QRVA 52 81
QRVA 52 81
BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE
Schriftelijke vragen en antwoorden
Questions et réponses écrites
19 - 10 - 2009
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
cdH CD&V Ecolo-Groen! FN LDD MR N-VA Open Vld PS sp.a VB
: : : : : : : : : : :
centre démocrate Humaniste Christen-Democratisch en Vlaams Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen Front National Lijst Dedecker Mouvement Réformateur Nieuw-Vlaamse Alliantie Open Vlaamse liberalen en democraten Parti Socialiste socialistische partij anders Vlaams Belang
Afkortingen bij de nummering van de publicaties: DOC 52 0000/000: QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
Abréviations dans la numérotation des publications:
Parlementair document van de 52e zittingsperiode + basisnummer en volgnummer Schriftelijke Vragen en Antwoorden Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft) Beknopt Verslag (blauwe kaft) Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de bijlagen) (PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft) Plenum Commissievergadering Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
DOC 52 0000/000: QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants Commandes: Place de la Nation 2 1008 Bruxelles Tél. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.laChambre.be e-mail :
[email protected]
Bestellingen: Natieplein 2 1008 Brussel Tel. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.deKamer.be e-mail :
[email protected]
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Document parlementaire de la 52ème législature, suivi du n° de base et du n° consécutif Questions et Réponses écrites Version Provisoire du Compte Rendu intégral (couverture verte) Compte Rendu Analytique (couverture bleue) Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral et, à droite, le compte rendu analytique traduit des interventions (avec les annexes) (PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon) Séance plénière Réunion de commission Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier beige)
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
1
bqr document 81 - 52 - 19-10-2009
INHOUD
SOMMAIRE
I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf de 1ste januari 2009. I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 1er janvier 2009. Page/Blz. 5
II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer). II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre). Page/Blz. 25 Blz. Page Eerste minister, belast met de coördinatie van het Migratie- en 25 Premier ministre, chargé de la coordination de la Politique de asielbeleid migration et d'asile Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele 26 Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes Hervormingen institutionnelles Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en 28 Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Santé publique, chargée de l'Intégration sociale Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, 28 Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles Vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, 37 Vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité belast met het Migratie- en asielbeleid des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile Vice-eersteminister en minister van Begroting 65 Vice-premier ministre et ministre du Budget Minister van Buitenlandse Zaken 66 Ministre des Affaires étrangères Minister van Pensioenen en Grote Steden - Ministre des Pensions et des Grandes villes Minister van Justitie 69 Ministre de la Justice Minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en - Ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Wetenschapsbeleid Politique scientifique Minister van Landsverdediging - Ministre de la Défense Minister van Klimaat en Energie 79 Ministre du Climat et de l'Énergie Minister van Ontwikkelingssamenwerking - Ministre de la Coopération au développement Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen - Ministre pour l'Entreprise et la Simplification Minister van Binnenlandse Zaken 79 Ministre de l'Intérieur Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste - Secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre minister - Secrétaire d'État à la coordination de la Lutte contre la fraude, Staatssecretaris voor de coördinatie van de Fraudebestrijding, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'Etat, adjoint au toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris, ministre de la Justice toegevoegd aan de minister van Justitie - Secrétaire d'État à la Modernisation du service public fédéral Staatssecretaris voor de Modernisering van de federale Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances Bestrijding van de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën Staatssecretaris voor Europese Zaken, toegevoegd aan de 89 Secrétaire d'État aux Affaires européennes, adjoint au ministre minister van Buitenlandse Zaken des Affaires étrangères
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
2
Staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen Staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met Personen met een handicap, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie
Blz. Page 90 Secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales 90 Secrétaire d'État aux Affaires sociales, chargé des Personnes handicapées, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale 91 Secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale
III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. Page/Blz. 95 Blz. Page Eerste minister, belast met de coördinatie van het Migratie- en 95 Premier ministre, chargé de la coordination de la Politique de asielbeleid migration et d'asile Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele 95 Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes Hervormingen institutionnelles Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en 108 Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Santé publique, chargée de l'Intégration sociale Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, 115 Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles Vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, - Vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité belast met het Migratie- en asielbeleid des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile Vice-eersteminister en minister van Begroting - Vice-premier ministre et ministre du Budget Minister van Buitenlandse Zaken 147 Ministre des Affaires étrangères Minister van Pensioenen en Grote Steden 157 Ministre des Pensions et des Grandes villes Minister van Justitie 163 Ministre de la Justice Minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en 173 Ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Wetenschapsbeleid Politique scientifique Minister van Landsverdediging 175 Ministre de la Défense Minister van Klimaat en Energie 182 Ministre du Climat et de l'Énergie Minister van Ontwikkelingssamenwerking 201 Ministre de la Coopération au développement Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen 203 Ministre pour l'Entreprise et la Simplification Minister van Binnenlandse Zaken 208 Ministre de l'Intérieur Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste 249 Secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre minister Staatssecretaris voor de coördinatie van de Fraudebestrijding, - Secrétaire d'État à la coordination de la Lutte contre la fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État, adjoint au toegevoegd aan de eerste Minister, en staatssecretaris, ministre de la Justice toegevoegd aan de Minister van Justitie 257 Secrétaire d'État à la Modernisation du service public fédéral Staatssecretaris voor de Modernisering van de federale Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances Bestrijding van de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën Staatssecretaris voor Europese Zaken, toegevoegd aan de - Secrétaire d'État aux Affaires européennes, adjoint au ministre minister van Buitenlandse Zaken des Affaires étrangères Staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, - Secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
3
Staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met Personen met een handicap, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie
Blz. Page 262 Secrétaire d'État aux Affaires sociales, chargé des Personnes handicapées, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale 263 Secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale
IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. Page/Blz. 275
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
4
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
5 Lijst afgesloten op 19/10/2009. Liste clôturée le 19/10/2009.
I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf de 1ste januari 2009. I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 1er janvier 2009. Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Eerste minister, belast met de coördinatie van het Migratie- en asielbeleid Premier ministre, chargé de la coordination de la Politique de migration et d'asile 11-09-2009
55
Bruno Valkeniers
81
Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49
111
Bart Laeremans Peter Logghe Ingrid Claes Ingrid Claes Renaat Landuyt Ingrid Claes Hendrik Bogaert Ingrid Claes Georges Gilkinet Filip De Man Jan Mortelmans Katrien Partyka Christian Brotcorne Leen Dierick
14-01-2009
123
Bert Schoofs
49
49
14-01-2009
129
Sarah Smeyers
49
49
14-01-2009
132
49
49
14-01-2009
134
145 147 150 156 174 195
Dirk Van der Maelen Hendrik Bogaert Guy D'haeseleer Ingrid Claes Hendrik Bogaert Eric Thiébaut Stefaan Van Hecke
49 49 49 49 49 49
14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 19-01-2009
146 149 152 160 184 204
213
Peter Logghe
50
19-01-2009
217
Sabien LahayeBattheu Dirk Van der Maelen Sonja Becq Renaat Landuyt Peter Logghe Ingrid Claes Maggie De Block Christian Brotcorne Ingrid Claes
14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009
6 12 14 21 24 35 43 55 57 66 79 91 96
14-01-2009
101
14-01-2009
120
14-01-2009
128
14-01-2009
131
14-01-2009
133
14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 19-01-2009
KAMER
4e
Georges Gilkinet Peter Logghe Peter Logghe Ingrid Claes Ingrid Claes Renaat Landuyt Ingrid Claes Michel Doomst Jef Van den Bergh Georges Gilkinet Jan Mortelmans Jan Mortelmans Christian Brotcorne Christian Brotcorne Bruno Stevenheydens Christian Brotcorne Meyrem Almaci
49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49
14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009
9 13 19 22 31 40 53 56 64 70 90 94 99
49
14-01-2009
49
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
49
49 49 49 49 49 49 50 50
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
6
Datum Vraag nr. Date Question n° 19-01-2009 218 21-01-2009 235 27-01-2009 250 02-02-2009 275 11-02-2009 297 12-02-2009 300 17-02-2009
307
26-02-2009
321
Auteur Auteur Ingrid Claes Guy D'haeseleer Stefaan Vercamer Hendrik Bogaert Bart Laeremans Dirk Van der Maelen Dirk Van der Maelen Eric Thiébaut
10-03-2009
350
16-03-2009 17-03-2009 20-03-2009
367 374 377
06-04-2009 16-04-2009 29-04-2009
407 415 439
04-05-2009
451
13-05-2009
465
28-05-2009
491
28-05-2009
495
28-05-2009
499
12-06-2009
516
16-06-2009 22-06-2009 23-06-2009 25-06-2009 02-07-2009 06-07-2009 09-07-2009 09-07-2009 23-07-2009 23-07-2009 24-07-2009 24-07-2009 03-08-2009 12-08-2009 KAMER
4e
QRVA QRVA 50 50 51 52 53 54
Datum Vraag nr. Date Question n° 19-01-2009 219 21-01-2009 236 27-01-2009 253 11-02-2009 296 11-02-2009 298 13-02-2009 305
54
19-02-2009
312
56
04-03-2009
333
Ingrid Claes
57
13-03-2009
360
Ingrid Claes Wouter De Vriendt Christian Brotcorne Jan Mortelmans Peter Logghe Ingrid Claes
59 59 60
17-03-2009 19-03-2009 23-03-2009
371 375 387
62 63 64
06-04-2009 21-04-2009 22-04-2009
409 421 445
65
06-05-2009
457
66
15-05-2009
470
68
28-05-2009
494
68
28-05-2009
496
68
09-06-2009
512
71
15-06-2009
521
527 538 541 546 555 563 571 577 595 597 599
Dirk Van der Maelen Christian Brotcorne François-Xavier de Donnea François-Xavier de Donnea François-Xavier de Donnea Christian Brotcorne Peter Logghe Dirk Vijnck Jenne De Potter Jenne De Potter Hendrik Bogaert Peter Logghe Ben Weyts Eric Thiébaut Georges Gilkinet Georges Gilkinet Jean Cornil
71 71 71 72 73 73 73 73 79 79 79
22-06-2009 22-06-2009 25-06-2009 29-06-2009 06-07-2009 09-07-2009 09-07-2009 15-07-2009 23-07-2009 23-07-2009 24-07-2009
535 539 544 550 559 570 573 588 596 598 601
602 606 618
Raf Terwingen Kattrin Jadin Koen Bultinck
79 79 79
24-07-2009 05-08-2009 12-08-2009
603 614 619
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
Auteur Auteur Roel Deseyn Jenne De Potter Hilde Vautmans Bart Laeremans Bart Laeremans Dirk Van der Maelen Marie-Christine Marghem Dirk Van der Maelen Christian Brotcorne Jenne De Potter Ingrid Claes Ingrid Claes
QRVA QRVA 50 50 51 53 53 54
Peter Logghe Raf Terwingen Marie-Christine Marghem Leen Dierick
62 63 65
Dirk Van der Maelen François-Xavier de Donnea François-Xavier de Donnea Jan Jambon
67
Christian Brotcorne Dirk Vijnck Jan Jambon Clotilde Nyssens Ben Weyts Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Georges Gilkinet Jenne De Potter Valérie Déom Christian Brotcorne Luk Van Biesen Bert Schoofs Ingrid Claes
71
55 56 59 59 60 60
65
68 68 69
71 71 72 72 73 73 73 73 79 79 79 79 79 79
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
7
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 20-08-2009 620 Robert Van de Velde 26-08-2009 622 Sofie Staelraeve 16-09-2009 630 Alexandra Colen
QRVA QRVA 79 79 81
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 20-08-2009 621 Maggie De Block
QRVA QRVA 79
Alexandra Colen Kristof Waterschoot
81 81
15-09-2009 16-09-2009
628 631
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale 49 49
14-01-2009 14-01-2009
11 14
Sofie Staelraeve Hendrik Bogaert
49 49
23 43 55
Martine De Maght Sabien LahayeBattheu Nathalie Muylle Hilde Vautmans Georges Gilkinet
49 49 49
14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009
25 48 56
49 49 49
14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009
66 91 94 139
Olivier Maingain Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Bert Schoofs
49 49 49 49
14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009
90 92 102 150
14-01-2009
152
49
14-01-2009
164
14-01-2009
165
Mia De Schamphelaere Roel Deseyn
Sarah Smeyers Georges Gilkinet Marie-Martine Schyns Guy D'haeseleer Kattrin Jadin Sarah Smeyers Mia De Schamphelaere Jacques Otlet
49
20-01-2009
193
50
22-01-2009 27-01-2009 28-01-2009 11-02-2009
219 241 246 278
Michel Doomst Hilde Vautmans Wouter De Vriendt Sonja Becq
51 51 51 53
27-01-2009 27-01-2009 28-01-2009 18-02-2009
237 243 248 289
18-03-2009 20-05-2009
325 404
Flor Van Noppen Maggie De Block
59 67
02-04-2009 26-05-2009
343 407
10-06-2009 15-06-2009 29-06-2009
410 418 437
Peter Logghe Gerolf Annemans Maggie De Block
69 71 72
11-06-2009 18-06-2009 29-06-2009
417 429 438
06-07-2009 30-07-2009 04-08-2009
444 462 466
Roel Deseyn Koen Bultinck Geert Versnick
73 79 79
30-07-2009 03-08-2009 05-08-2009
461 465 469
07-08-2009 11-08-2009 12-08-2009 20-08-2009 20-08-2009 26-08-2009
472 476 478 484 486 488
Daniel Ducarme Olivier Maingain Koen Bultinck Maggie De Block Daniel Ducarme Alexandra Colen
79 79 79 79 79 79
07-08-2009 11-08-2009 20-08-2009 20-08-2009 20-08-2009 26-08-2009
473 477 483 485 487 489
Yolande Avontroodt Koen Bultinck Guy D'haeseleer François Bellot Marie-Martine Schyns Hendrik Bogaert Yolande Avontroodt Fouad Lahssaini Hendrik Daems Francis Van den Eynde Peter Logghe Koen Bultinck Marie-Martine Schyns Daniel Ducarme Olivier Maingain Daniel Ducarme Maggie De Block Maggie De Block Daniel Bacquelaine
14-01-2009 14-01-2009
4 13
14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
49 49 49 49 49
51 51 51 54 62 67 71 71 72 79 79 79 79 79 79 79 79 79
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
8
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 26-08-2009 490 Katia della Faille de Leverghem 27-08-2009 493 Daniel Ducarme 27-08-2009 495 Daniel Ducarme 28-08-2009 498 Jean-Jacques Flahaux 28-08-2009 500 Alexandra Colen 01-09-2009 503 Olivier Destrebecq 16-09-2009 507 Alexandra Colen
QRVA QRVA 79
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 26-08-2009 492 Maggie De Block
QRVA QRVA 79
Daniel Ducarme Sarah Smeyers Jean-Jacques Flahaux Olivier Maingain Olivier Maingain
79 79 79
79 79 79
27-08-2009 28-08-2009 28-08-2009
494 497 499
79 79 81
01-09-2009 01-09-2009
502 504
79 79
Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles 49 49
15-01-2009 15-01-2009
4 8
19 22 27 34 42 48
Georges Gilkinet Francis Van den Eynde David Geerts Michel Doomst David Geerts Jef Van den Bergh David Geerts Leen Dierick
49 49 49 49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
20 24 32 39 44 55
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
57 89 95
Jef Van den Bergh François Bellot André Perpète
49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
65 94 98
15-01-2009 15-01-2009
104 108
Carine Lecomte François Bellot
49 49
15-01-2009 15-01-2009
106 110
15-01-2009 15-01-2009
114 119
49 49
15-01-2009 15-01-2009
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
127 152 162 170 187
49 49 49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 21-01-2009 28-01-2009
212 224 226 231 260 311
Sarah Smeyers Els De Rammelaere Jef Van den Bergh Leen Dierick Jenne De Potter Jef Van den Bergh Bruno Van Grootenbrulle Peter Logghe Maggie De Block Michel Doomst Peter Logghe Guy D'haeseleer Stefaan Vercamer
49 49 49 49 50 51
15-01-2009 15-01-2009
2 6
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
49 49
116 123
Guy D'haeseleer Francis Van den Eynde Katrien Partyka Roel Deseyn Hagen Goyvaerts Michel Doomst Peter Logghe Christian Brotcorne Stefaan Van Hecke Guy D'haeseleer Francis Van den Eynde Xavier Baeselen Thérèse Snoy et d'Oppuers Herman De Croo Jef Van den Bergh
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
135 153 165 185 194
Georges Gilkinet Georges Gilkinet Michel Doomst Stefaan Van Hecke Jan Mortelmans
49 49 49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 20-01-2009 23-01-2009 28-01-2009
219 225 228 242 276 312
Valérie De Bue Michel Doomst Stefaan Van Hecke Juliette Boulet Jan Mortelmans Katia della Faille de Leverghem
49 49 49 50 51 51
2010
CHAMBRE
49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
9
52
Auteur Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° 28-01-2009 314 Katia della Faille de Leverghem 05-02-2009 345 André Perpète
53
09-02-2009
357
Maya Detiège
53
53
10-02-2009
363
53
53
10-02-2009
366
Bruno Stevenheydens Guy D'haeseleer
53 54 57 59
13-02-2009 02-03-2009 05-03-2009 19-03-2009
377 422 441 467
Sofie Staelraeve Sofie Staelraeve Patrick De Groote Jef Van den Bergh
54 56 57 60
61 61 65 65 65 65 65
31-03-2009 20-04-2009 30-04-2009 30-04-2009 30-04-2009 30-04-2009 06-05-2009
487 507 544 552 558 562 594
61 63 65 65 65 65 65
65
06-05-2009
600
66 67 72 73
13-05-2009 20-05-2009 02-07-2009 06-07-2009
606 638 699 703
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 28-01-2009 313 Katia della Faille de Leverghem 29-01-2009 326 Bruno Stevenheydens 06-02-2009 354 Robert Van de Velde 09-02-2009 358 Bruno Stevenheydens 10-02-2009 364 Bruno Stevenheydens 10-02-2009 367 David Geerts 18-02-2009 393 Geert Versnick 05-03-2009 438 Sofie Staelraeve 18-03-2009 464 Christian Brotcorne 26-03-2009 481 David Geerts 31-03-2009 488 Michel Doomst 30-04-2009 541 Peter Logghe 30-04-2009 551 Peter Logghe 30-04-2009 555 Peter Logghe 30-04-2009 560 Peter Logghe 06-05-2009 571 Francis Van den Eynde 06-05-2009 595 Francis Van den Eynde 12-05-2009 604 Roel Deseyn 15-05-2009 619 Jef Van den Bergh 29-06-2009 696 Michel Doomst 02-07-2009 700 Jenne De Potter
QRVA QRVA 51
QRVA QRVA 51 53
53
06-07-2009 24-07-2009
704 725
Roel Deseyn Stefaan Van Hecke
73 79
15-07-2009 04-08-2009
716 728
11-08-2009 14-08-2009
730 733
Xavier Baeselen David Geerts
79 79
12-08-2009 14-08-2009
731 734
20-08-2009 26-08-2009
739 742
79 79
21-08-2009 26-08-2009
740 743
27-08-2009 28-08-2009
744 747
79 79
27-08-2009 28-08-2009
745 748
Olivier Maingain Linda Musin
79 79
28-08-2009 16-09-2009
749 757
79 81
14-09-2009 16-09-2009
754 758
Sonja Becq Ine Somers
81 81
16-09-2009 16-09-2009 16-09-2009
759 762 764
Maggie De Block Katia della Faille de Leverghem Sarah Smeyers Jean-Jacques Flahaux André Frédéric Kristof Waterschoot Ine Somers Ine Somers Ine Somers
Roel Deseyn Jef Van den Bergh Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Francis Van den Eynde Francis Van den Eynde Roel Deseyn Patrick De Groote Eric Thiébaut Thérèse Snoy et d'Oppuers Zoé Genot Kristof Waterschoot Linda Musin Bruno Stevenheydens Patrick De Groote Maggie De Block
81 81 81
16-09-2009 16-09-2009 16-09-2009
760 763 765
Ine Somers Ine Somers Ine Somers
81 81 81
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
65 66 67 73 73 73 79 79 79 79 79
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
10
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid Vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
4 6 13 18
Guy D'haeseleer Jan Mortelmans Maggie De Block Maggie De Block
49 49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
5 7 15 19
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
20 30 33
49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
24 32 34
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
36 42 47 53 64 66 70 72 78 80 82
Peter Logghe Alexandra Colen Katia della Faille de Leverghem Sonja Becq Eric Thiébaut Xavier Baeselen Josy Arens Bert Schoofs Stefaan Vercamer Jan Mortelmans Jan Mortelmans Bart Laeremans Bart Laeremans Maggie De Block
49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
37 46 49 59 65 69 71 73 79 81 86
15-01-2009
87
49
15-01-2009
90
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
91 95 101 107 129
49 49 49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
92 99 106 118 132
Guy D'haeseleer Sarah Smeyers Josy Arens Filip De Man Maggie De Block
49 49 49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
133 135 138
Katia della Faille de Leverghem Maggie De Block Xavier Baeselen Guy D'haeseleer Sarah Smeyers Katia della Faille de Leverghem Guy D'haeseleer Stefaan Van Hecke Filip De Man
Guy D'haeseleer Maggie De Block Maggie De Block Sabien LahayeBattheu Guy D'haeseleer Alexandra Colen Katia della Faille de Leverghem Geert Versnick Stefaan Vercamer Karine Lalieux Josy Arens Stefaan Vercamer Peter Logghe Juliette Boulet Jan Mortelmans Bart Laeremans Bart Laeremans Katia della Faille de Leverghem Guy D'haeseleer
49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
134 136 139
49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 20-01-2009 20-01-2009 21-01-2009 27-01-2009 27-01-2009 28-01-2009
148 154 157 160 172 189 192 194
Camille Dieu Guy D'haeseleer Hans Bonte Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Filip De Man Hilde Vautmans Guy D'haeseleer
49 49 50 50 50 51 51 51
15-01-2009 15-01-2009 20-01-2009 20-01-2009 27-01-2009 27-01-2009 28-01-2009 28-01-2009
153 156 159 166 188 190 193 195
Guy D'haeseleer Stefaan Van Hecke Katia della Faille de Leverghem Maggie De Block Renaat Landuyt Guy D'haeseleer Leen Dierick Nathalie Muylle Filip De Man Filip De Man Katia della Faille de Leverghem
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49
49 49 50 50 51 51 51 51
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
11
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 02-02-2009 198 Sonja Becq
52 53 53 55
26-02-2009
220
Sofie Staelraeve
56
230 240 244 250 256 263
Stefaan Vercamer Sonja Becq Francis Van den Eynde Dirk Van der Maelen Maggie De Block Maggie De Block Maggie De Block Koen Bultinck Georges Gilkinet Filip De Man
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 03-02-2009 202 Robert Van de Velde 05-02-2009 204 Guy D'haeseleer 06-02-2009 209 Hilde Vautmans 13-02-2009 213 Sofie Staelraeve
56 57 59 59 61 62
05-03-2009 11-03-2009 17-03-2009 25-03-2009 02-04-2009 27-04-2009
236 241 249 255 259 274
57 57 59 60 62 64
28-04-2009 08-05-2009 18-05-2009 10-06-2009 16-06-2009 17-06-2009 19-06-2009 30-06-2009 02-07-2009 07-07-2009 15-07-2009 15-07-2009
275 279 281 285 289 292 299 304 308 310 315 317
Peter Logghe Bert Schoofs Jef Van den Bergh Peter Logghe Olivier Maingain Daniel Ducarme Olivier Maingain Martine De Maght Josy Arens Koen Bultinck Zoé Genot Zoé Genot
64 66 67 69 71 71 71 72 73 73 73 73
05-05-2009 14-05-2009 25-05-2009 11-06-2009 16-06-2009 18-06-2009 29-06-2009 02-07-2009 03-07-2009 10-07-2009 15-07-2009 30-07-2009
277 280 282 287 290 296 303 307 309 313 316 320
04-08-2009 14-08-2009 20-08-2009
321 324 326
79 79 79
04-08-2009 20-08-2009 20-08-2009
322 325 327
20-08-2009
328
79
20-08-2009
329
20-08-2009 20-08-2009 27-08-2009 28-08-2009 28-08-2009 01-09-2009 14-09-2009 14-09-2009 14-09-2009 14-09-2009 14-09-2009 14-09-2009 14-09-2009 16-09-2009
330 335 339 341 346 348 351 353 355 357 359 361 363 365
Maggie De Block Zoé Genot Francis Van den Eynde Francis Van den Eynde Maggie De Block Maggie De Block Daniel Ducarme Olivier Maingain Sofie Staelraeve Maggie De Block Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Alexandra Colen
79 79 79 79 79 79 81 81 81 81 81 81 81 81
20-08-2009 20-08-2009 27-08-2009 28-08-2009 01-09-2009 01-09-2009 14-09-2009 14-09-2009 14-09-2009 14-09-2009 14-09-2009 14-09-2009 15-09-2009 18-09-2009
333 336 340 344 347 349 352 354 356 358 360 362 364 367
Karine Lalieux Maggie De Block Valérie Déom Peter Logghe Roel Deseyn Bruno Stevenheydens Koen Bultinck Roel Deseyn Filip De Man Clotilde Nyssens Olivier Maingain Hendrik Daems Luc Goutry Peter Logghe Nathalie Muylle Zoé Genot Sonja Becq Jean Marie Dedecker Sarah Smeyers Alexandra Colen Francis Van den Eynde Francis Van den Eynde Maggie De Block Maggie De Block Sarah Smeyers Sofie Staelraeve Maggie De Block Olivier Destrebecq Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Alexandra Colen Daniel Ducarme
04-02-2009 05-02-2009 10-02-2009
203 207 210
20-02-2009
215
03-03-2009 11-03-2009 12-03-2009 18-03-2009 31-03-2009 03-04-2009
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
QRVA QRVA 52
2009
2010
CHAMBRE
QRVA QRVA 52 53 53 54
65 67 67 71 71 71 72 73 73 73 73 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 81 81 81 81 81 81 81 81
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
12
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Vice-eersteminister en minister van Begroting Vice-premier ministre et ministre du Budget 30-07-2009 20-08-2009 15-09-2009
1 3 6
Daniel Ducarme Daniel Ducarme Alexandra Colen
79 79 81
20-08-2009 27-08-2009 16-09-2009
2 4 7
Maggie De Block Daniel Ducarme Alexandra Colen
79 79 81
Minister van Buitenlandse Zaken Ministre des Affaires étrangères 28-07-2009
1
28-07-2009 28-07-2009
3 7
28-07-2009 28-07-2009
10 16
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
20 22 25 29 34 36 40 45
28-07-2009 30-07-2009
49 51
05-08-2009 05-08-2009
55 60
06-08-2009 07-08-2009 14-08-2009 20-08-2009 20-08-2009
63 66 72 74 79
26-08-2009 27-08-2009
84 90
02-09-2009 11-09-2009 15-09-2009
97 100 102
KAMER
4e
Dirk Van der Maelen Wouter De Vriendt Koen Bultinck
79
28-07-2009
2
Bruno Valkeniers
79
79 79
28-07-2009 28-07-2009
6 9
79 79
79 79
28-07-2009 28-07-2009
11 19
Jan Jambon Dirk Van der Maelen Daniel Ducarme Alexandra Colen
79 79 79 79 79 79 79 79
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
21 23 26 31 35 39 42 48
79 79
28-07-2009 04-08-2009
50 54
Daniel Ducarme Francis Van den Eynde Daniel Ducarme Daniel Ducarme Alexandra Colen Daniel Ducarme Bart Laeremans
79 79
05-08-2009 06-08-2009
59 62
79 79 79 79 79
06-08-2009 07-08-2009 20-08-2009 20-08-2009 20-08-2009
64 69 73 77 80
Daniel Ducarme Katia della Faille de Leverghem Daniel Ducarme Alexandra Colen Alexandra Colen
79 79
27-08-2009 28-08-2009
80 81 81
11-09-2009 11-09-2009 16-09-2009
Wouter De Vriendt Els De Rammelaere Denis Ducarme Daniel Ducarme Hendrik Daems Daniel Ducarme Wouter De Vriendt Alexandra Colen Alexandra Colen Dirk Van der Maelen Zoé Genot Jan Jambon
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
Daniel Ducarme Hendrik Daems Daniel Ducarme Daniel Ducarme Mark Verhaegen Daniel Ducarme Daniel Ducarme Dirk Van der Maelen Zoé Genot Katia della Faille de Leverghem Daniel Ducarme Daniel Ducarme
79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79
86 96
Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Katia della Faille de Leverghem Daniel Ducarme Daniel Ducarme
99 101 103
Alexandra Colen Alexandra Colen Alexandra Colen
81 81 81
CHAMBRE
79 79
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009 Datum Date
13
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Minister van Pensioenen en Grote Steden Ministre des Pensions et des Grandes villes 27-07-2009 27-07-2009 27-07-2009 27-07-2009 27-07-2009 27-07-2009 27-07-2009 27-07-2009 27-07-2009 27-07-2009 27-08-2009
1 3 5 7 9 11 13 15 17 20 28
Roel Deseyn Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Leen Dierick Peter Logghe Zoé Genot Peter Logghe Valérie De Bue Jean-Jacques Flahaux
79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79
27-07-2009 27-07-2009 27-07-2009 27-07-2009 27-07-2009 27-07-2009 27-07-2009 27-07-2009 27-07-2009 27-07-2009
2 4 6 8 10 12 14 16 18 22
Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Wouter De Vriendt Ingrid Claes Jef Van den Bergh Olivier Maingain Maggie De Block Jenne De Potter
79 79 79 79 79 79 79 79 79 79
Minister van Justitie Ministre de la Justice 15-01-2009
1
15-01-2009
3
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
7 10 14
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
24 27 34 36
15-01-2009
38
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
46 49 51 56
15-01-2009
65
15-01-2009
67
15-01-2009
70
15-01-2009
75
KAMER
4e
Bruno Stevenheydens Mia De Schamphelaere Alexandra Colen Barbara Pas Bruno Stevenheydens Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Peter Logghe Peter Logghe
49
15-01-2009
2
Bert Schoofs
49
49
15-01-2009
4
Georges Gilkinet
49
49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
9 12 16
49 49 49
49 49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
26 28 35 37
Carina Van Cauter Clotilde Nyssens Renaat Landuyt Michel Doomst Hilde Vautmans
49
15-01-2009
39
Barbara Pas Guy D'haeseleer Bruno Stevenheydens Guy D'haeseleer Hagen Goyvaerts Peter Logghe Carina Van Cauter François Bellot
49 49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
47 50 52 60
49 49 49 49
Els De Rammelaere Els De Rammelaere Els De Rammelaere Els De Rammelaere
49
15-01-2009
66
49
15-01-2009
69
49
15-01-2009
71
49
15-01-2009
76
Clotilde Nyssens Michel Doomst Hilde Vautmans Sabien LahayeBattheu Els De Rammelaere Els De Rammelaere Els De Rammelaere Els De Rammelaere
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
49 49 49 49 49
49 49 49 49
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
14
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 15-01-2009 78 Michel Doomst 15-01-2009 83 Renaat Landuyt
QRVA QRVA 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
88 92 98
Hilde Vautmans Bert Schoofs Renaat Landuyt
49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
100 106 115 120
Guy D'haeseleer Alexandra Colen Sonja Becq Bert Schoofs
49 49 49 49
15-01-2009
135
49
15-01-2009 15-01-2009
140 146
49 49
15-01-2009 15-01-2009
141 147
Bert Schoofs Hilde Vautmans
49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
148 156 158 160 162 164 172 179 182 191
Bruno Van Grootenbrulle André Frédéric Francis Van den Eynde Hilde Vautmans Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Yvan Mayeur Clotilde Nyssens Jan Mortelmans Jan Mortelmans
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 15-01-2009 79 Michel Doomst 15-01-2009 84 Gerald Kindermans 15-01-2009 91 Bert Schoofs 15-01-2009 93 Renaat Landuyt 15-01-2009 99 Els De Rammelaere 15-01-2009 105 Jenne De Potter 15-01-2009 110 Peter Logghe 15-01-2009 119 Bert Schoofs 15-01-2009 128 Carina Van Cauter 15-01-2009 137 Juliette Boulet
49 49 49 49 49 49 49 49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
151 157 159 161 163 166 178 180 190 194
49 49 49 49 49 49 49 49 49 49
15-01-2009
196
49
15-01-2009
197
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
199 209 213
Mia De Schamphelaere Joseph George Filip De Man Peter Logghe
Stefaan Van Hecke Ingrid Claes Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Peter Logghe Peter Logghe Bart Laeremans Stefaan Van Hecke Marie-Martine Schyns Bert Schoofs
49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
207 210 214
49 49 49
15-01-2009
215
49
15-01-2009
218
15-01-2009 15-01-2009
227 235
Els De Rammelaere Bert Schoofs Filip De Man
49 49
15-01-2009 15-01-2009
229 236
15-01-2009 15-01-2009
240 253
49 49
15-01-2009 15-01-2009
241 255
15-01-2009
257
49
15-01-2009
259
Renaat Landuyt
49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
260 267 282
Bert Schoofs Bruno Stevenheydens Bruno Stevenheydens Renaat Landuyt Sarah Smeyers Guy D'haeseleer
Michel Doomst Peter Logghe Els De Rammelaere Sabien LahayeBattheu Bert Schoofs Els De Rammelaere Josy Arens Renaat Landuyt
49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
262 270 284
André Perpète Peter Logghe Filip De Man
49 49 49
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
QRVA QRVA 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49
49
49 49 49 49 49
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
15
Datum Vraag nr. Auteur QRVA Date Question n° Auteur QRVA 15-01-2009 287 Stefaan Van Hecke 49 Yolande Avontroodt Katia della Faille de Leverghem Clotilde Nyssens Herman De Croo Bart Laeremans Guy D'haeseleer
49
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 15-01-2009 302 Marie-Christine Marghem 15-01-2009 307 Xavier Baeselen
49
15-01-2009
314
Stefaan Van Hecke
49
49 49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 20-01-2009
331 336 341 353
49 49 49 50
Jenne De Potter Renaat Landuyt Stefaan Van Hecke Carina Van Cauter Carina Van Cauter Peter Logghe
50 50 51 51
21-01-2009 21-01-2009 22-01-2009 26-01-2009
366 371 381 394
51
26-01-2009
399
51
27-01-2009
410
Hilde Vautmans Els De Rammelaere Els De Rammelaere Els De Rammelaere Bruno Stevenheydens François Bellot
51 51
27-01-2009 28-01-2009
417 425
51
29-01-2009
434
52
29-01-2009
443
52
29-01-2009
450
Flor Van Noppen Guy D'haeseleer Filip De Man Carina Van Cauter Renaat Landuyt Guy D'haeseleer Michel Doomst Carina Van Cauter Sabien LahayeBattheu Robert Van de Velde Hilde Vautmans Els De Rammelaere Els De Rammelaere Els De Rammelaere Xavier Baeselen
52
03-02-2009
460
52
Robert Van de Velde Bert Schoofs
53
09-02-2009
470
53
11-02-2009
479
53
11-02-2009
483
54
13-02-2009
495
54
13-02-2009
497
54
13-02-2009
503
504
Bruno Stevenheydens Bruno Stevenheydens Bruno Stevenheydens Bruno Stevenheydens Sofie Staelraeve
Robert Van de Velde Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Bruno Stevenheydens Bruno Stevenheydens Bruno Stevenheydens Peter Logghe
54
17-02-2009
509
54
510 521
Gerolf Annemans Bert Schoofs
54 56
23-02-2009 26-02-2009
519 523
Bruno Stevenheydens Sofie Staelraeve Bruno Stevenheydens
15-01-2009
305
15-01-2009
312
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
323 335 338 342
20-01-2009 21-01-2009 22-01-2009 26-01-2009
362 367 377 387
26-01-2009
396
27-01-2009
407
27-01-2009 28-01-2009
412 423
28-01-2009
430
29-01-2009
439
29-01-2009
447
29-01-2009
451
05-02-2009
465
10-02-2009
474
11-02-2009
481
12-02-2009
487
13-02-2009
496
13-02-2009
502
13-02-2009 18-02-2009 26-02-2009
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
QRVA QRVA 49 49
50 50 51 51 51 51 51 51 52 52 52
53 53 53 54 54 54
55 56
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
16
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 26-02-2009 524 Bert Schoofs 02-03-2009 06-03-2009 06-03-2009 09-03-2009 10-03-2009 11-03-2009 16-03-2009 20-03-2009 31-03-2009 03-04-2009 07-04-2009 21-04-2009
529 535 538 544 548 550 564 574 587 594 602 610
Sofie Staelraeve Bart Laeremans Bart Laeremans Renaat Landuyt Michel Doomst Dirk Vijnck Peter Logghe Rita De Bont Peter Logghe Clotilde Nyssens Peter Logghe Renaat Landuyt
56 57 57 57 57 57 59 60 61 62 62 63
23-04-2009
616
64
22-04-2009
624
Bruno Stevenheydens Stefaan Van Hecke
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 02-03-2009 528 Ludo Van Campenhout 22-01-2009 534 Ben Weyts 06-03-2009 537 Bart Laeremans 09-03-2009 541 Bart Laeremans 10-03-2009 547 Ben Weyts 11-03-2009 549 Xavier Baeselen 12-03-2009 559 Renaat Landuyt 19-03-2009 567 Peter Logghe 30-03-2009 586 Ben Weyts 03-04-2009 593 Hilde Vautmans 06-04-2009 596 Hilde Vautmans 08-04-2009 604 Renaat Landuyt 23-04-2009 615 Bruno Stevenheydens 23-04-2009 618 Hagen Goyvaerts
64
28-04-2009
631
28-04-2009
634
64
29-04-2009
635
29-04-2009 29-04-2009 29-04-2009 30-04-2009 04-05-2009 11-05-2009 13-05-2009 18-05-2009 18-05-2009 20-05-2009 28-05-2009 02-06-2009 02-06-2009 03-06-2009 05-06-2009
636 638 648 657 664 671 674 682 684 688 691 694 696 698 700
Els De Rammelaere Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Fouad Lahssaini Eric Thiébaut Zoé Genot Jef Van den Bergh Ben Weyts Bert Schoofs Gerolf Annemans Hagen Goyvaerts Alexandra Colen Alexandra Colen Jenne De Potter
64 64 64 65 65 66 66 67 67 67 68 68 68 68 69
29-04-2009 29-04-2009 30-04-2009 04-05-2009 06-05-2009 12-05-2009 13-05-2009 18-05-2009 19-05-2009 25-05-2009 28-05-2009 02-06-2009 03-06-2009 03-06-2009 10-06-2009
637 645 656 661 670 673 677 683 687 689 692 695 697 699 710
15-06-2009 17-06-2009 18-06-2009 24-06-2009 25-06-2009 02-07-2009
712 716 719 727 730 733
71 71 71 71 72 73
16-06-2009 18-06-2009 24-06-2009 25-06-2009 30-06-2009 03-07-2009
715 718 725 729 732 736
06-07-2009
739
Renaat Landuyt Leen Dierick Filip De Man Sarah Smeyers Luk Van Biesen Francis Van den Eynde Bert Schoofs
73
06-07-2009
742
06-07-2009 08-07-2009
743 745
Roel Deseyn Ben Weyts
73 73
07-07-2009 08-07-2009
744 747
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
QRVA QRVA 56
2009
2010
CHAMBRE
QRVA QRVA 56
Bruno Stevenheydens Bruno Stevenheydens Peter Logghe Michel Doomst Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Dirk Vijnck Peter Logghe Peter Logghe Roel Deseyn Peter Logghe André Frédéric Michel Doomst Alexandra Colen André Frédéric Els De Rammelaere Jan Mortelmans Sarah Smeyers Daniel Ducarme Daniel Ducarme Raf Terwingen Sarah Smeyers
64
Carina Van Cauter Alexandra Colen Michel Doomst
73
57 57 57 57 57 59 60 61 62 62 62 64 64
64 64 64 65 65 65 66 66 67 67 67 68 68 68 68 69 71 71 71 72 72 73
73 73
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
17
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 09-07-2009 749 Fouad Lahssaini 10-07-2009 753 Zoé Genot 15-07-2009 758 Els De Rammelaere 17-07-2009 761 Ludo Van Campenhout 23-07-2009 763 Sarah Smeyers 24-07-2009 766 Georges Gilkinet
QRVA QRVA 73 73 73
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 10-07-2009 752 Roel Deseyn 13-07-2009 756 Bert Schoofs 15-07-2009 759 Zoé Genot
QRVA QRVA 73 73 73
79
23-07-2009
762
Valérie De Bue
79
79 79
24-07-2009 24-07-2009
764 767
79 79
Els De Rammelaere Maggie De Block Els De Rammelaere Els De Rammelaere Filip De Man Daniel Bacquelaine Ingrid Claes
79
03-08-2009
771
Eric Thiébaut Els De Rammelaere Jenne De Potter
79 79
04-08-2009 04-08-2009
773 775
79 79
79
05-08-2009
778
79 79
10-08-2009 12-08-2009
781 784
Renaat Landuyt Els De Rammelaere Els De Rammelaere Filip De Man Martine De Maght
79
14-08-2009
786
79
Bruno Stevenheydens Bruno Valkeniers
79
14-08-2009
788
Bruno Stevenheydens Bruno Valkeniers
79
20-08-2009
792
79
79
26-08-2009
797
Bruno Stevenheydens Daniel Ducarme
79 79 79 79
26-08-2009 26-08-2009 01-09-2009 11-09-2009
800 802 805 808
79 79 79 81
81 81 81 81
15-09-2009 16-09-2009 16-09-2009
811 813 815
Sarah Smeyers Sarah Smeyers Olivier Destrebecq Bruno Stevenheydens Alexandra Colen Dirk Vijnck Dirk Vijnck
24-07-2009
768
04-08-2009 04-08-2009
772 774
04-08-2009
776
10-08-2009 10-08-2009
780 783
12-08-2009
785
14-08-2009
787
14-08-2009
789
20-08-2009
794
26-08-2009 26-08-2009 01-09-2009 01-09-2009
798 801 804 806
Bruno Stevenheydens Sarah Smeyers Sarah Smeyers Peter Logghe Peter Logghe
11-09-2009 16-09-2009 16-09-2009 16-09-2009
810 812 814 816
Jean Cornil Dirk Vijnck Dirk Vijnck Alexandra Colen
79
79 79 79
79
79
81 81 81
Minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid Ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique 09-06-2009 18-06-2009
135 159
Luc Goutry Hendrik Daems
69 71
15-06-2009
146
Peter Logghe
71
73 84
Hendrik Bogaert Michel Doomst
61 61
Minister van Klimaat en Energie Ministre du Climat et de l'Énergie 16-01-2009 26-03-2009
KAMER
4e
2 75
Sarah Smeyers Brigitte Wiaux
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
49 61
2009
26-03-2009 31-03-2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
18
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 25-05-2009 98 Eric Thiébaut 03-08-2009 27-08-2009
135 143
Flor Van Noppen Daniel Ducarme
QRVA QRVA 67 79 79
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 10-06-2009 106 Els De Rammelaere 07-08-2009 138 Daniel Ducarme 11-09-2009 146 Daniel Ducarme
QRVA QRVA 69 79 81
Minister van Binnenlandse Zaken Ministre de l'Intérieur 28-07-2009
1
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23
28-07-2009 28-07-2009
25 28
28-07-2009
30
Francis Van den Eynde Michel Doomst Stefaan Van Hecke Guy D'haeseleer Wouter De Vriendt Peter Logghe Michel Doomst Michel Doomst Hilde Vautmans Michel Doomst Meyrem Almaci Bruno Stevenheydens André Perpète Els De Rammelaere Michel Doomst
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
32 34 36 38 40 42 44
28-07-2009
46
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
49 51 53
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
KAMER
4e
79
4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
Bruno Stevenheydens Olivier Maingain Leen Dierick Wouter De Vriendt Meyrem Almaci Guy D'haeseleer Michel Doomst Olivier Maingain Guy D'haeseleer Leen Dierick Guy D'haeseleer Josy Arens
28-07-2009 28-07-2009
26 29
Leen Dierick Sofie Staelraeve
79 79
79
28-07-2009
31
79
Stefaan Vercamer Sofie Staelraeve Bart Laeremans Leen Dierick Ben Weyts Rita De Bont Peter Logghe
79 79 79 79 79 79 79
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
33 35 37 39 41 43 45
79
28-07-2009
47
79 79 79
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
50 52 54
Roel Deseyn Josée Lejeune Mark Verhaegen
79 79 79
55 57 62 64
Bruno Stevenheydens Jan Peeters Linda Musin Christian Brotcorne Josy Arens Olivier Maingain Leen Dierick Peter Logghe
Bruno Stevenheydens Stefaan Vercamer Alexandra Colen Josée Lejeune Leen Dierick Peter Logghe Filip De Man Bruno Stevenheydens Leen Dierick
79 79 79 79
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
56 59 63 65
79 79 79 79
67
Bart Laeremans
79
28-07-2009
68
Michel Doomst Filip De Man Michel Doomst Bruno Stevenheydens Michel Doomst
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
79
28-07-2009
2
79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
79 79
2009
2010
CHAMBRE
79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79
79 79 79 79 79 79 79 79
79
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
19
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 28-07-2009 69 Ben Weyts 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
71 74 76 78 80 82 85 87 90 92 94 96 98 100 103 105 107 109
28-07-2009
111
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
115 117 121 123 125 127 129 132 134 136 141 144 146 148 150 153 155 157 159 161
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
163 165 167 170
KAMER
4e
Koen Bultinck Leen Dierick Ben Weyts Ben Weyts Ben Weyts Roel Deseyn Peter Logghe Olivier Maingain Olivier Maingain Brigitte Wiaux Michel Doomst Ben Weyts Michel Doomst Michel Doomst Leen Dierick Daniel Ducarme Alexandra Colen Francis Van den Eynde Yolande Avontroodt Peter Logghe Michel Doomst Michel Doomst Leen Dierick Ben Weyts Hendrik Daems Hendrik Daems Peter Logghe Peter Logghe Hagen Goyvaerts Ilse Uyttersprot Sarah Smeyers Leen Dierick Roel Deseyn Alexandra Colen Valérie De Bue Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Corinne De Permentier Ben Weyts Leen Dierick Roel Deseyn Georges Gilkinet
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
QRVA QRVA 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 28-07-2009 70 Bruno Stevenheydens 28-07-2009 72 Jan Mortelmans 28-07-2009 75 Juliette Boulet 28-07-2009 77 Ben Weyts 28-07-2009 79 Ben Weyts 28-07-2009 81 Ben Weyts 28-07-2009 83 Peter Logghe 28-07-2009 86 Filip De Man 28-07-2009 88 Michel Doomst 28-07-2009 91 David Lavaux 28-07-2009 93 Michel Doomst 28-07-2009 95 Michel Doomst 28-07-2009 97 Michel Doomst 28-07-2009 99 Michel Doomst 28-07-2009 102 Roel Deseyn 28-07-2009 104 Hagen Goyvaerts 28-07-2009 106 Jef Van den Bergh 28-07-2009 108 Gerolf Annemans 28-07-2009 110 Michel Doomst
79
28-07-2009
112
Hendrik Bogaert
79
79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
116 120 122 124 126 128 131 133 135 137 142 145 147 149 151 154 156 158 160 162
Michel Doomst Michel Doomst Leen Dierick Peter Logghe André Frédéric Hendrik Daems Leen Dierick Wouter De Vriendt Jenne De Potter Michel Doomst Leen Dierick Leen Dierick Ben Weyts Ben Weyts Leen Dierick Martine De Maght Meyrem Almaci Leen Dierick Alexandra Colen André Perpète
79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79
79 79 79 79
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
164 166 169 171
Ben Weyts Hilde Vautmans André Flahaut Ben Weyts
79 79 79 79
2009
2010
CHAMBRE
QRVA QRVA 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
20
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 28-07-2009 172 Olivier Maingain 28-07-2009 174 Zoé Genot
QRVA QRVA 79 79
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 29-07-2009 29-07-2009 30-07-2009
176 178 182 184 186 188 190 192 196
Renaat Landuyt Renaat Landuyt Michel Doomst Ilse Uyttersprot Ben Weyts Zoé Genot Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick
79 79 79 79 79 79 79 79 79
03-08-2009 05-08-2009 07-08-2009 07-08-2009 13-08-2009 14-08-2009 14-08-2009
198 200 204 206 209 212 214
79 79 79 79 79 79 79
20-08-2009
216
Josée Lejeune Leen Dierick Daniel Ducarme Daniel Ducarme Roel Deseyn Bart Laeremans Francis Van den Eynde Daniel Ducarme
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 28-07-2009 173 Nathalie Muylle 28-07-2009 175 Bruno Stevenheydens 28-07-2009 177 Daniel Ducarme 28-07-2009 179 Renaat Landuyt 28-07-2009 183 Michel Doomst 28-07-2009 185 Ben Weyts 28-07-2009 187 Leen Dierick 29-07-2009 189 Peter Logghe 29-07-2009 191 Ilse Uyttersprot 29-07-2009 195 Leen Dierick 30-07-2009 197 Bruno Stevenheydens 04-08-2009 199 Geert Versnick 05-08-2009 202 David Geerts 07-08-2009 205 Daniel Ducarme 10-08-2009 208 Daniel Ducarme 13-08-2009 210 Rita De Bont 14-08-2009 213 Jef Van den Bergh 20-08-2009 215 Daniel Ducarme
79
20-08-2009
218
20-08-2009 20-08-2009
219 222
79 79
20-08-2009 20-08-2009
220 223
21-08-2009 26-08-2009 26-08-2009 28-08-2009 11-09-2009 11-09-2009 14-09-2009 14-09-2009
224 226 229 231 235 237 240 242
Peter Logghe Bruno Stevenheydens Ben Weyts Alexandra Colen Patrick De Groote André Frédéric Filip De Man Alexandra Colen Peter Logghe Peter Logghe
79 79 79 79 81 81 81 81
21-08-2009 26-08-2009 26-08-2009 01-09-2009 11-09-2009 11-09-2009 14-09-2009 15-09-2009
225 228 230 233 236 239 241 243
15-09-2009 16-09-2009 16-09-2009
244 246 248
Alexandra Colen Leen Dierick Leen Dierick
81 81 81
16-09-2009 16-09-2009
245 247
QRVA QRVA 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79
Bruno Stevenheydens Raf Terwingen Ben Weyts
79
Alexandra Colen Raf Terwingen Daniel Ducarme Peter Logghe Leen Dierick Alexandra Colen Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Alexandra Colen Ine Somers
79 79 79 79 81 81 81 81
79 79
81 81
Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister Secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre 24-03-2009
KAMER
4e
78
Leen Dierick
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
60
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009 Datum Date
21
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Staatssecretaris voor de coördinatie van de Fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste minister, en Staatssecretaris, toegevoegd aan de minister van Justitie Secrétaire d'État à la coordination de la Lutte contre la fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État, adjoint au ministre de la Justice 19-01-2009 19-01-2009
5 7
Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer
49 49
19-01-2009 19-01-2009
6 8
Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer
49 49
Staatssecretaris voor Europese Zaken, toegevoegd aan de minister van Buitenlandse Zaken Secrétaire d'État aux Affaires européennes, adjoint au ministre des Affaires étrangères 19-01-2009 10-07-2009 20-08-2009 16-09-2009
1 26 29 32
Rita De Bont Zoé Genot Maggie De Block Alexandra Colen
49 73 79 81
19-01-2009 15-07-2009 15-09-2009
11 27 31
Stefaan Van Hecke Zoé Genot Alexandra Colen
49 73 81
Staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen Secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
34 36 38 40 42 44
28-07-2009
46
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
48 50 52 54 56 58 60 64
28-07-2009
66
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
KAMER
4e
Filip De Man Peter Logghe Sarah Smeyers Filip De Man Stefaan Vercamer Jean Marie Dedecker Jean Marie Dedecker Leen Dierick Guy D'haeseleer Filip De Man Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Peter Logghe Xavier Baeselen Filip De Man
79 79 79 79 79 79
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
35 37 39 41 43 45
79
28-07-2009
47
79 79 79 79 79 79 79 79
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
49 51 53 55 57 59 61 65
79
28-07-2009
67
68 70 72
Els De Rammelaere Hendrik Daems Filip De Man Dalila Douifi
79 79 79
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
69 71 74
75 77
Zoé Genot Zoé Genot
79 79
28-07-2009 28-07-2009
76 78
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
Guy D'haeseleer Filip De Man Zoé Genot Josy Arens Filip De Man Jean Marie Dedecker Filip De Man
79 79 79 79 79 79 79
Hagen Goyvaerts Filip De Man Sarah Smeyers Guy D'haeseleer Michel Doomst Michel Doomst Filip De Man Francis Van den Eynde Hendrik Daems
79 79 79 79 79 79 79 79
Zoé Genot Dalila Douifi Corinne De Permentier Sarah Smeyers Zoé Genot
79 79 79
79
79 79
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
22
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 28-07-2009 79 Jean Marie Dedecker 29-07-2009 81 Sarah Smeyers 29-07-2009
83
20-08-2009 16-09-2009
86 90
Jean Marie Dedecker Alexandra Colen Alexandra Colen
QRVA QRVA 79 79 79 79 81
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 28-07-2009 80 Jean Marie Dedecker 29-07-2009 82 Jean Marie Dedecker 30-07-2009 84 Jean Marie Dedecker 20-08-2009 87 Maggie De Block
QRVA QRVA 79 79 79 79
Staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met Personen met een handicap, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Secrétaire d'État aux Affaires sociales, chargé des Personnes handicapées, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale 79 79 79 79
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
2 4 6 8
Guy D'haeseleer François Bellot Meyrem Almaci David Geerts
79 79 79 79
79 79
28-07-2009 28-07-2009
10 12
Sonja Becq Michel Doomst
79 79
79 79 79 79
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
14 16 18 20
Nathalie Muylle David Geerts Jan Mortelmans Jan Mortelmans
79 79 79 79
79 79 79 79 79 79 79 79 79
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
22 24 26 28 30 32 34 36 38
François Bellot Guy D'haeseleer Herman De Croo Sonja Becq Stefaan Van Hecke Sonja Becq Jef Van den Bergh Jan Jambon Jenne De Potter
79 79 79 79 79 79 79 79 79
79 79 79
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
40 42 44
Guy D'haeseleer Meyrem Almaci Maggie De Block
79 79 79
45 47
Guy D'haeseleer Michel Doomst Guy D'haeseleer Mia De Schamphelaere Sonja Becq Bruno Van Grootenbrulle David Geerts Rita De Bont David Geerts Bruno Van Grootenbrulle Jan Mortelmans Rita De Bont Wouter De Vriendt Wouter De Vriendt Stefaan Van Hecke Sonja Becq Stefaan Vercamer Stefaan Van Hecke Katia della Faille de Leverghem Guy D'haeseleer Nathalie Muylle Robert Van de Velde Ben Weyts Gerolf Annemans
79 79
28-07-2009 28-07-2009
46 48
79 79
49 51 53 55
Ingrid Claes Flor Van Noppen Hagen Goyvaerts Wouter De Vriendt
79 79 79 79
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
50 52 54 56
Meyrem Almaci Katia della Faille de Leverghem Koen Bultinck Koen Bultinck Roel Deseyn Martine De Maght
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
1 3 5 7
28-07-2009 28-07-2009
9 11
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
13 15 17 19
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
21 23 25 27 29 31 33 35 37
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
39 41 43
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
79 79 79 79
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
23
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 28-07-2009 57 Dirk Van der Maelen 28-07-2009 59 Bruno Stevenheydens 28-07-2009 62 Luc Goutry 28-07-2009 64 Zoé Genot 28-07-2009 66 Zoé Genot 29-07-2009 68 Martine De Maght 15-09-2009 74 Alexandra Colen
QRVA QRVA 79
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 28-07-2009 58 Koen Bultinck
QRVA QRVA 79
79
28-07-2009
60
Sarah Smeyers
79
79 79 79 79 81
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 03-08-2009
63 65 67 69
Ben Weyts Rita De Bont Zoé Genot Flor Van Noppen
79 79 79 79
Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
1 3 5 7 9 11
Geert Versnick Bert Schoofs Filip De Man Peter Logghe Geert Versnick Jan Jambon
79 79 79 79 79 79
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
2 4 6 8 10 12
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
13 15 17 19 23 28 31
79 79 79 79 79 79 79
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
37 48 57
79 79 79
28-07-2009 21-09-2009 16-09-2009 18-09-2009
60 79 72 74
Peter Logghe Michel Doomst Luc Goutry Peter Logghe Hans Bonte Michel Doomst Sabien LahayeBattheu Michel Doomst Hendrik Daems Daniel Bacquelaine Peter Logghe Alexandra Colen Alexandra Colen Guy D'haeseleer
79 79 81 81
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
14 16 18 22 26 29 36
Georges Gilkinet Filip De Man Dalila Douifi Geert Versnick Xavier Baeselen Bruno Van Grootenbrulle Sofie Staelraeve Xavier Baeselen Juliette Boulet Martine De Maght Filip De Man Xavier Baeselen Filip De Man
79 79 79 79 79 79 79
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
46 54 58
Gerolf Annemans Ben Weyts Zoé Genot
79 79 79
04-08-2009 15-09-2009 16-09-2009
66 71 73
Leen Dierick Alexandra Colen Ine Somers
79 81 81
2010
CHAMBRE
79 79 79 79 79 79
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
24
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
25 (Fr.): In het Frans gestelde vraag. - (N.): In het Nederlands gestelde vraag. (N.): Question posée en néerlandais. - (Fr.): Question posée en français.
II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer). II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre).
Eerste minister, belast met de coördinatie van het Migratie- en asielbeleid
Premier ministre, chargé de la coordination de la Politique de migration et d'asile
DO 2008200909868 DO 2008200909868 Vraag nr. 55 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 55 de monsieur le député Bruno Valkeniers du 11 septembre 2009 (N.) au premier ministre, Bruno Valkeniers van 11 september 2009 (N.) aan chargé de la coordination de la Politique de de eerste minister, belast met de coördinatie van migration et d'asile: het Migratie- en asielbeleid: Nieuwe jacht van de Koning.
Le nouveau yacht du Roi.
Volgens berichten in de pers beschikt de Koning sinds kort over een nieuw luxejacht, dat luistert naar de naam "Alpa" en volgens "Le Soir Magazine" 4,6 miljoen euro zou gekost hebben. Het jacht, een Technema 90 van de Italiaanse werf Rizzardi, is 27 meter lang en haalt een maximumsnelheid van 30 knopen.
Selon certaines informations parues dans la presse, le Roi posséderait depuis peu un nouveau yacht de luxe. L'Alpa, qui aurait coûté, selon Le Soir Magazine, la somme de 4,6 millions d'euros, est un Technema 90 des chantiers italiens Rizzardi. Il mesure 27 mètres de long et atteindrait une vitesse maximale de 30 noeuds.
Le Roi avait déjà acquis un yacht auprès de Rizzardi en Ook in mei 2007 kocht de Koning een jacht bij Rizzardi. Dat jacht, de "Quator", was vijftien meter lang en kostte mai 2007. Ce yacht de 15 mètres de long, le "Quatuor", avait coûté 1,5 million d'euros. 1,5 miljoen euro. 1. Kan u bevestigen dat de Koning sinds kort beschikt over een luxejacht van 4,6 miljoen euro?
1. Êtes-vous en mesure de confirmer que le Roi possède depuis peu un yacht de luxe de 4,6 millions d'euros?
2. Vindt de u het gepast dat de Koning 4,6 miljoen euro besteedt aan de aankoop van een luxejacht, terwijl de Vlamingen en de Walen kreunen onder een economische crisis en een kwart van de gepensioneerden in Vlaanderen onder de armoedegrens leeft?
2. Estimez-vous qu'il est opportun que le Roi consacre une somme de 4,6 millions d'euros à l'acquisition d'un yacht de luxe alors que les Flamands et les Wallons subissent de plein fouet les effets de la crise économique et qu'un quart des retraités flamands vivent en deçà du seuil de pauvreté?
3. Hoe rijmt u de laatste 21 juli-toespraak van de Koning, waarin die opriep tot meer ethiek en een halt aan het toenemende materialisme met de aankoop van een luxejacht ter waarde van 4,6 miljoen euro?
3. Comment expliquez-vous l'acquisition d'un yacht de luxe d'une valeur de 4,6 millions d'euros à la lumière du dernier discours royal du 21 juillet, où le Roi appelait à un sursaut d'éthique et demandait que soit inversée la spirale du matérialisme?
4. Betaalde de Koning dit jacht met zijn eigen privé-kapitaal of met het geld van de civiele lijst?
4. Le Roi a-t-il financé ce yacht avec ses propres capitaux privés ou avec l'argent de la Liste civile?
5. Wat gebeurt er met het geld van de jaarlijkse dotatie aan de civiele lijst, indien dit niet volledig wordt opgebruikt? Gaat dat geld deel uitmaken van het privé-vermogen van de Koning?
5. Qu'advient-il des sommes non utilisées de la dotation annuelle de la Liste civile? Cet argent est-il versé dans le patrimoine privé du Roi?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
26
Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen
Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles
DO 2008200909900 Vraag nr. 628 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Alexandra Colen van 15 september 2009 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen:
DO 2008200909900 Question n° 628 de madame la députée Alexandra Colen du 15 septembre 2009 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles:
Declaraties betaalkaarten.
Déclarations de frais.
De Nederlandse regering heeft zopas alle uitgaven bekend gemaakt die door bewindslieden en topambtenaren van de diverse kabinetten werden gedaan met een creditcard van hun ministerie. Deze gegevens werden op een website geplaatst.
Le gouvernement néerlandais vient de divulguer toutes les dépenses effectuées par des mandataires publics et des fonctionnaires dirigeants de divers cabinets avec une carte de crédit de leurs ministères respectifs. Ces données ont été publiées sur un site web.
[zie: http://www.nos.nl/nosjournaal/artikelen/2009/9/7/ 070909_declaraties.html]
[voir: http://www.nos.nl/nosjournaal/artikelen/2009/9/7/ 070909_declaraties.html]
1. a) Werden er maatregelen genomen om de uitgaven die door uzelf en uw voornaamste kabinetsmedewerkers uit hoofde van uw functie worden gedaan permanent voor alle burgers openbaar te maken?
1. a) Des mesures ont-elles été prises pour que les citoyens puissent être informés en permanence des dépenses effectuées par vous-même et par vos principaux collaborateurs de cabinet dans le cadre de l'exercice de vos fonctions?
b) Zo neen, waarom niet?
b) Dans la négative, pourquoi?
2. Kan u intussen een overzicht geven van alle uitgaven die u en uw kabinetschef in de eerste zes maanden van dit jaar op kosten van uw kabinet met een betaalkaart deden?
2. Pourriez-vous, dans l'intervalle, me fournir un aperçu de toutes les dépenses effectuées avec une carte de crédit par vous-même et par votre chef de cabinet au cours des six premiers mois de cette année et aux frais de votre cabinet?
DO 2008200909905 Vraag nr. 630 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Alexandra Colen van 16 september 2009 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen:
DO 2008200909905 Question n° 630 de madame la députée Alexandra Colen du 16 septembre 2009 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles:
FOD's. - Aankoop van kunstwerken.
SPF. - Acquisition d'oeuvres d'art.
1. Hoeveel kunstwerken (schilderijen, beelden, kunstfoto's, kunsttapijten, kunstvideo's, kunstinstallaties, enz.) werden er door uw departement (FOD/ministerie) de voorbije vijf jaar (indien mogelijk tien jaar) aangekocht?
1. Combien d'oeuvres d'art (peintures, sculptures, photos, tapisseries, vidéos, etc.) votre département (SPF/ministère) a-t-il acquises au cours des cinq dernières années (et si possible au cours des dix dernières années)?
2. Van welke kunstenaars?
2. De quels artistes?
3. Wat was de prijs per kunstwerk?
3. Quel était le prix de chaque oeuvre d'art?
4. Bij wie werden ze aangekocht (rechtstreeks van de kunstenaar, via welke tussenpersoon, galerij, enz)?
4. Comment ont-elles été acquises (auprès de l'artiste, d'un intermédiaire, d'une galerie, etc.)?
5. Wie nam de beslissing tot aankoop?
5. Qui a pris la décision d'achat?
6. Waar bevinden de werken zich momenteel?
6. Où ces oeuvres se trouvent-elles actuellement?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
27
DO 2008200909909 DO 2008200909909 Vraag nr. 631 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 631 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 16 septembre 2009 (N.) au viceKristof Waterschoot van 16 september 2009 (N.) premier ministre et ministre des Finances et des aan de vice-eersteminister en minister van Réformes institutionnelles: Financiën en Institutionele Hervormingen: Belgische zeehavens. - Bill of loading.
Ports maritimes belges. - .
In het internationale handelsverkeer is het cognossement of de bill of loading een uiterst belangrijk document. Het bevat gegevens over de lading maar ook over de bestemming van de goederen. Deze gegevens zijn bekend bij de administratie douane en accijnzen. Nu is de bestemming vermeld op de bill of loading niet per definitie de zeehaven waar de cargo gelost wordt. Deze cargo wordt dan ook vaak per truck, binnenschip of spoor naar de eindbestemming vermeld op de bill of loading gebracht. Het zou interessant zijn om te bekijken of er in bepaalde Belgische zeehavens veel cargo toekomt met een bill of loading voor een andere zeehaven (binnenlandse of buitenlandse). Zo zou het bijvoorbeeld kunnen dat in de zeehaven van Antwerpen veel cargo behandeld wordt met als bestemming vermeld op de bill of loading de zeehaven van Luik of de zeehaven van Rotterdam. Hieruit zouden dan conclusies voor de transportpolitiek van de regio's getrokken kunnen worden of beslissingen inzake de commerciële politiek van deze zeehavens kunnen genomen worden.
En matière de commerce international, le 'connaissement' ou bill of loading constitue un document de la plus haute importance. Il comprend des informations sur la cargaison mais aussi sur la destination des marchandises. Ces données sont connues de l'administration des Douanes et Accises. La destination mentionnée sur le bill of loading n'est toutefois pas forcément le port maritime où la cargaison est déchargée. Celle-ci est bien souvent acheminée vers la destination finale mentionnée sur le bill of loading par la route, les voies fluviales ou ferroviaires. Il serait intéressant d'examiner si dans certains ports maritimes belges, de nombreuses cargaisons arrivent avec un bill of loading d'un autre port maritime (intérieur ou extérieur). Nombre de cargaisons peuvent ainsi être traitées dans le port maritime d'Anvers alors que la destination mentionnée sur le bill of loading est le port maritime de Liège ou de Rotterdam. Des conclusions devraient dès lors être tirées en matière de politique de transport régionale ou des décisions devraient être prises par les ports maritimes en matière de politique commerciale.
1. Pour chaque port maritime (Anvers, Zeebrugge, Gand, 1. Hoeveel ton cargo per Belgische zeehaven had Antwerpen, Zeebrugge, Gent, Brussel, Luik en Oostende) een Bruxelles, Liège et Ostende), combien de tonnes de cargaibill of loading met een andere Belgische of internationale sons étaient-elles assorties d'un bill of loading dont la destination était un autre port maritime belge ou international? zeehaven als bestemming? 2. Hoeveel ton cargo in de haven van Zeebrugge had en bill of loading met bestemming Antwerpen?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2. Combien de tonnes de cargaisons du port de Zeebrugge étaient-elles assorties d'un bill of loading à destination d'Anvers?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
28
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale
DO 2008200909905 DO 2008200909905 Vraag nr. 507 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 507 de madame la députée Alexandra Colen du 16 septembre 2009 (N.) à la viceAlexandra Colen van 16 september 2009 (N.) aan première ministre et ministre des Affaires sociales de vice-eersteminister en minister van Sociale et de la Santé publique, chargée de l'Intégration Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatsociale: schappelijke Integratie: FOD's. - Aankoop van kunstwerken.
SPF. - Acquisition d'oeuvres d'art.
1. Hoeveel kunstwerken (schilderijen, beelden, kunstfoto's, kunsttapijten, kunstvideo's, kunstinstallaties, enz.) werden er door uw departement (FOD/ministerie) de voorbije vijf jaar (indien mogelijk tien jaar) aangekocht?
1. Combien d'oeuvres d'art (peintures, sculptures, photos, tapisseries, vidéos, etc.) votre département (SPF/ministère) a-t-il acquises au cours des cinq dernières années (et si possible au cours des dix dernières années)?
2. Van welke kunstenaars?
2. De quels artistes?
3. Wat was de prijs per kunstwerk?
3. Quel était le prix de chaque oeuvre d'art?
4. Bij wie werden ze aangekocht (rechtstreeks van de kunstenaar, via welke tussenpersoon, galerij, enz)?
4. Comment ont-elles été acquises (auprès de l'artiste, d'un intermédiaire, d'une galerie, etc.)?
5. Wie nam de beslissing tot aankoop?
5. Qui a pris la décision d'achat?
6. Waar bevinden de werken zich momenteel?
6. Où ces oeuvres se trouvent-elles actuellement?
Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen
Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles
DO 2008200909887 DO 2008200909887 Vraag nr. 754 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 754 de madame la députée Sonja Becq du 14 septembre 2009 (N.) au vice-premier ministre Sonja Becq van 14 september 2009 (N.) aan de et ministre de la Fonction publique, des vice-eersteminister en minister van Entreprises publiques et des Réformes Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Federale overheid. - Werknemers. - Gebruik van loopbaan- Autorités fédérales. - Membres du personnel. - Recours à onderbreking. l'interruption de carrière. Werknemers van federale overheidsbedrijven (De Post, NMBS, Belgacom en Belgocontrol), zowel statutair als contractuelen, hebben recht op maximaal 60 maanden volledige loopbaanonderbreking gedurende hun ganse loopbaan. De maximumduur is onafhankelijk van de leeftijd van de betrokkene.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Les membres du personnel des entreprises publiques fédérales (La Poste, la SNCB, Belgacom et Belgocontrol), statutaires comme contractuels, ont droit à un maximum de 60 mois d'interruption de carrière complète sur l'ensemble de leur carrière, la durée maximale étant indépendante de l'âge de l'intéressé.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
29
Tevens is men in de mogelijkheid om gedeeltelijke loopbaanonderbreking op te nemen, waarbij de arbeidsprestaties dan kunnen worden verminderd met 1/5de of 1/2de. Deeltijdse werknemers die een arbeidsregime hebben van minstens 3/4de van een voltijdse betrekking kunnen slechts hun arbeidsprestaties verminderen tot de helft van een voltijdse betrekking. De maximale duur van de gedeeltelijke loopbaanonderbreking bedraagt 60 maanden. De 50-plussers kunnen deze vorm van loopbaanonderbreking opnemen tot aan hun pensioen.
Une interruption partielle de carrière est également possible, les prestations de travail pouvant dans ce cas être réduites de 1/5e ou de 1/2. Les travailleurs à temps partiel dont le régime de travail équivaut à au moins 3/4 d'un emploi à temps plein ne peuvent réduire leurs prestations de travail qu'à concurrence de la moitié d'un emploi à temps plein. La durée maximale de l'interruption partielle de carrière est de 60 mois. Les plus de 50 ans peuvent prendre cette forme d'interruption de carrière jusqu'à leur pension.
Zowel contractuelen als statutairen bekomen, bij opname van volledige of gedeeltelijke loopbaanonderbreking, een uitkering van de RVA.
Tant les contractuels que les statutaires qui recourent à une interruption de carrière complète ou partielle perçoivent une allocation de l'ONEM.
Ervan uitgaande dat de RVA de federale overheidsbedrijven als werkgevers kan identificeren in haar statistieken, had ik graag een antwoord gekregen op volgende vragen:
A supposer que l'ONEM puisse identifier les entreprises publiques fédérales comme des employeurs dans ses statistiques, je souhaiterais obtenir une réponse aux questions suivantes:
1. a) Combien de travailleurs statutaires de La Poste ont 1. a) Hoeveel statutaire werknemers van De Post maakten respectievelijk in 2006, 2007 en 2008 gebruik van vol- recouru à l'interruption complète de carrière en 2006, en 2007 et en 2008? ledige loopbaanonderbreking? b) Wat is hiervan de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté chacune de ces mêmes années?
2. a) Combien de travailleurs statutaires de La Poste âgés 2. a) Hoeveel statutaire werknemers jonger dan 50 jaar, tewerkgesteld bij De Post, maakten respectievelijk in 2006, de moins de 50 ans ont recouru à l'interruption partielle de 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbre- carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs king, onderscheid makend tussen vermindering arbeids- prestations de travail respectivement de 1/5e et de 1/2? prestaties met 1/5de of 1/2de? b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
3. a) Combien de travailleurs statutaires de La Poste âgés 3. a) Hoeveel statutaire werknemers vanaf 50 jaar, tewerkgesteld bij De Post, maakten respectievelijk in 2006, de 50 ans et plus ont recouru à l'interruption partielle de 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbre- carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs king, onderscheid makend tussen vermindering arbeids- prestations de travail respectivement de 1/5e et de 1/2? prestaties met 1/5de of 1/2de? b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
4. a) Hoeveel statutaire werknemers, tewerkgesteld bij de NMBS, maakten respectievelijk in 2006, 2007 en 2008 gebruik van volledige loopbaanonderbreking?
4. a) Combien de travailleurs statutaires de la SNCB ont recouru à l'interruption complète de carrière en 2006, en 2007 et en 2008?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté chacune de ces mêmes années?
5. a) Combien de travailleurs statutaires de la SNCB âgés 5. a) Hoeveel statutaire werknemers jonger dan 50 jaar, tewerkgesteld bij de NMBS, maakten respectievelijk in de moins de 50 ans ont recouru à l'interruption partielle de 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanon- carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs derbreking, onderscheid makend tussen vermindering prestations de travail respectivement de 1/5e et de 1/2? arbeidsprestaties met 1/5de of 1/2de? b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
30
6. a) Combien de travailleurs statutaires de la SNCB âgés 6. a) Hoeveel statutaire werknemers vanaf 50 jaar, tewerkgesteld bij de NMBS, maakten in respectievelijk de 50 ans et plus ont recouru à l'interruption partielle de 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanon- carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs derbreking, onderscheid makend tussen vermindering prestations de travail respectivement de 1/5e et de 1/2? arbeidsprestaties met 1/5de of 1/2de? b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
7. a) Hoeveel statutaire werknemers, tewerkgesteld bij Belgacom, maakten in respectievelijk 2006, 2007 en 2008 gebruik van volledige loopbaanonderbreking?
7. a) Combien de travailleurs statutaires de Belgacom ont recouru à l'interruption complète de carrière en 2006, en 2007 et en 2008?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté chacune de ces mêmes années?
8. Hoeveel statutaire werknemers jonger dan 50 jaar, tewerkgesteld bij Belgacom, maakten in respectievelijk 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de of 1/2de?
8. Combien de travailleurs statutaires de Belgacom âgés de moins de 50 ans ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e et de 1/2?
9. Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
9. Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
10. a) Hoeveel statutaire werknemers vanaf 50 jaar, tewerkgesteld bij de Belgacom, maakten in respectievelijk 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de of 1/2de?
10. a) Combien de travailleurs statutaires de Belgacom âgés de 50 ans et plus ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
11. a) Combien de travailleurs statutaires de Belgocon11. a) Hoeveel statutaire werknemers, tewerkgesteld bij de Belgocontrol, maakten respectievelijk in 2006, 2007 en trol ont recouru à l'interruption complète de carrière en 2006, en 2007 et en 2008? 2008 gebruik van volledige loopbaanonderbreking? b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté chacune de ces mêmes années?
12. a) Hoeveel statutaire werknemers jonger dan 50 jaar, tewerkgesteld bij Belgocontrol, maakten in respectievelijk 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de of 1/2de?
12. a) Combien de travailleurs statutaires de Belgocontrol âgés de moins de 50 ans ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
13. a) Hoeveel statutaire werknemers vanaf 50 jaar, tewerkgesteld bij Belgocontrol, maakten in respectievelijk 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de of 1/2de?
13. a) Combien de travailleurs statutaires de Belgocontrol âgés de 50 ans et plus ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e et de 1/ 2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
14. a) Hoeveel contractuele werknemers van De Post maakten respectievelijk in 2006, 2007 en 2008 gebruik van volledige loopbaanonderbreking?
14. a) Combien de travailleurs contractuels de La Poste ont recouru à l'interruption complète de carrière en 2006, en 2007 et en 2008?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
31
b) Wat is hiervan de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté chacune de ces mêmes années?
15. a) Hoeveel contractuele werknemers jonger dan 50 jaar, tewerkgesteld bij De Post, maakten respectievelijk in 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onder-scheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de of 1/2de?
15. a) Combien de travailleurs contractuels de La Poste âgés de moins de 50 ans ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e et de 1/ 2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
16. a) Combien de travailleurs contractuels de La Poste 16. a) Hoeveel contractuele werknemers vanaf 50 jaar, tewerkgesteld bij De Post, maakten respectievelijk in 2006, âgés de 50 ans et plus ont recouru à l'interruption partielle 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbre- de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs king, onderscheid makend tussen vermindering arbeids- prestations de travail respectivement de 1/5e et de 1/2? prestaties met 1/5de of 1/2de? b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
17. a) Hoeveel contractuele werknemers, tewerkgesteld bij de NMBS, maakten respectievelijk in 2006, 2007 en 2008 gebruik van volledige loopbaanonderbreking?
17. a) Combien de travailleurs contractuels de la SNCB ont recouru à l'interruption complète de carrière en 2006, en 2007 et en 2008?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté chacune de ces mêmes années?
18. a) Hoeveel contractuele werknemers jonger dan 50 jaar, tewerkgesteld bij de NMBS, maakten respectievelijk in 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de of 1/2de
18. a) Combien de travailleurs contractuels de la SNCB âgés de moins de 50 ans ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e et de 1/ 2?
b)? Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
19. a) Hoeveel statutaire werknemers vanaf 50 jaar, tewerkgesteld bij de NMBS, maakten in respectievelijk 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de of 1/2de?
19. a) Combien de travailleurs statutaires de la SNCB âgés de 50 ans et plus ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
20. a) Hoeveel contractuele werknemers, tewerkgesteld bij Belgacom, maakten in respectievelijk 2006, 2007 en 2008 gebruik van volledige loopbaanonderbreking?
20. a) Combien de travailleurs contractuels de Belgacom ont recouru à l'interruption complète de carrière en 2006, en 2007 et en 2008?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté chacune de ces mêmes années?
21. a) Hoeveel contractuele werknemers jonger dan 50 jaar, tewerkgesteld bij Belgacom, maakten in respectievelijk 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de of 1/2de?
21. a) Combien de travailleurs contractuels de Belgacom âgés de moins de 50 ans ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e et de 1/ 2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
32
22. a) Combien de travailleurs contractuels de Belgacom 22. a) Hoeveel contractuele werknemers vanaf 50 jaar, tewerkgesteld bij Belgacom, maakten in respectievelijk âgés de 50 ans et plus ont recouru à l'interruption partielle 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanon- de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs derbreking, onderscheid makend tussen vermindering prestations de travail respectivement de 1/5e et de 1/2? arbeidsprestaties met 1/5de of 1/2de? b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
23. a) Hoeveel contractuele werknemers, tewerkgesteld bij Belgocontrol, maakten respectievelijk in 2006, 2007 en 2008 gebruik van volledige loopbaanonderbreking?
23. a) Combien de travailleurs contractuels de Belgocontrol ont recouru à l'interruption complète de carrière en 2006, en 2007 et en 2008?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté chacune de ces mêmes années?
24. a) Hoeveel contractuele werknemers jonger dan 50 jaar, tewerkgesteld bij Belgocontrol, maakten in respectievelijk 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de of 1/2de?
24. a) Combien de travailleurs contractuels de Belgocontrol âgés de moins de 50 ans ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
25. a) Hoeveel constractuele werknemers vanaf 50 jaar, tewerkgesteld bij Belgocontrol, maakten in respectievelijk 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de of 1/2de?
25. a) Combien de travailleurs contractuels de Belgocontrol âgés de 50 ans et plus ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e et de 1/ 2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
DO 2008200909906 DO 2008200909906 Vraag nr. 757 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 757 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 16 septembre 2009 (N.) au viceKristof Waterschoot van 16 september 2009 (N.) premier ministre et ministre de la Fonction aan de vice-eersteminister en minister van publique, des Entreprises publiques et des Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Réformes institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Recente evoluties in het goederenvervoer per spoor.
Évolution récente du transport de marchandises par rail.
Een verdere uitbouw van het goederenvervoer per spoor is cruciaal voor de toekomst van de Belgische zeehavens. Binnen de modalshift hebben het wegvervoer en de binnenvaart zonder uitbreiding van de infrastructuur bijna hun maximumcapaciteit bereikt. Voor goederenvervoer per spoor is er echter nog heel wat ruimte. Hiervoor is vooral nood aan een vlottere organisatie en een competitievere prijszetting bij B-cargo. Om dit te verhelpen heeft de haven van Antwerpen samen met B-cargo het project AP-rail opgezet.
Le développement du transport de marchandises par rail est crucial pour l'avenir des ports maritimes belges. Dans le cadre du transfert modal, sans une extension des infrastructures le transport routier et la navigation intérieure ont quasiment atteint leur capacité maximale. Le transport de marchandises par rail offre par contre encore bien des possibilités de développement. À cet effet, il est essentiel que B-Cargo améliore son organisation et propose des prix plus compétitifs. Afin de rencontrer ces exigences, le port d'Anvers a élaboré le projet AP-Rail en collaboration avec B-Cargo.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
33
Ook het goederenvervoer per spoor ontsnapt niet aan de economische crisis. In Nederland is ten gevolge van de crisis het aantal goederentreinen over de havenspoorlijn in het eerste semester 2009 met 20% gedaald.
Le transport de marchandises par rail n'échappe pas non plus à la crise économique. Aux Pays-Bas, en raison de la crise le nombre de trains de marchandises circulant sur la ligne ferroviaire portuaire a diminué de 20% au cours du premier semestre 2009.
1. Kan u de maandelijkse evolutie van het goederenvervoer per spoor meedelen van 2009 vergeleken met 2008 en 2007?
1. Qu'en est-il de l'évolution mensuelle du transport de marchandises par rail en 2009 par rapport à 2008 et 2007?
2. Kan u de maandelijkse evolutie van het goederenvervoer per spoor meedelen van 2009 vergeleken met 2008 en 2007 in het vormingsstation Antwerpen-Noord?
2. Qu'en est-il de l'évolution mensuelle du transport de marchandises par rail en 2009 par rapport à 2008 et 2007 en ce qui concerne la gare de formation d'Anvers-Nord?
3. Plant u of de NMBS bijkomende steunmaatregelen voor het goederenvervoer per spoor?
3. Envisagez-vous ou la SNCB envisage-t-elle de prendre des mesures de soutien supplémentaires en faveur du transport de marchandises par rail?
4. a) Overweegt u de organisatie van B-cargo performan4. a) Envisagez-vous d'optimiser l'organisation de Bter maken zodat tegen lagere kostprijs kan gewerkt wor- Cargo de sorte que cet opérateur puisse fonctionner à un den? moindre coût? b) Hoe zal u dit doen?
b) Dans l'affirmative, de quelle manière?
5. a) Hoe staat u tegenover initiatieven zoals AP-rail?
5. a) Que pensez-vous d'initiatives telles qu'AP-Rail?
b) Moeten zulke initiatieven uitgebreid worden?
b) Les initiatives de ce type ne devraient-elles pas être plus nombreuses?
c) Moet B-Cargo niet in staat zijn dit zonder tussenkomst van een andere overheid op een performante manier te organiseren?
c) B-Cargo ne devrait-il pas être en mesure d'optimiser son fonctionnement sans l'intervention d'un quelconque pouvoir public?
DO 2008200909912 DO 2008200909912 Vraag nr. 758 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 758 de madame la députée Ine Somers du 16 septembre 2009 (N.) au vice-premier ministre Ine Somers van 16 september 2009 (N.) aan de et ministre de la Fonction publique, des vice-eersteminister en minister van Entreprises publiques et des Réformes Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: NMBS. - Perrons en parkings. - Sneeuwvrij maken.
SNCB. -Quais et aires de stationnement. - Déneigement.
Tijdens de laatste winterprik waren er veel klachten over niet ijsvrije stations. Natuurlijk deed er zich toen een uitzonderlijke situatie voor, maar toch doen deze voorvallen enkele vragen rijzen.
Lors de la dernière offensive hivernale, bon nombre de voix se sont élevées pour se plaindre de l'absence de déneigement des gares. Si la situation revêtait évidemment un caractère exceptionnel, ces faits appellent malgré tout un certain nombre de questions.
1. a) Wie is verantwoordelijk voor het sneeuwvrij maken van de NMBS- parkings?
1. a) Qui est responsable du déneigement des aires de stationnement de la SNCB?
b) Wat was hiervoor het budget in 2006, 2007 en 2008?
2. Quel budget a-t-il été prévu à cet effet en 2006, en 2007 et en 2008?
2. a) Wie is verantwoordelijk voor het sneeuwvrij maken van de perrons? b) Wat was hiervoor het budget?
b) Quel budget est-il prévu à cet effet?
3. a) Bestaan er doelstellingen voor de snelheid waarmee dit moet gebeuren? b) Werden deze doelstellingen gehaald? KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2? a) Qui est responsable du déneigement des quais?
3. a) Des objectifs ont-ils définis concernant la célérité avec laquelle ces opérations de déneigement doivent-être effectuées? b) Ces objectifs ont-ils été réalisés?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
34
DO 2008200909913 DO 2008200909913 Vraag nr. 759 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 759 de madame la députée Ine Somers du 16 septembre 2009 (N.) au vice-premier ministre Ine Somers van 16 september 2009 (N.) aan de et ministre de la Fonction publique, des vice-eersteminister en minister van Entreprises publiques et des Réformes Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: NMBS. - Station van Idegem. - Incident met de L-trein Aalst-Geraardsbergen.
SNCB. - Gare d'Idegem. - Incident concernant le train L Alost-Grammont.
In het station van Idegem deed zich op 20 januari 2009 een incident voor met de L-trein Aalst-Geraardsbergen van 12.56 uur. Bij aankomst in Idegem werden de deuren niet geopend waardoor niemand op of af kon stappen.
Le 20 janvier 2009, en gare d'Idegem, le train L AlostGrammont de 12h56 a subi une avarie. À l'arrivée du train à Idegem, les portes ne se sont pas ouvertes et aucun voyageur n'a dès lors pu monter à bord du train ni en descendre.
1. Kan u dit incident bevestigen?
1. Pouvez-vous confirmer cette information?
2. Hoe kan een dergelijke fout zich voordoen?
2. Comment une telle anomalie peut-elle survenir?
3. Hoeveel soortgelijke gevallen werden gemeld in de jaren 2006, 2007 en 2008?
3. Combien de cas analogues ont-ils été signalés en 2006, 2007 et 2008?
DO 2008200909914 DO 2008200909914 Vraag nr. 760 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 760 de madame la députée Ine Somers du 16 septembre 2009 (N.) au vice-premier ministre Ine Somers van 16 september 2009 (N.) aan de et ministre de la Fonction publique, des vice-eersteminister en minister van AmbtenarenEntreprises publiques et des Réformes zaken, Overheidsbedrijven en Institutionele institutionnelles: Hervormingen: NMBS. - Station van Idegem. - Incident met de L-trein Aalst-Geraardsbergen.
SNCB. - Gare d'Idegem. - Incident concernant le train L Alost-Grammont.
In het station van Idegem deed zich op 20 januari 2009 een incident voor met de L-trein Aalst-Geraardsbergen van 12.56 uur. Bij aankomst in Idegem werden de deuren niet geopend waardoor niemand op of af kon stappen.
Le 20 janvier 2009, en gare d'Idegem, le train L AlostGrammont de 12h56 a subi une avarie. À l'arrivée du train à Idegem, les portes ne se sont pas ouvertes et aucun voyageur n'a dès lors pu monter à bord du train ni en descendre.
1. Kan u dit incident bevestigen?
1. Pouvez-vous confirmer cette information?
2. Hoe kan een dergelijke fout zich voordoen?
2. Comment une telle anomalie peut-elle survenir?
3. Hoeveel soortgelijke gevallen werden gemeld in de jaren 2006, 2007 en 2008?
3. Combien de cas analogues ont-ils été signalés en 2006, 2007 et 2008?
DO 2008200909916 DO 2008200909916 Vraag nr. 762 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 762 de madame la députée Ine Somers du 16 septembre 2009 (N.) au vice-premier ministre Ine Somers van 16 september 2009 (N.) aan de et ministre de la Fonction publique, des vice-eersteminister en minister van AmbtenarenEntreprises publiques et des Réformes zaken, Overheidsbedrijven en Institutionele institutionnelles: Hervormingen: Beboeten zwartrijders in het buitenland.
Sanctions contre des fraudeurs à l'étranger.
In Nederland wil men conducteurs de toestemming geven om zwartrijders ook op Duits en Belgisch grondgebied te beboeten. Momenteel kan dat nog niet wegens enkele rechtskundige beperkingen.
Les autorités néerlandaises veulent autoriser les contrôleurs à infliger des amendes aux fraudeurs aussi sur les territoires allemand et belge. Quelques restrictions juridiques les en empêchent encore pour l'instant.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
35
1. Kan u de cijfers geven van 2006, 2007 en 2008 betreffende buitenlandse zwartrijders die in België door de NMBS werden beboet, met opsplitsing per nationaliteit en per aard van de inbreuk?
1. Pouvez-vous me communiquer, pour 2006, 2007 et 2008, le nombre de fraudeurs étrangers qui ont été sanctionnés par la SNCB, en précisant leur répartition par nationalité et par type d'infraction?
2. Hoeveel zwartrijders die door Belgische conducteurs op buitenlands grondgebied werden aangetroffen konden door de rechtskundige beperkingen niet worden beboet?
2. Combien de fraudeurs découverts par des contrôleurs belges sur le territoire étranger n'ont-ils pas pu être sanctionnés à cause des restrictions juridiques?
3. a) Hoe kijkt u aan tegen het voorstel dat door de Nederlanders werd geformuleerd?
3. a) Que pensez-vous de la proposition formulée par les Néerlandais?
b) Ziet u heil in een aanpassing van de wetgeving?
b) À votre avis, une modification de la loi présente-t-elle un intérêt?
c) Op welke manier kan aan buitenlandse treinbegeleiders een zekere politionele bevoegdheid gegeven worden op ons grondgebied?
c) De quelle manière peut-on conférer une certaine compétence de police aux accompagnateurs de trains étrangers sur notre territoire?
d) Werd hierover al overleg gepleegd met de minister van Binnenlandse Zaken?
d) Une concertation a-t-elle déjà été organisée sur le sujet avec le ministre de l'Intérieur?
DO 2008200909917 DO 2008200909917 Vraag nr. 763 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 763 de madame la députée Ine Somers du 16 septembre 2009 (N.) au vice-premier ministre Ine Somers van 16 september 2009 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Ambtenarenet ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes zaken, Overheidsbedrijven en Institutionele institutionnelles: Hervormingen: NMBS en De Post. - Personeelsleden. - Middelenmisbruik.
SNCB et La Poste. - Membres du personnel. - Abus de substances.
Het valt wellicht op elke werkvloer voor dat personeelsleden zich te buiten gaan aan het gebruik van alcohol of drugs waardoor er (veelal met onmiddellijke ingang) een einde wordt gesteld aan de arbeidsrelatie.
Dans tous les lieux de travail, certains membres du personnel consomment probablement des boissons alcoolisées ou des stupéfiants, ce qui entraîne (généralement immédiatement) la fin prématurée de la relation de travail qui les lie à leur employeur.
1. In hoeveel gevallen werd in 2005, 2006 en 2007 middelenmisbruik vastgesteld bij:
1. Dans combien de cas un abus de substances a-t-il été constaté en 2005, 2006 et 2007 parmi:
a) treinbestuurders;
a) les conducteurs de train;
b) treinbegeleiders;
b) les accompagnateurs de train;
c) onthaalbedienden van de NMBS en van De Post;
c) les employés de l'accueil à la SNCB et à La Poste;
d) dispatchingpersoneel van de NMBS;
d) le personnel de dispatching de la SNCB;
e) postbodes?
e) les facteurs?
2. In hoeveel van deze gevallen gaf dit aanleiding tot een tuchtprocedure en welke waren de opgelegde sancties?
2. Dans combien de ces cas ces constatations ont-elles donné lieu à une procédure disciplinaire et quelles sanctions ont été appliquées?
3. Welk specifiek beleid voeren de NMBS en De Post om middelengebruik tegen te gaan?
3. Quelle politique spécifique la SNCB et La Poste mettent-elles en oeuvre afin de lutter contre l'abus de substances?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
36
DO 2008200909918 DO 2008200909918 Vraag nr. 764 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 764 de madame la députée Ine Somers du 16 septembre 2009 (N.) au vice-premier ministre Ine Somers van 16 september 2009 (N.) aan de et ministre de la Fonction publique, des vice-eersteminister en minister van AmbtenarenEntreprises publiques et des Réformes zaken, Overheidsbedrijven en Institutionele institutionnelles: Hervormingen: De Post. - Overdracht van 25 procent van de aandelen aan CVC Capital Partners. (MV11862)
La Poste. - Cession de 25% des actions à CVC Capital Partners. (QO11862)
Dans l'interview où il a annoncé l'opération de cash-out In een interview waarin de minister een mogelijke cashout bij De Post bekend maakt wordt er slechts melding envisagée par La Poste, le ministre n'a mentionné que deux gemaakt van twee aandeelhouders, zijnde de Belgische actionnaires, à savoir l'État belge et CVC Capital Partners. Staat en CVC Capital Partners. 1. Betekent dit dat de regering heeft ingestemd met de overdracht van aandelen van de Deense Post aan CVC Capital Partners?
1. Peut-on en déduire que le gouvernement a approuvé la cession des actions détenues par la poste danoise à CVC Capital Partners?
2. Zo ja, heeft de overheid hier voorwaarden aan gekoppeld?
2. Dans l'affirmative, les autorités ont-elles subordonné cette cession à certaines conditions?
DO 2008200909919 DO 2008200909919 Vraag nr. 765 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 765 de madame la députée Ine Somers du 16 septembre 2009 (N.) au vice-premier ministre Ine Somers van 16 september 2009 (N.) aan de et ministre de la Fonction publique, des vice-eersteminister en minister van AmbtenarenEntreprises publiques et des Réformes zaken, Overheidsbedrijven en Institutionele institutionnelles: Hervormingen: De Post. - Vierde Beheerscontract. - Bedeling van kranten.
La Poste. - Quatrième contrat de gestion. - Distribution des journaux.
Volgens het "Vierde Beheerscontract" tussen de Staat en De Post nv is dit overheidsbedrijf verantwoordelijk voor het bedelen van de kranten.
Conformément au "Quatrième contrat de gestion" conclu entre l'État et La Poste, l'entreprise publique est responsable de la distribution de journaux.
Artikel 2 b) 1° stelt dat: "Maandag tot vrijdag: 100% van de betreffende dagbladen zal worden uitgereikt in vervroegde rondes die onder normale omstandigheden eindigen om 7u30, [...]. Zaterdag: 100% van de betreffende dagbladen zal worden uitgereikt in rondes die onder normale omstandigheden eindigen om 10u.".
L'article 2 b) 1 stipule que: "du lundi au vendredi (hormis les jours fériés): 100% des quotidiens concernés seront distribués au cours de tournées avancées qui, dans des circonstances normales, se terminent à 7 h 30, [...]. Le samedi: 100% des quotidiens concernés seront distribués au cours de tournées qui, dans des circonstances normales, se terminent à 10 h."
1. Hoeveel betaalde de Staat exact voor deze dienst in respectievelijk 2006, 2007 en 2008?
1. Quels sont les montants exacts payés par l'État pour ce service respectivement en 2006, 2007 et 2008?
2. Welke kosten werden door De Post gefinancierd met dit geld?
2. Quels frais La Poste a-t-elle financés grâce à cet argent?
3. a) Hoe wordt het begrip "normale omstandigheden" begrepen?
3. a) Qu'entend-on par "des circonstances normales"?
b) Wat zijn "abnormale omstandigheden?
b) Qu'entend-on par "des circonstances anormales"?
c) Vallen bijvoorbeeld stakingen hier ook onder?
c) Les grèves, par exemple, sont-elles aussi visées?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
37
4. a) Op welke manier wordt gecontroleerd of De Post inderdaad de doelstelling haalt om 100% van de dagbladen te bezorgen vóór 7.30 uur op weekdagen en voor 10 uur op zaterdagen? b) Wie voert deze controle uit?
4. a) De quelle manière vérifie-t-on si La Poste atteint effectivement l'objectif de distribuer 100% des quotidiens avant 7 h 30 les jours de semaine et avant 10 h le samedi? b) Qui exécute ce contrôle?
5. Werden de doelstellingen in artikel 2 b) punt 1° van het "Vierde Beheerscontract" gehaald in voorbije drie jaar?
5. Les objectifs définis à l'article 2 b) point 1 du "Quatrième contrat de gestion" ont-ils été atteints au cours des trois dernières années?
6. Lid 4 van hetzelfde artikel bepaalt dat het niet-naleven 6. Il est stipulé à l'alinéa 4 du même article que le nondoor De Post van bovengenoemde verplichtingen voor de respect par La Poste des obligations précitées peut ouvrir uitgevers kan leiden tot financiële compensaties un droit à des compensations financières en faveur des éditeurs. a) Kan ook de Staat worden gecompenseerd indien de doelstellingen niet worden gehaald?
a) L'État peut-il aussi recevoir des compensations si les objectifs ne sont pas atteints?
b) Zo ja, wat is de concrete uitvoering van een dergelijke regeling?
b) Dans l'affirmative, comment pareille disposition estelle exécutée dans la pratique?
c)
Is deze regeling toegepast de voorbije drie jaar?
c) Cette disposition a-t-elle été appliquée au cours des trois dernières années?
7. Hoe gebeurt de compensatie door De Post aan de uitgevers precies?
7. Selon quelles modalités précises les compensations en faveur des éditeurs sont-elles opérées par La Poste?
8. Hoeveel betaalde De Post aan de uitgevers op basis van het beheerscontract?
8. Quel montant La Poste a-t-elle payé aux éditeurs sur la base du contrat de gestion?
9. Hoe evalueert u de huidige regeling?
9. Comment évaluez-vous les dispositions actuelles?
10. Bent u van mening dat deze regeling in zijn huidige vorm kan blijven bestaan in een toekomstig beheerscontract?
10. Estimez-vous qu'elles pourront être maintenues sous leur forme actuelle dans un prochain contrat de gestion?
Vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid
Vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile
DO 2008200909885 DO 2008200909885 Vraag nr. 351 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 351 de madame la députée Sonja Becq du 14 septembre 2009 (N.) à la vice-première Sonja Becq van 14 september 2009 (N.) aan de ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des vice-eersteminister en minister van Werk en chances, chargée de la Politique de migration et Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en d'asile: asielbeleid: Brussels Hoofdstedelijk Gewest. - Ambtenaren. - Het Région de Bruxelles-Capitale. - Membres du personnel. gebruik van loopbaanonderbrekning. Recours à l'interruption de carrière. Ambtenaren van het Brussels Hoofdstedelijk Gebied, zowel statutair als contractuelen, hebben recht op maximaal 72 maanden volledige loopbaanonderbreking gedurende hun ganse loopbaan. Deze onderbreking kan beperkt worden tot 60 maanden ingeval van tewerkstelling bij een werkgever die enkel contractuelen tewerkstelt. De maximumduur is onafhankelijk van de leeftijd van de betrokkene.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Les membres du personnel de la Région de BruxellesCapitale, statutaires comme contractuels, ont droit à un maximum de 72 mois d'interruption complète de carrière sur l'ensemble de leur carrière. Cette interruption peut toutefois être limitée à 60 mois en cas d'occupation chez un employeur qui n'emploie que des contractuels. La durée maximale est indépendante de l'âge de l'intéressé.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
38
Tevens is men in de mogelijkheid om gedeeltelijke loopbaanonderbreking op te nemen, waarbij de arbeidsprestaties dan kunnen worden verminderd met 1/5de, 1/4de, 1/3de of 1/2de. Deeltijdse werknemers die een arbeidsregime hebben van minstens 3/4de van een voltijdse betrekking kunnen hun arbeidsprestaties verminderen tot de helft van een voltijdse betrekking. De maximale duur van de gedeeltelijke loopbaanonderbreking bedraagt 72 maanden. De maximale duur van deze gedeeltelijke loopbaanonderbreking is wel beperkt tot 60 maanden ingeval van tewerkstelling bij een instelling die slechts contractuele personeelsleden tewerkstelt. De 50-plussers kunnen deze vorm van loopbaanonderbreking opnemen tot aan hun pensioen.
Une interruption partielle de carrière est également possible, les prestations de travail pouvant dans ce cas être réduites de 1/5e, de 1/4, de 1/3 ou de 1/2. Les travailleurs à temps partiel dont le régime de travail équivaut à au moins 3/4 d'un emploi à temps plein ne peuvent réduire leurs prestations de travail qu'à concurrence de la moitié d'un emploi à temps plein. La durée maximale de l'interruption partielle de carrière est de 72 mois et est limitée à 60 mois en cas d'occupation auprès d'une institution qui n'emploie que des contractuels. Les plus de 50 ans peuvent prendre cette forme d'interruption de carrière jusqu'à leur pension.
Zowel contractuelen als statutairen bekomen, bij opname van volledige of gedeeltelijke loopbaanonderbreking, een uitkering van de RVA.
Tant les contractuels que les statutaires qui recourent à une interruption de carrière complète ou partielle perçoivent une allocation de l'ONEM.
Ervan uitgaande dat de RVA het Brussels Hoofdstedelijk Gewest als werkgever kan identificeren in haar statistieken, had ik graag een antwoord gekregen op volgende vragen:
A supposer que l'ONEM puisse identifier la Région de Bruxelles-Capitale comme un employeur dans ses statistiques, je souhaiterais obtenir une réponse aux questions suivantes:
1. a) Hoeveel statutaire ambtenaren van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest maakten respectievelijk in 2006, 2007 en 2008 gebruik van volledige loopbaanonderbreking?
1. a) Combien d'agents statutaires de la Région de Bruxelles-Capitale ont recouru à l'interruption complète de carrière en 2006, en 2007 et en 2008?
b) Wat is hiervan de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté chacune de ces mêmes années?
2. a) Hoeveel statutaire ambtenaren van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest jonger dan 50 jaar maakten respectievelijk in 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de, 1/4de, 1/3de of 1/2de?
2. a) Combien d'agents statutaires de la Région de Bruxelles-Capitale âgés de moins de 50 ans ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e, de 1/4, de 1/3 et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
3. a) Hoeveel statutaire ambtenaren van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest vanaf 50 jaar maakten respectievelijk in 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onder-scheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de, 1/4de, 1/3de of 1/2de?
3. a) Combien d'agents statutaires de la Région de Bruxelles-Capitale âgés de 50 ans et plus ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e, de 1/4, de 1/3 et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
4. a) Hoeveel contractuele ambtenaren van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest maakten in 2006, 2007 en 2008 gebruik van volledige loopbaanonderbreking?
4. a) Combien d'agents contractuels de la Région de Bruxelles-Capitale ont recouru à l'interruption complète de carrière en 2006, en 2007 et en 2008?
b) Wat is hiervan de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté chacune de ces mêmes années?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
39
5. a) Hoeveel contractuele ambtenaren jonger dan 50 jaar van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest maakten in 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de, 1/4de, 1/3de of 1/2de?
5. a) Combien d'agents contractuels de la Région de Bruxelles-Capitale âgés de moins de 50 ans ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e, de 1/4, de 1/3 et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
6. a) Hoeveel contractuele ambtenaren vanaf 50 jaar van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest maakten in 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de, 1/4de, 1/3de of 1/2de?
6. a) Combien d'agents contractuels de la Région de Bruxelles-Capitale âgés de 50 ans et plus ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e, de 1/4, de 1/3 et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
DO 2008200909887 DO 2008200909887 Vraag nr. 352 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 352 de madame la députée Sonja Becq du 14 septembre 2009 (N.) à la vice-première Sonja Becq van 14 september 2009 (N.) aan de ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des vice-eersteminister en minister van Werk en chances, chargée de la Politique de migration et Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en d'asile: asielbeleid: Federale overheid. - Werknemers. - Gebruik van loopbaan- Autorités fédérales. - Membres du personnel. - Recours à onderbreking. l'interruption de carrière. Werknemers van federale overheidsbedrijven (De Post, NMBS, Belgacom en Belgocontrol), zowel statutair als contractuelen, hebben recht op maximaal 60 maanden volledige loopbaanonderbreking gedurende hun ganse loopbaan. De maximumduur is onafhankelijk van de leeftijd van de betrokkene.
Les membres du personnel des entreprises publiques fédérales (La Poste, la SNCB, Belgacom et Belgocontrol), statutaires comme contractuels, ont droit à un maximum de 60 mois d'interruption de carrière complète sur l'ensemble de leur carrière, la durée maximale étant indépendante de l'âge de l'intéressé.
Tevens is men in de mogelijkheid om gedeeltelijke loopbaanonderbreking op te nemen, waarbij de arbeidsprestaties dan kunnen worden verminderd met 1/5de of 1/2de. Deeltijdse werknemers die een arbeidsregime hebben van minstens 3/4de van een voltijdse betrekking kunnen slechts hun arbeidsprestaties verminderen tot de helft van een voltijdse betrekking. De maximale duur van de gedeeltelijke loopbaanonderbreking bedraagt 60 maanden. De 50-plussers kunnen deze vorm van loopbaanonderbreking opnemen tot aan hun pensioen.
Une interruption partielle de carrière est également possible, les prestations de travail pouvant dans ce cas être réduites de 1/5e ou de 1/2. Les travailleurs à temps partiel dont le régime de travail équivaut à au moins 3/4 d'un emploi à temps plein ne peuvent réduire leurs prestations de travail qu'à concurrence de la moitié d'un emploi à temps plein. La durée maximale de l'interruption partielle de carrière est de 60 mois. Les plus de 50 ans peuvent prendre cette forme d'interruption de carrière jusqu'à leur pension.
Zowel contractuelen als statutairen bekomen, bij opname van volledige of gedeeltelijke loopbaanonderbreking, een uitkering van de RVA.
Tant les contractuels que les statutaires qui recourent à une interruption de carrière complète ou partielle perçoivent une allocation de l'ONEM.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
40
Ervan uitgaande dat de RVA de federale overheidsbedrijven als werkgevers kan identificeren in haar statistieken, had ik graag een antwoord gekregen op volgende vragen:
A supposer que l'ONEM puisse identifier les entreprises publiques fédérales comme des employeurs dans ses statistiques, je souhaiterais obtenir une réponse aux questions suivantes:
1. a) Combien de travailleurs statutaires de La Poste ont 1. a) Hoeveel statutaire werknemers van De Post maakten respectievelijk in 2006, 2007 en 2008 gebruik van vol- recouru à l'interruption complète de carrière en 2006, en 2007 et en 2008? ledige loopbaanonderbreking? b) Wat is hiervan de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté chacune de ces mêmes années?
2. a) Combien de travailleurs statutaires de La Poste âgés 2. a) Hoeveel statutaire werknemers jonger dan 50 jaar, tewerkgesteld bij De Post, maakten respectievelijk in 2006, de moins de 50 ans ont recouru à l'interruption partielle de 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbre- carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs king, onderscheid makend tussen vermindering arbeids- prestations de travail respectivement de 1/5e et de 1/2? prestaties met 1/5de of 1/2de? b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
3. a) Combien de travailleurs statutaires de La Poste âgés 3. a) Hoeveel statutaire werknemers vanaf 50 jaar, tewerkgesteld bij De Post, maakten respectievelijk in 2006, de 50 ans et plus ont recouru à l'interruption partielle de 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbre- carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs king, onderscheid makend tussen vermindering arbeids- prestations de travail respectivement de 1/5e et de 1/2? prestaties met 1/5de of 1/2de? b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
4. a) Hoeveel statutaire werknemers, tewerkgesteld bij de NMBS, maakten respectievelijk in 2006, 2007 en 2008 gebruik van volledige loopbaanonderbreking?
4. a) Combien de travailleurs statutaires de la SNCB ont recouru à l'interruption complète de carrière en 2006, en 2007 et en 2008?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté chacune de ces mêmes années?
5. a) Combien de travailleurs statutaires de la SNCB âgés 5. a) Hoeveel statutaire werknemers jonger dan 50 jaar, tewerkgesteld bij de NMBS, maakten respectievelijk in de moins de 50 ans ont recouru à l'interruption partielle de 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanon- carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs derbreking, onderscheid makend tussen vermindering prestations de travail respectivement de 1/5e et de 1/2? arbeidsprestaties met 1/5de of 1/2de? b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
6. a) Combien de travailleurs statutaires de la SNCB âgés 6. a) Hoeveel statutaire werknemers vanaf 50 jaar, tewerkgesteld bij de NMBS, maakten in respectievelijk de 50 ans et plus ont recouru à l'interruption partielle de 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanon- carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs derbreking, onderscheid makend tussen vermindering prestations de travail respectivement de 1/5e et de 1/2? arbeidsprestaties met 1/5de of 1/2de? b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
7. a) Hoeveel statutaire werknemers, tewerkgesteld bij Belgacom, maakten in respectievelijk 2006, 2007 en 2008 gebruik van volledige loopbaanonderbreking?
7. a) Combien de travailleurs statutaires de Belgacom ont recouru à l'interruption complète de carrière en 2006, en 2007 et en 2008?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté chacune de ces mêmes années?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
41
8. Hoeveel statutaire werknemers jonger dan 50 jaar, tewerkgesteld bij Belgacom, maakten in respectievelijk 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de of 1/2de?
8. Combien de travailleurs statutaires de Belgacom âgés de moins de 50 ans ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e et de 1/2?
9. Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
9. Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
10. a) Hoeveel statutaire werknemers vanaf 50 jaar, tewerkgesteld bij de Belgacom, maakten in respectievelijk 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de of 1/2de?
10. a) Combien de travailleurs statutaires de Belgacom âgés de 50 ans et plus ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
11. a) Hoeveel statutaire werknemers, tewerkgesteld bij 11. a) Combien de travailleurs statutaires de Belgoconde Belgocontrol, maakten respectievelijk in 2006, 2007 en trol ont recouru à l'interruption complète de carrière en 2008 gebruik van volledige loopbaanonderbreking? 2006, en 2007 et en 2008? b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté chacune de ces mêmes années?
12. a) Hoeveel statutaire werknemers jonger dan 50 jaar, tewerkgesteld bij Belgocontrol, maakten in respectievelijk 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de of 1/2de?
12. a) Combien de travailleurs statutaires de Belgocontrol âgés de moins de 50 ans ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
13. a) Hoeveel statutaire werknemers vanaf 50 jaar, tewerkgesteld bij Belgocontrol, maakten in respectievelijk 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de of 1/2de?
13. a) Combien de travailleurs statutaires de Belgocontrol âgés de 50 ans et plus ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e et de 1/ 2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
14. a) Hoeveel contractuele werknemers van De Post maakten respectievelijk in 2006, 2007 en 2008 gebruik van volledige loopbaanonderbreking?
14. a) Combien de travailleurs contractuels de La Poste ont recouru à l'interruption complète de carrière en 2006, en 2007 et en 2008?
b) Wat is hiervan de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté chacune de ces mêmes années?
15. a) Hoeveel contractuele werknemers jonger dan 50 jaar, tewerkgesteld bij De Post, maakten respectievelijk in 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onder-scheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de of 1/2de?
15. a) Combien de travailleurs contractuels de La Poste âgés de moins de 50 ans ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e et de 1/ 2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
42
16. a) Combien de travailleurs contractuels de La Poste 16. a) Hoeveel contractuele werknemers vanaf 50 jaar, tewerkgesteld bij De Post, maakten respectievelijk in 2006, âgés de 50 ans et plus ont recouru à l'interruption partielle 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbre- de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs king, onderscheid makend tussen vermindering arbeids- prestations de travail respectivement de 1/5e et de 1/2? prestaties met 1/5de of 1/2de? b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
17. a) Hoeveel contractuele werknemers, tewerkgesteld bij de NMBS, maakten respectievelijk in 2006, 2007 en 2008 gebruik van volledige loopbaanonderbreking?
17. a) Combien de travailleurs contractuels de la SNCB ont recouru à l'interruption complète de carrière en 2006, en 2007 et en 2008?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté chacune de ces mêmes années?
18. a) Hoeveel contractuele werknemers jonger dan 50 jaar, tewerkgesteld bij de NMBS, maakten respectievelijk in 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de of 1/2de
18. a) Combien de travailleurs contractuels de la SNCB âgés de moins de 50 ans ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e et de 1/2?
b)? Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
19. a) Hoeveel statutaire werknemers vanaf 50 jaar, tewerkgesteld bij de NMBS, maakten in respectievelijk 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de of 1/2de?
19. a) Combien de travailleurs statutaires de la SNCB âgés de 50 ans et plus ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
20. a) Hoeveel contractuele werknemers, tewerkgesteld bij Belgacom, maakten in respectievelijk 2006, 2007 en 2008 gebruik van volledige loopbaanonderbreking?
20. a) Combien de travailleurs contractuels de Belgacom ont recouru à l'interruption complète de carrière en 2006, en 2007 et en 2008?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté chacune de ces mêmes années?
21. a) Hoeveel contractuele werknemers jonger dan 50 jaar, tewerkgesteld bij Belgacom, maakten in respectievelijk 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de of 1/2de?
21. a) Combien de travailleurs contractuels de Belgacom âgés de moins de 50 ans ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e et de 1/ 2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
22. a) Combien de travailleurs contractuels de Belgacom 22. a) Hoeveel contractuele werknemers vanaf 50 jaar, tewerkgesteld bij Belgacom, maakten in respectievelijk âgés de 50 ans et plus ont recouru à l'interruption partielle 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanon- de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs derbreking, onderscheid makend tussen vermindering prestations de travail respectivement de 1/5e et de 1/2? arbeidsprestaties met 1/5de of 1/2de? b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
43
23. a) Hoeveel contractuele werknemers, tewerkgesteld bij Belgocontrol, maakten respectievelijk in 2006, 2007 en 2008 gebruik van volledige loopbaanonderbreking?
23. a) Combien de travailleurs contractuels de Belgocontrol ont recouru à l'interruption complète de carrière en 2006, en 2007 et en 2008?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté chacune de ces mêmes années?
24. a) Hoeveel contractuele werknemers jonger dan 50 jaar, tewerkgesteld bij Belgocontrol, maakten in respectievelijk 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de of 1/2de?
24. a) Combien de travailleurs contractuels de Belgocontrol âgés de moins de 50 ans ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
25. a) Hoeveel constractuele werknemers vanaf 50 jaar, tewerkgesteld bij Belgocontrol, maakten in respectievelijk 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de of 1/2de?
25. a) Combien de travailleurs contractuels de Belgocontrol âgés de 50 ans et plus ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
DO 2008200909886 DO 2008200909886 Vraag nr. 353 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 353 de madame la députée Sonja Becq du 14 septembre 2009 (N.) à la vice-première Sonja Becq van 14 september 2009 (N.) aan de ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des vice-eersteminister en minister van Werk en chances, chargée de la Politique de migration et Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en d'asile: asielbeleid: Duitstalige Gemeenschap. - Ambtenaren. - Het gebruik van loopbaanonderbreking.
Communauté germanophone. - Membres du personnel. Recours à l'interruption de carrière.
Ambtenaren van de Duitstalige Gemeenschap, zowel statutair als contractuelen, hebben recht op maximaal 72 maanden volledige loopbaanonderbreking gedurende hun ganse loopbaan. Deze onderbreking kan wel beperkt worden tot 60 maanden ingeval van tewerkstelling bij een werkgever die enkel contractuelen tewerkstelt. De maximumduur is onafhankelijk van de leeftijd van de betrokkene.
Les membres du personnel de la Communauté germanophone, statutaires comme contractuels, ont droit à un maximum de 72 mois d'interruption complète de carrière sur l'ensemble de leur carrière. Cette interruption peut toutefois être limitée à 60 mois en cas d'occupation chez un employeur qui n'emploie que des contractuels. La durée maximale est indépendante de l'âge de l'intéressé.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
44
Tevens is men in de mogelijkheid om gedeeltelijke loopbaanonderbreking op te nemen, waarbij de arbeidsprestaties dan verminderd kunnen worden met 1/5de, 1/4de, 1/3de of 1/2de. Deeltijdse werknemers die een arbeidsregime hebben van minstens 3/4de van een voltijdse betrekking kunnen slechts hun arbeidsprestaties verminderen tot de helft van een voltijdse betrekking. De maximale duur van de gedeeltelijke loopbaanonderbreking bedraagt 72 maanden. De maximale duur van deze gedeeltelijke loopbaanonderbreking is beperkt tot 60 maanden ingeval van tewerkstelling bij een instelling die slechts contractuele personeelsleden tewerkstelt. De 50-plussers kunnen deze vorm van loopbaanonderbreking opnemen tot aan hun pensioen.
Une interruption partielle de carrière est également possible, les prestations de travail pouvant dans ce cas être réduites de 1/5e, de 1/4, de 1/3 ou de 1/2. Les travailleurs à temps partiel dont le régime de travail équivaut à au moins 3/4 d'un emploi à temps plein ne peuvent réduire leurs prestations de travail qu'à concurrence de la moitié d'un emploi à temps plein. La durée maximale de l'interruption partielle de carrière est de 72 mois et est limitée à 60 mois en cas d'occupation auprès d'une institution qui n'emploie que des contractuels. Les plus de 50 ans peuvent prendre cette forme d'interruption de carrière jusqu'à leur pension.
Zowel contractuelen als statutairen bekomen, bij opname van volledige of gedeeltelijke loopbaanonderbreking, een uitkering van de RVA.
Tant les contractuels que les statutaires qui recourent à une interruption de carrière complète ou partielle perçoivent une allocation de l'ONEM.
Ervan uitgaande dat de RVA de Duitstalige Gemeenschap als werkgever kan identificeren in haar statistieken, had ik graag een antwoord gekregen op volgende vragen:
A supposer que l'ONEM puisse identifier la Communauté germanophone comme un employeur dans ses statistiques, je souhaiterais obtenir une réponse aux questions suivantes:
1. a) Hoeveel statutaire ambtenaren van de Duitstalige Gemeenschap maakten respectievelijk in 2006, 2007 en 2008 gebruik van volledige loopbaanonderbreking?
1. a) Combien d'agents statutaires de la Communauté germanophone ont recouru à l'interruption complète de carrière en 2006, en 2007 et en 2008?
b) Wat is hiervan de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté chacune de ces mêmes années?
2. a) Hoeveel statutaire ambtenaren van de Duitstalige Gemeenschap jonger dan 50 jaar maakten respectievelijk in 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de, 1/4de, 1/3de of 1/2de?
2. a) Combien d'agents statutaires de la Communauté germanophone âgés de moins de 50 ans ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e, de 1/4, de 1/3 et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor de verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
3. a) Hoeveel statutaire ambtenaren van de Duitstalige Gemeenschap vanaf 50 jaar maakten respectievelijk in 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de, 1/4de, 1/3de of 1/2de?
3. a) Combien d'agents statutaires de la Communauté germanophone âgés de 50 ans et plus ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e, de 1/4, de 1/3 et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
4. a) Hoeveel contractuele ambtenaren van de Duitstalige Gemeenschap maakten in 2006, 2007 en 2008 gebruik van volledige loopbaanonderbreking?
4. a) Combien d'agents contractuels de la Communauté germanophone ont recouru à l'interruption complète de carrière en 2006, en 2007 et en 2008?
b) Wat is hiervan de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté chacune de ces mêmes années?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
45
5. a) Hoeveel contractuele ambtenaren jonger dan 50 jaar van de Duitstalige Gemeenschap maakten in 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de, 1/4de, 1/3de of 1/2de?
5. a) Combien d'agents contractuels de la Communauté germanophone âgés de moins de 50 ans ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e, de 1/4, de 1/3 et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor de verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
6. a) Hoeveel contractuele ambtenaren vanaf 50 jaar van de Duitstalige Gemeenschap maakten in 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de, 1/4de, 1/3de of 1/2de?
6. a) Combien d'agents contractuels de la Communauté germanophone âgés de 50 ans et plus ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e, de 1/4, de 1/3 et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor de verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
DO 2008200909888 DO 2008200909888 Vraag nr. 354 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 354 de madame la députée Sonja Becq du 14 septembre 2009 (N.) à la vice-première Sonja Becq van 14 september 2009 (N.) aan de ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des vice-eersteminister en minister van Werk en chances, chargée de la Politique de migration et Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en d'asile: asielbeleid: Franse Gemeenschap. - Ambtenaren. - Het gebruik van loopbaanonderbreking.
Communauté française. - Membres du personnel. Recours à l'interruption de carrière.
Ambtenaren van de Franse Gemeenschap, zowel statutair als contractuelen, hebben recht op maximaal 72 maanden volledige loopbaanonderbreking gedurende hun ganse loopbaan. Deze onderbreking kan beperkt worden tot 60 maanden ingeval van tewerkstelling bij een werkgever die enkel contractuelen tewerkstelt. De maximumduur is onafhankelijk van de leeftijd van de betrokkene.
Les membres du personnel de la Communauté française, statutaires comme contractuels, ont droit à un maximum de 72 mois d'interruption complète de carrière sur l'ensemble de leur carrière. Cette interruption peut toutefois être limitée à 60 mois en cas d'occupation chez un employeur qui n'emploie que des contractuels. La durée maximale est indépendante de l'âge de l'intéressé.
Tevens is men in de mogelijkheid om gedeeltelijke loopbaanonderbreking op te nemen, waarbij de arbeidsprestaties dan kunnen worden verminderd met 1/5de, 1/4de, 1/3de of 1/2de. Deeltijdse werknemers die een arbeidsregime hebben van minstens 3/4de van een voltijdse betrekking kunnen hun arbeidsprestaties verminderen tot de helft van een voltijdse betrekking. De maximale duur van de gedeeltelijke loopbaanonderbreking bedraagt 72 maanden. De maximale duur van deze gedeeltelijke loopbaanonderbreking is wel beperkt tot 60 maanden ingeval van tewerkstelling bij een instelling die slechts contractuele personeelsleden tewerkstelt. De 50-plussers kunnen deze vorm van loopbaanonderbreking opnemen tot aan hun pensioen.
Une interruption partielle de carrière est également possible, les prestations de travail pouvant dans ce cas être réduites de 1/5e, de 1/4, de 1/3 ou de 1/2. Les travailleurs à temps partiel dont le régime de travail équivaut à au moins 3/4 d'un emploi à temps plein ne peuvent réduire leurs prestations de travail qu'à concurrence de la moitié d'un emploi à temps plein. La durée maximale de l'interruption partielle de carrière est de 72 mois et est limitée à 60 mois en cas d'occupation auprès d'une institution qui n'emploie que des contractuels. Les plus de 50 ans peuvent prendre cette forme d'interruption de carrière jusqu'à leur pension.
Zowel contractuelen als statutairen bekomen, bij opname van volledige of gedeeltelijke loopbaanonderbreking, een uitkering van de RVA.
Tant les contractuels que les statutaires qui recourent à une interruption de carrière complète ou partielle perçoivent une allocation de l'ONEM.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
46
Ervan uitgaande dat de RVA de Franse Gemeenschap als werkgever kan identificeren in haar statistieken, had ik graag een antwoord gekregen op volgende vragen:
A supposer que l'ONEM puisse identifier la Communauté française comme un employeur dans ses statistiques, je souhaiterais obtenir une réponse aux questions suivantes:
1. a) Hoeveel statutaire ambtenaren van de Franse Gemeenschap maakten respectievelijk in 2006, 2007 en 2008 gebruik van volledige loopbaanonderbreking?
1. a) Combien d'agents statutaires de la Communauté française ont recouru à l'interruption complète de carrière en 2006, en 2007 et en 2008?
b) Wat is hiervan de jaarlijkse kost-prijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté chacune de ces mêmes années?
2. a) Hoeveel statutaire ambtenaren van de Franse Gemeenschap jonger dan 50 jaar maakten respectievelijk in 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de, 1/4de, 1/3de of 1/2de?
2. a) Combien d'agents statutaires de la Communauté française âgés de moins de 50 ans ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e, de 1/4, de 1/3 et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
3. a) Hoeveel statutaire ambtenaren van de Franse Gemeenschap vanaf 50 jaar maakten respectievelijk in 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de, 1/4de, 1/3de of 1/2de?
3. a) Combien d'agents statutaires de la Communauté française âgés de 50 ans et plus ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e, de 1/4, de 1/3 et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
4. a) Hoeveel contractuele ambtenaren van de Franse Gemeenschap maakten in 2006, 2007 en 2008 gebruik van volledige loopbaanonderbreking?
4. a) Combien d'agents contractuels de la Communauté française ont recouru à l'interruption complète de carrière en 2006, en 2007 et en 2008?
b) Wat is hiervan de jaarlijkse kostprijs, respectieve-lijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté chacune de ces mêmes années?
5. a) Hoeveel contractuele ambtenaren jonger dan 50 jaar van de Franse Gemeenschap maakten in 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de, 1/4de, 1/3de of 1/2de?
5. a) Combien d'agents contractuels de la Communauté française âgés de moins de 50 ans ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e, de 1/4, de 1/3 et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor die ver-schillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
6. a) Hoeveel contractuele ambtenaren vanaf 50 jaar van de Franse Gemeenschap maakten in 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de, 1/4de, 1/3de of 1/2de?
6. a) Combien d'agents contractuels de la Communauté française âgés de 50 ans et plus ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e, de 1/4, de 1/3 et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
47
DO 2008200909889 DO 2008200909889 Vraag nr. 355 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 355 de madame la députée Sonja Becq du 14 septembre 2009 (N.) à la vice-première Sonja Becq van 14 september 2009 (N.) aan de ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des vice-eersteminister en minister van Werk en chances, chargée de la Politique de migration et Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en d'asile: asielbeleid: Brussels Hoofdstedelijk Gewest. - Personeelsleden van de Région de Bruxelles-Capitale. - Membres du personnel des lokale en provinciale besturen. - Gebruik van loopbaanadministrations locales et provinciales. - Recours à onderbreking. l'interruption de carrière. Personeelsleden bij de provinciale en lokale besturen, zowel statutair als contractuelen, hebben recht op maximaal 72 maanden volledige loopbaanonderbreking gedurende hun ganse loopbaan. Deze onderbreking kan beperkt worden tot 60 maanden ingeval van tewerkstelling bij een werkgever die enkel contractuelen tewerkstelt. De maximumduur is onafhankelijk van de leeftijd van de betrokkene.
Les membres du personnel des administrations provinciales et locales, statutaires comme contractuels, ont droit à un maximum de 72 mois d'interruption de carrière complète sur l'ensemble de leur carrière. Cette interruption peut toutefois être limitée à 60 mois en cas d'occupation chez un employeur qui n'emploie que des contractuels. La durée maximale est indépendante de l'âge de l'intéressé.
Tevens is men in de mogelijkheid om gedeeltelijke loopbaanonderbreking op te nemen, waarbij de arbeidsprestaties dan kunnen worden verminderd met 1/5de, 1/4de, 1/3de of 1/2de. Deeltijdse werknemers die een arbeidsregime hebben van minstens 3/4de van een voltijdse betrekking kunnen hun arbeidsprestaties verminderen tot de helft van een voltijdse betrekking. De maximale duur van de gedeeltelijke loopbaanonderbreking bedraagt 72 maanden. De maximale duur van deze gedeeltelijke loopbaanonderbreking is wel beperkt tot 60 maanden ingeval van tewerkstelling bij een instelling die slechts contractuele personeelsleden tewerkstelt. De 50-plussers kunnen deze vorm van loopbaanonderbreking opnemen tot aan hun pensioen.
Une interruption partielle de carrière est également possible, les prestations de travail pouvant dans ce cas être réduites de 1/5e, de 1/4, de 1/3 ou de 1/2. Les travailleurs à temps partiel dont le régime de travail équivaut à au moins 3/4 d'un emploi à temps plein ne peuvent réduire leurs prestations de travail qu'à concurrence de la moitié d'un emploi à temps plein. La durée maximale de l'interruption partielle de carrière est de 72 mois et est limitée à 60 mois en cas d'occupation auprès d'une institution qui n'emploie que des contractuels. Les plus de 50 ans peuvent prendre cette forme d'interruption de carrière jusqu'à leur pension.
Zowel contractuelen als statutairen bekomen, bij opname van volledige of gedeeltelijke loopbaanonderbreking, een uitkering van de RVA.
Tant les contractuels que les statutaires qui recourent à une interruption de carrière complète ou partielle perçoivent une allocation de l'ONEM.
Ervan uitgaande dat de RVA het Brussels Hoofdstedelijk Gewest als werkgever kan identificeren in haar statistieken, had ik graag een antwoord gekregen op volgende vragen:
A supposer que l'ONEM puisse identifier la Région de Bruxelles-Capitale comme un employeur dans ses statistiques, je souhaiterais obtenir une réponse aux questions suivantes:
1. a) Hoeveel statutaire ambtenaren uit de Brusselse lokale besturen maakten respectievelijk in 2006, 2007 en 2008 gebruik van volledige loopbaanonderbreking?
1. a) Combien d'agents statutaires des administrations locales bruxelloises ont recouru à l'interruption complète de carrière en 2006, en 2007 et en 2008?
b) Wat is hiervan de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté chacune de ces mêmes années?
2. a) Combien d'agents contractuels des administrations 2. a) Hoeveel contractuele ambtenaren uit de Brusselse lokale besturen van tenminste 50 jaar maakten respectieve- locales bruxelloises âgés de 50 ans et plus ont recouru à lijk in 2006, 2007 en 2008 gebruik van volledige loopbaan- l'interruption complète de carrière en 2006, en 2007 et en 2008? onderbreking? b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
b) Quel coût cela a-t-il représenté chacune de ces mêmes années?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
48
3. a) Hoeveel statutaire ambtenaren uit de Brusselse lokale besturen jonger dan 50 jaar maakten respectievelijk in 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de, 1/4de, 1/3de of 1/2de?
3. a) Combien d'agents statutaires des administrations locales bruxelloises âgés de moins de 50 ans ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e, de 1/4, de 1/3 et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
4. a) Hoeveel statutaire ambtenaren uit de Brusselse lokale besturen van tenminste 50 jaar maakten in 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de, 1/4de, 1/3de of 1/2de?
4. a) Combien d'agents statutaires des administrations locales bruxelloises âgés de 50 ans et plus ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e, de 1/4, de 1/3 et de 1/2?
b) Wat is hiervan de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
5. a) Hoeveel contractuele ambtenaren jonger dan 50 jaar uit de Brusselse lokale besturen maakten in 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de, 1/4de, 1/3de of 1/2de?
5. a) Combien d'agents contractuels des administrations locales bruxelloises âgés de moins de 50 ans ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e, de 1/4, de 1/3 et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
6. a) Hoeveel contractuele ambtenaren uit de Brusselse lokale besturen van tenminste 50 jaar maakten in 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de, 1/4de, 1/3de of 1/2de?
6. a) Combien d'agents contractuels des administrations locales bruxelloises âgés de 50 ans et plus ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e, de 1/4, de 1/3 et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
DO 2008200909890 DO 2008200909890 Vraag nr. 356 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 356 de madame la députée Sonja Becq du 14 septembre 2009 (N.) à la vice-première Sonja Becq van 14 september 2009 (N.) aan de ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des vice-eersteminister en minister van Werk en chances, chargée de la Politique de migration et Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en d'asile: asielbeleid: Vlaamse Gewest. - Personeelsleden van de lokale en pro- Région flamande. - Membres du personnel des administravinciale besturen. - Gebruik van loopbaanonderbreking. tions locales et provinciales. - Recours à l'interruption de carrière. Personeelsleden bij de provinciale en lokale besturen, zowel statutair als contractuelen, hebben recht op maximaal 72 maanden volledige loopbaanonderbreking gedurende hun ganse loopbaan. Deze onderbreking kan beperkt worden tot 60 maanden ingeval van tewerkstelling bij een werkgever die enkel contractuelen tewerkstelt. De maximumduur is onafhankelijk van de leeftijd van de betrokkene.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Les membres du personnel des administrations provinciales et locales, statutaires comme contractuels, ont droit à un maximum de 72 mois d'interruption de carrière complète sur l'ensemble de leur carrière. Cette interruption peut toutefois être limitée à 60 mois en cas d'occupation chez un employeur qui n'emploie que des contractuels. La durée maximale est indépendante de l'âge de l'intéressé.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
49
Tevens is men in de mogelijkheid om gedeeltelijke loopbaanonderbreking op te nemen, waarbij de arbeidsprestaties dan kunnen worden verminderd met 1/5de, 1/4de, 1/3de of 1/2de. Deeltijdse werknemers die een arbeidsregime hebben van minstens 3/4de van een voltijdse betrekking kunnen hun arbeidsprestaties verminderen tot de helft van een voltijdse betrekking. De maximale duur van de gedeeltelijke loopbaanonderbreking bedraagt 72 maanden. De maximale duur van deze gedeeltelijke loopbaanonderbreking is wel beperkt tot 60 maanden ingeval van tewerkstelling bij een instelling die slechts contractuele personeelsleden tewerkstelt. De 50-plussers kunnen deze vorm van loopbaanonderbreking opnemen tot aan hun pensioen.
Une interruption partielle de carrière est également possible, les prestations de travail pouvant dans ce cas être réduites de 1/5e, de 1/4, de 1/3 ou de 1/2. Les travailleurs à temps partiel dont le régime de travail équivaut à au moins 3/4 d'un emploi à temps plein ne peuvent réduire leurs prestations de travail qu'à concurrence de la moitié d'un emploi à temps plein. La durée maximale de l'interruption partielle de carrière est de 72 mois et est limitée à 60 mois en cas d'occupation auprès d'une institution qui n'emploie que des contractuels. Les plus de 50 ans peuvent prendre cette forme d'interruption de carrière jusqu'à leur pension.
Zowel contractuelen als statutairen bekomen, bij opname van volledige of gedeeltelijke loopbaanonderbreking, een uitkering van de RVA.
Tant les contractuels que les statutaires qui recourent à une interruption de carrière complète ou partielle perçoivent une allocation de l'ONEM.
Ervan uitgaande dat de RVA het Vlaamse Gewest en de provinciale besturen als werkgevers kan identificeren in haar statistieken, had ik graag een antwoord gekregen op volgende vragen:
A supposer que l'ONEM puisse identifier la Région flamande et les administrations provinciales comme des employeurs dans ses statistiques, je souhaiterais obtenir une réponse aux questions suivantes:
1. a) Hoeveel statutaire ambtenaren uit Vlaamse lokale en provinciale besturen maakten respectievelijk in 2006, 2007 en 2008 gebruik van volledige loopbaanonderbreking?
1. a) Combien d'agents statutaires des administrations locales et provinciales flamandes ont recouru à l'interruption complète de carrière en 2006, en 2007 et en 2008?
b) Wat is hiervan de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté chacune de ces mêmes années?
2. a) Hoeveel contractuele ambtenaren uit Vlaamse lokale en provinciale besturen van tenminste 50 jaar maakten respectievelijk in 2006, 2007 en 2008 gebruik van volledige loopbaanonderbreking?
2. a) Combien d'agents contractuels des administrations locales et provinciales flamandes âgés de 50 ans et plus ont recouru à l'interruption complète de carrière en 2006, en 2007 et en 2008?
b) Wat is hiervan de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté chacune de ces mêmes années?
3. a) Hoeveel statutaire ambtenaren uit Vlaamse lokale en provinciale besturen jonger dan 50 jaar maakten respectievelijk in 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de, 1/4de, 1/3de of 1/2de?
3. a) Combien d'agents statutaires des administrations locales et provinciales flamandes âgés de moins de 50 ans ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e, de 1/4, de 1/3 et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
4. a) Hoeveel statutaire ambtenaren uit Vlaamse lokale en provinciale besturen van tenminste 50 jaar maakten respectievelijk in 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de, 1/4de, 1/3de of 1/2de?
4. a) Combien d'agents statutaires des administrations locales et provinciales flamandes âgés de 50 ans et plus ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e, de 1/4, de 1/3 et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
50
5. a) Hoeveel contractuele ambtenaren jonger dan 50 jaar uit Vlaamse lokale en provinciale besturen maakten in 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de, 1/4de, 1/3de of 1/2de?
5. a) Combien d'agents contractuels des administrations locales et provinciales flamandes âgés de moins de 50 ans ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e, de 1/4, de 1/3 et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
6. a) Hoeveel contractuele ambtenaren vanaf 50 jaar uit Vlaamse lokale en provinciale besturen maakten in 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de, 1/4de, 1/3de of 1/2de?
6. a) Combien d'agents contractuels des administrations locales et provinciales flamandes âgés de 50 ans et plus ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e, de 1/4, de 1/3 et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
DO 2008200909891 DO 2008200909891 Vraag nr. 357 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 357 de madame la députée Sonja Becq du 14 septembre 2009 (N.) à la vice-première Sonja Becq van 14 september 2009 (N.) aan de ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des vice-eersteminister en minister van Werk en chances, chargée de la Politique de migration et Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en d'asile: asielbeleid: Waalse Gewest. - Personeelsleden van de lokale en provinciale besturen. - Gebruik van loopbaanonderbreking.
Région wallonne. - Membres du personnel des administrations locales et provinciales. - Recours à l'interruption de carrière.
Personeelsleden bij de provinciale en lokale besturen, zowel statutairen als contractuelen, hebben recht op maximaal 72 maanden volledige loopbaanonderbreking gedurende hun ganse loopbaan. Deze onderbreking kan beperkt worden tot 60 maanden ingeval van tewerkstelling bij een werkgever die enkel contractuelen tewerkstelt. De maximumduur is onafhankelijk van de leeftijd van de betrokkene.
Les membres du personnel des administrations provinciales et locales, statutaires comme contractuels, ont droit à un maximum de 72 mois d'interruption de carrière complète sur l'ensemble de leur carrière. Cette interruption peut toutefois être limitée à 60 mois en cas d'occupation chez un employeur qui n'emploie que des contractuels. La durée maximale est indépendante de l'âge de l'intéressé.
Tevens is men in de mogelijkheid om gedeeltelijke loopbaanonderbreking op te nemen, waarbij de arbeidsprestaties dan kunnen worden verminderd met 1/5de, 1/4de, 1/3de of 1/2de. Deeltijdse werknemers die een arbeidsregime hebben van minstens 3/4de van een voltijdse betrekking kunnen hun arbeidsprestaties verminderen tot de helft van een voltijdse betrekking. De maximale duur van de gedeeltelijke loopbaanonderbreking bedraagt 72 maanden. De maximale duur van deze gedeeltelijke loopbaanonderbreking is wel beperkt tot 60 maanden ingeval van tewerkstelling bij een instelling die slechts contractuele personeelsleden tewerkstelt. De 50-plussers kunnen deze vorm van loopbaanonderbreking opnemen tot aan hun pensioen.
Une interruption partielle de carrière est également possible, les prestations de travail pouvant dans ce cas être réduites de 1/5e, de 1/4, de 1/3 ou de 1/2. Les travailleurs à temps partiel dont le régime de travail équivaut à au moins 3/4 d'un emploi à temps plein ne peuvent réduire leurs prestations de travail qu'à concurrence de la moitié d'un emploi à temps plein. La durée maximale de l'interruption partielle de carrière est de 72 mois et est limitée à 60 mois en cas d'occupation auprès d'une institution qui n'emploie que des contractuels. Les plus de 50 ans peuvent prendre cette forme d'interruption de carrière jusqu'à leur pension.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
51
Zowel contractuelen als statutairen bekomen, bij opname van volledige of gedeeltelijke loopbaanonderbreking, een uitkering van de RVA.
Tant les contractuels que les statutaires qui recourent à une interruption de carrière complète ou partielle perçoivent une allocation de l'ONEM.
Ervan uitgaande dat de RVA het Waalse gewest als werkgever kan identificeren in haar statistieken, had ik graag een antwoord gekregen op volgende vragen:
A supposer que l'ONEM puisse identifier la Région wallonne comme un employeur dans ses statistiques, je souhaiterais obtenir une réponse aux questions suivantes:
1. a) Combien d'agents statutaires des administrations 1. a) Hoeveel statutaire ambtenaren uit Waalse en provinciale besturen maakten respectievelijk in 2006, 2007 en locales et provinciales wallonnes ont recouru à l'interruption complète de carrière en 2006, en 2007 et en 2008? 2008 gebruik van volledige loopbaanonderbreking? b) Wat is hiervan de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté chacune de ces mêmes années?
2. a) Hoeveel contractuele ambtenaren uit Waalse en provinciale besturen vanaf 50 jaar maakten respectievelijk in 2006, 2007 en 2008 gebruik van volledige loopbaanonderbreking?
2. a) Combien d'agents contractuels des administrations locales et provinciales wallonnes âgés de 50 ans et plus ont recouru à l'interruption complète de carrière en 2006, en 2007 et en 2008?
b) Wat is hiervan de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté chacune de ces mêmes années?
3. a) Hoeveel statutaire ambtenaren uit Waalse en provinciale besturen jonger dan 50 jaar maakten respectievelijk in 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de, 1/4de, 1/3de of 1/2de?
3. a) Combien d'agents statutaires des administrations locales et provinciales wallonnes âgés de moins de 50 ans ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e, de 1/4, de 1/3 et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
4. a) Hoeveel statutaire ambtenaren uit Waalse lokale en provinciale besturen vanaf 50 jaar maakten respectievelijk in 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de, 1/4de, 1/3de of 1/2de?
4. a) Combien d'agents statutaires des administrations locales et provinciales wallonnes âgés de 50 ans et plus ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e, de 1/4, de 1/3 et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
5. a) Hoeveel contractuele ambtenaren jonger dan 50 jaar uit Waalse lokale en provinciale besturen maakten in 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de, 1/4de, 1/3de of 1/2de?
5. a) Combien d'agents contractuels des administrations locales et provinciales wallonnes âgés de moins de 50 ans ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e, de 1/4, de 1/3 et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
6. a) Hoeveel contractuele ambtenaren vanaf 50 jaar uit Waalse lokale en provinciale besturen maakten in 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de, 1/4de, 1/3de of 1/2de?
6. a) Combien d'agents contractuels des administrations locales et provinciales wallonnes âgés de 50 ans et plus ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e, de 1/4, de 1/3 et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
52
DO 2008200909892 DO 2008200909892 Vraag nr. 358 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 358 de madame la députée Sonja Becq du 14 septembre 2009 (N.) à la vice-première Sonja Becq van 14 september 2009 (N.) aan de ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des vice-eersteminister en minister van Werk en chances, chargée de la Politique de migration et Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en d'asile: asielbeleid: Duitstalige Gemeenschap. - Onderwijs. - Het gebruik van loopbaanonderbreking.
Communauté germanophone. - Enseignement. - Recours à l'interruption de carrière.
Personeelsleden in het onderwijs, zowel statutair als contractuelen, hebben recht op maximaal 72 maanden volledige loopbaanonderbreking gedurende hun ganse loopbaan. De maximumduur is onafhankelijk van de leeftijd van de betrokkene.
Les membres du personnel de l'enseignement, statutaires comme contractuels, ont droit à un maximum de 72 mois d'interruption de carrière complète sur l'ensemble de leur carrière. La durée maximale est indépendante de l'âge de l'intéressé.
Tevens is men in de mogelijkheid om gedeeltelijke loopbaanonderbreking op te nemen, waarbij de arbeidsprestaties dan kunnen worden verminderd met 1/5de, 1/4de, 1/3de of 1/2de. Deeltijdse werknemers die een arbeidsregime hebben van minstens 3/4de van een voltijdse betrekking kunnen hun arbeidsprestaties verminderen tot de helft van een voltijdse betrekking. De maximale duur van de gedeeltelijke loopbaanonderbreking is wel beperkt tot 60 maanden ingeval van tewerkstelling bij een instelling die slechts contractuele personeelsleden tewerkstelt. De 50plussers kunnen deze vorm van loopbaanonderbreking opnemen tot aan hun pensioen.
Une interruption partielle de carrière est également possible, les prestations de travail pouvant dans ce cas être réduites de 1/5e, de 1/4, de 1/3 ou de 1/2. Les travailleurs à temps partiel dont le régime de travail équivaut à au moins 3/4 d'un emploi à temps plein ne peuvent réduire leurs prestations de travail qu'à concurrence de la moitié d'un emploi à temps plein. La durée maximale de l'interruption partielle de carrière est toutefois limitée à 60 mois en cas d'occupation auprès d'une institution qui n'emploie que des contractuels. Les plus de 50 ans peuvent prendre cette forme d'interruption de carrière jusqu'à leur pension.
Zowel contractuelen als statutairen bekomen, bij opname van volledige of gedeeltelijke loopbaanonderbreking, een uitkering van de RVA.
Tant les contractuels que les statutaires qui recourent à une interruption de carrière complète ou partielle perçoivent une allocation de l'ONEM.
Ervan uitgaande dat de RVA de Duitstalige Gemeenschap als werkgever kan identificeren in haar statistieken, had ik graag een antwoord gekregen op volgende vragen:
A supposer que l'ONEM puisse identifier la Communauté germanophone comme un employeur dans ses statistiques, je souhaiterais obtenir une réponse aux questions suivantes:
1. a) Hoeveel statutaire personeelsleden uit het onderwijs van de Duitstalige Gemeenschap maakten respectievelijk in 2006, 2007 en 2008 gebruik van volledige loopbaanonderbreking?
1. a) Combien de membres du personnel statutaire de l'enseignement de la Communauté germanophone ont recouru à l'interruption complète de carrière en 2006, en 2007 et en 2008?
b) Wat is hiervan de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté chacune de ces mêmes années?
2. a) Hoeveel statutaire personeelsleden uit het onderwijs van de Duitstalige Gemeenschap jonger dan 50 jaar maakten respectievelijk in 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de, 1/4de, 1/ 3de of 1/2de?
2. a) Combien de membres du personnel statutaire de l'enseignement de la Communauté germanophone âgés de moins de 50 ans ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e, de 1/4, de 1/3 et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
53
3. a) Hoeveel statutaire personeelsleden uit het onderwijs van de Duitstalige Gemeenschap vanaf 50 jaar maakten respectievelijk in 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de, 1/4de, 1/3de of 1/2de?
3. a) Combien de membres du personnel statutaire de l'enseignement de la Communauté germanophone âgés de 50 ans et plus ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e, de 1/4, de 1/3 et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
4. a) Hoeveel contractuele personeelsleden uit het onderwijs van de Duitstalige Gemeenschap maakten in 2006, 2007 en 2008 gebruik van volledige loopbaanonderbreking?
4. a) Combien de membres du personnel contractuel de l'enseignement de la Communauté germanophone ont recouru à l'interruption complète de carrière en 2006, en 2007 et en 2008?
b) Wat is hiervan de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté chacune de ces mêmes années?
5. a) Hoeveel contractuele personeelsleden uit het onderwijs van de Duitstalige Gemeenschap jon-ger dan 50 jaar maakten in 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de, 1/4de, 1/3de of 1/2de?
5. a) Combien de membres du personnel contractuel de l'enseignement de la Communauté germanophone âgés de moins de 50 ans ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e, de 1/4, de 1/3 et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
6. a) Hoeveel contractuele personeelsleden uit het onderwijs van de Duitstalige Gemeenschap vanaf 50 jaar maakten in 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de, 1/4de, 1/3de of 1/2de?
6. a) Combien de membres du personnel contractuel de l'enseignement de la Communauté germanophone âgés de 50 ans et plus ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e, de 1/4, de 1/3 et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
DO 2008200909893 DO 2008200909893 Vraag nr. 359 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 359 de madame la députée Sonja Becq du 14 septembre 2009 (N.) à la vice-première Sonja Becq van 14 september 2009 (N.) aan de ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des vice-eersteminister en minister van Werk en chances, chargée de la Politique de migration et Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en d'asile: asielbeleid: Franse Gemeenschap. - Onderwijs. - Het gebruik van loopbaanonderbreking.
Communauté française. - Enseignement. - Recours à l'interruption de carrière.
Personeelsleden in het onderwijs, zowel statutair als contractuelen, hebben recht op maximaal 72 maanden volledige loopbaanonderbreking gedurende hun ganse loopbaan. De maximumduur is onafhankelijk van de leeftijd van de betrokkene.
Les membres du personnel de l'enseignement, statutaires comme contractuels, ont droit à un maximum de 72 mois d'interruption de carrière complète sur l'ensemble de leur carrière. La durée maximale est indépendante de l'âge de l'intéressé.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
54
Tevens is men in de mogelijkheid om gedeeltelijke loopbaanonderbreking op te nemen, waarbij de arbeidsprestaties dan kunnen worden verminderd met 1/5de, 1/4de, 1/3de of 1/2de. Deeltijdse werknemers die een arbeidsregime hebben van minstens 3/4de van een voltijdse betrekking kunnen hun arbeidsprestaties verminderen tot de helft van een voltijdse betrekking. De maximale duur van de gedeeltelijke loopbaanonderbreking is wel beperkt tot 60 maanden ingeval van tewerkstelling bij een instelling die slechts contractuele personeelsleden tewerkstelt. De 50plussers kunnen deze vorm van loopbaanonderbreking opnemen tot aan hun pensioen.
Une interruption partielle de carrière est également possible, les prestations de travail pouvant dans ce cas être réduites de 1/5e, de 1/4, de 1/3 ou de 1/2. Les travailleurs à temps partiel dont le régime de travail équivaut à au moins 3/4 d'un emploi à temps plein ne peuvent réduire leurs prestations de travail qu'à concurrence de la moitié d'un emploi à temps plein. La durée maximale de l'interruption partielle de carrière est toutefois limitée à 60 mois en cas d'occupation auprès d'une institution qui n'emploie que des contractuels. Les plus de 50 ans peuvent prendre cette forme d'interruption de carrière jusqu'à leur pension.
Zowel contractuelen als statutairen bekomen, bij opname van volledige of gedeeltelijke loopbaanonderbreking, een uitkering van de RVA.
Tant les contractuels que les statutaires qui recourent à une interruption de carrière complète ou partielle perçoivent une allocation de l'ONEM.
Ervan uitgaande dat de RVA de Franse Gemeenschap als werkgever kan identificeren in haar statistieken, had ik graag een antwoord gekregen op volgende vragen:
A supposer que l'ONEM puisse identifier la Communauté française comme un employeur dans ses statistiques, je souhaiterais obtenir une réponse aux questions suivantes:
1. a) Hoeveel statutaire personeelsleden uit het onderwijs van de Franse Gemeenschap maakten respectievelijk in 2006, 2007 en 2008 gebruik van volledige loopbaanonderbreking?
1. a) Combien de membres du personnel statutaire de l'enseignement de la Communauté française ont recouru à l'interruption complète de carrière en 2006, en 2007 et en 2008?
b) Wat is hiervan de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté chacune de ces mêmes années?
2. a) Hoeveel statutaire personeelsleden uit het onderwijs van de Franse Gemeenschap jonger dan 50 jaar maakten respectievelijk in 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de, 1/4de, 1/3de of 1/2de?
2. a) Combien de membres du personnel statutaire de l'enseignement de la Communauté française âgés de moins de 50 ans ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e, de 1/4, de 1/3 et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
3. a) Hoeveel statutaire personeelsleden uit het onderwijs van de Franse Gemeenschap vanaf 50 jaar maakten respectievelijk in 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de, 1/4de, 1/3de of 1/2de?
3. a) Combien de membres du personnel statutaire de l'enseignement de la Communauté française âgés de 50 ans et plus ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e, de 1/4, de 1/3 et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
4. a) Hoeveel contractuele personeelsleden uit het onderwijs van de Franse Gemeenschap maakten in 2006, 2007 en 2008 gebruik van volledige loopbaanonderbreking?
4. a) Combien de membres du personnel contractuel de l'enseignement de la Communauté française ont recouru à l'interruption complète de carrière en 2006, en 2007 et en 2008?
b) Wat is hiervan de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté chacune de ces mêmes années?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
55
5. a) Hoeveel contractuele personeelsleden uit het onderwijs van de Franse Gemeenschap jonger dan 50 jaar maakten in 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de, 1/4de, 1/3de of 1/2de?
5. a) Combien de membres du personnel contractuel de l'enseignement de la Communauté française âgés de moins de 50 ans ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e, de 1/4, de 1/3 et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
6. a) Hoeveel contractuele personeelsleden uit het onderwijs van de Franse Gemeenschap vanaf 50 jaar maakten in 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de, 1/4de, 1/3de of 1/2de?
6. a) Combien de membres du personnel contractuel de l'enseignement de la Communauté française âgés de 50 ans et plus ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e, de 1/4, de 1/3 et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
DO 2008200909894 DO 2008200909894 Vraag nr. 360 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 360 de madame la députée Sonja Becq du 14 septembre 2009 (N.) à la vice-première Sonja Becq van 14 september 2009 (N.) aan de ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des vice-eersteminister en minister van Werk en chances, chargée de la Politique de migration et Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en d'asile: asielbeleid: Vlaamse Gemeenschap. - Onderwijs. - Het gebruik van loopbaanonderbreking.
Communauté flamande. - Enseignement. - Recours à l'interruption de carrière.
Personeelsleden in het onderwijs, zowel statutair als contractuelen, hebben recht op maximaal 72 maanden volledige loopbaanonderbreking gedurende hun ganse loopbaan. De maximumduur is onafhankelijk van de leeftijd van de betrokkene.
Les membres du personnel de l'enseignement, statutaires comme contractuels, ont droit à un maximum de 72 mois d'interruption de carrière complète sur l'ensemble de leur carrière. La durée maximale est indépendante de l'âge de l'intéressé.
Tevens is men in de mogelijkheid om gedeeltelijke loopbaanonderbreking op te nemen, waarbij de arbeidsprestaties dan kunnen worden verminderd met 1/5de, 1/4de, 1/3de of 1/2de. Deeltijdse werknemers die een arbeidsregime hebben van minstens 3/4de van een voltijdse betrekking kunnen hun arbeidsprestaties verminderen tot de helft van een voltijdse betrekking. De maximale duur van de gedeeltelijke loopbaanonderbreking is wel beperkt tot 60 maanden ingeval van tewerkstelling bij een instelling die slechts contractuele personeelsleden tewerkstelt. De 50-plussers kunnen deze vorm van loopbaanonderbreking opnemen tot aan hun pensioen.
Une interruption partielle de carrière est également possible, les prestations de travail pouvant dans ce cas être réduites de 1/5e, de 1/4, de 1/3 ou de 1/2. Les travailleurs à temps partiel dont le régime de travail équivaut à au moins 3/4 d'un emploi à temps plein ne peuvent réduire leurs prestations de travail qu'à concurrence de la moitié d'un emploi à temps plein. La durée maximale de l'interruption partielle de carrière est toutefois limitée à 60 mois en cas d'occupation auprès d'une institution qui n'emploie que des contractuels. Les plus de 50 ans peuvent prendre cette forme d'interruption de carrière jusqu'à leur pension.
Zowel contractuelen als statutairen bekomen, bij opname van volledige of gedeeltelijke loopbaanonderbreking, een uitkering van de RVA.
Tant les contractuels que les statutaires qui recourent à une interruption de carrière complète ou partielle perçoivent une allocation de l'ONEM.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
56
Ervan uitgaande dat de RVA de Vlaamse Gemeenschap als werkgever kan identificeren in haar statistieken, had ik graag een antwoord gekregen op volgende vragen:
A supposer que l'ONEM puisse identifier la Communauté flamande comme un employeur dans ses statistiques, je souhaiterais obtenir une réponse aux questions suivantes:
1. a) Hoeveel statutaire personeelsleden uit het onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap maakten respectievelijk in 2006, 2007 en 2008 gebruik van volledige loopbaanonderbreking?
1. a) Combien de membres du personnel statutaire de l'enseignement de la Communauté flamande ont recouru à l'interruption complète de carrière en 2006, en 2007 et en 2008?
b) Wat is hiervan de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté chacune de ces mêmes années?
2. a) Hoeveel statutaire personeelsleden uit het onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap jonger dan 50 jaar maakten respectievelijk in 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaan-onderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de, 1/4de, 1/3de of 1/2de?
2. a) Combien de membres du personnel statutaire de l'enseignement de la Communauté flamande âgés de moins de 50 ans ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e, de 1/4, de 1/3 et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
3. a) Hoeveel statutaire personeelsleden uit het onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap vanaf 50 jaar maakten respectievelijk in 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonder-breking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de, 1/4de, 1/3de of 1/2de?
3. a) Combien de membres du personnel statutaire de l'enseignement de la Communauté flamande âgés de 50 ans et plus ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e, de 1/4, de 1/3 et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
4. a) Hoeveel contractuele personeelsleden uit het onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap maakten in 2006, 2007 en 2008 gebruik van volledige loopbaanonderbreking?
4. a) Combien de membres du personnel contractuel de l'enseignement de la Communauté flamande ont recouru à l'interruption complète de carrière en 2006, en 2007 et en 2008?
b) Wat is hiervan de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté chacune de ces mêmes années?
5. a) Hoeveel contractuele personeelsleden uit het onderwijs jonger dan 50 jaar van de Vlaamse Gemeenschap maakten in 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de, 1/4de, 1/3de of 1/2de?
5. a) Combien de membres du personnel contractuel de l'enseignement de la Communauté flamande âgés de moins de 50 ans ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e, de 1/4, de 1/3 et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
6. a) Hoeveel contractuele personeelsleden uit het onderwijs vanaf 50 jaar van de Vlaamse Gemeenschap maakten in 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de, 1/4de, 1/3de of 1/2de?
6. a) Combien de membres du personnel contractuel de l'enseignement de la Communauté flamande âgés de 50 ans et plus ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e, de 1/4, de 1/3 et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
57
DO 2008200909895 DO 2008200909895 Vraag nr. 361 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 361 de madame la députée Sonja Becq du 14 septembre 2009 (N.) à la vice-première Sonja Becq van 14 september 2009 (N.) aan de ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des vice-eersteminister en minister van Werk en chances, chargée de la Politique de migration et Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en d'asile: asielbeleid: Vlaamse Gemeenschap. - Ambtenaren. - Gebruik van loopbaanonderbreking.
Communauté flamande. - Membres du personnel. Recours à l'interruption de carrière.
Ambtenaren van de Vlaamse Gemeenschap, zowel statutair als contractuelen, hebben recht op maximaal 72 maanden volledige loopbaanonderbreking gedurende hun ganse loopbaan. Deze onderbreking kan beperkt worden tot 60 maanden ingeval van tewerkstelling bij een werkgever die enkel contractuelen tewerkstelt. De maximumduur is onafhankelijk van de leeftijd van de betrokkene.
Les membres du personnel de la Communauté flamande, statutaires comme contractuels, ont droit à un maximum de 72 mois d'interruption complète de carrière sur l'ensemble de leur carrière. Cette interruption peut toutefois être limitée à 60 mois en cas d'occupation chez un employeur qui n'emploie que des contractuels. La durée maximale est indépendante de l'âge de l'intéressé.
Tevens is men in de mogelijkheid om gedeeltelijke loopbaanonderbreking op te nemen, waarbij de arbeidsprestaties dan kunnen worden verminderd met 1/5de, 1/4de, 1/3de of 1/2de. Deeltijdse werknemers die een arbeidsregime hebben van minstens 3/4de van een voltijdse betrekking kunnen hun arbeidsprestaties verminderen tot de helft van een voltijdse betrekking. De maximale duur van de gedeeltelijke loopbaanonderbreking bedraagt 72 maanden. De maximale duur van deze gedeeltelijke loopbaanonderbreking is wel beperkt tot 60 maanden ingeval van tewerkstelling bij een instelling die slechts contractuele personeelsleden tewerkstelt. De 50-plussers kunnen deze vorm van loopbaanonderbreking opnemen tot aan hun pensioen.
Une interruption partielle de carrière est également possible, les prestations de travail pouvant dans ce cas être réduites de 1/5e, de 1/4, de 1/3 ou de 1/2. Les travailleurs à temps partiel dont le régime de travail équivaut à au moins 3/4 d'un emploi à temps plein ne peuvent réduire leurs prestations de travail qu'à concurrence de la moitié d'un emploi à temps plein. La durée maximale de l'interruption partielle de carrière est de 72 mois et est limitée à 60 mois en cas d'occupation auprès d'une institution qui n'emploie que des contractuels. Les plus de 50 ans peuvent prendre cette forme d'interruption de carrière jusqu'à leur pension.
Zowel contractuelen als statutairen bekomen, bij opname van volledige of gedeeltelijke loopbaanonderbreking, een uitkering van de RVA.
Tant les contractuels que les statutaires qui recourent à une interruption de carrière complète ou partielle perçoivent une allocation de l'ONEM.
Ervan uitgaande dat de RVA de Vlaamse Gemeenschap als werkgever kan identificeren in haar statistieken, had ik graag een antwoord gekregen op volgende vragen:
A supposer que l'ONEM puisse identifier la Communauté flamande comme un employeur dans ses statistiques, je souhaiterais obtenir une réponse aux questions suivantes:
1. a) Hoeveel statutaire ambtenaren van de Vlaamse Gemeenschap maakten respectievelijk in 2006, 2007 en 2008 gebruik van volledige loopbaanonderbreking?
1. a) Combien d'agents statutaires de la Communauté flamande ont recouru à l'interruption complète de carrière en 2006, en 2007 et en 2008?
b) Wat is hiervan de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté chacune de ces mêmes années?
2. a) Hoeveel statutaire ambtenaren van de Vlaamse Gemeenschap jonger dan 50 jaar maakten respectievelijk in 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onder-scheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de, 1/4de, 1/3de of 1/2de?
2. a) Combien d'agents statutaires de la Communauté flamande âgés de moins de 50 ans ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e, de 1/4, de 1/3 et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
58
3. a) Hoeveel statutaire ambtenaren van de Vlaamse Gemeenschap vanaf 50 jaar maakten respectievelijk in 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de, 1/4de, 1/3de of 1/2de?
3. a) Combien d'agents statutaires de la Communauté flamande âgés de 50 ans et plus ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e, de 1/4, de 1/3 et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
4. a) Hoeveel contractuele ambtenaren van de Vlaamse Gemeenschap maakten in 2006, 2007 en 2008 gebruik van volledige loopbaanonderbreking?
4. a) Combien d'agents contractuels de la Communauté flamande ont recouru à l'interruption complète de carrière en 2006, en 2007 et en 2008?
b) Wat is hiervan de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté chacune de ces mêmes années?
5. a) Hoeveel contractuele ambtenaren jonger dan 50 jaar van de Vlaamse Gemeenschap maakten in 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de, 1/4de, 1/3de of 1/2de?
5. a) Combien d'agents contractuels de la Communauté flamande âgés de moins de 50 ans ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e, de 1/4, de 1/3 et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
6. a) Hoeveel contractuele ambtenaren vanaf 50 jaar van de Vlaamse Gemeenschap maakten in 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de, 1/4de, 1/3de of 1/2de?
6. a) Combien d'agents contractuels de la Communauté flamande âgés de 50 ans et plus ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e, de 1/4, de 1/3 et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
DO 2008200909896 DO 2008200909896 Vraag nr. 362 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 362 de madame la députée Sonja Becq du 14 septembre 2009 (N.) à la vice-première Sonja Becq van 14 september 2009 (N.) aan de ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des vice-eersteminister en minister van Werk en chances, chargée de la Politique de migration et Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en d'asile: asielbeleid: Waalse Gewest. - Ambtenaren. - Het gebruik van loopbaanonderbreking.
Région wallonne. - Membres du personnel. - Recours à l'interruption de carrière.
Ambtenaren van het Waalse Gewest, zowel statutair als contractuelen, hebben recht op maximaal 72 maanden volledige loopbaanonderbreking gedurende hun ganse loopbaan. Deze onderbreking kan beperkt worden tot 60 maanden ingeval van tewerkstelling bij een werkgever die enkel contractuelen tewerkstelt. De maximumduur is onafhankelijk van de leeftijd van de betrokkene.
Les membres du personnel de la Région wallonne, statutaires comme contractuels, ont droit à un maximum de 72 mois d'interruption complète de carrière sur l'ensemble de leur carrière. Cette interruption peut toutefois être limitée à 60 mois en cas d'occupation chez un employeur qui n'emploie que des contractuels. La durée maximale est indépendante de l'âge de l'intéressé.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
59
Tevens is men in de mogelijkheid om gedeeltelijke loopbaanonderbreking op te nemen, waarbij de arbeidsprestaties dan kunnen worden verminderd met 1/5de, 1/4de, 1/3de of 1/2de. Deeltijdse werknemers die een arbeidsregime hebben van minstens 3/4de van een voltijdse betrekking kunnen hun arbeidsprestaties verminderen tot de helft van een voltijdse betrekking. De maximale duur van de gedeeltelijke loopbaanonderbreking bedraagt 72 maanden. De maximale duur van deze gedeeltelijke loopbaanonderbreking is wel beperkt tot 60 maanden ingeval van tewerkstelling bij een instelling die slechts contractuele personeelsleden tewerkstelt. De 50-plussers kunnen deze vorm van loopbaanonderbreking opnemen tot aan hun pensioen.
Une interruption partielle de carrière est également possible, les prestations de travail pouvant dans ce cas être réduites de 1/5e, de 1/4, de 1/3 ou de 1/2. Les travailleurs à temps partiel dont le régime de travail équivaut à au moins 3/4 d'un emploi à temps plein ne peuvent réduire leurs prestations de travail qu'à concurrence de la moitié d'un emploi à temps plein. La durée maximale de l'interruption partielle de carrière est de 72 mois et est limitée à 60 mois en cas d'occupation auprès d'une institution qui n'emploie que des contractuels. Les plus de 50 ans peuvent prendre cette forme d'interruption de carrière jusqu'à leur pension.
Zowel contractuelen als statutairen bekomen, bij opname van volledige of gedeeltelijke loopbaanonderbreking, een uitkering van de RVA.
Tant les contractuels que les statutaires qui recourent à une interruption de carrière complète ou partielle perçoivent une allocation de l'ONEM.
Ervan uitgaande dat de RVA het Waalse Gewest als werkgever kan identificeren in haar statistieken, had ik graag een antwoord gekregen op volgende vragen:
A supposer que l'ONEM puisse identifier la Région wallonne comme un employeur dans ses statistiques, je souhaiterais obtenir une réponse aux questions suivantes:
1. a) Hoeveel statutaire ambtenaren van het Waalse Gewest maakten respectievelijk in 2006, 2007 en 2008 gebruik van volledige loopbaanonderbreking?
1. a) Combien d'agents statutaires de la Région wallonne ont recouru à l'interruption complète de carrière en 2006, en 2007 et en 2008?
b) Wat is hiervan de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté chacune de ces mêmes années?
2. a) Hoeveel statutaire ambtenaren van het Waalse Gewest jonger dan 50 jaar maakten respectievelijk in 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de, 1/4de, 1/3de of 1/2de?
2. a) Combien d'agents statutaires de la Région wallonne âgés de moins de 50 ans ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e, de 1/4, de 1/3 et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
3. a) Hoeveel statutaire ambtenaren van het Waalse Gewest vanaf 50 jaar maakten respectievelijk in 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de, 1/4de, 1/3de of 1/2de?
3. a) Combien d'agents statutaires de la Région wallonne âgés de 50 ans et plus ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e, de 1/4, de 1/3 et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
4. a) Hoeveel contractuele ambtenaren van het Waalse Gewest maakten in 2006, 2007 en 2008 gebruik van volledige loopbaanonderbreking?
4. a) Combien d'agents contractuels de la Région wallonne ont recouru à l'interruption complète de carrière en 2006, en 2007 et en 2008?
b) Wat is hiervan de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté chacune de ces mêmes années?
5. a) Hoeveel contractuele ambtenaren jonger dan 50 jaar van het Waalse Gewest maakten in 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de, 1/4de, 1/3de of 1/2de?
5. a) Combien d'agents contractuels de la Région wallonne âgés de moins de 50 ans ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e, de 1/4, de 1/3 et de 1/2?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
60
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
6. a) Hoeveel contractuele ambtenaren vanaf 50 jaar van het Waalse Gewest maakten in 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de, 1/4de, 1/3de of 1/2de?
6. a) Combien d'agents contractuels de la Région wallonne âgés de 50 ans et plus ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e, de 1/4, de 1/3 et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
DO 2008200909897 DO 2008200909897 Vraag nr. 363 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 363 de madame la députée Sonja Becq du 14 septembre 2009 (N.) à la vice-première Sonja Becq van 14 september 2009 (N.) aan de ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des vice-eersteminister en minister van Werk en chances, chargée de la Politique de migration et Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en d'asile: asielbeleid: Federale overheidsbedrijven. - Werknemers. - Gebruik van loopbaanonderbreking.
Entreprises publiques fédérales. - Membres du personnel. Recours à l'interruption de carrière.
Werknemers van federale overheidsbedrijven (De Post, NMBS, Belgacom en Belgocontrol), zowel statutair als contractuelen, hebben recht op maximaal 60 maanden volledige loopbaanonderbreking gedurende hun ganse loopbaan. De maximumduur is onafhankelijk van de leeftijd van de betrokkene.
Les membres du personnel des entreprises publiques fédérales (La Poste, la SNCB, Belgacom et Belgocontrol), statutaires comme contractuels, ont droit à un maximum de 60 mois d'interruption de carrière complète sur l'ensemble de leur carrière, la durée maximale étant indépendante de l'âge de l'intéressé.
Tevens is men in de mogelijkheid om gedeeltelijke loopbaanonderbreking op te nemen, waarbij de arbeidsprestaties dan kunnen worden verminderd met 1/5de of 1/2de. Deeltijdse werknemers die een arbeidsregime hebben van minstens 3/4de van een voltijdse betrekking kunnen slechts hun arbeidsprestaties verminderen tot de helft van een voltijdse betrekking. De maximale duur van de gedeeltelijke loopbaanonderbreking bedraagt 60 maanden. De 50-plussers kunnen deze vorm van loopbaanonderbreking opnemen tot aan hun pensioen.
Une interruption partielle de carrière est également possible, les prestations de travail pouvant dans ce cas être réduites de 1/5e ou de 1/2. Les travailleurs à temps partiel dont le régime de travail équivaut à au moins 3/4 d'un emploi à temps plein ne peuvent réduire leurs prestations de travail qu'à concurrence de la moitié d'un emploi à temps plein. La durée maximale de l'interruption partielle de carrière est de 60 mois. Les plus de 50 ans peuvent prendre cette forme d'interruption de carrière jusqu'à leur pension.
Zowel contractuelen als statutairen bekomen, bij opname van volledige of gedeeltelijke loopbaanonderbreking, een uitkering van de RVA.
Tant les contractuels que les statutaires qui recourent à une interruption de carrière complète ou partielle perçoivent une allocation de l'ONEM.
Ervan uitgaande dat de RVA de federale overheidsbedrijven als werkgevers kan identificeren in haar statistieken, had ik graag een antwoord gekregen op volgende vragen:
A supposer que l'ONEM puisse identifier les entreprises publiques fédérales comme des employeurs dans ses statistiques, je souhaiterais obtenir une réponse aux questions suivantes:
1. a) Hoeveel statutaire werknemers van De Post maak1. a) Combien de travailleurs statutaires de La Poste ont ten respectievelijk in 2006, 2007 en 2008 gebruik van vol- recouru à l'interruption complète de carrière en 2006, en 2007 et en 2008? ledige loopbaanonderbreking? b) Wat is hiervan de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
b) Quel coût cela a-t-il représenté chacune de ces mêmes années?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
61
2. a) Combien de travailleurs statutaires de La Poste âgés 2. a) Hoeveel statutaire werknemers jonger dan 50 jaar, tewerkgesteld bij De Post, maakten respectievelijk in de moins de 50 ans ont recouru à l'interruption partielle de 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanon- carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs derbreking, on-derscheid makend tussen vermindering prestations de travail respectivement de 1/5e et de 1/2? arbeidsprestaties met 1/5de of 1/2de? b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
3. a) Combien de travailleurs statutaires de La Poste âgés 3. a) Hoeveel statutaire werknemers vanaf 50 jaar, tewerkgesteld bij De Post, maakten respectievelijk in de 50 ans et plus ont recouru à l'interruption partielle de 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanon- carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs derbreking, onderscheid makend tussen vermindering prestations de travail respectivement de 1/5e et de 1/2? arbeidsprestaties met 1/5de of 1/2de? b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
4. a) Hoeveel statutaire werknemers, tewerkgesteld bij de NMBS, maakten respectievelijk in 2006, 2007 en 2008 gebruik van volledige loopbaanonderbreking?
4. a) Combien de travailleurs statutaires de la SNCB ont recouru à l'interruption complète de carrière en 2006, en 2007 et en 2008?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté chacune de ces mêmes années?
5. a) Combien de travailleurs statutaires de la SNCB âgés 5. a) Hoeveel statutaire werknemers jonger dan 50 jaar, tewerkgesteld bij de NMBS, maakten respectievelijk in de moins de 50 ans ont recouru à l'interruption partielle de 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanon- carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs derbreking, onderscheid makend tussen vermindering prestations de travail respectivement de 1/5e et de 1/2? arbeidsprestaties met 1/5de of 1/2de? b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
6. a) Combien de travailleurs statutaires de la SNCB âgés 6. a) Hoeveel statutaire werknemers vanaf 50 jaar, tewerkgesteld bij de NMBS, maakten in respectievelijk de 50 ans et plus ont recouru à l'interruption partielle de 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanon- carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs derbreking, onderscheid makend tussen vermindering prestations de travail respectivement de 1/5e et de 1/2? arbeidsprestaties met 1/5de of 1/2de? b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
7. a) Hoeveel statutaire werknemers, tewerkgesteld bij Belgacom, maakten in respectievelijk 2006, 2007 en 2008 gebruik van volledige loopbaanonderbreking?
7. a) Combien de travailleurs statutaires de Belgacom ont recouru à l'interruption complète de carrière en 2006, en 2007 et en 2008?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté chacune de ces mêmes années?
8. a) Hoeveel statutaire werknemers jonger dan 50 jaar, tewerkgesteld bij Belgacom, maakten in respectievelijk 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de of 1/2de?
8. a) Combien de travailleurs statutaires de Belgacom âgés de moins de 50 ans ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
62
9. a) Combien de travailleurs statutaires de Belgacom 9. a) Hoeveel statutaire werknemers vanaf 50 jaar, tewerkgesteld bij de Belgacom, maakten in respectieve- âgés de 50 ans et plus ont recouru à l'interruption partielle lijk 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loop- de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs baanonderbreking, onderscheid makend tussen verminder- prestations de travail respectivement de 1/5e et de 1/2? ing arbeidsprestaties met 1/5de of 1/2de? b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
10. a) Hoeveel statutaire werknemers, tewerkgesteld bij 10. a) Combien de travailleurs statutaires de Belgoconde Belgocontrol, maakten respectievelijk in 2006, 2007 en trol ont recouru à l'interruption complète de carrière en 2008 gebruik van volledige loopbaanonderbreking? 2006, en 2007 et en 2008? b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté chacune de ces mêmes années?
11. a) Hoeveel statutaire werknemers jonger dan 50 jaar, tewerkgesteld bij Belgocontrol, maak-ten in respectievelijk 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de of 1/2de?
11. a) Combien de travailleurs statutaires de Belgocontrol âgés de moins de 50 ans ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
12. a) Hoeveel statutaire werknemers vanaf 50 jaar, tewerkgesteld bij Belgocontrol, maakten in respectievelijk 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de of 1/2de?
12. a) Combien de travailleurs statutaires de Belgocontrol âgés de 50 ans et plus ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
13. a) Hoeveel contractuele werknemers van De Post maakten respectievelijk in 2006, 2007 en 2008 gebruik van volledige loopbaanonderbreking?
13. a) Combien de travailleurs contractuels de La Poste ont recouru à l'interruption complète de carrière en 2006, en 2007 et en 2008?
b) Wat is hiervan de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté chacune de ces mêmes années?
14. a) Hoeveel contractuele werknemers jonger dan 50 jaar, tewerkgesteld bij De Post, maakten respectievelijk in 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de of 1/2de?
14. a) Combien de travailleurs contractuels de La Poste âgés de moins de 50 ans ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
15. a) Combien de travailleurs contractuels de La Poste 15. a) Hoeveel contractuele werknemers vanaf 50 jaar, tewerkgesteld bij De Post, maakten respectievelijk in âgés de 50 ans et plus ont recouru à l'interruption partielle 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanon- de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs derbreking, onderscheid makend tussen vermindering prestations de travail respectivement de 1/5e ou de 1/2? arbeidsprestaties met 1/5de of 1/2de? b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
16. a) Hoeveel contractuele werknemers, tewerkgesteld bij de NMBS, maakten respectievelijk in 2006, 2007 en 2008 gebruik van volledige loopbaanonderbreking?
16. a) Combien de travailleurs contractuels de la SNCB ont recouru à l'interruption complète de carrière en 2006, en 2007 et en 2008?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
63
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté chacune de ces mêmes années?
17. a) Hoeveel contractuele werknemers jonger dan 50 jaar, tewerkgesteld bij de NMBS, maakten respectievelijk in 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de of 1/2de?
17. a) Combien de travailleurs contractuels de la SNCB âgés de moins de 50 ans ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e et de 1/ 2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
18. a) Hoeveel statutaire werknemers vanaf 50 jaar, tewerkgesteld bij de NMBS, maakten in respectievelijk 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onder-scheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de of 1/2de?
18. a) Combien de travailleurs statutaires de la SNCB âgés de 50 ans et plus ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
19. a) Hoeveel contractuele werknemers, tewerkgesteld bij Belgacom, maakten in respectievelijk 2006, 2007 en 2008 gebruik van volledige loopbaanonderbreking?
19. a) Combien de travailleurs contractuels de Belgacom ont recouru à l'interruption complète de carrière en 2006, en 2007 et en 2008?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté chacune de ces mêmes années?
20. a) Hoeveel contractuele werknemers jonger dan 50 jaar, tewerkgesteld bij Belgacom, maakten in respectievelijk 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de of 1/2de?
20. a) Combien de travailleurs contractuels de Belgacom âgés de moins de 50 ans ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
21. a) Combien de travailleurs contractuels de Belgacom 21. a) Hoeveel contractuele werknemers vanaf 50 jaar, tewerkgesteld bij Belgacom, maakten in respectievelijk âgés de 50 ans et plus ont recouru à l'interruption partielle 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanon- de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs derbreking, onderscheid makend tussen vermindering prestations de travail respectivement de 1/5e et de 1/2? arbeidsprestaties met 1/5de of 1/2de? b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
22. a) Hoeveel contractuele werknemers, tewerkgesteld bij Belgocontrol, maakten respectievelijk in 2006, 2007 en 2008 gebruik van volledige loopbaanonderbreking?
22. a) Combien de travailleurs contractuels de Belgocontrol ont recouru à l'interruption complète de carrière en 2006, en 2007 et en 2008?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté chacune de ces mêmes années?
23. a) Hoeveel contractuele werknemers jonger dan 50 jaar, tewerkgesteld bij Belgocontrol, maakten in respectievelijk 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de of 1/2de?
23. a) Combien de travailleurs contractuels de Belgocontrol âgés de moins de 50 ans ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
64
24. a) Hoeveel contractuele werknemers vanaf 50 jaar, tewerkgesteld bij Belgocontrol, maakten in respectievelijk 2006, 2007 en 2008 gebruik van gedeeltelijke loopbaan-onderbreking, onderscheid makend tussen vermindering arbeidsprestaties met 1/5de of 1/2de?
24. a) Combien de travailleurs contractuels de Belgocontrol âgés de 50 ans et plus ont recouru à l'interruption partielle de carrière en 2006, en 2007 et en 2008, en réduisant leurs prestations de travail respectivement de 1/5e et de 1/2?
b) Wat is hiervan voor die verschillende groepen de jaarlijkse kostprijs, respectievelijk voor 2006, 2007 en 2008?
b) Quel coût cela a-t-il représenté pour ces différents groupes chacune de ces mêmes années?
DO 2008200909900 DO 2008200909900 Vraag nr. 364 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 364 de madame la députée Alexandra Colen du 15 septembre 2009 (N.) à la viceAlexandra Colen van 15 september 2009 (N.) aan première ministre et ministre de l'Emploi et de de vice-eersteminister en minister van Werk en l'Égalité des chances, chargée de la Politique de Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en migration et d'asile: asielbeleid: Declaraties betaalkaarten.
Déclarations de frais.
De Nederlandse regering heeft zopas alle uitgaven bekend gemaakt die door bewindslieden en topambtenaren van de diverse kabinetten werden gedaan met een creditcard van hun ministerie. Deze gegevens werden op een website geplaatst.
Le gouvernement néerlandais vient de divulguer toutes les dépenses effectuées par des mandataires publics et des fonctionnaires dirigeants de divers cabinets avec une carte de crédit de leurs ministères respectifs. Ces données ont été publiées sur un site web.
[zie: http://www.nos.nl/nosjournaal/artikelen/2009/9/7/ 070909_declaraties.html]
[voir: http://www.nos.nl/nosjournaal/artikelen/2009/9/7/ 070909_declaraties.html]
1. a) Werden er maatregelen genomen om de uitgaven die door uzelf en uw voornaamste kabinetsmedewerkers uit hoofde van uw functie worden gedaan permanent voor alle burgers openbaar te maken?
1. a) Des mesures ont-elles été prises pour que les citoyens puissent être informés en permanence des dépenses effectuées par vous-même et par vos principaux collaborateurs de cabinet dans le cadre de l'exercice de vos fonctions?
b) Zo neen, waarom niet?
b) Dans la négative, pourquoi?
2. Kan u intussen een overzicht geven van alle uitgaven die u en uw kabinetschef in de eerste zes maanden van dit jaar op kosten van uw kabinet met een betaalkaart deden?
2. Pourriez-vous, dans l'intervalle, me fournir un aperçu de toutes les dépenses effectuées avec une carte de crédit par vous-même et par votre chef de cabinet au cours des six premiers mois de cette année et aux frais de votre cabinet?
DO 2008200909905 DO 2008200909905 Vraag nr. 365 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 365 de madame la députée Alexandra Colen du 16 septembre 2009 (N.) à la viceAlexandra Colen van 16 september 2009 (N.) aan première ministre et ministre de l'Emploi et de de vice-eersteminister en minister van Werk en l'Égalité des chances, chargée de la Politique de Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en migration et d'asile: asielbeleid: FOD's. - Aankoop van kunstwerken.
SPF. - Acquisition d'oeuvres d'art.
1. Hoeveel kunstwerken (schilderijen, beelden, kunstfoto's, kunsttapijten, kunstvideo's, kunstinstallaties, enz.) werden er door uw departement (FOD/ministerie) de voorbije vijf jaar (indien mogelijk tien jaar) aangekocht?
1. Combien d'oeuvres d'art (peintures, sculptures, photos, tapisseries, vidéos, etc.) votre département (SPF/ministère) a-t-il acquises au cours des cinq dernières années (et si possible au cours des dix dernières années)?
2. Van welke kunstenaars?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2. De quels artistes?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
65
3. Wat was de prijs per kunstwerk?
3. Quel était le prix de chaque oeuvre d'art?
4. Bij wie werden ze aangekocht (rechtstreeks van de kunstenaar, via welke tussenpersoon, galerij, enz)?
4. Comment ont-elles été acquises (auprès de l'artiste, d'un intermédiaire, d'une galerie, etc.)?
5. Wie nam de beslissing tot aankoop?
5. Qui a pris la décision d'achat?
6. Waar bevinden de werken zich momenteel?
6. Où ces oeuvres se trouvent-elles actuellement?
DO 2008200909709 DO 2008200909709 Vraag nr. 367 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 367 de monsieur le député Daniel Ducarme du 18 septembre 2009 (Fr.) à la vice-première Daniel Ducarme van 18 september 2009 (Fr.) aan ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des de vice-eersteminister en minister van Werk en chances, chargée de la Politique de migration et Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en d'asile: asielbeleid: De 23.700 Belgen die tegelijkertijd een loon trekken en een werkloosheidsuitkering ontvangen.
Les 23.700 Belges qui combinent une indemnité de chômage avec un salaire.
Volgens een artikel dat op zaterdag 11 juli 2009 in de krant "Het Laatste Nieuws" is verschenen, zouden ongeveer 23.700 personen in België naast hun werkloosheidsuitkering een ander inkomen ontvangen. Een en ander valt naar verluidt te verklaren door het feit dat de RVA slechts weinig gegevens uitwisselt met andere instanties. Sommige begunstigden zouden tegelijkertijd een werkloosheidsuitkering ontvangen en een loon, een pensioen of een ziekte- of invaliditeitsuitkering trekken.
Selon un article paru le samedi 11 juillet 2009 dans Het Laatste Nieuws, quelque 23.700 personnes combineraient en Belgique une indemnité de chômage avec un autre revenu. Cela s'expliquerait par le fait que l'Onem n'échange que peu de données avec d'autres organismes. Des indemnités de chômage seraient ainsi perçues avec un salaire, une pension ou une indemnité maladie ou invalidité.
Hoe reageert u op die informatie en op de meegedeelde cijfers?
Quelle est votre réaction par rapport à cette information et ces chiffres communiqués?
Vice-eersteminister en minister van Begroting
Vice-premier ministre et ministre du Budget
DO 2008200909900 Vraag nr. 6 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Alexandra Colen van 15 september 2009 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Begroting:
DO 2008200909900 Question n° 6 de madame la députée Alexandra Colen du 15 septembre 2009 (N.) au vice-premier ministre et ministre du Budget:
Declaraties betaalkaarten.
Déclarations de frais.
De Nederlandse regering heeft zopas alle uitgaven bekend gemaakt die door bewindslieden en topambtenaren van de diverse kabinetten werden gedaan met een creditcard van hun ministerie. Deze gegevens werden op een website geplaatst.
Le gouvernement néerlandais vient de divulguer toutes les dépenses effectuées par des mandataires publics et des fonctionnaires dirigeants de divers cabinets avec une carte de crédit de leurs ministères respectifs. Ces données ont été publiées sur un site web.
[zie: http://www.nos.nl/nosjournaal/artikelen/2009/9/7/ 070909_declaraties.html]
[voir: http://www.nos.nl/nosjournaal/artikelen/2009/9/7/ 070909_declaraties.html]
1. a) Werden er maatregelen genomen om de uitgaven die door uzelf en uw voornaamste kabinetsmedewerkers uit hoofde van uw functie worden gedaan permanent voor alle burgers openbaar te maken?
1. a) Des mesures ont-elles été prises pour que les citoyens puissent être informés en permanence des dépenses effectuées par vous-même et par vos principaux collaborateurs de cabinet dans le cadre de l'exercice de vos fonctions?
b) Zo neen, waarom niet?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
b) Dans la négative, pourquoi?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
66
2. Kan u intussen een overzicht geven van alle uitgaven die u en uw kabinetschef in de eerste zes maanden van dit jaar op kosten van uw kabinet met een betaalkaart deden?
2. Pourriez-vous, dans l'intervalle, me fournir un aperçu de toutes les dépenses effectuées avec une carte de crédit par vous-même et par votre chef de cabinet au cours des six premiers mois de cette année et aux frais de votre cabinet?
DO 2008200909905 Vraag nr. 7 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Alexandra Colen van 16 september 2009 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Begroting:
DO 2008200909905 Question n° 7 de madame la députée Alexandra Colen du 16 septembre 2009 (N.) au vice-premier ministre et ministre du Budget:
FOD's. - Aankoop van kunstwerken.
SPF. - Acquisition d'oeuvres d'art.
1. Hoeveel kunstwerken (schilderijen, beelden, kunstfoto's, kunsttapijten, kunstvideo's, kunstinstallaties, enz.) werden er door uw departement (FOD/ministerie) de voorbije vijf jaar (indien mogelijk tien jaar) aangekocht?
1. Combien d'oeuvres d'art (peintures, sculptures, photos, tapisseries, vidéos, etc.) votre département (SPF/ministère) a-t-il acquises au cours des cinq dernières années (et si possible au cours des dix dernières années)?
2. Van welke kunstenaars?
2. De quels artistes?
3. Wat was de prijs per kunstwerk?
3. Quel était le prix de chaque oeuvre d'art?
4. Bij wie werden ze aangekocht (rechtstreeks van de kunstenaar, via welke tussenpersoon, galerij, enz)?
4. Comment ont-elles été acquises (auprès de l'artiste, d'un intermédiaire, d'une galerie, etc.)?
5. Wie nam de beslissing tot aankoop?
5. Qui a pris la décision d'achat?
6. Waar bevinden de werken zich momenteel?
6. Où ces oeuvres se trouvent-elles actuellement?
Minister van Buitenlandse Zaken
Ministre des Affaires étrangères
DO 2008200909871 Vraag nr. 99 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Alexandra Colen van 11 september 2009 (N.) aan de minister van Buitenlandse Zaken:
DO 2008200909871 Question n° 99 de madame la députée Alexandra Colen du 11 septembre 2009 (N.) au ministre des Affaires étrangères:
Regularisering van illegalen. - Buitenlandse reacties.
Régularisation d'illégaux. - Réactions de l'étranger.
Onlangs besloot de regering om over te gaan tot een nieuwe regularisering van mensen die illegaal in ons land verblijven. Dergelijke maatregelen zijn niet onomstreden aangezien buitenlandse regeringen, zoals onder andere de Franse, ervan uitgaan dat een regularisering in een EU-land gevolgen heeft voor de andere EU-lidstaten.
Le gouvernement a récemment décidé de procéder à une nouvelle régularisation de personnes séjournant illégalement en Belgique. De telles mesures sont sujettes à controverse, des gouvernements étrangers, et notamment le gouvernement français, estimant qu'une opération de régularisation dans un État membre aura inévitablement des répercussions dans les autres États membres.
Kan u meedelen welke landen via diplomatieke weg hun bezwaren tegen de recente Belgische regulariseringsmaatregel bekend hebben gemaakt, op welke manier zij dat deden, en welke argumenten zij daarbij hanteerden?
Pourriez-vous me faire savoir quels pays ont fait part, par la voie diplomatique, de leurs objections à la récente mesure de régularisation décidée par la Belgique. Comment l'ont-il fait et quels arguments ont-ils invoqués?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
67
DO 2008200909873 Vraag nr. 100 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Alexandra Colen van 11 september 2009 (N.) aan de minister van Buitenlandse Zaken:
DO 2008200909873 Question n° 100 de madame la députée Alexandra Colen du 11 septembre 2009 (N.) au ministre des Affaires étrangères:
Handel in menselijke organen vanuit Kosovo. - Boycot van onderzoek.
Trafic d'organes humains au départ du Kosovo. - Boycottage de l'enquête.
Ons land heeft de onafhankelijkheid van Kosovo erkend en onderhoudt diplomatieke betrekkingen met de Kosovaarse regering.
Notre pays a reconnu l'indépendance du Kosovo et entretient des relations diplomatiques avec le gouvernement kosovare.
De Kosovaarse zowel als de Albanese autoriteiten weigerden begin augustus mee te werken aan het onderzoek van de Zwitserse advocaat Dick Marty die namens de Raad van Europa onderzoek doet naar mogelijke handel in menselijke organen door het Kosovaarse bevrijdingsleger in de jaren 1998-1999. Leiders van het toenmalige Kosovaarse bevrijdingsleger vormen thans de door ons land erkende regering in Kosovo.
Début août, tant le gouvernement kosovar que le gouvernement albanais ont refusé de collaborer à l'enquête menée par l'avocat suisse Dick Marty, qui avait été chargé par le Conseil de l'Europe de se pencher sur un trafic d'organes humains présumé par l'Armée de libération du Kosovo pendant la période 1998-1999. Des dirigeants de l'ancienne Armée de libération du Kosovo constituent à présent le gouvernement kosovar reconnu par la Belgique.
De menselijke organen zouden destijds verwijderd zijn bij zo'n 300 ontvoerde Serviërs en Roma. Deze personen werden, aldus Carla del Ponte van het internationale tribunaal in haar in april 2008 verschenen boek "The Hunt," ontvoerd en overgebracht naar het noorden van Albanië waar zij werden gedood en hun organen werden "geoogst." Vervolgens zouden de organen verkocht zijn op de zwarte markt.
Les organes humains auraient été prélevés à l'époque sur quelque 300 Serbes et Roms enlevés. Carla del Ponte du tribunal international, affirme dans son livre "La chasse, moi et les criminels de guerre" publié en avril 2008 que ces personnes auraient été enlevées et transférées vers le nord de l'Albanie où elles auraient été tuées et leurs organes "récoltés" avant d'être vendus sur le marché noir.
http://www.adnkronos.com/AKI/English/Politics/ ?id=3.0.3633346117
http://www.adnkronos.com/AKI/English/Politics/ ?id=3.0.3633346117
België is lid van de Raad van Europa. De flagrante weigering van Albanië en Kosovo om mee te werken aan het onderzoek, gaat ons dan ook aan.
La Belgique est membre du Conseil de l'Europe. Le refus flagrant de l'Albanie et du Kosovo de collaborer à cette enquête ne peut dès lors pas nous laisser indifférents.
1. Op welke wijze overweegt ons land bij de regeringen van Albanië en Kosovo te protesteren tegen hun weigering om mee te werken aan onderzoek naar een mogelijke flagrante schending van de mensenrechten?
1. De quelle manière notre pays envisage-t-il de protester auprès des gouvernements albanais et kosovare contre leur refus de collaborer à l'enquête sur une violation flagrante des droits de l'homme?
2. Welke sancties overweegt België tegen Albanië en Kosovo indien deze landen blijven weigeren aan het onderzoek mee te werken?
2. Quelles sanctions notre pays envisage-t-il de prendre contre l'Albanie et le Kosovo s'ils persistent dans leur refus de collaborer à l'enquête?
3. Welke diplomatieke stappen worden overwogen tegen Kosovo als zou blijken dat leden van de Kosovaarse regering inderdaad bij deze gruwelijke praktijken betrokken waren?
3. Quelles démarches diplomatiques pourraient être entreprises contre le Kosovo s'il appert que des membres du gouvernement kosovar étaient effectivement impliqués dans ces pratiques atroces?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
68
DO 2008200909874 Vraag nr. 101 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Alexandra Colen van 11 september 2009 (N.) aan de minister van Buitenlandse Zaken:
DO 2008200909874 Question n° 101 de madame la députée Alexandra Colen du 11 septembre 2009 (N.) au ministre des Affaires étrangères:
De islamisering van Europa.
L'islamisation de l'Europe.
1. De Britse krant "Daily Telegraph" van zaterdag 8 augustus 2009 maakt in de artikels "A fifth of EU will be Muslim by 2050" en "Muslim Europe: the demographic time bomb transforming our continent" melding van onderzoek waaruit blijkt dat vorig jaar vijf procent van de totale bevolking van de 27 EU-landen moslim was en dat dit percentage door de toenemende immigratie en lage bevolkingsgroei onder autochtonen, in 2050 zal stijgen tot maar liefst twintig procent.
1. Le quotidien britannique Daily Telegraph du samedi 8 août 2009 fait état, dans ses articles intitulés "A fifth of EU will be Muslim by 2050" et "Muslim Europe: the demographic time bomb transforming our continent", d'une enquête concluant qu'en 2008, 5% de la population totale des 27 pays membres de l'UE était musulmane, et que cette part atteindra pas moins de 20% en 2050 en raison de l'augmentation des flux migratoires et de la faible croissance démographique parmi les populations autochtones.
(http://www.telegraph.co.uk/news/worldnews/europe/ 5994045/A-fifth-of-European-Union-will-be-Muslim-by2005.html)
(http://www.telegraph.co.uk/news/worldnews/europe/ 5994045/A-fifth-of-European-Union-will-be-Muslim-by2005.html)
a) Is het u bekend dat ook volgens het US Migration Policy Institute 20 procent van de inwoners van de EU in 2050 uit moslims zal bestaan?
a) Avez-vous connaissance du fait que le US Migration Policy Institute prévoit lui aussi que 20% des citoyens européens seront des musulmans en 2050?
b) Kloppen deze schokkende cijfers?
b) Ces chiffres alarmants sont-ils corrects?
c) Wat is uw oordeel hierover?
c) Quelle est votre opinion à ce sujet?
2. a) Is het u bekend dat de landen van de EU in de laatste jaren van de vorige eeuw een half miljoen immigranten kenden en dat dit immigratiesaldo volgens een rapport van de EU sinds 2002 is verdrievoudigd tot tussen de 1,6 miljoen en 2 miljoen mensen per jaar? b) Wat is uw oordeel daarover?
2. a) Avez-vous connaissance du fait qu'à la fin des années 90, les pays européens accueillaient un demi-million d'immigrants par an et que, à en croire un rapport européen, leur nombre a triplé depuis 2002 et atteint actuellement 1,6 à 2 millions de personnes par an? b) Quelle est votre opinion à ce sujet?
3. a) Verwacht u dat de toenemende islamisering van Europa in de komende decennia gevolgen zal hebben voor het buitenlands beleid van ons land en de EU? b) Zo ja, in welke zin?
3. a) Estimez-vous que l'islamisation croissante de l'Europe aura une incidence sur la politique étrangère de notre pays et de l'UE au cours des prochaines décennies? b) Dans l'affirmative, dans quel sens?
DO 2008200909900 Vraag nr. 102 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Alexandra Colen van 15 september 2009 (N.) aan de minister van Buitenlandse Zaken:
DO 2008200909900 Question n° 102 de madame la députée Alexandra Colen du 15 septembre 2009 (N.) au ministre des Affaires étrangères:
Declaraties betaalkaarten.
Déclarations de frais.
De Nederlandse regering heeft zopas alle uitgaven bekend gemaakt die door bewindslieden en topambtenaren van de diverse kabinetten werden gedaan met een creditcard van hun ministerie. Deze gegevens werden op een website geplaatst.
Le gouvernement néerlandais vient de divulguer toutes les dépenses effectuées par des mandataires publics et des fonctionnaires dirigeants de divers cabinets avec une carte de crédit de leurs ministères respectifs. Ces données ont été publiées sur un site web.
[zie: http://www.nos.nl/nosjournaal/artikelen/2009/9/7/ 070909_declaraties.html]
[voir: http://www.nos.nl/nosjournaal/artikelen/2009/9/7/ 070909_declaraties.html]
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
69
1. a) Werden er maatregelen genomen om de uitgaven die door uzelf en uw voornaamste kabinetsmedewerkers uit hoofde van uw functie worden gedaan permanent voor alle burgers openbaar te maken? b) Zo neen, waarom niet?
1. a) Des mesures ont-elles été prises pour que les citoyens puissent être informés en permanence des dépenses effectuées par vous-même et par vos principaux collaborateurs de cabinet dans le cadre de l'exercice de vos fonctions? b) Dans la négative, pourquoi?
2. Kan u intussen een overzicht geven van alle uitgaven die u en uw kabinetschef in de eerste zes maanden van dit jaar op kosten van uw kabinet met een betaalkaart deden?
2. Pourriez-vous, dans l'intervalle, me fournir un aperçu de toutes les dépenses effectuées avec une carte de crédit par vous-même et par votre chef de cabinet au cours des six premiers mois de cette année et aux frais de votre cabinet?
DO 2008200909905 Vraag nr. 103 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Alexandra Colen van 16 september 2009 (N.) aan de minister van Buitenlandse Zaken:
DO 2008200909905 Question n° 103 de madame la députée Alexandra Colen du 16 septembre 2009 (N.) au ministre des Affaires étrangères:
FOD's. - Aankoop van kunstwerken.
SPF. - Acquisition d'oeuvres d'art.
1. Hoeveel kunstwerken (schilderijen, beelden, kunstfoto's, kunsttapijten, kunstvideo's, kunstinstallaties, enz.) werden er door uw departement (FOD/ministerie) de voorbije vijf jaar (indien mogelijk tien jaar) aangekocht?
1. Combien d'oeuvres d'art (peintures, sculptures, photos, tapisseries, vidéos, etc.) votre département (SPF/ministère) a-t-il acquises au cours des cinq dernières années (et si possible au cours des dix dernières années)?
2. Van welke kunstenaars?
2. De quels artistes?
3. Wat was de prijs per kunstwerk?
3. Quel était le prix de chaque oeuvre d'art?
4. Bij wie werden ze aangekocht (rechtstreeks van de kunstenaar, via welke tussenpersoon, galerij, enz)?
4. Comment ont-elles été acquises (auprès de l'artiste, d'un intermédiaire, d'une galerie, etc.)?
5. Wie nam de beslissing tot aankoop?
5. Qui a pris la décision d'achat?
6. Waar bevinden de werken zich momenteel?
6. Où ces oeuvres se trouvent-elles actuellement?
Minister van Justitie
Ministre de la Justice
DO 2008200909867 DO 2008200909867 Vraag nr. 808 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 808 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 11 septembre 2009 (N.) au Bruno Stevenheydens van 11 september 2009 (N.) ministre de la Justice : aan de minister van Justitie: Aanwezigheid bevolkingsgroepen in de gevangenis en verdeling ontsnappingen volgens nationaliteit.
Groupes de population présents dans les prisons. Répartition des évasions de prison par nationalité.
Op 13 april 2009 stelde ik onderstaande vraag (document nummer 2008200908437, destijds vraag nummer 615) waarop ik nog geen antwoord ontving en waarbij ik nog enkele nieuwe vragen wens te stellen.
Je reproduis ci-dessous la question, encore en attente d'une réponse, que j'ai posée le 13 avril 2009 (document n° 2008200908437, question n° 615) et que je souhaite à présent compléter par quelques questions supplémentaires.
1. Kan u mij een overzicht geven van het aantal gevangenen in ons land volgens nationaliteit en volgens herkomst?
1. Pourriez-vous fournir un aperçu, par nationalité et par origine, du nombre de détenus dans notre pays?
2. a) Hoeveel gevangenen zijn er momenteel in België?
2. a) Combien de détenus sont actuellement incarcérés en Belgique?
b) Hoeveel van hen hebben de Belgische nationaliteit?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
b) Combien d'entre eux ont la nationalité belge?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
70
c) Welke andere nationaliteiten zijn er vertegenwoordigd en met welk aantal?
c) Quelles autres nationalités sont également représentées et quel est le nombre de ces détenus?
d) Hoeveel hebben er behalve de Belgische nog een andere nationaliteit?
d) Combien d'entre eux ont, outre la nationalité belge, encore une autre nationalité?
e) Is er bij diegenen met de Belgische nationaliteit nog na te gaan welk hun herkomst is?
e) Est-il encore possible, pour les détenus de nationalité belge, de retracer leur origine?
3. a) Kan u voor de voorbije drie jaar meedelen hoeveel gevangenen ontsnapten of een poging ondernamen?
3. a) Pourriez-vous communiquer, pour les trois dernières années, le nombre de détenus s'étant évadés ou ayant fait une tentative d'évasion?
b) Kan u mij een verdeling bezorgen met het aantal per nationaliteit of herkomst?
b) Pourriez-vous préciser ces chiffres par nationalité ou par origine des détenus?
DO 2008200909150 Vraag nr. 810 van de heer volksvertegenwoordiger Jean Cornil van 11 september 2009 (Fr.) aan de minister van Justitie:
DO 2008200909150 Question n° 810 de monsieur le député Jean Cornil du 11 septembre 2009 (Fr.) au ministre de la Justice :
Bescherming van het loon der werknemers.
La protection de la rémunération des travailleurs.
In artikel 19 van de wet van 16 december 1851 tot herziening van het hypothecair stelsel wordt de orde bepaald volgens welke de schuldvorderingen, bevoorrecht op alle roerende goederen, worden verhaald. Bij de wet van 12 april 1965 werd er in dat artikel een punt 3°bis ingevoegd. Dat punt 3°bis werd sindsdien voortdurend aangepast en zelfs volledig vervangen. De meest recente wijziging werd aangebracht bij de wet van 11 juli 2006 tot wijziging van de wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van de ondernemingen.
L'article 19 de la loi du 16 décembre 1851 sur la révision du régime hypothécaire définit l'ordre dans lequel les créances privilégiées sur la généralité des meubles s'exercent. Un point 3°bis a été inséré par la loi du 12 avril 1965. Cette loi a été constamment remplacée et amendée depuis. Le dernier amendement de ce point 3°bis est celui inscrit dans la loi du 11 juillet 2006 modifiant la loi du 26 juin 2002 relative aux fermetures d'entreprises.
In de gewijzigde tekst wordt onder meer het volgende bepaald:
Voici un extrait de ce point:
"3°bis voor de werknemers bedoeld in artikel 1 van de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het loon der werknemers, het loon zoals bepaald in artikel 2 van genoemde wet, vooraleer de in artikel 23 van genoemde wet bedoelde inhoudingen in mindering zijn gebracht, zonder dat het bedrag daarvan 7.500 euro mag te boven gaan; deze beperking wordt niet toegepast op de vergoedingen die in het loon begrepen zijn en die verschuldigd zijn aan dezelfde personen wegens beëindiging van hun dienstbetrekking.
"3°bis. Pour les travailleurs visés à l'article 1er de a loi du 12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération des travailleurs, la rémunération telle qu'elle est définie à l'article 2 de ladite loi, avant l'imputation des retenues visées à l'article 23 de ladite loi, sans que son montant puisse excéder 7.500 euros; cette limitation ne s'applique pas aux indemnités comprises dans la rémunération et qui sont dues aux mêmes personnes pour rupture de leur engagement.
Het hierboven bepaalde bedrag wordt om de twee jaar aangepast door de Koning, na advies van de Nationale Arbeidsraad."
Le montant prévu ci-dessus est adapté tous les deux ans par le Roi, après avis du Conseil national du Travail.".
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
71
In de wet van 13 januari 1977 tot wijziging van artikel 19, 3°bis, van de wet van 16 december 1851 tot herziening van de rechtsregeling der hypotheken (die de wet van 12 april 1965 wijzigt) is er echter reeds sprake van een bedrag van 300.000 frank, dat om de twee jaar door de Koning wordt aangepast, na advies van de Nationale Arbeidsraad. Met andere woorden: dat bedrag werd al meer dan 42 jaar niet meer aangepast.
Or, la loi du 13 janvier 1977 modifiant l'article 19, 3°bis de la loi du 16 décembre 1851 sur la révision du régime hypothécaire (modifiant la loi du 12 avril 1965) mentionne pour ce point précis un montant de 300.000 francs, adaptable tous les deux ans par le Roi, après avis du Conseil national du Travail. Autrement dit, cela fait plus de 42 ans que ce montant n'a pas été adapté.
Waarom werd dat bedrag in al die jaren nooit aangepast? Zal u het nodige doen om daar verandering in te brengen?
Pourriez-vous m'informer de la raison pour laquelle ce montant n'a pas été adapté depuis toutes ces années et envisagez-vous de prendre des mesures pour modifier cette situation?
DO 2008200909900 Vraag nr. 811 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Alexandra Colen van 15 september 2009 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2008200909900 Question n° 811 de madame la députée Alexandra Colen du 15 septembre 2009 (N.) au ministre de la Justice :
Declaraties betaalkaarten.
Déclarations de frais.
De Nederlandse regering heeft zopas alle uitgaven bekend gemaakt die door bewindslieden en topambtenaren van de diverse kabinetten werden gedaan met een creditcard van hun ministerie. Deze gegevens werden op een website geplaatst.
Le gouvernement néerlandais vient de divulguer toutes les dépenses effectuées par des mandataires publics et des fonctionnaires dirigeants de divers cabinets avec une carte de crédit de leurs ministères respectifs. Ces données ont été publiées sur un site web.
[zie: http://www.nos.nl/nosjournaal/artikelen/2009/9/7/ 070909_declaraties.html]
[voir: http://www.nos.nl/nosjournaal/artikelen/2009/9/7/ 070909_declaraties.html]
1. a) Werden er maatregelen genomen om de uitgaven die door uzelf en uw voornaamste kabinetsmedewerkers uit hoofde van uw functie worden gedaan permanent voor alle burgers openbaar te maken?
1. a) Des mesures ont-elles été prises pour que les citoyens puissent être informés en permanence des dépenses effectuées par vous-même et par vos principaux collaborateurs de cabinet dans le cadre de l'exercice de vos fonctions?
b) Zo neen, waarom niet?
b) Dans la négative, pourquoi?
2. Kan u intussen een overzicht geven van alle uitgaven die u en uw kabinetschef in de eerste zes maanden van dit jaar op kosten van uw kabinet met een betaalkaart deden?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2. Pourriez-vous, dans l'intervalle, me fournir un aperçu de toutes les dépenses effectuées avec une carte de crédit par vous-même et par votre chef de cabinet au cours des six premiers mois de cette année et aux frais de votre cabinet?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
72
DO 2008200909901 Vraag nr. 812 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Vijnck van 16 september 2009 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2008200909901 Question n° 812 de monsieur le député Dirk Vijnck du 16 septembre 2009 (N.) au ministre de la Justice :
Vervolging van politierechters.
Poursuites contre des juges de police.
Ik verneem dat er een aantal gevallen zijn waarbij de persoonlijke contacten tussen de politierechter en de gewestelijk directeur der directe belastingen problemen stellen voor de rechtzoekende burger, zoals ten gronde behandeld in een recente masterproef tot het behalen van de graad van Master in de Criminologische Wetenschappen aan de Universiteit Gent omtrent "Een kritische analyse van "het charter van de belastingplichtige" betreffende de informatiedoorstroming in ECOFIN-dossiers".
Il me revient que, dans certains cas, les contacts personnels entre un juge de police et le directeur régional des contributions directes peuvent être une source de difficultés pour le justiciable. Cette matière a été traitée quant au fond dans le cadre d'un récent travail de fin d'études réalisé à l'université de Gand en vue de l'obtention du grade de master en sciences criminologiques, intitulé "Een kritische analyse van 'het charter van de belastingplichtige' betreffende de informatiedoorstroming in ECOFIN-dossiers" ("Une analyse critique de la 'charte du contribuable' en ce qui concerne la communication d'informations dans les dossiers ECOFIN ").
Je désirerais obtenir un complément d'information à la In navolging van het antwoord door de minister van Justitie op de parlementaire vraag omtrent de vervolging van suite de la réponse donnée par le ministre de la Justice à la de gewestelijk directeur der directe belastingen, graag nog question parlementaire concernant les poursuites contre le directeur régional des contributions directes. bijkomende verduidelijking. Zonder juridisch advies na te streven, gelieve te bevestigen dan wel te ontkennen:
Sans aucunement chercher à obtenir une consultation d'ordre juridique, je voudrais vous demander de confirmer ou de démentir les hypothèses suivantes.
1. Est-il exact que des pièces fiscales sont échangées 1. Klopt het dat er tussen de politierechtbank te Leuven en de gewestelijk directeur der directe belastingen te Leu- entre le tribunal de police de Louvain et le directeur régioven uitwisseling en aanwending van fiscale stukken plaats nal des contributions directes de Louvain et utilisées: vinden in strijd met: a) de bepalingen van artikel 327, 461 WIB 1992 en 337 WIB 1992 alsook de wet van 4 augustus 1986, beter bekend als het "charter van de belastingplichtige";
a) en violation des dispositions des articles 327, 337 et 461 du CIR 1992 ainsi que de la loi du 4 août 1986, mieux connue comme la" charte du contribuable ";
b) het antwoord van de minister van Justitie op de parlementaire vraag voormeld?
b) en dépit de la teneur de la réponse fournie par le ministre de la Justice à la question parlementaire évoquée plus haut?
2. Klopt het dat artikel 379 WIB 1992, welke de verschijning in persoon in naam van de Staat door een ambtenaar van de belastingadministratie regelt, deel uitmaakt van Titel VII - Hoofdstuk VII. Rechtsmiddelen van het Wetboek van de inkomstenbelastingen, enkel van toepassing is in de gerechtelijke geschillenfase na uitputting van de administratieve geschillenfase?
2. Est-il exact que l'article 379 du CIR 1992, qui régit la comparution en personne au nom de l'État par tout fonctionnaire d'une administration fiscale et fait partie du Titre VII, Chapitre VII, Voies de recours du Code des impôts sur les revenus, ne s'applique qu'à la phase du contentieux judiciaire et après épuisement de la phase administrative?
3. Klopt het dat artikel 319 WIB 1992, welke de machtiging tot visitatie van particuliere woonhuizen door de politierechter regelt, deel uitmaakt van Titel VII - Hoofdstuk III. Onderzoek en controle van het Wetboek van de inkomstenbelastingen, enkel van toepassing is voor aanvang van de gerechtelijke geschillenfase?
3. Est-il exact que l'article 319 du CIR 1992, qui régit l'autorisation de la visite domiciliaire d'habitations privées par le juge de police et fait partie du Titre VII, Chapitre III, Investigations et contrôle du Code des impôts sur les revenus, n'est applicable qu'au début de la phase du contentieux judiciaire?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
73
4. Klopt het dat de gewestelijke directeur der directe belastingen op basis van artikel 379 WIB 1992 enkel in persoon in naam van de Staat kan verschijnen tijdens de gerechtelijke geschillenfase na uitputting van de administratieve geschillenfase?
4. Est-il exact que, sur la base de l'article 379 du CIR 1992, le directeur régional des contributions directes ne peut comparaître en personne au nom de l'État que durant la phase du contentieux judiciaire et après épuisement de la phase administrative?
5. Klopt het dat uitwisseling en aanwending van fiscale stukken tussen de gewestelijke directeur der directe belastingen en de politierechter in strijd met de bepalingen van artikelen 327, 379 en 461 WIB 1992 alsook de wet van 4 augustus 1986, beter bekend als het "charter van de belastingplichtige" een inbreuk op artikel 337 WIB 1992 uitmaken?
5. Est-il exact que l'utilisation de pièces fiscales et leur échange entre le directeur régional des contributions directes et le juge de police, contraire aux dispositions des articles 327, 379 et 461 du CIR 1992 ainsi qu'à la loi du 4 août 1986, mieux connue comme la “charte ducontribuable”, constitue une infraction à l’article 337 du CIR 1992?
6. Klopt het dat inbreuken op artikel 337, eerste lid WIB 1992, wat betreft de gewestelijk directeur der directe belastingen, respectievelijk artikel 337, vierde alinea WIB 1992, wat betreft de politierechter met toepassing van artikel 453 WIB 1992 strafrechtelijk gesanctioneerd worden op basis van artikel 458 Strafwetboek?
6. Est-il exact que les infractions à l'alinéa premier de l'article 337 du CIR 1992 commises par le directeur régional des contributions directes et à l'alinéa 4 du même article commises par le juge de police, sont sanctionnées pénalement sur la base de l'article 458 du Code pénal, en application de l'article 453 du CIR 1992?
7. Klopt het dat de belastingplichtige zich niet kan verzetten tegen de eenzijdige beschikking tot huisvisitatie door de politierechter?
7. Est-il exact que le contribuable ne peut s'opposer à l'ordonnance unilatérale de visite domiciliaire du juge de police?
8. Klopt het dat de politierechter "voorrecht van rechtsmacht" geniet?
8. Est-il exact que le juge de police bénéficie du "privilège de juridiction"?
9. Klopt het dat de gewestelijke directeur der directe belastingen een fiscaal dossier bijhoudt van alle politierechters welke woonachtig zijn in zijn ambtsgebied?
9. Est-il exact que le directeur régional des contributions directes tient un dossier fiscal de tous les juges de police domiciliés dans son ressort?
10. Gelieve per politierechtbank een overzicht te geven van alle politierechters die een machtiging tot huisvisitatie op verzoek van de gewestelijk directeur der directe belastingen toekennen en tegelijk zelf woonachtig zijn in het ambtsgebied van diezelfde gewestelijk directeur der directe belastingen?
10. Je voudrais disposer, par tribunal de police, d'un aperçu des juges de police qui délivrent des autorisations de visite domiciliaire à la demande du directeur régional des contributions directes tout en étant domiciliés dans le ressort de ce même directeur régional?
11. Klopt het dat de belastingplichtige geconfronteerd met uitwisseling en aanwending van fiscale stukken tussen de gewestelijke directeur der directe belastingen en de politierechter in strijd met de bepalingen van artikelen 327, 379 en 461 WIB 1992 alsook de wet van 4 augustus 1986, beter bekend als het "charter van de belastingplichtige" enkel kan gaan klagen bij de procureur des Konings die ook persoonlijke en ambtshalve contacten onderhoudt met de gewestelijke directeur der directe belastingen?
11. Est-il exact que le contribuable confronté à l'utilisation de pièces fiscales et à leur échange entre le directeur régional des contributions directes et le juge de police, une pratique contraire aux dispositions des articles 327, 379 et 461 du CIR 1992 ainsi qu'à la loi du 4 août 1986, mieux connue comme la "charte du contribuable", ne peut se plaindre qu'auprès du procureur du Roi qui entretient également des contacts personnels et officiels avec le directeur régional des contributions directes?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
74
DO 2008200909902 Vraag nr. 813 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Vijnck van 16 september 2009 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2008200909902 Question n° 813 de monsieur le député Dirk Vijnck du 16 septembre 2009 (N.) au ministre de la Justice :
Vervolging van de procureur-generaal.
Poursuites intentées contre le procureur général.
Ik verneem dat er een aantal gevallen zijn waarbij de persoonlijke contacten tussen de procureur-generaal, respectievelijk de procureur des Konings en de gewestelijk directeur der directe belastingen problemen stellen voor de rechtzoekende burger, zoals ten gronde behandeld in een recente masterproef neergelegd tot het behalen van de graad van Master in de Criminologische Wetenschappen aan de Universiteit Gent omtrent "Een kritische analyse van "het charter van de belastingplichtige" betreffende de informatiedoorstroming in ECOFIN-dossiers".
Il me revient que, dans certains cas, les contacts personnels entre le procureur général ou plus précisément le procureur du Roi et le directeur régional des contributions directes posent problème au citoyen justiciable. Cette question a été traitée sur le fond récemment, dans un mémoire de fin d'études présenté en vue de l'obtention du grade de mastère en sciences criminologiques à l'Université de Gand sur "Une analyse critique de la "charte du contribuable" en ce qui concerne l'échange d'informations dans le cadre de dossiers ECOFIN" ("Een kritische analyse van "het charter van de belastingplichtige" betreffende de informatiedoorstroming in ECOFIN-dossiers").
A la suite de la réponse du ministre de la Justice à une In navolging van het antwoord door de minister van Justitie op de parlementaire vraag omtrent de vervolging van question parlementaire concernant les poursuites intentées de gewestelijk directeur der directe belastingen, graag nog contre le directeur régional des contributions directes, j'aimerais obtenir des précisions supplémentaires. bijkomende verduidelijking. Zonder juridisch advies na te streven, gelieve te bevestigen dan wel te ontkennen:
Sans tendre à un avis juridique, pourriez-vous répondre par l'affirmative ou par la négative aux quetions suivantes:
1. Klopt het dat er tussen het parket van de procureur des Konings te Leuven en de gewestelijk directeur der directe belastingen te Leuven uitwisseling en aanwending van fiscale stukken plaats vinden in strijd met:
1. Est-il exact qu'entre le parquet du procureur du Roi de Louvain et le directeur régional des contributions directes, il y a échange et utilisation de pièces fiscales en contradiction avec:
a) de bepalingen van artikelen 327, 461 WIB 1992 en 337 WIB 1992 alsook de wet van 4 augustus 1986, beter bekend als het "charter van de belastingplichtige";
a) les dispositions des articles 327, 461 du CIR 1992 et 337 du CIR 1992 ainsi que la loi du 4 août 1986, mieux connue sous le nom de "charte du contribuable";
b) het antwoord van de minister van Justitie op de parlementaire vraag voormeld?
b) la réponse du ministre de la Justice à la question parlementaire mentionnée plus haut?
2. Klopt het dat de (substituut) procureur des Konings de bevoegdheid heeft strafklachten lastens de gewestelijk directeur der directe belastingen wegens feiten voormeld te seponeren?
2. Est-il exact que le (substitut du) procureur du Roi a la compétence de classer sans suite des plaintes pénales à l'encontre du directeur régional des contributions directes pour les faits mentionnés ci-dessus?
3. Klopt het dat de (substituut) procureur des Konings de bevoegdheid heeft strafklachten lastens de (substituut) procureur des Konings wegens feiten voormeld te seponeren?
3. Est-il exact que le (substitut du) procureur du Roi a la compétence de classer sans suite des plaintes pénales à l'encontre du (substitut du) procureur du Roi pour les faits mentionnés ci-dessus?
4. Klopt het dat inbreuken op artikel 337, eerste alinea WIB 1992, wat betreft de gewestelijk directeur der directe belastingen, respectievelijk artikel 337, vierde alinea WIB 1992, wat betreft de (substituut) procureur des Konings met toepassing van artikel 453 WIB 1992 strafrechtelijk gesanctioneerd worden op basis van artikel 458 Strafwetboek?
4. Est-il exact que les infractions commises respectivement à l'article 337, alinéa 1er, du CIR 1992, par le directeur des contributions directes et à l'article 337, alinéa 4, du CIR 1992, par le (substitut du) procureur du Roi sont sanctionnées pénalement sur la base de l'article 458 du Code pénal en application de l'article 453 du CIR 1992?
5. Klopt het dat de (substituut) procureur des Konings "voorrecht van rechtsmacht" geniet?
5. Est-il exact que le (substitut) du procureur du Roi dispose d'un "privilège de juridiction"?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
75
6. Wat is de door de procureur-generaal te volgen procedure bij kennisname van feiten voormeld temeer het "voorrecht van rechtsmacht" voor de (substituut) procureur des Konings?
6. Quelle procédure le procureur général doit-il suivre en prenant connaissance des faits cités plus haut compte tenu surtout du "privilège de juridiction" du (substitut) du procureur du Roi?
7. Klopt het dat de procureur-generaal zelf strafbaar is wanneer bij feiten voormeld overgegaan wordt tot seponering?
7. Est-il exact que le procureur général est lui-même punissable en cas de classement dans le cadre de pareils faits?
DO 2008200909903 Vraag nr. 814 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Vijnck van 16 september 2009 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2008200909903 Question n° 814 de monsieur le député Dirk Vijnck du 16 septembre 2009 (N.) au ministre de la Justice :
Loyaliteit van het openbaar ministerie.
Loyauté du ministère public.
De wetten van 15 en 23 maart 1999 omtrent de fiscale geschillenregeling, respectievelijk de rechterlijke inrichting in fiscale zaken vormden het eindpunt van een fiscaal hervormingsplan.
Les lois des 15 et 23 mars 1999, relatives respectivement au contentieux et à l'organisation judiciaire en matière fiscale, constituaient le point final d'un plan de réformes fiscales.
Momenteel worden dan ook diverse studiedagen georganiseerd omtrent "10 jaar Nieuwe Fiscale Procedure" waarbij de visie van de advocatuur, zowel optredend voor de administratie als voor de belastingplichtige, de magistratuur en de administratie op 10 jaar werking van de hervorming van de fiscale procedure aan bod komt.
Diverses journées d'étude sont organisées actuellement à l'occasion des dix ans de la nouvelle procédure fiscale, au cours desquelles sont exposés les points de vue de l'administration, de la magistrature et des avocats - représentant respectivement l'administration et les contribuables - sur une décennie de réformes de la procédure fiscale.
Il me revient que dans certains cas, les contacts personIk verneem dat er een aantal gevallen zijn waarbij de persoonlijke contacten tussen het Openbaar Ministerie en de nels entre le ministère public et le directeur régional des gewestelijk directeur der directe belastingen problemen contributions directes peuvent être une source de difficultés pour le justiciable. stellen voor de rechtzoekende burger. Zonder juridisch advies na te streven of een individueel Sans aucunement chercher à obtenir une consultation dossier in gedachte te hebben, gelieve te bevestigen dan d'ordre juridique et sans avoir à l'esprit un dossier en partiwel te ontkennen: culier, je voudrais vous demander de confirmer ou de démentir les hypothèses suivantes. 1. Klopt het dat het (fiscale) vervolgingsbeleid volledig in handen ligt van het Openbaar Ministerie welk hierover de volle en exclusieve bevoegdheid heeft?
1. Est-il exact que la politique de poursuites (en matière fiscale) repose entièrement sur le ministère public, ce dernier disposant d'une compétence exclusive en la matière?
2. Est-il exact que le législateur n'a fixé aucun critère 2. Klopt het dat de wetgever geen enkel criterium heeft vastgelegd hoe en wanneer het Openbaar Ministerie beslist quant à la manière dont le ministère public doit décider d'intenter ou non une action publique (en matière fiscale) al of niet een (fiscale) strafvordering in te stellen? ni concernant le moment où cette décision doit intervenir? 3. Est-il exact que " jusqu'à preuve du contraire, le minis3. Klopt het dat het Openbaar Ministerie bij het verzamelen van bewijsmiddelen "vermoed wordt loyaal op te tre- tère public est présumé intervenir loyalement " lorsqu'il den tot bewijs van het tegendeel", temeer het arrest Hof rassemble des moyens de preuve, comme mentionné dans l'arrêt rendu par la Cour de cassation le 30 octobre 2001? van Cassatie 30 oktober 2001?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
76
4. Hoe dient in het licht van het feit dat (fiscale) onderzoeken door het Openbaar Ministerie geheim en niettegensprekelijk verlopen dit "bewijs van het tegendeel" geleverd te worden, wetende:
4. Comment cette "preuve du contraire" doit-elle être fournie, étant entendu que les enquêtes (fiscales) menées par le ministère public sont secrètes et non contradictoires et sachant:
a) De procureur-generaal wegens "voorrecht van rechtsmacht" elke inzage in afhandeling van klachten lastens de (substituut) procureur des Konings weigert?
a) que le procureur général invoque le "privilège de juridiction" pour refuser tout droit de regard dans le traitement des plaintes déposées à l'encontre du (substitut du) procureur du Roi?
b) De onderzoeksrechter wegens "voorrecht van rechtsmacht" elke klacht lastens de (substituut) procureur des Konings onontvankelijk verklaart en derhalve zelfs geen onderzoeksdossier - mag - openen tegen zijn collega magistraten van het Openbaar Ministerie?
b) que le juge d'instruction invoque le "privilège de juridiction" pour déclarer irrecevable toute plainte déposée à l'encontre du (substitut du) procureur du Roi et qu'il ne peut dès lors ouvrir aucun dossier d'instruction à l'encontre de ses collègues magistrats du ministère public?
5. Klopt het dat een niet conform artikel 28bis, § 3, Wetboek van Strafvordering "loyale" strafvordering door het Openbaar Ministerie zelf een in artikel 337, vier alinea WIB 1992 (fiscaal) misdrijf is gezien fiscale stukken worden aangewend voor doeleinden niet voorzien in het fiscaal wetboek?
5. Est-il exact qu'une action publique "déloyale" en vertu de l'article 28bis, § 3, du Code d'instruction criminelle et exercée par le ministère public constitue en elle-même un délit (fiscal) visé à l'article 337, alinéa 4 du CIR 1992 étant donné que des pièces fiscales sont utilisées à des fins non prévues par le Code fiscal?
6. Klopt het dat uitwisseling en aanwending van fiscale stukken niet in overeenstemming met het antwoord door de minister van Justitie op de parlementaire vraag omtrent de vervolging van de gewestelijk directeur der directe belastingen, een niet "loyale" (fiscale) strafvordering door het Openbaar Ministerie betreft?
6. Est-il exact que l'échange et l'utilisation de pièces fiscales d'une façon non conforme aux principes énoncés dans la réponse donnée par le ministre de la Justice à la question parlementaire concernant les poursuites à l'encontre du directeur régional des contributions directes rendent déloyale une action publique (fiscale) exercée par le ministère public?
7. Hoeveel leden van het Openbaar Ministerie werden reeds vervolgd voor niet "loyale" (fiscale) strafvorderingen?
7. Combien de membres du ministère public ont déjà été poursuivis pour avoir exercé des actions publiques (fiscales) "déloyales"?
8. Hoeveel leden van het Openbaar Ministerie werden reeds veroordeeld voor niet "loyale" (fiscale) strafvorderingen?
8. Combien de membres du ministère public ont déjà été condamnés pour avoir exercé des actions publiques (fiscales) "déloyales"?
9. Est-il exact que le ministère public surveille lui-même 9. Klopt het dat het Openbaar Ministerie zelf waakt over het gedrag - en derhalve promotie - van de zetelende rech- le comportement des juges du siège et qu'il est dès lors resters wanneer een rechtzoekende burger er in slaagt niet ponsable de leurs promotions? Cet aspect est particulièrement pertinent lorsqu'un justiciable parvient à prouver le "loyale" (fiscale) strafvorderingen te bewijzen? caractère "déloyal" d'une action publique (fiscale). 10. Klopt het dat het bewijs van een niet "loyale" (fiscale) strafvordering geldt als een betrapping op heterdaad bedoeld in artikel 40 van het Wetboek van Strafvordering lastens de betrokken (substituut) procureur des Konings?
10. Est-il exact qu'une preuve établissant le caractère "déloyal" d'une action publique (fiscale) est considérée comme un flagrant délit - visé à l'article 40 du Code d'instruction criminelle - à charge du (substitut du) procureur du Roi impliqué?
11. Hoe organiseert de minister van Justitie in toepassing van artikel 143 van het Gerechtelijk Wetboek de controle op niet "loyale" (fiscale) strafvordering door het Openbaar Ministerie?
11. Comment le ministre de la Justice organise-t-il, en application de l'article 143 du Code judiciaire, le contrôle des actions publiques (fiscales) "déloyales" exercées par le ministère public?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
77
12. Kan u dit motiveren aan de hand van de relevante wetgeving, inbegrepen de Aanbeveling van 6 oktober 2000 waarin het Comité van Ministers van de Raad van Europa stelt "the public prosecution should account periodically and publicly for its activities as a whole and, in particular, the way in which its priorities were carried out" ("het openbaar ministerie dient regelmatig en publiekelijk rekenschap af te leggen over het geheel van zijn activiteiten en inzonderheid over de uitvoering van zijn prioriteiten")?
12. Pouvez-vous motiver votre réponse en vous fondant sur la législation pertinente en la matière, y compris la Recommandation du 6 octobre 2000 dans laquelle le Comité des ministres du Conseil de l'Europe affirme que "the public prosecution should account periodically and publicly for its activities as a whole and, in particular, the way in which its priorities were carried out" ("le ministère public doit rendre compte, périodiquement et publiquement, de l'ensemble de ses activités, en particulier de la mise en oeuvre de ses priorités")?
DO 2008200909904 Vraag nr. 815 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Vijnck van 16 september 2009 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2008200909904 Question n° 815 de monsieur le député Dirk Vijnck du 16 septembre 2009 (N.) au ministre de la Justice :
Vervolging van de fiscale rechter.
Poursuites à l'encontre du juge fiscal.
De wetten van 15 en 23 maart 1999 omtrent de fiscale geschillenregeling, respectievelijk de rechterlijke inrichting in fiscale zaken vormden het eindpunt van een fiscaal hervormingsplan.
La loi du 15 mars 1999 relative au contentieux en matière fiscale et la loi du 23 mars 1999 concernant l'organisation judiciaire en matière fiscale constituaient l'aboutissement d'un plan de réforme fiscale.
Momenteel worden dan ook diverse studiedagen georganiseerd omtrent "10 jaar Nieuwe Fiscale Procedure" waarbij de visie van de advocatuur, zowel optredend voor de administratie als voor de belastingplichtige, de magistratuur en de administratie op 10 jaar werking van de hervorming van de fiscale procedure aan bod komt.
Plusieurs journées d'étude sont actuellement organisées sur le thème des "10 ans de nouvelle procédure fiscale". Dans le cadre de ces journées d'étude, les avocats agissant tant pour l'administration que pour les contribuables, la magistrature et l'administration expriment leur point de vue concernant le fonctionnement de la procédure fiscale, dix ans après la réforme.
Il me revient que, dans certains cas, les contacts personIk verneem dat er een aantal gevallen zijn waarbij de persoonlijke contacten tussen de fiscale rechters en de gewes- nels entre les juges fiscaux et le directeur régional des telijk directeur der directe belastingen problemen stellen contributions directes posent problème au citoyen justiciable. voor de rechtzoekende burger. Zonder juridisch advies na te streven of een individueel dossier in gedachte te hebben, gelieve te bevestigen dan wel te ontkennen:
Sans tendre à un avis juridique, pourriez-vous répondre par l'affirmative ou par la négative aux questions suivantes:
1. Klopt het dat artikel 379 WIB 1992, welke de verschijning in persoon in naam van de Staat door een ambtenaar van de belastingadministratie regelt, deel uitmaakt van Titel VII - Hoofdstuk VII. Rechtsmiddelen van het Wetboek van de inkomstenbelastingen, enkel van toepassing is in de gerechtelijke geschillenfase na uitputting van de administratieve geschillenfase?
1. Est-il exact que l'article 379 du CIR 1992, qui régit la comparution en personne au nom de l'État par un fonctionnaire d'une administration fiscale, sous le Titre VII - Chapitre VII. Voies de recours du Code des impôts sur les revenus 1992, s'applique seulement à la phase contentieuse judiciaire après épuisement de la phase contentieuse administrative?
2. Klopt het dat de overgrote meerderheid van de fiscale geschillen in eerste aanleg door verschijning in persoon in naam van de Staat door een ambtenaar van de belastingadministratie, gedelegeerde van de gewestelijke directeur der directe belastingen worden gepleit?
2. Est-il exact que la grande majorité du contentieux en matière fiscale en première instance est plaidée par comparution en personne au nom de l'État par un fonctionnaire de l'administration fiscale, agissant comme délégué du directeur régional des contributions directes?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
78
3. Klopt het dat de overgrote meerderheid van de fiscale geschillen in eerste aanleg in het voordeel van de gewestelijke directeur der directe belastingen worden gevonnist?
3. Est-il exact que la grande majorité du contentieux en matière fiscale en première instance est jugée en faveur du directeur régional des contributions directes?
4. Klopt het dat de gewestelijke directeur der directe belastingen een fiscaal dossier bijhoudt van alle rechters verbonden aan de fiscale kamers van de rechtbanken van eerste aanleg, woonachtig zijn in zijn ambtsgebied?
4. Est-il exact que le directeur régional des contributions directes constitue un dossier fiscal sur tous les juges auprès des chambres fiscales des tribunaux de première instance qui sont domiciliés dans son ressort?
5. Klopt het dat de fiscale rechters "voorrecht van rechts5. Est-il exact que les juges fiscaux disposent d'un "privimacht" geniet? lège de juridiction"? 6. Gelieve per fiscale kamer van de rechtbanken van eerste aanleg een overzicht te geven van alle fiscale rechters die recht moeten spreken omtrent fiscale geschillen na uitputting van de administratieve geschillenfase tegen een beslissing door de gewestelijke directeur der directe belastingen en tegelijk zelf woonachtig zijn in het ambtsgebied van diezelfde gewestelijk directeur der directe belastingen?
6. Pourriez-vous fournir une liste, par chambre fiscale des tribunaux de première instance, de tous les juges fiscaux qui doivent dire le droit en matière de contentieux fiscal après épuisement de la phase contentieuse administrative contre une décision du directeur régional des contributions directes et qui en même temps sont domiciliés dans le ressort de ce même directeur régional des contributions directes?
7. Klopt het dat de belastingplichtige geconfronteerd met voorgaande enkel kan gaan klagen bij de procureur des Konings die ook persoonlijke en ambtshalve contacten onderhoudt met de gewestelijke directeur der directe belastingen?
7. Est-il exact que les contribuables qui doivent faire face à pareille situation ne peuvent en appeler qu'au procureur du Roi qui entretient également des contacts personnels et officiels avec le directeur régional des contributions directes?
DO 2008200909905 Vraag nr. 816 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Alexandra Colen van 16 september 2009 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2008200909905 Question n° 816 de madame la députée Alexandra Colen du 16 septembre 2009 (N.) au ministre de la Justice :
FOD's. - Aankoop van kunstwerken.
SPF. - Acquisition d'oeuvres d'art.
1. Hoeveel kunstwerken (schilderijen, beelden, kunstfoto's, kunsttapijten, kunstvideo's, kunstinstallaties, enz.) werden er door uw departement (FOD/ministerie) de voorbije vijf jaar (indien mogelijk tien jaar) aangekocht?
1. Combien d'oeuvres d'art (peintures, sculptures, photos, tapisseries, vidéos, etc.) votre département (SPF/ministère) a-t-il acquises au cours des cinq dernières années (et si possible au cours des dix dernières années)?
2. Van welke kunstenaars?
2. De quels artistes?
3. Wat was de prijs per kunstwerk?
3. Quel était le prix de chaque oeuvre d'art?
4. Bij wie werden ze aangekocht (rechtstreeks van de kunstenaar, via welke tussenpersoon, galerij, enz)?
4. Comment ont-elles été acquises (auprès de l'artiste, d'un intermédiaire, d'une galerie, etc.)?
5. Wie nam de beslissing tot aankoop?
5. Qui a pris la décision d'achat?
6. Waar bevinden de werken zich momenteel?
6. Où ces oeuvres se trouvent-elles actuellement?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
79
Minister van Klimaat en Energie
Ministre du Climat et de l'Énergie
DO 2008200909821 Vraag nr. 146 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 11 september 2009 (Fr.) aan de minister van Klimaat en Energie:
DO 2008200909821 Question n° 146 de monsieur le député Daniel Ducarme du 11 septembre 2009 (Fr.) au ministre du Climat et de l'Énergie:
Eurobarometerenquête naar de houding van de Europeanen ten aanzien van duurzame consumptie en productie.
L'enquête Eurobaromètre concernant l'attitude des Européens par rapport à la consommation et à la production durables.
In de op 30 juli jongstleden gepubliceerde Eurobarometerenquête naar de houding van de Europeanen ten aanzien van duurzame consumptie en ontwikkeling geeft een grote meerderheid van de Europeanen (83 procent) aan dat de impact van de producten op het milieu een belangrijke rol speelt bij hun aankoopbeslissingen. Voor 46 procent van de EU-burgers is een combinatie van hogere belastingen op milieuschadelijke producten en lagere belastingen op milieuvriendelijke producten de beste manier om het gebruik van die laatste te bevorderen.
Dans l'enquête Eurobaromètre publiée le 30 juillet dernier concernant l'attitude des Européens par rapport à la consommation et à la production durables, une forte majorité d'Européens (83%) déclare que l'incidence des produits sur l'environnement joue un rôle important dans les décisions d'achat. Pour environ 46% des citoyens de l'UE, la meilleure façon de promouvoir des produits respectueux de l'environnement est d'augmenter les taxes sur les produits qui dégradent l'environnement et de diminuer celles qui frappent les produits écologiques.
1. Wat is uw reactie op de resultaten van die peiling?
1. Quelle est votre réaction par rapport aux résultats de ce sondage?
2. a) Ongeveer 72 procent van de Europese burgers meent dat een etiket met informatie over de CO2-voetafdruk van de producten in de toekomst verplicht zou moeten worden. Wat is het Belgische standpunt daaromtrent?
2. a) Quelque 72% des citoyens de l'UE considèrent qu'une étiquette affichant l'empreinte carbone des produits devrait être obligatoire à l'avenir. Quelle est la position de la Belgique à cet égard?
b) Zal u dat standpunt op de Europese Raad verdedigen?
b) Défendrez-vous cette position en Conseil européen?
c) Vanaf wanneer zou dit soort etiket volgens u kunnen worden ingevoerd?
c) Combien de temps faudrait-il selon vous pour que ce type d'étiquetage soit opérationnel?
Minister van Binnenlandse Zaken
Ministre de l'Intérieur
DO 2008200909866 Vraag nr. 235 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 11 september 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909866 Question n° 235 de monsieur le député Filip De Man du 11 septembre 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
De richtlijn inzake de controle van vrouwen in boerka.
La directive relative au contrôle des femmes portant la burqa.
Luidens de pers van 1 augustus 2009 zou een richtlijn bestaan die stelt dat alleen vrouwelijke politieagenten moslimvrouwen in boerka mogen controleren.
Selon des informations parues dans la presse le 1er août 2009, une directive stipulerait que seules les policières seraient habilitées à contrôler les femmes musulmanes portant la burqa.
1. Bestaat zo'n nieuwe nota van de federale politie?
1. Confirmez-vous l'existence d'une telle note de la police fédérale?
2. Is die ondertekend door Jean-Marie Van Branteghem?
2. A-t-elle été signée par M. Jean-Marie Van Branteghem?
3. Werd die in juli aan alle korpsen bezorgd?
3. A-t-elle été transmise à tous les corps dans le courant du mois de juillet?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
80
4. Is het niet zo dat het bekijken van het gelaat absoluut niet te vergelijken valt met een fouillering van het lichaam? 5. Zal de richtlijn worden ingetrokken?
4. Le contrôle du visage ne diffère-t-il pas fondamentalement de la fouille à corps? 5. Cette directive sera-t-elle abrogée?
6. a) Is het voorts niet zo dat veel gemeentelijke politiereglementen het dragen van een masker op de openbare weg verbieden?
6. a) Le port d'un masque n'est-il pas interdit sur la voie publique en vertu d'un grand nombre de règlements de police communaux?
b) Moeten derhalve niet steeds de draagsters van een boerka opgepakt worden en beboet?
b) Ne devrait-on pas, en conséquence, arrêter systématiquement les femmes qui portent la burqa et leur infliger une amende?
7. a) Meent u niet dat het nuttig zou zijn om een wet in te voeren die - zoals bijvoorbeeld in Nederland en Frankrijk het dragen van de boerka verbiedt, temeer daar onze samenleving meer en meer geplaagd wordt door dit verschijnsel?
7. a) Ne pensez-vous pas qu'il serait utile de suivre l'exemple des Pays-Bas et de la France et d'élaborer une loi interdisant le port de la burqa, d'autant que ce fléau est de plus en plus présent dans notre société?
b) Moet ook de niqab - die slechts een spleet open laat voor de ogen en jammer genoeg ook meer en meer te zien is in onze steden - niet onder hetzelfde verbod vallen?
b) Le niqab, qui ne comporte qu'une fente pour les yeux et est hélas de plus en plus fréquemment visible dans nos villes, ne devrait-il pas également être interdit?
DO 2008200909870 Vraag nr. 236 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 11 september 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909870 Question n° 236 de madame la députée Leen Dierick du 11 septembre 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Speciale eenheden van de federale politie. - Verzekering.
Les unités spéciales de la police fédérale. - Assurance.
De speciale eenheden van de federale politie krijgen geen verzekering als ze deelnemen aan risicovolle missies.
Les unités spéciales de la police fédérale ne bénéficient pas d'une couverture d'assurance lorsqu'elles prennent part à des missions à risque.
De verzekeringsmaatschappijen weigeren namelijk al een tijd de polissen - onder andere de levensverzekeringen - van de special forces te dekken als ze deelnemen aan grensoverschrijdende 'risicovolle' missies.
Depuis un certain temps, en effet, les compagnies d'assurance refusent aux forces spéciales qui participent à des missions "à risque" transfrontalières l'application de la couverture prévue par les polices d'assurance-vie, entre autres.
1. Klopt het bericht dat de personeelsleden niet verzekerd kunnen worden?
1. L'information selon laquelle il est impossible d'assurer les membres du personnel est-elle correcte?
2. Hoeveel budget wordt er jaarlijks besteed aan die verzekeringen?
2. Quel budget est consacré chaque année à ces assurances?
3. Ces assurances ont-elles fait l'objet par le passé d'une 3. Werd in het verleden ook al een gunningsprocedure voor dergelijke verzekering uitgeschreven en wat zijn daar- procédure d'adjudication et, le cas échéant, quels en étaient les résultats? van de resultaten?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
81
DO 2008200909872 Vraag nr. 237 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Alexandra Colen van 11 september 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909872 Question n° 237 de madame la députée Alexandra Colen du 11 septembre 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Kosten uitdrijving illegalen en asielzoekers uit bezette gebouwen.
Coût afférent à l'évacuation d'illégaux et de demandeurs d'asile de bâtiments squattés.
De Brusselse politie haalde op 31 juli 2009 472 zogenaamde "mensen zonder papieren" uit een privégebouw van Fortis aan het Noordstation.
Le 31 juillet 2009, 472 'sans-papiers' ont été évacués par les services de police de Bruxelles d'un bâtiment privé appartenant à Fortis et situé à proximité de la gare du Nord.
De agenten moesten zware middelen inzetten. Zo moest de politie speciale eenheden en twee helikopters gebruiken omdat tachtig bezetters naar het dak van het gebouw waren gevlucht. Tachtig mensen werden administratief aangehouden. De ordetroepen moesten ook enkele ruiten uitgooien om het gebouw onbewoonbaar te maken. Tijdens de operatie moest het treinverkeer worden stilgelegd.
Les agents de police ont été amenés à déployer les grands moyens. La police à notamment dû faire appel à des unités spéciales et à des hélicoptères, quatre-vingts squatteurs s'étant réfugiés sur le toit. Quatre-vingts personnes ont été arrêtées administrativement. Les forces de l'ordre ont par ailleurs été amenées à casser quelques vitres pour rendre le bâtiment inhabitable. Au cours de l'opération, le trafic ferroviaire a dû être interrompu.
1. Kan u meedelen wat de totale kosten waren van de politie-operatie van 31 juli 2009 om de illegalen en asielzoekers uit het gebouw aan het Noordstation te halen?
1. Pourriez-vous me faire savoir à combien s'élève le coût global afférent à l'opération policière menée le 31 juillet 2009 en vue d'évacuer les illégaux et les demandeurs d'asile du bâtiment situé près de la gare du Nord?
2. Ook vernam ik graag hoeveel optredens de politie de voorbije vijf jaar moest doen om illegalen en asielzoekers te verwijderen uit gekraakte panden en installaties, en hoe hoog de kosten van deze operaties opliepen.
2. Pourriez-vous par ailleurs me faire savoir à combien de reprises, au cours des cinq dernières années, les services de police ont dû intervenir pour déloger des illégaux et des demandeurs d'asile d'installations et de bâtiments squattés et quel a été le coût de ces opérations?
DO 2008200909879 Vraag nr. 239 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Alexandra Colen van 11 september 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909879 Question n° 239 de madame la députée Alexandra Colen du 11 septembre 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Registratie van veelwijverij. - Partnerschappen met minderjarigen.
Enregistrement de la polygamie. - Partenariats avec des mineurs.
Blijkens een artikel van Nahed Selim in de Nederlandse krant NRC-Handelsblad van 8 juli 2009 wordt de sharia in Nederland al volop toegepast.
Il ressort d'un article de Mme Nahed Selim dans le journal néerlandais NRC-Handelsblad du 8 juillet 2009 que la charia est déjà pleinement appliquée aux Pays-Bas.
http://www.nrc.nl/opinie/article2294850.ece/ De_sharia_wordt_in_Nederland_al_volop_toegepast
http://www.nrc.nl/opinie/article2294850.ece/ De_sharia_wordt_in_Nederland_al_volop_toegepast
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
82
Mevrouw Selim schrijft: “Op 19 september 2008 meldde De Telegraaf (onder het kopje 'Veelwijverij wordt netjes geregistreerd') dat er in Amsterdam 173 mannen staan geregistreerd met twee wettige echtgenotes. Twee mannen zelfs met drie vrouwen. In andere grote steden gebeurt hetzelfde. In deze krant gaf vorig jaar de heer T. Verhoeven, woordvoerder van de gemeente Rotterdam, dat ook toe. Volgens hem worden in Rotterdam bijna wekelijks polygame huwelijken ingeschreven. Jammer is dat het Centraal Bureau voor de Statistiek (CBS) die gegevens er weer uitgooit. Het denkt dat het om administratieve fouten gaat. Daardoor bestaan er officieel geen landelijke gegevens over polygamie. (En dan hebben we het slechts over de geregistreerde polygamie. De omvang van de niet-geregistreerde polygamie is waarschijnlijk veel groter.)
Mme Selim renvoie notamment aux chiffres publiés le 19 septembre 2008 par De Telegraaf, sous le titre 'Veelwijverij wordt netjes geregistreerd' (La polygamie enregistrée en bonne et due forme), dont il ressort qu'à Amsterdam, pas moins de 173 hommes sont enregistrés avec deux épouses légitimes et deux hommes sont même enregistrés avec trois épouses. Dans les autres grandes villes, la situation serait tout à fait comparable. L'année passée, M. T. Verhoeven, le porte-parole de la commune de Rotterdam, a confirmé les faits dans ce même journal. Selon lui, à Rotterdam, il ne se passe guère une semaine sans que l'on n'enregistre des mariages polygames. Il est par ailleurs regrettable que le Centraal Bureau voor de Statistiek (CBS- le bureau central de la statistique) écarte ces données, estimant qu'il s'agit d'erreurs administratives. Il n'existe dès lors pas de données nationales concernant la polygamie. (Il n'est question ici que de la seule polygamie enregistrée, l'ampleur de la polygamie non-enregistrée étant probablement nettement plus importante.)
"Hetzelfde geldt voor huwelijken met minderjarige meisjes. Die worden meestal niet, maar soms ook wel geregistreerd en toch bestaan die volgens het CBS niet. Feitelijk hebben we nu twee parallelle rechtssystemen: voor nietmoslims zijn er verboden, die niet gelden voor moslims. Dit is exemplarisch voor de Nederlandse houding tegenover de islamisering van de Nederlandse samenleving. Dingen gebeuren, maar de overheid weet er niets van en wil het ook niet weten. Ze gooien de gegevens gewoon weg en dan zijn ze foetsie."
La situation est la même pour les mariages avec des filles mineures. Ces mariages ne sont généralement pas enregistrés, et même les rares cas enregistrés n'existent pas selon le CBS. Dans les faits, nous sommes donc confrontés à deux systèmes juridiques parallèles, les interdictions ne s'appliquant qu'aux non-musulmans. Cette situation illustre à merveille l'attitude néerlandaise à l'égard de l'islamisation de la société néerlandaise. Des choses se passent, mais les autorités ne sont au courant de rien, voire ferment les yeux. Les données sont purement et simplement ignorées et il n'en reste pas de traces.
1. Worden ook in ons land polygame huwelijken/partner1. Des mariages/partenariats polygames ou avec des schappen en huwelijken/partnerschappen met minderjarige filles mineures sont-ils également enregistrés par les commeisjes geregistreerd door gemeenten? munes belges? 2. a) Zo ja, in welke gemeenten gebeurde dat?
2. a) Dans l'affirmative, par quelles communes?
b) Hoeveel dergelijke registraties waren er tijdens de voorbije vijf jaar?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
b) Combien de mariages/partenariats de ce type ont été enregistrés au cours des cinq dernières années?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
83
DO 2008200909880 Vraag nr. 240 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 14 september 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909880 Question n° 240 de monsieur le député Peter Logghe du 14 septembre 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Toenemende agressie tegen personeel van openbaar vervoer.
Augmentation du nombre d'agressions contre le personnel des transports publics.
Het lijkt wel alsof het geweld tegen controleurs, conducteurs en ander personeel van het openbaar vervoer in ons land toeneemt. Laatst werden nog twee MIVB-controleurs het slachtoffer van agressie in een tram op lijn 23 in Schaarbeek. Maar ook op de treinen is er regelmatig sprake van zware lichamelijke agressie tegen het personeel. Het mag dan ook niet verwonderen dat heel wat personeel tijdens moeilijkheden op of rond het openbaar vervoer haar kamertje op het treinstel liever niet verlaat.
Les cas de violence contre les contrôleurs, les conducteurs et d'autres membres du personnel des transports publics semblent être de plus en plus fréquents dans le pays. Récemment encore, deux contrôleurs de la STIB ont été victimes d'une agression sur la ligne 23 à Schaerbeek. Dans les trains aussi, des agressions physiques graves sont commises contre des membres du personnel. Il n'y a rien d'étonnant, dès lors, à ce que de très nombreux membres du personnel préfèrent ne pas quitter leur cabine lorsque des problèmes surviennent dans les transports publics ou dans les environs.
1. a) Hoeveel daden van fysieke agressie tegen controleurs, conducteurs en ander personeel van het openbaar vervoer werden er opgetekend in 2005, 2006, 2007, en 2008?
1. a) Combien d'actes de violence physique contre des contrôleurs, des conducteurs et d'autres membres du personnel des transports publics ont été enregistrés en 2005, 2006, 2007 et 2008?
b) Zijn er al voorlopige cijfers voor 2009?
b) Des statistiques provisoires sont-elles déjà disponibles pour 2009?
2. Tot hoeveel dagen werkonbekwaamheid leidde deze agressie in de verschillende jaren?
2. Combien de jours d'incapacité de travail ont résulté de ces actes d'agression au cours de ces années?
3. Kan u een becijfering geven van de totale kost van deze agressie over de afgelopen jaren?
3. Pouvez-vous chiffrer le coût total des agressions pendant cette période?
4. a) Bestaan er in deze regionale verschillen?
4. a) Observe-t-on des différences sur ce plan d'une région à l'autre?
b) Of gaat het vooral om bepaalde risicolijnen die voor een slecht resultaat zorgen?
b) Ou s'agit-il surtout de certaines lignes à risques qui assombrissent le tableau?
c) Kan u een overzicht geven van deze zogenaamde risicolijnen?
c) Pouvez-vous nous fournir un aperçu des lignes dites "à risques"?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
84
DO 2008200909881 Vraag nr. 241 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 14 september 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909881 Question n° 241 de monsieur le député Peter Logghe du 14 septembre 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Ongevallen op kermissen.
Accidents lors de fêtes foraines.
Op de kermis in Mol zijn op 25 augustus 2009 drie kinderen en een man uit een kermisattractie geslingerd, toen hun wagentje in de rups ontspoorde en op de grond belandde. Vooral de man liep hierbij vrij zware verwondingen op. Nu hoort men wel vaker berichten over ongevallen op allerlei kermisattracties, alhoewel er in een jaarlijkse controle van de attracties is voorzien. Verantwoorde kermisuitbaters controleren trouwens elke dag hun attracties op veiligheid. En toch gebeuren er (zware) ongevallen.
Le 25 août 2009 à Mol, trois enfants et un homme ont été éjectés d'une attraction foraine. Le chariot dans lequel ils se trouvaient a déraillé de la "chenille" et a été projeté au sol. L'homme, surtout, a été blessé assez grièvement. Des accidents sur des attractions foraines sont rapportés assez fréquemment bien qu'un contrôle annuel de ces attractions soit prévu. Les exploitants forains sérieux vérifient d'ailleurs quotidiennement la sécurité de leurs installations. Toutefois, des accidents (graves) surviennent.
1. a) Kan u mij een idee geven van het aantal ongevallen op en met kermisattracties in de jaren 2005, 2006, 2007 en 2008?
1. a) Pourriez-vous me fournir un aperçu du nombre d'accidents qui se sont produits dans des attractions foraines ou qui étaient liés à l'exploitation de ces attractions, en 2005, 2006, 2007 et 2008?
b) Zijn er al voorlopige cijfers bekend voor 2009?
b) Des statistiques provisoires sont-elles déjà disponibles pour 2009?
2. Kan u een idee geven waar de ongevallen zich hebben voorgedaan?
2. Pourriez-vous me fournir un aperçu de l'endroit où ces accidents se sont produits?
3. In hoeveel gevallen was er alleen sprake van materiële 3. Parmi ces accidents, combien ont causé des dégâts schade? seulement matériels? 4. In hoeveel ongevallen waren er lichamelijke letsels? Blijvende letsels of dodelijke ongevallen?
4. Combien ont causé des lésions corporelles? S'agissaitil de lésions permanentes ou d'accidents mortels?
5. Werden de uitbaters voor deze ongevallen verantwoordelijk gesteld?
5. Les exploitants ont-ils été tenus responsables de ces accidents?
6. a) Wat de jaarlijkse controles betreft: bestaat hier cij6. a) À propos des contrôles annuels, dispose-t-on de stafermateriaal over? tistiques en la matière? b) Hoeveel attracties werden gecontroleerd?
b) Combien d'attractions ont été contrôlées?
c) Wat waren de resultaten van deze jaarlijkse controles?
c) À quelles conclusions ces contrôles ont-ils abouti?
DO 2008200909882 Vraag nr. 242 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 14 september 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909882 Question n° 242 de monsieur le député Peter Logghe du 14 septembre 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Steekpartijen.
Agressions à l'arme blanche.
Het is elke week wel iets, maar steekpartijen, vechtpartijen waarbij wapens worden gebruikt, blijven toch langer in het geheugen hangen en laten ook een diepere indruk na. Een man die in het Antwerpse twee groepen jongeren wilde kalmeren, werd door een 'bendelid' uiteindelijk met een mes het ziekenhuis in gestoken. De man ligt met zware verwondingen nog steeds op de intensieve zorgen. Een maatschappelijke ontsporing die ons met veel vragen laat zitten.
Parmi les incidents rapportés quasi hebdomadairement, les rixes accompagnées de coups à l'arme blanche frappent davantage l'opinion et restent fixées plus longtemps dans la mémoire. En région anversoise, un homme qui tentait de séparer deux bandes rivales de jeunes à été hospitalisé après s'être fait poignarder par l'un des fauteurs de troubles. La victime, souffrant de blessures graves, séjourne toujours au services des soins intensifs. Face à ce dérapage social, beaucoup de questions restent ouvertes.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
85
1. Kan u een idee geven van het aantal vechtpartijen en andere confrontaties waarbij wapens werden gebruikt? Ik vraag natuurlijk alleen naar het aantal geregistreerde gevallen met wapens.
1. Pourriez-vous donner une idée du nombre d'échauffourées et d'autres confrontations, à l'occasion desquelles des armes ont été utilisées, enregistrées?
2. Is het mogelijk een evolutie te geven van het aantal over de jaren 2005, 2006, 2007, 2008 en (zo er al voorlopige cijfers mogelijk zijn) 2009?
2. Pourriez-vous esquisser l'évolution de ce nombre en 2005, 2006, 2007, 2008 et 2009 (pour autant que des chiffres provisoires soient déjà disponibles pour cette annéeci)?
3. a) Is het tevens mogelijk een evolutie te geven van het aantal gewonden in die periode?
3. a) Pourriez-vous également retracer l'évolution du nombre de personnes blessées à la suite de ces incidents?
b) Hoeveel doden waren er te betreuren?
b) Combien de morts a-t-on dû déplorer?
c) Hoeveel mensen bleven achter met een levenslang letsel, handicap? 4. Is het tevens mogelijk om een regionale opdeling te geven? a) Hoeveel in het Vlaams Gewest?
c) Combien de personnes ont conservé une lésion permanente ou un handicap? 4. Pourriez-vous répartir ces chiffres par Région? a) Combien de cas ont été enregistrés en Région flamande?
b) Hoeveel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest?
b) Combien en Région de Bruxelles-Capitale?
c) Hoeveel in het Waalse Gewest?
c) Combien en Région wallonne?
DO 2008200909899 Vraag nr. 243 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 15 september 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909899 Question n° 243 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 15 septembre 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Nieuw samengestelde gezinnen.
Familles recomposées.
In het patchwork van gezinstypes in onze samenleving gehuwd, alleenstaand, samenwonend, éénoudergezin, nieuw samengesteld gezin - is een nieuw samengesteld gezin een gezin waar minstens één kind leeft met een ouder én een stiefouder.
Dans le patchwork familial qui caractérise notre société composée de personnes mariées, isolées et cohabitantes, de familles monoparentales et recomposées - la famille recomposée est une famille comprenant au moins un enfant cohabitant avec un parent et un beau-parent.
Zelfs met een sluitende definitie is het niet gemakkelijk om nieuw samengestelde gezinnen te identificeren. Naargelang de bron waaruit men put, komt men tot andere cijfers.
Or il semblerait que même cette définition infaillible ne permette pas une identification aisée des familles recomposées. Les chiffres divergent en effet d'après les différentes sources consultées.
Combien de familles recomposées notre société compHoeveel nieuw samengestelde gezinnen telde onze maatschappij respectievelijk in 2007 en 2008 op basis van de tait-elle en 2007 et en 2008, sur la base des données du Registre national? gegevens uit het Rijksregister?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
86
DO 2008200909900 Vraag nr. 244 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Alexandra Colen van 15 september 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909900 Question n° 244 de madame la députée Alexandra Colen du 15 septembre 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Declaraties betaalkaarten.
Déclarations de frais.
De Nederlandse regering heeft zopas alle uitgaven bekend gemaakt die door bewindslieden en topambtenaren van de diverse kabinetten werden gedaan met een creditcard van hun ministerie. Deze gegevens werden op een website geplaatst.
Le gouvernement néerlandais vient de divulguer toutes les dépenses effectuées par des mandataires publics et des fonctionnaires dirigeants de divers cabinets avec une carte de crédit de leurs ministères respectifs. Ces données ont été publiées sur un site web.
[zie: http://www.nos.nl/nosjournaal/artikelen/2009/9/7/ 070909_declaraties.html]
[voir: http://www.nos.nl/nosjournaal/artikelen/2009/9/7/ 070909_declaraties.html]
1. a) Werden er maatregelen genomen om de uitgaven die door uzelf en uw voornaamste kabinetsmedewerkers uit hoofde van uw functie worden gedaan permanent voor alle burgers openbaar te maken?
1. a) Des mesures ont-elles été prises pour que les citoyens puissent être informés en permanence des dépenses effectuées par vous-même et par vos principaux collaborateurs de cabinet dans le cadre de l'exercice de vos fonctions?
b) Zo neen, waarom niet?
b) Dans la négative, pourquoi?
2. Kan u intussen een overzicht geven van alle uitgaven die u en uw kabinetschef in de eerste zes maanden van dit jaar op kosten van uw kabinet met een betaalkaart deden?
2. Pourriez-vous, dans l'intervalle, me fournir un aperçu de toutes les dépenses effectuées avec une carte de crédit par vous-même et par votre chef de cabinet au cours des six premiers mois de cette année et aux frais de votre cabinet?
DO 2008200909905 Vraag nr. 245 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Alexandra Colen van 16 september 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909905 Question n° 245 de madame la députée Alexandra Colen du 16 septembre 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
FOD's. - Aankoop van kunstwerken.
SPF. - Acquisition d'oeuvres d'art.
1. Hoeveel kunstwerken (schilderijen, beelden, kunstfoto's, kunsttapijten, kunstvideo's, kunstinstallaties, enz.) werden er door uw departement (FOD/ministerie) de voorbije vijf jaar (indien mogelijk tien jaar) aangekocht?
1. Combien d'oeuvres d'art (peintures, sculptures, photos, tapisseries, vidéos, etc.) votre département (SPF/ministère) a-t-il acquises au cours des cinq dernières années (et si possible au cours des dix dernières années)?
2. Van welke kunstenaars?
2. De quels artistes?
3. Wat was de prijs per kunstwerk?
3. Quel était le prix de chaque oeuvre d'art?
4. Bij wie werden ze aangekocht (rechtstreeks van de kunstenaar, via welke tussenpersoon, galerij, enz)?
4. Comment ont-elles été acquises (auprès de l'artiste, d'un intermédiaire, d'une galerie, etc.)?
5. Wie nam de beslissing tot aankoop?
5. Qui a pris la décision d'achat?
6. Waar bevinden de werken zich momenteel?
6. Où ces oeuvres se trouvent-elles actuellement?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
87
DO 2008200909908 Vraag nr. 246 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 16 september 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909908 Question n° 246 de madame la députée Leen Dierick du 16 septembre 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
De aanvragen voor vakantietoezicht door de politie.
Demandes de surveillance par la police pendant les vacances.
Steeds meer mensen vragen politietoezicht voor hun woning aan tijdens de vakantie. Ze doen dat steeds vaker via de webstek van de politie. Via die weg tracht de politie de drempel te verlagen en vermijden de mensen lange wachttijden en verplaatsingen naar het politiecommissariaat.
Les citoyens sont de plus en plus nombreux à demander à la police de surveiller leur habitation pendant les vacances et ils recourent de plus en plus souvent au site internet de la police à cet effet. Par ce biais, la police s'efforce d'améliorer l'accessibilité de ce service et d'éviter aux citoyens de longs délais d'attente ainsi que des déplacements au commissariat de police.
1. Hoeveel aanvragen werden in de maanden juni, juli en augustus ingediend? Graag ook cijfers van de afgelopen twee jaar voor die maanden. Indien mogelijk, een geografische opsplitsing.
1. Combien de demandes ont été introduites pendant les mois de juin, juillet et août? Pourriez-vous également me fournir les mêmes chiffres pour ces deux dernières années? Qu'en est-il par ailleurs de la répartition géographique de ces demandes?
2. Welke andere piekmaanden zijn er voor dergelijk woningtoezicht (paasvakantie, enzovoort)?
2. Quels sont les autres mois pendant lesquels ce type de surveillance est le plus demandé (vacances de Pâques, etc.)?
3. Wordt er extra personeel ingezet om die site te beheren?
3. Du personnel supplémentaire est-il affecté à la gestion de ce site internet?
4. Kunnen de criminaliteitscijfers op enige wijze gecorreleerd worden aan het aantal verzoeken voor vakantietoezicht?
4. Peut-on établir un rapport quelconque entre les chiffres relatifs à la criminalité et le nombre de demandes de surveillance par la police pendant les vacances?
DO 2008200909920 Vraag nr. 247 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ine Somers van 16 september 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909920 Question n° 247 de madame la députée Ine Somers du 16 septembre 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Stationsbuurten. - Diefstal en vandalisme.
Abords des gares. - Vols et vandalisme.
Als transferpunt, zijnde een plaats waar mensen van de ene vervoermodus overstappen op de andere, zijn stations een essentieel onderdeel van het openbare vervoersysteem. Met goed ingerichte en functionerende stations kan de treinreiziger een aangename verplaatsing maken aan de hand van diverse vervoersmodi. Een belangrijk aspect daarbij is zeker en vast de veiligheid, met onder andere de bescherming tegen diefstal en vandalisme.
En tant que noeuds de communications, c'est-à-dire des lieux où les usagers peuvent passer d'un mode de transport à l'autre, les gares constituent une composante cruciale du réseau des transports publics. Le bon fonctionnement et le bon aménagement des gares doivent permettre aux usagers du train de se déplacer agréablement en utilisant différents modes de transport. La sécurité et, entre autres, la protection contre le vol et contre le vandalisme, constituent assurément un aspect important à cet égard.
Die bescherming is vooral belangrijk voor reizigers die hun auto of fiets parkeren aan het station.
Cette protection est particulièrement importante pour les voyageurs qui garent leur voiture ou leur bicyclette à la gare.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
88
De problematiek van diefstal en vandalisme kan verminderd worden door bewaking van de parkings. Naast de politie kan dat ook met veiligheidspersoneel of videocamera's. Een goed ontwerp van het station kan echter ook veel soelaas brengen. Een goed verlichte plek, met een degelijk overzicht en veel sociale controle kan zowel het probleem van diefstal en vandalisme tegengaan als het onveiligheidsgevoel dat er mee samenhangt.
La surveillance des parkings peut réduire le nombre de vols et d'actes de vandalisme. Elle peut être assurée par la police, mais aussi par du personnel de sécurité ou au moyen de caméras vidéo. La conception des gares peut aussi remédier au problème. Un éclairage efficace, une bonne visibilité et un contrôle social fort peuvent contribuer à combattre aussi bien les vols et le vandalisme que le sentiment d'insécurité qui les accompagne.
Deze vraag werd eerder gesteld aan de minister van Overheidsbedrijven maar in zijn antwoord verwees hij voor sommige delen van mijn vraag naar de bevoegdheid van de politiediensten (Vraag nr. 402 van 19 februari 2009, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2008-2009, nr. 57, blz. 185).
Cette question a déjà été posée antérieurement au ministre des Entreprises publiques mais dans sa réponse il a renvoyé, pour certaines parties de ma question, au ministre compétent pour les services de police (Question n° 402 du 19 février 2009, Questions et Réponses, Chambre, 20082009, n° 57, p. 185).
1. Beschikt u over nationale cijfergegevens betreffende het aantal feiten van diefstal en vandalisme dat de afgelopen vijf jaar in de buurt van stations in ons land zijn gepleegd?
1. Pourriez-vous m'indiquer combien de faits de vol et de vandalisme ont été commis dans le pays, au cours des cinq dernières années, aux abords des gares?
2. a) Quel est selon vous le "dark number" pour ces for2. a) Hoe hoog schat u het "dark number", zijnde de niet officieel geregistreerde feiten, met betrekking tot deze cri- mes de criminalité, c'est-à-dire le nombre de faits qui ne sont pas enregistrés officiellement? minaliteitsvormen in? b) Wordt er gebruik gemaakt van specifieke meetinstrumenten, zoals daderonderzoek en slachtofferenquêtes, om het dark number te meten?
b) Des instruments de mesure spécifiques, comme des enquêtes menées auprès des auteurs et des victimes, sontils mis en oeuvre pour estimer ce "dark number"?
3. a) Welke gevolgen worden aan de meldingen van die feiten doorgaans gegeven?
3. a) Lorsque des faits de ce type sont signalés, quelles suites y réserve-t-on généralement?
b) Betreft het hier een prioriteit voor de politiediensten?
b) S'agit-il en l'occurrence d'une priorité pour les services de police?
DO 2008200909923 Vraag nr. 248 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 16 september 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909923 Question n° 248 de madame la députée Leen Dierick du 16 septembre 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Toename criminaliteit in toeristische gebieden tijdens de vakantiemaanden.
Recrudescence estivale de la criminalité dans les zones touristiques.
Tijdens de vakantiemaanden vindt er in de toeristische centra een forse toename van de bevolking plaats door de vakantiegangers. Dit zou overlast met zich mee kunnen brengen, die onder meer kan bestaan uit vandalisme, gewelddaden, diefstallen, enzovoort.
Avec l'arrivée des vacanciers durant la période des vacances, la population des centres touristiques grossit de façon importante. Cette augmentation pourrait se traduire par des nuisances telles des faits de vandalisme, de violence, de vol, etc.
1. Welke tendens is op te merken op het gebied van de criminaliteit in de toeristische gebieden tijdens de vakantiemaanden (vergeleken met de afgelopen vijf jaar)?
1. Quelle tendance peut-on constater concernant le taux de criminalité estivale dans les zones touristiques (merci de présenter un comparatif pour les cinq dernières années)?
2. Wordt de lokale politie op enige wijze versterkt om de eventueel toegenomen criminaliteit het hoofd te bieden?
2. La police locale bénéficie-t-elle, d'une façon ou d'une autre, de renforcements permettant de faire face à la recrudescence éventuelle de la criminalité?
3. Welk misdrijf komt het vaakst voor?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
3. Quel délit recense-t-on le plus souvent?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
89
Staatssecretaris voor Europese Zaken, toegevoegd aan de minister van Buitenlandse Zaken
Secrétaire d'État aux Affaires européennes, adjoint au ministre des Affaires étrangères
DO 2008200909900 DO 2008200909900 Vraag nr. 31 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 31 de madame la députée Alexandra Colen du 15 septembre 2009 (N.) au secrétaire d'État Alexandra Colen van 15 september 2009 (N.) aan aux Affaires européennes, adjoint au ministre des de staatssecretaris voor Europese Zaken, Affaires étrangères: toegevoegd aan de minister van Buitenlandse Zaken: Declaraties betaalkaarten.
Déclarations de frais.
De Nederlandse regering heeft zopas alle uitgaven bekend gemaakt die door bewindslieden en topambtenaren van de diverse kabinetten werden gedaan met een creditcard van hun ministerie. Deze gegevens werden op een website geplaatst.
Le gouvernement néerlandais vient de divulguer toutes les dépenses effectuées par des mandataires publics et des fonctionnaires dirigeants de divers cabinets avec une carte de crédit de leurs ministères respectifs. Ces données ont été publiées sur un site web.
[zie: http://www.nos.nl/nosjournaal/artikelen/2009/9/7/ 070909_declaraties.html]
[voir: http://www.nos.nl/nosjournaal/artikelen/2009/9/7/ 070909_declaraties.html]
1. a) Werden er maatregelen genomen om de uitgaven die door uzelf en uw voornaamste kabinetsmedewerkers uit hoofde van uw functie worden gedaan permanent voor alle burgers openbaar te maken?
1. a) Des mesures ont-elles été prises pour que les citoyens puissent être informés en permanence des dépenses effectuées par vous-même et par vos principaux collaborateurs de cabinet dans le cadre de l'exercice de vos fonctions?
b) Zo neen, waarom niet?
b) Dans la négative, pourquoi?
2. Kan u intussen een overzicht geven van alle uitgaven die u en uw kabinetschef in de eerste zes maanden van dit jaar op kosten van uw kabinet met een betaalkaart deden?
2. Pourriez-vous, dans l'intervalle, me fournir un aperçu de toutes les dépenses effectuées avec une carte de crédit par vous-même et par votre chef de cabinet au cours des six premiers mois de cette année et aux frais de votre cabinet?
DO 2008200909905 DO 2008200909905 Vraag nr. 32 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 32 de madame la députée Alexandra Colen du 16 septembre 2009 (N.) au secrétaire d'État Alexandra Colen van 16 september 2009 (N.) aan aux Affaires européennes, adjoint au ministre des de staatssecretaris voor Europese Zaken, Affaires étrangères: toegevoegd aan de minister van Buitenlandse Zaken: FOD's. - Aankoop van kunstwerken.
SPF. - Acquisition d'oeuvres d'art.
1. Hoeveel kunstwerken (schilderijen, beelden, kunstfoto's, kunsttapijten, kunstvideo's, kunstinstallaties, enz.) werden er door uw departement (FOD/ministerie) de voorbije vijf jaar (indien mogelijk tien jaar) aangekocht?
1. Combien d'oeuvres d'art (peintures, sculptures, photos, tapisseries, vidéos, etc.) votre département (SPF/ministère) a-t-il acquises au cours des cinq dernières années (et si possible au cours des dix dernières années)?
2. Van welke kunstenaars?
2. De quels artistes?
3. Wat was de prijs per kunstwerk?
3. Quel était le prix de chaque oeuvre d'art?
4. Bij wie werden ze aangekocht (rechtstreeks van de kunstenaar, via welke tussenpersoon, galerij, enz)?
4. Comment ont-elles été acquises (auprès de l'artiste, d'un intermédiaire, d'une galerie, etc.)?
5. Wie nam de beslissing tot aankoop?
5. Qui a pris la décision d'achat?
6. Waar bevinden de werken zich momenteel?
6. Où ces oeuvres se trouvent-elles actuellement?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
90
Staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen
Secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales
DO 2008200909905 DO 2008200909905 Vraag nr. 90 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 90 de madame la députée Alexandra Colen du 16 septembre 2009 (N.) au secrétaire d'État au Alexandra Colen van 16 september 2009 (N.) aan Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la de staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en Politique des familles et aux Institutions asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele culturelles fédérales: Instellingen: FOD's. - Aankoop van kunstwerken.
SPF. - Acquisition d'oeuvres d'art.
1. Hoeveel kunstwerken (schilderijen, beelden, kunstfoto's, kunsttapijten, kunstvideo's, kunstinstallaties, enz.) werden er door uw departement (FOD/ministerie) de voorbije vijf jaar (indien mogelijk tien jaar) aangekocht?
1. Combien d'oeuvres d'art (peintures, sculptures, photos, tapisseries, vidéos, etc.) votre département (SPF/ministère) a-t-il acquises au cours des cinq dernières années (et si possible au cours des dix dernières années)?
2. Van welke kunstenaars?
2. De quels artistes?
3. Wat was de prijs per kunstwerk?
3. Quel était le prix de chaque oeuvre d'art?
4. Bij wie werden ze aangekocht (rechtstreeks van de kunstenaar, via welke tussenpersoon, galerij, enz)?
4. Comment ont-elles été acquises (auprès de l'artiste, d'un intermédiaire, d'une galerie, etc.)?
5. Wie nam de beslissing tot aankoop?
5. Qui a pris la décision d'achat?
6. Waar bevinden de werken zich momenteel?
6. Où ces oeuvres se trouvent-elles actuellement?
Staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met Personen met een handicap, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie
Secrétaire d'État aux Affaires sociales, chargé des Personnes handicapées, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale
DO 2008200909900 DO 2008200909900 Vraag nr. 74 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 74 de madame la députée Alexandra Colen du 15 septembre 2009 (N.) au secrétaire d'État Alexandra Colen van 15 september 2009 (N.) aan aux Affaires sociales, chargé des Personnes de staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met handicapées, adjoint à la ministre des Affaires Personen met een handicap, toegevoegd aan de sociales et de la Santé publique, chargée de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, l'Intégration sociale: belast met Maatschappelijke Integratie : Declaraties betaalkaarten.
Déclarations de frais.
De Nederlandse regering heeft zopas alle uitgaven bekend gemaakt die door bewindslieden en topambtenaren van de diverse kabinetten werden gedaan met een creditcard van hun ministerie. Deze gegevens werden op een website geplaatst.
Le gouvernement néerlandais vient de divulguer toutes les dépenses effectuées par des mandataires publics et des fonctionnaires dirigeants de divers cabinets avec une carte de crédit de leurs ministères respectifs. Ces données ont été publiées sur un site web.
[zie: http://www.nos.nl/nosjournaal/artikelen/2009/9/7/ 070909_declaraties.html]
[voir: http://www.nos.nl/nosjournaal/artikelen/2009/9/7/ 070909_declaraties.html]
1. a) Werden er maatregelen genomen om de uitgaven die door uzelf en uw voornaamste kabinetsmedewerkers uit hoofde van uw functie worden gedaan permanent voor alle burgers openbaar te maken?
1. a) Des mesures ont-elles été prises pour que les citoyens puissent être informés en permanence des dépenses effectuées par vous-même et par vos principaux collaborateurs de cabinet dans le cadre de l'exercice de vos fonctions?
b) Zo neen, waarom niet?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
b) Dans la négative, pourquoi?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
91
2. Kan u intussen een overzicht geven van alle uitgaven die u en uw kabinetschef in de eerste zes maanden van dit jaar op kosten van uw kabinet met een betaalkaart deden?
2. Pourriez-vous, dans l'intervalle, me fournir un aperçu de toutes les dépenses effectuées avec une carte de crédit par vous-même et par votre chef de cabinet au cours des six premiers mois de cette année et aux frais de votre cabinet?
Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie
Secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale
DO 2008200909900 DO 2008200909900 Vraag nr. 71 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 71 de madame la députée Alexandra Colen du 15 septembre 2009 (N.) au secrétaire d'État à Alexandra Colen van 15 september 2009 (N.) aan l'Intégration sociale et à la Lutte contre la de staatssecretaris voor Maatschappelijke pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd sociales et de la Santé publique, chargée de aan de minister van Sociale Zaken en l'Intégration sociale: Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Declaraties betaalkaarten.
Déclarations de frais.
De Nederlandse regering heeft zopas alle uitgaven bekend gemaakt die door bewindslieden en topambtenaren van de diverse kabinetten werden gedaan met een creditcard van hun ministerie. Deze gegevens werden op een website geplaatst.
Le gouvernement néerlandais vient de divulguer toutes les dépenses effectuées par des mandataires publics et des fonctionnaires dirigeants de divers cabinets avec une carte de crédit de leurs ministères respectifs. Ces données ont été publiées sur un site web.
[zie: http://www.nos.nl/nosjournaal/artikelen/2009/9/7/ 070909_declaraties.html]
[voir: http://www.nos.nl/nosjournaal/artikelen/2009/9/7/ 070909_declaraties.html]
1. a) Werden er maatregelen genomen om de uitgaven die door uzelf en uw voornaamste kabinetsmedewerkers uit hoofde van uw functie worden gedaan permanent voor alle burgers openbaar te maken?
1. a) Des mesures ont-elles été prises pour que les citoyens puissent être informés en permanence des dépenses effectuées par vous-même et par vos principaux collaborateurs de cabinet dans le cadre de l'exercice de vos fonctions?
b) Zo neen, waarom niet?
b) Dans la négative, pourquoi?
2. Kan u intussen een overzicht geven van alle uitgaven die u en uw kabinetschef in de eerste zes maanden van dit jaar op kosten van uw kabinet met een betaalkaart deden?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2. Pourriez-vous, dans l'intervalle, me fournir un aperçu de toutes les dépenses effectuées avec une carte de crédit par vous-même et par votre chef de cabinet au cours des six premiers mois de cette année et aux frais de votre cabinet?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
92
DO 2008200909905 DO 2008200909905 Vraag nr. 72 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 72 de madame la députée Alexandra Colen du 16 septembre 2009 (N.) au secrétaire d'État à Alexandra Colen van 16 september 2009 (N.) aan l'Intégration sociale et à la Lutte contre la de staatssecretaris voor Maatschappelijke pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd sociales et de la Santé publique, chargée de aan de minister van Sociale Zaken en l'Intégration sociale: Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: FOD's. - Aankoop van kunstwerken.
SPF. - Acquisition d'oeuvres d'art.
1. Hoeveel kunstwerken (schilderijen, beelden, kunstfoto's, kunsttapijten, kunstvideo's, kunstinstallaties, enz.) werden er door uw departement (FOD/ministerie) de voorbije vijf jaar (indien mogelijk tien jaar) aangekocht?
1. Combien d'oeuvres d'art (peintures, sculptures, photos, tapisseries, vidéos, etc.) votre département (SPF/ministère) a-t-il acquises au cours des cinq dernières années (et si possible au cours des dix dernières années)?
2. Van welke kunstenaars?
2. De quels artistes?
3. Wat was de prijs per kunstwerk?
3. Quel était le prix de chaque oeuvre d'art?
4. Bij wie werden ze aangekocht (rechtstreeks van de kunstenaar, via welke tussenpersoon, galerij, enz)?
4. Comment ont-elles été acquises (auprès de l'artiste, d'un intermédiaire, d'une galerie, etc.)?
5. Wie nam de beslissing tot aankoop?
5. Qui a pris la décision d'achat?
6. Waar bevinden de werken zich momenteel?
6. Où ces oeuvres se trouvent-elles actuellement?
DO 2008200909910 DO 2008200909910 Vraag nr. 73 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 73 de madame la députée Ine Somers du 16 septembre 2009 (N.) au secrétaire d'État à Ine Somers van 16 september 2009 (N.) aan de l'Intégration sociale et à la Lutte contre la staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de sociales et de la Santé publique, chargée de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, l'Intégration sociale: belast met Maatschappelijke Integratie: Asielcentra. - Niet-begeleide minderjarigen.
Centres d'accueil. - Mineurs non accompagnés.
Onlangs ondertekenden FedAsil, de Dienst Vreemdelingenzaken, het Commissatiaat-generaal voor Vluchtelingen, het Brusselse parket en parket-generaal en de Dienst Voogdij een samenwerkingsprotocol. Dit protocol moet ervoor zorgen dat niet-begeleide minderjarigen verdwijnen uit de asielcentra.
Fedasil, l'Office des Étrangers, le Commissariat général aux réfugiés, le parquet et le parquet général de Bruxelles ainsi que le Service des Tutelles viennent de signer un protocole de collaboration ayant pour but d'éviter que des mineurs non accompagnés disparaissent des centres d'accueil.
1. Hoeveel niet-begeleide minderjarigen werden er opgevangen in 2005, 2006 en 2007? Cijfers opgesplitst per opvangcentrum.
1. Combien de mineurs non accompagnés ont été accueillis en 2005, 2006 et 2007? Je souhaiterais obtenir les chiffres par centre d'accueil.
2. Voor hoeveel van deze niet-begeleide minderjarigen werd er een verdwijningsdossier geopend?
2. Pour combien d'entre eux un dossier de disparition a-til été constitué?
3. Hoeveel bedden zijn er beschikbaar voor deze minderjarigen?
3. Combien de lits sont à la disposition de ces mineurs?
4. Wat is de gemiddelde verblijfsduur van deze minderjarigen in de centra?
4. Quelle est la durée moyenne de leur séjour dans les centres d'accueil?
5. Welke maatregelen heeft u genomen binnen de centra om te vermijden dat deze minderjarigen vertrekken?
5. Quelles dispositions avez-vous prises dans les centres pour éviter que ces mineurs quittent l'établissement?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
93
6. Hoe staat u tegenover de mogelijkheid om de bewaking van deze minderjarigen op te drijven ten einde hun bescherming te verzekeren?
6. Que pensez-vous d'un renforcement de la surveillance de ces mineurs pour garantir leur sécurité?
7. a) Wat is de inhoud van het voorgenoemde samenwerkingsprotocol?
7. a) Quelle est la teneur du protocole de collaboration précité?
b) Op welke manier zal dit een oplossing brengen voor deze problematiek?
b) En quoi ce protocole contribuera-t-il à résoudre cette question?
DO 2007200802417 DO 2007200802417 Vraag nr. 74 van de heer volksvertegenwoordiger Guy Question n° 74 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 18 septembre 2009 (N.) au secrétaire d'État à D'haeseleer van 18 september 2009 (N.) aan de l'Intégration sociale et à la Lutte contre la staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de sociales et de la Santé publique, chargée de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, l'Intégration sociale: belast met Maatschappelijke Integratie: De door Europa vastgestelde onregelmatigheden bij de uitvoering van Europese programma's.
Les irrégularités constatées par les autorités européennes lors de la mise en oeuvre de programmes européens.
Volgens mijn informatie werden door Auditinstellingen bij de Europese Commissie ernstige vraagtekens gezet bij de uitvoering van het Europese programma "objectief 3" inzake gelijke kansen bij en door het Belgische ministerie van Werk.
Selon les informations dont je dispose, les organismes d'audit de la Commission européenne se posent de sérieuses questions quant à la mise en oeuvre, au sein de et par le ministère belge de l'Emploi, du programme européen "objectif 3" relatif à l'égalité des chances.
1.a) Wat waren, in grote lijnen, de bevindingen van de audit die in 2006 door de instellingen van de Europese Commissie werd uitgevoerd?
1.a) Quelles étaient, dans les grandes lignes, les conclusions de l'audit effectué en 2006 par les organismes de la Commission européenne?
b) Welke praktijken werden vastgesteld die niet aanvaardbaar zijn, en hoeveel projecten en welke bedragen waren daarmee gemoeid?
b) Quelles pratiques inacceptables ont été constatées, et de quels projets et de quels montants s'agit-il?
2.Quelle appréciation les institutions européennes ont-ils 2.Wat was het oordeel van de Europese instellingen over het actieplan dat vervolgens door België werd voorgelegd portée sur le plan d'action qui a ensuite été soumis par la Belgique pour remédier aux abus? om de wanpraktijken te verhelpen? 3.a) Wat waren, in grote lijnen, de bevindingen van de opvolgingsaudit die in 2007 door de Europese Unie werd uitgevoerd?
3.a) Quelles étaient, dans les grandes lignes, les conclusions de l'audit de suivi effectué en 2007 par l'Union européenne?
b) Klopt het dat deze audit het voorgestelde actieplan b) Est-il exact que cet audit a donné une appréciation afkeurde? négative sur le plan d'action proposé? 4.Welke gevolgen verbond u daaraan?
4. Quelles conclusions en avez-vous tirées?
5.Hoeveel betalingsopdrachten voor welke projecten werden tot op heden door de EU opgeschort?
5. Combien d'ordres de paiement ont été suspendus par les autorités européennes? Pour quels projets?
6.a) Voor welk bedrag aan betalingen, voor welke projecten, wordt op dit ogenblik door de EU de formele schorsing overwogen?
6.a) Quels montants et quels projets l'UE envisage-t-elle de suspendre formellement?
b) Welk bedrag is hiermee gemoeid?
b) De quel montant s'agit-il?
7.a) Parmi les montants contestés dans le cadre de 7.a) Binnen het kader van dit "objectief 3", welke van de gecontesteerde bedragen werden gespendeerd (of gepland) "l'objectif 3", lesquels ont été dépensés (ou prévus) en Flandre, en Wallonie et à Bruxelles? in Vlaanderen, Wallonië en Brussel? b) Welke van de gecontesteerde projecten werden uitgevoerd in Vlaanderen, Wallonië of Brussel? KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
b) Parmi les projets contestés, lesquels ont été mis en oeuvre en Flandre, Wallonie et Bruxelles? 2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
94
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
95
III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres.
Eerste minister, belast met de coördinatie van het Migratie- en asielbeleid
Premier ministre, chargé de la coordination de la Politique de migration et d'asile
DO 2008200909905 DO 2008200909905 Vraag nr. 58 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 58 de madame la députée Alexandra Colen du 16 septembre 2009 (N.) au premier ministre, Alexandra Colen van 16 september 2009 (N.) aan chargé de la coordination de la Politique de de eerste minister, belast met de coördinatie van migration et d'asile: het Migratie- en asielbeleid: FOD's. - Aankoop van kunstwerken.
SPF. - Acquisition d'oeuvres d'art.
1. Hoeveel kunstwerken (schilderijen, beelden, kunstfoto's, kunsttapijten, kunstvideo's, kunstinstallaties, enz.) werden er door uw departement (FOD/ministerie) de voorbije vijf jaar (indien mogelijk tien jaar) aangekocht?
1. Combien d'oeuvres d'art (peintures, sculptures, photos, tapisseries, vidéos, etc.) votre département (SPF/ministère) a-t-il acquises au cours des cinq dernières années (et si possible au cours des dix dernières années)?
2. Van welke kunstenaars?
2. De quels artistes?
3. Wat was de prijs per kunstwerk?
3. Quel était le prix de chaque oeuvre d'art?
4. Bij wie werden ze aangekocht (rechtstreeks van de kunstenaar, via welke tussenpersoon, galerij, enz)?
4. Comment ont-elles été acquises (auprès de l'artiste, d'un intermédiaire, d'une galerie, etc.)?
5. Wie nam de beslissing tot aankoop?
5. Qui a pris la décision d'achat?
6. Waar bevinden de werken zich momenteel?
6. Où ces oeuvres se trouvent-elles actuellement?
Antwoord van de eerste minister, belast met de coördinatie van het Migratie- en asielbeleid van 16 oktober 2009, op de vraag nr. 58 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Alexandra Colen van 16 september 2009 (N.):
Réponse du premier ministre, chargé de la coordination de la Politique de migration et d'asile du 16 octobre 2009, à la question n° 58 de madame la députée Alexandra Colen du 16 septembre 2009 (N.):
1. - 6. De Federale Overheidsdienst Kanselarij van de eerste minister (verder FOD) heeft gedurende de voorbije vijf jaar geen kunstwerken aangekocht. De kunstwerken die zich in de gebouwen van de FOD bevinden, worden gratis ter beschikking gesteld door verschillende musea en dit door middel van bruikleen.
1. - 6. Le Service public fédéral Chancellerie du premier ministre (ci-après SPF) n'a pas acheté d'oeuvres d'art au cours des cinq dernières années. Les oeuvres d'art se trouvant dans les bâtiments du SPF sont prêtées à titre gratuit par différents musées.
Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen
Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles
DO 2007200804338 DO 2007200804338 Vraag nr. 54 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Question n° 54 de monsieur le député Luk Van Biesen du 14 janvier 2009 (N.) au vice-premier ministre Van Biesen van 14 januari 2009 (N.) aan de viceet ministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Tax-on-web. - Toegankelijkheid voor iedereen.
Tax-on-web. - Accessibilité à tous.
Tax-on-web is een veilige, gebruiksvriendelijke en efficiënte mogelijkheid om uw aangifte in de personenbelasting in te dienen via het internet. We kunnen het gebruik enkel maar toejuichen omdat het serieuze voordelen heeft. Zo is er al een groot deel van het aangifteformulier voor ingevuld, krijgt men direct een eerste raming van een berekening van de belastingen enzovoort.
Tax-on-web constitue un moyen sûr, convivial et efficace d'introduire sa déclaration à l'impôt des personnes physiques par le biais de l'internet. On ne peut que se réjouir de son utilisation eu égard aux avantages considérables liés à cette application. Ainsi, une grande partie du formulaire de déclaration est préremplie, on obtient directement une première estimation du calcul des impôts, etc.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
96
Op de website van tax-on-web staat dat er in drie onderstaande gevallen nog geen gebruik kan gemaakt worden van tax-on-web: de aangifte van een in 2007 of 2008 overleden belastingplichtige, een belastingplichtige die in 2007 of 2008 weduwnaar of weduwe is geworden of belastingplichtigen die op 1 januari 2008 minder dan een jaar feitelijk gescheiden zijn en die elk afzonderlijk een aangifte hebben ontvangen.
Il est indiqué sur le site web de Tax-on-web qu'il n'est pas encore possible d'utiliser l'application dans les trois cas suivants: pour la déclaration d'un contribuable décédé en 2007 ou en 2008, d'un contribuable devenu veuf ou veuve en 2007 ou en 2008 ou de contribuables séparés de fait depuis moins d'un an au 1er janvier 2008 et qui ont chacun reçu une déclaration séparée.
1. Bent u ook van mening dat Tax-on-web voor iedereen toegankelijk moet zijn?
1. Estimez-vous également que Tax-on-web doit être accessible à tous?
2. Zo ja, tegen wanneer kan dit grealiseerd worden?
2. Dans l'affirmative, quand en sera-t-il ainsi?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 15 oktober 2009, op de vraag nr. 54 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 14 januari 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 15 octobre 2009, à la question n° 54 de monsieur le député Luk Van Biesen du 14 janvier 2009 (N.):
De FOD Financiën streeft ernaar om de toepassing Taxon-web aan een zo ruim mogelijk publiek aan te bieden.
C'est un souci constant du SPF Finances que de permettre au public le plus large possible d'avoir accès à Tax-on-web.
Het is inderdaad zo dat de aangiften met betrekking tot de na 1.1.2009 overleden belastingplichtigen niet worden verwerkt door Tax-on-web. In deze gevallen dient er nog een aangifte met betrekking tot het inkomstenjaar 2008 te gebeuren die niet onder de noemer aangifte "nalatenschap" kan gecategoriseerd worden.
Il reste néanmoins que les déclarations relatives aux contribuables décédés après 1.1.2009 ne peuvent être souscrites via Tax-on-web. Dans ces cas la déclaration relative aux revenus de l'année 2008 ne fait pas partie de la catégorie "succession".
De belastingplichtigen die op 1 januari van het aanslagjaar minder dan een jaar feitelijk gescheiden zijn en die elk een afzonderlijke aangifte hebben ontvangen kunnen niet elk afzonderlijk een aangifte indienen via Tax-on-web. Deze personen dienen met betrekking tot het jaar van hun feitelijke scheiding nog steeds gemeenschappelijk belast te worden. De verzending van twee aparte aangiften is een administratieve praktijk die reeds meerdere jaren wordt toegepast. Het dossier van de beide personen evenals de aanslag die zal worden gevestigd blijft echter gemeenschappelijk. Deze personen kunnen wel degelijk een aangifte indienen via Tax-on-web indien zij deze samen onderschrijven. De onderschrijving door één van betrokken personen is niet voldoende en staat bijgevolg gelijk met een niet-aangifte.
Les contribuables qui, au 1er janvier de l'exercice d'imposition, sont séparés de fait depuis moins d'un an et qui ont reçu chacun une déclaration distincte, ne peuvent pas déclarer chacun séparément via Tax-on-web. En effet, pour l'année de leur séparation de fait, ces personnes doivent encore être imposées conjointement. L'envoi de deux déclarations distinctes est une pratique administrative, en vigueur depuis de nombreuses années. Mais le dossier reste commun, de même que reste commune la cotisation qui sera établie au nom de ces deux personnes. Il est vrai qu'elles peuvent parfaitement souscrire une déclaration via Tax-on-web à condition qu'elles la souscrivent toutes deux. L'introduction par une seule de ces personnes ne suffit pas: cela équivaut à une absence de déclaration.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
97
DO 2008200908942 DO 2008200908942 Vraag nr. 497 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 497 de monsieur le député François-Xavier de Donnea du 28 mai 2009 (Fr.) au vice-premier François-Xavier de Donnea van 28 mei 2009 (Fr.) ministre et ministre des Finances et des Réformes aan de vice-eersteminister en minister van institutionnelles: Financiën en Institutionele Hervormingen: Btw-pakket. - Nieuwe opgave van de intracommunautaire Paquet TVA. - Nouveaux listing TVA des opérations intrahandelingen. communautaires. Volgens uw perscommuniqué van 2 april 2009 zullen goederen en diensten in de nieuwe opgave van de intracommunautaire handelingen afzonderlijk moeten worden aangegeven. In bepaalde sectoren, zoals de ICT-sector, is het soms moeilijk om dat onderscheid te maken.
Selon votre communiqué de presse du 2 avril 2009, il conviendra de déclarer de manière distincte les biens et les services dans les nouveaux listings des opérations intracommunautaires. Dans certains secteurs d'activité, notamment informatique, cette distinction est parfois difficile.
Welke sancties zullen er worden opgelegd, indien uw administratie het niet eens is met de kwalificatie van een handeling door een btw-plichtige?
Quelles seront les sanctions si votre administration ne partage pas l'analyse de l'assujetti concernant la qualification d'une opération?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 13 oktober 2009, op de vraag nr. 497 van de heer volksvertegenwoordiger François-Xavier de Donnea van 28 mei 2009 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 13 octobre 2009, à la question n° 497 de monsieur le député François-Xavier de Donnea du 28 mai 2009 (Fr.):
De richtlijn 2008/8/EG van de Raad van 12 februari 2008 en de richtlijn 2008/117/EG van de Raad van 16 december 2008 voeren belangrijke wijzigingen in van de toepasselijke regeling inzake btw, in het bijzonder wat betreft de uitwisseling van gegevens tussen de verschillende lidstaten.
La directive 2008/8/CE du Conseil du 12 février 2008 et la directive 2008/117/CE du Conseil du 16 décembre 2008 instaurent des modifications importantes du régime applicable en matière de TVA, notamment en ce qui concerne l'échange de renseignements entre les différents Etats membres.
Deze wijzigingen houden onder andere in dat vanaf 1 januari 2010 de opgave van de intracommunautaire handelingen drie soorten handelingen zal bevatten in plaats van twee. Aldus zullen de vrijgestelde leveringen van goederen erin vermeld worden onder de code "L", de leveringen van goederen verricht in de lidstaat van aankomst van de verzending of van het vervoer van de goederen in geval van driehoeksverkeer onder de code "T", en voortaan de diensten verricht voor een belastingplichtige van een andere lidstaat waar deze belastingplichtige schuldenaar is van de belasting, voor zover deze diensten niet vrijgesteld zijn van de belasting in die lidstaat, onder de code "S".
Ces modifications impliquent, entre autres, qu'à partir du 1er janvier 2010, le relevé des opérations intracommunautaires porte sur trois catégories d'opérations au lieu de deux. Ainsi, les livraisons de biens exemptées y seront reprises sous le code "L", les livraisons de biens effectuées dans l'Etat membre d'arrivée de l'expédition ou du transport des biens en cas d'opérations triangulaires sous le code "T", et désormais les prestations de services à destination d'un assujetti d'un autre Etat membre où cet assujetti est redevable de la taxe, lorsque ces prestations ne sont pas exemptées de la taxe dans cet Etat membre, sous le code "S".
Zoals het geachte Lid stelt, zal de belastingplichtige dientengevolge effectief een onderscheid moeten maken tussen de leveringen van goederen en de diensten die moeten opgenomen worden in deze opgave.
Comme l'indique l'honorable Membre, une distinction entre les livraisons de biens et les prestations de services qui doivent figurer dans ce relevé devra dès lors effectivement être opérée par l'assujetti.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
98
Koninklijk besluit nr. 44 van 21 oktober 1993 tot vaststelling van het bedrag van de niet-proportionele fiscale geldboeten op het stuk van de belasting over de toegevoegde waarde zal bijgevolg moeten aangepast worden met het oog op de vaststelling van de toepasselijke boeten in deze materie. Rekening houdend met het recente karakter van bedoelde maatregel, wordt dit koninklijk besluit momenteel nog volop uitgewerkt en is de vraag van het geachte Lid bijgevolg voorbarig.
L'arrêté royal n°44 du 21 octobre 1993 fixant le montant des amendes fiscales non proportionnelles en matière de taxe sur la valeur ajoutée devra par conséquent, être adapté en vue de prévoir les sanctions applicables en cette matière. Compte tenu du caractère nouveau de la mesure concernée, l'adaptation de cet arrêté royal est actuellement en cours d'élaboration et la question de l'honorable Membre est dès lors prématurée.
DO 2008200909599 DO 2008200909599 Vraag nr. 613 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 613 de monsieur le député Servais Verherstraeten du 05 août 2009 (N.) au viceServais Verherstraeten van 05 augustus 2009 (N.) premier ministre et ministre des Finances et des aan de vice-eersteminister en minister van Réformes institutionnelles: Financiën en Institutionele Hervormingen: Belasting van niet-inwoners - Belasting op "bescheiden" inkomsten van onroerende goederen beperkt tot de onroerende voorheffing.
Impôt des non-résidents - Imposition des revenus "modestes" de biens immobiliers limitée au précompte immobilier.
Het artikel 232, eerste lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB 1992) bepaalt als volgt:
L'article 232, alinéa 1er, du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 1992) dispose ce qui suit:
"Voor belastingplichtigen vermeld in artikel 227, 1°, wordt de belasting gevestigd:
"En ce qui concerne les contribuables visés à l'article 227, 1°, l'impôt est établi:
1° op het totale bedrag van hun inkomsten uit in België gelegen onroerende goederen, wanneer die belastingplichtigen inkomsten verkrijgen uit verhuurde onroerende goederen of uit de vestiging of de overdracht van een recht van erfpacht of van opstal of van gelijkaardige onroerende rechten;
1° sur l'ensemble de leurs revenus de biens immobiliers sis en Belgique quand ces contribuables tirent des revenus de la location d'immeubles ou de la constitution ou de la cession d'un droit d'emphythéose ou de superficie ou de droits immobiliers similaires;
[...]".
[...]".
L'article 27 de la loi du 28 juillet 1992 portant des dispoDoor artikel 27 van de wet van 28 juli 1992 houdende fiscale en financiële bepalingen (B.S. 31 juli 1992) werd sitions fiscales et financières (M.B. 31 juillet 1992) a ajouonder meer een tweede lid toegevoegd, dat als volgt luidt: té un alinéa 2 rédigé comme suit: "Dans les cas visés à l'alinéa 1er, 1°, l'impôt n'est cepen"In de gevallen als vermeld in het eerste lid, 1°, wordt de belasting evenwel niet gevestigd wanneer het totale bedrag dant pas établi quand l'ensemble des revenus de biens van de inkomsten van onroerende goederen lager is dan immobiliers est inférieur à 100 000 francs.". 100 000 frank.". Diezelfde wet van 28 juli 1992 [artikel 32], verving eveneens het artikel 248 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 door de volgende bepaling:
La même loi du 28 juillet 1992 (article 32) a également remplacé l'article 248 du Code des impôts sur les revenus 1992 par la disposition suivante:
"De belasting betreffende de in artikel 228, § 2, 8°, vermelde inkomsten, alsmede die betreffende de niet in de artikelen 232 tot 234 vermelde inkomsten, is gelijk aan de verschillende voorheffingen en aan de in artikel 301 vermelde bijzondere aanslag, die op die inkomsten betrekking hebben.
"L'impôt relatif aux revenus visés à l'article 228, § 2, 8°, de même que celui relatif aux revenus non visés aux articles 232 à 234, est égal aux divers précomptes et à la cotisation spéciale visée à l'article 301, qui s'y rapportent.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
99
Met betrekking tot belastingplichtigen vermeld in artikel 227, 1°, is het eerste lid, in afwijking van artikel 232 , eveneens van toepassing:
Par dérogation à l'article 232, l'alinéa 1er est également applicable, en ce qui concerne les contribuables visés à l'article 227, 1°:
1° aux bénéfices ou profits produits ou recueillis par des 1° op de winst of de baten behaald of verkregen door vennoten of leden van een burgerlijke vennootschap of een associés ou membres dans une société civile ou une assovereniging zonder rechtspersoonlijkheid als vermeld in ciation sans personnalité juridique visées à l'article 229, § 3; artikel 229, § 3; 2° op de inkomsten van onroerende goederen waarvan het totale bedrag per belastingplichtige lager is dan 100.000 frank".
2° aux revenus de biens immobiliers dont le montant total est inférieur à 100 000 francs par contribuable. ".
Het verslag dat namens de commissie voor de Financiën werd uitgebracht door de heer Poncelet (Kamer, Parl. Besch., 1991-1992, nr. 444/9) onderbouwt deze wetswijzigingen als volgt: "de nieuwe belastingregeling voor die belastingplichtigen leidt er normaal toe dat aIle niet-inwoners die eigenaar zijn van een in België gelegen onroerend goed onderworpen zijn aan de belasting van de niet-inwoners; praktisch gezien moeten daartoe een onnoemelijk aantal kleine aanslagen worden gevestigd, wat niet in verhouding staat tot de kosten voor de vestiging van de aanslagen en de inning van de belasting; daarom wordt voorgesteld te preciseren dat de belasting niet wordt gevestigd ten name van belastingplichtigen die in België uitsluitend onroerende inkomsten verkrijgen waarvan het totale belastbare bedrag 100 000 frank niet te boven gaat; natuurlijk blijft de onroerende voorheffing verschuldigd en die vormt in dit geval de definitieve belasting".
Le rapport fait au nom de la commission des Finances par M. Poncelet (Chambre, Doc. parl., 1991-1992, n° 444/ 9) justifie comme suit ces modifications légales: "le nouveau régime de taxation de ces mêmes contribuables aboutit normalement à soumettre à l'impôt des non-résidents tous les non-résidents qui sont propriétaires d'un immeuble en Belgique; sur le plan pratique, cela conduirait à devoir établir une multitude de petites impositions, dont le rapport serait sans mesure avec les frais d'établissement et de perception de l'impôt; il est dès lors proposé de préciser que l'impôt n'est pas établi en ce qui concerne les contribuables dont les seuls revenus belges sont des revenus d'immeubles dont le montant imposable ne dépasse pas, au total, 100 000 francs; bien entendu, le précompte immobilier reste dû et constitue dans ce cas l'impôt définitif".
Bij het lezen van de hierboven geciteerde artikelen in hun huidige versies stellen wij vast dat, buiten de omzetting van de 100 000 frank in euro, een naar boven afgerond bedrag van 2 500 euro met ingang van aanslagjaar 2002 (artikel 1, van het koninklijk besluit van 20 juli 2000 en artikel 42,5°, van het koninklijk besluit van 13 juli 2001), datzelfde bedrag nooit, in een periode van zeventien jaar, is geïndexeerd of verhoogd.
A la lecture des articles cités ci-dessus dans leur version actuelle, nous constatons que - hormis la transposition du montant de 100 000 francs en euros, à savoir un montant arrondi à 2 500 euros et d'application à partir de l'exercice d'imposition 2002 (article 1 de l'arrêté royal du 20 juillet 2000 et article 42, 5° de l'arrêté royal du 13 juillet 2001, le montant en question n'a jamais été indexé ni augmenté sur une période de dix-sept années.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
100
Bijgevolg, op basis van de huidige wetgeving is een nietinwoner/natuurlijke persoon die geen beroepsinkomsten verkrijgt en die eigenaar is van een in België gelegen onroerend goed, aan de BNI/NP onderworpen ofwel in functie van het kadastraal inkomen ofwel op het nettohuurinkomen (artikel 235, 1° WIB 1992 verwijst voor de vaststelling van het nettobedrag van de inkomsten naar de regels van toepassing op de personenbelasting). Niettemin vormt, conform het artikel 248 WIB 1992 juncto artikel 232, tweede lid WIB 1992, de op het kadastraal inkomen geheven onroerende voorheffing in hoofde van diezelfde niet-inwoner de definitieve belasting indien hij geen beroepsinkomsten verkrijgt en indien zijn onroerende inkomsten van Belgische oorsprong minder bedragen dan 2 500 euro per jaar.
Dès lors, sur la base de l'actuelle législation, un non-résident/personne physique qui ne dispose pas de revenus professionnels et qui est propriétaire d'un bien immobilier sis en Belgique est soumis à l'INR/PP soit en fonction du revenu cadastral, soit en fonction du revenu locatif net (l'article 325, 1° du CIR 1992 se réfère pour la fixation du montant net des revenus aux règles applicables dans le cadre de l'impôt des personnes physiques). Conformément à l'article 248 du CIR 1992, à lire en relation avec l'article 232, deuxième alinéa, du CIR 1992, le précompte immobilier perçu sur le revenu cadastral constitue pour le non-résident en question l'impôt définitif s'il ne bénéficie pas de revenus professionnels et si ses revenus immobiliers d'origine belge sont inférieurs à 2 500 euros par an.
1. Kan u meedelen wat de redenen zijn die de opeenvolgende wetgevers ertoe gebracht hebben het bedrag van 2 500 euro zeventien jaar lang niet te indexeren terwijl enerzijds datgene wat in 1992 kon worden beschouwd als redelijke kosten van vaststelling en inning van belasting, dat vandaag de dag beslist niet meer is, en terwijl anderzijds het artikel 29 van de wet van 28 december 1990 voorziet in de automatische indexering van de kadastrale inkomens (met ingang van het aanslagjaar 1991) wat betreft de berekening van de onroerende voorheffing?
1. Pourriez-vous me préciser pourquoi, en dix-sept ans, le législateur n'a jamais jugé utile d'indexer le montant de 2 500 euros alors que d'une part ce qui pouvait être considéré comme un coût raisonnable d'établissement et de perception de l'impôt ne l'est certainement plus aujourd'hui et alors que d'autre part l'article 29 de la loi du 28 décembre 1990 prévoit une indexation automatique des revenus cadastraux (à partir de l'exercice d'imposition 1991) pour le calcul du précompte immobilier?
Een kadastraal inkomen van 2 500 euro vertegenwoordigt na indexering voor het aanslagjaar 2008 (1,4796) een bedrag van 3.699 euro.
Un revenu cadastral de 2 500 euros représente après indexation pour l'exercice d'imposition 2008 (1,4796) un montant de 3.699 euros.
2. Kan u het aantal niet-inwoners/natuurlijke personen meedelen die enkel onroerende inkomsten verkrijgen die het bedrag van 2 500 euro overstijgen zonder evenwel het bedrag van 3 699 euro te overstijgen?
2. Combien de non-résidents/personnes physiques ne bénéficient que de revenus immobiliers dépassant le montant de 2 500 euros sans toutefois dépasser le montant de 3 699 euros?
3. Overweegt u een aanpassing/indexering van het de minimis bedrag van 2 500 euro in de belasting van nietinwoners voor te stellen?
3. Envisagez-vous de proposer une adaptation/indexation du montant minimum de 2 500 euros dans le cadre de l'impôt des non-résidents?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 14 oktober 2009, op de vraag nr. 613 van de heer volksvertegenwoordiger Servais Verherstraeten van 05 augustus 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 14 octobre 2009, à la question n° 613 de monsieur le député Servais Verherstraeten du 05 août 2009 (N.):
1. De indexering inzake inkomstenbelastingen is vastgelegd in artikel 178 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92). Ik stel gewoon vast dat bij de invoeging van artikel 232, tweede lid, WIB 92 ingevolge de wet van 28 juli 1992 houdende fiscale en financiële bepalingen de wetgever het niet opportuun heeft geacht artikel 178, WIB 92 van toepassing te maken op het bedrag van destijds 100 000 BEF, momenteel 2 500 EUR.
1. L'indexation en matière d'impôts sur les revenus est fixée à l'article 178 du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 92). Je constate simplement que lors de l'insertion de l'article 232, alinéa 2, CIR 92 par la loi du 28 juillet 1992 portant des dispositions fiscales et financières, le législateur n'a pas jugé opportun de rendre l'article 178, CIR 92 applicable au montant de 100 000 BEF à l'époque, 2 500 EUR à l'heure actuelle.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
101
Artikel 232, tweede lid, WIB 92 werd inderdaad ingevoegd vanaf aanslagjaar 1993 om te vermijden dat er veel kleine aanslagen zouden moeten worden gevestigd. Een inkomen uit de verhuur van onroerende goederen (nietberoepsmatig) ten bedrage van 100 000 BEF resulteerde in aanslagjaar 1993 in een (theoretische) aanslag van 14 000 BEF (347,05 EUR), zijnde een belasting van het inkomen tegen 25%, verhoogd met 6 opcentiemen met daarop een verrekening van de onroerende voorheffing ten bedrage van 12,5% van het kadastraal inkomen ((100 000 x 25% x 106%) - (100 000 x 12,5%)).
En effet, l'article 232, alinéa 2, CIR 92 a été inséré à partir de l'exercice d'imposition 1993 afin d'éviter l'établissement de nombreuses petites impositions. Un revenu provenant de la location de biens immobiliers (à des fins non professionnelles) d'un montant de 100 000 BEF occasionnait lors de l'exercice d'imposition 1993 une imposition (théorique) de 14 000 BEF (347,05 EUR), à savoir un impôt sur le revenu de 25% majoré de 6 centimes additionnels, avec sur ce montant une imputation du précompte immobilier à concurrence de 12,5% durevenu cadastral ((100 000 x 25% x 106%) - (100 000 x 12,5%)).
Sinds de invoering van de maatregel zijn er evenwel enkele wijzigingen aangebracht aan het WIB 92 die ook een impact hebben gehad op het bedrag van een aanslag in de belasting niet-inwoners/natuurlijke personen van belastingplichtigen die in België uitsluitend inkomsten uit de verhuur van onroerende goederen behalen:
Toutefois, depuis l'instauration de la mesure, quelques modifications ont été apportées au CIR 92, modifications qui ont eu aussi un impact sur le montant de l'imposition à l'impôt des non-résidents/personnes physiques des contribuables qui ont en Belgique des revenus qui proviennent exclusivement de la location de biens immobiliers:
- door artikel 21 van de wet van 30 maart 1994 houdende fiscale en financiële bepalingen werd de verrekening van de onroerende voorheffing ten belope van 12,5% van het kadastraal inkomen voor die inkomsten afgeschaft en dit vanaf aanslagjaar 1995. Het bedrag van de (theoretische) aanslag voor een belastingplichtige met uitsluitend inkomsten uit de verhuur van onroerende goederen ten bedrage van 100 000 BEF werd zo aanmerkelijk hoger;
- l'imputation du précompte immobilier à concurrence de 12,5% du revenu cadastral pour ces revenus a été abrogée à partir de l'exercice d'imposition 1995 par l'article 21 de la loi du 30 mars 1994 portant des dispositions fiscales et financières. Le montant de l'imposition (théorique) pour un contribuable dont les revenus proviennent exclusivement de la location de biens immobiliers pour un montant de 100 000 BEF était donc sensiblement plus élevé;
- ingevolge de wet van 10 augustus 2001 houdende hervorming van de personenbelasting geldt de grens van 2 500 EUR in geval van een gemeenschappelijke aanslag sinds aanslagjaar 2005 per echtgenoot. De in beginsel verschuldigde belasting op een inkomen uit de verhuring van onroerende goederen ten bedrage van 2 500 EUR per echtgenoot loopt al op tot 1 337,50 EUR (2 500 x 25% x 2, te verhogen met 7 opcentiemen).
- suite à la loi du 10 août 2001 portant réforme de l'impôt des personnes physiques, en cas d'imposition commune, la limite de 2 500 EUR s'applique par conjoint depuis l'exercice d'imposition 2005. L'impôt dû en principe sur un revenu provenant de la location de biens immobiliers d'un montant de 2 500 EUR par conjoint s'élève déjà à 1 337,50 EUR (2 500 x 25% x 2, à majorer de 7 centimes additionnels).
2. Voor het aanslagjaar 2008 zou er, ingeval van een indexatie van het minimumbedrag van 2 500 EUR, voor 313 dossiers niet langer een aanslag dienen te worden gevestigd.
2. Pour l'exercice d'imposition 2008, dans le cas d'une indexation du montant minimum de 2 500 EUR, une imposition ne devrait plus être établie pour 313 dossiers.
3. Gelet op de initiële intentie van de wetgever om kleine aanslagen te vermijden, ben ik van oordeel dat het, gelet op het antwoord op vraag 1, verantwoord is om het bedrag van 2 500 EUR als vermeld in artikel 232, tweede en derde lid, WIB 92 niet te indexeren. Ik ben dan ook niet zinnens een wetgevend initiatief terzake te nemen.
3. Vu que l'intention initiale du législateur était d'éviter les petites cotisations, je suis d'avis, au vu de la réponse à la question 1, qu'il est justifié de ne pas indexer le montant de 2 500 EUR mentionné à l'article 232, alinéas 2 et 3, CIR 92. Je n'ai dès lors pas l'intention de prendre une initiative législative sur le sujet.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
102
DO 2008200909787 DO 2008200909787 Vraag nr. 624 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 624 de madame la députée Maggie De Block du 26 août 2009 (N.) au vice-premier Maggie De Block van 26 augustus 2009 (N.) aan ministre et ministre des Finances et des Réformes de vice-eersteminister en minister van Financiën institutionnelles: en Institutionele Hervormingen: Schade aan teelten. - Schrijven van landbouworganisatie.
Dégâts aux cultures. - Courrier d'une organisation agricole.
De voorzitter van de Boerenbond verstuurde einde juli een brief betreffende 'de Commissie tot vaststelling van schade aan teelten (hardfruit)'. De gemeente Hoogstraten ontving deze brief, die wellicht ook naar andere Vlaamse steden en gemeenten werd verzonden. In de brief werd gewezen op het feit dat de commissie een zeer belangrijke taak heeft met betrekking tot de vastlegging van uitzonderlijke verliezen in het kader van de forfaitaire belastingaangifte van de land- en tuinbouwer. Deze verliezen kunnen overeenkomstig de regels van de forfaitaire grondslagen van aanslag in mindering worden gebracht van de onderhandelde semi-brutowinsten en alzo de hoogte van het netto-inkomen van de fruitteler bepalen. Tevens wordt gewezen op het belang van de hoogteligging van de gemeente of van sommige bedrijven ten opzichte van de zeespiegel die de oorzaak kunnen zijn van een halvering van de oogst. Dienaangaande worden de gemeentebesturen in de brief op het hart gedrukt om voor deze specifieke gevallen een goede respons te geven op vragen tot vaststelling van de schade. Als uitsmijter wordt andermaal aangedrongen om 'in de toekomst met eventuele aanvragen van de fruittelers te willen blijven rekening houden'. Opmerkelijk is dat deze brief niet alleen wordt ondertekend door de voorzitter van de Boerenbond, maar ook uitdrukkelijk wordt, en we citeren, 'gesteund door Federale Overheidsdienst Financiën AOIF Lokale Opsporingsinspectie Hasselt'. Namens deze dienst is de brief ondertekend door de eerstaanwezend inspecteur-dienstchef.
Fin juillet, la commune de Hoogstraten a reçu du président du Boerenbond un courrier concernant 'la Commission de constat des dégâts aux cultures (fruits durs)'. Ce courrier, probablement aussi envoyé à d'autres villes et communes flamandes, souligne l'importance de la mission exercée par la commission en ce qui concerne la détermination de pertes exceptionnelles dans le cadre de la déclaration fiscale forfaitaire des agriculteurs et des horticulteurs. Ces pertes peuvent, conformément aux règles relatives aux bases forfaitaires de taxation, être portées en déduction des bénéfices semi-bruts négociés et déterminer ainsi la hauteur du revenu net du fruiticulteur. Le courrier souligne également l'importance de l'altitude de la commune ou de certaines entreprises par rapport au niveau de la mer, qui peut entraîner une réduction de moitié de la récolte. À cet égard et pour ces cas spécifiques, le courrier précité invite expressément les administrations communales à réagir favorablement aux demandes de constatation des dégâts et conclut en les priant encore une fois de continuer à tenir compte, à l'avenir, des demandes éventuelles des fruiticulteurs. Il est surprenant de constater que cette lettre est non seulement signée par le président du Boerenbond, mais est en outre expressément soutenue par le Service public fédéral Finances AFER Inspection de recherche locale de Hasselt, et signée au nom de ce service par l'inspecteur principal-chef de service.
1. a) Heeft u weet van deze brief?
1. a) Avez-vous connaissance de ce courrier?
b) Zo ja, waarom werd geopteerd voor de vreemde formule van het versturen van een brief door een landbouworganisatie gesteund door een overheidsdienst en niet voor een rechtstreeks schrijven door de FOD Financiën zelf?
b) Dans l'affirmative, pourquoi a-t-on opté pour cette étrange formule, à savoir l'envoi par une organisation agricole d'un courrier soutenu par un service public, et non pour un courrier adressé directement par le SPF Finances lui-même?
c) Zo neen, behoort tot de geplogenheden van de FOD Financiën om op te treden als steun voor brieven die door landbouworganisaties worden verstuurd?
c) Dans la négative, le SPF Finances a-t-il coutume de soutenir des courriers envoyés par des organisations agricoles?
2. a) Zijn er aanwijzingen dat de bevoegde commissies tot vaststelling van de schade aan teelten in bepaalde gemeenten of steden in Vlaanderen hun werk niet voldoende effectief verrichten?
2. a) Dispose-t-on d'éléments indiquant que les commissions compétentes de constat des dégâts aux cultures n'effectuent pas leur travail efficacement dans certaines communes ou villes de Flandre?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
103
b) Zo neen, welke is dan de precieze motivatie om dit schrijven naar de gemeenten te richten?
b) Dans la négative, pour quelle raison précise ce courrier a-t-il été adressé aux communes?
3) Naar welke steden en gemeenten in Vlaanderen werd deze brief gestuurd?
3) À quelles villes et communes de Flandre ce courrier at-il été envoyé?
4) Is er een gelijkaardige brief opgesteld in Wallonië door de landbouworganisaties en werd die brief eveneens gesteund door de FOD Financiën?
4) Un courrier analogue a-t-il été rédigé par les organisations agricoles wallonnes et, si oui, a-t-il également été soutenu par le SPF Finances?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 15 oktober 2009, op de vraag nr. 624 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Maggie De Block van 26 augustus 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 15 octobre 2009, à la question n° 624 de madame la députée Maggie De Block du 26 août 2009 (N.):
Vragen 1 a) en b)
Questions 1 a) et b)
Ik was hiervan niet op de hoogte.
Je n'en avais pas connaissance.
Vragen 1 c) en 2 b)
Questions 1 c) et 2 b)
Eventuele praktische problemen aangaande de werking van de Commissie tot vaststelling van de schade aan de teelten moeten door de afgevaardigde van de Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit (nl. de bevoegde dienstchef van de plaatselijke controle der directe belastingen of zijn gemachtigde) langs hiërarchische weg worden medegedeeld.
Les problèmes pratiques éventuels concernant le fonctionnement de la Commission de constat de dégâts aux cultures doivent être communiqués par la voie hiérarchique par le représentant de l'Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus (le Chef de service compétent du contrôle local des contributions directes ou son délégué).
Het is duidelijk dat de bestaande procedure niet werd gerespecteerd. Bovendien behoort het aanpassen en bijwerken van de reglementering betreffende de voormelde Commissie tot de bevoegdheid van de Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie. Zo werd deze reglementering voor het laatst bijgewerkt en geactualiseerd tijdens de zomer van 2006.
Il est clair que la procédure en vigueur n'a pas été respectée. De plus, les adaptations et mises à jour de la réglementation relative à la Commission précitée sont du ressort du Service Public Fédéral Economie, PME, Classes Moyennes et Energie. Cette réglementation a par ailleurs fait l'objet d'une mise à jour et d'une actualisation pour la dernière fois durant l'été 2006.
Vraag 2 a)
Question 2 a)
Tot op heden werd door de afgevaardigden van de administratie nog geen enkel geval gesignaleerd waarbij de Commissie tot vaststelling van de schade aan de teelten niet correct zou functioneren. Vragen 3 en 4
Jusqu'à présent, les représentants de l'administration n'ont signalé aucun cas de dysfonctionnement de la Commission de constat de dégâts aux cultures. Questions 3 et 4
De brief waarvan sprake werd door de betrokken landbouworganisatie alleen aan de Vlaamse gemeenten toegezonden. Geen enkele gemeente in Wallonië heeft dus deze brief ontvangen.
La lettre en question a été transmise, par le groupement professionnel intéressé, uniquement aux communes flamandes. Aucune commune wallonne n'a donc reçu cette lettre.
Ten slotte wens ik de aandacht van het geachte Lid er op te vestigen dat de reglementering betreffende de Commissie tot vaststelling van de schade aan de teelten, zoals die voor het laatst door de Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie, werd bijgewerkt en geactualiseerd (versie zomer 2006), onverminderd van toepassing blijft.
Pour conclure, je souhaite attirer l'attention de l'honorable Membre sur le fait que la réglementation relative à la Commission de constat de dégâts aux cultures, telle qu'elle a été mise à jour et actualisée pour la dernière fois par le Service Public Fédéral Economie, PME, Classes Moyennes et Energie (version été 2006) reste entièrement d'application.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
104
DO 2008200909904 DO 2008200909904 Vraag nr. 629 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Question n° 629 de monsieur le député Dirk Vijnck du 16 septembre 2009 (N.) au vice-premier ministre Vijnck van 16 september 2009 (N.) aan de viceet ministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Vervolging van de fiscale rechter.
Poursuites à l'encontre du juge fiscal.
De wetten van 15 en 23 maart 1999 omtrent de fiscale geschillenregeling, respectievelijk de rechterlijke inrichting in fiscale zaken vormden het eindpunt van een fiscaal hervormingsplan.
La loi du 15 mars 1999 relative au contentieux en matière fiscale et la loi du 23 mars 1999 concernant l'organisation judiciaire en matière fiscale constituaient l'aboutissement d'un plan de réforme fiscale.
Momenteel worden dan ook diverse studiedagen georganiseerd omtrent "10 jaar Nieuwe Fiscale Procedure" waarbij de visie van de advocatuur, zowel optredend voor de administratie als voor de belastingplichtige, de magistratuur en de administratie op 10 jaar werking van de hervorming van de fiscale procedure aan bod komt.
Plusieurs journées d'étude sont actuellement organisées sur le thème des "10 ans de nouvelle procédure fiscale". Dans le cadre de ces journées d'étude, les avocats agissant tant pour l'administration que pour les contribuables, la magistrature et l'administration expriment leur point de vue concernant le fonctionnement de la procédure fiscale, dix ans après la réforme.
Il me revient que, dans certains cas, les contacts personIk verneem dat er een aantal gevallen zijn waarbij de persoonlijke contacten tussen de fiscale rechters en de gewes- nels entre les juges fiscaux et le directeur régional des telijk directeur der directe belastingen problemen stellen contributions directes posent problème au citoyen justiciable. voor de rechtzoekende burger. Zonder juridisch advies na te streven of een individueel dossier in gedachte te hebben, gelieve te bevestigen dan wel te ontkennen:
Sans tendre à un avis juridique, pourriez-vous répondre par l'affirmative ou par la négative aux questions suivantes:
1. Klopt het dat artikel 379 WIB 1992, welke de verschijning in persoon in naam van de Staat door een ambtenaar van de belastingadministratie regelt, deel uitmaakt van Titel VII - Hoofdstuk VII. Rechtsmiddelen van het Wetboek van de inkomstenbelastingen, enkel van toepassing is in de gerechtelijke geschillenfase na uitputting van de administratieve geschillenfase?
1. Est-il exact que l'article 379 du CIR 1992, qui régit la comparution en personne au nom de l'État par un fonctionnaire d'une administration fiscale, sous le Titre VII - Chapitre VII. Voies de recours du Code des impôts sur les revenus 1992, s'applique seulement à la phase contentieuse judiciaire après épuisement de la phase contentieuse administrative?
2. Klopt het dat de overgrote meerderheid van de fiscale geschillen in eerste aanleg door verschijning in persoon in naam van de Staat door een ambtenaar van de belastingadministratie, gedelegeerde van de gewestelijke directeur der directe belastingen worden gepleit?
2. Est-il exact que la grande majorité du contentieux en matière fiscale en première instance est plaidée par comparution en personne au nom de l'État par un fonctionnaire de l'administration fiscale, agissant comme délégué du directeur régional des contributions directes?
3. Klopt het dat de overgrote meerderheid van de fiscale geschillen in eerste aanleg in het voordeel van de gewestelijke directeur der directe belastingen worden gevonnist?
3. Est-il exact que la grande majorité du contentieux en matière fiscale en première instance est jugée en faveur du directeur régional des contributions directes?
4. Klopt het dat de gewestelijke directeur der directe belastingen een fiscaal dossier bijhoudt van alle rechters verbonden aan de fiscale kamers van de rechtbanken van eerste aanleg, woonachtig zijn in zijn ambtsgebied?
4. Est-il exact que le directeur régional des contributions directes constitue un dossier fiscal sur tous les juges auprès des chambres fiscales des tribunaux de première instance qui sont domiciliés dans son ressort?
5. Klopt het dat de fiscale rechters "voorrecht van rechts5. Est-il exact que les juges fiscaux disposent d'un "privimacht" geniet? lège de juridiction"?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
105
6. Gelieve per fiscale kamer van de rechtbanken van eerste aanleg een overzicht te geven van alle fiscale rechters die recht moeten spreken omtrent fiscale geschillen na uitputting van de administratieve geschillenfase tegen een beslissing door de gewestelijke directeur der directe belastingen en tegelijk zelf woonachtig zijn in het ambtsgebied van diezelfde gewestelijk directeur der directe belastingen?
6. Pourriez-vous fournir une liste, par chambre fiscale des tribunaux de première instance, de tous les juges fiscaux qui doivent dire le droit en matière de contentieux fiscal après épuisement de la phase contentieuse administrative contre une décision du directeur régional des contributions directes et qui en même temps sont domiciliés dans le ressort de ce même directeur régional des contributions directes?
7. Klopt het dat de belastingplichtige geconfronteerd met voorgaande enkel kan gaan klagen bij de procureur des Konings die ook persoonlijke en ambtshalve contacten onderhoudt met de gewestelijke directeur der directe belastingen?
7. Est-il exact que les contribuables qui doivent faire face à pareille situation ne peuvent en appeler qu'au procureur du Roi qui entretient également des contacts personnels et officiels avec le directeur régional des contributions directes?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 15 oktober 2009, op de vraag nr. 629 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Vijnck van 16 september 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 15 octobre 2009, à la question n° 629 de monsieur le député Dirk Vijnck du 16 septembre 2009 (N.):
1. Overeenkomstig artikel 1385undecies Ger.W. wordt de vordering tegen de belastingadministratie inzake geschillen betreffende de toepassing van een belastingwet slechts toegelaten indien de eiser voorafgaandelijk het door of krachtens de wet georganiseerde administratief beroep heeft ingesteld.
1. Conformément à l'article 1385undecies du Code judiciaire, l'action contre l'administration fiscale dans les contestations relatives à l'application d'une loi d'impôt n'est admise que si le demandeur a introduit préalablement le recours administratif organisé par ou en vertu de la loi.
Dat neemt niet weg dat de Staat eveneens door een ambtenaar kan worden vertegenwoordigd om de exceptie van ontoelaatbaarheid van de vordering bij de rechtbank aan te voeren indien aan de vereisten van artikel 1385undecies, Ger.W. niet is voldaan.
Ceci ne fait pas obstacle à ce que l'Etat soit représenté par un fonctionnaire pour soulever l'exception d'irrecevabilité de l'action devant le tribunal lorsqu'il n'est pas satisfait aux exigences de l'article 1385undecies, Code judiciaire.
2. Het antwoord is bevestigend inzake inkomstenbelastingen.
2. La réponse est affirmative en matière d'impôts sur les revenus.
3. Vous trouverez ci-dessous un tableau des résultats des 3. Hierbij gaat een overzichtstabel van de resultaten van de uitspraken in vonnissen en arresten (2005/2006 en décisions de jugements ou arrêts (2005/2006 et 2006/2007 2006/2007 per gerechtelijk jaar - 2008 betreft het kalender- par année judiciaire - 2008 concerne l'année calendrier). jaar).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
106
2005 / 2006
Omschrijving / Description
2006 / 2007
2008
Eerste Beroep Cassatie Totaal Eerste Beroep Cassatie Totaal Eerste Beroep Cassatie Totaal / / / aanleg / / / / aanleg / / / / aanleg / Appel Cassation Total 1ère Appel Cassation Total 1ère Appel Cassation Total 1ère Instance Instance Instance 1 192
623
25
1 840
1 801
791
53
2 645
1 223
600
28
1 821
Ongunstig voor de administratie / Défavorables à l’administration
811
261
8
1 080
1 128
239
44
1 411
791
280
9
1 008
Gemengde uitspraken / Décisions mixtes
376
101
2
479
533
208
3
744
459
100
4
539
2 379
985
35
3 399
3 462
1 238
100
4 800
2 473
908
41
3 422
Gunstig voor de administratie / Favorables à l’administration
Totaal / Total
4. Neen.
4. Non.
5. Het antwoord behoort tot de bevoegdheid van de minister van Justitie (vraag nr. 815 van 16 september 2009).
5. La réponse ressortit à la compétence du ministre de la Justice (question n° 815 du 16 septembre 2009).
6. Het antwoord op het eerste deel van de vraag behoort tot de bevoegdheid van de minister van Justitie (vraag nr. 815 van 16 september 2009).
6. La réponse relative à la première partie de la question ressortit à la compétence du ministre de la Justice (question n° 815 du 16 septembre 2009).
Op het tweede deel van de vraag kan ik niet antwoorden omdat mijn administratie zich daar niet onledig mee houdt.
Je ne puis répondre à la deuxième partie de la question car mon administration ne s'occupe pas de cela.
7. Het antwoord behoort tot de bevoegdheid van de minister van Justitie (vraag nr. 815 van 16 september 2009).
7. La réponse ressortit à la compétence du ministre de la Justice (question n° 815 du 16 septembre 2009).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
107
DO 2008200909936 Vraag nr. 632 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Katrien Partyka van 17 september 2009 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen:
DO 2008200909936 Question n° 632 de madame la députée Katrien Partyka du 17 septembre 2009 (N.) au vicepremier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles:
Levensverzekering. - Ongelijke behandeling van mannen Assurance sur la vie. - Inégalité de traitement entre les hommes et les femmes. - Procédure préjudicielle devant en vrouwen. - Prejudiciële procedure bij het Europees la Cour de justice des Communautés européennes. Hof van Justitie. De wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van discriminatie tussen vrouwen en mannen wat betreft het geslacht in verzekeringsaangelegenheden, gewijzigd door de wet van 21 december 2007, laat voor levensverzekeringen nog een ongelijke man/vrouw-behandeling toe. In het kader van het beroep ingesteld tegen deze wet door onder meer Test Aankoop heeft het Grondwettelijk Hof op 18 juni 2009 prejudiciële vragen gesteld aan het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen, met name of de richtlijn die werd omgezet door de wet en de uitzondering die werd gemaakt voor levensverzekeringen in overeenstemming is met het door het Verdrag betreffende de Europese Unie gewaarborgde beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie.
La loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la discrimination entre les femmes et les hommes, pour ce qui est de l'appartenance sexuelle en matière d'assurance, telle que modifiée par la loi du 21 décembre 2007, permet encore une discrimination entre les hommes et les femmes pour les contrats d'assurance-vie. Dans le cadre du recours contre cette loi introduit notamment par Test Achats, la Cour constitutionnelle a adressé, le 18 juin 2009, des questions préjudicielles à la Cour de justice des Communautés européennes afin de savoir si la directive telle que transposée par cette loi ainsi que la dérogation prévue pour les assurances sur la vie sont conformes aux principes d'égalité et de non-discrimination consacrés par le Traité sur l'Union européenne.
1. Gaat België tussenkomen tijdens de prejudiciële procedure?
1. La Belgique interviendra-t-elle dans le cadre de la procédure préjudicielle?
2. Zo ja, welk standpunt gaat België innemen?
2. Dans l'affirmative, quelle sera sa position?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 13 oktober 2009, op de vraag nr. 632 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Katrien Partyka van 17 september 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 13 octobre 2009, à la question n° 632 de madame la députée Katrien Partyka du 17 septembre 2009 (N.):
Je peux informer l'honorable Membre que la question Ik kan het geachte Lid mededelen dat de betreffende prejudiciële vraag niet tot mijn bevoegdheid behoort maar wel préjudicielle en question ne relève pas de ma compétence, tot die van mijn collega belast met Maatschappelijke Inte- mais de celle de ma collègue chargée de l'Intégration sociale (question n° 98 du 26 octobre 2009). gratie (vraag nr. 98 van 26 oktober 2009).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
108
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale
DO 2008200909094 DO 2008200909094 Vraag nr. 419 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Question n° 419 de monsieur le député Roel Deseyn du 15 juin 2009 (N.) à la vice-première ministre et Deseyn van 15 juni 2009 (N.) aan de viceministre des Affaires sociales et de la Santé eersteminister en minister van Sociale Zaken en publique, chargée de l'Intégration sociale: Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Straling op de werkvloer. - Europese richtlijn 2004/40/EG.
Rayonnements sur le lieu de travail. - Directive européenne 2004/40/CE.
(A) België is gelast de Europese richtlijn 2004/40/EG van het Europees Parlement en de Raad van 29 april 2004 betreffende de minimumvoorschriften inzake gezondheid en veiligheid met betrekking tot de blootstelling van werknemers aan de risico's van fysische agentia (elektromagnetische velden) om te zetten. In 2008 werd beslist om een aantal niet-essentiële onderdelen van de richtlijn te wijzigen (Richtlijn 2008/46/EG) en de uiterste omzettingsdatum te verschuiven naar 30 april 2012.
(A) La Belgique est chargée de transposer la directive 2004/40/CE du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 concernant les prescriptions minimales de sécurité et de santé relatives à l'exposition des travailleurs aux risques dus aux agents physiques (champs électromagnétiques). En 2008, il a été décidé de modifier une série d'éléments non-essentiels de la directive (Directive 2008/ 46/CE) et de repousser le délai ultime de transposition au 30 avril 2012.
(B) In 2002 bracht de Hoge Gezondheidsraad (HGR) een advies uit betreffende de mogelijke problematiek rond blootstelling aan elektronische antidiefstalsystemen (HGR 7669). Naar aanleiding van een wetenschappelijk artikel (Gandhi Kang, 2001), waarin werd vastgesteld dat de basisrestricties van de International Commission on NonIonizing Radiation Protection (ICNIRP) worden overschreden wanneer kleine kinderen (van vijf jaar oud) worden blootgesteld aan elektronische antidiefstalsystemen, formuleerde de HGR een aantal aanbevelingen. De Hoge Gezondheidsraad raadde de minister aan te laten onderzoeken of het mogelijk was om deze elektronische veiligheidssystemen evengoed te laten functioneren op zwakkere vermogens met een minder grote blootstelling voor de populatie. Wanneer dit onmogelijk bleek, was het noodzakelijk wijzigingen op niveau van de fabricatie door te voeren.
(B) En 2002, le Conseil supérieur de la santé (CSS) a émis un avis concernant les éventuels problèmes liés à l'exposition à des dispositifs antivol électroniques (CSS 7669). Dans le prolongement d'un article scientifique (Gandhi Kang, 2001) qui constatait que les restrictions de base de l'International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection (ICNIRP) sont dépassées lorsque de jeunes enfants (de cinq ans) sont exposés à des dispositifs antivol électroniques, le CSS a formulé une série de recommandations. Le Conseil supérieur de la santé recommande ainsi au ministre de vérifier s'il n'est pas possible de faire fonctionner ces dispositifs de sécurité électroniques avec des puissances moins élevées, visant une plus faible exposition de l'ensemble de la population. Si ce n'est pas le cas, des recherches s'imposent sur le plan de la fabrication de ces systèmes afin de répondre de façon optimale aux recommandations formulées.
(C) In de hoorzitting in het Vlaams Parlement op 2 juni 2008 werd gesteld dat er een lacune is in de Belgische wetgeving. Er is geen normering vastgelegd voor de frequenties buiten radiogolven. In tegenstelling tot in andere landen is bijvoorbeeld voor hoogspanning geen normering voorhanden.
(C) Dans le cadre d'une audition qui s'est tenue au Parlement flamand le 2 juin 2008, on a évoqué une lacune dans la législation belge. Aucune norme de fréquence n'est fixée en dehors des ondes radio. À l'inverse d'autres pays, aucune norme n'existe, par exemple, pour la haute tension.
(A) 1. a) Wat zijn de huidige grenswaarden voor blootstelling op de werkvloer?
(A) 1. a) Quelles sont les valeurs limites actuelles pour l'exposition sur le lieu de travail?
b) Zou het mogelijk zijn een tabel te bekomen voor het hele spectrum?
b) Vous serait-il possible de fournir un tableau pour l'ensemble du spectre?
2. a) Hoe zal de richtlijn omgezet worden?
2. a) Comment la directive sera-t-elle transposée?
b) Wat zullen de krachtlijnen zijn?
b) Quelles en seront les lignes de force?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
109
c) Wie zal verantwoordelijk zijn voor de meting en conc) Qui sera responsable de la mesure et du contrôle des trole op de grenswaarden? valeurs limites? 3. a) Wanneer zal de richtlijn omgezet worden?
3. a) Quand la directive sera-t-elle transposée?
b) Overweegt u te wachten totdat de aangekondigde technische wijzigingen vastgelegd zijn of zal men nu reeds het kader scheppen en grenswaarden implementeren op basis van de grenswaarden als vastgelegd in richtlijn 2004/40/ EG?
b) Envisagez-vous d'attendre la mise en oeuvre des modifications techniques annoncées ou pensez-vous créer le cadre et instaurer des valeurs limites sur la base de celles qu'établit la directive 2004/40/CE?
(B) Welke maatregelen trof u naar aanleiding van dit advies?
(B) Quelles mesures avez-vous prises à la suite de cet avis?
(C) 1. a) Wat zijn de huidige grenswaarden voor blootstelling?
(C) 1. a) Quelles sont les valeurs limites d'exposition actuellement en vigueur?
b) Zou het mogelijk zijn een tabel te bekomen voor het hele spectrum?
b) Vous serait-il possible de fournir un tableau pour l'ensemble du spectre?
2. a) Is er sprake van een lacune?
2. a) Une lacune a-t-elle été constatée?
b) Overweegt u ter zake maatregelen te nemen?
b) Envisagez-vous de prendre des mesures en la matière?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 16 oktober 2009, op de vraag nr. 419 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 15 juni 2009 (N.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 16 octobre 2009, à la question n° 419 de monsieur le député Roel Deseyn du 15 juin 2009 (N.):
A. Het onderwerp van deze vragen behoort tot de bevoegdheden van mijn collega, mevrouw Joëlle Milquet, vice-eersteminister, minister van Werk en van gelijke Kansen (vraag nr. 427 van 28 oktober 2009).
A. L'objet de ces questions relève des compétences de ma collègue, Madame Joëlle Milquet, vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances (question n° 427 du 28 octobre 2009).
B. Naar aanleiding van het advies heeft de administratie in 2002 inlichtingen gevraagd bij het Belgisch Instituut voor Postdiensten en Telecommunicatie, het ministerie van Economische Zaken en enkele producenten. De conclusie was dat de meeste commercieel beschikbare anti-diefstalsystemen met de frequenties 8,2 MHz en 58 kHz werken, en niet met 1 en 30 kHz zoals in het geciteerde artikel werd vermeld. Ook de geometrische configuratie, de afmetingen en andere fysische parameters in het rekenmodel van het artikel waren anders dan bij de reële anti-diefstalsystemen. De bedoeling van het artikel was immers enkel het illustreren van een rekenmethode en niet het aantonen van de potentiële gevaren bij de gebruikelijke anti-diefstalsystemen. Dezelfde auteurs hebben ook berekeningen gedaan (in een contractueel onderzoek) voor reële systemen, namelijk voor het systeem dat specifiek op 8,2 MHz werkt waarbij de berekende blootstelling, zowel voor volwassenen als voor kinderen, een 10-tal keer kleiner was dan de grenswaarde.
B. Suite à l'avis rendu, l'administration a demandé en 2002 des informations auprès de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications, du ministère des Affaires économiques et de quelques fabricants. La conclusion était que la plupart des systèmes antivol disponibles dans le commerce fonctionnent à des fréquences de 8,2 MHz et 58 kHz, et non à des fréquences de 1 et 30 kHz, comme mentionné dans l'article cité. De même, la configuration géométrique, les dimensions et autres paramètres physiques pris en compte dans le modèle de calcul visé dans l'article étaient différents de ce que l'on utilise pour les systèmes antivol réels. L'objectif dudit article était uniquement d'illustrer un mode de calcul et non de démontrer les risques potentiels liés à des systèmes antivol usuels. Ces mêmes auteurs ont également procédé à des calculs (dans le cadre d'une recherche contractuelle) pour des systèmes réels, notamment pour le système qui fonctionne à une fréquence spécifique de 8,2 MHz et pour lequel l'exposition calculée, pour les adultes comme pour les enfants, était dix fois inférieure à la valeur limite.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
110
Volgens de geharmoniseerde Europese normen EN 50364 en 50357 dienen de fabrikanten van dergelijke systemen testen uit te voeren om aan te tonen dat de grenswaarden niet overschreden zijn. De norm voorziet ook het gebruik van computerpakketten voor betrouwbare blootstellingevaluatie. Gezien het feit dat de elektronische beveiligingsystemen aan de aanbevelingen van de ICNIRP lijken te voldoen, lijkt het ingrijpen op het niveau van de fabricatie van deze systemen overbodig. Er is bovendien geen gebrek aan productinformatie met het oog op toezicht: de bevoegde diensten belast met controle op dergelijke apparatuur (diensten van het BIPT) kunnen de nodige technische documentatie bij de fabrikant aanvragen en controletesten uitvoeren. Wat mijn administratie betreft, verliest ze deze problematiek niet uit het oog, ook in verband met het risico voor personen met elektronische implantaten. Onder andere zal ze voorzichtigheidstips plaatsen in de derde editie van de brochure over elektromagnetische velden.
Conformément aux normes européennes harmonisées EN 50364 et EN 50357, les fabricants de tels systèmes doivent effectuer des tests pour démontrer que les valeurs limites ne sont pas dépassées. La norme prévoit également l'utilisation de logiciels informatiques pour une évaluation fiable de l'exposition. Étant donné que les systèmes de sécurité électroniques sont apparemment conformes aux recommandations de l'ICNIRP, il semble superflu d'intervenir au niveau de la fabrication de ces systèmes. De plus, les informations relatives aux produits de surveillance ne manquent pas: les services compétents pour le contrôle de ce type d'appareillage (services de l'IBPT) peuvent demander la documentation technique nécessaire auprès du fabricant et procéder à des contrôles. Mon administration quant à elle reste attentive à cette problématique, notamment en ce qui concerne le risque pour les personnes porteuses d'implants électroniques. Des conseils de prudence seront entre autres insérés dans la troisième édition de la brochure sur les champs électromagnétiques.
C. De federale wetgeving beperkt de sterkte van het elektrisch veld dat wordt opgewekt door het elektrische stroomnet van 50 Hz (Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties, of AREI): 5 kV/m in woon- of woonuitbreidingsgebieden, 7 kV/m bij wegen, 10 kV/m op andere plaatsen. Tot op heden bestaat er op federaal niveau geen wetgeving voor de beperking van de blootstelling van het publiek aan magnetische velden van 50 Hz. Voor andere frequenties bestaan er eveneens geen normen, met uitzondering van normen vastgelegd door de gewesten voor bepaalde types van vaste zendmasten (radiogolven).
C. La législation fédérale limite la puissance du champ électrique généré par le réseau électrique de 50 Hz (Règlement général sur les installations électriques ou RGIE): 5 kV/m dans les zones d'habitation ou les zones d'extension d'habitat, 7 kV/m à proximité des routes, 10 kV/m à d'autres endroits. Il n'existe à ce jour aucune législation fédérale limitant l'exposition du public aux champs magnétiques de 50 Hz. Pour les autres fréquences il n'y a pas de normes nationales à l'exception des normes fixées par les régions pour certains types d'antennes émettrices (ondes radio).
Deze bevoegdheid die ertoe strekt om (blootstellings)normen vast te leggen voor vaste installaties moet worden bekeken als gevolg van het arrest van het Grondwettelijk Hof. De normering van producten wordt opgelegd op Europees niveau op basis van de aanbevelingen 1999/519/EG van de Raad van de Europese Unie. De tabel voor het hele frequentiespectrum is beschikbaar in dat document. Het beleid ter zake zal bijgestuurd worden in functie van wetenschappelijke adviezen van de HGR die het dossier nauwlettend opvolgt.
Cette compétence visant à établir des normes (d'exposition) pour les installations fixes doit être considérée suite à l'arrêt de la Cour constitutionnelle, comme régionale. Les normes de produits sont imposées à l'échelon européen sur base de la recommandation 1999/519/CE du Conseil de l'Union européenne. Ce document contient le tableau pour l'ensemble du spectre de fréquences. La politique en la matière sera adaptée en fonction des avis scientifiques du CSS qui suit le dossier de très près.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
111
DO 2008200909358 DO 2008200909358 Vraag nr. 447 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 447 de monsieur le député Peter Logghe du 09 juillet 2009 (N.) à la vice-première ministre et Peter Logghe van 09 juli 2009 (N.) aan de viceministre des Affaires sociales et de la Santé eersteminister en minister van Sociale Zaken en publique, chargée de l'Intégration sociale: Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Producten schadelijk voor de volksgezondheid.
Produits nuisibles pour la santé publique.
Recentelijk kreeg ik het bericht onder ogen dat de nieuwe iPhone 3GSZ nog maar enkele weken in de rekken ligt en er zich eigenlijk al problemen zouden voordoen. Een probleem dat ook de volksgezondheid eventueel kan aanbelangen, want het schijnt dat het apparaat te snel opgewarmd geraakt en daardoor aan de achterkant zou verkleuren. De accu zou wel eens aan de oorsprong van dit euvel kunnen liggen.
J'ai pris récemment connaissance d'un communiqué révélant que le nouvel iPhone 3GSZ pose déjà des problèmes alors qu'il n'est commercialisé que depuis quelques semaines. Or ces problèmes pourraient concerner la santé publique dans la mesure où ce smartphone semble chauffer trop vite, ce qui provoquerait une décoloration du dos de l'appareil. La batterie pourrait en être responsable.
1. a) Wanneer grijpt de FOD Volksgezondheid in dergelijke gevallen in?
1. a) Quand le SPF Santé publique intervient-il lorsque de tels cas se présentent?
b) Wanneer komt het ministerie tussen?
b) Quand le ministère intervient-il?
c) Moet eerst een concrete klacht worden geregistreerd?
c) Faut-il, pour qu'il intervienne, qu'une plainte ait d'abord été enregistrée?
2. a) Hoeveel producten worden jaarlijks uit de markt gehaald wegens problemen of gevaar voor de volksgezondheid?
2. a) Combien de produits sont-ils retirés du marché chaque année parce qu'ils posent des problèmes ou présentent un risque pour la santé publique?
b) Kan u cijfers meedelen voor 2005, 2006, 2007 en 2008?
b) Pourriez-vous communiquer les chiffres pour les années 2005, 2006, 2007 et 2008?
3. Hoeveel klachten ontvangt de FOD Volksgezondheid in de betrokken jaren?
3. Combien de plaintes le SPF Santé publique a-t-il reçues au cours de ces années-là?
4. a) Om welke goederen gaat het meestal?
4. a) De quels produits s'agit-il généralement?
b) Gaat het om voedingsmiddelen, betreft het huishoudtoestellen of zaken die dienstig zijn voor de hobby?
b) S'agit-il de produits alimentaires, d'appareils ménagers ou d'objets utiles à la pratique d'un hobby?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 16 oktober 2009, op de vraag nr. 447 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 09 juli 2009 (N.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 16 octobre 2009, à la question n° 447 de monsieur le député Peter Logghe du 09 juillet 2009 (N.):
1. a) en b) Apparaten zoals i-phones (waaronder i-Phone 3 GHZ) vallen onder de bevoegdheid van de FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie, afdeling consumentenbescherming. De Federale Leefmilieu Inspectie houdt zich bezig met controles en het desgevallend uit de markt halen van producten die vallen onder de bepalingen van de wet van 21 december 1998 betreffende de productnormen ter bevordering van duurzame productie- en consumptiepatronen en ter bescherming van het leefmilieu en de volksgezondheid en haar uitvoeringsbesluiten. Het betreft meestal gevaarlijke stoffen en/of preparaten, biociden, pesticiden alsook producten als dusdanig (productnormen).
1. a) et b) Les appareils tels que les i-phones (dont iPhone 3 GHZ) relèvent des compétences du SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie, section protection du consommateur. L'Inspection Fédérale de l'Environnement procède à des contrôles et les retraits du marché nécessaires en ce qui concerne les produits tombant sous les dispositions de la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes produits ayant pour but la promotion de modes et de consommation durables et la protection de l'environnement et de la santé et ses arrêtés d'exécution. Il s'agit généralement de substances et/ou de préparations classées dangereuses, de pesticides, de biocides ainsi que des produits en tant que tels (normes de produits).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
112
1. c) De Federale Leefmilieu Inspectie van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu controleert op regelmatige basis de eventuele aanwezigheid van stoffen/preparaten/producten op de Belgische markt die een gevaar vormen of zouden kunnen vormen voor de volksgezondheid en/of het leefmilieu. De aanleiding voor die gerichte inspecties kan sterk verschillen. Zij kunnen het gevolg zijn van een klacht vanwege een burger (rechtstreeks gericht aan de inspectiedienst van het DG Leefmilieu of doorgegeven via het informatieloket), van een specifieke vraag door de minister of vanuit de beleidsdiensten gesteld, via een persartikel, via een RAPEX melding (het snel Europees alarmsysteem dat alle gevaarlijke consumptieproducten betreft met uitzondering van voedingsmiddelen, farmaceutische producten en medische hulpmiddelen). Behalve na klachten/Rapex meldingen/aanvragen gebeurt deze verificatie ook tijdens routinecontroles in het kader van de uitvoering van het jaarlijkse inspectieplan. Indien de vastgestelde feiten doen besluiten dat er een of meerdere inbreuken zijn tegen de wetgeving en er een risico bestaat op het vlak van de volksgezondheid en/of het leefmilieu dan kunnen er producten uit de markt genomen worden. Het indienen van een formele klacht is dus geen voorwaarde voor het uit de markt halen van producten.
1. c) L'Inspection Fédérale de l'Environnement du SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne allimentaire et Environnement procède régulièrement à la vérification de la présence éventuelle, sur le marché belge, de substances/ préparations/produits qui peuvent présenter ou présentent un danger pour la santé publique et/ou l'environnement. Ces contrôles ciblés peuvent avoir différentes origines. Ils peuvent faire suite à une plainte introduite par le citoyen (laquelle peut parvenir directement au service Inspection ou nous parvenir via notre guichet d'information), à une demande spécifique du ministre et/ou des services stratégiques, à un article de presse, à un RAPEX (système européen d'alerte rapide qui concerne tous les produits de consommation dangereux à l'exception des denrées alimentaires, des produits pharmaceutiques et des dispositifs médicaux). Outre ces plaintes/Rapex/demandes, cette vérification s'opère également au cours des contrôles habituels réalisés dans le cadre du plan annuel d'inspection. Lorsque les constatations effectuées lors des contrôles mènent à la conclusion qu'il existe une (des) infraction(s) à la législation et un risque pour la santé et/ou l'environnement, des retraits du marché peuvent avoir lieu. L'introduction formelle d'une plainte n'est donc pas nécessaire pour effectuer un retrait du marché.
2. a) Het jaarlijks aantal uit de markt gehaalde producten varieert van het ene jaar naar het andere in functie van het aantal ontvangen klachten/aanvragen/Rapex meldingen, maar ook in functie van het type en het aantal campagnes zoals voorzien in het inspectieplan. Dat plan wordt opgesteld op basis van een risicoanalyse die rekening houdt met de mogelijke gevolgen voor de volksgezondheid en/of het leefmilieu, en dit in overleg met de beleidsdiensten van het DG Leefmilieu. Derhalve beogen de in het kader van het jaarlijks inspectieplan voorziene en uitgevoerde controles regelmatig stoffen/preparaten/producten die een gevaar voor de volksgezondheid en/of het leefmilieu kunnen inhouden. De risicoanalyse houdt ook rekening met het beschikbare aantal effectieven en middelen. In de praktijk is dat aantal effectieven van 10 in 2005 verhoogd naar 13 in 2008 (het betreft het personeel dat controles uitvoert op gevaarlijke stoffen en/of preparaten, productnormen, biociden en pesticiden).
2. a) Le chiffre annuel du nombre de produits retirés du marché peut varier d'une année à l'autre en fonction du nombre de plaintes/demandes/RAPEX reçus mais aussi en fonction du type et du nombre de campagnes inscrites au plan annuel d'inspection. Ce plan est élaboré sur base d'une analyse de risques tenant compte des effets sur la santé publique et/ou sur l'environnement en concertation avec les services stratégiques de la DG Environnement. De par ce fait, les contrôles planifiés et réalisés dans le cadre du plan annuel d'inspection visent régulièrement des substances/ préparations/produits pouvant présenter un risque pour la santé publique et/ou l'environnement. L'analyse de risque prend également en compte l'effectif et les moyens disponibles. Dans la pratique, cet effectif est passé de 10 en 2005 à 13 en 2008 (pour le personnel effectuant les contrôles sur les substances/préparations dangereuses, normes de produits, les biocides et les pesticides).
De jaarlijkse cijfers voor de jaren 2007, 2008 en 2009 (eerste semester) worden weergegeven onder punt 2. b). Voor 2005 en 2006 zijn onmiddellijk geen precieze cijfers voorhanden.
Les chiffres annuels pour les années 2007, 2008 et le permier semestre de 2009 sont communiqués au point 2. b). Pour les années 2005 et 2006, des chiffres précis ne sont pas directement disponibles.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
113
2. b) In 2007 liep het aantal uit de rekken gehaalde producten op tot meer dan 210 (alle sectoren beschouwd: gevaarlijke stoffen/preparaten, biociden, pesticiden, ...). In 2008 werden ongeveer 140 producten uit de rekken gehaald, en voor het eerste semester van 2009 bedroeg het aantal meer dan 110. Deze verplichte stopzetting van de verkoop gebeurt dus niet uitsluitend als gevolg van een klacht/aanvraag/RAPEX melding.
2. b) En 2007, le nombre de retraits/arrêts de la vente s'élevait à plus de 210 (tous secteurs confondus: substances/préparations dangereuses, biocides, pesticides, ...). En 2008, près de 140 retraits/arrêts de la vente ont été effectués et pour le premier semestre 2009, ce chiffre s'élève à plus de 110. Ces retraits/arrêts de la vente n'étaient donc pas systématiquement liés à une plainte/demande/RAPEX.
3. Binnen het bevoegdheidsdomein van de Federale Leefmilieu Inspectie werden 17 klachten/aanvragen en 10 Rapex meldingen geregistreerd in 2007. In 2008 waren er 25 klachten/aanvragen en 15 Rapex meldingen, terwijl in de eerste semester van 2009 om en bij de 30 klachten/aanvragen en 30 Rapex meldingen werden behandeld. In 2005 tot 2006 betroffen de belangrijkste klachten/aanvragen/ Rapex meldingen een dertigtal verschillende producten. Vermits de inspecties ten gevolge deze klachten/aanvragen nooit een duidelijke inbreuk op de regelgeving aantoonden en aangezien de producten die betrekking hadden op een RAPEX melding niet op de Belgische markt werden teruggevonden konden deze niet uit de markt worden gehaald. Het totale aantal klachten die aan de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu werden gericht ligt waarschijnlijk dan ook hoger dan de hier bovengenoemde cijfers die enkel de inspectie van het DG Leefmilieu betreffen.
3. Concernant les domaines de compétences de l'Inspection Fédérale de l'Environnement, 17 plaintes/demandes et 10 RAPEX ont été enregistrés en 2007. En 2008, il s'agissait de 25 plaintes/demandes et 15 RAPEX tandis que pour le premier semestre de 2009, près de 30 plaintes/ demandes et 30 RAPEX ont déjà été traitées. Pour les années 2005 à 2006, les principales plaintes/demandes/ RAPEX concernaient une trentaine de produits différents. Lorsque les contrôles relatifs à ces plaintes/demandes n'ont pas mis en évidence la présence d'infractions à la législation ou lorsque les produits visés par un RAPEX n'ont pas été retrouvés sur le marché belge, aucun retrait du marché n'a été effectué ou n'a pu être effectué. Quant au nombre total de plaintes reçues par le SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, il est plus que probablement supérieur aux chiffres mentionnés ci-dessus qui ne concernent que le service inspection de la DG Environnement.
4. a) en b) Voor wat de door de inspectiedienst van DG Leefmilieu ontvangen en behandelde klachten betreft, gaat het over het algemeen over klachten inzake gevaarlijke chemische producten (gevaarlijke stoffen/preparaten, biociden, pesticiden) alsook over bepaalde artikelen die gevaarlijke stoffen bevatten. De betrokken sectoren kunnen derhalve sterk variëren. Zo werden bijvoorbeeld al diverse ontsmettingsmiddelen, insecticiden, insectenwerende stoffen (mottenbollen), huishoudelijke decoratie- en/ of gebruiksgoederen (elektrische en elektronische componenten zoals kerstversiering, ontgeurders, wierookstokjes), lijmen, chemische producten (stoffen en of preparaten, inkten, kleurstoffen), verpakkingen (bijv: zakjes voor de kledingsector) uit de markt gehaald. Het betreft hier dus geen voedingsmiddelen, die vallen namelijk onder de bevoegdheid van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen (FAVV) en ook geen geneesmiddelen of medische hulpmiddelen; die vallen onder de bevoegdheid van.het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten (FAGG).
4. a) et b) Pour ce qui est des plaintes reçues et traitées par le service Inspection de la DG Environnement, il s'agit le plus souvent de plaintes relatives à des produits chimiques dangereux (substances/préparations dangereuses, produits biocides, pesticides) ainsi que certains articles contenant ces substances dangereuses. Les secteurs concernés peuvent dès lors être très variés. Des retraits du marché de divers agents de désinfection, d'insecticides, de produits répulsifs (dont les produits antimites), d'objets de décoration et/ou de bien-être au niveau domestique (composants électriques et électroniques comme des guirlandes de Noël, des désodorisants, des bâtons d'encens), de colles, de produits chimiques (substances et ou préparations, encres, colorants), d'emballages (sachets pour les vêtements, ...) ont par exemple déjà été effectués. Il ne s'agit donc pas ici de denrées alimentaires, pour lesquelles l'AFSCA (Agence Fédérale pour la Sécurité de la Chaîne Alimentaire) est compétente; ni de médicaments ou de dispositifs médicaux pour lesquels l'AFMPS (Agence fédérale des Médicaments et des Produits de Santé) est compétente.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
114
DO 2008200909708 DO 2008200909708 Vraag nr. 481 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 481 de monsieur le député Daniel Ducarme du 20 août 2009 (Fr.) à la vice-première ministre Daniel Ducarme van 20 augustus 2009 (Fr.) aan et ministre des Affaires sociales et de la Santé de vice-eersteminister en minister van Sociale publique, chargée de l'Intégration sociale: Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: De mededinging op de farmaceutische markt.
La concurrence au sein de marché pharmaceutique.
Volgens een rapport inzake de mededinging op de farmaceutische markt dat op woensdag 8 juli 2009 door de Europese Commissie werd bekendgemaakt, zouden de grote farmaceutische bedrijven de toegang van generieke geneesmiddelen tot de Europese markt belemmeren, onder andere door afspraken te maken met de producenten van die goedkopere geneesmiddelen. In dat verband wijst de Europese Commissie op de vertraging bij de introductie van generieke producten op de markt, waardoor de gezondheidskosten voor de Europese burgers tussen 2000 en 2007 met twintig procent zijn toegenomen. De Europese Commissie heeft diverse onderzoeken naar die praktijken aangekondigd.
Selon un rapport publié le mercredi 8 juillet 2009 par la Commission européenne sur la concurrence au sein du marché pharmaceutique, les grandes entreprises pharmaceutiques freineraient l'accès au marché européen des médicaments génériques, notamment par des pratiques d'entente avec les fabricants de ces médicaments moins chers. la Commission européenne met à cet égard en évidence des "retards dans l'introduction" sur le marché des produits génériques, qui ont renchéri de 20% les dépenses de santé des citoyens européens entre 2000 et 2007 et a annoncé l'ouverture de plusieurs enquêtes.
1. Het BEUC (Bureau Européen des Unions de Consommateurs - The European Consumers' Organisation) dringt er bij de Europese Commissie en de lidstaten op aan dat zij concrete maatregelen zouden nemen. Wat is het Belgische standpunt daarover en welke maatregelen en eventuele sancties zal u treffen?
1. Le Bureau Européen des Unions de Consommateurs encourage la Commission européenne et les Etats membres à prendre des mesures concrètes. Quelle est la position de la Belgique à ce sujet et quelles dispositions et, le cas échant de sanctions, envisagez-vous de prendre?
2. Zal de regering de wetgeving herzien, teneinde de handelsbelangen van de bedrijven en het algemeen belang inzake de volksgezondheid beter met elkaar in balans te brengen?
2. Le gouvernement prévoit-il de réviser la législation dans le but d'établir un meilleur équilibre entre les intérêts commerciaux des entreprises et l'intérêt général en matière de santé publique?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 16 oktober 2009, op de vraag nr. 481 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 20 augustus 2009 (Fr.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 16 octobre 2009, à la question n° 481 de monsieur le député Daniel Ducarme du 20 août 2009 (Fr.):
1. De wetgeving betreffende het verlenen van vergunningen voor het in de handel brengen van geneesmiddelen is op Europees vlak geharmoniseerd. Hoewel bij de toepassing ervan bepaalde praktische aspecten van Lidstaat tot Lidstaat kunnen verschillen, moet erop gewezen worden dat er heel wat fora op EU-vlak actief zijn om tot een geharmoniseerde en coherente aanpak te komen.
1. La législation relative à l'attribution d'autorisations de mise sur le marché de médicaments a été harmonisée au niveau européen. Bien que, lors de l'application de celle-ci, certains aspects pratiques puissent différer d'un État membre à l'autre, il faut souligner que de très nombreux forums sont actifs au niveau de l'UE afin de parvenir à une approche harmonisée et cohérente.
Het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten ziet er alleszins nauwlettend op toe dat de EU-wetgeving op het gebied van het verlenen van vergunningen voor het in de handel brengen van geneesmiddelen op niet-discriminerende wijze wordt toegepast.
L'Agence fédérale des Médicaments et des Produits de Santé veille attentivement à ce que la législation européenne relative à l'attribution d'autorisations de mise sur le marché de médicaments soit appliquée de manière non discriminatoire.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
115
Ik zal uiteraard mijn volledige steun verlenen indien de Europese Commissie maatregelen zou nemen ten aanzien van de farmaceutische bedrijven die zich aan misleidende praktijken zouden bezondigen of indien er wijzigingen van de Europese wetgeving zouden doorgevoerd worden.
J'apporterais bien entendu tout mon soutien si la Commission européenne prenait des mesures à l'encontre des firmes pharmaceutiques qui effectuent des pratiques abusives ou si des modifications de la législation européenne étaient entreprises.
Ik denk echter dat het rapport van de Commissie duidelijk aantoont hoe complex het patentrecht is op internationaal niveau en dat het op termijn tot een onmisbare vereenvoudiging zal komen.
Je pense cependant que le rapport de la Commission met en évidence la complexité du droit des brevets au niveau international et qu'il va à terme amener une simplification indispensable.
2. Voor wat de maatregelen betreft die eigen zijn aan België, wil ik eraan herinneren dat ik de regeling betreffende de terugbetaling wijzigde, een domein dat tot de bevoegdheid van elke lidstaat behoort, om niet meer "klem te zitten" door rechtszaken wanneer er generische geneesmiddelen op de markt komen. Sinds 2009 kan een generiek inderdaad zonder discussie toegang hebben tot terugbetaling, zelfs indien het voor de rechtbank aangevochten wordt door het origineel. Dit betekent natuurlijk niet dat er vooruitgelopen wordt op de uitkomst van de rechtszaak en op de gevolgen ervan voor de generiek.
2. Pour ce qui est de mesures propres à la Belgique, je tiens à rappeler que j'ai modifié la réglementation en matière de remboursement, domaine du ressort de chaque état membre, afin de ne plus être "freinée" par des recours en justice lors de l'arrivée de médicaments génériques. Depuis 2009, le générique peut en effet, sans discussion, accéder au remboursement, même si il est attaqué en justice par l'original. Ceci ne préjuge évidemment pas de l'issue du recours et des conséquences de celui-ci sur le générique.
Je n'envisage pas à l'heure actuelle d'autre mesure belge. Ik overweeg momenteel geen andere Belgische maatregel. En ik ben uiteraard bereid om elke aanbeveling op te Je suis bien évidemment prête à suivre toute recommandavolgen die ertoe strekt om terug tot een evenwicht te tion visant à rétablir un équilibre entre intérêt commercial komen tussen de commerciële belangen en de volksge- et de santé publique. zondheid.
Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen
Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles
DO 2008200905675 DO 2008200905675 Vraag nr. 82 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 82 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 15 janvier 2009 (N.) au vice-premier Stefaan Van Hecke van 15 januari 2009 (N.) aan ministre et ministre de la Fonction publique, des de vice-eersteminister en minister van Entreprises publiques et des Réformes Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: NMBS. - Sluiting internationale loketten.
SNCB. - Fermeture des guichets internationaux.
Op 1 november 2008 sluit de NMBS de internationale loketten op 65 stations. Aan een internationaal loket krijgt de reiziger professioneel advies. Dat is met de uitgebreide en niet altijd eenvoudige reisformules geen overbodige luxe. De maatregel treft niet alleen kleine, maar ook middelgrote stations. Daarenboven worden de internationale loketten in stations als Gent, Oostende of Leuven reeds om 18u30 gesloten.
Au 1er novembre 2008, la SNCB a fermé les guichets internationaux de 65 gares. Ce type de guichets constitue une source d'informations importante et indispensable au voyageur compte tenu des nombreuses formules de voyage, parfois complexes, qui lui sont proposées. Cette fermeture concerne non seulement les petites gares mais aussi les gares de taille moyenne. Par ailleurs, les guichets internationaux de gares comme Gand, Ostende ou Louvain ferment leurs portes dès 18h30.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
116
De alternatieven zijn niet bepaald interessant: weinig reisbureaus die tickets verkopen, telefonisch kan je enkel met een kredietkaart betalen, op een afhaalstation kan je niet met cash geld of bankkaart betalen... Maar ook voor een degelijk informatieaanbod zijn de loketten noodzakelijk, omdat de verkoopmodule op de NMBS-site geen advies geeft over de beste reisroute tegen de beste prijs.
Les autres solutions ne sont pas particulièrement intéressantes: les agences de voyages qui vendent des billets de la SNCB sont peu nombreuses, le paiement par téléphone ne peut être réalisé que par carte de crédit et les gares de retrait ne permettent pas de payer en liquide ni par carte bancaire... Par ailleurs, les guichets sont indispensables pour une bonne information parce que le module de vente sur le site de la SNCB ne fournit aucune information sur le meilleur itinéraire au meilleur prix.
1.Hoe valt het sluiten van internationale loketten te rijmen met de doelstelling om meer reizigers op de internationale lijnen te krijgen?
1. Comment concilier la fermeture des guichets internationaux avec l'objectif d'attirer davantage de voyageurs sur les lignes internationales?
2.Vindt u het normaal dat in grote steden de internationale loketten reeds om 18u30 sluiten, terwijl veel reizigers pas dan terugkomen van hun werk?
2. Estimez-vous normal que, dans les grandes villes, les guichets internationaux ferment leurs portes dès 18h30, alors que de nombreux voyageurs rentrent à peine de leur travail à cette heure-là?
3.Welke initiatieven heeft u reeds ondernomen om het betalen van tickets via telefoon, internet of afhaalpunten te vergemakkelijken?
3. Quelles initiatives avez-vous déjà prises pour faciliter le paiement de titres de transport par téléphone, internet ou aux points de retrait?
4.Welke initiatieven heeft u genomen om het informatieaanbod te verbeteren?
4. Quelles initiatives avez-vous prises pour améliorer l'offre d'informations?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 16 oktober 2009, op de vraag nr. 82 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 15 januari 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 16 octobre 2009, à la question n° 82 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 15 janvier 2009 (N.):
De autonomie van de NMBS kent alleen beperkingen inzake de uitvoering van haar opdrachten van openbare dienst, waarvan de voorschriften en voorwaarden in het beheerscontract zijn vastgelegd. De activiteiten van internationaal verkeer maken geen deel uit van die opdrachten van openbare dienst. De Staat mengt zich dus niet in de beheersbeslissingen aangaande deze materie.
L'autonomie de la SNCB ne connaît de limitation que pour l'exercice de ses tâches de service public, dont les règles et conditions sont arrêtées dans le contrat de gestion. Le trafic international de la SNCB ne fait pas partie de ces missions de service public. L'Etat n'intervient donc pas dans les décisions de gestion relatives à cette matière.
1. De laatste jaren is de vraag van het cliënteel naar verkoop via internet en telefoon sterk gestegen. De NMBS wil zich kunnen aanpassen aan deze verwachtingen van haar klanten en haar distributie verder ontwikkelen in een wereld waar een sterke concurrentie heerst en in een sector die niet gesubsidieerd wordt.
1. Au cours de ces dernières années, la demande de la clientèle vis-à-vis de la vente via internet ou par téléphone a fortement augmenté. La SNCB souhaite pouvoir s'adapter aux attentes de ses clients et continuer à développer sa distribution dans un monde où règne une forte concurrence et dans un secteur qui n'est pas subsidié.
Het aantal verkooppunten waar men sedert 1 november 2008 nog terecht kan zijn de 5 internationale stations (3 Brusselse stations, Antwerpen-Centraal en Luik) met aparte loketten voor de verkoop van internationale vervoerbewijzen én de 34 stations met gemengd aanbod, zijnde het nationale en het internationale aanbod aan dezelfde loketten. Deze 39 stations vertegenwoordigen 95% van de verkoop in België.
Les points de vente où l'on peut encore s'adresser depuis le 1er novembre 2008 sont les 5 gares internationales (3 gares bruxelloises, Anvers-Central et Liège) avec des guichets séparés pour la vente des titres de transport internationaux et les 34 gares avec offre mixte, c'est-à-dire l'offre nationale et internationale aux mêmes guichets. Ces 39 gares représentent 95% de la vente en Belgique.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
117
Daarenboven kunnen in 31 andere stations nog steeds biljetten voor het grensoverschrijdend verkeer met de klassieke treinen (geen hogesnelheidstreinen) gekocht worden.
En outre, il est encore toujours possible d'acheter des billets pour le trafic transfrontalier en train classique (pas de trains à grande vitesse) dans 31 autres gares.
De biljetten die reeds op voorhand (via Internet of per telefoon) besteld en betaald werden kunnen er ook afgehaald worden.
Les billets qui ont déjà été commandés et payés à l'avance (via Internet ou par téléphone) peuvent aussi être retirés dans ces gares.
In 38 andere stations blijft de afhaling van vooraf bestelde biljetten mogelijk.
Dans 38 autres gares, le retrait de billets commandés à l'avance reste possible.
Ook werkt de NMBS samen met een 1400-tal geaccrediLa SNCB collabore également avec 1400 agences de teerde reisbureaus waar de klant terecht kan voor zijn aan- voyage accréditées auxquelles le client peut s'adresser pour koop en professioneel reisadvies. acheter des billets ou recevoir des conseils de voyage professionnels. De NMBS blijft dus maximaal bereikbaar voor haar klanten.
La SNCB continue donc à offrir une accessibilité maximale pour ses clients.
2. De stelling dat "in grote steden de internationale loketten reeds om 18u30 sluiten" is niet correct en dient genuanceerd te worden.
2. L'affirmation selon laquelle "dans les grandes villes, les guichets internationaux ferment déjà à 18h30" n'est pas correcte et doit être nuancée.
In de stations met aparte loketten voor binnenlandse en internationale verkoop kunnen internationale klanten vóór 8u30 en ná 18u30 terecht bij de binnenlandse loketten.
Dans les gares avec guichets séparés pour la vente intérieure et la vente internationale, les clients internationaux peuvent s'adresser aux guichets du service intérieur avant 8h30 et après 18h30.
Tussen 8u30 en 18u30 dienen internationale klanten zich te wenden tot het "internationale loket".
Entre 8h30 et 18h30, les clients internationaux doivent s'adressent au "guichet international".
3. Effectivement, auprès du call center on peut unique3. Bij het call center kan inderdaad enkel met een kredietkaart worden betaald. ment payer par carte de crédit. Quant à l'internet, un nouveau site web est en préparation Voor het internet wordt een nieuwe website klaargestoomd tegen het voorjaar 2009 waar de boekingsmodule pour le printemps 2009. L'accent sera mis sur le module de centraal zal staan alsook het gebruiksgemak voor de klant réservation ainsi que sur la facilité d'utilisation pour le client (recherche d'informations, modes de paiement, ...). (opzoeken info, betaalwijzen,...). Momenteel kan via internet zowel met kredietkaart als via homebanking (ING Home Pay, KBC - CBC Online en Dexia Direct Net) worden betaald. De NMBS werkt aan een technische oplossing opdat tegen einde 2009 ook met een Fortis debetkaart zou kunnen betaald worden.
Actuellement, on peut payer par internet aussi bien par carte de crédit que via homebanking (ING Home Pay, KBC - CBC Online et Dexia Direct Net). La SNCB travaille également à une solution technique pour qu'on puisse payer, pour la fin 2009, par carte de débit Fortis.
Afhaalstations zijn stations waar aankopen die gebeurd zijn via een ander verkoopkanaal kunnen worden afgehaald. De betaling is dan al gebeurd via het oorspronkelijke verkoopkanaal.
Les gares de retrait sont des gares dans lesquelles des achats réalisés par un autre canal de vente peuvent être retirés. Dans ce cas, le paiement a déjà été réalisé via le canal de vente d'origine.
La SNCB met tout en oeuvre afin de servir ses clients NMBS stelt alles in het werk om haar klanten optimaal te bedienen inzake betalingsmethoden en onderzoekt verdere d'une façon optimale en ce qui concerne les méthodes de mogelijkheden. Toch zal de betaling telkens afhankelijk paiement. Cependant, le paiement dépendra dans tous les zijn van het gekozen kanaal waar de klant zijn tickets cas du canal choisi par le client pour l'achat de ses billets. wenst aan te kopen. 4. Klanten werden naar aanleiding van de wijziging van de verkoopsorganisatie in de stations geïnformeerd via affiches, brochures.
4. Les clients ont été informés de la modification de l'organisation de la vente dans les gares via des affiches et des brochures.
Ook flyers werden verdeeld waar de klant terecht kan Des flyers dans lesquels le client a la possibilité de formet zijn/haar opmerkingen. muler ses remarques ont également été distribués.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
118
Permanent wordt de NMBS site "Reizen in Europa" upto-date gezet met het laatste nieuws, lopende promoties, enz. van het moment. Alle laatste info wordt bezorgd aan het verkooppersoneel op het callcenter en in de stations zodat zij de juiste info professioneel kunnen overbrengen naar de reiziger.
Le site SNCB "Voyager en Europe" est mis à jour en permanence et reprend ainsi les dernières nouvelles, les promotions en cours, etc. Toutes les informations les plus récentes sont fournies au personnel de vente au callcenter et dans les gares afin de leur permettre de transmettre de manière professionnelle des informations précises au voyageur.
DO 2008200905809 DO 2008200905809 Vraag nr. 96 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 96 de monsieur le député Francis Van den Eynde du 15 janvier 2009 (N.) au vice-premier Francis Van den Eynde van 15 januari 2009 (N.) ministre et ministre de la Fonction publique, des aan de vice-eersteminister en minister van Entreprises publiques et des Réformes Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: NMBS. - Lijn 162.
SNCB. - Ligne 162.
Daar de Europarlementsleden vonden dat hun treinrit tussen Brussel en Straatsburg over Namen en Luxemburg te lang duurde, besloot de NMBS de lijn te moderniseren. Dat zou enkele minuten tijdwinst opleveren.
Les eurodéputés estimant le trajet entre Bruxelles et Strasbourg, en passant par Namur et Luxembourg, trop long, la SNCB avait décidé de moderniser la ligne, ce qui devrait engendrer un gain de temps de quelques minutes.
Nu de TGV Parijs-Straatsburg in gebruik is genomen, wordt echter voor hen een bijzondere trein ingelegd over Parijs.
La ligne à grande vitesse Paris-Strasbourg ayant été ouverte dans l'intervalle, un train particulier, en passant par Paris, a été mis en service pour les eurodéputés.
1.Ziet de NMBS af van de modernisering van lijn 162?
1.La SNCB renonce-t-elle dès lors à la modernisation de la ligne 162?
2.Zo niet, hoeveel zal deze modernisering kosten?
2.Dans la négative, à combien s'élèvera le coût de cette modernisation?
3.Wat zal de tijdwinst zijn?
3.Qu'en sera-t-il du gain de temps?
4.Aan hoeveel reizigers zal dat ten goede komen?
4.Combien de voyageurs en tireront profit?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 16 oktober 2009, op de vraag nr. 96 van de heer volksvertegenwoordiger Francis Van den Eynde van 15 januari 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 16 octobre 2009, à la question n° 96 de monsieur le député Francis Van den Eynde du 15 janvier 2009 (N.):
1. Infrabel ziet niet af van het project. De modernisering van de lijn 162 Namur - Luxembourg is ingeschreven in het meerjareninvesterings-programma 2001-2012, en werd in 2004 door het Overlegcomité van de Federale en de Gewest- en Gemeenschapsregeringen geselecteerd als één van de prioritaire projecten die voor alternatieve financiering in aanmerking kwamen. In december 2005 werd definitief beslist om via een gedeeltelijke prefinanciering door het Waals Gewest te werken. Sindsdien zijn de studies en de werken aangevat. Door de aard van de werken, de lengte van de lijn, en de noodzaak om het treinverkeer zo weinig mogelijk te hinderen, zullen ze naar verwachting negen jaar in beslag nemen.
1. Infrabel ne renonce pas au projet. La modernisation de la ligne 162 Namur - Luxembourg figure au programme pluriannuel d'investissement 2001-2012 et a été sélectionnée en 2004 par le Comité de Concertation du Gouvernement fédéral et des Gouvernements des Communautés et des Régions comme l'un des projets prioritaires qui entrent en ligne de compte pour un financement alternatif. En décembre 2005, il a été décidé définitivement de procéder via un préfinancement partiel par la Région Wallonne. Les études et les travaux ont depuis lors été entrepris. De par la nature des travaux, la longueur de la ligne et la nécessité de perturber le moins possible la circulation des trains, ils dureront selon les prévisions neuf ans.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
119
2. De kosten voor de modernisering, inclusief het rechttrekken van negen bochten, en de vernieuwing van de bovenleiding en de seininrichting, worden geraamd op 459 miljoen euro, waarvan 289 miljoen geprefinancierd door het Waals Gewest.
2. Le coût de la modernisation, y compris la rectification de neuf courbes, et le renouvellement de la caténaire et de la signalisation, est estimé à 459 millions euros, dont 289 millions euros préfinancés par la Région wallonne.
3. De standaard reistijd voor snelle internationale treinen tussen het station Brussel-Luxemburg en het station van Luxembourg (CFL) bedraagt momenteel 2u26. In normale omstandigheden, zonder de buffertijden die nu gelden om de invloed van de werken op te vangen, bedraagt de reistijd 2u15. Na de modernisering zal deze gereduceerd worden tot 2u03, een winst van 12 minuten.
3. Le temps de parcours standard pour les trains internationaux rapides entre la gare de Bruxelles-Luxembourg et la gare de Luxembourg (CFL) est actuellement de 2h26. En situation normale, hors temps tampons qui s'appliquent actuellement pour compenser l'incidence des travaux, le temps de parcours s'élève à 2h15. Après modernisation, celui-ci se limitera à 2h03, soit un gain de 12 minutes.
4. Het is moeilijk in te schatten welk effect de modernisering van de lijn 162 zal hebben op het aantal reizigers.
4. En ce qui concerne le nombre de voyageurs, il est difficile d'évaluer l'impact que la modernisation de la ligne 162 entraînera.
Voor 2007 blijkt uit de statistieken (bron: Statistisch Jaarboek NMBS) dat 593.476 reizigers werden vervoerd via het grenspunt Sterpenich. In het jaar 2006 bedroeg dit aantal 599.786.
Il ressort des statistiques (source: Annuaire statistique SNCB) qu'en 2007, 593.476 voyageurs ont été transportés via le point frontière de Sterpenich. En 2006, ils étaient 599.786.
Het gaat hier over het totaal aantal vervoerde reizigers, Il s'agit en l'occurrence du nombre total de voyageurs ongeacht welke maatschappij het biljet heeft verkocht. transportés, quelle que soit la société qui a vendu le billet. Dankzij de kortere rittijden en de verbetering van het aanbod dat daaruit zal voortvloeien, zou het aantal reizigers positief moeten evolueren.
Grâce aux réductions de temps de parcours et à l'amélioration de l'offre qui s'ensuivra, le nombre de voyageurs devrait évoluer positivement.
DO 2008200905968 DO 2008200905968 Vraag nr. 120 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Question n° 120 de monsieur le député Jan Mortelmans du 15 janvier 2009 (N.) au vice-premier ministre Mortelmans van 15 januari 2009 (N.) aan de viceet ministre de la Fonction publique, des eersteminister en minister van AmbtenareEntreprises publiques et des Réformes nzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele institutionnelles: Hervormingen: NMBS. - Treinvertragingen Dendermonde richting Brussel. - Compensatie.
SNCB. - Retard du train Termonde-Bruxelles. - Compensation.
Op dinsdag 21 oktober 2008 had de stoptrein Dendermonde richting Brussel van 7.33 uur een vertraging van 15 minuten opgelopen in Brussel Centraal.
Le mardi 21 octobre 2008, l'omnibus Termonde-Bruxelles de 7.33 heures a accumulé un retard de 15 minutes à Bruxelles-Central.
1. Wat was de reden van deze vertraging?
1. À quoi ce retard était-il dû?
2. a) Telt deze vertraging mee om compensatie voor vertragingen aan te vragen b) Waarom niet, waarom wel?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2. a) Ce retard pourrait-il être pris en compte si les usagers de ce train l'invoquaient pour obtenir une compensation? b) Pourquoi?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
120
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 16 oktober 2009, op de vraag nr. 120 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Mortelmans van 15 januari 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 16 octobre 2009, à la question n° 120 de monsieur le député Jan Mortelmans du 15 janvier 2009 (N.):
Op 21 oktober 2008 kwam de CityRail-trein uit Dendermonde aan in Brussel-Centraal om 08u36 met een vertraging van +15 minuten.
Le 21 octobre 2008, le train CityRail de Dendermonde est arrivé à Bruxelles-Central à 08h36 avec un retard de 15 minutes.
De vertraging was het gevolg van een storing aan een sein en een overweg op de lijn 60 tussen Opwijk en Asse. De opgelegde snelheidsbeperking bij doorrit aan de gestoorde overweg zorgde ervoor dat 29 treinen vertraging opliepen.
Le retard était causé par le dérangement d'un signal et d'un passage à niveau sur la ligne 60 entre Opwijk et Asse. 29 trains ont encouru du retard suite à la limitation de vitesse imposée lors du franchissement du passage à niveau en dérangement.
De vertraging die de reizigers met bestemming BrusselCentraal opliepen komt in aanmerking voor een aanvraag tot compensatie in het kader van de frequente vertragingen.
Le retard que les voyageurs à destination de BruxellesCentral ont encouru entre en ligne de compte pour la compensation dans le cadre des retards fréquents.
DO 2008200906105 DO 2008200906105 Vraag nr. 145 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 145 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 15 janvier 2009 (N.) au viceBruno Stevenheydens van 15 januari 2009 (N.) premier ministre et ministre de la Fonction aan de vice-eersteminister en minister van publique, des Entreprises publiques et des Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Réformes institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Aansluiting van de Liefkenshoekspoortunnel op de regionale en internationale spoorverbindingen.
Raccordement du tunnel ferroviaire du Liefkenshoek au réseau ferroviaire régional et international.
De nog te bouwen Liefkenshoekspoortunnel verbindt niet enkel de beide oevers in het havengebied van Antwerpen en het Waasland, maar biedt eveneens de meerwaarde dat er een spoorring rond Antwerpen kan gevormd worden. De Liefkenshoekspoortunnel is de ontbrekende schakel in de tweede spoortoegang tot de Antwerpse haven.
Le futur tunnel ferroviaire du Liefkenshoek reliera les deux rives de la zone portuaire d'Anvers et du Waasland et offira de surcroît la possibilité d'aménager un ring ferroviaire autour de la ville d'Anvers. Ce tunnel constitue donc le chaînon manquant en vue de la réalisation d'un deuxième accès ferroviaire au port d'Anvers.
De Liefkenshoekspoortunnel zal ook deel uitmaken van regionale en internationale spoorverbindingen. In het Gemeentelijk Ruimtelijk Uitvoeringsplan (GRUP) Liefkenshoekspoortunnel wordt de herwaardering van de IJzeren Rijn genoemd die de achterlandverbinding van de Antwerpse haven aanzienlijk kan verbeteren.
Le tunnel du Liefkenshoek s'insérera aussi dans le maillage des liaisons ferroviaires régionales et internationales. Le plan communal d'aménagement du territoire (PCAT) relatif au tunnel ferroviaire du Liefkenshoek mentionne la revalorisation du Rhin de fer qui permettra d'améliorer sensiblement les liaisons du port d'Anvers avec son hinterland.
1. a) Wat is de stand van zaken in dit dossier?
1. a) Quel est l'état de ce dossier?
b) Is er hier evolutie of wordt er hier een evolutie verwacht?
b) Observe-t-on ou escompte-t-on une évolution à cet égard?
2. Zijn er andere knelpunten in de aansluiting van de Liefkenshoekspoortunnel op het regionale, nationale en internationale spoorvervoer?
2. Quels sont les autres obstacles au raccordement du tunnel ferroviaire du Liefkenshoek au réseau de chemins de fer régionaux, nationaux et internationaux?
3. Eveneens wordt er in het GRUP Liefkenshoekspoortunnel melding gemaakt van een toekomstige havenspoorlijn langs de A11 waarvan het rendement nog te onderzoeken valt.
3. Le PCAT relatif au tunnel ferroviaire du Liefkenshoek prévoit aussi une future ligne portuaire qui longerait l'A11 et dont le rendement potentiel doit encore être étudié.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
121
a) Wat is het standpunt van de minister en Infrabel tegenover dit idee van een nieuw aan te leggen havenspoorlijn?
a) Quelle est la position du ministre et d'Infrabel à l'égard de cette nouvelle ligne portuaire?
b) Werd - zoals vermeld in het GRUP Liefkenshoekspoortunnel - hierover onderzoek verricht?
b) Des études ont-elles été réalisées, comme l'indique le PCAT relatif au tunnel ferroviaire du Liefkenshoek?
4. Uit eerdere vragen bleek dat de bestaande spoorlijn 4. Des questions antérieures ont montré que la capacité Antwerpen-Gent voldoende capaciteit zou hebben om toe- de la liaison ferroviaire Anvers-Gand est suffisante pour nemend goederenspoorvervoer op te vangen. faire face à une croissance du transport de marchandises. a) Is dit correct?
a) Est-ce exact?
b) Zijn er cijfers voorhanden die deze stelling staven?
b) Des chiffres étayent-ils cette cette thèse?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 16 oktober 2009, op de vraag nr. 145 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Stevenheydens van 15 januari 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 16 octobre 2009, à la question n° 145 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 15 janvier 2009 (N.):
1. Het opstarten van het project 2de spoorontsluiting blijft een prioritair project in het investeringsplan voor de Antwerpse haven.
1. Le lancement du projet de deuxième accès ferroviaire reste un projet prioritaire dans le plan d'investissement relatif au port d'Anvers.
Dit investeringswerk werd in 2003 tijdelijk stopgezet bij gebrek aan politiek draagvlak. In afwachting van de realisatie van dit project wordt alles in het werk gesteld om de Liefkenshoek-spoortunnel zo spoedig mogelijk af te werken.
Vu l'absence d'accord politique, le projet a, en 2003, été provisoirement écarté des travaux d'investissements dans ce port. En attendant la réalisation de ce projet, tout est mis en oeuvre pour réaliser au plus vite le tunnel ferroviaire du Liefkenshoek.
Het investeringsprogramma van INFRABEL voorziet op kortere termijn (vóór 2013) geen start van de werken voor haar project "tweede spoorontsluiting".
Le programme d'investissement d'INFRABEL ne prévoit pas à court terme (avant 2013) le lancement des travaux de son projet "deuxième désenclavement ferroviaire".
Wel heeft INFRABEL alle nodige stappen gezet om zo spoedig mogelijk over te gaan tot de realisatie van een ongelijkgrondse vertakking tussen de spoorlijnen 11 en 27A ter hoogte van de Oude Landen te Ekeren. Een belangrijk kunstwerk (tunnel) wordt hierbij voorzien om nadien geïntegreerd te worden in het latere project van de 2de spoorontsluiting.
INFRABEL a cependant entrepris toutes les démarches nécessaires pour procéder le plus rapidement possible à la réalisation d'une bifurcation souterraine entre les lignes de chemin de fer 11 et 27A à hauteur de l'Oude Landen à Ekeren. Un important ouvrage d'art (tunnel) y est prévu pour être intégré ultérieurement dans le projet de 2ème accès ferroviaire.
De aanleg van de ongelijkgrondse vertakking lijn11/lijn 27A is noodzakelijk om na de ingebruikname van de Liefkenshoekspoorverbinding en in afwachting van de aanleg van de 2de spoorontsluiting, voldoende tussentijdse capaciteit aan te reiken om de stijgende spoorgoederentrafiek (en in het bijzonder het containertransport van en naar het Deurganckdok op de linkeroever) op een efficiënte wijze te kunnen organiseren.
L'aménagement de la bifurcation souterraine L11/L27A est nécessaire pour permettre, après la mise en service de la liaison ferroviaire du Liefkenshoek et en attendant l'aménagement du deuxième accès ferroviaire, de disposer d'une capacité intermédiaire suffisante pour pouvoir organiser efficacement le transport croissant de marchandises par rail (et en particulier le transport de conteneurs de et vers le Deurganckdok sur la rive gauche).
Le projet de MER (étude d'incidence sur l'environnement Het project-MER (Milieu Effecten-rapport) is eind september 2008 voor goedkeuring aan de dienst MER van de - EIE) a été transmis fin septembre 2008 au service MER Vlaamse Overheid overgemaakt. Dit werd op 5 februari du Gouvernement flamand pour approbation. Celui-ci a été approuvé le 5 février 2009. 2009 goedgekeurd.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
122
In het kader van het Gewestelijk Ruimtelijk Uitvoeringsplan (GRUP) dat nodig is voor dit project en conform het nieuw Decreet Algemeen Milieubeleid (DABM) van 27 april 2007 moet vooraf-gaandelijk nog een plan-MER worden opgesteld. Dit zal binnenkort worden ingediend. Door deze bijkomende en onverwachte procedure is de ingebruik-name nu voorzien voor augustus 2014.
Dans le cadre du Gewestelijk Ruimtelijk Uitvoeringsplan (GRUP) nécessaire à ce projet et conformément au nouveau "Decreet Algemeen Milieubeleid (DABM)" du 27 avril 2007, un plan MER (EIE) a dû également être établi au préalable. Celui-ci va être introduit sous peu. Du fait de cette étape supplémentaire et imprévue de la procédure, la mise en service est prévue en août 2014.
2. De Liefkenshoekspoortunnel zal de spoorcapaciteit tussen Linker- en Rechteroever enorm doen toenemen. De spoorinfrastructuur op Linkeroever wordt in fasen uitgebouwd in functie van de geplande havenontwikkelingen en sluit perfect aan op de Liefkenshoekspoortunnel.
2. Le tunnel ferroviaire du Liefkenshoek permettra d'augmenter considérablement la capacité ferroviaire entre la rive gauche et la rive droite. L'infrastructure ferroviaire sur la rive gauche est construite par phases en fonction des travaux portuaires prévus et cadre parfaitement dans le Liefkenshoektunnel.
Op Rechteroever sluit de Liefkenshoekspoortunnel aan op de hoofdspoor-infrastructuur ter hoogte van het vormingstation Antwerpen-Noord. Ook daar zijn geen problemen te verwachten.
Sur la rive droite, le tunnel du Liefkenshoek rejoint l'infrastructure en voie principale à hauteur de la gare de formation d'Antwerpen-Noord. Là non plus, aucun problème n'est à prévoir.
Het in gebruik nemen van de Liefkenshoekspoortunnel zal wel de reeds gekende capaciteitsproblemen op het Antwerpse ringspoor verder versterken. Hiervoor biedt enkel de Tweede Havenontsluiting een goede oplossing.
La mise en service du tunnel du Liefkenshoek augmentera encore les problèmes de capacité que l'on connaît déjà sur la voie de contournement d'Anvers. Seul le deuxième accès au port offrira en l'occurrence une solution appréciable.
3. a) De reservatiestrook voor een spoorlijn langs de A11 werd door de Vlaamse regering in 1999 aangeduid. Vanuit het standpunt van de ruimtelijke ordening is deze reservatiestrook verdedigbaar en het strekt tot aanbeveling geen werken uit te voeren die de toekomstige aanleg van een spoorweg zouden verhinderen.
3. a) Le zone de réservation pour une ligne ferroviaire le long de l'A 11 a été désigné par le gouvernement flamand. Du point de vue d'aménagement du territoire, cette zone de réservation est défendable et il est fortement recommandé de ne pas effectuer de travaux qui pourraient gêner ultérieurement l'aménagement d'une ligne ferroviaire.
Op korte en middellange termijn is de nood aan een dergelijke havenspoorlijn klein gezien de capaciteitsverhogende werken die Infrabel thans op het traject AntwerpenGent-Zeebrugge uitvoert (zoals de werken 3e en 4e spoor tussen Gent en Brugge en het 3e spoor tussen Brugge en Zeebrugge).
A court et à moyen terme, le besoin d'une telle ligne portuaire est faible étant donné les travaux d'augmentation de la capacité qu'Infrabel effectue actuellement sur le trajet Antwerpen-Gent-Zeebrugge (tels les travaux de la 3ème et de la 4ème voie entre Gent et Brugge et de la troisième voie entre Brugge et Zeebrugge).
b) Gezien de lange planningtermijn (2030-2040) bestaat er enkel een voorontwerp van tracé. Bij het opmaken van schema's en in andere aspecten van ruimtelijke ordening (bv. bouw- of verkavelingsaanvragen) waarbij het advies van Infrabel wordt gevraagd, wordt de compatibiliteit met de havenspoorlijn bewaakt.
b) Vu le planning à plus longue durée (2030-2040), seul un avant-projet de tracé existe. Lors de l'établissement des schémas et en ce qui concerne d'autres aspects de l'aménagement du territoire (par exemple les demandes de permis de bâtir ou de lotir) pour lesquels l'avis d'Infrabel est demandé, il est veillé à la compatibilité avec la ligne ferroviaire portuaire.
4. a en b) Dit hangt af van de evolutie van het reizigersen goederenverkeer. Op dit ogenblik zijn er geen problemen. Gezien er op de lijn Gent-Zeehaven - Antwerpen Linkeroever nagenoeg geen uitwijkmogelijkheden zijn voor het goederenverkeer en gezien het grote verschil in snelheid tussen de beide vervoersmogelijkheden (140 km/u tegen 80 km/u) moet het gebruik van de beschikbare capaciteit van nabij gevolgd worden.
4. a et b) Cela dépend de l'évolution du trafic voyageurs et marchandises. Aucun problème ne se pose pour l'instant. Comme il n'existe pratiquement pas de possibilités de garage pour le trafic marchandises sur la ligne Gent-Zeehaven - Antwerpen Linkeroever et vu la grande différence de vitesse entre les deux types de trafic (140 km/h contre 80 km/h), l'utilisation de la capacité disponible doit être suivie de près.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
123
DO 2008200906300 DO 2008200906300 Vraag nr. 167 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 167 de monsieur le député Francis Van den Eynde du 15 janvier 2009 (N.) au vice-premier Francis Van den Eynde van 15 januari 2009 (N.) ministre et ministre de la Fonction publique, des aan de vice-eersteminister en minister van Entreprises publiques et des Réformes Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Instiinstitutionnelles: tutionele Hervormingen: NMBS. - Openbare ruimtes in stationsgebouwen. - Terbeschikkingstelling. - Criteria.
SNCB. - Espaces publics dans les bâtiments de gare. - Mise à disposition. - Critères.
In antwoord op een schriftelijke vraag deelt u mede dat openbare ruimtes in stationsgebouwen soms voor "culturele" evenementen tegen een kleine vergoeding en ook soms voor "humanitaire" evenementen gratis ter beschikking worden gesteld (Vraag nr. 77 van 15 april 2008, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2007-2008, nr. 40).
En réponse à une question écrite, vous avez indiqué que les espaces publics des gares sont parfois mis à disposition pour des événements "culturels" moyennant une indemnité modique et parfois aussi gratuitement pour des événements "humanitaires" (Question n° 77 du 15 avril 2008, Questions et Réponses, Chambre, 2007-2008, n° 40).
U voegt eraan toe dat in dergelijke gevallen eerder criteria gehanteerd worden in de zin van "niet strijdig zijn met de neutraliteit op vlak van religie/politiek", "geen inbreuk op de openbare orde" enzovoort.
Vous avez en outre précisé que dans de tels cas, on applique plutôt des critères visant à "respecter la neutralité en matière de religion/politique", "ne pas porter atteinte à l'ordre public", etc.
Kan u de volledige lijst van de in die gevallen gehanteerde criteria ter beschikking stellen?
Pourriez-vous communiquer la liste complète des critères appliqués dans de tels cas?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 16 oktober 2009, op de vraag nr. 167 van de heer volksvertegenwoordiger Francis Van den Eynde van 15 januari 2009 (N.):
Réponse du Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 16 octobre 2009, à la question n° 167 de monsieur le député Francis Van den Eynde du 15 janvier 2009 (N.):
· Weerslag op het imago: het evenement mag het imago van de NMBS-Groep niet schaden;
· Impact sur l'image de marque: l'événement ne peut pas porter atteinte à l'image de marque du Groupe SNCB;
· Veiligheid: de acties mogen op geen enkele wijze de veiligheid in het gedrang brengen. Dit punt wordt zo nodig geëvalueerd in samenwerking met Securail in functie van de te nemen maatregelen: bijvoorbeeld inschakelen van erkende security-firma, veiligheidsplan, verzekering,... Soms is ook de toelating van brandweer en gemeente vereist. Om veiligheidsredenen worden in principe geen acties toegestaan op perrons en toegangen naar de perrons;
· Sécurité: les actions ne peuvent en aucune manière compromettre la sécurité. Au besoin, ce point est évalué en collaboration avec Securail en fonction des mesures à prendre: par exemple faire intervenir une société de sécurité agréée, un plan de sécurité, une assurance, ... L'autorisation des pompiers et de la commune peut également être requise. Pour des raisons de sécurité, aucune action n'est en principe tolérée sur les quais et au niveau des accès aux quais;
· Capaciteit: het evenement mag de normale werking van het station niet in de weg staan en de klanten moeten zich vlot kunnen blijven verplaatsen;
· Capacité: l'événement ne peut pas entraver le fonctionnement normal de la gare et les clients doivent pouvoir continuer à se déplacer aisément;
· Neutraliteit van de aanvrager: de klanten van het station komen uit alle lagen van de bevolking, hebben alle mogelijke levensbeschouwelijke overtuigingen enz.. Derhalve worden alle aanvragen die afbreuk doen aan de neutraliteit van de NMBS-Groep geweigerd. Om deze reden worden aanvragen van evenementen met een expliciet politiek, ideologisch, filosofisch, religieus enz. karakter altijd afgewezen;
· Neutralité du demandeur: les clients de la gare sont issus de toutes les couches de la population, sont de toutes convictions philosophiques, etc. Dès lors, toute demande portant atteinte à la neutralité du Groupe SNCB est rejetée. C'est la raison pour laquelle les demandes d'événements à caractère explicitement politique, idéologique, philosophique, religieux, etc. sont toujours refusées;
· Weerslag op netheid (achterlaten afval);
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
· Incidence sur la propreté (abandon de déchets);
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
124
· Toezicht: is er personeel aanwezig/nodig om een oogje in het zeil te houden?
· Surveillance: y a-t-il une présence de personnel/nécessité de surveillance?
· Overlast voor het personeel: de aanwezige personeelsleden moeten hun normale activiteiten in redelijke omstandigheden kunnen uitvoeren;
· Désagréments pour le personnel: les membres du personnel présents doivent pouvoir exercer leurs activités dans des conditions raisonnables;
· "Concurrentie" met de activiteiten van de concessiehouders;
· "Concurrence" avec les activités des concessionnaires;
· Samenvallen met andere activiteiten, evenementen... · Concurrentie met een B-dagtrip of (promotie voor) treingebruik.
· Interférence avec d'autres activités, événements, ... · Concurrence avec une B-Excursion ou (promotion pour) l'utilisation du train.
DO 2008200906410 DO 2008200906410 Vraag nr. 184 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 184 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 15 janvier 2009 (N.) au vice-premier Stefaan Van Hecke van 15 januari 2009 (N.) aan ministre et ministre de la Fonction publique, des de Vice-eersteminister en minister van Entreprises publiques et des Réformes Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Instiinstitutionnelles: tutionele Hervormingen: NMBS. - Modernisering treinmateriaal.
SNCB. - Modernisation du matériel ferroviaire.
De modernisering van het treinmaterieel is een blijvend zeer. Op kleine lokale lijnen rijden nog treinen die zo uit een zwart-witfilm geplukt lijken, maar ook op grote, drukke lijnen rijdt nog oud materieel dat dikwijls niet of nauwelijks van air conditioning voorzien is. Wie meer mensen op de trein wil krijgen, moet natuurlijk ook iets doen aan de kwaliteit van het aanbod.
La modernisation du matériel ferroviaire est un problème permanent. Sur les petites lignes locales roulent encore des trains qui semblent sortir tout droit d'un film en noir et blanc. Sur les grandes lignes à haute fréquentation, on rencontre également du vieux matériel qui n'est souvent pas ou à peine équipé du conditionnement d'air. Si l'on veut accroître le nombre de voyageurs sur les lignes ferroviaires, il est également essentiel d'accroître la qualité de l'offre.
Dit probleem doet zich onder andere voor op de lijn Ce problème se présente surtout sur la ligne Courtrai Kortrijk-Brussel. Dit is een zeer drukke lijn waar vele pen- Bruxelles. C'est une ligne très fréquentée, en particulier par delaars uit Zuid-Oost-Vlaanderen gebruik van maken. les nombreux navetteurs provenant du sud-ouest de la Flandre. 1.a) Wat zijn de plannen en de timing voor de modernisering van het rollend materieel van de NMBS? b) Wat is hiervan de geschatte kost?
1.a) Quels sont les projets et le calendrier de modernisation du matériel roulant de la SNCB? b) A combien en évalue-t-on le coût?
2.a) Quels sont les projets et le calendrier de modernisa2.a) Wat zijn de plannen en de timing voor de modernisering van het rollend materieel van de NMBS in het bijzon- tion du matériel roulant de la SNCB et en particulier de la ligne Courtrai - Bruxelles? der voor de lijn Kortrijk - Brussel? b) Wat is hiervan de geschatte kost?
b) A combien en évalue-t-on le coût?
3.a) Hoeveel mensen maken dagelijks gebruik van de lijn Kortrijk - Brussel? b) Kan u die cijfers opdelen per station?
3.a) Quel est le nombre de voyageurs qui empruntent quotidiennement la ligne Courtrai - Bruxelles? b) Pouvez-vous ventiler ces chiffres par gare?
4.Heeft de NMBS reeds de mogelijkheid onderzocht om tijdens de piekuren een extra trein in te leggen op voornoemde lijn?
4.La SNCB a-t-elle déjà envisagé la possibilité de faire circuler un train supplémentaire sur la ligne précitée aux heures de pointe?
5.Welke criteria worden door de NMBS gehanteerd om te bepalen welk type trein op welke lijn op welk uur ingezet wordt?
5.Quels sont les critères appliqués par la SNCB pour décider du type de train, de la ligne et de l'horaire?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
125
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 16 oktober 2009, op de vraag nr. 184 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 15 januari 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 16 octobre 2009, à la question n° 184 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 15 janvier 2009 (N.):
1. De modernisering van de tweeledige motorstellen zal in 2009 worden voltooid. (budget: 180 miljoen EUR).
1. La modernisation des automotrices doubles sera terminée en 2009 (budget: 180 millions EUR).
De modernisering van de motorstellen type Break loopt van 2008 tot en met 2014 (geraamd budget: 216 miljoen EUR).
La modernisation des automotrices type Break s'étalera de 2008 à 2014 inclus (estimation budgétaire: 216 millions EUR).
De modernisering van vierledige motorstellen zal starten in 2010 (geraamd budget: 90 miljoen EUR).
La modernisation des automotrices quadruples démarrera en 2010 (estimation budgétaire: 90 millions EUR).
2. Momenteel rijden op de verbinding Kortrijk-Brussel via Zottegem motorstellen type Break, en rijtuigen type M6 en M4. Vanaf 2011 zullen gemoderniseerde breaks op deze verbinding rijden.
2. La relation Kortrijk-Bruxelles via Zottegem est actuellement desservie par des automotrices type break, et des voitures type M6 et M4. Des breaks modernisés circuleront sur cette relation à partir de 2011.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
126
3. Hierna volgt een tabel met het gemiddeld aantal instappende reizigers per station en per dag voor de lijn 89 Brussel-Kortrijk (bron: oktobertelling 2007):
Stations van de lijn 89 Gares de la ligne 89
3. Voici un tableau reprenant le nombre moyen de voyageurs à l'embarquement par gare et par jour sur la ligne 89 Bruxelles-Kortrijk (source: comptage d'octobre 2007):
Aantal instappende reizigers richting Brussel
Aantal instappende reizigers richting Kortrijk
Nombre de voyageurs à l’embarquement vers Bruxelles
Nombre de voyageurs à l’embarquement vers Kortrijk
Kortrijk
1 645
Vichte
84
148
100
84
1 668
615
Sint-Denijs-Boekel
164
36
Munkzwalm
282
66
Zottegem
2 960
756
Hillegem
49
43
567
87
54
42
Burst
552
102
Ede
522
29
Haaltert
594
20
70
11
1 652
1 725
Anzegem Oudenaarde
Herzele Terhagen
Welle Denderleeuw Brussel-Zuid Bruxelles-Midi
8 935
Totaal/Total
10 963
4. De lijn 89 (Kortrijk - Oudenaarde - Zottegem - Denderleeuw - Brussel Noord?zuidverbinding) is een drukke pendellijn die wordt bediend door een mix van verschillende types trein (IC, L- en P-treinen). De NMBS tracht een zo goed mogelijke treindienst uit te bouwen rekening houdend met het aantal reizigers per station, de verwachtingen van de klant, het verzekeren van een goede regelmaat en de technische exploitatie-mogelijkheden van de lijn. Veel klanten stappen op in de tussenstations die een aanzienlijk aandeel leveren in het reizigerspotentieel van de lijn 89.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
12 699
4. La ligne 89 (Kortrijk - Oudenaarde - Zottegem - Denderleeuw - Bruxelles Jonction Nord-Midi) est une ligne fortement fréquentée par les navetteurs et qui est desservie par plusieurs types de trains (IC, L et P). La SNCB s'efforce d'offrir le meilleur service des trains possible en tenant compte du nombre de voyageurs par gare, des attentes de la clientèle, de la nécessité de garantir une bonne régularité et des possibilités techniques d'exploitation sur la ligne. Beaucoup de clients embarquent dans les gares intermédiaires qui représentent une part importante du potentiel voyageurs de la ligne 89.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
127
De huidige dienstregeling op de lijn 89 laat echter weinig bewegingsruimte toe om bijkomende rechtstreekse verbindingen in te leggen. Bovendien fungeert het baanvak Denderleeuw - Brussel als gemeenschap-pelijk baanvak voor de lijn 50 (Gent-Sint-Pieters - Aalst - Brussel), de lijn 50 A (Oostende/Knokke/Blankenberge - Brugge - Gent-SintPieters - Brussel) en de lijn 89. De intense opeenvolging van treinen tijdens de spitsuren op dit traject leidt bijna tot verzadiging en zorgt er voor dat bijkomende (rechtstreekse) verbindingen van en naar Zuid-oost-Vlaanderen momenteel niet mogelijk zijn.
L'horaire actuel sur la ligne 89 ne laisse toutefois que peu de champ de manoeuvre pour y insérer des relations directes supplémentaires. En outre, le tronçon Denderleeuw Bruxelles sert de tronçon commun à la ligne 50 (Gent-SintPieters - Aalst - Bruxelles), à la ligne 50 A (Oostende/Knokke/Blankenberge - Brugge - Gent-Sint-Pieters - Bruxelles) et à la ligne 89. La succession rapprochée des trains aux heures de pointe mène presque à la saturation sur ce trajet et rend impossible pour le moment la mise en circulation de relations (directes) supplémentaires de et vers le sud de la Flandre-Orientale.
5. Welk type materieel op welke verbinding ingezet wordt hangt af van diverse factoren. Daarbij spelen zowel technische, organisatorische als commerciële aspecten een rol.
5. Le choix du type de matériel à faire circuler sur un trajet donné dépend de facteurs divers. Tant des aspects techniques, des aspects sur le plan organisationnel et des aspects commerciaux y jouent un rôle.
DO 2008200906454 DO 2008200906454 Vraag nr. 190 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Question n° 190 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 15 janvier 2009 (N.) au vice-premier Van den Bergh van 15 januari 2009 (N.) aan de ministre et ministre de la Fonction publique, des vice-eersteminister en minister van AmbteEntreprises publiques et des Réformes narenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele institutionnelles: Hervormingen: NMBS. - Beleid inzake rollend materieel.
SNCB. - Politique relative au matériel roulant.
Uit uw antwoord op mijn vraag nummer 411 van 25 juli 2008, blijkt dat op het einde van de contractperiode van het huidige nieuwe beheerscontract (juni 2012) het totale aantal beschikbare zitplaatsen bij de NMBS zal gestegen zijn van 282.000 naar 319.000 zitplaatsen, zijnde een stijging met 13% (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2007-2008, nr. 35, blz 9000). Indien echter de huidige aangroei van binnenlandse reizigers (4,6% in de eerste jaarhelft van 2008) aanhoudt, dan mogen we op het einde van de contractperiode een toename van zowat 20% noteren.
Il ressort de votre réponse à ma question n°411 du 25 juillet 2008 que le nombre total de places assises dans les trains de la SNCB sera passé de 282.000 à 319.000 d'ici à la fin de la période couverte par le contrat de gestion actuel (juin 2012), soit une augmentation de 13% (Questions et Réponses, Chambre, 2007-2008, n°35, p. 9000). Or, si le rythme actuel d'augmentation du nombre de voyageurs (+ 4,6% au cours du premier semestre 2008) se maintient, nous devrions assister à une augmentation de quelque 20% d'ici à la fin de la période couverte par le contrat de gestion.
De minister heeft al enkele keren aangekondigd dat er scherp op toegekeken zal worden of er niet nog meer moet geïnvesteerd worden in rollend materieel dan nu bepaald is in het beheerscontract (bij een overeengekomen groeidoelstelling van 3,5% reizigers per jaar), en dat daarop zo nodig bovendien snel gereageerd zal worden met een bijkomende investering in rollend materieel.
La ministre a déjà laissé entendre à plusieurs reprises que la situation serait suivie de près de manière à évaluer l'éventuelle nécessité d'investir davantage encore dans le matériel roulant, au-delà de ce que prévoit le contrat de gestion (avec un objectif de croissance convenu de 3,5% de voyageurs par an) et que si nécessaire on investirait alors rapidement dans du matériel roulant supplémentaire.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
128
Zelf zien wij niet goed in welke mate er tegen het einde van het recent gesloten beheerscontract bijkomende vervoerscapaciteit beschikbaar zal zijn door uitbreiding van de infrastructuur zelf. Veel, zo niet alles, zal naar ons vermoeden moeten verwacht worden van bijkomend rollend materieel. Daarbij is het ons ook niet duidelijk hoeveel van de aangroei gerealiseerd wordt in de daluren en tijdens de weekends, dan wel tijdens de ochtend- en avondspits van het woon-werkverkeer. Kan u meedelen:
Personnellement, nous ne voyons pas dans quelle mesure une extension des infrastructures proprement dites permettrait d'augmenter la capacité de transport d'ici à l'année 2012. Nous pensons que la solution devra venir de l'acquisition de matériel roulant supplémentaire. Nous ignorons également comment se répartit l'augmentation du nombre de voyageurs entre les heures creuses et les week-ends d'une part et les heures de pointe du matin et du soir les jours ouvrables. Pourriez-vous dans ce cadre me fournir les précisions suivantes:
1. Hoeveel van de aangroei van binnenlandse reizigers zich in de daluren en in de spitsuren of tijdens de weekends realiseert;
1. Comment se répartit l'augmentation du nombre de voyageurs sur le réseau intérieur entre les heures de pointe, les heures creuses et le week-end?
2. In hoeverre deze aangroei opgevangen kan worden door de geplande infrastructuurwerken;
2. Dans quelle mesure cette augmentation pourra-t-elle être compensée par les travaux d'infrastructure prévus?
3. Welk effect de aangroei heeft op de behoeften aan bij3. Quel est l'effet de l'augmentation sur les besoins en komend rollend materieel; matériel roulant supplémentaire? 4. Hoeveel bijkomende nieuwe treinstellen, en eventueel locomotieven er op korte termijn en middellange termijn aangekocht moeten worden om een jaarlijkse toename met 5% van de binnenlandse reizigers comfortabel te kunnen verwerken tegen het jaar 2012;
4. Combien de nouvelles voitures supplémentaires, et éventuellement de locomotives doivent être acquises à court et à moyen terme pour pouvoir absorber sans difficulté une augmentation annuelle de 5% du nombre de voyageurs en service intérieur d'ici à 2012?
5. Op welk tijdstip de NMBS zijn beslissing tot bijkomende investering in rollend materieel denkt te zullen nemen?
5. Quand la SNCB pourrait-elle prendre sa décision concernant les investissements supplémentaires à consentir dans du matériel roulant?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 16 oktober 2009, op de vraag nr. 190 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 15 januari 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 16 octobre 2009, à la question n° 190 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 15 janvier 2009 (N.):
1. De groei van het binnenlands reizigersverkeer is voornamelijk te merken tijdens de piekuren. De juiste verdeling tussen daluren, piekuren, weekdagen en weekends is niet beschikbaar, maar het feit dat de stijging aan reizigerskilometer zich nagenoeg volledig situeert bij reizigers die met een treinkaart reizen (school, werk) toont aan de groei vooral tijdens de piekuren plaats vindt.
1. La croissance du trafic intérieur de voyageurs se produit essentiellement en heures de pointe. La répartition exacte entre les heures creuses, les heures de pointe, les jours de semaine et les weekends n'est pas disponible, mais le fait que l'augmentation en kilomètre-voyageurs se situe quasi complètement dans la catégorie des voyageurs avec une carte train (école, travail) démontre que l'augmentation se situe principalement pendant les heures de pointe.
2. en 3. Aangezien er op korte termijn geen nieuwe spoorinfrastructuur in gebruik wordt genomen, moet de toename van het aantal reizigers worden opgevangen door een verhoging van de capaciteit van het rollend materieel. Daar het echter zeer moeilijk wordt om nieuwe treinen in de piekuren in te leggen, rekening houdend met de verzadiging van het net, moet die capaciteitstoename van het rollend materieel worden vertaald door een verhoging van het aantal dubbeldeksrijtuigen.
2. et 3. Etant donné qu'il n'y a pas à court terme de mise en service d'infrastructures ferroviaires nouvelles, la croissance du nombre de voyageurs doit être absorbée par une augmentation des capacités du matériel roulant. Comme par ailleurs il devient très difficile de mettre en service de nouveaux trains en heure de pointe compte tenu de la saturation du réseau, cette croissance des capacités du matériel roulant doit se traduire par une augmentation du nombre de voitures à double étage.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
129
4. en 5. Naast de voorheen al besliste aankopen van rollend materieel, welke het onderwerp zijn van het antwoord op vraag 35, waar u naar verwijst, heeft de NMBS in december 2008 72 extra dubbeldeksrijtuigen M6 besteld die in 2010 zullen geleverd worden.
4. et 5. En plus des acquisitions de matériel roulant déjà décidées antérieurement et faisant l'objet de la réponse à la question 35, à laquelle vous faites référence, la SNCB vient de commander en décembre 2008 72 voitures double étage M6 supplémentaires qui seront livrées en 2010.
DO 2008200906650 DO 2008200906650 Vraag nr. 223 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 223 de monsieur le député David Lavaux du 15 janvier 2009 (Fr.) au vice-premier ministre David Lavaux van 15 januari 2009 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Ambteet ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes narenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele institutionnelles: Hervormingen: NMBS. - De nieuwe dienstregeling. (QO 8955)
SNCB. - Les nouveaux horaires. (QO 8955)
De NMBS heeft de nieuwe, sinds 14 december 2008 toepasselijke dienstregeling aangekondigd.
La SNCB a annoncé les nouveaux horaires qui s'appliquent dès le 14 décembre 2008.
Ik wil het niet in detail over de veranderingen hebben, maar ik verbaas me over de geografische keuzes. Zoals bij een vorige aanpassing zijn het immers hoofdzakelijk de lijnen in het noorden van het land die er baat zullen bij hebben.
Sans revenir sur le détail de ces changements, je m'étonne des choix géographiques qui ont été faits. En effet, comme lors de précédente adaptation, ce sont très majoritairement les lignes du nord du pays qui vont en profiter.
Hoewel ik de noodzaak van een hogere regelmaat op bepaalde lijnen niet betwist, met name in de streek rond Antwerpen, verbaast het mij toch dat geen enkele verbinding met Wallonië (behalve één extra P-trein naar Doornik en Namen per dag) verbeterd werd.
Bien que je ne conteste pas la nécessité d'une augmentation des cadences sur certaines lignes, notamment dans les environs d'Anvers, je m'étonne néanmoins qu'aucune relation touchant la Wallonie (à part un train P en plus vers Tournai et vers Namur par jour) n'ait fait l'objet d'une meilleure offre.
Wallonië moet kwalitatief en kwantitatief betere verbindingen kunnen aanbieden. Ik denk bijvoorbeeld aan de verbinding tussen Brussel en Namen, maar ook een hogere regelmaat van de rechtstreekse treinen tijdens de piekuren tussen Luik en Brussel en Charleroi en Brussel. Anderzijds komt er geen enkele aanpassing op de Waalse as, waar de vraag tijdens de piekuren nochtans heel groot is.
En Wallonie, des relations ont besoin d'une meilleure offre, tant au niveau qualitatif que quantitatif. Je pense par exemple à la liaison entre Bruxelles et Namur, mais aussi l'augmentation des cadences de trains directs aux heures de point entre Liège et Bruxelles et Charleroi et Bruxelles. D'autre part, aucune adaptation n'intervient sur la dorsale wallonne, ligne pourtant très sollicitée aux heures de pointe.
1. Op grond waarvan en volgens welke criteria werd over de aanpassing van de dienstregeling beslist?
1. Sur quelle base et selon quels critères ces adaptations horaire sont-elles décidées?
2. Werd het Raadgevend Comité van de Gebruikers (RCG) geraadpleegd voor de invoering van de dienstregeling, en werd desgevallend rekening gehouden met zijn opmerkingen?
2. Le Comité Consultatif des Usagers (CCU) a-t-il été consulté avant la mise en place de ces horaires, et le cas échéant, ses remarques ont-elle été prises en compte?
3. Staan er nog andere wijzigingen in de dienstregeling aan te komen voor het jaar 2009?
3. D'autres changements d'horaire risquent-il d'intervenir durant l'année 2009?
4. Komt er een contactnummer zodat de ontevreden reizigers snel hun mening kunnen geven?
4. Un numéro de contact sera-t-il mis en place pour permettre aux voyageurs mécontents de le faire savoir rapidement?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
130
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 16 oktober 2009, op de vraag nr. 223 van de heer volksvertegenwoordiger David Lavaux van 15 januari 2009 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 16 octobre 2009, à la question n° 223 de monsieur le député David Lavaux du 15 janvier 2009 (Fr.):
Ik heb de eer het geachte Lid te verwijzen naar het antwoord medegedeeld op de mondelinge vraag nr. 9046 van Volksvertegenwoordiger David Geerts en op de mondelinge vraag nr. 9065 van Volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet in de commissie voor de Infrastructuur van 15 december 2008 (CRABV 52 COM 396, blz. 26, 27, 28, 29 en 30).
Je prie l'honorable membre de bien vouloir se référer à la réponse communiquée à la question orale n° 9046 du Député David Geerts et à la question orale n° 9065 du Député Georges Gilkinet lors de la Commission Infrastructure du 15 décembre 2008 (CRABV 52 COM 396, p. 26, 27, 28, 29 et 30).
Wat de treindienst van december 2009 betreft, zijn de aanpassingen vooral gericht op een verbetering van de kwaliteit van het aanbod door een specifieke opvolging van de overbezette treinen (versterking telkens de middelen inzake materieel dit mogelijk maken en indienststelling van de nieuwe M6-rijtuigen) en door het verbeteren van de regelmaat (grondige opvolging van de "probleemlijnen" en het implementeren van oplossingen).
En ce qui concerne le service de train de décembre 2009, les adaptations visent principalement une amélioration de la qualité de l'offre par un suivi spécifique des trains suroccupés (renforcement chaque fois que les moyens en matériel le permettent et mise en service des nouvelles voitures M6) et par l'amélioration de la régularité (suivi approfondi des "lignes à problèmes " et implémentation de solutions).
Overigens is er ook een uitbreiding van het aanbod voorzien in het kader van het GEN Brussel en op andere lijnen van het net, waaronder de lijnen 94 (Brussel - Tournai) en 43 (Angleur - Marloie) in Wallonië.
Par ailleurs, une extension de l'offre est également prévue dans le cadre du RER Bruxelles et sur d'autres lignes du réseau, parmi lesquelles les lignes 94 (Bruxelles - Tournai) et 43 (Angleur - Marloie) en Wallonie.
Zo wordt vanaf 13 december de bedieningsfrequentie tussen Tournai en Moeskroen tijdens de week verhoogd dankzij de verlenging van de IR-verbinding Antwerpen Brussel - Geraardsbergen/Tournai tot Kortrijk.
Ainsi, à partir du 13 décembre, la fréquence de desserte entre Tournai et Mouscron augmentera en semaine grâce au prolongement de la relation IR d Antwerpen - Bruxelles - Geraardsbergen/Tournai jusque Kortrijk.
Op de lijn 43 Jemelle - Liège wordt de bediening van 1 trein om de 2 uur opgevoerd tot 1 trein per uur tijdens de week om aldus in te gaan op het stijgend aantal reizigers op de lijn.
Sur la ligne 43, Jemelle - Liège, la desserte passera de 1 train toutes les 2 heures à 1 train par heure en semaine pour répondre à une hausse de fréquentation de la ligne.
Het aanbod België - Luxemburg wordt ook uitgebreid door het toevoegen van treinen Arlon - Luxembourg en het verlengen van de P-treinen Brussel - Jemelle tot Luxembourg.
L'offre Belgique - Luxembourg est également étoffée par l'ajout de trains Arlon - Luxembourg et le prolongement de trains P Bruxelles - Jemelle jusque Luxembourg.
In het kader van het GEN Brussel krijgt de verbinding Ottignies - Leuven (Lijn 139) de hele dag een klokvast en transparanter aanbod van 2 L-treinen per uur.
Enfin dans le cadre du RER Bruxelles, la relation Ottignies - Leuven (Ligne 139) bénéficiera toute la journée d'une offre cadencée et plus transparente de 2 trains L par heure.
Het globaal niveau van het treinaanbod is dus geenszins verminderd.
Le niveau global de l'offre trains n'est donc en aucun cas diminué.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
131
DO 2008200906661 DO 2008200906661 Vraag nr. 227 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 227 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 15 janvier 2009 (N.) au vice-premier Stefaan Van Hecke van 15 januari 2009 (N.) aan ministre et ministre de la Fonction publique, des de vice-eersteminister en minister van AmbteEntreprises publiques et des Réformes narenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele institutionnelles: Hervormingen: NMBS. - Verbetering treinverbindingen Kortrijk-DoornikRijsel.
SNCB. - Amélioration de la ligne Courtrai-Tournai-Lille.
De treinverbinding tussen Kortrijk, Doornik en Rijsel houdt geen rekening met de reële dynamiek die tussen de drie steden bestaat. Deze zijn zowel economisch als sociaal stevig met elkaar vergroeid. Veel mensen uit Kortrijk of Doornik gaan in Rijsel inkopen doen of omgekeerd. Helaas speelt de NMBS nog niet in op deze maatschappelijke evolutie.
La liaison ferroviaire entre Courtrai, Tournai et Lille ne tient pas compte de la dynamique réelle qui existe entre les trois villes. Ces dernières sont étroitement liées sur les plans économique et social. De nombreux habitants de Courtrai et de Tournai vont faire des courses à Lille et inversement. Helas, la SNCB ne s'est pas encore adaptée à cette évolution sociale.
De tickets voor de trein van Kortrijk naar Rijsel zijn relatief duur. Reizigers moeten een internationaal ticket kopen met een hogere prijs per kilometer. Bovendien wordt nog steeds extra betaald om de grens over te gaan, wat in een eengemaakt Europa toch wat bizar is. Bovendien doen de huidige snelle IC-treinen uit Antwerpen en Kortrijk op Frans grondgebied meestal dienst als stoptrein, waardoor een onaantrekkelijke reistijd ontstaat. De frequentie van één trein per uur is niet in overeenstemming met het economische belang van de regio.
Les billets de train pour le voyage de Courtrai à Lille sont assez chers. Les voyageurs doivent acheter un billet international dont le prix au kilomètre est plus élevé. De surcroît, on paie toujours un supplément pour traverser la frontière, ce qui est pour le moins curieux dans une Europe unifiée. Enfin, les trains rapides IC en provenance d'Anvers et de Courtrai font généralement office d'omnibus en territoire français, de sorte que la durée du trajet est désagréablement longue. La fréquence d'un train par heure ne correspond pas à l'importance économique de la région.
1. a) Deelt u de mening dat een verhoging van de treinfrequentie noodzakelijk is om de economische ontwikkeling van de Eurometropool Rijsel-Kortrijk-Doornik te bevorderen?
1. a) Confirmez-vous qu'il faut accroître la fréquence des trains pour favoriser le développement économique de l'eurométropole Lille-Courtrai-Tournai?
b) Worden hierin stappen ondernomen?
b) Des démarches seront-elles effectuées en ce sens?
c) Zo ja, wat is de timing?
c) Dans l'affirmative, selon quel calendrier?
2. a) Overweegt de NMBS de invoering van een snelle treinverbinding tussen Kortrijk en Rijsel, als aanvulling op de bestaande stoptreinen?
2. a) La SNCB envisage-t-elle la mise en service d'une liaison rapide entre Courtrai et Lille, en complément de l'actuel omnibus?
b) Zo ja, wat is de timing?
b) Dans l'affirmative, selon quel calendrier?
c) Zo neen, waarom niet?
c) Dans la négative, pourquoi?
3. a) Vindt u het nog verantwoord dat in een eengemaakt Europa het louter overschrijden van de grenzen een forse verhoging van het treintarief rechtvaardigt?
3. a) Se jutifie-t-il encore à vos yeux que, dans une Europe unifiée, le seul fait de traverser les frontières se traduise par une augmentation substantielle des tarifs ferroviaires?
b) Welke maatregelen heeft u reeds genomen om dit euvel te verhelpen?
b) Quelles mesures avez-vous déjà prises pour remédier à cette situation?
c) Worden er maatregelen overwogen?
c) Des mesures sont-elles envisagées?
d) Zijn er gesprekken met de verantwoordelijke maatschappijen, zowel in België als in Frankrijk (als in andere ons omringende landen) om het grensoverschrijdend verkeer te vereenvoudigen en goedkoper te maken?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
d) Des négociations sont-elles menées avec les sociétés concernées en Belgique comme en France (ainsi que dans d'autres pays voisins) pour simplifier le transport transfrontalier et le rendre moins onéreux?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
132
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 16 oktober 2009, op de vraag nr. 227 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 15 januari 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 16 octobre 2009, à la question n° 227 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 15 janvier 2009 (N.):
1. In het kader van Eurometropool "Rijsel - Doornik Kortrijk" heeft de NMBS, meer bepaald om de dagelijkse woon-werkverplaatsingen te vergemakkelijken, beslist om vanaf 13 december 2009 de IR d-verbinding in de week (Antwerpen-Centraal - Brussel - Ath - Tournay) tot Kortrijk te verlengen met klokvaste bediening van Froyennes, Herseaux en Mouscron.
1. Dans le cadre de l'Eurométropole "Lille - Tournai Kortrijk", afin de faciliter notamment les déplacements quotidiens "domicile - travail", la SNCB a décidé de prolonger à partir du 13 décembre 2009 la relation IR d en semaine (Antwerpen-Centraal - Bruxelles - Ath - Tournai) à Kortrijk avec desserte horaire cadencée de Froyennes, Herseaux et Mouscron.
2. De huidige bediening tussen Doornik-Rijsel en Kortrijk-Rijsel is het resultaat van besprekingen tussen de SNCF, de regio Nord-Pas de Calais en de NMBS.
2. La desserte actuellement mise en place entre TournaiLille et Courtrai-Lille résulte de discussions entre la SNCF, la Région Nord-Pas de Calais et la SNCB.
De dienstregelingen vormen aldus een compromis tussen de vereisten van elke partij, zoals:
Les horaires constituent ainsi un compromis entre les impératifs de chacune des parties tels que
- de te bedienen haltes voor de regio Nord-Pas de Calais,
- les arrêts à desservir pour la Région Nord-Pas de Calais,
- de exploitatieproblemen in het station Lille-Flandres voor de SNCF
- les difficultés d'exploitation en gare de Lille-Flandres pour la SNCF
- de wens om snelle en frequente treinen aan te bieden binnen een vooraf bepaald budgettair kader voor de NMBS en de SNCF.
- le souhait d'offrir des trains rapides et fréquents tout en respectant le cadre budgétaire et prédéfini pour la SNCB et la SNCF.
De drie partners overwegen geen verhoging van de frequentie, temeer daar er grote werken geprogrammeerd zijn aan Franse zijde en die de exploitatiemogelijkheden in het station Lille-Flandres zullen beperken.
Les 3 partenaires n'envisagent pas d'augmentation de la fréquence et ce, d'autant plus que d'importants travaux sont programmés côté français et que ceux-ci vont réduire les possibilités d'exploitation en gare de Lille-Flandres.
3. De internationale verbindingen worden niet gesubsidieerd en hun kosten moeten dan ook met de ontvangsten uit het personenvervoer worden gedekt. Bijgevolg liggen die tarieven hoger dan die voor het binnenverkeer. Het internationale tarief wordt gevormd door de samenvoeging van twee gedeelten: de NMBS bepaalt het tarief tot aan de grens en de SNCF legt het tarief vast van de grens tot de eindbestemming in Frankrijk.
3. Les liaisons internationales ne sont pas subsidiées et doivent donc couvrir leurs coûts au moyen des recettes pour le transport des voyageurs. Par conséquent, ces tarifs sont plus élevés que ceux d'application en trafic intérieur. Le tarif international est la juxtaposition de 2 parties: la SNCB fixe le tarif jusque la frontière et la SNCF établit celui de la frontière jusque la destination finale en France.
Cependant, des conventions bilatérales entre les 2 entreDankzij bilaterale overeenkomsten tussen de twee spoorwegondernemingen worden er echter interessante grens- prises ferroviaires offrent des tarifs transfrontaliers intéresoverschrijdende tarieven aangeboden. Het gaat hier meer sants. C'est notamment le cas des billets "Trampoline" et bepaald om de biljetten "Trampoline" en de abonnementen des abonnements "Trampoline". "Trampoline". De NMBS onderzoekt de mogelijkheid om die tarieven nog aantrekkelijker te maken.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
La SNCB étudie la possibilité de rendre ces tarifs encore plus attractifs.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
133
DO 2008200907412 DO 2008200907412 Vraag nr. 353 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 353 de madame la députée Linda Musin du 06 février 2009 (Fr.) au vice-premier ministre et Linda Musin van 06 februari 2009 (Fr.) aan de ministre de la Fonction publique, des Entreprises vice-eersteminister en minister van Ambtepubliques et des Réformes institutionnelles: narenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen: Infrabel. - Stiptheidsresultaten voor het spoor in 2008. Infrabel. - Les résultats de ponctualité sur le rail en 2008. (QO10411) (QO10411) Infrabel heeft onlangs de resultaten met betrekking tot de stiptheid van de treinen voor het jaar 2008 gepubliceerd.
Infrabel vient tout récemment de publier les résultats de ponctualité des trains pour l'année 2008.
Volgens de cijfers van de beheerder van het spoornet zijn in 2008, 90,2% van de in België rijdende treinen op tijd vertrokken/aangekomen of hadden ze niet meer dan maximum vijf minuten vertraging, wat ten opzichte van de resultaten voor 2007 een stijging met 1% betekent.
Selon les chiffres du gestionnaire de réseau ferroviaire, en 2008, 90,2% des trains circulant en Belgique sont partis/ arrivés à l'heure ou n'ont enregistré que des retards de cinq minutes au maximum, soit une hausse de 1% par rapport au résultat de 2007.
Op het eerste gezicht kunnen die resultaten bemoedigend lijken.
Ces résultats peuvent a priori sembler encourageants.
Malheureusement ce n'est pas l'avis de l'Association des De Waalse tegenhanger van de Bond Trein Tram en Busgebruiker (Association des Clients des Transports Publics Clients des Transports Publics (ACTP) qui nuance les chif(ACTP) is die mening jammer genoeg niet toegedaan en fres qui viennent d'être communiqués par Infrabel. nuanceert de cijfers die Infrabel onlangs heeft meegedeeld. Sinds 2008 publiceert Infrabel immers ook statistieken die gewogen worden volgens het aantal reizigers op de treinen. In dat geval is het resultaat 88,7%. Dat cijfer is zeer opmerkelijk volgens de ACTP aangezien het volgens haar haaks staat op de dagelijkse realiteit van de gebruikers en een enquête die de ACPT in oktober 2007 voerde onder de pendelaars (van de 10.000 getelde trajecten was er op 65% minstens 5 minuten vertraging).
En effet, depuis 2008, Infrabel publie également des statistiques qui sont pondérées suivant le nombre de voyageurs à bord des trains. Le résultat obtenu dans ce cas est de 88,7%. Ce chiffre étonne particulièrement l'ACTP puisque selon elle, il est en contradiction flagrante avec la réalité quotidienne des usagers ainsi qu'avec l'enquête menée par l'ACPT en octobre 2007 auprès des navetteurs (sur 10.000 trajets recensés, 65% avaient subi au minimum un retard de 5 minutes).
Zou het dan ook niet mogelijk zijn om de berekeningswijze van die resultaten te verfijnen zodatze beter aansluiten bij de situatie zoals ze in werkelijkheid beleefd wordt door de gebruikers van de NMBS en zodat elke burger duidelijke, pertinente en betrouwbare informatie gewaarborgd wordt?
N'y aurait-il pas moyen, dès lors, d'affiner le mode de calcul de ces résultats afin qu'ils correspondent davantage à la réalité des choses telles qu'elles sont vécues par les usagers de la SNCB et ce afin de garantir à tous une information claire, pertinente et fiable?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 16 oktober 2009, op de vraag nr. 353 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Linda Musin van 06 februari 2009 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 16 octobre 2009, à la question n° 353 de madame la députée Linda Musin du 06 février 2009 (Fr.):
Als onafhankelijk beheerder van het Belgische spoorwegnet coördineert en controleert Infrabel het treinverkeer. In die hoedanigheid registreert en inventariseert het bedrijf de vertragingen die zich op het hele net voor alle types van vervoer voordoen, en maakt het statistieken op.
En tant que gestionnaire indépendant du réseau ferroviaire belge, Infrabel coordonne et contrôle la circulation des trains. A ce titre, l'entreprise enregistre et répertorie les retards qui surviennent sur l'ensemble du réseau pour tous les types de trafic et établit des statistiques.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
134
De diensten van Infrabel en van de NMBS zijn zich er van bewust dat de verkeersregelmaat nog verbeterd kan worden. Daarom implementeren Infrabel en de NMBS sedert 2005 actieplannen met verschillende maatregelen die bedoeld zijn om de problemen op te lossen die de stiptheid het meest in het gedrang brengen. Deze plannen werden begin 2008 versterkt.
Les services d'Infrabel et de la SNCB sont conscients qu'il est encore possible d'améliorer la régularité du trafic. C'est pourquoi, depuis 2005, Infrabel et la SNCB appliquent des plans d'action de différentes mesures destinées à répondre aux problèmes qui nuisent le plus à la ponctualité. Ces plans ont été renforcés début 2008.
De methodologie en de voorstellingswijze van de resultaten wat stiptheid betreft komen voort uit overleg met de stakeholders (Test-Aankoop, Mobiel 21, Bond van Trein Tram en Busgebruikers -BTTB-, de Ombudsdienst, het Raadgevend Comité van de Gebruikers, de verantwoordelijke voor de site "Navetteurs.be" en de ACTP). Zij hebben allemaal ingestemd met die methode van voorstelling van de statistieken.
La méthodologie et le mode de présentation des résultats sur la ponctualité sont le fruit de concertations avec les stakeholders (Test-Achats, Mobiel 21, Bond van Trein Tram en Busgebruikers -BTTB-, le Service de Médiation, le Comité Consultatif des Usagers, le responsable du site "Navetteurs.be" et l'ACTP). Ceux-ci ont tous marqué leur accord quant à cette méthode de présentation des statistiques.
Dit alles met als bedoeling de meting van de stiptheid van treinen om te buigen naar een meting van stiptheid van reizigers, zoals gevraagd in art. 25 van het beheerscontract met Infrabel.
Tout cela doit justement faire évoluer les mesures de la ponctualité des trains à une mesure de la ponctualité pour les voyageurs, comme repris dans l'article 25 du contrat de gestion avec Infrabel.
Ik begrijp zeer goed dat de perceptie van vertragingen door de reizigers kan verschillen van de statistische resultaten. De laatste statistieken van 2008 over de stiptheid zijn immers gepubliceerd op een moment dat de reizigers aanzienlijke ongemakken hebben ondervonden door de weersomstandigheden en de gevolgen daarvan voor het treinverkeer.
Je comprends très bien que la perception des retards par les voyageurs peut différer des résultats statistiques. En effet, la publication des dernières statistiques de l'année 2008 sur la ponctualité sont tombées à un moment où les voyageurs ont connu d'importants désagréments suite aux circonstances climatiques et aux effets que celles-ci ont produit sur le trafic ferroviaire.
Wetende dat tal van klanten niet tevreden zijn, heb ik er bij de NMBS en bij Infrabel herhaaldelijk op aangedrongen om alles in het werk te stellen om een dienstverlening te verstrekken die aan hun verwachtingen beantwoordt.
Bien conscient que de nombreux clients ne sont pas satisfaits, j'ai insisté à plusieurs reprises auprès de la SNCB et d'Infrabel de mettre tout en oeuvre afin de leur apporter un service à la hauteur de leurs attentes.
DO 2008200909348 DO 2008200909348 Vraag nr. 707 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 707 de madame la députée Valérie De Bue du 08 juillet 2009 (Fr.) au vice-premier ministre Valérie De Bue van 08 juli 2009 (Fr.) aan de viceet ministre de la Fonction publique, des eersteminister en minister van AmbteEntreprises publiques et des Réformes narenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele institutionnelles: Hervormingen: Personen met tatoeages die aanstoot kunnen geven of op een ongepaste plaats zijn aangebracht. - Mogelijke uitsluiting van de selectie voor het openbaar ambt.
Le port d'un tatouage ou d'un piercing mal placé ou inconvenant. - Le risque de l'exclusion du recrutement dans la fonction publique.
Met sommige personeelsleden die de overheid aanwerft, heeft de bevolking visueel contact. De autonome overheidsbedrijven bieden ook betrekkingen aan van loketbediende, treinbegeleider of baliemedewerker (onthaal en informatie).
La fonction publique recrute du personnel amené à être visuellement en contact avec la population. Les entreprises publiques autonomes offrent également des emplois de guichetiers, d'accompagnateurs de train ou dans des fonctions d'accueil et de renseignements.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
135
Vele mensen hebben tegenwoordig tatoeages of piercings. Voor sollicitanten die tot deze groep behoren, zou het erg jammer zijn dat ze een baan in het openbaar ambt zouden mislopen om een al met al vrij futiele reden.
Or, de nombreuses personnes portent désormais tatouages et piercings. Pour ces personnes en recherche d'emploi, se voir priver d'une opportunité d'emploi dans la fonction publique pour un motif somme toute assez futile serait véritablement dommage.
1. Kunnen kandidaten voor een betrekking in het openbaar ambt of bij een autonoom overheidsbedrijf van de selecties worden uitgesloten omdat ze een tatoeage hebben die aanstoot kan geven of op een ongepaste plaats is aangebracht?
1. Ces candidats à un emploi dans la fonction publique ou dans une entreprise publique autonome peuvent-ils être exclus des sélections suite à la présence d'un tatouage mal placé ou inconvenant?
2. a) Kunt u de eisen van de overheid als werkgever op dat vlak toelichten?
2. a) Pouvez-vous m'informer des exigences de la fonction publique dans ce domaine?
b) Welke voorschriften gelden er op dat gebied, en welke richtlijnen hebt u uitgevaardigd?
b) Quelles sont les règles en la matière et quelles sont vos directives à ce sujet?
3. a) Zijn de vigerende regels toereikend?
3. a) Les règles en vigueur sont-elles adéquates?
b) Is er een evaluatie of herziening van die regels gepland?
b) Existe-t-il un projet d'évaluation ou de révision de ces règles?
4. Kunt u meedelen of er vaak kandidaten van de selecties worden uitgesloten omdat ze een tatoeage of een piercing hebben, en over hoeveel personen het bij benadering gaat?
4. Pouvez-vous indiquer si les cas de personnes exclues d'une sélection pour ces motifs sont nombreux et combien de personnes sont approximativement écartées des sélections à cause de la présence d'un tatouage ou d'un piercing?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 16 oktober 2009, op de vraag nr. 707 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie De Bue van 08 juli 2009 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 16 octobre 2009, à la question n° 707 de madame la députée Valérie De Bue du 08 juillet 2009 (Fr.):
1. Een kandidaat die voldoet aan de toelatingsvoorwaarden voor een functie bij het openbaar ambt of bij de overheidsbedrijven kan niet worden uitgesloten van een selectie op basis van een opvallende of ongepaste tatoeage.
1. Un candidat qui répond aux conditions d'accès à une fonction de la fonction publique ou dans les entreprises publiques ne peut être exclu de la sélection sur la base d'un tatouage mal placé ou inconvenant.
2. a en b)
2. a et b)
De regelgeving geeft volgende richtlijnen in de artikelen 7 en 8 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937:
La réglementation donne les indications suivantes dans les articles 7 et 8 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937:
"De federale ambtenaar dient zijn collega's, zijn hiërarchische meerderen en zijn ondergeschikten met waardigheid en hoffelijkheid te behandelen. Hij vermijdt elk woord, elke houding, elk voorkomen dat deze waardigheid en deze hoffelijkheid in het gedrang zou kunnen brengen of de goede werking van de dienst zou kunnen schaden."
"Le fonctionnaire fédéral a le devoir de traiter ses collègues, ses supérieurs hiérarchiques et ses subordonnés avec dignité et courtoisie. Il évite toute parole, toute attitude, toute présentation qui pourrait compromettre cette dignité et cette courtoisie ou obérer le bon fonctionnement du service."
"Wanneer hij bij zijn ambtsuitoefening in contact komt met het publiek vermijdt de rijksambtenaar elk woord, elke houding, elk voorkomen, die van die aard zouden kunnen zijn dat ze het vertrouwen van het publiek in zijn volledige neutraliteit, in zijn bekwaamheid of in zijn waardigheid in het gedrang zouden kunnen brengen."
"Lorsqu'il est, dans le cadre de ses fonctions, en contact avec le public, l'agent de l'Etat évite toute parole, toute attitude, toute présentation qui pourraient être de nature à ébranler la confiance du public en sa totale neutralité, en sa compétence ou en sa dignité."
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
136
Er bestaat geen exhaustieve lijst van zaken die deze elementen concretiseren, maar het lijkt me duidelijk dat er tatoeages of piercings bestaan die de waardigheid van de personeelsleden in het gedrang zouden kunnen brengen of het vertrouwen van het publiek in hun neutraliteit, hun competentie of hun waardigheid zou kunnen ondermijnen.
Il n'existe pas de liste exhaustive de choses qui concrétisent ces éléments, mais il me paraît clair qu'il existe des tatouages ou des piercings qui pourraient être de nature à compromettre la dignité des agents ou à ébranler la confiance du public en sa neutralité, sa compétence ou sa dignité.
De regels zijn van toepassing op personeelsleden, maar kunnen niet leiden tot een uitsluiting van een kandidaat bij een selectie.
Les règles s'appliquent aux membres du personnel, mais ne peuvent conduire à l'exclusion d'un candidat lors d'une sélection.
Het management van iedere overheidsdienst en overheidsbedrijf is verantwoordelijk voor het toezien op de naleving van deze regels, hierbij rekening houdend met de specifieke context van hun dienst.
Le management de chaque service public et entreprises publique est responsable de la surveillance de l'exécution de ces règles, tenant compte du contexte spécifique de leur service.
3. a) Deze regels lijken me geschikt.
3. a) Ces règles me paraissent adéquates.
b) Er is geen intentie om deze regels te herzien.
b) Il n'existe pas d'intention de revoir ces règles.
4. Zoals ik reeds vermeldde, kan geen enkele kandidaat uitgesloten worden van een selectie omwille van de aangehaalde motieven. Wanneer een kandidaat in functie komt, is het aan de leidinggevende van de betrokkene om in te schatten of er een eventueel probleem zou kunnen zijn m.b.t. piercings of tatoeages en hierover desgevallend met de betrokkene duidelijke afspraken te maken in het kader van de uit te oefenen functie.
4. Comme je vous l'ai dit ci-dessus, aucun candidat ne peut être exclu d'une sélection pour les motifs cités. Lorsqu'un candidat rentre en fonction c'est aux responsables de la personne concernée qu'il revient d'évaluer si un problème pourrait éventuellement survenir par rapport aux piercings ou tatouages et si nécessaire d'avoir un accord clair avec la personne concernée dans le cadre de l'exécution de sa fonction.
DO 2008200909478 DO 2008200909478 Vraag nr. 721 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 721 de monsieur le député Georges Gilkinet du 17 juillet 2009 (Fr.) au vice-premier Georges Gilkinet van 17 juli 2009 (Fr.) aan de ministre et ministre de la Fonction publique, des vice-eersteminister en minister van AmbteEntreprises publiques et des Réformes narenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele institutionnelles: Hervormingen: NMBS.- Positie van de voorzitter van de raad van bestuur. (MV 14376)
SNCB. - La situation de la présidente du CA. (QO 14376)
Volgens persberichten werd de voorzitter van de raad van bestuur van de NMBS, mevrouw Edmée De Groeve, onlangs opgepakt en urenlang ondervraagd. Ze werd een nacht lang vastgehouden in het gebouw van de politie in Charleroi.
Selon des informations parues dans la presse, la présidente de la SNCB, madame Edmée De Groeve a été longuement auditionnée récemment et a passé une nuit à l'Hôtel de police de Charleroi.
Ze wordt verdacht van misbruik van vennootschapsgoederen in het kader van haar mandaat als voorzitter van de raad van bestuur van de luchthaven van Charleroi (BSCA).
Elle est, selon la presse, soupçonnée d'abus de biens sociaux dans dans le cadre de son mandat de présidente de de l'aéroport de Charleroi.
Daar mag niet licht overheen gegaan worden, want mevrouw De Groeve is voorzitter van een belangrijk overheidsbedrijf.
L'information n'est pas anodine, concernant la présidente d'une entreprise publique importante.
Volgens de pers zou ze onder meer verhoord zijn over de gedeeltelijke privatisering van de luchthaven; een deel van de aandelen werd overgekocht door een Italiaanse groep.
Selon les informations de la presse, elle aurait notamment été questionnée sur la privatisation partielle de l'aéroport: une partie des actions ont été revendues à un groupe italien.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
137
1. Heeft u meer informatie over de situatie van mevrouw De Groeve? 2. Heeft de regering de zaak naar zich toe getrokken? 3. Is mevrouw De Groeve volgens u nog in staat een dermate belangrijk openbaar mandaat te vervullen, gelet op de verdenking die op haar rust en het lopende gerechtelijk onderzoek?
1. Disposez-vous de davantage d'informations sur la situation de madame De Groeve? 2. Le gouvernement s'est-il saisi de cette question? 3. Estimez-vous que les soupçons qui pèsent sur elles et l'information judiciaire en cours la laisse en capacité d'exercer un mandat public d'une telle importance?
4. a) Werd of wordt er een procedure ingesteld om 4. a) Une procédure de suspension provisoire ou définitimevrouw De Groeve voorlopig of definitief te schorsen? ve est-elle envisagée ou en cours? b) Zal zij vervangen worden als voorzitter van de raad van bestuur van de NBMS en zo ja, volgens welke procedure en wanneer?
b) Madame De Groeve va-t-elle être remplacée à la tête du CA de la SNCB, selon quelle procédure et dans quel délai?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 16 oktober 2009, op de vraag nr. 721 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 17 juli 2009 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 16 octobre 2009, à la question n° 721 de monsieur le député Georges Gilkinet du 17 juillet 2009 (Fr.):
Mevrouw De Groeve heeft de heer gedelegeerd bestuurder op 14 juli per brief laten weten dat zij in "verlof" wenste te worden gesteld voor haar mandaten in de schoot van de NMBS-Groep tijdens het lopend strafonderzoek, ten einde in alle sereniteit te kunnen werken aan haar verdediging.
Madame De Groeve a fait part à monsieur l'administrateur délégué par lettre le 14 juillet qu'elle souhaitait être mise en congé pour ses mandats au sein du Groupe SNCB pendant la durée de l'enquête pénale en cours afin de pouvoir préparer sa défense en toute sérénité.
Op 17 september 2009 bracht mevrouw De Groeve mij per brief op de hoogte van haar beslissing om ontslag te nemen uit haar mandaten bij de NMBS-Groep.
Madame De Groeve m'a mis au courant par lettre du 17 septembre 2009 de sa décision de démissionner de ses mandats auprès du Groupe SNCB.
Vermits het voorzitterschap van de NMBS volgens de bepalingen van artikel 223, §4 van de wet van 21 maart 1991 "ad nutum" wordt opgedragen aan één van de bestuursleden, heb ik een koninklijk besluit voorgelegd aan de Ministerraad om in vervanging van mevrouw De Groeve een nieuwe voorzitter van de raad van bestuur van de NMBS te voorzien. Dit koninklijk besluit werd goedgekeurd op de Ministerraad van 25 september 2009 en treedt in werking op 1 oktober 2009.
Puisque la présidence de la SNCB est, selon les dispositions de l'article 223, §4 de la loi du 21 mars 1991, confiée "ad nutum" à un des administrateurs, j'ai soumis un arrêté royal au Conseil des ministres afin de pourvoir au remplacement de madame de Groeve et de désigner un nouveau président du conseil d'administration de la SNCB. Cet arrêté royal a été approuvé lors du Conseil des ministres du 25 septembre 2009 et entre en vigueur le 1er octobre 2009.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
138
DO 2008200909832 DO 2008200909832 Vraag nr. 746 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 746 de madame la députée Linda Musin du 28 août 2009 (Fr.) au vice-premier ministre et Linda Musin van 28 augustus 2009 (Fr.) aan de ministre de la Fonction publique, des Entreprises vice-eersteminister en minister van Ambtepubliques et des Réformes institutionnelles: narenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen: De veiligheid op het Belgische spoorwegnet.
La sécurité sur le réseau ferroviaire belge.
Na het dramatisch incident in het station van Dinant in mei 2009 (waarbij een treinbegeleider en een reiziger zwaargewond raakten) kondigde de NMBS aan dat ze zich beraadde over nieuwe vertrekprocedures voor de treinen; de oorzaak van dit trieste voorval werd immers bij de zogenaamde "grijze zone" gelegd. Een andere bekende oorzaak van onveiligheid op het spoorwegnet zijn de overwegen. Infrabel is zich bewust van de mogelijke gevaren die de overwegen meebrengen en van het onvoorzichtig gedrag van sommigen en zette onlangs een grote sensibiliseringscampagne op ten behoeve van het grote publiek.
Suite au dramatique incident survenu en gare de Dinant en mai 2009, (pour rappel un accompagnateur de train et un voyageur avaient été grièvement blessés), la SNCB avait annoncé réfléchir à de nouvelles procédures de départ de trains; la procédure dite "de la zone grise" avait en effet été pointée du doigt à cette (triste) occasion. Autre facteur reconnu d'insécurité sur le réseau ferroviaire: les passages à niveau. Conscient de la dangerosité potentielle de ses passages et de l'imprudence de certaines personnes, Infrabel a d'ailleurs lancé dernièrement une vaste campagne de sensibilisation à destination du grand public.
Jammer genoeg hebben zich de jongste weken opnieuw incidenten voorgedaan op het Belgische spoorwegnet. Ik verwijs onder meer naar de ongevallen met de onvoorzichtige festivalbezoeker die tijdens het laatste weekend van juli in Floreffe door een trein werd gegrepen toen hij de sporen overstak om naar zijn tentje terug te keren en met de automobilist die eind juli overleed nadat hij op een overweg in Sint-Amandsberg (Gent) tegen een trein was gebotst.
Malheureusement, durant ces dernières semaines, de nouveaux incidents se sont déroulés sur le réseau ferroviaire belge. Citons brièvement ce festivalier imprudent à Floreffe le dernier week-end de juillet - fauché par un train alors qu'il tentait de rejoindre sa tente via les rails de chemin de fer - ou encore cet automobiliste décédé fin juillet dans une collision avec un train à un passage à niveau à Sint-Amandsberg (Gand).
Ondanks de inspanningen die de NMBS-groep levert om het aantal dodelijke ongevallen op het spoorwegnet te verminderen, doen de incidenten van de jongste twee maanden vragen rijzen. Ik zou dan ook graag een overzicht krijgen van de verschillende acties en plannen van de NMBS die ertoe strekken de veiligheid op het Belgische spoorwegnet te verbeteren.
Malgré les efforts consentis par le groupe SNCB afin de diminuer la mortalité sur son réseau, les incidents de ces deux derniers mois posent néanmoins question. Aussi je vous remercie de faire le point sur les différentes actions et différents plans de la SNCB visant à améliorer la sécurité sur le réseau ferroviaire belge.
1. a) Zal de NMBS de zogenaamde procedure van de zogenaamde "grijze zone" afschaffen?
1. a) La SNCB va-t-elle supprimer la procédure de "zone grise"?
b) Aan welke andere vertrekprocedures voor de treinen wordt er gedacht?
b) Quelles autres procédures de départ des trains sontelles envisagées?
2. In 2008 hebben er zich volgens Infrabel 70 ongevallen voorgedaan waarbij er 28 doden zijn gevallen. Wat zijn de cijfers voor de eerste acht maanden van dit jaar?
2. En 2008, Infrabel a recensé 70 accidents ayant provoqué la mort de 28 personnes, qu'en est-il pour les huit premiers mois de cette année?
3. Uw voorganger, mevrouw Vervotte, kondigde in augustus 2008 een actieplan aan ter vermindering van het risico op zelfdoding op het Belgische spoorwegnet. Hoe zit het daar precies mee?
3. Un plan d'action visant à réduire le risque de suicide sur le rail belge avait été annoncé en août 2008 par votre prédécesseur, Madame Vervotte. Où en est-on précisément à ce sujet?
4. Aan welke maatregelen denkt de NMBS in globo zodat die macabere statistieken kunnen worden omgebogen?
4. Globalement, quelles mesures sont-elles envisagées par la SNCB afin de voir décliner ces macabres statistiques?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
139
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 16 oktober 2009, op de vraag nr. 746 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Linda Musin van 28 augustus 2009 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 16 octobre 2009, à la question n° 746 de madame la députée Linda Musin du 28 août 2009 (Fr.):
1. Een diepgaande risicostudie heeft aangetoond dat het wegwerken van de "grijze zone" een verbetering zou betekenen voor de veiligheid van zowel de reizigers als van deze van het treinbegeleidingspersoneel. Het wegwerken kan echter maar gerealiseerd worden na het invoeren van structurele aanpassingen zowel aan de installaties van de NMBS als aan deze van Infrabel.
1. Il ressort d'une étude approfondie des risques que l'élimination de la "zone grise" serait bénéfique pour la sécurité tant des voyageurs que du personnel d'accompagnement des trains, mais qu'elle ne pourrait intervenir qu'après avoir procédé à des adaptations structurelles des installations aussi bien de la SNCB que d'Infrabel.
Verbeteringsmaatregelen die enkel en alleen worden uitgewerkt ten behoeve van het treinbegeleidingspersoneel zullen met de huidige staat van de installaties ontoelaatbare collectieve risico's doen ontstaan.
Dans l'état actuel des installations, élaborer uniquement et simplement des mesures d'amélioration à l'intention du personnel d'accompagnement des trains aurait pour effet de générer des risques collectifs injustifiables.
Vanuit deze optiek heeft NMBS, binnen haar mogelijkheden, alle acties ondernomen om de agressie tegenover de treinbegeleider te beperken.
De cette optique, la SNCB a, dans la mesure de ses possibilités, entrepris toutes les démarches afin de remédier au phénomène d'agressions à l'encontre des accompagnateurs de train.
Deze genomen preventieve acties zijn gericht op het strikt toepassen van de voorziene procedures door alle NMBS-personeel, en op initiatieven die het publiek aanzetten tot meer respect voor het treinpersoneel en voor de begeleider in het bijzonder.
Les actions de prévention visent à l'application rigoureuse des procédures prévues par tous les agents de la SNCB et des initiatives de nature à inciter le public à faire preuve d'un plus grand respect vis-à-vis du personnel des trains en général et de l'accompagnateur en particulier.
Er werden informatiecampagnes georganiseerd in de stations en op de perrons met boodschappen die op het gevaar van de vertrekprocedure wijzen.
Des campagnes d'information ont été organisées dans les gares et sur les quais mettant en garde contre les dangers inhérents à la procédure de départ.
La SNCB collabore également avec Infrabel à des soluDe NMBS werkt tevens samen met Infrabel aan structurele oplossingen die het vertrek van de treinen in de toe- tions structurelles susceptibles de sécuriser davantage à komst veiliger moeten maken voor het betrokken personeel l'avenir le départ des trains, tant pour le personnel concerné que pour les voyageurs. en de reizigers. Hiervoor zijn reeds de noodzakelijke basisbouwstenen vastgelegd en bekrachtigd door het NMBS Directiecomité.
A cet effet, les fondements de base nécessaires ont été fixés et validés par le Comité de Direction de la SNCB.
Deze basisbouwstenen worden geïntegreerd in concrete studieprojecten die van start gaan bij zowel Infrabel als NMBS.
Ces fondements sont intégrés dans des projets d'étude concrets qui vont débuter aussi bien à Infrabel qu'à la SNCB.
Immers, wat Infrabel betreft, werd er een groep van deskundigen aangesteld om deel te nemen aan een risicoanalyse van de vertrekprocedure van de reizigerstreinen. Op basis van de resultaten van die analyse zullen maatregelen worden overwogen om de problematiek van die procedure op te lossen.
En effet, en ce qui concerne Infrabel, un groupe d'experts a été désigné pour participer à une analyse de risque de la procédure de départ des trains de voyageurs. Sur base des résultats de cette analyse, des mesures pourront être envisagées afin de solutionner la problématique de cette procédure.
2. In de eerste acht maanden van 2009 heeft Infrabel 44 ongevallen opgetekend die tot de dood van 19 mensen hebben geleid (zelfdodingen niet meegerekend). Van die ongevallen vonden er 34 plaats aan overwegen waarbij er 11 slachtoffers vielen.
2. Pour les huit premiers mois de l'année 2009, Infrabel a recensé 44 accidents ayant provoqué la mort de 19 personnes (hors suicides). Parmi ces accidents, 34 ont eu lieu sur des passages à niveau faisant 11 victimes.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
140
3. Het actieplan, gericht op het verminderen van het aantal zelfdodingen, bestaat uit het opstellen van een lijst van zogenaamde "hotspots", d.i. gevoelige punten, op basis van de ongevallenstatistieken van de laatste 10 jaar (1998/ 2007), en omvat ook het uitwerken van concrete maatregelen in samenwerking met de verschillende betrokken partijen (psychiatrische centra, gemeentebesturen en dergelijke).
3. Le plan d'action visant à réduire le nombre de suicides consiste en la rédaction d'une liste dite de "hotspots", c'està-dire des points sensibles établis sur base des statistiques d'accidents des dix dernières années (1998/2007), ainsi qu'en l'établissement de mesures concrètes en collaboration avec diverses parties concernées (centres psychiatriques, administrations communales,...)
Het preventieplan voor zelfdoding op de spoorwegen, werd in december 2008 naar de FOD Mobiliteit en Vervoer gestuurd.
Le plan de prévention du suicide sur le chemin de fer a été envoyé au Service Public Fédéral Mobilité et Transports en décembre 2008.
In januari 2009 ging het plan van start met het bezoek aan de 34 "hotspots", verdeeld over 21 gemeenten. De bezoeken ter plaatse werden afgerond op 2 juli 2009.
En janvier 2009, le plan a débuté avec la visite des 34 "hotspots", répartis sur 21 communes. Les visites sur place se sont achevées le 02 juillet 2009.
Zoals bepaald in het plan werd voor elke plaats een analyse van de omgeving uitgevoerd, alsook een onderzoek naar de mogelijke maatregelen om de veiligheid te verbeteren en de berekening van de eraan verbonden kosten.
Comme prévu dans le plan une analyse des environs a été faite pour chaque lieu, de même qu'une enquête sur les mesures possibles pour améliorer la sécurité et le coût de celle-ci.
Er werd veelvuldig overleg gepleegd met gespecialiseerde instellingen: de universiteiten, de directeurs van psychiatrische instellingen, de verantwoordelijken voor centra voor preventie van zelfdoding en andere specifieke groepen die betrokken zijn bij geestelijke gezondheid en/of zelfdoding. Er werden tevens interne vergaderingen gehouden om de verschillende acties binnen de NMBS-groep af te stemmen en om de projecten optimaal te organiseren.
Plusieurs concertations ont eu lieu avec des organismes spécialisés: les universités, les directeurs des établissements psychiatriques, les responsables des centres pour la prévention du suicide et d'autres groupes spécifiques autour de la santé mentale et / ou de suicide. Des réunions internes ont également eu lieu au sein du Groupe SNCB pour aligner les diverses actions et organiser les projets de manière optimale.
Les premières concertations avec les autorités locales (le Ook vond er al een eerste overleg plaats met de plaatselijke overheden (de burgemeester en de plaatselijke poli- bourgmestre et la police locale) ont également déjà eu lieu. tie). Un premier rapport de l'analyse de 7 "hotspots" répartis In mei 2009 werd er een eerste analyseverslag van 7 "hotspots" verdeeld over 5 gemeenten (Duffel, Sint- sur 5 communes (Duffel, Sint-Niklaas, Boitsfort, Herstal, Niklaas, Bosvoorde, Herstal, Moeskroen), opgesteld en Mouscron) a été réalisé en mai 2009 et envoyé au Service Public Fédéral Mobilité et Transports. naar de FOD Mobiliteit en Vervoer gestuurd. Bij Infrabel werd er al een plan uitgewerkt voor de uitvoering van de voorgestelde maatregelen.
Un plan pour la réalisation des mesures proposées a d'ores et déjà été élaboré au sein d'Infrabel.
Een tweede verslag met de analyse van alle "hotspots" is Un second rapport avec l'analyse de tous les "hotspots" gepland tegen oktober 2009. est prévu pour octobre 2009. 4. Naar aanleiding van de ongevallen waarvan sprake in punt 2, maakt Infrabel niet alleen werk van sensibilisering (bijvoorbeeld de preventiecampagne van maart 2009 die niet onopgemerkt is voorbijgegaan), maar investeert ze ook in werken die het risico op ongevallen van dat type moeten verminderen.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
4. Dans le cadre des accidents évoqués au point 2, Infrabel ne se limite pas à un travail de sensibilisation (par ex. la campagne de prévention de mars 2009 qui n'est pas passé inaperçue), mais investit aussi dans des travaux qui sont à même de diminuer le risque d'accidents de ce type.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
141
Momenteel telt het Belgische spoornet 1929 overwegen, waarvan 1680 openbare en 249 private. Het actieplan van Infrabel voorziet in de afschaffing van overwegen waar dat mogelijk is (ongeveer 200 tussen 2009 en 2015) en in de verhoging van de veiligheid dank zij de verdere modernisering van de infrastructuur en de verbetering van de signalisatie. De globale doelstelling is in 2015 een vermindering te bereiken van 25% van het aantal slachtoffers van ongevallen aan overwegen ten opzichte van de cijfers van 2007. Dit plan vergt een jaarlijkse investering van ongeveer vijftien miljoen euro.
Actuellement, le réseau ferroviaire belge compte 1929 passages à niveau, dont 1680 publics et 249 privés. Le plan d'action d'Infrabel prévoit, d'une part, la suppression des passages à niveau là où cela est possible (environ 200 entre 2009 et 2015) et, d'autre part, le renforcement de la sécurité grâce à la modernisation accrue des infrastructures et le renforcement de la signalisation. L'objectif global est d'arriver en 2015 à une diminution de 25% du nombre de victimes d'accidents aux passages à niveau par rapport aux chiffres de 2007. Ce plan représente un investissement annuel d'environ quinze millions d'euros.
De veiligheid van het net, en in het bijzonder, het oversteken van overwegen en van sporen in de stations en stopplaatsen vormt de absolute prioriteit voor Infrabel. In dat kader vinden er andere investeringen plaats: inrichting van de perrons, onderdoorgangen of overbruggingen, opleiding van het personeel dat voor de veiligheid moet instaan en dergelijke. Infrabel investeert gemiddeld 25 miljoen euro per jaar in veilige en moderne onthaalinfrastructuur.
La sécurité du réseau, et notamment la traversée des passages à niveau et des voies dans les gares et points d'arrêt, est la priorité absolue d'Infrabel. D'autres investissements ont lieu dans ce cadre: aménagement des quais, couloirs sous voies ou passerelles, formation du personnel chargé de veiller à la sécurité,... Infrabel investit en moyenne 25 millions d'euros par an dans des infrastructures d'accueil sûres et modernes.
DO 2008200909852 DO 2008200909852 Vraag nr. 750 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 750 de madame la députée Camille Dieu du 01 septembre 2009 (Fr.) au vice-premier ministre Camille Dieu van 01 september 2009 (Fr.) aan de et ministre de la Fonction publique, des vice-eersteminister en minister van AmbteEntreprises publiques et des Réformes narenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele institutionnelles: Hervormingen: Situatie van B-Cargo en huidige en toekomstige indienstnemingen bij de NMBS.
La situation de B-Cargo et les recrutements actuels et futurs à la SNCB.
In de pers werd er aandacht besteed aan de indienstnemingen bij de NMBS gedurende het eerste semester van 2009. De ogenschijnlijk indrukwekkende cijfers - men gewaagt van 1001 nieuwe personeelsleden - moeten echter worden genuanceerd. Zo mag men niet vergeten dat de NMBS jaarlijks 2.000 personen in dienst moet nemen omdat in de komende tien jaar 55 procent van het personeel met pensioen gaat ...
La presse s'est fait écho des recrutements pour le premier semestre 2009 à la SNCB. Si les chiffres paraissent impressionnants - on parle de 1001 personnes recrutées-, il convient de les modérer. En effet, rappelons que le recrutement annuel de 2.000 personnes est nécessaire au groupe SNCB vu le départ à la retraite de 55% du personnel dans les 10 ans à venir....
Daar waar er gedurende het eerste semester van 2009 nog 1001 nieuwe medewerkers in dienst werden genomen bij de NMBS, ziet het plaatje voor het tweede semester er heel wat minder rooskleurig uit. Er is immers sprake van een verwachte vertraging van de indienstnemingen "door de interne verschuivingen als gevolg van de herstructurering bij B-Cargo".
Si 1.001 nouveaux collaborateurs ont bien été recrutés au sein du groupe SNCB durant le premier semestre 2009, les informations parues jettent une ombre sur les recrutements durant le deuxième semestre de cette année. En effet, il est question d'un "(...) probable ralentissement du recrutement en raison du reclassement interne résultant de la restructuration chez B-Cargo;".
Die sombere voorspellingen worden bevestigd door de voorstellen die de NMBS aan de erkende vakbonden heeft voorgelegd in verband met die herstructurering.
Ces sombres prévisions trouvent confirmation dans les propositions soumises par la SNCB aux organisations syndicales reconnues à propos de la restructuration de BCargo.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
142
Mijn vragen hebben betrekking op de toekomst van de werknemers van B-Cargo, die er vrij somber uitziet.
Mes questions portent donc sur l'avenir des travailleurs de B-Cargo qui s'annonce bien sombre.
1. Kunt u bevestigen dat de NMBS-directie van plan is om tegen begin 2011 meer dan 1.100 banen te schrappen?
1. Confirmez-vous la volonté de la direction de la SNCB de supprimer plus de 1.100 emplois d'ici début 2011?
2. Klopt het dat de NMBS-directie van plan is om van de werknemers van B-Cargo nog meer flexibiliteit te eisen (ze zouden er een aantal administratieve taken bij krijgen en zouden moeten instemmen met een afwijking van de vaste 3x8-regeling, met een werktijd van 11 uur voor de internationale treinbestuurders, enz.)?
2. Confirmez-vous la volonté de la direction de la SNCB d'exiger des travailleurs de B-Cargo une flexibilité encore accrue, via notamment l'imposition de nouvelles tâches administratives; une dérogation au régime fixe de 3x8, l'introduction de prestations de 11h pour les conducteurs en service international, etc?
3. Hoever zijn de besprekingen tussen de sociale partners in dit verband gevorderd?
3. Où en sont les discussions entre les partenaires sociaux à ce sujet?
4. Denkt de NMBS een aantal van de maatregelen die nu aan het personeel van B-Cargo worden voorgesteld, uit te breiden tot al haar personeelsleden?
4. La SNCB compte-t-elle étendre certaines de ces mesures proposées actuellement pour le personnel de B-Cargo à l'ensemble du personnel du groupe SNCB?
5. Heeft de NMBS nu definitief gekozen voor een herstructurering en een personeelsinkrimping bij B-Cargo, en dus niet voor de uitvoering van een echt industrieel plan om het vrachtvervoer per spoor te ontwikkelen?
5. La SNCB a-t-elle définitivement choisie la restructuration et les suppressions d'emplois au sein de B-Cargo plutôt que le déploiement d'un véritable plan industriel permettant de développer la politique du fret ferroviaire?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 16 oktober 2009, op de vraag nr. 750 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Camille Dieu van 01 september 2009 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 16 octobre 2009, à la question n° 750 de madame la députée Camille Dieu du 01 septembre 2009 (Fr.):
1. Er is geen sprake van ontslagen maar wel van ± 900 bedienden van B-Cargo over te hevelen naar andere activiteiten
1. Il n'est pas question de liciencement mais bien de réaffecter ± 900 agents de B-Cargo vers d'autres activités.
2. De goederensector is stapsgewijze, en sinds 2007, totaal geliberaliseerd. De NMBS probeert een topplaats te behouden in die activiteitensector en dat kan maar door arbeidsvoorwaarden te hanteren die deze van de concurrentie benaderen.
2. Le secteur marchandise a été libéralisé par phases et l'est totalement depuis 2007. La SNCB cherche à conserver une place de choix dans ce secteur d'activités et cela ne peut se faire qu'avec des conditions de travail proches de celles de la concurrence.
Immers, maatregelen m.b.t. flexibiliteit, mobiliteit en polyvalentie van de medewerkers zijn onmisbaar om het Industrieel Plan te laten slagen. Over die materie wordt trouwens ook paritair onderhandeld.
Effectivement, des mesures touchant à la flexibilité, à la mobilité et à la polyvalence des agents sont indispensables pour réussir le Plan Industriel. Aussi ces matières font également l'objet de négociations paritaires.
3. De discussies met de sociale partners zijn gestart in november 2008. Ze worden momenteel voortgezet op basis van de laatste versie van het industrieel plan dat eind augustus werd voorgelegd aan de erkende organisaties.
3. Les discussions avec les partenaires sociaux ont été entamées depuis novembre 2008. Elles se poursuivent à présent sur base de la dernière version du plan industriel remise fin août aux organisations représentatives.
4. Les discussions portent exclusivement sur le personnel 4. De besprekingen zullen uitsluitend gaan over het personeel dat betrokken is bij de goederenactiviteiten en er is qui travaille en rapport avec les activités marchandises et geen gelijkaardige overweging wat betreft de reizigersacti- aucune réflexion similaire n'est engagée pour les activités voyageurs. viteiten. 5. De herstructurering is absoluut nodig want indien het industrieel plan faalt, houdt B-Cargo binnen enkele jaren op te bestaan.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
5. La restructuration est absolument nécessaire car, en cas de non-réussite du Plan Industriel, B-Cargo n'existera plus d'ici quelques années.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
143
Na de doorvoering van het voorgestelde industrieel plan moet B-Cargo echter goed gepositioneerd zijn om het spoorwegvrachtvervoer verder te ontwikkelen en aldus de Belgische economie en het milieu te ondersteunen.
Par contre, après la mise en place du Plan Industriel proposé, B-Cargo devra être bien positionné pour continuer à développer le fret ferroviaire et ainsi contribuer à l'économie et l'environnement belge.
DO 2008200909900 DO 2008200909900 Vraag nr. 755 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 755 de madame la députée Alexandra Colen du 15 septembre 2009 (N.) au vice-premier Alexandra Colen van 15 september 2009 (N.) aan ministre et ministre de la Fonction publique, des de vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles: Hervormingen: Declaraties betaalkaarten.
Déclarations de frais.
De Nederlandse regering heeft zopas alle uitgaven bekend gemaakt die door bewindslieden en topambtenaren van de diverse kabinetten werden gedaan met een creditcard van hun ministerie. Deze gegevens werden op een website geplaatst.
Le gouvernement néerlandais vient de divulguer toutes les dépenses effectuées par des mandataires publics et des fonctionnaires dirigeants de divers cabinets avec une carte de crédit de leurs ministères respectifs. Ces données ont été publiées sur un site web.
[zie: http://www.nos.nl/nosjournaal/artikelen/2009/9/7/ 070909_declaraties.html]
[voir: http://www.nos.nl/nosjournaal/artikelen/2009/9/7/ 070909_declaraties.html]
1. a) Werden er maatregelen genomen om de uitgaven die door uzelf en uw voornaamste kabinetsmedewerkers uit hoofde van uw functie worden gedaan permanent voor alle burgers openbaar te maken?
1. a) Des mesures ont-elles été prises pour que les citoyens puissent être informés en permanence des dépenses effectuées par vous-même et par vos principaux collaborateurs de cabinet dans le cadre de l'exercice de vos fonctions?
b) Zo neen, waarom niet?
b) Dans la négative, pourquoi?
2. Kan u intussen een overzicht geven van alle uitgaven die u en uw kabinetschef in de eerste zes maanden van dit jaar op kosten van uw kabinet met een betaalkaart deden?
2. Pourriez-vous, dans l'intervalle, me fournir un aperçu de toutes les dépenses effectuées avec une carte de crédit par vous-même et par votre chef de cabinet au cours des six premiers mois de cette année et aux frais de votre cabinet?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 16 oktober 2009, op de vraag nr. 755 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Alexandra Colen van 15 september 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 16 octobre 2009, à la question n° 755 de madame la députée Alexandra Colen du 15 septembre 2009 (N.):
Ik verwijs het geachte lid voor vragen 1a) en 1b) naar het antwoord van de eerste minister (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2008-2009, nr. 80).
Pour les questions 1a) et 1b) , je renvoie l'honorable membre à la réponse du premier ministre (Questions et Réponses, Chambre, 2008-2009, n° 80).
2) Aangezien noch de leden van mijn kabinet noch ik beschikken over een betaalkaart van het kabinet, is deze vraag zonder voorwerp.
2) Vu que ni les membres de mon cabinet ni moi-même ne disposons d'une carte de paiement du cabinet, cette question est sans objet.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
144
DO 2008200909905 DO 2008200909905 Vraag nr. 756 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 756 de madame la députée Alexandra Colen du 16 septembre 2009 (N.) au vice-premier Alexandra Colen van 16 september 2009 (N.) aan ministre et ministre de la Fonction publique, des de vice-eersteminister en minister van AmbteEntreprises publiques et des Réformes narenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele institutionnelles: Hervormingen: FOD's. - Aankoop van kunstwerken.
SPF. - Acquisition d'oeuvres d'art.
1. Hoeveel kunstwerken (schilderijen, beelden, kunstfoto's, kunsttapijten, kunstvideo's, kunstinstallaties, enz.) werden er door uw departement (FOD/ministerie) de voorbije vijf jaar (indien mogelijk tien jaar) aangekocht?
1. Combien d'oeuvres d'art (peintures, sculptures, photos, tapisseries, vidéos, etc.) votre département (SPF/ministère) a-t-il acquises au cours des cinq dernières années (et si possible au cours des dix dernières années)?
2. Van welke kunstenaars?
2. De quels artistes?
3. Wat was de prijs per kunstwerk?
3. Quel était le prix de chaque oeuvre d'art?
4. Bij wie werden ze aangekocht (rechtstreeks van de kunstenaar, via welke tussenpersoon, galerij, enz)?
4. Comment ont-elles été acquises (auprès de l'artiste, d'un intermédiaire, d'une galerie, etc.)?
5. Wie nam de beslissing tot aankoop?
5. Qui a pris la décision d'achat?
6. Waar bevinden de werken zich momenteel?
6. Où ces oeuvres se trouvent-elles actuellement?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 16 oktober 2009, op de vraag nr. 756 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Alexandra Colen van 16 september 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 16 octobre 2009, à la question n° 756 de madame la députée Alexandra Colen du 16 septembre 2009 (N.):
1. De Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie heeft de laatste vijf jaar geen enkel werk gekocht.
1. Le Service public fédéral Personnel et Organisation n'a acheté aucune oeuvre au cours des 5 dernières années.
2.3.4.5.6. Niet van toepassing
2.3.4.5.6. Sans objet
DO 2008200910100 DO 2008200910100 Vraag nr. 784 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 784 de madame la députée Valérie De Bue du 29 septembre 2009 (Fr.) au vice-premier Valérie De Bue van 29 september 2009 (Fr.) aan ministre et ministre de la Fonction publique, des de vice-eersteminister en minister van AmbteEntreprises publiques et des Réformes narenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele institutionnelles: Hervormingen: NMBS. - Vertrekprocedure voor de treinen. (MV 15064)
SNCB. - La procédure de départ des trains. (QO 15064)
Na het ernstig ongeval in Dinant en het incident in juni 2009 waarbij een trein met open deuren vertrok, is er eind augustus 2009 opnieuw een trein met open deuren vertrokken en voortgereden.
Suite au grave accident de Dinant, puis à l'incident du départ d'un train portes ouvertes en juin 2009, un train a, fin août 2009, de nouveau démarré et roulé sans que ses portes n'aient été fermées.
Bij het vertrek sluit de treinbegeleider eerst alle deuren op één na met behulp van een sleutel in de trein. Hij kijkt of alles veilig is en geeft vervolgens met een draai van een sleutel in een schakelkastje op het perron (AVG) het vertreksein voor de treinbestuurder. Hij heeft dan nog ongeveer tien seconden de tijd (grijze zone) om opnieuw op te stappen en de enige nog openstaande deur te sluiten.
Pour rappel, dans la procédure de départ, l'accompagnateur de train utilise une clé d'abord dans le train pour fermer toutes les portes sauf une. Il vérifie qu'il n'y a pas de danger et actionne ensuite avec une clé un petit boîtier situé sur le quai pour envoyer le signal de départ au conducteur. Il dispose alors d'une dizaine de seconde (zone grise) pour remonter dans le train et fermer la dernière porte laissée ouverte.
1. Hoe staat het met de invoering van een nieuwe vertrekprocedure voor de treinen?
1. Pouvez-vous faire le point sur l'instauration d'une nouvelle procédure de départ des trains?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
145
2. Welke concrete maatregelen werden er getroffen om de veiligheid bij het vertrekken van de treinen te verbeteren?
2. Quelles mesures concrètes ont été prises pour améliorer la sécurité lors du départ des trains?
3. In welk stadium bevindt zich het onderzoek naar wie verantwoordelijk is voor het ernstig ongeval in Dinant?
3. Par ailleurs, à quel stade se trouve l'enquête concernant les responsabilités dans l'accident grave de Dinant?
4. Hoe stelt de bewuste NMBS-medewerker het, zowel wat zijn lichamelijke als wat zijn psychische gezondheidstoestand betreft?
4. Quel est l'état de santé physique et psychologique de l'employé de la SNCB?
5. Welke hulp heeft de NMBS die werknemer, die het slachtoffer werd van die tragische gebeurtenis, geboden?
5. Comment la SNCB est-elle intervenue pour aider ce travailleur victime de cet événement tragique?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 16 oktober 2009, op de vraag nr. 784 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie De Bue van 29 september 2009 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 16 octobre 2009, à la question n° 784 de madame la députée Valérie De Bue du 29 septembre 2009 (Fr.):
Ik heb de eer het geachte lid hiervoor te verwijzen naar het antwoord medegedeeld op de mondelinge vragen nrs. 14868 van Volksvertegenwoordiger Michel Doomst, 14869 van Volksvertegenwoordiger Patrick De Groote, 14870 van Volksvertegenwoordiger David Geerts, 14892 van Volksvertegenwoordigster Ine Somers, 14961 van Volksvertegenwoordiger Jan Mortelmans en 15041 van Volksvertegenwoordiger David Lavaux gesteld in de commissie voor de Infrastructuur van 28 september 2009 (CRABV 52 COM 638, blz. 33 tot 36).
Je prie l'honorable membre de bien vouloir se référer à ce sujet à la réponse communiquée aux questions orales nos 14868 du député Michel Doomst, 14869 du député Patrick De Groote, 14870 du député David Geerts, 14892 de la députée Ine Somers, 14961 du député Jan Mortelmans et 15041 du député David Lavaux posées lors de la commission de l' Infrastructure du 28 septembre 2009 (CRABV 52 COM 638, pages 33 à 36).
DO 2008200910224 DO 2008200910224 Vraag nr. 791 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 791 de madame la députée Sofie Staelraeve du 06 octobre 2009 (N.) au vice-premier ministre Sofie Staelraeve van 06 oktober 2009 (N.) aan de et ministre de la Fonction publique, des vice-eersteminister en minister van AmbteEntreprises publiques et des Réformes narenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele institutionnelles: Hervormingen: SEMU. - Geïnde bedragen.
SEMU. - Montants encaissés.
De beheersvennootschap SEMU heeft als doel het innen en verdelen van alle grafische rechten van de aangesloten muziekuitgevers, op de door hen overgedragen uitgavefondsen. Er ontbreken echter heel wat basisgegevens inzake het beheer van de rechten door deze vennootschap.
La société de gestion SEMU a pour but la perception et le partage de tous les droits graphiques des éditeurs de musique qui y sont affiliés, sur les fonds d'édition concernés. Bon nombre de données de base liées à la gestion des droits par cette société font toutefois défaut.
1. Welke bedragen inde de beheersvennootschap SEMU in 2006, 2007 en 2008:
1. Quels montants la société de gestion SEMU a-t-elle perçus en 2006, 2007 et 2008:
a) bij scholen;
a) auprès des écoles;
b) bij het deeltijds kunstonderwijs;
b) auprès de l'enseignement artistique à temps partiel;
c) bij ensembles;
c) auprès des ensembles;
d) in totaal?
d) au total?
2. Hoeveel, in totaalbedrag en in percentages, van deze inkomsten werden ondertussen verdeeld onder de rechthebbenden van SEMU?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2. Quel montant total et quel pourcentage de ces revenus ont été, entre-temps, redistribués entre les ayants droit de la SEMU?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
146
3. Hoeveel werkingskosten rekent SEMU aan voor haar diensten van beheer?
3. Quels coûts de fonctionnement la SEMU porte-t-elle en compte pour ses services de gestion?
4. Op welke manier worden deze werkingskosten berekend?
4. De quelle manière ces coûts de fonctionnement sontils calculés?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 16 oktober 2009, op de vraag nr. 791 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sofie Staelraeve van 06 oktober 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 16 octobre 2009, à la question n° 791 de madame la députée Sofie Staelraeve du 06 octobre 2009 (N.):
Deze materie behoort niet tot mijn bevoegdheden. Ik verwijs het geachte lid naar het antwoord van de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen (vraag nr. 227 van 28 oktober 2009).
Cette matière ne relève pas de mes compétences. Je renvoie l'honorable membre à la réponse du ministre pour l'Entreprise et la Simplification (question n° 227 du 28 octobre 2009).
DO 2008200910227 DO 2008200910227 Vraag nr. 792 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 792 de madame la députée Sofie Staelraeve du 06 octobre 2009 (N.) au vice-premier ministre Sofie Staelraeve van 06 oktober 2009 (N.) aan de et ministre de la Fonction publique, des vice-eersteminister en minister van AmbteEntreprises publiques et des Réformes narenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele institutionnelles: Hervormingen: SEMU. - Licentieovereenkomsten met scholen.
SEMU. - Accords de licence avec les écoles.
De beheersvennootschap SEMU biedt sinds enkele jaren een licentieovereenkomst aan voor het kopiëren van partituren in het basis- en secundair onderwijs. Voor het schooljaar 2009-2010 heeft SEMU met het Onderwijssecretariaat van de Steden en Gemeenten van de Vlaamse Gemeenschap (OVSG) nieuwe tariefvoorwaarden onderhandeld.
La société de gestion des droits d'auteur SEMU propose depuis quelques années un accord de licence pour la copie de partitions dans l'enseignement fondamental et secondaire. Pour l'année scolaire 2009-2010 la SEMU a négocié de nouvelles conditions tarifaires avec le secrétariat de l'enseignement des villes et communes de la Communauté flamande.
1. Kan u meedelen hoeveel scholen voor het schooljaar 2008-2009 een licentieovereenkomst met SEMU sloten?
1. Combien d'écoles ont conclu pour l'année scolaire 2008-2009 un accord de licence avec la SEMU?
2. a) Wat was het totaalbedrag dat SEMU voor dat schooljaar via licentieovereenkomsten van de scholen ontving?
2. a) Quel est le montant total perçu par la SEMU au cours de cette année scolaire par le biais des accords de licence?
b) Wat was het gemiddeld bedrag per school in het kleuter-, lager en secundair onderwijs?
b) Quel montant cela représente-t-il en moyenne par école dans l'enseignement maternel, primaire et secondaire?
3. Hoeveel scholen besloten geen licentie te nemen voor 3. Combien d'écoles ont décidé pour l'année scolaire en dat schooljaar? question de ne pas prendre de licence? 4. Hoeveel controles voerde SEMU uit in scholen in 2005 tot 2008?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
4. Combien de contrôles ont été menés par la SEMU dans des écoles entre 2005 et 2008?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
147
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 16 oktober 2009, op de vraag nr. 792 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sofie Staelraeve van 06 oktober 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 16 octobre 2009, à la question n° 792 de madame la députée Sofie Staelraeve du 06 octobre 2009 (N.):
Deze materie behoort niet tot mijn bevoegdheden. Ik verwijs het geachte lid naar het antwoord van de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen (vraag nr. 228 van 28 oktober 2009).
Cette matière ne relève pas de mes compétences. Je renvoie l'honorable membre à la réponse du ministre pour l'Entreprise et la Simplification (question n° 228 du 28 octobre 2009).
Minister van Buitenlandse Zaken
Ministre des Affaires étrangères
DO 2008200909022 Vraag nr. 14 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 28 juli 2009 (Fr.) aan de minister van Buitenlandse Zaken:
DO 2008200909022 Question n° 14 de monsieur le député Daniel Ducarme du 28 juillet 2009 (Fr.) au ministre des Affaires étrangères:
Situatie van de mensenrechten in China.
La situation des droits de l'homme en Chine.
Toen China in de zomer van 2008 de Olympische Spelen mocht organiseren, verbonden de Chinese autoriteiten zich ertoe de situatie op het gebied van de mensenrechten, de vrije meningsuiting en de persvrijheid in het land te verbeteren. De informatie waarover we beschikken, lijkt nochtans niet op een verbetering te wijzen: internetsites worden gefilterd of ontoegankelijk gemaakt, journalisten worden onder druk gezet, politieke tegenstanders en dissidenten worden aangehouden, het snelrecht wordt toegepast, en de doodstraf voltrokken.
La Chine s'est engagée, notamment lors de l'obtention des Jeux Olympiques d'été de 2008, à améliorer la situation des droits de l'homme et de la liberté de parole et de la presse dans ce pays. Or, les nouvelles qui nous parviennent ne paraissent pas démontrer le signe d'une amélioration: sites Internet épurés ou supprimés, journalistes sous pression, détention des opposants politiques et des dissidents, justice expéditive sans oublier l'application de la peine de mort.
1. Welke acties voert de Europese diplomatie om daar wat aan te doen?
1. Face à cette situation, quelles sont les actions menées par la diplomatie européenne pour remédier à cet état de fait?
2. De Verenigde Staten dringen bij de Chinese overheid aan op transparantie; China moet de waarheid bekendmaken met betrekking tot de gebeurtenissen in de nacht van 3 op 4 juni 1989 op het Tiananmenplein, waarbij het volksbevrijdingsleger de studentenrevolte in het bloed smoorde.
2. Par ailleurs, les États-Unis insistent auprès de Pékin pour que les autorités chinoises fassent preuve de transparence et de vérité quant aux événements survenus dans la nuit du 3 au 4 juin 1989 place Tiananmen et qui a vu l'armée populaire de libération écraser dans le sang la révolte étudiante.
Hebben België en de Europese Unie een zelfde verzoek om de herinnering levendig te houden aan de Chinese overheid gericht?
La Belgique et l'Union européenne ont-elles formulé ce même type de demande de "devoir de mémoire" auprès des autorités chinoises?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
148
Antwoord van de minister van Buitenlandse Zaken van 14 oktober 2009, op de vraag nr. 14 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 28 juli 2009 (Fr.):
Réponse du ministre des Affaires étrangères du 14 octobre 2009, à la question n° 14 de monsieur le député Daniel Ducarme du 28 juillet 2009 (Fr.):
1. België en de Europese Unie volgen de evoluties inzake mensenrechten voortdurend op en blijven de meest ernstige schendingen aanklagen. Tijdens het Universele periodieke onderzoek van China in de Mensenrechtenraad in februari 2009, hebben de Europese landen aan China verschillende aanbevelingen geformuleerd, zoals bijvoorbeeld: de lijst met misdaden strafbaar met de doodstraf inkorten, officiële statistieken publiceren over de vervolgingen, de rechten tot verdediging en van de gevangenen verbeteren en de rechten van minderheden beschermen.
1. La Belgique et l'Union européenne suivent de manière constante les évolutions concernant les droits de l'homme et continuent de dénoncer les violations les plus graves. Lors de son examen périodique universel au Conseil des droits de l'homme en février 2009, les pays européens ont fait différentes recommandations à la Chine, comme par exemple: réduire la liste des crimes passibles de la peine de mort, publier des statistiques officielles sur les exécutions, améliorer les droits de la défense et des prisonniers et protéger les droits des minorités.
2. Tijdens de mensenrechtendialoog met de Europese Unie in mei 2009, heeft China er op gewezen dat de meeste personen die aangehouden werden na de gebeurtenissen van Tiananmen vrijgelaten zijn en dat degenen die hun straf nog uitzitten, zouden worden vrijgelaten binnen een termijn van maximum twee jaar.
2. Lors du dialogue des droits de l'homme avec l'Union européenne qui a eu lieu en mai 2009, la Chine a signalé que la majorité des personnes détenues suite aux événements de Tiananmen avaient été libérées et que celles qui purgeaient encore leur peine seraient libérées dans un délai de maximum deux ans.
DO 2008200909639 Vraag nr. 67 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 07 augustus 2009 (Fr.) aan de minister van Buitenlandse Zaken:
DO 2008200909639 Question n° 67 de monsieur le député Daniel Ducarme du 07 août 2009 (Fr.) au ministre des Affaires étrangères:
Aanvallen van de MEND in Nigeria.
Les agissements du Mend au Nigéria.
De Nigeriaanse gewapende beweging MEND (Movement for the Emancipation of the Niger Delta) voert steeds vaker aanvallen uit op de oliepijpleidingen van de oliemaatschappijen Shell en Agip. In twee weken tijd eiste deze groepering zeven aanslagen op olie-installaties op. De MEND is de grootste separatistische rebellenbeweging in Nigeria. Door het geweld in het zuiden van het land gaat er dagelijks een miljoen vaten olie verloren in Nigeria. Het land haalt 80% van zijn inkomsten uit de oliewinning. Op 25 juni 2009 stelde de Nigeriaanse overheid de rebellen een amnestieregeling voor, om te voorkomen dat er nog meer olie en deviezen zouden wegvloeien. De MEND heeft dat aanbod evenwel meteen verworpen.
Le groupe armé nigérian Mend multiplie les attaques contre les oléoducs des compagnies pétrolières Shell et Agip. Ces faits portent à sept en deux semaines, le nombre d'opérations revendiqués par ce groupe contre des installations pétrolières. Le Mend est le premier groupe rebelle séparatiste du Nigéria. Les violences dans le sud du pays causent quotidiennement la perte de millions de barils au Nigéria, dont 80% des revenus viennent du pétrole. Le Nigéria a proposé le 25 juin 2009 une offre d'amnistie aux rebelles, afin d'arrêter la fuite de pétrole et de devises. Cette offre a été aussitôt rejetée par le Mend.
Sinds 2006 is de productie van ruwe aardolie met nagenoeg een derde gedaald. Men haalt nu nog maximaal 1,8 miljoen vaten per dag, tegen 2,6 miljoen vaten per dag drie jaar geleden.
Depuis 2006, la production de pétrole brut a baissé de près d'un tiers et plafonne actuellement à 1,8 million de barils par jour contre 2,6 millions de barils par jour trois ans plus tôt.
Zitten er op het Europese niveau maatregelen in de pijplijn, of denkt u dergelijke maatregelen voor te stellen, in overeenstemming met de Nigeriaanse regering, om de olieinstallaties van het land te beschermen?
Au niveau européen, est-il envisagé, ou comptez-vous proposer, d'organiser une action, en accord avec le gouvernement nigérian, de protection des installations pétrolières du pays?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
149
Antwoord van de minister van Buitenlandse Zaken van 13 oktober 2009, op de vraag nr. 67 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 07 augustus 2009 (Fr.):
Réponse du ministre des Affaires étrangères du 13 octobre 2009, à la question n° 67 de monsieur le député Daniel Ducarme du 07 août 2009 (Fr.):
België en de EU hebben de voorbije jaren de toenemende onrust en het uitdeinend geweld in de Niger Delta van dichtbij gevolgd. Nigeria is een Afrikaanse grootmacht, een actieve internationale partner, onder meer als leverancier van vredestroepen, en tot voor kort de belangrijkste producent van aardolie in sub-Sahara Afrika.
La Belgique et l'Union européenne ont, au cours des dernières années, suivi de près les troubles et la violence qui s'intensifient dans le delta du Niger. Le Nigeria est une superpuissance africaine, un partenaire international actif, entre autre comme fournisseur de troupes de maintien de la paix, et était, jusqu'à récemment, le principal producteur de pétrole en Afrique sub-saharienne.
Het hoeft dan ook niet te verbazen dat zowel de VS als de EU streven naar een stabiele politieke en economische ontwikkeling van het land. Illustratief in dit opzicht was het bezoek van de Amerikaanse minister van Buitenlandse Zaken in augustus 2009, alsook dit van de Europese Commissarissen voor Energie en Ontwikkelingssamenwerking in 2008. Vanuit dezelfde logica heeft de EU in 2008 met Nigeria een proces tot versterkte politieke dialoog en samenwerking opgestart, hetgeen in 2009 vorm kreeg in het beleidsdocument "EU-Nigeria: The Way Forward". De situatie in de Niger Delta bekleedt daarin een voorname plaats.
Il n'est donc pas surprenant que les États-Unis et l'Union européenne se battent pour un développement politique et économique stable du pays. La visite de la secrétaire d'État américaine en août 2009 en a été un exemple parlant, ainsi que celle des commissaires européens de l'énergie et du développement en 2008. Dans la même logique, l'Union européenne a lancé en 2008 un processus de dialogue et de coopération politique renforcés avec le Nigeria, qui s'est traduit en 2009 par un document de politique "EU-Nigeria: The Way Forward". La situation dans le delta du Niger y occupe une place de premier rang.
De EU steunt het pacificatieproces in de Niger Delta indirect via haar programma's in het kader van het 10de Europees Ontwikkelingsfonds. Ook de oliemaatschappijen leveren daartoe een financiële en materiële bijdrage, zowel via verplichte stortingen aan de Niger Delta Commissie voor Ontwikkeling als via akkoorden met de lokale gemeenschappen.
L'Union européenne soutient indirectement le processus de paix dans le delta du Niger par le biais de ses programmes au titre du 10e Fonds européen de développement. Les compagnies pétrolières apportent elles aussi une contribution financière et matérielle à cet objectif, à la fois sous forme de versements obligatoires à la Commission de Développement du Delta du Niger que par des accords avec les collectivités locales.
Uiteraard is het op de eerste plaats de Nigeriaanse overheid die de voornaamste verantwoordelijkheid draagt voor het verzekeren van de veiligheid op haar grondgebied binnen de grenzen van het bestaande wettelijke kader. De overstap van een militair offensief eerder dit jaar naar het huidige aanbod van amnestie, ontwapening, demobilisatie en reïntegratie is dan ook een welgekomen ontwikkeling, die al een aanzienlijk aantal rebellen heeft overtuigd. Vooralsnog benadert de Nigeriaanse overheid dit proces als een interne aangelegenheid.
En effet, c'est en premier lieu au gouvernement nigérian qu'incombe l'essentiel de la responsabilité d'assurer la sécurité sur son territoire dans les limites du cadre juridique existant. Le passage d'une offensive militaire menée plus tôt dans l'année à la proposition actuelle d'amnistie, de désarmement, de démobilisation et de réinsertion est dès lors une évolution bienvenue qui a déjà convaincu de nombreux rebelles. Pour l'instant, le gouvernement nigérian traite cette question en interne.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
150
DO 2008200909705 Vraag nr. 76 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 20 augustus 2009 (Fr.) aan de minister van Buitenlandse Zaken:
DO 2008200909705 Question n° 76 de monsieur le député Daniel Ducarme du 20 août 2009 (Fr.) au ministre des Affaires étrangères:
De toestand in Urumqi.
La situation à Urumqi.
Op 5 juli 2009 vielen er minstens 156 doden en meer dan achthonderd gewonden bij rassenrellen in Urumqi, de hoofdstad van de provincie Xinjiang. De stad wordt hoofdzakelijk bevolkt door moslims. Volgens Peking werd dat plots geweld georkestreerd door Oeigoerse dissidenten in ballingschap. De overheid heeft de veiligheidsmaatregelen in heel de autonome regio verscherpt en honderden personen opgepakt.
Au moins 156 personnes ont été tuées et plus de 800 autres blessées le 5 juillet 2009 dans des émeutes ethniques à Urumqi, capitale régionale du Xinjiang. Cette ville est majoritairement peuplée de musulmans. Selon Pékin, cette flambée de violence a été orchestrée par la dissidence ouïghoure en exil. Les autorités ont renforcé la sécurité dans toute la région autonome. Des centaines de personnes ont été arrêtées.
1. Hoe is de toestand in die Chinese provincie, gelegen in het uiterste noordwesten van het land en grenzend aan Centraal-Azië? Kan u het aantal slachtoffers bevestigen?
1. Quelle est la situation dans cette province chinoise située dans l'extrême nord-ouest chinois, aux confins de l'Asie centrale? Confirmez-vous le nombre de victimes?
2. In die regio, die onder andere wordt bevolkt door Turkssprekende moslims en 8,3 miljoen Oeigoeren, breken regelmatig onlusten uit. Sommige groeperingen strijden er voor een onafhankelijk "Oost-Turkestan". Net als in Tibet is Peking uiterst beducht voor instabiliteit in Xinjiang. Is een "tibetisering" van de toestand in die regio denkbaar?
2. La région, peuplée notamment de 8,3 millions de Ouïghours, des musulmans turcophones, est régulièrement la proie de troubles, certains groupes y militent pour un "Turkestan oriental" indépendant. Cette région constitue l'une des deux zones, avec le Tibet, où Pékin redoute particulièrement l'instabilité. Une "tibétisation" de la situation dans cette région est-elle possible?
Antwoord van de minister van Buitenlandse Zaken van 15 oktober 2009, op de vraag nr. 76 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 20 augustus 2009 (Fr.):
Réponse du ministre des Affaires étrangères du 15 octobre 2009, à la question n° 76 de monsieur le député Daniel Ducarme du 20 août 2009 (Fr.):
1. Situatie
1. Situation
Volgens de meest recente cijfers van het officiële Chinese staatspersagentschap Xinhua kwamen tijdens de rellen van 5 juli 2009 in Urumqi 197 personen om. 156 slachtoffers waren volgens de Chinese autoriteiten 'onschuldig'. Het gaat om 134 Han-Chinezen, 11 Hui, 10 Oeigoeren en 1 Man.
D'après les chiffres les plus récents de l'agence de presse officielle chinoise Xinhua, 197 personnes sont décédées pendant les émeutes du 5 juillet 2009 à Urumqi. D'après les autorités chinoises, 156 personnes étaient des victimes "innocentes". Il s'agit de 134 Chinois Han, 11 Hui, 10 Ouïghours et 1 Man.
Anderhalve maand na de rellen, op 25 augustus 2009, verbleven nog 83 personen onder arrest wegens hun betrokkenheid bij de rellen. Volgens officieuze schattingen zouden de veiligheidsdiensten aanvankelijk zo'n 1400 personen hebben opgepakt.
En date du 25 août 2009, soit un mois et demi après les émeutes, 83 personnes étaient encore en détention pour leur implication dans les émeutes. Selon des estimations non officielles, les forces de sécurité auraient au départ appréhendé quelque 1400 personnes.
Begin september is het opnieuw onrustig geworden in Urumqi. Het ging om massale protesten (tienduizenden) van voornamelijk Han-Chinezen tegen de lokale overheid naar aanleiding van een aantal aanvallen met spuiten, toegeschreven aan Oeigoeren. De nieuwe rellen hebben enkele weken geleden geleid tot de vervanging van het hoofd van de Communistische Partij in Urumqi en van het regionale hoofd van de politie.
Le début du mois de septembre a été marqué par une reprise de l'agitation à Urumqi. Il s'agissait de protestations massives (des dizaines de milliers de personnes) menées essentiellement par des Chinois Han contre les autorités locales, à la suite d'un certain nombre d'agressions à la seringue attribuées à des Ouïghours. Les nouvelles émeutes ont conduit, il y a quelques semaines, au remplacement du chef du Parti communiste à Urumqi ainsi qu'à celui du responsable régional de la police.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
151
Volgens het staatspersagentschap Xinhua heeft de lokale overheid ook beslist om 7.000 "harmoniemakers" naar de regio te sturen. Het gaat om ambtenaren die naar 110 gemeenschappen in de regio van Urumqi worden gestuurd om van deur tot deur het beleid toe te lichten en conflicten op te lossen.
Selon l'agence de presse d'Etat Xinhua, l'autorité locale a également décidé d'envoyer 7000 "promoteurs d'harmonie" dans la région. Il s'agit de fonctionnaires qui sont envoyés aux 110 communautés de la région d'Urumqi pour y présenter 'porte par porte' la politique et résoudre des conflits.
In de provincie hoofdstad Urumqi is de rust inmiddels weergekeerd en gaat het normale leven opnieuw min of meer zijn gang. Toch zijn de ordediensten opvallend aanwezig in het straatbeeld en zijn er tal van controleposten.
Le calme est revenu dans la capitale provinciale Urumqi et la vie normale reprend plus ou moins. Toutefois, la présence des services d'ordre est visible dans les rues et les postes de contrôle y sont nombreux.
L'Internet est encore sévèrement censuré dans toute la In de ganse regio wordt het internet nog steeds streng gecensureerd en het gebruik van mobiele telefoontoestel- région et l'utilisation des téléphones mobiles est soumise à len is aan beperkingen onderworpen. Het is onmogelijk om des restrictions. L'envoi de sms est impossible sms'jes te verzenden. 2. Vergelijking met Tibet.
2. Comparaison avec le Tibet.
Xinjiang kent gelijkaardige mensenrechtenproblemen en sociaal-economische spanningen als de Tibetaanse Autonome Regio. Net als in Tibet behoort de oorspronkelijke bevolking niet tot de etnische groep van de Han; het zijn hoofdzakelijk islamitische Oeigoeren.
Le Xinjiang connaît des problèmes en matière de droits de l'homme et des tensions socio-économiques analogues à ce que connaît la Région autonome du Tibet. Tout comme au Tibet, la population d'origine ne fait pas partie du groupe ethnique des Han; il s'agit essentiellement d'Ouïghours musulmans.
Als gevolg van een massale migratie van Han-Chinezen naar Urumqi, de hoofdstad van Xinjiang, zijn ze in de eigen hoofdstad een minderheid geworden en leven ze in aparte stadsgedeelten. Zowel in het onderwijs als op de arbeidsmarkt wordt de Oeigoerse taal achtergesteld ten opzichte van het standaard Chinees.
Suite à une migration massive de Chinois Han vers Urumqi, la capitale du Xinjiang, ils sont devenus une minorité dans leur propre capitale et vivent dans des quartiers séparés. Tant dans l'enseignement que sur le marché de l'emploi, la langue ouïghoure est repoussée au second plan par rapport au chinois standard.
De meeste Oeigoeren zijn moslims. Om hun geloof te kunnen uitoefenen moeten ze bepaalde beperkingen, opgelegd door de staat, respecteren.
La plupart des Ouïghours sont musulmans. Pour pouvoir exercer leur foi, ils doivent respecter certaines restrictions imposées par l'État.
De Belgische Ambassade in Peking volgt de mensenrechtensituatie in Xinjiang op de voet op en deze problematiek wordt ter sprake gebracht met de Chinese autoriteiten in het kader van de EU-China Mensenrechtendialoog. In tegenstelling tot Tibet hebben buitenlanders, inclusief journalisten en diplomaten, geen voorafgaande toestemming nodig om Xinjiang te bezoeken.
L'ambassade de Belgique à Pékin suit de près la situation des droits de l'homme au Xinjiang et le sujet est évoqué avec les autorités chinoises dans le cadre du Dialogue UEChine sur les droits de l'homme. À la différence du Tibet, les étrangers, en ce compris les journalistes et les diplomates, n'ont besoin d'aucune autorisation préalable pour se rendre au Xinjiang.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
152
DO 2008200909805 Vraag nr. 91 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 27 augustus 2009 (Fr.) aan de minister van Buitenlandse Zaken:
DO 2008200909805 Question n° 91 de monsieur le député Daniel Ducarme du 27 août 2009 (Fr.) au ministre des Affaires étrangères:
Toestand in de Centraal-Afrikaanse Republiek.
Situation en Centrafrique
Volgens een raming die Catherine Bragg, VN-ondersecretaris-generaal voor Humanitaire Aangelegenheden, op vrijdag 31 juli 2009 bekendmaakte, zijn er sinds 2005 meer dan een miljoen mensen - onder wie 125.000 ontheemden het slachtoffer geworden van de conflicten die in de Centraal-Afrikaanse Republiek woeden.
Les conflits depuis 2005 en Centrafrique ont affecté plus d'un million de personnes, dont 125.000 déplacés, selon une estimation faite le vendredi 31 juillet 2009 par la soussecrétaire générale aux Affaires humanitaires de l'ONU, Catherine Bragg.
1. Kan u ons meedelen of de Belgische of Europese diplomatie dat land en de door de conflicten ontheemde burgerbevolking substantiële hulp zal verlenen?
1. Pouvez-vous nous indiquer si la diplomatie belge, voire européenne, compte apporter une aide majeure à ce pays ainsi qu'aux populations civiles déplacées à cause des conflits?
Antwoord van de minister van Buitenlandse Zaken van 14 oktober 2009, op de vraag nr. 91 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 27 augustus 2009 (Fr.):
Réponse du ministre des Affaires étrangères du 14 octobre 2009, à la question n° 91 de monsieur le député Daniel Ducarme du 27 août 2009 (Fr.):
België heeft sinds 2008 in het bijzonder zijn steun aan de Centraal-Afrikaanse Republiek (CAR) verhoogd. Zo verleende België in 2008 via de begrotingslijn Noodhulp 500.000€ aan het UNHCR voor humanitaire actie ten gunste van de ontheemden (en in het bijzonder van de slachtoffers van seksueel geweld) en 600.000€ aan een humanitaire actie van het ICRK ter ondersteuning van zijn algemeen programma. In 2009 werd opnieuw een bijdrage van 500.000€ toegekend aan het UNHCR voor acties ten gunste van vrouwen en kinderen die ontheemd werden ten gevolge van het conflict.
La Belgique a particulièrement intensifié son aide envers la République centrafricaine (RCA) depuis 2008. La Belgique a ainsi accordé en 2008 via la ligne budgétaire Aide d'urgence 500.000€ pour une action humanitaire de l'UNHCR en faveur des déplacés (en particulier les victimes de violences sexuelles) ainsi que 600.000€ pour une action humanitaire du CICR en appui à son programme général. En 2009, on a accordé à nouveau un aide de 500.000€ à l'UNHCR pour des actions en faveur de femmes et d'enfants qui ont été déplacés à cause du conflit.
Verder ondersteunt België een schoolboekenproject van UNICEF (314.000€) in de CAR. Dankzij dit project worden via UNICEF en OCHA duizenden schoolboeken verdeeld onder de lagereschoolleerlingen in de vijf prefecturen van het Noorden van het land die het meest te lijden hebben onder de onstabiele situatie en waar het onderwijssysteem het meest in verval is.
En outre, la Belgique soutient un projet livres scolaires d'UNICEF (314.000€) en RCA. C'est grâce à ce projet que plusieurs milliers de livres scolaires seront distribués aux enfants du niveau primaire vivant dans les cinq préfectures du Nord du pays via l'UNICEF et OCHA qui souffrent le plus de la situation instabile et où le système d'éducation est le plus délabré.
De Hervorming van de veiligheidssector (SSR) vormt een belangrijke beleidsprioriteit voor de CAR waar ook België bijzondere aandacht voor heeft. België verleent beleidsexpertise aan deze inspanningen. Op het Nationaal Seminarie over de SSR dat in april 2008 plaatsvond, werd het kader uitgezet voor een algemene hervorming van de sector, alsook een chronogram met concrete acties op korte (8 maand) en middellange termijn (24 maand). Op 29 oktober vindt in Bangui een SSR-rondetafelconferentie plaats, die een verdere belangrijke stap zal vormen in dit proces.
La Réforme du Secteur de Sécurité (RSS/SSR) constitue une priorité politique essentielle de la RCA, à laquelle la Belgique attache également une importance particulière. La Belgique accorde son expertise politique à ces efforts. Lors du Séminaire National sur la RSS en avril 2008, le cadre d'une réforme générale du secteur a été défini, ainsi qu'un chronogramme d'actions concrètes sur le court terme (8 mois) et le moyen terme (24 mois). Une Table Ronde SSR qui se tiendra à Bangui le 29 octobre, constituera une étape essentielle dans ce processus.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
153
België draagt verder ook bij aan de inspanningen van de internationale gemeenschap ter ondersteuning van de vrede in de CAR via zijn actie in de PBC/ RCA (Peacebuilding Commission/Central African Republic). Sinds 2008 neemt België bij de Verenigde Naties in New York het voorzitterschap waar van de Landenspecifieke configuratie van de Commissie voor vredesopbouw belast met de CentraalAfrikaanse Republiek. In deze context brengt onze Ambassadeur in New York regelmatig bezoeken aan Bangui, waarbij hij de lokale autoriteiten en de actoren ter plaatse ontmoet. De PBC/RCA heeft drie prioritaire thema's vooropgesteld: SSR, goed bestuur en rechtsstaat. Het is de taak van de PBC/RCA deze activiteiten op de internationale agenda te plaatsen en bovendien de aanwezige partijen aan te moedigen om het geplande tijdschema stipt na te leven en in nauwe samenwerking met de nationale verantwoordelijken de lopende activiteiten op te volgen. Daarnaast probeert de PBC de coördinatie tussen de internationale partners te vergemakkelijken. Bovendien wil de PBC zich inzetten om fondsen bijeen te brengen voor de financiering van de activiteiten die op het chronogram zijn vermeld.
En outre, la Belgique contribue aux efforts de la communauté internationale, qui soutiennent la paix en RCA par son action en PBC/RCA (Peacebuilding Commission/Central African Republic). Depuis 2008, la Belgique préside à New York aux Nations Unies la présidence de la Configuration spécifique de la Peace Building Commission en charge de la République centrafricaine. Notre Ambassadeur à New York effectue dans ce cadre des visites régulières à Bangui où il rencontre les autorités locales et les acteurs du terrain. Trois thématiques prioritaires ont été définies par la PBC/RCA: SSR, Bonne gouvernance et Etat de droit. Outre une mise à l'agenda international, le rôle de la PBC/RCA est également d'encourager les parties en présence à suivre avec rigueur le calendrier établi et d'assurer, en étroite collaboration avec les responsables nationaux, le suivi des activités en cours. La PBC essaye également de faciliter la coordination entre les partenaires internationaux. En outre, la PBC veut s'engager à générer des fonds pour financer les activités prévues par le chronogramme.
België financierde voorts een kamp in Ndélé (20082009) voor MICOPAX, ten belope van 650.000€. Het betrof concrete steun in het kader van de SSR-inspanningen.
La Belgique a également financé (2008-2009) un camp à Ndélé pour la MICOPAX à concurrence de 650.000€. Il s'agissait là d'un soutien concret dans le cadre des efforts du SSR.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
154
De Europese Unie verleent een belangrijke steun aan de CAR. Op het niveau van de EU werd in 2007 een totaal bedrag van 8 miljoen € goedgekeurd voor operaties die thans aan de gang zijn. In oktober 2008 werd bijkomende humanitaire hulp ten bedrage van 7,8 miljoen € goedgekeurd. Deze fondsen dienen voor de financiering van acties die tussen september 2008 en december 2009 worden uitgevoerd door de ngo's, de gespecialiseerde agentschappen van de Verenigde Naties en de andere gespecialiseerde internationale organisaties. In 2008 konden dankzij de humanitaire hulp van de EU aan de burgerbevolking meer dan 200.000 personen rechtstreeks geholpen worden. Deze acties hebben onder meer betrekking op de sectoren water en afwatering, volksgezondheid, onderwijs, rehabilitatie/ logistiek, voedselveiligheid en bescherming. De Europese Commissie blijft in 2009 sterk aanwezig in de CAR. Het programma ter ondersteuning van de stabilisatie (PAS), gepland voor de periode 2008-2012, is bedoeld om de overgang tussen het programma voor noodhulp en het ontwikkelingsprogramma te vereenvoudigen, waarbij alle voorwaarden voor een vrijwillige en duurzame terugkeer van de ontheemde en gevluchte bevolkingen zijn vervuld. De eerste acties in het kader van het Programma ter ondersteuning van de stabilisatie van het noordoosten van de CAR hadden plaats in november 2008.
L'Union européenne apporte un soutien important à la RCA. Au niveau de l'Union européenne, en 2007, un montant total de 8 millions € a été alloué pour des opérations qui sont actuellement en cours. Une décision d'aide humanitaire complémentaire d'un montant de 7,8 millions € a été adoptée en octobre 2008. Ces fonds servent pour financer des actions, exécutées par les ONG, les agences spécialisées des Nations Unies et les autres organisations internationales spécialisées pour la période septembre 2008décembre 2009. En 2008, l'aide humanitaire de l'UE à la population civile, a permis d'assister directement plus de 200,000 personnes. Les secteurs couverts par ces actions sont entre autres: eau assainissement, santé, éducation, réhabilitation/logistique, sécurité alimentaire et protection. La Commission Européenne demeure fortement présente en RCA en 2009. Le Programme d'Accompagnement à la Stabilisation (PAS), prévu sur la période 2008-2012, a quant à lui pour objectif de faciliter la phase de transition entre les programmes d'urgence et de développement en contribuant à assurer les conditions de retour volontaire et durable des populations déplacées et réfugiées. En RCA, le Programme d'accompagnement au Nord-Est de la RCA a lancé ses premières actions en novembre 2008.
Daarnaast werd de zogenoemde enveloppe van het 10e Europees Ontwikkelingsfonds op 26 juni 2008 ondertekend door de Europese Commissie en de Centraal-Afrikaanse regering. Deze enveloppe van in totaal meer dan 142 miljoen euro (2008-2013) zal worden besteed in 2 concentratiesectoren: democratische governance, sociaaleconomisch en financieel herstel - ontwikkelingskernen en infrastructuur en ontsluiting. Bovendien zou de begrotingssteun hoofdzakelijk ten goede moeten komen aan de delging van de sociale schuld.
De plus, l'enveloppe dite du 10ème Fonds européen de Développement a été signée par la Commission Européenne et le Gouvernement centrafricain le 26 juin 2008 et s'élève globalement à plus de 142 millions d'euros (20082013) Cette enveloppe comprend 2 secteurs de concentration: gouvernance démocratique, réhabilitation socio-économique et financière - pôles de développement et infrastructures et désenclavement. En outre, l'appui budgétaire devrait être essentiellement consacré au règlement de la dette sociale.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
155
DO 2008200910030 DO 2008200910030 Vraag nr. 120 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 120 de monsieur le député Daniel Ducarme du 28 septembre 2009 (Fr.) au ministre des Daniel Ducarme van 28 september 2009 (Fr.) aan Affaires étrangères: de minister van Buitenlandse Zaken: Situatie in Tibet.
Situation au Tibet.
In een schriftelijk antwoord aan het in Genève gevestigde VN-Comité tegen rassendiscriminatie verklaarde China op 10 augustus 2009 dat er 1.231 verdachten in vrijheid werden gesteld, nadat ze werden bestraft, een spijtbetuiging hadden moeten onderschrijven en door de gerechtelijke autoriteiten van Tibet werden heropgevoed. Naar aanleiding van de confrontaties van een jaar geleden buigt dat Comité zich sinds 7 augustus 2009 over de toestand van de minderheden in China, en meer bepaald in Tibet.
Quelque "1.231 suspects ont été libérés après avoir été punis, soumis à une déclaration de repentance et éduqués par des autorités judiciaires au Tibet", selon une déclaration faite par la Chine le 10 août 2009 dans une réponse écrite au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale de l'ONU à Genève. Ce Comité examine depuis le 7 août 2009 la situation des minorités dans le pays, notamment u Tibet suite aux affrontements d'il y a un an.
1. Weet u meer over die invrijheidstellingen?
1. Disposez-vous d'informations concernant ces libérations?
2. Hoe is de situatie in Tibet nu, na de confrontaties in juli 2008, op grond van de informatie waarover u beschikt?
2. Au vu des informations dont vous disposez, quelle est la situation actuelle au Tibet suite aux affrontements survenus en juillet 2008?
Antwoord van de minister van Buitenlandse Zaken van 14 oktober 2009, op de vraag nr. 120 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 28 september 2009 (Fr.):
Réponse du ministre des Affaires étrangères du 14 octobre 2009, à la question n° 120 de monsieur le député Daniel Ducarme du 28 septembre 2009 (Fr.):
1. Ik beschik op dit moment niet over feitelijke elementen om op deze vraag te antwoorden.
1. Je ne dispose actuellement pas des éléments factuels permettant de répondre à cette question.
2. De toestand in Tibet is na de rellen van maart 2008 stabiel. Er is een aanzienlijke militaire aanwezigheid en ook in het straatbeeld is de aanwezigheid van de gewapende politie opvallend, vooral aan de straten die leiden naar het historische stadscentrum waar de rellen zijn ontstaan. Pelgrims kunnen vrij de verschillende tempels en heilige plaatsen bezoeken, maar er zijn weinig monniken in het straatbeeld op te merken. Naar aanleiding van de verschillende verjaardagen (eerste verjaardag van de rellen, de 20e verjaardag van de opstand op Tiananmen, de 50e verjaardag van wat de Chinezen de bevrijding van Tibet noemen en de 60e verjaardag van de volksrepubliek) werden de veiligheidsmaatregelen niet alleen in Tibet zelf, maar in heel het land verscherpt. Vooral het internet en de bewegingsvrijheid naar en binnen Tibet werden strikt beperkt. China ontkent dat Tibet zou worden afgesloten voor toeristen gedurende de festiviteiten van de 60e verjaardag van de Volksrepubliek. Zij zouden evenwel nog steeds een toelating nodig hebben. Er kan ook vastgesteld worden dat meer en meer buitenlandse officiële delegaties toegang krijgen tot de Tibetaanse Autonome Regio. Zo verbleef de Britse vice-minister van Buitenlandse Zaken, bevoegd voor Azië, er enkele dagen voor politieke en economische contacten.
2. La situation au Tibet après les émeutes de mars 2008 est stable. La présence militaire est considérable, et on trouve beaucoup de policiers armés dans les rues, surtout dans les rues qui mènent au centre historique de la ville où ont eu lieu les incidents de 2008. Les pèlerins peuvent visiter librement les temples et les lieux saints, mais il y a moins de moines dans les rues. En prévision des prochains anniversaires (premier anniversaire des combats de 2008, 20ième anniversaire des événements de Tienanmen, 50ième anniversaire de ce que les Chinois appellent la libération du Tibet, et 60ième anniversaire de la République Populaire), les mesures de sécurité ont été renforcées au Tibet, mais aussi sur tout le territoire chinois. Internet et la liberté de mouvement vers et dans le Tibet ont surtout été limités. La Chine dément que le Tibet sera fermé aux touristes durant les festivités du 60ième anniversaire de la République Populaire. Mais les touristes auront toujours besoin d'une permission. On peut aussi mentionner que de plus en plus de délégations officielles étrangères ont accès à la Région autonome du Tibet. Ainsi, le vice-ministre britannique des Affaires étrangères, en charge de l'Asie, y est resté quelques jours pour des contacts politiques et économiques.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
156
DO 2008200910268 Vraag nr. 145 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 07 oktober 2009 (Fr.) aan de minister van Buitenlandse Zaken:
DO 2008200910268 Question n° 145 de monsieur le député Daniel Ducarme du 07 octobre 2009 (Fr.) au ministre des Affaires étrangères:
Sluiting van Guantanamo.
Fermeture de Guantanamo.
Op 16 september 2009 verduidelijkte de persoon, verantwoordelijk voor de sluitingsoperatie van Guantanamo, Daniel Fried, in een interview op de BBC dat de Amerikaanse gevangenis Guantanamo zou worden gesloten in januari 2010, zoals president Barack Obama in het vooruitzicht had gesteld. Daniel Fried wees er ook op dat de Amerikaanse regering van plan was tussen de 50 en de 80 gevangenen over te brengen naar de gastlanden.
Dans une interview à la BBC le 16 septembre 2009, le responsable chargé de l'opération de fermeture de Guantanamo, Daniel Fried, a précisé que la fermeture du centre de détention américain à Cuba aurait lieu en janvier 2010 comme prévu par le président Barack Obama. Daniel Fried a également indiqué que l'administration américaine comptait transférer entre 50 et 80 détenus au final dans les pays d'accueil.
België is een van de onthaallanden voor de gewezen gevangenen van dat centrum.
La Belgique fait partie des pays d'accueil pour les anciens détenus de ce centre.
Is het, naar aanleiding van de in januari 2010 geplande sluiting denkbaar dat de regering aanvaardt andere bijkomende gevangenen op het grondgebied te herbergen?
Serait-il envisageable que suite à la fermeture prévue en janvier 2010, le gouvernement accepte d'héberger sur son territoire d'autres détenus supplémentaires?
Antwoord van de minister van Buitenlandse Zaken van 16 oktober 2009, op de vraag nr. 145 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 07 oktober 2009 (Fr.):
Réponse du ministre des Affaires étrangères du 16 octobre 2009, à la question n° 145 de monsieur le député Daniel Ducarme du 07 octobre 2009 (Fr.):
Le gouvernement a accepté la demande des Etats-Unis De regering heeft aanvaard het verzoek van de VS in te willigen om een ex-gedetineerde van Guantánamo in Bel- d'accueillir un ex-détenu de Guantanamo en Belgique. La gië op te nemen. België heeft momenteel geen verdere dos- Belgique n'étudie actuellement pas d'autres dossiers et elle siers ter studie en er zijn geen verdere afspraken gemaakt n'a pas conclu d'autres accords avec les Etats-Unis. met de VS.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
157
Minister van Pensioenen en Grote Steden
Ministre des Pensions et des Grandes villes
DO 2008200909816 Vraag nr. 26 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Mia De Schamphelaere van 27 augustus 2009 (N.) aan de minister van Pensioenen en Grote Steden:
DO 2008200909816 Question n° 26 de madame la députée Mia De Schamphelaere du 27 août 2009 (N.) au ministre des Pensions et des Grandes villes:
Pensioenen. - Regularisatie studieperiodes. - Terugbetaling van overbodig betaalde bijdragen.
Pensions. - Régularisation de périodes d'études. - Remboursement de cotisations versées inutilement.
Door het koninklijk besluit van 11 december 1990, dat door zijn (laattijdige) bekendmaking in het Staatsblad van 23 januari 1991, retroactief in werking is getreden vanaf 1 januari 1991, werden heel wat wijzigingen aangebracht aan de regularisatie van studieperiodes in het stelsel van de werknemerspensioenen. Hierover heb ik in het verleden aan uw voorgangers een aantal schriftelijke vragen gesteld in de Senaat'. Over die (toenmalige nieuwe) regeling werd in het begin van het jaar 1991 door het 'Staatssecretariaat van Pensioenen', in samenwerking met (toen nog) de Algemene Spaar- en Lijfrentekas (die jaren de individuele pensioenrekeningen heeft bijgehouden), een meerkleurenfolder uitgegeven met als verantwoordelijke uitgever Mevrouw Leona Detiège, (gewezen) staatssecretaris voor Pensioenen. Hierin werd hen aangeraden van de ontbrekende studiejaren best te regulariseren, en tevens de belofte gedaan dat wie voor bepaalde studiejaren de vereiste bijdragen bijbetaalde, later zijn pensioenbedrag ook met een bepaald bedrag zou zien stijgen. Wat in deze folder niet is meegedeeld, is datgene, wat sedert enige tijd op de website van de 'Rijksdienst voor Pensioenen' wordt vermeld " Een verhoging van het pensioenbedrag, ten gevolge van regularisatie, kan niet gewaarborgd worden onder meer wegens de toepassing van de berekenings- en samenloopregels (wellicht wordt hiermede bedoeld 'eenheid van loopbaan'?). Er dient ook rekening gehouden te worden met het feit dat het overlevingspensioen enkel tot een bepaald bedrag kan gecumuleerd worden met een rustpensioen, zodat een regularisatie soms weinig of geen vermeerdering van het pensioen met zich meebrengt. Het is zelfs mogelijk dat door de regularisatie het pensioen van het zelfstandigenstelsel vermindert".
L'arrêté royal du 11 décembre 1990 qui, en raison de sa publication (tardive) au Moniteur belge du 23 janvier 1991, est entré en vigueur avec effet rétroactif au 1er janvier 1991, a profondément modifié le système de régularisation de périodes d'études dans le régime de pension des travailleurs salariés. J'ai précédemment posé un certain nombre de questions écrites à ce sujet à vos prédécesseurs au Sénat. Ce régime (alors nouveau) a fait l'objet d'un dépliant en couleur édité au début de l'année 1991 par le Secrétariat d'État aux Pensions, en collaboration avec l'ancienne Caisse générale d'Epargne et de Retraite (qui a tenu pendant des années les comptes individuels de pension), et dont l'éditeur responsable était Mme Leona Detiège, alors secrétaire d'Etat aux Pensions. Ce dépliant recommandait de régulariser les années d'études manquantes et promettait aux personnes qui paieraient les cotisations requises pour certaines années d'études qu'elles bénéficieraient ultérieurement d'une augmentation du montant de leur pension. Ce que ce dépliant ne précisait pas, c'est que, comme mentionné depuis un certain temps sur le site internet de l'Office national des Pensions, "le montant de l'augmentation de la pension, suite à une régularisation, ne peut pas être garanti notamment par suite des règles de calcul et de cumul" (je suppose qu'on vise ici l'unité de carrière?) et qu'"il y a lieu de tenir compte du fait également, que la pension de survie ne peut se cumuler avec une pension de retraite que jusqu'à un certain montant, de façon telle qu'une régularisation n'apportera parfois pas ou peu de majoration de la pension allouable. Il se peut même que, suite à la régularisation, la pension du régime des indépendants diminue".
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
158
(Zie nr. 3-3691 van 9 november 2005 - Vragen en Antwoorden, Senaat van 3 januari 2006 - nr. 3-57 - blz. 5149 5150). Voor diegenen die afgestudeerd zijn vóór 1 januari 1991, en die hun regularisatie tijdig aanvroegen en die uiterlijk voor de helft van het jaar 2006 hun volledige bijdragen hiervoor betaalden, gaat het wellicht ongeveer om 32.000 personen (Zie mijn schriftelijke vraag nr. 2378 van. 19 mei 2005 - Vragen en Antwoorden, Senaat van 30 augustus 2005 - nr. 3-48, blz. 4069 - 4071). Over deze aangelegenheid is ook al mondeling uitleg gevraagd in de bevoegde Kamercommissie (CRIV 51 COM 253 van 11 mei 2004 - blz. 35 tot en met 37 - Mondelinge vraag van de heer Bruno Van Grootenbrulle, en CRIV 51 COM 1292 - van 25 april 2007 - blz. 8 tot en met 10 - Mondelinge vraag van mevrouw Greta D'hondt). Hierover werden recent ook nog twee schriftelijke vragen gesteld door mijn collega Mevrouw Leen Dierick (Vraag nr. 117 van 21 augustus 2008 - Vragen en Antwoorden, 2008-2009,nr. 36 van 13 oktober 2008, blz. 9331 - 9332, en vraag nr. 182 van 12 mei 2009 - Vragen en Antwoorden, 2008-2009 nr. 66 van 22 juni 2009 - blz. 228 en 229).
(Voir n° 3-3691 du 9 novembre 2005 - Questions et Réponses, Sénat du 3 janvier 2006 - n° 3-57 - p. 5149 5150). On dénombre environ 32.000 personnes qui ont terminé leurs études avant le 1er janvier 1991, ont demandé leur régularisation à temps et ont payé la totalité de leurs cotisations à cet effet au plus tard avant le deuxième semestre de 2006 (Voir ma question écrite n° 2378 du 19 mai 2005 - Questions et Réponses, Sénat du 30 août 2005 - n° 3-48, p. 4069 - 4071). Cette matière a également déjà fait l'objet de questions orales au sein de la commission compétente de la Chambre (CRIV 51 COM 253 du 11 mai 2004 - p. 35 à 37 - Question orale de M. Bruno Van Grootenbrulle, et CRIV 51 COM 1292 - du 25 avril 2007 p. 8 à 10 - Question orale de Mme Greta D'hondt). En outre, deux questions écrites ont récemment encore été posées à ce sujet par ma collègue Leen Dierick (Question n° 117 du 21 août 2008 - Questions et Réponses, 20082009, n° 36 du 13 octobre 2008, p. 9331 - 9332, et question n° 182 du 12 mai 2009 - Questions et Réponses, 20082009 n° 66 du 22 juin 2009 - p. 228 et 229).
Sommige onder hen werden (of gaan) niet financieel beloond (worden) voor hun vrijwillig betaalde regularisatiebijdragen en dit om hogervernoemde redenen. De 'Ombudsdienst van de Pensioenen' heeft voornoemde 'Rijksdienst' er reeds meermaals op gewezen om overbodig betaalde bijdragen terug te betalen; evenwel zonder resultaat. In recente rechtspraak hebben de arbeidsgerechten deze 'Rijksdienst' bij betwistingen inzake terugvorderingen ter zake eveneens in het gelijk gesteld; hoewel deze personen door de pensioendiensten, zeker in het verleden, onvoldoende of zelfs helemaal niet werden ingelicht.
Certaines de ces personnes n'ont pas été (ou ne seront pas) financièrement récompensées pour les cotisations de régularisation payées volontairement, et cela pour les raisons mentionnées ci-avant. Le 'Service de médiation Pensions' a déjà plusieurs fois invité l'Office national à rembourser les cotisations payées inutilement, mais sans résultat. Dans leur jurisprudence récente, les juridictions du travail ont en outre donné gain de cause à l'Office national dans le cadre de litiges relatifs à des recouvrements en la matière, bien que les intéressés n'aient pas été (suffisamment) informés par les services des pensions, surtout dans le passé.
1. a) Kan de pensioenwetgeving worden gewijzigd en met voldoende 'terugwerkende kracht' worden bepaald dat de regels inzake de 'eenheid van loopbaan' (bij genot van verschillende rustpensioenen -- ingevoerd met ingang van 1 januari 1984, zowel in het stelsel der werknemers, als in dit van de zelfstandigen) en die de cumulatie van de rustpensioenen vaststellen, niet van toepassing zijn op loopbaanperiodes waarvoor vrijwillige pensioenbijdragen betaald werden (bijvoorbeeld voor studieperiodes)?
1. a) La législation sur les pensions peut-elle être modifiée et, avec un effet rétroactif suffisant, peut-il être disposé que les règles en matière d'unité de carrière (lors du bénéfice de plusieurs pensions de retraite -- entrées en vigueur le 1er janvier 1984, tant dans le régime des travailleurs salariés que dans celui des indépendants) et celles qui définissent le cumul des pensions de retraite ne soient pas applicables pour les fractions de la carrière pour lesquelles des cotisations de pensions ont été payées volontairement (par exemple, pour des années d'études)?
b) Zouden aldus die periodes steeds een financieel voordeel opleveren (ook voor de langstlevende echtgenoot met een persoonlijk rustpensioen)?
b) De cette manière, ces périodes engendreraient-elles toujours un avantage financier (y compris pour le conjoint survivant qui bénéficie d'une pension de retraite propre)?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
159
2. Si oui, les dossiers auxquels ces règles ont été appli2. Zo ja, kunnen de dossiers waarop in het verleden deze regeling werd toegepast, ambtshalve worden herzien vol- quées par le passé peuvent-ils être revus d'office suivant la gens deze nieuwe wetgeving, en kunnen de geldelijke nouvelle législation et leurs suites financières réglées? gevolgen hiervan worden geregeld? 3. a) Zo neen, kan er een nieuwe reglementering worden uitgewerkt volgens welke diegenen die vrijwillige bijdragen voor een regularisatie (bijvoorbeeld studieperiodes, loopbaanonderbreking, enzovoort) hebben betaald of zullen betalen, maar daar later geen financieel voordeel uit kunnen putten, een terugbetaling kunnen aanvragen?
3. a) Si non, une nouvelle réglementation peut-elle être élaborée de sorte que ceux qui ont versé ou verseront des cotisations volontaires en vue d'une régularisation (par exemple pour couvrir des années d'études, des interruptions de carrière, etc.) mais qui ensuite n'en peuvent obtenir aucun avantage financier, puissent demander le remboursement de ces cotisations?
b) Kan hierbij rekening worden gehouden met de betaalde jaarlijkse rente van 6,5%, alsook met de wettelijke intresten?
b) Peut-on tenir compte d'un taux d'intérêt de 6,5% ainsi que des intérêts légaux?
4. Zo ja, bent u bereid om overleg te plegen met uw federale collega van Financiën, om een oplossing uit te werken in verband met de belastingsvermindering die werd verleend bij het betalen van vrijwillige regularisatiebijdragen?
4. Dans l'affirmative, êtes-vous disposé à vous concerter avec votre collègue fédéral des Finances pour trouver une solution en ce qui concerne la réduction d'impôts accordée lors du paiement de cotisations de régularisation volontaires?
5. Indien het antwoord op de voorgaande vragen negatief is, kan de pensioenwetgeving om billijkheidsredenen niet worden aangevuld met een bepaling volgens welke diegenen die de bovengenoemde bijdragen hebben betaald of zullen betalen, recht hebben op een jaarlijkse of eenmalige rente, waarbij rekening wordt gehouden met alle elementen van punt 3?
5. Si la réponse aux questions précédentes est négative, la législation sur les pensions peut-elle, pour des raisons d'équité, être complétée par une disposition selon laquelle ceux qui ont versé ou verseront les cotisations déjà citées ont droit à une rente annuelle ou unique pour la fixation de laquelle ont tiendra compte de tous les éléments cités au point 3 supra?
Antwoord van de minister van Pensioenen en Grote Steden van 15 oktober 2009, op de vraag nr. 26 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Mia De Schamphelaere van 27 augustus 2009 (N.):
Réponse du ministre des Pensions et des Grandes villes du 15 octobre 2009, à la question n° 26 de madame la députée Mia De Schamphelaere du 27 août 2009 (N.):
Ik verwijs eveneens naar het antwoord op Parlementaire Vraag nr. 182, gesteld op 12 mei 2009 door DIERICK Leen, Volksvertegenwoordigster, waar dezelfde problematiek aan de orde was. (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2008-2009, nr. 66).
Je renvoie à la réponse à la Question parlementaire n°182, posée le 12 mai 2009 par DIERICK Leen, Députée, dans laquelle la même problématique était évoquée. (Questions et Réponses, Chambre, 2008-2009, n° 66).
In antwoord op uw vraag wil ik toch benadrukken dat de studieperioden gedekt door vrijwillige bijdragen, in principe, altijd in de berekening van het pensioen voor de werknemers en de zelfstandigen worden opgenomen.
En réponse à votre question, je tiens à souligner que les périodes d'études couvertes par des cotisations volontaires sont, en principe, reprises dans le calcul de la pension des travailleurs salariés et des travailleurs indépendants.
Dit gebeurt echter niet, in het bijzonder wanneer de loopbaan van de betrokkene de eenheid van loopbaan overschrijdt.
Toutefois, il peut ne pas en être ainsi notamment lorsque la carrière de l'intéressé dépasse l'unité de carrière.
Het principe van de eenheid van loopbaan houdt in dat de som van de loopbaanbreuken niet méér mag bedragen dan de eenheid, namelijk 45/45. Als de eenheid wordt overschreden, worden de minst voordelige jaren niet meegeteld bij de berekening van het werknemerspensioen (bijvoorbeeld: bij cumulatie van een pensioen uit de overheids- en privésector).
Le principe de l'unité de carrière implique que la somme des fractions de carrière ne peut être supérieure à l'unité, à savoir 45/45. Si l'unité est dépassée, les années les moins avantageuses sont écartées du calcul de la pension de travailleur salarié (par exemple: en cas de cumul de pensions du secteur public et du secteur privé).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
160
Een studieperiode gedekt door vrijwillige bijdragen, blijft in principe geldig voor de toekenning van het werknemerspensioen. Ook als, achteraf, de voorwaarde om de betaling van bijdragen na te komen niet meer zou bestaan. Omgekeerd geldt hetzelfde voor de bijdragen die, achteraf, (bijvoorbeeld door de opbouw van een lange loopbaan bij de overheid) onnodig betaald blijken te zijn. Om die reden kan de Rijksdienst voor Pensioenen, behoudens niet-inhoudelijk verzuim, de betaalde bijdragen niet terugbetalen, zelfs als die werden betaald "zonder teruggave".
Une période d'études couverte par des cotisations volontairement payées, reste valable en principe pour l'attribution de la pension de travailleur salarié, même si, par la suite, la condition de satisfaire au paiement de cotisations ne devait plus exister. A l'inverse, il en va de même pour les cotisations qui, par la suite, (par exemple, par la constitution d'une longue carrière pouvoirs publics) s'avèrent avoir été payées inutilement. C'est la raison pour laquelle l'Office national des Pensions ne peut, sauf erreur matérielle, rembourser les cotisations payées, même si celles-ci se révèlent avoir été versées à "fonds perdus".
Deze redenering steunt op het juridisch principe dat volgens hetwelk een beslissing die op een bepaald moment correct werd genomen niet meer kan worden rechtgezet, noch achteraf, noch wegens een wetswijziging of een verandering van de situatie.
Ceci repose sur le principe juridique selon lequel une décision correctement prise à un moment déterminé ne peut plus être rectifiée, que ce soit en raison d'une modification de la législation ou d'un changement de la situation.
Dit probleem betreft slechts een beperkt aantal dossiers, te weten meestal de situaties waarbij men zowel een pensioen uit de privésector als een pensioen uit de overheidssector krijgt toegekend.
Ce problème ne concerne qu'un nombre limité de dossiers, à savoir la plupart du temps les situations où l'on reçoit à la fois une pension du secteur privé et une pension du secteur public.
Op uw vraag om deze wetgeving met terugwerkende kracht te wijzigen moet ik dan ook negatief antwoorden. Het principe van de eenheid van loopbaan is immers één en ondeelbaar: ofwel past men het volledig toe, ofwel niet. De verplichte bijdragen en de vrijwillige bijdragen anders behandelen kan overigens niet worden gerechtvaardigd. Tot slot is het ondenkbaar om de eenheid van loopbaan af te schaffen in deze moeilijke budgettaire tijden.
Je dois répondre négativement à votre demande visant à modifier cette législation avec un effet rétroactif. En effet, le principe de l'unité de carrière est un et indivisible: on l'applique intégralement, ou on ne l'applique pas. Par ailleurs, traiter différemment les cotisations obligatoires et les cotisations volontaires ne se justifie aucunement. Enfin, supprimer l'unité de carrière n'est pas concevable en ces temps budgétaires difficiles.
Wat de overlevende betreft, dient men een onderscheid te maken tussen enerzijds de overlevende die zelf zijn studieperiodes heeft geregulariseerd, en in dit geval worden die periodes aan het rustpensioen toegevoegd; en anderzijds de overledene die studieperiodes heeft geregulariseerd, en die periodes worden dan opgenomen in de berekening van het overlevingspensioen. In dat geval zal het financiële voordeel behalve van de regels voor de berekening ook afhangen van de cumulatieregels.
En ce qui concerne la personne survivante, il convient de faire une distinction entre, d'une part, la personne survivante ayant elle-même régularisé ses périodes d'études, et dans ce cas, celles-ci seront ajoutées à sa pension de retraite, et d'autre part, la personne défunte ayant régularisé des périodes d'études, lesquelles seront reprises dans le calcul de la pension de survie. Dans ce cas, l'avantage financier dépendra outre des règles de calcul mais également de règles de cumul.
Het huidig standpunt van de administratie is dan ook correct. Ik vraag echter dat de Rijksdienst de principes van het behoorlijk bestuur in acht neemt. Correct handelen betekent dat, behalve voldoen aan de principes van wettelijk handelen, ook bepaalde gedragsnormen dienen te worden gevolgd zoals de billijkheid en de opmerkzaamheid.
Le point de vue actuel de l'administration est par conséquent correct. Néanmoins je demande que l'Office observe les principes de bonne administration. Agir correctement implique que, en plus de satisfaire aux principes de la légalité, certaines normes de conduite doivent être suivies telles que l'équité et l'attention.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
161
In alle gevallen van betaling van vrijwillige bijdragen, moeten de formulieren de betrokkene informeren over de eventuele gevolgen van de toepassing van het principe van de eenheid van loopbaan voor de berekening van hun pensioen. Bovendien moet de Rijksdienst moet op het moment van de beslissing betreffende de betaling van bijdragen nagaan of de voorwaarden met het oog op een nuttige betaling aanwezig zijn.
Dans tous les cas de versements de cotisations volontaires, les formulaires doivent informer les intéressés des conséquences éventuelles de l'application du principe de l'unité de carrière dans le calcul de leur pension. En outre, l'Office doit au moment de la décision relative au paiement de cotisations, examiner si les conditions en vue d'un paiement utile sont réunies.
DO 2008200909900 Vraag nr. 31 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Alexandra Colen van 15 september 2009 (N.) aan de minister van Pensioenen en Grote Steden:
DO 2008200909900 Question n° 31 de madame la députée Alexandra Colen du 15 septembre 2009 (N.) au ministre des Pensions et des Grandes villes:
Declaraties betaalkaarten.
Déclarations de frais.
De Nederlandse regering heeft zopas alle uitgaven bekend gemaakt die door bewindslieden en topambtenaren van de diverse kabinetten werden gedaan met een creditcard van hun ministerie. Deze gegevens werden op een website geplaatst.
Le gouvernement néerlandais vient de divulguer toutes les dépenses effectuées par des mandataires publics et des fonctionnaires dirigeants de divers cabinets avec une carte de crédit de leurs ministères respectifs. Ces données ont été publiées sur un site web.
[zie: http://www.nos.nl/nosjournaal/artikelen/2009/9/7/ 070909_declaraties.html]
[voir: http://www.nos.nl/nosjournaal/artikelen/2009/9/7/ 070909_declaraties.html]
1. a) Werden er maatregelen genomen om de uitgaven die door uzelf en uw voornaamste kabinetsmedewerkers uit hoofde van uw functie worden gedaan permanent voor alle burgers openbaar te maken?
1. a) Des mesures ont-elles été prises pour que les citoyens puissent être informés en permanence des dépenses effectuées par vous-même et par vos principaux collaborateurs de cabinet dans le cadre de l'exercice de vos fonctions?
b) Zo neen, waarom niet?
b) Dans la négative, pourquoi?
2. Kan u intussen een overzicht geven van alle uitgaven die u en uw kabinetschef in de eerste zes maanden van dit jaar op kosten van uw kabinet met een betaalkaart deden?
2. Pourriez-vous, dans l'intervalle, me fournir un aperçu de toutes les dépenses effectuées avec une carte de crédit par vous-même et par votre chef de cabinet au cours des six premiers mois de cette année et aux frais de votre cabinet?
Réponse du ministre des Pensions et des Grandes Antwoord van de minister van Pensioenen en Grote Steden van 13 oktober 2009, op de vraag nr. 31 van villes du 13 octobre 2009, à la question n° 31 de mevrouw de volksvertegenwoordiger Alexandra Colen madame la députée Alexandra Colen du 15 septembre 2009 (N.): van 15 september 2009 (N.): Pour les Pensions et les Grandes Villes, il convient de se Voor Pensioenen en Grote Steden verwijs ik naar het antwoord met het nr. 57 van 15 september 2009 van de eerste référer à la réponse n° 57 du 15 septembre 2009 fournie minister (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2008-2009, nr. par le premier ministre (Questions et Réponses, Chambre, 2008-2009, n° 80). 80).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
162
DO 2008200909905 Vraag nr. 32 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Alexandra Colen van 16 september 2009 (N.) aan de minister van Pensioenen en Grote Steden:
DO 2008200909905 Question n° 32 de madame la députée Alexandra Colen du 16 septembre 2009 (N.) au ministre des Pensions et des Grandes villes:
FOD's. - Aankoop van kunstwerken.
SPF. - Acquisition d'oeuvres d'art.
1. Hoeveel kunstwerken (schilderijen, beelden, kunstfoto's, kunsttapijten, kunstvideo's, kunstinstallaties, enz.) werden er door uw departement (FOD/ministerie) de voorbije vijf jaar (indien mogelijk tien jaar) aangekocht?
1. Combien d'oeuvres d'art (peintures, sculptures, photos, tapisseries, vidéos, etc.) votre département (SPF/ministère) a-t-il acquises au cours des cinq dernières années (et si possible au cours des dix dernières années)?
2. Van welke kunstenaars?
2. De quels artistes?
3. Wat was de prijs per kunstwerk?
3. Quel était le prix de chaque oeuvre d'art?
4. Bij wie werden ze aangekocht (rechtstreeks van de kunstenaar, via welke tussenpersoon, galerij, enz)?
4. Comment ont-elles été acquises (auprès de l'artiste, d'un intermédiaire, d'une galerie, etc.)?
5. Wie nam de beslissing tot aankoop?
5. Qui a pris la décision d'achat?
6. Waar bevinden de werken zich momenteel?
6. Où ces oeuvres se trouvent-elles actuellement?
Réponse du ministre des Pensions et des Grandes Antwoord van de minister van Pensioenen en Grote Steden van 16 oktober 2009, op de vraag nr. 32 van villes du 16 octobre 2009, à la question n° 32 de mevrouw de volksvertegenwoordiger Alexandra Colen madame la députée Alexandra Colen du 16 septembre 2009 (N.): van 16 september 2009 (N.): 1. Voor het kabinet van Pensioenen et Grote Steden, werd een kunstwerk aangekocht door mijn voorganger. Het gaat om een foto.
1. Pour le Cabinet des Pensions et des Grandes Villes, une oeuvre d'art a été achetée par mon prédécesseur. Il s'agit d'une photo.
Nummer 25 - Titel: "een man hazara en zijn kind in het dorp van vluchtelingen op de hoogte van Bämyän". 152 cm X 112 cm druk n°1/6 over Di Bond (aluminium).Tentoonstelling: "Afghanistan, de keuze van de vrouwen".
Numéro 25 - Titre: "Un homme hazara et son enfant dans le village de réfugiés sur les hauteurs de Bämyän". 152 cm X 112 cm tirage n°1/6 sur Di Bond (aluminium). Exposition "Afghanistan, le choix des femmes".
De Dienst Grootstedenbeleid van de POD Maatschappelijke Integratie alsook de Rijksdienst voor Pensioenen hebben geen kunstwerk gekocht tijdens de vijf laatste jaren. Voor deze Diensten hebben de andere gestelde vragen geen zin.
Le Service Politique des Grandes villes du SPP Intégration sociale ainsi que l'Office National des Pensions n'ont pas acheté d'oeuvres d'art dans les cinq dernières années. Pour ces Services, les autres questions posées sont donc sans objet.
2. De kunstenaars zijn Hadja Lahbib et Louis-Philippe Capelle.
2. Les artistes sont Hadja Lahbib et Louis-Philippe Capelle.
3. Het kunstwerk werd tegen de prijs van 1 633,50 € BTWi gekocht.
3. L'oeuvre a été achetée au prix de 1 633,50 € TVAC.
4. Ze werd aangeworven bij de maatschappij Giotto / AE Sprl gelegen op Victor Allard straat te 1180 Brussel ( BTW: BE874 545 169).
4. Elle a été acquise auprès de la société Giotto / AE Sprl sis 88, rue Victor Allard à 1180 Bruxelles. (TVA: BE874 545 169).
5. De beslissing werd door mijn voorganger genomen. 6. Het kunstwerk bevindt zich tegenwoordig in een vergaderzaal van mijn kabinet, gelegen op Ernest Blerotstraat, 1 - Eurostation II, 1070 Brussel.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
5. La décision a été prise par mon prédécesseur. 6. L'oeuvre se trouve actuellement dans une salle de réunion au sein de mon Cabinet sis rue Ernest Blérot 1 Eurostation II, 1070 Bruxelles.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
163
DO 2008200910080 Vraag nr. 33 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 29 september 2009 (N.) aan de minister van Pensioenen en Grote Steden:
DO 2008200910080 Question n° 33 de monsieur le député Peter Logghe du 29 septembre 2009 (N.) au ministre des Pensions et des Grandes villes:
Aantal bruggepensioneerden.
Nombre de prépensionnés.
En cette période incertaine sur le plan économique et In deze economisch en financieel onzekere tijden is het nuttig te weten dat er in oktober 2008 114.295 bruggepen- financier, il est utile de savoir qu'en octobre 2008, on sioneerden waren. Daarom ben ik ook geïnteresseerd in de comptait 114.295 prépensionnés. C'est pourquoi je m'intéresse aussi à l'évolution de ce chiffre au cours des dernières evolutie van dit cijfer gedurende de jongste jaren. années. 1. Kan u het aantal bruggepensioneerden meedelen in 2007, 2006, 2005, en 2004 (telkens in de maand oktober)?
1. Pourriez-vous me communiquer le nombre de prépensionnés en 2007, 2006, 2005 et 2004 (en octobre à chaque fois)?
2. Idem als hierboven, maar dan qua regionale spreiding.
2. Pourriez-vous fournir les mêmes chiffres avec leur répartition régionale, à savoir:
a) Zou u mij kunnen meedelen hoeveel bruggepensioneerden het Vlaamse Gewest in 2008, 2007, 2006, 2005 en 2004 telde (telkens in de maand oktober)?
a) le nombre de prépensionnés en Région flamande en 2008, 2007, 2006, 2005 et 2004 (en octobre à chaque fois)?
b) Hoeveel waren er in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en hoeveel in het Waalse Gewest?
b) leur nombre dans la Région de Bruxelles-Capitale et en Région wallonne?
3. Graag ook een opdeling man/vrouw als daar cijfers over beschikbaar zijn.
3. Si des chiffres sont disponibles en la matière, pourriezvous préciser la répartition hommes/femmes?
4. Is het mogelijk een opdeling te maken inzake statuut: arbeider of bediende?
4. Pourriez-vous indiquer la répartition des prépensionnés en fonction de leur statut (ouvrier ou employé)?
5. a) Bestaat er een mogelijkheid om cijfers te krijgen volgens de aard van de betrokken sector?
5. a) Pourriez-vous me communiquer les chiffres en fonction du type de secteur concerné?
b) Gaat het vooral om textielwerknemers, werknemers in de staalindustrie of diensten?
b) S'agit-il surtout de travailleurs du secteur textile, de la sidérurgie ou des services?
Antwoord van de minister van Pensioenen en Grote Steden van 15 oktober 2009, op de vraag nr. 33 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 29 september 2009 (N.):
Réponse du ministre des Pensions et des Grandes villes du 15 octobre 2009, à la question n° 33 de monsieur le député Peter Logghe du 29 septembre 2009 (N.):
In antwoord op uw vraag heb ik de eer u mee te delen dat de inhoud ervan onder de uitsluitende bevoegdheid valt van mijn collega, mevrouw Joëlle Milquet, vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen (vraag nr. 419 van 27 oktober 2009).
En réponse à votre question j'ai l'honneur de vous faire savoir que son contenu relève de la compétence exclusive de ma collègue, madame Joëlle Milquet, vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances (question n° 419 du 27 octobre 2009).
Minister van Justitie
Ministre de la Justice
DO 2007200803811 Vraag nr. 101 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 15 januari 2009 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2007200803811 Question n° 101 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 15 janvier 2009 (N.) au ministre de la Justice :
De beteugeling van stalkers.
Lutte contre le "stalking".
Het fenomeen van stalking kent serieuze opgang, mede dankzij de nieuwe communicatietechnologieën zoals internet, sms, enzovoort.
Le "stalking" est un phénomène de plus en plus répandu, en raison notamment de l'apparition de nouveaux moyens de communication comme l'internet, les sms, etc.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
164
Slachtoffers van stalking ondergaan meestal een lange lijdensweg vooraleer ze aangifte doen bij de politiediensten. Bovendien is de bewijsvoering niet altijd evident.
Les victimes du stalking subissent souvent un véritable calvaire avant de se décider à porter plainte auprès des services de police. En outre, les faits ne sont pas toujours faciles à prouver.
1. Heeft u een beeld van de evolutie van het fenomeen van stalking gedurende de jongste vijf jaar?
1. Qu'en est-il de l'évolution du phénomène "stalking" au cours des cinq dernières années?
2. Hoeveel klachten werden er ingediend wegens stalking, opgesplitst per gerechtelijk arrondissement?
2. Combien de plaintes ont été déposées pour "stalking", par arrondissement judiciaire?
3. In hoeveel van deze gevallen volgde er effectief een veroordeling?
3. Dans combien de cas l'auteur des faits a-t-il effectivement été condamné?
4. In welke mate doet dit fenomeen zich voor in de werksfeer?
4. Dans quelle mesure le phénomène se rencontre-t-il dans le cadre du travail?
5. Is stalking een bijzonder aandachtspunt binnen de jus5. La justice s'intéresse-t-elle plus particulièrement au titie? phénomène du "stalking"? 6. a) Op welke manier worden dergelijke feiten bestraft?
6. a) Comment de tels faits sont-ils sanctionnés?
b) Is de wetgeving voldoende aangepast om deze vormen van criminaliteit krachtdadig aan te pakken?
b) Disposons-nous d'un arsenal législatif suffisant pour combattre efficacement cette forme de criminalité?
Antwoord van de minister van Justitie van 14 oktober 2009, op de vraag nr. 101 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 15 januari 2009 (N.):
Réponse du ministre de la Justice du 14 octobre 2009, à la question n° 101 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 15 janvier 2009 (N.):
Het antwoord op deze vraag is het geachte kamerlid rechtstreeks toegestuurd.
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre.
Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt ter inzage bij de griffie van de Kamer van volksvertegenwordigers (dienst Parlementaire vragen).
Etant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
DO 2008200907653 Vraag nr. 625 van de heer volksvertegenwoordiger Geert Versnick van 27 april 2009 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2008200907653 Question n° 625 de monsieur le député Geert Versnick du 27 avril 2009 (N.) au ministre de la Justice :
Aanhoudingen wegens het bezit van drugs.
Arrestations pour détention de drogues.
Begin februari 2009 werden drie Fransen aan het parket van Luik overgedragen die opgepakt werden aan de Belgisch-Nederlandse grens wegens drugsbezit.
Début février 2009, trois Français ont été déférés au parquet de Liège après avoir été interpellés à la frontière belgo-néerlandaise pour détention de stupéfiants.
Ze hadden een halve kilogram cannabis en 28 gram hero?e bij zich.
Ces personnes étaient en possession d'un demi-kilo de cannabis et de 28 grammes d'héroïne.
1. a) Kan u een overzicht geven van het aantal aanhoudingen die in 2008 verricht werden wegens het bezit van drugs?
1. a) Pouvez-vous présenter un relevé du nombre d'arrestations opérées en 2008 pour détention de drogues?
b) Kan u hierin een onderscheid maken naar nationaliteit?
b) Pouvez-vous ventiler ces données selon la nationalité des personnes arrêtées?
2. a) Kan u aantonen welke hoeveelheden drugs er in 2008 bij arrestaties in beslag zijn genomen?
2. a) Pouvez-vous fournir un relevé des quantités de drogues saisies en 2008 lors des arrestations?
b) Kan u hierbij een onderscheid maken naar de aard van de drug?
b) Pouvez-vous ventiler ces données par type de stupéfiant?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
165
3. Hoeveel arrestaties hebben effectief geleid hebben tot 3. Combien d'arrestations ont effectivement donné lieu à vervolging? des poursuites? 4. Kan u een vergelijking maken tussen het aantal arrestaties dat in 2008 verricht werden en de vorige jaren?
4. Pouvez-vous établir une comparaison entre le nombre d'arrestations opérée en 2008 et celui des années antérieures?
Antwoord van de minister van Justitie van 14 oktober 2009, op de vraag nr. 625 van de heer volksvertegenwoordiger Geert Versnick van 27 april 2009 (N.):
Réponse du ministre de la Justice du 14 octobre 2009, à la question n° 625 de monsieur le député Geert Versnick du 27 avril 2009 (N.):
Op basis van de inlichtingen die door de bevoegde diensten werden overgemaakt, kan ik u volgende elementen van antwoord meedelen.
Sur la base des renseignements transmis par les services compétents, voici les éléments de réponse pouvant être fournis.
Wat vraag 1, betreft, kan er een overzicht gegeven worden van het totaal aantal door de politiediensten geregistreerde misdrijven aangaande bezit van drugs voor het eerste semester van 2008:
Concernant la question 1, voici un aperçu du nombre total d'infractions de détention de drogues enregistrées par les services de police pour le premier semestre de 2008:
2008 Vlaams Gewest Région flamande
6 203
Waals Gewest Région wallonne
3 129
Brussel Hfdst. Gewest Région de Bruxelles-Capitale
1 163
Onbekend Inconnu
25
Totaal Total
10 520
Een mogelijke verklaring voor het verschil tussen het Vlaamse Gewest en het Waals Gewest is gelegen in het type drugs. Wat betreft het bezit van synthetische drugs wordt immers het grootste deel van de misdrijven vastgesteld in het Vlaamse Gewest. In het Waalse Gewest worden dienaangaande weinig tot geen feiten geregistreerd. Dit in tegenstelling tot bijvoorbeeld het bezit van marihuana waarvoor de registratie ongeveer gelijk verdeeld is over het Vlaamse Gewest en het Waalse Gewest.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
La différence entre la Région flamande et la Région wallonne peut éventuellement s'expliquer par le type de drogues. En ce qui concerne la détention de drogues synthétiques, la majorité des infractions sont en effet constatées en Région flamande. L'on enregistre à cet égard peu de faits voire aucun en Région wallonne et ce, contrairement, par exemple, à la détention de marijuana, pour laquelle les enregistrements sont répartis de manière plus ou moins égale entre la Région flamande et la Région wallonne.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
166
De vijftien meest voorkomende nationaliteiten aangaande dit misdrijf voor het eerste semester van 2008 zijn:
Les quinze nationalités les plus représentées pour cette infraction sont, pour le premier semestre de 2008:
België - Belgique
7 487
Frankrijk - France
946
Marokko - Maroc
338
Nederland - Pays-Bas
177
Italië - Italie
122
Algerije - Algérie
96
Turkije - Turquie
72
Dem. Rep. Congo République démocratique du Congo
46
Spanje - Espagne
46
Polen - Pologne
40
Duitsland - Allemagne
39
Luxemburg - Luxembourg
36
Portugal
29
Tunesië - Tunisie
18
Rusland - Russie
15
Personen met onder meer de Franse, Marokkaanse en Nederlandse nationaliteit, die betrapt worden op drugsbezit in België, zijn onmiddellijk te linken aan het fenomeen drugtoerisme.
Les cas de détention de drogues par des personnes de nationalité française, marocaine et néerlandaise notamment sont à relier automatiquement au phénomène du tourisme de la drogue.
Het dient benadrukt te worden dat deze cijfers louter de geregistreerde feiten omvatten die vastgesteld werden door de politiediensten (op het grondgebied België) en dus niet de totale gepleegde criminaliteit. Criminaliteitsstatistieken geven ons steeds slechts een gedeeltelijk beeld van de reële criminaliteit. De uitleg over deze cijfers in verband met de ontwikkeling van de criminaliteit moet dan ook telkens in de context waarin ze werden geregistreerd geïnterpreteerd worden.
Il convient de souligner que ces chiffres englobent uniquement les faits enregistrés qui ont été constatés par les services de police (sur le territoire belge) et ne recouvrent dès lors pas la totalité des actes criminels commis. Les statistiques de criminalité fournissent toujours uniquement une image partielle de la criminalité réelle. Il convient dès lors, en vue d'expliquer ces chiffres par rapport à l'évolution de la criminalité, de les replacer à chaque fois dans le contexte dans lequel ils ont été enregistrés.
Concernant la question 2, voici les quantités de drogues Met betrekking tot vraag 2 geef ik u de hoeveelheden drugs die in 2008 door de politie in beslag werden geno- saisies par la police en 2008. Veuillez noter qu'il s'agit également, en l'occurrence, de chiffres provisoires! men. Let op, het gaat ook hierbij om voorlopige cijfers!
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
167
Amfetamines - Amphétamines Cocaïne
3 852 kg
Hasj - Haschich
1 529 kg
Heroïne - Héroïne
63 kg
Khat
5 119 kg
LSD-zegels - Timbres LSD
4e
2 166
Marihuana - Marijuana
4 891 kg
XTC-pillen - Pilules d’ecstasy
162 821
In aanvulling op de cijfers uit vraag 1, dat politiecijfers betreffen, geef ik als antwoord op vraag 3 graag ook een aantal parketgegevens. Voorafgaandelijk is het terminologisch gezien moeilijk een antwoord te geven: zo kan bijvoorbeeld een dossier dat uiteindelijk zonder gevolg wordt geklasseerd wel lang in een onderzoeksfase hangende zijn geweest. In zulke gevallen kan men dus moeilijk stellen dat er niet vervolgd is geweest. Het is bovendien moeilijk te duiden hoeveel arrestaties er nu effectief leiden tot vervolging en veroordeling, aangezien er steeds een tijdsinterval is tussen arrestatie en verdere gerechtelijke stappen. In de strikte zin van het woord krijgt elke arrestatie een vorm van vervolging. Voorzichtigheid is zoals steeds geboden met het vergelijken van verschillende statistieken. In 2008 werden 2.413 verdachten van drugbezit in voorlopige hechtenis geplaatst in het kader van een gerechtelijk onderzoek. Eveneens in 2008 werden 17.414 dossiers inzake drugsbezit zonder gevolg geklasseerd (sepo). In dit cijfer zijn ook de dossiers waarin gebruik is gemaakt van praetoriaanse probatie gevat. Bovendien is een seponering steeds voorlopig. Daarnaast waren er op het einde van 2008 nog 24.918 dossiers inzake drugsbezit lopende, met andere woorden deze dossiers bevinden zich elders in een stadium van een opsporing- of gerechtelijk onderzoek.
KAMER
411 kg
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Pour compléter les chiffres de la question 1, qui concernent des chiffres policiers, voici, en guise de réponse à la question 3, plusieurs données des parquets. Il est tout d'abord difficile sur le plan terminologique de fournir une réponse: il se peut par exemple qu'un dossier qui finit par être classé sans suite soit resté longtemps ouvert en phase d'instruction. Il est difficile d'affirmer dans de tels cas que des poursuites n'ont pas eu lieu. Il est par ailleurs difficile de préciser combien d'arrestations donnent effectivement lieu à des poursuites et une condamnation, étant donné qu'un laps de temps s'écoule toujours entre l'arrestation et la suite de la procédure judiciaire. Au sens strict du terme, toute arrestation entraîne une forme de poursuite. Comme toujours, la prudence est de mise lorsque l'on compare différentes statistiques. En 2008, 2413 personnes suspectées de détention de drogues ont été placées en détention préventive dans le cadre d'une instruction. En 2008 également, 17 414 dossiers de détention de drogues ont été classés sans suite. Ce chiffre comprend les dossiers pour lesquels la probation prétorienne a été décidée. Qui plus est, un classement sans suite est toujours provisoire. À la fin 2008, 24 918 dossiers de détention de drogues étaient encore en cours. En d'autres termes, ces dossiers se trouvent quelque part ailleurs à un stade de l'information ou de l'instruction.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
168
Met betrekking tot de vierde vraag beschik ik in de huidige stand van zaken slechts over volledige parketcijfers, en nog geen politiecijfers. Op het niveau van het parket kunnen we analyseren hoeveel verdachten van drugsdelicten (dit is dus ruimer dan louter drugsbezit, maar haast elk ander drugsdelict impliceert bezit) er op de parketten zijn binnen gebracht. Tussen 2005 en 2008 zien we hierin een stijging van 19%, met de sterkste stijging tussen 2006 en 2007. In concrete cijfers gaat dit van 35.529 verdachten in 2005 tot 42.332 verdachten in 2008. Dit geeft echter geenszins een indicatie van het aantal gepleegde drugsdelicten in België, doch slechts van een stijging in de activiteit van politie en parket in de strijd tegen drugsdelicten.
Concernant la quatrième question, nous ne disposons à ce jour que des chiffres complets des parquets; les données policières font encore défaut. Au niveau du parquet, il est possible d'analyser combien de personnes suspectées d'infractions liées aux stupéfiants (ce qui va au-delà de la simple détention de drogues, mais quasiment toute infraction liée aux stupéfiants implique la détention de drogues) sont arrivées dans les parquets. L'on observe une augmentation de 19% entre 2005 et 2008, avec la plus forte hausse entre 2006 et 2007. Les chiffres concrets varient de 35 529 suspects en 2005 à 42 332 suspects en 2008, ce qui ne donne toutefois en aucun cas une indication quant au nombre d'infractions liées aux stupéfiants commises en Belgique: ils indiquent uniquement une augmentation des activités de la police et du parquet en matière de lutte contre les infractions liées aux stupéfiants.
DO 2008200908138 Vraag nr. 579 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Stevenheydens van 25 maart 2009 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2008200908138 Question n° 579 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 25 mars 2009 (N.) au ministre de la Justice :
Uitgesproken straffen tegen koperdiefstallen.
Peines infligées aux voleurs de cuivre.
De gevolgen van de koperdiefstallen bij de spoorwegen zijn het voorbije jaar ernstig gestegen. In 2008 kostten de herstellingen naar aanleiding van deze diefstallen de spoorwegen ruim een miljoen euro. Het aantal afgeschafte treinen steeg, eveneens de vertragingen naar aanleiding van deze diefstallen.
L'année dernière, les conséquences des vols de cuivre ont été particulièrement importantes pour les chemins de fer. C'est ainsi qu'en 2008, le coût des réparations nécessaires après des vols de cuivre s'est élevé à plus d'un million d'euros. Par ailleurs, ces vols ont entraîné une augmentation du nombre de trains supprimés ainsi que des retards.
Van de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven vernam ik dat Infrabel zich systematisch burgerlijke partij stelt. Regelmatig zou er overleg zijn met de parketten en wordt er systematisch overgegaan tot strafvervolging van verdachten.
Le ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques a indiqué dans ce cadre qu'Infrabel se constituait systématiquement partie civile. Une concertation est organisée régulièrement avec les parquets et les personnes suspectées de tels vols sont systématiquement poursuivies.
1. Kan u meedelen hoeveel van de verdachten van koperdiefstallen er voor de jaren 2005, 2006, 2007 en 2008 daadwerkelijk werden vervolgd?
1. Combien de personnes soupçonnées de vols de cuivre ont effectivement été poursuivies en 2005, 2006, 2007 et 2008?
2. Voor hoeveel werd er reeds een straf uitgesproken?
2. Combien de pesonnes ont été condamnées?
3. Welke straffen werden er uitgesproken?
3. Quelles peines ont été prononcées?
Antwoord van de minister van Justitie van 14 oktober 2009, op de vraag nr. 579 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Stevenheydens van 25 maart 2009 (N.):
Réponse du ministre de la Justice du 14 octobre 2009, à la question n° 579 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 25 mars 2009 (N.):
De databank van het College van procureurs-generaal laat niet toe om de gegevens te coderen op basis van koperdiefstallen. Vervolgens kan geen informatie opgevraagd worden inzake de vervolging van de verdachten van koperdiefstallen.
La banque de données du Collège des procureurs généraux ne permet pas d'encoder les données sur la base des vols de cuivre. Aucune information ne peut donc être demandée concernant les poursuites des personnes suspectées de vol de cuivre.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
169
Ook het Centraal Strafregister kan niet geconsulteerd worden omdat de gegevens in het strafregister niet kunnen uitgesplitst worden naar koperdiefstal. Enkel cijfers voor diefstal in het algemeen kunnen opgevraagd worden.
Le Casier judiciaire central ne peut pas non plus être consulté car les données relatives au vol de cuivre ne peuvent être distinguées des autres vols. Seuls les chiffres relatifs au vol en général peuvent être demandés.
DO 2008200909523 Vraag nr. 769 van de heer volksvertegenwoordiger Servais Verherstraeten van 29 juli 2009 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2008200909523 Question n° 769 de monsieur le député Servais Verherstraeten du 29 juillet 2009 (N.) au ministre de la Justice :
Ontvangen gelden uit een verzekering bij faillissement.
Sommes perçues d'une assurance en cas de faillite.
Ik verwijs naar uw antwoord op mijn vraag nr. 570 van 19 maart 2009 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 20082009, nr. 63, blz. 256.).
Je me réfère à votre réponse à ma question n° 570 du 19 mars 2009 (Questions et Réponses, Chambre, 20082009, n° 63, p. 256).
Een klein detail blijft echter onduidelijk waardoor ik mij genoodzaakt voel om een zeer gerichte vraag te stellen.
Un petit détail demeurant toutefois obscur, je me vois dans l'obligation de vous poser une question extrêmement précise.
1. Heeft de curator het recht om de door een verzekeringsmaatschappij op contractuele basis uit te betalen maandelijkse rentes, welke hun oorsprong vinden in een onrechtmatige daad, in beslag te nemen?
1. Le curateur a-t-il le droit de saisir les rentes mensuelles à verser sur une base contractuelle par une compagnie d'assurances et trouvant leur origine dans un acte illicite?
2. De curator is namelijk van mening dat het contractuele doorslaggevend is en niet dat de rente voortkomt uit de onrechtmatige daad.
2. Le curateur estime en effet que c'est l'aspect contractuel qui prime et non pas le fait que la rente trouve son origine dans un acte illicite.
Wat is uw visie hierover?
Quelle est votre position à ce sujet?
Antwoord van de minister van Justitie van 14 oktober 2009, op de vraag nr. 769 van de heer volksvertegenwoordiger Servais Verherstraeten van 29 juli 2009 (N.):
Réponse du ministre de la Justice du 14 octobre 2009, à la question n° 769 de monsieur le député Servais Verherstraeten du 29 juillet 2009 (N.):
Ik kan de heer Volksvertegenwoordiger het volgende meedelen aangaande de problematiek aangehaald in de hierboven gestelde vraag met betrekking tot de vergoeding voor schade die aan de persoon is verbonden en die voortkomt uit een onrechtmatige daad.
En ce qui concerne la problématique décrite dans la question susmentionnée, je puis communiquer à l'honorable Membre les précisions suivantes en ce qui concerne les indemnités, accordées pour la réparation d'un préjudice lié à la personne et causé par un acte illicite.
Op deze vergoeding is geen beslag mogelijk hetzij krachtens artikel 16, vierde lid, van de faillissementswet van 8 augustus 1997, hetzij krachtens een bijzondere bepaling, zodat zij dus een uitzondering vormt op het principe van de ontneming van de gefailleerde. Daaruit volgt dat deze schadevergoedingen buiten de boedel vallen en dus niet ten bate van de schuldeisers verdeeld worden. Het is dus de gefailleerde, niet de curator, die het beheer en de beschikking over deze goederen behoudt. Het zijn goederen waarover hij het volledige beheer behoudt.
Ces indemnités sont insaisissables, soit en vertu de l'article 16, alinéa 4, de la loi du 8 août 1997 relative à la faillite soit en vertu d'une disposition particulière, et constituent dès lors une exception au principe qu'est le dessaisissement du failli.Il en découle que ces indemnités sont hors masse et ne sont dès lors pas reparti au profit des créanciers. C'est donc le failli, et non le curateur, qui conserve l'administration et la disposition de ces biens. Ce sont des biens dont il garde la pleine gestion.
Voorts bepaalt de rechter, in geval van betwisting, welk criterium overwegend is met betrekking tot de contractuele of onrechtmatige oorsprong van een daad die recht geeft op een vergoeding voor schade die aan de persoon is verbonden.
En outre, en cas de contestation, il appartient au juge de déterminer quel est le critère prépondérant en ce qui concerne l'origine contractuelle ou illicite d'un acte qui donne droit à une indemnité accordée pour la réparation d'un préjudice lié à la personne.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
170
DO 2008200909652 Vraag nr. 779 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 10 augustus 2009 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2008200909652 Question n° 779 de monsieur le député Filip De Man du 10 août 2009 (N.) au ministre de la Justice :
De uitlatingen van een imam tijdens een "Te Deum".
Les déclarations d'un imam lors d'un "Te Deum".
Volgens het weekblad "Le Vif" van 29 juli 2009 zou een imam tijdens een kerkelijke plechtigheid op 21 juli 2009 in Sint-Joost de aanwezige niet-moslims geschoffeerd en zelfs bedreigd hebben. De Turkse imam zou stukken uit de Koran hebben voorgelezen, waaronder dit pareltje: "Certes le peuple des infidèles ne croit pas, cela leur est égal, que tu les avertisses ou non: ils ne croiront jamais. Dieu a scellé leurs coeurs et leurs oreilles; et un voile épais leur couvre la vue; et pour eux il y aura un grand châtiment." (Koran, soerat 2, Al-Baqarah (De koe), 6 en 7).
Selon un article publié dans l'hebdomadaire "Le Vif" du 29 juillet 2009, un imam aurait lors d'une cérémonie religieuse célébrée le 21 juillet 2009 à Saint-Josse offensé et même menacé les non-musulmans qui assistaient à ladite cérémonie. L'imam, un ressortissant turc, aurait lu des extraits du Coran, parmi lesquels la perle suivante: "Certes le peuple des infidèles ne croit pas, cela leur est égal, que tu les avertisses ou non: ils ne croiront jamais. Dieu a scellé leurs coeurs et leurs oreilles; et un voile épais leur couvre la vue; et pour eux il y aura un grand châtiment." (Coran, sourate 2, Al-Baqarah (La vache), 6 et 7).
1. a) Kunt u laten uitzoeken of dit bericht juist is?
1. a) Pouvez-vous faire vérifier la véracité de cette information?
b) Zo ja, meent u dat deze moslim "een maatschappelijk belang vertegenwoordigt" en "geen enkele activiteit ontwikkelt die tegen de maatschappelijke orde indruist"?
b) Dans l'affirmative, estimez-vous que ce musulman "représente un intérêt social" et qu'il "s'abstient de toute activité contraire à l'ordre social"?
2. Pourquoi des musulmans sont-ils autorisés à se livrer 2. Waarom mogen dergelijke haatdragende boodschappen door moslims in het openbaar uitgesproken worden, en public à de tels propos haineux alors qu'un non-musulmaar is het voor een niet-moslim strafbaar om in het open- man qui déclare en public que l'islam est une religion arriébaar te zeggen dat de islam een achterlijke en gevaarlijke rée et dangereuse s'expose à des sanctions? godsdienst is? Antwoord van de minister van Justitie van 14 oktober 2009, op de vraag nr. 779 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 10 augustus 2009 (N.):
Réponse du ministre de la Justice du 14 octobre 2009, à la question n° 779 de monsieur le député Filip De Man du 10 août 2009 (N.):
1. a) In het weekblad "Le Vif" van 31 juli tot 6 augustus 2009 staat op bladzijde 14 een regel die stelt dat: "een Turkse imam die uitgenodigd was op het Te Deum, georganiseerd in de kerk van Sint-Joost-ten-Node, in het Arabisch een soera citeerde die gericht was tegen de ongelovigen". Deze publicatie zegt hierover verder niets.
1. a) Il apparaît dans l'hebdomadaire "Le Vif" daté du 31 juillet au 6 août 2009 en page 14 une ligne affirmant: "qu'invité au Te Deum organisé à l'église de Saint-JosseTen-Noode, un imam turc a récité en arabe une sourate hostile aux infidèles". Cette publication ne dit rien de plus à ce propos.
b) de twee elementen die worden aangehaald in de vraag zijn twee van de criteria voor de erkenning van een eredienst. Bij de wet van 19 juli 1974 tot erkenning van de besturen belast met het beheer van de temporaliën van de islamitische eredienst, werd deze eredienst door de wetgever erkend.
b) les deux éléments repris dans la question sont deux des critères de reconnaissance d'un culte. Par la loi du 19 juillet 1974 portant reconnaissance des administrations chargées de la gestion du temporel du culte islamique, le législateur a reconnu ce culte.
2. Wat deze vraag betreft, moeten de gerechtelijke overheden oordelen over de opportuniteit om vervolging in te stellen.
2. Concernant cette question, il appartient aux autorités judiciaires d'apprécier l'opportunité des poursuites.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
171
DO 2008200909755 Vraag nr. 796 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 26 augustus 2009 (Fr.) aan de minister van Justitie:
DO 2008200909755 Question n° 796 de monsieur le député Daniel Ducarme du 26 août 2009 (Fr.) au ministre de la Justice :
Beveiliging van het Brusselse justitiepaleis.
La sécurité au Palais de Justice de Bruxelles.
Op 4 augustus ontsnapten er drie gedetineerden met de hulp van gewapende medeplichtigen uit het Brusselse justitiepaleis, waar ze voor een correctionele kamer dienden te verschijnen.
Trois détenus se sont évadés le 4 août, grâce à des complices armés, du palais de justice de Bruxelles où ils comparaissaient devant une chambre correctionnelle.
1. Het Brusselse justitiepaleis heeft een slechte naam op het stuk van de beveiliging en van diverse kanten wordt erop aangedrongen dat de regering daar werk van zou maken. Kan u ons in verband daarmee het investerings- en omkaderingsprogramma van de regering toelichten?
1. Le Palais de Justice de Bruxelles est réputé pour avoir un niveau de sécurisation très faible et de nombreuses voix demandent un effort spécifique du gouvernement. Pouvezvous nous indiquer le programme d'investissement et d'encadrement envisagé par le gouvernement?
Antwoord van de minister van Justitie van 14 oktober 2009, op de vraag nr. 796 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 26 augustus 2009 (Fr.):
Réponse du ministre de la Justice du 14 octobre 2009, à la question n° 796 de monsieur le député Daniel Ducarme du 26 août 2009 (Fr.):
De investeringskredieten ter beveiliging van het Paleis van Justitie te Brussel werden gebudgetteerd door mijn collega, bevoegd voor de Regie der Gebouwen.Naar aanleiding hiervan verzoek ik u uw vraag rechtstreeks aan hem te willen richten (vraag nr. 722 van 27 oktober 2009 aan de minister van Financiën).
Les crédits d'investissement au niveau sécurisation du Palais de Justice de Bruxelles ont été budgétisés par mon collègue qui est en charge de la Régie des Bâtiments. Je vous invite dès lors à lui poser directement la question (question n° 722 du 27 octobre 2009 au ministre des Finances).
DO 2008200909876 Vraag nr. 809 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Alexandra Colen van 11 september 2009 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2008200909876 Question n° 809 de madame la députée Alexandra Colen du 11 septembre 2009 (N.) au ministre de la Justice :
Arrestatie illegalen en asielzoekers in bezet gebouw op 31 juli 2009.
Arrestations de personnes en séjour illégal et de demandeurs d'asile dans un bâtiment occupé le 31 juillet 2009.
De Brusselse politie haalde op 31 juli 2009 472 zogenaamde "mensen zonder papieren" uit een privégebouw van Fortis aan het Noordstation.
Le 31 juillet 2009, la police bruxelloise a délogé 472 soidisant sans-papiers d'un immeuble particulier appartenant à Fortis près de la gare de Bruxelles-Nord.
De agenten moesten zware middelen inzetten. Zo moest de politie speciale eenheden en twee helikopters gebruiken omdat tachtig bezetters naar het dak van het gebouw waren gevlucht. Tachtig mensen werden administratief aangehouden. De ordetroepen moesten ook enkele ruiten uitgooien om het gebouw onbewoonbaar te maken. Tijdens de operatie moest het treinverkeer worden stilgelegd.
A cet effet, les agents ont dû employer les grands moyens. La police a notamment déployé des unités spéciales et envoyé deux hélicoptères sur place, parce que 80 occupants s'étaient réfugiés sur le toit du bâtiment. Quatrevingts personnes ont été arrêtées administrativement. Par ailleurs, les forces de l'ordre ont dû casser un certain nombre de vitres pour rendre l'immeuble inhabitable. Le trafic ferroviaire a dû être interrompu lors de l'opération.
1. Kan u meedelen wat er gebeurde met de tachtig illega1. Qu'est-il advenu des quatre-vingts personnes en séjour len die op 31 juli 2009 werden aangehouden. illégal arrêtées le 31 juillet 2009? 2. a) Werden deze personen over de grens gezet en terug naar hun land van herkomst gestuurd? b) Zo neen, waarom niet?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2. a) Ces personnes ont-elles été refoulées et rapatriées? b) Dans la négative, pourquoi pas?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
172
Antwoord van de minister van Justitie van 14 oktober 2009, op de vraag nr. 809 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Alexandra Colen van 11 september 2009 (N.):
Réponse du ministre de la Justice du 14 octobre 2009, à la question n° 809 de madame la députée Alexandra Colen du 11 septembre 2009 (N.):
Ik kan u meedelen dat alle betrokkenen administratief werden aangehouden.
Je peux vous communiquer que tous les intéressés ont été arrêtés administrativement.
Geen enkel strafrechtelijk dossier werd geopend inzake deze actie.
Aucun dossier pénal n'a été ouvert en ce qui concerne cette action.
DO 2008200909911 Vraag nr. 817 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ine Somers van 16 september 2009 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2008200909911 Question n° 817 de madame la députée Ine Somers du 16 septembre 2009 (N.) au ministre de la Justice :
Diefstal van voertuigen. - Diefstal van voertuigdocumen- Vol de voitures. - VOl de documents de bord. ten. De Brusselse luchthaven kampte recentelijk met een echte diefstallenplaag. In juli 2008 braken dieven in, in meer dan 50 auto's van vakantiegangers die zich voor ettelijke dagen of weken parkeerden in een van de permanente parkings. Gelet op het ongewoon hoge cijfer, vermoedt de luchthavenpolitie dat er een bende aan het werk is die zich specialiseert in het betere werk. De dieven stelen vooral boorddocumenten van auto's.
L'aéroport de Bruxelles a été confronté récemment à une véritable vague de vols. En juillet 2008, des voleurs se sont introduits dans plus de 50 véhicules appartenant à des vacanciers et garés pour plusieurs jours ou semaines dans un des parkings permanents. Vu le nombre élevé de cas, la police suppose qu'il s'agit d'une bande spécialisée. Les voleurs dérobent en effet principalement les documents de bord des véhicules.
1. Hoeveel gevallen (opgesplitst per Gewest) van diefstal van voertuigdocumenten werden in 2005, 2006 en 2007 vastgesteld?
1. Combien de cas de vols de documents de bord at-on enregistrés (par région) en 2005, 2006 et 2007?
2. Hoeveel gevallen van diefstal van voertuigen werden 2. Combien de cas de vols de véhicules a-t-on enregistrés in voormelde jaren en met dezelfde opsplitsing vastge- au cours des mêmes années (par région toujours)? steld? 3. In hoeveel gevallen vermeld onder vragen 1. en 2. konden de dieven worden opgespoord en wat was hun nationaliteit?
3. Dans combien des cas visés aux point 1. et 2. les voleurs ont-ils pu être retrouvés et quelle était leur nationalité?
4. a) In hoeveel van voormelde gevallen werden de daders vervolgd voor de rechtbank en kwam het tot een veroordeling?
4. a) Dans combien des cas précités les auteurs ont-ils été poursuivis devant le tribunal et condamnés?
b) Hoeveel van die veroordelingen werden niet uitgevoerd?
b) Combien des ces condamnations n'ont pas été exécutées?
Antwoord van de minister van Justitie van 14 oktober 2009, op de vraag nr. 817 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ine Somers van 16 september 2009 (N.):
Réponse du ministre de la Justice du 14 octobre 2009, à la question n° 817 de madame la députée Ine Somers du 16 septembre 2009 (N.):
Het antwoord op deze vraag is het geachte kamerlid rechtstreeks toegestuurd.
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre.
Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt ter inzage bij de griffie van de Kamer van volksvertegenwordigers (dienst Parlementaire vragen).
Etant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
173
Minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid
Ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique
DO 2008200909905 Vraag nr. 188 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Alexandra Colen van 16 september 2009 (N.) aan de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid :
DO 2008200909905 Question n° 188 de madame la députée Alexandra Colen du 16 septembre 2009 (N.) à la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique:
FOD's. - Aankoop van kunstwerken.
SPF. - Acquisition d'oeuvres d'art.
1. Hoeveel kunstwerken (schilderijen, beelden, kunstfoto's, kunsttapijten, kunstvideo's, kunstinstallaties, enz.) werden er door uw departement (FOD/ministerie) de voorbije vijf jaar (indien mogelijk tien jaar) aangekocht?
1. Combien d'oeuvres d'art (peintures, sculptures, photos, tapisseries, vidéos, etc.) votre département (SPF/ministère) a-t-il acquises au cours des cinq dernières années (et si possible au cours des dix dernières années)?
2. Van welke kunstenaars?
2. De quels artistes?
3. Wat was de prijs per kunstwerk?
3. Quel était le prix de chaque oeuvre d'art?
4. Bij wie werden ze aangekocht (rechtstreeks van de kunstenaar, via welke tussenpersoon, galerij, enz)?
4. Comment ont-elles été acquises (auprès de l'artiste, d'un intermédiaire, d'une galerie, etc.)?
5. Wie nam de beslissing tot aankoop?
5. Qui a pris la décision d'achat?
6. Waar bevinden de werken zich momenteel?
6. Où ces oeuvres se trouvent-elles actuellement?
Réponse de la ministre des PME, des Indépendants, Antwoord van de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid van 15 oktober 2009, de l'Agriculture et de la Politique scientifique du op de vraag nr. 188 van mevrouw de volks- 15 octobre 2009, à la question n° 188 de madame la vertegenwoordiger Alexandra Colen van 16 september députée Alexandra Colen du 16 septembre 2009 (N.): 2009 (N.): Wat de FOD Sociale Zekerheid betreft:
En ce qui le SPF Sécurité sociale:
Aangezien ik enkel inhoudelijk bevoegd ben voor de DG Zelfstandigen van de FOD Sociale Zekerheid heb ik de eer te verwijzen naar het antwoord dat door mijn collega de minister van Sociale Zaken zal verstrekt worden (vraag nr. 507 van 16 september 2009). Wat de FOD Economie betreft:
En ce qui concerne le SPF Economie:
Ik heb de eer te verwijzen naar het antwoord dat door mijn collega de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen zal verstrekt worden (vraag nr. 178 van 16 september 2009, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2009-2010, nr. 81). Wat de FOD Volksgezondheid betreft:
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
J'ai l'honneur de me référer à la réponse qui sera donnée par mon collègue, le ministre pour l'Entreprise et la Simplification (question n° 178 du 16 septembre 2009, Questions et Réponses, Chambre, 2009-2010, n° 81). En ce qui concerne le SPF Santé publique:
Aangezien ik enkel inhoudelijk bevoegd ben voor de DG 4 van de FOD Volksgezondheid heb ik de eer te verwijzen naar het antwoord dat door mijn collega de minister van Volksgezondheid zal verstrekt worden (vraag nr. 507 van 16 september 2009).
KAMER
Etant donné que pour la DG Indépendants du SPF Sécurité Sociale, je ne suis compétente que sur le plan de la matière, j'ai l'honneur de me référer à la réponse qui sera donnée par ma collègue, la ministre des Affaires Sociales (question n° 507 du 16 septembre 2009).
2009
Etant donné que, pour la DG 4 du SPF Santé publique, je ne suis compétente que sur le plan de la matière, j'ai l'honneur de me référer à la réponse qui sera donnée par ma Collègue, la ministre de la Santé publique (question n° 507 du 16 septembre 2009).
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
174
DO 2008200910240 DO 2008200910240 Vraag nr. 197 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 197 de monsieur le député Daniel Ducarme du 06 octobre 2009 (Fr.) à la ministre des PME, Daniel Ducarme van 06 oktober 2009 (Fr.) aan de des Indépendants, de l'Agriculture et de la minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw Politique scientifique: en Wetenschapsbeleid : Vangst van rode tonijn.
Pêche au thon rouge.
De Europese Commissie stelde de EU-lidstaten op 9 september 2009 voor een wereldwijd verbod op de handel in rode tonijn te steunen, waardoor de vangst ervan de facto zou worden opgeschort. Dat zou een grote impact hebben in Japan, de grootste verbruiker. De Commissie wil rode tonijn, waarop vooral in de Middellandse Zee wordt gevist, in Bijlage I van de VN-Overeenkomst inzake de internationale handel in bedreigde in het wild levende dieren plantensoorten (CITES) laten opnemen. Die bijlage voorziet in een handelsverbod, waardoor er onvermijdelijk - althans tijdelijk - niet meer op rode tonijn zou kunnen worden gevist.
La Commission européenne a proposé le 9 septembre 2009 aux pays de l'UE de soutenir une interdiction mondiale du commerce du thon rouge, ce qui de facto suspendrait la pêche et aurait un impact considérable au Japon, principal pays consommateur. L'exécutif européen vise à inscrire le thon rouge, pêché surtout en Méditerranée, sur l'Annexe I de la Convention de l'ONU sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction (CITES). Cette annexe prévoit une interdiction de commercialisation et donc, inévitablement, empêcherait la pêche, au moins de manière temporaire.
1. Welk standpunt zal de Belgische regering innemen? 2. Zal zij zich uitspreken voor een vangstverbod of zal zij van een dergelijk verbod afzien indien de landen waar op rode tonijn wordt gevist zelf drastische maatregelen treffen om het tonijnbestand te beschermen?
1. Quelle sera la position du gouvernement belge? 2. Sera-t-il en faveur de l'interdiction de pêche ou renoncera-t-il à interdire le négoce si les pays concernés par la pêche au thon dans le monde prennent d'eux-mêmes des décisions drastiques pour protéger l'espèce?
Réponse de la ministre des PME, des Indépendants, Antwoord van de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid van 15 oktober 2009, de l'Agriculture et de la Politique scientifique du op de vraag nr. 197 van de heer volksvertegen- 15 octobre 2009, à la question n° 197 de monsieur le député Daniel Ducarme du 06 octobre 2009 (Fr.): woordiger Daniel Ducarme van 06 oktober 2009 (Fr.): Les discussions relatives à une éventuelle interdiction de De besprekingen met betrekking tot een eventueel verbod op het in de handel brengen en bijgevolg ook op het commercialisation et donc de pêche du thon rouge ont lieu vangen van rode tonijn, vinden plaats binnen de Internatio- au sein de la Commission internationale pour la conservanal Commission for the Conservation of Atlantic Tunas tion des thons de l'Atlantique (ICCAT). (ICCAT). Deze materie behoort niet tot de bevoegdheden van de federale Regering maar wel tot de bevoegdheden van het Vlaams Gewest dat in voornoemde Commissie zetelt.
Cette matière ne relève pas du Gouvernement fédéral, mais bien de la Région flamande qui siège dans la Commission précitée.
DO 2009201010454 DO 2009201010454 Vraag nr. 210 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 210 de madame la députée Sofie Staelraeve du 14 octobre 2009 (N.) à la ministre des PME, Sofie Staelraeve van 14 oktober 2009 (N.) aan de des Indépendants, de l'Agriculture et de la minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw Politique scientifique: en Wetenschapsbeleid : Opbrengsten aan auteurs- en naburige rechten.
Recettes des droits d'auteur et des droits voisins.
Om een globaal zicht te krijgen op de sector van de auteurs- en naburige rechten is het van belang de volledige bedragen die in de sector circuleren te kennen, zonder daarvoor 26 jaarverslagen te moeten consulteren.
Pour disposer d'une vue d'ensemble du secteur des droits d'auteur et des droits voisins, il importe de connaître les montants totaux générés au niveau de ce secteur sans être obligé de compulser à cette fin 26 rapports annuels.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
175
1. Wat waren de opbrengsten aan auteurs- en naburige rechten, in de jaren 2006, 2007 en 2008, voor elke exploitatiewijze van beschermde werken (doorgifte per kabel, reprografie, kopie voor eigen gebruik, televisie-uitzending, enz.)?
1. À combien se sont élevées les recettes en droits d'auteur et en droits voisins au cours des années 2006, 2007 et 2008, et ce pour chaque mode d'exploitation d'oeuvres protégées (transmission par câble, reprographie, photocopie à usage privé, émission de télévision, etc.)?
2. Welk bedrag inde elke in België actieve beheersvennootschap tijdens deze voormelde jaren?
2. Quel montant de droits chaque société de gestion a-telle perçu au cours des années en question?
3. Hoeveel procent van het totaal aan geïnde bedragen 3. Quel pourcentage du total des montants perçus par les door de (in België actieve) beheersvennootschappen werd sociétés de gestion (actives en Belgique) a été réparti entre in 2006, 2007 en 2008 verdeeld onder de rechthebbenden? les ayants droit en 2006, 2007 et 2008? Réponse de la ministre des PME, des Indépendants, Antwoord van de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid van 16 oktober 2009, de l'Agriculture et de la Politique scientifique du op de vraag nr. 210 van mevrouw de volks- 16 octobre 2009, à la question n° 210 de madame la vertegenwoordiger Sofie Staelraeve van 14 oktober députée Sofie Staelraeve du 14 octobre 2009 (N.): 2009 (N.): Ik geef aan het geachte lid aan dat die vraag niet tot mijn bevoegdheden behoort maar tot de bevoegdheden van mijn collega, de minister van Ondernemen en Vereenvoudigen (vraag nr. 229 van 29 oktober 2009).
Je signale à l'honorable membre que cette question ne relève pas de mes compétences, mais de celles de mon collègue, le ministre pour l'Entreprise et la Simplification (question n° 229 du 29 octobre 2009).
Minister van Landsverdediging
Ministre de la Défense
DO 2008200909878 Vraag nr. 162 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Valkeniers van 11 september 2009 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
DO 2008200909878 Question n° 162 de monsieur le député Bruno Valkeniers du 11 septembre 2009 (N.) au ministre de la Défense:
Officiële bezoeken van de Koning. - Portugees vliegtuig.
Visites officielles du Roi. - Avion portugais.
Volgens een nieuwsbericht van Belga, zullen de officiële bezoeken van de Koning voortaan met een Portugees vliegtuig gebeuren. Het contract voor die vluchten gaat naar Avico, een Franse makelaar die met een Portugese luchtvaartmaatschappij werkt. Twee Belgische maatschappijen grijpen naast het contract. Onderhoudsmaatschappij Sabena Technics en luchtvaartmaatschappij Abelag, gespecialiseerd in zakenvluchten, kregen eind juli 2009 een brief van Defensie dat ze het niet gehaald hadden.
D'après un communiqué de l'agence Belga, le Roi effectuera désormais ses visites officielles à bord d'un avion portugais. Le contrat relatif à ces vols a été conclu avec Avico, un courtier français qui collabore avec une compagnie aérienne portugaise, et cela au détriment de deux compagnies belges. La société de maintenance, Sabena Technics et la compagnie aérienne Abelag, spécialisée dans les vols d'affaires, ont reçu fin juillet 2009 un courrier de la Défense les informant qu'elles n'avaient pas obtenu le contrat.
Opmerkelijk is dat de Koning, de koningin en politici voortaan zullen rondvliegen in een Airbus 330, een toestel dat dubbel zoveel zitplaatsen heeft als de 180 die Defensie gevraagd had. Desondanks was de offerte van Avico de goedkoopste.
Il est à noter que le Roi, la Reine et les responsables politiques voleront désormais en Airbus 330, alors que cet appareil compte deux fois plus de places assises que l'Airbus 180 demandé par la Défense. L'offre d'Avico était pourtant la moins onéreuse.
Eveneens opmerkelijk is dat twee Belgische ex-militairen, van wie er een bij de aankoopdienst van het leger heeft gewerkt, zouden bemiddeld hebben voor Avico bij Defensie.
Il est également à noter que deux anciens militaires belges, dont l'un a travaillé au service des achats de l'armée, seraient intervenus en faveur d'Avico auprès de la Défense.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
176
1. a) Kan u bevestigen dat de Airbus 330 waarmee de Koning voortaan zal vliegen dubbel zoveel zitplaatsen heeft als de 180 die Defensie gevraagd had?
1. a) Pouvez-vous confirmer que l'Airbus 330 à bord duquel le Roi volera désormais compte deux fois plus de places que l'Airbus 180 demandé par la Défense?
b) Zijn er gegronde redenen waarom er zoveel zitplaatsen nodig zijn?
b) Des raisons justifient-elles la nécessité de disposer d'autant de places assises?
2. a) Is het de bedoeling dat deze Airbus 330 voor nog andere doeleinden gebruikt wordt dan de officiële bezoeken van de Koning?
2. a) S'agit-il d'utiliser cet Airbus 330 à d'autres fins que les visites officielles du Roi?
b) Zo ja, voor welke andere doeleinden?
b) Dans l'affirmative, à quelles autres fins?
3. a) Waarom wordt er een nieuwe overeenkomst gesloten? b) Waarom voldeed het vorige vliegtuig niet meer?
3. a) Pourquoi un nouveau contrat a-t-il été conclu? b) Pourquoi l'ancien appareil ne donnait-il plus satisfaction?
4. Kan u bevestigen dat twee Belgische ex-militairen, 4. Pouvez-vous confirmer que deux anciens militaires van wie er een bij de aankoopdienst van het leger heeft belges, dont l'un a travaillé au service des achats de gewerkt, bemiddeld hebben voor Avico? l'armée, sont intervenus en faveur d'Avico? 5. Wat waren de totaalprijzen van het contract met
5. Quel était le montant total du contrat avec
a) Sabena Technics?
a) Sabena Technics?
b) Abelag?
b) Abelag?
c) Avico?
c) Avico?
6. Hoe verklaart u het gegeven dat de maatschappij die het grootste vliegtuig aanbiedt toch het goedkoopste contract kan voorleggen?
6. Comment expliquez-vous que la compagnie disposant de l'appareil le plus grand peut néanmoins proposer le contrat le moins onéreux?
7. a) Zal u de drie aangeboden contracten van de maatschappijen die naar een overeenkomst dongen, openbaar bekend maken?
7. a) Communiquerez-vous les trois contrats présentés par les compagnies qui étaient en lice?
b) Zo neen, waarom niet?
b) Dans la négative, pourquoi
8. De Belgische kandidaten, nl. Sabena Technics en Abelag, beweren dat het contract van Avico met Defensie niet pluis is. Kan u verklaren waarom deze maatschappijen dat beweren?
8. Selon les candidats belges, à savoir Sabena Technics et Abelag, le contrat d'Avico avec la Défense serait sujet à caution. Pouvez-vous indiquer les raisons de ces affirmations?
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 16 oktober 2009, op de vraag nr. 162 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Valkeniers van 11 september 2009 (N.):
Réponse du ministre de la Défense du 16 octobre 2009, à la question n° 162 de monsieur le député Bruno Valkeniers du 11 septembre 2009 (N.):
1.a). De Airbus A330 die door Defensie zal gebruikt worden, heeft een capaciteit van 263 passagiers.
1.a). L'Airbus A330 qui sera utilisé par la Défense a une capacité de 263 pas-sagers.
1.b). Het lastenboek voorzag een toestel met minimum 180 zitplaatsen. Alle inschrijvers boden toestellen met een hoger aantal zitplaatsen aan.
1.b). Le Cahier Spécial des Charges prévoyait un appareil disposant d'un minimum de 180 places. Tous les soumissionnaires offraient des appareils avec plus de places.
2. De zendingen die aan A330 toevertrouwd zullen worden, zijn identiek aan deze voor de A310's vandaag, met name het vervoer van personeel materieel van Defensie.
2. Les missions qui seront confiées à l'A330 seront les mêmes que celles attribuées actuellement aux A310, à savoir le transport de personnel et de matériel de la Défense.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
177
3.a). Een nieuwe dienstenovereenkomst voor de inzet van een "Wide Body" vliegtuig is de optimale oplossing om de A310's op korte termijn te vervangen gezien de budgettaire besparingen.
3.a). Un nouveau contrat de service pour la mise en oeuvre d'un avion "Wide Body" représente, vu les restrictions budgétaires, la solution optimale pour remplacer à court terme les A310.
3.b). De A310's van Defensie hebben erg te kampen met problemen op het vlak van het onderhoud en in het bijzonder van de motoren. De specifieke beperkingen verbonden aan het onderhoud van deze motoren hebben een belangrijke impact op de operationele beschikbaarheid van de toestellen.
3.b). Les A310 de la Défense souffrent énormément de problèmes dans le domaine de l'entretien et plus particulièrement des moteurs. Les contraintes spécifiques liées à l'entretien de ces moteurs ont un impact important sur la disponibilité opérationnelle des appareils.
4. Volgens de info mij verstrekt door de Generale staf hebben de onderhande-lingen plaatsgevonden met vertegenwoordigers van de firma's en heeft er geen enkele Belgische ex-militair aan deelgenomen.
4. Selon les informations fournies par l'Etat-major, les négociations ont eu lieu avec des représentants des firmes et aucun ex-militaire belge n'y a participé.
5. De totaalprijzen kunnen niet worden medegedeeld gezien Defensie zich moet houden aan de wetgeving van overheidsopdrachten die voorschrijft dat enkel de deelnemers aan de markt worden geïnformeerd. De firma Avico heeft, rekeninghoudend met de gunningscriteria, de meest voordelige inschrijving ingediend.
5. Les prix totaux ne peuvent pas être communiqués vu que la Défense doit se conformer à la législation sur les marchés publics qui prescrit que seuls les participants au marché sont informés. Tenant compte des critères d'attribution, la firme Avico a introduit l'offre la plus avantageuse.
4. De grootte van het vliegtuig is niet noodzakelijk het doorslaggevende element in de totale prijs van een offerte. Defensie heeft gebruik kunnen maken van de concurrentie tussen de verschillende deelnemers.
4. La taille de l'avion n'est pas nécessairement l'élément déterminant dans le prix total d'une offre. La Défense a profité du jeu de la concurrence entre les différents participants.
5. Neen, de contracten zullen niet openbaar worden gemaakt.
5. Non, les contrats ne seront pas divulgués en public.
6. La Défense ne peut que répéter que ce marché a été 6. Defensie kan alleen maar herhalen dat deze markt op een objectieve en wettelijke manier werd gegund. Ik wijs attribué d'une manière objective et légale. Je vous signale er u trouwens op dat geen van beide firma's een rechtzaak d'ailleurs qu'aucune de ces firmes n'ait introduit un recours en justice contre la Défense. tegen Defensie heeft ingesteld.
DO 2008200909900 Vraag nr. 163 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Alexandra Colen van 15 september 2009 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
DO 2008200909900 Question n° 163 de madame la députée Alexandra Colen du 15 septembre 2009 (N.) au ministre de la Défense:
Declaraties betaalkaarten.
Déclarations de frais.
De Nederlandse regering heeft zopas alle uitgaven bekend gemaakt die door bewindslieden en topambtenaren van de diverse kabinetten werden gedaan met een creditcard van hun ministerie. Deze gegevens werden op een website geplaatst.
Le gouvernement néerlandais vient de divulguer toutes les dépenses effectuées par des mandataires publics et des fonctionnaires dirigeants de divers cabinets avec une carte de crédit de leurs ministères respectifs. Ces données ont été publiées sur un site web.
[zie: http://www.nos.nl/nosjournaal/artikelen/2009/9/7/ 070909_declaraties.html]
[voir: http://www.nos.nl/nosjournaal/artikelen/2009/9/7/ 070909_declaraties.html]
1. a) Werden er maatregelen genomen om de uitgaven die door uzelf en uw voornaamste kabinetsmedewerkers uit hoofde van uw functie worden gedaan permanent voor alle burgers openbaar te maken?
1. a) Des mesures ont-elles été prises pour que les citoyens puissent être informés en permanence des dépenses effectuées par vous-même et par vos principaux collaborateurs de cabinet dans le cadre de l'exercice de vos fonctions?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
178
b) Zo neen, waarom niet?
b) Dans la négative, pourquoi?
2. Kan u intussen een overzicht geven van alle uitgaven die u en uw kabinetschef in de eerste zes maanden van dit jaar op kosten van uw kabinet met een betaalkaart deden?
2. Pourriez-vous, dans l'intervalle, me fournir un aperçu de toutes les dépenses effectuées avec une carte de crédit par vous-même et par votre chef de cabinet au cours des six premiers mois de cette année et aux frais de votre cabinet?
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 16 oktober 2009, op de vraag nr. 163 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Alexandra Colen van 15 september 2009 (N.):
Réponse du ministre de la Défense du 16 octobre 2009, à la question n° 163 de madame la députée Alexandra Colen du 15 septembre 2009 (N.):
1. En réponse je me réfère à la réponse qui est apportée 1. Als antwoord verwijs ik naar het antwoord dat door de eerste minister op vraag nr. 57 werd gegeven (Vragen en par le premier ministre à la question n° 57 (Questions et Réponses, Chambre, 2008-2009, n° 80). Antwoorden, Kamer, 2008-2009, nr. 80). 2. Er werd geen kredietkaart uitgereikt, noch aan mezelf, noch aan mijn Kabinetschef.
2. Aucune carte de crédit n'est mise à ma disposition. Il en va de même pour mon Chef de cabinet.
DO 2008200909905 Vraag nr. 164 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Alexandra Colen van 16 september 2009 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
DO 2008200909905 Question n° 164 de madame la députée Alexandra Colen du 16 septembre 2009 (N.) au ministre de la Défense:
FOD's. - Aankoop van kunstwerken.
SPF. - Acquisition d'oeuvres d'art.
1. Hoeveel kunstwerken (schilderijen, beelden, kunstfoto's, kunsttapijten, kunstvideo's, kunstinstallaties, enz.) werden er door uw departement (FOD/ministerie) de voorbije vijf jaar (indien mogelijk tien jaar) aangekocht?
1. Combien d'oeuvres d'art (peintures, sculptures, photos, tapisseries, vidéos, etc.) votre département (SPF/ministère) a-t-il acquises au cours des cinq dernières années (et si possible au cours des dix dernières années)?
2. Van welke kunstenaars?
2. De quels artistes?
3. Wat was de prijs per kunstwerk?
3. Quel était le prix de chaque oeuvre d'art?
4. Bij wie werden ze aangekocht (rechtstreeks van de kunstenaar, via welke tussenpersoon, galerij, enz)?
4. Comment ont-elles été acquises (auprès de l'artiste, d'un intermédiaire, d'une galerie, etc.)?
5. Wie nam de beslissing tot aankoop?
5. Qui a pris la décision d'achat?
6. Waar bevinden de werken zich momenteel?
6. Où ces oeuvres se trouvent-elles actuellement?
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 16 oktober 2009, op de vraag nr. 164 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Alexandra Colen van 16 september 2009 (N.):
Réponse du ministre de la Défense du 16 octobre 2009, à la question n° 164 de madame la députée Alexandra Colen du 16 septembre 2009 (N.):
Betreffende de aankoop van kunstwerken door het ministerie van Defensie - het departement en zijn twee Staatsdiensten met afzonderlijk beheer - in de voorbije vijf jaar:
Concernant l'acquisition d'oeuvres d'art par le Ministère de la Défense - le département et ses deux services d'Etat à gestion séparée - dans le courant des cinq dernières années:
1. Geen enkel kunstwerk werd aangekocht door het departement zelf;
1. Aucune oeuvre d'art n'a été acquise par le département même;
2. 169 kunstwerken werden verworven door het Koninklijk Museum van het Leger en de Krijgsgeschiedenis. Een volledige lijst van die kunstwerken bevindt zich in bijlage. Voor elk stuk vindt u:
2. 169 oeuvres d'art ont été acquises par le Musée Royal de l'Armée et d'Histoire militaire. Une liste exhaustive de ces oeuvres d'art se trouve en annexe. Elle reprend pour chaque pièce:
a) de inschrijvingsdatum;
a) la date d'inscription;
b) een korte beschrijving van het kunstwerk;
b) une brève description de l'oeuvre d'art;
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
179
c) de naam van het kunstwerk en de naam van de kunstenaar;
c) le nom de l'oeuvre d'art et le nom de l'artiste;
d) de prijs;
d) le prix;
e) waar het aangekocht werd;
e) l'endroit où elle a été acquise;
f) de naam van de persoon die de beslissing nam tot aankoop; g) en de plaats waar het zich nu bevindt.
f) le nom de la personne qui a décidé l'achat; g) et l'endroit où elle se trouve aujourd'hui.
3. Geen enkel kunstwerk werd verworven door de Restauratie en Hoteldienst Defensie (RHDD).
3. Aucune oeuvre d'art n'a été acquise par le Service de Restauration et d'Hôtellerie de la Défense (SRHD).
DO 2008200909992 DO 2008200909992 Vraag nr. 166 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 166 de monsieur le député Daniel Ducarme du 23 septembre 2009 (Fr.) au ministre de la Daniel Ducarme van 23 september 2009 (Fr.) aan Défense: de minister van Landsverdediging: Militaire manoeuvres in China.
Les manoeuvres militaires de la Chine.
Op 11 augustus 2009 ging China van start met militaire manoeuvres waarbij 50.000 soldaten over duizenden kilometers worden ingezet. De manschappen maken deel uit van divisies die onder het militaire regionale bevel van Shenyang (Noordoost-China), Lanzhou (NoordwestChina), Jinan (Oost-China) en Kanton (Zuid-China) staan. Volgens het jaarverslag van SIPRI (Stockholm International Peace Research Institute) dat op 8 juni 2009 werd bekendgemaakt, is het Chinese defensiebudget de voorbije tien jaar zowat verdrievoudigd en gaf China in 2008 op één ander land na het meeste geld uit aan defensie.
La Chine a lancé le 11 août 2009 des manoeuvres militaires impliquant 50.000 soldats sur des milliers de kilomètres impliquant des divisions venues des commandements régionaux militaires de Shenyang (nord-est), Lanzhou (nord-ouest), Jinan (est) et Canton (sud). Selon le rapport annuel de l'Institut international de recherche pour la paix de Stockholm (Sipri), publié le 8 juin 2009, la Chine a quasiment triplé son budget militaire depuis dix ans et arrive désormais numéro deux en termes de dépenses militaires en 2008.
Wat is het respectieve standpunt van België, de Europese Unie en de NAVO over die exponentiële toename van de Chinese militaire uitgaven tijdens de voorbije tien jaar?
Quelles sont les positions respectives de la Belgique, de l'Union européenne et de l'OTAN sur l'accélération des dépenses militaires chinoises depuis dix ans?
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 16 oktober 2009, op de vraag nr. 166 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 23 september 2009 (Fr.):
Réponse du ministre de la Défense du 16 octobre 2009, à la question n° 166 de monsieur le député Daniel Ducarme du 23 septembre 2009 (Fr.):
Ik verwijs het geachte Lid naar de minister van Buitenlandse Zaken, bevoegd in deze materie (vraag nr. 202 van 28 oktober 2009).
Je renvoie l'honorable Membre au ministre des Affaires étrangères, compétent en la matière (question n° 202 du 28 octobre 2009).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
180
DO 2008200910002 DO 2008200910002 Vraag nr. 168 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 168 de monsieur le député Daniel Ducarme du 23 septembre 2009 (Fr.) au ministre de la Daniel Ducarme van 23 september 2009 (Fr.) aan Défense: de minister van Landsverdediging: Diplomatie. - Interventies van het Russische leger buiten Rusland.
Diplomatie. - Intervention de l'armée russe à l'extérieur de la Russie.
Op 10 augustus 2009 diende de Russische president Dmitri Medvedev een wetsontwerp in waarin de voorwaarden voor interventies van het Russische leger in het buitenland worden neergelegd. Krachtens dit aan het Russische Parlement overgezonden wetsontwerp zou het leger in het buitenland mogen optreden wanneer de Russische strijdkrachten worden aangevallen, om een "agressie tegen een andere staat" af te slaan en om "de Russische burgers in het buitenland te verdedigen". Op grond van de door president Medvedev voorgestelde tekst zou het leger ook naar het buitenland mogen worden gestuurd om "de veiligheid te verzekeren" voor de zeehandel en om "de piraterij te bestrijden".
Le président Dmitri Medvedev, a présenté le 10 août 2009 un projet de loi précisant les conditions d'intervention de l'armée russe à l'extérieur de la Russie. Selon ce projet de législation transmis au Parlement russe, l'armée pourra intervenir à l'étranger en cas d'attaque contre les forces armées russes, pour repousser une "agression contre un autre Etat" et pour "défendre les citoyens russes à l'étranger". Le texte proposé par M. Medvedev autorise aussi l'envoi de l'armée à l'étranger pour "assurer la sécurité" du commerce maritime et "lutter contre la piraterie".
Ter verantwoording van zijn militaire ingrijpen vorig jaar in Georgië voerde Moskou eerder al aan dat de meeste inwoners van de betrokken provincie Russische staatsburgers zijn, en dat er Russische vredessoldaten waren omgekomen toen de Georgische strijdkrachten Zuid-Ossetië aanvielen.
Moscou avait justifié son intervention militaire de l'année dernière en soulignant que l'essentiel de la population de la province concernée disposait de la citoyenneté russe et que des soldats russes de maintien de la paix avaient été tués lorsque les forces géorgiennes ont attaqué l'Ossétie du Sud.
Deze wetgeving, waarmee allerlei militaire interventies aan de Russische grenzen en elders in de wereld een wettelijke grondslag kunnen krijgen, komt er een jaar na de oorlog om de controle over Zuid-Ossetië. Moet haar offensieve ratio legis de NAVO geen zorgen baren?
L'OTAN ne doit-elle pas s'inquiéter du caractère offensif d'un tel dispositif législatif qui, un an après la guerre pour le contrôle de l'Ossétie du Sud, peut assurer un fondement légal à tous types d'interventions militaires russes à ses frontières et dans le monde?
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 16 oktober 2009, op de vraag nr. 168 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 23 september 2009 (Fr.):
Réponse du ministre de la Défense du 16 octobre 2009, à la question n° 168 de monsieur le député Daniel Ducarme du 23 septembre 2009 (Fr.):
Ik verwijs het geachte Lid naar de minister van Buitenlandse Zaken, bevoegd in deze materie (vraag nr. 203 van 28 oktober 2009).
Je renvoie l'honorable Membre au ministre des Affaires étrangères, compétent en la matière (question n° 203 du 28 octobre 2009).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
181
DO 2008200910048 Vraag nr. 173 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Alexandra Colen van 28 september 2009 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
DO 2008200910048 Question n° 173 de madame la députée Alexandra Colen du 28 septembre 2009 (N.) au ministre de la Défense:
Legerpersoneel aan boord van het yachtschip Alpa.
Personnel militaire à bord du yacht "ALPA".
In antwoord op mijn vraag nr. 25 van 4 februari 2008 over het statuut van het yachtschip Alpa, private eigendom van de Koning, antwoordde u:
En réponse à ma question n° 25 du 4 février 2008 concernant le statut du yacht "ALPA", propriété privée du Roi, vous avez déclaré:
"In hoofdzaak om veiligheidsredenen, is dit schip opgenomen op de "officiële lijst van de Belgische zeeschepen en van de vloot van de Marine" en voert het dezelfde vlag als de schepen van de Marine. Het schip wordt aldus ook opgenomen op een NAVO-lijst." Alsook: "Personeel van de Marine dat occasioneel inscheept aan boord [van de Alpa] behoudt zijn statuut als militair." (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2007-2008, nr. 12, blz. 1986).
"Essentiellement pour des raisons de sécurité, ce navire est repris dans la "liste officielle des navires de mer belges et de la flotte de la marine belge" et arbore le même pavillon que les navires de la Marine. Le navire est alors aussi repris sur une liste-OTAN, permettant une communication correcte avec le navire." Et: "Le personnel de la Marine qui embarque occasionnellement (à bord du "ALPA") garde son statut en tant que membre du personnel de la Défense." (Questions et Réponses, Chambre, 20072008, n° 12, page 1986).
1. Hoeveel Belgische militairen dienden er de laatste vijf 1. Combien de militaires belges ont servi sur le "ALPA" jaar op de Alpa? au cours des cinq dernières années? 2. Gedurende welke periode?
2. Pendant quelle période?
3. Wat was hun militaire graad?
3. Quel était leur grade militaire?
4. a) Wat was hun totale loonkost, met inbegrip van eventuele extra premies? b) Welke extra premies werden uitgekeerd?
4. a) À combien s'est élevé le total de leur leurs coûts salariaux, primes éventuelles comprises? b) Quelles primes leur ont été versées?
5. Welke verplaatsings-, logements- en andere kosten werden de voorbije vijf jaar door het leger gemaakt om deze personen aan boord van de Alpa te brengen?
5. Quels frais de déplacement, de logement et autres l'armée a-t-elle assumés au cours des cinq dernières années aux fins du recrutement de cet équipage?
6. Moet er aan de Koning een logements- of enige andere vergoeding betaald worden terwijl de militairen aan boord van de Alpa verblijven?
6. Faut-il verser au Roi une allocation logement ou autre pendant la période durant laquelle ces militaires séjournent à bord du "ALPA"?
7. a) Wie betaalt het voedsel en andere dagelijkse gebruiksmiddelen van de militairen tijdens hun verblijf aan boord van de Alpa?
7. a) Qui paie la nourrriture et les autres produits de consommation journalière de ces militaires au cours de leur séjour à bord du "ALPA"?
b) Hoe groot waren deze kosten de voorbije vijf jaar?
b) À combien se sont montés ces coûts au cours des cinq dernières années?
8. a) Welke andere kosten (bijvoorbeeld onderhoud, brandstof, verzekering van het schip, haventaksen, en dergelijke) met betrekking tot de Alpa werden de voorbije vijf jaar door het leger gedragen?
8. a) Quels autres coûts (par exemple coûts de maintenance, de carburant, d'assurance du navire, de taxes portuaires, etc.) liés au "ALPA" l'armée a-t-elle supportés au cours des cinq dernières années?
b) Wat was het totale bedrag van de kosten, opgesplitst per item?
b) À combien s'est élevé le montant total de ces coûts (veuillez préciser comment ce total est réparti entre les différents postes de dépenses)?
9. a) Welke bemanning is aan boord van de Alpa wanneer er geen Belgische militairen aan boord zijn?
9. a) Quel équipage se trouve à bord du "ALPA" quand aucun militaire belge ne s'y trouve?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
182
b) Indien u dit niet weet, kan u mij dan meedelen of de NAVO-richtlijnen toestaan dat een schip dat officieel de vlag van de Belgische marine voert en ook opgenomen is op een lijst van de NAVO, onder een bemanning vaart waarvan het Belgische leger en de NAVO de identiteit niet kennen?
b) Si vous l'ignorez, pourriez-vous me faire savoir si, conformément aux directives de l'OTAN, un navire qui arbore officiellement le pavillon de la Marine belge et est repris dans une liste de l'OTAN est autorisé à naviguer avec un équipage dont l'armée belge ni l'OTAN ne connaissent l'identité?
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 16 oktober 2009, op de vraag nr. 173 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Alexandra Colen van 28 september 2009 (N.):
Réponse du ministre de la Défense du 16 octobre 2009, à la question n° 173 de madame la députée Alexandra Colen du 28 septembre 2009 (N.):
Ik verwijs mevrouw de Volksvertegenwoordiger naar het antwoord geleverd in de commissie voor de Landsverdediging van 1 oktober 2009 op de mondelinge vragen van de heren Volksvertegenwoordigers Bruno Stevenheydens, Denis Ducarme, Wouter De Vriendt, Jan Jambon, Ludwig Vandenhove en Dirk Vijnck (CRIV 52 COM 646).
Je renvoie madame la Députée à la réponse fournie à la commission de la Défense nationale du 1 octobre 2009 aux questions orales de messieurs les députés Bruno Stevenheydens, Denis Ducarme, Wouter De Vriendt, Jan Jambon, Ludwig Vandenhove et Dirk Vijnck (CRIV 52 COM 646).
Minister van Klimaat en Energie
Ministre du Climat et de l'Énergie
DO 2008200906627 Vraag nr. 25 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Valkeniers van 16 januari 2009 (N.) aan de minister van Klimaat en Energie:
DO 2008200906627 Question n° 25 de monsieur le député Bruno Valkeniers du 16 janvier 2009 (N.) au ministre du Climat et de l'Énergie:
Afschaffing Elia-taks. - Netbeheerders. - Verhoging distributienettarief.
Suppression de la taxe Elia. - Gestionnaires de réseau. Augmentation des tarifs de distribution.
Op 8 december 2008 kondigde de voorzitter van Eandis, een bedrijf dat voor rekening van de intercommunales 80 procent van de Vlaamse laagspanningsnetten beheert, aan dat de distributienettarieven voor elektriciteit in 2009 2,5 procent lager zullen liggen. Maar nu blijkt dat die distributienettarieven voor 2009 eigenlijk nog veel lager zouden moeten liggen, want vanaf 2009 wordt de Elia-taks afgeschaft.
Le 8 décembre 2008, le président d'Eandis, une entreprise qui gère 80 pour cent des réseaux électriques flamands à basse tension pour le compte des intercommunales, annonçait que les tarifs de distribution de l'électricité diminueront de 2,5 pour cent en 2009. Or, il apparaît à présent qu'en réalité, ces tarifs devraient être encore plus bas puisque la taxe Elia sera supprimée en 2009.
Met de afschaffing van de Elia-taks hoopten de gezinnen en kmo's op een behoorlijke daling van de elektriciteitsrekening. Maar als het van Eandis afhangt, komt daar niet veel van in huis. Door een gevoelige verhoging van het distributietarief wordt de impact van de afschaffing van de heffing immers zo goed als ongedaan gemaakt. Het tarief dat Eandis voor 2009 wil aanrekenen, ligt meer dan 11 procent hoger dan in 2008. Daardoor wordt het voordeel van de afschaffing van de Elia-taks zo goed als volledig opgesoupeerd. Wat overblijft, is de 2,5 procent waarmee de voorzitter van Eandis uitpakte op 8 december 2008.
La suppression de la taxe Elia permettait aux particuliers et aux PME d'espérer une baisse substantielle de leur facture d'électricité mais si on laisse faire Eandis, il n'en sera rien. En raison d'une augmentation sensible des tarifs de distribution, l'incidence de la suppression de la taxe sera en effet pratiquement annulée. Le tarif qu'Eandis compte appliquer en 2009 dépasse de plus de 11 pour cent celui de 2008. De cette manière, le bénéfice de la suppression de la taxe Elia sera quasi entièrement réduit à néant. Il ne restera que les 2,5 pour cent dont le président d'Eandis se vantait le 8 décembre 2008.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
183
1. Quelles mesures envisagez-vous de prendre pour rap1. Wat overweegt u te doen om Eandis, dat duidelijk misbruik maakt van zijn monopolie, tot de orde te roepen om peler à l'ordre Eandis, qui abuse clairement de sa position zodoende de distributienettarieven veel meer te doen zak- de monopole, et faire en sorte que les tarifs de distribution diminuent beaucoup plus que les 2,5 pour cent ans actuelken dan de 2,5 procent die nu wordt aangekondigd? lement annoncés? 2. a) Wat is de houding van de Commissie voor de Regu2. a) Quelle est la position de la Commission de Régulalering van de Elektriciteit en het Gas (CREG)? tion de l'Électricité et du Gaz (CREG)? b) Wat kunnen zij ondernemen tegen Eandis (dat zijn monopoliepositie misbruikt)?
b) Quelles initiatives la CREG peut-elle prendre contre Eandis (qui abuse de sa situation de monopole)?
Antwoord van de minister van Klimaat en Energie van 14 oktober 2009, op de vraag nr. 25 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Valkeniers van 16 januari 2009 (N.):
Réponse du ministre du Climat et de l'Énergie du 14 octobre 2009, à la question n° 25 de monsieur le député Bruno Valkeniers du 16 janvier 2009 (N.):
In juni jongsleden heeft het Directiecomité van de CREG voor de periode 2009-2012 de tariefvoorstellen goedgekeurd voor de distributie van elektriciteit en aardgas die door de netbeheerders, gegroepeerd onder de gemengde Vlaamse koepel EANDIS, werden ingediend.
En juin dernier, le Comité de Direction de la CREG a approuvé, pour la période 2009 - 2012, les propositions tarifaires pour la distribution d'électricité - et de gaz naturel - introduites par les gestionnaires de réseaux regroupés sous la coupole mixte flamande EANDIS.
De beslissingen van de CREG hebben een einde gesteld aan de voorlopige tarieven die aan deze netbeheerders werden opgelegd. In november 2008 had de CREG alle tariefvoorstellen van de netbeheerders geweigerd, met name wegens hun onvolledig karakter. Een model van verslag, dat door de wetgeving is voorzien voor het eenvormig indienen van de gegevens die vermeld staan in de tariefvoorstellen, werd vervolgens door de CREG in overleg met de netbeheerders opgesteld. Het werd aan het geheel van netbeheerders overgemaakt in zijn definitieve versie op 2 maart 2009, waarbij ze allen werden verzocht op basis hiervan de informatie die aan de CREG diende te worden medegedeeld aan te vullen.
Les décisions de la CREG ont mis un terme aux tarifs provisoires imposés à ces gestionnaires de réseaux. En novembre 2008, la CREG avait refusé toutes les propositions tarifaires des gestionnaires de réseaux, notamment en raison de leur caractère incomplet. Un modèle de rapport, prévu par la législation pour l'introduction uniformisée des données figurant dans les propositions tarifaires a ensuite été établi par la CREG, en concertation avec les gestionnaires de réseaux. Il a été transmis à l'ensemble de ceux-ci dans sa version définitive le 2 mars 2009, en les invitant tous à compléter, sur cette base, les informations à communiquer à la CREG.
De netbeheerders die zich binnen EANDIS hebben gegroepeerd hebben deze informatie aangevuld en hebben hun tariefvoorstellen bij de CREG in april jongstleden ingediend, overeenkomstig het reglementair kader. De CREG is overgegaan tot het onderzoek van deze voorstellen en, beschouwende dat deze voorstellen het geheel van de gevraagde informatie bevatten en de wettelijke bepalingen tegemoetkomen, heeft zij die goedgekeurd.
Les gestionnaires de réseaux regroupés en EANDIS ont complété ces informations et ont introduit leurs propositions tarifaires auprès de la CREG en avril dernier, conformément au cadre règlementaire. La CREG a procédé à l'examen de celles-ci et, considérant qu'elles contiennent l'ensemble des informations demandées et rencontrent les dispositions légales, les a approuvées.
Zodoende heeft de opheffing van de ELIA taks in 2009 een gunstige invloed op de distributietarieven voor elektriciteit van de gemengde Vlaamse intercommunale die door EANDIS worden uitgebaat.
Ainsi, la suppression de la taxe ELIA en 2009 impacte favorablement les tarifs de distribution d'électricité des intercommunales mixtes flamandes exploitées par EANDIS.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
184
De analyse van deze distributietarieven noopt mij ertoe de volgende commentaar te geven:
L'analyse de ces tarifs de distribution m'incite à faire les commentaires suivants:
1. Ik heb opgemerkt dat de beheersbare exploitatiekosten verminderden met 0,5%, hetgeen overeenkomt met de verbintenis van de netbeheerders om deze beheersbare kosten a rato van 2,5% bij constante inflatie te verminderen. De niet-beheersbare exploitatiekosten verminderen met 4%. Zij zijn natuurlijk gunstig beïnvloed door de verdwijning van de ELIA taks, maar zij ondergaan eveneens de weerslag van de stijging van de prijs van de verplichtingen van openbare dienstverlening (URE-premies en groene certificaten), door de toename van de vervoerkosten die door Elia worden gefactureerd en door de projectkosten die verband houden met de inwerkingstelling van "smart metering".
1. J'ai relevé que les frais d'exploitation maîtrisables étaient en diminution de 0.5% ce qui correspond à l'engagement des gestionnaires de réseau de réduire ces frais maîtrisables à concurrence de 2.5% à inflation constante. Les frais d'exploitation non maîtrisables sont en diminution de 4%. Ils sont bien sûr favorablement influencés par la disparition de la taxe ELIA, mais ils sont également impactés par l'augmentation du coût des obligations de service public (primes U.R.E. et certificats verts), par l'augmentation des frais de transport facturés par Elia et par des coûts de projet liés à la mise en oeuvre du "smart metering".
2. Anderzijds boeken de afschrijvingen een vooruitgang van om en bij de 19,2% met name gelet op de herziening van sommige afschrijvingstarieven in toepassing van de koninklijke tariefbesluiten (de afschrijving van de telegemeten tellers is gegaan van 3% naar 10% en die van de administratieve uitrusting van 20% naar 33%). De bezoldiging van de geïnvesteerde kapitalen krimpt met 0,7%. Ten slotte omvatten de tarieven eveneens een bedrag dat gerecupereerd dient te worden bij de klanten ter dekking van lasten van eerdere boekjaren, overeenkomstig de wettelijke bepalingen.
2. D'autre part, les amortissements progressent de quelque 19.2% notamment eu égard à la révision de certains taux d'amortissement en application des arrêtés royaux tarifaires (l'amortissement des compteurs télé-relevés est passé de 3% à 10% et celui des équipements administratifs de 20% à 33%). La rémunération des capitaux investis se contracte de 0.7%. Enfin, les tarifs comprennent également un montant à récupérer auprès de la clientèle pour la couverture de charges d'exercices antérieurs conformément aux dispositions légales.
Aldus houdt derhalve de evolutie van de tarieven rekening met de opheffing van de ELIA taks, maar eveneens met andere elementen die uiteindelijk de geconsolideerde tariefenveloppe van deze netbeheerders met zo'n 4% ten opzichte van 2008 doen evolueren.
Ainsi donc, l'évolution des tarifs prend en compte la suppression de la taxe ELIA, mais aussi d'autres éléments qui, in fine, font évoluer l'enveloppe tarifaire consolidée de ces gestionnaires de réseau de quelque 4% par rapport à 2008.
DO 2008200908154 Vraag nr. 71 van de heer volksvertegenwoordiger Geert Versnick van 25 maart 2009 (N.) aan de minister van Klimaat en Energie:
DO 2008200908154 Question n° 71 de monsieur le député Geert Versnick du 25 mars 2009 (N.) au ministre du Climat et de l'Énergie:
Het gebruik van biodiesel. (MV 11114)
Utilisation du biodiesel. (QO 11114)
België staat mijlenver van de Europese doelstellingen om tegen 2010 5,75% en tegen 2020 10% biodiesel te mengen in de klassieke diesel. In 2007 bedroeg het bijmengingspercentage in België amper 1,15%, tegenover 4,87% in Duitsland en 5,04% in Frankrijk. In 2008 haalde België zelfs de 1% niet meer.
La Belgique est loin d'atteindre les objectifs européens concernant l'addition de 5,75% de biodiesel au diesel classique pour 2010 et de 10% pour 2020. En 2007, ce pourcentage s'élevait à peine à 1,15% en Belgique, contre 4,87% en Allemagne et 5,04% en France. En 2008, la Belgique n'atteignait même plus 1%.
In 24 van de 27 Europese lidstaten worden oliemaatschappijen verplicht om biodiesel te mengen met gewone brandstof. België moet, samen met Cyprus en Malta, nog de nodige wetgeving in de praktijk omzetten.
Dans 24 des 27 États membres européens, les compagnies pétrolières sont tenues de mélanger le biodiesel au carburant ordinaire. La Belgique, Chypre et Malte doivent encore transposer la législation requise dans la pratique.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
185
Ondertussen komen de Belgische biodieselproducenten onder druk te staan. Het Oostendse bedrijf Proviron heeft de productie van biodiesel al moeten stilleggen en ook de andere producenten, onder meer werkzaam in de Gentse havenzone, zouden op dit moment enkel nog kunnen overleven dankzij export.
Entre-temps, les producteurs belges de biodiesel sont sous pression. L'entreprise ostendaise Proviron a déjà dû arrêter la production de biodiesel et les autres producteurs, localisés notamment dans la zone portuaire de Gand, ne survivraient actuellement que grâce à l'exportation.
Ondanks fiscale stimuli van de regering blijft het goedkoper om enkel pure fossiele brandstoffen aan de pompen aan te bieden. Bijkomende maatregelen zijn dan ook nodig. De verplichte bijmenging van biobrandstoffen in fossiele brandstoffen is dus meer dan acuut.
Malgré les incitants fiscaux du gouvernement, il reste plus avantageux de proposer des carburants purement fossiles à la pompe. Des mesures supplémentaires s'imposent donc. Il est dès lors plus qu'urgent d'instaurer l'obligation de mélanger des biocarburants aux carburants fossiles.
1. Overweegt u de bijmenging van biobrandstoffen in fossiele brandstoffen voor transport te verplichten?
1. Envisagez-vous d'imposer le mélange de biocarburants aux carburants fossiles pour le transport?
2. Welke maatregelen dient u hiervoor te nemen?
2. Quelles mesures devrez-vous prendre à cet effet?
3. Binnen welke tijdspanne denkt u dit te kunnen realiseren?
3. Dans quel délai pensez-vous pouvoir les réaliser?
4. Bent u ervan overtuigd dat België de Europese doelstellingen inzake het gebruik van biobrandstoffen tegen 2010 en 2020 zal halen?
4. Êtes-vous convaincu que la Belgique atteindra les objectifs en matière d'utilisation de biocarburants pour 2010 et 2020?
5. Zijn er nog bijkomende maatregelen nodig om die doelstellingen te bereiken?
5. Des mesures supplémentaires seront-elles encore nécessaires pour atteindre ces objectifs?
Antwoord van de minister van Klimaat en Energie van 14 oktober 2009, op de vraag nr. 71 van de heer volksvertegenwoordiger Geert Versnick van 25 maart 2009 (N.):
Réponse du ministre du Climat et de l'Énergie du 14 octobre 2009, à la question n° 71 de monsieur le député Geert Versnick du 25 mars 2009 (N.):
Ik heb de eer het geachte lid te verwijzen naar de wettelijke en reglementaire bepalingen in de wet van 22 juli 2009 houdende verplichting tot bijmenging van biobrandstof in de tot verbruik uitgeslagen fossiele motorbrandstoffen en van het koninklijk besluit van 10 augustus 2009 betreffende de informatie- en administratieve verplichtingen, en de administratieve boetes van de vermelde wet.
J'ai l'honneur de renvoyer l'honorable membre aux dispositions légales et réglementaires de la loi du 22 juillet 2009 relative à l'obligation d'incorporation de biocarburant dans les carburants fossiles mis à la consommation et autres dispositions et de l'arrêté royal du 10 août 2009 relatif aux obligations d'information et d'administration, et des amendes administratives de la loi précitée.
Deze regelgeving heeft onmiddellijke toepassing en geeft uitvoering aan de Europese doelstellingen ter bevordering van hernieuwbare energie.
Cette réglementation est d'application immédiate et exécute les objectifs européens de promotion de l'énergie renouvelable.
DO 2008200909482 Vraag nr. 133 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Marie-Martine Schyns van 23 juli 2009 (Fr.) aan de minister van Klimaat en Energie:
DO 2008200909482 Question n° 133 de madame la députée Marie-Martine Schyns du 23 juillet 2009 (Fr.) au ministre du Climat et de l'Énergie:
Sociaaleconomische evaluatie van het pesticidengebruik.
L'évaluation socio-économique de l'utilisation des pesticides.
In het scorebord van de opvolging van de verbintenissen in het kader van de Lente van het Leefmilieu dat u in januari 2009 bekendmaakte, staat er onder de rubriek "Gevaarlijke stoffen en producten" dat er een sociaaleconomische analyse van het gebruik van pesticiden zal worden uitgevoerd.
Dans le "scoreboard" du printemps de l'environnement que vous nous aviez communiqué au mois de janvier 2009, il était indiqué sous le titre: "Pesticides: réduire et utiliser durablement" qu'une évaluation sous l'angle socio-économique de l'utilisation des pesticides allait être réalisée.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
186
Le 14 janvier 2009, vous déclariez devant la commission Op 14 januari 2009 verklaarde u in de commissie voor de Volksgezondheid dat er nog geen overeenstemming was Santé publique qu'il n'y a pas encore d'accord sur la méthoover de methode voor een toekomstige sociaaleconomi- dologie d'une future évaluation socio-économique d'une utilisation durable des pesticides. sche evaluatie van het duurzame gebruik van pesticiden. U deelde tevens mee dat er een duurzame-ontwikkelingseffectbeoordeling (DOEB) liep en dat de resultaten tegen juli 2009 ingewacht werden.
Vous mentionniez qu'une étude EIDD était en cours et que les résultats étaient attendus pour juillet 2009.
1. Heeft u een akkoord bereikt over de methode voor die evaluatie?
1. Etes-vous parvenu à un accord sur la méthodologie à appliquer pour parvenir à réaliser cette évaluation?
2. Werd de DOEB intussen afgerond?
2. Cette étude a-t-elle été réalisée?
3. Heeft u kennisgenomen van de resultaten van die duurzaamheidstoets? 4. Zo ja, kan u ons die resultaten meedelen?
3. Avez-vous pris connaissance des résultats de cette étude? 4. Si oui, pouvez-vous nous dévoiler les résultats fournis par cette étude?
Antwoord van de minister van Klimaat en Energie van 15 oktober 2009, op de vraag nr. 133 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Marie-Martine Schyns van 23 juli 2009 (Fr.):
Réponse du ministre du Climat et de l'Énergie du 15 octobre 2009, à la question n° 133 de madame la députée Marie-Martine Schyns du 23 juillet 2009 (Fr.):
Een studie naar de impact op de duurzame ontwikkeling van de volledige opsplitsing van de producten voor gebruik door professionelen en die voor amateurgebruikers en de invoering van een kenniscertificaat voor de professionele gebruikers van biociden wordt uitgevoerd. Zij beoogt enkel de biociden. Daaromtrent kan ik aan het geachte Lid het volgende antwoorden:
Une étude de l'impact sur le développement durable (EIDD) de la scission complète des produits pour professionnel et pour amateurs et de l'instauration d'un certificat de connaissances pour les utilisateurs professionnels de biocides est en cours. Elle vise exclusivement les produits biocides. En cette matière je peux répondre à l'honorable Membre ce qui suit:
1. De DOEB evaluatie zal de criteria moeten volgen die voor het uitvoeren van dit soort impactstudies door de Programmatorische Overheidsdienst Duurzame Ontwikkeling en door de Europese Commissie zijn vastgesteld.
1. L'évaluation EIDD devra suivre les critères définis pour ce type d'études par le Service public fédéral de Programmation Développement durable et par la Commission européenne.
2. De studie is net op 15 september beëindigd. Ze wordt op dit ogenblik voorgelegd aan eventuele opmerkingen van de stakeholders. Het definitieve verslag zou me dus heel binnenkort moeten worden overgemaakt.
2. L'étude vient de se terminer au 15 septembre. Elle est actuellement soumise aux éventuelles remarques des stakeholders. Le rapport définitif devrait donc m'être transmis prochainement.
3. De resultaten zijn me nog niet bekend.
3. Je ne connais pas encore les résultats de l'étude.
4. Ik zie geen hinderpalen die het meedelen van de resultaten zodra mij het definitieve verslag zal overhandigd zijn, zouden in de weg staan.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
4. Je ne vois aucun obstacle à la communication des résultats dès que le rapport définitif m'aura été transmis.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
187
DO 2008200909597 Vraag nr. 136 van de heer volksvertegenwoordiger Bart Laeremans van 05 augustus 2009 (N.) aan de minister van Klimaat en Energie:
DO 2008200909597 Question n° 136 de monsieur le député Bart Laeremans du 05 août 2009 (N.) au ministre du Climat et de l'Énergie:
Kerncentrales van Tihange en Doel. - Hoge rivierwatertemperatuur.
Les centrales nucléaires de Tihange et de Doel. - Réchauffement local de l'eau de rivière.
In antwoord op een mondelinge vraag op 14 juli 2009 heeft u een overzicht gegeven van het aantal uren nietgeproduceerde energie ten gevolge van te hoge rivierwatertemperatuur bij de kerncentrales van Tihange en Doel.
En réponse à une question orale du 14 juillet 2009, vous avez fourni un relevé du nombre d'heures de production énergétique perdues à la suite d'un réchauffement local excessif de l'eau de rivière près des centrales de Tihange et de Doel.
1. Kan u meedelen welke gevolgen dit had op de import 1. Quelles ont été les répercussions de ce phénomène sur van elektriciteit uit het buitenland tijdens de voorbije vijf l'importation d'électricité en provenance de l'étranger au jaar? cours des cinq dernières années? 2. Daarnaast is gebleken dat ook de kerncentrales van Frankrijk gedurende een aantal uren of dagen werden stilgezet omwille van te hoge rivierwatertemperatuur.
2. Il est également apparu que les centrales nucléaires françaises ont été mises à l'arrêt pour quelques heures ou jours en raison du réchauffement local excessif de l'eau de rivière.
a) Kan u meedelen welke concrete gevolgen dit had voor a) Pouvez-vous préciser quelles ont été les conséquences de export van stroom vanuit ons land? concrètes de ces arrêts pour l'exportation d'électricité par notre pays? b) Heeft u cijfers over de export van Belgische stroom naar Frankrijk?
b) Disposez-vous de chiffres relatifs à l'exportation d'électricité belge vers la France?
c) Hoeveel dagen per jaar werd de voorbije vijf jaar elektriciteit uitgevoerd naar Frankrijk?
c) Au cours des cinq dernières années, combien de jours par an de l'électricité a-t-elle été exportée vers la France?
d) Hebben er zich momenten voorgedaan waarop zowel in België als in Frankrijk een tekort aan stroom werd vastgesteld tengevolge van deze problematiek?
d) A-t-on été confronté à des pénuries d'électricité simultanées en Belgique et en France en raison de ce phénomène?
Antwoord van de minister van Klimaat en Energie van 14 oktober 2009, op de vraag nr. 136 van de heer volksvertegenwoordiger Bart Laeremans van 05 augustus 2009 (N.):
Réponse du ministre du Climat et de l'Énergie du 14 octobre 2009, à la question n° 136 de monsieur le député Bart Laeremans du 05 août 2009 (N.):
1) Het is de verplichting van de exploitant van de desbetreffende centrale om ofwel een andere, vervagende eenheid in België aan te wenden, dan wel elektriciteit vanuit het buitenland te importeren. Elia moet hiervoor op dagelijkse basis haar goedkeuring geven, rekening houdend met de netveiligheid, de importcapaciteit en de bevoorradingszekerheid.
1) L'exploitant de la centrale concernée a l'obligation de rétablir son équilibre en activant une autre centrale en Belgique ou en important la quantité correspondante d'électricité. Elia doit, sur base journalière, donner son accord sur ces opérations, compte tenu des objectifs de sécurité du réseau, de la capacité d'importation et de la sécurité d'approvisionnement.
Hieronder geven wij u een zicht op de jaarlijks geïmporTableau ci-dessous: volumes annuels d'importations et teerde en geëxporteerde hoeveelheden energie voor België. d'exportations d'énergie pour la Belgique.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
188
(in MWh — en MWh) Jaarlijkse netto energie import naar België Import d’énergie annuel net en Belgique
export
import
export
import
BE > FR
FR > BE
BE > NL
NL > BE
2008
1 880 771
10 878 202
2 938 485
4 443 645
10 502 591
2007
1 612 974
11 752 576
6 286 254
2 354 902
6 208 250
2006
1 749 031
17 161 522
8 686 661
2 525 714
9 251 544
2005
1 418 146
12 889 981
8 637 343
2 343 434
5 177 926
2004
761 242
13 741 019
8 241 127
2 244 131
6 982 781
Jaar Année
Zoals blijkt is er een structurele import van energie naar Le tableau met en évidence les importations structurelles België d'énergie de la Belgique. 2. a) Het gepland buiten dienst nemen of reduceren van (kern)centrales wordt door de exploitant in zijn planning opgenomen (en op dagelijkse basis gecontroleerd en gevalideerd door Elia).
2. a) La mise hors service planifiée ou la réduction de puissance des centrales (nucléaires) par l'exploitant est reprise par celui-ci dans son planning. Ce planning est contrôlé et validé par Elia sur base journalière.
Concreet zal de exploitant dan een voorstel doen om al dan niet andere productiemiddelen in te zetten, dan wel een import/export van stroom te plannen. Eens de exploitant een keuze heeft gemaakt zal Elia na analyse en rekening houdend met de netveiligheid hiervoor haar fiat moeten geven of het voorgestelde programma bijsturen.
Concrètement, l'exploitant propose d'activer d'autres moyens de production ou de planifier une importation d'électricité, pour compenser la diminution de production en raison de la température. Lorsque l'exploitant a choisi de telles mesures de compensation, et après analyse et compte tenu de la sécurité du réseau, Elia donne son feu vert à l'exécution du programme ou demande une adaptation du programme proposé.
b)
b)
(in MWh — en MWh) Jaar
2008 2007 2006 2005 2004
KAMER
4e
Export BE > FR
Import FR > BE
1 880 771 1 612 974 1 749 031 1 418 146 761 242
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
10 878 202 11 752 576 17 161 522 12 889 981 13 741 019
2009
2010
Netto (steeds import vanuit FR) Net (exclusivement import de FR) 8 997 431 10 139 602 15 412 491 11 471 835 12 979 777
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
189
Zoals uit de tabel blijkt was België in de afgelopen 5 jaar netto importeur van energie uit Frankrijk (fysische stromen). Er is structureel 10x meer import van energie komende vanuit Frankrijk t.o.v. de hoeveelheid energie die België exporteert naar Frankrijk.
Voir tableau ci-dessus: au cours des 5 dernières années, la Belgique a été en situation d'importation nette d'énergie depuis la France (flux physiques). Il y a environ 10 fois plus d'importations d'énergie depuis la France que d'exportations vers la France.
c) Er is quasi dagelijks geprogrammeerde import alsook export van energie met Frankrijk. Voor de interconnecties met Frankrijk wordt de capaciteit aan de markt aangeboden via jaar- en maandveilingen, alsook via het dagelijkse marktkoppelingsproces met FR-NL-BE. Er zijn dus op dagelijkse basis geplande importen en exporten mogelijk via bovenstaande contracten.
c) Il y a quasiment chaque jour des importations et des exportations programmées entre la Belgique et la France. Sur l'interconnexion Belgique-France, la capacité est mise à disposition du marché par enchères sur base annuelle et mensuelle, et par le mécanisme de couplage des marchés (journalier), mis en place à l'échelle des pays BE-FR-NL. Grâce à ces procédures, il y a donc chaque jour des possibilités de programmer à la fois des importations et exportations avec la France.
d) De door Elia opgestelde procedures maken het mogelijk snel te reageren bij onverwachte gebeurtenissen, zoals bijvoorbeeld bij een niet geplande onbeschikbaarheid van bepaalde productiemiddelen.
d) Les procédures mises en place par Elia permettent de faire rapidement face à des événements inopinés, comme par exemple l'indisponibilité non-planifiée de certains moyens de production.
Voor de netveiligheid is Elia in staat om het plots en ongepland uitschakelen van een volledige kerncentrale van 1 000 MW te beheersen. Op Europese schaal worden zelfs plotse, niet geplande, incidenten tot 3000 MW gedekt.
Pour la sécurité du réseau, Elia est en mesure de remédier à la perte inopinée d'une unité de production de 1 000 MW. Au niveau européen, des mesures existent pour compenser la perte de 3 000 MW de production.
La problématique des températures élevées et la réducDe problematiek van hoge temperatuur en het gecontroleerd reduceren van productie werd opgevangen in over- tion de la production est traitée en application de ces procéeenstemming met deze procedures en heeft geen dures et n'a dès lors pas donné lieu à un déficit de production. onverwacht tekort aan productiecapaciteit veroorzaakt. Enerzijds komen de vermogendalingen niet onverwacht, (typisch tijdens aanhoudende hitte) en wordt dit in het planningsproces (beoogd steeds de nodige productiereserve te hebben) van Elia en de producenten opgenomen. Anderzijds betreft het totale gereduceerde vermogen maximaal 370 MW (in België) of slechts 7% van het totale nucleaire productiepark in België.
D'une part, les réductions de production ne sont pas inopinées (se produisent durant les vagues de chaleur), et ont été reprises dans le processus de planification des producteurs et Elia. D'autre part, ces réductions de puissance concernent au maximum 370 MW (en Belgique), c'est-àdire environ 7% de la capacité totale disponible du parc nucléaire belge.
Une indisponibilité non planifiée d'une unité de producEen ongeplande uitschakeling heeft zowel qua planning en vermogensverlies een veel grotere impact dan het tion a un impact beaucoup plus important qu'une réduction gecontroleerd reduceren van een centrale om de tempera- de production suite à un effet température, et ce à la fois sur le planning et sur les puissances concernées. tuur te beperken.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
190
DO 2008200909622 Vraag nr. 137 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 06 augustus 2009 (N.) aan de minister van Klimaat en Energie:
DO 2008200909622 Question n° 137 de madame la députée Rita De Bont du 06 août 2009 (N.) au ministre du Climat et de l'Énergie:
De Europese richtlijn 2008/101/EG.
La directive européenne 2008/101/CE.
Uw Vlaamse evenknie, minister Crevits en het Vlaams Parlement hebben u een beetje in snelheid genomen, want zij hebben op 6 april 2009 een "voorstel van decreet houdende wijziging van het REG-decreet van 2 april 2004, wat de uitbreiding tot luchtvaartactiviteiten betreft" goedgekeurd.
Votre homologue flamande, la ministre Crevits, ainsi que le parlement flamand vous ont quelque peu pris de vitesse en adoptant le 6 avril 2009 une proposition de décret modifiant le décret du 2 avril 2004 portant réduction des émissions de gaz à effet de serre en ce qui concerne son extension aux activités aéronautiques.
Dit is niets te vroeg, gezien het een omzetting van de Richtlijn 2008/101/EG van het Europees Parlement en de Raad van 19 november 2008 tot wijziging van Richtlijn 2003/87/EG teneinde ook luchtvaartactiviteiten op te nemen in de regeling voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Gemeenschap betreft, die bepaalt dat vliegtuigexploitanten vóór 3 augustus 2009 aan een aantal verplichtingen moeten voldoen.
L'adoption de ce décret n'est certainement pas prématurée dans la mesure où il s'agit de la transposition de la directive 2008/101/CE du Parlement européen et du Conseil du 19 novembre 2008 modifiant la directive 2003/ 87/CE afin d'intégrer également les activités aéronautiques dans le système d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre au sein de la Communauté et qui impose un certain nombre d'obligations auxquelles les exploitants d'aéronefs doivent satisfaire avant le 3 août 2009.
Zij moeten, onder andere, een monitoringsplan voor CO²- emissie indienen bij hun bevoegde autoriteit op basis waarvan de te veilen emissierechten per lidstaat zullen worden bepaald. Het is dus van groot belang dat er tijdig nationale wetgeving van kracht is om het indienen van monitoringsplannen tegen 2 augustus 2009 te kunnen afdwingen, waarover de vliegtuigexploitanten ook tijdig moeten worden geïnformeerd door de bevoegde autoriteit.
Les exploitants doivent ainsi notamment introduire auprès des autorités compétentes un plan de monitoring des émissions de CO² sur la base duquel seront fixés les droits d'émission qui seront mis aux enchères par Etat membre. Il est donc très important de veiller à l'entrée en vigueur en temps opportun d'une législation nationale pouvant imposer l'élaboration de plans de monitoring pour le 2 août 2009, à charge également pour les autorités compétentes d'en informer en temps opportun les exploitants d'aéronefs.
Mevrouw Crevits is ervan overtuigd dat Vlaanderen die bevoegde autoriteit is. Zij baseert zich hiervoor op het nieuw artikel 18bis, punt 1, b) van richtlijn 2003/87/EG (ingevoegd bij artikel 1, 15 van voornoemde richtlijn 2008/ 101/EG) maar u beweert (onder andere als antwoord op de vraag van collega Henry) dat het hier om een zuiver federale bevoegdheid gaat.
Mme Crevits est convaincue du fait que la Flandre est l'autorité compétente en question. Elle se fonde à cet effet sur le nouvel article 18bis, point 1, b) de la directive 2003/ 87/CE (inséré par l'article 1, 15 de la directive précitée 2008/101/CE). Vous affirmez pour votre part (notamment dans une réponse à une question de M. Henry) qu'il s'agit d'une compétence purement fédérale.
1. Hebt u dit meningsverschil al kunnen bijleggen in het overlegcomité?
1. Ce problème de divergence de vues a-t-il pu être réglé au sein du comité de concertation?
2. Overweegt u om beroep in te stellen tot vernietiging van het Vlaams decreet of een belangenconflict in te roepen?
2. Envisagez-vous d'introduire un recours en annulation contre le décret flamand ou d'invoquer un conflit d'intérêts?
3. Hoe ver staat het met de nationale wetgeving die van kracht moet zijn op 31 augustus 2009 om het indienen van monitoringsplannen juridisch te kunnen afdwingen?
3. Qu'en est-il de la législation fédérale qui devrait entrer en vigueur pour le 31 août 2009 afin de pouvoir rendre juridiquement contraignante l'introduction de plans de monitoring?
4. Wie zal nu eigenlijk de verificatiemarkt organiseren en hoe zal dat gebeuren?
4. Qui organisera en fin de compte le marché de vérificiation et comment?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
191
Antwoord van de minister van Klimaat en Energie van 14 oktober 2009, op de vraag nr. 137 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 06 augustus 2009 (N.):
Réponse du ministre du Climat et de l'Énergie du 14 octobre 2009, à la question n° 137 de madame la députée Rita De Bont du 06 août 2009 (N.):
1) Begin maart 2009 bestond er geen unanimiteit binnen de regering over de omzetting van de richtlijn 2008/101/ EG over de opname van de luchtvaartsector in het Europese systeem van emissiehandel. Het Overlegcomité van 18 maart 2009 besliste om een werkgroep hierover op te richten. De voorbereidende bilaterale raadplegingen binnen de federale regering hebben niet tot een oplossing geleid met als gevolg dat de werkgroep niet kon worden bijeengeroepen.
1) Début mars 2009, il n'existait aucune unanimité au sein du gouvernement relative à la transposition de la directive 2008/101/CE concernant la reprise du secteur de l'aviation dans le système européen de l'échange d'émissions. Le Comité de Concertation du 18 mars 2009 a décidé de créer à ce sujet un groupe de travail. Les consultations bilatérales préparatoires au sein du gouvernement fédéral n'ont point conduit à quelconque solution avec pour conséquence que le groupe de travail n'a pas pu être convoqué.
2) Bij gebrek aan een consensus in de federale regering, is beroep instellen bij het Grondwettelijk Hof niet mogelijk. Het inroepen van een belangenconflict behoort tot de bevoegdheid van de parlementen. Nu is het inroepen van een belangenconflict evenmin mogelijk aangezien het decreet op 8 mei 2009 werd aangenomen.
2) En l'absence d'un consensus au niveau du gouvernement fédéral, la voie du recours devant la Cour constitutionnelle n'est pas possible. L'invocation de quelconque conflit d'intérêt est du ressort des parlements. Or, l'invocation d'un conflit d'intérêts n'est pas possible non plus étant donné que le décret a été adopté le 8 mai 2009.
In ieder geval kunnen we alleen maar vaststellen dat het Vlaams Gewest zich niet vooraf heeft vergewist van de juridische grond van zijn initiatief vooral doordat de optie voor een voorstel van decreet, en niet van een ontwerp, het hen mogelijk heeft gemaakt de raadpleging van de afdeling wetgeving van de Raad van State te omzeilen.
En tout état de cause, force est de constater que la Région flamande ne s'est pas assurée préalablement du fondement juridique de son initiative, surtout dans la mesure où l'option d'une proposition de décret, ed’Étatt non point d'un projet, lui a permis de contourner la consultation de la section de législation du Conseil d'État.
3) Het Vlaams decreet is thans van kracht, maar heeft geen nationale draagwijdte. We moeten dus vaststellen dat er nog steeds geen enkele nationale wetgeving bestaat.
3) Le décret flamand est en vigueur à ce jour, mais n'a pas de portée nationale. Il faut donc constater qu'il n'existe toujours aucune législation nationale.
4) De volledige toepassing van de richtlijn vereist inderdaad de invoering en de organisatie van de verificatiemarkt. We wachten op de verordening die de Europese Commissie hieromtrent ten laatste op 31 december 2011 zal goedkeuren.
4) L'application complète de la directive au niveau national requiert effectivement la mise en place et l'organisation du marché de la vérification. On attend le règlement que la Commission européenne adoptera à ce sujet au plus tard le 31 décembre 2011.
DO 2008200909688 Vraag nr. 139 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 14 augustus 2009 (N.) aan de minister van Klimaat en Energie:
DO 2008200909688 Question n° 139 de madame la députée Rita De Bont du 14 août 2009 (N.) au ministre du Climat et de l'Énergie:
De Europese Richtlijn 2008/101/EG.
La directive européenne 2008/101/CE.
Uw Vlaamse evenknie, minister Crevits, en het Vlaams Parlement hebben u een beetje in snelheid genomen, want zij hebben op 6 april 2009 een "voorstel van decreet houdende wijziging van het REG-decreet van 2 april 2004, wat de uitbreiding tot luchtvaartactiviteiten betreft" goedgekeurd.
Votre homologue flamande, la ministre Crevits, ainsi que le parlement flamand vous ont quelque peu pris de vitesse en adoptant le 6 avril 2009 une proposition de décret modifiant le décret du 2 avril 2004 portant réduction des émissions de gaz à effet de serre en ce qui concerne son extension aux activités aéronautiques.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
192
Dit is niets te vroeg, gezien het een omzetting van de richtlijn 2008/101/EG van het Europees Parlement en de Raad van de Europese Unie betreft, die bepaalt dat vliegtuigexploitanten voor 31 augustus 2009 aan een aantal verplichtingen moeten voldoen. Zij moeten onder andere een monitoringsplan voor CO²-emissie indienen bij hun bevoegde autoriteit op basis waarvan de te veilen emissierechten per lidstaat zullen worden bepaald. Het is dus van groot belang dat er tijdig nationale wetgeving van kracht is om het indienen van monitoringsplannen tegen 31 augustus 2009 te kunnen afdwingen waarover de vliegtuigexploitanten ook tijdig moeten worden geïnformeerd door de bevoegde autoriteit.
L'adoption de ce décret n'est certainement pas prématurée dans la mesure où il s'agit de la transposition de la directive 2008/101/CE du Parlement européen et du Conseil et qui impose un certain nombre d'obligations auxquelles les exploitants d'aéronefs doivent satisfaire avant le 31 août 2009. Les exploitants doivent ainsi notamment introduire auprès des autorités compétentes un plan de monitoring des émissions de CO² sur la base duquel seront fixés les droits d'émission qui seront mis aux enchères par Etat membre. Il est donc très important de veiller à l'entrée en vigueur en temps opportun d'une législation nationale pouvant imposer l'élaboration de plans de monitoring pour le 31 août 2009, à charge également pour les autorités compétentes d'en informer en temps opportun les exploitants d'aéronefs.
Mevrouw Crevits is ervan overtuigd dat Vlaanderen die bevoegde autoriteit is. Zij baseert zich hiervoor op artikel 18bis paragraaf 1b van bovengenoemde Richtlijn, maar u beweert (onder andere als antwoord op de vraag van collega Henry) dat het hier om een zuiver federale bevoegdheid gaat.
Mme Crevits est convaincue du fait que la Flandre est l'autorité compétente en question. Elle se fonde à cet effet sur l'article 18bis, paragraphe 1, b) de la directive susmentionnée. Vous affirmez pour votre part (notamment dans une réponse à une question de M. Henry) qu'il s'agit d'une compétence purement fédérale.
1. Hebt u dit meningsverschil al kunnen bijleggen in het Overlegcomité?
1. Ce problème de divergence de vues a-t-il pu être réglé au sein du comité de concertation?
2. Bent u zinnens om beroep in te stellen tot vernietiging van het Vlaams decreet of een belangenconflict in te roepen?
2. Envisagez-vous d'introduire un recours en annulation contre le décret flamand ou d'invoquer un conflit d'intérêts?
3. Hoe ver staat het met de nationale wetgeving die van kracht moet zijn op 31 augustus 2009 om het indienen van monitoringsplannen juridisch te kunnen afdwingen?
3. Qu'en est-il de la législation fédérale qui devrait entrer en vigueur pour le 31 août 2009 afin de pouvoir rendre juridiquement contraignante l'introduction de plans de monitoring?
4. Wie zal nu eigenlijk de verificatiemarkt organiseren en hoe zal dat gebeuren?
4. Qui organisera en fin de compte le marché de vérificiation et comment?
Antwoord van de minister van Klimaat en Energie van 14 oktober 2009, op de vraag nr. 139 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 14 augustus 2009 (N.):
Réponse du ministre du Climat et de l'Énergie du 14 octobre 2009, à la question n° 139 de madame la députée Rita De Bont du 14 août 2009 (N.):
1) Begin maart 2009 bestond er geen unanimiteit binnen de regering over de omzetting van de richtlijn 2008/101/ EG over de opname van de luchtvaartsector in het Europese systeem van emissiehandel. Het Overlegcomité van 18 maart 2009 besliste om een werkgroep hierover op te richten. De voorbereidende bilaterale raadplegingen binnen de federale regering hebben niet tot een oplossing geleid met als gevolg dat de werkgroep niet kon worden bijeengeroepen.
1) Début mars 2009, il n'existait aucune unanimité au sein du gouvernement relative à la transposition de la directive 2008/101/CE concernant la reprise du secteur de l'aviation dans le système européen de l'échange d'émissions. Le Comité de Concertation du 18 mars 2009 a décidé de créer à ce sujet un groupe de travail. Les consultations bilatérales préparatoires au sein du gouvernement fédéral n'ont point conduit à quelconque solution avec pour conséquence que le groupe de travail n'a pas pu être convoqué.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
193
2) Bij gebrek aan een consensus in de federale regering, is beroep instellen bij het Grondwettelijk Hof niet mogelijk. Het inroepen van een belangenconflict behoort tot de bevoegdheid van de parlementen. Nu is het inroepen van een belangenconflict evenmin mogelijk aangezien het decreet op 8 mei 2009 werd aangenomen.
2) En l'absence d'un consensus au niveau du gouvernement fédéral, la voie du recours devant la Cour constitutionnelle n'est pas possible. L'invocation de quelconque conflit d'intérêt est du ressort des parlements. Or, l'invocation d'un conflit d'intérêts n'est pas possible non plus étant donné que le décret a été adopté le 8 mai 2009.
In ieder geval kunnen we alleen maar vaststellen dat het Vlaams Gewest zich niet vooraf heeft vergewist van de juridische grond van zijn initiatief vooral doordat de optie voor een voorstel van decreet, en niet van een ontwerp, het hen mogelijk heeft gemaakt de raadpleging van de afdeling wetgeving van de Raad van State te omzeilen.
En tout état de cause, force est de constater que la Région flamande ne s'est pas assurée préalablement du fondement juridique de son initiative, surtout dans la mesure où l'option d'une proposition de décret, et non point d'un projet, lui a permis de contourner la consultation de la section de législation du Conseil d'Etat.
3) Het Vlaams decreet is thans van kracht, maar heeft geen nationale draagwijdte. We moeten dus vaststellen dat er nog steeds geen enkele nationale wetgeving bestaat.
3) Le décret flamand est en vigueur à ce jour, mais n'a pas de portée nationale. Il faut donc constater qu'il n'existe toujours aucune législation nationale.
4) De volledige toepassing van de richtlijn vereist inderdaad de invoering en de organisatie van de verificatiemarkt. We wachten op de verordening die de Europese Commissie hieromtrent ten laatste op 31 december 2011 zal goedkeuren.
4) L'application complète de la directive au niveau national requiert effectivement la mise en place et l'organisation du marché de la vérification. On attend le règlement que la Commission européenne adoptera à ce sujet au plus tard le 31 décembre 2011.
DO 2008200909746 DO 2008200909746 Vraag nr. 140 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 140 de madame la députée Maggie De Block du 20 août 2009 (N.) au ministre du Climat Maggie De Block van 20 augustus 2009 (N.) aan et de l'Énergie: de minister van Klimaat en Energie: Mexicaanse griep. - Telewerk.
Grippe porcine. - Télétravail.
En ce qui concerne le risque d'épidémie de grippe porMet betrekking tot de dreigende epidemie van Mexicaanse griep wordt nagedacht over preventieve maatrege- cine, des mesures préventives sont envisagées. L'une des len. Eén van de mogelijkheden lijkt het aanmoedigen van possibilités pourrait consister à encourager le télétravail pour les fonctions le permettant. telewerken voor functies die dit toelaten. 1. Werd er in de administratieve diensten en eventuele overheidsbedrijven die onder uw bevoegdheid vallen een regeling uitgewerkt voor occasioneel telewerk waarbij het betrokken personeelslid één of meerdere dagen kan thuiswerken?
1. Un règlement relatif au télétravail occasionnel en vertu duquel le membre du personnel concerné pourrait télétravailler un ou plusieurs jours par semaine a-t-il été élaboré au sein des services administratifs et au sein d'éventuelles entreprises publiques qui sont de votre compétence?
2. a) Zo ja, welke regeling is er van kracht en sinds wanneer?
2. a) Dans l'affirmative, quel règlement est en vigueur et depuis quand l'est-il?
b) Zo neen, wat is de reden van het uitblijven van dergelijke regeling en wanneer zal ze worden uitgewerkt?
b) Dans la négative, pour quelle raison un tel règlement tarde-t-il à être élaboré et quand le sera-t-il?
3. Zal de occasionele regeling ook worden toegepast met het oog op de dreigende epidemie van de Mexicaanse griep?
3. Ce règlement relatif au télétravail occasionnel sera-t-il notamment appliqué dans le cadre de l'épidémie de grippe porcine à laquelle nous risquons d'être exposés?
4. a) Zo ja, welke concrete voorzieningen zullen worden getroffen?
4. a) Dans l'affirmative, quelles mesures concrètes seront prises?
b) Zo neen, zal u alsnog een regeling laten uitwerken?
b) Dans la négative, avez-vous l'intention d'encore faire élaborer un règlement de ce type?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
194
Antwoord van de minister van Klimaat en Energie van 15 oktober 2009, op de vraag nr. 140 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Maggie De Block van 20 augustus 2009 (N.):
Réponse du ministre du Climat et de l'Énergie du 15 octobre 2009, à la question n° 140 de madame la députée Maggie De Block du 20 août 2009 (N.):
Met betrekking tot de POD Duurzame Ontwikkeling kan ik het geacht lid de volgende elementen van antwoord meedelen:
Pour ce qui concerne le SPP Développement durable, je puis communiquer à l'honorable membre les éléments de réponses suivants:
Op de voorwaarde een gedetailleerde aanvraag te verrichten met duidelijk beschreven welke werkzaamheid er aan het huis dient te worden verwezenlijkt, voorziet het huishoudelijk reglement dat de personeelsleden een keer per week op hun woonplaats kunnen werken. Bovendien dienen zij van op hun thuisbasis zich ten minste tweemaal per dag in verbinding te stellen om hun e-mailberichten te beantwoorden en dienen zij telefonisch bereikbaar te zijn voor de collega's. Uitzonderlijk kan dit telewerk meerdere dagen duren.
A condition de faire une demande détaillée explicitant le travail à réaliser à la maison, le règlement de travail interne prévoit que les agents peuvent travailler à domicile une fois par semaine. En outre, de leur domicile, ils doivent se connecter au moins deux fois par jour pour répondre à leurs mails et doivent être joignables par téléphone pour les collègues. Exceptionnellement, ce télétravail peut durer plusieurs jours.
Indien de dienst getroffen zou worden door deze Mexicaanse griepepidemie, valt het dus te overwegen dat de getroffen medewerkers van thuisuit werken zouden.
Si le service devait être atteint par cette épidémie de la grippe mexicaine, il est donc envisageable que les collaborateurs atteints travaillent à domicile.
Wat de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu betreft, heb ik het genoegen het geacht lid te verwijzen naar het antwoord dat zal worden gegeven door de minister van Volksgezondheid op haar vraag nr. 487 over hetzelfde onderwerp.
Pour ce qui concerne le SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, j'ai le plaisir de renvoyer l'honorable membre à la réponse qui sera fournie par la ministre de la Santé publique à sa question n° 487 portant sur le même sujet.
Met betrekking tot de FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie, heb ik het genoegen het geacht lid te verwijzen naar het antwoord dat geleverd werd door de minister voor Ondernemen op haar vraag nr. 169 over hetzelfde onderwerp (Vragen en Antwoorden, Kamer, 20082009, nr. 79,blz. 737).
Pour ce qui concerne le SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie, j'ai le plaisir de renvoyer l'honorable membre à la réponse fournie par le ministre pour l'Entreprise à sa question n° 169 portant sur le même sujet (Questions et Réponses, Chambre, 2008-2009, n° 79,p.737).
DO 2008200909810 Vraag nr. 141 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 27 augustus 2009 (Fr.) aan de minister van Klimaat en Energie:
DO 2008200909810 Question n° 141 de monsieur le député Daniel Ducarme du 27 août 2009 (Fr.) au ministre du Climat et de l'Énergie:
Energiehandvest.
La Charte de l'Energie.
De Russische eerste minister, Vladimir Poetin, heeft op 6 augustus 2009 officieel het Energiehandvest verworpen, hoewel Moskou het in december 1994 aanvankelijk had ondertekend. Dat handvest is belangrijk voor het veiligstellen van de energiezekerheid van de Europese Unie. Het Verdrag inzake het Energiehandvest, dat sinds 1994 door de Europese Unie en 49 niet-EU-landen werd ondertekend, moet de energiezekerheid bevorderen en de samenwerking inzake energievoorziening met de Oost-Europese landen en de ex-sovjetrepublieken faciliteren, maar het werd nooit door Rusland geratificeerd.
Le premier ministre russe Vladimir Poutine a officiellement rejeté le 6 août 2009 la Charte de l'Energie, chère à l'Union européenne pour assurer sa sécurité énergétique, alors qu'elle avait été initialement signée par Moscou en décembre 1994. Le traité sur la Charte de l'Energie, signé depuis 1994 par 49 pays et l'Union européenne a pour objectif de faciliter la coopération et la sécurité des approvisionnements dans le domaine de l'énergie avec les pays d'Europe de l'Est et de l'ex-URSS mais n'a jamais été ratifié par la Russie.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
195
1. Wat is het Belgische standpunt hieromtrent?
1. Quelle est la position de la Belgique à ce sujet?
2. Rusland is voor de Europese Unie een onmisbare partner inzake energievoorziening. Hoe zal de samenwerking tussen Rusland en de Europese Unie op dat vlak er nu nog kunnen uitzien? 3. Hoe ziet u de evolutie van dit dossier?
2. La Russie est un partenaire essentiel en matière énergétique, quelles sont dorénavant les perspectives de coopération sur ce sujet entre la Russie et l'Union européenne? 3. Comment voyez-vous l'évolution de ce dossier?
Antwoord van de minister van Klimaat en Energie van 14 oktober 2009, op de vraag nr. 141 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 27 augustus 2009 (Fr.):
Réponse du ministre du Climat et de l'Énergie du 14 octobre 2009, à la question n° 141 de monsieur le député Daniel Ducarme du 27 août 2009 (Fr.):
1. Ik betreur dat de Russische Federatie genotificeerd heeft dat ze zich uit het Energiehandvest terugtrekt. Het is een belangrijk verdrag dat een multilateraal kaderwerk voorziet voor de energiesamenwerking dat uniek is voor het internationale recht. Het heeft als doel de intergouvernementele samenwerking tussen het oosten en het westen te bevorderen en dit door juridische waarborgen te verlenen op het gebied van investeringen, doorvoer en handel.
1. Je regrette que la Fédération russe ait notifié qu'elle se retire de la Charte de l'Energie. Il s'agit d'un traité important prévoyant un cadre multilatéral qui est unique pour le droit international. Il a pour objectif la stimulation de la coopération intergouvernementale entre l'est et l'ouest en fournissant des garanties juridiques dans le domaine des investissements, le transit et le commerce.
2. De EU startte een energiedialoog met Rusland in 2000. Deze dialoog, die vertrekt vanuit de groeiende interdependentie op energievlak, behandelt verschillende thema's: bevoorradingszekerheid, energie-efficiëntie, infrastructuur, investeringen en handel.
2. En 2000, l'UE a entamé un dialogue sur l'énergie avec la Russie. Ce dialogue, qui part d'une interdépendance croissante sur le plan énergétique, traite des thèmes différents: la sécurité d'approvisionnement, l'efficacité énergétique, l'infrastructure, les investissements et le commerce.
Daarenboven is er de Permanente Partnerschapsraad van de ministers van energie. Concrete vooruitgang bleef vooralsnog beperkt wegens de afhankelijkheid van de bredere discussies over het partnerschap- en samenwerkingsakkoord (energie valt daarin onder de gezamenlijke economische ruimte). Volgens het eerder dit jaar goedgekeurde mandaat wenst de EU te komen tot een energierelatie met Rusland die gebaseerd is op wederzijdse, transparante en niet-discriminerende samenwerking (met een belangrijke plaats voor de principes van het Energiehandvest). Daarnaast dienen aanbod en transit van en handel in energie te voldoen aan de strategische Europese objectieven (zekerheid, klimaat- en milieuvriendelijkheid en concurrentievermogen).
En outre, il y a le Conseil de partenariat permanent des ministres de l'énergie. Un progrès concret est toujours resté limité vu la corrélation avec les discussions plus larges sur l'accord de partenariat et coopération (où l'énergie relève de l'espace économique commun). Selon le mandat approuvé au cours de l'année, l'UE souhaite aboutir à une relation énergétique avec la Russie basée sur une coopération mutuelle, transparente et non discriminatoire (avec une place importante pour les principes de la Charte de l'Energie). Par ailleurs, l'offre, le transit et le commerce d'énergie doivent respecter les objectifs stratégiques européens (sécurité, respect du climat et de l'environnement et compétitivité).
De plus, un accord de principe a été conclu entre l'UE et Bovendien is er tussen de EU en Rusland een principeakkoord om een "early warning system" op te zetten voor la Russie pour la mise en place d'un "early warning sysde vroegtijdige melding van haperingen in de energietoe- tem" servant à la communication précoce des difficultés dans l'approvisionnement énergétique. voer. 3. Het is voorbarig om zich nu al over de evolutie van het dossier uit te spreken. Ik wacht op meer uitleg van de Russische Federatie omtrent de situatie.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
3. Il est prématuré de se prononcer d'ores et déjà sur l'évolution du dossier. J'attends des explications complémentaires de la part de la Fédération russe en ce qui concerne la situation.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
196
Ter informatie: President Medvedev heeft tijdens zijn bezoek aan Finland op 21 april 2009 de creatie van een nieuw internationaal wetgevend kader voorgesteld ("Conceptual Approach to the New Legal Framework for Energy Cooperation" en "Treaty on the Management of Emergency Situations in Transit of Energy Materials and Products").
Pour information: Lors de sa visite au Finlande le 21 avril 2009, le Président Medvedev a proposé la création d'un nouveau cadre législatif international ("Conceptual Approach to the New Legal Framework for Energy Cooperation" et "Treaty on the Management of Emergency Situations in Transit of Energy Materials and Products").
Deze conceptual paper legt een glasheldere nadruk op bijzondere prioriteiten van de Russische staat (bijvoorbeeld "unconditional souverenity over national energy resourses" en "Mandatory consultations on and coordination of energy policies and related measures").
Ce conceptual paper met clairement en évidence les priorités particulières de l'Etat russe (par exemple "unconditional souverenity over national energy resourses" et "Mandatory consultations on and coordination of energy policies and related measures").
Par ailleurs, les éléments généralement acceptables du Bovendien zijn de in het algemeen aanvaardbare elementen van de conceptual paper reeds door andere bestaande conceptual paper sont déjà couverts par d'autres instruinternationale instrumenten gedekt (onder andere het Ener- ments internationaux existants (notamment par la Charte de l'Energie). giehandvest). De idee dat de conceptual paper de plaats van het Energiehandvest zou innemen is zeer twijfelachtig. Het Energiehandvest werd door 46 landen en door de EU (27 lidstaten) geratificeerd, en erkend als een belangrijk deel van het internationaal recht. Waarom zouden andere landen akkoord gaan met de onderhandelingen van een nieuw globaal wetgevend kader?
L'idée que le conceptual paper prenne la place de la Charte de l'Energie est fort douteuse. La Charte de l'Energie a été ratifiée par 46 pays et par l'UE (27 états membres) et reconnue comme une partie importante du droit international. Pourquoi d'autres pays seraient-ils d'accord avec les négociations sur un nouveau cadre législatif global?
Niettegenstaande hoop ik dat er een oplossing zal worden gevonden voor een multilateraal overleg.
Néanmoins j'espère qu'une solution sera trouvée pour une concertation multilatérale.
DO 2008200909822 Vraag nr. 142 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 27 augustus 2009 (Fr.) aan de minister van Klimaat en Energie:
DO 2008200909822 Question n° 142 de monsieur le député Daniel Ducarme du 27 août 2009 (Fr.) au ministre du Climat et de l'Énergie:
South Streampijplijn
Pipeline South Stream.
Door hun goedkeuring te hechten aan het doortrekken van een gaspijpleiding tussen Rusland en Italië via de Turkse territoriale wateren dreigen Rome en Ankara het Nabuccoproject, dat Europa minder afhankelijk moet maken van Russisch gas, in het gedrang te brengen.
En donnant leur agrément pour le passage d'un gazoduc russo-italien à travers les eaux territoriales turques, Rome et Ankara pourraient porter préjudice à un autre projet, Nabucco, dont le but est de dégager l'UE de sa dépendance du gaz russe.
1. Vormt dit nieuwe pijplijnproject een bedreiging voor het door de Europese Unie voorgestane Nabuccoproject?
1. Ce nouveau projet de pipeline peut-il nuire au projet Nabucco défendu par l'Union européenne?
2. Lijkt het u, gelet op de uiteenlopende standpunten van de Europese landen met betrekking tot de energievoorziening, niet aangewezen het kader van de Europese eenheidsmarkt inzake energievoorziening en energiezekerheid opnieuw te formuleren en een Europese goedkeuringsprocedure uit te werken voor elk initiatief dat op dat vlak door een of meer lidstaten zou worden genomen?
2. Au vu des divergences entre les pays européens sur les sources d'approvisionnement énergétique, ne croyez-vous pas qu'il est opportun de fixer à nouveau le cadre du marché unique de l'approvisionnement et de la sécurité énergétique de l'Union européenne en précisant les termes d'une procédure d'acceptation de l'Union européenne pour toute initiative d'un ou de plusieurs Etats-membres?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
197
Antwoord van de minister van Klimaat en Energie van 14 oktober 2009, op de vraag nr. 142 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 27 augustus 2009 (Fr.):
Réponse du ministre du Climat et de l'Énergie du 14 octobre 2009, à la question n° 142 de monsieur le député Daniel Ducarme du 27 août 2009 (Fr.):
1. De South stream wordt beschouwd als een complementair initiatief ten opzichte van Nabucco, wat aanzien kan worden als het prioritaire project van de Europese Unie in het kader van het gediversifieerde bevoorradingszekerheidsbeleid. Het Nabucco-project valt binnen de "Southern corridor", hetgeen wordt ondersteund door het EU-herstelplan.
1. Le South stream est considéré comme une initiative complémentaire par rapport à Nabucco, qui peut être vu comme le projet prioritaire de l'Union Européenne dans le cadre de la politique de diversification en matière de sécurité d'approvisionnement. Le projet Nabucco se situe dans le 'Southern corridor', qui est soutenu par le plan de relance de l'UE.
South stream is de geprojecteerde gasleiding onder de Zwarte Zee die bestemd is om Zuid-Rusland met Bulgarije te verbinden en vandaar uit naar Oostenrijk en Italië. Op die manier daalt het belang van het Oekraïense transit netwerk, dat nu 80% van het Russische gas doorvoert.
South stream est le pipeline gazier projeté sous la Mer Noire, qui a pour but de relier la Russie méridionale à la Bulgarie, et à partir de ce pays, à l'Autriche et à l'Italie. De cette façon, l'importance du réseau de transit ukrainien, par lequel transite 80% du gaz russe, diminue.
Het opzet van Nabucco is om het gas van het Kaspische zeegebied via Turkije naar Europa te brengen en op die manier de EU?energieafhankelijkheid van Rusland te verminderen.
Le but de Nabucco est de transporter le gaz de la Région de la Mer Caspienne via la Turquie vers l'Europe et de réduire ainsi la dépendance énergétique de l'UE de la Russie.
2. België pleit voor een geloofwaardig gemeenschappelijk energiebeleid. Een gemeenschappelijk optreden zal helpen de wederzijdse afhankelijkheid ten volle te valoriseren. Zeker indien ze erin zou slagen met één stem te spreken. In de praktijk is evenwel gebleken dat het moeilijk is de potentiële hefbomen aan te wenden. Verschillende factoren spelen hierbij een rol: de beperkte gemeenschappelijke verworvenheden inzake energiebeleid, verschillende graden van afhankelijkheid ten opzichte van Rusland en het feit dat Rusland energie als een geostrategische instrument gebruikt.
2. La Belgique plaide en faveur d'une politique de l'énergie commune crédible. Une action commune favorisera pleinement la valorisation de la dépendance réciproque. Et cela assurément si l'UE parvient à parler d'une seule voix. Dans la pratique, il s'est cependant avéré qu'il est difficile d'utiliser les leviers potentiels. Différents facteurs y jouent un rôle: l'acquis communautaire limité en matière de politique énergétique, les différentes gradations de dépendance par rapport à la Russie et le fait que la Russie utilise l'énergie comme un instrument géostratégique.
België is voorstander van het gebruik van collectieve aankoopkracht van de EU als tegenzet tegen het monopoliseren van Rusland van de energietoevoer.
La Belgique prône l'utilisation du pouvoir d'achat collectif de l'UE en tant que riposte à la monopolisation de la Russie de l'approvisionnement énergétique.
DO 2008200909883 Vraag nr. 147 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 14 september 2009 (N.) aan de minister van Klimaat en Energie:
DO 2008200909883 Question n° 147 de monsieur le député Peter Logghe du 14 septembre 2009 (N.) au ministre du Climat et de l'Énergie:
Elektrische wagens.
Les voitures électriques.
Heel wat Europese landen steken een tandje bij, als het erom gaat om voertuigen op basis van meer duurzame energie in het verkeer te brengen en op die manier ons milieu te ontlasten. Zo wil Duitsland het onderzoek naar elektrische wagens promoten en incentives uitkeren om de aankoop van elektrische wagens aan te moedigen. Tegen 2012 wil Duitsland 1.000.000 elektrische wagens in het verkeer hebben.
De nombreux pays européens redoublent d'efforts dans le domaine de la mise en circulation de véhicules utilisant des formes d'énergie plus durables afin d'aider notre environnement. Ainsi, l'Allemagne entend favoriser la recherche relative aux voitures électriques et encourager l'achat de tels véhicules au moyen d'incitants financiers. Le gouvernement allemand vise la mise en circulation d'un million de voitures électriques d'ici 2012.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
198
1. a) Hoeveel elektrische wagens zijn in België in het verkeer?
1. a) Combien de voitures électriques sont en circulation en Belgique?
b) Hoeveel personenwagens werden aangekocht door particulieren?
b) Combien de voitures personnelles ont été achetées par des personnes privées?
c) Hoeveel wagens werden aangekocht door allerlei overheden?
c) Combien de voitures ont été achetées par les différentes administrations?
2. Waar wil ons land tegen 2012 staan met het gebruik van elektrische voertuigen?
2. Quel est l'objectif visé par notre pays à l'horizon 2012 concernant l'utilisation de voitures électriques?
3. Welke incentives overweegt de federale regering om het gebruik van elektrische voertuigen aan te moedigen?
3. Quels incitants le gouvernement fédéral envisage-t-il de mettre en place en vue de promouvoir l'utilisation de voitures électriques?
Antwoord van de minister van Klimaat en Energie van 14 oktober 2009, op de vraag nr. 147 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 14 september 2009 (N.):
Réponse du ministre du Climat et de l'Énergie du 14 octobre 2009, à la question n° 147 de monsieur le député Peter Logghe du 14 septembre 2009 (N.):
Cette question ne relève pas de mes compétences mais de Deze vraag behoort niet tot mijn bevoegdheden, maar tot die van mijn collega, de staatssecretaris voor Mobiliteit celles de mon collègue, le secrétaire d'Etat à la Mobilité (question n° 221 du 27 octobre 2009). (vraag nr. 221 van 327 oktober 2009).
DO 2008200909900 Vraag nr. 148 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Alexandra Colen van 15 september 2009 (N.) aan de minister van Klimaat en Energie:
DO 2008200909900 Question n° 148 de madame la députée Alexandra Colen du 15 septembre 2009 (N.) au ministre du Climat et de l'Énergie:
Declaraties betaalkaarten.
Déclarations de frais.
De Nederlandse regering heeft zopas alle uitgaven bekend gemaakt die door bewindslieden en topambtenaren van de diverse kabinetten werden gedaan met een creditcard van hun ministerie. Deze gegevens werden op een website geplaatst.
Le gouvernement néerlandais vient de divulguer toutes les dépenses effectuées par des mandataires publics et des fonctionnaires dirigeants de divers cabinets avec une carte de crédit de leurs ministères respectifs. Ces données ont été publiées sur un site web.
[zie: http://www.nos.nl/nosjournaal/artikelen/2009/9/7/ 070909_declaraties.html]
[voir: http://www.nos.nl/nosjournaal/artikelen/2009/9/7/ 070909_declaraties.html]
1. a) Werden er maatregelen genomen om de uitgaven die door uzelf en uw voornaamste kabinetsmedewerkers uit hoofde van uw functie worden gedaan permanent voor alle burgers openbaar te maken?
1. a) Des mesures ont-elles été prises pour que les citoyens puissent être informés en permanence des dépenses effectuées par vous-même et par vos principaux collaborateurs de cabinet dans le cadre de l'exercice de vos fonctions?
b) Zo neen, waarom niet?
b) Dans la négative, pourquoi?
2. Kan u intussen een overzicht geven van alle uitgaven die u en uw kabinetschef in de eerste zes maanden van dit jaar op kosten van uw kabinet met een betaalkaart deden?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2. Pourriez-vous, dans l'intervalle, me fournir un aperçu de toutes les dépenses effectuées avec une carte de crédit par vous-même et par votre chef de cabinet au cours des six premiers mois de cette année et aux frais de votre cabinet?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
199
Antwoord van de minister van Klimaat en Energie van 15 oktober 2009, op de vraag nr. 148 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Alexandra Colen van 15 september 2009 (N.):
Réponse du ministre du Climat et de l'Énergie du 15 octobre 2009, à la question n° 148 de madame la députée Alexandra Colen du 15 septembre 2009 (N.):
1. Ik verwijs naar het antwoord dat door de heer eerste minister op vraag nr. 57 van 15 september 2009, is gegeven (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2008-2009, nr. 80).
1. J'en réfère à la réponse donnée par Monsieur le premier ministre à la question n° 57 du 15 septembre 2009, Questions et Réponses, Chambre, 2008-2009, n° 80).
2. Wij beschikken op het kabinet niet over kredietkaarten.
2. Nous ne disposons pas de carte de crédit au cabinet.
DO 2008200909905 Vraag nr. 149 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Alexandra Colen van 16 september 2009 (N.) aan de minister van Klimaat en Energie:
DO 2008200909905 Question n° 149 de madame la députée Alexandra Colen du 16 septembre 2009 (N.) au ministre du Climat et de l'Énergie:
FOD's. - Aankoop van kunstwerken.
SPF. - Acquisition d'oeuvres d'art.
1. Hoeveel kunstwerken (schilderijen, beelden, kunstfoto's, kunsttapijten, kunstvideo's, kunstinstallaties, enz.) werden er door uw departement (FOD/ministerie) de voorbije vijf jaar (indien mogelijk tien jaar) aangekocht?
1. Combien d'oeuvres d'art (peintures, sculptures, photos, tapisseries, vidéos, etc.) votre département (SPF/ministère) a-t-il acquises au cours des cinq dernières années (et si possible au cours des dix dernières années)?
2. Van welke kunstenaars?
2. De quels artistes?
3. Wat was de prijs per kunstwerk?
3. Quel était le prix de chaque oeuvre d'art?
4. Bij wie werden ze aangekocht (rechtstreeks van de kunstenaar, via welke tussenpersoon, galerij, enz)?
4. Comment ont-elles été acquises (auprès de l'artiste, d'un intermédiaire, d'une galerie, etc.)?
5. Wie nam de beslissing tot aankoop?
5. Qui a pris la décision d'achat?
6. Waar bevinden de werken zich momenteel?
6. Où ces oeuvres se trouvent-elles actuellement?
Antwoord van de minister van Klimaat en Energie van 15 oktober 2009, op de vraag nr. 149 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Alexandra Colen van 16 september 2009 (N.):
Réponse du ministre du Climat et de l'Énergie du 15 octobre 2009, à la question n° 149 de madame la députée Alexandra Colen du 16 septembre 2009 (N.):
Wat de POD Duurzame Ontwikkeling betreft, kan ik de volgende elementen van antwoord meedelen:
Pour ce qui concerne le SPP Développement durable, je puis communiquer les éléments de réponses suivants:
Le SPP Développement durable a acheté une oeuvre de De POD Duurzame Ontwikkeling heeft een werk gekocht van de kunstenaar Pierre Larivière voor een l'artiste Pierre Larivière pour un montant de 1.500 euros. bedrag van 1.500 euro. De beslissing van deze aankoop werd genomen door de Voorzitter van de POD Duurzame Ontwikkeling die toen dat ambt bekleedde, namelijk in 2004.
La décision de cette acquisition a été prise par le Président du SPP Développement durable en fonction à cette époque, à savoir en 2004.
Het werk is nog steeds tentoongesteld in de lokalen van de POD Duurzame Ontwikkeling.
L'oeuvre est toujours exposée dans les locaux du SPP Développement durable.
Wat de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu betreft, heb ik het genoegen het geachtLlid te verwijzen naar het antwoord dat door de minister van Volksgezondheid op haar vraag nr. 507 over hetzelfde onderwerp zal worden gegeven.
Pour ce qui concerne le SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, j'ai le plaisir de renvoyer l'honorable Membre à la réponse qui sera fournie par la ministre de la Santé publique à sa question n° 507 portant sur le même sujet.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
200
Met betrekking tot de FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie, heb ik het genoegen het geacht Lid te verwijzen naar het antwoord dat zal worden gegeven door de minister voor Ondernemen op haar vraag nr. 178 over hetzelfde onderwerp.
Pour ce qui concerne le SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie, j'ai le plaisir de renvoyer l'honorable Membre à la réponse qui sera fournie par le ministre pour l'Entreprise à sa question n° 178 portant sur le même sujet.
DO 2008200909922 Vraag nr. 150 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 16 september 2009 (N.) aan de minister van Klimaat en Energie:
DO 2008200909922 Question n° 150 de monsieur le député Peter Logghe du 16 septembre 2009 (N.) au ministre du Climat et de l'Énergie:
Elektronica in nieuwe wagens.
L'électronique dans les voitures neuves.
In Nederland is wat beroering ontstaan naar aanleiding van een bericht van een Nederlandse hoofdcommissaris dat nieuwe wagens eigenlijk doodskisten zijn onder water (Gazet van Antwerpen van 21 augustus 2009). Door het feit dat de elektronica in de wagens niet waterdicht is gemaakt, zijn nieuwe wagens die in het water terechtkomen, échte doodskisten. Ramen en deuren worden hermetisch gesloten en de slachtoffers kunnen er niet meer uit.
Dans un article paru dans le journal "Gazet van Antwerpen" du 21 août 2009, un commissaire en chef néerlandais affirme que les voitures neuves se transforment en véritables cercueils une fois qu'elles sont immergées. Ces propos ont suscité un certain émoi chez nos voisins du Nord. En effet, de par le fait que les voitures neuves sont équipées de nombreux équipements électroniques non étanches, les vitres et les portières se ferment hermétiquement quand une voiture tombe à l'eau, de sorte que les occupants n'arrivent plus à en sortir.
1. Hoeveel wagens komen in België elk jaar in het water terecht?
1. Dans notre pays, combien de voitures tombent à l'eau chaque année?
2. Hoeveel slachtoffers vallen hierbij?
2. Combien de victimes sont à déplorer?
3. Heeft men enig idee of het aantal slachtoffers beïnvloed is geworden door het feit dat de elektronica in de betrokken wagens niet waterdicht was gemaakt? Bestaan daar studies over?
3. Sait-on si le fait que les équipements électroniques présents dans les voitures accidentées n'étaient pas étanches a eu une incidence sur le nombre de victimes? Existet-il des études à ce sujet?
4. Zou het nuttig kunnen zijn hierover studiewerk te organiseren?
4. Serait-il utile de consacrer une étude à ce phénomène?
Antwoord van de minister van Klimaat en Energie van 15 oktober 2009, op de vraag nr. 150 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 16 september 2009 (N.):
Réponse du ministre du Climat et de l'Énergie du 15 octobre 2009, à la question n° 150 de monsieur le député Peter Logghe du 16 septembre 2009 (N.):
Deze vraag behoort niet tot mijn bevoegdheid maar tot die van mevrouw de minister van Binnenlandse Zaken (vraag nr. 377 van 28 oktober 2009).
Cette question ne relève pas de mes compétences mais de celles de la ministre de l'Intérieur (question n° 377 du 28 octobre 2009).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
201
DO 2008200910234 Vraag nr. 161 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 06 oktober 2009 (Fr.) aan de minister van Klimaat en Energie:
DO 2008200910234 Question n° 161 de monsieur le député Daniel Ducarme du 06 octobre 2009 (Fr.) au ministre du Climat et de l'Énergie:
Nieuw oceaanbeheer.
Nouvelle gouvernance des océans.
De Raad van Europa, die zeer bezorgd is over de toenemende mariene vervuiling, oordeelde op 4 september 2009 dat het hoog tijd is dat er een juridisch en institutioneel kader voor een nieuw oceaanbeheer wordt uitgewerkt. De Raad zou voorstellen dat er een geïntegreerd maritiem beleid uitgestippeld wordt aan de hand van het "blauwboek" van de Europese Unie.
Très préoccupé par la pollution marine croissante, le Conseil de l'Europe a estimé le 4 septembre 2009 qu'il était nécessaire de définir un cadre juridique et institutionnel pour une nouvelle gouvernance des océans et proposerait d'élaborer une politique maritime intégrée fondée sur le "Livre bleu" de l'Union européenne.
1. Zal België de aanbeveling van de Raad van Europa steunen en het dossier bij de Europese instellingen bepleiten?
1. La Belgique soutiendra-t-elle cette recommandation du Conseil de l'Europe et fera-t-elle avancer ce dossier auprès des instances européennes?
2. Denkt u dat er een nieuw regelgevend kader inzake oceaanbeheer goedgekeurd zou kunnen worden tijdens de tiende Conferentie van Partijen bij het Biodiversiteitsverdrag te Nagoya in de herfst van 2010, wanneer België EUvoorzitter is?
2. Serait-il envisageable qu'un nouveau cadre législatif concernant la gouvernance des océans soit adopté lors de la conférence pour la biodiversité qui se tiendra à Nagoya à l'automne 2010 pendant la Présidence belge de l'Union?
Antwoord van de minister van Klimaat en Energie van 15 oktober 2009, op de vraag nr. 161 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 06 oktober 2009 (Fr.):
Réponse du ministre du Climat et de l'Énergie du 15 octobre 2009, à la question n° 161 de monsieur le député Daniel Ducarme du 06 octobre 2009 (Fr.):
Deze tweeledige vraag valt onder de bevoegdheid van de staatssecretaris voor Mobiliteit, zowel op grond van zijn bevoegdheid voor maritiem vervoer als op grond van zijn bevoegdheid voor wat betreft de wetgeving inzake marien milieu (vraag nr. 223 van 27 oktober 2009).
Cette double question relève de la compétence du secrétaire d'Etat à la Mobilité, tant sur base de sa compétence pour le transport maritime que sur base de sa compétence pour la législation en matière de milieu marin (question n° 223 du 27 octobre 2009).
Minister van Ontwikkelingssamenwerking
Ministre de la Coopération au développement
DO 2008200909900 Vraag nr. 58 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Alexandra Colen van 15 september 2009 (N.) aan de minister van Ontwikkelingssamenwerking:
DO 2008200909900 Question n° 58 de madame la députée Alexandra Colen du 15 septembre 2009 (N.) au ministre de la Coopération au développement:
Declaraties betaalkaarten.
Déclarations de frais.
De Nederlandse regering heeft zopas alle uitgaven bekend gemaakt die door bewindslieden en topambtenaren van de diverse kabinetten werden gedaan met een creditcard van hun ministerie. Deze gegevens werden op een website geplaatst.
Le gouvernement néerlandais vient de divulguer toutes les dépenses effectuées par des mandataires publics et des fonctionnaires dirigeants de divers cabinets avec une carte de crédit de leurs ministères respectifs. Ces données ont été publiées sur un site web.
[zie: http://www.nos.nl/nosjournaal/artikelen/2009/9/7/ 070909_declaraties.html]
[voir: http://www.nos.nl/nosjournaal/artikelen/2009/9/7/ 070909_declaraties.html]
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
202
1. a) Werden er maatregelen genomen om de uitgaven die door uzelf en uw voornaamste kabinetsmedewerkers uit hoofde van uw functie worden gedaan permanent voor alle burgers openbaar te maken? b) Zo neen, waarom niet?
1. a) Des mesures ont-elles été prises pour que les citoyens puissent être informés en permanence des dépenses effectuées par vous-même et par vos principaux collaborateurs de cabinet dans le cadre de l'exercice de vos fonctions? b) Dans la négative, pourquoi?
2. Kan u intussen een overzicht geven van alle uitgaven die u en uw kabinetschef in de eerste zes maanden van dit jaar op kosten van uw kabinet met een betaalkaart deden?
2. Pourriez-vous, dans l'intervalle, me fournir un aperçu de toutes les dépenses effectuées avec une carte de crédit par vous-même et par votre chef de cabinet au cours des six premiers mois de cette année et aux frais de votre cabinet?
Antwoord van de minister van Ontwikkelingssamenwerking van 16 oktober 2009, op de vraag nr. 58 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Alexandra Colen van 15 september 2009 (N.):
Réponse du ministre de la Coopération au développement du 16 octobre 2009, à la question n° 58 de madame la députée Alexandra Colen du 15 septembre 2009 (N.):
1. Voor een antwoord op deze vraag verwijs ik u graag door naar mijnheer de eerste minister (vraag nr. 57 van 15 september 2009, Vragen en Antwoorden, Kamer, 20082009, nr. 80).
1. Je renvoie à la réponse du premier ministre (question n° 57 du 15 septembre 2009, Questions et Réponses, Chambre, 2008-2009, n° 80).
2. Ik gebruik een kredietkaart enkel in het buitenland, om hotel- en representatiekosten te betalen van de beleidscel (minister en medewerkers) tijdens officiële zendingen. Het Rekenhof beschikt over de details van deze uitgaven.
2. J'utilise une carte de crédit exclusivement à l'étranger, pour payer les frais d'hôtel et de représentation du cabinet (ministre + collaborateurs) lors des missions officielles. La Cour des comptes tient le détail des montants y afférents.
De directeur van mijn beleidscel beschikt niet over een kredietkaart.
Mon chef de cabinet ne dispose pas de carte de crédit.
DO 2008200909905 Vraag nr. 59 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Alexandra Colen van 16 september 2009 (N.) aan de minister van Ontwikkelingssamenwerking:
DO 2008200909905 Question n° 59 de madame la députée Alexandra Colen du 16 septembre 2009 (N.) au ministre de la Coopération au développement:
FOD's. - Aankoop van kunstwerken.
SPF. - Acquisition d'oeuvres d'art.
1. Hoeveel kunstwerken (schilderijen, beelden, kunstfoto's, kunsttapijten, kunstvideo's, kunstinstallaties, enz.) werden er door uw departement (FOD/ministerie) de voorbije vijf jaar (indien mogelijk tien jaar) aangekocht?
1. Combien d'oeuvres d'art (peintures, sculptures, photos, tapisseries, vidéos, etc.) votre département (SPF/ministère) a-t-il acquises au cours des cinq dernières années (et si possible au cours des dix dernières années)?
2. Van welke kunstenaars?
2. De quels artistes?
3. Wat was de prijs per kunstwerk?
3. Quel était le prix de chaque oeuvre d'art?
4. Bij wie werden ze aangekocht (rechtstreeks van de kunstenaar, via welke tussenpersoon, galerij, enz)?
4. Comment ont-elles été acquises (auprès de l'artiste, d'un intermédiaire, d'une galerie, etc.)?
5. Wie nam de beslissing tot aankoop?
5. Qui a pris la décision d'achat?
6. Waar bevinden de werken zich momenteel?
6. Où ces oeuvres se trouvent-elles actuellement?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
203
Antwoord van de minister van Ontwikkelingssamenwerking van 16 oktober 2009, op de vraag nr. 59 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Alexandra Colen van 16 september 2009 (N.):
Réponse du ministre de la Coopération au développement du 16 octobre 2009, à la question n° 59 de madame la députée Alexandra Colen du 16 septembre 2009 (N.):
Ik verwijs naar het antwoord dat de minister van Buitenlandse Zaken zal geven (vraag nr. 103 van 16 september 2009).
Je renvoie à la réponse qui sera donnée par le ministre des Affaires etrangéres (question n° 103 du 16 septembre 2009).
Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
Ministre pour l'Entreprise et la Simplification
DO 2008200909884 Vraag nr. 176 van de heer volksvertegenwoordiger Paul Vanhie van 14 september 2009 (N.) aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen:
DO 2008200909884 Question n° 176 de monsieur le député Paul Vanhie du 14 septembre 2009 (N.) au ministre pour l'Entreprise et la Simplification:
Gezondheidsindex en de index der consumptieprijzen.
Indice santé et indice des prix à la consommation.
Sinds 1994 wordt naast de index der consumptieprijzen, ook de gezondheidsindex gehanteerd. De door de FOD Economie in 2007 uitgegeven infobrochure (cf. http:// www.statbel.fgov.be/pub/d4/p415b2004_nl.pdf) deelt op pagina 17 mee dat deze index in het leven werd geroepen om de groei van de arbeidskosten te beperken alsook de stijging van de huur, de tantièmes van beheerders en zaakvoerders alsook van de bezoldigingen ontvangen door vrije beroepen. De ministerraad bepaalt hoe de gezondheidsindex wordt berekend en heeft in deze beslist dat de gezondheidsindex wordt bekomen door uit de index van de consumptieprijzen de volgende producten te halen:
Depuis 1994, l'indice santé est appliqué parallèlement à l'indice des prix à la consommation. La brochure d'information publiée par le SPF Économie en 2007 (cf. http:// www.statbel.fgov.be/pub/d4/p415b2004_fr.pdf) indique en page 16 que cet indice a été créé pour limiter la croissance des coûts de la main-d'oeuvre, ainsi que l'augmentation des loyers, des tantièmes d'administrateurs et de gérants et des rémunérations que reçoivent les personnes exerçant des professions libérales. Le Conseil des ministres détermine le mode de calcul de l'indice santé. Il a décidé que l'indice santé est obtenu en excluant les produits suivants de l'indice des prix à la consommation:
- de tabaksproducten;
- les tabacs;
- de alcoholhoudende dranken gekocht in een winkel of geconsumeerd in een drankgelegenheid; - de brandstoffen met uitzondering van L.P.G.
- les boissons alcoolisées, achetées dans un magasin ou consommées dans un débit de boissons; - les carburants, à l'exception du LPG (gaz de pétrole liquéfié).
De Indexcommissie, waarin werkgevers, vakbonden en wetenschappers vertegenwoordigd zijn, heeft steeds een adviserende rol gehad bij de berekening van het indexcijfer van de consumptieprijzen, en de gezondheidsindex, alsmede bij de hervormingen die in deze hebben plaatsgevonden.
La Commission de l'Indice, composée d'employeurs, de syndicats et de scientifiques, a toujours eu un rôle consultatif dans le calcul de l'indice des prix à la consommation et de l'indice santé ainsi que dans les réformes successives de ceux-ci.
De grondslag voor de gezondheidsindex is het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands concurrentievermogen. Artikel 2 van het koninklijk besluit verwijst naar een prijzenindexcijfer dat "daartoe berekend en benoemd wordt". Op de wettelijke grondslag van de consumptie-index wordt in de brochure niet rechtstreeks ingegaan.
Le fondement de l'indice santé est l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays. Dans l'article 2 de l'arrêté royal, il est question d'un indice des prix "calculé et nommé à cet effet". La brochure d'information du SPF Économie n'explicite pas le fondement légal de l'indice des prix à la consommation.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
204
1. Wat is de volledige wettelijke grondslag op basis waarvan de ministerraad bepaalt welke producten al dan niet in de indexkorf van de consumptieprijzen, alsmede in de gezondheidsindex worden opgenomen of verwijderd?
1. Sur quel fondement légal repose la détermination, par le Conseil des ministres, des produits qui sont inclus ou exclus de la corbeille de l'indice des prix à la consommation et de l'indice santé?
2. Volgens welke procedure worden producten opgenomen in of verwijderd uit de gezondheidsindex?
2. Selon quelle procédure les produits sont-ils inclus ou exclus de l'indice santé?
3. Bieden voormelde grondslag en procedure voldoende garanties aan de burger zodat hij beschermd is tegen willekeurige wijzigingen van de gezondheidsindexkorf door de ministerraad?
3. Le fondement légal et la procédure offrent-ils au citoyen une garantie suffisante d'être protégé contre les modifications arbitraires de la corbeille de l'indice santé par le Conseil des ministres?
Antwoord van de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen van 16 oktober 2009, op de vraag nr. 176 van de heer volksvertegenwoordiger Paul Vanhie van 14 september 2009 (N.):
Réponse du ministre pour l'Entreprise et la Simplification du 16 octobre 2009, à la question n° 176 de monsieur le député Paul Vanhie du 14 septembre 2009 (N.):
1. De wettelijke grondslag is terug te vinden in het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende instelling van een bijzondere commissie, genaamd "Indexcommissie" en houdende "afschaffing van de "Commissie der indexcijfers van de kleinhandelsprijzen en van de levensduurte".
1. La base légale est fournie par l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant institution d'une commission spéciale, dénommée "Commission de l'Indice" et supprimant la "Commission des nombres?indices des prix de détail et du coût de la vie".
Bij het ministerie van Economische Zaken werd via dit besluit een bijzondere commissie, genaamd "indexcommissie", opgericht. Deze commissie heeft tot taak:
Cet arrêté a institué auprès du Ministère des Affaires économiques une commission spéciale dénommée "Commission de l'Indice". Cette commission a pour mission:
o d'émettre un avis sur tous les problèmes concernant les o advies te verstrekken omtrent alle vraagstukken betreffende de indexcijfers van de kleinhandelsprijzen, de prijs- indices des prix de détail, les indices des prix à la consomindexcijfers bij consumptie en de indexcijfers van de mation et les indices du coût de la vie; levensduurte; o maandelijks de opgenomen kleinhandelsprijzen en de berekende indexcijfers van de officiële index te onderzoeken en hierover advies te geven.
o d'examiner chaque mois les relevés des prix de détail et les indices constituant l'indice officiel du Royaume et d'en donner avis.
Het is in dit wettelijk kader dat de Indexcommissie bij elke indexhervorming advies geeft aan de minister bevoegd voor Economie, onder meer inzake de samenstelling van de indexkorf en de te hanteren berekeningsmethodes.
C'est dans ce cadre légal que la Commission de l'Indice remet un avis au ministre ayant l'Economie dans ses attributions lors de chaque réforme de l'indice, notamment concernant la composition du panier de l'indice et les méthodes de calcul à utiliser.
2. Het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands concurrentievermogen, voorziet de invoering van een indexcijfer waarin een aantal producten uitgeschakeld zijn: tabak, alcohol, benzine en diesel. De Indexcommissie geeft bij elke indexhervorming advies aan haar minister. In dit advies wordt naast de volledige indexkorf ook de samenstelling van de gezondheidsindex behandeld. De commissie legt telkens de lijst van producten vast die worden uitgesloten op basis van het koninklijk besluit van 24 december 1993 (tabaksproducten, alcoholische dranken en motorbrandstoffen (uitgezonderd LPG)).
2. L'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays prévoit l'introduction d'un indice dont sont exclus certains produits: le tabac, les boissons alcoolisées, l'essence et le diesel. La Commission de l'Indice remet un avis à son ministre lors de chaque réforme de l'indice. Cet avis concerne non seulement le panier global de l'indice mais aussi la composition de l'indice santé. Chaque fois, la commission fixe la liste des produits exclus conformément à l'arrêté royal du 24 décembre 1993 (tabac, boissons alcoolisées et carburants (à l'exception du LPG)).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
205
3. Net zoals de ministerraad in 1993 de beslissing genomen heeft bepaalde productgroepen uit te sluiten voor de berekening van de gezondheidsindex, behoort het tot haar bevoegdheid om deze lijst al dan niet te wijzigen. De Indexcommissie zal daarbij steeds nagaan of de berekening correct verloopt. In die context dient opgemerkt te worden dat de samenstelling van de gezondheidsindex sinds het ontstaan in januari 1994 geen enkele keer structureel gewijzigd werd, noch bij een indexhervorming, noch tussentijds. Zoals oorspronkelijk bepaald zijn nog steeds uitsluitend de tabaksproducten, de alcoholische dranken en benzine en diesel uitgesloten uit de berekening van de gezondheidsindex.
3. À l'instar de sa décision de 1993 d'exclure certaines catégories de produits du calcul de l'indice santé, il relève de la compétence du Conseil des ministres de modifier ou non cette liste. La Commission de l'Indice, quant à elle, vérifiera toujours le déroulement correct du calcul. Dans ce contexte, il convient de souligner que la composition de l'indice santé n'a jamais été changée de manière structurelle depuis son origine en janvier 1994, ni lors d'une réforme de l'indice, ni dans l'intervalle. Comme prévu initialement, seuls le tabac, les boissons alcoolisées, l'essence et le diesel continuent d'être exclus du calcul de l'indice santé.
DO 2008200909900 DO 2008200909900 Vraag nr. 177 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 177 de madame la députée Alexandra Colen du 15 septembre 2009 (N.) au ministre Alexandra Colen van 15 september 2009 (N.) aan pour l'Entreprise et la Simplification: de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen: Declaraties betaalkaarten.
Déclarations de frais.
De Nederlandse regering heeft zopas alle uitgaven bekend gemaakt die door bewindslieden en topambtenaren van de diverse kabinetten werden gedaan met een creditcard van hun ministerie. Deze gegevens werden op een website geplaatst.
Le gouvernement néerlandais vient de divulguer toutes les dépenses effectuées par des mandataires publics et des fonctionnaires dirigeants de divers cabinets avec une carte de crédit de leurs ministères respectifs. Ces données ont été publiées sur un site web.
[zie: http://www.nos.nl/nosjournaal/artikelen/2009/9/7/ 070909_declaraties.html]
[voir: http://www.nos.nl/nosjournaal/artikelen/2009/9/7/ 070909_declaraties.html]
1. a) Werden er maatregelen genomen om de uitgaven die door uzelf en uw voornaamste kabinetsmedewerkers uit hoofde van uw functie worden gedaan permanent voor alle burgers openbaar te maken?
1. a) Des mesures ont-elles été prises pour que les citoyens puissent être informés en permanence des dépenses effectuées par vous-même et par vos principaux collaborateurs de cabinet dans le cadre de l'exercice de vos fonctions?
b) Zo neen, waarom niet?
b) Dans la négative, pourquoi?
2. Kan u intussen een overzicht geven van alle uitgaven die u en uw kabinetschef in de eerste zes maanden van dit jaar op kosten van uw kabinet met een betaalkaart deden?
2. Pourriez-vous, dans l'intervalle, me fournir un aperçu de toutes les dépenses effectuées avec une carte de crédit par vous-même et par votre chef de cabinet au cours des six premiers mois de cette année et aux frais de votre cabinet?
Antwoord van de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen van 16 oktober 2009, op de vraag nr. 177 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Alexandra Colen van 15 september 2009 (N.):
Réponse du ministre pour l'Entreprise et la Simplification du 16 octobre 2009, à la question n° 177 de madame la députée Alexandra Colen du 15 septembre 2009 (N.):
1. Ik verwijs naar het antwoord van de heer eerste minister, aan wie eenzelfde vraag werd gesteld (vraag nr. 57 van 15 september 2009, Vragen en Antwoorden, Kamer, 20082009, nr. 80).
1. Je me réfère à la réponse du premier ministre, à qui la même question a été posée (question n° 57 du 15 septembre 2009, Questions et Réponses, Chambre, 2008-2009, n° 80).
2. Noch ikzelf, noch mijn medewerkers beschikken over een betaalkaart van een overheidsdienst.
2. Ni mes collaborateurs, ni moi-même ne disposons d'une carte de paiement d'un service public.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
206
Eventuele onkosten die worden gemaakt, dienen te worden gedeclareerd en zijn onderworpen aan een controle alvorens wordt overgegaan tot eigenlijke terugbetaling.
Les frais éventuels doivent être déclarés et font l'objet d'un contrôle avant d'être remboursés.
DO 2008200909905 DO 2008200909905 Vraag nr. 178 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 178 de madame la députée Alexandra Colen du 16 septembre 2009 (N.) au ministre Alexandra Colen van 16 september 2009 (N.) aan pour l'Entreprise et la Simplification: de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen: FOD's. - Aankoop van kunstwerken.
SPF. - Acquisition d'oeuvres d'art.
1. Hoeveel kunstwerken (schilderijen, beelden, kunstfoto's, kunsttapijten, kunstvideo's, kunstinstallaties, enz.) werden er door uw departement (FOD/ministerie) de voorbije vijf jaar (indien mogelijk tien jaar) aangekocht?
1. Combien d'oeuvres d'art (peintures, sculptures, photos, tapisseries, vidéos, etc.) votre département (SPF/ministère) a-t-il acquises au cours des cinq dernières années (et si possible au cours des dix dernières années)?
2. Van welke kunstenaars?
2. De quels artistes?
3. Wat was de prijs per kunstwerk?
3. Quel était le prix de chaque oeuvre d'art?
4. Bij wie werden ze aangekocht (rechtstreeks van de kunstenaar, via welke tussenpersoon, galerij, enz)?
4. Comment ont-elles été acquises (auprès de l'artiste, d'un intermédiaire, d'une galerie, etc.)?
5. Wie nam de beslissing tot aankoop?
5. Qui a pris la décision d'achat?
6. Waar bevinden de werken zich momenteel?
6. Où ces oeuvres se trouvent-elles actuellement?
Antwoord van de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen van 16 oktober 2009, op de vraag nr. 178 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Alexandra Colen van 16 september 2009 (N.): - Wat betreft de FOD Economie:
Réponse du ministre pour l'Entreprise et la Simplification du 16 octobre 2009, à la question n° 178 de madame la députée Alexandra Colen du 16 septembre 2009 (N.): - En ce qui concerne le SPF Économie:
1. De afgelopen vijf jaar heeft de FOD Economie, K.M.O., Middenstand en Energie drie kunstwerken gekocht: twee schilderijen en één verheven beeldhouwwerk (alle drie in 2005).
1. Ces cinq dernières années, le SPF Economie, PME, Classes Moyennes et Energie a acheté trois oeuvres d'art: deux peintures et une sculpture en ronde-bosse (les trois en 2005).
2. Beide schilderijen zijn van Rony van Goethem en het beeldhouwwerk is van Herman Van Nazareth.
2. Les deux peintures sont de Rony Van Goethem et la sculpture de Herman Van Nazareth.
3. De kostprijs is 12.500 euro voor het beeldhouwwerk, 1.200 euro voor het eerste schilderij en 1.800 euro voor het tweede.
3. Le prix d'achat est de 12.500 euros pour la sculpture, 1.200 euros pour la première peinture et 1.800 euros pour la deuxième.
4. Alle drie kunstwerken werden rechtstreeks bij hun kunstenaar gekocht.
4. Les trois oeuvres d'art ont été achetées directement auprès de leur artiste.
5. De toenmalige minister van Economie, de heer Marc Verwilghen.
5. Le ministre de l'Economie de l'époque, monsieur Marc Verwilghen.
6. Een schilderij haagt in het bureel van een stafdirecteur en de andere kunstwerken zijn opgenomen in de stock van de FOD en staan ter beschikking van het departement.
6. Une peinture se trouve dans le bureau du directeur d'un service d'encadrement et les autres oeuvres d'art ont été remises dans le stock du SPF et sont à la disposition du département.
- Wat betreft Fedict:
- En ce qui concerne Fedict
Aangezien Fedict geen kunstwerken heeft aangekocht binnen de bevraagde periode, zijn uw vragen dan ook zonder voorwerp.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Comme Fedict n'a pas fait l'acquisition d'oeuvres d'art pendant cette période, vos questions sont sans objet.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
207
DO 2008200909907 DO 2008200909907 Vraag nr. 179 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 179 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 16 septembre 2009 (N.) au Kristof Waterschoot van 16 september 2009 (N.) ministre pour l'Entreprise et la Simplification: aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen: Hatespeech op het internet.
Incitation à la haine sur Internet.
In het jaarverslag "Discriminatie en Diversiteit 2008" van het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijden lezen we op blz.50 in het hoofdstuk over kettingmails als vorm van hatespeech: "Bovendien blijkt dit een typisch Belgisch fenomeen te zijn. In vergelijking met andere landen circuleren in België meer racistische en xenofobe kettingmails."
Dans le rapport annuel 2008 "Discrimination/Diversité" du Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme, on peut lire à la page 50, dans le chapitre relatif à l'incitation à la haine dans les e-mails en chaîne, ce qui suit: "En outre, on constate que c'est un phénomène typiquement belge: il y a relativement beaucoup plus d'e-mails en chaîne racistes et xénophobes qui circulent en Belgique que dans d'autres pays européens".
1. Kan u bevestigen dat dit een typisch Belgisch fenomeen is, dat hier meer voorkomt dan in andere landen?
1. Pouvez-vous confirmer qu'il s'agit d'un phénomène typiquement belge, qui s'observe davantage chez nous que dans d'autres pays?
2. Op welke gegevens zijn deze conclusies gebaseerd?
2. Sur quelles données ces conclusions sont-elles fondées?
3. Plant u specifieke acties om dit fenomeen te bestrijden?
3. Envisagez-vous des actions spécifiques pour lutter contre ce phénomène?
Antwoord van de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen van 16 oktober 2009, op de vraag nr. 179 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 16 september 2009 (N.):
Réponse du ministre pour l'Entreprise et la Simplification du 16 octobre 2009, à la question n° 179 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 16 septembre 2009 (N.):
Preventie, informatieverstrekking, sensibilisatie en aanbevelingen inzake racisme horen tot de bevoegdheid van het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding; inbreuken inzake racisme horen tot de bevoegdheid van de gerechtelijke overheden.
La prévention, l'information, la sensibilisation, les recommandations en matière de racisme relèvent de la compétence du Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme; les infractions en matière de racisme relèvent de la compétence des autorités judiciaires.
Ik stel dan ook voor dat u uw vraag richt tot collega's Milquet (vraag nr. 426 van 28 oktober 2009) en De Clerck (vraag nr. 899 van 28 oktober 2009), die respectievelijk bevoegd zijn voor Gelijke Kansen en Justitie.
Je vous suggère donc d'adresser votre question aux ministres compétente pour l'Égalité des chances et la Justice, respectivement madame Milquet (question n° 426 du 28 octobre 2009) et monsieur De Clerck (question n° 899 du 28 octobre 2009).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
208
Minister van Binnenlandse Zaken
Ministre de l'Intérieur
DO 2008200907447 Vraag nr. 48 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Yolande Avontroodt van 28 juli 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200907447 Question n° 48 de madame la députée Yolande Avontroodt du 28 juillet 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Tandheelkunde. - Controle van de röntgenapparatuur voor diagnostisch gebruik. - (MV10555)
Médecine dentaire. - Contrôle des appareils à rayons X destinés à être utlisés à des fins de diagnostic. (QO10555)
Op 30 december 2008 werd het besluit van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle (FANC) houdende de aanvaardbaarheidscriteria voor röntgenapparatuur voor diagnostisch gebruik in de tandheelkunde gepubliceerd in het Belgisch Staatblad. Dit besluit legt de criteria vast die door de erkende deskundige in de medische stralingsfysica, met toepassing van artikel 51.6.5 van het ARBIS, gehanteerd dienen te worden bij de jaarlijkse controle van röntgenapparatuur die uitsluitend bestemd is voor diagnostisch gebruik in de tandheelkunde. De uitvoerbaarheid van deze reglementering stelt een probleem: in ons land zijn slechts weinig erkende fysici. Naast alle andere controles die ze moeten uitvoeren, moeten ze nu ook de jaarlijkse controle doen van 7800 tandartsen en die moeten voor het eerst uitgevoerd worden tegen 31 december 2009. Dit wordt quasi onmogelijk gezien de beschikbare manpower. Bovendien zouden heel wat toestellen die nu in gebruik zijn, buiten gebruik moeten gesteld worden en dus vervangen worden tegen eind 2009.
L'arrêté de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire (AFCN) fixant les critères d'acceptabilité pour les appareils à rayons X destinés à être utilisés à des fins de diagnostic en médecine dentaire a été publié au Moniteur belge Le 30 décembre 2008. Cet arrêté fixe les critères à utiliser par l'expert agréé en radiophysique médicale, en application de l'article 51.6.5 du RGPRI, pour les contrôles annuels des appareils à rayons X exclusivement destinés à être utilisés à des fins de diagnostic en médecine dentaire.lL'applicabilité de cette réglementation pose un problème: dans notre pays, il n'existe que peu de radiophysiciens agréés. En plus de tous les contrôles auxquels ils doivent procéder, il leur incombera dorénavant aussi de contrôler annuelement 7800 dentistes et ceci, avant le 31 décembre 2009. C'est pratiquement impossible vu l'effectif disponible. De plus, un grand nombre des appareils utilisés aujourd'hui devraient être déclassés et donc remplacés avant fin 2009.
1. Beschikt u over een cijfer van het aantal erkende fysici die gerechtigd zijn de controle van de röntgenapparatuur in de tandheelkunde uit te voeren?
1. Connaissez-vous le nombre de radiophysiciens agréés autorisés à effectuer le contrôle des appareils à rayons X utilisés en médecine dentaire?
2. Bent u bereid de uitvoeringsdatum van deze controles te verlengen in het kader van de hierboven geschetste problematiek?
2. Êtes-vous disposés à prolonger le délai imparti pour ces contrôles, compte tenu problème exposé ici?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 15 oktober 2009, op de vraag nr. 48 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Yolande Avontroodt van 28 juli 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 15 octobre 2009, à la question n° 48 de madame la députée Yolande Avontroodt du 28 juillet 2009 (N.):
De periodieke kwaliteitscontrole van röntgenapparatuur gebruikt voor het medisch onderzoek, door een deskundige in de medische stralingsfysica, is een verplichting die al bestaat sinds 1 september 2001, in alle medische disciplines. Het koninklijk besluit van 20 juli 2001 bepaalt inderdaad dat zo'n erkend deskundige ten minste jaarlijks moet nagaan of elk toestel beantwoordt aan de aanvaardbaarheidscriteria die zijn vastgesteld door het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle. Op deze wijze wordt overigens uitvoering gegeven aan de Europese richtlijn van 1997 over de medische blootstelling aan ioniserende straling.
Le contrôle périodique de la qualité des appareils à rayonnement X utilisés dans le cadre d'examens médicaux, qui doit être effectué par un expert en radiophysique médicale, constitue une obligation pour toutes les disciplines médicales depuis le 1er septembre 2001. L'arrêté royal du 20 juillet 2001 stipule effectivement qu'un expert agréé doit contrôler au moins annuellement que chaque appareil satisfait aux critères d'acceptabilité définis par l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire. Cette disposition est une transposition de la directive européenne de 1997 relative à l'exposition médicale aux rayonnements ionisants.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
209
Het besluit van het Agentschap, dat op 30 december 2008 is verschenen in het Belgisch Staatsblad, legt voor het eerst de aanvaardbaarheidscriteria vast voor apparatuur die specifiek gebruikt wordt in de tandheelkunde. Voorheen was een Europees document uit 1991 van toepassing, dat op meer algemene wijze deze criteria vastlegde voor alle medische apparatuur, inclusief deze uit de tandheelkunde. Uit het overleg tussen het Agentschap en de beroepsinstanties van de tandartsen en de stralingsfysici, is gebleken dat er ter zake nood was aan verduidelijking.
L'arrêté de l'Agence, publié le 30 décembre 2008 au Moniteur belge, fixe pour la première fois les critères d'acceptation pour les appareils utilisés spécifiquement en médecine dentaire. Auparavant, les critères étaient définis de manière plus générale pour tous les appareils médicaux, y compris ceux utilisés en médecine dentaire, dans un document européen datant de 1991. Une concertation entre l'Agence et les organisations professionnelles des dentistes et des radiophysiciens a toutefois mis en lumière la nécessité de préciser ces critères.
De wijziging in de regelgeving, waarnaar het Geachte lid verwijst, is dus hoegenaamd niet zo ingrijpend als ze laat uitschijnen. Het is dus niet zo dat de jaarlijkse kwaliteitscontroles voor het eerst uitgevoerd moeten worden tegen 31 december. Zij moeten voor het eerst worden uitgevoerd op basis van de nieuwe criteria, maar de controles zelf zijn al zeven jaar in voege. Het uitstellen van de toepassing van deze regelgeving, waarop u aandringt, valt volgens het FANC dan ook moeilijk te rechtvaardigen, aangezien het hier gaat om de veiligheid van de patiënt, de practicus en zijn of haar medewerkers.
La modification de la réglementation à laquelle l'Honorable membre fait référence n'est donc pas aussi radicale qu'elle le laisse penser. En effet, il est faux d'affirmer que les contrôles annuels de la qualité doivent pour la première fois être effectués avant le 31 décembre. S'ils doivent pour la première fois être effectués sur base des nouveaux critères, les contrôles sont en vigueur depuis sept ans déjà. Aux yeux de l'AFCN, le report de l'application de cette réglementation que vous réclamez peut donc difficilement se justifier dès lors qu'il est question de la protection des patients, du praticien et de ses collaborateurs.
De naleving van deze regelgeving door de tandartsen stelt inderdaad een probleem. Slechts een kleine minderheid van tandheelkundigen onderwerpt zijn apparatuur aan de periodieke kwaliteitscontrole door een erkend deskundige in de medische stralingsfysica. In alle andere takken van de radiologie is de tussenkomst van de medische stralingsfysicus wel reeds ingeburgerd, waar hij verantwoordelijk is voor de optimalisatie van de patiëntendosis met inbegrip van de periodieke kwaliteitscontroles. De initiatieven van het Agentschap zijn erop gericht om ook de sector van de tandheelkunde mee op dit spoor te krijgen.
Par contre, il est vrai que le respect de cette réglementation par les dentistes pose problème. Dans ce secteur, seule une faible minorité de praticiens font contrôler périodiquement la qualité de leur équipement par un expert agréé en radiophysique médicale, tandis que cette intervention du radiophysicien médical est déjà bien ancrée dans toutes les autres branches de la radiologie, où celui-ci est responsable de l'optimisation de la dose aux patients, y compris les contrôles périodiques de la qualité. Les initiatives de l'Agence visent à aligner, dans ce domaine, l'art dentaire sur le reste du secteur médical.
België telt momenteel 192 deskundigen die erkend zijn als medische stralingsfysicus, waarvan 38 in het bevoegdheidsgebied radiologie. Op commerciële basis zijn er 15 erkende stralingsfysici beschikbaar voor de uitvoering van deze kwaliteitscontrole. Dit aantal stijgt gestaag, naarmate de vraag uit de sector toeneemt. Volgens het FANC is er geen reden om aan te nemen dat er een structureel tekort zou zijn aan erkende stralingsfysici.
La Belgique compte actuellement 192 experts agréés en radiophysique médicale, dont 38 le sont dans le domaine de compétence de la radiologie. Pour exécuter ces contrôles de qualité 15 radiophysiciens agréés sont disponibles sur une base commerciale. Ce nombre augmente constamment en fonction de la demande dans ce secteur. Selon l'AFCN, il n'est donc pas fondé de croire qu'il existe un manque structurel de radiophysiciens agréés.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
210
De frequentie van de verplichte kwaliteitscontroles werd in 2001 vastgesteld op minimaal eens per jaar. Op aansturen van enkele beroepsverenigingen heeft het Agentschap uitzonderlijk een voorstel van 'agreement' uitgewerkt betreffende de uitvoering van de medische stralingsfysica in de tandheelkunde. Volgens dit akkoord zullen de verenigingen hun zijn leden ertoe aanzetten de kwaliteitscontrole op het vlak van de medische stralingsfysica te laten gebeuren vóór 31 december 2010, waarbij ten minste 30% van de toestellen gecontroleerd is vóór 30 november 2009, tenminste 60% van alle toestellen vóór 31 maart 2010 en ten minste 90% van alle toestellen vóór 31 augustus 2010. Van zijn kant zal het Agentschap ijveren voor een aanpassing van de regelgeving betreffende de medische stralingsfysica in de tandheelkunde, zodat de eerste controle formeel pas dient uitgevoerd te worden vóór 31 december 2010. Indien volledig aan de aanvaardbaarheidscriteria beantwoord wordt, zal de kwaliteitscontrole geldig kunnen blijven voor een periode van 3 jaar. Inmiddels dient de tussentijdse kwaliteit gewaarborgd te blijven. Bij een negatieve evaluatie van de tussentijdse vorderingen zal het FANC overgaan tot acties bij de individuele tandartsen vóór 31 december 2010. Op 27 augustus 2009 werd in een overleg met de grootste beroepsvereniging van tandartsen een akkoord bereikt over dit voorstel van agreement. De andere beroepsverenigingen zullen het nodige ondernemen bij hun leden om de opvolging van het agreement te waarborgen.
La fréquence des contrôles de qualité obligatoires a été fixée en 2001 à un par an au minimum. Sur l'insistance de plusieurs associations professionnelles, l'Agence a exceptionnellement établi une proposition d'accord concernant l'exécution de la radiophysique médicale en médecine dentaire. Par cet accord les associations professionnelles s'engagent à inciter leurs affiliés à subir un contrôle de qualité en radiophysique médicale avant le 31 décembre 2010 tout en échelonnant les contrôles comme suit: au moins 30% des appareils doivent avoir été contrôlés avant le 30 novembre 2009, au moins 60% d'entre eux avant le 31 mars 2010 et au moins 90% d'entre eux avant le 31 août 2010. De son côté, l'Agence s'appliquera à adapter la réglementation relative à la radiophysique médicale en médecine dentaire de manière que le premier contrôle ait obligatoirement lieu avant le 31 décembre 2010. Si les critères d'acceptabilité sont entièrement remplis, le contrôle de qualité restera valable pendant une période de 3 ans. Entre-temps, la qualité intermédiaire doit être garantie. En cas d'évaluation intermédiaire négative des avancées réalisées, l'AFCN mènera des actions chez les dentistes individuels avant le 31 décembre 2010. Le 27 août 2009, l'AFCN et la plus grande association professionnelle des dentistes se sont accordées sur un projet d'accord. Les autres associations professionnelles entreprendront les démarches nécessaires auprès de leurs affiliés afin de garantir le suivi de cet accord.
De reële stralingsbelasting van de patiënt in de tandheelkunde blijkt onvoldoende bekend, evenals de mate waarin de toegediende dosis nog kan worden geoptimaliseerd. Een kwaliteitscontrole is daarom, zoals in de andere takken van de radiologie, onontbeerlijk. De initiatieven van het Agentschap tot verdere optimalisering van de stralingsbescherming van de patiënt in alle medische disciplines, ook in de tandheelkunde, zijn in lijn met de ontwikkelingen in gans de Europese Unie.
La dose réelle de rayonnement reçue par le patient en médecine dentaire, tout comme la mesure dans laquelle la dose administrée peut encore être optimisée, sont des informations que l'on ne connaît pas encore suffisamment. Un contrôle de qualité à l'instar de ce qui se passe dans les autres branches de la radiologie est, par conséquent, indispensable. Les initiatives de l'Agence visant à optimiser la radioprotection du patient dans toutes les disciplines médicales, y compris dans l'art dentaire, s'inscrivent dans la ligne des évolutions constatées dans l'ensemble de l'Union européenne.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
211
Naar aanleiding van de beantwoording van mondelinge vragen van Kamerlid De Bont (nr. 11892 en 11947, CRIV 52 COM 498 van 18 maart 2009) werd de vraag opgeworpen of bij de tandartsen de controle uitgevoerd door een erkend deskundige in de fysische controle niet gefuseerd zou kunnen worden met deze uitgevoerd door een erkend deskundige in de medische stralingsfysica. Deze maatregel zou het aantal interventies en de kostprijs ervan kunnen verminderen. Dit is vandaag reeds mogelijk, indien de controles worden uitgevoerd door een deskundige die tegelijkertijd erkend is volgens de reglementaire bepalingen vastgelegd in het ARBIS als deskundige in de fysische controle en als deskundige in de medische stralingsfysica. Daartoe dient de deskundige echter in dienst te zijn van een erkende instelling voor fysische controle.
Suite à ma réponse aux questions orales de Madame la députée De Bont (n°11892 et 11947, CRIV 52 COM 498 du 18 mars 2009), la question avait été soulevée de savoir s'il ne serait pas possible, en médecine dentaire, de fusionner le contrôle effectué par un expert agréé en contrôle physique et celui effectué par un expert agréé en radiophysique médicale. Cette mesure permettrait de réduire le nombre d'interventions ainsi que leur coût. C'est aujourd'hui déjà possible pour autant que les contrôles soient effectués par un expert simultanément agréé, selon les dispositions réglementaires du RGPRI, en tant qu'expert en contrôle physique et en tant qu'expert en radiophysique médicale. Pour combiner ces tâches, l'expert doit travailler au sein d'un organisme agréé de contrôle physique.
DO 2008200907521 Vraag nr. 27 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Stevenheydens van 28 juli 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200907521 Question n° 27 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 28 juillet 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Weigering gemeente Beveren om inwoners in te schrijven.
Refus de la commune de Beveren d'inscrire des habitants.
De gemeente Beveren weigerde een inwoner van Doel in te schrijven. De weigering tot inschrijving maakt deel uit van een discussie omtrent het bewonen van de conciërgewoning in ontmoetingscentrum "De Doolen" waarvoor een huurovereenkomst met de gemeente bestaat. Er werd bij de FOD Binnenlandse Zaken een beroepsprocedure tegen de weigering tot inschrijving ingesteld. Eind januari 2009 zou de FOD bevestigd hebben dat twee bepaalde personen dienen ingeschreven te worden in de gemeente Beveren op het adres van het ontmoetingscentrum "De Doolen". De FOD Binnenlandse Zaken heeft aan de directeur-generaal voorgesteld de vermelde personen in te schrijven.
La commune de Beveren a refusé d'inscrire un habitant de Doel. Ce refus s'inscrit dans le cadre d'une discussion relative à l'occupation du logement du concierge du foyer de rencontre "De Doolen", qui fait l'objet d'un bail avec la commune. Un recours contre ce refus d'inscription a été introduit auprès du SPF Intérieur qui aurait confirmé fin janvier 2009 que les deux personnes concernées devaient être inscrites dans la commune de Beveren à l'adresse du foyer de rencontre "De Doolen". Le SPF Intérieur a proposé au directeur général de les inscrire.
La commune de Beveren a cependant récemment ordonDe gemeente Beveren heeft echter recentelijk een opdracht aan een gerechtsdeurwaarder gegeven om het né à un huissier de justice d'expulser le couple. bewuste koppel toch uit te zetten. 1. Welk gevolg heeft de beslissing van Binnenlandse Zaken?
1. Quel effet produit la décision du SPF Intérieur?
2. Kan de gemeente Beveren deze beslissing naast zich neer leggen of kan zij hiertegen in beroep gaan?
2. La commune de Beveren peut-elle ignorer cette décision ou peut-elle introduire un recours centre cette dernière?
3. Kan de gemeente Beveren de uizetting van vernoemde personen doordrijven, hoewel Binnenlandse Zaken te kennen heeft gegeven dat zij door de Dienst bevolking van de gemeente ingeschreven moeten worden?
3. La commune de Beveren peut-elle forcer l'expulsion de ces personnes alors même que le SPF Intérieur a indiqué que le service de la population de la commune était tenu de les inscrire?
4. a) A-t-on signalé ou rapporté au SPF Intérieur d'autres 4. a) Zijn er al eerder gelijkaardige incidenten gemeld of bekend bij Binnenlandse Zaken over de gemeente Beve- incidents de ce genre concernant la commune de Beveren? ren? KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
212
b) Zo ja, hoeveel, voor welke periode en voor welke deelgemeente(n)?
b) Dans l'affirmative, combien d'incidents ont été rapportés, dans quelles communes de l'entité et pour quelle période?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 16 oktober 2009, op de vraag nr. 27 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Stevenheydens van 28 juli 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 16 octobre 2009, à la question n° 27 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 28 juillet 2009 (N.):
1. Ik wens er op te wijzen dat op 19 juni 2009 door de hiertoe gemachtigde Directeur-generaal een met redenen omklede definitieve beslissing worden genomen in verband met de verblijfstoestand van de betrokken bewoners. Na het verrichten van een grondig bevolkingsonderzoek door mijn inspectiediensten, werd beslist dat deze bewoners dienden te worden ingeschreven op het adres van de conciërgewoning van het desbetreffend ontmoetingscentrum. Deze beslissing werd aan de gemeente Beveren betekend met het verzoek om hieraan onmiddellijk uitvoering te verlenen.
1. Je souhaite attirer l'attention sur le fait que le 19 juin 2009, le Directeur général mandaté à cette fin, a pris une décision définitive motivée en ce qui concerne la situation de résidence des habitants concernés. Après une minutieuse enquête de population effectuée par mes services d'inspection, il a été décidé que ces habitants devaient être inscrits à l'adresse du logement du concierge du foyer de rencontre concerné. Cette décision a été notifiée à la commune de Beveren avec comme instruction de lui donner une exécution immédiate.
2. Quand une décision est prise et qu'elle a été portée à la 2. Wanneer een beslissing wordt genomen en deze ter kennisgeving wordt betekend aan de gemeente, is de connaissance de la commune, la commune est tenue d'exégemeente ertoe gehouden deze beslissing uit te voeren. De cuter cette décision. La commune ne peut donc pas ignorer gemeente kan deze beslissing dus niet naast zich neerleg- cette décision. gen. Hierbij kan ik het geachte Lid meedelen dat de gemeente Beveren de beslissing van 19 juni 2009 inmiddels heeft uitgevoerd, dit door het inschrijven van de betrokken bewoners of het adres van voormelde conciërgewoning.
Par la présente, je peux signaler à l'honorable Membre que la commune de Beveren a entre-temps exécuté la décision du 19 juin 2009 et ce, en inscrivant les habitants concernés à l'adresse du logement du concierge susvisé.
De gemeente beschikt wel over de mogelijkheid om de beslissing van mijn diensten in verband met het hoofdverblijf aan te vechten voor de Raad van State. Het instellen van een beroep bij de Raad van State brengt echter op zich geen schorsing met zich mee van de uitvoering van de bestreden beslissing. Tot op heden werd door de Raad van State evenwel nog geen verzoekschrift betekend gericht tegen voormelde beslissing.
La commune a la possibilité de contester, devant le Conseil d'Etat, la décision relative à la résidence principale prise par mes services. Introduire un recours auprès du Conseil d'Etat n'entraîne toutefois pas la suspension de l'exécution de la décision contestée. Jusqu'à présent, le Conseil d'Etat ne m'a toutefois notifié aucune requête dirigée contre la décision précitée.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
213
3. Ik dien op te merken dat een beslissing van mijn departement waarbij de verblijfstoestand van een persoon wordt bepaald slechts een administratieve maatregel is die een werkelijk bestaande toestand consolideert. Een dergelijke beslissing stelt vast waar de betrokken persoon zijn hoofdverblijf heeft gevestigd, dit op basis van ondermeer de volgende criteria: de plaats waarheen de betrokkene gaat na zijn beroepsbezigheden, de plaats waar de kinderen naar school gaan, de arbeidsplaats, het energieverbruik en de telefoonkosten, het gewone verblijf van de echtgenoot of van andere leden van het huishouden. Indien wordt vastgesteld dat iemand feitelijk zijn hoofdverblijf heeft op een bepaald adres, dan dient hij er worden ingeschreven in de bevolkingsregisters, onafhankelijk van het feit of deze persoon over een eigendomstitel beschikt of een overeenkomst kan voorleggen waaruit blijkt dat hij het recht heeft om het betreffend pand te bewonen.
3. Je tiens à signaler qu'une décision de mon département déterminant la situation de résidence d'une personne n'est qu'une décision administrative qui consolide une situation effectivement existante. Une telle décision détermine le lieu où la personne concernée a établi sa résidence principale, et ce notamment sur la base des critères suivants: le lieu que rejoint l'intéressé après ses occupations professionnelles, le lieu de fréquentation scolaire des enfants, le lieu de travail, les consommations énergétiques et les frais de téléphone, le séjour habituel du conjoint ou des autres membres du ménage. Si l'on constate qu'une personne a effectivement sa résidence principale à une adresse précise, elle doit y être inscrite dans les registres de la population, indépendamment du fait que cette personne puisse présenter ou non un titre de propriété ou un contrat dont il ressort qu'elle a le droit d'occuper l'immeuble concerné.
De inschrijving van de betrokken personen op het adres van het gemeentelijk ontmoetingscentrum, verhindert geenszins de mogelijkheid voor de gemeente Beveren om bij de rechtbank de gedwongen uitzetting van de bewoners uit dit ontmoetingscentrum te vorderen.
L'inscription des personnes concernées à l'adresse du foyer communal de rencontre n'exclut nullement la possibilité pour la commune de Beveren d'exiger devant un tribunal que ces habitants soient expulsés de force du centre de rencontre.
4. Ik dien het geachte Lid te melden dat de gemeente Beveren reeds eerder had geweigerd een bewoner in te schrijven op het adres van het ontmoetingscentrum 'De Doolen' te Doel. Nadat de betrokken bewoner de tussenkomst van mijn diensten had gevraagd in verband met de betwisting inzake zijn hoofdverblijf, heeft de gemachtigde Directeur-generaal op 13 augustus 2003 beslist dat hij er diende te worden ingeschreven. Deze beslissing werd toen eveneens door de gemeente Beveren onverwijld uitgevoerd.
4. Je dois signaler à l'honorable Membre que la commune de Beveren avait auparavant déjà refusé d'inscrire un habitant à l'adresse du centre de loisirs 'De Doolen' à Doel. Après que l'habitant concerné eût sollicité l'intervention de mes services en ce qui concerne la contestation de sa résidence principale, le Directeur général délégué à cet effet a décidé le 13 août 2003 qu'il devait y être inscrit. La commune de Beveren a à l'époque exécuté immédiatement cette décision.
DO 2008200908404 Vraag nr. 58 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 28 juli 2009 (Fr.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200908404 Question n° 58 de monsieur le député Olivier Maingain du 28 juillet 2009 (Fr.) à la ministre de l'Intérieur:
Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle (FANC).Verdeling van het personeel naar taalrol.
Agence fédérale de Contrôle nucléaire. - Répartition linguistique du personnel.
1. Hoe was het vastbenoemde en contractuele personeel van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle per niveau op 1 januari 2008 verdeeld over de taalrollen (N/F)?
1. Quelle est, au 1er janvier 2008, la répartition linguistique (F/N) du personnel statutaire et contractuel en fonction, de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire et ce, niveau par niveau?
2. Welke wanverhoudingen tussen de taalrollen werden er eventueel per niveau vastgesteld ten aanzien van het taalkader bij die instelling?
2. Au regard du cadre linguistique en vigueur, quels sont les déséquilibres linguistiques éventuellement constatés, et ce, niveau par niveau?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
214
3. Welke maatregelen zullen er worden genomen om een eventuele wanverhouding weg te werken?
3. Dans l'hypothèse de l'existence des déséquilibres, quelles sont les mesures qui seront prises pour remédier à cette situation?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 15 oktober 2009, op de vraag nr. 58 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 28 juli 2009 (Fr.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 15 octobre 2009, à la question n° 58 de monsieur le député Olivier Maingain du 28 juillet 2009 (Fr.):
1. De verdeling van het personeel van het Agentschap (zowel de vastbenoemde als de contractuele personeelsleden) volgens taalrol zag er op datum van 30 april 2009 als volgt uit:
1. La répartition linguistique du personnel de l'Agence (tant statutaire que contractuel) s'établissait comme suit à la date du 30 avril 2009:
Nederlandstaligen Néerlandophones
Franstaligen Francophones
Kader / Cadre In dienst / En service Kader / Cadre Niveau 1
3
2
3
3
Niveau 1
Niveau 2
16
16
13
14
Niveau 2
Niveau 3
31
27
27
25
Niveau 3
Niveau 4
15
12
15
12
Niveau 4
Niveau 5
13
11
12
11
Niveau 5
Totaal
78
68
70
65
Total
2. Het taalkader, vastgesteld bij koninklijk besluit van 9 juni 2009 heeft een paritaire verdeling ingevoerd voor het niveau 1 en een verdeling van 55% Nederlandstaligen tegenover 45% Franstaligen voor alle andere niveaus. Men stelt globaal vandaag een overaanwezigheid vast van 5 Franstaligen en een onderaanwezigheid van 10 Nederlandstaligen ten opzichte van het taalkader.
2. Le cadre linguistique, établi par arrêté royal du 9 juin 2009, a introduit une répartition paritaire pour le niveau 1 et une proportionnalité de 55% de néerlandophones contre 45% de francophones pour les autres niveaux. De manière générale, nous constatons actuellement que l'effectif de l'Agence compte 5 francophones de trop et 10 néerlandophones trop peu par rapport à la cadre linguistique.
3. Het bereiken van het taalevenwicht is een streefdoel waarmee rekening zal worden gehouden bij het invullen van de 5 nog openstaande functies waarvoor momenteel een aanwervingsprocedure lopende is. Om het evenwicht te realiseren zal het evenwel nodig zijn om Franstalige functiehouders bij hun vertrek te vervangen door Nederlandstaligen.
3. L'équilibre linguistique constitue un objectif qui sera pris en compte lorsque l'Agence pourvoira 5 fonctions encore vacantes pour lesquelles une procédure de recrutement est en cours. Pour atteindre l'équilibre, il sera nécessaire de remplacer, à leur départ, des titulaires de fonction francophones par des néerlandophones.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
215
DO 2008200908416 Vraag nr. 60 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 28 juli 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200908416 Question n° 60 de monsieur le député Peter Logghe du 28 juillet 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Ongevallen in pretparken.
Accidents dans des parcs d'attractions.
Met het mooie weer openen ook de pretparken opnieuw hun deuren. Van King Kong tot Huis Anubis, het gaat steeds harder, sneller en hoger. Ondanks de vele veiligheidsvoorschriften die er door de verschillende besturen stipt worden gevolgd, zijn er toch elk jaar weer opnieuw slachtoffers te betreuren.
Avec l'arrivée des beaux jours, les parcs d'attractions ouvrent de nouveau leurs portes. De King Kong à la Maison d'Anubis, les parcs se dotent d'attractions de plus en plus spectaculaires, rapides et hautes. Malgré les nombreuses consignes de sécurité qui sont strictement respectées par les différentes directions, des victimes sont à déplorer chaque année.
1. Kan u een opsomming geven van de incidenten/accidenten in de pretparken in België tijdens de jaren 2005, 2006, 2007 en 2008?
1. Pourriez-vous me fournir un aperçu des incidents/accidents qui se sont produits dans les parcs d'attractions belges en 2005, 2006, 2007 et 2008?
2. a) Kan men een indeling geven naar de zwaarte van de lichamelijke letsels?
2. a) Pourriez-vous répartir ces données selon la gravité des lésions physiques?
b) Vielen er dodelijke slachtoffers?
b) Déplore-ton des décès?
3. Hoeveel blijvende invaliditeit werd er bij bezoekers vastgesteld?
3. Combien de cas d'd'invalidité permanente ont été constatés parmi les visiteurs des parcs?
4. Hoeveel blijvende invaliditeit werd er bij het personeel vastgesteld?
4. Combien de cas d'd'invalidité permanente ont été constatés parmi le personnel?
5. Kan u ook een regionale indeling weergeven?
5. Pourriez-vous en outre répartir ces chiffres selon les Régions?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 14 oktober 2009, op de vraag nr. 60 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 28 juli 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 14 octobre 2009, à la question n° 60 de monsieur le député Peter Logghe du 28 juillet 2009 (N.):
Deze parlementaire vraag valt niet onder onze bevoegdCette question parlementaire ne relève pas de notre comheid, maar onder de bevoegdheid van de FOD Economie pétence mais bien de celle du SPF Economie (question n° (vraag nr. 225 van 27 oktober 2009). 225 du 27 octobre 2009).
DO 2008200908486 Vraag nr. 66 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 28 juli 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200908486 Question n° 66 de monsieur le député Filip De Man du 28 juillet 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Illegalen in het Gentse Sint-Pietersstation.
Illégaux dans la gare de Gand-Saint-Pierre.
1. Kan u bevestigen dat het Gentse Sint-Pietersstation een draaischijf is voor mensensmokkel?
1. Pouvez-vous confirmer que la gare de Gand-SaintPierre est une plaque tournante pour le trafic d'êtres humains?
2. a) Welke acties worden ondernomen door de federale politie?
2. a) Que fait la police fédérale afin de remédier à ce problème?
b) Wat zijn de resultaten?
b) Quels sont les résultats de ses actions en la matière?
c) Hoeveel illegale vreemdelingen werden opgepakt? d) Hoeveel werden gerepatrieerd?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
c) Combien d'étrangers en séjour illégal ont-ils été arrêtés? d) Combien d'entre eux ont-ils été rapatriés? l
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
216
e) Hoeveel kregen dat vrij nutteloze "bevel om het grondgebied te verlaten"?
e) Combien d'entre eux ont-ils reçu un - assez inutile "ordre de quitter le territoire"?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 16 oktober 2009, op de vraag nr. 66 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 28 juli 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 16 octobre 2009, à la question n° 66 de monsieur le député Filip De Man du 28 juillet 2009 (N.):
1. De problematiek van mensen in onwettig verblijf in en rond het Sint-Pietersstation van Gent is goed gekend. De treinen en de treinstations zijn niet het doelwit van mensensmokkelaars, maar behoren tot de schakels van de mensensmokkel.
1. La problématique des personnes en séjour illégal aux environs de la gare Gand-Saint-Pierre est bien connue. Les trains et les gares ne sont pas spécialement visés par les passeurs, mais font partie des chaînons empruntés par le trafic.
2. a). De mensensmokkel wordt niet enkel door de bestuurlijke politie aangepakt. Ook de lokale politie en de federale gerechtelijke politie dragen bij tot de voorkoming van mensensmokkel en de opsporing van de mensensmokkelaars. De spoorwegpolitie van Gent is zeer actief in de verschillende projecten en acties in dit domein.
2. a) Le trafic d'êtres humains n'est pas seulement combattu par la police administrative, mais également par la police locale et la police judiciaire fédérale qui contribuent à la prévention du trafic et à la recherche des trafiquants. La Police des chemins de fer de Gand est très active dans les différents projets et actions entrepris dans ce domaine.
b) en c). Tussen 1 januari 2008 en 31 december 2008, heeft de Spoorwegpolitie van Gent 310 illegale vreemdelingen onderschept waaronder 46 minderjarigen.
b) et c). Entre le 1er janvier et le 31 décembre 2008, la Police des Chemins de fer de Gand a interpellé 310 étrangers en séjour illégal dont 46 mineurs d'âge.
d) et e). Pour ce qui est des décisions administratives qui d) en e). Voor wat de administratieve beslissingen betreft die werden genomen, verwijs ik u naar mijn collega, de ont été prises, je renvoie l'honorable membre vers mon colstaatssecretaris voor het Migratie- en Asielbeleid, de heer lègue, le sécrétaire d'Etat à la Politique de Migration en d'Asile, monsieur Melchior Wathelet (question n° 123 du Melchior Wathelet (vraag nr. 123 van 28 oktober 2009). 28 octobre 2009).
DO 2008200908683 Vraag nr. 73 van de heer volksvertegenwoordiger Xavier Baeselen van 28 juli 2009 (Fr.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200908683 Question n° 73 de monsieur le député Xavier Baeselen du 28 juillet 2009 (Fr.) à la ministre de l'Intérieur:
Diefstallen van zonnepanelen. (MV 12906)
Vols de panneaux solaires. (QO 12906)
Er is een nieuw fenomeen in opmars in België: dieven zouden het steeds vaker gemunt hebben op zonnepanelen.
Un nouveau phénomène est en train de se produire en Belgique: le vol de panneaux solaires. Il semblerait que ce phénomène se répète de plus en plus.
1. Bestaan er gegevens/statistieken over dit probleem?
1. Existe-t-il des données/des statistiques liées au problème?
2. Hoe kan de consument hiertegen beschermd worden?
2. Pouvez-vous communiquer comment il est possible de protéger le consommateur à cet égard?
3. Is de oprichting van een Europese databank met serienummers om heling tegen te gaan een mogelijke oplossing?
3. La création d'une banque européenne de données avec numéro de série pour lutter contre le recel est-elle une solution envisageable?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
217
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 15 oktober 2009, op de vraag nr. 73 van de heer volksvertegenwoordiger Xavier Baeselen van 28 juli 2009 (Fr.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 15 octobre 2009, à la question n° 73 de monsieur le député Xavier Baeselen du 28 juillet 2009 (Fr.):
Entre 2000 et 2008, les services de police ont enregistré Tussen 2000 en 2008 hebben de politiediensten tien diefstallen van zonnepanelen geregistreerd, met volgende dix vols de panneaux solaires en Belgique, répartis comme suit: spreiding: - 2000: geen
- 2000: aucun
- 2001: geen
- 2001: aucun
- 2002: 1 (Gent)
- 2002: 1 (Gand)
- 2003: 1 (Meeuwen-Gruitrode)
- 2003: 1 (Meeuwen-Gruitrode)
- 2004: geen
- 2004: aucun
- 2005: geen
- 2005: aucun
- 2006: 2 feiten (Fleurus en Leuven)
- 2006: 2 faits (Fleurus et Louvain)
- 2007: 3 feiten (Houyet, Sint-Truiden en La Louvière)
- 2007: 3 faits (Houyet, Saint Trond et La Louvière)
- 2008: 3 feiten (Gingelom, Durbuy en La Roche en Ardennes)
- 2008: 3 faits (Gingelom, Durbuy et La Roche en Ardennes)
Zoals u kunt zien betreft het hier een volledig willekeurige spreiding en gezien de geringe aantallen is het niet verwonderlijk dat het fenomeen op zich nog niet weerhouden is in het Nationaal Veiligheidsplan 2008-2011 of in een zonaal veiligheidsplan.
Comme vous pouvez le constater, il s'agit d'une répartition totalement arbitraire et, vu les petits nombres, il n'est pas étonnant que le phénomène n'ait pas été retenu en tant que tel dans le Plan National de Sécurité 2008-2011 ou dans un plan zonal de sécurité.
Die piek die nu vertoond wordt, wijst op een nieuw fenomeen dat de nodige aandacht van de politieverantwoordelijken vereist. De diefstallen van zonnepanelen zouden een plaats kunnen krijgen binnen de eigendomsdelicten en de rondtrekkende dadergroepen.
Le pic actuel concerne un nouveau phénomène qui nécessite un suivi particulier de la part des services de police. Les vols de panneaux solaires pourraient figurer dans les catégories relatives aux délits contre la propriété et aux groupes de malfaiteurs itinérants.
De bestaande preventieve maatregelen zoals het markeren, nummeren, registreren, fotograferen en dergelijke meer lijken mij momenteel meer dan voldoende. Het is duidelijk dat als er lessen moeten getrokken worden uit de gerechtelijke onderzoeken, dit ook zal gebeuren.
Les mesures préventives existantes, telles le marquage, la numérotation, l'enregistrement, la photographie, etc. me paraissent à ce moment plus que suffisantes. Mais il est clair que s'il faut tirer des leçons des enquêtes judiciaires, il en sera ainsi.
Om deze redenen wordt de creatie van een Europese gegevensbank waarin de serienummers worden opgeslagen op dit moment overwogen. Het spreekt vanzelf dat mijn diensten dit fenomeen met de nodige aandacht zullen blijven opvolgen en indien nodig bijkomende preventieve maatregelen tegen diefstal van zonnepanelen zullen voorstellen
Pour toutes ces raisons-ci la création d'une banque de données européenne qui enregistre les numéros de série, est prise en considération. Il va de soi que mes services continueront à assurer le suivi de ce phénomène et, si nécessaire, des mesures de prévention contre le vol des panneaux solaires seront envisagées.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
218
DO 2008200908761 Vraag nr. 84 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 28 juli 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200908761 Question n° 84 de monsieur le député Roel Deseyn du 28 juillet 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Bereikbaarheid van de nooddiensten.
Accessibilité des services d'urgence.
A. Steeds meer bedrijven stappen over op Voice over IP (VoIP) om te profiteren van kostenbesparingen die het samenvoegen van spraak- en gegevensverkeer op één netwerk met zich meebrengt. Toegang tot nooddiensten is bijzonder belangrijk, los van de technologie die gehanteerd wordt en onder wel wettelijk stelsel een telefoon staat.
A. Un nombre croissant d'entreprises passent au Voice over IP (VoIP) pour bénéficier des économies résultant de la fusion du trafic vocal et de données sur un réseau unique. Indépendamment des technologies utilisées et du régime légal auquel ressortit un téléphone, l'accès aux services d'urgence est particulièrement important.
Telefoontoestellen die Voice over IP gebruiken hebben vaak een eigen stroomvoorziening nodig (adapter). Traditionele analoge toestellen hebben deze niet nodig, omdat het telefoonsignaal en de stroom over de telefoonlijn geleverd worden. Dit maakt Voice over IP toestellen minder geschikt voor alarmlijnen.
Souvent, les téléphones utilisant le Voice over IP nécessitent leur propre alimentation électrique (adapttateur). Les appareils analogiques classiques n'en ont pas besoin, le signal téléphonique et l'électricité étant fournis par la ligne téléphonique. Les appareils Voice over IP conviennent dès lors moins bien pour les lignes d'urgence.
Bovendien is het in een aantal situaties niet mogelijk om van een VOIP toestel de nooddiensten te bellen.
De plus, dans certains cas, il est impossible d'appeler les services d'urgence à partir d'un appareil VOIP.
VoIP spelers kunnen een overeenkomst sluiten met de operatoren voor het onderliggend transport netwerk zodanig dat ze in de mogelijkheid zijn om nooddiensten aan te bieden mét localisatie informatie.
Les opérateurs VoIP peuvent signer une convention avec les opérateurs pour le réseau de transport sous-jacent, afin de leur permettre de fournir les services d'urgence avec informations de localisation.
B. Sommige telecommunicatienetwerken (zoals VoIP bedrijfsnetwerken) hebben de "look and feel" van een standaard telefoonnetwerk maar bieden geen toegang tot nooddiensten.
B. Certains réseaux de communication (comme les réseaux professionnels VoIP) disposent du "look and feel" d'un réseau téléphonique standard, mais n'offrent pas d'accès aux services d'urgence.
A. 1. a) Wat is de impact van respectievelijk een elektriciteitspanne op het adres of van de hele straat van de betrokkene op de bereikbaarheid van de nooddiensten?
A. 1. a) Quelles sont les conséquences d'une panne d'électricité à l'adresse de l'intéressé ou dans l'ensemble de la rue pour l'accessibilité des services d'urgence?
b) Is het nog steeds mogelijk de nooddiensten te contacteren via een telefoon dat gebruik maakt van het kopernetwerk?
b) Est-il toujours possible de joindre les services d'urgence par l'intermédiaire d'un téléphone utilisant le réseau cuivre?
c) Is het mogelijk de nooddiensten te contacteren via een telefoon die gebruik maat van het coaxnetwerk?
c) Peut-on contacter les services d'urgence par l'intermédiaire d'un téléphone utilisant le réseau coaxial?
2. a) Hoe worden de consumenten hiervan in kennis gesteld?
2. a) Comment les consommateurs en sont-ils informés?
b) Valt deze informatie onder de inlichtingen als bepaald in artikel 108 van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie?
b) Ces informations relèvent-elles des informations visées à l'article 108 de la loi du 13 juin 2005 sur les communications électroniques ?
3. a) Hoe wordt toegezien op de toepassing van dit artikel?
3. a) Comment veille-t-on à l'application de cet article?
b) Wat zijn de bevindingen ter zake van de toezichthouder?
b) Quels sont les constats établis en la matière par le contrôleur?
B. 1. Bent u van mening dat in deze gevallen de traditionele PSTN verplichtingen op alle telefoonachtige diensten moeten van toepassing zijn?
B. 1. Estimez-vous que, dans de tels cas, les obligations PSTN traditionnelles doivent être appliquées à l'ensemble des services téléphoniques?
2. a) Zijn de eindgebruikers hiervan op de hoogte?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2. a) Les utilisateurs finaux en sont-ils informés?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
219
b) Zijn hierover cijfers bekend?
b) Des chiffres sont-ils disponibles dans ce domaine?
3. a) Hoe worden medewerkers alert gemaakt op het feit dat de nooddiensten niet bereikbaar zijn van op een toestel? b) Bestaat er regelgeving hieromtrent?
3. a) Comment informe-t-on les collaborateurs de l'impossibilité de joindre les services d'urgence à partir d'un appareil? b) Existe-t-il une réglementation à ce sujet?
c) Hoe wordt op de toepassing van deze regelgeving toezicht gehouden?
c) Comment contrôle-t-on l'application de cette réglementation?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 16 oktober 2009, op de vraag nr. 84 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 28 juli 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 16 octobre 2009, à la question n° 84 de monsieur le député Roel Deseyn du 28 juillet 2009 (N.):
A.1.a): Eerst en vooral dient gesteld te worden dat de nooddiensten 100,101 en 112 niet bereikbaar zijn via VoIP. De telecomoperatoren hebben opdracht gekregen dit niet toe te laten en hun abonnees daarvan te verwittigen. De reden hiervoor is het bestaan van nomadische VoIP services waarbij de operator geen lokalisatie van de oproeper kan doorgeven. Daarenboven is het zo dat VoIP netwerken geen voeding hebben vanuit een telefooncentrale van de telecomoperator zoals dit het geval is bij klassieke PSTN. Het is aan de eindgebruiker van de actieve componenten ervoor te zorgen dat hij een uninterrupted electrical power supply (UPS of andere batterij) heeft voor elke actieve component. Indien hij dit niet doet dan riskeert hij dat hij de nooddiensten ingeval van elektriciteitspanne niet kan bereiken.
A.1.a): Tout d'abord, il y a lieu de signaler que les services d'urgence 100, 101 et 112 ne sont pas accessibles via VoIP. Les opérateurs télécom ont reçu la mission de ne pas autoriser cette action et d'en avertir leurs abonnés. La raison en est l'existence de services VoIP nomades qui ne permettent pas à l'opérateur de transmettre la localisation de l'appelant. En outre, les réseaux VoIP ne sont pas alimentés depuis une centrale téléphonique de l'opérateur télécom comme c'est le cas pour le PSTN classique. C'est à l'utilisateur final des composants actifs de veiller à avoir un uninterrupted electrical power supply (UPS ou autre batterie) pour chaque composant actif. S'il ne le fait pas, il risque alors de ne pas pouvoir joindre les services d'urgence en cas de panne électrique.
A.1.b): Het is steeds mogelijk via een normaal vast PSTN/ISDN telefoontoestel of GSM (behalve ingeval lege batterij) waarvoor een telefoonabonnement is afgesloten bij een telecomoperator, de noodnummers op te bellen tenzij er bij de telecomoperator een uitval is van zijn telefoonsysteem.
A.1.b): Il est toujours possible d'appeler les numéros d'urgence via un téléphone fixe normal PSTN/ISDN ou GSM (sauf en cas de batterie vide) pour lequel il a été conclu un abonnement téléphonique auprès d'un opérateur télécom, sauf si le système téléphonique de l'opérateur télécom est en panne.
A.1.c): Si le téléphone est relié à une connexion coax, il A.1.c): Ingeval het telefoontoestel aangesloten is op een coaxverbinding dan dient deze telefoon uitgerust te zijn doit alors être équipé d'une batterie étant donné qu'ici aussi met een batterij gezien er hier ook op de coaxkabels geen aucun courant n'a été fourni sur les câbles coax par la censtroom wordt geleverd door de aangesloten telefooncen- trale téléphonique de l'opérateur téléphonique. trale van de telecomoperator. A.2.a): Si l'abonné ne peut pas joindre les numéros A.2.a): Indien de noodnummers niet bereikt kunnen doordat de abonnee gekozen heeft voor een abonnement, d'urgence parce qu'il a choisi un abonnement qui ne garanwaarbij de bereikbaarheid van de nooddiensten niet gega- tit pas l'accessibilité des services d'urgence, il y a lieu de le randeerd is dan dient op de factuur van de operator dit vier mentionner quatre fois par an sur la facture de l'opérateur. maal per jaar vermeld te worden. A.2.b) + A.3.a) + A.3.b): Gezien deze wetgeving behoort tot de bevoegdheid van mijn Collega, Vincent van Quickenborne, minister van Economische Zaken maak ik hem deze vraag over voor nuttig gevolg (vraag nr. 226 van 28 oktober 2009).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
A.2.b) + A.3.a) + A.3.b): Etant donné que cette législation relève de la compétence de mon collègue, Vincent van Quickenborne, ministre des Affaires économiques, je lui transmets cette question pour suite voulue (question n° 226 du 28 octobre 2009).
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
220
B.1): Persoonlijk ben ik de mening toegedaan dat de traditionele PSTN verplichtingen op alle telefoonachtige diensten van toepassing moeten zijn maar dit behoort ook tot de bevoegdheid van mijn Collega, Vincent van Quickenborne, minister van Economische Zaken en ik maak hem dan ook deze vraag over voor nuttig gevolg.
B.1): Personnellement, je pense que les obligations PSTN traditionnelles doivent être applicables à tous les services téléphoniques mais ce point relève également de la compétence de mon collègue, Vincent van Quickenborne, ministre des Affaires économiques. Je lui transmets donc cette question pour suite voulue.
B2.a) + B.2.b): Gezien deze materie behoort tot de bevoegdheid van mijn Collega, Vincent van Quickenborne, minister van Economische Zaken maak ik hem deze vraag over voor nuttig gevolg.
B2.a) + B.2.b): Etant donné que cette matière relève de la compétence de mon collègue, Vincent van Quickenborne, ministre des Affaires économiques, je lui transmets cette question pour suite voulue.
B.3.a) + b) +c): De Arbeidswetgeving legt verplichtingen op aan de werkgever inzake mededelingen van bereikbaarheid van de nooddiensten tegenover de medewerker. Deze materie behoort echter tot de bevoegdheid van mijn Collega, Mevrouw Joëlle Milquet, vice-eerste minister en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, aan wie ik dan ook deze vraag voor nuttig gevolg overmaak (vraag nr. 431 van 28 oktober 2009).
B.3.a) + b) +c): La législation du travail impose des obligations à l'employeur concernant les avis d'accessibilité des services de secours envers le collaborateur. Cette matière relève toutefois de la compétence de ma collègue, Madame Joëlle Milquet, vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la politique de migration et d'asile, à qui je transmets donc cette question pour suite voulue (question n° 431 du 28 octobre 2009)
DO 2008200908830 Vraag nr. 89 van de heer volksvertegenwoordiger Willem-Frederik Schiltz van 28 juli 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200908830 Question n° 89 de monsieur le député Willem-Frederik Schiltz du 28 juillet 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Gemeenten. - Aanwezigheid van aardgastransportleidingen.
Communes. - Présence de conduites de transport de gaz naturel.
Ongevallen met aardgas kunnen ernstige gevolgen hebben.
Les conséquences d'accidents provoqués par le gaz naturel peuvent s'avérer très graves.
De meeste van die ongevallen worden veroorzaakt door graafschade bij werken.
La majorité de ces accidents sont occasionnés par des dégâts provoqués lors de travaux d'excavation.
Fluxys legt als transportbeheerder van aardgas pijpleidingen aan op ons grondgebied, waarbij de veiligheid van primordiaal belang moet zijn.
En tant que gestionnaire du réseau de transport de gaz naturel, Fluxys installe des gazoducs sur notre territoire et lors de ces travaux, la sécurité est primordiale.
Sinds het dramatische ongeval in Gellingen mag worden aangenomen dat de veiligheidsaspecten werden geoptimaliseerd maar toch blijft het risico en de verantwoordelijkheid van die gemeenten waar dergelijke pijpleidingen op hun grondgebied liggen, zeer hoog.
On peut présumer que depuis la catastrophe de Ghislenghien, les aspects liés à la sécurité ont été optimisés, mais le risque subsiste néanmoins et la responsabilité des communes sur le territoire desquelles ces gazoducs sont installés est particulièrement importante.
Deze gemeenten dienen hun hulpvoorzieningen daarop af te stemmen en de dekkingsbedragen van hun aansprakelijkheidsverzekeringen fors op te trekken.
Ces communes sont obligées d'adapter leurs dispositifs de secours en conséquence et de relever considérablement les montants de couverture de leurs polices d'assurance en responsabilité.
Het invoeren van een soort "objectieve" aansprakelijkheid zou een oplossing kunnen bieden.
Une solution pourrait être apportée par l'introduction d'une sorte de responsabilité "objective".
1. Erkent u de hoger vermelde problematiek en de bijkomende belasting van de gemeenten?
1. Admettez-vous l'existence du problème précité, ainsi que les charges supplémentaires qu'il représente pour les communes?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
221
2. Estimez-vous qu'une initiative législative s'impose 2. Bent u van oordeel dat er een wetgevend initiatief moet worden genomen om de betrokken gemeenten te ver- pour indemniser les communes concernées pour les risques goeden voor de risico's en lasten die zij dragen ten et charges qu'elles doivent assumer à cause de la présence gevolge van de aanwezigheid van de aardgastransportlei- des conduites de transport de gaz naturel? dingen? Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 16 oktober 2009, op de vraag nr. 89 van de heer volksvertegenwoordiger Willem-Frederik Schiltz van 28 juli 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 16 octobre 2009, à la question n° 89 de monsieur le député WillemFrederik Schiltz du 28 juillet 2009 (N.):
1. De aanwezigheid van aardgasleidingen zorgt inderdaad voor een verhoogd risico. Net als voor andere risico's is de burgemeester in de eerste plaats verantwoordelijk voor de veiligheid in zijn gemeente en dient de gemeente de passende maatregelen te treffen om rampen te voorkomen (artikel 135 van de gemeentewet).
1. La présence de conduites de gaz naturel augmente en effet le risque d'incidents. Tout comme pour d'autres risques, le bourgmestre est en premier lieu responsable de la sécurité dans sa commune et la commune est tenue de prendre les mesures appropriées afin de prévenir les catastrophes (article 135 de la loi communale).
2. Aangezien de gemeente verordeningen inzake preventie van brand en ontploffing kan uitvaardigen ter aanvulling van de algemene voorschriften en aangezien zij ook beschikt over een zekere fiscale autonomie, ben ik van oordeel dat de gemeente bepaalde initiatieven kan nemen. Zo kan bijvoorbeeld een belasting op ondergrondse pijpleidingen geheven worden door de gemeente en betaald door de transportbeheerder.
2. Attendu que la commune peut prendre des règlements de prévention en matière d'incendie et d'explosion pour compléter les prescriptions générales et attendu qu'elle dispose également d'une certaine autonomie fiscale, j'estime que la commune peut prendre certaines initiatives. Ainsi, un impôt sur les conduites souterraines peut par exemple être levé par la commune et payé par le gestionnaire de transport.
DO 2008200908912 Vraag nr. 101 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Hilâl Yalçin van 28 juli 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200908912 Question n° 101 de madame la députée Hilâl Yalçin du 28 juillet 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Gemeenten. - Bevolkingsregisters. - De ambtshalve afvoering. (MV 13168)
Communes. - Registres de la population. - La radiation d'office. (QO 13168)
Overeenkomstig artikel 1, § 1 van de wet van 19 juli 1991 betreffende de bevolkingsregisters, de identiteitskaarten, de vreemdelingenkaarten en de verblijfsdocumenten, worden in elke gemeente bevolkingsregisters gehouden waarin de Belgen en de vreemdelingen die toegelaten of gemachtigd zijn om zich in het Rijk te vestigen of er te verblijven worden ingeschreven op de plaats waar zij hun hoofdverblijfplaats hebben gevestigd.
L'article 1 § 1 de la loi du 19 juillet 1991 relative aux registres de la population, aux cartes d'identité, aux cartes d'étranger et aux documents de séjour stipule que, dans chaque commune, sont tenus des registres de la population dans lesquels sont inscrits, au lieu où ils ont établi leur résidence principale, les Belges et les étrangers admis ou autorisés à séjourner dans le Royaume.
Cet article précise également que cette inscription dans le Dit artikel bepaalt verder dat deze inschrijving in het bevolkingsregister gebeurt ongeacht of zij er aanwezig dan registre de la population s'effectue, qu'ils y soient présents ou qu'ils en soient temporairement absents. wel tijdelijk afwezig zijn. 1. Hoelang mogen enerzijds Belgen en anderzijds vreemdelingen afwezig zijn van de plaats waar zij hun hoofdverblijfplaats hebben gevestigd zonder dat hun inschrijving in het bevolkingsregister in het gedrang komt?
1. Combien de temps les Belges d'une part, et les étrangers d'autre part, peuvent-ils être absents du lieu où ils ont établi leur résidence principale sans que leur inscription dans le registre de la population ne soit menacée?
2. a) Wat zijn uiteindelijk de gevolgen van een ambtshalve afvoering?
2. a) Quelles sont, en fin de compte, les conséquences d'une radiation d'office?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
222
b) Zijn er bepaalde voorwaarden verbonden om terug een inschrijving in het bevolkingsregister te mogen bekomen?
b) Des conditions spécifiques sont-elles imposées pour être réinscrit dans le registre de la population?
Ik merk immers op dat de administraties van de verschillende gemeenten hierover de burgers niet steeds op dezelfde manier informeren met als gevolg dat er hierover geen eensluidend standpunt kan worden ingenomen.
Je constate en effet que les administrations des différentes communes ne fournissent pas toujours les mêmes informations, entraînant l'impossibilité de se faire une idée cohérente à ce sujet.
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 15 oktober 2009, op de vraag nr. 101 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Hilâl Yalçin van 28 juli 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 15 octobre 2009, à la question n° 101 de madame la députée Hilâl Yalçin du 28 juillet 2009 (N.):
1. Ik wens het geachte Lid er op te wijzen dat een niet aangegeven ononderbroken afwezigheid van meer dan zes maanden aanleiding kan geven tot een afvoering van ambtswege door het college van burgemeester en schepenen, dit voor zover de nieuwe hoofdverblijfplaats van de betrokken persoon niet kan worden opgespoord. Dit is voorzien in de Algemene Onderrichtingen betreffende het houden van de bevolkingsregisters (deel I, nr. 87).
1. Je souhaite attirer l'attention de l'honorable Membre sur le fait qu'une absence ininterrompue de plus de six mois qui n'a pas été déclarée peut entraîner une radiation d'office par le collège communal, et ce pour autant que la nouvelle résidence principale de la personne concernée ne puisse pas être retrouvée. Ceci est prévu dans les Instructions générales concernant la tenue des registres de la population (première partie, n° 87).
In het geval een burger verkeert in één van de situaties bedoeld in artikel 18, eerste lid, van het koninklijk besluit van 16 juli 1992 betreffende de bevolkingsregisters en het vreemdelingenregister, en hij van zijn tijdelijke afwezigheid heeft melding gemaakt bij zijn gemeente, is een langere afwezigheid mogelijk met behoud van de hoofdverblijfplaats op het adres van inschrijving in de bevolkingsregisters. Dit geldt ondermeer voor het militair personeel en het burgerpersoneel van de Belgische strijdkrachten gedetacheerd in het buitenland, voor Belgische diplomatieke en consulaire ambtenaren, voor personen die in het kader van een erkende opdracht van ontwikkelingshulp in het buitenland vertoeven, enzovoort.
Dans le cas où un citoyen se trouve dans une des situations visées à l'article 18, alinéa premier, de l'arrêté royal du 16 juillet 1992 relatif aux registres de la population et au registre des étrangers et où il a signalé son absence temporaire auprès de sa commune, une absence de plus longue durée est possible avec maintien de la résidence principale à l'adresse d'inscription dans les registres de la population. Cela vaut notamment pour le personnel militaire et civil des forces belges détachées à l'étranger, pour les fonctionnaires diplomatiques et consulaires belges, pour les personnes qui séjournent à l'étranger dans le cadre d'une mission reconnue d'aide au développement, etc.
2.a) Personen die van ambtswege zijn afgevoerd, beschikken niet langer over een officieel adres op het grondgebied van een Belgische gemeente waardoor ze zich niet langer kunnen wenden tot de gemeente voor het bekomen van officiële documenten met betrekking tot hun staat die vereist voor bepaalde handelingen, zoals getuigschriften en uittreksels uit de bevolkingsregisters, een identiteitskaart, een rijbewijs, enzovoort.
2. a) Les personnes qui ont été radiées d'office ne disposent plus d'une adresse officielle sur le territoire d'une commune belge. Elles ne peuvent de ce fait plus s'adresser à la commune pour obtenir des documents officiels relatifs à leur état, nécessaires à certaines démarches, à savoir, des certificats et des extraits des registres de la population, une carte d'identité, un permis de conduire, etc.
2.b) Wanneer de van ambtswege afgevoerde persoon die opnieuw wenst te worden ingeschreven, hiervan melding maakt bij de gemeente waar hij zijn hoofdverblijfplaats vestigt, zal hij door deze gemeente in de bevolkingsregisters worden ingeschreven, van zodra het hoofdverblijf er door de wijkagent kan worden vastgesteld.
2. b) Lorsque la personne radiée d'office qui souhaite être réinscrite, en fait la déclaration auprès de la commune où elle établit sa résidence principale, elle sera inscrite dans les registres de la population dès que l'agent de quartier aura pu constater la résidence principale.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
223
Voor vreemdelingen die naar België terugkeren en niet langer genieten van een recht op terugkeer, zoals voorzien in de vreemdelingenreglementering, zal deze herinschrijving in de registers pas kunnen plaatsvinden nadat zij een nieuwe machtiging tot verblijf bekomen hebben.
Pour les étrangers qui reviennent en Belgique et qui ne bénéficient plus du droit de retour, tel que prévu dans la réglementation pour les étranger, il ne sera procédé à cette réinscription dans les registres qu'après l'obtention d'une nouvelle autorisation de séjour.
DO 2008200909016 Vraag nr. 113 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 28 juli 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909016 Question n° 113 de madame la députée Leen Dierick du 28 juillet 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Richtlijnen in verband met bluswater.
Directives concernant l'eau d'extinction.
In de pers verschenen op vrijdag 5 juni 2009 enkele artikels over het feit dat sommige brandweerkorpsen miljoenen liters drinkwater, dat schaars geworden is, nodeloos verspillen.
Plusieurs articles parus dans la presse le vendredi 5 juin 2009 dénonçaient le fait que des millions de litres d'eau potable, une denrée qui se raréfie, était gaspillée inutilement par certains corps de pompiers.
Drinkwater, dat schaars en duur aan het worden is, wordt gebruikt om modder van de wegen te spuiten en voor andere minder dringende klussen. Er sterven in de wereld elke dag mensen door gebrek aan drinkwater. Er is nog geen tekort, maar uiteindelijk betaalt elke burger mee aan de factuur voor dat vaak onterecht verspilde water.
L'eau potable, qui devient rare et chère, est ainsi utilisée pour nettoyer la boue recouvrant des voiries et pour d'autres travaux moins urgents. Chaque jour, des hommes meurent dans le monde parce qu'ils sont privés d'eau potable. Même s'il n'y a pas encore pénurie, chaque citoyen contribue tout de même à payer une partie de la facture pour cette eau gaspillée.
Het hydrantennet heeft uiteraard zijn nut voor het leveren van water in dringende gevallen, maar voor veel opdrachten van de brandweer zijn er voldoende alternatieven voorhanden. In vele gemeenten en steden stroomt wel een rivier of liggen tal van vijvers waar gratis water kan worden gehaald.
Il ne fait aucun doute que le réseau de bornes d'incendie a sa raison d'être pour fournir de l'eau dans les cas urgents, mais pour de nombreuses missions accomplies par les pompiers, il existe suffisamment d'alternatives. De nombreuses villes et communes possèdent l'un ou l'autre cours d'eau ou des étangs où de l'eau peut être gratuitement prélevée.
1. Is het haalbaar om de brandweerposten te voorzien van rivier-, regen- en industriewater?
1. Est-il faisable d'approvisionner les postes d'incendie en eau de rivière, de pluie ou industrielle?
2. Zijn er brandweerposten die ervaring (positieve en negatieve) hebben met het gebruik hiervan?
2. Certains postes d'incendie disposent-ils d'une certaine expérience (positive et négative) relatives à cette utilisation?
3. Heeft het gebruik van rivierwater of water uit spaarbekkens geen gevolgen voor het materiaal van de brandweerdiensten?
3. L'utilisation d'eau de rivière ou d'eau provenant de bassins d'orage n'a-t-elle aucune répercussion sur le matériel des services d'incendie?
4. a) Zijn er specifieke richtlijnen naar de brandweer toe in verband met het gebruik van water (bijvoorbeeld als er in de onmiddellijke omgeving een rivier is)?
4. a) Existe-il des directives spécifiques destinées au service d'incendie et relatives à la consommation d'eau (par exemple lorsqu'un cours d'eau se trouve à proximité immédiate)?
b) Zijn de brandweerdiensten verplicht om rivierwater te gebruiken in plaats van drinkwater?
b) Les services d'incendie sont-ils contraints d'utiliser de l'eau de rivière au lieu d'eau potable?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
224
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 16 oktober 2009, op de vraag nr. 113 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 28 juli 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 16 octobre 2009, à la question n° 113 de madame la députée Leen Dierick du 28 juillet 2009 (N.):
1) Het gebruik van grote hoeveelheden water door de brandweerdiensten vindt plaats buiten de kazernes. De officier van de brandweerdienst die de operaties leidt, bepaalt de plaats waar het water vandaan wordt gehaald om de opdracht tot een goed einde te brengen. Het hydrantennet is een eerste oplossing, vooral in steden waar de waterdruk een belangrijk gegeven is om branden te bestrijden in hoge gebouwen. Een tweede oplossing bestaat erin beroep te doen op een externe waterbevoorradingslijn. Om over de nodige hoeveelheden water te beschikken, kan het water inderdaad ook uit een kanaal, een rivier, een stormbekken, enz., gehaald worden. Deze oplossing is echter niet altijd technisch haalbaar. Het water dat zo opgehaald wordt heeft geen druk en noopt dus tot het ter beschikking hebben van zwaar pompmateriaal.
1) L'utilisation de grande quantité d'eau a lieu en dehors des casernes par les services d'incendie. L'officier du service d'incendie qui dirige les opérations détermine le lieu où l'eau sera puisée pour mener à bien sa mission. Le réseau d'hydrants constitue une première solution, surtout en ville où la pression de l'eau est une donnée importante pour combattre les incendies dans les bâtiments élevés. Une deuxième solution consiste à faire appel à une ligne d'approvisionnement en eau externe. En effet, afin de disposer des quantités d'eau nécessaires, l'eau peut également être puisée à partir d'un canal, d'une rivière, d'un bassin d'orage, ... Cette solution n'est toutefois pas toujours techniquement réalisable. L'eau ainsi puisée n'a pas de pression et nécessite donc de disposer de matériel lourd de pompage.
2) Wat dit punt betreft, zal de vraag gesteld worden aan de brandweerdiensten.
2) En ce qui concerne ce point, la question sera posée auprès des services d'incendie.
3) Lorsque le matériel qui utilise de l'eau dans le cadre de 3) Wanneer het materieel dat water verbruikt in het kader van de uitvoering van de opdracht behoorlijk gespoeld en l'exécution de la mission est correctement rincé et nettoyé gereinigd wordt na het gebruik ervan, dan lijdt het materi- après usage, celui-ci ne subit pas de dommages. eel geen schade. 4) a) Er bestaan geen specifieke richtlijnen. De officier van de Brandweerdienst die de operaties leidt, evalueert de situatie en kiest de meest verantwoorde waterbevoorrading.
4) a) Il n'existe pas de consignes particulières. L'officer du service d'incendie qui dirige les opérations évalue la situation et choisi l'approvisionnement en eau le plus approprié pour exécuter sa mission.
b) Er is geen verplichting om drinkwater te gebruiken.
b) Il n'y a pas d'obligation d'utiliser de l'eau non-potable.
DO 2008200909071 Vraag nr. 118 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 28 juli 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909071 Question n° 118 de monsieur le député Michel Doomst du 28 juillet 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Verkiezingen. - Omzendbrief. - Bijzitters. - Studenten.
Élections. - Circulaire. - Assesseurs. - Étudiants.
De minister zond een omzendbrief naar de steden en gemeenten waarin hij een warme aanbeveling deed om studenten en echtparen niet op te roepen om bijzitter te zijn. De voorzitter van het kantonhoofdbureau beslist echter autonoom.
Le ministre a envoyé une circulaire aux villes et communes, par laquelle il leur a vivement recommandé de ne pas convoquer les étudiants et les couples comme assesseurs. Le président du bureau principal de canton décide toutefois en toute autonomie.
Vrijwilligers konden zich anderzijds melden en zouden achteraf bedankt worden met een feestje.
Les bénévoles pouvaient par ailleurs se présenter et seraient ensuite remerciés à l'occasion d'une petite fête.
1. Heeft u zicht op de mate waarin de aanbeveling van deze rondzendbrief werd opgevolgd?
1. Pourriez-vous m'indiquer dans quelle mesure les recommandations de cette circulaire ont été suivies?
2. Hoeveel studenten en echtparen werden desalniettemin opgeroepen als voorzitter of bijzitter?
2. Combien d'étudiants et de couples ont néanmoins été convoqués en tant que président ou assesseur?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
225
3. Hoeveel vrijwilligers hebben zich uiteindelijk gemeld?
3. Combien de bénévoles se sont finalement présentés?
Graag een overzicht per Gewest.
Pourriez-vous fournir un aperçu par Région?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 16 oktober 2009, op de vraag nr. 118 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 28 juli 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 16 octobre 2009, à la question n° 118 de monsieur le député Michel Doomst du 28 juillet 2009 (N.):
1. De omzendbrief die op 8 april 2009 naar de kantonhoofdbureaus werd opgestuurd, deed inzonderheid de aanbeveling om ervoor te zorgen dat twee personen die een koppel vormen - of een persoon die alleen woont - met een of meerdere jonge kinderen ten laste, niet opgeroepen zouden worden voor een functie van bijzitter in een kiesbureau, alsmede de studenten die examens hadden tijdens de verkiezingsperiode.
1. La circulaire qui a été transmise aux bureaux principaux de canton le 8 avril 2009 recommandait notamment de veiller à ne pas convoquer à une fonction d'assesseur dans un bureau électoral les deux personnes d'un même couple - ou une personne isolée - ayant un ou des jeunes enfants à charge ainsi que les étudiants en session d'examens durant la période des élections.
Als dergelijke kiezers toch aangewezen werden voor een functie in een kiesbureau, werd aan de voorzitters van de kantonhoofdbureaus aanbevolen om begrip te tonen voor deze redenen van verhindering. Het dient echter onderstreept te worden dat het de voorzitter van het kantonhoofdbureau is die soeverein beslist over dit onderwerp. Deze kan echter beslissen om een dergelijke persoon op te roepen als hij vindt dat zijn deelname aan de stemverrichtingen of de telling vereist is in het kader van het goede verloop van de stemming.
Si de tels électeurs étaient cependant désignés à une fonction dans un bureau électoral, il était recommandé aux présidents des bureaux principaux de canton d'apprécier ces motifs d'empêchement avec indulgence. Il faut cependant souligner que c'est le président du bureau principal de canton qui apprécie souverainement à ce sujet. Celui-ci peut donc décider de convoquer une telle personne s'il estime que sa participation aux opérations de vote ou de dépouillement est indispensable au bon déroutement du scrutin
In het kader van de evaluatie van de verkiezingen van 7 juni 2009, zijn mijn diensten van plan om de kieshoofdbureaus te ondervragen over de wijze waarop mijn omzendbrief van 8 juni 2009 beschouwd werd en over het gevolg dat zij hieraan hebben geschonken. Het resultaat van deze evaluatie zal niet gekend zijn vóór eind oktober 2009.
Dans le cadre de l'évaluation des élections du 7 juin 2009, mes services ont prévu d'interroger les bureaux principaux électoraux quant à leur perception de ma circulaire du 8 juin 2009 et quant au suivi qu'ils y ont donné. Le résultat de cette évaluation ne sera cependant pas connu avant fin d' octobre 2009.
2. Mijn diensten beschikken niet over dergelijke statistieken en er werd niet aan de kantonhoofdbureaus gevraagd om zulke cijfers op te maken.
2. Mes services ne disposent pas de telles statistiques et il n'a pas été demandé aux bureaux principaux de canton de procéder à l'établissement de tels chiffres.
3. Wat de vrijwilligers voor de functie van bijzitter in een kiesbureau betreft, hebben 2.092 burgers zich hiervoor bij hun gemeentebestuur ingeschreven.
3. En ce qui concerne les volontaires pour la fonction d'assesseur dans un bureau électoral, 2.092 citoyens se sont inscrits auprès de leur administration communale à cette fin.
Hieronder vindt u een overzicht van de spreiding van deze inschrijvingen per Gewest.
Vous trouverez ci-après le détail de la répartition de ces inscriptions par Région.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
226
Vlaams Gewest Région flamande
1 521
Waals Gewest Région wallonne
502
Brussels Hoofdstedelijk Gewest Région de Bruxelles-Capitale
69
DO 2008200909072 Vraag nr. 119 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 28 juli 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909072 Question n° 119 de monsieur le député Michel Doomst du 28 juillet 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Verkiezingen. - Campagne betreffende geldig stemmen.
Elections. - Campagne concernant la manière de voter valablement.
Enkele dagen voor de verkiezingen kondigde de minster een campagne aan, waarbij 72.000 affiches naar alle gemeenten werden verzonden. In elk kiesbureau zouden een aantal affiches opgehangen worden, zodat duidelijk zou zijn hoe je een geldige stem uitbrengt.
Quelques jours avant les élections, le ministre a annoncé une campagne dans le cadre de laquelle 72.000 affiches ont été envoyées aux communes. Une série d'affiches devaient être placées dans chaque bureau de vote, indiquant clairement la marche à suivre pour voter valablement.
Uit de resultaten blijkt dat het aantal ongeldige of blanco stemmen echter licht gestegen is, tot 5,5 procent.
Il ressort cependant des résultats que le nombre de votes nuls ou blancs a légèrement progressé, passant à 5,5 pour cent.
1. Wordt deze campagne geëvalueerd?
1. Une évaluation de cette campagne sera-t-elle effectuée?
2. Overweegt u in de toekomst eenzelfde soort campagne?
2. Envisagez-vous de mener des campagnes similaires à l'avenir?
3. Wat is de reden dat deze campagne niet vroeger werd opgestart?
3. Pour quelle raison cette campagne n'a-t-elle pas été lancée plus tôt?
4. Wat was de kostprijs voor de campagne?
4. Quel a été le coût de la campagne?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 16 oktober 2009, op de vraag nr. 119 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 28 juli 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 16 octobre 2009, à la question n° 119 de monsieur le député Michel Doomst du 28 juillet 2009 (N.):
1. Het is inderdaad zo dat het percentage blanco en ongeldige stemmen tijdens de Europese verkiezingen en de verkiezingen van de Gewest- en Gemeenschapsparlementen van 7 juni 2009 een lichte stijging heeft gekend in vergelijking met de verkiezingen van 2004. Toch kan men geen formeel besluit trekken uit deze stijging en hieruit afleiden dat de campagne "Geldig stemmen" die door mijn diensten werd gevoerd, zijn doel niet bereikt zou hebben.
1. Il est vrai que le pourcentage de votes blancs et nuls lors des élections européennes et des élections des Parlements de Région et de Communauté du 7 juin 2009 a connu une légère augmentation en comparaison avec les élections de 2004. Néanmoins, on ne peut pas tirer de conclusion formelle de cette augmentation ni en déduire que la campagne "Voter valablement" menée par mes services n'a pas atteint son but.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
227
De kiezer kan immers opzettelijk een blanco of ongeldige stem uitbrengen en dit beïnvloedt het aantal stemmen van deze categorie. Er dient echter gezegd dat de kieswetgeving bij de stemopneming geen verschil maakt tussen blanco en ongeldige stemmen. Tijdens de verrichtingen van een stemopnemingsbureau klasseert het bureau de blanco en de ongeldige stemmen in dezelfde categorie (zonder deze een afzonderlijk cijfer te geven in het procesverbaal van het bureau) en deze stemmen beïnvloeden de verdeling van de zetels dus niet.
En effet, l'électeur peut intentionnellement émettre un vote blanc ou nul et ceci aura une influence sur le nombre de votes de ce type. Il y a lieu cependant de rappeler que la législation électorale ne fait pas de différence entre votes blancs et nuls lors du dépouillement. Ainsi, lors des opérations d'un bureau de dépouillement, celui-ci classe ensemble les votes blancs et nuls dans la même catégorie (sans établir de chiffres différenciés concernant ceux-ci dans le procès-verbal du bureau) et ces votes n'influencent ensuite la répartition des sièges en aucune manière.
Het doel van de campagne "Geldig stemmen" was om de bevolking te informeren hoe men een geldige stem kan uitbrengen, door er vooral de nadruk op te leggen dat het panacheren tussen verschillende lijsten een ongeldige stem vormt.
Le but de la campagne "Voter valablement" qui a été menée était d'informer la population sur la manière d'émettre un vote valablement, en insistant surtout sur le fait que le panachage entre différentes listes constitue un vote non valable.
2. Het spreekt voor zich dat een dergelijk project in de toekomst herhaald moet worden om te vermijden dat de burgers ongeldig stemmen bij gebrek aan kennis van de kieswetgeving.
2. Il est évident qu'une telle campagne se doit d'être à nouveau menée à l'avenir afin d'éviter que des citoyens n'expriment des votes nuls par méconnaissance des règles électorales.
3 De campagne " Geldig stemmen " werd op 4 juni 2009 gelanceerd middels een voorstelling aan de media. Deze hebben de informatie vervolgens verspreid, en dit nog vóór de verkiezingen.
3. La campagne " Vote valable " a été lancée le 4 juin 2009 lors d'une présentation aux médias qui ont ensuite diffusé ces informations et ce, avant les élections.
Mijn administratie heeft eveneens aan alle gemeenten affiches "Geldig stemmen" verstuurd (zes affiches per stembureau) met het verzoek om deze uit te hangen in de stembureaus. Op die manier konden de kiezers hiervan nog in alle rust kennis nemen vooraleer hun stem uit te brengen.
Mon administration a également fait transmettre à toutes les communes de Belgique des affiches "Comment voter valablement" (six affiches par bureau de vote) en demandant de disposer celles-ci dans les bureaux de vote. Les électeurs pouvaient ainsi en prendre connaissance en toute quiétude avant d'exprimer leur vote.
4. Mijn diensten hebben ingestaan voor het ontwerpen van de affiche "Geldig stemmen".
4. Mes services ont pris en charge la conception de l'affiche "Voter valablement".
Na de markt te hebben geconsulteerd, heeft een gespecialiseerde drukkerij de affiche gedrukt en naar de gemeenten verzonden. De prijs hiervoor bedroeg 9591,43 euros (BTW inbegrepen).
L'impression de celle-ci et sa transmission aux communes a été confiée, après consultation du marché, à une imprimerie spécialisée. Le prix s'élevait à 9591,43 euros (TVA comprise).
DO 2008200909098 Vraag nr. 143 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 28 juli 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909098 Question n° 143 de monsieur le député Peter Logghe du 28 juillet 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle. - Webstek. Ontbreken van een Duitstalige versie.
Agence fédérale de contrôle nucléaire. - Site internet. Absence de version germanophone.
Het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle (FANC) heeft een officiële webstek, waarop zij haar activiteiten en structuur uitvoerig toelicht. Nochtans is het mij opgevallen dat deze website alleen in het Nederlands en het Frans is opgemaakt. Een Duitstalige website ontbreekt dus hoewel het Duits een officiële taal van België is.
L'Agence fédérale de contrôle nucléaire dispose d'un site internet officiel où sont largement expliquées ses activités et sa structure. J'ai néanmoins pu constater que le site n'existe qu'en versions française et néerlandaise. Il n'existe donc pas de version germanophone du site alors que l'allemand est une langue officielle en Belgique.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
228
1. a) Bent u ervan op de hoogte dat de webstek alleen in het Frans en het Nederlands is opgemaakt?
1. a) Etes-vous au courant du fait que le site internet en question n'existe qu'en versions française et néerlandaise?
b) Is dit niet strijdig met de taalwetgeving van ons land, dat het Duits als een officiële taal aanduidt?
b) Cette situation n'est-elle pas contraire à notre législation linguistique qui considère l'allemand comme une langue officielle?
2. Is er een probleem om deze webstek ook in de Duitse taal aan te bieden?
2. Un problème empêche-t-il de proposer également ce site internet en langue allemande?
3. a) Wanneer wordt dit probleem opgelost?
3. a) Quand ce problème sera-t-il résolu?
b) Is dit een kwestie van maanden of van jaren?
b) Est-ce une question de mois ou d'années?
c) Of vindt men geen Duitstalige tolken die deze webstek in de Duitse taal kunnen omzetten?
c) Ou alors, ne trouverait-on pas de traducteurs germanophones qui puissent transposer le site en langue allemande?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 15 oktober 2009, op de vraag nr. 143 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 28 juli 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 15 octobre 2009, à la question n° 143 de monsieur le député Peter Logghe du 28 juillet 2009 (N.):
De wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, stellen sinds de wetswijziging van 21 april 2007 uitdrukkelijk dat berichten en mededelingen die rechtstreeks aan het publiek zijn gericht, in het Duits aan het Duitssprekende publiek ter beschikking moeten worden gesteld. Verder bepaalt voornoemde regelgeving dat in het Duits gestelde formulieren, zo nodig, ter beschikking worden gesteld van het Duitssprekend publiek.
Les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, disposent expressément, depuis la modification de loi du 21 avril 2007, que les avis et communications adressés directement au public sont mis à la disposition du public d'expression allemande en langue allemande. En outre, la réglementation précitée précise que les formulaires rédigés en allemand sont, si nécessaire, tenus à la disposition du public d'expression allemande.
De wet maakt niet uitdrukkelijk melding van wat precies moet begrepen worden onder 'berichten en mededelingen die rechtstreeks aan het publiek gericht zijn'.
La loi ne définit pas expressément ce qu'il convient d'entendre précisément par 'avis et communications adressés directement au public'.
De webstek van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle bevat vanuit die optiek een aantal teksten in het Duits, met name daar waar de behandelde materie van uitzonderlijk belang is voor de Duitssprekende bevolking zoals bijvoorbeeld de radonproblematiek.
Dans cette optique, le site web de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire propose plusieurs textes en langue allemande, notamment lorsque la matière traitée revêt une importance particulière pour la population germanophone, comme la problématique du radon par exemple.
Het is tevens een gangbare praktijk bij het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle om op vraag van burgers die hierom verzoeken, informatie en documenten ter beschikking te stellen in het Duits.
Par ailleurs, l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire traduit habituellement des informations et des documents en allemand lorsque des citoyens en font la demande.
De webstek van het Agentschap is in 2007 als onderdeel van een ruimer communicatieplan grondig vernieuwd. Zoals in de planning voorzien wordt naar de toekomst toe bijzondere aandacht besteed aan het ter beschikking stellen van informatie in meerdere talen. Een volledige vertaling van de webstek naar het Duits is momenteel niet voorzien.
Le site web de l'Agence a été profondément modernisé en 2007 dans le cadre d'un plan de communication global. Comme le prévoit le planning, l'Agence attachera à l'avenir une attention particulière à la mise à disposition d'informations en plusieurs langues. Une traduction de l'intégralité du site web en allemand n'est actuellement pas prévue.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
229
DO 2008200909170 Vraag nr. 130 van de heer volksvertegenwoordiger Gerolf Annemans van 28 juli 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909170 Question n° 130 de monsieur le député Gerolf Annemans du 28 juillet 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Versleuteling van de stemdiskettes met een hash-key.
Cryptage des disquettes électorales à l'aide d'une hashkey.
1. a) Klopt het dat in tegenstelling tot het verleden bij de jongste verkiezingen de stemdiskettes werden versleuteld met een hash-key?
1. a) Est-il exact que lors des dernières élections, contrairement aux scrutins précédents, les disquettes électorales ont été cryptées à l'aide d'une hash-key?
b) Betekent dit dat in het verleden de voorzitter van een stembureau de mogelijkheid zou gehad hebben om de cijfers te manipuleren?
b) Cela signifie-t-il que précédemment, le président d'un bureau de vote aurait pu manipuler les chiffres?
2. a) Klopt het dat in het verleden de cijfers manueel werden overgeschreven om ze dan in de centrale computer in te voeren?
2. a) Est-il exact qu'autrefois les chiffres étaient retranscrits à la main avant leur encodage dans l'ordinateur central?
b) Klopt het dat op dat moment er ook een mogelijkheid was tot het begaan van "overschrijffouten"?
b) Est-il exact qu'à ce moment-là il des "erreurs de retranscription" n'étaient pas exclues?
c) Bij de jongste verkiezingen zou dat niet meer mogelijk zijn. Is dit juist?
c) De telles erreurs n'auraient plus été possibles lors des dernières élections. Est-ce exact?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 16 oktober 2009, op de vraag nr. 130 van de heer volksvertegenwoordiger Gerolf Annemans van 28 juli 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 16 octobre 2009, à la question n° 130 de monsieur le député Gerolf Annemans du 28 juillet 2009 (N.):
1.a) Het is inderdaad correct dat er bij de verkiezingen van het Europees Parlement en van de Gewest- en gemeenschapsparlementen van 7 juni 2009 gebruik werd gemaakt van een hashcode om de diskettes van de stembureaus te versleutelen. Hierdoor werd een bijkomend veiligheidselement aan de al zeer strikte veiligheidsprocedures toegevoegd.
1. a) Il est en effet exact que lors des élections du Parlement européen et des Parlements de Région et de Communauté du 7 juin 2009, un hashcode a été utilisé afin de crypter les disquettes des bureaux de vote. Un élément de sécurité supplémentaire a ainsi été ajouté aux procédures de sécurité déjà très strictes.
1.b) Gezien de strikte veiligheidsprocedures die evenzeer bij vorige verkiezingen golden, was het ook in het verleden voor een voorzitter van een stembureau quasi onmogelijk om stemcijfers te manipuleren. Na het afsluiten van het stembureau dient elke informatiedrager (lees stemdiskette) immers in een afzonderlijke omslag te worden gestoken. Deze briefomslag wordt verzegeld en draagt op de keerzijde de handtekening van de voorzitter en van de leden van het bureau en, indien zij dit wensen, ook de handtekening van de getuigen. Bovendien zijn de gegevens op de informatiedrager geëncrypteerd.
1. b) Vu les strictes procédures de sécurité qui étaient déjà d'application lors des précédentes élections, il était déjà par le passé quasiment impossible pour un président de bureau de vote de manipuler les chiffres électoraux. Après la clôture du bureau de vote, chaque support d'informations (lisez disquette de vote) doit en effet être placé dans une enveloppe spéciale. Cette enveloppe est scellée et porte sur son verso la signature du président et des membres du bureau et, s'ils le souhaitent, également la signature des témoins. Par ailleurs, les informations sur le support de mémoire sont cryptées.
Vergeten we toch ook niet dat het frauduleus handelen in verkiezingsaangelegenheden streng bestraft kan worden.
N'oublions quand même pas que tout acte frauduleux lors des opérations électorales peut être sanctionné.
2.a) Het manueel inbrengen van verkiezingsresultaten in een "centrale computer" gebeurt nu nog steeds, en wel in de kantons waar er met potlood en papier gestemd wordt.
2. a) L'encodage manuel des résultats électoraux dans un "ordinateur central" se fait toujours dans les cantons où le vote papier est encore utilisé.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
230
2.b) Bij het "overtypen" van verkiezingsresultaten is het steeds mogelijk om fouten te begaan. De ingebrachte resultaten dienen echter door de voorzitters van de kantonhoofdbureaus en alle leden van het bureau, inclusief de getuigen, vergeleken te worden met de officiële processenverbaal van de stemopnemingsbureaus. Pas wanneer alle cijfers kloppen, wordt het proces-verbaal van het kantonhoofdbureau ondertekend.
2. b) Lors de l'"écrasement" des résultats électoraux, il est toujours possible de commettre des erreurs. Les présidents des bureaux principaux de canton et tous les membres du bureau, y compris les témoins, doivent toutefois comparer les chiffres encodés avec ceux mentionnés dans les procès-verbaux officiels des bureaux de dépouillement. Ce n'est que lorsque tous les chiffres concordent que le procès-verbal est signé par le bureau principal de canton.
2.c) Reeds sinds 2004 worden de verkiezingsresultaten van de geautomatiseerde kieskantons digitaal doorgestuurd naar het centrale niveau. Voor de kantons waar er met potlood en papier gestemd wordt, is een manuele ingave van de cijfers nog steeds noodzakelijk.
2. c) Depuis 2004, déjà, les résultats électoraux des cantons électoraux automatisés doivent être envoyés par la voie électronique au niveau central. Pour les cantons où le vote papier est encore d'usage, un encodage manuel des chiffres reste nécessaire.
DO 2008200909252 Vraag nr. 138 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 28 juli 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909252 Question n° 138 de monsieur le député Roel Deseyn du 28 juillet 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
De mogelijkheid tot het dupliceren van de Kids-ID.
La possibilité de dupliquer la Kids-ID.
De identiteitskaart is een uniek en persoonsgebonden gegeven. De digitale exemplaren voor zowel volwassenen als kinderen vormde een belangrijke en innovatieve stap in de toekomstige verhouding tussen burger en overheid. De elektronische identiteitskaart zorgt voor ongebreidelde mogelijkheden bij de dienstverlening naar en identificatie van de burger. De komst van de Kids-ID maakt dat ook voor kinderen een aantal toepassingen veel efficiënter kunnen worden doorgevoerd.
La carte d'identité est une donnée unique et personnelle. Les exemplaires digitaux des adultes comme des enfants constituent une étape importante et innovatrice dans la relation future entre le citoyen et l'autorité. La carte d'identité électronique offre d'innombrables possibilités dans le cadre des prestations de services et de l'identification du citoyen. L'arrivée de la Kids-ID fait en sorte qu'un certain nombre d'applications peuvent être mises en oeuvre beaucoup plus efficacement pour les enfants aussi.
Daar waar een volwassene volledige verantwoordelijkheid draagt over zichzelf, is het logisch dat er voor zijn of haar persoon een unieke kaart wordt aangemaakt. Dit laatste geldt evenwel niet voor kinderen. Hun verantwoordelijkheid wordt gedragen door ouders of een andere voogd. Hoewel de Kids-ID eveneens persoonsgebonden is, wordt deze vaak bijgehouden door ouders of voogd.
Étant donné que l'adulte assume l'entière responsabilité de sa personne, il est logique qu'on ne lui confectionne qu'une seule carte. Il n'en va cependant pas de même pour les enfants. Ce sont ses parents ou un autre tuteur qui en assument la responsabilité. Même si la Kids-ID est également personnelle, ce sont souvent les parents ou le tuteur qui la conservent.
Net dit laatste genereert vaak problemen. Het voorbeeld bij uitstek is de feitelijke scheiding of echtscheiding van ouders. Hoewel een kind in vele gevallen nog steeds onder de gezamenlijke wettelijke verantwoordelijkheid van ouders valt, is deze feitelijk opgedeeld. Ouders regelen vaak elk afzonderlijk zaken voor hun kinderen en kunnen hiervoor sinds kort een beroep doen op de Kids-ID. Het hoeft geen betoog dat dit bij scheiding onvermijdelijk tot discussies moet leiden. Om discussies te vermijden lijkt het aangewezen dat beide ouders over de Kids-ID van hun kinderen kunnen beschikken
Cette situation est précisément à l'origine de nombreux problèmes. L'exemple par excellence est la séparation de fait ou le divorce des parents. Même si, dans de nombreux cas, l'enfant relève toujours légalement de la responsabilité conjointe de ses parents, celle-ci est en réalité scindée. Généralement, les parents règlent, chacun séparément, les affaires de leurs enfants et peuvent depuis peu utiliser à cet effet la Kids-ID. Il va de soi qu'en cas de divorce, il s'ensuit immanquablement des discussions. Pour éviter cela, il semble indiqué que chacun des parents puisse disposer de la Kids-ID de leurs enfants.
1. a) Is het momenteel mogelijk om de Kids-ID te dupliceren?
1. a) Est-il actuellement possible de dupliquer la KidsID?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
231
b) Hoe kunnen ouders desgevallend een duplicaat van de Kids-ID bekomen?
b) Comment les parents peuvent-ils, le cas échéant, obtenir un duplicata de la Kids-ID?
2. a) Indien dupliceren nog niet mogelijk zou zijn, overweegt u om dit in de toekomst mogelijk te maken?
2. a) S'il n'est pas encore possible d'en obtenir un duplicata, envisagez-vous de le permettre à l'avenir?
b) Welke bezwaren roept u in om dit desgevallend niet toe te laten?
b) Au cas où vous n'autoriseriez pas le duplicata, quelles sont vos objections?
c) Kan u alternatieven aanleveren als oplossing voor de geschetste probleemsituatie?
c) Avez-vous d'autres solutions pour remédier au problème soulevé?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 15 oktober 2009, op de vraag nr. 138 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 28 juli 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 15 octobre 2009, à la question n° 138 de monsieur le député Roel Deseyn du 28 juillet 2009 (N.):
1. a) Luidens artikel 16sexies van het koninklijk besluit van 18 oktober 2006 betreffende de verschillende identiteitsdocumenten voor kinderen onder de twaalf jaar, mag een kind in geen geval houder zijn van meer dan één identiteitsdocument (ook geen duplicaat). Deze rechtsregel bestond al vroeger en wordt ook gehanteerd voor volwassenen.
1. a) Aux termes de l'article 16sexies de l'arrêté royal du 18 octobre 2006 relatif aux pièces et certificats d'identité pour enfants de moins de douze ans, un enfant ne peut en aucun cas être titulaire de plus d'un document d'identité (ni même d'un duplicata). Cette règle de droit existait déjà auparavant et vaut également pour les adultes.
b) Zie voorgaand punt.
b) Voir le point précédent.
2. a) Om juridische en veiligheidsoverwegingen is dit niet te overwegen. b) Ik verwijs naar het antwoord onder punt 2 a).
2. a) Cela n'est pas envisageable pour des raisons juridiques et de sécurité. b) Je me réfère à la réponse donnée au point 2 a).
c) Als de ouders niet tot een akkoord kunnen komen over het gebruik die ze willen maken van de Kids-ID van hun kind, kunnen ze beroep doen op de diensten van het Vlaams Kinderrechtencommissariaat of van de Algemeen afgevaardigde van de Franse Gemeenschap voor de rechten van het Kind, of elke organisatie bevoegd inzake gezinsbemiddeling. Overeenkomstig artikel 373, derde lid van het Burgerlijk Wetboek kan de ouder die zich benadeeld voelt, de tussenkomst vragen van de jeugdrechtbank.
c) Si les parents ne peuvent parvenir à un accord sur l'usage qu'ils souhaitent faire de la Kids-ID de leur enfant, ils peuvent faire appel aux services du Commissariat flamand aux droits de l'enfant ou au Délégué général de la Communauté française aux droits de l'enfant ou à toute organisation qui est compétente en matière de médiation familiale. Conformément à l'article 373, alinéa 3 du Code civil, le parent qui se sent lésé peut demander l'intervention du tribunal de la jeunesse.
DO 2008200909256 Vraag nr. 139 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 28 juli 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909256 Question n° 139 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 28 juillet 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Laattijdige uitbetalingen van de brandweertoelagen.
Retards dans le paiement des subsides octroyés aux services d'incendie.
In de zitting van de Oost-Vlaamse provincieraad van 17 december 2008 werd de gouverneur gevat door een vraag over de laattijdige uitbetalingen van brandweertoelagen. Exemplarisch ging het toen over de gemeenten Gavere en Nazareth.
Lors de la séance du conseil provincial de Flandre orientale du 17 décembre 2008, le gouverneur a été interpellé concernant les retards dans le paiement des subsides octroyés aux services d'incendie. Les exemples des communes de Gavere et Nazareth ont été évoqués dans ce cadre.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
232
Het betreft de federale middelen die provinciaal verdeeld worden over de centrumgemeenten. Dat zijn de gemeenten die beschikken over een brandweerkorps. De gouverneur gaf toe dat er inzake de achterstand een probleem is. Hij deelde toen mee dat men voor 2005 en 2006 een betaling zou doen in het voorjaar van 2009. Maar wat 2007 en 2008 betreft, zou men die betalingen pas uitvoeren in 2010.
Sont concernés les moyens fédéraux répartis par la province entre les communes-centres, c'est-à-dire les communes qui disposent d'un corps de pompiers. Le gouverneur a admis qu'un problème d'arriéré se pose et a ajouté qu'un paiement serait effectué pour 2005 et 2006 au printemps 2009. En revanche, en ce qui concerne les années 2007 et 2008, les paiements n'interviendraient qu'en 2010.
Het doet vermoeden dat op die wijze de achterstand nog wel een tijdje zal aanslepen.
Tout cela peut laisser penser que l'arriéré n'est pas près d'être résorbé.
1. Is u deze problematiek bekend?
1. Êtes-vous au courant de cette problématique?
2. Heeft u meerdere opmerkingen in boven geschetste zin vernomen vanuit diverse gemeenten?
2. Certaines communes vous ont-elles adressé des remarques dans ce sens?
3. Waar ligt volgens u de oorzaak van de laattijdige uitbetalingen?
3. D'après vous, quelle est la cause des retards de paiement?
4. Bent u van oordeel dat de brandweertoelages in de toekomst sneller zouden moeten betaald worden?
4. Êtes-vous d'avis que les subsides octroyés aux services d'incendie devraient être payés plus rapidement à l'avenir?
5. Welk engagement heeft u ter zake reeds aangegaan?
5. Quel engagement avez-vous pris à cet égard?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 15 oktober 2009, op de vraag nr. 139 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 28 juli 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 15 octobre 2009, à la question n° 139 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 28 juillet 2009 (N.):
1. Een achterstand in de betalingen van de bijdragen werd inderdaad in sommige provincies vastgesteld.
1. Dans certaines provinces, un retard dans les paiements des redevances est effectivement constaté.
2. Er bereikten mij geen dergelijke opmerkingen.
2. Aucune remarque dans ce sens ne m'a été adressée.
3. De provincie vraagt bij de gemeenten die over een brandweerdienst beschikken, de in aanmerking te nemen kosten van de brandweerdienst en de risico's op die betaalde bijdragen te rechtvaardigen. De complexe berekeningen kunnen pas starten wanneer alle cijfermateriaal ontvangen werd. Het antwoord van alle gemeentes dient te worden afgewacht. Verder komen bij het vastleggen van de bijdragen heel wat berekeningen kijken.
3. La province recueille auprès des communes qui ont un service d'incendie, les coûts admissibles de leur service ainsi que les facteurs de risques justifiant les redevances payées. Les calculs, complexes, ne peuvent commencer qu'après la récolte de toutes les données chiffrées. Il convient donc d'attendre d'abord la réponse de toutes des communes. Ensuite, de nombreux calculs sont nécessaires pour la fixation des redevances.
4. Idealiter zouden de bijdragen sneller worden betaald.
4. Idéalement, les redevances devraient être payées plus rapidement.
5. Ik heb aan mijn administratie gevraagd diverse pistes te onderzoeken om dit systeem te vereenvoudigen teneinde de betaling sneller te kunnen laten verlopen.
5. J'ai demandé à mon administration d'examiner plusieurs pistes afin de simplifier ce système pour que le payement puisse être précipiter.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
233
DO 2008200909266 Vraag nr. 140 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Stevenheydens van 28 juli 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909266 Question n° 140 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 28 juillet 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Brandweerkorps. - Rotselaar. - Wijk Guldentop.
Corps de pompiers. - Rotselaar. - Quartier Guldentop.
Naar aanleiding van een brand in de wijk Guldentop in de gemeente Rotselaar hebben een aantal bewoners van de wijk meegedeeld een brandweerkorps op te richten om de situatie onder controle te houden in afwachting van de brandweer. Aanleiding voor deze uitspraken zou de lange rijtijd zijn bij de brand aan een chalet in de wijk Guldentop. Volgens persberichten zijn de bewoners er reeds in geslaagd om het nodige materiaal bijeen te brengen om een brand te bestrijden.
Après un incendie survenu dans le quartier Guldentop de la commune de Rotselaar, un certain nombre d'habitants du quartier ont indiqué qu'ils allaient constituer un corps de pompiers afin de maintenir la situation sous contrôle dans l'attente des services d'incendie. Cette initiative serait liée au délai qu'il a fallu aux services d'incendie pour arriver sur place lors de l'incendie d'un chalet dans le quartier Guldentop. Selon la presse, les habitants seraient déjà parvenus à rassembler le matériel nécessaire pour pouvoir combattre un incendie.
1. Kan u meedelen hoe lang de aanrijtijd was bij die bewuste brand?
1. Combien de temps a-t-il fallu aux services d'incendie pour arriver sur place lors de l'incendie en question?
2. a) Waren er de voorbije jaren nog andere branden of interventies in deze wijk?
2. a) Au cours des dernières années, les services d'incendie ont-ils dû se rendre dans ce quartier pour d'autres incendies ou interventions?
b) Kan u een overzicht geven van de aanrijtijden bij deze interventies?
b) Pourriez-vous me fournir un aperçu des délais d'intervention?
3. Is het brandweerkorps van Leuven of Haacht in staat om de wijk Guldentop binnen de 12 minuten te bereiken?
3. Les corps de pompiers de Louvain et de Haacht sontils en mesure d'atteindre le quartier Guldentop dans un délai de 12 minutes?
4. Welke mogelijke oplossingen overweegt men?
4. Quelles solutions envisage-t-on d'apporter à ce problème?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 16 oktober 2009, op de vraag nr. 140 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Stevenheydens van 28 juli 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 16 octobre 2009, à la question n° 140 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 28 juillet 2009 (N.):
1. Op 3 maart 2009 heeft zich een schoorsteenbrand voorgedaan te Guldentop 20 in Rotselaar. De noodoproep werd geregistreerd om 00u02 en de brandweer van Haacht is verwittigd om 00u05. De hulpdiensten zijn aangekomen om 00u15. Dit is 10 minuten nadat ze werden opgeroepen.
1. Le 3 mars 2009, un feu de cheminée se déclare à Guldentop 20 à Rotselaar. L'appel de secours est enregistré à 00h02 et les pompiers de Haacht sont avertis à 00h05. Les secours sont arrivés sur place à 00h15. Soit 10 minutes après avoir été prévenus.
2. Ik heb geen kennis van voorgaande incidenten.
2. Je n'ai pas connaissance d'incidents préalables.
3. Er werden simulaties uitgevoerd met gemiddelde aanrijtijden. Daaruit blijkt dat zowel brandweer Haacht als brandweer Aarschot 15 minuten nodig hebben om de zone te bereiken, met een respectievelijke afstand van 11,1 km en 9 km. Brandweer Leuven legt de 16,5 km tot Guldentop af in 18 minuten.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
3. Des simulations ont été effectuées, avec des délais d'interventions moyens. Il en résulte que les pompiers de Haacht ainsi que les pompiers d'Aarschot ont besoin de 15 minutes pour atteindre la zone avec une distance à parcourir respectivement de 11,1 km et 9 km. Les pompiers de Louvain parcourent les 16,5 km qui les séparent de Guldentop en 18 minutes.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
234
4. In het kader van de creatie van de nieuwe hulpverleningszones zal de inplanting van de verschillende posten geëvalueerd worden. Enkel het verzamelen van brandbestrijdingsmaterieel lijkt echter een onvoldoende oplossing, aangezien de noodzakelijke opleiding om dit materieel te bedienen en om de brand efficiënt te bestrijden, zonder extra risico's te creëren, ontbreekt. In ieder geval dient de openbare brandweer steeds te worden verwittigd.
4. Dans le cadre de la création des nouvelles zones de secours, l'implantation des différents postes sera évaluée. Le rassemblement de matériel d'incendie seul semble toutefois une solution insuffisante, car la formation nécessaire pour utiliser ce matériel et pour lutter efficacement contre l'incendie, sans créer de risques supplémentaires, n'existe pas. Dans tous les cas, le service public d'incendie doit toujours être averti.
DO 2008200909346 Vraag nr. 152 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 28 juli 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909346 Question n° 152 de madame la députée Leen Dierick du 28 juillet 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
De veiligheid in recreatiedomeinen.
La sécurité dans les domaines récréatifs.
De zomer staat weer voor de deur, en dan zoeken heel L'été est à nouveau à nos portes, poussant de nombreuses wat mensen verkoeling of ontspanning in de provinciale personnes à rechercher la fraîcheur ou la détente dans les recreatiedomeinen. domaines récréatifs provinciaux. Jammer genoeg echter moeten we vaststellen dat rond deze provinciale domeinen ook wel eens wat vandalisme en overlast wordt gecreëerd.
Malheureusement, force est de constater que ces domaines provinciaux sont souvent victimes de vandalisme et générateurs de nuisances.
Voor de lokale overheden betekent dit dan ook extra inspanningen om de veiligheid en rust op hun grondgebied te vrijwaren. Voor de politiezones in kwestie betekent dit een bijzonder zware belasting.
Les autorités locales sont, de ce fait, contraintes de consentir des efforts supplémentaires pour assurer la sécurité et le calme sur leur territoire. Pour les zones de police concernées, cela représente une très importante charge de travail.
Daarnaast doet zich uiteraard ook het probleem voor van de veiligheid en eventuele overlast op het openbaar vervoer naar de domeinen toe. Ook hierbij zal het nodig zijn om vooral door aanwezigheid een preventief veiligheidsbeleid te voeren.
Ajoutons à cela le problème de la sécurité et des éventuelles nuisances dans les transports publics desservant les domaines. Il apparaît indispensable à cet égard de mener une politique de sécurité préventive par la présence de services de sécurité.
1. Hoeveel rellen of incidenten werden vorig jaar en dit 1. Combien de bagarres ou autres incidents (si leur nomjaar (indien reeds gekend) gerapporteerd, en in welk(e) bre est connu) ont été signalés et dans quels domaines recreatiedomein(en)? récréatifs? 2. a) Werden er private bewakingsfirma's ingeschakeld om de veiligheid te garanderen en ter ondersteuning van de politiemensen?
2. a) A-t-il été fait appel à des firmes privées pour garantir la sécurité ou pour aider les policiers dans leur tâche?
b) Hoeveel veiligheidsagenten van privébewakingsfirma's werden er in 2008 ingezet voor de ordehandhaving en de verzekering van de veiligheid op recreatiedomeinen? Indien mogelijk, opgesplitst per provincie en seizoen.
b) À combien d'agents de sécurité de sociétés privées de gardiennage a-t-on fait appel en 2008 pour assurer le maintien de l'ordre et la sécurité dans des domaines récréatifs? Pourriez-vous me fournir ces chiffres par province et par saison?
c) Zijn er al cijfers over hoeveel veiligheidsagenten er c) Dispose-t-on déjà de chiffres concernant le nombre deze zomermaanden zullen ingezet worden? d'agents de sécurité à qui il sera fait appel au cours de ces mois d'été?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
235
3. Hoeveel leden van de politiediensten die tijdelijk worden toegewezen aan de politiezone waar het recreatiedomein zich bevindt, werden er in 2008 ingezet voor de ordehandhaving en de veiligheidscontrole op recreatiedomeinen? Indien mogelijk, opgesplitst per provincie en seizoen.
3. Combien de membres des services de police temporairement affectés à une zone de police sur le territoire de laquelle se trouve un domaine récréatif ont assuré en 2008 le maintien de l'ordre et la sécurité dans les domaines récréatifs? Pourriez-vous me fournir ces chiffres par province et par saison?
4. Kan elke gemeente/politiezone waar een recreatiedomein is gelegen, beschikken over de politiebeambten van het interventiekorps?
4. Chaque commune/zone de police sur le territoire de laquelle se trouve un domaine récréatif peut-elle disposer d'agents de police du corps d'intervention?
5. Hoeveel veiligheidscamera's zijn er momenteel aanwezig op de diverse recreatiedomeinen? Indien mogelijk, opgesplitst per provincie en het jaar van plaatsing.
5. Combien de caméras de surveillance sont-elles actuellement installées dans les divers domaines récréatifs? Pourriez-vous me fournir ces chiffres par province en indiquant également l'année d'installation?
6. Combien de demandes d'installation de caméras de 6. Hoeveel aanvragen voor veiligheidscamera's werden er de laatste drie jaar ingediend door uitbaters van recrea- surveillance les exploitants de domaines récréatifs ont-ils tiedomeinen? Graag een opsplitsing per provincie en het introduites au cours des trois dernières années? Pourriezvous me fournir ces chiffres par province en indiquant égajaar van aanvraag. lement l'année d'introduction de la demande? 7. Combien de demandes les exploitants de domaines 7. Hoeveel aanvragen voor ordehandhaving en veiligheidscontrole door politiebeambten en privébewakingsfir- récréatifs ont-ils déjà introduites pour cette période estivale ma's zijn er, door de uitbaters van de recreatiedomeinen, afin que le maintien de l'ordre et la sécurité soient assurés par des agents de police et des sociétés privées de gardienreeds ingediend voor deze zomerperiode? nage? Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 15 oktober 2009, op de vraag nr. 152 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 28 juli 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 15 octobre 2009, à la question n° 152 de madame la députée Leen Dierick du 28 juillet 2009 (N.):
Het antwoord op deze vraag is het geachte kamerlid rechtstreeks toegestuurd.
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre.
Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt ter inzage bij de griffie van de Kamer van volksvertegenwordigers (dienst Parlementaire vragen).
Etant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
DO 2008200909399 Vraag nr. 168 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 28 juli 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909399 Question n° 168 de madame la députée Leen Dierick du 28 juillet 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
De opdrachten van de brandweer en de civiele bescherming.
Missions des services d'incendie et de la protection civile.
De wet van 15 mei 2007 bepaalt het kader van de opdrachten van de brandweer en de civiele bescherming, die zeer divers zijn: hun opdracht omvat niet alleen het blussen van branden, maar ook hulp bij noodweer, overstromingen, verkeersongevallen, medische noodgevallen, wespenverdelging, enzovoort.
La loi du 15 mai 2007 détermine le cadre des missions des services d'incendie et de la protection civile, qui sont très diverses: elles incluent non seulement l'extinction d'incendies, mais également l'assistance en cas d'intempéries, d'inondations, d'accidents de la route et d'urgences médicales, la destruction de nids de guêpes, etc.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
236
1. Hoeveel interventies werden er de afgelopen vijf jaar uitgevoerd door de brandweer en hoeveel door de diensten van de civiele bescherming?
1. Combien d'interventions les services d'incendie et les services de la protection civile ont-ils respectivement menées au cours des cinq dernières années?
2. Hoeveel van alle operationele capaciteit van de civiele bescherming werd de afgelopen twee jaar besteed aan:
2. Quelle proportion de la capacité opérationnelle totale de la protection civile a été consacrée ces deux dernières années:
a) de redding van en de bijstand aan personen in bedreigende omstandigheden en de bescherming van hun goederen;
a) au sauvetage de personnes et à l'assistance aux personnes dans des circonstances dangereuses et à la protection de leurs biens;
b) de dringende geneeskundige hulpverlening zoals bepaald in artikel 1 van de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige hulpverlening;
b) à l'aide médicale urgente telle que définie à l'article 1er de la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente;
c) de bestrijding van brand en ontploffing en hun gevolgen;
c) à la lutte contre l'incendie et l'explosion et leurs conséquences;
d) de bestrijding van vervuiling en van het vrijkomen van gevaarlijke stoffen met inbegrip van radioactieve stoffen en ioniserende straling;
d) à la lutte contre la pollution et contre la libération de substances dangereuses, en ce compris les substances radioactives et les rayons ionisants;
e) de logistieke ondersteuning?
e) à l'appui logistique?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 16 oktober 2009, op de vraag nr. 168 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 28 juli 2009 (N.): 1.
KAMER
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 16 octobre 2009, à la question n° 168 de madame la députée Leen Dierick du 28 juillet 2009 (N.): 1.
4e
Jaar — Année
Aantal interventies uitgevoerd door de brandweer — Nombre d’interventions exécutées par les services d’incendie
2008
379 912
2007
346 314
2006
Geen gegevens Pas de données
2005
368 895
2004
404 224
2003
511 208
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
237
Jaar — Année
Aantal interventies uitgevoerd door de Civiele bescherming — Nombre d’interventions exécutées par la Protection civile
2008
3 473
2007
3 902
2006
3 688
2005
3 446
2004
3 591
2003
4 375
2. a) 1968 interventies.
2. a) 1698 interventions.
b) 3121 interventies.
b) 3121 interventions.
c) 475 interventies.
c) 475 interventions.
d) 2276 interventies.
d) 2276 interventions.
e) 236 interventies
e) 236 interventions.
DO 2008200909447 Vraag nr. 181 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 28 juli 2009 (Fr.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909447 Question n° 181 de madame la députée Zoé Genot du 28 juillet 2009 (Fr.) à la ministre de l'Intérieur:
Departementen. - Gender budgeting.
Départements. - Gender Budgeting.
De wet van 12 januari 2007 strekkende tot controle op de toepassing van de resoluties van de wereldvrouwenconferentie die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de genderdimensie in het geheel van de federale beleidslijnen, bepaalt dat de genderdimensie in aanmerking moet worden genomen bij de voorbereiding van de begrotingen.
La loi du 12 janvier 2007 visant au contrôle de l'application des résolutions de la conférence mondiale sur les femmes réunie à Pékin en septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques fédérales, prévoit que la dimension de genre soit intégrée dans les préparations budgétaires.
1. In zijn omzendbrief over de begroting 2009 heeft de staatssecretaris voor Begroting elke federale overheidsdienst verzocht na te gaan welke kredieten in aanmerking komen voor een voorafgaande analyse van de uitgaven vanuit het genderperspectief en voor een analyse a posteriori van de niet-fiscale inkomsten.
1. La circulaire du secrétaire d'État du Budget relative au budget 2009 invitait chaque Service Public Fédéral (SPF) à définir les montants pouvant entrer en ligne de compte pour une analyse préalable des dépenses sous l'angle du genre et pour une analyse a posteriori des recettes non fiscales.
Hebt u de begroting van uw departement, overeenkomstig de in deze omzendbrief vervatte instructies, vanuit het genderperspectief opgesteld?
Avez-vous suivi les instructions de cette circulaire et présenté le budget de votre département sous l'angle du genre?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
238
2. a) Comme le prévoit l'article 4 de la loi précitée du 2. a) Hebt u erop toegezien dat de statistieken die door uw FOD en de onder uw bevoegdheid vallende overheids- 12 janvier 2007, avez-vous veillé à ce que les statistiques instellingen verzameld en besteld werden, zoals bepaald bij collectées et demandées par le SPF et les organismes dont artikel 4 van de voornoemde wet van 12 januari 2007, naar vous avez la tutelle soient ventilées par sexe? geslacht uitgesplitst werden? b) Werden er genderindicatoren opgesteld wanneer dat relevant was? c) Wat onderneemt uw departement in dat verband?
b) Des indicateurs de genre ont-ils été établis quand cela s'avérait pertinent? c) Qu'est-il fait en la matière dans votre département?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 15 oktober 2009, op de vraag nr. 181 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 28 juli 2009 (Fr.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 15 octobre 2009, à la question n° 181 de madame la députée Zoé Genot du 28 juillet 2009 (Fr.):
De circulaire van 25 april 2008 op de begrotingscontrole 2008 en de voorafbeelding van de begroting 2009 voorziet dat de kredieten met betrekking tot de acties om gelijkheid van mannen en vrouwen te verwezenlijken per departement worden geïdentificeerd.
La circulaire du 25 avril 2008 sur le contrôle budgétaire 2008 et préfiguration du budget 2009 prévoit que les crédits relatifs aux actions visant à réaliser l'égalité entre les hommes et les femmes sont identifiés par département.
De wet bepaalt de verplichting melding te maken van de specifieke kredieten betreffende gelijke kansen.
La loi fixe l'obligation de mentionner les crédits spécifiques concernant l'égalité des chances.
De kredieten worden aangevraagd per basisallocatie naar gelang de aard van de uitgaven. Er zijn geen basisallocaties in de algemene uitgavenbegroting van het departement die als specifiek onderwerp gelijke kansen hebben.
Les crédits sont demandés par allocation de base en fonction de la nature des dépenses. Il n'y a pas d'allocations de base dans le budget général des dépenses qui ont comme sujet spécifique l'égalité des chances.
Acties en initiatieven betreffende gelijke kansen worden aangerekend op de gewone basisallocaties van de kredieten van het departement en kunnen voorlopig niet geïdentificeerd worden als aparte kredieten.
Des actions et initiatives concernant l'égalité des chances sont attribuées sur les allocations normales des crédits du département et pour le moment ne peuvent pas être identifiées comme crédits séparés .
Dans le plan de management du département sous la In het managementplan van het departement onder de rubriek fundamentele waarden de loyaliteit, stemt de FOD rubrique valeurs fondamentales le SPF souscrit pleinement volledig in met de democratische waarden waarvan wij één aux valeurs démocratiques dont nous sommes l'un des principaux garants. van de belangrijkste garantiehouders zijn
DO 2008200909537 Vraag nr. 194 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 29 juli 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909537 Question n° 194 de madame la députée Leen Dierick du 29 juillet 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Kust. - Recreanten. - Ongevallen.
Côte. - Vacanciers. - Accidents.
Het tragische ongeval in het recreatiepark in Hofstade doet de discussie over baden in onbewaakte zones weer oplaaien. Iedere zomer komen er jammer genoeg ook (sport)recreanten aan onze Belgische kust in de problemen, sommigen overlijden zelfs. Nog steeds zjin er toeristen die in onbewaakte zones zwemmen, of wiens zeilbootje kapseizen, enzovoort.
L'accident tragique qui s'est produit dans le parc récréatif de Hofstade a ravivé la discussion concernant les baignades dans les zones non surveillées. Chaque été à la côte belge également, des vacanciers se retrouvent en difficulté et y laissent même parfois la vie. Les cas de figure sont nombreux: baignade dans des zones non surveillées, petits voiliers qui chavirent, etc.
1. Hoeveel mensen kwamen in de Belgische Noordzee de afgelopen vijf jaar om?
1. Combien de personnes ont trouvé la mort dans les eaux belges de la mer du Nord au cours des cinq dernières années?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
239
2. In welke badstad en in welke maand gebeuren deze ongevallen. Graag, indien mogelijk, ook de cijfers van de afgelopen vijf jaar? 3. In hoeveel gevallen ging het om:
2. Dans quelle ville côtière et au cours de quel mois ces accidents se sont-ils produits? Pourriez-vous, si possible, également fournir les données chiffrées pour les cinq dernières années? 3. Dans combien de cas s'agissait-il de:
a) mensen die pootje baden of zwemmen in bewaakte zones;
a) personnes faisant trempette ou nageant dans des zones surveillées;
b) mensen die pootje baden of zwemmen in onbewaakte zones;
b) personnes faisant trempette ou nageant dans des zones non surveillées;
c) mensen met een (opblaasbaar) boot(je);
c) personnes ayant pris place à bord d'un canot (gonflable);
d) zeilers;
d) personnes pratiquant la voile;
e) windsurfers;
e) véliplanchistes;
f) kitesurfers;
f) kitesurfeurs;
g) golfsurfers;
g) surfeurs;
h) andere categorieën van watersport (welke?) of mensen die beroepshalve in het water moeten?
h) personnes pratiquant d'autres sports nautiques (lesquels) ou qui sont amenées à pénétrer dans l'eau pour des raisons professionnelles?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 15 oktober 2009, op de vraag nr. 194 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 29 juli 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 15 octobre 2009, à la question n° 194 de madame la députée Leen Dierick du 29 juillet 2009 (N.):
Ik wens mevrouw de Volksvertegenwoordiger de volgende elementen mee te delen betreffende de zwemongevallen, met name in het recreatiedomein van Hofstade:
Je désire faire part à madame le Député des éléments suivants en ce qui concerne les accidents de baignade, notamment dans le domaine récréatif de Hofstade.
1. Sinds 2006 wil Binnenlandse Zaken strijd leveren tegen de sociale onveiligheid op de recreatiedomeinen. Er werd een omzendbrief opgesteld, alsook een newsletter, om de goede praktijken te verspreiden met het oog op het bestrijden van overlast en criminaliteit op deze plaatsen. Nu gaat mijn administratie, samen met alle betrokken partners, een geïntegreerde en integrale aanpak ontwikkelen om deze problematiek in te dijken.
1. Depuis 2006, l'Intérieur est soucieux de lutter contre l'insécurité sociale dans les domaines récréatifs. Une circulaire, ainsi qu'une newsletter ont été réalisées afin de diffuser les bonnes pratiques en vue de lutter contre les nuisance et la criminalité dans ces lieux. Actuellement, mon administration va développer une approche intégrée et intégrale avec tous les partenaires concernés, afin d'endiguer cette problématique.
2. Wat evenwel de verdrinkingsproblemen betreft, binnen of buiten de zwemzones, deze vallen niet onder mijn bevoegdheid, maar wel onder die van mijn regionale collega de Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare werken.
2. Cependant, en ce qui concerne les problèmes de noyade, dans ou hors des zones prévues à cet effet, ceux-ci ne relèvent pas de ma compétence, mais bien de celle de ma collègue régionale la ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
240
DO 2008200909643 Vraag nr. 207 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 07 augustus 2009 (Fr.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909643 Question n° 207 de monsieur le député Daniel Ducarme du 07 août 2009 (Fr.) à la ministre de l'Intérieur:
Europese Unie.gramma.
Stockholmpro-
Union européenne. - Stratégie de sécurité. - Programme de Stockholm.
In het kader van zijn EU-voorzitterschap zal Zweden het zogenaamde Stockholmprogramma opzetten, als kader voor het EU-beleid inzake burgerschap, justitie, veiligheid, asiel en immigratie in de komende vijf jaar.
Durant sa présidence européenne, la Suède va lancer le programme de Stockholm, qui encadrera l'action de l'Union européenne sur les questions de citoyenneté, de justice, de sécurité, d'asile et d'immigration pour les cinq ans à venir.
1. a) Een van de pistes in dat programma is de uitwerking van een strategie voor interne veiligheid voor de Europese Unie.
1. a) Une des pistes évoquées par ce programme est l'élaboration, pour l'Union européenne d'une stratégie de sécurité intérieure.
Zou u nu al de krachtlijnen en de algemene teneur van die strategie kunnen schetsen?
Pouvez-vous déjà nous brosser, globalemen,t en quoi pourrait consister cette stratégie et quels en seraient les axes forts?
Veiligheidsstrategie.-
b) Welke agenda zou er worden gevolgd?
b) Quel en serait l'agenda?
2. Welke prioriteiten inzake interne veiligheid zou België naar voren schuiven?
2. Quelles seraient pour la Belgique les priorités en matière de sécurité intérieure?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 15 oktober 2009, op de vraag nr. 207 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 07 augustus 2009 (Fr.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 15 octobre 2009, à la question n° 207 de monsieur le député Daniel Ducarme du 07 août 2009 (Fr.):
1. a) In de mededeling van de Europese Commissie die aan de basis zal liggen van het Programma van Stockholm wordt inderdaad gepleit voor het concipiëren van een Europese strategie voor de interne veiligheid.
1. a) Dans sa communication qui servira de base au Programme de Stockholm, la Commission européenne plaide effectivement en faveur de l'élaboration d'une stratégie européenne de sécurité intérieure.
Bijzondere aandacht moet hierbij uitgaan naar:
Il convient à cet égard de veiller tout particulièrement à:
- renforcer la confiance mutuelle et créer une culture - het versterken van het onderling vertrouwen en het tot stand brengen van een gemeenschappelijke cultuur, door commune, notamment par l'échange d'expériences et de onder meer ervaringen en best practices uit te wisselen en bonnes pratiques et par l'organisation de formations communes et d'exercices en commun; gezamenlijke opleidingen en oefeningen te organiseren; - het ontwikkelen van een Europese strategie voor de uitwisseling van wetshandhaving-informatie; - en een doordachte inzet van nieuwe technologieën.
- développer une stratégie européenne d'échange d'informations entre les services répressifs; - et mobiliser de manière réfléchie les nouveaux outils technologiques.
De strategie voor de interne veiligheid moet worden opgebouwd rond een versterkte Europese politiesamenwerking. In dit verband wordt vooral gepleit voor een versterkte ondersteunende rol van Europol.
La stratégie de sécurité intérieure doit se construire autour d'une coopération policière européenne accrue. A ce propos, la Commission plaide essentiellement en faveur d'un renforcement du rôle de soutien d'Europol.
Wat de strijd tegen de georganiseerde misdaad betreft stelt de Commissie voor om een aantal prioritaire actiedomeinen aan te duiden die kunnen fungeren als laboratorium voor ideeën en methodes. Het betreft:
En ce qui concerne la lutte contre le crime organisé, la Commission propose de définir toute une série de domaines d'action prioritaires pouvant servir de laboratoire d'idées et de méthodes. Il s'agit de:
- mensenhandel,
- la traite des êtres humains,
- seksuele exploitatie van kinderen en kinderporno,
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
- l'exploitation sexuelle des enfants et la pédopornographie,
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
241
- cybercriminaliteit,
- la cybercriminalité,
- economische criminaliteit,
- la criminalité économique
- en drugs.
- et les drogues.
Tot slot worden een aantal maatregelen voorgesteld om de terroristische dreiging terug te dringen, vooral op vlak van de bestrijding van radicalisering, het gebruik van het internet voor terroristische doeleinden, de financiering van terrorisme en de preventie in het algemeen.
Enfin, différentes mesures sont proposées afin de mettre un frein à la menace terroriste, principalement dans le cadre de la lutte contre la radicalisation, l'utilisation d'Internet à des fins terroristes, le financement du terrorisme et la prévention en général.
b) De mededeling van de Europese Commissie werd officieel verspreid op 15 juni 2009. Het huidige Zweedse EU Voorzitterschap zal, op basis van de discussies die de voorbije maanden binnen de Raad over de Commissiemededeling plaatsgevonden hebben, een ontwerp van het Programma van Stockholm voorleggen. De bedoeling is om het programma tegen het einde van het jaar te laten goedkeuren door de JBZ Raad, waarna het ook nog eens ter bekrachtiging zal worden voorgelegd aan de Europese Raad. Het Programma van Stockholm zal beginnen lopen op 1 januari 2010 en zal de grote richtsnoeren en doelstellingen voor de sector JBZ tot 2014 uitzetten.
b) La communication de la Commission européenne a été officiellement diffusée le 15 juin 2009. L'actuelle Présidence suédoise de l'UE présentera un projet de Programme de Stockholm, sur la base des discussions menées ces derniers mois par le Conseil au sujet de la communication de la Commission. L'objectif consiste à faire adopter le programme par le Conseil JAI d'ici la fin de l'année et à le soumettre ensuite au Conseil européen pour entérinement. Le Programme de Stockholm, qui prendra cours le 1er janvier 2010, exposera les grands axes et objectifs pour le secteur JAI jusqu'en 2014.
2. De oriëntaties die de Commissie voor de interne veiligheid in Europa aangeeft zijn een goede weerspiegeling van de grote uitdagingen waarmee we vandaag geconfronteerd worden.
2. Les orientations que la Commission mentionne sur le plan de la sécurité intérieure en Europe reflètent bien les grands défis de notre époque.
Het concipiëren van een strategische benadering voor de interne veiligheid houdt volgens mij in eerste instantie in dat er inspanningen geleverd worden om tot een meer coherent, geïntegreerd beleid te komen. Er moet meer samenwerking en coördinatie komen tussen de verschillende actoren die in de sector JBZ actief zijn.
L'élaboration d'une approche stratégique en matière de sécurité intérieure implique selon moi avant tout de fournir des efforts afin d'aboutir à une politique plus cohérente et intégrée. La coopération et la coordination doivent être renforcées entre les différents acteurs au sein du secteur JAI.
Een essentieel element is dat we tot een meer planmatige aanpak van de interne veiligheid moeten komen, waarbij de grote prioriteiten op vlak van de bestrijding van de grensoverschrijdende misdaad ook vertaald worden naar concrete acties- en operaties.
Dans cette optique, il est essentiel de mettre en place une approche plus méthodique de la sécurité intérieure, qui permette de traduire les grandes priorités dans le cadre de la lutte contre la criminalité transfrontière en actions et opérations concrètes.
Je suis d'avis que la communication de la Commission Ik ben de mening toegedaan dat de Commissie-mededeling een goede aanzet vormt om de komende jaren effectief constitue une bonne ébauche en vue de la concrétisation, een Europese strategie op vlak van de interne veiligheid au cours des années à venir, d'une stratégie européenne dans le domaine de la sécurité intérieure. gestalte te geven.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
242
DO 2008200909686 Vraag nr. 211 van de heer volksvertegenwoordiger Bart Laeremans van 14 augustus 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909686 Question n° 211 de monsieur le député Bart Laeremans du 14 août 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Polygame huwelijken in België.
Mariages polygames en Belgique.
Op 19 september 2008 meldde de Nederlandse krant De Telegraaf, onder de titel "Veelwijverij wordt netjes geregistreerd", dat er in Amsterdam 173 mannen staan geregistreerd met twee wettige echtgenotes. Twee mannen zelfs met drie vrouwen. In andere grote steden gebeurt hetzelfde. Tegenover De Telegraaf gaf een woordvoerder van de gemeente Rotterdam dat ook toe. Volgens hem worden in Rotterdam bijna wekelijks polygame huwelijken ingeschreven.
Selon un article intitulé "Veelwijverij wordt netjes geregistreerd" paru dans le journal néerlandais De Telegraaf du 19 septembre 2008, quelque 173 hommes sont enregistrés à Amsterdam avec deux épouses légitimes. Il s'agit parfois même de deux hommes avec trois femmes. La situation est similaire dans d'autres grandes villes. Un porte-parole de la ville de Rotterdam a ainsi confié à la rédaction du Telegraaf que des mariages polygames sont célébrés quasiment toutes les semaines à Rotterdam.
Een en ander heeft te maken met het feit dat polygame huwelijken volgens de Sharia, het islamitische recht, zijn toegelaten. De auteur Nahed Selim schrijft in het NRC Handelsblad van 8 juli 2009 dat er in sommige moskeeën in Nederland inderdaad polygame huwelijken worden gesloten. Nochtans zijn polygame huwelijken niet toegelaten volgens het Nederlandse recht.
En effet, la Sharia, la loi islamique, autorise les mariages polygames. Dans les colonnes du NRC Handelsblad du 8 juillet 2009, Nahed Selim écrit que certaines mosquées néerlandaises célèbrent effectivement des mariages polygames. Ceux-ci sont pourtant interdits par la loi aux PaysBas.
1. a) Weet u of er in België moskeeën zijn waar polygame huwelijken worden gesloten?
1. a) Existe-t-il en Belgique des mosquées qui célèbrent des mariages polygames?
b) Om hoeveel moskeeën gaat het?
b) De combien de mosquées s'agit-il?
2. Bent u van plan deze moskeeën te sluiten, aangezien polygamie in strijd is met de Belgische wetgeving?
2. Avez-vous l'intention de fermer ces mosquées étant donné que la polygamie constitue une infraction à la législation belge?
3. Indien u niet van plan bent deze moskeeën te sluiten, 3. Si vous n'avez pas l'intention de fermer ces mosquées, welke maatregelen zal u dan wel nemen? quelles mesures envisagez-vous de prendre? 4. a) Zijn er gemeenten in België waar polygame huwelijken worden geregistreerd?
4. a) Existe-t-il en Belgiquedes communes où des mariages polygames ont été enregistrés?
b) Hoeveel registraties van polygame huwelijken zijn er geweest in het jaar 2008 in de steden Brussel, Antwerpen, Gent, Mechelen en Vilvoorde?
b) Combien de mariages polygames ont été enregistrés en 2008 dans les villes de Bruxelles, d'Anvers, de Gand, Malines et Vilvorde?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 16 oktober 2009, op de vraag nr. 211 van de heer volksvertegenwoordiger Bart Laeremans van 14 augustus 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 16 octobre 2009, à la question n° 211 de monsieur le député Bart Laeremans du 14 août 2009 (N.):
1. - 2. - 3. De eerste drie vragen hebben betrekking op het verbod om in België polygame huwelijken af te sluiten, wat onder het bevoegdheidsdomein valt van de minister van Justitie (vraag nr. 900 van 28 oktober 2009).
1. - 2. - 3. Les trois premières questions portent sur l'interdiction de contracter des mariages polygames en Belgique, ce qui relève des compétences du ministre de la Justice (question n° 900 du 28 octobre 2009).
4. Er zijn enkele gemeenten die in het Rijksregister melding maken van polygame huwelijken afgesloten tussen niet-Belgen in landen waar polygamie wettelijk is toegelaten.
4. Quelques communes ont fait mention au Registre national de mariages polygames contractés entre non Belges dans des pays où la polygamie est légale.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
243
In 2008 werden er in Brussel 2 en in Antwerpen 6 polygame huwelijken geregistreerd. In de steden Gent, Mechelen en Vilvoorde werden in 2008 geen polygame huwelijken geregistreerd.
En 2008, 2 mariages polygames ont été enregistrés à Bruxelles et 6 à Anvers. Dans les villes de Gand, Malines et Vilvorde, aucun mariage polygame n'a été enregistré en 2008.
DO 2008200909766 Vraag nr. 227 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 26 augustus 2009 (Fr.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909766 Question n° 227 de monsieur le député Daniel Ducarme du 26 août 2009 (Fr.) à la ministre de l'Intérieur:
Invoering van een Erasmusprogramma voor de politie in het kader van het Stockholmprogramma.
La création d'un programme Erasmus pour les policiers dans le cadre du programme de Stockholm.
In het kader van het Stockholmprogramma waaronder het Zweedse voorzitterschap van de Europese Unie de schouders zet, wordt onder meer gedacht aan de invoering van een Erasmusuitwisselingsprogramma voor het Europese politiepersoneel.
Dans le cadre du Programme de Stockholm qui va être porté par la présidence suédoise de l'Union européenne, l'un des points concrets d'avancées serait la mise en place d'un programme d'échange Erasmus pour les policiers européens.
1. Wat denkt België van dit initiatief?
1. Quelle est la position de la Belgique face à cette initiative de développer un Erasmus pour les policiers européens?
2. Welke prioriteiten heeft ons land met betrekking tot zo'n uitwisselingsprogramma met andere Europese politiediensten?
2. Quelles seraient pour la Belgique les priorités en matière d'échange avec les autres polices européennes?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 15 oktober 2009, op de vraag nr. 227 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 26 augustus 2009 (Fr.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 15 octobre 2009, à la question n° 227 de monsieur le député Daniel Ducarme du 26 août 2009 (Fr.):
1. De idee van een Erasmusprogramma komt aanvankelijk van de Europese Commissie. In 2008 werd, in het raam van Cepol een Europees politie uitwisselingsprogramma gefinancierd door AGIS. Sindsdien wenst de Commissie dat het initiatief van 2008 wordt verdergezet en nader wordt uitgewerkt. Ondertussen is het AGIS programma officieel verlengd tot september 2010.
1. L'idée d'un Erasmus vient au départ de la Commission Européenne. En 2008, dans le cadre du Cepol, un programme d'échange de policiers européens a été financé par AGIS. Dès lors, la commission souhaite que l'initiative de 2008 soit poursuivie de manière plus développée et élaborée. Entretemps, le programme AGIS a été officiellement prolongé jusqu'en septembre 2010.
Momenteel is er geen bijzonder uitgesproken standpuntinname van België in deze materie.De finaliteit zelf van een Erasmus zou de uitwisseling van aspiranten in het raam van een universitaire cursus zijn. Deze universitaire cursus zou moeten beantwoorden aan de duidelijk gedefinieerde normen in het raam van het Bologna proces. In de Europese context schrijft de politionele finaliteit zich in in de logica van het "Bologna proces".
Actuellement, Il n'y a pas de position spécifique de la Belgique en la matière.La finalité même d'un Erasmus serait d'échanger des aspirants dans le cadre d'un cursus universitaire. Ce même cursus universitaire devrait répondre à des normes bien définies dans le cadre du processus de Bologne.Dans le contexte européen, la finalité policière s'inscrit dans la logique du "processus de Bologne".
Vanuit deze optiek werd dan ook binnen Cepol een werkgroep "Survey on European Police Education and Bologna" geïnitieerd. De doelstelling is om tegen eind 2009 een globaal zicht te hebben op:
Dans cette perspective, un groupe de travail "Survey on European Police Education and Bologna" a été initié au sein de Cepol. L'objectif est de fournir, pour fin 2009, une vue globale:
· de politionele onderwijs- en opleidingsprogramma's, toegankelijk voor buitenlandse politie-officieren;
· des programmes d'enseignement et de formation dans le domaine policier accessibles aux officiers de police étrangers;
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
244
· en meer in het bijzonder de in werking stelling van het Bologna-proces zowel binnen de nationale opleidinsinstituten voor politie als bij diens gepriviligieerde partners.
· et spécifiquement la mise en oeuvre du processus de Bologne au sein des instituts nationaux de formation policière ainsi qu'auprès de partenaires privilégiés.
Het resultaat zal dan een basis vormen voor toenadering tussen deze instituten door het ontwikkelen van uitwisselings- en opleidingsmogelijkheden.In het Belgische politionele kader wordt door de minister van Binnenandse Zaken een belangrijke prioriteit toegekend aan het Bologna proces binnen de politionele opleiding.
Le résultat constituera une base permettant de rapprocher ces instituts en développant les possibilités d'échange et de formation.Dans le cadre policier Belge le processus de Bologne est une priorité importante accordée par le ministre de l'Intérieur à la formation policière belge.
Ainsi la conclusion partielle est qu'il faudra encore attenVandaar de gedeeltelijke conclusie dat we nog enkele jaren zullen moeten wachten om de concretisering van een dre quelques années avant de voir la concrétisation d'un waar Erasmusproramma binnen de Europese politionele véritable Erasmus au sein de la communauté policière européenne. gemeenschap te kunnen aanschouwen. 2. De belgische prioriteiten schrijven zich volledig in in de Europese prioriteiten.Voor België zijn de opleidingen en stages evenals de "commun curricula" prioritair om tot een gezamenlijke benadering te komen.
2. Les priorités belges s'inscrivent complètement dans les priorités européennes. Pour la Belgique les formations et stages ainsi que les "commun curricula" sont prioritaires pour arriver à une approche commune.
Zo weerspiegelt het opleidings- en stageprogramma 2009:
Ainsi le programme des formations et stages 2009 reflète:
· de prioriteiten van de Task force Chiefs of police dat als doel heeft de operationele samenwerking tussen Europese politiediensten te bevorderen en te versterken;
· les priorités de la Task force of Chiefs of police qui a pour but d'encourager et de renforcer la coopération opérationnelle entre les services de police européens;
· de aandachtspunten van andere Europese agentschappen als Europol of Frontex.
· les préoccupations d'autres agences européennes comme Europol ou Frontex.
België als lidstaat steunt deze prioriteiten.
La Belgique comme Etat Membre avalise ces priorités.
De "common curricula" of het gezamenlijk uitwerken van Europese opleidingen beoogt niet enkel de integratie in de nationale cursussen van een identieke inhoud, aanpasbaar aan de nationale politiecultuur, maar tevens een progressieve in werking stelling van de harmonisering met een normatief karakter.
Les "Common Curricula" ou l'élaboration commune des formations européennes vise l'intégration dans les cursus nationaux non seulement d'un contenu identique et adaptable à la culture policière nationale mais aussi la mise en oeuvre progressive d'une harmonisation à caractère normatif.
De thema's van de "common curricula" lopen gelijk met de prioriteiten die op Europees niveau worden bepaald. We kunnen hier met name aanhalen:Counter Terrorism, European Police Cooperation, Europol, Police Ethics and Prevention of Corruption, Domestic Violence, Money Laundering, Trafficking in Human Beings, Civilian Crisis Management, Drug Trafficking et Management of Diversity.
Les thèmes des "Common Curricula" sont en phase avec les priorités déterminées au niveau européen. Citons notamment les thèmes suivants: Counter Terrorism, European Police Cooperation, Europol, Police Ethics and Prevention of Corruption, Domestic Violence, Money Laundering, Trafficking in Human Beings, Civilian Crisis Management, Drug Trafficking et Management of Diversity.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
245
DO 2008200909856 Vraag nr. 232 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 01 september 2009 (Fr.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909856 Question n° 232 de monsieur le député Olivier Maingain du 01 septembre 2009 (Fr.) à la ministre de l'Intérieur:
Activiteitenrapport 2008 van de FOD Binnenlandse Zaken. - Noodplanning in het Brussels Gewest.
Rapport d'activités 2008 du SPF Intérieur. - Planification d'urgence en Région bruxelloise.
In het activiteitenrapport 2008 van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, meer bepaald in het hoofdstuk betreffende de federale diensten van de gouverneurs, wat hun bevoegdheden op het stuk van civiele veiligheid en noodplanning betreft, staat te lezen dat er in 2007 een reeks multidisciplinaire oefeningen werd opgestart teneinde het BNIP G-NMBS voor Brussel-Hoofdstad te testen. De tweede fase van die oefeningenreeks zou in oktober 2008 plaatsvinden. Het was de bedoeling om tijdens een soort simulatie-oefening na te gaan hoe de communicatie tussen het operationele en het strategische coördinatieniveau inzake het beheer van noodsituaties verloopt.
Dans le rapport d'activités 2008 du Service Public fédéral Intérieur, il y est mentionné dans le chapitre consacré aux Services fédéraux du Gouverneur et plus particulièrement pour ce qui concerne leurs compétences en matière de sécurité civile et de planification d'urgence que "pour Bruxelles-Capitale, un cycle d'exercices multidisciplinaires visant à tester le PPUI G-SNCB a été initié en 2007. La deuxième phase de ce cycle a eu lieu en octobre 2008. Elle avait pour but de tester, lors d'un exercice du type "bac à sable", les communications entre les niveaux de coordination opérationnelle et stratégique de la gestion de situation d'urgence (...)".
1. a) Waarin bestaat het BNIP G-NMBS precies?
1. a) En quoi consiste le PPUI G-SNCB en terme de plan d'urgence et d'intervention?
b) Wat waren de resultaten van die tests?
b) Quels ont été les résultats de ces tests?
2. Heeft de gouverneur van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad in 2008 nog andere nood-en interventieplannen (Seveso-bedrijven,...) laten testen?
2. Le gouverneur de l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale a-t-il fait procéder en 2008 à des tests relatifs à d'autres plans d'urgence et d'intervention (entreprises SEVESO,...)?
3. Weet u of er in de loop van 2009 nog andere nood- en interventieplannen zullen worden getest?
3. Avez-vous été avertie de l'organisation de tests relatifs à d'autres plans d'urgence et d'intervention durant l'année 2009?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 15 oktober 2009, op de vraag nr. 232 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 01 september 2009 (Fr.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 15 octobre 2009, à la question n° 232 de monsieur le député Olivier Maingain du 01 septembre 2009 (Fr.):
Vraag 1.
Question 1.
a)
a)
Het Bijzonder Nood- en Interventieplan (BNIP) GNMBS wil het Algemeen Nood- en Interventieplan (ANIP) van het Arrondissement van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest aanvullen met bijkomende specifieke richtlijnen voor het bijzonder risico dat gevormd wordt door de aanwezigheid van een omvangrijk spoornetwerk, dat bestaat uit 31 stations en stopplaatsen en dat dagelijks ongeveer 360.000 reizigers op het grondgebied van Brussels-Hoofdstad aantrekt.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Le Plan Particulier d'Urgence et d'Intervention (PPUI) GSNCB a pour objectif de compléter le plan général d'urgence et d'intervention (PGUI) de l'Arrondissement de Bruxelles-Capitale de directives spécifiques supplémentaires concernant le risque particulier que représente la présence d'un réseau ferroviaire important composé de 31 gares et arrêts qui drainent chaque jour environ 360 000 voyageurs sur le territoire de Bruxelles-Capitale.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
246
Bij een noodsituatie is de kans reëel dat er een groot aantal slachtoffers is. Er kan dan al snel een onevenwicht ontstaan tussen de noden en de beschikbare (interventie)middelen. Bovendien kunnen de normale interventiemiddelen die gebruikt worden op de openbare weg niet worden ingezet in de tunnels.
En cas de situation d'urgence, la probabilité d'avoir un grand nombre de victimes est réelle. Un déséquilibre pourrait également s'installer rapidement entre les besoins et les moyens (d'intervention) disponibles. De plus, les moyens d'intervention normaux utilisés sur la voie publique ne pourront être mis en oeuvre dans les tunnels.
Dit betekent dat moet worden voorzien in het gebruik van speciale middelen, waarvoor evenens speciale procedures dienen te worden ontwikkeld.
Ceci signifie qu'il faut prévoir l'utilisation des moyens spéciaux pour lesquels des procédures spéciales doivent être développées.
De uitwerking van dit plan is het resultaat van multidisciplinaire samenwerking en daarover is beslist in de provinciale veiligheidscel. Dit plan is gerealiseerd door een werkgroep, die werd voorgezeten door de cel Civiele Veiligheid van de diensten van de Gouverneur.
Fruit d'un travail multidisciplinaire, l'élaboration de ce plan a été décidée en cellule provinciale de sécurité et réalisée par un groupe de travail, piloté par la cellule Sécurité civile des services du Gouverneur.
Deze werkgroep heeft, in overleg en op basis van een directe kennisneming van de realiteit op het terrein, eraan gewerkt de informatie te formaliseren die ze nuttig achtte voor het beheer van een noodsituatie en om de benodigde multidisciplinaire procedures te bepalen.
Ce groupe de travail a, de manière concertée et en se basant sur une prise de connaissance directe avec la réalité du terrain, travaillé à formaliser les renseignements jugés utiles à la gestion d'une situation d'urgence et à déterminer des procédures multidisciplinaires nécessaires.
Ze staan beschreven in het BNIP.
Elles sont décrites dans le PPUI.
Het bijzonder nood- en interventieplan voor het spoornetwerk van het AABH bevat twee luiken. Het eerste luik bepaalt een gemeenschappelijk stramien dat de maatregelen bevat die op het gehele spoornet toepasbaar zijn. Het tweede luik bestaat uit werkfiches/reflexfiches, die ertoe dienen te beschrijven hoe sommige installaties (stations, tunnels, ...), die als bijzonder risicodragend worden beschouwd, zich verhouden tot hun omgeving, alsook de parameters die pertinent zijn voor de disicplines en die nuttig en/of onontbeerlijk zijn voor een snelle en doeltreffende interventie. In geval van een reële en concrete noodsituatie is het welteverstaan de verantwoordelijkheid van de directeurs van de disciplines om, onder leiding van de directeur van de operaties ("Directeur van de Operationele Commandopost"), te evalueren of de vooraf bepaalde parameters voor de interventie beschikbaar en/of bruikbaar zijn. Indien het noodzakelijk en/of wenselijk is, nemen ze zo snel mogelijk ter plaatse alternatieve beslissingen die zich opdringen voor de operationele interventie.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Le plan particulier d'urgence et d'intervention pour le réseau ferroviaire de l'AABC comporte deux volets. Le premier volet définit une trame commune reprenant les dispositions qui s'appliquent à tout le réseau ferroviaire. Le deuxième volet consiste en fiches de travail/fiches réflexe s'attachant à décrire, pour certaines installations (gares, tunnels, ...) jugées particulièrement à risque, la façon dont elles se situent dans leur environnement et les paramètres pertinents pour les disciplines, utiles et/ou nécessaires à une intervention rapide et efficace. En cas d'une situation d'urgence réelle et concrète, c'est bien entendu la responsabilité des directeurs des disciplines d'évaluer, sous la direction du directeur des opérations ("Directeur du Poste de Commandement opérationnel"), si les paramètres prédéfinis pour l'intervention des disciplines sont disponibles et/ ou utilisables. Si c'est nécessaire et/ou souhaitable, ils prendront le plus rapidement possible sur place les décisions alternatives qui s'imposent pour l'intervention opérationnelle.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
247
b)
b)
Na de beide oefeningen die dit BNIP testten, volgden monodisciplinaire debriefings, multidisciplinaire "hotwash"-debriefings en algemene debriefings. Van de gelegenheid werd ook gebruik gemaakt om roosters uit te werken die de evaluaties bevatten alsook de vaststellingen, aanbevelingen en actieplannen met scenario's. Uiteindelijk hebben deze oefeningen het mogelijk gemaakt:
Chacun des deux exercices déjà réalisés et visant à tester ce PPUI ont été suivi de debriefings monodisciplinaires, multidisciplinaire "à chaud" et général, à l'occasion desquels des grilles d'évaluation - constat/recommandations/ plan d'action avec échéancier - ont été élaborées. Au final, ces exercices ont permis:
- de verificatie van de geschiktheid van de procedures ten aanzien van realiteit op het terrein verder te drijven, met meer aandacht voor die procedures die een optimale communicatie mogelijk maken tussen de niveaus van operationele en beleidsmatige coördinatie, zodat deze procedures zonodig worden bijgestuurd;
- de pousser plus loin la vérification de l'adéquation des procédures, et plus particulièrement de celles permettant une communication optimale entre les niveaux de coordination opérationnelle et stratégique, avec la réalité du terrain et de les réajuster quand nécessaire;
- de begrippen 'operationele coördinatie' en 'beleidsmatige beslissingen' te preciseren, waarbij getracht wordt de opdrachten en verantwoordelijkheden te verduidelijken die aan elk van de niveaus toekomen in het kader van het beheer van een noodsituatie bij het opstarten van een provinciale fase;
- de préciser les notions de coordination opérationnelle et de décision stratégique en tentant de dégager les missions et responsabilités qui incombent à chacun des niveaux dans le cadre de la gestion d'une situation d'urgence lors du déclenchement d'une phase provinciale;
- te meten in welke mate de verschillende betrokken actoren deze procedures naar zich toetrekken en het belang te onderstrepen van de opleiding van deze actoren;
- de mesurer le degré d'appropriation de ces procédures par les différents acteurs concernés et de souligner l'importance de la formation de ces acteurs;
- de verschillende betrokken actoren in staat te stellen elkaar beter te kennen, alsook de rol en opdrachten van éénieder beter te begrijpen.
- de permettre aux différents acteurs concernés de mieux se connaître et de mieux comprendre la place et les missions dévolues à chacun.
Vraag 2.
Question 2.
Gelet op de tijd en mobilisering van mensen die een dergelijke organisatie met zich meebrengt, heeft de veiligheidscel van het Administratief Arrondissement BrusselHoofdstad geoordeeld dat ze zich voor 2008 best zou beperken tot de uitwerking, de leiding en de opvolging van één oefening, nl. het "BNIP G-NMBS". Vraag 3.
Question 3.
De Gouverneur van Brussel heeft me geen datum voor de organisatie van oefeningen in 2009 meegedeeld.
KAMER
4e
Etant donné le temps et la mobilisation humaine qu'une telle organisation implique, la cellule de sécurité de l'Arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale a jugé préférable de se limiter, pour 2008, à l'élaboration, la conduite et le suivi du seul exercice " PPUI G-SNCB ".
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Le Gouverneur de Bruxelles ne m'a pas communiqué de date pour l'organisation d'exercices en 2009.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
248
DO 2008200909974 Vraag nr. 256 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 22 september 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909974 Question n° 256 de monsieur le député Filip De Man du 22 septembre 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Terreurverdachte uit Guantanamo.
Accueil d'un terroriste présumé de Guantanamo.
Met het oog op het verwelkomen in België van een terreurverdachte uit Guantanamo, meldt een persbericht van de regering op 17 augustus 2009: "Na het onderzoek van het overblijvend dossier door de bevoegde diensten van Justitie, Sociale Zaken, Binnenlandse Zaken en Buitenlandse Zaken, is beslist een interdepartementale missie van experten te laten vertrekken naar Guantanamo voor een onderzoek ter plaatse en om ook de betrokken persoon te ontmoeten.".
Dans la perspective de l'accueil en Belgique d'un terroriste présumé de Guantanamo, un communiqué de presse diffusé le 17 août 2009 par le gouvernement annonçait ce qui suit: "Après examen du dossier restant par les services compétents de la Justice, l'Intégration sociale, l'Intérieur et les Affaires Etrangères, il a été décidé d'envoyer une mission interdépartementale d'experts à Guantanamo afin de faire des recherches in situ mais aussi de rencontrer la personne concernée.".
Deze terreurverdachte betekent een groot veiligheidsrisico.
Ce terroriste présumé représente un grand risque pour la sécurité.
1. Welke functies bekleden de voornoemde experten, welke diensten vertegenwoordigen zij, hoelang duurde hun verblijf en wat was hiervan de kostprijs?
1. Quelles fonctions les experts précités occupent-ils, quels services représentent-ils et quels ont été le coût et la durée de leur séjour?
2. Hoeveel maal en hoelang ontmoetten zij de verdachte?
2. Combien de fois et pendant combien de temps ont-ils rencontré le suspect?
3. Hebben zij over dit bezoek een rapport gemaakt en zo ja, hoe luidt hun conclusie?
3. Ont-ils rédigé un rapport sur cette visite et dans l'affirmative, quelle en est la conclusion?
4. Is deze conclusie met enig voorbehoud?
4. Cette conclusion est-elle formulée avec certaines réserves?
5. a) Uit welk land is de verdachte terrorist afkomstig?
5. a) De quel pays le terroriste présumé est-il originaire?
b) Werd met het land van de terreurverdachte contact opgenomen en gevraagd of hij aldaar bekend staat om terreuractiviteiten?
b) A-t-on pris contact avec le pays d'origine du terroriste présumé pour savoir s'il y est connu pour des activités terroristes?
6. Waar en wanneer werd hij door de VS gearresteerd?
6. Où et quand a-t-il été arrêté par les États-Unis?
7. Waarom wordt gevreesd dat terugsturen naar dit land kan leiden tot foltering?
7. Pourquoi craint-on qu'un rapatriement dans le pays en question pourrait conduire à des actes de torture?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 16 oktober 2009, op de vraag nr. 256 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 22 september 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 16 octobre 2009, à la question n° 256 de monsieur le député Filip De Man du 22 septembre 2009 (N.):
Vragen 1 tot en met 7
Questions 1 à 7
De vragen 1 tot 7 behoren tot de exclusieve bevoegdheid van de minister van Buitenlandse Zaken. Hij zal dan ook een antwoord geven op deze vragen (vraag nr. 110 van 22 september 2009).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Les questions 1 à 7 relèvent de la compétence exclusive du ministre des Affaires étrangères. Il répondra donc luimême à cettes questions (question n° 110 du 22 septembre 2009).
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
249
Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister
Secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre
DO 2008200909898 DO 2008200909898 Vraag nr. 175 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 175 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 15 septembre 2009 (N.) au secrétaire Sabien Lahaye-Battheu van 15 september 2009 d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre: (N.) aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister : Het niet-dragen van de gordels in auto's.
Non-respect du port de la ceinture de sécurité dans les voitures.
Sinds de nieuwe verkeerswet van 1 oktober 2005 worden overtredingen van de eerste graad bestraft met een boete van 50 euro.
Depuis l'entrée en vigueur de la nouvelle loi du 1er octobre 2005 relative à la circulation routière, les infractions du premier degré sont sanctionnées d'une amende de 50 euros.
In deze categorie van overtredingen zit onder andere het niet dragen van de gordel in de auto.
Le non-respect du port de la ceinture de sécurité relève notamment de cette catégorie d'infractions.
1. Hoeveel personen werden respectievelijk in de jaren 2006 en 2007 beboet voor het niet dragen van de gordel? Graag ontving ik een opsplitsing per jaar en per provincie.
1. Combien de personnes ont été sanctionnées en 2006 et en 2007 pour le non-respect du port de la ceinture de sécurité? Pourriez-vous répartir ces données par an et par province?
2. a) Welke richtlijnen hanteren de politiediensten ter zake?
2. a) Sur quelles directives les services de police se basent-ils en la matière?
b) Wordt er gericht gecontroleerd op het dragen van de gordel?
b) Le port de la ceinture fait-il l'objet de contrôles ciblés?
Antwoord van de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister van 16 oktober 2009, op de vraag nr. 175 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 15 september 2009 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre du 16 octobre 2009, à la question n° 175 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 15 septembre 2009 (N.):
1. De tabel van de Directie van de operationele politionele informatie (CGO) hieronder toont per provincie het aantal inbreuken voor het niet dragen van de veiligheidsgordel, voor de jaren 2006 en 2007.
1. Ci-dessous, le tableau de la Direction de l'information policière opérationnelle (CGO) reprend, par province, le nombre d'infractions relatives au port de la ceinture pour les années 2006 et 2007.
Wat het jaar 2006 betreft, beschikt het CGO echter enkel over gegevens vanaf de maand april.
J'attire votre attention sur le fait que pour 2006, le CGO ne dispose de ces données qu'à partir du mois d'avril.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
250
2006 Antwerpen Anvers
31 009
28 979
Brussel Hoofdstad Bruxelles-Capitale
7 332
10 641
Henegouwen Hainaut
9 433
13 158
Limburg Limbourg
8 150
9 004
Luik Liège
5 382
9 527
Luxemburg Luxembourg
3 580
3 193
Namen Namur
2 437
1 950
Oost-Vlaanderen Flandre orientale
11 713
14 107
Vlaams Brabant Brabant flamand
5 950
9 293
Waals Brabant Brabant wallon
1 247
1 692
10 147
11 644
635
4
97 015
113 192
West-Vlaanderen Flandre occidentale Onbekend Inconnu Totaal Total
KAMER
4e
2007
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
251
Het aandeel van de Federale wegpolitie hierin vindt u in onderstaande tabel.
Vous trouvez la part de la police fédérale dans le tableau ci-dessous.
2006 vanaf 30/03/2006 2006 à partir du 31-03-2006 OI
PV
2007 OI
PV
Antwerpen Anvers
870
106
1 828
209
Brabant Brabant
719
164
1 689
410
3 658
209
3 507
232
382
43
2 818
127
1 087
99
2 137
243
Luxemburg Luxembourg
706
52
1 337
44
Namen Namur
577
41
596
36
Oost-Vlaanderen Flandre-Orientale
2 613
132
3 318
225
West-Vlaanderen Flandre-Occidentale
1 230
34
1 257
42
11 842
880
18 487
1 568
Henegouwen Hainaut Luik Liège Limburg Limbourg
Totaal Total
2. a) De controle op de gordeldracht is één van de prioriteiten in het actieplan verkeer van de federale wegpolitie.
2. a)Le contrôle sur le port de ceinture est une des priorités du plan d'action de la police fédérale de la route.
Naast de dagelijkse controles door de interventieploegen zijn er ook geplande acties georganiseerd in het kader van campagnes van het BIVV of van actieweken in het kader van TISPOL, de Europese organisatie die verkeersdiensten uit verschillende landen groepeert.
A côté des contrôles quotidiens effectués par les équipes d'intervention, on planifie également des actions dans le cadre des campagnes de l'IBSR ou des semaines d'action organisées par TIPSOL. TISPOL est une organisation européenne qui regroupe des services de circulation de différents pays.
Naast het repressieve luik is er vaak aandacht voor preventie en dit onder de vorm van de aanwezigheid van de tuimelwagen op de plaats van de controle. Idem Franstalige versie. Deze tuimelwagen wordt regelmatig ingezet tijdens beurzen en tijdens informatielessen in scholen, in het bijzonder in het secundair onderwijs.
A côté du volet répressif, la prévention est également mise en avant. La présence du véhicule tonneau pendant des contrôles est un exemple de la combinaison des volets répressif et préventif. Ce même véhicule tonneau est régulièrement présent dans les salons ou lors de sessions d'information organisées au profit des écoles, essentiellement du réseau secondaire.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
252
b) In de analyse van de door de politiezones gegeven antwoorden op de vragenlijst over de gerealiseerde acties in 2007, gevraagd door mijn administratie, werd becijferd dat de politie in 2007 49.320 controle-uren besteedde aan gordeldracht, waarvan 85% gedurende de week en 15% in het weekend. Dit betreft acties die via de middelen van het Verkeersveiligheidsfonds werden gefinancierd, evenals acties die door de zones met hun reguliere middelen bekostigd werden. Er werd daarbij evenwel geen opsplitsing gemaakt tussen al dan niet gerichte acties.
b) L'analyse des données qui ont été transmises par les zones de police sur base du questionnaire relatif aux actions réalisées en 2007, envoyé par mon administration, a permis de chiffrer pour 2007, 49.320 heures de contrôle consacrées au port de la ceinture de sécurité, dont 85% pendant la semaine et 15% durant le week-end. Cela concerne des actions qui ont été financées au moyen du Fonds de sécurité routière ainsi que des actions financées au moyen des fonds propres des zones de police. Il n'a cependant pas été fait de distinction entre les actions sélectives ou non.
DO 2008200909900 Vraag nr. 176 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Alexandra Colen van 15 september 2009 (N.) aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister :
DO 2008200909900 Question n° 176 de madame la députée Alexandra Colen du 15 septembre 2009 (N.) au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre:
Declaraties betaalkaarten.
Déclarations de frais.
De Nederlandse regering heeft zopas alle uitgaven bekend gemaakt die door bewindslieden en topambtenaren van de diverse kabinetten werden gedaan met een creditcard van hun ministerie. Deze gegevens werden op een website geplaatst.
Le gouvernement néerlandais vient de divulguer toutes les dépenses effectuées par des mandataires publics et des fonctionnaires dirigeants de divers cabinets avec une carte de crédit de leurs ministères respectifs. Ces données ont été publiées sur un site web.
[zie: http://www.nos.nl/nosjournaal/artikelen/2009/9/7/ 070909_declaraties.html]
[voir: http://www.nos.nl/nosjournaal/artikelen/2009/9/7/ 070909_declaraties.html]
1. a) Werden er maatregelen genomen om de uitgaven die door uzelf en uw voornaamste kabinetsmedewerkers uit hoofde van uw functie worden gedaan permanent voor alle burgers openbaar te maken?
1. a) Des mesures ont-elles été prises pour que les citoyens puissent être informés en permanence des dépenses effectuées par vous-même et par vos principaux collaborateurs de cabinet dans le cadre de l'exercice de vos fonctions?
b) Zo neen, waarom niet?
b) Dans la négative, pourquoi?
2. Kan u intussen een overzicht geven van alle uitgaven die u en uw kabinetschef in de eerste zes maanden van dit jaar op kosten van uw kabinet met een betaalkaart deden?
2. Pourriez-vous, dans l'intervalle, me fournir un aperçu de toutes les dépenses effectuées avec une carte de crédit par vous-même et par votre chef de cabinet au cours des six premiers mois de cette année et aux frais de votre cabinet?
Antwoord van de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister van 13 oktober 2009, op de vraag nr. 176 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Alexandra Colen van 15 september 2009 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre du 13 octobre 2009, à la question n° 176 de madame la députée Alexandra Colen du 15 septembre 2009 (N.):
1. Zoals de regeling het voorziet worden de uitgaven verantwoord aan het Rekenhof dat op zijn beurt het parlement informeert.
1. Tel que prévu dans le règlement, les dépenses sont justifiées à la Cour des comptes qui à son tour en informe le parlement.
2. De betaalkaart waarover wij beschikken wordt uitsluitend gebruikt voor de reservering van dienstreizen.
2. La carte de banque dont nous disposons est utilisée exclusivement pour la réservation de voyages de service.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
253
DO 2008200909924 DO 2008200909924 Vraag nr. 178 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 178 de monsieur le député Jean-Jacques Flahaux du 17 septembre 2009 (Fr.) au secrétaire Jean-Jacques Flahaux van 17 september 2009 d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre: (Fr.) aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister : Automatische noodoproepen vanuit de wagen.
Les appels au secours automatiques à bord des voitures.
De Europese Commissie dreigt ermee e-call, een systeem dat een automatische noodoproep verstuurt bij een ongeval, via de Europese regelgeving verplicht te stellen. De bevoegde Europese commissaris onderstreept dat er, onlangs de beloften van de lidstaten om die maatregel vanaf 2009 toe te passen, tot op heden nauwelijks vooruitgang werd geboekt op dat vlak, en stelt vast dat het er niet naar uitziet dat daar voor het jaareinde nog veel verandering in komt.
La Commission européenne menace de légiférer pour rendre obligatoire dans les voitures, l'e-call, système automatisé d'appel d'urgence en cas d'accident. La commissaire souligne que malgré un engagement des Etats membres à rendre cette mesure d'application en 2009, il n'y a et il n'y aura semble-t-il selon elle, pas d'avancées significatives d'ici à la fin de l'année.
Dankzij dit alarmsysteem aan boord van de wagen, dat de dienst 112 oproept wanneer er zich een ernstig ongeval voordoet, zou de aanrijtijd voor de hulpdiensten met de helft kunnen worden verminderd en zouden er in Europa jaarlijks 2.500 levens kunnen worden gered, doordat de plaats van het ongeval accuraat en snel wordt meegedeeld.
Ce système d'alerte embarqué appelant le 112 en cas d'accident grave, permettrait de réduire de moitié le délai d'intervention des secours et sauver 2.500 vies chaque année en Europe, en communiquant de manière précise et rapide le lieu de l'accident.
De eurocommissaris is dan ook van plan om de regeringen, de bedrijven en de hulpdiensten te vragen hun verantwoordelijkheid op te nemen, opdat de Europese burger niet de dupe wordt. Tot de algemene invoering van dit instrument tegen 2009 werd immers besloten op basis van de vrijwillige medewerking van de lidstaten. Het systeem zou momenteel in geen enkel land operationeel zijn, terwijl zo'n regeling slechts kan werken als ze overal wordt ingevoerd.
Elle envisage donc de demander aux gouvernements, entreprises et services d'urgence à prendre leurs responsabilités afin de ne pas pénaliser les citoyens européens. En effet c'est sur base du volontariat des Etats que la généralisation de cet outil était programmée pour 2009. Or aucun système ne semble être opérationnel dans aucun pays alors qu'il se doit de l'être partout pour avoir toute son efficacité.
De meest terughoudende landen - en het verheugt me te mogen vaststellen dat België niet in dat rijtje thuishoort verschuilen zich vooral achter de exploitatiekosten. De Europese commissaris stelt daar echter een besparing van 26 miljard euro op het vlak van de hulpverlening aan de slachtoffers tegenover, ondanks een meerkost van 100 euro per voertuig.
Les Etats les plus réticents, et j'ai eu le plaisir de voir que notre pays ne faisait pas partie de la liste, avancent surtout l'argument du coût d'exploitation, coût auquel la commissaire oppose les 26 milliards d'euros d'économies faites en matière de secours aux victimes, aux 100 euros de surcoût par véhicule.
1. Wat is de stand van zaken met betrekking tot de invoering van dat systeem in ons land?
1. Pouvez-vous nous informer sur l'état d'avancement de la mise en oeuvre de ce système, en Belgique?
2. a) Zijn de nodige logistieke middelen met het oog op de invoering en het optimaal functioneren van dit veiligheidssysteem beschikbaar of zal dat binnenkort het geval zijn? Kunt u ons hierover precieze informatie bezorgen?
2. a) La logistique nécessaire à la vie et au fonctionnement optimal de ce système de sécurité sont-ils ou vont-ils être opérationnels prochainement? Pouvez-vous nous communiquer des informations précises à ce sujet?
b) Indien de logistieke middelen vooralsnog ontbreken, kan u dan zeggen wanneer ze wel beschikbaar zullen zijn, en waar de schoen knelt?
b) Si ce n'est pas le cas, pouvez-vous nous dire quand ce sera le cas et ce qui freine le processus?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
254
3. Welke maatregelen zal u nemen om ervoor te zorgen dat alle voertuigen die in ons land in het verkeer worden gebracht met e-call worden uitgerust, los van het feit dat dit systeem hogere fabricagekosten meebrengt?
3. Au-delà du surcoût occasionné à la fabrication, quelles mesures envisagez-vous de mettre en place, afin que tous les véhicules mis en circulation dans notre pays en soient équipés?
4. Hoe zal u de bevolking informeren over de invoering en de werking van e-call?
4. Comment comptez-vous communiquer pour informer la population de la mise en place de l'e-call et de son fonctionnement?
5. Kan u, op grond van uw contacten met uw Europese ambtgenoten die hiervoor bevoegd zijn, meedelen of de door Europees commissaris Reding vermelde hinderpalen binnenkort opgeruimd zullen zijn?
5. Pouvez-vous nous dire, à la lumière de vos échanges avec vos collègues européens compétents en la matière, si les blocages invoqués par Madame Reding, sont susceptibles d'être levés bientôt?
Antwoord van de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister van 14 oktober 2009, op de vraag nr. 178 van de heer volksvertegenwoordiger Jean-Jacques Flahaux van 17 september 2009 (Fr.):
Réponse du secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre du 14 octobre 2009, à la question n° 178 de monsieur le député Jean-Jacques Flahaux du 17 septembre 2009 (Fr.):
1. en 2. De verschillende bevoegde diensten zijn momenteel bezig de invoering van een eCall systeem te bestuderen. Dit betekent dat de haalbaarheid en functionaliteit van het systeem wordt bekeken, samen met de operationele- en investeringskosten.
1. et 2. Les différents services compétents sont actuellement occupés à étudier la mise en place d'un système eCall. Ceci implique que la faisabilité et la fonctionnalité du système sont examinées, de même que les coûts opérationnels et les coûts d'investissements.
Dit project zit dus nog in een studiefase. Maar er wordt een mogelijkheid voorzien om eCall in het kader van de hervorming van de noodcentrales en de omvorming naar het unieke oproepnummer 112 te integreren.
Ce projet est encore en phase d'étude. Mais une possibilité est prévue d'intégrer ceci dans le cadre de la réforme des centrales d'appels d'urgence et du passage vers un numéro d'appel unique, le 112.
Het is belangrijk op te merken dat een eCall project niet enkel langs de kant van de overheid dient ondersteund te worden. Er is een hele keten van processen en actoren, waarbij elke schakel op zijn plaats dient te zitten. Zo is er onder andere een belangrijke rol weggelegd voor de autoconstructeurs, die hun voertuigen met de nodige technologie moeten uitrusten om een oproep naar een eCall centrale te verwezenlijken. Langs de andere kant spelen de GSM operatoren ook een belangrijke rol in het doorschakelen van de oproepen, en eventueel het merken van bepaalde oproepen met een soort eCall-vlag.
Il est en tout cas important de souligner qu'un projet eCall ne doit pas être seulement soutenu du côté des pouvoirs publics. Il y a toute une chaîne de processus et d'acteurs, dans laquelle chaque maillon doit trouver sa place. Il y a ainsi entre autres un rôle crucial dévolu aux constructeurs de voitures, qui doivent équiper leurs véhicules avec les technologies nécessaires pour permettre les appels vers une centrale eCall. De l'autre côté, les opérateurs GSM jouent également un rôle important dans la transmission des appels, et éventuellement l'affectation à certains appels d'une sorte de bannière eCall.
Si l'option des centrales au numéro 112 peut fonctionner, Als de optie via de 112 centrales kan werken, dan staat het project al een hele stap verder. Maar zoals eerder ver- alors le projet avancera déjà considérablement. Mais meld, zullen ook andere actoren bepaalde logistieke mid- comme mentionné précédemment, d'autres acteurs devront prévoir aussi les moyens logistiques adéquats. delen moeten voorzien. 3. De autosector heeft zich op Europees niveau geëngageerd om, op het moment dat alle schakels beschikbaar zijn, ook mee te stappen in eCall en de voertuigen uit te rusten met de nodige technologie. Voor de duidelijkheid gaat het hier over nieuwe voertuigen. Dit betekent dat er in eerste instantie geen retro-fit wordt voorzien, en de eCall enkel standaard op nieuw ontworpen voertuigen zal geïntroduceerd worden.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
3. Le secteur automobile s'est engagé au niveau européen, à partir du moment où tous les maillons seront disponibles, à intégrer eCall et à équiper les véhicules avec la technologie nécessaire. Pour être clair, il s'agit ici des véhicules neufs. Ceci signifie qu'en premier lieu, aucun système retro-fit ne sera prévu, et que l'eCall ne sera introduit en standard que sur les nouveaux modèles de véhicules.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
255
In eerste instantie probeert men dit op vrijwillige basis af te spreken, maar het is hoogstwaarschijnlijk dat dit binnenkort op Europees niveau zal geregeld worden via een bijkomende regelgeving in het kader van de typegoedkeuring van voertuigen, die eCall als een standaard uitrusting zal introduceren.
De prime abord, nous essayons de discuter de ceci sur une base volontaire, mais il est fort probable que cela se règle bientôt au niveau européen via une nouvelle réglementation dans le cadre de l'agrément des véhicules, qui introduira l'eCall comme un équipement standard.
4. Het is op dit ogenblik nog voorbarig om informatie te verspreiden naar de bevolking.
4. À l'heure actuelle il est prématuré de diffuser une information au public.
5. Dit zal grotendeels afhangen van mijn Europese ambtgenoten. Er zijn er voor het ogenblik nog een paar die niet volledig overtuigd zijn van het nut van deze toepassing.
5. Cela dépendra en grande partie de mes homologues européens. Il y en a par exemple encore quelques uns qui ne sont pas complètement convaincus du bien-fondé de cette application.
In elk geval is er voorzien dat er een Europees eCall systeem wordt uitgebouwd. Maar het is duidelijk dat niet iedereen op hetzelfde moment klaar zal zijn. Vandaar is er de mogelijkheid voorzien om eCall in eerste instantie op nationaal niveau te laten werken, met afspraken met die landen die in de kopgroep zitten. Als er dan gestaag landen bijkomen, zullen die makkelijk op het netwerk kunnen ingeschakeld worden.
Dans tous les cas, l'architecture prévoit qu'un système eCall européen soit créé, mais il est évident que tout le monde ne sera pas prêt au même moment. Ce pourquoi il a été prévu de pouvoir laisser fonctionner eCall au niveau national en première instance, avec des discussions avec les pays qui sont en avance. Si d'autres pays rattrapent alors leur retard, ils pourront aisément être alors intégrés au réseau.
DO 2008200909988 Vraag nr. 182 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 23 september 2009 (N.) aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister :
DO 2008200909988 Question n° 182 de monsieur le député Michel Doomst du 23 septembre 2009 (N.) au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre:
Luchthavens. - Verloren gegane bagage.
Aéroports. - Bagages perdus.
Bagage van vliegtuigpassagiers, die zoek of verloren raakt, blijft een vervelend iets. Op een totaal van 2.694.060 stukken zouden er in 2008 slechts 287 verloren zijn gegaan.
Des bagages qui se perdent ou s'égarent lors d'un voyage en avion: il s'agit toujours d'une situation embarrassante. En 2008, sur un total de 2.694.060 bagages transportés, 287 seulement se seraient perdus.
In 2007 werden 76.264 meldingen van verloren bagage gedaan. Flightcare, dat een derde van de klachten ontving, vond in 92 procent van de gevallen de bagage terug binnen de vijf dagen.
En 2007, 76.264 plaintes ont été déposées pour des bagages perdus. Flightcare, qui a reçu un tiers des plaintes, a retrouvé les bagages dans les cinq jours dans 92 pour cent des cas.
Graag had ik omtrent deze cijfers meer duidelijkheid gekregen.
Il me plairait d'obtenir certaines précisions supplémentaires à propos de ces chiffres.
1. Hoeveel meldingen van zoekgeraakte bagage werden neergelegd in 2008?
1. Combien de plaintes pour des bagages perdus ont été déposées en 2008?
Graag ook een overzicht per luchthaven.
Pourriez-vous me fournir ces chiffres par aéroport?
2. Welk gevolg wordt gegeven aan de meldingen waarbij de bagage na enkele dagen niet wordt teruggevonden?
2. Quelle est la suite réservée à ces plaintes si les bagages ne sont pas retrouvés après quelques jours?
3. Worden mensen financieel vergoed voor definitief verloren gegane stuken?
3. Les passagers dont les bagages sont définitivement perdus bénéficient-ils d'une compensation financière?
4. Indien ja, hoeveel vergoedingen werden de afgelopen drie jaar uitbetaald en voor welk bedrag?
4. Dans l'affirmative, combien d'indemnisations ont ainsi été accordées au cours des trois dernières années et pour quel montant?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
256
Antwoord van de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister van 13 oktober 2009, op de vraag nr. 182 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 23 september 2009 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre du 13 octobre 2009, à la question n° 182 de monsieur le député Michel Doomst du 23 septembre 2009 (N.):
Bagageafhandelaar Flightcare behandelde in 2008 op de luchthaven Brussel-Nationaal 24.283 dossiers met betrekking tot laattijdig of niet afgeleverde bagage, op de luchthaven Liège-Bierset 312 en op de luchthaven Oostende 97. Bagageafhandelaar Aviapartner stelde geen gegevens ter beschikking.
En 2008, la société de handling Flightcare a traité 24.283 dossiers de non-livraison ou livraison tardive de bagages à l'aéroport de Bruxelles-National, contre respectivement 312 à l'aéroport de Liège-Bierset et 97 à l'aéroport d'Oostende. La société de handling Aviapartner n'a pas transmis de données.
De verantwoordelijkheid voor het opsporen van te laat afgeleverde bagagestukken rust gedurende vijf dagen bij de bagageafhandelaars. Daarna worden de luchtvaartmaatschappijen daarvoor verantwoordelijk.
La responsabilité pour la recherche des pièces de bagage délivrées tardivement incombe aux sociétés de handling pour les cinq premiers jours; par la suite, ce sont les compagnies aériennes qui ont cette responsabilité.
De verantwoordelijkheid met betrekking tot eventuele schadevergoedingen voor definitief verloren gegane bagage berust bij de luchtvaartmaatschappijen. De betrokkenheid van de vervoerders inzake bagage is vastgelegd in nationale en internationale wetgeving. Deze voorziet in een waardegerelateerde vergoeding met een forfaitair maximum per kilogram, behalve wanneer bij het vertrek een bijzondere waardeverklaring werd afgelegd (met een overeenkomstig hoger vervoerstarief). Het bewijs van de inhoud en de waarde van de bagage dient door de passagier geleverd te worden. De luchtvaartmaatschappijen vergoeden meestal niet tot de nieuw- of vervangwaarde: de toepassing een boekhoudkundige en marktconforme degressiviteit is de regel.
Les compagnies aériennes sont responsables quant à l'indemnisation éventuelle des bagages définitivement perdus. L'implication des transporteurs en ce qui concerne les bagages est définie dans la législation nationale et internationale. Celle-ci prévoit une indemnisation proportionnelle à la valeur des bagages, avec un maximum forfaitaire par kilogramme, sauf si une déclaration de valeur spéciale a été faite au moment du départ (avec par conséquent un tarif de transport plus élevé). La preuve du contenu et de la valeur des bagages doit être apportée par le passager. En général, les compagnies aériennes n'indemnisent pas la valeur à l'état neuf ou de remplacement: l'application d'une dégressivité comptable et conforme au marché est la règle.
Zoals aangegeven in het antwoord op de derde vraag, berust de verantwoordelijkheid met betrekking tot eventuele schadevergoedingen voor verloren gegane bagage bij de afzonderlijke luchtvaartmaatschappijen. Er bestaan daarover geen centrale gegevens, en gelet op het grote aantal luchtvaartmaatschappijen is het moeilijk hierover precieze informatie te krijgen.
Comme indiqué dans la réponse à la troisième question, les compagnies aériennes restent responsables de l'indemnisation éventuelle des bagages perdus. Il n'existe pas de base de données centrale contenant ces informations. Par ailleurs, il est difficile d'obtenir des informations précises sur ce sujet vu le grand nombre de compagnies aériennes.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
257
Staatssecretaris voor de Modernisering van de federale overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën
Secrétaire d'État à la Modernisation du service public fédéral Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances
DO 2008200909410 DO 2008200909410 Vraag nr. 17 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 17 de madame la députée Zoé Genot du 10 juillet 2009 (Fr.) au secrétaire d'État à la Zoé Genot van 10 juli 2009 (Fr.) aan de Modernisation du service public fédéral staatssecretaris voor de Modernisering van de Finances, à la Fiscalité environnementale et à la federale overheidsdienst Financiën, de MilieuLutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre fiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude, des Finances: toegevoegd aan de minister van Financiën: Toegankelijkheid van de internetsites van de federale over- Accessibilité des sites Internet publics fédéraux aux perheid voor personen met een visuele handicap. sonnes déficientes visuelles. In het kader van het toegankelijkheidsbeleid ten behoeve van personen met een handicap is het van belang dat de federale websites door blinden en slechtzienden geraadpleegd kunnen worden. Begin 2003 bezorgde de minister van Ambtenarenzaken de federale webmasters de informatie in verband met de toekenning van het BlindSurferlabel. Dankzij dat label weet de visueel gehandicapte dat de site die hij bezoekt voor hem toegankelijk is. In principe is iedere administratie die een website heeft, zelf verantwoordelijk voor de procedure voor de toekenning van dat label. 1. a) Voor hoeveel federale websites bent u bevoegd? b) Welke websites betreft het?
Dans le cadre d'une politique d'accessibilité aux personnes handicapées, il est important que les sites web fédéraux soient accessibles aux aveugles et malvoyants. Début 2003, le ministre de la Fonction publique avait transmis aux responsables des sites fédéraux les informations relatives au label "Blind Surfer" (dont l'intérêt majeur est de signaler à une personne handicapée de la vue que le site auquel elle accède lui est accessible). La procédure relative à l'octroi de ce label est en principe sous la responsabilité de chaque administration gérant un site web. 1. a) Combien de sites web fédéraux relèvent-ils de vos compétences? b) Quels sont-ils?
2. a) Hebben de portaalsite van uw administratie en de federale websites waarvoor u bevoegd bent, allemaal het BlindSurferkwaliteitslabel voor toegankelijke sites die bruikbaar zijn voor slechtziende personen? b) Hebben ze anders een evenwaardig label, en zo ja, welk label? 3. a) Zo niet, hoe komt dat?
2. a) Le portail de votre administration, ainsi que les sites web fédéraux relevant de vos compétences, ont-ils tous le label "Blind Surfer" d'accessibilité aux personnes malvoyantes? b) Ou un label équivalent, et si oui, lequel? 3. a) Si non, quelle en est la raison?
b) Est-ce simplement une question de timing, auquel cas b) Is het gewoon een kwestie van tijd, en zo ja, zijn er dan toch al ten minste enkele van uw websites toegankelijk j'aimerais savoir si au moins une partie de vos sites web voor slechtzienden? Welke? Wanneer zullen al uw websi- sont déjà accessibles aux malvoyants et lesquels et dans quel délai l'ensemble de vos sites web auront un label tes een toegankelijkheidslabel hebben? d'accessibilité? c) Als het niet louter een kwestie van tijd is, maar een andere factor de toekenning van dat label in de weg staat, waarin schuilt dan het probleem?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
c) Ou bien ce n'est pas simplement le timing, mais un autre problème qui bloque le processus d'attribution à ce label, auquel cas je voudrais savoir quel est ce problème?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
258
Antwoord van de staatssecretaris voor de Modernisering van de federale overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën van 16 oktober 2009, op de vraag nr. 17 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 10 juli 2009 (Fr.): 1. a) + b)
Réponse du secrétaire d'État à la Modernisation du service public fédéral Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances du 16 octobre 2009, à la question n° 17 de madame la députée Zoé Genot du 10 juillet 2009 (Fr.): 1. a) + b)
De Federale Overheidsdienst Financiën beschikt over heel wat websites: www.minfin.fgov.be, www.fiscus.fgov.be, www.treasury.be, www.davo.belgium.be, www.fisconetplus.be, ... 2. a) + b)
Le Service Public Fédéral Finances est présent sur le web via différents sites: le site général www.minfin.fgov.be et les sites spécifiques www.fiscus.fgov.be, www.treasury.be, www.secal.belgium.be, www.fisconetplus.be, ... 2. a) + b)
Momenteel draagt geen enkele van deze sites het Blindsurferlabel. Dat wil echter niet zeggen dat er geen aandacht zou zijn voor toegankelijkheid. De FOD Financiën wil zijn dienstverlening aan de burger verbeteren, ook die aan de burger met een functiebeperking. Een betere dienstverlening betekent inderdaad vaak een betere toegankelijkheid. Voor het internetkanaal wordt er dus zeker aandacht geschonken aan de toegankelijkheid voor personen met een visuele handicap. Onze voornaamste sites volgen daarom reeds geruime tijd de W3C-richtlijnen die de toegankelijkheid van websites garanderen. 3. a) + b) + c)
Pour le moment, aucun site ne porte le label Blindsurfer. Cela ne veut pas dire que nous n'avons aucun égard vis-àvis de l'accessibilité. Le SPF Finances veut améliorer sa prestation de services envers tout citoyen et entreprise, donc, également, envers celui atteint d'un handicap. Une meilleure prestation de services passe souvent par une meilleure accessibilité. En ce qui concerne le canal Internet, nous portons bien évidemment une attention toute particulière à l'accessibilité pour les personnes ayant un handicap visuel. Nos sites principaux suivent ainsi depuis quelque temps les lignes directrices proposées par le W3C, ce qui garantit leur accessibilité. 3. a) + b) + c)
A l'occasion du renouvellement des sites précités, le SPF Voor de toekomstige sites waaraan wordt gewerkt, heeft de FOD Financiën, via een federaal raamcontract bij de Finances a lancé, via un contrat-cadre fédéral de la ChanKanselarij, een aantal auditaanvragen ingediend om het cellerie, une demande d'audit afin que les futurs sites, sur Anysurferlabel te verkrijgen voor deze nieuwe initiatieven. lesquels nous sommes en train de travailler, puissent bénéficier du label Anysurfer.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
259
DO 2008200909442 DO 2008200909442 Vraag nr. 18 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 18 de madame la députée Zoé Genot du 15 juillet 2009 (Fr.) au secrétaire d'État à la Zoé Genot van 15 juli 2009 (Fr.) aan de Modernisation du service public fédéral staatssecretaris voor de Modernisering van de Finances, à la Fiscalité environnementale et à la federale overheidsdienst Financiën, de MilieuLutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre fiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude, des Finances: toegevoegd aan de minister van Financiën: Gebruik van open standaarden voor de uitwisseling van elektronische documenten.
Utilisation de standards ouverts pour l'échange de documents bureautiques.
Op 23 juni 2006 werd het voorstel van toenmalig minister van Werk en Informatisering Peter Vanvelthoven met betrekking tot het gebruik van open standaarden voor de uitwisseling van elektronische documenten door de Ministerraad goedgekeurd. Om minder afhankelijk te zijn van proprietary bestandsformaten zoals die van Microsoft Office, Corel of WordPerfect Office, is het noodzakelijk om voor de uitwisseling van informatie tussen diverse computersystemen een open standaard te hanteren.
Le 23 juin 2006, le Conseil des ministres a approuvé la proposition de Peter Vanvelthoven, alors ministre de l'Emploi et de l'Informatisation, d'utiliser des standards ouverts pour l'échange de documents bureautiques. Afin de réduire la dépendance des formats propriétaires comme Microsoft Office, Corel ou WordPerfect Office, il est nécessaire d'utiliser un standard ouvert pour garantir l'échange d'informations entre différents systèmes informatiques.
Op diezelfde bijeenkomst van de Ministerraad werd beslist dat elk federaal departement ervoor moest zorgen dat documenten met het OpenDocument-bestandsformaat (ODF, een op XML gebaseerd bestandsformaat dat door de International Organization for Standardization werd aanvaard) vanaf september 2007 gelezen zouden kunnen worden; het gebruik van andere bestandsformaten moest nog wel mogelijk blijven. Vanaf september 2008 zou ODF dan als standaardbestandsformaat gebruikt worden voor de uitwisseling van elektronische documenten.
Lors de ce Conseil des ministres du 23 juin 2006, il a été décidé que dès septembre 2007 chaque administration fédérale devait prévoir une fonctionnalité de lecture pour les documents ODF (format de document basé sur XML accepté par l'ISO), sans exclure l'utilisation d'autres formats, et qu'à partir de septembre 2008 l'ODF serait utilisé comme forme standard pour l'échange de documents bureautiques.
1. A. Wordt ODF of een ander open bestandsformaat op uw ministerieel kabinet gebruikt voor de uitwisseling van elektronische documenten (teksten, rekenbladen, presentaties, enz.)?
1. A. Votre cabinet ministériel utilise-t-il le standard ouvert ODF, ou un autre standard ouvert, comme format pour l'échange de ses documents bureautiques (textes, feuilles de calcul, présentation, etc.)?
B. a) Welke kantoorsoftware wordt er op uw kabinet gebruikt?
B. a) Quel logiciel de bureautique utilise votre cabinet?
b) Werkt die software met open standaarden?
b) S'agit-il d'un logiciel avec standard ouvert?
c) Hoeveel kost die software?
c) Quel est le coût de ce logiciel?
2. A. a) Garandeert het departement waarvoor u bevoegd bent, dat zijn elektronische documenten gelezen kunnen worden?
2. A. a) L'administration publique dont vous avez la tutelle garantit-elle la fonctionnalité de lecture de ses documents bureautiques?
b) Is ODF de open standaard voor elektronische documenten?
b) Utilise-t-elle le format ODF comme standard ouvert comme pour ses documents bureautiques?
B. a) Welke kantoorsoftware wordt er op uw departement gebruikt?
B. a) Quel logiciel de bureautique utilise l'administration publique dont vous avez la tutelle?
b) Werkt die software met open standaarden?
b) S'agit-il d'un logiciel avec standard ouvert?
c) Hoeveel kost die software?
c) Quel est le coût de ce logiciel?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
260
Antwoord van de staatssecretaris voor de Modernisering van de federale overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën van 16 oktober 2009, op de vraag nr. 18 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 15 juli 2009 (Fr.):
Réponse du secrétaire d'État à la Modernisation du service public fédéral Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances du 16 octobre 2009, à la question n° 18 de madame la députée Zoé Genot du 15 juillet 2009 (Fr.):
1. Het kabinet gebruikt Microsoft Office 2003, dus geen open standaard.
1 . Le Cabinet utilise Microsoft Office 2003, donc pas un standard ouvert.
- De kostprijs voor het kabinet is "nul", omdat de licenties door de FOD Financiën worden verstrekt. OpenOffice.org 3 is op alle machines geïnstalleerd opdat de ambtenaren ODF-documenten zouden kunnen lezen of bewerken.
- Le coût pour Cabinet est "nul" du fait que les licences sont fournies par le SPF Finances. OpenOffice.org 3 est installé sur toutes les machines afin que les fonctionnaires puissent lire /utiliser les documents de type ODF.
- Het staat de medewerkers uiteraard vrij om de software te gebruiken die zij wensen (Openoffice of Ms Office), maar iedereen gebruikt Ms Office.
- Les collaborateurs sont bien sûr libres d'utiliser le logiciel qu'ils désirent (Openoffice ou Ms Office) mais tous utilisent Ms Office.
2.
2.
A. a) De FOD Fin garandeert de leesfunctionaliteit van zowel Microsoft- als ODF-formaat. Standaard wordt op een pc van FOD Fin steeds Microsoft Office geïnstalleerd en sinds drie jaar ook OpenOffice én een ODF-converter. De OpenOfficeversie die bij huidige installaties wordt gebruikt is OpenOffice 3.0, de ODF-converter is Sun ODF Plugin for Microsoft Office 1.2.
A. a) Le SPF Fin garantit la fonctionnalité de lecture tant des documents Microsoft que ceux de type ODF. Microsoft Office est installé de façon standard sur tous les PC du SPF Fin et depuis trois ans OpenOffice et un convertisseur ODF sont également installés. Les installations actuelles utilisent la version OpenOffice 3.0 et le convertisseur ODF est Sun ODF Plugin pour Microsoft Office 1.2
b) Onze medewerkers beschikken over tools die zo goed mogelijk zijn afgestemd op de software die hun klanten gebruiken.
b) Nos collaborateurs disposent des outils nécessaires afin de pouvoir répondre au mieux aux logiciels utilisés par leurs clients.
B. a) Een globaal overzicht van de gebruikte kantoorsuites en de plug-ins vindt u als bijlage. Standaard wordt bij een gebruiker Microsoft Office geïnstalleerd, samen met OpenOffice en een ODF-converter. Beschikt een ambtenaar niet over de nodige software dan kan hij die, op eenvoudig verzoek bij Servicedesk, verkrijgen
B. a) Vous trouverez en annexe un tableau des suites bureautiques utilisées. L'installation standard chez un utilisateur comprend Microsoft Office, ainsi que OpenOffice et un convertisseur ODF. Si le fonctionnaire ne dispose pas du logiciel nécessaire, il peut l'obtenir sur simple demande su Servicedesk.
b) Volgens ons voldoet dit aanbod aan de gevraagde open standaarden.
b) Nous estimons que cette offre répond au standards ouverts demandés.
c) OpenOffice en de ODF-plugins zijn gratis in aankoop. De kostprijs qua support en opleiding is hier niet inbegrepen. De prijs van Microsoft Office varieert naar gelang van de offerte. Als richtprijs geef ik de prijzen van de meest recente openbare aanbestedingen mee:
c) OpenOffice et ODF-plugins sont gratuits à l'achat. Le coût du support et de la formation n'est pas compris. Le prix de Microsoft Office varie en fonction de l'offre. J'indique à titre de prix de référence les prix des lus récentes adjudications publiques:
- Laptop2009: Office2007 PRO
- Laptop2009: Office2007 PRO 335,39,
335.39, excl. BTW
hors TVA
- Desktop2009: Office2007 PRO
- Desktop2009: Office2007 PRO 335,36,
335.36, excl. BTW
hors TVA
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
261
DO 2008200909900 DO 2008200909900 Vraag nr. 21 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 21 de madame la députée Alexandra Colen du 15 septembre 2009 (N.) au secrétaire d'État à Alexandra Colen van 15 september 2009 (N.) aan la Modernisation du service public fédéral de staatssecretaris voor de Modernisering van de Finances, à la Fiscalité environnementale et à la federale overheidsdienst Financiën, de MilieuLutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre fiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude, des Finances: toegevoegd aan de minister van Financiën: Declaraties betaalkaarten.
Déclarations de frais.
De Nederlandse regering heeft zopas alle uitgaven bekend gemaakt die door bewindslieden en topambtenaren van de diverse kabinetten werden gedaan met een creditcard van hun ministerie. Deze gegevens werden op een website geplaatst.
Le gouvernement néerlandais vient de divulguer toutes les dépenses effectuées par des mandataires publics et des fonctionnaires dirigeants de divers cabinets avec une carte de crédit de leurs ministères respectifs. Ces données ont été publiées sur un site web.
[zie: http://www.nos.nl/nosjournaal/artikelen/2009/9/7/ 070909_declaraties.html]
[voir: http://www.nos.nl/nosjournaal/artikelen/2009/9/7/ 070909_declaraties.html]
1. a) Werden er maatregelen genomen om de uitgaven die door uzelf en uw voornaamste kabinetsmedewerkers uit hoofde van uw functie worden gedaan permanent voor alle burgers openbaar te maken?
1. a) Des mesures ont-elles été prises pour que les citoyens puissent être informés en permanence des dépenses effectuées par vous-même et par vos principaux collaborateurs de cabinet dans le cadre de l'exercice de vos fonctions?
b) Zo neen, waarom niet?
b) Dans la négative, pourquoi?
2. Kan u intussen een overzicht geven van alle uitgaven die u en uw kabinetschef in de eerste zes maanden van dit jaar op kosten van uw kabinet met een betaalkaart deden?
2. Pourriez-vous, dans l'intervalle, me fournir un aperçu de toutes les dépenses effectuées avec une carte de crédit par vous-même et par votre chef de cabinet au cours des six premiers mois de cette année et aux frais de votre cabinet?
Antwoord van de staatssecretaris voor de Modernisering van de federale overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën van 16 oktober 2009, op de vraag nr. 21 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Alexandra Colen van 15 september 2009 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à la Modernisation du service public fédéral Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances du 16 octobre 2009, à la question n° 21 de madame la députée Alexandra Colen du 15 septembre 2009 (N.):
Voor de vragen 1a) en 1b) heb ik de eer te verwijzen naar het antwoord dat ter zake voor de FOD Financiën werd verstrekt door de eerste minister Herman Van Rompuy (vraag nr. 57 van 15 september 2009, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2008-2009, nr. 80).
Pour les questions 1a) et 1b), j'ai l'honneur de me référer à la réponse qui a été donnée dans cette matière pour le SPF Finances par le premier ministre Herman Van Rompuy (question n° 57 du 15 septembre 2009, Questions et Réponses, Chambre, 2008-2009, n° 80).
Betreffend de vraag 2 in mijn kabinet is er niemand die een betaalkaart gebruikt.
En ce qui concerne la question 2, personne dans mon cabinet ne dispose de carte de crédit.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
262
Staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met Personen met een handicap, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie
Secrétaire d'État aux Affaires sociales, chargé des Personnes handicapées, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale
DO 2008200909905 DO 2008200909905 Vraag nr. 75 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 75 de madame la députée Alexandra Colen du 16 septembre 2009 (N.) au secrétaire d'État Alexandra Colen van 16 september 2009 (N.) aan aux Affaires sociales, chargé des Personnes de staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met handicapées, adjoint à la ministre des Affaires Personen met een handicap, toegevoegd aan de sociales et de la Santé publique, chargée de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, l'Intégration sociale: belast met Maatschappelijke Integratie : FOD's. - Aankoop van kunstwerken.
SPF. - Acquisition d'oeuvres d'art.
1. Hoeveel kunstwerken (schilderijen, beelden, kunstfoto's, kunsttapijten, kunstvideo's, kunstinstallaties, enz.) werden er door uw departement (FOD/ministerie) de voorbije vijf jaar (indien mogelijk tien jaar) aangekocht?
1. Combien d'oeuvres d'art (peintures, sculptures, photos, tapisseries, vidéos, etc.) votre département (SPF/ministère) a-t-il acquises au cours des cinq dernières années (et si possible au cours des dix dernières années)?
2. Van welke kunstenaars?
2. De quels artistes?
3. Wat was de prijs per kunstwerk?
3. Quel était le prix de chaque oeuvre d'art?
4. Bij wie werden ze aangekocht (rechtstreeks van de kunstenaar, via welke tussenpersoon, galerij, enz)?
4. Comment ont-elles été acquises (auprès de l'artiste, d'un intermédiaire, d'une galerie, etc.)?
5. Wie nam de beslissing tot aankoop?
5. Qui a pris la décision d'achat?
6. Waar bevinden de werken zich momenteel?
6. Où ces oeuvres se trouvent-elles actuellement?
Antwoord van de staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met Personen met een handicap, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 13 oktober 2009, op de vraag nr. 75 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Alexandra Colen van 16 september 2009 (N.):
Réponse du secrétaire d'État aux Affaires sociales, chargé des Personnes handicapées, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 13 octobre 2009, à la question n° 75 de madame la députée Alexandra Colen du 16 septembre 2009 (N.):
In antwoord op uw vraag heb ik de eer u mee te delen dat de Directie-generaal Personen met een Handicap, deel uitmaakt van de FOD Sociale Zekerheid. Daarom ben ik zo vrij u te verwijzen naar het antwoord dat mijn collega mevrouw Laurette Onkelinx, minister van Sociale Zaken zal verstrekken op de vraag nr. 507 van 16 september 2009 met hetzelfde onderwerp.
En réponse à votre question, j'ai l'honneur de vous faire savoir que la Direction générale Personnes Handicapées fait partie du SPF Sécurité Sociale et dès lors je vous prie de bien vouloir vous référer à la réponse qui sera fournie par ma collègue, madame Laurette Onkelinx, ministre des Affaires sociales à la question n° 507 du 16 septembre 2009, ayant le même objet.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
263
Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie
Secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale
DO 2008200906537 DO 2008200906537 Vraag nr. 21 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 21 de madame la députée Katia della Faille de Leverghem du 28 juillet 2009 (N.) au Katia della Faille de Leverghem van 28 juli 2009 secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la (N.) aan de staatssecretaris voor Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des Maatschappelijke Integratie en ArmoedeAffaires sociales et de la Santé publique, chargée bestrijding, toegevoegd aan de minister van de l'Intégration sociale: Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Fedasil. - Personeelsleden. - Onthaalbeleid voor homoseksuele asielzoekers.
Fedasil. - Membres du personnel. - Politique d'accueil à l'égard des demandeurs d'asile homosexuels.
In antwoord op een eerder gestelde vraag zegt u dat de verantwoordelijke van Fedasil geen weet had van het aangehaalde incident met homoseksuele asielzoekers in het opvangcentrum in Brugge omdat het reeds enige jaren oud is. (vraag nr. 107 van 1 augustus 2008, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2007-2008, nr. 36, blz. 9321.)
En réponse à une question précédente sur le même sujet, vous avez déclaré que le responsable de Fedasil n'a pas connaissance de l'incident survenu au centre d'accueil de Bruges et impliquant des demandeurs d'asile homosexuels parce qu'il remonte à quelques années déjà (question n° 107 du 1er août 2008, Questions et Réponses, Chambre, 2007-2008, n° 36, page 9321).
Tevens wordt gesteld dat het volgen van vorming of bijscholing die erop gericht is om het harmonieus samenleven van verschillende bevolkingsgroepen te bevorderen "absoluut gestimuleerd wordt". De minister verklaart open te staan voor elke nuttige dialoog met de minister van Migratie en asielbeleid om de diensten de juiste kennis en houding bij te brengen inzake de opvang van homoseksuele asielzoekers.
Vous avez déclaré en outre que Fedasil "encourage complètement" le personnel à suivre des formations ou des recyclages visant à encourager une vie communautaire harmonieuse de différents groupes de population. La ministre affirme qu'elle reste disposée à mener un dialogue constructif avec la ministre de la Politique de migration et d'asile afin d'inculquer aux services compétents les connaissances appropriées et l'attitude adéquate dans le cadre de l'accueil de demandeurs d'asile homosexuels.
1. De quand date l'incident qui s'est produit au centre 1.Van wanneer dateert het voorval in het opvangcentrum in Brugge toen een Russisch homokoppel werd afgetuigd d'accueil de Bruges lorsqu'un couple homosexuel russe door andere Russische asielzoekers die het niet op homo- s'est fait tabasser par d'autres demandeurs russes homophobes? seksuelen hadden begrepen? 2.Op welke concrete manier worden personeelsleden van Fedasil "absoluut gestimuleerd" om bijkomende vorming te volgen die hen moet toelaten een gepast onthaalbeleid voor homoseksuele asielzoekers aan te bieden?
2. Comment les membres du personnel de Fedasil sontils "encouragés complètement" à suivre des recyclages censés leur permettre de mettre en oeuvre, à l'égard des demandeurs d'asile homosexuels, une politique d'accueil adéquate?
3.Overweegt u via Fedasil concrete vormingsintiatieven te nemen, bijvoorbeeld in samenspraak met ervaringsdeskundigen (onder andere van WISH, Werkgroep Internationale Solidariteit Homoseksuelen)?
3. Envisagez-vous de prendre des initiatives concrètes en matière de formations par l'entremise de Fedasil, par exemple en concertation avec des médiateurs de terrain (entre autres ceux de WISH, Werkgroep Internationale Solidariteit Homoseksuelen- groupe de travail chargé de la solidarité internationale avec les homosexuels)?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
264
4.Overweegt u al dan niet overleg te plegen met de minister van Migratie en asielbeleid met het oog op informatie-uitwisseling van de ervaringen die in het Commissariaat-Generaal voor de Vluchtelingen werden opgebouwd met betrekking tot homoseksuele asielzoekers?
4. Envisagez-vous de vous concerter avec la ministre de la Politique de migration et d'asile en vue d'organiser des échanges d'informations concernant l'expérience acquise au Commissariat général pour réfugiés dans le domaine de l'accueil de demandeurs d'asile homosexuels?
Antwoord van de staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 14 oktober 2009, op de vraag nr. 21 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Katia della Faille de Leverghem van 28 juli 2009 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 14 octobre 2009, à la question n° 21 de madame la députée Katia della Faille de Leverghem du 28 juillet 2009 (N.):
1) Het incident waarvan sprake dateert van 2 jaar geleden.
1) L'incident auquel on réfère, date déjà d'il y a 2 ans.
2) Tijdens de basisintroductiedagen voor nieuwe medewerkers wordt de Conventie van Genève toegelicht waaronder de motieven van vervolging die in aanmerking komen om erkend te worden als vluchteling. Als voorbeeld bij de categorie "behorende tot een sociale groep" wordt onder meer de problematiek van homoseksuele asielzoekers gegeven als grond van erkenning.
2) Lors des journées d'entrée en fonction des nouveaux collaborateurs, la Convention de Genève est présentée et les motifs de persécution qui entrent en ligne de compte pour la reconnaissance comme réfugié sont développés. Comme exemple de la catégorie "appartenir à un groupe social", la problématique des demandeurs d'asile homosexuels est donnée comme base de reconnaissance.
Tevens organiseerde Fedasil in het voorjaar van 2009 een opleiding voor haar medewerkers omtrent gendergerelateerde aspecten in haar projectwerking. De invalshoek is ruimer dan homoseksualiteit (onder meer ook transseksualiteit) maar komt tevens aan bod. Verder participeert Fedasil ook in de Opleiding van het GAMS (Groep voor de Afschaffing van vrouwelijke Sexuele Verminking) en gaan er onder meer opleidingen door in de federale centra van Rixensart en St.-Truiden.
En outre, Fedasil a organisé, au printemps 2009, une formation pour ses collaborateurs concernant les aspects liés au sexe. La perspective est plus large que l'homosexualité (entre autre le transsexualisme) mais ce sujet entre aussi en ligne de compte. Fedasil participe également à la formation de GAMS (Groupe pour l'Abolition des Mutilations Sexuelles féminines) et prévoit entre autres des formations dans les centres fédéraux de Rixensart et Saint-Trond.
3) Naast het gender-vormingsinitiatief waarvan sprake in antwoord 2, loopt in het opvangcentrum van St.-Truiden een projectwerkgroep die de problematiek van holebiasielzoekers in kaart brengt en een aangepaste hulpverlening uitwerkt zowel in hun dagdagelijkse leven als in de procedurebegeleiding. De AHHA-werkgroep (aangepaste hulpverlening voor holebi asielzoekers) werkt samen met DVZ en CGVS. Ander geïdentificeerde stakeholders bij het project zijn: Holebi-federatie, WISH (Werkgroep Internationale Solidariteit met Holebi's), Amnesty, ILGA, Merhaba, LACH, Tels Quels. De resultaten van het project zullen worden voorgesteld aan de andere centra en als goede praktijk worden geïmplementeerd.
3) En plus de l'initiative de formation de genre dont il est question à la réponse 2, le centre d 'accueil de Saint-Trond a mis en place un groupe de travail qui répertorie la problématique des demandeurs d'asile homosexuels et élabore une assistance adéquate tant dans la vie quotidienne que dans l'accompagnement pour la procédure. Le groupe de travail AADH (aide adaptée aux demandeurs d'asile homosexuels) collabore avec l'OE et le CGRA. D'autres partenaires identifiés à ce projet sont: la fédération pour holebi, WISH, Amnesty, ILGA, Merhaba, LACH, Tels Quels. Les résultats de ce projet seront présentés dans les autres centres et seront implémentés comme bonne pratique.
4) Tot nu toe is er nog niet geagendeerd maar ik sta wel open voor een informatie-uitwisseling van goede praktijken.
4) Jusqu'à présent, ce n'est pas à l'ordre du jour mais je suis toujours ouvert à l'échange de bonnes pratiques.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
265
DO 2008200908291 DO 2008200908291 Vraag nr. 35 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 35 de monsieur le député Hagen Goyvaerts du 28 juillet 2009 (N.) au secrétaire d'État à Hagen Goyvaerts van 28 juli 2009 (N.) aan de l'Intégration sociale et à la Lutte contre la staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de sociales et de la Santé publique, chargée de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, l'Intégration sociale: belast met Maatschappelijke Integratie: Federaal Agentschap voor de Opvang van Asielzoekers. Rekeningen voor het jaar 2003.
Agence fédérale pour l'accueil des demandeurs d'asile. Comptes de l'année 2003.
Ter uitvoering van artikel 6 van de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige instellingen van openbaar nut, werden de rekeningen die het Federaal Agentschap voor de Opvang van Asielzoekers (Fedasil) voor het begrotingsjaar 2003 heeft afgelegd, op 23 september 2005 door de minister van Financiën aan het Rekenhof overgezonden.
En exécution de l'article 6 de la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes d'intérêt public, les comptes que l'Agence fédérale pour l'accueil des demandeurs d'asile (Fedasil) a déposés pour l'exercice budgétaire 2003 ont été transmis le 23 septembre 2005 à la Cour des comptes par le ministre des Finances.
Uit het onderzoek van de rekeningen is gebleken dat er voor een totaal van 72.840.790 euro overschrijdingen op limitatieve kredieten zijn gebeurd.
Il ressort de l'examen de ces comptes que des dépassements de crédits limitatifs ont été opérés pour un montant total de 72.840.790 euros.
Bovendien werd vastgesteld dat Fedasil een begrotingsboekhouding voert gebaseerd op de regels van de economische aanrekeningen. Dit is strijdig met het stelsel van beheer voor de instellingen van openbaar nut.
En outre, il a été constaté que Fedasil tient une comptabilité budgétaire basée sur les règles des imputations économiques. Cet état de choses est contraire au système de gestion des établissements d'utilité publique.
Fedasil rekent een toevoeging aan de reserves aan als uitgaven op zijn begroting. Het Rekenhof merkt op dat reserves immers interne bewegingen zijn en dienen niet te worden aangerekend in de begroting.
Fedasil impute un accroissement des réserves en tant que dépenses sur son budget. La Cour des comptes souligne que la gestion d'une réserve constitue un mouvement interne qui ne peut être imputé au budget.
1. Werden voor de overschrijdingen op de limitatieve kredieten door de toenmalige minister een aanvraag tot overschrijding ingediend?
1. Les dépassements sur les crédits limitatifs ont-ils fait l'objet d'une demande de dépassement par le ministre de l'époque?
2. a) Wat is de oorzaak van de massale overschrijdingen 2. a) Quelle est la cause des importants dépassements des op de limitatieve kredieten? crédits limitatifs? b) Hoe worden die verklaard?
b) Comment ont-ils été expliqués?
3. a) Waarom voert Fedasil een boekhouding op basis van economische aanrekeningen?
3. a) Pourquoi Fedasil tient-elle une comptabilité basée sur les imputations économiques?
b) Werd dit inmiddels aangepast?
b) Celle-ci a-t-elle été adaptée entre-temps?
c) Zo neen, waarom niet?
c) Dans la négative, pourquoi?
4. a) Waarom rekent Fedail toevoegingen aan de reserves aan als uitgaven?
4. a) Pourquoi Fedasil impute-t-elle un accroissement des réserves en tant dépenses sur son budget?
b) Werden daartoe in de rekeningen na 2003 inmiddels de nodige correcties doorgevoerd?
b) Les corrections nécessaires ont-elles été apportées entre-temps dans les comptes après 2003?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
266
Antwoord van de staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 14 oktober 2009, op de vraag nr. 35 van de heer volksvertegenwoordiger Hagen Goyvaerts van 28 juli 2009 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 14 octobre 2009, à la question n° 35 de monsieur le député Hagen Goyvaerts du 28 juillet 2009 (N.):
1. en 2.a) et b) Er is geen overschrijding van de limitatieve kredieten aangezien Fedasil voor het boekjaar 2003 in totaal een positief begrotingsresultaat had van 52.124.959,18 euros met uitzondering van de uitgaven voor orde en geen enkel begrotingsartikel van de uitvoeringsrekening van de begroting een overschrijding vertoont. Bijgevolg werd geen aanvraag tot overschrijding ingediend bij de minister.
1. et 2.a) et b) Il n'y a pas de dépassement de crédits limitatifs sachant que globalement, pour l'exercice 2003, Fedasil présente un résultat budgétaire positif hors dépenses pour ordre de 52.124.959,18 euros et qu'aucun article budgétaire du compte d'exécution du budget ne présente de dépassement. De ce fait aucune demande de dépassement n'a été soumise au ministre.
3.a) Fedasil, een instelling van openbaar nut van type A volgens de wet van 16 maart 1954, houdt een dubbele economische boekhouding bij en een budgettaire boekhouding. Krachtens artikel 4 van het koninklijk besluit van 7 april 1954 (opgenomen in de wet van 22 mei 2003), gebeurt de budgettaire inschrijving van een operatie op basis van het bestaan van een operatie die werd vastgesteld. Dit zijn de criteria:
3.a) Fedasil, organisme d'intérêt public de type A soumis à la loi du 16 mars 1954, tient une comptabilité économique en partie double et une comptabilité budgétaire. Par ailleurs, en vertu de l'article 4 de l'arrêté royal du 7 april 1954 (repris dans la loi du 22 mai 2003), l'inscription budgétaire d'une opération se fait sur base de l'existence constatée de celle-ci. Les critères en sont les suivants:
1) het bedrag wordt exact bepaald;
1) son montant est déterminé de manière exacte;
2) de identiteit van de schuldenaar of schuldeiser kan worden vastgesteld; 3) er is een verplichting tot betaling;
2) l'identité du débiteur ou du créancier est déterminable; 3) l'obligation de payer existe;
4) de betrokken dienst heeft een bewijsstuk in haar bezit.
4) une pièce justificative est en possession du service concerné.
Aangezien Fedasil geen kasboekhouding bijhoudt, voegt het Agentschap de uitgaven waarvan de betaling pas in boekingsjaar N+1 gebeurt toe aan een boekingsjaar dat beëindigt op 31/12/N. Fedasil baseert zich op de datum van ontvangst van het goed of de dienst (gewaarborgd door een document van derden) en op het bewijsstuk ad hoc (factuur). De economische en budgettaire boekhouding van het Agentschap geven in dit geval deze dubbele realiteit weer volgens haar evaluatieregels.
Du fait même que Fedasil ne tient pas de comptabilité de caisse, l'Agence rattache à un exercice qui se termine au 31/12/N, des dépenses dont le paiement n'interviendra qu'au cours de l'exercice N+1, en s'appuyant sur la date de réception du bien ou du service (certifié par un document de tiers) et de la pièce justificative ad hoc (facture). En l'occurrence, les comptabilités économique et budgétaire de l'Agence traduisent cette double réalité conformément à ses règles d'évaluation.
3.b) en c) Om de continuïteit te verzekeren van de methode voor het verantwoorden van de rekeningen en in afwachting dat de wet van 22 mei 2003 en haar uitvoeringsarresten van kracht worden, heeft het Agentschap niet overwogen om haar boekhouding volgens andere regels bij te houden.
3.b) et c) Dans un souci d'assurer la continuité de la méthode de reddition des comptes et dans l'attente de l'entrée en vigueur de la loi du 22 mai 2003 et ses arrêtés d'exécution, l'Agence n'a pas envisagé de tenir sa comptabilité selon d'autres règles.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
267
4.a) en b) Bij haar voorstelling van de uitvoeringsrekening van de begroting, heeft het Agentschap specifieke begrotingsartikels gecreëerd (570.02 dotatie aan reserves) om deze rekening in evenwicht te brengen (inkomsten = uitgaven) en om de boeking van het begrotingsresultaat op de reserves weer te geven. Naar aanleiding van de gezamenlijke controle van de rekeningen voor de jaren 2002 tot 2005 door het Rekenhof, heeft het Agentschap vanaf het boekjaar 2006 de voorstelling van de uitvoeringsrekening van de begroting gewijzigd.
4.a) et b) Dans sa présentation du compte d'exécution du budget, l'Agence a créé des articles budgétaires spécifiques (570.02 dotation aux réserves) pour équilibrer ce compte (recettes = dépenses) et indiquer l'affectation du résultat budgétaire aux réserves. Suite au contrôle conjoint des comptes pour les années 2002 à 2005 par la Cour des Comptes, l'Agence a modifié la présentation du compte d'exécution du budget à partir de l'exercice 2006.
DO 2008200908671 DO 2008200908671 Vraag nr. 42 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 42 de madame la députée Jacqueline Galant du 28 juillet 2009 (Fr.) au secrétaire Jacqueline Galant van 28 juli 2009 (Fr.) aan de d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie la pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de sociales et de la Santé publique, chargée de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, l'Intégration sociale: belast met Maatschappelijke Integratie: LOI-bewoners. - Vreemdelingen uit een Europees land. (MV 10919 + 11250)
Etrangers accueillis en ILA. - Etrangers issus d'un pays européen. (QO 10919 + 11250)
Les étrangers accueillis en Initiative Locale d'Accueil Niet alle asielzoekers die op gemeentelijk vlak in een lokaal opvanginitiatief (LOI) verblijven, voldoen aan de (ILA) dans nos communes ne satisfont pas toujours aux eisen van ons land. Sommigen worden daarop naar hun demandes de notre pays. Certains sont alors renvoyés vers leur terre d'origine. herkomstland gerepatrieerd. Het zou evenwel onmogelijk zijn asielzoekers uit een Europees land naar hun land van herkomst terug te sturen, zelfs wanneer de Raad van State hun (krachtens de oude asielprocedure ingestelde) beroep heeft afgewezen.
En ce qui concerne les étrangers issus d'un pays européen, il semble pourtant que, même en vertu d'un avis défavorable rendu par le Conseil d'Etat notamment (ancienne procédure d'asile), ils ne puissent être renvoyés vers leur pays d'origine.
Die Europese staatsburgers blijven dan ook in de gemeente wonen, en blijven materiële steun ontvangen in de vorm van een volwaardige opvang in een LOI, inclusief leefgeld voor voeding, waarvan het bedrag voor een gezin van zeven personen tot 200 euro per week kan oplopen.
Ces étrangers européens continuent alors de résider dans nos communes et à bénéficier de l'aide matérielle avec prise en charge totale au sein d'une structure d'accueil comprenant une aide financière pour l'alimentaire qui peut aller jusque 200 euros par semaine pour une famille de sept personnes.
Uitgeprocedeerde Europese asielzoekers mogen zonder tijdsbeperking in een opvangvoorziening verblijven, aangezien er tegen hen geen bevel om het grondgebied te verlaten kan worden uitgevaardigd, en Fedasil verleent hiervoor subsidie, met onder meer een bedrag van 34,89 euro per persoon voor onderdak.
Les ressortissants européens déboutés au niveau de leur dossier d'asile restent dans les conditions de séjour en structure d'accueil pour une durée indéterminée puisque l'ordre de quitter le territoire ne peut être délivré à leur encontre et cela donne lieu à l'octroi de subsides par Fedasil comprenant une somme de 34,89 euros par personne pour l'hébergement notamment.
1. Hoe komt het dat Europese staatsburgers kennelijk boven de wet staan?
1. Comment peut-on expliquer qu'on passe au-dessus de la loi sous prétexte qu'il s'agit de ressortissants européens?
2. Vanwaar dat verschil in behandeling met asielzoekers van buiten de EU?
2. Pourquoi ces différences avec des ressortissant hors Union?
3. Leidt dat niet tot misbruik?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
3. N'y a-t-il pas là des abus?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
268
4. Hoeveel Europese staatsburgers worden er in een LOI opgevangen, terwijl de bevoegde instanties hun aanvraag tot verblijf in ons land hebben afgewezen en hun verblijf aldus illegaal is geworden?
4. Avez-vous des chiffres quant au nombre de ressortissant européens qui bénéficient ainsi de cette prise en charge au sein des centres ou structures d'accueil (ILA) alors que nos instances prennent une décision défavorable au sujet de leur demande de séjour sur notre territoire, le rendant ainsi illégal?
Antwoord van de staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 14 oktober 2009, op de vraag nr. 42 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Jacqueline Galant van 28 juli 2009 (Fr.):
Réponse du secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 14 octobre 2009, à la question n° 42 de madame la députée Jacqueline Galant du 28 juillet 2009 (Fr.):
U vermeldt het feit dat Europese onderdanen die een negatief advies hebben gekregen bij de Raad van State in het kader van hun asielprocedure, niet naar hun land van herkomst worden teruggestuurd. Vragen omtrent het afgeven van een bevel tot het verlaten van het grondgebied vallen onder de bevoegdheid van de Dienst Vreemdelingenzaken en dus van mijn collega, mevrouw Joëlle Milquet, minister belast met het Migratie- en Asielbeleid.
Vous mentionnez le fait que des ressortissants européens dont la procédure d'asile s'est clôturée négativement devant le Conseil d'Etat notamment, ne sont pas renvoyés dans leur pays d'origine. Les questions relatives à la délivrance d'ordre de quitter le territoire relèvent de la compétence de l'Office des étrangers et donc de ma collègue, madame Joëlle Milquet, ministre chargée de la Politique de migration et d'Asile.
Algemeen gesproken dient er een onderscheid te worden gemaakt tussen het recht op materiële opvang voor asielzoekers in de opvangstructuren van Fedasil en haar partners en het recht op verblijf. Verder dient ook een onderscheid te worden gemaakt tussen de asielaanvragen die behandeld worden volgens de bepalingen die van kracht waren voor de inwerkingtreding van de nieuwe asielprocedure op 1 juni 2007 en de asielaanvragen die na deze datum werden ingediend en dus behandeld worden volgens de nieuwe bepalingen.
De manière générale, le droit à l'aide matérielle des demandeurs d'asile au sein des structures d'accueil gérées par Fedasil et ses partenaires se distingue du droit au séjour de ceux-ci. Par ailleurs, il y a lieu de faire une distinction entre les demandes d'asile régies par les dispositions en vigueur avant le 1er juin 2007 et celles introduites après cette date, date de l'entrée en vigueur de la nouvelle procédure d'asile et donc régies par ces nouvelles dispositions.
Ongeacht het feit of de asielzoekers Europese onderdanen zijn of niet, in afwachting van een beslissing van de Raad van State -in het kader van de oude asielprocedureover het beroep dat ze hebben ingediend tegen een bevestigende beslissing tot weigering van verblijf met bevel tot het verlaten van het grondgebied, hebben ze recht op materiële opvang totdat de Raad van State zich heeft uitgesproken over hun beroep en dit volgens artikel 57, § 2 van de organieke wet van 8 juli 1976 van de OCMW's. Deze asielzoekers zullen in principe de opvangstructuur waarin ze verblijven moeten verlaten op de dag volgend op het verstrijken van de termijn van 5 dagen te tellen vanaf de bekendmaking van het arrest tot afwijzing van hun beroep door de Raad van State.
En effet, les demandeurs d'asile qu'ils soient ou non ressortissants d'un pays européen, en attente d'une décision du Conseil d'Etat - dans le cadre de l'ancienne procédure d'asile - sur le recours qu'ils ont notamment introduit contre une décision confirmative de refus de séjour avec ordre de quitter le territoire, bénéficient d'un droit à l'aide matérielle jusqu'à ce que le Conseil d'Etat se soit prononcé sur leur recours et ce, conformément à l'article 57, § 2 de la loi du 8 juillet 1976 organique des CPAS. Ces demandeurs d'asile devront en principe quitter la structure d'accueil dans laquelle ils résident le lendemain de l'expiration d'un délai de 5 jours à compter de la notification de l'arrêt de rejet de leur recours par le Conseil d'Etat.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
269
Wat betreft de asielaanvragen die na 1 juni 2007 werden ingediend, voorziet de wet van 12 januari 2007 op de opvang van asielzoekers en bepaalde andere categorieën van vreemdelingen in artikel 6 dat een asielzoeker recht heeft op materiële hulp vanaf het moment dat hij zijn asielaanvraag heeft ingedienden gedurende de volledige duur van de asielprocedure ook tijdens het beroep van volle rechtsmacht (wat een opschortend beroep is) voor de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen en het beroep in cassatie voor de Raad van State.
Par contre, pour ce qui concerne les demandes d'asile introduites depuis le 1er juin 2007, la loi du 12 janvier 2007 sur l'accueil des demandeurs d'asile et de certaines autres catégories prévoit, dans son article 6, qu'un demandeur d'asile a droit à une aide matérielle dès l'introduction de sa demande d'asile et pendant toute la durée de sa procédure d'asile en ce compris pendant le recours de plein contentieux (qui est un recours suspensif) devant le Conseil du contentieux des étrangers et le recours en cassation administrative devant le Conseil d'Etat.
Dit betekent dat indien een asielzoeker die onderdaan is van een Europees land een beslissing tot weigering van overwegingneming van zijn asielaanvraag door het CGVS ontvangt, zijn recht op materiële opvang eindigt op de dag die volgt na het verstrijken van de termijn van 5 dagen, te tellen vanaf de bekendmaking van deze beslissing door het CGVS en dit, los van het feit of hij een bevel tot verlaten van het grondgebied ontvangt of een beroep tot vernietiging wordt ingediend bij de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen aangezien dit type van beroep niet opschortend is zoals voorzien in artikel 6 van de bovenvermelde wet van 12 januari. In die veronderstelling is het recht op materiële opvang voor Europese onderdanen niet gekoppeld aan een bevel tot het verlaten van het grondgebied.
Cela signifie que si un demandeur d'asile ressortissant d'un pays européen se voit notifier une décision de refus de prise en considération de sa demande d'asile par le CGRA, son droit à l'aide matérielle prendra fin le lendemain de l'expiration d'un délai de 5 jours à compter de la notification de cette décision par le CGRA et ce, indépendamment de la notification ou non d'un ordre de quitter le territoire ou de l'introduction d'un recours en annulation devant le Conseil du Contentieux des Etrangers étant donné que ce type de recours n'est pas un recours suspensif tel que visé par l'article 6 de la loi du 12 janvier 2007 précitée. Dans cette hypothèse, le droit à l'aide matérielle des ressortissants européens n'est pas lié à un ordre de quitter le territoire.
Verder voorziet artikel 7 van de wet van 12 januari 2007 vier hypotheses waarin uitgeprocedeerde asielzoekers een verlenging van hun recht op materiële opvang kunnen verkrijgen.
Par ailleurs, l'article 7 de la loi du 12 janvier 2007 prévoit quatre hypothèses dans lesquelles les demandeurs d'asile déboutés peuvent bénéficier d'une prolongation de leur droit à l'aide matérielle.
Kortom, alle Europese onderdanen die in de opvangstructuren van Fedasil en haar partners verblijven, hebben wel degelijk recht op materiële opvang overeenkomstig de bovenvermelde wet van 12 janvier 2007 of artikel 57, §2 van de wet van 8 juli 1976.
En conclusion, tous les ressortissants européens résidant dans les structures d'accueil gérées par Fedasil et ses partenaires ont bien droit à l'aide matérielle conformément à la loi du 12 janvier 2007 ou à l'article 57, §2 de la loi du 8 juillet 1976 précitées.
Ik beschik spijtig genoeg niet over cijfers over het aantal Europese onderdanen die in de opvangstructuren van Fedasil en haar partners verblijven en die wachten op een beslissing van de Raad van State in het kader van de oude asielprocedure. Wel kan ik ter informatie meegeven dat het totaal aantal Europese onderdanen die asiel hebben aangevraagd (oude en nieuwe asielprocedure samen) en die momenteel in de bovenvermelde opvangcentra verblijven, 372 bedraagt.
Je ne dispose malheureusement pas de chiffres sur le nombre de ressortissants européens hébergés dans les structures d'accueil gérées par Fedasil et ses partenaires qui sont toujours en attente d'une décision du Conseil d'Etat dans le cadre de l'ancienne procédure d'asile. Cependant et à titre indicatif, le nombre de demandeurs ressortissants européens (anciennes et nouvelles procédures d'asile confondues) qui sont actuellement hébergés dans les structures d'accueil susmentionnées s'élèvent à 372 (ensemble du réseau d'accueil).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
270
DO 2008200908686 DO 2008200908686 Vraag nr. 43 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 43 de madame la députée Jacqueline Galant du 28 juillet 2009 (Fr.) au secrétaire Jacqueline Galant van 28 juli 2009 (Fr.) aan de d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie la pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de sociales et de la Santé publique, chargée de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, l'Intégration sociale: belast met Maatschappelijke Integratie: Overbrenging van LOI-bewoners (MV 10918 + 11251)
Les transferts des (QO10918+11251)
personnes
accueillies
en
ILA.
De overbrenging van personen die in lokale opvanginitiatieven (LOI's) worden ondergebracht, zorgt vaak voor grote problemen voor de OCMW-personeelsleden die het dossier van de betrokkenen beheren. Veel asielzoekers weigeren immers zich naar de in België vigerende regels te schikken.
Les transferts des personnes accueillies en Initiatives Locales d'Accueil (ILA) posent souvent beaucoup de problèmes aux gestionnaires de leurs dossiers aux CPAS. Beaucoup refusent en effet de se soumettre aux règles en vigueur sur le territoire belge.
Deze mensen krijgen mondelinge waarschuwingen, en vervolgens ook schriftelijke, maar dat schijnt allemaal geen vat op hen te hebben.
Ils reçoivent des avertissements oraux puis écrits mais rien ne semble les faire réagir.
1. Comment pouvez-vous expliquer que lorsqu'une com1. Hoe komt het dat er steevast wordt gezegd dat de centra vol zitten, wanneer een gemeente om de overbrenging mune demande un transfert pour ces personnes récalcitrantes, on nous réponde systématiquement qu'il n'y a plus de van dergelijke onwillige personen vraagt? place dans les centres? 2. Welke stappen kunnen de gemeente en het OCMW doen om die personen te dwingen zich te schikken naar de Belgische wetgeving?
2. Que peuvent faire la commune et le CPAS pour les contraindre à se plier aux règles belges?
3. Welke maatregelen moeten er volgens u worden genomen wanneer ze weigeren de wetgeving na te leven?
3. Au cas où ils refusent de respecter la législation, quelles mesures préconisez-vous?
Antwoord van de staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 14 oktober 2009, op de vraag nr. 43 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Jacqueline Galant van 28 juli 2009 (Fr.):
Réponse du secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 14 octobre 2009, à la question n° 43 de madame la députée Jacqueline Galant du 28 juillet 2009 (Fr.):
U verwijst in uw vraag naar gevallen van personen die opgevangen worden in een lokaal opvanginitiatief en de moeilijkheden waar het personeel van het OCMW mee te maken krijgt om de regels die van kracht zijn op het Belgisch grondgebied te doen respecteren.
Dans votre question, vous mentionnez le cas de personnes accueillies en Initiative locale d'accueil et les difficultés rencontrées par le personnel du CPAS relativement au respect de règles en vigueur sur le territoire belge.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
271
De wet van 12 januari 2007 op de opvang van asielzoekers en bepaalde andere categorieën van vreemdelingen biedt een eerste antwoord. Artikel 45 van de wet voorziet dat in geval van ernstige inbreuk op de leef- en werkingsregels van de opvangstructuren, sancties kunnen opgelegd worden aan de begunstigde van de opvang, rekening houdend met de aard en de ernst van de overtreding en met de concrete omstandigheden waarin de overtreding werd gepleegd. De wet voorziet expliciet een lijst met mogelijke sancties. Van zodra de beslissing formeel gemotiveerd werd door het OCMW, kan de asielzoeker bijvoorbeeld minder toegang krijgen tot bepaalde diensten of verplicht worden om taken van algemeen belang uit te voeren. De sanctie kan ook een transfer naar een ander opvangcentrum zijn.
Un premier élément de réponse est celui apporté par la loi du 12 janvier 2007 sur l'accueil des demandeurs d'asile et de certaines autres catégories d'étrangers. L'article 45 de la loi prévoit qu'en cas de manquement grave au régime et règles de fonctionnement propres aux structures d'accueil, le bénéficiaire de l'accueil puisse faire l'objet de sanctions, tenant compte de la nature et de l'importance du manquement, ainsi que des circonstances concrètes dans lesquelles il a été commis. La loi a prévu explicitement une liste de sanctions possibles. Ainsi, dès lors que la décision a été motivée formellement par le CPAS, le demandeur d'asile peut, par exemple, se voir limité dans l'accès à certains services ou recevoir l'obligation d'effectuer des tâches d'intérêt général. La sanction peut également prendre la forme d'un transfert vers un autre lieu d'accueil.
Indien het ernstige feiten betreft waarvoor de veiligheid van alle bewoners van de opvangstructuur moet verzekerd worden, kan een ordemaatregel genomen worden op initiatief van het OCMW die kan leiden tot een onverwijlde verandering van opvangstructuur. In dat geval zal Fedasil, met behulp van de Dispatching een nieuwe opvangplaats toekennen.
Dans le cas de faits graves impliquant la nécessité de garantir la sécurité de l'ensemble des occupants de la structure d'accueil, une mesure d'ordre peut être prise à l'initiative du CPAS, donnant lieu à une modification sans délai de la structure d'accueil. Dans ce cas, Fedasil, par l'intermédiaire du dispatching, déterminera un nouveau lieu d'accueil.
Volgens het principe van het stappenplan zoals voorzien in de wet van 12 januari 2007 kunnen personen die in een individuele opvangstructuur verblijven, zoals de meeste lokale opvanginitiatieven, niet terugkeren naar het opvangcentrum.
En vertu du principe de l'accueil en étapes prévu par la loi du 12 janvier 2007, un retour en centre d'accueil pour des personnes résidant en structure d'accueil individualisée, comme c'est le cas de la plupart des Initiatives locales d'accueil, n'est pas envisagé.
Indien de feiten van gemeen recht binnen of buiten de opvangstructuur gepleegd werden, dient de overheid die ter zake bevoegd is te worden ingelicht. Indien de aard van de feiten niet als ernstige inbreuk op het reglement van de opvangstructuur kan worden beschouwd of geen bedreiging vormt voor de veiligheid van de andere bewoners van de opvangstructuur, kunnen de feiten geen aanleiding geven tot een sanctie of een ordemaatregel waarvan sprake in bovenvermelde wet.
Dans le cas où des faits de droit commun sont commis à l'intérieur ou à l'extérieur de la structure d'accueil, il s'agira alors d'en référer aux autorités compétentes en la matière. Dès lors que la nature des faits ne peut être considérée comme manquement grave au règlement applicable à la structure ou ne constitue pas une menace pour la sécurité des autres résidents de la structure d'accueil, ces faits ne pourront donner lieu à une sanction ou à une mesure d'ordre comme entendues dans la loi susmentionnée.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
272
De Dispatching is de administratieve overheid die bevoegd is voor de behandeling van aanvragen tot verandering van de verplichte plaats van inschrijving. Volgens de wet van 12 januari 2007 heeft de Dispatching als opdracht om elke aanvraag tot transfer binnen een termijn van 30 dagen te behandelen. Binnen deze termijn dient de Dispatching de aanvraag ten gronde te bestuderen alsook de mogelijkheden waarover ze beschikt om er gevolg aan te geven. Indien de Dispatching beslist om de aanvraag tot transfer te aanvaarden, zullen de mogelijkheden om een nieuwe opvangplaats toe te wijzen inderdaad afhangen van de beschikbare plaatsen in het opvangnetwerk, rekening houdend met de verplichtingen van het Agentschap om een opvangplaats te vinden die is aangepast aan de behoeften van de begunstigden. Indien de aanvraag tot wijziging van de verplichte plaats van inschrijving afkomstig is van het lokaal opvanginitiatief, moet deze aan de Dispatching gericht worden via het regionaal coördinatiekantoor van Fedasil.
Enfin, le dispatching est l'autorité administrative responsable pour le traitement des demandes de changement de lieu obligatoire d'inscription. En vertu de la loi du 12 janvier 2007, il a reçu pour mission de donner suite à toute demande de transfert dans un délai de 30 jours. Endéans ce délai, le dispatching est chargé d'examiner le fond de la demande et les possibilités dont il dispose pour y donner suite. S'il décide de donner droit à la demande de transfert, les possibilités de désigner un nouveau lieu d'accueil dépendra effectivement des places disponibles dans le réseau d'accueil, compte-tenu des obligations de l'Agence de trouver un lieu d'accueil adapté aux besoins des bénéficiaires. Dans le cas où une demande de modification du lieu obligatoire d'inscription émane d'une Initiative locale d'accueil, celle-ci doit être adressée au dispatching, via le bureau de coordination régionale de Fedasil.
DO 2008200909196 DO 2008200909196 Vraag nr. 51 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 51 de madame la députée Sarah Smeyers du 28 juillet 2009 (N.) au secrétaire d'État à Sarah Smeyers van 28 juli 2009 (N.) aan de l'Intégration sociale et à la Lutte contre la staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de sociales et de la Santé publique, chargée de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, l'Intégration sociale: belast met Maatschappelijke Integratie: Het personeelsverloop in de opvangcentra.
Rotation du personnel dans les centres d'accueil.
Uit het jaarverslag van Fedasil blijkt dat de opvangcentra een groot personeelsverloop kennen. In 2008 hebben 161 personeelsleden Fedasil verlaten en traden er 172 in dienst. De hoge bezettingsgraad van de centra en de hoge werkdruk die daarmee gepaard gaat kunnen hiermee te maken hebben.
Il ressort du rapport annuel de Fedasil que les centres d'accueil connaissent une importante rotation de leur personnel. En 2008, 161 membres du personnel ont quitté Fedasil et 172 y sont entrés en service. Le taux d'occupation élevé de ces centres ainsi que la pression élevée du travail qui en découle pourraient expliquer ce phénomène.
1. Kan u de vertrekkende en de nieuwe personeelsleden indelen per niveau (A,B,C of D)?
1. Pourriez-vous préciser comment se répartissent entre les différents niveaux (A,B,C ou D) les membres du personnel qui ont quitté Fedasil et ceux qui y sont entrés en service?
2. Hoeveel van de in totaal 1.069 personeelsleden zijn er precies contractueel?
2. Combien de contractuels y a-t-il exactement sur les 1.069 membres du personnel que compte au total Fedasil?
3. Hoeveel dagen zijn de personeelsleden jaarlijks gemiddeld afwezig wegens ziekte, ingedeeld per centrum?
3. Combien de jours les membres du personnel de Fedasil sont-ils en moyenne absents chaque année pour cause de maladie , par centre?
4. a) Hoeveel gevallen van gewelddadig fysiek contact tussen personeelsleden en vluchtelingen werden de afgelopen vijf jaar gemeld?
4. a) Combien de cas de confrontations physiques violentes entre des membres du personnel de Fedasil et des réfugiés ont-ils été signalés au cours des cinq dernières années?
b) Welke gevolgen kenden dergelijke zaken?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
b) Quelle a été la suite donnée à ces affaires?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
273
5. Les incidents de ce genre sont-ils traités comme des 5. Worden dergelijke voorvallen behandeld als arbeidsongevallen en worden deze dan vergoed door de arbeids- accidents du travail et, si tel est le cas, donnent-ils lieu à indemnisation par l'assureur des accidents du travail? ongevallenverzekeraar? 6. a) Worden er soms gerechtelijke stappen ondernomen door (oud-)personeelsleden tegen Fedasil omwille van betwistingen met betrekking tot de afhandeling van dergelijke arbeidsongevallen?
6. a) Arrive-t-il que des démarches judiciaires soient entreprises par des membres du personnel ou d'anciens membres du personnel de Fedasil à la suite de litiges concernant le traitement de ces accidents du travail?
b) Zo ja, om hoeveel zaken ging het de afgelopen vijf jaar?
b) Dans l'affirmative, de combien d'affaires s'est-il agi au cours des cinq dernières années?
Antwoord van de staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 14 oktober 2009, op de vraag nr. 51 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 28 juli 2009 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 14 octobre 2009, à la question n° 51 de madame la députée Sarah Smeyers du 28 juillet 2009 (N.):
Het antwoord op deze vraag is het geachte kamerlid rechtstreeks toegestuurd.
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre.
Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt ter inzage bij de griffie van de Kamer van volksvertegenwordigers (dienst Parlementaire vragen).
Etant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
274
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
275 IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet.
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse
Eerste minister, belast met de coördinatie van het Migratie- en asielbeleid Premier ministre, chargé de la coordination de la Politique de migration et d'asile 2008200909905
16-09-2009
58
Alexandra Colen
2008200909868
11-09-2009
55
Bruno Valkeniers
FOD's. - Aankoop van kunstwerken. SPF. - Acquisition d'oeuvres d'art. * Nieuwe jacht van de Koning. Le nouveau yacht du Roi.
95
25
Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles 2007200804338
14-01-2009
54
Luk Van Biesen
Tax-on-web. - Toegankelijkheid voor iedereen. Tax-on-web. - Accessibilité à tous.
95
2008200908942
28-05-2009
497
François-Xavier de Donnea
Btw-pakket. - Nieuwe opgave van de intracommunautaire handelingen. Paquet TVA. - Nouveaux listing TVA des opérations intracommunautaires.
97
2008200909599
05-08-2009
613
Servais Verherstraeten
Belasting van niet-inwoners - Belasting op "bescheiden" inkomsten van onroerende goederen beperkt tot de onroerende voorheffing. Impôt des non-résidents - Imposition des revenus "modestes" de biens immobiliers limitée au précompte immobilier.
98
2008200909787
26-08-2009
624
Maggie De Block
Schade aan teelten. - Schrijven van landbouworganisatie. Dégâts aux cultures. - Courrier d'une organisation agricole.
102
2008200909904
16-09-2009
629
Dirk Vijnck
Vervolging van de fiscale rechter. Poursuites à l'encontre du juge fiscal.
104
2008200909936
17-09-2009
632
Katrien Partyka
Levensverzekering. - Ongelijke behandeling van mannen en vrouwen. - Prejudiciële procedure bij het Europees Hof van Justitie. Assurance sur la vie. - Inégalité de traitement entre les hommes et les femmes. - Procédure préjudicielle devant la Cour de justice des Communautés européennes.
107
2008200909900
15-09-2009
628
Alexandra Colen
* Declaraties betaalkaarten. Déclarations de frais.
26
2008200909905
16-09-2009
630
Alexandra Colen
* FOD's. - Aankoop van kunstwerken. SPF. - Acquisition d'oeuvres d'art.
26
2008200909909
16-09-2009
631
Kristof Waterschoot * Belgische zeehavens. - Bill of loading. Ports maritimes belges. - .
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
27
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
276
Datum Date
DO DO
Vraag nr. Question n°
Voorwerp Objet
Auteur Auteur
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale 2008200909094
15-06-2009
419
Roel Deseyn
Straling op de werkvloer. - Europese richtlijn 2004/40/ EG. Rayonnements sur le lieu de travail. - Directive européenne 2004/40/CE.
108
2008200909358
09-07-2009
447
Peter Logghe
Producten schadelijk voor de volksgezondheid. Produits nuisibles pour la santé publique.
111
2008200909708
20-08-2009
481
Daniel Ducarme
De mededinging op de farmaceutische markt. La concurrence au sein de marché pharmaceutique.
114
2008200909905
16-09-2009
507
Alexandra Colen
* FOD's. - Aankoop van kunstwerken. SPF. - Acquisition d'oeuvres d'art.
28
Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles 2008200905675
15-01-2009
82
Stefaan Van Hecke
NMBS. - Sluiting internationale loketten. SNCB. - Fermeture des guichets internationaux.
115
2008200905809
15-01-2009
96
Francis Van den Eynde
NMBS. - Lijn 162. SNCB. - Ligne 162.
118
2008200905968
15-01-2009
120
Jan Mortelmans
NMBS. - Treinvertragingen Dendermonde richting Brussel. - Compensatie. SNCB. - Retard du train Termonde-Bruxelles. - Compensation.
119
2008200906105
15-01-2009
145
Bruno Stevenheydens
Aansluiting van de Liefkenshoekspoortunnel op de regionale en internationale spoorverbindingen. Raccordement du tunnel ferroviaire du Liefkenshoek au réseau ferroviaire régional et international.
120
2008200906300
15-01-2009
167
Francis Van den Eynde
NMBS. - Openbare ruimtes in stationsgebouwen. - Terbeschikkingstelling. - Criteria. SNCB. - Espaces publics dans les bâtiments de gare. Mise à disposition. - Critères.
123
2008200906410
15-01-2009
184
Stefaan Van Hecke
NMBS. - Modernisering treinmateriaal. SNCB. - Modernisation du matériel ferroviaire.
124
2008200906454
15-01-2009
190
Jef Van den Bergh
NMBS. - Beleid inzake rollend materieel. SNCB. - Politique relative au matériel roulant.
127
2008200906650
15-01-2009
223
David Lavaux
NMBS. - De nieuwe dienstregeling. (QO 8955) SNCB. - Les nouveaux horaires. (QO 8955)
129
2008200906661
15-01-2009
227
Stefaan Van Hecke
NMBS. - Verbetering treinverbindingen Kortrijk-Doornik-Rijsel. SNCB. - Amélioration de la ligne Courtrai-Tournai-Lille.
131
2008200907412
06-02-2009
353
Linda Musin
Infrabel. - Stiptheidsresultaten voor het spoor in 2008. (QO10411) Infrabel. - Les résultats de ponctualité sur le rail en 2008. (QO10411)
133
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009 DO DO
277
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2008200909348
08-07-2009
707
Valérie De Bue
Personen met tatoeages die aanstoot kunnen geven of op een ongepaste plaats zijn aangebracht. - Mogelijke uitsluiting van de selectie voor het openbaar ambt. Le port d'un tatouage ou d'un piercing mal placé ou inconvenant. - Le risque de l'exclusion du recrutement dans la fonction publique.
134
2008200909478
17-07-2009
721
Georges Gilkinet
NMBS.- Positie van de voorzitter van de raad van bestuur. (MV 14376) SNCB. - La situation de la présidente du CA. (QO 14376)
136
2008200909832
28-08-2009
746
Linda Musin
De veiligheid op het Belgische spoorwegnet. La sécurité sur le réseau ferroviaire belge.
138
2008200909852
01-09-2009
750
Camille Dieu
Situatie van B-Cargo en huidige en toekomstige indienstnemingen bij de NMBS. La situation de B-Cargo et les recrutements actuels et futurs à la SNCB.
141
2008200909900
15-09-2009
755
Alexandra Colen
Declaraties betaalkaarten. Déclarations de frais.
143
2008200909905
16-09-2009
756
Alexandra Colen
FOD's. - Aankoop van kunstwerken. SPF. - Acquisition d'oeuvres d'art.
144
2008200910100
29-09-2009
784
Valérie De Bue
NMBS. - Vertrekprocedure voor de treinen. (MV 15064) SNCB. - La procédure de départ des trains. (QO 15064)
144
2008200910224
06-10-2009
791
Sofie Staelraeve
SEMU. - Geïnde bedragen. SEMU. - Montants encaissés.
145
2008200910227
06-10-2009
792
Sofie Staelraeve
SEMU. - Licentieovereenkomsten met scholen. SEMU. - Accords de licence avec les écoles.
146
2008200909887
14-09-2009
754
Sonja Becq
2008200909906
16-09-2009
757
Kristof Waterschoot * Recente evoluties in het goederenvervoer per spoor. Évolution récente du transport de marchandises par rail.
32
2008200909912
16-09-2009
758
Ine Somers
* NMBS. - Perrons en parkings. - Sneeuwvrij maken. SNCB. -Quais et aires de stationnement. - Déneigement.
33
2008200909913
16-09-2009
759
Ine Somers
* NMBS. - Station van Idegem. - Incident met de L-trein Aalst-Geraardsbergen. SNCB. - Gare d'Idegem. - Incident concernant le train L Alost-Grammont.
34
2008200909914
16-09-2009
760
Ine Somers
* NMBS. - Station van Idegem. - Incident met de L-trein Aalst-Geraardsbergen. SNCB. - Gare d'Idegem. - Incident concernant le train L Alost-Grammont.
34
2008200909916
16-09-2009
762
Ine Somers
* Beboeten zwartrijders in het buitenland. Sanctions contre des fraudeurs à l'étranger.
34
2008200909917
16-09-2009
763
Ine Somers
* NMBS en De Post. - Personeelsleden. - Middelenmisbruik. SNCB et La Poste. - Membres du personnel. - Abus de substances.
35
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
* Federale overheid. - Werknemers. - Gebruik van loopbaanonderbreking. Autorités fédérales. - Membres du personnel. - Recours à l'interruption de carrière.
2009
2010
CHAMBRE
28
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
278
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2008200909918
16-09-2009
764
Ine Somers
* De Post. - Overdracht van 25 procent van de aandelen aan CVC Capital Partners. (MV11862) La Poste. - Cession de 25% des actions à CVC Capital Partners. (QO11862)
36
2008200909919
16-09-2009
765
Ine Somers
* De Post. - Vierde Beheerscontract. - Bedeling van kranten. La Poste. - Quatrième contrat de gestion. - Distribution des journaux.
36
Vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid Vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile 2008200909885
14-09-2009
351
Sonja Becq
* Brussels Hoofdstedelijk Gewest. - Ambtenaren. - Het gebruik van loopbaanonderbrekning. Région de Bruxelles-Capitale. - Membres du personnel. Recours à l'interruption de carrière.
37
2008200909887
14-09-2009
352
Sonja Becq
* Federale overheid. - Werknemers. - Gebruik van loopbaanonderbreking. Autorités fédérales. - Membres du personnel. - Recours à l'interruption de carrière.
39
2008200909886
14-09-2009
353
Sonja Becq
* Duitstalige Gemeenschap. - Ambtenaren. - Het gebruik van loopbaanonderbreking. Communauté germanophone. - Membres du personnel. Recours à l'interruption de carrière.
43
2008200909888
14-09-2009
354
Sonja Becq
* Franse Gemeenschap. - Ambtenaren. - Het gebruik van loopbaanonderbreking. Communauté française. - Membres du personnel. Recours à l'interruption de carrière.
45
2008200909889
14-09-2009
355
Sonja Becq
* Brussels Hoofdstedelijk Gewest. - Personeelsleden van de lokale en provinciale besturen. - Gebruik van loopbaanonderbreking. Région de Bruxelles-Capitale. - Membres du personnel des administrations locales et provinciales. - Recours à l'interruption de carrière.
47
2008200909890
14-09-2009
356
Sonja Becq
* Vlaamse Gewest. - Personeelsleden van de lokale en provinciale besturen. - Gebruik van loopbaanonderbreking. Région flamande. - Membres du personnel des administrations locales et provinciales. - Recours à l'interruption de carrière.
48
2008200909891
14-09-2009
357
Sonja Becq
* Waalse Gewest. - Personeelsleden van de lokale en provinciale besturen. - Gebruik van loopbaanonderbreking. Région wallonne. - Membres du personnel des administrations locales et provinciales. - Recours à l'interruption de carrière.
50
2008200909892
14-09-2009
358
Sonja Becq
* Duitstalige Gemeenschap. - Onderwijs. - Het gebruik van loopbaanonderbreking. Communauté germanophone. - Enseignement. - Recours à l'interruption de carrière.
52
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009 DO DO
279
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2008200909893
14-09-2009
359
Sonja Becq
* Franse Gemeenschap. - Onderwijs. - Het gebruik van loopbaanonderbreking. Communauté française. - Enseignement. - Recours à l'interruption de carrière.
53
2008200909894
14-09-2009
360
Sonja Becq
* Vlaamse Gemeenschap. - Onderwijs. - Het gebruik van loopbaanonderbreking. Communauté flamande. - Enseignement. - Recours à l'interruption de carrière.
55
2008200909895
14-09-2009
361
Sonja Becq
* Vlaamse Gemeenschap. - Ambtenaren. - Gebruik van loopbaanonderbreking. Communauté flamande. - Membres du personnel. Recours à l'interruption de carrière.
57
2008200909896
14-09-2009
362
Sonja Becq
* Waalse Gewest. - Ambtenaren. - Het gebruik van loopbaanonderbreking. Région wallonne. - Membres du personnel. - Recours à l'interruption de carrière.
58
2008200909897
14-09-2009
363
Sonja Becq
* Federale overheidsbedrijven. - Werknemers. - Gebruik van loopbaanonderbreking. Entreprises publiques fédérales. - Membres du personnel. - Recours à l'interruption de carrière.
60
2008200909900
15-09-2009
364
Alexandra Colen
* Declaraties betaalkaarten. Déclarations de frais.
64
2008200909905
16-09-2009
365
Alexandra Colen
* FOD's. - Aankoop van kunstwerken. SPF. - Acquisition d'oeuvres d'art.
64
2008200909709
18-09-2009
367
Daniel Ducarme
* De 23.700 Belgen die tegelijkertijd een loon trekken en een werkloosheidsuitkering ontvangen. Les 23.700 Belges qui combinent une indemnité de chômage avec un salaire.
65
Vice-eersteminister en minister van Begroting Vice-premier ministre et ministre du Budget 2008200909900
15-09-2009
6
Alexandra Colen
* Declaraties betaalkaarten. Déclarations de frais.
65
2008200909905
16-09-2009
7
Alexandra Colen
* FOD's. - Aankoop van kunstwerken. SPF. - Acquisition d'oeuvres d'art.
66
Minister van Buitenlandse Zaken Ministre des Affaires étrangères 2008200909022
28-07-2009
14
Daniel Ducarme
Situatie van de mensenrechten in China. La situation des droits de l'homme en Chine.
147
2008200909639
07-08-2009
67
Daniel Ducarme
Aanvallen van de MEND in Nigeria. Les agissements du Mend au Nigéria.
148
2008200909705
20-08-2009
76
Daniel Ducarme
De toestand in Urumqi. La situation à Urumqi.
150
2008200909805
27-08-2009
91
Daniel Ducarme
Toestand in de Centraal-Afrikaanse Republiek. Situation en Centrafrique
152
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
280
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2008200910030
28-09-2009
120
Daniel Ducarme
Situatie in Tibet. Situation au Tibet.
155
2008200910268
07-10-2009
145
Daniel Ducarme
Sluiting van Guantanamo. Fermeture de Guantanamo.
156
2008200909871
11-09-2009
99
Alexandra Colen
* Regularisering van illegalen. - Buitenlandse reacties. Régularisation d'illégaux. - Réactions de l'étranger.
66
2008200909873
11-09-2009
100
Alexandra Colen
* Handel in menselijke organen vanuit Kosovo. - Boycot van onderzoek. Trafic d'organes humains au départ du Kosovo. - Boycottage de l'enquête.
67
2008200909874
11-09-2009
101
Alexandra Colen
* De islamisering van Europa. L'islamisation de l'Europe.
68
2008200909900
15-09-2009
102
Alexandra Colen
* Declaraties betaalkaarten. Déclarations de frais.
68
2008200909905
16-09-2009
103
Alexandra Colen
* FOD's. - Aankoop van kunstwerken. SPF. - Acquisition d'oeuvres d'art.
69
Minister van Pensioenen en Grote Steden Ministre des Pensions et des Grandes villes 2008200909816
27-08-2009
26
Mia De Schamphelaere
Pensioenen. - Regularisatie studieperiodes. - Terugbetaling van overbodig betaalde bijdragen. Pensions. - Régularisation de périodes d'études. - Remboursement de cotisations versées inutilement.
157
2008200909900
15-09-2009
31
Alexandra Colen
Declaraties betaalkaarten. Déclarations de frais.
161
2008200909905
16-09-2009
32
Alexandra Colen
FOD's. - Aankoop van kunstwerken. SPF. - Acquisition d'oeuvres d'art.
162
2008200910080
29-09-2009
33
Peter Logghe
Aantal bruggepensioneerden. Nombre de prépensionnés.
163
Minister van Justitie Ministre de la Justice 2007200803811
15-01-2009
101
Guy D'haeseleer
De beteugeling van stalkers. Lutte contre le "stalking".
163
2008200907653
27-04-2009
625
Geert Versnick
Aanhoudingen wegens het bezit van drugs. Arrestations pour détention de drogues.
164
2008200908138
25-03-2009
579
Bruno Stevenheydens
Uitgesproken straffen tegen koperdiefstallen. Peines infligées aux voleurs de cuivre.
168
2008200909523
29-07-2009
769
Servais Verherstraeten
Ontvangen gelden uit een verzekering bij faillissement. Sommes perçues d'une assurance en cas de faillite.
169
2008200909652
10-08-2009
779
Filip De Man
De uitlatingen van een imam tijdens een "Te Deum". Les déclarations d'un imam lors d'un "Te Deum".
170
2008200909755
26-08-2009
796
Daniel Ducarme
Beveiliging van het Brusselse justitiepaleis. La sécurité au Palais de Justice de Bruxelles.
171
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009 DO DO
281
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2008200909876
11-09-2009
809
Alexandra Colen
Arrestatie illegalen en asielzoekers in bezet gebouw op 31 juli 2009. Arrestations de personnes en séjour illégal et de demandeurs d'asile dans un bâtiment occupé le 31 juillet 2009.
171
2008200909911
16-09-2009
817
Ine Somers
Diefstal van voertuigen. - Diefstal van voertuigdocumenten. Vol de voitures. - VOl de documents de bord.
172
2008200909867
11-09-2009
808
Bruno Stevenheydens
* Aanwezigheid bevolkingsgroepen in de gevangenis en verdeling ontsnappingen volgens nationaliteit. Groupes de population présents dans les prisons. Répartition des évasions de prison par nationalité.
69
2008200909150
11-09-2009
810
Jean Cornil
* Bescherming van het loon der werknemers. La protection de la rémunération des travailleurs.
70
2008200909900
15-09-2009
811
Alexandra Colen
* Declaraties betaalkaarten. Déclarations de frais.
71
2008200909901
16-09-2009
812
Dirk Vijnck
* Vervolging van politierechters. Poursuites contre des juges de police.
72
2008200909902
16-09-2009
813
Dirk Vijnck
* Vervolging van de procureur-generaal. Poursuites intentées contre le procureur général.
74
2008200909903
16-09-2009
814
Dirk Vijnck
* Loyaliteit van het openbaar ministerie. Loyauté du ministère public.
75
2008200909904
16-09-2009
815
Dirk Vijnck
* Vervolging van de fiscale rechter. Poursuites à l'encontre du juge fiscal.
77
2008200909905
16-09-2009
816
Alexandra Colen
* FOD's. - Aankoop van kunstwerken. SPF. - Acquisition d'oeuvres d'art.
78
Minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid Ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique 2008200909905
16-09-2009
188
Alexandra Colen
FOD's. - Aankoop van kunstwerken. SPF. - Acquisition d'oeuvres d'art.
173
2008200910240
06-10-2009
197
Daniel Ducarme
Vangst van rode tonijn. Pêche au thon rouge.
174
2009201010454
14-10-2009
210
Sofie Staelraeve
Opbrengsten aan auteurs- en naburige rechten. Recettes des droits d'auteur et des droits voisins.
174
Minister van Landsverdediging Ministre de la Défense 2008200909878
11-09-2009
162
Bruno Valkeniers
Officiële bezoeken van de Koning. - Portugees vliegtuig. Visites officielles du Roi. - Avion portugais.
175
2008200909900
15-09-2009
163
Alexandra Colen
Declaraties betaalkaarten. Déclarations de frais.
177
2008200909905
16-09-2009
164
Alexandra Colen
FOD's. - Aankoop van kunstwerken. SPF. - Acquisition d'oeuvres d'art.
178
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
282
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2008200909992
23-09-2009
166
Daniel Ducarme
Militaire manoeuvres in China. Les manoeuvres militaires de la Chine.
179
2008200910002
23-09-2009
168
Daniel Ducarme
Diplomatie. - Interventies van het Russische leger buiten Rusland. Diplomatie. - Intervention de l'armée russe à l'extérieur de la Russie.
180
2008200910048
28-09-2009
173
Alexandra Colen
Legerpersoneel aan boord van het yachtschip Alpa. Personnel militaire à bord du yacht "ALPA".
181
Minister van Klimaat en Energie Ministre du Climat et de l'Énergie 2008200906627
16-01-2009
25
Bruno Valkeniers
Afschaffing Elia-taks. - Netbeheerders. - Verhoging distributienettarief. Suppression de la taxe Elia. - Gestionnaires de réseau. Augmentation des tarifs de distribution.
182
2008200908154
25-03-2009
71
Geert Versnick
Het gebruik van biodiesel. (MV 11114) Utilisation du biodiesel. (QO 11114)
184
2008200909482
23-07-2009
133
Marie-Martine Schyns
Sociaaleconomische evaluatie van het pesticidengebruik. L'évaluation socio-économique de l'utilisation des pesticides.
185
2008200909597
05-08-2009
136
Bart Laeremans
Kerncentrales van Tihange en Doel. - Hoge rivierwatertemperatuur. Les centrales nucléaires de Tihange et de Doel. - Réchauffement local de l'eau de rivière.
187
2008200909622
06-08-2009
137
Rita De Bont
De Europese richtlijn 2008/101/EG. La directive européenne 2008/101/CE.
190
2008200909688
14-08-2009
139
Rita De Bont
De Europese Richtlijn 2008/101/EG. La directive européenne 2008/101/CE.
191
2008200909746
20-08-2009
140
Maggie De Block
Mexicaanse griep. - Telewerk. Grippe porcine. - Télétravail.
193
2008200909810
27-08-2009
141
Daniel Ducarme
Energiehandvest. La Charte de l'Energie.
194
2008200909822
27-08-2009
142
Daniel Ducarme
South Streampijplijn Pipeline South Stream.
196
2008200909883
14-09-2009
147
Peter Logghe
Elektrische wagens. Les voitures électriques.
197
2008200909900
15-09-2009
148
Alexandra Colen
Declaraties betaalkaarten. Déclarations de frais.
198
2008200909905
16-09-2009
149
Alexandra Colen
FOD's. - Aankoop van kunstwerken. SPF. - Acquisition d'oeuvres d'art.
199
2008200909922
16-09-2009
150
Peter Logghe
Elektronica in nieuwe wagens. L'électronique dans les voitures neuves.
200
2008200910234
06-10-2009
161
Daniel Ducarme
Nieuw oceaanbeheer. Nouvelle gouvernance des océans.
201
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009 DO DO
283
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2008200909821
11-09-2009
146
Daniel Ducarme
* Eurobarometerenquête naar de houding van de Europeanen ten aanzien van duurzame consumptie en productie. L'enquête Eurobaromètre concernant l'attitude des Européens par rapport à la consommation et à la production durables.
79
Minister van Ontwikkelingssamenwerking Ministre de la Coopération au développement 2008200909900
15-09-2009
58
Alexandra Colen
Declaraties betaalkaarten. Déclarations de frais.
201
2008200909905
16-09-2009
59
Alexandra Colen
FOD's. - Aankoop van kunstwerken. SPF. - Acquisition d'oeuvres d'art.
202
Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen Ministre pour l'Entreprise et la Simplification 2008200909884
14-09-2009
176
Paul Vanhie
Gezondheidsindex en de index der consumptieprijzen. Indice santé et indice des prix à la consommation.
203
2008200909900
15-09-2009
177
Alexandra Colen
Declaraties betaalkaarten. Déclarations de frais.
205
2008200909905
16-09-2009
178
Alexandra Colen
FOD's. - Aankoop van kunstwerken. SPF. - Acquisition d'oeuvres d'art.
206
2008200909907
16-09-2009
179
Kristof Waterschoot
Hatespeech op het internet. Incitation à la haine sur Internet.
207
Minister van Binnenlandse Zaken Ministre de l'Intérieur 2008200907447
28-07-2009
48
Yolande Avontroodt
Tandheelkunde. - Controle van de röntgenapparatuur voor diagnostisch gebruik. - (MV10555) Médecine dentaire. - Contrôle des appareils à rayons X destinés à être utlisés à des fins de diagnostic. (QO10555)
208
2008200907521
28-07-2009
27
Bruno Stevenheydens
Weigering gemeente Beveren om inwoners in te schrijven. Refus de la commune de Beveren d'inscrire des habitants.
211
2008200908404
28-07-2009
58
Olivier Maingain
Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle (FANC).Verdeling van het personeel naar taalrol. Agence fédérale de Contrôle nucléaire. - Répartition linguistique du personnel.
213
2008200908416
28-07-2009
60
Peter Logghe
Ongevallen in pretparken. Accidents dans des parcs d'attractions.
215
2008200908486
28-07-2009
66
Filip De Man
Illegalen in het Gentse Sint-Pietersstation. Illégaux dans la gare de Gand-Saint-Pierre.
215
2008200908683
28-07-2009
73
Xavier Baeselen
Diefstallen van zonnepanelen. (MV 12906) Vols de panneaux solaires. (QO 12906)
216
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
284
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2008200908761
28-07-2009
84
Roel Deseyn
Bereikbaarheid van de nooddiensten. Accessibilité des services d'urgence.
218
2008200908830
28-07-2009
89
Willem-Frederik Schiltz
Gemeenten. - Aanwezigheid van aardgastransportleidingen. Communes. - Présence de conduites de transport de gaz naturel.
220
2008200908912
28-07-2009
101
Hilâl Yalçin
Gemeenten. - Bevolkingsregisters. - De ambtshalve afvoering. (MV 13168) Communes. - Registres de la population. - La radiation d'office. (QO 13168)
221
2008200909016
28-07-2009
113
Leen Dierick
Richtlijnen in verband met bluswater. Directives concernant l'eau d'extinction.
223
2008200909071
28-07-2009
118
Michel Doomst
Verkiezingen. - Omzendbrief. - Bijzitters. - Studenten. Élections. - Circulaire. - Assesseurs. - Étudiants.
224
2008200909072
28-07-2009
119
Michel Doomst
Verkiezingen. - Campagne betreffende geldig stemmen. Elections. - Campagne concernant la manière de voter valablement.
226
2008200909098
28-07-2009
143
Peter Logghe
Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle. - Webstek. - Ontbreken van een Duitstalige versie. Agence fédérale de contrôle nucléaire. - Site internet. Absence de version germanophone.
227
2008200909170
28-07-2009
130
Gerolf Annemans
Versleuteling van de stemdiskettes met een hash-key. Cryptage des disquettes électorales à l'aide d'une hashkey.
229
2008200909252
28-07-2009
138
Roel Deseyn
De mogelijkheid tot het dupliceren van de Kids-ID. La possibilité de dupliquer la Kids-ID.
230
2008200909256
28-07-2009
139
Guy D'haeseleer
Laattijdige uitbetalingen van de brandweertoelagen. Retards dans le paiement des subsides octroyés aux services d'incendie.
231
2008200909266
28-07-2009
140
Bruno Stevenheydens
Brandweerkorps. - Rotselaar. - Wijk Guldentop. Corps de pompiers. - Rotselaar. - Quartier Guldentop.
233
2008200909346
28-07-2009
152
Leen Dierick
De veiligheid in recreatiedomeinen. La sécurité dans les domaines récréatifs.
234
2008200909399
28-07-2009
168
Leen Dierick
De opdrachten van de brandweer en de civiele bescherming. Missions des services d'incendie et de la protection civile.
235
2008200909447
28-07-2009
181
Zoé Genot
Departementen. - Gender budgeting. Départements. - Gender Budgeting.
237
2008200909537
29-07-2009
194
Leen Dierick
Kust. - Recreanten. - Ongevallen. Côte. - Vacanciers. - Accidents.
238
2008200909643
07-08-2009
207
Daniel Ducarme
Europese Unie.- Veiligheidsstrategie.- Stockholmprogramma. Union européenne. - Stratégie de sécurité. - Programme de Stockholm.
240
2008200909686
14-08-2009
211
Bart Laeremans
Polygame huwelijken in België. Mariages polygames en Belgique.
242
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009 DO DO
285
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2008200909766
26-08-2009
227
Daniel Ducarme
La création d'un programme Erasmus pour les policiers dans le cadre du programme de Stockholm. Invoering van een Erasmusprogramma voor de politie in het kader van het Stockholmprogramma.
243
2008200909856
01-09-2009
232
Olivier Maingain
Activiteitenrapport 2008 van de FOD Binnenlandse Zaken. - Noodplanning in het Brussels Gewest. Rapport d'activités 2008 du SPF Intérieur. - Planification d'urgence en Région bruxelloise.
245
2008200909974
22-09-2009
256
Filip De Man
Terreurverdachte uit Guantanamo. Accueil d'un terroriste présumé de Guantanamo.
248
2008200909866
11-09-2009
235
Filip De Man
* De richtlijn inzake de controle van vrouwen in boerka. La directive relative au contrôle des femmes portant la burqa.
79
2008200909870
11-09-2009
236
Leen Dierick
* Speciale eenheden van de federale politie. - Verzekering. Les unités spéciales de la police fédérale. - Assurance.
80
2008200909872
11-09-2009
237
Alexandra Colen
* Kosten uitdrijving illegalen en asielzoekers uit bezette gebouwen. Coût afférent à l'évacuation d'illégaux et de demandeurs d'asile de bâtiments squattés.
81
2008200909879
11-09-2009
239
Alexandra Colen
* Registratie van veelwijverij. - Partnerschappen met minderjarigen. Enregistrement de la polygamie. - Partenariats avec des mineurs.
81
2008200909880
14-09-2009
240
Peter Logghe
* Toenemende agressie tegen personeel van openbaar vervoer. Augmentation du nombre d'agressions contre le personnel des transports publics.
83
2008200909881
14-09-2009
241
Peter Logghe
* Ongevallen op kermissen. Accidents lors de fêtes foraines.
84
2008200909882
14-09-2009
242
Peter Logghe
* Steekpartijen. Agressions à l'arme blanche.
84
2008200909899
15-09-2009
243
Sabien LahayeBattheu
* Nieuw samengestelde gezinnen. Familles recomposées.
85
2008200909900
15-09-2009
244
Alexandra Colen
* Declaraties betaalkaarten. Déclarations de frais.
86
2008200909905
16-09-2009
245
Alexandra Colen
* FOD's. - Aankoop van kunstwerken. SPF. - Acquisition d'oeuvres d'art.
86
2008200909908
16-09-2009
246
Leen Dierick
* De aanvragen voor vakantietoezicht door de politie. Demandes de surveillance par la police pendant les vacances.
87
2008200909920
16-09-2009
247
Ine Somers
* Stationsbuurten. - Diefstal en vandalisme. Abords des gares. - Vols et vandalisme.
87
2008200909923
16-09-2009
248
Leen Dierick
* Toename criminaliteit in toeristische gebieden tijdens de vakantiemaanden. Recrudescence estivale de la criminalité dans les zones touristiques.
88
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009
286
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse
Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister Secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre 2008200909898
15-09-2009
175
Sabien LahayeBattheu
Het niet-dragen van de gordels in auto's. Non-respect du port de la ceinture de sécurité dans les voitures.
249
2008200909900
15-09-2009
176
Alexandra Colen
Declaraties betaalkaarten. Déclarations de frais.
252
2008200909924
17-09-2009
178
Jean-Jacques Flahaux
Automatische noodoproepen vanuit de wagen. Les appels au secours automatiques à bord des voitures.
253
2008200909988
23-09-2009
182
Michel Doomst
Luchthavens. - Verloren gegane bagage. Aéroports. - Bagages perdus.
255
Staatssecretaris voor de Modernisering van de federale overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën Secrétaire d'État à la Modernisation du service public fédéral Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances 2008200909410
10-07-2009
17
Zoé Genot
Toegankelijkheid van de internetsites van de federale overheid voor personen met een visuele handicap. Accessibilité des sites Internet publics fédéraux aux personnes déficientes visuelles.
257
2008200909442
15-07-2009
18
Zoé Genot
Gebruik van open standaarden voor de uitwisseling van elektronische documenten. Utilisation de standards ouverts pour l'échange de documents bureautiques.
259
2008200909900
15-09-2009
21
Alexandra Colen
Declaraties betaalkaarten. Déclarations de frais.
261
Staatssecretaris voor Europese Zaken, toegevoegd aan de minister van Buitenlandse Zaken Secrétaire d'État aux Affaires européennes, adjoint au ministre des Affaires étrangères 2008200909900
15-09-2009
31
Alexandra Colen
* Declaraties betaalkaarten. Déclarations de frais.
89
2008200909905
16-09-2009
32
Alexandra Colen
* FOD's. - Aankoop van kunstwerken. SPF. - Acquisition d'oeuvres d'art.
89
Staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen Secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales 2008200909905
KAMER
4e
16-09-2009
90
Alexandra Colen
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
* FOD's. - Aankoop van kunstwerken. SPF. - Acquisition d'oeuvres d'art.
2010
CHAMBRE
90
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 81 19-10-2009 DO DO
287
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse
Staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met Personen met een handicap, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Secrétaire d'État aux Affaires sociales, chargé des Personnes handicapées, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale 2008200909905
16-09-2009
75
Alexandra Colen
2008200909900
15-09-2009
74
Alexandra Colen
FOD's. - Aankoop van kunstwerken. SPF. - Acquisition d'oeuvres d'art. * Declaraties betaalkaarten. Déclarations de frais.
262
90
Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale 2008200906537
28-07-2009
21
Katia della Faille de Leverghem
Fedasil. - Personeelsleden. - Onthaalbeleid voor homoseksuele asielzoekers. Fedasil. - Membres du personnel. - Politique d'accueil à l'égard des demandeurs d'asile homosexuels.
263
2008200908291
28-07-2009
35
Hagen Goyvaerts
Federaal Agentschap voor de Opvang van Asielzoekers. Rekeningen voor het jaar 2003. Agence fédérale pour l'accueil des demandeurs d'asile. Comptes de l'année 2003.
265
2008200908671
28-07-2009
42
Jacqueline Galant
LOI-bewoners. - Vreemdelingen uit een Europees land. (MV 10919 + 11250) Etrangers accueillis en ILA. - Etrangers issus d'un pays européen. (QO 10919 + 11250)
267
2008200908686
28-07-2009
43
Jacqueline Galant
Overbrenging van LOI-bewoners (MV 10918 + 11251) Les transferts des personnes accueillies en ILA. (QO10918+11251)
270
2008200909196
28-07-2009
51
Sarah Smeyers
Het personeelsverloop in de opvangcentra. Rotation du personnel dans les centres d'accueil.
272
2008200909900
15-09-2009
71
Alexandra Colen
* Declaraties betaalkaarten. Déclarations de frais.
91
2008200909905
16-09-2009
72
Alexandra Colen
* FOD's. - Aankoop van kunstwerken. SPF. - Acquisition d'oeuvres d'art.
92
2008200909910
16-09-2009
73
Ine Somers
* Asielcentra. - Niet-begeleide minderjarigen. Centres d'accueil. - Mineurs non accompagnés.
92
2007200802417
18-09-2009
74
Guy D'haeseleer
* De door Europa vastgestelde onregelmatigheden bij de uitvoering van Europese programma's. Les irrégularités constatées par les autorités européennes lors de la mise en oeuvre de programmes européens.
93
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
Centrale drukkerij – Deze publicatie wordt uitsluitend gedrukt op volledig gerecycleerd papier Imprimerie centrale – Cette publication est imprimée exclusivement sur du papier entièrement recyclé