010 437 22-02-2010 439 23-02-2010 442 23-02-2010 444 24-02-2010 447
Auteur Auteur Ingrid Claes Eric Jadot Dirk Vijnck Roel Deseyn Roel Deseyn Michel Doomst Jan Jambon Jenne De Potter François Bellot Ben Weyts
QRVA QRVA 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
Datum Vraag nr. Date Question n° 18-02-2010 425 19-02-2010 430 19-02-2010 432 19-02-2010 434 22-02-2010 436 22-02-2010 438 22-02-2010 441 23-02-2010 443 24-02-2010 446
Auteur Auteur Ingrid Claes Daniel Ducarme Hagen Goyvaerts Daniel Ducarme Ben Weyts Michel Doomst Leen Dierick Hagen Goyvaerts Sonja Becq
QRVA QRVA 100 100 100 100 100 100 100 100 100
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale 08-12-2009
4
Clotilde Nyssens
90
08-12-2009
6
09-12-2009 10-12-2009
15 30
90 91
09-12-2009 14-12-2009
19 35
14-12-2009
37
Georges Gilkinet Katia della Faille de Leverghem Maggie De Block
91
15-12-2009
42
15-12-2009
44
Sofie Staelraeve
91
15-12-2009
47
15-12-2009
49
91
15-12-2009
50
15-12-2009
52
91
16-12-2009
54
17-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 21-12-2009 23-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 29-12-2009
66 74 82 88 101 104 110 120 126 132
91 91 91 91 91 93 93 93 93 93
18-12-2009 18-12-2009 21-12-2009 23-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 29-12-2009 29-12-2009
71 81 85 100 102 107 116 123 131 133
30-12-2009 04-01-2010
143 148
Yolande Avontroodt Yolande Avontroodt Guy D'haeseleer Koen Bultinck Peter Logghe Josée Lejeune Hendrik Bogaert Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Mia De Schamphelaere Sonja Becq Daniel Ducarme
93 93
04-01-2010 06-01-2010
146 158
06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 07-01-2010 08-01-2010
159 162 164 168 170 181 186
Josée Lejeune Josée Lejeune Olivier Destrebecq Xavier Baeselen Xavier Baeselen Luc Goutry Meyrem Almaci
93 93 93 93 93 94 94
06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 07-01-2010 08-01-2010
161 163 167 169 174 183 187
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
Robert Van de Velde Wouter De Vriendt Maggie De Block
90
Sabien LahayeBattheu Yolande Avontroodt Yolande Avontroodt Bert Schoofs
91
Koen Bultinck Peter Logghe Olivier Destrebecq Hendrik Bogaert Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Luc Goutry Mia De Schamphelaere Zoé Genot Jean-Jacques Flahaux Josée Lejeune Kattrin Jadin Olivier Maingain Ilse Uyttersprot Lieve Van Daele Daniel Ducarme Daniel Ducarme
91 91 91 91 93 93 93 93 93 93
90 91
91 91 91
93 93 93 93 93 93 93 94 94
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
9
Datum Vraag nr. Date Question n° 11-01-2010 194 12-01-2010 200 15-01-2010 259 18-01-2010 263 18-01-2010 265
Auteur Auteur Daniel Ducarme Bart Laeremans Ben Weyts Daniel Ducarme Guy D'haeseleer
QRVA QRVA 94 94 95 95 95
Datum Vraag nr. Date Question n° 11-01-2010 196 12-01-2010 204 15-01-2010 261 18-01-2010 264 18-01-2010 270
18-01-2010 18-01-2010 19-01-2010 21-01-2010 25-01-2010 26-01-2010 03-02-2010
275 278 285 288 295 299 305
Guy D'haeseleer Michel Doomst Bert Schoofs Jan Mortelmans Georges Gilkinet Lieve Van Daele Philippe Collard
95 95 95 96 96 96 97
18-01-2010 19-01-2010 20-01-2010 21-01-2010 26-01-2010 28-01-2010 04-02-2010
276 281 286 289 298 304 308
04-02-2010 08-02-2010 08-02-2010 09-02-2010 11-02-2010 11-02-2010 11-02-2010
310 313 316 321 325 327 330
Leen Dierick Peter Logghe Daniel Ducarme Sofie Staelraeve Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme
98 98 98 98 99 99 99
05-02-2010 08-02-2010 08-02-2010 10-02-2010 11-02-2010 11-02-2010 11-02-2010
311 314 318 324 326 328 332
11-02-2010
333
99
11-02-2010
334
11-02-2010
335
99
11-02-2010
336
Jean Cornil
17-02-2010 18-02-2010 18-02-2010 19-02-2010 23-02-2010
337 339 342 344 349
Katia della Faille de Leverghem Katia della Faille de Leverghem Daniel Ducarme Koen Bultinck Leen Dierick Lieve Van Daele Patrick Cocriamont
Auteur Auteur Filip De Man Guy D'haeseleer Lieve Van Daele Daniel Ducarme Katia della Faille de Leverghem Guy D'haeseleer François Bellot Luc Goutry Zoé Genot Sonja Becq Peter Logghe Kristof Waterschoot Maggie De Block Daniel Ducarme Bert Schoofs Sofie Staelraeve Daniel Ducarme Daniel Ducarme Katia della Faille de Leverghem Roland Defreyne
99 100 100 100 100
17-02-2010 18-02-2010 19-02-2010 19-02-2010
338 341 343 345
David Clarinval Clotilde Nyssens Daniel Ducarme Peter Logghe
QRVA QRVA 94 94 95 95 95 95 95 95 96 96 97 98 98 98 98 98 99 99 99 99 99 99 100 100 100
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles 08-12-2009
2
08-12-2009
8
10-12-2009 10-12-2009
11 14
15-12-2009 16-12-2009 17-12-2009 17-12-2009
29 34 39 41
KAMER
4e
Robert Van de Velde Dirk Van der Maelen Zoé Genot Hendrik Daems
90
08-12-2009
7
90
10-12-2009
10
91 91
10-12-2009 14-12-2009
13 20
Alexandra Colen Bart Laeremans Zoé Genot Francis Van den Eynde
91 91 91 91
15-12-2009 16-12-2009 17-12-2009 21-12-2009
32 38 40 43
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
Dirk Van der Maelen Wouter De Vriendt
90
Hendrik Daems Katia della Faille de Leverghem Alexandra Colen Daniel Ducarme Filip De Man Daniel Ducarme
91 91
91
91 91 91 91
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
10
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 23-12-2009 45 Francis Van den Eynde 29-12-2009 49 Mark Verhaegen
QRVA QRVA 91 93
29-12-2009
50
Michel Doomst Daniel Ducarme Daniel Ducarme Jan Jambon Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Denis Ducarme Daniel Ducarme Bart Laeremans Daniel Ducarme Daniel Ducarme Lieve Van Daele Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Clotilde Nyssens
93 93 93 93 93 93 93 93 93 94 94 94 94 95 96 96 96 96 98 99 99 100
04-01-2010 04-01-2010 04-01-2010 05-01-2010 05-01-2010 05-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 07-01-2010 08-01-2010 11-01-2010 12-01-2010 15-01-2010 25-01-2010 25-01-2010 26-01-2010 27-01-2010 27-01-2010 08-02-2010 12-02-2010 17-02-2010 23-02-2010
55 60 66 85 106 114 121 135 145 154 163 167 176 195 198 203 213 216 234 249 254 259
30-12-2009 04-01-2010 04-01-2010 05-01-2010 05-01-2010 05-01-2010 05-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 08-01-2010 08-01-2010 11-01-2010 12-01-2010 18-01-2010 25-01-2010 26-01-2010 26-01-2010 27-01-2010 05-02-2010 11-02-2010 12-02-2010 23-02-2010
51 57 64 84 95 110 115 132 137 150 156 165 172 182 196 200 209 215 229 248 251 258
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 29-12-2009 48 Lieve Van Daele Mia De Schamphelaere Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Jan Jambon Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Xavier Baeselen Peter Logghe Daniel Ducarme Daniel Ducarme Xavier Baeselen Alexandra Colen Filip De Man Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Ilse Uyttersprot Daniel Ducarme Daniel Ducarme Peter Logghe
QRVA QRVA 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 94 94 94 94 95 96 96 96 96 96 98 99 99 100
Vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid Vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile 07-12-2009 07-12-2009 08-12-2009
1 3 5
Martine De Maght Martine De Maght Clotilde Nyssens
90 90 90
07-12-2009 08-12-2009 08-12-2009
2 4 6
08-12-2009
7
90
08-12-2009
9
08-12-2009
10
Robert Van de Velde Josy Arens
90
08-12-2009
11
08-12-2009 08-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009
12 14 20 22 24 26 28 30 32
Josy Arens Hans Bonte Georges Gilkinet Stefaan Van Hecke Wouter De Vriendt Zoé Genot Geert Versnick Alexandra Colen Maggie De Block
90 90 90 90 90 91 91 91 91
08-12-2009 08-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009
13 16 21 23 25 27 29 31 33
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
Martine De Maght Clotilde Nyssens Robert Van de Velde Josy Arens Dirk Van der Maelen Josy Arens Renaat Landuyt Juliette Boulet Stefaan Van Hecke Zoé Genot Zoé Genot Alexandra Colen Hilde Vautmans Hilde Vautmans
90 90 90 90 90 90 90 90 90 91 91 91 91 91
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
11
Datum Vraag nr. Date Question n° 10-12-2009 34 10-12-2009 36 10-12-2009 38 10-12-2009 40 10-12-2009 42 10-12-2009 44 10-12-2009 46 11-12-2009 48
Auteur Auteur Alexandra Colen Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte
QRVA QRVA 91 91 91 91 91 91 91 91
11-12-2009
50
91
11-12-2009
51
11-12-2009
52
91
11-12-2009
53
11-12-2009 11-12-2009
54 56
Katia della Faille de Leverghem Katia della Faille de Leverghem Hans Bonte Hans Bonte
91 91
11-12-2009 11-12-2009
55 57
11-12-2009
58
91
11-12-2009
59
11-12-2009
60
91
11-12-2009
61
11-12-2009 11-12-2009 11-12-2009 11-12-2009 11-12-2009 11-12-2009 11-12-2009 11-12-2009 11-12-2009 11-12-2009 11-12-2009 11-12-2009 11-12-2009 11-12-2009 11-12-2009 11-12-2009 11-12-2009 11-12-2009 14-12-2009 14-12-2009 14-12-2009 14-12-2009 14-12-2009 14-12-2009 14-12-2009 14-12-2009 14-12-2009 14-12-2009
62 64 66 68 70 72 74 76 78 80 82 84 86 88 90 92 94 96 98 100 102 104 106 108 110 112 114 116
Katia della Faille de Leverghem Katia della Faille de Leverghem Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte
91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91
11-12-2009 11-12-2009 11-12-2009 11-12-2009 11-12-2009 11-12-2009 11-12-2009 11-12-2009 11-12-2009 11-12-2009 11-12-2009 11-12-2009 11-12-2009 11-12-2009 11-12-2009 11-12-2009 11-12-2009 11-12-2009 14-12-2009 14-12-2009 14-12-2009 14-12-2009 14-12-2009 14-12-2009 14-12-2009 14-12-2009 14-12-2009 14-12-2009
63 65 67 69 71 73 75 77 79 81 83 85 87 89 91 93 95 97 99 101 103 105 107 109 111 113 115 117
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Datum Vraag nr. Date Question n° 10-12-2009 35 10-12-2009 37 10-12-2009 39 10-12-2009 41 10-12-2009 43 10-12-2009 45 11-12-2009 47 11-12-2009 49
2010
CHAMBRE
Auteur Auteur Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Katia della Faille de Leverghem Katia della Faille de Leverghem Katia della Faille de Leverghem Hans Bonte Katia della Faille de Leverghem Katia della Faille de Leverghem Katia della Faille de Leverghem Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte
QRVA QRVA 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
12
QRVA QRVA 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91
Datum Vraag nr. Date Question n° 14-12-2009 119 14-12-2009 121 14-12-2009 123 14-12-2009 125 14-12-2009 127 14-12-2009 129 14-12-2009 131 14-12-2009 133 14-12-2009 135 14-12-2009 137 14-12-2009 139 14-12-2009 141 15-12-2009 143 15-12-2009 145 15-12-2009 147 15-12-2009 149 15-12-2009 151
Datum Vraag nr. Date Question n° 14-12-2009 118 14-12-2009 120 14-12-2009 122 14-12-2009 124 14-12-2009 126 14-12-2009 128 14-12-2009 130 14-12-2009 132 14-12-2009 134 14-12-2009 136 14-12-2009 138 14-12-2009 140 14-12-2009 142 15-12-2009 144 15-12-2009 146 15-12-2009 148 15-12-2009 150
Auteur Auteur Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Maggie De Block Maggie De Block Maggie De Block Maggie De Block Maggie De Block Maggie De Block Maggie De Block Maggie De Block Maggie De Block Maggie De Block Maggie De Block Mathias De Clercq Mathias De Clercq
15-12-2009 15-12-2009 15-12-2009 15-12-2009 15-12-2009 15-12-2009 16-12-2009
152 154 156 158 160 162 164
Sofie Staelraeve Sofie Staelraeve Sofie Staelraeve Sofie Staelraeve Bart Laeremans Sofie Staelraeve Daniel Ducarme
91 91 91 91 91 91 91
15-12-2009 15-12-2009 15-12-2009 15-12-2009 15-12-2009 16-12-2009 16-12-2009
153 155 157 159 161 163 165
17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009
166 168 170
Filip De Man Filip De Man Filip De Man
91 91 91
17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009
167 169 171
17-12-2009
172
91
17-12-2009
173
17-12-2009
174
91
17-12-2009
175
17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009
176 178 180 182 184 186
Francis Van den Eynde Francis Van den Eynde Gerolf Annemans Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Jan Mortelmans Jan Mortelmans
91 91 91 91 91 91
17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009
177 179 181 183 185 187
18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009
188 190 192 194 196 198 200
Guy D'haeseleer Koen Bultinck Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer
91 91 91 91 91 91 91
18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009
189 191 193 195 197 199 201
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
Auteur Auteur Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Hans Bonte Maggie De Block Maggie De Block Maggie De Block Maggie De Block Maggie De Block Maggie De Block Maggie De Block Maggie De Block Maggie De Block Maggie De Block Maggie De Block Mathias De Clercq Sabien LahayeBattheu Sofie Staelraeve Bart Laeremans Bart Laeremans Bart Laeremans Sofie Staelraeve Bert Schoofs Bruno Stevenheydens Filip De Man Filip De Man Francis Van den Eynde Francis Van den Eynde Francis Van den Eynde Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Jan Mortelmans Jan Mortelmans Dirk Van der Maelen Koen Bultinck Koen Bultinck Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer
QRVA QRVA 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
13
Datum Vraag nr. Date Question n° 18-12-2009 202 18-12-2009 204 18-12-2009 206 18-12-2009 208 18-12-2009 210 21-12-2009 213 22-12-2009 215 22-12-2009 217 22-12-2009 219 22-12-2009 221 22-12-2009 223 22-12-2009 225 22-12-2009 227 22-12-2009 229 22-12-2009 231 22-12-2009 233 23-12-2009 235 23-12-2009 23-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009
237 239 241 243 245 247 249 251 253
29-12-2009 30-12-2009 30-12-2009
255 257 259
30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009
261 263 265
30-12-2009
267
30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009
269 271 273 275 277 279 281 283 285 287
KAMER
4e
Auteur Auteur Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Sarah Smeyers Hagen Goyvaerts Eric Thiébaut Karine Lalieux Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Francis Van den Eynde Rita De Bont Rita De Bont Ingrid Claes Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Kristof Waterschoot Luc Goutry Nathalie Muylle Francis Van den Eynde Roel Deseyn Roel Deseyn Roel Deseyn
QRVA QRVA 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91
Servais Verherstraeten Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Stefaan Vercamer
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
Datum Vraag nr. Date Question n° 18-12-2009 203 18-12-2009 205 18-12-2009 207 18-12-2009 209 21-12-2009 212 22-12-2009 214 22-12-2009 216 22-12-2009 218 22-12-2009 220 22-12-2009 222 22-12-2009 224 22-12-2009 226 22-12-2009 228 22-12-2009 230 22-12-2009 232 22-12-2009 234 23-12-2009 236
Auteur Auteur Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Hagen Goyvaerts Hagen Goyvaerts Camille Dieu Karine Lalieux Valérie Déom Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Rita De Bont
91 91 93 93 93 93 93 93 93
23-12-2009 23-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009
238 240 242 244 246 248 250 252 254
Rita De Bont Hendrik Bogaert Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Jef Van den Bergh Daniel Ducarme Daniel Ducarme Leen Dierick
91 91 93 93 93 93 93 93 93
93 93 93
29-12-2009 30-12-2009 30-12-2009
256 258 260
Luc Goutry Nathalie Muylle Roel Deseyn
93 93 93
93 93 93
30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009
262 264 266
93 93 93
93
30-12-2009
268
Roel Deseyn Roel Deseyn Servais Verherstraeten Sonja Becq
93 93 93 93 93 93 93 93 93 93
30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009
270 272 274 276 278 280 282 284 286 288
Sonja Becq Sonja Becq Hilde Vautmans Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Stefaan Vercamer Stefaan Vercamer
93 93 93 93 93 93 93 93 93 93
2009
2010
CHAMBRE
QRVA QRVA 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91
93
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
14
Datum Vraag nr. Date Question n° 30-12-2009 289 30-12-2009 291 30-12-2009 293 30-12-2009 295 30-12-2009 297 30-12-2009 299 05-01-2010 301 06-01-2010 305 06-01-2010 307 06-01-2010 309 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 07-01-2010 07-01-2010 08-01-2010 11-01-2010 11-01-2010 11-01-2010 12-01-2010 12-01-2010 12-01-2010
311 313 315 317 319 321 323 325 327 329 331 333 335 337 339 341
13-01-2010 13-01-2010 13-01-2010 15-01-2010 15-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 19-01-2010 21-01-2010 25-01-2010 25-01-2010 25-01-2010 25-01-2010 26-01-2010
343 345 347 349 351 353 355 357 359 361 363 365 367 369 372 374 376 378 380 382
KAMER
4e
Auteur QRVA Auteur QRVA Stefaan Vercamer 93 Stefaan Vercamer 93 Stefaan Vercamer 93 Stefaan Vercamer 93 Stefaan Vercamer 93 Daniel Ducarme 93 Daniel Ducarme 93 Sarah Smeyers 93 Sarah Smeyers 93 Jean-Jacques 93 Flahaux Stefaan Vercamer 93 Stefaan Vercamer 93 Olivier Maingain 93 Olivier Maingain 93 Olivier Maingain 93 Xavier Baeselen 93 Peter Logghe 93 Camille Dieu 94 Daniel Ducarme 94 Wouter De Vriendt 94 Georges Gilkinet 94 Ingrid Claes 94 Ingrid Claes 94 Daniel Ducarme 94 Guy D'haeseleer 94 Francis Van den 94 Eynde Sofie Staelraeve 94 Mark Verhaegen 94 André Frédéric 94 Ben Weyts 95 Guy D'haeseleer 95 Guy D'haeseleer 95 Guy D'haeseleer 95 Guy D'haeseleer 95 Guy D'haeseleer 95 Guy D'haeseleer 95 Guy D'haeseleer 95 Guy D'haeseleer 95 Olivier Maingain 95 Guy D'haeseleer 95 Jan Mortelmans 96 Sarah Smeyers 96 Georges Gilkinet 96 Guy D'haeseleer 96 Guy D'haeseleer 96 Leen Dierick 96
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Datum Vraag nr. Date Question n° 30-12-2009 290 30-12-2009 292 30-12-2009 294 30-12-2009 296 30-12-2009 298 30-12-2009 300 05-01-2010 304 06-01-2010 306 06-01-2010 308 06-01-2010 310
Auteur Auteur Stefaan Vercamer Stefaan Vercamer Stefaan Vercamer Stefaan Vercamer Daniel Ducarme Daniel Ducarme Xavier Baeselen Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sonja Becq
06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 07-01-2010 07-01-2010 11-01-2010 11-01-2010 11-01-2010 12-01-2010 12-01-2010 12-01-2010 12-01-2010
312 314 316 318 320 322 324 326 328 330 332 334 336 338 340 342
Stefaan Vercamer Olivier Destrebecq Olivier Maingain Olivier Maingain Ilse Uyttersprot Xavier Baeselen Luc Goutry Zoé Genot Camille Dieu Jenne De Potter Koen Bultinck Raf Terwingen Bart Laeremans Daniel Ducarme Gerolf Annemans Sofie Staelraeve
93 93 93 93 93 93 93 94 94 94 94 94 94 94 94 94
13-01-2010 13-01-2010 14-01-2010 15-01-2010 15-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 19-01-2010 21-01-2010 25-01-2010 25-01-2010 25-01-2010 25-01-2010 26-01-2010
344 346 348 350 352 354 356 358 360 362 364 366 368 370 373 375 377 379 381 383
Sofie Staelraeve Sofie Staelraeve Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Daniel Ducarme Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Valérie De Bue Hagen Goyvaerts Zoé Genot Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Leen Dierick Daniel Ducarme
94 94 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 96 96 96 96 96 96
2010
CHAMBRE
QRVA QRVA 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
15
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 26-01-2010 384 Jan Jambon 03-02-2010 386 Maggie De Block 03-02-2010 388 Sofie Staelraeve 05-02-2010 05-02-2010 08-02-2010 08-02-2010 09-02-2010 09-02-2010 11-02-2010 11-02-2010 11-02-2010 17-02-2010 19-02-2010
390 392 394 396 398 400 402 404 406 408 410
24-02-2010
412
QRVA QRVA 96 97 97
Maggie De Block Roel Deseyn Sofie Staelraeve Martine De Maght Peter Logghe Philippe Collard Daniel Ducarme Jean Cornil Wouter De Vriendt Georges Gilkinet Francis Van den Eynde Peter Logghe
98 98 98 98 98 98 99 99 99 99 100
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 03-02-2010 385 Daniel Ducarme 03-02-2010 387 Sofie Staelraeve 04-02-2010 389 Kristof Waterschoot 05-02-2010 391 Daniel Ducarme 05-02-2010 393 Filip De Man 08-02-2010 395 Daniel Ducarme 09-02-2010 397 Ingrid Claes 09-02-2010 399 Sofie Staelraeve 10-02-2010 401 Hilde Vautmans 11-02-2010 403 Sarah Smeyers 11-02-2010 405 Peter Logghe 17-02-2010 407 Sonja Becq 18-02-2010 409 Leen Dierick 23-02-2010 411 Peter Logghe
QRVA QRVA 97 97 98 98 98 98 98 98 98 99 99 99 100 100
100
Vice-eersteminister en minister van Begroting Vice-premier ministre et ministre du Budget 04-02-2010
26
10-02-2010
28
Kristof Waterschoot Hagen Goyvaerts
98
05-02-2010
27
Maggie De Block
98
23-02-2010
31
Jan Jambon
100
29 35 43 51 55 65
Daniel Ducarme Wouter De Vriendt Koen Bultinck Guy D'haeseleer Maggie De Block Maggie De Block
93 93 94 95 96 100
Dirk Vijnck Dirk Vijnck Dirk Vijnck Dirk Vijnck Christian Brotcorne Clotilde Nyssens Clotilde Nyssens
98
Minister van Pensioenen en Grote Steden Ministre des Pensions et des Grandes villes 28-12-2009 30-12-2009 06-01-2010 11-01-2010 22-01-2010 05-02-2010 23-02-2010
11 30 36 44 54 59 67
Jenne De Potter Daniel Ducarme Maggie De Block Ingrid Claes Maggie De Block Maggie De Block Isabelle TasiauxDe Neys
93 93 93 94 96 98 100
30-12-2009 06-01-2010 11-01-2010 18-01-2010 22-01-2010 18-02-2010
Minister van Justitie Ministre de la Justice 04-12-2009 04-12-2009 07-12-2009 07-12-2009 07-12-2009
3 5 7 9 14
07-12-2009 07-12-2009
21 23
KAMER
4e
Dirk Vijnck Dirk Vijnck Dirk Vijnck Dirk Vijnck Christian Brotcorne Clotilde Nyssens Clotilde Nyssens
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
90 90 90 90 90
04-12-2009 04-12-2009 07-12-2009 07-12-2009 07-12-2009
4 6 8 10 15
90 90
07-12-2009 07-12-2009
22 24
2009
2010
CHAMBRE
90 90 90 90 90 90 90
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
16
Vraag nr. Auteur Datum Question n° Auteur Date 08-12-2009 25 Robert Van de Velde 08-12-2009 29 Robert Van de Velde 08-12-2009 34 Joseph George 08-12-2009 40 Hans Bonte 08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 10-12-2009 10-12-2009
46 55 59 61 63 65 67 69 71 73 79 81 88 91 98 102
10-12-2009
105
10-12-2009
107
10-12-2009
109
10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009
112 119 121 125 127
14-12-2009
131
14-12-2009 15-12-2009
133 143
15-12-2009
151
15-12-2009
154
15-12-2009 15-12-2009 15-12-2009
156 162 165
KAMER
4e
90
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 08-12-2009 27 Robert Van de Velde 08-12-2009 31 Clotilde Nyssens
90 90
08-12-2009 08-12-2009
35 41
Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Fouad Lahssaini Georges Gilkinet Stefaan Van Hecke Stefaan Van Hecke Zoé Genot Carina Van Cauter Carina Van Cauter Carina Van Cauter Carina Van Cauter Herman De Croo Alexandra Colen Alexandra Colen Hilde Vautmans Hilde Vautmans
90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 91 91
08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009
47 58 60 62 64 66 68 70 72 74 80 84 89 97 100 104
91
10-12-2009
106
91
10-12-2009
108
91
10-12-2009
110
91 91 91 91 91
10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009
113 120 124 126 129
Ludo Van Campenhout Maggie De Block Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Bart Laeremans Bart Laeremans Bart Laeremans
91
14-12-2009
132
91 91
15-12-2009 15-12-2009
138 145
91
15-12-2009
153
91
15-12-2009
155
91 91 91
15-12-2009 15-12-2009 15-12-2009
159 163 166
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
QRVA QRVA 90
2009
2010
CHAMBRE
QRVA QRVA 90 90
Josy Arens Marie-Martine Schyns Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Fouad Lahssaini Stefaan Van Hecke Stefaan Van Hecke Zoé Genot Alexandra Colen Carina Van Cauter Carina Van Cauter Carina Van Cauter Alexandra Colen
90 90
Alexandra Colen Hilde Vautmans Hilde Vautmans Hilde Vautmans Katia della Faille de Leverghem Luk Van Biesen
91 91 91 91 91
Barbara Pas Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Bart Laeremans Bart Laeremans Barbara Pas
91 91
90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 91 91 91 91 91 91
91
91 91 91 91 91
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
17
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 15-12-2009 168 Bart Laeremans 15-12-2009 174 Bart Laeremans 15-12-2009 177 Bart Laeremans
QRVA QRVA 91 91 91
QRVA QRVA 91 91 91
91
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 15-12-2009 170 Sofie Staelraeve 15-12-2009 175 Bart Laeremans 15-12-2009 179 Yolande Avontroodt 16-12-2009 181 Bert Schoofs 16-12-2009 188 Bert Schoofs 16-12-2009 190 Bert Schoofs 16-12-2009 192 Bert Schoofs 16-12-2009 194 Bert Schoofs 16-12-2009 196 Bert Schoofs 16-12-2009 199 Bert Schoofs 16-12-2009 204 Bruno Stevenheydens 16-12-2009 210 Bruno Stevenheydens 16-12-2009 214 Bruno Stevenheydens 16-12-2009 218 Bruno Stevenheydens 16-12-2009 221 Bruno Stevenheydens 16-12-2009 225 Bruno Stevenheydens 16-12-2009 227 Bruno Stevenheydens 16-12-2009 230 Bruno Stevenheydens 17-12-2009 234 Bruno Valkeniers
91 91 91 91 91
17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009
239 249 251 253 255
91 91 91 91 91
91
17-12-2009
257
91
17-12-2009
259
91 91 91 91 91 91 91 91 91
17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009
262 265 267 270 272 276 278 280 282
Filip De Man Filip De Man Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Francis Van den Eynde Francis Van den Eynde Francis Van den Eynde Gerolf Annemans Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Jan Mortelmans Jan Mortelmans Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe
16-12-2009 16-12-2009 16-12-2009 16-12-2009 16-12-2009 16-12-2009 16-12-2009 16-12-2009
180 182 189 191 193 195 198 200
Bert Schoofs Bert Schoofs Bert Schoofs Bert Schoofs Bert Schoofs Bert Schoofs Bert Schoofs Bert Schoofs
91 91 91 91 91 91 91 91
16-12-2009
206
91
16-12-2009
213
16-12-2009
217
16-12-2009
220
Bruno Stevenheydens Bruno Stevenheydens Bruno Stevenheydens Bert Schoofs
16-12-2009
222
91
16-12-2009
226
16-12-2009
229
16-12-2009
231
17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009
237 246 250 252 254
17-12-2009
256
17-12-2009
258
17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009
260 263 266 268 271 273 277 279 281
Bruno Stevenheydens Bruno Stevenheydens Bruno Stevenheydens Bruno Stevenheydens Filip De Man Filip De Man Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Francis Van den Eynde Francis Van den Eynde Francis Van den Eynde Gerolf Annemans Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Jan Mortelmans Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
91 91 91
91 91
2009
2010
CHAMBRE
91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91
91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
18
Datum Vraag nr. Date Question n° 18-12-2009 283 18-12-2009 289 18-12-2009 292 18-12-2009 296 18-12-2009 302 18-12-2009 304 18-12-2009 307 18-12-2009 309
Auteur Auteur Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe
21-12-2009 22-12-2009
312 318
André Frédéric André Perpète
91 91
21-12-2009 22-12-2009
313 319
22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009
320 322 324 326
91 91 91 91
22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009
321 323 325 327
22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 23-12-2009
331 333 336 340 343 346
91 91 91 91 91 91
22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 23-12-2009
332 334 338 342 344 350
28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009
352 354 357
Eric Thiébaut Eric Thiébaut Jean Cornil Daniel Bacquelaine Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Francis Van den Eynde Ingrid Claes Jenne De Potter Jenne De Potter
93 93 93
28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009
353 356 358
29-12-2009
360
93
29-12-2009
362
29-12-2009
363
93
29-12-2009
364
29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009
365 367 369 372 374 376 378 381
Liesbeth Van der Auwera Mia De Schamphelaere Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Raf Terwingen
93 93 93 93 93 93 93 93
29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009
366 368 370 373 375 377 380 383
30-12-2009
385
93
30-12-2009
386
30-12-2009
387
93
30-12-2009
388
30-12-2009 30-12-2009
389 391
Servais Verherstraeten Sabien LahayeBattheu Daniel Ducarme Daniel Ducarme
93 93
30-12-2009 04-01-2010
390 393
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
QRVA QRVA 91 91 91 91 91 91 91 91
2009
Datum Vraag nr. Date Question n° 18-12-2009 286 18-12-2009 290 18-12-2009 293 18-12-2009 298 18-12-2009 303 18-12-2009 305 18-12-2009 308 21-12-2009 311
2010
CHAMBRE
Auteur Auteur Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Dirk Van der Maelen André Frédéric Bruno Van Grootenbrulle Eric Thiébaut Jean Cornil Yvan Mayeur Daniel Ducarme
QRVA QRVA 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91
Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Gerald Kindermans Jef Van den Bergh Jenne De Potter Kristof Waterschoot Mia De Schamphelaere Michel Doomst
91 91 91 91 91 91
Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Raf Terwingen Els De Rammelaere Sabien LahayeBattheu Els De Rammelaere Sonja Becq Ben Weyts
93 93 93 93 93 93 93 93
93 93 93 93 93
93 93 93 93
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
19
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 04-01-2010 395 Bruno Stevenheydens 04-01-2010 398 Els De Rammelaere 04-01-2010 400 Els De Rammelaere 04-01-2010 402 Els De Rammelaere 04-01-2010 406 Els De Rammelaere 05-01-2010 410 Els De Rammelaere 05-01-2010 412 Els De Rammelaere 05-01-2010 415 Els De Rammelaere 05-01-2010 417 Els De Rammelaere 05-01-2010 419 Jan Jambon 05-01-2010 422 Daniel Ducarme 05-01-2010 430 Daniel Ducarme 06-01-2010 435 Sarah Smeyers 06-01-2010 438 François Bellot 06-01-2010 440 Sarah Smeyers 06-01-2010 443 Peter Logghe 06-01-2010 445 Sarah Smeyers 06-01-2010 447 Josée Lejeune 06-01-2010 06-01-2010 07-01-2010 07-01-2010 07-01-2010
449 457 463 467 470
08-01-2010
472
08-01-2010 08-01-2010 11-01-2010 11-01-2010
475 477 481 487
11-01-2010
489
11-01-2010
491
11-01-2010 11-01-2010 12-01-2010
493 495 501
KAMER
4e
Olivier Destrebecq Xavier Baeselen Xavier Baeselen Daniel Ducarme Robert Van de Velde Liesbeth Van der Auwera Bart Laeremans Roel Deseyn Jenne De Potter Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Daniel Ducarme Daniel Ducarme
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
QRVA QRVA 93
Datum Vraag nr. Auteur Date Auteur Question n° 04-01-2010 396 Daniel Ducarme
QRVA QRVA 93 93
453 458 465 468 471
Els De Rammelaere Els De Rammelaere Els De Rammelaere Els De Rammelaere Els De Rammelaere Els De Rammelaere Els De Rammelaere Els De Rammelaere Daniel Ducarme Daniel Ducarme Peter Logghe Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sonja Becq Marie-Christine Marghem Xavier Baeselen Xavier Baeselen Xavier Baeselen Mathias De Clercq Daniel Ducarme
08-01-2010
473
Bart Laeremans
94
94 94 94 94
08-01-2010 08-01-2010 11-01-2010 11-01-2010
476 479 483 488
Leen Dierick Daniel Ducarme Georges Gilkinet Daniel Ducarme
94 94 94 94
94
11-01-2010
490
94
94
11-01-2010
492
Sabien LahayeBattheu Peter Logghe
94 94 94
11-01-2010 11-01-2010 12-01-2010
494 496 502
Peter Logghe Daniel Ducarme Bart Laeremans
94 94 94
93
04-01-2010
399
93
04-01-2010
401
93
04-01-2010
405
93
04-01-2010
407
93
05-01-2010
411
93
05-01-2010
414
93
05-01-2010
416
93
05-01-2010
418
93 93 93 93 93 93 93 93 93
05-01-2010 05-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010
420 429 433 436 439 442 444 446 448
93 93 94 94 94
06-01-2010 06-01-2010 07-01-2010 07-01-2010 08-01-2010
94
2009
2010
CHAMBRE
93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 94 94 94
94
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
20
Datum Vraag nr. Date Question n° 12-01-2010 503 12-01-2010 506 12-01-2010 508 12-01-2010 512 12-01-2010 520 12-01-2010 12-01-2010 12-01-2010
524 532 535
12-01-2010
543
12-01-2010 13-01-2010 13-01-2010
546 551 555
13-01-2010
558
13-01-2010 13-01-2010
560 562
14-01-2010
564
14-01-2010
568
14-01-2010 14-01-2010
571 573
14-01-2010
581
14-01-2010 14-01-2010 14-01-2010 14-01-2010 14-01-2010
583 587 589 592 595
15-01-2010 15-01-2010 15-01-2010
597 599 601
18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010
603 605 608 610 614 616
18-01-2010
618
KAMER
4e
Auteur Auteur Renaat Landuyt Daniel Ducarme Daniel Ducarme Bert Schoofs Dirk Van der Maelen Annick Ponthier Renaat Landuyt Raf Terwingen
QRVA QRVA 94 94 94 94 94
QRVA QRVA 94 94 94 94 94
94 94 94
12-01-2010 12-01-2010 12-01-2010
529 533 541
Els De Rammelaere Renaat Landuyt Raf Terwingen Francis Van den Eynde Mia De Schamphelaere Stefaan Van Hecke Carina Van Cauter Els De Rammelaere Carina Van Cauter Bart Laeremans Robert Van de Velde Peter Logghe
94
12-01-2010
544
Auteur Auteur Renaat Landuyt Daniel Ducarme Bert Schoofs Valérie De Bue Carina Van Cauter Bart Laeremans Clotilde Nyssens Francis Van den Eynde Ben Weyts
94 94 94
13-01-2010 13-01-2010 13-01-2010
550 554 556
Luk Van Biesen Raf Terwingen Sonja Becq
94 94 94
94
13-01-2010
559
94
94 94
13-01-2010 13-01-2010
561 563
95
14-01-2010
565
95
14-01-2010
569
Sabien LahayeBattheu Renaat Landuyt Sabien LahayeBattheu Carina Van Cauter Renaat Landuyt
95 95
14-01-2010 14-01-2010
572 574
95 95
95
14-01-2010
582
Ilse Uyttersprot Fouad Lahssaini Stefaan Van Hecke Leen Dierick Christian Brotcorne Ben Weyts Guy D'haeseleer Sonja Becq
95 95 95 95 95
14-01-2010 14-01-2010 14-01-2010 14-01-2010 15-01-2010
586 588 591 593 596
Renaat Landuyt Els De Rammelaere Els De Rammelaere Stefaan Van Hecke Stefaan Van Hecke Bart Laeremans Xavier Baeselen Peter Logghe
95 95 95
15-01-2010 15-01-2010 18-01-2010
598 600 602
95 95 95
Bert Schoofs Daniel Ducarme Bert Schoofs Guy D'haeseleer Luk Van Biesen Sabien LahayeBattheu Sofie Staelraeve
95 95 95 95 95 95
18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010
604 606 609 612 615 617
Bert Schoofs Daniel Ducarme Els De Rammelaere Peter Logghe Peter Logghe Daniel Ducarme Renaat Landuyt Xavier Baeselen Sofie Staelraeve
95
18-01-2010
619
Sofie Staelraeve
95
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Datum Vraag nr. Date Question n° 12-01-2010 505 12-01-2010 507 12-01-2010 510 12-01-2010 519 12-01-2010 522
2010
CHAMBRE
94 94 94 94
94 94 95 95
95 95 95 95 95 95
95 95 95 95 95 95
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
21
Datum Vraag nr. Date Question n° 19-01-2010 621 20-01-2010 625 20-01-2010 627 20-01-2010 629 20-01-2010 633 21-01-2010 637 21-01-2010 639 21-01-2010 641
Auteur Auteur Daniel Ducarme Sarah Smeyers Jef Van den Bergh Rita De Bont Sonja Becq Hans Bonte Filip De Man Hagen Goyvaerts
22-01-2010
643
96
22-01-2010
25-01-2010 25-01-2010
645 648
96 96
26-01-2010 26-01-2010
650 652
Carina Van Cauter Mark Verhaegen Francis Van den Eynde Bart Laeremans Daniel Ducarme
26-01-2010
654
26-01-2010
657
29-01-2010 02-02-2010 03-02-2010 04-02-2010
659 661 663 665
05-02-2010 08-02-2010 09-02-2010 10-02-2010
668 670 674 677
10-02-2010 10-02-2010
679 681
10-02-2010 11-02-2010 11-02-2010 11-02-2010 18-02-2010
683 686 688 690 694
19-02-2010 22-02-2010 22-02-2010 22-02-2010
696 698 700 702
23-02-2010
705
Sabien LahayeBattheu Carina Van Cauter Leen Dierick Peter Logghe Peter Logghe Kristof Waterschoot Daniel Ducarme Filip De Man Stefaan Van Hecke Georges Dallemagne Clotilde Nyssens Robert Van de Velde Filip De Man Peter Logghe David Geerts Denis Ducarme Marie-Martine Schyns Peter Logghe André Frédéric Peter Logghe Willem-Frederik Schiltz Francis Van den Eynde
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
QRVA QRVA 95 95 95 95 95 96 96 96
Datum Vraag nr. Date Question n° 19-01-2010 624 20-01-2010 626 20-01-2010 628 20-01-2010 632 21-01-2010 635 21-01-2010 638 21-01-2010 640 22-01-2010 642
QRVA QRVA 95 95 95 95 96 96 96 96
644
Auteur Auteur Peter Logghe Peter Luykx André Perpète Peter Logghe Jan Mortelmans Daniel Ducarme Hagen Goyvaerts Carina Van Cauter Clotilde Nyssens
25-01-2010 25-01-2010
647 649
Georges Gilkinet Peter Logghe
96 96
96 96
26-01-2010 26-01-2010
651 653
96 96
96
26-01-2010
655
Eric Thiébaut Sabien LahayeBattheu Daniel Ducarme
96
29-01-2010
658
Meyrem Almaci
97
97 97 97 98
01-02-2010 03-02-2010 04-02-2010 04-02-2010
660 662 664 666
Dalila Douifi Philippe Collard Peter Logghe Jenne De Potter
97 97 98 98
98 98 98 98
05-02-2010 08-02-2010 10-02-2010 10-02-2010
669 671 676 678
98 98 98 98
98 98
10-02-2010 10-02-2010
680 682
Daniel Ducarme Daniel Ducarme Stefaan Van Hecke Robert Van de Velde Xavier Baeselen Daniel Ducarme
98 99 99 99 100
10-02-2010 11-02-2010 11-02-2010 12-02-2010 18-02-2010
685 687 689 692 695
98 99 99 99 100
100 100 100 100
19-02-2010 22-02-2010 22-02-2010 23-02-2010
697 699 701 704
100
23-02-2010
706
Raf Terwingen Daniel Ducarme Jean Cornil Daniel Ducarme Sabien LahayeBattheu Eric Thiébaut Stefaan Van Hecke Guy D'haeseleer Francis Van den Eynde Sonja Becq
2009
2010
CHAMBRE
96
96
98 98
100 100 100 100 100
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
22
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 23-02-2010 707 Francis Van den Eynde 23-02-2010 709 Carina Van Cauter 24-02-2010 711 Daniel Ducarme 24-02-2010 713 Kattrin Jadin 24-02-2010 718 Alexandra Colen 24-02-2010 721 Bert Schoofs
QRVA QRVA 100
Bart Laeremans Philippe Collard
24-02-2010 24-02-2010
724 726
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 23-02-2010 708 Filip De Man
100
23-02-2010
710
100 100 100 100
24-02-2010 24-02-2010 24-02-2010 24-02-2010
712 714 719 722
100 100
24-02-2010
725
Willem-Frederik Schiltz Valérie De Bue Peter Logghe Daniel Ducarme Els De Rammelaere Ben Weyts
QRVA QRVA 100 100 100 100 100 100 100
Minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid Ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique 10-12-2009
3
Hendrik Daems
91
15-06-2009
10
Peter Logghe
91
Minister van Klimaat en Energie Ministre du Climat et de l'Énergie 09-12-2009
6
22-12-2009 05-01-2010
23 43
18-01-2010 03-02-2010 08-02-2010 11-02-2010 22-02-2010 23-02-2010
79 95 99 112 114 116
23-02-2010
118
23-02-2010
120
23-02-2010
122
23-02-2010
124
24-02-2010
126
Tinne Van der Straeten Daniel Ducarme Els De Rammelaere Daniel Ducarme Daniel Ducarme Eric Jadot Daniel Ducarme Philippe Collard Tinne Van der Straeten Tinne Van der Straeten Tinne Van der Straeten Tinne Van der Straeten Tinne Van der Straeten Luc Goutry
90
22-12-2009
14
Eric Thiébaut
91
91 93
22-12-2009 07-01-2010
32 57
Daniel Ducarme Cathy Plasman
91 94
95 97 98 99 100 100
21-01-2010 05-02-2010 08-02-2010 19-02-2010 22-02-2010 23-02-2010
88 98 100 113 115 117
96 98 98 100 100 100
100
23-02-2010
119
100
23-02-2010
121
100
23-02-2010
123
100
24-02-2010
125
Daniel Ducarme Maggie De Block Peter Logghe Daniel Ducarme Eric Jadot Tinne Van der Straeten Tinne Van der Straeten Tinne Van der Straeten Tinne Van der Straeten Paul Vanhie
100
24-02-2010
127
Peter Logghe
100
100 100 100 100
Minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven Ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques 04-12-2009
KAMER
4e
1
Dirk Vijnck
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
90
2009
07-12-2009
2010
2
CHAMBRE
Christian Brotcorne
90
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
23
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 07-12-2009 3 Christian Brotcorne 07-12-2009 5 Christian Brotcorne 07-12-2009 7 Paul Vanhie
90 90 90 90 90 90 90
08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009
12 14 16 18 20 22
David Geerts David Geerts David Geerts David Geerts David Geerts Alexandra Colen
90 90 90 90 90 90
90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90
09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009
24 27 29 32 34 37 39 41 43 45 47
90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90
91 91 91
10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009
50 52 54
91
11-12-2009
57
Eric Jadot Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Ronny Balcaen Stefaan Van Hecke Stefaan Van Hecke Stefaan Van Hecke Stefaan Van Hecke Thérèse Snoy et d'Oppuers Ine Somers Ine Somers Katia della Faille de Leverghem Peter Logghe
91
14-12-2009
59
91 91 91
15-12-2009 15-12-2009 15-12-2009
63 65 69
15-12-2009 15-12-2009 15-12-2009 15-12-2009
71 73 76 78
Bart Laeremans Bart Laeremans Sofie Staelraeve David Geerts
91 91 91 91
15-12-2009 15-12-2009 15-12-2009 16-12-2009
72 75 77 79
16-12-2009 16-12-2009 16-12-2009 16-12-2009
81 83 86 88
Jenne De Potter Daniel Ducarme Jef Van den Bergh Roel Deseyn
91 91 91 91
16-12-2009 16-12-2009 16-12-2009 16-12-2009
82 84 87 89
Ludo Van Campenhout Jef Van den Bergh David Geerts Sabien LahayeBattheu Bart Laeremans Bart Laeremans Sofie Staelraeve Bruno Stevenheydens Ronny Balcaen Ronny Balcaen David Geerts Georges Gilkinet
91
61 64 66
Robert Van de Velde David Geerts David Geerts David Geerts David Geerts David Geerts Dirk Van der Maelen Eric Jadot Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Stefaan Van Hecke Stefaan Van Hecke Stefaan Van Hecke Stefaan Van Hecke Thérèse Snoy et d'Oppuers Ine Somers Ine Somers Katia della Faille de Leverghem Katia della Faille de Leverghem Ludo Van Campenhout Maggie De Block Sonja Becq Barbara Pas
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 07-12-2009 4 Christian Brotcorne 07-12-2009 6 Christian Brotcorne 08-12-2009 8 Robert Van de Velde 08-12-2009 10 David Geerts
08-12-2009
9
08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009
11 13 15 17 19 21
09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009
23 26 28 31 33 35 38 40 42 44 46
10-12-2009 10-12-2009 10-12-2009
48 51 53
10-12-2009
56
14-12-2009
58
14-12-2009 15-12-2009 15-12-2009
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
QRVA QRVA 90 90 90
2009
2010
CHAMBRE
QRVA QRVA 90 90 90 90
91 91 91 91
91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
24
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 16-12-2009 91 Roel Deseyn 17-12-2009 97 Bruno Valkeniers 17-12-2009
99
17-12-2009
101
17-12-2009
105
17-12-2009
107
17-12-2009 17-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 21-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 15-10-2009 22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 23-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009
109 112 117 121 126 128 132 134 139 143 145 148 152 156 159 161 163 165 167 169 171 173 175 177 179
28-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 04-01-2010
183 188 191 193 195 197 199 201 203 208
KAMER
4e
Francis Van den Eynde Francis Van den Eynde Francis Van den Eynde Francis Van den Eynde Gerolf Annemans Jan Mortelmans Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Hagen Goyvaerts André Perpète Camille Dieu Jan Mortelmans Jan Mortelmans Linda Musin Daniel Ducarme Rita De Bont Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jenne De Potter Jenne De Potter Katrien Partyka Kristof Waterschoot Leen Dierick Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Jenne De Potter Roel Deseyn Roel Deseyn Roel Deseyn Hagen Goyvaerts Ben Weyts
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
QRVA QRVA 91 91
91
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 17-12-2009 96 Camille Dieu 17-12-2009 98 Francis Van den Eynde 17-12-2009 100 Francis Van den Eynde 17-12-2009 103 Francis Van den Eynde 17-12-2009 106 Francis Van den Eynde 17-12-2009 108 Gerolf Annemans
91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93
17-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 21-12-2009 21-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 23-12-2009 23-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009 28-12-2009
110 115 119 123 127 130 133 138 141 144 146 149 155 157 160 162 164 166 168 170 172 174 176 178 181
93 93 93 93 93 93 93 93 93 93
29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 04-01-2010
185 189 192 194 196 198 200 202 205 209
91 91 91
2009
2010
CHAMBRE
Guy D'haeseleer Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe David Geerts Hagen Goyvaerts Camille Dieu Eric Thiébaut Jan Mortelmans Linda Musin Linda Musin Rita De Bont Rita De Bont Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jenne De Potter Jenne De Potter Katrien Partyka Kristof Waterschoot Leen Dierick Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Roel Deseyn Roel Deseyn Roel Deseyn Sonja Becq Stefaan Vercamer Ben Weyts
QRVA QRVA 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
25
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 04-01-2010 212 Els De Rammelaere 05-01-2010 219 Patrick De Groote 05-01-2010 222 Jan Mortelmans 06-01-2010 224 Sarah Smeyers 06-01-2010 226 François Bellot
QRVA QRVA 93
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 05-01-2010 213 Jan Jambon
QRVA QRVA 93
06-01-2010 06-01-2010
228 230
Olivier Maingain Valérie De Bue
93 93
06-01-2010 07-01-2010
229 231
07-01-2010
232
94
07-01-2010
233
07-01-2010
234
94
07-01-2010
235
07-01-2010 07-01-2010 08-01-2010 08-01-2010 08-01-2010
237 239 242 249 251
94 94 94 94 94
07-01-2010 08-01-2010 08-01-2010 08-01-2010 08-01-2010
238 241 245 250 252
André Frédéric David Geerts Roel Deseyn Roel Deseyn David Geerts
94 94 94 94 94
08-01-2010 11-01-2010 11-01-2010 11-01-2010 11-01-2010 11-01-2010
253 255 257 259 261 263
Bruno Van Grootenbrulle Bruno Van Grootenbrulle Linda Musin Michel Doomst Stefaan Van Hecke Stefaan Van Hecke Kristof Waterschoot David Geerts David Geerts Georges Gilkinet Koen Bultinck Michel Doomst Patrick De Groote
Peter Luykx Sarah Smeyers François Bellot Jean-Jacques Flahaux Olivier Maingain Bruno Van Grootenbrulle Bruno Van Grootenbrulle André Frédéric
94 94 94 94 94 94
08-01-2010 11-01-2010 11-01-2010 11-01-2010 11-01-2010 11-01-2010
254 256 258 260 262 265
94 94 94 94 94 94
12-01-2010
268
94
12-01-2010
269
12-01-2010 12-01-2010 12-01-2010 12-01-2010 12-01-2010 13-01-2010 13-01-2010 15-01-2010 18-01-2010
270 275 278 281 284 287 289 292 297
94 94 94 94 94 94 94 95 95
12-01-2010 12-01-2010 12-01-2010 12-01-2010 13-01-2010 13-01-2010 14-01-2010 18-01-2010 18-01-2010
272 277 279 283 285 288 290 296 298
Leen Dierick Ronny Balcaen Patrick De Groote Josy Arens David Lavaux Georges Gilkinet Patrick De Groote Guy D'haeseleer Annick Ponthier
94 94 94 94 94 94 95 95 95
18-01-2010 18-01-2010
299 301
95 95
18-01-2010 18-01-2010
300 303
Stefaan Van Hecke Guy D'haeseleer
95 95
18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 19-01-2010
304 307 309 311 313
Ludo Van Campenhout Camille Dieu Georges Gilkinet Jenne De Potter Camille Dieu David Lavaux Georges Gilkinet David Lavaux Ben Weyts Bruno Van Grootenbrulle Guy D'haeseleer Bruno Van Grootenbrulle Michel Doomst Paul Vanhie Michel Doomst Jef Van den Bergh Daniel Ducarme
David Geerts Jenne De Potter David Geerts Sonja Becq Jef Van den Bergh Bruno Stevenheydens Camille Dieu
95 95 95 95 95
18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 19-01-2010
306 308 310 312 314
Michel Doomst Michel Doomst Sofie Staelraeve Jef Van den Bergh Christian Brotcorne
95 95 95 95 95
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
93 93 93 93
05-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010
220 223 225 227
2009
2010
CHAMBRE
93 93 93 93 93 94 94 94
94
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
26
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 19-01-2010 315 Luc Goutry 20-01-2010
317
20-01-2010
319
20-01-2010 21-01-2010
321 326
25-01-2010
330
25-01-2010 26-01-2010 27-01-2010 27-01-2010 29-01-2010 03-02-2010
332 335 337 339 342 345
03-02-2010
349
05-02-2010 09-02-2010 09-02-2010 09-02-2010 10-02-2010 10-02-2010 10-02-2010
353 355 357 359 361 364 366
11-02-2010 11-02-2010 11-02-2010
368 370 375
11-02-2010
377
11-02-2010
379
12-02-2010 17-02-2010
381 383
Bruno Van Grootenbrulle Bruno Van Grootenbrulle Roel Deseyn Bruno Van Grootenbrulle Christian Brotcorne Paul Vanhie Mathias De Clercq Linda Musin Camille Dieu André Perpète Kristof Waterschoot Sabien LahayeBattheu Maggie De Block Eric Jadot Flor Van Noppen Stefaan Vercamer Peter Logghe Ben Weyts Bruno Stevenheydens Camille Dieu Josy Arens Francis Van den Eynde Francis Van den Eynde Francis Van den Eynde Xavier Baeselen Koen Bultinck
18-02-2010 19-02-2010 19-02-2010 22-02-2010 24-02-2010
385 387 389 391 395
Philippe Collard David Geerts David Geerts David Geerts Eric Thiébaut
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
QRVA QRVA 95
95 96
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 19-01-2010 316 Bruno Van Grootenbrulle 20-01-2010 318 Bruno Van Grootenbrulle 20-01-2010 320 Bruno Van Grootenbrulle 20-01-2010 323 Luk Van Biesen 22-01-2010 328 Michel Doomst
96
25-01-2010
331
David Geerts
96
96 96 96 96 97 97
26-01-2010 27-01-2010 27-01-2010 27-01-2010 29-01-2010 03-02-2010
333 336 338 341 343 346
Flor Van Noppen Georges Gilkinet Linda Musin Linda Musin Guy Milcamps Linda Musin
96 96 96 96 97 97
97
04-02-2010
350
Mathias De Clercq
98
98 98 98 98 98 98 98
08-02-2010 09-02-2010 09-02-2010 09-02-2010 10-02-2010 10-02-2010 10-02-2010
354 356 358 360 363 365 367
David Geerts Hendrik Bogaert Flor Van Noppen Eric Jadot Ben Weyts Ben Weyts Patrick De Groote
98 98 98 98 98 98 98
99 99 99
11-02-2010 11-02-2010 11-02-2010
369 374 376
99 99 99
99
11-02-2010
378
99
12-02-2010
380
Michel Doomst Peter Logghe Francis Van den Eynde Francis Van den Eynde François Bellot
99 99
17-02-2010 17-02-2010
382 384
99 99
100 100 100 100 100
19-02-2010 19-02-2010 19-02-2010 24-02-2010
386 388 390 394
Jef Van den Bergh Francis Van den Eynde David Geerts David Geerts David Geerts Luc Goutry
95 95
2009
2010
CHAMBRE
QRVA QRVA 95 95 95 95 96
99 99
100 100 100 100
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010 Datum Date
27
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Minister van Binnenlandse Zaken Ministre de l'Intérieur 04-12-2009
1
Brigitte Wiaux
90
08-12-2009
6
10-12-2009 10-12-2009 15-12-2009 15-12-2009 16-12-2009 16-12-2009 16-12-2009
30 35 45 57 61 64 73
91 91 91 91 91 91 91
10-12-2009 10-12-2009 15-12-2009 15-12-2009 16-12-2009 16-12-2009 16-12-2009
31 36 56 59 63 69 74
16-12-2009
75
91
17-12-2009
78
17-12-2009 17-12-2009
84 88
Zoé Genot Ine Somers Alexandra Colen Sofie Staelraeve Bart Laeremans Bert Schoofs Bruno Stevenheydens Bruno Stevenheydens Filip De Man Filip De Man
91 91
17-12-2009 17-12-2009
86 89
17-12-2009
90
91
17-12-2009
18-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 23-12-2009 28-12-2009
95 128 140 144 147 149 155 159 171
91 91 91 91 91 91 91 91 93
28-12-2009 28-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009
181 187 196 202 206 210 213 215 222 229 231 233 235 240 243 246 248
Francis Van den Eynde Koen Bultinck Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Kristof Waterschoot Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst
93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Robert Van de Velde Hendrik Daems Alexandra Colen Sofie Staelraeve Bart Laeremans Bart Laeremans Roel Deseyn Bruno Stevenheydens Ilse Uyttersprot
90
91 91
94
Filip De Man Francis Van den Eynde Jan Mortelmans
21-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 22-12-2009 23-12-2009 23-12-2009 28-12-2009
102 130 142 145 148 153 157 163 175
André Flahaut Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Rita De Bont Leen Dierick
91 91 91 91 91 91 91 91 93
28-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 29-12-2009
184 193 198 205 209 211 214 220 226 230 232 234 239 241 245 247 250
Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst
93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93
2010
CHAMBRE
91 91 91 91 91 91 91 91
91
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
28
Datum Vraag nr. Date Question n° 29-12-2009 251 29-12-2009 254 30-12-2009 267 30-12-2009 270 04-01-2010 293 04-01-2010 298 04-01-2010 301 04-01-2010 309 04-01-2010 311 06-01-2010 325 06-01-2010 332 06-01-2010 339 07-01-2010 344 08-01-2010 350 08-01-2010 352 11-01-2010 361 12-01-2010 369 12-01-2010 376 14-01-2010 386 15-01-2010 397 18-01-2010 406 18-01-2010 411 18-01-2010 416 18-01-2010 418 19-01-2010 427 20-01-2010 433 20-01-2010 435 21-01-2010 441 25-01-2010 452 29-01-2010 462 01-02-2010 465 04-02-2010 469 04-02-2010 472 08-02-2010 475 08-02-2010 478 08-02-2010 481 09-02-2010 485 10-02-2010 10-02-2010 10-02-2010 12-02-2010 17-02-2010 17-02-2010 22-02-2010 22-02-2010 23-02-2010 23-02-2010 KAMER
4e
487 490 493 501 505 507 512 514 516 519
Auteur Auteur Michel Doomst Michel Doomst Daniel Ducarme Michel Doomst Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Ben Weyts Ben Weyts Josée Lejeune Olivier Maingain Michel Doomst Peter Logghe Peter Logghe Guy Coëme Peter Logghe Bart Laeremans Peter Logghe Ben Weyts Ben Weyts Philippe Collard Olivier Maingain Guy D'haeseleer Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Leen Dierick Leen Dierick Hagen Goyvaerts Peter Logghe Hagen Goyvaerts Ben Weyts Xavier Baeselen Peter Logghe Daniel Ducarme Francis Van den Eynde Leen Dierick Martine De Maght Daniel Ducarme Daniel Ducarme Koen Bultinck Olivier Maingain Filip De Man Leen Dierick Olivier Maingain Hagen Goyvaerts
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
QRVA QRVA 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 94 94 94 94 94 94 95 95 95 95 95 95 95 95 95 96 96 97 97 98 98 98 98 98 98 98 98 98 99 99 99 100 100 100 100 2009
Datum Vraag nr. Date Question n° 29-12-2009 252 29-12-2009 255 30-12-2009 268 04-01-2010 290 04-01-2010 297 04-01-2010 300 04-01-2010 306 04-01-2010 310 04-01-2010 312 06-01-2010 328 06-01-2010 334 06-01-2010 341 08-01-2010 348 08-01-2010 351 11-01-2010 356 11-01-2010 362 12-01-2010 372 12-01-2010 378 15-01-2010 390 18-01-2010 405 18-01-2010 407 18-01-2010 415 18-01-2010 417 19-01-2010 426 19-01-2010 430 20-01-2010 434 21-01-2010 438 25-01-2010 449 26-01-2010 457 01-02-2010 463 03-02-2010 468 04-02-2010 470 05-02-2010 473 08-02-2010 476 08-02-2010 479 09-02-2010 482 10-02-2010 486
Auteur Auteur Michel Doomst Michel Doomst Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Ben Weyts Ben Weyts Ben Weyts Olivier Maingain Olivier Maingain Hagen Goyvaerts Bart Laeremans Peter Logghe Paul Vanhie Hagen Goyvaerts Michel Doomst Roel Deseyn Hagen Goyvaerts Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Peter Logghe Daniel Ducarme Peter Logghe Zoé Genot Georges Gilkinet Jan Jambon Daniel Ducarme Hagen Goyvaerts Hagen Goyvaerts Maggie De Block Filip De Man Leen Dierick Hendrik Bogaert Peter Logghe
QRVA QRVA 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 94 94 94 94 94 94 95 95 95 95 95 95 95 95 96 96 96 97 97 98 98 98 98 98 98
10-02-2010 10-02-2010 11-02-2010 12-02-2010 17-02-2010 22-02-2010 22-02-2010 22-02-2010 23-02-2010 23-02-2010
Peter Logghe Daniel Ducarme Jean Cornil Daniel Ducarme Hendrik Bogaert Michel Doomst Leen Dierick Peter Logghe Hagen Goyvaerts Leen Dierick
98 98 99 99 99 100 100 100 100 100
2010
489 491 496 503 506 511 513 515 517 520
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
29
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 23-02-2010 522 Ludwig Vandenhove
QRVA QRVA 100
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister Secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre 11-01-2010
62
Bruno Stevenheydens
94
Staatssecretaris voor de coördinatie van de Fraudebestrijding, toegevoegd aan de Eerste minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de minister van Justitie Secrétaire d'État à la coordination de la Lutte contre la fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'Etat, adjoint au ministre de la Justice 17-12-2009 17-12-2009 21-12-2009
2 4 7
12-01-2010 18-01-2010 08-02-2010
12 17 22
Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Dirk Van der Maelen Daniel Ducarme Hagen Goyvaerts Luc Goutry
91 91 91
17-12-2009 17-12-2009 05-01-2010
3 5 9
Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Daniel Ducarme
91 91 93
94 95 98
18-01-2010 08-02-2010
15 21
Hagen Goyvaerts Sofie Staelraeve
95 98
Staatssecretaris voor de Modernisering van de federale overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën Secrétaire d'État à la Modernisation du service public fédéral Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances 21-12-2009
4
23-12-2009 12-01-2010 19-01-2010 20-01-2010 22-02-2010
7 17 19 21 27
Dirk Van der Maelen Rita De Bont Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe
91
23-12-2009
6
Rita De Bont
91
91 94 95 95 100
04-01-2010 18-01-2010 19-01-2010 09-02-2010
8 18 20 26
Ben Weyts Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe
93 95 95 98
Staatssecretaris voor Europese Zaken, toegevoegd aan de minister van Buitenlandse Zaken Secrétaire d'État aux Affaires européennes, adjoint au ministre des Affaires étrangères 08-12-2009
1
12-01-2010 10-02-2010 12-02-2010
10 17 19
KAMER
4e
Robert Van de Velde Bart Laeremans Dirk Vijnck Daniel Ducarme
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
90
23-12-2009
5
94 98 99
03-02-2010 10-02-2010
15 18
2009
2010
CHAMBRE
Francis Van den Eynde Daniel Ducarme Peter Logghe
91 97 98
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
30
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen Secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales 07-12-2009
1
07-12-2009
4
07-12-2009
6
08-12-2009
11
08-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 15-12-2009 15-12-2009 16-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 18-12-2009 21-12-2009 22-12-2009 23-12-2009
14 17 20 24 27 30 34 40 42 44 46 51 54 59 63
23-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 04-01-2010 05-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 11-01-2010 11-01-2010
66 70 74 76 80 83 90 95 98 103 106
11-01-2010 12-01-2010 12-01-2010 18-01-2010
108 110 113 120
19-01-2010 21-01-2010
122 125
KAMER
4e
Jean Marie Dedecker Jean Marie Dedecker Jean Marie Dedecker Robert Van de Velde Josy Arens Zoé Genot Zoé Genot Alexandra Colen Daniel Ducarme Michel Doomst Filip De Man Filip De Man Filip De Man Filip De Man Filip De Man Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer André Frédéric Francis Van den Eynde Peter Logghe Leen Dierick Michel Doomst Raf Terwingen Michel Doomst Daniel Ducarme Daniel Ducarme Sarah Smeyers Xavier Baeselen Georges Gilkinet Mia De Schamphelaere Hilde Vautmans Bart Laeremans Guy D'haeseleer Kristof Waterschoot Daniel Ducarme Zoé Genot
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
12
Jean Marie Dedecker Jean Marie Dedecker Robert Van de Velde Dalila Douifi
90
10-12-2009 10-12-2009 15-12-2009 15-12-2009 16-12-2009 16-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 18-12-2009 21-12-2009 22-12-2009 23-12-2009
16 18 23 25 29 31 39 41 43 45 47 52 57 62 65
Zoé Genot Zoé Genot Maggie De Block Alexandra Colen Bart Laeremans Daniel Ducarme Filip De Man Filip De Man Filip De Man Filip De Man Filip De Man Guy D'haeseleer Gerolf Annemans Hagen Goyvaerts Peter Logghe
91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91
91 93 93 93 93 93 93 93 93 94 94
23-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 04-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 07-01-2010 11-01-2010 11-01-2010
67 72 75 77 81 85 91 96 99 105 107
Rita De Bont Leen Dierick Michel Doomst Raf Terwingen Stefaan Vercamer Daniel Ducarme Sarah Smeyers Stefaan Vercamer Zoé Genot Sonja Becq Raf Terwingen
91 93 93 93 93 93 93 93 94 94 94
94 94 94 95
11-01-2010 12-01-2010 18-01-2010 19-01-2010
109 111 119 121
94 94 95 95
95 96
20-01-2010 25-01-2010
123 126
Xavier Baeselen Leen Dierick Bert Schoofs Kristof Waterschoot Daniel Ducarme Georges Gilkinet
90
07-12-2009
3
90
07-12-2009
5
90
08-12-2009
9
90
08-12-2009
90 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91
2009
2010
CHAMBRE
90 90 90
95 96
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
31
Datum Vraag nr. Date Question n° 25-01-2010 129 08-02-2010 132 11-02-2010 134 18-02-2010 136 19-02-2010 138 23-02-2010 140
Auteur Auteur Martine De Maght Daniel Ducarme Daniel Ducarme Leen Dierick Leen Dierick Zoé Genot
QRVA QRVA 96 98 99 100 100 100
Datum Vraag nr. Date Question n° 05-02-2010 131 10-02-2010 133 17-02-2010 135 18-02-2010 137 22-02-2010 139 24-02-2010 141
Auteur Auteur Daniel Ducarme Leen Dierick Filip De Man Leen Dierick Luc Goutry Xavier Baeselen
QRVA QRVA 98 98 99 100 100 100
Staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met Personen met een handicap, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Secrétaire d'État aux Affaires sociales, chargé des Personnes handicapées, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale 07-12-2009 08-12-2009
1 4
08-12-2009 08-12-2009 08-12-2009
6 8 10
09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 10-12-2009 10-12-2009
12 14 16 18 20 22
11-12-2009
24
15-12-2009 15-12-2009 16-12-2009
26 28 30
17-12-2009 17-12-2009 18-12-2009 21-12-2009 21-12-2009 21-12-2009 21-12-2009
32 34 36 38 40 42 44
22-12-2009
46
23-12-2009
48
23-12-2009 23-12-2009 28-12-2009 28-12-2009
51 53 55 57
KAMER
4e
Martine De Maght Robert Van de Velde David Geerts David Geerts Dirk Van der Maelen Meyrem Almaci Meyrem Almaci Stefaan Van Hecke Wouter De Vriendt Wouter De Vriendt Zoé Genot
90 90
07-12-2009 08-12-2009
2 5
90 90 90
08-12-2009 08-12-2009 09-12-2009
7 9 11
90 90 90 90 91 91
09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 09-12-2009 10-12-2009 11-12-2009
13 15 17 19 21 23
Katia della Faille de Leverghem Mathias De Clercq Alexandra Colen Bruno Stevenheydens Jan Mortelmans Jan Mortelmans Koen Bultinck Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer
91
15-12-2009
91 91 91
Bruno Van Grootenbrulle Francis Van den Eynde Rita De Bont Rita De Bont Ingrid Claes Jenne De Potter
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
Martine De Maght Robert Van de Velde David Geerts David Geerts Georges Gilkinet
90 90
90 90 90 90 91 91
25
Meyrem Almaci Stefaan Van Hecke Stefaan Van Hecke Wouter De Vriendt Zoé Genot Katia della Faille de Leverghem Maggie De Block
15-12-2009 15-12-2009 17-12-2009
27 29 31
Alexandra Colen Michel Doomst Gerolf Annemans
91 91 91
91 91 91 91 91 91 91
17-12-2009 18-12-2009 18-12-2009 21-12-2009 21-12-2009 21-12-2009 22-12-2009
33 35 37 39 41 43 45
91 91 91 91 91 91 91
91
22-12-2009
47
Jan Mortelmans Koen Bultinck Koen Bultinck Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Bruno Van Grootenbrulle Hagen Goyvaerts
91
23-12-2009
50
Rita De Bont
91
91 91 93 93
22-10-2008 23-12-2009 28-12-2009 29-12-2009
52 54 56 58
Rita De Bont Rita De Bont Jef Van den Bergh Luc Goutry
91 91 93 93
2009
2010
CHAMBRE
90 90 90
91
91
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
32
Datum Vraag nr. Auteur QRVA Date Question n° Auteur QRVA 29-12-2009 59 Mia De 93 Schamphelaere 30-12-2009 61 Michel Doomst 93 30-12-2009 63 Nathalie Muylle 93 30-12-2009 65 Sonja Becq 93 30-12-2009 67 Sonja Becq 93 30-12-2009 69 Sonja Becq 93 04-01-2010 71 Bruno Van 93 Grootenbrulle 04-01-2010 73 Ben Weyts 93 06-01-2010 79 François Bellot 93 06-01-2010 81 Sarah Smeyers 93 06-01-2010 83 Sonja Becq 93 07-01-2010 85 Isabelle Tasiaux94 De Neys 08-01-2010 87 Wouter De Vriendt 94 11-01-2010 89 Koen Bultinck 94 12-01-2010 91 Guy D'haeseleer 94 18-01-2010 93 Guy D'haeseleer 95 20-01-2010 95 Koen Bultinck 95 21-01-2010 97 Zoé Genot 96 12-02-2010 100 Daniel Ducarme 99
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 30-12-2009 60 Michel Doomst 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 04-01-2010
62 64 66 68 70 72
05-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 07-01-2010
74 80 82 84 86
11-01-2010 12-01-2010 18-01-2010 18-01-2010 21-01-2010 11-02-2010
88 90 92 94 96 99
Nathalie Muylle Roel Deseyn Sonja Becq Sonja Becq Stefaan Vercamer Bruno Van Grootenbrulle Flor Van Noppen François Bellot Sonja Becq Flor Van Noppen Isabelle TasiauxDe Neys Georges Gilkinet Bart Laeremans Guy D'haeseleer Stefaan Van Hecke Jan Mortelmans Koen Bultinck
QRVA QRVA 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 94 94 94 95 95 96 99
Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale 90
08-12-2009
3
90 91 91 91
09-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 15-12-2009
7 11 15 17
18
Robert Van de Velde Dalila Douifi Zoé Genot Geert Versnick Katia della Faille de Leverghem Alexandra Colen
91
15-12-2009
19
24 27 33 41 44 47 49 52 54 56 58
Filip De Man Filip De Man Guy D'haeseleer Peter Logghe Rita De Bont Rita De Bont Katrien Partyka Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Nathalie Muylle
91 91 91 91 91 91 93 93 93 93 93
17-12-2009 21-12-2009 21-12-2009 23-12-2009 23-12-2009 23-12-2009 29-12-2009 29-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009
26 32 34 42 45 48 50 53 55 57 59
08-12-2009
2
08-12-2009 10-12-2009 10-12-2009 11-12-2009
4 9 12 16
15-12-2009 17-12-2009 17-12-2009 21-12-2009 23-12-2009 23-12-2009 23-12-2009 28-12-2009 29-12-2009 30-12-2009 30-12-2009 30-12-2009
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
Robert Van de Velde Juliette Boulet Geert Versnick Herman De Croo Mathias De Clercq
90
Sabien LahayeBattheu Filip De Man Sarah Smeyers Guy D'haeseleer Peter Logghe Rita De Bont Rita De Bont Leen Dierick Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Daniel Ducarme
91
90 91 91 91
91 91 91 91 91 91 93 93 93 93 93
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
33
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 04-01-2010 60 Daniel Ducarme 04-01-2010 05-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 06-01-2010 11-01-2010 11-01-2010 12-01-2010 12-01-2010 12-01-2010 13-01-2010
62 66 68 70 72 74 76 78 80 82 84 86
18-01-2010 18-01-2010 20-01-2010 21-01-2010 25-01-2010 25-01-2010
88 90 92 94 96 98
01-02-2010 03-02-2010 04-02-2010
101 103 105
08-02-2010 11-02-2010
107 109
KAMER
4e
Ben Weyts Nathalie Muylle Sarah Smeyers Olivier Destrebecq Xavier Baeselen Xavier Baeselen Georges Gilkinet Mathias De Clercq Bart Laeremans Sonja Becq Guy D'haeseleer Bruno Stevenheydens Philippe Collard Sonja Becq Sonja Becq Zoé Genot Georges Gilkinet Wouter De Vriendt
93 93 93 93 93 93 94 94 94 94 94 94
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 04-01-2010 61 Bruno Van Grootenbrulle 05-01-2010 65 Leen Dierick 06-01-2010 67 Eric Libert 06-01-2010 69 Kattrin Jadin 06-01-2010 71 Xavier Baeselen 06-01-2010 73 Xavier Baeselen 06-01-2010 75 Xavier Baeselen 11-01-2010 77 Koen Bultinck 12-01-2010 79 Filip De Man 12-01-2010 81 Martine De Maght 12-01-2010 83 Sonja Becq 12-01-2010 85 Daniel Ducarme 18-01-2010 87 Daniel Ducarme
95 95 95 96 96 96
18-01-2010 20-01-2010 21-01-2010 21-01-2010 25-01-2010 27-01-2010
89 91 93 95 97 100
Ben Weyts Maggie De Block Kristof Waterschoot Daniel Ducarme Ben Weyts
97 97 98
01-02-2010 04-02-2010 04-02-2010
102 104 106
98 99
10-02-2010 12-02-2010
108 110
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
QRVA QRVA 93
2009
2010
CHAMBRE
QRVA QRVA 93
Filip De Man Peter Logghe Jan Mortelmans Rita De Bont Wouter De Vriendt Servais Verherstraeten Georges Gilkinet Geert Versnick Kristof Waterschoot Martine De Maght Daniel Ducarme
95 95 96 96 96 96
93 93 93 93 93 93 94 94 94 94 94 95
97 98 98 98 99
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
34
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
35 (Fr.): In het Frans gestelde vraag. - (N.): In het Nederlands gestelde vraag. (N.): Question posée en néerlandais. - (Fr.): Question posée en français.
II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer). II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre).
Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen
Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles
DO 2009201014987 DO 2009201014987 Vraag nr. 423 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 423 de monsieur le député Daniel Ducarme du 18 février 2010 (Fr.) au vice-premier ministre Daniel Ducarme van 18 februari 2010 (Fr.) aan de et ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Belastingvermindering voor giften.
La réduction fiscale en matière de dons.
In de krant De Zondag van 31 januari 2010 preciseerde de woordvoerder van de FOD Financiën, Francis Adyns, dat "de federale overheid gemiddeld 40 procent van de giften betaalt". Burgers of ondernemingen die 30 euro of meer schenken, komen in aanmerking voor een belastingvermindering. Wie 100 euro schenkt, krijgt ongeveer 40 euro daarvan terug via zijn belastingaangifte. Voor het inkomstenjaar 2003 bedroeg het totaalbedrag van de giften in België 126 miljoen euro, waarvan de schenkers 51,5 miljoen terugkregen via hun belastingaangifte. In 2004, het jaar van de tsunami, werd er 160 miljoen euro geschonken, waarvan de overheid 57,8 miljoen euro voor haar rekening nam. Het totaalbedrag van de giften is sindsdien niet meer onder de 60 miljoen euro gedaald: 68,9 miljoen in 2005, 61 miljoen in 2006 en 66,1 miljoen in 2007.
Dans "De Zondag" le 31 janvier 2010, Francis Adyns, du SPF Finances, a précisé que "le gouvernement fédéral paye en moyenne 40% des dons". Ainsi, le citoyen ou l'entreprise qui verse au moins 30 euros de don peut demander une réduction fiscale. Ainsi, s'il verse 100 euros, il récupère environ 40 euros via ses impôts. En 2003, les Belges ont versé des dons pour un montant total de 126 millions d'euros et ont récupéré 51,5 millions via leurs impôts. En 2004, l'année du tsunami, ils ont versé 160 millions, ce qui a coûté 57,8 millions d'euros à l'État. Cette part n'est ensuite plus descendue sous la barre des 60 millions d'euros, passant de 68,9 millions en 2005, à 61 millions d'euros en 2006 et 66,1 millions d'euros en 2007.
1. a) Overweegt u de belastingwetgeving inzake giften te wijzigen?
1. a) Envisagez-vous de changer la réglementation fiscale en matière de dons?
b) Zo ja, hoe?
b) Dans l'affirmative, de quelle manière?
c) Zal het belastingvoordeel naar beneden bijgesteld worden? 2. Kan u in grote lijnen aangeven welke belastingaftrekregelingen er inzake giften bestaan in de andere EU-landen?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
c) Est-il envisagé de diminuer la réduction fiscale? 2. Pourriez-vous indiquer globalement quels sont les systèmes de réduction fiscale mis en place en matière de dons dans les autres pays de l'Union européenne?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
36
DO 2009201014991 DO 2009201014991 Vraag nr. 424 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 424 de madame la députée Ingrid Claes du 18 février 2010 (N.) au vice-premier ministre et Ingrid Claes van 18 februari 2010 (N.) aan de ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Afschrijvingsstelsels en -ritmes van ICT-materialen. - Economische waardeverminderingen.
Régimes et rythmes d'amortissement des équipements ICT.Réductions de valeur économique.
Zowel uit boekhoudkundig als uit fiscaal oogpunt zou "software" blijkbaar als een immaterieel actief moeten worden aangemerkt en worden geactiveerd wanneer deze bestemd is om duurzaam voor de uitoefening van de beroepswerkzaamheid te worden gebruikt (cfr. onder meer ook de strenge artikelen 24, eerste lid, 4° en 63 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992) .
D'un point de vue comptable comme d'un point de vue fiscal, les logiciels devraient, semble-t-il, être considérés comme une immobilisation incorporelle et activés lorsqu'ils sont destinés à être utilisés durablement dans le cadre de l'activité professionnelle (cf. notamment les très stricts articles 24, premier alinéa, 4° et 63 du Code des impôts sur les revenus 1992) .
Bij ICT-materialen (pc's, lap- en desktops en handcomputers) vormen soft-, firm- en hardware echter één nauw technisch samenwerkend geheel. Op administratief vlak is het onderscheid tussen die soft-, firm- en hardware dan ook zeer moeilijk te maken en is ook het aankoopbedrag boekhoudkundig veelal niet uit te splitsen wegens gebrek aan nadere specificaties op de facturen en/of op de bestelbons.
Parmi les équipements ICT (ordinateurs de bureau, ordinateurs portables, desktops et ordinateurs de poche), logiciels, micrologiciels et matériel de traitement informatique constituent toutefois un ensemble technique en interaction étroite. Il est dès lors très difficile d'établir la distinction entre ces software, firmware et hardware d'un point de vue administratif et, en l'absence de spécifications plus détaillées sur les factures et/ou bons de commande, le prix d'achat est généralement impossible à répartir d'un point de vue comptable.
In de wetenschap dat het merendeel van de software in de praktijk absoluut geen vijf jaar meegaat, rijzen - niet alleen op fiscaal vlak maar tevens op boekhoudkundig vlak zowel voor de bedrijven werkzaam in de ICT-sector als voor alle andere firma's onder meer de volgende algemene vragen:
Sachant qu'en pratique, la durée de vie de l'essentiel du software n'atteint jamais cinq ans, les questions suivantes se posent notamment tant d'un point de vue fiscal que comptable, pour les entreprises actives dans le secteur ICT, mais aussi pour toutes les autres entreprises:
1. In welke gemiddelde procentuele mate en/of op welke pragmatische wijze dient de aanschaffingsprijs van alle computermaterialen en ICT-producten boekhoudkundig of in de jaarrekening (fictief) te worden uitgesplitst in afschrijfbare soft-, firm- en hardware?
1. Quel est le pourcentage moyen et/ou la méthode pragmatique pour procéder à la répartition du prix d'achat de tous les équipements informatiques et des produits ICT dans la comptabilité ou dans les comptes annuels (de manière fictive) en software, firmware et hardware amortissables?
2. Quels sont actuellement les pourcentages linéaires et/ 2. Welke aanneembare lineaire en/of vaste afschrijvingspercentages worden er door de belastingadministraties en ou pourcentages d'amortissement fixes recommandés par door de Commissie voor Boekhoudkundige Normen thans l'administration fiscale et la Commission des Normes comptables pour: algemeen aanbevolen voor: a) le software ou les logiciels activés (programmes infora) geactiveerde software of programmatuur (computerprogramma's, bibliotheken en bijhorende data die niet aan- matiques, bibliothèques et données afférentes absents lors wezig zijn bij het starten van een computer, maar achteraf du démarrage d'un ordinateur, mais installés ultérieureworden geladen); ment); b) computer hardware (dit wil zeggen: interne componenten en randapparatuur); c) firmware (ingebedde software)?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
b) le hardware informatique (en d'autres termes: composants internes et périphériques); c) le firmware (software intégré)?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
37
3. a) Kan software en firmware zowel boekhoudkundig als fiscaal "degressief" worden afgeschreven, hetgeen overigens ook volledig zou stroken met de huidige werkelijke economische waardeverminderingen in de zin van artikel 61, eerste lid van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992? b) Zo neen, waarom telkens niet (meer)?
3. a) L'amortissement des software et firmware peut-il être "dégressif" tant d'un point de vue comptable que fiscal, pratique qui serait parfaitement conforme à la réduction de valeur économique réelle, au sens de l'article 61, premier alinéa du Code des impôts sur les revenus 1992? b) Si ce n'est pas le cas, pourquoi?
c) Hoe wordt een verschil tussen het boekhoudrecht en het fiscaal recht eventueel in rechteen/of in feite uitgelegd?
c) Comment éventuellement expliquer en droit et/ou dans les faits, une différence entre le droit comptable et le droit fiscal?
4. a) Kunnen op hardware, software en op firmware van meet af aan ook andere vormen van (versnelde) afschrijvingen of van uitzonderlijke waardeverminderingen worden toegepast?
4. a) Est-il possible d'appliquer dès le départ d'autres formes d'amortissements (accélérés) ou de réductions de valeur exceptionnelles aux hardware, software et firmware?
b) Zo ja, op grond van welke wettelijke of reglementaire beschikkingen?
b) Dans l'affirmative sur la base de quelles dispositions législatives ou réglementaires?
c) Zo neen, waarom niet?
c) Si ce n'est pas le cas, pourquoi?
5. Pouvez-vous développer votre vision générale point 5. Kunt u punt per punt uw huidige algemene zienswijze meegeven niet alleen zowel op het vlak van de personenbe- par point dans les domaines de l'impôt sur les personnes lasting als op het vlak van de vennootschapsbelasting, physiques, de l'impôt des sociétés, mais aussi dans le domaine comptable? maar tevens op boekhoudkundig vlak?
DO 2009201014993 DO 2009201014993 Vraag nr. 425 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 425 de madame la députée Ingrid Claes du 18 février 2010 (N.) au vice-premier ministre et Ingrid Claes van 18 februari 2010 (N.) aan de ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Terugbetaling van kosten eigen aan de werkgever. - Individuele akkoorden met de lokale belastingdiensten. Rechtspersonenbelasting. - Personenbelasting.
Remboursement de frais propres à l'employeur. - Accords individuels avec les services des contributions locaux. Impôt des personnes morales. - Impôt des personnes physiques.
Overeenkomstig de bepalingen van artikel 50, § 1 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en de instructie Ci.RH.421/456.942 van 3 december 1993 is het mogelijk om met betrekking tot "terugbetalingen van kosten eigen kosten van de werkgever" toegekend aan bedrijfsleiders, kaderleden en personeelsleden een individueel akkoord te sluiten met de lokale directeurs A of met de lokale eerstaanwezend inspecteur-dienstchefs van de Inspecties A (zie ook vraag nr. 1096 van mevrouw Trees Pieters van 18 januari 2006, Vragen en Antwoorden, Kamer, 20052006, nr. 113, blz. 21567-21569).
Conformément aux dispositions de l'article 50, § 1 du Code des impôts sur les revenus 1992 et à l'instruction Ci.RH.421/456.942 du 3 décembre 1993, il est possible de signer un accord individuel avec les directeurs locaux A ou avec les inspecteurs chefs de service principaux des Inspections A (cf. aussi question n° 1096 de madame Trees Pieters du 18 janvier 2006, Questions et Réponses, Chambre, 2005-2006, n° 113, p. 21567-21569) sur le "remboursement de frais propres à l'employeur" accordé aux chefs d'entreprise, cadres et membres du personnel.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
38
Naar verluidt wordt dit in de praktijk blijkbaar echter slechts zo geïnterpreteerd dat die onderrichting en mogelijkheid enkel en alleen betrekking zou hebben op "vennootschappen" onderworpen aan de vennootschapsbelasting, doch niet op belastingplichtigen onderworpen aan de personenbelasting en nog veel minder op rechtspersonen, verenigingen, ziekenhuizen, openbare lokale overheden, enzovoort onderworpen aan de rechtspersonenbelasting waarvan sprake in artikel 220, 1° tot 3° WIB 1992.
Il me revient que sur le terrain, l'interprétation donnée à cette instruction n'ouvrirait cependant cette possibilité qu'aux seules "sociétés" assujetties à l'impôt des sociétés, excluant ainsi les contribuables assujettis à l'impôt des personnes physiques, de même que les personnes morales, associations, établissements hospitaliers, administrations publiques locales, etc., assujettis à l'impôt des personnes morales, dont question à l'article 220, 1° à 3° du CIR 1992.
1. Strookt deze beperkende interpretatie met de bedoe1. Cette interprétation restrictive est-elle conforme aux ling van de centrale belastingadministratie en met de letter intentions de l'administration fiscale centrale et à la lettre et en de geest van de fiscale wet? à l'esprit de la législation fiscale? 2. Tot al welke lokale ambtenaren van de klassieke belastingdiensten kunnen niet alleen de geïnteresseerde natuurlijke personen (werkgevers), maar ook alle rechtspersonen beoogd in artikel 220 WIB 1992 zich dan wel rechtstreeks wenden om voor sommige van de bij hen tewerkgestelde personeelsleden een "individueel akkoord" te bekomen in de zin van eerdergenoemd artikel 50, §1 WIB 1992 met betrekking tot kosten eigen aan de werkgever waarvan sprake in artikel 31, tweede lid, 1°, laatste zinsnede WIB 1992?
2. À quels fonctionnaires locaux des services des contributions classiques peuvent directement s'adresser non seulement les personnes physiques intéressées (employeurs), mais aussi toutes les personnes morales visées à l'article 220 du CIR 1992 de manière à obtenir pour certaines des personnes qu'elles emploient un "accord individuel" au sens de l'article 50, §1 du CIR 1992 précité, pour ce qui concerne les frais propres à l'employeur mentionnés dans l'article 31, deuxième alinéa, 1°, dernière phrase du CIR 1992?
DO 2009201015004 DO 2009201015004 Vraag nr. 428 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Question n° 428 de monsieur le député Eric Jadot du 18 février 2010 (Fr.) au vice-premier ministre et Jadot van 18 februari 2010 (Fr.) aan de viceministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Fiscale maatregelen voor de aanschaf van milieuvriendelijke voertuigen. (MV 19013)
Mesures fiscales en matière d'achat de véhicules "propres". (QO 19013)
Van 14 tot en met 22 januari 2010 vond de 88e 'European Motor Show Brussels' plaats. Men kan alleen maar toejuichen dat ook de federale overheid met een stand op het Auto- en Motorsalon van Brussel aanwezig was, waar het grote publiek duidelijke en betrouwbare informatie kon krijgen over de belastingverminderingen die aan de kopers van milieuvriendelijke auto's worden verleend. Ook de samenwerking tussen de FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie, de FOD Financiën, de FOD Mobiliteit en Vervoer en de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, die alle vier op die federale stand vertegenwoordigd waren, was alleszins een lovenswaardig initiatief.
Du 14 au 22 janvier 2010 s'est déroulé le 88e "European Motor Show Brussels". L'on ne peut que saluer positivement la mise en place d'un "guichet fédéral' au Salon de l'auto-moto de Bruxelles dispensant une information de qualité au grand public "sur les déductions fiscales accordées aux acheteurs de voitures dites "propres". De la même manière, l'on ne peut qu'encourager l'initiative de mise en transversalité dudit stand rassemblemant le SPF Économie, PME, Classes moyennes et Énergie, le SPF Finances, le SPF Mobilité et Transport et le SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
39
Naar verluidt gingen de voordelen en kortingen die de ondernemingen op het Autosalon aanboden, veel verder dan de belastingaftrekmaatregelen die uw departement toekent aan de kopers van schone auto's (in 2008 waren die goed voor zo'n 40 miljoen euro).
Il me revient toutefois que les avantages et remises commerciales offertes par les entreprises présentes au sein du salon dépassaient de loin les mesures de déduction fiscales accordées par votre département aux acquéreurs de véhicules propres dont le montant s'élevait à près de 40 millions d'euros pour l'année 2008.
1. Wordt het huidige fiscale beleid in dat opzicht niet veeleer een premie voor de autosector, ten koste van de stimulans voor de particulieren om milieuoverwegingen te laten meespelen bij de aanschaf van hun auto?
1. Dans ce contexte, ne peut-on pas considérer que la politique fiscale aujourd'hui mise en oeuvre se mue singulièrement en une prime au secteur automobile et ce, au détriment des incitations à la prise en compte des facteurs environnementaux par les particuliers acquéreurs?
2. Komen de fiscale premies van uw departement niet in onevenredige mate ten goede aan gezinnen die een tweede auto kopen?
2. Les primes fiscales mises en oeuvre par votre département ne bénéficient-elles pas de façon déséquilibrée aux ménages faisant l'acquisition d'un second véhicule?
3. Zo ja, wordt er overwogen de billijkheid en de efficiëntie van de belastingverminderingen die toegekend worden bij de aankoop van een nieuwe auto, te evalueren?
3. Dans l'affirmative, une réflexion est-elle à l'ordre du jour afin d'évaluer les aspects d'équités et d'efficacité dans le panel de réductions fiscales accordées lors de l'achat d'un nouveau véhicule?
4. Zal uw departement naast de voormelde fiscale stimulansen ook ontradende maatregelen nemen, meer bepaald een belastingverhoging voor auto's die veel CO2 uitstoten?
4. Au-delà des mesures incitatives précitées, des mesures dissuasives sont-elles envisagées par votre département visant notamment à accroître la taxation des véhicules à forte émission de CO2?
5. Buigt uw departement zich over de invoering van een belasting op de inverkeersstelling naar rata van de CO2uitstoot van het voertuig in plaats van het vermogen?
5. La mise en oeuvre d'une taxe de mise en circulation proportionnelle aux émissions de CO2 des véhicules plutôt qu'à leur puissance est-elle étudiée par votre département?
DO 2009201015010 DO 2009201015010 Vraag nr. 430 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 430 de monsieur le député Daniel Ducarme du 19 février 2010 (Fr.) au vice-premier ministre Daniel Ducarme van 19 februari 2010 (Fr.) aan de et ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Groen fonds van het IMF.
Le fonds vert du FMI.
Op 30 januari 2010 kondigde de directeur-generaal van het IMF, Dominique Strauss-Kahn, op het Wereld Economisch Forum in Davos aan dat het Internationaal Monetair Fonds (IMF) werkte aan de oprichting van een groen fonds om de lidstaten te ondersteunen in hun strijd tegen de gevolgen van de opwarming van de aarde. De hulp van de geïndustrialiseerde landen aan de ontwikkelingslanden is een van de belangrijkste knelpunten in de onderhandelingen met het oog op het sluiten van een nieuw klimaatverdrag. Door de economische crisis is de schuldenlast van de rijke landen echter sterk toegenomen, waardoor die minder geneigd zijn om de ontwikkelingslanden steun te geven, aldus nog de directeur van het IMF, die een pleidooi hield voor innovatieve oplossingen.
Le directeur général du FMI, monsieur Dominique Strauss-Kahn, a annoncé le 30 janvier 2010 au Forum économique de Davos que le Fonds monétaire international (FMI) travaillait à la création d'un "fonds vert" pour aider les États membres à faire face aux conséquences du réchauffement climatique. L'aide des pays industrialisés aux états en développement est l'un des principaux points de frictions dans les négociations entamées en vue de la conclusion d'un nouveau traité sur la lutte contre les changements climatiques. Or, la crise économique a creusé la dette des premiers, désormais plus réticents à accorder cette aide aux seconds, a souligné le directeur du FMI, plaidant pour des solutions innovantes.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
40
Het IMF zal besprekingen aanknopen met de centrale banken en de ministers van Financiën om de levensvatbaarheid van dat groen fonds te bestuderen. Volgens de heer Dominique Strauss-Kahn zou het kunnen worden gefinancierd met bijzondere trekkingsrechten, en zou er tot 100 miljard dollar per jaar kunnen worden bijeengebracht. De lidstaten van het IMF hebben er vorig jaar mee ingestemd 250 miljard dollar aan bijzondere trekkingsrechten uit te geven om de liquiditeit te verhogen en de daling van de wisselreserves als gevolg van de financiële crisis op te vangen.
Le FMI va entamer des discussions avec les banques centrales et les ministres des Finances pour étudier la viabilité de ce fonds vert, qui pourrait être constitué à l'aide de droits de tirages spéciaux et "atteindre 100 milliards de dollars par an", a précisé monsieur Dominique StraussKahn. Les États membres du FMI ont accepté l'an dernier d'émettre 250 milliards de dollars de droits de tirage spéciaux pour accroître les liquidités et faire face à la réduction des réserves de change due à la crise financière.
1. Is de regering voorstander van de oprichting van dit fonds?
1. Le gouvernement serait-il favorable à la création de ce fonds?
2. Zo ja, zal België eraan deelnemen?
2. Dans l'affirmative, la Belgique y participera-t-elle?
3. Zo ja, voor welk bedrag?
3. Et si oui, à hauteur de quel montant?
4. Zal de Europese Unie hieraan bijdragen?
4. Qu'en est-il de la participation de l'Union européenne?
DO 2009201011251 DO 2009201011251 Vraag nr. 431 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Question n° 431 de monsieur le député Dirk Vijnck du 19 février 2010 (N.) au vice-premier ministre et Vijnck van 19 februari 2010 (N.) aan de viceministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Rechtsplegingvergoeding. - Rechtzetting van fouten. - Indemnité de procédure. - Rectification d'erreurs. - Intérêts de retard et moratoires. - Enrôlements successifs. Nalatigheids- en moratoriuminteresten. - AchtereenvolValeur du contentieux fiscal. gende inkohieringen. - Waarde van het fiscaal geschil (SV 907). La loi du 21 avril 2007 relative à la répétibilité des honoMet de wet van 21 april 2007 betreffende de verhaalbaarheid van erelonen en de kosten verbonden aan de bijstand raires et frais liés à l'assistance d'un avocat a instauré une van een advocaat, werd een nieuwe rechtsplegingsvergoe- nouvelle indemnité de procédure qui a été définie à l'article ding ingevoerd, die gedefinieerd werd in artikel 1022 van 1022 du Code judiciaire. het Gerechtelijk Wetboek. In de praktijk zijn evenwel nog steeds meerdere vragen onbeantwoord met betrekking tot de berekening van de grondslag van die rechtsplegingvergoeding, in het bijzonder op het vlak van fiscale zaken.
Dans la pratique toutefois, des questions restent toujours sans réponse en ce qui concerne le calcul de la base de cette indemnité de procédure, particulièrement dans le domaine des dossiers fiscaux.
1. Op welke wettelijke en/of administratieve wijze dienen feitelijke dwalingen en berekenings- of telfouten begaan bij de becijfering van de rechtsplegingvergoeding, al dan niet reeds geacteerd op het authentiek zittingsblad van de rechter, te worden rechtgezet, met uitdrukkelijk verzoek de procedure voor een gerechtelijke dan wel een minnelijke regeling te willen meedelen?
1. Légalement et administrativement, comment doivent être corrigées les erreurs de fait et les fautes de calcul commises lors de l'établissement de l'indemnité de procédure, qu'elles aient déjà été actées ou non dans la feuille d'audience authentique du juge, avec la demande expresse de communiquer la procédure pour un règlement judiciaire ou amiable?
2. In welke mate, vanaf welke begindatum en tot welke einddatum moet er rekening worden gehouden met "nalatigheidsinteresten" in de zin van artikel 414 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en/of met "moratoriuminteresten" in de zin van artikel 418 WIB 1992?
2. Dans quelle mesure, à partir de quelle date initiale et jusqu'à quelle date finale faut-il tenir compte des intérêts de retard au sens de l'article 414 du Code des impôts sur le revenu 1992 et/ou des intérêts "moratoires" au sens de l'article 418 CIR 1992?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
41
3. Hoe dient de "waarde van het fiscaal geschil" praktisch te worden becijferd wanneer er in taxatiefase achtereenvolgend negatieve en positieve aanslagen werden ingekohierd en/of er in fase van bezwaar reeds gedeeltelijke ontheffingen of ontlastingen werden verleend die het voorwerp kunnen uitmaken van een vordering tot integrale nietigverklaring voor de rechtbanken of de hoven?
3. Comment convient-il de chiffrer pratiquement la valeur du contentieux fiscal lorsque des cotisations négatives et positives ont été enrôlées successivement et/ou où ont déjà été accordées dans la phase de réclamation des dispenses ou des décharges qui peuvent faire l'objet d'une demande en annulation intégrale devant les cours ou tribunaux?
DO 2009201015021 DO 2009201015021 Vraag nr. 432 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 432 de monsieur le député Hagen Goyvaerts du 19 février 2010 (N.) au vice-premier Hagen Goyvaerts van 19 februari 2010 (N.) aan ministre et ministre des Finances et des Réformes de vice-eersteminister en minister van Financiën institutionnelles: en Institutionele Hervormingen: Fiscale korting op milieuvriendelijke wagens. - Afhandeling dossiers.
Ristourne fiscale sur les voitures écologiques. - Traitement des dossiers.
Reeds enige tijd wordt door de federale overheid, afhankelijk van de CO2-uitstoot, een korting van 3 of 15 procent gegeven bij de aankoop van een milieuvriendelijke wagen.
Cela fait quelque temps déjà que l'État fédéral accorde une ristourne de 3% ou de 15% à l'achat d'une voiture écologique en fonction des émissions de CO2 de la voiture achetée.
Vanuit de groepering van autodealers is kritiek te horen op het feit dat de autodealers de korting dienen voor te financieren en dat bovendien de federale overheid steeds langer wacht met de terugbetaling van die korting.
Or l'association des concessionnaires critique le fait que les concessionnaires doivent préfinancer cette ristourne et qu'en outre, l'État fédéral attend de plus en plus longtemps avant de la leur rembourser.
1. Bent u op de hoogte van de kritiek van de groepering van autodealers aangaande de voorfinanciering van de korting bij de verkoop milieuvriendelijke wagens?
1. Avez-vous connaissance des critiques émises par l'association des concessionnaires au sujet du préfinancement de la ristourne accordée à tout acquéreur d'une voiture écologique?
2. Klopt de kritiek van de groepering van autodealers dat uw diensten steeds langer wachten met de terugbetaling van de toegekende korting?
2. L'association des concessionnaires dit-elle la vérité quand elle affirme que vos services attendent de plus en plus longtemps avant de procéder au remboursement de ladite ristourne?
3. Wat zijn de redenen voor de alsmaar langere wachttijden inzake terugbetaling?
3. À quoi ces délais d'attente de plus en plus longs sontils dus?
4. Welke initiatieven heeft u reeds genomen of overweegt u te nemen om die terugbetaling door uw diensten binnen een redelijke termijn uit te voeren?
4. Quelles initiatives avez-vous déjà prises ou envisagezvous de prendre afin de veiller à ce que vos services procèdent à ce remboursement dans un délai raisonnable?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
42
DO 2009201015022 DO 2009201015022 Vraag nr. 433 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Question n° 433 de monsieur le député Roel Deseyn du 19 février 2010 (N.) au vice-premier ministre et Deseyn van 19 februari 2010 (N.) aan de viceministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Btw-vrijstelling voor het verwerven van financiële steun door culturele instellingen.
Exonération de TVA pour l'obtention d'une aide financière par les institutions culturelles.
In artikel 132, eerste lid, o), van de btw-richtlijn 2006/ 112/EG van de Raad van 28 november 2006 betreffende het gemeenschappelijk stelsel van belasting over de toegevoegde waarde worden de diensten en goederenleveringen in samenhang met activiteiten die zijn bestemd ter verkrijging van financiële steun en die uitsluitend ten bate van zichzelf zijn georganiseerd vrijgesteld van de btw voor de btw-plichtigen waarvan de handelingen overeenkomstig de punten b), g), h), i), l), m) en n) zijn vrijgesteld. Deze bepaling werd omgezet naar Belgisch recht door artikel 44, § 2, 12° W.btw (Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde).
Dans l'article 132, premier alinéa, o), de la directive TVA 2006/112/CE du Conseil du 28 novembre 2006 relative au système commun de taxe sur la valeur ajoutée, les services et les livraisons de biens liées aux activités destinées à obtenir une aide financière et organisées exclusivement à leur profit sont exemptés de la TVA à laquelle sont soumis les assujettis à la TVA dont les opérations sont exonérées conformément aux points b), g), h), i), l), m) et n). Cette disposition a été transposée en droit belge par l'article 44, § 2, 12° du Code de la TVA (Code de la taxe sur la valeur ajoutée).
Van de in artikel 44, § 2, 6°, 7°, 8° en 9° W.btw vrijgestelde "culturele" handelingen komen enkel de in artikel 44, § 2, 7° W.btw bedoelde handelingen in aanmerking voor vrijstelling voor de handelingen die worden verricht in samenhang met de werkzaamheden die ter verkrijging van financiële steun zijn georganiseerd. Het gevolg daarvan is dat instellingen erkend door de bevoegde overheid die toneel-, ballet- of filmvoorstellingen, tentoonstellingen, concerten of conferenties organiseren, worden uitgesloten van de vrijstelling van btw voor de handelingen die gericht zijn op het verwerven van financiële steun en die samenhangen met die activiteiten.
Parmi les opérations "culturelles" exonérées dans l'article 44, § 2, 6°, 7°, 8° et 9° du Code de la TVA, seules les opérations visées par l'article 44, § 2, 7° du Code de la TVA entrent en considération pour l'exonération des opérations liées aux activités organisées en vue d'obtenir une aide financière. Cet article a pour conséquence que les institutions reconnues par les autorités compétentes et qui organisent des représentations théâtrales, chorégraphiques ou cinématographiques, des expositions, des concerts ou des conférences ne peuvent prétendre à l'exonération de la TVA pour les opérations menées en vue d'obtenir une aide financière et en rapport avec ces activités.
1. Bent u van mening dat artikel 132, eerste lid, o), van de btw-richtlijn 2006/112/EG tevens de vrijstelling omvat voor bepaalde culturele diensten alsmede nauw samenhangende goederenleveringen, verricht door publiekrechtelijke culturele instellingen of door andere culturele instellingen die door de betrokken lidstaat worden erkend?
1. Êtes-vous d'avis que l'article 132, premier alinéa, o), de la directive TVA 2006/112/CE comprend également l'exonération pour certains services culturels ainsi que les livraisons de biens étroitement liés à ceux-ci, effectués par des institutions culturelles de droit public ou par d'autres institutions culturelles reconnues par l'État membre concerné?
2. Estimez-vous que l'article 132, premier alinéa, n), de 2. Bent u van mening dat artikel 132, eerste lid, n), van de btw-richtlijn 2006/112/EG naar Belgisch recht werd la directive TVA 2006/112/CE a été transposée en droit omgezet door de bepalingen van artikel 44, § 2, 6°, 7°, 8° belge par les dispositions de l'article 44, § 2, 6°, 7°, 8° et 9° du Code de la TVA? en 9° W.btw? 3. Bent u van mening dat artikel 44, § 2, 12° W.btw in die zin onvolledig de btw-richtlijn 2006/112/EG omzet naar Belgisch recht wanneer enkel wordt verwezen naar artikel 44, § 2, 7° W.btw en niet naar artikel 44, § 2, 6°, 8° en 9° W.btw?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
3. Pensez-vous que l'article 44, § 2, 12° du Code de la TVA transpose incomplètement la directive TVA 2006/112/ CE en droit belge en ce sens qu'il se réfère uniquement à l'article 44, § 2, 7° du Code de la TVA et non à l'article 44, § 2, 6°, 8° et 9° du Code de la TVA?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
43
4. Bent u van mening dat artikel 132, eerste lid, n), van de btw-richtlijn 2006/112/EG onvoorwaardelijk en voldoende nauwkeurig is opdat de betrokken bepaling een rechtstreekse werking heeft zodat de betrokken verenigingen en organisaties zich rechtstreeks op die vrijstelling kunnen beroepen?
4. Considérez-vous que l'article 132, premier alinéa, n), de la directive TVA 2006/112/CE est inconditionnel et suffisamment précis pour que la disposition concernée ait un effet direct de manière à permettre aux associations et aux organisations concernées d'invoquer directement cette exonération?
5. Bent u van mening dat wanneer een EU-lidstaat nalaat aan de vrijstelling van artikel 132, eerste lid, n), van de btw-richtlijn 2006/112/EG de mogelijke beperkingen in te voeren, met name ten aanzien van het aantal evenementen of het bedrag van de opbrengsten, niettemin de vrijstelling van artikel 132, eerste lid, o), btw-richtlijn 2006/112/EG rechtstreekse werking heeft?
5. Pensez-vous que lorsqu'un État membre omet d'introduire d'éventuelles limitations à l'exonération de l'article 132, premier alinéa, n), de la directive TVA 2006/112/CE, notamment en ce qui concerne le nombre d'événements ou le montant des recettes, l'exonération de l'article 132, premier alinéa, o), de la directive TVA 2006/112/CE a un effet direct?
6. Bent u van mening dat artikel 132, tweede lid btw6. Estimez-vous que l'article 132, deuxième alinéa de la richtlijn 2006/112/EG niet inhoudt dat een lidstaat alle directive TVA 2006/112/CE n'implique pas qu'un État handelingen van artikel 132, eerste lid, o), btw-richtlijn membre peut exclure de l'exonération de la TVA toutes les opérations de l'article 132, premier alinéa, o), de la direc2006/112/EG van de vrijstelling van btw mag uitsluiten? tive TVA 2006/112/CE?
DO 2009201014421 DO 2009201014421 Vraag nr. 434 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 434 de monsieur le député Daniel Ducarme du 19 février 2010 (Fr.) au vice-premier ministre Daniel Ducarme van 19 februari 2010 (Fr.) aan de et ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: De beveiliging van het Justitiepaleis te Brussel.
La sécurisation du Palais de Justice de Bruxelles.
Op 4 januari 2010 kondigde u aan dat de eerste fase van de werken voor de beveiliging van het Justitiepaleis te Brussel in februari zou aanvangen. Het is de bedoeling te zorgen voor een betere beveiliging (installatie van nieuwe detectiepoorten en nieuwe deuren met een badgesysteem) van het cellencomplex, van het traject dat de gedetineerden volgen, van de raadkamers en van de kamers van inbeschuldigingstelling. Die werken, die medio december 2009 door de Regie der Gebouwen voor een bedrag van 580.933 euro werden vastgelegd, zullen ongeveer vijf maanden duren. In een tweede fase zullen er beveiligingswerken op middellange termijn worden uitgevoerd.
Vous avez annoncé le 4 janvier 2010 que la première phase des travaux de sécurisation du Palais de Justice de Bruxelles débuterait dans le courant du mois de février. Il s'agit d'assurer "une meilleure sécurisation (installation de nouveaux portails et de nouvelles portes avec un système de badge) du complexe cellulaire, du circuit des détenus, des chambres du conseil et des chambres de mises en accusation." Engagés mi-décembre 2009 par la Régie des Bâtiments pour un montant de 580.933 euros, ces travaux dureront environ cinq mois. Une deuxième phase consistera en l'exécution de travaux de sécurisation qui seront réalisés à moyen terme.
1. a) Op welke precieze datum zal de tweede fase van de werken van start gaan?
1. a) Pourriez-vous indiquer avec plus de précision quand la deuxième phase des travaux démarrera?
b) Welke concrete beveiligingswerken zullen er tijdens die tweede fase worden uitgevoerd?
b) Quels seront concrètement les travaux de sécurisation réalisés lors de cette deuxième phase?
2. Welke werken zijn er gepland op langere termijn?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2. Quels sont les travaux envisagés à plus long terme?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
44
DO 2009201015036 DO 2009201015036 Vraag nr. 435 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Question n° 435 de monsieur le député Roel Deseyn du 19 février 2010 (N.) au vice-premier ministre et Deseyn van 19 februari 2010 (N.) aan de viceministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Btw. - Muziekverenigingen.
TVA. - Sociétés musicales.
Lokale muziekverenigingen hebben als doel het beoefenen van muziek te bevorderen. Daarvoor repeteren de leden geregeld samen met het oog op het geven van concerten (winterconcert en lenteconcert) of voor het begeleiden van gemeentelijke activiteiten zoals met carnaval of de plechtigheden op 1 en 11 november. Naast subsidies, giften en sponsoring door de lokale middenstand financiert de vereniging met de inkomsten uit de concerten de werking van de vereniging. Immers het ter beschikking stellen van muziekinstrumenten tegen waarborg aan de muzikanten, de voorfinanciering van duurdere muziekinstrumenten aangekocht door muzikanten, het herstellen en het onderhoud van de muziekinstrumenten, het aanschaffen van uniformen, de huisvesting kosten handenvol geld. Daarnaast kan de vereniging nog randactiviteiten organiseren voor de leden waarvoor inschrijvingsgeld wordt gevraagd voor de kosten die daaraan verbonden zijn. Het mag duidelijk zijn dat dergelijke verenigingen geen winstoogmerk hebben.
Les sociétés musicales locales ont pour but de promouvoir la pratique de la musique. C'est la raison pour laquelle leurs membres répètent régulièrement pour donner des concerts (concerts d'hiver et de printemps) ou pour accompagner des activités communales comme le carnaval, les cérémonies des 1er et 11 novembre. En plus des subsides, des dons et du sponsoring des commerçants locaux, le fonctionnement des sociétés est assuré par les recettes des concerts. En effet, la mise à la disposition des musiciens d'instruments de musique contre garantie, le préfinancement d'instruments de musique coûteux achetés par les musiciens, la réparation et l'entretien des instruments de musique, l'acquisition d'uniformes et l'hébergement coûtent des sommes importantes. De plus, l'association peut également organiser des activités accessoires pour ses membres auxquels elle réclame des droits d'inscription pour couvrir les frais qui y sont liés. Il est évident que ces associations ne poursuivent aucun but lucratif.
Ten aanzien van de toepasselijke btw-regels rijzen volgende vragen:
Les questions suivantes se posent quant aux règles TVA d'application:
1. Dient uit de plaats van randnummer 92 in de btwhandleiding (1 oktober 2007) en randnummer 4/833 en 4/ 834 in de btw-commentaar en de woorden "belastbare werkzaamheid" (belaste en vrijgestelde werkzaamheid), de organisatoren van culturele of sportieve samenkomsten en van vermakelijkheden niet aan als btw-plichtige te worden aangemerkt onder de voorwaarden zoals die werden opgenomen in de administratieve aanschrijving 13 mei 1971, nr. 81/1971?
1. N'y a-t-il pas lieu de considérer, vu le numéro 92 du manuel de la TVA (1er octobre 2007), les numéros 4/833 et 4/834 du commentaire de la TVA et les termes "activité d'assujetti" (activité imposée et exonérée), les organisateurs de manifestations culturelles, sportives et de divertissement comme assujettis à la TVA aux conditions figurant dans la circulaire administrative n°81/1971 du 13 mai 1971?
2. a) Wat dient men te verstaan onder de voorwaarde dat "de vereniging of groepering niet mag opgericht zijn speciaal met het oog op de organisatie van culturele of sportieve samenkomsten of van vermakelijkheden"?
2. a) Que faut-il entendre par la condition que " l'association ou le groupement ne peut avoir été constitué en vue précisément d'organiser des manifestations culturelles, sportives ou de divertissement"?
b) Is bij de interpretatie van deze voorwaarde van belang of de samenkomsten met publiek (concerten, gemeentelijke feestgelegenheden) of in besloten groep (repetities) plaatsvinden?
b) Pour interpréter cette condition, est-il important de savoir si les manifestations se déroulent en présence du public (concerts, festivités communales) ou en cercle privé (répétitions)?
3. a) Wat dient men te verstaan onder de voorwaarde dat "de samenkomsten niet van blijvende aard mogen zijn"?
3. a) Que faut-il entendre par la condition que "les manifestations ne peuvent avoir aucun caractère permanent"?
b) Zijn wekelijkse repetities, samenkomsten van blijvende aard?
b) Les répétitions hebdomadaires sont-elles des manifestations ayant un caractère permanent?
c) Is deze voorwaarde verenigbaar met het langetermijn karakter van een vereniging?
c) Cette condition est-elle conciliable avec l'aspect de longue durée d'une association?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
45
4. Is de voorwaarde dat "de vereniging of groepering niet de hoedanigheid van belastingplichtige wegens andere handelingen mag hebben" om een vereniging aan de btwplicht te onderwerpen, in deze nog verenigbaar met het feit dat sinds 1 januari 1993 de activiteiten van artikel 44 W.btw 1992 (Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde) aan de btw onderworpen handelingen zijn, weliswaar vrijgesteld van btw en zonder recht op aftrek?
4. La condition selon laquelle "l'association ou le groupement ne peut avoir la qualité d'assujetti en raison d'autres opérations" pour l'assujettir à la TVA reste-t-elle conciliable avec le fait que, depuis le 1er janvier 1993, les activités visées à l'article 44 du code TVA 1992 (Code de la taxe sur la valeur ajoutée) sont des activités soumises à la TVA, quoique exonérées de TVA et sans droit à la déduction?
5. Waarin onderscheidt volgens deze administratieve commentaren de niet-btw-plicht zich van de vrijstelling van artikel 44, § 2, 11° W.btw ten aanzien van de handelingen ten behoeve en in het gemeenschappelijk belang van hun leden, [...] door instellingen die geen winst beogen en doeleinden van politieke, syndicale, religieuze, levensbeschouwelijke, vaderlandslievende, filantropische of staatsburgerlijke aard nastreven?
5. En quoi, selon ces commentaires administratifs, le non-assujettissement se distingue-t-il de l'exonération visée à l'article 44, § 2, 11° du Code TVA des activités entreprises au profit de et dans l'intérêt collectif de leurs membres, [...] par des organismes n'ayant aucun but lucratif et qui poursuivent des objectifs de nature politique, syndicale, religieuse, humanitaire, patriotique, philanthropique ou civique?
6. a) Les activités des sociétés musicales telles qu'elles 6. a) Is een activiteit zoals hiervoor omschreven van een lokale muziekvereniging naar uw mening vrijgesteld van sont décrites ci-dessus sont-elles, selon vous, exonérées de btw op grond van artikel 44, § 2, 9° W.btw dan wel op la TVA sur la base de l'article 44, § 2, 9° du Code TVA ou de l'article 44, § 2, 11° du Code TVA? grond van artikel 44, § 2, 11° W.btw? b) Is het van belang of een in Vlaanderen gevestigde lokale muziekvereniging werd erkend door Vlamo?
b) Est-il important qu'une société musicale locale soit agréée par le Vlamo?
c) Wat zijn de gevolgen ten aanzien van activiteiten die gericht zijn ter verkrijging van financiële steun, zoals bijvoorbeeld de sponsoring van de concerten?
c) Quelles sont les répercussions sur les activités visant l'obtention d'un soutien financier comme le sponsoring des concerts?
DO 2009201014522 DO 2009201014522 Vraag nr. 436 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Question n° 436 de monsieur le député Ben Weyts du 22 février 2010 (N.) au vice-premier ministre et Weyts van 22 februari 2010 (N.) aan de viceministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Fiscale aftrek voor investeringen in beveiliging.
Déductibilité fiscale des investissements en sécurisation.
In de laatste beleidsnota Binnenlandse Zaken stipte de minister initiatieven aan in verband met de (bekendmaking) van de fiscale stimulansen voor particulieren en zelfstandigen die investeren in beveiliging tegen diefstal. Graag had ik zicht gehad op het gebruik van zulke fiscale stimulansen in het verleden.
Dans sa dernière note de politique générale, la ministre de l'Intérieur évoquait des initiatives liées à (la publication) des incitants fiscaux pour les particuliers et les indépendants qui investissent dans des dispositifs antivol. Je souhaiterais être informé de l'usage fait, dans le passé, de tels incitants fiscaux.
1. a) Hoeveel particulieren maakten, voor elk ambtsgebied van de controledienst personenbelasting, gebruik van de belastingvermindering voor uitgaven voor de beveiliging tegen inbraak in de aanslagjaren 2007, 2008, 2009 (vak IX)?
1. a) Par ressort des services de contrôle des contributions (impôt des personnes physiques), combien de particuliers ont-ils bénéficié de réductions fiscales pour avoir investi dans des dispositifs contre le cambriolage pour les exercices d'imposition 2007, 2008 et 2009 (cadre IX)?
b) Hoeveel percent is dit van het totaal aantal belastingb) Quel pourcentage des déclarations fiscales ce nombre aangiften door particulieren? représente-t-il? c) Voor welk totaalbedrag werd er belastingvermindering toegekend in de respectieve aanslagjaren?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
c) Quel est le montant total des réductions octroyées pour les exercices d'imposition précités?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
46
2. a) Hoeveel zelfstandigen en vrije beroepen maakten, voor elk ambtsgebied van de controledienst personenbelasting, gebruik van de verhoogde investeringsaftrek voor investeringen in beveiliging van de beroepslokalen in de personenbelastingen in de aanslagjaren 2007, 2008, 2009?
2. a) Par ressort des services de contrôle des contributions (impôt des personnes physiques), combien d'indépendants et de titulaires de professions libérales ont-ils bénéficié, pour les exercices d'imposition 2007, 2008 et 2009, de déductions majorées pour avoir investi dans la sécurisation des locaux professionnels?
b) Hoeveel percent is dit van het totaal aantal belastingb) Quel pourcentage du nombre total de déclarations fisaangiften door zelfstandigen en vrije beroepen in de perso- cales d'indépendants et de titulaires de professions libérales nenbelastingen? ce chiffre représente-t-il? c) Voor welk totaal bedrag werd er belastingvermindering toegekend in de respectieve aanslagjaren?
c) Quel est le montant total des réductions octroyées pour les exercices d'imposition précités?
3. a) Hoeveel vennootschappen maakten, voor elk ambtsgebied van de controledienst vennootschapsbelasting, gebruik van de verhoogde investeringsaftrek voor beveiliging van beroepslokalen in de vennootschapsbelasting in de aanslagjaren 2007, 2008, 2009 (code 834, doc.275U)?
3. a) Par ressort des services de contrôle des contributions (impôt des sociétés), combien de sociétés ont-elles bénéficié, pour les exercices d'imposition 2007, 2008 et 2009, de déductions majorées pour investissements en sécurisation des locaux professionnels (code 834, doc.275U)?
b) Hoeveel percent is dit van het totaal aantal vennootschappen?
b) Quel pourcentage du nombre total de sociétés ce chiffre représente-t-il?
c) Voor welk totaal bedrag werd er belastingvermindering toegekend in de respectieve aanslagjaren?
c) Quel est le montant total des réductions fiscales par exercice d'imposition?
DO 2009201015038 DO 2009201015038 Vraag nr. 437 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 437 de monsieur le député Michel Doomst du 22 février 2010 (N.) au vice-premier ministre Michel Doomst van 22 februari 2010 (N.) aan de et ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Inning van strafrechtelijke boetes. - Het investeringsproject "ICT STIMER".
Perception des amendes pénales. -Projet d'investissement "ICT STIMER".
In 2007 zou er ongeveer 100 miljoen euro aan boetes niet geïnd zijn, een bedrag dat elk jaar toeneemt. Het grootste probleem bleek te zijn dat Financiën in de meeste gevallen naliet de openstaande vorderingen door te sturen naar een gerechtsdeurwaarder.
En 2007, quelque 100 millions d'euros d'amendes n'auraient pas été encaissés, somme qui augmente d'année en année. Le principal problème résiderait dans le fait que les Finances négligeraient, dans la plupart des cas, de transmettre les créances ouvertes à un huissier de justice.
De minister kondigde als reactie aan dat een nieuw investeringsproject met de naam ICT STIMER ontwikkeld werd. Vanaf 1 januari 2010 zou het overal gebruikt worden.
En réaction, le ministre a annoncé qu'un nouveau projet d'investissement, baptisé ICT STIMER, a été mis au point. Dès le 1er janvier 2010, il devait être d'application partout.
1. Wat is de stand van zaken van de implementatie van het project?
1. Qu'en est-il de la mise en oeuvre du projet?
2. Welk bedrag aan strafrechtelijke boetes was in 2008 en 2009 te innen en om hoeveel dossiers ging het?
2. Quel était le montant des amendes pénales à encaisser en 2008 et 2009 et de combien de dossiers s'agissait-il?
3. Welk bedrag aan strafrechtelijke boetes werd in 2008 en 2009 door de ontvangers ingevorderd?
3. Quel a été le montant des amendes pénales perçu par les receveurs en 2008 et 2009?
4. Welk bedrag aan strafrechtelijke boetes werd in 2008 en 2009 gedwongen ingevorderd?
4. Quel a été le montant des amendes pénales ayant fait l'objet d'un recouvrement forcé en 2008 et 2009?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
47
5. Graag voor alle cijfers ook een onderverdeling per arrondissement.
5. J'aimerais obtenir, pour tous ces chiffres, la répartition par arrondissement.
DO 2009201015039 DO 2009201015039 Vraag nr. 438 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 438 de monsieur le député Michel Doomst du 22 février 2010 (N.) au vice-premier ministre Michel Doomst van 22 februari 2010 (N.) aan de et ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Pensioensparen.
Épargne pension.
In 2008 steeg het aantal Belgen dat stortingen verricht voor pensioensparen tot 2,1 miljoen euro.
Le nombre de Belges qui effectuent des versements pour leur épargne pension a atteint le chiffre de 2,1 millions en 2008.
Voor het aanslagjaar 2008 bedroeg de budgettaire kost van de belastingvermindering voor het pensioensparen 471,4 miljoen euro. Voor het langetermijnsparen met betrekking tot de individuele levensverzekering gaat het om 224,5 miljoen euro.
Pour l'exercice d'imposition 2008, le coût budgétaire de la réduction fiscale s'élevait à 471,4 millions d'euros pour l'épargne pension et à 224,5 millions d'euros pour l'épargne à long terme afférente à une assurance-vie individuelle.
1. Heeft u reeds cijfers voor 2009?
1. Disposez-vous déjà des chiffres pour 2009?
2. Hoe ziet de gewestelijke verdeling er uit, met andere woorden hoe zien de aangehaalde cijfers er uit voor Wallonië, Brussel en Vlaanderen? Graag een duidelijk overzicht van de gewestelijke verdeling voor de jaren 2006, 2007 en 2008.
2. Qu'en est-il de la répartition régionale? Autrement dit, quels sont les chiffres pour la Wallonie, Bruxelles et la Flandre, si possible pour les années 2006, 2007 et 2008?
DO 2009201015047 DO 2009201015047 Vraag nr. 439 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Question n° 439 de monsieur le député Jan Jambon du 22 février 2010 (N.) au vice-premier ministre et Jambon van 22 februari 2010 (N.) aan de viceministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Personeelsbezetting van de btw-administratie.
Effectifs de l'administration TVA.
A. Graag had ik per klassieke controle en per taalkader van de btw-administratie de volgende cijfers gekregen:
A. Je souhaiterais obtenir les chiffres suivants par contrôle classique et par cadre linguistique de l'administration TVA:
1) Wat is de voorziene personeelsformatie van deze diensten in voltijdse equivalenten?
1) Quel est, en équivalents temps plein, le cadre du personnel de ces services?
2) Wat is de huidige personeelsbezetting van de dien2) Quels sont, en équivalents temps plein, les effectifs sten in voltijdse equivalenten? actuels des services? 3) Wat was de personeelsbezetting vijf jaar geleden?
3) Quels étaient les effectifs il y a cinq ans?
4) Hoeveel van ambtenaren zijn op deze diensten ouder dan 50 jaar?
4) Combien de fonctionnaires de ces services ont plus de 50 ans?
B. Graag had ik per controlecentra en per taalkader de volgende gegevens verkregen in verband met de ambtenaren die de btw-controles doen:
B. Serait-il possible d'obtenir, par centre de contrôle et par cadre linguistique, les renseignements suivants relatifs aux contrôleurs TVA:
1) Wat is de voorziene personeelsformatie van deze diensten in voltijdse equivalenten?
1) Quel est, en équivalents temps plein, le cadre du personnel de ces services?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
48
2) Wat is de huidige personeelsbezetting van de dien2) Quels sont, en équivalents temps plein, les effectifs sten in voltijdse equivalenten? actuels des services? 3) Wat was de personeelsbezetting vijf jaar geleden?
3) Quels étaient les effectifs il y a cinq ans?
4) Hoeveel van ambtenaren zijn op deze diensten ouder dan 50 jaar?
4) Combien de fonctionnaires de ces services ont plus de 50 ans?
C. Graag had ik over de centrale diensten de volgende gegevens verkregen:
C. Je souhaiterais obtenir les informations suivantes sur les services centraux:
1) Wat is de voorziene personeelsformatie van deze diensten in voltijdse equivalenten?
1) Quel est, en équivalents temps plein, le cadre du personnel de ces services?
2) Wat is de huidige personeelsbezetting van de dien2) Quels sont, en équivalents temps plein, les effectifs sten in voltijdse equivalenten? actuels des services? 3) Wat was de personeelsbezetting vijf jaar geleden? 4) Hoeveel van ambtenaren zijn op deze diensten ouder dan 50 jaar?
3) Quels étaient les effectifs il y a cinq ans? 4) Combien de fonctionnaires de ces services ont plus de 50 ans?
D. Graag had ik over het management de volgende gegeD. Je souhaiterais obtenir les renseignements suivants sur vens verkregen: la direction: 1) Wat is de voorziene personeelsformatie van deze diensten in voltijdse equivalenten?
1) Quel est, en équivalents temps plein, le cadre du personnel de ces services?
2) Wat is de huidige personeelsbezetting van de dien2) Quels sont, en équivalents temps plein, les effectifs sten in voltijdse equivalenten? actuels des services? 3) Wat was de personeelsbezetting vijf jaar geleden?
3) Quels étaient les effectifs il y a cinq ans?
DO 2009201015053 DO 2009201015053 Vraag nr. 441 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 441 de madame la députée Leen Dierick du 22 février 2010 (N.) au vice-premier ministre et Leen Dierick van 22 februari 2010 (N.) aan de ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: De registratie van alarmsystemen. - Fiscale aftrek.
L'enregistrement des systèmes d'alarme. - Déduction fiscale.
In 2009 stelde ik een parlementaire vraag aan de minister van Binnenlandse Zaken over de registratie van alarmsystemen (Vraag nr. 15220, Integraal Verslag, Kamer, 20082009, Commissie voor de Binnenlandse Zaken, 7 oktober 2009, CRIV 52 COM 653, blz. 37). Vanaf september 2009 moet iedereen die beschikt over een alarmsysteem tegen inbraken, dit immers laten registreren. De registratie kan enkel gebeuren via de site www.police-on-web.be, meer bepaald met behulp van de elektronische identiteitskaart. Personen die aangesloten zijn op een alarmcentrale, hoeven niets te doen: de centrales zorgen zelf voor de registratie van hun klanten. Op die manier wordt een centraal meldpunt voor alarmsystemen ingericht zodat alle Communicatie- en Informatiecentra over de nodige gegevens zouden beschikken.
J'ai posé en 2009 une question parlementaire sur l'enregistrement des systèmes d'alarme (Question n° 15220, Compte rendu intégral, Chambre, 2008-2009, commission de l'Intérieur, 7 octobre 2009, CRIV 52 COM 653, p. 37). Depuis le mois de septembre 2009, toute personne disposant d'un système d'alarme contre les cambriolages doit procéder à son enregistrement. Celui-ci se fait exclusivement par le biais du site www.police-on-web.be, à l'aide de la carte d'identité électronique. Les personnes reliées à une centrale d'alarme ne doivent prendre aucune initiative dans la mesure où les centrales assurent l'enregistrement pour leurs clients. Il sera ainsi possible de mettre en place un point de contact central pour les systèmes d'alarme, de manière à ce que tous les centres de communication et d'information puissent disposer des données nécessaires.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
49
De overheid stimuleert de aansluiting van alarmsystemen op alarmcentrales. Voor de kosten van een aansluiting op een alarmcentrale genieten zowel particulieren als zelfstandigen van een verhoogde fiscale aftrek.
Les pouvoirs publics encouragent le raccordement des systèmes d'alarme aux centrales d'alarme. Les particuliers comme les indépendants peuvent bénéficier d'une déduction fiscale majorée pour les frais de raccordement à une centrale d'alarme.
Heeft u zicht op de fiscale impact van deze stimulans tijQuelle a été l'incidence fiscale de cet incitant au cours dens de jongste jaren? des dernières années?
DO 2009201015091 DO 2009201015091 Vraag nr. 442 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 442 de monsieur le député Jenne De Potter du 23 février 2010 (N.) au vice-premier ministre Jenne De Potter van 23 februari 2010 (N.) aan de et ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Toekomstige financiering van de Nationale Delcrederedienst met ontwikkelingsgeld.
Futur financement de l'Office national du Ducroire à l'aide de fonds de la coopération.
1. Hoeveel was het jaarlijkse bedrag waarmee de Directie-Generaal Ontwikkelingssamenwerking (DGOS) de Nationale Delcrederedienst (NDD) vergoedde voor toegestane schuldkwijtschelding sinds u minister van Financiën werd?
1. Quel est le montant annuel de l'indemnisation de l'Office national du Ducroire (OND) par la Direction générale de la Coopération au Développement (DGCD) pour l'annulation de dettes depuis que vous êtes devenu ministre des Finances?
2. a) Hoeveel van dit bedrag per jaar diende om schuldkwijtschelding beslist in de Club van Parijs te betalen (multilaterale operaties)?
2. a) Quelle part de ce montant a servi chaque année à régler l'annulation de dettes décidée au Club de Paris (opérations multilatérales)?
b) Hoeveel diende om DGOS schuldvorderingen te laten kopen van de NDD (en vervolgens kwijt te schelden (bilaterale operaties)?
b) Quel montant a servi pour permettre à la DGCD d'acheter des créances de l'OND et ensuite de les annuler (opérations bilatérales)?
c) Welke zijn de bedragen per jaar en per begunstigd schuldenland?
c) Quels montants ont été versés chaque année et à chaque pays débiteur?
3. Zijn er nog andere leden van de OESO waar het departement Ontwikkelingssamenwerking de publieke exportkredietverzekeraar jaarlijks vergoed voor toegestane schuldverlichting in de Club van Parijs?
3. Le département de la Coopération au développement d'autres pays membres de l'OCDE indemnise-t-il chaque année l'assureur public de crédits à l'exportation pour l'allégement de dettes au Club de Paris?
4. Volgens onze inlichtingen loopt de overeenkomst die begin jaren 1990 tussen het ministerie van Financiën enerzijds en Ontwikkelingssamenwerking anderzijds werd gesloten, zeer binnenkort af of is deze reeds afgelopen.
4. D'après nos renseignements, le contrat conclu au début des années 1990 entre le ministère des Finances d'une part et la Coopération au développement d'autre part expirera très prochainement ou a déjà expiré.
a) Zal deze overeenkomst worden vervangen door een andere?
a) Ce contrat sera-t-il remplacé par un autre?
b) Zo ja, welke?
b) Dans l'affirmative, lequel?
c) Hoeveel is het bedrag dat Ontwikkelingssamenwerking de volgende jaren zal moeten betalen voor schuldkwijtschelding toegestaan door de NDD?
c) Quel montant la Coopération au développement devrat-elle régler dans les prochaines années pour l'annulation de dettes par l'OND?
5. a) Wat is de rol van de Belgische Ontwikkelingssamenwerking in de Belgische standpuntname in de Club van Parijs?
5. a) Quel est le rôle de la Coopération au développement belge dans la prise de position de la Belgique au Club de Paris?
b) Hoe is deze rol geformaliseerd?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
b) Comment ce rôle a-t-il été formalisé?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
50
c) Hoe vaak neemt Ontwikkelingssamenwerking deel aan vergaderingen van de Club van Parijs in Parijs?
c) À quelle fréquence la Coopération au développement participe-t-elle aux réunions du Club de Paris?
DO 2009201015092 DO 2009201015092 Vraag nr. 443 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 443 de monsieur le député Hagen Goyvaerts du 23 février 2010 (N.) au vice-premier Hagen Goyvaerts van 23 februari 2010 (N.) aan ministre et ministre des Finances et des Réformes de vice-eersteminister en minister van Financiën institutionnelles: en Institutionele Hervormingen: Schuldbeheer. - OLO's. - Verdeling binnenland versus buitenland.
Gestion de la dette. - OLO. - Répartition entre les ordres placés en Belgique et à l'étranger.
Uit het jongste jaarverslag van het Agentschap van de Schuld (jaarverslag 2008, juni 2009) over de federale schuld, blijkt dat steeds meer lineaire obligaties of OLO's in het buitenland geplaatst worden. Zo zouden van de verschillende nieuwe lijnen (OLO's) in 2008 voor ongeveer een kwart in België verkocht worden, terwijl het saldo door buitenlandse tegenpartijen word gekocht.
Il ressort du dernier rapport annuel de l'Agence de la Dette (rapport annuel 2008 publié en juin 2009) concernant la dette fédérale que de plus en plus d'obligations linéaires ou OLO sont placées à l'étranger. Un quart environ des différentes nouvelles lignes adjugées en 2008, auraient été vendues en Belgique, le solde ayant été acquis par des acheteurs étrangers.
1. Zal de trend van 2008 zich verder zetten?
1. La tendance de 2008 se perpétuera-t-elle?
2. Blijft de buitenlandse interesse voor Belgische schuldinstrumenten toenemen of niet?
2. L'intérêt à l'étranger pour des instruments de dette belges continue-t-il ou non à croître?
3. Wat is de geografische spreiding per internationale regio (Azië, Amerika, Europa) en per land van de totale schuld (absolute cijfers en percentages)?
3. Qu'en est-il de la répartition géographique par région internationale (Asie, Amérique, Europe) et par pays de la dette globale (en chiffres absolus et en pourcentages)?
4. a) Concernant la détention du papier souverain en Bel4. a) Voor het overheidspapier dat in het binnenland wordt aangehouden: zijn er indicaties over de regionale gique, disposez-vous d'indications relatives à la répartition spreiding (Vlaams Gewest - Waals Gewest - Brussels régionale (Région flamande, wallonne et Région de Bruxelles-Capitale)? Gewest) ervan? b) Zo ja, wat is de verdeling over de Regio's?
b) Dans l'affirmative, qu'en est-il de la répartition entre les différentes Régions?
DO 2009201013526 DO 2009201013526 Vraag nr. 444 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 444 de monsieur le député François Bellot du 23 février 2010 (Fr.) au vice-premier ministre François Bellot van 23 februari 2010 (Fr.) aan de et ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Betalingsachterstallen van de verschillende categorieën schuldeisers.
Arriéré de paiement des différentes catégories de créanciers. (QE 39)
1. Kunt u het bedrag van de betalingsachterstallen van het departement Justitie meedelen voor:
1. Pouvez-vous indiquer quel est le montant des arriérés de paiement du département de la Justice pour:
a) de gerechtsdeskundigen;
a) les experts judiciaires;
b) de huurgelden voor lokalen die door de FOD diensten Justitie betrokken worden;
b) les loyers pour les locaux occupés par des services du SPF Justice;
c) de door de parkettten bevolen takeldiensten voor het wegslepen van voertuigen?
c) les dépanneurs requis pour les déplacements de véhicules ordonnés par les parquets?
2. Kunt u die gegevens per gerechtelijk arrondissement meedelen?
2. Pourriez-vous fournir ces données, arrondissement judiciaire par arrondissement judiciaire?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
51
DO 2009201015121 DO 2009201015121 Vraag nr. 446 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 446 de madame la députée Sonja Becq du 24 février 2010 (N.) au vice-premier ministre et Sonja Becq van 24 februari 2010 (N.) aan de viceministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Verzekering voor vrijwilligers via subsidies Nationale L'assurance volontariat contractée par le biais des subvenLoterij. tions de la Loterie Nationale. Reeds verschillende jaren nemen de provincies een verzekering voor vrijwilligers via de subsidies van de Nationale Loterij. Provincies betoelagen hiermee op grond van een uniform reglement diverse vrijwilligersorganisaties voor specifieke activiteiten.
Depuis plusieurs années déjà, les provinces contractent une assurance volontariat par le biais des subventions provenant de la Loterie Nationale. Les provinces octroient ainsi des subventions à diverses organisations de volontaires pour des activités spécifiques sur la base d'un règlement uniforme.
De Nationale Loterij verdeelt subsidies op grond van een subsidieverdelingsplan, dat bepaald wordt via koninklijk besluit in uitvoering van de wet van 19 april 2002 tot rationalisering van de werking en het beheer van de Nationale Loterij. In principe wordt hiervoor 1 miljoen euro voorzien. Via het koninklijk besluit van 10 september 2009 werd het definitieve subsidieverdelingsplan van de Nationale Loterij voor het dienstjaar 2008 gepubliceerd. Hieruit is er gebleken dat er maar 850.000 euro werd vrijgemaakt voor de verzekering van het vrijwilligerswerk.
La Loterie Nationale répartit les subventions sur la base d'un plan de répartition des subsides fixé par un arrêté royal pris en application de la loi du 19 avril 2002 relative à la rationalisation du fonctionnement et de la gestion de la Loterie Nationale. En principe, un montant de 1 million d'euros est prévu à cet effet. L'arrêté royal du 10 septembre 2009 déterminant le plan de répartition définitif des subsides de l'exercice 2008 de la Loterie Nationale ne prévoit cependant qu'une subvention de 850.000 euros pour l'assurance volontariat.
1. a) Kunt u bovenstaande bevestigen?
1. a) Confirmez-vous ces informations?
b) Indien ja, waarom werd er dan maar 850.000 euro vrijb) Dans l'affirmative, pourquoi n'avoir prévu pour 2009 gemaakt voor de verzekering van het vrijwilligerswerk qu'un montant de 850.000 euros pour l'assurance volontavoor het jaar 2009? riat? 2. Hoeveel middelen werden enerzijds in de federale begroting vrijgemaakt en anderzijds via de Nationale Loterij effectief uitgekeerd voor de verzekering van vrijwilligers, opgesplitst per provincie, voor de jaren 2006, 2007, 2008 en 2009?
2. Quels moyens ont été dégagés dans le cadre du budget fédéral et quels montants ont été effectivement attribués, par province, pour l'assurance volontariat par le biais de la Loterie Nationale pour les années 2006, 2007, 2008 et 2009?
3. Gebeurt deze uitkering automatisch of moet hiervoor een specifieke aanvraag worden ingediend door de verschillende provincies afzonderlijk?
3. Cette allocation est-elle automatique ou les différentes provinces doivent-elles introduire des demandes spécifiques et distinctes en ce sens?
4. Wat is de huidige stand van zaken bij de opmaak van het subsidieverdelingsplan van de Nationale Loterij voor het dienstjaar 2010?
4. Où en est l'élaboration du plan de répartition des subsides de l'exercice 2010 de la Loterie Nationale?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
52
DO 2009201015124 DO 2009201015124 Vraag nr. 447 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Question n° 447 de monsieur le député Ben Weyts du 24 février 2010 (N.) au vice-premier ministre et Weyts van 24 februari 2010 (N.) aan de viceministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: CDVU. - Fouten. - Terugvorderingen.
SCDF. - Erreurs. - Récupérations.
De Centrale Dienst voor Vaste Uitgaven (CDVU) maakt wel eens fouten in de betaling van lonen en vergoedingen aan ambtenaren. Wanneer zo'n fout vastgesteld wordt, volgt er een terugvordering.
Le Service Central des Dépenses Fixes (SCDF) commet parfois des erreurs dans lla liquidation des traitements et des rémunérations de fonctionnaires. Ces erreurs, lorsqu'elles sont constatées, donnent lieu à récupération.
1. Hoeveel dossiers inzake terugvordering van ten onrechte betaalde lonen en/of vergoedingen werden door de CDVU in de periode 2007-2009 geopend?
1. Combien de dossiers le SCDF a-t-il ouverts en vue de la récupération de traitements et de rémunérations indûment versés au cours de la période 2007-2009?
2. Voor welk bedrag en ten laste van hoeveel personen gebeurde dit?
2. De quel montant s'agit-il et combien de personnes sont concernées?
3. a) Est-il exact que le SCDF récupère le montant brut 3. a) Klopt het dat de CDVU het brutobedrag van de ten onrechte betaalde lonen en/of vergoedingen op de betrok- des traitements et/ou des rémunérations auprès des foncken ambtenaren terugvordert, terwijl aan de ambtenaren tionnaires concernés, alors que ces derniers n'en ont reçu que le montant net? zelf enkel het nettobedrag wordt uitgekeerd? b) De betrokken ambtenaar zou dan het teveel zelf op de RSZ/fiscus moeten terugvorderen. Waarom gebeurt dit op deze manier?
b) Il appartiendrait aux fonctionnaires concernés de récupérer ensuite la différence auprès de l'ONSS/du fisc. Pourquoi procède-t-on de la sorte?
4. a) Quels montant (correspondant à la différence entre 4. a) Welk bedrag (verschil in netto- en brutoloon van de ten onrechte betaalde lonen en/of vergoedingen) werd er les montants net et brut des traitements et/ou rémunéradoor de RSZ/fiscus in de periode 2007-2009 aan de betrok- tions indûment versés) l'ONSS/fisc a-t-il reversés aux fonctionnaires concernés au cours de la période 2007ken ambtenaren opnieuw uitgekeerd? 2009? b) Om hoeveel ambtenaren gaat het?
b) De combien de fonctionnaires s'agit-il?
5. Voor hoeveel ambtenaren moet dit nog gebeuren en voor welk bedrag?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
5. Pour combien de fonctionnaires doit-on encore procéder à cette opération et à concurrence de quel montant?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
53
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale
DO 2009201014990 DO 2009201014990 Vraag nr. 339 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 339 de monsieur le député Koen Bultinck du 18 février 2010 (N.) à la vice-première Koen Bultinck van 18 februari 2010 (N.) aan de ministre et ministre des Affaires sociales et de la vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Het "afleggen" van overleden personen in ziekenhuizen.
La "toilette mortuaire" dans les hôpitaux.
Recentelijk werd ik een aantal maal geconfronteerd met berichten van familieleden van een overleden persoon, die meldden dat hun overleden familielid niet meer "afgelegd" werd door verpleegkundigen.
Récemment, j'ai eu connaissance à plusieurs reprises de récits de familles signalant après le décès d'un proche que la toilette mortuaire du défunt n'avait pas été effectuée par le personnel infirmier.
Dit zorgt dikwijls voor pijnlijke momenten voor familieleden wanneer die hun overleden familielid gaan groeten in het ziekenhuis.
Cette situation est douloureuse pour les membres de la famille qui vont saluer un parent décédé à l'hôpital.
Een aantal verpleegkundigen melden dat ze een aantal Certains infirmiers ont fait savoir qu'ils ne peuvent plus handelingen, zoals sluiten van de oogleden en mond, niet poser certains actes, comme fermer les yeux et la bouche meer mogen stellen. des défunts. 1. Kan u bevestigen dat de regelgeving met betrekking tot het "afleggen" van overledenen door verpleegkundigen is gewijzigd? 2. Welke regelgeving betreft het hier?
1. Pouvez-vous confirmer que les dispositions relatives à la "toilette mortuaire" par les infirmiers ont été modifiées? 2. De quelle réglementation s'agit-il en l'occurrence?
3. Of gaat het over interne regelgeving van een aantal ziekenhuisfederaties?
3. Ou s'agit-il du règlement interne d'un certain nombre de fédérations d'hôpitaux?
DO 2009201015003 DO 2009201015003 Vraag nr. 341 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 341 de madame la députée Clotilde Nyssens du 18 février 2010 (Fr.) à la viceClotilde Nyssens van 18 februari 2010 (Fr.) aan première ministre et ministre des Affaires sociales de vice-eersteminister en minister van Sociale et de la Santé publique, chargée de l'Intégration Zaken en Volksgezondheid, belast met sociale: Maatschappelijke Integratie: Federale Commissie voor medisch en wetenschappelijk onderzoek op embryo's in vitro. (MV 18263)
La Commission fédérale pour la recherche médicale et scientifique sur les embryons in vitro. (QO 18263)
Bij de wet van 11 mei 2003 betreffende het onderzoek op embryo's in vitro werd er een Federale Commissie voor medisch en wetenschappelijk onderzoek op embryo's in vitro opgericht om elk onderzoek op embryo's in vitro voorafgaandelijk te kunnen controleren.
La loi du 11 mai 2003 relative à la recherche sur les embryons in vitro a institué une Commission fédérale pour la recherche médicale et scientifique sur les embryons in vitro devant permettre un contrôle préalable sur la recherche pratiquée sur des embryons in vitro.
Ik betreur dat deze commissie momenteel niet naar behoren werkt.
Je déplore à l'heure actuelle le non-fonctionnement de cette commission.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
54
Overeenkomstig de wetgeving zou deze commissie immers moeten beschikken over een secretariaat, bestaande uit een secretaris van niveau 1 - rang 13 en een adjunct-secretaris van niveau B. In de praktijk zou het er echter al geruime tijd helemaal anders toegaan. Momenteel vervult de secretaris van niveau 1 die twee functies op zijn eentje, terwijl hij daarnaast nog voltijds werkt voor het Kankerplan. Naar verluidt zou het secretariaat van deze commissie trouwens nooit behoorlijk zijn samengesteld.
En effet, cette commission devrait être dotée, selon le prescrit législatif, d'un secrétariat composé d'un secrétaire de niveau 1-rang 13 ainsi que d'un secrétaire adjoint de niveau B. Il semble pourtant qu'il en est tout autre dans la pratique et cela depuis déjà longtemps. En ce moment, le secrétaire de niveau 1 assume à lui seul les deux casquettes alors qu'il preste déjà un temps plein au sein du "plan cancer". Il semble d'ailleurs que le secrétariat de cette commission n'ait jamais trouvé une composition adéquate.
Omdat een groot aantal van de arbeidsovereenkomsten weinig jobzekerheid bieden en heel wat flexibiliteit vereisen, geraken de betrekkingen bij dat secretariaat moeilijk ingevuld. Overeenkomstig artikel 2, § 2, van het koninklijk besluit van 22 september 2004 houdende vaststelling van de administratieve en financiële middelen die worden toegekend aan de Federale Commissie voor medisch en wetenschappelijk onderzoek op embryo's in vitro dient de voor Volksgezondheid bevoegde minister nochtans een ambtenaar van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu aan te wijzen, indien de openbare oproep tot kandidaten niet toelaat om een kandidaat aan te wijzen die aan de voorwaarden voor die functie voldoet.
De nombreux contrats de travail marqués par la précarité et la flexibilité n'ont jusqu'à présent eu pour effet qu'un éloignement du personnel de ces fonctions. Il appartient pourtant au ministre ayant la Santé publique dans ses attributions de désigner un agent du service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement lorsque l'appel public aux candidatures ne permet pas de désigner un candidat répondant aux conditions requises pour la fonction, et cela en vertu de l'article 2, § 2 de l'arrêté royal du 22 septembre 2004 fixant les moyens administratifs et financiers qui sont attribués à la Commission fédérale pour la recherche médicale et scientifique sur les embryons in vitro.
Aangezien de commissie over onvoldoende administratieve slagkracht beschikt, kan ze niet goed functioneren. Zo dient de commissie overeenkomstig voormelde wet elk jaar ten behoeve van de Wetgevende Kamers een rapport op te stellen waarin verslag wordt uitgebracht over de uitoefening van haar taken. Begin 2010 had de commissie echter haar verslag voor 2008 nog steeds niet ingediend, precies omdat het secretariaat niet behoorlijk is samengesteld.
Ce manque de moyens administratifs empêche la commission de fonctionner correctement. Ainsi, alors que la loi prévoit l'obligation pour la commission d'établir chaque année, à l'intention des chambres législatives, un rapport rendant compte de l'exercice de ces fonctions, la commission n'a, au début 2010, pas encore rendu son rapport relatif à l'année 2008 et cela précisément en raison du fait de la composition inadéquate de son secrétariat.
Als gevolg daarvan dreigen meerdere projecten in het water te vallen: dit geldt onder meer voor de deelname aan de jaarlijkse meeting in Rome van de European Society of Human Reproduction and Embryology (een gerenommeerd internationaal symposium), de organisatie van een studienamiddag in Brussel, enzovoort.
Plusieurs projets risquent dès lors de ne pas pouvoir être réalisés: il en va ainsi de la participation à l"annual meeting" organisé à Rome par l'European Society of Human Reproduction and Embryology (colloque de renommée internationale) ou de l'organisation d'une après-midi d'étude à Bruxelles, etc.
1. Wanneer zal die commissie over een secretariaat 1. Dans quel délai, ladite commission sera-t-elle dotée beschikken zodat ze haar wettelijke taken kan uitvoeren? d'un secrétariat lui permettant de remplir les missions légales? 2. Wanneer zal de commissie haar volgende verslagen aan de Kamers overzenden?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2. Dans quel délai, la commission transmettra-t-elle ses prochains rapports aux Chambres?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
55
DO 2009201015009 DO 2009201015009 Vraag nr. 342 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 342 de madame la députée Leen Dierick du 18 février 2010 (N.) à la vice-première ministre et Leen Dierick van 18 februari 2010 (N.) aan de ministre des Affaires sociales et de la Santé vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken publique, chargée de l'Intégration sociale: en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: De DIMONA-meldingen. - Bisregisternummers.
Déclarations DIMONA. - Numéros bis.
Momenteel is het mogelijk om een persoon via Dimona (Déclaration immédiate/onmiddellijke aangifte) in te schrijven zonder dat hij in het bezit is van volledige identiteitsdocumenten. Via een dergelijke inschrijving wordt automatisch een bisregisternummer toegekend en wordt betrokkene in Dimona ingeschreven. Met dit bisregisternummer kan deze persoon een SIS-kaart en uitkeringen (kinderbijslag, enzovoort) verkrijgen.
Actuellement, il est possible d'inscrire une personne par le biais du système Dimona (Déclaration immédiate/ onmiddellijke aangifte) sans qu'elle soit en possession de documents d'identité complets. Cette procédure crée automatiquement un numéro bis dans le registre national et l'intéressé est inscrit dans le système Dimona. Avec ce numéro bis, l'intéressé peut obtenir une carte SIS et des allocations sociales (allocations familiales, etc.).
1. Hoeveel Dimona-meldingen zijn er de jongste drie jaar geweest?
1. Combien de déclarations Dimona a-t-on établies au cours des trois dernières années?
2. Hoeveel bisregisternummers werden de jongste drie jaar aangemaakt?
2. Combien de numéros bis du registre national a-t-on attribués au cours des trois dernières années?
3. Welke controlemaatregelen worden genomen om misbruik in te perken?
3. Quelles mesures de contrôle a-t-on prises pour limiter les abus?
DO 2009201015014 DO 2009201015014 Vraag nr. 343 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 343 de monsieur le député Daniel Ducarme du 19 février 2010 (Fr.) à la vice-première Daniel Ducarme van 19 februari 2010 (Fr.) aan de ministre et ministre des Affaires sociales et de la vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Toegang tot abortus en contraceptie.
L'accès à l'IVG et à la contraception.
Op 1 februari 2010 maakte het Franse persbureau AFP (Agence France-Presse) gewag van een rapport van IGAS (Inspection Générale des Affaires Sociales) waarin wordt gesteld dat men in Frankrijk - ondanks enige vooruitgang nog altijd maar moeizaam toegang krijgt tot abortus en contraceptie, terwijl er in dat land jaarlijks toch meer dan 200.000 vrijwillige zwangerschapsafbrekingen worden uitgevoerd. In dat rapport, dat op 2 februari 2010 aan de Franse minister van Volksgezondheid Roselyne Bachelot zou worden overhandigd, wordt onder andere aanbevolen om de preventie te versterken, meer bepaald ten aanzien van de jeugd.
Dans un rapport de l'Inspection Générale des Affaires Sociales (IGAS) cité par l'AFP (Agence France-Presse) le 1er février 2010, l'accès à l'interruption volontaire de grossesse (IVG) et à la contraception en France serait encore compliqué malgré quelques progrès, alors que la France compte plus de 200.000 IVG par an. Dans ce rapport qui devait être remis le 2 février 2010 à la ministre française de la Santé, Roselyne Bachelot, il est notamment recommandé de renforcer la prévention, en particulier en direction des plus jeunes.
1. Hoe beoordeelt u de evolutie van de preventie inzake contraceptie in ons land?
1. Comment jugez-vous l'évolution de la prévention en Belgique en matière de contraception?
2. IGAS stelt vast dat er in Frankrijk verontrustend veel 2. L'IGAS note pour la France un "niveau préoccupant" "ongelukjes" gebeuren met anticonceptiva en herinnert d'échecs des moyens de contraception et rappelle que 72% eraan dat 72 procent van de vrijwillige zwangerschapsaf- des IVG sont réalisées sur des femmes qui étaient sous brekingen wordt uitgevoerd bij vrouwen die wel degelijk contraception. anticonceptiva gebruiken. KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
56
Wat is de situatie in België?
Pourriez-vous nous indiquer ce qu'il en est en Belgique?
3. In het rapport wordt voorts gewezen op het dalende aantal abortusklinieken, dat wellicht te verklaren valt door het feit dat zwangerschapsafbreking een weinig rendabele activiteit is. Wat is de situatie van de Belgische abortusklinieken?
3. La baisse du nombre d'établissements pratiquant l'IVG, activité peu rentable, est aussi pointée par le rapport.
Quelle est la situation en Belgique des établissements pratiquant l'IVG?
DO 2009201015024 DO 2009201015024 Vraag nr. 344 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 344 de madame la députée Lieve Van Daele du 19 février 2010 (N.) à la vice-première Lieve Van Daele van 19 februari 2010 (N.) aan de ministre et ministre des Affaires sociales et de la vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Stijging van het aantal kankerdiagnoses.
Augmentation du nombre de diagnostics du cancer.
Op 4 februari 2010 werd wereldwijd extra aandacht geschonken aan kanker, op de "Wereld Kankerdag". Een goed initiatief, want de ziekte krijgt steeds meer mensen in haar greep. Dat bewijzen ook rapporten van het Kankerregister. Dat brengt sinds enkele jaren de evolutie van de ziekte in kaart.
La "Journée mondiale du Cancer" du 4 février 2010 était l'occasion d'attirer l'attention sur le cancer. Excellente initiative s'il en est car la maladie touche un nombre sans cesse croissant de personnes, comme en témoignent les rapports du registre du cancer qui permet de retracer l'évolution de la maladie depuis quelques années.
In het laatste rapport kwam aan het licht dat twintig procent meer diagnoses van kanker worden gesteld in België. Dat hoeft niet noodzakelijk alarmerend te zijn: hoe vroeger de diagnose gesteld wordt, hoe meer kans op genezing. Toch staan we volgens het rapport aan de top in Europa met het hoogste aantal kankerdiagnoses. Voor diagnoses bij vrouwen staat België zelfs op de eerste plaats. Een triest hoogtepunt.
Le dernier rapport a fait apparaître une augmentation des diagnostics du cancer de vingt pour cent en Belgique. Cette nouvelle n'est pas alarmante en soi puisque plus le diagnostic est précoce, plus les chances de guérison sont grandes. Il n'empêche, ce rapport nous place en tête du classement européen du nombre le plus élevé de cancers diagnostiqués. La Belgique vient même en première position pour ce qui est des cancers diagnostiqués chez les femmes, un triste record.
1. Bent u verrast door de bevindingen van het rapport?
1. Les constats du rapport vous surprennent-ils?
2. Wordt de stijging van het aantal diagnoses ook 2. L'augmentation du nombre de diagnostics s'accompagevolgd door een evenredige stijging van het aantal gene- gne-t-elle d'une augmentation proportionnelle du nombre de guérisons? zingen?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
57
DO 2009201015026 DO 2009201015026 Vraag nr. 345 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 345 de monsieur le député Peter Logghe du 19 février 2010 (N.) à la vice-première ministre et Peter Logghe van 19 februari 2010 (N.) aan de ministre des Affaires sociales et de la Santé vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken publique, chargée de l'Intégration sociale: en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Evolutie van het aantal tumoren.
Évolution du nombre de tumeurs.
In verschillende Vlaamse kranten stond onlangs een vrij alarmerend bericht: "Het aantal vastgestelde tumoren bij Vlamingen is op zeven jaar tijd met 20% gestegen". Cijfers uit het Kankerregister die natuurlijk moeten geplaatst worden tegenover Europese cijfers op dit vlak en op die termijn, en tegenover de Belgische gegevens uit de gezondheidssfeer.
Plusieurs quotidiens flamands ont récemment fait paraître un article alarmiste faisant état d'une augmentation de 20 % du nombre de tumeurs diagnostiquées chez les Flamands en l'espace de sept ans. Il convient évidemment d'apprécier ces chiffres provenant du Registre du cancer en les comparant aux chiffres européens dans ce domaine et au cours du même laps de temps, et aussi aux chiffres belges relatifs au secteur de la santé.
1. a) Heeft u cijfergegevens betreffende de evolutie van tumoren bij de Belgische bevolking?
1. a) Disposez-vous de chiffres relatifs à l'évolution du nombre de tumeurs dans la population belge?
b) Heeft u hierover cijfers voor de jongste vijf jaar?
b) Disposez-vous de chiffres à ce sujet pour les cinq dernières années?
2. Op welke manier worden de cijfergegevens bijgehouden: via de ziekenhuizen, via de dokters en eerstelijns gezondheidszorg, via de mutualiteiten? 3. Hoe evolueren de tumorcijfers op Europees vlak?
2. Comment ces chiffres sont-ils tenus à jour? Le sont-ils par l'entremise des hôpitaux ou des médecins généralistes et des soins de première ligne, ou encore des mutualités? 3. Comment les chiffres relatifs aux tumeurs évoluent-ils à l'échelon européen?
4. a) Stijgt het aantal tumoren in het Vlaamse Gewest sneller dan het aantal tumoren in de andere Gewesten?
4. a) Le nombre de tumeurs croît-il plus rapidement en Région flamande que dans les autres Régions?
b) Heeft u een verklaring voor de ene of voor de andere tendens?
b ) Pouvez-vous expliquer comment il se fait que le nombre de tumeurs croît plus rapidement, ou éventuellement moins rapidement, en Flandre?
5. Cette augmentation du nombre de tumeurs est peut5. Met de stijging van het aantal tumoren valt er misschien ook iets te zeggen over de stijgende overlevingskan- être l'occasion d'aborder la question de l'augmentation des chances de survie des patients atteints d'une tumeur. sen van patiënten met tumoren. Heeft u daarover soms gegevens over de betrokken jaren?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Disposeriez-vous de chiffres relatifs aux chances de survie de ces patients pour les années concernées?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
58
DO 2009201015063 DO 2009201015063 Vraag nr. 349 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 349 de monsieur le député Patrick Cocriamont du 23 février 2010 (Fr.) à la vicePatrick Cocriamont van 23 februari 2010 (Fr.) première ministre et ministre des Affaires sociales aan de vice-eersteminister en minister van Sociale et de la Santé publique, chargée de l'Intégration Zaken en Volksgezondheid, belast met sociale: Maatschappelijke Integratie: Stijgend aantal gevallen van tuberculose.
Recrudescence de la tuberculose.
Uit de gegevens van de Wereldgezondheidsorganisatie (WHO) blijkt dat tuberculose - een ziekte waarvan we dachten dat die in Europa niet meer voorkwam - in onze contreien weer in opmars is. In 2007 werden er in België 1.034 nieuwe gevallen vastgesteld. De overgrote meerderheid van die tbc-patiënten was afkomstig uit landen buiten Europa.
Selon les données de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS), on assiste dans nos régions à une recrudescence de la tuberculose - une maladie que nous croyions éradiquée en Europe. En 2007, on comptait en Belgique 1.034 nouveaux cas. Ces malades étaient, dans leur écrasante majorité, originaires de pays extra-européens.
La tuberculose provoque plus de décès que la grippe Tuberculose is dodelijker dan de A/H1N1-griep, maar toch worden er weinig middelen ingezet voor tbc-bestrij- H1N1, alors que peu de moyens sont mis en oeuvre pour la combattre. ding. 1. Welke maatregelen zal u in het licht van de nieuwe tbc-statistieken nemen om die hoogst besmettelijke ziekte uit te bannen?
1. En tenant compte des nouvelles données concernant la tuberculose, quelles sont les mesures que vous envisagez de prendre afin de stopper cette maladie hautement contagieuse?
2. Hoe zal u het probleem van de nieuwkomers die drager van die ziekte zijn, aanpakken?
2. Comment envisagez-vous d'aborder le problème des étrangers primo-arrivants porteurs de cette maladie?
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles
DO 2009201015073 DO 2009201015073 Vraag nr. 258 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 258 de madame la députée Clotilde Nyssens du 23 février 2010 (Fr.) au vice-premier Clotilde Nyssens van 23 februari 2010 (Fr.) aan ministre et ministre des Affaires étrangères et des de vice-eersteminister en minister van Réformes institutionnelles: Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen: Europees Universitair Instituut in Firenze. - Ontoereikende financiering.
L'Institut Universitaire Européen de Florence. - Sousfinancement.
De Belgische Staat is een van de stichtende leden van het Europees Universitair Instituut in Firenze, een internationaal gerenommeerd opleidingsinstituut voor hoger onderwijs en doctoraatsonderzoek. De bijdrage van de Belgische Staat bedraagt 5,48 procent van de begroting van het Instituut; voor 2008 heeft België 1.198.389 euro bijgedragen. In ruil daarvoor worden er elk jaar vijf Belgische onderzoekers tot het doctoraatsprogramma van het Instituut toegelaten, na een zeer strikt selectieprocedure die op academische verdiensten steunt.
L'État belge est l'un des membres fondateurs de l'Institut Universitaire Européen de Florence, institut de recherche doctorale jouissant d'une réputation internationale prestigieuse. A ce titre, l'État belge contribue à hauteur de 5,48% au budget de l'Institut, à savoir un montant de 1.198.389 euros pour l'année 2008. En contrepartie, cinq chercheurs belges ont la possibilité d'être admis chaque année au programme de doctorat de l'Institut, au terme d'un processus de sélection très strict fondé sur le mérite académique.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
59
Uit onze informatie blijkt echter dat de Belgische onderzoekers bij het Instituut een studiebeurs van 1.170 euro per maand krijgen, wat ruim ontoereikend is om in Firenze in hun onderhoud te voorzien. Bovendien genieten ze een beperkte sociale verzekering, in de vorm van een ziekteverzekeringspolis bij een privémaatschappij. Het statuut dat België verleent, is het op vier na schamelste statuut onder de onderzoekers van het Instituut. Alleen Cyprus, Slovenië, Estland en Griekenland bieden nog minder.
Cependant, il ressort de nos informations que les chercheurs belges de l'Institut perçoivent une bourse de 1.170 euros par mois, un montant tout à fait insuffisant pour faire face au coût de la vie à Florence. En outre, ils bénéficient d'une couverture sociale limitée à une police d'assurance soins de santé contractée auprès d'une compagnie privée. Le statut offert par la Belgique constitue ainsi le cinquième statut le plus faible octroyé aux chercheurs de l'Institut, uniquement devancé à ce triste palmarès par Chypre, la Slovénie, l'Estonie, et la Grèce.
Ter vergelijking: Belgische onderzoekers die in België hun doctoraatsproefschrift verdedigen, en die door het Fonds voor Wetenschappelijk Onderzoek (FWO) of het Fonds National de la Recherche Scientifique (FNRS) gesteund worden, krijgen een beurs van 1.650 euro tot 1.825 euro per maand. Ze zijn bovendien volledig sociaal verzekerd, doordat ze onder het socialezekerheidsstelsel der loontrekkenden vallen.
En comparaison, les chercheurs belges effectuant leur thèse de doctorat en Belgique, lesquels sont financés par l'intermédiaire du Fonds National de la Recherche Scientifique (FNRS) ou du Fonds voor Wetenschappelijk Onderzoek (FWO), perçoivent une bourse mensuelle dont le montant varie entre 1.650 euros et 1.825 euros. En outre, ceux-ci bénéficient d'une couverture sociale intégrale, de par leur assujettissement au régime de la sécurité sociale des travailleurs salariés.
Nu iedereen erkent dat de internationale mobiliteit van onderzoekers gestimuleerd moet worden, lijkt het onbegrijpelijk dat jonge Belgische vorsers die beslissen om hun dissertatie in het buitenland te schrijven, en dan nog in een zo prestigieuze instelling als het Europees Universitair Instituut in Firenze, benadeeld worden.
À l'heure où la nécessité d'encourager la mobilité internationale des chercheurs est unanimement reconnue, il paraît incompréhensible de pénaliser de jeunes chercheurs belges qui prennent la décision de faire leur thèse de doctorat à l'étranger, qui plus est dans un établissement aussi prestigieux que l'Institut Européen de Florence.
Zoals te verwachten was, heeft dat ontoereikende financieringsbeleid een rechtstreeks effect gehad op het aantal en de kwaliteit van de Belgische kandidaten voor het Instituut. Zo hebben er zich vorig jaar slechts tien mensen kandidaat gesteld, van wie er slechts één aanvaard werd bij het Instituut, ondanks het feit dat de Belgische Staat, boven op zijn jaarlijkse bijdrage van nagenoeg 1.200.000 euro, elk jaar vijf doctoraatsbeurzen toekent. Ook dit jaar heeft het Instituut slechts tien Belgische kandidaturen ontvangen.
De manière prévisible, cette politique de sous-financement a eu un effet direct sur le nombre et la qualité des candidatures belges auprès de l'Institut. Ainsi, seules dix candidatures ont été introduites l'année dernière, dont une seulement a été jugée digne d'être retenue par l'Institut, alors même que l'État belge, en plus de sa contribution annuelle de près de 1.200.000 euros, offre annuellement cinq bourses de doctorat. Cette année, à nouveau, seules dix candidatures belges sont parvenues à l'Institut.
Tot slot lijkt die verschillende behandeling van doctorandi die in België promoveren en doctorandi die dat bij het Instituut van Firenze doen, ook juridisch betwistbaar, zowel in het licht van het principe van non-discriminatie dat in de Grondwet verankerd is, als in het licht van het vrije verkeer dat door het Europese recht gegarandeerd wordt.
Enfin, cette différence de traitement entre doctorants effectuant leur thèse en Belgique et doctorants effectuant leur thèse à l'Institut de Florence semble critiquable d'un point de vue juridique, tant au regard du principe de nondiscrimination inscrit dans la Constitution qu'au regard des libertés de circulation garanties par le droit européen.
De Belgische onderzoekers bij het Instituut hebben die ontoereikende financiering al bij herhaling bij uw diensten aan de kaak gesteld. Gezien de inertie van die diensten staan ze nu op het punt juridische actie te ondernemen, en zowel bij de Europese Commissie als bij de Belgische rechtbanken rechtsvorderingen in te stellen tegen de Belgische Staat.
À de multiples reprises, les chercheurs belges de l'Institut ont dénoncé cette situation de sous-financement auprès de vos services. Confrontés à l'inertie de ces derniers, ils sont à présent sur le point d'introduire des actions contre l'État belge, tant devant la Commission européenne que devant la justice belge.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
60
Zal u die ontoereikende financiering rechttrekken, en zo Pourriez-vous indiquer si, quand et comment vous envija, wanneer en hoe? sagez de remédier à cette situation de sous-financement?
DO 2009201012410 Vraag nr. 259 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 23 februari 2010 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen:
DO 2009201012410 Question n° 259 de monsieur le député Peter Logghe du 23 février 2010 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles:
Omzetting van EU-richtlijnen in nationale wetgeving. -Veroordeling van België door Europees Hof van Justitie (SV 888).
Transposition de directives UE dans la législation nationale. - Condamnation de la Belgique par la Cour européenne de Justice.
In 2009 werd België al tien keer veroordeeld voor het te laat omzetten van EU-richtlijnen in nationale wetgeving. Laatst was dit het geval voor de omzetting van de richtlijn inzake witwaspraktijken en de financiering van terrorisme. De richtlijn moest omgezet zijn tegen het eind van de maand december 2007.
Depuis le début de cette année (2009), la Belgique a déjà subi dix condamnations pour transposition tardive de directives européennes dans la législation nationale. Ainsi, dernièrement, notre pays a été condamné pour la transposition tardive de la directive relative au blanchiment d'argent et au financement du terrorisme, qui devait être transposée fin décembre 2007.
1. België deelt regelmatig in de klappen die het Europees Hof van Justitie uitdeelt. In 2009 werden we tien keer veroordeeld. Kan u een idee geven van het aantal veroordelingen van België door dit Europees Hof in de afgelopen jaren (2006 tot nu)?
1. La Belgique est régulièrement dans le colimateur de la Cour européenne de Justice. En 2009, notre pays a essuyé dix condamnations. Pouvez-vous donner une idée du nombre de condamnations infligées à la Belgique par la Cour européenne au cours des dernières années (de 2006 à aujourd'hui)?
2. Belangrijk om weten is of andere landen hetzelfde tempo aan veroordelingen halen of niet.
2. Il importe de savoir si d'autres pays se voient infliger un nombre analogue de condamnations.
Kan u een idee geven van het aantal veroordelingen van andere EU-lidstaten?
Pouvez-vous donner une idée du nombre de condamnations subies par les autres États membres de l'UE?
3. Misschien kan er wel een objectieve reden zijn waarom bepaalde EU-richtlijnen niet sneller konden worden omgezet in nationale wetgeving.
3. Peut-être une raison objective explique-t-elle pourquoi notre pays a tardé à transposer certaines directives en législation nationale?
a) Kan u de reden opgeven waarom in het verleden en dit jaar zovele richtlijnen niet op tijd werden omgezet?
a) Pouvez-vous donner une raison pour laquelle, par le passé et cette année-ci, tant de directives ont été transposées tardivement?
b) Heeft men deze "objectieve redenen" ook aan het Hof b) Ces "raisons objectives" ont-elles été communiquées à medegedeeld? la Cour?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
61
Vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid
Vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile
DO 2009201015009 DO 2009201015009 Vraag nr. 409 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 409 de madame la députée Leen Dierick du 18 février 2010 (N.) à la vice-première ministre et Leen Dierick van 18 februari 2010 (N.) aan de ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances, vice-eersteminister en minister van Werk en chargée de la Politique de migration et d'asile: Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid: De DIMONA-meldingen. - Bisregisternummers.
Déclarations DIMONA. - Numéros bis.
Momenteel is het mogelijk om een persoon via Dimona (Déclaration immédiate/onmiddellijke aangifte) in te schrijven zonder dat hij in het bezit is van volledige identiteitsdocumenten. Via een dergelijke inschrijving wordt automatisch een bisregisternummer toegekend en wordt betrokkene in Dimona ingeschreven. Met dit bisregisternummer kan deze persoon een SIS-kaart en uitkeringen (kinderbijslag, enzovoort) verkrijgen.
Actuellement, il est possible d'inscrire une personne par le biais du système Dimona (Déclaration immédiate/ onmiddellijke aangifte) sans qu'elle soit en possession de documents d'identité complets. Cette procédure crée automatiquement un numéro bis dans le registre national et l'intéressé est inscrit dans le système Dimona. Avec ce numéro bis, l'intéressé peut obtenir une carte SIS et des allocations sociales (allocations familiales, etc.).
1. Hoeveel Dimona-meldingen zijn er de jongste drie jaar geweest?
1. Combien de déclarations Dimona a-t-on établies au cours des trois dernières années?
2. Hoeveel bisregisternummers werden de jongste drie jaar aangemaakt?
2. Combien de numéros bis du registre national a-t-on attribués au cours des trois dernières années?
3. Welke controlemaatregelen worden genomen om misbruik in te perken?
3. Quelles mesures de contrôle a-t-on prises pour limiter les abus?
DO 2009201015015 DO 2009201015015 Vraag nr. 410 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 410 de monsieur le député Francis Van den Eynde du 19 février 2010 (N.) à la vice-première Francis Van den Eynde van 19 februari 2010 (N.) ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des aan de vice-eersteminister en minister van Werk chances, chargée de la Politique de migration et en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en d'asile: asielbeleid: Medewerker CGKR. - Interview Radio 1. - Programma "De Ochtend".
Collaborateur du CECLR. - Interview Radio 1. - Émission "De Ochtend".
Le 30 janvier 2010, les animateurs de l'émission de Een medewerker van het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding (CGKR) werd op Radio 1 intitulée "De Ochtend" ont tendu leur micro à un 30 januari 2010 door Radio 1 in het programma "De Och- collaborateur du Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme (CECLR). tend" aan het woord gelaten. De man vond het nodig het standpunt omtrent homoseksualiteit van zowel aartsbisschop Léonard als van de Duitse en Oostenrijkse bisschoppen sterk aan de kaak te stellen.
L'intéressé a cru bon de dénoncer vigoureusement la position sur l'homosexualité de l'archevêque Léonard et des évêques allemands et autrichiens.
Hij had het bovendien ook over de OCMW's die erover klagen dat ze door asielzoekers overspoeld worden. Hij stelde dat het woord "overspoeld" misplaatst was.
En outre, il a critiqué les CPAS qui se plaignent d'être submergés par des demandeurs d'asile, ajoutant que selon lui, le terme "submergé" est inapproprié.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
62
1. Kan u meedelen of het CGKR de bevoegdheid heeft kerkelijke instanties in het openbaar voor hun standpunten te berispen en om het taalgebruik van gemeentebesturen te berispen en hen eventueel een soort "new speak" op te dringen?
1. Pourriez-vous faire savoir si le CECLR dispose de la compétence requise pour adresser une réprimande publique aux autorités écclésiastiques en raison de leurs prises de position ou pour critiquer des pouvoirs communaux en raison du vocabulaire dont ils usent, et s'il peut légitimement leur dicter, le cas échéant, une sorte de "novlangue"?
2. Ik herhaal dat de man tot tweemaal toe voorgesteld werd als een medewerker van het Centrum, zodat ik mag veronderstellen dat hij in naam van deze instelling sprak.
2. Je répète que lors de cette émission de radio, l'intéressé a été présenté à deux reprises comme un collaborateur du Centre de sorte qu'il me semble permis d'en déduire qu'il s'exprimait au nom de cet organisme.
Mocht dit niet het geval zijn, wil ik graag weten of hij wel de indruk mocht wekken dat hij hiertoe gemachtigd is?
Si tel n'était pas le cas, j'aimerais savoir si l'intéressé pouvait légitimement donner l'impression d'être habilité à s'exprimer comme il l'a fait lors de l'émission "De Ochtend" de Radio 1?
3. Welke maatregelen werden er getroffen?
3. Quelles mesures avez-vous prises à l'encontre de ce collaborateur du Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme?
DO 2009201014439 DO 2009201014439 Vraag nr. 411 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 411 de monsieur le député Peter Logghe du 23 février 2010 (N.) à la vice-première ministre et Peter Logghe van 23 februari 2010 (N.) aan de ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances, vice-eersteminister en minister van Werk en chargée de la Politique de migration et d'asile: Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid: Interregionale werknemers.
Travailleurs interrégionaux.
Voor het verhogen van de tewerkstellingsgraad in Wallonië en het meer open stellen van de Vlaamse arbeidsmarkt voor Waalse werkzoekenden - vooral dan in de Oost- en West-Vlaamse grensstreek, werden er in november 2008 tussen Henegouwen en Kortrijk en Oudenaarde door de TEC een drietal interregionale buslijnen opgezet. Daardoor zouden Waalse werknemers gemakkelijker tot bij hun Vlaamse werkgevers kunnen geraken. We vernemen dat deze buslijnen wegens een gebrek aan interesse onlangs werden stopgezet. Ik vraag mij af hoeveel werknemers "over de grens" gaan werken, hoeveel Vlaamse werknemers in Wallonië werken en hoeveel Waalse werknemers in Vlaanderen?
Afin d'augmenter le taux d'emploi en Wallonie et d'ouvrir davantage le marché du travail flamand aux demandeurs d'emploi wallons, principalement dans les zones frontalières de la Flandre orientale et occidentale, trois lignes de bus interrégionales ont été mises en place par les TEC en novembre 2008 entre le Hainaut, Courtrai et Audenaerde. Cette initiative devait permettre aux travailleurs wallons de se rendre plus facilement chez leur employeur flamand. Nous apprenons que ces lignes ont récemment été supprimées à cause d'un manque d'intérêt. Je me demande combien de personnes travaillent "de l'autre côté de la frontière", combien de Flamands travaillent en Wallonie et combien de Wallons travaillent en Flandre.
1. Kan u cijfergegevens meedelen betreffende het aantal Waalse werknemers in Vlaamse bedrijven tussen 2000 en 2010, en alleszins voor de jongste vijf jaar?
1. Pourriez-vous communiquer le nombre de Wallons ayant travaillé dans des entreprises flamandes entre 2000 et 2010, ou du moins au cours des cinq dernières années?
2. Kan u cijfergegevens meedelen betreffende het aantal Vlaamse werknemers in Waalse bedrijven tussen 2000 en 2010, en alleszins voor de jongste vijf jaar?
2. Pourriez-vous communiquer le nombre de Flamands ayant travaillé dans des entreprises wallonnes entre 2000 et 2010, ou du moins au cours des cinq dernières années?
3. a) Kan u een opdeling geven naargelang de aard van de bedrijven?
3. a) Pourriez-vous répartir ces chiffres en fonction de la nature des entreprises?
b) Gaat het om dienstverlenende bedrijven?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
b) S'agit-il d'entreprises prestataires de services?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
63
c) Bedrijven in de primaire en secundaire sector?
c) S'agit-il d'entreprises des secteurs primaire et secondaire?
d) Gaat het om zorgverstrekkende bedrijven?
d) S'agit-il d'établissements de soins?
4. Gaat het dan vooral om dag- of nachtarbeid?
4. S'agit-il essentiellement de travail de jour ou de nuit?
5. Op welke manier wordt er overleg gepleegd tussen Vlaamse en Waalse werkgevers en overheden om tot een meer transparant beleid te komen en de knelpuntberoepen aan weerszijden van de grens efficiënter op te vullen?
5. Comment les employeurs wallons et flamands et les autorités se sont-ils concertés afin de parvenir à une politique plus transparente et de combler plus efficacement la pénurie de certains métiers de part et d'autre de la frontière?
DO 2009201013676 DO 2009201013676 Vraag nr. 412 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 412 de monsieur le député Peter Logghe du 24 février 2010 (N.) à la vice-première ministre et Peter Logghe van 24 februari 2010 (N.) aan de ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances, vice-eersteminister en minister van Werk en chargée de la Politique de migration et d'asile: Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid: Stress op de werkvloer.
Stress au travail.
Volgens een studie van Regus - een bedrijf dat kantooroplossingen aanbiedt - zou de stress op de werkvloer de jongste jaren toegenomen zijn. Vooral België zou het op dat vlak slecht doen: 64% van de Belgische werknemers ervaart aanzienlijk meer stress op de werkplek dan twee jaar geleden, waarmee we slechter scoren dan het gemiddelde in de Europese Unie (58%). Vooral in de kmo's zou er sprake zijn van een sterke toename van stressgevoelens, tot 66% van de werknemers zegt dit te ervaren.
Selon une étude menée par Regus - une entreprise proposant des solutions bureautiques - le stress au travail aurait augmenté au cours des dernières années. La Belgique afficherait des résultats particulièrement médiocres sur ce plan: 64% des travailleurs belges se sentent beaucoup plus stressés qu'il y a deux ans, ce qui est davantage que la moyenne au sein de l'Union européenne (58%). Le phénomène se renconterait surtout dans les PME, où 66% des travailleurs affirment ressentir un stress plus élevé.
1. Kan u de resultaten van deze studie bevestigen?
1. Pouvez-vous confirmer les résultats de cette étude?
2. Bestaan er stressgegevens van werknemers in België over de jaren 2005, 2006, 2007, 2008 en 2009?
2. Dispose-t-on de données en matière de stress au travail pour les années 2005, 2006, 2007, 2008 et 2009?
3. a) Is het mogelijk de cijfers op te delen naargelang het gaat om bedienden of arbeiders?
3. a) Pourriez-vous faire la distinction entre employés et ouvriers?
b) Zijn er fundamentele verschillen?
b) Constate-t-on des différences fondamentales?
4. Kunnen de cijfers ook uitsluitsel geven op de vraag of vooral jonge werknemers door stressgevoelens worden getroffen, dan wel oudere werknemers?
4. Les chiffres permettent-ils de savoir si le stress touche surtout les jeunes travailleurs ou plutôt les travailleurs plus âgés?
5. Kan u een opdeling maken in de cijfers naargelang het Gewest: hoe zit het met de stressgevoelens in het Vlaams Gewest, in het Waals Gewest en in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest?
5. Pourriez-vous ventiler les différents chiffres entre la Région wallonne, la Région de Bruxelles-Capitale et la Région flamande?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
64
Vice-eersteminister en minister van Begroting
Vice-premier ministre et ministre du Budget
DO 2009201015059 Vraag nr. 31 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Jambon van 23 februari 2010 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Begroting:
DO 2009201015059 Question n° 31 de monsieur le député Jan Jambon du 23 février 2010 (N.) au vice-premier ministre et ministre du Budget:
Berekeningswijze aandeel van lokale besturen in het stabi- Mode de calcul de la part des pouvoirs locaux dans le Proliteitsprogramma. gramme de Stabilité. In het Stabiliteitsprogramma dat werd ingediend bij Europa werd het aandeel van het tekort voor de lokale besturen zowel voor 2011 als voor 2012 vastgelegd op 0,2 % van het BBP. Uit de cijfers die u tijdens de commissievergadering van 3 februari 2010 ter beschikking stelde werden de percentages voor de begrotingsjaren 2009 en 2010 vastgelegd op 0,21 % en 0,40 % of respectievelijk 708.000.000 euro en 1.370.200.000 euro.
Dans le Programme de Stabilité communiqué à l'Europe, la part du déficit à couvrir par les pouvoirs locaux, tant pour 2011 que pour 2012, a été fixée à 0,2 % du PIB. Il ressort des chiffres que vous avez mis à notre disposition lors de la réunion de la commission du 3 février 2010 que les pourcentages ont été fixés pour les années budgétaires 2009 et 2010 à 0,21% et 0,40%, soit 708.000.000 et 1.370.200.000 euros.
Een begroting (budget) van een lokaal bestuur (bijvoorbeeld gemeente) bestaat steeds uit twee duidelijk onderscheiden gedeelten, een gewone dienst en een buitengewone dienst. Tevens wordt er voor de gemeenten jaarlijks een meerjarenplan opgemaakt voor de volgende vijf dienstjaren.
Le budget d'un pouvoir local (par exemple, d'une commune) s'articule toujours en deux parties clairement distinctes, à savoir le service ordinaire et le service extraordinaire. De plus, les communes établissent chaque année un plan pluriannuel pour les cinq exercices suivants.
Kan u meedelen welke cijfers worden gebruikt voor het vaststellen van het aandeel van de lokale besturen in de hogervermelde percentages voor de dienstjaren 2011 en 2012?
Pouvez-vous spécifier quels chiffres sont utilisés pour établir la part des pouvoirs locaux dans les pourcentages précités pour les exercices 2011 et 2012?
Minister van Pensioenen en Grote Steden
Ministre des Pensions et des Grandes villes
DO 2009201014997 Vraag nr. 65 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Maggie De Block van 18 februari 2010 (N.) aan de minister van Pensioenen en Grote Steden:
DO 2009201014997 Question n° 65 de madame la députée Maggie De Block du 18 février 2010 (N.) au ministre des Pensions et des Grandes villes:
Ambtenaren van de ondergeschikte besturen. - Financiering pensioenen.
Fonctionnaires des pouvoirs locaux. - Financement des pensions.
De financiering van de pensioenen van ambtenaren van ondergeschikte besturen staat ter discussie. Tegen de begrotingscontrole moet de minister van Pensioenen een hervorming ten gronde voorstellen.
Le financement des pensions des fonctionnaires des pouvoirs locaux est au coeur des débats. D'ici au contrôle budgétaire, le ministre des Pensions doit proposer une réforme sur le fond.
1. Wat zijn de reserves in pool 1, 2, 3, 4 en 5 op dit ogenblik en wat zullen zij zijn op het einde van het jaar?
1. Quelles sont à l'heure actuelle les réserves dans les pools 1, 2, 3, 4 et 5 et quelle sera leur situation à la fin de l'année?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
65
2. Wat zijn de inkomsten van pool 1, 2 en 5 voor de komende vijf jaar berekend op de bijdragen zoals ze vandaag gelden, opgesplitst per jaar?
2. Quelles sont pour les cinq prochaines années, les recettes des pools 1, 2 et 5, calculées sur les cotisations actuelles, réparties par année?
3. Wat zijn de pensioenverplichtingen van pool 1, 2, 3, 4 en 5 voor de komende vijf jaar bij ongewijzigd beleid?
3. Quelles sont, à politique inchangée, les obligations de pension des pools 1, 2, 3, 4 et 5 pour les cinq prochaines années?
4. a) Hoeveel besturen zijn aangesloten bij pool 1?
4. a) Combien de pouvoirs sont affiliés au pool 1?
b) Over hoeveel ambtenaren gaat het, opgesplitst tussen actieve ambtenaren en gepensioneerde ambtenaren? 5. a) Hoeveel besturen zijn aangesloten bij pool 2?
b) De combien de fonctionnaires s'agit-il, répartis entre fonctionnaires actifs et retraités? 5. a) Combien de pouvoirs sont affiliés au pool 2?
b) Over hoeveel ambtenaren gaat het, opgesplitst tussen actieve ambtenaren en gepensioneerde ambtenaren?
b) De combien de fonctionnaires s'agit-il, répartis entre fonctionnaires actifs et retraités?
6. Hoeveel politiemensen zijn op dit ogenblik aangesloten bij pool 5 van de politie?
6. Combien de policiers sont actuellement affiliés au pool 5 de la police?
DO 2009201015096 DO 2009201015096 Vraag nr. 67 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 67 de madame la députée Isabelle TasiauxDe Neys du 23 février 2010 (Fr.) au ministre des Isabelle Tasiaux-De Neys van 23 februari 2010 Pensions et des Grandes villes: (Fr.) aan de minister van Pensioenen en Grote Steden: Gezinspensioen.
Le taux ménage.
Het rustpensioen wordt berekend voor een gezin of een alleenstaande. Het gezinspensioen bedraagt 75 procent van het geherwaardeerde loon, het alleenstaandenpensioen 60 procent van het geherwaardeerde loon.
La pension de retraite peut être calculée sur base du taux ménage (75%) ou du taux isolé (60%).
Het gezinspensioen wordt toegekend aan gehuwde werknemers van wie de echtgenoot niet werkt (behalve binnen de limieten van de toegestane beroepsactiviteit voor gepensioneerden) en geen pensioen of vervangingsinkomen ontvangt dat groter is dan het verschil tussen het gezinspensioen en het pensioen voor een alleenstaande.
Le taux ménage est appliqué lorsque le travailleur est marié et que son conjoint ne travaille pas (sauf dans les limites du travail autorisé des pensionnés) et qu'il ne bénéficie pas d'une pension ou d'un revenu de remplacement supérieur à la différence entre le taux ménage et le taux isolé.
Het huwelijk heeft dus een grote invloed op het pensioenbedrag.
Le mariage a donc un effet important sur la pension.
Daarom moet een gepensioneerde die huwt, de Rijksdienst voor Pensioenen daarvan op de hoogte brengen door een officieel document van de gemeente in te vullen.
C'est pourquoi le pensionné qui se marie doit systématiquement en informer l'Office national des pensions (ONP) en remplissant un document officiel de la commune.
1. Hoe lang doet de RVP er gemiddeld over om het nieuwe pensioenbedrag te berekenen?
1. Combien de temps faut-il en moyenne à l'ONP pour recalculer la pension en fonction du nouveau taux qui s'applique?
2. Betaalt de RVP in afwachting van de berekening van het nieuwe pensioenbedrag voort het oude bedrag, of worden de uitbetalingen opgeschort?
2. Dans l'attente du paiement de la pension au nouveau taux, que prévoit l'ONP: le paiement de l'ancienne pension ou une suspension du paiement?
3. Overweegt u het gezinspensioen toe te kennen aan wettelijk of zelfs aan feitelijk samenwonenden, teneinde elke vorm van discriminatie te vermijden?
3. Envisagez-vous d'accorder le taux ménage aux cohabitants légaux, voire aux ménages de fait pour éviter toutes discriminations?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
66
Minister van Justitie
Ministre de la Justice
DO 2009201014992 DO 2009201014992 Vraag nr. 694 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 694 de madame la députée Marie-Martine Schyns du 18 février 2010 (Fr.) au ministre de la Marie-Martine Schyns van 18 februari 2010 (Fr.) Justice : aan de minister van Justitie: Afschaffing van een buurtweg door verjaring.
La suppression d'un chemin vicinal par l'effet de la prescription.
De vrederechter is bevoegd om, met toepassing van artikel 12 van de wet van 10 april 1841 op de buurtwegen (waarin wordt bepaald dat een buurtweg openbaar is zolang hij tot het openbaar gebruik dient, maar naderhand door verjaring verkregen kan worden als wordt aangetoond dat hij al dertig jaar niet meer tot het openbaar gebruik dient), de afschaffing door dertigjarige verjaring uit te spreken van in de atlas der buurtwegen opgenomen buurtwegen of -paden, na dagvaarding van de betrokken gemeente door een belanghebbende eiser.
Les juges de paix sont compétents pour prononcer, sur citation de la commune concernée par un requérant intéressé, la suppression de chemins et sentiers vicinaux inscrits à l'atlas des chemins vicinaux par l'effet de la prescription trentenaire, en application des dispositions de l'article 12 de la loi du 10 avril 1841 sur les chemins vicinaux (qui prescrit qu'un chemin vicinal est public aussi longtemps qu'il sert à l'usage public, mais qu'il peut ensuite être frappé de prescription s'il est démontré qu'il ne sert plus à l'usage public depuis trente ans).
Die bepaling, die zou kunnen leiden tot de aantasting van de integriteit van het openbaar domein wat de buurtwegen betreft, werd in een arrest van het Hof van Cassatie van 13 januari 1994 (Plombières tegen Leclercq c.s.) nader omschreven: wie aldus een buurtweg of -pad tot zijn eigendom wil maken, moet voortaan bewijzen dat er gedurende 30 jaar over die buurtweg of dat buurtpad geen overgang, ook geen toevallige overgang, is geweest.
Cette disposition qui permet de porter atteinte à l'intégrité du domaine public en ce qui concerne les chemins vicinaux a certes été recadrée par un arrêt de la Cour de cassation du 13 janvier 1994 (Plombières contre consorts Leclercq): elle oblige désormais celui qui veut s'accaparer ainsi un chemin ou sentier vicinal de faire la preuve qu'il n'y a pas eu de passage, même occasionnel, sur le chemin ou sentier vicinal pendant trente ans.
Een aantal vrederechters zou evenwel niet de nodige lessen hebben getrokken uit dit belangwekkende arrest van het Hof, of zou van het bestaan van dat arrest niet eens op de hoogte zijn.
Néanmoins, il semble que certains juges de paix n'aient toujours pas tiré les enseignements de cet arrêt important de la Cour suprême, ou en ignorent tout simplement l'existence.
1. Werden de vrederechters (of meer algemeen gesproken alle rechtscolleges van het land) via een omzendbrief of een andere beschikking gelast bij het opstellen van hun vonnissen te putten uit de eventuele rechtspraak van het Hof van Cassatie?
1. Pourriez-vous communiquer si une circulaire ou une autre disposition enjoint aux juges de paix (ou plus généralement à toutes les juridictions du pays) de puiser dans la jurisprudence de la Cour de cassation, quand elle existe, les éléments utiles à la confection des jugements?
2. Mocht een dergelijke beschikking niet bestaan, acht u het dan niet opportuun zo een omzendbrief uit te vaardigen?
2. À partir du moment où il n'existe pas de disposition en ce sens, ne considérez-vous pas qu'il serait opportun de prévoir une telle circulaire?
3. La procédure évoquée ci-avant en matière de chemins 3. Krachtens de bovenvermelde procedure met betrekking tot de buurtwegen moet de eiser de gemeente dag- vicinaux implique que le requérant cite la commune devant vaarden voor de vrederechter met het oog op een vonnis tot le juge de paix à l'effet de voir prononcer la suppression d'un chemin vicinal par prescription trentenaire. afschaffing van een buurtweg door dertigjarige verjaring.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
67
In dergelijke aangelegenheden vertegenwoordigt de gemeente het algemeen belang, maar al te vaak zijn eiser en gemeentebestuur het erover eens dat die kleine buurtwegen (veelal buurtpaden die over eigendommen lopen en openbare erfdienstbaarheden van overgang vormen) best worden afgeschaft.
Dans ce type d'affaire, la commune représente l'intérêt public, mais il arrive trop fréquemment que le requérant et l'autorité communale partagent une même opinion favorable quant à l'opportunité de supprimer ces petits chemins vicinaux (souvent des servitudes publiques de passage sous forme de sentiers vicinaux traversant des propriétés).
Dergelijke dossiers worden vaak afgehandeld tussen het gemeentebestuur en de eiser, buiten het medeweten van de eventuele gebruikers van de bewuste buurtweg, aangezien dagvaardingen niet bekendgemaakt mogen worden.
La plupart des dossiers de ce type se traitent entre une autorité communale et un requérant, à l'insu des utilisateurs éventuels dudit chemin vicinal, puisqu'aucune publicité peut n'être donnée aux citations.
Normaal gezien mag de griffie van het vredegerecht niet aan derden meedelen of er een dagvaarding hangende is (zelfs niet als het vonnis al is uitgesproken).
Par ailleurs, le greffe de la justice de paix n'est normalement pas autorisé à informer des tiers, s'il y a une citation en cours d'instruction (ni même si le jugement a déjà eu lieu).
a) Vindt u een dergelijke situatie geen anachronisme en een schending van het gelijkheidsbeginsel, aangezien buurtwegen een openbaar goed zijn, en de gebruikers van kleine buurtwegen in dezen toch niet kunnen weten welke wegen en paden bedreigd worden naar aanleiding van dagvaardingen die buiten hun medeweten werden gedaan?
a) Alors que ces chemins vicinaux sont un bien public, n'estimez-vous pas que pareille situation est anachronique et heurte l'équité, dans la mesure où les utilisateurs du petit chemin vicinal ne sont en l'occurrence pas en mesure de connaître les chemins et sentiers menacés par des citations faites à leur insu?
b) Is het niet mogelijk de griffies van de vredegerechten te instrueren dat ze desgevraagd informatie mogen verstrekken over elk dossier met betrekking tot buurtwegen (op het openbaar domein) dat door het vredegerecht wordt behandeld?
b) Des instructions ne pourraient-elles pas être données aux greffes des justices de paix afin qu'ils puissent informer les personnes qui en feraient la demande sur tout dossier relatif aux chemins vicinaux (domaine public) qui serait traité à la justice de paix?
DO 2009201014998 DO 2009201014998 Vraag nr. 695 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 695 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 18 février 2010 (N.) au ministre de la Sabien Lahaye-Battheu van 18 februari 2010 (N.) Justice : aan de minister van Justitie: Arbeidsrechtbanken. - Dossiers collectieve schuldenregeling.
Tribunaux du travail. - Dossiers de règlement collectif de dettes.
De arbeidsrechtbanken zijn sinds 1 september 2007 bevoegd voor de dossiers collectieve schuldenregeling. Vanaf 1 september 2008 hebben de arbeidsrechtbanken ook de oude dossiers collectieve schuldenregeling overge?fd van de rechtbanken van eerste aanleg.
Les tribunaux du travail sont compétents depuis le 1er septembre 2007 pour les dossiers de règlement collectif de dettes. Depuis le 1er septembre 2008, ils ont également hérité des anciens dossiers de règlement collectif de dettes des tribunaux de première instance.
Vu la loi du 5 juillet 1998 et l'article 1675/7, § 3, du Code Gelet op de wet van 5 juli 1998, en gelet op artikel 1675/ 7, § 3 van het Gerechtelijk Wetboek kan de schuldbemidde- judiciaire, le médiateur de dettes peut demander au tribulaar de arbeidsrechtbank verzoeken om over te gaan tot de nal du travail de procéder à la vente de biens immobiliers, verkoop van onroerende goederen, dit in het kader van de et ce dans le cadre du règlement collectif de dettes. collectieve schuldenregeling. 1. Hoeveel keer werd, per arbeidsrechtbank in België, door de schuldbemiddelaar de vraag gericht aan de arbeidsrechtbank om over te gaan tot de verkoop van onroerende goederen in het kader van een collectieve schuldenregeling, en dit in 2007, 2008 en 2009?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
1. À combien de reprises, par tribunal du travail en Belgique, le médiateur de dettes a-t-il demandé, en 2007, 2008 et 2009, au tribunal du travail de procéder à la vente de biens immobiliers dans le cadre d'un règlement collectif de dettes?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
68
2. Hoeveel keer werden deze verzoeken in voornoemde jaren, door de bevoegde arbeidsrechtbank geweigerd, en om welke reden?
2. À combien de reprises le tribunal du travail compétent a-t-il rejeté ces demandes au cours des années susmentionnées, et pour quel motif?
DO 2009201015028 Vraag nr. 696 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 19 februari 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201015028 Question n° 696 de monsieur le député Peter Logghe du 19 février 2010 (N.) au ministre de la Justice :
Minderjarige criminelen.
Criminels mineurs d'âge.
Men krijgt soms de indruk dat criminelen steeds gewelddadiger manieren gebruiken om hun doeleinden te bereiken. Men krijgt ook de indruk dat de leeftijd van criminelen allerhande steeds lager wordt. Ook stelt men in de pers vast dat voor heel wat van die jonge boefjes in de jeugdinstellingen geen plaats is en dat ze heel snel, zonder plaatsing dus, op vrije voeten worden gesteld. Een onbegrijpelijk signaal voor de burgers, slachtoffers of niet van het jeugdig geweld.
L'on a parfois l'impression que les criminels usent de moyens de plus en plus violents pour parvenir à leurs fins. L'on a aussi l'impression que les criminels, quelle que soit la catégorie à laquelle ils appartiennent, sont de plus en plus jeunes. En outre, l'on constate en lisant la presse qu'il n'y a pas de place pour nombre de ces jeunes bandits dans les établissements pour la jeunesse de sorte qu'ils sont remis en liberté très rapidement, sans avoir été placés. Un signal incompréhensible est ainsi adressé aux citoyens, qu'ils aient été victimes ou non de faits de violence commis par des jeunes.
1. a) Hoeveel minderjarigen worden er jaarlijks opgepakt voor allerlei criminele daden?
1. a) Combien de mineurs d'âge auteurs des faits les plus divers sont-ils arrêtés chaque année?
b) Heeft u cijfergegevens van de jongste vijf jaar (indien mogelijk gegevens voor de jaren 2000 tot en met 2009)?
b) Disposez-vous de chiffres relatifs aux cinq dernières années (si possible pour les années 2000 et suivantes, jusqu'à l'année 2009 incluse)?
2. a) Hoeveel van die jongeren worden door de rechtbanken naar een jeugdinstelling verwezen?
2. a) Combien de ces jeunes les tribunaux renvoient-ils vers un établissement pour la jeunesse?
b) Heeft u ook hiervan jaarlijkse cijfers?
b) Disposez-vous également de chiffres annuels relatifs ce point?
3. a) Hoeveel van die jongeren worden wegens plaatsgebrek terug op vrije voeten gesteld? b) Ook hier graag jaarlijkse cijfers.
b) Pourriez-vous également fournir des chiffres annuels relatifs à ce point?
4. Wat is de recidive onder jonge, al dan niet geplaatste, criminelen?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
3. a) Combien de ces jeunes sont-ils remis en liberté en raison d'un manque de place?
2009
4. Quel est le taux de récidive chez ces jeunes criminels, qu'ils aient été placés ou non?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
69
DO 2009201015033 Vraag nr. 697 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 19 februari 2010 (Fr.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201015033 Question n° 697 de monsieur le député Eric Thiébaut du 19 février 2010 (Fr.) au ministre de la Justice :
Kosten van telefoontaps.
Les frais engendrés par les écoutes téléphoniques.
Uw recente besparingsmaatregelen ten koste van de kodes ter terechtzitting en het rechtbankpersoneel hebben veel stof doen opwaaien. Het bericht dat de regering miljoenen euro's zou kunnen besparen op de kosten voor telefoontaps op de begroting van Justicie heeft dan ook te denken.
Alors que vos mesures adoptées récemment en vue de faire des économies au détriment des huissiers d'audiences et du personnel des tribunaux font grand bruit, l'information selon laquelle le gouvernement pourrait économiser de nombreux millions d'euros sur les frais engendrés par les écoutes téléphoniques sur le budget de la Justice interpellent.
In België bedroeg die begrotingspost in 2009 bijna 20 miljoen euro, en jaar na jaar stijgen die kosten spectaculair. In 2008 kostte het afluisteren van telefoongesprekken de staatskas nog 16 miljoen euro.
En effet, en Belgique, les coûts pour ces postes atteignaient pratiquement les 20 millions d'euros en 2009 et connaissent chaque année une augmentation spectaculaire. En 2008, il s'agissait encore de 16 millions d'euros.
Volgens bepaalde rechters, die zich hiervoor onder meer baseren op een studie van de federale politie waarin de mogelijke besparingen op 12 à 15 miljoen euro geraamd worden, zouden de telefoniekosten gehalveerd kunnen worden.
Selon certains juges, qui se basent entre autres sur une étude de la police fédérale qui évalue les économies à réaliser entre 12 et 15 millions d'euros, les coûts liés à la téléphonie pourraient être réduits de moitié.
In Frankrijk en Nederland, zo onderstrepen zij, stellen de telecomoperatoren de gegevens met betrekking tot de telefoontaps grotendeels gratis ter beschikking van het gerecht.
Ils soulignent notamment qu'en France et aux Pays-Bas, les opérateurs télécom mettent en grande partie gratuitement les données relatives aux écoutes téléphoniques à la disposition de la Justice.
1 Vindt u net als een aantal rechters dat de kosten voor telefoontaps te hoog liggen in ons land?
1. Partagez-vous le constat établi par certains juges qui estiment que les frais liés aux écoutes téléphoniques sont trop importants dans notre pays?
2. Zo ja, overweegt u maatregelen om daar wat aan te doen?
2. Si oui, envisagez-vous des mesures pour y remédier?
3. In een brief aan de federale regering vraagt de Commissie voor de Modernisering van de Rechterlijke Orde dat de contracten met de telecomoperatoren opengebroken worden en dat er opnieuw over onderhandeld wordt.
3. Dans une lettre au gouvernement fédéral, la Commission de modernisation de l'Ordre judiciaire demande que les contrats avec les opérateurs télécom soient renégociés.
a) Zal u die aanbeveling opvolgen, en zo ja, hoe?
a) Quelle suite envisagez-vous d'accorder à cette recommandation?
b) Zouden we het voorbeeld kunnen volgen van Frankrijk en Nederland?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
b) L'exemple de nos voisins français et néerlandais pourrait-il être suivi?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
70
DO 2009201014053 Vraag nr. 698 van de heer volksvertegenwoordiger André Frédéric van 22 februari 2010 (Fr.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201014053 Question n° 698 de monsieur le député André Frédéric du 22 février 2010 (Fr.) au ministre de la Justice :
Opdoeken van een handel in valse papieren in Brussel. Le démantèlement d'un trafic de faux papiers à Bruxelles. (MV 17602) (QO 17602) We lazen in La Libre Belgique dat de politie tijdens het weekend van 5 en 6 december 2009 in Brussel een zwendel in valse documenten heeft ontmanteld. De documenten werden gebruikt voor naturalisatieaanvragen. Volgens de krant hebben de zwendelaars jarenlang hun gang kunnen gaan, en hebben heel wat vreemdelingen langs deze weg hun situatie in België kunnen regulariseren, met de medeplichtigheid van een aantal in België gevestigde nepvzw's.
Nous apprenions via La Libre Belgique que la police a démantelé le week-end du 5 et 6 décembre 2009 à Bruxelles un trafic de naturalisations avec de faux documents. Trafic d'après le quotidien ayant permis, pendant des années, à de nombreux étrangers de régulariser leur situation en Belgique, avec la complicité de fausses ASBL implantées en Belgique.
Tegen vier personen zou er een aanhoudingsbevel zijn uitgevaardigd wegens valsheid in geschrifte en gebruik van valse stukken.
Apparemment, quatre personnes seraient sous le coup d'un mandat d'arrêt pour faux et usage de faux.
Een van de verdachten zou een beëdigd vertaler zijn bij het Brusselse parket en de jeugdrechtbank. Hij heeft volledige bekentenissen afgelegd. Onder de verdachten zouden er ook nog drie bestuurders van vzw's zijn.
Parmi les suspects, on trouverait un traducteur juré auprès du parquet de Bruxelles et du tribunal de la jeunesse. Il est en aveux complets. Trois dirigeants d'ASBL feraient aussi partie des suspects.
De leden van dat netwerk vroegen grof geld voor de valse documenten (valse huwelijksakten, schoolattesten, arbeidsovereenkomsten, enz.). Voor een valse arbeidsovereenkomst in verband met een tewerkstellingsperiode in België, bijvoorbeeld, vroegen ze tot 4.000 euro.
Les membres de ce réseau réclamaient des prix exorbitants pour les faux documents qu'ils fournissaient (faux certificats de mariage, fausses attestations de scolarité, faux contrats de travail, etc.). Ils réclamaient ainsi jusqu'à 4.000 euros pour un faux contrat de travail en Belgique.
1. Kan u die informatie bevestigen?
1. Confirmez-vous ces informations?
2. a) Zo ja, hoe lang was dat handeltje al aan de gang?
2. a) Si oui, depuis combien de temps ce trafic a-t-il lieu?
b) Hebt u enig idee van het aantal valse documenten dat op die manier verkocht werd?
b) A-t-on un chiffre quant au nombre de faux documents délivrés?
3. Had die zwendel enkel betrekking op naturalisaties, of werden er ook valse documenten verhandeld in het kader van asiel- en/of regularisatieaanvragen?
3. Ce trafic ne concernait-il que des naturalisations ou était-il déjà actif en amont en ce qui concerne les demandes d'asile et/ou les régularisations?
4. Kunt u me, wat de aanhoudingsbevelen betreft, meer informatie bezorgen over de betrokken vzw's?
4. Concernant les mandats d'arrêts, pouvez-vous nous donner plus de précisions quant aux ASBL concernées?
5. a) Kunt u me meer vertellen over de verdachte beëdigde vertaler?
5. a) Au sujet du traducteur juré suspecté?
b) Klopt die informatie?
b) Qu'en est-il?
c) Loopt er een intern onderzoek?
c) Une enquête interne est-elle en cours?
d) Hebt u deze zaak met uw collega van Justitie besproken?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
d) En avez-vous discuté avec votre collègue de la Justice?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
71
DO 2009201014320 Vraag nr. 699 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 22 februari 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201014320 Question n° 699 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 22 février 2010 (N.) au ministre de la Justice :
Strijd tegen cannabisplantages. - Informatie-uitwisseling elektriciteitsleveranciers en politie.
Lutte contre les plantations de cannabis. - Échange d'informations entre les fournisseurs d'électricité et la police.
Politiediensten kunnen in hun strijd tegen cannabisplantages rekenen op de steun van onder meer de elektriciteitsleveranciers. Die verwittigen wanneer in bepaalde woningen of opslagplaatsen de energierekening zonder aanwijsbare reden plots enorm is gestegen.
Dans le cadre de la lutte contre les plantations de cannabis, les services de police peuvent notamment compter sur le soutien des fournisseurs d'électricité. Ces derniers avertissent la police lorsque la facture d'énergie de certains logements ou entrepôts augmente soudain fortement sans raison apparente.
Hoewel de strijd tegen illegale cannabisplantages geensBien que la lutte contre les plantations illégales de cannazins geminimaliseerd mag worden, rijzen toch enkele vra- bis ne doive en aucun cas être minimisée, cette collaboragen bij deze samenwerking. tion soulève quelques questions. 1. Op welke wettelijke basis gebeurt deze informatie-uit1. Sur quelle base légale cet échange d'informations a-t-il wisseling? lieu? 2. Welke criteria worden gehanteerd om over te gaan tot informatie-uitwisseling? 3. Is dit niet in strijd met de privacy-wetgeving?
2. Sur quels critères repose cet échange d'informations? 3. Cet échange ne va-t-il pas à l'encontre de la législation sur la vie privée?
4. Staat vermeld in de gebruiksvoorwaarden van de klanten dat hun gebruik kan doorgeseind worden aan de politie?
4. La possibilité que leur consommation soit communiquée à la police figure-t-elle dans les conditions d'utilisation des clients?
DO 2009201014028 Vraag nr. 700 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 22 februari 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201014028 Question n° 700 de monsieur le député Peter Logghe du 22 février 2010 (N.) au ministre de la Justice :
Minderjarige autobestuurders.
Conducteurs mineurs.
Ook dit soort berichten leest men wel vaker in de media: een zestienjarige autobestuurder werd onlangs in Mechelen geklist, terwijl hij door de stad reed. Natuurlijk beschikt dit soort jonge bestuurders niet over een rijbewijs, en dus is ook het verzekeringsbewijs eigenlijk ongeldig, met alle gevolgen van dien. En hoewel de bestuurder rondreed met een niet-verzekerd of niet-ingeschreven voertuig, en dat ook de nummerplaat geseind was als gestolen, werd de tiener na verhoor vrijgelaten.
Les médias relayent de plus en plus souvent ce genre d'informations: un automobiliste de seize ans a été récemment intercepté au volant d'une voiture dans les rues de Malines. Un conducteur de cet âge ne détenant évidemment pas de permis de conduire, le certificat d'assurance n'est en fait pas valable avec tout ce que cela implique. Bien que circulant dans un véhicule non assuré ou non immatriculé, avec une plaque minéralogique signalée comme volée, l'adolescent a été libéré après audition.
1. a) Hoeveel gevallen van minderjarige bestuurders werden er geregistreerd bij politiecontroles?
1. a) Combien de cas de conducteurs mineurs ont été enregistrés lors de contrôles de police?
b) Zijn er cijfers voor 2005, 2006, 2007 en 2008 beschikbaar?
b) Dispose-t-on de chiffres pour 2005, 2006, 2007 et 2008?
c) Zijn er al voorlopige cijfers voor 2009?
c) Existe-t-il déjà des chiffres provisoires pour 2009?
2. a) Wat zijn de gevolgen op het vlak van de verplichte autoverzekering?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2. a) Quelles sont les conséquences au niveau de l'assurance automobile obligatoire?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
72
b) Wordt er door de verzekeringsmaatschappij vergoeding betaald voor de materiële of de stoffelijke schade die door minderjarige bestuurders wordt veroorzaakt? 3. a) Waarom werd de tiener na verhoor vrijgelaten?
b) La compagnie d'assurance dédommage-t-elle les dégâts matériels occasionnés par des automobilistes mineurs d'âge? 3. a) Pourquoi l'adolescent a-t-il été libéré après audition?
b) Er zijn toch voldoende inbreuken vastgesteld om de minderjarige tenminste voor verder onderzoek vast te houden? 4. a) Wat zal het verder gevolg zijn van deze zaak?
b) Les infractions constatées ne suffisent-elles pas pour maintenir en détention le mineur pour enquête ultérieure? 4. a) Quelles seront les suites réservées à cette affaire?
b) Wordt de minderjarige vervolgd?
b) Le mineur d'âge sera-t-il poursuivi?
c) Hoe is het de andere minderjarige bestuurders in de vorige jaren vergaan? d) Werden zij vervolgd?
c) Qu'est-il advenu des autres automobilistes mineurs les années précédentes? d) Ont-ils été poursuivis?
5. a) Kan er een regionale opsplitsing van het cijfermateriaal worden gemaakt?
5. a) Une ventilation régionale des chiffres est-elle possible?
b) Hoeveel geregistreerd in het Vlaams Gewest, in het b) Combien de cas ont été enregistrés en Région flaBrussels Hoofdstedelijk en in het Waals Gewest? mande, dans la Région de Bruxelles-Capitale et en Région wallonne?
DO 2009201014270 Vraag nr. 701 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 22 februari 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201014270 Question n° 701 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 22 février 2010 (N.) au ministre de la Justice :
Het overnemen van de taken van cipiers door de politiediensten.
Prise en charge des missions des gardiens de prison par les services de police.
Meestal wordt er, wanneer er stakingen uitbreken bij gevangenispersoneel, beroep gedaan op politiediensten om de taken over te nemen. Volgens de vakbonden brengt het veelvuldig beroep doen op deze politiemensen de goede werking van de politie zélf in het gedrang.
Généralement, en cas de grève du personnel pénitentiaire, il est fait appel aux services de police pour assurer les missions dévolues aux gardiens de prison. D'après les syndicats, le recours fréquent à des policiers met en péril le bon fonctionnement de la police elle-même.
1. Kan u meedelen hoeveel manuren er in 2009 werden besteed door de politiediensten om de taken van cipiers over te nemen, opgesplitst per gevangenis?
1. Pouvez-vous préciser pour l'année 2009, par prison, combien d'heures-homme les services de police ont consacré aux tâches normalement assurées par les gardiens de prison?
2. Werden er reeds afspraken gemaakt met de vakbonden van het gevangenispersoneel hieromtrent om de interventies tot een minimum te beperken?
2. Des accords ont-ils déjà été conclus avec les syndicats du personnel pénitentiaire pour limiter au maximum ces interventions?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
73
DO 2009201015055 Vraag nr. 702 van de heer volksvertegenwoordiger Willem-Frederik Schiltz van 22 februari 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201015055 Question n° 702 de monsieur le député WillemFrederik Schiltz du 22 février 2010 (N.) au ministre de la Justice :
De inconsistentie van besparingsplannen binnen Justitie.
Le manque de cohérence des plans d'économie au sein du département de la Justice.
Aan de hand van tal van besparingsmaatregelen, tracht de Commissie voor de modernisering van de gerechtelijke orde, de magistraten aan te sporen tot zuiniger gedrag. Zo moet er bij Justitie dit jaar 25 miljoen euro bespaard worden op middelen en personeel.
En proposant toute une série de mesures d'économie, la Commission de modernisation de l'ordre judiciaire entend inciter les magistrats à se montrer plus économes. Cette année, le département de la Justice doit en effet économiser 25 millions d'euros sur les plans tant humain que matériel.
Toch worden bepaalde terreinen ongemoeid gelaten, ondanks hun potentieel op besparingen. Zo blijkt uit een studie van de federale politie dat de telefoonkosten op het gebied van telefoonregistratie en -aftappen met 12 tot 15 miljoen euro zouden verminderd kunnen worden. In 2009 liepen die kosten op tot bijna 20 miljoen euro. Bovendien blijken de kosten ook elk jaar spectaculair toe te nemen. Zo nam in 2009 het bedrag voor telefonie toe met 3,5 miljoen euro ten opzichte van 2008. Zeer merkwaardig is echter, dat de telecomoperatoren in Frankrijk en Nederland deze gegevens over telefoonaftappen en -registratie grotendeels gratis ter beschikking stellen aan Justitie.
Or certains domaines ne semblent pas être pris en compte alors que de sérieuses économies pourraient y être réalisées. Il ressort ainsi d'une étude de la police fédérale que les coûts liés aux enregistrements et aux écoutes téléphoniques pourraient être réduits de 12 à 15 millions d'euros. En 2009 les coûts en question se sont élevés à pratiquement 20 millions d'euros. Il apparaît en outre que lesdits coûts augmentent chaque année de manière spectaculaire. C'est ainsi qu'en 2009 le montant pour la téléphonie a augmenté de 3,5 millions d'euros par rapport à 2008. Étonnamment, en France et aux Pays-Bas les opérateurs télécom mettent en grande partie gratuitement à la disposition de la Justice les données relatives aux enregistrements et aux écoutes téléphoniques.
Daarnaast blijkt ook dat Justitie te veel betaalt voor DNA-testen. In 2009 bedroeg de hoeveelheid reeds 7,5 miljoen euro. Bovendien zouden, in vergelijking met de normale tarieven, de honoraria voor genetisch onderzoek een stuk hoger liggen.
Il semblerait en outre que le département de la Justice paie trop cher les tests ADN. Il a ainsi déboursé 7,5 millions d'euros dans ce cadre en 2009. Les honoraires pour les recherches génétiques seraient par ailleurs nettement plus élevés que les tarifs normaux.
1. Heeft u weet van de inconsistentie van besparingsplannen binnen Justitie?
1. Êtes-vous conscient du manque de cohérence des plans d'économie au sein du département de la Justice?
2. Welke concrete initiatieven overweegt u te nemen om 2. Quelles initiatives concrètes envisagez-vous de prendit recht te trekken? dre pour y remédier?
DO 2009201015064 DO 2009201015064 Vraag nr. 704 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 704 de monsieur le député Francis Van den Eynde du 23 février 2010 (N.) au Francis Van den Eynde van 23 februari 2010 (N.) ministre de la Justice : aan de minister van Justitie: Jaarverslag van de Staatsveiligheid. - Het begrip "institutioneel extreemrechts".
Rapport annuel de la Sûreté de l'État. - Notion d' "extrême droite institutionnelle".
Alhoewel het niet bij naam genoemd wordt, is het duidelijk dat de eerste partij die door de Staatsveiligheid bedoeld wordt in hoofdstuk II "Inlichtingenopdracht" van haar jaarverslag en dan nog wel onder de titel "Extremisme en terrorisme" het Vlaams Belang is.
Même si son nom n'est pas explicitement cité, il est évident que le premier parti mentionné dans le chapitre II "Le renseignement" du rapport annuel de la Sûreté de l'État, puis sous le titre "Extrémisme et terrorisme", est le Vlaams Belang.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
74
Het heet dat het hier gaat om "Institutioneel Extreemrechts", namelijk groepen en partijen die zich binnen onze democratische staatsinstelling "genesteld hebben".
Le rapport ajoute qu'il s'agit d'une "extrême droite institutionnelle" qui a "fait son nid" au sein de nos institutions démocratiques.
1. Wat wordt hier met het werkwoord "nestelen" bedoeld?
1. Qu'entend-on ici par l'expression verbale "faire son nid"?
2. Het heet dat verder dat wat "Institutioneel Extreemrechts" genoemd wordt, in Vlaanderen vooral op het thema van de Vlaamse onafhankelijkheid en op dat van de toenemende islamisering focust. Als voorbeeld wordt dan een protestbetoging tegen de bouw van een moskee of een internationale actie zoals "Steden tegen Islamisering" aangehaald.
2. Le rapport précise que cette "extrême droite institutionnelle" se focalise surtout en Flandre sur le thème de l'indépendance flamande et de l'islamisation croissante. Il cite les exemples d'une manifestation de protestation contre la construction d'une mosquée et d'une action internationale comme "Villes contre l'Islamisation".
Wat moet hier als terroristisch of extremistisch beschouwd worden?
Que doit-on considérer comme terroriste ou extrémiste, dans ce cadre?
3. Is het de taak van de Staatsveiligheid bepaalde politieke meningen en partijen uit het parlement te controleren?
3. Le contrôle de certaines opinions et de certains partis politiques relève-t-il de la mission de la Sûreté de l'État?
DO 2009201015066 DO 2009201015066 Vraag nr. 705 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 705 de monsieur le député Francis Van den Eynde du 23 février 2010 (N.) au ministre de la Francis Van den Eynde van 23 februari 2010 (N.) Justice : aan de minister van Justitie: Jaarverslag van de Staatsveiligheid. - Controle van het Vlaams-nationalisme.
Rapport annuel de la Sûreté de l'État. - Contrôle du nationalisme flamand.
In het hoofdstuk II "Inlichtingenopdracht" van het jaarverslag van de Staatsveiligheid lees ik onder het hoofdstuk "Extremisme en terrorisme" dat de ultranationalistische actiegroep Voorpost de politiek-institutionele moeilijkheden van 2008 aangegrepen heeft om Vlaams-nationale acties te voeren en dit vaak met steun van de ultranationalistische studentenorganisatie NSV (Nationalistische Studentenvereniging) en van sommige afdelingen van het KVHV (Katholiek Vlaams Hoogstudentenverbond).
On peut lire au chapitre II ("Le renseignement") du rapport annuel de la Sûreté de l'État, sous le chapitre "Extrémisme et terrorisme", que "les difficultés institutionnelles et politiques qu'a connues la Belgique en 2008 ont constitué le terreau dont s'est nourri le groupe d'action ultranationaliste Voorpost pour poursuivre ses traditionnelles actions teintées de nationalisme flamand (...)" et que "le Voorpost bénéficie certes souvent du soutien de l'organisation estudiantine ultranationaliste "Nationalistische Studentenvereniging" (NSV) et de certaines branches du "Katholiek Vlaams Hoogstudentenverbond"(KVHV)".
1. Is het de taak van de Staatsveiligheid het Vlaams-nationalisme te controleren?
1. La Sûreté de l'État a-t-elle pour tâche de contrôler le nationalisme flamand?
2. Wat wordt met de term "ultranationalistisch" bedoeld?
2. Qu'entend-on par "ultranationaliste"?
3. Dans le même chapitre, on peut aussi lire que de nom3. In hetzelfde hoofdstuk lees ik dat nogal wat Vlaamsnationalisten er expliciete antiliberale standpunten op breux nationalistes flamands ont des conceptions antilibénahouden, waarbij wordt gepleit voor sociaal-economische rales explicites prônant l'introduction de changements économiques et sociaux. veranderingen. Kan u meedelen wat de Staatsveiligheid met deze ideeën te maken heeft?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Pourriez-vous m'indiquer en quoi la Sûreté de l'État est concernée par ces idées?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
75
DO 2009201015067 Vraag nr. 706 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sonja Becq van 23 februari 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201015067 Question n° 706 de madame la députée Sonja Becq du 23 février 2010 (N.) au ministre de la Justice :
Raadpleging van het Rijksregister door gerechtsdeurwaarders.
Consultation du Registre national par des huissiers de justice.
Tijdens de bespreking van het wetsvoorstel inzake de betekening in strafzaken werd ons vermeld dat gerechtsdeurwaarders rechtstreeks het Rijksregister kunnen consulteren in functie van het betekenen van exploten en het tenuitvoerleggen van gerechtelijke beslissingen (wetsvoorstel tot wijziging van diverse bepalingen wat de betekening en de kennisgeving bij gerechtsbrief betreft, Parlementaire Stukken, Kamer, 2007-2008, nrs. 1211/1 tot 9).
Lors de l'examen de la proposition de loi relative à la signification en matière pénale, il nous avait été dit que les huissiers de justice sont habilités à consulter directement le Registre national dans le cadre de la signification par exploit d'huissier de justice et de l'exécution des décisions judiciaires (proposition de loi modifiant diverses dispositions en ce qui concerne la signification et la notification par pli judiciaire, Documents parlementaires, Chambre, 2007-2008, n°s 1211/1 à 9).
1. Op grond van welke wetgeving zijn zij hiertoe bevoegd?
1. Sur la base de quelle législation y sont-ils habilités?
2. Kan dit enkel in het kader van een concreet dossier of 2. La consultation du Registre national n'est-elle autorikunnen ze van willekeurig wie het Rijksregister inzien? sée que dans le cadre d'un dossier concret ou les huissiers de justice peuvent-ils consulter les données de tout un chacun? 3. Hoe wordt hierop controle uitgeoefend en op welke manier?
3. Quel contrôle est-il prévu et selon quelles modalités est-il organisé?
4. In hoeverre zijn gerechtsdeurwaarders strafbaar (welke straffen) indien ze deze gegevens doorverkopen aan bijvoorbeeld verzekeringsmaatschappijen?
4. Dans quelle mesure les huissiers de justice sont-ils punissables (et quelles peines encourent-ils) s'ils revendent des données, par exemple à des sociétés d'assurance?
5. Wat is de werkelijke kostprijs van een raadpleging van het Rijksregister en wat is de kostprijs die gerechtsdeurwaarders hiervoor aanrekenen?
5. Quel est le coût réel d'une consultation du Registre national et quels frais les huissiers de justice facturent-ils dans ce cadre?
DO 2009201015069 DO 2009201015069 Vraag nr. 707 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 707 de monsieur le député Francis Van den Eynde du 23 février 2010 (N.) au Francis Van den Eynde van 23 februari 2010 (N.) ministre de la Justice : aan de minister van Justitie: Jaarverslag van de Staatsveiligheid. - Het begrip "extremisme".
Rapport annuel de la Sûreté de l'État. - La notion d'"extrémisme".
In haar jaarverslag 2008 heeft de Staatsveiligheid het regelmatig over "extremisme".
Dans son rapport annuel 2008, la Sûreté de l'État parle régulièrement d'"extrémisme".
Welke definitie met betrekking tot dit begrip wordt gehanteerd?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Quelle est la définition retenue pour cette notion?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
76
DO 2009201015071 Vraag nr. 708 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 23 februari 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201015071 Question n° 708 de monsieur le député Filip De Man du 23 février 2010 (N.) au ministre de la Justice :
De procedure tot vervallenverklaring van de Belgische nationaliteit.
La procédure de déchéance de la nationalité belge.
Artikel 23 van het Wetboek van de Belgische nationaliteit (WBN) regelt de procedure tot vervallenverklaring van de Belgische nationaliteit van de Belgen die hun nationaliteit niet hebben verkregen van een ouder die Belg was op de dag van hun geboorte en van de Belgen aan wie de Belgische nationaliteit niet werd toegekend op grond van artikel 11 van het Wetboek van de Belgische nationaliteit.
L'article 23 du Code de la Nationalité belge (CNB) règle la procédure de déchéance de la nationalité belge des Belges qui n'ont pas acquis leur nationalité d'un auteur de nationalité belge au jour de leur naissance et des Belges à qui la nationalité belge n'a pas été accordée sur la base de l'article 11 du Code de la Nationalité belge.
De vervallenverklaring kan worden uitgesproken indien de betrokkene de Belgische nationaliteit heeft verkregen op frauduleuze wijze (artikel 23, §1, 1° WBN) dan wel indien hij/zij ernstig tekortkomt aan zijn/haar verplichtingen als Belgische burger (artikel 23, §1, 2° WBN).
La déchéance peut être prononcée si l'intéressé a acquis la nationalité belge de manière frauduleuse (article 23, §1, 1° CNB) ou si il/elle manque gravement à ses devoirs de citoyen belge (article 23, §1, 2° CNB).
Sinds de Tweede Wereldoorlog leidde artikel 23 WBN een sluimerend bestaan. De vervallenverklaring werd beschouwd als een uitzonderlijke procedure. In de praktijk werd er geen gebruik van gemaakt. Pas de laatste jaren is er meer belangstelling gekomen voor de procedure tot vervallenverklaring. Onder meer in de Algemene Beleidsnota Justitie bij de begroting 2010 werd een uitbreiding van de mogelijkheden tot het uitspreken van de vervallenverklaring in het vooruitzicht gesteld.
Depuis la deuxième guerre mondiale, l'article 23 du CNB était en état de veille. La déchéance était considérée comme une procédure exceptionnelle et n'était pas appliquée. Ce n'est que ces dernières années que la procédure de déchéance a connu un certain regain d'intérêt. Dans le cadre du budget 2010, la Note de politique générale de la Justice promettait l'extension des possibilités de déchéance de la nationalité.
In antwoord op mijn vraag nr. 15770, gesteld in de commissie op 10 november 2009, deelde de minister van Justitie mee dat er gedacht wordt aan een vervallenverklaring bij welbepaalde misdaden (Integraal Verslag, Kamer, 2009-2010, commissie voor de Justitie, 10 november 2009, CRIV 52 COM 688, blz. 15). Hij voegde daaraan toe dat de wetteksten daarover nog hetzelfde jaar zouden ingediend worden. In De Morgen van 28 januari 2010 stond evenwel te lezen dat de verstrenging van de wetteksten over - onder meer - de nationaliteitswetgeving uitblijft omdat men binnen de regering niet tot overeenstemming komt over dit onderwerp.
En réponse à ma question n° 15770, posée en commission, le 10 novembre 2009, le ministre de la Justice a annoncé qu'une déchéance pourrait être envisagée pour certaines crimes précis (Compte Rendu Intégral, Chambre, 2009-2010, commission de la Justice, 10 novembre 2009, CRIV 52 COM 688, p. 15). Il ajoutait que les textes de loi seraient encore déposés avant la fin de l'année. Dans l'édition du 28 janvier 2010 du quotidien De Morgen on pouvait cependant lire que le renforcement des textes législatifs, notamment en matière de nationalité, tardait en raison de l'absence d'unanimité à ce sujet au sein du gouvernement.
1. Kan u meedelen hoeveel keer de vervallenverklaring van de Belgische nationaliteit werd uitgesproken sinds 1 januari 2001 indien mogelijk, of alleszins gegevens voor de jongste vijf jaar?
1. Pouvez-vous indiquer combien de fois, si possible depuis le 1er janvier 2001 ou en tout cas au cours de ces cinq dernières années, la déchéance de la nationalité belge a été prononcée?
2. a) In hoeveel gevallen werd de vervallenverklaring uitgesproken wegens fraude (artikel 23, §1, 1° WBN)?
2. a) Combien de fois la déchéance a été prononcée en raison de fraude (article 23, §1, 1° CNB)?
b) In welke rechtsgebieden werden deze arresten gewezen?
b) Dans quelles juridictions ces arrêts ont-ils été prononcés?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
77
3. a) In hoeveel gevallen werd de vervallenverklaring uitgesproken omwille van het "tekortkomen aan de verplichtingen als Belgische burger" (artikel 23, §1, 2° WBN)?
3. a) Combien de fois la déchéance a été prononcée en raison de "manquements graves aux devoirs de citoyen belge" (article 23, §1, 2° CNB)?
b) Kan u nader bepalen welke feiten aan deze beslissinb) Pouvez-vous préciser les faits ayant dicté ces décigen ten grondslag lagen? sions? c) In welke rechtsgebieden werden deze arresten gewezen?
c) Dans quelles juridictions ces arrêts ont-ils été prononcés?
4. Hoeveel procedures werden afgehandeld zonder dat zij uitmondden in de vervallenverklaring van de nationaliteit van de gedaagde?
4. Combien de procédures n'ont pas débouché sur une déchéance de la nationalité de la personne assignée?
5. a) Hoeveel procedures tot vervallenverklaring zijn momenteel nog lopende?
5. a) Combien de procédures de déchéance sont actuellement en cours?
b) Welke feiten liggen aan de vorderingen tot vervallenverklaring ten gronde?
b) Quels sont, sur le fond, les faits à la base des actions en déchéance?
c) Voor welke hoven van beroep dienen deze zaken?
c) Quelles sont les juridictions d'appel où ces affaires sont traitées?
6. Bent u van oordeel dat de grond "tekortkomen aan de verplichtingen als Belgische burger" voldoende precies is geformuleerd opdat deze door de hoven van beroep zouden kunnen worden gehanteerd?
6. Estimez-vous que la formulation du motif "pour manquements graves à ses obligations de citoyen belge" est suffisamment précise pour pouvoir être appliqué par les cours d'appel?
7. a) Wanneer zal het wetsontwerp tot uitbreiding van de mogelijkheden tot vervallenverklaring ingediend worden in het Parlement?
7. a) Quand le projet de loi élargissant les possibilités de déchéance sera-t-il déposé au Parlement?
b) Waarom is dat nog niet gebeurd?
b) Pourquoi n'a-t-il pas encore été déposé?
8. Tot welke gevallen zal de mogelijkheid tot vervallenverklaring van de Belgische nationaliteit worden uitgebreid?
8. À quels cas la possibilité de déchéance de la nationalité belge sera-t-elle élargie?
DO 2009201015094 Vraag nr. 709 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Carina Van Cauter van 23 februari 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201015094 Question n° 709 de madame la députée Carina Van Cauter du 23 février 2010 (N.) au ministre de la Justice :
De beheersing van de gerechtskosten (MV 19111).
La maîtrise des frais de justice. (QO 19111)
ln de beleidsnota van november 2009 werd verwezen naar een rapport van de Commissie voor de Modernisering van de Rechterlijke Orde om de gerechtskosten beter te beheersen. Ik verneem dat de Commissie thans opnieuw de regering zou aangeschreven hebben en dan meer in het bijzonder met betrekking tot de telefonietarieven bij registratie en aftapping.
Il est fait référence dans la note de politique de novembre 2009 à un rapport de la Commission de Modernisation de l'Ordre judiciaire prônant une meilleure maîtrise des frais de justice. Il m'est revenu que ladite Commission aurait à nouveau récemment attiré l'attention du gouvernement sur ce problème et plus particulièrement sur la question des tarifs applicables à l'enregistrement et à l'écoute de communications téléphoniques.
1. Welke stappen werden sedert het rapport ondernomen om de gerechtskosten te beheersen en welke zullen in de toekomst worden genomen?
1. Quelles initiatives ont été prises depuis la rédaction de ce rapport en vue de maîtriser les frais de justice et quelles démarches seront encore prises à l'avenir?
2. Klopt de berichtgeving dat een besparing van 12 tot 15 miljoen euro mogelijk zou zijn?
2. Les informations selon lesquelles l'économie potentielle serait de 12 à 15 millions d'euros sont-elles exactes?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
78
DO 2009201015095 Vraag nr. 710 van de heer volksvertegenwoordiger Willem-Frederik Schiltz van 23 februari 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201015095 Question n° 710 de monsieur le député WillemFrederik Schiltz du 23 février 2010 (N.) au ministre de la Justice :
Te hoge tarieven voor afluisteren, telefoonregistratie en DNA-analyse bij Justitie (MV 19010).
Tarifs trop élevés pour les enregistrements et les écoutes téléphoniques ainsi que les analyses ADN au sein du département de la Justice. (QO 19010).
Om de gerechtskosten binnen de perken te houden, bezoekt de Commissie voor de modernisering van de gerechtelijke orde alle gerechtelijke arrondissementen. Aan de hand van tal van besparingsmaatregelen, tracht men de magistraten aan te sporen tot zuiniger gedrag. Zo moet er bij Justitie dit jaar 25 miljoen euro bespaard worden op middelen en personeel.
Dans le but de limiter les frais judiciaires, la Commission de modernisation de l'ordre judiciaire effectue des visites dans l'ensemble des arrondissements judiciaires. Le but est de proposer des mesures d'économie et d'inciter les magistrats à se montrer économes. Cette année, le département de la Justice doit en effet économiser 25 millions d'euros sur les plans tant humain que matériel.
Toch worden bepaalde terreinen ongemoeid gelaten, ondanks hun potentieel op besparingen. Zo blijkt uit een studie van de federale politie dat de telefoniekosten op het gebied van telefoonregistratie en -aftappen met 12 tot 15 miljoen zouden verminderd kunnen worden. In 2009 liepen die kosten op tot bijna 20 miljoen euro. Bovendien blijken de kosten ook elk jaar spectaculair toe te nemen. Zo nam in 2009 het bedrag voor telefonie toe met 3,5 miljoen euro ten opzicht van 2008. Zeer merkwaardig is echter, dat de telecom-operatoren in Frankrijk en Nederland deze gegevens over telefoonaftappen en -registratie grotendeels gratis ter beschikking stellen aan Justitie.
Or certains domaines ne semblent pas être pris en compte alors que de sérieuses économies pourraient y être réalisées. Il ressort ainsi d'une étude de la police fédérale que les coûts liés aux enregistrements et aux écoutes téléphoniques pourraient être réduits de 12 à 15 millions d'euros. En 2009 les coûts en question se sont élevés à pratiquement 20 millions d'euros. Il apparaît en outre que lesdits coûts augmentent chaque année de manière spectaculaire. C'est ainsi qu'en 2009 le montant pour la téléphonie a augmenté de 3,5 millions d'euros par rapport à 2008. Etonnamment, en France et aux Pays-Bas les opérateurs télécom mettent en grande partie gratuitement à la disposition de la Justice les données relatives aux enregistrements et aux écoutes téléphoniques.
Daarnaast blijkt ook dat Justitie te veel betaalt voor DNA-testen. In 2009 ging het om 7,5 miljoen euro. Bovendien zouden, in vergelijking met de normale tarieven, de honoraria voor genetisch onderzoek een stuk hoger liggen.
Il semblerait en outre que le département de la Justice paie trop cher les tests ADN. Il a ainsi déboursé 7,5 millions d'euros dans ce cadre en 2009. Les honoraires pour les recherches génétiques seraient par ailleurs nettement plus élevés que les tarifs normaux.
1. Heeft u weet van de inconsistentie van besparingsplannen binnen Justitie?
1. Etes-vous conscient du manque de cohérence des plans d'économie au sein du département de la Justice?
2. a) Bent u bereid concrete initiatieven te nemen om deze inconsistentie opnieuw recht te trekken?
2. a) Etes-vous disposé à prendre des initiatives concrètes pour y remédier?
b) Zo ja, welke initiatieven en binnen welke tijdstermijn?
b) Dans l'affirmative, quelles initiatives êtes-vous disposé à prendre et dans quel délai?
c) Zo neen, waarom niet?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
c) Dans la négative, pourquoi?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
79
DO 2009201012873 Vraag nr. 711 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 24 februari 2010 (Fr.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201012873 Question n° 711 de monsieur le député Daniel Ducarme du 24 février 2010 (Fr.) au ministre de la Justice :
Opmars van aids in Azië.
Progression du sida en Asie. (QE 515)
Volgens een rapport van UNAIDS dat op 11 augustus 2009 gepubliceerd werd, lopen 50 miljoen vrouwen in Azië het risico met het aidsvirus besmet te worden door hun sekspartner. Vorig jaar waren 35 procent van de seropositieven in Azië vrouwen, tegen 17 procent in 1990. De aidsepidemie blijft in Azië een probleem als gevolg van onveilig vrijen, het gemeenschappelijk gebruik van besmette injectienaalden door meerdere drugsgebruikers en onbeschermde seksuele handelingen.
Selon un rapport publié le 11 août 2009 par l'ONUSIDA, en Asie, 50 millions de femmes sont exposées au risque de contracter le virus du sida avec leur partenaire intime. L'an dernier, les femmes représentaient 35% des infections au VIH en Asie, contre 17% en 1990. L'épidémie du sida en Asie reste problématique par les rapports sans protection, l'utilisation commune de matériel d'injection contaminé par les consommateurs de drogues injectables et les actes sexuels non protégés.
1. Zal UNAIDS een specifiek preventiebeleid voor de Aziatische vrouwen uitwerken om de opmars van het aidsvirus in Azië te stoppen?
1. L'ONUSIDA compte-t-elle mettre en place une politique spécifique de prévention pour les femmes asiatiques afin de tenter d'enrayer la progression du virus en Asie?
2. Volgens UNAIDS vormen de Aziatische mannen die voor seks betalen de grootste met het hiv-virus besmette bevolkingsgroep.
2. Selon l'ONUSIDA, les hommes asiatiques qui achètent des rapports sexuels représentent le premier groupe de population infecté.
a) Hoe moet men de evolutie van de strijd tegen prostitua) Comment juger l'évolution de la lutte contre la prostitie en sekstoerisme in Azië beoordelen? tution et le tourisme sexuel en Asie? b) Vindt België dat de dwingende wettelijke bepalingen volstaan of moet de regelgeving, in het bijzonder op het Europese niveau, verder worden uitgebouwd?
b) La Belgique estime-t-elle que l'encadrement légal coercitif est suffisant ou faudrait-il renforcer l'arsenal législatif, notamment au niveau européen?
DO 2009201015104 Vraag nr. 712 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie De Bue van 24 februari 2010 (Fr.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201015104 Question n° 712 de madame la députée Valérie De Bue du 24 février 2010 (Fr.) au ministre de la Justice :
Alternatieve straffen.
Peines alternatives.
De gerechtelijke alternatieve straffen vormen een goed alternatief voor de klassieke sancties, die overtreders niet echt inzicht bieden in hun verantwoordelijkheid. Dat geldt in het bijzonder voor verkeersovertredingen, en dan vooral bij jonge bestuurders. Een aantal politierechtbanken en zelfs parketten stellen een alternatieve maatregel voor bij zware overtredingen zoals zware snelheidsovertredingen, rijden onder invloed van alcohol en drugs, mobiel telefoneren tijdens het rijden, onverzekerd rijden, enz. Wat meer bepaald de tweewielers betreft, vormen het rijden zonder helm en het opvoeren van bromfietsen zware overtredingen.
Les peines judiciaires alternatives constituent une solution probante aux sanctions classiques qui ne permettent pas de responsabiliser de manière effective les contrevenants. C'est particulièrement vrai en matière de roulage et notamment pour les jeunes conducteurs. Un certain nombre de tribunaux de police, voire même de parquets proposent une mesure alternative pour des infractions graves telles que les importants excès de vitesse, la conduite sous influence d'alcool et drogue, l'usage du téléphone portable, le défaut d'assurance, etc. Plus particulièrement en matière de deux roues, le non-port du casque, ainsi que la transformation des cyclomoteurs pour débrider la vitesse constituent des infractions graves.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
80
Diverse verenigingen zonder winstoogmerk trachten de overtreders zo goed mogelijk bewust te maken van hun verkeersgedrag. Ze bieden onder meer cursussen defensief rijden aan, en organiseren bezoeken aan ziekenhuizen, maar ze worden daar weinig of niet voor gefinancierd.
Des associations sans but lucratif existent et conscientisent autant que possible les contrevenants. Elles proposent notamment des cours de conduite défensive et des visites dans des hôpitaux, mais ne sont que peu ou pas financées.
1. Hoe dikwijls werden er de afgelopen drie jaar alternatieve straffen opgelegd, per arrondissement?
1. Quels sont les chiffres d'utilisation des peines alternatives par arrondissement sur les trois dernières années?
2. a) Met welk resultaat?
2. a) Quels sont les résultats?
b) Beïnvloeden die straffen de recidive?
b) Ces peines ont-elles un effet sur la récidive?
3. Welk budget wordt er uitgetrokken om het gebruik van de alternatieve straffen te bevorderen?
3. Quel budget est prévu pour favoriser l'usage de ces peines alternatives?
DO 2009201015105 Vraag nr. 713 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 24 februari 2010 (Fr.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201015105 Question n° 713 de madame la députée Kattrin Jadin du 24 février 2010 (Fr.) au ministre de la Justice :
Omzetting van Europese richtlijn 2006/24/EG die de telecomoperatoren verplicht privégegevens bij te houden (MV 18969 + 18970)
La transposition de la directive européenne 2006/24/CE imposant aux Télécoms la sauvegarde des données privées. (QO 18969 + 18970)
Op 26 januari 2010 gaf de staatssecretaris voor Europese Zaken mij, met betrekking tot de omzetting van de Europese richtlijn 2006/24/EG, de toelichting dat die omzetting een bevoegdheid is van de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, de minister van Justitie en de minister van Binnenlandse Zaken.
Le 26 janvier 2010 le secrétaire d'État aux Affaires européennes, concernant la transposition de la directive européenne 2006/24/CE m'a précisé que cette transposition relève de la compétence du ministre pour l'Entreprise et la Simplification, du ministre de la Justice et du ministre de l'Intérieur.
Die richtlijn verplicht de telecomoperatoren en de leveranciers voor internettoegang een hele reeks privégegevens te bewaren. Het betreft de contacten tussen alle gebruikers zonder onderscheid, met name de verzender, de ontvanger, de duur van de contacten, het uur, het soort communicatie (sms, e-mail en dergelijke), het gaat niet om de inhoud van de boodschappen.
Cette directive impose aux opérateurs de télécommunication ainsi qu'aux fournisseurs d'accès internet, de sauvegarder toute une série de données privées. Celles-ci concernent les contacts entre tous les utilisateurs, sans distinction et portent sur l'émetteur, le récepteur, la durée des contacts, l'heure, le type de communication (SMS, courriel, etc.), le contenu des messages n'étant pas visé.
Ik begrijp uiteraard het doel van de tekst, namelijk beter de strijd tegen terreuractiviteiten te kunnen voeren, maar ik heb ook oor voor de algemene ontevredenheid die onder de gebruikers ontstaat, in het bijzonder bij degenen die door het beroepsgeheim gebonden zijn (advocaten, artsen en journalisten).
Si je comprends bien l'objectif de ce texte, qui est de permettre une meilleure lutte contre les activités terroristes, j'entends aussi le mécontentement général qui gagne les utilisateurs, notamment dans le chef de celles et ceux qui sont soumis au secret professionnel (avocats, médecins et journalistes notamment).
Ik plaats vraagtekens bij de noodzaak om, in naam van de terreurdreiging, zo ver te gaan, en alle burgers als verdachten te beschouwen. De Liga voor de mensenrechten, de Orde van Franstalige en Duitstalige balies, de Vereniging van beroepsjournalisten, om er maar enkele op te sommen, hebben al aan de alarmbel getrokken.
Je m'interroge sur la nécessité, au nom de la menace terroriste, d'aller si loin et de considérer l'ensemble des citoyens comme suspects. La ligue des droits de l'homme, l'Ordre des barreaux francophones et germanophone, l'Association des journalistes professionnels, pour ne citer qu'eux, ont d'ores et déjà tiré la sonnette d'alarme.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
81
Volgens de informatie die uw collega, de staatssecretaris voor Europese Zaken, de heer Chastel, verstrekt heeft, blijkt dat een voorontwerp van wet tot wijziging van artikel 126 van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie en een ontwerp van koninklijk besluit tot vaststelling van de te bewaren gegevens, werden uitgewerkt. Daarin staat dat de tijd voor het bewaren van de gegevens twaalf maanden bedraagt en naar verluidt heeft de Privacycommissie een gunstig advies uitgebracht heeft over dat punt en de tekst in zijn geheel. 1. Hoe rechtvaardigt u die duur van twaalf maanden? 2. a) Bent u benaderd geworden door gebruikers die gebonden zijn door het beroepsgeheim? b) Zo ja, wat vinden zij van het ontwerp van de regering?
Selon les informations fournies par votre collègue, le secrétaire d'État aux Affaires européennes, monsieur Chastel, il apparaît qu'un avant-projet de loi modifiant l'article 126 de la loi du 13 juin 2005 relative aux les communications électroniques et un projet d'arrêté royal fixant les données à conserver ont été élaborés. Ceux-ci prévoient un temps de conservation des données de douze mois et il semble que la Commission de la vie privée ait rendu un avis favorable sur ce point, comme sur l'ensemble du texte. 1. Comment justifiez-vous cette durée de douze mois? 2. a) Avez-vous été sollicitée par les utilisateurs soumis au secret professionnels? b) Si oui, que pensent-ils du projet du gouvernement?
DO 2009201015106 Vraag nr. 714 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 24 februari 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201015106 Question n° 714 de monsieur le député Peter Logghe du 24 février 2010 (N.) au ministre de la Justice :
Huisjesmelkers.
Marchands de sommeil.
Huisjesmelkers blijven een maatschappelijk probleem, en moeten met de nodige daadkracht worden aangepakt. Het kan niet dat mensen, die meestal al in erge miserie verkeren, nog eens financieel worden uitgebuit. Het betreft dan nog eens meestal zeer armtierige bewoning waar de "huurders" schandalig hoge prijzen voor moeten betalen. Goed dus dat de overheid hiertegen optreedt, al stelt zich de vraag naar cijfergegevens op dit vlak.
Les pratiques des marchands de sommeil demeurent un problème de société qui appelle une approche ferme. Il est inacceptable que des personnes qui, souvent, se retrouvent déjà dans une situation des plus précaires, soient en outre exploitées sur le plan financier. Par ailleurs, il s'agit le plus souvent de logements miteux loués à des prix scandaleusement élevés. Si l'on ne peut dès lors que se réjouir de toute initiative prise par le gouvernement à cet égard, l'on peut se demander si des données chiffrées existent concernant ce phénomène.
1. Kan u cijfergegevens meedelen voor de jongste vijf 1. Pourriez-vous communiquer des chiffres quant aux jaar betreffende de vervolging van huisjesmelkers over een procédures judiciaires intentées contre des marchands de aantal jaren? sommeil au cours des cinq dernières années? 2. Zijn er significante verschillen tussen de Gewesten op het vlak van bestrijding van huisjesmelkers en vervolging door Justitie? 3. a) Hoe zit het met de straffen?
3. a) Quelles peines ont été prononcées dans ce contexte?
b) Wat is de verhouding tussen geldboetes en gevangenisstraffen wat betreft huisjesmelkers in de betrokken periode? c) Zijn daar cijfergegevens over?
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
b) Quel est le rapport entre les amendes et les peines d'emprisonnement infligées aux marchands de sommeil pendant cette même période? c) Existe-t-il des données chiffrées à ce sujet?
4. Wat is de graad van recidive bij huisjesmelkers?
KAMER
2. Existe-t-il des différences significatives par Région en ce qui concerne la lutte contre les marchands de sommeil et les poursuites judiciaires à leur encontre?
4. Combien de marchands de sommeil se rendent coupables de récidive?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
82
DO 2009201011911 Vraag nr. 718 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Alexandra Colen van 24 februari 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201011911 Question n° 718 de madame la députée Alexandra Colen du 24 février 2010 (N.) au ministre de la Justice :
Sharia-rechtbanken in het Verenigd Koninkrijk. (SV 36)
Tribunaux de la charia au Royaume-Uni.
1. a) Bent u bekend met de berichten over het bestaan van 85 sharia-rechtbanken in Groot-Brittannië, zoals recentelijk gemeld door ettelijke Britse kranten?
1. a) Êtes-vous informé de l'existence au Royaume-Uni de 85 tribunaux de la charia rapportée par plusieurs journaux britanniques?
http://www.dailymail.co.uk/news/article-1196165/Britain-85-sharia-courts-The-astonishing-spread-Islamic-justice-closed-doors.html
http://www.dailymail.co.uk/news/article-1196165/Britain-85-sharia-courts-The-astonishing-spread-Islamic-justice-closed-doors.html
http://www.telegraph.co.uk/news/newstopics/religion/ 5675166/At-least-85-sharia-courts-operating-in-Britainsays-Civitas-report.html
http://www.telegraph.co.uk/news/newstopics/religion/ 5675166/At-least-85-sharia-courts-operating-in-Britainsays-Civitas-report.html
b) Is dit bericht juist?
b) Cette information est-elle exacte?
2. a) Deelt u de mening dat sharia en democratie en vrijheid niet samengaan en dat formele of informele shariarechtspraak nooit mag worden geaccepteerd en met kracht moet worden bestreden? b) Zo neen, waarom niet?
2. a) Partagez-vous l'opinion selon laquelle charia et démocratie et liberté sont incompatibles et qu'il faut interdire et farouchement combattre la jurisprudence formelle ou informelle de ces tribunaux de la charia? b) Dans la négative, pourquoi?
3. a) Worden er in ons land eveneens conflicten volgens het sharia-recht beslecht door imams of anderen in of buiten moskeeën?
3. a) Dans notre pays, des imams ou d'autres personnes statuent-ils également sur des conflits en vertu du droit de la charia à l'intérieur ou à l'extérieur des mosquées?
b) Is de minister van Justitie bereid hiernaar een uitvoerig onderzoek te laten verrichten?
b) Le ministre de la Justice est-il disposé à ordonner une enquête approfondie à ce sujet?
c) Zo neen, waarom niet?
c) Dans la négative, pourquoi?
4. a) Deelt de minister van Justitie de mening dat er in ons land nooit formele of informele sharia-rechtspraak mag komen dan wel voorkomen moet worden dat er in ons land door imams of anderen conflicten worden beslecht op grond van het islamitisch recht? b) Zo neen, waarom niet?
4. a) Le ministre de la Justice partage-t-il l'opinion selon laquelle notre pays doit interdire toute jurisprudence formelle ou informelle de tribunaux de la charia et empêcher à tout prix que, dans notre pays, des imams ou d'autres personnes statuent sur des conflits en vertu du droit islamique? b) Dans la négative, pourquoi?
5. a) Is de minister van Buitenlandse Zaken bereid de Britse regering ertoe te bewegen deze 85 sharia-rechtbanken onmiddellijk te sluiten?
5. a) Le ministre des Affaires étrangères est-il disposé à demander au gouvernement britannique à fermer immédiatement ces 85 tribunaux de la charia?
b) Welke stappen overweegt hij hiertoe te nemen?
b) Quelles démarches envisage-t-il en la matière?
c) Zo neen, waarom niet?
c) Dans la négative, pourquoi?
d) Zijn er andere EU-landen waar formele of informele sharia-rechtbanken zijn?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
d) Des tribunaux de la charia formels ou informels existent-ils dans d'autres pays de l'UE?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
83
DO 2009201013287 Vraag nr. 719 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 24 februari 2010 (Fr.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201013287 Question n° 719 de monsieur le député Daniel Ducarme du 24 février 2010 (Fr.) au ministre de la Justice :
Gewelddadige straatbendes.
Les bandes urbaines violentes. (QE177)
De Franse Assemblée nationale heeft, in het kader van de bestrijding van groepsgeweld en geweld op school, op 29 juni 2009 een wetsvoorstel goedgekeurd waarin het deel uitmaken van een gewelddadige bende strafbaar wordt gesteld.
L'Assemblée nationale française a adopté le 29 juin 2009 l'instauration d'un délit d'appartenance à une bande violente contre les violences de groupes et à l'école.
In artikel 1 van de wet wordt een nieuw misdrijf geïntroduceerd: het bewust deel uitmaken van een groep, zelfs één van tijdelijke aard, met als oogmerk, zoals blijkt uit één of meerdere materiële feiten, het plegen van opzettelijk geweld tegen personen of het vernielen of beschadigen van eigendommen, wordt bestraft met drie jaar gevangenisstraf en 45.000 euro boete.
La loi instaure dans son article 1er un nouveau délit: "Le fait de participer, en connaissance de cause, à un groupement, même formé de façon temporaire, qui poursuit le but, caractérisé par un ou plusieurs faits matériels, de commettre des violences volontaires contre les personnes ou des destructions ou dégradations de biens, est puni de trois ans d'emprisonnement et de 45.000 euros d'amende".
Meent u dat het zinvol zou zijn om een soortgelijke wet in België in te voeren?
À votre estime, une telle loi aurait-elle sa raison d'être en Belgique?
DO 2009201015116 Vraag nr. 721 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 24 februari 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201015116 Question n° 721 de monsieur le député Bert Schoofs du 24 février 2010 (N.) au ministre de la Justice :
FOD Justitie. - Contracten met de telecomoperatoren inzake telefoonregistratie en telefoontap. - Kosten. (MV 19050)
SPF Justice. - Les contrats signés avec les opérateurs de télécommunications pour l'enregistrement et l'écoute de conversations téléphoniques. - Coûts. (QO 19050)
Naar verluidt zou de regering tientallen miljoenen euro's kunnen besparen op de kosten voor telefoonregistratie en telefoontap.
Le gouvernement pourrait semble-t-il économiser plusieurs dizaines de millions d'euros sur les coûts d'enregistrement et d'écoute de conversations téléphoniques.
Selon un porte-parole du ministre, les contrats en quesHet zou echter handelen om "contracten die niet eenzijdig kunnen worden herroepen", aldus een woordvoerder tion ne seraient cependant pas révocables unilatéralement. van de minister. In sommige buurlanden zouden de voormelde kosten vrijwel niet aangerekend worden door de operatoren.
Dans certains pays voisins, ces coûts ne seraient guère facturés par les opérateurs.
1. Hoevel bedroegen de exacte kosten van respectievelijk telefoonregistratie en telefoontap in het jaar 2007, 2008 en 2009?
1. À combien se sont élévés précisément les coûts facturés respectivement pour l'enregistrement et pour l'écoute de conversations téléphoniques en 2007, 2008 et 2009?
2. Hoeveel is hiervoor begroot in 2010?
2. Quel est le coût estimé de ces opérations pour 2010?
3. Op welke basis worden contracten met operatoren gesloten?
3. Sur quelle base les contrats sont-ils conclus avec les opérateurs?
4. a) Wat houden deze contracten in op het vlak van kos4. a) Quelle est la teneur de ces contrats sur le plan du tenberekening? calcul des coûts? b) Wat is de respectievelijke duurtijd en wat zijn de opzeggingsmogelijkheden?
b) Quelle est la durée respective de ces contrats et quelles en sont les possibilités de résiliation?
5. Waarom kan er geen voorbeeld genomen worden aan bijvoorbeeld Frankrijk en Nederland?
5. Pourquoi ne pourrions-nous pas nous inspirer, par exemple, du modèle français ou néerlandais?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
84
DO 2009201015117 DO 2009201015117 Vraag nr. 722 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 722 de madame la députée Els De Rammelaere du 24 février 2010 (N.) au Els De Rammelaere van 24 februari 2010 (N.) aan ministre de la Justice : de minister van Justitie: Kostprijs voor telefoonregistratie en telefoonaftappen. (MV 19016)
Coût de l'enregistrement et de l'écoute de conversations téléphoniques (QO 19016)
De kosten voor telefoonregistratie en -aftappen lopen in ons land op tot een 20 miljoen euro. Dat blijkt uit een studie van de federale politie.
Selon une étude de la police fédérale, le coût de l'enregistrement et de l'écoute de conversations téléphoniques représente environ 20 millions d'euros dans notre pays.
In andere landen (Nederland, Frankrijk) worden deze Dans d'autres pays (les Pays-Bas, la France), l'accès à ces gegevens grotendeels gratis aangeboden. informations est généralement gratuit. De Commissie voor de modernisering van de rechterlijke orde heeft, naar verluidt, in een brief gevraagd om opnieuw te onderhandelen over de contracten met de Belgische telecommoperatoren om tot redelijke tarieven te komen.
Il semblerait que la Commission de modernisation de l'ordre judiciaire ait demandé dans un courrier que les contrats conclus avec les opérateurs de télécommunications belges soient renégociés pour obtenir des tarifs raisonnables.
U reageerde reeds dat er nog geen concrete initiatieven zijn om over de contracten opnieuw te onderhandelen.
Vous avez déjà réagi en disant qu'aucune initiative concrète n'avait été prise à ce jour pour renégocier les contrats.
In het kader van de besparingen moeten allerlei pistes bekeken worden.
Pour réaliser des économies, toutes les pistes doivent être examinées.
1. Overweegt u om ook de contracten met de telecomoperatoren opnieuw te bekijken en te onderhandelen?
1. Envisagez-vous de réexaminer et de renégocier les contrats conclus avec les opérateurs de télécommunications?
2. Zo ja, hoe denkt u dit aan te pakken?
2. Dans l'affirmative, comment pensez-vous réduire leur coût?
3. Zo neen, waarom niet?
3. Dans la négative, pourquoi ne renégociez-vous pas les contrats?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
85
DO 2009201015120 Vraag nr. 724 van de heer volksvertegenwoordiger Bart Laeremans van 24 februari 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201015120 Question n° 724 de monsieur le député Bart Laeremans du 24 février 2010 (N.) au ministre de la Justice :
De organisatie "Al Minara".
L'organisation "Al Minara".
Eind januari 2010 veroorzaakte de uitzending op "Eén" van het eerste deel van de reeks "In Godsnaam" heel wat deining. In die uitzending werden onder meer de activiteiten gevolgd van de organisatie Al Minara. Deze vereniging werd enkele jaren geleden opgericht en richt zich in hoofdzaak op Vlaamse meisjes en vrouwen die zich tot de islam bekeerd hebben of willen bekeren. Naar eigen zeggen zou de vereniging reeds ongeveer 700 leden tellen. De werking gebeurt onder de vorm van steunpunten per streek of regio. In de uitzending was er sprake van dat Al Minara zou gesponsord worden vanuit Saoedi-Arabië. Een van de spilfiguren van de organisatie zou bovendien niemand minder dan de omstreden imam Nordine Taouil zijn. Over Taouil zei de baas van de Belgische Staatsveiligheid Alain Winants vorig jaar dat hij dient beschouwd te worden als een extremistische moslim van salafistisch-wahabitische strekking, die actief militeert in salafistische kringen in binnen- en buitenland. Het gaat om een strekking die wil terugkeren naar de oorspronkelijke islam en alle Westerse invloeden op de islam verwerpt.
Fin janvier 2010, la première partie de la série télévisée "In Godsnaam" diffusée sur la chaîne de télévision flamande "Één" a suscité un vif émoi. Dans cette émission, les journalistes avaient entre autres suivi les activités de l'organisation Al Minara. Celle-ci a été créée il y a quelques années et elle s'adresse principalement aux jeunes filles et aux femmes flamandes qui se sont converties ou souhaitent se convertir à l'islam. Selon ses propres dires, l'association compterait quelque 700 membres déjà. Elle fonctionne en s'appuyant sur des structures régionales et bénéficierait du soutien de l'Arabie saoudite. Un des protagonistes de l'organisation ne serait en outre personne d'autre que l'imam controversé, Nordine Taouil. Le chef de la Sûreté de l'État belge, Alain Wynants, a déclaré l'année dernière à propos de M. Taouil qu'il doit être considéré comme un islamiste extrémiste du mouvement salafistewahabite, qui milite activement dans les milieux salafistes dans notre pays et à l'étranger. Il s'agit d'un mouvement qui souhaite revenir à l'islam originel et qui rejette toutes les influences occidentales sur l'islam.
1. a) Is Al Minara bij Justitie en/of Staatsveiligheid gekend?
1. a) L'organisation Al Minara est-elle connue de la Justice et/ou de la Sûreté de l'État?
b) Wordt zij opgevolgd door Justitie en/of Staatsveiligb) Fait-elle l'objet d'un suivi par la Justice et/ou la Sûreté heid? de l'État? 2. Bestaan er aanwijzingen dat de vereniging gesponsord wordt vanuit Saoedi-Arabië?
2. Existe-t-il des indications selon lesquelles l'association est soutenue par l'Arabie saoudite?
3. Wat is de band tussen Al Minara en de imam Nordine Taouil?
3. Quel est le lien entre Al Minara et l'imam Nordine Taouil?
4. a) Wordt de invloed van extremistische stromingen binnen de islam zoals het salafisme op Al Minara onderzocht?
4. a) L'influence des courants extrémistes au sein de l'islam, tels que le salafisme, sur Al Minara a-t-elle été étudiée?
b) Wat zijn de bevindingen ter zake?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
b) Quels enseignements peut-on en tirer?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
86
DO 2009201015127 Vraag nr. 725 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 24 februari 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201015127 Question n° 725 de monsieur le député Ben Weyts du 24 février 2010 (N.) au ministre de la Justice :
De aanpak van spijbelaars en niet-ingeschreven leerplich- Approche du problème des absentéistes scolaires et des tigen. élèves soumis à l'obligation scolaire non inscrits. Op 10 februari 2010 zei u in de commissie voor de Justitie hierover toen niet over cijfers te beschikken. Ik wil de minister er echter op wijzen dat de minister van Justitie in 2005, als antwoord op een vraag van de heer Marinower wél over dergelijke gegevens beschikte (vraag nr. 450 van 23 november 2004, Vragen en Antwoorden, Kamer, 20052006, nr. 97, blz. 17384).
Le 10 février 2010, vous avez déclaré en commission de la Justice que vous ne disposiez pas de chiffres relatifs à ce point. Je voudrais dire toutefois au ministre qu'en 2005, la ministre de la Justice avait déclaré, en réponse à une question de M. Marinower, qu'elle disposait bien de ces chiffres (question n° 450 du 23 novembre 2004, Questions et Questions, Chambre, 2005-2006, n° 97, page 17384).
1. a) Hoeveel spijbelaars (zorgwekkende dossiers) werden in elk van de afgelopen twee jaar geregistreerd per gerechtelijk arrondissement?
1. a) Combien d'absentéistes scolaires (faisant l'objet de dossiers préoccupants) ont-ils été enregistrés par arrondissement judiciaire au cours de chacune des deux années écoulées?
b) In hoeveel gevallen werd vervolging ingesteld voor de politierechtbank?
b) Dans combien de cas des poursuites ont-elles été engagées devant le tribunal de police?
c) In hoeveel gevallen voor de jeugdrechtbank?
c) Dans combien de cas des poursuites ont-elles été engagées devant le tribunal de la jeunesse?
2. a) Hoeveel niet-ingeschreven leerplichtigen (dossiers in het kader van de leerplichtcontrole) werden in elk van de afgelopen twee jaar geregistreerd per gerechtelijk arrondissement?
2. a) Combien d'élèves soumis à l'obligation scolaire non inscrits (faisant l'objet de dossiers ouverts dans le cadre du contrôle de l'obligation scolaire) ont-ils été enregistrés par arrondissement judiciaire au cours de chacune des deux années écoulées?
b) In hoeveel gevallen werd vervolging ingesteld voor de politierechtbank?
b) Dans combien de cas des poursuites ont-elles été engagées devant le tribunal de police?
c) In hoeveel gevallen voor de jeugdrechtbank?
c) Dans combien de cas des poursuites ont-elles été engagées devant le tribunal de la jeunesse?
DO 2009201015129 DO 2009201015129 Vraag nr. 726 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 726 de monsieur le député Philippe Collard du 24 février 2010 (Fr.) au ministre de la Justice : Philippe Collard van 24 februari 2010 (Fr.) aan de minister van Justitie: De reglementering inzake levenloos geboren kinderen.
La réglementation relative aux enfants nés sans vie.
De huidige wetgeving bepaalt dat alleen aangifte van levenloos geboren kinderen dient te worden gedaan als de duur van de zwangerschap minstens 180 dagen bedraagt. Enkel in die omstandigheden kan een voornaam worden gegeven aan het kind. Als de zwangerschap minder dan 180 dagen duurt, vloeit daaruit voort dat het doodgeboren kind niet wordt opgenomen in de registers van de burgerlijke stand en dus helemaal geen voornaam krijgt.
La législation actuelle ne prévoit la déclaration des enfants nés sans vie que lorsque la durée de la grossesse a atteint 180 jours. Dans ces circonstances, seul un prénom peut-être donné à l'enfant. Si la grossesse ne dépasse pas 180 jours, il en résulte que l'enfant mort-né n'est pas porté sur les registres de l'état civil et ne reçoit donc aucun prénom.
Die vorm van "burgerlijk niet-bestaan" en niet-erkenning van het kind wordt als bijzonder pijnlijk ervaren door de ouders.
Cette forme de "non-existence civile" et de non-reconnaissance de l'enfant est vécue de manière particulièrement pénible pour les parents.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
87
Aan het verdwenen kind een voornaam kunnen geven en kunnen bevestigen dat het door zijn/haar naam bij de familie hoort, is nauw verweven met de waardigheid van het kind, en met een diepgewortelde behoefte om het te erkennen als een persoon als een ander wiens/wier wegvallen even belangrijk is.
Pouvoir donner un prénom à l'enfant disparu et affirmer son appartenance à la famille par le nom, est intimement lié à la dignité de l'enfant, à un besoin profond de le reconnaître comme une personne semblable à tout autre dont l'absence est tout aussi importante.
Teneinde de ouders te helpen hun rouw te verwerken, lijkt het dus van heel groot belang rekening te houden met hun lijden door het bestaan van die kinderen te erkennen en ze de mogelijkheid te bieden de naam en voornaam van het kind in de registers van de burgerlijke stand in te schrijven.
Dans le but d'aider les parents à faire leur deuil, il semble donc primordial de prendre en compte leur douleur en reconnaissant l'existence de ces enfants et en permettant l'inscription des nom et prénom de l'enfant sur les registres de l'état civil.
Anderzijds is het belangrijk eraan te herinneren dat de neonatologie de leefbaarheidsdrempel vastlegt op 140 dagen (20 weken) maar ook dat de deelstaten de begraving of de crematie van levenloos geboren kinderen vanaf 12 of 15 weken toelaten.
Il est d'autre part important de rappeler que la néonatologie situe actuellement le seuil de viabilité à 140 jours (20 semaines), mais également que les entités fédérées autorisent l'inhumation ou la crémation des enfants nés sans vie dès 12 ou 15 semaines.
1. Graag vernam ik uw standpunt in die problematiek.
1. Quelle est votre position face à cette problématique?
2. Overweegt u de limiet van 180 dagen te verlagen?
2. Envisagez-vous l'abaissement de la limite des 180 jours?
3. Zou de inschrijving van de familienaam van het kind in de aangifte ook niet mogelijk moeten zijn?
3. L'inscription du nom de famille de l'enfant dans la déclaration ne devrait-elle pas être également possible?
Minister van Klimaat en Energie
Ministre du Climat et de l'Énergie
DO 2009201015013 Vraag nr. 113 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 19 februari 2010 (Fr.) aan de minister van Klimaat en Energie:
DO 2009201015013 Question n° 113 de monsieur le député Daniel Ducarme du 19 février 2010 (Fr.) au ministre du Climat et de l'Énergie:
VN-Raamovereenkomst inzake klimaatverandering.
La Convention cadre des Nations Unies sur les changements climatiques.
Naar aanleiding van de klimaattop van Kopenhagen in december 2009 verklaarde het orgaan van de VN-Raamovereenkomst inzake klimaatverandering (UNFCCC, United Nations Framework Convention on Climate Change) op 2 februari 2010 dat 55 landen hebben beloofd om hun uitstoot van broeikasgassen tegen 2020 af te bouwen en binnen de perken te houden. Samen zijn die 55 landen verantwoordelijk voor 78 procent van de globale uitstoot door energieverbruik, aldus UNFCCC. De volgende formele onderhandelingsronde vindt eind mei 2010 plaats in het Duitse Bonn. Na afloop van de klimaattop van Kopenhagen, waarvoor op 19 december 2009 na twee weken onderhandelen het doek viel, verklaarde VN-secretaris-generaal Ban Ki-moon dat het bereikte akkoord weliswaar een "essentieel begin" is, maar dat die intentieverklaring nog in een wettelijk bindend verdrag dient te worden gegoten.
Suite au Sommet sur le changement climatique à Copenhague en décembre 2009, la Convention cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUC) a déclaré le 2 février 2010 avoir reçu de la part de 55 pays des promesses en termes de réduction et de limitation des émissions de gaz à effet de serre d'ici 2020. Ces 55 pays représentent au total 78% des émissions mondiales liées à la consommation d'énergie, a précisé la CCNUC. Le prochain cycle de négociations formelles est prévu à Bonn, en Allemagne, à la fin du mois de mai 2010. À l'issue du Sommet de Copenhague qui s'est achevé le 19 décembre 2009 après deux semaines de négociations, le secrétaire général de l'ONU, Ban Ki-moon, avait estimé que l'accord obtenu était un "début essentiel" mais qu'il restait à faire de cette déclaration d'intention un traité légalement contraignant.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
88
1. a) Is België één van die 55 landen?
1. a) La Belgique est-elle un de ces 55 pays?
b) Zo ja, welke beloftes heeft onze regering aan UNFCCC gedaan?
b) Dans l'affirmative, quelles ont été les promesses faites par le gouvernement au CCNUC?
2. Kan u ons tevens de lijst van die 55 landen bezorgen?
2. Pourriez-vous également nous communiquer la liste des 55 pays qui se sont manifestés?
3. Hoe denkt u dat de volgende onderhandelingsronde van mei 2010 zal verlopen?
3. Comment envisagez-vous le prochain round de négociations devant se dérouler en mai 2010 à Bonn?
DO 2009201015037 DO 2009201015037 Vraag nr. 114 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 114 de monsieur le député Philippe Collard du 22 février 2010 (Fr.) au ministre du Climat et Philippe Collard van 22 februari 2010 (Fr.) aan de l'Énergie: de minister van Klimaat en Energie: Strategische voorraad aardolieproducten.
Les stocks stratégiques de produits pétroliers.
Naar verluidt zou België de verplichting niet naleven die door de Europese Unie werd ingesteld met betrekking tot het aanhouden van een voorraad aardolieproducten (benzine, middelzware distillaten en zware fuel) gelijk aan negentig dagen consumptie. Het gebrek aan opslaginfrastructuur in België zou het grootste probleem zijn waarmee Apetra, het agentschap dat met het beheer van die voorraad belast is, te kampen heeft.
Il semblerait que la Belgique ne respecte pas l'obligation imposée par l'Union européenne de disposer d'un stock de nonante jours de produits pétroliers (essence, distillats, fuel lourd). Le problème majeur auquel serait confrontée l'Apetra, agence chargée de la gestion de cette réserve, serait la pénurie d'infrastructures de stockage en Belgique.
1. Kloppen die berichten?
1. Ces informations sont-elles exactes?
2. Wat is de huidige opslagcapaciteit?
2. Quelles sont les capacités des réserves actuelles?
3. Wat heeft precies tot die situatie geleid?
3. Quelles sont les raisons précises qui ont conduit à cette situation?
4. Op welke termijn zal België zijn verplichtingen kunnen nakomen? 5. Welke maatregelen zullen daartoe worden genomen?
4. À quelle échéance, les obligations de la Belgique pourront-elles être remplies? 5. Quelles sont les mesures prises dans ce sens?
6. Wat is het standpunt van de Europese Commissie met betrekking tot de Belgische situatie?
6. Quelle est la position de la Commission européenne face à la situation belge?
7. Is een gedeeld beheer van op zijn minst een deel van de voorraden van de onderscheiden EU-lidstaten denkbaar?
7. La voie d'une "communautarisation", au moins partielle, des réserves des différents pays membres de l'Union européenne est-elle envisageable?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
89
DO 2009201015048 Vraag nr. 115 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Jadot van 22 februari 2010 (Fr.) aan de minister van Klimaat en Energie:
DO 2009201015048 Question n° 115 de monsieur le député Eric Jadot du 22 février 2010 (Fr.) au ministre du Climat et de l'Énergie:
Prospectieve studie elektriciteit (PSE).- Energievoorzieningsstrategie.
L'Étude Prospective Électricité (EPE) en matière de stratégie énergétique.
De resultaten van de prospectieve studie elektriciteit (PSE), die door uw departement werd gefinancierd en gepresenteerd, zijn thans bekend. De doelstellingen van die studie zijn van groot belang voor de energievoorzieningsstrategie van ons land. De studie strekt er immers toe de vraag naar en de behoeften inzake elektriciteit op het nationale niveau in te schatten, evenals de verplichtingen in het kader van de openbare dienstverlening op het stuk van energieproductie en diversificatie van de energiebronnen, rekening houdend met het milieu en de bevordering van technologieën met een lage CO2-emissie.
Nous connaissons aujourd'hui les résultats de l'Étude Prospective Électricité (EPE) commanditée et présentée par votre département. Les objectifs de cette étude recèlent une importance capitale pour la stratégie énergétique de notre pays puisqu'elle vise à estimer la demande et les besoins en fourniture électrique nationale, les obligations de service public en termes de production énergétique et de redéploiements des outils en prenant en compte contraintes environnementale et promotion de technologies à faible émission de CO².
Ik kijk ook uit naar de nakende publicatie van de prospectieve studie gas (PSG). Uit de PSE blijkt immers dat gasvormige brandstoffen goed zijn voor 30,7 procent van de elektriciteitsproductie. De continuïteit van de elektriciteitsvoorziening hangt dus gedeeltelijk af van de continuïteit van de gasvoorziening
Je reste également attentif à la prochaine publication de l'Enquête Prospective Gaz (EPG) attendu que le rendu de l'EPE souligne que près de 30,7% de la production d'électricité dépend de la production de gaz. La sécurité d'approvisionnement en électricité dépend donc pour partie de la sécurité d'approvisionnement gazier.
In zijn jaarverslag over 2009 attendeert het Internationaal Energieagentschap IEA (International Energy Agency) de staten op de productiepiek die in een nabije toekomst verwacht kan worden. De oliemaatschappijen stellen vast dat de oliebronnen droogvallen, ondanks de investeringen en de technologische ontwikkeling. Het valt te vrezen dat de stagnerende olieproductie de vraag naar gas zal doen toenemen, en dat de reserves daardoor snel uitgeput zullen geraken.
Dans son rapport annuel de 2009, l'Agence Internationale de l'Énergie (AIE) attire l'attention des états quant au pic de production se profilant dans un avenir proche. Les firmes d'extractions voient l'extraction de pétrole diminuer, malgré les investissements et les développements technologiques. Il est à craindre que le plafonnement de la production pétrolière appellera une hausse de la demande en gaz et dès lors, un épuisement rapide des réserves de gaz.
Het verwondert me dan ook dat er in de PSE enkel rekening wordt gehouden met de verhouding reserves/productie, en dat de gevolgen van de productiepiek niet mee onder de loep genomen worden. Net als bij aardolie zal er ook voor aardgas een piek optreden in de vraag. Ondergraaft dat dreigende tekort de resultaten van de PSE niet in verband met de investeringen die aanbevolen worden in gasgestookte elektriciteitscentrales? Dreigen onze bedrijven en burgers niet onvoldoende voorbereid te zijn op wat komen gaat, als er geen rekening wordt gehouden met die komende piek in de aardolie- en gasproductie, en dreigt dat ook niet funest te zijn voor onze economie?
Je m'étonne dès lors de la prise en compte du seul ratio Ressources/Production au sein de l'EPE et de l'absence de l'examen des enjeux du pic de production. Tout comme le pic de pétrole, le pic de gaz est une réalité à prendre en compte: ce manque ne met-il pas sensiblement en question les résultats de l'EPE concernant les préconisations d'investissement dans les outils de production électrique au gaz? Cet écueil de prise en compte du pic de production pétrogazier ne risque-t-il pas d'engendrer le manque de préparation des citoyens et des entreprises et partant, une mise à mal de notre économie?
1. Wat is uw standpunt over de gevolgen van de piek in de aardolie- en gasproductie voor het energiebeleid?
1. Quelle est votre position quant aux enjeux du pic pétro-gazier en matière de politique énergétique?
2. a) Quelles sont les raisons de la mise de côté des ana2. a) Waarom werd er in de PSE geen aandacht besteed aan de wetenschappelijke analyses van de piek in de aard- lyses scientifiques sur le pic de pétrole et de gaz au sein de l'EPE? olie- en gasproductie?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
90
b) Zal dat aspect meegenomen worden in een toekomstig rapport of de toekomstige ontwikkeling van het onderzoek?
b) Àdéfaut, l'intégration de cette dimension est-elle envisagée dans le cadre d'un rapport à venir ou de développements futurs de la recherche?
3. a) Zullen de productiepieken van de gas- en olievelden in de geplande PSG in overweging genomen worden?
3. a) Les pics de production de pétrole et de gaz seront-ils pris en compte dans l'EPG à venir?
b) Heeft de administratie wat dat betreft de nodige expertise in huis?
b) Y a-t-il une expertise de l'administration sur le sujet?
c) Op welke manier werd er gevolg gegeven aan de opmerkingen van het IEA in dat verband?
c) Quelles suites ont été données aux remarques de l'AIE à ce sujet?
DO 2009201015074 Vraag nr. 116 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Tinne Van der Straeten van 23 februari 2010 (N.) aan de minister van Klimaat en Energie:
DO 2009201015074 Question n° 116 de madame la députée Tinne Van der Straeten du 23 février 2010 (N.) au ministre du Climat et de l'Énergie:
NIRAS. - Gebouw 280. - Investering.
ONDRAF. - Bâtiment 280. - Investissements.
De Nationale Instelling voor Radioactief afval en splijtstoffen (NIRAS) heeft de jongste jaren een belangrijke investering gedaan in het gebouw 280, dit via een procedure van beperkte offerte aanvraag.
L'Office national des déchets radioactifs et des matières fissiles (ONDRAF) a beaucoup investi au cours des dernières années dans le bâtiment 280, et ce par le biais de la procédure d'appel d'offre restreint.
1. Op welke studie- of architectenbureaus werd een beroep gedaan voor de voorbereiding en de opvolging van het project?
1. À quels bureaux d'études et d'architectes a-t-il été fait appel pour la préparation et le suivi du projet?
2. Hoeveel werden die bureaus in totaal in het kader van dit project betaald (bedragen per bureau)?
2. Quels montants ont été versés aux bureaux en question dans le cadre de ce projet (montants par bureau)?
3. Hoeveel bedroeg de initieel geschatte kostprijs van het 3. À combien avait été évalué initialement le coût du proproject? jet? 4. Hoeveel bedroeg de uiteindelijke kostprijs van het project?
4. Combien le projet a-t-il coûté in fine?
5. Welke bedrijven werden door NIRAS als kandidaten geselecteerd om een offerte in te dienen?
5. Quelles entreprises ont été sélectionnées par l'ONDRAF pour l'introduction d'une offre?
6. Welke bedragen werden uiteindelijk betaald aan de vijf belangrijkste bedrijven die het project hebben uitgevoerd (belangrijk in de zin van hoogte van het voor de werken gefactureerd bedrag)?
6. Quels montants ont finalement été payés aux cinq principales entreprises qui ont réalisé le projet (principales au sens de l'importance du montant facturé pour les travaux)?
7. Wanneer werden de werken gegund en wanneer werd de definitieve oplevering goedgekeurd?
7. Quand les travaux ont-ils été adjugés et quand a eu lieu la réception définitive?
DO 2009201015075 Vraag nr. 117 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Tinne Van der Straeten van 23 februari 2010 (N.) aan de minister van Klimaat en Energie:
DO 2009201015075 Question n° 117 de madame la députée Tinne Van der Straeten du 23 février 2010 (N.) au ministre du Climat et de l'Énergie:
NIRAS. - Installatie A3X. - Investering.
ONDRAF. - Installation A3X. - Investissements.
L'Office national des déchets radioactifs et des matières De Nationale Instelling voor radioactief afval en splijtstoffen (NIRAS) heeft de jongste jaren een belangrijke fissiles (ONDRAF) a beaucoup investi au cours des dernièinvestering gedaan in de installatie A3X, dit via een pro- res années dans l'installation A3X, et ce par le biais de la procédure d'appel d'offre restreint. cedure van beperkte offerte-aanvraag.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
91
1. Op welke studie- of architectenbureaus werd een beroep gedaan voor de voorbereiding en de opvolging van het project?
1. À quels bureaux d'études et d'architectes a-t-il été fait appel pour la préparation et le suivi du projet?
2. Hoeveel werden die bureaus in totaal in het kader van dit project betaald (bedragen per bureau)?
2. Quels montants ont été versés aux bureaux en question dans le cadre de ce projet (montants par bureau)?
3. Hoeveel bedroeg de initieel geschatte kostprijs van het 3. À combien avait été évalué initialement le coût du proproject? jet? 4. Hoeveel bedroeg de uiteindelijke kostprijs van het project?
4. Combien le projet a-t-il coûté in fine?
5. Welke bedrijven werden door NIRAS als kandidaten geselecteerd om een offerte in te dienen?
5. Quelles entreprises ont été sélectionnées par l'ONDRAF pour l'introduction d'une offre?
6. Welke bedragen werden uiteindelijk betaald aan de vijf belangrijkste bedrijven die het project hebben uitgevoerd (belangrijk in de zin van hoogte van het voor de werken gefactureerd bedrag)?
6. Quels montants ont finalement été payés aux cinq principales entreprises qui ont réalisé le projet (principales au sens de l'importance du montant facturé pour les travaux)?
7. Wanneer werden de werken gegund en wanneer werd de definitieve oplevering goedgekeurd?
7. Quand les travaux ont-ils été adjugés et quand a eu lieu la réception définitive?
DO 2009201015076 Vraag nr. 118 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Tinne Van der Straeten van 23 februari 2010 (N.) aan de minister van Klimaat en Energie:
DO 2009201015076 Question n° 118 de madame la députée Tinne Van der Straeten du 23 février 2010 (N.) au ministre du Climat et de l'Énergie:
NIRAS. - Aanpassing van de Pamela installatie. - Investering.
ONDRAF. - Adaptation de l'installation Pamela. - Investissements.
De Nationale Instelling voor radioactief afval en splijtstoffen (NIRAS) heeft de jongste jaren een belangrijke investering gedaan in de aanpassing van de Pamela installatie, dit via een procedure van beperkte offerte aanvraag.
L'Office national des déchets radioactifs et des matières fissiles (ONDRAF) a beaucoup investi au cours des dernières années dans l'adaptation de l'installation Pamela, et ce par le biais de la procédure d'appel d'offre restreint.
1. Op welke studie- of architectenbureaus werd een beroep gedaan voor de voorbereiding en de opvolging van het project?
1. À quels bureaux d'études et d'architectes a-t-il été fait appel pour la préparation et le suivi du projet?
2. Hoeveel werden die bureaus in totaal in het kader van dit project betaald (bedragen per bureau)?
2. Quels montants ont été versés aux bureaux en question dans le cadre de ce projet (montants par bureau)?
3. Hoeveel bedroeg de initieel geschatte kostprijs van het 3. À combien avait été évalué initialement le coût du proproject? jet? 4. Hoeveel bedroeg de uiteindelijke kostprijs van het project?
4. Combien le projet a-t-il coûté in fine?
5. Welke bedrijven werden door NIRAS als kandidaten geselecteerd om een offerte in te dienen?
5. Quelles entreprises ont été sélectionnées par l'ONDRAF pour l'introduction d'une offre?
6. Welke bedragen werden uiteindelijk betaald aan de vijf belangrijkste bedrijven die het project hebben uitgevoerd (belangrijk in de zin van hoogte van het voor de werken gefactureerd bedrag)?
6. Quels montants ont finalement été payés aux cinq principales entreprises qui ont réalisé le projet (principales au sens de l'importance du montant facturé pour les travaux)?
7. Wanneer werden de werken gegund en wanneer werd de definitieve oplevering goedgekeurd?
7. Quand les travaux ont-ils été adjugés et quand a eu lieu la réception définitive?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
92
DO 2009201015077 Vraag nr. 119 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Tinne Van der Straeten van 23 februari 2010 (N.) aan de minister van Klimaat en Energie:
DO 2009201015077 Question n° 119 de madame la députée Tinne Van der Straeten du 23 février 2010 (N.) au ministre du Climat et de l'Énergie:
NIRAS. - Investering in een pyrolyse-installatie.
ONDRAF. - Investissments dans une installation de pyrolyse.
De Nationale Instelling voor radioactief afval en splijtstoffen (NIRAS) heeft de jongste jaren een belangrijke investering gedaan in een pyrolyse installatie, dit via een procedure van beperkte offerte aanvraag.
L'Office national des déchets radioactifs et des matières fissiles (ONDRAF) a beaucoup investi au cours des dernières années dans une installation de pyrolyse, et ce par le biais de la procédure d'appel d'offre restreint.
1. Op welke studie- of architectenbureaus werd een beroep gedaan voor de voorbereiding en de opvolging van het project?
1. À quels bureaux d'études et d'architectes a-t-il été fait appel pour la préparation et le suivi du projet?
2. Hoeveel werden die bureaus in totaal in het kader van dit project betaald (bedragen per bureau)?
2. Quels montants ont été versés aux bureaux en question dans le cadre de ce projet (montants par bureau)?
3. Hoeveel bedroeg de initieel geschatte kostprijs van het 3. À combien avait été évalué initialement le coût du proproject? jet? 4. Hoeveel bedroeg de uiteindelijke kostprijs van het project?
4. Combien le projet a-t-il coûté in fine?
5. Welke bedrijven werden door NIRAS als kandidaten geselecteerd om een offerte in te dienen?
5. Quelles entreprises ont été sélectionnées par l'ONDRAF pour l'introduction d'une offre?
6. Welke bedragen werden uiteindelijk betaald aan de vijf belangrijkste bedrijven die het project hebben uitgevoerd (belangrijk in de zin van hoogte van het voor de werken gefactureerd bedrag)?
6. Quels montants ont finalement été payés aux cinq principales entreprises qui ont réalisé le projet (principales au sens de l'importance du montant facturé pour les travaux)?
7. Wanneer werden de werken gegund en wanneer werd de definitieve oplevering goedgekeurd?
7. Quand les travaux ont-ils été adjugés et quand a eu lieu la réception définitive?
DO 2009201015078 Vraag nr. 120 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Tinne Van der Straeten van 23 februari 2010 (N.) aan de minister van Klimaat en Energie:
DO 2009201015078 Question n° 120 de madame la députée Tinne Van der Straeten du 23 février 2010 (N.) au ministre du Climat et de l'Énergie:
NIRAS. - Gebouw 155. - Investering.
ONDRAF. - Bâtiment 155. - Investissements.
De Nationale Instelling voor radioactief afval en splijtstoffen (NIRAS) heeft de jongste jaren een belangrijke investering gedaan in het gebouw 155, dit via een procedure van beperkte offerte aanvraag.
L'Office national des déchets radioactifs et des matières fissiles (ONDRAF) a beaucoup investi au cours des dernières années dans le bâtiment 155, et ce par le biais de la procédure d'appel d'offre restreint.
1. Op welke studie- of architectenbureaus werd een beroep gedaan voor de voorbereiding en de opvolging van het project?
1. À quels bureaux d'études et d'architectes a-t-il été fait appel pour la préparation et le suivi du projet?
2. Hoeveel werden die bureaus in totaal in het kader van dit project betaald (bedragen per bureau)?
2. Quels montants ont été versés aux bureaux en question dans le cadre de ce projet (montants par bureau)?
3. Hoeveel bedroeg de initieel geschatte kostprijs van het 3. À combien avait été évalué initialement le coût du proproject? jet? 4. Hoeveel bedroeg de uiteindelijke kostprijs van het project?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
4. Combien le projet a-t-il coûté in fine?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
93
5. Welke bedrijven werden door NIRAS als kandidaten geselecteerd om een offerte in te dienen?
5. Quelles entreprises ont été sélectionnées par l'ONDRAF pour l'introduction d'une offre?
6. Welke bedragen werden uiteindelijk betaald aan de vijf belangrijkste bedrijven die het project hebben uitgevoerd (belangrijk in de zin van hoogte van het voor de werken gefactureerd bedrag)?
6. Quels montants ont finalement été payés aux cinq principales entreprises qui ont réalisé le projet (principales au sens de l'importance du montant facturé pour les travaux)?
7. Wanneer werden de werken gegund en wanneer werd de definitieve oplevering goedgekeurd?
7. Quand les travaux ont-ils été adjugés et quand a eu lieu la réception définitive?
DO 2009201015079 Vraag nr. 121 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Tinne Van der Straeten van 23 februari 2010 (N.) aan de minister van Klimaat en Energie:
DO 2009201015079 Question n° 121 de madame la députée Tinne Van der Straeten du 23 février 2010 (N.) au ministre du Climat et de l'Énergie:
NIRAS. - Gebouw 136. - Investering.
ONDRAF. - Bâtiment 136. - Investissements.
De Nationale Instelling voor radioactief afval en splijtstoffen (NIRAS) heeft de jongste jaren een belangrijke investering gedaan in het gebouw 136, dit via een procedure van beperkte offerte aanvraag.
L'Office national des déchets radioactifs et des matières fissiles (ONDRAF) a beaucoup investi au cours des dernières années dans le bâtiment 136, et ce par le biais de la procédure d'appel d'offre restreint.
1. Op welke studie- of architectenbureaus werd een beroep gedaan voor de voorbereiding en de opvolging van het project?
1. À quels bureaux d'études et d'architectes a-t-il été fait appel pour la préparation et le suivi du projet?
2. Hoeveel werden die bureaus in totaal in het kader van dit project betaald (bedragen per bureau)?
2. Quels montants ont été versés aux bureaux en question dans le cadre de ce projet (montants par bureau)?
3. Hoeveel bedroeg de initieel geschatte kostprijs van het 3. À combien avait été évalué initialement le coût du proproject? jet? 4. Hoeveel bedroeg de uiteindelijke kostprijs van het project?
4. Combien le projet a-t-il coûté in fine?
5. Welke bedrijven werden door NIRAS als kandidaten geselecteerd om een offerte in te dienen?
5. Quelles entreprises ont été sélectionnées par l'ONDRAF pour l'introduction d'une offre?
6. Welke bedragen werden uiteindelijk betaald aan de vijf belangrijkste bedrijven die het project hebben uitgevoerd (belangrijk in de zin van hoogte van het voor de werken gefactureerd bedrag)?
6. Quels montants ont finalement été payés aux cinq principales entreprises qui ont réalisé le projet (principales au sens de l'importance du montant facturé pour les travaux)?
7. Wanneer werden de werken gegund en wanneer werd de definitieve oplevering goedgekeurd?
7. Quand les travaux ont-ils été adjugés et quand a eu lieu la réception définitive?
DO 2009201015080 Vraag nr. 122 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Tinne Van der Straeten van 23 februari 2010 (N.) aan de minister van Klimaat en Energie:
DO 2009201015080 Question n° 122 de madame la députée Tinne Van der Straeten du 23 février 2010 (N.) au ministre du Climat et de l'Énergie:
NIRAS. - Gebouw 156. - Investering.
ONDRAF. - Bâtiment 156. - Investissements.
De Nationale Instelling voor radioactief afval en splijtstoffen (NIRAS) heeft de jongste jaren een belangrijke investering gedaan in het gebouw 156, dit via een procedure van beperkte offerte aanvraag.
L'Office national des déchets radioactifs et des matières fissiles (ONDRAF) a beaucoup investi au cours des dernières années dans le bâtiment 156, et ce par le biais de la procédure d'appel d'offre restreint.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
94
1. Op welke studie- of architectenbureaus werd een beroep gedaan voor de voorbereiding en de opvolging van het project?
1. À quels bureaux d'études et d'architectes a-t-il été fait appel pour la préparation et le suivi du projet?
2. Hoeveel werden die bureaus in totaal in het kader van dit project betaald (bedragen per bureau)?
2. Quels montants ont été versés aux bureaux en question dans le cadre de ce projet (montants par bureau)?
3. Hoeveel bedroeg de initieel geschatte kostprijs van het 3. À combien avait été évalué initialement le coût du proproject? jet? 4. Hoeveel bedroeg de uiteindelijke kostprijs van het project?
4. Combien le projet a-t-il coûté in fine?
5. Welke bedrijven werden door NIRAS als kandidaten geselecteerd om een offerte in te dienen?
5. Quelles entreprises ont été sélectionnées par l'ONDRAF pour l'introduction d'une offre?
6. Welke bedragen werden uiteindelijk betaald aan de vijf belangrijkste bedrijven die het project hebben uitgevoerd (belangrijk in de zin van hoogte van het voor de werken gefactureerd bedrag)?
6. Quels montants ont finalement été payés aux cinq principales entreprises qui ont réalisé le projet (principales au sens de l'importance du montant facturé pour les travaux)?
7. Wanneer werden de werken gegund en wanneer werd de definitieve oplevering goedgekeurd?
7. Quand les travaux ont-ils été adjugés et quand a eu lieu la réception définitive?
DO 2009201015081 Vraag nr. 123 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Tinne Van der Straeten van 23 februari 2010 (N.) aan de minister van Klimaat en Energie:
DO 2009201015081 Question n° 123 de madame la députée Tinne Van der Straeten du 23 février 2010 (N.) au ministre du Climat et de l'Énergie:
NIRAS. - Gebouw "CILVA". - Investering.
ONDRAF. - Bâtiment "CILVA". - Investissements.
De Nationale Instelling voor radioactief afval en splijtstoffen (NIRAS) heeft de jongste jaren een belangrijke investering gedaan in de installatie en het gebouw "CILVA", dit via een procedure van beperkte offerte aanvraag.
L'Office national des déchets radioactifs et des matières fissiles (ONDRAF) a beaucoup investi au cours des dernières années dans le bâtiment "CILVA", et ce par le biais de la procédure d'appel d'offre restreint.
1. Op welke studie- of architectenbureaus werd een beroep gedaan voor de voorbereiding en de opvolging van het project?
1. À quels bureaux d'études et d'architectes a-t-il été fait appel pour la préparation et le suivi du projet?
2. Hoeveel werden die bureaus in totaal in het kader van dit project betaald (bedragen per bureau)?
2. Quels montants ont été versés aux bureaux en question dans le cadre de ce projet (montants par bureau)?
3. Hoeveel bedroeg de initieel geschatte kostprijs van het 3. À combien avait été évalué initialement le coût du proproject? jet? 4. Hoeveel bedroeg de uiteindelijke kostprijs van het project?
4. Combien le projet a-t-il coûté in fine?
5. Welke bedrijven werden door NIRAS als kandidaten geselecteerd om een offerte in te dienen?
5. Quelles entreprises ont été sélectionnées par l'ONDRAF pour l'introduction d'une offre?
6. Welke bedragen werden uiteindelijk betaald aan de vijf belangrijkste bedrijven die het project hebben uitgevoerd (belangrijk in de zin van hoogte van het voor de werken gefactureerd bedrag)?
6. Quels montants ont finalement été payés aux cinq principales entreprises qui ont réalisé le projet (principales au sens de l'importance du montant facturé pour les travaux)?
7. Wanneer werden de werken gegund en wanneer werd de definitieve oplevering goedgekeurd?
7. Quand les travaux ont-ils été adjugés et quand a eu lieu la réception définitive?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
95
DO 2009201015099 Vraag nr. 124 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Tinne Van der Straeten van 23 februari 2010 (N.) aan de minister van Klimaat en Energie:
DO 2009201015099 Question n° 124 de madame la députée Tinne Van der Straeten du 23 février 2010 (N.) au ministre du Climat et de l'Énergie:
Het sluiten van "kadercontracten" door NIRAS.
Conclusion de contrats-cadre par l'ONDRAF.
De Nationale Instelling voor radioactief afval en splijtstoffen (NIRAS) heeft met verschillende studie- en architectenbureaus zogenaamde "kadercontracten" gesloten.
L'Organisme national des déchets radioactifs et des matières fissiles (ONDRAF) a conclu des "contrats-cadre" avec différents bureaux d'étude et d'architecture.
1. Kan u, voor al deze kadercontracten, de volgende informatie geven? Dit per bedrijf waarmee NIRAS een kadercontract sloot:
1. Pourriez-vous me fournir les informations suivantes pour chaque entreprise avec laquelle l'ONDRAF a conclu un contrat-cadre:
a) naam van het bedrijf;
a) le nom de l'entreprise;
b) datum van beslissing van de Raad van Bestuur inzake de goedkeuring van het contract;
b) la date de la décision d'approbation du contrat par le conseil d'administration;
c) manier van aanwijzen door de Raad van Bestuur van het bedrijf (zoals offerteaanvraag);
c) la procédure de désignation appliquée par le conseil d'administration de l'entreprise (appel d'offres, par exemple);
d) motivatie waarom deze gevolgd werd;
manier van aanwijzen
d) les raisons qui motivent cette procédure de désignation;
e) bedrag dat NIRAS aan het bedrijf de jongste vijf jaar betaalde, met gegevens per jaar en korte toelichting bij de aard van de geleverde prestaties.
e) le montant payé par l'ONDRAF à l'entreprise au cours des cinq dernières années, en répartissant les données par année et en fournissant une brève description de la nature des prestations fournies.
2. a) Bent u van mening dat het werken met dit soort kadercontracten conform de wetgeving is?
2. a) Estimez-vous que la procédure des contrats-cadre est conforme à la législation?
b) Zo ja, waarom?
b) Dans l'affirmative, pourquoi?
c) Zo neen, welke maatregelen heeft u genomen?
c) Dans la négative, quelles mesures avez-vous prises?
DO 2009201015101 Vraag nr. 125 van de heer volksvertegenwoordiger Paul Vanhie van 24 februari 2010 (N.) aan de minister van Klimaat en Energie:
DO 2009201015101 Question n° 125 de monsieur le député Paul Vanhie du 24 février 2010 (N.) au ministre du Climat et de l'Énergie:
Stijging gasprijzen. - Studie CREG. (MV 18924)
Augmentation des prix du gaz - Étude de la CREG. (QO 18924)
ln De Morgen van 23 januari 2010 verklaarde de Commissie voor de regulering van de elektriciteit en het gas (CREG) dat de grote stijging van de gasprijzen in 2007 slechts gedeeltelijk te wijten was aan de verhogingen in de internationale prijzen. Een nieuwe studie vanwege de CREG zou desbetreffende aan de bevoegde minister zijn gepresenteerd. De CREG merkt ook op dat bij de jongste daling van de olie- en gasprijzen vastgesteld werd dat de prijsdalingen niet volledig werden doorgerekend aan de eindverbruiker, maar dat de maatschappijen de prijsdalingen eerder gebruikten om hun winstmarges omhoog te krikken.
Dans le quotidien De Morgen du 23 janvier 2010, la Commission de régulation de l'électricité et du gaz (CREG) a déclaré que la forte augmentation des prix du gaz en 2007 était seulement partiellement due à la hausse des tarifs internationaux. Une nouvelle étude réalisée par la CREG aurait été présentée au ministre compétent. La CREG constate également qu'au moment de la dernière diminution des prix du pétrole et du gaz, il a été constaté que les diminutions de prix n'étaient pas répercutées totalement sur le consommateur final mais que les sociétés utilisaient plutôt les diminutions de prix pour accroître leurs marges bénéficiaires.
1. Kan u het genoemde rapport ter beschikking stellen?
1. Pouvez-vous nous transmettre le rapport en question?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
96
2. a) Wat is uw zienswijze omtrent de vaststellingen vanwege de CREG? b) Heeft de CREG desbetreffende maatregelen voorgesteld?
2. a) Quel est votre point de vue sur les conclusions de la CREG? b) La CREG a-t-elle proposé des mesures à ce sujet?
3. Welke initiatieven worden genomen om het teveel betaalde geld terug te laten vloeien naar de consument?
3. Quelles initiatives seront prises pour que les sommes excédentaires versées soient répercutées sur le consommateur?
DO 2009201015102 Vraag nr. 126 van de heer volksvertegenwoordiger Luc Goutry van 24 februari 2010 (N.) aan de minister van Klimaat en Energie:
DO 2009201015102 Question n° 126 de monsieur le député Luc Goutry du 24 février 2010 (N.) au ministre du Climat et de l'Énergie:
Toekenningsvoorwaarden sociaal tarief gas en elektriciteit.
Conditions régissant l'octroi du tarif social pour le gaz et l'électricité.
Alle personen die een tegemoetkoming voor personen met een handicap, een inkomensgarantie voor ouderen (IGO) of een leefloon krijgen, zijn gerechtigd op het sociaal tarief gas en elektriciteit.
Toutes les personnes bénéficiant d'une allocation pour personnes handicapées, d'une garantie de revenus aux personnes âgées (GRAPA) ou d'un revenu d'intégration ont droit au tarif social pour le gaz et l'électricité.
In de praktijk wordt vastgesteld dat een aantal betrokken maatschappijen dit recht ook toekennen op basis van een attest van de ziekte- en invaliditeitsverzekering, hetgeen normaliter hiervoor niet geldig is.
Dans la pratique, il semblerait que certaines sociétés accordent également le tarif social sur la base d'une attestation émanant de l'assurance maladie-invalidité qui, normalement, n'est pas un document valable à cet effet.
1. Klopt het dat enkel de eerste hierboven genoemde categorieën voor het sociaal tarief in aanmerking komen?
1. Est-il exact que seules les catégories susmentionnées entrent en ligne de compte pour le tarif social?
2. Overweegt u desgevallend een initiatief te nemen om de toepassing stringent te maken?
2. Envisagez-vous, le cas échéant, de prendre une initiative pour que les règles soient appliquées plus strictement?
DO 2009201015107 Vraag nr. 127 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 24 februari 2010 (N.) aan de minister van Klimaat en Energie:
DO 2009201015107 Question n° 127 de monsieur le député Peter Logghe du 24 février 2010 (N.) au ministre du Climat et de l'Énergie:
Recycleren van glas.
Recyclage du verre.
België is blijkbaar niet alleen kampioen van de openbare schuld, neen, het blijkt volgens cijfers van de Europese Federatie van verpakkingsglas (FEVE) ook kampioen te zijn in het sorteren van glas. Ligt het Europese gemiddelde op 64% van recyclage van glas, dan scoort België met 96% bijzonder hoog. Zwitserland is tweede met 95% en Zweden derde met 94%. Interessante cijfers, die wijzen op een gevoeligheid voor duurzame ontwikkeling, cijfers ook die wat meer specificatie vragen.
Il ressort des chiffres publiés par la Fédération Européenne du Verre d'Emballage (FEVE) que la Belgique, outre qu'elle est championne de la dette publique, est également championne du tri du verre. Le taux de recyclage du verre en Belgique est de 96 %, ce qui est particulièrement élevé par rapport à la moyenne européenne qui est de 64 %. La Suisse occupe la deuxième place, avec un taux de recyclage de 95 %, suivie par la Suède avec un taux de 94 %. Si ces chiffres intéressants témoignent d'une sensibilité accrue pour le développement durable, ils méritent par ailleurs d'être précisés.
1. Hoeveel ton glas recycleerde België jaarlijks de jongste vijf jaar (indien mogelijk cijfers voor de termijn van 1999 tot en met 2009)?
1. Combien de tonnes de verre la Belgique a-t-elle recyclées au cours des cinq dernières années (je souhaiterais si possible des chiffres pour la période de 1999 à 2009)?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
97
2. a) Kan u die tonnages ook regionaal opsplitsen?
2. a) Pourriez-vous répartir ces chiffres entre les différentes Régions?
b) Hoeveel ton glas recycleerde men in het Vlaams Gewest, in het Waals Gewest en in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest?
b) Combien de tonnes de verre ont été recyclées en Région flamande, en Région wallonne et dans la Région de Bruxelles-Capitale?
3. a) Kan u een lijst geven van andere recycleerbare producten?
3. a) Pourriez-vous me fournir un aperçu des autres produits recyclables?
b) Kan u ook daar regionaal opgesplitst cijfermateriaal meedelen over de betrokken periode?
b) Pourriez-vous répartir également ces chiffres entre les Régions pour la même période?
Minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
Ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques
DO 2009201014996 DO 2009201014996 Vraag nr. 385 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 385 de monsieur le député Philippe Collard du 18 février 2010 (Fr.) à la ministre de la Philippe Collard van 18 februari 2010 (Fr.) aan Fonction publique et des Entreprises publiques: de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven: De Post. - Overplaatsing van de werknemers van Vaux-surSûre.
La Poste. - Le transfert des agents de Vaux-sur-Sûre.
Mijn vraag heeft onder andere betrekking op de overheveling van het uitreikingskantoor van De Post van Vauxsur-Sûre.
Ma question concerne entre autres le transfert de la distribution du bureau de poste de Vaux-sur-Sûre.
Dans un courrier que vous avez envoyé en réponse à la In een antwoord aan de gemeente Vaux-sur-Sûre, waar men zich terecht zorgen maakt over die beslissing, schreef commune de Vaux-sur-Sûre qui s'inquiétait légitimement u dat de overbrenging van het uitreikingskantoor in ver- de cette décision, vous avez répondu qu'elle était liée à une optimisation du réseau logistique. band stond met de optimalisatie van het logistieke net. Een aantal aspecten van de zaak lijken echter niet in overweging te zijn genomen.
Cependant, certains éléments ne semblent pas avoir été pris en compte.
Om te beginnen kan men zich met recht en rede afvragen of die maatregel ter optimalisatie van het logistieke net wel zinvol is, aangezien de bestelling van poststukken extra verplaatsingen zal vergen en dus minder snel zal verlopen.
Tout d'abord, la question de la pertinence de cette mesure en vue d'une "optimisation du réseau logistique" peut légitimement être posée puisque des déplacements supplémentaires devront être réalisés pour la distribution, ce qui diminuera sa rapidité.
Voorts is het nog maar de vraag of de operatie echt een besparing zal opleveren, aangezien die nieuwe verplaatsingen ook meerkosten zullen meebrengen. Bovendien stelt de gemeente Vaux-sur-Sûre voor de huurprijs van het gebouw dat De Post ter beschikking wordt gesteld, te verlagen.
Ensuite, la réalité des économies réalisées doit également être mise en cause puisque ces nouveaux déplacements entraîneront un coût plus important. De plus, la commune de Vaux-sur-Sûre propose de réduire le loyer du local qui est mis à disposition de La Poste.
Enfin, le bureau de Vaux-sur-Sûre, mais surtout les Tot slot werd een dergelijke beslissing tot nu toe alleen genomen ten aanzien van het postkantoor van Vaux-sur- agents qui y sont attachés restent les seuls à subir ce type de mesure pour l'instant. Sûre en vooral van de werknemers van dat kantoor. 1. Hoeveel winst en welke mate van optimalisatie denkt men met deze maatregel te realiseren?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
1. Quelles sont les gains et optimisations exacts attendus par cette mesure?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
98
2. a) Hoeveel denkt men zo te besparen?
2. a) Quelles sont les économies attendues?
b) Werd het voorstel van de gemeente Vaux-sur-Sûre in overweging genomen?
b) La proposition de la commune de Vaux-sur-Sûre a-telle été prise en compte?
3. Waarom is de bijl blijkbaar enkel gevallen voor het postkantoor van Vaux-sur-Sûre?
3. Pour quelles raisons seul le bureau de Vaux-sur-Sûre est-il touché?
4. a) Werden de gevolgen voor het personeel geëvalueerd?
4. a) Les effets sur le personnel ont-ils été évalués?
b) Welke specifieke begeleidingsmaatregelen worden er b) Quelles sont les mesures d'accompagnement exactes voor de werknemers genomen? prévues pour les agents?
DO 2009201015016 DO 2009201015016 Vraag nr. 386 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 386 de monsieur le député David Geerts du 19 février 2010 (N.) à la ministre de la Fonction David Geerts van 19 februari 2010 (N.) aan de publique et des Entreprises publiques: minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven: NMBS. - Reizigers. - Het compensatiesysteem.
SNCB. - Voyageurs. - Système de compensation.
1. Hoeveel reizigers hebben gebruik gemaakt van het compensatiesysteem dat na 2007 werd ingevoerd (weergegeven per jaar)?
1. Combien de voyageurs ont-ils bénéficié chaque année du système de compensation depuis son instauration début 2008?
2. Welke acties heeft de NMBS ondernomen om haar klanten te informeren over dit systeem?
2. Quelles actions la SNCB a-t-elle entreprises pour en informer ses clients?
DO 2009201015017 DO 2009201015017 Vraag nr. 387 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 387 de monsieur le député David Geerts du 19 février 2010 (N.) à la ministre de la Fonction David Geerts van 19 februari 2010 (N.) aan de publique et des Entreprises publiques: minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven: NMBS. - Treinen. - Verhoging van het aantal zitplaatsen.
SNCB. - Trains. - Augmentation du nombre de places assises.
Zoals bepaald in het investeringsplan 2008-2012, moet tegen 2012 het aantal zitplaatsen in de treinen met ruim 15% worden verhoogd.
Le plan d'investissement 2008-2012 de la SNCB prévoit l'augmentation de plus de 15% du nombre de places assises dans les trains d'ici 2012.
1. Welk percentage werd tot nu al gerealiseerd?
1. Quel pourcentage d'augmentation a été réalisé jusqu'à présent?
2. Welke acties heeft de NMBS in dit verband ondernomen?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2. Quelles actions la SNCB a-t-elle entreprises en cette matière?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
99
DO 2009201015018 Vraag nr. 388 van de heer volksvertegenwoordiger David Geerts van 19 februari 2010 (N.) aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven:
DO 2009201015018 Question n° 388 de monsieur le député David Geerts du 19 février 2010 (N.) à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques:
NMBS. - Uitgaven van het reclamebureau EURORSCG.
SNCB. - Dépenses de l'agence publicitaire EURORSCG.
1. Wat waren de uitgaven van EURORSCG, het reclamebureau van de NMBS, de afgelopen vijf jaar?
1. Quelles ont été les dépenses d'EURORSCG, l'agence publicitaire de la SNCB, au cours des cinq dernières années?
2. Hoeveel werd besteed aan de vernieuwing van de huisstijl die in 2009 werd doorgevoerd?
2. Quels montants ont été affectés à la modernisation de l'image de marque de la SNCB en 2009?
DO 2009201015019 DO 2009201015019 Vraag nr. 389 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 389 de monsieur le député David Geerts du 19 février 2010 (N.) à la ministre de la Fonction David Geerts van 19 februari 2010 (N.) aan de publique et des Entreprises publiques: minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven: NMBS. - Vertragingen die het gevolg zijn van een technisch gebrek.
SNCB. - Retards occasionnés par une défaillance technique.
1. a) Bestaan er statistieken omtrent vertragingen die het gevolg zijn van een technisch gebrek aan het volledige treinstel in het algemeen en aan de locomotief in het bijzonder?
1. a) Dispose-t-on de statistiques sur les retards occasionnés par une défaillance technique de l'ensemble de la rame d'une part et de la locomotive d'autre part?
b) Zo ja, wat zeggen de cijfers op jaarbasis voor de afgelopen vijf jaar?
b) Dans l'affirmative, pourriez-vous me fournir des chiffres en la matière sur une base annuelle, pour les cinq dernières années?
c) Kan ook de impact, in aantal minuten vertraging, van de incidenten te wijten aan het materiaal worden weergegeven voor de afgelopen vijf jaar?
c) Est-il également possible de connaître en nombre de minutes de retard, l'incidence des incidents imputables au matériel pour les cinq dernières années?
2. a) Dispose-t-on de statistiques sur le nombre de trains 2. a) Bestaan er statistieken omtrent afgeschafte treinen die het gevolg zijn van een technisch gebrek aan het volle- supprimés à la suite d'une défaillance technique de dige treinstel in het algemeen en aan de locomotief in het l'ensemble de la rame d'une part et de la locomotive d'autre part? bijzonder? b) Zo ja, wat zeggen de cijfers op jaarbasis voor de afgelopen vijf jaar?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
b) Dans l'affirmative, pourriez-vous me fournir des chiffres en la matière sur une base annuelle, pour les cinq dernières années?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
100
DO 2009201015020 DO 2009201015020 Vraag nr. 390 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 390 de monsieur le député David Geerts du 19 février 2010 (N.) à la ministre de la Fonction David Geerts van 19 februari 2010 (N.) aan de publique et des Entreprises publiques: minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven: NMBS. - De jaarlijkse promoactie.
SNCB. - Action de promotion.
Zoals bepaald in de beheersovereenkomst, moet de NMBS jaarlijks een initiatief nemen om minstens één promoactie te voeren om nieuwe klanten naar het spoor te brengen.
Le contrat de gestion de la SNCB stipule que "chaque année, la SNCB prend l'initiative d'organiser au moins une action de promotion destinée à attirer une clientèle nouvelle vers le mode ferroviaire."
1. Welke acties ondernam de NMBS de afgelopen jaren?
1. Quelles actions la SNCB a-t-elle entreprises ces dernières années?
2. Welke promoacties werden gevoerd?
2. Quelles actions de promotion ont été organisées?
3. Welke doelstellingen werden bij de promoacties nage3. Quels étaient les objectifs de ces actions de promostreefd? tion? 4. Welk budget werd voor deze promoacties vrijgemaakt?
4. Quels moyens budgétaires ont été prévus à cette fin?
DO 2009201015042 DO 2009201015042 Vraag nr. 391 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 391 de monsieur le député David Geerts du 22 février 2010 (N.) à la ministre de la Fonction David Geerts van 22 februari 2010 (N.) aan de publique et des Entreprises publiques: minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven: NMBS. - Railflexkaart. - Halftijdse treinkaarten. - Prijsverhoging.
SNCB. - Carte Railflex. - Cartes Train Mi-Temps. - Augmentation tarifaire.
Op 1 februari 2010 veranderde de Railflexkaart in een halftijdse treinkaart. Niet alleen veranderde de naam, maar ook de prijs werd aangepast. Voor het traject Komen-Gent betaalt de treinreiziger nu 52 euro, voordien 47,50 euro. Dit is een prijsverhoging met 9,5%
Le 1er février 2010, la carte Railflex est devenue une Carte Train Mi-Temps. Or ce changement de nom a été assorti d'une adaptation des prix. Pour le trajet CominesGand, le voyageur paie dorénavant 52 euros, contre 47,50 euros auparavant. Il s'agit d'une augmentation de 9,5%.
In welke mate is dit conform met het beheerscontract?
Une telle augmentation tarifaire est-elle conforme au contrat de gestion?
DO 2009201015126 Vraag nr. 394 van de heer volksvertegenwoordiger Luc Goutry van 24 februari 2010 (N.) aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven:
DO 2009201015126 Question n° 394 de monsieur le député Luc Goutry du 24 février 2010 (N.) à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques:
Toekenningsvoorwaarden sociaal telefoontarief.
Conditions d'octroi du tarif téléphonique social.
Normaliter kunnen 65-plussers profiteren van het sociaal telefoontarief, op voorwaarde dat hun inkomen, samengevoegd met dat van alle met hen samenwonende personen, onder de grens ligt van het toegelaten inkomen om de verhoogde tegemoetkoming in de ziekteverzekering te kunnen krijgen.
Normalement, les personnes de plus de 65 ans peuvent bénéficier du tarif téléphonique social à condition que leur revenu, cumulé avec celui de toutes les personnes cohabitant avec elles, soit inférieur au montant maximum autorisé pour pouvoir bénéficier de l'intervention majorée de l'assurance maladie.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
101
Door de uitbreiding van de categorieën rechthebbenden op de verhoogde tegemoetkoming, kan het zijn dat bepaalde personen dit recht krijgen zonder inkomensonderzoek. Dit is bijvoorbeeld het geval voor alle mensen die behoren tot de categorie rechthebbenden op een tegemoetkoming voor personen met een handicap.
Il est possible qu'en raison de l'élargissement des catégories d'ayants droit à l'intervention majorée, certaines personnes obtiennent ce droit sans devoir se soumettre à une enquête sur leurs revenus. C'est le cas, par exemple, de toutes les personnes appartenant à la catégorie des ayants droit à une allocation pour personnes handicapées.
Ze ontlenen hun rechten aan deze categorie zelf en moeCelles-ci bénéficient de ces droits du fait de leur apparteten niet noodzakelijk voldoen aan de inkomensbegrenzing. nance à cette catégorie et ne doivent pas forcément satisfaire aux conditions de revenus. Dit kan bij de toekenning van het recht op sociaal telefoontarief tot verwarring leiden omdat de ene operator het inkomensbewijs opvraagt en een andere operator soms genoegen neemt met een attest verhoogde tegemoetkoming zonder inkomensonderzoek.
Cette situation peut prêter à confusion dans le cadre de l'octroi du tarif téléphonique social, dans la mesure où un opérateur demandera un document attestant du montant des revenus, alors qu'un autre opérateur se contentera d'une attestation relative à l'intervention majorée sans enquête sur les revenus.
1. Bent u het er mee eens dat er ter zake duidelijkheid en rechtlijnigheid dient gecreëerd te worden?
1. Êtes-vous d'accord pour dire qu'il convient de faire la clarté et d'adopter une attitude rigoureuse en la matière?
2. Welk initiatief overweegt u desgevallend te nemen?
2. Quelle initiative envisagez-vous de prendre, le cas échéant?
DO 2009201015130 DO 2009201015130 Vraag nr. 395 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Question n° 395 de monsieur le député Eric Thiébaut du 24 février 2010 (Fr.) à la ministre de la Thiébaut van 24 februari 2010 (Fr.) aan de Fonction publique et des Entreprises publiques: minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven: NMBS. Halte in het station van Saint-Ghislain voor de ICverbinding tussen Herstal (Luik) en Doornik.
SNCB. Arrêt en gare de Saint-Ghislain pour la liaison IC entre Herstal (Liège) et Tournai.
De verantwoordelijken voor het beheer van het station van Saint-Ghislain vertolken al jaren het verzoek van pendelaars uit de Borinage en de Hauts-Pays, die in Namen werken, om in het station van Saint-Ghislain eindelijk een halte te krijgen van de IC-trein die de verbinding tussen Doornik en Herstal (Luik) verzorgt.
Cela fait des années que les responsables de la gestion de la gare de Saint-Ghislain relayent les demandes des navetteurs du Borinage et des Hauts-Pays travaillant à Namur afin que le train IC faisant la liaison entre Tournai et Herstal (Liège) puisse enfin faire arrêt en gare de Saint-Ghislain.
Ces derniers mettent en avant de nombreux arguments Met tal van argumenten tonen die pendelaars aan hoe belangrijk een bijkomende halte in het station van Saint- qui démontrent l'intérêt d'un arrêt supplémentaire en gare de Saint-Ghislain pour la liaison IC Herstal - Tournai. Ghislain is voor de IC-verbinding Herstal-Doornik. Om te beginnen werd de infrastructuur van het station vernieuwd zodat de hogesnelheidstrein er 160 km/uur kan halen. De parking werd uitgebreid, gemoderniseerd en wordt ondergebruikt. Hij is even goed aangelegd als die in de naburige stad Bergen, en is even toegankelijk via de wegen en snelwegen.
Tout d'abord, les infrastructures de la gare ont été renouvelées, avec la possibilité pour les trains à grande vitesse de traverser les voies à 160 km/h. Le parking a été agrandi, modernisé et est en sous-occupation. Il est aussi bien aménagé que celui de sa ville voisine, Mons, et est tout autant accessible via les routes et autoroutes.
Met het oog op de renovatie van het station van Bergen en de werken die er zullen op volgen, zou het nuttig zijn, Bergen te ontlasten door de pendelaars uit de Borinage en de Hauts-Pays die in Namen werken, de mogelijkheid te bieden, de parking van Bergen, waar al te vaak onvoldoende plaats is, te ruilen voor die van Saint-Ghislain.
Dans la perspective de la rénovation de la gare de Mons et les travaux qui s'ensuivront, il serait utile de désengorger Mons en permettant aux navetteurs du Borinage et des Hauts- Pays qui travaillent à Namur, de délaisser le parking de Mons, trop souvent encombré, pour celui de Saint-Ghislain.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
102
Ten slotte, door een bijkomende halte van een IC-trein in het station van Saint-Ghislain in te lassen, zou om het half uur een verbinding tussen Bergen en Saint-Ghislain tot stand komen.
Enfin, un arrêt supplémentaire d'un train IC en gare de Saint-Ghislain permettrait la création d'une liaison toutes les demi-heures entre Mons et Saint-Ghislain.
1. Envisagez-vous d'accorder une attention particulière à 1. Overweegt u bijzondere aandacht te schenken aan de vraag van de verantwoordelijken van het station van Saint- la demande des responsables de la gare de Saint-Ghislain Ghislain, die wensen dat de IC-trein die de verbinding ver- qui souhaitent que le train IC reliant Herstal (Liège) et zorgt tussen Herstal (Luik) en Doornik in hun station Tournai s'arrête en leur gare? stopt? 2. Wat vindt u van hun argumenten?
2. Quel est votre avis sur les arguments avancés par ces derniers?
3. Pensez-vous que l'arrêt supplémentaire d'un train IC en 3. Denkt u dat de bijkomende halte van een IC-trein in het station van Saint-Ghislain een relevante optie is om het gare de Saint-Ghislain est une piste pertinente pour désenstation van Bergen te ontlasten met het oog op de toekom- gorger la gare de Mons dans l'optique de ses futurs travaux de rénovation? stige renovatiewerken? 4. Kan daaroaan een studie worden gewijd?
4. Une étude à ce sujet pourrait-elle être lancée?
Minister van Binnenlandse Zaken
Ministre de l'Intérieur
DO 2009201015040 Vraag nr. 511 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 22 februari 2010 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201015040 Question n° 511 de monsieur le député Michel Doomst du 22 février 2010 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Ziekteverzuim bij de politie.
Absences pour cause de maladie auprès des services de police.
Vorig jaar bleken de Waalse agenten de helft meer ziek te zijn dan hun Vlaamse collega's. In 2007 bedroeg het ziekteverzuim in Wallonië 6,84 procent tegenover 4,6 procent in Vlaanderen en 5,7 procent in Brussel. De jaren voordien zouden de verschillen nog groter zijn.
L'année dernière, il y a eu moitié plus d'absences pour cause de maladie auprès des agents wallons qu'auprès de leurs collègues flamands. En 2007, le taux d'absentéisme pour maladie était de 6,84% en Wallonie, pour 4,6% en Flandre et 5,7% à Bruxelles. La différence était semble-t-il encore plus sensible au cours des années précédentes.
Er werd toen aan de ministers van Binnenlandse Zaken en Volksgezondheid gevraagd om dit fenomeen te onderzoeken.
Il avait alors été demandé aux ministres de l'Intérieur et de la Santé publique d'examiner ce phénomène de plus près.
1. Is het ziekteverzuim vorig jaar van naderbij onderzocht?
1. La question de l'absentéisme pour cause de maladie at-elle été examinée de plus près l'année dernière?
2. Wat leren de cijfers van 2008 en 2009 ons?
2. Que révèlent les chiffres pour 2008 et 2009?
3. Hoe zag de gewestelijke indeling van de cijfers er uit in 2008 en 2009?
3. Comment se présentaient les chiffres par Région en 2008 et 2009?
4. Heeft u zicht op het aantal controles (gewestelijke indeling) die uitgevoerd werden?
4. Qu'en est-il du nombre de contrôles réalisés (par Région)?
5. Hoeveel personen waren onwettig afwezig in 2008 en 2009 (ook gewestelijke indeling)?
5. Combien de personnes ont été absentes illégalement (par Région) en 2008 et 2009?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
103
6. Hoe personen werden door middel van de controles betrapt in 2008 en 2009 (ook gewestelijke indeling)?
6. Combien de personnes ont été surprises en situation d'irrégularité à l'occasion de contrôles (par Région) en 2008 et 2009?
DO 2009201015046 Vraag nr. 512 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 22 februari 2010 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201015046 Question n° 512 de monsieur le député Filip De Man du 22 février 2010 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Federale subsidies voor het gemeentelijk veiligheidsbeleid.
Subventions fédérales destinées à la politique communale de sécurité.
Diverse kleinere gemeenten stellen zich vragen bij de verdeling van de federale subsidies voor het veiligheids- en preventiebeleid. Het ziet er immers naar uit dat de minister de oude criteria zal aanhouden voor de toekenning van de nieuwe middelen, waarbij zowat vijf zesde van alle gemeenten uit de boot dreigt te vallen. Op basis van enkele criteria die eind negentiger jaren werden opgesteld, zoals de mate van criminaliteit en het aantal inwoners, werden de federale middelen voor veiligheid en preventie toegekend aan 102 van de 589 steden en gemeenten.
Un certain nombre de petites communes s'interrogent sur la répartition des subventions fédérales destinées à la politique de sécurité et de prévention. Il semble en effet que, pour l'attribution des nouveaux moyens, la ministre s'en tiendra aux anciens critères, risquant ainsi de laisser sur la touche environ une commune sur six. Les moyens financiers fédéraux alloués à la sécurité et à la prévention ont été attribués à 102 villes et communes sur 589 sur la base de quelques critères arrêtés à la fin des années nonante, comme le taux de criminalité et le nombre d'habitants.
Nu de subsidies voor de 102 gemeenten aflopen in 2010, moet er weldra een nieuwe verdeling van het federale geld gebeuren. Uit de gesprekken die de lokale gemeentebesturen met uw kabinet hebben gevoerd, blijkt dat men niet geneigd is de oude criteria te herzien. Dezelfde 102 gemeenten zullen dus opnieuw ongeveer dezelfde bedragen ontvangen.
Les subventions accordées aux 102 communes expirant en 2010, il faudra très prochainement procéder à une nouvelle répartition des moyens fédéraux. Il ressort des discussions entre les administrations communales locales et votre cabinet que la révision des anciens critères n'est pas vraiment envisagéer. Ce sont par conséquent les mêmes 102 communes qui percevront une nouvelle fois à peu près les mêmes subventions fédérales.
1. Is het verschil tussen gemeenten (veel geld of helemaal niets) nog verdedigbaar aangezien de maatschappelijke problemen, zoals toenemende criminaliteit en dito vervreemding, bijna overal (behalve in Zichem) bestaan?
1. Une différenciation des communes (beaucoup d'argent ou rien) est-elle encore défendable, les problèmes de société comme la recrudescence de la criminalité et l'aliénation qui en découle se manifestant presque partout (sauf à Zichem)?
2. Moeten degenen die al veel geld hebben gehad, resul2. Les communes ayant déjà reçu des sommes considérataten bewijzen? bles doivent-elle démontrer des résultats? 3. Kunnen steden/gemeenten die de gelden onoordeel3. Les villes/communes ayant dépensé cet argent sans kundig besteedden, een deel van de subsidie verliezen? discernement risquent-elles de perdre une partie des subventions? 4. Kunnen daardoor middelen vrijkomen voor andere gemeenten?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
4. Cela permettrait-il de libérer des moyens en faveur d'autres communes?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
104
DO 2009201015050 Vraag nr. 513 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 22 februari 2010 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201015050 Question n° 513 de madame la députée Leen Dierick du 22 février 2010 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
De veiligheidssubsidies bij de gemeenten. (MV 19014)
Subventions en matière de sécurité octroyées aux communes (QO 19014)
Diverse kleinere gemeenten maken zich zorgen over de federale subsidies die ze al dan niet zullen ontvangen voor hun veiligheids- en preventiebeleid. Het ziet er immers naar uit dat de oude criteria zullen behouden blijven voor de toekenning van de nieuwe middelen, waarbij zowat vijf zesde van alle gemeenten uit de boot dreigt te vallen.
Plusieurs petites communes s'inquiètent de l'attribution incertaine des subventions fédérales dans le cadre de leur politique de sécurité et de prévention. Il semblerait en effet que les anciens critères seront maintenus pour l'octroi des nouveaux moyens, si bien qu'environ cinq sixièmes des communes risquent de ne plus entrer en ligne de compte.
1. Hoeveel wordt voor 2010 begroot voor de veiligheidsen preventiecontracten?
1. Quels moyens ont-ils été inscrits au budget 2010 pour les contrats de sécurité et de prévention?
2. Welke gemeenten komen in aanmerking?
2. Quelles communes entrent en ligne de compte pour l'octroi de ces subventions?
3. Over welke periode loopt de erkenning van de huidige contracten?
3. À quelle période la reconnaissance des contrats actuels se rapporte-t-elle?
DO 2009201015052 Vraag nr. 514 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 22 februari 2010 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201015052 Question n° 514 de madame la députée Leen Dierick du 22 février 2010 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
De registratie van alarmsystemen.
L'enregistrement des systèmes d'alarme.
In 2009 stelde ik een parlementaire vraag over de registratie van alarmsystemen (Vraag nr. 15220, Integraal Verslag, Kamer, 2008-2009, commissie voor de Binnenlandse Zaken, 7 oktober 2009, CRIV 52 COM 653, blz. 37). Vanaf september 2009 moet iedereen die beschikt over een alarmsysteem tegen inbraken, dit immers laten registreren. De registratie kan enkel gebeuren via de site www.policeon-web.be, meer bepaald met behulp van de elektronische identiteitskaart. Personen die aangesloten zijn op een alarmcentrale, hoeven niets te doen: de centrales zorgen zelf voor de registratie van hun klanten. Op die manier wordt een centraal meldpunt voor alarmsystemen ingericht zodat alle communicatie- en informatiecentra over de nodige gegevens zouden beschikken.
J'ai posé en 2009 une question parlementaire sur l'enregistrement des systèmes d'alarme (Question n° 15220, Compte Rendu Intégral, Chambre, 2008-2009, commission de l'Intérieur, 7 octobre 2009, CRIV 52 COM 653, p. 37). Depuis le mois de septembre 2009, toute personne disposant d'un système d'alarme contre les cambriolages doit procéder à son enregistrement. Celui-ci se fait exclusivement par le biais du site www.police-on-web.be, à l'aide de la carte d'identité électronique. Les personnes reliées à une centrale d'alarme ne doivent prendre aucune initiative dans la mesure où les centrales assurent l'enregistrement pour leurs clients. Il sera ainsi possible de mettre en place un point de contact central pour les systèmes d'alarme, de manière à ce que tous les centres de communication et d'information puissent disposer des données nécessaires.
1. Hoeveel elektronische aangiftes werden tot nu toe geregistreerd?
1. Combien de déclarations électroniques ont été enregistrées jusqu'à présent?
2. Hoeveel aangiftes gebeurden er door de alarmcentrales zelf?
2. Combien de déclarations ont été faites par les centrales d'alarme?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
105
DO 2009201015054 Vraag nr. 515 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 22 februari 2010 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201015054 Question n° 515 de monsieur le député Peter Logghe du 22 février 2010 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Gasexplosies.
Explosions de gaz.
Onlangs geraakte bekend dat het dodenaantal van de explosie in het centrum van Luik ondertussen opgelopen is tot veertien. Een bijzonder hoge tol, waarbij moet gezegd dat de vergoeding van de lichamelijke en de stoffelijke letsels, benevens het burenverhaal, een eindeloos ingewikkeld verhaal dreigt te worden, nu ook gebleken is dat de eigenaar van het appartementsgebouw niet verzekerd was. Een bijzonder tragisch ongeval dus, met langdurig menselijk leed.
On a appris récemment que le nombre de victimes de l'explosion qui s'est produite dans le centre de Liège était passé à quatorze morts. Il s'agit d'un tribut particulièrement lourd et il faut considérer qu'outre les questions de voisinage, l'indemnisation des dommages physiques et matériels risque d'être particulièrement longue et complexe puisqu'il est également apparu que le propriétaire de l'immeuble à appartements n'était pas assuré. L'accident est dès lors particulièrement tragique et occasionne des souffrances humaines prolongées.
1. a) Hoeveel (gas-) explosies werden en worden er jaarlijks in België geregistreerd?
1. a) Combien d'explosions (de gaz) sont recensées en Belgique chaque année?
b) Heeft u cijfergegevens voor de jongste vijf jaar?
b) Disposez-vous des chiffres pour les cinq dernières années?
2. Is het mogelijk de schadegevallen regionaal op te delen? 3. a) Kan u tevens gegevens meedelen van het aantal slachtoffers dat hierbij jaarlijks moest worden betreurd? b) Hoeveel gewonden vielen er?
2. Est-il possible de répartir les sinistres par région? 3. a) Pouvez-vous également préciser le nombre de victimes déplorées chaque année? b) Combien de blessés ont été dénombrés?
4. a) Hoeveel van de eigendommen die door een explosie werden geraakt, bleken verzekerd te zijn?
4. a) Parmi les biens endommagés par une explosion, combien étaient assurés?
b) Hoeveel van de schadegevallen werden door de verzeb) Combien de sinistres ont été indemnisés par les comkeringsmaatschappijen betaald? pagnies d'assurances? c) Welke percentages van de werkelijke schade werden c) Quel pourcentage des dommages réels a en définitive uiteindelijk door de verzekeraars betaald? été payé par les assureurs? 5. Heeft u soms vergelijkende cijfers in het buitenland?
5. Disposez-vous éventuellement de chiffres comparatifs en ce qui concerne d'autres pays?
DO 2009201015060 Vraag nr. 516 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 23 februari 2010 (Fr.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201015060 Question n° 516 de monsieur le député Olivier Maingain du 23 février 2010 (Fr.) à la ministre de l'Intérieur:
Brandweerscholen. - Verdeling over de provincies. Inschrijvingen. - Personeel.
Ecoles du feu. - Répartition par province. - Inscriptions. Personnel.
De opleiding van het beroeps- en het vrijwillige brandweerpersoneel is bijzonder belangrijk.
La formation des pompiers tant professionnels que volontaires revêt une importance considérable.
Het personeel wordt opgeleid in de provinciale brandweerscholen.
Celle-ci est assurée par les écoles du feu qui sont réparties par province.
1. Hoeveel brandweerscholen zijn er vandaag in België, en hoe zijn ze over het land verdeeld?
1. Quel est le nombre actuellement d'écoles du feu en Belgique ainsi que leur répartition géographique?
2. Hoeveel personen zijn er momenteel voor een oplei2. Au sein de chacune d'elles, quel est actuellement le ding ingeschreven bij elk van die scholen? nombre d'inscrits aux formations?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
106
3. Hoeveel personeelsleden zorgen er voor de omkadering van de cursisten (instructeurs en administratief personeel)?
3. Quel est le nombre de membres du personnel d'encadrement (formateurs et personnel administratif)?
4. Welke budgettaire enveloppe trekt uw departement uit 4. Quel est le budget actuellement consacré par votre voor al die scholen samen? Hoeveel ontvangt elk van die département globalement à ces écoles et également école scholen? par école? 5. Wat is het aandeel van de federale overheid enerzijds en van de afzonderlijke provincies anderzijds in de budgettaire enveloppe van die scholen?
5. Quelle est la ventilation budgétaire de l'enveloppe consacrée à ces écoles d'une part par l'État fédéral, d'autre part, par les provinces, et ce province par province?
DO 2009201015061 DO 2009201015061 Vraag nr. 517 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 517 de monsieur le député Hagen Goyvaerts du 23 février 2010 (N.) à la ministre de Hagen Goyvaerts van 23 februari 2010 (N.) aan l'Intérieur: de minister van Binnenlandse Zaken: Uitval van het radiologisch Telerad. - Oorzaken.
Défectuosité du réseau de mesure de la radioactivité Telerad. - Raisons.
Via de website van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle werd op vrijdag 5 februari 2010 melding gemaakt van de uitval van het radiologisch meetnet Telerad.
Vendredi 5 février 2010, le site web de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire a fait état de la défectuosité du réseau national de mesure de la radioactivité Telerad.
Destijds werd het informaticagedeelte van het Telerad meetnet zodanig ontworpen dat bij uitval van de hoofdcomputer alle taken zouden overgenomen worden door een andere computer welke het spiegelbeeld is van de hoofdcomputer.
À l'époque, le volet informatique du réseau de mesure Telerad a été conçu de manière à ce que, en cas de défectuosité de l'ordinateur principal, toutes les mesures soient effectuées par un autre ordinateur, équivalent de l'ordinateur principal.
1. Wat waren de oorzaken van de uitval van het radiologisch meetnet Telerad op 5 februari 2010?
1. Quelles étaient les raisons de la défectuosité du réseau de mesure de la radioactivité Telerad le 5 février 2010?
2. Hoelang heeft de uitval geduurd?
2. Quelle a été la durée de la défectuosité?
3. a) Was de uitval van het meetnet te voorkomen?
3. a) La défectuosité était-elle évitable?
b) Zo neen, waarom niet?
b) Dans la négative, pourquoi pas?
4. Hoe komt het dat de redundantie van de informatica niet heeft gewerkt? 5. Zijn er radiologische gegevens verloren gegaan?
4. Comment se fait-il que la redondance de l'informatique n'ait pas fonctionné? 5. Des données de radioactivité ont-elles été perdues?
6. Que se serait-il passé si une réelle alarme de radioacti6. Wat zou er gebeurd zijn indien er tijdens de uitval van het meetnet een werkelijk radiologisch alarm zou hebben vité s'était produite pendant la défectuosité du réseau de mesure? plaatsgevonden?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
107
DO 2009201015085 DO 2009201015085 Vraag nr. 519 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 519 de monsieur le député Hagen Goyvaerts du 23 février 2010 (N.) à la ministre de Hagen Goyvaerts van 23 februari 2010 (N.) aan l'Intérieur: de minister van Binnenlandse Zaken: FANC. - Uitval van het radiologisch meetnet Telerad. Alarm via ASTRID-netwerk.
AFCN. - Panne du réseau de mesure radiologique Telerad. - Alarme par le biais du réseau ASTRID.
Via de website van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle (FANC) werd op vrijdag 5 februari 2010 melding gemaakt van de uitval van het radiologisch meetnet Telerad.
Le vendredi 5 février 2010, le site de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire (AFCN) signalait une panne du réseau de mesure radiologique Telerad.
Naar ik verneem zou er nagenoeg tegelijkertijd met de uitval een alarm gegenereerd zijn op het ASTRID-netwerk. Het betreft de tijdsperiode van 15.20 uur van 5 februari 2010 waarbij er een meetwaarde van 0,419 microSievert per uur (0,419 µSv/h) werd weergegeven voor een meetbaken in de omgeving van Kasterlee. Dit is een significante overschrijding van het achtergrondsignaal dat in de grootte-orde van 0,1 µSv/h ligt.
Il me revient qu'une alerte aurait été déclenchée sur le réseau ASTRID presqu'en même temps que la défaillance. L'alerte a été enregistrée le 5 février 2010 à 15.20 heures, moment auquel une balise située dans les environs de Kasterlee a affiché une mesure de 0,419 microSievert par heure (0,419 µSv/h). Il s'agit d'un dépassement significatif du signal de base qui se situe dans un ordre de grandeur de 0,1 µSv/h.
1. Kan het FANC bevestigen dat er een alarm door de betrokken meetbaken werd gegenereerd?
1. L'AFCN peut-elle confirmer le déclenchement d'une alarme par la balise concernée?
2. Wat was de oorzaak van het alarm?
2. Quelle était la cause de l'alarme?
3. Op welke manier is het FANC met het ASTRID-netwerk verbonden?
3. Comment l'AFCN est-elle connectée au réseau ASTRID?
4. Werden er nog andere diensten over dit alarm geïnformeerd en zo ja, welke acties werden door die diensten ondernomen?
4. D'autres services ont-ils été informés de cette alerte et dans l'affirmative, quelles sont les dispositions prises par lesdits services?
DO 2009201015088 Vraag nr. 520 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 23 februari 2010 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201015088 Question n° 520 de madame la députée Leen Dierick du 23 février 2010 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
De aanbesteding van stemcomputers (MV 19338).
L 'adjudication relative au développement des nouveaux ordinateurs pour le vote électronique (QO 19338).
De aanbesteding voor de ontwikkeling van nieuwe stemcomputers loopt vertraging op. De stemcomputers moesten al in 2006 vervangen worden, maar dat is nog niet gebeurd. Volgens de media is de procedure lopende, maar kan u niet bevestigen dat de nieuwe computers op tijd in de gemeenten zullen zijn.
L'adjudication relative au développement des nouveaux ordinateurs pour le vote électronique a pris du retard. Les ordinateurs de vote devaient déjà être remplacés en 2006 mais ils ne l'ont toujours pas été. Selon les médias, la procédure est en cours mais pouvez-vous confirmer que les nouveaux ordinateurs seront disponibles à temps dans les communes?
1. Heeft men bij de begrotingscontrole alsnog middelen vrijgemaakt voor de ontwikkeling van het elektronisch stemsysteem?
1. Lors du contrôle budgétaire, a-t-on dégagé les moyens nécessaires au développement du système de vote électronique?
2. Wat is het toekomstplan?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2. Quels sont les projets pour l'avenir?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
108
3. Pouvez-vous encore garantir que le vote sera réalisé 3. Kan men alsnog voor de verkiezingen van 2011 het stemmen met computers garanderen of is men reeds voor- par ordinateur pour les élections de 2011 ou le moment cribij het kritische punt waarbij de administratie het elektro- tique à partir duquel l'administration ne peut plus organiser le vote électronique a-t-il déjà été dépassé? nisch stemmen niet meer kan realiseren?
DO 2009201015090 Vraag nr. 522 van de heer volksvertegenwoordiger Ludwig Vandenhove van 23 februari 2010 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201015090 Question n° 522 de monsieur le député Ludwig Vandenhove du 23 février 2010 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Elektronisch stemmen. - Aanschaf van nieuwe computers (MV 19017).
Vote électronique. - Acquisition de nouveaux ordinateurs (QO 19017).
Via de media vernemen we allerlei problemen met betrekking tot de aanschaf van nieuwe computers met het oog op het elektronisch stemmen.
Nous avons appris par les médias que différents problèmes se posent dans le cadre de l'acquisition de nouveaux ordinateurs de vote électronique.
1. In hoeverre is deze informatie correct?
1. Dans quelle mesure ces informations sont-elles exactes?
2. Hoever staat het op dit ogenblik met dit dossier, vooral met de komende federale verkiezingen in het vooruitzicht?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2. Où en est ce dossier aujourd'hui, notamment dans la perspective des prochaines élections fédérales?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
109
Staatssecretaris voor de Modernisering van de federale overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën
Secrétaire d'État à la Modernisation du service public fédéral Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances
DO 2009201015049 DO 2009201015049 Vraag nr. 27 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Question n° 27 de monsieur le député Peter Logghe du 22 février 2010 (N.) au secrétaire d'État à la Logghe van 22 februari 2010 (N.) aan de Modernisation du service public fédéral staatssecretaris voor de Modernisering van de Finances, à la Fiscalité environnementale et à la federale overheidsdienst Financiën, de Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale des Finances: fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën: Bijstandsmaatschappijen.
Sociétés d'assistance.
In België zijn verschillende reisbijstandsmaatschappijen aan de slag. Er zijn aan de ene kant de verzekeringsmaatschappijen zoals Europ Assistance Groep, IPA/AXA, en andere, er zijn ook de bijstandsmaatschappijen als Touring en VAB, die geen verzekeraars zijn. De oudste, tevens de belangrijkste verzekeraar is Europ Assistance, die onlangs heeft aangekondigd haar aanbod te willen verruimen tot ook bijstand op vlak van bijstand aan huis, diensten, informatie en advies. Dit omdat de resultaten in die mate tegenvallen dat ze wel moet diversifiëren en ook omdat de diversificatie in Europa al een realiteit is.
Plusieurs sociétés d'assistance voyage sont actives en Belgique. Il y a d'une part les compagnies d'assurances comme le Groupe Europ Assistance, IPA/AXA, etc., d'autre part les sociétés d'assistance telles que Touring et VAB qui ne sont pas des assureurs. La plus ancienne et la plus importante de ces compagnies d'assurance est Europ Assistance qui a annoncé son intention d'élargir son offre à l'assistance en matière d'assistance à domicile, de services, d'informations et de conseils. La société est obligée de se diversifier à cause de ses résultats décevants et de la diversification en cours en Europe.
1. Pouvez-vous nous donner un aperçu des résultats des 1. Kan u cijfers meedelen over de resultaten van de verschillende bijstandsmaatschappijen die op onze markt différentes sociétés d'assistance actives sur notre marché, actief zijn, zowel verzekeringsmaatschappijen als niet-ver- assureurs et non assureurs? zekeringsmaatschappijen? 2. Kan u cijfergegevens hierover meedelen wat de jongste vijf jaar betreft (2005 tot en met 2009)?
2. Pouvez-vous citer des chiffres pour les cinq dernières années (de 2005 à 2009 inclus)?
3. Over hoeveel personeelsleden spreken wij in totaliteit?
3. De combien de membres de personnel s'agit-il en tout?
4. Hoeveel bijstandsmaatschappijen zijn op de Belgische markt actief?
4. Combien de sociétés d'assistance sont actives sur le marché belge?
5. Hoeveel contracten beheren zij gezamenlijk?
5. Combien de contrats gèrent-elles dans la totalité?
6. a) Hoeveel van die maatschappijen diversifiëren hun aanbod nu reeds? b) Heeft u daar gegevens over?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
6. a) Combien de ces sociétés diversifient-elles déjà leur offre? b) Disposez-vous de renseignements à ce sujet?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
110
Staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen
Secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales
DO 2009201014989 DO 2009201014989 Vraag nr. 136 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 136 de madame la députée Leen Dierick du 18 février 2010 (N.) au secrétaire d'État au Leen Dierick van 18 februari 2010 (N.) aan de Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en Politique des familles et aux Institutions asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele culturelles fédérales: Instellingen: Aandacht voor vrouwen in een regularisatieprocedure.
L'attention accordée aux femmes dans le cadre d'une procédure de régularisation.
Steeds meer gezinnen worden geregulariseerd of zitten in een lopende regularisatieprocedure. Vaak zijn de herkomstlanden van deze asielzoekers landen waarin nauwelijks of geen bijzondere aandacht voor de vrouwen in de samenleving heerst. In onze contreien zijn er tal van instituten, organisaties, werkgroepen, enzovoort bezig met de gelijkheid van mannen en vrouwen.
Un nombre croissant de familles sont régularisées ou sont concernées par une procédure de régularisation en cours. Souvent, ces demandeurs d'asile proviennent de pays dans lesquels les femmes ne font pas ou guère l'objet d'une attention particulière au sein de la société. Dans nos contrées, de nombreux instituts, organisations et autres groupes de travail se penchent sur l'égalité des hommes et des femmes.
1. Zijn er voldoende initiatieven op poten gezet om vrouwen in een regularisatieprocedure te begeleiden?
1. Met-on suffisamment d'initiatives en oeuvre pour accompagner les femmes au cours d'une procédure de régularisation?
2. Is er bijzondere aandacht voor hun specifieke problemen op het gebied van integratie, medische opvolging, pedagogische ondersteuning, enzovoort?
2. Accorde-t-on une attention particulière à leurs problèmes spécifiques, notamment sur le plan de l'intégration, du suivi médical et de l'appui pédagogique?
DO 2009201014994 DO 2009201014994 Vraag nr. 137 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 137 de madame la députée Leen Dierick du 18 février 2010 (N.) au secrétaire d'État au Leen Dierick van 18 februari 2010 (N.) aan de Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en Politique des familles et aux Institutions asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele culturelles fédérales: Instellingen: Asielzoekers. - Regularisaties. - Misbruik van de arbeidskaart.
Demandeurs d'asile. - Régularisations. - Abus du permis de travail.
Pour les demandeurs d'asile, l'une des méthodes pour Eén van de manieren om geregulariseerd te worden als asielzoeker, is in het bezit zijn van een geldige arbeids- obtenir la régularisation consiste à être titulaire d'un permis de travail valide. kaart. 1. Hoeveel aanvragen in het kader van de regularisatieperiode die liep van 15 september 2009 tot en met 15 december 2009, werden geregistreerd op basis van een mogelijk arbeidscontract?
1. Dans le cadre de la campagne de régularisation s'étalant du 15 septembre 2009 au 15 décembre 2009 inclus, combien de demandes ont été enregistrées sur la base d'un éventuel contrat de travail?
2. a) Hoeveel van die aanvragen werden ondertussen reeds behandeld?
2. a) Combien parmi ces demandes ont depuis déjà été traitées?
b) Hoeveel hiervan waren positieve en hoeveel negatieve beslissingen?
b) Combien de décisions positives et combien de décisions négatives sur l'ensemble?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
111
3. a) Welke gevolgen worden gegeven aan mensen die werkloos worden na een verblijfsvergunning op basis van een arbeidsovereenkomst?
3. a) Quel est le sort réservé aux personnes perdant leur emploi après l'obtention d'un permis d'un séjour accordé sur la base d'un contrat de travail?
b) Vervalt na verloop van tijd ook hun verblijfsvergunning?
b) Leur permis de séjour expire-t-il également à terme?
DO 2009201015025 DO 2009201015025 Vraag nr. 138 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 138 de madame la députée Leen Dierick du 19 février 2010 (N.) au secrétaire d'État au Leen Dierick van 19 februari 2010 (N.) aan de Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en Politique des familles et aux Institutions asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele culturelles fédérales: Instellingen: Misbruik van het zelfstandigenstatuut.
Abus du statut d'indépendant.
Een aantal personen, waaronder veel Oost-Europeanen, sluiten zich aan als "zelfstandige" (veelal "werkend vennoot") bij een sociaal verzekeringsfonds en laten zich na enkele kwartalen - al dan niet retroactief - schrappen. Dikwijls wordt geen sociale bijdrage betaald of wordt vrijstelling van de betaling der bijdragen toegekend door de commissie voor vrijstelling van bijdragen. Deze personen wensen van zodra ze aangesloten zijn, in het bezit gesteld te worden van een "attest van aansluiting". Er wordt vermoed dat deze personen het zelfstandigenstatuut misbruiken om middels dit attest een duurzaam verblijfrecht te verkrijgen in België.
Un certain nombre de personnes, parmi lesquelles de nombreux européens de l'Est, s'affilient en tant que "travailleur indépendant" (souvent comme "associé actif") auprès d'une caisse d'assurances sociales et demandent leur radiation, à titre rétroactif ou non, après quelques trimestres. Souvent, aucune cotisation sociale n'est versée ou la dispense de cotisations est accordée par la Commission des dispenses de cotisations. Dès leur inscription, ces personnes prétendent obtenir une "attestation d'affiliation". Elles sont soupçonnées d'abuser du statut de travailleur indépendant pour obtenir, grâce à cette attestation, un droit de séjour permanent en Belgique.
1. Niet-EU-onderdanen moeten een beroepskaart aanvragen bij de dienst Economische Vergunningen die een onderzoek instelt naar de uit te oefenen activiteit. Een uitwisseling van de resultaten van deze onderzoeken met andere partners (zoals RSVZ, Dienst Vreemdelingenzaken, enz.) zou bijdragen tot een vroegtijdige opsporing van een aantal misbruiken.
1. Les non-ressortissants de l'Union européenne doivent demander une carte professionnelle auprès du service Autorisations économiques qui enquête sur l'activité qui sera exercée. Un échange d'informations sur les résultats de ces enquêtes avec d'autres partenaires (ONSS, Office des Étrangers, etc.) contribuerait à la détection précoce d'une série d'abus.
Welke maatregelen kunnen genomen worden om dit fenomeen te analyseren en misbruiken in te perken?
Quelles mesures peuvent être prises pour analyser ce phénomène et juguler les abus?
2. Welke maatregelen kunnen genomen worden om de beweegredenen (onder meer het verblijfsrecht) voor dergelijke praktijken een halt toe te roepen (wijziging van de wetgeving, invoering van sancties en dergelijke)?
2. Quelles mesures peuvent être prises pour éliminer les motivations (entre autres le droit de séjour) de telles pratiques (par exemple la modification de la législation ou l'instauration de sanctions)?
3. Welke samenwerking bestaat er tussen uw diensten en de Dienst Vreemdelingenzaken om verder gevolg te geven aan die gevallen waarbij misbruik wordt vastgesteld om een verblijfsvergunning te bekomen?
3. Comment s'organise la coopération entre vos services et l'Office des Étrangers pour donner suite aux cas où des abus sont constatés en vue de l'obtention d'un permis de séjour?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
112
DO 2009201015051 DO 2009201015051 Vraag nr. 139 van de heer volksvertegenwoordiger Luc Question n° 139 de monsieur le député Luc Goutry du 22 février 2010 (N.) au secrétaire d'État au Goutry van 22 februari 2010 (N.) aan de Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en Politique des familles et aux Institutions asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele culturelles fédérales: Instellingen: Evolutie van het aantal uitgesproken en beëindigde verlengde minderjarigheden.
Évolution du nombre des minorités prolongées prononcées et levées.
Bij wet van 29 juni 1973 werd de verlengde minderjarigheid in ons recht ingevoerd. Luidens artikel 487bis van het Burgerlijk Wetboek kan een minderjarige van wie is gebleken dat hij wegens ernstige geestelijke achterlijkheid ongeschikt is - en schijnt te zullen blijven - om zichzelf te leiden en zijn goederen te beheren, in staat van verlengde minderjarigheid worden verklaard.
La minorité prolongée a été instaurée dans notre droit par la loi du 29 juin 1973. Aux termes de l'article 487bis du Code civil, le mineur qui est et paraît devoir rester incapable de gouverner sa personne et d'administrer ses biens en raison d'unearriération mentale grave peut être déclaré en état de minorité prolongée.
De wet van 18 juli 1991 voerde het voorlopig bewind over de goederen toebehorend aan een meerderjarige in. Overeenkomstig artikel 488bis van het Burgerlijk Wetboek kan de meerderjarige die, geheel of gedeeltelijk, zij het tijdelijk, wegens zijn gezondheidstoestand, niet in staat is zijn goederen te beheren, met het oog op de bescherming ervan, een voorlopige bewindvoerder toegevoegd worden, als hem nog geen wettelijke vertegenwoordiger werd toegevoegd.
La loi du 18 juillet 1991 a instauré l'administration provisoire des biens appartenant à un majeur. Conformément à l'article 488bis du Code civil, toute personne majeure totalement ou partiellement hors d'état de gérer ses biens en raison de son état de santé peut se voir désigner un administrateur provisoire de biens pour en assurer la protection, pour autant qu'un représentant légal n'ait pas encore été désigné.
Door de invoering van het voorlopig bewind rijst de vraag of het zware statuut van de verlengde minderjarigheid nog gehanteerd wordt.
L'instauration de l'administration provisoire pose la question du maintien de l'application du statut contraignant de la minorité prolongée.
1. Hoeveel verzoeken tot het onderbrengen van een persoon onder het statuut van verlengde minderjarigheid werden er ingediend, opgedeeld per jaar en per arrondissement de jongste vijf jaar (indien mogelijk), in de periode 20002009?
1. Au cours de ces cinq dernières années, combien de requêtes de placement d'une personne sous le statut de minorité prolongée ont été introduites, réparties par année et par arrondissement (si possible, au cours de la période 2000-2009)?
2. Hoeveel personen werden er daadwerkelijk onder het statuut van verlengde minderjarigheid geplaatst, opgedeeld per jaar en per arrondissement, in dezelfde periode?
2. Au cours de cette même période, combien de personnes ont été réellement placées sous le statut de minorité prolongée, réparties par années et par arrondissement?
3. Hoeveel verzoeken tot beëindiging van het statuut van verlengde minderjarigheid werden er ingediend, opgedeeld per jaar en per arrondissement, in dezelfde periode?
3. Au cours de cette même période, combien de requêtes de levée du statut de minorité prolongée ont été introduites, réparties par année et par arrondissement?
4. Voor hoeveel personen werd daadwerkelijk het statuut van verlengde minderjarigheid opgeheven, opgedeeld per jaar en per arrondissement, in dezelfde periode?
4. Au cours de cette même période, combien de personnes ont réellement obtenu la levée du statut de minorité prolongée, répartie par année et par arrondissement?
5. Kunt u meedelen op welke leeftijd de verlengd minderjarige onder dit statuut werd geplaatst, opgedeeld per jaar, in dezelfde periode?
5. Pour cette même période, pouvez-vous indiquer l'âge auquel le mineur prolongé a été placé sous ce statut?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
113
DO 2009201015100 DO 2009201015100 Vraag nr. 140 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 140 de madame la députée Zoé Genot du 23 février 2010 (Fr.) au secrétaire d'État au Zoé Genot van 23 februari 2010 (Fr.) aan de Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en Politique des familles et aux Institutions asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele culturelles fédérales: Instellingen: Bezoekers in gesloten centra. - Tassen. - Lockers.
Les visiteurs de centres fermés. - Sac. - Casier.
Toen een aantal bezoekers van het centrum 127bis, die hun tas bij hun aankomst in een locker hadden moeten achterlaten, hun tas terugkregen, stond die naar verluidt open, wat de indruk kon wekken dat iemand erin gesnuffeld had. De locker gaat wel op slot, maar de sleutel wordt niet meegegeven.
Il me revient que des visiteurs du centre 127bis, qui avaient dû laisser à l'entrée leur sac dans un casier qui ferme à clef (mais dont on ne leur remet pas la clef), ont récupéré leur sac ouvert, ce qui donnait l'impression que quelqu'un avait examiné leur contenu.
1. Is dat de normale gang van zaken?
1. Pourriez-vous communiquer s'il s'agit d'une pratique normale?
2. Zo niet, zou het niet wenselijk zijn, zowel voor de bezoekers als voor het personeel, dat dan niet meer verdacht zou kunnen worden van diefstal of het doorzoeken van persoonlijke bezittingen, dat bezoekers die hun tas in een locker opbergen, de sleutel van die locker krijgen?
2. Dans la négative, ne pensez-vous pas qu'il serait plus sain (tant pour les visiteurs que pour le personnel qui serait, dès lors, en dehors de tout soupçon de fouille ou de vol) que les visiteurs qui déposent leur sac dans un casier du centre soient mis en possession de la clef de ce casier?
DO 2009201012166 DO 2009201012166 Vraag nr. 141 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 141 de monsieur le député Xavier Baeselen du 24 février 2010 (Fr.) au secrétaire d'État au Xavier Baeselen van 24 februari 2010 (Fr.) aan de Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en Politique des familles et aux Institutions asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele culturelles fédérales: Instellingen: Bevel om het grondgebied te verlaten
Ordres de quitter le territoire.
Uw antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 777 van 4 augustus 2009 verwondert me (vraag nr. 777, Schriftelijke vragen en antwoorden, Kamer, 2008-2009, nr. 80, blz. 137). Ik vroeg u hoeveel gedetineerden in onze Belgische gevangenissen er op 1 juli 2009 in het bezit waren van een bevel om het grondgebied te verlaten. U antwoordde daarop dat u niet over deze cijfers beschikte. Ik ben dan ook zo vrij om u deze vraag nu, vier maanden later, opnieuw te stellen, of u op zijn minst te vragen of u weet om hoeveel mensen het naar schatting zou gaan.
Je m'étonne de votre réponse à une question écrite que je vous ai posée le 4 août 2009 (question n°777, Questions et Réponses, Chambre, 2008-2009, n° 80, p. 137). En effet, je vous demandais si vous pouviez me communiquer le nombre de détenus dans nos prisons belges qui, au 1er juillet 2009, se sont vu délivrer un ordre de quitter le territoire. Vous m'avez répondu que vous ne disposiez pas de ces chiffres. Je me permets toutefois, quatre mois après, de vous reposer la même question ou du moins de vous demander si vous savez estimer l'ampleur du phénomène.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
114
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
115
III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres.
Eerste minister, belast met de coördinatie van het Migratie- en asielbeleid
Premier ministre, chargé de la coordination de la Politique de migration et d'asile
DO 2009201015084 DO 2009201015084 Vraag nr. 29 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 29 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 23 février 2010 (N.) au premier Wouter De Vriendt van 23 februari 2010 (N.) aan ministre, chargé de la coordination de la Politique de Eerste minister, belast met de coördinatie van de migration et d'asile: het Migratie- en asielbeleid: Het sociaal overleg. (MV 19386)
La concertation sociale. (QO 19386)
Op maandag 8 februari 2010 vond overleg plaats tussen de eerste minister en de werkgevers- en werknemersorganisaties.
Une concertation a eu lieu le lundi 8 février 2010 entre le premier ministre et les organisations patronales et syndicales.
1. Kan u toelichting geven bij het tijdpad en de verdere planning van het sociaal overleg?
1. Pouvez-vous nous décrire le calendrier prévu pour la suite de la concertation sociale?
2. Vindt u niet dat een meer actieve rol van de regering aangewezen is?
2. N'estimez-vous pas que le gouvernement devrait jouer un rôle plus actif?
Antwoord van de Eerste minister, belast met de coördinatie van het Migratie- en asielbeleid van 29 maart 2010, op de vraag nr. 29 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 23 februari 2010 (N.):
Réponse du premier ministre, chargé de la coordination de la Politique de migration et d'asile du 29 mars 2010, à la question n° 29 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 23 février 2010 (N.):
1. Op 8 maart heeft de regering overlegd met de sociale partners over de verdere aanpak van de sociale dialoog in 2010. Ten eerste hebben de sociale partners hun wil te kennen gegeven om een interprofessioneel akkoord (hierna IPA) af te sluiten op het einde van dit jaar. Zij hebben bovendien aangegeven dat een dergelijk akkoord maximaal rekening moet houden met competitiviteit, werkgelegenheid en sociale cohesie. Namens de federale regering heb ik die intentie verwelkomd. Daarnaast heb ik ten aanzien van de sociale partners herhaald dat de federale overheid vandaag niet meer de middelen heeft om een loonakkoord massaal met overheidsgeld te vergemakkelijken.
1. Le 8 mars, le gouvernement s'est concerté avec les partenaires sociaux sur la manière de poursuivre le dialogue social en 2010. Tout d'abord, les partenaires sociaux ont fait part de leur volonté de conclure un accord interprofessionnel (ci-après AIP) à la fin de cette année. Ils ont en outre déclaré qu'un tel accord doit au maximum tenir compte de la compétitivité, de l'emploi et de la cohésion sociale. J'ai salué cette intention au nom du gouvernement fédéral. J'ai également rappelé aux partenaires sociaux que l'autorité fédérale n'a actuellement plus les moyens de faciliter massivement un accord salarial à l'aide de deniers publics.
Voordat de partners aan de onderhandelingen over het IPA beginnen, willen zij vier ruimere sociaal-economische thema's behandelen:
Avant d'entamer les négociations sur l'AIP, les partenaires entendent traiter quatre thèmes socioéconomiques plus larges:
- de evaluatie van het huidige IPA (2009-2010), waarvan een aantal punten nog verder moeten worden uitgevoerd,
- l'évaluation de l'actuel AIP (2009-2010), dont une série de points doivent encore être exécutés plus avant,
- de sociale partners wensen een contact met de regering over de problematiek van de energiekost,
- le contact avec le gouvernement demandé par les partenaires sociaux pour discuter de la problématique du coût de l'énergie,
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
116
- het dossier van de pensioenen, met het oog op de voorbereiding van het witboek van de pensioenconferentie,
- le dossier des pensions, en vue de la préparation du livre blanc de la conférence sur les pensions,
- de coherente voorbereiding van het volgende IPA (2011-2012).
- la préparation cohérente du prochain AIP (2011-2012).
Parallel met al deze werkzaamheden hebben de sociale partners aangegeven dat zij de dialoog over het statuut arbeiders-bedienden constructief willen voortzetten. De sociale partners geven daarbij aan dat zij het dossier in eigen beheer willen houden. Gezien de complexiteit van de materie vinden de sociale partners het zinvol om twee experten aan te stellen op wie ze een beroep kunnen doen voor specifieke opdrachten gericht op het vinden van oplossingen. Met deze aanpak streven de sociale partners ernaar om tegen de eerste helft van 2011 tot een globale oplossing te komen.
Parallèlement à tous ces travaux, les partenaires sociaux se sont dits désireux de poursuivre le dialogue sur le statut ouvriers-employés dans un esprit constructif. À cet égard, les partenaires sociaux soulignent qu'ils souhaitent continuer à gérer eux-mêmes le dossier. Vu la complexité de la matière, les partenaires sociaux estiment judicieux de désigner deux experts à qui ils pourraient faire appel pour des missions spécifiques axées sur la recherche de solutions. Cette approche devrait permettre aux partenaires sociaux de dégager une solution globale d'ici le premier semestre de 2011.
De sociale partners en de regering zijn overeengekomen om elkaar goed te informeren en geregeld contact te houden in de komende maanden. Een nieuwe ontmoeting tussen de regering en de sociale partners, onder meer over de Europese agenda, is voorzien voor het einde van april.
Les partenaires sociaux et le gouvernement sont convenus de bien s'informer mutuellement et de rester régulièrement en contact au cours des prochains mois. Une nouvelle rencontre entre le gouvernement et les partenaires sociaux, notamment au sujet de l'agenda européen, est prévue pour la fin du mois d'avril.
2. De stappen die de regering heeft ondernomen om het sociaal overleg, na het vastlopen van het overleg over de verlenging van de crisismaatregelen en het statuut arbeiders-bedienden eind 2009, terug vlot te krijgen, bestonden erin om de sociale partners opnieuw aan tafel te krijgen. Dat valt te omschrijven als de bemiddelende, maar daarom niet minder actieve, rol van de federale regering. Het sociaal overleg moet nu alle kansen krijgen om in de gezamenlijk vastgelegde agenda te slagen. Een tussenkomst van de regering in kernpunten van de sociale dialoog is immers steeds de minst wenselijke optie. Akkoorden tussen de partners laten toe om een evenwicht te bereiken waarin iedereen zich kan vinden. Een bemiddelende rol is geen passieve rol. Het is misschien wel een minder zichtbare rol, maar vaak ook de meest efficiënte.
2. Après le blocage de la concertation concernant la prolongation des mesures de crise et le statut ouvriersemployés fin 2009, les démarches entreprises par le gouvernement pour renouer le dialogue social, ont consisté à remettre les partenaires sociaux autour de la table. L'on peut parler d'un rôle de médiation - mais pas pour autant moins actif - du gouvernement fédéral. Il faut donner à la concertation sociale toutes les chances d'aboutir pour ce qui regarde l'agenda fixé conjointement. En effet, une intervention du gouvernement sur des points essentiels du dialogue social est toujours l'option la moins souhaitable. Des accords conclus entre les partenaires permettent d'atteindre un équilibre satisfaisant tout le monde. Un rôle de médiation n'est pas un rôle passif. Si ce rôle est peutêtre moins visible, il est souvent aussi le plus efficace.
DO 2009201015201 DO 2009201015201 Vraag nr. 30 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Question n° 30 de monsieur le député Jan Jambon du 01 mars 2010 (N.) au premier ministre, chargé de Jambon van 01 maart 2010 (N.) aan de Eerste la coordination de la Politique de migration et minister, belast met de coördinatie van het d'asile: Migratie- en asielbeleid: De federale culturele instellingen. - Raden van bestuur. Taalaanhorigheid.
Institutions culturelles fédérales. - Conseils d'administration. - Appartenance linguistique.
De federale culturele instellingen zoals het Paleis voor Schone Kunsten, de Koninklijke Muntschouwburg en het Nationaal Orkest van België spelen een belangrijke rol in het culturele leven.
Les institutions culturelles fédérales telles que le Palais des Beaux-Arts, le Théâtre royal de la Monnaie et l'Orchestre national de Belgique jouent un rôle important dans la vie culturelle.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
117
Deze instellingen worden gefinancierd door de federale Staat. Het is dan ook van het grootste belang dat beide grote Gemeenschappen in dit land op een gelijkwaardige manier betrokken worden bij het beheer van deze instellingen.
Ces institutions sont financées par l'Etat fédéral. Il est dès lors essentiel que les deux grandes Communautés du pays soient également impliquées dans leur gestion.
Kan u een lijst meedelen met de leden van de raden van bestuur van deze federale culturele instellingen met vermelding van hun taalaanhorigheid?
Pourriez-vous me procurer une liste des membres des conseils d'administration de ces institutions culturelles fédérales, avec leur rôle linguistique?
Antwoord van de Eerste minister, belast met de coördinatie van het Migratie- en asielbeleid van 26 maart 2010, op de vraag nr. 30 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Jambon van 01 maart 2010 (N.):
Réponse du premier ministre, chargé de la coordination de la Politique de migration et d'asile du 26 mars 2010, à la question n° 30 de monsieur le député Jan Jambon du 01 mars 2010 (N.):
Onderstaande tabel vermeldt de leden van de raad van bestuur van elke federale culturele instelling en hun taalaanhorigheid.
Le tableau ci-dessous reprend les membres du conseil d'administration de chaque institution culturelle fédérale et leur appartenance linguistique.
Federale culturele instelling Institution culturelle fédérale
Nederlandstalige leden Membres néerlandophones
Franstalige leden Membres francophones
Paleis voor Schone Kunsten Palais des Beaux-Arts
Geertrui Windels, Eric Antonis, Jean-Pierre de Bandt, Marleen Van Waeyenberghe, Jan Cornillie, Michel Praet, Marie-Paule Quix (lid met raadgevende stem – membre avec voix consultative)
Etienne Davignon (voorzitter – président), Jean Courtin, Jean-Pierre de Launoit, Isabelle Verhaegen, Henri Simons, Antoine Drzymala, Marc-Yves Blanpain (lid met raadgevende stem – membre avec voix consultative)
Nationaal Orkest van België Orchestre national de Belgique
August Lodewijk Vriens (voorzitter – président), Rosita Moeyersoons, Jozef Dauwe, Rudy Van Quakebeke
Julie de Groote, Rudy Ankaert, Francis Burstin
Luc Coene (voorzitter – président), Karel Vinck, Philip Heyninck, Frederik Erdman, Etienne Dubois, Hans Bracquene
Roger Lallemand, Rita Coulon, Clémentine Barzin, Philippe Delusinne, Jacques Bauduin, François-Xavier Blanpain
Koninklijke Muntschouwburg Théâtre royal de la Monnaie
Yves Kreins (waarnemend lid die behoort tot de Duitstalige Gemeenschap - membre observateur appartenant à la Communauté germanophone)
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
118
DO 2009201015231 DO 2009201015231 Vraag nr. 31 van de heer volksvertegenwoordiger Jean Question n° 31 de monsieur le député Jean Cornil du 03 mars 2010 (Fr.) au premier ministre, chargé de Cornil van 03 maart 2010 (Fr.) aan de Eerste la coordination de la Politique de migration et minister, belast met de coördinatie van het d'asile: Migratie- en asielbeleid: FOD Kanselarij van de Eerste minister.- Rationalisatie van de verplaatsingen van de ambtenaren.
SPF Chancellerie du premier ministre. - La rationalisation des déplacements des agents.
Actie 17 van het Federaal Plan inzake Duurzame Ontwikkeling (FPDO) 2004-2008 betreft de voorbeeldfunctie van de overheid. Daarin wordt gesteld dat de verplaatsingen van de ambtenaren aanzienlijke milieuhinder veroorzaken. Daarom moet een door een onafhankelijk orgaan gecertificeerd internationaal milieuzorgsysteem op termijn een verplicht instrument worden voor alle FOD's. Die verplichting werd op 20 juli 2005 bekrachtigd door de ministerraad. Die besliste ook dat elke federale overheidsdienst (FOD) uiterlijk in 2007 een door de Europese Commissie ingevoerd en erkend milieuzorgsysteem zou moeten hanteren. Door dergelijke systemen worden administraties verplicht de milieu-impact van hun activiteiten te verminderen en hun milieuperformantie geleidelijk aan te verbeteren, ook op het stuk van mobiliteit.
L'action 17 du PFDD 2004-2008 (Plan fédéral de développement durable) établit que la mobilité des fonctionnaires entraîne d'importantes nuisances environnementales, et qu'à terme un système international reconnu de gestion environnementale doit devenir un instrument obligatoire pour tous les SPF. Cette obligation a été entérinée par la décision du Conseil des ministres du 20 juillet 2005, imposant à chaque service public fédéral (SPF) de se doter, au plus tard en 2007, d'un système de gestion environnemental mis en place et agrée par la Commission européenne. Ce type de système impose aux administrations de réduire l'impact de leurs activités sur l'environnement et d'améliorer progressivement leurs performances environnementales, y compris les aspects liés à la mobilité.
De rationalisatie van de vliegreizen van de ambtenaren van de federale overheidsdiensten, waarbij die indien mogelijk met de trein zouden reizen, en de compensatie van de CO2-uitstoot van vliegreizen komen in die context naar voren als prioritaire maatregelen.
Dans ce contexte, la rationalisation des déplacements en avion des agents des services publics fédéraux par le recours au train lorsque cela est praticable et la compensation des émissions de CO2 générées par les déplacements par avion apparaissent comme des mesures prioritaires.
1. a) Reizen de ambtenaren van de FOD Kanselarij van de Eerste minister met de trein in plaats van per vliegtuig voor dienstreizen over afstanden van minder dan 300 km (naar Parijs, Londen, Den Haag, Luxemburg, enz.)?
1. a) Est-ce que le SPF Chancellerie du premier ministre recourt au train à la place de l'avion pour le déplacement de ses fonctionnaires lorsque celui-ci est au minimum inférieur à 300 km (Paris, Londres, La Haie, Luxembourg, etc.)?
b) In hoeverre gebeurt dat?
b) Dans quelle proportion?
2. a) Reizen de ambtenaren van de FOD Kanselarij van de Eerste minister met de trein in plaats van per vliegtuig voor dienstreizen waarvan de bestemming op minder dan 8 uur reizen ligt (Marseille, Genève, Lausanne, enz.)? b) In hoeverre gebeurt dat?
b) Dans quelle proportion?
3. Welke maatregelen neemt de FOD Kanselarij van de Eerste minister om de koolstofuitstoot van vliegreizen te compenseren?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2. a) Est-ce que le SPF Chancellerie du premier ministre recourt au train à la place de l'avion pour le déplacement de ses fonctionnaires lorsque la destination est atteignable dans un délai inférieur à 8 heures (Marseille, Genève, Lausanne, etc.)?
2009
3. Quelles sont les mesures de compensation carbone prises par le SPF Chancellerie du premier ministre pour compenser les déplacements effectués par avion?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
119
Antwoord van de Eerste minister, belast met de coördinatie van het Migratie- en asielbeleid van 26 maart 2010, op de vraag nr. 31 van de heer volksvertegenwoordiger Jean Cornil van 03 maart 2010 (Fr.):
Réponse du premier ministre, chargé de la coordination de la Politique de migration et d'asile du 26 mars 2010, à la question n° 31 de monsieur le député Jean Cornil du 03 mars 2010 (Fr.):
1. Les membres du personnel du Service public fédéral 1. De personeelsleden van de Federale Overheidsdienst Kanselarij van de Eerste minister nemen steeds de trein Chancellerie du premier ministre prennent systématiquement le train pour leurs déplacements inférieurs à 300 km. voor hun verplaatsingen van minder dan 300 km. 2. 95% van deze verplaatsingen gebeuren met de trein.
2. 95% de ces déplacements se font par train.
3. De Federale Overheidsdienst Kanselarij van de Eerste minister neemt geen compenserende maatregelen.
3. Le Service public fédéral Chancellerie du premier ministre ne prend pas de mesures compensatoires.
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale
DO 2009201013368 DO 2009201013368 Vraag nr. 147 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 147 de monsieur le député Daniel Ducarme du 04 janvier 2010 (Fr.) à la vice-première Daniel Ducarme van 04 januari 2010 (Fr.) aan de ministre et ministre des Affaires sociales et de la vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Handel in namaakgeneesmiddelen.
Le trafic de faux médicaments.
Op 12 oktober 2009 deed de Franse oud-president Jacques Chirac in Benin de zogenaamde "oproep van Cotonou", een aansporing gericht tot de internationale gemeenschap om de handel in de namaakgeneesmiddelen tegen te gaan en om volgend jaar een internationale conferentie te houden over die materie, die uit het oogpunt van de volksgezondheid een bijzonder urgent probleem vormt. Met die oproep wil men politieke leiders wereldwijd ertoe aanzetten de handen ineen te slaan om de handel in namaakgeneesmiddelen te beteugelen. Die vertegenwoordigt volgens de WHO (World Health Organization) tien procent van de wereldmarkt van farmaceutische producten en is goed voor ongeveer 45 miljard euro. Volgens de WHO vallen er jaarlijks 200.000 doden door het gebruik van namaakgeneesmiddelen. De WHO heeft getracht de wereldwijde samenwerking te versterken via het IMPACT-netwerk (International Medical Products Anti-Counterfeiting Taskforce), en het aantal aanhoudingen is verveelvoudigd. Zo konden er in 2008 in Azië in het kader van de operatie Storm voor 6,6 miljoen dollar namaakantibiotica en -aidsremmers in beslag worden genomen.
L'ancien président français Jacques Chirac a lancé le 12 octobre 2009 au Bénin l' "appel de Cotonou", soit un appel à la communauté internationale pour lutter contre le trafic de faux médicaments et pour la tenue l'année prochaine d'une conférence internationale sur ce sujet, qui constitue "une urgence de santé publique". L'appel vise à inciter des responsables politiques du monde entier à s'enrôler contre le trafic de faux médicaments, qui, selon l'Organisation mondiale de la santé (OMS), correspondrait à 10% du marché pharmaceutique mondial, soit quelque 45 milliards d'euros. Les faux médicaments tuent 200.000 vies chaque année, selon l'OMS. L'OMS a essayé de renforcer la coopération mondiale avec la mise en place du réseau Impact, et les arrestations se sont multipliées. Ainsi en 2008, l'opération Storm a abouti en Asie à la saisie de 6,6 millions de dollars de faux antibiotiques et de faux traitements contre le sida.
1. a) Wat vindt u van dat initiatief?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
1. a) Que pensez-vous de cette initiative?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
120
b) Welke acties hebben de Europese Unie en België ondernomen om de handel in namaakgeneesmiddelen te bestrijden?
b) Quelles sont les actions menées par l'Union européenne et la Belgique pour lutter contre le trafic de médicaments?
2. a) Hoe beoordeelt u de vooruitgang die met het IMPACT-project van de WHO geboekt werd?
2. a) Quel regard portez-vous sur les progrès du projet Impact mis en place par l'OMS?
b) Acht u de resultaten bevredigend, en vindt u dat u over afdoende personele en financiële middelen beschikt?
b) Jugez-vous les progrès satisfaisants et les moyens humains et financiers mis à votre disposition adéquats?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 24 maart 2010, op de vraag nr. 147 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 04 januari 2010 (Fr.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 24 mars 2010, à la question n° 147 de monsieur le député Daniel Ducarme du 04 janvier 2010 (Fr.):
1. a) Wij dienen ons zorgen te maken wat betreft de toegang tot kwaliteitsvolle en betaalbare geneesmiddelen voor patiënten in ontwikkelingslanden. De afwezigheid van structuren op het niveau van de productie, distributie en de geneesmiddelenanalyse maken ontwikkelingslanden zeer kwetsbaar. Maar de toegang tot geneesmiddelen is een essentieel basisrecht in het kader van de rechten van de mens. Dit initiatief "appel de Cotonou" dient dus zeker te worden verwelkomd op voorwaarde dat het structureel en op correcte wijze wordt ingepast in de noden eigen aan ontwikkelingslanden. In tegenstelling tot de ontwikkelde landen worden die veroorzaakt door structurele armoede en zodoende kan men dergelijk initiatief niet los zien van een aanpaste maatschappelijke aanpak.
1. a) L'accès à des médicaments de qualité à un prix raisonnable pour tous les patients vivant dans les pays en voie de développement doit nous préoccuper. L'absence de structures au niveau de la production, de la distribution et de l'analyse des médicaments, rend ces pays particulièrement vulnérables. Or, l'accès aux médicaments est un droit fondamental et essentiel dans le cadre des droits de l'homme. L'initiative "appel de Cotonou" mérite donc certainement d'être applaudie, à condition qu'elle soit implémentée de manière structurelle et correcte en fonction des besoins propres aux pays en voie de développement. Contrairement aux pays développés, ces besoins sont causés par la pauvreté structurelle; une telle initiative doit donc être accompagnée d'une approche sociale adéquate.
b) De HMA-WGEO (Head of Medecines Agencies Working Group Enforcement Officers) werd opgericht in 2004, coördineert de 27 lidstaten en buigt zich regelmatig over het respect voor de regels en de informatie-uitwisseling. Dit multidisciplinaire en multisectorieel platform bestaande uit politie, douane en geneesmiddelenautoriteiten is een effectief netwerk dat over de grenzen heen de farmaceutische criminaliteit mee helpt bestrijden Het voorziet zelf in opleidingen ter zake. De Raad van Europa (waar België actief heeft meegewerkt aan een Conventie ter bestrijding van Namaakgeneesmiddelen en Farmaceutische Criminaliteit) is een ander maar normerend platform. Zelfs op het globale vlak (de PFIPC of Permanent Forum on International Pharmaceutical Crime) is België actief. Ook binnen het IMPACT (International Medical Products Anticounterfeiting Taskforce) initiatief van de WHO heeft België bijdragen geleverd. Vooral op het vlak van Netwerking en SPOC's (Single Points of Contact) speelt België een sturende rol. Bij de oprichting in 2007 van het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten (FAGG) werd voorzien in een Speciale OnderzoeksEenheid (SOE). Het FAGG neemt eveneens deel aan de Interdepartementale Commissie voor de coördinatie van de fraudebestrijding in de economische sectoren van de FOD Economie.
b) Le HMA-WGEO (Head of Medecines Agencies Working Group Enforcement Officers), créé en 2004 et composé de 27 États membres, se penche régulièrement sur le respect des règles et l'échange d'informations. Cette plateforme multidisciplinaire et multisectorielle composée de la police, des douanes et de l'inspection des médicaments constitue un réseau effectif qui aide à lutter contre la criminalité pharmaceutique au-delà des frontières. Elle prévoit même des formations en la matière. Le Conseil de l'Europe (au sein duquel la Belgique a participé activement à l'élaboration de la Convention de lutte contre les médicaments contrefaits et la criminalité pharmaceutique) constitue une autre plate-forme de normalisation au sein de laquelle la Belgique est active, même au niveau global (PFIPC ou Permanent Forum on International Pharmaceutical Crime). La Belgique a également prêté sa collaboration à l'initiative IMPACT de l'OMS. La Belgique joue surtout un rôle important au niveau du Networking et des SPOC (Single Points of Contact). En 2007, lors de la création de l'Agence Fédéral des Médicaments et des Produits de Santé (AFMPS), une Unité Spéciale d'Enquête (USE) a été créée. En outre, l'AFMPS participe à la Commission Interdépartementale pour la Coordination de la lutte contre la Fraude dans les secteurs économiques du SPF Économie.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
121
Op het binnenlandse vlak worden eveneens binnen de Multidisciplinaire Hormonen-cel de krachten gebundeld tussen politie, douane, FAGG, FAVV, DG4 en Justitie. De mandaten van deze cel omvatten actueel de illegale vetmesting, doping in de sport maar ook alles wat te maken heeft met namaak van geneesmiddelen en andere vormen van farmaceutische criminaliteit. Het spreekt vanzelf dat ook binnen het FAGG de samenwerking met de andere inspecteurs voor de detectie, preventie of repressie van onregelmatigheden een belangrijke factor is.
Au niveau intérieur, une collaboration a également été établie entre la police, la douane, l'AFMPS, l'AFSCA, la DG4 et la Justice et ce, au sein de la cellule Multidisciplinaire Hormones. Pour l'heure, les mandats de cette cellule ont trait à l'engraissement illégal, le dopage dans le monde sportif et tout ce qui se rapporte à la contrefaçon de médicaments et autres formes de criminalité pharmaceutique. Il va de soi que la collaboration au sein de l'AFMPS avec les autres inspecteurs en matière de détection, prévention ou répression d'irrégularités, constitue également un facteur important.
2. a) Het IMPACT initiatief werd in 2006 opgestart met de verklaring van Rome. IMPACT is een vrijwillige coalitie die ertoe strekt om de internationele activiteiten te coördineren in het kader van de strijd tegen namaakgeneesmiddelen. Dit initiatief wordt gevormd door merdere werkgroepen die zich over de wetgeving, de regelende infrastructuur, het respect voor de wetgeving, de communicatie en de technologische benadering buigen.
2. a) L'initiative IMPACT a été prise, en 2006, à l'occasion de la déclaration de Rome. IMPACT est une coalition volontaire visant à coordonner les activités internationales dans le cadre de la lutte contre les médicaments contrefaits. Cette initiative est composée de plusieurs groupes de travail se penchant sur la législation, l'infrastructure régulatrice, le respect de la législation, la communication et l'approche technologique.
Sindsdien werden al drie algemene vergaderingen gehouden waarvan de laatste in Hammamet Tunisië in december 2008. Hierbij werd een definitie van "counterfeit" naar voor geschoven die niet op algemeen bijval kon rekenen vooral vanwege sommige ontwikkelingslanden zoals Indië en Brazilië. Dit heeft veel te maken met Intellectueel EigendomsRecht (IER) en de vrees dat het IMPACT initiatief met de naar voor gebrachte definitie de produktie van goedkope generische geneesmiddelen in ontwikkelingslanden zou verstoren. Anderzijds bestaat de vrees dat het counterfeit argument zou misbruikt worden om de vrijhandel te beperken.
Depuis, trois assemblées générales ont eu lieu, dont la dernière s'est tenue à Hammamet en Tunisie, en décembre 2008. Lors de cette réunion, une définition de "counterfeit" a été avancée, laquelle n'a pas été accueillie très favorablement, en particulier par certains pays en voie de développement tels que l'Inde et le Brésil et ce, en raison des Droits de Propriété Intellectuelle (DPI, Droit des marques ou brevets) et de la crainte que le projet IMPACT, perturbe la production de médicaments génériques à bas prix dans les pays en voie de développement. D'autre part, l'argument "counterfeit" pourrait être abusé dans le but de limiter le libre-échange.
De zwakte van het IMPACT initiatief bestaat inderdaad uit zijn ambitie een globale oplossing te willen aanbieden daar waar de regionale verschillen en de verschillen tussen ontwikkelingslanden en ontwikkelde landen dergelijke éénduidige aanpak onmogelijk maken.
En effet, le point faible de l'initiative IMPACT est l'ambition de vouloir proposer une solution globale alors qu'une telle approche univoque est impossible en raison des différences régionales et des différences entre les pays en voie de développement et les pays développés.
b) Op het Europese vlak zijn de middelen en de capaciteit voor de aanpak van namaak geneesmiddelen en aanverwante farmaceutische criminaliteit onvoldoende ter hoogte van de douane. Substantiële verbetering kan echter worden doorgevoerd met betere en doorgedreven risico analyse technieken, beter uitwisseling van informatie en samenwerking op multidisciplinair en multisectorieel vlak. Politieke bewustwording voor het probleem en zijn complexiteit zijn noodzakelijk evenals sensibilisatie naar patiënten, zorgverstrekkers en publiek via mediacampagnes.
b) À l'échelon européen, les ressources et la capacité mises en oeuvre dans le cadre de la lutte contre la contrefaçon de médicaments et contre la criminalité pharmaceutique connexe sont insuffisantes au niveau de la douane. Toutefois, une amélioration substantielle est possible moyennant des techniques d'analyse des risques améliorées et poussées, un meilleur échange d'informations et une collaboration multidisciplinaire et multisectorielle. Une prise de conscience politique sur le problème et sa complexité s'impose, ainsi qu'une sensibilisation des patients, des prestataires de soins et du public par des campagnes médiatiques.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
122
DO 2009201013384 DO 2009201013384 Vraag nr. 150 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 150 de monsieur le député Daniel Ducarme du 05 janvier 2010 (Fr.) à la vice-première Daniel Ducarme van 05 januari 2010 (Fr.) aan de ministre et ministre des Affaires sociales et de la vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Het nieuwe plan in de strijd tegen longontsteking.
Le nouveau plan de lutte contre la pneumonie.
De Wereldgezondheidsorganisatie en het VN-Kinderfonds (Unicef) stelden op 2 november 2009 een actieplan voor om tegen 2015 ongeveer 5,3 miljoen kinderen te redden van de dood door longonsteking. Longontsteking is de belangrijkste doodsoorzaak voor de 1,8 miljoen kinderen jonger dan vijf jaar die elk jaar in de wereld overlijden, waarvan 98 procent in in 68 ontwikkelingslanden. Om longonsteking te voorkomen en te bestrijden geeft het Wereldactieplan aanbevelingen over wat dient te worden gedaan, formuleert het doelstellingen, specifieke doelgroepen, evenals ramingen over de kostprijs en het aantal levens dat men zal kunnen redden. Het heeft tot doel de bevolking te sensibiliseren voor het probleem als belangrijke doodsoorzaak bij kinderen, en richt een oproep tot de politieke beleidsmensen nationaal en wereldwijd, de donateurs en het maatschappelijk middenveld om het programma met onmiddellijke ingang door te voeren.
L'Organisation mondiale de la santé (OMS) et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (Unicef) ont présenté le 2 novembre 2009 un plan d'action pour sauver quelque 5,3 millions d'enfants de la mort par pneumonie d'ici 2015. Avec 1,8 million de décès d'enfants de moins de cinq ans par an dans le monde, dont plus de 98% dans 68 pays en développement, la pneumonie est la première cause de mortalité chez l'enfant. Le Plan d'action mondial pour prévenir et combattre la pneumonie donne des recommandations sur ce qui doit être fait, des buts et des cibles spécifiques, ainsi que des estimations sur son coût et le nombre de vies qu'il permettra de sauver. Il a pour objectif de sensibiliser au problème de la pneumonie, en tant que cause majeure de mortalité chez l'enfant, et demande aux responsables politiques aux niveaux mondial et national, aux donateurs et à la société civile de prendre des mesures pour une mise en oeuvre immédiate.
1. La pneumonie est la première cause de mortalité avant 1. Longontsteking is de belangrijkste doodsoorzaak van kinderen onder de vijf jaar en volgens Unicef overlijden l'âge de cinq ans et plus de 4.000 enfants en meurent chameer dan 4.000 kinderen elke dag tengevolge van longon- que jour, selon l'Unicef. steking. Welke acties overwegen de Belgische regering en de Europese Unie om die problematiek te proberen terug te dringen in Europa en de ontwikkelingslanden?
Quelles sont les actions que le gouvernement belge et l'Union européenne envisagent de prendre pour tenter d'endiguer cette problématique en Europe et dans les pays en développement?
2. Wat is het sterftecijfer van aan longontsteking lijdende kinderen ten opzichte van de andere lidstaten van de Europese Unie?
2. Quel est le taux de mortalité des enfants en Belgique atteint de pneumonie par rapport aux autres pays membres de l'Union européenne?
3. Men schat dat het doorvoeren van het actieplan dat de aanbevolen maatregelen van 2010 tot 2015 in 68 sterk getroffen landen opdrijft, 39 miljard dollar zal kosten.
3. On estime à 39 milliards de dollars le coût de la mise en oeuvre du plan d'action de 2010 à 2015 en intensifiant les mesures recommandées dans les 68 pays fortement touchés.
Hoeveel dragen België en de Europese Unie er financieel toe bij?
Quelle sera la participation financière de la Belgique et de l'Union européenne?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
123
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 24 maart 2010, op de vraag nr. 150 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 05 januari 2010 (Fr.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 24 mars 2010, à la question n° 150 de monsieur le député Daniel Ducarme du 05 janvier 2010 (Fr.):
Pendant la 126ième session du Conseil Exécutif de Naar aanleiding van de 126ste sessie van de World Health Assembly op 22 januari 2010 en volgend op de l'OMS du 22 janvier 2010 et suite à la publication du plan publicaitie van het bestrijdingsplan, heeft België in samen- de lutte, la Belgique a introduit, en collaboration avec quelwerking met enkele andere landen een resolutie ingediend. ques pays, une résolution. Celle-ci exige une action urgente et insiste sur le fait que Deze vraagt dringende actie en stelt bovendien dat het verminderen van de globale last die gepaard gaat met deze la réduction de la charge globale, produite par la pneumoaandoening, cruciaal is in het bereiken van de Millennium nie, soit d'une importance capitale pour atteindre l'OMD Development Goal nummer 4 betreffende de vermindering numéro 4 relatif à la réduction de la mortalité infantile. van de kindersterfte. Concreet maant de resolutie lidstaten aan om binnen hun specifieke context het beleid, de strategie en de tools, aanbevolen door de WHO toe te passen. Nationale beleidsmaatregelen en operationele plannen moeten zorgen voor een versterking van gezondheidssystemen en voor het intensifiëren van de preventieve inspanningen. Landen moeten de performantie van deze programma's evalueren en worden gevraagd de noodzakelijk nationale en internationale middelen te identificeren en vrij te maken. Ze dienen bovendien de aanbevelingen van het Globale Actieplan te implementeren (immunisering door middel van vaccinatie, promoten van borstvoeding, verbetering van de voeding, preventie en beheer van HIV-infectie, enzovoort). Tot slot benadrukt de resolutie de noodzaak aan een geïntegreerde aanpak voor de preventie en behandeling van pneumonie door middel van multisectorale samenwerking, gedeelde verantwoordelijkheid en participatie.
Concrètement la résolution veut pousser les pays à mettre en pratique la stratégie recommandée par l'OMS. Ceci implique la mise en oeuvre des mesures politiques nationales et plans opérationnels orientés vers la consolidation des systèmes de santé et l'intensification des efforts de prévention. Les pays doivent s'investir dans l'évaluation de ces programmes ainsi que dans l'identification des ressources nécessaires tant nationales qu'internationales. Ils sont poussés à implémenter les recommandations indiquées dans le plan de lutte (immunisation au moyen de vaccination, promotion d'allaitement maternel, amélioration de la nutrition, prévention et gestion des infections VIH, etc.). En définitive, la résolution insiste sur une approche intégrée pour la prévention et le traitement de la pneumonie au moyen d'une collaboration multisectoriel, responsabilité partagée et participation.
Met ingang van 1 juli 2010 neemt België, voor een periode van zes maanden, het EU-voorzitterschap op zich. België organiseert in het kader van dit voorzitterschap, en vanuit haar betrokkenheid bij de problematiek rond chronische ziekten, een conferentie rond dit thema. Binnen deze conferentie wordt een preconferentie gehouden, specifiek toegespitst op respiratoire aandoeningen, onder andere pneumonie en met de bedoeling hier een bijzondere aandacht aan te besteden.
À partir du 1er juillet 2010, la Belgique présidera le Conseil de l'UE. Dans le cadre de cette présidence et se sentant concernée par la problématique des maladies chroniques, la Belgique organise une conférence sur ce thème. Au sein de cette conférence, une pré-conférence se tiendra sur les maladies respiratoires, y inclus la pneumonie.
De doelstelling van de conferentie zal het voorstellen zijn van concrete initiatieven gerelateerd aan preventie en de organisatie van gezondheidszorgsystemen, met het oog op het stimuleren van een innovatieve benadering van chronische ziekten op het Europese niveau
Cette conférence visera à proposer des initiatives concrètes autour du développement et du renforcement de la prévention et de l'organisation de la santé publique. Le but étant de générer, au niveau européen une approche innovatrice en ce qui concerne les maladies chroniques.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
124
Wat betreft de mortaliteitsgegevens in België: deze worden geëncodeerd door de Gemeenschappen. De meest recente gegevens waarover wij momenteel beschikken dateren van 2004. Deze gegevens zijn te consulteren op volgende link: http://www.iph.fgov.be/epidemio/spma/ index.htm. Het gaat om een interactieve website waarbij u kunt kiezen tussen verschillende criteria.
En ce qui concerne le taux de mortalité infantiles en Belgique, ces données sont encodées par les Communautés. Les données les plus récentes dont nous disposons, datent de 2004. Les données de la Belgique sont disponibles viasur le lien suivant: http://www.iph.fgov.be/epidemio/spma/ index.htm. Il s'agit d'un site interactif sur lequel des critères peuvent être mis en place.
Wij beschikken jammer genoeg niet over informatie omtrent de prevalentie van pneumonie bij kinderen in andere lidstaten van de Europese Unie. Eurostat beschikt wel over mortaliteitsgegevens met betrekking tot pneumonie geordend volgens gender maar niet volgens leeftijdscategorie.
Nous ne disposons toutefois pas d'information sur la prévalence de la pneumonie pour les autres États membres de l'Union européenne. Eurostat dispose de quelques statistiques mais il s'agit des données de mortalité rangées selon le genre et non par groupe d'âge.
Voor wat in het bijzonder de financiering betreft van de ontwikkelingslanden, nodig ik u uit om u te wenden tot mijn collega, de minister van Ontwikkelingssamenwerking, Charles Michel (Vraag nr. 116 van 21 april 2010).
En ce qui concerne plus particulièrement le financement des pays en voie de développement, je vous invite à vous adresser à mon collègue Charles Michel, ministre de la Coopération au Développement (Question n° 116 du 21 avril 2010).
DO 2009201013529 DO 2009201013529 Vraag nr. 153 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 153 de monsieur le député François Bellot du 06 janvier 2010 (Fr.) à la vice-première François Bellot van 06 januari 2010 (Fr.) aan de ministre et ministre des Affaires sociales et de la vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Departementen.- Administraties.- Rekrutering van contractuelen
Départements. - Administrations. - Recrutement de personnel contractuel. (QE 248)
1. Hoeveel contractuele medewerkers werkten er, respectievelijk via het Rosettaplan en met het gewone statuut, op 31 december 2004, 2005, 2006, 2007 en 2008 (indien mogelijk vanaf 2000) voor de besturen die onder uw departement ressorteren?
1. Pourriez-vous communiquer le nombre d'agents contractuels, sous le statut "Rosetta" et contractuels sous le statut ordinaire, employés par les administrations dépendant de votre département au 31 décembre de chacune des années suivantes, soit en 2004, 2005, 2006, 2007 et 2008 (si possible à partir de 2000)?
2. Kunt u die cijfers uitsplitsen naar taalrol (Nederlands2. Pourriez-vous fournir ces éléments en distinguant les talige en Franstalige contractuelen)? agents néerlandophones et francophones? 3. Kunt u de cijfers voor de contractuelen die op 31 december (eventueel 2000), 2004 en 2008 aan de slag waren, opsplitsen naar woonplaats, waarbij de postcodes per 100 samengevoegd worden: postcode 1000 omvat alle gemeenten met een postcode tussen 1000 en 1099, postcode 1100 alle gemeenten met een postcode tussen 1100 en 1199 enz.? Kunt u die cijfers voor heel België berekenen?
3. Pour les agents en poste au 31 décembre (de 2000 éventuellement), de 2004 et de 2008, pouvez-vous répartir ces chiffres en fonction des lieux de résidence, ceux-ci étant agrégés par le code postal correspondant à la centaine, c'est-à-dire que pour les codes 1000, c'est pour les communes dont le code postal va de 1000 à 1099, pour les 1100, de 1100 à 1199, etc., et ce pour l'ensemble du territoire belge?
Pour la présentation de ces chiffres, il y aura bien Bij de voorstelling van die cijfers moet er uiteraard een onderscheid gemaakt worden tussen de Rosettacontractue- entendu distinction entre les agents "Rosetta" (convention len (startbaanovereenkomst) en de gewone contractuelen de 1er emploi) et les agents contractuels ordinaires toutes catégories confondues hors "Rosetta". van de andere categorieën, uitgezonderd Rosetta.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
125
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 24 maart 2010, op de vraag nr. 153 van de heer volksvertegenwoordiger François Bellot van 06 januari 2010 (Fr.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 24 mars 2010, à la question n° 153 de monsieur le député François Bellot du 06 janvier 2010 (Fr.):
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire vragen).
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
DO 2009201013712 DO 2009201013712 Vraag nr. 177 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 177 de monsieur le député Bruno Van Grootenbrulle du 07 janvier 2010 (Fr.) à la viceBruno Van Grootenbrulle van 07 januari 2010 première ministre et ministre des Affaires sociales (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van et de la Santé publique, chargée de l'Intégration Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met sociale: Maatschappelijke Integratie: MRSA-stam in varkenshouderijen.
La souche de la bactérie MRSA présente dans les porcheries.
Uit een studie die op vraag van voormalig minister van Volksgezondheid Rudy Demotte werd uitgevoerd, bleek dat de ST398, een op de mens overdraagbare stam van de methicillineresistente Staphylococcus aureus (MRSA), in bijna 68 procent van de Belgische varkenshouderijen voorkomt. MRSA is eveneens aanwezig in de ziekenhuizen, waar ze verantwoordelijk is voor een groot deel van de nosocomiale infecties (ziekenhuisinfecties). Bovendien is die MRSA-bacteriestam volgens wetenschappers resistent tegen de meest gangbare antibiotica.
Selon une étude réalisée en son temps à la demande du ministre sortant de la Santé publique, monsieur Rudy Demotte, une souche MRSA (ST398) - ou Staphylococcus aureus - est présente dans près de 68% des porcheries belges et est transmissible à l'homme. Il apparaît, par ailleurs, que cette bactérie est également présente dans les milieux hospitaliers au sein desquels elle est responsable d'une grande partie des maladies nosocomiales (c'est-à-dire contractées en milieu hospitalier). Enfin, selon les avis scientifiques, la souche bactérienne MRSA est résistante aux antibiotiques les plus courants.
Ook al lijkt het probleem de ziekenhuizen en rusthuizen nog niet massaal te bedreigen, toch moeten er maatregelen worden genomen ter voorkoming van een eventuele massale verspreiding van die stam, want elke drager die in het ziekenhuis terechtkomt, zou de omgeving heel snel kunnen besmetten.
Par ailleurs, même s'il semble que le problème ne se soit pas encore répandu "massivement" dans les hôpitaux et les maisons de repos, des mesures doivent être mises en oeuvre afin d'éviter une éventuelle propagation massive de la souche incriminée car toute personne porteuse de ladite bactérie se trouvant en milieu hospitalier pourrait rapidement contaminer celui-ci.
1. In maart 2009 richtte de federale regering een MRSAtaskforce op die bestaat uit vertegenwoordigers van het departement Volksgezondheid, de ziekenhuizen, de universiteiten en de BAPCOC (Belgian Antibiotic Policy Coordination Committee). Die taskforce heeft als taak een reeks maatregelen en onderzoekspistes aan te reiken met betrekking tot de MRSA-stam.
1. En mars 2009, le gouvernement fédéral a mis sur pied une "Task Force MRSA" composée de représentants de la Santé publique, des hôpitaux, des universités et du BAPCOC (Belgian Antibiotic Policy Coordination Committee) chargée d'établir une série de mesures et des pistes de recherche face à la souche MRSA.
Wat is er uit die werkzaamheden voortgekomen?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
Quelles sont les conclusions qui y ont été établies?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
126
2. Quelles mesures les hôpitaux et les éleveurs de porcs 2. Welke maatregelen moeten de ziekenhuizen en de varkenskwekers nemen om de opmars van MRSA een halt toe doivent-ils prendre pour contrer l'émergence et limiter la te roepen en de verspreiding van de bacterie in te perken, propagation du MRSA ainsi que pour limiter ou exclure les alsook om de gezondheidsrisico's te beperken of uit te slui- risques sanitaires? ten? 3. Zal er een doelgerichte informatie- en sensibiliseringscampagne worden gevoerd?
3. Une campagne d'information et de sensibilisation ciblée est-elle prévue?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 24 maart 2010, op de vraag nr. 177 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Van Grootenbrulle van 07 januari 2010 (Fr.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 24 mars 2010, à la question n° 177 de monsieur le député Bruno Van Grootenbrulle du 07 janvier 2010 (Fr.):
1. De MedVet MRSA Task Force heeft beknopte, praktijkgerichte richtlijnen gemaakt over de preventie, diagnose en behandeling van dierhouderijgerelateerde MRSA (MRSA ST398) voor drie doelgroepen:
1. La MedVet MRSA Task Force a élaboré des directives concises et pratiques en matière de prévention, de diagnostic et de traitement du MRSA associé à l'élevage (MRSA ST398) pour trois groupes cibles:
- huisartsen (opgenomen in de 2de editie van de "Belgische gids voor anti-infectieuze behandeling in de ambulante praktijk" van BAPCOC, gepubliceerd in de Folia Pharmacotherapeutica van het BCFI en beschikbaar op de websites van de partners van de Task Force);
- les médecins généralistes (directives reprises dans la 2ème édition du "Guide belge des traitements anti-infectieux en pratique ambulatoire" de la BAPCOC, publiées dans le Folia Pharmacotherapeutica du CBIP et disponibles sur les sites web des partenaires de la Task Force);
- dierenartsen (gepubliceerd in de Folia Veterinaria van - les vétérinaires (directives publiées dans le Folia Veterihet BCFI en beschikbaar op de websites van de partners naria du CBIP et disponibles sur les sites web des partenaivan de Task Force) en res de la Task Force) et - varkenshouders en hun medewerkers en familieleden (beschikbaar op de websites van de partners van de Task Force).
- les éleveurs de porcs et leurs collaborateurs et familles (directives disponibles sur les sites web des partenaires de la Task Force).
De même, toutes les études traitant de cette thématique, Daarnaast werd een inventaris opgemaakt van alle studies over deze thematiek, zowel afgewerkte, lopende als aussi bien les études finalisées que celles en cours et prévues, ont été inventoriées. geplande studies. 2. De aanbevelingen inzake preventie en aanpak van MRSA in de ziekenhuizen, zoals beschreven in de richtlijn van de Belgian Infection Control Society (BICS), zijn eveneens van toepassing op dierhouderijgerelateerde MRSA. Het strekt wel tot aanbeveling dat de ziekenhuizen varkenshouders en hun medewerkers en familieleden, alsook dierenartsen die frequent varkensbedrijven bezoeken, beschouwen als een risicogroep voor MRSA-dragerschap en deze personen screenen op MRSA bij opname in het ziekenhuis.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2. Les recommandations en matière de prévention et de prise en charge du MRSA en milieu hospitalier, telles que décrites dans la directive de la Belgian Infection Control Society (BICS), s'appliquent également au MRSA associé à l'élevage. Il est recommandé aux hôpitaux de considérer les éleveurs de porcs, leurs collaborateurs et les membres de leurs familles, de même que les vétérinaires qui visitent fréquemment des exploitations porcines, comme étant un groupe à risque de portage MRSA, et de procéder au dépistage du MRSA chez ces personnes à leur admission à l'hôpital.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
127
Bovenvermelde richtlijn voor varkenshouders brengt de algemene principes van goede en hygiënische bedrijfsvoering in herinnering en roept op tot verantwoord gebruik van geneesmiddelen en antibiotica. Daarnaast worden aanbevelingen geformuleerd ter preventie van de overdracht van MRSA van mens op mens. Voor meer informatie hierover, gelieve u te richten tot mevrouw Laruelle, die deze ministeriële bevoegheid heeft (Vraag nr. 124 van 21 april 2010).
La directive susmentionnée pour les éleveurs de porcs rappelle les principes généraux de bonne gestion hygiénique d'une exploitation et appelle à un usage rationnel des médicaments et antibiotiques. Par ailleurs, des recommandations sont formulées en vue de prévenir la transmission interhumaine du MRSA. Pour plus d'informations, je vous prie de vous adresser à madame Laruelle dont cette compétence ministérielle relève (Question n° 124 du 21 avril 2010).
3. Alle betrokken partijen werden reeds in 2008, toen de problematiek aan het licht kwam, geïnformeerd en gesensibiliseerd via verschillende kanalen.
3. Déjà en 2008, à l'époque où la problématique vit le jour, toutes les parties concernées furent informées et sensibilisées au moyen de différents canaux.
De situatie wordt nog steeds opgevolgd en verder onderzocht via verschillende lopende studies. Aangezien de situatie zeker niet verslechterd is, is er voorlopig geen nieuwe informatie- en sensibilisatieronde voorzien.
La situation continue à être suivie de près et fait l'objet d'un examen approfondi dans le cadre de plusieurs études en cours. La situation n'ayant certainement pas empiré, aucune nouvelle campagne d'information et de sensibilisation n'est prévue pour le moment.
DO 2009201013849 DO 2009201013849 Vraag nr. 193 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 193 de monsieur le député Daniel Ducarme du 11 janvier 2010 (Fr.) à la vice-première Daniel Ducarme van 11 januari 2010 (Fr.) aan de ministre et ministre des Affaires sociales et de la vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Toename van het aantal hiv-geïnfecteerden.
Recrudescence des cas de VIH.
Het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid (WIV) publiceerde op 24 november 2009 een rapport waarin staat dat er in België in 2008 in totaal 1.079 nieuwe diagnoses van hiv-infectie werden gesteld, het hoogste aantal dat geregistreerd werd sinds het begin van de epidemie. Voorts werden er in 2008 128 aidsdiagnoses gerapporteerd. Nadat er vanaf 1997 een stijging werd vastgesteld van het aantal personen dat seropositief werd bevonden, stabiliseerde dat cijfer zich vanaf 2004. Het schommelt tussen 1.000 en 1.079 gevallen per jaar, wat overeenkomt met gemiddeld 3 infecties per dag, aldus het WIV. Volgens het rapport is de besmetting via heteroseksuele contacten de voorbije jaren proportioneel gedaald, van 67 procent van de gediagnosticeerde infecties in 2002 tot 48 procent in 2008. Het aantal infecties dat gediagnosticeerd werd bij homo-/biseksuele mannen nam dan weer sterk toe.
Selon un rapport de l'Institut de Santé Publique (ISP) publié le 24 novembre 2009, au cours de l'année 2008, un total de 1.079 nouveaux diagnostics d'infection par le VIH auraient été rapportés en Belgique, soit le nombre le plus élevé enregistré depuis le début de l'épidémie. Par ailleurs, 128 cas de SIDA ont été dépistés l'an dernier. "Après une augmentation observée à partir de 1997, le nombre de personnes qui découvrent leur séropositivité s'est stabilisé depuis 2004 et se situe entre 1.000 et 1.079 cas par an, ce qui correspond à 3 infections diagnostiquées par jour en moyenne", écrit l'Institut. D'après le rapport, les infections par contacts hétérosexuels ont vu leur proportion diminuer au cours du temps, passant de 67% des infections diagnostiquées en 2002 à 48% des infections l'année dernière. "A l'opposé, le nombre d'infections diagnostiquées chez les homo/bisexuels masculins est en nette augmentation", précise le rapport.
1. a) Klopt die informatie?
1. a) Pourriez-vous confirmer ces informations?
b) Au vu des chiffres annoncés, envisagez-vous de prenb) Zal u, in het licht van die gegevens, binnenkort nieuwe preventieve maatregelen nemen, in overleg met de Gewes- dre prochainement de nouvelles mesures de prévention, en concertation avec les Régions et les Communautés? ten en de Gemeenschappen?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
128
2. In het rapport staat dat het aantal infecties dat bij homo-/biseksuele mannen gediagnosticeerd wordt, sterk is gestegen. a) Hoe kan dat verklaard worden?
2. Selon le rapport, le nombre d'infections diagnostiquées chez les homo/bisexuels masculins est en nette augmentation. a) Comment expliquer ce phénomène?
b) Zullen er, in samenwerking met de homo-organisaties, b) Est-il envisagé en association avec les organisations gerichtere preventiecampagnes op touw gezet worden? représentant la communauté homosexuelle des campagnes de prévention plus ciblées? 3. Bent u van plan nieuwe maatregelen te treffen inzake de follow-up van en de zorg voor hiv-geïnfecteerden?
3. Envisagez-vous de prendre de nouvelles mesures concernant le suivi et l'aide aux personnes atteint du VIH?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 24 maart 2010, op de vraag nr. 193 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 11 januari 2010 (Fr.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 24 mars 2010, à la question n° 193 de monsieur le député Daniel Ducarme du 11 janvier 2010 (Fr.):
1. a) Ik bevestig de informatie gepubliceerd in november 2009 in het rapport van het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid (WIV).
1. a) Je confirme les informations publiées en novembre 2009 dans le rapport de l'Institut scientifique de Santé publique (ISP).
b) Aangezien de preventie een communautaire bevoegdheid is, bestaat er geen budget "preventie" in de strikte zin van het woord. Maar er wordt een bijdrage geleverd aan de preventie door onze interventies op het niveau van terugbetaling van tests en van de behandelingen. Het tijdig stellen van de HIV-diagnose, laat immers een gedragsverandering toe bij de persoon die drager is van de infectie, en door het toedienen van een antiretrovirale behandeling die de virale lading verlaagt en bijgevolg ook de overdraagbaarheid van het virus verlaagt.
b) Comme la prévention est une compétence communautaire, nous n'avons pas de budget "prévention" au sens strict du mot. Nous contribuons à la prévention par nos interventions au niveau du remboursement des tests et des traitements. En effet, la connaissance du diagnostic VIH permet un changement de comportement de la part de la personne porteuse de l'infection, et le traitement antirétroviral abaisse la charge virale et par conséquence la transmissibilité de l'infection.
Aangezien België een federale staat is, hebben we in de schoot van de interministeriële conferentie mechanismen ontwikkeld voor de samenwerking tussen de eenheden, in het kader van de interministeriële conferentie. Een werkgroep AIDS is momenteel actief teneinde praktische informatie uit te wisselen, maar er worden ook ideeën en informatie uitgewisseld over projecten die al dan niet goed werken, teneinde de aanpak te harmoniseren.
La Belgique étant un état fédéral, nous avons développé, au sein de la conférence interministérielle, des mécanismes de collaboration entre les entités. Actuellement, un groupe de travail SIDA est actif pour échanger des informations pratiques sur des projets et pour harmoniser les approches.
2. a) De stijging van het aantal infecties gediagnosticeerd bij homo/biseksuele mannen is gelinkt aan de toename van risicogedrag en aan de frequentie van onbeschermde seksuele contacten. Verschillende enquêtes uitgevoerd in het buitenland en in België hebben deze evolutie aangetoond in de loop van de afgelopen jaren. (Cfr.: Martens V, Huynen P. Knowledge and behaviour of men who have sex with men towards HIV/AIDS in the French Community of Belgium. Arch Public Health. 2006;64:13-26. Defraye A, Sasse A. SOA surveillance systeem via een peilnetwerk van clinici in België. Jaarrapport 2008. Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid, afdeling Epidemiologie: Brussel; 2009.)
2. a) L'augmentation du nombre d'infections diagnostiquées chez les homo/bisexuels masculins est liée à la recrudescence de comportements à risque et à la fréquence des rapports sexuels non protégés. Plusieurs enquêtes menées à l'étranger et en Belgique ont mis en évidence cette évolution au cours des dernières années. (Cf.: Martens V, Huynen P. Knowledge and behaviour of men who have sex with men towards HIV/AIDS in the French Community of Belgium. Arch Public Health. 2006;64:13-26. Defraye A, Sasse A. Surveillance des IST via un réseau sentinelle de cliniciens en Belgique. Rapport annuel 2008. Institut scientifique de Santé Publique, section Epidémiologie: Bruxelles; 2009.)
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
129
b) Sinds 1 januari 2006 bestaat er een overeenkomst tussen het Verzekeringscomité van het RIZIV en drie aidsbehandelcentra (Antwerpen, Brussel en Luik) voor de financiering van de specifieke verstrekkingen op het vlak van de secundaire preventie, de behandeling en de bestrijding van HIV/aids. In het kader van die overeenkomst hebben de centra in samenwerking met verschillende verenigingen die op het terrein actief zijn en die door de doelgroepen, waaronder de homoseksuele gemeenschap, zijn erkend, een aangepaste methode ontwikkeld en acties opgezet die op de risicogroepen zijn gericht.
b) Depuis le 1er janvier 2006, il existe une convention entre le Comité de l'assurance de l'INAMI et trois centres de traitement SIDA (Anvers, Bruxelles et Liège) ayant pour objet le financement de prestations de forme spécifique de prévention secondaire, de traitement et de lutte contre le VIH/SIDA. Dans le cadre de cette convention, les centres ont développé une approche ciblée, des actions ciblées vers les groupes à risques, en partenariat avec diverses associations de terrain reconnues par les populations ciblées, dont la population homosexuelle.
Aan de hand van die acties wil men het doelpubliek niet alleen sensibiliseren en beter informeren over de risico's op HIV-infectie en andere seksueel overdraagbare infecties, maar wil men ook een screening aanbieden, met anonieme en gratis counseling zowel voor als na de test en psychosociale begeleiding bij de doorverwijzing van de gescreende gevallen naar een behandelcentrum.
Les actions consistent à sensibiliser et à mieux informer le public cible sur les risques d'infection VIH et autres infections sexuellement transmissibles, à proposer un dépistage, avec councelling pré et post test, anonyme et gratuit, ainsi qu'un accompagnement psychosocial des cas dépistés vers un centre de traitement.
3. In het kader van die overeenkomst zijn die drie geconventioneerde centra belast met de ontwikkeling en het testen van nieuwe benaderingen van de doelgroepen, met de evaluatie van die verschillende benaderingen. Vanuit een ruim gezondheidsperspectief moeten ze aanbevelingen doen aan de beleidsmakers en andere zorgverleners op het vlak van de organisatie en de functionele aanpak van de verzorging. Na de evaluatie van de reële doeltreffendheid en afhankelijk van het beschikbare budget kunnen de uitgeteste maatregelen op ruimere schaal worden geïmplementeerd.
3. Dans le cadre de cette convention, les trois centres conventionnés ont pour mission de développer et de tester de nouvelles approches des groupes cibles, d'évaluer ces différentes approches et de produire des recommandations à l'intention des responsables politiques dans une perspective de santé large, et aux autres dispensateurs de soins en ce qui concerne l'organisation, l'approche fonctionnelle des soins. Ce n'est qu'après évaluation de l'efficacité réelle et en fonction des budgets disponibles que les mesures testées pourront être implémentées à plus large échelle.
Het is de bedoeling om de zorgverlening die wordt aangeboden door de referentiecentra voor patiënten die drager zijn van het HIV-virus, beter toegankelijk te maken. Op dit ogenblik zijn er negen dergelijke referentiecentra in ons land. Die referentiecentra worden onder meer gefinancierd op basis van een overeenkomst die ze hebben gesloten met het Verzekeringscomité van het Riziv, op voorstel van het College van geneesheren-directeurs ingesteld bij het Riziv. Het is de bedoeling om die overeenkomst aan te passen, teneinde mogelijkheden te creëren voor sommige andere regionale ziekenhuizen om als plaatselijke antenne te fungeren van een bestaand referentiecentrum, en dit in nauwe samenwerking met en onder supervisie van een bestaand referentiecentrum. Hiertoe is een budget van 800.000 euro voorzien.
L'intention est de rendre plus accessibles les soins dispensés par les centres de référence existants pour la prise en charge des patients atteints du VIH. En effet, à l'heure actuelle, neuf centres de référence sont reconnus dans notre pays. Ces centres de référence sont financés sur base d'une convention conclue avec le Comité de l'assurance soins de santé de l'INAMI, sur proposition du Collège des médecins-directeurs institué auprès de l'INAMI. Il est dans l'intention d'adapter cette convention afin de donner la possibilité à d'autres hôpitaux régionaux de fonctionner en tant qu'antenne locale d'un centre de référence existant, en étroite collaboration avec ce centre de référence et sous sa supervision. Un budget de 800.000 euros a été prévu à cet effet.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
130
De overeenkomst tussen Riziv (via het Verzekeringscomité) en de AIDS referentiecentra betreffende de profylactische behandeling door antiretrovirale middelen in geval van accidentele blootstelling, professioneel of niet-professioneel van het AIDS-virus,. Dit project is begonnen in 2009 en tot loopt tot einde 2010. In dat kader zijn tussenkomsten voorzien voor de patiënt: +/- 800 euro voor de behandeling met medicatie en 150 euro de administratieve kosten.
La convention conclue entre l'INAMI (via le Comité de l'assurance) et les centres de référence SIDA concernant la prise en charge du traitement de prophylaxie par antirétroviraux en cas d'exposition accidentelle, professionnelle ou non, au virus du SIDA, a débuté en 2009 et se prolonge jusque fin 2010. Dans ce cadre, des interventions sont prévues par patient: +/- 800 euros pour le traitement médicamenteux et de 150 euros pour les frais administratifs.
DO 2009201013875 DO 2009201013875 Vraag nr. 195 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 195 de monsieur le député Daniel Ducarme du 11 janvier 2010 (Fr.) à la vice-première Daniel Ducarme van 11 januari 2010 (Fr.) aan de ministre et ministre des Affaires sociales et de la vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Binge drinking.
Le binge drinking.
Binge drinking of comazuipen is een vorm van drankmisbruik waarbij men in korte tijd zoveel mogelijk drank achteroverslaat. Het fenomeen dook eerst op in GrootBrittannië, maar verspreidde zich vervolgens over heel Europa. Vooral jongeren tussen 15 en 35 jaar oud bezondigen zich eraan. Buitensporig alcoholgebruik door jongeren kan onmiddellijke gevolgen hebben (ze kunnen een ongeval veroorzaken of er het slachtoffer van worden, ongewenste of onbeschermde seksuele betrekkingen hebben en dergelijke), maar kan op langere termijn ook tot hersenschade leiden. Binge drinking komt meer voor bij meisjes dan bij jongens, en het is in Europa aan een opmars bezig.
Le "binge drinking" est un comportement qui consiste à boire le plus possible en très peu de temps. Provenant d'Angleterre, ce phénomène s'est répandu à travers toute l'Europe et touche essentiellement les jeunes de 15 à 35 ans. Une consommation excessive d'alcool chez de jeunes sujets peut avoir des répercussions sur le moment (provoquer ou être victime d'un accident, avoir des rapports sexuels non désirés ou non protégés, etc.), et peut causer ultérieurement des lésions cérébrales. Le "binge drinking", qui touche davantage les filles que les garçons, s'amplifierait en Europe.
1. a) Hoe staat het in ons land met dit fenomeen?
1. a) Quelle est la situation du binge drinking dans notre pays?
b) Is het de jongste jaren ook bij ons in opmars?
b) Remarque-t-on également un phénomène d'accélération de cette pratique parmi la population ces dernières années?
2. In verscheidene Europese landen gingen recentelijk preventiecampagnes van start.
2. Plusieurs pays européens ont lancé récemment des campagnes de prévention.
Welke maatregelen zal de regering, in overleg met de Gewesten, nemen met het oog op voorlichting en preventie omtrent comazuipen ten aanzien van de voormelde leeftijdscategorie?
Quelles actions le gouvernement, en concertation avec les Régions, envisage-t-il de prendre afin d'assurer l'information et la prévention auprès des 15 à 35 ans?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
131
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 24 maart 2010, op de vraag nr. 195 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 11 januari 2010 (Fr.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 24 mars 2010, à la question n° 195 de monsieur le député Daniel Ducarme du 11 janvier 2010 (Fr.):
1. Via de Gezondheidsenquête, beschikken we over gegevens over het overmatig alcoholgebruik. Een alcoholgebruik wordt als overmatig gedefinieerd vanaf zes glazen per dag. Het is een bruikbare, verwante indicator met als beperking dat binge drinking wordt overschat.
1. Via l'enquête de santé, nous disposons de données sur la consommation abusive d'alcool. Une consommation est considérée comme abusive à partir de six verres par jour. Il s'agit d'un indicateur analogue et efficace dont la seule restriction est de surestimer le binge drinking.
In 2004 kwam overmatig alcoholgebruik bij 32,1% van de bevolking tussen 15 jaar en ouder in België wel eens voor.
En 2004, en Belgique, 32,1% de la population âgée de 15 ans ou plus s'est adonnée au moins une fois à la consommation abusive d'alcool.
2. Hiernavolgende gegevens betreffen voornamelijk de situatie in 2004. De gegevens met betrekking tot de situatie in 2008 worden in de loop van dit jaar bekend en zullen door het WIV gepresenteerd worden.
2. Les données ci-après ont trait à la situation en 2004. Les données relatives à la situation en 2008 seront publiées dans le courant de cette année et seront présentées par l'ISP.
- Overmatig alcoholgebruik komt veel vaker voor bij mannen dan bij vrouwen.
- La pratique de la consommation abusive d'alcool est plus fréquente chez les hommes que chez les femmes.
- Wat betreft het frequent en chronisch zwaar drinken is het overwicht van mannen nog groter.
- En ce qui concerne la consommation abusive fréquente et chronique, il y a une prépondérance encore plus importante des hommes.
- Overmatig alcoholgebruik, ook frequent en chronisch zwaar drinken, komt meer voor bij jongeren tussen 15 en 24 jaar dan in andere leeftijdsgroepen.
- Les jeunes âgés de 15 à 24 ans s'adonnent également à la consommation abusive fréquente et chronique de façon plus importante que les autres catégories d'âge.
- Binge drinking komt meer voor bij studenten in het - Bien plus qu'au sein de tout autre groupe, la pratique de hoger onderwijs dan in andere groepen. la "biture expresse" est plus importante chez les étudiants de l'enseignement supérieur. - Er is een duidelijke stijging van het aandeel overmatig alcoholgebruikers in de bevolking tussen 1997 en 2004, ook van de frequente en chronische zware drinkers.
- Il y a eu une augmentation évidente du pourcentage de personnes ayant une consommation abusive dans la population entre 1997 et 2004, et également des personnes ayant ce comportement de manière fréquente et chronique.
- De stijging is veel groter bij vrouwen dan bij mannen, ook op jonge leeftijd en ook bij frequente en chronische zware drinkers.
- L'augmentation est bien plus importante chez les femmes que chez les hommes, et ce, également à un jeune âge, ainsi que chez les personnes ayant une consommation abusive fréquente et chronique, mais la consommation abusive reste cependant toujours plus fréquente chez les hommes.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
132
3. Op 22 april 2009 werd een nationale informatiecampagne rond alcohol gelanceerd. Deze campagne werd gefinancierd door het Fonds ter bestrijding van de verslavingen. De doelstellingen van deze campagne waren: het verlagen van de leeftijd waarop voor het eerst alcohol wordt geconsumeerd, het ondersteunen van een verantwoord gebruik, het aanbieden en opwaarderen van alternatieven voor alcoholconsumptie, vroeginterventies faciliteren, alsook het beperken van de sociale en gezondheidsrisico's die verbonden zijn aan misbruik. De doelgroep bestond uit jongeren tussen 15 en 35 jaar. De slogan van deze campagne was "Maak jezelf niets wijs. Te veel drinken heeft nooit leuke gevolgen".
3. Le 22 avril 2009, une campagne nationale d'information alcool, subventionnée via le Fonds fédéral de lutte contre les assuétudes, a été lancée. Cette campagne avait pour objectifs de retarder l'âge de la première consommation, de soutenir un comportement responsable vis-à-vis de la consommation, d'offrir et de valoriser les alternatives à la consommation, de faciliter les interventions précoces ainsi que de réduire les risques sociaux et sanitaires liés aux consommations abusives. Le public visé était les jeunes de 15-35 ans. Le slogan de cette campagne était "Ne vous racontez-pas d'histoires. Boire ne finit jamais bien".
Pour atteindre ces groupes-cibles, la campagne a utilisé Om deze doelgroep te bereiken heeft de campagne gebruik gemaakt van media en aangepast materiaal. In een des médias et des supports adaptés. Deux spots ont été difeerste fase werden twee tv-spots uitgezonden, die daarna fusés dans un premier temps à la télévision pour être ruim werden verspreid via het internet. De verschillende ensuite largement diffusés via Internet. De plus, les difféboodschappen werden daarenboven verspreid via affiches rents messages ont été transmis via des affiches et des en kartonnen bierviltjes. U vindt meer informatie over deze sous-verres en cartons. Vous trouverez plus d'informations campagne op de websites www.infor-drogues.be en sur cette campagne sur le site www.infor-drogues.be ou www.druglijn.be. www.druglijn.be. Ter versterking van de acties van de federale overheden en die van de Gemeenschappen en Gewesten met betrekking tot het bestrijden van verslavingen, werd recent de Algemene Cel Drugsbeleid geïnstalleerd om de acties van de federale overheid en de Gemeenschappen en Gewesten te versterken en op elkaar af te stemmen. Een Interministeriële Conferentie Drugs bekrachtigt de voorstellen van de Algemene Cel Drugsbeleid.
La Cellule Générale de Politique Drogues a été récemment mise en place pour renforcer et faire concorder les actions du fédéral et des Communautés et Régions en matière de lutte contre les assuétudes, donnant suite à un accord de coopération entre tous les gouvernements de notre pays. Une Conférence Interministérielle Drogues approuve les propositions de la Cellule Générale de Politique Drogues.
Op 25 januari 2010 heeft de Interministeriële Conferentie Drugs voor de eerste maal vergaderd. Zij heeft een Gemeenschappelijke Verklaring aangenomen betreffende een globaal en geïntegreerd drugsbeleid voor België. Deze Verklaring zal de basis vormen voor de verdere acties in dit domein, die zullen uitgewerkt worden door de Algemene Cel Drugsbeleid. Deze Verklaring is beschikbaar op de website www.health.fgov.be/drugs en zal ook gepubliceerd worden in het Belgisch Staatsblad.
Le 25 janvier 2010, la Conférence s'est réunie pour la première fois et a adopté une Déclaration Conjointe sur une politique globale et intégrée pour la Belgique. Cette Déclaration sera la base des travaux ultérieurs en la matière, qui seront élaborés par la Cellule Générale de Politique Drogues. La Déclaration est disponible sur le site web www.health.fgov.be/drugs et sera également publiée au Moniteur belge.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
133
Tijdens de Interministeriële Conferentie Volksgezondheid van september 2009 werd tevens beslist om een samenwerkingsakkoord te onderhandelen betreffende een gemeenschappelijk beheer van het Fonds ter bestrijding van de verslavingen door de ministers van Gezondheid. Dit akkoord geeft de mogelijkheid om zogenaamde "gemengde projecten" te financieren, met name deze die onder de bevoegdheden vallen van meerdere overheden. Op die manier worden de krachten gebundeld en zouden overlappingen en hiaten in de financiering frequenter moeten kunnen vermeden worden. De onderhandelingen voor dit akkoord lopen op dit moment.
De plus, lors de la Conférence Interministérielle Santé Publique de septembre 2009, il a été décidé qu'un accord de coopération serait négocié concernant la cogestion du Fonds de lutte contre les assuétudes entre les ministres de la Santé. Cet accord donnera l'occasion de financer des projets dits "mixtes", à savoir ceux qui sont de la compétence de plusieurs autorités. De cette manière, les forces s'unissent et les doublons et les lacunes dans les financements devraient être évités plus fréquemment. Les négociations pour cet accord sont actuellement en cours.
DO 2009201014047 DO 2009201014047 Vraag nr. 205 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 205 de monsieur le député Olivier Maingain du 13 janvier 2010 (Fr.) à la viceOlivier Maingain van 13 januari 2010 (Fr.) aan de première ministre et ministre des Affaires sociales vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken et de la Santé publique, chargée de l'Intégration en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke sociale: Integratie: Griepepidemie of -pandemie. - Koninklijk besluit van 10 november 2009. - Verenigbaarheid met de eerbiediging van de privacy.
Épidémie ou pandémie de grippe. - Arrêté royal du 10 novembre 2009. - La compatibilité avec le respect de la vie privée.
Op 17 november 2009 werd het koninklijk besluit van 10 november 2009 tot uitvoering van artikel 3, 5°, van de wet van 16 oktober 2009 die machtigingen verleent aan de Koning in geval van een griepepidemie of -pandemie, in het Belgisch Staatsblad gepubliceerd.
Le 17 novembre 2009, a été publié au Moniteur belge l'arrêté royal du 10 novembre 2009 portant exécution de l'article 3, 5° de la loi du 16 octobre 2009 accordant des pouvoirs au Roi en cas d'épidémie ou pandémie de grippe.
Krachtens dat koninklijk besluit kunnen bepaalde gegevens uit de federale databank van de beoefenaars van de gezondheidszorgberoepen meegedeeld worden aan de burgemeesters en de gouverneurs.
Cet arrêté royal vise à pouvoir communiquer certaines données de la banque de données fédérale des professionnels de la santé aux bourgmestres et aux gouverneurs.
In het verslag aan de Koning wordt gepreciseerd dat er "om reden van hoogdringendheid [...] geen advies [werd] ingewonnen van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, overeenkomstig artikel 4 van voornoemde wet, [...]" en "dat het akkoord van het sectoraal Comité van de sociale zekerheid en volksgezondheid [...] voorafgaand aan deze mededeling [is] voorzien."
Le rapport au Roi précise que "pour des raisons d'urgence, l'avis de la Commission de la protection de la vie privée n'a pas été sollicité, conformément à l'article 4 de la loi précitée ... et que l'accord du Comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé, (...) est quant à lui prévu préalablement à cette communication".
Daar het koninklijk besluit terugwerkende kracht heeft vanaf 30 april 2009, is het akkoord van het voornoemde sectoraal comité niet vereist, aangezien dat comité zijn akkoord niet met terugwerkende kracht kan verlenen en de gegevens reeds werden meegedeeld. Dat is het eerste punt waar ik een vraagteken bij plaats.
Or, l'arrêté royal ayant un effet rétroactif au 30 avril 2009, l'accord du comité sectoriel précité n'est pas requis, étant donné que ce comité ne peut donner son accord de manière rétroactive et que la communication des données a déjà eu lieu. Ceci constitue une première interrogation.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
134
Het tweede punt is het volgende. Artikel 4 van de wet van 16 oktober 2009 maakt het mogelijk om de koninklijke uitvoeringsbesluiten uit te vaardigen zonder dat de wettelijk of reglementair voorgeschreven adviezen voorafgaandelijk worden ingewonnen. Het advies van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer hoeft bijgevolg niet gevraagd te worden.
Quant à la seconde, certes, l'article 4 de la loi du 16 octobre 2009 permet d'adopter les arrêtés royaux d'exécution sans que les avis légalement ou réglementairement soient préalablement recueillis, ce qui peut effectivement dispenser de prendre l'avis de la Commission de protection de la vie privée.
Ik wens er echter op te wijzen dat de Raad van State in het kader van het koninklijk besluit van 3 november 2009 houdende oprichting van een federale gegevensbank betreffende de vaccinaties met het anti-A/H1N1-griepvirusvaccin, om advies werd gevraagd en toen al van oordeel was dat de vraag rees of er voor de toegang tot die databank niet meer garanties moesten worden geboden om misbruik in het kader van de eerbiediging van de privacy zo veel mogelijk te voorkomen.
Cependant, je rappelle que déjà le Conseil d'État, consulté dans le cadre de l'arrêté royal du 3 novembre 2009 relatif à la création d'une banque de données fédérale relative aux vaccinations contre le virus de la grippe A/H1N1, avait considéré que la question se posait de savoir si l'accès à cette banque de données ne doit pas être assortie de garanties plus importantes afin de prévenir les abus autant que possible (dans le cadre du droit au respect de la vie privée).
1. Pourquoi a-t-on maintenu dans le dispositif de l'arrêté 1. Waarom wordt er in het dispositief van het koninklijk besluit nog altijd verwezen naar het advies van het secto- royal la référence à l'avis du Comité sectoriel de la sécurité raal Comité van de sociale zekerheid en volksgezondheid, sociale et de la santé, dès lors que l'avis n'est pas requis terwijl er geen advies moet worden ingewonnen wanneer pour la communication des données qui a déjà eu lieu? de gegevens al meegedeeld werden? 2. Kan u, onverminderd de toepassing van artikel 4 van de wet van 16 oktober 2009, de redenen opgeven voor het feit dat het advies van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer niet werd gevraagd in het kader van het koninklijk besluit van 10 november 2009?
2. Sans préjudice de l'application de l'article 4 de la loi du 16 octobre 2009, pourriez-vous communiquer les raisons qui ont justifié le fait de ne pas requérir l'avis de la Commission de protection de la vie privée dans le cadre du présent arrêté royal?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 24 maart 2010, op de vraag nr. 205 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 13 januari 2010 (Fr.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 24 mars 2010, à la question n° 205 de monsieur le député Olivier Maingain du 13 janvier 2010 (Fr.):
Voordat ik een antwoord formuleer op de specifieke vragen die mij gesteld worden, wens ik nog eens te wijzen op de bedoeling van dat koninklijk besluit van 10 november 2009. Er worden een aantal gegevens uit de federale databank van de gezondheidszorgbeoefenaars aan de burgemeesters en gouverneurs meegedeeld opdat deze zouden weten welke gezondheidszorgbeoefenaars er in hun gemeenten aanwezig zijn zodat de lokale zorgmeldpunten die in geval van een griepepidemie of -pandemie moet opgericht worden, zouden kunnen worden opgestart. In het kader van het crisisbeheer kunnen deze zorgmeldpunten eventueel verschillende functies vervullen en onder andere dienst doen als lokaal callcenter, technische en logistieke ondersteuning bieden en zelfs eventueel gebruikt worden als centrale raadplegingsplaats voor artsen.
Avant de répondre aux questions précises qui me sont posées, je tiens à rappeler quel était l'objet de cet arrêté royal du 10 novembre 2009. La communication de certaines données de la banque de données fédérale des professionnels des soins de santé aux bourgmestres et aux gouverneurs vise à permettre à ces derniers de connaître les professionnels des soins de santé présents dans leurs communes, afin d'organiser les points de contact locaux de soins en cas d'une épidémie ou pandémie de grippe. Dans le cadre de la gestion de la crise, ces points de contact peuvent potentiellement prendre en charge différentes fonctions, dont notamment celles de call-center local, de soutien technique et logistique, et même, éventuellement, de lieu de consultation central pour les médecins.
Enkel de identificatiegegevens worden meegedeeld: dit zijn alle gegevens aan de hand waarvan een gezondheidszorgbeoefenaar geïdentificeerd kan worden.
La communication est limitée aux données d'identification, soit toutes les données permettant d'identifier un professionnel des soins de santé.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
135
1. Een eerste mededeling was noodzakelijk in het kader van de maatregelen die getroffen werden in het begin van de griepcrisis, om deze zorgmeldpunten te kunnen opstarten. Dat is de reden waarom het voornoemde besluit een terugwerkende kracht had tot 30 april 2009.
1. Une première communication a été nécessaire dans le cadre des mesures prises au début de la crise grippale, pour permettre la mise en place de ces points de contact. C'est pourquoi l'arrêté précité a eu un effet rétroactif au 30 avril 2009.
Overeenkomstig artikel 4 van de wet van 16 oktober 2009 werd de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer niet om redenen van hoogdringendheid gevraagd om advies uit te brengen over het ontwerpbesluit. Er moest immers zo snel mogelijk een wettelijk kader gecreëerd worden om de gegevens uit de federale databank van de gezondheidszorgbeoefenaars aan de burgemeesters en de gouverneurs te kunnen bezorgen. Om de bescherming van de privacy echter zo veel mogelijk te garanderen werd vastgelegd dat vóór elke nieuwe mededeling het akkoord van het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid, bedoeld in artikel 37 van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid, zal worden gevraagd.
Comme l'article 4 de la loi du 16 octobre 2009 le permet, l'avis de la Commission de la protection de la vie privée sur le projet d'arrêté n'a pas été sollicité pour des raisons d'urgence. Il était, en effet, nécessaire de créer au plus vite un cadre légal permettant de communiquer des données de la banque de données fédérale des professionnels des soins de la santé aux gouverneurs et aux bourgmestres. Par contre, afin de fournir un maximum de garanties en matière de protection de la vie privée, il a été prévu que l'accord du Comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé, défini à l'article 37 de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale, sera quant à lui demandé préalablement à toute nouvelle communication.
2. Doordat er dringend een wettelijk en reglementair kader moest worden gecreëerd toe te laten om deze gegevens opnieuw mee te delen was het niet mogelijk om het advies van de Commissie in te winnen. De Raad van State, waaraan het ontwerpbesluit werd voorgelegd, heeft geen enkel bezwaar geformuleerd. Om echter een evenwicht te vinden tussen de fundamentele belangen van de bescherming van de privacy enerzijds en het efficiënt beheer van de epidemie anderzijds, werd overeengekomen om het akkoord van het sectoraal comité te vragen, zoals reeds aangegeven.
2. L'urgence de tracer le cadre légal et réglementaire autorisant une nouvelle communication de ces données ne permettait pas que l'avis de la Commission soit demandé. Le Conseil d'État, interrogé sur le projet d'arrêté, n'y a émis aucune objection. Afin toutefois de trouver un équilibre dans la mise en balance des intérêts fondamentaux que constituent la protection de la vie privée d'une part, et la gestion efficiente de l'épidémie d'autre part, il a été convenu de demander l'accord du Comité sectoriel, comme je viens de vous l'indiquer.
Het sectoraal comité heeft trouwens op 15 december 2009 zijn akkoord gegeven voor die mededeling.
Le Comité sectoriel a d'ailleurs donné son accord sur cette communication, le 15 décembre 2009.
DO 2009201014191 DO 2009201014191 Vraag nr. 254 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 254 de monsieur le député Xavier Baeselen du 14 janvier 2010 (Fr.) à la vice-première Xavier Baeselen van 14 januari 2010 (Fr.) aan de ministre et ministre des Affaires sociales et de la vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Beliris.- Bijakte nr. 10.- Kardinaal Mercierplein.-
Beliris avenant n° 10. - Place Cardinal Mercier.
Mijn vraag betreft de bijakte nr. 10 bij het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot bepaalde initiatieven om de internationale rol en de hoofdstedelijke functie van Brussel te bevorderen (Beliris).
Ma question concerne Beliris avenant n° 10 à l'accord de coopération du 15 septembre 1993 entre l'État fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
136
1. De overdracht in de bijakten + 2008 voor punt 3.13 (Kardinaal Mercierplein) bedraagt 3.814.088,63 euro.
Le report de l'avenant +2008 pour le point 3.13, Place Cardinal Mercier, est de 3.814.088,63 euros.
Welke bedragen werden er uitgegeven, en voor welke werkzaamheden?
Quels montants ont été dépensés et pour quels travaux?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 29 maart 2010, op de vraag nr. 254 van de heer volksvertegenwoordiger Xavier Baeselen van 14 januari 2010 (Fr.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 29 mars 2010, à la question n° 254 de monsieur le député Xavier Baeselen du 14 janvier 2010 (Fr.):
Geen enkel budget werd vastgelegd voor dit initiatief. Het volledige budget zal na het afleveren van het stedenbouwkundige vergunning in 2010 worden vastgelegd.
Aucun budget n'a été engagé pour cette initiative. L'intégralité du budget sera, suite à la délivrance du permis d'urbanisme, engagé en 2010.
DO 2009201014333 DO 2009201014333 Vraag nr. 273 van de heer volksvertegenwoordiger Guy Question n° 273 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 18 janvier 2010 (N.) à la vice-première D'haeseleer van 18 januari 2010 (N.) aan de viceministre et ministre des Affaires sociales et de la eersteminister en minister van Sociale Zaken en Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Controle op het verbod op de verkoop van tabaksproducten aan min-zestienjarigen.
Le contrôle de l'interdiction de la vente de produits du tabac aux moins de 16 ans.
Le service de contrôle du tabac est notamment chargé de Het beleid van de Tabakscontroledienst heeft aandacht voor het verbod op de verkoop van tabaksproducten aan contrôler le respect de l'interdiction de vente de produits du tabac aux moins de 16 ans. min-zestienjarigen. 1. Hoeveel specifieke controles werden in dit kader in 2009 uitgevoerd, opgesplitst per Gewest?
1. Combien de contrôles spécifiques ont été menés dans ce cadre en 2009, par Région?
2. In hoeveel van deze gevallen werd er een overtreding vastgesteld, opgesplitst per Gewest?
2. Dans combien de cas une infraction a-t-elle été constatée, par Région?
3. In hoeveel gevallen werd er een boete opgelegd, opge3. Dans combien de cas une amende a-t-elle été imposée, splitst per Gewest? par Région? 4. a) Hoe evalueert u de naleving van het verbod op de verkoop van tabaksproducten aan min-zestienjarigen? b) Zijn er verdere maatregelen nodig?
4. a) Quelle évaluation faites-vous du respect de l'interdiction de vente de produits du tabac aux moins de 16 ans? b) D'autres mesures sont-elles nécessaires?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 24 maart 2010, op de vraag nr. 273 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 18 januari 2010 (N.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 24 mars 2010, à la question n° 273 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 18 janvier 2010 (N.):
1. Het verbod op de verkoop van tabaksproducten aan min-zestienjarigen is een prioriteit voor de Tabakscontroledienst. Daarom werden er nog meer controles in het kader van dat verbod uitgevoerd dan in 2008.
1. L'interdiction de vendre des produits du tabac aux moins de seize ans est une priorité pour le service d'inspection "tabac". C'est la raison pour laquelle le nombre de contrôles concernant cette interdiction est encore plus élevé qu'en 2008.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
137
Vorig jaar heeft de Tabakscontroledienst van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu 2.929 controles op het verkoopsverbod van tabak aan min-zestienjarigen verricht. Dit is ongeveer 30% meer dan in 2008.
L'année dernière, le service de contrôle Tabac du SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement a réalisé 2.929 contrôles portant sur l'interdiction de vente aux moins de seize ans, ce qui représente une augmentation des contrôles d'environ 30% par rapport à 2008.
Per Gewest – Par Région Totaal aantal controles in 2009 Nombre total de contrôles en 2009
Vlaanderen Flandre
Wallonië Wallonie
Brussel Bruxelles
1 523
1 311
95
2 929
2. In 2009 werden op de 2.929 controles 84 inbreuken vastgesteld. De controleurs kunnen dergelijke inbreuken enkel maar op heterdaad vaststellen. Het is onder meer daarom dat het aantal vastgestelde inbreuken relatief laag is.
2. En 2009, 84 infractions ont été constatées sur les 2.929 contrôles effectués. Il faut savoir que le contrôleur ne peut constater de telles infractions que s'il observe un flagrant délit. C'est en partie pour ces raisons que le nombre d'infractions constatées est relativement faible.
België – Belgique
Per Gewest – Par Région Vlaanderen Flandre
2009
Wallonië Wallonie
Brussel Bruxelles
Conform Conforme
Niet-conform Non Conforme
Conform Conforme
Niet-conform Non Conforme
Conform Conforme
Niet-conform Non Conforme
Conform Conforme
Niet-conform Non Conforme
2 845
84
1 477
46
1 275
36
93
2
3. Lorsqu'une infraction est constatée, le service de 3. Bij het vaststellen van een inbreuk kan de Tabakscontroledienst een waarschuwing of een proces-verbaal (PV) contrôle Tabac a la possibilité de la sanctionner en rédiopstellen. In principe wordt voor elke inbreuk op de ver- geant un avertissement ou un procès-verbal. En principe, chaque infraction en rapport avec la vente de tabac à un koop van tabak aan min-zestienjarigen een pv opgesteld. jeune de moins de seize ans est sanctionnée par un procèsverbal. Voor de inbreuken die in 2009 werden vastgesteld, werden in totaal 53 processen-verbaal opgesteld (32 in Vlaanderen, 19 in Wallonië en 2 in Brussel). Dit is meer dan een verdubbeling ten opzichte van het aantal PV's in 2008.
Parmi les infractions constatées en 2009, 53 d'entre-elles ont donné lieu à la rédaction d'un procès-verbal (32 en Flandre, 19 en Wallonie et 2 à Bruxelles). Il faut noter que, le nombre de procès-verbaux relatifs à ce type d'infraction a plus que doublé par rapport à 2008.
Na elk proces-verbaal wordt aan de geverbaliseerde persoon een administratieve boete voorgesteld waarvan het bedrag varieert tussen de 150 en 1500 euro. Dit bedrag kan verdubbeld worden als men kan aantonen dat de verkoper de inbreuk bewust heeft gepleegd.
Chaque procès-verbal entraîne la proposition d'une amende administrative au verbalisé dont le montant varie de 150 à 1500 euro. Ce montant peut être doublé si l'on peut montrer que le vendeur a commis cette infraction sciemment.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
138
4. a) Het aantal controles is met 30% gestegen tussen 2008 en 2009 maar het aantal processen-verbaal is met 130% gestegen. Deze toename van het aantal vastgestelde inbreuken doet ons besluiten dat dit soort controles een prioriteit moet blijven voor de Tabakscontroledienst. Bovendien gaat het zonder enige twijfel om een wet die op veel steun kan rekenen in onze samenleving en die overigens door een ruime meerderheid in het Parlement is goedgekeurd.
4. a) Le nombre de contrôles a augmenté de 30% entre 2008 et 2009 mais le nombre de procès-verbaux a quant à lui augmenté de 130%. Cette augmentation du nombre d'infractions constatées nous mène à la conclusion que ce type de contrôle doit rester une priorité pour le service d'inspection tabac. De plus, il s'agit sans aucun doute d'une loi qui bénéficie d'un large soutien au sein de notre société et qui a, de surcroît, été votée au Parlement avec une large majorité.
b) Deze beschermingsmaatregel alleen zal jongeren niet weerhouden om te roken. De maatregel geeft de jongeren en de verkopers wel aan dat sigaretten geen gewone producten zijn. Het gaat hier, zoals iedereen weet, om producten waarvan het gebruik dramatische gevolgen voor de gezondheid heeft, en meer bepaald voor het risico om bepaalde kankers te ontwikkelen.
b) Cette mesure de protection n'empêchera pas, à elle seule, les jeunes de fumer. Elle rappelle néanmoins aux jeunes et aux vendeurs que les cigarettes ne sont pas des produits ordinaires. Il s'agit, comme tout le monde le sait, de produits dont la consommation a des effets dommageables sur la santé et plus particulièrement sur les risques de développer certains cancers.
Het is de combinatie van deze maatregel met andere, zoals de foto's op de pakjes sigaretten, het rookverbod, de preventiecampagnes, enzovoort, die ervoor zou moeten zorgen dat jongeren niet beginnen te roken.
C'est la combinaison de cette mesure avec d'autres comme les photos sur les paquets de cigarettes, l'interdiction de fumer, les campagnes de prévention, etc. qui devrait amener les jeunes à ne pas commencer à fumer.
DO 2009201014391 DO 2009201014391 Vraag nr. 282 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 282 de madame la députée Magda Raemaekers du 19 janvier 2010 (N.) à la viceMagda Raemaekers van 19 januari 2010 (N.) aan première ministre et ministre des Affaires sociales de vice-eersteminister en minister van Sociale et de la Santé publique, chargée de l'Intégration Zaken en Volksgezondheid, belast met sociale: Maatschappelijke Integratie: De Q-koorts (MV 17795).
La fièvre Q (QO 17795).
Het Federaal Voedselagentschap had in december 2009 officieel weet van twee geitenhouderijen waar de Q-koorts aanwezig is. In Vlaanderen registreerden men tot nu toe 19 besmettingen met de "geitenziekte".
L'Agence fédérale pour la Sécurité de la chaîne alimentaire avait officiellement connaissance en décembre 2009 de la présence de la fièvre Q dans deux exploitations caprines. Quelque 19 cas de contamination par la "maladie caprine" ont été enregistrés en Flandre jusqu'à présent.
Tijdens de plenaire vergadering van de Kamer van 10 december 2009 hebt u verklaard dat u voorlopig geen nood tot vaccinatie ziet en dat u diezelfde dag nog overleg zou hebben met de Vlaams minister-president Kris Peeters over de omvang van de Q-koorts die in ons land een mogelijk probleem zou kunnen vormen en de mogelijke aanpak daarvan wanneer het probleem zich voordoet.
Vous avez déclaré lors de la séance plénière de la Chambre du 10 décembre 2009 que vous ne jugiez pas la vaccination utile pour le moment et que vous vous concerteriez le jour même avec le ministre-président flamand Kris Peeters sur l'importance de la fièvre Q et des problèmes que cela pourrait poser dans notre pays ainsi que sur l'approche à adopter en cas de réel problème.
De Boerenbond heeft echter te kennen gegeven dat zij voorstander is om op korte termijn toch een vaccin beschikbaar te maken om een doordachte aanpak van de ziekte mogelijk te maken. Mocht het nodig zijn, dan moet de sector immers op een korte tijdspanne de dieren kunnen vaccineren.
Le Boerenbond a toutefois fait savoir qu'il préconisait la mise à disposition d'un vaccin à court terme dans le cadre d'une approche réfléchie de la maladie. Le secteur doit pouvoir vacciner les animaux dans les meilleurs délais en cas de nécessité.
1. Wat is het resultaat geweest van uw bespreking met de Vlaamse Regering over de Q-koorts?
1. Quel a été le résultat de votre entretien avec le gouvernement flamand à propos de la fièvre Q?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
139
2. Kan u op korte termijn het vaccin beschikbaar maken voor eventuele nodige vaccinatie van de dieren zodra dit nodig blijkt?
2. Le vaccin peut-il être mis rapidement à disposition si la vaccination des animaux s'avérait indispensable?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 24 maart 2010, op de vraag nr. 282 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Magda Raemaekers van 19 januari 2010 (N.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 24 mars 2010, à la question n° 282 de madame la députée Magda Raemaekers du 19 janvier 2010 (N.):
De vergadering van 10 december 2009 voorgezeten door minister-president Kris Peeters werd afgesloten met volgende conclusies:
La réunion du 10 décembre 2009 présidée par le ministre-président, monsieur Peeters, a abouti aux conclusions suivantes:
De situatie met betrekking tot Q-koorts is op dit ogenblik onder controle en neemt niet dezelfde proporties aan als in Nederland.
La situation relative à la fièvre Q est pour l'instant sous contrôle et ne prend pas les mêmes proportions qu'aux Pays-Bas.
Omwille van de toestand in Nederland is er een verhoogde waakzaamheid noodzakelijk. De bevoegde diensten voor volksgezondheid, zowel op federaal niveau als op niveau van de Gemeenschappen en de bevoegde diensten voor dierengezondheid volgen de toestand in eigen land op de voet.
En raison de la situation hollandaise, une vigilance accrue est néanmoins nécessaire. Les services compétents en santé publique, tant au niveau fédéral que communautaire et les services compétents en médecine vétérinaire suivent la situation de très près.
Tevens heb ik nog in december 2009 dringend advies gevraagd aan de Hoge Gezondheidsraad voor wat het humane aspect van deze koorts betreft. Die heeft eind januari een voorlopig advies gegeven over de tijdelijk te nemen maatregelen. Hij pleit onder meer voor soepele, maar permanente maatregelen. Hiervoor wenst hij te beschikken over meer tijd om een definitief en gestaafd advies te verstrekken dat de hele problematiek zal behandelen en dit in coördinatie met het Wetenschappelijk Comité van FAVV.
J'ai aussi demandé un avis en urgence au mois de décembre dernier au Conseil supérieur de la Santé en ce qui concerne la stratégie à mettre en place au sujet de l'aspect humain de cette fièvre. Celui-ci a rendu un avis provisoire fin janvier au sujet des mesures temporaires à prendre. Il plaide notamment pour des mesures souples mais permanentes . Pour ce faire, il a souhaité disposer de plus de temps pour rendre un avis étayé définitif couvrant l'entiéreté de la problématique et ce en coordination avec le Comité scientifique de l'AFSCA .
De verdere aanpak van de Q-koorts problematiek werd besproken tijdens een algemene Task Force-vergadering. Deze vergadering werd georganiseerd door mijn diensten op 23 december 2009 in het vooruitzicht van de bekendmaking door het FAVV (Voedselagentschap) van de resultaten van een recente monitoring op geitenbedrijven. Voor meer informatie over de resultaten van deze monitoring verwijs ik naar mijn collega minister Laruelle (Vraag nr. 126 van 21 april 2010).
L'approche à avoir de la problématique de la fièvre Q a été débattue lors d'une réunion générale de la task force. Cette réunion a été organisée par mes services le 23 décembre 2009 parce que l'AFSCA devait communiquer sur les résultats d'un monitoring fait dans les exploitations avec chèvres. Je vous invite à vous renseigner auprès de ma collègue, la ministre Laruelle pour avoir les résultats de ce monitoring (Question n° 126 du 21 avril 2010).
Tijdens deze vergadering werd door het FAGG meegedeeld welke de mogelijkheden zijn voor het gebruik van een vaccin bij geiten.
Lors de cette réunion, l'AFMPS a expliqué quelles étaient les possibilités de vacciner les chèvres.
Het FAGG volgt het dossier dat de fabrikant via de centrale procedure heeft ingediend bij het EMA (European Medicines Agency) in Londen voor het op de markt brengen van een vaccin tegen Q koorts. Het vaccin wordt geëvalueerd op zijn kwaliteit, veiligheid en werkzaamheid. Hiervan wordt ten vroegste een resultaat verwacht in juni 2010.
L'AFMPS suit le dossier introduit par le fabricant, via la procédure générale, à l'EMA (European Medicines Agency) à Londres pour la commercialisation d'un vaccin contre la grippe Q. Le vaccin est évalué sur le plan de la qualité, la sécurité et de la vigilance. Un résultat est attendu pour le mois de juin 2010.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
140
Inmiddels heeft de Geneesmiddelencommissie van het FAGG een positief advies gegeven met enkele opmerkingen die voor reactie overgemaakt werden aan de fabrikant. Een formeel voorstel van tijdelijke gebruiksvergunning (TGV) zou me in de loop van maart moeten voorgelegd worden.
Dans l'intervalle, la Commission des médicaments de l'AFMPS a rendu un avis positif avec quelques remarques qui ont été transmises au fabricant pour réaction. Une proposition formelle d'ATU (autorisation temporaire d'utilisation) devrait m'être soumise dans le courant du mois de mars.
Het vaccin is momenteel echter niet, zeker niet op korte termijn, beschikbaar omdat de fabrikant nagenoeg alle beschikbare voorraad heeft bestemd voor Nederland waar het op grote schaal wordt ingezet op geitenbedrijven.
Le vaccin n'est pas encore disponible, et ne le sera pas à court terme parce que le fabricant a destiné presque tout le stock disponible aux Pays-Bas où il a été donné à grande échelle dans les exploitations avec chèvres.
DO 2009201014608 DO 2009201014608 Vraag nr. 303 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 303 de monsieur le député Daniel Ducarme du 26 janvier 2010 (Fr.) à la vice-première Daniel Ducarme van 26 januari 2010 (Fr.) aan de ministre et ministre des Affaires sociales et de la vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Omzendbrief over energydrinks.
La circulaire sur les boissons énergétiques.
Tijdens de plenaire vergadering van 7 januari 2010 kondigde u aan dat u een omzendbrief zou voorbereiden om een aantal vermeldingen op het etiket van energydrinks verplicht te stellen. Daarnaast stelde u ook dat de federale overheid een voorlichtingscampagne zou kunnen organiseren.
Vous avez annoncé en séance plénière le 7 janvier 2010 que vous comptiez préparer une circulaire qui rendrait obligatoires plusieurs mentions sur l'étiquette des boissons énergisantes. Outre l'annonce de la circulaire, vous avez aussi souligné que le pouvoir fédéral pourrait organiser une campagne d'information.
1. Pourriez-vous nous indiquer les indications et les men1. Welke informatie en vermeldingen met betrekking tot de consumptie van energydrinks wil u op de etiketten laten tions que vous voulez voir apposées sur les étiquettes en matière de consommation? aanbrengen? 2. Wanneer zal die omzendbrief gepubliceerd worden?
2. Pour quand envisagez-vous la publication de cette circulaire?
3. Overweegt u de consumptie van dergelijke drinks te verbieden voor jongeren onder de 16 jaar?
3. Envisagez-vous d'en interdire la consommation aux moins de 16 ans?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 24 maart 2010, op de vraag nr. 303 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 26 januari 2010 (Fr.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 24 mars 2010, à la question n° 303 de monsieur le député Daniel Ducarme du 26 janvier 2010 (Fr.):
1. Deze omzendbrief zal een reeks instructies bevatten, gericht aan de administraties opdat deze in het bijzonder zouden kunnen toezien op de naleving van de fabrikanten en de handelaars van de voorstellen geuit door de Hogere Gezondheidsraad betreffende de voorzorgmaatregelen inzake het gebruik van producten rijk aan cafeïne.
1. Cette circulaire contiendra une série d'instructions à destination de l'administration afin que celle-ci veille particulièrement au respect des fabricants et des distributeurs, des propositions émises par le Conseil Supérieur de la Santé quant aux précautions en matière d'utilisation des produits riches en caféine.
In dit kader zullen een reeks aanbevelingen in de etikettering moeten voorkomen. Deze vermeldingen die aanbevolen worden door de Hogere Gezondheidsraad zijn de volgende:
Dans ce cadre, une série de recommandations sur l'étiquetage devront apparaitre:
- Hoog gehalte aan cafeïne (+ gebruiksdosis per dag);
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
- Teneur élevée en caféine (+ dose consommée par jour);
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
141
- Noch regelmatig noch bovenmatig te gebruiken;
- Ne pas consommer de manière régulière et/ou excessive;
- Niet te verbruiken samen met alcoholhoudende dranken of bij een intensieve lichamelijke activiteit;
- Ne pas consommer lors de la prise de boissons alcoolisées ou lors de la pratique intense d'une activité physique;
- Het verbruik door zwangere en lacterende vrouwen af te raden;
- Ne convient pas aux femmes enceintes et/ou allaitantes;
- Het verbruik door kinderen (-16 jaar) en door personen gevoelig aan cafeïne af te raden.
- Ne convient aux enfants (- de 16 ans) ni aux personnes sensibles à la caféine.
2. Deze omzendbrief is in de redactionele eindfase, want men moest onder meer rekening houden met de laatste gegevens die in de verschillende Europese landen werden gepubliceerd. Hij zou beschikbaar moeten zijn in de loop van de maand maart.
2. Cette circulaire est en phase finale de rédaction car elle a notamment dû tenir compte des dernières données publiées dans les différents pays européens. Elle devrait être disponible courant du mois de mars.
3. Hij wordt momenteel niet overwogen om de verkoop aan de personen van minder dan 16 jaar te verbieden. In deze context zou een dergelijk verbod op Europees niveau in overleg met mijn Europese collega's moeten genomen worden. Ik herinner u eraan dat in het Europese kader, een product die wettelijk in lidstaten van de Europese Unie in de handel worden gebracht, vrij op het geheel van de Europese markt moet kunnen circuleren. Dit dossier zal dus op het niveau van Europa behandeld moeten worden.
3. Il n'est actuellement pas envisagé d'interdire la vente aux personnes de moins de 16 ans. Une telle interdiction devrait se prendre au niveau européen en concertation avec mes collègues européens. Je vous rappelle que dans le cadre européen, un produit légalement commercialisé dans un pays membres de l'Union européenne doit pouvoir circuler librement sur l'entièreté du marché européen.
DO 2009201014669 DO 2009201014669 Vraag nr. 307 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 307 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 février 2010 (N.) à la viceKristof Waterschoot van 04 februari 2010 (N.) première ministre et ministre des Affaires sociales aan de vice-eersteminister en minister van Sociale et de la Santé publique, chargée de l'Intégration Zaken en Volksgezondheid, belast met sociale: Maatschappelijke Integratie: Federale overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. - Interne audit.
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement. - Audit interne.
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Op 20 januari 2010 stelde de regeringscommissaris belast met de interne audit van de federale overheid zijn beleidsnota voor in de Kamercommissie voor de Financiën en de Begroting. Ondanks herhaalde vragen van commissieleden weigerde hij te antwoorden hoever de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A staan met het overnemen van de bovengenoemde koninklijke besluiten.
Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Le 20 janvier 2010, le commissaire du gouvernement chargé de l'audit interne de l'administration fédérale a présenté sa note de politique en commission des Finances et du Budget de la Chambre. Malgré des demandes répétées de membres de la commission, il a refusé de répondre à la question de savoir où en était la mise en oeuvre des arrêtés royaux précités au sein des différents services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP), du ministère de la Défense nationale et des parastataux de catégorie A concernés.
1. Beschikt de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu over een eigen auditdienst?
1. Le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement dispose-t-il de son propre service d'audit?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
142
2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst? b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden?
2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit? b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils?
3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
3. Combien d'audits internes ont été réalisés?
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volgens COSO/ERM?
5. Un système global de gestion des risques du type COSO/ERM a-t-il été mis en place?
6. Heeft de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu beroep gedaan op externe audits?
6. Le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement a-t-il eu recours à des audits externes?
7. Zo ja, over welke themata?
7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
9. Hoe vaak is de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu al door het regeringscommissariaat belast met de interne audit van de federale overheid bevraagd?
9. À combien de reprises le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement a-t-il déjà dû répondre à des questions du commissariat du gouvernement chargé de l'audit interne de l'administration?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 25 maart 2010, op de vraag nr. 307 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 04 februari 2010 (N.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 25 mars 2010, à la question n° 307 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 février 2010 (N.):
1. Ja.
1. Oui.
2. a) Eén persoon.
2. a) Une personne.
2. b) Niveau A - Attaché.
b) Niveau A - Attaché.
3. In 2009 zijn er twee audits afgerond.
3. Deux audits ont été terminés en 2009.
4 en 5. Vragen 4 en 5 kunnen het best samen worden beantwoord. We herinneren eraan dat COSO een referentiemodel voor interne controle is, dat ontwikkeld is door de Committee Of Sponsoring Organizations of the Treadway Commission. Dit referentiemodel dat oorspronkelijk voor de privésector ontwikkeld was, werd onder meer gebruikt in het kader van de toepassing van de bepalingen die onder de Sarbanes-Oxley-wetgeving vallen. Door het succes ervan hebben de hoge controle-instellingen, of anders gezegd de rekenhoven, dit model herschreven om het aan te passen aan de overheidssector. Dit model kreeg toen de naam INTOSAI (International Organization of Supreme Audit Institutions). Ondertussen is het oorspronkelijke referentiemodel, COSO 1 genaamd, sinds 2002 geëvolueerd naar een tweede corpus, COSO 2 genaamd. In COSO 2 wordt het onderdeel risicobeheer, dat eerder in het kort in COSO 1 aan bod was gekomen, verder uitgebouwd. Die COSO 2 wordt ook COSO ERM genoemd, wat staat voor COSO Enterprise Risk Management.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
4 et 5. Les questions 4 et 5 appellent à une réponse commune. Rappelons que le COSO est un référentiel de contrôle interne défini par le Committee Of Sponsoring Organizations of the Treadway Commission. Ce référentiel écrit au départ pour le secteur privé est notamment utilisé dans le cadre de la mise en place des dispositions relevant des lois Sarbanes-Oxley. De par son succès, les institutions supérieures de contrôle, ou autrement dit les cours des comptes, ont réécrit ce modèle pour l'adapter au secteur public. Ce modèle est alors repris sous la dénomination INTOSAI (International Organization of Supreme Audit Institutions). Entretemps, le référentiel initial appelé COSO 1 a évolué depuis 2002 vers un second corpus dénommé COSO 2. Ce COSO 2 développe la partie gestion de risques qui était abordée plus sommairement dans le COSO 1. Ce COSO 2 est aussi appelé COSO ERM pour COSO Enterprise Risk management.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
143
De verschillende benamingen verwijzen dus naar één en hetzelfde referentiekader maar waarin minder of meer nadruk wordt gelegd op bepaalde onderdelen. We merken ook op dat COSO 1 wordt aangeprezen in de wetgeving, zoals bijvoorbeeld in het Koninklijk Besluit van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht.
Les différentes dénominations représentent donc un seul et même cadre de référence mais dont certaines parties sont plus ou moins accentuées. Notons également que les obligations légales, telles que l'arrêté royal du 17 août 2007 relatif au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral, prônent le COSO 1.
Welke COSO ook gebruikt wordt, het systeem werkt volgens vijf relatief homogene hoofdcriteria, namelijk: het bestuderen van de controleomgeving, het risicobeheer, de controleactiviteiten, de sturing, en de informatie en communicatie.
Quel que soit le COSO utilisé, la démarche opère selon cinq critères majeurs relativement homogènes à savoir: l'étude de l'environnement de contrôle, la gestion des risques, les activités de contrôle, le pilotage et "l'information et la communication".
Het intern controlesysteem is in elke organisatie geïntegreerd. Het is een systeem dat toegepast wordt door elke medewerker en dat inherent is aan elk orgaan. Het moet dus niet gecreëerd worden maar wel verder worden uitgebouwd. COSO is een referentiemodel dat ervoor zorgt dat de leidinggevenden zich gemakkelijker zullen uitdrukken over hun intern controlesysteem.
Le système de contrôle interne est intégré à chaque organisation. C'est un système qui est mis en oeuvre par chaque agent et existe de façon innée à chaque organisme. Il ne convient donc pas de le créer mais de le renforcer. Le COSO est un référentiel qui va aider les responsables à s'exprimer sur leur système de contrôle interne.
De FOD is sinds 2009 een traject gestart waarbij gestreefd wordt naar continue verbetering en gebruik gemaakt wordt van COSO 2. Hiertoe heeft de FOD het initiatief genomen tot een CAF-project (Common Assessment Framework) teneinde de controleomgeving te evalueren, wat de eerste fase is in een goed intern controlesysteem. Naar aanleiding van het CAF-project worden lokale en transversale acties opgenomen in het managementplan, ter versterking van het intern controlesysteem.
Le SPF s'est engagé depuis 2009 dans une démarche d'amélioration continue le liant au COSO 2. À cet effet, le SPF a initié un projet CAF (Common Assessment Framework) afin d'évaluer l'environnement de contrôle, qui constitue la première étape d'un bon système de contrôle interne. Suite au projet CAF, des actions locales et transversales sont intégrées au plan de management et visent au renforcement du système de contrôle interne.
De tweede fase, die dit jaar begint, betreft het risicobeheer. Dit risicobeheer wordt voor het ogenblik op meer intuïtieve wijze geëvalueerd. Tegen eind 2010 moet een globaal beleid inzake risicobeheer worden uitgestippeld.
La seconde étape, qui débute cette année, est la gestion des risques. Cette gestion des risques est pour le moment évaluée de manière plus intuitive. Une politique globale de gestion des risques doit être édictée pour fin 2010.
6. Ja.
6. Oui.
7. Het beheer van de Juridische Diensten en het beheer van de Management Offices.
7. La gestion des Services juridiques et la gestion des Management offices.
8. 83.459,75 euro.
8. 83.459,75 euros.
9. Eén keer.
9. 1 fois.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
144
DO 2009201014671 DO 2009201014671 Vraag nr. 309 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 309 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 février 2010 (N.) à la viceKristof Waterschoot van 04 februari 2010 (N.) première ministre et ministre des Affaires sociales aan de vice-eersteminister en minister van Sociale et de la Santé publique, chargée de l'Intégration Zaken en Volksgezondheid, belast met sociale: Maatschappelijke Integratie: Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten (FAGG). - Interne audit.
Agence Fédérale des Médicaments et des Produits de Santé (AFMPS). - Audit interne.
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Op 20 januari 2010 stelde de regeringscommissaris belast met de interne audit van de federale overheid zijn beleidsnota voor in de Kamercommissie voor de Financiën en de Begroting. Ondanks herhaalde vragen van commissieleden weigerde hij te antwoorden hoever de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A staan met het overnemen van de hogergenoemde koninklijke besluiten.
Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Le 20 janvier 2010, le commissaire du gouvernement chargé de l'audit interne de l'administration fédérale a présenté sa note de politique en commission des Finances et du Budget de la Chambre. Malgré des demandes répétées de membres de la commission, il a refusé de répondre à la question de savoir où en était la mise en oeuvre des arrêtés royaux précités au sein des différents services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP), du ministère de la Défense nationale et des parastataux de catégorie A concernés.
1. Beschikt het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten over een eigen auditdienst?
1. L'Agence Fédérale des Médicaments et des Produits de Santé dispose-t-elle de son propre service d'audit?
2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst?
2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit?
b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden?
b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils?
3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
3. Combien d'audits internes ont été réalisés?
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volgens COSO/ERM?
5. Un système global de gestion des risques du type COSO/ERM a-t-il été mis en place?
6. Heeft het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten beroep gedaan op externe audits?
6. L'Agence Fédérale des Médicaments et des Produits de Santé a-t-elle eu recours à des audits externes?
7. Zo ja, over welke themata?
7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
9. À combien de reprises l'Agence Fédérale des Médica9. Hoe vaak is het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten al door het regeringscom- ments et des Produits de Santé a-t-elle déjà dû répondre à missariaat belast met de interne audit van de federale des questions du commissariat du gouvernement chargé de l'audit interne de l'administration? overheid bevraagd?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
145
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 25 maart 2010, op de vraag nr. 309 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 04 februari 2010 (N.): 1. Neen.
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 25 mars 2010, à la question n° 309 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 février 2010 (N.): 1. Non.
2. a) Niet van toepassing, zie vraag 1.
2. a) Pas d'applicatio, voir réponse question 1.
2. b) Niet van toepassing, zie vraag 1.
2. b) Pas d'application, voir réponse question 1.
3. Nul.
3. Zéro.
4. Neen.
4. Non.
5. Neen.
5. Non.
6. Ja.
6. Oui.
L'AFMPS participe au BEMA (Benchmarking European Het FAGG neemt deel aan de BEMA (Benchmarking European Medecines Agencies) en werd dus doorgelicht Medecines Agencies) et a donc été auditée par des reprédoor vertegenwoordigers van de andere Europese agent- sentants des autres agences européennes. schappen. 7. Het auditteam heeft 19 thema's onderzocht:
7. L'équipe d'audit a examiné 19 thèmes:
- Planning en prestaties business;
- Planification métier et performances;
- Communicatie met de stakeholders;
- Communication avec stakeholders;
- Risicobeheer (in het bereiken van de doelstellingen);
- Gestion du risque (dans l'atteinte des objectifs);
- Veiligheid;
- Sécurité;
- Vermogen om middelen inzake wetenschappelijke en reglementaire expertise te verstrekken;
- Capacité à fournir des ressources en expertise scientifique et réglementaire;
- Competentie van de evaluatoren;
- Compétence des évaluateurs;
- Evaluatie van de adviesprocedure;
- Evaluation de la procédure d'avis;
- Besluitvorming;
- Prise de décision;
- Wetenschappelijk advies;
- Avis scientifique;
- Samenwerking met de geneesmiddelenbewaking (op het niveau van de evaluatie);
- Interface avec la pharmacovigilance (du point de vue évaluateur);
- Samenwerking met de inspecteurs en OMCL's (Official Medecines Control Laboratories);
- Interface avec les inspecteurs et OMCL (Official Medecines Control Laboratories);
- Elektronische indiening;
- Soumission électronique;
- Verzamelen van meldingen van bijwerkingen;
- Récolte des rapports d'effets indésirables;
- Middelen van de risico-evaluatie;
- Ressources de l'évaluation de risque;
- Risicobeheer (vermogen om op Europees niveau acties te leiden in het kader van de veiligheid van geneesmiddelen);
- Gestion du risque (aptitude à mener au niveau européen des actions en relation avec la sécurité des médicaments);
- Samenwerking met de evaluatoren over de inspectieresultaten;
- Interface avec les évaluateurs sur les constatations d'inspection;
- Samenwerking met de klinische proeven;
- Interface avec les essais cliniques;
- Samenwerking met de geneesmiddelenbewaking (op het niveau van de inspectie);
- Interface avec la pharmocovigilance (du point de vue inspection);
- Samenwerking met de autoriteiten die toezicht houden op de Goede Laboratoriumpraktijken (GLP).
- Interface avec les autorités de surveillance des Bonnes Pratiques de Laboratoire (GLP).
8. Geen kosten voor het FAGG. Het FAGG moet evenwel de kosten dragen wanneer zijn "auditeurs" de prestaties van andere Europese agentschappen evalueren.
8. Aucun frais pour l'AFMPS. Toutefois l'AFMPS doit supporter les frais quand ses agents "auditeurs" évaluent les prestations d'autres agences européennes.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
146
9. Twee keer.
9. Deux fois.
DO 2009201014722 DO 2009201014722 Vraag nr. 315 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 315 de monsieur le député Koen Bultinck du 08 février 2010 (N.) à la vice-première Koen Bultinck van 08 februari 2010 (N.) aan de ministre et ministre des Affaires sociales et de la vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Melkschandaal in China.
Scandale du lait en Chine.
Net zoals in 2008 berichtten de media begin januari 2010 Comme en 2008, les médias se sont faits l'écho, début over het feit dat melamine werd aangetroffen in allerlei janvier 2010, de la découverte de mélamine dans divers melkproducten in China. produits laitiers commercialisés sur le marché chinois. 1. Welke maatregelen werden door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen (FAVV) genomen om er zeker van te zijn dat geen Chinese melkproducten in onze voedselketen kwamen?
1. Quelles mesures l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire (AFSCA) a-t-elle prises afin de s'assurer qu'aucun produit laitier chinois ne s'infiltre dans notre chaîne alimentaire?
2. Werden de regelmatige problemen met voedselveiligheid in China op internationale overlegfora aangekaart?
2. Les problèmes d'insécurité alimentaire qui se posent à intervalles réguliers en Chine ont-ils été abordés dans le cadre de forums de concertation internationaux?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 19 maart 2010, op de vraag nr. 315 van de heer volksvertegenwoordiger Koen Bultinck van 08 februari 2010 (N.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 19 mars 2010, à la question n° 315 de monsieur le député Koen Bultinck du 08 février 2010 (N.):
1. Deze vraag behoort niet tot mijn bevoegdheden, maar tot die van mijn collega, de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid.
1. Cette question ne relève pas de mes compétences, mais de celles de ma collègue, la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique.
2. De problematiek van de voedselveiligheid van producten uit China wordt zeer regelmatig binnen de verschillende internationale organisaties besproken, niet op algemene wijze maar wel geval per geval. Ik kan u als voorbeeld geven: de melamine. Dit onderwerp werd in verschillende internationale instellingen aangesneden, waaronder:
2. La problématique de la sécurité alimentaire concernant les produits en provenance de Chine est très régulièrement discutée au sein des différentes organisations internationales non de façon générale mais bien au cas par cas. Je peux vous donner comme exemple la mélamine. Ce sujet a été abordé dans différentes institutions internationales telles que:
- De Europese Commissie heeft verschillende maatregelen genomen die de invoer van bepaalde categorieën van Chinese producten verbieden en regelgeving die de controles op de invoer betreffen.
- La Commission européenne: celle-ci a pris plusieurs mesures interdisant l'importation de certaines catégories de produits chinois et des règlements concernant les contrôles à l'importation.
- De Codex Alimentarius: er werd beslist een norm op wereldniveau aan te nemen betreffende de besmetting van de voedingsmiddelen. Het is de Werkgroep Contaminanten die het onderwerp bestudeert. Het punt staat op de agenda van de vergadering van de "Codexwerkgroep Contaminaten" van april 2010.
- Le Codex Alimentarius: l'adoption d'une norme mondiale concernant la contamination des denrées alimentaires a été décidée. C'est le groupe de travail contaminant qui étudie le sujet. Le point est à l'ordre du jour de la réunion "codex groupe contaminant" du mois d'avril 2010.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
147
- De Wereldgezondheidsorganisatie heeft een wereldalarm verspreid via het netwerk Infosan (International Food Safety Authorities Network) op het moment van de crisis, is eveneens overgegaan tot een evaluatie van het gezondheidsrisico betreffende deze substantie en heeft een norm voor de toegestane dagelijkse opname vastgelegd (0,2 mg/kg lichaamsgewicht). Deze wetenschappelijke evaluatie dient als basis voor de werkzaamheden van de Codex Alimentarius.
- L'Organisation Mondiale de la Santé: celle-ci a diffusé une alerte mondiale via le réseau Infosan (Réseau international des autorités de sécurité sanitaire des aliments) au moment de la crise mais également procédé à une évaluation du risque sanitaire concernant cette substance et fixé une dose journalière tolérable (0,2 mg/kg de poids corporel). Cette évaluation scientifique sert de base au travail du Codex alimentarius.
DO 2009201014771 DO 2009201014771 Vraag nr. 320 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 320 de monsieur le député Christian Brotcorne du 09 février 2010 (Fr.) à la viceChristian Brotcorne van 09 februari 2010 (Fr.) première ministre et ministre des Affaires sociales aan de vice-eersteminister en minister van Sociale et de la Santé publique, chargée de l'Intégration Zaken en Volksgezondheid, belast met sociale: Maatschappelijke Integratie: PC-Privéplan. - RSZ. (MV 17378)
Le volet ONSS du Plan PC-privé. (QO 17378)
Met het PC-Privéplan, dat in 2003 werd ingevoerd, wil men het privaat computerbezit bij de Belgische gezinnen bevorderen. Daartoe wordt een fiscale incentive toegekend aan werkgevers die hun personeel de mogelijkheid bieden om een pc aan te kopen.
Le Plan PC-privé a été instauré en 2003 afin de stimuler l'acquisition d'un pc personnel par les ménages belges grâce à un incitant fiscal en faveur des employeurs qui permettent à leurs travailleurs d'acheter un pc.
Bij de wet van 6 mei 2009 houdende diverse bepalingen werd een aantal wijzigingen aangebracht in dat plan, meer bepaald wat het fiscale aspect ervan betreft:
La loi du 6 mai 2009 portant des dispositions diverses a apporté quelques modifications à ce Plan en ce qui concerne le volet fiscal:
- de werkgever hoeft niet langer een georganiseerd plan op te stellen;
- l'employeur n'est plus tenu de rédiger un plan organisé;
- de bijdrage van de werkgever wordt geplafonneerd;
- le montant de l'intervention de l'employeur est plafonné;
- er wordt een inkomensvereiste ingevoerd ten gunste van de laagverdieners.
- une condition de revenus est introduite pour cibler les bas revenus.
Die aanpassingen zijn op 1 januari 2009 van kracht geworden.
Ces modifications sont entrées en vigueur depuis le 1er janvier 2009.
De RSZ-regeling zou met die nieuwe fiscale bepalingen in overeenstemming worden gebracht.
Il était prévu que le volet ONSS soit harmonisé avec ces nouvelles dispositions fiscales.
Daartoe moeten de sociale regels worden aangepast die zijn vastgelegd in artikel 19, § 2, 20° van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders.
Une adaptation des règles sociales contenues à l'article 19, § 2, 20°, de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs devait donc être réalisée.
1. a) Hebt u het beheerscomité van de RSZ geraadpleegd met het oog op een wijziging van de sociale regels betreffende het PC-Privéplan, teneinde deze af te stemmen op de nieuwe fiscale bepalingen die sinds 1 januari 2009 van kracht zijn?
1. a) Avez-vous consulté le comité de gestion de l'ONSS en vue d'une modification des règles sociales concernant le Plan PC-privé pour parvenir à une harmonisation avec les nouvelles règles fiscales en vigueur depuis le 1er janvier 2009?
b) Wat is het standpunt van dat beheerscomité?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
b) Quel est son avis?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
148
2. Wanneer zal u die sociale regels kunnen aanpassen? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 25 maart 2010, op de vraag nr. 320 van de heer volksvertegenwoordiger Christian Brotcorne van 09 februari 2010 (Fr.):
2. Quand pourrez-vous modifier ces règles sociales? Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 25 mars 2010, à la question n° 320 de monsieur le député Christian Brotcorne du 09 février 2010 (Fr.):
En réponse à votre question, je vous renvoie à la réponse In antwoord op uw vraag, verwijs ik u naar het schriftelijke antwoord op de vraag nr. 178 van 18 maart 2010, met écrite à la question n° 178 du 18 mars 2010, portant sur le hetzelfde onderwerp (Vragen en Antwoorden, Kamer, même sujet (Questions et Réponses, Chambre, 2009-2010, n° 99, p. 151). 2009-2010, nr. 99, blz. 151).
DO 2009201014883 DO 2009201014883 Vraag nr. 329 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 329 de monsieur le député Daniel Ducarme du 11 février 2010 (Fr.) à la vice-première Daniel Ducarme van 11 februari 2010 (Fr.) aan de ministre et ministre des Affaires sociales et de la vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Forfait per pathologie.
Le forfait par pathologie.
In zijn "Haalbaarheidsstudie voor de invoering van een "all-in" pathologiefinanciering voor Belgische ziekenhuizen", die op 26 januari 2010 werd gepubliceerd, pleit het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg ervoor om de prestatiefinanciering, het huidige systeem voor de financiering van de ziekenhuizen, te vervangen door een systeem waarbij de ziekenhuizen een eenmalig forfait per behandelde pathologie zouden ontvangen. Dat forfait, dat afhankelijk van de ernst van de pathologie en mogelijke complicaties kan variëren, zou voor alle ziekenhuizen hetzelfde zijn.
Dans une étude sur la faisabilité d'un financement "all in" des hôpitaux publiée le 26 janvier 2010, le Centre fédéral d'expertise des soins de santé plaide pour l'abandon du financement à l'acte dans les hôpitaux. Elle prône un forfait unique par pathologie - selon la gravité des cas. Ce forfait peut varier en fonction de la gravité des cas et d'éventuelles complications. Mais il est identique pour chaque hôpital.
1. a) Bent u voornemens een debat aan deze aangelegen1. a) Envisagez-vous de débattre sur cette problématiheid te wijden? que? b) Zou de regering te vinden zijn voor zo'n "all-in" pathologiefinanciering?
b) Le gouvernement pourrait-il être favorable au financement par pathologie?
c) Welke gevolgen kan die beslissing voor de begroting van de gezondheidszorg hebben?
c) Quel pourrait être l'impact budgétaire de cette décision sur le budget des soins de santé?
2. Denkt u niet dat de invoering van een identiek forfait per pathologie voor alle ziekenhuizen de begroting transparanter kan maken en ook kostenbesparend kan werken voor de ziekenhuizen?
2. L'adoption d'un forfait par pathologie identique pour chaque hôpital ne pourrait-il pas permettre plus de transparence dans les budgets mais aussi dans le chef des hôpitaux, une meilleure compression des coûts?
3. In België wordt de ziekenhuisactiviteit gefinancierd op basis van de geleverde prestaties.
3. L'activité hospitalière est financée à l'acte en Belgique.
In welke andere EU-lidstaten wordt dat systeem eveneens toegepast?
Y'a-t-il d'autres États membres de l'Union européenne qui procède de cette manière?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
149
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 25 maart 2010, op de vraag nr. 329 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 11 februari 2010 (Fr.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 25 mars 2010, à la question n° 329 de monsieur le député Daniel Ducarme du 11 février 2010 (Fr.):
Het betreft inderdaad een studie die goedgekeurd werd door de Raad van Bestuur van het KCE en ter beschikking werd gesteld van het publiek sinds 26 januari 2010.
Il s'agit effectivement d'une étude qui a été approuvée par le conseil d'administration du KCE et mise à disposition du public depuis le 26 janvier 2010.
Verschillende medewerkers en diensten van mijn departementen hebben er kennis van genomen, maar het is nog wat te vroeg om er formele conclusies uit te trekken. Ik kan echter nu al zeggen dat ik het grotendeels eens ben met de opinie van de auteurs, wanneer ze erop wijzen dat het over een grootscheepse hervorming gaat, die niet alleen veel tijd zou vergen, maar ook grote veranderingen zou meebrengen op het gebied van mentaliteit, cultuur, enzovoort.
Différents collaborateurs et services de mes départements en ont pris connaissance, mais il est encore un peu tôt pour en tirer des conclusions formelles. Je puis toutefois déjà dire que je partage en partie l'opinion des auteurs quand ils mentionnent qu'il s'agit d'une réforme d'envergure, qui nécessiterait, outre du temps, de grands changements de mentalité, de culture, etc.
Op het vlak van de klinische biologie of van de geneesAu niveau de la biologie clinique, ou des médicaments, middelen, zijn er eveneens systemen van toepassing over des systèmes de forfaits et/ou de forfaits par types de forfaits en/of forfaits per types van pathologieën. pathologies sont déjà d'application. Voor wat de etappes betreft naar meer forfaitarisering bij de ziekenhuisfinanciering, wil ik nu al benadrukken dat het huidige systeem weliswaar gefragmenteerd is, toch al grotendeels gebaseerd is op forfaitaire logica: zo is het Budget van Financiële Middelen bijvoorbeeld voor wat de financiering betreft van onderdeel B2 (dat toch bijna de helft uitmaakt van de financiering) gebaseerd op gestandaardiseerde activiteitsparameters (klinische en verpleegkundige gegevens, nomenclatuur en dergelijke).
En ce qui concerne les étapes vers davantage de forfaitarisation dans le financement hospitalier, je tiens aussi à souligner que le système actuel, même s'il est fragmentaire, est déjà fondé en grande partie sur des logiques forfaitaires: ainsi, à titre d'exemple, le Budget des Moyens Financiers se base, pour ce qui concerne le financement de la sous-partie B2 (qui représente tout de même prés de la moitié du financement), sur des paramètres d'activités standardisées (données cliniques et infirmières, nomenclature, entre autres).
In de mate dat het mijn wens is om onze sociale zekerheid en een optimale financiering van de ziekenhuizen te behouden, wil ik niet roekeloos beginnen aan hypothetische wijzigingen die in fine slechts tot het in gevaar brengen van de tussenkomst van de overheid in de financiering zouden leiden. Laten we niet vergeten dat de invoering van het huidig financieringsstelsel dateert van minder dan tien jaar geleden, en dat dit een belangrijke hervorming was waarvan de duurzame effecten nauwelijks beginnen het voorwerp uit te kunnen maken van een serieuze analyse. Het lijkt me in dit stadium a priori verkieslijk de bestaande systemen te verfijnen vooraleer de sector in nieuwe grote hervormingen te storten.
Dans la mesure où ma volonté est de maintenir en place notre couverture sociale et un financement optimal des hôpitaux, je ne veux pas me lancer dans d'hypothétiques modifications qui n'aboutiraient in fine qu'à une précarisation de l'intervention de l'État dans le financement. N'oublions pas que l'instauration du système de financement actuel date d'il y a moins de dix ans, et a constitué une réforme majeure dont les effets durables commencent à peine à pouvoir faire l'objet d'une analyse sérieuse. Il me paraît a priori préférable à ce stade d'affiner les systèmes existants avant de lancer le secteur dans de nouveaux grands remaniements.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
150
Het is natuurlijk een beetje te vroeg om in te gaan op de mogelijke budgettaire weerslag hiervan, zonder precies te weten naar welk systeem men evolueert. De financieringssystemen zijn zeer verschillend van het ene land ten opzichte van het andere. In haar studie maakt het KCE hier trouwens melding van, en zelfs de financieringssystemen welke gebaseerd zijn op de activiteit en het forfait per pathologie blijven moeilijk te vergelijken.
Il est évidemment un peu tôt pour s'avancer sur les incidences budgétaires que cela pourrait avoir, sans savoir exactement vers quel système on irait. Les systèmes de financement sont très différents d'un pays à l'autre. Dans son étude le KCE en fait d'ailleurs mention, et même les systèmes de financement basés sur l'activité et le forfait par pathologie restent difficiles à comparer.
L'activité hospitalière est actuellement, je vous le rapIk herinner U eraan dat de ziekenhuisactiviteit momenteel voor een niet verwaarloosbaar gedeelte gefinancierd pelle, financée pour une partie non négligeable par le Budwordt door het Budget van Financiële Middelen, en dus get des Moyens Financiers, et donc pas spécifiquement à niet specifiek per medische verrichting. Deze laatste heb- l'acte. Ceux-ci ne concernent que les honoraires. ben enkel betrekking op de honoraria.
DO 2009201014898 DO 2009201014898 Vraag nr. 331 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 331 de madame la députée Maggie De Block du 11 février 2010 (N.) à la viceMaggie De Block van 11 februari 2010 (N.) aan de première ministre et ministre des Affaires sociales vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken et de la Santé publique, chargée de l'Intégration en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke sociale: Integratie: Gebruik van autobanden als speelgoed. - Europese richtlijnen.
Pneumatiques de voitures utilisés comme jouets. - Directives européennes.
Sinds 1 januari 2010 geldt een Europese richtlijn (zevenentwintigste wijziging van Richtlijn 76/769/EEG van de Raad) waardoor het voor de Europese autofabrikanten verboden is om kankerverwekkende PAK's (Polycyclische Aromatische Koolwaterstoffen) te gebruiken voor de productie van autobanden.
Une directive européenne (vingt-septième modification de la directive 76/769/CEE du Conseil) est d'application depuis le 1er janvier 2010. Il en résulte une interdiction pour les constructeurs automobiles européens d'utiliser des hydrocarbures aromatiques polycycliques (HAP) cancérigènes pour la production des pneumatiques de voitures.
PAK's kunnen aanwezig zijn in oliën. Sommige van die oliën worden gebruikt als procesoliën (weekmakers) bij de productie van banden. De olie wordt in de rubbermatrix ingesloten en blijft zo in het eindproduct, de band, aanwezig. De olie kan bijgevolg ook in bandenafval aanwezig zijn.
Les HAP peuvent être présents dans des huiles. Certaines d'entre elles sont utilisées comme huile de dilution (adjuvant d'assouplissement) dans la production de pneumatiques. L'huile est incorporée dans la matrice de caoutchouc et reste ainsi présente dans le produit final, à savoir le pneumatique. Par conséquent, l'huile peut également être présente dans les déchets de pneumatiques.
Veel afgedankte autobanden worden evenwel gebruikt op speelterreinen als onderdelen van schommels, klimelementen, enzovoort. Om veiligheidsreden worden uit deze banden de scherpe metalen bewapeningsdraden verwijderd. Dergelijke draden zouden tijdens het spelen kunnen loskomen, en worden daarom uit de oude banden verwijderd. Daarnaast worden oude autobanden ook verwerkt in de meeste rubberen speeltegels.
De nombreux pneumatiques usés de voitures sont toutefois utilisés comme éléments de balançoires, de dispositifs d'escalade, etc. sur les terrains de jeux. Les fils métalliques tranchants des armatures de pneumatiques sont enlevés pour des raisons de sécurité. Ils pourraient se détacher pendant le jeu et c'est pourquoi ils sont retirés des pneumatiques usés. Ceux-ci sont également incorporés dans la plupart des dalles de jeu en caoutchouc.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
151
Het Federaal Agentschap voor de Voedselveiligheid besliste in 2005 om een verbod in te voeren op het gebruik van autobanden voor varkensbedrijven. In veel varkensbedrijven worden oude autobanden gebruikt als speelgoed voor de varkens. Het verbod kwam er om het gevaar van loskomende metalen stukken maar ook omdat er verboden stoffen kunnen vrijkomen. 1. Bent u op de hoogte van de Europese richtlijn?
L'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire a décidé en 2005 d'instaurer une interdiction de l'utilisation de pneumatiques usés de voitures dans les exploitations porcines où ils sont souvent utilisés comme jouet pour les porcs. L'interdiction a été introduite pour parer au danger des morceaux de métal qui se détachent mais aussi parce que des substances interdites pourraient se dégager. 1. Avez-vous connaissance de la directive européenne?
2. Welke maatregelen overweegt u te nemen om deze richtlijn om te zetten in de Belgische wetgeving? 3. Welke timing zal hierbij gevolgd worden?
2. Quelles mesures envisagez-vous de prendre afin de transposer cette directive dans la législation belge? 3. Quel calendrier sera suivi en l'occurrence?
4. Bent u op de hoogte van de schadelijke gevolgen van het gebruik van autobanden als speelgoed?
4. Avez-vous connaissance des effets néfastes de l'utilisation de pneumatiques de voitures comme jouet?
5. Welke stappen overweegt u te ondernemen om auto5. Quelles mesures envisagez-vous de prendre pour interbanden te verbieden als speelgoed? dire l'utilisation de pneumatiques de voitures comme jouet? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 24 maart 2010, op de vraag nr. 331 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Maggie De Block van 11 februari 2010 (N.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 24 mars 2010, à la question n° 331 de madame la députée Maggie De Block du 11 février 2010 (N.):
In antwoord op de vraag, kan ik u meedelen dat deze vraag niet behoort tot mijn bevoegdheden, maar tot die van mijn collega, de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid (Vraag nr. 125 van 21 april 2010).
En réponse à la question, je vous informe que la question ne rélève pas de mes compétences, mais bien de celles de ma collègue, la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique (Question n° 125 du 21 avril 2010).
DO 2009201015035 DO 2009201015035 Vraag nr. 346 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 346 de monsieur le député Michel Doomst du 19 février 2010 (N.) à la vice-première Michel Doomst van 19 februari 2010 (N.) aan de ministre et ministre des Affaires sociales et de la vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Ziekteverzuim bij de politie.
Absences pour cause de maladie auprès des services de police.
Vorig jaar bleken de Waalse agenten de helft meer ziek te zijn dan hun Vlaamse collega's.
L'année dernière, il y a eu moitié plus d'absences pour cause de maladie auprès des agents wallons qu'auprès de leurs collègues flamands.
In 2007 bedroeg het ziekteverzuim in Wallonië 6,84 procent tegenover 4,6 procent in Vlaanderen en 5,7 procent in Brussel. De jaren voordien zouden de verschillen nog groter zijn.
En 2007, le taux d'absentéisme pour maladie était de 6,84% en Wallonie, pour 4,6% en Flandre et 5,7% à Bruxelles. La différence était semble-t-il encore plus sensible au cours des années précédentes.
Er werd toen aan de ministers van Binnenlandse Zaken en Volksgezondheid gevraagd om dit fenomeen te onderzoeken.
Il avait alors été demandé aux ministres de l'Intérieur et de la Santé publique d'examiner ce phénomène de plus près.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
152
1. Is het ziekteverzuim vorig jaar van naderbij onderzocht? 2. Wat leren de cijfers van 2008 en 2009 ons?
1. La question de l'absentéisme pour cause de maladie at-elle été examinée de plus près l'année dernière? 2. Que révèlent les chiffres pour 2008 et 2009?
3. Hoe zag de gewestelijke indeling van de cijfers er uit in 2008 en 2009?
3. Comment se présentaient les chiffres par Région en 2008 et 2009?
4. Heeft u zicht op het aantal controles (gewestelijke indeling) die uitgevoerd werden?
4. Qu'en est-il du nombre de contrôles réalisés (par Région)?
5. Hoeveel personen waren onwettig afwezig in 2008 en 2009 (ook gewestelijke indeling)?
5. Combien de personnes ont été absentes illégalement (par Région) en 2008 et 2009?
6. Hoeveel personen werden door middel van de controles betrapt in 2008 en 2009 (ook gewestelijke indeling)?
6. Combien de personnes ont été surprises en situation d'irrégularité à l'occasion de contrôles (par Région) en 2008 et 2009?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 24 maart 2010, op de vraag nr. 346 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 19 februari 2010 (N.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 24 mars 2010, à la question n° 346 de monsieur le député Michel Doomst du 19 février 2010 (N.):
Het is mijn collega, de minister van Binnenlandse Zaken, die bevoegd is voor het beheer van de afwezigheden wegens ziekte bij de politie (Vraag nr. 634 van 21 april 2010).
C'est mon collègue, le ministre des Affaires Intérieures, qui est compétent pour la gestion des absences pour maladie de la police (Question n° 634 du 21 avril 2010).
Het Bestuur van de medische expertise (MEDEX), dat onder mijn bevoegdheid ressorteert, staat niet in voor de ziektecontroles van de politie.
L'Administration de l'expertise médicale (MEDEX), qui ressort de ma compétence, n'effectue pas les contrôles médicaux pour la police.
DO 2009201015247 DO 2009201015247 Vraag nr. 362 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 362 de monsieur le député Xavier Baeselen du 04 mars 2010 (Fr.) à la vice-première ministre Xavier Baeselen van 04 maart 2010 (Fr.) aan de et ministre des Affaires sociales et de la Santé vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken publique, chargée de l'Intégration sociale: en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: OCMW. - Personeelsselectie. (MV 18584)
CPAS. - La sélection de personnel. (QO 18584)
De aanwervingsproblematiek van het verzorgend en verplegend personeel in de openbare structuren, met name de bejaardentehuizen die van de OCMW's afhangen, trokken mijn aandacht als schepen in Watermaal-Bosvoorde, bevoegd voor het toezicht op de OCMW's.
En tant qu'échevin (à Watermael-Boitsfort) en charge de la tutelle sur les CPAS, mon attention a été attirée sur la problématique de l'engagement du personnel de soins et du personnel infirmier dans les structures publiques, notamment les homes pour personnes âgées dépendant des CPAS.
We hebben dan ook heel grote moeilijkheden om verplegend personeel te vinden dat wil komen werken in de overheidsinstellingen, in het bijzonder vanwege het statuut en de aantrekkelijkheid van de functie.
En effet, nous faisons face à d'énormes difficultés pour trouver du personnel infirmier qui accepte de venir travailler dans les établissements publics, notamment en raison du statut et de l'attractivité de la fonction.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
153
Voor die rekruteringen mogen de OCMW's een beroep doen op de agentschappen die gespecialiseerd zijn in het aanwerven van personeel zoals de uitzendkantoren of de kantoren die gespecialiseerd zijn in een bepaalde sector. Sommige van die agentschappen gaan nog verder in hun specialisatie en werven personeel aan in het buitenland.
Pour effectuer ce recrutement, les CPAS peuvent faire appel à des agences spéciales dans le recrutement de personnel. C'est le cas des agences d'intérim ou des agences spécialisées dans un secteur déterminé. Certaines de ces agences sont encore plus spécialisées et recrutent du personnel à l'étranger.
1. Beschikt u over cijfers over die praktijken waarbij een beroep wordt gedaan op buitenlands medisch personeel in de OCMW's, de ziekenhuizen en de openbare zorgverstrekkingsvoorzieningen?
1. Disposez-vous de chiffres sur ces pratiques d'appel à du personnel médical étranger dans les CPAS, hôpitaux et structures de soins publiques?
2. Overweegt u dat personeel aan te werven via instanties zoals Selor zodat de OCMW's gebruik kunnen maken van doe wervingsreserve?
2. Envisagez-vous de recruter ce personnel via les instances comme le Selor et faire bénéficier aux CPAS de la réserve de recrutement?
3. Ces pratiques d'appel à du personnel médical étrangers 3. Zijn die praktijken waarbij buitenlands medisch personeel wordt ingezet courant bij de OCMW's, de ziekenhui- sont-elles courantes dans les CPAS, les hôpitaux et autres zen en de andere openbare zorgverstrekkings- structures de soins publiques? voorzieningen? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 24 maart 2010, op de vraag nr. 362 van de heer volksvertegenwoordiger Xavier Baeselen van 04 maart 2010 (Fr.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 24 mars 2010, à la question n° 362 de monsieur le député Xavier Baeselen du 04 mars 2010 (Fr.):
De vraag heeft betrekking op de aanwerving van personeel in het buitenland, meet in het bijzonder verpleegkundigen, door de publieke structuren, in de rusthuizen die beheerd worden door de OCMW's.
La question porte sur le recrutement de personnel à l'étranger, d'infirmiers en particulier, par les structures publiques, dont les Maisons de repos gérées par les CPAS.
De werkgevers, zowel uit de publieke als uit de private sector, moeten de geldende reglementering naleven: voor ze in het buitenland of in België worden aangeworven, moeten de verpleegkundigen beschikken over een erkend diploma dat gelijkgesteld is met die welke in België worden afgeleverd.
Les employeurs, qu'ils soient publics ou privés, sont tenus de respecter la réglementation en vigueur: les infirmiers, qu'ils soient recrutés à l'étranger ou en Belgique, doivent disposer d'un diplôme reconnu équivalent à ceux qui sont octroyés en Belgique.
Zowel op het niveau van de Europese Unie als van de landen buiten de EU bestaan er regels.
Des règles existent, tant au niveau de l'Union Européenne que pour les pays hors UE.
Richtlijn 2005/36/EG organiseert de erkenning van de verpleegkundige titels en bekwaamheden, ofwel automatisch (wederzijdse erkenning tussen de lidstaten), ofwel aan de hand van een specifieke procedure.
La Directive 2005/36/CE organise la reconnaissance des titres et qualifications infirmières, soit de manière automatique (reconnaissance mutuelle entre les Etats membres), soit selon une procédure spécifique.
Indien de kandidaat niet beschikt over een bekwaamheid die erkend is in de EU, moet hij de gelijkwaardigheid van het diploma aanvragen: dit behoort tot de bevoegdheden van de Gemeenschappen.
Si un candidat ne dispose pas d'une qualification reconnue au sein de l'UE, il lui revient de solliciter une équivalence de diplôme: celle-ci est de la compétence des Communautés.
De loonvoorwaarden zijn identiek voor iedereen, van eender welke herkomst.
Les conditions salariales et d'emploi sont identiques pour tous, quelle que soit leur origine.
We beschikken over geen enkel gegeven betreffende de rekruteringspraktijken die tot de verantwoordelijkheid behoren van de werkgevers.
Nous ne disposons d'aucune donnée relative à ces pratiques de recrutements, qui relèvent de la responsabilité des employeurs.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
154
We weten dat het bestaat en dat de akkoorden vaak tijdelijk zijn. Geen enkel geval van het niet-respecteren van de geldende wetgeving werd mij ter kennis gebracht.
Nous savons que cela existe et que ces accords sont, le plus souvent, temporaires. Aucun cas de non respect des législations en vigueur n'a été porté à ma connaissance.
Aanwervingen organiseren van buitenlandse verpleegkundigen via SELOR is niet voorzien.
Il n'est pas prévu d'organiser des recrutements d'infirmiers étrangers via le SELOR.
En revanche, je m'emploie à mettre en oeuvre le Plan Ik werk daarentegen aan de aanwending van het Plan voor de aantrekkelijkheid van het verpleegkundig beroep, pour l'attractivité de la profession infirmière, en sorte que zodat de gekwalificeerde verpleegkundigen die in België les infirmiers qualifiés formés et/ou résidant en Belgique, opgeleid zijn en/of in België verblijven, op de arbeids- rejoignent le marché de l'emploi et s'y stabilisent. markt komen en daar stabiel aan het werk blijven.
DO 2009201015377 DO 2009201015377 Vraag nr. 370 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 370 de madame la députée Christine Van Broeckhoven du 15 mars 2010 (N.) à la viceChristine Van Broeckhoven van 15 maart 2010 première ministre et ministre des Affaires sociales (N.) aan de vice-eersteminister en minister van et de la Santé publique, chargée de l'Intégration Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met sociale: Maatschappelijke Integratie: Het stijgende aantal ouderen beneden de armoedegrens in België. (MV 19322)
Le nombre croissant de personnes âgées vivant en dessous du seuil de pauvreté en Belgique. (QO 19322)
Op 18 januari 2010 publiceerde Eurostat cijfers rond armoede in Europa. In 2008 balanceerde gemiddeld 17% van de Europese bevolking op de armoedegrens. België zit met een gemiddelde van 15% daar net onder, maar opvallend is dat we in de leeftijdsgroep 65-plus duidelijk hoger scoren, namelijk 21% in vergelijking met het Europese gemiddelde van 19%.
Le 18 janvier 2010, Eurostat a publié des chiffres concernant la pauvreté en Europe. En 2008, en moyenne 17% de la population européenne vivait à la limite de la pauvreté. Avec un taux de pauvreté de 15%, la Belgique se situe juste en deçà de la moyenne européenne mais il faut souligner que pour la catégorie d'âge des plus de 65 ans, la Belgique atteint un taux de pauvreté de 21%, soit nettement plus que la moyenne européenne de 19%.
2010 is het Europese jaar tegen armoede en sociale uitsluiting. Het startschot hiervan werd op 21 januari 2010 gegeven door Spanje, dat momenteel het voorzitterschap van Europa opneemt. In de tweede helft van 2010 neemt België het voorzitterschap van Spanje over.
2010 est l'année européenne de lutte contre la pauvreté et l'exclusion sociale. Le coup d'envoi de cette thématique a été donné le 21 janvier 2010 par l'Espagne, qui assume actuellement la présidence européenne et passera le flambeau à la Belgique pour le deuxième semestre de 2010.
Armoede, sociale uitsluiting, en volksgezondheid liggen vaak in elkaars verlengde. Een toestand van algemeen welzijn, wordt immers vaak bepaald door de energiewaarde die dagelijks via de voeding wordt opgenomen, maar ook door het sociale netwerk waarop ouderen beroep kunnen doen, voor zowel de dagelijkse zorgen, ais voor de communicatie en interactie.
La pauvreté, l'exclusion sociale et la santé publique sont souvent liées. En effet, l'état de bien-être est souvent déterminé par la valeur énergétique de la nourriture absorbée quotidiennement mais aussi par le réseau social auquel les personnes âgées peuvent avoir recours, tant pour leurs soins quotidiens que pour la communication et les liens sociaux.
ln september 2004, gaf professor Loriaux van de UCL een toelichting in de Kamer van volksvertegenwoordigers, vanuit het Instituut voor demografie statistieken, over de mate waarin de vergrijzing inspeelt op andere sociale factoren. Naast financiering van de sociale zekerheid, heeft de toenemende vergrijzing vooral een impact op de gezondheid en levenskwaliteit, de woonkwaliteit, vormen van solidariteit op het familiale en maatschappelijke vlak, en de verhouding tussen de generaties onderling.
En septembre 2004, le professeur Loriaux de l'Institut de démographie de l'UCL a présenté un exposé à la Chambre des représentants sur le degré d'influence du vieillissement sur d'autres facteurs sociaux. Outre le financement de la sécurité sociale, le vieillissement croissant a essentiellement une incidence sur la santé et la qualité de vie, la qualité du logement, les formes de solidarité familiale et sociale et les rapports entre les générations.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
155
Door de toenemende levensverwachting stijgt het aantal ouderen in onze samenleving. In 2030 verwacht men dat één op vier mensen ouder zal zijn dan 65 jaar. Het is daarom belangrijk om ouderen een duidelijke en respectvolle plaats te geven binnen onze samenleving, en ook de interacties met andere groepen in de samenleving in kaart te brengen.
Compte tenu de l'augmentation de l'espérance de vie, les personnes âgées sont plus nombreuses dans notre société. En 2030, on s'attend à ce qu'une personne sur quatre soit âgée de plus de 65 ans. Il est donc important de donner aux personnes âgées une place digne de ce nom au sein de notre société et d'analyser les interactions avec d'autres groupes dans la société.
1. Heeft u op het aantal ouderen dat vandaag onder de armoedegrens leeft?
1. Connaissez-vous le nombre de personnes âgées qui vivent en dessous du seuil de pauvreté à l'heure actuelle?
2. a) Des initiatives ont-elles été prises dans le cadre de 2. a) Zijn er initiatieven ondernomen in het kader van het Europees jaar tegen de armoede om binnen afzienbare ter- l'année européenne de lutte contre la pauvreté pour améliorer la situation dans un délai raisonnable? mijn de situatie te verbeteren? b) Zo ja, welke?
b) Dans l'affirmative, lesquelles?
3. Welke visie heeft u op de integratie van ouderen in onze maatschappij?
3. Quel est votre point de vue sur l'intégration des personnes âgées dans notre société?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 24 maart 2010, op de vraag nr. 370 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Christine Van Broeckhoven van 15 maart 2010 (N.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 24 mars 2010, à la question n° 370 de madame la députée Christine Van Broeckhoven du 15 mars 2010 (N.):
En réponse à votre question, je vous fais savoir que son In antwoord op uw vraag, deel ik u mee dat de inhoud ervan tot de uitsluitende bevoegdheid behoort van mijn contenu relève de la compétence exclusive de mon collècollega, de heer Philippe Courard, staatssecretaris voor gue, monsieur Philippe Courard, secrétaire d'État à l'IntéMaatschappelijke Integratie (Vraag nr. 132 van 21 april gration Sociale (Question n° 132 du 21 avril 2010). 2010).
DO 2009201015488 DO 2009201015488 Vraag nr. 389 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 389 de madame la députée Sarah Smeyers du 17 mars 2010 (N.) à la vice-première ministre Sarah Smeyers van 17 maart 2010 (N.) aan de et ministre des Affaires sociales et de la Santé vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken publique, chargée de l'Intégration sociale: en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Het financieel evenwicht van de ziekte- en invaliditeitsverzekering. (MV 19810)
L'équilibre financier de l'assurance maladie-invalidité. (QO 19810)
Op woensdag 17 februari 2010 werd het jaarverslag over de economische en financiële ontwikkeling van België voor het jaar 2009 door de Nationale Bank van België aan het publiek voorgesteld. Dit verslag bevat een pleïade van belangwekkende cijfers. Eén gegeven sprong mij in het oog, en wel over de uitgaven in de ziekte- en invaliditeitsverzekering.
Le mercredi 17 février 2010, la Banque nationale de Belgique a présenté au public le rapport annuel 2009 relatif au développement économique et financier de la Belgique. Ce rapport comporte une pléiade de chiffres importants. Les chiffres concernant les dépenses dans le secteur de l'assurance maladie-invalidité ont particulièrement attiré mon attention.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
156
Terwijl het nationale inkomen in 2009 gezakt is met 3%, stegen in datzelfde jaar de uitgaven voor gezondheidszorg met 7,2% - en dat in een jaar waarin voor het eerst een daling van de index van de consumptiegoederen werd waargenomen. In de wetenschap dat onze ziekte- en invaliditeitsverzekering de jaren daarvoor al stevig gestegen is (u had maar liefst een jaarlijkse stijging met 4%, buiten inflatie), stevenen we hier af op ernstige problemen. U bent zich daar zelf blijkbaar bewust van: in De Standaard van 18 februari 2010 stond er breeduit geblokletterd: "Als zelfs Laurette Onkelinx de financiering van ons systeem onhoudbaar noemt, is er zeker iets aan de hand".
Alors que les recettes nationales ont diminué de 3 % en 2009, les dépenses de soins de santé ont augmenté de 7,2 % au cours de cette même année, alors qu'une diminution de l'indice des prix à la consommation a été enregistrée pour la première fois. Sachant que les dépenses inhérentes à l'assurance maladie-invalidité ont déjà fortement augmenté les années précédentes (une augmentation de pas moins de 4 %, hors inflation), nous risquons d'être confrontés à de sérieux problèmes. Vous semblez en être consciente, car on a pu lire dans le quotidien De Standaard du 18 février 2010 que si même Laurette Onkelinx affirme que le financement de notre système est intenable, il est évident qu'un problème se pose.
Het is duidelijk dat, na de pensioenen en de werkloosheidsvergoedingen, nu ook de ziekteverzekering in zwaar weer terechtgekomen is.
Il est clair qu'après les pensions et les allocations de chômage, l'assurance maladie traverse à présent aussi une période houleuse.
Overweegt u nu, op basis van het cijfermateriaal van de vorige jaren, om de uitgaven op het vlak van de ziekte- en invaliditeitsverzekering, eindelijk te begrenzen - en als u het mij vraagt - vlak te houden voor de komende vijf jaar? Het is immers algemeen bekend dat er inzake de gezondheidszorg nog een hele weg kan afgelegd worden in de richting van een hogere efficiëntie.
Envisagez-vous, sur la base des chiffres des dernières années, de limiter enfin les dépenses en matière d'assurance maladie-invalidité et - ce que je préconise - à les maintenir au même niveau pour les cinq prochaines années? Chacun sait en effet que de multiples progrès peuvent encore être réalisés en matière d'efficacité des soins de santé.
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 29 maart 2010, op de vraag nr. 389 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 17 maart 2010 (N.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 29 mars 2010, à la question n° 389 de madame la députée Sarah Smeyers du 17 mars 2010 (N.):
De uitgaven van de ziekte- en invaliditeitsverzekering evolueren binnen de grenzen die daarvoor vastgelegd werden door de regering en dit tot in 2011.
Les dépenses de l'assurance maladie-invalidité évoluent dans les limites qui lui ont été fixées par le gouvernement. Et ce jusqu'en 2011.
Een strikt budgettair beheer is uiteraard onmisbaar, zowel in deze sector als in de andere, maar men moet het wel afwegen tegen de noodzaak om ons systeem van ziekte- en invaliditeitsverzekering binnen de sociale zekerheid te behouden, want de stabiliserende macro-economische rol ervan is in tijden van crisis bijzonder belangrijk.
La rigueur budgétaire est évidemment indispensable, dans ce secteur comme les autres, mais elle est à mettre en balance avec la nécessité de préserver notre système d'assurance maladie-invalidité au sein de la sécurité sociale, dont le rôle de stabilisateur macroéconomique est particulièrement important en période de crise.
In deze optiek zijn de gezondheidszorgen van fundamenteel belang, zowel uit het oogpunt van het behouden van een hoog welzijnsniveau van de bevolking als van het scheppen van banen met een hoge toegevoegde solidaire waarde.
Les soins de santé ont, dans cette optique, une importance fondamentale tant du point de vue du maintien d'un haut niveau de bien-être de la population, que de celui de la création d'emplois à haute valeur solidaire ajoutée.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
157
Wat de gezondheidszorg betreft is het de norm van 4,5%, waarbij de gezondheidsindex wordt gevoegd, die de budgettaire doelstelling vastlegt. Deze budgettaire doelstelling is al sinds meerdere jaren meer dan gerespecteerd, aangezien er niet alleen boni zijn uit voortgevloeid, maar er binnen deze budgettaire doelstelling middelen vrijgemaakt zijn in het Toekomstfonds voor de gezondheidszorg, zodat men op middellange termijn kan zorgen voor de groeiende behoefte aan zorg die samengaat met de vergrijzing van de bevolking.
De plus, en ce qui concerne les soins de santé, c'est la norme de 4,5%, à laquelle s'ajoute l'indice-santé, qui fixe l'objectif budgétaire. Objectif budgétaire qui depuis plusieurs années est plus que respecté puisque non seulement des boni sont dégagés mais aussi, à l'intérieur de cet objectif budgétaire, des moyens sont dégagés au sein du Fonds d'Avenir pour les soins de santé, afin de pouvoir assumer à moyen terme la croissance des besoins en soins liés au vieillissement de la population.
Le prochain gouvernement décidera, au moment de sa De volgende regering zal bij de oprichting ervan beslissen binnen welke marges men de uitgaven voor de ziekte- constitution, des marges dans lesquelles il voudra voir les en invaliditeitsverzekering wil zien evolueren na 2011. dépenses de l'assurance maladie-invalidité évoluer au-delà de 2011. Wat mij betreft, zult u zeker niet verbaasd zijn te horen dat ik verder een sterke sociale zekerheid zal verdedigen die beantwoordt aan de behoeften van onze bevolking.
En ce qui me concerne, vous ne serez pas étonnée d'entendre que je continuerai à défendre une sécurité sociale forte qui réponde aux besoins de notre population.
Voor wat meer efficiëntie van de gezondheidszorg betreft, kan ik het natuurlijk alleen met u eens zijn dat die groter zou kunnen zijn.
En ce qui concerne la plus grande efficience des soins de santé, je peux évidemment vous rejoindre sur le fait qu'elle pourrait être plus grande.
Maar ik zal u ook antwoorden dat dit zoeken naar meer efficiëntie een constante bezorgdheid is in de maatregelen die genomen worden op het niveau van de gezondheidszorg, zowel op het niveau van de controle van de uitgaven, aangezien er elk jaar talrijke besparingsmaatregelen genomen worden in de sectoren waarvan blijkt dat de middelen niet efficiënt worden gebruikt (zie de maatregelen in de klinische biologie en de medische beeldvorming, de maatregelen bij de geneesmiddelen of de talrijke vereenvoudigingen van de nomenclatuur), als bij het zoeken naar administratieve efficiëntie met wijzigingen in verband met de verzekerbaarheid of het uitwisselen van gegevensstromen (eHealth, CareNet en dergelijke).
Mais je vous répondrai aussi que cette recherche d'une plus grande efficience est un souci constant dans les mesures qui sont prises au niveau des soins de santé, aussi bien au niveau du contrôle des dépenses, puisque chaque année de nombreuses mesures d'économies sont prises dans des secteurs où il apparaît que les moyens ne sont pas utilisés efficacement (voyez les mesures dans la biologie clinique et l'imagerie médicale, les mesures dans les médicaments ou encore les nombreuses simplification de la nomenclature), que de la recherche d'une efficience administrative avec des modifications en matière d'assurabilité ou d'échange de flux de données (eHealth, CareNet, entre autres).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
158
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles
DO 2009201011937 DO 2009201011937 Vraag nr. 33 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 33 de monsieur le député Daniel Ducarme du 15 décembre 2009 (Fr.) au vice-premier Daniel Ducarme van 15 december 2009 (Fr.) aan ministre et ministre des Affaires étrangères et des de vice-eersteminister en minister van Réformes institutionnelles: Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen: Terugtrekking van de Amerikaanse troepen uit Irak.
Le retrait des forces américaines d'Irak.
Op 30 september 2009 verklaarde generaal Raymond Odierno, de bevelhebber van de Amerikaanse troepen in Irak, dat er tegen eind oktober 2009 nog slechts 120.000 Amerikaanse soldaten in Irak gestationeerd zouden zijn. Een jaar geleden waren het er nog meer dan 145.000, vandaag zijn het er 124.000. Aan het begin van het jaar waren er 149.000 contractors, d.i. private onderaannemers, actief in de kampen en basissen om de logistiek van het leger te verzorgen; dat aantal mannen en vrouwen is vandaag teruggelopen tot 115.000.
Selon une déclaration le 30 septembre 2009 du commandant en chef du contingent américain en Irak, le général Raymond Odierno, à la fin octobre 2009, il n'y aura plus que 120 000 soldats américains en Irak. Ils étaient plus de 145 000 il y a encore un an, 124 000 à présent. Les effectifs des sous-traitants civils du corps expéditionnaire, sont passés de 149 000 au début de l'année à environ 115 000 hommes et femmes qui travaillent dans les camps, les bases et s'occupent de la logistique de l'armée.
Volgens de akkoorden die eind 2008 met Irak werden gesloten, moeten alle Amerikaanse troepen tegen eind 2011 het land hebben verlaten.
Conformément aux accords conclus fin 2008 avec l'Irak, le "retrait total et complet" des forces américaines doit intervenir à la fin 2011.
1. Denkt u dat die vertrekdatum zal kunnen worden gerespecteerd?
1. Pensez-vous que cette date de sortie pourra être respectée?
2. Weet u nu al hoe de geleidelijke terugtrekking van de troepen georganiseerd zal worden?
2. Savez-vous d'ores et déjà comment va s'organiser le retrait graduel des troupes?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen van 29 maart 2010, op de vraag nr. 33 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 15 december 2009 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles du 29 mars 2010, à la question n° 33 de monsieur le député Daniel Ducarme du 15 décembre 2009 (Fr.):
Ik verwijs het geachte Kamerlid naar mijn antwoord van 25 februari 2010 op de schriftelijke vraag nr. 217, die identiek is (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2009-2010, nr. 96, blz. 252).
Je renvois l'honorable membre à ma réponse du 25 février 2010 à la question écrite n° 217 qui est identique (Questions et Réponses, Chambre, 2009-2010, n° 96, p. 252).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
159
DO 2009201013155 DO 2009201013155 Vraag nr. 53 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Question n° 53 de monsieur le député Roel Deseyn du 30 décembre 2009 (N.) au vice-premier ministre Deseyn van 30 december 2009 (N.) aan de viceet ministre des Affaires étrangères et des eersteminister en minister van Buitenlandse Réformes institutionnelles: Zaken en Institutionele Hervormingen: Heropstart van het vredesproces in het Israëlisch-Palestijns conflict (SV 210).
Relance du processus de paix israélo-palestinien.
De nieuwe Israëlische minister van Buitenlandse Zaken, Avigdor Lieberman, liet zich recentelijk ontvallen naar aanleiding van het vredesproces dat het stimuleren van de Palestijnse economie een grotere prioriteit is dan de stagnerende onderhandelingen met de Palestijnen. De kersverse minister zei dat de internationale gemeenschap termen zoals "land-voor-vrede" en "tweestatenoplossing" zou moeten laten vallen omdat ze een te complexe realiteit versimplificeren. De heer Lieberman sprak in deze context van "nieuwe benaderingen", "nieuwe ideeën" en "nieuwe visies", maar noch hij en premier Netanyahu lijken - in tegenstelling tot de minister van Defensie, Ehud Barak veel haast te willen maken met het heropstarten van het vredesproces op een geloofwaardige manier om zo te komen tot de oprichting van een volwaardige Palestijnse Staat als tweede staat naast Israël.
Le nouveau ministre israélien des Affaires étrangères, monsieur Avigdor Lieberman, a récemment laissé entendre à propos du processus de paix que la stimulation de l'économie palestinienne constituait une plus grande priorité que les négociations stériles avec les Palestiniens. Le tout nouveau ministre a affirmé que la communauté internationale ne devrait plus parler "de l'échange de territoires contre la paix" et de "solution biétatique" parce que ces expressions simplifient à outrance une réalité trop complexe. Dans ce contexte, monsieur Lieberman a parlé de nouvelles approches, de nouvelles idées et de nouvelles visions, mais ni lui, ni le premier ministre Netanyahu ne semblent pressés - contrairement au ministre de la Défense, Ehud Barak - de relancer le processus de paix de façon crédible pour aboutir ainsi à la création d'un État palestinien à part entière, aux côtés d'Israël.
Volgens waarnemers zien zowel de Amerikaanse president Obama als zijn secretary of state, Hillary Clinton, de tweestatenoplossing echter als hét middel om een einde te maken aan het Israëlisch-Palestijns conflict. Er wordt dan ook gesuggereerd dat Israëls trouwste bondgenoot zijn geduld aan het verliezen is, zeker omdat Washington wil aansturen op een breder regionaal vredesinitiatief.
Selon certains observateurs, tant le président américain Barack Obama que sa secrétaire d'État, Hillary Clinton, considèrent toutefois la solution biétatique comme le moyen le plus indiqué de mettre fin au conflit israélopalestien. D'aucuns suggèrent dès lors que l'allié le plus fidèle d'Israël perd peu à peu patience, d'autant plus que Washington souhaite promouvoir une initiative de paix régionale plus large.
1. Kan u deze analyse bevestigen, nuanceren of weerleg1. Pouvez-vous confirmer, nuancer ou réfuter cette anagen? lyse? 2. Indien Washington effectief wil aansturen om eindelijk te komen tot de tweestatenoplossing, gebeurt dit dan in overleg met de EU en/of de Europese lidstaten?
2. Si Washington souhaite effectivement mettre le cap sur une solution biétatique, cela se fera-t-il en concertation avec l'Union européenne et/ou ses États membres?
3. Welke inschatting kan u ons momenteel geven van de nieuwe Israëlische premier en minister van Buitenlandse Zaken, en hun opstelling ten aanzien van de Israëlische minister van Defensie?
3. Quelle évaluation faites-vous actuellement des nouveaux premier ministre et ministre des Affaires étrangères israéliens et de leur attitude à l'égard du ministre israélien de la Défense?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
160
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen van 26 maart 2010, op de vraag nr. 53 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 30 december 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles du 26 mars 2010, à la question n° 53 de monsieur le député Roel Deseyn du 30 décembre 2009 (N.):
In 2008 liepen er rechtstreekse gesprekken tussen Israel en de Palestijnen. De oorlog in Gaza maakte echter een eind aan deze onderhandelingen. Vanuit Israëlische zijde hebben de verkiezingen ondertussen gezorgd voor de vervanging van Ehud Olmert met wie deze onderhandelingen geleid hebben tot de terugkeer van Benjamin Netanyahu als eerste minister. In overeenstemming met de traditie van de vorige Israëlische regeringen wordt het dossier van het vredesproces in eerste instantie rechtstreeks door de eerste minister behandeld. minister Lieberman en minister Barak vertegenwoordigen bovendien andere partijen dan die van de eerste minister, met een specifieke visie op het vredesproces, zoals op andere dossiers.
Des négociations directes entre Israéliens et Palestiniens ont eu lieu en 2008. La guerre à Gaza a toutefois mis fin à ces négociations. Côté israélien, des élections ont entretemps consacré le remplacement d'Ehud Olmert avec qui ces négociations avaient été menées avec le retour de Benjamin Netanyahu au poste de premier ministre. Conformément à la tradition établie par les gouvernements israéliens précédents, le dossier du processus de paix est traité avant tout directement par le premier ministre. Le ministre Lieberman et le ministre Barak représentent par ailleurs des partis différentes de celui du premier ministre avec une vision spécifique sur le processus de paix, comme sur d'autres dossiers.
Als antwoord op het onmiddellijk engagement van president Obama voor een herneming van de onderhandelingen om tot de zogenaamde tweestatenoplossing te komen, heeft eerste minister Netanyahu in juni 2009 het principe van de oprichting van een onafhankelijke Palestijnse Staat aanvaard, maar onder verschillende nieuwe voorwaarden. Op 25 november 2009 kondigde de Israëlische regering bovendien een bouwstop af van tien maanden, die inhoudt dat er geen nieuwe burgerlijke woningen mogen worden gebouwd of gepland in de bezette Westelijke Jordaanoever. Deze gedeeltelijke bouwstop heeft geen bijkomende betrekking op Oost-Jeruzalem.
En réponse à l'engagement immédiat du président Obama en faveur d'une reprise des négociations pour arriver à la solution dite des deux états, le premier ministre Netanyahu a accepté en juin 2009 le principe de l'édification d'un État Palestinien indépendant, mais sous réserve de plusieurs nouvelles conditions. Le 25 novembre 2009 le gouvernement israélien a par ailleurs annoncé un gel de dix mois de la colonisation qui implique qu'aucune nouvelle habitation civile ne peut être construite ou planifiée dans les territoires occupés de Cisjordanie. Ce gel partiel n'inclut de surcroît pas Jérusalem-Est.
Door het aannemen van de conclusies van de Raad Buitenlandse Zaken van 8 december 2009, actief ondersteund door België, heeft de Europese Unie het onwettelijke karakter van elke nederzetting in de bezette gebieden met betrekking tot het internationaal recht herhaald, als ook haar gekende standpunten over bepaalde parameters van de oplossing voor het Israëlisch-Palestijns conflict. Ook heeft hij zijn erkenning herhaald voor de zogenaamde tweestatenoplossing en de vraag van Jeruzalem om de hoofdstad te worden van de twee staten Israël en Palestina. Net zoals herhaaldelijk is gebeurd in 2010, heeft de Europese Unie bovendien haar steun herhaald aan de inspanningen van president Obama om het vredesproces te hervatten.
Par l'adoption activement soutenue par la Belgique des conclusions du Conseil des Affaires étrangères le 8 décembre 2009, l'Union Européenne a répété le caractère illégal au regard du droit international de toute activité de colonisation dans les territoires occupés, ainsi que ses positions connues sur certains paramètres de la solution au conflit israélo-palestinien, son attachement à la solution dite des deux états et la vocation de Jérusalem de devenir la capitale des deux états israélien et palestinien. Comme elle l'avait déjà fait à plusieurs reprises courant 2010, l'Union européenne a par ailleurs répété son soutien aux efforts du président Obama pour relancer le processus de paix.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
161
De Amerikaanse diplomatie is er de laatste weken eindelijk in geslaagd om opnieuw gesprekken tussen Palestijnen en Israël op gang te brengen over de basis van een akkoord van beide partijen om aan de indirecte onderhandelingen ("proximity talks") deel te nemen. Die indirecte gesprekken betekenen een positieve ontwikkeling, in de zin dat die een eerste en daarom noodzakelijke stap zijn op weg naar resultaatsgerichte onderhandelingen over alle onderwerpen, die binnen een afzienbare tijd afgerond moeten kunnen worden. Dit is ook de boodschap die ik heb overgemaakt tijdens mijn recente onderhouden met president Abbas en minister Lieberman.
Ces dernières semaines, la diplomatie américaine a finalement réussi à relancer les pourparlers entre Israéliens et Palestiniens sur la base d'un accord des deux parties à participer à des négociations indirectes ("proximity talks"). Ces pourparlers indirects constituent une évolution positive car ils sont la première étape nécessaire vers des négociations finales, portant sur toutes les questions qui restent à régler, et qui devraient pouvoir être achevées dans un laps de temps bien défini. C'est également le message que j'ai transmis à l'occasion de mes rencontres récentes avec le président Abbas et le ministre Lieberman.
Ondertussen is de aankondiging van het plan om in OostJeruzalem 1600 bijkomende verblijfseenheden te bouwen een nieuwe bedreiging voor deze fragiele hoop. Het is binnen dit kader dat België de veroordeling door de Europese Unie en de Verenigde Staten van deze aankondiging is bijgetreden. Deze veroordeling gebeurde ook door het Kwartet, dat één van de concrete kanalen is van de nauwe samenwerking tussen de Europese Unie en de VS omtrent dit dossier. Ik roep dan ook op tot een intensievere rol van het Kwartet voor een actieve steun aan voor de inspanningen die ondernomen zijn om het vredesproces opnieuw op te starten.
Entre-temps, l'annonce de la planification de 1.600 unités de logement supplémentaires à Jérusalem-Est est une nouvelle menace pour cet espoir fragile. C'est dans ce cadre que la Belgique a rejoint la condamnation de cette annonce par l'Union européenne et par les États-Unis, mais aussi par le Quartet qui est un des canaux concrets de l'étroite coopération entre l'Union européenne et les ÉtatsUnis sur ce dossier. J'appelle d'ailleurs à une intensification du rôle du Quartet pour un soutien actif aux efforts entrepris pour relancer le Processus de Paix.
DO 2009201013500 Vraag nr. 129 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 06 januari 2010 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen:
DO 2009201013500 Question n° 129 de monsieur le député Daniel Ducarme du 06 janvier 2010 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles:
Palestijns-Israëlisch vredesproces.
Le processus de paix israélo-palestinien. ( QE 26)
De Israëlische eerste minister Benjamin Netanyahu heeft het principe van een Palestijnse staat aanvaard, op voorwaarde dat die toekomstige staat wordt gedemilitariseerd en de Palestijnse overheid Israël als de staat van het Joodse volk erkent. Daarmee zwichtte hij voor de diplomatieke druk van de Amerikaanse president Obama, die zich in zijn verzoeningstoespraak die hij op 4 juni 2009 in Caïro tot de islamitische wereld richtte, uitsprak voor een tweestatenoplossing.
Le premier ministre israélien Benjamin Netanyahu a accepté le principe d'un État palestinien sous conditions à savoir la démilitarisation du futur État palestinien et la reconnaissance par la direction palestinienne d'Israël comme État du peuple juif. Ses propos font suite aux pressions diplomatiques du président américain Barack Obama se disant favorable à une solution à deux États lors de son discours de réconciliation avec le monde musulman prononcé le 4 juin 2009 au Caire.
De nieuwe Amerikaanse regering heeft blijkbaar de oplossing van het Palestijns-Israëlisch conflict tot een prioriteit verheven.
La nouvelle administration américaine semble avoir fait de la résolution du conflit israélo-palestinien une de ses priorités.
1. Welke rol is er in dit dossier voor de Europese diplomatie weggelegd?
1. Quel va être le rôle de la diplomatie européenne dans ce dossier?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
162
2. Het Midden-Oosten Kwartet, de werkgroep van de Verenigde Staten, de Europese Unie, Rusland en de Verenigde Naties, heeft in 2003 een stappenplan opgesteld, waarin voorzien wordt in de oprichting van een Palestijnse staat in de door Israël bezette gebieden. Tot op heden is dat plan echter een dode letter gebleven.
2. Le Quartette pour le Proche-Orient qui regroupe les États-Unis, l'Union européenne, la Russie et l'ONU a mis au point une feuille de route en 2003 qui prévoit la création d'un Etat palestinien dans les territoires occupés par Israël. Elle est restée lettre morte depuis son lancement.
Zal dat stappenplan naar aanleiding van die recente verklaringen nieuw leven worden ingeblazen?
Va-t-elle être relancée suite à ces nouvelles déclarations?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen van 25 maart 2010, op de vraag nr. 129 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 06 januari 2010 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles du 25 mars 2010, à la question n° 129 de monsieur le député Daniel Ducarme du 06 janvier 2010 (Fr.):
De Europese Unie heeft beslist om, naast haar eigen politieke actie, de initiatieven tot herneming van het vredesproces in het Midden-Oosten te ondersteunen die werden genomen door de Verenigde Staten (VS) sinds de aanstelling van president Obama. Daarnaast vervullen de Europese Unie en haar lidstaten een concrete rol op het terrein via projecten van financiële en technische bijstand in verschillende sectoren, zowel in de klassieke sectoren van ontwikkelingssamenwerking als in de sector van de veiligheid, meer bepaald de civiele politie.
En plus de son action politique propre, l'Union européenne a décidé de soutenir les initiatives de relance du processus de paix au Moyen-Orient prises par les États-Unis depuis la prise de fonctions du président Obama. L'Union européenne et ses États membres remplissent également un rôle concret sur le terrain par l'intermédiaire de projets d'assistance financière et technique dans différents secteurs, tant les secteurs traditionnels de la coopération au développement, que dans le domaine de la sécurité, plus particulièrement la police civile.
Wat betreft het stappenplan dat in 2003 werd voorgesteld, is het belangrijk te erkennen dat men nog ver van de doelstelling verwijderd blijft om voor eind 2005 een stapsgewijze oplossing uit te werken voor de twee Israëlische en Palestijnse staten, die in vrede en veiligheid samenleven. Samen met de andere leden van het Kwartet blijft de Europese Unie echter de partijen oproepen om de verbintenissen na te komen die werden aangenomen bij het aanvaarden van het stappenplan. In deze context steunt België het idee om het stappenplan in te voegen tussen de uitgangspunten van het voorstel van indirecte onderhandelingen ("Proximity Talks") die door de VS en hun Speciaal Gezant voor het Midden-Oosten, senator George Mitchell aan de partijen werd voorgesteld.
S'agissant de la feuille de route lancée en 2003, force est de reconnaitre que l'on est resté très en deçà de son objectif de mise en oeuvre graduelle avant fin 2005 de la solution de deux états israélien et palestinien, coexistant dans la paix et la sécurité. Avec les autres membres du Quartet, l'Union européenne a toutefois continué ses appels aux parties de mettre en place les engagements qu'elles ont pris en acceptant la feuille de route. Dans ce contexte, la Belgique soutient l'inclusion de la feuille de route parmi les termes de référence de la proposition de négociations indirectes ("Proximity Talks") faites aux parties par les États-Unis et leur Envoyé Spécial pour le Moyen-Orient, le sénateur George Mitchell.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
163
DO 2009201013934 DO 2009201013934 Vraag nr. 166 van de heer volksvertegenwoordiger Bart Question n° 166 de monsieur le député Bart Laeremans du 12 janvier 2010 (N.) au vice-premier ministre Laeremans van 12 januari 2010 (N.) aan de viceet ministre des Affaires étrangères et des eersteminister en minister van Buitenlandse Réformes institutionnelles: Zaken en Institutionele Hervormingen: Departementen. - Omzetting van Europese richtlijnen. Europees Hof van Justitie. - Veroordelingen.
Départements. - Transposition des directives européennes. - Cour de Justice de l'Union européenne. - Condamnations.
Op 17 december 2009 werd België voor de zestiende keer dit jaar veroordeeld door het Europese Hof van Justitie wegens een niet correcte of niet tijdige omzetting van een Europese richtlijn.
Le 17 décembre 2009, la Belgique a été condamnée pour la seizième fois cette année par la Cour de Justice de l'Union européenne pour n'avoir pas transposé ou avoir transposé tardivement une directive européenne.
1. a) Hoeveel keer werd België respectievelijk in 2007, 2008 en 2009 veroordeeld voor een richtlijn die betrekking heeft op uw departement(en)?
1. a) À combien de reprises la Belgique a-t-elle été condamnée à la suite d'un problème de transposition d'une directive ayant trait à votre (vos) département(s) en 2007, 2008 et 2009?
b) Kan daarbij ook telkens zeer beknopt de reden van de veroordeling worden meegedeeld alsook de initiatieven die sindsdien door u werden genomen?
b) Pouvez-vous également indiquer succinctement la raison de chaque condamnation ainsi que les initiatives que vous avez prises depuis lors?
2. a) Welke omzetting van nieuwe Europese richtlijnen worden momenteel door u voorbereid?
2. a) De quelles nouvelles directives européennes préparez-vous actuellement la transposition?
b) Kan per dossier de opgelegde timing en de stand van de procedure worden meegedeeld?
b) Pouvez-vous indiquer, par dossier, le calendrier fixé ainsi que l'état d'avancement de la procédure?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen van 26 maart 2010, op de vraag nr. 166 van de heer volksvertegenwoordiger Bart Laeremans van 12 januari 2010 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles du 26 mars 2010, à la question n° 166 de monsieur le député Bart Laeremans du 12 janvier 2010 (N.):
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
DO 2009201014483 Vraag nr. 193 van de heer volksvertegenwoordiger Renaat Landuyt van 22 januari 2010 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen:
DO 2009201014483 Question n° 193 de monsieur le député Renaat Landuyt du 22 janvier 2010 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles:
De Russische invoertaks.
Les droits d'importation appliqués par la Russie.
L'an passé, plusieurs sociétés ont été victimes des mesuHet afgelopen jaar werden verschillende bedrijven het slachtoffer van protectionistische maatregelen op de Russi- res protectionnistes appliquées sur le marché russe. sche markt.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
164
Het West-Vlaamse bedrijf Case New-Holland, een producent van maaidorsers waarvan Rusland een belangrijke afzetmarkt was, was hier één van. Case New Holland voerde per jaar ongeveer 1.000 maaidorsers uit naar Rusland. Ingevolge een Russische invoertaks van 30.000 euro per machine viel deze export grotendeels stil. Dat deze maatregel nefaste gevolgen heeft gehad voor de tewerkstelling bij dit West-Vlaamse bedrijf spreekt voor zich.
Une des entreprises concernées est Case New-Holland. Établie en Flandre Occidentale, cette société produit des moissonneuses-batteuses principalement destinées au marché russe. Les exportations vers la Russie, qui représentaient autrefois environ 1.000 machines par an, ont presque cessé en raison du prélèvement de droits d'importation de l'ordre de 30.000 euros par machine par la Russie. Il va de soi que cette mesure a eu des répercussions néfastes sur l'emploi dans cette entreprise de Flandre Occidentale.
Volgens de laatste informatie waarover ik beschik, gold deze invoertaks tot eind september 2009.
Selon les dernières informations dont je dispose, ces droits d'importation devaient cesser d'être prélevés fin septembre 2009.
1. Wat is de stand van zaken met betrekking tot de Russische invoertaks?
1. Qu'en est-il actuellement des droits d'importation appliqués en Russie?
2. Welke maatregelen heeft u genomen opdat Rusland een dergelijk protectionistisch beleid in de toekomst achterwege zou laten?
2. Quelles mesures avez-vous prises en vue d'inciter la Russie à renoncer à ce type de politique protectionniste à l'avenir?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen van 25 maart 2010, op de vraag nr. 193 van de heer volksvertegenwoordiger Renaat Landuyt van 22 januari 2010 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles du 25 mars 2010, à la question n° 193 de monsieur le député Renaat Landuyt du 22 janvier 2010 (N.):
Op 20 maart 2009 hebben collega minister Van Quickenborne en mijn voorganger een gezamenlijke brief gericht aan mijn ambtgenoot Sergei Lavrov en aan de minister voor Economische Ontwikkeling van de Russische Federatie, mevrouw Nabioullina, over de verhoging met 5 à 15% van de invoerrechten voor maaidorsers die Rusland op 15 februari 2009 doorvoerde, met zware gevolgen voor het Belgische bedrijf Case New Holland, een constructeur van maaidorsers met wereldfaam die sinds 2005 machines uitvoert naar Rusland. In deze brief werd erop gewezen dat deze verhoging indruist tegen een voorgaand akkoord over dit soort producten dat in het kader van de WTO werd gesloten en dat ze een zware bedreiging vormt voor de tewerkstelling in het bedrijf. Op 13 mei 2009 antwoordde de Russische overheid dat het tijdelijke tariefmaatregelen betreft en dat Rusland zich niet aan de WTO-verbintenissen dient te houden zolang het geen lid is van de organisatie.
Le 20 mars 2009, mon collègue le ministre Van Quickenborne et mon prédeceseur avons adressé une lettre conjointe à mon homologue Sergei Lavrov et au ministre du Développement économique de la Fédération de Russie, madame Nabioullina, concernant la hausse de 5 à 15% des droits d'importation russes sur les moissonneuses batteuses intervenue le 15 février 2009, et frappant l'entreprise belge Case New Holland qui exporte depuis 2005 des moissonneuses-batteuses de renommée mondiale vers la Russie. Cette lettre signalait que cette hausse est en contradiction avec un accord préalable sur ces produits souscrit dans le contexte de l'OMC, et qu'elle fait peser une menace sérieuse sur l'emploi dans l'entreprise concernée. Dans leur réponse du 13 mai 2009, les autorités russes font valoir le caractère temporaire de ces mesures tarifaires et affirment que la Russie n'est pas tenue par les engagements pris à l'OMC tant qu'elle n'en est pas membre.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
165
Deze zogenaamde Russische "anti-crisismaatregelen" werden voor een minimumperiode van negen maanden genomen, na verloop waarvan - aan de hand van een studie omtrent de economische situatie in het land - moest worden bepaald of deze invoerrechten dienden verlengd te worden. Op basis van deze studie hebben de Russische autoriteiten op 14 november 2009 het decreet 940 uitgevaardigd dat voor een bijkomende periode van negen maanden de douane-tarieven op bepaalde geïmporteerde maaidorsers aanhoudt. Anderzijds bestaat het risico dat door de in juni 2009 aangekondigde douane-unie tussen Rusland, Wit-Rusland en Kazakstan, het Russische beleid inzake invoerrechten nog complexer wordt, en dat dit gegeven remmend zal werken op de toetredingsonderhandelingen van Rusland tot de WTO.
Ces mesures russes dites "anticrise" furent adoptées pour une période minimale de neuf mois, au terme de laquelle une étude concernant la situation économique du pays devait permettre de déterminer la nécessité du maintien de ces droits relevés. Sur base de cette étude, les autorités russes ont adopté le 14 novembre 2009 le décret 940 portant sur la prorogation pour neuf mois additionnels des tarifs douaniers sur l'importation de certains types de moissonneuses-batteuses. D'autre part, l'annonce en juin dernier de la mise en place d'une union douanière entre la Fédération de Russie, le Belarus et le Khazakhstan, risque de rendre la politique tarifaire russe encore plus complexe, tout en retardant les négociations d'adhésion à l'OMC.
Ik wil erop wijzen dat de Europese Commissie en de EUlidstaten, waaronder uiteraard België, deze verhoging van de invoerrechten, die voor tal van Europese exporteurs kwalijke gevolgen heeft, al herhaaldelijk hebben aangekaart bij de Russische autoriteiten. De bestaande Partnerschaps- en Samenwerkingsovereenkomst tussen Rusland en de EU bepaalt trouwens dat over elke verhoging van invoerrechten eerst moet worden overlegd. Dit overleg is in het bovenstaande geval niet gevoerd. De Europese Unie laat niet na de Russische overheid eraan te herinneren dat dergelijke maatregelen afbreuk doen aan de Standstill-verbintenis inzake protectionisme die Rusland in het kader van de G20 is aangegaan en dat ze niet stroken met de geest van zijn kandidatuur voor de WTO. Samen met de voortgang van de onderhandelingen inzake de toetreding van de Russische Federatie tot de WTO, is mijn Departement actief begaan met dit dossier in het kader van het Comité voor het Handelsbeleid van de Raad van de EU dat de Europese Commissie bijstaat bij het voeren van het gemeenschappelijke handelsbeleid. Daarnaast onderhoudt de Europese Commissie regelmatig contacten met de vertegenwoordigers van de sector in België via de federatie AGORIA. Mijn Departement wordt over deze contacten ten volle geïnformeerd.
Je tiens à souligner que cette hausse des droits, qui a des conséquences néfastes pour plusieurs exportateurs européens, fait objet de démarches fréquentes de la Commission européenne et des États membres de l'UE auprès des autorités russes, dont bien entendu la Belgique. En vertu de l'Accord de Partenariat et de Coopération entre la Fédération de Russie et l'UE, toute augmentation des taxes à l'importation doit en effet faire objet de consultations préalables, ce qui n'a pas été le cas en l'occurrence. L'Union européenne continue à insister auprès des autorités russes sur le fait que de telles mesures sont contraires à l'engagement de "Standstill" en matière de protectionnisme souscrit par la Russie dans le cadre du G20, et à l'esprit de la candidature de ce pays à l'OMC. En lien avec l'évolution des négociations d'adhésion de la Fédération de Russie à l'OMC, mon Département suit activement ce dossier dans le cadre du Comité de la Politique Commerciale du Conseil de l'UE, qui assiste la Commission européenne dans l'exercice de la politique commerciale commune. La Commission européenne entretient également des contacts fréquents avec les représentants du secteur en Belgique via la fédération AGORIA, dont mon Département se tient pleinement informé.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
166
DO 2009201014528 Vraag nr. 197 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 25 januari 2010 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen:
DO 2009201014528 Question n° 197 de monsieur le député Georges Gilkinet du 25 janvier 2010 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles:
Toezicht.- Instellingen.- Controle van de rekeningen.
Tutelle. - Organismes. - Contrôle des comptes.
Uit hoofde van het toezicht dat de minister of staatssecretaris op de instellingen van openbaar nut (ION) en andere parastatale instellingen uitoefent, beslist hij of zij (mee) over de aanstelling van de revisoren die zich over de rekeningen van die instellingen buigen.
La tutelle exercée par le/la ministre ou le secrétaire d'État sur les Organismes d'intérêt public (OIP) et autres organismes parapublics l'amène à désigner ou participer à la désignation des réviseurs pour chacun d'entre eux.
Kan u voor elke ION of parastatale instelling en voor elke publiekrechtelijke of privaatrechtelijke vennootschap waarvan de Staat meerderheidsaandeelhouder is, en waarvoor u als voogdijminister verantwoordelijk bent, meedelen:
Pouvez-vous m'indiquer pour chacun des OIP ou organisme parapublic, ainsi que toute société de droit public ou privé dont l'État détient la majorité des parts, sur lequel vous exercez votre tutelle:
1. wie er momenteel als revisor is aangesteld;
1. le nom du ou des réviseurs actuels;
2. a) welke procedure er werd gevolgd voor de aanstelling van de revisoren en hoeveel inschrijvers er op de offerteaanvraag gereageerd hebben;
2. a) la procédure utilisée pour les désigner, le nombre de soumissionnaires qui y ont répondu;
b) of er een openbare aanbesteding werd uitgeschreven voor deze overheidsopdrachten voor diensten;
b) y a-t-il eu marché public pour l'attribution de ces marchés de service?
3. wanneer de revisor(en) werd(en) aangesteld, en hoe lang zijn(hun) contract loopt?
3. la date de désignation de celui-ci, et la durée du contrat?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen van 26 maart 2010, op de vraag nr. 197 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 25 januari 2010 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles du 26 mars 2010, à la question n° 197 de monsieur le député Georges Gilkinet du 25 janvier 2010 (Fr.):
1. De huidige bedrijfsrevisor van het Agentschap voor Buitenlandse Handel is ScPRL Jean-Louis Prignon, Réviseur d'entreprises, rue de Chaudfontaine 13, 4020 Luik.
1. Le réviseur actuel de l'Agence pour le Commerce extérieur est ScPRL Jean-Louis Prignon, Réviseur d'entreprises, rue de Chaudfontaine 13, 4020 Liège.
2. a) De bedrijfsrevisor is aangeduid conform artikel 13 van bijlage 2 van het Samenwerkingsakkoord van 24 mei 2002 met betrekking tot de oprichting van het Agentschap voor Buitenlandse Handel. Dit artikel stipuleert: "De controle op de financiële toestand, op de jaarrekeningen en op de regelmatigheid van de verrichtingen weer te geven in de jaarrekening, wordt opgedragen aan twee commissarissen die tot een verschillende taalrol dienen te behoren. Het Rekenhof benoemt een commissaris onder de leden van het Hof. De andere commissaris wordt benoemd door de Raad van Bestuur, buiten zijn leden, en onder de leden, natuurlijke personen of rechtspersonen, van het Instituut voor bedrijfsrevisoren."
2. a) Le réviseur a été désigné conformément à l'article 13 de l'annexe 2 de l'Accord de coopération du 24 mai 2002 relatif à la création d'une Agence pour le Commerce extérieur. Cet article stipule: "Le contrôle de la situation financière des comptes annuels et de la régularité des opérations à reproduire dans les comptes annuels est confié à deux commissaires qui doivent appartenir à un rôle linguistique différent. La Cour des comptes nomme un commissaire parmi les membres de la Cour. L'autre commissaire est nommé par le Conseil d'administration en dehors de ses membres et parmi les membres personnes morales de l'Institut des Réviseurs d'Entreprise."
b) Er is een offerteaanvraag verstuurd aan 26 bedrijfsrevisoren.
b) Un appel d'offres à été envoyé à 26 réviseurs d'entreprises.
3. Datum van aanstelling: 1 januari 2008. Periode van contract: 3 jaar (hernieuwbaar).
3. Date de désignation: 1 janvier 2008. Période du contrat: 3 ans (renouvelable).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
167
DO 2009201014566 Vraag nr. 199 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 26 januari 2010 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen:
DO 2009201014566 Question n° 199 de monsieur le député Daniel Ducarme du 26 janvier 2010 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles:
Diplomatiek bezoek aan Centraal-Afrika.
Visite diplomatique en Afrique centrale.
Op 18 januari 2010 begon u aan een rondreis door het gebied van de Grote Meren in de Democratische Republiek Congo, Burundi en Rwanda. Dit bezoek van een week vond plaats tegen de achtergrond van de komende verkiezingen. In 2010 vinden er in Burundi algemene en in Rwanda presidentsverkiezingen plaats. In 2011 zijn er verkiezingen gepland in de DRC, die dit jaar ook een halve eeuw onafhankelijkheid viert.
Vous avez entamé le 18 janvier 2010 une tournée dans la région des Grands lacs en RDC, au Burundi et au Rwanda. Cette visite d'une semaine intervient alors que des élections sont prévues en 2010 dans deux des trois pays (générales au Burundi et présidentielle au Rwanda) et en 2011 en RDC, qui célèbre aussi cette année un demi-siècle d'indépendance.
1. Wat was het doel van deze missie in het gebied van de Grote Meren?
1. Quel était le but de cette mission dans la région des Grands Lacs?
2. Hoe staat het met de normalisering van de betrekkingen tussen België en de DRC?
2. Où en est l'évolution du processus de normalisation des relations entre la Belgique et la RDC?
3. België is het belangrijkste donorland van Rwanda en Burundi, die op hun beurt in 2011 de vijftigste verjaardag van hun onafhankelijkheid zullen vieren.
3. La Belgique es le premier pays donateur pour le Rwanda et le Burundi, qui célébreront à leur tour en 2011 le cinquantenaire de leur indépendance.
Le gouvernement peut-il nous indiquer le rôle qu'il Welke rol wil de regering eerlang spelen in het kader van de Economische Gemeenschap van de Landen van de compte jouer prochainement par le biais de la Communauté économique des Pays des Grands Lacs (CEPGL)? Grote Meren (CEPGL)? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen van 29 maart 2010, op de vraag nr. 199 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 26 januari 2010 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles du 29 mars 2010, à la question n° 199 de monsieur le député Daniel Ducarme du 26 janvier 2010 (Fr.):
Wat uw vraag betreft over mijn rondreis die ik ondernam in januari 2010 in de Democratische Republiek Congo, Burundi en Rwanda, verwijs ik naar de uiteenzetting die ik ter zake heb gegeven in de Kamercommissie Buitenlandse Betrekkingen op 3 februari 2010. (Integraal Verslag, Kamer, 2009-2010, CRIV 52 COM 781)
En ce qui concerne votre question relative au voyage que j'ai entrepris en janvier 2010 en République Démocratique du Congo, au Burundi et au Rwanda, je vous renvoie à l'exposé que j'ai donné à ce sujet au sein de la commission des Relations extérieures de la Chambre le 3 février 2010. (Compte Rendu Intégral, Chambre, 2009-2010, CRIV 52 COM 781)
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
168
DO 2009201014760 DO 2009201014760 Vraag nr. 237 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 237 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 09 février 2010 (N.) au viceWouter De Vriendt van 09 februari 2010 (N.) aan premier ministre et ministre des Affaires de vice-eersteminister en minister van étrangères et des Réformes institutionnelles: Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen: De Gaza Freedom March. (MV 18133)
La Marche de la Liberté pour Gaza. (QO 18133)
Onder de deelnemers aan de Gaza Freedom March zijn 44 landgenoten. Vanuit de delegatie ontvingen wij zorgwekkende berichten. Bedoeling was om via Egypte het Gaza-gebied binnen te trekken om humanitaire hulp te verlenen aan de Palestijnse bevolking die er als ratten in de val zit.
Quarante-quatre de nos compatriotes participent à la Marche de la Liberté pour Gaza. La délégation nous a fait parvenir des messages inquiétants. Le but était d'entrer sur le territoire de Gaza en passant par l'Égypte pour apporter de l'aide humanitaire à la population palestinienne prise au piège.
De deelnemers aan de mars werden op de avond van 5 januari 2010 bedreigd door de Egyptische oproerpolitie, aldus de Belgische deelnemers. Ze spreken van een "kritieke situatie" en een "bedreigende sfeer". Er waren onderhandelingen lopend tussen de deelnemers van de mars en een afgevaardigde van de Egyptische overheid in de middag van 5 januari 2010. Hoewel er een oplossing in de maak leek, keerde de onderhandelaar niet terug met het beloofde definitieve antwoord.
À en croire les participants belges, le soir du 5 janvier 2010, la police anti-émeutes égyptienne aurait menacé les participants à la marche. Ces derniers évoquent une "situation critique" et une "atmosphère menaçante". L'après-midi du 5 janvier 2010, des négociations avaient eu lieu entre les participants à la marche et un représentant du gouvernement égyptien. Bien qu'une solution semblait se profiler, le négociateur n'est pas revenu avec la réponse définitive promise.
ln plaats daarvan kwamen tegen de valavond meer dan 1.000 leden van de oproerpolitie, in wapenuitrusting en ondersteund door waterkanonnen, zo meldden de deelnemers ons.
En lieu et place, selon les participants, plus de 1000 agents de la police anti-émeutes armés et appuyés par des autopompes ont débarqué à la tombée du jour.
De hele delegatie werd verplicht naar de haven te gaan waar hun voertuigen stonden. Er was voor de meer dan vijfhonderd vrijwilligers geen slaapgelegenheid en ze hadden enkel het eten dat ze met zich meedroegen. De deelnemers vreesden dat de oproerpolitie met geweld de voertuigen en het medisch materiaal dat ze mee hadden, in beslag wou nemen.
Toute la délégation a été contrainte à se rendre au port où se trouvaient les véhicules. Plus de cinq cents volontaires n'avaient aucun hébergement et n'avaient d'autre nourriture que celle qu'ils avaient emportée. Les participants craignaient que la police anti-émeutes ne veuille procéder avec violence, à la saisie des véhicules et du matériel médical qu'ils transportaient.
1. a) Bent u op de hoogte van de situatie van de deelnemers aan de Gaza Freedom March?
1. a) Etes-vous informé de la situation des participants à la Marché de la Liberté pour Gaza?
b) Volgde onze ambassade de mars en de situatie van de (Belgische) deelnemers op de voet?
b) La marche et la situation des participants (belges) ontelles été suivies de près par notre ambassade?
2. a) Over welke informatie beschikt u over de situatie van de deelnemers?
2. a) De quelles informations disposez-vous à propos de la situation des participants?
b) Welke houding nemen de Egyptische autoriteiten en ordediensten aan?
b) Quelle est l'attitude des autorités égyptiennes et des forces de l'ordre?
3. Wat is uw visie op de situatie, de politieke opportuniteit van deze mars en de acties van de Egyptische autoriteiten?
3. Quelle est votre perception de la situation, de l'opportunité de cette marche et des actions des autorités égyptiennes?
4. a) Heeft u gereageerd op de toestand bij de Egyptische autoriteiten?
4. a) Avez-vous réagi auprès des autorités égyptiennes?
b) Zo ja, hoe heeft u dat gedaan?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
b) Dans l'affirmative, de quelle manière?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
169
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen van 26 maart 2010, op de vraag nr. 237 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 09 februari 2010 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles du 26 mars 2010, à la question n° 237 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 09 février 2010 (N.):
Mijn diensten en ikzelf ontvangen geregeld informatie over verschillende konvooien met humanitaire goederen voor Gaza, begeleid door een soms omvangrijke groep personen. Het gaat om private initiatieven.
Mes services et moi-même sommes régulièrement informés de l'existence de convois transportant des biens humanitaires pour Gaza, conduits par un nombre parfois important de personnes. Il s'agit d'initiatives privées.
Uiteraard volgen onze posten in de regio de situatie van nabij op. Dit geldt in de eerste plaats voor onze ambassade in Cairo, gezien het merendeel van de konvooien hun oversteek via Egypte plannen. De Belgische ambassade in Cairo onderhoudt contacten met de Egyptische autoriteiten, vooral met het oog op het verlenen van consulaire bijstand, in de mate dat die effectief kan geleverd worden gezien de heersende, bijzonder moeilijke omstandigheden. Zoals de FOD Buitenlandse Zaken ook in zijn reisadvies voor Gaza verduidelijkte, heeft de Egyptische overheid immers verbod opgelegd aan de Vredesmars naar Gaza, die gepland werd vanaf 27 december 2009 vanuit Egypte. Tegelijk kondigde Egypte ook aan dat streng zou worden opgetreden tegen personen die zich niet aan dit verbod zouden houden en/of andere politieke acties zouden plannen in Egypte.
Il va de soi que nos postes dans la région suivent la situation de près. Cela vaut en particulier pour notre ambassade au Caire car la plupart des convois planifient leur transit par l'Egypte. L'ambassade de Belgique au Caire entretient des contacts avec les autorités égyptiennes, notamment en vue de fournir une assistance consulaire, dans la mesure où celle-ci peut être effectivement être fournie vu les circonstances particulièrement difficiles. Comme le SPF Affaires étrangères l'a spécifié dans son avis de voyage concernant Gaza, le gouvernement égyptien a interdit la tenue de la Marche pour la paix à Gaza, qui devait avoir lieu le 27 décembre 2009 au départ de l'Egypte. L'Egypte a également annoncé que des mesures strictes seraient prises contre les personnes qui braveraient cette interdiction et/ou qui projetteraient d'autres actions politiques sur le sol égyptien.
Het beheer van de grensstrook met Gaza is complex. Dat bleek ook uit de officiële hulpoperatie die België met en in Egypte heeft uitgevoerd in januari 2009 ten voordele van de gewonde Palestijnse kinderen. Uit de feiten blijkt jammergenoeg dat de situatie ook gevaarlijk is. Zo is er een dodelijk slachtoffer gevallen bij de Egyptische ordediensten, na beschietingen uit Gaza.
La gestion de la frontière avec Gaza est délicate et complexe. Cela s'est confirmé notamment lors de l'opération belge officielle d'aide aux enfants blessés palestiniens organisée avec et en Egypte en janvier 2009. La situation est également dangereuse, ce que les faits ont malheureusement démontré. Un membre des forces de sécurité égyptiennes est ainsi décédé à la suite de tirs en provenance de Gaza.
L'Union européenne maintient par ailleurs sa demande à De Europese Unie blijft bovendien Israël oproepen om de grensovergangen van Gaza te openen voor humanitaire Israël d'ouvrir les points de passage vers Gaza aux biens humanitaires, au commerce et aux personnes. goederen, economisch verkeer en personen.
DO 2009201014761 Vraag nr. 238 van de heer volksvertegenwoordiger Xavier Baeselen van 09 februari 2010 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen:
DO 2009201014761 Question n° 238 de monsieur le député Xavier Baeselen du 09 février 2010 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles:
Senegal. - Aanhoudingen wegens homoseksualiteit. (MV 18013)
Sénégal. - Arrestations pour homosexualité. (QO 18013)
Op kerstdag 's avonds werden in Senegal 24 mannen aangehouden in een badplaats ten zuiden van Dakar, wegens "homoseksuele activiteiten".
Le soir de Noël, au Sénégal, un groupe de 24 hommes a été arrêté dans une station balnéaire au sud de Dakar pour "activités homosexuelles".
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
170
De personen in kwestie werden de volgende ochtend weer vrijgelaten, maar konden "op elk ogenblik weer opgeroepen worden" zegt een politiebron die in de pers geciteerd werd.
Ces personnes ont été relâchées le lendemain, mais pourraient être "convoquées à tout moment", indique une source policière rapportée dans la presse.
Ter herinnering, op homoseksualiteit staat in Senegal een gevangenisstraf tot vijf jaar. Meer algemeen gesproken zou de problematiek van het opnieuw strafbaar stellen van homoseksualiteit ongetwijfeld moeten leiden tot een scherpere en vastberadenere reactie van ons land, maar ook en vooral van de hele groep van Europese landen.
Pour rappel, l'homosexualité est passible au Sénégal d'une peine d'emprisonnement allant d'un à cinq ans. Et, plus généralement, la problématique de la repénalisation de l'homosexualité devrait sans aucun doute donner lieu à une réaction plus vive et plus ferme de notre pays, mais aussi et surtout de l'ensemble des pays européens.
1. Wat is het standpunt van België ten aanzien van discriminatie van homo's?
1. Quelle est l'atitude de la Belgique face à cette discrimination homosexuelle?
2. Bent u van plan gebruik te maken van officiële en/of diplomatieke kanalen om te reageren op dat soort gedrag?
2. Envisagez-vous de faire usage de la voie officielle et/ ou diplomatique pour réagir face à ce type de comportements?
3. In een ruimere context, bent u van plan het dossier van de decriminalisatie van de homoseksualiteit op de agenda te plaatsen tijdens het Belgisch voorzitterschap van de Europese Unie?
3. Dans un cadre plus général, envisagez-vous de porter le dossier de la décriminalisation de l'homosexualité à l'agenda de la Présidence belge de l'Union européenne?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen van 26 maart 2010, op de vraag nr. 238 van de heer volksvertegenwoordiger Xavier Baeselen van 09 februari 2010 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles du 26 mars 2010, à la question n° 238 de monsieur le député Xavier Baeselen du 09 février 2010 (Fr.):
1. De strijd tegen elke vorm van discriminatie, ook discriminatie op basis van seksuele geaardheid, is voor ons land een prioritair aandachtspunt. België veroordeelt ten stelligste de strafbaarstelling van homoseksualiteit alsmede alle vormen van discriminatie van homoseksuelen in derde landen. Ons land brengt deze kwestie op alle niveaus ter sprake met de betrokken autoriteiten. Ik verzeker u dat ikzelf bereid ben deze kwestie met mijn gesprekspartners aan te kaarten zodra de gelegenheid zich voordoet. De VNMensenrechtenraad biedt België ook een forum om enige vooruitgang te bewerkstelligen inzake de erkenning van de rechten van homoseksuelen. Toen de Mensenrechtenraad in februari 2009 het universeel periodiek onderzoek van Senegal deed, is België tussengekomen om ten aanzien van Senegal een aantal aanbevelingen te formuleren zoals het uit het strafboek verwijderen van homoseksualiteit en het vrijlaten van personen die op grond van hun seksuele geaardheid zijn opgesloten.
1. La lutte contre toutes les formes de discriminations, y compris celles basées sur l'orientation sexuelle, est une priorité pour notre pays. La Belgique condamne fermement la criminalisation de l'homosexualité ainsi que les différentes formes de discriminations à l'encontre des personnes homosexuelles existant dans les pays tiers. C'est une question que notre pays aborde avec les autorités en question à tous les niveaux. Je vous rassure que je suis moi-même tout à fait disposé à soulever cette question avec mes interlocuteurs des que l'opportunité s'y présente. La Belgique utilise également le Conseil des droits de l'homme de l'ONU pour faire avancer la reconnaissance des droits des homosexuels. Notre pays est par exemple intervenu lors de l'examen périodique universel du Sénégal au Conseil des droits de l'homme en février 2009, pour recommander à ce pays de dépénaliser les relations homosexuelles et de libérer les personnes emprisonnées en raison de leur orientation sexuelle.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
171
2. We zijn er ons evenwel van bewust dat de mentaliteit in Afrika aanzienlijk verschilt van onze opvattingen ter zake. We moeten sensibiliseren door blijk te geven van vastberadenheid, maar ook van geduld. Onze actie moet in de eerste plaats zijn ingegeven door doeltreffendheid. Het is dus zaak om tegenreacties van onze gesprekspartners te vermijden, want dat zou de erkenning van de rechten van homoseksuelen nog meer in het gedrang kunnen brengen. We betwijfelen ook of het afleggen van opzienbarende verklaringen in het openbaar de beste manier is om terzake vooruitgang te boeken. We verwijzen in dat verband naar Rwanda waar het nieuwe strafwetboek tot onze tevredenheid vermoedelijk geen melding zal maken van homoseksualiteit, in tegenstelling tot wat eerder was aangekondigd.
2.Nous sommes cependant conscients du fait que les mentalités en Afrique diffèrent encore grandement des nôtres dans ce domaine, et que nous devons mener un travail de sensibilisation en faisant preuve de détermination mais aussi de patience. L'efficacité doit rester le premier objectif de notre action. Nous devons donc éviter des contre-réactions de nos interlocuteurs, qui pourraient remettre en question encore plus la reconnaissance des droits des homosexuels. Nous doutons dès lors du fait que des déclarations publiques fracassantes soit la meilleure façon d'engranger des avancées. Nous pouvons par exemple citer l'exemple du Rwanda ou nous pouvons nous réjouir du fait que le nouveau Code pénal ne devrait finalement pas contenir de disposition sur l'homosexualité, contrairement à ce qui avait été annoncé.
3. De Europese Unie hecht veel belang aan de strijd tegen alle vormen van discriminatie op grond van seksuele geaardheid, ook in het kader van haar extern beleid. Het Spaanse voorzitterschap plaatst dit vraagstuk hoog op de agenda en België zal ervoor blijven ijveren dat het de nodige aandacht blijft krijgen.
3. L'Union européenne attache une grande importance à la lutte contre les formes de discriminations basées sur l'orientation sexuelle, y compris dans le cadre de sa politique extérieure. La présidence espagnole a fait de cette question une de ses priorités et la Belgique poursuivra les efforts en la matière afin que ce sujet continue à recevoir toute l'attention nécessaire.
DO 2009201014836 Vraag nr. 240 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Tuybens van 10 februari 2010 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen:
DO 2009201014836 Question n° 240 de monsieur le député Bruno Tuybens du 10 février 2010 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles:
De Economische Partnerschapsakkoorden (EPA's) tussen de Europese Unie en de ACS-landen.
Accords de Partenariat économique (APE) entre l'Union européenne et les pays ACP.
1. À quelle date les Accords de Partenariat économique 1. Kan u meedelen tegen welke datum de onderhandelde Economische Partnerschapsakkoorden (EPA's) zullen (APE) négociés seront-ils soumis au Parlement et qu'en voorgelegd worden aan het Parlement en wat de stand van est-il de l'état d'avancement des négociations? zaken is met betrekking tot de onderhandelingen? 2. a) Welke landen hebben reeds ondertekend?
2. a) Quels pays ont déjà signé ces accords?
b) Met welke landen zullen nog akkoorden worden gesloten?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
b) Avec quels pays des accords seront-ils encore conclus?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
172
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen van 29 maart 2010, op de vraag nr. 240 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Tuybens van 10 februari 2010 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles du 29 mars 2010, à la question n° 240 de monsieur le député Bruno Tuybens du 10 février 2010 (N.):
1. Wat de stand van zaken betreft in de onderhandelingen aangaande de Economische Partnerschapsakkoorden (EPA's), kan ik u meedelen dat enkel met de Cariforumregio een volledig, regionaal EPA werd afgesloten. Dit EPA omvat naast de handel in goederen ook diensten, investeringen en standaarden. De ratificatieprocedure voor dit akkoord zal eerstdaags opgestart worden waardoor het wetsontwerp naar alle waarschijnlijkheid in de loop van het voorjaar aan het Parlement voorgelegd zal worden.
1. En ce qui concerne l'état d'avancement des négociations relatives aux Accords de Partenariat Économique, je peux vous annoncer qu'un APE complet, régional n'a été conclu qu'avec la seule région du Cariforum. Cet APE porte non seulement sur le commerce des biens, mais également sur celui des services, les investissements et les normes. La procédure de ratification de cet accord sera lancée prochainement, ce qui permet d'envisager que de toute vraisemblance, le projet de loi sera soumis au parlement au printemps.
Met de andere ACP-regio's is de Commissie nog steeds in onderhandeling en werden in vele gevallen interimEPA's ondertekend. Dit was noodzakelijk omwille van het aflopen van het Cotonou-handelsregime en de hiermee gekoppelde "waiver" of toelating van de Wereldhandelsorganisatie op 31 december 2007. Aldus konden de ACPlanden die nog geen definitief Economisch Partnerschapsakkoord hadden getekend, zich in regel stellen met de regels van de Wereldhandelsorganisatie.
Les négociations sont toujours en cours entre la Commission et les autres régions ACP et débouchent dans de nombreux cas sur la signature d'APE intérimaires, une nécessité du fait que le régime commercial de Cotonou et la dérogation ("waiver") correspondante accordée par l'Organisation Mondiale du Commerce ont pris fin le 31 décembre 2007. Les pays ACP qui n'avaient pas encore signé d'accord de partenariat économique définitif ont ainsi pu se mettre en ordre avec les règles de l'Organisation Mondiale du Commerce.
2. Op uw vraag welke landen reeds hebben ondertekend en met welke landen nog akkoorden zullen worden gesloten, stel ik voor om, aangezien het om meer dan 70 landen gaat, een exhaustieve overzichtstabel te overhandigen met een stand van zaken wat het handelsregime en de ondertekening van deze akkoorden betreft.
2. Pour répondre à votre question de savoir quels pays ont déjà signé un accord et avec quels pays un accord doit encore être signé, je propose, étant donné que plus de 70 pays sont concernés, de présenter l'état des lieux concernant le régime commercial et la signature des accords sous la forme d'un tableau récapitulatif exhaustif.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
173
(bijlage 1)
(annexe 1)
Huidig handelsregime per ACS Land[1] / Régime commercial en vigueur par pays ACP[1] EPA (10 MOL, 26 niet-MOL) APE (10 PMA, 26 non PMA)
Caribische landen Caraïbes
Centraal Afrika Afrique centrale
Oostelijk & Zuidelijk Afrika Afrique orientale & australe
Antigua & Barb Antigua & Barbuda Bahamas - Bahamas Barbados - Barbade Belize - Belize Dominica Dominique
Dom. Republiek Republique domin Grenada - Grenade Guyana - Guyana Haïti - Haïti Jamaica Jamaïque
GSP-EBA (31 MOL) SPG-TSA (31 PMA)
St Kitts & Nevis St Christophe-et-Nevis St Lucia - Ste Lucie St Vinc. & Gren. Suriname - Suriname Trinidad &Tob. Trinidad-et-Tob. Centraal Africaan Rep. Rép. Centraficaine DR Congo (Kinshasa) RD Congo (Kinshasa) Tsjaad - Tchad Equatoriaal Guinea Guinée Equatoriale São Tome - São Tome
Kameroen Cameroun
EAC - CAE Burundi - Burundi Kenia - Kenya Rwanda - Rwanda Tanzania - Tanzanie Uganda - Ouganda
ESA - AFOA Komoren - Comores Madagaskar Madagascar Mauritius Maurice Seychellen Seychelles Zimbabwe Zimbabwe
Zambia[3] Zambie[3]
Papoea-Nieuw-Guinea - Papouasie-Nouvelle-Guinée Fiji - Fidji
Oost Timor Timor-Oriental Kiribati - Kiribati Samoa - Samoa Salomon Eilanden Iles Salomon Tuvalu - Tuvalu Vanuatu - Vanuatu
Ivoorkust - Côte d’Ivoire Ghana - Ghana
Benin - Bénin Burkina Faso Burkina Faso Kaapverdië[4] Cap-Vert[4]
West Afrika Afrique de l’Ouest
Gambia - Gambie
Guinee - Guinée Guinee Bissau Guinée Bissau Liberia - Liberia Botswana Botswana Lesotho - Lesotho
Namibië - Namibie Mozambique Mozambique
Gabon - Gabon Rep. Congo (Brazzaville) Rép. Congo (Brazzaville)
Djibouti - Djibouti Eritrea - Erythrée Ethiopië - Ethiopie Malawi - Malawi Somalië - Somalie Soedan - Soudan
Stille Zuidzee Pacifique
SADC CDAA
GSP (10 niet-MOL)[2] SPG (10 non PMA)[2]
Cook Eilanden - Iles Cook Tonga - Tonga Marshall Eilanden - Iles Marshall Niue - Niué Micronesië - Micronésie Palau - Palau Nauru - Nauru Mali - Mali Mauritanië Mauritanie Niger - Niger Senegal Sénégal Sierra Leone Sierra Leone Togo - Togo
Nigeria - Nigeria
Angola - Angola
Swaziland Swaziland
ACS: Afrika, Caribisch Gebied, Stille Oceaan; EPA: Europees Partnerschapsakkoord; MOL: minst ontwikkelde landen; GSP: Generalised System of Preferences; EBA: Everything but Arms; EAC: Eastern African Community; ESA: Eastern and Southern Africa; SADC: Southern African Development Community. ACP: Afrique, Caraïbes, Pacifique; APE: Accord de partenariat européen; PMA: pays moins avancés; SPG: Système de Préférences généralisées; TSA: Tout sauf les armes; CAE; Communauté de l’Afrique de l’Est; AFOA: Afrique orientale et australe; CDAA: communauté de développement d’Afrique australe. 1 Niet-MOLs staan vetgedrukt en Zuid-Afrika is niet opgenomen omdat het onder de TDCA handelt (in parallel met lopende EPA onderhandelingen). 1 Les non-PMA sont indiqués en gras et l’Afrique du Sud ne figure pas dans le tableau, étant donné qu’elle bénéficie de l’accord CDC (parallèlement aux négociations APE en cours). 2 De landen van de Stille Zuidzee hebben goederenakkoorden met de EU, terwijl Nigeria, Gabon en Congo (Brazzaville) weigerden om interim akkoorden te sluiten. 2 Les pays du Pacifique ont conclu avec l’UE des accords concernant les biens, tandis que le Nigeria, le Gabon et le Congo (Brazzaville) ont refusé de conclure des accords intérimaires. 3 Zambia initieerde een interim EPA, legde een markttoegang aanbod voor in september 2008 en werd bijgevolg toegevoegd aan de EPA Markttoegang verordening. 3 La Zambie a paraphé l’APE intérimaire et présenté une offre d’accès au marché en septembre 2008, suite à quoi elle a été ajoutée à la liste figurant dans le règlement sur l’accès aux marchés au titre des APE. 4 Kaapverdië heeft niet langer MOL status maar blijft tijdens een transitieperiode genieten van GSP EBA. 4 Le Cap-Vert n’a plus le statut de PMA mais continuera de bénéficier des dispositions SPG-TSA pendant une période transitoire.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
174
(bijlage 2)
(annexe 2)
Stand van zaken ondertekening EPA’s / État des lieux signature APE Status / Statut
Akkoord / Accord
Commentaar / Commentaire
CARIFORUM / CARIFORUM
Ondertekend op 15 oktober 2008 en goedgekeurd door het EP op 25 maart 2009. Uitzondering: Haïti dat tekende op 11 december 2009 / Signé le 15 octobre 2008 et approuvé par le PE le 25 mars 2009. Exception: Haïti, qui a signé le 11 décembre 2009.
Ivoorkust / Côte d’Ivoire
Ondertekend op 26 november 2008 en goedgekeurd door het EP op 25 maart 2009 / Signé le 26 novembre 2008 et approuvé par le PE le 25 mars 2009.
Kameroen / Cameroun
Ondertekend op 15 januari 2009 / Signé le 15 janvier 2009.
Ondertekende akkoorden goedgekeurd door het EP / Accords signés approuvés par le PE
Ondertekend door de EU en door Botswana, Lesotho en Swaziland op 4 juni 2009. Mozambique heeft het akkoord ondertekend op 15 juni 2009. / Signé par l’UE et par le Botswana, le Lesotho et le Swaziland le 4 juin 2009. Le Mozambique a signé l’accord le 15 juin 2009.
SADC / CDAA
Namibië heeft nog niet ondertekend / La Namibie n’a pas encore signé. Ondertekende akkoorden / Accords signés
Nog niet ondertekend / Accords pas encore signés
Stille Zuidzee / Pacifique
Ondertekend door de EU en Papoea-Nieuw-Guinea op 30 juli 2009 en door Fiji op 11 december 2009 / Signé par l’UE et par la Papouasie-Nouvelle-Guinée le 30 juillet 2009 et par Fidji le 11 décembre 2009.
ESA / AfOA
Ondertekend door de EU en door Madagaskar, Mauritius, de Seychellen en Zimbabwe op 29 augustus 2009. De Komoren vragen meer tijd om het akkoord te bestuderen en Zambia heeft de intentie geuit om te overleggen met andere MOL in de regio / Signé par l’UE et par Madagascar, Maurice, les Seychelles et le Zimbabwe le 29 août 2009. Les Comores demandent un peu plus de temps pour étudier l’accord et la Zambie a exprimé l’intention de se concerter avec d’autres PMA de la région.
Ghana / Ghana
Ondertekening door Ghana en de Europese Gemeenschap wordt verwacht / Signature par le Ghana et l’UE attendue.
EAC / CAE
Ondertekening van kader EPA door EAC wordt verwacht / Signature APE cadre par la CAE attendue.
EPA: Europees Partnerschapsakkoord; CARIFORUM: Caribbean Forum of African, Caribbean and Pacific States; SADC: Southern African Development Community; ESA: Eastern and Southern Africa; EAC: Eastern African Community. CARIFORUM: Caribbean Forum of African, Caribbean and Pacific States; CDAA: Communauté de développement d’Afrique australe; AfOA: Afrique orientale et australe, CAE: Communauté de l’Afrque de l’Est. Bijkomende informatie: Enkel de EPA met het CARIFORUM betreft een “volledige, regionale” EPA. De andere akkoorden zijn “interim EPA’s” (of “kader EPA” in het geval van EAC) en behandelen enkel handel in goederen. Zowel het akkoord met Ivoorkust als met Kameroen werd in 2009 aan de WTO gemeld. Negen bijkomende landen ondertekende interim EPA’s, in Oostelijk en Zuidelijk Afrika en in de Stille Zuidzee. Handtekeningen van de Komoren en Zambia (beide ESA), Namibië (SADC), Fiji (Stille Zuidzee), Ghana en de Eastern African Community zijn onderweg. 7 Stille Zuidzee eilandstaten (met minimale handel met de EU) en drie Afrikaanse landen – Nigeria, Republiek van de Congo en Gabon – hebben noch een interim akkoord onderhandeld of geïnitieerd. Zij exporteren goederen naar de EU onder het “Generalised System of Preferences” (GSP). Hoewel het GSP minder voordelig is dan Cotonou of EPA, is er geen handelsverstoring vastgesteld in deze gevallen. Zuid-Afrika handelt met de EU onder het bestaande vrijhandelsakkoord met de EU, namelijk het “Trade, Development and Cooperation Agreement” (TDCA) / Informations complémentaires: Seul l’APE avec le CARIFORUM est un APE “complet, régional”. Les autres accords sont des “APE intérimaires” (ou “APE cadre” dans le cas de la CAE) et ne portent que sur le commerce de biens. Les accords avec la Côte d’Ivoire et le Cameroun ont été notifiés à l’OMC en 2009. Neuf pays supplémentaires, d’Afrique orientale et australe et du Pacifique, ont signé des APE intérimaires. Les accords avec les Comores et la Zambie (tous deux AfOA), la Namibie (CDAA), Fidji (Pacifique), le Ghana et la CAE sont en attente de signature. 7 États insulaires du Pacifique (dont les échanges commerciaux avec l’UE sont restreints) et trois pays africains – Nigeria, République du Congo et Gabon – n’ont pas négocié ni paraphé d’accord intérimaire. Ils exportent des biens vers l’UE en vertu du “Système de Préférences généralisées” (SPG). Bien que le SPG soit moins avantageux que Cotonou ou un APE, il n’a pas été fait état de perturbations des échanges dans ces cas. L’Afrique du Sud poursuit ses échanges commerciaux avec l’UE dans le cadre de l’accord de libreéchange en vigueur entre les deux parties (accord sur le commerce, le développement et la coopération ou accord CDC).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
175
DO 2009201014894 Vraag nr. 246 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 11 februari 2010 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen:
DO 2009201014894 Question n° 246 de monsieur le député Daniel Ducarme du 11 février 2010 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles:
Betrekkingen met Turkmenistan.
Les relations avec le Turkménistan.
President Berdymukhamedov van Turkmenistan, een van de meest gesloten landen ter wereld, bracht op 1 februari 2010 een staatsbezoek aan Frankrijk. Slechts weinigen weten dit, maar dit Centraal-Aziatische land is, samen met Noord-Korea, een van de dictaturen waar de persvrijheid het sterkst beknot wordt. Voorts heeft het land, dat zes miljoen inwoners telt, de op drie na grootste aardgasreserve ter wereld.
Le président Berdymouhamedov du Turkménistan, l'un des pays les plus fermés du monde, est arrivé le 1er février 2010 en visite officielle en France. Particulièrement méconnue, cette dictature d'Asie centrale est l'une des pires, avec la Corée du Nord, en terme de liberté de la presse. Par ailleurs, ce pays de six millions d'habitants recèle les quatrième réserves mondiales de gaz.
1. a) Welke (handels)betrekkingen onderhouden de Europese Unie en Turkmenistan?
1. a) Où en sont l'évolution des relations, en ce compris commerciales entre l'Union européenne et le Turkménistan?
b) Heeft de Europese Unie belangen in dat land of werkt ze daaraan, meer bepaald in het licht van haar beleid inzake de diversificatie van de energiebronnen en -voorziening?
b) L'Union européenne a-t-elle des intérêts dans ce pays ou compte-t-elle en avoir notamment dans le cadre de sa politique de diversification énergétique et d'approvisionnement?
2. a) Welke bilaterale betrekkingen onderhouden België en Turkmenistan?
2. a) Quel est l'état des relations bilatérales entre la Belgique et le Turkménistan?
b) Heeft ons land belangen in dat land, en lopen er Belgische economische en handelsinvesteringen in Turkmenistan?
b) Notre pays a-t-il des intérêts et des investissements économiques et commerciaux dans ce pays?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen van 29 maart 2010, op de vraag nr. 246 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 11 februari 2010 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles du 29 mars 2010, à la question n° 246 de monsieur le député Daniel Ducarme du 11 février 2010 (Fr.):
1. a) De betrekkingen tussen de EU en Turkmenistan kaderen nog steeds in het Handels- en Samenwerkingsakkoord dat in 1989 werd afgesloten tussen de EU en de voormalige USSR. In dit kader vindt jaarlijks een EUTurkmenistan Gemengd Comité plaats.
1. a) Les relations entre l'UE et le Turkménistan se situent encore dans le cadre de l'Accord de Commerce et de Coopération qui a été conclu en 1989 entre l'UE et l'ancienne URSS. Dans ce cadre, un comité mixte UETurkménistan a lieu chaque année.
In 1997 besloot de EU om haar relaties met Turkmenistan te verdiepen via een Partnerschaps- en Samenwerkingsakkoord (PSA). Dit PSA gaf niet enkel zicht op een versterking van de politieke dialoog, maar voorzag ook een nauwere samenwerking inzake handel en investeringen. Dit akkoord werd echter slechts geratificeerd door twaalf lidstaten en dient ook nog geratificeerd te worden door het Europees Parlement.
En 1997, l'UE a décidé d'approfondir ses relations avec le Turkménistan par un Accord de Partenariat et de Coopération (APC). Cet APC ne donnait pas seulement la perspective d'un renforcement du dialogue politique mais prévoyait aussi une coopération plus étroite concernant le commerce et les investissements. Cet accord n'a été ratifié que par douze États membres et doit encore être ratifié par le Parlement européen.
Entre temps, un accord intérimaire, qui prévoit une mise Ondertussen werd in november 1998 een interimakkoord ondertekend dat in april 2009 door het Europees Parlement en oeuvre provisionnelle du volet commercial de l'APC, a werd aangenomen en dat voorziet in een voorlopige imple- été signé en novembre 1998. Il a été adopté par le Parlement européen en avril 2009. mentatie van het handelsluik van het PSA.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
176
Verder vinden de relaties tussen de EU en Turkmenistan eveneens plaats in het kader van de EU-Strategie voor Centraal-Azië die door de Europese Raad werd aangenomen op 22 juni 2007. Deze Strategie wil zowel de EU-relaties met de hele regio bevorderen als met elk van de Centraal-Aziatische republieken afzonderlijk. Economische ontwikkeling, handel en investeringen werden hierbij als prioritaire samenwerkingsdomeinen door de EU vooropgesteld.
Les relations entre l'UE et le Turkménistan se situent également dans le cadre de la Stratégie UE pour l'Asie centrale qui a été adopté par le Conseil européen le 22 juin 2007. Cette Stratégie souhaite promouvoir autant les relations avec l'ensemble de la région qu'avec les républiques centrasiatiques individuellement. Le développement économique, le commerce et les investissements y sont identifiés comme des domaines prioritaires par l'UE.
Specifiek voor wat betreft de handelsrelaties, geniet Turkmenistan op dit moment, net zoals haar Centraal-Aziatische buurlanden, van het GSP (Generalised System of Preferences). Het exporteerde in 2008 voor ongeveer 1,8 miljard euro naar de EU, vnl. brand- en grondstoffen (resp. 60% en 38%). Opvallend is dat dit een stijging betekent met 460 % vergeleken met 2007. De EU exporteerde op haar beurt voor ongeveer 540 miljoen euro, hoofdzakelijk machines en transportmateriaal (60%), een stijging met 36 % in vergelijking tot 2007. Hiermee is de EU voor Turkmenistan de 2de handelspartner, na Oekraïne. Voor de EU staat Turkmenistan op de 71ste plaats in de lijst van de belangrijkste handelspartners.
Concernant spécifiquement les relations commerciales, le Turkménistan profite en ce moment, tout comme les autres pays voisins centrasiatiques, du système GSP (Generalised System of Preferences). Le pays a exporté en 2008 pour environ 1,8 milliard d'euros vers l'UE, essentiellement des carburants et des matières brutes (respectivement 60% et 38%), ce qui signifie une augmentation remarquable de 460 % en comparaison avec 2007. L'UE a exporté à son tour pour environ 540 millions d'euros, essentiellement des machines et du matériel de transport (60%), une augmentation de 36 % en comparaison avec 2007. L'UE est dès lors le deuxième partenaire commercial du Turkménistan, après l'Ukraine. Pour l'UE, le Turkménistan se situe à la 71ième place dans la liste des partenaires commerciaux les plus importants.
b) Turkmenistan is het enige Centraal-Aziatische land met voldoende gasreserves om de Europese Unie jaren te bevoorraden en speelt om die reden een cruciale rol in de energiediversificatiepolitiek van de Europese Unie. Via die politiek, die de afhankelijkheid van een klein aantal exporterende landen wil verminderen, tracht de Europese Unie de zekerheid van toevoer te verhogen. Eén uiting daarvan is de constructie van nieuwe toevoerroutes vanuit onder andere het Kaspische Zeegebied.
b) Le Turkménistan est le seul pays centrasiatique qui contient assez de réserves de gaz pour approvisionner l'Union européenne pendant des années et joue donc un rôle clé dans la politique de diversification énergétique de l'UE. Par cette politique, qui a pour objectif de diminuer sa dépendance vis-à-vis d'un petit nombre de pays d'exportation, l'Union européenne essaie d'augmenter sa sécurité d'approvisionnement en matières premières via, entre autre, la construction de nouvelles routes à partir de la région de la mer Caspienne.
Het is voorts de bedoeling dat Turkmenistan een belangrijke rol speelt in het Nabucco gaspijpleiding project, dat Centraal-Aziatische landen via Azerbeidzjan, Georgië en Turkije met de Europese Unie moet verbinden. Via het Nabucco-project zal een totaal van 31 miljard kubieke meter gas per jaar Europa binnenkomen, waarvan een derde uit Turkmenistan.
En plus, le but est que le Turkménistan joue un rôle important dans le projet du gazoduc Nabucco, qui reliera les pays centrasiatiques avec l'Union européenne par l'Azerbaïdjan, la Géorgie et la Turquie. C'est par Nabucco qu'entrera près de 31 milliards de mètre cube de gaz en Europe, dont un tiers vient du Turkménistan.
2. a) Ons land onderhoudt goede betrekkingen met Turkmenistan. De voorbije jaren vonden meerdere contacten plaats op het hoogste niveau. In december 2007 was voormalig minister De Gucht nog in Turkmenistan op bezoek.
2. a) Nos relations avec le Turkménistan peuvent être qualifiées de bonnes. Les dernières années, plusieurs visites à haut niveau ont eu lieu. En décembre 2007, l'ancien ministre De Gucht s'était rendu au Turkménistan.
2. b) Quelques entreprises belges sont actives dans les 2. b) Een aantal bedrijven is werkzaam in de visteelt, de metaalindustrie (fabriek van metalen lamellen), de exploi- secteurs de la pisciculture, le secteur métallique (usine de tatie van olie- en gasvelden en de textielsector. lamelles de métal), dans l'exploitation de champs de pétrole et de gaz, et enfin dans le secteur textile.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
177
DO 2009201014915 DO 2009201014915 Vraag nr. 247 van de heer volksvertegenwoordiger Jean Question n° 247 de monsieur le député Jean Cornil du 11 février 2010 (Fr.) au vice-premier ministre et Cornil van 11 februari 2010 (Fr.) aan de viceministre des Affaires étrangères et des Réformes eersteminister en minister van Buitenlandse institutionnelles: Zaken en Institutionele Hervormingen: FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking.- Cel duurzame ontwikkeling.-
SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement. - La cellule développement durable.
Het koninklijk besluit van 22 september 2004 regelt de oprichting van cellen duurzame ontwikkeling in de federale overheidsdiensten, de programmatorische federale overheidsdiensten en het ministerie van Defensie.
L'arrêté royal du 22 septembre 2004 a permis la création des cellules de développement durable au sein des services publics fédéraux, des services publics fédéraux de programmation et du Ministère de la Défense.
De cel duurzame ontwikkeling heeft velerlei opdrachten, waaronder het opstellen van een ontwerpactieplan voor de dienst waaronder ze ressorteert; het uitvoeren van een duurzame ontwikkelingseffectbeoordeling (DOEB), dit is het bestuderen van de mogelijke sociale, economische en milieueffecten van een voorgesteld beleid vooraleer de uiteindelijke beslissing genomen wordt; het sensibiliseren van de dienst omtrent duurzame ontwikkeling; de interne coördinatie van de uitvoering van de maatregelen van het lopende Federaal Plan inzake Duurzame Ontwikkeling; het opvolgen van de duurzaamheid van de overheidsopdrachten van de dienst; en het opvolgen van de uitvoering van het beleid inzake interne milieuzorg van de dienst.
La mission de cette cellule est multiple et comprend notamment la rédaction d'un projet de plan d'action pour son service; l'étude des effets sociaux, économique et environnementaux d'une politique proposée avant la prise de décisions finales; la sensibilisation de son service au développement durable; l'exécution des mesures du plan fédéral de Développement durable en cours; le suivi de la durabilité des marchés publics du service ainsi que le suivi de l'exécution de la politique en matière de gestion environnementale interne du service.
1. Hoe zijn de samenstelling en het budget van die cel bij de FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking sinds het begin van deze zittingsperiode geëvolueerd?
1. Quelle est l'évolution de la composition et du budget alloué à cette cellule au sein du SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement depuis le début de cette législature?
2. Welke acties heeft deze cel in 2007, 2008 en 2009 in het kader van de bovengenoemde opdrachten ondernomen?
2. Quelles sont les actions menées au sein de cette cellule durant les années 2007, 2008 et 2009 dans le cadre des missions citée ci-dessus?
3. Met welke resultaten?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
3. Quels sont les résultats de ces actions?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
178
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen van 26 maart 2010, op de vraag nr. 247 van de heer volksvertegenwoordiger Jean Cornil van 11 februari 2010 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles du 26 mars 2010, à la question n° 247 de monsieur le député Jean Cornil du 11 février 2010 (Fr.):
1. In de Cel Duurzame Ontwikkeling van de FOD Buitenlandse Zaken, Ontwikkelingssamenwerking en Buitenlandse Handel zijn zowel vertegenwoordigers van de beleidscellen van de minister van Buitenlandse Zaken, de minister van Ontwikkelingssamenwerking als de staatssecretaris van Europese Zaken opgenomen als vertegenwoordigers van de administratie zoals een verantwoordelijke voor het intern milieubeheer of de interne communicatie. Het secretariaat wordt verzorgd door de Dienst Duurzame Ontwikkeling en Leefmilieu van de Directie-Generaal Multilaterale Zaken. Er is geen enkel personeelslid voltijds belast met de Cel Duurzame Ontwikkeling en er is ook geen apart budget beschikbaar voor haar werking.
1. La Cellule développement durable du SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement compte aussi bien des représentants des cellules stratégiques du ministre des Affaires étrangères, du ministre de la Coopération au Développement et du secrétaire d'État aux Affaires européennes que des représentants de l'administration tels que le responsable de la gestion de l'environnement interne ou de la communication interne. Le secrétariat est assuré par le service Développement durable et Environnement de la Direction Générale des Affaires multilatérales. Aucun membre du personnel n'est affecté à temps plein à la Cellule développement durable et aucun budget spécifique n'est disponible au fonctionnement de celle-ci.
2. De Cel Duurzame Ontwikkeling zorgt voor de opvolging van de acties uit de Federale Plannen Duurzame Ontwikkeling (zoals deze rond biodiversiteit), van acties over het intern milieubeheer en van sensibiliseringsacties rond duurzame ontwikkeling zoals de organisatie van de dag duurzame ontwikkeling. Andere thema's die in de Cel Duurzame Ontwikkeling besproken werden waren onder meer het duurzaam beheer van de gebouwen van de diplomatieke posten in het buitenland en het onderzoeken van de mogelijkheden om de CO2-uitstoot van dienstreizen in het buitenland te compenseren.
2. La Cellule développement durable assure le suivi des actions des Plans fédéraux de développement durable telles que l'action en matière de biodiversité, de la gestion de l'environnement interne et des actions de sensibilisation en matière de développement durable telles que l'organisation de la journée du développement durable. D'autres thèmes débattus au sein de la Cellule développement durable sont, entre autres, la gestion durable des bâtiments des postes diplomatiques à l'étranger et l'examen des possibilités de compensation des émissions de CO2 lors des voyages de service à l'étranger.
3. Via de interne elektronische nieuwsbrief, een specifieke intranetsite 'Milieubeleid en duurzame ontwikkeling' en de jaarlijkse organisatie van een 'dag duurzame ontwikkeling' worden de personeelsleden bewust gemaakt van het belang van duurzame ontwikkeling. De FOD is in het bezit van het certificaat van ecodynamische onderneming uitgereikt door het Brussels Instituut voor Milieubeheer. Er worden ook stappen ondernomen om het Europees EMAScertificaat (Eco-management and audit scheme) te verwerven. Bij verbouwingen of de bouw van nieuwe ambassades wordt rekening gehouden met duurzaamheidscriteria.
3. Le bulletin d'information électronique interne, le site Intranet spécifique "Politique environnementale et développement durable" et l'organisation annuelle de la "journée du développement durable" contribuent à sensibiliser les membres du personnel à l'importance du développement durable. Le SPF Affaires étrangères détient le label d'entreprise écodynamique délivré par l'Institut bruxellois pour la gestion environnementale. En outre, des démarches sont entreprises pour obtenir le certificat européen EMAS ("Eco management and audit scheme). Lors de la transformation ou de la construction de nouvelles ambassades, des critères de durabilité sont pris en compte.
Zo wordt de nieuwe Belgische ambassade in Dublin gebouwd volgens het principe van een passiefhuis.
Ainsi, la nouvelle ambassade de Belgique à Dublin est construite selon le principe de la maison passive.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
179
DO 2009201014958 Vraag nr. 250 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 12 februari 2010 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen:
DO 2009201014958 Question n° 250 de monsieur le député Daniel Ducarme du 12 février 2010 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles:
Viering van 31 jaar Iraanse revolutie.
Célébration des 31 ans du régime iranien.
In Iran werd op 1 februari 2010 de terugkeer van ayatollah Ruhollah Khomeini naar Teheran herdacht, die uitmondde in de islamitische revolutie van 1979. De vieringen, die tien dagen duren, worden dit jaar overschaduwd door de ernstige politieke crisis van het regime. Dit traditionele eerbetoon van Iran aan de stichter van de Islamitische Republiek vormde het startschot voor een tien dagen durende periode van officiële vieringen, met als hoogtepunt een aantal massabijeenkomsten in heel het land op 11 februari 2010, de officiële verjaardag van de val van de monarchie van de sjahs.
L'Iran célébrait le 1er février 2010 l'anniversaire du retour de l'ayatollah Ruhollah Khomeiny à Téhéran, élément déclencheur de la révolution islamique de 1979, qui ouvre dix jours de célébrations, assombries cette année par la grave crise politique que traverse le régime. Cet hommage traditionnel de l'Iran au fondateur de la République islamique a donné le coup d'envoi de dix jours de diverses commémorations officielles, qui doivent culminer avec de grands rassemblements dans tout le pays le 11 février 2010, anniversaire officiel du renversement du régime impérial.
Deze 31ste verjaardag van de islamitische revolutie vindt plaats tegen de achtergrond van een van de ergste politieke crisissen ooit die het regime doormaakt, sinds de betwiste herverkiezing van president Mahmoud Ahmadinejad in juni 2009.
Ce 31e anniversaire de la Révolution islamique intervient alors que le régime est secoué par l'une des pires crises politiques de son histoire, depuis la réélection contestée du président Mahmoud Ahmadinejad en juin 2009.
1. Hoe ziet u, zo'n dertig jaar na de revolutie, de evolutie van Iran op het internationale toneel, en de evolutie van de bilaterale betrekkingen tussen België en Iran?
1. Environ trente ans après la révolution, comment jugezvous l'évolution de l'Iran sur la scène internationale et l'évolution des relations bilatérales entre la Belgique et l'Iran?
2. Zal er een officiële Belgische afvaardiging aanwezig zijn tijdens de vieringen op 11 februari 2010, de officiële verjaardag van de val van het regime van de sjahs?
2. Une délégation officielle belge sera-t-elle présente lors des commémorations du 11 février 2010, anniversaire officiel du renversement du régime impérial?
3. Quelle est l'évolution de la répression en Iran qui a fait 3. Hoe evolueert de repressie in Iran, waarbij er al tientallen doden en honderden gewonden vielen en er duizenden des dizaines de morts, des centaines de blessés et des milliers d'arrestations? mensen werden opgepakt?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
180
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen van 26 maart 2010, op de vraag nr. 250 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 12 februari 2010 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles du 26 mars 2010, à la question n° 250 de monsieur le député Daniel Ducarme du 12 février 2010 (Fr.):
1. Iran staat tegenwoordig in een slecht daglicht op de internationale scène door zijn machthebbers. Dit komt ook door de provocaties van president Ahmadinejad die het historisch bestaan van de Shoah ontkent, oproept tot de vernietiging van Israel en het bestaan van de aanslagen van 11 september 2001 in twijfel trekt. Andere redenen zijn de achteruitgang van de mensenrechtensituatie en de rol van de vrouw, zoals dat dit jaar werd herinnerd door de Mensenrechtenraad van de VN, de gewelddadige onderdrukking van de democratische, interne oppositiebeweging die volgde na het frauduleuze verloop van de presidentsverkiezingen van 2009. Maar ook de flagrante weigering om samen te werken om de serieuze twijfels van de internationale gemeenschap over het vredig karakter van het Iraans nucleair programma te laten verdwijnen, ondanks de herhaalde oproepen van het Internationaal Atoomagentschap en de bindende resoluties die werden aangenomen door de VN-Veiligheidsraad en ondanks meerdere voorstellen tot onderhandelen die door de Hoge Vertegenwoordiger van de Raad van de Europese Unie werden overgebracht in naam van de Verenigde Staten, Rusland, China, Frankrijk, het Verenigd Koninkrijk en Duitsland, spelen een rol.
1. L'Iran s'illustre actuellement sous un jour particulièrement défavorable sur la scène internationale du fait de ses dirigeants. Par les provocations du président Ahmadinejad qui nie la réalité historique de la Shoah, appelle à la destruction d'Israël ou remet en cause l'existence des attentats du 11 septembre 2001. Par la dégradation de la situation des droits de l'homme et la dépréciation du rôle de la femme, comme encore rappelé cette année au Conseil des droits de l'homme de l'ONU. Par la répression violente du mouvement interne d'opposition démocratique qui a suivi le déroulement frauduleux des élections présidentielles de 2009. Mais aussi par son refus flagrant de coopérer afin de lever les doutes sérieux de la communauté internationale sur le caractère pacifique du programme nucléaire iranien, malgré les appels répétés de l'Agence internationale pour l'énergie atomique et les résolutions contraignantes adoptées par le Conseil de Sécurité des Nations Unies et malgré plusieurs propositions de négociations transmises par le Haut Représentant du Conseil de l'Union européenne au nom des États-Unis, de la Russie, de la Chine, de la France, du Royaume-Uni et de l'Allemagne.
Binnen deze context zijn de bilaterale relaties tussen België en Iran nog niet ten volle benut.
Dans ce contexte, les relations bilatérales entre la Belgique et l'Iran n'ont pas encore réalisé leur plein potentiel.
2. Net als de meerderheid van de lidstaten van de Europese Unie en het Spaanse EU-voorzitterschap, was België tijdens de plechtigheden die werden georganiseerd op 11 februari 2010 vertegenwoordigd door zijn ambassadeur te Teheran. Net zoals tijdens een nationale feestdag, brengen deze plechtigheden in eerste plaats hulde aan het Iraanse volk en niet aan hun leiders. In het kader van een gecoördineerd standpunt met onze partners van de Europese Unie, hadden de aanwezige Europese ambassadeurs als instructie om de feestelijkheden te verlaten indien er nieuwe provocerende verklaringen zouden worden afgelegd.
2. Comme la majorité des États membres de l'UE et la présidence espagnole de l'UE, la Belgique a été représentée par son ambassadeur à Téhéran aux cérémonies organisées le 11 février 2010. Équivalent d'une fête nationale, ces cérémonies rendent avant tout hommage au peuple iranien et non à leurs dirigeants. Dans le cadre d'une position coordonnée avec nos partenaires de l'Union européenne, les ambassadeurs européens présents avaient pour instruction de quitter les célébrations en cas de nouvelles déclarations provocatrices.
3. Na een zeer gewelddadige onderdrukking van de betogingen tijdens het Ashoura-feest in december 2009, gaat de repressie op een minder zichtbare manier verder, waarbij vooral de vrijemeningsuiting en de communicatie via het internet geviseerd worden. België heeft, net zoals de Europese Unie, de executie van opposanten veroordeeld.
3. Après une répression très violente des manifestations de l'Achoura en décembre 2009, la répression continue de manière moins visible, en visant la liberté d'expression et de communication via internet. La Belgique, comme l'Union européenne, a condamné les exécutions d'opposants.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
181
DO 2009201014977 Vraag nr. 253 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 17 februari 2010 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen:
DO 2009201014977 Question n° 253 de monsieur le député Daniel Ducarme du 17 février 2010 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles:
Heropening van het Belgische consulaat in Bukavu.
La réouverture du consulat belge de Bukavu.
De Congolese minister van Buitenlandse Zaken, Alexis Thambwe Mwanba, heeft België er op 21 januari 2010 toe aangemoedigd zijn consulaat in Bukavu, in het oosten van de Democratische Republiek Congo (DRC), te heropenen. Het consulaat werd in 2008 gesloten op het hoogtepunt van een diplomatieke crisis tussen Brussel en Kinshasa, en zou volgens u niet meteen opnieuw heropend worden.
Le ministre congolais des Affaires étrangères, Alexis Thambwe Mwanba, a "encouragé" le 21 janvier 2010 la Belgique à rouvrir son consulat à Bukavu, dans l'est de la République démocratique du Congo (RDC), fermé en 2008 au plus fort d'une crise diplomatique entre Bruxelles et Kinshasa. Vous avez estimé que cette réouverture "n'était pas pour demain".
1. Het consulaat in Lubumbashi werd in augustus 2009 al heropend.
1. Le consulat de Lubumbashi a déjà rouvert ses portes en août 2009.
a) Wat staat de heropening van het consulaat in Bukavu in de weg, behalve de politieke toestand in Kivu?
a) Outre la situation politique dans le Kivu, quels sont les obstacles entravant cette réouverture?
b) Wanneer is de regering van plan dat consulaat te heropenen?
b) Pour quand le gouvernement envisage-t-il la réouverture de ce consulat?
2. a) Hoeveel Belgen verblijven er in het oosten van de DRC?
2. a) Pourriez-vous nous indiquer le nombre de Belges résidant dans l'est de la RDC?
b) Quelles sont les autres pays européens qui ont une b) Welke andere Europese landen hebben er een consulaire en diplomatieke vertegenwoordiging waartoe Belgi- représentation consulaire et diplomatique où les citoyens sche burgers zich, krachtens de verdragen van de Europese belges peuvent s'adresser en vertu des traités de l'Union européenne? Unie, kunnen wenden? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen van 26 maart 2010, op de vraag nr. 253 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 17 februari 2010 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles du 26 mars 2010, à la question n° 253 de monsieur le député Daniel Ducarme du 17 février 2010 (Fr.):
1.a) Nadat de Congolese autoriteiten tijdens mijn bezoek aan de DRC in januari 2010 hun principieel akkoord gaven voor de heropening van het Consulaat-generaal te Bukavu, werd zoals gebruikelijk een schriftelijk en formeel verzoek hiertoe door de Belgische ambassadeur in Kinshasa overgemaakt aan de Congolese minister van Buitenlandse Zaken.
1.a) Après que les autorités congolaises aient donné leur accord de principe sur la réouverture du Consulat général à Bukavu lors de ma visite en RDC en janvier 2010, l'ambassadeur belge à Kinshasa a introduit une demande écrite et formelle en ce sens auprès du ministre congolais des Affaires étrangères, ainsi qu'il est d'usage de le faire.
Eens het schriftelijke antwoord hierop verkregen, zal België de naam van de persoon overmaken die we als Consul-generaal naar voor dragen. Hieraan moet de Congolese minister van Buitenlandse Zaken vervolgens zijn "exequatur" verlenen.
Une fois que l'on aura reçu la réponse écrite à cette demande, la Belgique communiquera le nom de la personne qu'elle souhaite présenter en tant que Consul général. Il faudra ensuite que le ministre congolais des Affaires étrangères donne son exequatur.
1.b) In afwachting van de voltrekking van deze formaliteiten, bereidt mijn departement ondertussen de concrete heropening van het Consulaat-generaal voor. Ik hoop dat het Consulaat-generaal in de komende maanden zal kunnen heropend worden, maar één en ander hangt af van de snelheid waarmee ook een aantal logistieke kwesties kunnen worden opgelost.
1.b) En attendant la finalisation de ces formalités, mon Département prépare la réouverture concrète du Consulat général. J'espère que le Consulat général pourra être rouvert dans les mois qui viennent, mais cette réouverture dépendra entre autres de la rapidité avec laquelle un certain nombre de questions logistiques pourront être résolues.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
182
2.a) Op basis van het aantal aanmeldingen bij onze ambassade te Kinshasa, kan men stellen dat er op dit moment ongeveer 200 Belgen verblijven in de Kivu, meer bepaald in de provincies Noord-Kivu, Zuid-Kivu en Maniema. De heropening van het Consulaat-generaal zal ongetwijfeld een aantal landgenoten, die zich nog niet hebben aangemeld, ertoe aansporen dit wel te doen maar dan bij het Consulaat-generaal.
2.a) Si l'on se fonde sur le nombre de personnes qui se sont manifestées auprès de notre ambassade à Kinshasa, on peut dire qu'il y a actuellement environ 200 Belges au Kivu, plus précisément dans les provinces du Nord-Kivu, Sud-Kivu et Maniema. On s'attend à ce que la réouverture du Consulat général incite un certain nombre de compatriotes qui ne se sont pas encore manifestés à le faire auprès du Consulat général.
2.b) Geen enkel Europees land heeft een consulaire beroepsvertegenwoordiging in Oost-Congo. Frankrijk en Zweden worden vertegenwoordigd door ereconsuls.
2.b) Aucun pays européen n'a de représentation consulaire de carrière à l'est du Congo. La France et la Suède sont représentées par des consuls honoraires.
DO 2009201014988 DO 2009201014988 Vraag nr. 255 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Question n° 255 de monsieur le député Dirk Vijnck du 18 février 2010 (N.) au vice-premier ministre et Vijnck van 18 februari 2010 (N.) aan de viceministre des Affaires étrangères et des Réformes eersteminister en minister van Buitenlandse institutionnelles: Zaken en Institutionele Hervormingen: De inzet van B-FAST in Haïti.
L'engagement de B-FAST en Haïti.
Het B-FAST in Haïti werd initieel ingezet zonder Belgische militaire begeleiding in een land dat gekend is voor zijn politieke instabiliteit. Het is de taak van de VN-missie Minustah om de transitieregering te begeleiden inzake conflictbeëindiging en institutionele hervormingen na de staatsgreep in 2004. Tijdens de reddingswerkzaamheden moest het verplegende deel van de B-FAST-missie haar hulppost 's nachts ontruimen omwille van veiligheidsredenen. De USAR-ploeg werd na enkele dagen teruggetrokken.
Au départ, l'équipe B-FAST avait été engagée en Haïti sans aucun encadrement militaire belge dans un pays pourtant réputé pour son instabilité politique. Depuis le coup d'État de 2004, il appartient à la Minustah, mission de l'ONU, d'accompagner le gouvernement de transition dans la résolution des conflits et les réformes institutionnelles. Pendant les opérations de secours, le personnel infirmier de la mission B-Fast a été obligé d'évacuer son poste de secours la nuit pour des raisons de sécurité. L'équipe USAR a été rapatriée après quelques jours.
1. a) Welke instantie gaf het bevel om het verplegend personeel van B-FAST 's nachts terug te trekken uit de hulppost?
1. a) Quelle est l'instance qui a ordonné l'évacuation nocturne du personnel infirmier de B-Fast du poste de secours?
b) Wat was de mening van de B-FAST-ploeg ter plaatse over hun nachtelijke terugtrekking?
b) Quel était l'avis de l'équipe B-Fast sur place sur cette évacuation nocturne?
c) Welke impact had dit op de verzorging van hulpbehoevende mensen in de hulppost?
c) Quelle a été l'incidence de cette mesure sur les soins aux blessés dans le poste de secours?
2. In welke mate geniet de B-FAST-ploeg ter plaatse over een autonome beslissingsbevoegdheid?
2. Dans quelle mesure l'équipe B-Fast bénéficie-t-elle d'une autonomie de décision sur place?
3. a) Om welke redenen werd er besloten om het USARteam na enkele dagen terug te trekken naar België?
3. a) Pourquoi le rapatriement en Belgique de l'équipe USAR a-t-il été décidé après quelques jours?
b) In welke mate kwam hun veiligheid in het gedrang door het gebrek aan gewapende bescherming?
b) Dans quelle mesure l'absence de protection armée menaçait-elle sa sécurité?
4. Waarom werd er bij het sturen van een B-FAST-ploeg naar Haïti niet onmiddellijk beslist om een militaire beveiligingsdetachement mee te sturen gezien de conflictgeschiedenis van Haïti en het potentieel aan geweld door de bestuurlijke destabilisatie die teweeg werd gebracht door de aardbeving?
4. Pourquoi l'envoi d'un détachement de protection militaire n'a-t-il pas été immédiatement décidé lors de l'envoi d'une équipe B-Fast en Haïti, connaissant le passé conflictuel du pays et les possibilités de violence induites par la déstabilisation administrative du pays à la suite du tremblement de terre?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
183
5. a) Werd er militaire hulp gevraagd aan andere landen ter bescherming van B-FAST?
5. a) L'aide militaire d'autres pays a-t-elle été demandée pour assurer la protection de B-Fast?
b) Zo ja, aan welke landen en waarom konden zij geen b) Dans l'affirmative, quels sont les pays contactés et bijstand leveren? pourquoi n'ont-ils pu apporter leur assistance? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen van 26 maart 2010, op de vraag nr. 255 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Vijnck van 18 februari 2010 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles du 26 mars 2010, à la question n° 255 de monsieur le député Dirk Vijnck du 18 février 2010 (N.):
1. a) De beslissing werd genomen in samenspraak met de Verenigde Naties ter plaatse (MINUSTAH) die geen bescherming konden sturen naar het veldhospitaal en aanraadden te overnachten in het beschermde VN-kamp.
1. a) La décision a été prise en consultation avec les Nations Unies sur place (MINUSTAH). Ces derniers, ne pouvant pas protéger l'hôpital de campagne, conseillèrent de passer la nuit dans le camp protégé de l'ONU.
b) De gevoelens waren gemengd: enerzijds was het BFAST-team liever ter plaatse gebleven om de hulpbehoevende mensen verder te verzorgen, anderzijds primeert de veiligheid.
b) Les sentiments étaient mitigés: d'une part on aurait préféré rester sur le terrain pour continuer à fournir des soins aux patients, d'autre part, la sécurité est primordiale.
c) De hulpbehoevende mensen moesten met een minimale hulpverlening de nacht doorbrengen. Er was één dokter aanwezig voor de 25 aanwezige slachtoffers, die erin slaagde alle patiënten stabiel te houden totdat de B-FASTploeg naar het veldhospitaal kon terugkeren.
c) Les patients ont du passer la nuit avec un minimum de soins. Il y avait un médecin pour les 25 victimes présentes, qui a réussi à maintenir tous les patients dans un état stable jusqu'à ce que l'équipe B-FAST puisse revenir à l'hôpital de campagne.
2. Het missiehoofd van B-FAST is het best geplaatst om de situatie ter plaatse in te schatten. B-FAST schrijft zich echter steeds in in de internationale hulpverlening waarvan de coördinatie bij de VN ligt. In België gebeurt een opvolging van de B-FAST-operatie. Beslissingen worden dus steeds genomen in overleg en samenspraak.
2. Le chef de la mission B-FAST est la mieux placé pour évaluer la situation sur place. Toutefois, B-FAST s'intègre dans l'aide internationale coordonnée par l'ONU. En Belgique, il y a aussi un suivi de l'opération B-FAST. Les décisions sont donc toujours prises en consultation et concertation.
3. a) Het USAR-team was als een van de eerste actief op het terrein. De beslissing voor de terugtrekking werd genomen in samenspraak met de VN (OCHA) die de noodhulp ter plaatse coördineerde en werd gebaseerd op een combinatie van factoren zoals de verminderde kans om nog slachtoffers levend van onder het puin te halen, voldoende internationale USAR-teams aanwezig, mogelijkheid van transport en dergelijke.
3. a) L'équipe USAR était l'une des premières actives sur le terrain. La décision de retirer cette équipe a été prise en concertation avec l'ONU (OCHA) qui coordonnait l'aide d'urgence sur place, et était basée sur une combinaison de facteurs: probabilité moindre de retrouver des victimes vivantes sous les décombres, présence suffisante d'équipes de USAR internationales, possibilité de transport, entre autres.
b) De veiligheid in de hen toegewezen zones werd gegarandeerd door toegewezen militairen van de VN en andere landen aanwezig ter plaatse.
b) La sécurité des zones dans lesquels ils étaient affectés était garantie par des soldats de l'ONU et d'autres pays.
4. Het is niet gebruikelijk humanitaire hulp te combineren met gewapende militaire aanwezigheid. Bovendien waren de VN goed aanwezig met de missie MINUSTAH.
4. Il n'est pas habituel de combiner l'aide humanitaire avec une présence militaire armée. En outre, l'ONU quadrillait bien le secteur grâce à la mission de la MINUSTAH.
5. a) Ja.
5. a) Oui.
b) Verenigde Staten, Canada, Frankrijk, Spanje, VN.
b) Éats-Unis, Canada, France, Espagne, ONU.
Er werd bijstand gegeven in functie van hun beschikbaarheid en eigen noden.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Une assistance a été donnée en fonction de leur disponibilité et de leurs propres besoins.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
184
DO 2009201015065 DO 2009201015065 Vraag nr. 257 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 257 de monsieur le député Patrick Cocriamont du 23 février 2010 (Fr.) au vicePatrick Cocriamont van 23 februari 2010 (Fr.) premier ministre et ministre des Affaires aan de vice-eersteminister en minister van étrangères et des Réformes institutionnelles: Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen: Toetreding van niet-Europese landen tot de EU.-
L'entrée de pays non européens au sein de l'UE.
Op 1 februari 2010 verklaarde de Italiaanse premier Silvio Berlusconi tijdens een staatsbezoek aan Israël in de Knesset dat het zijn droom is dat Israël een volwaardig lid wordt van de Europese Unie (EU).
Le 1er février 2010, en visite officielle en Israël, monsieur Berlusconi, président du Conseil italien, a déclaré devant la Knesset que son plus cher désir était "de faire d'Israël un membre de plein droit de l'Union européenne (EU)".
Het weze duidelijk dat de toetreding van Israël tot de EU op vele vlakken consequenties zou hebben. Zo mogen we een verslechtering verwachten van onze diplomatieke betrekkingen met de buurlanden van Israël, wier bevolking over het algemeen vijandig staat tegenover het zionisme. Het valt zelfs te vrezen dat de EU-instellingen in Brussel het doelwit worden van terreuraanslagen.
Il va de soi que l'entrée d'Israël au sein de l'UE engendrerait des conséquences multiples. Si l'État hébreu devenait membre de d'Uion européenne, nous pourrions nous attendre à une dégradation de nos relations diplomatiques avec les pays voisins d'Israël - dont les populations sont majoritairement hostiles au sionisme. Nous pourrions même redouter une série d'actes terroristes visant les institutions de l'UE établies à Bruxelles.
Een internationale commissie van onafhankelijke experts heeft Israël formeel beschuldigd van oorlogsmisdaden tijdens het jongste grootscheepse Israëlische offensief tegen Gaza. De Europese Unie veroordeelt oorlogvoering tegen burgers.
Une commission internationale d'experts indépendants a formellement accusé Israël de crimes de guerre lors de sa dernière offensive de masse contre la ville de Gaza. La guerre contre les civils est condamnée par l'Union européenne.
Wat is het Belgische standpunt met betrekking tot de eventuele toetreding van niet-Europese landen (Israël en Turkije) tot de EU?
Quelle est la position de la Belgique concernant une éventuelle entrée de pays non européens (Israël et la Turquie) au sein de l'UE?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen van 29 maart 2010, op de vraag nr. 257 van de heer volksvertegenwoordiger Patrick Cocriamont van 23 februari 2010 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles du 29 mars 2010, à la question n° 257 de monsieur le député Patrick Cocriamont du 23 février 2010 (Fr.):
Het Verdrag over de Europese Unie bepaalt, in de artikelen 6 en 49, dat elke Europese staat die de principes van vrijheid, democratie, het respect van de mensenrechten en fundamentele vrijheden, zowel als de rechtstaat, respecteert, kan vragen om lid te worden van de Unie.
Le Traité sur l'Union européenne stipule, aux articles 6 et 49 que tout État européen qui respecte les principes de liberté, de démocratie, de respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales, ainsi que de l'État de droit, peut demander à devenir membre de l'Union.
Binnen dit kader heeft de EU zich sinds oktober 2005 geëngageerd in toetredingsonderhandelingen met Turkije. België ondersteunt deze onderhandelingen en herhaalt dat de toetredingsonderhandelingen een open proces blijven waarvan de afloop niet op voorhand kan worden gegarandeerd. De EU is bovendien verplicht om kandidaat-landen te evalueren op basis van hun eigen verdiensten. Het vervullen van het geheel van de Kopenhagencriteria is een essentiële voorwaarde om tot de EU toe te treden.
Dans ce cadre, l'UE s'est engagée depuis octobre 2005 dans des négociations d'adhésion avec la Turquie. La Belgique soutient ces négociations et rappelle que les négociations d'adhésion restent un processus ouvert dont l'issue ne peut pas être garantie à l'avance. L'UE se doit par ailleurs d'évaluer les pays candidats sur base de leurs mérites propres. Remplir l'ensemble des critères de Copenhague est une condition essentielle pour adhérer à l'UE.
Voor zover ik weet, stelt de vraag naar toetreding van Israël tot de EU zich niet.
D'après mes informations, la question d'adhésion à l'UE d'Israël ne se pose pas.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
185
DO 2009201015311 Vraag nr. 270 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 09 maart 2010 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen:
DO 2009201015311 Question n° 270 de monsieur le député Daniel Ducarme du 09 mars 2010 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles:
NAVO. - Bedreiging voor Rusland.
L'OTAN. - Menace pour la Russie.
Volgens een bericht van de Russische persagentschappen van 9 februari 2010 zou de secretaris van de Russische Veiligheidsraad Nikolai Patrushev hebben verklaard dat de NAVO en de uitbreiding van de NAVO tot de Oost-Europese landen nog steeds een ernstige bedreiging vormen voor Rusland. Rusland kant zich al jarenlang tegen de toetreding van ex-Oostbloklanden tot het Atlantisch Bondgenootschap en doet er op diplomatiek vlak alles aan om te verhinderen dat Georgië en Oekraïne tot de NAVO zouden toetreden.
Selon le secrétaire du Conseil russe de sécurité Nikolaï Patrouchev, cité par les agences russes de presse le 9 février 2010, l'OTAN et son élargissement vers les pays de l'Europe de l'Est représenteraient toujours une menace "sérieuse" pour la Russie. Moscou dénonce depuis des années l'entrée d'États de l'ex-bloc soviétique dans l'Alliance atlantique, et fait tout, sur le terrain diplomatique, pour empêcher la Géorgie et l'Ukraine de rejoindre l'OTAN.
1. Op 5 februari 2010 ondertekende de Russische president Dmitri Medvedev een nieuwe militaire doctrine, waarbij de NAVO als de belangrijkste bedreiging voor de veiligheid van Rusland wordt bestempeld. In dit document wordt aan de kaak gesteld dat de militaire infrastructuur van de NAVO-lidstaten almaar verder opschuift naar de Russische grenzen, met name door de uitbreiding van het NAVO-blok.
1. Le 5 février 2010 , le président russe Dmitri Medvedev a validé une nouvelle doctrine militaire qui place l'OTAN en tête des menaces pesant sur la sécurité de la Russie. Le document dénonce le rapprochement des frontières russes "de l'infrastructure militaire des pays membres de l'OTAN, notamment par la voie de l'élargissement du bloc".
Welke maatregelen en initiatieven zullen België en de NAVO nemen om de angst van de Russische regering weg te nemen?
Quelles sont les mesures et actions envisagées par la Belgique et l'OTAN pour apaiser les craintes du gouvernement russe?
2. Denkt de regering dat de toetreding van Georgië en Oekraïne tot de NAVO ingevolge de nieuwe Russische militaire doctrine met meerdere jaren zal worden uitgesteld?
2. Le gouvernement pense-t-il que la mise en place de la nouvelle doctrine militaire russe repousse à plusieurs années, l'intégration de la Géorgie et de l'Ukraine dans l'OTAN?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen van 26 maart 2010, op de vraag nr. 270 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 09 maart 2010 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles du 26 mars 2010, à la question n° 270 de monsieur le député Daniel Ducarme du 09 mars 2010 (Fr.):
1. De secretaris-generaal van het Bondgenootschap, die de verbetering van de relaties tussen de NAVO en Rusland prioritair stelt, heeft tijdens recente gesprekken in Moskou verklaard dat "de NAVO geen bedreiging voor Rusland vormt en Rusland nooit zal binnenvallen, net zoals wij (de NAVO) Rusland niet beschouwen als een bedreiging."
1. Le secrétaire général de l'Alliance, qui fait de l'amélioration des relations de l'OTAN avec la Russie, a déclaré lors de récents entretiens à Moscou, que "l'Otan n'est pas une menace pour la Russie et qu'elle n'envahira jamais la Russie de même que nous (l'OTAN) ne considérons pas la Russie comme une menace". La Belgique partage cette vue du secrétaire général.
De woordvoerder van minister van Buitenlandse zaken Lavrov heeft aangegeven dat de NAVO op zich geen bedreiging vormde, maar wel de uitbreiding van de NAVO-infrastructuur tot aan de grenzen van Rusland.
Le porte-parole du ministre des Affaires étrangères Lavrov a indiqué que L'OTAN en tant que telle ne constituait pas une menace mais bien l'extension de ses infrastructures jusqu'aux frontières de la Russie.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
186
Het Bondgenootschap wenst dat de verbetering van de relaties snel concreet wordt door een open, ferme en constructieve dialoog binnen de NAVO-Rusland Raad; in die Raad moeten alle kwesties kunnen worden besproken, ook degene die een bron van meningsverschillen vormen.
L'Alliance souhaite que cette amélioration des relations s'expriment rapidement à travers un dialogue ouvert, franc et constructif au sein du Conseil OTAN - Russie; conseil dans lequel toutes les questions doivent pouvoir être abordées même celles qui sont sources de différends.
2. L'adhésion de l'Ukraine et de la Géorgie relève de la 2. De beslissing over de toetreding van Oekraïne en Georgië kan enkel door het Bondgenootschap worden seule décision de l'Alliance, prise au consensus, suite à une genomen, bij consensus, naar aanleiding van een vrijwil- démarche volontaire de la part de ces pays. lige aanvraag vanwege die landen. Tijdens de top van Straatsburg-Kehl hebben de staats- en regeringsleiders vastgesteld dat er, wat deze twee landen betreft, nog talrijke en diepgaande inspanningen dienen te gebeuren alvorens een Actieplan voor toetreding (Membership Action Plan - MAP) kan worden opgestart.
Lors du sommet de Strasbourg-Kehl, les chefs d'état et de gouvernement ont noté qu'en ce qui concernait ces deux pays candidats, des efforts importants devaient encore être accomplis avant qu'un plan d'action pour l'adhésion (Membership Action Plan - MAP) ne puisse être mis en place.
DO 2009201015480 Vraag nr. 280 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 17 maart 2010 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen:
DO 2009201015480 Question n° 280 de monsieur le député Daniel Ducarme du 17 mars 2010 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles:
Toenadering tussen Montenegro en de NAVO.
Le rapprochement entre le Monténégro et l'OTAN.
Op 22 februari 2010 bezocht de Montenegrijnse minister van Landsverdediging, Boro Vu!ini", de zetel van de NAVO en ontmoette hij de adjunct-secretaris-generaal van de NAVO, ambassadeur Claudio Bisogniero. De adjunctsecretaris-generaal sprak zijn waardering uit voor de inspanningen van Montenegro en voor de vooruitgang die geboekt werd met betrekking tot de uitvoering van een ambitieus hervormingsprogramma. Hij herhaalde dat de NAVO de Montenegrijnse overheid in dat kader de nodige hulp en expertise wil blijven bieden. Hij was ook tevreden met de beslissing van Montenegro om een bijdrage te leveren aan de ISAF-missie in Afghanistan.
Le 22 février 2010, le ministre de la Défense du Monténégro, Boro Vucinic, était en visite au siège de l'OTAN, où il a rencontré le secrétaire général délégué de l'OTAN, l'ambassadeur Claudio Bisogniero. Bisogniero a salué les efforts du Monténégro et les progrès accomplis dans la mise en oeuvre d'un ensemble ambitieux de réformes. Il a réaffirmé que l'OTAN souhaitait continuer à apporter une aide et des compétences appropriées aux autorités monténégrines dans ce cadre. Il s'est en outre déclaré satisfait de la décision du Monténégro de contribuer à la mission de la FIAS en Afghanistan.
1. Hoe ver staan de toetredingsonderhandelingen tussen Montenegro en de NAVO?
1. a) Où en sont les négociations d'adhésion entre le Monténégro et l'OTAN?
b) In welke opzichten moet Montenegro nog vooruitgang boeken en verdere inspanningen leveren, teneinde de toepasselijke normen te halen?
b) Quels sont les progrès et les efforts que ce pays doit encore accomplir pour satisfaire aux normes pertinentes?
2. Is België voorstander van de toetreding van Montenegro tot de NAVO?
2. La Belgique sera-t-elle favorable à l'adhésion du Monténégro à l'OTAN?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
187
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles du van 29 maart 2010, op de vraag nr. 280 van de heer 29 mars 2010, à la question n° 280 de monsieur le volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 17 maart député Daniel Ducarme du 17 mars 2010 (Fr.): 2010 (Fr.): 1. Op de top van Brussel in december 2009 hebben de bondgenoten positief gereageerd op het verzoek van Montenegro om deel te nemen aan het "Membership Action Plan" (MAP), de laatste stap voor een volledig lidmaatschap. Een tijdspad is als zodanig niet vastgelegd.
1. Lors du sommet de Bruxelles en décembre 2009, les Alliés ont répondu positivement à la demande du Monténégro de participer au Plan d'action pour l'adhésion (MAP), dernière étape avant une adhésion complète. Aucun calendrier n'est cependant fixé.
Montenegro moet zijn defensiehervormingen nog vervolledigen teneinde zijn defensie in te krimpen en te beantwoorden aan de behoeften van het land, en de interoperabiliteit tussen Montenegrijnse troepen en NAVOtroepen te verbeteren. In september 2010 zal Montenegro zijn eerste Jaarlijkse Nationale Programma (ANP) neerleggen, waarin de verschillende hervormingen die zullen leiden tot de toetreding zullen opgesomd worden.
En effet, le Monténégro doit encore achever ses réformes en matière de défense afin, notamment, de réduire ce secteur pour qu'il corresponde aux besoins du pays et d'améliorer l'interopérabilité entre l'armée monténégrine et les troupes de l'Alliance. En septembre 2010, le Monténégro devra remettre son premier Programme Annuel National (ANP), reprenant les différentes réformes qui le mèneront à l'adhésion.
2. België steunt volledig Montenegro's kandidatuur voor de NAVO. Ons land is van mening dat Montenegro in de afgelopen jaren aanzienlijke vooruitgang heeft geboekt in het kader van een geïntensiveerde dialoog over zijn lidmaatschapaspiraties (gelanceerd in 2008) en in de uitvoering van zijn "Individual Partnership Action Plan" (IPAP).
2. La Belgique soutient pleinement la candidature du Monténégro à l'OTAN. En effet, elle considère que ce pays a fait, durant ces dernières années, des progrès substantiels dans le cadre du dialogue intensifié sur ses aspirations à l'adhésion (lancé en 2008) et dans la mise-en-oeuvre de son plan d'action individuel pour le Partenariat (IPAP).
DO 2009201015484 Vraag nr. 282 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 17 maart 2010 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen:
DO 2009201015484 Question n° 282 de monsieur le député Daniel Ducarme du 17 mars 2010 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles:
Nieuw VN-vrouwenagentschap.
Le nouveau département de l'ONU consacré aux femmes. Le secrétaire général de l'ONU, Ban Ki-moon, a marqué le 3 mars 2010 la Journée internationale de la Femme par un appel vibrant à l'octroi aux femmes à travers le monde de droits et de chances égales à celles des hommes. Quinze ans après l'appel à l'égalité des sexes lors de la Conférence internationale de Pékin sur les femmes, monsieur Ban a déploré que "l'injustice et la discrimination envers les femmes persistent partout". Il a qualifié l'autonomisation des femmes d'"impératif économique et social", rappelant que la déclaration de Pékin avait "permis d'envoyer aux femmes et aux filles à travers le monde un message clair selon lequel l'égalité des droits et des chances était un droit inaliénable." Reconnaissant que les Nations unies devaient montrer l'exemple, il a exhorté l'Assemblée générale de l'ONU à achever les préparatifs en vue de la création, "au sein de la structure de l'Organisation, d'une entité dynamique chargée de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes".
Naar aanleiding van de Internationale Vrouwendag deed VN-secretaris-generaal Ban Ki-moon op 3 maart 2010 een vurige oproep om vrouwen overal ter wereld dezelfde rechten en kansen te geven als mannen. Vijftien jaar nadat tijdens de Internationale Vrouwenconferentie in Peking tot gendergelijkheid werd opgeroepen, betreurde de heer Ban Ki-moon dat onrecht en discriminatie ten aanzien van vrouwen nog steeds niet overal uit de wereld geholpen zijn. Hij noemde de empowerment van vrouwen een economische en sociale noodzaak, en herinnerde eraan dat de verklaring van Peking vrouwen en meisjes overal ter wereld de ondubbelzinnige boodschap gebracht heeft dat gelijke rechten en kansen een onvervreemdbaar recht zijn. Hij erkende dat de VN een voorbeeldfunctie vervullen en spoorde de Algemene Vergadering van de VN er dan ook toe aan de laatste hand te leggen aan de voorbereidende werkzaamheden met het oog op de oprichting van een dynamische entiteit binnen de VN-structuur die moet ijveren voor gendergelijkheid en empowerment van vrouwen.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
188
1. Quelles seront les futures missions de ce nouveau 1. Welke opdrachten zal dat nieuwe VN-vrouwenagentschap vervullen, en welke reeds bestaande VN-organen département de l'ONU et pourriez-vous communiquer quels organes déjà existants il pourrait regrouper? zullen er eventueel in opgaan? 2. Over welke financiële en personele middelen zal die nieuwe entiteit beschikken?
2. Quels seront les moyens financiers et humains dont ce nouveau département disposerait?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen van 25 maart 2010, op de vraag nr. 282 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 17 maart 2010 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles du 25 mars 2010, à la question n° 282 de monsieur le député Daniel Ducarme du 17 mars 2010 (Fr.):
1. Op 14 september 2009 werd door de Algemene Vergadering van de VN resolutie 63/311 aangenomen, waarin de lidstaten een principebeslissing namen om de vier huidige genderinstellingen bij de VN te fusioneren. Het gaat om UNIFEM (United Nations Development Fund for Women), Division on the Advancement of Women, INSTRAW (United Nations International Research and Training Institute for the Advancement of Women) en OSAGI (Office of the Special Adviser to the Secretary-General on Gender Issues and Advancement of Women).
1. Dans la résolution 63/311 adoptée par l'Assemblée Générale le 14 septembre 2009, les états membres de l'ONU ont décidé de fusionner les quatre entités genre existantes au sein des Nations unies: UNIFEM (United Nations Development Fund for Women), Division on the Advancement of Women, INSTRAW (United Nations International Research and Training Institute for the Advancement of Women) et OSAGI (Office of the Special Adviser to the Secretary-General on Gender Issues and Advancement of Women).
In uitvoering van de resolutie heeft de secretaris-generaal een voorstel opgemaakt met betrekking tot het 'mission statement', de structuur, de financiering en de Beheerraad voor de nieuwe genderinstelling. In plaats van nieuwe procedures te creëren, stelt de VN voor om bestaande procedures te verbeteren.
En exécution de la résolution, le secrétaire-général a préparé une proposition portant entre autres sur le 'mission statement', la structure, le financement et le Conseil exécutif pour les activités opérationnelles de la nouvelle entité "genre". La vision générale est de prendre en compte les procédures existantes et de les améliorer, plutôt que d'en créer de nouvelles.
Het mandaat omvat de mandaten van de vier huidige genderinstellingen, maar bevat ook de relatie met de oefening rond System Wide Coherence (SWC) en de versterking van de 'accountability'. Inzake gendermainstreaming in de VN, zal deze nieuwe genderinstelling aan monitoring en rapportering doen.
Le mandat décrit couvre entièrement les mandats des quatre entités actuelles, mais s'étend au-delà de ceux-ci, notamment en relation avec la cohérence du système (SWC) et le renforcement de la redevabilité (accountability). En ce qui concerne l'équilibre genre au sein du système des NU, il s'agirait d'une fonction de suivi et rapportage.
Het mandaat zal een blijvend normatief luik bevatten dat zal uitgevoerd worden in de hoofdzetel en een operationeel luik. Dit operationeel luik zal, in vergelijking met het verleden, een stabielere, meer diepgaande en coherentere ondersteuning bieden aan de regeringen, maar ook aan de VN-agentschappen, de VN-programma's, enzovoort.
Le mandat continue de comporter un volet normatif, basé au siège, et un volet opérationnel. Ce dernier se concrétisera en particulier en un soutien beaucoup plus stable, approfondi et cohérent (que par le passé) aux gouvernements mais aussi aux agences présentes, aux programmes, etc.
2. Met betrekking tot het budget veronderstelt men dat de middelen vanuit drie hoeken zullen komen:
2. Du côté des revenus, on suppose que les moyens proviendront de trois sources:
- 'Assessed contributions': Deze bijdragen zouden ongeveer zes miljoen USD per jaar bedragen en zijn enkel bedoeld om het normatieve luik te financieren. Dit wordt onderhandeld in de Algemene Vergadering.
- 'Assessed contributions': cette contribution s'élève à six millions USD/an et elle est destinée uniquement à la fonction normative. Elle est négociée au sein de l'Assemblée Générale.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
189
- Vrijwillige bijdragen van regeringen: de bijdragen voor UNIFEM stijgen de laatste jaren geleidelijk tot 100 miljoen USD in 2009. Met eenzelfde groei kan dit stijgen tot 400 miljoen USD binnen vier jaar.
- Contributions volontaires des gouvernements: on observe la croissance graduelle des contributions à UNIFEM, qui s'élève à 100 millions USD en 2009. En faisant une projection, les contributions volontaires arriveraient à 400 millions USD/an sur quatre années.
- Vrijwillige bijdragen van de privé-sector en het maatschappelijk middenveld: ongeveer 100 miljoen USD per jaar.
- Contributions volontaires en provenance du secteur privé et de la société civile: montant estimé de 100 millions USD/an.
DO 2009201015504 DO 2009201015504 Vraag nr. 286 van de heer volksvertegenwoordiger Bart Question n° 286 de monsieur le député Bart Somers du 17 mars 2010 (N.) au vice-premier ministre et Somers van 17 maart 2010 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles: Zaken en Institutionele Hervormingen: Sociale huurders. - Sociale woning. - Tweede verblijf. Verdragen.
Locataires sociaux. - Logement social. - Seconde résidence. - Traités.
Artikel 3 van het besluit van de Vlaamse regering ter uitvoering van titel VII van de Vlaamse Wooncode tot reglementering van het sociale huurstelsel van 12 oktober 2007 bepaalt dat een sociale huurder die zich wil laten inschrijven in het register om een sociale woning te huren geen woning of perceel mag bezitten in binnen- en/of buitenland.
L'article 3 de l'arrêté du gouvernement flamand réglementant le régime de location sociale et portant exécution du titre VII du Code flamand du Logement du 12 octobre 2007 stipule qu'un locataire social souhaitant se faire inscrire dans le registre des candidats à la location d'un logement social ne peut avoir la propriété d'une habitation ou d'une parcelle en Belgique ou à l'étranger.
Dit is in de praktijk niet altijd even eenvoudig te controleren. Met bepaalde landen bestaan immers geen verdragen waardoor gegevens met betrekking tot een tweede verblijf vrij kunnen worden gegeven. Gevolg is dat sociale woningen worden verhuurd aan personen met een eigendom in het buitenland en dat de wachtlijsten voor een sociale woning niet afnemen. Dit leidt dus tot mistoestanden.
Dans la pratique, les contrôles en la matière peuvent s'avérer malaisés. Pour certains pays, il n'existe en effet pas de traités permettant la communication de données concernant une seconde résidence. Il en résulte que des logements sociaux sont loués à des personnes disposant d'une propriété à l'étranger et que les listes d'attente pour l'obtention d'un logement social ne diminuent pas. Il est donc question d'abus.
1. Met welke landen hebben wij op dit moment een verdrag dat toelaat na te gaan of een persoon in het bezit is van een woning in het buitenland?
1. Avec quels pays avons-nous pour l'heure conclu un traité permettant de vérifier si une personne dispose d'une seconde résidence?
2. Hoeveel personen hebben via deze verdragen een woning in het buitenland aangegeven?
2. Combien de personnes ont déclaré par le biais de tels traités être propriétaires d'un logement à l'étranger?
3. Bent u bereid om de noodzakelijke verdragen te sluiten of minstens hiertoe het initiatief te nemen?
3. Êtes-vous disposé à conclure les traités qui s'imposent en la matière ou du moins à prendre une initiative en ce sens?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen van 26 maart 2010, op de vraag nr. 286 van de heer volksvertegenwoordiger Bart Somers van 17 maart 2010 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles du 26 mars 2010, à la question n° 286 de monsieur le député Bart Somers du 17 mars 2010 (N.):
Ik verwijs het geachte Kamerlid naar de minister van Je renvoie l'honorable membre au ministre des Finances, Financiën, die materieel bevoegd is voor deze materie. Het matériellement compétent en cette matière. L'honorable geachte lid wordt verzocht zijn vraag te richten tot de membre est invité à s'adresser au ministre compétent. bevoegde minister. KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
190
DO 2009201015542 Vraag nr. 290 van de heer volksvertegenwoordiger Patrick Moriau van 18 maart 2010 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen:
DO 2009201015542 Question n° 290 de monsieur le député Patrick Moriau du 18 mars 2010 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles:
Terugroeping van de consul in Alicante naar België. (MV 20168)
Le rappel du consul d'Alicante en Belgique. (QO 20168)
Een aantal weken geleden deden er geruchten de ronde over een mogelijke sluiting van het consulaat in Alicante. U heeft die geruchten trouwens ontkend.
Il y a plusieurs semaines, des rumeurs, que vous avez d'ailleurs démenties, circulaient sur la fermeture éventuelle du consulat d'Alicante.
Destijds werd er een e-mail naar het consulaat gestuurd met het bericht dat de Belgische regering voornemens was het consulaat om besparingsredenen binnen afzienbare tijd te sluiten. Daarop heeft de consul een vergadering bijeengeroepen om zijn personeel van die plannen op de hoogte te brengen.
À ce propos, à l'époque, un e-mail mentionnant l'intention du gouvernement belge de fermer, dans un délai relativement court, ce consulat pour restriction budgétaire a été envoyé au consulat. Suite à cet e-mail, le consul a convoqué une réunion afin d'informer son personnel de l'intention du gouvernement de fermer le consulat d'Alicante.
De belangrijkste Belgische groeperingen en verenigingen in Alicante hebben voor het consulaat betoogd om hun ongenoegen over die voorgenomen sluiting te uiten. De betogers werden door de consul ontvangen en hebben hem een aantal petities overhandigd opdat hij deze zou overzenden aan de betrokken ministers, onder wie uzelf.
Ayant pris connaissance de cette fermeture, les principaux groupements et associations belges de la région d'Alicante ont exprimé, par le biais d'une manifestation devant le consulat, leur mécontentement face à cette fermeture. Lors de cette manifestation, le consul a reçu les manifestants afin que ces derniers lui remettent plusieurs pétitions pour transmission auprès des ministres concernés dont vous.
Enige tijd nadien zou de consul naar België zijn teruggeroepen.
Quelque temps après ces événements, il apparaîtrait que le consul aurait été rappelé en Belgique.
1. Kunt u die informatie bevestigen?
1. Confirmez-vous que le consul a bien été rappelé en Belgique?
2. Zo ja, om welke redenen werd de consul teruggeroepen? 3. Bestaat er een verband tussen de terugroeping, de aangekondigde sluiting van het consulaat en de daaropvolgende vergadering en betoging? 4. Heeft de consul zijn functie intussen opnieuw opgenomen? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen van 26 maart 2010, op de vraag nr. 290 van de heer volksvertegenwoordiger Patrick Moriau van 18 maart 2010 (Fr.):
2. Si oui, pouvez-vous nous en donner les raisons? 3. À ce propos, cela a-t-il un lien avec l'annonce de la fermeture du consulat, de la réunion et de la manifestation qui s'en sont suivi? 4. Le consul a-t-il, depuis, repris ses fonctions? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles du 26 mars 2010, à la question n° 290 de monsieur le député Patrick Moriau du 18 mars 2010 (Fr.):
1. De consul werd nooit teruggeroepen.
1. Le consul n'a jamais été rappelé.
De andere vragen zijn bijgevolg zonder voorwerp.
Les autres questions sont donc sans objet.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
191
Minister van Pensioenen en Grote Steden
Ministre des Pensions et des Grandes villes
DO 2009201012451 Vraag nr. 6 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 18 december 2009 (N.) aan de minister van Pensioenen en Grote Steden:
DO 2009201012451 Question n° 6 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 18 décembre 2009 (N.) au ministre des Pensions et des Grandes villes:
FOD's. - Gerechtelijke procedures tegen andere overheden. (SV 39)
SPF. - Procédures judiciaires contre d'autres administrations.
Les Services publics fédéraux sont souvent partie dans De Federale Overheidsdiensten zijn dikwijls betrokken partij in gerechtelijke procedures tegen andere overheden, des procédures judiciaires contre d'autres administrations, zoals de gemeenten, provincies, intercommunales, Gewes- comme les communes, les provinces, les intercommunales, les Régions et les Communautés, etc. ten en Gemeenschappen, enzovoort. 1. Kan u meedelen in hoeveel gerechtelijke procedures uw administratie betrokken was, opgesplitst voor de jongste vijf jaar, en opgesplitst al naargelang het ging om een geschil met een gemeente, provincie, Gewest, Gemeenschap, intercommunale, andere federale overheidsdienst of andere instelling?
1. Dans combien de procédures judiciaires votre administration a-t-elle été impliquée au cours des cinq dernières années, par année et selon qu'il s'agissait de litiges avec une commune, une province, une Région, une Communauté, une intercommunale, un autre service public fédéral ou une autre institution?
2. a) Wat is de aard van het overgrote deel van deze procedures?
2. a) De quelle nature sont la majorité de ces procédures?
b) Op wat hebben ze betrekking?
b) Sur quoi portent-elles?
3. Wat waren de kosten die hieraan verbonden waren, opgesplitst naargelang de aard van de kosten, en opgesplitst voor de jongste vijf jaar?
3. À combien s'élevaient les coûts liés à ces procédures? Pourriez-vous me fournir ces chiffres par année, pour les cinq dernières années et en fonction de la nature des coûts?
4. Op welke manier tracht uw administratie dure proceskosten te vermijden?
4. De quelle manière votre administration s'efforce-t-elle d'éviter d'onéreux frais de procédure?
Antwoord van de minister van Pensioenen en Grote Steden van 26 maart 2010, op de vraag nr. 6 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 18 december 2009 (N.):
Réponse du ministre des Pensions et des Grandes villes du 26 mars 2010, à la question n° 6 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 18 décembre 2009 (N.):
A. Rijksdienst voor Pensioenen
A. Office national des Pensions
1. 5 procedures kunnen worden vermeld: twee tegen gemeenten, één tegen een provincie, één tegen een OCMW en één tegen een Gewest. 2. Het betreft de volgende onderwerpen:
1. 5 procédures sont à mentionner: deux contre des communes, une contre une province, une contre un CPAS et une contre une région. 2. Les matières concernées sont:
- de overdracht van pensioenbijdragen (procedures tegen de gemeenten en de provincie) - de betaling van pensioenen: voorschotten door een OCMW - een vraag om schadevergoeding ingevolge de declassering van gronden (procedure tegen het Gewest)
- le transfert de cotisations de pensions (procédures contre les communes et la province) - paiement de pensions: avances faites par un CPAS - une demande d'indemnisation suite au déclassement de terrains (procédure contre la Région)
3. Werden betaald:
3. Ont été payés:
- in 2005: 5.000 euro erelonen advocaten
- en 2005: 5.000 euros d'honoraires d'avocats,
- in 2006: 2.000 euro erelonen advocaten en 162 euro kosten - in 2007: 2.000 euro erelonen advocaten
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
- en 2006: 2.000 euros d'honoraires d'avocats et 162 euros de dépens, - en 2007: 2.000 euros d'honoraires d'avocats,
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
192
- in 2008: niets
- en 2008: néant,
- op 9 november 2009: 6.750 euro erelonen advocaten
- au 9 novembre 2009: 6.750 euros 'honoraires d'avocats.
4. Behalve in de procedure tegen het Gewest, handelt de Rijksdienst voor Pensioenen als verweerder en heeft hij geen vat op de procedure. Over het algemeen wordt er een advocatenkantoor aangesteld in functie van de materie en van de nodige specialisatie. Deze twee elementen bepalen het bedrag van de erelonen. B. Pensioendienst voor de Overheidssector
4. Sauf dans la procédure contre la région, l'Office national des Pensions agit en qualité de défendeur et ne peut maîtriser la procédure. D'une manière générale, le cabinet d'avocats est désigné en fonction de la matière et de la spécialisation nécessaire. Ces deux éléments déterminent le niveau d'honoraires. B. Service des Pensions du Secteur Public
1. De Pensioendienst voor de overheidssector (PDOS) is de laatste vijf jaar in drie procedures betrokken geweest met een andere overheid, meer in het bijzonder met intercommunales. 2. a) Het gaat steeds om een burgerrechtelijke procedure.
1. Ces cinq dernières années, le Service des Pensions du Secteur public (SdPSP) a été concerné par trois procédures contre une autre autorité publique, plus particulièrement une intercommunale. 2. a) Il s'agit toujours d'une procédure judiciaire civile.
b) De procedures hebben betrekking op de pensioenen van de overheidssector.
b) Les procédures sont en rapport avec les pensions du secteur public.
3. Het gaat hier om procedurekosten. Uiteraard worden maar kosten betaald ingeval van verlies van een rechtszaak. Uit nazicht is gebleken dat de PDOS enkel in één van de drie voormelde rechtszaken een bedrag van 9.214 euro ten titel van procedurekosten betaalde.
3. Il s'agit ici de frais de procédure. De par leur nature, ces frais ne sont payés que lorsque le Service a été condamné en justice. Des recherches effectuées, il apparaît que le SdPSP n'a payé des frais de procédure que dans une seule des trois affaires visées ci-dessus, et ce pour un montant de 9.214 euros.
4. De PDOS tracht duidelijk te communiceren en informatie te verschaffen om betwistingen te vermijden. De diensten van de PDOS zijn goed bereikbaar, zowel telefonisch, per fax als per e-mail. Er is een website (www.pdos.fgov.be) waar ook een rubriek FAQ (veel gestelde vragen) is voorzien. De PDOS beschikt over een viertal brochures die tevens op voormelde website kunnen worden geraadpleegd. Bovendien richt de PDOS, sinds enkele jaren, workshops in voor de overheidsdiensten waarvoor hij de pensioenen beheert. Deze workshops bieden voormelde overheidsdiensten de mogelijkheid op een interactieve manier informatie uit te wisselen.
4. Le SdPSP s'efforce de communiquer clairement et de fournir l'information pour éviter des contestations. Les services du SdPSP sont facilement joignables, que ce soit par téléphone, télécopie ou courriel. Le SdPSP dispose d'un site Internet (www.sdpsp.fgov.be) où une rubrique FAQ (questions souvent posées) existe. Il met également à disposition quatre brochures qui peuvent être consultées sur ce site Internet. De surcroît, le SdPSP organise depuis plusieurs années des "workshops" à destination des services publics dont il gère les pensions. Ces workshops offrent à ces services publics la possibilité d'échanger des informations de manière interactive.
DO 2009201013810 Vraag nr. 40 van de heer volksvertegenwoordiger Koen Bultinck van 08 januari 2010 (N.) aan de minister van Pensioenen en Grote Steden:
DO 2009201013810 Question n° 40 de monsieur le député Koen Bultinck du 08 janvier 2010 (N.) au ministre des Pensions et des Grandes villes:
De website van de pensioenconferentie.
Le site web de la Conférence des Pensions.
En consultant le site web de la Conférence des Pensions Wanneer men de website van de Pensioenconferentie (www.pensioenconferentie.be) bezoekt, dan blijkt dat de (www.conferencepensions.be), il apparaît que la dernière note mise à jour date du 30 avril 2009. laatste bijgewerkte nota dateert van 30 april 2009. 1. Wat is de reden waarom de website van de pensioenconferentie niet regelmatig bijgewerkt wordt?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
1. Pourquoi le site web de la Conférence des Pensions n'est-il pas mis à jour régulièrement?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
193
2. Waarom wordt er geen melding gemaakt van onder andere de nieuwe minister van Pensioenen of van recente begrotingsbeslissingen?
2. Pourquoi n'y est-il pas fait mention du nouveau ministre des Pensions ou de décisions budgétaires récentes, par exemple?
Antwoord van de minister van Pensioenen en Grote Steden van 24 maart 2010, op de vraag nr. 40 van de heer volksvertegenwoordiger Koen Bultinck van 08 januari 2010 (N.):
Réponse du ministre des Pensions et des Grandes villes du 24 mars 2010, à la question n° 40 de monsieur le député Koen Bultinck du 08 janvier 2010 (N.):
1. Om uw eerste vraag te beantwoorden: weet dat, in het kader van de Nationale Pensioenconferentie, de Task Force verzocht heeft dat de thema's zonder a priori, taboe of vooroordeel konden besproken worden en dat de werkzaamheden relatief discreet konden verlopen.
1. Pour répondre à votre première question, sachez que dans le cadre de la Conférence nationale des pensions, la Task Force a demandé que les thèmes puissent être débattus sans a priori, sans tabou ni préjugé et que les travaux puissent se dérouler dans une relative discrétion.
Het zou bijgevolg misplaatst zijn om de site te voorzien van de inhoud van de werkzaamheden in kwestie. Alle mogelijke publieke informatie zal echter ter beschikking gesteld worden op de site. Het is zo dat, zodra het "groenboek" aanvaard wordt door de regering, het beschikbaar zal zijn op de website van de Nationale Pensioenconferentie.
Il serait dès lors malvenu d'alimenter le site avec le contenu des travaux en questions. Par contre, toute information publique sera mise à disposition sur le site. C'est ainsi que, dès que le "livre vert" sera adopté par le gouvernement, il sera disponible sur le site web de la Conférence nationale des pensions.
Ik ben eveneens van plan ervoor te zorgen dat andere actuele inlichtingen erop geplaatst zullen worden, zoals informatie over de rondetafelgesprekken die ik zou invoeren.
Je compte également faire en sorte que soient placés d'autres renseignements d'actualité comme, par exemple, des informations sur les tables rondes que je compte mettre en place.
2. Wat uw tweede vraag betreft zal u, in tegenstelling tot wat u beweert, wel degelijk een presentatie vinden die ik opgesteld heb, later dan op 30 april 2009, over de stand van zaken van de Nationale Pensioenconferentie. Bovendien vloeien de recentste budgettaire beslissingen niet rechtstreeks voort uit de Nationale Pensioenconferentie en horen ze bijgevolg niet thuis op deze website.
2. En ce qui concerne votre deuxième question et contrairement à ce que vous affirmez, vous trouverez bien sur le site une présentation, postérieure au 30 avril 2009 et que j'ai rédigée, sur l'état d'avancement de la Conférence nationale des pensions. De surcroît, les décisions budgétaires récentes ne résultent pas directement de la Conférence nationale des pensions et n'ont dès lors pas leur place sur ce site.
DO 2009201014460 Vraag nr. 52 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Mortelmans van 21 januari 2010 (N.) aan de minister van Pensioenen en Grote Steden:
DO 2009201014460 Question n° 52 de monsieur le député Jan Mortelmans du 21 janvier 2010 (N.) au ministre des Pensions et des Grandes villes:
Departementen. - Gebouwen. - Warmte-, isolatie-, elektriciteits- en waterhuishouding.
Départements. - Bâtiments. - Gestion du chauffage, de l'isolation, de l'électricité et de l'eau.
In verband met de warmte-, isolatie-, elektriciteits- en waterhuishouding, in de gebouwen die ressorteren onder uw diensten rijzen volgende vragen.
Mes questions ont trait à la gestion du chauffage, de l'isolation, de l'électricité et de l'eau dans les bâtiments relevant de vos services.
1. Hoeveel gebouwen ressorteren er onder uw diensten?
1. Combien de bâtiments relèvent-ils de vos services?
2. a) Hoeveel kilowatt elektriciteit verbruiken deze gebouwen in het totaal per jaar, en dit voor de jaren 2008 en 2009?
2. a) Quelle a été la consommation totale d'électricité de ces bâtiments en 2008 et 2009?
b) Hoeveel personen zijn in het totaal tewerkgesteld in deze gebouwen?
b) Combien de personnes au total sont occupées dans ces bâtiments?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
194
3. a) Bij welke stroomleverancier(s) onttrekken deze gebouwen hun elektriciteit?
3. a) De quel(s) fournisseur(s) provient l'électricité consommée dans ces bâtiments?
b) Hoeveel percent groene stroom zit er in de stroom die deze stroomleverencier(s) levert/leveren?
b) Quel pourcentage représente l'électricité verte livrée par les fournisseurs en question?
4. Hoeveel van deze gebouwen zijn voorzien van een 4. Parmi ces bâtiments, combien disposent-ils d'un systèelektrovoltaïsch systeem? me photovoltaïque? 5. Hoeveel van deze gebouwen zijn (deels) voorzien van elektrische verwarming?
5. Combien de bâtiments sont-ils chauffés (en partie) à l'électricité?
6. a) Bij hoeveel van deze gebouwen is de vaste verlich6. a) Dans combien de bâtiments l'éclairage fixe est-il ting volledig voorzien van spaarlampen? entièrement assuré par des lampes économiques? b) Bij hoeveel van deze gebouwen is de vaste verlichting volledig voorzien van spaarlampen en/of tl-verlichting?
b) Dans combien de bâtiments l'éclairage fixe est-il entièrement assuré par des lampes économiques et/ou des tubes fluorescents?
c) Bij hoeveel van deze gebouwen werkt de vaste verlichting (deels) nog met klassieke lichtperen en/of halogeenlampen?
c) Dans combien de bâtiments l'éclairage fixe est-il encore (en partie) assuré par des ampoules à incandescence classiques et/ou des lampes halogènes?
7. a) In hoeveel van deze gebouwen wordt de vaste verlichting 's avonds volledig gedoofd?
7. a) Dans combien de bâtiments l'éclairage fixe est-il complètement éteint le soir?
b) Gebeurt dit manueel of automatisch?
b) L'extinction s'effectue-t-elle manuellement ou automatiquement?
8. a) Hoeveel van deze gebouwen zijn voorzien van gevelverlichting en/of grondspots aan de buitenzijde?
8. a) Combien de bâtiments sont-ils équipés d'un éclairage de façade et/ou d'un éclairage par spots au sol?
b) Blijft deze verlichting permanent branden, of enkel tijdens de nachturen, of enkel deels 's nachts?
b) Cet éclairage fonctionne-t-il en permanence, uniquement la nuit ou seulement à certaines heures de la nuit?
9. a) Hoeveel kubieke meter water verbruiken deze gebouwen in het totaal per jaar, en dit voor de jaren 2008 en 2009?
9. a) Quelle a été, en 2008 et 2009, la consommation totale d'eau de ces bâtiments (en mètres cubes)?
b) Hoeveel personen zijn in het totaal tewerkgesteld in deze gebouwen?
b) Combien de personnes au total sont occupées dans ces bâtiments?
10. a) Hoeveel wc's tellen deze gebouwen in het totaal?
10. a) De combien de WC ces bâtiments sont-ils équipés au total?
b) Hoeveel van deze wc's zijn uitgerust met een waterb) Combien de ces WC sont-ils dotés d'une commande de spaardrukknop? chasse d'eau économique? 11. a) Hoeveel douches tellen deze gebouwen?
11. a) De combien de douches ces bâtiments sont-ils équipés?
b) Hoeveel van deze douches zijn uitgerust met een waterspaarkop?
b) Combien de ces douches sont-elles dotées d'un pommeau de douche économique?
12. Hoeveel van deze gebouwen hebben een volledig gescheiden afwateringssysteem voor afval- en regenwater?
12. Dans combien de ces bâtiments les systèmes d'évacuation des eaux usées et de l'eau de pluie sont-ils totalement indépendants l'un de l'autre?
13. Hoeveel van deze gebouwen hebben één of meerdere regenputten?
13. Combien de bâtiments disposent-ils d'une ou plusieurs citernes à eau de pluie?
14. a) Worden de leidingen en kranen van deze gebouwen automatisch en regelmatig gecontroleerd op waterlekken?
14. a) Les conduites et les robinets de ces bâtiments sontils contrôlés systématiquement et régulièrement afin de déceler les fuites?
b) Zo ja, over welke tussenperiodes?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
b) Dans l'affirmative, à quel intervalle?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
195
15. a) Parmi ces bâtiments, combien sont-ils principale15. a) Hoeveel van deze gebouwen worden overwegend verwarmd met aardgas en over hoeveel kubieke meter ment chauffés au gaz naturel, et quelle quantité totale de aardgas in totaal gaat het jaarlijks, wat 2008 en 2009 gaz (en mètres cubes) a-t-elle été consommée annuellement en 2008 et 2009? betreft? b) Hoeveel van deze gebouwen worden overwegend verwarmd met stookolie en over hoeveel liter stookolie in totaal gaat het jaarlijks, wat 2008 en 2009 betreft?
b) Combien de ces bâtiments sont-ils essentiellement chauffés au mazout, et quelle quantité totale de mazout (en litres) a-t-elle été consommée annuellement en 2008 et 2009?
c) Combien de bâtiments sont-ils essentiellement chaufc) Hoeveel van deze gebouwen worden overwegend verwarmd met elektriciteit en over hoeveel kilowatt elektrici- fés à l'électricité, et quelle a été la consommation annuelle totale d'électricité (en kilowatts) en 2008 et 2009? teit in totaal gaat het jaarlijks, wat 2008 en 2009 betreft? d) Hoeveel van deze gebouwen worden overwegend verwarmd met een andere energiebron, en welke?
d) Combien de bâtiments sont-ils principalement chauffés au moyen d'autres sources d'énergie, et quelles sontelles?
16. a) Hoeveel verwarmingsinstallaties in deze gebouwen hebben een rendement dat lager is dan 95%?
16. a) Combien d'installations de chauffage équipant ces bâtiments ont-elles un rendement inférieur à 95%?
b) Wordt dit rendement jaarlijks gemeten?
b) Ce rendement est-il mesuré chaque année?
17. Hoeveel van deze gebouwen bezitten een warmte17. Parmi ces bâtiments, combien sont-ils équipés d'une pomp? pompe à chaleur? 18. Hoeveel van deze gebouwen bezitten een zonnepane18. Combien de ces bâtiments sont-ils équipés de panlensysteem dat met water en zonne-energie voorverwarmt? neaux solaires thermiques? 19. In hoeveel van deze gebouwen zijn alle warmwaterleidingen geïsoleerd?
19. Dans combien de ces bâtiments toutes les conduites d'eau chaude sont-elles isolées?
20. Dans combien de ces bâtiments toutes les fenêtres 20. In hoeveel van deze gebouwen zijn alle ramen uitgerust met dubbel glas en bij hoeveel gebouwen zijn alle sont-elles équipées de double vitrage et dans combien de bâtiments sont-elles toutes équipées de vitrage super isoramen uitgerust met superisolerend dubbel glas? lant? 21. In hoeveel van deze gebouwen zijn alle buitenmuren geïsoleerd volgens de vigerende normen?
21. Dans combien de ces bâtiments tous les murs extérieurs sont-ils isolés conformément aux normes en vigueur?
22. In hoeveel van deze gebouwen zijn de daken geïso22. Combien de ces bâtiments ont-ils une toiture isolée leerd volgens de vigerende normen? conformément aux normes en vigueur? 23. Hoeveel van deze gebouwen hebben een airconditioningsysteem?
23. Combien de ces bâtiments sont-ils équipés d'un système de conditionnement d'air?
24. Hoeveel van deze gebouwen zijn passieve gebouwen?
24. Combien de ces bâtiments sont-ils des immeubles passifs?
25. Hoeveel van deze gebouwen hebben een energie- of 25. Combien de ces bâtiments ont-ils fait l'objet d'un isolatie-audit ondergaan? audit en matière d'énergie ou d'isolation? Antwoord van de minister van Pensioenen en Grote Steden van 26 maart 2010, op de vraag nr. 52 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Mortelmans van 21 januari 2010 (N.):
Réponse du ministre des Pensions et des Grandes villes du 26 mars 2010, à la question n° 52 de monsieur le député Jan Mortelmans du 21 janvier 2010 (N.):
A. Rijksdienst voor Pensioenen
A. Office National des Pensions
1. 14
1. 14.
2. a) 2008: 9 923 178
2. a) 2008: 9 923 178
2009: gedeeltelijke gegevens: 11 sites, waarvan de Zuidertoren, op 14: 9 674 905 b) 2150
KAMER
4e
2009: données partielles 11 sites, dont la Tour du Midi, sur 14: 9 674 905 b) 2150
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
196
3.
a) Electrabel
3. a) Electrabel
b) 100 %
b) 100%
4.
Geen
4. Aucun
5. Geen
5. Aucun
6. a) Elk gebouw is ervan voorzien, maar enkel gedeeltelijk.
6. a) Chaque site en est équipé, mais uniquement de manière partielle
b) Elk gebouw is zowel van spaarlampen als van tl-verlichting voorzien.
b) Chaque site est équipé à la fois de lampes économiques et d'éclairage TL
c) Geen
c) Aucun
7. a) In alle gebouwen.
7. a) Dans tous les sites
b) In de Zuidertoren: automatisch om 20.00 uur; in de andere gebouwen: manueel
b) A la Tour du Midi: de manière automatique à 20.00heures; dans les autres sites, de manière manuelle
8. Geen
8. Aucun.
9. a) 2008: 48 328
9. a) 2008: 48 328
2009: voor 6 sites, waarvan de Zuidertoren, op 14: 41 454
2009: pour six sites, dont la Tour du Midi, sur 14: 41 454
b) 2150
b) 2150
10. a) 495 wc's (en 308 urinoirs)
10. a) 495 WC (et 308 urinoirs)
b) 11 wc's
b) 11 WC
11. a) 19
11. a) 19
b) Geen
b) Aucune.
12. Geen
12. Aucun.
13. Geen
13. Aucun.
14. a) Ja.
14. a) Oui.
b) Semestrieel
b) Une fois par semestre.
15. a) 8 gebouwen in 2008: 1 666 816 kWh
15. a) 8 sites en 2008: 1 666 816 kWh
en 9 gebouwen in 2009: gegevens gekend voor 7 gebouwen: 1 560 155 kWh
et 9 sites en 2009: données connues pour 7 sites: 1 560 155 kWh
Wat betreft de Zuidertoren, wordt ook een verbruik van 237 502 kWh aardgas voor 2008 en van 276 030 kWh voor 2009 vastgesteld; dit verbruik is exclusief bestemd voor de keukens en het appartement van de huisbewaarder.
En ce qui concerne la Tour du Midi, une consommation de gaz naturel de 237 502 kWh pour 2008 et de 276 030 kWh pour 2009 est aussi observée; cette consommation est destinée exclusivement aux cuisines et à l'appartement du concierge.
De lokalen, met een klein volume, van twee sites (Malmedy en Mouscron), vallen onder het stelsel van de medeëigendom, waardoor het aparte verbruik niet kan worden bepaald.
Les locaux, de faible volume, de deux sites (Malmedy et Mouscron) sont soumis au régime de la Copropriété, ce qui signifie qu'aucune consommation ne peut être isolée.
b) 4 gebouwen in 2008: 743 225 liter
b) 4 sites en 2008: 743 225 litres
en 3 gebouwen in 2009: 740 963 liter
et 3 sites en 2009: 740 963 litres
c) Geen
c) Aucun
d) Geen
d) Aucun
16. a) Het rendement ligt tussen 90 en 95%.
16. a) Les rendements sont compris entre 90 et 95%.
b) Ja.
b) Oui.
17. Geen
17. Aucun.
18. Geen
18. Aucun.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
197
19. Wat betreft de warmwaterleidingen bestemd voor de verwarming, zijn ze volledig geïsoleerd in minimum 4 sites.
19. En ce qui concerne les canalisations d'eau chaude destinées au chauffage, elles sont complètement isolées dans 4 sites au moins.
20. 13 gebouwen zijn volledig voorzien van dubbel glas, maar geen enkel gebouw is voorzien van superisolerend glas.
20. 13 sites sont totalement équipés de doubles vitrages, mais aucun d'entre eux n'est pourvu de vitres superisolantes.
21. Alle.
21. Tous.
22. Alle.
22. Tous.
23. 9.
23. 9.
24. Geen
24. Aucun.
25. 1 (de Zuidertoren), de energieaudit is uitgevoerd en de energieboekhouding is operationeel.
25. 1 (la Tour du Midi), l'audit énergétique a été exécuté et la comptabilité énergétique est opérationnelle.
4 sites in het Vlaamse Gewest zijn het onderwerp van een procedure van energieprestatiecertificaat.
4 sites en Région flamande sont l'objet d'une procédure de certificat de performance énergétique.
B. Pensioendienst van de Overheidssector.
B. Service des Pensions du Secteur Public.
De Pensioendienst voor de overheidssector (PDOS) maakt als huurder gebruik van twee verdiepingen van het Eurostation II- gebouw dat gelegen is naast het Zuidstation te Brussel. Dit gebouw wordt, tezamen met het aanpalende Eurostation I - gebouw voor alles wat de technische uitbating aangaat, beheerd door een ploeg van de Regie der Gebouwen. Principebeslissingen inzake uitbating en beheer worden genomen in samenspraak met de Raad van Beheer, bestaande uit vertegenwoordigers van de onderscheiden bezettende overheidsdiensten en de Regie der Gebouwen. Gemeenschappelijke werkingskosten worden omgeslagen volgens een overeengekomen verdeelsleutel, gebaseerd op het aantal m² ingenomen ruimte door iedere huurder.
Le Service des Pensions du Secteur Public (SdPSP) occupe en sa qualité de locataire deux étages du bâtiment Eurostation II, lequel se situe à côté de la gare du Midi à Bruxelles. Pour son exploitation technique, ce bâtiment est géré par une équipe de la Régie des Bâtiments, en même temps que celui avoisinant de l'Eurostation I. Les décisions de principe concernant l'exploitation et la gestion sont prises en concertation avec le Comité de gestion, lequel est composé de représentants des différents services publics occupant l'édifice et de la Régie des Bâtiments. Les frais de gestion communs sont répartis selon une clé de répartition concertée et basée sur le nombre de m² occupé par chaque locataire.
Daarom is het voor de PDOS niet mogelijk om een afdoend antwoord te geven op de door u gestelde vragen die technisch van aard zijn en het volledige gebouw betreffen. Ik verzoek u dan ook deze vragen te stellen aan de minister die de Regie der Gebouwen onder zijn bevoegdheid heeft.
C'est la raison pour laquelle le SdPSP n'est pas en mesure de délivrer une réponse adéquate aux questions posées, questions d'ordre technique et concernant le bâtiment dans son entièreté. Je ne puis donc que vous suggérer de soumettre vos questions au ministre compétent pour la Régie des Bâtiments.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
198
DO 2009201015068 DO 2009201015068 Vraag nr. 66 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 66 de monsieur le député Christian Brotcorne du 23 février 2010 (Fr.) au ministre des Christian Brotcorne van 23 februari 2010 (Fr.) Pensions et des Grandes villes: aan de minister van Pensioenen en Grote Steden: Pensionering om gezondheidsredenen in de overheidssector. - Verslag van het Rekenhof.
La mise à la retraite pour raisons de santé dans le secteur public. - Rapport de la Cour des comptes.
In een verslag van december 2009 onderzoekt het Rekenhof de regeling van het rustpensioen wegens lichamelijke ongeschiktheid, een pensioenregeling die eigen is aan de overheidssector. In de particuliere sector krijgt een werknemer in geval van invaliditeit tot de normale pensioenleeftijd een uitkering van het RIZIV, waarna hij overstapt in het pensioenstelsel. In de overheidssector wordt een statutair ambtenaar op pensioen gesteld zodra zijn invaliditeit werd vastgesteld door de bevoegde dienst Medische Expertise. Het pensioen wordt in dat geval betaald door de PDOS (Pensioendienst voor de overheidssector).
Dans un rapport de décembre 2009, la Cour des comptes analyse le système de la pension de retraite pour inaptitude physique qui est un régime spécifique au secteur public. En effet, dans le secteur privé, un salarié qui devient invalide perçoit une allocation de l'INAMI jusqu'à l'âge de la pension, moment où le salarié entre dans le régime de la pension. Dans le secteur public, le fonctionnaire statutaire est mis directement à la retraite lorsque son invalidité est constatée par un service d'expertise médicale. La pension est alors payée par le SdPSP (Service des pensions du secteur public).
Het Rekenhof formuleert verscheidene aanbevelingen, die als volgt kunnen worden samengevat:
La Cour des comptes formule plusieurs recommandations que l'on peut résumer comme suit:
- de regel die bepaalt dat het personeelslid op een bepaalde datum voor de dienst Medische Expertise moet verschijnen, moet opnieuw worden ingevoerd. In elk geval moeten de werkgevers van de overheidssector worden herinnerd aan de verplichting om de verschijning voor de dienst Medische Expertise te vragen. Momenteel lopen de termijnen sterk uiteen, wat een ongelijke behandeling van de personeelsleden van het openbaar ambt in de hand werkt, en financiële gevolgen heeft voor de Staat, die de pensioenlasten moet dragen;
- réintroduire la règle de la demande de comparution à une date définie et, en tous cas, rappeler aux employeurs publics l'obligation de demander la comparution de l'agent. Actuellement, les délais sont disparates, ce qui implique des inégalités entre les agents du service public et des conséquences budgétaires pour l'État qui a la charge de ces pensions;
- de diensten Medische Expertise moeten meer tijd krijgen om hun beslissing te formuleren, want de huidige termijn van dertig dagen is te kort;
- donner plus de temps aux services d'expertise médicale pour rendre leurs décisions car le délai actuel de trente jours est insuffisant;
- de mogelijkheden op het vlak van reaffectatie moeten worden verbeterd, wanneer de ambtenaar in staat is om een andere functie uit te oefenen.
- améliorer les possibilités de réaffectation lorsque le fonctionnaire est apte à l'exercice d'une autre fonction.
In antwoord op het verslag van het Rekenhof stelde u dat de opmerkingen van het Rekenhof niet onder uw bevoegdheid vallen en opperde u dat deze reflectie zou moeten plaatsvinden met de verschillende openbare werkgevers, bijvoorbeeld in het Gemeenschappelijk Comité voor alle overheidsdiensten.
En réponse au rapport de la Cour des comptes, vous avez répondu que les remarques de la Cour des comptes n'entraient pas dans vos compétences et vous suggérez de mener cette réflexion avec les divers employeurs publics, par exemple au sein du Comité commun à l'ensemble des services publics.
1. De wijziging van de wettelijke en reglementaire bepalingen betreffende de statuten van de overheidssector behoort inderdaad niet tot uw bevoegdheden. Heeft u desondanks contact opgenomen met de minister van Ambtenarenzaken, meer bepaald om oplossingen te vinden voor de financiering van de overheidspensioenen (de pensioenen wegens lichamelijke ongeschiktheid worden immers betaald door de PDOS)?
1. Bien que la modification des textes légaux et réglementaires relatifs aux statuts du secteur public ne fasse pas partie de vos compétences, avez-vous pris contact avec la ministre en charge de la Fonction publique, notamment afin de trouver des solutions pour le financement des pensions publiques, les pensions pour inaptitude physique étant payées par le SdPSP?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
199
2. Bent u van plan om een bredere reflectie op gang te brengen met het oog op een harmonisatie van de verschillende Belgische pensioenregelingen?
2. Envisagez-vous de mener une réflexion plus large visant à harmoniser les différents régimes de pensions belges?
Antwoord van de minister van Pensioenen en Grote Steden van 25 maart 2010, op de vraag nr. 66 van de heer volksvertegenwoordiger Christian Brotcorne van 23 februari 2010 (Fr.):
Réponse du ministre des Pensions et des Grandes villes du 25 mars 2010, à la question n° 66 de monsieur le député Christian Brotcorne du 23 février 2010 (Fr.):
De problematiek die door het Rekenhof werd opgeworpen, belangt meerdere overheden aan. Terwijl de pensioenwetgeving een federale materie is gebleven, valt het personeelsstatuut daarentegen gedeeltelijk onder de bevoegdheid van de gefedereerde entiteiten, de lokale en provinciale besturen, de overheidsbedrijven. De federale minister van Ambtenarenzaken is enkel bevoegd voor het personeelsstatuut van de federale ambtenaren.
La problématique évoquée par la Cour des comptes concerne plusieurs autorités. Alors que la législation en matière de pension est restée une matière fédérale, le statut du personnel est pour partie de la compétence des entités fédérées, des administrations locales et provinciales, des entreprises publiques. La ministre fédérale de la Fonction publique n'est compétente que pour le statut du personnel des fonctionnaires fédéraux.
Het is dan ook in deze context dat het geachte lid mijn antwoord aan het Rekenhof moet interpreteren. Op 1 maart 2010 heb ik de opmerkingen van dit hoog College eveneens voorgelegd aan de verschillende overheden die vertegenwoordigd zijn in het Comité A. Ik herhaal nochtans dat ik dienaangaande geen enkele bevoegdheid heb om beslissingen op te leggen.
C'est par conséquent dans ce contexte que l'honorable membre doit interpréter la réponse que j'ai donnée à la Cour des comptes. J'ai également relayé les préoccupations de ce haut Collège auprès des différentes autorités représentées au Comité A en date du 1er mars 2010. Je rappelle toutefois que je n'ai cependant aucune compétence pour imposer des décisions à cet égard.
De problematiek van de financiering van de overheidspensioenen is nauw verwant met de discussie over de responsabiliseringsbijdrage. Deze discussie raakt echter de afspraken die gemaakt zijn rond de financieringswet en het stabiliteitspact hetgeen betekent dat een structurele oplossing voor de financiering van de overheidspensioenen enkel mogelijk is in het kader van een ruim communautair debat.
La problématique du financement des pensions du secteur public est étroitement liée à la discussion relative à la cotisation de responsabilisation. Cette discussion touche cependant aux accords qui ont eu lieu autour de la loi de financement et du pacte de stabilité, ce qui signifie qu'une solution structurelle pour le financement des pensions du secteur public n'est possible que dans le cadre d'un large débat communautaire.
De harmonisering van de Belgische pensioenstelsels is een thema van de Nationale Pensioenconferentie waarvan de resultaten nu nog niet gekend zijn.
L'harmonisation des régimes de pension est un thème de la Conférence Nationale des Pensions dont les résultats ne sont pas encore connus.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
200
Minister van Justitie
Ministre de la Justice
DO 2009201011469 DO 2009201011469 Vraag nr. 45 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 45 de monsieur le député Renaat Landuyt du 08 décembre 2009 (N.) au ministre de la Renaat Landuyt van 08 december 2009 (N.) aan Justice : de minister van Justitie: De gerechtelijke achterstand.
L'arriéré judiciaire.
Ik verwijs naar de wet van 26 april 2007 tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek met het oog op het bestrijden van de gerechtelijke achterstand. Enkele topmagistraten beweren in De Tijd van 3 april 2009 evenwel dat sindsdien de achterstand in de meeste hoven en rechtbanken nog is aangedikt.
Je me réfère à la loi du 26 avril 2007 modifiant le Code judiciaire en vue de lutter contre l'arriéré judiciaire. Dans le journal "De Tijd" du 3 avril 2009, plusieurs hauts magistrats ont affirmé que, depuis l'instauration de cette loi, l'arriéré auquel sont confrontés la plupart des cours et tribunaux n'a cessé de croître.
1. a) Klopt dit?
1. a) Pouvez-vous confirmer la véracité de cette affirmation?
b) Kunt u precieze cijfers geven over de evolutie van de gerechtelijke achterstand in 2007, 2008 en 2009?
b) Pouvez-vous me communiquer des chiffres précis relatifs à l'évolution de l'arriéré judiciaire en 2007, 2008 et 2009?
2. Hoe komt het dat, ondanks de wet, de achterstand nog toeneemt?
2. Comment expliquer que, malgré l'instauration de cette loi, l'arriéré devient toujours plus important?
3. Overweegt u maatregelen te nemen?
3. Envisagez-vous de prendre des mesures afin d'y remédier?
Antwoord van de minister van Justitie van 23 maart 2010, op de vraag nr. 45 van de heer volksvertegenwoordiger Renaat Landuyt van 08 december 2009 (N.):
Réponse du ministre de la Justice du 23 mars 2010, à la question n° 45 de monsieur le député Renaat Landuyt du 08 décembre 2009 (N.):
1. a) De realiteit van de gerechtelijke achterstand is veel 1. a) La réalité de l'arriéré judiciaire est beaucoup plus complexer dan u voorstelt. Men kan niet zomaar besluiten complexe que vous ne le pensez. On ne peut pas conclure dat dit klopt. aussi simplement que les affirmations évoquées sont exactes. Vooreerst is het belangrijk te melden dat er geen eenduidige definitie is van "gerechtelijk achterstand". Er circuleren diverse concepten van achterstand.
Tout d'abord, il est important de signaler qu'il n'existe pas de définition univoque de "l'arriéré judiciaire". Plusieurs concepts circulent à ce sujet.
Tot recent beschouwde men een zaak die langer dan zes maanden moest wachten op een pleitdatum na de instaatstelling van de zaak door de advocaten, als achterstand. Maar sinds de wet van 26 april 2007 tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek met het oog op het bestrijden van de gerechtelijke achterstand moet de rechter uiterlijk zes weken na de inleidingszitting een zittingsdag vastleggen. De termijn van zes maanden is dus niet langer relevant als indicator. We moeten dus op zoek naar een nieuwe indicator.
Jusqu'il y a peu, toute affaire devant attendre une date d'audience de plaidoirie plus de six mois après sa mise en état par les avocats était considérée comme faisant partie de l'arriéré. Toutefois, depuis la loi du 26 avril 2007 modifiant le Code judiciaire en vue de lutter contre l'arriéré judiciaire, le juge doit fixer l'affaire au plus tard six semaines après l'audience d'introduction. Le délai de six mois n'est donc plus un indicateur pertinent. Nous devons donc en rechercher un nouveau.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
201
Een van de mogelijkheden is nagaan of de output van eindarresten in een rechtbank gelijke tred houdt of hoger ligt dan de input van nieuwe zaken. Dit is immers een indicatie van een groeiende of afnemende achterstand. Maar daaraan koppelt men best een tweede indicator, met name de doorlooptijd.
Une des possibilités est de vérifier si l'output d'arrêts définitifs dans un tribunal est équivalent ou supérieur à l'input de nouvelles affaires. En effet, c'est une indication de l'augmentation ou de la diminution de l'arriéré. Il est toutefois préférable d'y associer un deuxième indicateur, à savoir le délai de traitement.
Zoals u weet heeft mijn voorganger het initiatief genomen voor een werklastmeting te organiseren binnen de magistratuur en gerechtspersoneel van de zetel.
Comme vous savez, mon prédécesseur a pris l'initiative d'organiser une mesure de la charge de travail au sein de la magistrature et du personnel judiciaire du siège.
Het Vast Bureau Statistiek en Werklastmeting heeft in 2009 belangrijk werk verzet. In het kader van de statistieken hebben zij een overzicht gemaakt van de evolutie van het aantal dossiers in burgerlijke zaken binnen de hoven van beroep.
Le Bureau permanent Statistiques et Mesure de la charge de travail a accompli un travail important en 2009. Dans le cadre des statistiques, il a dressé un aperçu de l'évolution du nombre de dossiers en matière civile dans les cours d'appel.
Uit hun overzicht blijkt dat het aantal van eindarresten sinds 2000 groter is dan de input van nieuwe zaken. Daardoor is het aantal hangende zaken jaar na jaar gezakt van 63.995 in 2000 naar 40.615 in 2008.
Il en ressort que depuis 2000, le nombre d'arrêts définitifs est supérieur à l'input de nouvelles affaires. De ce fait, le nombre d'affaires pendantes est passé au fil des années de 63.995 en 2000 à 40.615 en 2008.
Ces chiffres ne correspondent pas nécessairement à Dit getal komt niet noodzakelijk overeen met de achterstand omdat hierin ook zaken opgenomen zijn die pas l'arriéré car ils englobent également des affaires qui n'ont recentelijk ingeleid zijn. Deze kunnen moeilijk als achter- été introduites que récemment. Or, celles-ci peuvent difficilement être définies comme faisant partie de l'arriéré. stand worden gedefinieerd. Daarom moet ook de doorlooptijd in rekening worden genomen. Als we kijken naar het aantal burgerlijke zaken dat gedurende meer dan een jaar hangende is voor de hoven van beroep, zien we dat het aantal van deze langdurige zaken zakte van 49.834 in 2000 naar 26.329 in 2008.
C'est la raison pour laquelle il convient également de tenir compte du délai de traitement. Si nous examinons le nombre d'affaires civiles qui ont été pendantes durant plus d'un an devant les cours d'appel, nous constatons que le nombre de ces affaires de longue durée a diminué de 49.834 en 2000 à 26.329 en 2008.
Uit deze, partiële, cijfers blijkt dus dat de hoven erin slagen de gerechtelijk achterstand fors af te bouwen.
Il ressort donc de ces chiffres, certes partiels, que les cours parviennent à réduire fortement l'arriéré judiciaire.
Het Vast Bureau Statistiek en Werklastmeting werkt nu aan gelijkaardige betrouwbare cijfers voor de correctionele zaken in de hoven van beroep zodat we een volledig beeld hebben van de evolutie van de hangende zaken met een duurtijd van meer dan één jaar. Naar mate de werklastmeting verder wordt uitgebouwd zal het Vast Bureau gelijkaardige cijfers van alle rechtbanken kunnen geven.
Le Bureau permanent Statistiques et Mesure de la charge de travail s'emploie actuellement à obtenir des chiffres fiables de même type pour les affaires correctionnelles dans les cours d'appel afin que nous ayons un panorama complet de l'évolution des affaires pendantes depuis plus d'un an. À mesure que se développera la mesure de la charge de travail, le Bureau permanent sera à même de fournir des chiffres analogues pour tous les tribunaux.
b) Voorlopig beschikken we voor de overige rechtbanken enkel over cijfers van het aantal inkomende zaken en het aantal eindarresten, zónder duurtijd.
b) Pour les autres tribunaux, nous ne disposons provisoirement que de chiffres concernant le nombre d'affaires entrantes et le nombre d'arrêts définitifs, sans indication de durée.
Voor de concrete cijfers verwijs ik u naar de brochure "Justitie in Cijfers 2008" die u kan terug vinden op de website van de FOD Justitie. Voor cijfers van 2009 is het te vroeg.
Pour les chiffres concrets, je vous renvoie à la brochure "Justice en chiffres 2008", que vous pouvez trouver sur le site internet du SPF Justice. Les chiffres de 2009 ne sont pas encore disponibles.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
202
Daaruit blijkt dat voor de meeste rechtbanken de nieuwe en afgehandelde zaken in de periode 2000-2008 gelijke tred houden. Voor zowel de burgerlijke als de strafrechtelijk afdelingen van de rechtbanken van eerste aanleg lag het aantal afgehandelde zaken vaak hoger dan het aantal nieuwe zaken.
Pour la plupart des tribunaux, il apparaît que les nouvelles affaires et les affaires clôturées ont suivi la même tendance au cours de la période 2000-2008. Tant dans les sections civiles que dans les sections pénales des tribunaux de première instance, le nombre d'affaires clôturées était souvent plus élevé que celui des nouvelles affaires.
Alleen bij burgerlijke jeugdzaken zien we een stijging van nieuwe zaken die het aantal afgehandelde zaken overtreft. En ook voor de strafrechtafdelingen van de hoven van beroep werden er tussen 2004 en 2007 minder zaken afgehandeld dan er bijkwamen. In 2008 werd deze trend gekeerd.
Seules les nouvelles affaires civiles en matière de jeunesse sont en augmentation et dépassent le nombre d'affaires clôturées. De même, dans les sections pénales des cours d'appel, entre 2004 et 2007, le nombre d'affaires clôturées était inférieur au nombre d'affaires entrantes. Cette tendance s'est inversée en 2008.
De vraag of het aantal eindarresten er in slaagt om gelijke tred te houden of beter doet dan de input van nieuwe zaken, is slechts een indicator van een groeiende of afnemende achterstand. Maar de meeste rechtbanken doen het op dit vlak echter zeer goed, zodat niet kan worden besloten dat de achterstand in globo aandikt.
La question de savoir si on arrive à un nombre d'arrêts définitifs équivalent ou supérieur à l'input de nouvelles affaires constitue uniquement un indicateur d'une augmentation ou d'une diminution d'un arriéré. Mais la plupart des tribunaux obtiennent de très bons résultats dans ce domaine, de sorte qu'il ne peut être dit que l'arriéré augmente globalement.
Maar, in het algemeen is het misschien wenselijk om in de toekomst een indicator te ontwikkelen voor achterstand die rekening houdt met de doorlooptijd van een zaak of de duurtijd van een hangende zaak.
Néanmoins, il est peut-être souhaitable de manière générale de développer à l'avenir un indicateur concernant l'arriéré qui tienne compte du délai de traitement d'une affaire ou de la durée d'une affaire pendante.
2. In de meeste hoven en rechtbanken is er een afname van het aantal hangende zaken. De problemen in de jeugdzaken en strafrechtelijke afdelingen bestonden al voor de wet. Er is integendeel in 2008 een kentering voor de hoven van beroep. Het is nu wachten op cijfers van 2009.
2. Dans la plupart des cours et tribunaux, le nombre d'affaires pendantes diminue. Les problèmes rencontrés en matière de jeunesse et dans les sections pénales existaient déjà avant la loi. Un revirement s'est par contre produit en 2008 pour ce qui est des cours d'appel. il faut à présent attendre les chiffres de 2009.
3. De werklastmeting is lopende en krijgt mijn volle steun. Ik wens eind dit jaar een debat te voeren over de tijdelijke kaders van de raadsheren in de hoven van beroep en naar structurele maatregelen te gaan, rekening houden met de eerste voorlopige resultaten van de werklastmeting. Die zijn misschien niet definitief sluitend, omdat het gaat om een eerste nulmeting, maar misschien wel richtinggevend om een debat te voeren over de tijdelijke raadsheren en de aanvullende kamers bij de hoven van beroep.
3. La mesure de la charge de travail est en cours et reçoit tout mon soutien. Je souhaite mener un débat à la fin de cette année sur les cadres temporaires de conseillers dans les cours d'appel et passer à des mesures structurelles, en tenant compte des premiers résultats provisoires de la mesure de la charge de travail. Ils ne sont peut-être pas définitivement concluants car il s'agit d'une première mesure de référence, mais ils permettront sans doute de donner une orientation en vue d'un débat sur les conseillers temporaires et les chambres supplémentaires près les cours d'appel.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
203
DO 2009201012057 Vraag nr. 186 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 16 december 2009 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201012057 Question n° 186 de monsieur le député Bert Schoofs du 16 décembre 2009 (N.) au ministre de la Justice :
Ouders. - Omgangsrechts kinderen. - Informatie (SV 756).
Parents. - Droit aux relations personnelles entre parents et enfants. - Information.
Mijn vraag betreft het inlichten van ouders die niet over het omgangsrecht beschikken naar aanleiding van feiten waarvan hun kinderen het slachtoffer zijn.
Ma question concerne l'information à fournir aux parents ne disposant pas d'un droit de visite à propos de faits dont leurs enfants ont été victimes.
Eind juni 2009 stierf een peuter, vermoedelijk ten gevolge van een accidentele inname van methadon. Het kind stond onder de hoede van zijn moeder en had naar verluidt nog geen omgangsrecht met de vader, die dit poogde te verkrijgen via gerechtelijke weg.
Fin juin 2009, un jeune enfant est décédé, probablement à la suite d'une ingestion accidentelle de méthadone. La garde de l'enfant avait été confiée à sa mère et il n'entretenait, semble-t-il, encore aucune relation personnelle avec son père qui avait tenté d'obtenir un droit de visite par la voie judiciaire.
De vader van het kind diende het overlijden van zijn zoontje te vernemen via de krant en werd blijkbaar niet ingelicht door het parket.
Il a fallu que le père apprenne le décès de son enfant par la presse et il n'avait manifestement pas été informé par le parquet.
1. Bestaan er standaardprocedures om ouders aan wie het omgangsrecht (nog) niet toegewezen is in te lichten over feiten die het voorwerp uitmaken van een gerechtelijk- of opsporingsonderzoek met betrekking tot hun kinderen?
1. Existe-t-il des procédures standard pour informer les parents qui n'ont pas (encore) obtenu de droit de visite à propos de faits concernant leurs enfants, faits faisant l'objet d'une instruction ou d'une information judiciaire?
2. Zo neen, bent u bereid om op dit vlak de nodige maatregelen te treffen opdat een minimum aan informatie kan worden verstrekt aan de ouders die zich in de hiervoor geschetste situatie bevinden?
2. Dans le cas contraire, êtes-vous disposé à prendre les mesures nécessaires dans ce domaine afin qu'un minimum d'informations puissent être fournies aux parents se trouvant dans la situation évoquée ci-dessus?
Antwoord van de minister van Justitie van 24 maart 2010, op de vraag nr. 186 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 16 december 2009 (N.):
Réponse du ministre de la Justice du 24 mars 2010, à la question n° 186 de monsieur le député Bert Schoofs du 16 décembre 2009 (N.):
1. Wat betreft het inlichten van ouders die niet over het recht op persoonlijk contact met hun kinderen beschikken in de zin van artikel 374 van het Burgerlijk Wetboek over feiten die het voorwerp uitmaken van een gerechtelijk of opsporingsonderzoek met betrekking tot hun kinderen, zijn er geen specifieke regels in de wet voorzien.
1. Aucune règle spécifique n'est prévue dans la loi concernant l'information des parents ne disposant pas du droit d'entretenir des contacts personnels avec leurs enfants, au sens de l'article 374 du Code civil, sur des faits qui font l'objet d'une instruction ou d'une information concernant leurs enfants.
Niettemin bepaalt artikel 3bis, eerste lid van de Voorafgaande Titel van het Wetboek van Strafvordering dat slachtoffers van misdrijven en hun verwanten zorgvuldig en correct dienen te worden bejegend, in het bijzonder door de terbeschikkingstelling van de nodige informatie en, in voorkomend geval, het bewerkstelligen van contact met de gespecialiseerde diensten en met name met de justitieassistenten.
L'article 3bis, alinéa 1er, du Titre Préliminaire du Code d'Instruction criminelle dispose que les victimes d'infractions et leurs proches doivent être traitées de façon correcte et consciencieuse, en particulier en leur fournissant l'information nécessaire, et en les mettant, s'il échet, en contact avec les services spécialisés et, notamment, avec les assistants de justice.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
204
De magistraten en het personeel van de parketten en rechtbanken moeten iemand die slachtoffer is van een misdrijf of zijn verwanten zorgvuldig en correct bejegenen, hen de nodige informatie verstrekken en zonodig verwijzen naar de gespecialiseerde diensten. Zij worden hierin bijgestaan door justitieassistenten voor het slachtofferonthaal. De magistraat die het dossier behandelt, beslist over de tussenkomst van een justitieassistent voor slachtofferonthaal. De magistraat houdt rekening met de ernst van de lichamelijke, psychologische, materiële of sociale gevolgen van het misdrijf waarvan men slachtoffer is, en met de relatie tussen het slachtoffer en de dader. Bij zware misdrijven zal hij de justitieassistent steeds vragen om zijn dienstverlening aan te bieden. Zo kan de justitieassistent optreden als tussenpersoon tussen het slachtoffer en de gerechtelijke overheden zoals het parket of de onderzoeksrechter en informatie doorgeven over de stand van de procedure. Van deze regeling kunnen gebruik maken:
Les magistrats ainsi que le personnel des parquets et des tribunaux doivent traiter la victime d'une infraction ou ses proches de façon correcte et consciencieuse, lui fournir l'information nécessaire et, au besoin, l'orienter vers les services spécialisés. Ils sont assistés dans cette tâche par des assistants de justice pour l'accueil des victimes. Le magistrat en charge du dossier décide de l'intervention d'un assistant de justice pour l'accueil des victimes. Le magistrat tient compte de la gravité des conséquences physiques, psychologiques, matérielles ou sociales de l'infraction dont on est victime, ainsi que de la relation entre la victime et l'auteur. En cas d'infraction grave, il demandera systématiquement à l'assistant de justice de proposer ses services. L'assistant de justice pourra notamment intervenir comme intermédiaire entre la victime et les autorités judiciaires, comme le parquet ou le juge d'instruction et transmettre des informations concernant l'état d'avancement de la procédure. Les personnes qui peuvent bénéficier de ce dispositif sont les suivantes:
- slachtoffers van misdaden of wanbedrijven en hun verwanten;
- les victimes de crimes ou de délits et leurs proches;
- slachtoffers en/of verwanten van slachtoffers van verkeersongevallen met doden of zwaar gekwetsten als gevolg;
- les victimes et/ou proches de victimes d'accidents de la circulation ayant entraîné la mort ou de graves blessures;
- nabestaanden van personen die in verdachte omstandigheden zijn overleden;
- les proches de personnes décédées dans des circonstances suspectes;
- verwanten van vermiste personen, als de vermissing als onrustwekkend wordt beschouwd.
- les proches de personnes disparues, lorsque la disparition est qualifiée d'inquiétante.
Uw vragen werden overgemaakt aan de gerechtelijke overheden teneinde u verder te kunnen inlichten over hun werking hieromtrent.
Vos questions ont été transmises aux autorités judiciaires afin de pouvoir vous renseigner davantage sur leur fonctionnement en la matière.
DO 2009201012102 DO 2009201012102 Vraag nr. 219 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 219 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 16 décembre 2009 (N.) au Bruno Stevenheydens van 16 december 2009 (N.) ministre de la Justice : aan de minister van Justitie: Het verwittigen via telefoon of e-post bij uitstel van een zaak op de rechtbank (SV 497).
La notification par téléphone ou courriel d'une remise de cause au tribunal.
Recentelijk stelde veiligheidsexpert de heer Brice De Ruyver het gebrek aan verandering bij Justitie aan de kaak. Een aantal zaken - die momenteel verkeerd lopen of getuigen van de mentaliteit bij Justitie - zouden binnen de week veranderd kunnen worden.
Monsieur Brice De Ruyver, expert en sécurité, a récemment pointé du doigt le manque de changements au niveau de la Justice. Plusieurs problèmes actuels, parfois révélateurs d'une certaine mentalité à la Justice, pourraient être résolus en une semaine.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
205
1. Waarom kunnen burgers en advocaten niet per e-post of telefoon door de griffie verwittigd worden dat de zaak wordt uitgesteld zodat mensen niet voor niets een vrije dag op het werk moeten vragen en zich voor niets naar de rechtbank moeten verplaatsen? 2. Bent u bereid dit te veranderen?
1. Pourquoi le greffe ne peut-il pas avertir les citoyens et les avocats d'une remise de cause par courriel ou par téléphone de façon à éviter à ces personnes des démarches en l'occurrence inutiles telles que devoir prendre une journée de congé et se rendre au tribunal? 2. Êtes-vous disposé à apporter un tel changement?
Antwoord van de minister van Justitie van 29 maart 2010, op de vraag nr. 219 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Stevenheydens van 16 december 2009 (N.): Artikel 754 van het Gerechtelijk Wetboek bepaalt als volgt:
Réponse du ministre de la Justice du 29 mars 2010, à la question n° 219 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 16 décembre 2009 (N.): L'article 754 du Code judiciaire dispose ce qui suit:
"Art. 754. En cas de remise de la cause, le greffier envoie "Art. 754. Wordt de zaak verdaagd, dan zendt de griffier daarvan een gewoon bericht aan de advocaten van de par- un simple avis de celle-ci aux avocats des parties ou à la partie elle-même, si elle n'a pas d'avocat." tijen, of aan de partij zelf indien zij geen advocaat heeft." Het Gerechtelijk Wetboek voorziet dus in een waarschuwing door de griffier in gevallen van verdaging.
Le Code judiciaire prévoit donc un avertissement par le greffier en cas de remise.
Blijft de vraag of een dergelijke waarschuwing telefonisch of per elektronisch bericht kan gebeuren.
Reste à savoir si un tel avertissement peut être notifié par téléphone ou par courrier électronique.
Wat betreft de telefonische verwittiging, kan worden verwezen naar het Verslag over de Gerechtelijke Hervorming door de heer Charles Van Reepinghen van 1964, beter bekend als het "Verslag Van Reepinghen" (zie www. senate.be, Parlementair Stuk Senaat nr. 60 Zitting 196364). Op pagina 186 van het verslag, dat handelt over de artikelen 749 en volgende van het Gerechtelijk Wetboek, vinden de volgende passage:
En ce qui concerne l'avertissement téléphonique, il peut être référé au "Rapport sur la réforme judiciaire" de monsieur Charles Van Reepinghen (1964), mieux connu sous le nom de "Rapport Van Reepinghen" (voir www. senate.be, Document Sénat n° 60, Session 1963-64). La page 186 du rapport, qui porte sur les articles 749 et suivants du Code judiciaire, contient le passage suivant:
"Ongetwijfeld zal de doeltreffendheid van deze dienst, waarvan de pleitbezorgers van de Hoven van beroep in zekere mate een prefiguratie waren door de officieuze regeling van de rollen, afhangen van diegenen die ermee belast zijn. Zij zullen er bewijzen moeten leveren van vlijt, tact en gevatheid: de telefoon die de opstellers van het Wetboek van burgerlijke rechtspleging onbekend was, kan het nu mogelijk maken vlugger dan in 1806 afspraken te maken of af te zeggen."
"Sans doute l'efficacité de ce service dont les avoués des cours d'appel ont déjà préfiguré en une certaine mesure l'aménagement dans une préparation officieuse des rôles, sera-t-elle à la mesure de ceux qui en assumeront la charge. ils devront y faire preuve de diligence, de tact et d'à-propos: le téléphone qu'ignoraient les rédacteurs du Code de procédure civile peut aujourd'hui permettre de conclure ou de décommander des rendez-vous plus promptement qu'en 1806."
Hieruit kan men afleiden dat de telefoon wel degelijk als een mogelijks te gebruiken instrument werd beschouwd voor wat betreft de artikelen 749 en volgende van het Gerechtelijk Wetboek.
On peut en déduire que le téléphone était bel et bien considéré comme un moyen éventuellement utilisable pour ce qui concerne les articles 749 et suivants du Code judiciaire.
Men kan aannemen dat eenzelfde houding mogelijk is voor wat betreft het gebruik van e-mail. Ook de bewoording zelf van artikel 754 lijkt zich hiertegen niet te verzetten, aangezien de term "gewoon bericht" geen echte vereisten lijkt op te leggen aan de precieze vorm van de communicatie.
On peut supposer qu'une même approche peut être adoptée à l'égard de l'usage du courrier électronique. Les termes mêmes de l'article 754 ne semblent eux non plus pas s'y opposer; en effet, les mots "simple avis" ne semblent imposer aucune exigence réelle quant à la forme précise de communication.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
206
DO 2009201012195 Vraag nr. 244 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 17 december 2009 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201012195 Question n° 244 de monsieur le député Filip De Man du 17 décembre 2009 (N.) au ministre de la Justice :
Het recht op Koranstudie in de gevangenissen (I) (SV 780).
Le droit d'étudier le Coran dans les prisons (I).
In uw antwoord op mijn vraag nr. 289 (Kamer, Vragen en Antwoorden, 2008-2009, nr. 63) schrijft u dat zowel de Grondwet als de basiswet de Koranstudies in onze gevangenissen zouden garanderen. De Koran bulkt van hatelijke boodschappen zoals "niet-moslims zijn ziek" (soera 2, vers 10), "Joden zijn apen" (2, 65) of nog "Christenen zijn afvalligen, ruziestokers en haatdragend" (5, 14).
Dans votre réponse à ma question n° 289 (Questions et Réponses, Chambre, 2008-2009, n° 63), vous indiquez que les études du Coran dans nos prisons seraient garanties tant par la Constitution que par la loi de principes. Le Coran est émaillé de messages de haine tels que "les non-musulmans sont malades" (sourate 2, verset 10), "les juifs sont des singes" (2, 65) ou encore "les chrétiens sont des infidèles, des querelleurs et des gens haineux" (5, 14).
1. a) Welk specifiek artikel van de Grondwet maakt Koranstudie mogelijk in de Belgische gevangenissen?
1. a) Quel article spécifique de la Constitution permet l'étude du Coran dans les prisons belges?
b) Un système social et politique fondé sur un livre qui b) Valt een maatschappelijk en politiek systeem dat zich baseert op een boek dat bol staat van haatdragende bood- est émaillé de messages de haine à l'égard des chrétiens et schappen ten opzichte van Christenen en Joden onder de des juifs relève-t-il de la liberté de culte? godsdienstvrijheid? c) Bedoelde de Grondwetgever niet eerder dat het belijden van een godsdienst moet vrij zijn?
c) Le Constituant n'a-t-il pas plutôt voulu dire que la pratique d'une religion doit être libre?
2. Welk specifiek artikel van de basiswet garandeert de Koranstudie in de Belgische gevangenissen?
2. Quel article spécifique de la loi de principes garantit la possibilité d'étudier le Coran dans les prisons belges?
3. Blijft de regering er bij dat de islam "een maatschappelijk belang vertegenwoordigt" en "geen enkele activiteit ontwikkelt die tegen de maatschappelijke orde indruist"?
3. Le gouvernement maintient-il que l'islam représente un intérêt social et ne développe aucune activité qui va à l'encontre de l'ordre social?
4. Waarom mogen dergelijke haatdragende boodschappen door moslims onderwezen worden, maar is het voor een niet-moslim strafbaar om de boodschap te verspreiden dat de islam een achterlijke en gevaarlijke godsdienst is?
4. Pourquoi les musulmans peuvent-ils enseigner de tels messages de haine, alors qu'un non-musulman qui déclare en public que l'islam est une religion arriérée et dangereuse s'expose à des sanctions?
Antwoord van de minister van Justitie van 23 maart 2010, op de vraag nr. 244 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 17 december 2009 (N.):
Réponse du ministre de la Justice du 23 mars 2010, à la question n° 244 de monsieur le député Filip De Man du 17 décembre 2009 (N.):
1. a) Twee fundamentele principes regelen de materie van de erediensten in België:
1. a) Deux principes fondamentaux régissent la matière des cultes en Belgique:
- de vrijheid van erediensten (artikelen 19 en 20 van de Grondwet);
- la liberté des cultes (articles 19 et 20 de la Constitution);
- de onafhankelijkheid van de Kerk ten opzichte van de Staat (artikel 21 van de Grondwet).
- l'indépendance de l'Église par rapport à l'État (article 21 de la Constitution).
Erediensten kunnen via wettelijke weg door de Staat erkend worden als ze beantwoorden aan welomschreven criteria.
Les cultes peuvent être reconnus par voie légale par l'État s'ils répondent à des critères bien définis.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
207
b) Als antwoord op deze vraag kan volstaan de vaststelling dat de islamitische eredienst erkend is in België, en dit sinds 1974. De erkenning gebeurt door of krachtens de wet. Een eredienst komt voor erkenning in aanmerking indien deze voldoende volgelingen heeft, gestructureerd is, gedurende een vrij lange tijd in het land gevestigd is, een maatschappelijk belang vertegenwoordigt en geen enkele activiteit ontwikkelt die tegen de maatschappelijke orde indruist.
b) Le constat que le culte islamique est reconnu en Belgique depuis 1974 suffit à répondre à ce point de la question. La reconnaissance intervient par ou en vertu de la loi. Un culte entre en ligne de compte pour être reconnu s'il compte un nombre suffisant d'adeptes, s'il est structuré, s'il est établi depuis relativement longtemps dans le pays, s'il représente un intérêt social et s'il ne développe aucune activité qui va à l'encontre de l'ordre social.
c) Zoals gezegd garandeert artikel 19 van de Grondwet de vrijheid van eredienst. De vrijheid van eredienst betekent niet alleen de eerbied voor de individuele overtuiging, maar ook het erkennen van de gemeenschapsvormen van een gelovige overtuiging.
c) Comme déjà indiqué, l'article 19 de la Constitution garantit la liberté des cultes. La liberté des cultes n'implique pas seulement le respect de la conviction individuelle mais également la reconnaissance des formes de communauté d'une conviction croyante.
2. Er is geen specifiek artikel van de basiswet dat het recht op Koranstudie in de gevangenissen garandeert. Wel kan die mogelijkheid door de vertegenwoordigers van de Islamitische godsdienst worden aangeboden als onderdeel van het door de basiswet (artikelen 71 tot 75) erkende recht voor de gedetineerde om zijn godsdienst of levensbeschouwing individueel of in gemeenschap te beleven en te belijden, mits inachtneming van de rechten van anderen. De basiswet garandeert het recht om zonder beperkingen, naar eigen keuze deel te nemen aan de uitoefening van de erediensten en de daarmee samenhangende gemeenschappelijke activiteiten, evenals aan de bijeenkomsten en activiteiten die georganiseerd worden door de morele consulenten. De gedetineerde wordt tot deze activiteiten toegelaten mits hij zich verbindt tot naleving van voorwaarden van orde, waardigheid en verdraagzaamheid die met deze activiteiten samengaan.
2. Aucun article spécifique de la loi de principes garantit le droit à l'étude du Coran dans les prisons. Néanmoins, cette possibilité peut être proposée par les représentants de la religion islamique dans le cadre du droit reconnu au détenu par la loi de principes (articles 71 à 75) de vivre et de pratiquer sa religion ou sa philosophie individuellement ou en communauté avec d'autres, dans le respect des droits d'autrui. La loi de principes garantit le droit de prendre part, sans restriction et suivant son propre choix, à la pratique des cultes et aux activités communes qui s'y rattachent, ainsi qu'aux rencontres et activités organisées par les conseillers moraux. Le détenu est autorisé à prendre part à ces activités pour autant qu'il s'engage à respecter les conditions d'ordre, de dignité et de tolérance indissociables de ces activités.
3. Het zijn inderdaad twee van de criteria voor de erkenning van een eredienst; bij de wet van 19 juli 1974 tot erkenning van de besturen belast met het beheer van de temporaliën van de islamitische eredienst, heeft de wetgever deze eredienst erkend.
3. Il s'agit en effet de deux des critères de reconnaissance d'un culte et, par la loi du 19 juillet 1974 portant reconnaissance des administrations chargées de la gestion du temporel du culte islamique, le législateur a reconnu ce culte.
4. Wat deze vraag betreft, moeten de gerechtelijke overheden oordelen over de opportuniteit om vervolging in te stellen.
4. Concernant ce point de la question, il appartient aux autorités judiciaires d'apprécier l'opportunité d'engager des poursuites.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
208
DO 2009201012436 Vraag nr. 295 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 december 2009 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201012436 Question n° 295 de monsieur le député Peter Logghe du 18 décembre 2009 (N.) au ministre de la Justice :
Enkelbandsysteem. - Uitbreiding (SV 602).
Surveillance électronique. - Extension.
De persberichten zijn duidelijk: om de overbevolking in de gevangenissen tegen te gaan, wenst u het systeem van de enkelbanden uit te breiden. Veroordeelden komen nog alleen naar de cel als ze meer dan drie jaar cel hebben gekregen. De anderen zitten thuis hun straf uit met een elektronische enkelband.
Les articles de presse ne laissent aucun doute à ce sujet: pour lutter contre la surpopulation dans les prisons, vous souhaitez étendre le système des bracelets électroniques. Les condamnés ne seront plus emprisonnés que lorsqu'ils ont écopé d'une peine d'emprisonnement dépassant trois ans. Les autres purgeront leur peine chez eux, avec un bracelet électronique à la cheville.
1. a) Hoeveel enkelbanden waren beschikbaar in 2005, 2006, 2007 en 2008?
1. a) Combien de bracelets électroniques étaient disponibles en 2005, 2006, 2007 et 2008?
b) Hoeveel zijn er momenteel beschikbaar?
b) Combien de bracelets sont disponibles en ce moment?
2. Hoeveel enkelbanden werden uitgereikt in 2005, 2006, 2007 en 2008?
2. Combien de bracelets électroniques ont été mis en service en 2005, 2006, 2007 et 2008?
3. a) Hoeveel veroordeelden komen in aanmerking om een enkelband te dragen?
3. a) Combien de condamnés entrent en ligne de compte pour être placés sous surveillance électronique?
b) Op welke termijn is dit realiseerbaar?
b) Dans quel délai cet objectif pourra-t-il être atteint?
4. Heikel punt zal opnieuw de controle zijn. Onder de vorige ministers van Justitie werd de enkelband ook al toegepast, maar de controle bleek mank te lopen. Zo gingen een aantal veroordeelden op de loop omdat ze erin slaagden hun enkelband te verwijderen, zonder dat de controledienst dat doorhad.
4. Le contrôle continuera à poser problème. Sous vos prédécesseurs, la surveillance électronique avait également déjà été appliquée, mais les contrôles s'étaient avérés défaillants. Ainsi, certains condamnés avaient pris la clef des champs après avoir réussi à enlever leur bracelet électronique, à l'insu du service de contrôle.
a) Komt er personeel voor controlerende opdrachten bij?
a) Du personnel supplémentaire sera-t-il affecté aux missions de contrôle?
b) Wanneer?
b) Quand?
c) Hoeveel?
c) Combien de personnes supplémentaires seront affectées au contrôle?
5. Hoeveel veroordeelden die een enkelband kregen, slaagden erin hun enkelband te verwijderen en zich aan elke controle te onttrekken?
5. Combien de condamnés placés sous surveillance électronique ont réussi à enlever leur bracelet électronique et à se soustraire à toute forme de contrôle?
Antwoord van de minister van Justitie van 29 maart 2010, op de vraag nr. 295 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 december 2009 (N.):
Réponse du ministre de la Justice du 29 mars 2010, à la question n° 295 de monsieur le député Peter Logghe du 18 décembre 2009 (N.):
De cijfergegevens uit onderstaande antwoorden werden verkregen uit de programma's SIPAR van het Directoraatgeneraal Justitiehuizen (DGMJH) en PROGSEET (Nationaal Centrum voor Elektronisch Toezicht (NCET) bij het DGMJH.
Les chiffres fournis dans les réponses ci-dessous ont été obtenues des programmes informatiques SIPAR de la Direction générale des Maisons de Justice (DGMJH) et PROGSEET du Centre National de Surveillance Electronique (CNSE) attaché à la DGMJH.
Remarques préliminaires: Le nombre de bracelets dispoVoorafgaande opmerkingen: het aantal beschikbare enkelbanden (Tx) is per definitie niet gelijk aan het aantal nibles (Tx) n'est, par définition, pas égal au nombre de box beschikbare bewakingsboxen. Het NCET huurt bij Alert de surveillance. Le Centre National de Surveillance Electronique (CNSE) loue séparément ces deux types de matéServices apart de twee soorten bewakingsmateriaal. riel de contrôle auprès d'Alert Services.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
209
- HMRU-bewakingsboxen zijn boxen die functioneren via een vaste telefoonlijn. - DCU-boxen werken via gsm en satelliet.
- HMRU sont des box de surveillance qui fonctionnent via une ligne de téléphone fixe. - DCU sont des box fonctionnant par contre via le réseau gsm et le satellite.
Het systeem van het elektronisch toezicht functioneert door de combinatie van een enkelband (TX) en een bewakingsbox (DCU of HMRU).
Le système de la surveillance électronique fonctionne par la combinaison d'un bracelet (TX) et d'un box (DCU ou HMRU)
In principe worden de boxen HMRU niet meer gebruikt aangezien ze de justitiabele verplicht om over een vaste telefoonlijn te beschikken en omdat ze niet meer compatibel zijn met de moderne technologieën. De bedrijven stellen dit type van bewakingssysteem dus niet meer voor.
En principe, les box HMRU ne sont plus utilisés car ils imposent au justiciable le fait d'avoir un téléphone fixe et ne sont plus compatibles avec les technologies modernes. Les firmes ne proposent d'ailleurs plus ce type de système.
Néanmoins, huit box HMRU sont placés, essentiellement Niettemin werden er acht boxen HMRU geïnstalleerd, voornamelijk in gebieden waar er slechts een beperkt net- dans les zones où il y a peu de réseau de téléphonie mobile. werk van mobiele telefonie voorhanden is. 1. a) Tabel 1: het aantal beschikbare enkelbanden (Tx) en bewakingsboxen (DCU en HMRU) per jaar.
1. a) Le tableau 1: le nombre de bracelets (Tx) et box de surveillance disponibles (DCU et HMRU) par an.
Tx
DCU
HMRU
2005
450
110
380
2006
700
360
380
2007
1 000
660
380
2008
1 240
870
380
b) In 2009 werd een aanhangsel bij de overeenkomst ondertekend en werden 281 bijkomende DCU-boxen geleverd. Op 5 februari 2010 werden er 1151 DCU-boxen, 380 HMRU-boxen en 1700 enkelbanden geteld in de voorraad.
b) En 2009, un avenant au contrat a été signé et 281 box DCU supplémentaires ont été fournis. Au 5 février 2010, 1151 box DCU, 380 box HMRU et 1700 bracelets (Tx) étaient comptabilisés dans le stock.
Dit betekent niet dat er evenveel plaatsingen mogelijk zijn als het aantal beschikbare bewakingsboxen. Zoals eerder werd uitgelegd, worden de HMRU-boxen immers zeer weinig gebruikt.
Cela ne signifie pas qu'il y a autant de placements possibles que de box disponibles. En effet, comme expliqué précédemment, les box HMRU sont peu utilisés.
Bovendien wordt de effectieve plaatsingscapaciteit bepaald door het aantal beschikbare DCU-boxen. Deze worden echter niet allemaal tegelijk in gebruik gesteld. Het NCET behoudt steeds een permanente reserve van 10 à 15% die moet dienen voor de herstelling of vervanging van defect materiaal.
De plus, la capacité effective de placement est déterminée par le nombre de box DCU disponibles. Toutefois, ces box ne sont pas tous mis en service en même temps. En effet, le CNSE garde une réserve permanente de 10 à 15% devant servir au dépannage ou au remplacement du matériel défectueux.
2. Tabel: het aantal personen geplaatst onder elektronisch toezicht per jaar.
2. Tableau: Le nombre total des personnes placées sous surveillance électronique par an.
Ce nombre concerne uniquement les placements effectifs Dit aantal betreft enkel de effectieve plaatsingen onder ET die in de loop van een bepaald jaar worden gerealiseerd sous SE réalisés au cours d'une année déterminée et non, le en niet het aantal ET-dossiers die in de loop van datzelfde nombre de dossier SE ouvert en maison de justice au cours de cette même année. jaar in een justitiehuis werden geopend.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
210
Nombre total de placements sous SE – Aantal plaatsingen onder ET 2005
1 250
2006
2 047
2007
1 919
2008
2 124
3. Voorafgaande opmerking:
3. Remarque préliminaire:
Er moet benadrukt worden dat niet alle personen die in aanmerking komen om onder ET geplaatst te worden, ook effectief deze strafuitvoeringsmodaliteit verkrijgen.
Il est à préciser que tous ceux qui entrent en ligne de compte pour être placés sous SE n'obtiennent pas obligatoirement cette modalité d'exécution de la peine privative de liberté.
De toekenning van het elektronisch toezicht behoort immers tot de bevoegdheid van de opdrachtgever. Enkel de justitiabelen die voldoen aan de noodzakelijke voorwaarden voor de toekenning van het ET komen in aanmerking om van deze maatregel te genieten.
En effet, l'octroi d'une surveillance électronique relève de la compétence de l'autorité mandante. Seuls les justiciables qui remplissent des conditions préalables à une admission à la SE entrent en ligne de compte pour bénéficier de cette mesure.
De beslissing tot toekenning van een ET wordt genomen door:
La décision d'octroi d'une SE est prise par:
- de gevangenisdirecteur (of in bepaalde gevallen door de Directie Detentiebeheer, ex-DIG) voor de veroordeelden tot een vrijheidsstraf waarvan het uitvoerbaar gedeelde drie jaar of minder bedraagt. Bij het nemen van een beslissing wordt rekening gehouden met eventuele tegenindicaties.
- Le directeur de prison (ou la direction Gestion de la Détention: DGD (ex-SCI) dans certains cas) pour des condamnés à des peines privatives de liberté dont la partie exécutoire est inférieure ou égale à trois ans. La prise de décision tient compte des éventuelles contre-indications.
- de Strafuitvoeringsrechtbank (SURB) voor de veroordeelden tot een vrijheidsstraf waarvan het uitvoerbaar gedeelte drie jaar of meer bedraagt. De SURB baseert zich voor zijn beslissing onder meer op het reclasseringsplan van de justitiabele en de afwezigheid van tegenaanwijzingen met betrekking tot een goed verloop van de maatregel.
- Le Tribunal de l'Application des Peines (TAP) à l'égard des condamnés à des peines privatives de liberté dont la partie exécutoire est supérieure à trois ans. Le TAP fonde sa décision en se basant notamment sur le plan de reclassement du justiciable et l'absence des contre-indications relatives au bon déroulement de la mesure.
a) Het programma SIPAR van het DGMJH is niet in staat om cijfers te verschaffen over het aantal van alle veroordeelden die in aanmerking komen voor de plaatsing onder ET. De meerderheid onder hen zijn immers nog gedetineerd en zijn ingeschreven in het register van het DGEPI.
a) Le programme SIPAR de la DGMJH ne permet pas de fournir le nombre de tous les condamnés qui entrent en ligne de compte en vue de placement sous SE. En effet, la majorité d'entre eux sont encore en régime de détention et inscrits au registre de la DGEPI.
b) Op basis van het voorgaande, beschikt het DGMJH niet over de gegevens met betrekking de veroordeelden die zich in het detentieregime bevinden.
b) Sur base de ce qui précède, la DGMJH ne dispose des données relatives aux condamnés en régime de détention.
Wanneer de beslissing tot toekenning van ET is genomen door de opdrachtgever:
Par contre, dès qu'une décision d'octroi d'une SE est prise par une autorité mandate:
- wordt de veroordeelde die valt onder de bevoegdheid van de SURB, onmiddellijk onder ET geplaatst. Voor deze groep veroordeelden zijn er geen wachttijden voorzien.
- Le condamné est directement placé sous SE à la date où le jugement devient exécutoire pour les justiciables relevant du TAP. Donc, pour ces condamnés, il n'y a pas de délai d'attente.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
211
- Voor veroordeelden die in strafonderbreking geplaatst zijn, tonen de opgevraagde gegevens uit SIPAR aan dat er gemiddeld 67 dagen verstrijken tussen de datum van het ontvangen van het mandaat door het justitiehuis en de effectieve aanvangsdatum van de begeleiding.
- Pour les condamnés placés en interruption de peine: en 2009, les données issues de SIPAR indique qu'en moyenne, il s'écoule 67 jours entre la date d'introduction du mandat dans une maison de justice et la date de début effective de la guidance.
4. Vanaf het moment dat een persoon onder elektronisch toezicht wordt geplaatst, wordt hij 24 uur op 24 uur gemonitored door het NCET (= registratie van alle in- en uitgaande bewegingen van een persoon) en wordt een alarm gegeven wanneer hij of zij zich onttrekt aan de controle (door onder meer het verwijderen van de enkelband). Elke veroordeelde onder ET krijgt vanaf het begin van de begeleiding een justitieassistent toegewezen. Het NCET verwittigt bij alle problemen en via bewegingsfiches, onverwijld de justitieassistent die, na verificatie en indien nodig, de opdrachtgever inlicht via een meldingsverslag. Op basis van de ernst van dit meldingsverslag, maakt de opdrachtgever een inschatting over het verdere verloop van de maatregel.
4. Dès l'instant où une personne est placée sous surveillance électronique, il est surveillé 24 heures sur 24 par le monitoring du CNSE (= enregistrement de tous les mouvements d'entrée et de sortie de la personne) et une alarme est déclenchée au monitoring du CNSE lorsqu'elle tente de se soustraire à la surveillance (par exemple en arrachant le bracelet). Chaque personne condamnée et placée sous SE bénéficie dès le début de sa mesure d'une guidance assurée par un assistant de justice. Le CNSE avertit sans délai l'assistant de justice, via les fiches de mouvement, sur tout incident constaté. L'assistant de Justice, après vérification, informe le cas échéant, l'autorité mandante via un rapport de signalement. Suivant la gravité des informations rapportées, l'autorité mandante évaluera de l'opportunité de la poursuite ultérieure du déroulement de la mesure.
a) b) en c) Ten gevolge van het actieplan dat in 2009 door het DGMJH werd opgesteld, werd besloten om de meerderheid van de nieuwe justitieassistenten toe te wijzen aan de opdrachten van elektronisch toezicht. Ook het personeelskader van het NCET werd vervolledigd.
a) b) et c) Suite au plan d'action élaboré en 2009 par la DGMJH, il a été décidé d'affecter la majorité des nouveaux assistants de justice vers les missions de surveillance électronique. Le cadre relatif au personnel du CNSE a également été complété.
Momenteel stelt het Nationaal Centrum voor Elektronisch toezicht 32 ambtenaren te werk (17 NL + 15 FR) die belast zijn met het toezicht op afstand (de "monitoring") van de bewegingen van komen en gaan van de veroordeelden die in hun verblijfplaats onder ET zijn geplaatst. Veertien ambtenaren van de mobiele ploeg, die behoort tot het Directoraat-generaal van de Penitentiaire Inrichtingen, zorgen voor de plaatsing van het elektronisch materiaal (enkelbanden en bewakingsbox) en voor de technische interventies die hiermee gepaard gaan.
Actuellement, le Centre National de Surveillance Electronique emploie 32 agents (17NL + 15 FR) chargés de la surveillance à distance dite "monitoring" des allées et venues des condamnés placées sous surveillance électronique à leur résidence. Quatorze agents de l'équipe mobile dépendant de la Direction générale des Établissements pénitentiaires assurent le placement du matériel électronique (Bracelets et box) et les interventions techniques y afférentes.
De justitieassistenten die belast zijn met de opvolging van de justitiabelen onder ET in het kader van een sociale begeleiding, vertegenwoordigen momenteel 75,7 Voltijdse Equivalenten (40 NL en 35,7 FR).
En ce qui concerne les assistants de justice chargés de suivre ces justiciables sous SE dans le cadre d'une guidance sociale, ils représentent actuellement 75,7 Équivalents Temps Plein (40 NL et 35,7 FR).
5. Het feit dat een justitiabele onder ET zijn enkelband afneemt, is niet zomaar gelijk te stellen met een ontsnapping aangezien hij zich niet noodzakelijk aan elke vorm van controle onttrekt. Zo kan bijvoorbeeld het afnemen van de enkelband gevolgd worden door een verzoek van de justitiabele en zelfs door een aanbieding bij de gevangenis om opgesloten te worden. De poging tot ontsnapping wordt dan ook als een verzoek tot wederopsluiting geïnterpreteerd.
5. Le fait pour un justiciable sous SE d'enlever son bracelet n'est pas synonyme d'une évasion car il ne se soustraie pas nécessairement à toute forme de contrôle. À titre d'illustration, un arrachage de bracelet peut être suivi d'une demande et même d'une présentation devant la prison pour une réintégration. La tentative d'évasion est ainsi interprétée comme une demande de réincarcération.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
212
Het verwijderen van de elektronische enkelband vormt wel een aspect van niet-naleving van de voorwaarden die aan de justitiabele werden opgelegd. Zodra dergelijke situatie wordt vastgesteld door de monitoring en nadien door de justitieassistent, wordt dit onmiddellijk gesignaleerd aan de opdrachtgever (SURB, gevangenis, DDB). Vervolgens is het aan deze opdrachtgever om een gepaste beslissing te nemen; in het bijzonder de opschorting of de herroeping van de maatregel.
En effet, l'arrachage du bracelet électronique constitue un aspect de non respect des conditions imposées au justiciable. Dès qu'une telle situation est constatée par le monitoring puis par l'assistant de justice, elle est directement signalée à l'autorité mandante (TAP, Prison, DGD). Il revient dès lors à l'autorité mandante de prendre une décision appropriée; notamment la révocation de la mesure.
In 2009, werden er door de opdrachtgevers 401 beslissingen tot herroeping genomen op een totaal van 3007 begeleidingen afgesloten tussen 1 januari en 31 december 2009. Dat wil zeggen 13,3% van de beslissingen die verband houden met een of andere vorm van onttrekking aan het toezicht.
En 2009, 401 décisions de révocations ont été prises par les autorités mandantes sur un ensemble de 3007 guidances clôturées entre le 1er janvier et le 31 décembre 2009. Soit 13,3% des décisions ayant un rapport avec l'une ou l'autre forme de soustraction au contrôle.
DO 2009201012512 Vraag nr. 314 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 21 december 2009 (Fr.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201012512 Question n° 314 de monsieur le député Daniel Ducarme du 21 décembre 2009 (Fr.) au ministre de la Justice :
"Schijnliefdeshuwelijken".-
L'existence de "Mariages gris".
De Franse regering maakte op 12 november 2009 bekend dat ze via een wetgevend initiatief wil optreden tegen de zogenaamde "mariages gris" of schijnliefdeshuwelijken. In tegenstelling tot een schijnhuwelijk waarbij beide echtgenoten bewust trouwen enkel opdat een van de partners bepaalde rechten zou genieten die uit het huwelijk voortvloeien (in casu het verkrijgen van een verblijfsvergunning, maar het kan ook gaan om het legitimeren van een kind of om vermogensrechtelijke redenen), wordt in zo een "schijnliefdeshuwelijk" de ene partner opgelicht door de andere, die langs deze weg wil immigreren. Vaak zoeken huwelijkszwendelaars hun slachtoffer in vakantiehotels of via internet. Evenveel mannen als vrouwen worden verleid en lopen in de val. Het heeft echter heel wat voeten in de aarde om achteraf voor de rechter te bewijzen dat er sprake was van emotionele oplichting en het huwelijk nietig te laten verklaren. Het duurt gemiddeld drie tot vier jaar voor er uitspraak gedaan wordt. In Frankrijk worden er jaarlijks 84.000 gemengde huwelijken gesloten, waaronder naar schatting enkele duizenden "mariages gris".
Le gouvernement français a annoncé le 12 novembre 2009 vouloir légiférer sur les mariages "gris". Contrairement au mariage "blanc" où les deux conjoints savent qu'ils se marient uniquement pour jouir des conséquences secondaires qui en découlent (à savoir ici le titre de séjour mais cela peut être aussi pour légitimer un enfant ou pour raisons patrimoniales), le "mariage gris" signifie que l'un des deux conjoints est trompé par l'autre. Souvent, les escrocs à la recherche de victime à séduire et à piéger rodent dans les hôtels de vacances à l'étranger ou sur Internet. Hommes et femmes tombent dans le piège dans les mêmes proportions. Mais pour prouver à la justice qu'il y a escroquerie sentimentale et obtenir l'annulation du mariage, la route est longue. En moyenne, un dossier aboutit au bout de trois ou quatre années de procédure. Les unions "grises" s'élèveraient à plusieurs milliers par an tandis que 84.000 mariages mixtes sont conclus chaque année.
Volgens de cijfers van het Franse ministerie van Immigratie verwierven er in 2007 alleen al via het huwelijk bijna 30.000 personen de Franse nationaliteit, op een totaal van 100.000 naturalisaties.
Selon les chiffres du ministère français de l'Immigration, sur 100.000 acquisitions de nationalité française en 2007, les accessions par mariage ont représenté à elles seules près de 30.000.
1. En France, les mariages gris ne font l'objet d'aucune 1. In Frankrijk bestaat er geen enkele juridische kwalificatie met betrekking tot de "mariages gris" of "schijnlief- qualification juridique. deshuwelijken".
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
213
a) Geldt dat ook voor de Belgische wetgeving?
a) Qu'en est-il pour la législation belge?
b) Zo ja, zou de regering dienaangaande een wetgevend initiatief kunnen nemen? Die huwelijkszwendel zou immers een belangrijk immigratiekanaal kunnen zijn.
b) Dans la négative, le gouvernement pourrait-il envisager de légiférer sur cette matière sachant que ces escroqueries peuvent constituer une importante filière d'immigration?
2. Zijn er in België ook gevallen bekend van mensen die het slachtoffer werden van een dergelijk "schijnliefdeshuwelijk"?
2. Avez-vous connaissance de l'existence également en Belgique de ces mariages "gris"?
Antwoord van de minister van Justitie van 24 maart 2010, op de vraag nr. 314 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 21 december 2009 (Fr.):
Réponse du ministre de la Justice du 24 mars 2010, à la question n° 314 de monsieur le député Daniel Ducarme du 21 décembre 2009 (Fr.):
Artikel 146bis van het Burgerlijk Wetboek bepaalt dat er geen huwelijk is wanneer, ondanks de gegeven formele toestemmingen tot het huwelijk, uit een geheel van omstandigheden blijkt dat de intentie van minstens één van de echtgenoten kennelijk niet gericht is op het totstandbrengen van een duurzame levensgemeenschap, maar enkel op het bekomen van een verblijfsrechtelijk voordeel dat is verbonden aan de staat van gehuwde.
L'article 146bis du Code civil prévoit qu'il n'y a pas de mariage lorsque, bien que les consentements formels aient été donnés en vue de celui-ci, il ressort d'une combinaison de circonstances que l'intention de l'un au moins des époux n'est manifestement pas la création d'une communauté de vie durable, mais vise uniquement l'obtention d'un avantage en matière de séjour, lié au statut d'époux.
Deze definitie van schijnhuwelijk omvat ook de huwelijken waarbij slechts één van de echtgenoten de intentie heeft om een schijnhuwelijk aan te gaan en waarbij de andere echtgenoot denkt een echt huwelijk aan te gaan en een duurzame levensgemeenschap wil tot stand brengen.
Cette définition de mariage blanc englobe également les mariages où seul un des conjoints a l'intention de contracter un mariage blanc et où l'autre conjoint pense contracter véritablement mariage et souhaite créer une communauté de vie durable.
De zogenaamde "grijze" huwelijken vallen dus onder dezelfde juridische kwalificatie als een schijnhuwelijk.
Les mariages "gris" tombent donc sous la même qualification juridique que les mariages blancs.
DO 2009201012532 DO 2009201012532 Vraag nr. 317 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 317 de monsieur le député Hagen Goyvaerts du 21 décembre 2009 (N.) au ministre Hagen Goyvaerts van 21 december 2009 (N.) aan de la Justice : de minister van Justitie: Implementatie van de nieuwe comptabiliteitswetgeving. (SV 28)
Mise en oeuvre de la nouvelle loi sur la comptabilité de l'État.
La préparation de la nouvelle loi sur la comptabilité de De voorbereiding van de nieuwe Comptabiliteitswet van 22 mei 2003 vraagt een aantal fundamentele wijzigingen in l'État du 22 mai 2003 exige un certain nombre de modifide methodologie en de structuur van de vermogenscompta- cations fondamentales dans la méthodologie et la structure de la comptabilité patrimoniale de l'État. biliteit van de Staat. Met het Fedcom-project is het de bedoeling een nieuwe rijkscomptabiliteit in te voeren en het voorziet bovendien in de installatie van een ondersteunend computerplatform.
Le projet Fedcom a pour objectif d'introduire une nouvelle comptabilité de l'État. Il prévoit en outre dans ce cadre la mise en place d'une plateforme informatique d'appui.
1. De quelle façon pratique-t-on à l'heure actuelle, au sein 1. Op welke manier wordt op uw departement momenteel aan actief financieel beheer gedaan of welke voorbereidin- de votre département, une gestion financière active ou quelles dispositions préparatoires y sont adoptées dans gen worden daartoe getroffen? l'optique d'une telle gestion?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
214
2. Op welke manier wordt op uw departement aan activabeheer gedaan of welke voorbereidingen worden daartoe getroffen?
2. De quelle façon pratique-t-on à l'heure actuelle, au sein de votre département, une gestion des actifs ou quelles dispositions préparatoires y sont adoptées dans l'optique d'une telle gestion?
3. Hoeveel personeelsleden zijn er binnen uw departement hierbij betrokken?
3. Combien de membres du personnel sont affectés à ces tâches au sein de votre département?
4. Welke budgetten werden er voor de implementatie van Fedcom binnen uw departement uitgetrokken?
4. Quels budgets ont été prévus au sein de votre département pour la mise en oeuvre du projet Fedcom?
5. a) Doen er zich binnen uw departement specifieke problemen voor bij de voorbereidingen van de implementatie van de dubbele boekhouding?
5. a) Des problèmes spécifiques se posent-ils au sein de votre département dans le cadre des préparatifs liés à la mise en oeuvre de la comptabilité en partie double?
b) Zo ja, welke?
b) Dans l'affirmative, lesquels?
Antwoord van de minister van Justitie van 24 maart 2010, op de vraag nr. 317 van de heer volksvertegenwoordiger Hagen Goyvaerts van 21 december 2009 (N.):
Réponse du ministre de la Justice du 24 mars 2010, à la question n° 317 de monsieur le député Hagen Goyvaerts du 21 décembre 2009 (N.):
1. Onder de huidige wetgeving is het niet de bedoeling dat de departementen aan financieel beheer doen. Ook in de nieuwe wetgeving is er geen sprake van dat aan de departementen financiële autonomie zou worden toegekend. Er wordt wel een toepassing ontwikkeld ter ondersteuning van de boekhouding van de vastgestelde rechten. Dit systeem voorziet één algemeen opvolgingssysteem voor de opvolging van de eerder toevallige rechten en voorziet twee verbijzonderingen: één gericht op de opvolging van de sommen verschuldigd door licentiehouders voor uitbating van kansspelen, een ander gericht op de opvolging van de rechten die voortvloeien uit publicaties uit het staatsblad. De algemene toepassing zal opgaan in het project Fedcom zodra dit beschikbaar is. Voor de twee overige zal voorzien worden in een interface voor uitwisseling van globale gegevens. Deze laatste benadering wordt ingegeven door de concrete toegevoegde waarde van elk van deze specifieke systemen bovenop de louter boekhoudkundige aspecten die door Fedcom zullen worden verzekerd.
1. Dans le cadre de l'actuelle législation, les départements ne sont pas censés faire de la gestion financière. La nouvelle législation ne contient elle non plus aucune disposition visant à accorder une autonomie financière aux départements. En revanche, une application est en cours de développement pour soutenir la comptabilité des droits établis. Cette application prévoit un système général unique de suivi des droits plutôt casuels ainsi que deux systèmes particuliers: le premier vise le suivi des sommes dues par les titulaires de licence pour l'exploitation de jeux de hasard, le second vise le suivi des droits découlant de publications du Moniteur belge. L'application générale s'intégrera dans le projet Fedcom dès qu'il sera disponible. Concernant les deux autres systèmes, une interface sera prévue pour l'échange de données globales. Cette dernière approche est inspirée par la valeur ajoutée que chacun de ces systèmes spécifiques apporte concrètement au-delà des aspects purement comptables, lesquels seront assurés par Fedcom.
2. Het departement heeft hier beslist om zich volledig in te schrijven in het project Fedcom. Er worden op dit vlak momenteel geen andere nieuwe initatieven genomen gezien Fedcom het activa-beheer zal faciliteren.
2. À cet égard, le département a décidé d'adhérer pleinement au projet Fedcom. Sur ce plan, aucune initiative n'est prise pour l'instant étant donné que Fedcom facilitera la gestion des actifs.
3. Het is niet duidelijk wat u met deze betrokkenheid bedoelt: activabeheer of het geheel van fedcom. Indien u het volledige project bedoelt zijn er momenteel 40 mensen betrokken. Bij de implementatie en de roll-out over de diensten zal dit aantal schommelen tussen 200 en 800. Dit in functie van de penetratiegraad van het project in de organisatie. Op dit ogenblik zijn de analyses aan de gang welk scenario binnen Justitie zal toegepast worden.
3. Qu'entendez-vous par "affectés à ces tâches"? S'agit-il de l'affectation à la gestion des actifs ou à l'intégralité de Fedcom? Dans cette dernière hypothèse, je peux vous répondre que pour l'instant 40 personnes sont affectées à ces tâches. Lors de l'implémentation et du roll-out vers les services, ce nombre oscillera entre 200 et 800, ce en fonction du degré de pénétration du projet dans l'organisation. Pour le moment, les analyses sont en cours pour déterminer le scénario qui sera appliqué au sein de la Justice.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
215
4. De kost voor de implementering van het project (te weten de ontwikkeling en de gebruikerslicenties) wordt gedragen door het project zelf. Hiervoor zijn in mijn departement dus geen voorzieningen ingeschreven. Wat de hardware betreft, ga ik ervan uit dat de informatica-uitrusting van Justitie momenteel reeds voldoet aan de algemene toetredingsnormen van het project . Specifieke investeringen zijn op dit vlak niet vereist. In de begroting 2010 is er wel een voorziening ingeschreven met het oog op het aantrekken van een dienstverlener die kan voorzien in de vormingsbehoeften van het personeel van het departement. Deze kost wordt, omwille van het principe "train the trainer" dat door het project wordt voorgesteld, inderdaad afgewend op de respectievelijke FOD's.
4. Le coût de la mise en oeuvre du projet (c'est-à-dire le développement et les licences d'utilisateurs) est supporté par le projet lui-même. Aucune provision n'a donc été inscrite au budget de mon département à cet effet. En ce qui concerne le hardware, je pars du principe que l'équipement informatique de la Justice répond d'ores et déjà aux normes générales d'adhésion du projet. Des investissements spécifiques ne sont pas requis sur ce plan. Par contre, une provision a été inscrite au budget 2010 afin d'attirer un prestataire de services pouvant répondre aux besoins en formation du personnel du département. En raison du principe "train the trainer" proposé par le projet, ce coût sera effectivement mis à charge des différents SPF.
5. Ik vestig er uw aandacht op dat de sponsors van het project er zelf de nadruk opleggen dat Fedcom slechts gedeeltelijk een dubbele boekhouding invoert. Het zal u niet ontgaan zijn dat een groot aantal niet-financiële stromen die in een volwaardige dubbele boekhouding toch aanleiding geven tot registreren binnen Fedcom niet aan bod komen. In feite zal de overheid een kasboekhouding voeren volgens de principes van het dubbel boekhouden. (Zo zal het bijvoorbeeld mogelijk zijn om een resultatenrekening voor te leggen maar geen balans). Gevolg van deze benadering is dat enkel vrij elementaire transacties aan bod komen die niet van aard zijn om grote moeilijkheden te veroorzaken.
5. J'attire votre attention sur le fait que les sponsors du projet soulignent eux-mêmes que Fedcom n'instaure que partiellement une double comptabilité. Vous aurez remarqué qu'un grand nombre de flux non financiers qui donnent malgré tout lieu à un enregistrement dans une double comptabilité à part entière n'entreront pas en ligne de compte dans Fedcom. En fait, l'État tiendra une comptabilité de caisse selon les principes de la double comptabilité (il sera dès lors par exemple possible de présenter un compte de pertes et profits mais pas de bilan). Conséquence de cette approche, seules les transactions relativement élémentaires qui ne sont pas susceptibles d'occasionner de grosses difficultés entreront en ligne de compte.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
216
DO 2009201012657 Vraag nr. 339 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 22 december 2009 (Fr.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201012657 Question n° 339 de monsieur le député Daniel Ducarme du 22 décembre 2009 (Fr.) au ministre de la Justice :
Voorstellen van de ASM.
Propositions de l'ASM. (QE 852)
Vrederechter Thierry Marchandise, voorzitter van de Franstalige Vereniging van Magistraten ASM, pleitte op 16 september 2009 voor een grootscheepse hervorming van het gerecht, en wees op de noodzaak om het gerechtelijk apparaat nieuw leven in te blazen. Volgens de ASM zou de rechter meer in teamverband of met een team moeten werken, zoals dat al het geval is bij de rechtbank van koophandel of de arbeidsrechtbank, teneinde de kwaliteit van het werk te vergroten en de druk op de magistraten te verlichten. De heer Marchandise suggereert ook om het concept van het vermoeden van onschuld te herzien. Volgens hem zijn er in gerechtelijke kringen mensen die stelselmatig hun beroepsgeheim schenden. Hij vraagt zich dan ook af waarom het Engelse systeem niet wordt gepromoot. Hij voegt eraan toe dat daar geen namen worden genoemd zolang er in de rechtszaak geen vonnis is uitgesproken, maar dat zulks niet belet dat er wel over de rechtszaak kan worden gesproken.
Le juge de paix Thierry Marchandise, président de l'Association syndicale des magistrats (ASM), a plaidé le 16 septembre 2009 pour une importante réforme de la justice, évoquant la nécessité d'apporter "un nouveau souffle au monde judiciaire". Selon l'ASM, le juge devrait ainsi de plus en plus travailler en équipe, ou avec une équipe, comme cela se fait déjà au tribunal de commerce ou de travail, afin d'augmenter la qualité du travail mais aussi de réduire les pressions sur les magistrats. Monsieur Marchandise suggère aussi de repenser la présomption d'innocence. "Dans le monde judiciaire, il y a des gens qui violent systématiquement leur secret professionnel. Alors, pourquoi ne pas promouvoir le système anglais? Là, on ne cite aucun nom tant que l'affaire n'est pas jugée. Cela n'empêche évidemment pas d'en parler".
1. Deelt u de standpunten van de Franstalige Vereniging van Magistraten ASM?
1. Partagez-vous les positions développées par l'Association syndicale des magistrats (ASM)?
2 Denkt u aan wetgevende initiatieven in die zin?
2. Envisagez-vous de légiférer en ce sens?
3. Zo ja, met welk tijdpad?
3. Dans l'affirmative, avec quel calendrier?
Antwoord van de minister van Justitie van 23 maart 2010, op de vraag nr. 339 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 22 december 2009 (Fr.):
Réponse du ministre de la Justice du 23 mars 2010, à la question n° 339 de monsieur le député Daniel Ducarme du 22 décembre 2009 (Fr.):
1. Ik vestig uw aandacht erop dat ik louter op basis van het uittreksel van de verklaringen van de heer Marchandise die u aanhaalt, niet kan beoordelen of deze twee vermelde punten de kern vormen van de hervorming zoals voorgesteld door de ASM.
1. J'attire votre attention sur le fait que je ne puis, sur base du seul extrait des déclarations de monsieur Marchandise que vous citez, juger si les deux points mentionnés sont les points clés de la réforme proposée par l'ASM.
2. Ik stel echter met voldoening vast dat de ASM voor een grootscheepse hervorming van justitie pleit. Zoals u weet heb ik zelf het initiatief tot een belangrijke hervorming van het gerechtelijk landschap genomen. Het debat werd in de Atomium-werkgroep op 19 oktober 2009 aangevat. Thans zijn de werkzaamheden opgeschort. Wel ligt het nog steeds in mijn bedoeling om te komen tot een politiek akkoord inzake de krachtlijnen van de toekomstige hervorming van het gerechtelijk landschap.
2. Je constate toutefois avec satisfaction que l'ASM plaide pour une importante réforme de la justice. Comme vous le savez, j'ai moi-même pris l'initiative d'une réforme importante du paysage judiciaire. Le débat dans le cadre du groupe Atomium a été entamé le 19 octobre 2009. Les travaux sont à ce moment suspendus. Mais mon objectif reste de dégager un accord politique sur les lignes de force de la future réforme du paysage judiciaire.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
217
De beoogde hervorming heeft niet als doel de kamers met drie rechters te veralgemenen noch nieuwe categorieën lekenrechters en -raadsheren te creëren. De rechtbanken waarin niet-professionele magistraten kunnen aangesteld worden zijn trouwens vermeld in de artikelen 150 en 157 van de Grondwet.
La réforme envisagée n'a pas pour objectif de généraliser les chambres à trois juges ni de créer de nouvelles catégories de juges et de conseillers laïcs. Les juridictions dans lesquelles des magistrats non professionnels peuvent être désignés sont d'ailleurs énumérées aux articles 150 et 157 de la Constitution.
De gebeurtenissen van het afgelopen jaar hebben aangetoond dat werken in teamverband of met een team op zich geen afdoende garantie biedt om magistraten te vrijwaren van druk.
L'actualité de l'année dernière nous a démontré que le travail en équipe ou avec une équipe n'est pas en soi une garantie suffisante pour mettre les magistrats à l'abri de pressions.
Uit werkzaamheden van de Hoge Raad voor de Justitie op het vak van deontologie blijkt overigens dat er binnen de zittende magistratuur thans verschillende opvattingen over collegialiteit bestaan. Sommigen menen dat collegialiteit een vertrouwensband ten aanzien van de collegae inhoudt, anderen vinden dat elk zijn rechtsprekende bevoegdheden ten volle moet uitoefenen.
Par ailleurs, il ressort des travaux menés par le Conseil supérieur de la Justice en matière de déontologie qu'il existe actuellement différentes conceptions de la collégialité parmi les magistrats du siège. Les uns considèrent que la collégialité implique un rapport de confiance à l'égard des collègues, les autres que chacun doit exercer la plénitude de ses pouvoirs juridictionnels.
Het werken in teamverband of met een team is dus geen zaligmakende oplossing.
Le travail en équipe ou avec une équipe n'est donc pas la panacée.
Wat uw tweede thema van uw vraag betreft, met name de informatieverstrekking door de gerechtelijke overheden en de in dit verband gesuggereerde herziening van het vermoeden van onschuld kan ik het volgende onderlijnen.
Concernant le second thème de votre question, à savoir la communication d'informations par les autorités judiciaires, et la révision suggérée de la présomption d'innocence dans ce contexte, je peux souligner ce qui suit.
Sinds de inwerkingtreding op 2 oktober 1998 van de wet van 12 maart 1998 tot verbetering van de strafrechtspleging in het stadium van het opsporingsonderzoek en het gerechtelijk onderzoek (de wet "Franchimont") is een wettelijke basis gecreëerd voor de informatieverstrekking door het parket aan de pers in verband met gerechtelijke dossiers tijdens de fase van het vooronderzoek.
Depuis le 2 octobre 1998, date d'entrée en vigueur de la loi du 12 mars 1998 relative à l'amélioration de la procédure pénale au stade de l'information et de l'instruction (loi "Franchimont"), une assise légale a été créée pour la communication, par le parquet, d'informations à la presse concernant des dossiers judiciaires durant la phase de l'enquête préparatoire.
Les articles 28quinquies, § 3 et 57, § 3 du Code d'InsDe artikelen 28quinquies, § 3 en 57, § 3 van het Wetboek van strafvordering vormen een belangrijke uitzondering op truction criminelle constituent une exception notable au het beroepsgeheim en op het in de wet verankerde geheim secret professionnel et au secret de l'information et de l'insvan het opsporingsonderzoek en van het gerechtelijk truction ancré dans la loi. onderzoek. De voormelde artikelen preciseren dat:
Les articles précités précisent que:
- de procureur des Konings gegevens aan de pers kan verstrekken indien het openbaar belang het vereist;
- le procureur du Roi peut communiquer des informations à la presse lorsque l'intérêt public l'exige;
- de procureur des Konings daarbij moet waken over de inachtneming van: het vermoeden van onschuld, de rechten van de verdediging van de verdachte of inverdenkinggestelde, het slachtoffer en derden, het privé-leven en de waardigheid van personen;
- le procureur du Roi doit en outre veiller au respect de la présomption d'innocence, des droits de la défense du suspect ou de l'inculpé, de la victime et des tiers, de la vie privée et de la dignité des personnes;
- voor zover als mogelijk de identiteit van de in het dossier genoemde personen niet wordt vrijgegeven.
- dans la mesure du possible, l'identité des personnes citées dans le dossier n'est pas communiquée.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
218
De gemeenschappelijke omzendbrief van de minister van Justitie en het College van procureurs-generaal "betreffende de informatieverstrekking aan de pers door de gerechtelijke overheden en de politiediensten gedurende de fase van het vooronderzoek", die in werking is getreden op 15 mei 1999, beoogt een uniforme, praktische invulling te geven aan het voormeld wettelijk kader.
La circulaire commune du ministre de la Justice et du Collège des procureurs généraux "concernant les informations qui peuvent être transmises à la presse par les autorités judiciaires et les services de police durant la phase de l'enquête préparatoire", entrée en vigueur le 15 mai 1999, tend à conférer un contenu uniforme et pratique au cadre légal précité.
De voormelde wettelijke bepalingen en de omzendbrief zouden een evenwichtige relatie moeten kunnen creëren tussen gerechtelijke autoriteiten en pers op het vlak van de informatieverstrekking tijdens het gerechtelijk vooronderzoek. Een wetgevend initiatief lijkt zich terzake derhalve niet op te dringen.
Les dispositions légales précitées ainsi que la circulaire créent des relations équilibrées entre les autorités judiciaires et la presse quant à la communication des informations durant l'enquête préparatoire. Une initiative législative ne s'impose dès lors pas en la matière.
DO 2009201012667 Vraag nr. 345 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 22 december 2009 (Fr.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201012667 Question n° 345 de monsieur le député Daniel Ducarme du 22 décembre 2009 (Fr.) au ministre de la Justice :
Raad van Europa. - Kwestie van de mensenrechten en de gevangenissen in België.
Le Conseil de l'Europe. - La question des droits de l'homme et des prisons en Belgique. (QE725)
De commissaris voor de mensenrechten van de Raad van Europa, Thomas Hammarberg, maant België in zijn verslag van 17 juni 2009 aan tot het nemen van een reeks maatregelen om de bescherming van de mensenrechten op zijn grondgebied te verbeteren. Hoewel hij de goedkeuring van een programma voor de renovatie en de bouw van gevangenissen toejuicht, vraagt de commissaris voor de mensenrechten België aanstonds maatregelen te treffen om de onaanvaardbare overbevolking weg te werken en de detentieomstandigheden te verbeteren.
Le commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe, Thomas Hammarberg, a appelé le 17 juin 2009 la Belgique à prendre une série de mesures pour améliorer la protection des droits de l'homme sur son territoire. Même s'il salue l'adoption d'un programme de rénovation et de construction de nouvelles prisons, le commissaire aux droits de l'homme demande que la Belgique prenne des "mesures immédiates" pour diminuer la surpopulation inadmissible et les conditions de détention.
1. De Raad van Europa kan geen dwingende maatregelen opleggen, maar heeft wel een ontegenzeglijk symbolisch gezag. De Raad van Europa stelt de detentieomstandigheden in sommige gevangenissen aan de kaak en vraagt de Belgische regering de voor opsluiting ongeschikte cellen niet langer te gebruiken.
1. Le Conseil de l'Europe n'a pas de pouvoir coercitif mais a un pouvoir symbolique indéniable. Le Conseil de l'Europe met en exergue les conditions de détention dans certaines prisons et appelle le gouvernement belge à fermer les cellules impropres à la détention.
a) Hoeveel procent van de cellen wordt volgens de statistieken als onbruikbaar aangemerkt?
a) Pouvez-vous nous indiquer, statistiquement, le pourcentage de cellules jugées impropres?
b) Welke voorzieningen zou de penitentiaire administratie in voorkomend geval kunnen treffen om dat probleem te ondervangen?
b) Le cas échéant, pourriez-vous communiquer le dispositif que pourrait mettre en place l'administration pénitentiaire pour y remédier?
2. In het verslag worden ook problemen inzake de rechtsbedeling ten aanzien van minderjarigen aangekaart, en er wordt aanbevolen om meer middelen uit te trekken opdat de alternatieve gerechtelijke maatregelen ten volle zouden kunnen worden benut.
2. Le rapport soulève aussi des problèmes relatifs à la justice des mineurs et recommande d'accroître les ressources afin de rendre pleinement efficaces les mesures alternatives à la détention.
a) Welke alternatieve gerechtelijke maatregelen kunnen er vandaag opgelegd worden?
a) Quel est actuellement l'éventail de mesures alternatives dont vous disposez?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
219
b) Hoe staat uw administratie daartegenover, eventueel in samenspraak met de Gemeenschappen?
b) Quelle est la position de votre administration à ce sujet éventuellement en lien avec les Communautés?
Antwoord van de minister van Justitie van 29 maart 2010, op de vraag nr. 345 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 22 december 2009 (Fr.):
Réponse du ministre de la Justice du 29 mars 2010, à la question n° 345 de monsieur le député Daniel Ducarme du 22 décembre 2009 (Fr.):
1. a) Wij beschikken niet over cijfers betreffende ongeschikt geachte cellen, te meer omdat de criteria variabel en talrijk zijn: ouderdom van de gevangenissen, afwezigheid van sanitair in sommige ervan, overbevolking waardoor sommige oorspronkelijk geschikte cellen ongeschikt worden, en dergelijke.
1. a) Nous ne disposons pas de données chiffrées relatives aux cellules jugées impropres, d'autant que les critères sont variables et multiples: ancienneté des prisons, absences de sanitaires pour certaines d'entre elles, surpopulation rendant certaines cellules initialement très correctes, impropres, etc.
b) Het masterplan 2008-2012, waarvan de uitvoering is gestart, berust op vier pijlers en is erop gericht de problemen in de strafinrichtingen te verhelpen:
b) Le masterplan 2008-2012, dont l'exécution a débuté, tend à répondre aux difficultés rencontrées dans les établissements pénitentiaires et repose sur quatre piliers:
- renovatieprogramma voor het herstel van de verloren capaciteit (1);
- plan de rénovation pour la restauration de la capacité perdue (1);
- uitbreiding van de capaciteit op de bestaande sites (2);
- élargissement de la capacité sur les sites existants (2);
- nieuwe strafinrichtingen - 2012 (3);
- nouveaux établissements pénitentiaires - 2012 (3);
- nieuwe strafinrichtingen ter vervanging van de verou- nouveaux établissements pénitentiaires, en remplacederde inrichtingen - 2016 (4). ment des établissements vétustes - 2016 (4). De vraag heeft hoofdzakelijk betrekking op de pijlers 1 en 4 van het masterplan. Pijler 1: Renovatie - herstel
La question soumise porte essentiellement sur les piliers 1 et 4 du masterplan. Pilier 1: Rénovation-réparation.
- De werkzaamheden voor het herstel van de douches en de dakgoten, en het daarmee gepaard gaande verlies van celcapaciteit, te Sint-Gillis en te Vorst zijn volop aan de gang. Een groot deel van de cellen zijn al opnieuw in gebruik. De werken in de laatste reeks cellen lopen ten einde.
- Les travaux pour la réparation des douches et des gouttières et la capacité perdue à Saint-Gilles et Forest sont en cours d'exécution. Une grande partie des cellules sont déjà remises en service. Les travaux s'achèvent pour la dernière série de cellules.
- Een nieuwe planning is opgesteld voor het herstel van de douches in de vleugels C en D in de strafinrichting te Vorst.
- Un nouveau planning est établi pour la rénovation des douches des ailes C et D de l'établissement pénitentiaire de Forest.
- De sectie geïnterneerden te Turnhout is afgewerkt en is in gebruik sinds mei 2008.
- La section des internés à Turnhout est terminée et en service depuis mai 2008.
- De omvangrijke werken te Doornik (renovatie van 90 cellen) zijn sinds november 2009 voltooid.
- Les importants travaux à Tournai (rénovation de 90 cellules) sont terminés depuis novembre 2009.
- In Hoogstraten - waar eveneens een aantal renovatiewerken worden opgestart - is de eerste fase van de werken afgerond in oktober 2009 en werd deze gevolgd door een tweede aanneming in het najaar van 2009 (werken uit te voeren in 2010). Deze investering leidt enerzijds tot een verhoging van de capaciteit, maar het gaat anderzijds ook om de renovatie van onmisbare uitrusting, zoals de keuken en de bakkerij.
- À Hoogstraten - où débute également une série de travaux de rénovation - la première partie des travaux est terminés depuis octobre 2009 et elle est suivie d'un deuxième engagement à l'automne 2009 (travaux à réaliser en 2010). D'une part, cet investissement conduit à une augmentation de la capacité, mais d'autre part il s'agit de la rénovation d'équipements vitaux comme la cuisine et la boulangerie.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
220
- De werken met het oog op de heringebruikname van de volledige vleugel B te Sint-Gillis zijn aan de gang en duren tot 2011. Daardoor zullen 80 cellen opnieuw in gebruik genomen kunnen worden.
- Concernant la remise en service de l'aile B complète à Saint-Gilles, les travaux sont en cours d'exécution et les travaux dureront jusqu'au 2011. Cela permettra de remettre 80 cellules en service.
Pijler 4: Nieuwe strafinrichtingen ter vervanging van de verouderde inrichtingen.
Pilier 4. Nouveaux établissements pénitentiaires en remplacement des établissements vétustes
Vastgesteld is dat de noden in de meest verouderde inrichtingen zodanig groot en talrijk zijn dat ze jarenlange inspanningen zouden vereisen.
Pour les établissements les plus vétustes, il a été constaté que les besoins sont tellement importants et nombreux qu'ils nécessiteraient des années d'efforts.
Daarom is beslist zes nieuwe inrichtingen te bouwen op vier locaties, ter vervanging van de oude gebouwen:
C'est pourquoi nous avons décidé de construire six nouvelles infrastructures sur quatre lieux pour remplacer les bâtiments anciens:
- Sint-Gillis/Vorst/Berkendael (vrouwen) worden Brussel I, Brussel II en Brussel III (gepland 2016);
- Saint-Gilles /Forest/ Berkendael (femmes) deviennent Bruxelles I, Bruxelles II et Bruxelles III (prévu pour 2016).
- Dinant en Namen worden Marche-en-Famenne (gepland 2013);
- Dinant et Namur deviennent Marche-en Famenne (prévu pour 2013).
- Antwerpen wordt vervangen door een nieuw gebouw te Antwerpen (gepland 2016);
- Anvers sera remplacé par un nouveau bâtiment à Anvers (prévu pour 2016).
- Merksplas (cellulair) wordt vervangen door een nieuw gebouw te Merksplas (gepland 2013).
- Merksplas (cellulaire) sera remplacé par un nouveau bâtiment à Merksplas (prévu pour 2013)
Voor deze nog op te richten gebouwen is voorzien in douches op de cellen, in wasmachines op de secties, in een complex van naakte cellen met wandeling en douches, enzovoort.
Pour ces nouvelles constructions, il est prévu des douches en cellules, des machines à laver le linge en section, un complexe de cellule nue avec préau et douches, entre autres.
Bovenop het masterplan voorziet het meerjarenplan 2009 in extra budgetten voor de uitvoering van de noodzakelijke renovatiewerken, voornamelijk om het probleem van het sanitair in de gevangenis aan te pakken. Dat probleem doet zich voor in de gevangenissen te Vorst, Merksplas en Doornik. In afwachting van de nieuwe gebouwen, zullen in deze drie gevangenissen de nodige werken worden uitgevoerd.
Outre le masterplan, le plan pluriannuel 2009 prévoit des budgets supplémentaires pour réaliser des travaux de rénovation nécessaires, notamment pour régler la question des sanitaires en prison. Ce problème touche les prisons de Forest, Merksplas et Tournai. Les travaux nécessaires seront effectués dans ces trois prisons en attendant les nouvelles constructions.
- In Vorst zullen de nodige renovatiewerken worden uitgevoerd in afwachting van een nieuwe gevangenis te Brussel.
- À Forest, les travaux de rénovation nécessaires seront réalisés dans l'attente d'une nouvelle prison à Bruxelles.
- Voor Merksplas wordt er, in samenwerking met de Regie der Gebouwen, een actieplan uitgewerkt waarin rekening zal worden gehouden met het nieuwe gebouw en de mogelijkheid om de bestaande structuren te renoveren.
- Pour Merksplas, un plan d'action sera élaboré en collaboration avec la Régie des Bâtiments, dans lequel il sera tenu compte de la nouvelle construction et de la possibilité de rénover les structures existantes.
- Wat Doornik betreft, zijn de werken in vleugel B sinds november 2009 voltooid en beschikt het merendeel van de gevangenis over sanitair (90 cellen).
- En ce qui concerne Tournai, les travaux dans l'aile B sont terminés depuis novembre 2009 et maintenant la majeure partie de la prison disposera de sanitaires (90 cellules).
2. a) Artikel 37 van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, beoogt naast de plaatsingsmaatregelen een hele reeks alternatieve maatregelen:
2. a) Outre des mesures de placement, l'article 37 de la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse prévoit toute une série de mesures alternatives.
De jeugdrechtbank kan:
Le tribunal de la jeunesse peut:
- de betrokkene berispen;
- réprimander l'intéressé;
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
221
De minderjarige wordt gewaarschuwd dat hij geen andere misdrijven meer mag plegen.
Le mineur est mis en garde de ne pas commettre d'autres infractions.
- de betrokkene onder het toezicht plaatsen van de bevoegde sociale dienst;
- soumettre l'intéressé à la surveillance du service social compétent;
De minderjarige blijft bij zijn ouders gehuisvest terwijl de sociale dienst van de jeugdrechtbank meer informatie over zijn opvoeding verzamelt. Deze dienst kan eventueel nieuwe maatregelen opleggen.
Le mineur continue à résider chez ses parents tandis que le service social du tribunal de la jeunesse réunit davantage d'informations sur son éducation. Ce service peut éventuellement préconiser de nouvelles mesures.
- de betrokkene onder een intensieve educatieve begeleiding en onder de geïndividualiseerde omkadering van een referentieopvoeder plaatsen;
- soumettre l'intéressé à un accompagnement éducatif intensif et à un encadrement individualisé d'un éducateur référent;
Deze opvoeder is verbonden aan een gemeenschapsinstelling of beantwoordt aan de door de Gemeenschap gestelde criteria. Het is de bedoeling dat de referentieopvoeder de minderjarige van nabij volgt en een programma "op maat" van de minderjarige uitwerkt.
Cet éducateur est attaché à une institution communautaire ou répond à des critères fixés par la Communauté. L'objectif est que l'éducateur référent suive le mineur de près et élabore un programme "taillé sur mesure" pour le mineur.
- de betrokkene opleggen een prestatie van opvoedkundige aard en van algemeen nut te leveren;
- imposer à l'intéressé d'effectuer une prestation éducative et d'intérêt général;
Het is daarbij de bedoeling de minderjarige bewust te maken van zijn gedrag. De maatregel mag niet alleen tot doel hebben dat de minderjarige zijn schulden ten aanzien van de samenleving zou vereffenen, maar moet ook een opvoedkundig doel hebben.
Le but est d'amener le mineur à prendre conscience de son comportement. La mesure ne doit pas avoir pour seul objet de permettre au mineur de s'acquitter de sa dette visà-vis de la société, elle doit également poursuivre un but éducatif.
- de minderjarige opleggen een ambulante behandeling te volgen bij een psychologische, psychiatrische of andere dienst;
- imposer au mineur de suivre un traitement ambulatoire auprès d'un service psychologique, psychiatrique ou autre;
De minderjarige volgt een therapie vanuit zijn thuismilieu. Deze therapie kan ook gevolgd worden bij een dienst voor seksuele opvoeding of bij een dienst deskundig op het gebied van alcohol- of drugsverslaving.
Le mineur suit une thérapie depuis son milieu familial. Cette thérapie peut également être suivie auprès d'un service d'éducation sexuelle ou d'un service spécialisé dans le domaine de l'alcoolisme ou de la toxicomanie.
- de betrokkene toevertrouwen aan een rechtspersoon die voorstelt de verwezenlijking van een positieve prestatie te begeleiden;
- confier l'intéressé à une personne morale proposant l'encadrement de la réalisation d'une prestation positive;
Deze positieve prestatie bestaat in hetzij een opleiding, Cette prestation positive consiste soit en une formation, hetzij in de deelname aan een georganiseerde activiteit. soit en la participation à une activité organisée. - de betrokkene toevertrouwen aan een vertrouwenspersoon;
- confier l'intéressé à une personne digne de confiance;
De minderjarige kan toevertrouwd worden aan een familielid (de grootouders, bijvoorbeeld) of aan een persoon die zich voorstelt namens een pleeggezin, onder toezicht van de sociale dienst.
Le mineur peut être confié à un membre de la famille (par exemple, aux grands-parents) ou à une personne se proposant comme famille d'accueil, sous le contrôle du service social.
Deze bepalingen zijn echter nog niet allemaal in werking getreden omdat er met de Gemeenschappen nog akkoorden ter zake dienen te worden afgesloten.
Ces dispositions ne sont toutefois pas encore toutes entrées en vigueur car des accords doivent encore être conclus avec les Communautés en la matière.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
222
Le mineur peut lui-même proposer au tribunal un projet De minderjarige zelf kan aan de rechtbank een schriftelijk project voorstellen met betrekking tot een aantal ver- écrit portant sur un certain nombre d'engagements tels que, bintenissen zoals bijvoorbeeld het aanbieden van par exemple, formuler des excuses, réparer les dommages verontschuldigingen, herstel van de aangebrachte schade, causés, se réinsérer dans la vie scolaire, etc. hernieuwd schoolbezoek, en dergelijke. Een herstelrechtelijk aanbod van bemiddeling of van herstelgericht groepsoverleg kan ook worden voorgesteld.
Une offre restauratrice de médiation ou de concertation restauratrice en groupe peut également être proposée.
Herstelgerichte bemiddeling houdt in dat de minderjarige, onder begeleiding van een erkende dienst, een overeenkomst inzake herstel in natura afsluit. In kader van herstelgericht groepsoverleg (HGO) treedt de confrontatie met het slachtoffer meer op het voorplan. Met hulp van een neutrale bemiddelaar moet de minderjarige het slachtoffer een oplossing voorstellen om de "relationele en materiële gevolgen" van het misdrijf te verhelpen.
La médiation restauratrice implique que le mineur, encadré par un service agréé, conclut un contrat sur la réparation en nature. Dans le cadre d'une concertation restauratrice en groupe (CRG), la confrontation avec la victime passe davantage à l'avant-plan. Avec l'aide d'un médiateur neutre, le mineur doit proposer à la victime une solution pour remédier aux 'conséquences relationnelles et matérielles' de l'infraction.
b) Deze alternatieven worden gefinancierd op basis van akkoorden met de Gemeenschappen, zoals de samenwerkingsovereenkomst van 13 december 2006 tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, betreffende de organisatie en de financiering van het herstelrechtelijk aanbod bedoeld in de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door dit feit veroorzaakte schade.
b) Ces alternatives sont financées par le biais d'accords avec les Communautés, tels que l'accord de coopération du 13 décembre 2006 entre l'État fédéral, la Communauté flamande, la Communauté française, la Communauté germanophone et la Commission communautaire commune portant sur l'organisation et le financement de l'offre restauratrice visée à la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction et à la réparation du dommage causé par ce fait.
DO 2009201012762 Vraag nr. 348 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 23 december 2009 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201012762 Question n° 348 de madame la députée Rita De Bont du 23 décembre 2009 (N.) au ministre de la Justice :
Secretariaten en beleidsorganen. - Omzendbrief. - De vergroening van het wagenpark. (SV 860)
Secrétariats et organes stratégiques. - Circulaire. - Évolution vers un parc de véhicules moins polluants.
Volgens de omzendbrief inzake de CO2-uitstoot met betrekking tot het wagenpark van de secretariaten en de beleidsorganen van de ministers, beslist op de ministerraad van 1 februari 2008, moet per secretariaat en per cel minstens één voertuig een uitstoot hebben die niet hoger is dan 120 g/km, en minstens één voertuig een uitstoot die niet hoger is dan 105 g/km. Via progressieve vervanging moest tegen eind 2008 gekomen worden tot een gemiddelde uitstoot van 150 g/km per wagenpark per regeringslid. Eind 2009 moet het gemiddelde 140 g/km bereiken en eind 2012 is de norm 130 g/km. Dieselmotoren moeten uitgerust zijn met een roetfilter. Controle op de omzendbrief gebeurt door de Kanselarij.
Aux termes de la circulaire relative aux émissions de CO2 du parc automobile des secrétariats et organes stratégiques des ministres, approuvée lors du Conseil des ministres du 1er février 2008, chaque secrétariat et chaque cellule doit compter dans son parc au minimum un véhicule n'émettant pas plus de 120 g/km et au moins un véhicule dont les émissions ne dépassent pas 105 g/km. Le remplacement progressif du parc automobile devait permettre d'atteindre une moyenne d'émissions de 150 g/km pour chaque parc de véhicule et par membre du gouvernement fin 2008. La moyenne devra baisser à 140 g/km fin 2009 et 130 g/km fin 2012. Les moteurs diesel doivent quant à eux être équipés d'un filtre à particules. La Chancellerie est chargée de contrôler le respect de la circulaire.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
223
1. Welke initiatieven ter zake werden sinds de omzendbrief ondertussen ondernomen?
1. Quelles initiatives ont été prises en la matière depuis la publication de cette circulaire?
2. a) Verwacht u dat tegen het einde van 2009 de vooropgestelde doelstellingen zullen gehaald worden?
2. a) Prévoyez-vous que les objectifs fixés seront atteints fin 2009?
b) Kan u dit met concrete gegevens aantonen?
b) Pouvez-vous étayer cette réponse par des données concrètes?
Antwoord van de minister van Justitie van 23 maart 2010, op de vraag nr. 348 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 23 december 2009 (N.):
Réponse du ministre de la Justice du 23 mars 2010, à la question n° 348 de madame la députée Rita De Bont du 23 décembre 2009 (N.):
1. Sinds het aantreden van de huidige minister van Justitie is enkel het dienstvoertuig van de minister gewijzigd. Voor de andere auto's worden de lopende leasingcontracten verder gezet tot hun vervaldag.
1. Depuis l'entrée en fonction du ministre actuel de la Justice, seul le véhicule de fonction du ministre a changé. Pour les autres véhicules, les contrats de leasing en cours se poursuivent jusqu'à leur échéance.
2. Op 31 december 2009 bestond het wagenpark van de beleidscel uit vier voertuigen met navolgende CO2-uitstoot:
2. Au 31 décembre 2009, le parc de véhicules de la cellule stratégique était composé de quatre véhicules dont les émissions de CO2 sont les suivantes:
- 125 g/km
- 125 g/km
- 130 g/km
- 130 g/km
- 140 g/km
- 140 g/km
- 194 g/km
- 194 g/km
Het gemiddelde bedraagt derhalve 147,25 g/km.
La moyenne s'élève par conséquent à 147,25 g/km.
DO 2009201012763 Vraag nr. 349 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 23 december 2009 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201012763 Question n° 349 de madame la députée Rita De Bont du 23 décembre 2009 (N.) au ministre de la Justice :
Departement. - Gebouwen. - Energie-efficiëntie en het gebruik van groene energie. (SV 574)
Départements. - Bâtiments. - Efficacité énergétique et utilisation d'énergie verte.
Ik herinner u aan de beleidsnota van de minister van Klimaat en Energie, waarin staat dat de federale overheden ter zake een voorbeeldfunctie hebben in het implementeren van doelstellingen en realisaties in het kader van duurzame ontwikkeling. Ook in het "Voorontwerp van het Federaal Plan inzake Duurzame Ontwikkeling 2009-2012" leest men in die zin: "Een beleid voor duurzame ontwikkeling houdt niet enkel maatregelen in die op bepaalde onderdelen van de samenleving gericht zijn. Enerzijds moet de overheid zelf het goede voorbeeld geven. Duurzame ontwikkeling moet als het ware geïntegreerd zijn in de dagelijkse werking van de overheid. Ook in het aankoopbeleid. Anderzijds dient de regering aandacht te besteden aan horizontale beleidsinstrumenten die kunnen bijdragen tot meer duurzame ontwikkeling. Impactanalyse, fiscaliteit, communicatie en indicatoren zijn daar voorbeelden van."
Je vous rappelle que la note de politique générale du ministre du Climat et de l'Énergie indique que les autorités fédérales remplissent en la matière un rôle d'exemple dans le cadre de la mise en oeuvre des objectifs et des réalisations en matière de développement durable. On peut par ailleurs lire ce qui suit dans "l'avant-projet de plan fédéral de développement durable 2009-2012": "Une politique de développement durable ne doit pas se limiter à des mesures ciblées vers certains secteurs de la société. D'une part, les pouvoirs publics eux-mêmes doivent donner l'exemple. Le développement durable doit en fait s'intégrer dans le fonctionnement quotidien des pouvoirs publics, et plus particulièrement dans la politique des achats. D'autre part, le gouvernement doit se pencher sur les instruments politiques horizontaux qui peuvent également renforcer le développement durable. L'analyse de l'impact, la fiscalité, la communication et les indicateurs en sont quelques exemples."
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
224
Ter zake stelde ik u reeds een reeks vragen, waarop ik nog geen antwoord mocht ontvangen.
Je vous ai déjà posé plusieurs questions à ce sujet, mais je n'y ai pas encore obtenu de réponse.
1. Heeft u ondertussen reeds initiatieven genomen om een audit te laten verrichten in de gebouwen van zijn departement?
1. Avez-vous entre-temps déjà pris des initiatives pour faire réaliser un audit dans les bâtiments de votre département?
2. Is het de bedoeling dat u een EMAS-certificaat (EcoManagement and Audit Scheme) voor de milieu-initiatieven op uw departement wenst te verwerven? (EMAS is een Europees instrument dat de organisaties erkent die een continue verbetering van hun milieuprestaties nastreven en zich willen conformeren aan de milieuwetgeving door hun personeelsleden nog meer bewust te maken van de milieubescherming.)
2. Avez-vous l'intention d'obtenir un certificat EMAS (Eco-Management and Audit Scheme) pour les initiatives prises au sein de votre département en matière d'environnement? (L'EMAS est un instrument européen qui reconnaît les organisations qui tendent vers une amélioration continue de leurs performances environnementales et souhaitent se conformer à la législation environnementale en sensibilisant davantage les membres de leur personnel à la protection de l'environnement.)
3. a) Overweegt u om alsnog binnen een redelijke termijn een inspanning te leveren teneinde tegemoet te komen aan de doelstellingen inzake duurzame ontwikkeling in het algemeen en de terugdringing van de CO2-uitstoot middels energiebesparende maatregelen in het bijzonder?
3. a) Envisagez-vous d'encore fournir un effort dans un délai raisonnable pour respecter les objectifs en matière de développement durable en général et de réduction des émissions de CO2 par le biais de mesures d'économie d'énergie en particulier?
b) Welke concrete maatregelen overweegt u in de nabije toekomst?
b) Quelles mesures concrètes envisagez-vous de prendre dans un avenir proche?
4. Fedesco faciliteert en financiert energie-efficiëntieprojecten in federale overheidsgebouwen. Door gericht advies and state-of-the-art diensten en technologieën dragen we bij tot de vermindering van de uitstoot van broeikasgassen en kostenbesparingen.
4. Fedesco facilite et finance des projets d'efficacité énergétique dans des bâtiments publics fédéraux. A l'aide de conseils ciblés et des meilleurs services et technologies disponibles, Fedesco contribue à la réduction des émissions de gaz à effet de serre tout en réduisant les coûts énergétiques.
Vindt u een samenwerking met Fedesco nuttig ter zake?
Jugez-vous une collaboration avec Fedesco utile en la matière?
Antwoord van de minister van Justitie van 23 maart 2010, op de vraag nr. 349 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 23 december 2009 (N.):
Réponse du ministre de la Justice du 23 mars 2010, à la question n° 349 de madame la députée Rita De Bont du 23 décembre 2009 (N.):
Aangezien deze vraag over een gelijkaardig onderwerp handelt als de vraag nr. 574 van 20 maart 2009 van mevrouw Rita De Bont, verwijs ik het geachte Kamerlid naar de antwoordelementen die toen gegeven werden (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2009-2010, nr. 87 blz. 162).
La question n° 349 ayant un objet similaire à celle que madame la députée Rita De Bont a déjà posée précédemment, j'invite l'honorable membre à se référer aux éléments de réponse que j'ai fournis à ladite question n°574 du 20 mars 2009 (Questions et Réponses, Chambre, 20092010, n°87, page 162).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
225
DO 2009201013797 Vraag nr. 478 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 08 januari 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201013797 Question n° 478 de madame la députée Leen Dierick du 08 janvier 2010 (N.) au ministre de la Justice :
Gedetineerde vreemdelingen.
Détenus étrangers.
In de beleidsnota "Asiel en Migratie" wordt veel aandacht besteed aan de gedetineerde vreemdelingen in onwettig verblijf en de vreemdelingen in onwettig verblijf die op basis van het gemeen recht worden beschuldigd. Aangezien het aantal gedetineerde vreemdelingen in onwettig verblijf van wie de identiteit onzeker of onbekend is de jongste jaren gestegen is, werd bij de Dienst Vreemdelingenzaken een Dienst voor de identificatie van gevangenen gecreeërd.
Dans la note de politique générale "Asile et Migration", une attention particulière est accordée aux détenus étrangers en séjour irrégulier et aux étrangers en séjour irrégulier qui sont prévenus de droit commun. Face à l'augmentation, ces dernières années, du nombre de détenus étrangers en séjour irrégulier dont l'identité est incertaine ou inconnue, un Service d'identification des détenus (DID) a été créé au sein de l'Office des Étrangers.
1. Combien de détenus étrangers en séjour irrégulier dont 1. Hoeveel gedetineerde vreemdelingen in onwettig verblijf van wie de identiteit onzeker of onbekend is, werden l'identité est incertaine ou inconnue, ont été emprisonnés de jongste vijf jaar opgesloten? Indien mogelijk, graag cij- au cours des cinq dernières années? Pourriez-vous fournir fers opgesplitst per jaar, per geslacht en per leeftijdscatego- leur répartition par an, par sexe et par tranche d'âge? rie. 2. Welke zijn de herkomstlanden (top 5) van de gedetineerde vreemdelingen?
2. Quels sont les pays d'origine des détenus étrangers? Pouvez-vous donner un aperçu des cinq principaux pays concernés?
3. Welke inspanningen worden geleverd om de identificatie van de gedetineerde vreemdelingen te vereenvoudigen?
3. Quelles mesures seront prises pour faciliter l'identification des détenus étrangers?
Réponse du ministre de la Justice du 23 mars 2010, à Antwoord van de minister van Justitie van 23 maart 2010, op de vraag nr. 478 van mevrouw de la question n° 478 de madame la députée Leen Dierick volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 08 januari du 08 janvier 2010 (N.): 2010 (N.): 1. Gedetineerden worden opgesloten en geregistreerd onder de identiteit die vermeld wordt op de opsluitingsstukken. Het al dan niet onzekere karakter van die identiteit wordt niet geregistreerd. Bovendien wordt het verblijfsrecht niet geverifieerd voorafgaand aan de opsluiting. Het is pas met het oog op de invrijheidsstelling (of als de gedetineerde in aanmerking komt voor tussenstaatse overbrenging) dat de verblijfssituatie van de buitenlandse gedetineerde door de Dienst Vreemdelingenzaken wordt hergeëvalueerd.
1. Les détenus sont incarcérés et enregistrés sous l'identité mentionnée sur les pièces d'écrou. Le caractère certain ou non de cette identité n'est pas enregistré. En outre, le droit de séjour n'est pas vérifié préalablement à l'écrou. Ce n'est qu'en vue de la mise en liberté (ou si le détenu entre en considération pour un transfèrement interétatique) que la situation de séjour du détenu étranger sera réévaluée par l'Office des Étrangers.
2. In 2009 waren op een totaal van 18.000 gedetineerden (de instellingen van sociaal verweer in Bergen en Doornik, het gesloten federaal centrum in Tongeren en de gesloten instelling in Everberg niet meegerekend) volgende vijf nationaliteiten het sterkst vertegenwoordigd:
2. En 2009, sur un total de 18.000 détenus (les établissements de défense sociale de Mons et de Tournai, le centre fédéral fermé de Tongres et l'institution fermée d'Everberg non compris), les cinq nationalités les plus fortement représentées étaient les suivantes:
- 1475 Marokkanen;
- 1475 Marocains;
- 890 Algerijnen;
- 890 Algériens;
- 564 Fransen;
- 564 Français;
- 470 Nederlanders;
- 470 Néerlandais;
- 428 ex-Joegoeslaven.
- 428 ex-Yougoslaves.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
226
Si l'on entend toutefois le top cinq des nationalités les Echter, indien de top vijf van gedetineerde vreemdelingen in onwettig verblijf wordt bedoeld (zie vraag 1), kan ik plus fortement représentées pour les étrangers en séjour irrégulier, je ne puis répondre à ce point de la question hierop geen antwoord geven. (voir point 1). 3. Op initiatief van de Dienst Vreemdelingenzaken werd een project opgestart genaamd "unieke identificatie". Dit project is nog steeds lopende en hieraan nemen verschillende partners deel, onder meer: politie, Rijksregister, Dienst Vreemdelingenzaken, FOD Buitenlandse Zaken, De kruispuntbank. Hierbij wordt getracht om de processen van registratie, verificatie en identificatie van de vreemdeling te optimaliseren teneinde te voorkomen dat gebruik gemaakt wordt van meervoudige identiteiten en ervoor te zorgen dat de correcte identiteit kan worden vastgesteld.
3. Un projet appelé "Identification unique" a été lancé à l'initiative de l'Office des Étrangers. Ce projet est toujours en cours et plusieurs partenaires y participent: la police, le Registre national, l'Office des Étrangers, le SPF Affaires étrangères, la Banque-Carrefour, entre autres. L'objectif est d'optimaliser les processus d'enregistrement, de vérification et d'identification des étrangers afin d'éviter l'utilisation d'identités multiples et de permettre l'établissement de l'identité correcte.
DO 2009201013936 DO 2009201013936 Vraag nr. 504 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 504 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 12 janvier 2010 (N.) au Bruno Stevenheydens van 12 januari 2010 (N.) ministre de la Justice : aan de minister van Justitie: Het uitzitten van hun straf in het land van herkomst.
L'exécution de la peine dans le pays d'origine.
Reeds eerder stelde ik vragen omtrent de overeenkomsten tussen België en andere landen om het mogelijk te maken dat veroordeelde criminelen hun straf in hun land van herkomst uitzitten.
J'ai déjà posé par le passé des questions sur les accords passés entre la Belgique et d'autres pays pour permettre aux criminels condamnés de purger leur peine dans leur pays d'origine.
In uw antwoord staat er geen overzicht van welke landen waarmee een bilaterale overeenkomst geldt.
Votre réponse ne précise pas avec quels pays un accord bilatéral a été conclu.
1. Kan u meedelen voor welke landen deze overeenkomst geldt en voor welke landen de onderhandelingen momenteel nog lopen?
1. Pouvez-vous nous préciser avec quels pays des accords ont été conclus et avec quels pays des négociations sont encore en cours?
2. Ik verbaas mij over het geringe aantal personen dat sinds de inwerkingtreding van het overbrengingsverdrag in 2005 effectief werd overgebracht; namelijk 21 personen (4 naar Bulgarije, 3 naar Polen, 8 naar Roemenië, 4 naar Nederland en 2 naar Frankrijk).
2. Je m'étonne du nombre peu élevé de personnes effectivement transférées depuis l'entrée en vigueur de la convention sur le transfèrement en 2005, à savoir 21 personnes (4 vers la Bulgarie, 3 vers la Pologne, 8 vers la Roumanie, 4 vers les Pays-Bas et 2 vers la France).
Voor hoeveel personen werd de aanvraag om een overbrenging naar een gevangenis in het land van herkomst reeds gesteld?
Pour combien de personnes une demande de transfert vers une prison dans le pays d'origine a-t-elle déjà été introduite?
3. a) Hoeveel gevangenen in ons land - waarvoor er met het land van herkomst een overeenkomst geldt - komen in aanmerking om hun straf in hun land van herkomst uit te zitten?
3. a) Combien de personnes incarcérées en Belgique pour lesquelles un accord a été conclu avec le pays d'origine - sont susceptibles de purger leur peine dans leur pays d'origine?
b) Wordt er hier wel voldoende aandacht aan besteed?
b) Cette question retient-elle suffisamment l'attention?
c) Is dit geen mogelijkheid om de overbevolking in onze gevangenissen tegen te gaan?
c) Ne s'agit-il pas d'un moyen de remédier en partie à la surpopulation dans nos prisons?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
227
Antwoord van de minister van Justitie van 23 maart 2010, op de vraag nr. 504 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Stevenheydens van 12 januari 2010 (N.):
Réponse du ministre de la Justice du 23 mars 2010, à la question n° 504 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 12 janvier 2010 (N.):
1. Naast de 64 landen die zich verbonden hebben tot het Europees Verdrag inzake de overbrenging van gevonniste personen van 21 maart 1983, zijn er momenteel onderhandelingen lopende met verschillende landen om tot een bilaterale overeenkomst te komen.
1. En dehors des 64 pays qui ont adhéré à la Convention européenne du 21 mars 1983 sur le transfèrement des personnes condamnées, des négociations sont actuellement en cours avec plusieurs pays en vue de conclure une convention bilatérale.
De Democratische Republiek Congo, de Dominicaanse Republiek, Thailand en Brazilië hebben reeds zo'n overeenkomst ondertekend, die op zijn beurt zal dienen te worden geratificeerd. Met Hong Kong en Marokko bestaat reeds een bilaterale overeenkomst.
La République démocratique du Congo, la République dominicaine, la Thaïlande et le Brésil ont déjà signé une convention de ce type, laquelle devra à son tour être ratifiée. Une convention bilatérale existe déjà avec Hong Kong et le Maroc.
Daarnaast is het sinds 1 september 2005 (ratificatie van het Aanvullend Protocol van 18 december 1997 bij het overbrengingsverdrag van 21 maart 1983) in bepaalde omstandigheden ook mogelijk dat de buitenlandse gedetineerde wordt overgebracht zonder dat daarvoor zijn akkoord vereist is. Naast de 34 landen die zich verbonden hebben tot het Aanvullend Protocol bij het overbrengingsverdrag van de Raad van Europa zijn er momenteel onderhandelingen lopende met verschillende landen om tot een bilaterale overeenkomst te komen. Het is de bedoeling de overbrenging zonder de toestemming van de gevonniste persoon zoveel mogelijk te blijven promoten. Daarbij neemt België het standpunt in om zoveel mogelijk landen over te halen het Aanvullend Protocol van 18 december 1997 bij het overbrengingsverdrag van de Raad van Europa te ratificeren. Met landen die niet tot dit instrument willen toetreden, wordt overwogen een apart bilateraal instrument af te sluiten. De onderhandelingen met volgende landen hebben reeds geleid tot ondertekening van een overeenkomst tot overbrenging zonder akkoord van de veroordeelde; de Democratische Republiek Congo en Marokko. Deze dienen op hun beurt te worden geratificeerd.
Par ailleurs, depuis le 1er septembre 2005 (ratification du Protocole additionnel du 18 décembre 1997 à la Convention européenne du 21 mars 1983 sur le transfèrement des personnes condamnées), il est également possible dans certaines circonstances que le détenu étranger soit transféré sans que son accord soit requis à cet effet. En dehors des 34 pays qui ont adhéré au Protocole additionnel à la Convention sur le transfèrement des personnes condamnées du Conseil de l'Europe, des négociations sont actuellement en cours avec plusieurs pays en vue de conclure une convention bilatérale. Le but est de continuer à promouvoir autant que possible le transfèrement sans le consentement de la personne jugée. La Belgique considère qu'il faut pour ce faire persuader un maximum de pays de ratifier le Protocole additionnel du 18 décembre 1997 à la Convention sur le transfèrement des personnes condamnées du Conseil de l'Europe. Un instrument bilatéral particulier est envisagé pour les pays qui ne veulent pas adhérer à l'instrument précité. Les négociations avec les pays suivants ont déjà conduit à la signature d'une convention de transfèrement sans le consentement du condamné: République démocratique du Congo et Maroc. Ces différentes conventions doivent à leur tour être ratifiées.
2. Op basis van het Europees Verdrag inzake de overbrenging van gevonniste personen van 21 maart 1983, hebben sinds januari 2005 tot op heden reeds 192 buitenlandse gedetineerden een verzoek ingediend om hun celstraf uit te zitten in hun land van oorsprong of verblijf.
2. De janvier 2005 à ce jour, 192 détenus étrangers ont déjà introduit une demande en vue de subir leur peine dans leur pays d'origine ou de résidence sur la base de la Convention européenne sur le transfèrement des personnes condamnées du 21 mars 1983.
Sinds 1 januari 2005 tot op heden werden 42 personen overgebracht.
Du 1er janvier 2005 à ce jour, 42 personnes ont été transférées.
Opgesplitst per land: 2 naar Bulgarije, 1 naar Italië, 1 naar Duitsland, 2 naar Groot-Brittannië, 1 naar Litouwen, 2 naar Spanje, 1 naar Noorwegen, 1 naar Portugal, 1 naar Denemarken, 2 naar Turkije, 8 naar Frankrijk en 20 naar Nederland.
La répartition par pays est la suivante: 2 vers la Bulgarie, 1 vers l'Italie, 1 vers l'Allemagne, 2 vers le Royaume-Uni, 1 vers la Lituanie, 2 vers l'Espagne, 1 vers la Norvège, 1 vers le Portugal, 1 vers le Danemark, 2 vers la Turquie, 8 vers la France et 20 vers les Pays-Bas.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
228
Wat het Aanvullend Protocol bij het overbrengingsverdrag betreft werden reeds voor 307 gedetineerden een overbrenging zonder akkoord naar een gevangenis in het land van herkomst gevraagd en afgesloten.
En ce qui concerne le Protocole additionnel à la Convention sur le transfèrement des personnes condamnées, un transfèrement sans le consentement du condamné vers une prison dans le pays d'origine a déjà été formulé et conclu pour 307 détenus.
Sinds de inwerkingtreding van het Aanvullend Protocol bij het overbrengingsverdrag in 2005 werden 26 personen naar hun land van nationaliteit of herkomst overgebracht.
Depuis l'entrée en vigueur du Protocole additionnel à la Convention sur le transfèrement des personnes condamnées en 2005, 26 personnes ont été transférées vers le pays dont elles possèdent la nationalité ou dont elles sont originaires.
Opgesplitst per land: 5 naar Bulgarije; 3 naar Polen, 9 naar Roemenië, 7 naar Nederland en 2 naar Frankrijk.
La répartition par pays est la suivante: 5 vers la Bulgarie, 3 vers la Pologne, 9 vers la Roumanie, 7 vers les Pays-Bas et 2 vers la France.
Er werden 2 Belgen uit Nederland gedwongen overgebracht.
Deux Belges ont été transférés sous la contrainte depuis les Pays-Bas.
3. a) Het is onmogelijk om mee te delen hoeveel gedetineerden exact in aanmerking komen om hun straf in hun land van herkomst te ondergaan, gelet op de verschillende toekenningsvoorwaarden waaraan voldaan moet zijn.
3. a) Vu les diverses conditions d'octroi qui doivent être remplies, il est impossible de communiquer le nombre exact de détenus susceptibles de subir leur peine dans leur pays d'origine.
b) Hier wordt zeker aandacht aan besteed. De veroordeelden die prima facie voldoen aan de criteria voor een tussenstaatse overbrenging worden geïnformeerd door de gevangenisdirectie over de mogelijkheid hiertoe. Bij deze gesprekken wordt hen uitdrukkelijk gevraagd of ze van deze mogelijkheid gebruik willen maken.
b) Cette question retient certainement l'attention. Les condamnés qui, à première vue, satisfont aux critères pour un transfèrement interétatique sont informés de cette possibilité par la direction de la prison. Lors de ces entretiens, il leur est explicitement demandé s'ils souhaitent recourir à cette possibilité.
Voor de veroordeelden die onderdaan zijn van een staat die het Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag inzake de overbrenging van gevonniste personen heeft geratificeerd worden de dossiers ambtshalve onderzocht door de penitentiaire administratie en de Centrale Autoriteit Internationale Samenwerking in Strafzaken.
Pour les condamnés qui sont ressortissants d'un Etat ayant ratifié le Protocole additionnel à la Convention sur le transfèrement des personnes condamnées, les dossiers sont examinés d'office par l'administration pénitentiaire et par l'Autorité centrale de Coopération internationale en matière pénale.
c) Het is een mogelijk instrument om de overbevolking tegen te gaan maar het is echter afhankelijk van de verschillende voorwaarden die vervuld moeten zijn.
c) Il s'agit d'un instrument possible pour lutter contre la surpopulation mais qui dépend toutefois des différentes conditions devant être remplies.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
229
DO 2009201013988 Vraag nr. 516 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 12 januari 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201013988 Question n° 516 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 12 janvier 2010 (N.) au ministre de la Justice :
De herverdeling van parketjuristen. (MV 17625)
La redistribution des juristes de parquet. (QO 17625)
In een interview verklaarde de Antwerpse procureur Herman Dams dat de geplande herverdeling van de parketjuristen nefaste gevolgen kan hebben voor de strijd tegen de financiële criminaliteit van het Antwerpse parket. Ik citeer: "Als men mij zeven parketjuristen wil afnemen - en dat zijn de plannen -, dan zal ik één van mijn prioriteiten moeten laten vallen. Ik zal bijvoorbeeld het financiële luik moeten halveren of helemaal niet meer werken op drugs. Dat zal een groot verlies zijn en ik vrees dat de winst die gemaakt zal worden op kleinere parketten daar niet tegen opweegt. De beslissing om Antwerpen minder parketjuristen te geven zal dus niet efficiënt zijn."
Le procureur anversois Herman Dams a déclaré dans une interview que le projet de redistribution des juristes de parquet pouvait avoir des conséquences néfastes pour la lutte contre la criminalité financière du parquet anversois. Je cite: "Si on m'enlève sept juristes de parquet comme le prévoit le projet, je devrai renoncer à une des mes priorités. Je devrai par exemple réduire le volet financier de moitié ou ne plus donner suite aux affaires de drogue. Ce sera une grande perte qui ne sera pas compensée, je le crains, par l'avantage que peuvent en tirer les petits parquets. La décision de réduire le nombre de juristes de parquet à Anvers ne sera donc pas productive."
Uit hetzelfde interview blijkt dat in 2007 in Antwerpen liefst 70% van al het fraudegeld dat verbeurd is verklaard, wordt geïnd.
Toujours selon la même interview, il semblerait qu'à Anvers, quelque 70% de l'argent fraudé saisi ait pu être perçu en 2007.
Bent u het met mij eens dat het geen goed idee is om AntConvenez-vous avec moi qu'il serait peu judicieux de priwerpen zeven parketjuristen af te nemen zodat de financië- ver Anvers de sept juristes de parquet, au risque de priver le sectie gehalveerd dreigt te worden? la section financière de la moitié de ses effectifs? Antwoord van de minister van Justitie van 26 maart 2010, op de vraag nr. 516 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 12 januari 2010 (N.):
Réponse du ministre de la Justice du 26 mars 2010, à la question n° 516 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 12 janvier 2010 (N.):
Het aantal parketjuristen en referendarissen per rechtsmacht is niet vastgelegd in een wettelijk kader, maar in een nationale personeelsenveloppe die voor zowel parketjuristen als referendarissen telt en waarvan het maximum per rechtsgebied gebaseerd is op een percentage van het aantal magistraten in het rechtsgebied (art. 162, §3 Gerechtelijk Wetboek).
Le nombre de juristes de parquet et de référendaires par juridiction n'est pas fixé dans un cadre légal, mais dans une enveloppe nationale du personnel, commune aux juristes de parquet et aux référendaires. Leur nombre maximum par ressort se fonde sur un pourcentage du nombre de magistrats dans le ressort (art. 162, § 3 du Code judiciaire).
De verdeling geschiedt volgens de behoeften van de dienst en op advies van de rechterlijke overheden.
La répartition s'effectue en fonction des nécessités du service et sur avis des autorités judiciaires.
Elk rechtsgebied telt momenteel een aantal parketjuristen en een aantal referendarissen, welke op grond van deze adviezen van de rechterlijke overheden werden vastgesteld.
Chaque ressort compte actuellement un certain nombre de juristes de parquet et un certain nombre de référendaires, nombres fixés sur la base des avis des autorités judiciaires.
Krachtens het Gerechtelijk Wetboek, geeft de procureurgeneraal voor wat betreft de parketjuristen in zijn rechtsgebied een advies aan de minister van Justitie omtrent de aanwijzing aan een parket. Hieromtrent zijn geen richtlijnen of criteria meegedeeld aan de procureurs-generaal.
En vertu du Code judiciaire, le procureur général remet, pour ce qui concerne les juristes de parquet de son ressort, un avis au ministre de la Justice quant à leur désignation dans un parquet. Sur ce plan, aucune directive ou aucun critère n'est communiqué(e) aux procureurs généraux.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
230
De voorbije jaren werd de personeelsenveloppe parketjuristen en referendarissen uitgebreid van 246 naar 294 eenheden. In 2008 werd het accent gelegd op de uitbreiding van het aantal parketjuristen, waar in 2009 het accent ligt op de zetel, met een uitbreiding van het aantal referendarissen.
Ces dernières années, l'enveloppe du personnel concernant les juristes de parquet et les référendaires a été portée de 246 à 294 unités. En 2008, l'accent a été mis sur l'augmentation du nombre de juristes de parquet tandis qu'en 2009, il a été mis sur le siège et l'augmentation du nombre de référendaires.
In 2008 werden vijftien extra eenheden van parketjurist verdeeld over de diverse rechtsgebieden, waarbij het zwaartepunt lag bij de grootsteden Antwerpen en Brussel. Daarenboven werd in 2009 eveneens één extra parketjurist per rechtsgebied toegekend.
En 2008, quinze juristes de parquet supplémentaires ont été répartis entre les différents ressorts, le centre de gravité se situant dans les métropoles d'Anvers et de Bruxelles. En outre, chaque ressort s'est vu attribuer un juriste de parquet supplémentaire en 2009.
Les procureurs généraux des différents ressorts m'ont De procureurs-generaal van de diverse rechtsgebieden hebben mij een voorstel overgemaakt om deze plaatsen toe adressé une proposition en vue de l'attribution de ces poste kennen aan een parket binnen hun rechtsgebied. tes dans un parquet faisant partie de leur ressort. In het kader van de verdeling van de nieuwe eenheden parketjurist werd in september de vraag gesteld naar alle procureurs-generaal om, naast een voorstel omtrent de toewijzing van de nieuwe eenheid, eveneens na te gaan of zij de huidige verdeling van parketjuristen binnen hun rechtsgebied wensten te wijzigen. Er werden geen wijzigingen van de bestaande toewijzingen aan de parketten gevraagd door de procureurs-generaal.
Dans le cadre de la répartition des nouveaux juristes de parquet, tous les procureurs généraux ont été sollicités en septembre afin qu'en plus de rendre une proposition sur l'affectation de leur nouveau juriste de parquet, ils s'expriment, après analyse, sur l'éventualité de modifier la répartition actuelle des juristes de parquet au sein de leur ressort. Les procureurs généraux n'ont demandé aucune modification concernant les affectations existantes dans les parquets.
Ik heb ook geopteerd om aan de huidige verdeling van de parketjuristen per rechtsgebied niets te wijzigen bij gebrek aan enige objectieve werklastmeting.
À défaut de mesure objective de la charge de travail, j'ai également choisi de ne rien changer à la répartition actuelle des juristes de parquet dans chaque ressort.
Indien in de toekomst één van de procureurs-generaal wenst dat de toewijzing van de parketjuristen over de verschillende rechtsgebieden wordt gewijzigd, dient een gemotiveerd dossier overgemaakt te worden.
Si à l'avenir un des procureurs généraux souhaite que l'affectation des juristes de parquet entre les différents ressorts soit modifiée, un dossier motivé devra être communiqué.
De procureur-generaal van Gent heeft in zijn schrijven van 29 september 2009 betreffende de verdeling van de parketjuristen binnen zijn rechtsgebied reeds gewezen op de onevenwichtige verdeling van de parketjuristen over de verschillende ressorten.
Dans son courrier du 29 septembre 2009 relatif à la répartition des juristes de parquet au sein de son ressort, le procureur général de Gand a déjà souligné la répartition inégale des juristes de parquet entre les différents ressorts.
De procureur des Konings van Gent - tevens voorzitter van de Raad van de procureurs des Konings - heeft bij de personeelsdienst een overzicht opgevraagd met de huidige verdeling van de parketjuristen.
Le procureur du Roi de Gand - qui est également président du Conseil des procureurs du Roi - a demandé au service du personnel une vue d'ensemble de la répartition actuelle des juristes de parquet.
Procureur des Konings Johan Sabbe wil binnen de Raad van de procureurs des Konings een discussie op gang brengen om de huidige verdeling op een objectieve manier te herbekijken.
Le procureur du Roi Johan Sabbe souhaite initier un débat au sein du Conseil des procureurs du Roi afin que la répartition actuelle soit réexaminée de manière objective.
Binnen het College van procureurs-generaal wordt op voorstel van de Raad van de procureur des Konings thans een ontwerp van objectieve herverdeling van de parketjuristen bekeken waarbij rekening wordt gehouden met inen uitstroom dossiers, bevolkingsaantallen en het huidige wettelijk kader magistraten.
Le Collège des procureurs généraux examine actuellement, sur proposition du Conseil des procureurs du Roi, un projet de nouvelle répartition objective des juristes de parquet qui tient compte des flux entrants et sortants des dossiers, des chiffres de la population et de l'actuel cadre légal des magistrats.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
231
Dès que les résultats de cette discussion me seront comZodra de resultaten van deze bespreking mij zullen overgemaakt worden dit dossier uiteraard grondig bestudeerd muniqués, ce dossier sera évidemment analysé en profonworden en de criteria die hiervoor worden gehanteerd deur et les critères utilisés pour parvenir à cette répartition seront examinés. bekeken worden.
DO 2009201014132 DO 2009201014132 Vraag nr. 579 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 579 de madame la députée Carina Van Cauter du 14 janvier 2010 (N.) au ministre Carina Van Cauter van 14 januari 2010 (N.) aan de la Justice : de minister van Justitie: Burgerlijke stand. - Centraal register voor buitenlandse akten (MV 17455).
État civil. - Registre central pour les actes étrangers (QO 17455).
Krachtens artikel 164 van de Grondwet behoren het opmaken van de akten van de burgerlijke stand en het houden van de registers exclusief tot de bevoegdheid van de gemeentelijke overheid. Vandaag is het zo dat akten en vonnissen uit het buitenland soms in de ene gemeente worden erkend, maar nadien op een "neen" van de Dienst Vreemdelingenzaken stoten. Sommige gemeenten passen hun register aan na deze weigering.
En vertu de l'article 164 de la Constitution, la rédaction des actes de l'état civil et la tenue des registres ressortissent exclusivement aux autorités communales. Actuellement, il arrive que des actes et jugements provenant de l'étranger soient reconnus dans certaines communes, mais se heurtent ensuite à un refus de l'Office des Étrangers.
Het is evenwel van belang dat betrokkenen duidelijkheid krijgen over wat tenslotte toch hun eigen burgerlijke staat is. Het moet dus vermeden worden dat verschillende overheden tegenstrijdige oordelen vellen.
Or il est important d'apporter aux intéressés des clarifications au sujet de ce qui sera tout de même leur propre état civil. Il faut donc éviter que les différentes autorités rendent des jugements contradictoires.
Tijdens de parlementaire besprekingen van het Wetboek Internationaal Privaatrecht (WIPR) was men niet blind voor deze problematiek. Om de rechtszekerheid een handje te helpen, werd toen voorgesteld om bijvoorbeeld binnen het departement Justitie een centraal register van akten en rechterlijke beslissingen die uitdrukkelijk zijn erkend, aan te leggen. Dit voorstel sneuvelde echter, maar in artikel 31, § 3 van het WIPR is wel voorzien in de mogelijkheid voor de Koning om dergelijk register aan te leggen en de werking ervan te regelen. Dit geldt voor akten en beslissingen die op grond van het WIPR erkend kunnen worden en die betrekking hebben op Belgen of vreemdelingen die in België verblijven.
Lors des débats parlementaires au sujet du Code de droit international privé (CODIP), cette problématique n'a pas été ignorée. Afin d'améliorer la sécurité juridique, on avait alors proposé par exemple la création, au sein du département de la Justice, d'un registre central mentionnant les actes et décisons judiciaires ayant fait l'objet d'une décision expresse de reconnaissance. Cette proposition a toutefois été abandonnée, mais l'article 31, § 3 du CODIP laisse au Roi la possibilité de créer un tel registre et d'en régler le fonctionnement. Cela vaut pour les actes et décisions qui peuvent être reconnues sur la base du CODIP et qui concernent des Belges ou des étrangers séjournant en Belgique.
Het register zou voorkomen dat iemand in één gemeente als gehuwd en in een andere als ongehuwd of gescheiden zou worden beschouwd.
Le registre éviterait qu'une personne soit considérée comme mariée dans une commune et célibataire ou séparée dans une autre.
Dans la pratique, une seule commune se prononcerait In de praktijk zou dus één gemeente oordelen over het al dan niet erkennen, dit oordeel zou dan worden overgeno- quant à la reconnaissance ou non, ensuite ce jugement men in een gecentraliseerd systeem dat daarna kan worden serait intégré dans un système centralisé qui par la suite geraadpleegd door andere gemeenten of overheden. pourrait être consulté par d'autres communes ou autorités. Un certain nombre de communes sont demandeuses d'un Een aantal gemeenten is al jaren vragende partij voor zo een gecentraliseerd systeem, onder meer omdat dit de taak tel système centralisé depuis des années, notamment parce van de ambtenaren van de burgerlijke stand aanzienlijk zou qu'il allégerait fortement la tâche des officiers de l'état civil. verlichten.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
232
1. Wat is uw visie op het creëren van dergelijk centraal register? 2. Heeft u weet van initiatieven in deze zin?
1. Que pensez vous de la création d'un tel système central? 2. Avez-vous connaissance d'initiatives en ce sens?
3. Overweegt u zelf een initiatief tot het opzetten van dergelijk centraal register te nemen?
3. Envisagez-vous personnellement une initiative de mise en place d'un tel système central?
Antwoord van de minister van Justitie van 29 maart 2010, op de vraag nr. 579 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Carina Van Cauter van 14 januari 2010 (N.):
Réponse du ministre de la Justice du 29 mars 2010, à la question n° 579 de madame la députée Carina Van Cauter du 14 janvier 2010 (N.):
Ter herinnering, het erkenningsysteem in België van buitenlandse aktes, dat opgesteld werd door de wet van 16 juli 2004 houdende het Wetboek van internationaal privaatrecht, heeft als doel, zoals daarvóór al het geval was, de erkenning te vergemakkelijken door te voorzien in de erkenning van rechtswege ervan.
Pour rappel, le système de reconnaissance en Belgique des actes étrangers mis en place par la loi du 16 juillet 2004 portant le Code de droit international privé, a pour objectif, comme c'était déjà le cas auparavant, de faciliter la reconnaissance en prévoyant la reconnaissance de plein droit de ceux-ci.
Dit houdt in dat het niet nodig is zich systematisch te richten tot een rechter om de geldigheid van de ingeroepen akte te laten vaststellen, maar dat het integendeel tot de taak van elke overheid behoort om de erkenning te onderzoeken wanneer ze ermee wordt belast in de uitoefening van haar bevoegdheden.
Ceci implique qu'il n'y a pas lieu de s'adresser systématiquement au juge pour faire constater la validité de l'acte invoqué, mais bien au contraire qu'il appartient à toute autorité d'examiner la reconnaissance lorsqu'elle en est saisie dans l'exercice de ses compétences.
Naargelang het geval kan deze overheid een notaris zijn, een ambtenaar van de burgerlijke stand, de Dienst Vreemdelingenzaken, een rechtsmacht die moet beslissen over een voorafgaand verschil van staat, enzovoort. In elk geval beschikt de particulier die acht schade te hebben geleden door een beslissing van de betrokken overheid, over rechtsmiddelen tegen deze beslissing (bijvoorbeeld een beroep tegen de weigering om een verblijfsvergunning af te leveren).
Selon le cas, cette autorité pourrait être un notaire, un officier de l'état civil, l'Office des Étrangers, une juridiction devant statuer sur une question préalable d'état, etc. Dans tous les cas, le particulier qui s'estime lésé par la décision prise par l'autorité concernée dispose de voies de recours à l'encontre de cette décision (par exemple un recours contre le refus de délivrer un titre de séjour).
De betrokkene kan ook op basis van het artikel 27 van het Wetboek van internationaal privaatrecht, vragen aan de rechtbank van eerste aanleg om een uitspraak te doen over de weigering van een overheid anders dan de rechterlijke overheid, om de geldigheid van een akte te erkennen.
L'intéressé peut aussi, sur base de l'article 27 du Code de droit international privé, demander au tribunal de première instance de statuer sur le refus d'une autorité autre que juridictionnelle de reconnaître la validité d'un acte.
Wat de oprichting van het centraal register betreft, voorziet het artikel 31, § 3, van het Wetboek van Internationaal Privaatrecht, in de mogelijkheid om per koninklijk besluit een register op te richten met de beslissingen uitgesproken in het buitenland en de aktes opgesteld in het buitenland die Belgen betreffen of vreemdelingen die in België verblijven.
S'agissant de la création du registre central, l'article 31, § 3, du Code de droit international privé, prévoit la possibilité de créer, par arrêté royal, un registre reprenant les décisions rendues à l'étranger et les actes dressés à l'étranger qui concernent des Belges ou des étrangers résidant en Belgique.
Dans l'état actuel de la législation, la création de ce regisIn de huidige staat van de wetgeving kan de oprichting van een dergelijk centraal register een overheid niet ont- tre central ne pourrait toutefois dispenser toute autorité de heffen van de taak om over te gaan tot de controle van de procéder à la vérification de l'acte ou de la décision prévue par la loi. akte of de beslissing voorzien in de wet.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
233
Het feit dat een akte of een beslissing zou overgenomen worden in dit register zou inderdaad noch andere administratieve overheden noch a fortiori een administratieve rechtsmacht kunnen binden aangezien een dergelijke erkenning in de rechtsleer onderhevig is aan de inherente onzekerheid van een erkenning "van rechtswege" (F. Rigaux et M. Fallon, Droit international privé, Bruxelles, Larcier, 3ème édition, 2005, page 431, n° 10.16).
Le fait de reprendre un acte ou une décision dans ce registre ne saurait en effet lier ni d'autres autorités administratives ni a fortiori une juridiction administrative, une telle reconnaissance étant, selon la doctrine, sujette à la précarité inhérente à une reconnaissance "de plein droit" (F. Rigaux et M. Fallon, Droit international privé, Bruxelles, Larcier, 3ème édition, 2005, page 431, n° 10.16).
La mise en place d'un système centralisé de reconnaisDe opstelling van een centraal erkenningsysteem van buitenlandse beslissingen en de authentieke aktes houdt sance des décisions et des actes authentiques étrangers dus ook in dat de wet moet veranderd worden en het hui- implique donc de modifier la loi et de revoir le système dige erkenningsysteem van rechtswege moet herzien wor- actuel de reconnaissance de plein droit par toute autorité. den door elke overheid. In dit opzicht zou men zich kunnen beroepen op het systeem dat opgesteld werd voor de internationale adaptatie, met de beslissing van de erkenning die genomen wordt door de centrale overheid en in geval van weigering de mogelijkheid op beroep bij de rechtbank van eerste aanleg van Brussel.
À cet égard, on pourrait se référer au système mis en place en matière d'adoption internationale, avec décision de reconnaissance prise par l'autorité centrale et, en cas de refus, possibilité de recours auprès du tribunal de première instance de Bruxelles.
Dit vereist echter dat er wordt rekening gehouden met de budgettaire en personele middelen die nodig zijn voor de opstelling van een dergelijk systeem.
Ceci nécessite toutefois de prendre en considération les moyens budgétaires et en personnel nécessaires pour la mise en place d'un tel système.
DO 2009201014407 Vraag nr. 620 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 19 januari 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201014407 Question n° 620 de madame la députée Barbara Pas du 19 janvier 2010 (N.) au ministre de la Justice :
Aanvragen tot naamswijziging.
Le nombre de demandes de changement de nom.
De wet van 15 mei 1987 betreffende de namen en voornamen maakt het mogelijk om, wanneer aan bepaalde voorwaarden voldaan is, de naam of voornaam te laten wijzigen. De aanvrager moet hiervoor volgens artikel 2 van bovenvermelde wet een met redenen omkleed verzoek indienen bij de FOD Justitie. Deze redenen kunnen van sociologische, historische, familiale en andere aard zijn. Pesterijen en integratieproblemen kunnen daarom aanleiding vormen tot een aanvraag tot wijziging van de naam of voornaam. Werkgevers durven hun werknemers soms vragen een andere, meer westerse naam aan te nemen in hun contacten met klanten.
La loi du 15 mai 1987 relative aux noms et aux prénoms autorise la modification du nom ou du prénom lorsque certaines conditions sont remplies. En vertu de l'article 2 de cette loi, le demandeur doit en adresser la demande motivée au SPF Justice. Les raisons invoquées peuvent être d'ordre sociologique, historique, familial et autres. Ainsi, le harcèlement moral et des difficultés d'intégration peuvent donner lieu à une demande de changement de nom ou de prénom. Certains employeurs vont parfois jusqu'à demander à leurs collaborateurs de se présenter à leurs clients sous un autre nom plus familier dans la région concernée.
1. Hoeveel aanvragen tot naamsverandering en hoeveel aanvragen tot voornaamsverandering werden er ingediend in 2007, 2008 en 2009 (graag een opdeling per Gewest)?
1. Combien de demandes de changement de nom et combien de demandes de changement de prénom ont été introduites en 2007, 2008 et 2009 (répartition par Région)?
2. a) Wat zijn de meest voorkomende redenen waarop een aanvraag tot naamswijziging gestoeld is?
2. a) Quelles raisons sont le plus souvent invoquées pour demander un changement de nom?
b) Zijn er in de loop van de afgelopen jaren verschuivingen vast te stellen?
b) Une évolution est-elle perceptible au cours des dernières années?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
234
3. Hoeveel aanvragen tot naamsverandering werden er in de jaren 2007, 2008 en 2009 ingediend door personen met een vreemd klinkende naam (een niet-westers klinkende naam) (graag een opdeling per Gewest)?
3. Combien de demandes de changement de nom ont été introduites en 2007, 2008 et 2009 par des personnes portant un nom à consonance non occidentale (répartition par Région)?
4. Hoeveel dossiers tot voornaamsverandering en hoeveel dossiers tot naamsverandering werden door de minister in de jaren 2007, 2008 en 2009 goedgekeurd en ter ondertekening aan de Koning voorgelegd (graag een opdeling per Gewest)?
4. Combien de dossiers de changement de prénom et combien de dossiers de changement de nom ont été approuvés par le ministre compétent en 2007, 2008 et 2009 et soumis à la signature royale (répartition par Région)?
5. a) Hoelang duurde de procedure van aanvraag tot goed- of afkeuring door de minister gemiddeld in de jaren 2007, 2008 en 2009?
5. a) Quelle a été la durée moyenne de la procédure de demande jusqu'au stade de l'approbation ou du rejet par le ministre compétent en 2007, 2008 et 2009?
b) Als er verschillen zijn, waar zijn deze aan te wijten?
b) Si l'on constate des différences, à quoi sont-elles dues?
Antwoord van de minister van Justitie van 24 maart 2010, op de vraag nr. 620 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 19 januari 2010 (N.):
Réponse du ministre de la Justice du 24 mars 2010, à la question n° 620 de madame la députée Barbara Pas du 19 janvier 2010 (N.):
1. In 2007 zijn 1317 verzoeken ingediend: 573 verzoeken tot naamsverandering (314 Nederlandstalig - 259 Franstalig), 643 verzoeken tot voornaamsverandering (347 Nederlandstalig - 296 Franstalig) en 101 verzoeken tot naams- en voornaamsverandering (49 Nederlandstalig - 52 Franstalig).
1. En 2007, 1317 requêtes ont été introduites dont 573 requêtes en changement de nom (314 néerlandophones 259 francophones), 643 requêtes en changement de prénoms (347 néerlandophones - 296 francophones), et 101 requêtes en changement de nom et de prénom (49 néerlandophones - 52 francophones).
In 2008 zijn 1543 verzoeken ingediend: 672 verzoeken tot naamsverandering (325 Nederlandstalig - 347 Franstalig), 733 verzoeken tot voornaamsverandering (360 Nederlandstalig - 373 Franstalig) en 138 verzoeken tot naams- en voornaamsverandering (45 Nederlandstalig - 93 Franstalig).
En 2008, 1543 requêtes ont été introduites dont 672 requêtes en changement de nom (325 néerlandophones 347 francophones), 733 requêtes en changement de prénoms (360 néerlandophones - 373 francophones), et 138 requêtes en changement de nom et de prénom (45 néerlandophones - 93 francophones).
In 2009 zijn 1670 verzoeken ingediend: 780 verzoeken tot naamsverandering (365 Nederlandstalig - 415 Franstalig), 745 verzoeken tot voornaamsverandering (371 Nederlandstalig - 374 Franstalig) en 145 verzoeken tot naams- en voornaamsverandering (46 Nederlandstalig - 99 Franstalig).
En 2009, 1670 requêtes ont été introduites dont 780 requêtes en changement de nom (365 néerlandophones 415 francophones), 745 requêtes en changement de prénoms (371 néerlandophones - 374 francophones), et 145 requêtes en changement de nom et de prénom (46 néerlandophones - 99 francophones).
2. a) De vaakst aangehaalde redenen zijn onder meer: de naam van de moeder, onderscheiden naamgeving door dubbele nationaliteit, vereenvoudiging van een samengestelde familienaam, de naam van de vader die zijn kind erkend heeft, de naam van de adoptanten.
2. a) Les motifs les plus souvent invoqués sont, par exemple: le nom de la mère, la divergence de noms pour cause de double nationalité, la simplification d'un nom de famille composé, le nom du père qui a reconnu son enfant, le nom des adoptants.
b) De laatste jaren is er een duidelijke stijging merkbaar van het aantal ingediende verzoeken (1108 in 2001 - 1242 in 2005 - 1670 in 2009).
b) L'évolution perceptible au cours des dernières années est l'augmentation du nombre de requêtes introduites (1108 en 2001 - 1242 en 2005 - 1670 en 2009).
3. Er bestaan geen statistieken die het mogelijk maken om het aantal personen met een niet-westers klinkende naam te bepalen die een verzoek tot naamsverandering indienen.
3. Il n'existe pas de statistiques qui permettent de déterminer le nombre de personnes portant un nom à consonance non occidentale et qui introduisent une demande en changement de nom.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
235
In de gegevensbank van de dienst zijn de redenen opgenomen die ten grondslag liggen aan een verzoek tot naamsverandering. Een persoon die een niet-westers klinkende naam draagt, kan om diverse redenen een verzoek tot naamsverandering indienen: om de naam van de vader die hem erkend heeft te krijgen, om zijn moeilijk uitspreekbare naam te vereenvoudigen, om zijn naam te uniformeren in geval van onderscheiden naamgeving door dubbele nationaliteit, onder andere.
La banque de données du service reprend les motifs qui sous-tendent la demande en changement de nom. Une personne qui porte un nom à consonance non occidentale pourrait introduire une demande en changement de nom pour des motifs variés: par exemple, pour obtenir le nom du père qui l'a reconnu, simplifier son nom qui présente des difficultés de prononciation, uniformiser son nom en cas de divergence de noms pour cause de double nationalité.
4. De gegevensbank van de dienst biedt niet om het aantal gunstige beslissingen toegekend door de minister vast te stellen. Toch kan het aantal naamsveranderingen dat wordt toegestaan geschat worden tussen 65 en 70% en bedraagt het aantal voornaamsveranderingen dat wordt toegestaan ongeveer 97% van het totaal aantal dossiers dat elk jaar aan de minister wordt voorgelegd. Deze schatting geldt zowel voor Franstalige als Nederlandstalige dossiers.
4. La base de données du service ne permet pas de déterminer le nombre de décisions favorables accordées par le ministre. On peut toutefois estimer entre 65 et 70% le nombre de changements de nom accordés et à 97% le nombre de changements de prénoms accordés sur l'ensemble des dossiers soumis chaque année au ministre. Ces estimations valent tant pour les dossiers francophones que néerlandophones.
In 2007 werden 1717 dossiers aan de minister voorgelegd: 813 dossiers naamsverandering (345 Nederlandstalig - 468 Franstalig), 823 dossiers voornaamsverandering (422 Nederlandstalig - 401 Franstalig) en 167 dossiers naamsen voornaamsverandering (56 Nederlandstalig - 111 Franstalig).
En 2007, 1717 dossiers ont été soumis au ministre dont 813 dossiers de changement de nom (345 néerlandophones - 468 francophones), 823 dossiers de changement de prénom (422 néerlandophones - 401 francophones) et 167 dossiers de changement de nom et de prénom (56 néerlandophones - 111 francophones).
In 2008 werden 1579 dossiers aan de minister voorgelegd: 728 dossiers naamsverandering (331 Nederlandstalig - 397 Franstalig), 734 dossiers voornaamsverandering (373 Nederlandstalig - 361 Franstalig) en 117 dossiers naamsen voornaamsverandering (46 Nederlandstalig - 71 Franstalig).
En 2008, 1579 dossiers ont été soumis au ministre dont 728 dossiers de changement de nom (331 néerlandophones - 397 francophones), 734 dossiers de changement de prénom (373 néerlandophones - 361 francophones) et 117 dossiers de changement de nom et de prénom (46 néerlandophones - 71 francophones).
In 2009 werden 1478 dossiers aan de minister voorgelegd: 683 dossiers naamsverandering (265 Nederlandstalig - 418 Franstalig), 727 dossiers voornaamsverandering (373 Nederlandstalig - 354 Franstalig) en 68 dossiers naams- en voornaamsverandering (28 Nederlandstalig - 40 Franstalig).
En 2009, 1478 dossiers ont été soumis au ministre dont 683 dossiers de changement de nom (265 néerlandophones - 418 francophones), 727 dossiers de changement de prénom (373 néerlandophones - 354 francophones) et 68 dossiers de changement de nom et de prénom (28 néerlandophones - 40 francophones).
5. a) De gemiddelde duur van de procedure tot naamsverandering bedroeg in 2009 twaalf tot achttien maanden, terwijl zij in 2005 achttien maanden in beslag nam.
5. a) La durée moyenne de la procédure en changement de nom était en 2009 de douze à dix-huit mois, alors qu'elle était de dix-huit mois en 2005.
De gemiddelde duur van de procedure tot voornaamsverandering bedroeg in 2009 zes maanden, terwijl zij in 2005 zes tot negen maanden in beslag nam.
La durée moyenne de la procédure en changement de prénoms était en 2009 de six mois alors qu'elle était de six à neuf mois en 2005.
b) De procedure tot naamsverandering kan langer duren als een onderzoek door het parket vereist is. De gemiddelde behandelingstermijn van de verzoeken daalt alsmaar, zulks dankzij het verbeterde dossierbeheer.
b) La durée de la procédure en changement de nom peut se prolonger si une enquête de parquet est requise. La durée moyenne de traitement des demandes a tendance à diminuer grâce à une amélioration dans la gestion des dossiers.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
236
DO 2009201014443 Vraag nr. 634 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 20 januari 2010 (Fr.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201014443 Question n° 634 de monsieur le député Daniel Ducarme du 20 janvier 2010 (Fr.) au ministre de la Justice :
Succes van de elektronische enkelband.
Le succès du bracelet électronique.
Volgens een persbericht van 22 december 2009 zou het aantal veroordeelden onder elektronisch toezicht in 2009 van 666 tot 987 gestegen zijn. Op dit ogenblik zouden nog eens 1.730 personen wachten op een elektronische enkelband. Voor 1.275 onder hen werd de strafuitvoering onderbroken. Die veroordeelden werden ingeschreven op een lijst in afwachting van de toewijzing van een justitiehuis. De 455 veroordeelden die al bij een justitiehuis ingeschreven zijn, wachten tot hun dossier aan een justitieassistent wordt toevertrouwd. Sinds mei 2009 staan er ongeveer duizend veroordeelden onder elektronisch toezicht. Het is de bedoeling deze vorm van strafuitvoering in 2010 uit te breiden tot 1.500 enkelbanden.
Selon une information parue dans la presse le 22 décembre 2009, le nombre de personnes condamnées sous surveillance électronique a grimpé en 2009 de 666 à 987. Actuellement, 1.730 personnes seraient toujours en attente d'un bracelet électronique. Pour 1.275 de ceux-ci, l'exécution de la peine a été interrompue. Ces condamnés figurent sur une liste et doivent encore se voir désigner une maison de justice. Les 455 condamnés déjà inscrits auprès d'une maison de justice attendent, quant à eux, que leur dossier soit confié à un assistant de justice. Depuis mai 2009, le nombre de condamnés sous surveillance électronique avoisine le millier. L'objectif est d'étendre ce système d'exécution de peine à 1.500 bracelets en 2010.
1. a) Hoe komt het dat er nog steeds 1.730 personen wachten op een elektronische enkelband met het oog op de strafuitvoering?
1. a) Comment expliquer que près de 1730 personnes sont toujours en attente de bracelet électronique afin de pouvoir effectuer leur peine?
b) Hoe zal u die achterstand inlopen?
b) Comment envisagez-vous de rattraper ce retard?
2. Envisagez-vous à plus long terme la possibilité du port 2. Denkt u eraan om het systeem van de elektronische enkelband op langere termijn ook toe te passen voor du bracelet électronique pour de nouvelles catégories de nieuwe categorieën van misdrijven of die maatregel op délit, voire de l'utiliser davantage prochainement pour les kortere termijn in te voeren in het kader van de voorlopige détentions préventives? hechtenis? Antwoord van de minister van Justitie van 29 maart 2010, op de vraag nr. 634 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 20 januari 2010 (Fr.):
Réponse du ministre de la Justice du 29 mars 2010, à la question n° 634 de monsieur le député Daniel Ducarme du 20 janvier 2010 (Fr.):
1. a) Het cijfer van 1.275 betreft de justitiabelen die in strafonderbreking zijn geplaatst door de gevangenisdirecteurs en voor wie nog geen enkele beslissing werd genomen over het al dan niet toekennen van het elektronisch toezicht (ET). Dit betekent dat niet al deze justitiabelen een maatregel van elektronisch toezicht zullen verkrijgen. Het al dan niet toekennen van zulke maatregel wordt immers altijd bepaald door een beslissing van de opdrachtgever.
1. a) Le chiffre de 1.275 avancé dans la question posée concerne les justiciables placés en interruption de peine par les directeurs de la prison et pour lesquels aucune décision d'octroi ou non de la surveillance électronique (SE) n'a été prise. Cela veut dire qu'ils ne vont pas tous obtenir une mesure de SE. L'octroi ou non d'une telle mesure est toujours conditionnée par une décision de l'autorité mandante.
Het cijfer van 455 dat in de vraag wordt vermeld, betreft de veroordeelden waarvoor reeds een beslissing werd genomen tot toekenning van ET en die, op een bepaalde datum, op de wachtlijst van de justitiehuizen stonden met het oog op hun effectieve plaatsing onder ET.
Le chiffre de 455 renseigné dans la question, concerne les condamnés pour lesquels une décision d'octroi de SE a été prise et qui, à une date donnée, étaient sur la liste d'attente des maisons de justice en vue de leur placement effectif sous SE.
Deze wachtlijsten zijn te verklaren door het feit dat de justitiehuizen zich bevinden aan het einde van een keten, in een positie waar ze over geen enkel systeem beschikken om de toevloed te beheren. Alles wat toekomt, moet uitgevoerd worden. Structureel impliceert dit de creatie van wachtlijsten die beheerd moeten worden.
Ces listes d'attente s'expliquent par le fait que les maisons de justice se situent en bout de chaîne et dans une position, où elles ne disposent d'aucun système pour gérer le trop plein. Tout ce qui y arrive doit être exécuté. Structurellement, cela implique la création de files d'attente qui doivent être gérées.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
237
b) De algemene beleidsnota 2009-2010 voorziet in een uitbreiding van de toepassing van het ET in 2010. Deze uitbreiding zal progressief van start gaan vanaf 1 april 2010, meer bepaald de datum van de inwerkingtreding van het nieuw contract (afgesloten met de firma Elmo-Tech) dat voorziet in de vervanging van het materiaal van het elektronisch toezicht. Dit contract zal het mogelijk maken om de technische capaciteit voor de dagelijkse opname van personen onder ET gradueel te verhogen tot 1.500 personen. Met het oog op deze toename, werden ook bijkomende middelen voorzien voor het personeel van de justitiehuizen. De budgettaire ramingen voorzien bovendien een proportionele stijging van ongeveer 50% van het aantal personeelsleden van de monitoring van het Nationaal Centrum voor Elektronisch Toezicht in vergelijking met het huidige personeelskader.
b) La note de politique générale 2009-2010 prévoit une extension de l'application de la SE en 2010. Cette extension commencera progressivement à prendre effet à partir du 1er avril 2010, date d'entrée en vigueur du nouveau contrat (conclus avec la firme Elmo-Tech) prévoyant le remplacement du matériel de surveillance électronique. Cela permettra d'augmenter graduellement la capacité technique de prise en charge journalière des personnes placées sous SE à 1.500 personnes. Des moyens supplémentaires pour cet accroissement sont prévus au sein du personnel des maisons de justice. De plus, les prévisions budgétaires prévoient une augmentation proportionnelle de l'ordre de 50% du nombre du personnel du monitoring du Centre National de Surveillance Electronique (CNSE) par rapport au cadre actuel.
Deze verschillende maatregelen zullen ongetwijfeld een impact hebben op het terugdringen van de wachtlijsten.
Ces différentes mesures devraient incontestablement avoir un impact sur la résorption des listes d'attente.
2. De vraag om op langere termijn de mogelijkheid te overwegen om het dragen van een enkelband uit te breiden naar nieuwe categorieën van misdrijven, is niet aan de orde. In België is de uitvoering van een vrijheidsstraf onder de vorm van ET immers al mogelijk voor alle types van misdrijven.
2. La question d'envisager à plus long terme la possibilité du port du bracelet électronique pour de nouvelles catégories de délit est sans objet. En effet, en Belgique, l'exécution d'une peine privative de liberté sous-forme de SE s'applique déjà pour tous types de délit.
Betreffende het gebruik van het elektronisch toezicht in het kader van de voorlopige hechtenis, heeft het NICC ons in januari 2010 een eindrapport overgemaakt over de toepassingsmogelijkheden van ET in deze context. Het rapport bevat geen eenduidige voorstellen voor de onmiddellijke invoering van het ET in de fase van het vooronderzoek in strafzaken. De studie geeft onder meer een overzicht van de kosten, de juridische en praktische bezwaren bij de invoering van het ET in de fase van de voorlopige hechtenis. Daarnaast wordt ook de reële invloed van deze invoering op de gevangenispopulatie in vraag gesteld.
Concernant l'utilisation de la surveillance électronique dans le cadre des détentions préventives, l'INCC nous a remis, en janvier 2010, un rapport final sur les possibilités d'application de la surveillance électronique dans ce cadre. Le rapport ne contient pas de propositions univoques pour introduire immédiatement la surveillance électronique dans la phase de l'enquête préliminaire dans les affaires criminelles. L'étude indique, entre autres, le coût, les objections juridiques et pratiques lors de l'introduction de la surveillance électronique dans la phase de détention préventive; elle pose également des questions quant à l'effet réel sur la population pénitentiaire.
Dit onderzoeksrapport moet de basis vormen voor verder overleg met de verschillende betrokkenen.
Le rapport de recherche doit former la base pour une concertation ultérieure avec les différents acteurs.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
238
DO 2009201014461 Vraag nr. 636 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 21 januari 2010 (Fr.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201014461 Question n° 636 de madame la députée Zoé Genot du 21 janvier 2010 (Fr.) au ministre de la Justice :
Gewestelijke herkomst van het personeel van de FOD's.
Provenance régionale des membres du personnel des SPF.
A. Kan u voor het volledige personeelsbestand van de federale overheidsdienst (FOD) waarvoor u als minister verantwoordelijk bent, meedelen:
A. Parmi l'ensemble du personnel qui travaille dans le Service public fédéral (SPF) dont vous avez la tutelle, pouvez vous communiquer:
1. Hoeveel personeelsleden wonen in het Vlaams Gewest?
1. Quel est le nombre de personnes qui habitent en Région flamande?
2. Hoeveel personeelsleden wonen in het Waals Gewest?
2. Quel est le nombre de personnes qui habitent en Région wallonne?
3. Hoeveel personeelsleden wonen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest?
3. Quel est le nombre de personnes qui habitent en Région bruxelloise?
B. Parmi la catégorie de personnel employé par le SPF B. Kan u voor de categorie van personeelsleden die bij de FOD waarvoor u als minister verantwoordelijk bent, func- dont vous avez la tutelle à des fonctions ne requérant pas ties vervullen waarvoor geen diploma universitair of niet- de diplôme d'études supérieures universitaires ou non universitaires, pouvez-vous communiquer: universitair hoger onderwijs vereist is, meedelen: 1. Hoeveel personeelsleden wonen in het Vlaams Gewest?
1. Quel est le nombre de personnes qui habitent en Région flamande?
2. Hoeveel personeelsleden wonen in het Waals Gewest?
2. Quel est le nombre de personnes qui habitent en Région wallonne?
3. Hoeveel personeelsleden wonen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest?
3. Quel est le nombre de personnes qui habitent en Région bruxelloise?
C. Kan u voor elke instelling of organisatie die ressorteert onder de FOD waarvoor u als minister verantwoordelijk bent, meedelen:
C. Pour chaque institution ou organisme dépendant du SPF dont vous avez la tutelle, pouvez-vous communiquer?
1. Hoeveel personeelsleden wonen in het Vlaams Gewest?
1. Quel est le nombre de personnes qui habitent en Région flamande?
2. Hoeveel personeelsleden wonen in het Waals Gewest?
2. Quel est le nombre de personnes qui habitent en Région wallonne?
3. Hoeveel personeelsleden wonen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest?
3. Quel est le nombre de personnes qui habitent en Région bruxelloise?
D. Heeft uw departement bewust geprobeerd om tot een evenwichtige verdeling van de ambtelijke functies over de drie Gewesten te komen?
D. Votre département a-t-il entepris certaines démarches pour essayer d'équilibrer la provenance de ses agents?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
239
Antwoord van de minister van Justitie van 26 maart 2010, op de vraag nr. 636 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 21 januari 2010 (Fr.):
Réponse du ministre de la Justice du 26 mars 2010, à la question n° 636 de madame la députée Zoé Genot du 21 janvier 2010 (Fr.):
A. De onderstaande tabel geeft de geografische verdeling van de personeelsleden van de Federale Overheidsdienst Justitie weer:
A. Voici la répartition géographique de l'ensemble du personnel qui travaille pour le Service public fédéral Justice:
Vlaams Gewest – Région flamande Centrale diensten Services centraux
584
384
Strafinrichtingen Établissements Pénitentiaires
4814
4679
213
Rechterlijke orde Ordre judiciaire
6915
4689
812
581
546
50
13 340
10 498
1 459
Totaal: Total:
B. De onderstaande tabel geeft de geografische verdeling van de personeelsleden van de FOD Justitie weer die functies bekleden waarvoor geen diploma van hogere (universitaire of niet-universitaire) studies is vereist:
B. Voici la répartition géographique pour la catégorie de personnel employé par Service public fédéral Justice à des fonctions ne requérant pas de diplôme d'études supérieures universitaires ou non universitaires:
Vlaams Gewest – Région flamande Centrale diensten Services centraux
Waals Gewest – Région wallonne
Brussels Hoofdstedelijk Gewest – Région BXL
507
292
160
Strafinrichtingen Établissements Pénitentiaires
4 282
4 210
133
Rechterlijke orde Ordre judiciaire
3 756
2 713
374
102
104
6
8 647
7 319
673
Justitiehuizen Maisons de Justice Totaal: Total:
C. Wat de geografische verdeling betreft van de personeelsleden van elke instelling of elk orgaan dat ressorteert onder de FOD Justitie: niet van toepassing.
4e
Brussels Hoofdstedelijk Gewest – Région BXL
1 030
Justitiehuizen Maisons de Justice
KAMER
Waals Gewest – Région wallonne
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
C. En ce qui concerne la répartition géographique pour chaque institution ou organisme dépendant du Service public fédéral Justice: pas d'application.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
240
D. De FOD Justitie voert hieromtrent geen specifiek beleid. Iedereen is vrij om, met inachtneming van de taalwetten, naar de voor hem/haar passende functie te solliciteren. De rechtbanken zijn immers over het hele land verdeeld. Binnen de rechtbanken bestaat ook de mogelijkheid tot overplaatsing.
D. Il n'y a pas de politique particulière menée en cette matière par le SPF Justice. Chacun est libre de postuler pour la place qui lui convient, dans le respect des lois linguistiques, les juridictions étant réparties dans tout le Royaume. Une possibilité de mutation existe également au sein des juridictions.
DO 2009201014746 Vraag nr. 672 van de heer volksvertegenwoordiger Raf Terwingen van 08 februari 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201014746 Question n° 672 de monsieur le député Raf Terwingen du 08 février 2010 (N.) au ministre de la Justice :
De evolutie van het rolrecht (MV 18362).
L'évolution du droit de mise au rôle (QO 18362).
Un droit de mise au rôle est réclamé pour toute affaire Voor iedere zaak die voor een rechtbank wordt gebracht, is steeds rolrecht verschuldigd. Dit rolrecht varieert naar portée devant un tribunal. Ce droit varie en fonction de la gelang de procedure en naar gelang de rechtbank waar de procédure et du tribunal devant lequel la procédure judiciaire est introduite. rechtsvordering wordt ingeleid. 1. Hoe wordt het bedrag van het rolrecht bepaald?
1. Comment le montant du droit de mise au rôle est il déterminé?
2. Wat is de evolutie van de bedragen van de rolrechten de laatste decennia? 3. Hoeveel brengen deze rolrechten jaarlijks op?
2. Comment ont évolué les montants des droits de mise au rôle au cours de la dernière décennie? 3. Combien rapportent-ils chaque année?
Antwoord van de minister van Justitie van 29 maart 2010, op de vraag nr. 672 van de heer volksvertegenwoordiger Raf Terwingen van 08 februari 2010 (N.):
Réponse du ministre de la Justice du 29 mars 2010, à la question n° 672 de monsieur le député Raf Terwingen du 08 février 2010 (N.):
Deze parlementaire vraag valt niet onder mijn bevoegdheid maar wel onder de bevoegdheid van mijn collega de minister van Financiën (Vraag nr. 608 van 23 april 2010).
Cette question parlementaire ne relève pas de ma compétence mais bien de celle de mon collègue le ministre de Finances (Question n° 608 du 23 avril 2010).
DO 2009201014834 Vraag nr. 684 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 10 februari 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201014834 Question n° 684 de monsieur le député Filip De Man du 10 février 2010 (N.) au ministre de la Justice :
Vervallenverklaring van de Belgische nationaliteit van een veroordeelde terrorist.
Déchéance de la nationalité belge d'un terroriste condamné.
Voorheen stelde ik reeds schriftelijke vragen over een Marokkaanse Belg die effectief is veroordeeld wegens terrorisme door de rechter. Het is immers zo dat de vervallenverklaring van de nationaliteit een sluitstuk moet zijn van de aanpak van dergelijke allochtone criminelen. Het zou misdadig zijn mocht men tolereren dat dergelijke personen hier zouden blijven rondlopen en hun kwaardaardige idee? verspreiden.
J'ai déjà posé par le passé des questions écrites à propos d'un Belge d'origine marocaine condamné pour actes de terrorisme. La déchéance de la nationalité doit être la clef de voûte de la lutte contre les criminels d'origine allochtone. Il serait scandaleux de tolérer que de tels individus continuent à circuler sur le territoire belge et à y répandre leurs idées nocives.
Het hof van beroep moest zich toen nog uitspreken over de vervallenverklaring van de Belgische nationaliteit van die man.
La cour d'appel devait encore se prononcer sur la déchéance de la nationalité belge de l'individu en question.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
241
Op 10 november 2009 zei u mij dat het dossier zou behandeld worden op 19 januari 2010.
Vous m'aviez indiqué le 10 novembre 2009 que le dossier serait traité le 19 janvier 2010.
1. Is er nu een beslissing ter zake?
1. Une décision a-t-elle été prise dans ce dossier?
2. Zo ja, welke beslissing?
2. Le cas échéant, quelle est cette décision?
Antwoord van de minister van Justitie van 29 maart 2010, op de vraag nr. 684 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 10 februari 2010 (N.):
Réponse du ministre de la Justice du 29 mars 2010, à la question n° 684 de monsieur le député Filip De Man du 10 février 2010 (N.):
Je peux vous communiquer que l'examen de l'affaire a été Ik kan u melden dat de behandeling van de zaak werd uitgesteld naar de zitting van 19 oktober 2010 gezien de remis à l'audience du 19 octobre 2010, le conseil de l'intéressé souhaitant encore conclure. raadsman van de betrokkene nog wenste te concluderen.
DO 2009201014976 Vraag nr. 693 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 17 februari 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201014976 Question n° 693 de madame la députée Sarah Smeyers du 17 février 2010 (N.) au ministre de la Justice :
De reglementering van de belspelletjes op tv.
Réglementation des jeux téléphoniques à la télévision.
In mei 2008 kondigde uw voorganger de heer Jo Vandeurzen een wijziging van de reglementering van de belspelletjes op tv aan (zie www.jovandeurzen.be - persbericht 21 mei 2008). Voormalig minister Vandeurzen kondigde onder meer aan dat "onjuiste antwoorden continu in beeld zouden moeten te zien zijn".
En mai 2008, votre prédécesseur, monsieur Jo Vandeurzen, avait annoncé son intention de modifier la réglementation des jeux téléphoniques à la télévision (voir www.jovandeurzen.be - communiqué de presse du 21 mai 2008). Il avait annoncé notamment, je cite, "que les mauvaises réponses devraient apparaître en permanence à l'écran."
Op 12 mei 2009 ging effectief een nieuw koninklijk besluit in voege dat de regels voor wie zo'n spelletjes maakt en uitzendt een pak strenger heeft gemaakt. In het nieuwe koninklijk besluit vinden we de voorgenoemde bepaling echter niet terug. Dat is jammer, want ondanks de strengere reglementering duiken nog tal van misbruiken op. Ik verwijs graag naar de montages die "fanriktorfs" hierover op YouTube zette. Minstens een aantal van die misbruiken zou vermeden kunnen worden met deze bijkomende maatregel.
Le 12 mai 2009 est entré en vigueur un nouvel arrêté royal qui a très sensiblement durci les règles que doivent respecter les concepteurs et programmateurs de tels jeux. Toutefois, dans ce nouvel arrêté royal, nous ne trouvons pas trace de la modification annoncée par monsieur Vandeurzen. Nous pouvons le regretter car en dépit du fait que la réglementation a été durcie, quantité d'abus sont encore commis. Quelle meilleure illustration de mon propos que les montages postés sur YouTube par "fanriktorfs". La modification concernée permettrait, si elle était instaurée, d'éviter au moins certains de ces abus.
1. Kan u meedelen waarom deze regel niet werd opgenomen in het koninklijk besluit van 12 mei 2009?
1. Pourriez-vous expliquer pourquoi cette modification n'a pas été incluse dans l'arrêté royal du 12 mai 2009?
2. Is dit een bewuste keuze of een vergetelheid?
2. Est-ce un choix délibéré ou un oubli?
3. Bent u bereid deze bepaling alsnog toe te voegen aan het koninklijk besluit van 12 mei 2009?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
3. Êtes-vous disposé à apporter cette modification à l'arrêté royal du 12 mai 2009?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
242
Antwoord van de minister van Justitie van 29 maart 2010, op de vraag nr. 693 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 17 februari 2010 (N.):
Réponse du ministre de la Justice du 29 mars 2010, à la question n° 693 de madame la députée Sarah Smeyers du 17 février 2010 (N.):
1.-2. En effet, la règle selon laquelle les réponses inexac1.-2. De regel dat de onjuiste antwoorden continu in beeld dienen te worden getoond, werd inderdaad in het ini- tes doivent être affichées à l'écran en continu, figurait dans tiële project van koninklijk besluit opgenomen onder het le projet initial d'arrêté royal au chapitre "Conditions spécifiques en matière de protection des joueurs": hoofdstuk "bescherming van de speler": "article 10.6. Les réponses inexactes déjà données pen"artikel 10.6. De onjuiste antwoorden die tijdens de spelduur reeds werden gegeven, moeten continu in beeld wor- dant la durée de jeu doivent être affichées en continu à l'écran." den getoond". Naar aanleiding van het opgestelde project, werd een vergadering georganiseerd met alle actoren binnen de sector van de belspelen op 10 juni 2008. Op deze vergadering werd bovengenoemd artikel bediscussieerd door de sector.
Dans le sillage du projet rédigé, une réunion a été organisée le 10 juin 2008 avec tous les acteurs au sein du secteur des jeux téléphoniques. Dans le cadre de cette réunion, l'article susmentionné a été débattu par le secteur.
Enerzijds zou deze maatregel voor verwarring zorgen voor de kijker (deelnemer) omdat het scherm reeds gevuld wordt met allerhande informatie zoals telefoonnummer of de sms-code waarmee kan deelgenomen worden, het hoogst mogelijke tarief per oproep, het verbod tot deelname voor minderjarigen, de verwijzing naar de teletekstpagina's en de website, de opgave van het spel, alle te winnen prijzen en de wijze waarop die gewonnen kan worden, het aantal oproepen gedurende de afgelopen minuut van de spelduur en het e-mailadres van de Kansspelcommissie.
D'une part, cette mesure prêterait à confusion pour le spectateur (participant), parce que l'écran est déjà rempli de toutes sortes d'informations telles que le numéro de téléphone ou le code sms via lesquels il est possible de participer, le tarif maximum possible par appel, l'interdiction pour les mineurs de participer, le renvoi vers certaines pages du télétexte et vers le site internet, l'énoncé du jeu, tous les prix et la manière dont ils peuvent être remportés, le nombre d'appels enregistrés pendant la minute précédente de la durée de jeu et l'adresse email de la Commission des jeux de hasard.
Indien naast deze informatie, nog eens alle foutieve antwoorden continu op het scherm dienen te worden gebracht, dan is er geen overzichtelijk geheel meer voor de kijker (deelnemer). Op die manier wordt niet tegemoetgekomen aan de bescherming van de speler, wel integendeel. Dergelijk probleem stelt zich zeker in geval er reeds vele antwoorden zijn gegeven.
Si, outre ces informations, il faut également afficher en continu à l'écran toutes les réponses inexactes, le téléspectateur (participant) n'aura plus d'aperçu clair. Cela ne contribuerait pas à la protection du joueur, bien au contraire. Pareil problème se pose certainement dans le cas où de nombreuses réponses ont déjà été formulées.
Hierop werd door de Kansspelcommissie een alternatief voorgesteld in de vorm van een "lopende-band-systeem". Ook dit alternatief bleek technisch moeilijk haalbaar voor de sector.
Ensuite, la Commission des jeux de hasard a proposé une alternative sous la forme d'un "message défilant". Cette alternative semblait également difficilement réalisable sur le plan technique pour le secteur.
Anderzijds merkte de sector op de vergadering van 10 juni 2008 op dat een continue weergave van de gegeven antwoorden een ongelijkheid (oneerlijkheid) teweegbrengt voor de aandachtige kijker die reeds van bij het begin van de uitzending het programma volgt. Het in beeld tonen van de reeds gegeven antwoorden, zou daarom een positieve discriminatie inhouden voor de spelers die later het belspel beginnen te volgen.
D'autre part, le secteur a observé à la réunion du 10 juin 2008 que l'affichage continu des réponses données causait une inégalité (injustice) pour le téléspectateur attentif qui suit le programme depuis le début de l'émission. Pour cette raison, l'affichage des réponses déjà données impliquerait une discrimination positive pour les joueurs qui commencent à suivre le jeu téléphonique plus tard.
De Kansspelcommissie heeft om bovenstaande redenen artikel 10.6. in beraad genomen en heeft na evaluatie ervan in haar vergadering van 7 augustus 2008 het artikel geschrapt.
Pour les raisons précitées, la Commission des jeux de hasard a mis en délibéré l'article 10.6. et, après évaluation, a rayé l'article au cours de sa réunion du 7 août 2008.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
243
De weglating van de door u geciteerde bepaling, werd derhalve bewust uit het koninklijk besluit weggelaten.
La disposition que vous citez a donc été omise délibérément de l'arrêté royal.
3. Artikel 12 van het koninklijk besluit van 12 mei 2009 voorziet in een jaarlijkse evaluatie van de belspelen door de Kansspelcommissie.
3. L'article 12 de l'arrêté royal du 12 mai 2009 prévoit une évaluation annuelle des jeux téléphoniques par la Commission des jeux de hasard.
Daarenboven voorziet de wet van 10 januari 2010 tot wijziging van de wetgeving inzake kansspelen (Belgisch Staatsblad van 1 februari 2010) in een inbedding van de belspelen in de vorm van een vergunning G2.
En outre, la loi du 10 janvier 2010 portant modification de la législation relative aux jeux de hasard (Moniteur belge du 1 février 2010) prévoit une base pour les jeux téléphoniques sous la forme d'une licence G2.
Aan de hand van de evaluatie, zullen de belspelen al dan niet in gewijzigde vorm in de wet worden opgenomen. Indien de Kansspelcommissie derhalve van oordeel is dat een continue weergave van de gegeven antwoorden, de bescherming van de speler kan garanderen, zal zij een dergelijke maatregel zeker opnemen.
Après évaluation, les jeux téléphoniques seront intégrés à la loi sous forme modifiée ou non. Par conséquent, si la Commission des jeux de hasard est d'avis qu'un affichage en continu des réponses données peut garantir la protection des joueurs, elle insérera certainement pareille mesure.
Wat betreft de montages waarnaar wordt verwezen van ene "fanriktorfs" op YouTube, kan worden geantwoord dat de Kansspelcommissie bekend is met het bestaan van een groepering die zich organiseert tegen de belspelen. Deze personen schijnen zich bezig te houden met de montages van dergelijke filmpjes en bezorgen de Commissie een pak werk met de verwerking van vele lasterlijke e-mails. Het spreekt vanzelf dat deze berichten - in geval van gegrondheid -worden geverifieerd en beantwoord. Sommige van deze zogezegde "klachten" zijn echter loutere uitscheldmails waarvan de getoonde beelden op YouTube in dezelfde context dienen te worden geplaatst.
En ce qui concerne les montages d'un certain "fanriktorfs" auxquels il est renvoyé sur YouTube, il peut être répondu que la Commission des jeux de hasard connaît l'existence d'un groupe qui s'organise contre les jeux téléphoniques. Ces personnes semblent s'occuper du montage de pareils films et procurent beaucoup de travail à la Commission, qui doit traiter de nombreux mails calomnieux. Il va de soi que ces avis - s'ils sont fondés - sont vérifiés et qu'une réponse y est apportée. Néanmoins, certaines de ces soi-disant 'plaintes' constituent de simples mails d'injures, dont les images visibles sur YouTube doivent être situées dans le même contexte.
DO 2009201015388 Vraag nr. 788 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 15 maart 2010 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201015388 Question n° 788 de monsieur le député Ben Weyts du 15 mars 2010 (N.) au ministre de la Justice :
De Europese Justitiële Atlas voor Burgerzaken. - Verstrekken van gegevens. - Taalgebruik. (MV 19116)
L'atlas judiciaire européen en matière civile. - Communication d'informations. - Emploi des langues. (QO 19116)
Op de website van de Europese Justitiële Atlas voor Burgerlijke Zaken staat een zoekmachine waarmee men per lidstaat voor elke gemeente de bevoegde rechtbanken en hoven en bijhorende adresgegevens kan opzoeken.
Le site internet de l'atlas judiciaire européen en matière civile est équipé d'un moteur de recherche permettant, pour chaque État membre, de rechercher les cours et tribunaux compétents dans chaque commune ainsi que leurs adresses respectives.
Nu blijkt dat de gegevens van alle rechtbanken en hoven die zich in Brussel bevinden, uitsluitend in het Frans worden aangegeven, zelfs indien men vertrekt van de Nederlandstalige startpagina. Dit is onaanvaardbaar gelet op het feit dat het Brussels Hoofdstedelijk Gewest officieel tweetalig is.
Il s'avère que les données de tous les tribunaux et cours de Bruxelles figurent uniquement en français sur le site, même en partant de la page d'accueil en langue néerlandaise. Cette situation est inacceptable étant donné que la Région de Bruxelles-capitale est officiellement bilingue.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
244
De Europese Justitiële Atlas voor Burgerlijke Zaken wordt beheerd door het directoraat-generaal Justitie, Vrijheid en Veiligheid. De inhoud van de site - de gegevens en de adressenlijsten - wordt echter door de lidstaten geleverd.
L'atlas judiciaire européen en matière civile est géré par la direction générale Justice, Liberté et Sécurité. Les données et les listes d'adresses qui figurent sur le site sont fournies par les États membres.
1. Wie of welke dienst is verantwoordelijk voor het verstrekken van de gegevens en adressenlijsten aan de Europese Commissie?
1. Qui ou quel département est responsable de la transmission des données et des listes d'adresses à la Commission européenne?
2. Waarom wordt deze informatie enkel in het Frans verstrekt?
2. Pourquoi ces informations sont-elles fournies uniquement en français?
3. a) Overweegt u deze situatie recht te zetten?
3. a) Envisagez-vous de remédier à cette situation?
b) Tegen wanneer mogen we dit verwachten?
b) Dans quel délai?
c) Heeft de Europese Commissie hieromtrent reeds conc) La Commission européenne a-t-elle déjà pris contact tact opgenomen met de federale regering regering? avec le gouvernement fédéral à ce sujet? Antwoord van de minister van Justitie van 23 maart 2010, op de vraag nr. 788 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 15 maart 2010 (N.):
Réponse du ministre de la Justice du 23 mars 2010, à la question n° 788 de monsieur le député Ben Weyts du 15 mars 2010 (N.):
De informatie op de internetsite van de Europese Justitiële Atlas werd door de verschillende diensten en Algemene Directies van de FOD Justitie meegedeeld in functie van de behandelende materie.
L'information figurant sur le site internet de l'Atlas judiciaire européen a été fournie par les différents services et différentes directions générales du SPF Justice, en fonction de la matière traitée.
Deze internetsite wordt beheerd door de Europese Commissie en de Europese Commissie neemt de vertaling van de verklaringen voor haar rekening. Wat betreft de adressen, is er blijkbaar een materiële fout geslopen welke onmiddellijk is meegedeeld aan de Commissie opdat ze deze fout rechtzet. Ik benadruk echter dat deze fout geen impact heeft op de taal van de procedure die in België gevoerd zou worden.
Le site internet est géré par la Commission européenne et c'est la Commission européenne qui se charge de la traduction des déclarations. Une erreur matérielle s'est apparemment produite au niveau des adresses et elle a été immédiatement signalée à la Commission pour qu'elle corrige cette erreur. Je tiens toutefois à souligner que cette erreur n'a aucune répercussion sur la langue de la procédure qui aurait cours en Belgique.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
245
Minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid
Ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique
DO 2009201015043 DO 2009201015043 Vraag nr. 72 van de heer volksvertegenwoordiger Luc Question n° 72 de monsieur le député Luc Goutry du 22 février 2010 (N.) à la ministre des PME, des Goutry van 22 februari 2010 (N.) aan de minister Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en scientifique: Wetenschapsbeleid : Zelfstandigenstatuut. - Meewerkende echtgenoot. - Verval van het recht op uitkeringen. - Administratieve geldboetes.
Statut des travailleurs indépendants. - Conjoint aidant. Déchéance du droit aux allocations. - Amendes administratives.
Enkele jaren geleden voorzag u in het zelfstandigenstatuut een specifieke plaats voor de meewerkende echtgenoot. U heeft daarvoor een artikel 7bis in het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 laten inschrijven, het ankerartikel voor het statuut van de meewerkende echtgenoot.
Il y a quelques années, vous avez conféré une place spécifique au conjoint aidant dans le statut des travailleurs indépendants en faisant inscrire à cet effet un article 7bis dans l'arrêté royal n°38 du 27 juillet 1967, l'article fondateur du statut du conjoint aidant.
Cet article repose sur une présomption légale réfutable Dit statuut gaat uit van een weerlegbaar wettelijk vermoeden dat de echtgenoot van een zelfstandige, echtgenoot selon laquelle le conjoint d'un travailleur indépendant ne die zelf geen eigen, gelijkwaardige sociale zekerheidsrech- bénéficiant pas d'un statut social propre équivalent est soumis au statut. ten heeft aan het statuut onderworpen is. In feite is het in de praktijk een "à la carte systeem" geworden, want door een simpele verklaring op erewoord kan de betrokkenen zich aan de toepassing van dit statuut onttrekken...
Sur le terrain, ce système s'est en réalité mué en un "système à la carte", puisqu'une simple déclaration sur l'honneur suffit pour que l'intéressé puisse se soustraire à l'application dudit statut.
Le troisième alinéa de l'article concerné prévoit deux In de derde alinea van het bewuste artikel zijn er twee types van sancties bepaald, namelijk een verval van het types de sanctions:la déchéance du droit à des allocations recht op uitkeringen en de mogelijkheid om een admini- et la possibilité d'infliger une amende administrative. stratieve geldboete op te leggen. 1. Hoeveel keer werd inmiddels de sanctie toegepast van het verval van het recht op uitkeringen?
1. À combien de reprises la déchéance du droit à des allocations a-t-elle été prononcée depuis?
2. Heeft u aan de Koning reeds een ontwerp van koninklijk besluit voorgelegd om effectief de administratieve geldboete van maximaal 500 euro op te kunnen leggen?
2. Avez-vous déjà soumis au Roi un projet d'arrêté royal permettant d'infliger effectivement l'amende administrative de 500 euros maximum?
3. Indien niet, overweegt u desgevallend dit boetesysteem in te voeren in het kader van het ontworpen systeem van administratieve geldboeten, zoals aangekondigd in de artikelen 85-96 van de programmawet van 23 december 2009? Mij lijkt het immers dat een meewerkende echtgenoot die zich niet schikt naar de voorschriften, evenzeer zwartwerk presteert als de gevallen beoogt in de voornoemde programmawet.
3. Dans la négative, envisagez-vous le cas échéant d'instaurer ce système d'amende dans le cadre du système d'amendes administratives prévu aux articles 85-96 de la loi-programme du 23 décembre 2009? Il me paraît en effet qu'un conjoint aidant qui ne se conforme pas aux règles prescrites effectue du travail au noir, comme dans les cas visés dans la loi-programme précitée.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
246
Antwoord van de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid van 25 maart 2010, op de vraag nr. 72 van de heer volksvertegenwoordiger Luc Goutry van 22 februari 2010 (N.):
Réponse de la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique du 25 mars 2010, à la question n° 72 de monsieur le député Luc Goutry du 22 février 2010 (N.):
Sinds 1 januari 2003 wordt er inderdaad een sociale bescherming voorzien ten voordele van meewerkende echtgenoten van zelfstandigen. Voordien was de meewerkende echtgenoot niet verplicht om zich aan te sluiten als helper; zijn statuut was dus niet erkend ten aanzien van de sociale zekerheid. Hij had in eigen naam geen rechten in de sociale zekerheid.
Depuis le 1er janvier 2003, il est effectivement prévu une couverture sociale en faveur des conjoints aidants d'indépendants. Jusque-là, le conjoint aidant n'était pas tenu de s'affilier en tant qu'aidant; son statut n'était donc pas reconnu au regard de la sécurité sociale. Il n'avait pas de droits en son nom personnel à la sécurité sociale.
Elke echtgenoot die in eigen naam geen enkel recht opent op sociale uitkeringen wordt vermoed, tot bewijs van het tegendeel, een meewerkende echtgenoot te zijn.
Est présumé, jusqu'à preuve du contraire, être un conjoint aidant tout conjoint qui n'ouvre aucun droit en son nom personnel, à des prestations sociales.
Dit vermoeden kan weerlegd worden door een eenvoudige verklaring op eer waarin de echtgenoot verklaart dat hij zijn echtgenoot niet (of slechts af en toe) helpt. Deze verklaring op eer heeft geen retroactieve werking meer sedert 30 november 2005.
Cette présomption peut être renversée par simple déclaration sur l'honneur par laquelle le conjoint déclare qu'il n'aide pas (ou seulement occasionnellement) son conjoint. Cette déclaration sur l'honneur n'a plus de portée rétroactive depuis le 30 novembre 2005.
Het derde lid van artikel 7bis van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen waarnaar u verwijst, voorziet inderdaad sancties: het verlies van de uitkeringen en een administratieve geldboete van maximum 500 euro die de Koning moet voorzien. Hierbij moet er worden benadrukt dat deze sancties voorzien zijn voor de personen die hun echtgenoot niet helpen, maar die toch nalaten om een verklaring op eer op te stellen die hen zou toelaten om het vermoeden van onderwerping te weerleggen. Op die manier genieten deze personen ten onrechte het statuut van meewerkende echtgenoot. De sanctie bestaat erin om de uitkeringen die dit statuut hen gegeven zou hebben, terug te vorderen.
L'alinéa 3 de l'article 7bis de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants auquel vous faites référence prévoit effectivement des sanctions: la perte des allocations et une sanction administrative de 500 euros maximum à prévoir par le Roi. Il convient de souligner que ces sanctions visent les personnes qui n'aident pas leur conjoint mais qui omettent cependant de souscrire une déclaration sur l'honneur qui leur permettrait de renverser la présomption d'assujettissement. De la sorte, ces personnes bénéficient du statut de conjoint aidant à tort. La sanction consiste à récupérer les prestations que leur aurait procurées ce statut.
1.-2. De sanctie die het verval van het recht op uitkeringen oplegt, bedoeld in artikel 7bis, derde lid van het koninklijk besluit nr. 38 werd tot nu toe niet toegepast. Hoe dan ook, zouden de wettelijke of reglementaire bepalingen betreffende de uitkeringen moeten worden aangepast om de sanctie toe te passen.
1.-2. La sanction infligeant la perte du droit aux allocations visée à l'article 7bis, alinéa 3 de l'arrêté royal n° 38 n'a pas été appliquée jusqu'ici. De toute façon, pour l'appliquer, les dispositions légales ou réglementaires relatives aux prestations devraient être adaptées.
Par ailleurs, aucun arrêté royal n'a davantage été soumis Anderzijds werd er ook geen enkel koninklijk besluit voorgelegd aan de Koning om toe te laten de administra- au Roi pour permettre d'infliger l'amende administrative tieve geldboete (maximum 500 euro), bedoeld in artikel (500 euros maximum) visée à l'article 7bis, alinéa 3 de 7bis, derde lid van het koninklijk besluit nr. 38 op te leg- l'arrêté royal n° 38. gen. Te noteren valt echter dat de betaling van deze sociale bijdragen al een beletsel voor deze fraude vormt.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Il faut noter, toutefois que le paiement de cotisations sociales constitue déjà un obstacle à la fraude.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
247
3. De artikelen 3 en 9 ter van het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967, houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, voeren artikel 7bis uit voor wat betreft de verklaring op eer. Artikel 3, §2 voorziet dat, wanneer de verklaring op eer niet overeenstemt met de werkelijkheid, de Koning, vertegenwoordigd door de minister van Middenstand, een administratieve geldboete van 500 euro kan opleggen aan diegene die de (valse) verklaring ondertekend heeft. Deze bepalingen beogen de meewerkende echtgenoten die een valse verklaring op eer ondertekenen om zich te onttrekken aan een onderwerping als meewerkende echtgenoot.
3. Les articles 3 et 9 ter de l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants, exécutent l'article 7bis en ce qui concerne la déclaration sur l'honneur. L'article 3, §2 prévoit que lorsque la déclaration sur l'honneur ne correspond pas à la réalité, le Roi, représenté par le ministre des Classes moyennes, peut infliger une amende administrative de 500 euros à celui qui a signé la (fausse) déclaration. Ces dispositions visent les conjoints aidants qui signent une fausse déclaration sur l'honneur afin de se soustraire à un assujettissement en tant que conjoint aidant.
De artikelen 85 tot 93 van de programmawet van 23 december 2009 voorzien administratieve geldboetes die opgelegd worden aan elke persoon die een zelfstandige beroepsactiviteit uitoefent of uitgeoefend heeft in hoofde waarvan hij verplicht was om zich aan te sluiten bij een sociaal-verzekeringsfonds voor zelfstandigen en die dit niet gedaan heeft.
Les articles 85 à 93 de la loi-programme du 23 décembre 2009 prévoient des sanctions administratives infligées à toute personne qui exerce ou a exercé une activité professionnelle indépendante du chef de laquelle elle était tenue de s'affilier à une caisse d'assurances sociales pour travailleurs indépendants et ne l'a pas fait.
De meewerkende echtgenoten die een valse verklaring op eer ondertekend hebben worden eveneens beoogd door deze sancties, die juist van toepassing zijn op de personen die bewust een zelfstandige activiteit uitoefenen of uitgeoefend hebben zonder in die hoedanigheid aangesloten te zijn bij een sociaal-verzekeringsfonds.
Les conjoints aidants qui ont signé une fausse déclaration sur l'honneur sont également visés par ces sanctions lesquelles s'appliquent précisément aux personnes qui exercent ou ont exercé sciemment une activité indépendante sans être affiliées, en cette qualité, à une caisse d'assurances sociales.
Deze administratieve geldboetes kunnen oplopen van 500 tot 2 000 euro.
Ces sanctions administratives peuvent s'élever de 500 à 2 000 euros.
Ze zullen in werking getreden op 1 april 2010.
Elles entreront en vigueur le 1er avril 2010.
DO 2009201015062 DO 2009201015062 Vraag nr. 73 van de heer volksvertegenwoordiger Luc Question n° 73 de monsieur le député Luc Goutry du 23 février 2010 (N.) à la ministre des PME, des Goutry van 23 februari 2010 (N.) aan de minister Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en scientifique: Wetenschapsbeleid : Palliatief verlof voor zelfstandigen.
Congé pour soins palliatifs pour les travailleurs indépendants.
Onlangs verschenen de maatregelen die palliatief verlof voor zelfstandigen mogelijk maken (koninklijk besluit van 22 januari 2010 houdende toekenning van een uitkering ten voordele van de zelfstandige die tijdelijk zijn activiteit stopzet om palliatieve zorgen te geven aan een kind of aan zijn partner). Dit is een terechte en humane maatregel die toch nog enkele vragen onbeantwoord laat.
Les mesures ouvrant l'accès des travailleurs indépendants au congé pour soins palliatifs ont été récemment publiées (arrêté royal du 22 janvier 2010 accordant une allocation en faveur du travailleur indépendant qui cesse temporairement son activité pour donner des soins palliatifs à un enfant ou à son partenaire). Cette mesure à la fois juste et humaine laisse néanmoins une série de questions sans réponse.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
248
1. Wanneer in de schoot van een gezin met vader en moeder respectievelijk zelfstandige en meewerkende echtgenoot, een kindje ziek is, betekent zulks dat vader en moeder elk desgevallend opeenvolgend een uitkering kunnen ontvangen (cumulatie in de schoot van hetzelfde gezin)?
1. Lorsqu'un enfant est malade dans une famille où le père est travailleur indépendant et la mère conjoint aidant, cela signifie-t-il que le père et la mère peuvent , le cas échéant, percevoir chacun successivement une allocation (cumul au sein d'une même famille)?
2. a) Is het de bedoeling dat de palliatieve zorg door de betrokken vader/moeder als het ware eigenhandig gegeven wordt, zonder inschakeling van een palliatieve dienst?
2. a) Le père/la mère concernés doivent-ils dispenser personnellement les soins palliatifs, en dehors de toute intervention d'un service de soins palliatifs?
b) Ik neem aan dat het besluit niet zo letterlijk moet genomen worden en dat de inschakeling door toedoen van professionele zorgverstrekkers of andere gespecialiseerde instanties (zelfs vrijwilligerswerk) de tegemoetkoming niet onmogelijk maakt?
b) Je présume que cet arrêté ne doit pas être pris au pied de la lettre et que l'intervention de prestataires de soins professionnels ou d'autres instances spécialisées (y compris des volontaires) pour l'administration des soins ne rend pas la perception de l'allocation impossible?
3. Ik neem aan dat u in deze aangelegenheid geen controleopdrachten zult laten uitschrijven inzake onderbreking?
3. Je suppose qu'en la matière vous vous abstiendrez de demander des contrôles relatifs à l'interruption effective de l'activité?
4. a) Welke maatregelen werden er genomen om ter zake 4. a) Quelles sont les mesures prises pour imposer le reshet medisch geheim bij de sociale verzekeringsfondsen te pect du secret médical aux caisses d'assurances sociales? doen respecteren? b) Heeft u speciale instructies gegeven om dit specifieke aspect van de privacywetgeving te doen naleven? Dit lijkt me nodig omdat diezelfde sociale verzekeringsfondsen voor de vrije aanvullende pensioenen bijvoorbeeld, samenwerkingsverbanden hebben met verzekeraars.
b) Avez-vous donné des instructions particulières pour garantir le respect de ce volet particulier de la législation sur la protection de la vie privée? Elles me semblent indispensables, ces mêmes caisses d'assurances sociales ayant des accords de coopération avec des assureurs dans le domaine par exemple des pensions libres complémentaires.
5. Zouden de ziekenfondsen niet eerder de aangewezen instanties zijn geweest om gelast te worden met de uitkering van deze tegemoetkoming? Zij komen zo reeds tussenbeide voor (bijvoorbeeld) de moederschapsuitkering. Daarnaast zal het in de praktijk ook zo zijn dat wanneer bijvoorbeeld één van de ouders zwaar ziek is, zij reeds beschikken over een lopend dossier.
5. Les mutualités n'auraient-elles pas été mieux placées pour assurer le paiement de cette allocation? Elles interviennent en effet déjà pour l'allocation de maternité (par exemple). En outre, sur le terrain, si l'un des parents est par exemple gravement malade, elles disposent déjà d'un dossier en cours.
Antwoord van de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid van 24 maart 2010, op de vraag nr. 73 van de heer volksvertegenwoordiger Luc Goutry van 23 februari 2010 (N.):
Réponse de la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique du 24 mars 2010, à la question n° 73 de monsieur le député Luc Goutry du 23 février 2010 (N.):
En réponse à vos questions, je vous communique les éléIn antwoord op uw vragen, deel ik u de volgende elementen mee betreffende de bepalingen over palliatieve zorgen ments suivants à propos des dispositions relatives aux ten voordele van zelfstandigen, die recent goedgekeurd soins palliatifs en faveur des travailleurs indépendants qui ont été adoptées récemment. werden. 1. Elke zelfstandige in hoofdberoep of elke helper in hoofdberoep of ook elke meewerkende echtgenoot, kan desgevallend de maatregelen betreffende de palliatieve zorgen gegeven aan zijn kind of aan zijn partner kunnen genieten.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
1. Tout travailleur indépendant à titre principal ou aidant à titre principal ou encore tout conjoint-aidant peut, le cas échéant, bénéficier des mesures relatives aux soins palliatifs donnés à son enfant ou à son partenaire.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
249
Bijgevolg is het antwoord op uw vraag ja. Wanneer de twee partners binnen eenzelfde gezin zelfstandigen zijn, kunnen ze allebei de uitkeringen voorzien in geval van palliatieve zorgen ontvangen, als ze aan de toekenningsvoorwaarden van deze uitkering voldoen.
Dès lors, la réponse à votre question est oui. Lorsqu'au sein d'une même famille, les partenaires sont tous les deux indépendants, ils peuvent recevoir chacun l'allocation prévue en cas de soins palliatifs, s'ils entrent dans les conditions d'octroi de ladite allocation.
2. a) Geen controle op dat vlak. Inderdaad als het kind of de echtgenoot, bij wie een fatale ziekte wordt vastgesteld, wordt verzorgd in een speciale dienst voor palliatieve zorgen, wordt de aanwezigheid van de zelfstandige nuttig en belangrijk geacht en zal de zelfstandige dus deze tijdelijke bijstand worden toegewezen.
2. a) Aucun contrôle à cet égard. En effet, si l'enfant ou le conjoint à qui on a diagnostiqué une maladie dont l'issue est fatale est soigné dans un service spécial de soins palliatifs, la présence du travailleur indépendant à ses côtés demeure utile et importante et par conséquent le travailleur indépendant mérite l'octroi de cette aide temporaire.
b) Het feit dat iemand palliatieve zorgen geeft aan zijn partner of aan zijn kind sluit, uiteraard de tussenkomst van professionals of vrijwilligers helemaal niet uit.
b) Le fait de donner des soins palliatifs à son partenaire ou à son enfant n'exclut évidemment pas l'intervention de professionnels ou de bénévoles.
3. Er wordt geen enkele specifieke bijkomende controle met betrekking tot de onderbreking voorzien.
3. Aucun contrôle spécifique supplémentaire relatif à l'interruption n'est prévu.
4. a) De sociale verzekeringsfondsen zullen niet op de hoogte zijn van gedetailleerde gegevens betreffende de aandoening van het zieke kind of de echtgenoot, zelfs niet betreffende de behandeling. Er wordt geen enkel medisch gegeven gevraagd. Er wordt enkel een attest gevraagd van de geneesheer van de persoon die de zorgen krijgt, dat bevestigt dat deze palliatieve zorgen krijgt.
4. a) Les caisses d'assurances sociales n'auront pas à connaître de données détaillées relatives à la maladie de l'enfant ou du conjoint malade, ni même à son traitement. Aucune donnée médicale n'est demandée. Seule une attestation du médecin de la personne concernée par les soins est réclamée attestant que des soins palliatifs doivent être prodigués à cette personne.
Om budgettaire redenen moesten de maatregelen betreffende de palliatieve zorgen beperkt worden tot de echtgenoten of kinderen van de zelfstandige. Om te kunnen controleren of deze beperking wel degelijk nageleefd wordt, moet de identiteit van de zieke personen gekend zijn.
Les mesures relatives aux soins palliatifs ont dû, pour raisons budgétaires, se limiter aux conjoints ou enfants du travailleur indépendant. Pour pouvoir vérifier si cette limitation est bien respectée, l'identité des personnes malades doit être connue.
b) De sociale verzekeringsfondsen moeten de vertrouwelijkheid respecteren met betrekking tot de talrijke gegevens van persoonlijke aard die hen meegedeeld worden (inkomsten, staat van behoefte, arbeidsongeschiktheid, enzovoort). Voor het gebruik van de gegevens betreffende de palliatieve zorgen zal hetzelfde gelden. Het geven van extra instructies is dan ook niet noodzakelijk.
b) Les caisses d'assurances sociales sont tenues de respecter la confidentialité relative aux nombreuses données à caractère personnel qui leur sont communiquées (revenus, état de besoin, incapacité de travail, etc.). Il en sera de même pour l'application des données relatives aux soins palliatifs. Il n'est donc pas nécessaire de donner des instructions supplémentaires.
5. De maatregelen betreffende de palliatieve zorgen voorzien de toekenning van een uitkering, de vrijstelling van de sociale bijdrage voor een kwartaal en de gelijkstelling van het vrijgestelde kwartaal met een periode van activiteit voor wat betreft het pensioen. De tussenkomst van de sociale verzekeringsfondsen voor de uitbetaling van deze uitkering is bijgevolg niet de meest doeltreffende.
5. Les mesures relatives aux soins palliatifs prévoient l'octroi d'une allocation, d'une dispense de cotisation sociale pour un trimestre et de l'assimilation à une période d'activité en matière de pension du trimestre dispensé. L'intervention des mutualités pour le paiement de cette allocation n'est, dès lors, pas la plus efficace.
Inderdaad de zelfstandige moet zich voor de vrijstelling van bijdrage noodzakelijkerwijze tot zijn sociaal verzekeringsfonds richten.
En effet, pour la dispense de cotisation, l'indépendant doit inévitablement s'adresser à sa caisse d'assurance sociale.
De genomen bepalingen voorzien bijgevolg dat men zich slechts tot één enkele instantie moet richten die het best deze aanvragen kan behandelen.
Les dispositions prises prévoient, dès lors, de ne s'adresser qu'à un seul organisme qui est le plus à même de traiter ces demandes.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
250
DO 2009201015139 DO 2009201015139 Vraag nr. 77 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 77 de madame la députée Nathalie Muylle du 25 février 2010 (N.) à la ministre des PME, des Nathalie Muylle van 25 februari 2010 (N.) aan de Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw scientifique: en Wetenschapsbeleid : De traceerbaarheid in de pluimveesector.
Traçabilité dans le secteur avicole.
Het Voedselagentschap heeft tussen 1 en 5 februari 2010 de traceerbaarheid in de pluimveesector getest. Hierbij werd de verontreiniging gesimuleerd van een bepaald aantal loten pluimvee die werden geslacht en in de voedselketen terechtkwamen. Hoofddoel was te testen of zowel het Voedselagentschap als de vleessector adequaat kunnen reageren wanneer een contaminatie zich in werkelijkheid voordoet. Het onderzoek bestond uit twee luiken. In het eerste luik werd stroomafwaarts de traceerbaarheid gecontroleerd, vertrekkende van de slachthuizen, over de uitsnijderijen, de vleesverwerkers tot bij de slagers en andere verkooppunten. Het tweede luik focuste zich op de stroomopwaartse traceerbaarheid om zo de oorzaak van de verontreiniging te achterhalen. Ook werden de andere veehouders geïdentificeerd bij wie dezelfde partijen verontreinigd veevoeder terechtkwamen.
Entre le 1er et le 5 février 2010, l'agence de la sécurité alimentaire a testé la traçabilité dans le secteur avicole. Dans ce cadre, un certain nombre de lots de volailles abattues et destinées à la chaîne alimentaire ont été fictivement contaminées. L'objectif principal était de vérifier si l'agence de la sécurité alimentaire et le secteur de la viande étaient à même de réagir adéquatement à une contamination réelle. L'enquête comportait deux volets. Le premier concernait le contrôle de la traçabilité en aval, au départ des abattoirs vers les ateliers de découpe, l'industrie de transformation de la viande et jusqu'aux boucheries et autres points de vente. Le deuxième volet était consacré à la traçabilité en amont, afin de découvrir l'origine de la contamination. Par ailleurs, d'autres élevages utilisant les mêmes aliments contaminés ont été identifiés.
Zijn er reeds resultaten gekend omtrent de twee verschillende luiken, dat wil zeggen de stroomafwaartse en de stroomopwaartse traceerbaarheid?
Les résultats des deux volets - concernant la traçabilité en amont et en aval - sont-ils connus?
Antwoord van de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid van 29 maart 2010, op de vraag nr. 77 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 25 februari 2010 (N.):
Réponse de la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique du 29 mars 2010, à la question n° 77 de madame la députée Nathalie Muylle du 25 février 2010 (N.):
De crisisoefening die het FAVV van 1 tot 5 februari 2010 heeft opgezet in samenwerking met de betreffende sectororganisaties had betrekking op de traceerbaarheid in de productiekolommen pluimveevlees en pluimveevoeders. Het was de tweede oefening van deze aard sinds traceerbaarheid in 2005 een verplichting werd in alle schakels van de voedselketen.
L'exercice de crise organisé par l'AFSCA du 1er au 5 février 2010 en collaboration avec les organisations sectorielles concernées portait sur la traçabilité au sein de la filière de la viande de volaille et des aliments pour volailles. Il s'agissait du second exercice de ce type depuis la mise en place obligatoire de la traçabilité, en 2005, au niveau de tous les maillons de la chaîne alimentaire.
De oefening zal binnenkort samen met de sectororganisaties worden geëvalueerd. Vervolgens zal deze via die organisaties en de website van het Agentschap worden verspreid. Enkele conclusies kunnen echter nu reeds worden bekendgemaakt.
L'exercice fait l'objet d'une évaluation en commun avec les organisations sectorielles concernées. Elle sera ensuite diffusée par l'intermédiaire de ces organisations et du site web de l'Agence. Quelques conclusions peuvent cependant déjà être dévoilées.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
251
De oefening bestond uit twee delen. Het eerste deel betrof de productiekolom pluimveevoeders. De tracering liep daarbij stroomopwaarts van de slachthuizen via de pluimveehouderijen, de producenten en de verkopers van mengvoeders tot de leveranciers van de fictief verontreinigde grondstof. Daarna werden ook alle pluimveebedrijven geïdentificeerd die een partij fictief besmet voeder hadden ontvangen.
L'exercice était scindé en deux parties. L'une concernait la filière des aliments pour volailles. Le traçage effectué partait des abattoirs, vers l'amont, jusqu'aux fournisseurs de la matière première fictivement contaminée, en passant par les élevages puis les producteurs et vendeurs d'aliments composés. Par la suite, il s'agissait également d'identifier, toutes les exploitations de volailles ayant également reçu un lot d'aliment contenant cette matière première dite contaminée.
Het was voor deze productieketen de eerste dergelijke oefening die door het FAVV werd opgezet. De tracering omvatte de hele productiekolom en alle 37 betrokken operatoren deden eraan mee. Gemiddeld werd de door het FAVV aangegeven termijn van vier uur voor het verstrekken van de traceerbaarheidsgegevens nageleefd. De aangeleverde gegevens werden op het terrein gecontroleerd door medewerkers van het FAVV. Globaal is de evaluatie voor deze operatoren dus positief. Bepaalde individuele operatoren daarentegen bleken soms, gelet op hun trage reactiviteit, slecht voorbereid te zijn op een tracering van deze omvang.
Pour cette filière, il s'agissait du premier exercice de ce style organisé par l'AFSCA. Le traçage a eu lieu d'un bout à l'autre de la filière et les 37 opérateurs concernés ont tous participé. En moyenne, le délai de quatre heures demandé par l'AFSCA pour fournir les données de traçabilité nécessaires a été respecté. Les données fournies ont été contrôlées sur le terrain par les agents de l'AFSCA. Globalement, l'évaluation est donc positive pour ces opérateurs. Au niveau individuel par contre, on observe que, vu leur manque de réactivité, certains opérateurs sont probablement mal préparés à un traçage de cet ampleur et que le logiciel de traçabilité utilisé ne permet pas toujours une manipulation aisée des données par l'AFSCA.
Het tweede deel van de oefening had betrekking op de productiekolom pluimveevlees. Fictief verontreinigd pluimvee werd stroomafwaarts getraceerd vanuit het slachthuis tot het eindpunt van de productiekolom, dat wil zeggen tot bij de uitvoer, de opslag of de distributie. 400 operatoren deden mee aan dit deel van de oefening. De meesten waren operatoren uit de distributie. Ook hier werd van het ene naar het andere uiteinde van de productiekolom getraceerd. De aangegeven termijn van vier uur werd evenwel meestal niet gehaald. Deze tekortkoming werd ook al vastgesteld tijdens de vorige oefening, die in 2008 in de productiekolom varkensvlees werd georganiseerd.
La seconde partie de l'exercice concernait la filière de la viande de volaille. Le traçage des volailles dites contaminées s'effectuait au départ de l'abattoir, vers l'aval, jusqu'à la fin de la filière, c'est-à-dire une exportation, un stockage ou la mise à disposition du consommateur. 400 opérateurs ont participé à cette partie de l'exercice. Il s'agit en majorité d'opérateurs de la distribution. Le traçage a également eu lieu d'un bout à l'autre de la filière mais globalement le délai de quatre heures attendu n'a pas été respecté. Il s'agissait d'une lacune déjà observée en 2008 lors de l'exercice précédent dans la filière de la viande porcine.
Er werd voor dit tweede deel van de oefening vastgesteld dat hoewel de operatoren zich bewust zijn van de traceerbaarheid en dat zij de gevraagde gegevens kunnen aanleveren, deze toch niet altijd reactief genoeg blijken, althans binnen het kader van deze oefening. Een groot aantal kleine operatoren uit de distributie namen om uiteenlopende redenen niet spontaan deel aan de oefening. Het FAVV zal daarom de instructies en de documenten voor die sector verfijnen tijdens een volgende oefening of incident in de voedselketen. Het lidmaatschap van deze kleine operatoren uit de distributie van een representatieve sectororganisatie zou eveneens een grotere sensabilisatie met zich meebrengen.
Concernant cette deuxième partie de l'exercice, on observe que les opérateurs sont sensibilisés à la traçabilité et peuvent fournir les données demandées mais ne sont pas assez réactifs, en tout cas dans le cadre d'un exercice. Bon nombre de petits opérateurs de la distribution n'ont pas participé spontanément à l'exercice et ce pour diverses raisons. Ceci amènera l'AFSCA notamment à affiner les consignes et les documents mis à disposition de ce secteur lors d'un prochain exercice ou d'un incident dans la chaîne alimentaire. L'affiliation de ces petits opérateurs de la distribution à une organisation sectorielle représentative permettrait également une meilleure sensibilisation de ceuxci.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
252
Deze oefening was voor het FAVV ook een kans om een nieuwe procedure over het begeleiden van de stroomafwaartse tracering door operatoren te toetsen. Die procedure werd uitgewerkt in navolging van de vorige oefening en de incidenten die zich sindsdien in de voedselketen hebben voorgedaan. Deze procedure heeft de betrokken diensten van het Agentschap (meer bepaald de provinciale controleeenheden en het crisiscentrum) toegelaten om vakkundig samen te werken. Enkele kleinere aanpassingen aan de werkwijze blijken nog nodig te zijn.
La réalisation de cet exercice était également l'occasion pour l'AFSCA de tester une nouvelle procédure encadrant le traçage des opérateurs vers l'aval. Cette procédure a été développée à la suite de l'exercice précédent et des incidents ayant eu lieu dans la chaîne alimentaire depuis lors. Sur cette base, la collaboration entre les entités impliquées de l'Agence (Unités provinciales de contrôle et centre de crise notamment) a été performante même si quelques améliorations mineures doivent encore être apportées.
Als besluit kan worden gesteld dat de capaciteit van de operatoren van de betrokken productiekolommen om consequent een tracering uit te voeren, niet ter discussie staat. Een zwak punt is evenwel de trage reactietijd. Dit kan gedeeltelijk worden verklaard doordat een aantal operatoren niet spontaan meededen. Om de sector blijvend te sensibiliseren en de paraatheid van de medewerkers van het FAVV op peil te houden, zullen dergelijke oefeningen nog worden herhaald in deze én andere productiekolommen.
En conclusion, la capacité globale des opérateurs de ces filières à effectuer un traçage conséquent n'est pas remise en cause. Un point faible observé est le délai de réaction, qui peut être en partie expliqué par la non-participation spontanée des certains opérateurs. Afin de continuer à sensibiliser le secteur et à maintenir un certain entraînement des agents de l'AFSCA, ce type d'exercice sera répété en commençant par d'autres filières de la chaîne alimentaire.
DO 2009201015142 DO 2009201015142 Vraag nr. 78 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 78 de madame la députée Leen Dierick du 26 février 2010 (N.) à la ministre des PME, des Leen Dierick van 26 februari 2010 (N.) aan de Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw scientifique: en Wetenschapsbeleid : De Federale Wetenschappelijke Instellingen. - Raden van besturen. - Competenties. - Taalaanhorigheid.
Institutions scientifiques fédérales. - Conseils d'administration. - Compétences. - Appartenance linguistique.
De federale wetenschappelijke instellingen zoals het Algemeen Rijksarchief en de Rijksarchieven in de provincies, de Koninklijke Bibliotheek, het Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium enzovoort beschikken niet alleen over een uitzonderlijk rijk cultuurhistorisch patrimonium maar spelen ook een belangrijke rol in het wetenschappelijk onderzoek.
Non seulement les institutions scientifiques fédérales telles que les Archives générales du Royaume et les Archives de l'État dans les provinces, la Bibliothèque Royale, l'Institut royal du Patrimoine artistique, etc. possèdent un patrimoine culturel et historique d'une richesse exceptionnelle mais elles jouent aussi un rôle important dans le domaine de la recherche scientifique.
Zij worden gefinancierd door de federale Staat. Het is dan ook van het grootste belang dat beide grote Gemeenschappen in dit land op een gelijkwaardige manier betrokken worden bij het beheer van deze instellingen.
Elles sont financées par l'État fédéral. Aussi est-il de la plus grande importance que les deux grandes Communautés de notre pays soient associées de façon équivalente à la gestion de ces institutions.
1. Pourriez-vous fournir une liste des membres des 1. Kan u een lijst meedelen met de leden van de raden van bestuur van de federale wetenschappelijke instellingen conseils d'administration des institutions scientifiques met vermelding van hun specifieke competenties en taal- fédérales en mentionnant leurs compétences spécifiques et leur appartenance linguistique? aanhorigheid? 2. Kan u een lijst meedelen met de leden van de "Wetenschappelijke Raden" en de "Jury van de Federale Wetenschappelijke Instellingen" met vermelding van hun specifieke competenties en taalaanhorigheid?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2. Pourriez-vous fournir une liste des membres des "Conseils scientifiques" et du "Jury des Institutions scientifiques fédérales" en mentionnant leurs compétences spécifiques et leur appartenance linguistique?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
253
Antwoord van de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid van 29 maart 2010, op de vraag nr. 78 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 26 februari 2010 (N.):
Réponse de la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique du 29 mars 2010, à la question n° 78 de madame la députée Leen Dierick du 26 février 2010 (N.):
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
DO 2009201015199 DO 2009201015199 Vraag nr. 80 van de heer volksvertegenwoordiger Luc Question n° 80 de monsieur le député Luc Goutry du 01 mars 2010 (N.) à la ministre des PME, des Goutry van 01 maart 2010 (N.) aan de minister Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en scientifique: Wetenschapsbeleid : Werkgroep verbetering kwaliteit van inspecties.
Groupe de travail relatif à l'amélioration de la qualité des inspections.
Il existe un système autorisant les salariés et les indépenEr bestaat een systeem waarbij zowel werknemers als zelfstandigen die erkend zijn als arbeidsongeschikt, in het dants reconnus en incapacité de travail à reprendre leurs kader van hun re-integratie, onder bepaalde voorwaarden activités à temps partiel dans le cadre de leur réintégration, en onder toezicht het werk gedeeltelijk kunnen hernemen. sous certaines conditions et sous contrôle. Voor zelfstandigen werd in een nabij verleden de regeling versoepeld. Tegelijk werd begin 2006 binnen het Beheerscomité van RIZIV beslist om een werkgroep op te richten die zou moeten nagaan hoe de kwaliteit van de inspectieverslagen het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen van de zelfstandigen (RSVZ) verbeterd kon worden.
Ce système a été assoupli pour les indépendants dans un passé recent. Le comité de gestion de l'Inami avait dans le même temps décidé, début 2006, de créer un groupe de travail chargé d'examiner comment améliorer la qualité des rapports d'inspection de l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants (Inasti).
Vastgesteld werd immers dat de geneesheren, die belast zijn met de evaluatie en de controle van de begeleide werkhervatting, onvoldoende zicht hebben op de inhoudelijke aspecten van de zelfstandige activiteit (uit welke concrete taken bestaat deze) en op de effectieve stopzetting van de zelfstandige beroepsbezigheid.
On a en effet constaté que les médecins chargés de l'évaluation et du contrôle de la reprise de travail accompagnée n'étaient pas suffisamment informés des aspects propres à l'activité indépendante (les tâches concrètes exercées) et de l'arrêt effectif de l'activité professionnelle indépendante.
Kan u meedelen wat de resultaten zijn van de werkzaamheden van deze werkgroep en of de RSVZ-inspectie erin geslaagd is om hierbij op afdoende wijze rekening te houden met de bevindingen van betrokken geneeshereninspecteurs?
Pouvez-vous me communiquer les résultats des travaux de ce groupe de travail et m'indiquer si l'inspection de l'Inasti est ainsi parvenue à prendre efficacement en compte les constatations des médecins-inspecteurs concernés?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
254
Antwoord van de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid van 29 maart 2010, op de vraag nr. 80 van de heer volksvertegenwoordiger Luc Goutry van 01 maart 2010 (N.):
Réponse de la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique du 29 mars 2010, à la question n° 80 de monsieur le député Luc Goutry du 01 mars 2010 (N.):
Een ad-hocwerkgroep die als onderwerp het vereenvoudigen van de administratieve formaliteiten in het kader van de uitkeringsverzekering voor zelfstandigen had, werd op 12 juni 2007 in de schoot van de Dienst voor Uitkeringen van het RIZIV georganiseerd. Deze werkgroep bestond uit vertegenwoordigers van de representatieve zelfstandigenorganisaties, van de verzekeringsinstellingen, van de adviserende geneesheren van de verzekeringsinstellingen, van de Dienst voor Uitkeringen van het RIZIV, van de Directiegeneraal Zelfstandigen van de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid, van het Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen (hierna genoemd RSVZ) en van de Dienst voor Administratieve Vereenvoudiging.
Un groupe de travail ad hoc ayant pour objet la simplification des formalités administratives dans le cadre de l'assurance-indemnité des travailleurs indépendants s'est tenu le 12 juin 2007 auprès du Service Indemnités de l'INAMI. Ce groupe de travail était composé de membres représentant les organisations représentatives des travailleurs indépendants, des organismes assureurs, des médecins-conseils des organismes assureurs, du Service Indemnités de l'INAMI, de la Direction générale Indépendants du Service public fédéral Sécurité sociale, de l'Institut national d'Assurances sociales pour Travailleurs indépendants (ci-après appelé INASTI) et de l'Agence pour la Simplification administrative.
Deze ad-hocwerkgroep heeft de formulieren en de vragen om inlichtingen onderzocht die worden gebruikt door de verschillende instellingen en diensten die samenwerken aan de uitvoering van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten. Ik wens de aandacht van de heer volksvertegenwoordiger te wijzen op het feit dat er geen geneesheren-inspecteurs aan deze adhocwerkgroep deelnamen, maar wel geneesheren van de verzekeringsinstellingen (adviserend-geneesheren).
Ce groupe de travail ad hoc a examiné les formulaires et demandes de renseignements utilisés par les différents organismes et services qui collaborent à l'exécution de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants. Je souhaite attirer l'attention de l'honorable membre, sur le fait qu'il n'y avait pas de médecins-inspecteurs qui ont participé à ce groupe de travail ad hoc, mais qu'il y avait bien des médecins des organismes assureurs (médecins-conseils).
Onder deze formulieren werd onder meer het enquêteverslag inzake de beroepsactiviteiten van de gerechtigde zelfstandige, bedoeld in artikel 63, §1 van het voornoemde koninklijk besluit van 20 juli 1971 en ingevuld door de controleurs van de dienst Inspectie van het RSVZ, onderzocht, alsook de vragenlijst betreffende de beroepsactiviteit van de zelfstandige. Dit enquêteverslag is een model dat van tevoren werd vastgesteld in samenspraak met de instanties die in de werkgroep werden vertegenwoordigd. Het gaat in het bijzonder over de beschrijving van de taken die door de zelfstandige worden uitgevoerd, meer bepaald over de effectieve stopzetting van de persoonlijke beroepsactiviteit van de zelfstandige en dit in tegenstelling tot de voortzetting van de activiteit van de onderneming. Aan de werkgroep werd gevraagd zich uit te spreken over de wenselijkheid van het integreren van de vragenlijst in de verklaring van arbeidsongeschiktheid.
Parmi ces formulaires, ont été examinés entre autres le rapport d'enquête relatif aux activités professionnelles du titulaire travailleur indépendant, visé à l'article 63, §1er de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 précité et complété par les contrôleurs du service de l'Inspection de l'INASTI, ainsi que le questionnaire concernant l'activité professionnelle du travailleur indépendant. Ce rapport d'enquête est un modèle préétabli en concertation avec les instances qui étaient représentées dans le groupe de travail. Il porte notamment sur la description des tâches effectuées par le travailleur indépendant, plus précisément sur la cessation effective de l'activité professionnelle personnelle du travailleur indépendant et ce contrairement à la poursuite de l'activité de l'entreprise. Il a été demandé au groupe de travail de se prononcer sur le souhait d'intégrer le questionnaire dans la déclaration d'incapacité de travail.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
255
De leden van de werkgroep hebben besloten dat het huidige model van dit enquêteverslag, alsook de verklaring van arbeidsongeschiktheid en de vragenlijst betreffende de beroepsactiviteit van de zelfstandige niet moeten worden aangepast en dat alle gevraagde gegevens relevant zijn.
Les membres du groupe de travail ont conclu que le modèle actuel de ce rapport d'enquête, ainsi que la déclaration d'incapacité de travail et le questionnaire concernant l'activité professionnelle du travailleur indépendant, ne doivent pas être adaptés et que toutes les données demandées sont pertinentes.
Ik wens te benadrukken dat zowel de vragenlijst betreffende de beroepsactiviteit van de zelfstandige als het enquêteverslag van het RSVZ een aantal jaren geleden werd vereenvoudigd.
Je souhaite souligner que tant le questionnaire concernant l'activité professionnelle du travailleur indépendant que le rapport d'enquête de l'INASTI ont été simplifiés il y a quelques années.
Bovendien zou het integreren van de vragenlijst betreffende de beroepsactiviteit van de zelfstandige in de verklaring van de arbeidsongeschiktheid ertoe leiden dat de genoemde verklaring van arbeidsongeschiktheid veel later bij de adviserend-geneesheren zou toekomen. Dit zou een vertraging van het arbeidsongeschiktheidsdossier met zich meebrengen, hetgeen uiteraard niet wenselijk is. Er mag hier immers niet uit het oog verloren worden dat de aangifte van de arbeidsongeschiktheid via de voornoemde verklaring essentieel is voor het bepalen van het recht op uitkeringen. Van zodra de adviserend-geneesheer beschikt over deze aangifte, kan hij een beslissing nemen omtrent de erkenning van de arbeidsongeschiktheid en zijn de rechten van de zelfstandige gewaarborgd.
En outre, l'intégration du questionnaire relatif à l'activité professionnelle du travailleur indépendant dans la déclaration d'incapacité de travail aurait pour conséquence que ladite déclaration d'incapacité de travail parviendrait beaucoup plus tard aux médecins-conseils. Cela entraînerait un retard du dossier d'incapacité de travail, ce qui, naturellement, n'est pas souhaitable. En effet, on ne peut pas perdre de vue que le fait de déclarer l'incapacité de travail à travers ladite déclaration est essentielle pour la détermination du droit à des prestations. Dès que le médecin-conseil dispose de cette déclaration, il peut prendre une décision au sujet de la reconnaissance de l'incapacité de travail et les droits du travailleur indépendants sont garantis.
Sinds het afsluiten van de werkzaamheden van deze werkgroep op 12 juni 2007 werd bij het RSVZ geen verzoek aanhangig gemaakt over hetzij de wijziging van het bedoelde model van enquêteverslag, hetzij de kwaliteit van de enquêteverslagen die door de inspectiedienst van het RSVZ worden opgesteld. Aan de Directie-generaal Zelfstandigen van de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid werd evenmin gevraagd om de integratie van de vragenlijst in de verklaring van arbeidsongeschiktheid te voorzien. Dit bevestigt bijgevolg dat de huidige procedure, die erin bestaat eerst een aangifte van arbeidsongeschiktheid (via de voornoemde verklaring van arbeidsongeschiktheid) te doen en pas daarna de vragenlijst betreffende de beroepsactiviteit van de zelfstandige (eventueel vergezeld van het enquêteverslag vanwege het RSVZ) door te zenden, voldoet. Dit werd tijdens die bijeenkomst van 12 juni 2007 door alle betrokken actoren bevestigd.
Depuis la clôture des travaux de ce groupe de travail le 12 juin 2007, l'INASTI n'a pas été saisi de demande portant soit sur la modification du modèle de rapport d'enquête dont question soit sur la qualité des rapports d'enquête établis par le service d'inspection de l'INASTI Il n'a pas été demandé non plus à la Direction générale Indépendants du Service public fédéral Sécurité sociale de prévoir l'intégration du questionnaire dans la déclaration d'incapacité de travail. Par conséquent, cela confirme que la procédure actuelle, qui consiste à introduire d'abord une déclaration d'incapacité de travail (à travers ladite déclaration d'incapacité de travail) et ne transmettre le questionnaire concernant l'activité professionnelle du travailleur indépendant (éventuellement accompagné du rapport d'enquête de la part de l'INASTI) qu'après, suffit. Cela avait été confirmé par tous les acteurs concernés pendant cette réunion du 12 juin 2007.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
256
Minister van Landsverdediging
Ministre de la Défense
DO 2009201014995 Vraag nr. 120 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Vijnck van 18 februari 2010 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
DO 2009201014995 Question n° 120 de monsieur le député Dirk Vijnck du 18 février 2010 (N.) au ministre de la Défense:
Communicatiestrategie in het kader van het nieuwe rekruteringsconcept.
Stratégie de communication dans le cadre du nouveau concept de recrutement.
De minister van Landsverdediging verklaarde in De Standaard van 7 oktober 2009 dat er een noodzaak is om jongeren aan te trekken. Een actief rekruteringsbeleid met bijhorende communicatiestrategie is dan uiteraard essentieel om nieuwe rekruten aan te trekken. De afgelopen maanden heeft men onder andere in NMBS-stations rekruteringsposters van Defensie kunnen opmerken en zijn er regelmatig televox-reportages te zien op de regionale televisiekanalen en maandelijks op de nationale openbare zenders. Deze keer is er sprake van een nieuw rekruteringsconcept met een vernieuwde jobsite, een gratis telefoonnummer en aangepaste rekruteringstesten. Gezien Defensie voornamelijk jongeren wenst te rekruteren dient zij zich toe te spitsen op dat doelpubliek, een doelpubliek dat tegenwoordig zeer actief is op het internet. Dusver lijkt het erop dat Defensie enkel door middel van een jobsite een actief communicatiebeleid, in het kader van de rekrutering, voert op het internet. Graag had ik antwoorden bekomen omtrent de communicatiestrategie gehanteerd door Defensie ten aanzien van jongeren.
Dans une interview réalisée par le quotidien De Standaard du 7 octobre 2009, le ministre de la Défense a déclaré qu'il était indispensable d'attirer les jeunes vers l'armée. Une politique de recrutement active associée à une stratégie de communication adaptée est bien sûr essentielle pour attirer de nouvelles recrues. Au cours des mois écoulés, on a pu remarquer des affiches de recrutement de la Défense entre autres dans des gares de la SNCB et des reportages de Televox sont régulièrement diffusés sur les canaux de télévision régionaux et sur les émetteurs publics nationaux chaque mois. Il est à présent question d'un nouveau concept de recrutement avec une nouvelle page 'jobs' sur le site de la Défense, un numéro de téléphone gratuit et des épreuves de recrutement adaptées. Étant donné que la Défense souhaite recruter essentiellement des jeunes, elle doit se concentrer sur ce public cible, qui est de nos jours très actif sur l'internet. Jusqu'à présent, il semble que la Défense ne mène une campagne de communication active dans le cadre du recrutement que par le biais de sa page 'jobs' sur son site Internet. J'aurais aimé obtenir quelques précisions sur la stratégie de communication adoptée par la Défense vis-à-vis des jeunes.
1. a) Welke communicatiekanalen worden heden gebruikt om jongeren aan te spreken voor een loopbaan bij Defensie?
1. a) Quels canaux de communication sont utilisés aujourd'hui pour intéresser les jeunes à une carrière à la Défense?
b) Hoeveel bedraagt het totale budget dat hiervoor gehanteerd wordt, opgesplitst per communicatiekanaal?
b) Quel est le montant du budget total prévu à cet effet pour chaque canal de communication?
2. a) In hoeverre is de communicatiestrategie van Defensie in het kader van de rekrutering succesvol geweest?
2. a) Dans quelle mesure la stratégie de communication de la Défense s'est-elle avérée fructueuse dans le cadre du recrutement?
b) Op welke wijze heeft Defensie het succes hiervan gemeten?
b) De quelle manière la Défense en a-t-elle évalué le succès?
3. a) In hoeverre wordt MilTV gehanteerd in de communicatiestrategie van Defensie voor rekruteringsdoeleinden?
3. a) Dans quelle mesure MilTV est-elle utilisée dans la stratégie de communication de la Défense aux fins de recrutement?
b) Waarom mankeert er een duidelijke verwijzing naar MilTV op de jobsite van Defensie?
b) Pourquoi le site emplois de la Défense ne renvoie-t-il pas clairement à MilTV?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
257
c) Waarom heeft Defensie ervoor gekozen om geen informatiefilmpjes integraal toe te voegen op de jobsite ter illustratie bij de openstaande vacatures?
c) Pourquoi la Défense n'a-t-elle pas présenté des petites vidéos d'information sur son site pour illustrer les emplois vacants?
4. a) Werden rekruten of een ander testpubliek bevraagd over het mediaformat waarin MilTV werkt?
4. a) Des recrues ou un autre public test ont-ils été interrogés sur le format multimédia de MilTV?
b) Werd hierbij een vergelijking gemaakt met het format gehanteerd door de Nederlandse en de Zweedse krijgsmachten op YouTube?
b) Une comparaison a-t-elle été établie avec le format utilisé par les forces armées néerlandaises et suédoises sur YouTube?
5. a) Beschikt Defensie over een eigen "YouTubekanaal" zoals de Zweedse en de Nederlandse krijgsmacht?
5. a) La Défense dispose-t-elle de son propre canal 'YouTube' comme c'est le cas pour les forces armées suédoises et néerlandaises?
b) Zo neen, waarom niet?
b) Dans la négative, pourquoi pas?
c) Zo ja, hoeveel abonnees zijn er en waarom is er geen duidelijke verwijzing aanwezig op de jobsite van Defensie?
c) Dans l'affirmative, combien d'abonnés y a-t-il et pourquoi n'y a-t-il pas de référence claire sur le site emplois de la Défense?
6. a) Zijn er enige communicatiecampagnes gepland die zich richten op de fenomenen YouTube en Facebook?
6. a) Des campagnes de communication sont-elles prévues sur YouTube et Facebook?
b) Zo ja, wat is men precies van plan?
b) Dans l'affirmative, quels sont plus précisément les projets?
c) Zo neen, waarom niet?
c) Dans la négative, pourquoi pas?
7. a) La Défense dispose-t-elle de son propre groupe sur 7. a) Beschikt Defensie over een eigen facebookgroep, opgericht om gemakkelijker te communiceren met jonge- Facebook pour faciliter la communication avec les jeunes qui ont recours à ce type de réseaux sociaux? ren die gebruik maken van deze sociale netwerksite? b) Zo ja, in hoeverre is deze succesvol?
b) Dans l'affirmative, dans quelle mesure ce groupe a-t-il du succès?
c) Zo neen, waarom niet?
c) Dans la négative, pourquoi pas?
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 25 maart 2010, op de vraag nr. 120 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Vijnck van 18 februari 2010 (N.):
Réponse du ministre de la Défense du 25 mars 2010, à la question n° 120 de monsieur le député Dirk Vijnck du 18 février 2010 (N.):
1. a) De communicatiekanalen die gebruikt worden om jongeren aan te spreken voor een militaire loopbaan zijn onder andere: de jobsite mil.be/jobsite, het "contact center" met haar nieuwe groene nummer 0800-DEF4U, de "homepage" van de site mil.be, de informatiecentra, de "active recruiters", deelname aan jobbeurzen en aan evenementen, samenwerking met VDAB, FOREM "Arbeitsamt der Deutsprachigen Gemeinschaft", "Actiris" en "Bruxelles formation", schoolbezoeken, organisatie van jobdays, Open Campus Days, verdeling van brochures, gadgets, publiciteitsinserties, tv-spots, affichering op het openbaar vervoer en in de omgeving van kazernes. De medewerkers van Defensie worden aangemoedigd om een rol van ambassadeur op te nemen en worden geïnformeerd en gesensibiliseerd via specifieke communicatiemiddelen (intranet, intern informatieblad, affiches, nota's en briefings aan militaire autoriteiten).
1. a) Les canaux de communication qui sont utilisés pour inciter les jeunes à s'engager dans une carrière militaire sont entre autres: le site job mil.be/jobsite, le "contact center" avec son nouveau numéro vert 0800-DEF4U, "homepage" du site mil.be, centres d'information, "active recruiters", participation à des bourses d'emploi et à des événements, collaboration avec VDAB, FOREM, "Arbeitsamt der Deutsprachigen Gemeinschaft", "Actiris" et "Bruxelles formation", visites d'écoles, organisation de jobdays, Open Campus Days, distribution de brochures, gadgets, insertions publicitaires, spots TV, affichage dans les transports en commun et aux alentours des casernes. Les collaborateurs de la Défense sont encouragés à jouer un rôle d'ambassadeur et sont informés et sensibilisés via des moyens de communication spécifiques (intranet, journal interne, affiches, notes et briefings aux autorités militaires).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
258
b) Het budget dat besteed wordt aan de aankoop van mediaruimte bedraagt jaarlijks 1.120.000 euro waarvan twee derde exclusief gereserveerd is voor rekrutering.
b) Le budget consacré à l'achat d'espace média s'élève à 1.120.000 euros par an dont deux tiers est réservé exclusivement pour le recrutement.
2. a) De rekruteringscommunicatie moet in belangrijke mate bijdragen om Defensie kenbaar te maken bij ons doelpubliek als potentiële en aantrekkelijke werkgever. Communicatie is dus "slechts" één van de middelen om de rekrutering te laten slagen. Het finale doel is het tijdig vervullen van zowel de kwantitatieve als kwalitatieve behoeften aan personeel. De afgelopen jaren heeft Defensie de behoeften ingevuld (Zie tabel in bijlage).
2. a) La communication de recrutement doit contribuer en grande partie à faire connaître la Défense en tant qu'employeur potentiel et attrayant auprès de nos publics cibles. La communication ne représente donc qu'un des moyens qui contribuent à la réussite du recrutement. L'objectif final est de répondre aussi bien quantitativement que qualitativement les besoins en personnel. Ces dernières années, les besoins de la Défense ont été remplis (Voir tableau en annexes).
b) Op basis van de communicatiebehoeften van Defensie wordt door een externe mediacentrale een mediamix opgesteld. De evaluatie en eventuele aanpassingen gebeuren door de mediacentrale. Occasioneel wordt de impact van specifieke campagnes ook afzonderlijk gemeten.
b) En fonction des besoins en communication de la Défense, une centrale média externe propose un mix média. L'évaluation et les adaptations éventuelles sont opérées par la centrale média. L'impact de campagnes spécifiques est également effectué occasionnellement.
3. a) Het doel van MilTv is allereerst een groot publiek informeren over de activiteiten van Defensie. In dat opzicht draagt ze bij tot het informeren van potentiële kandidaten voor rekrutering.
3. a) L'objectif de la MilTv est avant tout d'informer un large public sur les activités de la Défense. Elle participe à ce titre à l'information des candidats potentiels au recrutement.
b) De link werd toegevoegd aan de jobsite.
b) Le lien a été rajouté sur le site job.
c) De capaciteit van de huidige servers beperkt de mogelijkheden. De prioriteit werd gegeven aan reportages met algemene informatie. Reportages over bepaalde functies zijn evenwel beschikbaar op de jobsite.
c) La capacité des serveurs actuels limite les possibilités. La priorité a été donnée aux reportages d'information générale. Des reportages sur certaines fonctions sont néanmoins disponibles sur le site job.
4. a) MilTv herneemt de nationale en regionale televoxreportages, reportages met korte actualiteitsitems, tv-spots en dergelijke. Elk van deze producten werd in eerste instantie ontwikkeld in functie van de formaten opgelegd door het eerste verspreidingskanaal, het doelpubliek (groot publiek) en de communicatieobjectieven (hoofdzakelijk informatie).
4. a) La MilTv reprend les reportages Televox nationaux et régionaux, des reportages préparés pour illustrer des brèves d'actualité, des spots tv, etc. Chacun de ces produits est d'abord développé en fonction des formats imposés par son canal de diffusion premier, son public cible (grand public) et ses objectifs de communication (principalement l'information).
b) Neen.
b) Non.
5. a) Ja.
5. a) Oui.
b) -
b) -
c) Door de beperkte beschikbare bandbreedte is het momenteel niet mogelijk om "YouTube" structureel te integreren als communicatiemiddel voor de rekrutering.
c) Les performances de la bande passante ne permettent pas l'utilisation de "YouTube" comme moyen de communication régulier pour le recrutement.
6. a) Voor sommige campagnes is het gerichte gebruik van bepaalde sites zoals "YouTube" of "Linked-in" voorzien.
6. a) Pour certaines campagnes, l'utilisation ponctuelle de sites tels que "YouTube" ou "Linked-in" est prévue.
b) De promotiecampagne voor de Open Campus Days gebruikt "YouTube" voor de verspreiding van een televisiespot.
b) La campagne de promotion pour les Open Campus Days utilise "YouTube" pour diffuser un spot video.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
259
c) Voor het gebruik van "YouTube" zie antwoord 5c). Wat betreft het gebruik van "Facebook": Defensie bestudeert en evalueert de opportuniteit om dit type van kanalen te gebruiken. Enquêtes tonen namelijk aan dat het beroep doen op deze kanalen een belangrijk aantal mogelijke kandidaten zou kunnen ergeren.
c) Pour l'utilisation de "YouTube" voir réponse 5c. En ce qui concerne l'utilisation de "Facebook", la Défense étudie et évalue l'opportunité d'utiliser ce genre de canaux. En effet, des enquêtes ont révélé que le recours à ces canaux pouvait offusquer un nombre important de candidats potentiels.
7. a) Neen.
7. a) Non.
b) -
b) -
c) Zie 6 c).
c) Voir 6. c).
DO 2009201015007 Vraag nr. 121 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 18 februari 2010 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
DO 2009201015007 Question n° 121 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 18 février 2010 (N.) au ministre de la Défense:
Defensie-inspanningen op langere termijn in Haïti. (MV 18491)
Les efforts éventuellement fournis à long terme par la Défense en Haïti. (QO 18491)
Het Parlement is vol lof over de inzet van B-FAST in Haïti en vooral de snelheid waarmee B-FAST kon reageren. Onlangs keerden al tweeëntwintig Belgische reddingswerkers terug. De kans om nog overlevenden te vinden zou nu heel klein geworden zijn. Tegelijk stuurt ons land 36 militairen, meer dan eerst aangekondigd, om de achtergebleven reddingswerkers en het diplomatiek personeel te beschermen. Er is een reële vrees voor geweld en anarchie bij de radeloze bevolking die van hulp verstoken blijft.
Le Parlement ne tarit pas d'éloges sur le déploiement de B-Fast en Haïti et en particulier, sur la rapidité de réaction de l'équipe. Vingt-deux sauveteurs belges sont déjà revenus récemment. Il est désormais semble-t-il très peu probable que des survivants soient encore retrouvés. Dans le même temps, notre pays envoie 36 militaires sur place, c'est-àdire davantage que prévu, pour protéger les sauveteurs et le personnel diplomatique restés en Haïti. La crainte de voir la population désespérée et privée d'aide se livrer à des actes de violence et se laisser aller à l'anarchie est tout à fait fondée.
Recentelijk kwam ook een buitengewone Raad van de ministers van Buitenlandse Zaken bijeen om de situatie in te schatten en de noodzaak aan gecoördineerde hulp te bespreken.
Un Conseil extraordinaire des ministres des Affaires étrangères s'est réuni récemment pour évaluer la situation et débattre de la nécessité de mettre en place une aide coordonnée.
We kunnen stilaan nadenken hoe we Haïti op de middellange en lange termijn kunnen helpen met de heropbouw.
Nous devrions peu à peu réfléchir à la manière dont nous pourrions soutenir la reconstruction d'Haïti à moyen et à long terme.
Toen op 26 december 2004 een tsunami de landen in de Golf van Bengalen trof, startte operatie Tsunami Solidarity. In totaal bijna 300 militaire vrijwilligers hielpen van 8 januari 2005 tot halverwege mei 2005 bij de wederopbouw van Willigama en Galle (Sri-Lanka). Geniespecialisten deden aan opruimingswerken en wederopbouw van scholen en andere openbare nutsvoorzieningen. Genie- en marineduikers borgen gezonken vissersschepen. Mecaniciens en rompherstellers voerden nadien de nodige herstellingen uit en het medische team dat de Belgen ondersteunde, verzorgde ook de lokale bevolking.
Le tsunami qui a touché les pays du golfe du Bengale le 26 décembre 2004 a donné lieu à l'opération Tsunami Solidarity. Du 8 janvier 2005 à la mi-mai 2005, un total de près de 300 volontaires militaires ont aidé à reconstruire Willigama et Galle (Sri Lanka). Des spécialistes du génie ont effectué des travaux de déblaiement et ont reconstruit des écoles ainsi que d'autres équipements d'utilité publique. Des plongeurs du génie et de la marine ont assuré le renflouement de bateaux de pêche qui avaient coulé. Des mécaniciens et des réparateurs de coques ont ensuite effectué les réparations nécessaires, tandis que l'équipe médicale qui appuyait les Belges s'est également chargée de soigner la population locale.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
260
Toen de Belgische militairen vertrokken, viel het werk niet stil maar namen ngo's de fakkel over.
Le travail n'a pas cessé lorsque les militaires belges sont partis, puisque des ONG ont pris le relais.
1. a) Hoe groot is het B-FAST-team ter plaatse en welke hulp wordt nu nog verleend?
1. a) Quelle est l'ampleur de l'équipe de B-Fast présente sur place et en quoi consiste l'aide encore apportée actuellement?
b) Hoe lang zal het B-FAST-team nog ter plaatse blijven?
b) Combien de temps l'équipe de B-Fast restera-t-elle encore sur place?
2. a) Hoe is de veiligheidssituatie en hoe verloopt het werk van de 36 militairen die voor de bescherming zorgen?
2. a) Pouvez-vous décrire la situation en termes de sécurité? Comment se déroule le travail des 36 militaires qui veillent à la sécurité?
b) Is er nood aan bijkomende inspanningen om de veiligb) Des efforts supplémentaires sont-ils nécessaires en vue heid te waarborgen? de garantir la sécurité? 3. a) Op de korte termijn heeft België, in bijzonder de militairen en het B-FAST-team, schitterend werk verleend, maar heeft Defensie ook plannen om op de middellange termijn structurele hulp te bieden bij de heropbouw tot de ngo's de fakkel kunnen overnemen?
3. a) La Belgique, et en particulier les militaires de l'équipe de B-Fast, a fourni un travail remarquable à court terme. La Défense envisage-t-elle également, à moyen terme, de contribuer structurellement à la reconstruction jusqu'à ce que les ONG reprennent le flambeau?
b) Zal het B-FAST-team op termijn vervangen worden door een medische component vanuit Defensie, aangevuld met genietroepen om een gelijkaardig werk te doen zoals in operatie Tsunami Solidarity?
b) L'équipe de B-Fast sera-t-elle remplacée à terme par une composante médicale de la Défense et des troupes du génie en vue d'offrir une aide comparable à celle qui avait été fournie dans le cadre de l'opération Tsunami Solidarity?
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 29 maart 2010, op de vraag nr. 121 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 18 februari 2010 (N.):
Réponse du ministre de la Défense du 29 mars 2010, à la question n° 121 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 18 février 2010 (N.):
1. De B-FAST-operatie "Haïti" werd op 3 februari 2010 bij beslissing van de "Kern" beëindigd. Zowel het B-FASTteam alsook het beveiligingsdetachement zijn op 5 februari teruggekomen.
1. Par décision du "Kern", l'opération B-FAST "Haïti" a été clôturée le 3 février 2010. Tant l'équipe B-FAST que le détachement de protection sont rentrés le 5 février 2010.
2. Niet van toepassing, cfr. 1.
2. Sans objet, cf. 1.
3. a) Defensie heeft geen plannen om structurele hulp te bieden naar analogie met "Tsunami Solidarity". Gespecialiseerde humanitaire organisaties zetten zich hier momenteel voor in. De inzet van militaire middelen in het kader van rampen rechtvaardigt zich wanneer niemand anders deze middelen binnen de termijn van de "noodhulpfase" kan leveren. Defensie werd hiervoor trouwens ook niet gevraagd.
3. a) La Défense n'a pas de plan en vue d'offrir une aide structurelle analogue à "Tsunami Solidarity". Des organisations humanitaires spécialisées s'y consacrent actuellement. La mise en oeuvre de moyens militaires pour faire face aux conséquences de catastrophes se justifie si personne d'autre n'est en mesure de fournir des moyens similaires dans les délais de la phase d'urgence. La Défense n'a d'ailleurs pas été sollicitée.
b) Het B-FAST-team zal niet vervangen worden door een medisch- of een geniedetachement maar Defensie is echter bereid, in functie van de beschikbare luchtmiddelen, bijkomend transport van humanitaire hulpgoederen te organiseren indien dit door de regering beslist wordt.
b) L'équipe B-FAST ne sera pas remplacée par un détachement médical ou du génie mais la Défense se tient prête, en fonction des moyens aériens disponibles, à organiser des transports supplémentaires de matériel d'aide humanitaire si le gouvernement en décide ainsi.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
261
DO 2009201015011 Vraag nr. 122 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 19 februari 2010 (Fr.) aan de minister van Landsverdediging:
DO 2009201015011 Question n° 122 de monsieur le député Daniel Ducarme du 19 février 2010 (Fr.) au ministre de la Défense:
Einde van de missie van het Belgisch leger in Kosovo.
La fin de la mission de l'armée belge au Kosovo.
Zo'n 130 Belgische militairen keerden op 1 februari 2010 terug uit Kosovo, wat meteen het einde betekent van de tienjarige aanwezigheid van het Belgisch leger in dat klein Balkanland. De terugkeer van de Belgische militairen maakt deel uit van de geleidelijke terugtrekking van de NAVO, die nu nog maar 10.000 troepen ter plaatse heeft en in stilte de fakkel doorgeeft aan de Kosovaarse politie en de missie "Rechtsstaat" van de Europese Unie in Kosovo (EULEX).
Près de 130 soldats belges sont revenus le 1er février 2010 du Kosovo mettant fin à une présence d'une décennie de l'armée belge dans ce petit pays des Balkans. Le retrait belge s'inscrit dans le désengagement progressif de l'OTAN, qui ne compte désormais plus que 10.000 soldats sur le terrain et passe discrètement le flambeau à la police kosovare et à la mission européenne de soutien à l'État de droit, EULEX.
1. Die tien jaar durende vredesmissie is de langste die ooit door België ondernomen werd.
1. Dix ans représente la plus longue opération de maintien de la paix jamais entreprise par la Belgique.
a) Welke balans maakt de regering op van de tienjarige Belgische militaire aanwezigheid in Kosovo?
a) Le gouvernement peut-il nous indiquer quel bilan il tire des dix années de présence militaire belge au Kosovo?
b) Hoeveel soldaten zijn er in totaal op missie geweest naar Kosovo?
b) Combien de soldats ont au total effectué une mission au Kosovo?
2. Welke lessen, met name op het stuk van de interventieconcepten, zijn er getrokken uit de Belgische aanwezigheid in Kosovo?
2. Quels sont les enseignements, notamment les concepts d'intervention qui ont été développés suite à la présence belge au Kosovo?
3. Hoe zal de geleidelijke terugtrekking van de KFOR en de NAVO uit Kosovo verlopen?
3. Comment va se dérouler le retrait progressif de la KFOR et de l'OTAN au Kosovo?
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 25 maart 2010, op de vraag nr. 122 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 19 februari 2010 (Fr.):
Réponse du ministre de la Défense du 25 mars 2010, à la question n° 122 de monsieur le député Daniel Ducarme du 19 février 2010 (Fr.):
1. a) Tijdens de tien jaar aanwezigheid in Kosovo heeft België een significante en een unaniem erkende bijdrage aan het vredesproces geleverd. De opdrachten van de Belgische detachementen waren het beveiligen van de zone, de steun aan UNMIK (United Mission In Kosovo) en het bijdragen tot de wederopbouw. België heeft het bevel gevoerd over een multinationale "battle-group" met afwisselend militairen uit Luxemburg, Oekraïne, Roemenië of Mongolië. In functie van de evolutie van de opdracht en van de bedreiging werden de manoeuvre-eenheden gesteund door helikopters en genie, logistieke of medische elementen. De omvang van het detachement en het ontplooide materieel wijzigden grondig doorheen de periode.
1. a) Durant les dix années de présence au Kosovo, la Belgique a apporté une contribution significative et unanimement reconnue au processus de paix. Les missions des détachements belges ont consisté à sécuriser la zone, à appuyer l'UNMIK (United Nation Mission in Kosovo) et à participer à la reconstruction. La Belgique a assuré le commandement d'un groupe de combat multinational incluant par moment des militaires du Luxembourg, d'Ukraine, de Roumanie ou de Mongolie. En fonction de l'évolution de la mission et de la menace, les unités de manoeuvre ont été appuyées par des éléments de génie, d'appui logistique, médicaux et des hélicoptères. La taille du détachement et le matériel déployé ont profondément évolué durant cette période.
1. b) 15.900 soldats belges ont été déployés au Kosovo, 1. b) 15.900 soldaten werden ontplooid in Kosovo, waarvan 11.051 verschillende individuen omdat sommigen soit 11.051 individus différents puisque certains ont participé à plusieurs déploiements. meermaals deelgenomen hebben.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
262
2. Tijdens de tien jaar aanwezigheid in Kosovo werden belangrijke lessen getrokken in het domein van de tactiek (patrouilles, mobiele check-points, grenscontrole), het voeren van het bevel over een multinationale "battle-group", de verbetering van de individuele uitrusting en ten slotte de integratiefactoren van een Belgische compagnie in een multinationaal bataljon. De laatste jaren werden meerdere lessen getrokken in verband met het gebruik van nieuw materieel in bergachtige gebieden in een koud tot zeer koud klimaat. De opdracht in Kosovo heeft geleid tot het ontwikkelen van de procedures voor de ordehandhaving (Crowd and Riot Control - CRC) en het concept van Liaison and Monitoring Teams (LMT). De opdracht heeft ook aangetoond dat het arsenaal van niet letale wapens uitgebreid moest worden.
2. Durant les dix ans de présence au Kosovo, des leçons importantes ont été tirées dans le domaine de la tactique (patrouilles, check-points mobiles, surveillance de frontière), du commandement d'un battle-group multinational, de l'amélioration de l'équipement individuel et enfin des facteurs à prendre en considération pour intégrer une compagnie belge dans un bataillon multinational. Durant les dernières années, de nombreuses leçons ont été tirées quant à l'utilisation de nouveau matériels en terrain montagneux dans un climat froid à très froid. La mission au Kosovo a permis de développer les procédures de maintien de l'ordre (Crowd and Riot Control - CRC) et le concept de Liaison and Monitoring Teams (LMT) et a montré que la panoplie des armes non létales devait être élargie.
3. De progressieve terugtrekking van KFOR is niet gekoppeld aan een tijdslijn (time driven), maar is afhankelijk van het voldoen aan voorwaarden met betrekking tot de veiligheidssituatie ter plaatse (event driven). De NoordAtlantische Raad (NAC) beoordeelt op regelmatige tijdstippen in welke mate de vooropgestelde voorwaarden worden bereikt. In functie van de resultaten van de beoordeling beslist de NAC wanneer er overgegaan wordt naar een volgende stap in de uitvoering van de opdracht. In de huidige fase van de operatie KFOR, "Deterrent Presence" genaamd, werden 3 stappen (Gates) gedefinieerd waarbij telkens kan overgegaan worden naar een volgende vermindering van de KFOR troepen. "Gate 1" werd in januari 2010 bereikt en betekende een vermindering van 15.000 naar 10.000 militairen in Kosovo. Op "Gate 2" voorziet de NAVO een verdere vermindering van de effectieven naar ongeveer 5.500 militairen en op "Gate 3" een vermindering naar plus minus 2.500. Als de situatie het verder toelaat, zal de NAC beslissen om over te gaan van de fase "Deterrent Presence" naar de laatste fase "Minimum Presence". Deze laatste fase zal de overgang zijn van een minimale militaire aanwezigheid naar de volledige terugtrekking van NAVO troepen uit Kosovo.
3. Le retrait progressif de la KFOR n'est pas lié à une échelle temporelle (time driven) mais dépend de la mesure dans laquelle des conditions liées à la situation sécuritaire sur place sont remplies (event driven). Le Conseil de l'Atlantique Nord (NAC) évalue à intervalles réguliers dans quelle mesure les conditions fixées a priori sont atteintes. En fonction des résultats de l'appréciation, le NAC décide du moment opportun pour activer l'étape suivante dans l'exécution de la mission. Pour la phase actuelle de l'opération KFOR, dénommée "Deterrent Presence", trois étapes (Gates) ont été définies pour lesquelles il est à chaque fois possible de procéder à une réduction supplémentaire des troupes de la KFOR. "Gate 1" a été atteinte en janvier 2010 et représentait une diminution de 15.000 vers 10.000 militaires au Kosovo. Pour "Gate 2" l'OTAN prévoit une réduction additionnelle des effectifs vers environ 5.500 militaires, et à "Gate 3" une diminution vers plus ou moins 2.500. Ensuite, si la situation le permet, le NAC décidera d'effectuer la transition de la phase "Deterrent Presence" vers la phase finale "Minimum Presence". Cette dernière phase aura pour objet d'effectuer la transition d'une présence militaire minimale vers un retrait complet des troupes de l'OTAN du Kosovo.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
263
DO 2009201015031 Vraag nr. 123 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Vijnck van 19 februari 2010 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
DO 2009201015031 Question n° 123 de monsieur le député Dirk Vijnck du 19 février 2010 (N.) au ministre de la Défense:
De VPD-ploegen.
Les équipes VPD.
In het kader van de strijd tegen de Somalische piraterij kunnen Belgische rederijen gebruik maken van Belgische militaire ploegen, de zogenaamde Vessel Protection Detachment (VPD). Een VPD-ploeg zou de Pompeï aan boord begeleid hebben nadat deze werd vrijgegeven door de Somalische kapers. In juli 2009 was er sprake van verdere oefening van een VPD-ploeg aan boord van de Panama Express (Gazet van Antwerpen, 10 juli 2009).
Dans le cadre de la lutte contre la piraterie somalienne, les sociétés d'armateurs belges peuvent faire appel aux équipes militaires belges faisant partie du Vessel Protection Detachment (VPD). Une équipe du VPD serait montée à bord du Pompéi après sa libération par les pirates somaliens. En juillet 2009, la presse (Gazet van Antwerpen, 10 juillet 2009) a laissé entendre qu'une équipe du VPD participerait à un nouvel exercice à bord du Panama Express.
1. Welke training inzake maritieme bescherming, vessel protection, kregen de leden van de Vessel Protection Detachment voorafgaand aan hun missie om de Pompeï te begeleiden nadat deze werd vrijgegeven?
1. Quel entraînement en matière de protection maritime ou vessel protection les membres du Vessel Protection Detachment ont-ils suivi avant leur mission d'accompagnement du Pompéi après sa libération?
2. Welke diverse opleidingen moeten de militairen die deel uitmaken van de Vessel Protection Detachments volgen?
2. Quelles sont les différentes formations que doivent suivre les militaires faisant partie des Vessel Protection Detachments?
3. a) Werden in het kader van deze opleidingen schietoefeningen en drills gehouden aan boord van zeeschepen terwijl deze zich op zee bevonden?
3. a) Dans le cadre de ces formations, des exercices de tir et des drills ont-ils été organisés à bord de navires en mer?
b) Werden hierbij verschillende aanvalsscenario's gesimuleerd?
b) Différents scénarios d'attaque ont-ils été simulés à cette occasion?
c) Hebben zij eveneens opleidingen gevolgd om zeeschepen succesvol te boarden?
c) Ces militaires ont-ils également bénéficié de formations sur l'abordage efficace des navires?
4. Wat is de mening van de militairen over de diverse opleidingen die zij dienden te volgen in het kader van de Vessel Protection Detachment?
4. Quelle est l'opinion des militaires sur les différentes formations qui leur ont été prodiguées dans le cadre du Vessel Protection Detachment?
5. a) Welke ondersteuning biedt de marinecomponent aan de VPD-ploegen?
5. a) Quel soutien la composante Marine offre-t-elle aux équipes VPD?
b) In hoeverre zijn de leden van de marinecomponent en de SFG (Special Forces Group) betrokken bij de verdere omkadering en opleiding van de VPD-ploegen?
b) Dans quelle mesure les membres de la composante Marine et du SFG (Special Forces Group) sont-ils impliqués dans l'encadrement et la formation supplémentaires des équipes VPD?
6. Welke conclusies werden getrokken na deze eerste VPD-missie met betrekking tot opleiding, uitvoer van de missie, accommodatie en uitrusting van de VPD-ploeg?
6. Quelles conclusions a-t-on tirées de cette première mission VPD en ce qui concerne la formation, l'exécution de la mission, le logement et l'équipement de l'équipe VPD?
7. a) Werden na de Pompeï nog VPD-missies door Belgische militairen uitgevoerd?
7. a) Après le Pompéi, d'autres missions VPD ont-elles été exécutées par des militaires belges?
b) Zo ja, welke waren de conclusies van de militairen met betrekking tot hun inzet op vlak van uitrusting en opleiding?
b) Dans l'affirmative, quelles ont été les conclusions des militaires en ce qui concerne l'utilisation de leur équipement et de leur formation?
c) Welke waren de opmerkingen of conclusies van de rederij die gebruik maakte van deze VPD-ploegen?
c) Quelles ont été les remarques ou conclusions de la société d'affrètement qui a fait appel à ces équipes VPD?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
264
8. a) Hoe verloopt de procedure die rederijen moeten doorlopen om de bescherming van een VPD-ploeg of van een Belgisch fregat te bekomen?
8. a) Comment se déroule la procédure que doivent suivre les sociétés d'armateurs pour obtenir la protection d'une équipe VPD ou d'une frégate belge?
b) In welke tijdspanne wordt zo'n procedure afgehandeld?
b) Dans quel délai cette procédure est-elle menée à bien?
9. Hoe denkt Defensie te voldoen aan de "Golden Hour"regel in geval van verwonde militairen of bemanningsleden van het beschermde schip tijdens de uitvoer van een VPD-missie?
9. Comment la Défense envisage-t-elle de satisfaire à la règle de "l'heure d'or" au cas où des militaires ou des membres de l'équipage du navire sous protection seraient blessés au cours de l'exécution d'une mission VPD?
10. Defensie zou 115.000 euro per week aanrekenen aan de rederijen voor de bescherming door een VPD-ploeg.
10. La Défense facturerait 115.000 euros par semaine aux sociétés d'armement pour leur protection par une équipe VPD.
Kan Defensie ons op een gedetailleerde manier de kostenstructuur weergeven van de aangerekende kosten?
La Défense peut-elle nous communiquer, dans les détails, la structure des frais facturés?
11. a) Welke overige Europese landen hanteren VPDploegen als beschermingselement aan boord van koopvaardijschepen die doorheen het Somalische piraterijgebied varen?
11. a) Quels sont les autres pays européens qui utilisent des équipes VPD comme élément de protection à bord des navires marchands naviguant dans les eaux où sévissent les pirates somaliens?
b) Uit hoeveel manschappen bestaan die buitenlandse VPD-ploegen en over welke bewapening beschikken zij?
b) De combien d'équipages se composent ces équipes VPD étrangères et de quel armement disposent-elles?
c) Welke kosten rekenen zij aan de rederijen aan?
c) Quels frais facturent-elles aux sociétés d'affrètement?
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 29 maart 2010, op de vraag nr. 123 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Vijnck van 19 februari 2010 (N.):
Réponse du ministre de la Défense du 29 mars 2010, à la question n° 123 de monsieur le député Dirk Vijnck du 19 février 2010 (N.):
1 - 2. De militairen dienden te beantwoorden aan de ver1 - 2. Les militaires devaient être en ordre au point de vue eisten van hun jaarlijkse functionele training. De uitge- de leur entraînement fonctionnel annuel. La formation et voerde vorming en training bestonden uit: l'entrainement se composaient de: - het oefenen van een aantal schootstechnieken op een gevechtsstand, en dit met individuele en collectieve bewapening, afwisselend met en zonder nachtzichtapparatuur;
- l'exécution d'un certain nombre d'exercices sur une position de combat, avec armement individuel et collectif, en alternance avec et sans appareils de vision de nuit;
- een doorgedreven training over de voorziene transmissiemiddelen;
- une formation approfondie sur les moyens de transmission prévus;
- een uitgebreide vorming en rondleiding aan boord van koopvaardijschepen;
- une formation et visite approfondie à bord de navires marchands;
- het bijwerken van de technieken "Eerste Hulp Bij Ongevallen"(EHBO);
- une mise à jour des techniques 'Aidman';
- briefings door de stafdepartementen "Operaties Training" en de veiligheidsdienst.
- des briefings par les départements d'état major "Opérations Entraînement" et le service de sécurité.
3. a) Er werd geen schietoefening gehouden aan boord van koopvaardijschepen op zee.
3. a) Il n'y a pas eu d'exercices de tir à bord de navires marchands en mer.
b) Er werd geen aanvalsscenario gesimuleerd.
b) Il n'y a pas eu de simulation de scénario d'attaque.
c) Het gaat hier om de VPD-ploegen die enkel voorzien zijn voor het begeleiden van koopvaardijschepen en niet voor het uitvoeren van 'boarding' opdrachten.
c) Il s'agit des équipes VPD qui ne sont engagées que pour l'accompagnement de navires marchands et pas pour exécuter des missions de 'boarding'.
4. De militairen waren tevreden met hun voorbereiding en hebben geen bijzondere opmerkingen aangekaart.
4. Les militaires étaient satisfaits de leur préparation et n'ont fait aucune remarque spécifique à ce sujet.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
265
5. a - b) De Marine levert een marineofficier die gekwalificeerd is om de leiding van de beschermingsploeg te voeren. Hij is de link tussen de kapitein van het koopvaardijschip en de beschermingsploeg. De Marine organiseert de "Mission Oriented Training" van de VPD, stelt schepen ter beschikking en geeft haar expertise door aan de leden van de ploegen.
5. a et b) La Marine fournit un officier qualifié pour prendre le commandement de l'équipe de protection. Il est le lien entre le capitaine du navire marchand et l'équipe de protection. La Marine organise le "Mission Oriented Training" des VPD, met des navires à disposition et transmet son expertise aux membres des équipes.
6. Buiten een noodzakelijke aanpassing met betrekking tot het verbindingsmateriaal, tonen de getrokken "lessons learned" van deze eerste VPD-opdracht aan dat, enerzijds zowel de opleiding en de uitvoering van de opdracht als anderzijds de accommodatie en de uitrusting van de VPDploeg, voldoen aan de geïdentificeerde noden. De aanwezigheid van een Marine-officier was wel noodzakelijk en zeker een meerwaarde in het kader van het maritiem gebeuren. De training werd dan ook aangepast en wat meer gericht op de zeevaardigheid.
6. En dehors d'une adaptation nécessaire des moyens de transmissions, les "lessons learned" tirées après cette première mission VPD montrent que la préparation et l'exécution de la mission ainsi que les conditions de logement et l'équipement de l'équipe VPD répondent aux besoins identifiés. La présence de l'officier de Marine était nécessaire et une plus-value en matière d'expertise marine. L'entraînement a donc été adapté et plus axé sur les aspects maritimes.
7. Er werd geen VPD opdracht meer uitgevoerd na deze aan boord van de Pompeï.
7. Il n'y a pas eu de mission VPD exécutée après celle à bord du Pompéi.
8. a) Eerst dient de Belgische reder een verzoek tot bescherming te richten aan het operationeel hoofdkwartier van de operatie Atalanta in Northwood via de internetsite 'Maritime Security Centre Horn Of Africa'. Wanneer EUNAVFOR geen beschermingsmiddelen (een escorteschip of een VPD) kan toekennen, mag de reder een aanvraag tot bescherming indienen bij de Belgische Defensie. In het geval dat Defensie van oordeel is dat er kan ingegaan worden op de vraag, zal de reder eerst een contract met Defensie moeten ondertekenen alvorens te kunnen beschikken over de gevraagde beschermingsmiddelen. Elke aanvraag maakt dus het onderwerp uit van een specifieke beoordeling, waarvan de besluiten steeds ter beslissing worden voorgelegd aan de Chef Defensie en de minister van Landsverdediging.
8. a) L'armateur belge doit d'abord introduire une demande de protection en s'inscrivant sur le site Iternet 'Maritime Security Centre Horn Of Africa' du QG opérationnel de l'opération Atalanta à Northwood. Si EUNAVFOR ne peut pas affecter de moyens de protection (un navire d'escorte ou un VPD), l'armateur peut alors introduire une demande de protection auprès de la Défense belge. Dans le cas où la Défense se déclare en mesure d'honorer cette demande, l'armateur doit tout d'abord signer un contrat avec la Défense avant de se voir attribuer les moyens de protection sollicités. Chaque demande fait donc l'objet d'une appréciation spécifique dont les conclusions sont soumises pour décision au Chef de la Défense ou au ministre de la Défense.
b) Men dient rekening te houden met een minimum termijn van drie weken tussen het initieel verzoek en de effectieve inzet van een VPD aan boord. Deze termijn wordt hoofdzakelijk verklaard door een aantal tijdsgebonden beperkingen die noodzakelijk zijn om de vereiste administratieve formaliteiten af te kunnen ronden, zoals de "Diplomatic Clearances" voor het luchtvervoer van militaire middelen, bewapening en munitie.
b) Il faut tenir compte d'un délai minimum de trois semaines entre la demande initiale et la mise en place effective d'un VPD sur un navire. Ce délai s'explique essentiellement par des contraintes de temps nécessaires pour le règlement de formalités administratives indispensables telles que par exemple les "Diplomatic Clearances" pour le transport aérien de moyens militaires, d'armement et de munitions.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
266
9. Volgens het NATO "Golden Hour" principe dienen gewonden binnen het uur door bevoegd medisch personeel gezien te worden. De Aidman van het VPD-team heeft een uitgebreide medische vorming gekregen. Bovendien hebben de andere leden van de VPD-ploeg een individuele training gekregen in het kader van de "Tactical Casualty Combat Care" (TCCC). Iedereen dient in staat te zijn om de spoedtechnieken ("secure airways stop bleedings") binnen de tien minuten toe te kunnen passen, teneinde de overlevingskansen van een gewonde te verhogen. De kapitein kan met de thuisbasis contact opnemen voor een "telegeneeskundig" advies. Hij kan eveneens trachten om schepen in de omgeving te contacteren. In de Hoorn Van Afrika zijn er verschillende operaties lopende zoals "ATALANTA" (EU), "OCEAN SHIELD" (NATO), de "Maritime Task Force 151" (US) en nog andere nationale initiatieven (zoals deze van Japan, China en Rusland). Voor elk van deze operaties zijn er heel wat middelen voorzien, en dit zowel voor de medische steun (chirurgische capaciteit aan boord) als voor de evacuatie van zieken en gewonden. Er zijn in de regio tenslotte ook nog enkele volwaardige hospitalen (Djibouti, Nairobi, Pretoria).
9. Selon le principe OTAN de la "Golden Hour", les blessés doivent être vus endéans l'heure par du personnel médical compétent. l'Aidman de l'équipe VPD a obtenu une formation médicale étendue. Les autres membres de l'équipe VPD ont suivi un entraînement individuel dans le cadre du "Tactical Casualty Combat Care" (TCCC). Chacun doit être capable d'appliquer les techniques d'urgences ("secure airways stop bleedings") endéans les dix minutes, afin d'augmenter les chances de survie du blessé. Le capitaine peut prendre contact avec son port d'attache pour un avis par télémédecine. Il peut également essayer de contacter des navires à proximité. En effet autour de la Corne de l'Afrique, diverses opérations sont en cours telles que "ATALANTA" (UE), "OCEAN SHIELD" (OTAN), "Maritime Task Force 151" (USA) ainsi que d'autres initiatives nationales (comme celle du Japon, de la Chine et celles de la Russie). Pour chacune de ces opérations, des moyens sont prévus tant pour l'appui médical (avec des moyens chirurgicaux à bord) que pour l'évacuation de malades et blessés. Il y a, enfin, dans la région plusieurs hôpitaux de qualité (Djibouti, Nairobi ou Pretoria).
10. Het bedrag van 115.000 euro dekt de uitgaven voor de toelagen en vergoedingen waarop de betrokken militairen recht hebben in overeenstemming met de pecuniaire statuten die van toepassing zijn voor het personeel van Defensie, de functionerings-kosten ter plaatse (zoals voeding en reiskosten) en voor het in plaats stellen/terughalen van de militairen inclusief het benodigde materieel.
10. Le montant de 115.000 euros couvre les dépenses pour les allocations et les indemnités auxquelles les militaires ont droit conformément aux statuts pécuniaires en vigueur à la Défense, les frais de fonctionnement sur place (comme la nourriture et les frais de voyage) et aller/retour pour les militaires inclusif le matériel nécessaire.
11. a) Wij hebben enkel weet van Frankrijk, dat als enig Europese land op dit ogenblik eveneens VPD's inzet. Deze VPD dragen in principe bij tot de bescherming van de Franse vissersvloot die actief is in de zone die door de piraterij wordt bedreigd.
11. a) À notre connaissance, le seul pays européen qui met actuellement des VPD en oeuvre est la France. Ces VPD contribuent principalement à la protection de la flotte de pêche française qui est actif dans la zone menacée par la piraterie.
b) De samenstelling van een Frans VPD hangt af van de grootte van het te beschermen schip maar bestaat meestal uit vier militairen.
b) La composition d'un VPD français dépend de la taille du navire à protéger mais est le plus souvent de quatre militaires.
c) De reder dekt het geheel van de kosten voor de inzet van de VDP, behalve het salaris van de militairen wat ten laste blijft van de Franse Staat.
c) L'armateur couvre l'ensemble des frais pour la mise en oeuvre des VPD, sauf le salaire des militaires qui reste à charge de l'État français.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
267
DO 2009201015032 Vraag nr. 124 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Vijnck van 19 februari 2010 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
DO 2009201015032 Question n° 124 de monsieur le député Dirk Vijnck du 19 février 2010 (N.) au ministre de la Défense:
Saneringswerken in te vervreemden kazernes.
Travaux d'assainissement dans les casernes à céder.
In het kader van het hervormingsplan "de voltooiing van de transformatie" worden aanzienlijk wat kazernes en domeinen van Defensie vervreemd. De minister heeft aangegeven dat bij verschillende domeinen nog saneringswerken op kosten van Defensie moeten worden uitgevoerd voordat ze overgedragen worden aan de FOD Financiën voor verkoop.
La Défense cèdera un grand nombre de casernes et de domaines dans le cadre du plan de réforme "la finalisation de la transformation". Le ministre a fait savoir que pour plusieurs domaines, des travaux d'assainissement devront être réalisés aux frais de la Défense avant de pouvoir être mis en vente par le SPF Finances.
Kan u, per kazerne die vervreemdbaar wordt geacht in het kader van het hervormingsplan, meedelen:
Pouvez-vous nous indiquer pour chaque caserne susceptible d'être cédée dans le cadre du plan de réforme:
1. Welke vervuilende producten of potentieel gevaarlijke producten dienen door middel van saneringswerken te worden verwijderd?
1. Quels produits polluants ou potentiellement dangeureux doivent être éliminés par des travaux d'assainissement?
2. Binnen welkr tijdspanne verwacht men de saneringswerken uit te voeren?
2. Quel est le calendrier d'excution des travaux d'assainissement?
3. Welke vooronderzoeken inzake sanering werden reeds uitgevoerd of moeten nog worden uitgevoerd?
3. Quelles études préliminaires en matière d'assainissement ont déjà été réalisées ou doivent encore l'être?
4. Hoeveel bedragen de kosten van de vooronderzoeken die reeds werden uitgevoerd en op hoeveel raamt men de kosten voor nog uit te voeren vooronderzoeken?
4. À combien s'élève le coût des études préliminaires déjà réalisées et à combien estime-t-on le coût des études préliminaires qui restent à effectuer?
5. a) Welke instanties, bedrijven of bodemsaneringsdeskundigen werden ingeschakeld om de vooronderzoeken uit te voeren?
5. a) À quelles instances, quelles entreprises ou quels experts en assainissement du sol ces études préliminaires ont-elles été confiées?
b) Op welke wijze werden deze vooronderzoeken aan hen toegewezen?
b) Par quel biais ces études préliminaires leur ont-elles été attribuées?
6. Wat zijn de geschatte kosten voor de uit te voeren saneringswerken?
6. À combien estime-t-on le coût des travaux d'assainissement à effectuer?
7. a) La Défense compte-t-elle mettre ces travaux 7. a) Overweegt Defensie om deze saneringswerken als één geheel voor alle kazernes aan te besteden of apart voor d'assainissement en adjudication comme un tout pour l'ensemble des casernes ou pour chaque caserne séparéiedere kazerne? ment? b) Hoeveel aanbestedingen zijn inmiddels lopende?
b) Combien d'adjudications sont déjà en cours?
8. Binnen welk tijdskader zal men aanbestedingen voor saneringswerken kenbaar maken voor de kazernes waarvoor nog geen aanbesteding werd uitgeschreven?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
8. Dans quel délai annoncera-t-on les adjudications pour les travaux d'assainissement à effectuer dans les casernes pour lesquelles aucune adjudication n'a encore été lancée?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
268
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 25 maart 2010, op de vraag nr. 124 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Vijnck van 19 februari 2010 (N.):
Réponse du ministre de la Défense du 25 mars 2010, à la question n° 124 de monsieur le député Dirk Vijnck du 19 février 2010 (N.):
Het bodembeleid binnen Defensie is gebaseerd op de wettelijke verplichtingen van toepassing in de verschillende Gewesten. Elk kwartier waar een risico-activiteit voor de bodem plaatsvond, en deel uitmaakt van een verkoop, maakt het onderwerp uit van bodemonderzoeken teneinde de aanwezigheid van al dan niet verontreiniging vast te stellen. Sommige kwartieren hebben al het onderwerp uitgemaakt van bodemonderzoeken, andere dan weer niet.
La politique de gestion des sols de la Défense se base sur les impositions légales en vigueur dans les différentes Régions. Chaque quartier dans lequel il y a présence d'une activité classée à risque pour le sol fait l'objet, avant sa vente, d'études de sol afin de déterminer la présence ou non de pollution. Certains quartiers ont déjà fait l'objet d'études de sol dans le passé et d'autres non.
Een eerste noodzakelijke studie is een oriënterend bodemonderzoek om te weten te komen of het kwartier verontreinigd is of niet. In het geval van verontreiniging zal een beschrijvend bodemonderzoek worden uitgevoerd om de omvang van de vervuiling vast te stellen, alsook om de noodzaak van sanering te bepalen. Indien een bodemsanering nodig is, zal een bodemsaneringsproject moeten worden opgesteld alvorens met de saneringswerken te beginnen.
La première étude nécessaire est une étude d'orientation du sol permettant de savoir si le quartier est pollué ou non. En cas de pollution, une étude de caractérisation du sol est réalisée afin de connaître l'étendue de la pollution, de même que la nécessité ou non d'assainir. Si un assainissement est nécessaire, un projet d'assainissement doit être réalisé avant de débuter les travaux d'assainissement.
De meest frequente verontreinigingen in de militaire kwartieren zijn minerale oliën, BTEX's (benzeen, tolueen ethylbenzeen en xyleen), PAK's (polycyclische aromatische koolwaterstoffen) en zware metalen. Deze verontreinigingen komen voornamelijk voort van petroleumprodukten, batterijen, afval of munitie.
Les principales pollutions rencontrées dans les quartiers militaires sont les huiles minérales, les BTEX (benzène, toluène, éthylbenzène et xylène), les HAP (hydrocarbures aromatiques polycycliques) et les métaux lourds. Ces polluants proviennent principalement de produits pétroliers, batteries, déchets ou encore des munitions.
In functie van het aantal noodzakelijke onderzoeken, de noodzaak van al dan niet te saneren, het type en de ernst van de verontreiniging, de techniek van sanering alsook de termijnen van de wettelijke adviezen van de gewestelijke bevoegde overheden, kan een bodemonderzoeks- en eventueel saneringsdossier enkele maanden tot jaren in beslag nemen.
En fonction du nombre d'études nécessaires, de la nécessité ou non d'assainir, du type et de l'importance de la pollution, de la technique d'assainissement ainsi que des délais des avis légaux des autorités régionales compétentes, un dossier d'étude de sol et éventuellement d'assainissement peut durer de quelques mois à quelques années.
Betreffende de kwartieren vermeld in het plan ter voltooiing van de transformatie zijn bodemonderzoeken, saneringsprojecten en/of saneringen reeds begonnen of gerealiseerd voor de kwartieren: Asiat (Vilvoorde), Limbosch (Diest), Général Leman (Ans), De Bersacques (Goetsenhoven), Westakkers (Haasdonk), Helchteren, Tholomé (Baronville), De Pelichy (Sijsele), De CuyperBeniest (Saive), Moorslede (Leopoldsburg), De Wispelaere (Jambes) en Sart-Hulet (Jambes). Sommige van deze bodemonderzoeken of saneringsprojecten dienen geactualiseerd te worden. De kosten van deze verschillende bodemonderzoeken of saneringsprojecten die al gerealiseerd werden is geraamd op 140.000 euro.
Dans le quartiers concernés par le plan de finalisation de la transformation, des études de sol, des projets d'assainissement et/ou des assainissements ont déjà débuté ou été réalisées pour les quartiers Asiat (Vilvoorde), Limbosch (Diest), Général Leman (Ans), De Bersacques (Goetsenhoven), Westakkers (Haasdonk), Helchteren, Tholomé (Baronville), De Pelichy (Sijsele), De Cuyper-Beniest (Saive), Moorslede (Leopoldsburg), De Wispelaere (Jambes) et Sart-Hulet (Jambes). Certaines de ces études ou projets d'assainissement nécessitent une actualisation. Le coût de ces différentes études ou projets d'assainissement déjà réalisés est estimé à 140.000 euros.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
269
Voor de andere kwartieren van het plan ter voltooiing van de transformatie zijn er nog geen bodemonderzoeken en/of bodemsaneringsprojecten uitgevoerd.
Les autres quartiers repris dans le plan de finalisation de la transformation n'ont pas encore fait l'objet d'études de sol et/ou de projets d'assainissement.
Het is moeilijk om een nauwkeurige kostprijs voor de bodemonderzoeken en de nog te realiseren bodemsaneringsprojecten op te geven, aangezien de omvang van de verontreinigingen niet gekend is. Een oriënterend bodemonderzoek kost tussen de 2.000 euro en 5.000 euro maar kan in sommige gevallen hoger oplopen, tot meerdere tienduizenden euros. Een beschrijvend bodemonderzoek kost tussen 5.000 euro en 50.000 euro maar kan hoger oplopen. Een bodemsaneringsproject kost in het algemeen tussen 3.000 en 10.000 euro.
Il est difficile de donner un coût précis pour les études de sol et les projets d'assainissement encore à réaliser, vu qu'on ne connaît pas toujours l'ampleur des pollutions. Une étude d'orientation du sol coûte en général entre 2000 et 5000 euros mais peut monter jusqu'à plusieurs dizaines de milliers d'euros dans certains cas. Une étude de caractérisation coûte en général, selon l'ampleur de la pollution, entre 5000 euros et 50.000 euros, voire plus. Un projet d'assainissement coûte en général entre 3000 et 10.000 euros.
Defensie beschikt over meerjarige contracten die het uitvoeren van bodemonderzoeken mogelijk maken. De firma's zijn Enviro+ bvba voor het Vlaams Gewest, Bouwen Milieu nv voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en Service Pédologique de Belgique ASBL voor het Waals Gewest. De meerjarige contracten zijn opgemaakt via openbare aanbesteding.
La Défense dispose de contrats pluriannuels permettant de réaliser les études de sol. Les firmes sont Enviro+ bvba pour la Région flamande, Bouwen Milieu nv pour la Région de Bruxelles-Capitale et le Service Pédologique de Belgique ASBL pour la Région wallonne. Les marchés pluriannuels sont passés par adjudication publique.
Les projets d'assainissement sont réalisés actuellement à De bodemsaneringsprojecten worden actueel gerealiseerd door middel van punctuele overheidsopdrachten. l'aide de marchés publics ponctuels. Par conséquent, de Aldus kunnen meerdere studieburelen erbij betrokken wor- nombreux bureaux d'études peuvent être concernés. den. Een correcte raming van de kostprijs van de sanering is slechts mogelijk na de opmaak en de goedkeuring van het bodemsaneringsproject of tenminste van het beschrijvend bodemonderzoek.
Une estimation sérieuse du coût de l'assainissement n'est possible qu'après la rédaction et l'approbation du projet d'assainissement ou, au minimum, de l'étude de caractérisation du sol.
De saneringswerken zullen uitgevoerd worden per kwartier met aparte contracten, aangezien de werken varieren qua techniek, in aanvang en in looptijd. Een tweede contract voor de begeleiding, door een onafhankelijke en erkende bodemsaneringsdeskundige, is eveneens voorzien voor elke sanering.
Les travaux d'assainissement seront réalisés pour chaque quartier par l'intermédiaire de marchés séparés, les travaux étant très variables dans les techniques, dans le temps et dans la durée. Un second marché destiné au suivi de l'assainissement par un expert en sol indépendant et agréé est également prévu pour chaque assainissement.
Momenteel is geen enkel saneringscontract, gelinkt aan het plan ter voltooiing van de transformatie, in uitvoering aangezien de fases van bodemonderzoeken nog niet zijn afgesloten. De aanbesteding van de verschillende saneringswerken is momenteel voorzien tussen 2010 en 2015. De saneringswerken zullen zo snel mogelijk aangevat worden en dit conform de geldende wettelijke en technische verplichtingen.
Aucun contrat d'assainissement lié au plan de finalisation de la transformation n'est actuellement en cours, les phases d'étude de sol n'étant pas encore clôturées. L'adjudication des différents travaux d'assainissement est prévue actuellement entre 2010 et 2015. Les travaux d'assainissement seront entrepris aussi rapidement que possible et ceci conformément aux contraintes technico-légales d'application.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
270
DO 2009201015057 Vraag nr. 125 van de heer volksvertegenwoordiger Luc Goutry van 23 februari 2010 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
DO 2009201015057 Question n° 125 de monsieur le député Luc Goutry du 23 février 2010 (N.) au ministre de la Défense:
De site "Dodengang" in Kaaskerke (Diksmuide). Duitse bunker uit de Eerste Wereldoorlog.
Le site du "Boyau de la Mort" à Kaaskerke (Dixmude). Bunker allemand de la Première Guerre mondiale.
Op 9 december 2009 vond een overleg plaats over de consolidatie en integratie van de Duitse bunker in de site "Dodengang" in Kaaskerke, site die beheerd wordt door Defensie.
Le 9 décembre 2009 a eu lieu une concertation sur la consolidation du bunker allemand situé à proximité du site du "Boyau de la Mort" à Kaaskerke, et sur son intégration dans ce site, qui est géré par la Défense.
Aan dit overleg namen alle betrokken partijen deel:
Toutes les parties concernées ont participé à cette concertation, à savoir:
- Waterwegen en Zeekanaal nv;
- Waterwegen en Zeekanaal nv;
- de stad Diksmuide;
- la ville de Dixmude;
- Onroerend Erfgoed West-Vlaanderen;
- Onroerend Erfgoed West-Vlaanderen;
- de regiowerking Oorlog en Vrede in de Westhoek;
- le réseau régional Oorlog en Vrede in de Westhoek;
- en het ministerie van Defensie.
- et le ministère de la Défense.
Op dit overleg werd een door de vzw Monumentenwacht opgemaakt rapport besproken, met daarin een evaluatie van de toestand van de bunker en de te ondernemen werken voor integratie en consolidatie of restauratie. Aan dit rapport was ook een kostprijsraming gekoppeld.
Lors de cette réunion, les parties concernées ont discuté d'un rapport rédigé par Monumentenwacht vzw, qui comportait une évaluation de l'état du bunker et des travaux à réaliser afin de le consolider ou de le restaurer et de l'intégrer sur le site du Boyau de la Mort. Le rapport comportait également une évaluation du coût de ces travaux.
Voor het ministerie van Defensie leken de voorgestelde integratie- en consolidatiewerken, op basis van haar ervaring, ontoereikend. Hierdoor bleken ook de daaraan gekoppelde kostprijsramingen niet langer realistisch te zijn. Ook de kosten voor de integratie van deze bunker in de door Defensie beheerde site van de Dodengang, met omheining, wandelpaadje, infobord, moeten bijgestuurd worden.
Se basant sur son expérience, le ministère de la Défense a estimé que les travaux proposés en vue de consolider et de restaurer le bunker étaient insuffisants. De ce fait, l'estimation du coût de ces travaux ne semblait plus réaliste. De même, les coûts de l'intégration de ce bunker sur le site du Boyau de la Mort, qui nécessite notamment une clôture, un sentier et un panneau d'information, doivent également être revus.
Eind januari 2010 zou het ministerie van Defensie een verfijning van de lijst der nodige werken ter consolidatie en ter restauratie, alsook een bijsturing van de kostprijsraming, opmaken. Aansluitend hierop zou dan een nieuw overleg tussen alle betrokken partijen plaatsvinden, waarop ook de kostenverdeling voor dit project besproken zou worden.
Il était prévu qu'à la fin janvier 2010, le ministère de la Défense présenterait une liste plus détaillée des travaux de consolidation et de restauration nécessaires, ainsi qu'une nouvelle estimation des coûts. Sur la base de ces informations, une nouvelle réunion de concertation réunissant toutes les parties concernées devait avoir lieu, où il serait également question de la clé de répartition des coûts de ce projet.
1. Is er al een nieuwe kostenraming voor de consolidatie dan wel restauratie van deze bunker opgemaakt en zo ja, hoeveel bedraagt deze raming?
1. Une nouvelle estimation des coûts de consolidation et de restauration de ce bunker a-t-elle été effectuée, et, dans l'affirmative, quel en est le montant?
2. Is er al een nieuwe kostenraming voor de integratie van deze bunker in de site van de "Dodengang" met omheining, wandelpaadje, infobord en zo ja, hoeveel bedraagt deze raming?
2. Une nouvelle estimation des coûts d'intégration de ce bunker sur le site du Boyau de la Mort (comportant une clôture, un sentier et un panneau d'information) a-t-elle été effectuée, et, dans l'affirmative, quel en est le montant?
3. Wat is de stand van zaken in de bespreking van de kostenverdeling door de betrokken partijen?
3. Où en sont les discussions sur la clé de répartition des coûts à supporter par les différentes parties concernées?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
271
4. Binnen welke termijn denkt Defensie de consolidatie en restauratie van deze bunker te kunnen realiseren?
4. Dans quel délai la Défense pense-t-elle pouvoir réaliser la consolidation et la restauration de ce bunker?
5. Binnen welke termijn denkt Defensie de integratie van 5. Dans quel délai la Défense pense-t-elle pouvoir réalideze bunker in de site "Dodengang" te kunnen realiseren? ser l'intégration de ce bunker sur le site du Boyau de la Mort? Antwoord van de minister van Landsverdediging van 29 maart 2010, op de vraag nr. 125 van de heer volksvertegenwoordiger Luc Goutry van 23 februari 2010 (N.):
Réponse du ministre de la Défense du 29 mars 2010, à la question n° 125 de monsieur le député Luc Goutry du 23 février 2010 (N.):
1. Het Koninklijk Leger Museum (KLM) wil een historisch centrum oprichten dat de huidige Dodengang en de nabijgelegen Duitse bunker herneemt, alsook de toegang die deze verbindt.
1. Le Musée Royal de l'Armée (MRA) souhaite créer un Centre d'interprétation historique reprenant l'actuel Boyau de la Mort et le bunker allemand situé à proximité ainsi que l'accès qui les relient.
Dit zou de mogelijkheid bieden aan de bezoekers om te begrijpen hoe dichtbij de vijandelijke linies in werkelijkheid waren.
Cela permettrait de faire comprendre aux visiteurs la réalité de la très grande proximité des lignes ennemies.
2. Het Vlaams Gewest (Waterwegen en Zeekanaal nv) is bereid de consolidatiewerken voor haar rekening te nemen terwijl het KLM bereid is om de kosten van de inrichting en de exploitatie van de bunker ten zijne laste te nemen.
2. La Région flamande (nv Waterwegen en Zeekanaal) est prête à prendre les travaux de consolidation à son compte tandis que Le MRA est disposé à prendre à sa charge les coûts d'aménagement et d'exploitation du bunker.
L'estimation des travaux d'aménagement par le MRA (± De raming voor de inrichtingswerken door het KLM (± 20.000 euro exclusief btw) dient nog verder te worden ver- 20.000 euros hors TVA) doit encore être affinée. fijnd. 3. Een voorwaarde is onontbeerlijk aan deze investering: Defensie moet op termijn eigenaar van de bunker worden en toegang tot deze bunker hebben. Het is wenselijk om onderhandelingen met het Vlaams Gewest op te starten in overleg met het bevoegde Aankoopcomité voor deze zone. 4. en 5.
4. et 5.
Het is tot op heden niet evident om een termijn te bepalen om dit proces te realiseren, maar met de goede wil van alle betrokken partijen kan dit tot een minimum herleid worden, rekening houdend met de termijnen om de overheidsopdrachten af te sluiten die absoluut noodzakelijk zijn om dit tot een goed einde te brengen.
KAMER
4e
3. Un préalable s'avère indispensable à cet investissement: la Défense doit à terme devenir propriétaire du bunker et avoir accès à celui-ci. Il convient d'entamer des négociations avec la Région flamande en concertation avec le Comité d'acquisition d'immeubles compétent pour ce secteur.
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Il n'est, à ce jour, pas évident de déterminer le délai de réalisation de cette opération, mais, la bonne volonté de tous les partenaires permettra sans nul doute de le réduire au minimum, compte tenu, toutefois, des délais de passation des marchés publics indispensables pour mener l'opération à bonne fin.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
272
DO 2009201015072 Vraag nr. 126 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Vijnck van 23 februari 2010 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
DO 2009201015072 Question n° 126 de monsieur le député Dirk Vijnck du 23 février 2010 (N.) au ministre de la Défense:
Diverse aanbestedingen.
Adjudications diverses.
Afgelopen maanden werden diverse aanbestedingen gegund aan diverse bedrijven, in een aantal gevallen werden aanbestedingen uiteindelijk niet vergund. Ik had graag meer toelichting gekregen bij enkele van deze aanbestedingen.
Ces derniers mois, des adjudications ont été attribuées à plusieurs entreprises. Dans un certain nombre de cas, elles n'ont finalement pas été attribuées. Je souhaiterais obtenir un complément d'informations à propos de certaines de ces adjudications.
1. a) Welke bedrijven schreven zich in voor de aanbesteding voor het onderhoud van dienstvaartuigen van de Marinecomponent?
1. a) Quelles entreprises ont soumissioné pour l'adjudication de l'entretien des navires de service de la Composante Marine?
b) Hoeveel bedroegen de BAFO's van de diverse bedrijven die zich inschreven voor deze aanbesteding?
b) À combien s'élevaient les BAFO des diverses entreprises soumissionaires?
c) Wat was de motivering van Defensie om de aanbesteding voor het onderhoud van dienstvaartuigen te gunnen aan SKB en niet aan de andere bedrijven?
c) Comment le département de la Défense a-t-il motivé sa décision d'attribuer l'adjudication de l'entretien des navires de service à SKB et pas aux autres entreprises?
d) Wat was het advies van Inspectie van Financiën met betrekking tot deze aanbesteding?
d) Quel avis l'Inspection des Finances a-t-elle rendu à propos de cette adjudication?
2. Wat was het advies van Inspectie van Financiën om de aanbesteding voor het onderhoud van de Tripartite mijnenjagers dat gegund werd aan SKB?
2. Quel avis l'Inspection des Finances a-t-elle rendu à propos de l'adjudication de l'entretien des chasseurs de mines du type tripartite qui a été attribuée à SKB?
3. a) Hoeveel eenheden 30mm TP-T werden besteld in het kader van de verwerving van trainingsmunitie voor de Bushmaster MK44 op de AIV? Binnen welk tijdskader zullen deze geleverd worden?
3. a) Combien de munitions 30mm TP-T ont été commandées dans le cadre de l'achat de munitions d'exercice pour le canon Bushmaster MK44 installé sur les AIV? Dans quel délai seront-elles livrées?
b) Welke bedrijven dienden een offerte in voor de aanbesteding ter verwerving van 30mm trainingsmunitie voor de Bushmaster MK44 kanonnen?
b) Quelles entreprises ont introduit une offre de prix pour l'adjudication de l'achat de munitions d'exercice pour les canons Bushmaster MK44?
c) Hoeveel bedroegen de BAFO's van de diverse bedrijven die zich inschreven voor deze aanbestedingen?
c) À combien s'élevaient les BAFO des diverses entreprises soumissionnaires?
d) Wat was de motivering van Defensie om de aanbesteding voor de verwerving van 30mm trainingsmunitie voor de Bushmaster MK44 op de AIV's te gunnen aan Santa Barbara Sistemas en niet aan de andere bedrijven?
d) Comment le département de la Défense a-t-il motivé sa décision d'attribuer l'adjudication de l'achat de munitions d'exercice pour le canon Bushmaster MK44 installé sur les AIV à Santa Barbara Sistemas et pas aux autres entreprises?
e) Wat was het advies van Inspectie van Financiën met betrekking tot deze aanbesteding?
e) Quel avis l'Inspection des Finances a-t-elle rendu à propos de cette adjudication?
4. a) Quelles entreprises ont introduit une offre de prix 4. a) Welke bedrijven dienden een offerte in voor de aanbesteding ter verwerving van 25mm trainingsmunitie voor pour l'adjudication de l'achat de munitions d'exercice pour le canon 25mm installé sur les AIFV? het 25mm kanon op de AIFV's? b) Hoeveel bedroegen de BAFO's van de diverse bedrijven die zich inschreven voor deze aanbestedingen?
b) À combien s'élevaient les BAFO des diverses entreprises soumissionnaires?
c) Hoeveel eenheden 25mm munitie wou men hiermee verwerven? Voor welke redenen werd deze aanbesteding niet vergund?
c) Combien de munitions de 25mm était-il prévu d'acheter? Pour quelles raisons cette adjudication n'a-t-elle pas été attribuée?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
273
d) Wat was het advies van Inspectie van Financiën mbt deze aanbesteding?
d) Quel avis l'Inspection des Finances a-t-elle rendu à propos de cette adjudication?
5. a) Quelles entreprises ont introduit une offre de prix 5. a) Welke bedrijven dienden een offerte in voor de aanbesteding ter verwerving van 40mm Low Velocity HE/SD, pour l'adjudication de l'achat de grenades 40mm basse Practice Tracer en CS granaten voor gebruik met de GL1 vitesse HE/SD, traceuses d'exercice et CS nécessaires pour alimenter le lance-grenades GL1 sur le F2000? op de F2000? b) Hoeveel bedroegen de BAFO's van de diverse bedrijven die zich inschreven voor deze aanbesteding?
b) À combien s'élevaient les BAFO des diverses entreprises soumissionnaires?
c)Hoeveel eenheden 40mm LV HE/SD, PT en CS granaten werden met deze aanbesteding verworven?
c) Combien de grenades 40mm basse vitesse HE/SD, traceuses d'exercice et CS ont été achetées par le biais de cette adjudication?
d) Welke was de motivering om de aanbesteding ter verwerving van 40mm Low Velocity HE/SD, PT en CS granaten te gunnen aan Rheinmetall Waffe Munition?
d) Comment a été motivée la décision d'attribuer l'adjudication de l'achat de grenades 40mm basse vitesse HE/SD, traceuses d'exercice et CS à Rheinmetall Waffe Munition?
e) Wat was het advies van Inspectie van Financiën met betrekking tot deze aanbesteding?
e) Quel avis l'Inspection des Finances a-t-elle rendu à propos de cette adjudication?
6. a) Welke bedrijven hebben zich ingeschreven voor de aanbesteding ter verwerving van 40mm Low Velocity Shock granaten voor gebruik door de GL1 op de F2000?
6. a) Quelles entreprises se sont inscrites pour l'adjudication de l'achat de grenades 40mm basse vitesse Shock nécessaires pour alimenter le lance-grenades GL1 sur le F2000?
b) Voor welke redenen werd deze aanbesteding niet b) Pour quelles raisons cette adjudication n'a-t-elle pas gegund? été attribuée? c) Wat was het advies van Inspectie van Financiën met betrekking tot deze aanbesteding?
c) Quel avis l'Inspection des Finances a-t-elle rendu à propos de cette adjudication?
d) Hoeveel bedroegen de BAFO's van de diverse bedrijven die zich inschreven voor deze aanbesteding?
d) À combien s'élevaient les BAFO des diverses entreprises soumissionnaires?
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 25 maart 2010, op de vraag nr. 126 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Vijnck van 23 februari 2010 (N.):
Réponse du ministre de la Défense du 25 mars 2010, à la question n° 126 de monsieur le député Dirk Vijnck du 23 février 2010 (N.):
1. a-c) De postpublicatie die uitgevoerd werd na de gunning van de opdracht kan u terugvinden in het Bulletin der Aanbestedingen van 6 januari 2010 onder het nummer 102, pagina 151.
1. a) Vous pouvez retrouver la post publication, effectuée après l'attribution du marché, dans le Bulletin des Adjudications du 6 janvier 2010 sous le numéro 102, page 151.
1. d) Het advies van de Inspectie van Financiën is een intern document dat gegeven wordt aan de bevoegde ordonnateur en wordt, bijgevolg, niet openbaar gemaakt.
1. d) L'avis de l'Inspection des Finances est un document interne qui est donné à l'ordonnateur compétent et qui, par conséquent, n'est pas divulgué en public.
2. Zie 1. d)
2. Voir 1. d)
3. a) Les quantités prévues dans le cahier spécial des 3. a) De hoeveelheden zoals voorzien in het bestek samen met de leveringstermijnen worden in bijlage A weergege- charges sont reprises en annexe A ainsi que les délais de livraison. ven.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
274
Jaar Année 2009 2010
Hoeveelheden Quantités
Termijn Délai
6 488 patronen – 6 488 cartouches
8 maanden – 8 mois
Min 4 240 patronen – Min 4 240 cartouches 8 maanden – 8 mois Max 5 300 patronen – Max 5 300 cartouches
2011
Min 4 240 patronen – Min 4 240 cartouches 8 maanden – 8 mois Max 5 300 patronen – Max 5 300 cartouches
2012
Min 4 240 patronen – Min 4 240 cartouches 8 maanden – 8 mois Max 5 300 patronen – Max 5 300 cartouches
3. b-d) De postpublicatie die uitgevoerd werd na de gunning van de opdracht kan u terugvinden in het Bulletin der Aanbestedingen van 7 december 2009 onder het nummer 024002, pagina 35336. 3. e) Zie 1. d)
3. b-d) Vous pouvez retrouver la post publication, effectuée après l'attribution du marché, dans le Bulletin des Adjudications du 7 décembre 2009 sous le numéro 024002, page 35336. 3. e) Voir 1. d)
4. a-b) De postpublicatie die uitgevoerd werd na de gunning van de opdracht kan u terugvinden in het Bulletin der Aanbestedingen van 7 december 2009 onder het nummer 024013, pagina 35339.
4. a-b) Vous pouvez retrouver la post publication, effectuée après l'attribution du marché, dans le Bulletin des Adjudications du 7 décembre 2009 sous le numéro 024013, page 35339.
4. c) De hoeveelheden voorzien in het bestek worden in bijlage A weergegeven.
4. c) Les quantités prévues dans le cahier spécial des charges sont reprises en annexe A.
Jaar Année 2009 2010
Hoeveelheden Quantités 6 400 patronen – 6 400 cartouches Min 3 440 patronen – Min 3 440 cartouches Max 5 760 patronen – Max 5 760 cartouches
2011
Min 3 440 patronen – Min 3 440 cartouches Max 5 760 patronen – Max 5 760 cartouches
2012
Min 3 440 patronen – Min 3 440 cartouches Max 5 760 patronen – Max 5 760 cartouches
Ten gevolge van het herstructureringsplan van Defensie werd de geleidelijke uitomloopname van de AIFV beslist.
Suite au plan de restructuration de la Défense, il a été décidé de retirer d'emploi progressivement l'AIFV.
Rekening houdend met deze beslissing ging de aankoop van 25 mm TP-T munitie niet door en werd de opdracht niet gegund.
Compte tenu de cette décision, l'acquisition de munitions 25 mm TP-T n'a plus lieu d'être et le marché a fait l'objet d'une non-attribution.
4. d) Zie 1. d)
4. d) Voir 1. d)
5. a, b, d) De postpublicatie die uitgevoerd werd na de gunning van de opdracht kan u terugvinden in het Bulletin der Aanbestedingen van 12 januari 2010 onder het nummer 000485, pagina 633.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
5. a, b, d) Vous pouvez retrouver la post publication, effectuée après l'attribution du marché, dans le Bulletin des Adjudications du 12 janvier 2010 sous le numéro 000485, page 633.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
275
5. c) De hoeveelheden voorzien in het bestek worden in bijlage A weergegeven.
Jaar Année 2009
5. c) Les quantités prévues dans le cahier spécial des charges sont reprises en annexe A.
Hoeveelheden HE Quantités HE 6 315 patronen – 6 315 cartouches Min 2 100 patronen – Min 2 100 cartouches
2010 Max 2 705 patronen – Max 2 705 cartouches Min 2 100 patronen – Min 2 100 cartouches 2011 Max 2 705 patronen – Max 2 705 cartouches Min 2 100 patronen – Min 2 100 cartouches 2012 Max 2 705 patronen – Max 2 705 cartouches
Jaar Année 2009
Hoeveelheden PT Quantités PT 8 520 patronen – 8 520 cartouches Min 3 300 patronen – Min 3 300 cartouches
2010 Max 4 185 patronen – Max 4 185 cartouches Min 3 300 patronen – Min 3 300 cartouches 2011 Max 4 185 patronen – Max 4 185 cartouches Min 3 300 patronen – Min 3 300 cartouches 2012 Max 4 185 patronen – Max 4 185 cartouches
Jaar Année 2009
Hoeveelheden CS Quantités CS 6 510 patronen – 6 510 cartouches Min 2 300 patronen – Min 2 300 cartouches
2010 Max 2 960 patronen – Max 2 960 cartouches Min 2 300 patronen – Min 2 300 cartouches 2011 Max 2 960 patronen – Max 2 960 cartouches Min 2 300 patronen – Min 2 300 cartouches 2012 Max 2 960 patronen – Max 2 960 cartouches
5. e) Zie 1. d)
5. e) Voir 1. d)
6. a, b, d) Vous pouvez retrouver la post publi-cation, 6. a, b, d) De postpublicatie die uitgevoerd werd na de gunning van de opdracht kan u terugvinden in het Bulletin effectuée après l'attribution du marché, dans le Bulletin des der Aanbestedingen van 17 maart 2010 onder het nummer Adjudications du 17 mars 2010 sous le numéro 005142, page 7278. 005142, pagina 7278. 6. c) Zie 1. d).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
6. c) Voir 1. d)
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
276
DO 2009201015093 Vraag nr. 127 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 23 februari 2010 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
DO 2009201015093 Question n° 127 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 23 février 2010 (N.) au ministre de la Défense:
De F-16's (MV 18982).
Les F-16 (QO 18982).
Depuis la mise en service des F-16, notre pays participe à Sinds de introductie van de F-16 neemt ons land deel aan het internationale samenwerkingsverband "Multi National l'accord de collaboration "Multi National Fighter Program" Fighter Program" (MNFP). Onze F-16's worden ook perio- (MNFP). Nos F-16 font également l'objet de modernisations périodiques. disch gemoderniseerd. In 2009 communiceerde het departement dat een vervanging van de F-16's niet aan de orde was. De toestellen konden met een paar nieuwe updates mee tot 2020, aldus de woordvoerder. Ook in de politieke oriëntatienota is er sprake van continuïteit van het F-16 programma in het kader van het MNFP. 1. a) Staat u nog steeds achter deze uitspraak?
En 2009, le département a fait savoir que le remplacement des F-16 n'était pas envisagé, le porte-parole déclarant que les appareils pouvaient être maintenus en service jusqu'en 2020 moyennant quelques mises à jour. La continuité du programme F-16 dans le cadre du MNFP est également évoquée dans la note d'orientation politique. 1. a) Défendez-vous encore cette position?
b) Blijft de timing - 2020 - met andere woorden nog steeds van toepassing?
b) En d'autres termes, envisage-t-on encore de maintenir en service les F-16 jusqu'en 2020?
2. a) Wordt er nog nagedacht over een mogelijke opvolger voor de F-16?
2. a) Se penche-t-on encore sur la question d'un éventuel successeur des F-16?
b) Zo ja, over welke types gaat het en welke pro's en conb) Dans l'affirmative, à quels types d'avions pense-t-on et tra's worden hierbij in overweging genomen? quels défauts et qualités sont pris en considération? 3. Wat is de stand van zaken en timing met betrekking tot de modificatiecyclus, alsook de kostprijs voor ons land van het huidige modificatieprogramma?
3. Qu'en est-il du cycle de modification, quel calendrier a été élaboré à cet égard et quel est le coût du programme de modification actuel pour notre pays?
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 25 maart 2010, op de vraag nr. 127 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 23 februari 2010 (N.):
Réponse du ministre de la Défense du 25 mars 2010, à la question n° 127 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 23 février 2010 (N.):
1. Conformément au Plan Directeur 2003 et en exécution 1. Conform het Stuurplan van Defensie 2003 en in uitvoering van de Politieke Oriëntatienota van juni 2008, de la Note d'Orientation Politique de juin 2008, la Défense houdt Defensie zijn F-16 vloot samen met zijn MNFP maintient sa flotte F-16 à jour de concert avec ses partenai(Multinational Fighter Program) partners constant up to res MNFP (Multinational Fighter Program). date. MNFP bestaat uit een consortium van de EPAF landen (European Participating Air Forces) en de USAF (United States Air Force).
Le MNFP consiste en un consortium des pays EPAF (European Participating Air Forces) et la USAF (United States Air Force).
Alle Europese partners binnen het MNFP, meer bepaald Nederland, Noorwegen, Portugal en Denemarken, voorzien het gebruik van de F-16 tot na 2020.
Tous les partenaires européens au sein du MNFP, plus précisément les Pays-Bas, la Norvège, le Portugal et le Danemark, prévoient la mise en oeuvre du F-16 au-delà de 2020.
2. Op dit moment bestaat er geen concreet project voor de vervanging van de vloot F-16.
2. À l'heure actuelle, il n'y existe aucun projet concret relatif au remplacement de la flotte F-16.
3. De F-16 wordt op niveau gehouden door regelmatige progressieve updates bepaald binnen het MNFP met het doel de opera-tionele levensduur van de vliegtuigen te verlengen en te blijven zorgen voor een optimale interoperabiliteit binnen de NAVO en de EU.
3. Le F-16 est maintenu à jour au moyen d'évolutions régulières et progressives déterminées au sein du MNFP avec pour but de prolonger la durée de vie opérationnelle des avions et de continuer à assurer une interopérabilité optimale au sein de l'OTAN et de l'UE.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
277
Dans le cadre de ces mises à jour, dans le 'Programme In het kader van die updates wordt, in het 'minimum programma van dringende investeringen voor Defensie in minimum des investissements urgents pour la Défense en 2010', een modificatieprogramma, ten belope van twaalf 2010', un programme de modification à concurrence de douze millions d'euros est proposé. miljoen euro voorgesteld. Deze modificatie heeft tot doel de nieuwe standaard van de identificatie-apparatuur op de F-16 te implementeren.
Cette modification a pour objectif d'implé-menter le nouveau standard du dispositif d'identification sur le F-16.
DO 2009201015103 Vraag nr. 128 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Vijnck van 24 februari 2010 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
DO 2009201015103 Question n° 128 de monsieur le député Dirk Vijnck du 24 février 2010 (N.) au ministre de la Défense:
De in- en uitstroom van Defensiepersoneel.
Recrutement et dégagement de personnel à la Défense
In het kader van de finalisatie van de hervorming van Landsverdediging heeft men besloten om de getalsterkte van Defensie verder terug te dringen naar 34.000 personeelsleden tegen 2012. Zowat een daling van 5000 personeelsleden. Daarnaast gaat Defensie meer inspanningen uitvoeren inzake rekrutering. Graag had ik wat meer duidelijkheid bekomen over de in- en uitstroom van personeelsleden bij Defensie.
Dans le cadre de la finalisation de la réforme de la Défense, il a été décidé de ramener, d'ici à 2012, les effectifs de la Défense à 34.000 personnes, soit une réduction de quelque 5.000 membres du personnel. Parallèlement, la Défense fournira des efforts complémentaires en matière de recrutement. Je souhaiterais obtenir des clarifications concernant la politique mise en oeuvre par la Défense en matière de recrutement et de dégagement de personnel.
1. a) Hoeveel personen waren kandidaat voor een militaire functie binnen Defensie in het jaar 2007, dit per categorie: vrijwilliger - onderofficier - officier?
1. a) Combien de candidats se sont-ils présentés à une fonction militaire au sein de la Défense en 2007? Merci de ventiler les chiffres par catégorie: volontaires, sous-officiers, officiers.
b) Parmi ces candidats, combien ont participé à une forb) Hoeveel van deze personen namen deel aan de opleiding, hoeveel slaagden voor de hele opleidingscyclus en mation, combien ont réussi l'ensemble du cycle de formahoeveel zijn momenteel nog steeds actief binnen Defensie, tion et combien sont encore actuellement actifs au sein de la Défense? Ici aussi, merci de ventiler les chiffres en foncnogmaals opgedeeld volgens voornoemde categorie? tion des catégories précitées. 2. a) Hoeveel personen waren kandidaat voor een militaire functie binnen Defensie in het jaar 2008, dit per categorie: vrijwilliger - onderofficier - officier?
2. a) Combien de candidats se sont-ils présentés à une fonction militaire au sein de la Défense en 2008? Merci de ventiler les chiffres par catégorie: volontaires, sous-officiers, officiers.
b) Parmi ces candidats, combien ont participé à une forb) Hoeveel van deze personen namen deel aan de opleiding, hoeveel slaagden voor de hele opleidingscyclus en mation, combien ont réussi l'ensemble du cycle de formahoeveel zijn momenteel nog steeds actief binnen Defensie, tion et combien sont encore actuellement actifs au sein de la Défense? Ici aussi, merci de ventiler les chiffres en foncnogmaals opgedeeld volgens voornoemde categorie? tion des catégories précitées. 3. a) Hoeveel personen waren kandidaat voor een militaire functie binnen Defensie in het jaar 2009, dit per categorie: vrijwilliger - onderofficier - officier?
3. a) Combien de candidats se sont-ils présentés à une fonction militaire au sein de la Défense en 2009? Merci de ventiler les chiffres par catégorie: volontaires, sous-officiers, officiers.
b) Parmi ces candidats, combien ont participé à une forb) Hoeveel van deze personen namen deel aan de opleiding, hoeveel slaagden voor de hele opleidingscyclus en mation, combien ont réussi l'ensemble du cycle de formahoeveel zijn momenteel nog steeds actief binnen Defensie, tion et combien sont encore actuellement actifs au sein de la Défense? Ici aussi, merci de ventiler les chiffres en foncnogmaals opgedeeld volgens voornoemde categorie? tion des catégories précitées.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
278
4. a) Combien de membres du personnel civils ont été 4. a) Hoeveel burgerpersoneelsleden werden in de periode 2007-2009 effectief gerekruteerd, jaarlijks weergege- recrutés effectivement, chaque année, au cours de la période 2007-2009? ven? b) Hoeveel van deze personeelsleden zijn tot op heden nog steeds actief, weergegeven per jaar van rekrutering?
b) Combien de ces membres du personnel sont toujours actifs, par année de recrutement?
5. a) Welke enquêtes voert Defensie uit bij de rekruten voor militaire en burgerfuncties?
5. a) Quelles enquêtes la Défense mène-t-elle auprès des recrues à des fonctions militaires et civiles?
b) Wat zijn de resultaten van die enquêtes?
b) Quels sont les résultats de ces enquêtes?
c) Specifiek, welke zijn volgens hen de voor- en de nadelen van tewerkstelling bij Defensie en wat vonden zij van de gehanteerde rekruteringsstrategie?
c) De l'avis des recrues interrogées, quels sont spécifiquement les avantages et les inconvénients d'un emploi au sein de la Défense? Quelle est leur opinion concernant la stragétie de recrutement de la Défense?
6. a) Welke enquêtes voert Defensie uit bij kandidaatmilitairen en burgerpersoneelsleden die tijdens hun opleiding uiteindelijk afhaakten?
6. a) Quelles enquêtes la Défense mène-t-elle auprès des candidats à une fonction militaire ou civile au sein de l'armée qui ont décroché dans le courant de leur formation?
b) Wat zijn de resultaten van die enquêtes?
b) Quels sont les conclusions de ces enquêtes?
c) Specifiek, voor welke redenen haakten zij af en wat vonden zij van de rekruteringsstrategie gehanteerd door Defensie?
c) Quelles sont, spécifiquement, les raisons de ce décrochage et quelle est l'opinion des intéressés concernant la stratégie de recrutement de la Défense?
7. a) Welke enquêtes voert Defensie uit bij de uitdiensttreding van militairen en burgerpersoneelsleden?
7. a) Quelles enquêtes la Défensie mène-t-elle auprès des militaires et des civils au moment où ceux-ci quittent l'armée?
b) Specifiek, welke zijn volgens hen de voor- en de nadelen van tewerkstelling bij Defensie?
b) De l'avis des intéressés, quels sont, spécifiquement, les avantages et les inconvénients d'un emploi au sein de la Défense?
8. Hoeveel burgerpersoneelsleden van Defensie zullen in de periode 2010-2012 de pensioengerechtigde leeftijd bereiken, jaarlijks weergegeven?
8. Combien de membres du personnel civils de la Défense atteindront-il l'âge de la retraite au cours de la période 2010-2012? Merci de ventiler les chiffres par année.
9. Hoeveel militaire personeelsleden van Defensie, opgedeeld per categorie: vrijwilliger - onderofficier - officier, zullen in de periode 2010-2012 de pensioengerechtigde leeftijd bereiken, jaarlijks weergegeven?
9. Combien de membres du personnel militaires de la Défense atteindront-il l'âge de la retraite au cours de la période 2010-2012? Merci de ventiler les chiffres par année et par catégorie de personnel: volontaires, sous-officiers, officiers.
10. Combien de militaires, ventilés par catégorie - volon10. Hoeveel militairen, opgedeeld per categorie: vrijwilliger - onderofficier - officier, overweegt men toe te laten taires, sous-officiers et officiers - envisage-t-on d'admettre tot het stelsel van de Vrijwillige Opschorting van Prestaties au régime de la Suspension volontaire de prestations au cours de la période 2010-1012? Merci de ventiler les chifin de periode 2010-2012, jaarlijks weergegeven? fres par année. 11. Rekening houdend met het personeelsverloop van de afgelopen jaren voor andere redenen dan pensionering, hoeveel personeelsverloop verwacht Defensie bij haar burgerpersoneel voor de periode 2010-2012?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
11. Compte tenu de la rotation de personnel pour des motifs autres que l'admission à la retraite, observée au cours des années écoulées, quelle rotation du personnel la Défense prévoit-elle au sein du personnel civil pour la période 2010-2012?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
279
12. Rekening houdend met het personeelsverloop van de afgelopen jaren voor andere redenen dan pensionering, hoeveel personeelsverloop verwacht Defensie bij haar militair personeel voor de periode 2010-2012 - opgedeeld per categorie: vrijwilliger - onderofficier - officier?
12. Compte tenu de la rotation de personnel pour des motifs autres que l'admission à la retraite, observée au cours des années écoulées, quelle rotation du personnel la Défense prévoit-elle au sein du personnel militaire pour la période 2010-2012? Merci de ventiler les chiffres par catégorie: volontaires, sous-officiers, officiers?
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 29 maart 2010, op de vraag nr. 128 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Vijnck van 24 februari 2010 (N.):
Réponse du ministre de la Défense du 29 mars 2010, à la question n° 128 de monsieur le député Dirk Vijnck du 24 février 2010 (N.):
1 tot 4. De gevraagde cijfergegevens worden hernomen in de respectievelijke tabellen 1 tot 4 in bijlage aan dit antwoord. Ik wens evenwel te verduidelijken dat de duur van de kandidatuurperiode van de meerderheid van de militairen vier jaar bedraagt.
1 à 4. Les données chiffrées demandées sont reprises dans les tableaux respectifs 1 à 4 en annexe à la présente réponse. Je tiens toutefois à préciser que la période de candidature de la majorité des militaires a une durée de quatre ans.
Tabel 1: Overzicht van 2007 – Tableau 1: Aperçu de 2007
Postulants
Kandidatuur begonnen – Candidature entamée
Kandidatuur met succes beëindigd – Candidature terminée avec succès
Kandidatuur nog niet ten einde – Candidature non-terminée
Kandidatuur vroegtijdig beëindigd en militair gebleven – Candidature terminée précocement et resté militaire
Kandidatuur vroegtijdig beëindigd en het leger verlaten – Candidature terminée précocement et quitté la Défense
Officier Officier
1 163
285
3
187
12
83
Onderofficier Sous-officier
2 121
387
8
249
22
108
Soldaten en matrozen Soldats et matelots
4 694
820
8
353
49
410
Kandidaat
Sollicitanten
–
–
Candidat
Tabel 2: Overzicht van 2008 –
Tableau 2: Aperçu de 2008
Postulants
Kandidatuur begonnen – Candidature entamée
Kandidatuur met succes beëindigd – Candidature terminée avec succès
Kandidatuur nog niet ten einde – Candidature non-terminée
Kandidatuur vroegtijdig beëindigd en militair gebleven – Candidature terminée précocement et resté militaire
Kandidatuur vroegtijdig beëindigd en het leger verlaten – Candidature terminée précocement et quitté la Défense
Officier Officier
1 047
232
2
150
12
68
Onderofficier Sous-officier
1 862
308
2
225
7
74
Soldaten en matrozen Soldats et matelots
4 206
690
8
355
41
286
KAMER
Kandidaat
Sollicitanten
–
–
Candidat
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
280
Tabel 3: Overzicht van 2009 –
Tableau 3: Aperçu de 2009
Postulants
Kandidatuur begonnen – Candidature entamée
Kandidatuur met succes beëindigd – Candidature terminée avec succès
Kandidatuur nog niet ten einde – Candidature non-terminée
Kandidatuur vroegtijdig beëindigd en militair gebleven – Candidature terminée précocement et resté militaire
Kandidatuur vroegtijdig beëindigd en het leger verlaten – Candidature terminée précocement et quitté la Défense
Officier Officier
1 079
224
0
210
1
13
Onderofficier Sous-officier
2 156
339
0
280
0
59
Soldaten en matrozen Soldats et matelots
5 468
806
0
626
13
167
Kandidaat
Sollicitanten
–
–
Candidat
Tabel 4: Overzicht burgerpersoneel 2007-2009 – Tableau 4: Aperçu personnel civil 2007-2009 Aantal effectief gerekruteerd – Nombre effectivement recruté
Nog actief op 1 maart 2010 – Toujours actif le 1 mars 2010
2007
104
81
2008
73
60
2009
91
82
5. a) Defensie tracht informatie over de motivatie te vergaren via verschillende kanalen:
5. a) La Défense tente de recueillir des informations sur la motivation par le biais de différents canaux:
- onderzoeken in het kader van afstudeerwerken en schoolstages in de communicatiewereld;
- études dans le cadre de travaux de fin d'études et de stages dans le monde de la communication;
- onderzoeken in het kader van de Wetenschappelijke en Technologische Onderzoeken Defensie;
- études dans le cadre des Recherches scientifiques et technologiques de Défense;
- onderzoeken tijdens Public Relations Events;
- enquêtes lors d'événements de relations publiques;
- straatenquêtes;
- sondages en rue;
- onderzoeken via de website www.mil.be;
- enquêtes par le biais du site Internet www.mil.be;
- bevragingen op motivatie tijdens de selectie-interviews; - onderzoeken naar de wervings- en selectieprocedures.
- questions sur la motivation lors des entretiens de sélection; - études sur les procédures de recrutement et de sélection.
b) De resultaten variëren in functie van de beoogde doelen van de verschillende onderzoeken. Het is onmogelijk om de besluiten in alle domeinen op te sommen, maar twee resultaten van recente onderzoeken zijn de volgende:
b) Les résultats varient en fonction des objectifs visés par les différentes études. Il est impossible d'énumérer les conclusions dans tous les domaines, mais les résultats de deux enquêtes récentes sont les suivants:
- drie factoren beïnvloeden op positieve wijze de intentie om bij Defensie te solliciteren: een positieve attitude, een gunstige invloed van een derde en zelfvertrouwen;
- trois facteurs influencent de manière positive l'intention de postuler à la Défense: une attitude positive, une influence favorable d'un tiers et la confiance en soi;
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
281
- de sollicitanten verwachten van de militaire selectieprocedures dat:
- les attentes des postulants en matière de procédures de sélection militaire sont les suivantes:
- ze tijdens de procedure op een respectvolle manier behandeld worden;
- être traités, tout au manière respectueuse;
- ze tijdens de procedure in de mogelijkheid zullen zijn om te tonen wat ze waard zijn;
- avoir la possibilité, lors de cette procédure, de montrer ce qu'ils valent;
- niemand het selectiepersoneel tijdens de procedure om de tuin kan leiden;
- personne ne puisse tromper le personnel de sélection lors de la procédure;
- de beoordeling objectief zal verlopen;
- bénéficier
- ze feedback zullen krijgen over hun testprestaties.
d'une
long de la procédure, de
appréciation objective;
- recevoir un feed-back quant à leurs prestations lors des tests.
c) Les réponses les plus fréquemment citées comme c) De meest voorkomende antwoorden die als voordelen geciteerd werden in 2009 zijn: avontuur en actie, mensen avantages, en 2009, sont: l'aventure et l'action, l'aide aux helpen, sport en fysieke uitdaging, buitenlandse missies, personnes, le défit sportif et physique, les missions à l'étranger, la camaraderie et le travail d'équipe. kameraadschap en teamwork. Nadelen werden niet systematisch onderzocht. Het is duidelijk dat wat voor een bepaald profiel van kandidaat als een voordeel wordt gezien, voor een ander als een nadeel overkomt. Defensie rekruteert momenteel uitsluitend voor operationele functies. We zoeken daarom ook zeer gericht die profielen die beantwoorden aan bovenstaande voordelen.
Les désavantages n'ont pas été systématiquement étudiés. Il est évident que ce qui est considéré comme un avantage pour un profil donné de candidat est perçu comme un désavantage pour un autre. La Défense recrute, à l'heure actuelle, exclusivement pour des fonctions opérationnelles. C'est pourquoi, nous recherchons de manière ciblée des profils qui répondent aux avantages susmentionnés.
6. a) Bij Defensie worden systematisch alle kandidaat-militairen die Defensie vroegtijdig verlaten, aan een exitonderzoek onderworpen. Dit exitonderzoek houdt een antecedentenonderzoek, de afname van een vragenlijst en een interview met één van onze medewerkers in.
6. a) À la Défense, tous les candidats militaires qui quittent prématurément la Défense sont soumis à une enquête exit. Cette enquête comprend une enquête sur les antécédents, un questionnaire et un entretien avec un de nos collaborateurs.
b) Bij deze onderzoeken wordt niet systematisch gepeild naar wat de kandidaten vinden van de rekruteringscampagne van Defensie. Spontaan zullen zij daar weinig ergernissen over uiten. Vooral de vertrekredenen zijn het doel van deze onderzoeken.
b) Lors de ces enquêtes, on ne cherche pas systématiquement à savoir ce que les candidats pensent de la campagne de recrutement de la Défense. Ils n'exprimeraient spontanément que peu de critiques en la matière. L'objectif essentiel de ces enquêtes est de déterminer les motifs du départ.
c) De voornaamste vertrekredenen aangehaald door de kandidaten voor wat 2009 betreft, hadden vooral betrekking op:
c) Les principaux motifs de départ cités par les candidats en 2009 concernaient essentiellement:
- een tekort aan middelen en professionele mogelijkheden;
- un manque de moyens et de possibilités professionnelles;
- de beslissing van de Commissie waarbij de kandidaten verplicht worden Defensie te verlaten wegens professionele, medische, fysieke of karakteriële redenen;
- la décision de la commission par laquelle les candidats sont contraints de quitter la Défense pour des raisons professionnelles, médicales, physiques ou caractérielles;
- ongepast gedrag vanwege kaderleden of vanwege collega's in de eenheid, de school of het vormingsorganisme;
- le comportement inapproprié de membres du cadre ou de collègues au sein de l'unité, de l'école ou de l'organisme de formation;
- te hoge eisen die volgens de kandidaat door het vormingsorganisme en de eenheid gesteld worden;
- les exigences, considérées comme trop élevées par le candidat, de l'organisme de formation et de l'unité;
- Medische aspecten die een kandidaat de beslissing doen nemen om vroegtijdig af te haken.
- les aspects médicaux qui poussent le candidat à dre la décision de renoncer prématurément.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
pren-
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
282
7. a) Deze enquêtes situeren zich voornamelijk in het kader van de militairen die vertrekken in het systeem van de Vrijwillige Opschorting van de Prestaties (VOP). Dit gebeurt door middel van een online vragenlijst die peilt naar aspecten zoals de actuele werksituatie, de evolutie van Defensie, de werkrelaties en de reacties op de maatregelen in het kader van de transformatie.
7. a) Ces enquêtes concernent principalement les militaires qui quittent la Défense selon le système de la suspension volontaire des prestations (SVP). Ceci se fait au moyen d'un questionnaire en ligne qui sonde des aspects tels que la situation de travail actuelle, l'évolution de la Défense, les relations de travail et les réactions aux mesures dans le cadre de la transformation.
b) Voor 2009 situeerden de voornaamste vertrekredenen van de militairen die voor de VOP kozen, zich voornamelijk rond hun gezondheid, het woon/werk verkeer, de vrije tijd en het eventueel verder uitbreiden van een bezoldigde nevenactiviteit.
b) En 2009, les principaux motifs de départ des militaires qui ont opté pour la SVP, concernent essentiellement leur santé, le trajet travail/domicile, les temps libres et l'extension éventuelle d'une activité complémentaire rémunérée.
De voornaamste positieve aspecten van Defensie waren: - het menselijke aspect van de werkrelaties onder collega's; - de jobinhoud;
Les principaux aspects positifs de la Défense étaient: - l'aspect humain des relations de travail; - le contenu du travail;
- de mogelijkheden die Defensie geboden heeft op het vlak van de cursussen, buitenlandse opdrachten en dergelijke.
- les possibilités offertes par la Défense dans le domaine des cours, des missions à l'étranger, etc.
De voornaamste negatieve aspecten van Defensie waren:
Les principaux aspects négatifs de la Défense étaient:
- de aanhoudende herstructureringen;
- les restructurations incessantes;
- de beperkingen op het vlak van de budgetten en het materieel;
- les limitations sur le plan des budgets et du matériel;
- het managersaspect van Defensie ten nadele van het menselijk aspect.
- l'aspect manager de la Défense qui l'emporte sur l'aspect humain.
8 en 9. De gevraagde cijfergegevens worden hernomen in de tabellen 5 en 6 in bijlage aan dit antwoord.
8 et 9. Les données chiffrées demandées sont reprises dans les tableaux 5 et 6 en annexe à la présente réponse.
Tabel 5: Overzicht burgerpersoneel op pensioengerechtigde leeftijd in de periode 2010-2012 – Tableau 5: Aperçu personnel civil qui a atteint l’âge limite de la pension en 2010-2012
KAMER
4e
2010
14
2011
20
2012
35
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
283
Tabel 6: Overzicht militair personeel op pensioengerechtigde leeftijd in de periode 2010-2012 – Tableau 6: Aperçu personnel militaire qui a atteint l’âge limite de la pension dans la période 2010-2012 Categorie Catégorie
2010
Officier Officier
2011
2012
84
97
123
Onderofficier Sous-officier
212
246
252
Soldaten en matrozen Soldats et matelots
279
280
354
Opmerking: Op basis van hun actuele graad Remarque : Sur base de leur grade actuel
10. In 2010 zullen 31 officieren, 517 onderofficieren en 576 soldaten en matrozen vertrekken in het systeem van de VOP. Voor de jaren 2011 en 2012 werd nog geen definitieve beslissing genomen omtrent het aantal militairen dat zal toegelaten worden tot het systeem van de VOP.
10. En 2010, il y aura 31 officiers, 517 sous-officiers et 576 soldats et matelots qui partiront dans le système de SVP. Pour les années 2011 et 2012, aucune décision définitive n'a été prise concernant le nombre de militaires qui sera admis dans le système de SVP.
11. Bij het burgerpersoneel van Defensie wordt verwacht dat voor de periode 2010-2012 er ongeveer 79 statutairen en 34 contractuelen het departement zullen verlaten.
11. Pour le personnel civil de la Défense, il est attendu que dans la période 2010-2012, environ 79 statutaires et 34 contractuels quitteront le département.
12. Pour le personnel militaire, il est attendu que dans la 12. Bij het militair personeel wordt verwacht dat voor de periode 2010-2012 er ongeveer 42 officieren, 163 onderof- période 2010-2012 environ 42 officiers, 163 sous-officiers ficieren en 278 soldaten en matrozen jaarlijks het departe- et 278 soldats et matelots quitteront annuellement le département. ment zullen verlaten.
DO 2009201015110 DO 2009201015110 Vraag nr. 129 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 129 de monsieur le député Philippe Collard du 24 février 2010 (Fr.) au ministre de la Défense: Philippe Collard van 24 februari 2010 (Fr.) aan de minister van Landsverdediging: Vredesactivisten dringen binnen op de luchtmachtbasis van Kleine-Brogel.
L'intrusion de pacifistes sur la base aérienne de KleineBrogel.
Tegen kernwapens gekante vredesactivisten zijn er onlangs in geslaagd de luchtmachtbasis van Kleine-Brogel binnen te dringen. Naar verluidt zijn ze tot diep in de basis kunnen doordringen en hebben ze verscheidene bunkers kunnen benaderen, en filmen... dat alles gedurende verscheidene tientallen minuten.
Des militants pacifistes antinucléaires ont récemment réussi à s'introduire à l'intérieur de la base aérienne de Kleine-Brogel. Il semble qu'ils aient pénétré en profondeur dans la base et qu'ils aient pu s'approcher de plusieurs abris, ainsi que les filmer... le tout durant plusieurs dizaines de minutes.
1. Graag vernam ik hoe die gebeurtenissen precies verlopen zijn.
1. Pourriez-vous préciser le déroulement exact de ces événements?
2. Hoe valt te verklaren dat het mogelijk was de basis binnen te dringen?
2. Comment expliquer que cette intrusion ait pu être possible?
3. Welke veiligheidstekortkomingen heeft men kunnen identificeren?
3. Quelles son les failles de sécurité qui ont été identifiées?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
284
4. Welke concrete maatregelen zullen in de toekomst worden genomen om nieuwe incidenten te voorkomen?
4. Quelles mesures concrètes seront prises à l'avenir afin d'éviter de nouveaux incidents?
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 29 maart 2010, op de vraag nr. 129 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Collard van 24 februari 2010 (Fr.):
Réponse du ministre de la Défense du 29 mars 2010, à la question n° 129 de monsieur le député Philippe Collard du 24 février 2010 (Fr.):
1. Op 31 januari 2010 om 14.19 uur werden zes vredesactivisten, na het overschrijden van de buitenomheining, opgepakt door de vliegveldbewaking van Kleine-Brogel. Na hun aanhouding werden de activisten ondervraagd door personeel van de 10 Tac Wing en de militaire inlichtingsdienst. Vervolgens werden ze overhandigd aan de lokale politie en werden ze administratief aangehouden.
1. Le 31 janvier 2010, à 14.19 heures, six activistes pacifistes ont été arrêtés par la garde d'aérodrome de KleineBrogel après avoir franchi la clôture extérieure. Après leur arrestation les activistes ont été interrogés par le personnel du 10 Wing Tac et du service de renseignement militaire. Ils ont ensuite été remis à la police locale et ont été arrêtés administrativement.
2. De basisperimeter bedraagt veertien kilometer en de totale oppervlakte van de vliegbasis beslaat 450 hectare waarvan één derde bebost is. Het verhinderen van een indringing is, gelet op de getalsterkte van het beveiligingsdetachement, uiterst moeilijk. De veiligheidsmaatregelen die in voege zijn op de vliegbasis van Kleine-Brogel zijn nochtans volledig conform met de voorschriften van de NAVO.
2. Le périmètre de la base s'étend sur quatorze kilomètres et la superficie totale s'élève à 450 hectares dont un tiers est boisé. Empêcher une intrusion est, vu la taille du détachement de protection, extrêmement difficile. Cependant les mesures de sécurité en vigueur sur la base aérienne de Kleine-Brogel sont entièrement conformes aux règlements de l'OTAN.
3. Naar aanleiding van het incident werd een onderzoek ingesteld. De voornaamste besluiten tonen aan dat het noodzakelijk is om bijkomende elektronische bewakingsen wachtsystemen te installeren, teneinde de interventietijden verder te kunnen inkorten.
3. Suite à l'incident, une enquête a été menée. Les conclusions principales démontrent la nécessité d'introduire des systèmes électroniques de surveillance et de garde supplémentaires afin de pouvoir raccourcir les délais d'intervention.
4. Een investeringsprogramma, gefinancierd door de NAVO, ligt ter goedkeuring bij de bevoegde instanties. Ondertussen neemt Defensie in overleg met de Amerikaanse autoriteiten, maatregelen door het in plaats stellen van bewakingssystemen, het voorzien van fysieke hindernissen en het opvoeren van de patrouilles. Bijkomende beveiligingsvoorzieningen, die de voorgaande maatregelen dienen te bestendigen, worden gepland en getoetst op hun budgettaire haalbaarheid.
4. Un programme d'investissement, financé par l'OTAN, est à l'approbation des instances appropriées. Entretemps, la Défense en concertation avec les autorités américaines, prend des mesures en installant des systèmes de surveillance, en mettant des obstacles physiques en place et en augmentant les patrouilles. Des dispositions de protection additionnelles, destinées à perpétuer ces mesures sont planifiées et leur faisabilité budgétaire est examinée.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
285
DO 2009201015122 Vraag nr. 130 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Vijnck van 24 februari 2010 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
DO 2009201015122 Question n° 130 de monsieur le député Dirk Vijnck du 24 février 2010 (N.) au ministre de la Défense:
Het historisch materieel uit de depots Kapellen en Vissenaken.
Le matériel historique des dépôts de Kapellen et de Vissenaken.
Onder druk van de Franstalige coalitiepartners blijft de militaire kazerne Heintz te Bastenaken open. De kazerne zal omgevormd worden tot een historisch centrum onder voogdij van het Koninklijke Legermuseum (KLM). De minister verduidelijkte in de commissie dat historisch materieel uit de depots in Vissenaken en Kapellen overgebracht zullen worden naar de Heintz-kazerne in Bastenaken. In beide depots wordt onder andere materiaal van het Tankmuseum opgeslagen en onderhouden door een aanzienlijk aantal vrijwilligers.
La caserne militaire Heintz à Bastogne restera ouverte, compte tenu des pressions exercées par les partenaires francophones de la coalition. Elle sera transformée en un centre historique sous la tutelle du Musée royal de l'Armée (MRA). Le ministre a précisé en commission que le matériel historique des dépôts de Vissenaken et de Kapellen sera transféré à la caserne Heintz à Bastogne. Du matériel, entre autres du Musée des Chars, est entreposé et entretenu par un nombre important de volontaires dans les deux dépôts.
1. Welk historisch materieel uit de depots van Vissenaken en Kapellen zal overgebracht worden naar de Heintzkazerne? Graag had ik een gedetailleerd overzicht bekomen van welk materieel vanuit de voornoemde depots naar de Heintz-kazerne zou verhuizen.
1. Quel matériel historique des dépôts de Vissenaken et de Kapellen sera transféré à la caserne Heintz? Pourriezvous fournir un aperçu détaillé du type de matériel qui devrait être transféré des dépôts susmentionnés à la caserne Heintz?
2. a) Welk overig historisch materieel uit de depots van Vissenaken en Kapellen zou niet naar de Heintz-kazerne verhuizen? Graag had ik een gedetailleerd overzicht bekomen van welk historisch materieel niet zou verhuizen naar de Heintz-kazerne.
2. a) Quel autre matériel historique des dépôts de Vissenaken et de Kapellen ne devrait pas être transféré à la caserne Heintz? Pourriez-vous fournir un aperçu détaillé du type de matériel historique qui ne devrait pas être transféré des dépôts susmentionnés à la caserne Heintz?
b) Vers quelles autres casernes le matériel historique resb) Naar welke andere kazernes verhuist dit overige historisch materieel afkomstig van de depots Vissenaken en tant des dépôts de Vissenaken et de Kapellen sera-t-il transféré? Kapellen? 3. a) Werd de beslissing, om historisch materieel opgeslagen in de depots van Vissenaken en Kapellen naar de Heintz-kazerne te verhuizen, doorgesproken met het Koninklijk Legermuseum?
3. a) La décision de transférer à la caserne Heintz du matériel historique entreposé dans les dépôts de Vissenaken et de Kapellen a-t-elle été concertée avec le Musée royal de l'Armée?
b) Wat was de mening van het KLM om een nieuw historisch center in het Heintz-kazerne op te richten?
b) Que pensait le MRA de la création d'un nouveau centre historique dans la caserne Heintz?
4. a) Werd de beslissing, om historisch materieel opgeslagen in de depots van Vissenaken en Kapellen naar de Heintz-kazerne te verhuizen, doorgesproken met de verenigingen die werkzaam zijn in beide depots?
4. a) La décision de transférer à la caserne Heintz du matériel historique entreposé dans les dépôts de Vissenaken et de Kapellen a-t-elle été concertée avec les associations actives dans les deux dépôts?
b) Wat was hun standpunt met betrekking tot de genomen beslissing om historisch materieel naar de Heintz kazerne te verhuizen?
b) Quel était leur point de vue en ce qui concerne la décision de transférer du matériel historique à la caserne Heintz?
5. Hoeveel bedragen de geschatte kosten voor het transport van al het gekozen historisch materieel vanuit de depots van Vissenaken en Kapellen naar de Heintzkazerne?
5. À combien sont estimés les coûts de transport pour l'ensemble du matériel historique qui sera transféré des dépôts de Vissenaken et de Kapellen à la caserne Heintz?
6. a) Hoeveel bedragen de geschatte kosten om de Heintz-kazerne om te vormen tot een historisch centrum?
6. a) À combien sont estimés les coûts de transformation de la caserne Heintz en un centre historique?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
286
b) Hoeveel budget zal Defensie vrijmaken voor de werking van de kazerne als historisch centrum?
b) Quel budget le département de la Défense dégagera-til pour le fonctionnement de la caserne comme centre historique?
7. a) Hoeveel militairen zijn werkzaam in de depots van Kapellen en Vissenaken?
7. a) Combien de militaires sont occupés dans les dépôts de Kapellen et de Vissenaken?
b) Hoeveel van deze militairen zijn verbonden met de historische collectie die opgeslagen ligt in beide depots?
b) Combien de ces militaires sont concernés dans le cadre de leur travail par la collection historique entreposée dans les deux dépôts?
8. a) Heeft men nagegaan of men geen historische functie binnen het KLM kan toekennen aan de Limbosch-kazerne?
8. a) A-t-on examiné la possibilité d'attribuer à la caserne Limbosch une fonction historique au sein du MRA?
b) Zo ja, wat waren de conclusies over die mogelijke optie?
b) Dans l'affirmative, quelles conclusions en ont été tirées?
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 25 maart 2010, op de vraag nr. 130 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Vijnck van 24 februari 2010 (N.):
Réponse du ministre de la Défense du 25 mars 2010, à la question n° 130 de monsieur le député Dirk Vijnck du 24 février 2010 (N.):
1. Het materieel dat naar de Kazerne Onderluitenant Heintz wordt overgebracht, behelst het patrimonium van het Koninklijk Leger Museum (KLM) met betrekking tot de Tweede Wereldoorlog. Het gaat hier om volumineuze collectiestukken. Deze verzameling werd tot dusver zowel in het depot van Vissenaken als in dat van Kapellen bewaard; sommige stukken vonden tot hier toe ook onderdak in de site van het KLM in het Jubelpark. In totaal spreken we over 118 stukken, waaronder 32 pantservoertuigen, 57 artilleriestukken en 29 diverse voertuigen. Kleine uitrustingsstukken die bij dat volumineuze materieel horen (zoals radio's en uniformen) zullen eveneens worden overgebracht, maar de precieze lijst werd nog niet afgesloten.
1. Les matériels transférés vers la Caserne Sous-lieutenant Heintz englobent tout le patrimoine volumineux du Musée Royal de l'Armée (MRA) en rapport avec la Seconde Guerre mondiale. Ce patrimoine provient tant du dépôt de Vissenaken que de celui de Kapellen, ainsi que du site du MRA du Cinquantenaire. L'ensemble du transfert consiste essentiellement en 118 pièces, dont 32 véhicules blindés, 57 pièces d'artillerie et 29 véhicules divers. Des petites pièces d'équipement associées à ces matériels majeurs, telles que des radios et uniformes, seront également transférées, mais elles ne sont pas encore précisément définies.
2. a) en b)
2. a) et b)
Het volledige luchtvaart- en maritieme patrimonium zal naar de opslagplaats van Landen worden overgebracht. Met uitzondering van de 118 objecten die voor Bastenaken zijn bestemd, gaat de volledige verzameling landmaterieel van het depot van Kapellen naar de loodsen van Brasschaat. Het betreft hier 126 objecten.
Tout le patrimoine aérien et maritime du dépôt de Vissenaken sera transféré au dépôt de Landen. À l'exception des 118 pièces qui iront à Bastogne, l'ensemble du patrimoine terrestre du dépôt de Kapellen, est destiné à être transféré dans des hangars à Brasschaat. Il s'agit ici de 126 objets.
3. a) De beslissing om het deel van het KLM-patrimonium met betrekking tot de Tweede Wereldoorlog dat wegens plaatsgebrek niet in Brussel kan worden gepresenteerd naar Bastenaken over te brengen, werd in samenspraak met de KLM-directie genomen. De directie heeft twee verkenningsbezoeken gebracht.
3. a) La décision de transfert vers Bastogne de la partie du patrimoine MRA de la Seconde Guerre mondiale qui ne peut être exposée à Bruxelles faute de place, a été concertée avec la direction du MRA , qui a fait deux visites de reconnaissance.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
287
b) Vermits het KLM de kwartieren van Kapellen en Vissenaken moet ontruimen, heeft de instelling haar goedkeuring gegeven voor de toewijzing van een site die als Interpretatiecentrum voor de Tweede Wereldoorlog kan worden gebruikt, ter aanvulling van de site van het Jubelpark. Zo zou het materieel over deze periode (pantservoertuigen en andere) in goed uitgeruste ateliers en bij een historische locatie kunnen worden gerestaureerd.
b) Le MRA devant quitter les quartiers de Kapellen et Vissenaken, a approuvé l'attribution d'un site pouvant être utilisé comme Centre d'Interprétation de la Seconde Guerre mondiale, en complément de celui du Cinquantenaire, et offrant des possibilités de restaurer le matériel associé à cette période (blindés et autres) dans des ateliers en bon état, et proche d'un site historique.
4. a) De enige vereniging die in deze depots werkt, is de vzw Tank Museum. Deze vereniging werd regelmatig op de hoogte gehouden van de evolutie binnen dit dossier en was ook aanwezig op de vergaderingen van de Raad van Bestuur in november en december 2009 en februari 2010. Een vertegenwoordiger van de directie van het KLM lichtte de leden van de Raad telkens in en nodigde ze uit om suggesties te formuleren. Er dient te worden opgemerkt dat deze vzw Tank Museum geen enkele beslissingskracht heeft, dat ze geen eigenaar van het patrimonium is en in het kader van de overeenkomsten met het KLM slechts tijdens het weekend in beide depots een twintigtal vrijwilligers aan het werk zet (op 700 effectieve leden).
4. a) La seule association active dans ces dépôts est l'ASBL Tank Museum, qui a été régulièrement informée et associée à la réflexion lors des Conseils d'Administration de novembre et décembre 2009, ainsi que de celui de février 2010. Un représentant de la Direction du MRA a chaque fois informé les membres du conseil et recueilli leurs suggestions. À noter que cette ASBL Tank Museum n'a aucune autorité décisionnelle en la matière, n'est pas propriétaire du patrimoine, et occupe, dans le cadre de conventions signées avec le MRA, uniquement une vingtaine de bénévoles réellement actifs le week-end dans chacun des deux dépôts (sur 700 membres effectifs).
b) De meerderheid van de Raad van Bestuur van het Tank Museum toonde zich tevreden over de beslissingen om het landmaterieel naar Brasschaat en Bastenaken over te hevelen. Deze meerderheid is de mening toegedaan dat er zo betere werkomstandigheden zullen kunnen worden geboden. De depots van Kapellen en Vissenaken zijn immers oud en er stelt zich een asbestprobleem; de loodsen beantwoorden ook niet meer aan de werkwetgeving. De moderne installaties van Brasschaat en Bastenaken bieden echter alle garanties. Een minderheid binnen de Raad van Bestuur betreurt de overheveling, vooral omwille van de afstand die de vrijwilligers van Vissenaken nu zullen moeten afleggen. Er dient te worden opgemerkt dat deze minderheid ter compensatie zal kunnen genieten van restauratiemogelijkheden in Brasschaat.
b) La majorité du Conseil d'Administration du Tank Museum a accueilli avec satisfaction les décisions prises de transfert des matériels terrestres vers Brasschaat et Bastogne. Cette majorité estime que cela permettra de meilleures conditions de travail pour la vingtaine de personnes de l'ASBL concernée par la restauration sur chacun des sites. En effet, les dépôts de Kapellen et Vissenaken, vétustes et pollués à l'amiante, ne répondent plus à la législation sur le travail, ce qui sera par contre bien le cas dans les installations de maintenance modernes de Brasschaat et Bastogne. Une minorité du Conseil regrette toutefois le transfert, essentiellement pour des raisons de distance accrue à parcourir pour une minorité de bénévoles de Vissenaken. À noter que cette minorité se verra offrir en compensation des possibilités d'activités de restauration à Brasschaat.
5. De kosten verbonden aan de overheveling van 118 objecten en klein materieel naar Bastenaken, per militair transport, zullen ongeveer 40.000 euro belopen.
5. Le coût du transport vers Bastogne, par des moyens militaires, de 118 pièces, et des petits matériels associés, reviendra à environ 40.000 euros.
6. Je réfère à ma réponse du 10 février 2010 à la question 6. Ik verwijs naar mijn antwoord van 10 februari 2010 op vraag nr. 105 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno numéro 105 de monsieur le député Bruno Stevenheydens, Stevenheydens, waarin sprake was van de kosten die hier- et par laquelle j'informais de coûts ci-dessous. (Questions onder worden vermeld. (Vragen en Antwoorden, Kamer, et Réponses, Chambre, 2009-2010, n° 98, p. 308) 2009-2010, nr. 98, blz. 308) a) De kosten verbonden aan de transformatie van de site van Bastenaken in een historisch centrum bedragen 500.000 euro; de kosten verbonden aan de aanpassing van de site in archiefdepots bedragen 100.000 euro.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
a) Les coûts liés à la transformation du site de Bastogne en centre historique s'élèvent à 500.000 euros; les coûts liés à l'adaptation du site en dépôts d'archives s'élèvent à 100.000 euros.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
288
b) De werkingskosten belopen 500.000 euro.
b) Les coûts de fonctionnement s'élèvent à 500.000 euros.
7. a) Vier militairen verbonden aan het KLM werken in Kapellen en vijf in Vissenaken. Daarenboven hebben vier militairen verbonden aan de Movement Control Group (MCG) hun kantoren in Kapellen, maar zij zullen voor het einde van het jaar ergens anders worden ondergebracht.
7. a) Quatre militaires attachés au MRA sont actifs à Kapellen et cinq à Vissenaken. De plus, quatre militaires appartenant à une antenne du Movement Control Group (MCG) occupent des bureaux à Kapellen, mais ils seront réaffectés ailleurs avant la fin de l'année.
b) Met uitzondering van de militairen van de MCG zijn alle anderen betrokken bij de opslag en de restauratie van het historische materiaal van het KLM.
b) À l'exception des militaires du MCG, tous les autres sont concernés par l'entreposage et la restauration du matériel historique du MRA.
8. a) De mogelijkheid werd bestudeerd.
8. a) La possibilité a été étudiée.
b) Toutefois le quartier Limbosch n'offre pas l'infrastrucb) Het Limbosch kwartier biedt echter niet de nodige infrastructuur voor het opslaan en de restauratie van zwaar ture nécessaire à l'entreposage et la restauration de matématerieel (type pantservoertuigen of volumineuze voertui- riels lourds du type blindés ou véhicules à roues volumineux. gen met wielen).
DO 2009201015128 Vraag nr. 131 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 24 februari 2010 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
DO 2009201015128 Question n° 131 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 24 février 2010 (N.) au ministre de la Défense:
Het gebruik van de vliegtuigen van Defensie door gezagsdragers.
L'utilisation des avions de l'armée par des dépositaires de l'autorité publique
De Permanente Voorzitter van de Europese Raad, Herman Van Rompuy, kan voor zijn verplaatsingen gebruikmaken van de vliegtuigen van Defensie.
Pour ses déplacements, le Président permanent du Conseil européen, monsieur Herman Van Rompuy, peut faire usage des avions de la Défense.
1. a) Is er een overeenkomst tussen de Permanente Voorzitter van de Europese Raad en Defensie hieromtrent?
1. a) Une convention a-t-elle été conclue à ce propos entre le Président permanent du Conseil européen et la Défense?
b) Wat zijn de bepalingen van deze overeenkomst?
b) Quelles sont les dispositions de cette convention?
c) Kunt u mij een afschrift bezorgen van deze overeenkomst?
c) Pouvez-vous m'en fournir une copie?
2. a) Welke officiële gezagsdragers kunnen van de toestellen van Defensie gebruikmaken?
2. a) Quels dépositaires de l'autorité publique officiels peuvent faire usage des appareils de la Défense?
b) Bevinden de Koning, NAVO-personeel en de Europese Commissie bevinden zich in die mogelijkheid?
b) Le Roi, le personnel de l'OTAN et de la Commission européenne ont-ils cette possibilité?
3. Enkele vragen omtrent deze verplaatsingen in het jaar 3. Concernant ces déplacements au cours de l'année 2009: 2009: a) Pouvez-vous fournir un aperçu des déplacements a) Kunt u voor 2009 een overzicht geven van de verplaatsingen van deze en alle andere gezagsdragers die gebruik effectués par les dépositaires de l'autorité publique précités et tous les autres dépositaires de l'autorité publique autorimaken van de vliegtuigen van Defensie? sés à utiliser les avions de la Défense? b) Kunt een overzicht geven van het type vliegtuig dat hiervoor gebruikt werd?
b) Pouvez-vous fournir un aperçu du type d'appareil utilisé dans ce cadre?
c) Kunt u per gezagsdrager meedelen wat de totale kostc) Pouvez-vous préciser, par dépositaire de l'autorité prijs was voor deze verplaatsingen en wie dit betaalde? publique, le coût total représenté par ces déplacements? Par qui ces coûts ont-ils été supportés?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
289
d) Pouvez-vous préciser, par dépositaire de l'autorité d) Kunt u per gezagsdrager meedelen wat de bestemmingen waren en hoe vaak een bestemming voorkomt in de publique, les destinations desservies et leur fréquence d'apparition sur la liste des destinations? lijst van bestemmingen? e) Kunt u in het overzicht meegeven of deze gezagsdragers alleen reisden, dan wel of ze meereisden met een andere gezagsdrager die instond voor de kosten? Kan u desgevallend oplijsten wie de andere gezagsdrager(s) is (waren)?
e) Pouvez-vous fournir un aperçu précisant si ces dépositaires de l'autorité publique voyageaient seuls ou s'ils accompagnaient un autre dépositaire de l'autorité publique prenant en charge les coûts du déplacement? Le cas échéant, pouvez-vous fournir une liste de cet/ces autre/ autres dépositaire/dépositaires?
f) Kunt u dezelfde informatie in een apart overzicht geven voor het lopende jaar 2010?
f) Pouvez-vous fournir un autre aperçu présentant les mêmes informations pour l'année 2010 en cours?
4. Met betrekking tot de verplaatsingen van de Permanente Voorzitter van de Europese Raad:
4. Concernant les déplacements du Président permanent du Conseil européen:
a) Wie betaalt voor deze verplaatsingen?
a) Par qui leur coût est-il supporté?
b) Welk tarief wordt gehanteerd?
b) Selon quel tarif?
c) Is dit een voorkeurstarief?
c) S'agit-il d'un tarif préférentiel?
d) Geldt dit voor elke Europees functionaris of is dit een gunstregime?
d) Tout fonctionnaire européen bénéficie-il de ces conditions ou celles-ci constituent-elles un régime de faveur?
e) Hoe vaak en wanneer heeft de Permanente Voorzitter al gebruik gemaakt van de toestellen van Defensie?
e) À quelle fréquence et quand le Président permanent du Conseil européen a-t-il déjà fait usage des appareils de la Défense?
5. a) Wie betaalt voor de verplaatsingen van andere gezagsdragers?
5. a) Par qui les coûts de déplacement des autres dépositaires de l'autorité publique sont-ils supportés?
b) Welke tarieven worden gehanteerd?
b) Selon quels tarifs?
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 29 maart 2010, op de vraag nr. 131 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 24 februari 2010 (N.):
Réponse du ministre de la Défense du 29 mars 2010, à la question n° 131 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 24 février 2010 (N.):
1. a) In navolging van het "Memorandum of Understanding" van 23 maart 2006 tussen de Raad van de Europese Unie en België met betrekking tot luchttransport, kan de Permanente Voorzitter van de Europese Raad voor zijn verplaatsingen gebruik maken van de vliegtuigen van Defensie.
1. a) En application du "Memorandum of Understanding" du 23 mars 2006 entre le Conseil de l'Union Européenne et la Belgique sur le transport aérien, le Président permanent du Conseil européen peut faire appel aux avions de la Défense pour ses déplacements.
b) De EU zal enkel beroep doen op transport van Defensie indien er geen geschikt commercieel alternatief bestaat. Transportaanvragen door de raad van de EU worden door Defensie aanvaard indien ze geen prioritaire nationale of internationale zendingen beïnvloeden. Het transport wordt door Defensie geleverd tegen betaling. De gehanteerde tarieven per type vliegtuig worden jaarlijks aan de EU meegedeeld. Wijzigingen in brandstofprijzen, landingsrechten en andere extra kosten kunnen aanleiding geven tot wijziging van de vliegtarieven.
b) L'UE ne peut faire appel au transport de la Défense que s'il n'y a aucune alternative commerciale valable. Les demandes de transport du conseil de l'UE ne sont acceptées par la Défense que si elles n'influencent aucune mission prioritaire nationale ou internationale. Le transport est fourni par la Défense contre paiement. Les tarifs appliqués par type d'avion sont communiqués annuellement à l'UE. Des modifications de prix du carburant, des droits d'atterrissage et d'autres coûts supplémentaires peuvent conduire à une adaptation des tarifs de vol.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
290
2. a) In uitvoering van de beslissing van de ministerraad van 29 juli 1999 betreffende het gebruik van de verbindingsvliegtuigen van Defensie, kan de minister van Defensie vliegtuigen ter beschikking stellen van de federale autoriteiten.
2. a) En exécution de la décision du Conseil des ministres du 29 juillet 1999 concernant l'utilisation des avions de liaison de la Défense, le ministre de la Défense peut mettre des avions à la disposition des autorités fédérales.
b) Het transport van NAVO-personeel en leden van de EU-Commissie wordt geregeld in een "memorandum" afgesloten met de EU (23 maart 2006) en met de NAVO (6 december 1999).
b) Le transport du personnel de l'OTAN et des membres de la Commission de l'UE est régi par un "memorandum" conclu avec l'UE (23 mars 2006) et avec l'OTAN (6 décembre 1999).
3. Voor wat betreft de vluchten uitgevoerd ten voordele van het Staatshoofd en de vluchten uitgevoerd ten voordele van de Raadsvoorzitter van de Europese Unie, verwijs ik het geachte lid naar het antwoord dat geleverd werd op de vraag nr. 80 van de heer Bruno Stevenheydens (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2009-2010, nr. 96, blz. 389) en het antwoord gegeven op 23 februari 2010 op de vraag nr. 46547 van 20 januari 2010 (zie www. senate.be).
3. En ce qui concerne les vols au profit du Chef d'État et les vols exécutés au profit du Président du Conseil européen, je renvoie l'honorable membre à la réponse fournie à la question n° 80 de monsieur Bruno Stevenheydens (Questions et Réponses, Chambre, 2009-2010, n° 96, p. 389) et à la réponse donnée le 23 février 2010 à la question n° 4-6547 du 20 janvier 2010 (voir www.senate.be).
Een overzicht van de verplaatsingen van de gezagsdragers die gebruik maakten van luchttransportmiddelen in 2009 en 2010, afgesloten op 24 februari 2010, vindt u in bijlage. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
Un aperçu des déplacements des autorités qui ont fait appel aux moyens de transport aérien en 2009 et en 2010 clôturé à la date du 24 février 2010 est repris en annexe. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
4-5. Uitgezonderd voor het Staatshoofd en de eerste minister worden deze vluchten uitgevoerd tegen betaling. De verplaatsingen van de Voorzitter van de Europese Raad worden aan de Raad van de EU, Wetstraat 175, 1048 Brussel gefactureerd. Voor de EU geldt er geen voorkeurtarief.
4-5. Sauf pour le Chef d'État et le premier ministre, ces vols sont exécutés contre remboursement. Les déplacements du Président du Conseil européen sont facturés au Conseil de l'UE, rue de la Loi 175, 1048 Bruxelles. Il n'y a pas de tarif préférentiel pour l'UE.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
291
DO 2009201015237 Vraag nr. 137 van de heer volksvertegenwoordiger Jean Cornil van 03 maart 2010 (Fr.) aan de minister van Landsverdediging:
DO 2009201015237 Question n° 137 de monsieur le député Jean Cornil du 03 mars 2010 (Fr.) au ministre de la Défense:
Ministerie van Defensie.- Rationalisatie van de verplaatsingen van de ambtenaren.
Ministère de la Défense. - La rationalisation des déplacements des agents.
Actie 17 van het Federaal Plan inzake Duurzame Ontwikkeling (FPDO) 2004-2008 betreft de voorbeeldfunctie van de overheid. Daarin wordt gesteld dat de verplaatsingen van de ambtenaren aanzienlijke milieuhinder veroorzaken. Daarom moet een door een onafhankelijk orgaan gecertificeerd internationaal milieuzorgsysteem op termijn een verplicht instrument worden voor alle FOD's. Die verplichting werd op 20 juli 2005 bekrachtigd door de ministerraad. Die besliste ook dat elke federale overheidsdienst (FOD) uiterlijk in 2007 een door de Europese Commissie ingevoerd en erkend milieuzorgsysteem zou moeten hanteren. Door dergelijke systemen worden administraties verplicht de milieu-impact van hun activiteiten te verminderen en hun milieuperformantie geleidelijk aan te verbeteren, ook op het stuk van mobiliteit.
L'action 17 du PFDD 2004-2008 (Plan fédéral de développement durable) établit que la mobilité des fonctionnaires entraîne d'importantes nuisances environnementales, et qu'à terme un système international reconnu de gestion environnementale doit devenir un instrument obligatoire pour tous les SPF. Cette obligation a été entérinée par la décision du Conseil des ministres du 20 juillet 2005, imposant à chaque service public fédéral (SPF) de se doter, au plus tard en 2007, d'un système de gestion environnemental mis en place et agrée par la Commission européenne. Ce type de système impose aux administrations de réduire l'impact de leurs activités sur l'environnement et d'améliorer progressivement leurs performances environnementales, y compris les aspects liés à la mobilité.
De rationalisatie van de vliegreizen van de ambtenaren van de federale overheidsdiensten, waarbij die indien mogelijk met de trein zouden reizen, en de compensatie van de CO2-uitstoot van vliegreizen komen in die context naar voren als prioritaire maatregelen.
Dans ce contexte, la rationalisation des déplacements en avion des agents des services publics fédéraux par le recours au train lorsque cela est praticable et la compensation des émissions de CO2 générées par les déplacements par avion apparaissent comme des mesures prioritaires.
1. a) Reizen de ambtenaren van het ministerie van Defensie met de trein in plaats van per vliegtuig voor dienstreizen over afstanden van minder dan 300 km (naar onder meer Parijs, Londen, Den Haag, Luxemburg)?
1. a) Est-ce que le ministère de la Défense recourt au train à la place de l'avion pour le déplacement de ses fonctionnaires lorsque celui-ci est au minimum inférieur à 300 km (Paris, Londres, La Haie, Luxembourg, etc.)?
b) In hoeverre gebeurt dat?
b) Dans quelle proportion?
2. a) Reizen de ambtenaren van het ministerie van Defensie met de trein in plaats van per vliegtuig voor dienstreizen waarvan de bestemming op minder dan acht uur reizen ligt (als daar zijn: Marseille, Genève, Lausanne)? b) In hoeverre gebeurt dat?
2. a) Est-ce que le ministère de la Défense recourt au train à la place de l'avion pour le déplacement de ses fonctionnaires lorsque la destination est atteignable dans un délai inférieur à huit heures (Marseille, Genève, Lausanne, etc.)? b) Dans quelle proportion?
3. Welke maatregelen neemt het ministerie van Defensie om de koolstofuitstoot van vliegreizen te compenseren?
3. Quelles sont les mesures de compensation carbone prises par le ministère de la Défense pour compenser les déplacements effectués par avion?
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 29 maart 2010, op de vraag nr. 137 van de heer volksvertegenwoordiger Jean Cornil van 03 maart 2010 (Fr.):
Réponse du ministre de la Défense du 29 mars 2010, à la question n° 137 de monsieur le député Jean Cornil du 03 mars 2010 (Fr.):
1 en 2.
1 et 2.
a. Binnen Defensie, is de optimalisatie van de keuze van transportmiddelen van de ambtenaren toevertrouwd aan het Movement Transport Control Center (MTCC).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
a. Au sein de la Défense, l'optimalisation du choix des moyens de transports des agents est confiée au Movement Transport Control Center (MTCC).
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
292
De verplaatsingen over korte afstand worden in principe altijd over de weg of per trein georganiseerd. Dit is normaliter het geval wanneer de afstand kleiner is dan 600 km (in plaats van 300 km zoals vermeld in het Federaal Plan inzake Duurzame Ontwikkeling) en de bestemming door regelmatige spoorwegverbindingen wordt onderhouden.
Les déplacements sur une courte distance sont en principe toujours organisés par route ou par train. Ceci est normalement le cas lorsque la distance à parcourir est inférieure à 600 km (au lieu des 300 km mentionnés dans le Plan fédéral de Développement durable) et que la destination est desservie par des lignes ferroviaires régulières.
Boven deze afstand, wordt er systematisch een specifieke analyse uitgevoerd om de meest doeltreffende vervoerswijze te bepalen, rekening houdende met, onder andere, de transportkosten, de bereikbaarheid van de eindbestemming, de dringendheid van de verplaatsing, het aantal te vervoeren personen en de ecologische afdruk van de verschillende transportmiddelen.
Au-delà de cette distance, une analyse particulière est systématiquement réalisée pour déterminer le mode de transport le plus efficace, tenant compte, entre autres, des coûts de transport, de l'accessibilité de la destination finale, de l'urgence du déplacement, du nombre de personnes à transporter et de l'empreinte écologique des différents modes de transport.
Volgens het geval kan het vervoer gebeuren over de weg, per trein, met geregelde vluchten in de burgerluchtvaart of met een militair vliegtuig. Deze laatste mogelijkheid wordt door Defensie enkel gebruikt bij gebrek aan elk ander aanvaardbaar alternatief hetgeen in verhouding dus een verwaarloosbare hoeveelheid oplevert.
Selon le cas, le transport peut être effectué par route, par train, par vols réguliers civils ou par avion militaire. La Défense ne recourt toutefois à cette dernière possibilité qu'en l'absence de toute alternative acceptable, ce qui en rend la proportion tout à fait négligeable.
b. Il n'est pas possible de déterminer cette proportion. b. Het is niet mogelijk deze verhouding te bepalen. Het geachte lid zal in bijlage een tabel voor het jaar 2009 vin- L'honorable membre trouvera en annexe un tableau repreden, die de afgeleverde treinkaartjes voor minder verwij- nant le nombre de tickets de train délivrés, au cours de l'année 2009, pour des destinations peu éloignées. derde bestemmingen herneemt.
Nom de la ville de destination Naam van de bestemmingstad
Nombre de tickets Aantal treinkaarten
Nom de la ville d’origine Naam van de oorsprongstad
Nombre de tickets Aantal treinkaarten
PARIS
514
PARIS
503
LONDON
143
LONDON
198
STRASBOURG
128
STRASBOURG
64
DEN HAAG
82
DEN HAAG
5
LUXEMBOURG
16
MARSEILLE
3
MARSEILLE
4
GENEVE
2
LUXEMBOURG
2
3. De mogelijkheid dat Defensie buiten het principe van de compensatie van CO2-uitstoot van vliegreizen valt, maakt het voorwerp uit van een studie binnen het Departement.
3. La possibilité que la Défense soit exclue du principe de compensation des émissions de CO2 générées par les déplacements d'avions fait toujours l'objet d'une étude au sein du Département.
Defensie gebruikt een milieubeheersysteem ISO 14001, hetgeen een NAVO-standaard is.
La Défense utilise un système de gestion environnemental ISO 14001 qui est le standard OTAN.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
293
Minister van Klimaat en Energie
Ministre du Climat et de l'Énergie
DO 2009201013669 DO 2009201013669 Vraag nr. 108 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 108 de monsieur le député Hagen Goyvaerts du 11 février 2010 (N.) au ministre du Hagen Goyvaerts van 11 februari 2010 (N.) aan Climat et de l'Énergie: de minister van Klimaat en Energie: Voedselproducten. - Vermelding CO2-uitstoot.
Denrées alimentaires. - Étiquetage CO2.
Volgens de geschreven pers start Zweden met het vermelden van de CO2-voetafdruk op etiketten van voedselproducten. De etiketten vermelden de hoeveelheid CO2 die vrijkwam bij het productieproces. Men hoopt dat de uitstoot door voedselproductie met 20 tot 50 procent afneemt.
Selon la presse écrite, la Suède a commencé à faire figurer l'empreinte CO2 des denrées alimentaires sur les étiquettes. Celles-ci indiquent dorénavant la quantité de CO2 émise lors du processus de fabrication du produit. Le gouvernement suédois espère ainsi réduire de 20 à 50% les émissions de CO2 engendrées par la production de nourriture.
Zweden is het eerst land dat richtlijnen heeft waarin het klimaat en het gezondheidsaspect van voedsel even zwaar wegen. Volgens de Zweedse richtlijnen kan je beter wortels eten in plaats van komkommers en tomaten. Wortels groeien niet in verwarmde - en dus energieverbruikende kassen. In plaats van rood vlees wordt aangeraden bonen of kip te eten. Het houden van koeien stoot namelijk enorm veel broeikasgas uit. Het eten van vis - hoewel gezond wordt niet aangeraden omdat de Europese visvoorraad bijna op is.
La Suède est le premier pays à s'être doté de directives donnant une importance égale à l'aspect climat et à l'aspect santé de notre alimentation. Selon les directives suédoises, il vaut mieux manger des carottes que des concombres ou des tomates, étant donné que les carottes ne sont pas cultivées dans des serres chauffées. De même, les autorités suédoises recommandent de manger des haricots ou du poulet en lieu et place de la viande rouge, dès lors que les élevages de bovins génèrent d'énormes quantités de gaz à effet de serre. Enfin, la consommation de poisson, en dépit de ses vertus pour la santé, est déconseillée en raison de l'épuisement progressif des stocks européens de poisson.
1. Bestaan er plannen om ook een dergelijke etikettering in België op voedselproducten in te voeren?
1. Existe-t-il des projets visant à introduire l'étiquetage CO2 des denrées alimentaires en Belgique?
2. Zo ja, binnen welke termijn denkt u dit te kunnen uitvoeren?
2. Dans l'affirmative, quand pensez-vous pouvoir introduire un tel système?
3. Zo neen, waarom niet?
3. Dans la négative, pourquoi n'est-ce pas le cas?
Antwoord van de minister van Klimaat en Energie van 23 maart 2010, op de vraag nr. 108 van de heer volksvertegenwoordiger Hagen Goyvaerts van 11 februari 2010 (N.):
Réponse du ministre du Climat et de l'Énergie du 23 mars 2010, à la question n° 108 de monsieur le député Hagen Goyvaerts du 11 février 2010 (N.):
Milieuetikettering wordt momenteel besproken met de verschillende sectoren en betrokken partijen (milieu-ngo's, consumentenverenigingen, en andere). Er werd een werkgroep opgericht in 2009. De besprekingen binnen deze groep blijven niet beperkt tot de voedingssector. Ze hebben betrekking op alle courante consumptieartikelen.
L'étiquetage environnemental fait actuellement l'objet de discussion avec les différents secteurs et parties concernées (ONG environnementales, associations de consommateurs, etc.). Un groupe de travail a en effet été mis en place en 2009. Les discussions au sein de ce groupe ne se limitent pas au secteur de l'alimentation. Elles portent, en effet, sur l'ensemble des produits de consommation courante.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
294
België is echter niet van plan om zijn eigen systeem van milieuetikettering of zijn eigen methodologie ter zake te lanceren, maar is bereid een voorstel in die zin op Europees vlak te ondersteunen. De doelstelling van de werkzaamheden van de bovenvermelde werkgroep is bij te dragen tot de uitwerking van een Belgisch standpunt (dat verdedigd moet worden op Europees niveau) aangaande de methodologische aspecten. Het Belgisch standpunt zal eveneens aangeven welke noodzakelijke elementen nog ontwikkeld en geharmoniseerd moeten worden op Europees niveau, met het oog op de ontwikkeling van een systeem voor heel Europa. Een eerste versie van dit standpunt werd begin maart afgerond.
Cependant, la Belgique ne compte pas lancer son propre système d'affichage de même que sa propre méthodologie en la matière, mais se prépare à soutenir une proposition en ce sens au niveau européen. L'objectif des travaux menés au sein du groupe de travail mentionné ci-dessus est de contribuer à l'élaboration d'une position belge (à défendre au niveau européen) par rapport aux aspects méthodologiques. La position belge mettra également en évidence les éléments nécessaires devant encore être développés et harmonisés au niveau européen dans le but de développer un système à l'échelle européenne. Une première version de cette position a été finalisée début mars.
Er werd trouwens een oproep voor proefprojecten gelanceerd. Die moet de werkzaamheden ondersteunen die reeds worden uitgevoerd in de buurlanden, maar zal zich vooral richten op de eigenheden van de Belgische markt. De feedback daarvan (verwacht tegen het tweede semester van 2010) zal eveneens bijdragen tot de uitbouw van het Belgische standpunt.
Par ailleurs, un appel à projets-pilotes a été lancé. Il viendra appuyer les travaux déjà en cours dans les pays voisins, mais se focalisera sur les spécificités du marché belge. Le retour d'expérience (attendu pour le second semestre de 2010) permettra également d'alimenter la position belge.
Bovendien beperkt het systeem dat men momenteel voor ogen heeft zich niet tot het vermelden van de CO2-uitstoot, maar wil het een aantal milieucriteria vermelden, afhankelijk van de specifieke kenmerken van het product in kwestie.
Par ailleurs, le système actuellement envisagé ne se limite pas à un étiquetage CO2, mais plutôt à un affichage environnemental multicritère adapté aux spécificités du produit concerné.
Het onderdeel "communicatie" van de etikettering werd nog niet ontwikkeld want men is het er nog niet over eens of het opportuun is om op een "simplistische" manier te communiceren met de consumenten. De berekening van de milieu-impact kan immers ook gevaloriseerd worden op andere niveaus: informeren van de verschillende actoren van de distributieketen om de professionele actoren bewust te maken, die informatie opnemen in andere bestaande labels, en dergelijke. Die elementen moeten eveneens besproken worden op Europees niveau met het oog op een harmonisatie.
Le volet "communication" de l'affichage n'a pas encore été développé car de nombreuses questions demeurent par rapport à l'opportunité d'une communication sous forme "simpliste" aux consommateurs. Le calcul des impacts environnementaux peut en effet également être valorisé à d'autres niveaux: information des différents acteurs de la chaine de distribution pour conscientiser les acteurs professionnels, incorporation de ces informations dans d'autres labels existants, etc. Ces éléments doivent également être débattus au niveau européen en vue d'une harmonisation.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
295
DO 2009201013848 Vraag nr. 111 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 11 februari 2010 (Fr.) aan de minister van Klimaat en Energie:
DO 2009201013848 Question n° 111 de monsieur le député Daniel Ducarme du 11 février 2010 (Fr.) au ministre du Climat et de l'Énergie:
Energie-efficiëntie van banden.
Efficacité énergétique des pneus.
Op 25 november 2009 keurde het Europees Parlement definitief de verordening goed waarin wordt bepaald dat alle nieuwe banden die vanaf november 2012 in Europa worden verkocht, een label krijgen waarop de brandstofefficiëntieklasse, de klasse grip op een nat wegdek en de rolgeluidemissieklasse worden aangegeven. Het doel is de consument te helpen vergelijken vooraleer hij een aankoop doet, en ervoor te zorgen dat er meer milieuvriendelijke banden op de markt worden gebracht. Vanaf 1 november 2012 zullen de leveranciers en de verdelers de consument die informatie moeten verstrekken in alle technische reclamemateriaal. De banden zelf zullen voorzien moeten zijn van een sticker of een etiket met die vermeldingen wanneer ze van de fabriek naar een winkel of garage worden vervoerd. Het systeem is vergelijkbaar met het systeem dat van toepassing is op huishoudtoestellen.
Le Parlement européen a définitivement approuvé le 25 novembre 2009 la loi prévoyant qu'à partir du mois de novembre 2012, l'ensemble des nouveaux pneus vendus en Europe devront indiquer leur niveau de performance énergétique, leur degré d'adhérence sur sol mouillé et leur niveau d'émission sonore. L'objectif est d'aider le consommateur à comparer avant d'acheter, et de mettre des pneus plus respectueux de l'environnement sur le marché. À partir du 1er novembre 2012, les fournisseurs et les distributeurs devront informer le consommateur de ces éléments dans tous les documents techniques et publicitaires. Les pneus eux-mêmes devront comporter ces indications via un autocollant ou une étiquette au moment où ils quittent l'usine pour le garage ou le magasin. Le système est comparable à celui qui est entré en application dans le secteur des appareils ménagers.
L'Union européenne laisse le soin à chaque État membre De Europese Unie laat het initiatief om al dan niet maatregelen te nemen om het gebruik van de meest performante de prendre ou non des mesures pour stimuler l'usage des pneus les plus performants. banden te bevorderen aan de lidstaten over. 1. Wat is het standpunt van de Belgische regering dienaangaande?
1. Quelle est la position du gouvernement belge à ce sujet?
2. Zal de regering een aantal maatregelen nemen om het gebruik van banden met betere prestaties te bevorderen?
2. Le gouvernement envisage-t-il de prendre une série de mesures favorisant l'usage de pneus plus performants?
3. Zo ja, aan welke maatregelen wordt er gedacht?
3. Dans l'affirmative, quelles sont les mesures envisagées?
Antwoord van de minister van Klimaat en Energie van 23 maart 2010, op de vraag nr. 111 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 11 februari 2010 (Fr.): Deze Europese verordening werd door België gesteund.
Réponse du ministre du Climat et de l'Énergie du 23 mars 2010, à la question n° 111 de monsieur le député Daniel Ducarme du 11 février 2010 (Fr.): Ce règlement européen a été soutenu par la Belgique.
Er zijn geen incentives voor de aankoop van de best presterende banden zoals de verordening het mogelijk maakt.
Il n'y a pas de mesure d'incitation pour l'acquisition des pneus les plus efficaces telle que le permet le règlement.
Ik wil er eerst en vooral aan herinneren dat het voorstellen van een financiële incentive een bevoegdheid is van de minister van Financiën.
Je tiens tout d'abord à rappeler que la compétence de proposer une mesure d'incitation financière appartient au ministre des Finances.
Ten tweede ligt deze verordening in het verlengde van verordening 661/2009 betreffende typegoedkeuringsvoorschriften voor de algemene veiligheid van motorvoertuigen, die voorschriften oplegt op het vlak van veiligheid.
Ensuite, ce règlement est le prolongement du règlement 661/2009 concernant les prescriptions pour l'homologation relatives à la sécurité générale des véhicules à moteur qui impose des exigences en termes de sécurité.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
296
Bij deze verschillende voorschriften zijn voor banden eigenschappen gedefinieerd als grip op een nat wegdek, rolweerstand en rolgeluid. Voor de eerste twee parameters is er een minimaal niveau vastgelegd en voor de laatste parameter een maximumwaarde. Deze eerste verordening levert dus al een milieuvoordeel op nog vooraleer we de mogelijkheid in overweging nemen die geboden wordt door deze verordening inzake etikettering van gewone banden (zie 1.).
Parmi les différentes prescriptions, des caractéristiques d'adhérence sur sol mouillé, de résistance au roulement et de bruit sont définies pour les pneus. Un niveau minimal pour les deux premiers paramètres et maximal pour le dernier y sont fixés. Ce premier règlement apporte donc déjà un gain environnemental avant même de considérer la possibilité offerte par ce règlement sur l'étiquetage de tous les pneus courants (voir 1.).
Momenteel worden financiële stimuli veeleer gebruikt voor producten met een relatief lange levensduur zoals auto's, elektrische huishoudapparaten en dergelijke.
Actuellement les incitants financiers sont plutôt utilisés pour des produits qui ont une durée de vie relativement longue comme les voitures, les électroménagers, etc.
Als we vergelijken, kosten banden ook minder dan die producten. Een echt doeltreffende incentive zal een aanzienlijk deel van de kostprijs uitmaken. Maar banden hebben een kortere levensduur, het zijn onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage en het is normaal dat ze vervangen moeten worden. Een te hoge financiële incentive zou dit "wegwerpaspect" van banden kunnen versterken.
En comparaison, le coût des pneus est également moindre que ces produits. Un incitant réellement efficace représentera une proportion importante du prix. Or les pneus ont une durée de vie plus courte, ce sont des pièces d'usures et il est normal qu'ils doivent être remplacés. Une incitation financière trop importante risque de renforcer cet aspect "jetable" du pneu.
Bovendien leveren banden met een lage rolweerstand, net zoals alle producten die uitgedacht zijn om energie te besparen, op het vlak van besparing een intrinsiek voordeel op.
De plus, comme tout produit pensé pour économiser de l'énergie, les pneus à faibles résistances au roulement sont intrinsèquement intéressants d'un point de vue économique.
1. zie toepassingsgebied van verordening 1222/2009; niet inbegrepen zijn onder andere de niet voor de weg bestemde professionele banden en de speciale maten.
1. cf. champ d'application du règlement 1222/2009; ne sont pas compris les pneus pour usage professionnel non routier, les dimensions spéciales, entre autres.
DO 2009201014206 Vraag nr. 77 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 15 januari 2010 (N.) aan de minister van Klimaat en Energie:
DO 2009201014206 Question n° 77 de monsieur le député Ben Weyts du 15 janvier 2010 (N.) au ministre du Climat et de l'Énergie:
Federale overheid. - Cateringdiensten.
Autorités fédérales. - Services de restauration.
Om een vollediger beeld te krijgen van de werking van de cateringdiensten van de federale overheid, rijzen de volgende vragen.
Afin d'avoir une idée plus précise du fonctionnement des services de restauration mis à la disposition des autorités fédérales, je voudrais obtenir une réponse aux questions suivantes.
1. Hoeveel dragen elk van de federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's) en instellingen die onder uw bevoegdheid staan, bij aan de werkingskosten, investeringskosten en personeelskosten van de restaurants die te hunner beschikking staan?
1. Quelle est la contribution respective des services publics fédéraux (SPF), des services publics de programmation (SPP) et des institutions relevant de votre compétence aux frais de fonctionnement, aux frais d'investissement ainsi qu'aux frais de personnel des restaurants mis à leur disposition?
2. Hoeveel maaltijden worden jaarlijks verkocht door elk van deze restaurants?
2. Combien de repas chacun de ces restaurants vend-il par an?
3. Wat is de gemiddelde verkoopprijs van een maaltijd of 3. Quel est le prix de vente moyen d'un repas ou d'un dagmenu? menu du jour?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
297
Antwoord van de minister van Klimaat en Energie van 23 maart 2010, op de vraag nr. 77 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 15 januari 2010 (N.):
Réponse du ministre du Climat et de l'Énergie du 23 mars 2010, à la question n° 77 de monsieur le député Ben Weyts du 15 janvier 2010 (N.):
- Pour ce qui concerne le SPF Santé publique, Sécurité de - Wat betreft de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, verwijs ik naar het ant- la Chaîne alimentaire et Environnement, je me réfère à la woord dat zal verstrekt worden door mijn collega de minis- réponse qui sera apportée à la question n° 259 sur le même ter van Volksgezondheid, op de vraag nr. 259 betreffende sujet, par ma collègue la ministre de la Santé publique. dezelfde aangelegenheid. - Wat de FOD Economie betreft, verwijs ik naar het antwoord van mijn collega de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen op de vraag nr. 63 aangaande dezelfde aangelegenheid. (Vragen en Antwoorden, Kamer, 20092010, nr. 96, blz. 463).
- En ce qui concerne le SPF Économie, je me réfère à la réponse apportée à la question n° 63 par mon collègue le ministre pour l'Entreprise et la Simplification sur le même sujet. (Questions et Réponses, Chambre, 2009-2010, n° 96, p. 463).
- Wat betreft de POD Duurzame Ontwikkeling, kan ik aan het geachte Kamerlid de volgende antwoorden mededelen:
- Pour ce qui concerne le SPP Développement durable, je peux communiquer les réponses suivantes à l'honorable membre:
1. De POD Duurzame Ontwikkeling bezet, sinds september 2008, de FINTO. Het restaurant van dit gebouw wordt door Fedorest beheerd, dat op dit moment geen financiële bijdrage vraagt aan de administraties waarvan de werknemers klanten van dit restaurant zijn.
1. Le SPP Développement durable occupe, depuis septembre 2008, la FINTO. Le restaurant de ce bâtiment est géré par Fedorest qui ne demande, pour le moment, pas de contribution financière aux administrations dont les employés sont clients du restaurant.
2. Ongeveer 35.000 warme maaltijden werden verkocht sinds de opening van het restaurant.
2. Environ 35.000 repas chauds ont été servis depuis l'ouverture du restaurant.
3. De gemiddelde verkoopprijs van een maaltijd is 2,25 euro.
3. Le prix de vente moyen d'un repas est de 2,25 euros.
DO 2009201014460 Vraag nr. 86 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Mortelmans van 21 januari 2010 (N.) aan de minister van Klimaat en Energie:
DO 2009201014460 Question n° 86 de monsieur le député Jan Mortelmans du 21 janvier 2010 (N.) au ministre du Climat et de l'Énergie:
Departementen. - Gebouwen. - Warmte-, isolatie-, elektriciteits- en waterhuishouding.
Départements. - Bâtiments. - Gestion du chauffage, de l'isolation, de l'électricité et de l'eau.
In verband met de warmte-, isolatie-, elektriciteits- en waterhuishouding, in de gebouwen die ressorteren onder uw diensten rijzen volgende vragen.
Mes questions ont trait à la gestion du chauffage, de l'isolation, de l'électricité et de l'eau dans les bâtiments relevant de vos services.
1. Hoeveel gebouwen ressorteren er onder uw diensten?
1. Combien de bâtiments relèvent-ils de vos services?
2. a) Hoeveel kilowatt elektriciteit verbruiken deze gebouwen in het totaal per jaar, en dit voor de jaren 2008 en 2009?
2. a) Quelle a été la consommation totale d'électricité de ces bâtiments en 2008 et 2009?
b) Hoeveel personen zijn in het totaal tewerkgesteld in deze gebouwen?
b) Combien de personnes au total sont occupées dans ces bâtiments?
3. a) Bij welke stroomleverancier(s) onttrekken deze gebouwen hun elektriciteit?
3. a) De quel(s) fournisseur(s) provient l'électricité consommée dans ces bâtiments?
b) Hoeveel percent groene stroom zit er in de stroom die deze stroomleverencier(s) levert/leveren?
b) Quel pourcentage représente l'électricité verte livrée par les fournisseurs en question?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
298
4. Hoeveel van deze gebouwen zijn voorzien van een 4. Parmi ces bâtiments, combien disposent-ils d'un systèelektrovoltaïsch systeem? me photovoltaïque? 5. Hoeveel van deze gebouwen zijn (deels) voorzien van 5. Combien de bâtiments sont-ils chauffés (en partie) à elektrische verwarming? l'électricité? 6. a) Bij hoeveel van deze gebouwen is de vaste verlich6. a) Dans combien de bâtiments l'éclairage fixe est-il ting volledig voorzien van spaarlampen? entièrement assuré par des lampes économiques? b) Bij hoeveel van deze gebouwen is de vaste verlichting volledig voorzien van spaarlampen en/of tl-verlichting?
b) Dans combien de bâtiments l'éclairage fixe est-il entièrement assuré par des lampes économiques et/ou des tubes fluorescents?
c) Bij hoeveel van deze gebouwen werkt de vaste verlichting (deels) nog met klassieke lichtperen en/of halogeenlampen?
c) Dans combien de bâtiments l'éclairage fixe est-il encore (en partie) assuré par des ampoules à incandescence classiques et/ou des lampes halogènes?
7. a) In hoeveel van deze gebouwen wordt de vaste verlichting 's avonds volledig gedoofd?
7. a) Dans combien de bâtiments l'éclairage fixe est-il complètement éteint le soir?
b) Gebeurt dit manueel of automatisch?
b) L'extinction s'effectue-t-elle manuellement ou automatiquement?
8. a) Hoeveel van deze gebouwen zijn voorzien van gevelverlichting en/of grondspots aan de buitenzijde?
8. a) Combien de bâtiments sont-ils équipés d'un éclairage de façade et/ou d'un éclairage par spots au sol?
b) Blijft deze verlichting permanent branden, of enkel tijdens de nachturen, of enkel deels 's nachts?
b) Cet éclairage fonctionne-t-il en permanence, uniquement la nuit ou seulement à certaines heures de la nuit?
9. a) Hoeveel kubieke meter water verbruiken deze gebouwen in het totaal per jaar, en dit voor de jaren 2008 en 2009?
9. a) Quelle a été, en 2008 et 2009, la consommation totale d'eau de ces bâtiments (en mètres cubes)?
b) Hoeveel personen zijn in het totaal tewerkgesteld in deze gebouwen?
b) Combien de personnes au total sont occupées dans ces bâtiments?
10. a) Hoeveel wc's tellen deze gebouwen in het totaal?
10. a) De combien de WC ces bâtiments sont-ils équipés au total?
b) Hoeveel van deze wc's zijn uitgerust met een waterb) Combien de ces WC sont-ils dotés d'une commande de spaardrukknop? chasse d'eau économique? 11. a) Hoeveel douches tellen deze gebouwen?
11. a) De combien de douches ces bâtiments sont-ils équipés?
b) Hoeveel van deze douches zijn uitgerust met een waterspaarkop?
b) Combien de ces douches sont-elles dotées d'un pommeau de douche économique?
12. Hoeveel van deze gebouwen hebben een volledig gescheiden afwateringssysteem voor afval- en regenwater?
12. Dans combien de ces bâtiments les systèmes d'évacuation des eaux usées et de l'eau de pluie sont-ils totalement indépendants l'un de l'autre?
13. Hoeveel van deze gebouwen hebben één of meerdere regenputten?
13. Combien de bâtiments disposent-ils d'une ou plusieurs citernes à eau de pluie?
14. a) Worden de leidingen en kranen van deze gebouwen automatisch en regelmatig gecontroleerd op waterlekken?
14. a) Les conduites et les robinets de ces bâtiments sontils contrôlés systématiquement et régulièrement afin de déceler les fuites?
b) Zo ja, over welke tussenperiodes?
b) Dans l'affirmative, à quel intervalle?
15. a) Parmi ces bâtiments, combien sont-ils principale15. a) Hoeveel van deze gebouwen worden overwegend verwarmd met aardgas en over hoeveel kubieke meter ment chauffés au gaz naturel, et quelle quantité totale de aardgas in totaal gaat het jaarlijks, wat 2008 en 2009 gaz (en mètres cubes) a-t-elle été consommée annuellement en 2008 et 2009? betreft?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
299
b) Hoeveel van deze gebouwen worden overwegend verwarmd met stookolie en over hoeveel liter stookolie in totaal gaat het jaarlijks, wat 2008 en 2009 betreft?
b) Combien de ces bâtiments sont-ils essentiellement chauffés au mazout, et quelle quantité totale de mazout (en litres) a-t-elle été consommée annuellement en 2008 et 2009?
c) Combien de bâtiments sont-ils essentiellement chaufc) Hoeveel van deze gebouwen worden overwegend verwarmd met elektriciteit en over hoeveel kilowatt elektrici- fés à l'électricité, et quelle a été la consommation annuelle totale d'électricité (en kilowatts) en 2008 et 2009? teit in totaal gaat het jaarlijks, wat 2008 en 2009 betreft? d) Hoeveel van deze gebouwen worden overwegend verwarmd met een andere energiebron, en welke?
d) Combien de bâtiments sont-ils principalement chauffés au moyen d'autres sources d'énergie, et quelles sontelles?
16. a) Hoeveel verwarmingsinstallaties in deze gebouwen hebben een rendement dat lager is dan 95%?
16. a) Combien d'installations de chauffage équipant ces bâtiments ont-elles un rendement inférieur à 95%?
b) Wordt dit rendement jaarlijks gemeten?
b) Ce rendement est-il mesuré chaque année?
17. Parmi ces bâtiments, combien sont-ils équipés d'une 17. Hoeveel van deze gebouwen bezitten een warmtepomp? pompe à chaleur? 18. Hoeveel van deze gebouwen bezitten een zonnepane18. Combien de ces bâtiments sont-ils équipés de panlensysteem dat met water en zonne-energie voorverwarmt? neaux solaires thermiques? 19. In hoeveel van deze gebouwen zijn alle warmwaterleidingen geïsoleerd?
19. Dans combien de ces bâtiments toutes les conduites d'eau chaude sont-elles isolées?
20. Dans combien de ces bâtiments toutes les fenêtres 20. In hoeveel van deze gebouwen zijn alle ramen uitgerust met dubbel glas en bij hoeveel gebouwen zijn alle sont-elles équipées de double vitrage et dans combien de bâtiments sont-elles toutes équipées de vitrage super isoramen uitgerust met superisolerend dubbel glas? lant? 21. In hoeveel van deze gebouwen zijn alle buitenmuren geïsoleerd volgens de vigerende normen?
21. Dans combien de ces bâtiments tous les murs extérieurs sont-ils isolés conformément aux normes en vigueur?
22. In hoeveel van deze gebouwen zijn de daken geïso22. Combien de ces bâtiments ont-ils une toiture isolée leerd volgens de vigerende normen? conformément aux normes en vigueur? 23. Hoeveel van deze gebouwen hebben een airconditioningsysteem?
23. Combien de ces bâtiments sont-ils équipés d'un système de conditionnement d'air?
24. Hoeveel van deze gebouwen zijn passieve gebouwen?
24. Combien de ces bâtiments sont-ils des immeubles passifs?
25. Hoeveel van deze gebouwen hebben een energie- of 25. Combien de ces bâtiments ont-ils fait l'objet d'un isolatie-audit ondergaan? audit en matière d'énergie ou d'isolation? Antwoord van de minister van Klimaat en Energie van 23 maart 2010, op de vraag nr. 86 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Mortelmans van 21 januari 2010 (N.):
Réponse du ministre du Climat et de l'Énergie du 23 mars 2010, à la question n° 86 de monsieur le député Jan Mortelmans du 21 janvier 2010 (N.):
- Pour ce qui concerne le SPF Santé publique, Sécurité de - Wat betreft de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, verwijs ik naar het ant- la Chaîne alimentaire et Environnement, je me réfère à la woord dat door mijn collega de minister van Volksgezond- réponse qui sera apportée à la question n° 288 sur le même heid zal gegeven worden op de vraag nr. 288 betreffende sujet, par ma collègue la ministre de la Santé publique. dezelfde aangelegenheid. - Wat de FOD Economie betreft, verwijs ik naar het antwoord van mijn collega de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen op de vraag nr. 70 aangaande dezelfde aangelegenheid. (Vragen en Antwoorden, Kamer, 20092010, nr. 97, blz. 385).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
- En ce qui concerne le SPF Économie, je me réfère à la réponse apportée à la question n° 70 par mon collègue le ministre pour l'Entreprise et la Simplification sur le même sujet. (Questions et Réponses, Chambre, 2009-2010, n° 97, p. 385).
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
300
- Voor wat de POD Duurzame Ontwikkeling betreft:
- En ce qui concerne le SPP Développement durable:
1. De POD Duurzame Ontwikkeling bezet, sinds september 2008, de FINTO. Ze draagt bij tot de bezettingskosten op basis van 0.70%. De POD DO is EMAS-geregistreerd en is ook zo zuinig mogelijk op het verbruik van water en energie. De POD DO beschikt niet over aparte meters in de Financiëntoren en kan dus zijn verbruik niet meten.
1. Le SPP Développement durable occupe, depuis septembre 2008, la FINTO. Il contribue aux frais d'occupation à raison de 0,70%. Le SPP DD est enregistré EMAS et est aussi économe que possible dans ses consommations d'eau et d'énergie. Il ne dispose pas de compteurs séparés dans la Tour des Finances et ne peut donc mesurer ses consommations.
2. a) 2008 (mei tot december): 6.000.000 kwh (42.000 kwh voor de POD DO)
2. a) 2008 (mai à décembre): 6.000.000 kwh (soit 42.000 kwh pour le SPP DD).
2009: 10.000.000 kwh (70.000 kwh voor de POD DO)
2009: 10.000.000 kwh (soit 70.000 kwh pour le SPP DD).
2. b) 4000 mensen (POD DO + FOD Sociale Zekerheid + FOD Financiën + kabinet Delizée)
2. b) 4000 personnes (SPP DD + SPF Sécurité sociale + SPF Finances + cabinet Delizée).
3. a) Electrabel
3. a) Electrabel.
3. b) 10,30 %
3. b) 10,30%.
4. Dit is niet zo in de Financiëntoren.
4. Ce n'est pas le cas de la Tour des Finances.
5. Dit is niet zo in de Financiëntoren.
5. Ce n'est pas le cas de la Tour des Finances.
6. a) Dit is het geval in de Financiëntoren (met uitzondering van een mogelijke bureaulamp in de kantoren van de POD DO).
6. a) C'est le cas de la Tour des Finances (à l'exception de l'une ou l'autre lampe de bureau dans les bureaux du SPP DD).
6. b) Dit is zo in de Financiëntoren.
6. b) C'est le cas de la Tour des Finances.
6. c) Dit is niet zo in de Financiëntoren.
6. c) Ce n'est pas le cas de la Tour des Finances.
7. a) Dit is zo in de Financiëntoren.
7. a) C'est le cas de la Tour des Finances.
7. b) Automatisch en handmatig (de verlichting gaat automatisch uit om 18 uur maar kan daarna handmatig terug aangezet worden).
7. b) Automatique et manuel (l'éclairage s'éteint automatiquement à 18 heures, il peut être rallumé ensuite).
8. a) Gevel verlicht aan de voor- en achterkant (leds).
8. a) Façade avant et arrière éclairée (leds).
8. b) De hele nacht.
8. b) Toute la nuit.
9. a) 2008 (mei tot december): 6.851 m³ (48 m³ voor de POD DO).
9. a) 2008 (de mai à décembre): 6.851 m³ (soit 48 m³ pour le SPP DD).
2009 (opening restaurant): 31.257 m³ (218 m³ voor de POD DO).
2009 (ouverture du restaurant): 31.257 m³ (soit 218 m³ pour le SPP DD).
9. b) 4000.
9. b) 4000.
10. a) 396.
10. a) 396.
10. b) 396.
10. b) 396.
11. a) 10.
11. a) 10.
11. b) 0 .
11. b) 0.
12. Dit is niet zo in de Financiëntoren.
12. Ce n'est pas le cas de la Tour des Finances.
13. Dit is niet zo in de Financiëntoren.
13. Ce n'est pas le cas de la Tour des Finances.
14. a) Geen controle; snelle reactie vanaf het moment dat er een lek gemeld wordt.
14. a) Pas de contrôle; réaction rapide dès qu'une fuite est signalée.
14. b) Zonder onderwerp.
14. b) Sans objet.
15. a) Dit is zo in de Financiëntoren.
15. a) C'est le cas de la Tour des Finances.
2008 (mei tot december): 3.960.725 kwh ( 27.725 kwh voor de POD DO).
2008 (mai à décembre): 3.960.725 kwh (soit 27.725 kwh pour le SPP DD).
2009: 4.179.260 kwh (29.254 kwh voor de POD DO).
2009: 4.179.260 kwh (soit 29.254 kwh pour le SPP DD).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
301
15. b) Dit is niet zo in de Financiëntoren.
15. b) Ce n'est pas le cas de la Tour des Finances.
15 c) Dit is niet zo in de Financiëntoren.
15 c) Ce n'est pas le cas de la Tour des Finances.
15 d) Dit is niet zo in de Financiëntoren.
15 d) Ce n'est pas le cas de la Tour des Finances.
16. a) De vier ketels van de FINTO hebben een rendement van 93 tot 97%.
16. a) Les quatre chaudières de la Tour des Finances ont un rendement de 93 à 97%.
16. b) Ja.
16. b) Oui.
17. Dit is niet zo in de Financiëntoren.
17. Ce n'est pas le cas de la Tour des Finances.
18. Dit is niet zo in de Financiëntoren. (maar wordt onderzocht) 19. Dit is niet zo in de Financiëntoren.
18. Ce n'est pas le cas à la Tour des Finances (mais à l'étude). 19. Ce n'est pas le cas à la Tour des Finances.
20. De Financiëntoren is voorzien van isolerend dubbel glas.
20. La Tour des Finances est équipée de double vitrage isolant.
21. Dit is zo in de Financiëntoren.
21. C'est le cas de la Tour des Finances.
22. Dit is zo in de Financiëntoren.
22. C'est le cas de la Tour des Finances.
23. Dit is zo in de Financiëntoren.
23. C'est le cas de la Tour des Finances.
24. Dit is niet zo in de Financiëntoren.
24. Ce n'est pas le cas à la Tour des Finances.
25. Het wordt momenteel onderzocht.
25. C'est actuellement à l'étude.
DO 2009201014744 Vraag nr. 101 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 08 februari 2010 (N.) aan de minister van Klimaat en Energie:
DO 2009201014744 Question n° 101 de madame la députée Nathalie Muylle du 08 février 2010 (N.) au ministre du Climat et de l'Énergie:
Lokale sensibiliserings-initiatieven.
Initiatives locales de sensibilisation.
Het veranderende klimaat is iets dat iedereen aangaat. De bevolking informeren en sensibiliseren over welke bijdrage zij kan leveren in de strijd tegen de opwarming van de aarde is dan ook belangrijk. Naast algemene sensibilisering, zoals bijvoorbeeld de rekenmodules op de website energievreters.be of het educatief dossier voor het basis- en secundair onderwijs, is er ook ruimte voorzien voor specifieke lokale sensibiliserings-initiatieven. Er is een subsidiesysteem uitgewerkt dat dergelijke initiatieven moet aanmoedigen en ondersteunen.
Les changements climatiques concernent tout un chacun. Il est donc important de sensibiliser la population et d'informer les citoyens sur la manière dont ils peuvent contribuer à la lutte contre le réchauffement planétaire. Outre la sensibilisation générale, comme, par exemple, les modules de calcul sur le site "energivores.be" ou le dossier pédagogique pour l'enseignement primaire et secondaire, une place a également été prévue pour des initiatives spécifiques de sensibilisation au niveau local. Un système de subventions a d'ailleurs été mis en place afin de stimuler et de soutenir de telles initiatives.
1. Welk budget werd er vrijgemaakt in 2008 en in 2009 om lokale sensibiliserings-initiatieven te subsidiëren?
1. Quel budget a-t-il été affecté, en 2008 et en 2009, au subventionnement d'initiatives locales de sensibilisation?
2. Kan u een overzicht geven van alle lokale sensibiliserings-initiatieven die hiermee werden gefinancierd, telkens met het uitgekeerde bedrag in 2008 en in 2009?
2. Pouvez-vous fournir un aperçu des initiatives locales de sensibilisation qui ont été financées en 2008 et en 2009 grâce à cette mesure, en indiquant chaque fois le montant versé?
3. Hoe werden deze initiatieven uitgekozen?
3. Comment ces initiatives ont-elles été sélectionnées?
4. a) Wordt er een evaluatie van deze initiatieven en de uitgekeerde middelen uitgevoerd? b) Zo ja, wat zijn de bevindingen?
b) Si oui, quels sont les résultats de cette évaluation?
5. a) Wordt deze subsidiëring van lokale sensibiliseringsinitiatieven gekoppeld aan reductiedoelstellingen?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
4. a) Procède-t-on à une évaluation de ces initiatives et des moyens financiers qui y sont affectés?
2009
5. a) Ce subventionnement d'initiatives locales de sensibilisation est-il lié à des objectifs de réduction de l'empreinte écologique? 2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
302
b) Zo ja, wat is de impact van deze door de federale overheid gesubsidieerde initiatieven in 2008 en in 2009?
b) Si oui, quel a été l'impact des initiatives subventionnées par l'État fédéral en 2008 et en 2009?
6. Is er een afstemming met de Gewesten zodanig dat er geen overlapping is en de voorbehouden middelen zo efficiënt mogelijk kunnen worden ingezet?
6. Y a-t-il une concertation avec les Régions à ce sujet, de manière à éviter les doubles emplois et à s'assurer que les moyens financiers soient utilisés le plus efficacement possible?
7. Welk budget wordt er vrijgemaakt voor 2010?
7. Quel budget est-il prévu pour 2010?
Antwoord van de minister van Klimaat en Energie van 23 maart 2010, op de vraag nr. 101 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 08 februari 2010 (N.):
Réponse du ministre du Climat et de l'Énergie du 23 mars 2010, à la question n° 101 de madame la députée Nathalie Muylle du 08 février 2010 (N.):
1. Zowel in 2008 als in 2009 werd een budget van 10.000 euro vrijgemaakt. Er dient echter opgemerkt dat niet het volledige budget opgebruikt werd. Het is uiteraard onmogelijk het aantal aanvragen en de hiervoor benodigde bedragen op voorhand exact in te schatten, maar bovendien diende elk jaar opnieuw een tijdrovende procedure doorlopen te worden om een nieuw koninklijk besluit (KB) te publiceren, wat een actieve communicatie (promotie voor het bestaan van deze subsidiemogelijkheid) in het voorjaar onmogelijk maakte. Bovendien worden dossiers geweigerd omdat ze niet bijtijds ingediend worden of omdat niet voldoende (of niet de juiste) bewijslast kan voorgelegd worden.
1. En 2008 comme en 2009, un budget de 10.000 euros a été dégagé. Il convient toutefois de noter que tout le budget n'a pas été utilisé. Il est bien évidemment impossible d'estimer à l'avance et de manière précise le nombre de demandes et les montants nécessaires, sans oublier que la publication d'un nouvel arrêté royal (AR) exigeait chaque année de suivre une longue procédure, rendant impossible toute communication active (c'est-à-dire promouvoir l'existence de cette possibilité de subside) au printemps. Par ailleurs, des dossiers sont refusés du fait qu'ils ne sont pas introduits à temps ou parce que les pièces justificatives soumises ne sont pas suffisantes (ou sont incorrectes).
2. De initiatieven zijn afkomstig van diverse initiatiefnemers (milieuorganisaties, socio-culturele verenigingen, gemeenten, jongeren- of seniorenorganisaties, privé-personen, feitelijke verenigingen, enzovoort) en worden dus niet door mijn diensten 'uitgekozen'. Elke aanvraag wordt apart onderzocht en geëvalueerd (zie ook het antwoord op de volgende vraag).
2. Les initiatives prises sont issues de divers secteurs (organisations environnementales, associations socioculturelles, communes, associations de jeunes ou de personnes âgées, particuliers, associations de fait, entre autres) et ne sont donc pas "sélectionnées" par mes services. Chaque demande est examinée et évaluée individuellement (voir aussi réponse à la question suivante).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
303
3. Het spreekt voor zich dat alle initiatieven geëvalueerd worden, zowel op inhoudelijk, organisatorisch en administratief-financieel vlak. Alle ingezonden aanvragen worden in een eerste fase gescreend op een aantal "toelatingsvoorwaarden" op basis van de voorwaarden gesteld in het desbetreffende KB: zo moet bijvoorbeeld het onderwerp inhoudelijk relevant en de geboden informatie wetenschappelijk correct zijn, moeten de sprekers over de nodige competenties beschikken en moet de infosessie een oplossingsgericht karakter hebben. Op organisatorisch vlak is een goede voorafgaandelijke communicatie ter aankondiging van het evenement vereist en moet het evenement openstaan voor het grote publiek. Op basis van al deze elementen ontvangen de aanvragers al dan niet een principiële voorafgaandelijke goedkeuring. De definitieve goedkeuring van hun dossier gebeurt pas later, na het voorleggen van al het bewijsmateriaal op communicatief vlak (uitnodigingen, affiches, websites, folders en dergelijke), inhoudelijk vlak (zoals de gegeven presentaties) en administratieffinancieel vlak (gehandtekende aanwezigheidslijsten, bewijzen van uitgaven en betalingsbewijzen). Het is pas op dat moment dat ook het juiste bedrag van de toelage wordt bepaald. De Inspectie van Financiën heeft steeds inzage in alle dossiers die worden opgenomen in een ministerieel besluit, dat de uitbetaling ervan regelt.
3. Il va de soi que toutes les initiatives sont évaluées, tant au niveau du contenu que sur les plans organisationnel, administratif et financier. Toutes les demandes envoyées sont dans un premier temps analysées à la lumière d'un certain nombre de "conditions d'admission" basées sur les critères établis par l'AR concerné: par exemple le contenu du sujet doit être pertinent, l'information fournie doit être scientifiquement correcte, les intervenants doivent disposer des compétences nécessaires et la séance d'information doit être orientée vers la recherche de solutions. L'organisation doit s'appuyer sur une promotion efficace pour annoncer l'événement, lequel doit être destiné au grand public. En fonction de tous ces éléments, la demande fait l'objet ou non d'un premier accord de principe. Le dossier n'est définitivement approuvé que plus tard, après présentation de tous les éléments de vérification en termes de communication (invitations, affiches, sites web, folders, etc.), de contenu (par exemple les présentations données) et du point de vue administratif et financier (listes de présences signées, attestations de dépenses et preuves de paiement). À ce moment-là seulement, le montant exact du subside est déterminé. L'Inspection des Finances prend toujours connaissance de tous les dossiers repris dans un arrêté ministériel qui en règle le paiement.
4. Nee, zoals u ongetwijfeld weet is de evaluatie van het effect van een sensibilisatieactiviteit (het aantonen van een gedragsverandering met andere woorden) op zich al quasi onmogelijk, tenzij misschien met een diepgaande wetenschappelijke opvolging en analyse. Dit neemt niet weg dat sociologische studies en analyses van de resultaten van publieksenquêtes duidelijk aantonen dat die sensibilisatie een cruciale eerste stap is in de verwerving van de noodzakelijke kennis en van het doorvoeren een gedragsverandering. Het feit dat de weerhouden subsidie-aanvragen ook per definitie een oplossingsgericht karakter hebben, zal daar zeker sterk toe bijdragen.
4. Non. Comme vous devez sans aucun doute le savoir, il est en soi déjà quasiment impossible d'évaluer l'incidence d'une action de sensibilisation (c'est-à-dire démontrer un changement de comportement), si ce n'est peut-être par le biais d'un suivi et d'une analyse scientifiques approfondis. Il n'empêche que des études sociologiques et des analyses de résultats d'enquêtes publiques montrent clairement que cette sensibilisation représente une première étape cruciale dans l'acquisition des connaissances nécessaires et dans la réalisation d'un changement de comportement. Une contribution importante à cet égard est le fait que les demandes de subsides retenues sont par définition orientées vers la recherche de solutions.
5. Voor de lancering van dit initiatief werd er overleg gepleegd met gewestelijke diensten die mogelijk analoge initiatieven zouden kunnen ontplooid hebben. Tot nu toe heb ik nog steeds geen gelijkaardig initiatief georen.
5. Pour le lancement de cette initiative, contact a été pris avec les services régionaux susceptibles de déployer des actions similaires. Jusqu'à présent, je n'ai pas connaissance d'initiative semblable.
6. Nu er niet langer een nood is om jaarlijks een nieuw KB te moeten laten goedkeuren, bestaat er in 2010 voor het eerst een mogelijkheid om dit initiatief een ruimere bekendheid te geven.
6. Dans la mesure où il n'est plus nécessaire aujourd'hui de faire approuver chaque année un nouvel AR, nous avons en 2010 pour la première fois la possibilité de conférer à cette initiative une plus grande notoriété.
bijlage: Subsidiedossiers die in 2008/2009 per ministerieel besluit goedgekeurd werden:
annexe: Dossiers de subsides approuvés par arrêté ministériel en 2008/2009:
Dossiers van 2007: 5.266,23 euro
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
Dossiers de 2007: 5.266,23 euros
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
304
Davidsfonds Wevelgem 102,55 euro
Davidsfonds Wevelgem 102,55 euros
ASBL De Bouche à l'Oreille 12,39 euro
ASBL De Bouche à l'Oreille 12,39 euros
Davidsfonds Zwevegem 190,80 euro
Davidsfonds Zwevegem 190,80 euros
Ecodeveloppement en Wallonie 500,00 euro
Ecodeveloppement en Wallonie 500,00 euros
SPA Ternat 500,00 euro
SPA Ternat 500,00 euros
Ecodeveloppement en Wallonie 489,05 euro
Ecodeveloppement en Wallonie 489,05 euros
Winewise 500,00 euro
Winewise 500,00 euros
Buurtontwikkelingsmaatschappij vzw 330,00 euro
Buurtontwikkelingsmaatschappij vzw 330,00 euros
KVLV 500,00 euro
KVLV 500,00 euros
KWB-Bellegem 448,08 euro
KWB-Bellegem 448,08 euros
Gemeentebestuur Zulte 255,21 euro
Gemeentebestuur Zulte 255,21 euros
Gemeentebestuur Zulte 500,00
Gemeentebestuur Zulte 500,00 euros
Ethisch Vegetarisch Alternatief 411,39 euro
Ethisch Vegetarisch Alternatief 411,39 euros
ACV Asse-Zellik 151,76 euro
ACV Asse-Zellik 151,76 euros
Commune de Comblain-au-Pont 375,00 euro
Commune de Comblain-au-Pont 375,00 euros
ministerieel besluit van 10 februari 2009 (dossiers van 2008): 7.367,33 euro
arrêté ministériel du 10 février 2009 (dossiers de 2008): 7.367,33 euros
Curieus Melle 23,83 euro
Curieus Melle 23,83 euros
Curieus Oostkamp 500,00 euro
Curieus Oostkamp 500,00 euros
Curieus Blankenberge 500,00 euro
Curieus Blankenberge 500,00 euros
Curieus Ieper 500,00 euro
Curieus Ieper 500,00 euros
Natuurpunt Gent 343,50 euro
Natuurpunt Gent 343,50
Ethisch Vegetarisch Alternatief 500,00 euro
Ethisch Vegetarisch Alternatief 500,00 euros
Curieus Oostende 500,00 euro
Curieus Oostende 500,00 euros
Curieus Roeselare 500,00 euro
Curieus Roeselare 500,00 euros
Curieus Harelbeke 500,00 euro
Curieus Harelbeke 500,00 euros
Curieus Torhout 500,00 euro
Curieus Torhout 500,00 euros
Curieus Izegem 500,00 euro
Curieus Izegem 500,00 euros
Curieus De Blauwe Poort (Kortrijk) 500,00 euro
Curieus De Blauwe Poort (Kortrijk) 500,00 euros
Curieus Vuurtorenwijk (Oostende) 500,00 euro
Curieus Vuurtorenwijk (Oostende) 500,00 euros
Curieus Westende 500,00 euro
Curieus Westende 500,00 euros
Curieus Brugge-Sint-Pieters 500,00 euro
Curieus Brugge-Sint-Pieters 500,00 euros
Curieus Poperinge 500,00 euro
Curieus Poperinge 500,00 euros
ministerieel besluit van 8 december 2009 (dossiers van 2009): 3.177,94 euro
arrêté ministériel du 8 décembre 2009 (dossiers de 2009): 3.177,94 euros
Curieus Assebroek 431,25 euro
Curieus Assebroek 431,25 euros
VIVA-SVV 78,53 euro
VIVA-SVV 78,53 euros
Gents Milieufront 455,04 euro
Gents Milieufront 455,04 euros
Gemeentebestuur St-Lievens-Houtem 352,31 euro
Gemeentebestuur St-Lievens-Houtem 352,31 euros
Gemeentebestuur St-Lievens-Houtem 261,31 euro
Gemeentebestuur St-Lievens-Houtem 261,31 euros
Gemeentebestuur St-Lievens-Houtem 282,45 euro
Gemeentebestuur St-Lievens-Houtem 282,45 euros
Administration communale de Villers-le-Bouillet 500,00 euro
Administration communale de Villers-le-Bouillet 500,00 euros
Wachtebeke Anders Cultuur (WAC) 294,75 euro
Wachtebeke Anders Cultuur (WAC) 294,75 euros
ACV Evergem 283,50 euro
ACV Evergem 283,50 euros
Centre culturel de Genappe 238,80 euro
Centre culturel de Genappe 238,80 euros
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
305
DO 2009201014887 Vraag nr. 109 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 11 februari 2010 (Fr.) aan de minister van Klimaat en Energie:
DO 2009201014887 Question n° 109 de monsieur le député Daniel Ducarme du 11 février 2010 (Fr.) au ministre du Climat et de l'Énergie:
Biodiversiteit.
La biodiversité.
Ter gelegenheid van de conferentie Science et politiques de la biodiversité in Parijs zei de directeur-generaal van Unesco, Irina Bokova, in haar openingstoespraak op 25 janvier 2010 dat het behoud van de biologische diversiteit een even grote wereldwijde uitdaging vormt als de klimaatverandering.
La Directrice générale de l'Unesco Irina Bokova, a déclaré le 25 janvier 2010 lors de l'ouverture à Paris d'une conférence intitulée "Science et politiques de la biodiversité" que la préservation de la diversité biologique constitue un enjeu mondial au même titre que le changement climatique.
1. Unesco a proposé d'établir un Groupe intergouverne1. Unesco heeft voorgesteld een intergouvernementele deskundigengroep inzake biodiversiteit op te richten om de mental d'experts consacré à la biodiversité destiné à améinformatie-uitwisseling tussen wetenschappers en beleids- liorer l'interface entre scientifiques et politiques, à l'image makers te verbeteren, naar het voorbeeld van het IPPC du GIEC pour le climat. voor het klimaat. a) Zou de regering de oprichting van die nieuwe instantie steunen?
a) Le gouvernement serait-il favorable à la création de cette nouvelle instance?
b) Zou dit dossier tijdens het Belgische EU-voorzitterschap naar voren gebracht en geconcretiseerd kunnen worden?
b) Est-ce un dossier qui pourrait être porté et concrétisé pendant la présidence belge?
2. Dragen België of de Europese Unie bij aan de financiering van het MAB-programma (Man and the Biosphere Programme) van Unesco?
2. Pourriez-vous communiquer si la Belgique ou l'Union européenne participent au financement du programme MAB (Man and Biosphere) de l'Unesco?
Antwoord van de minister van Klimaat en Energie van 22 maart 2010, op de vraag nr. 109 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 11 februari 2010 (Fr.):
Réponse du ministre du Climat et de l'Énergie du 22 mars 2010, à la question n° 109 de monsieur le député Daniel Ducarme du 11 février 2010 (Fr.):
1. In uw eerste punt verwijst u naar een voorstel van de Unesco om een intergouvernementele expertgroep op te richten gewijd aan de biodiversiteit, met als doel de interface te verbeteren tussen wetenschap en politiek. Waar u naar verwijst staat bekend onder het Engelse acroniem IPBES (Intergovernmental science-policy platform of biodiversity and ecosystem services). IPBES is geen expertgroep maar een intergouvernementeel mechanisme. Het idee om een dergelijk mechanisme op te richten werd in 2005 gelanceerd door het secretariaat-generaal van de Verenigde Naties naar aanleiding van het Millenium ecosystem assessment (MA). In februari 2008 werd dit initiatief overgenomen door UNEP dat een intergouvernementeel proces opzet heeft om te debatteren over de verbetering van de interface tussen wetenschappers en politici door een Intergouvernementeel Wetenschappelijk-Politiek Platform over Biodiversiteits- en Ecosysteemdiensten (IPBES) op te richten.
1. Dans votre premier point, vous faites mention d'une proposition par l'Unesco d'établir un Groupe intergouvernemental d'experts consacré à la biodiversité destiné à améliorer l'interface entre scientifiques et politiques. Ce dont vous parlez est connu sous l'acronyme anglais IPBES (Intergovernmental science-policy platform of biodiversity and ecosystem services). IPBES n'est pas un groupe d'experts mais un mécanisme intergouvernemental. L'idée de la création d'un tel mécanisme a été lancée en 2005 par le secrétariat général des Nations Unies suite à l'Evaluation des écosystèmes pour le millénaire ('MA, Millenium ecosystem assessment'). En février 2008, cette initiative est reprise par le PNUE qui lance un processus intergouvernemental pour discuter de l'amélioration de l'interface entre scientifiques et politiques en établissant une plate-forme intergouvernementale science-politique sur la biodiversité et les services écosystémiques (IPBES).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
306
In mei 2008 erkende de negende Conferentie van de Partijen van het VBD (die vergaderde in Bonn) het belang van het genomen initiatief en ze reageerde gunstig op het voorstel van UNEP om een intergouvernementele conferentie te organiseren over de oprichting van IPBES (Besluit IX/15) die heeft plaatsgevonden in november 2008.
En mai 2008, la neuvième Conférence des parties de la CDB (réunie à Bonn) reconnaît l'importance de la démarche engagée et accueille favorablement la proposition du PNUE d'organiser une conférence intergouvernementale sur la mise en place de l'IPBES (Décision IX/15) qui a eu lieu en novembre 2008.
a) België is voorstander van de oprichting van een dergea) La Belgique est favorable à la création d'un tel mécalijk mechanisme op voorwaarde dat men onder meer dui- nisme à condition que l'on définisse très clairement son delijk omschrijft wat het mandaat en de rol is. mandat, son rôle, etc. België is erg actief in dit dossier en de opmerkingen die België sinds het begin van de onderhandelingen maakte, worden nu beetje bij beetje overgenomen door de rest van de EU.
La Belgique est très active sur ce dossier et les remarques apportées par la Belgique depuis le début des négociations sont maintenant peu à peu reprises par le reste de l'UE.
Hoewel er de afgelopen jaren heel wat belangrijke evaluaties hebben plaatsgevonden, werd er onvoldoende rekening gehouden met de wetenschappelijke informatie die daaruit voortkwam.
Bien que de nombreuses évaluations précieuses aient eu lieu au cours des dernières années, les informations scientifiques produites n'ont pas été suffisamment prises en compte.
De EU maakt zich sterk dat het noodzakelijk is de legitimiteit en de geloofwaardigheid te versterken van relevante wetenschappelijke kennis over biodiversiteit en over de ecosysteemdiensten, en om de onafhankelijkheid te versterken van de wetenschappelijke adviezen aan de politiek.
L'UE fait valoir qu'il y a une nécessité de renforcer la légitimité et la crédibilité des connaissances scientifiques pertinentes sur la biodiversité et sur les services écosystémiques, et de renforcer l'indépendance des avis scientifiques fournis aux politiques.
Ook al kunnen sommige bestaande wetenschappelijkpolitieke structuren versterkt worden, is het onmogelijk om via die bestaande structuren te voldoen aan alle behoeften van de regeringen en andere stakeholders op nationaal, regionaal en mondiaal vlak.
Même si certaines structures sciences-politiques existantes peuvent être renforcées, l'ensemble des besoins des gouvernements et autres parties prenantes au niveau national, régional et mondial ne peuvent être satisfaits au travers de ces structures existantes.
Er is dus een intergouvernementeel mechanisme nodig om de interface te versterken tussen wetenschap en politiek, en om het niveau van politieke aanvaardbaarheid van de geproduceerde kennis te verhogen. Dat nieuwe mechanisme zou aldus een onafhankelijke multidisciplinaire (wetenschappelijke, natuurgerelateerde en socio-economische) component moeten toevoegen aan de bestuurlijke aanpak van de mondiale biodiversiteit en zorgen voor een grotere wetenschappelijke reikwijdte, coherentie en doeltreffendheid.
Un mécanisme intergouvernemental est donc nécessaire pour renforcer l'interface entre science et politique et augmenter le niveau d'acceptabilité politique des connaissances produites. Ce nouveau mécanisme devrait ainsi ajouter une composante multidisciplinaire (scientifique, nature et socio-économique) indépendante à la gouvernance de la biodiversité mondiale et accroître sa portée scientifique, sa cohérence et son efficacité.
IPBES zou ervoor moeten zorgen dat er politiek relevante en aanvaardbare resultaten worden geboekt die zijn aangepast aan de noden van de regeringen en de Multilaterale milieuovereenkomsten (MEA's). Dat betekent niet dat IPBES gestuurd zou moeten worden door een of meerdere MEA's, maar dat het een antwoord moet bieden op de vragen die gesteld worden door de MEA's en de regeringen.
IPBES devrait veiller à produire des résultats politiquement pertinents et politiquement acceptables adaptés aux besoins des gouvernements et des Accords Multilatéraux en matière d'Environnement (AME). Cela ne signifie pas qu'IPBES devrait être régi par un ou plusieurs AME, mais qu'il doit répondre aux questions posées par les AME et les gouvernements.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
307
IPBES zou enkel moeten ingaan op de vragen van regeringen en/of van intergouvernementele processen en organen en zou de relevante MEA's (VBD, Ramsar, CITES, CMS, etc.) evenals de organen van de Verenigde Naties (FAO) geëvalueerde kennis, hulpmiddelen en capaciteit moeten bieden.
IPBES devrait limiter ses réponses aux demandes des gouvernements et/ou des processus et organes intergouvernementaux et devrait fournir des connaissances évaluées, des outils et la capacité aux AME pertinentes (CDB, Ramsar, CITES, CMS, etc.) et aux organes des Nations unies (FAO).
België vindt het belangrijk om te benadrukken dat er een verschil bestaat tussen het doel om informatie te bezorgen aan het grote publiek en het doel om te antwoorden op de verzoeken van de intergouvernementele politiek en organen.
La Belgique estime qu'il est important de souligner la différence entre le but de fournir des informations au grand public et le but de répondre aux requêtes des politiques et organes intergouvernementaux.
IPBES zou dan een cruciale rol te spelen hebben inzake sensibilisatie en communicatie van de resultaten en dus zouden de rapporten en de informatie die IPBES opleverde, beschikbaar moeten zijn voor alle partijen, met inbegrip van de ngo's, de openbare en de privésector.
IPBES aurait alors un rôle crucial à jouer en matière de sensibilisation et de communication des résultats et donc, les rapports et les informations générées à travers IPBES devraient être disponibles pour tous les intervenants y compris les ONG, le secteur public et privé.
b) Na afloop van de tweede bijzondere intergouvernementele en multipartite conferentie gewijd aan de tenuitvoerlegging van IPBES (oktober 2009), wordt nieuw overleg (op bilateraal niveau) onontbeerlijk geacht tussen de betrokken regeringen en organisaties, om de blijvende reserves weg te nemen van bepaalde landen. Bovendien werd er beslist om bijkomende analyses uit te voeren om de modaliteiten vast te stellen voor de oprichting van een nieuw intergouvernementeel mechanisme (structuren en procedures inzake bestuur, opties en criteria voor een eventueel secretariaat, informatie over de noden inzake financiering, en dergelijke).
b) Au terme de la seconde conférence intergouvernementale et multipartite spéciale consacrée à la mise en oeuvre du dispositif IPBES (octobre 2009), de nouvelles consultations (à un niveau bilatéral) sont jugées indispensables entre les gouvernements et les organisations concernées, afin de lever les réserves persistantes de certains pays. De plus, il est décidé de mener des analyses supplémentaires pour préciser les modalités de création d'un nouveau mécanisme intergouvernemental (structures et procédures de gouvernance, options et critères pour un éventuel secrétariat, informations sur les besoins en matière de financement, etc.).
Tot slot wordt er voorgesteld om een derde en laatste multipartite intergouvernementele vergadering te houden (juni 2010) om te onderhandelen en te beslissen over de oprichting of niet van IPBES, waarvan de conclusies meegedeeld zouden kunnen worden, ofwel tijdens de speciale zitting (UNGA-SS, september 2010) ofwel tijdens de vijfenzestigste regelmatige zitting (UNGA-65, november 2010) van de algemene vergadering van de Verenigde Naties (in de hoop van een validering). De oprichting van een mogelijk IPBES zou dus kunnen plaatsvinden onder het Belgisch voorzitterschap van de EU.
Enfin, il est proposé de convoquer une troisième et dernière réunion intergouvernementale multipartite (juin 2010) pour négocier et décider de la création ou non de l'IPBES, dont les conclusions pourraient être communiquées soit lors de la session spéciale (UNGA-SS, septembre 2010) ou lors de la soixante-cinquième session régulière (UNGA-65, novembre 2010) de l'Assemblée générale des Nations Unies (avec l'espoir d'une validation). L'établissement d'un possible IPBES pourrait donc se faire sous la Présidence belge de l'UE.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
308
Wat de Europese Unie (EU) betreft, hadden een aantal lidstaten in eerste instantie bedenkingen bij het idee om een nieuw mechanisme op te richten, andere waren er ronduit tegen. Uiteindelijk, en na lange onderhandelingen in Brussel, heeft de EU een akkoord gevonden om IPBES te ondersteunen, maar ze blijft voorlopig waakzaam aangaande volgende punten:
Au niveau de l'Union européenne (UE), plusieurs de ses Etats membres ont été dans un premier temps réservés à l'idée de créer un nouveau mécanisme, voire opposés. Finalement et suite à de longues négociations à Bruxelles, l'UE a trouvé un accord pour soutenir l'IPBES, mais reste pour l'heure vigilante sur les points suivants:
- de resultaten van de bilaterale onderhandelingen met de landen die nog steeds reserves hebben aangaande de oprichting van een nieuw mechanisme (Australië, Canada, China, Maleisië, Mexico en in het bijzonder met de Afrikaanse landen en hun woordvoerder in Nairobi; Senegal),
- les résultats des négociations bilatérales avec les pays toujours réservés sur la création d'un nouveau mécanisme (Australie, Canada, Chine, Malaisie, Mexique et en particulier avec les pays africains et leur porte-parole à Nairobi; le Sénégal),
- de reële rol van IPBES inzake global governance voor de biodiversiteit na 2010 (de netwerken activeren, de kennis op wereldvlak over biodiversiteit en ecosystemen synthetiseren, de regeringen uitstekende wetenschappelijke input aanbieden als hulpmiddel bij beslissingen, periodieke wetenschappelijke evaluaties publiceren over de toestand van de biodiversiteit en van de ecosysteemdiensten, zorgen voor de versterking van de onderzoekscapaciteit op wereldvlak, en dergelijke).
- le réel rôle de l'IPBES dans la gouvernance globale pour la biodiversité après 2010 (activer les réseaux, synthétiser les connaissances globales sur la biodiversité et les écosystèmes, produire l'excellence scientifique aux gouvernements comme outil d'aide à la décision, publier des évaluations scientifiques périodiques sur l'état de la biodiversité et des services écosystémiques, faciliter le renforcement des capacités de recherche au niveau mondial, etc.).
De plus, l'UE devra donc encore clarifier sa position sur Bovendien zal de EU nog haar standpunt moeten toelichten over een aantal aspecten, met name het juridisch sta- plusieurs aspects, notamment le statut juridique de tuut van IPBES, de bestuurlijke principes en het intern l'IPBES, les principes de gouvernance et le règlement intérieur d'un tel mécanisme. reglement van een dergelijk mechanisme. Tot slot, ook al heeft de Unesco het openlijk over de mogelijkheid om in te staan voor het Secretariaat van dit mogelijke IPBES, opteren België en andere lidstaten van de EU voor een Secretariaat dat institutioneel verdeeld zou moeten worden tussen verschillende sleutelorganismes zoals UNEP, het UNDP, de FAO en Unesco.
Finalement, même si l'UNESCO parle ouvertement de la possibilité d'accueillir le Secrétariat de ce possible IPBES, la Belgique et d'autres Etats-Membres de l'UE optent pour un Secrétariat qui devrait être institutionnellement partagé entre plusieurs organismes clés tels le PNUE, le PNUD, la FAO et l'Unesco.
2. Wat het federale milieu betreft, wordt er momenteel geen enkele subsidie gestort in het kader van het programma "Man and Biosphere".
2. Au niveau de l'environnement fédéral, aucun subside, aucune subvention n'est actuellement versée dans le cadre du programme "Man and Biosphère".
België steunt echter l'École régionale supérieure d'aménagement intégré des forêts tropicales (ERAIFT) in de Democratische Republiek Congo. De school wordt beheerd door het programma Man and Biosphere (MAB), met de hulp van een aantal landen waarvan de meeste subSahara landen zijn. Ze leidt een nieuwe generatie Afrikaanse specialisten en besluitvormers op om een geïntegreerde aanpak toe te passen in het in situ beheer van Afrikaanse wouden, vanuit een ecosysteembenadering.
Cependant, la Belgique soutien l'École régionale supérieure d'aménagement intégré des forêts tropicales (ERAIFT), située en République démocratique du Congo. L'école est gérée par le programme de l'Homme et la biosphère (MAB), avec l'aide de plusieurs pays donc une majorité de pays d'Afrique Sub-Saharienne. Elle forme une nouvelle génération de spécialistes et de décideurs africains à appliquer une approche intégrée de la gestion de forêts africaines in situ en prenant les écosystèmes en compte.
Het land neemt eveneens deel aan een groot aantal proLe pays participe également à un grand nombre de projecten aangaande aardwetenschappen, gaande van onder- jets liés aux sciences de la terre, allant des mouvements de zeese aardverschuivingen tot onderzoek naar het masse sous marins à l'étude du système du rift Est africain. riftsysteem in Oost-Afrika.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
309
Er bestaat in België geen geklasseerde MAB-site. België financiert echter wel, via Directoraat-generaal Ontwikkelingssamenwerking, onder andere een biosfeerreservaat in het kader van de bescherming van de biodiversiteit in de Democratische Republiek Congo.
Il n'y a pas de site classé MAB en Belgique. Par contre, la Belgique, via la Direction générale de la coopération au développement, finance entre-autre une réserve de biosphère dans le cadre de la protection de la biodiversité en République Démocratique du Congo.
Voor meer informatie, zou ik u willen verzoeken om contact op te nemen met mijn collega, Charles Michel, minister van Ontwikkelingssamenwerking.
Pour de plus amples informations, je vous invite à prendre contact avec mon collègue, Charles Michel, ministre de la Coopération au développement.
DO 2009201014925 Vraag nr. 110 van de heer volksvertegenwoordiger Jean Cornil van 11 februari 2010 (Fr.) aan de minister van Klimaat en Energie:
DO 2009201014925 Question n° 110 de monsieur le député Jean Cornil du 11 février 2010 (Fr.) au ministre du Climat et de l'Énergie:
POD Duurzame Ontwikkeling.- FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu.- Cel duurzame ontwikkeling.
SPP Développement durable. - SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. - La cellule développement durable.
Conform het koninklijk besluit van 22 september 2004 werd er een cel Duurzame Ontwikkeling opgericht bij de POD Duurzame Ontwikkeling en bij de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu op initiatief van het Directoraat-generaal Leefmilieu.
Conformément à l'arrêté royal du 22 septembre 2004, une cellule de Développement durable a été constituée au sein du SPP Développement durable et au sein du SPF de la Santé publique, de la Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement à l'initiative de la Direction générale Environnement.
De cel Duurzame Ontwikkeling heeft velerlei opdrachten, waaronder het opstellen van een ontwerpactieplan voor de dienst waaronder ze ressorteert; het uitvoeren van een duurzame ontwikkelingseffectbeoordeling (DOEB), dit is het bestuderen van de mogelijke sociale, economische en milieueffecten van een voorgesteld beleid vooraleer de uiteindelijke beslissing genomen wordt; het sensibiliseren van de dienst omtrent duurzame ontwikkeling; de interne coördinatie van de uitvoering van de maatregelen van het lopende Federaal Plan inzake Duurzame Ontwikkeling; het opvolgen van de duurzaamheid van de overheidsopdrachten van de dienst; en het opvolgen van de uitvoering van het beleid inzake interne milieuzorg van de dienst.
La mission de cette cellule est multiple et comprend notamment la rédaction d'un projet de plan d'action pour son service; l'étude des effets sociaux, économique et environnementaux d'une politique proposée avant la prise de décisions finales; la sensibilisation de son service au développement durable; l'exécution des mesures du Plan fédéral de Développement durable en cours; le suivi de la durabilité des marchés publics du service ainsi que le suivi de l'exécution de la politique en matière de gestion environnementale interne du service.
1. Hoe zijn de samenstelling en het budget van die cel bij de POD Duurzame Ontwikkeling en de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, waarin u bevoegd bent voor Milieu, sinds het begin van deze zittingsperiode geëvolueerd?
1. Quelle est l'évolution de la composition et du budget alloué à cette cellule au sein de ce SPP et de ce SPF au sein duquel vous êtes compétents pour la partie Environnement, depuis le début de cette législature?
2. Quelles sont les actions menées au sein de ces cellules 2. Welke acties hebben deze cellen in 2007,in 2008 en 2009 in het kader van de bovengenoemde opdrachten durant les années 2007, 2008 et 2009 dans le cadre des missions citée ci-dessus? ondernomen? 3. Met welke resultaten?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
3. Quels sont les résultats des actions de ces deux cellules?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
310
Antwoord van de minister van Klimaat en Energie van 23 maart 2010, op de vraag nr. 110 van de heer volksvertegenwoordiger Jean Cornil van 11 februari 2010 (Fr.):
Réponse du ministre du Climat et de l'Énergie du 23 mars 2010, à la question n° 110 de monsieur le député Jean Cornil du 11 février 2010 (Fr.):
I) Voor wat de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu betreft:
I) Pour ce qui concerne le SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement:
1. Buiten de leden vermeld in artikel 5, § 1, van het koninklijk besluit van 22 september 2004 houdende oprichting van cellen duurzame ontwikkeling in de federale overheidsdiensten, de programmatorische federale overheidsdiensten en het ministerie van Landsverdediging, zijn er in de cel Duurzame Ontwikkeling van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, conform § 2 van datzelfde artikel 5, en voor zover ze nog niet vertegenwoordigd zijn door de leden vermeld in § 1, sinds de oprichting van de cel ook vertegenwoordigers van alle directoraten-generaal (DG) van deze FOD, daarin inbegrepen het DG Leefmilieu, van al haar stafdiensten en van de twee wetenschappelijke instituten (WIV en CODA) aanwezig. Het budget voor de werking van deze cel valt sinds de oprichting van deze cel onder de algemene werkingskosten van de diensten van de voorzitter van de FOD. Een opsplitsing van het exacte bedrag voor deze cel is niet beschikbaar.
1. Outre les membres mentionnés à l'art. 5, § 1er, de l'arrêté royal du 22 septembre 2004 portant création des cellules de développement durable au sein des services publics fédéraux, des services publics fédéraux de programmation et du ministère de la Défense, la cellule Développement durable du SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement comprend également, depuis sa création, conformément au § 2 du même article 5, et dans la mesure où ils ne sont pas encore représentés par les membres mentionnés au § 1er, des représentants de toutes les directions générales (DG) de ce SPF, en ce compris la DG Environnement, de tous ses services d'encadrement et des deux instituts scientifiques (ISP et CERVA). Le budget de fonctionnement de cette cellule relève, depuis la création de la cellule, des dépenses générales de fonctionnement des services du président du SPF. Aucune ventilation du montant exact pour cette cellule n'est disponible.
2 en 3. Naast het opstellen van de jaarlijkse actieplannen heeft de cel DO in de loop van de jaren 2007, 2008 en 2009 een aantal specifieke acties ontwikkeld die duurzame ontwikkeling binnen de FOD een concrete inhoud heeft gegeven:
2 et 3. En plus de l'élaboration des plans d'action annuels, la cellule Développement durable (DD) a mis au point, au cours des années 2007, 2008 et 2009, un certain nombre d'actions spécifiques qui ont donné une portée concrète au développement durable au sein du SPF:
a) EMAS-certificering: na het aanstellen van een verantwoordelijke "EMAS" in 2007, werden verschillende acties ondernomen (opleiding van heel het personeel van de FOD over EMAS, over de milieudoelstellingen van de FOD en hoe ze zelf aan de realisatie daarvan kunnen bijdragen, duurzame aankopen van meubelen, wagenpark, bureaumateriaal, onderhoudsproducten, beperking van water- en electriciteitsverbruik, afvalsortering, beperking van papierverbruik onder meer door tweezijdig afprinten, mobiliteitsplan, enzovoort) die moeten leiden tot een EMAScertificering in 2010.
a) Certification EMAS: après la désignation d'un responsable "EMAS" en 2007, différentes actions ont été entreprises (formation de l'ensemble du personnel du SPF sur EMAS, sur les objectifs environnementaux du SPF et sur la manière dont ils peuvent eux-mêmes contribuer à leur réalisation, achats durables de meubles, parc automobile, matériel de bureau, produits d'entretien, limitation de la consommation d'eau et d'électricité, tri des déchets, limitation de la consommation de papier, entre autres, en imprimant sur les deux faces du papier, plan de mobilité, etc.); ces actions doivent mener à une certification EMAS en 2010.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
311
b) Sensibilisering van het personeel van de FOD voor DO door het organiseren van de jaarlijkse Dag DO voor heel het personeel (in 2009 voor de vierde maal op rij!) met onder meer een duurzaam ontbijt, elk jaar een vijftigtal verschillende activiteiten, inzamelacties gebruikt speelgoed, gsm's, niet bederfbare voedingswaren voor de voedselbanken, en elk jaar afgesloten met een buffet met gerechten uit de wereldkeuken en omlijst met muziek uit alle hoeken van de wereld. Deze dag trekt elk jaar meer dan 1.000 deelnemers aan.
b) Sensibilisation du personnel du SPF au DD par l'organisation de la Journée annuelle du DD pour l'ensemble du personnel (quatrième édition consécutive en 2009) avec, notamment, un petit-déjeuner durable, une cinquantaine d'activités différentes chaque année, des actions de collecte de jouets usagés, de gsm, de denrées alimentaires non périssables pour les banques alimentaires, et se clôturant chaque année par un buffet composés de plats de la cuisine du monde accompagnés de musique des quatre coins de la planète. Cette journée attire chaque année plus de 1.000 participants.
c) Rosetta-project om jongeren aan een baan te helpen: selectieve afvalophaling (karton, papier, PMD) niet alleen binnen de FOD VVVL, maar ook in andere FOD's.
c) Projet Rosetta pour aider des jeunes à trouver un emploi: enlèvement sélectif des déchets (carton, papier, PMC) non seulement au sein du SPF SPSCAE mais aussi dans d'autres SPF.
d) Systematisch gebruik van de DOEB-procedure bij het ontwerpen van beleidsmaatregelen.
d) Utilisation systématique de la procédure EIDDD lors de l'élaboration de mesures de politique.
e) Bekendmaking aan en onderschrijving door de personeelsleden van de FOD van het charter van de ecologische ambtenaar.
e) Publication de la charte du fonctionnaire écologique pour les membres du personnel du SPF et souscription à cette charte par ces membres du personnel.
II) Voor wat de POD Duurzame Ontwikkeling betreft:
II) En ce qui concerne le SPP Développement durable:
1. in overeenstemming met bovengenoemd KB, is de cel samengesteld uit:
1. La cellule est, conformément au prescrit de l'AR susvisé, composée:
- de vertegenwoordiger van het lid van de regering of de vertegenwoordigers van de leden van de regering in de ICDO die bevoegd zijn voor de dienst;
- du représentant du membre du gouvernement ou des représentants des membres du gouvernement dans la CIDD, en charge du service;
- de expert die de dienst in de ICDO vertegenwoordigt; - de adviseur voor intern milieubeheer van de dienst; - een verantwoordelijke voor de begroting van de dienst; - een verantwoordelijke voor het aankoopbeleid van de dienst;
- de l'expert qui représente le service à la CIDD; - du conseiller en gestion environnementale interne du service; - d'un responsable du budget du service; - d'un responsable de la politique d'achat du service;
- een verantwoordelijke voor het communicatiebeleid van de dienst.
- du responsable de la politique de communication du service.
Gezien de specifieke aard van de POD Duurzame Ontwikkeling, die in het bijzonder met de coördinatie van de cellen belast is, werd geen bijzonder begroting aan de werking van zijn cel duurzame ontwikkeling toegekend. De budgetten worden immers rechtstreeks per project toegekend.
Étant donné le caractère spécifique du SPP Développement durable qui a, notamment, en charge la coordination des cellules, aucun budget particulier n'a été attribué au fonctionnement de sa cellule développement durable. En effet, les budgets sont directement attribués par projet.
2. Voor wat de ondernomen acties van de cel betreft, met name:
2. En ce qui concerne les actions menées, à savoir:
a) La rédaction d'un projet de plan d'action pour son sera) Het opstellen van een ontwerp van actieplan voor haar dienst: er bestaat geen, want het actieplan heeft twee doel- vice: il n'y en a pas car le plan d'action a deux objectifs qui stellingen die door andere middelen worden bereikt. sont rencontrés par d'autres moyens.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
312
Enerzijds is duurzame ontwikkeling de essentie van deze dienst en is daardoor als dusdanig dagelijks aanwezig, zowel in de dossiers als in het gedrag van de mensen die er werken.
D'une part, le développement durable constitue l'essence même de ce service et est donc, à ce titre, présent au quotidien dans les dossiers comme dans les comportements des personnes qui y travaillent.
Anderzijds wordt de opvolging van de maatregelen van de Federale plannen duurzame ontwikkeling via de database van de opvolging van de maatregelen van de ICDO uitgevoerd.
D'autre part, le suivi des mesures des Plans fédéraux de développement durable est réalisé par le biais de la base de données de suivi des mesures de la CIDD.
b) Het uitvoeren van een studie over de sociale, economische en leefmilieueffecten van een voorgesteld beleid vooraleer de uiteindelijke beslissing wordt genomen: tot op heden kwam geen enkel dossier in aanmerking voor een grondige studie.
b) L'étude des effets sociaux, économiques et environnementaux d'une politique proposée avant la prise de décisions finales: aucun dossier n'a été concerné par une étude approfondie jusqu'à présent.
c) La sensibilisation de son service au développement c) Het sensibiliseren van haar dienst rond duurzame ontwikkeling: er werden meerdere evenementen georgani- durable: plusieurs évènements ont été organisé pour le perseerd voor het personeel van de POD DO om het op een sonnel du SPP DD en vue de le sensibiliser, de manière concrete wijze voor duurzame ontwikkeling te sensibilise- concrète, au développement durable. ren. Begin april 2009 bracht de POD DO een Speed Date tot stand tussen de organisatoren van de Dag DO in de overheidsdiensten en het middenveld. Een groot deel van het personeel van de POD DO heeft dit evenement bijgewoond en aldus een panel van organisaties, verenigingen en ondernemingen kunnen ontdekken die in hun verschillende activiteitensectoren duurzame activiteiten voorstelden.
Début avril 2009, le SPP DD a agencé un Speed Date entre les organisateurs de la Journée DD dans les administrations et la société civile. Une grande partie du personnel du SPP DD a assisté à cet évènement et a ainsi pu découvrir un panel d'organisations, associations et entreprises qui, dans leurs divers secteurs d'activité, proposaient des activités durables.
Vervolgens werd in mei 2009 de tentoonstelling "Consumo ergo sum" in de kantoren van de POD DO ingericht om het personeel voor duurzame consumptie te sensibiliseren. De tentoonstelling handelde over vier thema's die onze consumptiemaatschappij weergeven: mobiliteit, voeding, kleding en communicatie. De bezoeker kon zich op die manier gemakkelijk herkennen aan de hand van de gegeven voorbeelden (personenwagen, fastfood, jeans en gsm) en, dankzij de alternatieven die hem werden aanbevolen, een meer verantwoorde consumptie in overweging nemen.
Puis, en mai 2009, l'exposition "Consumo ergo sum" a été installée dans les locaux du SPP DD afin de sensibiliser le personnel à la consommation durable. Pour ce faire, l'exposition aborde quatre thématiques, reflets de notre société de consommation: la mobilité, l'alimentation, les vêtements et la communication. Chaque visiteur peut ainsi facilement s'identifier aux exemples cités (la voiture, le fastfood, le jean et le gsm) et envisager, grâce aux alternatives qui lui sont conseillées, une consommation plus responsable.
Ten slotte heeft de cel DO, dankzij de contacten die tijdens de Speed Date werden gelegd, op 20 oktober 2009 voor het eerst intern een dag DO georganiseerd. Deze primeur wordt in de toekomst vast herhaald.
Enfin, la cellule DD a, grâce aux contacts pris lors du Speed Date, organisé pour la première fois une journée DD en interne le 20 octobre 2009. Cette première fut un réel succès et sera très certainement renouvelée à l'avenir.
d) De uitvoering van de maatregelen van het lopende Federaal Plan inzake Duurzame Ontwikkeling: zie de opvolgingstabel van de ICDO.
d) L'exécution des mesures du Plan fédéral de développement durable en cours: voir la base de données de suivi des mesures de la CIDD;
e) Het opvolgen van de duurzaamheid van de overheidsopdrachten van de dienst: voor kantoorbenodigdheden moet de POD DO via de FOD Volksgezondheid passeren en voor de overige overheidsopdrachten via de cel FOR van de FOD PO die de voorschriften van de gids voor duurzame aankopen voor zijn kaderovereenkomsten aanwendt.
e) Le suivi de la durabilité des marchés publics du service: en ce qui concerne les fournitures de bureau, le SPP DD passe obligatoirement par le SPF Santé publique et, pour ce qui est des autres marchés publics, il passe par la cellule CMS du SPF PO qui met en oeuvre les prescriptions du guide des achats durables pour ses contrats cadres.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
313
f) Het opvolgen van de uitvoering van het beleid inzake interne milieuzorg van de dienst: de POD DO is EMASgecertificeerd en stelt alles in het werk om deze certificatie te behouden door zijn doelstellingen zoveel mogelijk te verbeteren.
f) Le suivi de l'exécution de la politique en matière de gestion environnementale interne du service: le SPP DD est certifié EMAS et s'attache à conserver cette certification en améliorant ses objectifs autant que faire se peut.
3. De punten met betrekking tot de taken die aan de dienst Duurzame Ontwikkeling van de POD DO zijn toegeschreven, worden op de agenda van de vergaderingen van de dienstverantwoordelijken geplaatst.
3. Les points concernant les tâches allouées à la cellule développement durable du SPP DD sont mises à l'ordre du jour des réunions de responsables de service.
De taken van de cel zijn volledig in de activiteiten en de werking van de POD DO geïntegreerd.
Les tâches de la cellule sont entièrement intégrées dans les activités et le fonctionnement du SPP DD.
DO 2009201015471 Vraag nr. 140 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 16 maart 2010 (Fr.) aan de minister van Klimaat en Energie:
DO 2009201015471 Question n° 140 de monsieur le député Daniel Ducarme du 16 mars 2010 (Fr.) au ministre du Climat et de l'Énergie:
Bescherming van de Belgische kust.
Bescherming van de Belgische kust.
In een interview in de krant Het Laatste Nieuws van 2 maart 2010 verklaarde econoom Geert Noels dat de Belgische kust, volgens een verslag van de Afdeling Kust uit 2007, niet bestand zou zijn tegen een zware storm zoals Xynthia, die in Frankrijk het leven kostte aan 51 mensen. Hij stelde dat er 4.000 slachtoffers zouden kunnen vallen bij een zware storm.
Dans une interview parue dans "Het Laatste Nieuws" le 2 mars 2010, l'économiste Geert Noels a estimé que selon un rapport de l'"Afdeling Kust" de 2007, la côte belge ne pourrait pas résister à une forte tempête telle que Xynthia, qui a coûté la vie à 51 personnes en France, "Une forte tempête pourrait faire 4.000 victimes" a-t-il précisé.
Volgens de studie waarnaar Geert Noels verwijst, is een derde van de Belgische kust onvoldoende beschermd om een zware storm te doorstaan. De zwakke plekken zijn Oostende, Middelkerke en de vier kusthavens. Bovendien zou een zware storm ook voor 3 miljard euro schade aanrichten in het binnenland, aldus nog Geert Noels.
D'après l'étude que Geert Noels s'est procurée, un tiers de la côte belge est insuffisamment protégée pour résister à une violente tempête. "Les points faibles sont Ostende, Middelkerke et les quatre ports de la Côte". Outre 4.000 victimes, une forte tempête causerait, selon Geert Noels, pour 3 milliards d'euros de dégâts dans l'intérieur du pays.
1. Kan u deze informatie bevestigen, inzonderheid de bewering dat een derde van de Belgische kust onvoldoende beschermd is tegen een zware storm?
1. Pourriez-vous confirmer ces informations notamment le fait que un tiers de la côte belge n'est pas suffisamment protégée en cas de forte tempête?
2. a) Overweegt u binnenkort een grootscheeps plan uit te werken om de kwetsbare zones aan de Belgische kust beter te beschermen?
2. a) Envisagez-vous de mettre en place prochainement un plan de grande envergure afin de renforcer les zones sensibles à la côte belge?
b) Hoeveel zouden dergelijke werken kosten?
b) Quel pourrait être le coût de ce types de travaux?
Antwoord van de minister van Klimaat en Energie van 25 maart 2010, op de vraag nr. 140 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 16 maart 2010 (Fr.):
Réponse du ministre du Climat et de l'Énergie du 25 mars 2010, à la question n° 140 de monsieur le député Daniel Ducarme du 16 mars 2010 (Fr.):
Het wezen van deze vraag valt onder de Vlaamse gewestelijke bevoegdheden.
L'essentiel de la question relève des compétences régionales flamandes.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
314
Met betrekking tot de federale aspecten kan ik het geachte lid ervan op de hoogte brengen dat de eventuele weerslag van dit type plan op de Noordzee onder de bevoegdheid valt van de minister die belast is met de Noordzee en, indien het gaat om schade dat het resultaat is van een natuurramp, past het zich te richten tot de minister van Binnenlandse Zaken.
Pour ce qui est des aspects fédéraux, je puis informer l'honorable membre que les impacts éventuels de ce type de plan sur la Mer du Nord relève du ministre en charge de la Mer du Nord et, s'il s'agit de dommages résultant d'une catastrophe naturelle, il convient de s'adresser à la ministre de l'Intérieur.
Minister van Ontwikkelingssamenwerking
Ministre de la Coopération au développement
DO 2009201014146 Vraag nr. 57 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 26 februari 2010 (Fr.) aan de minister van Ontwikkelingssamenwerking:
DO 2009201014146 Question n° 57 de monsieur le député Daniel Ducarme du 26 février 2010 (Fr.) au ministre de la Coopération au développement:
Mitigatie van de klimaatwijziging in de landbouwsector. FAO-programma.
L'atténuation du changement climatique dans l'agriculture. - Le programme de la FAO.
Finland heeft op 8 december 2009 als eerste land een bijdrage geleverd aan het programma voor de mitigatie van de klimaatverandering in de landbouwsector in de ontwikkelingslanden. Dat programma van de Food and Agriculture Organization (FAO, de Voedsel- en Landbouworganisatie van de Verenigde Naties) is goed voor een bedrag van 60 miljoen dollar. In eerste instantie zal Finland 3,9 miljoen dollar aan steun toekennen voor de periode 2010-2011; de FAO zal zich voor extra middelen tot andere donorlanden wenden. Het programma heeft tot doel de komende vijf jaar duurzame, emissiearme landbouwmethoden te bevorderen in de ontwikkelingslanden, stelde de FAO in een persbericht.
La Finlande est le premier pays à offrir sa contribution le 8 décembre 2009 à un programme de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) de 60 millions de dollars en faveur de l'atténuation du changement climatique dans l'agriculture des pays en développement. La Finlande offrira un soutien initial d'environ 3,9 millions de dollars pour la période 2010-2011 et la FAO sollicitera des financements supplémentaires d'autres donateurs. Le programme vise à promouvoir l'agriculture durable à faibles émissions dans les pays en développement au cours des cinq prochaines années, a précisé la FAO dans un communiqué.
1. Zal ons land eveneens aan dat project deelnemen? 2. Zo ja, voor welk bedrag?
1. Pourriez-vous nous indiquer si notre pays participera à ce projet également? 2. Dans l'affirmative, à hauteur de quel montant?
3. Komen er bijdragen van de Europese Unie of van andere lidstaten?
3. Qu'en est-il de l'Union européenne et des autres Étatsmembres?
Antwoord van de minister van Ontwikkelingssamenwerking van 25 maart 2010, op de vraag nr. 57 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 26 februari 2010 (Fr.):
Réponse du ministre de la Coopération au développement du 25 mars 2010, à la question n° 57 de monsieur le député Daniel Ducarme du 26 février 2010 (Fr.):
De FAO is een zeer belangrijke partnerorganisatie van de Belgische Ontwikkelingssamenwerking. België was in 2008 de zevende donor van de FAO, met een totale bijdrage van bijna dertien miljoen euro. De DGOS-financiering bestaat uit:
La FAO est une organisation partenaire importante de la Coopération belge au développement. La Belgique était en 2008 le septième donateur de la FAO, et sa contribution totale s'élevait à treize millions d'euros. Le financement de la DGCD se compose de:
- verplichte bijdragen
- contributions obligatoires
- vrijwillige multilaterale bijdragen
- contributions multilatérales volontaires
- bilaterale bijdragen in DRCongo
- contributions bilatérales en RDC
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
315
- bijdragen Belgisch Overlevingsfonds (sinds kort herdoopt tot Belgisch Fonds voor Voedselveiligheid)
- contributions du Fonds belge de Survie (renommé depuis peu Fonds belge pour la Sécurité alimentaire)
- bijdragen van humanitair budget
- contributions du budget humanitaire
- financiering van Junior Professional Officers.
- financement des Junior Professional Officers
À partir de 2010 notre contribution multilatérale volonVanaf 2010 zal onze vrijwillige multilaterale bijdrage volledig ongeoormerkt zijn, waardoor FAO deze financie- taire sera entièrement "un-earmarked". Ceci permettra à la ring flexibel en met verminderde transactiekosten kan FAO d'utiliser ce financement de manière flexible et en réduisant les coûts de transaction. inzetten. De landbouwsector staat in voor 14 % van de wereldwijde uitstoot van broeikasgassen. Wanneer men ook de verandering in landgebruik in rekening brengt bedraagt het aandeel meer dan een derde van de mondiale uitstoot. Het verminderen van de uitstoot van de landbouwsector in combinatie met het verbeteren van de voedselzekerheid en het promoten van de landbouwsector als economische dragen van ontwikkeling moet daarom een integraal onderdeel zijn van een globaal klimaatakkoord.
Le secteur agricole est responsable de 14 % de l'émission de mondiale de gaz à effet de serre. En prenant également en considération le changement d'utilisation des terres ce pourcentage passe à 33 % de l'émission mondiale. La réduction des émissions du secteur agricole en combinaison avec l'amélioration de la sécurité alimentaire et la promotion du secteur agricole en tant que moteur du développement doit dès lors faire partie intégrante d'un accord global sur le climat.
Voor de armste landen, die grotendeels afhankelijk zijn van de landbouwsector is dit een enorme uitdaging. Maar dit kan tegelijkertijd ook kansen scheppen; immers door nieuwe, duurzame landbouwproductiemethodes aan te nemen kan niet alleen de voedselproductie en de voedselzekerheid verhoogd worden maar kan op een belangrijke manier bijgedragen worden het verminderen van de mondiale uitstoot van broeikasgassen.
Ceci constitue un défi majeur pour les pays les plus pauvres qui sont en grande partie dépendants du secteur agricole. Toutefois, ce défi peut également être porteur d'opportunités. En effet, adopter de nouvelles méthodes de production agricole durables peut non seulement améliorer la production agricole et, partant, la sécurité alimentaire, mais peut également contribuer de manière importante à la réduction des émissions mondiales de gaz à effet de serre.
De internationale investeringen in landbouw moeten daarom verder omhoog gaan. België zal daarom zoals beloofd 10% van zijn budget van officiële ontwikkelingshulp aan de landbouwsector besteden. Anderzijds moet landbouw een integraal onderdeel zijn van de reductiedoelstellingsplannen van de ontwikkelingslanden en moet er verder nagedacht worden hoe de internationale klimaatfinanciering de landbouwsector kan ondersteunen bij het aantappen van dit mitigatiepotentieel.
Les investissements internationaux dans l'agriculture doivent donc encore être augmentés. À cet effet la Belgique dédiera, comme promis précédemment, 10% de son budget d'aide publique au développement au secteur agricole. D'autre part, l'agriculture doit faire partie intégrante des plans des pays en développement en matière d'objectifs de réduction, et la réflexion doit être poursuivie concernant la question de savoir comment le financement international pour le climat peut soutenir le secteur agricole pour endiguer cette migration potentielle.
Als minister van Ontwikkelingssamenwerking zal ik in de aanloop naar de COP 16 van het VN-Klimaatverdrag in Mexico daarom binnen België en Europa blijven pleiten om tijdens de klimaatonderhandelingen voldoende aandacht te besteden aan de landbouwsector.
En tant que ministre de la Coopération au développement je continuerai à plaider en Belgique et en Europe, à l'approche du COP 16 de l'accord sur le Climat des Nations-Unies à Mexico, afin qu'une attention suffisante soit portée au secteur agricole dans le cadre des négociations sur le climat.
Tenslotte is er ook het financieringsaspect. De EU heeft beloofd 7,2 miljard euro te besteden voor aanpassings- en mitigatiemaatregelen in ontwikkelingslanden voor de periode 2010-2012 (de zogenaamde snelstartfinanciering). Het Akkoord van Kopenhagen stelt dat na 2012 de klimaatfinanciering verder moet aangroeien tot 100 miljard USD per jaar.
Terminons par le financement. L'UE a promis de dépenser 7,2 milliards d'euros pour les mesures d'adaptation et d'atténuation dans les pays en développement pour la période 2010-2012 (fast start financing). L'accord de Copenhague stipule que le financement climatique doit croitre jusqu'à atteindre 100 milliards de dollars par an après 2012.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
316
België heeft zich bereid verklaard 50 miljoen euro per jaar bij te dragen aan het EU-bod voor snelstartfinanciering. De onderhandelingen tussen de federale staat en de regio's zijn nog lopende. Ik pleit er in ieder geval voor dat een deel van deze bijdrage zou gebruikt worden om investering van de Belgische Ontwikkelingssamenwerking in de landbouw en bosbouwsector verder op te drijven.
La Belgique s'est déclarée disposée à contribuer à concurrence de 50 millions d'euros à l'offre de l'UE pour le fast start financing. Les négociations entre l'état fédéral et les régions sont encore en cours. En tout état de cause, je plaide pour qu'une partie de cette contribution soit utilisée afin d'augmenter les investissements de la Coopération belge au développement dans le secteur agricole et forestier.
DO 2009201015008 Vraag nr. 56 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 18 februari 2010 (Fr.) aan de minister van Ontwikkelingssamenwerking:
DO 2009201015008 Question n° 56 de monsieur le député Daniel Ducarme du 18 février 2010 (Fr.) au ministre de la Coopération au développement:
Humanitaire hulp aan Mongolië.
L'aide humanitaire en Mongolie.
De Voedsel- en Landbouworganisatie van de Verenigde Naties (FAO - Food and Agriculture Organization) waarschuwde op 2 februari 2010 dat Mongolië in voedselonzekerheid terecht dreigt te komen. Als gevolg van de bijzonder koude temperaturen stierven er in Mongolië al 1,7 miljoen dieren; 21.000 herdersgezinnen dreigen binnenkort over onvoldoende bestaansmiddelen te beschikken. Een snelle evaluatie door de FAO van de gevolgen van deze ramp leert dat er de volgende drie maanden ongeveer zes miljoen dollar nodig is om de Mongoolse bevolking te helpen de winter door te komen.
L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (connue sous le sigle FAO, soit en anglais: Food and Agriculture Organization of the United Nations) a mis en garde le 2 février 2010 contre les risques d'insécurité alimentaire pouvant survenir en Mongolie suite aux températures particulières froides qui ont décimé 1,7 million de têtes de bétail en Mongolie, menaçant les moyens d'existence de 21.000 familles de gardiens de troupeaux. Selon une évaluation rapide des besoins réalisée par la FAO sur l'impact de la catastrophe, une aide d'urgence de quelque six millions de dollars doit être mobilisée au cours des trois prochains mois pour aider ces populations à passer l'hiver.
Deze erg koude periode, met temperaturen tot min 4050°C, volgt op een bijzonder droge zomer en herfst, waardoor er ook geen veevoer is om de dieren 's winters mee te voeren. Die extreme weersomstandigheden worden door de Mongolen 'dzud' genoemd. De dzud leidde al tot een massale veesterfte: op 31 januari 2010 waren er al 1,7 miljoen dieren gestorven. Als de koude blijft aanhouden, zouden de verliezen tegen de lente tot drie à vier miljoen dieren kunnen oplopen. Een derde van de Mongoolse bevolking is nomadisch en is voor haar voortbestaan volledig van de veeteelt afhankelijk. Hun dieren - schapen, geiten, paarden en kamelen - en ook een groot aantal wilde dieren sterven van kou, uitputting of hongersnood. De economische verliezen tot nu toe worden op 62 miljoen dollar geraamd.
Cette vague de froid intense, avec des températures atteignant moins 40-50°C, fait suite à un été et un automne marqués par la sécheresse qui a détruit le fourrage servant à nourrir les animaux durant les mois d'hiver. Les Mongols appellent ce phénomène météorologique extrême Dzud. Ce Dzud s'est traduit par des pertes colossales de bétail: 1,7 million au 31 janvier 2010. Si les conditions actuelles persistent, le gouvernement estime que les pertes pourraient atteindre trois à quatre millions de têtes de bétail d'ici le printemps. Un tiers de la population mongole est nomade et dépend entièrement de l'élevage pour vivre. Leurs animaux - moutons, chèvres, chevaux et chameaux, ainsi que de nombreux animaux sauvages - sont en train de périr de froid, d'épuisement ou de famine. Les pertes économiques totales jusqu'à présent sont estimées à 62 millions de dollars.
1. Zal ons land financiële noodhulp vrijmaken voor Mongolië?
1. Pourriez-vous communiquer si la Belgique va débloquer une aide financière d'urgence en faveur de la Mongolie?
2. a) Hoe staat het met de Europese ontwikkelingssamenwerking?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2. a) Qu'en est-il de la coopération européenne?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
317
b) Overweegt de Europese Unie specifieke acties voor Mongolië?
b) L'Union européenne envisage-t-elle de mener des actions à destination de la Mongolie?
Antwoord van de minister van Ontwikkelingssamenwerking van 29 maart 2010, op de vraag nr. 56 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 18 februari 2010 (Fr.):
Réponse du ministre de la Coopération au développement du 29 mars 2010, à la question n° 56 de monsieur le député Daniel Ducarme du 18 février 2010 (Fr.):
1. Momenteel wordt geen enkele doelgerichte interventie van België voorzien in Mongolië, dit in overeenstemming met de wil om noodhulp niet te versnipperen in kleine, weinig efficiënte bedragen. Dit is inderdaad in tegenstrijd met de principes van Good Humanitarian Donorship die aan de donorlanden vraagt om hun hulp te concentreren om er de doeltreffendheid van te verzekeren.
1. Aucune intervention ciblée de la Belgique n'est actuellement prévue en Mongolie conformément à la volonté de ne pas saupoudrer l'aide humanitaire en petit montants peu efficaces. Ledit saupoudrage est en effet contraire aux principes du Good Humanitarian Donorship qui demande aux pays donateurs de concentrer leur aide afin d'en assurer l'efficacité.
Une intervention des Nations Unies via le fonds de réacEen tussenkomst van de Verenigde Naties via het Central Emergency Response Fund (CERF) waaraan België bij- tion rapide pour les catastrophes humanitaires (Central draagt (vijf miljoen euro in 2009 en zes miljoen euro in Emergency Response Fund - CERF) auquel la Belgique contribue (cinq millions d'euros en 2009 et six millions 2010) kan evenwel niet uitgesloten worden. d'euros en 2010) n'est toutefois pas à exclure. Mijn diensten blijven zeker de evolutie van de situatie opvolgen om doelgerichter te kunnen tussenkomsten in het geval de situatie op het terrein nog zou verslechten.
Mes services continuent bien sûr à suivre l'évolution de la situation afin de pouvoir intervenir de manière plus ciblée si la situation du pays continuait à se dégrader.
2. Ik nodig u uit om rechtstreeks contact op te nemen met de Europese commissie om te informeren over hun eventuele intenties betreffende bijstand aan Mongolië.
2. Je vous encourage à prendre contact directement avec la Commission Européenne afin de connaître leurs éventuelles intentions en matière d'aide à la Mongolie.
Minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
Ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques
DO 2009201011703 DO 2009201011703 Vraag nr. 49 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 49 de madame la députée Ine Somers du 10 décembre 2009 (N.) à la ministre de la Ine Somers van 10 december 2009 (N.) aan de Fonction publique et des Entreprises publiques: minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven: Beboeten zwartrijders in het buitenland (SV 762).
Sanctions contre des fraudeurs à l'étranger.
In Nederland wil men conducteurs de toestemming geven om zwartrijders ook op Duits en Belgisch grondgebied te beboeten. Momenteel kan dat nog niet wegens enkele rechtskundige beperkingen.
Les autorités néerlandaises veulent autoriser les contrôleurs à infliger des amendes aux fraudeurs aussi sur les territoires allemand et belge. Quelques restrictions juridiques les en empêchent encore pour l'instant.
1. Kan u de cijfers geven van 2006, 2007 en 2008 betreffende buitenlandse zwartrijders die in België door de NMBS werden beboet, met opsplitsing per nationaliteit en per aard van de inbreuk?
1. Pouvez-vous me communiquer, pour 2006, 2007 et 2008, le nombre de fraudeurs étrangers qui ont été sanctionnés par la SNCB, en précisant leur répartition par nationalité et par type d'infraction?
2. Hoeveel zwartrijders die door Belgische conducteurs op buitenlands grondgebied werden aangetroffen konden door de rechtskundige beperkingen niet worden beboet?
2. Combien de fraudeurs découverts par des contrôleurs belges sur le territoire étranger n'ont-ils pas pu être sanctionnés à cause des restrictions juridiques?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
318
3. a) Hoe kijkt u aan tegen het voorstel dat door de Nederlanders werd geformuleerd? b) Ziet u heil in een aanpassing van de wetgeving?
3. a) Que pensez-vous de la proposition formulée par les Néerlandais? b) À votre avis, une modification de la loi présente-t-elle un intérêt?
c) Op welke manier kan aan buitenlandse treinbegeleiders een zekere politionele bevoegdheid gegeven worden op ons grondgebied?
c) De quelle manière peut-on conférer une certaine compétence de police aux accompagnateurs de trains étrangers sur notre territoire?
d) Werd hierover al overleg gepleegd met de minister van Binnenlandse Zaken?
d) Une concertation a-t-elle déjà été organisée sur le sujet avec le ministre de l'Intérieur?
Antwoord van de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven van 26 maart 2010, op de vraag nr. 49 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ine Somers van 10 december 2009 (N.):
Réponse de la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques du 26 mars 2010, à la question n° 49 de madame la députée Ine Somers du 10 décembre 2009 (N.):
1. en 2.
1. et 2.
Reizigers zonder geldig vervoerbewijs die werden beboet Voyageurs sans billet de transport valable verbalisés
2006
2007
2008
Belgisch grondgebied – Territoire belge
9 874
9 938
11 334
Buitenlands grondgebied – Territoire étranger
425*
458*
401*
10 299
10 396
11 735
Totaal – Total
(*) En raison des restrictions juridiques, ces voyageurs sans billet régulier n’ont pu être verbalisés.
De opsplitsing per nationaliteit en per aard van inbreuk zijn niet beschikbaar.
La répartition par nationalité et par nature d'infraction n'est pas disponible.
Deze cijfers betreffen niet enkel personen die moedwillig zwartrijden. Ook reizigers die wel degelijk over een geldig vervoerbewijs beschikken maar dit niet aan de treinbegeleider konden voorleggen op het moment van de controle, zijn erin opgenomen. Deze cijfers bevatten dus bijvoorbeeld eveneens de vaststellingen voor een vergeten treinkaart.
Ces chiffres n'incluent pas seulement les personnes qui fraudent délibérément. Ils concernent également les voyageurs qui sont bien en possession d'un titre de transport valable, mais n'ont pas pu le présenter à l'accompagnateur de train au moment du contrôle. Ces chiffres incluent également les constats établis pour l'oubli d'une carte train.
3. a en b). Ik heb geen concreet voorstel van de Nederlandse autoriteiten ontvangen. Ik kan mij bijgevolg hierover dan ook moeilijk uitspreken.
3. a) en b). Je n'ai pas reçu de proposition concrète de la part des autorités néerlandaises. Par conséquent, je peux difficilement porter un jugement.
Indien de nodige juridische stappen worden gezet ten einde de treinbegeleiders van de Nederlandse Spoorwegen (NS) toe te laten om te beboeten op Belgisch grondgebied, ziet de NMBS geen enkel probleem om dit voorstel verder te concretiseren, mits treinbegeleiders van de NMBS dan eveneens op Nederlands grondgebied in Belgische treinen mogen beboeten.
Si les démarches juridiques nécessaires sont entreprises en vue de permettre aux accompagnateurs de train des Nederlandse Spoorwegen (NS) de verbaliser sur le territoire belge, la SNCB ne voit aucune objection à la concrétisation ultérieure de ce projet, pour autant que les accompagnateurs de train de la SNCB puissent également verbaliser à bord des trains SNCB circulant sur le territoire néerlandais.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
319
c) In België heeft een treinbegeleider de bevoegdheid om een proces-verbaal (PV) op te stellen indien deze beëdigd werd. Deze bevoegdheid werd aan de NMBS toegekend op basis van het artikel 10 van de Wet van 25 juli 1891 op de politie der spoorwegen. De beëdigde ambtenaren van de NMBS mogen een PV opstellen bij inbreuken op: - de wet van 25 juli 1891 op de politie der spoorwegen; - het KB van 4 april 1895 op het reizigersverkeer, zoals is vervangen door het KB van 20 december 2007 houdende het reglement van de politie op de spoorwegen;
c) En Belgique, l'accompagnateur de train est habilité à dresser un procès-verbal (PV) s'il est assermenté. Cette compétence a été attribuée à la SNCB sur base de l'article 10 de la Loi du 25 juli 1891 sur la police des chemins de fer. Les fonctionnaires assermentés de la SNCB peuvent dresser un PV en cas d'infraction à: - la loi du 25 juillet 1891 sur la police des chemins de fer; - l'AR du 4 avril 1895 sur le transport des voyageurs, tel que remplacé par l'AR du 20 décembre 2007 portant règlement de police sur les chemins de fer;
- l'AR du 31 décembre 1899 relatif à l'entrée, la circula- het KB van 31 december 1899 betreffende de toegang, het verkeer en het stilhouden in de stations van karren en tion et l'arrêt, dans les stations, des charrettes, des voitures et autres véhicules; koetsen en andere voertuigen; - l'AR du 2 août 1977 relatif aux dispositions de sécurité - het KB van 2 augustus 1977 betreffende de veiligheidsinrichtingen en de signalisatie van overwegen en betref- et à la signalisation des passages à niveau, ainsi qu'à la cirfende het verkeer op spoorwegen en aanhorigheden. culation sur les voies ferrées et leurs dépendances. Uiteraard is het zo dat de NMBS in de regel onbevoegd is om op het grondgebied van een vreemde staat vaststellingen te doen van een misdrijf. Dit wordt bevestigd door het territorialiteitsbeginsel zoals vervat ligt in het artikel 3 van het Strafwetboek. Dit artikel luidt als volgt:
Il va de soi qu'en règle générale, la SNCB n'est pas habilitée à constater des délits sur le territoire d'un état étranger. Cette règle est confirmée par le principe de territorialité, tel que spécifié à l'article 3 du Code pénal. Cet article stipule que:
"Het misdrijf, op het grondgebied van het Rijk door Belgen of door vreemdelingen gepleegd, wordt gestraft overeenkomstig de bepalingen van de Belgische wetten." Artikel 4 van het Strafwetboek luidt bovendien als volgt: "Het misdrijf, buiten het grondgebied van het Rijk door Belgen of door vreemdelingen gepleegd, wordt in België niet gestraft dan in de gevallen bij de wet bepaald."
"L'infraction commise sur le territoire du royaume, par des Belges ou par des étrangers, est punie conformément aux dispositions des lois belges". L'article 4 du Code pénal stipule aussi que: "L'infraction commise hors du territoire du royaume, par des Belges ou par des étrangers, n'est punie, en Belgique, que dans les cas déterminés par la loi".
Il peut être déduit des articles précités qu'effectivement, Uit bovenstaande artikelen kan afgeleid worden dat het inderdaad zo is dat een treinbegeleider in België niet de un accompagnateur de train belge n'est pas habilité à dresbevoegdheid heeft om in het buitenland een PV op te stel- ser un PV ni à verbaliser à l'étranger parce qu'il n'est pas len of een boete uit te schrijven omdat hij daarvoor niet compétent en la matière. bevoegd is. Uit het artikel 4 blijkt echter dat hierop uitzonderingen kunnen gemaakt worden via een wet.
Il ressort toutefois de l'article 4 que des exceptions à cette règle peuvent être consenties via une loi.
d) Gezien ik geen vraag heb gekregen van de Nederlandse autoriteiten, noch van de NMBS werd hierover nog geen overleg gepleegd met de minister van Binnenlandse Zaken.
d) Vu que je n'ai reçu ni une demande de la part des autorités néerlandaises, ni de la part de la SNCB, je n'ai pas encore eu de concertation avec la ministre de l'Intérieur.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
320
DO 2009201011933 Vraag nr. 70 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 15 december 2009 (N.) aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven:
DO 2009201011933 Question n° 70 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 15 décembre 2009 (N.) à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques:
NMBS. - Reizigers. - Taxidienst (SV 787).
SNCB. - Voyageurs. - Service de taxis.
Om de continuïteit van het binnenlands reizigersvervoer per trein te garanderen kunnen gestrande reizigers door een geschrapte laatste trein of door een vertraging gemiste laatste aansluiting steeds aanspraak maken op een taxidienst voor het resterende gedeelte van het reistraject voor rekening van de NMBS.
Pour garantir la continuité du transport intérieur de voyageurs par train, les voyageurs bloqués à la suite de la suppression d'un dernier train ou par une ultime correspondance manquée à cause d'un retard, peuvent toujours recourir à un service de taxis aux frais de la SNCB pour effectuer le reste de leur parcours.
1. Hoeveel taxiritten werden in de jaren 2006, 2007 en 2008 gepresteerd in het kader van deze clausule?
1. En 2006, 2007 et 2008, combien de courses de taxi ont été effectuées dans le cadre de cette clause?
2. Hoeveel reizigers maakten in totaal effectief gebruik van een taxidienst in het kader van deze clausule in de jaren 2006, 2007 en 2008?
2. Au total, en 2006, 2007 et 2008, combien de voyageurs ont effectivement utilisé un service de taxi dans le cadre de cette clause?
3. Hoeveel bedraagt de totale kostprijs van deze taxiprestaties voor rekening van de NMBS in de jaren 2006, 2007 en 2008?
3. Quel est le prix de revient total pour 2006, 2007 et 2008 de ces prestations de taxi à charge de la SNCB?
4. Op welke manier werden de reizigers de voorbije jaren geïnformeerd over het recht op deze dienstverlening?
4. Comment les voyageurs étaient-ils autrefois informés de l'existence du droit à ce service?
Antwoord van de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven van 26 maart 2010, op de vraag nr. 70 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 15 december 2009 (N.):
Réponse de la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques du 26 mars 2010, à la question n° 70 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 15 décembre 2009 (N.):
1. en 2. NMBS beschikt niet over statistieken waarin het aantal ritten en het aantal reizigers voor een specifieke reden voor het oproepen van een taxi wordt gespecifieerd.
1. et 2. À ce jour, la SNCB ne dispose pas de statistiques spécifiant le nombre de courses de taxi, le nombre de voyageurs recourant pour un motif spécifique du recours à un taxi.
3. Onderstaande tabel geeft de kostprijs voor taxivervoer ten laste van NMBS. Deze cijfers omvatten ook het taxivervoer van treinbestuurders en -begeleiders in het kader van hun dienstuitvoering. Om bijvoorbeeld eerste of laatste treinen te kunnen bedienen wordt er ook een beroep gedaan op taxivervoer om het personeel van en naar zijn depotstation te brengen.
3. Le tableau ci après indique le coût du transport en taxi à charge de la SNCB (le transport des conducteurs et des accompagnateurs de train dans le cadre de leur prestation de service inclus). Afin de pouvoir desservir par exemple le premier ou le dernier train, il est également fait appel à un transport en taxi afin de conduire le personnel de et vers sa gare de dépôt.
2006
61 017,74 EUR
2007
70 131,17 EUR
2008
152 294,00 EUR
2009*
96 826,44 EUR
* tot op 17 november 2009 * jusqu’au 17 novembre 2009
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
321
4. De taxiregeling is niet officieel bekend gemaakt aan de reizigers, maar wordt altijd uitgevoerd bij het verbreken van de laatste aansluiting van de dag. De procedure is de volgende:
4. La règle relative aux taxis n'a pas été publiée officiellement pour les voyageurs, mais est toujours appliquée en cas de rupture de la dernière correspondance du jour. La procédure établie est la suivante:
- de aansluiting is verbroken wegens een te grote vertraging van de aankomende trein;
- la correspondance est rompue du fait du retard trop important du train attendu;
- de beslissing tot het verbreken van de aansluiting wordt genomen door Trafic Control samen met Reizigers Dispatching Voyageurs (RDV);
- la décision de ne pas assurer la correspondance est prise par le Trafic Control et par le Reizigers Dispatching Voyageurs (RDV);
- vervolgens worden taxi's opgeroepen. Enkel reizigers in het bezit van een geldig vervoerbewijs mogen, na een controle, plaatsnemen in deze taxi's. Het vervoer wordt per taxi uitgevoerd naar het station van bestemming, niet naar het thuisadres van de betrokken reizigers;
- il est ensuite fait appel à des taxis. Seuls les voyageurs en possession d'un titre de transport valable peuvent, après vérification, prendre place à bord de ces taxis. Le transport en taxi s'effectue jusqu'à la gare de destination, et non jusqu'au domicile des voyageurs concernés;
- ook voor eventuele aansluitingen en wachttijden voor bussen van De Lijn of TEC bestaan er in de verschillende regio's "protocols". Bovendien bestaat er ook het systeem ARIBUS, waarbij de wachttijden die de bussen moeten respecteren in reële tijd via panelen aan de busbestuurders worden doorgegeven opdat de aansluiting met de trein zou verzekerd zijn;
- de même, pour d'éventuels correspondances et délais d'attente avec les bus de De Lijn ou des TEC, des "protocoles" ont été établis au niveau des différentes régions. De plus, il y a aussi le système ARIBUS par lequel les temps d'attente des bus sont portés à la connaissance des chauffeurs de bus, en temps réel par l'intermédiare de panneaux, de telle sorte que la connexion avec le train est assurée;
- bij verbroken aansluitingen tussen trein en bus, wordt geen beroep gedaan op autobusvervangende taxi's.
- lorsque la connection train et bus est interrompue, il n'est fait à aucun taxi pour remplacer les autobus.
DO 2009201012131 DO 2009201012131 Vraag nr. 85 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Question n° 85 de monsieur le député Ben Weyts du 16 décembre 2009 (N.) à la ministre de la Weyts van 16 december 2009 (N.) aan de minister Fonction publique et des Entreprises publiques: van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven: Tewerkstelling vrouwen, gehandicapten en Belgen van allochtone origine binnen de FOD's en overheidsinstellingen.
Emploi des femmes, des personnes handicapées et des Belges d'origine allochtone au sein des SPF et des organismes publics.
In het verleden werd door de federale overheid de ambitie uitgesproken om aan bepaalde bevolkingsgroepen, die binnen de FOD's en overheidsinstellingen traditioneel ondervertegenwoordigd zijn, meer aandacht te schenken in de tewerkstellingspolitiek.
Dans le passé, le gouvernement fédéral a formulé l'ambition d'accorder dans sa politique de recrutement une plus grande attention à certaines catégories de la population traditionnellement sous-représentées au sein des SPF et des organismes publics.
1. Wat is de meest recent geformuleerde doelstelling van de federale regering ter zake?
1. Quel est l'objectif le plus récent que le gouvernement fédéral a fixé en la matière?
2. Welke maatregeling hebben de verschillende ministers getroffen om deze doelstelling te bereiken?
2. Quelles mesures ont été prises par les différents ministres en vue de la réalisation de cet objectif?
3. a) Hoeveel personen met een handicap, opgesplitst per graden en niveaus (N, A, B, C, D), stellen de verschillende ministeries/FOD's en overheidsinstellingen momenteel te werk?
3. a) Combien de personnes handicapées sont actuellement employées dans les différents ministères, SPF et organismes publics, par degré et par niveau (N, A, B, C, D)?
b) Wat is de evolutie sinds 2004?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
b) Quelle a été l'évolution depuis 2004?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
322
4. a) Hoeveel vrouwen, opgesplitst per graden en niveaus (N, A, B, C, D), stellen de verschillende ministeries/FOD's en overheidsinstellingen momenteel te werk? b) Wat is de evolutie sinds 2004?
4. a) Combien de femmes sont actuellement employées dans les différents ministères, SPF et organismes publics, par degré et par niveau (N, A, B, C, D)? b) Quelle a été l'évolution depuis 2004?
5. a) Hoeveel 50-plussers, opgesplitst per graden en niveaus (N, A, B, C, D), stellen de verschillende ministeries/FOD's en overheidsinstellingen momenteel te werk? b) Wat is de evolutie sinds 2004?
5. a) Combien de personnes de plus de 50 ans sont actuellement employées dans les différents ministères, SPF et organismes publics, par degré et par niveau (N, A, B, C, D)? b) Quelle a été l'évolution depuis 2004?
6. a) Hoeveel Belgen van vreemde afkomst, opgesplitst per graden en niveaus (N, A, B, C, D), stellen de verschillende ministeries/FOD's en overheidsinstellingen momenteel te werk? b) Wat is de evolutie sinds 2004?
6. a) Combien de Belges d'origine étrangère sont actuellement employés dans les différents ministères, SPF et organismes publics, par degré et par niveau (N, A, B, C, D)? b) Quelle a été l'évolution depuis 2004?
Antwoord van de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven van 24 maart 2010, op de vraag nr. 85 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 16 december 2009 (N.):
Réponse de la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques du 24 mars 2010, à la question n° 85 de monsieur le député Ben Weyts du 16 décembre 2009 (N.):
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
DO 2009201012394 DO 2009201012394 Vraag nr. 116 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 116 de monsieur le député Peter Logghe du 18 décembre 2009 (N.) à la ministre de la Peter Logghe van 18 december 2009 (N.) aan de Fonction publique et des Entreprises publiques: minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven: NMBS. - Zelfmoorden op het NMBS-net (SV 781).
SNCB. - Suicides sur le réseau de la SNCB.
De aanleiding voor deze vraag is te vinden in het bericht over het aantal zelfmoorden op het Europees Spoor. Uit cijfers van het Europees Spoorwegbureau (ERA) vernemen we immers dat niet minder dan 61% van de mensen die jaarlijks om het leven komen op het Europees spoorwegennet, eigenlijk het gevolg van zelfmoord is. Nu kunnen treinen en treinstations voor de reizigers en het personeel wel zeer veilige vervoersmiddelen zijn, feit is evenzeer dat treinstations en treinen toch wel "populaire" plaatsen zijn voor mensen met zelfmoordgedachten.
Ma question trouve son origine dans l'annonce du nombre de suicides enregistrés sur les chemins de fer européens. Il ressort de chiffres diffusés par l'Agence ferroviaire européenne (ERA) que pas moins de 61% des décès qui surviennent sur le réseau ferroviaire européen résultent en fait d'un suicide. Bien que les trains et les gares constituent des modes de transport très sûrs pour les voyageurs et le personnel, ils n'en demeurent pas moins des lieux de prédilection pour les personnes suicidaires.
1. Hoeveel doden vielen er te betreuren in de Belgische treinstations of op het NMBS-net in 2005, 2006, 2007, 2008 en (voor zover al voorlopige cijfers kunnen vrijgegeven worden) in 2009?
1. Combien de morts a-t-on déplorés dans les gares belges ou sur le réseau de la SNCB en 2005, en 2006, en 2007, en 2008 et (pour autant que des chiffres provisoires soient déjà disponibles) en 2009?
2. Hoeveel konden als zelfmoord worden aangeduid?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2. Combien peuvent-être qualifiés de suicides?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
323
3. In hoeveel gevallen bestaat hierover gerede twijfel?
3. Dans combien de cas existe-t-il un doute sérieux à ce sujet?
4. Existe-t-il une liste des gares "de prédilection" (pour 4. Bestaat er een lijst van "meest populaire" stations (als men dit woord in deze gruwelijke context mag gebruiken) autant qu'on puisse utiliser ce terme dans ce contexte atroce) des personnes suicidaires? voor zelfmoordenaars? 5. a) Bestaat er een schatting van de kostprijs van de zelfmoorden op het NMBS-net?
5. a) A-t-on déjà procédé à une estimation du coût des suicides survenus sur le réseau de la SNCB?
b) Bestaan hierover cijfers voor de opeenvolgende jaren?
b) Dispose-t-on de chiffres annuels à ce sujet?
Antwoord van de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven van 26 maart 2010, op de vraag nr. 116 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 december 2009 (N.):
Réponse de la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques du 26 mars 2010, à la question n° 116 de monsieur le député Peter Logghe du 18 décembre 2009 (N.):
1. en 2. Deze vragen behoren tot de bevoegdheid van de Federale Politie, onder de bevoegdheid van de minister van Binnenlandse Zaken.
1. et 2. Ces questions relèvent de la compétence de la Police Fédérale, sous compétence dus ministre de l'Intérieur.
De NMBS-Groep beschikt echter over de volgende gegevens:
Le Groupe SNCB dispose toutefois des données suivantes:
Aantal doden/ Nombre de morts Aantal zelfdodingen/ Nombre de suicides
2005
2006
2007
2008
121
117
127
120
96
97
94
91
3. De NMBS-Groep bepaalt niet of een geval als zelfdo3. Le Groupe SNCB ne détermine pas si un cas est à ding wordt beschouwd of niet. Dit is de bevoegheid van considérer ou non comme suicide. Ceci relève de la comhet parket (indien dat deze ter plaatse komt) of de politie. pétence du Parquet (si celui-ci se rend sur les lieux), ou de la police. 4. Infrabel, de infrastructuurbeheerder van het Belgische spoorwegnet, stelde in 2008 een actieplan op om het aantal zelfdodingen op het spoor te verminderen. Voor dit actieplan werden de meest gevoelige plaatsen voor een spoorwegsuïcide op het Belgische spoorwegnet gedetecteerd, op basis van de cijfers van de periode 1998-2007 (met een extra focus op 2003-2007).
4. Infrabel, le gestionnaire d'infrastructure du réseau ferroviaire belge, a établi en 2008 un plan d'action afin de réduire le nombre de suicides sur les voies. Dans le cadre de ce plan d'action, les endroits les plus sensibles du réseau ferroviaire belge en termes de suicides ont été détectés et ce, sur la base des chiffres de la période 1998-2007 (avec une attention particulière pour 2003-2007).
De cette façon, Infrabel a pu établir une liste desdits 34 Op die manier bekwam Infrabel een lijst van 34 gevoelige plaatsen, verspreid over 21 gemeenten, waar zeer con- "hotspots", répartis sur 21 communes, où des mesures très crete maatregelen zullen worden genomen om te trachten concrètes seront prises pour tenter de réduire le nombre de suicides. het aantal zelfdodingen te doen dalen. Ces 34 "hotspots" comportent quelques gares et points De lijst van 34 plaatsen bevat enkele stations en stopplaatsen, maar ook verschillende locaties tussen twee stati- d'arrêt, mais aussi des endroits situés entre deux gares ou points d'arrêt. ons of stopplaatsen. 5. Het financiële verlies van de NMBS (schade aan rol5. La perte financière de la SNCB (dommages au matélend materieel, opgelopen vertragingen, enz.) bedraagt: riel roulant, retards encourus, etc.) est la suivante: - 2006: 330.113,41 EUR
- 2006: 330.113,41 EUR
- 2007: 294.799,99 EUR
- 2007: 294.799,99 EUR
- 2008: 329.010,93 EUR
- 2008: 329.010,93 EUR
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
324
DO 2009201012550 DO 2009201012550 Vraag nr. 135 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 135 de monsieur le député André Perpète du 22 décembre 2009 (Fr.) à la ministre de la André Perpète van 22 december 2009 (Fr.) aan de Fonction publique et des Entreprises publiques: minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven: NMBS en Telenet. - Hotspots in de stations van de provincie Luxemburg. (MV 7119) (SV 95)
SNCB et Telenet. - Hotspots dans les gares de la province de Luxembourg. (QO 7119) (QE 95)
In november 2004 sloten de NMBS en Telenet een Dans le courant du mois de novembre 2004, la SNCB et samenwerkingsakkoord voor de installatie van hotspots in Telenet concluaient un accord de coopération pour l'instaleen aantal stations van het land. lation de hotspots dans certaines gare du pays. Sindsdien werden al negen van de 38 hiervoor geselecteerde stations met deze dienst uitgerust.
Depuis lors, neuf gares ont été équipés de ce service sur les 38 gares finalement retenues.
Hoewel geen enkel station in de provincie Luxemburg aanvankelijk deze dienst zou aanbieden, heeft het station van Aarlen nu toch ook een hotspot.
Si aucune gare de la province de Luxembourg ne devait bénéficier de ce service au départ, aujourd'hui, la gare d'Arlon est tout de même équipée de hotspot.
Tijdens de vorige zittingsperiode heb ik uw voorganger hierover ondervraagd, om te weten of er naast de gekozen sites in een nabije toekomst nog bijkomende stations konden worden aangeduid. Ik denk dan aan stations zoals die van Marbehan of Libramont op de lijn Brussel-Luxemburg.
Sous la précédente législature, j'avais interrogé votre prédécesseur sur ce sujet afin de savoir si des sites supplémentaires à ceux sélectionnés pourraient être désignés dans un futut proche. Je pensi ici à des gares comme celles de Marbehan ou de Libramont qui se situent sur la ligne Bruxelles-Luxembourg.
Minister Vande Lanotte liet mij toen weten dat het nog te vroeg was om een kalender vast te leggen, omdat het systeem nog volop evolueerde.
À l'époque, le ministre Vande Lanotte m'indiquait qu'il était encore trop tôt pour fixer un calendrier, car l'évolution du système était loin d'être terminée.
1. Hoe wordt deze dienst door de NMBS beoordeeld?
1. Pouvez-vous me donner des informations quant à la manière dont ce service est évalué par la SNCB?
2. Welke kosten brengt dit systeem mee voor het overheidsbedrijf?
2. Qu'en est-il des coûts qu'engendre ce système pour l'entreprise publique?
3. Zal de NMBS nog andere stations, in het bijzonder in de provincie Luxemburg, met hotspots uitrusten?
3. La SNCB envisage-t-elle d'équiper d'autres gares, notamment en province de Luxembourg, de hotspots?
Antwoord van de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven van 26 maart 2010, op de vraag nr. 135 van de heer volksvertegenwoordiger André Perpète van 22 december 2009 (Fr.):
Réponse de la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques du 26 mars 2010, à la question n° 135 de monsieur le député André Perpète du 22 décembre 2009 (Fr.):
1. en 3. De hotspot-dienst wordt niet door de NMBSGroep geleverd. Deze laatste heeft in 2004 beslist om de uitrusting en de exploitatie van een hotspot-dienst in de stations exclusief aan een telecomoperator toe te vertrouwen.
1. et 3. Le service hotspot n'est pas fourni par le Groupe SNCB. En 2004, celui-ci a décidé de confier l'exclusivité de l'équipement et de l'exploitation d'un service hotspot dans des gares à un opérateur de télécommunications.
Het is dus aan die telecomoperator om te zorgen voor de evaluatie van die dienst in elk van de stations die vermeld zijn in de lijst van het contract.
Il revient dès lors à cet opérateur de télécommunications de procéder à l'évaluation de ce service dans chacune des gares reprises dans la liste du contrat.
De NMBS-Holding onderhoudt echter regelmatige contacten met die telecomoperator om die dienst indien nodig tot andere stations uit te breiden of hem te verbeteren of te beperken. Zo werd de aanvankelijke lijst reeds aangepast om er het station van Arlon in op te nemen.
La SNCB Holding a toutefois des contacts réguliers avec cet opérateur de télécommunications afin, si nécessaire, d'étendre ce service à d'autres gares ou de l'améliorer, ou de le restreindre. Ainsi, la liste de départ a déjà été adaptée, notamment pour y inclure la gare d'Arlon.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
325
Uit contacten met de telecomoperator blijkt dat deze niet van plan is om naast Arlon in andere stations van de provincie Luxemburg een hotspot-dienst in te richten of te exploiteren.
Il ressort des contacts avec l'opérateur de télécommunications que celui-ci ne compte pas équiper, ni exploiter un service hotspot dans d'autres gares de la province du Luxembourg que celle d'Arlon
In de stations die niet in de lijst van het contract voorkomen, heeft elke uitbater van een commerciële ruimte in het station het recht deze ruimte met een hotspot-dienst uit te rusten, overeenkomstig de voorwaarden van zijn contract en met de telecomoperator van zijn keuze. De NMBS-Holding komt alleen tussen in geval van frequentiestoring die de spoorwegveiligheid in het gedrang zou kunnen brengen.
Il est à remarquer qu'en dehors des gares reprises dans la liste du contrat, chaque exploitant d'un espace commercial dans une gare peut, selon les termes de son contrat, l'équiper d'un service hotspot avec l'opérateur de télécommunications de son choix. La SNCB Holding n'intervient qu'en cas de perturbation de fréquences pouvant mettre en difficulté la sécurité ferroviaire.
2. Er zijn geen kosten voor de NMBS-Groep. De vergoeding voor het eerste jaar en de jaarlijkse rente die door de telecomoperator aan de NMBS-Groep worden betaald, dekken immers alle kosten die door deze laatste ten laste worden genomen.
2. Les coûts sont inexistants pour le groupe SNCB. En effet, l'indemnisation de la première année et les rentes annuelles payées par l'opérateur de télécommunications au groupe SNCB couvrent l'ensemble des frais pris en charge par celle-ci.
DO 2009201012555 Vraag nr. 137 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Van Grootenbrulle van 22 december 2009 (Fr.) aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven:
DO 2009201012555 Question n° 137 de monsieur le député Bruno Van Grootenbrulle du 22 décembre 2009 (Fr.) à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques:
NMBS.- Securail.- Inadequate hondenteams (MV 15476)
SNCB. - L'emploi par Sécurail d'équipes cynophiles inadaptées. (QO 15476) (QE 849)
Volgens persberichten van 8 oktober 2009 zet Securail, de bewakingsdienst van de NMBS, in de stations en op het Belgische spoorwegnet hondenteams in die eigenlijk niet geschikt zijn voor dat werk. Op een speciale testdag voor patrouillehonden en hondengeleiders die de federale politie onlangs organiseerde, bleek bovendien dat slechts 14 hondenteams (geleider en hond) probleemloos voor alle tests slaagden.
La presse du 8 octobre 2009 nous informait que Securail, le service de gardiennage de la SNCB, employait dans ses gares et sur le réseau belge des chemins de fer, des équipes cynophiles déclarées inaptes. Cette constation fait suite aux résultats d'une journée de tests de dressage pour chiens de patrouille et maîtres-chiens organisée récemment par la police fédérale. En effet, seul 14 binômes maître/chien ont réussi parfaitement les tests.
1. Werden er incidenten met patrouillerende of interve1. Des incidents liés à l'intervention ou aux patrouilles ni?ende hondenteams van Securail gemeld op het Belgi- des équipes cynophiles de Sécurail ont-ils été enregistrés sur le réseau ferroviaire belge? sche spoorwegnet? 2. a) Hoe komt het dat de teams momenteel kennelijk onvoldoende opgeleid zijn?
2. a) Comment expliquer le manque de formation actuel des binômes maîtres/chiens?
b) Wie was er verantwoordelijk voor de opleiding van de honden (gehoorzaamheid) en hondengeleiders?
b) Qui était chargé de la formation des chiens - degré d'obéissance - et des maîtres chiens?
3. a) La police fédérale était-elle partie prenante dans 3. a) Was de federale politie actief betrokken bij die opleiding, of zal ze in de toekomst die opleiding mee orga- cette formation ou le sera-t-elle à l'avenir? niseren? b) Comment les équipes ayant échouées aux tests vontb) Hoe zullen de teams die niet voor de tests slaagden, zich verder bekwamen om alsnog het gewenste niveau te elles se remettre à niveau? bereiken? c) Hoe denkt de NMBS meer algemeen de opleiding van haar hondenteams te verbeteren?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
c) Globalement, comment la SNCB compte-t-elle améliorer la formation de ses équipes cynophiles?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
326
Antwoord van de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven van 29 maart 2010, op de vraag nr. 137 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Van Grootenbrulle van 22 december 2009 (Fr.):
Réponse de la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques du 29 mars 2010, à la question n° 137 de monsieur le député Bruno Van Grootenbrulle du 22 décembre 2009 (Fr.):
1. À ce jour, aucun incident ou aucune irrégularité n'a été 1. Tot op vandaag werden geen incidenten of onregelmatigheden vastgesteld bij interventies of patrouilles door de constaté lors d'interventions ou de patrouilles menées par des équipes canines Securail. hondenbrigades van Securail. 2. en 3. Na de afschaffing van de vroegere spoorwegpolitie in 1998 werden de oud-hondengeleiders ingelijfd bij de interne diensten.
2. et 3. Après la suppression de l'ancienne police ferroviaire en 1998, les anciens maîtres-chiens ont été intégrés au sein des services internes.
De NMBS-Holding heeft in samenwerking met de dienst hondensteun van de federale politie een functionele opleiding uitgewerkt. Die opleiding is bedoeld om de met hond patrouillerende veiligheidsbedienden van Securail nog meer professionaliteit te laten verwerven. Op een totaal van 26 teams, zijn 14 teams geslaagd in de africhtingstest, 5 teams slaagden niet en mogen niet meer patrouilleren in de stations en 7 teams moeten een bijkomende opleiding volgen.
La SNCB-Holding en collaboration avec le service d'appui canin de la police fédérale, a mis sur pied une formation fonctionnelle. Le but de cette formation est que les agents de sécurité , patrouillant avec un chien, acquièrent encore davantage de professionnalisme. Sur 26 équipes, 14 équipes ont réussi dans ces tests de dressage, 5 équipes ont raté et ne peuvent plus patrouiller dans les gares et 7 équipes devront subir une formation complémentaire.
Dankzij deze testen werden de teams hond/geleider die toezicht houden in de stations geschikt verklaard door de federale politie en haar dienst hondenbegeleiding, de referentie in België voor wat de hondenbrigades betreft.
Grâce à ces tests les équipes chien/maître qui surveillent dans les gares, sont certifiées "aptes" par la police fédérale et son Service d'appui canin, la référence en Belgique en matière de "chiens de patrouille" .
DO 2009201012604 DO 2009201012604 Vraag nr. 147 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 147 de madame la députée Linda Musin du 22 décembre 2009 (Fr.) à la ministre de la Linda Musin van 22 december 2009 (Fr.) aan de Fonction publique et des Entreprises publiques: minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven: Infrabel. - Follow-up van het actieplan met betrekking tot Infrabel. - Le suivi du plan d'action suicide. (QO 14798) zelfdodingen. (MV 14798) (QE 848) Mijn vraagt betreft het actieplan met betrekking tot zelfdodingen van Infrabel. In de marge van de Werelddag Zelfmoordpreventie herinnerde de Wereldgezondheidsorganisatie er op 9 september 2009 aan dat er per dag wereldwijd 3.000 mensen zelfmoord plegen (het aantal zelfmoordpogingen ligt 25 keer zo hoog) en dat ons land Europees koploper is wat betreft het aantal zelfmoorden, voorwaar een triest record! Naast die macabere vaststelling stelde het Europese Spoorwegbureau (ERA) vast dat er in 2007 niet minder dan 2.634 personen zelfmoord pleegden door zich voor een trein te werpen, waaronder 94 op het Belgische spoorwegnet.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Ma question concerne le plan suicide mené par Infrabel. En effet, en marge de la journée internationale de prévention du suicide, l'OMS rappelait le 9 septembre 2009 qu'il y avait quotidiennement 3000 suicides de par le monde (avec un nombre de tentatives 25 fois plus élevé) et que notre pays détenait le triste record européen du taux de suicide le plus élevé! Parallèlement à ce macabre constat, l'Agence ferroviaire européenne relevait qu'en 2007, pas moins de 2634 personnes avaient mis fin à leur jour dont 94 sur le réseau ferroviaire belge.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
327
Bovendien blijkt uit recente cijfers betreffende de gecumuleerde treinvertragingen bij de NMBS in het eerste trimester van 2009 dat zelfmoorden en andere aanrijdingen op het spoor - om het met NMBS-terminologie uit te drukken - voor 29.241 minuten vertraging in het spoorwegverkeer zorgden, te weten meer dan 8 procent van de totale vertraging die in het eerste trimester van 2009 werd geregistreerd.
En outre, les chiffres communiqués récemment sur le retard cumulé des trains de la SNCB au premier trimestre 2009 imputaient aux "suicides et autres collisions sur voie" - selon la terminologie propre à la SNCB - 29.241 minutes de retard dans le trafic ferroviaire, soit plus de 8% de l'ensemble des retards sur le premier trimestre 2009.
1. Wat heeft de speciale cel Preventie zelfdoding op het spoor van Infrabel al verwezenlijkt?
1. Quel est le travail déjà réalisé par la cellule spéciale "Prévention des suicides sur le rail" créée au sein d'Infrabel?
2. a) Cette cellule s'est-elle déjà penchée sur les mesures 2. a) Heeft die dienst zich al gebogen over adequate maatregelen, in samenspraak met andere betrokken par- appropriées à prendre, en concertation avec d'autres parties tijen, zoals de gemeentebesturen, de Gewesten, de lokale concernées, telles que les administrations communales, les Régions, la police locale et les organismes d'assistance? politie en de hulpverlenende instanties? b) Kan u ons een gedetailleerd overzicht bezorgen van alle voorgenomen of reeds uitgevoerde maatregelen?
b) Pouvez-vous nous détailler l'ensemble des mesures décidées ou déjà opérées?
c) Zal het personeel van de NMBS-Groep gesensibiliseerd worden voor die problematiek, teneinde zelfdodingen beter te kunnen onderkennen en rapporteren?
c) L'ensemble du personnel du groupe SNCB sera-t-il sensibilisé à la problématique afin de pouvoir mieux distinguer et signaler un comportement suicidaire?
Antwoord van de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven van 26 maart 2010, op de vraag nr. 147 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Linda Musin van 22 december 2009 (Fr.):
Réponse de la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques du 26 mars 2010, à la question n° 147 de madame la députée Linda Musin du 22 décembre 2009 (Fr.):
De zelfdodingpreventiecel van Infrabel heeft tot op heden, 34 gevoelige punten gecontroleerd, verspreid over de 21 gemeenten die in het actieplan worden vermeld.
1. À ce jour, la cellule prévention des suicides sur le rail d'Infrabel a procédé, à la visite des 34 points sensibles répartis sur les 21 communes reprises dans le plan d'action.
Voor elk gevoelig punt is een grondige analyse van de omgeving gemaakt om te zien welke beveiligingsmaatregelen er getroffen kunnen worden. Een kostenraming daarvan wordt binnenkort verwacht.
Une analyse approfondie de l'environnement de chaque point sensible a été réalisée pour voir quelles mesures de sécurisation peuvent être entreprises. Une estimation de leur coût est attendue prochainement.
2. a) Wat de vereiste maatregelen betreft heeft de zelfdodingpreventiecel effectief overleg gepleegd met andere partijen, meer bepaald de gemeentebesturen, de lokale politiediensten, psychiatrische instellingen, hulpinstanties zoals de "Centra voor zelfmoordpreventie" in Vlaanderen en Wallonië, werkgroepen die zich bezighouden met de geestelijke gezondheid, alsook de universiteiten. Voorts zijn er met andere diensten van de NMBS-Groep vergaderingen geweest over de veiligheid.
2. a) Concernant les mesures à prendre, la cellule prévention suicides s'est effectivement concertée avec d'autres parties, notamment les administrations communales, les polices locales, les institutions psychiatriques, les organismes d'assistance tels que les "Centres de prévention du suicide" en Flandre comme en Wallonie, les groupes de travail ayant pour thème la santé mentale, les universités. Des réunions avec d'autres services du groupe SNCB ont également eu lieu à propos de la sécurité.
b) Met het oog op de preventie van zelfdoding op het spoor werd er beslist maatregelen te nemen zowel op het vlak van infrastructuur als op het vlak van partnerschappen.
b) Des mesures infrastructurelles et des mesures en partenariat ont été décidées afin de prévenir les suicides sur le rail.
De maatregelen op het vlak van de infrastructuur betreffen in hoofdzaak het plaatsen of vernieuwen van omheiningen, het aanbrengen van meer borden die de toegang tot de sporen verbieden en het verwijderen van begroeiing om de zichtbaarheid voor de treinbestuurders te verbeteren.
Les mesures infrastructurelles sont principalement la pose ou la rénovation de clôtures, l'augmentation de panneaux d'interdiction aux voies et du déboisement pour améliorer la visibilité des conducteurs de train.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
328
Bij de partnerschapsmaatregelen gaat het om het bieden van psychologische bijstand aan personen in nood door middel van praatpalen (eventueel samen met een affichecampagne) en het invoeren van een bewakingsdienst.
Les mesures en partenariat sont l'offre d'une aide mentale aux personnes en souffrance par le biais de bornes téléphoniques (éventuellement couplées à une campagne d'affichage) et la mise en place de service de surveillance.
De maatregelen op het vlak van infrastructuur worden uitgevoerd en de partnerschappen liggen momenteel ter studie.
Les mesures infrastructurelles sont en cours d'opération et les mesures en partenariat sont actuellement à l'étude.
c) In een eerste fase zullen de betrokken personeelsleden van de NMBS-Groep gesensibiliseerd worden aangaande de problematiek van zelfdoding, en dit door middel van een opleiding die bedoeld is om mentale hulp te bieden aan personen die met een zelfdoding geconfronteerd worden.
c) Dans un premier temps, les membres concernés du personnel du groupe SNCB seront sensibilisés à la problématique des suicides, et ce, par le biais d'une formation visant à offrir une aide mentale aux personnes qui sont confrontées à un suicide.
Bij de NMBS bestaat er al een dienst voor psychologische bijstand ten behoeve van de treinbestuurders en treinbegeleiders die tijdens hun dienst met een zelfmoord geconfronteerd worden. Het gaat om een collega, een zogeheten "buddy", bij wie ze snel terecht kunnen.
Il est à noter qu'il existe déjà un service d'aide psychologique au sein de la SNCB destiné aux conducteurs et accompagnateurs de trains qui sont confrontés à un suicide dans l'exercice de leur fonction: il s'agit d'un collègue appelé "buddy" auquel ils peuvent se confier rapidement.
De treinbestuurders en -begeleiders kunnen indien nodig ook contact nemen met de dienst voor psychologische bijstand en opvolging van de NMBS-Holding.
Les conducteurs et accompagnateurs peuvent également s'adresser en cas de nécessité auprès du service d'aide et de suivi psychologique au sein de la SNCB Holding.
Omtrent het melden van verdacht gedrag is er een algemene campagne opgezet die zich tot iedereen richt. Deze campagne roept iedereen die in een station of op een perron getuige zou zijn van een verdacht feit op om het gratis telefoonnummer 800/30.230 te bellen. Dit nummer is 24 uur op 24 en 7 dagen op 7 bereikbaar. Het nummer staat in verbinding met de veiligheidsdienst Securail of met de Spoorwegpolitie, die ter plaatse tussenkomen. Securail verwittigt het Security Operation Center (SOC), dat op zijn beurt Traffic Control verwittigt. Deze laatste regelt het treinverkeer en grijpt in op het treinverkeer naargelang van de uiteengezette situatie.
Pour ce qui concerne le signalement de comportements suspects, une campagne générale s'adressant à tout un chacun a été mise en place. La campagne appelle toute personne témoin d'un fait suspect, tant en gare que sur les quais, à appeler le numéro de téléphone gratuit 800/30.230 et cela 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7. Ce numéro d'appel est relié au service de sécurité Securail ou à la Police des Chemins de fer qui interviennent sur place. Securail prévient le Security Operation Center (SOC) lequel avertit le Traffic Control, chargé de la gestion du trafic ferroviaire. Celui-ci agit alors sur la circulation des trains en fonction de la situation exposée.
DO 2009201012860 DO 2009201012860 Vraag nr. 158 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Question n° 158 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 28 décembre 2009 (N.) à la Van den Bergh van 28 december 2009 (N.) aan de ministre de la Fonction publique et des minister van Ambtenarenzaken en OverheidsEntreprises publiques: bedrijven: NMBS. - De studententrein Antwerpen-Leuven (SV 860).
SNCB. - Le train des étudiants Anvers-Louvain.
Sinds 7 september 2009 is men naar verluidt gestart met een verbetering van het treinaanbod voor studenten die op zondagavond van Antwerpen naar Leuven sporen. Het zou gaan over een verdubbeling van het aantal zitplaatsen.
J'ai ouï dire que depuis le 7 septembre 2009, la SNCB s'attache à améliorer l'offre de trains à l'intention des étudiants qui font le trajet Anvers-Louvain le dimanche soir. Cette amélioration consisterait en substance en un doublement du nombre de places assises.
1. Heeft de verdubbeling van het aantal zitplaatsen op de studententrein Antwerpen-Leuven op zondagavond het tekort aan plaatsen opgelost?
1. Le doublement du nombre de places assises dans le train des étudiants Anvers-Louvain du dimanche soir a-t-il résolu le problème du manque de places dans ce train?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
329
2. a) Kan de uitbreiding van het aantal zitplaatsen positief geëvalueerd worden?
2. a) Cette augmentation du nombre de places assises peut-elle être l'objet d'une évaluation positive?
b) Worden andere aanpassingen in functie van studenten gepland?
b) D'autres aménagements en fonction des besoins des étudiants sont-ils envisagés?
Antwoord van de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven van 29 maart 2010, op de vraag nr. 158 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 28 december 2009 (N.):
Réponse de la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques du 29 mars 2010, à la question n° 158 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 28 décembre 2009 (N.):
Door noodzakelijke aanpassingen aan het treinaanbod als gevolg van infrastructuurwerken op de as AntwerpenMechelen viel de rechtstreekse verbinding van Antwerpen met Leuven vanaf 6 september 2009 weg.
En raison d'adaptations requises au niveau de l'offre trains, suite aux travaux d'infrastructure sur l'axe Antwerpen - Mechelen, la relation directe Antwerpen - Leuven a été supprimée à partir du 6 septembre 2009.
De evolutie in de verbinding van Antwerpen naar Leuven via Mechelen in het weekeinde is als volgt:
L'évolution de la relation Anvers - Louvain via Malines pendant le week-end est la suivante:
Periode – Période
Totale rittijd – Temps de parcours total
Trein(en) – Train(s)
Tot juni 2009 Jusque juin 2009
IRa Antwerpen-Leuven (L tot Mechelen) – IRa Antwerpen-Leuven (L jusque Mechelen)
1u08 (rechtstreeks) 1h08 (direct)
Juni - september 2009 Juin - septembre 2009
IRa Antwerpen-Leuven (IR tot Mechelen) – IRa Antwerpen-Leuven (IR jusque Mechelen)
0u55 (rechtstreeks) 0h55 (direct)
September - december 2009 Septembre - décembre 2009
IRn Antwerpen-Mechelen en IRa Mechelen-Leuven – IRn Antwerpen-Mechelen et IRa Mechelen-Leuven
0u54 (incl. overstap) 0h54 (correspondance incluse)
Vanaf december 2009 À partir de décembre 2009
L Antwerpen-Mechelen en IRa Mechelen-Leuven – L Antwerpen-Mechelen et IRa Mechelen-Leuven
1u15 (incl. overstap) 1h15 (correspondance incluse)
De redenen voor de wijzigingen zijn de volgende:
Les raisons des modifications sont les suivantes:
- juni 2009: gewijzigde aansluitingen in Mechelen door infrastructuurwerken op de lijn 25 (Brussel-Antwerpen);
- juin 2009: correspondances modifiées à Malines, du fait de travaux d'infrastructure sur la ligne 25 (BruxellesAntwerpen);
- september 2009: wijziging IC-B op de lijn 25 door infrastructuurwerken op de lijn 12 (Essen-Antwerpen);
- septembre 2009: déplacement de l'IC-B sur la ligne 25, du fait de travaux d'infrastructure sur la ligne 12 (EssenAntwerpen);
- december 2009: de optimale positione-ring van de verlengde IR-verbinding tot Brussel na het verdwijnen van de halte Brussel-Noord voor de IC-B "Benelux".
- décembre 2009: positionnement optimal de la liaison IR prolongée jusqu'à Bruxelles, après la suppression de l'arrêt à Bruxelles-Nord pour les IC-B "Benelux".
Pour répondre aux besoins des étudiants qui vivent en kot Om tegemoet te komen aan de behoeften van de kotstudenten, die omwille van bagage een rechtstreekse trein ver- et qui, en raison de leurs bagages, préfèrent un train direct, kiezen, werd vanaf de start van het academiejaar een un train P supplémentaire a été mis en service dès le début bijkomende P-trein ingelegd tussen Antwerpen en Leuven/ de l'année académique entre Anvers et Louvain/Heverlee. Heverlee.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
330
Er werd daarnaast ook een verschuiving van studenten naar de L-trein via Lier/Aarschot opgemerkt. Als reactie daarop werden al enkele treinen van deze verbinding versterkt op zondagavond waarbij de samenstelling werd verdubbeld van één naar twee treinstellen type Break, waardoor het aantal zitplaatsen van 253 op 506 werd gebracht.
De plus, il a également été constaté que des étudiants ont opté pour le train L qui circule via Lier/Aarschot. Quelques trains de cette relation ont de ce fait été renforcés le dimanche soir, la composition ayant été doublée (deux rames de type Break au lieu d' une); ce qui a fait passer le nombre de places assises de 253 à 506.
DO 2009201012935 DO 2009201012935 Vraag nr. 182 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 182 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 28 décembre 2009 (N.) à la Kristof Waterschoot van 28 december 2009 (N.) ministre de la Fonction publique et des aan de minister van Ambtenarenzaken en Entreprises publiques: Overheidsbedrijven: NMBS. - Station Hoboken-Polder. - Heropening van het Station Hoboken Kapelstraat (SV 728).
SNCB. - Gare de Hoboken-Polder. - Réouverture de la gare de Hoboken Kapelstraat.
Gemeentelijke structuurplannen doen vaak uitspraken over de toekomst van spoorinfrastructuur. In het strategisch ruimtelijk structuurplan van de stad Antwerpen vind ik de volgende passage: "Voorgesteld wordt ten slotte om ook het station Hoboken Centrum te vernieuwen en het station Kapelstraat te heropenen. Ook een lightrail systeem kan onderzocht worden om lokale stations/stopplaatsen opnieuw in te schakelen in een vernieuwde uurregeling. Voordelen zijn de snelheid van de stellen, waardoor lokale lijnen opnieuw potentieel kunnen krijgen. Als voorbeeld kan een lightrail langs Lijn 52 (Puurs-Boom-Zuid) verder onderzocht worden, naast de huidige IC-verbinding. Voorgesteld wordt om in overleg met NMBS en De Lijn een studie lightrail in Antwerpen op te starten."
Les plans structurels communaux contiennent souvent des déclarations concernant l'avenir des infrastructures ferroviaires. Je trouve par exemple le passage suivant dans le plan structurel d'aménagement stratégique pour la ville d'Anvers: "Il est enfin proposé de rénover également la gare de Hoboken Centrum et de rouvrir la gare de Kapelstraat. Un système de lightrail (train léger) pourrait également être étudié afin de remettre en service des gares/arrêts locaux dans le cadre d'un horaire renouvelé. L'avantage de ce lightrail réside dans la vitesse des rames qui pourrait permettre de rendre leur potentiel à certaines lignes locales. À titre d'exemple, il pourrait être envisagé de mettre en circulation, sur la Ligne 52 (Puurs-Boom-Zuid), un lightrail qui compléterait la liaison IC actuelle. Il est proposé de lancer une étude sur le lightrail à Anvers en concertation avec la SNCB et De Lijn."
Graag had ik u gevraagd naar de stand van zaken in dit document vermelde actiepunten.
Pourrais-je vous demander de dresser un bilan en ce qui concerne les projets évoqués dans le plan de la ville d'Anvers?
1. Bestaan er concrete plannen voor de renovatie van het station Hoboken-Polder?
1. La rénovation de la gare de Hoboken-Polder est-elle envisagée concrètement?
2. a) Bestaan er plannen om het station Hoboken Kapelstraat te heropenen?
2. a) La réouverture de la gare de Hoboken Kapelstraat est-elle envisagée?
b) Zo ja, is daar potentieel voor?
b) Dans l'affirmative, existe-t-il un potentiel pour cette réouverture?
3. a) Is de studie lightrail Antwerpen langsheen Lijn 52 al opgestart? b) Zo ja, kan u hier meer details over geven?
b) Dans l'affirmative, pourriez-vous fournir davantage de détails à ce sujet?
4. Gelooft u in een lightrailconcept omheen Antwerpen?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
3. a) L'étude consacrée à la mise en service d'un lightrail à Anvers en bordure de la Ligne 52 a-t-elle déjà été lancée?
2009
4. Croyez-vous à un concept lightrail autour d'Anvers?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
331
Antwoord van de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven van 26 maart 2010, op de vraag nr. 182 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 28 december 2009 (N.):
Réponse de la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques du 26 mars 2010, à la question n° 182 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 28 décembre 2009 (N.):
1. Omdat de stationsomgeving, althans het gedeelte in eigendom van de NMBS-Holding, volgens de wet van 25 juli 1891, artikel 1, ingelijfd is in de kleine wegenis, is de opwaardering van de stationsomgeving te Hoboken Polder een bevoegdheid van het District Hoboken. Op 10 oktober 2007 bracht het District Hoboken de NMBSHolding ter kennis dat de heraanleg van de stationsomgeving zal uitgevoerd worden na de heraanleg van de Berkenrodelei.
1. Étant donné que l'environnement de gare, ou tout au moins la partie dont la SNCB Holding est propriétaire, est incorporé, au sens de la loi du 25 juillet 1891, article 1, dans la petite voirie, la valorisation de l'environnement de gare à Hoboken Polder relève de la compétence du District de Hoboken. Le 10 octobre 2007, le District de Hoboken a fait savoir à la SNCB Holding que le réaménagement de l'environnement de gare serait réalisé après le réaménagement de la Berkenrodelei.
De NMBS-Holding heeft in 2005 een overdekte fietsenstalling opgericht en dit werk werd eind 2007 aan de andere zijde van de sporen herhaald, teneinde een totale capaciteit te kunnen aanbieden van 76 plaatsen.
En 2005, la SNCB Holding a aménagé un abri couvert pour vélos et fin 2007, un second aménagement a eu lieu de l'autre côté des voies, de façon à pouvoir offrir une capacité totale de 76 emplacements.
2. a) en b) Het voormalige station Hoboken aan de Kapelstraat werd in juni 1984 gesloten. Dit station bevindt zich op slechts 1 km van het station Hoboken-Polder. De NMBS heeft daarom geen plannen voor heropening.
2. a) et b) L'ancienne gare de Hoboken qui se situe à "Kapelstraat" a été fermée en juin 1984. Cette gare se trouve à 1 km à peine de la gare de Hoboken-Polder. La SNCB n'envisage dès lors pas sa réouverture.
3. Lijn 52 is weerhouden voor een studie in verband met een lightrailbediening in het kader van artikel 43 van het beheerscontract van de NMBS met de Staat.
3. La ligne 52 a été retenue dans le cadre d'une étude relative à une desserte "Light Rail" dans le cadre de l'article 43 du contrat de gestion de la SNCB avec l'État.
4. De haalbaarheid en de rendabiliteit van de invoering van lightrailbediening op een aantal spoorlijnen moeten samen met de Gewesten onderzocht worden.
4. La faisabilité et la rentabilité de l'introduction d'un service Lightrail sur un nombre de lignes ferroviaires doivent être examinées avec les Régions.
Inzake gemengd verkeer van lightrailmaterieel en heavyEn cas d'un trafic mixte utilisant du matériel "Light Rail" railmaterieel op het Belgische spoorwegennet, zijn op basis et "Heavy Rail" sur le réseau ferré belge, différents points à van studie een aantal knelpunten aan het licht gekomen. problèmes ont été mis en évidence sur base d'étude. De knelpunten situeren zich onder andere op het gebied van veiligheid, mogelijke lightrailexploitatievormen en het juridische kader waarbinnen lightrail zal toegelaten worden. a) Veiligheid
a) Sécurité
Voor wat betreft de veiligheid werden de technische aspecten bestudeerd maar het wettelijke normenkader voor lightrailmaterieel dat zou toelatendit materieel veilig in gemengd verkeer te laten rijden op het Belgische spoorwegennet is complex en hangt af van Europese richtlijnen die in België bindend zijn. b) Lightrailexploitatievormen en het juridische kader Deze knelpunten dienen op federaal en gewestelijk niveau aangepakt te worden: - bepaling van de lightrailexploitatievorm;
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
En termes de sécurité, les aspects techniques ont été étudiés, mais le cadre normatif légal pour le matériel "Light Rail" qui permettrait la circulation de ce matériel en trafic mixte sur le réseau ferré belge est complex et dépend aussi des directives européennes obligatoire en Belgique. b) Formes d'exploitation "Light Rail" et cadre juridique Ces points à problèmes requièrent une approche au niveau fédéral et régional: - détermination de la forme d'exploitation "Light Rail";
- in functie van de door de Overheid gekozen lightrailexploitatievorm zal het noodzakelijk zijn dat een aantal wetten door de gewestelijke vervoersmaatschappijen worden nageleefd. KAMER
Ceux-ci se situent notamment sur le plan de la sécurité, des formes d'exploitation possibles du "Light Rail", et du cadre juridique dans lequel le "Light Rail" sera autorisé.
2009
- en fonction de la forme d'exploitation retenue par les Autorités, un certain nombre de lois devront être respectées par les sociétés régionales de transport.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
332
Het betreft:
Il s'agit:
- de wet van 4 december 2006 betreffende het gebruik van de spoorweginfrastructuur;
- de la loi du 4 décembre 2006 relative à l'utilisation de l'infrastructure ferroviaire;
- de wet van 19 december 2006 betreffende de exploitatieveiligheid van de spoorwegen;
- de la loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité d'exploitation au sein des chemins de fer;
- de wet van 26 januari 2010 betreffende de interoperabiliteit van het spoorwegsysteem in de Europese Gemeenschap.
- de la loi du 26 janvier 2010 relative à l'interopérabilité du système ferroviaire au sein de la Communauté européenne.
Uiteraard moet elk project socio-economisch gerechtvaardigd zijn.
Chaque projet doit évidemment se justifier sur le plan socio-économique.
DO 2009201012945 DO 2009201012945 Vraag nr. 184 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 184 de madame la députée Leen Dierick du 28 décembre 2009 (N.) à la ministre de la Leen Dierick van 28 december 2009 (N.) aan de Fonction publique et des Entreprises publiques: minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven: NMBS. - Dagtoerisme naar kust en Ardennen (SV 776).
SNCB. - Voyages d'un jour au littoral et en Ardenne.
Traditioneel zijn de zomermaanden erg druk voor de NMBS want dan reizen er heel wat personen naar de kust en de Ardennen. Al jaren is de trein bij dagtoeristen een erg populair vervoermiddel.
Les mois d'été, la SNCB est traditionnellement très sollicitée. Bon nombre de vacanciers empruntent en effet les chemins de fer belges pour se rendre à la côte et en Ardenne. Depuis des années, le train constitue un moyen de transport très populaire pour les excursions d'un jour.
De NMBS probeert dan ook om iedereen vlot en comfortabel ter bestemming te krijgen. Niet alleen waren er vele treinen naar zee van de gewone dienstregeling langer, ook de rijperiode van de toeristentreinen werd verlengd.
La SNCB a dès lors consenti des efforts particuliers pour transporter chacun à sa destination, rapidement et avec un maximum de confort. Non seulement la capacité de nombreux trains en direction de la mer a été élargie, mais de plus, la période de mise en service des trains touristiques a été prolongée.
1. Wat was het aantal vervoerde reizigers tijdens de vakantiemaanden door de NMBS naar de kust, opgesplitst per kuststation, en naar de Ardennen?
1. Combien de voyageurs ont été transportés par la SNCB à la côte belge, par station balnéaire, et en Ardenne pendant les mois d'été?
2. Welke tendens wordt duidelijk in vergelijking met de vijf vorige jaren?
2. Quelle tendance observe-t-on par rapport aux cinq années précédentes?
3. Heeft deze piek een impact op de criminaliteit op de trein of ten aanzien van treinpersoneel?
3. Le pic d'été affecte-t-il la criminalité à bord des trains ou à l'égard du personnel de train?
4. Hebben de B-dagtrips een succesvolle verkoop gekend ten aanzien van de voorbije vijf jaar?
4. Les B-excursions se sont-elles bien vendues par rapport aux cinq années précédentes?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
333
Antwoord van de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven van 24 maart 2010, op de vraag nr. 184 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 28 december 2009 (N.):
Réponse de la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques du 24 mars 2010, à la question n° 184 de madame la députée Leen Dierick du 28 décembre 2009 (N.):
1. Onderstaande cijfers geven het aantal enkele ritten met oorsprong of bestemming naar één van de Belgische kuststations. Passes (vertrek- en eindstation zijn niet gekend) en treinkaarten (niet dagtoeristisch) zijn niet in de cijfers inbegrepen:
1. Les données ci-dessous indiquent le nombre de trajets simples avec pour origine ou pour destination l'une des gares de la Côte belge. Les "pass" (gares d'origine et de destination non connues) et cartes train (non destinées au tourisme d'un jour) ne sont pas repris dans ces données:
Aantal reizigers (juli-augustus 2008) / Nombre de voyageurs (juillet-août 2008)
Aantal reizigers (juli-augustus 2007) / Nombre de voyageurs (juillet-août 2007)
101 403
94 854
89 065
11 277
9 421
11 017
Blankenberge
277 979
260 608
226 753
Oostende
447 660
396 656
373 195
6 594
6 464
6 566
Koksijde
10 361
8 367
8 114
De Panne
85 270
76 615
75 540
940 544
852 985
790 250
Bestemming/ Destination
Aantal reizigers (juli-augustus 2009) / Nombre de voyageurs (juillet-août 2009)
Zone Knokke (*) Zeebrugge
Veurne
Totaal/Total
(*) De tarifaire zone Knokke bestaat uit Knokke, Duinbergen en Heist. (*) La zone tarifaire se compose de Knokke, Duinbergen et Heist.
Het aantal biljetten "Dag in de Ardennen" dat werd verkocht is het volgende:
Le nombre de billets "Un jour en Ardenne" vendus est le suivant:
Juli-augustus/ Juillet-août
Aantal reizigers/ Nombre de voyageurs
2009
14 038
2008
20 053
2007
19 780
Depuis 2008, la période de validité estivale pour les Sinds 2008 is de zomergeldigheidsperiode voor de biljetten "Dag aan zee"/"Dag in de Ardennen" beperkt tot de billets "Un jour à la mer"/"Un jour en Ardenne" est limitée twee zomermaanden. In 2009 eindigde deze periode op aux deux mois d'été. En 2009, cette période s'est terminée le 30 août. 30 augustus. 2. De statistieken wijzen vooral op het weersgebonden karakter van de verplaatsingen.
2. Les statistiques en la matière mettent particulièrement en évidence des déplacements liés aux conditions météorologiques.
3. In de maanden juli en augustus is er geen duidelijke stijging van de criminaliteit ten opzichte van de voorgaande maanden.
3. En matière de criminalité, aucune hausse sensible du nombre de cas de criminalité n'est constatée durant les mois de juillet et d'août, par rapport aux mois précédents.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
334
4. Om alle onduidelijkheid weg te nemen dient opgemerkt te worden dat slechts een aantal B-Dagtripbestemmingen zich aan de kust of in de Ardennen bevinden. De meest succesvolle B-Dagtrips gaan richting grote dierenparken en pretparken.
4. Pour éviter tout malentendu, il est à remarquer que seules quelques destinations "B-Excursion" sont localisées à la Côte ou en Ardenne. Les B-Excursions qui connaissent le plus de succès sont celles à destination des grands parcs d'attractions et parcs animaliers.
Tijdens de zomermaanden juli en augustus 2009 steeg de verkoop van de B-Dagtrips met meer dan 20% tegenover dezelfde zomermaanden van 2008.
Au cours des mois de juillet et d'août 2009, la vente des B-Excursions a augmenté de plus de 20% par rapport aux mêmes mois de l'été 2008.
Hiermee werden tevens de tot hiertoe hoogste zomerverC'est d'ailleurs au cours de cette période que la SNCB a koopcijfers van de B-Dagtrips behaald. enregistré, à ce jour, la plus forte vente estivale de BExcursions.
DO 2009201013030 DO 2009201013030 Vraag nr. 190 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 190 de monsieur le député Michel Doomst du 29 décembre 2009 (N.) à la ministre de la Michel Doomst van 29 december 2009 (N.) aan de Fonction publique et des Entreprises publiques: minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven: NMBS. - Treinen die de halte voorbijrijden (SV 488).
SNCB. - Trains n'observant pas l'arrêt.
Il arrive qu'un train n'observe pas un arrêt normalement Een trein rijdt soms een halte voorbij, terwijl dit normaal een stopplaats is. Jaarlijks gaat dit om ongeveer 60 geval- prévu. Chaque année, on dénombre quelques 60 dépassements d'arrêt. len. 1. Hoeveel maal reed een trein een halte/stopplaats voor1. Combien d'incidents de ce type se sont-ils produits en bij in 2008? 2008? 2. Welk gevolg wordt hier aan gegeven ten aanzien van de treinbestuurder?
2. Quelle suite y est-il donnée en ce qui concerne le conducteur du train?
3. Welk gevolg wordt hier aan gegeven ten aanzien van de reiziger (compensatie, enz.)?
3. Quelle suite y est-il donnée en ce qui concerne les voyageurs (compensation, etc.)?
Antwoord van de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven van 26 maart 2010, op de vraag nr. 190 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 29 december 2009 (N.):
Réponse de la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques du 26 mars 2010, à la question n° 190 de monsieur le député Michel Doomst du 29 décembre 2009 (N.):
1. In 2008 noteerde de verkeersleiding van Infrabel in totaal 87 gevallen waarbij treinbestuurders een halte/stopplaats voorbijreden.
1. En 2008, la gestion de trafic Infrabel a enregistré, au total, 87 dépassements de halte/point d'arrêt par des conducteurs de train.
2. De treinbestuurder wordt in dat geval gestraft zoals voorzien in het tuchtreglement.
2. Le conducteur de train est dans ce cas sanctionné conformément au règlement relatif aux mesures disciplinaires.
3. Als een reiziger zich erover beklaagt dat zijn trein niet in een voorzien(e) station/stopplaats gestopt is en als dit blijkt te kloppen, biedt de Centrale Klantendienst van de NMBS hem een compensatie aan.
3. Lorsqu'un voyageur se plaint que son train ne s'est pas arrêté dans une gare/point d'arrêt prévu et que cela s'avère exact, le Service Central Clientèle de la SNCB lui offre une compensation.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
335
DO 2009201013730 Vraag nr. 236 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Linda Musin van 07 januari 2010 (Fr.) aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven:
DO 2009201013730 Question n° 236 de madame la députée Linda Musin du 07 janvier 2010 (Fr.) à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques:
Openstelling van de spoorwegmarkt. - Waarschuwing vanwege de Europese Commissie. (MV 15566)
L'ouverture du marché ferroviaire. - L'avertissement de la Commission européenne. (QO 15566)
We vernamen uit persberichten van 8 oktober 2009 dat de Europese Commissie een waarschuwing heeft gericht aan 21 landen, waaronder België, omdat ze onvoldoende uitvoering hebben gegeven aan het 'eerste spoorwegpakket'.
La presse du 8 octobre 2009 nous informait de l'avertissement adressé par la Commission européenne à l'encontre de 21 pays membres, dont la Belgique, pour une mise en oeuvre jugée insuffisante du "premier paquet ferroviaire".
Europa tikte België meer dan een jaar geleden al een eerste maal op de vingers in verband met de structuur van de NMBS-groep. We richtten hierover destijds een vraag aan uw voorganger, die ons meedeelde dat er een brief vertrokken was naar de Commissie en dat er een aantal wijzigingen werd aangebracht om aan de kritiek tegemoet te komen.
L'exécutif européen avait déjà lancé un premier avertissement à la Belgique il y a plus d'un an quant à la structure du groupe SNCB et nous avions interrogé votre prédécesseur à ce sujet: un courrier avait été envoyé à la Commission et des modifications avaient été apportées afin de répondre à ces critiques.
Volgens de persberichten betreurt de Europese Commissie eens te meer dat de infrastructuurbeheerder niet voldoende onafhankelijk is ten aanzien van de spoorwegoperatoren en dat de bepalingen inzake de tarifering van de toegang tot de spoorweginfrastructuur onvoldoende worden toegepast.
Selon la presse, la Commission européenne déplore donc de nouveau le manque d'autonomie du gestionnaire des infrastructures par rapport aux opérateurs ferroviaire, ainsi que l'application jugée insuffisante des dispositions concernant la tarification de l'accès aux voies.
1. Quelles sont précisément les doléances de la Commis1. Wat zijn de precieze bezwaren van de Europese Commissie in verband met de uitvoering van het 'eerste spoor- sion européenne face à la mise en oeuvre par la Belgique du "premier paquet ferroviaire"? wegpakket' door ons land? 2. Wat is uw standpunt dienaangaande en welke antwoorden zal u, als toezichthoudende minister, formuleren?
2. Quelle est votre position face à ces doléances et quelles réponses envisagez-vous d'y apporter, en tant que ministre de tutelle?
3. Aan welke risico's staat ons land bloot in dit dossier?
3. Quels sont les risques encourus par la Belgique dans ce dossier?
Antwoord van de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven van 26 maart 2010, op de vraag nr. 236 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Linda Musin van 07 januari 2010 (Fr.):
Réponse de la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques du 26 mars 2010, à la question n° 236 de madame la députée Linda Musin du 07 janvier 2010 (Fr.):
Ik heb de eer het geachte lid te vewijzen naar het antwoord medegedeeld op de mondelinge vraag nr. 15596 van 14 oktober 2009 van mevrouw Ine Somers (Integraal Verslag, Kamer, 2009-2010, commissie voor de Infrastructuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven, 18 november 2009, CRIV 52 COM 707, blz. 3).
Je prie l'honorable membre de bien vouloir se référer à la réponse communiqée à la question orale n° 15596 du 14 octobre 2009 de madame Ine Somers (Compte Rendu Intégral, Chambre, 2009-2010, commission de l'Infrastructure, des Communications et des Entreprises publiques, 18 novembre 2009, CRIV 52 COM 707, p. 3).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
336
DO 2009201013763 Vraag nr. 244 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 08 januari 2010 (N.) aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven:
DO 2009201013763 Question n° 244 de monsieur le député Roel Deseyn du 08 janvier 2010 (N.) à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques:
De Post. - Uitbetaling van pensioenen.
La Poste. - Paiement de pensions.
Een frequent voorkomende klacht bij de ombudsdienst voor de postsector betreft de uitbetaling van pensioenen. Het cash uitbetalen van pensioenen behoort tot de taken van De Post. Pensioenen worden geen tweede maal aangeboden wanneer de betrokkene niet open maakt. Mensen die slecht te been zijn slagen er niet altijd in om tijdig de voordeur open te maken. Ook ziekenhuisopname, enzovoort maakt dat ouderen soms zonder pensioen vallen daar ze op het moment van de aanbieding in het ziekenhuis waren opgenomen of niet tijdig de deur openden. Aangetekende zendingen worden indien nodig een tweede maal aangeboden. Voor pensioenen is er geen nazending of tweede poging. Ook is er geen gevolmachtigde aanstelbaar.
Le paiement des pensions est fréquemment le sujet de plaintes introduites auprès du service de médiation pour le secteur postal. Le paiement des pensions en espèces fait partie des missions de La Poste. Or ces pensions ne sont pas présentées une seconde fois lorsque les bénéficiaires n'ouvrent pas la porte au facteur, soit parce que les personnes concernées n'arrivent pas à ouvrir la porte d'entrée à temps en raison de problèmes de mobilité, soit parce qu'elles sont hospitalisées au moment du passage du facteur. Si, pour les envois recommandés, une deuxième présentation est possible, pour les pensions, en revanche, il n'est prévu ni réexpédition ni seconde présentation. Et la possibilité de désigner un mandataire par procuration n'existe pas davantage.
Het is niet De Post die beslist over het al dan niet gebruik Ce n'est pas La Poste qui décide s'il est possible ou non van een volmacht om een pensioen op te halen, wel de d'utiliser une procuration pour toucher une pension: cette Rijksdienst voor Pensioenen en de FOD Sociale Zekerheid. décision relève de l'Office national des pensions et du SPF Sécurité sociale. Wanneer een gepensioneerde op het tijdstip van de betaling van de pensioenen afwezig is, wordt hij of zij door De Post uitgenodigd om zich voor de uitbetaling van het pensioen binnen een periode van dertig werkdagen op het plaatselijke postkantoor aan te bieden. Na het verstrijken van voornoemde periode wordt het pensioenbedrag op de rekening van de Rijksdienst voor Pensioenen teruggestort. De Rijksdienst voor Pensioenen onderneemt vervolgens de nodige actie voor een gepersonaliseerde opvolging van het pensioendossier.
Lorsqu'une personne pensionnée est absente au moment du passage du préposé, elle est invitée par La Poste à se présenter dans un délai de 30 jours ouvrables à son bureau de poste local pour s'y faire payer sa pension. Après expiration de ce délai, le montant de la pension est reversé sur le compte de l'Office national des pensions. Celui-ci entreprend alors les démarches nécessaires afin d'assurer un suivi personnalisé du dossier de pension de la personne concernée.
1. Envisagez-vous de faire en sorte qu'en cas d'absence 1. Overweegt u om pensioenen bij afwezigheid een tweede maal te presenteren op hetzelfde of een ander adres de l'intéressé(e), le paiement de la pension à domicile et en espèces puisse faire l'objet d'une seconde présentation, à la gedurende de geldigheidsperiode van de pensioenstitel? même adresse ou à une autre adresse, durant la période de validité du titre de pension? 2. Overweegt u om tijdens de bovengenoemde geldigheidsperiode aan de gepensioneerde de mogelijkheid te geven om De Post te melden dat hij in de onmogelijkheid verkeert om het pensioen in ontvangst te nemen en de procedure van gepersonaliseerde opvolging door de Rijksdienst voor Pensioenen te activeren?
2. Envisagez-vous de donner la possibilité aux pensionnés, durant cette même période de validité, de signaler à La Poste leur impossibilité de percevoir physiquement la pension et de demander l'activation, par l'Office national des pensions, de la procédure de suivi personnalisé?
3. Kan u een oplossing voor deze problematiek in het vooruitzicht stellen in samenwerking met uw collega bevoegd voor pensioenen?
3. Pourriez-vous élaborer une solution à ce problème en collaboration avec votre collègue chargé des pensions?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
337
Antwoord van de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven van 26 maart 2010, op de vraag nr. 244 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 08 januari 2010 (N.):
Réponse de la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques du 26 mars 2010, à la question n° 244 de monsieur le député Roel Deseyn du 08 janvier 2010 (N.):
1. In gemeenschappelijk overleg tussen De Post en de Rijksdienst voor Pensioenen (RVP) werd inderdaad beslist om niet meer over te gaan tot een tweede aanbieding wanneer de pensioenen bij de eerste aanbieding aan huis niet konden worden uitbetaald. Met wilde hiermee de risico's verbonden aan de behandeling van cash geld maximaal beperken om aldus de veiligheid van het postpersoneel te verbeteren. Er wordt niet overwogen om een tweede aanbieding opnieuw mogelijk te maken.
1. Il a été décidé d'un commun accord entre La Poste et l'Office National des Pensions (ONP) de ne plus procéder à une deuxième présentation lorsque les pensions n'ont pas pu être payées à domicile lors de la première présentation. L'objectif est de limiter autant que possible les risques liés à la circulation d'argent liquide et d'ainsi améliorer la sécurité du personnel de La Poste. Il n'est pas envisagé de réinstaurer une deuxième présentation.
2. Het is belangrijk te onderstrepen dat de rechthebbende zich altijd moet wenden tot de uitbetalingsinstelling met name de Rijksdienst voor Pensioen. De Post zal nadien uitvoeren wat afgesproken is tussen rechthebbende en de RVP.
2. Il est important de souligner que l'ayant droit doit toujours s'adresser à l'organisme de paiement, à savoir l'Office National des Pensions. La Poste se conformera ensuite à ce qui a été convenu entre l'ayant droit et l'ONP.
De huidige samenwerking tussen de RVP en De Post voorziet reeds in procedures voor aanbieding op een ander adres of uitbetaling van assignaties aan personen die verblijven in een verzorgingsinstelling (ziekenhuis of rust- of verzorgingstehuis). In die zin is er reeds een gepersonaliseerde opvolging die een antwoord biedt op de meest voorkomende situaties.
La collaboration actuelle entre l'ONP et La Poste prévoit déjà des procédures de présentation à une autre adresse ou le paiement des assignations à des personnes établies dans un établissement de soins (hôpital ou maison de repos). Il existe dès lors déjà un suivi personnalisé qui répond à la plupart des situations rencontrées.
3. L'Office National des Pensions et La Poste collaborent 3. De Rijksdienst voor Pensioenen en De Post werken nauw samen en bepalen samen de processen voor de uitbe- étroitement et définiront ensemble les processus qui doitaling aan huis van de rust- en overlevingspensioenen. Er vent être introduits pour le paiement à domicile des penwordt voortdurend geëvalueerd en bijgestuurd waar nodig. sions de retraite et de survie. Ces processus sont évalués en permanence et des adaptations y sont apportées le cas échéant.
DO 2009201013773 Vraag nr. 246 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 08 januari 2010 (N.) aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven:
DO 2009201013773 Question n° 246 de monsieur le député Roel Deseyn du 08 janvier 2010 (N.) à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques:
Overheidsbedrijven. - Sociale rol. - Dienstverlening.
Entreprises publiques. - Rôle social. - Prestation de services.
Overheidsbedrijven hebben een belangrijke rol zowel op sociaal, economisch als op ecologisch vlak. Het is belangrijk dat de sociale rol en dienstverlening welke overheidsbedrijven aanbieden goed gekend zijn bij het doelpubliek en dat de betrokkenen - ook deze in flatgebouwen - vlot kunnen aangeven dat ze hierop een beroep wensen te doen.
Les entreprises publiques assument un rôle majeur sur les plans social, économique et écologique. Il est essentiel que le rôle social et les services proposés par les entreprises publiques soient bien connus du public-cible et que les intéressés, y compris ceux habitant des immeubles à appartements, puissent facilement indiquer qu'ils souhaitent y recourir.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
338
1. Wat is uw visie met betrekking tot de mogelijkheid om de dienstverlening van De Post in het kader van de sociale rol beter bekend te maken bij het publiek via gerichte communicatie?
1. Quel est votre avis concernant la possibilité, dans le cadre de son rôle social, de faire la promotion des services de La Poste par le biais d'une communication ciblée?
2. Wat is uw visie met betrekking tot de mogelijkheid om een centraal telefoonnummer en mailadres te voorzien waarlangs burgers kunnen verzoeken dat een postbode persoonlijk langskomt in het kader van de procedure "AUB Postbode"?
2. Quelle est votre opinion concernant la possibilité de mettre en place un numéro d'appel central et une adresse courriel par le biais desquels les citoyens pourraient demander le passage d'un facteur à leur domicile dans le cadre de la procédure "SVP Facteur"?
Antwoord van de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven van 26 maart 2010, op de vraag nr. 246 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 08 januari 2010 (N.):
Réponse de la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques du 26 mars 2010, à la question n° 246 de monsieur le député Roel Deseyn du 08 janvier 2010 (N.):
1. De eerste maatschappelijke opdracht van De Post bestaat erin om de dagelijkse ophaling en uitreiking van briefwisseling over heel het grondgebied van het rijk stipt, correct en met de grootst mogelijke kwaliteit uit te voeren. In de mate dat deze opdracht een specifieke invulling krijgt naar één of meerdere doelgroepen wordt hierover gericht gecommuniceerd. Zo werd de mogelijkheid dat een aantal basisdiensten aan huis kunnen worden uitgevoerd door de postbode (AUB Postbode) opnieuw onder de aandacht gebracht van de lokale besturen via een informatiecampagne en werden affiches en zelfklevers ter beschikking gesteld. Er werden ook typebrieven meegestuurd die de gemeenten konden gebruiken om de doelgroep (mensen met een beperkte of verminderde mobiliteit) te informeren.
1. La mission sociale principale de La Poste consiste à enlever et à distribuer chaque jour le courrier sur l'ensemble du territoire du royaume de façon ponctuelle et correcte et avec la plus grande qualité possible. Dans la mesure où cette mission bénéficie d'une interprétation spécifique en fonction d'un ou de plusieurs groupes cible, une communication ciblée a lieu. Ainsi, la possibilité pour le facteur d'effectuer plusieurs services de base à domicile (SVP Facteur) retient à nouveau l'attention des administrations locales grâce à une campagne d'information, ainsi que des affiches et autocollants mis à leur disposition. Des lettres type pouvant être utilisées par les communes pour informer les groupes cibles (personnes à mobilité réduite) ont également été envoyées.
2. De personen die van deze dienst willen gebruikmaken, kunnen zich nu rechtstreeks wenden tot hun postbode. In functie van de technologische evolutie, zal De Post erop toezien om de toegankelijkheid tot haar diensten voor personen met beperkte mobiliteit te optimaliseren, onder andere door het gebruik van het internet en de mogelijkheid om producten en diensten van de onderneming online te bestellen.
2. Les personnes souhaitant utiliser ce service peuvent dès à présent directement s'adresser à leur facteur. En fonction de l'évolution des technologies, La Poste veillera à optimiser l'accès à ses services pour les personnes à mobilité réduite, notamment par l'utilisation d'internet et la possibilité qui y est offerte de commander en ligne des produits et services de l'entreprise.
DO 2009201013963 Vraag nr. 273 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 12 januari 2010 (N.) aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven:
DO 2009201013963 Question n° 273 de monsieur le député Bert Schoofs du 12 janvier 2010 (N.) à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques:
De Post. - Afhandeling van een lot brieven afkomstig van de Kamer van volksvertegenwoordigers bezorgd in Beringen.
La Poste. - Traitement d'une série de lettres de la Chambre des représentants distribué à Beringen.
Naar verluidt is onlangs in het postsorteercentrum Antwerpen-X ten onrechte een postzending gepasseerd van een aantal brieven met het zegel van de Kamer van volksvertegenwoordigers, gefrankeerd aan een te laag tarief van 0,52 euro.
Il me revient que le centre de tri postal d'Anvers X a laissé passer indûment un envoi postal de plusieurs lettres qui affichaient le sceau de la Chambre des représentants et qui étaient affranchies à un tarif trop bas de 0,52 euro.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
339
Ces lettres auraient transité par le bureau de poste local Deze brieven zouden bezorgd zijn geweest op het grondgebied van de gemeente Beringen via het lokale postkan- de la commune de Beringen. toor aldaar. 1. Bent u op de hoogte van de voormelde feiten?
1. Avez-vous connaissance des faits susmentionnés?
2. Waarom kon de postzending in het postsorteercentrum 2. Pourquoi le centre de tri postal d'Anvers X a-t-il laissé van Antwerpen-X van een honderdtal te laag gefrankeerde passer un envoi postal d'une centaine d'enveloppes insuffiomslagen passeren zonder dat strafport werd aangerekend? samment affranchies sans facturer de surtaxe? Antwoord van de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven van 26 maart 2010, op de vraag nr. 273 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 12 januari 2010 (N.):
Réponse de la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques du 26 mars 2010, à la question n° 273 de monsieur le député Bert Schoofs du 12 janvier 2010 (N.):
1. De Post is hiervan niet op de hoogte. Er kon ook geen verder onderzoek opgestart worden bij gebrek aan concrete gegevens over afgever en wijze van afgifte.
1. La Poste n'est pas au courant de cette affaire. N'étant pas en possession de données concrètes relatives au déposant et au mode de dépôt, les recherches n'ont pu être effectuées.
Ter informatie, de richtlijnen voor de behandeling van niet of onvoldoende gefrankeerde zendingen voorziet in volgende stappen:
Pour information, les directives relatives au traitement des envois insuffisamment ou non affranchis prévoient les démarches suivantes:
- de zending wordt in principe teruggestuurd naar de afzender met het verzoek het correcte tarief toe te passen;
- on retourne en principe l'envoi à l'expéditeur en le priant d'appliquer le tarif exact;
- indien de afzender op de buitenzijde niet is vermeld, wordt de geadresseerde gewaarschuwd. Indien de geadresseerde de portkosten op zich neemt, wordt de zending uitgereikt.
- si l'expéditeur n'est pas mentionné sur l'enveloppe, on avertit le destinataire. Si le destinataire prend à sa charge les frais de port, l'envoi est distribué.
Zendingen die niet aan geadresseerde of afzender kunnen worden bezorgd, worden als onbestelbaar beschouwd. De Post is gemachtigd deze zendingen te openen om vooralsnog aanwijzingen te vinden aangaande de afzender. In voorkomend geval gaat de zending vooralsnog naar de afzender tegen betaling van het tarief.
Les envois ne pouvant être remis au destinataire ou à l'expéditeur sont considérés comme non distribuables (rebuts). La Poste est habilitée à ouvrir ces envois afin d'y rechercher des indications quant à l'identité de l'expéditeur. Le cas échéant, l'envoi est encore envoyé à l'expéditeur moyennant paiement du tarif.
Indien ook na opening de afzender onbekend blijft, worden de onbestelbare stukken vernietigd na het verstrijken van een termijn van drie maanden voor gewone postzendingen en zes maanden voor aangetekende zendingen en zendingen met aangegeven waarde. De waardevolle voorwerpen en documenten die de postzendingen bevatten vervallen aan de Schatkist.
Si l'expéditeur reste inconnu une fois l'envoi ouvert, les rebuts sont détruits après échéance d'un délai de trois mois pour les envois postaux ordinaires et de six mois pour les envois recommandés et les envois avec valeur déclarée. Les objets et documents de valeur que contiennent les envois postaux échoient au Trésor public.
Van deze standaardprocedure kan worden afgeweken mits er een overeenkomst wordt afgesloten tussen De Post en de afzender. Deze overeenkomsten worden meestal afgesloten tussen de afzenders van commerciële geadresseerde zendingen (brochures, direct mail, uitnodigingen voor commerciële events en dergelijke) en voorzien dat deze zendingen, indien zij niet kunnen worden uitgereikt, onmiddellijk door De Post mogen vernietigd worden.
Il est possible de déroger à cette procédure standard à condition qu'un accord ait été conclu entre La Poste et l'expéditeur. Ces accords sont le plus souvent conclus entre les expéditeurs d'envois publicitaires adressés (brochures, direct mail, invitations à des événements commerciaux, etc.) et prévoient que La Poste peut détruire directement ces envois s'ils ne peuvent pas être distribués.
2. Sans l'enquête mentionnée au point 1, il n'est pas pos2. Zonder het onder punt 1 vermeld onderzoek kan ook niet worden nagegaan wat er eventueel zou kunnen zijn sible de déterminer les éventuelles causes des problèmes misgelopen bij het verwerken van deze zending. rencontrés lors du traitement de ces envois.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
340
DO 2009201014926 Vraag nr. 373 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 11 februari 2010 (N.) aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven:
DO 2009201014926 Question n° 373 de monsieur le député Roel Deseyn du 11 février 2010 (N.) à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques:
NMBS. - Vernieuwing van de binnenlandse perrons in het station Brussel-Zuid. (MV 18151)
SNCB. - Rénovation des quais réservés aux lignes intérieures à la gare du Midi (QO 18151)
De vernieuwing van de binnenlandse perrons in het station Brussel-Zuid waren aangekondigd voor 2009. Er zou één perron per jaar gerenoveerd worden om de treindienst niet teveel te hinderen. Het voorbije jaar werd echter nog niet met de werken gestart. Bij het invoeren van de nieuwe dienstregeling werd besloten maar één op de twee treinen van het nieuw in gebruik genomen station Brussel-West door te trekken naar Brussel-Zuid. Meer zou niet mogelijk zijn omwille van de geplande werken aan de perrons. Ondertussen zijn er steeds hardnekkigere geruchten te horen dat Brussel-Zuid volledig vernieuwd zou worden en dat de aanpak van de perrons deel zal uitmaken van dit totaalproject.
La rénovation des quais réservés aux lignes intérieures à la gare du Midi avait été annoncée pour 2009. Un quai par an devait être rénové de manière à limiter les perturbations du service ferroviaire. Les travaux n'ont cependant pas commencé l'année dernière. Lors de l'introduction des nouveaux horaires, il a été décidé de ne prolonger qu'un train sur deux de la nouvelle gare de Bruxelles-Ouest à la gare du Midi. Les travaux programmés sur les quais n'autoriseraient pas davantage. Entre-temps, des rumeurs de plus en plus insistantes laissent entendre que la gare de BruxellesMidi sera entièrement rénovée et que la rénovation des quais s'inscrira dans ce projet global.
1. Waarom zijn de werken aan de perrons van BrusselZuid niet van start gegaan in 2009, zoals aangekondigd en gepland was?
1. Pourquoi les travaux de rénovation des quais de la gare de Bruxelles-Midi n'ont-ils pas commencé en 2009 comme annoncé et programmé?
2. Wanneer zal men de renovatiewerken starten?
2. Quand commenceront les travaux de rénovation?
3. Tegen wanneer zullen alle perrons vernieuwd zijn?
3. À quelle date la rénovation complète des quais sera-telle achevée?
4. Klopt het dat de dienstregeling werd aangepast in functie van de werken aan de perrons?
4. Est-il exact que les horaires ont été adaptés en fonction des travaux de rénovation des quais?
5. a) Kloppen de geruchten over een totale vernieuwing van Brussel-Zuid daadwerkelijk kloppen?
5. a) Les rumeurs à propos d'une rénovation totale de la gare de Bruxelles-Midi sont-elles avérées?
b) Zo ja, kan u hier meer toelichting bij geven?
b) Dans l'affirmative, pouvez-vous fournir des compléments d'information?
Antwoord van de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven van 26 maart 2010, op de vraag nr. 373 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 11 februari 2010 (N.):
Réponse de la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques du 26 mars 2010, à la question n° 373 de monsieur le député Roel Deseyn du 11 février 2010 (N.):
Ik heb de eer het geachte Kamerlid hiervoor te verwijzen naar het antwoord medegedeeld op de samengevoegde mondelinge vragen van de heer Jean-Jacques Flahaux (nr. 18129 ) en van de heer Roel Deseyn (nr. 18151) gesteld in de commissie voor de Infrastructuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven van 1 februari 2010. (Integraal Verslag, Kamer, 2009-2010, CRIV 52 COM 769, blz. 56).
Je prie l'honorable membre de bien vouloir se référer à ce sujet à la réponse communiquée aux questions orales jointes de monsieur Jean-Jacques Flahaux (n° 18129) et de monsieur Roel Deseyn (n° 18151) posées lors de la commission de l'Infrastructure, des Communications et des Entreprises publiques du 1er février 2010 (Compte Rendu Intégral, Chambre, 2009-2010, CRIV 52 COM 769, p. 56).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
341
DO 2009201015044 DO 2009201015044 Vraag nr. 392 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 392 de monsieur le député David Geerts du 22 février 2010 (N.) à la ministre de la Fonction David Geerts van 22 februari 2010 (N.) aan de publique et des Entreprises publiques: minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven: NMBS. - Agressie op de treinen.
SNCB. - Agressions dans les trains.
In 2009 waren er fors meer meldingen van agressie op tram en bus. In de eerste helft van 2009 werden er bijna evenveel incidenten gemeld als in heel 2008.
En 2009, le nombre de cas rapportés d'agressions dans les trams et les bus a considérablement augmenté. Au cours de la première moitié de 2009, on dénombre presque autant d'incidents que pour l'ensemble de l'année 2008.
Volgens De Lijn is de toename toe te schrijven aan een hogere meldingsbereidheid bij het personeel en het feit dat er ook uit meer bronnen geput wordt.
De Lijn attribue cette augmentation à la disposition accrue du personnel à rapporter les faits et à la diversification des sources d'information.
1. a) Hoeveel meldingen van agressie op de treinen waren er in de afgelopen vijf jaar (indien mogelijk tien jaar)? (gegevens per jaar)
1. a) Combien de cas d'agression dans les trains ont été rapportés au cours des cinq dernières années (et si possible au cours des dix dernières années - je souhaiterais obtenir les données par année)?
b) Graag ook een evolutie van de cijfers.
b) Qu'en est-il de l'évolution de ces chiffres?
2. Welke vorm van agressie is het vaakst voorkomende probleem?
2. Quel type d'agression est le plus fréquent?
3. Op welk moment van de dag worden de meeste gevallen van agressie gemeld?
3. À quel moment du jour la majorité des agressions rapportées sont-elles commises?
Antwoord van de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven van 26 maart 2010, op de vraag nr. 392 van de heer volksvertegenwoordiger David Geerts van 22 februari 2010 (N.):
Réponse de la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques du 26 mars 2010, à la question n° 392 de monsieur le député David Geerts du 22 février 2010 (N.):
1. Het aantal geregistreerde gevallen van agressie tegen het spoorwegpersoneel is weergegeven in de onderstaande tabel:
1. Le nombre de cas d'agression enregistrés à l'encontre du personnel des chemins de fer est est le suivant:
2005
KAMER
4e
2006
2007
2008
2009
Fysieke agressie / Agressions physiques*
309
261
319
337
471
Verbale agressie / Agressions verbales**
497
501
599
699
819
Totaal / Total
806
762
918
1 036
1 290
2009
2010
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
342
Voor het treinpersoneel in het bijzonder gaat het over:
Treinpersoneel/ Personnel de train
En ce qui concerne le personnel de train il s'agit de:
2006
2007
2008
2009
Fysieke agressie / Agressions physiques*
239
305
275
362
Verbale agressie / Agressions verbales**
457
514
499
624
Totaal / Total
696
819
774
986
* Actes de violence légère et coups et blessures/Lichte geweldplegingen en slagen en verwondingen. ** Insultes et menaces/Beledigingen en bedreigingen.
2. en 3. Het spoorwegpersoneel werd de afgelopen jaren het meest slachtoffer van verbale agressie (beledigingen en bedreigingen). Over het algemeen doen de meeste agressies zich voor tijdens de ochtend- en avondspits.
2. et 3. Les dernières années, le personnel des chemins de fer a été principalement victime d'agressions verbales (insultes et menaces). En règle générale, la plupart des agressions se produisent au cours des heures de pointes matinales et de fin de journée.
Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
Ministre pour l'Entreprise et la Simplification
DO 2009201011327 DO 2009201011327 Vraag nr. 106 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 106 de monsieur le député Robert Van de Velde du 24 février 2010 (N.) au ministre Robert Van de Velde van 24 februari 2010 (N.) pour l'Entreprise et la Simplification: aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen: Europese Commissie. - Het "Witboek betreffende schadevergoedingsacties wegens schending van de communautaire mededingingsregels (MV 15600) (SV 941).
Commission européenne. - Le Livre blanc sur les actions en dommages et intérêts pour violation des règles de la concurrence (QO 15600).
Het centrale thema van het "Witboek betreffende schadevergoedingsacties wegens schending van de communautaire mededingingsregels", is het feit dat er momenteel geen doeltreffend rechtskader is voor particuliere schadevergoedingsacties waarin compensatie wordt geëist voor de schade die burgers en bedrijven hebben geleden door inbreuken op het communautaire mededingingsrecht. Via publieke handhaving door mededingingsautoriteiten worden weliswaar inbreuken op het mededingingsrecht bestraft, maar compensatie voor de slachtoffers kan enkel via de nationale rechter worden verkregen, in overeenstemming met de nationale procedureregels.
Le thème central du Livre blanc sur les actions en dommages et intérêts pour infraction aux règles communautaires de la concurrence est l'absence à l'heure actuelle de cadre juridique efficace pour les actions particulières en dommages-intérêts dans le cadre desquelles une compensation est exigée pour les dommages subis par des citoyens et des entreprises en raison d'infractions au droit communautaire de la concurrence. Si les infractions au droit de la concurrence sont sanctionnées par les autorités en matière de concurrence par la voie d'un contrôle du respect des règles par les pouvoirs publics, les compensations en faveur des victimes ne peuvent être obtenues que par l'entremise du juge national, en conformité avec les règles de procédure nationales.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
343
Slachtoffers van overtredingen van het communautaire concurrentierecht ontvangen momenteel dus niet de compensatie die zij verdienen. De bevordering van de civiele handhaving van het mededingingsrecht is van groot belang voor de versterking van de marktwerking en, daarmee, voor de efficiënte allocatie van productiefactoren en de bevordering van de welvaart in Europa. Het Witboek van de Europese Commissie heeft aandacht voor de verbetering van de naleving van het mededingingsrecht zonder dat Europa vervalt in de nadelen van een Amerikaanse claimcultuur.
Les victimes d'infractions au droit de la concurrence communautaire n'obtiennent donc pas actuellement la compensation à laquelle elles ont droit. Il est très important pour le renforcement du fonctionnement du marché et, partant, pour la dévolution efficace de facteurs de production et la promotion de la prospérité en Europe de promouvoir le contrôle du respect du droit de la concurrence par les pouvoirs publics. Le Livre blanc de la Commission européenne préconise l'amélioration du respect du droit de la concurrence, sans que l'Europe ne tombe dans les travers de la culture américaine des actions systématiques en dommage etintérêts.
De Europese Commissie doet in het witboek enkele suggesties aan de lidstaten, in het bijzonder betreffende de kosten van schadevergoedingsacties en de regels voor het toewijzen van de kosten. De kosten die verbonden zijn aan schadevergoedingsacties wegens schending van de mededingingsregels, maar ook de regels voor het toewijzen van de kosten kunnen bepaald ontradend werken om een schadevergoedingsactie wegens schending van de mededingingsregels in te stellen. Volgens de Europese Commissie zou het daarom nuttig zijn dat lidstaten reflecteren over hun regels inzake kosten en dat zij de praktijken onderzoeken zoals die in de hele EU-bestaan.
La Commission européenne formule dans le Livre blanc un certain nombre de suggestions à l'intention des États membres, plus particulièrement concernant le coût des actions en dommages et intérêts et les règles de prise en charge des coûts. Les coûts liés aux actions en dommages et intérêts pour violation des règles de la concurrence ainsi que les règles relatives à la prise en charge des coûts peuvent dissuader les victimes d'introduire une action en dommages et intérêts pour vilation des règles de la concurrence. La Commission européenne estime dès lors qu'il serait utile que les États membres se penchent sur leurs règles en matière de coûts et sur les pratiques qui existent dans l'ensemble de l'Union européenne.
1. a) Wat is uw visie over de huidige Belgische regelgeving inzake de kosten van schadevergoedingsacties en de regels voor het toewijzen van de kosten?
1. a) Que pensez-vous de la règlementation belge actuelle concernant les coûts des actions en dommages et intérêts et des règles en matière de prise en charge de ces coûts?
b) Garandeert de huidige regelgeving volgens u de mogelijkheid van goede slaagkansen, ook voor eisers van wie de financiële positie aanzienlijk zwakker is dan die van de gedaagde?
b) Pensez-vous que la réglementation actuelle garantit les chances de réussite, également aux demandeurs dont la position financière est moins bonne que celle de la partie assignée?
2. Volgens de Europese Commissie dient voldoende aandacht te gaan naar mechanismen die een vroegtijdige beslechting van zaken bevorderen (bijvoorbeeld via schikking), teneinde de proceskosten voor de partijen en ook de kosten voor het gerechtelijke systeem aanzienlijk te verminderen of uit te schakelen.
2. La Commission européenne considère qu'il faut porter une attention suffisante aux mécanisames qui favorisent une clôture anticipée des dossiers (par exemple par le recours à l'arrangement) afin de réduire systématiquement et substantiellement, voire totalement les frais de procédure pour les parties et pour le système judiciaire.
a) Mogen wij ter zake van de minister initiatieven verwachten?
a) Le ministre prendra-t-il des initiatives en la matière?
b) Zo ja, kan u dit toelichten?
b) Dans l'affirmative, peut-il les préciser?
3. a) Heeft u weet van studies die de regels inzake kosten van schadevergoedingsacties en de regels voor het toewijzen van de kosten in verschillende EU-lidstaten vergelijken?
3. a) Avez-vous connaissance des études sur les coûts des actions en dommages et intérêts et les règles d'attribution des frais menées dans différents États membres de l'Union européenne?
b) Pouvez-vous, le cas échéant, en commenter les résulb) Kan u desgevallend de resultaten daarvan toelichten, en daarbij steeds de Belgische situatie ten aanzien van tats en précisant à chaque fois la situation de la Belgique par rapport à d'autres États membres de l'UE? andere EU-lidstaten verduidelijken?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
344
Antwoord van de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen van 29 maart 2010, op de vraag nr. 106 van de heer volksvertegenwoordiger Robert Van de Velde van 24 februari 2010 (N.):
Réponse du ministre pour l'Entreprise et la Simplification du 29 mars 2010, à la question n° 106 de monsieur le député Robert Van de Velde du 24 février 2010 (N.):
Ik zou eerst graag opmerken dat België actief heeft meegewerkt aan het project van de Europese Commissie. De opmerkingen van de Belgische Mededingingsautoriteit zijn trouwens opgenomen op de website van DG Concurrentie
J'aimerais d'abord préciser que la Belgique a participé activement au projet de la Commission européenne. Les observations de l'Autorité belge de Concurrence ont d'ailleurs été reprises sur le site web de la DG Concurrence
(http://ec.europa.eu/competition/antitrust/actionsdamages/white_paper_comments/bca.pdf). Het Witboek houdt rekening met deze opmerkingen.
(http://ec.europa.eu/competition/antitrust/actionsdamages/white_paper_comments/bca.pdf). Le livre blanc tient compte de ces réflexions.
De Commissie bereidt nu een ontwerp van richtlijn voor om het recht van de lidstaten in de gewenste zin te harmoniseren. Nadat een eerder voorstel door de Commissie niet in overweging is genomen, onder meer omdat het Europese Parlement een grotere rol wilde spelen, heeft de nieuwe Commissaris voor de Mededinging, de heer Almunia, verklaard dat hij streeft naar een voorstel in consensus met andere betrokken commissarissen. Ik heb de indruk dat de Commissie wellicht nog voor de zomer een voorstel zal kunnen overmaken aan het Europese Parlement. Het Belgische voorzitterschap zal dit dossier van nabij opvolgen.
La Commission prépare actuellement un projet de directive afin d'harmoniser dans le sens souhaité le droit des pays membres. Après qu'une première proposition de la Commission n'a pas été retenue, entre autre parce que le Parlement européen voulait jouer un rôle plus important dans la prise de décision, le nouveau Commissaire à la Concurrence, monsieur Almunia, a déclaré qu'il souhaitait aboutir à une proposition en accord avec les autres commissaires concernés. J'ai l'impression que la Commission veut soumettre une proposition au Parlement européen assez rapidement, probablement encore avant l'été. La présidence belge suivra de très près l'évolution de ce dossier.
1-2. Inzake de eerste twee vragen over de gerechtskosten en alternatieve beslechtingsprocedures, verwijs ik het geachte lid voor wat de gerechtskosten in burgerlijke zaken betreft naar de wet van 21 april 2007 betreffende de verhaalbaarheid van de erelonen en de kosten verbonden aan de bijstand van een advocaat. Deze wet laat de minister van Justitie toe om de basis-, minimum- en maximumbedragen vast te leggen van de rechtsplegingsvergoeding, onder meer in functie van de aard van de zaak en van de belangrijkheid van het geschil. Inzake bemiddeling en andere vormen van geschillenbeslechting verwijs ik naar de inspanningen van de balies om dit te bevorderen.
1-2. En ce qui concerne ses deux premières questions relatives aux frais de justice et aux procédures de résolution alternatives, je me réfère, pour les frais de justice en matière civile, à la loi du 21 avril 2007 relative à la répétibilité des honoraires et frais d'avocat. Cette loi permet au ministre de la Justice de fixer les montants de base, minimaux et maximaux de l'indemnité de procédure, notamment en fonction de la nature de l'affaire et de l'importance du litige. S'agissant de la médiation et d'autres formes de résolution des litiges, je voudrais mentionner les efforts des greffes en vue de les améliorer.
Daarnaast kan ik ook verwijzen naar de verschillende voorstellen die op dit moment binnen de regering besproken worden tot het installeren van een collectieve procedure (de zogeheten "class actions"). Het spreekt voor zich dat op het vlak van mededinging uitgekeken wordt naar de Europese wetgevende initiatieven. Voor class actions in het algemeen heb ik reeds meermaals de voordelen van het Nederlandse systeem waarbij de rechter een minnelijke schikking tussen een belangenorganisatie van de slachtoffers en de aansprakelijke partij algemeen bindend kan verklaren voor alle gedupeerden. Om het recht op een eerlijk proces te waarborgen, bepaalt de rechter de termijn (minstens drie maanden ) waarbinnen de gedupeerden zich eventueel kunnen uitschrijven (opt out). Er zijn ook andere voorstellen, waaronder een voorstel van de minister van justitie. De Raad voor het gebruik werd om advies gevraagd over dit voorstel. Dit advies wordt in de komende maanden verwacht.
Par ailleurs, je puis aussi citer les différentes propositions qui sont actuellement débattues au sein du gouvernement visant à mettre en place une procédure collective (appelée "class actions"). Il est évident qu'en matière de concurrence, l'on attend des initiatives législatives européennes. Pour les class actions de manière générale, j'ai déjà souligné à plusieurs reprises les mérites du système néerlandais selon lequel le juge peut rendre contraignante pour toutes les personnes lésées une résolution à l'amiable entre une association de consommateurs défendant les victimes et la partie civile. Pour garantir le droit à un procès équitable, le juge détermine le délai (au moins trois mois) dans lequel les personnes dupées doivent éventuellement pouvoir notifier leur retrait (opt out). Il y a aussi d'autres propositions, notamment une du ministre de la Justice au sujet de laquelle l'avis du Conseil de la consommation a été sollicité. Cet avis est attendu pour les prochains mois.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
345
3. De Europese Commissie heeft een uitvoerige studie laten maken ter voorbereiding van haar initiatieven (http:// ec.europa.eu/competition/antitrust/actionsdamages/ white_paper_comments/bca.pdf).
3. La Commission européenne a fait faire une étude détaillée en préparation de ses initiatives (http:// ec.europa.eu/competition/antitrust/actionsdamages/ white_paper_comments/bca.pdf).
Ik onthoud hieruit dat de directe kosten in België niet het grootste probleem zijn, maar veeleer de lange duur van procedures en de onduidelijkheid over de bewijsvoering inzake oorzakelijk verband en berekening van de schade. Over deze twee punten heeft de Commissie een nieuwe studie gevraagd. Ik hoop dat deze studie zal resulteren in duidelijke en bruikbare richtlijnen voor rechters.
J'en déduis qu'en Belgique, les coûts directs ne sont pas le plus grand problème, mais bien la trop longue durée des procédures et l'incertitude sur l'administration des preuves au niveau de la relation de cause à effet et le calcul des dommages. Sur ces deux points, la Commission a demandé une nouvelle étude. Nous espérons que cette étude aboutira à des directives claires et utiles pour les juges.
DO 2009201014660 Vraag nr. 105 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 22 februari 2010 (Fr.) aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen:
DO 2009201014660 Question n° 105 de monsieur le député Daniel Ducarme du 22 février 2010 (Fr.) au ministre pour l'Entreprise et la Simplification:
Het Belgisch paviljoen in Shanghai.
Le pavillon belge de Shanghai.
Van 1 mei tot 31 oktober 2010 wordt in Shanghai de wereldtentoonstelling gehouden. Bij die gelegenheid worden er meer dan 150 seminaries en conferenties georganiseerd in het Belgisch paviljoen. De Belgisch-Chinese Economische en Commerciële Raad vzw (BCECC) heeft op 11 januari 2010 de agenda van het paviljoen voorgesteld teneinde toekomstige bezoekers de gelegenheid te bieden de exposanten die aanwezig zullen zijn op het evenement, te ontmoeten en kennis te nemen van de data waarop de deelstaten van ons land aan de beurt zullen zijn. Na de openingsceremonie op 30 april 2010 wordt de eerste themadag de Europese dag op 9 mei 2010. Dertien juni 2010 wordt de nationale dag in het Belgisch paviljoen van Shanghai. Tussen 24 en 28 mei 2010 worden de Vlaamse dagen gehouden, tussen 21 en 30 juni 2010 de Waalse dagen en tussen 20 en 25 september 2010 de Brusselse dagen.
Du 1er mai au 31 octobre 2010, se tiendra à Shanghai l'exposition universelle. À cette occasion, plus de 150 séminaires et conférences prendront place dans le pavillon belge. Le Conseil économique et social Belgique-Chine asbl (BCECC) a présenté le 11 janvier 2010 l'agenda du pavillon afin de permettre aux futurs visiteurs de se retrouver parmi les différents exposants présents lors de l'événement, et les dates qui mettront à l'honneur chaque entité de notre pays. Après la cérémonie d'ouverture, le 30 avril 2010, le premier jour thématique sera la Journée européenne, le 9 mai 2010. Le 13 juin 2010 a été désigné Journée nationale au pavillon belge de Shanghai. Entre le 24 et le 28 mai 2010 seront célébrées les Journées flamandes, entre le 21 et le 30 juin 2010, les Journées wallonnes, et entre le 20 et le 25 septembre 2010, les journées bruxelloises.
1. Hoeveel bedraagt de totale kostprijs van het Belgische paviljoen van Shanghai?
1. Quel est le coût total du pavillon belge pour l'exposition de Shanghai?
2. Graag vernam ik welke Belgische bedrijven vertegen2. Pourriez-vous indiquer les entreprises belges qui woordigd zullen zijn in het paviljoen. seront représentées dans le pavillon? 3. Welke troeven zal ons land uitspelen ter attentie van het Chinese publiek?
3. Quels seront les atouts mis en valeur par notre pays au public chinois?
4. Welke resultaten verwacht men inzake contracten en investeringen?
4. Quelles sont les retombées escomptées en matière de contrats et d'investissements?
5. Welke nieuwe samenwerkingsvormen tussen België en China wil de regering graag tot stand zien komen?
5. Quelles sont les nouvelles formes de coopération entre la Belgique et la Chine que le gouvernement souhaiterait voir s'installer?
6. a) Graag vernam ik of de Belgische officiële delegaties aanwezig zullen zijn tijdens de tentoonstelling.
6. a) Pourriez-vous nous indiquer si des délégations officielles belges seront présentes au cours de l'exposition?
b) Zo ja, wie zijn ze en hoeveel publieke prominentenzullen naar China reizen?
b) Dans l'affirmative, quelles sont-elles et combien de personnalités publiques feront le déplacement?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
346
Antwoord van de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen van 29 maart 2010, op de vraag nr. 105 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 22 februari 2010 (Fr.):
Réponse du ministre pour l'Entreprise et la Simplification du 29 mars 2010, à la question n° 105 de monsieur le député Daniel Ducarme du 22 février 2010 (Fr.):
1. De totale kostprijs van het paviljoen (constructie en inrichting) bedraagt volgens de meest recente schatting (12 maart 2010) 10.206.381,17 euro. Dit is conform het vooropgestelde budget.
1. Le coût total du pavillon (construction et aménagement) s'élève, d'après les estimations les plus récentes (12 mars 2010), à 10.206.381,17 euros, ce qui est conforme au budget prévu.
2. Zie bijlage.
2. Voir annexe.
Overzicht sponsors en partners Belgisch paviljoen – Aperçu des sponsors et partenaires du pavillon belge Impuls Interbuild JBC nv Lamett Europe NV Les Bijoux de Marie-France L’Essentiel Group Lombardia Malca Amit Manège de Mons Mickey Weinstock & Co nv Neuhaus NV OPT Orfit Industries Polar Foundation Roularta Media Group S. Muller & Sons Santos Palace Silk Road Diamonds Siroperie Meurens Solvay S.A. Soudal Spadel SA Stassen (Cidre) Taché (diamantair) TKS (Ice-Watch) Total Petrochemicals Universiteit Hasselt Val Saint Lambert SA Vanbreda Risk & Benefits Verbeelen Vitra SA Waltec Biometrics Wolfers SA
AGC Glass Europe Ahlers NV Alcatel ASP Avis Belgium S.A. AWDC (diamant) Barco Barry Callebaut BCD Travel BCECC Beaulieu Int-Group Bekaert Beladamas nv (diamantair) Bent Shoe Biscuiterie Jules Destrooper Bister - L’Imperiale Chocolaterie Guylian NV Cholocade / Artiest Conix Architects Copaco Delaware Consulting Deloitte Desobry Diaz (partner Copaco) Durobor SA Enfinity nv Essenscia Extremis Fenaco Galactic SA Godiva Grunfeld (verzekeraar diamanten) HRD Antwerp NV IMPS
3. Ons land zal in eerste instantie de performantie en de know how van ons bedrijfsleven, onze kunstenaars en onze kenniscentra uitspelen; dit gebeurt door tientallen seminaries en conferenties.
3. Notre pays va tout d'abord mettre en avant les performances et le savoir-faire de nos entreprises, de nos artistes et de nos centres de connaissance en organisant des dizaines de séminaires et de conférences.
Daarnaast zal aan het grote publiek de mooie kant van ons land worden getoond via de toeristische troeven en het bourgondisch karakter van ons land.
De plus, nous exposerons au grand public le beau côté de notre pays, ses atouts touristiques et son caractère bourguignon.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
347
Ook het europees karakter van ons land en onze hoofdstad wordt sterk benadrukt, mede door het feit dat de Europese Unie in ons paviljoen huist. Dit alles trachten we te kaderen in het centrale thema van de Expo "Better City, Better Life".
L'ancrage européen de la Belgique et de sa capitale sera aussi particulièrement mis en exergue, notamment car nous hébergeons l'Union européenne sur notre pavillon. Nous tenterons d'intégrer tous ces éléments dans le cadre du thème central de l'Expo "Better City, Better Life".
4. Uiteraard is een concrete becijfering van contracten en investeringen niet te voorspellen. Wel zijn er reeds diverse aanduidingen dat dank zij de aanwezigheid van ons land op de Expo er meerdere contracten zullen gesloten worden.
4. Il est impossible de prévoir et de chiffrer concrètement les contrats et investissements qui seront réalisés mais des indices nous permettent déjà de dire que plusieurs contrats seront conclus grâce à la présence de notre pays à l'Expo.
5. In eerste instantie zullen er vele verbroederingen (zeer belangrijk in China) worden afgesloten, mede door de sterke aanwezigheid van de provincies op de Expo. Verder zijn er meerdere initiatieven in het vooruitzicht gesteld rond uitwisseling van know how betreffende groene economie. Ook is er interesse van Chinese bedrijven rond investeringen in ons land voor windenergie.
5. Il y aura tout d'abord une phase de fraternisation multiple (très importante en Chine), notamment par la présence marquée des provinces à l'Expo. En outre, plusieurs initiatives sont prévues concernant l'échange de savoir-faire sur l'économie verte. Les entreprises chinoises manifestent également de l'intérêt pour la réalisation d'investissements en Belgique dans le domaine de l'énergie éolienne.
6. a) Ja. Hieronder vindt u een overzicht van de geplande 6. a) Oui. Vous trouverez ci-dessous un aperçu des visites bezoeken door officiële delegaties, zoals totnogtoe bekend: prévues par les délégations officielles telles que connues à ce jour: - Parlementaire delegatie (voor de opening begin mei)
- Délégation parlementaire (prévue pour l'ouverture début mai)
- Belgische officiële delegatie (bij nationale dag van 13 juni)
- Délégation officielle belge (fête nationale du 13 juin)
- Vlaamse delegatie (half mei)
- Délégation flamande (mi-mai)
- Waalse delegatie (tweede helft juni)
- Délégation wallonne (deuxième moitié de juin)
- Brusselse delegatie (tweede helft september)
- Délégation bruxelloise (deuxième moitié de septembre)
- Limburgse delegatie (13-22 mei)
- Délégation limbourgeoise (13-22 mai)
- VOKA-Limburg (tweede helft mei)
- VOKA-Limbourg (deuxième moitié de mai)
- Antwerpse delegatie (6-10 juni)
- Délégation anversoise (6-10 juin)
- VOKA-Antwerpen (half mei)
- VOKA-Anvers (mi-mai)
- VKW-Limburg (tweede helft augustus)
- VKW-Limbourg (deuxième moitié août)
- Oost-Vlaamse delegatie (21-29 augustus)
- Délégation Flandre Orientale (21-29 août)
- Luxemburgse delegatie (9-10 september)
- Délégation luxembourgeoise (9-10 septembre)
- Warande-delegatie (in september)
- Délégation Warande (en septembre)
- West-Vlaamse delegatie (tweede week van september) - Provincie Luik (einde oktober)
- Province de Liège (fin octobre)
b) zie ook a); tientallen ministers, gouverneurs, burgemeesters en anderen zullen in Shanghai present zijn gedurende de Expo. Ook de heer Ducarme is van harte welkom.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
- Délégation de Flandre occidentale (deuxième semaine de septembre)
2009
b) également a); des dizaines de ministres, de gouverneurs, de bourgmestres parmi d' autres seront présents à Shanghai durant l'exposition. Monsieur Ducarme est lui aussi le bienvenu.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
348
DO 2009201014991 Vraag nr. 103 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingrid Claes van 18 februari 2010 (N.) aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen:
DO 2009201014991 Question n° 103 de madame la députée Ingrid Claes du 18 février 2010 (N.) au ministre pour l'Entreprise et la Simplification:
Afschrijvingsstelsels en -ritmes van ICT-materialen. - Economische waardeverminderingen.
Régimes et rythmes d'amortissement des équipements ICT.Réductions de valeur économique.
Zowel uit boekhoudkundig als uit fiscaal oogpunt zou "software" blijkbaar als een immaterieel actief moeten worden aangemerkt en worden geactiveerd wanneer deze bestemd is om duurzaam voor de uitoefening van de beroepswerkzaamheid te worden gebruikt (cfr. onder meer ook de strenge artikelen 24, eerste lid, 4° en 63 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992) .
D'un point de vue comptable comme d'un point de vue fiscal, les logiciels devraient, semble-t-il, être considérés comme une immobilisation incorporelle et activés lorsqu'ils sont destinés à être utilisés durablement dans le cadre de l'activité professionnelle (cf. notamment les très stricts articles 24, premier alinéa, 4° et 63 du Code des impôts sur les revenus 1992) .
Bij ICT-materialen (pc's, lap- en desktops en handcomputers) vormen soft-, firm- en hardware echter één nauw technisch samenwerkend geheel. Op administratief vlak is het onderscheid tussen die soft-, firm- en hardware dan ook zeer moeilijk te maken en is ook het aankoopbedrag boekhoudkundig veelal niet uit te splitsen wegens gebrek aan nadere specificaties op de facturen en/of op de bestelbons.
Parmi les équipements ICT (ordinateurs de bureau, ordinateurs portables, desktops et ordinateurs de poche), logiciels, micrologiciels et matériel de traitement informatique constituent toutefois un ensemble technique en interaction étroite. Il est dès lors très difficile d'établir la distinction entre ces software, firmware et hardware d'un point de vue administratif et, en l'absence de spécifications plus détaillées sur les factures et/ou bons de commande, le prix d'achat est généralement impossible à répartir d'un point de vue comptable.
In de wetenschap dat het merendeel van de software in de praktijk absoluut geen vijf jaar meegaat, rijzen - niet alleen op fiscaal vlak maar tevens op boekhoudkundig vlak zowel voor de bedrijven werkzaam in de ICT-sector als voor alle andere firma's onder meer de volgende algemene vragen:
Sachant qu'en pratique, la durée de vie de l'essentiel du software n'atteint jamais cinq ans, les questions suivantes se posent notamment tant d'un point de vue fiscal que comptable, pour les entreprises actives dans le secteur ICT, mais aussi pour toutes les autres entreprises:
1. In welke gemiddelde procentuele mate en/of op welke pragmatische wijze dient de aanschaffingsprijs van alle computermaterialen en ICT-producten boekhoudkundig of in de jaarrekening (fictief) te worden uitgesplitst in afschrijfbare soft-, firm- en hardware?
1. Quel est le pourcentage moyen et/ou la méthode pragmatique pour procéder à la répartition du prix d'achat de tous les équipements informatiques et des produits ICT dans la comptabilité ou dans les comptes annuels (de manière fictive) en software, firmware et hardware amortissables?
2. Quels sont actuellement les pourcentages linéaires et/ 2. Welke aanneembare lineaire en/of vaste afschrijvingspercentages worden er door de belastingadministraties en ou pourcentages d'amortissement fixes recommandés par door de Commissie voor Boekhoudkundige Normen thans l'administration fiscale et la Commission des Normes comptables pour: algemeen aanbevolen voor: a) le software ou les logiciels activés (programmes infora) geactiveerde software of programmatuur (computerprogramma's, bibliotheken en bijhorende data die niet aan- matiques, bibliothèques et données afférentes absents lors wezig zijn bij het starten van een computer, maar achteraf du démarrage d'un ordinateur, mais installés ultérieurement); worden geladen); b) computer hardware (dit wil zeggen: interne componenten en randapparatuur); c) firmware (ingebedde software)?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
b) le hardware informatique (en d'autres termes: composants internes et périphériques); c) le firmware (software intégré)?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
349
3. a) Kan software en firmware zowel boekhoudkundig als fiscaal "degressief" worden afgeschreven, hetgeen overigens ook volledig zou stroken met de huidige werkelijke economische waardeverminderingen in de zin van artikel 61, eerste lid van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992? b) Zo neen, waarom telkens niet (meer)?
3. a) L'amortissement des software et firmware peut-il être "dégressif" tant d'un point de vue comptable que fiscal, pratique qui serait parfaitement conforme à la réduction de valeur économique réelle, au sens de l'article 61, premier alinéa du Code des impôts sur les revenus 1992? b) Si ce n'est pas le cas, pourquoi?
c) Hoe wordt een verschil tussen het boekhoudrecht en het fiscaal recht eventueel in rechteen/of in feite uitgelegd?
c) Comment éventuellement expliquer en droit et/ou dans les faits, une différence entre le droit comptable et le droit fiscal?
4. a) Kunnen op hardware, software en op firmware van meet af aan ook andere vormen van (versnelde) afschrijvingen of van uitzonderlijke waardeverminderingen worden toegepast?
4. a) Est-il possible d'appliquer dès le départ d'autres formes d'amortissements (accélérés) ou de réductions de valeur exceptionnelles aux hardware, software et firmware?
b) Zo ja, op grond van welke wettelijke of reglementaire beschikkingen?
b) Dans l'affirmative sur la base de quelles dispositions législatives ou réglementaires?
c) Zo neen, waarom niet?
c) Si ce n'est pas le cas, pourquoi?
5. Pouvez-vous développer votre vision générale point 5. Kunt u punt per punt uw huidige algemene zienswijze meegeven niet alleen zowel op het vlak van de personenbe- par point dans les domaines de l'impôt sur les personnes lasting als op het vlak van de vennootschapsbelasting, physiques, de l'impôt des sociétés, mais aussi dans le domaine comptable? maar tevens op boekhoudkundig vlak? Antwoord van de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen van 29 maart 2010, op de vraag nr. 103 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingrid Claes van 18 februari 2010 (N.):
Réponse du ministre pour l'Entreprise et la Simplification du 29 mars 2010, à la question n° 103 de madame la députée Ingrid Claes du 18 février 2010 (N.):
En ce qui concerne les aspects fiscaux, je renvoie l'honoVoor wat de fiscale aspecten betreft, verwijs ik het geachte lid naar het antwoord van de minister van Finan- rable membre à la réponse du ministre des Finances. ci?. Voor wat de louter boekhoudkundige aspecten betreft, vindt u hieronder, punt per punt, de antwoorden op de gestelde vragen.
Pour ce qui concerne les aspects comptables uniquement, vous trouverez ci-dessous, point par point, la réponse aux questions posées.
1. De Commissie voor Boekhoudkundige Normen heeft reeds een advies geformuleerd in verband met de boekhoudkundige verwerking van software (CBN-advies 138/5, Bulletin CBN nr. 35, oktober 1995, blz. 7-12), waarnaar ik verwijs voor verdere details.
1. La Commission des Normes comptables a déjà rendu un avis sur le traitement comptable des logiciels (Avis CNC 138/5, Bulletin CNC, n° 35, octobre 1995, pp. 7 à 12) auquel je renvoie pour le détail.
In dit advies is de Commissie voor Boekhoudkundige Normen van mening dat, indien de software een bijkomstig karakter zou vertonen in verhouding tot de hardware of deel zou uitmaken van een ander product of een andere methode, voor deze software geen afzonderlijke boekhoudkundige behandeling geldt, maar dat de boekhoudkundige verwerking wordt gevolgd van de hardware of van het product of de methode.
Dans cet avis, la Commission des Normes comptables estime que si le logiciel présente un caractère accessoire par rapport au matériel ou fait partie d'un autre produit ou d'une autre méthode, il ne fait pas l'objet d'un traitement comptable distinct, mais est comptabilisé, en tant qu'accessoire, de la même façon que le matériel, le produit ou la méthode.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
350
Opdat bovendien de software afzonderlijk opgenomen zou kunnen worden op de actiefzijde van de balans van de onderneming, is het noodzakelijk dat deze software bijdraagt tot de ondernemingsactiviteiten en er een toekomstig economisch nut van verwacht wordt. Bovendien moet de prijs afzonderlijk bepaalbaar zijn.
En outre, pour que le logiciel soit inscrit de manière distincte à l'actif du bilan de la société, encore faudrait-il que ce dernier contribue au fonctionnement de la société et qu'il soit susceptible d'avoir une utilité économique future. De plus, le prix doit pouvoir être déterminé séparément.
2. Artikel 28, § 1 van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van het Wetboek van Vennootschappen (hierna koninklijk besluit Wetboek Vennootschappen) preciseert dat "elke vennootschap de regels bepaalt die, met nakoming van de bepalingen van dit hoofdstuk, doch rekening gehouden met haar eigen kenmerken, gelden voor de waardering van de inventaris (...) en, onder meer, voor de vorming en de aanpassing van afschrijvingen (...)."
2. L'article 28, §1er, de l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des sociétés (ci-après arrêté royal C.Soc.) stipule que "chaque société détermine les règles qui, dans le respect des dispositions du présent chapitre, mais compte tenu de ses caractéristiques propres, président aux évaluations dans l'inventaire (...) et, notamment, aux constitutions et ajustements d'amortissements (...)."
Deze waarderingsregels worden vastgelegd door het bestuursorgaan en samengevat in de toelichting.
Ces règles d'évaluation sont arrêtées par l'organe d'administration de la société et résumées dans l'annexe.
Het koninklijk besluit Wetboek Vennootschappen legt de specifieke duur van de afschrijving niet vast, noch voor software opgenomen onder de immateriële vaste activa, noch voor de informatica-apparatuur opgenomen onder de materiële vaste activa.
L'arrêté royal C.Soc. ne détermine pas de durée d'amortissement spécifique, ni pour les logiciels qui seraient inscrits sous les immobilisations incorporelles, ni pour le matériel informatique inscrit sous les immobilisations corporelles.
Boekhoudkundig valt de bepaling van de duur van de afschrijving bijgevolg uitsluitend onder de verantwoordelijkheid van het bestuursorgaan, voor zover dat deze duurtijd overeenkomt met de waarschijnlijke nuttigheids- of gebruiksduur van het desbetreffende actief (artikel 45, 1ste lid, koninklijk besluit Wetboek Vennootschappen).
Dès lors, sur le plan comptable, le choix de la durée d'amortissement relève exclusivement de la responsabilité de l'organe d'administration, pour autant que celle-ci corresponde à la durée d'utilité ou d'utilisation probable de l'actif considéré (article 45, alinéa 1er, arrêté royal C.Soc.).
3. Op boekhoudkundig vlak kunnen zowel de immateriële als de materiële vaste activa het voorwerp uitmaken van een versneld afschrijvingsplan, overeenkomstig de fiscale bepalingen ter zake.
3. Sur le plan comptable, tant les immobilisations corporelles qu'incorporelles peuvent faire l'objet d'un plan d'amortissement accéléré, conformément aux dispositions fiscales en la matière.
Wanneer echter de toepassing van een dergelijk plan voor versnelde afschrijving tot gevolg heeft dat aanzienlijk vlugger wordt afgeschreven dan economisch verantwoord, wordt in de toelichting melding gemaakt van het verschil tussen het gecumuleerd bedrag van de geboekte afschrijvingen en dat van de economisch verantwoorde afschrijvingen. Tevens wordt de invloed aangegeven van de tijdens het boekjaar of tijdens vorige boekjaren geboekte versnelde afschrijvingen op het bedrag van de afschrijvingen in de resultatenrekening van het boekjaar (artikel 61, § 1, 1ste lid en artikel 64, § 1, 1ste lid, koninklijk besluit Wetboek Vennootschappen).
Toutefois, si l'application d'un tel plan accéléré conduit à anticiper de manière significative, la prise en charge des amortissements par rapport à ce qui est économiquement justifié, il est fait mention dans l'annexe de la différence entre le montant cumulé de ces amortissements actés et celui des amortissements économiquement justifiés ainsi que de l'influence sur le montant des amortissements grevant le compte de résultats de l'exercice, d'amortissements excédant les amortissements économiquement justifiés, pris en charge au cours de l'exercice ou au cours d'exercices antérieurs (article 61, § 1er, alinéa 1er et article 64, § 1er, alinéa 1er,arrêté royal C.Soc.).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
351
4. Voor de immateriële of materiële vaste activa wordt overgegaan tot aanvullende of uitzonderlijke afschrijvingen wanneer, ingevolge hun technische ontwaarding of wegens de wijziging van economische of technologische omstandigheden, hun boekhoudkundige waarde hoger is dan hun gebruikswaarde voor de vennootschap (artikel 61, § 1, 2de lid en artikel 64, § 1, 2de lid, koninklijk besluit Wetboek Vennootschappen).
4. Les immobilisations incorporelles ou corporelles font l'objet d'amortissements complémentaires ou exceptionnels lorsque, en raison de leur altération ou de modifications des circonstances économiques ou technologiques, leur valeur comptable dépasse leur valeur d'utilisation par la société (article 61, § 1er, alinéa 2 et article 64, § 1er, alinéa 2, arrêté royal C.Soc.).
5. Mijn zienswijze strookt met de visie van de Commissie voor Boekhoudkundige Normen.
5. Mon opinion en la matière correspond à celle de la Commission des Normes comptables.
DO 2009201015005 Vraag nr. 104 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Luykx van 18 februari 2010 (N.) aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen:
DO 2009201015005 Question n° 104 de monsieur le député Peter Luykx du 18 février 2010 (N.) au ministre pour l'Entreprise et la Simplification:
Gebruik van de eID voor de aankoop van voetbaltickets. (MV 18380)
Utilisation de la carte d'identité électronique pour l'achat de tickets de football. (QO 18380)
ln het gebouw van de Voetbalbond stelde u recentelijk een nieuw initiatief voor waarbij voetbalsupporters via hun elektronische identiteitskaart (elD) toegangskaarten voor wedstrijden kunnen aankopen. Door de elD in de kaartlezer van de computer te steken, kan de koper zijn plaats in het stadion reserveren. Zijn gegevens worden vervolgens in een databank opgeslagen. Het project zal getest worden in de aanloop naar vier wedstrijden die dit seizoen plaatsvinden.
Vous avez récemment présenté dans le bâtiment de l'Union belge de football un nouveau système permettant aux supporters de clubs de football d'acheter des billets pour les rencontres en utilisant leur carte d'identité électronique (eID). L'acheteur peut réserver sa place dans le stade en introduisant sa eID dans le lecteur de carte de l'ordinateur. Ses données sont ensuite enregistrées dans la base de données. Le projet sera testé au cours de la période précédant quatre rencontres qui seront jouées cette saison.
1. Beschikt het aankoopsysteem over een maatregel die verhindert dat voetbalsupporters die een stadionverbod hebben kaarten kunnen aanschaffen?
1. Le système d'achat compporte-t-il un dispositif empêchant que les supporters de clubs de football qui font l'objet d'une interdiction de stade puissent acheter des billets?
2. a) Op basis van welke argumenten acht u de kans groter dat valse toegangsbewijzen en illegale tickets beter bestreden kunnen worden?
2. a) Quels arguments vous donnent à penser qu'il sera plus facile de lutter contre les faux billets et les tickets illégaux?
b) Bevatten de kaarten een barcodesysteem, een unieke code of een andere techniek die fraude tegengaat?
b) Les billets sont-ils munis d'un code-barres, d'un code unique ou d'une autre technique permettant de lutter contre la fraude?
3. Werd er een quotum vastgelegd dat bepaalt dat men per elD slechts één of een aantal tickets kan reserveren?
3. Un quota a-t-il été fixé pour déterminer le nombre de tickets qui pourront être réservés par carte d'identité électronique?
4. a) Vond er reeds overleg plaats met de clubs uit de Jupiler Liga over de wenselijkheid en de haalbaarheid van dit ticketsysteem?
4. a) Une concertation à propos de l'opportunité et de la faisabilité de ce système de tickets a-t-elle déjà eu lieu avec les clubs de la Jupiler League?
b) Kan u een raming geven van welke investeringen een club moet maken om het systeem over te nemen zodat tickets ter plaatse afgedrukt kunnen worden?
b) Pourriez-vous fournir une estimation du montant qu'un club doit investir pour acquérir le système et pouvoir imprimer les tickets sur place?
5. Kan het systeem enkel gehanteerd worden tijdens de voorverkoop en is het beperkt in de tijd die voorafgaat aan de aanvang van de wedstrijd?
5. Le système ne peut-il être utilisé que pour la prévente et est-il limité à la période qui précède le début de la rencontre?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
352
6. a) Wanneer plant u een evaluatie van de vier "proefwedstrijden"?
6. a) Quand prévoyez-vous une évaluation des quatre "rencontres tests"?
b) Met welke instanties zal u de haalbaarheid van het b) Avec quelles instances évaluerez-vous la faisabilité du project aftoetsen? projet? Antwoord van de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen van 29 maart 2010, op de vraag nr. 104 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Luykx van 18 februari 2010 (N.):
Réponse du ministre pour l'Entreprise et la Simplification du 29 mars 2010, à la question n° 104 de monsieur le député Peter Luykx du 18 février 2010 (N.):
1. Ja. Dezelfde technologie die nu reeds bestaat op www.Tickettingonline.be wordt hier aangewend. Het gebruik van de eID wijzigt daar niets aan. Mensen die op de 'blacklist' staan, kunnen nog steeds geen ticket kopen. Integendeel, het gebruik van de eID maakt het voor een supporter met een stadionverbod nog moeilijker om een kaart te kopen. Men kan niet meer zomaar de naam van een buur of familielid ingeven. Men moet al de eID van een andere persoon gebruiken. Indien iemand met een stadionverbod een andere eID gebruikt, zal dit aan de ingang gedetecteerd worden.
1. Oui. Nous utilisons la même technologie que celle qui est appliquée actuellement sur www.Tickettingonline.be. L'utilisation de l'eID n'y change rien. Les personnes qui figurent sur "liste noire" ne peuvent toujours pas acheter de ticket. Au contraire, l'utilisation de la eID rend encore plus difficile l'achat d'un billet pour un supporter qui fait l'objet d'une interdiction de stade. On ne peut pas donner comme ça le nom d'un voisin ou d'un parent. Il faut déjà disposer de l'eID d'une autre personne. Si une personne interdite de stade utilise une autre eID, cela sera détecté à l'entrée.
2. Vermits er geen fysische toegangsbewijzen meer bestaan, kunnen deze ook niet vervalst worden. Fraudeurs zouden de eID moeten kraken om onrechtmatige toegang te verkrijgen. De eID wordt geregeld op veiligheid gescreend door experten van de KULeuven en kan dus als zeer veilig worden beschouwd.
2. Étant donné qu'il n'y a plus de preuves d'accès physiques, celles-ci ne peuvent plus être falsifiées. Les fraudeurs devraient pirater la carte eID pour forcer l'accès. La sécurité de l'eID est régulièrement testée par des experts de la KULeuven; l'eID peut donc être considérée comme très sûre.
3. Men kan (in het proefproject) tot vier tickets per eID reserveren.
3. L'on peut réserver (pendant la phase de projet pilote) jusqu'à quatre tickets par eID.
4. a) Ja, minstens twee clubs uit de Proleague hebben interesse getoond in de demo, waarna ze zullen oordelen of het economische een haalbare kaart is.
4. a) Oui, au moins deux clubs de Proleague ont manifesté leur intérêt lors de la démonstration et examineront si c'est envisageable au plan économique.
b) Les investissements à consentir par les clubs n'ont pas b) De investeringen voor de clubs zijn nog niet berekend, maar situeren zich in dezelfde grootorde als vergelijkbare encore été calculés mais se situent dans le même ordre de (en reeds vigerende in sommige clubs) systemen met 'tour- grandeur que des systèmes à 'tourniquet' comparables (et déjà en vigueur dans certains clubs). niquet'. Les tickets ne peuvent pas être imprimés sur place, car Tickets kunnen niet ter plaatse worden afgedrukt omdat de eID zelf het ticket is. Plaatsbewijzen kunnen echter wor- l'eID constitue en soi le billet. Toutefois, pour les personden afgedrukt voor mensen die hun plaatsbewijs thuis zijn nes qui ont oublié la preuve de leur place à la maison, celle-ci peut être imprimée. vergeten. 5. Dit proefproject zal ons inzage geven in wat realistische periodes zijn. Hoewel IT ons in staat stelt om snel te werken, moet er voldoende tijd zijn tussen (thuis-)aankoop en verwerking in stadion.
5. Ce projet pilote nous indiquera quelles sont les délais réalistes. Même si l'IT nous permet de travailler rapidement, il faut prévoir suffisamment de temps enter l'achat (de la maison) et le traitement dans le stade.
En théorie, l'on pourrait acheter un billet quelques minuTheoretisch zou men paar minuten voor aanvang een ticket kunnen kopen, maar dat willen we testen. Vandaar dit tes avant le début du match mais nous voulons le tester. C'est là que réside toute l'utilité du projet pilote. proefproject.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
353
6. De evaluatie zal gebeuren na de proefwedstrijden. De Proleague, de betrokken clubs, Fedict, het kabinet Binnenlandse Zaken en de Voetbalcel zullen hierbij gehoord worden. We zullen ook rekening houden met de ervaringen van de supporters. De evaluatiemeeting met de Proleague zelf heeft reeds plaatsgevonden, de meeting met de clubs komt er in de tweede helft van april.
6. L'évaluation aura lieu après les matchs tests. La Proleague, les clubs concernés, Fedict (notre SPF ICT), le cabinet Intérieur et la Cellule football seront consultés. Nous tiendrons également compte des expériences des supporters. La réunion d'évaluation avec la Proleague a déjà eu lieu, la réunion avec les clubs est prévue pour la seconde moitié d'avril.
Minister van Binnenlandse Zaken
Ministre de l'Intérieur
DO 2009201011450 Vraag nr. 14 van de heer volksvertegenwoordiger Josy Arens van 08 december 2009 (Fr.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201011450 Question n° 14 de monsieur le député Josy Arens du 08 décembre 2009 (Fr.) à la ministre de l'Intérieur:
Mogelijkheid voor een gemeente om van politiezone te veranderen.
La possibilité pour une commune de changer de zones de police. (QE 55)
1. Kan een gemeente van politiezone veranderen?
1. Est-il possible pour une commune de changer de zones de police?
2. Zo ja, welke procedure moet er dan gevolgd worden, en welke gemeenten moeten er met die wijziging instemmen? Hoe wordt het aantal politieagenten die van de oude naar de nieuwe zone overstappen bepaald, en wat zijn de gevolgen hiervan voor de begroting van beide zones, de samenstelling van de politieraad, enz.?
2. Si oui, quelle est la procédure à suivre, et notamment quelles sont les communes qui doivent marquer leur accord, comment est fixé le nombre de policiers quittant l'ancienne zone pour rejoindre la nouvelle, quelles en sont les conséquences sur les budgets des deux zones, sur la composition du conseil de zones, etc.?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 29 maart 2010, op de vraag nr. 14 van de heer volksvertegenwoordiger Josy Arens van 08 december 2009 (Fr.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 29 mars 2010, à la question n° 14 de monsieur le député Josy Arens du 08 décembre 2009 (Fr.):
1. Artikel 9 van de wet op de geïntegreerde politie vormt de reglementaire basis voor de indeling van het grondgebied in politiezones. Deze bepaling liet een eenmalige operatie tot verdeling van het land toe, met als eindpunt de totstandkoming van de huidige politiezones.
1. L'article 9 de la loi sur la police intégrée, constitue la base réglementaire pour la division du territoire en zones de police. Cette disposition autorisait toutefois une seule opération de division du territoire, avec comme point d'aboutissement l'institution des actuelles zones de police.
Een eventuele nieuwe indeling vraagt dus een wettelijk initiatief om de Koning de bevoegdheid te geven de actuele grenzen van de politiezones te herzien en de regels van de opvolging tussen de zones nader te bepalen.
Une éventuelle nouvelle division implique donc une initiative légale visant à habiliter le Roi à revoir les frontières des actuelles zones de police et à régler plus avant les modalités de succession entre zones de police.
2. Mijn diensten hebben een voorontwerp tot regelgeving voorbereid om antwoord te geven op deze vragen. Dit is in werking getreden in januari 2010.
2. Mes services ont préparé un avant-projet de réglementation pour apporter réponse à ces questions. Ce texte est entré en vigueur en janvier 2010.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
354
DO 2009201011701 Vraag nr. 34 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Hilde Vautmans van 10 december 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201011701 Question n° 34 de madame la députée Hilde Vautmans du 10 décembre 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
NMBS. - Geweld en diefstallen op treinen en in stations (SV 17).
SNCB. - Vols et violence dans les trains et dans les gares.
Af en toe wordt melding gemaakt van criminele feiten op en rond het spoor.
De temps à autre, il est fait mention d'actes criminels commis dans et à proximité d'infrastructures ferroviaires.
1. Hoeveel diefstallen werden in 2005, 2006 en 2007 gepleegd in (opgesplitst) de Belgische treinstations en in de treinen, opgesplitst per Gewest?
1. Combien de vols ont été commis en 2005, 2006 et 2007 (chiffres par année) dans des gares belges et dans des trains (chiffres par Région)?
2. a) Van welke aard waren deze diefstallen?
2. a) De quel type de vols s'agissait-il?
b) Hoe is hun onderlinge verhouding?
b) Quelle en est la connexité?
3. a) Hoeveel keer zijn de medische diensten in 2005, 2006 en 2007 moeten uitrukken om NMBS-reizigers te helpen?
3. a) Combien de fois, en 2005, 2006 et 2007, les services médicaux ont-ils dû intervenir pour secourir des passagers de la SNCB?
b) Hoeveel hiervan waren het slachtoffer van geweld of b) Dans combien de cas ces passagers avaient-ils été vicdiefstal? times d'un vol ou de violences? 4. a) Hoeveel reizigers zijn in 2005, 2006 en 2007 op een trein of in een station overleden?
4. a) Combien de passagers sont décédés à bord d'un train ou dans une gare en 2005, 2006 et 2007?
b) Hoeveel hiervan waren het slachtoffer van geweld?
b) Parmi ceux-ci, combien avaient été victimes d'actes de violence?
5. Welke maatregelen neemt de NMBS om het geweld en de diefstallen op de trein en in de stations te beperken?
5. Quelles mesures la SNCB prend-elle pour réduire le nombre de vols et d'actes de violence dans les trains et dans les gares?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 29 maart 2010, op de vraag nr. 34 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Hilde Vautmans van 10 december 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 29 mars 2010, à la question n° 34 de madame la députée Hilde Vautmans du 10 décembre 2009 (N.):
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
DO 2009201012148 DO 2009201012148 Vraag nr. 72 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 72 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 16 décembre 2009 (N.) à la Bruno Stevenheydens van 16 december 2009 (N.) ministre de l'Intérieur: aan de minister van Binnenlandse Zaken: Resultaat tuchtonderzoek Gentse politie na ontsnapping overvaller (SV 175).
Résultat de l'enquête disciplinaire menée par la police de Gand après l'évasion d'un braqueur.
Eind juni 2009 kon een overvaller van een juwelierszaak uit het ziekenhuis - waar een bloedonderzoek werd uitgevoerd - ontsnappen omwille van een fout van de begeleidende Gentse agenten. De overvaller werd nadien terug ingerekend.
Fin juin 2009, le braqueur d'une bijouterie a réussi à s'échapper de l'hôpital - où il devait subir une analyse de sang - en raison d'une erreur commise par les agents de la police de Gand qui l'accompagnaient. Le braqueur avait par la suite pu être remis sous les verrous.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
355
De overvaller werd in eerste instantie (voor zijn ontsnapping) ingerekend door de medewerking van enkele voorbijgangers in de buurt van de juwelierszaak waar de overval plaats vond. Hierbij geraakten de bewuste voorbijgangers licht gewond. Omdat de overvaller nadien bekende seropositief te zijn dienden alle betrokkenen zich te laten onderzoeken.
Le braqueur avait initialement (avant son évasion) été arrêté avec l'aide de quelques personnes qui se trouvaient à proximité de la bijouterie où le braquage avait eu lieu. Les passants en question avaient été légèrement blessés lors de l'incident. Toutes les personnes concernées ont dû passer un examen médical parce que le braqueur avait reconnu ultérieurement qu'il était séropositif.
Omwille van de ontsnapping van de overvaller uit het ziekenhuis werd een tuchtonderzoek bevolen.
Une enquête disciplinaire avait été ordonnée après cette évasion de l'hôpital.
Kan u de resultaten van dit onderzoek toelichten?
Qu'en est-il des résultats de cette enquête?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 29 maart 2010, op de vraag nr. 72 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Stevenheydens van 16 december 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 29 mars 2010, à la question n° 72 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 16 décembre 2009 (N.):
De dienst Intern Toezicht van de lokale politie Gent voerde een administratief onderzoek uit naar de feiten. Op basis van deze resultaten en het vertrouwelijk syntheserapport besloot de korpschef op 30 oktober 2009 om aan de betrokken inspecteurs een ordemaatregel op te leggen. In navolging van artikel 32 van de wet van 13 mei 1999 houdende het tuchtstatuut van de personeelsleden van de politiediensten concludeerde de korpschef in zijn hoedanigheid van gewone tuchtoverheid namelijk dat de feiten niet in aanmerking kwamen voor het opleggen van een (lichte) tuchtstraf. De zaak werd ook niet door de hogere tuchtoverheid (burgemeester) geëvoceerd, waardoor een zware tuchtstraf uitgesloten werd.
Le Service de Contrôle interne de la police locale de Gand a procédé à une enquête administrative relative aux faits. Sur la base des résultats et du rapport confidentiel de synthèse, le chef de corps a décidé le 30 octobre 2009 d'infliger une mesure d'ordre aux inspecteurs concernés. À l'instar de l'article 32 de la loi du 13 mai 1999 portant le statut disciplinaire des membres du personnel des services de police, le Chef de corps a en effet conclu, en sa qualité d'autorité disciplinaire ordinaire, que les faits n'étaient pas susceptibles d'être punis par une sanction disciplinaire (légère). L'affaire n'a pas non plus été évoquée par l'autorité disciplinaire supérieure (le bourgmestre), excluant de la sorte une sanction disciplinaire lourde.
Uit het administratief onderzoek bleek dat tijdens de volledige bewakingsopdracht één inspecteur de verdachte vasthield terwijl hij geboeid was, maar dat de verdachte er toch in slaagde om te ontsnappen. Dit omwille van routinematig optreden, onoplettendheid en het verzuim om voldoende voorzorgsmaatregelen te nemen teneinde de ontsnapping te voorkomen.
L'enquête administrative a montré que, pendant toute la mission de surveillance, un inspecteur tenait le suspect quand il était menotté, mais que celui-ci a quand même réussi à s'échapper. Il en fut ainsi à cause du mode d'action routinier, du manque d'attention et de l'omission de prendre des mesures de précaution suffisantes pour empêcher la fuite.
In het besluit van de korpschef werd gewezen op het punt 51 van de Deontologische Code dat stelt: "De personeelsleden zijn verantwoordelijk voor iedere persoon die het voorwerp is van een vrijheidsberovende maatregel of toestand en die zijn moeten bewaken of die onder hun toezicht wordt geplaatst. Zij nemen de noodzakelijke maatregelen om ongevallen, ontsnappingen of samenspanningen met derden te voorkomen en ze oefenen met dit doel een effectieve bewaking uit."
Dans sa conclusion, le chef de corps a attiré l'attention sur le point 51 du Code de déontologie qui précise que: "Les membres du personnel sont responsables de toute personne faisant l'objet d'une mesure de privation de liberté ou de détention et confiée à leur garde ou encore placée sous leur surveillance. Ils prennent les dispositions nécessaires pour éviter les accidents, évasions ou connivences avec des tiers et assurent, à cet effet, une surveillance effective."
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
356
In het belang van de dienst en voor de veiligheid van alle betrokken partijen werd aan de inspecteurs de gelegenheid geboden om het boeien van personen te oefenen. Om hun vaardigheden verder te ontwikkelen werden zij gedurende vijftien kalenderdagen tewerkgesteld bij de Paleisdienst, waarbij ze permanent gedetineerden konden boeien, begeleiden en bewaken. Deze educatieve maatregel leek in dit dossier een gepaste afhandelingsmodaliteit.
Dans l'intérêt du service et de la sécurité de toutes les parties concernées, les inspecteurs se sont vu offrir l'occasion de s'exercer au menottage de personnes. Pour développer leurs aptitudes, ils ont été affectés pendant quinze jours calendrier au Service du Palais où ils ont pu en permanence menotter, accompagner et surveiller des détenus. Cette mesure éducative a semblé constituer, dans ce dossier, une modalité de suivi appropriée.
DO 2009201012153 DO 2009201012153 Vraag nr. 77 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 77 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 16 décembre 2009 (N.) à la Bruno Stevenheydens van 16 december 2009 (N.) ministre de l'Intérieur: aan de minister van Binnenlandse Zaken: Bonussen voor speurwerk van wijkagenten (SV 2).
Boni pour les recherches effectuées par les agents de quartier.
De stad Sint-Niklaas heeft een bonussysteem voor het opsporingswerk van de wijkagenten. De bonus wordt uitgebetaald als de wijkagenten goed opsporingswerk verrichten. Men noemt het een innoverende, zelfs revolutionaire maatregel om de functie van wijkagent te herwaarderen. Deze maatregel houdt ook in dat het administratieve werk van de wijkagenten voor een groot deel uit handen wordt gegeven. Vanuit het Antwerpse korps reageert men echter negatief op het bonussysteem dat men in Sint-Niklaas wil invoeren.
La ville de Sint-Niklaas dispose d'un système de bonus pour le travail de recherche effectué par les agents de quartier. Le bonus est versé lorsque les agents de quartier ont effectué un travail de recherche efficace. Il s'agit-là d'une mesure innovatrice, même révolutionnaire, destinée à revaloriser la fonction d'agent de quartier. Cette mesure implique également que les agents de quartier sont déchargés pour une large part de leur travail administratif. La réaction du corps de police anversois au système de bonus que l'on veut instaurer à Sint-Niklaas est toutefois négative.
1. Bent u zich ervan bewust dat de verloning van wijkagenten niet evenredig is met het werk dat zij verrichten en dat jonge bekwame agenten eerder voor andere functies in hun korps kiezen die beter verloond worden?
1. Avez-vous conscience que la rémunération des agents de quartier n'est pas proportionnelle au travail qu'ils effectuent et que de jeunes agents compétents choisissent plutôt d'autres fonctions mieux rémunérées au sein de leur corps?
2. Wat is uw mening over het bonussysteem in SintNiklaas?
2. Que pensez-vous du système de bonus à Sint-Niklaas?
3. La police prend-elle des mesures structurelles pour 3. Worden er door de politie structurele maatregel genomen om wijkagenten te besparen van te veel administratief éviter de surcharger les agents de quartier de travail admiwerk, zodat zij voornamelijk in hun wijk aanwezig kunnen nistratif, afin qu'ils puissent principalement être présents dans leur quartier et aussi participer activement au travail zijn en ook toekomen aan actief opsporingswerk? de recherche? Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 29 maart 2010, op de vraag nr. 77 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Stevenheydens van 16 december 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 29 mars 2010, à la question n° 77 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 16 décembre 2009 (N.):
Het is niet correct dat er in de politiezone (PZ) SintNiklaas bonussen zouden worden uitgekeerd.
Il n'est pas correct d'affirmer que des bonus sont attribués au sein de la zone de police (ZP) Sint-Niklaas.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
357
Iedereen wordt verloond in de PZ Sint-Niklaas in functie van de gepresteerde activiteiten, en de daaraan gekoppelde wettelijke verloning. Dit betekent in de praktijk dat de wijkinspecteurs, afhankelijk van taak en tijdstip, buiten hun normale wedde vergoedingen kunnen verwerven die voortspruiten uit hun eventuele nacht- en/of weekendprestaties, telefoonvergoeding, maaltijdvergoedingen of een vergoeding voor werkelijke onderzoekskosten, op de dagen dat zij dienstprestaties leveren bij de lokale recherche.
Tout le monde est rétribué à la ZP Sint-Niklaas en fonction des activités prestées, et de la rémunération légale qui y est couplée. Cela signifie dans la pratique que les inspecteurs de quartier perçoivent, en fonction de la tâche et du moment de son exécution, une indemnisation en sus de leur salaire ordinaire, laquelle découle d'éventuelles prestations de nuit ou de week-end, d'une indemnité téléphonique, d'une indemnité de repas ou d'une indemnité pour frais réels d'enquête, les jours où ils effectuent des prestations à la recherche locale.
Een nieuwe wijkwerking werd bij de PZ Sint Niklaas ingevoerd sinds 1 mei 2009 na ongeveer achttien maanden intensief overleg met beroepsverenigingen, Zonale Veiligheidsraad en lokaal bestuur.
Un nouveau système de travail de quartier a été introduit à la ZP Sint-Niklaas le 1er mai 2009 après environ dix-huit mois d'intense concertation avec les associations professionnelles, le Conseil Zonal de Sécurité et l'autorité locale.
De probleemstelling aan de oorsprong van deze wijkhervorming was enerzijds dat de wijkinspecteur door een te zware administratieve werklast nauwelijks aan echte wijkwerking toekwam. Anderzijds waren het takenpakket en de dienstindeling van de wijkinspecteur van die aard dat zij nauwelijks rechten openden op bijkomende inconvenienten (nacht- en weekendvergoedingen). Hierdoor vond de politie weinig jonge mensen die bereid waren zich te engageren voor een loopbaan als wijkinspecteur.
La problématique à l'origine de cette réforme du travail de quartier résidait d'une part dans le fait que l'inspecteur de quartier n'effectuait que très rarement un véritable travail de quartier en raison d'une charge administrative trop lourde. D'autre part, le paquet fonctionnel et la répartition des services pour les inspecteurs de quartier ne leur offraient que rarement le droit à des inconvénients (indemnités de nuit et de week-end). De ce fait, la police trouvait peu de jeunes collaborateurs qui étaient prêts à s'engager pour une carrière comme inspecteur de quartier.
Dit probleem stelde zich niet enkel in Sint-Niklaas, maar wel in de meeste andere politiezones.
Ce problème ne se posait pas uniquement à Sint-Niklaas, mais bien dans la plupart des autres zones de police.
De oplossing bij de PZ Sint Niklaas kwam er door de creatie van een "administratieve cel" binnen de wijkwerking. Deze cel behandelt zoveel mogelijk dossiers, zoals kanschriften van het parket, autonoom, van voorbereiding tot afronding.
La solution à la ZP Sint-Niklaas fut trouvée dans la création d'une "cellule administrative" au sein de la police de quartier. Cette cellule traite le plus de dossiers possible, comme des apostilles du Parquet, de façon autonome, de la préparation à la conclusion.
De creatie van deze administratieve cel verschaft de wijkinspecteur een quasi 100% vrijheid van handelen. De vrijgekomen capaciteit van de wijkinspecteur kan dus deels worden benut voor informatiegaring of ter ondersteuning van de lokale recherche.
La création de cette cellule administrative fournit à l'inspecteur de quartier quasi 100% de liberté d'action. La capacité ainsi libérée pour l'inspecteur de quartier peut donc partiellement être utilisée pour la recherche d'information ou l'appui à la recherche locale.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
358
DO 2009201012442 Vraag nr. 459 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 28 januari 2010 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201012442 Question n° 459 de monsieur le député Peter Logghe du 28 janvier 2010 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Terugvordering schade bij gewelddadige betogingen (SV 407).
Récupération des dommages causés lors de manifestations violentes.
Naar aanleiding van de gewelddadige pro-Palestijnse betoging in Brussel op zondag 11 januari 2009, waarbij heel wat schade aan onroerende en roerende goederen werd aangericht, werd in het maandagmorgennieuws van radio 1 door een woordvoerder van de veiligheidsdiensten geruststellend opgemerkt dat die personen, die voor het aanrichten van de schade verantwoordelijk zullen worden gesteld, ook zullen opdraaien voor de betaling van de aangerichte schade. Er zouden namelijk videobeelden gemaakt zijn van de amokmakers en op basis daarvan zou het gerecht tot vervolging overgaan.
Après la manifestation violente pro-palestinienne qui s'est déroulée à Bruxelles le dimanche 11 janvier 2009 - au cours de laquelle de nombreux dégâts ont été causés à des biens mobiliers et immobiliers -, un porte-parole des services de sécurité a déclaré d'un ton rassurant, lors du journal parlé du lundi matin sur Radio 1, que les personnes qui seront déclarées responsables des dégâts causés devront également en supporter le coût financier. Il existerait en effet des images vidéo des fauteurs de troubles, images sur lesquelles la justice se basera pour lancer des poursuites.
Met deze vraag wil ik graag eens informeren naar de terugbetaling van schade bij gewelddadige betogingen in de jongste vijf jaar.
J'aimerais à cette occasion en savoir plus sur le remboursement des dommages occasionnés lors de manifestations violentes au cours des cinq dernières années.
1. a) Kan u een idee geven van de aangerichte schade tijdens betogingen in 2005?
1. a) Pouvez-vous donner une idée des dommages causés lors de manifestations ayant eu lieu en 2005?
b) Hoeveel klachten kwamen binnen?
b) Combien de plaintes ont-elles été déposées concernant ces dommages?
c) Heeft men de daders voor de aangerichte schade aansprakelijk gesteld?
c) Les auteurs des dégâts causés en ont-ils été déclarés responsables?
d) Hoeveel schade werd uiteindelijk door de amokmakers terugbetaald?
d) Quel montant de dommages a-t-il été finalement remboursé par les fauteurs de troubles?
2. Idem, maar dan voor het jaar 2006.
2. Idem, mais pour l'année 2006.
3. Idem, maar in 2007.
3. Idem, mais pour 2007.
4. Idem, maar in 2008, voor zover hierover al enig cijfer4. Idem, mais pour 2008, dans la mesure, bien sûr, où l'on materiaal beschikbaar is, natuurlijk. disposerait déjà de chiffres à ce sujet. Réponse de la ministre de l'Intérieur du 29 mars Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 29 maart 2010, op de vraag nr. 459 van de heer 2010, à la question n° 459 de monsieur le député Peter volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 28 januari Logghe du 28 janvier 2010 (N.): 2010 (N.): Binnen de federale politie bestaat er een databank openbare orde die informatie bevat over de geregistreerde gebeurtenissen, zoals betogingen. Het probleem is dat enkel die informatie beschikbaar is die door de verantwoordelijke politiedienst wordt geregistreerd. Daarvoor dient de verantwoordelijke gebruik te maken van een specifiek daarvoor bestemd formulier, hetgeen niet altijd gebeurt waardoor niet alle informatie binnen dit systeem gevat wordt.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
La police fédérale dispose d'une base de données ordre public qui contient des informations relatives aux événements enregistrés, comme les manifestations. Le problème est que les seules informations disponibles sont celles que le service de police responsable a enregistrées. C'est la raison pour laquelle le responsable doit se servir d'un formulaire qui y est spécifiquement destiné, ce qui n'est pas toujours le cas et dès lors toutes les informations ne sont pas intégrées dans ce système.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
359
Wat de schade betreft, kan via dit formulier het geschat bedrag van de schade ingebracht worden, maar dit wordt slechts marginaal ingevuld. Het betreft dan ook geen verplichte variabele bij de registratie. En het is ook niet altijd gemakkelijk een schatting te maken van de schade die veroorzaakt wordt tijdens een betoging. Het gaat immers niet enkel om schade die toegebracht wordt aan privépersonen, maar ook aan het openbaar domein.
En ce qui concerne les dégâts, il est possible d'introduire via ce formulaire le montant estimé des dégâts mais ceci n'est complété que marginalement. En effet, il ne s'agit pas non plus d'une variable obligatoire en cas d'enregistrement. Et il n'est pas toujours facile d'estimer les dégâts causés pendant une manifestation. En effet, il ne s'agit pas seulement de dégâts causés aux personnes privées, mais également au domaine public.
Il n'y a pas non plus d'information sur les montants Ook bestaat er geen informatie over de bedragen dat door de amokmakers vergoed zijn. Dit maakt immers deel uit indemnisés par les fauteurs de trouble. En effet, ceci fait van een veroordeling die een amokmaker oploopt en deze partie de la condamnation encourue par un fauteur de trouble et cette information n'est pas publique. informatie is niet openbaar.
DO 2009201012747 Vraag nr. 161 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 23 december 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201012747 Question n° 161 de monsieur le député Peter Logghe du 23 décembre 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Alcoholcontroles eindejaarsperiode. (SV 11)
Les contrôles d'alcoolémie durant la période de fin d'année.
Door de administratieve rompslomp zou de politie er niet in geslaagd zijn de geplande 180.000 alcoholcontroles voor het einde van 2008 rond te krijgen. Het probleem deed zich vooral voor bij positieve controles, waar een ganse administratieve papiermolen op gang wordt gezet.
La police n'est semble-t-il pas parvenue à procéder aux 180.000 contrôles d'alcoolémie prévus avant la fin de l'année 2008 en raison de la charge administrative pénible engendrée par ces tâches. Le problème s'est surtout posé au niveau des tests positifs, ces derniers entraînant la mise en oeuvre de procédures administratives particulièrement laborieuses.
1. a) Hoeveel alcoholcontroles werden uiteindelijk in het jaar 2008 uitgevoerd?
1. a) Combien de contrôles d'alcoolémie ont été réalisés en définitive en 2008?
b) Heeft u hierover al cijfermateriaal?
b) Disposez-vous déjà de statistiques à ce sujet?
2. Hoeveel manuren staan hier tegenover?
2. Combien d'heures-hommes ont été mobilisées dans ce cadre?
3. Hoeveel van die alcoholcontroles gaven een positief resultaat?
3. Parmi ces contrôles d'alcoolémie, combien ont débouché sur un résultat positif?
4. Hoeveel alcoholcontroles werden in 2007 uitgevoerd?
4. Combien de contrôles d'alcoolémie ont été effectués en 2007?
5. Hoeveel manuren werden in 2007 gepresteerd om die alcoholcontroles uit te voeren?
5. Combien d'heures-hommes ont été nécessaires en 2007 pour effectuer ces contrôles d'alcoolémie?
6. Met welk resultaat?
6. Quels sont les résultats de ces contrôles?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 29 maart 2010, op de vraag nr. 161 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 23 december 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 29 mars 2010, à la question n° 161 de monsieur le député Peter Logghe du 23 décembre 2009 (N.):
De BOB-campagne 2008/2009 werd op 15 januari 2009 geëvalueerd door het BIVV en de politiediensten.
La campagne BOB 2008/2009 a été évaluée le 15 janvier 2009 par l'IBSR et les services de police.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
360
Mijn voorganger, de heer Guido De Padt, had reeds de gelegenheid te antwoorden op het merendeel van uw vragen naar aanleiding van de mondelinge vraag nr. 10503 van de heer volksvertegenwoordiger Xavier Baeselen, behandeld tijdens de vergadering van de commissie voor de Binnenlandse Zaken van de Kamer op 27 januari 2009 (Integraal Verslag, Kamer, 2008-2009, CRIV 52 COM 431, blz. 19).
Mon prédécesseur, monsieur Guido De Padt, a déjà eu l'occasion de répondre à la plupart de vos questions lors de la séance de la commission de l'Intérieur de la Chambre le 27 janvier 2009 en réponse à la question orale n° 10503 de monsieur le député Xavier Baeselen (Compte Rendu Intégral, Chambre, 2008-2009, CRIV 52 COM 431, p. 19).
Er werden 173.343 controles uitgevoerd; de doelstelling was 180.000 controles. 131.000 werden verricht door de lokale politiezones en 82.000 door de federale politie, wat nagenoeg overeenstemt met de verhouding lokaal/federaal bij de geïntegreerde politie.
173.343 contrôles ont été effectués pour un objectif de 180.000 contrôles. 131.000 contrôles l'ont été par la police locale, et 82.000 par la police fédérale, ce qui correspond à peu près à la proportion local/fédéral dans la police intégrée.
2.559 rijbewijzen werden ingetrokken: 904 in het Waalse Gewest, 1.412 in het Vlaamse Gewest en 243 in Brussel.
2.559 permis de conduire ont été retirés: 904 en Région wallonne, 1.412 en Région flamande et 243 à Bruxelles.
In 2007 werden 160.317 controles uitgevoerd. 2.458 rijbewijzen werden ingetrokken: 754 in het Waalse Gewest, 1.475 in het Vlaamse Gewest en 229 in Brussel.
En 2007, 160.317 contrôles ont été effectués. 2.458 permis de conduire ont été retirés: 754 en Région wallonne, 1.475 en Région flamande et 229 à Bruxelles.
De werkwijze was ten opzichte van voorheen niet veranderd. Zo ontstond geen bijkomende administratieve werklast.
La méthode de travail n'a pas été changée par rapport à avant. Il n'y a donc ainsi pas eu de charge administrative complémentaire.
Het is evenwel niet mogelijk de gemiddelde termijn voor een controle te becijferen,
Quant au temps moyen par contrôle, il n'est pas possible de le chiffrer.
Ik herinner u eraan dat de regering het aantal verkeerscontroles wil verhogen teneinde de objectieve en subjectieve pakkans te vergroten, door de verhoging van de efficiëntie van de bestaande capaciteit.
Je vous rappelle que le gouvernement veut augmenter le nombre de contrôles routiers afin d'accroître la probabilité, objective et subjective, d'être contrôlé, par une augmentation de l'efficacité de la capacité actuelle.
Het zou toelaten de kleine, maar hardnekkige kern bestuurders aan te pakken die hun gewoonten ondanks de pakkans niet willen veranderen.
Cela devrait permettre de s'attaquer au petit noyau, mais un noyau dur, de conducteurs qui ne veulent pas changer leurs habitudes et ce, en dépit des risques de contrôles.
De jaarlijkse BOB-campagne is één van de wederkeLa campagne annuelle est UNE des activités récurrentes rende activiteiten waarmee de politiediensten rekening dont les services de police tiennent compte pour l'établissehouden bij de opmaak van hun budget en planning. ment de leur budget et de leur planning. Voor de rest verwijs ik u naar de staatssecretaris voor Mobiliteit.
Pour le reste, je vous renvoie vers le secrétaire d'État à la Mobilité.
Het geachte lid wordt verzocht zijn vraag te richten tot de bevoegde staatssecretaris.
L'honorable membre est invité à s'adresser au secrétaire d'État compétent.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
361
DO 2009201012963 Vraag nr. 185 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 28 december 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201012963 Question n° 185 de madame la députée Leen Dierick du 28 décembre 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
De cel Kunstcriminaliteit van de federale politie (SV 297).
La cellule criminalité en matière d'oeuvres d'art de la police fédérale.
Volgens recente berichten in de media zijn antiekwinkels in België een draaischijf voor de smokkel van geroofde Afghaanse oudheden, een miljardenbusiness waarvan de opbrengst vaak naar de taliban en andere terroristen gaat. Dat blijkt uit een onderzoek van het VRT-programma "Panorama". Voor de camera ontkennen handelaars alles, maar undercover pakken ze graag uit met hun koopwaar.
D'après certains articles parus récemment dans la presse, en Belgique, les magasins d'antiquités seraient une plaque tournante du trafic d'antiquités afghanes volées, activité lucrative dont les revenus vont souvent aux talibans et autres terroristes. Voilà ce qui ressort d'une enquête menée dans le cadre de l'émission de la VRT "Panorama". Devant la caméra, les marchands ont tout nié en bloc, mais, sous le couvert de l'anonymat, ils n'hésitaient pas à faire valoir leur marchandise.
Geschat wordt dat in de handel van clandestien opgegraven oudheden zoals die uit Afghanistan wereldwijd vijf miljard euro per jaar omgaat. België speelt daar een sleutelrol in. Brussel is één van de "hot spots" omdat het centraal in Europa ligt en er veel rijke mensen passeren. Diplomaten bijvoorbeeld, die dikwijls verzamelaars zijn. Bovendien zouden stukken in België verkocht mogen worden zonder documenten die hun legale herkomst bewijzen.
On estime que le marché mondial des antiquités exhumées clandestinement, comme celles d'Afghanistan, représente quelque cinq milliards d'euros par an. La Belgique joue un rôle-clé dans le domaine. Située au centre de l'Europe et lieu de passage de beaucoup de gens aisés, Bruxelles est l'un des "hot spots" du trafic. Les diplomates, par exemple, sont souvent collectionneurs. De plus, il semble qu'en Belgique, il soit possible de vendre des pièces non accompagnées des documents prouvant leur origine légitime.
De Brusselse gerechtelijke politie is de illegale handel in Afghaanse antiek al sinds 2005 op het spoor. De douane van de nationale luchthaven onderschepte in dat jaar een reeks zendingen die vanuit Pakistan naar een kunstverzamelaar in Wetteren waren gestuurd.
La police judiciaire bruxelloise est sur la trace du commerce illégal d'antiquités afghanes depuis 2005 déjà. La douane de l'aéroport national avait intercepté au cours de cette année une série de colis provenant du Pakistan et destinés à un collectionneur d'oeuvres d'art de Wetteren.
Volgens sommige speurders bij de federale politie stelt de aandacht van de politiediensten voor het probleem nog te weinig voor.
Selon certains enquêteurs de la police fédérale, les services de police n'accordent pas une attention suffisante à ce problème.
1. De pracht en praal van ons religieus erfgoed trekt helaas niet alleen gelovigen of toeristen aan.
1. Le faste de notre patrimoine religieux n'attire malheureusement pas que des fidèles ou des touristes.
Hoeveel kunstvoorwerpen verdwijnen jaarlijks, en van waar verdwijnen zij (kerken, enz.)? Graag cijfers van de afgelopen vijf jaar.
Combien d'objets d'art disparaissent-ils chaque année et d'où disparaissent-ils (églises, etc.)? Pouvez-vous fournir ces données pour les cinq dernières années?
2. Om de zichtbaarheid van gestolen cultusvoorwerpen te verhogen en zo hun opsporing te vergemakkelijken, plaatst de cel Kunstcriminaliteit van de federale politie hun beschrijving op de webstek Religieus Erfgoed. Bij elk signalement op de speciale "Gestolen Objecten"-pagina hoort ook een meldingsfiche waarmee iedereen die over bruikbare informatie beschikt, contact kan opnemen met de politie. Antiquairs die religieuze objecten aangeboden krijgen en twijfels hebben over de oorsprong, kunnen die zo meteen verifiëren.
2. Pour accroître la visibilité et faciliter le repérage d'objets du culte volés, la Cellule spécialisée dans la criminalité en matière d'oeuvres d'art de la police fédérale publie leur description sur le site Internet "Patrimoine religieux". Á chaque signalement sur la page spéciale "Objets volés" correspond une fiche descriptive permettant à toute personne disposant d'informations utiles de prendre contact avec la police. Les antiquaires qui se voient proposer des objets religieux et qui ont des doutes quant à leur origine peuvent ainsi opérer une vérification immédiate.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
362
a) Hoeveel objecten staan op deze webstek geïnventariseerd?
a) Combien d'objets sont-ils inventoriés sur ce site Internet?
b) Combien de signalements ont-ils été postés ces trois b) Hoeveel meldingen werden er de jongste drie jaar gesignaleerd via de Gestolen Objecten-pagina? Graag cij- dernières années sur la page des objets volés? Pourriezvous me fournir ces chiffres par année? fers per jaar. c) Hoeveel gestolen objecten werden er de jongste drie jaar teruggevonden? Graag cijfers per jaar.
c) Combien d'objets volés ont-ils été retrouvés au cours des trois dernières années? Pourriez-vous me fournir ces chiffres par année?
3. Selon la police judiciaire bruxelloise, la tenue d'un 3. Volgens de Brusselse gerechtelijke politie is sinds juni 2009 een register van koper en verkoper van antiquarische registre d'acheteurs et de vendeurs est obligatoire depuis goederen verplicht. Daarin moet staan van wie de hande- juin 2009. Ce registre doit mentionner à qui le commerçant laar het stuk heeft gekocht en aan wie hij het heeft ver- a acheté l'objet et à qui il l'a vendu. kocht. Hoeveel kopers en verkopers hebben zich tot op heden Combien d'acheteurs et de vendeurs ont-ils été répertoaangemeld? riés jusqu'à présent? Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 29 maart 2010, op de vraag nr. 185 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 28 december 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 29 mars 2010, à la question n° 185 de madame la députée Leen Dierick du 28 décembre 2009 (N.):
1. De cijfers in de tabel hieronder zijn afkomstig uit de databank DJB ART van de federale politie en omvatten enkel de gestolen voorwerpen waarvan een foto bestaat, hetzij ongeveer 65% van het totale aantal gestolen kunstvoorwerpen.
1. Les chiffres dans le tableau proviennent de la banque de données DJB ART de la police fédérale et contiennent uniquement les objets volés dont il existe une photo, soit environ 65% du nombre total d'objets d'art volés.
Belangrijkste plaatsen – Endroits les plus importants
2004
2005
2006
2007
2008
Hoofdverblijfplaats – Habitation principale
161
134
145
121
157
Godsdienstige plaatsen – Endroits religieux
68
40
81
47
55
5
11
76
10
41
308
255
329
223
355
Kastelen – Châteaux Tota(a)l
2. a) De website van "religieus erfgoed" is pas sinds het voorjaar 2009 operationeel en in juni 2009 aan het doelpubliek via een persconferentie bekend gemaakt. Momenteel heeft de federale politie, dienst DJB ART 23 gestolen objecten met foto geïnventariseerd op de website.
2. a) Le site Internet de "héritage religieux" n'est opérationnel que depuis début 2009 et a été présenté en conférence de presse en juin 2009. Actuellement, la police fédérale, service DJB ART, a inventorié sur le site vingttrois objets volés avec photo.
b) Er werden sinds juni 2009 drie feiten via aangifteformulieren van de website "religieus erfgoed" overgemaakt aan de federale politie, dienst DJB ART. De overige objecten gemeld op de website, werden ingevoerd door de federale politie dienst DJB ART op basis van informatie van reeds eerder gepleegde feiten in 2009, van voor het ontstaan van de aanmeldingsmogelijkheid op de website.
b) Depuis juin 2009, trois faits ont été transmis à la police fédérale, service DJB ART, via des formulaires de déclarations sur le site "héritage religieux". Les autres objets signalés sur le site ont été encodés par la police fédérale, service DJB ART sur base d'informations de faits commis antérieurement en 2009, datant d'avant la création de la possibilité de signalement sur le site Internet.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
363
c) Teruggevonden kunstvoorwerpen:
c) Objets d'art retrouvés:
!""# Opzoeking voorwerpen – Recherche objets Teruggevonden Belgische voorwerpen – Objets belges retrouvés
!""$
!""%
&'&!(
!'"("
)##
&*
**
!&
3. België heeft voorlopig geen wet die de antiquair verplicht om een gedetailleerd register bij te houden van verkoper - koper.
3. La Belgique n'est pas encore dotée d'une loi obligeant les antiquaires à tenir un registre détaillé des vendeursacheteurs.
Door de toetreding tot de conventie "Unesco 70" op 31 maart 2009 wordt van België verwacht dat zij aan de antiquairs opleggen om een aan- en verkoopregister bij houden (de modaliteiten zijn nationaal te bepalen).
L'adhésion à la convention "Unesco 70" le 31 mars 2009 attend de la Belgique qu'elle impose aux antiquaires de tenir un registre d'achat et de vente (les modalités sont à déterminer au niveau national).
Het verdrag trad op 30 juni 2009 (drie maanden na de Le traité est entré en vigueur le 30 juin 2009 (trois mois toetreding) in werking. Dit verdrag is niet rechtstreeks van après l'adhésion). Ce traité n'est pas directement applicable toepassing maar vereist omzetting naar het Belgische recht. mais doit encore être transposé en droit belge. Op 14 januari 2009 besloot het Overlegcomité (Gemeenschappen en FOD BZ Unesco-vertegenwoordigers) tot oprichting van een ambtelijk overlegplatform "invoer, uitvoer en restitutie van cultuurgoederen". Dit overlegplatform, samengesteld uit vertegenwoordigers van de federale overheid (FOD Wetenschapsbeleid, FOD Justitie, federale politie, Buitenlandse Zaken), de Gemeenschappen en Gewesten, zal onder wisselend voorzitterschap van de Gemeenschappen en de federale overheid, fungeren als informatie- en overlegplatform voor de diverse overheidsinstanties die binnen België belast zijn met deze materie.
Le 14 janvier 2009, le Comité de Concertation (Communautés et SPF Int. représentants Unesco) a décidé de créer une plate-forme officielle de concertation "importation, exportation et restitution de biens culturels". Cette plateforme de concertation, composée de représentants de l'autorité fédérale (SPF Politique scientifique, SPF Justice, police fédérale, Affaires étrangères), des Communautés et Régions, servira, sous la présidence alternée des Communautés et de l'autorité fédérale, de plate-forme d'information et de concertation pour les diverses instances publiques chargées en Belgique de cette matière.
De voorbereiding van de omzettingswetgeving van het Unesco 70-verdrag vormt een eerste opdracht voor dit overlegplatform. Het probleem van een aan- en verkoopregister zal in dit kader dan ook besproken worden.
La préparation de la législation de transposition du traité Unesco 70 constitue une première mission pour cette plateforme de concertation. Le problème du registre achat-vente sera donc abordé dans ce cadre.
De eerste werkvergadering had op 14 oktober 2009 plaats en op 17 december 2009 werd een eerste analyse van verplichtingen, voortvloeiend uit de conventie Unesco 70 voorgesteld en elk deelaspect zal dan in kleinere werkgroepen uitgewerkt worden.
La première réunion de travail a eu lieu le 14 octobre 2009 et le 17 décembre 2009, une première analyse de devoirs découlant de la convention Unesco 70 a été présentée et chaque aspect sera développé en de petits groupes de travail.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
364
DO 2009201012990 Vraag nr. 212 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 29 december 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201012990 Question n° 212 de madame la députée Leen Dierick du 29 décembre 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Het verlichten en vereenvoudigen van sommige admini- Allègement et simplification de certaines tâches administratives de la police locale. - Circulaire ministérielle. stratieve taken van de lokale politie. - ministeriële omzendbrief (SV 39). In opvolging van mijn mondelinge vraag nr. 11171 van 13 februari 2009 (Integraal Verslag, Kamer, 2008-2009, commissie voor de Binnenlandse Zaken, 4 maart 2009, CRIV 52 COM 481, blz. 31), had ik graag bijkomende vragen gesteld inzake de ministeriële omzendbrief van 1 december 2006 over het verlichten en vereenvoudigen van sommige administratieve taken van de lokale politie.
À la suite de ma question orale n° 11171 du 13 février 2009 (Compte Rendu Intégral, Chambre, 2008-2009, commission de l'Intérieur, 4 mars 2009, CRIV 52 COM 481, p. 31), je souhaiterais poser des questions complémentaires concernant la circulaire ministérielle du 1er décembre 2006 relative à l'allègement et à la simplification de certaines tâches administratives de la police locale.
1. Wat zijn de voornaamste verschuivingen in de werklast voor het optreden inzake gevonden dieren binnen de verschillende politiezones in ons land?
1. Quelles sont, dans les différentes zones de police de notre pays, les principaux glissements de la charge de travail au niveau des interventions en matière d'animaux trouvés?
2. Welke andere taken die nu door administratieve diensten gebeuren hebben een impact gehad op de werklast van de politiediensten binnen de zones?
2. Quelles autres tâches, qui sont à présent effectuées par les services administratifs, ont eu une incidence sur la charge de travail des services de police au sein des zones?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 29 maart 2010, op de vraag nr. 212 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 29 december 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 29 mars 2010, à la question n° 212 de madame la députée Leen Dierick du 29 décembre 2009 (N.):
1. De omzendbrief van 1 december 2006 inzake de oneigelijke taken van de politiediensten is één van de maatregelen die werden genomen om de operationele inzetbaarheid van de politie te verhogen. In dit kader is gebleken dat de hulp inroepen van de politiediensten voor het vangen en onderbrengen van verwaarloosde of gevaarlijke dieren niet steeds noodzakelijk of gepast was. De politiediensten moeten een beroep kunnen doen op gespecialiseerde diensten, omdat deze qua technische uitvoering terzake en materiaal beter uitgerust zijn (punt. VI.4. M.O.).
1. La circulaire du 1er décembre 2006 relative aux tâches impropres aux services de police est l'une des mesures qui ont été prises afin d'accroître la capacité opérationnelle de la police. Dans ce cadre, il s'est avéré que l'aide demandée aux services de police pour la capture et l'hébergement d'animaux abandonnés ou dangereux n'était pas toujours nécessaire ou appropriée. Les services de police doivent pouvoir faire appel à des services spécialisés, qui sont à cet égard plus aptes sur le plan technique et matériel (point. VI.4. C.M.).
De richtlijnen in de omzendbrief doen echter niets af aan de plicht van de politie om de uitvoerbare handelingen van bestuurlijke politie, waartoe zij gemachtigd is door de Wet op het Politieambt, te vervullen. Indien de situatie zich voordoet en met het oog op een grotere efficiëntie, kan een interventieploeg dan ook beslissen om verwaarloosde of gevaarlijke dieren zelf te vangen of om voor de eerste tijdelijke opvang in te staan (artikel 24 WPA).
Les directives contenues dans la circulaire n'enlèvent toutefois rien à l'obligation de la police de remplir les actes exécutoires de police administrative pour lesquels elle est habilitée en vertu de la Loi sur la Fonction de police. Si la situation se présente et dans un souci d'efficacité accrue, une équipe d'intervention peut dès lors décider de capturer elle-même des animaux abandonnés ou dangereux ou de se charger du premier hébergement temporaire (article 24 LFP).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
365
Wat nu de werkelijke impact is op de werklast van de politiediensten na de inwerkingtreding van de omzendbrief - aangaande dit punt - is moeilijk meetbaar wegens het ontbreken van vergelijkbare statistische gegevens. Om hier toch een zicht op te krijgen werd specifiek de vraag gericht aan alle politiezones. Dit heeft geleid tot enig uitstel in het verschaffen van een antwoord aan het geachte lid.
Quant à l'impact réel sur la charge de travail des services de police après l'entrée en vigueur de la circulaire - en ce qui concerne ce point -, il est difficilement mesurable à défaut de statistiques comparables. Pour pouvoir malgré tout s'en faire une idée, la question a été spécifiquement posée à l'ensemble des zones de police, ce qui explique le retard dans la réponse transmise à l'honorable membre.
Uit de verkregen informatie blijkt dat de zones bij een oproep voor een loslopend dier, meestal een hond, nog vaak tussenkomen om dit te vangen. Diverse gemeenten hebben evenwel een overeenkomst afgesloten met een asiel, waar de dieren worden ondergebracht. De politie verwittigt bijgevolg het asiel dat langskomt om het dier op te halen.
Il ressort des informations obtenues qu'en cas d'appel pour un animal errant, généralement un chien, les zones interviennent encore souvent pour le capturer. Plusieurs communes ont néanmoins conclu une convention avec un refuge où sont hébergés les animaux. La police prévient par conséquent le refuge qui se charge de venir chercher l'animal.
La charge administrative pour les services de police est De administratieve last voor de politiediensten is via deze werkwijze minimaal. Zeker gezien de meeste asiel- ainsi minime, a fortiori dans la mesure où la plupart des centra ook kunnen instaan voor het vangen van de dieren, refuges peuvent également se charger de la capture des aniwaardoor de taak van de politie zich louter beperkt tot een maux, ce qui limite la tâche de la police à un simple renvoi. doorverwijzing. In het geval van gevaarlijke dieren blijft een tussenkomst Dans le cas d'animaux dangereux, l'intervention de la van de politie noodzakelijk, gezien ze ter plaatse moet blij- police reste nécessaire étant donné qu'elle doit rester sur ven tot de gespecialiseerde ondersteuning aanwezig is. place jusqu'à l'arrivée des services spécialisés. Men mag niet uit het oog verliezen dat buiten de normale werkuren de politie de enige partij is die permanent beschikbaar is om op te treden.
Il ne faut pas perdre de vue qu'en dehors des heures de travail normales, la police est la seule à être disponible en permanence pour intervenir.
De kosten voor het vangen van het dier kunnen teruggevorderd worden van de eigenaar indien deze zich aandient of wordt geïdentificeerd via de chiplezer. Bij vaststelling dat het herhaaldelijk om eenzelfde eigenaar gaat, wordt de GAS-wetgeving toegepast.
Les frais de capture de l'animal peuvent être réclamés au propriétaire si celui-ci se manifeste ou est identifié au moyen d'un lecteur de carte. Si l'on constate qu'il s'agit souvent du même propriétaire, il sera fait application de la législation SAC.
Het innen van een retributie door de lokale politie voor het vervoer, de bewaring of de bewaking van dieren die bestuurlijk aan de eigenaar zijn onttrokken en de prestaties ten gevolge van het aantreffen van zwerfdieren, zal binnenkort tot de mogelijkheden behoren in uitvoering van het artikel 90 van de Wet op de geïntegreerde politie.
La perception d'une rétribution par la police locale pour le transport, la conservation ou la garde d'objets et d'animaux qui sont administrativement soustraits à leur propriétaire et les prestations suite à la découverte d'animaux divagants, sera prochainement possible en exécution de l'article 90 de la Loi sur la police intégrée.
2. Elk lokaal politiekorps staat onder leiding van een korpschef, welke verantwoordelijk is voor de uitvoering van het lokale politiebeleid. Hij staat in voor de leiding, de organisatie en de verdeling van de taken binnen het lokale politiekorps en de uitvoering van het beheer van dit korps.
2. Chaque corps de police locale est dirigé par un chef de corps qui est responsable de la mise en oeuvre de la police policière locale. Il est en charge de la direction, de l'organisation et de la répartition des tâches au sein du corps de police locale, ainsi que de la mise en oeuvre de la gestion de ce corps.
De omzendbrief van 1 december 2006 levert hiervoor aan de korpschefs een duidelijk basiskader, waarop zij kunnen terugvallen om hun operationele personeelsleden zo efficiënt mogelijk in te zetten, zonder hierbij te raken aan de wettelijke opdrachten en kerntaken van de politieambtenaar of agent van politie.
La circulaire du 1er décembre 2006 offre à cet égard aux chefs de corps un canevas précis sur lequel s'appuyer afin de mobiliser le plus efficacement possible les capacités du personnel opérationnel, sans toucher aux missions et tâches principales du fonctionnaire de police ou de l'agent de police, telles que fixées par la loi.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
366
Deze doelstelling kan onder meer gerealiseerd worden door bepaalde taken - welke als niet-politioneel mogen beschouwd worden en dan ook niet door een politieambtenaar, een agent van politie of een calogmedewerker uitgevoerd mogen worden - over te laten aan de administratieve diensten.
Cet objectif peut notamment être atteint en confiant certaines tâches - qui peuvent être considérées comme non policières et ne peuvent donc être effectuées par un fonctionnaire de police, un agent de police ou un collaborateur Calog - aux services administratifs.
Uit de analyse van de antwoorden blijkt dat de zones de richtlijnen hieromtrent als positief ervaren en zo goed mogelijk naleven in de dagelijkse uitvoering, hoewel er steeds ruimte is voor verbetering.
Il ressort de l'analyse des réponses que les zones estiment positives les directives à ce sujet et qu'elles les respectent au mieux dans leur fonctionnement quotidien, bien qu'il y ait toujours matière à amélioration sur ce plan.
Het is echter onmogelijk om een overzicht te geven van de taken die nu door administratieve diensten gebeuren en een impact hebben gehad op de werklast van de politiediensten. Dit zou eenvoudigweg neerkomen op het opsommen van de punten uit de omzendbrief, gelet dat alle zones de richtlijnen in meer of mindere mate toepassen.
Il est toutefois impossible de fournir un aperçu des tâches qui sont à présent effectuées par les services administratifs et qui ont eu un impact sur la charge de travail des services de police. Cela reviendrait tout simplement à énumérer les points de la circulaire étant donné que toutes les zones appliquent les directives dans une plus ou moins grande mesure.
DO 2009201012994 Vraag nr. 216 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 29 december 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201012994 Question n° 216 de madame la députée Leen Dierick du 29 décembre 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Snelwegen. - Alcohol- en drugscontroles (SV 6).
Autoroutes. - Contrôles d'alcoolémie et de toxicomanie.
Begin december 2008 verscheen in de pers dat de politie dit jaar bijzonder veel alcoholcontroles aankondigt tijdens de eindejaarsperiode. Bij de voorstelling van de BOB-campagne was sprake van 180.000 controles, zowel door de lokale politie als de federale.
Début décembre 2008, la presse a annoncé qu'il y aurait un nombre particulièrement élevé de contrôles d'alcoolémie durant la période des fêtes de fin d'année. Lors de la présentation de la campagne "Bob", il a été question de 180.000 contrôles, qui seraient effectués tant par les polices locales que par la police fédérale.
1. a) Kan u het aantal controles op onze snelwegen (alcohol- en drugs meedelen)?
1. a) Pouvez-vous communiquer le nombre de contrôles (d'alcoolémie et de toxicomanie) qui ont été effectués le long de nos autoroutes?
b) Indien mogelijk, graag de cijfers per provincie.
b) Pouvez-vous donner si possible le détail des chiffres par province?
c) Voor Oost-Vlaanderen graag ook nog per politiezone.
c) Et, pour la Flandre-Orientale, le détail par zone de police?
2. a) Wat zijn de resultaten van deze controles?
2. a) Quels sont les résultats de ces contrôles?
b) Zijn er evaluaties geweest?
b) A-t-on procédé à des évaluations?
c) Wat zijn de voornaamste bevindingen en aanbevelingen? 3. Wat is de kostprijs van deze acties?
3. Quel est le coût de ces mesures?
4. Is het mogelijk de cijfers van de jongste vijf jaar te verkrijgen?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
c) Quelles en sont les principales conclusions et recommandations?
2009
4. Serait-il possible d'obtenir les chiffres pour les cinq dernières années?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
367
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 29 maart 2010, op de vraag nr. 216 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 29 december 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 29 mars 2010, à la question n° 216 de madame la députée Leen Dierick du 29 décembre 2009 (N.):
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
DO 2009201013054 Vraag nr. 225 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 29 december 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201013054 Question n° 225 de monsieur le député Michel Doomst du 29 décembre 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
De crimibarometer (SV 291).
Le baromètre de la criminalité.
Vanaf september 2009 gaat de federale politie op haar website cijfers publiceren per provincie en per arrondissement over de misdaadfenomenen van dat moment. Dit initiatief wordt de "crimibarometer" genoemd en zou bedoeld zijn om korter op de bal te spelen van de criminaliteit.
À partir du mois de septembre 2009, la police fédérale publiera sur son site Internet des chiffres par province et par arrondissement des phénomènes criminels. Cette initiative a été baptisée "baromètre de la criminalité" et devrait permettre une réaction plus rapide face à ces phénomènes criminels.
1. Kan u dit initiatief nader toelichten?
1. Pouvez-vous fournir des précisions sur cette initiative?
2. Worden er concrete doelstellingen gekoppeld aan dit initiatief?
2. Vise-t-on des objectifs concrets?
3. Welke actoren zullen betrokken worden bij dit initiaftief?
3. Quels acteurs seront associés à cette initiative?
4. Welke gegevens zullen juist in kaart worden gebracht?
4. Quelles données exactement seront cartographiées?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 29 maart 2010, op de vraag nr. 225 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 29 december 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 29 mars 2010, à la question n° 225 de monsieur le député Michel Doomst du 29 décembre 2009 (N.):
De criminaliteitsbarometer is een instrument dat binnen de Directie van de Operationele Politionele Informatie van de federale plitie werd ontwikkeld. Dit op vraag van de verschillende politiediensten om te kunnen beschikken over recente criminaliteitsgegevens en zo korter op de bal te spelen en het gevoerde veiligheidsbeleid sneller aan te passen.
Le baromètre de la criminalité est un outil développé au sein de la Direction de l'information policière opérationnelle de la police fédérale. Ceci à la demande de nombreux services de police qui veulent disposer des données récentes sur la criminalité afin d'adapter leur politique de sécurité à l'actualité.
Vanaf mei 2008 werd gestart met de maandelijkse interne verspreiding van de criminaliteitsbarometer naar de politiezones en diverse diensten op het niveau van de gerechtelijke arrondissementen. Hij bevat informatie uit de ANG (Algemene nationale gegevensbank) aangaande de vastgestelde misdrijven en criminele fenomenen van het lopende pleegjaar en de vier voorafgaande pleegjaren.
À partir du mois de mai 2008 on a commencé par la diffusion en interne du baromètre de la criminalité vers les zones de police locales et des divers services au niveau des arrondissements judiciaires. Il reprend les informations de la BND (Banque de données nationale générale) concernant les délits constatés et les phénomènes criminels de l'année en cours et des quatre années précédentes.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
368
De "officieuze" criminaliteitsbarometer dient als complement beschouwd te worden van de "officiële" politiële criminaliteitsstatistieken die jaarlijks worden gepubliceerd. De publicatie van deze statistieken vertoont echter een zekere vertraging ten opzichte van de beschouwde periode, onder andere omwille van de wachttijd die in acht moet genomen worden vooraleer de databank af te sluiten.
Ce baromètre de la criminalité "officieux" doit être considéré comme complément aux statistiques criminelles "officielles" publiées annuellement. La publication de ces statistiques est en retard par rapport à une période considérée entre autre parce qu'il y a une période d'attente obligée à respecter avant de clore la banque de données.
In de criminaliteitsbarometer wordt alle informatie gepresenteerd die op dat ogenblik in de politionele databank beschikbaar is.
Le baromètre de la criminalité reprend toutes les informations qui sont disponibles dans la banque générale de données à un certain moment.
DO 2009201013082 Vraag nr. 253 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 29 december 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201013082 Question n° 253 de monsieur le député Michel Doomst du 29 décembre 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
De tijd die politiemensen besteden aan verdwijningen (SV 14).
Le temps consacré par les policiers aux affaires de disparition.
Volgens een onderzoek van het Comité P in 2006 zouden de politiemensen te weinig tijd en aandacht besteden aan verdwijningszaken. Naast de grote werklast halen zij ook de beperkte opleiding als reden aan.
Il ressort d'une enquête du Comité P de 2006 que les policiers ne consacrent pas suffisamment de temps et d'attention aux affaires de disparition. Selon le Comité, cette situation est imputable à la charge de travail importante ainsi qu'au manque de formation.
1. Hoeveel aangiftes van verdwijningen werden dit jaar (2009) gedaan? Graag een overzicht per Gewest.
1. Combien de déclarations de disparition ont été effectuées dans le courant de cette année (2009)? Pourriez-vous me fournir un aperçu de ces données par Région?
2. Hoeveel procent van de aangiftes betreft een langdurige verdwijningszaak?
2. Quel est le pourcentage des déclarations qui concernent des affaires de disparition de longue durée?
3. Hoeveel van deze aangiftes werden binnen de 48 uren opgelost?
3. Combien de cas de disparition ont été résolus dans les 48 heures?
4. Hoeveel aangiftes werden niet opgelost?
4. Combien de cas n'ont pas été résolus?
5. Hoeveel minderjarigen werden vermist?
5. Combien de mineurs ont été portés disparus?
6. Hoeveel minderjarigen werden binnen de 48 uren teruggevonden?
6. Combien de mineurs ont été retrouvés dans les 48 heures?
7. In hoeveel procent van de gevallen wordt de verdwenen persoon in het buitenland gezocht?
7. Dans quel pourcentage des cas la personne disparue est-elle également recherchée à l'étranger?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 29 maart 2010, op de vraag nr. 253 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 29 december 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 29 mars 2010, à la question n° 253 de monsieur le député Michel Doomst du 29 décembre 2009 (N.):
Er wordt een duidelijk onderscheid gemaakt tussen de globale cijfers ANG (Algemene Nationale Gegevensbank) en de specifieke cijfers onrustwekkende verdwijningen behandeld door de Cel Vermiste Personen.
Il est fait clairement distinction entre les chiffres globaux de la BND (Banque de données nationale générale) et les chiffres spécifiques des disparitions inquiétantes traitées par la Cellule des Personnes disparues).
De cijfers zijn die van 2006.
Les chiffres ont rapport à l'année 2006.
Een overzicht per Gewest werd vervangen door een overzichtstabel per gerechtelijk arrondissement.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Un aperçu par Région a été remplacé par un aperçu par arrondissement judiciaire.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
369
De parameters "langdurig" en "binnen de 48 uur opgelost" zijn niet bevraagbaar. 1. Globale cijfers
Il n'est pas possible de questionner la banque de données sur des paramètres "de longue durée" et "endéans les 48 heures". 1. Chiffres globaux
Het gaat hier om alle mogelijke seiningen van vermiste personen, zowel onrustwekkende, als andere (recidivisten, weglopers, ontvluchtingen uit homes, en dergelijke). Totaal aantal aangiftes verdwijningen: 8821
Il s'agit ici de toutes les sortes de signalements de personnes disparues, tant inquiétantes que les autres (récidiviste, fugueurs, enfuis d'un home, etc.). Nombre total de disparitions: 8821
Arro Antwerpen Arlon Brugge Brussel Charleroi Dendermonde Dinant Eupen Gent Hasselt Huy Ieper Kortrijk Leuven Liege Marche en Famenne Mechelen Mons Namur Neufchateau Nivelles Oudenaarde Tongeren Tournai Turnhout Verviers Veurne TOTA(A)L
Aantal – Nombre 742 67 251 2 571 615 221 127 20 760 78 44 64 181 241 808 13 57 310 508 45 230 97 91 321 173 122 64 8 821
- Minderjarigen (18 jaar): 5281
- Mineurs (18 ans):
5281
- Meerderjarigen (18 jaar): 2993
- Majeurs (18 ans):
2993
- Leeftijd onbekend / aliassen: 547
- Age inconnu / alias:
547
- Opgeloste dossiers (*): 8172
- Dossier élucidé (*):
8172
- Nog als vermist geseinde personen: 649
- Personnes toujours disparues: 649
2. Cijfers onrustwekkende verdwijningen
2. Chiffres des disparitions inquiétantes
Het gaat hierbij enkel om de onrustwekkende verdwijningen, zoals bepaald in de ministeriële richtlijn - Col 9/ 2002, waarvoor de Cel Vermiste Personen gerichte bijstand levert aan de lokale politiedienst die het onderzoek voert. - Totaal aantal dossiers onrustwekkende gen: 1177
verdwijnin-
(dit komt overeen met 13,34% van het totale aantal aangiftes in de ANG) KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Il s'agit ici uniquement des disparitions inquiétantes comme définies dans la directive ministérielle Col 9/2002, pour lesquelles la Cellule des Personnes disparues vient en renfort de la police locale chargée de l'enquête. - Total des dossiers de disparitions inquiétantes: 1177 (ce qui correspond à 13,34% du total enregistré dans la BND) 2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
370
- Minderjarigen (18 jaar): 387
- Mineurs (18 ans):
387
- Meerderjarigen (18 jaar): 790
- Majeurs (18 ans):
790
- Opgeloste dossiers (*): 1118
- Dossiers élucidés (*):
- Personen aangetroffen in buitenland: 110
- Personnes retrouvées à l'étranger: 110
1118
- Nog als vermist geseinde personen: 59
- Personnes toujours disparues:
59
(*) opgeloste dossiers: dit betekent dat de vermiste terug werd aangetroffen, hetzij levend, hetzij overleden. Ongeveer 11% van de dossiers onrustwekkende verdwijningen eindigt met een overleden persoon. De meest voorkomende doodsoorzaak is nog altijd zelfdoding.
(*) dossiers élucidés: cela signifie que le disparu a été retrouvé, mort ou vivant. Environ 11% des disparitions inquiétantes se terminent avec la mort de la victime. La cause du décès la plus répandue est encore toujours le suicide.
DO 2009201013603 Vraag nr. 330 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 06 januari 2010 (Fr.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201013603 Question n° 330 de monsieur le député Olivier Maingain du 06 janvier 2010 (Fr.) à la ministre de l'Intérieur:
Eerwraak in België.
Les crimes d'honneur en Belgique. (QE 298)
Uit een onderzoek van de federale politie, dat in februari 2009 in de Senaat voorgesteld werd, blijkt dat er in België de jongste vijf jaar zeventien zogenaamde eremoorden gepleegd werden. In ons land zou er om de vier maanden zo'n misdrijf gepleegd worden.
Selon une enquête de la police fédérale qui a été présentée au Sénat en février 2009, dix-sept crimes dits d'honneur auraient été commis au cours des cinq dernières années en Belgique. Un tel crime serait commis tous les quatre mois.
Uitgaande van de vaststelling dat dit fenomeen helemaal niet afneemt maar net toeneemt in Europa, heeft de Raad van Europa, in zijn resolutie 1681 (2009) van 26 juni 2009, aan de lidstaten gevraagd de politieambtenaren die belast zijn met het onderzoek een opleiding "slachtofferbejegening" te geven, en voor de agenten die belast zijn met de strafvervolging een opleiding te organiseren waarin de specificiteit van dergelijke misdrijven wordt belicht en hun wordt aangeleerd hoe ze zo'n misdrijf kunnen herkennen.
Sur la base du constat que ce phénomène, loin de s'atténuer, s'est amplifié en Europe, le Conseil de l'Europe, par la résolution 1681 (2009) adoptée le 26 juin 2009, a demandé aux États membres de former les policiers chargés des enquêtes à l'accueil des victimes ainsi que les agents chargés des poursuites pénales à la spécificité de ces crimes et à leur identification.
Welke maatregelen overweegt u te nemen om die opleiQuelles mesures envisagez-vous de prendre pour mettre dingen te organiseren? en oeuvre cette formation? Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 29 maart 2010, op de vraag nr. 330 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 06 januari 2010 (Fr.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 29 mars 2010, à la question n° 330 de monsieur le député Olivier Maingain du 06 janvier 2010 (Fr.):
In september heeft mijn collega van Justitie een werkgroep opgericht bestaande uit vertegenwoordigers van het Instituut voor gelijkheid van vrouwen en mannen, het college van procureurs-generaal, vertegenwoordigers van Justitie en van Binnenlandse Zaken, alsook uit leden van de dienst voor strafrechtelijk beleid, van de dienst voor strafwetgeving en vertegenwoordigers van de federale politie.
En septembre, mon collègue de la Justice a mis en place un groupe de travail composé de représentants de l'Institut pour l'Égalité des Femmes et des Hommes, du collège des procureurs généraux, de représentants de la Justice et de l'Intérieur ainsi que des membres du service de politique criminelle, du service de la législation pénale ainsi que des représentants de la police fédérale.
Die werkgroep buigt zich in het bijzonder over vragen betreffende de definiëring van eremisdrijven en de opleiding van politieambtenaren en van magistraten.
Ce groupe a spécifiquement pour objet de se pencher sur des questions concernant la définition des crimes d'honneur et la formation des policiers et des magistrats.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
371
Momenteel bestaat er geen specifieke opleiding inzake eremisdrijven, maar zowel in de basisopleidingen, de voortgezette opleidingen en de functionele opleidingen komt deze problematiek onder meer aan bod in opleidingen omtrent intra-familiaal geweld, slachtofferbejegening en seksuele verminkingen. In het bijzonder legt men op die verschillende vormen tegen geweld de nadruk tijdens de functionele opleiding van wijkagent en politieassistent.
À l'heure actuelle, il n'existe pas de formation ayant spécifiquement trait aux crimes d'honneur. Cet item fait cependant l'objet des formations de base et des formations continuées et fonctionnelles et ce, notamment au travers des formations fonctionnelles concernant la violence intrafamiliale, l'accompagnement des victimes et les atteintes sexuelles. On met tout particulièrement l'accent sur ces différentes formes de violence pendant la formation fonctionnelle d'agent de quartier et d'assistant de police.
Bij de voorbereiding van die verschillende opleidingen werkt de directie van de opleiding van de federale politie onder meer samen met het Centrum voor Gelijkheid van Kansen en Racismebestrijding, Vreemdelingenzaken, le Groupement d'hommes et de femmes africains et européens pour l'Abolition des Mutilations Sexuelles féminines (GAMS) en Amnesty International.
Lors de la préparation de ces différentes formations, la direction de la formation de la police fédérale collabore entre autre avec le Centre pour l'Ègalité des Chances et la Lutte contre le Racisme, les Affaires étrangères, le Groupement d'hommes et de femmes africains et européens pour l'Abolition des Mutilations Sexuelles féminines (GAMS) et Amnesty International.
DO 2009201013834 Vraag nr. 354 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 11 januari 2010 (Fr.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201013834 Question n° 354 de monsieur le député Georges Gilkinet du 11 janvier 2010 (Fr.) à la ministre de l'Intérieur:
Controle van de rekeningen van parastatalen.
Révision des comptes des entreprises parastatales.
1. Kan u voor alle economische overheidsbedrijven, naamloze vennootschappen, parastatalen en andere instellingen die onder uw departement ressorteren en waarvoor een revisor de rekeningen nakijkt, meedelen of de revisor opmerkingen heeft geformuleerd met betrekking tot de rekeningen voor 2006, 2007 en 2008?
1. Pourriez-vous communiquer pour les entreprises publiques économiques, les sociétés anonymes, parastatales et autres organismes qui relèvent de votre compétence et pour lesquels un réviseur se prononce sur les comptes, si le réviseur a émis des remarques sur les comptes de l'année 2006, 2007 et 2008?
2. Om wat voor opmerkingen ging het in voorkomend geval, en op welke manier werd er met die opmerkingen rekening gehouden?
2. Si oui, dans quel sens et quelles suites ont été données à ces remarques?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 29 maart 2010, op de vraag nr. 354 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 11 januari 2010 (Fr.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 29 mars 2010, à la question n° 354 de monsieur le député Georges Gilkinet du 11 janvier 2010 (Fr.):
1. Les comptes annuels de la SA de droit public ASTRID 1. De jaarrekeningen van de publiekrechtelijke nv ASTRID die onder mijn departement ressorteert, werden, qui relève de ma compétence, pour les exercices comptavoor de boekjaren 2006, 2007 en 2008, door het bevoegde bles 2006, 2007 et 2008, ont été certifiés sans réserve par le College van Commissarissen gecertificeerd zonder reser- Collège des Commissaires compétent. ves. Vraag 2 is dus niet van toepassing.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
La question 2 n'est donc pas d'application.
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
372
DO 2009201014134 Vraag nr. 387 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 14 januari 2010 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201014134 Question n° 387 de monsieur le député Peter Logghe du 14 janvier 2010 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Stijging van het aantal winkeldiefstallen.
Augmentation du nombre de vols à l'étalage.
Een persbericht had het over een oud zeer: steeds minder winkeliers geven winkeldiefstallen aan. Nochtans bestaat sinds jaar en dag de mogelijkheid om winkeldiefstallen online aan te geven. Volgens een onderzoek van een winkelorganisatie zouden nog slechts vier op tien winkeliers hun winkeldiefstal aangeven. Eén op drie winkeliers, die het slachtoffer werden van diefstal, zegt minder dan 500 euro te verliezen, maar één op drie hebben het over bedragen tussen 1.000 en 5.000 euro. Voor 6% loopt het verlies zelfs op tot meer dan 10.000 euro. De winkelorganisatie roept haar leden op om vooralsnog aangifte te doen van élke diefstal, omdat alleen daardoor winkeldiefstallen op de prioriteitenlijsten kunnen komen.
Un article de presse a évoqué récemment un fléau qui sévit depuis longtemps. Je veux parler du fait que de moins en moins de commerçants se rendent à la police pour y déclarer un vol à l'étalage. Pourtant, ils ont depuis longtemps la possibilité de faire une telle déclaration en ligne. Selon une enquête réalisée par une organisation de commerçants, quatre commerçants sur dix seulement déclareraient encore de tels larcins. Un commerçant victime d'un vol sur trois dit avoir subi de ce fait un manque à gagner de moins de 500 euros mais un commerçant sur trois évoque des montants compris entre 1.000 et 5.000 euros. Pour 6% d'entre eux, la perte s'élève même à plus de 10.000 euros. L'organisation de commerçants appelle ses adhérants à déclarer chaque vol à l'étalage parce que c'est le seul moyen d'obtenir que les vols à l'étalage figurent sur la liste des priorités.
1. Combien de vols à l'étalage ont-ils été recensés 1. Hoeveel winkeldiefstallen werden er de jongste vijf jaar (indien mogelijk tussen 2000 en nu) jaarlijks, geregi- annuellement au cours des cinq dernières années (dans la mesure du possible de l'année 2000 à aujourd'hui)? streerd? 2. Hoeveel winkeldiefstallen werden er tussen het 2. Combien de vols à l'étalage ont-ils été recensés bestaan van police-on-web en nu jaarlijks geregistreerd? annuellement entre l'instauration de police-on-web et aujourd'hui? 3. Heeft het bestaan van deze online-aangifte van de win3. L'existence de cette possibilité de déclarer en ligne les keldiefstal enig positief effect geressorteerd? vols à l'étalage a-t-elle eu un effet positif quelconque? 4. In diverse winkelstraten werden ondertussen camera's aangebracht. a) Heeft men enig zicht hoeveel?
4. Des caméras de surveillance sont aujourd'hui installées dans de nombreuses rues commerçantes. a) A-t-on une idée de leur nombre?
b) Heeft men bepaald cijfermateriaal waaruit het effect van deze camerabewaking volgt?
b) Dispose-t-on de données chiffrées spécifiques attestant les effets de cette vidéosurveillance?
c) Heeft men cijfermateriaal betreffende ophelderingc) Dispose-t-on de données chiffrées relatives au taux graad met en zonder camera's? d'élucidation avec et sans caméras de surveillance? 5. a) Idem, maar dan voor wat betreft de aanwezigheid van politiemensen op straat?
5. a) Idem mais en ce qui concerne la présence de policiers en rue?
b) Heeft men zicht op het cijfermatig gemeten effect hiervan en effect op de ophelderinggraad?
b) Sait-on comment se traduit en chiffres l'effet de cette présence policière, notamment sur le taux d'élucidation?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
373
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 29 mars Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 29 maart 2010, op de vraag nr. 387 van de heer 2010, à la question n° 387 de monsieur le député Peter volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 14 januari Logghe du 14 janvier 2010 (N.): 2010 (N.): 1. Les tableaux ci-dessous concernent le nombre de faits enregistrés de vol à l'étalage, au niveau national, pour les années 2000-2008 et le premier semestre de 2009. Des chiffres pour le deuxième semestre ne sont pas encore disponibles. La source est la banque de données nationale de la police (BNG).
1. Onderstaande tabellen bevatten het aantal geregistreerde feiten inzake winkeldiefstal, op nationaal niveau, voor de pleegjaren 2000-2008 en het eerste semester van 2009. Cijfers voor het tweede semester zijn vooralsnog niet beschikbaar. De bron is de nationale politiedatabank (ANG).
Jaar – Année
Aantal feiten – Nombre de faits
2000
15 475
2001
14 660
2002
14 732
2003
16 404
2004
17 155
2005
18 332
2006
18 526
2007
18 391
2008
19 710
Semester – Semestre
2009
1
10 427
2.-3.
2.-3. Le tableau ci-dessous contient le nombre de faits de vol à l'étalage déclaré via police-on-web, depuis juin 2007 (date à laquelle le système est devenu actif au niveau national):
Onderstaande tabel bevat het aantal winkeldiefstallen aangegeven via police-on-web, sinds juni 2007 (datum waarop het systeem nationaal actief werd):
2007
2008
2009
68
76
130
De vergelijking tussen de cijfers in de twee tabellen hierboven toont aan dat een winkeldiefstal zelden wordt aangegeven via police-on-web.
La comparaison entre les chiffres repris dans les deux tableaux ci-dessus démontre qu'un vol à l'étalage est rarement déclaré via police-on-web.
4. a) Mijn diensten beschikken niet over gegevens betreffende het aantal camera's aangebracht in de winkelstraten.
4. a) Mes services ne disposent pas de données chiffrées concernant le nombre de caméras installées dans les rues commerçantes.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
374
Sinds de inwerkingtreding van de wet van 21 maart 2007 tot regeling van de plaatsing en het gebruik van bewakingscamera's, moeten de systemen voor cameratoezicht worden aangegeven door middel van thematische aangiftes, die specifiek zijn voor camerabewaking. Deze aangiftes gebeuren evenwel per plaats waarop het operationeel systeem (gedefinieerd als "het bewakingssysteem waarbij één of meerdere camera's in een gesloten circuit verbonden zijn met één of meerder meldkamers") betrekking heeft.
Depuis l'entrée en vigueur de la loi du 21 mars 2007 réglant l'installation et l'utilisation de caméras de surveillance, les systèmes de vidéosurveillance doivent bien être déclarés au moyen de déclarations thématiques spécifiques à la surveillance par caméra. Toutefois, ces déclarations se font par lieu concerné par le même système opérationnel (défini comme étant "le système de surveillance par lequel une ou plusieurs caméras en circuit fermé sont reliées à un ou plusieurs postes centraux").
Wat de winkelstraten betreft, gaat het om niet-besloten plaatsen, waarvoor de verantwoordelijke voor de verwerking meestal de gemeente is. Voor dit soort van plaatsen bevat de aangifte de naam van de gemeente, evenals de opsomming van de straten en/of plaatsen waarover het operationeel systeem zich uitstrekt, maar niet het aantal aangebrachte camera's. Ik kan uw vraag dus niet beantwoorden op basis van de aangiftes (die overigens worden gepubliceerd in het openbaar register dat wordt bijgehouden door de Commissie voor de Bescherming van de Persoonlijke Levenssfeer).
En ce qui concerne les rues commerçantes, il s'agit de lieux ouverts, pour lesquels le responsable du traitement est la plupart du temps la commune. Pour ce type de lieux, la déclaration contient le nom de la commune ainsi que l'énumération des rues et/ou des places sur lesquelles s'étend le système opérationnel, mais non le nombre de caméras installées. Je ne peux donc pas répondre à votre question sur la base des déclarations (qui sont par ailleurs publiées dans le registre public tenu par la Commission de la protection de la vie privée).
b) In België opteren meer en meer steden en gemeenten voor het gebruik van cameratoezicht in de openbare ruimte.
b) En Belgique, de plus en plus de villes et communes optent pour l'utilisation de la vidéosurveillance dans l'espace public.
Contrairement à d'autres pays comme le Royaume-Uni In tegenstelling tot andere landen zoals het Verenigd Koningrijk of Frankrijk, beschikken wij in België nog niet ou la France, en Belgique, nous ne disposons pas encore over een diepgaand onderzoek over stedelijk cameratoe- d'une étude poussée portant sur la vidéosurveillance urbaine. zicht. Uitgaande van deze vaststelling heeft mijn administratie beslist om, in samenwerking met de Universiteit NotreDame de la Paix van Namen, een wetenschappelijk onderzoek uit te voeren om op kwalitatieve wijze het cameratoezicht, ontwikkeld door de lokale overheden in de openbare ruimtes, te analyseren. Deze studie, die in september 2010 afgelopen zou moeten zijn, zal ons een overzicht geven van de situatie van het cameratoezicht in de openbare ruimtes in de Belgische gemeenten.
Partant de ce constat, mon administration a décidé de réaliser, en collaboration avec l'Université Notre-Dame de la Paix de Namur, une recherche scientifique afin d'analyser de manière qualitative la vidéosurveillance développée par les autorités locales dans les espaces publics. Cette étude qui devrait s'achever en septembre 2010, nous donnera un aperçu de la situation de la vidéosurveillance dans les espaces publics dans les communes belges.
5. Voor wat vraag 5 betreft, zijn er geen gegevens voorhanden op het centrale niveau.
5. Pour ce qui concerne la question 5, il n'y a pas de données disponibles au niveau central.
DO 2009201014387 Vraag nr. 425 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Jacqueline Galant van 19 januari 2010 (Fr.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201014387 Question n° 425 de madame la députée Jacqueline Galant du 19 janvier 2010 (Fr.) à la ministre de l'Intérieur:
Vrijstelling van ondertekening. (MV 17307)
La dispense de signature. (QO 17307)
De zoon van een bejaarde dame, die met heel wat administratieve problemen werd geconfronteerd als gevolg van de vrijstelling van ondertekening van zijn moeder, legde mij onlangs zijn probleem voor.
J'ai dernièrement été contactée par le fils d'une dame âgée qui avait rencontré pas mal de soucis administratifs suite à la dispense de signature de sa mère.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
375
Gelet op de vergevorderde leeftijd van de dame had de arts enkele jaren geleden voor haar een vrijstelling van ondertekening aangevraagd. Onlangs ontving ze een circulaire cheque voor een uitkering van een aanzienlijk bedrag, maar omdat ze geen volmacht kan ondertekenen voor haar zoon, kan de cheque niet geïnd worden. 1. Hoe kan een dergelijke situatie worden opgelost?
Voici quelques années, vu son grand âge, le médecin avait demandé à ce que cette dame soit dispensée de signature. Mais dernièrement, elle a reçu une allocation importante via chèque circulaire. Mais étant donné qu'elle ne peut plus signer une procuration pour son fils, il est impossible de le toucher. 1. Quelle solution est envisageable dans un cas comme celui-là?
2. Kan men de klok niet terugdraaien wanneer een arts een vrijstelling van ondertekening heeft aangevraagd? Ik veronderstel dat het niet om een alleenstaand geval gaat.
2. Existe-t-il une possibilité de revenir en arrière après qu'un médecin ait demandé une dispense de signature? J'imagine que ce cas n'est pas isolé.
3. Welke regel geldt er voor de vrijstelling van de ondertekening?
3. Quelle est la règle en matière de dispense de signature?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 29 maart 2010, op de vraag nr. 425 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Jacqueline Galant van 19 januari 2010 (Fr.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 29 mars 2010, à la question n° 425 de madame la députée Jacqueline Galant du 19 janvier 2010 (Fr.):
Naar mijn weten bestaat er geen specifieke wetgeving die de vrijstelling van ondertekening regelt.
Il n'existe pas à ma connaissance de législation spécifique réglant la dispense de signature.
De door u geuite bezorgdheid is overigens van algemene aard en kan betrekking hebben op alle sectoren van de maatschappij.
La préoccupation que vous exprimez est du reste générale et peut concerner l'ensemble des secteurs de la vie en société.
In de eerste plaats moet de persoon die niet kan tekenen, of zijn/haar naasten een medisch attest laten opmaken waaruit blijkt dat die persoon door zijn/haar hoge leeftijd of wegens ziekte of handicap, zijn/haar handtekening niet zelf kan plaatsen op het document dat ondertekend moet worden.
Il appartient en tout premier lieu à la personne incapable de signer ou à ses proches de faire établir par un certificat médical que ladite personne est en raison de son grand âge ou par suite de maladie ou d'infirmité, incapable d'apposer elle-même sa signature sur le document qu'elle est invitée à revêtir de sa signature.
Met dergelijk attest kan die persoon door de vrederechter of door een notaris een akte van bekendheid laten afleveren waaruit blijkt dat hij/zij onmogelijk een handtekening kan plaatsen en waarbij hij/zij gemachtigd wordt om dienovereenkomstig een verwante of één van zijn/haar naasten de volmacht te geven de handtekeningformaliteit te vervullen in zijn/haar plaats.
Munie d'un tel certificat, elle sera en mesure de se faire délivrer par le juge de paix ou par un notaire, un acte de notoriété établissant cette impossibilité dans laquelle elle se trouve et l'autorisant en conséquence à mandater un parent ou un de ses proches pour accomplir la formalité de signature en ses lieu et place.
Indien de betrokken persoon later opnieuw in staat is om de documenten waarop een handtekening geplaatst moet worden, te ondertekenen, moet hij/zij dat aantonen met een medisch attest en op basis van dat attest een nieuwe akte van bekendheid laten afleveren die dat bewijst.
Si la personne concernée recouvre la capacité de signer elle-même les documents qu'elle est invitée à revêtir de sa signature, il lui appartient de le faire établir par un certificat médical et, sur présentation de ce certificat, de se faire délivrer un nouvel acte de notoriété qui l'attestera.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
376
DO 2009201014476 Vraag nr. 444 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 21 januari 2010 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201014476 Question n° 444 de madame la députée Leen Dierick du 21 janvier 2010 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Leeftijdscategorieën bij slachtoffers van criminaliteit.
Victimes de la criminalité. - Catégories d'âge.
Elke dag wordt één Antwerpse bejaarde het slachtoffer van een gewelddadige overval. De politie registreerde in drie maanden 96 gewelddiefstallen op 65-plussers, 21 minder dan vorig jaar. Al zijn er misschien minder feiten dan vorig jaar, uit de politiecijfers blijkt dat het geweld op senioren steeds erger en agressiever wordt.
Chaque jour, un senior anversois est victime d'une agression violente. Au cours d'une période de trois mois, la police a enregistré 96 vols avec violence commis sur des personnes de plus de 65 ans, soit 21 de moins que l'année précédente. Si l'on a constaté moins de faits que l'an dernier, il ressort des statistiques de la police que la violence sur les personnes âgées devient de plus en plus brutale et agressive.
1. a) Hoeveel 65-plussers werden slachtoffer van crimi1. a) Combien de personnes de plus de 65 ans ont-elles naliteit volgens de criminaliteitsstatistieken? Graag de cij- été victimes de la criminalité selon les statistiques crimifers van de afgelopen vijf jaar. nelles? Je souhaiterais obtenir les chiffres pour les cinq dernières années. b) Kan u een opsplitsing geven van de aard van de criminaliteit?
b) Pouvez-vous fournir une répartition en fonction de la nature des actes criminels?
2. a) Combien de personnes de moins de 25 ans ont-elles 2. a) Hoeveel -25-jarigen werden slachtoffer van criminaliteit volgens de criminaliteitsstatistieken? Graag de cij- été victimes de la criminalité selon les statistiques criminelles? Je souhaiterais obtenir les chiffres pour les cinq fers van de afgelopen vijf jaar. dernières années. b) Kan u een opsplitsing geven van de aard van de criminaliteit?
b) Pouvez-vous fournir une répartition en fonction de la nature des actes criminels?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 29 maart 2010, op de vraag nr. 444 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 21 januari 2010 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 29 mars 2010, à la question n° 444 de madame la députée Leen Dierick du 21 janvier 2010 (N.):
Ik maak u als bijlage de volgende antwoordelementen over:
Vous trouverez, en annexe, les éléments de réponse suivants:
Tabel 1: het aantal in de ANG geregistreerde slachtoffers van 65 jaar of ouder voor de periode 2005-2008.
Tableau 1: le nombre de victimes de 65 ans ou plus enregistré dans la BNG pour la période 2005-2008.
65+ Categorie – Catégorie
2005
2006
2007
2008
Gewone diefstal – Vol simple
4 397
4 350
4 451
4 379
Zware diefstal – Vol qualifié
2 783
3 246
3 013
3 092
Opzettelijke vernielingen – Destructions volontaires
1 093
1 248
1 351
1 366
265
280
316
355
1
62
325
326
8 539
9 186
9 456
9 518
1 664
1 522
1 486
1 414
10 203
10 708
10 942
10 932
Opzettelijke slagen en verwondingen – Coups et blessures volontaires Informatica / bedrog – Informatique / fraude Totaal top 5 – Total top 5: Restcategorieën – Autres categories Totaal – Total:
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
377
Deze gegevens worden vervolgens weergegeven volgens de top vijf van de meest geregistreerde misdrijfcategorieën.
Ces données sont représentées selon le top cinq des catégories les plus enregistrées.
Tabel 2: het aantal in de ANG geregistreerde slachtoffers van 25 jaar of jonger voor de periode 2005-2008.
Tableau 2: le nombre de victimes de 25 ou moins de 25 ans enregistré dans la BNG pour la période 2005-2008.
25Categorie – Catégorie
2005
2006
2007
2008
Gewone diefstal – Vol simple
9 371
9 007
9 208
8 698
Opzettelijke slagen en verwondingen – Coups et blessures volontaires
4 274
5 280
5 991
6 369
Zware diefstal – Vol qualifié
4 134
4 305
4 133
3 792
Opzettelijke vernielingen – Destructions volontaires
1 445
1 624
1 537
1 394
804
893
1 002
898
20 028
21 109
21 871
21 151
7 706
8 690
8 628
7 585
27 734
29 799
30 499
28 736
Aanranding van de eerbaarheid – Attentat à la pudeur Totaal top 5 – Total top 5: Restcategorieën – Autres categories Totaal – Total:
Deze gegevens worden vervolgens weergegeven volgens de top vijf van de meest geregistreerde misdrijfcategorieën.
Ces données sont représentées selon le top cinq des catégories les plus enregistrées.
DO 2009201014628 Vraag nr. 461 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 29 januari 2010 (Fr.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201014628 Question n° 461 de monsieur le député Philippe Blanchart du 29 janvier 2010 (Fr.) à la ministre de l'Intérieur:
Ministeriële omzendbrief PLP 46 betreffende de onderrichtingen voor het opstellen van de politiebegroting voor 2010.
La PLP 46 portant les directives pour l'établissement du budget de police 2010.
Uit de ministeriële omzendbrief PLP 46 (Belgisch Staatsblad van 21 augustus 2009) betreffende de onderrichtingen voor het opstellen van de politiebegroting voor 2010 blijkt dat de federale overheid haar investeringen in de politiediensten wil terugschroeven. Het totaal van de federale toelagen is immers lager dan in 2009.
Par la circulaire ministérielle PLP 46 (Moniteur belge du 21 août 2009) portant les directives pour l'établissement du budget de police 2010, il apparaît que l'État fédéral désinvestit dans sa police. En effet, les subventions fédérales cumulées sont en baisse par rapport à 2009.
In de omzendbrief wordt een en ander als volgt gerechtvaardigd: "De berekening van de bedragen gebeurt door te vertrekken van het laatste integraal gecorrigeerde jaar, 2008. Daaraan werden voorziene stijgingscoëfficiënten van 1,1% voor de stijging van 2008 naar 2009 en 0% voor de stijging van 2009 naar 2010 toegevoegd. De toegekende bedragen van de basisdotatie (...) zullen dus lager uitvallen dan deze voorzien in 2009."
La justification donnée par la PLP 46 est que: "Le calcul des montants s'effectue en partant de la dernière année intégralement corrigée, 2008 en l'occurrence. Aux montants de la subvention fédérale 2008 ont été appliqués les coefficients d'augmentation de 1,1% qui représente l'évolution réelle de l'indice santé de 2008 à 2009 et de 0% qui est l'évolution estimée de l'indice santé entre 2009 et 2010. Les montants de la dotation de base (...) seront donc inférieurs à ceux prévus en 2009."
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
378
Cependant, cette justification ne tient pas compte de Bij die rechtvaardiging wordt echter geen rekening gehouden met het sectoraal akkoord van 19 september l'accord sectoriel du 19 septembre 2008 qui accordait: 2008, in het kader waarvan de volgende voordelen werden toegekend: A) une augmentation de l'allocation de fin d'année dont la A) een verhoging van de eindejaarstoelage: concreet betekent dit dat het forfaitaire gedeelte met een bedrag van part forfaitaire, porté à 650 euros, représentait un coût sup332,42 euro werd verhoogd tot 650 euro voor alle perso- plémentaire de 332,42 euros par membre du personnel, sans aucune distinction de catégorie; neelsleden, zonder onderscheid van personeelscategorie; B) een verhoging van het vakantiegeld tot 92% van de maandwedde, als volgt gespreid in de tijd:
B) une augmentation du pécule de vacances à 92% du salaire mensuel, répartie dans le temps, comme suit:
- 92% voor de agenten in 2009 en 65% voor de overige personeelsleden;
- 92% pour les agents en 2009 et 65% pour les autres membres du personnel;
- 92% voor het basiskader in 2010 (INP), wat neerkomt op een begrotingstoeslag van 47.603,03 euro;
- 92% pour le cadre de base en 2010 (INP), soit un supplément budgétaire de 47.603,03 euros;
- 92% voor het middenkader en het officierskader in 2011 (HINP en commissarissen).
- 92% pour le cadre moyen et d'officiers en 2011 (INPP et Commissaires).
Daarnaast werd er onlangs nog een nieuwe wijziging aan de eindejaarstoelage aangebracht, ten belope van zeven procent van de maandwedde van oktober, met een minimum van 150 euro en een maximum van 300 euro.
À quoi il y a encore lieu d'ajouter une nouvelle et toute récente adaptation de la prime de fin d'année, calculée à raison de 7% du traitement d'octobre avec un minimum de 150 euros et un maximum de 300 euros.
Al die maatregelen zijn evenwel van structurele aard en hangen niet van de gezondheidsindex af; het gaat dan ook niet op dat men zich uitsluitend op een eventuele daling van de gezondheidsindex beroept om de investeringen terug te schroeven.
Or, ces mesures sont structurelles et non dépendantes de l'indice santé: se retrancher uniquement sur la baisse éventuelle de celui-ci pour se désengager est donc erroné.
L'État fédéral a limité son intervention à une subvention De federale overheid heeft haar financiering beperkt tot een eenmalige toelage die eind 2008 werd toegekend. unique, reçue fin 2008 et reporte ainsi la totalité de la Daardoor wordt de integrale last op de steden en de charge sur les villes et communes, lesquelles n'ont même gemeenten afgeschoven, die zelfs niet eens werden uitge- pas été invitées à ces négociations sectorielles. nodigd om aan de sectorale onderhandelingen deel te nemen. 1. Door haar aandeel in de financiering van de politiezones voor 2010 te verminderen, gaat de federale overheid in tegen de geest van de mammoetwet, die ervoor zorgde dat de ex-rijkswachters na de hervorming geen cent zouden kosten aan de steden en de gemeenten. De ministeriële omzendbrief PLP 46 eerbiedigt dat principe niet. Het aandeel van het voormalige rijkswachtpersoneel in die voordelen wordt immers niet door federale toelagen verzekerd. Kan u een en ander toelichten?
1. En diminuant sa participation 2010 dans le financement des zones de police, l'État fédéral se met en porte à faux vis-à-vis de l'esprit de la loi "mammouth" qui assurait que les ex-gendarmes ne devaient rien coûter aux villes et communes après la réforme. En effet, la PLP 46 ne respecte pas ce principe. La part des ex-gendarmes dans ces avantages n'est pas assurée par les subventions fédérales. Pouvez-vous me donner des indications à ce sujet?
2. Door de ministeriële omzendbrief PLP 46 wordt de financieringslast van sectorale akkoorden waaraan de lokale besturen geen deel hebben volledig overgedragen, wat moeilijk te rijmen valt met de omzendbrief van de Waalse minister van Binnenlandse Aangelegenheden waarin een status quo van de gemeentelijke dotaties wordt aanbevolen.
2. En reportant la totalité de la charge du financement d'accords sectoriels auxquels les pouvoirs locaux ne participent pas, la PLP 46 met ceux-ci en porte à faux vis-à-vis de la circulaire du ministre wallon des Affaires intérieures qui recommande le statu quo des dotations communales.
Hoe verklaart u de feitelijke tegenstrijdigheid tussen die twee omzendbrieven?
Comment expliquez-vous cette contradiction, de facto, entre ces deux circulaires?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
379
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 29 maart 2010, op de vraag nr. 461 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 29 januari 2010 (Fr.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 29 mars 2010, à la question n° 461 de monsieur le député Philippe Blanchart du 29 janvier 2010 (Fr.):
1. Volgens de bewoordingen van het artikel 40 van de WGP, komt de federale toelage, toegekend aan de politiezones, overeen met het aandeel van de federale overheid in de financiering van de uitvoering door de lokale politie van de basispolitiezorg en van de algemene of specifieke opdrachten van federale aard binnen de betrokken zone.
1. Aux termes de l'article 40 de la LPI, la subvention fédérale accordée aux zones de police représente la part des autorités fédérales dans le financement de l'accomplissement par la police locale des missions de police de base et des missions à caractère fédérale, générales ou spécifiques au sein de la zone concernée.
Deze subsidie heeft niet ten doel de personeelskosten te dekken, noch te evolueren naar een automatische koppeling aan de schommelingen ervan.
Cette subvention n'a donc pas pour but de couvrir les frais de personnel et donc pour vocation d'évoluer dans une relation automatique en fonction des fluctuations de ceuxci.
Het is precies om deze reden dat er eind 2008 een bijkomende toelage werd toegekend, specifiek om de politiezones toe te laten het hoofd te bieden aan de wijzigingen die zich in 2008 en 2009 voordeden in het geldelijk statuut (drievoudige indexatie, verhoging van de eindejaarspremie en van het vakantiegeld). Dit werd mogelijk gemaakt dankzij de financiële reserve, opgebouwd binnen het Federaal Solidariteitsfonds voor de lokale politie, waarvan het saldo integraal werd aangewend.
C'est précisément pour cette raison qu'à la fin de l'année 2008, une allocation complémentaire a été spécifiquement attribuée pour permettre aux zones de police de faire face aux modifications du statut pécuniaire intervenues en 2008 et prévues en 2009 (triple indexation, augmentation de la prime de fin d'année et du pécule de vacances). Ceci a été rendu possible par la réserve financière constituée au sein du Fonds de Solidarité fédérale pour la police locale, dont le solde a été intégralement consacré à cette finalité.
De federale regering heeft bovendien beslist om het deel van het bedrag van de federale basisdotatie 2009, berekend op basis van een raming van de evolutie van de gezondheidsindex, die achteraf te hoog is gebleken, niet te recupereren, aangezien de gezondheidsindex in werkelijkheid duidelijk minder gestegen is in 2009. Een totaalbedrag van ongeveer dertien miljoen, dat teveel werd toegekend, zal voor de politiezones worden behouden en zou moeten helpen hun budgettaire verplichtingen na te leven.
Le gouvernement fédéral a par ailleurs décidé de ne pas récupérer la partie du montant de la dotation fédérale de base 2009 qui a été calculée au départ d'une prévision d'une évolution de l'indice-santé qui s'est avérée trop généreuse, l'indice-santé ayant en réalité nettement moins progressé en 2009. Un montant total de plus ou moins treize millions qui a été attribué en trop demeurera acquis aux zones de police et devrait contribuer à les aider à assumer leurs obligations budgétaires.
2. Overeenkomstig artikel 40 van de WGP, valt het begrotingsverschil ten laste van de gemeenten die deel uitmaken van de meergemeentezone, indien de politiezone, ondanks de federale dotatie, niet over voldoende middelen beschikt om de uitgaven te dekken die voortvloeien uit de uitvoering van haar taken.
2. Conformément à l'article 40 de la LPI, la couverture de la différence de budget est à charge des communes qui font partie de la zone pluricommunale lorsque la zone de police ne dispose pas de ressources suffisantes, en sus de la dotation fédérale, pour couvrir les dépenses résultant de l'accomplissement de sa mission.
Une directive budgétaire de la Région wallonne n'est pas Een begrotingsonderrichting van het Waals Gewest is niet van die aard om de gemeente toe te laten zich te ont- de nature à autoriser les communes à se soustraire aux oblitrekken aan de verplichtingen die haar wettelijk zijn opge- gations qui leur incombent légalement en matière de financement de la police locale. legd inzake financiering van de lokale politie.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
380
DO 2009201014703 DO 2009201014703 Vraag nr. 474 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Question n° 474 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 05 février 2010 (N.) à la Van den Bergh van 05 februari 2010 (N.) aan de ministre de l'Intérieur: minister van Binnenlandse Zaken: Gegevens BOB-campagne en andere alcoholcontroles.
Données sur la campagne BOB et autres contrôles d'alcoolémie.
De doelstellingen voor de BOB-campagne 2009-2010 waren bijzonder ambitieus. Men streefde ernaar tot 180.000 alcoholcontroles te komen. De politiediensten leverden uitstekend werk en deden nog beter: in totaal werden tussen 27 november 2009 en 11 januari 2010 meer dan 210.000 bestuurders gecontroleerd! Men spreekt van de meest succesvolle BOB-campagne ooit. De inzet om het aantal controles te verhogen is bijzonder positief.
Les objectifs de la campagne BOB 2009-2010 étaient particulièrement ambitieux. Le but était de procéder à 180.000 contrôles d'alcoolémie. Les services de police ont fourni un excellent travail et ont même dépassé l'objectif: entre le 27 novembre 2009 et le 11 janvier 2010, plus de 210.000 conducteurs ont été contrôlés! On parle de la campagne BOB la plus réussie de tous les temps. La volonté d'augmenter le nombre de contrôles est particulièrement positive.
Het verhogen van de objectieve en subjectieve pakkans heeft immers een sterk ontradend effect. En inderdaad, slechts 3,7% van alle geteste bestuurders bleek positief. Dit is het laagste percentage sinds het begin van de BOB-campagnes in 1995. In 2009 had bijvoorbeeld nog 4,8% te veel gedronken.
L'augmentation des risques objectifs et subjectifs d'être contrôlé est en effet fortement dissuasive. À peine 3,7% de l'ensemble des conducteurs contrôlés ont affiché des résultats positifs. Il s'agit du pourcentage le plus faible depuis le début des campagnes BOB en 1995. En 2009, par exemple, le nombre de contrôles positifs atteignait encore 4,8%.
Vraag is alleen of deze vermindering het gevolg is van het ontradend effect ten gevolge van het succes van de BOB-campagne of eerder, zoals soms gesuggereerd wordt, van het controleren op gemakkelijke maar zinloze tijdstippen en plaatsen om zo het streefcijfer inzake het aantal controles te bereiken. Om hier een beter zicht op te krijgen zou het interessant zijn om meer gedetailleerde cijfers te bekomen over de uren en plaatsen van de controleacties.
Reste à déterminer si cette baisse résulte de l'effet dissuasif généré par la réussite de la campagne BOB ou plutôt, comme le suggèrent parfois certains, de contrôles effectués à des moments et à des endroits inadéquats simplement pour atteindre l'objectif en matière de nombre de contrôles. Il serait intéressant, pour se faire une idée plus précise, de disposer de chiffres plus détaillés quant aux heures et lieux des opérations de contrôle.
Er werd bovendien aangekondigd dat er het komende jaar voor het eerst ook systematisch op alcohol gecontroleerd zal worden bij routinecontroles. Dit vanuit het oogpunt dat BOB alle dagen van het jaar nodig is en dus niet alleen tijdens de eindejaarsperiode.
Il a par ailleurs été annoncé que pour la première fois dès l'année prochaine, des tests d'alcoolémie seraient systématiquement effectués lors de contrôles de routine. Cette décision repose sur l'idée qu'un BOB est nécessaire tous les jours de l'année et pas uniquement en période de fin d'année.
1. Kan u een overzicht geven van het totaal aantal controles tijdens de BOB-campagne opgesplitst naar tijdstip, dag van de week en plaats en dit voor de campagnes 2008-2009 en 2009-2010?
1. Pouvez-vous fournir, pour les campagnes 2008-2009 et 2009-2010, un récapitulatif du nombre total de contrôles effectués durant la campagne BOB, répartis en fonction de l'heure, du jour de la semaine et du lieu?
2. Kan u een overzicht geven van de resultaten van de campagne - hoeveel bestuurders bliezen tussen 0 en 0,2 mg/l, hoeveel tussen 0,2 en 0,5 mg/l, hoeveel tussen 0,5 en 1,0 mg/l, hoeveel tussen 1,0 en 2,0 mg/l en hoeveel meer dan 2,0 mg/l en dit opgesplitst naar leeftijdsgroep en geslacht?
2. Pouvez-vous fournir un récapitulatif des résultats de la campagne? Combien de conducteurs atteignaient un taux entre 0 et 0,2 mg/l, combien un taux entre 0,2 et 0,5 mg/l, combien un taux entre 0,5 et 1,0 mg/l et combien un taux entre 1,0 et 2,0 mg/l, et combien dépassaient le taux de 2,0 mg/l, répartis en fonction de la catégorie d'âge et du sexe?
3. a) Hoeveel routinecontroles worden er uitgevoerd per jaar?
3. a) Quel est le nombre de contrôles de routine annuels?
b) Hoeveel door de federale politie?
b) Combien sont effectués par la police fédérale?
c) Hoeveel door de lokale politie?
c) Combien sont effectués par la police locale?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
381
d) Hoeveel alcoholcontroles worden er normaal gezien uitgevoerd per jaar? Dit voor de jaren 2007, 2008 en 2009.
d) Combien de contrôles d'alcoolémie sont normalement réalisés par an? Pouvez-nous fournir les chiffres pour 2007, 2008 et 2009.
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 29 mars Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 29 maart 2010, op de vraag nr. 474 van de heer 2010, à la question n° 474 de monsieur le député Jef volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van Van den Bergh du 05 février 2010 (N.): 05 februari 2010 (N.): Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
DO 2009201014753 Vraag nr. 480 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Magda Raemaekers van 08 februari 2010 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201014753 Question n° 480 de madame la députée Magda Raemaekers du 08 février 2010 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Rusthuizen en ziekenhuizen. - Veiligheidsmaatregelen (MV 18350).
Maisons de repos et hôpitaux. - Mesures de sécurité (QO 18350).
Recentelijk werd een rusthuis in Luik overvallen. Op gewelddadige manier stapten twee mannen het rusthuis binnen en bedreigden de nachtverpleging met een wapen.
Une maison de repos à Liège a récemment été attaquée. Deux hommes y ont pénétré en menaçant le personnel infirmier de nuit d'une arme.
Het is niet de eerste keer dat een rusthuis overvallen wordt en dat de zorgbehoevende bewoners ongewenst bezoek krijgen en vaak hun weinige bezittingen zien verdwijnen.
Ce n'est pas la première fois qu'une maison de repos est attaquée et que les résidents tributaires de soins reçoivent la visite d'agresseurs et sont dépossédés de leurs maigres avoirs.
Het is overduidelijk dat door de beperkte bezetting van de rusthuizen tijdens voornamelijk de nachten, deze een gemakkelijke prooi zijn voor mensen met kwade bedoelingen.
Les effectifs des maisons de repos étant limités, surtout la nuit, celles-ci sont évidemment une proie facile pour des individus mal intentionnés.
Nochtans zouden deze rusthuizen en in het verlengde hiervan ook de ziekenhuizen, juist een veilige haven moeten zijn voor de mensen die er verblijven.
Les maisons de repos, tout comme les hôpitaux, devraient pourtant être un endroit paisible pour les personnes qui y séjournent.
Verschillende rusthuizen hebben al zelf de nodige stappen ondernomen en camera's geïnstalleerd. Er zijn er die zelfs een beroep doen op bewakingsfirma's om de veiligheid van de bewoners te garanderen. We moeten er echter voor zorgen dat de bewoners niet het gevoel krijgen opgesloten te zitten.
Certaines maisons de repos ont déjà pris les mesures nécessaires et installé des caméras. Certaines font même appel à des sociétés de surveillance pour garantir la sécurité des résidents. Il faut toutefois veiller à ce que les résidents n'aient pas le sentiment d'être enfermés.
Naar aanleiding van de recente overval lijkt het mij echter meer dan eens nodig om een actieplan op te stellen om de toenemende criminaliteit in de rusthuizen en in het verlengde hiervan natuurlijk ook de ziekenhuizen te bestrijden. Ik denk bijvoorbeeld aan de extra maatregelen die in kinderdagverblijven genomen zijn om de veiligheid van de bewoners daar te verzekeren.
À la suite de l'attaque récente, il me semble néanmoins plus que nécessaire d'arrêter un plan d'action pour lutter contre la recrudescence de la criminalité dans les maisons de repos et, par exetension, bien évidemment aussi dans les hôpitaux. Je songe notamment aux mesures renforcées prises dans les crèches pour assurer la sécurité des enfants.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
382
1. Bent u bereid om bijkomende veiligheidsmaatregelen op te leggen voor rusthuizen en ziekenhuizen?
1. Envisagez-vous d'imposer des mesures de sécurité aux maisons de repos et aux hôpitaux?
2. Zo ja, wat zijn uw concrete plannen en wanneer mogen we hiervan de eerste resultaten verwachten?
2. Dans l'affirmative, quelles sont vos projets concrets et quand les premiers résultats seront-ils disponibles?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 29 maart 2010, op de vraag nr. 480 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Magda Raemaekers van 08 februari 2010 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 29 mars 2010, à la question n° 480 de madame la députée Magda Raemaekers du 08 février 2010 (N.):
1. Begin 2010 vindt het eerste technisch overleg plaats met de aangeduide vertegenwoordigers van de drie bevoegde gemeenschapsinstanties, experten van de federale en lokale politie en vertegenwoordigers van het Directoraat-generaal Organisatie Gezondheidsvoorzieningen van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid in de Voedselketen en Leefmilieu.
1. Début 2010, la première concertation technique a eu lieu avec les représentants désignés des trois instances communautaires compétentes de la police locale et fédérale et les représentants du Directorat général Organisation des Établissements de soins du SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement.
Samen met deze bevoegde diensten wens ik dat mijn administratie, naast verder bouwen op de bestaande expertise, die reeds werd opgebouwd in het dossier toegangscontrole, met specifieke instrumenten geschikt op maat van het doelpubliek, de hiaten in de beveiliging in kaart brengen, de maatregelen afgestemd op de specificiteit van rusthuizen bundelen en deze verder ontwikkelen.
En collaboration avec ces services compétents, je souhaite que mon administration entreprenne, outre la consolidation de l'expertise existante qui a été acquise dans le dossier contrôle d'accès, les actions suivantes avec les instruments spécifiques adaptés au public cible: dresser l'inventaire des lacunes en matière de sécurisation, rassembler les mesures adaptées à la spécificité des maisons de repos et continuer à les mettre en oeuvre.
2. De concrete maatregelen zullen worden uitgewerkt samen met de betrokken partners. Het ontwikkelen van adequate beveiliging in en rond rusthuizen, maar ook van zorginstellingen in het algemeen, is een belangrijk gegeven om de veiligheid van de senioren en het personeel te kunnen waarborgen.
2. Les mesures concrètes seront mises en oeuvre avec les partenaires concernés. Le développement d'une sécurisation efficace dans et autour des maisons de repos, mais aussi les établissements de soins en général, est une donnée importante pour garantir la sécurité des seniors et du personnel.
Een belangrijk actiepunt hierbij is de betrokkenen te sensibiliseren voor en te informeren over de preventieve maatregelen die ze kunnen nemen. Het kan hierbij inderdaad niet de bedoeling zijn om van de rusthuizen versterkte burchten te maken. Door het verhogen van de sociale controle en het nemen van een aantal eenvoudige, preventieve maatregelen kan echter de toegang reeds op een adequate manier beveiligd worden, zonder dat de leef- en werkomgeving voor enerzijds de bewoners en anderzijds het personeel worden aangetast. Dit dient te gebeuren zonder paniek of ongerustheid te wekken bij de bewoners.
Un point d'action important à cet égard est de sensibiliser les intéressés et de les informer au sujet des mesures de prévention qu'ils peuvent prendre. En effet, l'objectif n'est pas de faire des maisons de repos des remparts impénétrables. Par l'accroissement du contrôle social et la prise de mesures simples de prévention, l'accès peut déjà être sécurisé de manière adéquate, sans que l'environnement de vie et de travail pour les résidents d'une part et le personnel d'autre part soit touché. Toutes ces mesures doivent être prises sans susciter la panique ou l'inquiétude des résidents.
- In het kader van het actieplan 'Toegangscontrole' werd in 2009 een technische werkgroep opgericht bestaande uit enerzijds de bevoegde gemeenschapsinstanties en anderzijds deskundigen inzake technopreventie en brandpreventie uit zowel de publieke als de private sector. Voor de uitwerking van het actieplan ter beveiliging van rusthuizen zullen ook deze experten betrokken worden.
- Dans le cadre du plan d'action 'contrôle d'accès', un groupe de travail technique composé d'une part des instances communautaires compétentes et d'autre part des spécialistes en matière de technoprévention et de prévention antiincendie des secteurs public et privé a été mis sur pied. Pour la mise en oeuvre du plan d'action en vue de la sécurisation des maisons de reposes, ces experts seront également impliqués.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
383
Daarnaast heeft mijn administratie regelmatig contacten met diverse private partners om op de hoogte te blijven van de technische evoluties binnen preventie.
En outre, mon administration a régulièrement des contact avec différents partenaires privés pour rester au courant des évolutions techniques en matière de prévention.
- Vergunningen interne bewakingsdienst voor ziekenhuizen: 75 ziekenhuizen hebben een vergunning verkregen; 13 ziekenhuizen hebben een vergunningsaanvraag ingediend waarover nog geen beslissing genomen is; 18 ziekenhuizen hebben een lopende vergunningsaanvraag vroegtijdig ingetrokken: van 6 ziekenhuizen werd de vergunning geweigerd. Naast de ziekenhuizen die een eigen interne bewakingsdienst hebben uitgebouwd, doen een onbekend aantal andere ziekenhuizen beroep op de diensten van een externe bewakingsonderneming.
- Les autorisations pour un service interne de gardiennage dans les hôpitaux: 75 hôpitaux ont reçu une autorisation; 13 hôpitaux ont introduit une demande d'autorisation pour laquelle aucune décision n'a encore été prise; 18 hôpitaux ont retiré prématurément une demande d'autorisation en cours: des 6 hôpitaux, l'autorisation a été refusée. Outre les hôpitaux qui ont créé un service interne de gardiennage, un nombre inconnu d'autres hôpitaux ont déjà fait appel aux services d'une entreprise de gardiennage externe.
- De controle wordt uitgeoefend door de eigen inspectiedienst van Binnenlandse Zaken; ook de leden van politiediensten hebben controlebevoegdheid. Onder de 783 locaties die de inspectie van Binnenlandse Zaken in 2009 ter plaatse controleerde, bevonden zich 3 ziekenhuizen: 1 in het Vlaams Gewest en 2 in het Waals Gewest. In de 3 gevallen werden inbreuken vastgesteld, in één geval ging het om een illegale interne bewakingsdienst. Er werden door politiediensten in 2009 geen inbreuken vastgesteld bij bewaking in ziekenhuizen. Vermits de meeste ziekenhuizen hun aanvraag richten in de afgelopen twee jaar, was deze sector tot op heden voor de FOD Binnenlandse Zaken geen controle-prioriteit. Dit zal echter wel het geval zijn in 2010.
- Le contrôle a été exercé par le service d'inspection de l'Intérieur; les membres des services de police disposent également d'une compétence de contrôle. Parmi les 783 lieux que l'inspection de l'Intérieur a contrôlés sur place en 2009, il y avait 3 hôpitaux: 1 dans la Région flamande et 2 dans la Région wallonne. Dans les 3 cas, des infractions ont été constatées: dans un cas, il s'agissait d'un service interne de gardiennage illégal. Les services de police n'ont constaté en 2009 aucune infraction concernant le gardiennage dans les hôpitaux. Étant donné que la plupart des hôpitaux ont adressé leur demande au cours des deux dernières années, ce secteur n'a pas constitué jusqu'à ce jour une priorité de contrôle aux yeux du SPF Intérieur. Ce sera toutefois le cas en 2010.
DO 2009201014768 Vraag nr. 483 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 09 februari 2010 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201014768 Question n° 483 de monsieur le député Peter Logghe du 09 février 2010 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Moskeeën.
Mosquées.
Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gaat zeven nieuwe moskeeën erkennen, waarvan er drie in Molenbeek liggen. Hiermee komt het totaal aantal erkende moskeeën in Brussel op twaalf. Bij zeventien andere laat de erkenning nog op zich wachten. Het echte aantal moskeeën ligt volgens hetzelfde persbericht met 200 (!) veel en veel hoger dan het aantal erkende. Voldoende cijfergegevens om toch wat meer achtergrondinformatie op te vragen.
Selon un article de presse, la Région de Bruxelles-Capitale va reconnaître sept nouvelles mosquées, dont trois sont situées à Molenbeek. Le nombre total de mosquées reconnues se montera ainsi à douze à Bruxelles. Pour dix-sept autres mosquées, la procédure de reconnaissance est encore en cours. Selon le même article de presse, le nombre effectif de 200 (!) mosquées est largement plus élevé que le nombre de mosquées reconnues. Ces chiffres m'amènent à vous demander certaines précisions supplémentaires à ce sujet.
1. a) Hoeveel moskeeën worden er officieel in België, op 1. a) Combien de mosquées sont officiellement recondatum van vandaag, erkend? nues en Belgique à ce jour? b) Is het mogelijk om deze moskeeën ook regionaal op te splitsen volgens de plaats van ligging? 2. a) Hoeveel moskeeën worden er geteld? KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
b) Pourriez-vous répartir ce chiffre par Région, selon le lieu d'implantation de la mosquée? 2. a) Combien de mosquées ont été recensées?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
384
b) Kan u ook dat aantal opsplitsen volgens de plaats van de ligging van de getelde, geregistreerde moskeeën?
b) Pourriez-vous également répartir ce chiffre en fonction du lieu d'implantation des mosquées recensées?
3. a) Waarom laat de erkenning van zeventien andere moskeeën in Brussel op zich wachten?
3. a) Pourquoi la procédure de reconnaissance de dix-sept autres mosquées est-elle encore en cours?
b) Hoeveel erkenningen werden in de andere Gewesten nog niet behandeld?
b) Combien de dossiers de reconnaissance n'ont pas encore été traités dans les autres Régions?
c) Hoeveel aanvragen zijn er met andere woorden binnen, waar er nog niet positief op werd geantwoord?
c) En d'autres termes, combien de demandes n'ont pas encore reçu de réponse positive?
4. a) Wat is het probleem bij de erkenning?
4. a) À quels obstacles se heurte la reconnaissance?
b) Is er een veiligheidsprobleem, een politiek of religieus-fundamentalistisch probleem?
b) S'agit-il d'un problème de sécurité, politique ou de fondamentalisme?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 29 maart 2010, op de vraag nr. 483 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 09 februari 2010 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 29 mars 2010, à la question n° 483 de monsieur le député Peter Logghe du 09 février 2010 (N.):
De erkenning van moskeeën is sinds de bijzondere wet van 13 juli 2001 houdende overdracht van diverse bevoegdheden aan de Gewesten en de Gemeenschappen, een gewestmaterie geworden. Daarvoor was het een materie van de FOD Justitie, waar het Directoraat-generaal Wetgeving en Fundamentele Rechten en Vrijheden nog steeds instaat voor de uitbetaling van de wedden en pensioenen van de bedienaars der erediensten.
Depuis la loi spéciale du 13 juillet 2001 portant transfert de diverses compétences aux Régions et Communautés, la reconnaissance des mosquées est devenue une matière régionale. Avant cela, c'était une matière du SPF Justice, pour lequel le Directorat général Législation et Droits et Libertés fondamentaux se charge toujours du paiement des salaires et des pensions des ministres des cultes.
Het is dus niet mijn bevoegdheid een antwoord te geven op de voorliggende vragen. Ik zou u willen voorstellen de vragen te stellen aan mijn collega, de minister van Justitie, de heer De Clerck, die mogelijk de coördinatie op zich kan nemen en op die manier de elementen zou kunnen verkrijgen van de Gewesten.
Il ne m'appartient dès lors pas de donner une réponse aux questions susmentionnées. Je vous propose de poser ces questions à mon collègue, le ministre de la Justice, monsieur De Clerck, qui pourrait assurer la coordination et obtenir ainsi les éléments de réponse de la part des instances régionales.
Het geachte lid wordt verzocht zijn vraag te richten tot de bevoegde minister.
L'honorable membre est invité à s'adresser au ministre compétent.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
385
DO 2009201014858 Vraag nr. 492 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 10 februari 2010 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201014858 Question n° 492 de monsieur le député Peter Logghe du 10 février 2010 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Agressie tegen apotheken en apotheekpersoneel.
Agressions de pharmaciens et de personnel des pharmacies.
Onlangs werd door een correctionele rechtbank opnieuw een man veroordeeld, ditmaal tot een celstraf van enkele maanden met uitstel, en een geldboete, dit allemaal voor het toebrengen van slagen en verwondingen aan een arts. Steeds vaker leest men in de krant over geweldpleging tegen dokters in ziekenhuizen en tegen huisartsen in de praktijk thuis of op ziekenbezoek. Maar men verneemt ook steeds vaker van agressie waarvan apothekers of hun personeel het slachtoffer worden. De vraag is of er zich ook bij apothekers een evolutie voordoet.
Un tribunal correctionnel vient encore récemment de condamner un homme à une peine de prison de quelques mois avec sursis ainsi qu'à une amende pour coups et blessures portés à un médecin. Il est de plus en plus souvent question dans les journaux de faits de violence commis à l'égard de médecins dans des hôpitaux ou à l'égard de médecins en consultation chez eux ou au domicile de malades. Les pharmaciens et leur personnel sont également de plus en plus souvent victimes d'agressions. On peut se poser la question de savoir si une évolution se dessine dans les chiffres en la matière.
1. a) Kan u cijfermateriaal geven over agressie tegen apothekers of tegen personeel van apotheken?
1. a) Disposez-vous de chiffres concernant des agressions de pharmaciens et de personnel des pharmacies?
b) Graag gegevens van geregistreerd geweld van het jaar 2005 tot en met 2009?
b) Pourriez-vous me fournir des chiffres pour les années 2005 à 2009?
2. a) Is het mogelijk om dit cijfer ook regionaal op te splitsen?
2. a) Est-il possible d'obtenir une répartition régionale des chiffres?
b) Hoeveel geweld in het Vlaams Gewest, in het Waals Gewest en in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest?
b) Combien de cas de violences ont été recensés en Région Wallonne, en Région de Bruxelles-Capitale et en Région flamande?
3. Hoeveel processen-verbaal werden er hierover in de betrokken Gewesten en over de betrokken jaren opgesteld?
3. Combien de procès-verbaux ont été dressés dans ce cadre par Région et par année?
4. Hoeveel van die daden van agressie werden uiteindelijk ook bestraft?
4. Combien d'auteurs d'agressions ont finalement été sanctionnés?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 29 maart 2010, op de vraag nr. 492 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 10 februari 2010 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 29 mars 2010, à la question n° 492 de monsieur le député Peter Logghe du 10 février 2010 (N.):
Ingevolge uw vraag maak ik u in bijlage de gevraagde gegevens over.
En réponse à votre question, vous trouverez, en annexe, les données demandées.
Aantal slachtoffers – Nombre de victimes Beroep slachtoffer: apotheker – Profession victime: pharmacien 2005 Vlaams Gewest Région flamande
3
Waals gewest Région wallone
1
Hoofdstedelijk Brussels Gewest Région Bruxelles capitale
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2006
2008
3
1
1 3
2009
2007
2010
2009
3 2
CHAMBRE
2
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
386
Het betreft het aantal geregistreerde slachtoffers inzake "Geweld tegen apothekers" voor de periode 2005-2008 evenals voor het eerste semester van 2009.
Il s'agit du nombre de victimes enregistrés en matière de "Violence contre les pharmaciens" pour la période 20052008 ainsi que pour le premier semestre 2009.
Vraag 4 behoort tot de bevoegdheid van mijn collega van Justitie.
La question 4 relève de la compétence de mon collègue de la Justice.
Het geachte lid wordt verzocht zijn vraag te richten tot de bevoegde minister.
L'honorable membre est invité à s'adresser au ministre compétent.
DO 2009201014896 Vraag nr. 495 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 februari 2010 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201014896 Question n° 495 de monsieur le député Peter Logghe du 11 février 2010 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Leeggeroofde kluizen op de luchthaven.
Coffres vidés de leur contenu à l'aéroport.
Een gewapende bende is er onlangs vandoor gegaan met de inhoud van de kluis van een bedrijf op de luchthaven. Dat bedrijf beheert snoep- en drankautomaten en slaat in de kluis de weekomzetten op. Vraag is of er regelmatig kluizen in de luchthavens door criminele bendes worden leeggemaakt en of er ook diefstallen worden vastgesteld in de gesloten bagagekastjes.
Une bande armée s'est récemment emparée du contenu du coffre d'une société implantée sur le site de l'aéroport. Cette société, qui gère des distributeurs automatiques de friandises et de boissons, place dans ce coffre ses recettes hebdomadaires. La question qui se pose est de savoir si certaines bandes de malfaiteurs pillent souvent les coffres dans les aéroports et si des vols sont également constatés dans les consignes à bagages verrouillées.
1. a) Combien de vols ont-ils été constatés au cours des 1. a) Hoeveel diefstallen werden er de afgelopen jaren in de kluizen en bagagekastjes op de nationale en de andere dernières années dans les coffres et les consignes à bagages de l'aéroport national et des autres aéroports? luchthavens vastgesteld? b) Heeft u cijfers van de jaren 2000 tot en met 2009 indien mogelijk, of alleszins voor de jongste vijf jaar?
b) Disposez-vous de chiffres relatifs aux années 2000 et suivantes, jusqu'à - si possible- l'année 2009 incluse ou, en tout cas, relatifs aux cinq dernières années?
2. a) Zelfde vraag als hierboven, maar dan wat betreft de kluizen en de bagagekastjes in de stations van de NMBS in het land?
2. a) Même question que ci-dessus mais pour les coffres et les consignes à bagages des gares SNCB de l'ensemble du pays?
b) Heeft men cijfermateriaal over de geregistreerde diefstallen?
b) Des chiffres relatifs aux vols enregistrés sont-ils disponibles?
3. Van hoeveel van die aangegeven diefstallen werd er een proces-verbaal opgemaakt?
3. Pour combien de ces vols déclarés à la police procèsverbal a-t-il été dressé?
4. Wat is de ophelderingsgraad van die aangegeven diefstallen?
4. Quel est le taux d'élucidation de ces vols déclarés à la police?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 29 maart 2010, op de vraag nr. 495 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 februari 2010 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 29 mars 2010, à la question n° 495 de monsieur le député Peter Logghe du 11 février 2010 (N.):
1. Sur base des variables disponibles dans la Banque de 1. Op basis van de beschikbare variabelen in de Algemene Nationale Gegevensbank (ANG), is voor de periode données nationale générale (BNG), pour la période 20042004-2008 slechts één diefstal uit een kluis op de luchtha- 2008, on ne retrouve qu' un fait de vol dans un coffre-fort dans un aéroport. ven terug te vinden.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
387
Jaar Année
Aantal feiten Nombre de faits
2005
1
Het is niet mogelijk te antwoorden op de deelvraag inzake de bagagekastjes, aangezien dit voorwerp niet als zodanig aanwezig is in de nationale codetabellen, gebruikt in de ANG.
Il n'est pas possible de répondre à la sous-question concernant les casiers à bagage, puisque cet objet n'est pas présent en tant que tel dans les tables de codes nationales, utilisées dans la BNG.
2. Er vonden in de periode 2004-2008 zeven diefstallen uit kluizen plaats in spoorwegstations.
2. Sept vols dans coffres-forts ont eu lieu dans des gares de chemins de fer.
Jaar Année
Aantal feiten Nombre de faits
2004
3
2005
2
2007
2
Totaal – Total
7
Voor de bagagekastjes stelt zich vanzelfsprekend hetzelfde probleem als hoger reeds vermeld.
Pour les casiers à bagage, le même problème se pose que déjà mentionné ci-dessus.
DO 2009201014944 DO 2009201014944 Vraag nr. 498 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 498 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 11 février 2010 (N.) à la Bruno Stevenheydens van 11 februari 2010 (N.) ministre de l'Intérieur: aan de minister van Binnenlandse Zaken: Politie. - Aankoop van sproeiwagens.
Police. - Achat d'autos-pompes.
1. a) Kan u meedelen hoeveel sproeiwagens er de voorbije vijf jaar (indien mogelijk acht jaar) aangekocht werden bij de politie?
1. a) Pouvez-vous indiquer combien d'autos-pompes la police a achetées au cours des cinq (si possible huit) dernières années?
b) Hoeveel waren dat er per jaar en voor welk bedrag?
b) Combien ont été achetées par an et à concurrence de quel montant?
c) Is het correct dat er een teveel aan sproeiwagens werd c) Est-il exact qu'un trop grand nombre d'autos-pompes a aangekocht? été acheté? 2. a) Hoeveel nog bruikbare sproeiwagens werden er weggeschonken aan andere landen?
2. a) Combien d'autos-pompes encore utilisables ont été offertes à d'autres pays?
b) Welk ander bruikbaar materiaal werd er weggeschonken?
b) Quels autres types de matériel encore utilisable ont ainsi été cédés?
c) Kan u een overzicht geven van de desbetreffende landen en het materiaal dat zij mochten ontvangen?
c) Pouvez-vous me fournir un aperçu des pays bénéficiaires et du matériel qu'ils ont reçu?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
388
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 29 maart 2010, op de vraag nr. 498 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Stevenheydens van 11 februari 2010 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 29 mars 2010, à la question n° 498 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 11 février 2010 (N.):
Ingevolge de openbare aanbesteding uitgeschreven in 2003, werden twaalf sproeiwagens aangekocht voor een totaal bedrag van 11.979.884,44 euro. De onderstaande tabel geeft telkens het leveringsjaar en het aantal weer.
Suite au marché public conclu en 2003, douze arroseuses ont été acquises pour un montant total de 11.979.884,44 euros. À cet égard, le tableau ci-dessous détaille l'année de livraison et le nombre.
Jaar/Année
Aantal/Nombre
2006
1
2007
4
2008
4
2009
3
Hoewel die aanbesteding een aankoop van vijftien sproeiwagens voorzag, werden er maar twaalf effectief aangekocht omdat dit aantal volstaat om aan de operationele noden te voldoen en bovendien rekening houdt met eventuele defecten van het materieel.
Bien que ce marché prévoyait l'achat de quinze arroseuses, seules douze ont effectivement été acquises dès lors que ce nombre permet de répondre aux nécessités opérationnelles et par ailleurs de faire face aux éventuelles pannes encourues par ce matériel.
Er werden zes oudere sproeiwagens geschonken aan Bulgarije, namelijk twee in 2008 en vier in 2009.
Six des plus anciennes arroseuses ont été cédées à la Bulgarie, à savoir deux en 2008 et quatre en 2009.
Buiten die sproeiwagens, zijn er eveneens schenkingen geweest ten gunste van Burundi (ordehandhavingsvesten) en ten gunste van Congo (gasmaskers, fluovesten, kompassen, scheenbeenbeschermers, aktetassen, kakivesten, kakibroeken en een detectie-apparaat voor valse documenten).
Outre ces arroseuses, des dons ont été effectués au cours de ces cinq dernières années au profit du Burundi (vestes de maintien de l'ordre) et au profit du Congo (masques à gaz, vestes fluo, boussoles, protèges-tibias, portefeuilles individuels, vestes kaki, pantalons kaki et appareil de détecteur de faux documents).
DO 2009201015105 Vraag nr. 524 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 24 februari 2010 (Fr.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201015105 Question n° 524 de madame la députée Kattrin Jadin du 24 février 2010 (Fr.) à la ministre de l'Intérieur:
Omzetting van Europese richtlijn 2006/24/EG die de telecomoperatoren verplicht privégegevens bij te houden (MV 18969 + 18970)
La transposition de la directive européenne 2006/24/CE imposant aux Télécoms la sauvegarde des données privées. (QO 18969 + 18970)
Op 26 januari 2010 gaf de staatssecretaris voor Europese Zaken mij, met betrekking tot de omzetting van de Europese richtlijn 2006/24/EG, de toelichting dat die omzetting een bevoegdheid is van de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, de minister van Justitie en de minister van Binnenlandse Zaken.
Le 26 janvier 2010 le secrétaire d'État aux Affaires européennes, concernant la transposition de la directive européenne 2006/24/CE m'a précisé que cette transposition relève de la compétence du ministre pour l'Entreprise et la Simplification, du ministre de la Justice et du ministre de l'Intérieur.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
389
Die richtlijn verplicht de telecomoperatoren en de leveranciers voor internettoegang een hele reeks privégegevens te bewaren. Het betreft de contacten tussen alle gebruikers zonder onderscheid, met name de verzender, de ontvanger, de duur van de contacten, het uur, het soort communicatie (sms, e-mail en dergelijke), het gaat niet om de inhoud van de boodschappen.
Cette directive impose aux opérateurs de télécommunication ainsi qu'aux fournisseurs d'accès internet, de sauvegarder toute une série de données privées. Celles-ci concernent les contacts entre tous les utilisateurs, sans distinction et portent sur l'émetteur, le récepteur, la durée des contacts, l'heure, le type de communication (SMS, courriel, etc.), le contenu des messages n'étant pas visé.
Ik begrijp uiteraard het doel van de tekst, namelijk beter de strijd tegen terreuractiviteiten te kunnen voeren, maar ik heb ook oor voor de algemene ontevredenheid die onder de gebruikers ontstaat, in het bijzonder bij degenen die door het beroepsgeheim gebonden zijn (advocaten, artsen en journalisten).
Si je comprends bien l'objectif de ce texte, qui est de permettre une meilleure lutte contre les activités terroristes, j'entends aussi le mécontentement général qui gagne les utilisateurs, notamment dans le chef de celles et ceux qui sont soumis au secret professionnel (avocats, médecins et journalistes notamment).
Ik plaats vraagtekens bij de noodzaak om, in naam van de terreurdreiging, zo ver te gaan, en alle burgers als verdachten te beschouwen. De Liga voor de mensenrechten, de Orde van Franstalige en Duitstalige balies, de Vereniging van beroepsjournalisten, om er maar enkele op te sommen, hebben al aan de alarmbel getrokken.
Je m'interroge sur la nécessité, au nom de la menace terroriste, d'aller si loin et de considérer l'ensemble des citoyens comme suspects. La ligue des droits de l'homme, l'Ordre des barreaux francophones et germanophone, l'Association des journalistes professionnels, pour ne citer qu'eux, ont d'ores et déjà tiré la sonnette d'alarme.
Volgens de informatie die uw collega, de staatssecretaris voor Europese Zaken, de heer Chastel, verstrekt heeft, blijkt dat een voorontwerp van wet tot wijziging van artikel 126 van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie en een ontwerp van koninklijk besluit tot vaststelling van de te bewaren gegevens, werden uitgewerkt. Daarin staat dat de tijd voor het bewaren van de gegevens twaalf maanden bedraagt en naar verluidt heeft de Privacycommissie een gunstig advies uitgebracht heeft over dat punt en de tekst in zijn geheel.
Selon les informations fournies par votre collègue, le secrétaire d'État aux Affaires européennes, monsieur Chastel, il apparaît qu'un avant-projet de loi modifiant l'article 126 de la loi du 13 juin 2005 relative aux les communications électroniques et un projet d'arrêté royal fixant les données à conserver ont été élaborés. Ceux-ci prévoient un temps de conservation des données de douze mois et il semble que la Commission de la vie privée ait rendu un avis favorable sur ce point, comme sur l'ensemble du texte.
1. Hoe rechtvaardigt u die duur van twaalf maanden? 2. a) Bent u benaderd geworden door gebruikers die gebonden zijn door het beroepsgeheim? b) Zo ja, wat vinden zij van het ontwerp van de regering?
1. Comment justifiez-vous cette durée de douze mois? 2. a) Avez-vous été sollicitée par les utilisateurs soumis au secret professionnels? b) Si oui, que pensent-ils du projet du gouvernement?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 29 maart 2010, op de vraag nr. 524 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 24 februari 2010 (Fr.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 29 mars 2010, à la question n° 524 de madame la députée Kattrin Jadin du 24 février 2010 (Fr.):
Ik zou u voor een antwoord op uw vragen willen doorverwijzen naar mijn collega's van Economie en Justitie, die piloot zijn voor de omzetting van de Europese richtlijn in kwestie.
Pour obtenir une réponse à vos questions, je vous renvoie à mes collègues de l'Économie et de la Justice, qui sont les pilotes en ce qui concerne la transposition de la directive européenne en question.
Het geachte lid wordt verzocht zijn vraag te richten tot de bevoegde ministers.
L'honorable membre est invité à s'adresser aux ministres compétents.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
390
DO 2009201015109 DO 2009201015109 Vraag nr. 525 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 525 de monsieur le député Philippe Collard du 24 février 2010 (Fr.) à la ministre de Philippe Collard van 24 februari 2010 (Fr.) aan l'Intérieur: de minister van Binnenlandse Zaken: Mandaat van de korpschefs van de lokale politie. (MV 18191)
Mandat des chefs de corps de la police locale. (QO 18191)
Naar aanleiding van de publicatie van het verslag van de Federale Politieraad van 2009, waarin tien jaar politiehervorming wordt geëvalueerd, heb ik vernomen dat de mogelijkheid geopperd werd om voor de functie van korpschef van de lokale politie een beperking tot maximum twee mandaten van vijf jaar in te voeren.
Suite à la publication du rapport du Conseil fédéral de police 2009, évaluant les dix années de la réforme des polices, il a été porté à ma connaissance qu'était évoquée la possibilité d'une limitation de l'occupation de la fonction de chef de corps de la police locale à un maximum de deux mandats de cinq ans.
Dat systeem werd bij het begin van de politiehervorming ingevoerd. Men is daar echter van afgestapt ten voordele van een vijfjaarlijkse evaluatie die, afhankelijk van het resultaat, tot een handhaving in de functie of een procedure voor een nieuwe invulling van de post leidt. Met een dergelijke regeling kan de continuïteit van de leiding van de politiezones worden gewaarborgd en tegelijkertijd de kwaliteit van het leiderschap veilig worden gesteld.
Ce système qui avait été mis en place à l'origine de la réforme des polices, avait été abandonné au profit d'une évaluation effectuée tous les cinq ans, conduisant, en fonction de son résultat, à un maintien ou à une procédure de renouvellement du poste. Un tel dispositif permet d'assurer une bonne continuité à la tête des zones de police, tout en garantissant la qualité du leadership.
Indien de beperking tot twee mandaten effectief wordt ingevoerd, dreigt er een reëel gevaar dat korpschefs die algehele voldoening schenken, vervangen worden. Dat kan ten nadele gaan van de doeltreffendheid van de leiding van de politiezones, met alle mogelijke gevolgen van dien voor de hiërarchische structuur, het personeel en de veiligheid.
Or, si le projet de limitation à deux mandats est appliqué, le risque est grand de voir des chefs de corps donnant pleine satisfaction être remplacés. Cette situation pouvant conduire à une perte d'efficacité à la tête des zones de police avec l'ensemble des conséquences que cela pourrait entraîner sur la structure hiérarchique, le personnel et la sécurité.
Daardoor dreigen er ook heel wat problemen te rijzen met betrekking de reaffectatie van de vroegere korpschefs. Het aantal beschikbare gelijkwaardige functies is immers beperkt. Bovendien kan de handhaving van de betrokkenen in de politiezone tot spanningen met de nieuwe korpschefs leiden.
Cela risque également de créer de nombreuses difficultés dans le processus de réaffectation des anciens chefs de corps. Le nombre de fonctions équivalentes disponibles étant limité et leur maintien au sein de la zone de police pouvant conduire à des tensions avec les nouveaux chefs de corps.
1. Est-il exact que vous envisagiez de limiter à deux man1. Is het juist dat u eraan denkt voor de functie van korpschef van de lokale politie een beperking tot twee mandaten dats, la fonction de chef de corps de la police locale? in te voeren? 2. Wat zijn de precieze redenen om een wijziging van het bestaande systeem te overwegen?
2. Quelles sont les raisons précises poussant à envisager une modification du système en place?
3. Mocht een dergelijke wijziging doorgevoerd worden, aan welke maatregelen denkt u dan om de reaffectatieproblemen die zich onvermijdelijk zullen voordoen, te verhelpen?
3. Si une telle modification est appliquée, quelles mesures envisagez-vous afin de parer aux problèmes de réaffectation qui ne manqueront pas de surgir?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
391
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 29 maart 2010, op de vraag nr. 525 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Collard van 24 februari 2010 (Fr.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 29 mars 2010, à la question n° 525 de monsieur le député Philippe Collard du 24 février 2010 (Fr.):
De laatste wetswijziging van het systeem van mandaten binnen de politiediensten lijkt een evenwichtspunt te zijn tussen de aanhangers van de continuïteit in de functie die nodig zou zijn voor de volledige toeëigening ervan en de aanhangers van een beperking in duur om de uitoefening ervan nog meer kracht bij te zetten.
La dernière modification légale du système des mandats au sein des services de police apparaît être un point d'équilibre entre les tenants de la continuité dans la fonction qui serait nécessaire à sa complète appropriation et les partisans d'une limitation de celle-ci dans la durée pour dynamiser davantage son exercice.
Het niet-beperken van het aantal mandaten dat kan worden uitgeoefend binnen dezelfde politiezone werd gekoppeld aan een wijziging van de evaluatie. Tot dan toe kon enkel de ongeschiktheidsverklaring van de mandaathouder immers de verlenging ervan verhinderen. Indien de evaluatiecommissie voortaan vindt dat de uittredende mandaathouder niet verkeerd gehandeld heeft, maar dat hij beter zou hebben kunnen doen, zal het mandaat opengesteld worden. Hierdoor zal het dan mogelijk zijn om het project van de uittredende mandaathouder die zich in vraag moet stellen, te confronteren met dat van de andere kandidaten die een nieuwe impuls kunnen geven aan de uitoefening ervan.
La non-limitation du nombre de mandats pouvant être exercés au sein de la même zone de police a ainsi été couplée à une modification de l'évaluation. Jusqu'alors seule la déclaration d'inaptitude du mandataire pouvait en effet empêcher son renouvellement. Désormais, si la commission d'évaluation estime que le mandataire sortant n'a pas démérité mais qu'il aurait pu mieux faire, le mandat sera ouvert. Il permettra alors de confronter le projet du mandataire sortant appelé à se remettre en question à celui des autres candidats susceptibles d'apporter une nouvelle fraîcheur à l'exercice de ce dernier.
Het hele proces blijft dus perfect open zonder enige voorafgaande voorwaarde, noch voor de hernieuwing van de mandaathouder, noch voor zijn uitsluiting. Alleen de manier waarop de mandaathouder zijn mandaat heeft vervuld en de voldoening van zijn oversten worden in aanmerking genomen.
Le jeu demeure donc parfaitement ouvert sans exclusive préalable ni pour le renouvellement du mandataire, ni pour son éviction. Seule la façon dont le mandataire s'est acquitté de son mandat et la satisfaction de ses autorités font ici loi.
Dit nieuwe evaluatiemechanisme heeft aanvang genomen in de periode waarin de eerste mandaten op weg waren om hernieuwd te worden. Het lijkt dan ook voorbarig om zo maar een systeem te wijzigen dat nog niet echt in zijn volle ontplooiing werd uitgevoerd.
Ce nouveau mécanisme d'évaluation a pris court dans la période durant laquelle les premiers mandats étaient en voie de renouvellement. Il apparaît donc prématuré de modifier d'autorité un système qui n'a pas encore été réellement mis en oeuvre dans sa pleine mesure.
Ik begrijp en deel de bekommernis van de Federale Politieraad om het leiderschap binnen de politiediensten zoveel mogelijk te stimuleren. Ik stel vast dat de beperking van het aantal mandaten uitgeoefend bij eenzelfde entiteit in de politiestructuur, slechts één van de maatregelen is die deze in dit kader voorstelt na, ik citeer "een schaalvergroting qua leiderschap vooral binnen de lokale politie" te hebben vastgesteld. De aandacht van de Raad gaat eveneens uit naar een geïntegreerd ondersteunend begeleidingsinitiatief voor de leidinggevenden dat zou moeten worden voorzien en meer nog naar een planning van de loopbanen en echte perspectieven voor de uittredende mandaathouders.
Je comprends et partage le souci du Conseil fédéral de police de dynamiser autant que faire se peut le leadership au sein des services de police. J'observe que la limitation du nombre de mandats exercés auprès d'une même entité dans la structure policière n'est que l'une des mesures qu'il propose dans ce cadre après avoir constaté, je cite, "un élargissement d'échelle en matière de leadership au sein de la police locale surtout". L'attention du Conseil se porte également sur une initiative intégrée d'accompagnement et d'appui pour les dirigeants qui devrait être mise sur pied et plus encore sur une planification des carrières et de réelles perspectives pour les mandataires sortants.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
392
Eén van de motiveringen die door de Federale Politieraad naar voren wordt gebracht voor dergelijke beperking van het aantal mandaten, bestaat eveneens uit de noodzaak om realistische mobiliteitsperspectieven te voorzien voor de jonge potentiële leidinggevenden die houder zijn van het directiebrevet. Ik kan wat dit punt betreft de Raad volledig geruststellen, aangezien de laatste korpschef waarvan ik de aanwijzing aan de Koning heb voorgesteld, een politiecommissaris is met een directiebrevet die de voorkeur kreeg boven twee hoofdcommissarissen van politie, die bovendien al korpschef zijn.
L'une des motivations avancées par le Conseil fédéral pour pareille limitation du nombre de mandats est également constituée par la nécessité de prévoir des perspectives de mobilité réalistes pour les jeunes dirigeants potentiels détenteurs du brevet de direction. Je puis sur ce point pleinement rassurer le Conseil puisque le dernier chef de corps dont j'ai proposé la désignation au Roi est très précisément un commissaire de police doté du brevet de direction qui a été préféré à deux commissaires divisionnaires de police, de surcroit déjà chefs de corps.
DO 2009201015123 Vraag nr. 526 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 24 februari 2010 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201015123 Question n° 526 de monsieur le député Ben Weyts du 24 février 2010 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Taalpremie voor politieambtenaren in Brussel.
Prime linguistique accordée à des policiers à Bruxelles.
In het Brussels Hoofdstedelijk Gewest werd aan bepaalde personeelsleden van de politie een taalpremie uitgekeerd, niettegenstaande zij geen bewijs van kennis van de andere landstaal konden voorleggen.
En Région de Bruxelles-Capitale, une prime linguistique a été accordée à des membres du personnel de la police, sans qu'ils ne puissent apporter la preuve de la connaissance de l'autre langue nationale.
Kan u aangeven, per Brusselse politiezone, hoeveel politieagenten of leden van het Calog-personeel op heden nog steeds van een taalpremie krijgen zonder te beschikken over een Selor-diploma ter staving van de kennis van de andere landstaal?
Pouvez-vous me préciser, par zone de police de Bruxelles, le nombre de policiers ou de membres du personnel CALog bénéficiant à l'heure actuelle de la prime linguistique sans disposer d'un diplôme du Selor attestant la connaissance de la deuxième langue nationale?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 29 maart 2010, op de vraag nr. 526 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 24 februari 2010 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 29 mars 2010, à la question n° 526 de monsieur le député Ben Weyts du 24 février 2010 (N.):
Noch de administratie van de federale politie, noch het sociaal secretariaat van de geïntegreerde politie (SSGPI) is op de hoogte van dergelijke onterechte toekenningen van de tweetaligheidstoelage.
Ni l'administration de la police fédérale, ni le secrétariat social de la police intégrée (SSGPI) n'ont connaissance d'une quelconque attribution irrégulière au niveau de l'allocation de bilinguisme.
Vóór er tot de betaling van de ad hoc toelage wordt overgegaan, ook voor wat leden van de lokale politie betreft, controleert het SSGPI of aan de voorwaarden inzake taalbrevetten is voldaan. Indien er in dit raam toch fouten zouden zijn opgetreden - waar ik geen concrete aanwijzingen van heb - dan is het aan de betrokken politiezone om dit te melden en te doen regulariseren.
Avant que le paiement ne soit effectif, le SSGPI vérifie que les conditions relatives aux brevets linguistiques soient remplies et ce, également pour les membres de la police locale. Si des erreurs dans ce cadre devaient se produire pour lesquelles je n'ai aucune information concrète - ces dernières devraient être communiquées par les zones de police concernées et être régularisées.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
393
DO 2009201015125 Vraag nr. 527 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ilse Uyttersprot van 24 februari 2010 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201015125 Question n° 527 de madame la députée Ilse Uyttersprot du 24 février 2010 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Aangiften van verlies en diefstal van wapens.
Déclarations de perte et de vol d'armes.
In de wapenwet van 8 juni 2006 wordt het persoonlijk wapenbezit wettelijk geregeld. Deze wetgeving wordt kritisch bekeken vooral wat betreft de bepaling inzake de aangifte van verlies of diefstal bij de politie, die voor problemen zorgt. Er wordt een zekere creativiteit aan de dag gelegd bij het melden van het verliezen of gestolen worden van allerhande vuurwapens.
La loi sur les armes du 8 juin 2006 met en place un cadre légal régissant la détention privée d'armes. Cette loi est contestée surtout en ce qui concerne la disposition relative à la déclaration de perte ou de vol auprès de la police, qui pose des problèmes. Les personnes qui déclarent la perte ou le vol d'armes à feu en tous genres font parfois preuve d'une certaine inventivité.
Teneinde enige duidelijkheid te verkrijgen in deze problematiek lijkt het mij dan ook aangewezen om de nodige statistische gegevens hieromtrent onder de loep te nemen. Gekeken moet worden of er daadwerkelijk een stijging is van het verlies of diefstal van persoonlijke wapens.
Afin de mieux appréhender cette problématique, il me semble dès lors indiqué d'examiner en détail les données statistiques disponibles à ce sujet. Il s'agit de savoir s'il y a effectivement une augmentation des pertes ou des vols d'armes personnelles.
1. Hoeveel aangiftes werden er bij de politie gedaan in de jaren 2005, 2006, 2007 en 2008 (opgesplitst per jaar):
1. Combien de déclarations la police a-t-elle enregistrées en 2005, 2006, 2007 et 2008 (selon une ventilation par année):
a) van verlies van één of meer wapens;
a) pour la perte d'une ou de plusieurs armes;
b) van diefstal van één of meer wapens?
b) pour le vol d'une ou de plusieurs armes?
2. Over hoeveel wapens gaat het hier, gespecificeerd naar soort en opgesplitst per jaar?
2. Quel est le nombre d'armes concernées (par type d'arme et par année)?
3. Bestaat er een significant verschil in de cijfers naargelang de verschillende politiezones?
3. Existe-t-il une différence significative dans les chiffres d'une zone de police à l'autre?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 29 maart 2010, op de vraag nr. 527 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ilse Uyttersprot van 24 februari 2010 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 29 mars 2010, à la question n° 527 de madame la députée Ilse Uyttersprot du 24 février 2010 (N.):
Op basis van de informatie aanwezig in de Algemene Nationale Gegevensbank (ANG) van de politie, dagelijks gevoed door alle politiediensten (lokaal en federaal) kunnen volgende gegevens verstrekt worden aangaande diefstal en verlies van wapens (zowel vuurwapens als andere):
Sur base des informations présentes dans la Banque de données nationale générale (BNG) de la police, alimentée quotidiennement par tous les services de police (locales et fédérales), les éléments suivants peuvent être fournies concernant le vol et la perte d'armes (tant les armes à feu que les autres):
1. Onderstaande tabel bevat het aantal diefstallen van wapens, op nationaal niveau, voor de pleegjaren 20052008.
1. Le tableau ci-dessous contient le nombre de vols d'armes, au niveau national, pour les années 2005-2008.
KAMER
4e
Jaar/Année
Aantal feiten/Nombre de faits
2005
1717
2006
1811
2007
1712
2008
1622
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
394
Onderstaande tabel bevat het aantal feiten van verlies van wapens, op nationaal niveau, voor de pleegjaren 20052008.
Jaar/Année
Le tableau ci-dessous contient le nombre de faits de perte d'armes, au niveau national, pour les années 2005-2008.
Aantal feiten/Nombre de faits
2005
705
2006
1 211
2007
2 384
2008
2 218
2. Onderstaande tabel bevat het aantal gestolen wapens (uitgedrukt in stuks), op nationaal niveau, voor de pleegjaren 2005-2008.
2. Le tableau ci-dessous contient le nombre d'armes volées (exprimées en pièces), au niveau national, pour les années 2005-2008.
Soort wapen /Type d'arme
2005
2006
2007
2008
65 554
56 608
77 128
34 680
blank wapen of niet vuurwapen / arme blanche ou non à feu
1 521
2 161
2 051
1 654
vuurwerk / feux d'artifice
1 725
314
262
880
pistool/revolver / pistolet/revolver
644
668
582
615
geweer/karabijn / fusil/carabine
546
637
637
518
andere vuurwapens / autres armes à feu
533
1 178
184
152
alarmpistool / pistolet d'alarme
145
156
180
161
katapult/harpoen/… / catapulte/harpon/…
259
76
47
60
explosieven / explosifs
24
19
63
195
machinegeweer / mitrailleuse
40
136
50
42
nepvuurwapen / imitation arme à feu
50
64
103
35
munitie /munition
onderdeel en toebehoren / pièces et accessoires
182
mortier/bazooka/raketwerper / mortier/bazooka/lance-roquettes 71 041
Som/Total
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
62 017
2
4
81 289
39 178
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
395
Onderstaande tabel bevat het aantal verloren wapens (uitgedrukt in stuks), op nationaal niveau, voor de pleegjaren 2005-2008.
Soort wapen /Type d’arme
Le tableau ci-dessous contient le nombre d'armes perdues (exprimées en pièces), au niveau national, pour les années 2005-2008.
2005
2006
2007
2008
Geweer/karabijn / Fusil/carabine
626
976
1 707
1 767
Pistool/revolver / Pistolet/revolver
299
545
1 124
1 067
Andere vuurwapens / Autres armes à feu
57
77
175
149
Munitie /Munition
21
126
127
19
Machinegeweer / Mitrailleuse
24
46
102
57
Blank wapen of niet vuurwapen / Arme blanche ou non à feu
37
49
82
52
Alarmpistool / Pistolet d’alarme
1
4
7
9
Onderdeel en toebehoren / Pièces et accessoires
1
Nepvuurwapen / Imitation arme à feu
1
7 1
1
Katapult/harpoen/… / Catapulte/harpon/…
2
Explosieven / explosifs
1
Mortier/bazooka/raketwerper / Mortier/azooka/lance-roquettes
1
Som/total
1 068
3. Onderstaande tabel bevat het aantal diefstallen van wapens, dit voor de tien politiezones met het hoogste aantal feiten over de periode 2005-2008.
2005
3 129
2006
2007
2008
PZ Charleroi
72
105
111
94
PZ Brussel Hoofd.Elsene / Bruxelles Cap. Ixelles
76
86
92
98
100
88
62
72
Police locale de Liège
69
62
55
58
Zone Zuid / Zone Midi
52
41
51
49
PZ Brussel West / Bruxelles-Ouest
38
37
41
31
Police Boraine
40
44
36
20
Zone Mons-Quevy
32
24
33
46
PZ Gent
28
28
27
24
PZ Ukkel/W-B/Oudergem / Uccle/W-B/Auderghem
18
26
31
26
Som/Sous-total
525
541
539
518
Som van de overige/Total du reste
1 192
1 270
1 173
1 104
Totaalsom/Total général
1 717
1 811
1 712
1 622
PZ Antwerpen
4e
3 326
3. Le tableau ci-dessous contient le nombre de vols d'armes, ceci pour les dix zones de police avec le plus haut nombre de faits sur la période 2005-2008.
Top 10 politiezones / Top 10 zones de police
KAMER
1 824
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
396
Onderstaande tabel bevat het aantal feiten van verlies van wapens, dit voor de tien politiezones met het hoogste aantal feiten over de periode 2005-2008.
Le tableau ci-dessous contient le nombre de faits de perte d'armes, ceci pour les dix zones de police avec le plus haut nombre de faits sur la période 2005-2008.
Top 10 politiezones / Top 10 zones de police
2005
2006
2007
2008
PZ Charleroi
62
68
92
79
PZ Brussel Hoofd.Elsene / Bruxelles Cap. Ixelles
19
24
110
79
PZ Samsom
32
40
102
32
PZ Bilzen/Hoeselt/Riemst
14
10
70
88
Police entre Sambre et Meuse
9
25
103
25
PZ Polder
2
10
45
98
16
12
46
66
6
19
14
93
PZ Namur
19
15
24
65
Police Famenne-Ardenne
13
26
70
11
Som/Sous-total
192
249
676
636
Som van de overige/Total du reste
513
962
1 708
1 582
Totaalsom/Total général
705
1 211
2 384
2 218
Zone de police du Tournaisis Zone Montgomery
DO 2009201015149 Vraag nr. 535 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 26 februari 2010 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201015149 Question n° 535 de monsieur le député Michel Doomst du 26 février 2010 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Toegankelijkheid van politiekantoren.
L'accessibilité des bureaux de police.
Eind 2007 bleken twee op de drie politiegebouwen waar burgers onthaald worden, niet toegankelijk te zijn voor rolstoelgebruikers. In België waren er toen 853 politiekantoren toegankelijk voor het publiek, waarvan 440 kantoren niet aangepast waren voor rolstoelgebruikers en er over 160 kantoren geen gegevens waren. 253 kantoren waren bijgevolg toegankelijk.
À la fin 2007, deux tiers des bâtiments de la police ouverts au public n'étaient pas accessibles aux personnes se déplaçant en fauteuil roulant. À l'époque, 853 bureaux de police en Belgique étaient ouverts au public. 440 d'entre eux n'étaient pas adaptés pour les personnes en fauteuil roulant. Les données étaient manquantes pour 160 bureaux. Par conséquent, 253 bureaux étaient accessibles aux personnes en fauteuil roulant.
1. Hoeveel politiegebouwen telt ons land die toegankelijk zijn voor het publiek?
1. Combien de bâtiments de la police sont ouverts au public dans notre pays?
2. Hoe is de gewestelijke verdeling van dit aantal?
2. Comment se répartissent-ils par Région?
3. Hoeveel van deze gebouwen zijn toegankelijk voor rolstoelgebruikers? 4. Hoe is de gewestelijke verdeling van dit aantal?
4. Comment ces derniers se répartissent-ils par Région?
5. Hoeveel gebouwen zullen dit jaar aangepast worden in het kader van de toegankelijkheid?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
3. Combien de ces bâtiments sont accessibles aux personnes en fauteuil roulant?
2009
5. Combien de bâtiments feront l'objet cette année de travaux d'aménagement en ce qui concerne l'accessibilité?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
397
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 29 maart 2010, op de vraag nr. 535 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 26 februari 2010 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 29 mars 2010, à la question n° 535 de monsieur le député Michel Doomst du 26 février 2010 (N.):
Hierna volgt de situatie zoals die op 31 december 2008 gekend was:
Ci-après la situation tel que connue au 31 décembre 2008:
1. er zijn in totaal 901 politiegebouwen toegankelijk voor het publiek;
1. au total, il y a 901 bâtiments de police accessible au public;
2. daarvan zijn er 369 in Wallonië, 68 in Brussel en 464 in Vlaanderen;
2. dont 369 en Wallonie, 68 à Bruxelles et 464 en Flandres;
3. er zijn in totaal 387 politiegebouwen toegankelijk voor rolstoelgebruikers;
3. au total, il y a 387 bâtiments de police accessible aux utilisateurs de fauteuils roulants;
4. daarvan zijn er 156 in Wallonië, 16 in Brussel en 215 in Vlaanderen.
4. dont 156 en Wallonie, 16 à Bruxelles et 215 en Flandres.
Mijn diensten beschikken niet over informatie met betrekking tot het aantal gebouwen dat dit jaar in het kader van de toegankelijkheid zal worden aangepast.
Mes services ne disposent pas d'information relative au nombre de bâtiments qui seront adaptés en fonction de l'accessibilité.
Men dient rekening te houden met het feit dat er voor 64 onthaalpunten nog geen gegevens in het kader van de toegankelijkheid beschikbaar zijn.
Il faut tenir compte du fait que pour 64 point d'accueil, il n'y a pas encore de données relatives à l'accessibilité disponibles.
DO 2009201015169 Vraag nr. 537 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 01 maart 2010 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201015169 Question n° 537 de monsieur le député Filip De Man du 01 mars 2010 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Brandstichting in de politieschool van Brussel.
Incendie criminel à l'école de police de Bruxelles.
Ik laat me door de leerlingen van de Brusselse politieschool (Oudstrijderslaan in Evere) vertellen dat daar in de nacht van 14 op 15 februari 2010 brand zou gesticht zijn. De federale recherche zou tijdens het onderzoek bevonden hebben dat het wel degelijk om een misdadige actie ging, aangezien er brandversnellers gebruikt werden.
Les étudiants de l'école de police de Bruxelles (située avenue des Anciens combattants à Evere) me font savoir qu'un incendie criminel y aurait été allumé dans la nuit du 14 au 15 février 2010. La recherche fédérale aurait établi lors de l'enquête qu'il s'agissait effectivement d'un acte criminel, étant donné que des produits accélérants ont été utilisés.
Kan u hierover meer informatie geven?
Pourriez-vous fournir des informations supplémentaires à ce sujet?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 29 maart 2010, op de vraag nr. 537 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 01 maart 2010 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 29 mars 2010, à la question n° 537 de monsieur le député Filip De Man du 01 mars 2010 (N.):
Het onderwerp van deze parlementaire vraag valt niet onder mijn bevoegdheid, maar onder de bevoegdheid van de FOD Justitie.
Le sujet de cette question parlementaire ne relève pas de ma compétence mais bien de celle du SPF Justice.
Het geachte lid wordt verzocht zijn vraag te richten tot de bevoegde minister.
L'honorable membre est invité à s'adresser au ministre compétent.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
398
DO 2009201015269 Vraag nr. 542 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 05 maart 2010 (Fr.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201015269 Question n° 542 de monsieur le député Daniel Ducarme du 05 mars 2010 (Fr.) à la ministre de l'Intérieur:
Strijd tegen muziek-, film- en gamespiraterij.
La lutte contre la contrefaçon en matière de films, musique et jeux.
In een persbericht van 4 februari 2010 deelde de Belgian Anti-piracy Federation (BAF) mee dat de politie- en douanediensten in 2009 bijna 900 keer zijn opgetreden tegen muziek-, film- en gamespiraterij en dat daarbij iets meer dan 381.000 illegale goederen in beslag werden genomen.
Dans un communiqué le 4 février 2010, la Belgian Antipiracy Federation (BAF) a annoncé que les services de police et des douanes ont mené près de 900 interventions contre la piraterie et contrefaçon en matière de films, de musique et de jeux en 2009, et ont saisi un peu plus de 381.000 marchandises illégales.
Ook werden er door toedoen van de BAF 1,2 miljoen links naar illegale content van het net verwijderd, tegen 500.000 in 2008.
Grâce à l'intervention de la BAF, 1,2 million de liens internet vers des contenus illégaux ont par ailleurs été supprimés, contre 500.000 l'année précédente.
1. Is het aantal in beslag genomen goederen de jongste jaren toegenomen?
1. Les chiffres d'objets saisis sont-ils en augmentation au cours de ces dernières années?
2. a) Bent u van plan het aantal controles in 2010 nog op te trekken en de BAF te versterken?
2. a) Envisagez-vous d'augmenter les contrôles de la BAF en 2010 et de renforcer ses effectifs?
b) Zo ja, welke middelen zal u daarvoor uittrekken?
b) Si oui, de quel ordre?
3. Hoe staat het met de Europese politiesamenwerking met het oog op de ontmanteling van die piraterijnetwerken, en hoe evolueert het optreden van de politie- en douanediensten tegen muziek-, film- en gamespiraterij in onze buurlanden?
3. Pourriez-vous nous indiquer où en est la coopération entre les polices européennes pour le démantèlement de ces réseaux de contrefaçons et quelle est l'évolution des interventions policières et douanières dans les pays limitrophes en matière de contrefaçons de films, musique et de jeux?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 29 maart 2010, op de vraag nr. 542 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 05 maart 2010 (Fr.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 29 mars 2010, à la question n° 542 de monsieur le député Daniel Ducarme du 05 mars 2010 (Fr.):
1. In 2009 namen de politiediensten (federaal en lokaal) 301.356 producten in beslag inzake piraterij (exclusief inbeslagnames van de douanediensten). In vergelijking met de vorige jaren is dit een duidelijke stijging (+51.2% in vergelijking met de inbeslagnames in 2008 en zelfs een stijging van 67% met de inbeslagnames in 2007). (Bron: cijfermateriaal BAF).
1. En 2009, les services de police (fédérale et locale) ont saisi 301.356 produits piratés (sans compter les saisies par les services des douanes). Par comparaison avec les années antérieures, l'on peut constater une augmentation sensible (+51,2% en comparaison avec les saisies de 2008 et même +67% par rapport aux saisies de 2007). (Source: chiffres de la BAF)
2. Namaak en piraterij zijn momenteel niet opgenomen in het Nationaal Veiligheidsplan. In de meeste gevallen treden de politiediensten op na verzoek van BAF of wanneer een aangifte of klacht wordt geacteerd. Er zijn momenteel geen concrete plannen om de capaciteit, gespendeerd aan namaak en piraterij, te verhogen. Wat de versterking van de effectieven van BAF betreft, ben ik niet in staat een antwoord te formuleren, gezien BAF een privé-organisatie is.
2. La contrefaçon et la piraterie ne sont pas actuellement reprises dans le Plan National de Sécurité. Les services de police interviennent dans la plupart des cas sur demande de la BAF ou lorsqu'une plainte ou une dénonciation est actée. Il n'existe à l'heure actuelle aucun plan concret visant à augmenter la capacité consacrée à la contrefaçon et à la piraterie. En ce qui concerne le renforcement des effectifs de la BAF, je ne suis pas en mesure de formuler une réponse dès lors que la BAF est une organisation privée.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
399
3. Sinds 2008 is binnen Europol een project opgestart die georganiseerde handel van namaakgoederen en piraterij aanpakt. Ook België is lid van dit project samen met tien andere Europese lidstaten. Sinds 2008 zijn reeds verscheidene operaties uitgevoerd in diverse lidstaten (waaronder ook België) met tientallen aanhoudingen tot gevolg. Sinds de toetreding tot dit project is er eveneens een structurele uitwisseling van informatie tussen de Belgische politiediensten en de douane.
3. Depuis 2008, un projet Europol de lutte contre le commerce organisé de biens contrefaits et piratés a démarré. La Belgique est également membre de ce projet, tout comme dix autres États européens. Et depuis 2008, diverses opérations ont déjà été exécutées dans différents Etats membres (dont la Belgique) avec comme conséquence des dizaines d'arrestations. Depuis l'adhésion à ce projet, un échange d'informations structuré entre les services de police belges et les douanes s'est développé.
DO 2009201015584 Vraag nr. 574 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 18 maart 2010 (Fr.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201015584 Question n° 574 de monsieur le député Daniel Ducarme du 18 mars 2010 (Fr.) à la ministre de l'Intérieur:
Strijd tegen de ETA.
La lutte contre l'ETA.
In zijn editie van 8 maart 2010 verwees de krant El Pais naar een rapport van de Spaanse politie, waarin gesteld wordt dat de gewapende Baskische beweging ETA op de rand van de afgrond staat. Door de talrijke arrestaties is de afscheidingsbeweging gedecimeerd, aldus het politierapport. Ze wordt geleid door een onbekwame chef en de commando's zijn onervaren en gebruiken drugs. Volgens de Spaanse politie is Mikel Kabikoitz Carrera, een 37jarige activist die al 13 jaar ondergedoken leeft, de nieuwe militaire chef van de clandestiene organisatie.
"El Pais" cite, dans son édition le 8 mars 2010, un rapport de la police espagnole décrivant l'organisation basque armée ETA comme au "bord de l'abîme", décimée par de multiples arrestations, avec un chef "incapable" et des commandos "inexpérimentés" et "consommateurs de drogue". La police espagnole considèrerait que le nouveau "chef militaire" de l'organisation clandestine est Mikel Kabikoitz Carrera, militant de 37 ans, dont treize de vie clandestine.
1. Hoe staat het met het onderzoek en de politiële samenwerking met betrekking tot de jacht op ETA-leden in Spanje en Europa?
1. Où en est la recherche et la coopération policière concernant la traque des membres de l'ETA en Espagne et en Europe?
2. a) Hoe beoordeelt u de Europese politiële samenwerking in dit verband?
2. a) Comment jugez-vous la coopération policière européenne en ce domaine?
b) Wordt de Belgische politie eveneens bij dit dossier betrokken?
b) Les polices belges sont-elles également impliquées dans ce dossier?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 29 maart 2010, op de vraag nr. 574 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 18 maart 2010 (Fr.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 29 mars 2010, à la question n° 574 de monsieur le député Daniel Ducarme du 18 mars 2010 (Fr.):
Het antwoord op deze vragen betreffende de gerechtelijke recherche behoort tot de bevoegdheid van mijn collega van Justitie.
La réponse à ces questions concernant la recherche judiciaire relève de la compétence de mon collègue le ministre de la Justice.
Het geachte lid wordt verzocht zijn vraag te richten tot de bevoegde minister.
L'honorable membre est invité à s'adresser au ministre compétent.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
400
DO 2009201015637 Vraag nr. 577 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 22 maart 2010 (Fr.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2009201015637 Question n° 577 de monsieur le député Daniel Ducarme du 22 mars 2010 (Fr.) à la ministre de l'Intérieur:
Verkeersboetes die onmiddellijk met een bankkaart worden betaald
Les amendes de roulage immédiatement payées par carte bancaire.
U hebt aangekondigd dat verkeersboetes vanaf het einde van het jaar onmiddellijk kunnen worden betaald met een bankkaart, tenminste, aan de politieagenten die uitgerust zullen zijn met draagbare betaalterminals. In een eerste fase zullen enkel de Belgen hun verkeersboetes op die wijze kunnen betalen. Vanaf juni 2010 zal dat ook mogelijk zijn voor buitenlanders met een kredietkaart. Elk politiekorps zal moeten uitmaken of het zich al dan niet wenst uit te rusten met betaalterminals. Ook de agenten van de federale politie zullen vanaf eind 2010 op die manier werken.
Vous avez annoncé que les amendes de roulage pourraient être payées immédiatement par carte bancaire à partir de la fin de l'année, du moins aux policiers qui seront équipés de terminaux de paiement portatifs. Dans une première phase, seuls les Belges pourront payer leurs amendes de cette manière. À partir de juin 2010, les étrangers pourront le faire également, au moyen de cartes de crédit. Il reviendra à chaque corps de police de déterminer s'il souhaite se doter ou non des terminaux de paiement. Les agents de la police fédérale travailleront également de la sorte à partir de la fin 2010.
1. Overweegt u in een volgende fase elk politiekorps te verplichten zich uit te rusten met een betaalterminal?
1. Envisagez-vous dans une prochaine étape de rendre obligatoire de se doter des terminaux de paiement pour chaque corps de police?
2. Veel verkeersboetes zowel voor rekening van Belgen als van doorreizende buitenlanders blijven onbetaald.
2, De nombreuses amendes restent impayées tant par les Belges que par les étrangers de passage sur notre territoire,
a) Wat kan de positieve financiële impact van die maatregel voor de Rijksbegroting zijn?
a) Quel pourrait être l'impact financier positif de cette mesure sur le budget de l'État?
b) Le mode de paiement par carte bancaire pourrait-il b) Kan de betalingswijze met bankkaart verplicht gemaakt worden voor automobilisten die over een bank- être rendu obligatoire pour les automobilistes disposant de kaart beschikken, teneinde de onbetaalde boetes te voorko- cartes bancaires afin d'éviter les impayés? men? Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 29 maart 2010, op de vraag nr. 577 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 22 maart 2010 (Fr.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 29 mars 2010, à la question n° 577 de monsieur le député Daniel Ducarme du 22 mars 2010 (Fr.):
1 en 2. b) Het project voor de betaling van onmiddellijke inningen met behulp van draagbare betaalterminals is verdeeld is in drie fasen:
1 en 2. b) Le projet pour le paiement de perceptions immédiates à l'aide de terminaux de paiement portatifs est divisé en trois phases:
In fase 1, enkel voor de lokale politie, zal het voor de Belgische onderdanen mogelijk zijn (en dus niet verplicht) ter plaatse te betalen met een "bankkaart".
En phase 1, uniquement pour la police locale, il sera possible (et donc pas obligatoire) pour les ressortissants belges de payer sur place avec une "carte de banque".
In fase 2, omstreeks juni 2010 en eveneens enkel voor de lokale politie, zal de betaling met een "kredietkaart" (Visa, MasterCard en dergelijke) mogelijk zijn, dus zowel voor Belgen als voor buitenlanders.
En phase 2, vers juin 2010 et de même uniquement pour la police locale, le paiement avec une "carte de crédit" (Visa, MasterCard, etc.) sera possible, donc aussi bien pour les belges que pour les étrangers.
In fase 3, tegen eind 2010, zal ook de federale politie kunnen gebruik maken van draagbare betaalterminals.
En phase 3, pour fin 2010, la police fédérale pourra elle aussi faire usage de terminaux de paiement portatifs.
De kosten voor de aankoop zullen voor de federale politie worden betaald via het verkeersveiligheidsfonds.
Pour la police fédérale, le coût de l'acquisition sera réglé par le biais du fonds de sécurité routière.
De transactiekosten, ook voor de lokale politie, worden via het verkeersveiligheidsfonds betaald.
Les coûts de transaction, également pour la police locale, seront réglés par le biais du fonds de sécurité routière.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
401
De lokale politiekorpsen beslissen autonoom over de eventuele aankoop (en financiering) van draagbare betaalterminals. Ik overweeg niet om die aankoop verplicht te maken, een dergelijke beslissing behoort overigens niet tot de bevoegdheid van het federale niveau.
Les corps de police locale décident de façon autonome de l'achat éventuel (et du financement) de terminaux de paiement portatifs. Je n'envisage pas de rendre cet achat obligatoire, une telle décision ne relève d'ailleurs pas de la compétence du niveau fédéral.
2. a) Het antwoord op deze vraag behoort tot de bevoegdheid van mijn collega van Financiën.
2. a) La réponse à cette question relève de la compétence de mon collègue le ministre des Finances.
Het geachte lid wordt verzocht zijn vraag te richten tot de bevoegde minister.
L'honorable membre est invité à s'adresser au ministre compétent.
Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister
Secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre
DO 2009201012731 DO 2009201012731 Vraag nr. 154 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 154 de monsieur le député Peter Logghe du 16 mars 2010 (N.) au secrétaire d'État à la Peter Logghe van 16 maart 2010 (N.) aan de Mobilité, adjoint au premier ministre: staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister : Voertuigen met gps. - Aantal ongevallen. (SV253)
Véhicules équipés d'un système GPS. - Nombre d'accidents. (QE 253)
"Geen auto meer zonder gps.", is men geneigd te denken als men collega's-bestuurders voorbijrijdt en overal mensen ziet prutsen aan het gps-toestel. Volgens Nederlandse studies (Het Nieuwsblad van 7 augustus 2009) zou blijken dat 6 op de 10 automobilisten onderweg zitten te prutsen. Daardoor wordt de verkeersveiligheid in gevaar gebracht, waardoor het misschien nuttig zou blijken om de pakkans te verhogen.
Lorsqu'on dépasse d'autres voitures, on voit souvent des conducteurs occupés à manipuler leur appareil GPS, ce qui donne à penser que pratiquement l'ensemble des véhicules sont actuellement équipés d'un système GPS. Selon des études néerlandaises parues dans le quotidien Het Nieuwsblad du 7 août 2009, six automobilistes sur dix manipuleraient leur système GPS en conduisant. Étant donné que la sécurité routière s'en trouve compromise, il serait peut-être utile de renforcer les contrôles en la matière afin d'accroître le risque d'être verbalisé.
1. Hoeveel gps-systemen werden er in de jaren 2005, 2006, 2007, 2008 en 2009 geplaatst?
1. Combien de systèmes GPS ont-ils été installés en 2005, 2006, 2007, 2008 et 2009?
2. Hoeveel ongevallen gebeurden er met particuliere wagens waarin gps was aangebracht?
2. Combien d'accidents impliquant des voitures particulières équipées d'un système GPS se sont-ils produits?
3. Hoeveel ongevallen gebeurden er waarbij het voertuig met gps verantwoordelijk werd gesteld?
3. Dans combien de cas le conducteur d'une voiture équipée d'un système GPS a-t-il été tenu pour responsable de l'accident?
4. In hoeveel van de ongevallen werd het ongeval mede veroorzaakt door het bedienen van de gps?
4. Dans combien de cas l'accident a-t-il notamment été causé par la manipulation du système GPS?
5. In België is het bedienen van de gps tijdens het rijden verboden, strafbaar dus (zie: artikel 8.3 van de Wegcode).
5. En Belgique, la manipulation du GPS au volant est interdite et dès lors punissable (cf. article 8.3 du Code de la route).
Zou het niet beter zijn om de aansprakelijkheidsregels om te keren, en mensen die hun gps gebruiken, bij ongevallen objectief aansprakelijk te stellen?
Ne serait-il pas préférable d'inverser les règles de la responsabilité et d'invoquer en cas d'accident la responsabilité objective des conducteurs qui utilisent leur GPS?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
402
Antwoord van de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister van 22 maart 2010, op de vraag nr. 154 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 16 maart 2010 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre du 22 mars 2010, à la question n° 154 de monsieur le député Peter Logghe du 16 mars 2010 (N.):
Ik verwijs het geachte lid naar mijn antwoord op zijn identieke vraag nr. 11 van 18 december 2009, (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2009-2010, nr.89, blz. 118).
Je réfère l'honorable membre à ma réponse sur sa même question n° 11 du 18 décembre 2009 (Questions et Réponses, Chambre, 2009-2010, n° 89, p. 118).
DO 2009201013217 Vraag nr. 136 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 22 februari 2010 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister :
DO 2009201013217 Question n° 136 de monsieur le député Daniel Ducarme du 22 février 2010 (Fr.) au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre:
Nieuwe Bobcampagne.
La nouvelle campagne "Bob".
Overeenkomstig een omzendbrief van 16 november 2009 die u samen met de staatssecretaris voor Mobiliteit, Etienne Schouppe, heeft opgesteld, moet de politie minstens 180.000 ademtests afnemen gedurende de Bobcampagne, die van 27 november 2009 tot 11 januari 2010 loopt. Er zal meer op strategische plaatsen gecontroleerd worden, zoals in straten met veel uitgaansgelegenheden, en op goed gekozen momenten. Tijdens de eindejaarsperiode van 2008 werd er een recordaantal ademtests afgenomen, namelijk 173.434. Daarvan bleken 8.388 personen (4,8 procent) te diep in het glas te hebben gekeken. Bestuurders die meer dan de toegestane 0,5 promille alcohol in hun bloed hebben, krijgen een boete van minimaal 137,50 euro.
Selon une circulaire du 16 novembre 2009 par que vous avez rédigé conjointement avec le secrétaire d'État à la Mobilité Etienne Schouppe, la police devrait effectuer au moins 180.000 tests d'haleine durant la campagne "Bob", du 27 novembre au 11 janvier 2010. Les contrôles se passeront plus à des endroits stratégiques, comme dans les rues recélant de nombreux lieux de sorties, et à des moments bien choisis. Le précédent record était détenu par les fêtes de fin d'année 2008, avec 173.434 tests d'alcoolémie. 8.388 personnes (4,8%) avaient été contrôlées positif. Si le taux d'alcoolémie dépasse le seuil autorisé de 0,5 promille, l'automobiliste doit s'acquitter d'une amende de 137,50 euros minimum.
1. a) Beschikt u over voldoende personele, logistieke en financiële middelen om zo'n grootscheepse operatie op te zetten?
1. a) Disposez-vous de suffisamment de ressources humaines, logistiques et financières pour mettre en place une opération de ce niveau?
b) Wat zijn de budgettaire kosten van een dergelijke operatie?
b) Quel est le coût budgétaire d'une telle opération?
2. Werner De Dobbeleer, de l'Institut belge pour la sécu2. Werner De Dobbeleer, van het Belgisch Instituut voor de Verkeersveiligheid (BIVV), pleit ook voor alcoholcon- rité routière (IBSR), plaide également pour des contrôles en début de matinée. troles in de ochtend. Vindt u dat die piste moet worden gevolgd?
Estimez-vous que c'est une piste à suivre?
Antwoord van de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister van 23 maart 2010, op de vraag nr. 136 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 22 februari 2010 (Fr.):
Réponse du secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre du 23 mars 2010, à la question n° 136 de monsieur le député Daniel Ducarme du 22 février 2010 (Fr.):
1. Voor vraag 1 verwijs ik naar het antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken op de vraag nr. 271 van 30 december 2009 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 20092010, nr. 94, blz. 629).
1) Pour la réponse à la question 1, je réfère à la réponse de la ministre de l'Intérieur à la question n° 271 du 30 décembre 2009 (Questions et Réponses, Chambre, 2009-2010, n° 94, p. 629).
2. Om het rijden onder invloed substantieel te kunnen terugdringen is zowel de objectieve als subjectieve pakkans van cruciaal belang.
2) Tant le risque objectif que le risque subjectif de se faire prendre sont d'une importance cruciale pour pouvoir réduire substantiellement la conduite sous influence.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
403
Die pakkans moet ook op minder voor de hand liggende plaatsen en tijdstippen bestaan, teneinde bestuurders het gevoel te geven dat rijden onder invloed nooit wordt gedoogd, ook niet in de vroege ochtend. Het is immers belangrijk dat de automobilist beseft dat hij of zij op elk uur van de dag de kans loopt door de politie gecontroleerd te worden.
Ce risque de se faire prendre doit également exister aux endroits et aux moments moins attendus, afin de donner aux conducteurs le sentiment que la conduite sous influence n'est jamais tolérée; même tôt le matin. Il s'avère de fait important que le conducteur se rende compte qu'il court le risque de se faire contrôler par la police à chaque heure de la journée.
In functie van de omstandigheden kan dat bijvoorbeeld op een doordeweekse namiddag zijn - denk maar aan de vele zakenlunches waarbij ook een paar glazen worden gedronken, of vroeg in de ochtend - het is namelijk zo dat personen die de avond voordien flink zijn doorgezakt vaak ook 's ochtends nog altijd meer dan 0,5 promille alcohol in het bloed hebben en dus geen voertuig mogen besturen. Om die reden was er tijdens de recente Bob-campagne bijzondere aandacht voor alcoholcontroles die zowel 's ochtends, 's middags als 's avonds gepland waren.
En fonction des circonstances, il peut s'agir par exemple d'un après-midi de jour de semaine - songez aux fréquents lunchs d'affaires pendant lesquels quelques verres sont consommés -, ou tôt le matin (il s'avère de fait que les personnes qui ont beaucoup bu la veille ont souvent encore plus de 0,5 pro mille dans le sang au matin et ne peuvent donc pas conduire un véhicule). Pour cette raison, une attention particulière a été consacrée pendant la récente campagne Bob aux contrôles d'alcool qui étaient planifiés aussi bien le matin, que l'après-midi et le soir.
Ik wijs er trouwens op dat uit attitudemetingen die het BIVV regelmatig uitvoert, steevast blijkt dat de subjectieve pakkans inzake rijden onder invloed nog steeds te wensen overlaat. Slechts een minderheid van de bevraagden vindt de kans om te worden betrapt, indien ze onder invloed rijden, groot of zeer groot.
Je signale d'ailleurs qu'il ressort systématiquement des mesures d'attitude, exécutées régulièrement par l'IBSR, que le risque subjectif de se faire prendre pour la conduite sous influence laisse toujours à désirer. Seule une minorité des personnes interrogées estiment que le risque de se faire prendre est grand ou très grand s'ils conduisent sous influence.
Deze pakkans naar een voldoende hoog peil tillen was dan ook een van de hoofddoelstellingen van de voorbije Bobcampagne. De opmerkelijke daling van het aantal bestuurders onder invloed tijdens de afgelopen campagne (van 4,9% bij de campagne 2008-2009 naar 3,7% bij de campagne 2009-2010) is het beste bewijs dat deze strategie haar effect niet heeft gemist.
Un des buts principaux de la dernière campagne Bob consistait ainsi à augmenter le risque de se faire prendre à un niveau suffisamment élevé. La baisse remarquable du nombre de conducteurs sous influence lors de la campagne passée (de 4,9% pour la campagne de 2008-2009, à 3,7% pour la campagne 2009-2010) représente la meilleure preuve que cette stratégie n'a pas manqué son objectif.
DO 2009201013277 DO 2009201013277 Vraag nr. 166 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 166 de monsieur le député Daniel Ducarme du 22 mars 2010 (Fr.) au secrétaire d'État à la Daniel Ducarme van 22 maart 2010 (Fr.) aan de Mobilité, adjoint au premier ministre: staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister : Radarcontroles.
Les contrôles radars. (QE272)
Op 2 september 2009 stond er in de Vlaamse pers te lezen dat de federale politie het aantal snelheidscontroles wil verhogen tot 40 miljoen. De meeste controles zouden op de snelwegen uitgevoerd worden. Voorts zouden twee van de tien bestuurders één keer per jaar een ademtest moeten ondergaan. Elke agent van de verkeerspolitie zou bovendien minstens 575 automobilisten per jaar moeten controleren op het dragen van de veiligheidsgordel.
Selon la presse flamande du 2 septembre 2009, la police fédérale prévoirait de porter à 40 millions le nombre de contrôle de vitesse. La majorité des contrôles serait opérée sur autoroute. Par ailleurs, deux chauffeurs sur dix devraient subir une fois sur l'année un éthylotest. En outre, chaque agent à la circulation devrait contrôler au moins 575 automobilistes par an sur le port de la ceinture.
1. Kan u die cijfers en doelstellingen bevestigen?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
1. Pouvez-vous nous indiquer si ces chiffres et objectifs sont corrects?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
404
2. Les objectifs de contrôle sont très ambitieux. La police 2. De controledoelstellingen zijn bijzonder ambitieus. Beschikt de federale politie over de nodige personele, fédérale dispose-t-elle des ressources humaines, logistilogistieke en financiële middelen om die doelen te berei- ques et financières suffisantes pour y parvenir? ken? 3. Staan er, naast die repressieve maatregelen, ook nieuwe preventieve verkeersveiligheidscampagnes op het programma?
3. En complément de cet aspect répressif, de nouvelles campagnes de prévention pour la sécurité routière sontelles programmées?
Antwoord van de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister van 24 maart 2010, op de vraag nr. 166 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 22 maart 2010 (Fr.):
Réponse du secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre du 24 mars 2010, à la question n° 166 de monsieur le député Daniel Ducarme du 22 mars 2010 (Fr.):
Pour ce qui concerne les questions 1 et 2, je renvoie à la Wat de vragen 1 en 2 betreft, verwijs ik u naar het antwoord van 8 maart 2010 van mijn collega, de minister van réponse du 8 mars 2010 donnée à la question n° 295 par Binnenlandse Zaken op vraag nr. 295 (Vragen en Antwoor- ma collègue, la ministre de l'Intérieur (Questions et Réponses, Chambre, 2009-2010, n° 97, p. 448). den, Kamer, 2009-2010, nr. 97, blz. 448). Wat uw derde vraag betreft, kan ik u meedelen dat de preventiecampagnes van het Belgisch Instituut voor de Verkeersveiligheid (BIVV) worden afgestemd op de controleacties van de politie en omgekeerd. Dezelfde aandachtspunten inzake risicofenomenen en risicogroepen zijn terug te vinden in de campagnes van het BIVV en de politiecontroles.
Quant à la troisième question, je peux vous communiquer que les campagnes de prévention de l'Institut belge de la Sécurité routière (IBSR) sont accordées avec les actions de contrôle de la police et inversement. Les mêmes points d'attention relatifs aux phénomènes à risques et aux groupes à risques se retrouvent dans les campagnes de l'IBSR et les contrôles de la police.
Concreet betekent dit dat het BIVV op meerdere tijdstippen van het jaar campagnes zal voeren met betrekking tot overdreven of onaangepaste snelheid, het rijden onder invloed van alcohol en drugs en het dragen van de veiligheidsgordel. Deze campagnes kunnen gericht zijn naar een algemeen publiek dan wel naar bepaalde doelgroepen, zoals de jonge bestuurders.
Concrètement, cela signifie que l'IBSR mènera des campagnes à plusieurs moments de l'année sur les thèmes de la vitesse exagérée ou inadaptée, de la conduite sous l'influence de l'alcool et de drogues et du port de la ceinture de sécurité. Ces campagnes peuvent s'adresser aussi bien à un public général qu'à des groupes cibles bien définis, comme les jeunes conducteurs.
DO 2009201014813 DO 2009201014813 Vraag nr. 157 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 157 de monsieur le député Peter Logghe du 16 mars 2010 (N.) au secrétaire d'État à la Peter Logghe van 16 maart 2010 (N.) aan de Mobilité, adjoint au premier ministre: staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister : Treinschrappingen en consumentenzaken. (MV 18197)
Suppressions de trains et protection des consommateurs. (QO 18197)
Het zal u maar overkomen: tijdens de kerstvakantie met Eurostar een reisje plannen naar Groot-Brittannië, en pas op het laatste moment verwittigd worden dat de trein geschrapt is. Ondertussen heeft men natuurlijk wel een hotel geboekt, heeft men per internet zijn ticket en die voor het ganse gezin besteld, en werden alle verdere reisvoorbereidsels getroffen.
Les personnes qui ont commandé un billet Eurostar vers la Grande-Bretagne pour les vacances de Noël ont vécu la désagréable expérience d'être prévenues de la suppression du train au dernier moment. Elles avaient bien sûr déjà réservé un hôtel, commandé le billet de train de toute la famille par internet et préparé l'ensemble de leur séjour.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
405
1. Op de webstek van Eurostar vindt men de telefoonnummers waar men terecht kan voor de terugbetaling van de tickets en de andere gemaakte kosten: 02/4006776 en 02/4006731. Telefoonnummers waar men klacht kan indienen. Elders op de webstek vindt men bijvoorbeeld terug dat het de bedoeling is van Eurostar om telefonische oproepen binnen 60 seconden te beantwoorden. Van verschillende kanten krijg ik berichten binnen dat het zelfs na tientallen pogingen gewoon onmogelijk is om contact te krijgen met Eurostar.
1. Sur le site d'Eurostar figurent les numéros de téléphone à former pour le remboursement des billets et des autres frais encourus: 02/4006776 et 02/4006731. Ce sont également les numéros à former pour déposer une plainte. Le site précise également que l'objectif d'Eurostar est de répondre aux appels téléphoniques dans les 60 secondes. J'apprends par différentes sources qu'après des dizaines de tentatives, il est tout simplement impossible d'entrer en contact avec Eurostar.
Vindt u dat de rechten van de consumenten op die manier voldoende worden beschermd?
Estimez-vous que les droits des consommateurs sont suffisamment préservés de cette manière?
2. Ne pensez-vous pas qu'une entreprise active en Belgi2. Vindt u ook niet dat een bedrijf dat in België actief is, en klanten ronselt, tenminste op zijn webstek de gegevens que qui cherche à attirer une clientèle devrait au moins van een ombudsman of klachtenbureau zou moeten aanbie- communiquer les coordonnées d'un médiateur ou d'un bureau de plaintes sur son site? den? 3. Eigenlijk is dit toch de omgekeerde wereld: bestelt men de tickets op een eigentijdse, moderne en milieu minder belastende manier, dus via elektronische weg, dan kan men geen beroep doen op een fysiek aanspreekpunt in geval van problemen, terwijl men dit aanspreekpunt wél heeft als men zijn tickets aan een balie gaat bestellen!
3. En réalité, c'est le monde à l'envers: lorsque l'on réserve son billet de manière moderne et plus respectueuse de l'environnement, donc par la voie électronique, on ne peut faire appel à aucun interlocuteur physique en cas de problème. Par contre, lorsque l'on commande son ticket à un guichet, on a son interlocuteur en face de soi.
Kan u hier voor de bescherming van de belangen van de consumenten bepaalde waarborgen opleggen?
Pouvez-vous imposer certaines garanties pour protéger les intérêts des consommateurs?
Antwoord van de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister van 23 maart 2010, op de vraag nr. 157 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 16 maart 2010 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre du 23 mars 2010, à la question n° 157 de monsieur le député Peter Logghe du 16 mars 2010 (N.):
1. Naar voorbeeld van de Europese regelgeving betreffende passagiersrechten in de luchtvaart, beoogt Verordening (EG) 1371/2007 van het Europees Parlement en van de Raad van 23 oktober 2007 een reeks waarborgen betreffende de rechten van reizigers in het treinvervoer. De wettelijke basis voor de toepassing van deze verordening in België werd gelegd door de wet houdende diverse bepalingen van 30 december 2009. Er dienen nog twee uitvoeringsbesluiten genomen worden, een eerste ter aanduiding van de Directeur-generaal Vervoer te land van de FOD Mobiliteit en Vervoer als handhavinginstantie die moet waken over de naleving van de bepalingen van deze verordening, een tweede om de administratieve geldboetes die opgelegd zullen worden bij niet-naleving van de verordening, vast te stellen.
1. À l'instar de la législation européenne en matière de droits des passagers au niveau du transport aérien, le règlement (CE) 1371/2007 du Parlement européen et du Conseil du 23 octobre 2007 vise une série de garanties concernant les droits des passagers pour le transport ferroviaire. La base légale en vue de l'application de ce règlement en Belgique a été crée par la loi relative aux dispositions diverses datant du 30 décembre 2009. Il reste à prendre encore deux arrêtés d'exécution; à savoir un premier arrêté pour la désignation du Directeur-général du Transport terrestre du SPF Mobilité et Transports en tant qu'instance de contrôle qui doit surveiller le respect de ces dispositions, puis un deuxième pour définir les amendes administratives qui seront imposées en cas de non-respect de la directive.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
406
De oprichting van deze handhavinginstantie gebeurt parallel met de hervorming van de huidige ombudsdienst bij de NMBS. In de context van het sinds 1 januari 2010 geliberaliseerde internationale reizigersvervoer per spoor zal de band tussen de NMBS en de ombudsdienst worden doorgeknipt en zal deze dienst voortaan instaan voor de behandeling van klachten ten aanzien van alle spoorwegondernemingen die reizigersvervoer verzorgen.
L'établissement de cette instance d'exécution se ré lise en parallèle avec par la réforme du service actuel de médiation de la SNCB. Dans le contexte du transport des passagers par train qui a été libéralisé au niveau international depuis le 1 janvier 2010, le lien entre la SNCB et le service de médiation sera coupé et ce service se chargera dorénavant du traitement des plaintes pour toutes les entreprises ferroviaires qui offrent du transport de passagers.
2. Volgens de bepalingen van Verordening (EG) 1371/ 2007 is elke spoorbedrijf gehouden om over een instantie of klachtendienst te beschikken en de coördinaten ervan kenbaar te maken via de geëigende kanalen, dus ook via de eigen webstek. In geval van klachten moet de passagier zich immers in eerste instantie rechtstreeks tot zijn spoormaatschappij kunnen richten via gemakkelijk toegankelijke kanalen. De werking van een onafhankelijke ombudsdienst die een compromisvoorstel kan formuleren, en van een handhavinginstantie die boetes kan opleggen aan spoorbedrijven die bepalingen van Verordening (EG) 1371/2007 overtreden, staat los van de verplichting voor elke spoormaatschappij om klachten te ontvangen en te behandelen.
2. Selon les dispositions du règlement (CE) 1371/2007, chaque entreprise ferroviaire est tenue de disposer d'un organisme ou d'un service des plaintes et d'en publier les coordonnées par les voies appropriées, donc également par son propre site web. En cas de plaintes, le passager doit avant tout être en mesure de s'adresser directement à son entreprise ferroviaire en faisant appel à des voies aisément accessibles. Le fonctionnement d'un service de médiation indépendant qui peut formuler une proposition de compromis et d'une instance de contrôle qui peut infliger des amendes à des entreprises ferroviaires qui ont dérogé aux prescription du règlement (CE) 1371/2007, est distincte de l'obligation pour chaque entreprise ferroviaire de réceptionner et de traiter les plaintes.
3. De waarborgen ter bescherming van de belangen van spoorreizigers zullen opgevangen worden door de hierboven vermelde toepassing van Verordening (EG) 1371/2007 en hervorming van de ombudsdienst. Dit om zowel de rechten van passagiers op gebeurlijke vergoeding in geval van niet naleving van de bepalingen van het vervoerscontract te waarborgen als om spoormaatschappijen of de spoorwegbeheerder aan te manen, via het instrument van boetes, om de bepalingen van Verordening (EC) 1371/2007 na te leven.
3. Les garanties visant la protection des intérêts des passagers ferroviaires seront assurées par l'application du règlement (CE) 1371/2007 mentionnée ci-dessus et par la réforme du service de médiation. Et ceci tant pour garantir les droits des passagers à une compensation éventuelle en cas de non-respect des prescriptions du contrat de transport, qu'en faisant appel à l'instrument des amendes pour faire respecter les prescriptions du règlement (CE) 1371/ 2007.
DO 2009201014920 DO 2009201014920 Vraag nr. 130 van de heer volksvertegenwoordiger Jean Question n° 130 de monsieur le député Jean Cornil du 11 février 2010 (Fr.) au secrétaire d'État à la Cornil van 11 februari 2010 (Fr.) aan de Mobilité, adjoint au premier ministre: staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister : FOD Mobiliteit en Vervoer. - Cel duurzame ontwikkeling.-
SPF Mobilité et Transport. - La cellule développement durable.
Het koninklijk besluit van 22 september 2004 regelt de oprichting van cellen duurzame ontwikkeling in de federale overheidsdiensten, de programmatorische federale overheidsdiensten en het ministerie van Defensie.
L'arrêté royal du 22 septembre 2004 a permis la création des cellules de développement durable au sein des services publics fédéraux, des services publics fédéraux de programmation et du ministère de la Défense.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
407
De cel duurzame ontwikkeling heeft velerlei opdrachten, waaronder het opstellen van een ontwerpactieplan voor de dienst waaronder ze ressorteert; het uitvoeren van een duurzame ontwikkelingseffectbeoordeling (DOEB), dit is het bestuderen van de mogelijke sociale, economische en milieueffecten van een voorgesteld beleid vooraleer de uiteindelijke beslissing genomen wordt; het sensibiliseren van de dienst omtrent duurzame ontwikkeling; de interne coördinatie van de uitvoering van de maatregelen van het lopende Federaal Plan inzake Duurzame Ontwikkeling; het opvolgen van de duurzaamheid van de overheidsopdrachten van de dienst; en het opvolgen van de uitvoering van het beleid inzake interne milieuzorg van de dienst.
La mission de cette cellule est multiple et comprend notamment la rédaction d'un projet de plan d'action pour son service; l'étude des effets sociaux, économique et environnementaux d'une politique proposée avant la prise de décisions finales; la sensibilisation de son service au développement durable; l'exécution des mesures du Plan fédéral de Développement durable en cours; le suivi de la durabilité des marchés publics du service ainsi que le suivi de l'exécution de la politique en matière de gestion environnementale interne du service.
1. Hoe zijn de samenstelling en het budget van die cel bij de FOD Mobiliteit en Vervoer sinds het begin van deze zittingsperiode geëvolueerd?
1. Quelle est l'évolution de la composition et du budget alloué à cette cellule au sein du SPF Mobilité et Transport depuis le début de cette législature?
2. Welke acties heeft deze cel in 2007, in 2008 en 2009 in het kader van de bovengenoemde opdrachten ondernomen?
2. Quelles sont les actions menées au sein de cette cellule durant les années 2007, 2008 et 2009 dans le cadre des missions citée ci-dessus?
3. Met welke resultaten?
3. Quels sont les résultats de ces actions?
Antwoord van de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister van 23 maart 2010, op de vraag nr. 130 van de heer volksvertegenwoordiger Jean Cornil van 11 februari 2010 (Fr.):
Réponse du secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre du 23 mars 2010, à la question n° 130 de monsieur le député Jean Cornil du 11 février 2010 (Fr.):
1. Aangezien de werking van de cel Duurzame Ontwikkeling (CDO) bij de FOD MV integraal deel uitmaakt van de dagelijkse werking van het Departement, werd er geen specifiek budget aan toegekend.
1. L'action de la Cellule de Développement Durable (CDD) du SPF MT faisant partie à part entière de la gestion journalière générale du Département, aucun budget spécifique ne lui est accordé.
De enige uitgaven die buiten deze dagelijkse werking vallen zijn de kosten in het kader van EMAS: vorming en externe audits voor de verplichte certificering en validering van het EMAS-milieubeheersysteem (MBS), waarvan de CDO de werking begeleidt voor het Directiecomité, enige eindverantwoordelijke voor het MBS. Het totaal van de uitgaven voor de eerste driejarige cyclus wordt geraamd op +- 24.000 euro sinds het stadium van de voorbereiding begin 2007.
Les seules dépenses qui se situent en dehors de cette gestion journalière générale sont les dépenses faites dans le cadre de la formation EMAS et des audits externes de vérification et de validation obligatoires du système de gestion environnementale EMAS (SGE), dont la CDD assure le suivi pour le Comité de Direction, seul responsable final pour le SGE. Le total des dépenses pour le premier cycle trisannuel EMAS se situe à +- 24.000 euros depuis le stade de préparation en début 2007.
Deze uitgaven vloeien voort uit de bepalingen van de Europese EMAS Verordening nr. 761/2001, de beslissingen van de Europese Commissie 2001/681/EG, 2006/193/ EG, recent vervangen door Verordening nr. 1221/2009 van het Parlement en van de Raad van 25 november 2009 over de vrijwillige deelname van organisaties aan een communautair milieubeheer- en auditsysteem, afgekort "EMAS". De wettelijke verplichting voor alle FOD's en POD's om de EMAS-certificering te behalen voor hun milieubeheersysteem is een gevolg van de beslissing van de ministerraad van 20 juli 2005, bevestigd op 14 juli 2006.
Ces dépenses découlent des prescriptions du Règlement EMAS européen n° 761/2001, les décisions de la Commission 2001/681/CE, 2006/193/CE, récemment remplacés par le Règlement n°1221/2009 du Parlement et du Conseil du 25 novembre 2009 concernant la participation volontaire d'organisations à un système communautaire de gestion et d'audit environnemental, "EMAS" en abrégé. L'obligation légale pour tous les SPF en SPP d'obtenir la certification EMAS pour leur système de gestion environnementale se base sur la décision du Conseil des ministres du 20 juillet 2005, confirmée le 14 juillet 2006.
2.1. Actieplannen van de CDO zelf
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2.1. Plans d'action CDD même
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
408
De opdracht van deze cel is meervoudig en omvat onder meer het opstellen van een ontwerp van actieplan voor het Departement, de studie van de sociale, economische en leefmilieugevolgen van de beleidsopties inzake mobiliteit en vervoer vooraleer de uiteindelijke beleidskeuzes gemaakt worden; de sensibilisering van de diverse diensten van het Departement inzake duurzame ontwikkeling; uitvoering van de maatregelen vervat in het Federaal Plan Duurzame Ontwikkeling I en II (FPDO I II); voorbereiding van het FPDO III (2009-2012); opvolging van het beleid inzake duurzame openbare aanbestedingen van het Departement, evenals de opvolging van het beleid met betrekking tot het intern milieubeheersysteem.
La mission de cette Cellule est multiple et comprend notamment la rédaction d'un projet de plan d'action pour le Département; l'étude des effets sociaux, économique et environnementaux d'une politique des transports proposée avant la prise de décisions finales; la sensibilisation des différents services du Département au développement durable; l'exécution des mesures du Plan Fédéral de Développement Durable (PFDD) I et II en cours; la préparation du PFDD III (2009-2012); le suivi de la durabilité des marchés publics du Département ainsi que le suivi de l'exécution de la politique en matière de gestion environnementale interne.
De CDO van de FOD MV neemt op federaal niveau deel aan de werkzaamheden van de werkgroepen van de Interdepartementale Commissie voor Duurzame Ontwikkeling (CIDD), met name wat betreft het uitwerken van de ontwerp-actieplannen voor de FPDO, het Plan Biodiversiteit en andere.
La CDD du SPF MT participe au niveau fédéral aux travaux de groupes de travail de la Commission Interdépartementale de Développement Durable (CIDD), notamment à l'élaboration des projets des PFDD, du Plan d'action Biodiversité, entre autres.
- Wat de economische pijler betreft, waken de diverse diensten van de FOD MV in diverse opzichten over de vrije mededinging in de transportsector.
- Concernant le "pilier économique", les différents services du SPF MT oeuvrent à plusieurs niveaux en faveur de la libre concurrence dans le secteur des transports.
- Met de sociale aspecten wordt eveneens rekening gehouden, onder meer inzake de organisatie van het wegvervoer (toezicht op de rij-en rusttijden van beroepschauffeurs). In het kort komt het hier op neer dat de CDO alle aanbevolen sociale maatregelen uit de aanbevelingen vervat in de FPDO I en II opvolgt in het kader van de realisatie van de actieplannen van de onderscheiden directoratengeneraal en ondersteuningsdiensten.
- Les aspects sociaux sont également pris en compte notamment dans la réglementation relative à l'organisation du secteur du transport routier (contrôle du temps de conduite et de repos dans la profession des conducteurs). En somme, les mesures sociales recommandées dans le cadre des recommandations des PFDD I et II sont suivies par la CDD dans la réalisation des Plans d'action DD des différentes directions générales et services d'appui.
- Concernant le pilier environnemental, le SPF MT a une - Wat de pijler "zorg voor het leefmilieu" betreft, werkt de FOD MV aan een reeks specifieke projecten in het série de projets spécifiques dans le cadre des plans d'action kader van de eigen actieplannen van de CDO; deze eigen de la CDD; ces projets concernent tous les modes de déplacement. projecten betreffen alle transportmodi. De resultaten van dit omvangrijke project zijn integraal opgenomen in de database van de Interdepartementale Commissie voor Duurzame Ontwikkeling (ICDO). 2.2. De EMAS actieplannen
Les résultats de ce vaste projet sont repris intégralement dans la base de données de la Commission Interdépartementale de Développement durable (CIDD). 2.2. Les Plans d'action EMAS
De EMAS-actieplannen van de FOD MV omvatten twee grote luiken:
Les Plans d'action EMAS du SPF Mobilité et Transports comportent deux grands volets:
2.2.1 Het ECO-beheer van het gebouw City Atrium, de hoofdzetel, dat tot doel heeft de ecologische voetafdruk van onze activiteiten te verminderen inzake verbruik van energie, water, brandstof, papier, kantoorbehoeften, mobiliteit van het personeel, mobiliteit van de bezoekers, enzovoort.
2.2.1 ECOgestion du bâtiment City Atrium, le siège principal de décision = réduire l'impact écologique de notre action dans les domaines de la consommation d'énergie, d'eau, de carburant, de papier, de fournitures de bureau, de mobilité du personnel, mobilité des visiteurs, etc.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
409
2.2.2. Het luik "Opdrachten" van de FOD MV dat tot doel heeft de schade voor het leefmilieu te beperken voor alle vervoersmodi (het DG Luchtvaart, waarvan de hoofdvestiging niet in het City Atrium is gevestigd, is niet in het EMAS MBS opgenomen): vervoer van goederen en mobiliteit van personen via actieplannen van de DG Vervoer te Land (Spoor, Binnenvaart en Wegvervoer), DG Maritiem Vervoer en het DG Mobiliteit en Verkeersveiligheid.
2.2.2. Les "Missions" du SPF MT: réduire les nuisances écologiques dans tous les modes de transport (à l'exception du mode aérien dont le siège principal de décision n'est pas situé dans le bâtiment City Atrium): transport de marchandises et mobilité des personnes par des Plans d'action des Directions générales Transport Terrestre (Rail, Navigation intérieure et le Transport routier), Transport Maritime et Mobilité et Sécurité Routière.
2.2.3 Deze twee grote luiken van het EMAS MBS worden ondersteund door actieplannen inzake Communicatie en Vorming.
2.2.3 Ces deux grands volets du plan d'action EMAS sont soutenus par des plans d'action en matière de Communication et de Formation.
3.1 De resultaten van de werkzaamheden van de CDO in het kader van de federale actieplannen voor duurzame ontwikkeling (FPDO I en II).
3.1. Les résultats des travaux de la CDD au niveau des Plans fédéraux de DD (PFDD I et II)
Het merendeel van de acties in het kader van de eigen actieplannen DO werden verwezenlijkt, met uitzondering van die welke verband houden met het Gewestelijk Expressnet rond Brussel (GEN), dat nog in uitvoering is, of die gelinkt zijn aan de samenwerkingsakkoorden tussen de Gewesten, internationale akkoorden of politieke besprekingen.
La plupart des actions du plan d'action DD ont été exécutées à l'exception de celles liées au projet RER en cours d'exécution, aux accords de coopération avec les Régions et aux négociations internationales, et aux discussions sur le plan politique.
Enkele kernacties van de periode 2008-2009
Quelques actions-clés en 2008-2009
Bij het DG Vervoer te Land werd de verplichting inzake de verbetering van de kwaliteit van de dienstverlening en de bereikbaarheid en toegankelijkheid van het spoorvervoer, evenals de verbetering van de milieuprestaties vastgelegd in de beheerscontracten 2008-2012 tussen de Belgische Staat en de drie maatschappijen die de NMBSGroep vormen.
À la Direction générale Transport terrestre, des obligations pour l'amélioration de la qualité des services et de l'accessibilité des infrastructures ferroviaires, en plus des mesures environnementales, ont été inclues dans les contrats de gestion 2008-2012 entre l'État belge et les trois sociétés composant le Groupe SNCB.
De FOD MV heeft eveneens een belangrijke rol gespeeld inzake het Plan voor de integratie van de Biodiversiteit in de vier federale sleutelsectoren (Economie, Internationale Ontwikkelingssamenwerking, Wetenschapsbeleid en Mobiliteit Vervoer) voorzien binnen actie 18 van het FPDO -II. Een werkgroep aangevoerd door de Directie Mobiliteit, heeft voorstellen in kaart gebracht voor een aantal concrete acties, met inbegrip van sensibiliseringsacties en partnerships met ander FOD's. Zo werden inzake bescherming van bedreigde diersoorten en de bestrijding van schadelijke exoten voorstellen uitgewerkt voor het spoorvervoer (bermbeheer, strijd tegen de verbrokkeling van de habitats) en voor het maritiem vervoer (maatregelen inzake het ballastwater van schepen).
Le SPF MT a également joué un rôle important quant au Plan pour l'intégration de la Biodiversité dans quatre secteurs fédéraux clés (Économie, Coopération internationale au développement, Politique scientifique et Transports), prévue par l'action 18 du PFDD-II. Un groupe de travail, piloté au sein de la direction Mobilité, a préparé les propositions de fiches avec un certain nombre d'actions concrètes y compris des actions de sensibilisation en partenariat avec d'autres SPF. À ce propos, les préoccupations sur le plan de la conservation des espèces et de la limitation des espèces exotiques envahissantes font l'objet de propositions en matière de transport ferroviaire (gestion des berges; morcellement du territoire) et de transport maritime (mesures en matière d'eau de ballast des navires).
3.2 De resultaten van de EMAS-actieplannen die de CDO opvolgt
3.2 Les résultats des travaux suivis par la CDD au niveau de EMAS
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
410
Wat de resultaten betreft in het kader van EMAS inzake beperking van de weerslag op het leefmilieu van de activiteiten gevestigd in de hoofdzetel, het gebouw City Atrium, gelegen Vooruitgangsstraat 56, te 1210 Brussel, hebben de rapportages over de verwezenlijking van dit MBS en de resultaten van de externe audits de FOD MV in staat gesteld elk jaar van de driejarige EMAS-cyclus (juli 2007juli 2010) de hernieuwing te bekomen van de EMAS- certificering. De FOD MV is vastbesloten zijn inspanningen voort te zetten om dit label te behouden.
Pour des aspects liés à gestion environnementale de ses activités situés dans son site principal de décision, le bâtiment City Atrium, sis 56, rue du Progrès à 1210 Bruxelles dans le cadre d' EMAS, les rapports sur la réalisation de ce programme et les résultats des Audits externes ont permis au SPF MT de revalider chaque année la certification environnementale obtenue pour trois ans (juillet 2007 à juillet 2010). Le SPF MT est décidé à poursuivre ses efforts pour garder ce label.
Les résultats de ce vaste projet peuvent être consultés De resultaten van dit veelomvattende project kunnen worden geraadpleegd onder de hoofdstukken "ECO- sous les chapitres "Ecogestion" et "Missions" dans la beheer" en "Opdrachten" in de "EMAS-Leefmilieuverkla- "Déclaration environnementale EMAS" publiée in extenso ring" die in extenso gepubliceerd is op de website van de sur le site internet du SPF MT: www.mobilit.be. FOD MV: www.mobilit.be.
DO 2009201015070 DO 2009201015070 Vraag nr. 138 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Question n° 138 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 23 février 2010 (N.) au Van den Bergh van 23 februari 2010 (N.) aan de secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan ministre: de eerste minister : Rijgeschiktheid in geval van fysieke en geestelijke aandoeningen.
L'aptitude à la conduite en cas d'affections physiques et psychiques.
In het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs wordt bepaald dat een kandidaat slechts rijgeschikt kan worden verklaard indien hij aan een aantal voorgeschreven medische minimumnormen voldoet en vrij is van lichamelijke of geestelijke aandoeningen of afwijkingen die zijn functionele mogelijkheden zodanig zouden kunnen beperken dat hij een gevaar kan opleveren voor de veiligheid bij het besturen van een motorvoertuig. In bijlage VI bij dit koninklijk besluit staan deze minimumnormen opgesomd.
L'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire stipule qu'un candidat ne peut être déclaré apte à la conduite que s'il satisfait à un certain nombre de normes médicales minimales et est exempt de toute affection ou anomalie physique ou psychique qui entraîne un degré d'incapacité fonctionnelle de nature à compromettre la sécurité lors de la conduite d'un véhicule à moteur. Ces normes minimales sont énumérées à l'annexe VI de cet arrêté royal.
Wat specifiek de fysieke en geestelijke geschiktheid om te sturen betreft worden voorwaarden vastgelegd voor kandidaat-bestuurders die lijden aan neurologische aandoeningen, geestelijke aandoeningen, epilepsie, pathologische somnolentie, locomotorische aandoeningen, aandoeningen van hart en bloedvaten, diabetes mellitus of aandoeningen van het gehoor en vestibulair systeem. Een kandidaatbestuurder die hieraan niet voldoet, kan geen rijbewijs krijgen.
En ce qui concerne spécifiquement l'aptitude physique et psychique à la conduite, des conditions sont fixées pour les candidats au permis de conduire qui souffrent d'affections nerveuses ou psychiques, d'épilepsie, de somnolence pathologique, de troubles locomoteurs, d'affections du système cardio-vasculaire, de diabète sucré ou d'affections de l'audition et du système vestibulaire. Le candidat au permis de conduire qui ne satisfait pas à ces conditions ne peut obtenir le permis de conduire.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
411
In artikel 24 van de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer, wordt eveneens bepaald dat een houder van een Belgisch rijbewijs die lijdt aan één van de opgesomde lichaamsgebreken of kwalen of die niet voldoet aan het geneeskundig onderzoek, verplicht is binnen de vier dagen na de dag waarop hij kennis krijgt van het lichaamsgebrek of van de kwaal, of binnen vier dagen na de intrekking van het getuigschrift van geneeskundige schifting, zijn rijbewijs moet inleveren bij het overheidsorgaan dat het heeft afgegeven, hetzij voor kanttekening, hetzij voor intrekking.
L'article 24 de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière stipule également que s'il est atteint d'un des défauts physiques ou affections énumérés ou s'il ne satisfait pas à l'examen médical, le titulaire d'un permis de conduire belge doit présenter son permis à l'autorité qui l'a délivré, soit pour émargement soit pour retrait, dans un délai de quatre jours suivant la date à laquelle il a eu connaissance du défaut ou de l'affection, ou dans les quatre jours du retrait du certificat de sélection médicale.
Richtlijn 2009/112/EG en richtlijn 2009/113/EG vervangen eerdere Europese richtlijnen op dit vlak. Zij zullen via een koninklijk besluit in Belgische wetgeving worden omgezet.
La directive 2009/112/CE et la directive 2009/113/CE remplacent des directives européennes édictées précédemment à ce sujet. Elles seront transposées dans la législation belge par arrêté royal.
1. Wat is de stand van zaken van het koninklijk besluit dat de bestaande minimumnormen en attesten inzake de lichamelijke en geestelijke geschiktheid voor het besturen van een motorvoertuig zal aanpassen?
1. Où en est l'arrêté royal qui adaptera les normes minimales et attestations existantes relatives à l'aptitude physique et psychique à conduire un véhicule à moteur?
2. Op welke vlakken wijkt dit (ontwerp van) koninklijk besluit af van de bestaande bepalingen in de wetgeving?
2. Sur quels plans ce projet d'arrêté royal déroge-t-il aux dispositions législatives existantes?
3. Aan hoeveel kandidaat-bestuurders die een rijbewijs, een voorlopig rijbewijs of een leervergunning aanvragen, wordt dit geweigerd op grond van de in bijlage VI opgesomde medische minimumnormen? Graag de cijfers van de afgelopen jaren, per jaar, gegroepeerd per aandoening en type rijbewijs.
3. Combien de candidats à la conduite qui demandent un permis de conduire, un permis de conduire provisoire ou une licence d'apprentissage sont confrontés à un refus en vertu des normes médicales minimales énumérés à l'annexe VI? Pouvez-vous communiquer les chiffres des dernières années, par affection et par type de permis de conduire?
4. a) Wat zijn de statistieken met betrekking tot het verplicht spontaan inleveren van het rijbewijs binnen de vier dagen? Graag de cijfers van de afgelopen jaren, per jaar, gegroepeerd per aandoening en type rijbewijs.
4. a) Quelles sont les statistiques relatives à l'obligation de remise spontanée du permis de conduire dans les quatre jours? Pouvez-vous communiquer les chiffres des dernières années, par année, par affection et par type de permis de conduire?
b) Hoeveel van deze personen kregen hun rijbewijs terug, b) Combien de ces personnes ont-elles récupéré leur perna medisch onderzoek en doktersattest? mis de conduire, après un examen médical et sur présentation d'un certificat médical? 5. Hoe wordt de aansprakelijkheid geregeld wanneer een bestuurder die na medisch onderzoek zijn rijbewijs heeft teruggekregen een ongeval veroorzaakt te wijten aan de eerdere aandoening?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
5. Comment les responsabilités sont-elles établies lorsqu'un conducteur qui a récupéré son permis de conduire à la suite d'un examen médical provoque un accident dû à l'affection dont il souffrait?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
412
Antwoord van de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister van 23 maart 2010, op de vraag nr. 138 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 23 februari 2010 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre du 23 mars 2010, à la question n° 138 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 23 février 2010 (N.):
1. Aangezien beide richtlijnen 2009/112/EG en 2009/ 113/EG in de loop van dit jaar in Belgisch recht dienen te worden omgezet, wordt op dit ogenblik gewerkt aan een koninklijk besluit dat de bestaande minimumnormen inzake de lichamelijke en geestelijke geschiktheid voor het besturen van een motorvoertuig zal aanpassen.
1. Attendu que les deux directives 2009/112/CE et 2009/ 113/CE doivent être transposées en droit belge dans le courant de cette année, un arrêté royal modifiant les normes minimales concernant l'aptitude physique et psychique est rédigé actuellement.
2. Dit koninklijk besluit zal wijzigingen bevatten betreffende gezichtsvermogen, diabetes mellitus en epilepsie daar waar het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs niet langer zal overeenstemmen met bijlage III van richtlijn 91/439/EEG of met bijlage III van richtlijn 2006/126/EG.
2. Cet arrêté royal contiendra des modifications concernant la vision, le diabète sucré et l'épilepsie là où l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire ne correspondra plus à l'annexe III de la directive 91/439/EEG ou ne correspondra plus à l'annexe III de la directive 2006/ 126/EG.
3. De aanvraag om een rijbewijs van kandidaten van groep 1 die de verklaring op eer, zoals bedoeld in artikel 41 van het koninklijk besluit van 23 maart 1998, niet kan ondertekenen, zal worden geweigerd indien geen rijgeschiktheidsattest kan worden voorgelegd.
3. La demande d'un permis de conduire des candidats du groupe 1 qui ne peuvent pas signer la déclaration sur l'honneur, telle que prévue à l'article 41 de l'arrêté royal du 23 mars 1998, ou qui ne peuvent pas produire une attestation d'aptitude, sera refusée.
Kandidaten van groep 2 dienen in elk geval een rijgeschiktheidsattest te kunnen voorleggen bij hun aanvraag om een rijbewijs.
Les candidats du groupe 2 doivent dans tous les cas produire une attestation d'aptitude en demandant un permis.
Er worden geen gegevens bijgehouden van aanvragen om een rijbewijs die worden geweigerd omdat de aanvrager de verklaring op eer niet kan ondertekenen of geen rijgeschiktheidsattest kan voorleggen. Deze aanvragen voldoen immers niet aan de formele voorwaarden in het koninklijk besluit.
On ne réunit pas de données concernant les demandes d'un permis qui sont refusées parce que le demandeur ne peut pas signer la déclaration sur l'honneur ou ne peut pas produire une attestation d'aptitude. En effet ces demandes ne répondent pas aux conditions de l'arrêté royal.
Het is niet bekend hoeveel negatieve rijgeschiktheidsattesten worden bewaard door de gemeenten waar de betreffende aanvragen werden ingediend.
Le nombre d'attestations d'aptitude négatives gardées par les communes où les demandes en question ont été présentées est inconnu.
4. a) Er zijn geen statistieken voorhanden betreffende de spontane inlevering van het rijbewijs, zoals bedoeld in artikel 24 van de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer.
4. a) Il n'existe pas de statistiques concernant la remise spontanée du permis telle que prévue à l'article 24 de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière.
b) Er zijn evenmin statistieken beschikbaar over personen die na inlevering hun rijbewijs terugkrijgen.
b) Il n'existe pas non plus de statistiques concernant des personnes qui recouvrent leur permis après cette remise.
5. In de eerste plaats is de bestuurder aansprakelijk voor de schade die hij door zijn daad of zijn nalatigheid heeft aangericht. De eventuele verantwoordelijkheid van de arts die het rijgeschiktheidsattest opmaakte, beperkt zich tot wat hij weet op het moment dat hij het attest opmaakt en tot de verplichtingen vervat in de artikelen 41 en 44 tot 46 van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs.
5. Tout d'abord le chauffeur est responsable pour le dommage qu'il a causé par son acte ou par sa négligence. L'éventuelle responsabilité du docteur qui a établi l'attestation d'aptitude se limite aux éléments qu'il connait lorsqu'il établit l'attestation et aux obligations des articles 41 et 44 à 46 de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
413
DO 2009201015108 DO 2009201015108 Vraag nr. 139 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 139 de monsieur le député Peter Logghe du 24 février 2010 (N.) au secrétaire d'État à la Peter Logghe van 24 februari 2010 (N.) aan de Mobilité, adjoint au premier ministre: staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister : Luchthavens. - Aantal passagiers.
Aéroports. - Nombre de passagers.
De luchthaven van Charleroi zou in de maand januari 2010 bijna 300.000 passagiers hebben ontvangen, wat een stijging zou betekenen ten opzichte van dezelfde periode vorig jaar met 36%. Te danken aan de goedkope tarieven en een stijgend aanbod, als we de woordvoerders van de luchthaven mogen geloven. Charleroi - of Brussels South zou vorig jaar bijvoorbeeld 23 nieuwe bestemmingen hebben kunnen aanbieden. In 2010 zouden er 14 nieuwe bestemmingen bijkomen.
Au cours du mois de janvier 2010, l'aéroport de Charleroi aurait accueilli près de 300 000 passagers, ce qui représenterait une augmentation de 36 % par rapport à la même période l'an dernier.. Si l'on en croit les porte-parole de l'aéroport, cette augmentation serait due aux tarifs bon marché pratiqués par cet aéroport et à l'offre croissante qu'il propose. L'aéroport de Charleroi - ou Brussels South - aurait proposé l'an dernier vingt-trois nouvelles destinations. En 2010, quatorze nouvelles destinations devraient s'y ajouter.
1. Kan u mij cijfermateriaal meedelen van het aantal passagiers in de maand januari van 2008, 2007, 2006 en 2005 van de luchthaven van Charleroi?
1. Pourriez-vous me fournir les chiffres relatifs au nombre de passagers accueillis à l'aéroport de Charleroi en janvier 2008, 2007, 2006 et 2005?
2. Kan u mij cijfermateriaal meedelen over dezelfde periode, maar voor de andere luchthavens in België?
2. Pourriez-vous me fournir les chiffres relatifs à la même période mais pour les autres aéroports de Belgique?
3. a) Hoeveel nieuwe bestemmingen kwamen er de afgelopen jaren bij in de andere luchthavens?
3. a) Combien de nouvelles destinations se sont-elles ajoutées, au cours des dernières années, à l'offre proposée par les autres aéroports?
b) Hoeveel bestemmingen werden er geschrapt in de andere Belgische luchthavens?
b) Combien de destinations ont-elles été supprimées dans les autres aéroports belges?
4. Dezelfde vragen als onder 1, 2 en 3, maar dan wat betreft het goederenverkeer.
4. Mêmes questions qu'aux points 1, 2 et 3 mais en ce qui concerne le transport de fret.
Antwoord van de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister van 24 maart 2010, op de vraag nr. 139 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 24 februari 2010 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre du 24 mars 2010, à la question n° 139 de monsieur le député Peter Logghe du 24 février 2010 (N.):
1. + 2. De onderstaande tabel geeft het aantal passagiers weer dat in de loop van de maand januari van de jaren 2005 tot en met 2010 van de Belgische luchthavens gebruik maakte.
1. + 2. Le tableau ci-dessous reprend le nombre de passagers dans les mois de janvier des années 2005 à 2010 aux aéroports belges.
2005
KAMER
4e
2006
2007
2008
2009
2010
BRU
987 193
1 009 700
1 039 256
1 201 995
1 016 367
1 035 030
OST
7 823
7 593
7 775
7 705
7 343
6 500
ANR
10 057
10 066
11 572
11 651
10 833
10 854
CRL
133 168
125 513
172 864
184 785
218 457
296 918
LGG
6 200
10 160
7 480
9 038
14 169
11 620
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
414
3. a) + b) Le tableau ci-dessous reprend les destinations nouvelles et supprimées dans le trafic des passagers aux autres aéroports belges dans les années 2005 à 2010 (jusque mi-mars).
3. a) + b) De onderstaande tabel geeft het aantal nieuwe en geschrapte bestemmingen in het passagiersverkeer weer op de andere Belgische luchthavens in de periode 2005 2010 (periode tot midden-maart).
BRU
OST
ANR
LGG
Nouveau/nieuw
4
3
0
inc.
Supprimé/geschrapt
1
inc.
0
inc.
Nouveau/nieuw
4
3
1
inc.
Supprimé/geschrapt
2
inc.
0
inc.
Nouveau/nieuw
6
2
0
inc.
Supprimé/geschrapt
3
inc.
0
inc.
Nouveau/nieuw
5
0
0
inc.
Supprimé/geschrapt
4
inc.
1
inc.
Nouveau/nieuw
6
0
1
inc.
Supprimé/geschrapt
3
1
1
inc.
Nouveau/nieuw
7
inc.
0
inc.
Supprimé/geschrapt
0
inc.
0
inc.
2005
2006
2007
2008
2009
2010
4. Le tableau ci-dessous reprend les tonnes de cargo (en milliers) qui ont été transportées des aéroports belges au cours du mois de janvier des années 2005 à 2010.
4. De onderstaande tabel geeft het aantal ton cargo (in duizendtallen) weer dat in de loop van de maand januari van de jaren 2005 tot en met 2010 vanop Belgische luchthavens vervoerd werd.
KAMER
4e
2005
2006
2007
2008
2009
2010
BRU
54,5
55,2
53,5
66,5
33,1
36,1
OST
11,4
8,1
10,4
7
7,3
7,4
ANR
0,3
0,4
0,4
0,4
0,3
0,3
CRL
0,2
inc.
1,3
inc.
inc.
inc.
LGG
24,6
32,2
37,7
46,8
33,7
52,1
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
415
De onderstaande tabel geeft het aantal nieuwe en geschrapte bestemmingen in het vrachtvervoer weer op de andere Belgische luchthavens in de periode 2005 - 2010 (periode tot midden-maart).
Le tableau ci-dessous reprend les destinations nouvelles et supprimées dans le trafic cargo aux autres aéroports belges dans les années 2005 à 2010 (jusque mi-mars).
BRU
OST
ANR
LGG
Nouveau/nieuw
1
inc.
Supprimé/geschrapt
0
inc.
Nouveau/nieuw
1
Supprimé/geschrapt
1
Nouveau/nieuw
4
Supprimé/geschrapt
1
inc.
Nouveau/nieuw
5
inc.
Supprimé/geschrapt
21
Nouveau/nieuw
1
Supprimé/geschrapt
4
Nouveau/nieuw
1
inc.
Supprimé/geschrapt
2
inc.
2005
2006
Ces aéroports n’offrent que des vols cargo sur base ad-hoc (les destinations varient) /
inc. inc. inc.
2007
2008
2009
Deze luchthavens hebben enkel chartervluchten op ad-hoc-basis (steeds wisselende bestemmingen)
inc. inc. inc.
2010
DO 2009201015135 DO 2009201015135 Vraag nr. 140 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 140 de monsieur le député Peter Logghe du 25 février 2010 (N.) au secrétaire d'État à la Peter Logghe van 25 februari 2010 (N.) aan de Mobilité, adjoint au premier ministre: staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister : Slechte wegen. - Schade aan auto's.
Routes en mauvais état. - Voitures endommagées.
De automobielsector klaagt over de slechte toestand van het wegdek in België. Ze krijgt gelijk uit de hoek van pechverhelpers. De lamentabele toestand van de wegen zorgt er namelijk voor dat de automobilisten deze winter meer schade aan het voertuig hebben dan normaal. Bij Carglass bijvoorbeeld merken ze een stijging van minstens 10%, ook bij Touring zijn er meer oproepen dan anders binnengekomen. De schade heeft vooral betrekking op lekke banden en barstjes in de voorruit.
Les représentants du secteur automobile se plaignent du mauvais état des revêtements routiers en Belgique et sont de plus en plus rejoints dans ce constat par les dépanneurs. Cet hiver, l'état lamentable des routes a en effet occasionné davantage de dommages aux véhicules que d'habitude. Les responsables de Carglass, par exemple, observent une hausse du nombre de cas d'au moins 10 %. Touring a également noté un nombre d'appels supérieur à la normale. Les dommages concernent principalement des crevaisons et des fissures dans le pare-brise.
1. Heeft men cijfergegevens betreffende het aantal oproepen tot pechverhelping tijdens de opeenvolgende winters van 2005 tot en met die van 2010?
1. Dispose-t-on de statistiques relatives au nombre d'appels de dépannage enregistrés durant les hivers 2005 à 2010?
2. Heeft men daarenboven zicht op de meerkost van de winter dit jaar op het vlak van pechverhelping?
2. Connaît-on le montant du surcoût que représente cet hiver par rapport aux précédents sur le plan des dépannages?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
416
3. a) Heeft het gure winterweer gezorgd voor een toename van het aantal reizigers dat het openbaar vervoer heeft gebruikt? b) Zo ja, in welke mate?
3. a) L'hiver rigoureux de cette année a-t-il entraîné une augmentation du nombre de voyageurs ayant emprunté les transports en commun? b) Dans l'affirmative, dans quelle mesure?
Antwoord van de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister van 24 maart 2010, op de vraag nr. 140 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 25 februari 2010 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre du 24 mars 2010, à la question n° 140 de monsieur le député Peter Logghe du 25 février 2010 (N.):
1. en 2. Het lijkt me plausibel dat er door de abnormale schade aan de wegen, tengevolge van de harde winter, bepaalde onderdelen, zoals de ophanging, de velgen en de banden van de auto's zwaarder op de proef worden gesteld. En ook dat meer voorruiten beschadigingen vertonen door opspringende stenen.
1. et 2. En raison des dégâts anormaux causés aux routes, suite à la rigueur de l'hiver, il me semble plausible que certaines pièces, telles que la suspension, les jantes et les pneus de voitures aient été mis davantage à l'épreuve. Et également que plus de pare-brises présentent des dégâts suite à des projections de cailloux.
Dit vertaalt zich niet noodzakelijk in een groter aantal oproepen bij de pechverhelpingsorganisaties omdat het merendeel van de vastgestelde gebreken ook direct in een garage of bandencentrale kunnen hersteld worden.
2. Cela ne se traduit pas nécessairement par un plus grand nombre d'appels aux organisations de dépannage, en raison du fait que la majorité des défaillances constatées peuvent également être réparées dans un garage ou une centrale de pneus.
Ik heb echter geen globaal zicht op de omvang van alle schadegevallen die te wijten zouden zijn aan de door de winter veroorzaakte schade aan de wegen. De garagesector zal daarover eventueel een estimatie kunnen geven. Dit geldt trouwens ook voor de globale kost van deze schadegevallen.
Toutefois, je n'ai pas une vue d'ensemble sur l'envergure des sinistres qui auraient été causés par les dégâts aux routes dû à l'hiver. Le secteur des garages sera éventuellement en mesure de donner une estimation. Cela vaut d'ailleurs aussi pour le coût global de ces sinistres.
3. Het is wellicht zo dat bij winterse weersomstandigheden meer mensen het openbaar vervoer nemen, maar ik beschik over geen statistische gegevens ter zake.
3. Probablement plus de gens utilisent les transports publics en cas de météo hivernale; toutefois je ne dispose pas de données statistiques en la matière.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
417
DO 2009201015226 DO 2009201015226 Vraag nr. 143 van de heer volksvertegenwoordiger Jean Question n° 143 de monsieur le député Jean Cornil du 03 mars 2010 (Fr.) au secrétaire d'État à la Cornil van 03 maart 2010 (Fr.) aan de Mobilité, adjoint au premier ministre: staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister : FOD Mobiliteit en Vervoer.- Rationalisatie van de verplaatsingen van de ambtenaren.
SPF Mobilité et Transports. - La rationalisation des déplacements des agents.
Actie 17 van het Federaal Plan inzake Duurzame Ontwikkeling (FPDO) 2004-2008 betreft de voorbeeldfunctie van de overheid. Daarin wordt gesteld dat de verplaatsingen van de ambtenaren aanzienlijke milieuhinder veroorzaken. Daarom moet een door een onafhankelijk orgaan gecertificeerd internationaal milieuzorgsysteem op termijn een verplicht instrument worden voor alle FOD's. Die verplichting werd op 20 juli 2005 bekrachtigd door de ministerraad. Die besliste ook dat elke federale overheidsdienst (FOD) uiterlijk in 2007 een door de Europese Commissie ingevoerd en erkend milieuzorgsysteem zou moeten hanteren. Door dergelijke systemen worden administraties verplicht de milieu-impact van hun activiteiten te verminderen en hun milieuperformantie geleidelijk aan te verbeteren, ook op het stuk van mobiliteit.
L'action 17 du PFDD 2004-2008 (Plan fédéral de développement durable) établit que la mobilité des fonctionnaires entraîne d'importantes nuisances environnementales, et qu'à terme un système international reconnu de gestion environnementale doit devenir un instrument obligatoire pour tous les SPF. Cette obligation a été entérinée par la décision du Conseil des ministres du 20 juillet 2005, imposant à chaque service public fédéral (SPF) de se doter, au plus tard en 2007, d'un système de gestion environnemental mis en place et agrée par la Commission européenne. Ce type de système impose aux administrations de réduire l'impact de leurs activités sur l'environnement et d'améliorer progressivement leurs performances environnementales, y compris les aspects liés à la mobilité.
De rationalisatie van de vliegreizen van de ambtenaren van de federale overheidsdiensten, waarbij die indien mogelijk met de trein zouden reizen, en de compensatie van de CO2-uitstoot van vliegreizen komen in die context naar voren als prioritaire maatregelen.
Dans ce contexte, la rationalisation des déplacements en avion des agents des services publics fédéraux par le recours au train lorsque cela est praticable et la compensation des émissions de CO2 générées par les déplacements par avion apparaissent comme des mesures prioritaires.
1. a) Reizen de ambtenaren van de FOD Mobiliteit en Vervoer met de trein in plaats van per vliegtuig voor dienstreizen over afstanden van minder dan 300 km (naar Parijs, Londen, Den Haag, Luxemburg, enz.)?
1. a) Est-ce que le SPF Mobilité et Transports recourt au train à la place de l'avion pour le déplacement de ses fonctionnaires lorsque celui-ci est au minimum inférieur à 300 km (Paris, Londres, La Haie, Luxembourg, etc.)?
b) In hoeverre gebeurt dat?
b) Dans quelle proportion?
2. a) Reizen de ambtenaren van de FOD Mobiliteit en Vervoer met de trein in plaats van per vliegtuig voor dienstreizen waarvan de bestemming op minder dan 8 uur reizen ligt (Marseille, Genève, Lausanne, enz.)? b) In hoeverre gebeurt dat?
b) Dans quelle proportion?
3. Welke maatregelen neemt de FOD Mobiliteit en Vervoer om de koolstofuitstoot van vliegreizen te compenseren?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2. a) Est-ce que le SPF Mobilité et Transports recourt au train à la place de l'avion pour le déplacement de ses fonctionnaires lorsque la destination est atteignable dans un délai inférieur à 8 heures (Marseille, Genève, Lausanne, etc.)?
2009
3. Quelles sont les mesures de compensation carbone prises par le SPF Mobilité et Transports pour compenser les déplacements effectués par avion?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
418
Antwoord van de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister van 22 maart 2010, op de vraag nr. 143 van de heer volksvertegenwoordiger Jean Cornil van 03 maart 2010 (Fr.):
Réponse du secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre du 22 mars 2010, à la question n° 143 de monsieur le député Jean Cornil du 03 mars 2010 (Fr.):
1-2 a) Sinds juli 2007, gebeurt elke verplaatsingsopdracht naar een van de bestemmingen die door Thalys en Eurostar worden bediend alsook naar Bonn, Rijsel, Straatsburg, Hoofddorp, Utrecht, Luxemburg en Maastricht per trein, behoudens een degelijk uitzonderlijke verantwoorde afwijking goedgekeurd door de Voorzitter van het Directiecomité.
1-2 a) Depuis juillet 2007, toute mission à l'étranger vers l'une des destinations desservies par les lignes Thalys et Eurostar ainsi que vers Bonn, Lille, Strasbourg, Hoofddorp, Utrecht, Luxembourg ou Maastricht doit être effectuée exclusivement en train, sauf dérogation exceptionnelle dûment justifiée et approuvée par la Présidente du Comité de Direction.
De personeelsleden van het ministerie werden hierover met een dienstnota geïnformeerd.
L'ensemble du personnel du département en est informé par note de service.
In het kader van de duurzame ontwikkeling en van het EMAS-project dat ernaar streeft het milieuaspect in de activiteiten en opdrachten van de FOD te integreren, gebeuren de verplaatsingen in Europa bij voorkeur per trein op voorwaarde dat de totale duur van de treinrit de totale reisduur van het andere mogelijke vervoermiddel (vliegtuig of wagen) niet met meer dan 50% overschrijdt en dat de arbeidstijden dit toelaten.
Dans le cadre du développement durable et du projet EMAS visant une intégration de la composante environnementale dans le cadre des activités et des missions du SPF, les déplacements en Europe se font de préférence en train à condition que la durée totale du trajet en train ne dépasse pas de plus de 50% le temps total de l'autre moyen de transport envisageable (avion ou voiture) et que les horaires de travail le permettent.
1-2 b) Op 682 gemaakte zendingen in 2009, gebeurden er 379 verplaatsingen met de trein, 246 met het vliegtuig et 57 met de wagen (voornamelijk naar Nederland, in havengebieden of in grensgebieden).
1-2 b) Sur 682 missions effectuées en 2009, 379 ont fait l'objet d'un déplacement en train, 246 en avion et 57 en voiture (au Pays-Bas essentiellement, en zone portuaire ou en zone frontalière).
De 379 reizen per trein zijn als volgt verdeeld:
Les 379 voyages en train se ventilent comme suit:
Duitsland: 70
Allemagne: 70
Oostenrijk: 2
Autriche: 2
Denemarken: 1
Danemark: 1
Frankrijk: 174
France: 174
Luxemburg: 9
Luxembourg: 9
Nederland: 65
Pays-Bas: 65
Verenigd Koninkrijk: 41
Royaume-Uni:41
Zwitserland: 14
Suisse: 14
Tsjechië: 2
Tchéquie: 2
3) Thans is in het departement geen maatregel genomen inzake compensatie van CO2-uitstoot voor verplaatsingen afgelegd met het vliegtuig.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
3) À l'heure actuelle, aucun mesure en matière de compensation des émissions de CO2 pour les déplacements effectués par avion n'est prise au sein du département.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
419
DO 2009201015302 DO 2009201015302 Vraag nr. 144 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 144 de monsieur le député Daniel Ducarme du 08 mars 2010 (Fr.) au secrétaire d'État à la Daniel Ducarme van 08 maart 2010 (Fr.) aan de Mobilité, adjoint au premier ministre: staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister : Medische getuigschriften voor het rijden zonder veiligheidsgordel.
Certificats médicaux délivrés pour conduire sans ceinture de sécurité.
Volgens de Vlaamse pers van 5 februari 2010 heeft u blijk gegeven van uw voornemen om het aantal medische getuigschriften die worden afgeleverd om te rijden zonder gordel, drastisch te verminderen. Samen met de verenigingen heeft u de wens geopperd een beperkte lijst op stellen van ernstige aandoeningen die in aanmerking komen voor het afleveren van die getuigschriften. Tussen 1975 en 2007 hebben bijna 300.000 Belgen er gebruik kunnen van maken, en in meer dan 250.000 gevallen had het getuigschrift een onbeperkte geldigheidsduur.
Selon la presse flamande le 5 février 2010, vous avez manifesté l'intention de réduire de manière drastique le nombre de certificats médicaux délivrés pour conduire sans ceinture de sécurité. En collaboration avec les associations de médecins, vous avez émis le souhait d'établir une liste réduite des affections sérieuses permettant la délivrance de tels certificats. De 1975 à 2007, près de 300.000 Belges en ont bénéficié, et dans plus de 250.000 cas, le certificat avait une durée de validité illimitée.
1. Welke medische aandoeningen rechtvaardigen momenteel het rijden zonder veiligheidsgordel?
1. Quelles sont actuellement les affections médicales pouvant justifier de conduire sans ceinture de sécurité?
2. Welke aandoeningen moeten op langere termijn van de lijst geschrapt worden?
2. Quelles devraient être à terme les affections supprimées de la liste?
3. a) Hoeveel medische getuigschriften die het dragen van de gordel verbieden werden in 2008 en 2009 afgeleverd?
3. a) Combien de certificats médicaux d'interdiction du port de la ceinture ont-ils été délivrés en 2008 et 2009?
b) Is er een stijging van dat cijfer ten opzichte van de vorige jaren?
b) Ce chiffre est-il en augmentation par rapports aux années précédentes?
c) Overweegt u het drastisch terugschroeven van de mogelijkheid om een medisch getuigschrift voor onbepaalde duur te verkrijgen?
c) Envisagez-vous de réduire de manière drastique la possibilité d'obtenir un certificat médical d'une durée illimitée?
4. In België doen acht personen op tien hun gordel om wanneer ze vooraan in de auto zitten tegen slechts 44 procent wanneer ze achteraan in de auto zitten. Overweegt u nieuwe maatregelen om dat cijfer op te trekken?
4. Huit conducteurs sur dix en Belgique bouclent leur ceinture à l'avant, pour à peine 44% à l'arrière. Envisagezvous de prendre de nouvelles mesures pour augmenter ce taux?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
420
Antwoord van de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister van 29 maart 2010, op de vraag nr. 144 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 08 maart 2010 (Fr.):
Réponse du secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre du 29 mars 2010, à la question n° 144 de monsieur le député Daniel Ducarme du 08 mars 2010 (Fr.):
Ik verwijs het geachte lid naar mijn antwoord op de vraag van mevrouw Magda Raemaekers over "de vrijstellingen voor het dragen van de autogordel" (nr. 19270), gepubliceerd in het Integraal Verslag van de commissie voor de Infrastructuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven van 8 februari 2010 (CRIV 52 COM 782 - blz. 38) en op de samengevoegde mondelinge vragen van de heer Paul Vanhie over "de vrijstellingen voor gordels" (nr. 19296) en van de heer David Lavaux over "de eventuele misbruiken inzake de vrijstellingen voor het dragen van de veiligheidsgordel" (nr. 19598), gepubliceerd in het Integraal Verslag van de commissie voor de Infrastructuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven van 17 maart 2010 (CRIV 52 COM 838 - blz. 4).
Je renvoie l'honorable membre à ma réponse à la question de madame Magda Raemaekers sur "les dispenses pour le port de la ceinture de sécurité" (n° 19270), publiée dans le Compte Rendu Intégral de la commission de l'Infrastructure, des Communications et des Entreprises publiques du 8 février 2010 (CRIV 52 COM 782 - p. 38) et à ma réponse aux questions jointes de monsieur Paul Vanhie sur "les dispenses relatives au port de la ceinture de sécurité" (n° 19296) et de monsieur David Lavaux sur "les éventuels abus de dispenses de port de ceintures de sécurité" (n° 19598), publiée dans le Compte Rendu Intégral de la commission de l'Infrastructure, des Communications et des Entreprises publiques du 17 mars 2010 (CRIV 52 COM 838 - p. 4).
DO 2009201015361 DO 2009201015361 Vraag nr. 149 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 149 de monsieur le député Daniel Ducarme du 12 mars 2010 (Fr.) au secrétaire d'État à la Daniel Ducarme van 12 maart 2010 (Fr.) aan de Mobilité, adjoint au premier ministre: staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister : Kruispuntbank van de voertuigen.
La banque-carrefour pour les véhicules.
De ministerraad keurde op 5 februari 2010 een wetsontwerp tot oprichting van de kruispuntbank van de voertuigen goed. Dankzij deze nieuwe informaticatoepassing zullen een hele reeks overheidsdiensten (fiscus, politie, justitie) en andere diensten (technische keuring, verzekeringen, CAR-PASS) snel informatie kunnen opvragen. De nieuwe centrale databank zal op een geautomatiseerde wijze en realtime onlinegegevens ter beschikking stellen met betrekking tot niet verzekerde voertuigen, voertuigen die niet werden aangeboden voor de technische keuring, gestolen en verdwenen voertuigen, alle vormen van criminaliteit en oplichting in verband met voertuigen, afgedankte voertuigen en boeten.
Le Conseil des ministres a approuvé le 5 février 2010 un projet de loi relatif à la création de la banque-carrefour pour les véhicules. Cette nouvelle application informatique permettra à toute une série de services publics (fisc, police, justice) et à d'autres services (contrôle technique, assurances, CAR-PASS) d'interroger rapidement la base de données. La nouvelle banque de données centrale de véhicules fournira d'une façon automatique les données en ligne et en temps réel ayant trait aux véhicules non assurés, aux véhicules non contrôlés, aux véhicules volés ou disparus et à toutes formes de criminalité et escroqueries automobiles, aux véhicules mis au rebut, aux amendes.
De nieuwe databank zal een betere politionele samenwerking en gegevensuitwisseling in de Europese Unie mogelijk maken. Ze zal alle gegevens in verband met de voertuigen bevatten, met inbegrip van de namen van de houder van de nummerplaat en van de eigenaar van het voertuig. Momenteel kan de identiteit van de eigenaar niet worden achterhaald wanneer het voertuig geen nummerplaat (meer) heeft.
Elle permettra une meilleure coopération policière et un échange de données au sein de l'Union européenne. Elle contiendra toutes les données des véhicules, les noms du détenteur de la plaque d'immatriculation et du propriétaire du véhicule. Actuellement, on ne sait pas qui est le propriétaire du véhicule si le véhicule n'a pas ou plus de plaque d'immatriculation.
1. Wanneer zou die nieuwe databank effectief in gebruik worden genomen?
1. Quand cette nouvelle banque de données pourrait-elle être concrètement opérationnelle?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
421
2. Beschikken de andere Europese lidstaten eveneens over dit soort databank? Hoe zal de gegevensuitwisseling tussen de landen concreet worden georganiseerd?
2. Les autres États membres de l'Union européenne disposent-ils de ce type de banque de données et comment se passera l'échange de données entre pays?
3. Hoe zal de coördinatie tussen de diensten concreet verlopen, bijvoorbeeld in geval van onbetaalde belastingen of boeten?
3. Comment sera gérée la coordination entre les services notamment en cas d'impôts ou indemnités non payés?
4. Dankzij deze nieuwe databank zal bedrog met de kilo4. Cette nouvelle banque de données permettra de lutter meterstand kunnen worden bestreden. contre la fraude kilométrique. Welke financiële gevolgen zou een en ander kunnen hebben voor de Staat?
Quel pourrait en être l'impact financier pour l'Etat?
Antwoord van de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister van 23 maart 2010, op de vraag nr. 149 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 12 maart 2010 (Fr.):
Réponse du secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre du 23 mars 2010, à la question n° 149 de monsieur le député Daniel Ducarme du 12 mars 2010 (Fr.):
Ik verwijs het geachte Kamerlid naar het antwoord op de samengevoegde vragen van de heer Peter Logghe over "de nieuwe Kruispuntbank van de voertuigen" (nr. 19399), van de heer Patrick De Groote over "het voorontwerp van wet over de oprichting van de Kruispuntbank van de voertuigen" (nr. 19429) en van de heer Jef Van den Bergh over "de Kruispuntbank van de voertuigen" (nr. 19583), gegeven in de commissie voor de Infrastructuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven van 17 maart 2010 (Integraal Verslag, Kamer, 2009-2010, CRIV 52 COM 838, blz. 13).
Je renvoie l'honorable membre à la réponse aux questions jointes de monsieur Peter Logghe sur "la nouvelle BanqueCarrefour des véhicules" (n° 19399), de monsieur Patrick De Groote sur "l'avant-projet de loi portant création de la Banque-Carrefour des véhicules" (n° 19429) et de monsieur Jef Van den Bergh sur "la Banque-Carrefour des véhicules" (n° 19583), donnée lors de la commission de l'Infrastructure, des Communications et des Entreprises Publiques du 17 mars 2010 (Compte Rendu Intégral, Chambre, 2009-2010, CRIV 52 COM 838, p. 13).
DO 2009201015655 DO 2009201015655 Vraag nr. 165 van de heer volksvertegenwoordiger Josy Question n° 165 de monsieur le député Josy Arens du 22 mars 2010 (Fr.) au secrétaire d'État à la Arens van 22 maart 2010 (Fr.) aan de Mobilité, adjoint au premier ministre: staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister : NMBS. - Dringende vraag naar mobiliteit op de lijn 163 Libramont-Bastenaken.
SNCB. - Une demande urgente de mobilité sur la ligne 163 Libramont-Bastogne.
Vroeger zorgde lijn 163 voor de verbinding tussen Libramont en Bastenaken (Gouvy). Telkens er een aanvraag kwam om die lijn te heropenen, maakte men gebruik van dezelfde cijfers, die meer dan tien jaar oud waren, en die verwezen naar een studie van 1999/2001 en de vaststellingen van 1993, om de weigering voor het herzien van de situatie te verantwoorden.
La ligne 163 reliait anciennement Libramont à Bastogne (Gouvy). À chaque demande de réouverture de la dite ligne, ce sont toujours les mêmes chiffres, datant de plus de dix ans, faisant référence à une étude 1999/2001 et les constats de 1993, qui justifient le refus de revoir la situation.
Une chose est certaine: ces chiffres et études ne reflètent Een zaak staat vast: die cijfers en studies weerspiegelen de realiteit in het geheel niet meer. De regio Bastenaken, plus du tout la réalité du terrain. La région de Bastogne, arrondissementshoofdplaats, vierde grootste Ardense stad, chef lieu d'arrondissement, quatrième ville ardennaise, est en effet en pleine expansion: is in volle opmars: - demografisch (+ 15 procent), of bijna 15.000 inwoners en 34.000 inwoners voor het plateau van Bastenaken;
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
- démographique (+ 15 %), soit près de 15.000 habitants et 34.000 habitants pour le plateau de Bastogne:
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
422
- economisch: aanleg van 80 ha economische zone langsheen lijn 163 met vestiging van diverse nieuwe industrieën, waarvan het potentieel in een eerste fase op 3.500 wagons geraamd wordt;
- économique: création de 80 ha de zones économiques situées le long de la ligne 163 avec l'implantation de diverses nouvelles industries, dont le potentiel dans un premier temps est estimé à 3.500 wagons;
- toeristisch: wereldwijd bekend om zijn oorlogsheldendaden, met een doelstelling van 100.000 toeristen per jaar en bijna 300 handelszaken die elk weekend open zijn;
- touristique: mondialement connue pour ses hauts faits de guerre avec un objectif de 100.000 touristes par an et près de 300 commerces ouverts tous les week-ends;
- sociaal: veel scholen (ongeveer 5.000 leerlingen), een ziekenhuis en een kazerne.
- sociale: nombreuses écoles (environ 5.000 étudiants), un hôpital et une caserne.
1. Vindt u het normaal dat die regio ver van de spoorweg ligt en een toekomstige ontwikkeling van reizigersmobiliteit en goederenvervoer ontzegd wordt?
1. Estimez-vous normal que cette région soit isolée du rail et privée d'un développement futur en terme de mobilité voyageurs et de transport de marchandises?
2. Vindt u niet dat een geüpdatete studie moet worden gewijd aan die dringende mobiliteitsvraag?
2. N'estimez-vous pas que cette demande urgente de mobilité devrait faire l'objet d'une étude actualisée?
Antwoord van de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister van 22 maart 2010, op de vraag nr. 165 van de heer volksvertegenwoordiger Josy Arens van 22 maart 2010 (Fr.):
Réponse du secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre du 22 mars 2010, à la question n° 165 de monsieur le député Josy Arens du 22 mars 2010 (Fr.):
Lijn 163 Libramont-Bastenaken werd in mei 1993 afgesloten voor het vervoer van treinreizigers, de NMBS had vanaf die maand de busexploitatie van de lijn toevertrouwd aan de TEC. Dit had volgende pluspunten:
La ligne 163 Libramont-Bastogne a été fermée à la circulation de trains de voyageurs en mai 1993, date à laquelle la SNCB a confié au TEC l'exploitation du service par bus, celle-ci présentant les avantages suivants:
- verhoogde frequentie (1 bus per uur in plaats van 1 trein om de 2 uren);
- fréquence accrue (1 bus/heure au lieu de 1 train/2 heures);
- meer haltes aangedaan door de bus (vergeleken met de treinhaltes);
- davantage d'arrêts desservis par le bus (par rapport aux arrêts train);
- gegarandeerde aansluitingen met de treindienst in het station van Libramont.
- correspondances assurées avec le service ferroviaire en gare de Libramont.
In het raam van de tweede beheersovereenkomst heeft de NMBS een grondige studie gedaan over de mogelijkheden om zes regionale lijnen te heropenen, waaronder de lijn 163 Libramont-Bastenaken.
Dans le cadre du deuxième contrat de gestion, la SNCB a réalisé une étude approfondie sur les possibilités de réouverture de six lignes régionales dont la ligne 163 Libramont - Bastogne.
De in mei 2001 beëindigde studie heeft aangetoond dat het vervoerspotentieel zwak blijft en dat de kostprijs voor het heropstarten van de lijn zeer hoog uitvalt.
Finalisée en mai 2001, cette étude a démontré que le potentiel de trafic restait faible et que les coûts de remise en état de la ligne étaient très importants.
Cette évaluation financière avait été réalisée sur base de Die financiële evaluatie werd gedaan op basis van parameters die instonden voor een gemakkelijke en competi- paramètres permettant une exploitation ferroviaire aisée et concurrentielle par rapport au service de bus. tieve exploitatie ten overstaan van de busdienst. Actuellement, il n'existe pas de véritable élément indiOp dit ogenblik is er geen enkel reëel element dat wijst op een duidelijke toename van het reizigerspotentieel dat quant un accroissement significatif du potentiel de voyade heropening van de lijn Libramont-Bastenaken zou geurs justifiant la réouverture de la ligne Libramont Bastogne. rechtvaardigen.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
423
Overigens werd in het kader van artikel 43 van de beheersovereenkomst tussen de Staat en de NMBS (artikel 49 van de beheersovereenkomst tussen de Staat en de NMBS Holding, artikel 59 van de beheersovereenkomst tussen de Staat en Infrabel) een marktstudie gedaan over de mogelijke toepassing van de lightrail op de bestaande infrastructuur, de eventueel nieuwe infrastructuur, alsook op het gemengd vervoer (heavy/lightrail). De NMBS heeft een aantal mogelijkheden naar voor moeten schuiven die konden worden bestudeerd. Lijn 163 Bastenaken NoordLibramont werd niet weerhouden op basis van het beperkte reizigerspotentieel van de doorkruiste gemeenten.
Par ailleurs, dans le cadre de l'article 43 du Contrat de gestion entre l'État et la SNCB (article 49 du Contrat de gestion entre l'État et la SNCB Holding, article 59 du Contrat de gestion entre l'État et Infrabel), une étude de marché a été réalisée concernant l'application possible du lightrail sur l'infrastructure existante, sur l'éventuelle nouvelle infrastructure, ainsi qu'en trafic mixte (heavy/lightrail). Un certain nombre de cas possible à étudier a dû être proposé par la SNCB. La ligne 163 Bastogne Nord - Libramont n'a pas été retenue sur base du potentiel de voyageurs limité des communes traversées.
Staatssecretaris voor de coördinatie van de Fraudebestrijding, toegevoegd aan de Eerste minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de minister van Justitie
Secrétaire d'État à la coordination de la Lutte contre la fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'Etat, adjoint au ministre de la Justice
DO 2009201014460 Vraag nr. 18 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Mortelmans van 21 januari 2010 (N.) aan de staatssecretaris voor de coördinatie van de Fraudebestrijding, toegevoegd aan de Eerste minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de minister van Justitie:
DO 2009201014460 Question n° 18 de monsieur le député Jan Mortelmans du 21 janvier 2010 (N.) au secrétaire d'État à la coordination de la Lutte contre la fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'Etat, adjoint au ministre de la Justice:
Departementen. - Gebouwen. - Warmte-, isolatie-, elektriciteits- en waterhuishouding.
Départements. - Bâtiments. - Gestion du chauffage, de l'isolation, de l'électricité et de l'eau.
In verband met de warmte-, isolatie-, elektriciteits- en waterhuishouding, in de gebouwen die ressorteren onder uw diensten rijzen volgende vragen.
Mes questions ont trait à la gestion du chauffage, de l'isolation, de l'électricité et de l'eau dans les bâtiments relevant de vos services.
1. Hoeveel gebouwen ressorteren er onder uw diensten?
1. Combien de bâtiments relèvent-ils de vos services?
2. a) Hoeveel kilowatt elektriciteit verbruiken deze gebouwen in het totaal per jaar, en dit voor de jaren 2008 en 2009?
2. a) Quelle a été la consommation totale d'électricité de ces bâtiments en 2008 et 2009?
b) Hoeveel personen zijn in het totaal tewerkgesteld in deze gebouwen?
b) Combien de personnes au total sont occupées dans ces bâtiments?
3. a) Bij welke stroomleverancier(s) onttrekken deze gebouwen hun elektriciteit?
3. a) De quel(s) fournisseur(s) provient l'électricité consommée dans ces bâtiments?
b) Hoeveel percent groene stroom zit er in de stroom die deze stroomleverencier(s) levert/leveren?
b) Quel pourcentage représente l'électricité verte livrée par les fournisseurs en question?
4. Hoeveel van deze gebouwen zijn voorzien van een 4. Parmi ces bâtiments, combien disposent-ils d'un systèelektrovoltaïsch systeem? me photovoltaïque? 5. Hoeveel van deze gebouwen zijn (deels) voorzien van 5. Combien de bâtiments sont-ils chauffés (en partie) à elektrische verwarming? l'électricité?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
424
6. a) Bij hoeveel van deze gebouwen is de vaste verlich6. a) Dans combien de bâtiments l'éclairage fixe est-il ting volledig voorzien van spaarlampen? entièrement assuré par des lampes économiques? b) Bij hoeveel van deze gebouwen is de vaste verlichting volledig voorzien van spaarlampen en/of tl-verlichting?
b) Dans combien de bâtiments l'éclairage fixe est-il entièrement assuré par des lampes économiques et/ou des tubes fluorescents?
c) Bij hoeveel van deze gebouwen werkt de vaste verlichting (deels) nog met klassieke lichtperen en/of halogeenlampen?
c) Dans combien de bâtiments l'éclairage fixe est-il encore (en partie) assuré par des ampoules à incandescence classiques et/ou des lampes halogènes?
7. a) In hoeveel van deze gebouwen wordt de vaste verlichting 's avonds volledig gedoofd?
7. a) Dans combien de bâtiments l'éclairage fixe est-il complètement éteint le soir?
b) Gebeurt dit manueel of automatisch?
b) L'extinction s'effectue-t-elle manuellement ou automatiquement?
8. a) Hoeveel van deze gebouwen zijn voorzien van gevelverlichting en/of grondspots aan de buitenzijde?
8. a) Combien de bâtiments sont-ils équipés d'un éclairage de façade et/ou d'un éclairage par spots au sol?
b) Blijft deze verlichting permanent branden, of enkel tijdens de nachturen, of enkel deels 's nachts?
b) Cet éclairage fonctionne-t-il en permanence, uniquement la nuit ou seulement à certaines heures de la nuit?
9. a) Hoeveel kubieke meter water verbruiken deze gebouwen in het totaal per jaar, en dit voor de jaren 2008 en 2009?
9. a) Quelle a été, en 2008 et 2009, la consommation totale d'eau de ces bâtiments (en mètres cubes)?
b) Hoeveel personen zijn in het totaal tewerkgesteld in deze gebouwen?
b) Combien de personnes au total sont occupées dans ces bâtiments?
10. a) Hoeveel wc's tellen deze gebouwen in het totaal?
10. a) De combien de WC ces bâtiments sont-ils équipés au total?
b) Hoeveel van deze wc's zijn uitgerust met een waterb) Combien de ces WC sont-ils dotés d'une commande de spaardrukknop? chasse d'eau économique? 11. a) Hoeveel douches tellen deze gebouwen?
11. a) De combien de douches ces bâtiments sont-ils équipés?
b) Hoeveel van deze douches zijn uitgerust met een waterspaarkop?
b) Combien de ces douches sont-elles dotées d'un pommeau de douche économique?
12. Hoeveel van deze gebouwen hebben een volledig gescheiden afwateringssysteem voor afval- en regenwater?
12. Dans combien de ces bâtiments les systèmes d'évacuation des eaux usées et de l'eau de pluie sont-ils totalement indépendants l'un de l'autre?
13. Hoeveel van deze gebouwen hebben één of meerdere regenputten?
13. Combien de bâtiments disposent-ils d'une ou plusieurs citernes à eau de pluie?
14. a) Worden de leidingen en kranen van deze gebouwen automatisch en regelmatig gecontroleerd op waterlekken?
14. a) Les conduites et les robinets de ces bâtiments sontils contrôlés systématiquement et régulièrement afin de déceler les fuites?
b) Zo ja, over welke tussenperiodes?
b) Dans l'affirmative, à quel intervalle?
15. a) Parmi ces bâtiments, combien sont-ils principale15. a) Hoeveel van deze gebouwen worden overwegend verwarmd met aardgas en over hoeveel kubieke meter ment chauffés au gaz naturel, et quelle quantité totale de aardgas in totaal gaat het jaarlijks, wat 2008 en 2009 gaz (en mètres cubes) a-t-elle été consommée annuellement en 2008 et 2009? betreft? b) Hoeveel van deze gebouwen worden overwegend verwarmd met stookolie en over hoeveel liter stookolie in totaal gaat het jaarlijks, wat 2008 en 2009 betreft?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
b) Combien de ces bâtiments sont-ils essentiellement chauffés au mazout, et quelle quantité totale de mazout (en litres) a-t-elle été consommée annuellement en 2008 et 2009?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
425
c) Combien de bâtiments sont-ils essentiellement chaufc) Hoeveel van deze gebouwen worden overwegend verwarmd met elektriciteit en over hoeveel kilowatt elektrici- fés à l'électricité, et quelle a été la consommation annuelle totale d'électricité (en kilowatts) en 2008 et 2009? teit in totaal gaat het jaarlijks, wat 2008 en 2009 betreft? d) Hoeveel van deze gebouwen worden overwegend verwarmd met een andere energiebron, en welke?
d) Combien de bâtiments sont-ils principalement chauffés au moyen d'autres sources d'énergie, et quelles sontelles?
16. a) Hoeveel verwarmingsinstallaties in deze gebouwen hebben een rendement dat lager is dan 95%?
16. a) Combien d'installations de chauffage équipant ces bâtiments ont-elles un rendement inférieur à 95%?
b) Wordt dit rendement jaarlijks gemeten?
b) Ce rendement est-il mesuré chaque année?
17. Hoeveel van deze gebouwen bezitten een warmte17. Parmi ces bâtiments, combien sont-ils équipés d'une pomp? pompe à chaleur? 18. Hoeveel van deze gebouwen bezitten een zonnepane18. Combien de ces bâtiments sont-ils équipés de panlensysteem dat met water en zonne-energie voorverwarmt? neaux solaires thermiques? 19. In hoeveel van deze gebouwen zijn alle warmwaterleidingen geïsoleerd?
19. Dans combien de ces bâtiments toutes les conduites d'eau chaude sont-elles isolées?
20. Dans combien de ces bâtiments toutes les fenêtres 20. In hoeveel van deze gebouwen zijn alle ramen uitgerust met dubbel glas en bij hoeveel gebouwen zijn alle sont-elles équipées de double vitrage et dans combien de bâtiments sont-elles toutes équipées de vitrage super isoramen uitgerust met superisolerend dubbel glas? lant? 21. In hoeveel van deze gebouwen zijn alle buitenmuren geïsoleerd volgens de vigerende normen?
21. Dans combien de ces bâtiments tous les murs extérieurs sont-ils isolés conformément aux normes en vigueur?
22. In hoeveel van deze gebouwen zijn de daken geïso22. Combien de ces bâtiments ont-ils une toiture isolée leerd volgens de vigerende normen? conformément aux normes en vigueur? 23. Hoeveel van deze gebouwen hebben een airconditioningsysteem?
23. Combien de ces bâtiments sont-ils équipés d'un système de conditionnement d'air?
24. Hoeveel van deze gebouwen zijn passieve gebouwen?
24. Combien de ces bâtiments sont-ils des immeubles passifs?
25. Hoeveel van deze gebouwen hebben een energie- of 25. Combien de ces bâtiments ont-ils fait l'objet d'un isolatie-audit ondergaan? audit en matière d'énergie ou d'isolation? Antwoord van de staatssecretaris voor de coördinatie van de Fraudebestrijding, toegevoegd aan de Eerste minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de minister van Justitie van 25 maart 2010, op de vraag nr. 18 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Mortelmans van 21 januari 2010 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à la coordination de la Lutte contre la fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'Etat, adjoint au ministre de la Justice du 25 mars 2010, à la question n° 18 de monsieur le député Jan Mortelmans du 21 janvier 2010 (N.):
1. Ik heb als staatssecretaris voor de Coördinatie van de fraudebestrijding niet de bevoegdheid over een administratie. Het enige gebouw dat onder mijn diensten ressorteert is bezet door mijn kabinet en omvat een deel van de derde verdieping van het gebouw gelegen Koningsstraat 180, 1000 Brussel.
1. En tant que secrétaire d'État à la Coordination de la lutte contre la fraude, je n'exerce pas de tutelle sur une administration. Le seul immeuble qui relève des mes services est une partie du 3e étage de l'immeuble situé rue royale, 180, 1000 Bruxelles.
2.a) Voor het gedeelte van het gebouw dat door het kabinet ingenomen wordt is het verbruik voor 2009, 57.280 kWh. Het kabinet is opgestart in maart 2008; bij extrapolatie komen we voor 2008 eveneens aan een jaarverbruik van 57.000 kWh.
2.a) Pour la partie du bâtiment occupée par le cabinet, la consommation s'est élevée à 57.280 kWh pour 2009. Le Cabinet a démarré en mars 2008; par extrapolation, la consommation annuelle s'élève aussi à 57.000 kWh pour 2008.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
426
2. b) In het totaal zijn 22 personen tewerkgesteld op het kabinet. 3.a) Electrabel is de stroomleverancier.
2.b) Au total, 22 personnes sont employées au Cabinet. 3.a) Electrabel est le fournisseur d'électricité.
3.b) Het percentage groene stroom die ons geleverd wordt bedraagt 10%.
3.b) 10% de l'électricité qui nous est fournie est verte.
4. Het gebouw is niet voorzien van een elektrovoltaïsch systeem.
4. Le bâtiment n'est pas équipé d'un système photo-voltaïque.
5. Het gebouw is deels voorzien van een elektrische verwarmingsinstallatie.
5. Le bâtiment n'est pas équipé d'une installation de chauffage électrique.
6. a) en b) In 4 lokalen van het gebouw zijn spaarlampen voorzien. In de 17 andere lokalen gebeurt de verlichting door middel van tl-lampen.
6. a) et b) 4 locaux sont équipés d'ampoules économiques. Les 17 autres sont éclairés au moyen de lampes TL.
6. c) Er zijn geen lokalen verlicht met klassieke lichtpe6. c) Aucun local n'est équipé d'ampoules classiques ou ren of halogeenlampen. de lampes halogènes. 7. a) De vaste verlichting wordt 's avonds volledig gedoofd.
7. a) L'éclairage fixe est éteint complètement chaque soir.
7. b) De vaste verlichting wordt manueel gedoofd vanuit één centraal punt.
7. b) L'éclairage fixe est éteint manuellement à parti d'un point central.
8. a) en b) Het gebouw heeft geen gevelverlichting of grondspots aan de buitenzijde.
8. a) et b) L'immeuble n'est pas équipé d'éclairage de façade ni d'un éclairage par spots au sol.
9. a) Het waterverbruik in 2009 bedraagt 1093 kubieke meter. Door extrapolatie bekomen we voor 2008 een identiek verbruik.
9. a) La consommation d'eau s'est élevée à 1.093 mètres cubes en 2009. Par extrapolation, on obtient une consommation identique en 2008.
9. b) Er zijn 22 personen tewerkgesteld op het kabinet.
9. b) 22 personnes sont employées au Cabinet.
10. a) In het gebouw worden 5 wc's gebruikt door ons personeel.
10. a) 5 wc sont à la disposition de notre personnel dans le bâtiment.
10. b) De 5 wc's zijn allen uitgerust met een waterspaarknop.
10. b) les 5 wc sont tous équipés d'une chasse d'eau économique.
11. a) Het gebouw telt 1 douche.
11. a) Le bâtiment compte 1 douche.
11. b) Deze douche is voorzien van een waterspaarkop.
11. b) Cette douche est équipée d'un pommeau économique.
12. Het gebouw heeft geen gescheiden afwateringssysteem voor afval- en regenwater.
12. Le bâtiment n'est pas équipé d'un système d'écoulement séparé pour les eaux usées et l'eau de pluie.
13. Het gebouw heeft geen regenput.
13. Le bâtiment ne possède pas de citerne pour l'eau de pluie.
14. a) en b) De leidingen en kranen van het gebouw worden niet automatisch gecontroleerd op waterlekken. Wel worden maandelijks de facturen vergeleken om een abnormaal verbruik op te sporen dat dan eventueel door een lek zou kunnen verklaard worden.
14. a) et b) Les canalisations et les robinets de l'immeuble ne font pas l'objet de contrôles automatiques pour d'éventuelles fuites. Par contre, les factures sont comparées mensuellement pour détecter une consommation anormale qui pourrait être due à une fuite éventuelle.
15. a) Het gebouw wordt deels verwarmd met aardgas. Het verbruik in 2009 bedroeg 43,91 Mwh.
15. a) Le bâtiment est partiellement chauffé au gaz naturel. La consommation s'est élevée à 43,91 Mwh. en 2009.
15. b) Voor de verwarming van het gebouw wordt geen stookolie gebruikt.
15. b) On n'utilise pas de mazout pour le chauffage du bâtiment.
15.c) Voor de verwarming van het gebouw wordt deels elektriciteit gebruikt. Het totaal elektriciteitsverbruik bedraagt 57.000 kWh (zie vraag 2.a).
15. c) On n'utilise pas de mazout d'électricité pour le chauffage du bâtiment. La consommation totale d'énergie s'élève à 57.000 kWh (voir question 2.a).
15. d) Er worden geen andere energiebronnen gebruikt.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
15. d) On n'utilise pas d'autres sources d'énergie.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
427
16 .a) De verwarmingsinstallatie van ons gebouw heeft een rendement hoger dan 95%.
16 .a) L'installation de chauffage de notre bâtiment a un rendement supérieur à 95%.
16. b) Il existe un contrat entre le propriétaire du bâti16. b) Er is een contract tussen de eigenaar van het gebouw en de installateur waarin overeengekomen werd ment et l'installateur, dans lequel il est convenu de mesurer le rendement de façon régulière. het rendement op regelmatige basis te meten. 17. Het gebouw bezit geen warmtepomp.
17. Le bâtiment n'est pas équipé de pompe à chaleur.
18. Het gebouw bezit geen systeem met zonnepanelen.
18. Le bâtiment n'est pas équipé d'un système à panneaux solaires.
19. Alle warmwaterleidingen in het gebouw zijn geïsoleerd. Het gebouw werd opgericht in 1995.
19. Toutes les canalisations d'eau chaude sont isolées. Le bâtiment a été édifié en 1995.
20. Alle ramen in het gebouw zijn uitgerust met isolerend dubbel glas. 21. Alle buitenmuren van het gebouw zijn geïsoleerd met rotswol. 22. Het dak is geïsoleerd volgens de vigerende normen. 23. Het gebouw heeft een airconditioningsysteem.
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
22. Le toit est isolé selon les normes en vigueur.
24. Il ne s'agit pas d'un bâtiment passif.
25. Er is in 2009 een energie-audit gedaan door het bedrijf Cofeli. Het rapport daarvan werd in januari 2010 voorgelegd aan de eigenaar van het gebouw. De details hiervan zijn nog niet aan de huurders doorgegeven. Wel is het zo dat de eigenaar aan Cofeli een kostenraming gevraagd heeft op basis van de voorstellen die in dat rapport werden geformuleerd.
4e
21. Tous les murs extérieurs sont isolés avec de la laine de roche. 23. Le bâtiment est équipé d'un système d'air conditionné.
24. Het is geen passief gebouw.
KAMER
20. Toutes les fenêtres sont à double vitrage isolant.
2009
25. Un audit énergétique a été réalisé en 2009 par l'entreprise Cofeli. Le rapport d'audit a été soumis au propriétaire du bâtiment en janvier 2010. Les détails n'ont pas encore été communiqués aux locataires. Cependant, le propriétaire a demandé une estimation des coûts à Cofeli, pour des adaptations sur la base des propositions formulées dans le rapport.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
428
Staatssecretaris voor de Modernisering van de federale overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën
Secrétaire d'État à la Modernisation du service public fédéral Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances
DO 2009201013868 DO 2009201013868 Vraag nr. 13 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Question n° 13 de monsieur le député Peter Logghe du 11 janvier 2010 (N.) au secrétaire d'État à la Logghe van 11 januari 2010 (N.) aan de Modernisation du service public fédéral staatssecretaris voor de Modernisering van de Finances, à la Fiscalité environnementale et à la federale overheidsdienst Financiën, de Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale des Finances: fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën: Onveilige kerstverlichting. - Gevolgen voor brandverzekering.
Guirlandes lumineuses de Noël. - Risques et conséquences pour l'assurance incendie.
Men kon het her en der in verschillende kranten lezen: volgens bepaalde internationale studies, die verwijzen naar onderzoek in Nederland, Duitsland, Hongarije, Slowakije en Slovenië, zou niet minder dan 30% van kerstverlichting onveilig zijn. Vooral stekkers, bedrading en isolatie waren onveilig. Bij bepaalde grootwarenhuizen in België verkopen ze daarom alleen gekeurde kerstverlichting. Wat tevens betekent dat veel kerstverlichting niet gekeurd zou zijn.
Comme on a pu le lire dans différents journaux, certaines études internationales, qui font notamment référence à des recherches menées aux Pays-Bas, en Allemagne, en Hongrie, en Slovaquie et en Slovénie, indiquent que pas moins de 30% des guirlandes lumineuses de Noël présenteraient des risques pour le consommateur. Ce sont surtout les fiches, les câbles et leur isolation qui seraient en cause. C'est la raison pour laquelle, en Belgique, certains supermarchés ne vendent plus que des guirlandes agréées. Le corollaire de ceci est que beaucoup de guirlandes ne sont pas agréées.
1. Bent u bekend met het fenomeen van de "onveilige kerstverlichting"?
1. Avez-vous connaissance des dangers que peuvent poser certaines guirlandes de Noël?
2. a) Als het zo zou zijn dat 30% van de kerstverlichting onveilig zou zijn, en ervan uitgaande dat kerstverlichting eigenlijk alleen gebruikt wordt tijdens de kerstperiode, zou men in deze periode toch ook méér schadegevallen moeten hebben?
2. a) Si 30% des guirlandes lumineuses de Noël sont effectivement peu sûres, et partant du principe que ce genre d'éclairage n'est utilisé que durant la période de Noël, cette période devrait être caractérisée par un plus grand nombre de sinistres. Est-ce le cas?
b) Heeft u zicht op het aandeel van de feestmaanden december-januari in het totaal van het aantal schadegevallen particulieren?
b) Pouvez-vous dire quelle part les mois correspondant aux fêtes de fin d'année (décembre et janvier) représente dans le nombre total de sinistres déclarés par des particuliers?
c) Heeft u zicht op de evolutie tijdens de jaren 2004-2005 tot nu?
c) Comment ces chiffres ont-ils évolué entre décembre 2004/janvier 2005 et la dernière période de Noël?
3. Daarop verdergaand: heeft u zicht op de oorzaak van de brand- en elektriciteitsschades tijdens de maanden december en januari?
3. Avez-vous une idée des causes des sinistres liés à des incendies ou à des problèmes électriques durant les mois de décembre et janvier?
4. Komen er - of kwamen er - in dat verband meldingen binnen van de brandweer over onveilige kerstverlichting?
4. Les risques posés par certains éclairages de Noël peu sûrs sont-ils parfois -ou ont-ils déjà été- évoqués au sein des services d'incendie?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
429
5. Denkt u er aan om in de brandpolissen een verplichting in te lassen om alleen nog "gekeurde kerstverlichting" toe te laten?
5. Envisagez-vous de faire inscrire dans les polices d'assurance incendie une clause n'autorisant que les seules guirlandes de Noël agréées?
Antwoord van de staatssecretaris voor de Modernisering van de federale overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën van 26 maart 2010, op de vraag nr. 13 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 januari 2010 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à la Modernisation du service public fédéral Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances du 26 mars 2010, à la question n° 13 de monsieur le député Peter Logghe du 11 janvier 2010 (N.):
1. De vraag slaat op een grensoverschrijdende campagne over verlichtingsgarnituren die in 2009 werd uitgevoerd door vijf lidstaten van de Europese Unie. Deze campagne kadert in de samenwerking tussen de administraties van de lidstaten voor de inwerkingstelling van de richtlijn 2006/ 95/EG "Laagspanning". Er werden lichtgarnituren uitgezocht in deze vijf landen en vervolgens getest door laboratoria om na te gaan of ze conform waren met de geharmoniseerde technische norm EN 60598-2-20 "Verlichting - Subdeel 20: Verlichtingsgarnituren". De conformiteit met de technische norm staat gelijk met de conformiteit aan de essentiële veiligheidsvereisten van de richtlijn. Dit betekent dat de norm het minimum niveau van veiligheid beschrijft dat men wil garanderen in de Europese Unie.
1. La question fait allusion à une campagne transfrontalière sur des guirlandes lumineuses effectuée en 2009 par cinq États membres de l'Union européenne. Elle s'inscrit dans le cadre de la collaboration entre administrations des États membres pour la mise en oeuvre de la directive 2006/ 95/CE "Basse tension". Des guirlandes lumineuses ont été prélevées dans ces cinq pays et ont été testées par des laboratoires pour vérifier leur conformité avec la norme technique harmonisée EN 60598-2-20 "Luminaires - Section 20: Guirlandes lumineuses". La conformité à la norme harmonisée vaut présomption de conformité aux exigences essentielles de sécurité de la directive. Cela signifie que la norme décrit le niveau minimum de sécurité que l'on veut garantir dans l'Union européenne.
2. a) tot c) De 30% waarnaar de vraag refereert, heeft betrekking op de niet-conformiteit met de norm voor een derde van de verlichtingsgarnituren. Dit wil niet zeggen dat er onmiddellijk gevaar dreigt. Dit betekent slechts dat het minimum in Europa gegarandeerde veiligheidsniveau niet bereikt werd voor 30% van de verlichtingsgarnituren. Bijgevolg moeten de nodige maatregelen genomen worden, voornamelijk op het niveau van de invoerder en de fabrikant om de producten te verbeteren en zo de markt te saneren.
2. a) à c) Les 30% auxquels la question fait référence ont trait à des non-conformités à la norme détectées sur un tiers des guirlandes, mais cela ne veut pas dire qu'il y a un danger immédiat. Cela signifie seulement que le niveau minimal de sécurité garanti en Europe n'est pas atteint par 30% des guirlandes testées et qu'il faut prendre les mesures nécessaires, notamment avec l'importateur et le fabricant, pour qu'ils améliorent les produits qu'ils mettent sur le marché et assainir ainsi le marché.
3. In feite werd er geen ongeval of brand gesignaleerd door de brandweer met betrekking tot de geteste uitrusting.
3. En fait, il n'y a pas eu d'accident ni de cas d'incendie signalés par les pompiers en relation avec les appareils testés.
4. De FOD Economie werd evenmin op de hoogte gebracht van zware ongevallen op Belgisch grondgebied met kerstverlichting. Waarschijnlijk is dit het gevolg van de bewaking van de markt die er in bestaat om ter plaatse en vooraf twijfelachtige apparaten te verwijderen na een visuele controle en nazicht van de documenten.
4. Le SPF Économie n'a pas non plus été informé d'accidents graves liés à des guirlandes de Noël sur le territoire belge. Cela est probablement dû à la surveillance du marché qui comporte un volet de contrôle sur site permettant d'éliminer préventivement les appareils douteux sur base d'un examen visuel et de la vérification des documents.
5. Rekening gehouden met het voorgaande, ben ik niet van plan om de brandverzekering te wijzigen op dit punt.
5. Compte tenu de ce qui précède, je n'ai pas l'intention de faire modifier les polices d'incendie à ce sujet.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
430
Staatssecretaris voor Europese Zaken, toegevoegd aan de minister van Buitenlandse Zaken
Secrétaire d'État aux Affaires européennes, adjoint au ministre des Affaires étrangères
DO 2009201011596 DO 2009201011596 Vraag nr. 2 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 2 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 09 décembre 2009 (N.) au secrétaire d'État Stefaan Van Hecke van 09 december 2009 (N.) aux Affaires européennes, adjoint au ministre des aan de staatssecretaris voor Europese Zaken, Affaires étrangères: toegevoegd aan de minister van Buitenlandse Zaken: Departementen. - Regeringscommissarissen en regeringsafgevaardigden (SV 11).
Départements. - Commissaires et délégués du gouvernement.
Transparantie en duidelijkheid zijn kernbegrippen voor een goed bestuur. Elke regering heeft verscheidene afgevaardigden in bedrijven, organen en dergelijke. Voor een correcte parlementaire controle is het belangrijk dat het parlement hier een helder zicht op kan bewaren.
La clarté et la transparence sont des concepts clés en matière de bonne gouvernance. Tout gouvernement dispose d'un certain nombre de représentants dans des entreprises, organes, etc. Pour que le contrôle parlementaire puisse s'exercer correctement, il est important que le parlement garde une vision claire de cette représentation.
1. In welke parastatalen, bedrijven, organen en dergelijke heeft uw departement en commissaris, een afgevaardigde of een vertegenwoordiger van de regering aangesteld?
1. Dans quels parastataux, entreprises, organes, etc. votre département a-t-il désigné un commissaire, un délégué ou un représentant du gouvernement?
2. Wat is de wettelijke of de reglementaire grondslag van zijn bevoegdheden?
2. Quelle est la base légale ou réglementaire de ses compétences?
3. Wat is wettelijke of de reglementaire grondslag van zijn bezoldiging en hoeveel bedraagt die?
3. Quelle est la base légale ou réglementaire de sa rémunération et quel en est le montant?
4. Quels sont les accords concrets conclus entre votre 4. Welke praktische afspraken werden tussen uw departementen en die afgevaardigde gemaakt in verband met de te département et la personne en question en ce qui concerne volgen onderrichtingen en de bijhorende follow-up, de les instructions données et leur suivi, la participation aux deelname aan vergaderingen, het opstellen van verslagen? réunions, l'élaboration de rapports, etc. 5. a) Hoeveel beslissingen heeft uw commissaris of vertegenwoordiger sinds het begin van de regeerperiode geschorst? b) In welke gevallen en op grond waarvan?
5. a) Combien de décisions votre commissaire ou représentant a-t-il suspendues depuis le début de la législature? b) Dans quels cas et pourquoi?
c) Heeft u die schorsing(en) bekrachtigd?
c) Avez-vous, le cas échéant, confirmé la ou les suspensions concernées?
Antwoord van de staatssecretaris voor Europese Zaken, toegevoegd aan de minister van Buitenlandse Zaken van 29 maart 2010, op de vraag nr. 2 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 09 december 2009 (N.):
Réponse du secrétaire d'État aux Affaires européennes, adjoint au ministre des Affaires étrangères du 29 mars 2010, à la question n° 2 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 09 décembre 2009 (N.):
In antwoord op de vraag die door het geachte Kamerlid wordt gesteld, kan ik hem melden dat geen enkele regeringscommissaris of regeringsafgevaardigde, onder de bevoegdheid van de FOD Buitenlandse Zaken valt.
En réponse à la question posée par l'honorable membre, je lui signale qu'aucun commissaire ou délégué du gouvernement ne ressort de la compétence du SPF Affaires étrangères.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
431
Staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen
Secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales
DO 2009201012546 DO 2009201012546 Vraag nr. 58 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 58 de monsieur le député André Frédéric du 22 décembre 2009 (Fr.) au secrétaire d'État au André Frédéric van 22 december 2009 (Fr.) aan Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la de staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en Politique des familles et aux Institutions asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele culturelles fédérales: Instellingen: Regularisatie-instructie.- Situaties waarvoor een bevestiging gevraagd wordt.
L'instruction régularisation. - Les pratiques pour lesquelles une confirmation est demandée. (QE102)
In verband met de regularisatie-instructie zou ik u enkele technische vragen willen stellen met betrekking tot situaties waarin de feiten aangetoond moeten kunnen worden.
Suite à l'instruction régularisation, j'aurais quelques questions techniques à vous poser au sujet des pratiques pour lesquelles une confirmation est demandée.
Mag men er, wat de buitengewone omstandigheden betreft, in het kader van de regularisatie (duurzame lokale verankering in België en regularisatie op grond van werk) van uitgaan dat er wel degelijk sprake is van buitengewone omstandigheden zoals vereist in artikel 9bis van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen?
Concernant les circonstances exceptionnelles: peut-on considérer que, dans le cadre de la régularisation (critère de l'ancrage local durable et de la régularisation par le travail), les circonstances exceptionnelles normalement exigées par l'article 9bis de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers, sont présumées?
Wie een regularisatieaanvraag wil indienen op grond van een duurzame lokale verankering in België, moet kunnen bewijzen dat hij voorafgaand aan zijn aanvraag een langdurig ononderbroken verblijf in België had van minimaal vijf jaar. Wie in aanmerking wil komen voor een regularisatie op grond van punt 2.8.B van de instructie (regularisatie op grond van werk), moet, voorafgaand aan zijn aanvraag, sinds 31 maart 2007 een ononderbroken verblijf in België hebben.
Les personnes qui entendent introduire une demande de régularisation fondée sur l'ancrage local durable doivent prouver un séjour ininterrompu en Belgique d'une durée de cinq ans. Celles qui entendent se prévaloir du point 2.8.B de l'instruction (régularisation par le travail) doivent, quant à elles, démontrer qu'elles séjournent en Belgique de manière ininterrompue depuis le 31 mars 2007.
1. In welke gevallen wordt het verblijf in België als onderbroken beschouwd?
1. La question se pose dès lors de savoir quand un séjour en Belgique sera considéré comme interrompu?
2. Wanneer een vreemdeling het grondgebied (gedwongen of vrijwillig) niet langer dan drie maanden verlaten heeft, zou het verblijf in België nog steeds als ononderbroken worden beschouwd. Klopt dat?
2. Quand les personnes ont quitté le territoire (de façon forcée ou volontaire). Il semblerait qu'un départ de la Belgique d'une durée inférieure à trois mois ne remettrait pas en cause le caractère ininterrompu du séjour en Belgique?
Antwoord van de staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen van 29 maart 2010, op de vraag nr. 58 van de heer volksvertegenwoordiger André Frédéric van 22 december 2009 (Fr.):
Réponse du secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales du 29 mars 2010, à la question n° 58 de monsieur le député André Frédéric du 22 décembre 2009 (Fr.):
De vraag en het antwoord hebben geen reden van bestaan meer, gezien de Regularisatie-Instructie vernietigd werd.
La question et sa réponse n'ont plus lieu d'être en raison de l'annulation de l'Instruction Regularisation.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
432
DO 2009201012662 DO 2009201012662 Vraag nr. 89 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Question n° 89 de monsieur le député Peter Logghe du 05 janvier 2010 (N.) au secrétaire d'État au Logghe van 05 januari 2010 (N.) aan de Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en Politique des familles et aux Institutions asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele culturelles fédérales: Instellingen: Slachtoffers van mensenhandel. (SV 387)
Victimes de la traite d'être humains.
Onlangs kregen we het rapport inzake mensenhandel binnen, opnieuw een lijvig dossier. Een lijvig dossier dat onmiddellijk duidelijk maakt dat mensenhandel een zaak is van de georganiseerde criminaliteit en dat een repressief optreden in deze zeker zijn nut heeft. Het rapport heeft echter ook veel aandacht voor de slachtoffers van de mensenhandel en over die groep rijzen de volgende vragen.
Nous avons récemment reçu le rapport relatif à la traite des êtres humains. Une fois de plus, ce document, qui constitue un dossier volumineux, met immédiatement et clairement en évidence que la traite des êtres humains relève de la criminalité organisée et qu'une approche répressive présente, en cette matière, une réelle utilité. Le rapport s'intéresse toutefois aussi abondamment au groupe des victimes de la traite des êtres humains, à propos duquel se posent les questions ci-après.
1. a) Hoeveel slachtoffers van mensenhandel zijn er de afgelopen jaren geregistreerd?
1. a) Combien de victimes de la traite des êtres humains ont-elles été enregistrées ces dernières années?
b) Kan u cijfers geven van de jaren 2005, 2006, 2007, 2008 en - zo mogelijk - 2009?
b) Pouvez-vous commmuniquer les chiffres pour les années 2005, 2006, 2007, 2008 et - si possible - 2009?
2. a) Hoeveel van die geregistreerde slachtoffers werden in België opgevangen en kregen bijvoorbeeld een verblijfstitel van onbeperkte duur?
2. a) Parmi les victimes enregistrées, combien ont-elles été accueillies en Belgique et se sont-elles vu octroyer, par exemple, un titre de séjour d'une durée illimitée?
b) Werden die geregistreerde slachtoffers ook ergens in statistieken opgenomen?
b) Les victimes enregistrées figurent-elles dans des statistiques quelconques?
3. Hoeveel van die geregistreerde slachtoffers kozen uiteindelijk voor een terugkeer naar hun land van herkomst?
3. Combien de victimes enregistrées ont-elles finalement opté pour un retour dans leur pays d'origine?
4. Kan u een opdeling geven inzake het herkomstland van de slachtoffers van mensenhandel en misschien een opdeling naar continenten van herkomst?
4. Pouvez-vous ventiler les chiffres selon le pays, ou peut-être le continent, dont sont originaires les victimes de la traite des êtres humains?
Antwoord van de staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen van 29 maart 2010, op de vraag nr. 89 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 05 januari 2010 (N.):
Réponse du secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales du 29 mars 2010, à la question n° 89 de monsieur le député Peter Logghe du 05 janvier 2010 (N.):
De volgende cijfers zijn de cijfers die overeenkomen met het aantal personen die in de procedure gestapt zijn die voorzien wordt voor de slachtoffers van mensenhandel en/ of van bepaalde zwaardere vormen van mensensmokkel, overeenkomstig de artikelen 61/2 en volgende van de wet van 15 december 1980.
Les chiffres qui suivent sont ceux qui correspondent au nombre de personnes qui sont entrés dans la procédure prévue en faveur des victimes de traite des êtres humains et/ou de certaines formes aggravées de trafic des êtres humains conformément aux articles 61/2 et suivants de la loi du 15 décembre 1980.
1. a) en b)
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
1. a) et b)
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
433
Sectoren van uitbuiting en leeftijd 2009 / Secteurs d’exploitation et âge 2009
<18 18-25 26-30 30 Totaal /Total
Diversen / Divers
Bedelarij / Mendicité
Economisch/ Économique
Smokkel / Fraude
Prostitutie / Prostitution
Totaal / Total
1 2 1 4
-
5 8 15 31 59
5 7 3 2 17
1 16 14 13 44
12 33 32 47 124
Sectoren van uitbuiting en leeftijd 2008 / Secteurs d’exploitation et âge 2008
<18 18-25 26-30 30 Totaal /Total
Diversen / Divers
Bedelarij / Mendicité
Economisch/ Économique
Smokkel / Fraude
Prostitutie / Prostitution
Totaal / Total
3 5 2 10
1 1
2 20 28 54 104
1 9 5 6 21
3 17 13 5 38
6 50 51 67 174
Sectoren van uitbuiting en leeftijd 2007 / Secteurs d’exploitation et âge 2007
>18 18-25 26-30 30 Totaal /Total
Diversen / Divers
Economisch/ Économique
Smokkel / Fraude
Prostitutie / Prostitution
Totaal / Total
1 2 1 4
6 22 38 18 114
1 5 2 1 9
2 28 12 9 51
9 56 54 59 178
Sectoren van uitbuiting en leeftijd 2006 / Secteurs d’exploitation et âge 2006
>18 18-25 26-30 30 Totaal /Total
Huisjesmelkerij / Marchands de sommeil
Economisch/ Économique
Bedelarij / Mendicité
Prostitutie / Prostitution
Smokkel / Fraude
Diversen / Divers
Totaal / Total
1 1 2
3 9 16 37 65
1 1
5 31 11 10 57
4 3 7 8 22
2 4 4 3 13
14 48 39 59 160
Samenvatting van het aantal personen die in 2006-2009 in de procedure (veronderstelde slachtoffers) gestapt zijn / Résumé du nombre de personnes ayant commencé une procédure (présumées victimes) entre 2006 et 2009 2009
2008
2007
2006
124
174
178
160
2. a) Het gaat niet noodzakelijk om de personen die tijdens het referentiejaar in de procedure gestapt zijn, omdat de MH-procedure lang kan duren.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2. a) il ne s'agit pas nécessairement des personnes entrées dans la procédure durant l'année de référence puisque la procédure TEH peut s'étaler dans le temps.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
434
Verblijfstitel van onbepaalde duur aan de personen die door een vonnis als slachtoffer zijn erkend / Titre de séjour de durée indéterminée pour les personnes étant reconnues en tant que victime par un jugement Verblijfstitel van onbepaalde duur aan de personen die niet als slachtoffer zijn erkend, maar om humanitaire redenen / Titre de séjour de durée indéterminée pour les personnes non reconnues en tant que victimes mais pour des raisons humanitaires Verblijf van onbepaalde duur MH / Séjour illimité TEH
Verblijf van onbepaalde duur humanitair / Séjour illimité humanitaire
2009
73
42
2008
47
7
2007
52
15
2006
65
16
b) Alle statistische tabellen kunnen in de jaarverslagen van de DVZ teruggevonden worden.
b) L'ensemble des tableaux statistiques sont disponibles dans les rapports annuels de l'OE.
3. De DVZ is niet systematisch op de hoogte van de gevallen van vrijwillige terugkeer.
3. L'OE n'est pas systématiquement au courant retours volontaires.
4.
des
4.
Top 4 landen van herkomst / 4 premiers pays d’origine
KAMER
4e
2009
-
China / Chine Brazilië / Brésil Bulgarije / Bulgarie Thailand / Thaïlande
2008
-
China / Chine Marokko / Maroc Roemenië / Roumanie Bulgarije / Bulgarie
2007
-
China / Chine Brazilië / Brésil Roemenië / Roumanie Nigeria / Nigeria
2006
-
China / Chine Brazilië / Brésil Roemenië / Roumanie Nigeria / Nigeria
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
435 IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet.
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse
Eerste minister, belast met de coördinatie van het Migratie- en asielbeleid Premier ministre, chargé de la coordination de la Politique de migration et d'asile 2009201015084
23-02-2010
29
Wouter De Vriendt
Het sociaal overleg. (MV 19386) La concertation sociale. (QO 19386)
115
2009201015201
01-03-2010
30
Jan Jambon
De federale culturele instellingen. - Raden van bestuur. Taalaanhorigheid. Institutions culturelles fédérales. - Conseils d'administration. - Appartenance linguistique.
116
2009201015231
03-03-2010
31
Jean Cornil
FOD Kanselarij van de Eerste minister.- Rationalisatie van de verplaatsingen van de ambtenaren. SPF Chancellerie du premier ministre. - La rationalisation des déplacements des agents.
118
Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles 2009201014987
18-02-2010
423
Daniel Ducarme
* Belastingvermindering voor giften. La réduction fiscale en matière de dons.
35
2009201014991
18-02-2010
424
Ingrid Claes
* Afschrijvingsstelsels en -ritmes van ICT-materialen. Economische waardeverminderingen. Régimes et rythmes d'amortissement des équipements ICT.- Réductions de valeur économique.
36
2009201014993
18-02-2010
425
Ingrid Claes
* Terugbetaling van kosten eigen aan de werkgever. - Individuele akkoorden met de lokale belastingdiensten. Rechtspersonenbelasting. - Personenbelasting. Remboursement de frais propres à l'employeur. - Accords individuels avec les services des contributions locaux. - Impôt des personnes morales. - Impôt des personnes physiques.
37
2009201015004
18-02-2010
428
Eric Jadot
* Fiscale maatregelen voor de aanschaf van milieuvriendelijke voertuigen. (MV 19013) Mesures fiscales en matière d'achat de véhicules "propres". (QO 19013)
38
2009201015010
19-02-2010
430
Daniel Ducarme
* Groen fonds van het IMF. Le fonds vert du FMI.
39
2009201011251
19-02-2010
431
Dirk Vijnck
* Rechtsplegingvergoeding. - Rechtzetting van fouten. Nalatigheids- en moratoriuminteresten. - Achtereenvolgende inkohieringen. - Waarde van het fiscaal geschil (SV 907). Indemnité de procédure. - Rectification d'erreurs. - Intérêts de retard et moratoires. - Enrôlements successifs. Valeur du contentieux fiscal.
40
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
436
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2009201015021
19-02-2010
432
Hagen Goyvaerts
* Fiscale korting op milieuvriendelijke wagens. - Afhandeling dossiers. Ristourne fiscale sur les voitures écologiques. - Traitement des dossiers.
41
2009201015022
19-02-2010
433
Roel Deseyn
* Btw-vrijstelling voor het verwerven van financiële steun door culturele instellingen. Exonération de TVA pour l'obtention d'une aide financière par les institutions culturelles.
42
2009201014421
19-02-2010
434
Daniel Ducarme
* De beveiliging van het Justitiepaleis te Brussel. La sécurisation du Palais de Justice de Bruxelles.
43
2009201015036
19-02-2010
435
Roel Deseyn
* Btw. - Muziekverenigingen. TVA. - Sociétés musicales.
44
2009201014522
22-02-2010
436
Ben Weyts
* Fiscale aftrek voor investeringen in beveiliging. Déductibilité fiscale des investissements en sécurisation.
45
2009201015038
22-02-2010
437
Michel Doomst
* Inning van strafrechtelijke boetes. - Het investeringsproject "ICT STIMER". Perception des amendes pénales. -Projet d'investissement "ICT STIMER".
46
2009201015039
22-02-2010
438
Michel Doomst
* Pensioensparen. Épargne pension.
47
2009201015047
22-02-2010
439
Jan Jambon
* Personeelsbezetting van de btw-administratie. Effectifs de l'administration TVA.
47
2009201015053
22-02-2010
441
Leen Dierick
* De registratie van alarmsystemen. - Fiscale aftrek. L'enregistrement des systèmes d'alarme. - Déduction fiscale.
48
2009201015091
23-02-2010
442
Jenne De Potter
* Toekomstige financiering van de Nationale Delcrederedienst met ontwikkelingsgeld. Futur financement de l'Office national du Ducroire à l'aide de fonds de la coopération.
49
2009201015092
23-02-2010
443
Hagen Goyvaerts
* Schuldbeheer. - OLO's. - Verdeling binnenland versus buitenland. Gestion de la dette. - OLO. - Répartition entre les ordres placés en Belgique et à l'étranger.
50
2009201013526
23-02-2010
444
François Bellot
* Betalingsachterstallen van de verschillende categorieën schuldeisers. Arriéré de paiement des différentes catégories de créanciers. (QE 39)
50
2009201015121
24-02-2010
446
Sonja Becq
* Verzekering voor vrijwilligers via subsidies Nationale Loterij. L'assurance volontariat contractée par le biais des subventions de la Loterie Nationale.
51
2009201015124
24-02-2010
447
Ben Weyts
* CDVU. - Fouten. - Terugvorderingen. SCDF. - Erreurs. - Récupérations.
52
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010 DO DO
437
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale 2009201013368
04-01-2010
147
Daniel Ducarme
Handel in namaakgeneesmiddelen. Le trafic de faux médicaments.
119
2009201013384
05-01-2010
150
Daniel Ducarme
Het nieuwe plan in de strijd tegen longontsteking. Le nouveau plan de lutte contre la pneumonie.
122
2009201013529
06-01-2010
153
François Bellot
Departementen.- Administraties.- Rekrutering van contractuelen Départements. - Administrations. - Recrutement de personnel contractuel. (QE 248)
124
2009201013712
07-01-2010
177
Bruno Van Grootenbrulle
MRSA-stam in varkenshouderijen. La souche de la bactérie MRSA présente dans les porcheries.
125
2009201013849
11-01-2010
193
Daniel Ducarme
Toename van het aantal hiv-geïnfecteerden. Recrudescence des cas de VIH.
127
2009201013875
11-01-2010
195
Daniel Ducarme
Binge drinking. Le binge drinking.
130
2009201014047
13-01-2010
205
Olivier Maingain
Griepepidemie of -pandemie. - Koninklijk besluit van 10 november 2009. - Verenigbaarheid met de eerbiediging van de privacy. Épidémie ou pandémie de grippe. - Arrêté royal du 10 novembre 2009. - La compatibilité avec le respect de la vie privée.
133
2009201014191
14-01-2010
254
Xavier Baeselen
Beliris.- Bijakte nr. 10.- Kardinaal Mercierplein.Beliris avenant n° 10. - Place Cardinal Mercier.
135
2009201014333
18-01-2010
273
Guy D'haeseleer
Controle op het verbod op de verkoop van tabaksproducten aan min-zestienjarigen. Le contrôle de l'interdiction de la vente de produits du tabac aux moins de 16 ans.
136
2009201014391
19-01-2010
282
Magda Raemaekers
De Q-koorts (MV 17795). La fièvre Q (QO 17795).
138
2009201014608
26-01-2010
303
Daniel Ducarme
Omzendbrief over energydrinks. La circulaire sur les boissons énergétiques.
140
2009201014669
04-02-2010
307
Kristof Waterschoot
Federale overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. - Interne audit. Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement. - Audit interne.
141
2009201014671
04-02-2010
309
Kristof Waterschoot
Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten (FAGG). - Interne audit. Agence Fédérale des Médicaments et des Produits de Santé (AFMPS). - Audit interne.
144
2009201014722
08-02-2010
315
Koen Bultinck
Melkschandaal in China. Scandale du lait en Chine.
146
2009201014771
09-02-2010
320
Christian Brotcorne
PC-Privéplan. - RSZ. (MV 17378) Le volet ONSS du Plan PC-privé. (QO 17378)
147
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
438
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2009201014883
11-02-2010
329
Daniel Ducarme
Forfait per pathologie. Le forfait par pathologie.
148
2009201014898
11-02-2010
331
Maggie De Block
Gebruik van autobanden als speelgoed. - Europese richtlijnen. Pneumatiques de voitures utilisés comme jouets. - Directives européennes.
150
2009201014990
18-02-2010
339
Koen Bultinck
* Het "afleggen" van overleden personen in ziekenhuizen. La "toilette mortuaire" dans les hôpitaux.
53
2009201015003
18-02-2010
341
Clotilde Nyssens
* Federale Commissie voor medisch en wetenschappelijk onderzoek op embryo's in vitro. (MV 18263) La Commission fédérale pour la recherche médicale et scientifique sur les embryons in vitro. (QO 18263)
53
2009201015009
18-02-2010
342
Leen Dierick
* De DIMONA-meldingen. - Bisregisternummers. Déclarations DIMONA. - Numéros bis.
55
2009201015014
19-02-2010
343
Daniel Ducarme
* Toegang tot abortus en contraceptie. L'accès à l'IVG et à la contraception.
55
2009201015024
19-02-2010
344
Lieve Van Daele
* Stijging van het aantal kankerdiagnoses. Augmentation du nombre de diagnostics du cancer.
56
2009201015026
19-02-2010
345
Peter Logghe
* Evolutie van het aantal tumoren. Évolution du nombre de tumeurs.
57
2009201015035
19-02-2010
346
Michel Doomst
2009201015063
23-02-2010
349
Patrick Cocriamont
2009201015247
04-03-2010
362
Xavier Baeselen
OCMW. - Personeelsselectie. (MV 18584) CPAS. - La sélection de personnel. (QO 18584)
152
2009201015377
15-03-2010
370
Christine Van Broeckhoven
Het stijgende aantal ouderen beneden de armoedegrens in België. (MV 19322) Le nombre croissant de personnes âgées vivant en dessous du seuil de pauvreté en Belgique. (QO 19322)
154
2009201015488
17-03-2010
389
Sarah Smeyers
Het financieel evenwicht van de ziekte- en invaliditeitsverzekering. (MV 19810) L'équilibre financier de l'assurance maladie-invalidité. (QO 19810)
155
Ziekteverzuim bij de politie. Absences pour cause de maladie auprès des services de police. * Stijgend aantal gevallen van tuberculose. Recrudescence de la tuberculose.
151
58
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles 2009201011937
15-12-2009
33
Daniel Ducarme
Terugtrekking van de Amerikaanse troepen uit Irak. Le retrait des forces américaines d'Irak.
158
2009201013155
30-12-2009
53
Roel Deseyn
Heropstart van het vredesproces in het Israëlisch-Palestijns conflict (SV 210). Relance du processus de paix israélo-palestinien.
159
2009201013500
06-01-2010
129
Daniel Ducarme
Palestijns-Israëlisch vredesproces. Le processus de paix israélo-palestinien. ( QE 26)
161
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010 DO DO
439
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2009201013934
12-01-2010
166
Bart Laeremans
Departementen. - Omzetting van Europese richtlijnen. Europees Hof van Justitie. - Veroordelingen. Départements. - Transposition des directives européennes. - Cour de Justice de l'Union européenne. - Condamnations.
163
2009201014483
22-01-2010
193
Renaat Landuyt
De Russische invoertaks. Les droits d'importation appliqués par la Russie.
163
2009201014528
25-01-2010
197
Georges Gilkinet
Toezicht.- Instellingen.- Controle van de rekeningen. Tutelle. - Organismes. - Contrôle des comptes.
166
2009201014566
26-01-2010
199
Daniel Ducarme
Diplomatiek bezoek aan Centraal-Afrika. Visite diplomatique en Afrique centrale.
167
2009201014760
09-02-2010
237
Wouter De Vriendt
De Gaza Freedom March. (MV 18133) La Marche de la Liberté pour Gaza. (QO 18133)
168
2009201014761
09-02-2010
238
Xavier Baeselen
Senegal. - Aanhoudingen wegens homoseksualiteit. (MV 18013) Sénégal. - Arrestations pour homosexualité. (QO 18013)
169
2009201014836
10-02-2010
240
Bruno Tuybens
De Economische Partnerschapsakkoorden (EPA's) tussen de Europese Unie en de ACS-landen. Accords de Partenariat économique (APE) entre l'Union européenne et les pays ACP.
171
2009201014894
11-02-2010
246
Daniel Ducarme
Betrekkingen met Turkmenistan. Les relations avec le Turkménistan.
175
2009201014915
11-02-2010
247
Jean Cornil
FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking.- Cel duurzame ontwikkeling.SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement. - La cellule développement durable.
177
2009201014958
12-02-2010
250
Daniel Ducarme
Viering van 31 jaar Iraanse revolutie. Célébration des 31 ans du régime iranien.
179
2009201014977
17-02-2010
253
Daniel Ducarme
Heropening van het Belgische consulaat in Bukavu. La réouverture du consulat belge de Bukavu.
181
2009201014988
18-02-2010
255
Dirk Vijnck
De inzet van B-FAST in Haïti. L'engagement de B-FAST en Haïti.
182
2009201015065
23-02-2010
257
Patrick Cocriamont
Toetreding van niet-Europese landen tot de EU.L'entrée de pays non européens au sein de l'UE.
184
2009201015073
23-02-2010
258
Clotilde Nyssens
* Europees Universitair Instituut in Firenze. - Ontoereikende financiering. L'Institut Universitaire Européen de Florence. - Sousfinancement.
58
2009201012410
23-02-2010
259
Peter Logghe
* Omzetting van EU-richtlijnen in nationale wetgeving. Veroordeling van België door Europees Hof van Justitie (SV 888). Transposition de directives UE dans la législation nationale. - Condamnation de la Belgique par la Cour européenne de Justice.
60
2009201015311
09-03-2010
270
Daniel Ducarme
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
NAVO. - Bedreiging voor Rusland. L'OTAN. - Menace pour la Russie.
2010
CHAMBRE
185
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
440
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2009201015480
17-03-2010
280
Daniel Ducarme
Toenadering tussen Montenegro en de NAVO. Le rapprochement entre le Monténégro et l'OTAN.
186
2009201015484
17-03-2010
282
Daniel Ducarme
Nieuw VN-vrouwenagentschap. Le nouveau département de l'ONU consacré aux femmes.
187
2009201015504
17-03-2010
286
Bart Somers
Sociale huurders. - Sociale woning. - Tweede verblijf. Verdragen. Locataires sociaux. - Logement social. - Seconde résidence. - Traités.
189
2009201015542
18-03-2010
290
Patrick Moriau
Terugroeping van de consul in Alicante naar België. (MV 20168) Le rappel du consul d'Alicante en Belgique. (QO 20168)
190
Vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid Vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile 2009201015009
18-02-2010
409
Leen Dierick
* De DIMONA-meldingen. - Bisregisternummers. Déclarations DIMONA. - Numéros bis.
61
2009201015015
19-02-2010
410
Francis Van den Eynde
* Medewerker CGKR. - Interview Radio 1. - Programma "De Ochtend". Collaborateur du CECLR. - Interview Radio 1. - Émission "De Ochtend".
61
2009201014439
23-02-2010
411
Peter Logghe
* Interregionale werknemers. Travailleurs interrégionaux.
62
2009201013676
24-02-2010
412
Peter Logghe
* Stress op de werkvloer. Stress au travail.
63
Vice-eersteminister en minister van Begroting Vice-premier ministre et ministre du Budget 2009201015059
23-02-2010
31
Jan Jambon
* Berekeningswijze aandeel van lokale besturen in het stabiliteitsprogramma. Mode de calcul de la part des pouvoirs locaux dans le Programme de Stabilité.
64
Minister van Pensioenen en Grote Steden Ministre des Pensions et des Grandes villes 2009201012451
18-12-2009
6
Guy D'haeseleer
FOD's. - Gerechtelijke procedures tegen andere overheden. (SV 39) SPF. - Procédures judiciaires contre d'autres administrations.
191
2009201013810
08-01-2010
40
Koen Bultinck
De website van de pensioenconferentie. Le site web de la Conférence des Pensions.
192
2009201014460
21-01-2010
52
Jan Mortelmans
Departementen. - Gebouwen. - Warmte-, isolatie-, elektriciteits- en waterhuishouding. Départements. - Bâtiments. - Gestion du chauffage, de l'isolation, de l'électricité et de l'eau.
193
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010 DO DO
441
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2009201014997
18-02-2010
65
Maggie De Block
2009201015068
23-02-2010
66
Christian Brotcorne
2009201015096
23-02-2010
67
Isabelle Tasiaux-De Neys
* Ambtenaren van de ondergeschikte besturen. - Financiering pensioenen. Fonctionnaires des pouvoirs locaux. - Financement des pensions.
64
Pensionering om gezondheidsredenen in de overheidssector. - Verslag van het Rekenhof. La mise à la retraite pour raisons de santé dans le secteur public. - Rapport de la Cour des comptes.
198
* Gezinspensioen. Le taux ménage.
65
Minister van Justitie Ministre de la Justice 2009201011469
08-12-2009
45
Renaat Landuyt
De gerechtelijke achterstand. L'arriéré judiciaire.
200
2009201012057
16-12-2009
186
Bert Schoofs
Ouders. - Omgangsrechts kinderen. - Informatie (SV 756). Parents. - Droit aux relations personnelles entre parents et enfants. - Information.
203
2009201012102
16-12-2009
219
Bruno Stevenheydens
Het verwittigen via telefoon of e-post bij uitstel van een zaak op de rechtbank (SV 497). La notification par téléphone ou courriel d'une remise de cause au tribunal.
204
2009201012195
17-12-2009
244
Filip De Man
Het recht op Koranstudie in de gevangenissen (I) (SV 780). Le droit d'étudier le Coran dans les prisons (I).
206
2009201012436
18-12-2009
295
Peter Logghe
Enkelbandsysteem. - Uitbreiding (SV 602). Surveillance électronique. - Extension.
208
2009201012512
21-12-2009
314
Daniel Ducarme
"Schijnliefdeshuwelijken".L'existence de "Mariages gris".
212
2009201012532
21-12-2009
317
Hagen Goyvaerts
Implementatie van de nieuwe comptabiliteitswetgeving. (SV 28) Mise en oeuvre de la nouvelle loi sur la comptabilité de l'État.
213
2009201012657
22-12-2009
339
Daniel Ducarme
Voorstellen van de ASM. Propositions de l'ASM. (QE 852)
216
2009201012667
22-12-2009
345
Daniel Ducarme
Raad van Europa. - Kwestie van de mensenrechten en de gevangenissen in België. Le Conseil de l'Europe. - La question des droits de l'homme et des prisons en Belgique. (QE725)
218
2009201012762
23-12-2009
348
Rita De Bont
Secretariaten en beleidsorganen. - Omzendbrief. - De vergroening van het wagenpark. (SV 860) Secrétariats et organes stratégiques. - Circulaire. - Évolution vers un parc de véhicules moins polluants.
222
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
442
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2009201012763
23-12-2009
349
Rita De Bont
Departement. - Gebouwen. - Energie-efficiëntie en het gebruik van groene energie. (SV 574) Départements. - Bâtiments. - Efficacité énergétique et utilisation d'énergie verte.
223
2009201013797
08-01-2010
478
Leen Dierick
Gedetineerde vreemdelingen. Détenus étrangers.
225
2009201013936
12-01-2010
504
Bruno Stevenheydens
Het uitzitten van hun straf in het land van herkomst. L'exécution de la peine dans le pays d'origine.
226
2009201013988
12-01-2010
516
Dirk Van der Maelen
De herverdeling van parketjuristen. (MV 17625) La redistribution des juristes de parquet. (QO 17625)
229
2009201014132
14-01-2010
579
Carina Van Cauter
Burgerlijke stand. - Centraal register voor buitenlandse akten (MV 17455). État civil. - Registre central pour les actes étrangers (QO 17455).
231
2009201014407
19-01-2010
620
Barbara Pas
Aanvragen tot naamswijziging. Le nombre de demandes de changement de nom.
233
2009201014443
20-01-2010
634
Daniel Ducarme
Succes van de elektronische enkelband. Le succès du bracelet électronique.
236
2009201014461
21-01-2010
636
Zoé Genot
Gewestelijke herkomst van het personeel van de FOD's. Provenance régionale des membres du personnel des SPF.
238
2009201014746
08-02-2010
672
Raf Terwingen
De evolutie van het rolrecht (MV 18362). L'évolution du droit de mise au rôle (QO 18362).
240
2009201014834
10-02-2010
684
Filip De Man
Vervallenverklaring van de Belgische nationaliteit van een veroordeelde terrorist. Déchéance de la nationalité belge d'un terroriste condamné.
240
2009201014976
17-02-2010
693
Sarah Smeyers
De reglementering van de belspelletjes op tv. Réglementation des jeux téléphoniques à la télévision.
241
2009201014992
18-02-2010
694
Marie-Martine Schyns
* Afschaffing van een buurtweg door verjaring. La suppression d'un chemin vicinal par l'effet de la prescription.
66
2009201014998
18-02-2010
695
Sabien LahayeBattheu
* Arbeidsrechtbanken. - Dossiers collectieve schuldenregeling. Tribunaux du travail. - Dossiers de règlement collectif de dettes.
67
2009201015028
19-02-2010
696
Peter Logghe
* Minderjarige criminelen. Criminels mineurs d'âge.
68
2009201015033
19-02-2010
697
Eric Thiébaut
* Kosten van telefoontaps. Les frais engendrés par les écoutes téléphoniques.
69
2009201014053
22-02-2010
698
André Frédéric
* Opdoeken van een handel in valse papieren in Brussel. (MV 17602) Le démantèlement d'un trafic de faux papiers à Bruxelles. (QO 17602)
70
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010 DO DO
443
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Voorwerp Objet
Auteur Auteur
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2009201014320
22-02-2010
699
Stefaan Van Hecke
* Strijd tegen cannabisplantages. - Informatie-uitwisseling elektriciteitsleveranciers en politie. Lutte contre les plantations de cannabis. - Échange d'informations entre les fournisseurs d'électricité et la police.
71
2009201014028
22-02-2010
700
Peter Logghe
* Minderjarige autobestuurders. Conducteurs mineurs.
71
2009201014270
22-02-2010
701
Guy D'haeseleer
* Het overnemen van de taken van cipiers door de politiediensten. Prise en charge des missions des gardiens de prison par les services de police.
72
2009201015055
22-02-2010
702
Willem-Frederik Schiltz
* De inconsistentie van besparingsplannen binnen Justitie. Le manque de cohérence des plans d'économie au sein du département de la Justice.
73
2009201015064
23-02-2010
704
Francis Van den Eynde
* Jaarverslag van de Staatsveiligheid. - Het begrip "institutioneel extreemrechts". Rapport annuel de la Sûreté de l'État. - Notion d' "extrême droite institutionnelle".
73
2009201015066
23-02-2010
705
Francis Van den Eynde
* Jaarverslag van de Staatsveiligheid. - Controle van het Vlaams-nationalisme. Rapport annuel de la Sûreté de l'État. - Contrôle du nationalisme flamand.
74
2009201015067
23-02-2010
706
Sonja Becq
* Raadpleging van het Rijksregister door gerechtsdeurwaarders. Consultation du Registre national par des huissiers de justice.
75
2009201015069
23-02-2010
707
Francis Van den Eynde
* Jaarverslag van de Staatsveiligheid. - Het begrip "extremisme". Rapport annuel de la Sûreté de l'État. - La notion d'"extrémisme".
75
2009201015071
23-02-2010
708
Filip De Man
* De procedure tot vervallenverklaring van de Belgische nationaliteit. La procédure de déchéance de la nationalité belge.
76
2009201015094
23-02-2010
709
Carina Van Cauter
* De beheersing van de gerechtskosten (MV 19111). La maîtrise des frais de justice. (QO 19111)
77
2009201015095
23-02-2010
710
Willem-Frederik Schiltz
* Te hoge tarieven voor afluisteren, telefoonregistratie en DNA-analyse bij Justitie (MV 19010). Tarifs trop élevés pour les enregistrements et les écoutes téléphoniques ainsi que les analyses ADN au sein du département de la Justice. (QO 19010).
78
2009201012873
24-02-2010
711
Daniel Ducarme
* Opmars van aids in Azië. Progression du sida en Asie. (QE 515)
79
2009201015104
24-02-2010
712
Valérie De Bue
* Alternatieve straffen. Peines alternatives.
79
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
444
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2009201015105
24-02-2010
713
Kattrin Jadin
* Omzetting van Europese richtlijn 2006/24/EG die de telecomoperatoren verplicht privégegevens bij te houden (MV 18969 + 18970) La transposition de la directive européenne 2006/24/CE imposant aux Télécoms la sauvegarde des données privées. (QO 18969 + 18970)
80
2009201015106
24-02-2010
714
Peter Logghe
* Huisjesmelkers. Marchands de sommeil.
81
2009201011911
24-02-2010
718
Alexandra Colen
* Sharia-rechtbanken in het Verenigd Koninkrijk. (SV 36) Tribunaux de la charia au Royaume-Uni.
82
2009201013287
24-02-2010
719
Daniel Ducarme
* Gewelddadige straatbendes. Les bandes urbaines violentes. (QE177)
83
2009201015116
24-02-2010
721
Bert Schoofs
* FOD Justitie. - Contracten met de telecomoperatoren inzake telefoonregistratie en telefoontap. - Kosten. (MV 19050) SPF Justice. - Les contrats signés avec les opérateurs de télécommunications pour l'enregistrement et l'écoute de conversations téléphoniques. - Coûts. (QO 19050)
83
2009201015117
24-02-2010
722
Els De Rammelaere
* Kostprijs voor telefoonregistratie en telefoonaftappen. (MV 19016) Coût de l'enregistrement et de l'écoute de conversations téléphoniques (QO 19016)
84
2009201015120
24-02-2010
724
Bart Laeremans
* De organisatie "Al Minara". L'organisation "Al Minara".
85
2009201015127
24-02-2010
725
Ben Weyts
* De aanpak van spijbelaars en niet-ingeschreven leerplichtigen. Approche du problème des absentéistes scolaires et des élèves soumis à l'obligation scolaire non inscrits.
86
2009201015129
24-02-2010
726
Philippe Collard
* De reglementering inzake levenloos geboren kinderen. La réglementation relative aux enfants nés sans vie.
86
2009201015388
15-03-2010
788
Ben Weyts
De Europese Justitiële Atlas voor Burgerzaken. - Verstrekken van gegevens. - Taalgebruik. (MV 19116) L'atlas judiciaire européen en matière civile. - Communication d'informations. - Emploi des langues. (QO 19116)
243
Minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid Ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique 2009201015043
22-02-2010
72
Luc Goutry
Zelfstandigenstatuut. - Meewerkende echtgenoot. - Verval van het recht op uitkeringen. - Administratieve geldboetes. Statut des travailleurs indépendants. - Conjoint aidant. Déchéance du droit aux allocations. - Amendes administratives.
245
2009201015062
23-02-2010
73
Luc Goutry
Palliatief verlof voor zelfstandigen. Congé pour soins palliatifs pour les travailleurs indépendants.
247
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010 DO DO
445
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2009201015139
25-02-2010
77
Nathalie Muylle
De traceerbaarheid in de pluimveesector. Traçabilité dans le secteur avicole.
250
2009201015142
26-02-2010
78
Leen Dierick
De Federale Wetenschappelijke Instellingen. - Raden van besturen. - Competenties. - Taalaanhorigheid. Institutions scientifiques fédérales. - Conseils d'administration. - Compétences. - Appartenance linguistique.
252
2009201015199
01-03-2010
80
Luc Goutry
Werkgroep verbetering kwaliteit van inspecties. Groupe de travail relatif à l'amélioration de la qualité des inspections.
253
Minister van Landsverdediging Ministre de la Défense 2009201014995
18-02-2010
120
Dirk Vijnck
Communicatiestrategie in het kader van het nieuwe rekruteringsconcept. Stratégie de communication dans le cadre du nouveau concept de recrutement.
256
2009201015007
18-02-2010
121
Wouter De Vriendt
Defensie-inspanningen op langere termijn in Haïti. (MV 18491) Les efforts éventuellement fournis à long terme par la Défense en Haïti. (QO 18491)
259
2009201015011
19-02-2010
122
Daniel Ducarme
Einde van de missie van het Belgisch leger in Kosovo. La fin de la mission de l'armée belge au Kosovo.
261
2009201015031
19-02-2010
123
Dirk Vijnck
De VPD-ploegen. Les équipes VPD.
263
2009201015032
19-02-2010
124
Dirk Vijnck
Saneringswerken in te vervreemden kazernes. Travaux d'assainissement dans les casernes à céder.
267
2009201015057
23-02-2010
125
Luc Goutry
De site "Dodengang" in Kaaskerke (Diksmuide). Duitse bunker uit de Eerste Wereldoorlog. Le site du "Boyau de la Mort" à Kaaskerke (Dixmude). Bunker allemand de la Première Guerre mondiale.
270
2009201015072
23-02-2010
126
Dirk Vijnck
Diverse aanbestedingen. Adjudications diverses.
272
2009201015093
23-02-2010
127
Dirk Van der Maelen
De F-16's (MV 18982). Les F-16 (QO 18982).
276
2009201015103
24-02-2010
128
Dirk Vijnck
De in- en uitstroom van Defensiepersoneel. Recrutement et dégagement de personnel à la Défense
277
2009201015110
24-02-2010
129
Philippe Collard
Vredesactivisten dringen binnen op de luchtmachtbasis van Kleine-Brogel. L'intrusion de pacifistes sur la base aérienne de KleineBrogel.
283
2009201015122
24-02-2010
130
Dirk Vijnck
Het historisch materieel uit de depots Kapellen en Vissenaken. Le matériel historique des dépôts de Kapellen et de Vissenaken.
285
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
446
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2009201015128
24-02-2010
131
Wouter De Vriendt
Het gebruik van de vliegtuigen van Defensie door gezagsdragers. L'utilisation des avions de l'armée par des dépositaires de l'autorité publique
288
2009201015237
03-03-2010
137
Jean Cornil
Ministerie van Defensie.- Rationalisatie van de verplaatsingen van de ambtenaren. Ministère de la Défense. - La rationalisation des déplacements des agents.
291
Minister van Klimaat en Energie Ministre du Climat et de l'Énergie 2009201014206
15-01-2010
77
Ben Weyts
Federale overheid. - Cateringdiensten. Autorités fédérales. - Services de restauration.
296
2009201014460
21-01-2010
86
Jan Mortelmans
Departementen. - Gebouwen. - Warmte-, isolatie-, elektriciteits- en waterhuishouding. Départements. - Bâtiments. - Gestion du chauffage, de l'isolation, de l'électricité et de l'eau.
297
2009201014744
08-02-2010
101
Nathalie Muylle
Lokale sensibiliserings-initiatieven. Initiatives locales de sensibilisation.
301
2009201013669
11-02-2010
108
Hagen Goyvaerts
Voedselproducten. - Vermelding CO2-uitstoot. Denrées alimentaires. - Étiquetage CO2.
293
2009201014887
11-02-2010
109
Daniel Ducarme
Biodiversiteit. La biodiversité.
305
2009201014925
11-02-2010
110
Jean Cornil
POD Duurzame Ontwikkeling.- FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu.- Cel duurzame ontwikkeling. SPP Développement durable. - SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. - La cellule développement durable.
309
2009201013848
11-02-2010
111
Daniel Ducarme
Energie-efficiëntie van banden. Efficacité énergétique des pneus.
295
2009201015013
19-02-2010
113
Daniel Ducarme
* VN-Raamovereenkomst inzake klimaatverandering. La Convention cadre des Nations Unies sur les changements climatiques.
87
2009201015037
22-02-2010
114
Philippe Collard
* Strategische voorraad aardolieproducten. Les stocks stratégiques de produits pétroliers.
88
2009201015048
22-02-2010
115
Eric Jadot
* Prospectieve studie elektriciteit (PSE).- Energievoorzieningsstrategie. L'Étude Prospective Électricité (EPE) en matière de stratégie énergétique.
89
2009201015074
23-02-2010
116
Tinne Van der Straeten
* NIRAS. - Gebouw 280. - Investering. ONDRAF. - Bâtiment 280. - Investissements.
90
2009201015075
23-02-2010
117
Tinne Van der Straeten
* NIRAS. - Installatie A3X. - Investering. ONDRAF. - Installation A3X. - Investissements.
90
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010 DO DO
447
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2009201015076
23-02-2010
118
Tinne Van der Straeten
* NIRAS. - Aanpassing van de Pamela installatie. - Investering. ONDRAF. - Adaptation de l'installation Pamela. - Investissements.
91
2009201015077
23-02-2010
119
Tinne Van der Straeten
* NIRAS. - Investering in een pyrolyse-installatie. ONDRAF. - Investissments dans une installation de pyrolyse.
92
2009201015078
23-02-2010
120
Tinne Van der Straeten
* NIRAS. - Gebouw 155. - Investering. ONDRAF. - Bâtiment 155. - Investissements.
92
2009201015079
23-02-2010
121
Tinne Van der Straeten
* NIRAS. - Gebouw 136. - Investering. ONDRAF. - Bâtiment 136. - Investissements.
93
2009201015080
23-02-2010
122
Tinne Van der Straeten
* NIRAS. - Gebouw 156. - Investering. ONDRAF. - Bâtiment 156. - Investissements.
93
2009201015081
23-02-2010
123
Tinne Van der Straeten
* NIRAS. - Gebouw "CILVA". - Investering. ONDRAF. - Bâtiment "CILVA". - Investissements.
94
2009201015099
23-02-2010
124
Tinne Van der Straeten
* Het sluiten van "kadercontracten" door NIRAS. Conclusion de contrats-cadre par l'ONDRAF.
95
2009201015101
24-02-2010
125
Paul Vanhie
* Stijging gasprijzen. - Studie CREG. (MV 18924) Augmentation des prix du gaz - Étude de la CREG. (QO 18924)
95
2009201015102
24-02-2010
126
Luc Goutry
* Toekenningsvoorwaarden sociaal tarief gas en elektriciteit. Conditions régissant l'octroi du tarif social pour le gaz et l'électricité.
96
2009201015107
24-02-2010
127
Peter Logghe
* Recycleren van glas. Recyclage du verre.
96
2009201015471
16-03-2010
140
Daniel Ducarme
Bescherming van de Belgische kust. Bescherming van de Belgische kust.
313
Minister van Ontwikkelingssamenwerking Ministre de la Coopération au développement 2009201015008
18-02-2010
56
Daniel Ducarme
Humanitaire hulp aan Mongolië. L'aide humanitaire en Mongolie.
316
2009201014146
26-02-2010
57
Daniel Ducarme
Mitigatie van de klimaatwijziging in de landbouwsector. FAO-programma. L'atténuation du changement climatique dans l'agriculture. - Le programme de la FAO.
314
Minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven Ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques 2009201011703
10-12-2009
49
Ine Somers
Beboeten zwartrijders in het buitenland (SV 762). Sanctions contre des fraudeurs à l'étranger.
317
2009201011933
15-12-2009
70
Sabien LahayeBattheu
NMBS. - Reizigers. - Taxidienst (SV 787). SNCB. - Voyageurs. - Service de taxis.
320
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
448
Datum Date
DO DO
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2009201012131
16-12-2009
85
Ben Weyts
Tewerkstelling vrouwen, gehandicapten en Belgen van allochtone origine binnen de FOD's en overheidsinstellingen. Emploi des femmes, des personnes handicapées et des Belges d'origine allochtone au sein des SPF et des organismes publics.
321
2009201012394
18-12-2009
116
Peter Logghe
NMBS. - Zelfmoorden op het NMBS-net (SV 781). SNCB. - Suicides sur le réseau de la SNCB.
322
2009201012550
22-12-2009
135
André Perpète
NMBS en Telenet. - Hotspots in de stations van de provincie Luxemburg. (MV 7119) (SV 95) SNCB et Telenet. - Hotspots dans les gares de la province de Luxembourg. (QO 7119) (QE 95)
324
2009201012555
22-12-2009
137
Bruno Van Grootenbrulle
NMBS.- Securail.- Inadequate hondenteams (MV 15476) SNCB. - L'emploi par Sécurail d'équipes cynophiles inadaptées. (QO 15476) (QE 849)
325
2009201012604
22-12-2009
147
Linda Musin
Infrabel. - Follow-up van het actieplan met betrekking tot zelfdodingen. (MV 14798) Infrabel. - Le suivi du plan d'action suicide. (QO 14798) (QE 848)
326
2009201012860
28-12-2009
158
Jef Van den Bergh
NMBS. - De studententrein Antwerpen-Leuven (SV 860). SNCB. - Le train des étudiants Anvers-Louvain.
328
2009201012935
28-12-2009
182
Kristof Waterschoot
NMBS. - Station Hoboken-Polder. - Heropening van het Station Hoboken Kapelstraat (SV 728). SNCB. - Gare de Hoboken-Polder. - Réouverture de la gare de Hoboken Kapelstraat.
330
2009201012945
28-12-2009
184
Leen Dierick
NMBS. - Dagtoerisme naar kust en Ardennen (SV 776). SNCB. - Voyages d'un jour au littoral et en Ardenne.
332
2009201013030
29-12-2009
190
Michel Doomst
NMBS. - Treinen die de halte voorbijrijden (SV 488). SNCB. - Trains n'observant pas l'arrêt.
334
2009201013730
07-01-2010
236
Linda Musin
Openstelling van de spoorwegmarkt. - Waarschuwing vanwege de Europese Commissie. (MV 15566) L'ouverture du marché ferroviaire. - L'avertissement de la Commission européenne. (QO 15566)
335
2009201013763
08-01-2010
244
Roel Deseyn
De Post. - Uitbetaling van pensioenen. La Poste. - Paiement de pensions.
336
2009201013773
08-01-2010
246
Roel Deseyn
Overheidsbedrijven. - Sociale rol. - Dienstverlening. Entreprises publiques. - Rôle social. - Prestation de services.
337
2009201013963
12-01-2010
273
Bert Schoofs
De Post. - Afhandeling van een lot brieven afkomstig van de Kamer van volksvertegenwoordigers bezorgd in Beringen. La Poste. - Traitement d'une série de lettres de la Chambre des représentants distribué à Beringen.
338
2009201014926
11-02-2010
373
Roel Deseyn
NMBS. - Vernieuwing van de binnenlandse perrons in het station Brussel-Zuid. (MV 18151) SNCB. - Rénovation des quais réservés aux lignes intérieures à la gare du Midi (QO 18151)
340
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010 DO DO
449
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2009201014996
18-02-2010
385
Philippe Collard
* De Post. - Overplaatsing van de werknemers van Vauxsur-Sûre. La Poste. - Le transfert des agents de Vaux-sur-Sûre.
97
2009201015016
19-02-2010
386
David Geerts
* NMBS. - Reizigers. - Het compensatiesysteem. SNCB. - Voyageurs. - Système de compensation.
98
2009201015017
19-02-2010
387
David Geerts
* NMBS. - Treinen. - Verhoging van het aantal zitplaatsen. SNCB. - Trains. - Augmentation du nombre de places assises.
98
2009201015018
19-02-2010
388
David Geerts
* NMBS. - Uitgaven van het reclamebureau EURORSCG. SNCB. - Dépenses de l'agence publicitaire EURORSCG.
99
2009201015019
19-02-2010
389
David Geerts
* NMBS. - Vertragingen die het gevolg zijn van een technisch gebrek. SNCB. - Retards occasionnés par une défaillance technique.
99
2009201015020
19-02-2010
390
David Geerts
* NMBS. - De jaarlijkse promoactie. SNCB. - Action de promotion.
100
2009201015042
22-02-2010
391
David Geerts
* NMBS. - Railflexkaart. - Halftijdse treinkaarten. - Prijsverhoging. SNCB. - Carte Railflex. - Cartes Train Mi-Temps. - Augmentation tarifaire.
100
2009201015044
22-02-2010
392
David Geerts
2009201015126
24-02-2010
394
Luc Goutry
* Toekenningsvoorwaarden sociaal telefoontarief. Conditions d'octroi du tarif téléphonique social.
100
2009201015130
24-02-2010
395
Eric Thiébaut
* NMBS. Halte in het station van Saint-Ghislain voor de IC-verbinding tussen Herstal (Luik) en Doornik. SNCB. Arrêt en gare de Saint-Ghislain pour la liaison IC entre Herstal (Liège) et Tournai.
101
NMBS. - Agressie op de treinen. SNCB. - Agressions dans les trains.
341
Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen Ministre pour l'Entreprise et la Simplification 2009201014991
18-02-2010
103
Ingrid Claes
Afschrijvingsstelsels en -ritmes van ICT-materialen. Economische waardeverminderingen. Régimes et rythmes d'amortissement des équipements ICT.- Réductions de valeur économique.
348
2009201015005
18-02-2010
104
Peter Luykx
Gebruik van de eID voor de aankoop van voetbaltickets. (MV 18380) Utilisation de la carte d'identité électronique pour l'achat de tickets de football. (QO 18380)
351
2009201014660
22-02-2010
105
Daniel Ducarme
Het Belgisch paviljoen in Shanghai. Le pavillon belge de Shanghai.
345
2009201011327
24-02-2010
106
Robert Van de Velde
Europese Commissie. - Het "Witboek betreffende schadevergoedingsacties wegens schending van de communautaire mededingingsregels (MV 15600) (SV 941). Commission européenne. - Le Livre blanc sur les actions en dommages et intérêts pour violation des règles de la concurrence (QO 15600).
342
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
450
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse
Minister van Binnenlandse Zaken Ministre de l'Intérieur 2009201011450
08-12-2009
14
Josy Arens
Mogelijkheid voor een gemeente om van politiezone te veranderen. La possibilité pour une commune de changer de zones de police. (QE 55)
353
2009201011701
10-12-2009
34
Hilde Vautmans
NMBS. - Geweld en diefstallen op treinen en in stations (SV 17). SNCB. - Vols et violence dans les trains et dans les gares.
354
2009201012148
16-12-2009
72
Bruno Stevenheydens
Resultaat tuchtonderzoek Gentse politie na ontsnapping overvaller (SV 175). Résultat de l'enquête disciplinaire menée par la police de Gand après l'évasion d'un braqueur.
354
2009201012153
16-12-2009
77
Bruno Stevenheydens
Bonussen voor speurwerk van wijkagenten (SV 2). Boni pour les recherches effectuées par les agents de quartier.
356
2009201012747
23-12-2009
161
Peter Logghe
Alcoholcontroles eindejaarsperiode. (SV 11) Les contrôles d'alcoolémie durant la période de fin d'année.
359
2009201012963
28-12-2009
185
Leen Dierick
De cel Kunstcriminaliteit van de federale politie (SV 297). La cellule criminalité en matière d'oeuvres d'art de la police fédérale.
361
2009201012990
29-12-2009
212
Leen Dierick
Het verlichten en vereenvoudigen van sommige administratieve taken van de lokale politie. - ministeriële omzendbrief (SV 39). Allègement et simplification de certaines tâches administratives de la police locale. - Circulaire ministérielle.
364
2009201012994
29-12-2009
216
Leen Dierick
Snelwegen. - Alcohol- en drugscontroles (SV 6). Autoroutes. - Contrôles d'alcoolémie et de toxicomanie.
366
2009201013054
29-12-2009
225
Michel Doomst
De crimibarometer (SV 291). Le baromètre de la criminalité.
367
2009201013082
29-12-2009
253
Michel Doomst
De tijd die politiemensen besteden aan verdwijningen (SV 14). Le temps consacré par les policiers aux affaires de disparition.
368
2009201013603
06-01-2010
330
Olivier Maingain
Eerwraak in België. Les crimes d'honneur en Belgique. (QE 298)
370
2009201013834
11-01-2010
354
Georges Gilkinet
Controle van de rekeningen van parastatalen. Révision des comptes des entreprises parastatales.
371
2009201014134
14-01-2010
387
Peter Logghe
Stijging van het aantal winkeldiefstallen. Augmentation du nombre de vols à l'étalage.
372
2009201014387
19-01-2010
425
Jacqueline Galant
Vrijstelling van ondertekening. (MV 17307) La dispense de signature. (QO 17307)
374
2009201014476
21-01-2010
444
Leen Dierick
Leeftijdscategorieën bij slachtoffers van criminaliteit. Victimes de la criminalité. - Catégories d'âge.
376
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010 DO DO
451
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2009201012442
28-01-2010
459
Peter Logghe
Terugvordering schade bij gewelddadige betogingen (SV 407). Récupération des dommages causés lors de manifestations violentes.
358
2009201014628
29-01-2010
461
Philippe Blanchart
Ministeriële omzendbrief PLP 46 betreffende de onderrichtingen voor het opstellen van de politiebegroting voor 2010. La PLP 46 portant les directives pour l'établissement du budget de police 2010.
377
2009201014703
05-02-2010
474
Jef Van den Bergh
Gegevens BOB-campagne en andere alcoholcontroles. Données sur la campagne BOB et autres contrôles d'alcoolémie.
380
2009201014753
08-02-2010
480
Magda Raemaekers
Rusthuizen en ziekenhuizen. - Veiligheidsmaatregelen (MV 18350). Maisons de repos et hôpitaux. - Mesures de sécurité (QO 18350).
381
2009201014768
09-02-2010
483
Peter Logghe
Moskeeën. Mosquées.
383
2009201014858
10-02-2010
492
Peter Logghe
Agressie tegen apotheken en apotheekpersoneel. Agressions de pharmaciens et de personnel des pharmacies.
385
2009201014896
11-02-2010
495
Peter Logghe
Leeggeroofde kluizen op de luchthaven. Coffres vidés de leur contenu à l'aéroport.
386
2009201014944
11-02-2010
498
Bruno Stevenheydens
Politie. - Aankoop van sproeiwagens. Police. - Achat d'autos-pompes.
387
2009201015040
22-02-2010
511
Michel Doomst
* Ziekteverzuim bij de politie. Absences pour cause de maladie auprès des services de police.
102
2009201015046
22-02-2010
512
Filip De Man
* Federale subsidies voor het gemeentelijk veiligheidsbeleid. Subventions fédérales destinées à la politique communale de sécurité.
103
2009201015050
22-02-2010
513
Leen Dierick
* De veiligheidssubsidies bij de gemeenten. (MV 19014) Subventions en matière de sécurité octroyées aux communes (QO 19014)
104
2009201015052
22-02-2010
514
Leen Dierick
* De registratie van alarmsystemen. L'enregistrement des systèmes d'alarme.
104
2009201015054
22-02-2010
515
Peter Logghe
* Gasexplosies. Explosions de gaz.
105
2009201015060
23-02-2010
516
Olivier Maingain
* Brandweerscholen. - Verdeling over de provincies. Inschrijvingen. - Personeel. Ecoles du feu. - Répartition par province. - Inscriptions. Personnel.
105
2009201015061
23-02-2010
517
Hagen Goyvaerts
* Uitval van het radiologisch Telerad. - Oorzaken. Défectuosité du réseau de mesure de la radioactivité Telerad. - Raisons.
106
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
452
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2009201015085
23-02-2010
519
Hagen Goyvaerts
* FANC. - Uitval van het radiologisch meetnet Telerad. Alarm via ASTRID-netwerk. AFCN. - Panne du réseau de mesure radiologique Telerad. - Alarme par le biais du réseau ASTRID.
107
2009201015088
23-02-2010
520
Leen Dierick
* De aanbesteding van stemcomputers (MV 19338). L 'adjudication relative au développement des nouveaux ordinateurs pour le vote électronique (QO 19338).
107
2009201015090
23-02-2010
522
Ludwig Vandenhove * Elektronisch stemmen. - Aanschaf van nieuwe computers (MV 19017). Vote électronique. - Acquisition de nouveaux ordinateurs (QO 19017).
108
2009201015105
24-02-2010
524
Kattrin Jadin
Omzetting van Europese richtlijn 2006/24/EG die de telecomoperatoren verplicht privégegevens bij te houden (MV 18969 + 18970) La transposition de la directive européenne 2006/24/CE imposant aux Télécoms la sauvegarde des données privées. (QO 18969 + 18970)
388
2009201015109
24-02-2010
525
Philippe Collard
Mandaat van de korpschefs van de lokale politie. (MV 18191) Mandat des chefs de corps de la police locale. (QO 18191)
390
2009201015123
24-02-2010
526
Ben Weyts
Taalpremie voor politieambtenaren in Brussel. Prime linguistique accordée à des policiers à Bruxelles.
392
2009201015125
24-02-2010
527
Ilse Uyttersprot
Aangiften van verlies en diefstal van wapens. Déclarations de perte et de vol d'armes.
393
2009201015149
26-02-2010
535
Michel Doomst
Toegankelijkheid van politiekantoren. L'accessibilité des bureaux de police.
396
2009201015169
01-03-2010
537
Filip De Man
Brandstichting in de politieschool van Brussel. Incendie criminel à l'école de police de Bruxelles.
397
2009201015269
05-03-2010
542
Daniel Ducarme
Strijd tegen muziek-, film- en gamespiraterij. La lutte contre la contrefaçon en matière de films, musique et jeux.
398
2009201015584
18-03-2010
574
Daniel Ducarme
Strijd tegen de ETA. La lutte contre l'ETA.
399
2009201015637
22-03-2010
577
Daniel Ducarme
Verkeersboetes die onmiddellijk met een bankkaart worden betaald Les amendes de roulage immédiatement payées par carte bancaire.
400
Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister Secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre 2009201014920
11-02-2010
130
Jean Cornil
FOD Mobiliteit en Vervoer. - Cel duurzame ontwikkeling.SPF Mobilité et Transport. - La cellule développement durable.
406
2009201013217
22-02-2010
136
Daniel Ducarme
Nieuwe Bobcampagne. La nouvelle campagne "Bob".
402
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010 DO DO
453
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2009201015070
23-02-2010
138
Jef Van den Bergh
Rijgeschiktheid in geval van fysieke en geestelijke aandoeningen. L'aptitude à la conduite en cas d'affections physiques et psychiques.
410
2009201015108
24-02-2010
139
Peter Logghe
Luchthavens. - Aantal passagiers. Aéroports. - Nombre de passagers.
413
2009201015135
25-02-2010
140
Peter Logghe
Slechte wegen. - Schade aan auto's. Routes en mauvais état. - Voitures endommagées.
415
2009201015226
03-03-2010
143
Jean Cornil
FOD Mobiliteit en Vervoer.- Rationalisatie van de verplaatsingen van de ambtenaren. SPF Mobilité et Transports. - La rationalisation des déplacements des agents.
417
2009201015302
08-03-2010
144
Daniel Ducarme
Medische getuigschriften voor het rijden zonder veiligheidsgordel. Certificats médicaux délivrés pour conduire sans ceinture de sécurité.
419
2009201015361
12-03-2010
149
Daniel Ducarme
Kruispuntbank van de voertuigen. La banque-carrefour pour les véhicules.
420
2009201012731
16-03-2010
154
Peter Logghe
Voertuigen met gps. - Aantal ongevallen. (SV253) Véhicules équipés d'un système GPS. - Nombre d'accidents. (QE 253)
401
2009201014813
16-03-2010
157
Peter Logghe
Treinschrappingen en consumentenzaken. (MV 18197) Suppressions de trains et protection des consommateurs. (QO 18197)
404
2009201015655
22-03-2010
165
Josy Arens
NMBS. - Dringende vraag naar mobiliteit op de lijn 163 Libramont-Bastenaken. SNCB. - Une demande urgente de mobilité sur la ligne 163 Libramont-Bastogne.
421
2009201013277
22-03-2010
166
Daniel Ducarme
Radarcontroles. Les contrôles radars. (QE272)
403
Staatssecretaris voor de coördinatie van de Fraudebestrijding, toegevoegd aan de Eerste minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de minister van Justitie Secrétaire d'État à la coordination de la Lutte contre la fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'Etat, adjoint au ministre de la Justice 2009201014460
KAMER
4e
21-01-2010
18
Jan Mortelmans
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Departementen. - Gebouwen. - Warmte-, isolatie-, elektriciteits- en waterhuishouding. Départements. - Bâtiments. - Gestion du chauffage, de l'isolation, de l'électricité et de l'eau.
2010
CHAMBRE
423
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 100 29-03-2010
454
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse
Staatssecretaris voor de Modernisering van de federale overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën Secrétaire d'État à la Modernisation du service public fédéral Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances 2009201013868
11-01-2010
13
Peter Logghe
2009201015049
22-02-2010
27
Peter Logghe
Onveilige kerstverlichting. - Gevolgen voor brandverzekering. Guirlandes lumineuses de Noël. - Risques et conséquences pour l'assurance incendie. * Bijstandsmaatschappijen. Sociétés d'assistance.
428
109
Staatssecretaris voor Europese Zaken, toegevoegd aan de minister van Buitenlandse Zaken Secrétaire d'État aux Affaires européennes, adjoint au ministre des Affaires étrangères 2009201011596
09-12-2009
2
Stefaan Van Hecke
Departementen. - Regeringscommissarissen en regeringsafgevaardigden (SV 11). Départements. - Commissaires et délégués du gouvernement.
430
Staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen Secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales 2009201012546
22-12-2009
58
André Frédéric
Regularisatie-instructie.- Situaties waarvoor een bevestiging gevraagd wordt. L'instruction régularisation. - Les pratiques pour lesquelles une confirmation est demandée. (QE102)
431
2009201012662
05-01-2010
89
Peter Logghe
Slachtoffers van mensenhandel. (SV 387) Victimes de la traite d'être humains.
432
2009201014989
18-02-2010
136
Leen Dierick
* Aandacht voor vrouwen in een regularisatieprocedure. L'attention accordée aux femmes dans le cadre d'une procédure de régularisation.
110
2009201014994
18-02-2010
137
Leen Dierick
* Asielzoekers. - Regularisaties. - Misbruik van de arbeidskaart. Demandeurs d'asile. - Régularisations. - Abus du permis de travail.
110
2009201015025
19-02-2010
138
Leen Dierick
* Misbruik van het zelfstandigenstatuut. Abus du statut d'indépendant.
111
2009201015051
22-02-2010
139
Luc Goutry
* Evolutie van het aantal uitgesproken en beëindigde verlengde minderjarigheden. Évolution du nombre des minorités prolongées prononcées et levées.
112
2009201015100
23-02-2010
140
Zoé Genot
* Bezoekers in gesloten centra. - Tassen. - Lockers. Les visiteurs de centres fermés. - Sac. - Casier.
113
2009201012166
24-02-2010
141
Xavier Baeselen
* Bevel om het grondgebied te verlaten Ordres de quitter le territoire.
113
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
Centrale drukkerij – Deze publicatie wordt uitsluitend gedrukt op volledig gerecycleerd papier Imprimerie centrale – Cette publication est imprimée exclusivement sur du papier entièrement recyclé