QRVA 52 82
QRVA 52 82
BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE
Schriftelijke vragen en antwoorden
Questions et réponses écrites
26 - 10 - 2009
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
cdH CD&V Ecolo-Groen! FN LDD MR N-VA Open Vld PS sp.a VB
: : : : : : : : : : :
centre démocrate Humaniste Christen-Democratisch en Vlaams Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen Front National Lijst Dedecker Mouvement Réformateur Nieuw-Vlaamse Alliantie Open Vlaamse liberalen en democraten Parti Socialiste socialistische partij anders Vlaams Belang
Afkortingen bij de nummering van de publicaties: DOC 52 0000/000: QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
Abréviations dans la numérotation des publications:
Parlementair document van de 52e zittingsperiode + basisnummer en volgnummer Schriftelijke Vragen en Antwoorden Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft) Beknopt Verslag (blauwe kaft) Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de bijlagen) (PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft) Plenum Commissievergadering Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
DOC 52 0000/000: QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants Commandes: Place de la Nation 2 1008 Bruxelles Tél. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.laChambre.be e-mail :
[email protected]
Bestellingen: Natieplein 2 1008 Brussel Tel. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.deKamer.be e-mail :
[email protected]
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Document parlementaire de la 52ème législature, suivi du n° de base et du n° consécutif Questions et Réponses écrites Version Provisoire du Compte Rendu intégral (couverture verte) Compte Rendu Analytique (couverture bleue) Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral et, à droite, le compte rendu analytique traduit des interventions (avec les annexes) (PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon) Séance plénière Réunion de commission Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier beige)
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
1
bqr document 82 - 52 - 26-10-2009
INHOUD
SOMMAIRE
I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf de 1ste januari 2009 I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 1er janvier 2009. Page/Blz. 5
II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer). II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre). Page/Blz. 25 Blz. Page Eerste minister, belast met de coördinatie van het Migratie- en - Premier ministre, chargé de la coordination de la Politique de asielbeleid migration et d'asile Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele 25 Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes Hervormingen institutionnelles Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en 30 Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Santé publique, chargée de l'Intégration sociale Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, 36 Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles Vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, 44 Vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité belast met het Migratie- en asielbeleid des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile Vice-eersteminister en minister van Begroting - Vice-premier ministre et ministre du Budget Minister van Buitenlandse Zaken 47 Ministre des Affaires étrangères Minister van Pensioenen en Grote Steden - Ministre des Pensions et des Grandes villes Minister van Justitie 54 Ministre de la Justice Minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en - Ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Wetenschapsbeleid Politique scientifique Minister van Landsverdediging - Ministre de la Défense Minister van Klimaat en Energie - Ministre du Climat et de l'Énergie Minister van Ontwikkelingssamenwerking 60 Ministre de la Coopération au développement Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen 61 Ministre pour l'Entreprise et la Simplification Minister van Binnenlandse Zaken 62 Ministre de l'Intérieur Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste 69 Secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre minister - Secrétaire d'État à la coordination de la Lutte contre la fraude, Staatssecretaris voor de coördinatie van de Fraudebestrijding, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État, adjoint au toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris, ministre de la Justice toegevoegd aan de minister van Justitie - Secrétaire d'État à la Modernisation du service public fédéral Staatssecretaris voor de Modernisering van de federale Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances Bestrijding van de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën Staatssecretaris voor Europese Zaken, toegevoegd aan de - Secrétaire d'État aux Affaires européennes, adjoint au ministre minister van Buitenlandse Zaken des Affaires étrangères
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
2
Staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen Staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met Personen met een handicap, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie
Blz. Page - Secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales - Secrétaire d'État aux Affaires sociales, chargé des Personnes handicapées, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale 70 Secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale
III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. Page/Blz. 71 Blz. Page Eerste minister, belast met de coördinatie van het Migratie- en 71 Premier ministre, chargé de la coordination de la Politique de asielbeleid migration et d'asile Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele 80 Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes Hervormingen institutionnelles Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en 98 Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Santé publique, chargée de l'Intégration sociale Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, 116 Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles Vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, 124 Vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité belast met het Migratie- en asielbeleid des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile Vice-eersteminister en minister van Begroting - Vice-premier ministre et ministre du Budget Minister van Buitenlandse Zaken 131 Ministre des Affaires étrangères Minister van Pensioenen en Grote Steden 149 Ministre des Pensions et des Grandes villes Minister van Justitie - Ministre de la Justice Minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en 151 Ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Wetenschapsbeleid Politique scientifique Minister van Landsverdediging 158 Ministre de la Défense Minister van Klimaat en Energie 161 Ministre du Climat et de l'Énergie Minister van Ontwikkelingssamenwerking 168 Ministre de la Coopération au développement Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen 171 Ministre pour l'Entreprise et la Simplification Minister van Binnenlandse Zaken 180 Ministre de l'Intérieur Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste 225 Secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre minister Staatssecretaris voor de coördinatie van de Fraudebestrijding, - Secrétaire d'État à la coordination de la Lutte contre la fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État, adjoint au toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris, ministre de la Justice toegevoegd aan de minister van Justitie - Secrétaire d'État à la Modernisation du service public fédéral Staatssecretaris voor de Modernisering van de federale Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances Bestrijding van de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën Staatssecretaris voor Europese Zaken, toegevoegd aan de - Secrétaire d'État aux Affaires européennes, adjoint au ministre minister van Buitenlandse Zaken des Affaires étrangères Staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, - Secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
3
Staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met Personen met een handicap, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie
Blz. Page 227 Secrétaire d'État aux Affaires sociales, chargé des Personnes handicapées, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale - Secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale
IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. Page/Blz. 229
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
4
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
5 Lijst afgesloten op 26/10/2009. Liste clôturée le 26/10/2009.
I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf de 1ste januari 2009 I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 1er janvier 2009. Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009
6 12 14 21 24 35 53 57 66 79 91 96
14-01-2009
101
14-01-2009
120
14-01-2009
128
14-01-2009
131
14-01-2009
133
14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009
145 149 152 160 195
19-01-2009 19-01-2009 21-01-2009 27-01-2009 02-02-2009 11-02-2009 12-02-2009
213 218 235 250 275 297 300
KAMER
4e
Georges Gilkinet Peter Logghe Peter Logghe Ingrid Claes Ingrid Claes Renaat Landuyt Hendrik Bogaert Jef Van den Bergh Georges Gilkinet Jan Mortelmans Jan Mortelmans Christian Brotcorne Christian Brotcorne Bruno Stevenheydens Christian Brotcorne Meyrem Almaci
49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49
14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009
9 13 19 22 31 43 55 64 70 90 94 99
49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49
111
Bart Laeremans Peter Logghe Ingrid Claes Ingrid Claes Renaat Landuyt Ingrid Claes Michel Doomst Georges Gilkinet Filip De Man Jan Mortelmans Katrien Partyka Christian Brotcorne Leen Dierick
49
14-01-2009
49
14-01-2009
123
Bert Schoofs
49
49
14-01-2009
129
Sarah Smeyers
49
49
14-01-2009
132
49
Dirk Van der Maelen Hendrik Bogaert Renaat Landuyt Peter Logghe Ingrid Claes Stefaan Van Hecke
49
14-01-2009
134
49 49 49 49 49
14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 19-01-2009
147 150 156 174 204
Peter Logghe Ingrid Claes Guy D'haeseleer Stefaan Vercamer Hendrik Bogaert Bart Laeremans Dirk Van der Maelen
50 50 50 51 52 53 54
19-01-2009 19-01-2009 21-01-2009 27-01-2009 11-02-2009 11-02-2009 13-02-2009
217 219 236 253 296 298 305
Sabien LahayeBattheu Dirk Van der Maelen Guy D'haeseleer Ingrid Claes Hendrik Bogaert Eric Thiébaut Christian Brotcorne Ingrid Claes Roel Deseyn Jenne De Potter Hilde Vautmans Bart Laeremans Bart Laeremans Dirk Van der Maelen
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
49
49 49 49 49 49 50 50 50 50 51 53 53 54
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
6
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 17-02-2009 307 Dirk Van der Maelen 26-02-2009 321 Eric Thiébaut
QRVA QRVA 54
10-03-2009
350
Ingrid Claes
57
17-03-2009 19-03-2009
371 375
Jenne De Potter Ingrid Claes
59 60
23-03-2009 06-04-2009 21-04-2009 22-04-2009
387 409 421 445
60 62 63 65
06-05-2009
457
Ingrid Claes Peter Logghe Raf Terwingen Marie-Christine Marghem Leen Dierick
15-05-2009
470
67
28-05-2009
494
28-05-2009
496
09-06-2009
512
Dirk Van der Maelen François-Xavier de Donnea François-Xavier de Donnea Jan Jambon
15-06-2009
521
71
22-06-2009 22-06-2009 25-06-2009 02-07-2009 06-07-2009 09-07-2009 09-07-2009 23-07-2009 23-07-2009 24-07-2009
535 539 546 555 563 571 577 595 597 599
Christian Brotcorne Dirk Vijnck Jan Jambon Jenne De Potter Hendrik Bogaert Peter Logghe Ben Weyts Eric Thiébaut Georges Gilkinet Georges Gilkinet Jean Cornil
Datum Vraag nr. Auteur QRVA Date Question n° Auteur QRVA 19-02-2009 312 Marie-Christine 55 Marghem 04-03-2009 333 Dirk Van der 56 Maelen 13-03-2009 360 Christian 59 Brotcorne 17-03-2009 374 Wouter De Vriendt 59 20-03-2009 377 Christian 60 Brotcorne 06-04-2009 407 Jan Mortelmans 62 16-04-2009 415 Peter Logghe 63 29-04-2009 439 Ingrid Claes 64 04-05-2009 451 Dirk Van der 65 Maelen 13-05-2009 465 Christian 66 Brotcorne 28-05-2009 491 François-Xavier 68 de Donnea 28-05-2009 495 François-Xavier 68 de Donnea 28-05-2009 499 François-Xavier 68 de Donnea 12-06-2009 516 Christian 71 Brotcorne 16-06-2009 527 Peter Logghe 71
71 71 72 73 73 73 73 79 79 79
22-06-2009 23-06-2009 29-06-2009 06-07-2009 09-07-2009 09-07-2009 15-07-2009 23-07-2009 23-07-2009 24-07-2009
538 541 550 559 570 573 588 596 598 601
24-07-2009 03-08-2009 12-08-2009 20-08-2009
602 606 618 620
79 79 79 79
24-07-2009 05-08-2009 12-08-2009 20-08-2009
603 614 619 621
26-08-2009 16-09-2009
622 630
Raf Terwingen Kattrin Jadin Koen Bultinck Robert Van de Velde Sofie Staelraeve Alexandra Colen
79 81
15-09-2009 16-09-2009
628 631
17-09-2009 17-09-2009
633 635
Eric Libert Christian Brotcorne
82 82
17-09-2009 21-09-2009
634 637
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
56
65
68 68 69
2009
2010
CHAMBRE
Dirk Vijnck Jenne De Potter Ben Weyts Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Georges Gilkinet Jenne De Potter Valérie Déom Christian Brotcorne Luk Van Biesen Bert Schoofs Ingrid Claes Maggie De Block
71 71 72 73 73 73 73 79 79 79
Alexandra Colen Kristof Waterschoot Valérie Déom Dirk Van der Maelen
81 81
79 79 79 79
82 82
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
7
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 22-09-2009 638 Peter Logghe
QRVA QRVA 82
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 22-09-2009 639 Georges Gilkinet
QRVA QRVA 82
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale 49 49
14-01-2009 14-01-2009
11 14
Sofie Staelraeve Hendrik Bogaert
49 49
23 43 55
Martine De Maght Sabien LahayeBattheu Nathalie Muylle Hilde Vautmans Georges Gilkinet
49 49 49
14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009
25 48 56
49 49 49
14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009
66 91 94 139
Olivier Maingain Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Bert Schoofs
49 49 49 49
14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009
90 92 102 150
14-01-2009
152
49
14-01-2009
164
14-01-2009
165
Mia De Schamphelaere Roel Deseyn
Sarah Smeyers Georges Gilkinet Marie-Martine Schyns Guy D'haeseleer Kattrin Jadin Sarah Smeyers Mia De Schamphelaere Jacques Otlet
49
20-01-2009
193
50
27-01-2009 27-01-2009 28-01-2009 18-02-2009
237 243 248 289
51 51 51 54
27-01-2009 28-01-2009 11-02-2009 02-04-2009
241 246 278 343
20-05-2009
404
Koen Bultinck Guy D'haeseleer François Bellot Marie-Martine Schyns Maggie De Block
Yolande Avontroodt Hilde Vautmans Wouter De Vriendt Sonja Becq Hendrik Bogaert
67
26-05-2009
407
67
10-06-2009 18-06-2009 29-06-2009
410 429 438
69 71 72
15-06-2009 29-06-2009 30-07-2009
418 437 461
30-07-2009 04-08-2009
462 466
Peter Logghe Hendrik Daems Francis Van den Eynde Koen Bultinck Geert Versnick
Yolande Avontroodt Gerolf Annemans Maggie De Block Peter Logghe
79 79
03-08-2009 05-08-2009
465 469
07-08-2009 11-08-2009 12-08-2009 20-08-2009 20-08-2009 26-08-2009
472 476 478 484 487 489
79 79 79 79 79 79
07-08-2009 11-08-2009 20-08-2009 20-08-2009 26-08-2009 26-08-2009
473 477 483 485 488 490
26-08-2009 27-08-2009 28-08-2009
492 494 499
79 79 79
27-08-2009 28-08-2009 28-08-2009
01-09-2009 16-09-2009
502 507
Daniel Ducarme Olivier Maingain Koen Bultinck Maggie De Block Maggie De Block Daniel Bacquelaine Maggie De Block Daniel Ducarme Jean-Jacques Flahaux Olivier Maingain Alexandra Colen
79 81
01-09-2009 17-09-2009
14-01-2009 14-01-2009
4 13
14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
49 49 49 49 49
51 51 53 62
71 72 79 79 79
493 497 500
Koen Bultinck Marie-Martine Schyns Daniel Ducarme Olivier Maingain Daniel Ducarme Maggie De Block Alexandra Colen Katia della Faille de Leverghem Daniel Ducarme Sarah Smeyers Alexandra Colen
503 508
Olivier Destrebecq Josy Arens
79 82
CHAMBRE
79 79 79 79 79 79 79 79 79
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
8
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 21-09-2009 510 Bart Laeremans 14-09-2009 514 Maggie De Block 23-09-2009 516 Koen Bultinck
QRVA QRVA 82 82 82
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 22-09-2009 512 Inge Vervotte 23-09-2009 515 Daniel Ducarme 23-09-2009 518 Georges Gilkinet
QRVA QRVA 82 82 82
Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles 49 49
15-01-2009 15-01-2009
4 8
19 22 27 34 42 48
Georges Gilkinet Francis Van den Eynde David Geerts Michel Doomst David Geerts Jef Van den Bergh David Geerts Leen Dierick
49 49 49 49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
20 24 32 39 44 55
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
57 89 95
Jef Van den Bergh François Bellot André Perpète
49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
65 94 98
15-01-2009 15-01-2009
104 108
Carine Lecomte François Bellot
49 49
15-01-2009 15-01-2009
106 110
15-01-2009 15-01-2009
114 119
49 49
15-01-2009 15-01-2009
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
127 152 162 170 187
49 49 49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 21-01-2009 28-01-2009
212 224 226 231 260 311
Sarah Smeyers Els De Rammelaere Jef Van den Bergh Leen Dierick Jenne De Potter Jef Van den Bergh Bruno Van Grootenbrulle Peter Logghe Maggie De Block Michel Doomst Peter Logghe Guy D'haeseleer Stefaan Vercamer
28-01-2009
313
29-01-2009
326
06-02-2009
354
Katia della Faille de Leverghem Bruno Stevenheydens Robert Van de Velde
15-01-2009 15-01-2009
2 6
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
49 49
116 123
Guy D'haeseleer Francis Van den Eynde Katrien Partyka Roel Deseyn Hagen Goyvaerts Michel Doomst Peter Logghe Christian Brotcorne Stefaan Van Hecke Guy D'haeseleer Francis Van den Eynde Xavier Baeselen Thérèse Snoy et d'Oppuers Herman De Croo Jef Van den Bergh
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
135 153 165 185 194
Georges Gilkinet Georges Gilkinet Michel Doomst Stefaan Van Hecke Jan Mortelmans
49 49 49 49 49
49 49 49 49 50 51
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 20-01-2009 23-01-2009 28-01-2009
219 225 228 242 276 312
49 49 49 50 51 51
51
28-01-2009
314
52
05-02-2009
345
Valérie De Bue Michel Doomst Stefaan Van Hecke Juliette Boulet Jan Mortelmans Katia della Faille de Leverghem Katia della Faille de Leverghem André Perpète
53
09-02-2009
357
Maya Detiège
53
2009
2010
CHAMBRE
49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49
51 53
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
9
Datum Vraag nr. Auteur QRVA Date Question n° Auteur QRVA 09-02-2009 358 Bruno 53 Stevenheydens 10-02-2009 364 Bruno 53 Stevenheydens 10-02-2009 367 David Geerts 53 18-02-2009 393 Geert Versnick 54 05-03-2009 438 Sofie Staelraeve 57 18-03-2009 464 Christian 59 Brotcorne 26-03-2009 481 David Geerts 61 31-03-2009 488 Michel Doomst 61 30-04-2009 541 Peter Logghe 65 30-04-2009 551 Peter Logghe 65 30-04-2009 555 Peter Logghe 65 30-04-2009 560 Peter Logghe 65 06-05-2009 571 Francis Van den 65 Eynde 06-05-2009 595 Francis Van den 65 Eynde 12-05-2009 604 Roel Deseyn 66 15-05-2009 619 Jef Van den Bergh 67 29-06-2009 696 Michel Doomst 72 06-07-2009 703 Thérèse Snoy et 73 d'Oppuers 24-07-2009 725 Stefaan Van Hecke 79
Datum Vraag nr. Auteur Date Auteur Question n° 10-02-2009 363 Bruno Stevenheydens 10-02-2009 366 Guy D'haeseleer 377 422 441 467
Sofie Staelraeve Sofie Staelraeve Patrick De Groote Jef Van den Bergh
54 56 57 60
31-03-2009 20-04-2009 30-04-2009 30-04-2009 30-04-2009 30-04-2009 06-05-2009
487 507 544 552 558 562 594
61 63 65 65 65 65 65
06-05-2009
600
13-05-2009 20-05-2009 02-07-2009 06-07-2009
606 638 700 704
Roel Deseyn Jef Van den Bergh Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Francis Van den Eynde Francis Van den Eynde Roel Deseyn Patrick De Groote Jenne De Potter Roel Deseyn
04-08-2009
728
Kristof Waterschoot Linda Musin Maggie De Block Katia della Faille de Leverghem Sarah Smeyers Jean-Jacques Flahaux André Frédéric Kristof Waterschoot Ine Somers Ine Somers Ine Somers Camille Dieu Jean-Jacques Flahaux Jef Van den Bergh Georges Gilkinet Peter Logghe Michel Doomst
79
730 733 740
Xavier Baeselen David Geerts Patrick De Groote
79 79 79
12-08-2009 20-08-2009 26-08-2009
731 739 742
26-08-2009 27-08-2009
743 745
Maggie De Block Olivier Maingain
79 79
27-08-2009 28-08-2009
744 747
28-08-2009 14-09-2009
748 754
Linda Musin Sonja Becq
79 81
28-08-2009 16-09-2009
749 757
16-09-2009 16-09-2009 16-09-2009 16-09-2009 17-09-2009
758 760 763 765 768
Ine Somers Ine Somers Ine Somers Ine Somers Camille Dieu
81 81 81 81 82
16-09-2009 16-09-2009 16-09-2009 17-09-2009 17-09-2009
759 762 764 767 769
17-09-2009 21-09-2009 21-09-2009 22-09-2009
772 774 776 778
Peter Luykx Georges Gilkinet Leen Dierick Jenne De Potter
82 82 82 82
17-09-2009 21-09-2009 21-09-2009 23-09-2009
773 775 777 779
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
53
13-02-2009 02-03-2009 05-03-2009 19-03-2009
11-08-2009 14-08-2009 21-08-2009
KAMER
QRVA QRVA 53
2010
CHAMBRE
65 66 67 73 73
79 79 79 79 79 79 81 81 81 81 82 82 82 82 82 82
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
10
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid Vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
4 6 13 18
Guy D'haeseleer Jan Mortelmans Maggie De Block Maggie De Block
49 49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
5 7 15 19
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
20 30 33
49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
24 32 34
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
36 42 47 53 64 66 70 72 78 80 82
Peter Logghe Alexandra Colen Katia della Faille de Leverghem Sonja Becq Eric Thiébaut Xavier Baeselen Josy Arens Bert Schoofs Stefaan Vercamer Jan Mortelmans Jan Mortelmans Bart Laeremans Bart Laeremans Maggie De Block
49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
37 46 49 59 65 69 71 73 79 81 86
15-01-2009
87
49
15-01-2009
90
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
91 95 101 107 129
49 49 49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
92 99 106 118 132
Guy D'haeseleer Sarah Smeyers Josy Arens Filip De Man Maggie De Block
49 49 49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
133 135 138
Katia della Faille de Leverghem Maggie De Block Xavier Baeselen Guy D'haeseleer Sarah Smeyers Katia della Faille de Leverghem Guy D'haeseleer Stefaan Van Hecke Filip De Man
Guy D'haeseleer Maggie De Block Maggie De Block Sabien LahayeBattheu Guy D'haeseleer Alexandra Colen Katia della Faille de Leverghem Geert Versnick Stefaan Vercamer Karine Lalieux Josy Arens Stefaan Vercamer Peter Logghe Juliette Boulet Jan Mortelmans Bart Laeremans Bart Laeremans Katia della Faille de Leverghem Guy D'haeseleer
49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
134 136 139
49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 20-01-2009 20-01-2009 21-01-2009 27-01-2009 27-01-2009 28-01-2009
148 154 157 160 172 189 192 194
Camille Dieu Guy D'haeseleer Hans Bonte Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Filip De Man Hilde Vautmans Guy D'haeseleer
49 49 50 50 50 51 51 51
15-01-2009 15-01-2009 20-01-2009 20-01-2009 27-01-2009 27-01-2009 28-01-2009 28-01-2009
153 156 159 166 188 190 193 195
Guy D'haeseleer Stefaan Van Hecke Katia della Faille de Leverghem Maggie De Block Renaat Landuyt Guy D'haeseleer Leen Dierick Nathalie Muylle Filip De Man Filip De Man Katia della Faille de Leverghem
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49
49 49 50 50 51 51 51 51
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
11
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 02-02-2009 198 Sonja Becq
52 53 53 55
26-02-2009
220
Sofie Staelraeve
56
56 57 59 59 61 64
05-03-2009 11-03-2009 17-03-2009 25-03-2009 02-04-2009 28-04-2009
236 241 249 255 259 275
Karine Lalieux Maggie De Block Valérie Déom Peter Logghe Roel Deseyn Peter Logghe
57 57 59 60 62 64
277 280 282 287 290 296 303 307 309 313 317
Stefaan Vercamer Sonja Becq Francis Van den Eynde Dirk Van der Maelen Maggie De Block Maggie De Block Maggie De Block Koen Bultinck Georges Gilkinet Bruno Stevenheydens Koen Bultinck Roel Deseyn Filip De Man Clotilde Nyssens Olivier Maingain Hendrik Daems Luc Goutry Peter Logghe Nathalie Muylle Zoé Genot Zoé Genot
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 03-02-2009 202 Robert Van de Velde 05-02-2009 204 Guy D'haeseleer 06-02-2009 209 Hilde Vautmans 13-02-2009 213 Sofie Staelraeve
65 67 67 71 71 71 72 73 73 73 73
08-05-2009 18-05-2009 10-06-2009 16-06-2009 17-06-2009 19-06-2009 30-06-2009 02-07-2009 07-07-2009 15-07-2009 30-07-2009
279 281 285 289 292 299 304 308 310 315 320
66 67 69 71 71 71 72 73 73 73 79
04-08-2009 20-08-2009
321 325
Maggie De Block Alexandra Colen
79 79
04-08-2009 20-08-2009
322 326
20-08-2009
327
79
20-08-2009
328
20-08-2009
329
79
20-08-2009
330
20-08-2009 20-08-2009 28-08-2009 28-08-2009 01-09-2009 14-09-2009 14-09-2009 14-09-2009 14-09-2009 14-09-2009 14-09-2009 14-09-2009 16-09-2009
333 336 341 346 348 351 353 355 357 359 361 363 365
Francis Van den Eynde Francis Van den Eynde Maggie De Block Maggie De Block Olivier Maingain Sofie Staelraeve Maggie De Block Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Alexandra Colen
Bert Schoofs Jef Van den Bergh Peter Logghe Olivier Maingain Daniel Ducarme Olivier Maingain Martine De Maght Josy Arens Koen Bultinck Zoé Genot Jean Marie Dedecker Sarah Smeyers Francis Van den Eynde Francis Van den Eynde Maggie De Block
79 79 79 79 79 81 81 81 81 81 81 81 81
20-08-2009 27-08-2009 28-08-2009 01-09-2009 01-09-2009 14-09-2009 14-09-2009 14-09-2009 14-09-2009 14-09-2009 14-09-2009 15-09-2009 18-09-2009
335 339 344 347 349 352 354 356 358 360 362 364 367
Maggie De Block Daniel Ducarme Sofie Staelraeve Maggie De Block Olivier Destrebecq Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Alexandra Colen Daniel Ducarme
79 79 79 79 79 81 81 81 81 81 81 81 81
04-02-2009 05-02-2009 10-02-2009
203 207 210
20-02-2009
215
03-03-2009 11-03-2009 12-03-2009 18-03-2009 31-03-2009 27-04-2009
230 240 244 250 256 274
05-05-2009 14-05-2009 25-05-2009 11-06-2009 16-06-2009 18-06-2009 29-06-2009 02-07-2009 03-07-2009 10-07-2009 15-07-2009
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
QRVA QRVA 52
2009
2010
CHAMBRE
QRVA QRVA 52 53 53 54
79 79 79 79
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
12
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 17-09-2009 366 Jean-Jacques Flahaux 21-09-2009 369 Rita De Bont
QRVA QRVA 82
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 21-09-2009 368 Rita De Bont
QRVA QRVA 82
82
Vice-eersteminister en minister van Begroting Vice-premier ministre et ministre du Budget 30-07-2009 20-08-2009 15-09-2009
1 3 6
Daniel Ducarme Daniel Ducarme Alexandra Colen
79 79 81
20-08-2009 27-08-2009 16-09-2009
2 4 7
Maggie De Block Daniel Ducarme Alexandra Colen
79 79 81
Minister van Buitenlandse Zaken Ministre des Affaires étrangères 28-07-2009
1
28-07-2009
6
28-07-2009 28-07-2009
10 16
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
20 22 25 29 34 36 40 45
28-07-2009 30-07-2009
Dirk Van der Maelen Jan Jambon
79
28-07-2009
2
Bruno Valkeniers
79
79
28-07-2009
9
79
79 79
28-07-2009 28-07-2009
11 19
Dirk Van der Maelen Daniel Ducarme Alexandra Colen
79 79 79 79 79 79 79 79
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
21 23 26 31 35 39 42 48
49 51
Wouter De Vriendt Els De Rammelaere Denis Ducarme Daniel Ducarme Hendrik Daems Daniel Ducarme Wouter De Vriendt Alexandra Colen Alexandra Colen Dirk Van der Maelen Zoé Genot Jan Jambon
79 79
28-07-2009 04-08-2009
50 54
05-08-2009
59
Daniel Ducarme
79
05-08-2009
60
06-08-2009 06-08-2009 14-08-2009 20-08-2009 20-08-2009
62 64 72 74 79
Daniel Ducarme Daniel Ducarme Alexandra Colen Daniel Ducarme Bart Laeremans
79 79 79 79 79
06-08-2009 07-08-2009 20-08-2009 20-08-2009 20-08-2009
63 66 73 77 80
26-08-2009 27-08-2009
84 90
79 79
27-08-2009 28-08-2009
86 96
02-09-2009 11-09-2009 16-09-2009 17-09-2009
97 101 103 106
Daniel Ducarme Katia della Faille de Leverghem Daniel Ducarme Alexandra Colen Alexandra Colen Denis Ducarme
Daniel Ducarme Hendrik Daems Daniel Ducarme Daniel Ducarme Mark Verhaegen Daniel Ducarme Daniel Ducarme Dirk Van der Maelen Zoé Genot Katia della Faille de Leverghem Francis Van den Eynde Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Katia della Faille de Leverghem Daniel Ducarme Daniel Ducarme
80 81 81 82
11-09-2009 15-09-2009 17-09-2009 18-09-2009
99 102 104 107
Alexandra Colen Alexandra Colen Katrien Partyka Bart Laeremans
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 81 81 82 82
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
13
Datum Vraag nr. Date Question n° 21-09-2009 108 22-09-2009 110 23-09-2009 112 23-09-2009 115
Auteur Auteur Jan Jambon Filip De Man Daniel Ducarme Daniel Ducarme
QRVA QRVA 82 82 82 82
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 21-09-2009 109 Jan Jambon 23-09-2009 111 Michel Doomst 23-09-2009 114 Daniel Ducarme
QRVA QRVA 82 82 82
Minister van Pensioenen en Grote Steden Ministre des Pensions et des Grandes villes 27-07-2009 27-07-2009 27-07-2009 27-07-2009 27-07-2009 27-07-2009 27-07-2009 27-07-2009 27-07-2009 27-07-2009
1 3 5 7 9 12 14 16 18 22
Roel Deseyn Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Ingrid Claes Jef Van den Bergh Olivier Maingain Maggie De Block Jenne De Potter
79 79 79 79 79 79 79 79 79 79
27-07-2009 27-07-2009 27-07-2009 27-07-2009 27-07-2009 27-07-2009 27-07-2009 27-07-2009 27-07-2009 27-08-2009
2 4 6 8 11 13 15 17 20 28
Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Leen Dierick Peter Logghe Zoé Genot Peter Logghe Valérie De Bue Jean-Jacques Flahaux
79 79 79 79 79 79 79 79 79 79
Minister van Justitie Ministre de la Justice 15-01-2009
1
15-01-2009
3
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
7 10 14
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
24 27 34 36
15-01-2009
38
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
46 49 51 56
15-01-2009
65
15-01-2009
67
KAMER
4e
Bruno Stevenheydens Mia De Schamphelaere Alexandra Colen Barbara Pas Bruno Stevenheydens Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Peter Logghe Peter Logghe
49
15-01-2009
2
Bert Schoofs
49
49
15-01-2009
4
Georges Gilkinet
49
49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
9 12 16
49 49 49
49 49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
26 28 35 37
Carina Van Cauter Clotilde Nyssens Renaat Landuyt Michel Doomst Hilde Vautmans
49
15-01-2009
39
Barbara Pas Guy D'haeseleer Bruno Stevenheydens Guy D'haeseleer Hagen Goyvaerts Peter Logghe Carina Van Cauter François Bellot
49 49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
47 50 52 60
49 49 49 49
Els De Rammelaere Els De Rammelaere
49
15-01-2009
66
49
15-01-2009
69
Clotilde Nyssens Michel Doomst Hilde Vautmans Sabien LahayeBattheu Els De Rammelaere Els De Rammelaere
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
49 49 49 49 49
49 49
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
14
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 15-01-2009 70 Els De Rammelaere 15-01-2009 75 Els De Rammelaere 15-01-2009 78 Michel Doomst 15-01-2009 83 Renaat Landuyt
QRVA QRVA 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
88 92 98
Hilde Vautmans Bert Schoofs Renaat Landuyt
49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
100 106 115 120
Guy D'haeseleer Alexandra Colen Sonja Becq Bert Schoofs
49 49 49 49
15-01-2009
135
49
15-01-2009 15-01-2009
140 146
49 49
15-01-2009 15-01-2009
141 147
Bert Schoofs Hilde Vautmans
49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
148 156 158 160 162 164 172 179 182 191
Bruno Van Grootenbrulle André Frédéric Francis Van den Eynde Hilde Vautmans Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Yvan Mayeur Clotilde Nyssens Jan Mortelmans Jan Mortelmans
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 15-01-2009 71 Els De Rammelaere 15-01-2009 76 Els De Rammelaere 15-01-2009 79 Michel Doomst 15-01-2009 84 Gerald Kindermans 15-01-2009 91 Bert Schoofs 15-01-2009 93 Renaat Landuyt 15-01-2009 99 Els De Rammelaere 15-01-2009 105 Jenne De Potter 15-01-2009 110 Peter Logghe 15-01-2009 119 Bert Schoofs 15-01-2009 128 Carina Van Cauter 15-01-2009 137 Juliette Boulet
49 49 49 49 49 49 49 49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
151 157 159 161 163 166 178 180 190 194
49 49 49 49 49 49 49 49 49 49
15-01-2009
196
49
15-01-2009
197
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
199 209 213
Mia De Schamphelaere Joseph George Filip De Man Peter Logghe
Stefaan Van Hecke Ingrid Claes Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Peter Logghe Peter Logghe Bart Laeremans Stefaan Van Hecke Marie-Martine Schyns Bert Schoofs
49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
207 210 214
49 49 49
15-01-2009
215
49
15-01-2009
218
15-01-2009 15-01-2009
227 235
Els De Rammelaere Bert Schoofs Filip De Man
49 49
15-01-2009 15-01-2009
229 236
15-01-2009 15-01-2009
240 253
49 49
15-01-2009 15-01-2009
241 255
15-01-2009
257
Bert Schoofs Bruno Stevenheydens Bruno Stevenheydens
Michel Doomst Peter Logghe Els De Rammelaere Sabien LahayeBattheu Bert Schoofs Els De Rammelaere Josy Arens Renaat Landuyt
49
15-01-2009
259
Renaat Landuyt
49
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
49 49 49
2009
2010
CHAMBRE
QRVA QRVA 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49
49
49 49 49 49 49
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
15
Datum Vraag nr. Date Question n° 15-01-2009 260 15-01-2009 267 15-01-2009 282 15-01-2009 287
Auteur QRVA Auteur QRVA Renaat Landuyt 49 Sarah Smeyers 49 Guy D'haeseleer 49 Stefaan Van Hecke 49
Datum Vraag nr. Date Question n° 15-01-2009 262 15-01-2009 270 15-01-2009 284 15-01-2009 302
15-01-2009
305
49
15-01-2009
307
15-01-2009
312
49
15-01-2009
314
Stefaan Van Hecke
49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
323 335 338 342
Yolande Avontroodt Katia della Faille de Leverghem Clotilde Nyssens Herman De Croo Bart Laeremans Guy D'haeseleer
Auteur Auteur André Perpète Peter Logghe Filip De Man Marie-Christine Marghem Xavier Baeselen
49 49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 20-01-2009
331 336 341 353
49 49 49 50
20-01-2009 21-01-2009 22-01-2009 26-01-2009
362 367 377 387
50 50 51 51
21-01-2009 21-01-2009 22-01-2009 26-01-2009
366 371 381 394
26-01-2009
396
51
26-01-2009
399
27-01-2009
407
Jenne De Potter Renaat Landuyt Stefaan Van Hecke Carina Van Cauter Carina Van Cauter Peter Logghe
51
27-01-2009
410
27-01-2009 28-01-2009
412 423
51 51
27-01-2009 28-01-2009
417 425
28-01-2009
430
51
29-01-2009
434
29-01-2009
439
52
29-01-2009
443
29-01-2009
447
52
29-01-2009
450
29-01-2009
451
Hilde Vautmans Els De Rammelaere Els De Rammelaere Els De Rammelaere Bruno Stevenheydens François Bellot
Flor Van Noppen Guy D'haeseleer Filip De Man Carina Van Cauter Renaat Landuyt Guy D'haeseleer Michel Doomst Carina Van Cauter Sabien LahayeBattheu Robert Van de Velde Hilde Vautmans Els De Rammelaere Els De Rammelaere Els De Rammelaere Xavier Baeselen
52
03-02-2009
460
52
05-02-2009
465
53
09-02-2009
470
10-02-2009
474
Robert Van de Velde Bert Schoofs
53
11-02-2009
479
11-02-2009
481
53
11-02-2009
483
12-02-2009
487
54
13-02-2009
495
13-02-2009
496
54
13-02-2009
497
13-02-2009
502
54
13-02-2009
503
13-02-2009
504
Bruno Stevenheydens Bruno Stevenheydens Bruno Stevenheydens Bruno Stevenheydens Sofie Staelraeve
Robert Van de Velde Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Bruno Stevenheydens Bruno Stevenheydens Bruno Stevenheydens Peter Logghe
54
17-02-2009
509
Bruno Stevenheydens
54
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
QRVA QRVA 49 49 49 49 49
50 50 51 51 51 51 51 51 52 52 52
53 53 53 54 54 54
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
16
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 18-02-2009 510 Gerolf Annemans 26-02-2009 521 Bert Schoofs 26-02-2009
524
Bert Schoofs
56
02-03-2009 06-03-2009 06-03-2009 09-03-2009 10-03-2009 11-03-2009 16-03-2009 20-03-2009 31-03-2009 03-04-2009 07-04-2009 21-04-2009
529 535 538 544 548 550 564 574 587 594 602 610
Sofie Staelraeve Bart Laeremans Bart Laeremans Renaat Landuyt Michel Doomst Dirk Vijnck Peter Logghe Rita De Bont Peter Logghe Clotilde Nyssens Peter Logghe Renaat Landuyt
56 57 57 57 57 57 59 60 61 62 62 63
23-04-2009
616
64
22-04-2009
624
Bruno Stevenheydens Stefaan Van Hecke
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 23-02-2009 519 Sofie Staelraeve 26-02-2009 523 Bruno Stevenheydens 02-03-2009 528 Ludo Van Campenhout 22-01-2009 534 Ben Weyts 06-03-2009 537 Bart Laeremans 09-03-2009 541 Bart Laeremans 10-03-2009 547 Ben Weyts 11-03-2009 549 Xavier Baeselen 12-03-2009 559 Renaat Landuyt 19-03-2009 567 Peter Logghe 30-03-2009 586 Ben Weyts 03-04-2009 593 Hilde Vautmans 06-04-2009 596 Hilde Vautmans 08-04-2009 604 Renaat Landuyt 23-04-2009 615 Bruno Stevenheydens 23-04-2009 618 Hagen Goyvaerts
64
28-04-2009
631
28-04-2009
634
64
29-04-2009
635
29-04-2009 29-04-2009 29-04-2009 30-04-2009 04-05-2009 11-05-2009 13-05-2009 18-05-2009 18-05-2009 20-05-2009 28-05-2009 02-06-2009 02-06-2009 03-06-2009 05-06-2009
636 638 648 657 664 671 674 682 684 688 691 694 696 698 700
Els De Rammelaere Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Fouad Lahssaini Eric Thiébaut Zoé Genot Jef Van den Bergh Ben Weyts Bert Schoofs Gerolf Annemans Hagen Goyvaerts Alexandra Colen Alexandra Colen Jenne De Potter
64 64 64 65 65 66 66 67 67 67 68 68 68 68 69
29-04-2009 29-04-2009 30-04-2009 04-05-2009 06-05-2009 12-05-2009 13-05-2009 18-05-2009 19-05-2009 25-05-2009 28-05-2009 02-06-2009 03-06-2009 03-06-2009 10-06-2009
637 645 656 661 670 673 677 683 687 689 692 695 697 699 710
15-06-2009 17-06-2009 18-06-2009 24-06-2009 25-06-2009 02-07-2009
712 716 719 727 730 733
Renaat Landuyt Leen Dierick Filip De Man Sarah Smeyers Luk Van Biesen Francis Van den Eynde
71 71 71 71 72 73
16-06-2009 18-06-2009 24-06-2009 25-06-2009 30-06-2009 03-07-2009
715 718 725 729 732 736
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
QRVA QRVA 54 56
2009
2010
CHAMBRE
QRVA QRVA 55 56
Bruno Stevenheydens Bruno Stevenheydens Peter Logghe Michel Doomst Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Dirk Vijnck Peter Logghe Peter Logghe Roel Deseyn Peter Logghe André Frédéric Michel Doomst Alexandra Colen André Frédéric Els De Rammelaere Jan Mortelmans Sarah Smeyers Daniel Ducarme Daniel Ducarme Raf Terwingen Sarah Smeyers
64
56 57 57 57 57 57 59 60 61 62 62 62 64 64
64 64 64 65 65 65 66 66 67 67 67 68 68 68 68 69 71 71 71 72 72 73
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
17
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 06-07-2009 739 Bert Schoofs Roel Deseyn Ben Weyts Fouad Lahssaini Zoé Genot Els De Rammelaere Ludo Van Campenhout Sarah Smeyers Georges Gilkinet
73 73 73 73 73
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 06-07-2009 742 Carina Van Cauter 07-07-2009 744 Alexandra Colen 08-07-2009 747 Michel Doomst 10-07-2009 752 Roel Deseyn 13-07-2009 756 Bert Schoofs 15-07-2009 759 Zoé Genot
79
23-07-2009
762
Valérie De Bue
79
79 79
24-07-2009 24-07-2009
764 767
79 79
Els De Rammelaere Maggie De Block Els De Rammelaere Els De Rammelaere Filip De Man Daniel Bacquelaine Ingrid Claes
79
03-08-2009
771
Eric Thiébaut Els De Rammelaere Jenne De Potter
79 79
04-08-2009 04-08-2009
773 775
79 79
79
05-08-2009
778
79 79
10-08-2009 12-08-2009
781 784
Renaat Landuyt Els De Rammelaere Els De Rammelaere Filip De Man Martine De Maght
79
14-08-2009
786
79
Bruno Stevenheydens Bruno Valkeniers
79
14-08-2009
788
Bruno Stevenheydens Bruno Valkeniers
79
20-08-2009
792
79
79
26-08-2009
797
798 801 804 806
Bruno Stevenheydens Sarah Smeyers Sarah Smeyers Peter Logghe Peter Logghe
Bruno Stevenheydens Daniel Ducarme
79 79 79 79
26-08-2009 26-08-2009 01-09-2009 11-09-2009
800 802 805 808
79 79 79 81
810 812 814 816 819 821 823
Jean Cornil Dirk Vijnck Dirk Vijnck Alexandra Colen Peter Logghe Jan Jambon Peter Logghe
81 81 81 81 82 82 82
15-09-2009 16-09-2009 16-09-2009 17-09-2009 21-09-2009 22-09-2009 23-09-2009
811 813 815 818 820 822 824
Sarah Smeyers Sarah Smeyers Olivier Destrebecq Bruno Stevenheydens Alexandra Colen Dirk Vijnck Dirk Vijnck Dirk Vijnck Bart Laeremans Filip De Man Sabien LahayeBattheu
06-07-2009 08-07-2009 09-07-2009 10-07-2009 15-07-2009
743 745 749 753 758
17-07-2009
761
23-07-2009 24-07-2009
763 766
24-07-2009
768
04-08-2009 04-08-2009
772 774
04-08-2009
776
10-08-2009 10-08-2009
780 783
12-08-2009
785
14-08-2009
787
14-08-2009
789
20-08-2009
794
26-08-2009 26-08-2009 01-09-2009 01-09-2009 11-09-2009 16-09-2009 16-09-2009 16-09-2009 18-09-2009 21-09-2009 22-09-2009
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
QRVA QRVA 73
2009
2010
CHAMBRE
QRVA QRVA 73 73 73 73 73 73
79
79 79 79
79
79
81 81 81 82 82 82 82
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
18
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid Ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique 09-06-2009 18-06-2009
135 159
Luc Goutry Hendrik Daems
69 71
15-06-2009
146
Peter Logghe
71
Hendrik Bogaert Michel Doomst Els De Rammelaere Daniel Ducarme Daniel Ducarme
61 61 69
Minister van Klimaat en Energie Ministre du Climat et de l'Énergie 16-01-2009 26-03-2009 25-05-2009
2 75 98
Sarah Smeyers Brigitte Wiaux Eric Thiébaut
49 61 67
26-03-2009 31-03-2009 10-06-2009
73 84 106
03-08-2009 27-08-2009
135 143
Flor Van Noppen Daniel Ducarme
79 79
07-08-2009 11-09-2009
138 146
79 81
Minister van Ontwikkelingssamenwerking Ministre de la Coopération au développement 23-09-2009
62
Daniel Ducarme
82
Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen Ministre pour l'Entreprise et la Simplification 17-09-2009
181
Jean-Jacques Flahaux
82
Minister van Binnenlandse Zaken Ministre de l'Intérieur 28-07-2009
2
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
5 7 9 11 13 15 17 19 21 23
28-07-2009 28-07-2009
25 28
28-07-2009
30
KAMER
4e
Bruno Stevenheydens Stefaan Van Hecke Guy D'haeseleer Wouter De Vriendt Peter Logghe Michel Doomst Michel Doomst Hilde Vautmans Michel Doomst Meyrem Almaci Bruno Stevenheydens André Perpète Els De Rammelaere Michel Doomst
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
79
28-07-2009
3
Michel Doomst
79
79 79 79 79 79 79 79 79 79 79
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
Leen Dierick Wouter De Vriendt Meyrem Almaci Guy D'haeseleer Michel Doomst Olivier Maingain Guy D'haeseleer Leen Dierick Guy D'haeseleer Josy Arens
79 79 79 79 79 79 79 79 79 79
79 79
28-07-2009 28-07-2009
26 29
Leen Dierick Sofie Staelraeve
79 79
79
28-07-2009
31
Bruno Stevenheydens
79
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
19
Datum Vraag nr. Date Question n° 28-07-2009 32 28-07-2009 34 28-07-2009 36 28-07-2009 38 28-07-2009 40 28-07-2009 42 28-07-2009 44
Auteur Auteur Stefaan Vercamer Sofie Staelraeve Bart Laeremans Leen Dierick Ben Weyts Rita De Bont Peter Logghe
QRVA QRVA 79 79 79 79 79 79 79
28-07-2009
46
79
28-07-2009
47
28-07-2009 28-07-2009
49 53
79 79
28-07-2009 28-07-2009
52 54
Josée Lejeune Mark Verhaegen
79 79
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
55 57 62 64
Bruno Stevenheydens Jan Peeters Christian Brotcorne Josy Arens Olivier Maingain Leen Dierick Peter Logghe
Auteur Auteur Stefaan Vercamer Alexandra Colen Josée Lejeune Leen Dierick Peter Logghe Filip De Man Bruno Stevenheydens Leen Dierick
79 79 79 79
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
56 59 63 65
79 79 79 79
28-07-2009 28-07-2009
67 69
Bart Laeremans Ben Weyts
79 79
28-07-2009 28-07-2009
68 70
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
71 74 76 79 82 85 87 90 92 94 96 98 100 103 108
Koen Bultinck Leen Dierick Ben Weyts Ben Weyts Roel Deseyn Peter Logghe Olivier Maingain Olivier Maingain Brigitte Wiaux Michel Doomst Ben Weyts Michel Doomst Michel Doomst Leen Dierick Gerolf Annemans
79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
72 75 78 81 83 86 88 91 93 95 97 99 102 106 109
28-07-2009
110
Michel Doomst
79
28-07-2009
111
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
115 120 122 128 132 135 137 142 145
Peter Logghe Michel Doomst Leen Dierick Hendrik Daems Peter Logghe Jenne De Potter Michel Doomst Leen Dierick Leen Dierick
79 79 79 79 79 79 79 79 79
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
117 121 124 131 134 136 141 144 146
Michel Doomst Filip De Man Michel Doomst Bruno Stevenheydens Michel Doomst Bruno Stevenheydens Jan Mortelmans Juliette Boulet Ben Weyts Ben Weyts Peter Logghe Filip De Man Michel Doomst David Lavaux Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Roel Deseyn Jef Van den Bergh Francis Van den Eynde Yolande Avontroodt Michel Doomst Michel Doomst Peter Logghe Leen Dierick Peter Logghe Hagen Goyvaerts Ilse Uyttersprot Sarah Smeyers Leen Dierick
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Datum Vraag nr. Date Question n° 28-07-2009 33 28-07-2009 35 28-07-2009 37 28-07-2009 39 28-07-2009 41 28-07-2009 43 28-07-2009 45
2010
CHAMBRE
QRVA QRVA 79 79 79 79 79 79 79 79
79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
20
Datum Vraag nr. Date Question n° 28-07-2009 147 28-07-2009 149 28-07-2009 151 28-07-2009 155 28-07-2009 157 28-07-2009 160 28-07-2009 163 28-07-2009 165 28-07-2009 169 28-07-2009 171 28-07-2009 175
Auteur Auteur Ben Weyts Ben Weyts Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Alexandra Colen Ben Weyts Leen Dierick André Flahaut Ben Weyts Bruno Stevenheydens Daniel Ducarme Renaat Landuyt Michel Doomst Ben Weyts Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Bruno Stevenheydens Leen Dierick Daniel Ducarme Daniel Ducarme Roel Deseyn Jef Van den Bergh
QRVA QRVA 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79
Datum Vraag nr. Date Question n° 28-07-2009 148 28-07-2009 150 28-07-2009 153 28-07-2009 156 28-07-2009 159 28-07-2009 162 28-07-2009 164 28-07-2009 166 28-07-2009 170 28-07-2009 174 28-07-2009 176
Auteur Auteur Roel Deseyn Alexandra Colen Valérie De Bue Meyrem Almaci Leen Dierick André Perpète Ben Weyts Hilde Vautmans Georges Gilkinet Zoé Genot Renaat Landuyt
QRVA QRVA 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79
79 79 79 79 79 79 79 79
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 29-07-2009 29-07-2009 30-07-2009 03-08-2009
178 182 184 186 189 191 196 198
Renaat Landuyt Michel Doomst Ilse Uyttersprot Ben Weyts Peter Logghe Ilse Uyttersprot Leen Dierick Josée Lejeune
79 79 79 79 79 79 79 79
79 79 79 79 79
05-08-2009 07-08-2009 10-08-2009 14-08-2009 14-08-2009
202 205 208 212 214
79 79 79 79 79
79 79
20-08-2009 20-08-2009
216 219
David Geerts Daniel Ducarme Daniel Ducarme Bart Laeremans Francis Van den Eynde Daniel Ducarme Peter Logghe
79
20-08-2009
222
Bruno Stevenheydens Ben Weyts Alexandra Colen Patrick De Groote André Frédéric Filip De Man Alexandra Colen Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Alexandra Colen Ine Somers Eric Libert Bart Laeremans Peter Logghe Bart Laeremans Rita De Bont
79
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 29-07-2009 29-07-2009 30-07-2009
177 179 183 185 187 190 192 197
05-08-2009 07-08-2009 07-08-2009 13-08-2009 14-08-2009
200 204 206 209 213
20-08-2009 20-08-2009
215 218
20-08-2009
220
Daniel Ducarme Bruno Stevenheydens Raf Terwingen
20-08-2009 21-08-2009 26-08-2009 26-08-2009 01-09-2009 11-09-2009 11-09-2009 14-09-2009
223 225 228 230 233 236 239 242
Ben Weyts Alexandra Colen Raf Terwingen Daniel Ducarme Peter Logghe Leen Dierick Alexandra Colen Peter Logghe
79 79 79 79 79 81 81 81
21-08-2009 26-08-2009 26-08-2009 28-08-2009 11-09-2009 11-09-2009 14-09-2009 15-09-2009
224 226 229 231 235 237 241 243
15-09-2009 16-09-2009 16-09-2009 17-09-2009 21-09-2009 21-09-2009 22-09-2009
244 246 248 250 252 254 257
Alexandra Colen Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Jan Jambon Bart Laeremans Guy D'haeseleer
81 81 81 82 82 82 82
16-09-2009 16-09-2009 17-09-2009 18-09-2009 21-09-2009 21-09-2009 22-09-2009
245 247 249 251 253 255 258
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
79 79
79 79 79 79 81 81 81 81 81 81 82 82 82 82 82
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
21
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 22-09-2009 259 Michel Doomst
QRVA QRVA 82
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister Secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre 24-03-2009
78
Leen Dierick
60
17-09-2009
179
Guy Milcamps
82
Staatssecretaris voor de coördinatie van de Fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste minister, en Staatssecretaris, toegevoegd aan de minister van Justitie Secrétaire d'État à la coordination de la Lutte contre la fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État, adjoint au ministre de la Justice 19-01-2009 19-01-2009
5 7
Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer
49 49
19-01-2009 19-01-2009
6 8
Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer
49 49
Staatssecretaris voor Europese Zaken, toegevoegd aan de minister van Buitenlandse Zaken Secrétaire d'État aux Affaires européennes, adjoint au ministre des Affaires étrangères 19-01-2009 10-07-2009 20-08-2009 16-09-2009
1 26 29 32
Rita De Bont Zoé Genot Maggie De Block Alexandra Colen
49 73 79 81
19-01-2009 15-07-2009 15-09-2009
11 27 31
Stefaan Van Hecke Zoé Genot Alexandra Colen
49 73 81
Staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen Secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
34 36 38 40 42 44
28-07-2009
46
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
48 50 52 54 56 58 60 64
28-07-2009
66
28-07-2009
68
KAMER
4e
Filip De Man Peter Logghe Sarah Smeyers Filip De Man Stefaan Vercamer Jean Marie Dedecker Jean Marie Dedecker Leen Dierick Guy D'haeseleer Filip De Man Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Peter Logghe Xavier Baeselen Filip De Man Els De Rammelaere Hendrik Daems
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
Guy D'haeseleer Filip De Man Zoé Genot Josy Arens Filip De Man Jean Marie Dedecker Filip De Man
79 79 79 79 79 79
79 79 79 79 79 79 79 79
67
Hagen Goyvaerts Filip De Man Sarah Smeyers Guy D'haeseleer Michel Doomst Michel Doomst Filip De Man Francis Van den Eynde Hendrik Daems
69
Zoé Genot
79
79 79 79 79 79 79
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
35 37 39 41 43 45
79
28-07-2009
47
79 79 79 79 79 79 79 79
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
49 51 53 55 57 59 61 65
79
28-07-2009
79
28-07-2009
2009
2010
CHAMBRE
79
79
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
22
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 28-07-2009 70 Filip De Man 28-07-2009 72 Dalila Douifi 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
75 77 79
29-07-2009
81
29-07-2009
83
20-08-2009 16-09-2009
86 90
QRVA QRVA 79 79
Zoé Genot Zoé Genot Jean Marie Dedecker Sarah Smeyers
79 79 79
Jean Marie Dedecker Alexandra Colen Alexandra Colen
79
79
79 81
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 28-07-2009 71 Dalila Douifi 28-07-2009 74 Corinne De Permentier 28-07-2009 76 Sarah Smeyers 28-07-2009 78 Zoé Genot 28-07-2009 80 Jean Marie Dedecker 29-07-2009 82 Jean Marie Dedecker 30-07-2009 84 Jean Marie Dedecker 20-08-2009 87 Maggie De Block
QRVA QRVA 79 79 79 79 79 79 79 79
Staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met Personen met een handicap, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Secrétaire d'État aux Affaires sociales, chargé des Personnes handicapées, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
1 3 5 7
28-07-2009 28-07-2009
9 11
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
13 15 17 19
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
21 23 25 27 29 31 33 35 37
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
39 41 43
28-07-2009
45
KAMER
4e
Guy D'haeseleer Michel Doomst Guy D'haeseleer Mia De Schamphelaere Sonja Becq Bruno Van Grootenbrulle David Geerts Rita De Bont David Geerts Bruno Van Grootenbrulle Jan Mortelmans Rita De Bont Wouter De Vriendt Wouter De Vriendt Stefaan Van Hecke Sonja Becq Stefaan Vercamer Stefaan Van Hecke Katia della Faille de Leverghem Guy D'haeseleer Nathalie Muylle Robert Van de Velde Ben Weyts
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
79 79 79 79
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
2 4 6 8
Guy D'haeseleer François Bellot Meyrem Almaci David Geerts
79 79 79 79
79 79
28-07-2009 28-07-2009
10 12
Sonja Becq Michel Doomst
79 79
79 79 79 79
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
14 16 18 20
Nathalie Muylle David Geerts Jan Mortelmans Jan Mortelmans
79 79 79 79
79 79 79 79 79 79 79 79 79
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
22 24 26 28 30 32 34 36 38
François Bellot Guy D'haeseleer Herman De Croo Sonja Becq Stefaan Van Hecke Sonja Becq Jef Van den Bergh Jan Jambon Jenne De Potter
79 79 79 79 79 79 79 79 79
79 79 79
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
40 42 44
Guy D'haeseleer Meyrem Almaci Maggie De Block
79 79 79
79
28-07-2009
46
Meyrem Almaci
79
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
23
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 28-07-2009 47 Gerolf Annemans 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
49 51 53 55 57
28-07-2009
59
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 03-08-2009
62 64 67 69
Ingrid Claes Flor Van Noppen Hagen Goyvaerts Wouter De Vriendt Dirk Van der Maelen Bruno Stevenheydens Luc Goutry Zoé Genot Zoé Genot Flor Van Noppen
QRVA QRVA 79 79 79 79 79 79
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 28-07-2009 48 Katia della Faille de Leverghem 28-07-2009 50 Koen Bultinck 28-07-2009 52 Koen Bultinck 28-07-2009 54 Roel Deseyn 28-07-2009 56 Martine De Maght 28-07-2009 58 Koen Bultinck
QRVA QRVA 79
79
28-07-2009
60
Sarah Smeyers
79
79 79 79 79
28-07-2009 28-07-2009 29-07-2009 15-09-2009
63 65 68 74
Ben Weyts Rita De Bont Martine De Maght Alexandra Colen
79 79 79 81
79 79 79 79 79
Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
1 3 5 7 9 11
Geert Versnick Bert Schoofs Filip De Man Peter Logghe Geert Versnick Jan Jambon
79 79 79 79 79 79
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
2 4 6 8 10 12
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
13 15 17 19 23 28 31
79 79 79 79 79 79 79
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
37 48 57
79 79 79
28-07-2009 21-09-2009 16-09-2009 18-09-2009
60 79 72 74
Peter Logghe Michel Doomst Luc Goutry Peter Logghe Hans Bonte Michel Doomst Sabien LahayeBattheu Michel Doomst Hendrik Daems Daniel Bacquelaine Peter Logghe Alexandra Colen Alexandra Colen Guy D'haeseleer
79 79 81 81
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
79 79 79 79 79 79
14 16 18 22 26 29 36
Georges Gilkinet Filip De Man Dalila Douifi Geert Versnick Xavier Baeselen Bruno Van Grootenbrulle Sofie Staelraeve Xavier Baeselen Juliette Boulet Martine De Maght Filip De Man Xavier Baeselen Filip De Man
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
46 54 58
Gerolf Annemans Ben Weyts Zoé Genot
79 79 79
04-08-2009 15-09-2009 16-09-2009 23-09-2009
66 71 73 75
Leen Dierick Alexandra Colen Ine Somers Michel Doomst
79 81 81 82
2010
CHAMBRE
79 79 79 79 79 79 79
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
24
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
25 (Fr.): In het Frans gestelde vraag. - (N.): In het Nederlands gestelde vraag. (N.): Question posée en néerlandais. - (Fr.): Question posée en français.
II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer). II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre).
Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen
Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles
DO 2008200909940 DO 2008200909940 Vraag nr. 633 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Question n° 633 de monsieur le député Eric Libert du 17 septembre 2009 (Fr.) au vice-premier ministre Libert van 17 september 2009 (Fr.) aan de viceet ministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Evaluatie van de werkzaamheden van Fedesco.-
Evaluation des travaux de Fedesco.
In een artikel met als titel "La politique climatique passée à la loupe de la Cour des comptes" (Rekenhof neemt klimaatbeleid onder de loep), dat geschreven werd in opdracht van de Fédération Inter-Environnement Wallonie en recentelijk aan de federale parlementsleden werd bezorgd, wordt gesproken van de oprichting van Fedesco (Federal Energy Services Company) door de federale regering in 2005.
Dans un article intitulé "La politique climatique passée à la loupe de la Cour des comptes" rédigé par un chargé de mission d'Inter-Environnement Wallonie, remis tout dernièrement aux parlementaires fédéraux, il est fait référence à la création en 2005 par le gouvernement fédéral de FEDESCO (Federal Energy Services Company).
Fedesco faciliteert en integreert studies voor en de uitvoering en financiering van energie-efficiëntieprojecten in federale overheidsgebouwen.
Fedesco a été conçu, relève l'article, comme un "facilitateur" et "intégrateur" pour l'étude, la réalisation et le financement de projets d'économies d'énergie dans les bâtiments fédéraux.
Uit die optiek sloot Fedesco een partnerschapsovereenkomst met de Regie der Gebouwen.
Une convention de partenariat a ainsi été conclue entre Fedesco et la Régie des Bâtiments.
Volgens de auteur van het artikel wijst het Rekenhof er nu jammer genoeg op dat Fedesco niet in staat is de tot nu toe gerealiseerde CO2-uitstootvermindering te berekenen. Bovendien werden er nog maar in 4 van de 1.642 gebouwen effectieve maatregelen genomen: de regering is dus nog ver verwijderd van haar doelstellingen inzake jaarlijkse uitstootvermindering.
A cet égard, l'auteur relève que "Malheureusement, la Cour (des Comptes) relève que Fedesco n'est pas en mesure de calculer la réduction d'émissions de CO2 réalisée jusqu'à maintenant. Par ailleurs, avec 4 immeubles sur 1642 où des travaux sont effectifs, le gouvernement est fort éloigné de son objectif de réduction annuelle".
1. Welke verplichtingen moet de Regie der Gebouwen nakomen in het kader van die partnerschapsovereenkomst?
1. Quelles sont les obligations de la Régie des Bâtiments dans le cadre de cette convention de partenariat?
2. Quel rôle peut jouer la Régie des Bâtiments pour favo2. Wat kan de Regie der Gebouwen doen om het energiedienstenbedrijf Fedesco, dat er klaarblijkelijk niet in slaagt riser l'efficacité du travail de Fedesco, qui manifestement zijn opdracht naar behoren te vervullen, efficiënter te doen ne remplit pas ses objectifs quant à la mission qui lui a été confiée? werken?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
26
DO 2008200909941 DO 2008200909941 Vraag nr. 634 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 634 de madame la députée Valérie Déom du 17 septembre 2009 (Fr.) au vice-premier Valérie Déom van 17 september 2009 (Fr.) aan de ministre et ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Bezoldigingen en erelonen. - Indiening langs elektronische weg van fiches en opgaven.
Rémunérations et honoraires. - Dépôt par voie électronique des fiches et relevés.
De belastingplichtigen zijn wettelijk verplicht de FOD Financiën fiches en opgaven te bezorgen met betrekking tot bezoldigingen en erelonen die ze aan derden hebben uitgekeerd en die ze als beroepskosten willen aftrekken (artikel 57 van het Wetboek van de inkomstenbelasting). Indien die fiches ontbreken, kunnen er zeer zware sancties worden opgelegd (aanslag gelijk aan 300 procent van die bedragen, cf. artikel 219 van het WIB).
La loi oblige la contribuable à déposer auprès du SPF Finances des fiches et relevés relatifs aux rémunérations, honoraires qu'il a payé à des tiers et qu'il entend déduire à titre de frais professionnels (art. 57 du Code des impôts sur les revenus). Des sanctions très lourdes sont également prévues en cas d'absence de ces fiches (cotisation égale à 300% des sommes, cfr. art. 219 du même code).
Tot voor kort dienden de belastingplichtigen papieren formulieren te gebruiken die ze binnen bepaalde termijnen moesten indienen.
Jusqu'il y a peu, le contribuable devait utiliser des formulaires papier et les déposer dans certains délais.
Bij een koninklijk besluit van 3 juni 2007 werd artikel 30 van het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 92 gewijzigd. Voortaan regelt dat artikel de indiening langs elektronische weg van de fiches en opgaven.
Par un arrêté royal du 3 juin 2007, l'article 30 de l'AR/ CIR 1992, a été modifié et organise désormais le dépôt des fiches et relevés par voie électronique.
Naar verluidt zou de website www.belcotaxonweb.be echter niet naar behoren werken, waardoor een aantal belastingplichtigen hun verplichtingen niet langs elektronische weg konden nakomen. Voormelde documenten dienden vóór 30 juni 2009 ingediend te worden, maar de administratie heeft zelf beslist die termijn te verlengen tot 31 augustus 2009...
Toutefois, il semble que des dysfonctionnements soient apparus avec le site Belcotaxonweb, empêchant certains contribuables de remplir leurs obligations par voie électronique. Le délai pour rendre ces documents était fixé au 30 juin 2009, mais l'administration a elle-même décidé de reporter ce délai au 31 août 2009 ...
Teneinde hun verplichtingen binnen de oorspronkelijk gestelde termijnen na te komen, hebben sommige belastingplichtigen overeenkomstig de geldende wetsbepalingen papieren fiches ingediend. De administratie zou echter weigeren die papieren documenten te aanvaarden. Ze meldt dat aan de belastingplichtigen in een standaardbrief en eist dat de documenten via elektronische weg opnieuw worden overgezonden. In die niet ondertekende standaardbrief wordt er geen gewag gemaakt van de mogelijkheid om een papieren versie in te dienen, terwijl er wel in wordt verwezen naar bovenvermeld koninklijk besluit!
Afin de remplir leurs obligations dans les délais fixés initialement, certains contribuables ont recourus aux fiches papier, conformément à la loi en vigueur. Il semblerait toutefois que l'administration refuse le dépôt de ces documents papier. Elle en informe les contribuables via un courrier type, exigeant leur renvoi sous forme électronique. Dans ce courrier-type, par ailleurs non signé, il n'est pas fait mention de la possibilité de recourir à une version papier, alors que l'arrêté royal susmentionné y est cité!
1. Kan u bevestigen dat de belastingplichtigen nog steeds het recht hebben om die papieren documenten in te dienen en dat er ter zake geen enkele voorwaarde geldt, temeer daar het niet-indienen ervan voor hen ernstige gevolgen zou hebben?
1. Pourriez-vous confirmer que la possibilité de déposer lesdits documents sur support papier est un droit du contribuable et ne souffre d'aucune condition, dès lors que les conséquences d'un non-dépôt seraient pour lui gravement préjudiciables?
2. Heeft de bevoegde administratie het recht om rechtsgeldige documenten te weigeren, en zo ja, op grond van welke wetsbepalingen?
2. L'administration compétente a-t-elle le droit de refuser des documents légalement autorisés et si oui, sur quelles bases légales?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
27
DO 2008200909942 DO 2008200909942 Vraag nr. 635 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 635 de monsieur le député Christian Brotcorne du 17 septembre 2009 (Fr.) au viceChristian Brotcorne van 17 september 2009 (Fr.) premier ministre et ministre des Finances et des aan de vice-eersteminister en minister van Réformes institutionnelles: Financiën en Institutionele Hervormingen: Personenbelasting. - Kwalificatie van het beroepsinkomen.
Impôt des personnes physiques. - Qualification du revenu professionnel.
Op grond van artikel 32 van het WIB 1992 zijn de inkomsten die voortvloeien uit een opdracht als bestuurder in openbare vennootschappen of intercommunales, sinds 1998 niet meer belastbaar als "opbrengsten uit een winstgevende bezigheid" maar als "bezoldigingen van bedrijfsleiders".
Depuis 1998, sur la base de l'article 32 du CIR 1992, les revenus perçus en contrepartie d'un mandat d'administrateur dans les sociétés publiques ou intercommunales ne sont plus taxables comme "profit d'une occupation lucrative" mais à titre "de rémunérations de dirigeants d'entreprise".
Artikel 32 geeft een limitatieve beschrijving van de functies of activiteiten die onder de noemer "bedrijfsleider" vallen. Het is niet van toepassing op leden van een controlecomité van een college van commissarissen, die vanzelfsprekend geen opdracht als bestuurder noch enige andere functie of leidende werkzaamheid van dagelijks bestuur in de openbare vennootschap of intercommunale uitoefenen.
L'article 32 définit limitativement les fonctions ou activités que recouvrent la qualification de "dirigeant d'entreprise". Sa teneur ne vise pas le membre d'un comité de contrôle d'un collège de commissaires qui n'exerce évidemment aucun mandat d'administrateur ni aucune autre fonction ou activité dirigeante de gestion journalière au sein de la société publique ou l'intercommunale.
1. Vallen de vaste of veranderlijke vergoedingen die een vaste vertegenwoordiger van een overheid in de hoedanigheid van commissaris bij dergelijke vennootschappen ontvangt, wél als "opbrengsten uit een winstgevende bezigheid" en dus niet als "bezoldigingen van bedrijfsleiders" in de personenbelasting?
1. Les indemnités fixes ou variables perçues par un représentant permanent d'un pouvoir public en qualité de commissaire auprès de telles entreprises sont-elles taxables à l'IPP en qualité de "profit d'une occupation lucrative" et non comme "dirigeant d'entreprise"?
2. Moeten de bedragen die in de loop van het jaar in mindering van de personenbelasting aan de Schatkist worden gestort, als "voorafbetalingen op de opbrengsten" en dus niet als "bedrijfsvoorheffing" worden aangemerkt?
2. Les versements effectués au Trésor en cours d'année, à valoir sur l'IPP, doivent-ils être considérés comme des "versements anticipés sur profit" et non à titre de "précompte professionnel"?
3. Als het wel degelijk gaat om voorafbetalingen, moet de belastingplichtige zelf dat geld dan aan de Schatkist storten, of mogen die bedragen rechtstreeks door het bedrijf worden gestort, in opdracht en voor rekening van de zelfstandige?
3. S'il s'agit bien de versements anticipés, doivent-ils être obligatoirement versés au Trésor par le débiteur de l'impôt ou peuvent-ils être versés directement par l'entreprise, sur instruction et pour compte du travailleur indépendant?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
28
DO 2008200909963 Vraag nr. 637 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 21 september 2009 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen:
DO 2008200909963 Question n° 637 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 21 septembre 2009 (N.) au vicepremier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles:
Belasting niet-inwoners. - Aangifteformulier.
L'impôt des non-résidents. - Formulaire de déclaration.
Bepaalde inkomsten van Belgische oorsprong, verkregen door personen die noch hun woonplaats, noch hun zetel van fortuin in België hebben gevestigd, zijn onderworpen aan de belasting van niet-inwoner (BNI). Het bevoegde kantoor voor de belastingaangifte van een niet-inwoner verschilt naargelang de doelgroep waartoe de belastingplichtige behoort. Het bevoegde kantoor voor gepensioneerden is het kantoor "Controle Brussel Buitenland".
Certains revenus d'origine belge, obtenus par des personnes n'ayant établi en Belgique ni leur domicile ni le siège de leur fortune, sont soumis à l'impôt des non-résidents (INR). Le bureau compétent pour la déclaration d'impôt d'un non-résident varie en fonction de la catégorie dont le contribuable fait partie. Pour les pensionnés, c'est le bureau "Contrôle Bruxelles Etranger" qui est compétent.
Volgens de inlichtingen op de webstek van Financiën verschilt de datum van verzending van de aangifte belasting niet-inwoners van jaar tot jaar en staat deze los van de verzending van de aangifte in de personenbelasting.
Selon les informations que fournit le site web des Finances, la date d'envoi de la déclaration d'impôt des non-résidents diffère d'année en année et elle n'est pas liée à celle de l'envoi de la déclaration d'impôt des personnes physiques.
1. Klopt het dat voor gepensioneerde niet-inwoners die onderworpen zijn aan de BNI het aangifteformulier voor aanslagjaar 2008 nog niet is verstuurd?
1. Est-il exact que, pour l'exercice d'imposition 2008, les formulaires de déclaration pour les pensionnés non-résidents soumis à l'INR n'ont toujours pas été envoyés?
2. Voor wanneer is dit gepland?
2. Quand est prévu leur envoi?
DO 2008200909978 DO 2008200909978 Vraag nr. 638 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 638 de monsieur le député Peter Logghe du 22 septembre 2009 (N.) au vice-premier ministre Peter Logghe van 22 september 2009 (N.) aan de et ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Belastingparadijzen. - Zwitserland.
Paradis fiscaux. - Suisse.
De jongste dagen raakte bekend dat Zwitserse banken onlangs de namen lekten van 3.000 Fransen die daar een rekening hebben om op die manier de Franse fiscus te ontlopen.
On a appris récemment que des banques suisses viennent de révéler les noms de 3.000 ressortissants français qui ont ouvert un compte bancaire en Suisse dans le but d'éluder l'impôt en France.
Dit lek gebeurde enkele dagen nadat tussen Frankrijk en Zwitserland een nieuw belastingverdrag werd getekend, want Zwitserland hoopt uit de OESO-lijst van belastingparadijzen te verdwijnen.
La liste en question a été communiquée quelques jours après la signature d'une nouvelle convention fiscale entre la France et la Suisse, cette dernière espérant voir son nom rayé de la liste des paradis fiscaux publiée par l'OCDE.
1. Welke belastingverdragen werden er tussen België en Frankrijk gesloten?
1. Quelles conventions fiscales ont été conclues entre la Belgique et la France?
2. a) Heeft de Zwitserse overheid, hebben Zwitserse banken ook al namen van Belgen gelekt, die in Zwitserland een rekening hebben?
2. a) Le gouvernement ou les banques suisses ont-ils déjà communiqué les noms de titulaires belges de comptes bancaires en Suisse?
b) Hoeveel namen?
b) Combien de noms cette communication concerne-telle?
3. a) Wat zal daarop de reactie van de Belgische overheid zijn?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
3. a) Quelle sera la réaction des autorités belges?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
29
b) Wanneer wordt een reactie verwacht?
b) Quand une réaction peut-elle être attendue?
4. Hoeveel belastingsparadijzen zijn er over, eens Zwitserland van de lijst is geschrapt?
4. Combien de paradis fiscaux subsistera-t-il lorsque la Suisse sera rayée de la liste?
DO 2008200909980 DO 2008200909980 Vraag nr. 639 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 639 de monsieur le député Georges Gilkinet du 22 septembre 2009 (Fr.) au viceGeorges Gilkinet van 22 september 2009 (Fr.) aan premier ministre et ministre des Finances et des de vice-eersteminister en minister van Financiën Réformes institutionnelles: en Institutionele Hervormingen: Energiebesparende investeringen in een onroerend goed door een derde. - Fiscale aftrek.
Investissements effectués par un tiers sur un immeuble afin d'économiser l'énergie. - Déductibilité fiscale.
Krachtens artikel 145/24 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 wordt een belastingvermindering toegekend voor de uitgaven "voor een rationeler energiegebruik in een woning waarvan de belastingplichtige eigenaar, bezitter, erfpachter, opstalhouder, vruchtgebruiker of huurder is". In artikel 63/11 van het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen voor het aanslagjaar 2008 wordt nader bepaald dat de belastingplichtige die de belastingvermindering aanvraagt, de facturen met betrekking tot de investeringen én het betalingsbewijs moet voorleggen.
Le Code des Impôts sur les revenus 1992 dispose dans son article 145/24 qu'il est accordé une réduction d'impôt pour les dépenses effectuées "en vue d'une utilisation plus rationnelle de l'énergie dans une habitation dont le contribuable est propriétaire, possesseur, emphytéote, superficiaire, usufruitier ou locataire". L'arrêté royal d'exécution du Code des Impôts sur les revenus pour l'exercice d'imposition 2008 précise aussi dans son article 63/11 que le contribuable qui sollicite la déduction d'impôts devra produire les factures relatives aux investissements ainsi que la preuve du paiement de celles-ci.
Het lijkt me interessant om die maatregel te toetsen aan de nieuwe vormen van solidariteit waaraan familieleden en burgers in hun dagelijkse leven gestalte geven.
Il me semble intéressant de questionner cette mesure à l'aune des nouvelles solidarités que les familles et les citoyens construisent au quotidien.
Zo lijkt het a priori niet echt gebruikelijk dat iemand wil investeren in een gebouw waarvan hij geen eigenaar of huurder is, maar het leven is ingewikkelder dan dat. De controlekantoren van de directe belastingen worden geconfronteerd met nieuwe situaties, waaronder uitingen van solidariteit in de familiekring of zelfs vormen van onderhandse derde-investeerdersregelingen. Er werd me bijvoorbeeld een concreet geval gemeld van een bejaarde persoon met een eigen huis bij wie twee van de kinderen inwonen; die kinderen zouden werk willen maken van energiebesparende herstellingen en investeringen.
En effet, s'il semble a priori peu fréquent de réaliser des investissements dans un immeuble sans en être propriétaire ou locataire, la vie est plus complexe que cela, et les bureaux de contrôle des contributions directes sont confrontés à de nouvelles réalités, par exemple des cas de solidarité familiale, ou même des formes de "tiers-investisseur" sous seing privé. Il me revient par exemple le cas concret d'une famille où une personne âgée, propriétaire de sa maison, vit avec deux de ses enfants, lesquels voudraient procéder à des réparations et investissements afin d'économiser l'énergie.
Een strikte lezing van de in het Wetboek van de inkomstenbelastingen opgenomen bepaling impliceert dat personen die energiebesparende werken laten uitvoeren aan het eigendom van een derde en geen van de in artikel 145/24 opgesomde hoedanigheden bezitten, de facto geen aanspraak kunnen maken op de belastingaftrek.
Si on lit strictement la disposition prévue au Code des Impôts, elle prive de facto de toute déductibilité celui qui ferait des travaux économiseurs d'énergie sur le bien d'un tiers, sans avoir l'une des qualités reprises dans l'article 145/24.
1. Bevestigt u die interpretatie?
1. Confirmez-vous cette lecture?
2. Zo ja, kan er worden overwogen de fiscale aftrek onder de in artikel 145/24 neergelegde voorwaarden te verruimen tot energiebesparende investeringen in een onroerend goed die worden uitgevoerd door derden, bijvoorbeeld de kinderen van de begunstigde? KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2. Si oui, serait-il envisageable d'étendre la déductibilité fiscale aux investissements réalisés par des tiers, par exemple les enfants du bénéficiaire, dans un bien immobilier afin d'économiser de l'énergie, selon les mêmes conditions que celles prévues à l'article 145/24? 2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
30
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale
DO 2008200909928 DO 2008200909928 Vraag nr. 508 van de heer volksvertegenwoordiger Josy Question n° 508 de monsieur le député Josy Arens du 17 septembre 2009 (Fr.) à la vice-première Arens van 17 september 2009 (Fr.) aan de viceministre et ministre des Affaires sociales et de la eersteminister en minister van Sociale Zaken en Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Oproep tot indiening van pilootprojecten "lokale multidis- L'appel à des projets pilotes "réseaux multidisciplinaires ciplinaire netwerken". locaux". Op de website met betrekking tot de zorgtrajecten staat dat de projecten in Aalst en Leuven omtrent diabeteszorg aangetoond hebben dat lokale multidisciplinaire netwerken een belangrijke ondersteuning kunnen bieden voor de betrokken actoren.
Sur le site des trajets de soins, on peut lire que: "Les projets d'Alost et de Louvain autour des soins diabétiques ont démontré que les réseaux locaux multidisciplinaires (RLM) pouvaient offrir un important soutien aux acteurs concernés.
La Commission nationale médico-mutualiste (CNMM) De Nationale Commissie Geneesheren-Ziekenfondsen (NCGZ) wenst de mogelijkheid te bieden om deze good souhaite offrir la possibilité d'étendre ces bonnes pratiques. practices uit te breiden. Daartoe werd er een oproep tot indiening van pilootprojecten gedaan. De aanvragen dienden vóór 31 augustus 2009 schriftelijk ingediend te worden bij de directeurgeneraal van de dienst geneeskundige verzorging van het RIZIV. 1. Indienen van de aanvragen:
Appel a donc été lancé à des projets pilotes. Les demandes devaient être introduites par écrit avant le 31 août 2009 auprès du directeur général des soins de santé de l'Inami.
1. L'introduction des demandes:
a) Hoeveel dossiers waren er op 31 augustus ingediend?
a) Combien de dossiers ont-ils été introduits à la date du 31 août?
b) Hoe is dat aantal verdeeld per provincie en per Gewest?
b) Quelle est leur répartition par province et par Région?
c) Is het mogelijk om ook na die datum nog aanvragen in c) La possibilité est-elle prévue d'introduire des demante dienen? des au-delà de cette date? 2. Financiering:
2. Le financement:
a) Welk budget wordt er jaarlijks uitgetrokken voor de financiering van de projecten? b) Wordt er per project een maximumbedrag vastgelegd? c) Is er een maximum vastgesteld voor het aantal projecten dat per jaar wordt geselecteerd?
a) Quel est le budget annuel prévu pour le financement des projets? b) Un montant maximum est-il prévu par projet? c) Un nombre maximum de projets retenus par an est-il fixé?
d) Hoe lang kan een project gefinancierd worden?
d) Quelle est la durée de financement d'un projet?
3. Evaluatie van de projecten:
3. L'évaluation des projets:
a) Welke instelling is belast met de evaluatie van de projecten?
a) Quel organisme est chargé de l'évaluation des projets?
b) Hoe is die instantie samengesteld?
b) Quelle est sa composition?
c) Welke procedures moeten er worden gevolgd?
c) Quelles sont les procédures mises en place?
d) Aan welke vereisten dient een project te voldoen?
d) Quels éléments doivent figurer dans le projet?
e) Op grond van welke criteria wordt een project aanvaard dan wel verworpen? KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
e) Quels sont les critères qui déterminent une décision positive ou négative? 2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
31
f) Binnen welke termijnen dient een beslissing te worden meegedeeld? 4. Ervaringsuitwisseling:
f) Quels sont les délais d'obtention d'une décision? 4. Partage de l'expérience:
Zullen alle huisartsenkringen toegang krijgen tot de ervaring die door elke deelnemende kring wordt opgedaan? 5. Monitoring:
L'expérience individuelle acquise par les Cercles sera-telle partagée par l'ensemble des Cercles? 5. Monitoring:
L'activité des réseaux fera-t-elle l'objet d'un rapport Zal er een jaarverslag worden opgesteld over de activiteiten van de netwerken, teneinde de controle van de evolutie annuel permettant de vérifier l'évolution et la qualité du en de kwaliteit van het opgerichte netwerk en de correcte réseau créé et la bonne utilisation des deniers publics? besteding van het overheidsgeld mogelijk te maken? 6. Transparantie:
6. Transparence:
Zullen de geselecteerde projecten op de website van het RIZIV worden bekendgemaakt?
Le site de l'Inami publiera-t-il les projets retenus?
DO 2008200909961 DO 2008200909961 Vraag nr. 510 van de heer volksvertegenwoordiger Bart Question n° 510 de monsieur le député Bart Laeremans du 21 septembre 2009 (N.) à la vice-première Laeremans van 21 september 2009 (N.) aan de ministre et ministre des Affaires sociales et de la vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Kinderbijslag. - Toekenning voor kinderen in het buitenland.
Octroi d'allocations familiales en faveur d'enfants élevés à l'étranger.
Ik lees in De Standaard van 25 augustus 2009 dat ons land verlaagde kinderbijslag betaalt voor 1.834 kinderen in Marokko en 230 in Turkije.
J'ai lu dans De Standaard du 25 août 2009 que notre pays verse des allocations familiales minorées pour 1.834 enfants élevés au Maroc et pour 230 enfants élevés en Turquie.
1. Kloppen deze cijfers?
1. Ces données sont-elles exactes?
2. Aan hoeveel kinderen in het buitenland wordt op deze wijze een bijslag toegekend?
2. Combien d'enfants élevés à l'étranger donnent ainsi lieu à l'octroi d'allocations familiales?
3. Graag een overzicht van andere landen waar meer dan 20 kinderen deze bijslag ontvangen.
3. Merci de fournir un relevé des autres pays dans lesquels ces allocations concernent plus de 20 enfants.
4. Hoeveel wordt er per kind uitbetaald?
4. Quel est le montant versé par enfant?
5. Is de uitbetaling identiek voor ieder kind of wordt er een onderscheid gemaakt naar gelang de samenstelling van het gezin, leeftijd, enz.?
5. Ce montant est-il le même pour chaque enfant ou opère-t-on une distinction en fonction de la composition de la famille, de l'âge, etc.?
6. a) Wordt er op deze manier kinderbijslag betaald voor 6. a) Ce dispositif donne-t-il lieu au versement d'allocakinderen uit polygame huwelijken? tions familiales pour des enfants issus de mariages polygames? b) Zo ja, betekent dit geen impliciete erkenning van en beloning voor polygamie?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
b) Dans l'affirmative, cela n'implique-t-il pas une reconnaissance implicite ainsi qu'une récompense de la polygamie?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
32
DO 2008200909983 DO 2008200909983 Vraag nr. 512 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 512 de madame la députée Inge Vervotte du 22 septembre 2009 (N.) à la vice-première Inge Vervotte van 22 september 2009 (N.) aan de ministre et ministre des Affaires sociales et de la vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Duur erkenning invaliditeit.
Durée des reconnaissances d'invalidité.
Vandaag geldt een erkenning van invaliditeit telkens maar voor een beperkte periode (bijvoorbeeld zes maanden of een jaar). Na afloop van deze periode gaat de adviserend geneesheer van het ziekenfonds na of verlenging van de invaliditeit nog verder noodzakelijk is. Een logische maatregel, want iemands gezondheid kan gedurende die periode altijd evolueren.
Actuellement, les reconnaissances d'invalidité sont toujours limitées dans le temps; elles ne sont valables, par exemple, que six mois ou un an. Passé ce délai, le médecin-conseil de la mutualité examine la nécessité d'un prolongement de cette reconnaissance. Dans la plupart des cas, cette mesure est logique puisque la santé d'une personne peut toujours évoluer durant cette période.
In de meeste gevallen althans. Sommige chronische ziekten (denk bijvoorbeeld aan multiple sclerose) vallen tot op heden jammer genoeg niet te genezen. Een spectaculaire verbetering van de gezondheid van de betrokkenen valt dan ook niet te verwachten. Toch moeten ook die mensen telkenmale opnieuw een controle ondergaan voor de verlenging van hun invaliditeit. Voor sommigen is dit zowel lichamelijk als mentaal een zware inspanning.
En revanche, on ne peut s'attendre à une amélioration spectaculaire de la santé des patients lorsque ces derniers sont atteints de certaines maladies chroniques (comme la sclérose en plaques), ces affections restant hélas incurables à ce jour. Or ces personnes sont également tenues de subir un nouveau contrôle avant chaque prorogation de la reconnaissance d'invalidité. Pour certains patients, cette formalité représente un lourd fardeau, tant sur le plan physique que mental.
1. Wat zijn de hinderpalen voor een permanente erken1. Quels obstacles faudrait-il lever pour instaurer une ning? reconnaissance permanente? 2. Quelles solutions seraient envisageables en vue de ren2. Zijn er mogelijkheden om deze procedure voor mensen zoals in de hierboven beschreven situatie draaglijker te dre cette procédure plus supportable pour les personnes vivant la situation évoquée plus haut? maken?
DO 2007200803229 DO 2007200803229 Vraag nr. 514 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 514 de madame la députée Maggie De Block du 14 septembre 2009 (N.) à la viceMaggie De Block van 14 september 2009 (N.) aan première ministre et ministre des Affaires sociales de vice-eersteminister en minister van Sociale et de la Santé publique, chargée de l'Intégration Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatsociale: schappelijke Integratie: Chirurgische diensten. - Verpleegkundigen.
Services de chirurgie. - Personnel infirmier.
Met betrekking tot de tewerkstelling van verpleegkundigen op chirurgische diensten blijkt er op het terrein enige onduidelijkheid te bestaan inzake de personeelsbezetting tijdens de nacht en het aantal vakantiedagen waarop personeel dat nachtprestaties levert recht heeft.
Il règne une certaine confusion sur le terrain en ce qui concerne le nombre d'infirmiers requis pour les permanences de nuit au sein des services de chirurgie et le nombre de jours de congé auxquels ces personnes peuvent prétendre.
1. Zijn vanaf 1 januari 2007 de geldende normen inzake personeelsbezetting op chirurgische diensten veranderd?
1. Les normes en vigueur en ce qui concerne les effectifs au sein des services de chirurgie ont-elles été modifiées à partir du 1er janvier 2007?
2. Zo ja, hoeveel personeelsleden moeten vanaf 1 januari 2007 officieel aanwezig zijn op een chirurgische dienst van zestig bedden gedurende de nacht?
2. Dans l'affirmative, à dater du 1er janvier 2007, combien de membres du personnel doivent-ils officiellement être présents la nuit au sein d'un service de chirurgie comptant soixante lits?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
33
3. Op hoeveel vakantiedagen heeft een full time die nachtprestaties levert officieel recht?
3. À combien de jours de congé les membres du personnel travaillant à temps plein et effectuant des prestations de nuit peuvent-ils officiellement prétendre?
DO 2008200909995 DO 2008200909995 Vraag nr. 515 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 515 de monsieur le député Daniel Ducarme du 23 septembre 2009 (Fr.) à la vice-première Daniel Ducarme van 23 september 2009 (Fr.) aan ministre et ministre des Affaires sociales et de la de vice-eersteminister en minister van Sociale Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Opmars van aids in Azië.
Progression du sida en Asie.
Volgens een rapport van UNAIDS dat op 11 augustus 2009 gepubliceerd werd, lopen 50 miljoen vrouwen in Azië het risico met het aidsvirus besmet te worden door hun sekspartner. Vorig jaar waren 35 procent van de seropositieven in Azië vrouwen, tegen 17 procent in 1990. De aidsepidemie blijft in Azië een probleem als gevolg van onveilig vrijen, het gemeenschappelijk gebruik van besmette injectienaalden door meerdere drugsgebruikers en onbeschermde seksuele handelingen.
Selon un rapport publié le 11 août 2009 par l'ONUSIDA, en Asie, 50 millions de femmes sont exposées au risque de contracter le virus du sida avec leur partenaire intime. L'an dernier, les femmes représentaient 35% des infections au VIH en Asie, contre 17% en 1990. L'épidémie du sida en Asie reste problématique par les rapports sans protection, l'utilisation commune de matériel d'injection contaminé par les consommateurs de drogues injectables et les actes sexuels non protégés.
1. Zal UNAIDS een specifiek preventiebeleid voor de Aziatische vrouwen uitwerken om de opmars van het aidsvirus in Azië te stoppen?
1. L'ONUSIDA compte-t-elle mettre en place une politique spécifique de prévention pour les femmes asiatiques afin de tenter d'enrayer la progression du virus en Asie?
2. Volgens UNAIDS vormen de Aziatische mannen die voor seks betalen de grootste met het hiv-virus besmette bevolkingsgroep.
2. Selon l'ONUSIDA, les hommes asiatiques qui achètent des rapports sexuels représentent le premier groupe de population infecté.
a) Hoe moet men de evolutie van de strijd tegen prostitua) Comment juger l'évolution de la lutte contre la prostitie en sekstoerisme in Azië beoordelen? tution et le tourisme sexuel en Asie? b) Vindt België dat de dwingende wettelijke bepalingen volstaan of moet de regelgeving, in het bijzonder op het Europese niveau, verder worden uitgebouwd?
b) La Belgique estime-t-elle que l'encadrement légal coercitif est suffisant ou faudrait-il renforcer l'arsenal législatif, notamment au niveau européen?
DO 2008200909998 DO 2008200909998 Vraag nr. 516 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 516 de monsieur le député Koen Bultinck du 23 septembre 2009 (N.) à la vice-première Koen Bultinck van 23 september 2009 (N.) aan de ministre et ministre des Affaires sociales et de la vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Tandzorg bij kinderen.
Soins dentaires chez les enfants.
Uit een recent onderzoek van het ziekenfonds Bond Moyson bij 5.783 West-Vlaamse kinderen blijkt dat 1 op de 2 kinderen van zes jaar nog nooit bij de tandarts is geweest.
Il ressort d'une enquête menée récemment par la mutualité Bond Moyson auprès de 5.783 enfants de Flandre occidentale qu'un enfant de six ans sur deux ne s'est encore jamais rendu chez le dentiste.
1. Beschikt u over vergelijkbare gegevens met betrekking tot de tandzorg bij jonge kinderen?
1. Disposez-vous de données comparables en ce qui concerne les soins dentaires chez les jeunes enfants?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
34
2. Ondertussen is er gratis tandzorg ingevoerd tot 18-jarigen.
2. Les soins dentaires sont désormais gratuits jusqu'à l'âge de 18 ans.
a) Is de gratis tandzorg zoals die werd ingevoerd tot eerst a) La gratuité des soins dentaires instaurée tout d'abord 12-jarigen, nadien 16-jarigen, reeds geëvalueerd? jusqu'à l'âge de 12 ans et ensuite jusqu'à l'âge de 16 ans a-telle déjà fait l'objet d'une évaluation? b) Wat zijn de resultaten van een dergelijke evaluatie?
b) Dans l'affirmative, quels en sont les résultats?
DO 2008200910006 DO 2008200910006 Vraag nr. 518 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 518 de monsieur le député Georges Gilkinet du 23 septembre 2009 (Fr.) à la viceGeorges Gilkinet van 23 september 2009 (Fr.) aan première ministre et ministre des Affaires sociales de vice-eersteminister en minister van Sociale et de la Santé publique, chargée de l'Intégration Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatsociale: schappelijke Integratie: Beslissing inzake de terugbetaling van geneesmiddelen voor de behandeling van weesziekten.
Décision de remboursement des médicaments en cas de maladie rare.
Si le cancer constitue aujourd'hui la seconde cause de Kanker is vandaag de tweede doodsoorzaak in België, maar er bestaan vele soorten kanker, die elk een specifieke mortalité en Belgique, cette maladie comporte de nombreuses variantes appelant chacune des traitements particubehandeling vereisen. liers. Ces traitements font l'objet d'un remboursement par Die behandelingen worden door het RIZIV terugbetaald op grond van verschillende criteria, waaronder de bewezen l'INAMI selon différents critères, intégrant notamment l'efficacité prouvée des médicaments. doeltreffendheid van de geneesmiddelen. In de pers werd onlangs een situatie belicht die zowel uit het oogpunt van de volksgezondheid als wat de kosten voor de maatschappij betreft toch wel merkwaardig is. Ik zal hier niet dieper ingaan op de medische of persoonlijke details, het is de beslissing van het RIZIV om de goedkoopste en meest comfortabele behandeling niét terug te betalen die me de wenkbrauwen doet fronsen.
Il a été fait état récemment dans la presse d'une situation étonnante, tant en matière de santé qu'en termes de coût pour la société. Sans entrer dans les détails médicaux ou personnels, c'est la décision de l'INAMI de ne pas rembourser le traitement le moins cher et le plus confortable qui me pose question.
Het gaat in casu om een erg zeldzame kanker (gemetastaseerd carcinoom van de papil van Vater), waarnaar er nog geen grootschalig onderzoek werd verricht. De 'normale' behandeling bestaat in de permanente intraveneuze injectie van een molecule (Fluorouracil), waarvoor de patiënt zich wekelijks naar een gespecialiseerd ziekenhuis moet verplaatsen. In dit specifieke geval wordt door de behandelende oncoloog de inname van tabletten met dezelfde molecule (Xeloda) aangeraden, aangezien die behandeling aanslaat bij de betrokken patiënte en minder bijwerkingen heeft.
La situation dont il est question consiste en une forme de cancer qui survient très rarement (carcinome de l'ampoule de Vater métastatique), et pour lequel il n'existe pas d'étude de grande envergure. Le traitement "normal" consiste en l'injection permanente d'une molécule en intraveineuse (le Fluorouracil), nécessitant un déplacement chaque semaine dans un hôpital spécialisé. Le traitement recommandé par l'oncologue qui traite la patiente concernée consiste en l'absorption de comprimés de la même molécule (le Xeloda oral) vu la réponse du cancer à ce médicament et la diminution des effets secondaires observés.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
35
Het RIZIV betaalt de intraveneuze behandeling, waarvoor de patiënte naar het ziekenhuis zou moeten, wél terug, maar de orale behandeling niet, ondanks de herhaalde verzoeken van haar oncoloog. Die arts nam al meermaals contact op met het RIZIV en motiveert zijn vraag om deze behandeling terug te betalen met volgende argumenten:
L'INAMI accepte de rembourser le traitement par intraveineuse, nécessitant des déplacements de la patiente vers l'hôpital, mais pas le traitement par voie orale, malgré les demandes répétées de son oncologue. Ce médecin a d'ailleurs, à plusieurs reprises, contacté l'INAMI pour motiver la demande du remboursement selon les arguments suivants:
- de ziekte is zo zeldzaam dat ze als een weesziekte kan worden aangemerkt;
- la maladie est tellement rare qu'elle peut être considérée comme une maladie orpheline;
- het orale geneesmiddel zou voor een cyclus van drie weken 383 euro kosten, tegen 753 euro voor de intraveneus toegediende molecule, waarvoor bovendien een subcutane poort (PORT-A-CATH) moet worden geplaatst, met een bijhorend prijskaartje van 612 euro. De respectieve kosten verhouden zich dus van 1 tot 3,5!
- le médicament par voie orale coûterait pour un cycle de trois semaines 383 euros, contre 753 euros pour la même molécule en intraveineuse, qui nécessite un dispositif permettant la perfusion continue, appelé port-a-cath, dont le placement coûte 612 euros. Soit un rapport de 1 à 3,5!
- bij deze patiënte reageert de kanker goed op het orale - le cancer de la patiente en question répond positivement geneesmiddel en de patiënte heeft minder last van bijwer- au médicament oral, et la patiente souffre de moins d'effets kingen dan bij de intraveneuze behandeling; secondaires qu'avec le traitement intraveineux; - dankzij de orale behandeling kunnen de patiënte dure en moeizame verplaatsingen worden bespaard.
- l'administration par voie orale évite des déplacements aussi coûteux que pénibles pour la patiente.
Ondanks de aangevoerde argumenten blijft het RIZIV bij zijn beslissing om enkel het duurste en voor de patiënte minst comfortabele geneesmiddel terug te betalen.
Malgré ses arguments, l'INAMI a maintenu sa décision de ne rembourser que le médicament le plus cher et le moins confortable pour la patiente.
1. Kunt u verklaren waarom het RIZIV opteert voor de terugbetaling van een geneesmiddel dat in dit specifieke geval minder goed werkt, ondanks alle medische argumenten die door de arts werden aangevoerd?
1. Pouvez-vous exposer ce qui explique que l'INAMI rembourse un médicament qui a de moins bonnes performances dans un cas précis, malgré toutes les explications médicales exposées par le médecin?
2. Lijkt het u niet nuttig een specifieke procedure uit te werken voor de terugbetaling van de behandeling van ziekten die met weesziekten kunnen worden gelijkgesteld?
2. Ne vous semble-t-il pas utile d'élaborer une procédure spécifique pour le remboursement de traitements pour des maladies qui seraient assimilables à des maladies orphelines?
3. Zou het RIZIV bij zijn beslissing om een behandeling al dan niet terug te betalen geen rekening moeten houden met de kosten en de afhankelijkheid die de noodzakelijke herhaalde verplaatsingen naar het ziekenhuis voor de patiënt meebrengen?
3. Les coûts et la dépendance entraînés par l'obligation de déplacements fréquents ne devraient-ils pas être pris en compte dans la décision de l'INAMI de rembourser ou non un traitement?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
36
Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen
Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles
DO 2008200909927 DO 2008200909927 Vraag nr. 767 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 767 de madame la députée Camille Dieu du 17 septembre 2009 (Fr.) au vice-premier ministre Camille Dieu van 17 september 2009 (Fr.) aan de et ministre de la Fonction publique, des vice-eersteminister en minister van AmbtenarenEntreprises publiques et des Réformes zaken, Overheidsbedrijven en Institutionele institutionnelles: Hervormingen: Inzet van postpersoneel in de PostPunten.
L'utilisation de postiers dans les points-poste.
Zoals u weet stuitte de sluiting van het postkantoor van Louvain-la-Neuve op heel wat protest bij de inwoners van die universiteitsstad. En ze stonden niet alleen in hun verontwaardiging over die sluiting, want er volgde ook een reactie van het ACV-Transcom.
La fermeture du bureau de poste de Louvain-La-Neuve a entraîné, comme vous le savez, un vent de protestation chez les habitants de la cité universitaire. Les habitants de Louvain-La-Neuve n'étaient pas les seuls à marquer leur indignation face à cette fermeture puisque la CSC Transcom a également réagi.
Het feit dat er twee postmannen in de twee nieuwe PostPunten van Louvain-la-Neuve zouden worden ingezet, is voor de christelijke vakbond onaanvaardbaar, aangezien De Post eerst banen schrapt om vervolgens de postmannen te vragen een handje toe te steken of zelfs mensen op te leiden die nadien hun plaats zullen innemen.
En cause? Le placement de deux postiers dans les deux nouveaux Points Poste de Louvain-La-Neuve, ce qui pour le syndicat chrétien est inacceptable puisque "La Poste supprime des emplois, ensuite elle demande aux postiers de lui donner un coup de main, voire de former des gens qui prendront leur emploi".
Volgens de woordvoerder van De Post werd die versterking van de PostPunten met de diverse partners besproken. Bovendien gaat het volgens hem niet om een uitzonderlijke situatie, aangezien De Post in het verleden reeds een beroep heeft gedaan op postpersoneel wanneer de partners van De Post problemen ondervonden met het verzekeren van de continuïteit van de dienstverlening. Het is een formule die goed werkt en haar deugdelijkheid bewezen heeft.
Selon le porte-parole de la Poste, ce renforcement des points poste avait été évoqué avec les différents partenaires. De plus, selon lui, cette situation n'a rien d'exceptionnel puisque la Poste a déjà eu recours à des postiers là où nos partenaires avaient du mal à assurer la continuité du service. C'est une formule qui fonctionne bien, qui a fait ses preuves.
1. Hoe vaak werd die formule sinds de herstructurerings1. Pouvez-vous nous communiquer le nombre de fois ou golf bij De Post gebruikt? cette "formule" a été utilisée depuis la vague de restructuration de la Poste? 2. Graag een overzicht van de spreiding van de postbode(s) over de PostPunten (per jaar, per Gewest,...).
2. Comment se répartissent les placements de facteur(s) dans les points-poste (par année, par régions, ...)?
3. Hoe werkt die op zijn zachtst gezegd merkwaardige formule in de praktijk (aard van de "opdracht" die de postbodes in het PostPunt moeten vervullen; gemiddelde duur van de opdracht; gemiddeld aantal postbodes die ter versterking aan een PostPunt worden toegewezen;...)?
3. Concrètement, comment fonctionne cette formule pour le moins surprenante (nature de la "mission" des facteurs au sein du point poste; durée moyenne de la mission, nombre de facteurs envoyé en moyenne pour un renforcement dans un point poste, ...)?
4. Worden de postbodes die een PostPunt versterken, uit vrijwilligers gekozen?
4. Les facteurs choisis pour aider un point poste le sontils sur base volontaire?
5. Hoe kiest De Post de postbodes die de privépartners van De Post moeten bijstaan?
5. Comment la Poste choisit-elle les facteurs amenés à soutenir les partenaires privés de la Poste?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
37
6. Wordt die praktijk geregeld in het beheerscontract of andere reglementen/wetten?
6. Cette pratique est-elle encadrée par le contrat de gestion ou tout autre règlements/lois?
7. Wat is de totale kostprijs van die "detacheringen" waartoe De Post sinds 2004 is overgegaan?
7. Quel est le coût global de l'ensemble de ces "détachements" décidés par la Poste depuis 2004?
DO 2008200909934 DO 2008200909934 Vraag nr. 768 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 768 de madame la députée Camille Dieu du 17 septembre 2009 (Fr.) au vice-premier ministre Camille Dieu van 17 september 2009 (Fr.) aan de et ministre de la Fonction publique, des vice-eersteminister en minister van Entreprises publiques et des Réformes Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: De Post. - Sluiting van postkantoren. - Reacties van de La Poste. - Fermetures de bureaux de poste. - Réactions de bevolking en van de gemeentelijke en provinciale overhela population et des autorités communales et provinciaden. les. Uit de reacties op de eenzijdige beslissing van De Post om het postkantoor van Louvain-la-Neuve te sluiten blijkt eens te meer hoezeer de bevolking gehecht is aan het postkantorennet en aan de openbare dienstverlening. De steun van de gemeentelijke, provinciale en universitaire overheden in dat verband toont aan dat het niet gaat om losstaande reacties maar om een algemene reactie op een beslissing die als willekeurig wordt beschouwd en waarvan wordt geoordeeld dat ze niet op objectieve gronden stoelt.
Les réactions suite à la décision unilatérale de La Poste de procéder à la fermeture du bureau de poste de Louvainla-Neuve démontrent une nouvelle fois l'attachement de la population aux bureaux de poste et à la notion même de service public. Le soutien des autorités communales, provinciales et universitaires démontre qu'il ne s'agit pas de réactions disparates mais bien d'une réaction unanime face à une décision jugée arbitraire et sans fondement objectif.
De grote media-aandacht voor die reacties op de sluiting van het postkantoor in Louvain-la-Neuve zou de indruk kunnen wekken dat het gaat om een eenmalige situatie naar aanleiding van de sluiting van dat welbepaalde postkantoor. Omdat een groot aantal burgers en plaatselijke politieke overheden mij daar geregeld over aanspreken, weet ik echter dat dit geenszins het geval is.
La médiatisation de ces réactions à Louvain-la-Neuve pourrait faire penser qu'il s'agit là d'une situation unique suite à la fermeture d'un bureau de poste particulier. Or, étant régulièrement interpellée par nombre de concitoyens ou d'autorités politiques locales, je sais qu'il n'en est rien.
Kan u me meedelen hoeveel reacties er gekomen zijn naar aanleiding van de sluitingen waartoe beslist werd sinds 2004, tijdstip vanaf wanneer De Post uitvoering is beginnen geven aan haar vijfjarig strategisch plan dat tot doel heeft de in het overheidsbedrijf uitgevoerde taken te stroomlijnen?
Je souhaiterais connaître en détail le nombre de réactions ayant fait suite à des fermetures décidées depuis 2004, moment à partir duquel La Poste a décidé de mettre sur pied son "plan stratégique" quinquennal ayant comme objectif la rationalisation des tâches effectuées au sein de l'entreprise publique.
1. Kan u volgende gegevens meedelen:
1. Pourriez-vous indiquer:
a) het aantal petities van burgers die De Post sinds die datum ontvangen heeft; b) het aantal door gemeenten ingediende moties;
b) le nombre de motions déposées par des communes;
c) het aantal door provincieraden ingediende moties; d) het aantal brieven of andere acties van burgers en instellingen waarbij De Post van verzet tegen de sluiting van een kantoor in kennis werd gesteld?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
a) le nombre de pétitions citoyennes reçues par La Poste depuis cette date;
2009
c) le nombre de motions déposées par des conseils provinciaux; d) le nombre de courriers ou tout autres manifestations citoyennes/institutionnelles avisant La Post d'une opposition à la fermeture d'un bureau?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
38
2. Wat heeft de directie van De Post gedaan met die verschillende verzoeken die erop gericht waren het nut van de postkantoren en de beperkingen van de geopende PostPunten aan te tonen?
2. De plus, je souhaiterais connaître le sort réservé par la direction de La Poste à ces différentes demandes prouvant l'utilité des bureaux de postes ainsi que les limites des Points Poste installés.
DO 2008200909935 DO 2008200909935 Vraag nr. 769 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 769 de monsieur le député Jean-Jacques Flahaux du 17 septembre 2009 (Fr.) au viceJean-Jacques Flahaux van 17 september 2009 premier ministre et ministre de la Fonction (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van publique, des Entreprises publiques et des Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en InstiRéformes institutionnelles: tutionele Hervormingen: NMBS. - Belgische stations. - Onmogelijkheid om informatie in te winnen over de internationale dienstregeling.
SNCB. - Gares belges. - Impossibilité de s'informer sur les horaires internationaux.
De NMBS heeft de mogelijkheid afgeschaft om in elk Belgisch station een internationaal vervoerbewijs te kopen; dat kan nu alleen nog in de grote stations en in de grensstations.
La SNCB a supprimé la possibilité d'acheter un billet international dans toutes les gares belges, limitant cette possibilité aux grandes gares et gares frontalières.
Certes, il y a désormais la possibilité de commander son Wel kan men nu zo een ticket bestellen - meer bepaald via internet - en het vervolgens afhalen aan het stationslo- billet par internet, notamment, et de le retirer ensuite au guichet, à la gare. ket. Wie echter informatie wil inwinnen vóór hij zijn treinkaartje koopt, kan voor inlichtingen over de dienstregeling van de internationale treinen niet langer terecht bij stations die geen internationale vervoerbewijzen meer mogen afgeven. Zonder internet kom je er dus niet.
En revanche, pour ce qui est d'avoir des informations préalables à l'achat du billet en question, il est désormais impossible d'avoir une information sur les horaires de trains internationaux, au guichet des gares non habilitées à émettre ces titres de transport. Ainsi, hors internet, point de salut.
Nochtans heeft niet iedereen toegang tot het internet. Een deel van de bevolking kan dus niet terecht in zijn lokale station voor informatie, alvorens het vervoerbewijs te kopen.
Or, tout le monde n'a pas un accès internet. Une partie de la population ne peut donc s'informer préalablement à l'achat du billet, dans sa gare de proximité.
1. Op welke andere manieren kan men de dienstregelingen raadplegen?
1. Quelles sont les autres possibilités de connaître ces horaires?
2. Zouden de loketbedienden van de bedoelde stations, die kennelijk niet over de nodige sofware beschikken om die informatie op te vragen, geen toegang kunnen krijgen tot de NMBS-website, opdat ze de klanten de gevraagde inlichtingen zouden kunnen verstrekken?
2. Puisque les gares en question n'ont pas de logiciel d'information, ne serait-il pas possible de leur donner un accès au site d'information de la SNCB, afin qu'elles aient les moyens d'en informer les clients?
3. Wat staat dat eventueel in de weg?
3. Quels obstacles éventuels y a-t-il à cela?
DO 2008200909944 DO 2008200909944 Vraag nr. 772 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 772 de monsieur le député Peter Luykx du 17 septembre 2009 (N.) au vice-premier ministre Peter Luykx van 17 september 2009 (N.) aan de et ministre de la Fonction publique, des vice-eersteminister en minister van AmbteEntreprises publiques et des Réformes narenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele institutionnelles: Hervormingen:
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
39
NMBS. - Spoorplannen met betrekking tot de regio NoordLimburg en Antwerpse Kempen.
SNCB. - Projets ferroviaires pour les régions du Nord-Limbourg et de la Campine anversoise.
Eind juni 2009 stelde de NMBS haar toekomstplannen voor met het oog op de infrastructurele opwaardering van de regio's Noord-Limburg en Kempen. De plannen die uiteengezet werden ten aanzien van de lokale burgemeesters mochten op heel wat bijval rekenen. De ontsluiting van Noord-Limburg vormt één van de grootste leemtes in ons spoorwegennet. In het Oosten van Limburg tekent zich zelfs letterlijk een blinde vlek af. Pendelaars kunnen hier op werkelijk geen enkele spoorvoorziening terugvallen. De regio Noord-Limburg-Kempen zou erg gebaat zijn met een elektrificatie van het traject Herentals-Mol en met een spoorverdubbeling tussen Mol en Neerpelt (bij uitbreiding Hamont).
Fin juin 2009, la SNCB a présenté ses projets de revalorisation de l'infrastructure des régions du Nord-Limbourg et de Campine. Les projets présentés aux bourgmestres locaux ont rencontré un franc succès. Le désenclavement du Nord-Limbourg constitue en effet l'une des principales lacunes de notre réseau ferroviaire. L'Est du Limbourg n'est même pas desservi du tout. Dans cette région, il n'existe pour ainsi dire aucune infrastructure ferroviaire pour les navetteurs. La situation de la région Nord-Limbourg-Campine serait considérablement améliorée grâce à une électrification de la ligne Herentals-Mol et un dédoublement de la ligne entre Mol et Neerpelt (et éventuellement Hamont).
Bij monde van Luc Lallemand beweert Infrabel dat er vooralsnog geen budget of langetermijnplanning bestaat ter ondersteuning van deze mogelijke projecten.
Luc Lallemand, porte-parole d'Infrabel, affirme qu'il n'existe actuellement pas de budget ni de planification à long terme pour mettre en oeuvre ces éventuels projets.
1. Steunt u het plan om het traject Herentals-Mol te elektrificeren en het spoor tussen Mol en Neerpelt of MolHamont te laten verdubbelen?
1. Soutenez-vous le projet d'électrification de la ligne Herentals-Mol et de dédoublement de la ligne entre MolNeerpelt et Mol-Hamont?
2. Avez-vous déjà organisé une concertation avec la 2. In welke mate heeft u reeds overleg gepleegd met respectievelijk de NMBS en Infrabel over de haalbaarheid SNCB et Infrabel sur la faisabilité des projets formulés cidessus? van de hierboven geformuleerde plannen? 3. Hoeveel bedraagt de kostenraming van beide projecten? 4. Binnen welke termijn overweegt u een besluit te nemen over bovenvermelde plannen?
3. Quel est le coût estimé des deux projets? 4. Dans quels délais envisagez-vous de prendre une décision pour ces deux projets?
DO 2008200909945 DO 2008200909945 Vraag nr. 773 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Question n° 773 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 17 septembre 2009 (N.) au vice-premier Van den Bergh van 17 september 2009 (N.) aan de ministre et ministre de la Fonction publique, des vice-eersteminister en minister van AmbteEntreprises publiques et des Réformes narenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele institutionnelles: Hervormingen: NMBS. - Problemen omgeving Herentals.
SNCB. - Problèmes dans la région d'Herentals.
Het noodlot sloeg de voorbije tijd genadeloos toe voor de Kempense pendelaars. Eerst zorgde een kabelbreuk in het Antwerpse voor de nodige problemen en vervolgens had een kortsluiting in het seinhuis van het station van Herentals een spectaculaire brand tot gevolg.
Ces derniers temps, le sort s'est acharné contre les navetteurs campinois. Après une rupture de la caténaire en région anversoise qui avait entraîné pas mal de problèmes, un court-circuit dans la cabine de signalisation de la gare d'Herentals a provoqué un incendie spectaculaire.
De ontevredenheid bij de pendelaars is groot door de ellenlange wachttijden en het gebrek aan informatie.
Les longues attentes et l'absence d'information ont suscité le vif mécontentement des navetteurs.
Is het mogelijk om voor een zekere compensatie (bv. Sorry-pas) te zorgen voor de vele misnoegde pendelaars?
Est-il envisageable d'octroyer une forme de compensation (un Sorry Pass, par exemple) aux nombreux navetteurs mécontents?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
40
DO 2008200909954 DO 2008200909954 Vraag nr. 774 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 774 de monsieur le député Georges Gilkinet du 21 septembre 2009 (Fr.) au viceGeorges Gilkinet van 21 september 2009 (Fr.) aan premier ministre et ministre de la Fonction de vice-eersteminister en minister van publique, des Entreprises publiques et des Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Réformes institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Spoorwegvervoer. - Instandhouding van de bedding van lijn 147.
Transport ferroviaire. - Réservation de l'assiette de la ligne 147.
Hoewel de baanvakken van spoorlijn 147 die nu nog voor het spoorwegvervoer in gebruik zijn, momenteel jammer genoeg enkelsporig zijn, terwijl ze vroeger een dubbelspoor waren, moet er bijzondere aandacht besteed worden aan de instandhouding van de bedding, die ruimte biedt voor een dubbelspoor. Als die lijn op dubbelspoor zou worden gebracht, zou dat immers ook reizigersvervoer mogelijk maken, waardoor er op termijn via lijn 140 naar Charleroi gespoord zou kunnen worden.
Si l'on peut regretter que la ligne 147, sur les tronçons où elle est encore destinée au transport ferroviaire, ne comporte actuellement qu'une seule voie là où auparavant il y en avait deux, il est nécessaire de garder une attention particulière au maintien de l'assiette permettant d'accueillir une ligne à double voies. En effet, cette mise à deux voies permettrait d'étendre le trafic aux voyageurs, ouvrant une porte à long terme pour rejoindre Charleroi via la ligne 140.
Naar verluidt verkeert de bedding van lijn 147 niet in bijster goede staat van onderhoud, in het bijzonder de ophoging tussen Tamines en lijn 147.
Il semble que l'assiette de cette ligne 147 ne soit pas dans un très bon état de conservation, notamment le remblai qui part de Tamines vers la ligne 147.
Het zou met het oog op de toekomst wellicht verstandig zijn om daar vandaag een beperkt onderhoudsbudget voor uit te trekken, teneinde eventuele aanzienlijke investeringen in een latere fase te voorkomen.
Vu l'importance de garder une porte ouverte sur l'avenir, il peut sembler judicieux de consacrer un budget minime aujourd'hui à l'entretien, afin d'éviter d'éventuels gros investissements à venir.
1. Zijn er plannen om lijn 147 op dubbelspoor te brengen?
1. Existe-t-il un projet de mise à deux voies de la ligne 147?
2. Zijn er plannen om het vroegere tracé van lijn 147 2. Existe-t-il un projet de réutilisation ferroviaire de opnieuw in gebruik te nemen voor het spoorwegvervoer? l'ancien tracé de la ligne 147? 3. Dans la négative, et vu l'importance de maintenir tous 3. Zo niet, wat heeft u ondernomen om de bedding van het vroegere tracé in de richting van het station van Tami- les champs possibles pour l'avenir, quelles initiatives aveznes in goede staat te houden? Het is immers belangrijk om vous prises pour préserver l'assiette de l'ancien tracé en direction de la gare de Tamines? alle opties voor de toekomst open te houden. 4. Le cas échéant, ne vous semblerait-il pas utile de le 4. Als u daartoe geen initiatief genomen heeft, lijkt het u dan niet nuttig om dat wel te doen, in het licht van een faire, dans un souci de bonne gestion à long terme? goed langetermijnbeheer?
DO 2008200909955 DO 2008200909955 Vraag nr. 775 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 775 de monsieur le député Georges Gilkinet du 21 septembre 2009 (Fr.) au viceGeorges Gilkinet van 21 september 2009 (Fr.) aan premier ministre et ministre de la Fonction de vice-eersteminister en minister van publique, des Entreprises publiques et des Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Réformes institutionnelles: Institutionele Hervormingen: NMBS. - Opslag van lege tanks die gebruikt worden voor het vervoer van gevaarlijke stoffen.
SNCB. - Stockage de citernes dangereuses vides.
In Wallonië is de chemiesector vooral actief rond de Waalse as, meer bepaald tussen Jemeppe-sur-Sambre, Feluy en Tertre.
Le secteur chimique concentre ses activités autour de la dorsale wallonne, particulièrement entre Jemeppe-surSambre, Feluy et Tertre.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
41
De NMBS vervoert regelmatig tanks, en vaak moet er een groot aantal lege of met gevaarlijke stoffen gevulde tanks worden opgeslagen.
La SNCB est régulièrement amenée à transporter des citernes; qu'elles soient vides ou remplies de produits dangereux, le stockage de ces citernes peut rapidement prendre une ampleur importante.
Met het oog op de veiligheid van de werknemers en de mensen die in de buurt van de rangeerstations wonen, moet de opslag van die tanks zorgvuldig bestudeerd worden.
Dans l'intérêt de la sécurité des travailleurs, mais aussi dans l'intérêt des riverains des gares de tri, le stockage de ces citernes doit être étudié avec soin.
1. Hoeveel ton chemische of ontvlambare stoffen vervoert B-Cargo jaarlijks?
1. Combien de tonnes de produits chimiques ou inflammables sont transportés chaque année par B-Cargo?
2. a) Waar worden de volle tanks vóór het aankoppelen opgeslagen? b) Waar worden de lege tanks opgeslagen?
2. a) Où sont-ils stockés pleins avant embarquement? b) Où les citernes vides sont-elles stockées?
c) Werd er al een opportuniteitsstudie uitgevoerd in verband met de bouw van een station voor de opslag van gevaarlijke stoffen? d) Zo ja, wat werd daarin geconcludeerd?
c) Une étude d'opportunité a-t-elle déjà été effectuée en vue de la construction d'une gare de stockage de produits dangereux? d) Quelle en a été, le cas échéant, la conclusion?
e) Heeft de NMBS een dergelijk project in de pijplijn zitten?
e) Un tel projet figure-t-il dans les cartons de la SNCB?
DO 2008200909956 DO 2008200909956 Vraag nr. 776 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 776 de madame la députée Leen Dierick du 21 septembre 2009 (N.) au vice-premier ministre Leen Dierick van 21 september 2009 (N.) aan de et ministre de la Fonction publique, des vice-eersteminister en minister van AmbteEntreprises publiques et des Réformes narenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele institutionnelles: Hervormingen: NMBS. - Dagtoerisme naar kust en Ardennen.
SNCB. - Voyages d'un jour au littoral et en Ardenne.
Traditioneel zijn de zomermaanden erg druk voor de NMBS want dan reizen er heel wat personen naar de kust en de Ardennen. Al jaren is de trein bij dagtoeristen een erg populair vervoermiddel.
Les mois d'été, la SNCB est traditionnellement très sollicitée. Bon nombre de vacanciers empruntent en effet les chemins de fer belges pour se rendre à la côte et en Ardenne. Depuis des années, le train constitue un moyen de transport très populaire pour les excursions d'un jour.
De NMBS probeert dan ook om iedereen vlot en comfortabel ter bestemming te krijgen. Niet alleen waren er vele treinen naar zee van de gewone dienstregeling langer, ook de rijperiode van de toeristentreinen werd verlengd.
La SNCB a dès lors consenti des efforts particuliers pour transporter chacun à sa destination, rapidement et avec un maximum de confort. Non seulement la capacité de nombreux trains en direction de la mer a été élargie, mais de plus, la période de mise en service des trains touristiques a été prolongée.
1. Wat was het aantal vervoerde reizigers tijdens de vakantiemaanden door de NMBS naar de kust, opgesplitst per kuststation, en naar de Ardennen?
1. Combien de voyageurs ont été transportés par la SNCB à la côte belge, par station balnéaire, et en Ardenne pendant les mois d'été?
2. Welke tendens wordt duidelijk in vergelijking met de vijf vorige jaren?
2. Quelle tendance observe-t-on par rapport aux cinq années précédentes?
3. Heeft deze piek een impact op de criminaliteit op de trein of ten aanzien van treinpersoneel?
3. Le pic d'été affecte-t-il la criminalité à bord des trains ou à l'égard du personnel de train?
4. Hebben de B-dagtrips een succesvolle verkoop gekend ten aanzien van de voorbije vijf jaar?
4. Les B-excursions se sont-elles bien vendues par rapport aux cinq années précédentes?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
42
DO 2008200909966 DO 2008200909966 Vraag nr. 777 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 777 de monsieur le député Peter Logghe du 21 septembre 2009 (N.) au vice-premier ministre Peter Logghe van 21 september 2009 (N.) aan de et ministre de la Fonction publique, des vice-eersteminister en minister van AmbteEntreprises publiques et des Réformes narenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele institutionnelles: Hervormingen: De Post. - Verlieslatende postkantoren en toekomst.
La Poste.- Bureaux de poste enregistrant des pertes. Décisions futures.
In De Tijd (5 augustus 2009) kan men lezen dat het netwerk van de verkoopkantoren van De Post ook dit jaar een aanzienlijk verlies lijdt. Een significant verlies, als we de woordvoerder van De Post mogen geloven. Maar een juist bedrag kon de man blijkbaar niet geven. Nochtans was het de bedoeling dat men de balans tegen 2009 in evenwicht zou krijgen, wat blijkbaar toch te hoog gegrepen is.
Dans l'édition du 5 août 2009 du quotidien De Tijd, on peut lire que le réseau de points de vente de La Poste a enregistré cette année des pertes importantes, qualifiées de "significatives" par le porte-parole de La Poste, qui n'a toutefois pas été en mesure de citer un montant exact. L'on s'était pourtant fixé pour objectif - apparemment trop ambitieux - d'atteindre un bilan en équilibre d'ici à 2009.
1. a) Hoe groot is het verlies van het netwerk van verkoopkantoren in 2009?
1. a) Quelle est l'ampleur des pertes accusées en 2009 par le réseau des points de vente?
b) Kan u een overzicht geven van het geleden verlies over de voorbije vijf jaar?
b) Pouvez-vous donner un aperçu des pertes subies au cours des cinq dernières années?
2. Waar worden de grootste verliezen opgetekend: bij de postkantoren of bij de PostPunten?
2. Où les pertes les plus importantes s'observent-elles: du côté des bureaux de poste ou des Points Poste?
3. Quelles mesures permettront de limiter ces pertes à 3. Welke maatregelen zullen dit verlies in de toekomst beperken of de balans zo snel mogelijk in evenwicht krij- l'avenir ou de faire en sorte que le bilan soit en équilibre dans les meilleurs délais? gen? 4. a) Wat zijn de cijfers van het verlies volgens de grootte van het kantoor?
4. a) Quels sont les chiffres des pertes en fonction de l'importance du bureau concerné?
b) Zijn het de grote kantoren of de kleine(re) kantoren die verlieslatend zijn?
b) Les pertes les plus importantes concernent-elles les (plus) petits ou les grands points de vente?
5. Wat is de regionale spreiding van de verliezen?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
5. Quelle est la répartition régionale des pertes?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
43
DO 2008200909979 DO 2008200909979 Vraag nr. 778 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 778 de monsieur le député Jenne De Potter du 22 septembre 2009 (N.) au vice-premier Jenne De Potter van 22 september 2009 (N.) aan ministre et ministre de la Fonction publique, des de vice-eersteminister en minister van AmbteEntreprises publiques et des Réformes narenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele institutionnelles: Hervormingen: NMBS. - Hoogte van perrons.
SNCB. - Hauteur des quais.
De NMBS heeft toegezegd om de toegankelijkheid van de treinstations te verhogen. Zo belooft infrastructuurbeheerder Infrabel onder andere in artikel 43 van haar beheerscontract om de perrons van 160 stations en stopplaatsen tegen 2018 te verhogen. In totaal zullen er dan 285 stations en stopplaatsen op standaardhoogte gebracht zijn. Dit is een goede zaak. Heel wat mensen met een ernstige fysische handicap, maar ook oudere of zwaarlijvige mensen, reizigers met een kleine gestalte of een lichte handicap als ook mensen met een kinderwagen of bagage hebben vaak veel moeite om op de trein te klauteren of uit te stappen. Dit is vooral het geval op de perrons aan de buitenkant van een draai, als gevolg van de verkanting van de sporen. Bovendien werkt een hogere perronhoogte ook ontradend om de sporen over te steken.
La SNCB s'est engagée à améliorer l'accessibilité des gares. En vertu de l'article 43 du contrat de gestion entre autres, le gestionnaire d'infrastructure Infrabel a pris l'engagement de rehausser les quais de 160 gares et points d'arrêt d'ici 2018. À cette date, la hauteur de quai de 285 gares et points d'arrêt au total sera standardisée. Il faut s'en réjouir étant donné que de nombreuses personnes souffrant d'un handicap physique grave mais aussi les personnes âgées ou obèses, les voyageurs de petite taille ou légèrement handicapés et les personnes munies d'une poussette ou de bagages rencontrent bien souvent de grandes difficultés pour se hisser à bord du train ou en descendre, a fortiori lorsque le quai est situé dans l'angle extérieur d'une courbe compte tenu du dévers des voies. Par ailleurs, le rehaussement des quais contribue également à dissuader de franchir les voies.
Bij spoorvernieuwingswerken worden perrons stelselmatig opgehoogd. Soms wordt de perronhoogte op 76cm boven de sporen gebracht (in principe alle stations van categorie A en B), soms op 55 cm (alle andere stations). In Nederland en Groot-Brittannië wordt gewerkt naar een eenvormige perronhoogte. Internationaal geldt een norm van 76 cm.
Lors des travaux de rénovation des voies, les quais sont systématiquement rehaussés. La hauteur des quais est parfois portée à 76 cm au-dessus des voies (en principe dans toutes les gares de catégorie A et B), parfois à 55 cm (dans toutes les autres gares). Les Pays-Bas et la Grande-Bretagne préparent l'uniformisation de la hauteur de leurs quais. La norme internationale est de 76 cm.
1. Wat zijn de voor- en nadelen om te kiezen voor een eenvormige perronhoogte?
1. Quels sont les avantages et les inconvénients d'une hauteur de quais uniformisée?
2. Wat is de totale meerkost in respectievelijk euro en percenten voor het optrekken van de perronhoogte naar 76 cm in plaats van 55cm bij de geplande spoorvernieuwingswerken (tegen 2018)?
2. Quel est le surcoût total respectivement en euros et en pourcentages du rehaussement des quais à 76 cm au lieu de 55 cm lors des travaux de rénovation des voies prévus (pour 2018)?
3. Worden er nog nieuwe treinstellen aangeschaft met een vloerhoogte van 55 cm?
3. De nouvelles rames dont la hauteur du plancher est de 55 cm seront-elles encore acquises?
4. Wat is het percentage van treinstellen met respectievelijk een vloerhoogte van 55 cm en 76 cm?
4. Quel est le pourcentage de rames dont la hauteur du plancher est respectivement de 55 et 76 cm?
5. Zou het mogelijk zijn een overzicht te krijgen van de stations, hun categorie en huidige en geplande (2018) perronhoogte?
5. Pourriez-vous nous fournir un aperçu des gares, de leur catégorie et de la hauteur actuelle et future (2018) des quais?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
44
DO 2008200909987 DO 2008200909987 Vraag nr. 779 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 779 de monsieur le député Michel Doomst du 23 septembre 2009 (N.) au vice-premier Michel Doomst van 23 september 2009 (N.) aan ministre et ministre de la Fonction publique, des de vice-eersteminister en minister van AmbteEntreprises publiques et des Réformes narenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele institutionnelles: Hervormingen: NMBS. - Het nieuw stationsgebouw van Asse.
SNCB. - Nouvelle gare à Asse.
Reeds een kwarteeuw lang worden er beloftes gemaakt om in Asse een nieuw treinstation te bouwen. De holding zou voor 2009 echter beslist hebben een budget te reserveren voor een nieuw station. Eerst zou er nog een haalbaarheidsstudie uitgevoerd worden.
Depuis un quart de siècle, des promesses ont été faites quant à la construction d'une nouvelle gare à Asse. La SNCB-Holding aurait décidé en 2009 de réserver un budget pour la construction d'une nouvelle gare. Une étude de faisabilité devrait encore être réalisée préalablement.
1. Kan u meer toelichting geven over deze plannen?
1. Pourriez-vous nous fournir de plus amples informations concernant ces projets?
2. Heeft u reeds nieuws over de haalbaarheidsstudie?
2. Disposez-vous déjà d'informations sur l'étude de faisabilité?
3. Welk bedrag werd begroot voor dit station?
3. Quel montant a été inscrit au budget pour la construction de cette nouvelle gare?
4. Wanneer plant men de opening van het nieuwe station?
4. Quand l'ouverture de la nouvelle gare est-elle prévue?
Vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid
Vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile
DO 2008200909943 Vraag nr. 366 van de heer volksvertegenwoordiger Jean-Jacques Flahaux van 17 september 2009 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratieen asielbeleid:
DO 2008200909943 Question n° 366 de monsieur le député Jean-Jacques Flahaux du 17 septembre 2009 (Fr.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile:
De rechten van homoseksuelen in Irak.
Les droits des homosexuels en Irak.
In een rapport dat Human Rights Watch (HRW) vorige week bekendmaakte, schetst de organisatie een gitzwart en onthutsend beeld van de situatie van homoseksuelen in Irak. Volgens de UNO werden sind begin dit jaar vele honderden homoseksuelen het slachtoffer van moord, foltering, verkrachting en verminking. Naar die wandaden wordt zelden of nooit een onderzoek ingesteld. Erger nog, vaak zijn de Iraakse veiligheidsdiensten medeplichtig aan de terreur die door de militie van de radicale sjiietenleider Moqtada al-Sadr wordt uitgeoefend.
Human Rights Watch (HRW), dans un rapport publié la semaine dernière, dresse un tableau noir et inquiétant de la situation des homosexuels en Irak: meurtres, tortures, viols, mutilations, qui selon l'ONU s'élèveraient, depuis le début de l'année à plusieurs centaines de victimes, toutes exactions non suivies d'enquêtes quand elles ne sont pas le fruit d'une complicité active entre la milice du chef radical chiite Moqtada Sadr, tenues pour responsable de cette terreur et les forces de sécurité irakiennes.
Niet alleen stemt het feit dat Irak aan interreligieus geweld ten onder gaat steeds meer tot ongerustheid, we moeten ook vaststellen dat de situatie van de minderheden in dat land, hetzij religieuze - want ook christenen zijn het voorwerp van vrijheidsberovende beslissingen in naam van de sharia - hetzij seksuele, uiterst zorgwekkend is.
Outre l'inquiétude grandissante de voir ce pays sombrer dans les violences interreligieuses, force est de constater que la situation des minorités, qu'elles soient religieuses, puisque les chrétiens sont eux aussi, au nom de la charia, l'objet de décisions liberticides, ou sexuelles est des plus préoccupantes.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
45
Dankzij HRW kunnen Iraakse homoseksuelen vaak naar Libanon vluchten. Daar worden ze geduld, wat hun levensomstandigheden er echter niet veel gemakkelijker op maakt. Die ballingschap kan dan ook louter een tijdelijke oplossing zijn, voordat ze vertrekken naar een land waar seksuele vrijheid heerst.
Les homosexuels irakiens, grâce à HRW, arrivent souvent à gagner le Liban. Leur situation y est tolérée, ce qui les maintient dans des conditions de vie difficiles. Cet exil ne saurait donc être qu'une étape, avant un départ pour un pays où la liberté sexuelle est la règle.
1. Hoe kan u ervoor zorgen dat die mannen en vrouwen wier leven in hun vaderland dagelijks wordt bedreigd, in ons land een veilige haven vinden, in afwachting dat de levensomstandigheden van de minderheden in Irak ooit verbeteren?
1. Quelles actions pouvez-vous mettre en place pour permette, en attendant une hypothétique amélioration des conditions de vie des minorités en Irak, à ces hommes et femmes dont la vie est menacée au quotidien dans leur pays, de trouver un asile convenable dans notre pays?
2. Het zou natuurlijk efficiënter zijn mochten die mensen in alle Europese landen terechtkunnen. Hoe kan u dit dossier op Europees niveau vooruithelpen?
2. Bien évidemment, il serait plus efficace de favoriser leur installation dans tous les pays d'Europe. Comment pouvez-vous faire avancer ce dossier à l'échelon européen?
3. Alors que certains pays membres sont eux-mêmes 3. Sommige Europese landen nemen zelf een agressieve houding aan ten opzichte van homoseksuelen. Is het niet de dans une posture agressive à l'endroit des populations hoogste tijd dat Europa zich ook in zijn beleid ten aanzien homosexuelles, n'est-il pas temps de montrer une Europe unie dans sa politique à l'endroit des minorités sexuelles? van seksuele minderheden eensgezind toont?
DO 2008200909953 DO 2008200909953 Vraag nr. 368 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 368 de madame la députée Rita De Bont du 21 septembre 2009 (N.) à la vice-première Rita De Bont van 21 september 2009 (N.) aan de ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des vice-eersteminister en minister van Werk en chances, chargée de la Politique de migration et Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en d'asile: asielbeleid: Europese waarden. - Brochure.
Valeurs européennes. - Brochure.
In het jaarverslag 2008 van het Centrum voor Gelijkheid van Kansen en voor Racismebestrijding staat te lezen dat het Netwerk van Nationale Contactpunten voor Integratie, waarbinnen het Centrum voor België actief is, zich ertoe verbindt om met de steun van de Commissie een brochure te publiceren over Europese waarden en de waarden die elke lidstaat nauw aan het hart liggen en die kan worden ingezet bij het onthaal van nieuwkomers.
On peut lire dans le rapport annuel 2008 du Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme que le Réseau des Points de Contact Nationaux "Intégration", dans le cadre duquel le Centre représente la Belgique, s'engage à élaborer, avec l'appui de la Commission, une brochure ayant un contenu commun aux États membres sur les valeurs européennes, destinée à servir lors de l'accueil des immigrants.
1. a) Bestaat deze brochure reeds?
1. a) Cette brochure existe-t-elle déjà?
b) Zo ja, waar is deze brochure te verkrijgen?
b) Dans l'affirmative, où peut-on se la procurer?
2. Quels sont les critères utilisés par le Réseau ou le Cen2. Waarop baseert het Netwerk of het centrum zich om de Europese waarden en de waarden die elke lidstaat nauw tre pour déterminer ce "contenu commun aux États membres sur les valeurs européennes"? aan het hart liggen te bepalen? 3. Werd er inmiddels al een Europese module uitgewerkt die als referentiekader zou kunnen dienen voor introductiestages over de gastsamenleving en voor taalcursussen, voor participatie in de gastsamenleving, voor participatie van de migrant in het maatschappelijke leven en voor andere aspecten van het integratiebeleid?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
3. A-t-on déjà développé, dans l'intervalle, un module européen qui pourrait constituer un cadre de référence pour des stages d'introduction à la société d'accueil et des cours de langue, pour la participation à la société d'accueil, pour la participation de l'immigrant à la vie sociale ainsi que pour d'autres aspects de la politique d'intégration?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
46
DO 2008200909958 DO 2008200909958 Vraag nr. 369 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 369 de madame la députée Rita De Bont du 21 septembre 2009 (N.) à la vice-première Rita De Bont van 21 september 2009 (N.) aan de ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des vice-eersteminister en minister van Werk en chances, chargée de la Politique de migration et Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en d'asile: asielbeleid: Haatdelicten.
Délits de haine.
J'ai lu avec intérêt le rapport annuel 2008 du Centre pour Met veel belangstelling heb ik het jaarverslag 2008 van het Centrum voor Gelijkheid van Kansen en voor Racisme- l'égalité des chances et la lutte contre le racisme et le chapibestrijding gelezen en vooral hoofdstuk 6 in verband met tre 6 relatif aux délits de haine a particulièrement retenu mon attention. Haatdelicten trok mijn aandacht. Misdaden van belaging, schuldig verzuim en beschadiging van roerende en onroerende eigendom,voortspruitend uit racisme of minachting en afkeer van iemands geaardheid, godsdienstige of ideologische overtuiging horen inderdaad niet thuis in onze Westerse samenleving en cultuur. Wij dragen verdraagzaamheid en non-discriminatie hoog in het vaandel. Spijtig genoeg geeft het verslag mij de indruk dat het centrum zich zelf schuldig maakt aan discriminatie.
Les délits de harcèlement, de négligence coupable et de dégradation de propriétés meubles et immeubles motivés par le racisme, la haine envers des personnes et le mépris pour des personnes en raison de leur orientation sexuelle, de leurs convictions religieuses ou idéologiques n'ont effectivement pas leur place dans notre société et notre culture occidentales. Nous accordons en effet une très grande importance à la tolérance et à la non-discrimination. Le rapport me donne hélas le sentiment que le centre se rend lui-même coupable de discrimination.
Men heeft het over racistisch geweld ( verbaal en lichamelijk) tegen twee jonge Belgische meisjes van NoordAfrikaanse afkomst, maar nergens heeft men het over verbaal en lichamelijk geweld door jongeren van Maghrebijnse afkomst op meisjes van West-Europese afkomst, die West-Europees en misschien wat schaarser gekleed zijn dan sommige Maghrebijnse meisjes, wat niet wil zeggen dat het sletten zijn en aldus kunnen behandeld worden.
Le rapport fait état d'une violence raciste (verbale et physique) contre deux jeunes filles belges d'origine maghrébine, mais il n'évoque à aucun moment la violence verbale et physique exercée par des jeunes d'origine maghrébine contre des jeunes filles d'origine occidentale, qui se vêtent à l'occidentale et peut-être plus "légèrement" que certaines jeunes filles maghrébines, ce qui ne signifie pas pour autant qu'elles soient dévergondées et puissent être traitées en tant que telles.
Men heeft het over "het opzettelijk toebrengen van een lichamelijk letsel door familieleden wegens bekering tot de islam, maar nergens over "eermoorden" wegens bekering tot het Christendom of het niet naleven van de Sharia.
Il est également question dans le rapport de "lésions corporelles volontaires infligées par des membres de la famille pour cause de conversion à l'islam, mais il n'y est par contre à aucun moment question de "crimes d'honneur" pour cause de conversion au christianisme ou non-respect de la charia.
1. a) Worden er bij het centrum geen meldingen van racistisch geweld door jongeren van Noord-Afrikaanse afkomst op jongeren (of ouderen) van West-Europese afkomst of op personen die de islam de rug hebben toegekeerd, worden gemeld?
1. a) Le centre a-t-il déjà été informé de violences racistes commises par des jeunes d'origine nord-africaine contre des jeunes (ou des personnes plus âgées) d'origine occidentale ou contre des personnes qui ont tourné le dos à l'islam?
b) Zo ja, hoeveel meldingen er hierover waren, hoeveel meldingen er als terecht werden aanvaard en wat de reactie van het centrum was.
b) Dans l'affirmative, combien de déclarations de ce type a-t-on dénombrées, combien ont été jugées fondées et comment le centre y a-t-il réagi?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
47
2. Beschouwen het centrum en u de herhaaldelijke beschadigingen en besmeuringen van gevels en ruiten van Vlaams-Belang secretariaten en drankgelegenheden ook als misdaden van belaging en beschadiging van onroerende eigendom, voortspruitend uit racisme of afkeer van iemands ideologische of politieke overtuiging en bent u bereid ook deze misdaden als ongepast in een Westerse democratische samenleving te veroordelen?
2. Le centre et vous-même considérez-vous que les dégradations et déprédations répétées de façades et de vitres de secrétariats et de débits de boissons du Vlaams Belang constituent également des délits de harcèlement et de dégradation de propriétés immeubles motivés par le racisme ou le rejet des convictions idéologiques ou politiques d'autrui, et êtes-vous disposée à décréter que de tels délits n'ont pas davantage leur place dans une société démocratique occidentale?
Minister van Buitenlandse Zaken
Ministre des Affaires étrangères
DO 2008200909929 Vraag nr. 104 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Katrien Partyka van 17 september 2009 (N.) aan de minister van Buitenlandse Zaken:
DO 2008200909929 Question n° 104 de madame la députée Katrien Partyka du 17 septembre 2009 (N.) au ministre des Affaires étrangères:
Mensenrechten. - Bezoekrecht door familieleden van de "Cuban five" in de Verenigde Staten.
Droits de l'homme. - Droit de visite pour les membres de la famille des "Cuban five" aux États-Unis.
En 2001, cinq ressortissants cubains, les "Cuban five" Vijf Cubaanse onderdanen, de zogenaamde "Cuban five", werden in 2001 veroordeeld door een rechtbank in Miami ont été condamnés par un tribunal de Miami pour espionvoor spionage tegen de Verenigde Staten en andere feiten. nage contre les États-Unis et d'autres délits. Mensenrechtenorganisaties beoordelen de rechtszaak tegen de vijf als oneerlijk en de uitgesproken straffen als disproportioneel. Ook tijdens de beroepsprocedures die de betrokkenen aanspanden waren sommige rechtbanken en magistraten van oordeel dat er geen eerlijk proces was geweest. Op 15 juni 2009 oordeelte het Amerikaans Hooggerechtshof dat er geen herziening van het proces in Miami moet gebeuren. Hiermee lijken de rechtsmiddelen van de vijf uitgeput.
Les organisations de défense des droits de l'homme estiment que le procès contre les cinq ressortissants était inéquitable et que les peines prononcées étaient disproportionnées. Lors des procédures d'appel intentées par les intéressés, certains tribunaux et magistrats ont également estimé que le procès n'avait pas été équitable. Le 15 juin 2009, la Cour suprême des États-Unis a jugé que le procès de Miami ne devait pas être rouvert et les voies de recours des cinq ressortissants semblent à présent épuisées.
Ondertussen wordt aan twee van de gevangenen al meer dan tien jaar bezoek door hun echtgenoten geweigerd, dit door het niet verstrekken van visa onder het mom van terrorisme. Adriana Pérez heeft haar man Gerardo Hernández al meer dan tien jaar niet meer mogen bezoeken. En Olga Salanueva werd dit jaar definitief meegedeeld dat ze nooit een visum zal krijgen om haar man René González te bezoeken.
Deux des détenus se voient refuser la visite de leurs épouses depuis plus de dix ans aujourd'hui, parce que celles-ci ne peuvent obtenir de visa sous le prétexte des actes terroristes de leurs époux. Mme Adriana Pérez n'a plus pu rendre visite à son mari M. Gerardo Hernández depuis plus de dix ans, alors que Mme Olga Salanueva a été informée cette année qu'elle n'obtiendrait jamais de visa pour rendre visite à son mari M. René González.
Amnesty International - ook de afdeling in de VS beschouwt dit nog altijd als een onrechtvaardige en willekeurige bijkomende straf.
Amnesty International - et notamment sa branche américaine - considère qu'il s'agit d'une peine inéquitable et arbitraire.
Uw departement volgt de zaak van de Cuban Five wat betreft het aspect inzake het recht op een eerlijk proces.
Votre département suit le dossier des Cuban Five pour ce qui concerne le droit à un procès équitable.
1. Zijn met het arrest van het Hooggerechtshof de rechtsmiddelen inderdaad uitgeput?
1. L'arrêt de la Cour suprême met-il effectivement un terme aux voies de recours?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
48
2. Overweegt u de weigering van het bezoekrecht van de familieleden opnieuw aan te kaarten bij de Verenigde Staten? Vanuit humanitair oogpunt is het onaanvaardbaar dat aan gevangenen bezoek door hun echtgenoten geweigerd wordt.
2. Envisagez-vous de demander aux États-Unis de justifier une nouvelle fois le refus du droit de visite pour les membres de la famille? D'un point de vue humanitaire, il est inacceptable que les épouses de détenus ne puissent leur rendre visite.
DO 2008200909933 Vraag nr. 106 van de heer volksvertegenwoordiger Denis Ducarme van 17 september 2009 (Fr.) aan de minister van Buitenlandse Zaken:
DO 2008200909933 Question n° 106 de monsieur le député Denis Ducarme du 17 septembre 2009 (Fr.) au ministre des Affaires étrangères:
Toestand in Tsjetsjenië.-
La situation en Tchétchénie.
De directeur van een Russische niet-gouvernementele mensenrechtenorganisatie en haar echtgenoot werden op 11 augustus 2009, daags na hun ontvoering, dood teruggevonden in Tsjetsjenië. Nog geen maand eerder werd de Russische mensenrechtenactiviste Natalja Estemirova ontvoerd en vermoord. De organisatie Reporters sans frontières roept de internationale gemeenschap op de vertegenwoordigers van het maatschappelijk middenveld die door de overheid in de steek gelaten worden in de Russische Kaukasus, te steunen. Amnesty International eist dat de jacht op mensenrechtenactivisten wordt stopgezet, en laakt de heersende straffeloosheid in Tsjetsjenië. De organisatie onderstreept dat de beloften van de Russische autoriteiten om de misdaad op te helderen niet veel waarde hebben, en dat dergelijke moorden meestal ongestraft blijven.
La dirigeante d'une ONG russe de défense des droits de l'Homme et son mari ont été retrouvés morts le 11 août 2009 en Tchétchénie, au lendemain de leur enlèvement. Cette affaire intervient moins d'un mois après l'enlèvement et l'assassinat de la militante russe des droits de l'homme Natalia Estemirova. Pour sa part, l'organisation "Reporters sans frontières" a appelé la communauté internationale à "soutenir les représentants de la société civile abandonnés par les autorités" dans le Caucase russe. Amnesty international a réclamé que "cesse la chasse aux militants des droits de l'homme", dénonçant "le climat d'impunité en Tchétchénie", et soulignant que les promesses des autorités russes d'élucider le crime "ne valaient pas grand chose", ce type de meurtre restant généralement impuni.
1. a) Heeft u meer informatie over de huidige toestand in Tsjetsjenië?
1. a) Disposez-vous d'informations complémentaires sur la situation actuelle en Tchétchénie?
b) De Franse minister van Buitenlandse Zaken, Bernard Kouchner, hekelde de systematische vervolging van mensenrechtenactivisten in Tsjetsjenië, en wil dat de daders van die moorden geïdentificeerd, aangehouden en berecht worden.
b) Le ministre français des Affaires étrangères, Bernard Kouchner, a fustigé la persécution "systématique" des défenseurs des droits de l'homme en Tchétchénie, et appelé à ce "que les auteurs de ces assassinats soient identifiés, arrêtés et jugés".
Is dat ook het Belgische standpunt?
La Belgique adopte-t-elle également ce point de vue?
2. a) Welke rol kan de Europese diplomatie in dat deel van de Kaukasus spelen?
2. a) Quel rôle peut jouer la diplomatie européenne dans cette région du Caucase?
b) Welke perspectieven zijn er mogelijk op het stuk van samenwerking?
b) Quelles sont les perspectives possibles en matière de collaboration?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
49
DO 2008200909950 Vraag nr. 107 van de heer volksvertegenwoordiger Bart Laeremans van 18 september 2009 (N.) aan de minister van Buitenlandse Zaken:
DO 2008200909950 Question n° 107 de monsieur le député Bart Laeremans du 18 septembre 2009 (N.) au ministre des Affaires étrangères:
Letland. - Ambassade.
Lettonie. - Ambassade.
À Riga, la capitale de la Lettonie, j'ai constaté que In de Letse hoofdstad Riga heb ik vastgesteld dat de Belgische ambassade in hetzelfde gebouw is gehuisvest als l'ambassade belge occupe le même immeuble que la délégation commerciale officielle "Bruxelles-Wallonie". een officiële handelsdelegatie 'Bruxelles-Wallonie'. Ik durf aan te nemen dat er structurele verbanden zijn tussen deze ambassade en het betrokken handelskantoor en dat er in ieder geval gewerkt wordt aan een gezamenlijke uitstraling.
J'imagine qu'il existe des liens structurels entre cette ambassade et le bureau commercial en question et qu'en tout état de cause, ils collaborent à assurer un rayonnement commun.
1. En quoi consistent exactement les activités de ce 1. Wat houden de werkzaamheden van dit handelskantoor precies in en op welke wijze wordt er samengewerkt bureau commercial et comment s'organise la coopération avec l'ambassade belge ? met de Belgische ambassade? 2. In hoeveel steden wordt er op die manier samengewerkt?
2. Dans combien de villes cette forme de coopération existe-elle?
3. Zorgt dit voor extra kosten voor onze ambassades?
3. Cette coopération entraîne-t-elle des frais supplémentaires pour nos ambassades?
4. a) Bestaan er gelijkaardige samenwerkingsverbanden met Vlaamse internationale vertegenwoordigingen?
4. a) Des accords de coopération analogues ont-ils été conclus avec les représentations internationales flamandes?
b) Zo ja, in welke steden is dit het geval?
b) Dans l'affirmative, dans quelles villes?
c) Zo neen, waarom wordt er op internationaal niveau enkel met Waals-Brusselse kantoren samengewerkt?
c) Dans la négative, pourquoi la coopération se limite-telle à des bureaux "Bruxelles-Wallonie" au niveau international?
DO 2008200909965 DO 2008200909965 Vraag nr. 108 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Question n° 108 de monsieur le député Jan Jambon du 21 septembre 2009 (N.) au ministre des Affaires Jambon van 21 september 2009 (N.) aan de étrangères: minister van Buitenlandse Zaken: Diplomatieke en consulaire posten.
Postes diplomatiques et consulaires.
À la lumière des informations récentes sur la désignation Wegens de recente berichten over de aanstelling van een personeelsdirecteur van de FOD Buitenlandse Zaken tot comme consul général d'un directeur du personnel au SPF consul-generaal, wens ik meer duidelijkheid te verkrijgen Affaires étrangères, je souhaite obtenir des éclaircisseover de Belgische diplomatieke en consulaire buitenpos- ments sur les postes diplomatiques et consulaires belges. ten. 1. Welke zijn de Belgische diplomatieke en consulaire buitenposten?
1. Quels sont les postes diplomatiques et consulaires belges?
2. Wat is de personeelsbezetting en de jaarlijkse wer2. Quel est l'effectif de personnel dans chacun des postes kingskost per post? et à combien s'élèvent les frais de fonctionnement annuels?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
50
DO 2008200909972 DO 2008200909972 Vraag nr. 109 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Question n° 109 de monsieur le député Jan Jambon du 21 septembre 2009 (N.) au ministre des Affaires Jambon van 21 september 2009 (N.) aan de étrangères: minister van Buitenlandse Zaken: Diplomatieke of consulaire posten. - Aanstelling.
Postes diplomatiques ou consulaires. - Désignation.
Wegens de berichten over de oprichting van een consulaat-generaal onder leiding van een personeelsdirecteur van de FOD buitenlandse zaken, wens ik meer duidelijkheid te verkrijgen over de wijze van aanstelling van personen in diplomatieke of consulaire buitenposten.
À la suite des informations relatives à l'installation d'un consulat général sous la direction d'un directeur du personnel du SPF Affaires étrangères, je souhaite recevoir de plus amples informations sur la procédure de désignation dans les postes diplomatiques ou consulaires à l'étranger.
1. Hoe verloopt de procedure van een persoon, behorend tot de diplomatieke of consulaire carrière, tot aanstelling in een bepaalde functie bij een diplomatieke of consulaire buitenpost?
1. Quelle est la procédure pour désigner un agent de la carrière diplomatique ou consulaire à une fonction spécifique dans un poste diplomatique ou consulaire à l'étranger?
2. a) Kan iemand die niet tot de carrière Buitenlandse Dienst en van de carrière van de Attachés voor Internationale Samenwerking en van de Kanselarijcarrière (diplomatieke of consulaire carrière) behoort, maar wel tot het hoofdbestuur, toegang hebben tot of aangesteld worden in een diplomatieke of consulaire buitenpost?
2. a) Une personne extérieure à la carrière du Service extérieur, à la carrière des attachés de la Coopération internationale et à la carrière de chancellerie (carrière diplomatique ou consulaire), mais qui fait partie de l'administration centrale, peut-elle accéder à un poste diplomatique ou consulaire à l'étranger ou y être désignée?
b) Zo ja, waarom bestaat deze mogelijkheid?
b) Dans l'affirmative, pourquoi cette possibilité existe-telle?
c) Is de procedure tot aanstelling identiek aan die van een persoon die wel tot de diplomatieke of consulaire carrière behoort?
c) La procédure de désignation est-elle identique à celle qui est suivie pour un agent de la carrière diplomatique ou consulaire?
3. a) Bestaat de rechtsgrond, die het geponeerde van vraag 2 rechtvaardigt, in het artikel 2, tweede lid, van het koninklijk besluit van 25 april 1956 tot vaststelling van het statuut der personeelsleden van het ministerie van Buitenlandse Zaken en Buitenlandse Handel dat als volgt luidt: "De personeelsleden van het hoofdbestuur zijn gehouden de functies te vervullen die [...], voor zover zij ze hebben aanvaard, [...] hun bij uitzondering in het buitenland zouden worden toegewezen."?
3. a) La possibilité évoquée au point 2 trouve-t-elle son fondement juridique dans l'article 2, alinéa 2, de l'arrêté royal du 25 avril 1956 fixant le statut des agents du Ministère des Affaires étrangères et du Commerce extérieur, libellé comme suit: "Les agents de l'Administration centrale sont tenus de remplir les fonctions [...], pour autant qu'ils les aient acceptées, [...] qui leur seraient assignées exceptionnellement à l'étranger"?
b) Zo neen, is er een andere rechtsgrond?
b) Dans la négative, repose-t-elle sur un autre fondement juridique?
c) Waarom werd deze rechtsgrond ingevoerd?
c) Pourquoi ce fondement juridique a-t-il été établi?
4. a) Hoeveel personen die niet tot de diplomatieke of consulaire carrière behoorden, hebben sinds de inwerkingtreding van de in vraag 3 gevraagde rechtsgrond een buitenpost toegewezen gekregen?
4. a) Combien de personnes extérieures à la carrière diplomatique ou consulaire ont été désignées à une fonction dans un poste à l'étranger depuis l'entrée en vigueur du fondement juridique mentionné à la question 3?
b) Gelieve te vermelden om wie het ging, welke soort buitenpost dit telkens was/is (functieomschrijving), waar deze post werd/wordt vervuld, en voor hoelang de post werd/wordt vervuld.
b) Pourriez-vous préciser les éléments suivants: le nom des personnes concernées, le type de poste à l'étranger (description de la fonction), le lieu et la période d'exercice de la fonction?
5. Gelieve voor elke onder vraag 4 meegedeelde post de jaarlijkse werkingskost te vermelden.
5. Pourriez-vous préciser, pour chaque poste mentionné en réponse au point 4, son coût opérationnel annuel?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
51
DO 2008200909974 DO 2008200909974 Vraag nr. 110 van de heer volksvertegenwoordiger Filip Question n° 110 de monsieur le député Filip De Man du 22 septembre 2009 (N.) au ministre des Affaires De Man van 22 september 2009 (N.) aan de étrangères: minister van Buitenlandse Zaken: Terreurverdachte uit Guantanamo.
Accueil d'un terroriste présumé de Guantanamo.
Met het oog op het verwelkomen in België van een terreurverdachte uit Guantanamo, meldt een persbericht van de regering op 17 augustus 2009: "Na het onderzoek van het overblijvend dossier door de bevoegde diensten van Justitie, Sociale Zaken, Binnenlandse Zaken en Buitenlandse Zaken, is beslist een interdepartementale missie van experten te laten vertrekken naar Guantanamo voor een onderzoek ter plaatse en om ook de betrokken persoon te ontmoeten.".
Dans la perspective de l'accueil en Belgique d'un terroriste présumé de Guantanamo, un communiqué de presse diffusé le 17 août 2009 par le gouvernement annonçait ce qui suit: "Après examen du dossier restant par les services compétents de la Justice, l'Intégration sociale, l'Intérieur et les Affaires Etrangères, il a été décidé d'envoyer une mission interdépartementale d'experts à Guantanamo afin de faire des recherches in situ mais aussi de rencontrer la personne concernée.".
Deze terreurverdachte betekent een groot veiligheidsriCe terroriste présumé représente un grand risque pour la sico. sécurité. 1. Welke functies bekleden de voornoemde experten, welke diensten vertegenwoordigen zij, hoelang duurde hun verblijf en wat was hiervan de kostprijs?
1. Quelles fonctions les experts précités occupent-ils, quels services représentent-ils et quels ont été le coût et la durée de leur séjour?
2. Hoeveel maal en hoelang ontmoetten zij de verdachte?
2. Combien de fois et pendant combien de temps ont-ils rencontré le suspect?
3. Hebben zij over dit bezoek een rapport gemaakt en zo ja, hoe luidt hun conclusie?
3. Ont-ils rédigé un rapport sur cette visite et dans l'affirmative, quelle en est la conclusion?
4. Is deze conclusie met enig voorbehoud?
4. Cette conclusion est-elle formulée avec certaines réserves?
5. a) Uit welk land is de verdachte terrorist afkomstig?
5. a) De quel pays le terroriste présumé est-il originaire?
b) Werd met het land van de terreurverdachte contact opgenomen en gevraagd of hij aldaar bekend staat om terreuractiviteiten?
b) A-t-on pris contact avec le pays d'origine du terroriste présumé pour savoir s'il y est connu pour des activités terroristes?
6. Waar en wanneer werd hij door de VS gearresteerd? 7. Waarom wordt gevreesd dat terugsturen naar dit land kan leiden tot foltering?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
6. Où et quand a-t-il été arrêté par les États-Unis? 7. Pourquoi craint-on qu'un rapatriement dans le pays en question pourrait conduire à des actes de torture?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
52
DO 2008200909986 Vraag nr. 111 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 23 september 2009 (N.) aan de minister van Buitenlandse Zaken:
DO 2008200909986 Question n° 111 de monsieur le député Michel Doomst du 23 septembre 2009 (N.) au ministre des Affaires étrangères:
De ngo Global Witness. - Aansporing tot het nemen van ONG Global Witness. - Incitation à la prise de mesures rigoureuses contre les sociétés qui achètent des minerais strenge maatregelen tegen bedrijven die ertsen kopen in en RDC. de DR Congo. De ngo Global Witness spoort de Britse en Belgische regeringen aan om strenge maatregelen te nemen tegen bedrijven die ertsen kopen die ontgonnen zijn door gewapende groeperingen in de Democratische Republiek Congo. De ngo stelde in een recent rapport dat onze regering door geen strenge maatregel te nemen, haar eigen inspanning om een einde te maken aan het conflict in die regio schaadt. De ngo betreurt het dat onze regering geen partij wenst te kiezen en zich niet wenst te moeien met de kwestie.
L'ONG Global Witness exhorte les gouvernements britannique et belge à prendre des mesures rigoureuses contre les sociétés qui achètent des minerais exploités par des groupes armés en République démocratique du Congo. Dans un rapport récent, l'ONG affirme qu'en s'abstenant de prendre des mesures rigoureuses, notre gouvernement compromet ses propres efforts visant à mettre un terme au conflit qui sévit dans la région. L'ONG déplore en outre que notre gouvernement ne veuille pas prendre parti, préférant ne pas s'engager directement sur cette question.
1. Wat is uw reactie op de aantijgingen van de ngo Global 1. Quelle est votre réaction face aux accusations portées Witness? par l'ONG Global Witness? 2. Heeft de Belgische regering een standpunt ingenomen in deze kwestie en zo ja hoe luidt dit? 3. Heeft de Belgische regering officieel gereageerd?
2. Le gouvernement belge a-t-il adopté une position en la matière et, dans l'affirmative, laquelle? 3. Le gouvernement belge a-t-il réagi officiellement à ce sujet?
DO 2008200909996 DO 2008200909996 Vraag nr. 112 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 112 de monsieur le député Daniel Ducarme du 23 septembre 2009 (Fr.) au ministre des Daniel Ducarme van 23 september 2009 (Fr.) aan Affaires étrangères: de minister van Buitenlandse Zaken: Betrekkingen tussen Oekraïne en Rusland.
Les relations entre l'Ukraine et la Russie.
Rusland heeft Oekraïne ervan beschuldigd tijdens de oorlog vorig jaar wapens aan Georgië te hebben verkocht en dat ook vandaag nog te doen. Oekraïne zou volgens Rusland willen toetreden tot de NAVO en het zou met de Europese Unie afzonderlijke energieonderhandelingen hebben gevoerd. De spanningen tussen Rusland en Oekraïne zijn niet nieuw, maar de betrekkingen blijven verzieken, met onder meer de gasconflicten.
La Russie a accusé l'Ukraine d'avoir vendu des armes à la Géorgie lors de la guerre de l'an dernier et de continuer à le faire aujourd'hui, de vouloir adhérer à l'Otan et d'avoir mené des pourparlers énergétiques séparés avec l'Union européenne. Les tensions entre la Russie et l'Ukraine ne datent pas d'hier. Mais, les relations entre les deux pays n'ont cessé de se dégrader depuis, notamment les conflits du gaz.
1. In januari 2010 worden er in Oekraïne opnieuw presidentsverkiezingen gehouden.
1. La prochaine élection présidentielle ukrainienne aura lieu en janvier 2010.
Welke maatregelen plant de Europese Unie om bij te dragen tot het democratische verloop van de stembusgang en daarbij buitenlandse inmenging te voorkomen?
Quels dispositifs sont envisagés par l'Union européenne afin de contribuer au bon déroulement démocratique du scrutin, en veillant à la non-ingérence extérieure?
2. Met betrekking tot de kandidaatstelling van een nieuwe lidstaat geldt in de Unie de unanimiteitsregel. Welk standpunt zou ons land innemen indien Oekraïne zich kandidaat zou stellen om toe te treden tot de Unie?
2. La règle de l'unanimité est requise pour la candidature d'un nouvel État au sein de l'Union. Si l'Ukraine venait à déposer sa candidature, quelle serait la position de la Belgique?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
53
DO 2008200910004 DO 2008200910004 Vraag nr. 114 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 114 de monsieur le député Daniel Ducarme du 23 septembre 2009 (Fr.) au ministre des Daniel Ducarme van 23 september 2009 (Fr.) aan Affaires étrangères: de minister van Buitenlandse Zaken: Verkrachting van vrouwen in de DRC.
Le viol de femmes en RDC.
Tijdens haar bezoek aan Goma in Kivu, op 11 augustus 2009, heeft de Amerikaanse minister van Buitenlandse Zaken Hillary Clinton president Joseph Kabila gevraagd militairen die zich schuldig maken aan seksueel geweld te laten aanhouden en veroordelen. Volgens de VN werden sinds 1996 minstens 200.000 vrouwen verkracht in het oosten van de DRC, dat verwoest is door vijf jaar regionale oorlog (1998-2003) en vijf jaar burgeroorlog (2004-2009).
Le 11 août 2009, lors de sa visite à Goma au Kivu, la secrétaire d'État américaine Hillary Clinton a demandé, au président Joseph Kabila de faire arrêter et condamner les militaires responsables de violences sexuelles. Selon l'ONU, au moins 200.000 femmes ont été violées depuis 1996 dans l'est de la RDC, ravagé par cinq années de guerre régionale (1998-2003) et de guerre civile (20042009).
1. In België werd er krachtig geprotesteerd tegen het gebruik van verkrachting als oorlogswapen en het uitblijven van strafrechtelijke vervolging van de daders.
1. La Belgique était fortement mobilisée contre l'utilisation du viol comme arme de guerre et l'impunité pénale pour les protagonistes.
Hebt u nadere informatie over misdaden die door officieDisposez-vous d'informations supplémentaires concerren van het reguliere FARDC-leger werden begaan? nant des crimes commis par des officiers de l'armée régulière FARDC? 2. De Verenigde Staten hebben een bedrag van 17 miljoen dollar in het vooruitzicht gesteld ter ondersteuning van de strijd tegen seksueel geweld. Het geld zal onder de lokale ngo's worden verdeeld en zal dienen voor de opleiding van politieagentes en voor het verlenen van medische en psychologische steun aan zowat 10.000 slachtoffers. Hoe zal een en ander worden gecoördineerd met de Europese Unie?
2. Les États-Unis ont annoncé un financement de 17 millions de dollars pour aider à combattre les violences sexuelles. Cet argent sera redistribué aux ONG locales, servira à la formation de femmes policières, et à l'aide médicale et psychologique pour quelque 10.000 victimes. Quelle sera la coordination avec l'Union européenne?
DO 2008200910005 DO 2008200910005 Vraag nr. 115 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 115 de monsieur le député Daniel Ducarme du 23 septembre 2009 (Fr.) au ministre des Daniel Ducarme van 23 september 2009 (Fr.) aan Affaires étrangères: de minister van Buitenlandse Zaken: Amerikaanse hulp aan Nigeria.
L'aide américiane au Nigeria.
De Amerikaanse minister van Buitenlandse Zaken Hillary Clinton bood op 12 augustus 2009 de steun en bijstand van de Verenigde Staten aan om de vrede in het olierijke zuiden van Nigeria te herstellen. Ze sprak haar ongerustheid uit over de corruptie en de politieke gang van zaken in Nigeria en gaf aan dat de Verenigde Staten de inspanningen van de Nigeriaanse regering om de transparantie te vergroten, de corruptie terug te dringen en de democratische processen aan de gang te houden in de aanloop naar de verkiezingen van 2011, steunen en aanmoedigen.
La secrétaire d'État américaine Hillary Clinton a proposé, le 12 août 2009, le soutien et l'assistance des États-Unis pour ramener la paix dans le sud pétrolifère du Nigeria. La secrétaire d'État a également fait part de ses inquiétudes face à la corruption et au fonctionnement politique du Nigeria. "Nous soutenons et encourageons fortement les efforts du gouvernement nigérian pour augmenter la transparence, réduire la corruption et soutenir les processus démocratiques en vue des élections de 2011", a-t-elle déclaré.
1. De twee belangrijkste Afrikaanse aardolieleveranciers zijn Angola en Nigeria, een land met 140 miljoen inwoners.
1. Le Nigeria, peuplé avec 140 millions d'habitants, est l'un des deux principaux fournisseurs africain de pétrole avec l'Angola.
a) Welke rol ziet de Europese Unie voor zichzelf weggelegd in Nigeria?
a) Quel rôle l'Union européenne envisage-t-elle de jouer au Nigeria?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
54
b) Welke precieze vooruitzichten worden er door de Commissie en de Raad op dat vlak tegen het licht gehouden?
b) Quelles sont les perspectives précises étudiées par la Commission et le Conseil?
2. De Verenigde Staten geven kennelijk blijk van een toenemende interesse voor Afrika, zeker sinds het aantreden van de regering-Obama.
2. Les États-Unis semblent manifester un intérêt croissant pour l'Afrique. L'administration Obama intensifie nettement ce mouvement.
Welke strategie stelt de Europese Unie voorop, wetend dat China op het Afrikaanse continent een steeds grotere rol speelt?
En parallèle, quelle stratégie est envisagée par l'Union européenne d'autant que la montée en puissance de la Chine sur le continent africain est incontestable?
Minister van Justitie
Ministre de la Justice
DO 2008200909948 Vraag nr. 818 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Vijnck van 17 september 2009 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2008200909948 Question n° 818 de monsieur le député Dirk Vijnck du 17 septembre 2009 (N.) au ministre de la Justice :
De vervolging van de (substituut) procureur des Konings.
Poursuites à l'encontre du (substitut du ) procureur du Roi.
Ik verneem dat er een aantal gevallen zijn waarbij de persoonlijke contacten tussen de procureur-generaal, respectievelijk procureur des Konings en de gewestelijk directeur der directe belastingen problemen stellen voor de rechtzoekende burger, zoals ten gronde behandeld in een recente masterproef neergelegd tot het behalen van de graad van Master in de Criminologische Wetenschappen aan de Universiteit Gent omtrent "Een kritische analyse van "het charter van de belastingplichtige" betreffende de informatiedoorstroming in ECOFIN-dossiers".
Il me revient que, dans certains cas, les contacts personnels entre le procureur général ou plus précisément le procureur du Roi et le directeur régional des contributions directes posent problème au citoyen justiciable. Cette question a été traitée sur le fond récemment, dans un mémoire de fin d'études présenté en vue de l'obtention du grade de mastère en sciences criminologiques à l'Université de Gand sur "Une analyse critique de la "charte du contribuable" en ce qui concerne l'échange d'informations dans le cadre de dossiers ECOFIN" ("Een kritische analyse van "het charter van de belastingplichtige" betreffende de informatiedoorstroming in ECOFIN-dossiers").
A la suite de la réponse du ministre de la Justice à une In navolging van het antwoord door minister van Justitie op de parlementaire vraag omtrent de vervolging van de question parlementaire concernant les poursuites intentées gewestelijk directeur der directe belastingen, graag nog bij- contre le directeur régional des contributions directes, j'aimerais obtenir des précisions supplémentaires. komende verduidelijking. Zonder juridisch advies na te streven, gelieve te bevestigen dan wel te ontkennen:
Sans tendre à un avis juridique, pourriez-vous répondre par l'affirmative ou par la négative aux questions suivantes:
1. Klopt het dat er tussen de gewestelijk directeur der directe belastingen te Leuven en het parket van de procureur des Konings te Leuven uitwisseling en aanwending van fiscale stukken plaats vinden:
1. Est-il exact qu'un échange - avec utilisation subséquente - de documents fiscaux a lieu entre le directeur régional des contributions directes de Louvain et le parquet du procureur du Roi de Louvain:
a) le directeur régional des contributions directes transa) de gewestelijk directeur der directe belastingen maakt fiscale stukken over aan een gepensioneerd fiscaal ambte- met des documents fiscaux à un fonctionnaire du fisc pennaar, en brengt deze fiscale stukken vervolgens ter kennis sionné et les porte ensuite à la connaissance du (substitut du) procureur du Roi; van de (substituut) procureur des Konings; b) de gewestelijk directeur der directe belastingen ontvangt een fiscaal bezwaarschrift buiten de gevallen bedoeld in artikel 29bis Wetboek Strafvordering, en brengt deze fiscale stukken vervolgens ter kennis van de (substituut) procureur des Konings;
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
b) le directeur régional des contributions directes reçoit une réclamation fiscale en dehors des cas prévus à l'article 29bis du Code d'instruction criminelle et porte ensuite les documents fiscaux en question à la connaissance du (substitut du) procureur du Roi;
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
55
c) de gewestelijk directeur wendt privé fiscale stukken aan van belastingplichtigen, en brengt deze fiscale stukken ter kennis van de (substituut) procureur des Konings;
c) Le directeur régional utilise des documents fiscaux privés de contribuables et les porte ensuite à la connaissance du (substitut du) procureur du Roi;
d) de gewestelijk directeur der directe belastingen brengt fiscale stukken van belastingplichtigen buiten een situatie bedoeld in de wet van 10 februari 1981 ter kennis van de politierechter, en brengt deze fiscale stukken ter kennis van de (substituut) procureur des Konings;
d) le directeur régional des contributions directes porte, en dehors de la situation prévue dans la loi du 10 février 1981, des documents fiscaux de contribuables à la connaissance du juge de police et du (substitut du) procureur du Roi;
e) de gewestelijk directeur der directe belastingen brengt informeel fiscale stukken ter kennis van de politie, en brengt vervolgens deze fiscale stukken ter kennis van de (substituut) procureur des Konings;
e) le directeur régional des contributions porte de manière informelle des documents fiscaux à la connaissance de la police et les porte ensuite à la connaissance du (substitut du) procureur du Roi;
waarna de (substituut) procureur des Konings tot vervolging overgaat.
après quoi, le (substitut du) procureur du Roi engage des poursuites.
2. Klopt het dat de gang van zake vermeld onder 1) a), b), 2. Est-il exact que la situation décrite sous 1) a), b), c), d) c), d), en e) in overeenstemming is met het gestelde in uw et e) est conforme aux précisions fournies en réponse à la antwoord op hoger vermelde parlementaire vraag? question parlementaire mentionnée ci-dessus? 3. Klopt het dat de gang van zake vermeld onder 1) a), b), c), d), en e) voldoet aan het gestelde in artikel 28bis, § 3 Wetboek Strafvordering omtrent de wettigheid van de bewijsmiddelen en loyaliteit waarmee ze door het Openbaar ministerie worden verzameld?
3. Est-il exact que la situation décrite sous 1) a), b), c), d) et e) est conforme au prescrit de l'article 28bis, §3, du Code d'instruction criminelle concernant la légalité des moyens de preuve et la loyauté avec laquelle ils sont rassemblés par le Ministère public?
4. Klopt het dat de procureur des Konings verantwoordelijk is voor het (fiscale) opsporingsonderzoek van politie?
4. Est-il exact que le procureur du Roi est responsable de l'enquête (fiscale) menée par la police?
5. Klopt het dat de procureur des Konings verantwoordelijk is voor het (fiscale) opsporingsonderzoek alsook vervolgingsbeleid van zijn substituten?
5. Est-il exact que le procureur du Roi est responsable de l'enquête (fiscale) et de la politique en matière de poursuites menées par ses substituts?
6. Wat is het verschil tussen "een" substituut procureur des Konings en "de" procureur des Konings?
6. Quelle est la différence entre "un" substitut du procureur du Roi et "le" procureur du Roi?
7. Klopt het dat de (substituut) procureur des Konings "voorrecht van rechtsmacht" geniet?
7. Est-il exact que le (substitut du) procureur du Roi dispose d'un "privilège de juridiction"?
8. Klopt het dat de gewestelijke directeur der directe belastingen een fiscaal dossier bijhoudt van alle (substituut) procureur des Konings welke woonachtig zijn in zijn ambtsgebied?
8. Est-il exact que le directeur régional des contributions directes conserve un dossier fiscal sur tous les (substituts du) procureurs du Roi domiciliés dans son ressort?
9. Gelieve per parket van de procureur des Konings een overzicht te geven van alle (substituut) procureur des Konings waarmee de gewestelijk directeur der directe belastingen contacten onderhoudt en tegelijk zelf woonachtig zijn in het ambtsgebied van diezelfde gewestelijk directeur der directe belastingen?
9. Pourriez-vous fournir, par parquet du procureur du Roi, un aperçu de tous les (substituts du) procureurs du Roi avec lesquels le directeur régional des contributions directes entretient des contacts et qui sont domiciliés dans le ressort de ce même directeur régional des contributions directes?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
56
10. Klopt het dat de belastingplichtige geconfronteerd met uitwisseling en aanwending van fiscale stukken tussen de gewestelijke directeur der directe belastingen en de (substituut) procureur des Konings in strijd met de bepalingen van artikel 327, 379 en 461 WIB 1992 alsook de wet van 4 augustus 1986, beter bekend als het "charter van de belastingplichtige" enkel kan gaan klagen bij de procureur des Konings die ook persoonlijke en ambtshalve contacten onderhoudt met de gewestelijke directeur der directe belastingen?
10. Est-il exact que le contribuable qui est confronté à un échange - avec utilisation subséquente - de documents fiscaux entre le directeur régional des contributions directes et le "substitut du" procureur du Roi qui est contraire aux dispositions des articles 327, 379 et 461 du CIR 1992 ainsi qu'à la loi du 4 août 1986 (contenant la charte du contribuable) ne peut en appeler qu'au procureur du Roi qui entretient également des contacts personnels et officiels avec le directeur régional des contributions directes?
DO 2008200909951 Vraag nr. 819 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 september 2009 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2008200909951 Question n° 819 de monsieur le député Peter Logghe du 18 septembre 2009 (N.) au ministre de la Justice :
Aantal criminele daden tijdens periodes van penitentiair verlof, voorlopige detentie, enzovoort.
Nombre d'actes criminels commis pendant des périodes de congé pénitentiaire, de détention provisoire, etc.
Naar aanleiding van de brutale overval op de Ukkelse Home Brugmann geraakte bekend dat één van de verdachte daders een negenjarige celstraf uitzit voor gewelddelicten en bendevorming, en van een beperkte detentie genoot: overdag mocht hij buiten, maar 's avonds moest hij opnieuw binnen. Alles wees erop dat de man klaar was voor een eerste stap naar zijn terugkeer in de maatschappij, aldus de strafuitvoeringsrechtbank. Beperkte detentie, penitentiair verlof en vervroegde invrijheidstelling: steeds meer burgers stellen er zich steeds meer vragen bij.
Nous avons appris que l'un des auteurs présumés de la violente attaque commise contre le Home Brugmann à Uccle purgeait une peine de neuf ans de prison pour des délits de violence et pour association de malfaiteurs et bénéficiait d'un régime de détention limitée, avec sortie autorisée durant la journée et obligation de passer la nuit en prison. Selon le tribunal de l'exécution des peines, tout semblait indiquer que cet homme était prêt à franchir une première étape vers le retour dans la société. De plus en plus de citoyens s'interrogent toutefois quant à la pertinence des mesures de détention limitée, de congé pénitentiaire et de libération anticipée.
1. a) Hoeveel van de zittende criminelen in ons land werd in 2005 gevangen gehouden onder een systeem van beperkte detentie?
1. a) Combien de criminels emprisonnés en Belgique étaient détenus dans le cadre d'un régime de détention limitée en 2005?
b) Zijn er cijfers bekend voor 2006, 2007 en 2008?
b) Dispose-t-on des chiffres pour 2006, 2007 et 2008?
c) Zijn er al voorlopige cijfers voor 2009?
c) Des chiffres provisoires sont-ils déjà disponibles pour 2009?
2. Hoeveel van hen pleegden in dat jaar ook criminele feiten?
2. Combien de criminels détenus dans le cadre d'un régime de détention limitée ont-ils commis des faits criminels au cours de ces années?
3. a) Hoeveel gevangenen kregen een of andere vorm van penitentiair verlof in de jaren 2005, 2006, 2007 en 2008?
3. a) Combien de détenus ont bénéficié d'une forme quelconque de congé pénitentiaire au cours des années 2005, 2006, 2007 et 2008?
b) Zijn er voorlopige cijfers bekend voor 2009?
b) Des chiffres provisoires sont-ils disponibles pour 2009?
4. Hoeveel van hen pleegden in het jaar dat ze penitentiair verlof kregen, criminele feiten tijdens hun penitentiair verlof?
4. Combien de détenus bénéficiant d'un congé pénitentiaire ont-ils commis des faits criminels pendant leur congé?
5. a) Hoeveel gevangenen genoten in 2005 van een systeem van vervroegde invrijheidstelling?
5. a) Combien de détenus ont bénéficié d'une libération anticipée en 2005?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
57
b) Hoeveel in 2006, 2007 en 2008?
b) Combien en 2006, 2007 et 2008?
c) Zijn er al cijfers voor 2009?
c) Des chiffres sont-ils déjà disponibles pour 2009?
6. Hoeveel van hen pleegden na de vervroegde invrijheidstelling opnieuw criminele feiten, waarvoor zij werden aangehouden?
6. Combien de personnes ont à nouveau commis des faits criminels après leur libération anticipée et ont été arrêtées pour ces faits?
DO 2008200909959 Vraag nr. 820 van de heer volksvertegenwoordiger Bart Laeremans van 21 september 2009 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2008200909959 Question n° 820 de monsieur le député Bart Laeremans du 21 septembre 2009 (N.) au ministre de la Justice :
Imam. - Uitspraken tijdens het multicultureel 21 juli-feest.
Imam. - Propos tenus lors de la fête multiculturelle du 21 juillet.
Op de 21 juli-viering 2009 van de gemeente Sint-Joostten-Node werd aan een Turkse imam gevraagd een toespraak te houden.
Lors de la fête du 21 juillet 2009 organisée par la commune de Saint-Josse-ten-Noode, un imam turc a été invité à prononcer un discours.
Een aantal van zijn uitspraken werden door een aantal aanwezigen als bijzonder provocerend ervaren. Zo werd er onder meer aangekondigd dat niet-gelovigen een zware straf zou wachten.
Des auditeurs se sont offusqués de certains propos tenus par l'imam, qu'ils ont ressentis comme étant particulièrement provocateurs. L’imam a notamment annoncé qu’une lourde sanction était promise aux non-croyants.
Wordt de betrokken imam in zijn hoedanigheid van "zielenherder" vergoed door de overheid?
L'imam concerné est-il rémunéré par l'État en sa qualité de ministre du culte?
DO 2008200909970 DO 2008200909970 Vraag nr. 821 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Question n° 821 de monsieur le député Jan Jambon du 21 septembre 2009 (N.) au ministre de la Justice : Jambon van 21 september 2009 (N.) aan de minister van Justitie: Kinderontvoeringen.
Rapts d'enfants.
Kinderontvoeringen komen jammer genoeg te veel voor. De psychologische druk voor de (Belgische) ouder die achterblijft, is erg zwaar om te dragen. Dit is des te meer zo indien er rechterlijke uitspraken zijn die in het voordeel van die ouder pleiten.
Le rapt d'enfants constitue malheureusement un phénomène trop fréquent. Le parent (belge) qui se retrouve seul doit supporter un poids psychologique très lourd. C'est encore plus vrai lorsque des décisions judiciaires ont été prononcées en faveur de ce parent.
Ook EU-lidstaten bemoeilijken soms de terugkeer van ontvoerde Belgische kinderen. Zo is mij het verhaal bekend van de machteloosheid van onze centrale autoriteit tegenover de weigering van de Italiaanse overheid een Belgisch meisje, rechtmatig ingeschreven op het adres van de vader in België, terug te laten keren uit Italië nadat het door de moeder daar naartoe werd meegenomen, ondanks een vonnis van een Belgische rechtbank waarbij de vader de volledige voogdij had gekregen.
Dans certains cas, des États membres de l'UE entravent aussi le retour d'enfants belges enlevés. Il m'a été rapporté, par exemple, que notre autorité centrale est impuissante face au refus des autorités italiennes de rapatrier une enfant belge légalement domiciliée à l'adresse de son père en Belgique et qui a été emmenée en Italie par sa mère, malgré le jugement d'un tribunal belge attribuant l'autorité parentale au père.
1. a) Wat kunt u in dergelijk geval doen voor de ouder in dergelijke situatie?
1. a) Que pouvez-vous entreprendre pour le parent qui se retrouve dans pareille situation?
b) Kunt u überhaupt nog iets ondernemen in het geval van weigering van een (EU-)land tot medewerking?
b) Pouvez-vous encore prendre une initiative lorsqu'un pays (membre de l'UE) refuse de coopérer?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
58
2. Hoeveel Belgische kinderen werden er in de afgelopen 10 jaar ontvoerd en naar welk land?
2. Combien d'enfants belges ont été enlevés au cours des dix dernières années? Vers quels pays?
3. Hoeveel van deze kinderen werden gerepatrieerd naar België en uit welke landen?
3. Parmi ces enfants, combien ont été rapatriés? Depuis quels pays?
4. a) Voor de kinderen die niet gerepatrieerd werden, welke maatregelen neemt u om de autoriteiten van de buitenlandse overheden te bewegen de kinderen toch naar België te laten terugkeren?
4. a) Concernant les enfants qui n'ont pas été rapatriés, quelles mesures prenez-vous pour amener les autorités étrangères à les laisser malgré tout rentrer en Belgique?
b) Hoeveel keer bent u tussengekomen en op welke wijze?
b) À combien de reprises êtes-vous intervenu? De quelle manière?
c) Welke resultaten heeft dit gehad?
c) Quels ont été les résultats de ces démarches?
5. a) Une concertation est-elle organisée à l'échelle euro5. a) Is er op Europees niveau overleg om het probleem van ten onrechte (dat wil zeggen, in weerwil van rechter- péenne pour résoudre le problème des enfants non rapatriés lijke uitspraken) niet-gerepatrieerde kinderen aan te pak- alors que des décisions judiciaires ont pourtant été prononcées dans ce sens? ken? b) Welke zijn de resultaten daarvan tot nu toe?
b) Quels en sont les résultats jusqu'ici?
DO 2008200909974 Vraag nr. 822 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 22 september 2009 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2008200909974 Question n° 822 de monsieur le député Filip De Man du 22 septembre 2009 (N.) au ministre de la Justice :
Terreurverdachte uit Guantanamo.
Accueil d'un terroriste présumé de Guantanamo.
Met het oog op het verwelkomen in België van een terreurverdachte uit Guantanamo, meldt een persbericht van de regering op 17 augustus 2009: "Na het onderzoek van het overblijvend dossier door de bevoegde diensten van Justitie, Sociale Zaken, Binnenlandse Zaken en Buitenlandse Zaken, is beslist een interdepartementale missie van experten te laten vertrekken naar Guantanamo voor een onderzoek ter plaatse en om ook de betrokken persoon te ontmoeten.".
Dans la perspective de l'accueil en Belgique d'un terroriste présumé de Guantanamo, un communiqué de presse diffusé le 17 août 2009 par le gouvernement annonçait ce qui suit: "Après examen du dossier restant par les services compétents de la Justice, l'Intégration sociale, l'Intérieur et les Affaires Etrangères, il a été décidé d'envoyer une mission interdépartementale d'experts à Guantanamo afin de faire des recherches in situ mais aussi de rencontrer la personne concernée.".
Deze terreurverdachte betekent een groot veiligheidsrisico.
Ce terroriste présumé représente un grand risque pour la sécurité.
1. Welke functies bekleden de voornoemde experten, welke diensten vertegenwoordigen zij, hoelang duurde hun verblijf en wat was hiervan de kostprijs?
1. Quelles fonctions les experts précités occupent-ils, quels services représentent-ils et quels ont été le coût et la durée de leur séjour?
2. Hoeveel maal en hoelang ontmoetten zij de verdachte?
2. Combien de fois et pendant combien de temps ont-ils rencontré le suspect?
3. Hebben zij over dit bezoek een rapport gemaakt en zo ja, hoe luidt hun conclusie?
3. Ont-ils rédigé un rapport sur cette visite et dans l'affirmative, quelle en est la conclusion?
4. Is deze conclusie met enig voorbehoud?
4. Cette conclusion est-elle formulée avec certaines réserves?
5. a) Uit welk land is de verdachte terrorist afkomstig?
5. a) De quel pays le terroriste présumé est-il originaire?
b) Werd met het land van de terreurverdachte contact opgenomen en gevraagd of hij aldaar bekend staat om terreuractiviteiten?
b) A-t-on pris contact avec le pays d'origine du terroriste présumé pour savoir s'il y est connu pour des activités terroristes?
6. Waar en wanneer werd hij door de VS gearresteerd?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
6. Où et quand a-t-il été arrêté par les États-Unis?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
59
7. Waarom wordt gevreesd dat terugsturen naar dit land kan leiden tot foltering?
7. Pourquoi craint-on qu'un rapatriement dans le pays en question pourrait conduire à des actes de torture?
DO 2008200909977 Vraag nr. 823 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 22 september 2009 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2008200909977 Question n° 823 de monsieur le député Peter Logghe du 22 septembre 2009 (N.) au ministre de la Justice :
Recidive bij verkrachters.
Violeurs récidivistes.
Erg spijtig in elk geval, maar verkrachters slaan de jongste dagen en weken weer hard toe. Zo is er momenteel in de buurt van Schilde een serieverkrachter aan het werk, die het vooral op jonge meisjes heeft begrepen. In de buurt van Sint-Niklaas werd onlangs ook een verkrachter opgepakt, die zich op bijzonder bloederige wijze vergreep aan vrouwen. Ondertussen is men ook zeker van het feit dat het in het geval van de Sint-Niklase verkrachter om een recidivist ging.
Force est malheureusement de constater que les viols ont à nouveau enregistré une recrudescence au cours des derniers jours et des dernières semaines. Dans les environs de Schilde, un violeur en série s'en prend ainsi actuellement aux jeunes filles. Dans les environs de Saint-Nicolas, un violeur particulièrement violent a également été interpellé récemment. Dans l'intervalle, il a été établi avec certitude que le violeur de Saint-Nicolas est un récidiviste.
1. Hoeveel verdachten werden er in 2005, 2006, 2007 en 2008 veroordeeld wegens verkrachting? Zijn er al voorlopige cijfers voor 2009?
1. Combien de suspects ont-ils été condamnés en 2005, 2006, 2007 et 2008 pour cause de viol? Existe-t-il déjà des chiffres provisoires pour 2009?
2. Hoeveel veroordeelde verkrachters werden er in die jaren vrijgelaten of in vrijheid gesteld?
2. Combien de violeurs condamnés ont-ils été libérés ou mis en liberté au cours de ces années?
3. Hoeveel voor verkrachting veroordeelde gevangenen volgden er tijdens die verschillende jaren psychotherapeutische of andere begeleidingsprogramma's?
3. Combien de détenus condamnés pour viol ont-ils suivi des programmes d'accompagnement psychothérapeutique ou autre au cours de ces années?
4. Hoeveel van de vrijgelaten of in vrijheid gestelde gevangenen, veroordeeld voor verkrachting, pleegden in hetzelfde jaar van de vrijlating daden van recidive?
4. Combien de détenus condamnés pour viol et libérés ou mis en liberté ont-ils récidivé au cours de l'année de leur libération?
DO 2008200909985 Vraag nr. 824 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 23 september 2009 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2008200909985 Question n° 824 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 23 septembre 2009 (N.) au ministre de la Justice :
Elektronisch toezicht. - Koninklijk besluit van 29 januari 2007. - Overtredingen.
Surveillance électronique. - Arrêté royal du 29 janvier 2007. - Infractions.
Op een eerder gestelde vraag over beperkte detentie gaf u mij een antwoord over de wijze waarop gedetineerden onder beperkte detentie worden gecontroleerd. (Vraag nr. 230 van 15 januari 2009, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2008-2009, nr. 59, blz. 155).
En réponse à une question que je vous ai posée précédemment en ce qui concerne la détention limitée, vous m'avez expliqué comment s'exerce le contrôle sur les détenus placés en détention limitée (Question n° 230 du 15 janvier 2009, Questions et Réponses, Chambre, 20082009, n° 59, p. 155).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
60
Het koninklijk besluit van 29 januari 2007 (gewijzigd bij koninklijk besluit van 16 juli 2008) tot bepaling van de concrete invulling van het programma van de beperkte detentie en het elektronisch toezicht geeft eveneens een concrete beschrijving van de activiteiten waaraan de veroordeelde dient deel te nemen tijdens het elektronisch toezicht en bepaalt het uurrooster volgens hetwelk de veroordeelde zijn woning mag verlaten, met inbegrip van een aantal uren vrije tijd per week.
L'arrêté royal du 29 janvier 2007 (modifié par l'arrêté royal du 16 juillet 2008) déterminant le contenu concret au programme de détention limitée et de surveillance électronique décrit par ailleurs concrètement les activités auxquelles le condamné doit participer durant la surveillance électronique et fixe les heures auxquelles il peut quitter son domicile, en prévoyant également quelques heures de temps libre par semaine.
Hoeveel overtredingen werden er geregistreerd tegen de vooropgestelde bepalingen van het elektronisch toezicht sinds het voornoemd koninklijk besluit van 29 januari 2007?
Combien d'infractions aux dispositions visées relatives à la surveillance électronique ont été enregistrées depuis l'adoption de l'arrêté royal précité du 29 janvier 2007?
Minister van Ontwikkelingssamenwerking
Ministre de la Coopération au développement
DO 2008200910003 DO 2008200910003 Vraag nr. 62 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 62 de monsieur le député Daniel Ducarme du 23 septembre 2009 (Fr.) au ministre de la Daniel Ducarme van 23 september 2009 (Fr.) aan Coopération au développement: de minister van Ontwikkelingssamenwerking: Toestand in Niger.
Situation au Niger.
Op 10 augustus 2009 dreigde Europees commissaris voor de Ontwikkeling Karel De Gucht ermee de samenwerking tussen de EU en Niger stop te zetten indien president Mamadou Tandja de Nigerese grondwet blijft schenden om aan de macht te blijven.
Le 10 août 2009, le commissaire européen au développement, Karel De Gucht, a menacé d'interrompre la coopération de l'UE avec le Niger si le président Mamadou Tandja continue de violer la Constitution pour se maintenir au pouvoir.
Als president Tandja de grondwettelijke regels evenwel snel in ere herstelt, kan nog worden vermeden dat er tussen de EU en Niger onderhandelingen worden opgestart krachtens artikel 96 van de Overeenkomst van Cotonou, en hoeft de samenwerking bijgevolg niet in het gedrang te komen, zo klonk het waarschuwend in de verklaring van Karel De Gucht.
"Un rapide retour de la part du président Tandja aux normes constitutionnelles pourrait permettre de ne pas ouvrir de négociations entre l'UE et le Niger selon l'article 96 de l'Accord de Cotonou et par-là même de ne pas mettre en danger notre coopération", a averti Karel De Gucht.
Krachtens het genoemde artikel kan de Europese Commissie beslissen de samenwerking met een land dat de Overeenkomst van Cotonou heeft ondertekend, op te schorten, wanneer dat land de verplichtingen in verband met de eerbiediging van de democratische beginselen en de mensenrechten niet nakomt.
En vertu de cet article, la Commission européenne peut décider de suspendre la coopération avec un pays signataire de l'Accord de Cotonou en cas de non-respect par ce dernier des critères démocratiques et de défense des droits de l'homme.
1. Hoe intensief is de samenwerking tussen België en Niger?
1. Quel est le niveau de coopération entre la Belgique et le Niger?
2. Hanteert België ten aanzien van Niger dezelfde aanpak?
2. La Belgique oeuvre-t-elle de la même manière vis-àvis du Niger?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
61
Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
Ministre pour l'Entreprise et la Simplification
DO 2008200909926 Vraag nr. 181 van de heer volksvertegenwoordiger Jean-Jacques Flahaux van 17 september 2009 (Fr.) aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen:
DO 2008200909926 Question n° 181 de monsieur le député Jean-Jacques Flahaux du 17 septembre 2009 (Fr.) au ministre pour l'Entreprise et la Simplification:
Ontwikkelingen op de mobiele markt.
Les évolutions du marché de la téléphonie mobile.
Op een vraag die ik u in januari van dit jaar stelde, antwoordde u dat de in België actieve operatoren wel degelijk met elkaar concurreren, ook al kunnen de prijzen moeilijk met elkaar vergeleken worden wegens de verscheidenheid van tariefplannen en de sterke marktsegmentatie. U gaf evenwel toe dat de terminatietarieven die de operatoren onderling aanrekenen voor oproepen naar andere netwerken, zouden moeten dalen.
Vous avez répondu, à une question que je vous avais posée en janvier de cette année, que même si la diversité des plans tarifaires pratiqués et la forte segmentation du marché permettent difficilement de comparer les prix, en Belgique la concurrence entre les différents opérateurs était bien réelle. Vous avez toutefois reconnu qu'il fallait une évolution dans les tarifs de terminaison qui sont les facturations entre opérateurs pour acheminer les communications sur leurs réseaux respectifs.
Sommigen beweren dat de operatoren zich achter bepaalde artikelen van de wet inzake de liberalisering van de telecommunicatiemarkt verschansen om de beslissingen van het BIPT (Belgisch Instituut voor Postdiensten en Telecommunicatie) over aanvragen voor een verlaging van die terminatietarieven te laten opschorten.
D'aucuns disent que c'est en se retranchant derrière certains articles de la loi sur la libéralisation des télécommunications, que les opérateurs font suspendre les différentes décisions de l'IBPT, Institut Belge des Services Postaux concernant justement des demandes de baisse de ces tarifs de terminaison.
1. Heeft u zich bij het opstellen van uw wetsontwerp betreffende de telecommunicatie ervan vergewist dat het geen soortgelijke bepalingen bevat die de deur zouden openzetten voor een slepende juridische strijd met de mobiele operatoren? Daardoor zou het BIPT net nog minder zijn gezag kunnen doen gelden, terwijl u de bevoegdheden van dat Instituut juist wil uitbreiden.
1. Vous êtes vous assuré dans l'élaboration de votre projet de loi sur les télécommunications qu'aucune disposition similaire ne risque d'ouvrir la porte à toute une série de batailles juridiques de la part des opérateurs de téléphonie mobile, remettant ainsi de fait les pouvoirs de l'IBPT, pouvoirs que vous avez annoncé vouloir renforcer?
2. U betreurde ook - en ik treed u daarin bij - dat de ontwikkeling van het mobiele internetten, de 3G-breedbandverbinding, in België niet snel genoeg gaat. U zei dat u de resultaten van een openbare raadpleging van het BIPT betreffende de mobiele markt in België afwachtte om uw beleid te finetunen.
2. Vous avez aussi regretté, et je vous rejoins, le développement trop lent de l'internet mobile, le 3G, en Belgique. Vous attendiez les résultats d'une consultation publique de l'IBPT concernant le marché mobile en Belgique pour affiner votre politique.
a) Heeft u de resultaten van die raadpleging intussen al ontvangen?
a) Avez-vous déjà reçu le résultat de cette consultation?
b) Welke interessante bevindingen zijn daaruit naar voren gekomen?
b) Quelles informations intéressantes en est-il sorti?
3. In welke richting moet de mobiele markt op grond daarvan gaan, opdat de situatie, dankzij een eerlijke, nietvervalste concurrentie, gunstig zou evolueren voor alle betrokkenen, zowel operatoren als klanten, en de doelstellingen van de Europese Commissie inzake de liberalisering van de mobiele markt, met name prijsverlagingen, gehaald zouden kunnen worden?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
3. Quelles orientations cela va-t-il permettre de donner au marché de la téléphonie mobile, afin d'en assurer par le jeu d'une concurrence non faussée, une évolution favorable pour tous, opérateurs et clients et satisfaire aux objectifs de la libéralisation de la téléphonie mobile, tels que visés par la Commission Européenne, à savoir notamment faire baisser les prix?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
62
4. Cette politique de baisse des prix ne semble pas fragili4. De lagere prijzen lijken de mobiele markt in de ons omringende landen, ook in nagenoeg even grote landen ser le marché de la téléphonie mobile chez nos voisins, y zoals Nederland, niet te ondermijnen. Lagere prijzen gene- compris de taille comparable à notre pays, comme les Pays-Bas. Des prix plus bas, ce sont aussi des communicareren immers ook meer oproepen. tions plus nombreuses. a) Bevat de raadpleging van het BIPT hieromtrent aanwijzingen?
a) Pouvez-vous nous dire si l'enquête menée par l'IBPT donne des indications à ce sujet?
b) Werd er voorgerekend hoe groot de marges hier zouden kunnen zijn?
b) Y a-t-il eu des projections permettant de voir quelles marges de manoeuvre étaient possibles en la matière?
Minister van Binnenlandse Zaken
Ministre de l'Intérieur
DO 2008200909937 Vraag nr. 249 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Libert van 17 september 2009 (Fr.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909937 Question n° 249 de monsieur le député Eric Libert du 17 septembre 2009 (Fr.) à la ministre de l'Intérieur:
Vernieuwing van de elektronische identiteitskaarten. - Kosten voor de gemeenten.
Renouvellement des cartes d'identité électroniques. - Charges pour les communes.
De vervanging van de traditionele identiteitskaarten door elektronische identiteitskaarten brengt extra werk mee voor de gemeenten. Teneinde de kosten van een en ander gedeeltelijk op te vangen, heeft de regering een regeling uitgewerkt voor de terbeschikkingstelling van ambtenaren aan de gemeenten.
Le Gouvernement fédéral a mis en place un processus de mise à disposition d'agents pour pallier à une partie des coûts de remplacement des cartes d'identité traditionnelles par les cartes d'identité électroniques dans les communes, où cela a généré un surcroît de travail.
In sommige dichtbevolkte gemeenten lopen de persoDans certaines communes à forte densité de population, neelskosten voor die operatie flink op. cela représente une charge financière en termes de ressources humaines non négligeable. 1. Wat is de stand van zaken betreffende de toepassing in de proefgemeenten van het koninklijk besluit van 25 maart 2003 houdende overgangsmaatregelen in verband met de elektronische identiteitskaart, waarin wordt bepaald dat alle identiteitskaarten over een periode van vijf jaar moeten worden vernieuwd (artikel 2)?
1. Quel bilan faites-vous de l'application de l'arrêté royal du 25 mars 2003 portant des mesures transitoires relatives à la carte d'identité électronique, dans les communes pilotes, arrêté qui prévoyait un renouvellement complet des cartes d'identité en cinq ans (article 2)?
2. Zal de federale regering de terbeschikkingstelling van ambtenaren na 2009 continueren, teneinde de gemeenten te helpen hun verplichtingen op dit vlak na te komen?
2. Le Gouvernement fédéral poursuivra-t-il au-delà de 2009 le processus de mise à disposition d'agents pour soutenir les obligations pesant sur les communes en la matière?
3. Overweegt u de geldigheidsduur van de elektronische identiteitskaarten op te trekken van vijf tot tien jaar?
3. Est-il envisagé de porter la durée de validité des cartes d'identité électroniques de 5 à 10 ans?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
63
DO 2008200909947 Vraag nr. 250 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 17 september 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909947 Question n° 250 de madame la députée Leen Dierick du 17 septembre 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Dumpen van huisdieren tijdens de zomervakantie.
Abandon d'animaux domestiques pendant les vacances d'été.
Dierenasielen trokken deze vakantiemaanden wanhopig aan de alarmbel. Zij werden overspoeld door mensen die hun huisdier wilden achterlaten. Anderen kozen voor de minder barmhartige weg en dumpten hun dieren gewoon langs de weg, op straat of in een of ander veld.
Les refuges pour animaux ont désespérément tiré la sonnette d'alarme pendant les mois de vacances. Ils ont été submergés de demandes de personnes souhaitant abandonner leur animal domestique. D'autres personnes ont adopté une attitude moins charitable et ont abandonné leurs animaux le long des routes, dans la rue ou dans les champs.
De lokale politie trekt zich jaarlijks het trieste lot van gedumpte dieren erg aan en zij hebben er tijdens de vakantieperiode veel oog voor. De politieteams weten waar ze moeten op letten en de waakzaamheid wordt vanzelfsprekend verhoogd.
Chaque année, la police locale se soucie du triste sort des animaux abandonnés et y consacre une attention particulière pendant la période des vacances. Les équipes de police connaissent les points requérant leur attention et sont évidemment plus attentives.
In 2007 werd de wet betreffende de bescherming en het welzijn van de dieren aangescherpt en verbeterd, en werden de straffen verzwaard.
En 2007, la loi relative à la protection et au bien-être des animaux a été renforcée et améliorée et les peines ont été alourdies.
1. Hoeveel inbreuken tegen de dierenwelzijnswet werden door de politiediensten vastgesteld tot op vandaag (graag evolutie van de cijfers tijdens de voorbije vijf jaar)?
1. Combien d'infractions à la loi relative au bien-être des animaux les services de police ont-ils constatées jusqu'à présent (pourriez-vous présenter l'évolution pour les cinq dernières années)?
2. Welke dieren worden het vaakst slachtoffer van dumping?
2. Quels sont les animaux le plus souvent abandonnés?
3. Blijkt uit de cijfers een piek tijdens de vakantiemaanden?
3. Les chiffres ont-ils révélé un pic pendant les mois de vacances?
DO 2008200909952 Vraag nr. 251 van de heer volksvertegenwoordiger Bart Laeremans van 18 september 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909952 Question n° 251 de monsieur le député Bart Laeremans du 18 septembre 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Jeugdcriminaliteit. - Stijging.
Délinquance juvénile. - Augmentation.
In het antwoord op vraag nummer 532 van de heer Weyts antwoordde de minister van Justitie dat hij niet beschikt over cijfers inzake gerapporteerde jeugdmisdrijven, opgesplitst per politiezone. Er wordt hiervoor verwezen naar de federale politie. (Vragen en Antwoorden, Kamer, 20082009, nr. 70, blz. 53)
Dans sa réponse à la question n° 532 de M. Weyts, le ministre de la Justice a indiqué qu'il ne disposait pas de données chiffrées sur les délits rapportés commis par des jeunes, réparties par zone de police. Pour obtenir ces données, il conviendrait de s'adresser à la police fédérale. (Questions et Réponses, Chambre, 2008-2009, n° 70, p. 53)
a) Beschikt u of beschikken uw diensten over cijfers van de afgelopen vier jaar per gemeente en per zone?
a) Disposez-vous (vous ou vos services) de données chiffrées pour les quatre dernières années, réparties par commune et par zone de police?
b) Zo ja, kunnen deze cijfers ter beschikking worden gesteld?
b) Dans l'affirmative, pourriez-vous fournir ces données?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
64
DO 2008200909964 DO 2008200909964 Vraag nr. 252 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Question n° 252 de monsieur le député Jan Jambon du 21 septembre 2009 (N.) à la ministre de Jambon van 21 september 2009 (N.) aan de l'Intérieur: minister van Binnenlandse Zaken: Rijksregister. - Vergoeding voor het raadplegen.
Registre national. - Rétribution due pour la consultation.
Het koninklijk besluit van 2 april 2003 betreffende de vergoedingen waartoe de prestaties van het Rijksregister van de natuurlijke personen aanleiding geven, bepaalt ondermeer dat de overheden en de openbare instellingen die beschikken over een machtiging tot toegang tot het Rijksregister om informatiegegevens in het Rijksregister te raadplegen, onderworpen worden aan een forfaitair tariferingsysteem. Het tarief wordt bovendien jaarlijks automatisch per 1 januari herzien op basis van de schommelingen van de gezondheidsindex.
L'arrêté royal du 2 avril 2003 relatif aux rétributions auxquelles donnent lieu les prestations du Registre national des personnes physiques, dispose notamment que les autorités et les organismes publics qui disposent d'une autorisation d'accès au Registre national pour la consultation des informations du Registre, sont soumis à un système de tarification forfaitaire. Le tarif est automatiquement revu chaque année au 1er janvier sur la base des fluctuations de l'indice de santé.
Op de webstek van de Algemene Directie Instellingen en Bevolking van de FOD Binnenlandse Zaken zijn de tarieven voor 2009 terug te vinden.
Les tarifs 2009 figurent sur le site internet de la Direction générale Institutions et Population du SPF Intérieur.
Per transactie - voor de gebruikers waarvan de toegang beperkt is tot de raadpleging van de informaties - wordt in 2009 voor de eerste 2.000 transacties 0,5587 EUR aangerekend; voor de volgende 3.000 transacties 0,4469 EUR; voor de volgende 5.000 transacties 0,3352 EUR; voor de volgende 40.000 transacties 0,2793 EUR; na de eerste 50.000 transacties wordt er per transactie 0,1677 EUR aangerekend.
Pour les utilisateurs dont l'accès est limité à la consultation des données, la transaction coûte 0,5587 EUR en 2009 pour les 2000 premières transactions; 0,4469 EUR pour les 3.000 transactions suivantes; 0,3352 EUR pour les 5.000 transactions suivantes; 0,2793 EUR pour les 40.000 transactions suivantes; au-delà des 50.000 premières transactions, le coût est de 0,1677 EUR la transaction.
À titre d'exemple: un organisme qui effectuerait 61.000 Hierbij een voorbeeld: een organisme dat per jaar 61.000 transacties zou verrichten zal als volgt worden gefactu- transactions par an serait facturé comme suit: reerd: (2.000*0,5587) + (3.000*0,4469) + (5.000*0,3352) (2.000*0,5587) + (3.000*0,4469) + (5.000*0,3352) + (40.000*0,2793) + (11.000*0,1677) = 17.150,8 EUR. + (40.000*0,2793) + (11.000*0,1677) = 17.150,8 EUR. 1. Graag had ik een overzicht ontvangen van de vergoedingen die het Rijksregister de voorbije drie jaren heeft ontvangen van de verschillende gebruikers waarvan de toegang beperkt is tot de raadpleging van informatiegegevens, opgenomen in het Rijksregister, dit telkens met vermelding per jaar van de exacte benaming van iedere gebruiker, het aantal transacties ten voordele van die gebruiker en het door die gebruiker in het betreffende jaar te betalen vergoeding.
1. Pourriez-vous donner un aperçu des rétributions perçues par le Registre national au cours des trois dernières années, provenant des différents utilisateurs dont l'accès est limité à la consultation des données qui figurent au Registre national, en mentionnant pour chaque année, l'identité exacte de chaque utilisateur, le nombre de transactions réalisées à l'avantage de cet utilisateur et la rétribution à payer par cet utilisateur au cours de l'année concernée.
2. Wat is de eigenlijke kostprijs van een transactie (voor het raadplegen van Rijksregistergegevens)?
2. Quel est le coût réel d'une transaction (pour la consultation des données du Registre national)?
3. a) Hoeveel heeft het Rijksregister de voorbije drie jaren ontvangen vanwege de overige gebruikers, namelijk de overheden en de openbare instellingen die in het bezit zijn van een wettelijke of reglementaire machtiging om één of meerdere informatiegegevens die in het Rijksregister opgenomen zijn, te raadplegen of bij te werken?
3. a) Combien le Registre de la population a-t-il perçu au cours des trois dernières années de la part des autres utilisateurs, à savoir les autorités et les institutions publiques qui disposent d'une autorisation légale ou réglementaire pour consulter ou adapter un ou plusieurs fichiers de données qui figurent au Registre national?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
65
b) Met verduidelijking van welk bedrag werd ontvangen van de gemeenten de voorbije drie jaren en welk bedrag werd ontvangen de voorbije drie jaren van de andere overheden en openbare instellingen die gemachtigd zijn bijwerkingen in te voeren, zoals de Dienst Vreemdelingenzaken, de FOD Buitenlandse Zaken, het Commissariaat-Generaal voor Vluchtelingen en Staatlozen en de Raad van State. 4. a) Komen alle gebruikers de te betalen vergoeding na? b) Onderneemt het Rijksregister acties indien een gebruiker de vergoeding niet betaalt? c) Zo ja, welke?
b) Plus exactement, quel montant a été versé par les communes au cours des trois dernières années et quel montant a été versé par les autres autorités et institutions publiques autorisées à effectuer des corrections, comme l'Office des étrangers, le SPF Affaires étrangères, le Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides et le Conseil d'État. 4. a) Tous les utilisateurs versent-ils la rétribution due? b) Le Registre national prend-il des mesures si un utilisateur ne verse pas sa rétribution? c) Dans l'affirmative, lesquelles?
5. a) Houdt het Rijksregister statistieken bij met betrekking tot het aantal raadplegingen?
5. a) Le Registre national tient-il des statistiques relatives au nombre de consultations?
b) Zijn het aantal raadplegingen in stijgende lijn gelet op de uitbouw van het elektronisch bestuurlijk gegevensverkeer?
b) Le nombre de consultations est-il en augmentation compte tenu du développement de l'échange électronique de données administratives?
c) Raadplegen de verschillende bestuursniveaus (federaal - Vlaams - Waals - Brussels) in gelijke mate het Rijksregister?
c) Les différents niveaux d'administration (fédéral - flamand - wallon - bruxellois) consultent-ils le Registre national dans des proportions équivalentes?
6. Vindt u het logisch en evident dat een overheidsdienst dient te betalen voor gegevens die een andere overheidsdienst ingevolge haar wettelijke opdracht dient bij te houden?
6. Estimez-vous qu'il est normal qu'un service public doive payer pour consulter des données qu'un autre service public a pour mission de conserver en vertu de sa mission légale?
7. Vindt u het bovendien logisch dat de lokale besturen die het Rijksregister voeden - voor het raadplegen van dat Rijksregister dienen te betalen?
7. Estimez-vous par ailleurs logique que les administrations locales, qui alimentent le Registre national, doivent payer pour consulter ce Registre?
DO 2008200909967 Vraag nr. 253 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 21 september 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909967 Question n° 253 de monsieur le député Peter Logghe du 21 septembre 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Voertuigen met gps. - Aantal ongevallen.
Véhicules équipés d'un système GPS. - Nombre d'accidents.
"Geen auto meer zonder gps.", is men geneigd te denken als men collega's-bestuurders voorbijrijdt en overal mensen ziet prutsen aan het gps-toestel. Volgens Nederlandse studies (Het Nieuwsblad van 7 augustus 2009) zou blijken dat 6 op de 10 automobilisten onderweg zitten te prutsen. Daardoor wordt de verkeersveiligheid in gevaar gebracht, waardoor het misschien nuttig zou blijken om de pakkans te verhogen.
Lorsqu'on dépasse d'autres voitures, on voit souvent des conducteurs occupés à manipuler leur appareil GPS, ce qui donne à penser que pratiquement l'ensemble des véhicules sont actuellement équipés d'un système GPS. Selon des études néerlandaises parues dans le quotidien Het Nieuwsblad du 7 août 2009, six automobilistes sur dix manipuleraient leur système GPS en conduisant. Étant donné que la sécurité routière s'en trouve compromise, il serait peut-être utile de renforcer les contrôles en la matière afin d'accroître le risque d'être verbalisé.
1. Hoeveel gps-systemen werden er in de jaren 2005, 2006, 2007, 2008 en 2009 geplaatst?
1. Combien de systèmes GPS ont-ils été installés en 2005, 2006, 2007, 2008 et 2009?
2. Hoeveel ongevallen gebeurden er met particuliere wagens waarin gps was aangebracht?
2. Combien d'accidents impliquant des voitures particulières équipées d'un système GPS se sont-ils produits?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
66
3. Hoeveel ongevallen gebeurden er waarbij het voertuig met gps verantwoordelijk werd gesteld?
3. Dans combien de cas le conducteur d'une voiture équipée d'un système GPS a-t-il été tenu pour responsable de l'accident?
4. In hoeveel van de ongevallen werd het ongeval mede veroorzaakt door het bedienen van de gps?
4. Dans combien de cas l'accident a-t-il notamment été causé par la manipulation du système GPS?
5. In België is het bedienen van de gps tijdens het rijden verboden, strafbaar dus (zie: artikel 8.3 van de Wegcode).
5. En Belgique, la manipulation du GPS au volant est interdite et dès lors punissable (cf. article 8.3 du Code de la route).
Zou het niet beter zijn om de aansprakelijkheidsregels om te keren, en mensen die hun gps gebruiken, bij ongevallen objectief aansprakelijk te stellen?
Ne serait-il pas préférable d'inverser les règles de la responsabilité et d'invoquer en cas d'accident la responsabilité objective des conducteurs qui utilisent leur GPS?
DO 2008200909971 Vraag nr. 254 van de heer volksvertegenwoordiger Bart Laeremans van 21 september 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909971 Question n° 254 de monsieur le député Bart Laeremans du 21 septembre 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Vreemdelingen. - Evacuatie van illegalen.
Étrangers. - Expulsion d'illégaux.
Op 31 juli 2009 hebben de politiediensten een gebouw in Sint-Joost-ten-Node bestormd om er een vijfhonderdtal illegalen te evacueren. Dit gebeurde met zeer veel mensen en middelen; er werden zelfs helikopters ingezet om politieagenten op het dak van dit gebouw te laten landen.
Le 31 juillet 2009, les services de police ont pris d'assaut un immeuble situé à Saint-Josse-ten-Node pour déloger les quelque cinq cents illégaux qui l'occupaient. De nombreux policiers ont participé à l'opération et de grands moyens ont été déployés; des hélicoptères ont même été employés pour déposer des policiers sur le toit du bâtiment.
1. Hoeveel heeft deze operatie in totaal gekost?
1. Combien cette opération a-t-elle coûté au total?
2. Hoeveel politieagenten waren er bij deze incidenten betrokken?
2. Quels effectifs policiers ces incidents ont-ils nécessité?
3. Werden er politiemensen gewond bij de vechtpartijen of de bekogelingen?
3. Des policiers ont-ils été blessés lors des échauffourées ou par des objets lancés?
DO 2008200909973 Vraag nr. 255 van de heer volksvertegenwoordiger Bart Laeremans van 21 september 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909973 Question n° 255 de monsieur le député Bart Laeremans du 21 septembre 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Elektronische identiteitskaart. - Taalkeuze.
Carte d'identité électronique. - Choix linguistique.
Tijdens de voorbije vijf jaar is het aantal Brusselaars met Nederlandstalige identiteitskaart opvallend teruggelopen. Dit blijkt onder meer uit de kiesregisters. Ik verneem dat dit mede het gevolg zou zijn van de invoering van de elektronische identiteitskaart. In bepaalde Brusselse gemeenten zou men namelijk aan al de inwoners standaard een Franstalige identiteitskaart geven. Enkel die Nederlandstaligen die op hun strepen staan, zouden dan uiteindelijk nog een Nederlandstalige identiteitskaart bekomen.
Il ressort notamment des registres électoraux que le nombre de bruxellois titulaires d'une carte d'identité en néerlandais a sensiblement diminué. Il me revient que cette situation résulterait notamment de l'introduction de la carte d'identité électronique. Dans certaines communes bruxelloises, l'administration communale délivrerait d'office une carte d'identité en français à tous les habitants de la commune. Seuls les néerlandophones qui se montrent intransigeants, se verraient finalement délivrer une carte d'identité en néerlandais.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
67
1. Heeft u cijfers over de evolutie van het aantal inwoners in Brussel met Nederlandstalige identiteitskaart?
1. Disposez-vous de chiffres relatifs à l'évolution à Bruxelles du nombre d'habitants titulaires d'une carte d'identité en néerlandais?
2. Kan u inderdaad bevestigen dat er in bepaalde Brusselse gemeenten er een opvallend grote terugloop is van het aantal Nederlandstaligen?
2. Pouvez-vous confirmer que le nombre de néerlandophones a effectivement sensiblement diminué dans certaines communes bruxelloises?
3. Bent u bereid een onderzoek in te stellen naar mogelijke misbruiken en alles in het werk te stellen om een halt toe te roepen aan dit soort taalmanipulaties?
3. Etes-vous disposé à ouvrir une enquête relative à d'éventuels abus et à mettre tout en oeuvre pour mettre un terme à ce genre de manipulations linguistiques?
DO 2008200909975 Vraag nr. 257 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 22 september 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909975 Question n° 257 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 22 septembre 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Telefonische bereikbaarheid van de FOD Binnenlandse Zaken.
Accessibilité par téléphone du SPF Intérieur.
Volgens een van mijn correspondenten blijkt dat wie contact neemt met de diensten van Binnenlandse Zaken verschillend behandeld wordt al naargelang de taal die men spreekt. Ik verneem dat mensen die geholpen willen worden in het Nederlands vaak geruime tijd "in wacht" worden gezet, terwijl de doorverbinding van Franstaligen vrijwel steeds meteen zou gebeuren.
L'un de mes correspondants m'a rapporté que les personnes qui prennent contact par téléphone avec les services du SPF Intérieur sont traitées différemment selon la langue dans laquelle elles s'expriment. Il me revient qu'il n'est pas rare que les personnes désireuses de s'adresser à un interlocuteur néerlandophone soient mises en attente assez longtemps, alors que l'appel des correspondants francophones serait presque toujours pris en charge immédiatement.
1. Is dit fenomeen u bekend?
1. Avez-vous connaissance de ce phénomène?
2. Heeft dit iets te maken met de beschikbaarheid van personeel? 3. a) Gaat het om een structureel probleem?
2. Serait-ce une question de disponibilité du personnel? 3. a) S'agit-il d'un problème structurel?
b) Zo ja, wat heeft u reeds ondernomen om deze situatie te verhelpen?
b) Dans l'affirmative, quelles mesures avez-vous déjà prises pour remédier à cette situation?
DO 2008200909976 Vraag nr. 258 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 22 september 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909976 Question n° 258 de madame la députée Rita De Bont du 22 septembre 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Controle van radiologische tandheelkundige apparatuur.
Contrôle des installations de radiologie dentaire.
In het antwoord op mijn mondelinge vraag nr. 11947 (Integraal verslag, Commissie voor de Binnenlandse Zaken van 18 maart 2009), in verband met controle van radiologische tandheelkundige apparatuur, antwoordde uw voorganger, minister Guido De Padt dat hij de lijst van de volgens hem 40 stralingsdeskundigen die de bijkomende effectiviteitcontrole kunnen uitvoeren zou opvragen en dat hij verder zou onderzoeken of beide controles niet zouden kunnen samen uitgevoerd worden.
En réponse à ma question orale n°11947 (Compte rendu intégral, Commission de l'Intérieur du 18 mars 2009) sur "le contrôle des appareils de radiologie dans les cabinets de dentisterie", votre prédécesseur, M. Guido De Padt, avait indiqué qu'il se ferait remettre la liste des 40 experts en radiophysique pouvant procéder au contrôle d'efficacité supplémentaire et qu'il examinerait plus avant la possibilité de faire procéder aux deux contrôles simultanément.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
68
De lijst van de stralingsdeskundigen heb ik nog steeds niet ontvangen en hij heeft wellicht ook niet het verder onderzoek afgerond. Inmiddels zijn er wel nog verschillende gesprekken geweest met diverse betrokkenen en als gevolg hiervan zou de limietdatum voor de controle momenteel wel verschoven zijn van 31 december 2009 naar 31 maart 2010, eventueel, onder zeer afgelijnde voorwaarden naar eind 2010 en zou het FANC overwegen de controletermijn naar drie jaar te brengen indien het röntgenapparaat goedgekeurd wordt. Dit alles werd half augustus 2009 echter nog niet door de betrokken partijen voor akkoord ondertekend, waardoor de onzekerheid in tandheelkundige middens nog even groot is.
La liste des experts en radiophysique ne m'a toujours pas été remise et l'étude approfondie n'est probablement pas encore terminée. Entretemps, toutefois, plusieurs entretiens ont eu lieu avec différentes parties intéressées, avec comme conséquence que la date limite du contrôle aurait été temporairement retardée du 31 décembre 2009 au 31 mars 2010 et éventuellement à fin 2010 dans certaines conditions très précises, et que l'AFCN envisagerait de porter le délai de contrôle à trois ans pour les appareils à rayons X qui ont été jugés conformes. À la mi-août 2009, toutefois, ces différents éléments ne faisaient pas encore l'objet d'un accord signé par les parties concernées, et, de ce fait, les dentistes sont toujours dans la même incertitude.
1. Bent u op de hoogte van de problematiek in verband met de door Europa opgelegde verplichtingen en het hieruit voortspruitende koninklijk besluit van 20 juli 2001 en bent u ook bereid te onderzoeken of de twee controles in verband met de röntgenapparatuur niet gelijktijdig kunnen uitgevoerd worden?
1. Êtes-vous au courant du problème qui se pose concernant les obligations imposées par l'Europe et l'arrêté royal du 20 juillet 2001 qui en découle? Êtes-vous aussi disposée à examiner si les deux contrôles en matière d'appareils à rayons X pourraient être réalisés simultanément?
2. Heeft men al enig idee over de mogelijkheid deze twee controles gelijktijdig uit te voeren? Wat zijn de eventuele obstakels?
2. A-t-on déjà une idée à propos de la possibilité de procéder simultanément à ces deux contrôles? Quels sont les obstacles éventuels?
3. a) Kan u bevestigen dat de limietdatum zou kunnen verlegd worden naar eind 2010?
3. a) Pouvez-vous confirmer que la date limite pourrait être repoussée à la fin 2010?
b) Wat zijn de eventueel hiermee gepaard gaande voorwaarden?
b) Quelles conditions y seraient associées, le cas échéant?
4. Pouvez-vous confirmer qu'à partir du moment où un 4. Kan u bevestigen dat eens de röntgenapparatuur goedgekeurd wordt, de controletermijn naar drie jaar zal wor- appareil à rayons X a été jugé conforme, le délai de contrôle sera porté à trois ans? den gebracht? 5. Kan u mij de lijst van de 40 stralingsdeskundigen die de controle zouden kunnen uitvoeren bezorgen?
5. Pourriez-vous me fournir la liste des 40 experts en radiophysique qui pourraient exécuter les contrôles?
DO 2008200909982 Vraag nr. 259 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 22 september 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909982 Question n° 259 de monsieur le député Michel Doomst du 22 septembre 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Extra veiligheidsmaatregelen op de Nationale feestdag te Brussel.
Renforcement des mesures de sécurité le jour de la Fête nationale à Bruxelles.
Au lendemain de l'attentat qui a eu lieu aux Pays-bas lors Daags na de aanslag op Koninginnendag in Nederland kondigde de toenmalige minister van Binnenlandse Zaken des festivités organisées le jour de l'anniversaire de la extra veiligheidsmaatregelen aan. Vier extra pelotons zou- Reine, le ministre de l'Intérieur de l'époque avait annoncé le renforcement des mesures de sécurité, avec notamment den worden ingezet. la mobilisation de quatre pelotons supplémentaires. Kan u meer uitleg geven over de extra veiligheidsmaatregelen die werden genomen op 21 juli 2009?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Pouvez-vous fournir davantage de précisions sur le renforcement des mesures de sécurité prises le 21 juillet 2009?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
69
Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister
Secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre
DO 2008200909930 DO 2008200909930 Vraag nr. 179 van de heer volksvertegenwoordiger Guy Question n° 179 de monsieur le député Guy Milcamps du 17 septembre 2009 (Fr.) au secrétaire d'État à Milcamps van 17 september 2009 (Fr.) aan de la Mobilité, adjoint au premier ministre: staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister : Nascholing van vrachtwagenbestuurders.
La formation continue des chauffeurs routiers.
Op 10 september 2009 is de nieuwe regelgeving betreffende de nascholing van de vrachtwagenchauffeurs van kracht geworden.
Le 10 septembre 2009, la nouvelle réglementation relative à la formation continue des chauffeurs routiers est entrée en vigueur.
Désormais, les chauffeurs de poids lourds devront suivre Voortaan moeten zij een opleiding van 35 uur volgen over een periode van vijf jaar, in door de FOD Mobiliteit 35 heures de formation sur une période de cinq ans. Ces heures de cours devront être suivies dans des centres de en Vervoer erkende opleidingscentra. formation agréés par le SPF Mobilité et Transports. Er geldt een overgangsperiode van zeven jaar. Chauffeurs die op 9 september 2009 houder waren van een rijbewijs C, hebben tot september 2016 de tijd om die 35 uur nascholing te volgen en op die manier hun rijbewijs te behouden.
Ces dispositions s'appliqueront lors d'une période transitoire de sept ans. Ainsi, les chauffeurs en possession du permis C à la date ultime du 9 septembre 2009 auront jusqu'en septembre 2016 pour suivre leurs 35 h de cours de recyclage et ainsi conserver leur permis.
De Unie van Professionele Transporteurs en Logistieke Ondernemers heeft zo haar bedenkingen tegen die maatregel: het is immers niet ondenkbaar dat op het eind van die overgangsperiode nog 100.000 bestuurders tegelijk hun opleiding van 35 uur willen volgen, wat zou neerkomen op 3.500 uur opleiding per werkdag. In het licht van die cijfers en van de beperkte opleidingscapaciteit vindt de UPTR het onbegrijpelijk dat de eerste nascholingsperiode niet over de hele periode 2009-2016 werd gespreid (zie La Dernière Heure van 5 augustus 2009). De opleidingscentra zouden dan ook wel eens overstelpt kunnen worden met kandidaten en duizenden chauffeurs dreigen in 2016 hun rijbewijs te verliezen.
L'Union professionnelle du Transport et d ela Logistique s'inquiète de cette mesure: le risque existe en effet de voir 100.000 chauffeurs suivre leurs 35 h de formation en même temps à la fin de cette période limite et d'arriver par un simple calcul théorique à 3.500 h de formation par jour ouvrable. "Au vu de ces chiffres et d'une capacité de formation limitée, la décision de ne pas étaler la première période de formation continue sur la période 2009-2016 demeure pour l'UPTR parfaitement incompréhensible". (Dernière Heure, 5/08/2009). D'où un risque d'engorgement des centres de formation et, d'autre part, de voir des milliers de chauffeurs sans permis en 2016.
Tegelijk wil ik de aandacht vestigen op de bijzondere situatie van de ambulante handelaars, die vooral 's ochtends en overdag werken en voor wie het niet zo eenvoudig is om de opleidingen in de erkende centra en de gewestelijke diensten voor arbeidsbemiddeling en beroepsopleiding te volgen, omdat de opleidingsuren niet compatibel zijn met hun arbeidsuren.
Par ailleurs, je voudrais évoquer la situation particulière des marchands ambulants, dont le travail se fait essentiellement en matinée et en journée, pour qui les formations dispensées dans les centres agréés et les services régionaux pour l'emploi et la formation seront difficilement accessibles pour des raisons d'incompatibilité d'horaires avec leur rythmes de vie.
1. Wat denkt u over de opmerkingen van de UPTR?
1. Quelle est votre position par rapport à ces craintes?
2. Wordt eraan gedacht de opleiding in de tijd te spreiden? 3. Is het mogelijk de chauffeurs via een specifieke mededeling te waarschuwen voor eventuele problemen?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2. Un étalement de la formation est-il envisagée? 3. Une communication spécifique d'avertissement à destination des chauffeurs est-elle envisageable?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
70
4. Hoe wil u voorkomen dat de opleidingscentra overstelpt worden?
4. Comment anticipez-vous cette situation d'engorgement?
5. Wordt er rekening gehouden met de specifieke situatie van de ambulante handelaars bij de planning voor de uitvoering van de nieuwe regelgeving?
5. Les cas particuliers des marchands ambulants sont-ils pris en compte dans la planification de cette application de la nouvelle législation?
Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie
Secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale
DO 2008200909989 DO 2008200909989 Vraag nr. 75 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 75 de monsieur le député Michel Doomst du 23 septembre 2009 (N.) au secrétaire d'État à Michel Doomst van 23 september 2009 (N.) aan l'Intégration sociale et à la Lutte contre la de staatssecretaris voor Maatschappelijke pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd sociales et de la Santé publique, chargée de aan de minister van Sociale Zaken en l'Intégration sociale: Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Hervorming van de schuldbemiddelingsprocedure.
Réforme de la procédure de médiation de dettes.
Uw voorganger, de heer Délizée, was klaar met het uitwerken van een voorstel dat de relatie tussen mensen met schulden en hun bemiddelaar moet verbeteren. In samenspraak met de regio's ging hij ook zoeken naar een manier om beter gegevens uit te wisselen tussen de verschillende niveaus.
Votre prédécesseur, M. Délizée, avait élaboré une proposition visant à améliorer les rapports entre les personnes endettées et leur médiateur. De concert avec les Régions, il allait également chercher à optimiser l'échange de données entre les différents niveaux.
Samen met Justitie zou er ook geprobeerd worden om een centraal bestand in te voeren waarop alle inbeslagnames van deurwaarders zouden worden ingevoerd, een voorstel dat in 2000 reeds wettelijk werd vastgelegd. Dit centraal bestand zou immers vermijden dat verschillende deurwaarders bij dezelfde mensen aankloppen, wat tot onmogelijke en dure procedures leidt.
En collaboration avec la Justice, on tenterait également d'instaurer un fichier central dans lequel seraient enregistrées toutes les saisies effectuées par des huissiers. Cette proposition avait déjà été inscrite dans la législation en 2000. Ce fichier central permettrait en effet d'éviter que différents huissiers se présentent auprès des mêmes personnes, ce qui entraîne des procédures absurdes et onéreuses.
1. Wat is de stand van zaken omtrent het voorstel dat de relatie tussen de twee partijen zou moeten verbeteren?
1. Où en est la proposition visant à améliorer les rapports entre les deux parties?
2. Wat is de stand van zaken van de zoektocht naar een betere manier van gegevensuitwisseling?
2. Où en est la recherche d'un système plus performant d'échange de données?
3. Wat is de stand van zaken van de invoering van het centraal bestand?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
3. Où en est l'instauration du fichier central?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
71
III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres.
Eerste minister, belast met de coördinatie van het Migratie- en asielbeleid
Premier ministre, chargé de la coordination de la Politique de migration et d'asile
DO 2008200909868 DO 2008200909868 Vraag nr. 55 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 55 de monsieur le député Bruno Valkeniers du 11 septembre 2009 (N.) au premier ministre, Bruno Valkeniers van 11 september 2009 (N.) aan chargé de la coordination de la Politique de de eerste minister, belast met de coördinatie van migration et d'asile: het Migratie- en asielbeleid: Nieuwe jacht van de Koning.
Le nouveau yacht du Roi.
Volgens berichten in de pers beschikt de Koning sinds kort over een nieuw luxejacht, dat luistert naar de naam "Alpa" en volgens "Le Soir Magazine" 4,6 miljoen euro zou gekost hebben. Het jacht, een Technema 90 van de Italiaanse werf Rizzardi, is 27 meter lang en haalt een maximumsnelheid van 30 knopen.
Selon certaines informations parues dans la presse, le Roi posséderait depuis peu un nouveau yacht de luxe. L'Alpa, qui aurait coûté, selon Le Soir Magazine, la somme de 4,6 millions d'euros, est un Technema 90 des chantiers italiens Rizzardi. Il mesure 27 mètres de long et atteindrait une vitesse maximale de 30 noeuds.
Ook in mei 2007 kocht de Koning een jacht bij Rizzardi. Le Roi avait déjà acquis un yacht auprès de Rizzardi en Dat jacht, de "Quator", was vijftien meter lang en kostte mai 2007. Ce yacht de 15 mètres de long, le "Quatuor", 1,5 miljoen euro. avait coûté 1,5 million d'euros. 1. Kan u bevestigen dat de Koning sinds kort beschikt over een luxejacht van 4,6 miljoen euro?
1. Êtes-vous en mesure de confirmer que le Roi possède depuis peu un yacht de luxe de 4,6 millions d'euros?
2. Vindt de u het gepast dat de Koning 4,6 miljoen euro besteedt aan de aankoop van een luxejacht, terwijl de Vlamingen en de Walen kreunen onder een economische crisis en een kwart van de gepensioneerden in Vlaanderen onder de armoedegrens leeft?
2. Estimez-vous qu'il est opportun que le Roi consacre une somme de 4,6 millions d'euros à l'acquisition d'un yacht de luxe alors que les Flamands et les Wallons subissent de plein fouet les effets de la crise économique et qu'un quart des retraités flamands vivent en deçà du seuil de pauvreté?
3. Hoe rijmt u de laatste 21 juli-toespraak van de Koning, waarin die opriep tot meer ethiek en een halt aan het toenemende materialisme met de aankoop van een luxejacht ter waarde van 4,6 miljoen euro?
3. Comment expliquez-vous l'acquisition d'un yacht de luxe d'une valeur de 4,6 millions d'euros à la lumière du dernier discours royal du 21 juillet, où le Roi appelait à un sursaut d'éthique et demandait que soit inversée la spirale du matérialisme?
4. Betaalde de Koning dit jacht met zijn eigen privé-kapitaal of met het geld van de civiele lijst?
4. Le Roi a-t-il financé ce yacht avec ses propres capitaux privés ou avec l'argent de la Liste civile?
5. Wat gebeurt er met het geld van de jaarlijkse dotatie aan de civiele lijst, indien dit niet volledig wordt opgebruikt? Gaat dat geld deel uitmaken van het privé-vermogen van de Koning?
5. Qu'advient-il des sommes non utilisées de la dotation annuelle de la Liste civile? Cet argent est-il versé dans le patrimoine privé du Roi?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
72
Antwoord van de eerste minister, belast met de coördinatie van het Migratie- en asielbeleid van 19 oktober 2009, op de vraag nr. 55 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Valkeniers van 11 september 2009 (N.):
Réponse du premier ministre, chargé de la coordination de la Politique de migration et d'asile du 19 octobre 2009, à la question n° 55 de monsieur le député Bruno Valkeniers du 11 septembre 2009 (N.):
1. tot 5. Een Civiele Lijst wordt aan Z.M. Koning Albert II toegekend voor de duur van zijn Regering, bij toepassing van artikel 89 van de Grondwet. De Civiele Lijst werd vastgesteld door de wet van 16 november 1993 houdende vaststelling van de Civiele Lijst voor de duur van de regering van Koning Albert II, tot toekenning van een jaarlijkse en levenslange dotatie aan Hare Majesteit Koningin Fabiola en van een jaarlijkse dotatie aan Zijne Koninklijke Hoogheid Prins Filip (B.S.,29/03/1994), gewijzigd bij de wetten van 7 mei 2000 en 22 december 2008.
1. à 5. En application de l'article 89 de la Constitution, une Liste Civile est attribuée à S.M. le Roi Albert II pour la durée de son règne. La Liste Civile a été fixée par la loi du 16 novembre 1993 fixant la Liste Civile pour la durée du règne du Roi Albert II, l'attribution d'une dotation annuelle et viagère à Sa Majesté la Reine Fabiola et l'attribution d'une dotation annuelle à Son Altesse Royale le Prince Philippe (M.B., 29/03/1994), modifiée par les lois des 7 mai 2000 et 22 décembre 2008.
De geldelijke middelen van de Civiele Lijst zijn een dotatie, die bovendien eigen kenmerken heeft die voortvloeien uit haar grondwettelijkheid. Als dotatie moet de Civiele Lijst de Koning in staat stellen in volledige onafhankelijkheid alle uitgaven te verrichten die inherent zijn aan de uitoefening van de Koninklijke functie. Zij mag niet worden gelijkgesteld met een wedde en is evenmin een vergoeding voor het uitoefenen van de Koninklijke functie. De betrokken begrotingskredieten worden uitbetaald conform de wettelijke bepalingen.
Les moyens financiers de la Liste Civile sont une dotation qui présente en outre des caractéristiques propres qui découlent de sa nature constitutionnelle. En tant que dotation, la Liste Civile doit permettre au Roi d'engager en toute indépendance, toutes les dépenses inhérentes à l'exercice de la fonction royale. Elle ne peut être considérée comme un traitement et elle n'est pas non plus une indemnité pour l'exercice de la fonction royale. Les crédits budgétaires sont payés conformément les dispositions légales.
De uitgaven hebben in eerste instantie betrekking op de personeelsuitgaven (salarissen, uitkeringen, vergoedingen en sociale bijdragen). De werkingskosten omvatten onder meer de administratiekosten, de verwarmings- en onderhoudskosten voor de koninklijke verblijven en het meubilair, de kosten voor het autopark evenals de persoonlijke uitgaven en de representatiekosten van de Koning en de Koningin.
Les dépenses comprennent en ordre principal les dépenses de personnel (salaires, allocations, indemnités et cotisations sociales). Quant aux frais de fonctionnement, ce sont notamment des frais d'administration, de chauffage et d'entretien des habitations royales et du mobilier, ceux du parc automobile, ainsi que les dépenses personnelles et de représentation du Roi et de la Reine.
De Koning beschikt over persoonlijke goederen. Dit zijn goederen die Hem persoonlijk toebehoren als particulier, zoals elke andere burger. Deze goederen worden beheerd op de wijze die de Koning beslist. Ze zijn, met name op het vlak van het eigendomsrecht, onderworpen aan hetzelfde regime als de goederen van om het even welk staatsburger.
Le Roi dispose des biens personnels. Ce sont ceux qui Lui appartiennent personnellement, en tant que particulier, comparable à tout autre citoyen. Ces biens sont gérés par les modes dont le Roi décide. Ils sont, notamment en matière de droit de propriété, soumis au même régime que les biens de n'importe quel citoyen belge.
La propriété d'un yacht entre autres tombe sous ce régime De eigendom van een jacht onder andere valt onder dit regime van persoonlijke goederen evenals de eigendom de biens personnels de même que la propriété d'une résivan een vaste verblijfplaats in het buitenland. Bijgevolg dence fixe à l'étranger. Par conséquent, je ne me prononce spreek ik me niet uit over de afwegingen die ter zake wor- pas sur les considérations qui sont faites à ce sujet. den gemaakt.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
73
DO 2008200910141 DO 2008200910141 Vraag nr. 59 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 59 de monsieur le député Daniel Ducarme du 02 octobre 2009 (Fr.) au premier ministre, Daniel Ducarme van 02 oktober 2009 (Fr.) aan de chargé de la coordination de la Politique de eerste minister, belast met de coördinatie van het migration et d'asile: Migratie- en asielbeleid: Roemenië. - De post van Europees Landbouwcommissaris.
Roumanie. - Le poste de Commissaire à l'agriculture.
De Roemeense president Traian Basescu verklaarde op 31 augustus 2009 dat Roemenië de post van Landbouwcommissaris in de nieuwe Europese Commissie in de wacht wil slepen en dat het land daartoe een intense diplomatieke campagne voert. Volgens de Roemeense president zou Boekarest onder meer rekenen op de steun van landen zoals Polen en Frankrijk, die het huidige gemeenschappelijk landbouwbeleid (GLB) steunen, met name wat de landbouwsubsidies betreft.
Le président roumain Traian Basescu a déclaré le 31 août 2009 que la Roumanie souhaitait obtenir le poste de commissaire à l'Agriculture au sein de la nouvelle Commission européenne et que le pays menait une intense campagne diplomatique à cet effet. Selon le président roumain, Bucarest compterait notamment sur l'appui de pays comme la Pologne et la France qui soutiennent la politique agricole commune (PAC) actuelle, entre autres sur les subventions aux agriculteurs.
1. Hebben de Roemeense autoriteiten contact opgenomen met de Belgische regering?
1. Le gouvernement belge a-t-il été contacté par les autorités roumaines?
2. Wat is het Belgische standpunt dienaangaande en meer 2. Quelle est la position du gouvernement belge à ce sujet in het algemeen inzake de verdeling van de portefeuilles in et plus globalement à l'égard de la répartition des portede Europese Commissie? feuilles à la Commission européenne? Antwoord van de eerste minister, belast met de coördinatie van het Migratie- en asielbeleid van 19 oktober 2009, op de vraag nr. 59 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 02 oktober 2009 (Fr.):
Réponse du premier ministre, chargé de la coordination de la Politique de migration et d'asile du 19 octobre 2009, à la question n° 59 de monsieur le député Daniel Ducarme du 02 octobre 2009 (Fr.):
De vraag van het geachte lid wordt toegezonden aan de minister van Buitenlandse Zaken daar ze tot zijn bevoegdheden behoort (vraag nr. 211 van 6 november 2009).
La question de l'honorable membre est transmise au ministre des Affaires étrangères, comme rentrant dans ses attributions (question n° 211 du 6 novembre 2009).
DO 2008200910253 DO 2008200910253 Vraag nr. 60 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Question n° 60 de monsieur le député Ben Weyts du 06 octobre 2009 (N.) au premier ministre, chargé Weyts van 06 oktober 2009 (N.) aan de eerste de la coordination de la Politique de migration et minister, belast met de coördinatie van het d'asile: Migratie- en asielbeleid: Samenstelling van kabinetten.
Composition des cabinets.
Tijdens de plenaire vergadering van 2 april 2009 ondervroeg ik u over de afslanking van de kabinetten (vraag nr. PO973, Integraal Verslag, Kamer, 2008-2009, Plenumvergadering, 2 april 2009, CRIV52 PLEN092, blz. 9). U verklaarde toen bereid te zijn het debat daarover aan te gaan. Ondertussen heeft u een herschikking van de regering doorgevoerd. Ik vroeg mij af of de minister van die gelegenheid (en in het kader van de moeilijke begrotingsopmaak) gebruik gemaakt heeft om de kabinetten af te slanken.
Lors de la séance plénière du 2 avril 2009, je vous ai interrogé sur la réduction des effectifs des cabinets (question n° PO973, Compte rendu intégral, Chambre, 20082009, Séance plénière, 2 avril 2009, CRIV52 PLEN092, p. 9), et vous vous êtes dit disposé à débattre de la question. Dans l'intervalle, vous avez procédé à un remaniement ministériel. Je me demande si le premier ministre a saisi l'occasion (dans le cadre de la difficile confection du budget) pour dégraisser les cabinets.
Hoeveel kabinetsleden telt de huidige federale regering? Gelieve een overzicht per lid van de regering te geven.
Combien de collaborateurs de cabinet l'actuel gouvernement fédéral compte-t-il? Pourriez-vous à cet égard fournir un aperçu par membre du gouvernement?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
74
Antwoord van de eerste minister, belast met de coördinatie van het Migratie- en asielbeleid van 19 oktober 2009, op de vraag nr. 60 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 06 oktober 2009 (N.):
Réponse du premier ministre, chargé de la coordination de la Politique de migration et d'asile du 19 octobre 2009, à la question n° 60 de monsieur le député Ben Weyts du 06 octobre 2009 (N.):
Onderstaande tabel geeft een overzicht van het maximum aantal toegelaten leden van de secretariaten en beleidsorganen van elk Regeringslid:
Le tableau ci-dessous donne un aperçu du nombre maximum autorisé de collaborateurs dans les secrétariats et organes stratégiques de chaque Membre du Gouvernement:
KAMER
Eerste minister, belast met de Coördinatie van het Migratie- en asielbeleid
56
Premier ministre, chargé de la Coordination de la Politique de migration et d’asile
Vice-eerste minister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen
84
Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles
Vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en Volksgezond heid, belast met Maatschappelijke Integratie
84
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l’Intégration sociale
Vice-eerste minister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen
72
Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles
Vice-eerste minister en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid
64
Vice-première ministre et ministre de l’Emploi et de l’Égalité des chances, chargée de la Politique de migration et d’asile
Vice-eerste minister en minister van Begroting
39
Vice-premier ministre et ministre du Budget
Minister van Buitenlandse Zaken
42
Ministre des Affaires étrangères
Minister van Pensioenen en Grote Steden
38
Ministre des Pensions et des Grandes villes
Minister van Justitie
33
Ministre de la Justice
Minister van KMO’s, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid
59
Ministre des PME, des Indépendants, de l’Agriculture et de la Politique scientifique
Minister van Landsverdediging
34
Ministre de la Défense
Minister van Klimaat en Energie
45
Ministre du Climat et de l’Énergie
Minister van Ontwikkelingssamenwerking
35
Ministre de la Coopération au développement
Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
38
Ministre pour l’Entreprise et la Simplification
Minister van Binnenlandse Zaken
31
Ministre de l’Intérieur
Staatssecretaris voor Mobiliteit
21
Secrétaire d’État à la Mobilité
Staatssecretaris voor de Coördinatie van de fraudebestrijding
22
Secrétaire d’État à la Coordination de la lutte contre la fraude
Staatssecretaris voor de Modernisering van de Federale Overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude
16
Secrétaire d’État à la Modernisation du Service public fédéral Finances, à la Fiscalité environ nementale et à la Lutte contre la fraude fiscale
Staatssecretaris voor Europese Zaken
16
Secrétaire d’État aux Affaires européennes
Staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en asielbeleid, voor Gezinsbeleid, en voor de Federale Culturele Instellingen
47
Secrétaire d’État au Budget, à la Politique de migration et d’asile, à la Politique des familles, et aux Institutions culturelles fédérales
Staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met Personen met een handicap
18
Secrétaire d’État aux Affaires sociales, chargé des Personnes handicapées
Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding
22
Secrétaire d’Etat à l’Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
75
DO 2008200910342 DO 2008200910342 Vraag nr. 61 van de heer volksvertegenwoordiger Filip Question n° 61 de monsieur le député Filip De Man du 08 octobre 2009 (N.) au premier ministre, chargé De Man van 08 oktober 2009 (N.) aan de eerste de la coordination de la Politique de migration et minister, belast met de coördinatie van het d'asile: Migratie- en asielbeleid: Onverenigbaarheid functies regeringscommissaris en lokale uitvoerende mandaten.
Incompatibilité des fonctions de commissaire du gouvernement et de mandats exécutifs locaux.
Sinds 30 december 2008 was de heer Guido De Padt aangesteld als federaal minister waardoor hij verhinderd was als voorzitter van de raad voor maatschappelijk welzijn van de stad Geraardsbergen. Op 1 augustus 2009 kwam een einde aan de periode van verhindering en nam hij het mandaat van voorzitter van de raad voor maatschappelijk welzijn op.
Depuis le 30 décembre 2008, M. Guido De Padt a été nommé ministre fédéral et était dès lors empêché en tant que président du conseil de l'aide sociale de la ville de Grammont. La période d'empêchement s'est terminée le 1er août 2009 et il a endossé le mandat de président du conseil de l'aide sociale.
Op 8 september 2009 besliste de gemeenteraad van Geraardsbergen akte te nemen van de beëindiging van verhindering van de heer Guido De Padt als lid van het college van burgemeester en schepenen. Als voorzitter van de raad voor maatschappelijk welzijn is hij daarvan van rechtswege lid.
Le 8 septembre 2009, le conseil communal de Grammont a décidé de prendre acte de la fin de l'empêchement de M. Guido De Padt en tant que membre du collège des bourgmestre et échevins. En tant que président du conseil de l'aide sociale, il est membre d'office de cette instance.
Sindsdien oefent de heer De Padt, naast zijn ambt als Depuis, outre sa fonction de commissaire du gouverneregeringscommissaris toegevoegd aan de minister van ment joint au ministre du Budget, M. De Padt exerce deux Begroting, twee lokale uitvoerende mandaten uit. mandats exécutifs locaux. Het is juist dat regeringscommissarissen geen deel uitmaken van de regering en dus artikel 55 van het OCMWdecreet, noch artikel 48 van het gemeentedecreet van toepassing zijn. Deze artikelen bepalen respectievelijk dat personen die lid zijn van de federale of Vlaamse regering of van de Europese Commissie verhinderd zijn als voorzitter van de raad voor maatschappelijk welzijn / schepen.
Il est vrai que les commissaires du gouvernement ne font pas partie du gouvernement et ne sont dès lors soumis ni à l'application de l'article 55 du décret CPAS, ni à l'article 48 du décret communal. Ces articles stipulent respectivement que les personnes membres des exécutifs fédéral ou flamand ou de la Commission européenne sont empêchées en tant que président du conseil de l'aide sociale/échevin.
Echter, op 22 december 1999 stelde de heer Guy Verhofstadt als eerste minister in het Kamerhalfrond duidelijk: "Het is evident dat dit niet verenigbaar is. Het zijn beide uitvoerende mandaten." Hij antwoordde hiermee concreet op de vraag van de heer Bourgeois die aangaf dat toenmalig regeringscommissaris Willockx op 1 januari 2001 mogelijk een "belangrijk uitvoerend gemeentelijk mandaat in de stad Sint-Niklaas" zou opnemen (HA 50 COM 079) en van de eerste minister wou vernemen of het ambt van regeringscommissaris al dan niet verenigbaar is met een uitvoerend gemeentelijk mandaat.
Néanmoins, le 22 décembre 1999, M.Guy Verhofstadt, premier ministre à l'époque affirmait clairement dans l'hémicycle de la Chambre: "L'incompatibilité est manifeste. Il s'agit de deux mandats exécutifs." Il répondait en ces termes à la question de M. Bourgeois signalant que le commissaire du gouvernement de l'époque, M. Willockx accéderait probablement le 1er janvier 2001 à un important mandat communal exécutif dans la ville de Saint-Nicolas" (HA. 50 COM 079) et demandait au premier ministre si la fonction de commissaire du gouvernement était ou non compatible avec l'exercice d'un mandat communal exécutif.
1. Beaamt u de stelling dat een lokaal uitvoerend mandaat niet cumuleerbaar is met het ambt van regeringscommissaris en concludeert u dan ook dat de heer De Padt onterecht het mandaat van voorzitter van de raad voor maatschappelijk welzijn, het mandaat van schepen en het mandaat van regeringscommissaris samen vervult?
1. Adhérez-vous à la position selon laquelle un mandat exécutif local ne peut être cumulé avec la fonction de commissaire du gouvernement et en concluez-vous dès lors que M. De Padt exerce à tort simultanément les mandats de président du conseil de l'aide sociale, d'échevin et de commissaire du gouvernement?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
76
2. Indien niet, op welke argumenten baseert u dan uw visie?
2. Si ce n'est pas le cas, quels sont vos arguments et votre vision de la situation?
3. Hoeveel bedraagt de bruto jaarvergoeding van regeringscommissaris Guido De Padt?
3. Quelle est l'indemnité annuelle brute du commissaire du gouvernement Guido De Padt?
Antwoord van de eerste minister, belast met de coördinatie van het Migratie- en asielbeleid van 23 oktober 2009, op de vraag nr. 61 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 08 oktober 2009 (N.):
Réponse du premier ministre, chargé de la coordination de la Politique de migration et d'asile du 23 octobre 2009, à la question n° 61 de monsieur le député Filip De Man du 08 octobre 2009 (N.):
1 en 2. De uitoefening van de verschillende functies door de heer De Padt wordt niet verhinderd door enige reglementaire bepaling.
1 et 2. Aucune disposition réglementaire ne fait obstacle à l'exercice des différentes fonctions par monsieur De Padt.
Artikel 48 van het gemeentedecreet van 15 juli 2005, artikel 55 van het decreet van 19 december 2008 betreffende de organisatie van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, en de verschillende wetten van 4 mei 1999 tot beperking van de cumulatie, verhinderen de cumul van deze functies niet.
L'article 48 du décret communal du 15 juillet 2005, l'article 55 du décret du 19 décembre 2008 relatif à l'organisation des centres publics d'aide sociale et les diverses lois du 4 mai 1999 limitant le cumul, n'empêchent pas le cumul de ces fonctions.
3. De heer De Padt ontvangt een bezoldiging die overeenstemt met de wedde van een staatssecretaris.
3. Monsieur De Padt perçoit une rémunération correspondant au traitement d'un secrétaire d'État.
De jaarlijkse brutowedde bedraagt 193.479 euro. Daarnaast ontvangt hij tevens een maandelijkse vergoeding van 157,19 euro voor representatiekosten en een maandelijkse vergoeding van 785,96 euro voor huisvestings- en huishoudkosten.
Le traitement annuel brut s'élève à 193.479 euros. Il perçoit également une indemnité mensuelle de 157,19 euros pour frais de représentation ainsi qu'une indemnité mensuelle de 785,96 euros pour frais de logement et domestiques.
DO 2008200910383 DO 2008200910383 Vraag nr. 62 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 62 de monsieur le député Georges Gilkinet du 09 octobre 2009 (Fr.) au premier ministre, Georges Gilkinet van 09 oktober 2009 (Fr.) aan chargé de la coordination de la Politique de de eerste minister, belast met de coördinatie van migration et d'asile: het Migratie- en asielbeleid: Hongerstaking van sans-papiers in Namen. (MV 14464)
La grève de la faim par les personnes sans-papiers de Namur. (QO 14464)
Op 6 juli 2009 gingen de 23 mensen zonder papieren die lokalen van de Facultés Universitaires Notre-Dame de la Paix in Namen bezetten in hongerstaking.
Le 6 juillet 2009 a commencé la grève de la faim des 23 personnes sans-papiers qui occupent des locaux de l'Université Notre-Dame de la Paix à Namur.
Om hun lot onder de aandacht te brengen, houden die personen al negen maanden lang gebouwen bezet (eerst opde ULB, nu in Namen). In tegenstelling tot andere sanspapiers zagen ze bewust af van een hongerstaking en toonden ze veel begrip voor de standpunten van de studentenleiders en de academische overheid.
Depuis maintenant neuf mois, ces personnes occupent des locaux (à l'ULB puis à Namur) pour attirer l'attention sur leur sort. Elles ont fait le choix, contrairement à d'autres, ne pas faire la grève de la faim et se montrer particulièrement à l'écoute des autorités étudiantes et académiques.
Ze konden echter alleen maar vaststellen dat die keuze tot niets leidde, terwijl de andere sans-papiers, die wél in hongerstaking gingen, er eigenlijk beter aan toe waren.
Mais force leur fut de constater que cela n'a servi à rien et que, à la limite, le sort d'autres sans papiers qui, eux, ont choisi la grève de la faim était plus enviable.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
77
Naar aanleiding van hun hongerstaking, die vooral bedoeld is om niet in de vergetelheid te raken, verklaarde de woordvoerder van de groep in de pers dat ze steeds alle actievormen gerespecteerd hebben. Uit recente gevallen besluiten ze echter dat wie papieren wil bemachtigen, radicaal moet handelen, en dus zijn ze overgestapt op een radicale aanpak.
"Nous avons toujours respecté toutes les démarches mais les exemples récents montrent qu'il faut une démarche radicale pour obtenir des papiers. Alors nous entamons une démarche radicale". C'est en ces mots que le porte-parole de ce mouvement a motivé leur action à la presse, avec pour objectif principal de ne pas être oubliés.
Zo ver is het dus met het Belgische asielbeleid gekomen: doordat er stelselmatig een verrottingslogica wordt gehanteerd en de termijnen extreem lang zijn geworden, worden mannen, vrouwen en kinderen radeloos en zien ze slechts dat alternatief om niet vergeten te worden.
Car il semble que la politique d'asile belge en soit là: la logique de pourrissement systématiquement adoptée ainsi que les délais devenus extrêmement long ont pour conséquence logique que des hommes, des femmes et des enfants sont poussés au désespoir, et ne voient plus que cette issue pour ne pas être oubliés.
1. a) Hoe staat het met de betrokken vluchtelingen?
1. a) Qu'en est-il des réfugiés concernés?
b) Welke contacten zijn er met die 23 personen geweest sinds het begin van hun eerste bezetting in oktober 2009? c) Welke follow-up werd er aan die ontmoeting gegeven?
b) Quels contacts ont été entrepris avec ces 23 personnes depuis octobre, date de leur première occupation? c) Quel a été le suivi de cette rencontre?
2. a) Welke hoop mogen de sans-papiers nog koesteren om papieren te verkrijgen, wanneer de dagelijkse actualiteit laat zien dat er harde acties nodig zijn om beweging in hun situatie te brengen?
2. a) Comment encore espérer obtenir des papiers lorsque l'actualité montre chaque jour que les actions "dures" sont nécessaires pour voir sa situation bouger?
b) Is het niet mogelijk alle sans-papiers, en met name zij die ervoor kiezen niet in hongerstaking te gaan en op harmonieuze wijze samen te werken met de betrokken personen en overheden (meer bepaald van de universiteiten), gewoon humaan te behandelen terwijl ze het antwoord op hun regularisatieaanvraag afwachten?
b) Ne serait-il pas pensable de réserver un traitement simplement humain à tous les sans papiers en attente d'une réponse quant à leur demande de régularisation et tout particulièrement aux personnes qui font le choix de ne pas recourir à la grève de la faim et d'une cohabitation harmonieuse avec les populations et autorités (notamment universitaires) concernées?
Antwoord van de eerste minister, belast met de coördinatie van het Migratie- en asielbeleid van 23 oktober 2009, op de vraag nr. 62 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 09 oktober 2009 (Fr.):
Réponse du premier ministre, chargé de la coordination de la Politique de migration et d'asile du 23 octobre 2009, à la question n° 62 de monsieur le député Georges Gilkinet du 09 octobre 2009 (Fr.):
Ik verwijs naar het antwoord dat de staatssecretaris voor Migratie- en Asielbeleid aan wie de vraag eveneens gesteld werd ,zal geven (vraag nr. 96 van 9 oktober 2009).
Je me réfère à la réponse qui sera donnée par le secrétaire d'État à la Politique de migration et d'asile à qui la question a également été posée (question n° 96 du 9 octobre 2009).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
78
DO 2009201010389 DO 2009201010389 Vraag nr. 63 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 63 de madame la députée Rita De Bont du 13 octobre 2009 (N.) au premier ministre, chargé Rita De Bont van 13 oktober 2009 (N.) aan de de la coordination de la Politique de migration et eerste minister, belast met de coördinatie van het d'asile: Migratie- en asielbeleid: Secretariaten en beleidsorganen. - Omzendbrief. - De vergroening van het wagenpark.
Secrétariats et organes stratégiques. - Circulaire. - Évolution vers un parc de véhicules moins polluants.
Volgens de omzendbrief inzake de CO2-uitstoot met betrekking tot het wagenpark van de secretariaten en de beleidsorganen van de ministers, beslist op de ministerraad van 1 februari 2008, moet per secretariaat en per cel minstens één voertuig een uitstoot hebben die niet hoger is dan 120 g/km, en minstens één voertuig een uitstoot die niet hoger is dan 105 g/km. Via progressieve vervanging moest tegen eind 2008 gekomen worden tot een gemiddelde uitstoot van 150 g/km per wagenpark per regeringslid. Eind 2009 moet het gemiddelde 140 g/km bereiken en eind 2012 is de norm 130 g/km. Dieselmotoren moeten uitgerust zijn met een roetfilter. Controle op de omzendbrief gebeurt door de Kanselarij.
Aux termes de la circulaire relative aux émissions de CO2 du parc automobile des secrétariats et organes stratégiques des ministres, approuvée lors du Conseil des ministres du 1er février 2008, chaque secrétariat et chaque cellule doit compter dans son parc au minimum un véhicule n'émettant pas plus de 120 g/km et au moins un véhicule dont les émissions ne dépassent pas 105 g/km. Le remplacement progressif du parc automobile devait permettre d'atteindre une moyenne d'émissions de 150 g/km pour chaque parc de véhicule et par membre du gouvernement fin 2008. La moyenne devra baisser à 140 g/km fin 2009 et 130 g/km fin 2012. Les moteurs diesel doivent quant à eux être équipés d'un filtre à particules. La Chancellerie est chargée de contrôler le respect de la circulaire.
1. Welke initiatieven ter zake werden sinds de omzendbrief ondertussen ondernomen?
1. Quelles initiatives ont été prises en la matière depuis la publication de cette circulaire?
2. a) Verwacht u dat tegen het einde van 2009 de vooropgestelde doelstellingen zullen gehaald worden?
2. a) Prévoyez-vous que les objectifs fixés seront atteints fin 2009?
b) Kan u dit met concrete gegevens aantonen?
b) Pouvez-vous étayer cette réponse par des données concrètes?
Antwoord van de eerste minister, belast met de coördinatie van het Migratie- en asielbeleid van 23 oktober 2009, op de vraag nr. 63 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 13 oktober 2009 (N.):
Réponse du premier ministre, chargé de la coordination de la Politique de migration et d'asile du 23 octobre 2009, à la question n° 63 de madame la députée Rita De Bont du 13 octobre 2009 (N.):
1. Op 1 februari 2008, datum van de nieuwe omzendbrief met betrekking tot het wagenpark, bedroeg de gemiddelde CO2-uitstoot van het wagenpark van mijn voorganger 151 g/km. Vanaf die datum worden de voertuigen die einde contract zijn, vervangen door voertuigen met een lagere CO2-uitstoot en met een partikelfilter indien het een dieselvoertuig betreft. Eén voertuig werd niet vervangen.
1. Au 1er février 2008, date de la nouvelle circulaire relative au parc automobile, le parc automobile de mon prédécesseur émettait en moyenne 151 g de CO2/km. Depuis lors, les véhicules en fin de contrat sont remplacés par des véhicules émettant moins de CO2 et équipés d'un filtre à particules lorsqu'il s'agit de véhicules diesel. Un seul véhicule n'a pas été remplacé.
2. a) Ja, de doelstelling is reeds bereikt.
2. a) Oui, l'objectif a déjà été atteint.
b) De gemiddelde CO2-uitstoot van het wagenpark bedraagt nu 126 g/km en ligt dus reeds lager dan de door de omzendbrief vooropgestelde norm van 130 g/km voor eind 2012.Bovendien voldoet het wagenpark aan de in de omzendbrief gestelde eisen inzake het aantal voertuigen met een CO2-uitstoot lager dan 105 en 120 g/km en beschik ikzelf sedert eind juni 2009 over een dienstvoertuig uitgerust met hybride technologie.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
b) Mon parc automobile actuel émet en moyenne 126 g de CO2/km. Cette émission est donc déjà inférieure à la norme de 130 g/km pour fin 2012 prévue par la circulaire.En outre, mon parc automobile satisfait aux exigences posées dans la circulaire concernant le nombre de véhicules dont l'émission de CO2 est inférieure à 105 et 120 g/ km. Depuis fin juin 2009, je dispose personnellement d'un véhicule de fonction équipé de la technologie hybride.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
79
DO 2009201010390 DO 2009201010390 Vraag nr. 64 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 64 de madame la députée Rita De Bont du 13 octobre 2009 (N.) au premier ministre, chargé Rita De Bont van 13 oktober 2009 (N.) aan de de la coordination de la Politique de migration et eerste minister, belast met de coördinatie van het d'asile: Migratie- en asielbeleid: FOD's. - POD's. - De wetenschappelijke instellingen en de instellingen van openbaar nut.
SPF. - SPP. - Les établissements scientifiques et les organismes d'intérêt public.
De omzendbrief 307quater van 3 mei 2004, in voege vanaf 13 mei 2004, bepaalt onder meer dat de FOD's (federale overheidsdienst), de POD's (programmatorische overheidsdiensten), de wetenschappelijke instellingen en de instellingen van openbaar nut er voor moeten zorgen dat bij de aankoop of de leasing van personenvoertuigen ten minste 50% van de nieuwe voertuigen een CO2-uitstoot hebben die minder bedraagt dan 145 g/km voor de voertuigen uitgerust met een dieselmotor en minder dan 160 g/km voor de voertuigen uitgerust met een benzinemotor. Verder is er een hogere budgetgrens van toepassing voor de aankoop of leasing van voertuigen met een andere motortechnologie die de CO2-uitstoot gevoelig terugdringt of tot nul herleidt, zoals onder meer elektrische voertuigen, hybride voertuigen of nog voertuigen met brandstofcel.
La circulaire 307 quater du 3 mai 2004, entrée en vigueur le 13 mai 2004, dispose notamment que les SPF (Services publics fédéraux), les SPP (Services publics de programmation), les établissements scientifiques et les organismes d'intérêt public doivent veiller, lors de l'acquisition ou du leasing de véhicules de personnes, à ce qu'au moins 50% des nouveaux véhicules présentent une production de CO² inférieure à 145 gr/km pour les véhicules équipés d'un moteur diesel et inférieure à 160 gr/km pour les véhicules équipés d'un moteur à essence. De plus, le plafond budgétaire a été relevé pour l'acquisition ou le leasing de véhicules dotés d'une autre technologie de motorisation qui diminue sensiblement, voire réduit à zéro les émissions de CO2, comme les véhicules électriques, hybrides ou munis d'une pile à combustible.
Het Rekenhof heeft in een rapport van juni 2009 vastgesteld dat de evenwel verplichte rapportering hierover nauwelijks wordt nageleefd, waardoor niet kan nagegaan worden of de doelstelling is bereikt en de geplande CO2reductie is gerealiseerd.
Dans un rapport de juin 2009, la Cour des comptes constate que l'obligation de fournir des informations à cet égard n'est pratiquement jamais respectée, ce qui ne permet pas de vérifier si l'objectif est atteint et si la réduction de CO2 est réalisée.
1. a) Heeft u de nodige gegevens overgemaakt aan de Interdepartementale Commissie Duurzame Ontwikkeling (ICDO)?
1. a) Avez-vous transmis les données nécessaires à la Commission interdépartementale du développement durable (CIDD)?
b) Zo neen, welke is hiervan de reden?
b) Dans la négative, quelle en est la raison?
2. Hebben de onder u ressorterende diensten de vooropgestelde doelstellingen bereikt? 3. Kan u de concrete bevindingen meedelen?
3. Qu'en est-il des résultats concrets?
Antwoord van de eerste minister, belast met de coördinatie van het Migratie- en asielbeleid van 23 oktober 2009, op de vraag nr. 64 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 13 oktober 2009 (N.): 1. a) Ja. 3. In 2008 werden twee nieuwe personenauto's gehuurd. Beide dieselvoertuigen hebben een CO2-uitstoot van 119 g/km. De doelstelling van de omzendbrief 307quater werd dus ruimschoots overtroffen vermits niet 50% maar wel 100% van de nieuwe voertuigen een CO2-uitstoot hebben van minder dan 145 g/km.
4e
Réponse du premier ministre, chargé de la coordination de la Politique de migration et d'asile du 23 octobre 2009, à la question n° 64 de madame la députée Rita De Bont du 13 octobre 2009 (N.): 1. a) Oui.
2. Ja, de vooropgestelde doelstellingen werden bereikt.
KAMER
2. Les services relevant de votre compétence ont-ils atteint les objectifs fixés?
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2. Oui, les objectifs prévus ont été atteints. 3. En 2008, deux nouvelles automobiles ont été louées. Ces deux véhicules diesel émettent 119 g de CO2/km. L'objectif de la circulaire 307quater a donc largement été dépassé puisque non pas 50%, mais bien 100% des nouveaux véhicules émettent moins de 145 g de CO2/km.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
80
Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen
Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles
DO 2007200803888 DO 2007200803888 Vraag nr. 40 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 40 de madame la députée Ingrid Claes du 14 janvier 2009 (N.) au vice-premier ministre et Ingrid Claes van 14 januari 2009 (N.) aan de viceministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Activeren van geblokkeerde bezwaardossiers. - Overbelas- Activation de dossiers de réclamation bloqués. - Surcharge ten van de fiscale rechtbanken. des tribunaux fiscaux. De gewestelijke directeurs en de gedelegeerde belastingambtenaren van de afdelingen en inspecties Geschillen streven er in principe naar om binnen de zes of negen maanden na ontvangst van een bezwaarschrift een directoriale beslissing te treffen in de zin van artikel 375, § 1, eerste lid, WIB 1992.
Les directeurs régionaux et les fonctionnaires fiscaux délégués des sections et des inspections du contentieux s'efforcent en principe de parvenir à une décision directoriale (au sens de l'article 375, § 1, alinéa 1er, CIR 1992) dans les six ou neuf mois suivant la réception d'une réclamation.
Daardoor wordt vooral bij principiële discussies vermeden dat belastingaanslagen, zelfs voorheen gedeeltelijk gevestigd met akkoord, naderhand toch in hun geheel door de rechtbanken zouden worden vernietigd omwille van het feit dat er in gerechtelijke fase nog altijd voor het eerst procedurefouten of schendingen van de motiveringsplicht kunnen worden ingeroepen.
Ceci permet d'éviter, surtout en cas de discussions doctrinales, que des impositions, même si elles ont fait l'objet d'un accord partiel préalable, soient totalement annulées a posteriori par les tribunaux, dès lors que dans la phase judiciaire, il est toujours possible d'invoquer des erreurs de procédure ou le non-respect de l'obligation de motivation.
Daarenboven zou er naar verluidt bij gebrek aan een directoriale beslissing binnen die periode van zes of negen maanden in beginsel geen toepassing meer kunnen gemaakt worden van een "subsidiaire aanslag" waarvan sprake in de artikelen 355 of 356 WIB 1992.
De plus, apparemment, à défaut d'une décision directoriale intervenant dans ce délai de six ou neuf mois, la "cotisation subsidiaire" dont il est question aux articles 355 et 356 du CIR ne serait en principe plus applicable.
Dit alles brengt met zich dat nu zelfs over bezwaardossiers die normaliter "geblokkeerd" zouden moeten blijven of worden, toch een een directoriale beslissing wordt getroffen en dat door die administratieve handelwijze de fiscale rechtbanken extra overbelast zullen worden. Dit veroorzaakt bij de reclamanten bijkomende erelonen, gerechtskosten, schade en nodeloos tijdverlies.
Tout ceci fait en sorte qu'actuellement, des décisions directoriales sont prises même dans des dossiers de réclamation qui devraient en principe être ou rester "bloqués". Cette façon de procéder risque d'entraîner une surcharge supplémentaire des tribunaux fiscaux. Pour les réclamants, cela signifie des honoraires, des frais de justice et un préjudice supplémentaires, ainsi qu'une perte de temps inutile.
Bij "geblokkeerde" administratieve beroepen gaat het doorgaans om betwistingen die wachten op een richtinggevend antwoord op een parlementaire vraag of op een gerechtelijke beslissing over gelijkaardige of daarmee verband houdende zaken, of op vraag van de belastingplichtige nog niet worden behandeld omdat zij liever een principiële gerechtelijke beslissing afwachten over wat als testgevallen wordt beschouwd.
Les cas de recours administratifs "bloqués" concernent généralement soit des litiges en attente d'une réponse indicative à une question parlementaire ou d'une décision judiciaire relative à des litiges connexes ou similaires, soit des litiges qui, à la demande des contribuables, ne sont pas encore traités, car ceux-ci préfèrent obtenir devant la justice une décision de principe sur ce qui fait figure de cas d'école.
In al die gevallen kan de beslissing enigszins vertraging oplopen, maar wanneer een beslissing werd getroffen, heeft deze een zeer grote nationale impact op het geheel van de gelijkaardige bezwaarschriften.
Dans tous ces cas, la décision peut se faire attendre quelque peu, mais quand elle intervient, elle a un grand impact national sur toutes les réclamations similaires.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
81
1. Bent u het voortaan eens met het feit dat dergelijke "geblokkeerde" bezwaarschriften nu toch opnieuw (moeten) geactiveerd worden en daardoor de rechtbanken gaan overspoelen met gelijkaardige principiële betwistingen zoals onder meer in gevallen van herkwalificatie van de interesten tot dividenden en van de herkwalificatie van levensverzekeringen, groepsverzekeringen en bedrijfsleidersverzekeringen tot geldbeleggingen, enzovoort?
1. Etes-vous d'accord que de telles réclamations "bloquées" soient réactivées, ou pensez-vous qu'elles doivent l'être, au risque de submerger les tribunaux avec des litiges doctrinaux similaires comme, par exemple, les cas de requalification d'intérêts en dividendes ou de primes d'assurance vie, d'assurance de groupe et d'assurance chef d'entreprise en placements de trésorerie, etc.
2. Est-il exact qu'à défaut d'une décision directoriale 2. Kan er bij het uitblijven van een directoriale beslissing na zes of negen maanden inderdaad geen subsidiaire aan- intervenant dans un délai de six ou neuf mois, il n'est plus slag meer worden gevestigd in de zin van de artikelen 355 possible d'établir une "cotisation subsidiaire" au sens des articles 355 et 356 du CIR? of 356 WIB 1992? 3. a) Les réclamants peuvent-ils constamment demander 3. a) Kunnen de reclamanten aan de gewestelijke directeurs en/of aan de geschillendienst bij voortdurendheid aux directeurs régionaux et/ou au service du contentieux vragen dat hun bezwaarschriften om welbepaalde que leurs réclamations soient ou restent "bloquées" pour gegronde redenen toch worden "geblokkeerd" of geblok- des raisons fondées bien précises? keerd blijven? b) Zo neen, om welke gegronde redenen niet (meer)?
b) Dans la négative, pour quelles raisons fondées ne peuvent-ils pas (plus) le faire?
c) Moet de eventuele afwijzing van een dergelijk onderzoek enerzijds worden gemotiveerd in de zin van motiveringswet, en anderzijds, in het licht van de beginselen van behoorlijk bestuur?
c) Le rejet éventuel d'une telle requête doit-il être motivé, d'une part, en application de la loi sur la motivation formelle, et, d'autre part, à la lumière des principes de bonne administration?
4. Kunt u, punt per punt, in het kader van alle beginselen van behoorlijk bestuur, het Charter van 22 juni 2007 voor een klantvriendelijke overheid en van de algemene richtlijnen tot "beter taxeren" uw huidige algemene zienswijze meedelen, mede met het oog op een volledige nationale gelijkberechtiging van alle belastingplichtigen die in eenzelfde bezwaarsituatie verkeren?
4. Dans le cadre de l'ensemble des principes de bonne administration, de la Charte du 22 juin 2007 pour une administration à l'écoute des usagers et des directives générales pour une "meilleure taxation", pouvez-vous préciser point par point votre point de vue actuel en la matière, notamment dans la perspective d'un traitement égal, au plan national, de tous les contribuables se trouvant dans la même situation par rapport à un dossier de réclamation?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 19 oktober 2009, op de vraag nr. 40 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingrid Claes van 14 januari 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 19 octobre 2009, à la question n° 40 de madame la députée Ingrid Claes du 14 janvier 2009 (N.):
1. Indien het gevaar bestaat dat een betwiste aanslag aangetast is door een procedurefout dan kan de administratie in principe niet anders dan een beslissing nemen over het bezwaarschrift teneinde de eventuele toepassing van artikel 356, WIB 92 te waarborgen.
1. Puisque le danger existe qu'une cotisation contestée soit entachée d'une faute de procédure, l'administration ne peut, en principe, faire autrement que prendre une décision sur la réclamation afin de garantir l'éventuelle application de l'article 356, CIR 92.
Geschiedt bovendien de kennisgeving van de beslissing niet binnen een termijn van zes maanden na de datum van de ontvangst van het bezwaarschrift, dan is geen nalatigheidsinterest verschuldigd voor het gedeelte van de aanslag dat hoger ligt dan het overeenkomstig artikel 410, WIB 92 vastgestelde bedrag (zie artikel 414, § 2, WIB 92).
En outre, l'absence de notification de la décision dans le délai de six mois à dater de la réception de la réclamation entraîne une exonération des intérêts de retard sur la partie de la cotisation qui excède le montant déterminé conformément à l'article 410, CIR 92 (voir article 414, § 2, CIR 92).
De bezwaarschriften moeten derhalve slechts om welbepaalde redenen worden "geblokkeerd".
Les réclamations ne doivent donc être "bloquées" que pour des raisons bien spécifiques.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
82
2. Het huidige artikel 356, WIB 92 verhindert inderdaad dat bij gehele of gedeeltelijke vernietiging van een aanslag om een andere reden dan de verjaring, een subsidiaire aanslag aan de goedkeuring van het gerecht zou worden voorgelegd indien de directeur der belastingen geen beslissing heeft genomen over het bezwaarschrift tegen de kwestieuze aanslag.
2. L'actuel article 356, CIR 92 empêche en effet que, en cas d'annulation totale ou partielle de l'imposition pour une cause autre que la prescription, une cotisation subsidiaire soit soumise à la validation du tribunal si le directeur des contributions n'a pas pris de décision sur la réclamation contre la cotisation litigieuse.
3. Een belastingplichtige die bij het verstrijken van de termijn van zes of negen maanden na het indienen van zijn bezwaarschrift verkiest in dialoog te blijven met de administratie kan aan de administratie vragen de beslissing over zijn bezwaarschrift uit te stellen.
3. Un redevable qui, à l'expiration du délai de six ou neuf mois après l'introduction de sa réclamation, préfère rester en dialogue avec l'administration, peut demander à l'administration de tenir en suspens la décision sur sa réclamation.
Wanneer de administratie van oordeel is dat niet moet getwijfeld worden aan de goede trouw van de aanvrager kan ter zake een schriftelijke overeenkomst met de administratie worden gesloten waarbij de vraag tot uitstel wordt bekrachtigd en waarbij de belastingplichtige akkoord gaat om de administratie tijdig en in de overeengekomen vormen in kennis te stellen van het feit dat hij toch naar de rechtbank wenst te stappen bij het uitblijven van een beslissing. Deze tijdige kennisgeving moet de administratie in staat stellen binnen de resterende termijn een beslissing over het bezwaarschrift te nemen zodat formeel de voorwaarden voor de toepassing van artikel 356, WIB 92 gewaarborgd blijven.
Lorsque l'administration est d'avis que la bonne foi du demandeur ne peut être mise en doute, un accord écrit sur la question peut être conclu, accord qui valide la demande de suspension et dans lequel le redevable marque son accord de prévenir l'administration, à temps et dans des formes convenues, de sa volonté de porter quand même l'affaire devant le Tribunal en l'absence de décision. Cette notification faite à temps doit permettre à l'administration de prendre une décision sur la réclamation pendant le délai restant à courir, de sorte que les conditions d'application de l'article 356, CIR 92 soient formellement respectées.
DO 2007200804393 DO 2007200804393 Vraag nr. 56 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 56 de madame la députée Ingrid Claes du 14 janvier 2009 (N.) au vice-premier ministre et Ingrid Claes van 14 januari 2009 (N.) aan de viceministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Achterstand bij geschillenbehandeling. - Afbouwen van de voorraad hangende bezwaarschriften. - Het voordeel van de twijfel. - Workflow geschillen.
Arriéré en matière de contentieux. - Démantèlement du stock de réclamations pendantes. - Bénéfice du doute. "Flux de production contentieux".
Luidens constante rechtspraak en rechtsleer moeten de belastingambtenaren het principe "in dubio contra fiscum" toepassen. Dit algemeen aanvaard beginsel impliceert immers dat wanneer er twijfel bestaat nopens de juiste draagwijdte van een fiscale wettekst, dit wil zeggen wanneer de wil van de wetgever niet met zekerheid uit de tekst van de wet of uit de voorbereidende werkzaamheden kan worden afgeleid, dat hij dan moet worden geïnterpreteerd in de zin die het gunstigst is voor de belastingplichtige.
Aux termes d'une jurisprudence constante et de la doctrine, les agents du fisc sont tenus d'appliquer le principe "in dubio contra fiscum". Ce principe, qui fait l'objet d'un consensus, implique que lorsqu'il existe un doute concernant la portée exacte d'un texte de loi fiscal, c'est-à-dire lorsque la volonté du législateur ne peut être déduite avec certitude du texte de la loi ou des travaux préparatoires, les agents du fisc doivent l'interpréter dans le sens le plus favorable au contribuable.
Tijdens colloquia en symposia met de fiscus en de cijferberoepen is de praktische toepassing van dit belangrijk principe blijkbaar ook al aan bod gekomen.
La question de l'application pratique de ce principe important a apparemment déjà été abordée lors de colloques et de symposiums auxquels ont participé le fisc et les professions du chiffre.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
83
Compte tenu de l'arriéré structurel dans les chambres fisGelet op de structurele achterstand bij de fiscale kamers van de rechtbank van eerste aanleg en het aanhoudend stij- cales des tribunaux de première instance et du nombre sans gend aantal bezwaarschriften inzake directe belastingen cesse croissant de contestations en matière de contributions directes, les questions générales suivantes se posent. rijzen de volgende algemene vragen. 1. a) Werden zowel de taxatie- en de geschillenambtenaren als de gewestelijke directeurs en managers al gevoelig gesensibiliseerd en geresponsabiliseerd over de kordate toepassing van genoemd fiscaal adagium zoals besproken in bepaalde symposia?
1. a) Aussi bien les agents taxateurs et du contentieux que les directeurs et managers régionaux ont-ils déjà été suffisamment sensibilisés et responsabilisés en ce qui concerne l'application résolue de cet adage fiscal telle qu'elle a été débattue à l'occasion de certains symposiums?
b) Zo ja, op welke wijze?
b) Dans l'affirmative, comment?
c) Zo neen, waarom nog niet?
c) Dans la négative, pourquoi?
2. Welke centrale en lokale hogere ambtenaren houden er streng toezicht op dat dit beginsel over te lande strikt en direct wordt toegepast zodat de voorraad hangende bezwaarschriften daardoor drastisch wordt afgebouwd en dat er veel minder nieuwe rechtszaken worden uitgelokt die de rechtbanken blijven overstelpen?
2. Quels fonctionnaires supérieurs centraux et locaux veillent scrupuleusement à ce qu'il soit fait dans l'ensemble du pays une application stricte et directe de ce principe de manière à démanteler drastiquement le stock de réclamations pendantes et à réduire sensiblement le nombre de procès, ceux-ci ne cessant actuellement de submerger les tribunaux?
3. Welke doortastende maatregelen, concrete actieplannen en duidelijke onderrichtingen werden er door de centrale diensten daarnaast recentelijk ook nog uitgevaardigd om nationaal veel voorkomende fiscale pijn- en knelpunten te becommentariëren, algemene oplossingsgezinde standpunten in te nemen en in al die gevallen de werking van de administratieve filter verder zeer sterk en vooral resultaatsgericht aan te moedigen.
3. Quelles mesures dynamiques, quels plans d'action concrets et quelles instructions claires ont été, en outre, édictés ou élaborés récemment par les services centraux de façon à faire en sorte qu'à l'échelon national, les problèmes et sujets épineux récurrents en matière fiscale soient commentés, que des positions globales soient adoptées en vue de résoudre ces difficultés et que le fonctionnement du filtre administratif soit très fortement stimulé dans tous ces cas, en particulier dans le but d'obtenir des résultats?
4. Welke specifieke, meetbare en aanwijsbare resultaten heeft de elektronische toepassing "workflow geschillen" met betrekking tot genoemd adagium en het analoog rechtsbeginsel "in dubio pro reo" reeds effectief teweeg gebracht (cf. ook de principes van smart management)?
4. Quels résultats spécifiques, mesurables et vérifiables ont déjà été effectivement obtenus grâce à l'application électronique "flux de production contentieux" en ce qui concerne l'adage précité et le principe de droit apparenté "in dubio pro reo" (cfr. également les principes de "smart management")?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
84
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 23 oktober 2009, op de vraag nr. 56 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingrid Claes van 14 januari 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 23 octobre 2009, à la question n° 56 de madame la députée Ingrid Claes du 14 janvier 2009 (N.):
1. Het wettigheidsbeginsel van de fiscale wetten stoelt op de artikelen 10, 170, 171 en 172 van de Grondwet.Het is onnodig de in artikel 10 van de Grondwet vervatte regel van de gelijkheid van de Belgen voor de wet en de in artikel 172 van de Grondwet vervatte regel van de gelijkheid voor allen voor de belastingen uit te hollen door naar een gezegde als "in dubio contra fiscum" te verwijzen ten aanzien van louter fiscaal geïnspireerde juridische constructies die de werkelijkheid vertekenen. Het gezegde "in dubio contra fiscum" kadert enkel binnen artikel 376, § 1, WIB 92 dewelke een maatregel is die gebaseerd is op de billijkheid.
1. Le principe de légalité des lois fiscales trouve son fondement dans les articles 10, 170, 171 et 172 de la Constitution.Il est inutile de vider de sa substance la règle de l'égalité des Belges devant la loi contenue dans l'article 10 de la Constitution et la règle de l'égalité de tous devant l'impôt contenue dans l'article 172 de la Constitution en se référant à une expression telle que "in dubio contra fiscum" face à des constructions juridiques purement fiscales qui déforment la réalité. L'expression "in dubio contra fiscum" convient uniquement pour l'article 376, § 1, CIR 92, qui est une mesure basée sur l'équité.
2. De evolutie van het aantal bezwaarschriften wordt op de centrale diensten van de Administratie van de Ondernemings- en Inkomensfiscaliteit van nabij gevolgd. Er is op dit ogenblik geen sprake van een abnormale voorraad bezwaarschriften rekening houdend met het feit dat over een bezwaarschrift binnen een termijn van zes of negen maanden moet worden beslist.
2. L'évolution du nombre de réclamations est suivie de près par les services centraux de l'Administration de la Fiscalité des Entreprises et des Revenus. Il n'est pas question pour le moment d'un stock anormal de réclamations si l'on tient compte du fait qu'il doit être statué sur une réclamation dans un délai de six ou neuf mois.
Doordat de taxatieambtenaar er in principe toe gehouden is de aangevochten aanslag die door zijn toedoen is gevestigd zelf bij de rechtbank te verdedigen, wordt hij in grotere mate voor zijn verantwoordelijkheden geplaatst bij het vestigen van belastingen.
Du fait que le fonctionnaire taxateur est en principe tenu de défendre lui-même au tribunal la cotisation contestée qui a été établie par son entremise, il est d'autant plus placé devant ses responsabilités lors de l'établissement de l'impôt.
Het beperken van het aantal rechtszaken is uiteraard geen doel op zich. De administratie streeft er binnen het kader van haar wettelijke opdracht en de beginselen van behoorlijk bestuur wel naar belastingen te vestigen die in rechte verdedigbaar zijn, maar het zijn uiteindelijk de belastingplichtigen zelf die beslissen of zij een vordering tegen een bepaalde aanslag instellen bij de rechtbank van eerste aanleg.
La limitation du nombre d'affaires judiciaires n'est évidemment pas un objectif en soi. L'administration tend bien entendu, dans le cadre de sa mission légale et des principes de bonne administration, à établir des impositions qui sont défendables en droit mais ce sont finalement les contribuables eux-mêmes qui décident de déposer un recours contre une cotisation déterminée auprès du tribunal de première instance.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
85
3. De circulaires die de administratie via Fisconet + verspreidt hebben tot doel de fiscale wetten te becommentari?en en de toepassing ervan in de praktijk te regelen. Het geachte Lid kan al die circulaires via Fisconet + dus raadplegen. Inzake recente maatregelen bij het beheer van bezwaarschriften kan ik verwijzen naar de circulaire nr. Ci.RH.421/597.150 (AOIF nr. 32/2009) van 23.6.2009 die de gevolgen bespreekt van het arrest nr. C-138/07 van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen (HvJEG) met betrekking tot het stelsel van de definitief belaste inkomsten (DBI) en inzonderheid de beperking van de DBI-aftrek tot het winstsaldo van het belastbare tijdperk overeenkomstig het bepaalde in artikel 205, WIB 92, en artikel 77, KB/WIB 92.Instructies van 22.7.2009 en 11.9.2009 verstrekken ter zake praktische richtlijnen aan de belastingdiensten.
3. Les circulaires que l'administration diffuse via Fisconet + ont pour but de commenter les lois fiscales et d'en régler l'application dans la pratique. L'honorable Membre peut donc consulter ces circulaires via Fisconet +. En matière de mesures récentes sur la gestion des réclamations, je peux renvoyer à la circulaire n°. Ci.RH.421/ 597.150 (AFER n° 32/2009) du 23.6.2009 qui commente les conséquences de l'arrêt n° C-138/07 de la Cour de Justice des Communautés Européennes (CJCE) concernant le système des revenus définitivement taxés (RDT) et principalement la limitation de la déduction RDT au montant des bénéfices de la période imposable conformément à ce qui est prévu à l'article 205, CIR 92, et à l'arti-cle 77, AR/CIR 92.Les instructions du 22.7.2009 et 11.9.2009 fournissent en la matière des instructions pratiques aux services des impôts.
4. De geschillendiensten hebben, via hun toegang tot het systeem Workflow Geschillen, thans kennis van de redenen waarom de administratie ofwel hoger beroep instelt tegen een rechterlijke beslissing dan wel erin berust. Dat is eveneens het geval voor het al dan niet indienen van een voorziening in cassatie tegen bepaalde arresten.Dit komt de eenheid in het vestigen van belastingaanslagen en de beslissingen over bezwaarschriften tegen dergelijke aanslagen ten goede. Wat de mogelijkheid tot het nemen van typebeslissingen betreft, blijft de administratie, behoudens uitzonderlijke gevallen, terughoudend. De administratie moet immers antwoorden op de specifieke bezwaren en argumenten die de belastingplichtige aanvoert, rekening houdend met de feitelijke omstandigheden eigen aan de zaak. Doet de administratie dit niet dan zou men haar kunnen verwijten ontoereikend gemotiveerde beslissingen te nemen.
4. Les services du contentieux ont aujourd'hui connaissance, via leur accès au système Workflow Contentieux, des raisons pour lesquelles l'administration décide d'introduire un appel contre une décision judiciaire ou de s'y conformer. C'est également le cas concernant le dépôt ou non d'un pourvoi en cassation contre certains arrêts. Ceci favorise une certaine uniformité dans l'établissement de l'impôt et dans les décisions sur les réclamations contre ces impôts. En ce qui concerne la possibilité de prendre des décisions-types, l'administration y reste - sauf dans certains cas exceptionnels - réticente. L'administration doit donc répondre à des réclamations spécifiques et aux arguments invoqués par le contribuable, en tenant compte des circonstances factuelles propres à la cause. Si l'administration ne le fait pas, on pourrait lui reprocher de prendre des décisions motivées de façon insatisfaisante.
DO 2008200906014 DO 2008200906014 Vraag nr. 184 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 184 de madame la députée Maggie De Block du 14 janvier 2009 (N.) au vice-premier Maggie De Block van 14 januari 2009 (N.) aan de ministre et ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Pensioensparen. - Derde pijler.
Épargne-pension. - Troisième pilier.
De overheid voert sinds enkele jaren een stimulerend beleid ten opzichte van het aanvullend pensioen, zowel wat betreft de tweede pijler als wat betreft de derde pijler.
Depuis quelques années, l'État mène une politique destinée à stimuler le recours à la pension complémentaire, tant au niveau du deuxième que du troisième pilier.
1.a) Hoeveel personen doen aan pensioensparen in de derde pijler wat betreft de jaren 2005, 2006 en 2007?
1. a) En 2005, 2006 et 2007, combien de personnes ont constitué une épargne-pension dans le cadre du troisième pilier?
b) Wat is hierbij de verhouding van mannen en vrouwen?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
b) Quelle était le rapport hommes/femmes?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
86
2.a) Hoeveel was het totaal aan betaalde premies betaald door verzekerden in de derde pensioenpijler wat betreft de hogervermelde jaren? b) Wat is hierbij de verhouding van mannen en vrouwen?
2. a) Quel montant total de primes a été versé par les assurés dans le cadre du troisième pilier au cours des années susmentionnées? b) Quelle était le rapport hommes/femmes?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 23 oktober 2009, op de vraag nr. 184 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Maggie De Block van 14 januari 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 23 octobre 2009, à la question n° 184 de madame la députée Maggie De Block du 14 janvier 2009 (N.):
De onderstaande tabel biedt een overzicht van het aantal belastingplichtigen dat een belastingvermindering voor pensioensparen heeft gevraagd evenals het totaalbedrag aan stortingen verricht in het kader van het pensioensparen. De gegevens betreffen de aanslagjaren 2005, 2006 en 2007 (voorlopige cijfers).Tevens is de gevraagde opsplitsing tussen mannen en vrouwen gemaakt.
Le tableau ci-dessous présente un aperçu du nombre de contribuables ayant demandé une réduction d'impôt pour l'épargne-pension ainsi que le montant total des versements effectués dans le cadre de l'épargne-pension. Les données concernent les exercices d'imposition 2005, 2006 et 2007 (chiffres provisoires).En outre, la ventilation demandée entre hommes et femmes a été effectuée.
Aanslagjaar 2005 Exercice d’imposition 2005
Aanslagjaar 2006 Exercice d’imposition 2006
Aanslagjaar 2007 Exercice d’imposition 2007
Aantal nombre
Aantal nombre
Aantal nombre
Bedrag montant
Bedrag montant
Bedrag montant
Mannen - hommes
883 507
489 247 485 €
955 958
625 589 484 €
1 011 428
698 211 150 €
Vrouwen - femmes
843 778
464 115 339 €
916 206
594 727 107 €
972 455
664 398 056 €
1 727 285
953 362 824 €
1 872 164
1 220 316 591 €
1 983 883
1 362 609 206 €
Totaal - total
DO 2008200906099 DO 2008200906099 Vraag nr. 146 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 146 de madame la députée Sonja Becq du 14 janvier 2009 (N.) au vice-premier ministre et Sonja Becq van 14 januari 2009 (N.) aan de viceministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Het langetermijnsparen. - Pensioensparen en levensverze- Épargne à long terme. - Épargne-pension et assurances keringen. vie. De minister van Buitenlandse Zaken pleit voor een bankwaarborg voor het individueel pensioensparen. Hij vindt dat de overheid ook de derde pensioenpijler moet garanderen. De derde pensioenpijler omvat naast het pensioensparen, de levensverzekeringen.
Le ministre des Affaires étrangères préconise l'instauration d'une garantie bancaire pour l'épargne-pension individuelle. Selon lui, les pouvoirs publics doivent également se porter garants pour le troisième pilier des pensions qui comprend non seulement l'épargne-pension mais aussi les assurances vie.
1. Hoeveel mannen, respectivelijk vrouwen, deden de voorbije vijf jaar aan langetermijnsparen?
1. Combien d'hommes et de femmes ont-ils respectivement souscrit à la formule de l'épargne à long terme au cours des cinq dernières années?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
87
Graag absolute en relatieve cijfers voor enerzijds het pensioensparen en anderzijds de levensverzekeringen (aantal mannen, respectievelijk vrouwen, in verhouding tot aantal mannen/vrouwen dat voor fiscale aftrek in aanmerking komen).
Pouvez-vous fournir des chiffres relatifs et absolus, d'une part pour l'épargne-pension et d'autre part pour les assurances vie (nombre d'hommes et de femmes par rapport au nombre d'hommes et de femmes qui entrent en ligne de compte pour une déduction fiscale).
Graag ontving ik deze cijfers voor de verschillende jaren op federaal-, gewestelijk- en provinciaal niveau.
Je souhaiterais obtenir ces chiffres pour toutes ces années et par niveau fédéral, régional et provincial.
2. Hoeveel besteedde FOD Financiën in absolute cijfers jaarlijks aan de toekenning van het fiscaal voordeel bij lange termijnsparen - uitgesplitst voor het pensioensparen en de levensverzekeringen - en per jaar voor de voorbije vijf jaar?
2. Au cours des cinq dernières années, quel budget exprimé en chiffres absolus le SPF Finances a-t-il consacré annuellement à l'octroi de l'avantage fiscal dans le cadre de l'épargne à long terme pour l'épargne-pension et les assurances vie?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 23 oktober 2009, op de vraag nr. 146 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sonja Becq van 14 januari 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 23 octobre 2009, à la question n° 146 de madame la députée Sonja Becq du 14 janvier 2009 (N.):
De onderstaande tabellen bieden, voor het aanslagjaar 2008, een overzicht van de gevraagde gegevens.
Les tableaux ci-dessous présentent, pour l'exercice d'imposition 2008, un aperçu des données demandées.
Met de invoering van het nieuwe berekeningsprogramma, gebruikt bij de inkohiering van de personenbelasting voor het aanslagjaar 2008, is het mogelijk een relevante opsplitsing te maken van de betalingen - naar geslacht - inzake het pensioensparen en de premies van individuele levensverzekeringen die in aanmerking komen voor de belastingver-mindering voor het lange termijnsparen. Het gaat uiteraard om voorlopige cijfers vermits de bijzondere aanslagtermijn van drie jaar pas verstrijkt op 31 december 2010. Definitieve cijfers zullen derhalve pas begin 2011 beschikbaar zijn.
Avec l'introduction du nouveau programme de calcul, utilisé pour l'enrôlement de l'impôt des personnes physiques pour l'exercice d'imposition 2008, il est possible de faire une répartition pertinente des paiements - d'après le sexe - concernant l'épargne pension et les primes d'assurances-vie individuelles qui entrent en ligne de compte pour les réductions d'impôts pour l'épargne à long terme. Il s'agit bien sûr de chiffres provisoires, étant donné que le délai extraordinaire d'imposition de trois ans expire seulement le 31 décembre 2010. Les chiffres définitifs ne seront par conséquent disponibles qu'au début 2011.
Tevens deel ik u ook de budgettaire kost mede uitgaande van de aftrek in de personenbelas-ting van de bovenvermelde betalingen.
En outre, je vous communique également le coût budgétaire découlant de la déduction des paiements susmentionnés à l'impôt des personnes physiques.
Voor het aanslagjaar 2008 bedraagt de budgettaire kost van de belastingvermindering voor het pensioensparen 471,4 miljoen €. De budgettaire kost uitgaande van de belastingvermindering voor het lange termijnsparen met betrekking tot individuele levensverzekeringen bedraagt 224,5 miljoen €.
Pour l'exercice d'imposition 2008, le coût budgétaire de la réduction d'impôt pour l'épargne-pension s'élève à 471,4 millions €. Le coût budgétaire découlant de la réduction d'impôt pour l'épargne à long terme relative à l'assurance-vie individuelle s'élève à 224,5 millions €.
Voor de statistische gegevens met betrekking tot voorgaande aanslagjaren wordt verwezen naar mijn antwoord op uw vraag nr. 270 van 30 januari 2009 (Bulletin Vragen en Antwoorden, Kamer, 2008-2009, nr. 76, blz. 21-26) en naar mijn antwoord verstrekt op de vraag nr. 3-6352 van mevrouw Van de Casteele van 7 december 2006 (Bulletin Vragen en Antwoorden, Senaat, 2006-2007, nr. 3-90, blz. 10461-10463).
Pour les données statistiques concernant les exercices d'imposition antérieurs, il vous est renvoyé à ma réponse à votre question n ° 270 du 30 janvier 2009 (Bulletin des questions et réponses, Chambre, 2008-2009, n° 76, p. 2126) et ma réponse fournie à la question n° 3-6352 de Mme Van de Casteele du 7 décembre 2006 (Bulletin des questions et réponses, Sénat, 2006-2007, n° 3-90, p. 1046110463).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
88
Pensioensparen (code *361) Épargne-pension (code *361) Aantal Nombre
Bedrag Montant
Mannen - Hommes
1 098 616
767 992 570 €
Vrouwen - Femmes
1 060 948
732 607 212 €
Totaal - Total
2 159 564
1 500 599 782 €
Premies van levensverzekeringen die in aanmerking komen voor de belastingvermindering voor het lange termijnsparen (codes *353 en *354) Primes d’assurances-vie qui entrent en ligne de compte pour la réduction d’impôt pour l’épargne à long terme (codes *353 et *354) Aantal Nombre
Bedrag Montant
Mannen - Hommes
814.459
597.743.554 €
Vrouwen - Femmes
626.254
357.187.228 €
1.440.713
954.930.782 €
Totaal - Total
DO 2008200908026 DO 2008200908026 Vraag nr. 367 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 367 de madame la députée Ingrid Claes du 16 mars 2009 (N.) au vice-premier ministre et Ingrid Claes van 16 maart 2009 (N.) aan de viceministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Laattijdig bezwaarschrift. - Ontheffing van ambtswege. Recht om te worden gehoord. - Regelmatig en ontvankelijk voorafgaand administratief verhaal. - Uitputtingsvereiste.
Réclamation tardive. - Dégrèvement d'office. - Droit d'être entendu. - Recours administratif préalable recevable et régulier. - Condition d'épuisement des voies de recours.
Luidens het arrest van het hof van beroep te Gent van 23 mei 2007 en het arrest van het Hof van Cassatie van 6 november 2000 (Bulletin der belastingen nr. 2003, blz. 387) kan de procedure van ambtshalve ontheffing nooit meer worden aangewend om naderhand nog de vernietiging na te streven van een regelmatig ingekohierde aanslag inzake vennootschapsbelasting die definitief is geworden ingevolge het ontbreken van een tijdig en/of van een geldig bezwaarschrift in de zin van de artikelen 366 en 371 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992.
Conformément à l'arrêt de la cour d'appel de Gand du 23 mai 2007 et à l'arrêt de la Cour de cassation du 6 novembre 2000 (Bulletin des Contributions n° 2003, p. 387) la procédure de dégrèvement d'office ne pourra plus jamais être utilisée pour viser ultérieurement l'annulation d'une cotisation régulièrement enrôlée en matière d'impôt des sociétés et devenue définitive en l'absence de réclamation formée valablement et dans les délais impartis au sens des articles 366 et 371 du Code des impôts sur les revenus 1992.
Met andere woroden de termijn om een ambtshalve ontheffing te verlenen in de zin van artikel 376, § 1 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 is dus nooit een verlengde "bezwaartermijn".
En d'autres termes, le délai d'octroi d'un dégrèvement d'office au sens de l'article 376, § 1er du Code des impôts sur les revenus 1992 n'est donc jamais un "délai de réclamation" prolongé.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
89
In dit verband rijzen inzake vennootschapsbelasting de volgende algemene praktijkvragen.
Cette situation soulève les questions pratiques suivantes en matière d'impôt des sociétés.
1. a) Heeft de administratie zich inmiddels voor alle gevallen van laattijdigheid en/of van ongeldigheid van een bezwaarschrift bij deze hogere rechtspraak definitief neergelegd?
1. a) L'administration s'est-elle définitivement rangée à cette jurisprudence supérieure dans tous les cas de réclamation tardive et/ou non valable?
b) Le commentaire administratif de l'article 371 et de b) Werd het administratief commentaar op artikel 371 en op artikel 376, § 1, WIB 1992 reeds bijgewerkt op de web- l'article 376, § 1er, CIR 1992 a-t-il déjà été actualisé sur le site "Fisconetplus" en werden de vereiste algemene admi- site web "Fisconetplus" et les directives administratives générales nécessaires en la matière ont-elles déjà été édicnistratieve richtlijnen terzake reeds uitgevaardigd? tées? c) Zo neen, waarom werd die terzake bestaande onmogelijkheid tot toepassing van artikel 376, § 1, WIB 1992 daarin eventueel niet opgenomen?
c) Dans la négative, pourquoi l'impossibilité d'appliquer en l'espèce l'article 376, § 1er du CIR 1992 n'y a-t-elle pas été reprise?
2. a) Moeten de onderzoekende belastingambtenaren, belast met het onderzoek van een "laattijdig" bezwaarschrift de reclamanten of de verzoeksters en/of hun gevolmachtigden - indien door deze laatsten gevraagd - uitnodigen om te worden gehoord in de zin van artikel 374, derde lid van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, wetende dat een "laattijdig" bezwaarschrift zonder meer als "onontvankelijk" dient te worden aangemerkt en dat de uitoefening van het hoorrecht derhalve toch irrelevant is?
2. a) Sachant qu'une "réclamation tardive" doit sans plus être déclarée "irrecevable" et que l'exercice du droit d'être entendu n'est donc de toute façon pas pertinent, les fonctionnaires du fisc en charge de l'examen d'une réclamation "tardive" doivent-ils inviter les réclamants ou les demandeurs et/ou leurs représentants - si ces derniers le demandent - à être entendus au sens de l'article 374, troisième alinéa du Code des impôts sur les revenus 1992?
b) Of, kan of moet de eventuele uitoefening van het hoorrecht uiteindelijk dan toch worden aanzien als een rechtstreekse of een onrechtstreekse erkenning van een geldig verzoekschrift in het kader van een ambtshalve ontheffing in de zin van artikel 376, § 1 WIB 1992?
b) Ou, peut-on ou faut-il finalement quand même considérer l'éventuel exercice du droit d'être entendu comme la reconnaissance directe ou indirecte de la validité d'une requête dans le cadre d'un dégrèvement d'office au sens de l'article 376, § 1er du CIR 1992?
3. Zijn de ter zake bestaande vervaltermijnen van artikel 371 WIB 1992 van openbare orde?
3. Les délais existants en la matière visés à l'article 371 du CIR 1992 sont-ils d'ordre public?
4. Is de belastingadministratie van mening dat, om een belastinggeschil op een geldige wijze bij de rechtbank van eerste aanleg aanhangig te maken, het eerst in alle gevallen onbetwistbaar nodig is dat het voorafgaand administratief beroep regelmatig werd ingediend en ontvankelijk is en dat de verplichte mededeling van de beroepsmogelijkheden in de directoriale beslissing werd nageleefd?
4. L'administration fiscale estime-t-elle que pour introduire valablement un litige fiscal devant le tribunal de première instance, il est avant tout indéniablement nécessaire que le recours administratif préalable ait été introduit régulièrement et soit recevable et que la communication obligatoire des possibilités de recours ait été respectée dans la décision directoriale?
5. Kunt u uw geactualiseerde ziens- en handelwijze meedelen zowel in het licht van de wettelijke beschikkingen van de bepalingen van de artikelen 366, 371, 375, 376, § 1 en 379 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992 als van de bepalingen van de artikelen 53bis, 2° en 569, lid 1, 32° van het Gerechtelijk Wetboek en van de uitputtingsvereiste waarvan sprake in artikel 1385undecies, lid 1 van hetzelfde Gerechtelijk Wetboek?
5. Pourriez-vous me faire part de votre point de vue et manière de procéder actualisés tant à la lumière des dispositions légales des articles 366, 371, 375, 376, § 1er et 379 du Code des Impôts sur les revenus 1992 qu'à la lumière des dispositions des articles 53bis, 2° et 569, alinéa 1er, 32° du Code judiciaire et de la condition d'épuisement visée à l'article 1385undecies, alinéa 1er du même Code judiciaire?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
90
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 19 oktober 2009, op de vraag nr. 367 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingrid Claes van 16 maart 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 19 octobre 2009, à la question n° 367 de madame la députée Ingrid Claes du 16 mars 2009 (N.):
1. Ten aanzien van de toepassing van artikel 376, § 1, WIB 92 waarover de vraag blijkbaar gaat, heeft het Hof van Cassatie in zijn arrest van 16.1.1980 bevestigd dat die wetsbepaling niet toestaat dat de procedure van ambtshalve ontheffing aangewend wordt tot nietigverklaring van een regelmatig ten kohiere gebrachte aanslag die definitief geworden is doordat geen regelmatig bezwaarschrift tegen die aanslag is ingediend.
1. Pour l'application de l'article 376, § 1, CIR 92, sur laquelle porte apparemment la question, la Cour de Cassation a décidé, dans son arrêt du 16.1.1980, que cette disposition ne permet pas que la procédure de dégrèvement d'office soit utilisée pour obtenir l'annulation d'une taxation régulièrement enrôlée et devenue définitive en l'absence de réclamation régulière contre cette imposition.
Het arrest van het Hof van Cassatie van 6 november 2000 waarnaar de vraag refereert heeft betrekking op de toepassing van artikel 376, § 3, 1°, WIB 92 en is gunstig voor de Belgische Staat die eisende partij was in deze zaak. Dat arrest bevestigt de stelling van de administratie zodat de Belgische Staat zich niet hoeft "neer te leggen" bij dat arrest.
L'arrêt de la Cour de Cassation du 6 novembre 2000 auquel se réfère la question a trait à l'application de l'article 376, § 3, 1°, CIR 92 et est favorable à l'État belge qui était la partie demanderesse en cette affaire. Cet arrêt consacre la position de l'administration de sorte que l'État belge n'a pas à "s'incliner" devant cet arrêt.
De stelling dat de procedure van ambtshalve ontheffing een uitzonderingsprocedure is, is terug te vinden in de circulaire nr. Ci. RH.863/530.827 van 18.9.2000, nr. 89.
La position selon laquelle la procédure de dégrèvement d'office est une procédure dérogatoire se trouve dans la circulaire n° Ci.RH.863/530.827 du.18.9.2000, n° 89.
2. a) Wanneer de belastingplichtige in zijn bezwaarschrift heeft verzocht om worden gehoord, moet aan dat verzoek worden voldaan.
2. a) Lorsque le redevable a demandé à être entendu dans sa réclamation, il doit être satisfait à cette demande.
b) Elk bezwaarschrift wordt door de directeur der belastingen of de door hem gedelegeerde ambtenaar eveneens onderzocht omtrent de toepassingsvoorwaarden van artikel 376, WIB 92
b) Chaque réclamation est également examinée par le directeur des contributions ou le fonctionnaire délégué par lui, au regard des conditions d'application de l'article 376, CIR 92.
De uitoefening van het hoorrecht houdt geen enkele erkenning in aangaande de toelaatbaarheid van het bezwaarschrift of de vraag tot ambtshalve ontheffing.
L'exercice du droit d'être entendu ne contient aucune reconnaissance quant à la recevabilité de la réclamation ou quant à la question du dégrèvement d'office.
3. Die vervaltermijnen zijn van openbare orde.
3. Les délais sont d'ordre public.
4. Zonder ontvankelijk administratief beroep kan geen toelaatbare vordering in rechte worden ingesteld. Een tijdige vordering in rechte tegen een beslissing die terecht de laattijdigheid van het bezwaarschrift vaststelt, kan de schending van de termijnvoorwaarde, die van openbare orde is, niet herstellen.
4. Sans recours administratif recevable, aucune demande en justice recevable ne peut être introduite. Une demande en justice introduite à temps contre une décision qui constate à bon droit la tardiveté de la réclamation, ne peut pas remédier à la violation de la condition de délai, laquelle est d'ordre public.
De beroepsmogelijkheden tegen een beslissing worden steeds in die beslissing vermeld. Het niet vermelden van de beroepsmogelijkheden verhindert enkel dat de termijn om de beslissing of de aanslag in rechte aan te vechten begint te lopen, maar heeft geen enkele invloed op de vastgestelde onregelmatigheid van het bezwaarschrift.
Les voies de recours contre une décision sont toujours mentionnées dans cette décision. L'absence de mention des voies de recours empêche seulement que le délai pour attaquer la décision ou la cotisation commence à courir, mais n'a aucune influence sur le constat d'irrégularité de la réclamation.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
91
DO 2008200909219 DO 2008200909219 Vraag nr. 544 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 544 de madame la députée Clotilde Nyssens du 25 juin 2009 (Fr.) au vice-premier Clotilde Nyssens van 25 juni 2009 (Fr.) aan de ministre et ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Fiscale aftrekbaarheid van de bijdragen van de ouder bij wie het kind niet zijn hoofdverblijfplaats heeft.
La déduction fiscale des parts contributives du parent qui n'exerce pas l'hébergement principal.
1. In hoeverre kan men toestaan dat de ouder bij wie de kinderen niet hun hoofdverblijfplaats hebben, kosten voor de aankoop van een voertuig en daarmee verband houdende kosten (verzekering, belasting(en), grote onderhoudsbeurt, aanschaf van autobanden, herstelling van schade na kleine ongevallen, enz.) aftrekt:
1. Dans quelle mesure peut-on admettre la déduction fiscale dans le chef du parent n'exerçant pas l'hébergement principal des enfants, des frais relatifs à l'acquisition d'un véhicule ainsi que des frais annexes (assurance, taxe(s), gros entretien, achat de pneu, réparation suite à de petits sinistres, etc.):
a) dès lors que le parent s'est vu condamner par jugement a) wanneer de ouder bij vonnis werd veroordeeld tot die bijdrage omdat de rechter om een aantal redenen geoor- à y contribuer aux motifs précisés par le juge que l'acquisideeld heeft dat de aankoop van een voertuig nodig is om tion d'un véhicule est nécessaire pour permettre à l'enfant het kind in staat te stellen de colleges aan de universiteit te de se rendre à ses cours universitaires; volgen; b) en de dienstregeling van het openbaar vervoer niet aansluit op het collegerooster en niet afgestemd is op de plaatsen waar de colleges gegeven worden (snel opeenvolgende colleges op verschillende campuslocaties, die verscheidene kilometers van elkaar af liggen; de dienstregeling van het openbaar vervoer sluit niet aan op de college-uren)?
b) que l'usage des transports en commun n'est pas adapté aux horaires et aux lieux des cours (cours à des heures rapprochées, à des endroits différents du campus universitaire et distants de plusieurs kilomètres; horaire des transports en commun ne s'adaptant pas aux horaires des cours)?
2. Le parent concerné peut-il participer à ces frais 2. Kan de betrokken ouder aan die terugkerende bijkomende kosten (verzekering, belastingen,...) bijdragen door annexes récurrents (assurance, taxes...) via le versement d'une provision mensuelle? een maandelijks voorschot te storten? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 23 oktober 2009, op de vraag nr. 544 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Clotilde Nyssens van 25 juni 2009 (Fr.): Vraag 1
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 23 octobre 2009, à la question n° 544 de madame la députée Clotilde Nyssens du 25 juin 2009 (Fr.): Question 1
Om overeenkomstig artikel 104, 1° van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 aftrekbaar te zijn, moeten de onderhoudsuitkeringen, in geld of in natura, in principe regelmatig zijn betaald ter uitvoering van een verplichting op grond van inzonderheid het Burgerlijk Wetboek.
En principe, pour être déductibles sur pied de l'article 104, 1°, du Code des impôts sur les revenus 1992, les rentes alimentaires, en espèces ou en nature, doivent être payées régulièrement en exécution d'une obligation résultant notamment du Code civil.
Voor de uitgaven die, op zich, geen periodiek karakter hebben (betaling van de belastingen of van een factuur met betrekking tot stookolie in een strenge winter), is de voorwaarde van regelmatigheid evenwel zonder voorwerp, voor zover de onderhoudsgerechtigde behoeftig is.
Toutefois, pour des dépenses qui, par nature, n'ont pas de caractère périodique (paiement des impôts ou d'une facture relative au mazout au cours d'un hiver rigoureux,...), la condition de régularité est sans objet, pour autant que le crédirentier soit dans le besoin.
In het geval van kinderen, is de staat van behoeftigheid van de begunstigde niet altijd bepalend, daar de ouders overeenkomstig artikel 203 van het Burgerlijk Wetboek ertoe gehouden zijn om voor het onderhoud, de opvoeding en de opleiding van hun kinderen te zorgen.
Dans le cas des enfants, l'état de besoin du bénéficiaire n'est pas toujours déterminant, les parents étant tenus sur base de l'article 203 du Code civil d'assumer l'entretien, l'éducation et la formation de leurs enfants.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
92
Uit het voorgaande volgt dat de uitzonderlijke bijdrage van een ouder in de aanschaffing van een wagen als een aftrekbare onderhoudsuitkering kan worden aangemerkt, wanneer op basis van de feitelijke omstandigheden, zoals in dit geval door de rechter werd vastgesteld, blijkt dat die wagen noodzakelijk is om het kind in staat te stellen zijn studies te volgen, met name omwille van de moeilijkheden die het gebruik van het openbaar vervoer met zich meebrengt. Hetzelfde geldt voor de tussenkomst in de periodieke bijkomende kosten (verkeersbelasting, verzekering, onderhoud,...). Vraag 2
Il résulte de ce qui précède que la contribution exceptionnelle d'un parent à l'acquisition d'un véhicule peut être admise à titre de rente alimentaire déductible lorsque, sur la base des circonstances de fait, comme cela a été déterminé par le juge dans le cas d'espèce, il est établi que ce véhicule est nécessaire pour permettre à l'enfant de poursuivre ses études, en raison notamment des difficultés qu'impliquent l'usage des transports en commun. Il en va de même pour l'intervention dans les frais annexes périodiques (T.C., assurance, entretien,...). Question 2
Het spreekt vanzelf dat, wanneer in voormelde omstandigheden de bijdrage in de terugkerende bijkomende kosten met betrekking tot de wagen in een maandelijkse rente wordt omgezet, a fortiori aan de voorwaarde van regelmatigheid is voldaan, zodat deze rente kan worden afgetrokken, evenwel op voorwaarde dat zij door de onderhoudsgerechtigde definitief is verkregen. Een voorschot dat later nog aanleiding kan geven tot een terugbetaling door de onderhoudsgerechtigde, heeft op dat ogenblik immers nog geen vaststaand karakter en kan dus bijgevolg niet als een onderhoudsuitkering worden aangemerkt.
Il va de soi que si, dans les circonstances précitées, la contribution aux frais annexes récurrents afférents au véhicule est convertie en une rente mensuelle, la condition de régularité est remplie a fortiori, de sorte que cette rente peut être déduite mais à condition qu'elle soit définitivement acquise par le crédirentier. En effet, une avance susceptible d'occasionner ultérieurement un remboursement par le crédirentier n'a pas acquis à ce stade un caractère certain et ne peut dès lors pas être considérée comme une rente alimentaire.
DO 2008200910090 DO 2008200910090 Vraag nr. 646 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 646 de monsieur le député Peter Logghe du 29 septembre 2009 (N.) au vice-premier ministre Peter Logghe van 29 september 2009 (N.) aan de et ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Gemeenschappelijk motorwaarborgfonds. - Subrogatierecht.
Fonds Commun de Garantie Automobile. - Droit subrogatoire.
Uit de statuten van het Gemeenschappelijk Motorwaarborgfonds (GMWF) leer ik dat dit fonds bij een betaling gesubrogeerd wordt in de rechten van verantwoordelijke partij, voor wie het de schade uitbetaalt. Daardoor heeft het natuurlijk een verhaalsrecht op de verantwoordelijke partij, en een goed bestuur van het fonds - zeker in economisch en financieel moeilijke tijden - zou veronderstellen dat het GMWF dit verhaalsrecht zo maximaal mogelijk probeert te hanteren.
Il ressort des statuts du Fonds Commun de Garantie Automobile (FCGA) que dans le cadre d'un paiement, ce Fonds est subrogé dans les droits de la partie responsable pour le compte de laquelle il règle un dommage. De ce fait, il dispose naturellement d'un droit de recours contre la partie responsable et une bonne administration du Fonds devrait impliquer, surtout en ces temps économiquement et financièrement difficiles, que le FCGA utilise le plus possible ce droit de recours.
1. Bij hoeveel schadegevallen werd er verhaalsrecht door het GMWF uitgevoerd? Graag cijfers voor de jongste vijf jaar (indien mogelijk voor de jaren 1993, 1998, 2003 en 2008)?
1. Pour combien de sinistres le FCGA a-t-il usé de son droit de recours? Pourriez-vous me communiquer les chiffres pour les cinq dernières années (si possible, pour les années 1993, 1998, 2003 et 2008)?
2. Kan u ook een overzicht geven van de verhaalde bedragen over die jaren?
2. Pourriez-vous aussi me donner un aperçu des sommes qui ont été récupérées pendant cette période?
3. In welk jaar werden de verhaalde bedragen uiteindelijk betaald?
3. Quand les sommes en question ont-elles été remboursées?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
93
4. Betrof het verhaalsrecht op materiële schade of ver4. Le droit de recours concernait-il des dégâts matériels haalsrecht op lichamelijke schade? ou des dégâts corporels? 5. a) Gaat het GMWF ook schadevergoedingen verhalen op buitenlandse bestuurders? b) Hoe gebeurt dit?
5. a) Le FCGA exerce-t-il aussi son droit de recours contre des conducteurs étrangers? b) Selon quelle procédure?
6. Doen wij een beroep op buitenlandse overheden om dit verhaalsrecht effectief en efficiënt te laten verlopen?
6. Est-il fait appel aux autorités étrangères pour faire appliquer réellement et efficacement ce droit de recours?
7. Wat zijn de resultaten van het verhaalsrecht door het GMWF in het buitenland of tegen buitenlandse verantwoordelijke partijen?
7. Quels sont les résultats du droit de recours exercé par le FCGA à l'étranger ou contre des parties responsables étrangères?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 21 oktober 2009, op de vraag nr. 646 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 29 september 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 21 octobre 2009, à la question n° 646 de monsieur le député Peter Logghe du 29 septembre 2009 (N.):
Het detail van de inlichtingen dat gevraagd wordt is niet ter beschikking. Niettemin kan uit de jaarverslagen van het Gemeenschappelijk Motorwaarborgfonds voor de jongste vijf jaar het volgende weerhouden worden:
Le détail des renseignements demandés n'est pas disponible. Néanmoins, il résulte ce qui suit des rapports annuels des cinq dernières années du Fonds commun de Garantie:
Dans le cadre des dossiers relatifs aux cas de non-assuIn het kader van de dossiers betreffende de niet - verzekering en gevallen van diefstal stelt het Fonds, wettelijk in rance et de vol, le Fonds, légalement subrogé dans les de rechten geplaatst van de benadeelde, verhaal in tegen de droits des personnes lésées, exerce une action subrogatoire contre le civilement responsable du dommage. dader die aansprakelijk is voor het schadegeval. In 2008 heeft het Fonds 3.354 nieuwe dossiers "verhaal" geopend (3.323 in 2007). Er konden 3.440 dossiers (alle ongevalsjaren zonder onderscheid) afgesloten worden (3.163 in 2007).
En 2008, le Fonds a ouvert 3.354 (3.323 en 2007) nouveaux dossiers "recours". Il a pu en clôturer 3.440 (3.163 en 2007) (toutes années de survenance confondues).
Over het geheel genomen (dit wil zeggen, rekening houdend met de eerder geopende dossiers) kon het Fonds in 2008 een totaal brutobedrag van 3.303.903 euro (3.315.724 euro in 2007) recupereren, hetzij 15,2% van de uitbetalingen van het boekjaar inzake diefstal en niet-verzekering.
Globalement (c'est-à-dire en prenant en considération les dossiers ouverts antérieurement), le Fonds a pu récupérer, en 2008, un montant brut de 3.303.903 euros (3.315.724 euros en 2007) soit 15,2% des décaissements de l'exercice comptable en matière de vol et de non assurance.
In 2007, heeft het Fonds 3.323 nieuwe dossiers "verhaal" geopend (3.813 in 2006). Er konden 3.163 dossiers (alle boekjaren zonder onderscheid) afgesloten worden (3.300 in 2006).
En 2007, le Fonds a ouvert 3.323 (3.813 en 2006) nouveaux dossiers "recours". Il a pu en clôturer 3.163 (3.300 en 2006) (tous exercices confondus).
Over 't geheel genomen, kon het Fonds in 2007 een totaal brutobedrag van 3.315.724 euro (3.128.283 euro in 2006) recupereren, hetzij 14,5% van de uitbetalingen van het boekjaar inzake diefstal en niet-verzekering.
Globalement, le Fonds a pu récupérer, en 2007, un montant brut de 3.315.724 euros (3.128.283 euros en 2006) soit 14,5% des décaissements de l'exercice comptable en matière de vol et de non assurance.
In 2006, heeft het Fonds 3.813 nieuwe dossiers "verhaal" geopend. Er konden 3.300 dossiers (alle boekjaren zonder onderscheid) afgesloten worden.
En 2006 le Fonds a ouvert 3.813 nouveaux dossiers "recours". Il a pu en clôturer 3.300 (tous exercices confondus).
Over 't geheel genomen, kon het Fonds in 2006 een totaal brutobedrag van 3.128.283 euro (2.929.293 euro in 2005) recupereren, hetzij 13,8% van de uitbetalingen van het boekjaar inzake diefstal en niet-verzekering.
Globalement, le Fonds a pu récupérer, en 2006, un montant brut de 3.128.283 euros (2.929.293 euros en 2005) soit 13,8% des décaissements de l'exercice comptable en matière de vol et non assurance.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
94
In 2005, heeft het Fonds 4.397 nieuwe dossiers "verhaal" geopend. Er konden 4.324 dossiers (alle boekjaren zonder onderscheid) afgesloten worden.
En 2005 le Fonds a ouvert 4.397 nouveaux dossiers "recours". Il a pu en clôturer 4.324(tous exercices confondus).
Over 't geheel genomen, kon het Fonds in 2005 een totaal brutobedrag van 2.929.293 euro (2.900.382 euro in 2004) recupereren, hetzij 11,19% van de uitbetalingen van het boekjaar inzake diefstal en niet-verzekering.
Globalement, le Fonds a pu récupérer, en 2005, un montant brut de 2.929.293 euros (2.900.382 euros en 2004) soit 11,19% des décaissements de l'exercice comptable en matière de vol et non assurance.
In 2004, heeft het Fonds 4.822 nieuwe dossiers "verhaal" geopend. Er konden 4.603 dossiers (alle boekjaren zonder onderscheid) afgesloten worden.
En 2004 le Fonds a ouvert 4822 nouveaux dossiers "recours". Il a pu en clôturer 4603 (tous exercices confondus).
Over 't geheel genomen, kon het Fonds in 2004 een totaal brutobedrag van 2.900.382 euro (2.894.513 euro in 2003) recupereren, hetzij 10,65% van de uitbetalingen van het boekjaar inzake diefstal en niet-verzekering.
Globalement, le Fonds a pu récupérer, en 2004, un montant brut de 2.900.382 euros (2.894.513 euros en 2003) soit 10,65% des décaissements de l'exercice comptable en matière de vol et non assurance.
In 2003, heeft het Fonds 4.789 nieuwe dossiers "verhaal" geopend. Er konden 4.092 dossiers (alle boekjaren zonder onderscheid) afgesloten worden.
En 2003 le Fonds a ouvert 4.789 nouveaux dossiers "recours". Il a pu en clôturer 4.092 (tous exercices confondus).
Over 't geheel genomen, kon het Fonds in 2003 een totaal brutobedrag van 2.894.513 euro (2.072.112 euro in 2002) recupereren, hetzij 11,35% van de uitbetalingen van het jaar inzake diefstal en niet-verzekering.
Globalement, le Fonds a pu récupérer, en 2003, un montant brut de 2.894.513 euros (2.072.112 euros en 2002) soit 11,35% des décaissements de l'année en matière de vol et non assurance.
DO 2008200910336 DO 2008200910336 Vraag nr. 661 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 661 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 08 octobre 2009 (N.) au viceBruno Stevenheydens van 08 oktober 2009 (N.) premier ministre et ministre des Finances et des aan de vice-eersteminister en minister van Réformes institutionnelles: Financiën en Institutionele Hervormingen: Drugsvangst in de Antwerpse haven.
Saisie de drogue dans le port d'Anvers.
Op 21 september 2009 werd bekend dat de Antwerpse douane anderhalve ton hasj - met een straatwaarde van 7,5 miljoen euro - heeft onderschept verstopt tussen textiel in een container afkomstig uit Pakistan. Volgens de eerste berichten werden er geen verdachten aangehouden.
Le 21 septembre 2009, l'on a appris que les douanes anversoises avaient saisi 1,5 tonne de haschich d'une valeur marchande de 7,5 millions d'euros. Le haschich était dissimulé dans un lot de textile se trouvant dans un conteneur provenant du Pakistan. Selon les premiers communiqués, aucun suspect n'a été arrêté.
1. a) Werden er ondertussen reeds verdachten aangehouden? b) Kan er meer informatie worden gegeven over het belang van deze vangst?
1. a) Des suspects ont-ils été arrêtés entre-temps? b) Des informations plus complètes concernant l'importance de cette saisie pourraient-elles être communiquées?
c) Cette saisie est-elle le résultat d'un contrôle aléatoire c) Is de vangst het resultaat van een toevallige controle of was er reeds een eerder onderzoek naar een trafiek van ou avait-on déjà enquêté précédemment sur un trafic de stupéfiants entre le Pakistan et le port d'Anvers? drugs van Pakistan naar de haven van Antwerpen? 2. a) Hoeveel drugsvangsten werden er door de Antwerpse douane de afgelopen twee jaar genoteerd? b) Over welke drugs en welke hoeveelheden gaat het?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2. a) Combien de saisies de drogue les douanes anversoises ont-elles recensées au cours des deux dernières années? b) De quelles drogues et de quelles quantités s'agit-il?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
95
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 20 oktober 2009, op de vraag nr. 661 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Stevenheydens van 08 oktober 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 20 octobre 2009, à la question n° 661 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 08 octobre 2009 (N.):
1 a) het drugteam van mijn inspectie heeft geen verdere info over aanhoudingen. Het Parket van Dendermonde behandelt dit dossier
1 a) L'équipe "drogues" de mon administration n'a pas d'autres informations sur les arrestations. Le parquet de Termonde traite le dossier
b) de zending werd aangetroffen op ms Cosco Napoli. De container was verscheept in Karachi (Pakistan). Op de vrachtlijst was de inhoud van de container aangegeven als 'denim jeans' met bestemming "Voorburg - Nederland". Bij controle werden onder de kartons met textiel 38 balen hasjiesj aangetroffen
b) L'envoi a été intercepté sur le ms Cosco Napoli. Le conteneur avait été chargé à Karachi (Pakistan). Le contenu du conteneur repris sur la liste de chargement mentionnait des "jeans denim" avec comme destination "Voorburg - Pays-Bas". Le contrôle a permis de découvrir 38 balles de haschisch parmi les cartons de textiles.
c) de vangst was het resultaat van onze risico-analyse. We hadden geen informatie. Er waren al eerder vaststellingen gedaan van hasjiesj uit Paktistan. Het vinden van mariuhana of hasjiesj is voor ons niet prioritair. Prioritair = cocaïne. Niettegenstaande canabis geen prioriteit is worden door mijn team jaarlijks enkele vaststellingen van canabis gedaan:
c) La prise était le résultat de notre analyse de risque. Nous n'avions pas d'informations. Nous avions déjà trouvé antérieurement du haschisch en provenance du Pakistan. La découverte de marijuana ou de haschisch n'est pas une priorité pour nous. Notre priorité c'est la cocaïne. Bien que le cannabis ne constitue pas une priorité, mon équipe découvre chaque année du cannabis:
2009: juni: 7.020 kg hasjiesj uit Rusland herkomstig
2009: juin: 7 020 kg de haschisch en provenance de Russie
september: 1.500 kg hasjiesj uit Pakistan herkomstig
septembre: 1 500 kg de haschisch en provenance du Pakistan
2008: december: 4.000 kg mariuhana uit Ghana herkomstig
2008: décembre:4 000 kg de marijuana en provenance du Ghana
2007: februari:42.920 kg hasjiesj uit Marokko herkom2007: février: 42 920 kg de haschisch en provenance du stig Maroc juli: 10.920 kg hasjiesj uit Marokko herkomstig
juillet: 10 920 kg de haschisch en provenance du Maroc
september: 8.460 kg mariuhana uit Z-Afrika herkomstig
septembre: 8 460 kg de marijuana en provenance d'Afrique du Sud
november: 1.172 kg mariuhana uit Z-Afrika herkomstig
novembre: 1 172 kg de marijuana en provenance d'Afrique du Sud
2006: januari:2.384 kg hasjiesj uit Pakistan herkomstig
2006: janvier: 2 384 kg de haschisch en provenance du Pakistan
juli: 1.683 kg mariuhana uit Nigeria herkomstig
juillet: 1 683 kg de marijuana en provenance du Nigéria
augustus: 2.405 kg hasjiesj uit Pakistan herkomstig
août: 2 405 kg de haschisch en provenance du Pakistan
september: 2.644 kg hasjiesj uit Pakistan herkomstig
septembre: 2 644 kg de haschisch en provenance du Pakistan
november: 2.442 kg mariuhana uit Ghana herkomstig
novembre: 2 442 kg de marijuana en provenance du Ghana
2. Aantal drugvangsten / aard / kilo's:
2. Nombre de prises de drogues / nature / kilos:
2009 (vaststellingen tot 14/10/09)
2009 (constatations faites jusqu'au 14.10.2009)
cocaïne: 33 vaststellingen; totaal 2.292,5 kg
cocaïne:33 constatations; total 2 292,5 kg
hasjiesj: 3 vaststellingen; totaal 9.954 kg
haschisch:3 constatations; total 9 954 kg
2008
2008
cocaïne: 35 vaststellingen; totaal 2.718 kg
cocaïne:35 constatations; total 2 718 kg
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
96
mariuhana: 1 vaststelling; totaal 4.000 kg
marijuana: 1 constatation, total 4 000 kg
2007
2007
cocaïne: 13 vaststellingen; totaal 1.187,5 kg
cocaïne:13 constatations; total 1 187,5 kg
hasjiesj: 3 vaststellingen; totaal 54.960 kg
haschisch:3 constatations; total 54 960 kg
mariuhana: 3 vaststellingen; totaal 12.632 kg
marijuana: 3 constatations, total 12 632 kg
DO 2009201010458 DO 2009201010458 Vraag nr. 674 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 674 de monsieur le député Peter Logghe du 14 octobre 2009 (N.) au vice-premier ministre et Peter Logghe van 14 oktober 2009 (N.) aan de ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Overname van Belgische bedrijven door buitenlandse bedrijven.
Reprise d'entreprises belges par des entreprises étrangères.
Het grootste industriële bedrijf in België, Solvay, verkoopt zijn farmaceutische afdeling Solvay Pharma aan een Amerikaans bedrijf. Steeds vaker leest men over bedrijven in België die door buitenlandse bedrijven worden over gekocht, waardoor het risico groter wordt dat naast het beslissingsorgaan ook productie-, onderzoeks- en commerciële eenheden het land verlaten. Een verarming aan industrie is het zeker, de verarming aan werkgelegenheid bestaat als risico.
Solvay, la plus grande entreprise industrielle belge, vend sa section pharmaceutique Solvay Pharma à une entreprise américaine. On apprend de plus en plus souvent que des entreprises belges sont achetées par des entreprises étrangères, ce qui augmente le risque de voir des unités de production, de recherche et commerciales quitter le pays dans la foulée de l'organe de décision. Il s'agit certainement là d'un appauvrissement du tissu industriel qui risque de se répercuter sur l'emploi.
1. Hoeveel Belgische bedrijven zijn over de jaren 2007, 2008 en 2009 in buitenlandse handen overgegaan?
1. Combien d'entreprises belges sont passées entre des mains étrangères en 2007, 2008 et 2009?
2. Hoeveel afdelingen van belangrijke Belgische bedrijven zijn in andere handen gekomen?
2. Combien de départements d'importantes entreprises belges ont changé de propriétaire?
3. a) Heeft men een overzicht van het aantal overnames per bedrijfssector?
3. a) Dispose-t-on d'un aperçu du nombre de reprises par secteur d'activités?
b) Gaat het meestal om farmaceutische bedrijven, chemib) S'agit-il généralement d'entreprises pharmaceutiques, sche industrieën, metaalverwerkende bedrijven, dienstver- chimiques, métallurgiques ou de services? lening? 4. a) Zijn er bepaalde sectoren die men op federaal niveau speciaal in het oog houdt omdat ze betrekking hebben op belangrijke bedrijfssectoren voor ons land? b) Zo ja, welke?
4. a) Certains secteurs sont-ils plus particulièrement suivis au niveau fédéral parce qu'ils font partie des secteurs d'activités importants de notre pays? b) Dans l'affirmative, lesquels?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 21 oktober 2009, op de vraag nr. 674 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 14 oktober 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 21 octobre 2009, à la question n° 674 de monsieur le député Peter Logghe du 14 octobre 2009 (N.):
Ik heb de eer het geachte lid mee te delen dat het onderwerp van de vraag onder de bevoegdheid valt van de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen (vraag nr. 231 van 5 november 2009).
J'ai l'honneur d'informer l'honorable membre que l'objet de sa question relève de la compétence du ministre pour l'Entreprise et la Simplification (question n° 231 du 5 novembre 2009).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
97
DO 2009201010609 DO 2009201010609 Vraag nr. 701 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Question n° 701 de monsieur le député Luk Van Biesen du 20 octobre 2009 (N.) au vice-premier ministre Van Biesen van 20 oktober 2009 (N.) aan de viceet ministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Fiscale ontvangsten. - Vennootschapsbelasting. (MV 14333)
Recettes fiscales. - Impôt des sociétés. (QO 14333)
Uit de recente prognoses van de federale overheidsdienst Financiën, blijkt dat de fiscale ontvangsten dit jaar 7,7 miljard euro lager zijn dan in 2008. Dit komt neer op een daling van zo'n 8%. De zwaarste klappen vallen vooral in de vennootschapsbelasting. Ondernemingen zullen dit jaar zowat 34,7 procent minder vennootschapsbelasting betalen dan in 2008. Maar ook de personenbelasting en de btw brengen minder op. Daardoor wordt 2009 een absoluut dieptepunt.
Il ressort de projections effectuées récemment par le service public fédéral Finances que les recettes fiscales pour cette année seraient inférieures de 7,7 milliards d'euros aux recettes 2008, ce qui représente une diminution de 8%. Le recul le plus sensible est constaté au niveau de l'impôt des sociétés dans la mesure où les entreprises paieront cette année 34,7% d'impôt des sociétés en moins qu'en 2008. Les recettes de l'impôt des personnes physiques et de la TVA sont cependant également en recul. L'année 2009 s'annonce donc comme une année exécrable.
1. a) Aangezien de grootste afwijking ligt bij de vennootschapsbelasting, kan u meedelen wat het aandeel is van de banksector ten opzichte van de dalende vennootschapsbelasting?
1. a) Dans la mesure où la baisse la plus sensible concerne l'impôt des sociétés, quelle est la part du secteur bancaire dans la diminution des recettes de l'impôt des sociétés?
b) Kan u een overzicht geven van de financiële sector in de vennootschapsbelasting en dit voor de laatste drie jaar en uiteraard ook de prognoses voor dit jaar?
b) Pourriez-vous fournir un aperçu de la place qu'occupe le secteur financier dans le cadre de l'impôt des sociétés (chiffres pour les trois dernières années et prévisions pour cette année)?
2. Sur quels éléments les prévisions sont-elles basées 2. Kan u meedelen waarop de prognose is gebaseerd (cijfers tot en met maart, april en mei) en of de ontvangsten (chiffres jusqu'en mars, avril et mai) et le montant des recettes pour le premier semestre est-il connu? voor het eerste semester gekend zijn? 3. Wat is het aandeel van het herstelplan in deze prognose: in het bijzonder de mogelijkheid om bepaalde betalingen door ondernemingen met zes maanden uit te stellen qua rsz en bedrijfsvoorheffing?
3. Quelle est l'influence du plan de redressement sur ces prévisions, en particulier en ce qui concerne la possibilité pour les entreprises de reporter de six mois certains versements en matière d'ONSS et de précompte professionnel?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 23 oktober 2009, op de vraag nr. 701 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 20 oktober 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 23 octobre 2009, à la question n° 701 de monsieur le député Luk Van Biesen du 20 octobre 2009 (N.):
De informatie waarnaar wordt verwezen en die in de pers is verschenen, komt uit een nota opgesteld door de Studiedienst van de FOD Financiën naar aanleiding van de voorbereiding van de begrotingen 2010 en 2011. In dit kader heeft de Studiedienst de ontvangsten voor het jaar 2009 herraamd op basis van de recentste beschikbare data. In het bijzonder heeft de Studiedienst rekening gehouden met de gerealiseerde ontvangsten van de eerste vijf maanden en met de nieuwe economische vooruitzichten opgenomen in de jongste economische begroting van het Federaal Planbureau.
Les informations auxquelles il est fait allusion et qui ont été diffusées dans la presse, proviennent d'une note faite par le Service d'Etudes du SPF Finances dans le cadre de la préparation des budgets 2010 et 2011. Dans ce cadre, le Service d'Etudes a réestimé les recettes de 2009 sur base des dernières informations disponibles, et plus particulièrement en tenant compte des recettes réalisées des cinq premiers mois et des nouvelles prévisions économiques fournies par le Bureau Fédéral du Plan dans son récent budget économique.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
98
De sterke minderwaarde is vooral te verklaren door de verslechtering van de economische vooruitzichten voor 2009. De nominale bbp-groei in de onlangs gepubliceerde economische begroting, is verlaagd met 4,5 punten in vergelijking met die opgenomen in de economische begroting waarop de begrotingsaanpassing werd gebaseerd. Daardoor zou de groei van de fiscale ontvangsten met 5,8 punten verminderen. De nota van de Studiedienst bevat een meer gedesagregeerde redenering die leidt tot een vergelijkbaar resultaat.
La forte moins-value s'explique essentiellement par la dégradation des perspectives économiques pour l'année 2009. Entre le budget économique qui a servi de base à l'ajustement budgétaire et celui qui vient d'être publié, la croissance nominale du PIB est réduite de 4,5 points, ce qui devrait réduire la croissance des recettes fiscales de 5,8 points. Un raisonnement plus désagrégé effectué dans la même note aboutit à un résultat comparable.
De neerwaartse herziening van de economische vooruitzichten is bijzonder duidelijk voor het netto-exploitatieoverschot van de vennootschappen. Dit is logisch aangezien het gaat om het meeste cyclische onderdeel van het bbp. Daaruit volgt logischerwijs een sterke afname van de ontvangsten in de vennootschapsbelasting, die overigens reeds bleek bij de voorafbetaling van april 2009. In de macro-economische scenario's is het echter niet mogelijk om de banksector te isoleren, want het gaat per definitie om globale scenario's. Voor het aanslagjaar 2008, het jongste aanslagjaar waarvan de inkohiering voldoende is afgewerkt, kan het gedeelte van die sector geraamd worden op 0,41 miljard euro, namelijk 1,24% van de netto belastbare basis in de vennootschapsbelasting.
La révision à la baisse des perspectives économiques est particulièrement nette pour l'excédent net d'exploitation des sociétés, ce qui est logique vu qu'il s'agit de la composante la plus cyclique du PIB. Il en résulte logiquement une forte contraction des recettes d'impôt des sociétés, qui s'est d'ailleurs déjà concrétisée lors du versement anticipé d'avril 2009. Il n'est toutefois pas possible, dans les scénarios macro-économiques, d'isoler le secteur bancaire: ces scénarios sont par définition globaux. Pour l'exercice d'imposition 2008, qui est l'exercice le plus récent dont l'enrôlement est suffisamment avancé, on peut estimer la part du secteur à 0,41 milliard euros, soit 1,24% de la base taxable nette à l'impôt des sociétés.
De weerslag van het herstelplan werd geraamd op -1.225 miljoen euro voor het begrotingsjaar 2009.
L'impact du plan de relance a été estimé à -1.225 millions euros pour l'année budgétaire 2009.
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale
DO 2008200906961 DO 2008200906961 Vraag nr. 219 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 219 de monsieur le député Michel Doomst du 22 janvier 2009 (N.) à la vice-première Michel Doomst van 22 januari 2009 (N.) aan de ministre et ministre des Affaires sociales et de la vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Het bezit van een "Globaal Medisch Dossier".
Les titulaires d'un dossier médical global.
Het belang van het Globaal Medisch Dossier (GMD) wordt alsmaar groter. Vele mensen kennen het echter nog niet.
Le dossier médical global (DMG) est de plus en plus important. Or, nombreux sont encore ceux qui igorent son existence.
1. Hoeveel Belgen hebben reeds een Globaal Medisch Dossier?
1. Combien de Belges disposent déjà d'un dossier médical global?
- Graag een overzicht per Gewest.
- Pourriez-vous me fournir un aperçu par Région?
- Graag een overzicht per Geslacht.
- Pourriez-vous me fournir un aperçu par sexe?
2. Hoeveel Belgen hebben in 2007 en 2008 enerzijds een dossier geopend, anderzijds gesloten?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2. Combien de Belges ont respectivement ouvert et clôturé un dossier en 2007 et 2008?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
99
3. Veel mensen weten nog niet wat een Globaal Medisch Dossier inhoudt.
3. Nombreux sont ceux qui ignorent encore ce qu'est le dossier médical global.
Werden of worden hier concrete maatregelen in het vooruitzicht gesteld in 2009?
Des mesures concrètes sont-elles prévues dans ce cadre en 2009?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 22 oktober 2009, op de vraag nr. 219 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 22 januari 2009 (N.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 22 octobre 2009, à la question n° 219 de monsieur le député Michel Doomst du 22 janvier 2009 (N.):
1. Ik baseer mij op de gegevens van 2008 om te antwoorden op uw vraag over de cijfers met betrekking tot het globaal medisch dossier (GMD), per gewest en per geslacht in 2008. Ik vestig uw aandacht op het feit dat pas eind 2009 het juiste cijfer zal kunnen gegeven worden voor het aantal gegevens dat voor het jaar 2008 beheerd werd door de huisartsen.
1. Je me base sur les données de 2008 pour répondre à votre question concernant les chiffres du dossier médical global (DMG) total, par région et par sexe en 2008. J'attire votre attention sur le fait que les chiffres complets pour le nombre des données géré par les médecins pour l'année 2008 ne seront disponibles qu'à la fin de l'année 2009.
Het totale aantal GMD's in 2008 bedraagt 4.501.141 voor het hele land tegenover 3.564.197 in 2006. Dit betekent dat er momenteel een dekking is van 42,6% voor het hele land. Dit is een stijging van het aantal GMD's met 25% in twee jaar. De jaarlijkse groei tussen 2008 en 2007 bedraagt 17,9%, wat meer is dan tussen 2007 en 2006 (7,1%). De dekking bij de vrouwen is traditioneel iets groter dan bij de mannen.
Le nombre total de DMG en 2008 se monte à 4.501.141 pour l'ensemble du pays contre 3.564.197 en 2006. Cela signifie qu'il y a actuellement une couverture de 42,6% pour l'ensemble du pays. Ceci représente une augmentation du nombre de DMG de 25% en deux ans. L'accroissement annuel entre 2008 et 2007 est de 17,9%, ce qui est plus important qu'entre 2007 et 2006 (7,1%). La couverture chez les femmes est traditionnellement légèrement plus élevée que chez les hommes.
De cijfers per gewest bedragen 3.350.729 in Vlaanderen, 896.390 in Wallonië en 249.044 in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. In verhouding tot hun respectieve bevolking, vertegenwoordigen die cijfers een dekkingsgraad per inwoner per gewest van 55,2% in Vlaanderen, 26,8% in Wallonië en 25,4% in Brussel. De dekking gaat sneller vooruit in Wallonië dan in Vlaanderen.
Les chiffres par région sont de 3.350.729 en Flandre, 896.390 en Wallonie et 249.044 pour la Région de Bruxelles-Capitale. Rapporté à leur population respective, ces chiffres représentent un taux de couverture par habitant par région de 55,2% en Flandre, de 26,8% en Wallonie et de 25,4% à Bruxelles. La couverture progresse plus rapidement en Wallonie qu'en Flandre.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
100
DMG/GMD 2008
115 825
126 906
145 230
542 528
26,80%
81 280
89 374
103 814
505 963
20,50%
Totaal Brussel /Total Bruxelles
197 105
216 280
249 044
1 048 491
23,80%
F/V
395 876
430 133
510 141
1 778 385
28,70%
54,10%
M
296 114
323 014
386 249
1 678 390
23,00%
51,60%
691 990
753 147
896 390
3 456 775
25,90%
53,10%
F/V
1 483 289
1 576 479
1 846 161
3 121 644
59,10%
86,10%
M
1 188 828
1 267 139
1 504 568
3 039 956
49,50%
83,40%
Totaal Vlaanderen / Total Flandre
2 672 117
2 843 618
3 350 729
6 161 600
54,40%
85,00%
Totaal / Total
3 561 212
3 813 045
4 496 163
10 666 866
42,20%
74,10%
Wallonië / Wallonie
F/V M
Total Wallonië / Total Wallonie Vlaanderen / Flandre
Die cijfers moeten voorzichtig worden geïnterpreteerd:
Hab/Inw. 2008
DMG/ hab (65+) (2008)
DMG/GMD 2007
Brussel / Bruxelles
Sexe/ Ges
DMG/hab, GMD/in (2008)
DMG/GMD 2006
Région/Gewest
Ces chiffres doivent être interprétés avec prudence:
* De zelfstandigen kunnen het GMD genieten sinds 1 januari 2008. Dit verklaart gedeeltelijk de belangrijkere toename dit laatste jaar.
* Les indépendants peuvent bénéficier du DMG depuis le 1er janvier 2008. Ceci explique en partie l'accroissement plus important cette dernière année.
* De dekking is heel verschillend naar gelang van de leeftijd: naarmate de patiënt ouder is, geniet hij meer het GMD (er moet worden opgemerkt dat het GMD oorspronkelijk was bestemd voor de bejaarden alvorens het is uitgebreid tot alle patiënten). Vlaanderen heeft een oudere bevolking dan Brussel of Wallonië.
* La couverture est très différente selon l'âge: plus le patient est âgé, plus il bénéficie du DMG (il faut savoir que le DMG était initialement prévu pour les patients âgés avant d'être élargi à tous les patients). Or, la Flandre a une population plus âgée que Bruxelles ou la Wallonie.
Dat verklaart niet volledig de achterstand van Wallonië en Brussel. Andere factoren spelen een rol, zoals de rol van de huisarts in het zorgaanbod of socioculturele factoren die de toetreding van de bevolking tot het systeem beïnvloeden. Ik vestig uw aandacht op het feit dat het niet zo is dat indien het GMD niet wordt gefactureerd, de arts geen dossier over zijn patiënt heeft en deze laatste niet correct wordt gevolgd. De cijfers waarover wij beschikken ondersteunen de hypothese dat de Franstaligen even vaak hun huisarts raadplegen dan de Nederlandstaligen.
Ceci n'explique pas complètement le retard de la Wallonie et de Bruxelles. D'autres facteurs jouent un rôle comme la place du médecin généraliste dans l'offre de soins ou des facteurs socioculturels influençant l'adhésion de la population au système. J'attire d'ailleurs votre attention sur le fait que ce n'est pas parce que le DMG n'est pas facturé que le médecin ne dispose pas d'un dossier pour son patient et que ce dernier n'est pas suivi correctement. En effet, les chiffres en notre possession soutiennent l'hypothèse selon laquelle les francophones consultent aussi souvent leur médecin de famille que les néerlandophones.
2. Tussen 2006 en 2007 is het aantal GMD's met 155.757 gestegen en het aantal administratieve verlengingen met 97.003. Tussen 2007 en 2008 is het aantal GMD's met 611.061 gestegen en het aantal administratieve verlengingen met 73.123.
2. Entre 2006 et 2007, l'augmentation du nombre de DMG (dossier médical global) a été de 155.757 et le nombre de prolongations administratives de 97.003. Entre 2007 et 2008, l'augmentation du nombre de DMG a été de 611.061 et le nombre de prolongations administratives de 73.123.
In 2008 bedroeg het totale aantal geboekte GMD's waarvoor een tegemoetkoming van de verplichte verzekering werd betaald, 4.501.141.
En 2008, le nombre total de DMG enregistrés ayant fait l'objet d'une intervention de l'assurance obligatoire était de 4.501.141.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
101
Wij hebben geen gegevens betreffende de sluiting van GMD's.
Nous ne sommes pas en possession de données relatives à la fermeture de DMG.
3. Zoals u kunt vaststellen, stijgt elk jaar het aantal rechthebbenden die aan hun huisarts de opening van een GMD vragen, en dat aantal is ondertussen al aanzienlijk geworden. De verzekeringsinstellingen en de huisartsen zelf zijn goed geplaatst om het openen van een dergelijk dossier aan te moedigen. Sommige bestaande maatregelen, zoals de diabetespas, hebben zeker een invloed gehad op de toename van het aantal GMD's. Nieuwe maatregelen, zoals de zorgtrajecten en de creatie van een preventiemodule die aan het GMD zal worden gelinkt, zullen zeer zeker krachtige incentives zijn voor de opening van nieuwe GMD's.
3. Comme vous pouvez le constater, le nombre de bénéficiaires ayant demandé à leur médecin généraliste l'ouverture d'un DMG augmente chaque année et atteint déjà un chiffre important. Les organismes assureurs et les médecins généralistes eux-mêmes sont en bonne position pour encourager l'ouverture d'un tel dossier. Certaines mesures existantes, telles que le passeport diabète, ont certainement eu une influence sur l'augmentation du nombre de DMG. Quant aux nouvelles mesures telles que les trajets de soins et la création du module de prévention qui sera lié au DMG, elles agiront sûrement comme un puissant incitant pour l'ouverture de nouveaux DMG.
Bron van gegevens: Bestanden "N", 2006, 2007, 2008; de verstrekkingen waarvan de geografische spreiding niet gekend is, zijn niet opgenomen bij deze berekeningen.
Source de données: Fichiers "N", 2006, 2007, 2008 , les prestations dont on ne connaît pas la répartition géographique ne sont pas comprises dans les calculs.
DO 2008200907401 DO 2008200907401 Vraag nr. 417 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 417 de monsieur le député Fouad Lahssaini du 11 juin 2009 (Fr.) à la vice-première ministre Fouad Lahssaini van 11 juni 2009 (Fr.) aan de et ministre des Affaires sociales et de la Santé vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke publique, chargée de l'Intégration sociale: Integratie: De medische dienst van centrum 127
Le service médical du centre 127bis.
Een goede werking van de medische dienst is essentieel voor het welzijn van de personen die worden vastgehouden in centrum 127bis.
Le bon fonctionnement du service médical est essentiel au bien-être des personnes détenues au centre 127bis.
1. Graag vernam ik het aantal klachten, voor zover die er zijn, die bij de Orde van geneesheren zouden zijn ingediend tegen die dienst van het centrum en/of een van zijn artsen.
1. Pourriez-vous communiquer le nombre de plaintes, s'il y en a, qui auraient été adressées à l'Ordre des médecins contre le service du centre et/ou un de ses médecins?
2. Over welke middelen beschikt de medische dienst van het centrum: wat is het aantal voltijds equivalenten voor de artsen en de verplegers?
2. Le prévu pour le service médical du centre: combien d'équivalents temps plein est-il prévu pour les médecins et les infirmiers?
3. Hoeveel bedraagt de huidige bezettingsgraad van de medische dienst momenteel?
3. Le taux d'occupation actuel du service médical: quel est ce taux aujourd'hui?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 20 oktober 2009, op de vraag nr. 417 van de heer volksvertegenwoordiger Fouad Lahssaini van 11 juni 2009 (Fr.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 20 octobre 2009, à la question n° 417 de monsieur le député Fouad Lahssaini du 11 juin 2009 (Fr.):
Wat mijzelf betreft, brengt de Orde der Geneesheren mij verslag uit over de beslissingen die genomen worden, maar niet over de klachten die geregistreerd worden en nog minder over de klachten.
Pour ce qui me concerne, l'Ordre des médecins me fait rapport des décisions qui sont prises, mais pas des plaintes qui sont enregistrées et encore moins des sujets de cellesci.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
102
De klachten kunnen verscheidene oorzaken hebben; bovendien, tegenover een te beperkte groep betrokken personen, is geen enkele statistische benadering mogelijk is.
Il me paraît par ailleurs que les plaintes peuvent révéler de nombreuses causalités; de plus, face à un groupe trop limité de personnes concernées, aucune approche statistique n'est permise.
Dès lors, je ne peux répondre à votre 1ère question. Les Ik kan u dan ook geen antwoord geven op uw subvraag 1. De onderdelen 2 en 3 vallen niet onder mijn bevoegdhe- questions 2 et 3 ne ressortent pas de mes compétences. den.
DO 2008200908065 DO 2008200908065 Vraag nr. 325 van de heer volksvertegenwoordiger Flor Question n° 325 de monsieur le député Flor Van Noppen du 18 mars 2009 (N.) à la vice-première Van Noppen van 18 maart 2009 (N.) aan de viceministre et ministre des Affaires sociales et de la eersteminister en minister van Sociale Zaken en Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Het ziekteverzuim in de privésector.
Absentéisme dans le secteur privé.
1. Heeft u cijfers over het ziekteverzuim (in %) in de privésector voor de jaren 2006, 2007 en 2008 in heel België, in Vlaanderen, in Brussel en in Wallonië?
1. Disposez-vous, pour 2006, 2007 et 2008, des chiffres en matière d'absentéisme (en %) dans le secteur privé pour toute la Belgique, en Flandre, à Bruxelles et en Wallonie?
2. Wat heeft dit ziekteverzuim in de privésector de ziekteverzekering gekost in de jaren 2006, 2007 en 2008, opnieuw voor heel België, Vlaanderen, Brussel en Wallonië?
2. Quel a été pour l'assurance maladie le coût de l'absentéisme dans le secteur privé en 2006, 2007 et 2008, pour toute la Belgique, en Flandre, à Bruxelles et en Wallonie?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 20 oktober 2009, op de vraag nr. 325 van de heer volksvertegenwoordiger Flor Van Noppen van 18 maart 2009 (N.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 20 octobre 2009, à la question n° 325 de monsieur le député Flor Van Noppen du 18 mars 2009 (N.):
In antwoord op uw vraag gelieve u kennis te willen nemen van het antwoord verstrekt op uw vraag nr. 353 van 18 maart 2009 waarvan het onderwerp gelijkaardig is aan onderhavige vraag (zie: Bulletin van Vragen en Antwoorden, Kamer, gewone zitting 2008-2009, nr. 0062, blz. 219 tot en met 220).
En réponse à votre question vous voudrez bien prendre connaissance de la réponse apportée à votre question n° 353 du 18 mars 2009 dont l'objet est analogue à celui de la présente question (voir: Bulletin des Questions et Réponses, Chambre, session ordinaire 2008-2009, n° 0062, pages 219 à 220).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
103
DO 2008200908892 DO 2008200908892 Vraag nr. 444 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Question n° 444 de monsieur le député Roel Deseyn du 06 juillet 2009 (N.) à la vice-première ministre et Deseyn van 06 juli 2009 (N.) aan de viceministre des Affaires sociales et de la Santé eersteminister en minister van Sociale Zaken en publique, chargée de l'Intégration sociale: Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Consumenteninformatie bij de aankoop van een gsm.
Informations aux consommateurs lors de l'achat d'un GSM.
Op 26 maart 2009 werd de resolutie 52 1335 betreffende een betere beschikbaarstelling van consumenteninformatie bij de aankoop van een gsm en betreffende de bescherming van de gezondheid van de burgers tegen de aan elektromagnetische vervuiling verbonden risico's aangenomen (Parl. St., Kamer, 2007-2008, nr. 1335/10). Deze omvat 13 vragen aan de federale regering
Le 26 mars 2009 a été adoptée la résolution 52 1335 visant à améliorer la disponibilité d'informations à l'attention des consommateurs lors de leurs achats de GSM et à protéger la santé des citoyens contre les risques liés à la pollution électromagnétique (Doc. Parl., Chambre, 20072008, n° 1335/10). Cette résolution comporte 13 revendications adressées au gouvernement.
Wat is per vraag de status van de uitvoering van de resolutie 52 1335?
Quel est, pour chaque revendication, l'état d'avancement de la mise en oeuvre de la résolution 52 1335?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 20 oktober 2009, op de vraag nr. 444 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 06 juli 2009 (N.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 20 octobre 2009, à la question n° 444 de monsieur le député Roel Deseyn du 06 juillet 2009 (N.):
Dank u voor deze vraag in verband met de resolutie betreffende een betere beschikbaarstelling van consumenteninformatie bij de aankoop van een gsm en betreffende de bescherming van de gezondheid van de burgers tegen de aan elektromagnetische vervuiling verbonden risico's. Rekening houdend met de reikwijdte van mijn bevoegdheden, kan ik u het volgend antwoord verschaffen.
Je vous remercie de votre question relative à la résolution visant à améliorer la disponibilité d'informations à l'attention des consommateurs lors de leurs achats de GSM et à protéger la santé des citoyens contre les risques liés à la pollution électromagnétique. Compte tenu des compétences qui me sont imparties, je puis vous répondre ce qui suit.
De resolutie raakt aan de bevoegdheden van diverse departementen, maar is in eerste instantie ingegeven door een bezorgdheid voor de gezondheid van de burgers. Om deze reden heb ik het initiatief genomen om, met de ondersteuning van de Hoge Gezondheidsraad en mijn administratie om dit dossier te coördineren. Zodoende heb ik hierover een nota gericht aan mijn collega's, de minister van Consumentenbescherming, de heer Paul Magnette en de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, de heer Vincent Van Quickenborne. In deze nota heb ik een juridische en technische analyse gemaakt van de uitvoeringsmodaliteiten van de aanbevelingen van de resolutie. Op basis van deze analyse heb ik een aantal acties voorgesteld.
La résolution concerne les compétences de plusieurs départements mais s'inspire, en tout premier lieu, de la volonté de protéger la santé des citoyens. C'est la raison pour laquelle j'ai pris l'initiative de coordonner ce dossier, avec l'appui du Conseil supérieur de la Santé et de mon administration. J'ai ainsi envoyé une note à ce sujet à mes collègues, le ministre responsable de la Protection des consommateurs, monsieur Paul Magnette et le ministre pour l'Entreprise et la Simplification, monsieur Vincent Van Quickenborne. Cette note présente une analyse juridique et technique des modalités d'exécution des recommandations contenues dans la résolution. J'ai proposé une série d'actions basées sur cette analyse.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
104
DO 2008200909745 DO 2008200909745 Vraag nr. 486 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 486 de monsieur le député Daniel Ducarme du 20 août 2009 (Fr.) à la vice-première ministre Daniel Ducarme van 20 augustus 2009 (Fr.) aan et ministre des Affaires sociales et de la Santé de vice-eersteminister en minister van Sociale publique, chargée de l'Intégration sociale: Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: De lancering van een wereldwijd netwerk inzake niet-overdraagbare aandoeningen door de WGO.
Le lancement mondial par l'OMS d'un réseau mondial sur les maladies non transmissibles.
Hoewel ze nog niet als prioritair worden beschouwd in het internationale ontwikkelingsprogramma, zijn niet-overdraagbare aandoeningen zoals hartfalen, cerebrovasculaire accidenten, kanker en diabetes wereldwijd een belangrijke doodsoorzaak. Daarom heeft de WGO onlangs een wereldwijd netwerk inzake niet-overdraagbare aandoeningen in het leven geroepen. Jaarlijks sterven 38 miljoen mensen ten gevolge van die aandoeningen, waarvan tachtig procent zich voordoet in lage- en middeninkomenslanden. De WGO heeft uitgerekend dat het sterftecijfer ingevolge nietoverdraagbare aandoeningen de komende tien jaar mogelijkerwijs met zeventien procent zal stijgen. De grootste toename van het aantal sterfgevallen wordt verwacht in Afrika (27 procent) en het oostelijke Middellandse Zeegebied (25 procent).
Bien qu'elles ne sont pas encore traitées comme des priorités dans le programme mondial de développement, les maladies non transmissibles comme les crises cardiaques, les accidents vasculaires cérébraux, les cancers, ou le diabète prennent une part significative dans les causes de décès mondiaux. Pour y remédier, l'OMS vient de lancer un Réseau mondial sur les maladies non transmissibles. Ces maladies causent 38 millions de morts par an, et 80% de celles-ci surviennent dans les pays à faible revenu et à revenu intermédiaire. L'OMS prévoit qu'à l'échelle mondiale, les décès dus aux maladies non transmissibles sont susceptibles d'augmenter de 17% au cours des 10 prochaines années, avec la plus forte augmentation projetée dans la région africaine (27%), suivie par la région de la Méditerranée orientale (25%).
1. Kan u ons zeggen of België aan dat nieuwe netwerk zal meewerken? Zo ja, welke maatregelen zullen daartoe worden genomen en welke financiële middelen zullen daarvoor worden vrijgemaakt?
1. Pouvez-vous nous indiquer si la Belgique va participer à ce nouveau réseau et si oui, avec quel dispositif et quels moyens financiers mis en oeuvre?
2. Zal er, gelet op de cijfers, bijzondere aandacht worden besteed aan de ontwikkelingslanden, ook op financieel vlak?
2. Au vu des chiffres, une attention particulière, notamment financière, sera-t-elle apportée aux pays en voie de développement?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 20 oktober 2009, op de vraag nr. 486 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 20 augustus 2009 (Fr.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 20 octobre 2009, à la question n° 486 de monsieur le député Daniel Ducarme du 20 août 2009 (Fr.):
Als antwoord op uw vraag, maak ik u de volgende informatie over met betrekking tot het in juli laatstleden opgerichte wereldwijde netwerk in de strijd tegen nietoverdraagbare ziekten.
En réponse à votre question, je vous fais part des informations suivantes concernant la création du réseau mondial de lutte contre les maladies non transmissibles en juillet dernier.
Het doel van dit netwerk bestaat erin de nadruk te leggen op de strijd tegen niet-overdraagbare ziekten en hun preventie, de beschikbaarheid van hulpmiddelen te verbeteren en een efficiënte actie van de verschillen betrokken partijen aan te moedigen op nationaal en op wereldniveau.
Le but de ce réseau est de mettre l'accent sur la lutte contre les maladies non transmissibles et leur prévention, d'améliorer la disponibilité des ressources et de favoriser une action efficace des diverses parties prenantes aux niveaux mondial et national.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
105
Inderdaad, de Wereldgezondheidsorganisatie wil door het oprichten van dit netwerk op grotere schaal strijden tegen de niet-overdraagbare ziekten, de wereldpartnerships versterken en de regeringen helpen om vooruit te zien en maatregelen te nemen om de last van deze ziekten te verminderen.
En effet, l'Organisation Mondiale de la Santé souhaite par la création de ce réseau combattre à plus grande échelle les maladies non transmissibles, renforcer les partenariats mondiaux et aider les gouvernements à prévoir et à mettre en oeuvre des mesures pour réduire la charge de ces maladies.
Gesterkt door de steun van de Wereldbank, van het Wereld Economisch Forum en van vooraanstaande NGO's zoals de Wereld Hart Federatie, de Internationale Diabetes Federatie en de Internationale Unie tegen Kanker, zal dit netwerk er voor zorgen dat er meer aandacht zal geschonken worden aan de niet-overdraagbare ziekten ten gunste van de ontwikkeling op nationaal en mondiaal niveau.
Fort du soutien de la Banque Mondiale, du Forum économique mondial et d'ONG de premier plan telles que la Fédération mondiale du Coeur, la Fédération internationale du Diabète et l'Union internationale contre le Cancer, ce réseau fera en sorte que davantage d'attention soit accordée aux maladies non transmissibles dans l'action en faveur du développement aux niveaux mondial et national.
Ik beschouw de niet-overdraagbare ziekten als een zeer belangrijk probleem, niet alleen voor de Europese landen, maar ook voor de landen die in ontwikkeling zijn. Het in acht nemen van de preventie van niet-overdraagbare en traumatische ziekten die hiermee gelinkt zijn is essentieel voor de ontwikkeling van deze landen.
Je considère les maladies non transmissibles comme un problème très important, pas seulement au niveau des pays européens mais également dans les pays en voie de développement. La prise en compte de la prévention des maladies non transmissibles et des traumatismes qui en sont liés est essentielle pour le développement de ces pays.
De FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu is klaar om actief deel te nemen aan dit netwerk en samenwerking met de Wereldgezondheidsorganisatie door het ter beschikking stellen van onze expertise in de strijd tegen kanker, mentale gezondheid, gezonde voeding, strijd tegen het roken en andere niet-overdraagbare ziekten.
Le SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement est prêt à participer activement à ce réseau en collaboration avec l'Organisation Mondiale de la Santé par la mise à disposition de notre expertise en lutte contre le cancer, en santé mentale, nutrition saine, lutte contre le tabagisme ainsi que dans d'autres maladies non transmissibles.
Voor wat betreft de financiering en in het bijzonder ten voordele van landen in ontwikkeling, beschikt de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu niet over het budget om dit netwerk te ondersteunen, maar ik ga aandringen bij mijn collega Charles Michel, minister van Ontwikkelingssamenwerking.
En ce qui concerne le financement et plus particulièrement à l'attention des pays en voie de développement, le SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement ne dispose pas de budget pour soutenir ce réseau mais je vais insister auprès de mon collègue Charles Michel, ministre de la Coopération au Développement.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
106
DO 2008200909815 DO 2008200909815 Vraag nr. 495 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 495 de monsieur le député Daniel Ducarme du 27 août 2009 (Fr.) à la vice-première ministre Daniel Ducarme van 27 augustus 2009 (Fr.) aan et ministre des Affaires sociales et de la Santé de vice-eersteminister en minister van Sociale publique, chargée de l'Intégration sociale: Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Het testen van geneesmiddelen voor kinderen.
Les tests sur les médicaments pédiatriques.
Volgens een recente studie van Test-Aankoop wordt 50 procent van de geneesmiddelen voor kinderen niet bij de doelgroep onderzocht. De artsen schrijven die geneesmiddelen dus voor op basis van de voor volwassenen bekende dosering. Daardoor zouden de kwaliteit, de veiligheid en de efficiency van de behandeling in het gedrang komen. Men schat dat bij de toediening van een behandeling aan een kind drie keer zoveel medische fouten worden gemaakt als bij de toediening ervan aan een volwassene, als gevolg van een gebrek aan informatie over de juiste dosering.
Selon une récente étude de Test-Achat, plus de 50% des médicaments pédiatriques ne sont pas testés sur les enfants. Dès lors, les médecins prescrivent ces médicaments en se basant sur les posologies connues pour les adultes. Cette pratique entraînerait des risques sur la qualité, la sécurité et l'efficacité du traitement. Selon des estimations, des erreurs médicales sont commises trois fois plus souvent lors de l'administration d'un traitement pour un enfant que pour un adulte en raison d'un manque d'information sur la posologie.
1. a) Kan u die informatie bevestigen?
1. a) Disposez-vous d'informations pouvant confirmer ces informations?
b) Si ces informations sont avérées, votre administration b) Indien die informatie klopt, zal uw administratie dan werk maken van een actieplan om deze problemen te ver- compte-t-elle mettre en oeuvre un plan d'actions pour remédier à cette problématique? helpen? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 20 oktober 2009, op de vraag nr. 495 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 27 augustus 2009 (Fr.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 20 octobre 2009, à la question n° 495 de monsieur le député Daniel Ducarme du 27 août 2009 (Fr.):
De studie van Test-Aankoop behandelt de problematiek van geneesmiddelen die "off label" aan kinderen worden voorgeschreven, die reeds enkele jaren geleden door gezondheidszorgverleners onder de aandacht van de Europese Commissies werd gebracht. Op basis van een verslag uitgebracht door het EMEA (het Europees Geneesmiddelenagentschap, EMEA/126327/2004) waarin wordt bevestigd dat de incidentie van ongewenste effecten hoger ligt voor geneesmiddelen voorgeschreven aan kinderen op basis van gegevens die werden verzameld bij volwassenen, dan voor geneesmiddelen die specifiek werden ontwikkeld voor kinderen, hebben de Europese Commissies bij het Europees Parlement een verordening ingediend (EC 1901/ 2006) die in december 2006 werd gestemd en tussen die datum en januari van dit jaar geleidelijk in werking is getreden.
Cette étude de Test-Achat traite de la problématique des médicaments prescrits "off label" chez l'enfant, qui a été portée à l'attention des Commissions Européennes par les professionnels de la santé il y a quelques années déjà. Sur la base d'un rapport émis par l'EMEA (l'Agence Européenne pour l'Evaluation des Médicaments, EMEA/126327/ 2004) qui confirme que l'incidence des effets indésirables est plus élevée pour les médicaments prescrits chez l'enfant sur base de données collectées chez l'adulte que pour les médicaments spécifiquement développés pour l'enfant, les Commissions Européennes ont déposé au Parlement Européen un règlement ( EC 1901/2006) qui a été voté en décembre 2006 et est entré en application progressive entre cette date et janvier de cette année.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
107
Deze verordening bepaalt dat het in de toekomst voor elke nieuwe aanvraag voor een vergunning voor het in de handel brengen van een geneesmiddel voor volwassenen verplicht is in een specifieke ontwikkeling voor het gebruik bij kinderen te voorzien, tenzij er op basis van het gebrek aan belangstelling, het risico of de lage graad van doeltreffendheid een afwijking wordt toegestaan. De farmaceutische bedrijven moeten vanaf nu een plan voor pediatrisch onderzoek ter goedkeuring indienen bij het Comité Pediatrie van het EMEA. In ruil daarvoor worden aan de bedrijven stimulansen verschaft in de vorm van een verlenging van hun octrooi. Op 7 september 2009 (na twee jaar activiteit) werden meer dan 500 plannen voor meer dan 800 indicaties bij kinderen ingediend en daarvan werden er bijna 300 goedgekeurd.
Ce règlement prévoit qu'à l'avenir pour toute nouvelle demande d'autorisation de mise sur le marché d'un médicament à usage adulte, il faudra obligatoirement prévoir un développement spécifique pour les enfants, à moins qu'une dérogation basée sur le manque d'intérêt, le risque ou le peu d'efficacité ne soit accordée. Les firmes pharmaceutiques doivent dès à présent soumettre pour approbation un plan d'investigation pédiatrique au Comité Pédiatrique de l'EMEA. En retour des incitants sont consentis aux firmes sous forme de prolongation de leur brevet. Le 7 septembre 2009 (soit 2 années échues de cette activité) plus de 500 plans correspondant à plus de 800 indications chez l'enfant ont été déposés et près de 300 d'entre eux ont été acceptés.
Bovendien voorziet een nieuwe Europese vergunning voor het in de handel brengen (Paedatric Use Marketing Autorisation of PUMA) in de mogelijkheid om op vrijwillige basis een bescherming voor tien jaar te krijgen zodra door een belangstellende bedrijf een volgens de regels opgemaakt plan voor pediatrisch onderzoek is uitgevoerd dat resulteert in een behoorlijk onderbouwde pedriatische indicatie. Tot op vandaag werden een twintigtal plannen van dit type bij de overheid ingediend.
Par ailleurs, une nouvelle autorisation européenne de mise sur le marché prévoit la possibilité d'obtenir, sur base volontaire, une protection de 10 ans pour peu qu'un plan d'investigation pédiatrique en bonne et due forme soit mené par une firme intéressée et aboutisse à une indication pédiatrique dûment documentée. A ce jour une vingtaine de soumissions de ce type ont été soumises auprès de l'autorité.
Ten slotte is heel veel werk verricht om alle bestaande pediatrische gegevens over aan kinderen voorgeschreven geneesmiddelen te compileren, teneinde alle nuttige informatie op te nemen in de bijsluiters die ter beschikking worden gesteld van beroepsbeoefenaars en patiënten.
Enfin un énorme travail de compilation de toutes les données pédiatriques existantes sur les médicaments prescrits chez l'enfant est réalisé afin d'incorporer toute information utile dans les notices mises à la disposition des praticiens et des patients.
Het is goed te weten dat België door toedoen van het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten op het gebied van geneesmiddelen voor pediatrisch gebruik een zeer actieve rol speelt. Het Agentschap heeft een specifieke werkgroep opgericht, is betrokken bij de beoordeling van de plannen voor pediatrisch onderzoek via zijn vertegenwoordigers bij het Comité Pediatrie van het EMEA, maakt deel uit van de kleine werkgroepen die van het Comité afhangen (over pediatrische formuleringen en toxicologische studies) en, last but not least, is sinds zijn oprichting voorzitter van het Comité Pediatrie zelf. Bovendien zet ons land zich actief in voor de oprichting van netwerken voor pediatrisch klinisch onderzoek.
Il est bon de savoir que la Belgique joue un rôle fort actif dans le domaine du médicament à usage pédiatrique par le biais de son Agence Fédérale des Médicaments et Produits de Santé. L'agence a mis sur pied un groupe de travail spécifique, s'implique dans l'évaluation des plans d'investigation pédiatrique par ses représentants au Comité Pédiatrique de l'EMEA, participe aux groupes de travail restreints qui en dépendent (sur les formulations pédiatriques et les études toxicologiques) et last but not least, préside depuis son installation le Comité Pédiatrique luimême. En outre notre pays s'est engagé activement dans l'installation de réseaux pédiatriques d'investigation clinique.
In de loop van de komende maanden en jaren zullen de resultaten van dit werk van lange adem duidelijk worden, in de vorm van completere gegevens over bestaande geneesmiddelen en een veel snellere toegang tot informatie over geneesmiddelen die op dit ogenblik nog in ontwikkeling zijn voor volwassenen
Dans les prochains mois et années, les résultats de ce travail de longue haleine se feront connaître sous forme d'une information plus complète pour les médicaments existants et sur l'accès à une information beaucoup plus rapide pour les médicaments encore actuellement en cours de développement pour les adultes
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
108
DO 2008200909836 DO 2008200909836 Vraag nr. 498 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 498 de monsieur le député Jean-Jacques Flahaux du 28 août 2009 (Fr.) à la vice-première Jean-Jacques Flahaux van 28 augustus 2009 (Fr.) ministre et ministre des Affaires sociales et de la aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Plavix. - Afschaffing van de terugbetaling.
La fin de remboursement du Plavix.
Les médecins se sont émus de la fin de remboursement De beslissing om het geneesmiddel Plavix niet langer terug te betalen heeft voor opschudding gezorgd bij de art- du Plavix, molécule destinée à la prévention de l'accident sen. Plavix is een middel ter preventie van een cerebrovas- vasculaire cérébral sous aspirine, en alternative à cette derculair accident (CVA) bij patiënten die aspirine nemen, als nière lorsque les patients y sont résistants ou intolérants. alternatief voor patiënten met aspirineresistentie of -intolerantie. De artsen benadrukken dat de patiënten hierdoor een belangrijke garantie voor hun gezondheid wordt ontnomen.
Ils soulignent que cela prive les malades d'une garantie précieuse pour leur santé.
1. Heeft u hieromtrent informatie gekregen waarin wordt uitgelegd waarom dit geneesmiddel niet meer wordt terugbetaald?
1. Avez-vous reçu des informations à ce sujet expliquant les raisons de la fin de remboursement de ce médicament?
2. Kunt u ons die informatie dan bezorgen?
2. Pouvez-vous dès lors nous les communiquer?
3. Komt er een alternatieve behandeling voor patiënten die niet succesvol met aspirine kunnen worden behandeld?
3. Y a-t-il un traitement alternatif à venir pour les patients qui ne pourraient positivement être traités par de l'aspirine?
4. Si ce n'est pas le cas que comptez-vous mettre en 4. Zo niet, wat zal u ondernemen om ervoor te zorgen dat patiënten met aspirineresistentie of -intolerantie een doel- oeuvre pour que les patients intolérants ou résistants à l'aspirine puissent avoir accès à un traitement alternatif treffende alternatieve behandeling kunnen krijgen? efficace? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 20 oktober 2009, op de vraag nr. 498 van de heer volksvertegenwoordiger Jean-Jacques Flahaux van 28 augustus 2009 (Fr.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 20 octobre 2009, à la question n° 498 de monsieur le député Jean-Jacques Flahaux du 28 août 2009 (Fr.):
In antwoord op uw vraag, deel ik u mede dat Plavix® op dit ogenblik wordt terugbetaald en zal terugbetaald blijven voor de preventie van incidenten die verband houden met atherotrombose in het geval van een contra-indicatie tegen acetylsalicylzuur. Er is dus geen wijziging voor het grootste deel van de patiënten.
En réponse à votre question, je vous informe que Plavix® est actuellement remboursé et le restera pour la prévention des incidents liés à l'athérothrombose en cas de contre-indication à l'acide acétylsalicylique. Il n'y a donc pas de changement pour l'immense majorité des patients.
Ik zou in de eerste plaats willen wijzen op de belangrijkheid en de noodzaak van een regelmatige herziening van de vergoedingscriteria in functie van de evolutie van de wetenschappelijke kennis. Voor wat betreft de specialiteit Plavix® heeft het bedrijf SANOFI-AVENTIS een aanvraag tot wijziging van de vergoedingsmodaliteiten ingediend die werd geëvalueerd door de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen (C.T.G.). Deze laatste heeft mij haar voorstel overgemaakt waarop ik mijn beslissing heb gebaseerd en die in principe in werking treedt op 1 november 2009.
Je voudrais en premier lieu souligner l'intérêt et la nécessité d'une révision régulière des critères de remboursement d'un médicament en fonction de l'évolution des connaissances scientifiques. En ce qui concerne la spécialité Plavix®, la firme SANOFI-AVENTIS a introduit une demande de modification des modalités de remboursement qui a été évaluée par la Commission de Remboursement des Médicaments (C.R.M.). Celle-ci m'a communiqué sa proposition, sur laquelle j'ai basé ma décision qui entrera en principe en vigueur le 1er novembre 2009.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
109
De schrapping van de vergoedbaarheid is enkel voor patiënten die reeds behandeld werden met acetylsalicylzuur voor minstens één cardiovasculair incident en die opnieuw een vasculair cerebraal incident hebben ontwikkeld onder acetylsalicylzuur. In deze populatie is het niet bewezen dat Plavix® beter is dan acetylsalicylzuur in het geval dat acetylsalicylzuur faalt. Volgens de meest recente internationale richtlijnen, is acetylsalicylzuur even efficiënt als Plavix® in het kader van de preventie na een cerebraal vasculair incident ((European Stroke Organisation, 2008). Het is belangrijk te onderstrepen dat acetylsalicylzuur vergoedbaar is sinds 1 februari 2008 in deze indicatie en dat de kost 40 maal goedkoper is dan de kost voor Plavix®.
La suppression du remboursement vise uniquement des patients déjà traités par l'acide acétylsalicylique pour au moins un accident cardiovasculaire et qui font un nouvel accident vasculaire cérébral sous acide acétylsalicylique. Dans cette population, il n'a pas été prouvé que le Plavix® est supérieur à l'acide acétylsalicylique en cas d'échec de l'acide acétylsalicylique. Selon les directives internationales les plus récentes, l'acide acétylsalicylique est aussi efficace que le Plavix® dans le cadre d'une prévention après accident vasculaire cérébral (European Stroke Organisation, 2008). Il est important de souligner que l'acide acétylsalicylique est remboursable depuis le 1er février 2008 dans cette indication et coûte quarante fois moins cher que le Plavix®.
Het is eveneens belangrijk erop te wijzen dat deze maatregel enkel van toepassing is op de nieuwe patiënten en niet op deze patiënten die momenteel al genieten van de terugbetaling van Plavix®. De huidige patiënten zullen kunnen blijven genieten van de vergoedbaarheid volgens de oude modaliteiten.
Il est également important de souligner que cette mesure ne concerne que les nouveaux patients et pas ceux qui bénéficient actuellement du remboursement du Plavix®. Les patients actuels continueront à bénéficier du remboursement selon les anciennes modalités.
Anderzijds, kan een nieuwe categorie patiënten genieten van de vergoedbaarheid van Plavix®. Het gaat om patiënten bij wie een stent werd geplaatst in het kader van hartinfarct. Deze maatregel beantwoordt eveneens aan de wil om de vergoedingsmodaliteiten aan te passen aan de meest recente wetenschappelijke gegevens.
D'autre part, une nouvelle catégorie de patients pourra bénéficier du remboursement Plavix®. Il s'agit de patients chez qui un stent a été posé dans le cadre d'un infarctus. Cette mesure répond également à la volonté d'adapter les conditions de remboursement aux données scientifiques les plus récentes.
De behandelingskeuze is te evalueren door de behandelende arts in functie van de klinische toestand van elke individuele patiënt. Ik vestig uw aandacht op het feit dat de vergoedbaarheid van Plavix® voor de patiënten die een gedocumenteerde contra-indicatie tegen acetylsalicylzuur vertonen geen wijziging ondergaat. Betreffende de veronderstelde resistentie voor acetylsalicylzuur bij bepaalde patiënten, is er op te merken dat deze ook bestaat voor Plavix®. Meerdere publicaties werden hieraan gewijd.
Le choix du traitement doit être évalué par le médecin traitant en fonction de la situation clinique de chaque patient. J'attire votre attention sur le fait que le remboursement du Plavix® pour les patients présentant une contreindication documentée à l'acide acétylsalicylique ne subit pas de modification. En ce qui concerne la résistance supposée à l'acide acétylsalicylique chez certains patients, il faut savoir que celle-ci existe aussi pour le Plavix®. De nombreuses publications y sont d'ailleurs consacrées.
DO 2008200909862 DO 2008200909862 Vraag nr. 504 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 504 de monsieur le député Olivier Maingain du 01 septembre 2009 (Fr.) à la viceOlivier Maingain van 01 september 2009 (Fr.) première ministre et ministre des Affaires sociales aan de vice-eersteminister en minister van Sociale et de la Santé publique, chargée de l'Intégration Zaken en Volksgezondheid, belast met sociale: Maatschappelijke Integratie: Kinderbijslag. - Kosten voor een kind.
Allocations familiales. - Coût d'un enfant.
In het kader van de debatten over de kinderbijslag en de rechten van kinderen buigen de deskundigen zich ook over de evaluatie van de kosten die kinderen meebrengen.
La question de l'évaluation du coût d'un enfant préoccupe les experts dans le cadre des débats à propos des allocations familiales et des droits des enfants.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
110
Die raming zou niet zo eenvoudig zijn, want men zou zich niet mogen beperken tot de meest voor de hand liggende uitgaven zoals die voor kleding, studie en vrije tijd. Volgens sommige bronnen moet er ook rekening worden gehouden met verscheidene indirecte kosten, bijvoorbeeld voor huisvesting.
Il semble que la question soit assez complexe car il ne suffirait pas de tenir uniquement compte des dépenses les plus évidentes, telles que les vêtements, le coût des études et des loisirs. Certaines sources indiquent qu'il faut aussi tenir compte de divers coûts indirects, comme ceux relatifs au logement.
Er worden regelmatig cijfers naar voren geschoven, Des chiffres sont régulièrement avancés sans que l'on waarvan echter niet bekend is hoe ze precies werden bere- sache exactement comment ils ont été estimés. kend. In 2005 antwoordde toenmalig minister Rudy Demotte op een vraag van de heer Melchior Wathelet dat de kosten voor een kind op 258 euro worden geraamd (CRABV 51, PLEN 171, 24 november 2005, blz. 11).
Ainsi, en 2005, à l'occasion d'une question de M. Melchior Wathelet, le ministre Rudy Demotte a précisé que le coût d'un enfant était estimé à 258 euros (CRABV 51, PLEN 171, 24 novembre 2005, p. 11).
In februari van dit jaar gaf de Gezinsbond nog aan dat elk kind van een gezin met een inkomen van 1.927 euro maandelijks 418,39 euro kost. Dit minimumbedrag zou evolueren met de leeftijd van het kind.
Plus récemment, en février 2009, la Ligue flamande des familles a affirmé que chaque enfant d'une famille dont les revenus seraient de 1.927 euros coûte tous les mois 418,39 euros. Ce minimum évoluerait avec l'âge de l'enfant.
1. Hebben uw diensten al een methode uitgewerkt om de kosten die voortvloeien uit het onderhoud en de opvoeding van een kind te ramen?
1. Vos services ont-ils établi une méthode d'évaluation du coût de l'entretien et de l'éducation parentale d'un enfant?
2. a) Zo ja, worden die kosten regelmatig geëvalueerd? b) Met welk soort kosten wordt er rekening gehouden? c) Hoeveel bedragen de kosten voor de opvoeding van een kind momenteel?
2. a) Si oui, le font-ils régulièrement? b) De quels types de coûts relatifs à l'enfant est-il tenu compte? c) A combien s'élève le coût actuel?
3. Indien die raming niet door uw diensten wordt uitgevoerd, door welke administratie dan wel?
3. Si vos services ne le font pas, quelle est l'autorité administrative qui assume cette mission?
4. Indien er geen officiële evaluatiemethode voorhanden is, op grond waarvan kunnen die kosten dan worden geraamd?
4. S'il n'existe pas de méthode d'évaluation officielle, sur quelle(s) source(s) peut-on se baser pour pouvoir apprécier ces éléments?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 20 oktober 2009, op de vraag nr. 504 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 01 september 2009 (Fr.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 20 octobre 2009, à la question n° 504 de monsieur le député Olivier Maingain du 01 septembre 2009 (Fr.):
Er bestaat geen officiële evaluatie van de kosten voor het onderhoud en de opvoeding van een kind.
Il n'existe pas d'évaluation officielle du coût de l'entretien et de l'éducation d'un enfant.
Deze elementen worden geraamd op basis van bepaalde studies die over dit onderwerp zijn tot stand gebracht.
Ces éléments sont appréciés sur la base de certaines études réalisées à ce sujet.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
111
Onder deze studies kan men deze vermelden welke in de jaren-80 werd uitgevoerd door de socioloog, Roland Renard. Deze heeft een methode ontwikkeld om op basis van de gegevens van het Nationaal Instituut voor de Statistiek, de kosten te berekenen welke een kind met zich brengt voor het gezinsbudget. Deze methode, de methodeRenard of de schaal-Renard genoemd, laat toe om in geval van scheiding op een vrij objectieve wijze de respectievelijke bijdragen verschuldigd door de ouders in de onderhouds- en opvoedingskosten van hun kinderen te bepalen. Deze kwam niet tot stand als een juridische norm maar wordt gebruikt door bepaalde rechtbanken voor de berekening van de onderhoudsgelden van vaders en moeders ten behoeve van hun kinderen. Deze schaal, die inmiddels geïnformatiseerd is, baseert zich op meerdere fundamentele principes zoals de leeftijd van de kinderen, het nettoinkomen van de gezinnen en de huisvestingsmodaliteiten. In 2006 werd er een methode voorgesteld om de Renardmethode te moderniseren.
Parmi ces études, on peut citer celle réalisée dans les années 80 par le sociologue Roland Renard. Celui-ci a conçu une méthode de calcul du coût que représente un enfant pour le budget d'un ménage à partir des données de l'Institut national des statistiques. Cette méthode appelée "méthode Renard ou échelle de Renard" permet de déterminer de manière relativement objective les contributions respectives dues par les parents dans les frais d'entretien et d'éducation de leurs enfants en cas de séparation. Elle n'a pas été érigée en norme juridique mais est utilisée par certains tribunaux lors du calcul des contributions alimentaires des pères et mères au profit de leurs enfants. Cette échelle, informatisée depuis lors, se fonde sur plusieurs principes fondamentaux notamment l'âge des enfants, le revenu net des familles et les modalités d'hébergement. En 2006, une méthode a été proposée en vue de moderniser la méthode Renard.
Zoals men kan vaststellen reikt een dergelijke studie beoordelingselementen aan over de kosten welke een kind met zich brengt maar heeft ze toch als hoofddoel om in geval van scheiding het aandeel van de ouders in de bijdragen te bepalen.
Comme on peut le constater, ce genre d'étude donne des éléments d'appréciation sur le coût que représente un enfant mais a pour principal objectif de déterminer la part contributive des parents en cas de séparation.
Andere meer specifieke en doelgerichte studies over de kosten van het kind in het algemeen of over bepaalde kosten verbonden aan het kind werden eveneens uitgevoerd , met name door de "Ligue des Familles" en de Gezinsbond. Deze studies baseren zich op bijzondere parameters en kunnen aan bepaalde elementen een groter belang hechten dan aan andere. Elk van deze studies dragen ertoe bij om een bepaalde aanwijzing te geven over de kosten welke de opvoeding en het onderhoud van een kind met zich kunnen brengen.
D'autres études plus spécifiques et ciblées sur le coût de l'enfant en général ou sur certains coûts liés à l'enfant sont également menées, notamment par La ligue des Familles et le "Gezinsbond". Ces études se basent sur des paramètres particuliers et peuvent privilégier certains éléments par rapport à d'autres. Chacune de ces études contribuent à donner une certaine indication des coûts que peuvent représenter l'éducation et l'entretien d'un enfant.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
112
DO 2008200909984 DO 2008200909984 Vraag nr. 513 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 513 de madame la députée Inge Vervotte du 22 septembre 2009 (N.) à la vice-première Inge Vervotte van 22 september 2009 (N.) aan de ministre et ministre des Affaires sociales et de la vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Overleden huisdieren.
Animaux domestiques décédés.
Als huisdieren overlijden in de praktijk van een dierenarts, worden deze achteraf vaak opnieuw meegegeven met de eigenaar. Er bestaan echter regels voor de bestemming van dode gezelschapsdieren. Begraven in de eigen tuin mag niet overal en is verbonden aan bepaalde voorwaarden. Daarnaast bestaan er nog andere mogelijkheden, zoals crematie en verwerking door een erkende firma.
Lorsque des animaux domestiques viennent à mourir dans le cabinet d'un vétérinaire, il arrive fréquemment qu'ils soient rendus à leur propriétaire. Il existe toutefois des règles concernant la destination des cadavres des animaux de compagnie. L'inhumation d'un cadavre animal dans le jardin du propriétaire n'est pas autorisée partout et est soumise à certaines conditions. Il existe par ailleurs d'autres possibilités, comme l'incinération ou le traitement par une société agréée.
Dierenartsen geven hierover niet altijd uitleg. Eigenaars zijn door de omstandigheden zelden geneigd daarnaar te vragen. Bij onoordeelkundig begraven kan echter een risico optreden voor de volksgezondheid.
Les vétérinaires omettent parfois de porter les prescriptions en la matière à la connaissance des propriétaires qui, eu égard à la pénibilité des circonstances, ne cherchent souvent pas à s'informer. Or une inhumation peu judicieuse peut entraîner un risque pour la santé publique.
1. Bestaan er instructies voor dierenartsen voor de bestemming van dode gezelschapsdieren?
1. Des instructions ont-elles été arrêtées à l'intention des vétérinaires concernant la destination des cadavres d'animaux de compagnie?
2. In welke mate dient hierover informatie verstrekt te worden aan de eigenaar?
2. Dans quelle mesure le vétérinaire est-il censé en informer le propriétaire?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 20 oktober 2009, op de vraag nr. 513 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Inge Vervotte van 22 september 2009 (N.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 20 octobre 2009, à la question n° 513 de madame la députée Inge Vervotte du 22 septembre 2009 (N.):
Het geven van een bestemming aan gestorven gezelschapsdieren of aan kadavers van dieren behoort tot de bevoegdheid van de Gewesten.
Donner une destination aux animaux de compagnie morts et plus généralement aux animaux morts appartient à la compétence des Régions.
Het behoort niet tot de bevoegdheid van de federale diensten om hierover onderrichtingen te verstrekken aan dierenartsen noch aan de eigenaars.
Il n'est pas de la compétence des services fédéraux de donner des instructions aux vétérinaires ni aux propriétaires à ce sujet.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
113
DO 2008200910000 DO 2008200910000 Vraag nr. 517 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 517 de monsieur le député Daniel Ducarme du 23 septembre 2009 (Fr.) à la vice-première Daniel Ducarme van 23 september 2009 (Fr.) aan ministre et ministre des Affaires sociales et de la de vice-eersteminister en minister van Sociale Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Obesitas in België.
L'obésité en Belgique.
Bij een ongewijzigd gedrags- en voedingspatroon zal een derde van de bevolking van het Verenigd Koninkrijk - dat zijn 13 miljoen mensen - in 2012 aan obesitas lijden. Dat zeggen onderzoekers van het Department of Epidemiology and Public Health van het University College London.
Selon des chercheurs du département d'épidémiologie et de santé publique de l'University College London, près d'un tiers des Anglais, soit 13 millions de personnes, sera obèse en 2012 si les comportements et l'alimentation actuels se maintiennent.
1. Wat is de stand van zaken met betrekking tot obesitas in België?
1. Quelle est la situation en Belgique concernant l'obésité?
2. Overweegt u op korte termijn preventiecampagnes te voeren in samenwerking met de Gewesten en Gemeenschappen, en vooral in samenwerking met de gezondheidswerkers en het onderwijs?
2. Envisagez-vous, en collaboration avec les Régions et les Communautés, et surtout les professionnels de la santé et la communauté éducative, de prochaines campagnes de prévention?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 20 oktober 2009, op de vraag nr. 517 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 23 september 2009 (Fr.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 20 octobre 2009, à la question n° 517 de monsieur le député Daniel Ducarme du 23 septembre 2009 (Fr.):
1. De Voedselconsumptiepeiling (2004) geeft aan dat in België 30% van de bevolking te kampen heeft met overgewicht, 11% zijn obees.
1. L'enquête de consommation alimentaire réalisée en 2004 indique que 30% de la population belge est en surpoids et que 11% est obèse.
2. Volgend op de Globale Strategie inzake voeding, lichamelijke activiteit en gezondheid van de Wereldgezondheidsorganisatie, werd op initiatief van mijn voorganger, de heer Rudy Demotte, een Nationaal Voedings- en Gezondheidsplan uitgewerkt voor de periode 2006-2010.
2. Afin de s'inscrire dans la stratégie globale définie par l'Organisation Mondiale de la Santé en matière de nutrition, d'activité physique et de santé, mon prédécesseur, Monsieur Rudy Demotte a pris l'initiative de lancer un Plan National Nutrition Santé pour la période 2006-2010.
Bedoeling van het Nationaal Voedings- en Gezondheidsplan is de eetgewoonten te verbeteren en de lichamelijke activiteit te verhogen teneinde het gezondheidsniveau van de bevolking op te krikken en de incidentie van vermijdbare ziekten en het risico op ondervoeding te verlagen. Het is een uniek referentiekader voor voedingsadviezen teneinde de coherentie en de continuïteit van de verspreide boodschappen te verzekeren en het fungeert als katalysator op het niveau van de Gemeenschappen, de Gewesten en de andere stakeholders van het maatschappelijk middenveld voor de tenuitvoerlegging van acties op het terrein.
Le Plan National Nutrition Santé (PNNS) a pour but d'améliorer les habitudes alimentaires et d'augmenter le degré d'activité physique pour accroître le niveau de santé de la population et diminuer l'incidence de maladies évitables et le risque de dénutrition. Il constitue un cadre de référence unique en matière de recommandations nutritionnelles pour assurer la cohérence et la continuité des messages véhiculés et il joue le rôle de catalyseur au niveau des Communautés, des Régions et des autres stakeholders de la société civile pour la mise en oeuvre d'actions de terrain.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
114
In het kader van het Nationaal Voedings- en Gezondheidsplan werden al verschillende campagne's gevoerd. Zo worden 5 voedingsgidsen permanent verspreid in samenwerking met de verschillende mutualiteiten, de apothekers, de grootdistributie (FEDIS), de gynaecologen, de pediaters, de huisartsen, de lagere en middelbare scholen van de Franse Gemeenschap: een algemene gids van 64 pagina's voor de volwassen bevolking en gidsen van 12 pagina's voor specifieke groepen: een gids voor 0-3-jarigen en toekomstige ouders, een voor de 3-12-jarigen, een voor de 1218-jarigen, een voor de senioren. Zo'n anderhalf miljoen gidsen werden in 2006 over gans België verdeeld. Deze voedingsgidsen worden regelmatig herdrukt en kunnen door de burger of geïnteresseerde organisaties gratis aangevraagd worden. Gelijklopend met deze voedingsgidsen werd een internetsite gecreëerd die nog altijd regelmatig wordt aangepast en werd een reclamespot over evenwichtige voeding op de meeste nationale televisiekanalen uitgezonden in 2006, 2007 en 2008.
Différentes campagnes ont déjà été menées dans le cadre du PNNS. 5 guides nutritionnels sont en diffusés permanence en collaboration avec les différentes mutuelles, les pharmacies, la grande distribution (FEDIS), les gynécologues, les pédiatres, les généralistes, les écoles primaires et secondaires de la Communauté française: un guide général de 64 pages pour la population adulte et des guides de 12 pages, pour des groupes spécifiques: un guide pour les 0-3 ans et futurs parents, un pour les 3-12, un pour les 12-18, un pour les seniors. En 2006, 1 500 000 de ces guides ont été distribués. Ils sont régulièrement réimprimés et sont gratuitement envoyés aux citoyens qui les demandent ou aux organisations intéressées. Outre les guides, un site internet -qui est régulièrement remis à jour- a été créé et un spot TV sur l'alimentation équilibrée a été diffusé sur la plupart des chaînes télévisées du pays en 2006, 2007 et 2008.
In 2010 zal er een werkgroep worden opgericht die zal werken rond energiereductie in het voedingsaanbod. In deze werkgroep zullen vertegenwoordigers van de FOD Volksgezondheid samen zitten met de voedingsindustrie en distributiesector om tot een gezamenlijk actieplan te komen. Een informatiecampagne kan daar deel van uit maken.
En 2010, un groupe de travail sera créé afin d'examiner la question de la réduction énergétique dans l'offre alimentaire. Ce groupe réunira des représentants du SPF de la Santé publique, de l'industrie alimentaire et du secteur de la distribution afin de définir un plan d'actions. Une campagne d'information pourra être l'une de ces actions.
Begin van deze maand oktober werd een campagne rond borstvoeding gelanceerd. Deze campagne bestaat uit affiches in de medische sector, een televisiespot op de meeste nationale zenders en een internetsite (www.borstvoedingnatuurlijk.be). Men weet nog te weinig dat borstvoeding het risico op infantiele obesitas sterk reduceert.
Début de ce mois d'octobre, une campagne en faveur de l'allaitement maternel a été lancée. Des affiches ont été envoyées au secteur médical, un spot TV passe sur la plupart des chaines nationales et un site Internet a été créé (www.allaitementnaturellement.be). On le sait encore trop peu, l'allaitement maternel réduit fortement les risques d'obésité chez les enfants.
Voor de toekomst is het eveneens voorzien dat er een mediacampagne zal gelanceerd worden over de voedingswaarde-etikettering. Deze campagne beoogt het om de verbruikers bewust te maken van het belang van de voedingswaarde-informatie die op het etiket staat van de voedingsproducten, evenals om hen aan te zettent tot een positieve verandering van hun voedingsgewoontes.
À l'avenir, il est aussi prévu de lancer une campagne médiatique sur l'étiquetage nutritionnel. Cette campagne vise à faire prendre conscience aux consommateurs de l'importance de l'information nutritionnelle figurant dans l'étiquetage des produits alimentaires et à provoquer ainsi un changement positif des habitudes alimentaires.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
115
DO 2009201010467 DO 2009201010467 Vraag nr. 567 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 567 de madame la députée Sonja Becq du 14 octobre 2009 (N.) à la vice-première ministre Sonja Becq van 14 oktober 2009 (N.) aan de viceet ministre des Affaires sociales et de la Santé eersteminister en minister van Sociale Zaken en publique, chargée de l'Intégration sociale: Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Geestelijke gezondheidszorg. - Financiering van de overlegplatforms. (MV 14823)
Soins de santé mentale. - Financement des plates-formes de concertation. (QO 14823)
Vorig jaar stelde ik u een vraag over een aantal problemen met betrekking tot de financiering van de overlegplatforms in de geestelijke gezondheidszorg. Op mijn vraag of er een verdeelsleutel was vastgelegd voor het doorstorten van de financiële middelen wanneer psychiatrische ziekenhuizen een beroep doen op een externe ombudspersoon, antwoordde u op 12 november 2008 dat die verdeelsleutel er niet was. Mat het was een van de pistes die u met de administratie wou onderzoeken, evenals de controle over de aanwending van de middelen voor de interne ombudsfunctie (vraag nr. 258 van 11 juli 2008, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2008-2009, nr. 41, blz. 10800).
L'année dernière, je vous ai interrogée sur certains problèmes liés au financement des plates-formes de concertation dans le secteur de la santé mentale. A ma question de savoir si une clé de répartition avait été fixée pour le versement des moyens financiers lorsque que des hôpitaux psychiatriques font appel à un médiateur externe, vous avez répondu le 12 novembre 2008 qu'aucune clé de répartition n'avait été prévue. Il s'agissait pourtant d'une des pistes que vous entendiez étudier avec votre administration, de même que le contrôle de l'affectation des moyens à la fonction de médiation interne (question n° 258 du 11 juillet 2008, Questions et Réponses, Chambre, 2008-2009, n° 41, p. 10800).
1. Wat is de stand van zaken in dit dossier?
1. Quel est l'état d'avancement de ce dossier?
2. Wat zijn de bevindingen van het onderzoek van de administratie? 3. Zal er een verdeelsleutel worden uitgewerkt?
2. Quels sont les constats de l'enquête menée par l'administration? 3. Une clé de répartition sera-t-elle fixée?
4. Hoe overweegt u de controle van de aanwending van de middelenbesteding in de interne ombudsfunctie te verbeteren?
4. Comment envisagez-vous d'améliorer le contrôle de l'affectation des moyens liés à la fonction de médiation interne?
5. Wat is uw timing om de nodige maatregelen te nemen?
5. Dans quel délai pensez-vous prendre les mesures nécessaires?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 20 oktober 2009, op de vraag nr. 567 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sonja Becq van 14 oktober 2009 (N.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 20 octobre 2009, à la question n° 567 de madame la députée Sonja Becq du 14 octobre 2009 (N.):
De administratie heeft na onderzoek vastgesteld dat er haar onvoldoende gegevens ter beschikking staan die kunnen bijdragen aan een evaluatie van de problematiek die in uw vraag is voorgelegd.
Après analyse, l'administration a constaté qu'elle n'avait pas assez de données qui puissent contribuer à une évaluation de la problématique que vous soulevez.
Om tot een oplossing te komen in deze problematiek dient rekening te worden gehouden met enerzijds de bestaande specifieke financieringsstructuur van de overlegplatformen die wettelijk is vastgelegd, en anderzijds met de belangen en opinies van alle betrokken partijen, psychiatrische ziekenhuizen, de overlegplatformen geestelijke gezondheidszorg, inclusief de ombudspersonen zelf.
Pour arriver à une solution, il faut tenir compte d'une part de la structure de financement spécifique actuelle des plates-formes qui a été fixée légalement et d'autre part des intérêts et des opinions de toutes les parties concernées, des hôpitaux psychiatriques, des plates-formes de soins de santé mentale, y compris des personnes ombudsman.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
116
Binnen deze context lijkt het mij gepast deze problematiek als adviesvraag voor te leggen aan de Nationale Raad van de Ziekenhuisvoorzieningen. In deze adviesvraag zal ik verwijzen naar de praktijkvaststellingen die u gesignaleerd heeft in uw parlementaire vraag van 7 juli 2008, namelijk de afhankelijkheidsrelatie van het overlegplatform tegenover het psychiatrisch ziekenhuis tengevolge van het bestaande financieringssysteem en de verwarrende situatie die op dit moment ontstaat doordat sommige psychiatrische ziekenhuizen opteren voor een combinatie van een ombudspersoon tewerkgesteld in een ziekenhuis ('interne' ombudspersoon) en een ombudspersoon tewerkgesteld bij een overlegplatform ('externe' ombudspersoon)
Dans ce contexte, il me paraît opportun de présenter cette problématique pour demande d'avis au Conseil national des établissements hospitaliers. Dans cette demande, je me réfèrerai aux pratiques que vous signalez dans votre question parlementaire du 7 juillet 2008, à savoir la relation de dépendance de la plate-forme à l'égard de l'hôpital psychiatrique due au système de financement actuel et à la situation confuse qui est apparue à ce moment-là et qui a fait que certains hôpitaux psychiatriques ont choisi la combinaison d'un ombudsman employé dans un hôpital (ombudsman, interne) et un ombudsman employé dans une plate-forme de concertation (ombudsman externe).
Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen
Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles
DO 2008200909288 DO 2008200909288 Vraag nr. 699 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Question n° 699 de monsieur le député Eric Thiébaut du 02 juillet 2009 (Fr.) au vice-premier ministre Thiébaut van 02 juli 2009 (Fr.) aan de viceet ministre de la Fonction publique, des eersteminister en minister van AmbtenarenEntreprises publiques et des Réformes zaken, Overheidsbedrijven en Institutionele institutionnelles: Hervormingen: De Post. - Ontslagpraktijken.
La Poste. - Les pratiques de licenciement.
In zijn arrest van 15 mei 2009 stelt de Raad van State De Post, die klaarblijkelijk soms te streng optreedt tegen haar personeel, in het ongelijk. De Raad van State laakt met name de al te harde ontslagpraktijken van het overheidsbedrijf.
Dans son arrêt du 15 mai 2009, le Conseil d'État donne tort à La Poste, visiblement parfois trop sévère avec son personnel. Le Conseil d'État met le doigt sur les pratiques de licenciement trop dures opérées par l'entreprise publique à l'égard de son personnel.
Zo schorst de Raad van State het ontslag van een postbode die aan de deur gezet werd omdat hij verzuimd had twee tijdschriften die in zijn bestelwagen gevallen waren, te bestellen, en bevestigt met die beslissing dat De Post personeelsleden te snel ontslaat om dringende reden.
En suspendant la révocation d'un facteur viré pour n'avoir pas distribué deux magazines tombés dans sa camionnette, le Conseil d'État affirme en effet que La Poste licencie trop vite pour faute grave.
De directie van De Post vindt dus dat de feiten die de postbode aangewreven worden - namelijk dat hij nogal ongelukkig twee tijdschriften heeft laten vallen in de bestelwagen - als ernstig moeten worden beschouwd, maar de Raad van State ziet dat anders, en stelt in zijn arrest dat een postbode redelijkerwijze niet kan worden verweten dat het feit dat twee tijdschriften niet werden besteld, bijzonder zwaarwichtig is.
De la sorte, si pour la direction de La Poste les faits reprochés au facteur se révèlent être graves - avoir laissé tomber malencontreusement deux revues de sa camionnette -, le Conseil d'État ne l'a pas vu du même oeil et indique dans son arrêt qu'un facteur ne peut "raisonnablement s'entendre dire" que le fait de n'avoir pas distribué les deux revues revêt "un caractère particulièrement grave".
Dit incident doet heel wat vragen rijzen, in het bijzonder met betrekking tot de ontslagpraktijken bij De Post, en stelt vooral de inachtneming van het arbeidsrecht door De Post ter discussie.
Cet incident a de quoi interpeller et remet lourdement en cause les pratiques de licenciement opérées par La Poste, mais surtout le respect de la part de celle-ci de la législation en matière de droit au travail.
1. Wat denkt u over de inhoud van het arrest van de Raad van State?
1. Que pensez-vous de la teneur de l'arrêt du Conseil d'État?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
117
2. Wat is uw oordeel over de ontslagpraktijken bij De Post in het licht van de beslissing van de Raad van State, die het ontslag van een postbode schorst?
2. Comment jugez-vous les pratiques de licenciement opérées par La Poste au regard de la décision du Conseil d'État suspendant la révocation d'un facteur?
3. a) Zal u erop toezien dat de regels inzake arbeidsrecht en ontslag in de toekomst door het overheidsbedrijf in acht worden genomen?
3. a) Serez-vous attentifs au respect des règles en matière de droit du travail et de licenciement au sein de l'entreprise publique à l'avenir?
b) Zullen er maatregelen worden genomen om die praktijken in goede banen te leiden?
b) Des démarches seront-elles envisagées en ce sens pour encadrer ces pratiques?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 20 oktober 2009, op de vraag nr. 699 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 02 juli 2009 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 20 octobre 2009, à la question n° 699 de monsieur le député Eric Thiébaut du 02 juillet 2009 (Fr.):
1. en 2.
1. et 2.
Uit dit arrest van de Raad van State dat gaat over een individueel en specifiek geval en geen algemeen karakter heeft, kunnen geen conclusies worden getrokken inzake het ontslagbeleid bij de Post. In haar beleid past De Post het tuchtrecht toe. Een Commissie van Beroep, die wordt voorgezeten door een onafhankelijke magistraat, houdt toezicht op de tuchtmaatregelen die aan de statutaire personeelsleden worden opgelegd. In dit kader is het gepast te onderstrepen dat het achterhouden of het vernietigen van briefwisseling a priori ernstige feiten zijn, aangezien het hier de kernactiviteit van De Post betreft. Daarenboven vallen de betrokken tuchtregels en de toepassing ervan door De Post niet onder het arbeidsrecht, maar onder het bestuursrecht. 3. a) en b)
3. a) et b)
De Raad van State is bevoegd om te oordelen over de naleving door De Post van de regels inzake bestuursrecht. Vanuit het oogpunt van het arbeidsrecht valt er dus geen lering te trekken uit dit arrest in verband met ontslag. Wat het tuchtrecht betreft dat van toepassing is op het statutaire personeel, is De Post van oordeel dat ze dit recht op een oordeelkundige en gematigde manier toepast. Dit gebeurt onder het toezicht van de Commissie van Beroep, die wordt voorgezeten door een onafhankelijke magistraat.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
Il n'y a pas lieu de tirer des conclusions sur les pratiques de licenciement opérées par La Poste au départ d'un cas individuel soumis à l'examen du Conseil d'État, comme si l'arrêt avait une quelconque portée générale. En tant que politique constante, La Poste est soucieuse d'appliquer le droit disciplinaire avec discernement et modération. Une Commission de recours présidée par un magistrat indépendant supervise les décisions disciplinaires imposées aux collaborateurs statutaires. A priori, la rétention ou la destruction de courrier sont des faits graves eu égard à l'activité essentielle de La Poste. De plus, les règles disciplinaires en cause et leur application par La Poste ne relèvent pas du droit du travail mais du droit administratif.
2009
Le Conseil d'État est compétent pour évaluer le respect par La Poste des règles en matière de droit administratif. Il n'y a aucun enseignement à déduire de cet arrêt en matière de licenciement sous l'angle du droit du travail. Pour ce qui est du droit disciplinaire applicable au personnel statutaire, comme précisé ci-dessus, La Poste est soucieuse de l'appliquer avec discernement et modération, sous le contrôle de la commission de recours présidée par un magistrat indépendant.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
118
DO 2008200909442 DO 2008200909442 Vraag nr. 716 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 716 de madame la députée Zoé Genot du 15 juillet 2009 (Fr.) au vice-premier ministre et Zoé Genot van 15 juli 2009 (Fr.) aan de viceministre de la Fonction publique, des Entreprises eersteminister en minister van Ambtenarenpubliques et des Réformes institutionnelles: zaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen: Gebruik van open standaarden voor de uitwisseling van elektronische documenten.
Utilisation de standards ouverts pour l'échange de documents bureautiques.
Op 23 juni 2006 werd het voorstel van toenmalig minister van Werk en Informatisering Peter Vanvelthoven met betrekking tot het gebruik van open standaarden voor de uitwisseling van elektronische documenten door de ministerraad goedgekeurd. Om minder afhankelijk te zijn van proprietary bestandsformaten zoals die van Microsoft Office, Corel of WordPerfect Office, is het noodzakelijk om voor de uitwisseling van informatie tussen diverse computersystemen een open standaard te hanteren.
Le 23 juin 2006, le Conseil des ministres a approuvé la proposition de Peter Vanvelthoven, alors ministre de l'Emploi et de l'Informatisation, d'utiliser des standards ouverts pour l'échange de documents bureautiques. Afin de réduire la dépendance des formats propriétaires comme Microsoft Office, Corel ou WordPerfect Office, il est nécessaire d'utiliser un standard ouvert pour garantir l'échange d'informations entre différents systèmes informatiques.
Op diezelfde bijeenkomst van de ministerraad werd beslist dat elk federaal departement ervoor moest zorgen dat documenten met het OpenDocument-bestandsformaat (ODF, een op XML gebaseerd bestandsformaat dat door de International Organization for Standardization werd aanvaard) vanaf september 2007 gelezen zouden kunnen worden; het gebruik van andere bestandsformaten moest nog wel mogelijk blijven. Vanaf september 2008 zou ODF dan als standaardbestandsformaat gebruikt worden voor de uitwisseling van elektronische documenten.
Lors de ce Conseil des ministres du 23 juin 2006, il a été décidé que dès septembre 2007 chaque administration fédérale devait prévoir une fonctionnalité de lecture pour les documents ODF (format de document basé sur XML accepté par l'ISO), sans exclure l'utilisation d'autres formats, et qu'à partir de septembre 2008 l'ODF serait utilisé comme forme standard pour l'échange de documents bureautiques.
1. A. Wordt ODF of een ander open bestandsformaat op uw ministerieel kabinet gebruikt voor de uitwisseling van elektronische documenten (teksten, rekenbladen, presentaties, enz.)?
1. A. Votre cabinet ministériel utilise-t-il le standard ouvert ODF, ou un autre standard ouvert, comme format pour l'échange de ses documents bureautiques (textes, feuilles de calcul, présentation, etc.)?
B. a) Welke kantoorsoftware wordt er op uw kabinet gebruikt?
B. a) Quel logiciel de bureautique utilise votre cabinet?
b) Werkt die software met open standaarden?
b) S'agit-il d'un logiciel avec standard ouvert?
c) Hoeveel kost die software?
c) Quel est le coût de ce logiciel?
2. A. a) Garandeert het departement waarvoor u bevoegd bent, dat zijn elektronische documenten gelezen kunnen worden?
2. A. a) L'administration publique dont vous avez la tutelle garantit-elle la fonctionnalité de lecture de ses documents bureautiques?
b) Is ODF de open standaard voor elektronische documenten?
b) Utilise-t-elle le format ODF comme standard ouvert comme pour ses documents bureautiques?
B. a) Welke kantoorsoftware wordt er op uw departement gebruikt?
B. a) Quel logiciel de bureautique utilise l'administration publique dont vous avez la tutelle?
b) Werkt die software met open standaarden?
b) S'agit-il d'un logiciel avec standard ouvert?
c) Hoeveel kost die software?
c) Quel est le coût de ce logiciel?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
119
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 20 oktober 2009, op de vraag nr. 716 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 15 juli 2009 (Fr.): 1. A. a)
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 20 octobre 2009, à la question n° 716 de madame la députée Zoé Genot du 15 juillet 2009 (Fr.): 1. A. a)
Mijn beleidscel maakt gebruik van de ICT-diensten die door Shared Services geleverd worden. De Shared Services of Gemeenschappelijke diensten nemen de opdrachten inzake Budget en Beheerscontrole, Personeel en Organisatie en ICT ter harte voor 4 federale overheidsdiensten (de FOD's BB, Fedict, Kanselarij en PO). De Shared Services hebben, in uitvoering van de beslissing van de ministerraad van 23 juni 2006, op elke pc de ODF functionaliteit en PDF geïnstalleerd. b)
Ma cellule stratégique utilise les services ICT fournis par les Shared Services. Les Shared Services, ou Services communs, prennent à coeur les services en matière du Budget et du contrôle de la Gestion, Personnel et Organisation et ICT pour 4 services publics fédéraux (les SPF BB, Fedict, la Chancellerie et PO). Les 'Shared Services' ont installé sur chaque pc la fonctionnalité ODF et PDF, en exécution de la décision du Conseil des ministres du 23 juin 2006. b)
Vermits op elke pc deze functionaliteiten operationeel zijn, kan elke gebruiker ze zonder enige beperking gebruiken.
Etant donné que ces fonctionnalités sont opérationnelles sur chaque pc, chaque utilisateur peut les utiliser sans la moindre restriction.
1. B. a) Shared Services biedt zowel Microsoft Office 1. B. a) Shared Services offre aussi bien Microsoft Office 2003 als OpenOffice.org aan. 2003 qu'Open Office.org. b) Microsoft ondersteunt uit concurrentie-overwegingen weliswaar ODF niet rechtstreeks in Microsoft Office 2003, maar heeft een gratis add-in laten ontwikkelen, die het mogelijk maakt ODF documenten te openen. OpenOffice.org beschikt over een door de ISO gestandaardiseerde ODF-formaat.
b) Par considérations concurrentielles Microsoft ne soutient pas directement la fonctionnalité ODF dans Microsoft Office 2003. Cependant Microsoft a fait développer un add-in gratuit qui donne la possibilité d'ouvrir des documents ODF. Open Office.org dispose d'un format ODF standardisé par l'ISO.
c) Office 2003 is niet meer beschikbaar. Via de FODoverschrijdende raamcontracten (FOR) wordt momenteel zowel OfficeProPlus 2007 aangeboden als de Office Standaard editie. De licentie voor OfficeProPlus 2007 kost 431,52 € excl. BTW. Het optionele onderhoudscontract voor dit pakket (Software Assurance pack) kost 96,96€ per jaar excl. BTW. De licentie voor Office Standaard editie kost 331,92€ excl. BTW. Het optionele onderhoudscontract voor dit pakket kost 74,64€ per jaar excl. BTW.
c) Office 2003 n'est plus disponible. Par les contrats multiservices publics fédéraux (CMS) OfficeProPlus 2007 est actuellement offert comme édition Standard d'Office. La licence, OfficeProPlus 2007 coûte 431,52 € TVA exclue. Le contrat d'entretien optionnel pour ce paquet (Software Assurance pack) coûte 96,96€ par an, TVA exclue. La licence pour l'édition Standard d'Office coûte 331,92€ TVA exclue. Le contrat d'entretien optionnel pour ce paquet coûte 74,64€ par an TVA exclue.
2.A.a)
2.A.a)
De FOD PO biedt zowel Microsoft Office 2003 aan als OpenOffice.org. Microsoft geeft aan dat met Microsoft Office 2003 de keuzevrijheid van de gebruikers voorop staat. De ondersteuning is mogelijk gemaakt door de ODF-plugin.
Le SPF PO offre aussi bien Microsoft Office 2003 qu'Open Office.org. Microsoft signale qu'il est essentiel qu'avec Microsoft Office 2003 l'utilisateur puisse librement faire sont choix. Il est possible d'obtenir du support par le biais du plugin ODF.
Microsoft kan echter geen garantie geven voor de conversie. Daarom zijn de formaten beschikbaar, maar worden ze niet standaard gebruikt.
Microsoft ne peut cependant pas garantir la conversion. C'est la raison pour laquelle les formats sont disponibles mais pas utilisés en standard.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
120
b)
b)
Neen, want de gebruikers krijgen van buitenaf vooral bestanden die niet in open formaten zijn opgeslagen. Bijgevolg, om alle conversieproblemen te vermijden, gebruiken we de basisformaten van de bureautica-toepassing MS Office 2003. B.a)
Non, car les utilisateurs reçoivent de l'extérieur des fichiers qui ne sont pas enregistrés dans des formats ouverts. Donc, afin d'éviter tout problème de conversion, vu l'absence de garantie de la part de Microsoft, nous utilisons les formats de base de l'application de bureautique MS Office. B.a)
MS Office Pro is de bureauticatoepassing die wordt gebruikt bij de FOD PO. b)
MS Office Pro est l'application de bureautique utilisée au SPF PO. b)
Oui, MS Office Pro dispose de l'option d'enregistrement Ja, MS Office Pro beschikt over een optie om in open standaard op te slagen, maar wordt, zoals hierboven wordt en standard ouvert, mais comme expliqué ci-dessus n'est pas utilisée en standard. toegelicht, niet standaard gebruikt. c)
c)
De prijs die door de administratie dient betaald te worden, hangt af van het type licentie en het tijdstip van aankoop binnen de looptijd van het contract. De FOD PO (Wetstraat 51) betaalde voor een professionele licentie met 1 jaar Software Assurance 431,52€. SELOR betaalde voor dezelfde licentie met 2 jaar Software Assurance 528,48€. OFO betaalde voor de standaard versie (zonder Access) met 1 jaar Software Assurance 406,56€.
Le prix qui doit être payé par l'administration dépend du type de licence et du moment de l'achat selon la durée du contrat. Le SPF PO (la Rue de la loi 51) a payé 431,52€ pour une licence professionnelle avec un an d'Assurance Software. Selor a payé 528,48€ pour la même licence avec deux ans d'Assurance Software. L'IFA a payé 406,56€ pour la version Standard (sans ACCESS), 1 an d'Assurance Software incluse.
DO 2008200909692 DO 2008200909692 Vraag nr. 734 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 734 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 14 août 2009 (N.) au viceBruno Stevenheydens van 14 augustus 2009 (N.) premier ministre et ministre de la Fonction aan de vice-eersteminister en minister van publique, des Entreprises publiques et des Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en InstiRéformes institutionnelles: tutionele Hervormingen: Nieuwe PostPunten en nog te sluiten postkantoren.
Nouveaux Points Poste et bureaux de poste dont la fermeture est prévue.
Tegen eind 2009 wil De Post nog 70 nieuwe PostPunten openen en 50 postkantoren sluiten.
D'ici la fin de l'année, La Poste a l'intention d'ouvrir 70 nouveaux Points Poste et de fermer 50 bureaux de poste.
1. Kan u een overzicht geven in welke gemeenten en deelgemeenten men nieuwe PostPunten wil openen?
1. Pouvez-vous donner un aperçu des communes et des anciennes communes dans lesquelles de nouveaux Points Poste seront ouverts?
2. Kan u een overzicht geven in welke gemeenten men de 50 postkantoren wil sluiten?
2. Pouvez-vous donner un aperçu des communes dans lesquelles les 50 bureaux de poste seront fermés?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
121
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 20 oktober 2009, op de vraag nr. 734 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Stevenheydens van 14 augustus 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 20 octobre 2009, à la question n° 734 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 14 août 2009 (N.):
Het antwoord op deze vraag is het geachte kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt ter inzage bij de griffie van de Kamer van Volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Etant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des Représentants (service des Questions parlementaires).
DO 2008200909938 DO 2008200909938 Vraag nr. 770 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 770 de madame la députée Karine Lalieux du 17 septembre 2009 (Fr.) au vice-premier Karine Lalieux van 17 september 2009 (Fr.) aan ministre et ministre de la Fonction publique, des de vice-eersteminister en minister van AmbteEntreprises publiques et des Réformes narenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele institutionnelles: Hervormingen: Kostenplaatje van de PostPunten.
Le coût des Points-Poste.
In het vierde beheerscontract tussen de Belgische Staat en De Post is er geen sprake van PostPunten, maar werd gekozen voor de benaming "postwinkel". In de herstructurering van het kantorennet van De Post is er voor die postwinkels - anders gezegd: de PostPunten - evenwel een belangrijke rol weggelegd. Momenteel heeft De Post (nog) 750 kantoren en 630 PostPunten; het overheidsbedrijf zal volgens plan echter nog 50 bijkomende kantoren sluiten tegen het einde van het jaar. Daar staat tegenover dat De Post van plan is 70 nieuwe PostPunten te openen, wat aantoont dat die verkooppunten van cruciaal belang zijn voor het bedrijf.
Le 4e contrat de gestion liant l'État belge à la Poste ne parlait en aucune matière de Points-Poste; l'appellation "magasin postal" étant préféré. Il n'empêche que ces magasins postaux - ou Points-Poste - tiennent un rôle majeur dans la restructuration du réseau de La Poste. Si actuellement La Poste dispose (encore) de 750 bureaux et de 630 Points-Poste, les fermetures de bureaux vont continuer puisque d'ici la fin de l'année, 50 bureaux devront encore fermer selon le plan de l'Entreprise publique. Inversement, La Poste compte ouvrir 70 nouveaux Points-Poste, démontrant de cette manière l'importance capitale de ces derniers pour l'Entreprise.
Het zou nuttig zijn om over bepaalde informatie te kunnen beschikken, teneinde te begrijpen waarom De Post steeds meer "samenwerkingsverbanden" met privépartners wil opzetten. Aangezien De Post een overheidsbedrijf is, lijkt het me bovendien normaal dat het Parlement precieze gegevens krijgt over de volgende punten.
Il serait intéressant de disposer de certaines informations permettant de comprendre cet intérêt de la Poste pour la multiplication de ces "coopérations" avec des partenaires privés. De plus, vu la nature publique de La Poste, il m'apparaît normal que le parlement dispose d'informations précises sur les points suivants:
1. Berust de samenwerking met handelaars, winkels of bedrijven op een typeovereenkomst, of worden de overeenkomsten op grond van bepaalde criteria aangepast (omvang en profiel van de partner; plaats van de samenwerking; overige)?
1. Les partenariats avec les commerçants, magasins ou entreprises se basent-ils sur une convention type ou les conventions se voient-elles adaptées selon certains critères (taille et profil du partenaire; lieu du partenariat; autres)?
2. Sluit De Post met elk van haar partners een behoorlijk opgemaakt contract?
2. Un contrat en bonne et due forme est-il signé entre La Poste et ses partenaires?
3. Wat is de looptijd van de overeenkomst die met de privépartners wordt gesloten voor de opening van een Postpunt?
3. Sur quelle durée s'engagent les partenaires privés souhaitant ouvrir un Point-Poste?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
122
4. Op welke manier kan een privépartner het contract opzeggen en afzien van de verdere uitbating van een PostPunt?
4. Comment un partenaire privé peut-il résilier son contrat et renoncer à son Point-Poste?
5. La poste propose-t-elle un "incitant" financier préala5. Geeft De Post haar toekomstige partners een voorafgaande financiële incentive (een soort startpremie), ten- ble (une sorte de prime à l'ouverture) à ses futurs partenaieinde een mogelijk samenwerkingsverband aantrekkelijker res afin de rendre l'offre de partenariat plus intéressante? te maken? 6. Zo ja, welk bedrag betaalt De Post in dat verband?
6. Si oui, quel est le montant versé par La Poste?
7. Hangt de hoogte van dat bedrag af van bepaalde criteria (omvang en profiel van de partner; plaats van de samenwerking; overige)?
7. Ce montant varie-t-il en fonction de certains critères (taille et profil du partenaire; lieu du partenariat; autres)?
8. Hoe vergoedt De Post in het algemeen haar private PostPuntpartners?
8. De manière générale, comment la Poste rémunère-telle ses partenaires privés dans le cadre des Points-Poste?
9. Hoeveel heeft het PostPuntennet De Post gekost sinds de herstructurering van het kantorennet van start ging?
9. Quel est le coût du réseau Points-Poste pour l'Entreprise publique depuis le début de la restructuration de son réseau?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 20 oktober 2009, op de vraag nr. 770 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karine Lalieux van 17 september 2009 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 20 octobre 2009, à la question n° 770 de madame la députée Karine Lalieux du 17 septembre 2009 (Fr.):
1. De relaties tussen De Post en haar partners die Postwinkels (Postpunten) uitbaten, worden geregeld door een standaardovereenkomst genaamd "Overeenkomst Postwinkel". In het bijzondere geval van "geïntegreerde" partners (met andere woorden de winkelketens) wordt een Raamakkoord ondertekend.
1. Les relations entre La Poste et ses partenaires exploitant des Magasins Postaux (Points Poste) sont régies par une convention standard, dénommée "Convention Magasin Postal". dans le cas particulier des partenaires "intégrés" (c'est-à-dire les chaînes de magasin), un Accord Cadre est signé avec ceux-ci.
2. Ja (cf. punt 1).
2. Oui (cfr point 1).
3. Vandaag geldt deze overeenkomst voor 3 jaar, al wordt er voor de geïntegreerde partners een uitzondering gemaakt: voor hen geldt de overeenkomst 5 jaar.
3. Aujourd'hui, la durée de cette convention est de 3 ans, à l'exception des partenaires intégrés pour lesquels la convention est de 5 ans.
4. De overeenkomst voorziet de mogelijkheid om op te zeggen met een opzegtermijn die wordt berekend volgens de anciënniteit.
4. La convention prévoit la possibilité de résiliation sur la base d'un préavis à prester calculé en fonction de l'ancienneté.
5. Neen.
5. Non.
6. Niet van toepassing (cf. punt 5).
6. Sans objet (cfr point 5).
7. Niet van toepassing (cf. punt 5).
7. Sans objet (cfr point 5).
8. Er bestaan twee soorten vergoedingen: een vaste jaarlijkse vergoeding om forfaitair bepaalde kosten betreffende de uitbating van de Postwinkel te dekken en een variabele maandelijkse vergoeding die per geleverde transactie berekend wordt. Bovendien betaalt De Post aan haar partners een forfaitair bedrag voor de opleiding in een opleidingscentrum van De Post van hun medewerkers die instaan voor de uitbating van de Postwinkel.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
8. Il existe deux types de rémunération: une rémunération fixe annuelle pour couvrir forfaitairement certains frais relatifs à l'exploitation du Magasin Postal et une rémunération mensuelle variable calculée par transaction effectuée par le partenaire. En outre, La Poste paye à ses partenaires une indemnité forfaitaire destinée à couvrir la formation de ses collaborateurs affectés à l'exploitation du Magasin Postal au sein d'un centre de formation de La Poste.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
123
9. In totaal evolueerde de vaste vergoeding plus het variabele gedeelte van de PostPunten als volgt: € 894.121 in 2006, € 2.144.788 in 2007, € 5.408.758 in 2008 en € 5.467.340 voor de eerste 8 maanden van 2009. De stijging wordt verklaard door een stijgend aantal PostPunten.
9. Le total de la rémunération fixe plus variable des Points Poste a évolué comme suit: 894.121 € en 2006, 2.144.788 € en 2007, 5.408.758 € en 2008 et 5.467.340 € pour les 8 premiers mois de 2009. L'augmentation s'explique par le nombre croissant de Points Poste.
DO 2008200909939 DO 2008200909939 Vraag nr. 771 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 771 de madame la députée Camille Dieu du 17 septembre 2009 (Fr.) au vice-premier ministre Camille Dieu van 17 september 2009 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Ambtenarenet ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes zaken, Overheidsbedrijven en Institutionele institutionnelles: Hervormingen: Posthaltes.-
Les haltes postales.
Het 4de beheerscontract tussen De Post en de Belgische Staat voorziet in een netwerk van "postale service punten": postkantoren en "postwinkels", en daarnaast ook "posthaltes". Een posthalte is, volgens de definitie in het contract, "een vestiging of enig ander contactpunt met de gebruiker waar minstens het basisassortiment aangeboden wordt door postpersoneel tijdens een beperkt aantal uren. Een posthalte kan worden georganiseerd in een postwinkel."
Le 4e contrat de gestion entre la Poste et l'État belge prévoit en tant que "point de services postal", outre les bureaux de poste et les "magasins postaux", l'existence d'haltes postales. Ces "haltes postales" étaient définies comme "des établissements ou tout autre point de contact avec l'usager où du personnel de la poste propose à celui-ci au moins l'assortiment de base pendant un nombre limité d'heures". Le contrat de gestion stipule également qu'une halte postale "peut être organisée dans un magasin postal".
1. Hoeveel posthaltes werden er sinds 24 september 2005 geopend?
1. Combien de haltes postales ont-elles été ouvertes depuis le 24 septembre 2005?
2. a) Werden de meeste van die posthaltes ingericht in een postwinkel (PostPunt)?
2. a) Ont-elles été organisées majoritairement dans des magasins postaux (points poste)?
b) Of werden andere locaties geschikter bevonden (gemeentehuis, voormalig stationsgebouw, enz.)?
b) Ou dans d'autres lieux (maisons communales, anciennes gares, etc.)?
3. a) Hoeveel ervan zijn thans nog operationeel?
3. a) Combien sont encore en activité aujourd'hui?
b) Waar zijn die posthaltes gelegen?
b) Ou sont-elles situées?
4. Om welke redenen werden in voorkomend geval posthaltes gesloten?
4. Le cas échéant, quelles sont les raisons qui ont entraîné la fermeture d'haltes postales?
5. Hoe beziet en interpreteert De Post het succes of het fiasco van de posthaltes?
5. Comment la poste interprète-t-elle le succès ou l'échec des haltes postales?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 20 oktober 2009, op de vraag nr. 771 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Camille Dieu van 17 september 2009 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 20 octobre 2009, à la question n° 771 de madame la députée Camille Dieu du 17 septembre 2009 (Fr.):
1. De Post heeft geen posthaltes geopend. Sinds 24 september 2005 opende De Post wel in het kader van de bepalingen van het 4e beheerscontract, 13 nieuwe postkantoren, die vandaag allemaal operationeel zijn.
1. La Poste n'a pas ouvert de haltes postales. Depuis le 24 septembre 2005, La Poste a toutefois ouvert, dans le cadre des dispositions du 4ème Contrat de Gestion, 13 nouveaux bureaux de Poste qui sont tous opérationnels à ce jour.
Deze postkantoren werden in de volgende gemeentes geopend:
Ces bureaux ont été ouverts dans les communes suivantes:
- Herstappe
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
- Herstappe
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
124
- Zuienkerke
- Zuienkerke
- Kortenaken
- Kortenaken
- Somme-Leuze
- Somme-Leuze
- Bertogne
- Bertogne
- Attert
- Attert
- Rendeux
- Rendeux
- Olne
- Olne
- Crisnée
- Crisnée
- Donceel
- Donceel
- Rouvroy
- Rouvroy
- Stoumont
- Stoumont
- Fauvillers
- Fauvillers
2., 3., 4. en 5. Het beginsel van "posthalte" werd niet gebruikt door De Post. De Post koos voor het openen van volwaardige postkantoren in de gemeente die er nog geen hadden of het openen van Postpunten die ruimere openingstijden garanderen dan posthaltes (slechts enkele uren per week).
2., 3., 4. et 5. Le principe de "halte postale" n'a pas été utilisé par La Poste. Celle-ci a préféré ouvrir des bureaux de Poste à part entière dans les communes n'en disposant pas encore ou des Points Poste offrant une plage horaire bien plus étendue qu'une halte postale (quelques heures par semaine).
Vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid
Vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile
DO 2008200908287 Vraag nr. 263 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 03 april 2009 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid:
DO 2008200908287 Question n° 263 de monsieur le député Filip De Man du 03 avril 2009 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile:
Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding. - Jaarverslag 2008. - Vervalste statistieken.
Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme. - Rapport annuel 2008.- Falsification de chiffres.
Blijkbaar is het CGKR een felle voorstander van de aansluiting van het islamitische Turkije bij de EU. Dit blijkt uit het feit dat in de tabel "geregistreerde immigraties" (blz. 26 van het Jaarrapport 2008) Turkije niet geplaatst wordt in de groep van Aziatische landen, maar in de "groep van Europese landen buiten de EU". Moslims uit Anatolië zijn volgens het Centrum dus eigenlijk Europeanen en derhalve kan niets de aansluiting bij de EU tegenhouden.
Le CECLR est manifestement un chaud partisan de l'adhésion à l'UE de la Turquie musulmane, comme en témoigne le classement de cette dernière, dans le tableau "Immigrations enregistrées" (page 26 du Rapport annuel 2008), dans le groupe des pays européens hors UE et non dans celui des pays asiatiques. Selon le Centre, les musulmans d'Anatolie sont donc en réalité des Européens et rien ne saurait dès lors entraver leur adhésion à l'UE.
Iets verderop kan men in dezelfde trant lezen dat bij de vreemde bevolking in ons land 77.000 Europeanen zitten uit landen buiten de EU, waaronder... 40.000 Turken.
Un peu plus loin dans le même rapport, on peut lire une considération du même genre selon laquelle la population étrangère de notre pays compte 77.000 Européens hors UE, dont... 40.000 Turcs.
1. Beschikt het CGKR niet over een atlas?
1. Le CECLR ne dispose-t-il pas d'un atlas?
2. Poogt het CGKR door het vervalsen van de statistieken de massale niet-Europese immigratie enigszins te minimaliseren?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2. En falsifiant les statistiques, le CECLR cherche-t-il à minimiser quelque peu l'immigration massive non européenne?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
125
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid van 21 oktober 2009, op de vraag nr. 263 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 03 april 2009 (N.): 1. Uiteraard beschikt het CGKR over een atlas.
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile du 21 octobre 2009, à la question n° 263 de monsieur le député Filip De Man du 03 avril 2009 (N.): 1. Le CECLR dispose bien entendu d'un atlas.
2. Het CGKR poogt niet door het zgn. vervalsen van de statistieken de massale niet-Europese immigratie enigszins te minimaliseren. Het is gewoon niet meer dan normaal dat Turkije als kandidaat-lidstaat van de EU, in de tabel waarnaar u verwijst, bij de (andere) Europese landen wordt gerekend
2. Le CECLR ne tente pas par la soi-disant falsification des statistiques de minimaliser l'immigration massive noneuropéenne. Il est simplement plus que normal que la Turquie en tant que pays candidat de l'UE, soit calculée dans le tableau auquel vous faites référence, soit parmi les (autres) pays européens
DO 2008200909444 DO 2008200909444 Vraag nr. 316 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 316 de madame la députée Sonja Becq du 15 juillet 2009 (N.) à la vice-première ministre et Sonja Becq van 15 juli 2009 (N.) aan de viceministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances, eersteminister en minister van Werk en Gelijke chargée de la Politique de migration et d'asile: Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid: Aanvraag van werkloosheidsuitkeringen. - Het bewijs van arbeidsdagen in de referteperiode.
Demande d'allocations de chômage. - Preuve des jours de travail pour la période de référence.
Iemand die 23 jaar actief is als werknemer, nadien 16 jaar als zelfstandige en op 62 jaar werkloos wordt, kan geen recht op werkloosheid genereren. Wie ouder is dan 50 jaar moet in een referteperiode van 36 maanden 624 arbeidsdagen in loondienst kunnen bewijzen. Indien men dit aantal dagen niet bereikt, is verlenging van de referteperiode mogelijk met de duur van een zelfstandige activiteit, doch deze laatste mag maximaal 15 jaar duren. Men kan begrip opbrengen voor het feit dat wanneer geen werknemersbijdrage wordt geleverd, ook geen werkloosheidsrechten kunnen worden opgebouwd.
Une personne qui a été active en tant que salariée pendant 23 ans, puis en tant qu'indépendante pendant 16 ans et se retrouve sans emploi à 62 ans ne peut ouvrir aucun droit au chômage. Les plus de 50 ans doivent pouvoir prouver 624 jours de travail salarié au cours d'une période de référence de 36 mois. Si ce nombre de jours n'est pas atteint, la période de référence peut être prolongée à raison de la durée d'une activité indépendante, qui ne peut toutefois excéder 15 ans. On peut comprendre le fait qu'une personne qui ne paie pas de cotisations de travailleur ne puisse ouvrir aucun droit au chômage.
Anderzijds zijn er verschillende groepen die - zonder bijdrage - recht hebben op werkloosheid of wachtuitkering kunnen laten gelden. Uitkeringen die op hun beurt aanleiding kunnen geven tot andere sociale rechten, zoals bijvoorbeeld pensioen.
Par ailleurs, il existe différents groupes qui - bien que ne payant pas de cotisations - ont droit au chômage ou peuvent se prévaloir d'une allocation d'attente. Ces allocations peuvent à leur tour ouvrir d'autres droits sociaux, tels que la pension, par exemple.
1. Wat zijn de argumenten om voor zelfstandigen in een uitbreiding van de referteperiode van 15 jaar te voorzien?
1. Quels sont les arguments plaidant en faveur d'une extension de la période de référence de 15 ans pour les indépendants?
2. Dispose-t-on de données chiffrées concernant le nom2. Zijn er cijfergegevens met betrekking tot het aantal personen die als zelfstandige gebruik maken van de uit- bre de personnes qui, en leur qualité d'indépendant, recourent à l'extension de cette période de référence? breiding van deze referteperiode? 3. Om hoeveel personen gaat het voor respectievelijk 2005, 2006, 2007 en 2008?
3. De combien de personnes s'agit-il pour les années 2005, 2006, 2007 et 2008?
4. Om welke periode gaat het voor dezelfde jaren 2005, 2006, 2007 en 2008?
4. De quelle période s'agit-il pour ces mêmes années (2005, 2006, 2007 et 2008)?
5. Wat is de kostprijs (werkloosheidsuitkering en eventuele andere sociale rechten) die hier tegenover staat?
5. Quel coût cela représente-t-il (en termes d'allocation de chômage et d'autres droits sociaux éventuels)?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
126
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid van 21 oktober 2009, op de vraag nr. 316 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sonja Becq van 15 juli 2009 (N.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile du 21 octobre 2009, à la question n° 316 de madame la députée Sonja Becq du 15 juillet 2009 (N.):
1. Vandaag zijn de loopbanen minder homogeen dan in het verleden. Kortere en langere periodes van tewerkstelling volgen elkaar op. Werknemers kunnen zo op een bepaald moment verkiezen om activiteiten aan te vatten onder een ander statuut, waardoor ze het statuut van werknemer verliezen. Na verloop van tijd wensten sommigen opnieuw als werknemer aan het werk te gaan, maar wanneer ze na een relatief korte tijd als werkzoekende aanspraak wilden maken op uitkeringen op basis van de in het verleden opgebouwde rechten, werden ze vaak ontgoocheld; meestal was te veel tijd verstreken tussen de periode van opbouw van de rechten en de aanvraag om uitkeringen.
1. Aujourd'hui les carrières sont moins homogènes que par le passé. Des périodes d'emploi plus ou moins longues se succèdent . Ainsi, des travailleurs peuvent choisir de se lancer dans des activités sous un autre statut, tout en perdant le statut de travailleur. Au bout d'un certain temps, certains d'entre eux souhaitent reprendre le travail en tant que salarié, mais ils sont souvent décus au moment où ils veulent après un laps de temps relativement court, prétendre comme demandeur d'emploi à des allocations sur la base des droits constitués par le passé; dans la plupart des cas, le temps écoulé entre la période de constitution des droits et le moment de la demande d'allocations est trop important.
Bovendien als de werknemers beseffen dat hun opgebouwde rechten relatief snel verloren gaan, zou hen dat kunnen weerhouden om een meer aleatoire beroepskeuze te maken.
En plus, le fait que les travailleurs se rendent compte que leurs droits constitués se perdent assez vite, peut les empêcher de faire un choix professionnel plus aléatoire.
Werknemers die zich vestigen als zelfstandigen konden voorheen gedurende een beschermingsperiode van 9 jaar hun opgebouwde rechten behouden. Die periode is, inderdaad, relatief kort en zeker voor oudere werknemers, die zich door omstandigheden, bv. de huidige crisis, verplicht zien hun zelfstandige arbeid stop te zetten. In bepaalde gevallen kan dit tot sociale drama's leiden.
Des travailleurs qui s'installent comme indépendant pouvaient auparavant conserver leurs droits constitués pendant une période de protection de 9 ans maximum. Cette période est, en effet, relativement courte et ceci est particulièrement vrai pour les personnes plus âgées, qui se voient contraintes par les circonstances, par exemple la crise actuelle, de cesser leur activité indépendante. Dans certaines cas, cela peut entraîner des drames sociaux.
Daarom meende men dat het aangewezen was de bestaande beschermingsperiode van 9 jaar uit te breiden tot 18 jaar.
Pour ces raisons on a estimé qu'il était indiqué de prolonger la période de protection de 9 ans à 18 ans.
Nochtans, tijdens discussies in het Beheerscomité van de RVA werd door de sociale partners unaniem de wens geuit om de door de Regering voorgestelde periode van 18 jaar in te korten, en dit gebaseerd op de overweging dat de rechten als te ruim geïnterpreteerd werden, die zo zouden kunnen gebruikt worden als een eindeloopbaanregeling voor oudere zelfstandigen.
Par contre, lors de la discussion au Comité de gestion de l'Onem, les partenaires sociaux ont exprimé unanimement le souhait de raccourcir la période proposée par le Gouvernement de 18 ans. Cette attitude s'appuie sur la considération qu'une pareille prolongation constitue une extension trop importante des droits, qui ainsi peuvent être utilisés comme un régime de fin de carrière pour les indépendants qui cessent volontairement leurs activités.
Par arrêté royal du 21 juin 2007 (Moniteur belge du Bij koninklijk besluit van 21 juni 2007 (Belgisch Staatsblad van 12 juli 2007) werd daarom beslist de bescher- 12 juillet 2007), il a été décidé de fixer la période de protection à 15 ans maximum. mingsperiode vast te leggen op maximaal 15 jaar. 2. tot 5. De gevraagde gegevens zijn niet voorhanden.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2. à 5. Les données demandées ne sont pas disponibles.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
127
DO 2008200909697 DO 2008200909697 Vraag nr. 324 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 324 de madame la députée Zoé Genot du 14 août 2009 (Fr.) à la vice-première ministre et Zoé Genot van 14 augustus 2009 (Fr.) aan de viceministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances, eersteminister en minister van Werk en Gelijke chargée de la Politique de migration et d'asile: Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid: Tenuitvoerlegging van de wet van 12 januari 2007 tot integratie van de genderdimensie in het geheel van de federale beleidslijnen. - Interdepartementale coördinatiegroep.
Mise en oeuvre de la loi du 12 janvier 2007 intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques fédérales. - Groupe interdépartemental de coordination.
Krachtens artikel 6 van de wet van 12 januari 2007 strekkende tot controle op de toepassing van de resoluties van de wereldvrouwenconferentie die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de genderdimensie in het geheel van de federale beleidslijnen, en teneinde de tenuitvoerlegging van die wet te waarborgen, "wordt, op federaal niveau, een interdepartementale coördinatiegroep opgericht van personen die aangewezen werden binnen de beleidscel van elke minister en binnen alle federale overheidsdiensten, alsook vertegenwoordigers van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen".
Selon l'article 6 de la loi du janvier 2007 visant au contrôle de l'application des résolutions de la conférence mondiale sur les femmes réunie à Pékin en septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques fédérales, et afin d'assurer la mise en oeuvre de celle-ci, "il est institué, au niveau fédéral, un groupe interdépartemental de coordination composé de personnes désignées au sein de la cellule stratégique de chaque ministre et au sein de tous les services publics fédéraux, ainsi que de représentants de l'institut pour l'égalité des femmes et des hommes.".
1. a) Werd die interdepartementale coördinatiegroep reeds in het leven geroepen?
1. a) Ce groupe interdépartemental de coordination, est-il institué?
b) Zo ja, sinds wanneer bestaat dat orgaan en welke werkzaamheden heeft het tot op heden verricht?
b) Si oui, depuis quand et quel a été sont travail jusqu'ici?
2. Zo niet, wanneer zal u die interdepartementale coördinatiegroep oprichten?
2. Si non, quand prévoyez-vous de l'instituer?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid van 21 oktober 2009, op de vraag nr. 324 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 14 augustus 2009 (Fr.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile du 21 octobre 2009, à la question n° 324 de madame la députée Zoé Genot du 14 août 2009 (Fr.):
1. a) De interdepartementale coördinatiegroep (ICG) belast met de tenuitvoerlegging van de wet van 12 januari 2007 is nog niet opgericht.
1. a) Le groupe interdépartemental de coordination (GIC) chargé d'assurer la mise en oeuvre de la loi du 12 janvier 2007 n'est pas encore institué.
2. Deze groep zal voor eind 2009 geïnstalleerd worden. Op 5 juni 2009 werd een ontwerp van besluit ter goedkeuring voorgelegd aan de ministerraad tot vastlegging van de samenstelling, de taken en de werkingsregels van deze groep in uitvoering van artikel 8 van de wet.
2. Ce groupe sera mis en place avant la fin de l'année 2009. En effet, un projet d'arrêté déterminant la composition, les missions et les règles de fonctionnement de ce groupe en exécution de l'article 8 de la loi a été soumis, à l'approbation du Conseil des ministres du 5 juin 2009.
Het werd bestudeerd door de Raad van State, die er op 11 augustus 2009 zijn advies over uitbracht. Het ontwerp van besluit moet nu ter ondertekening worden voorgelegd aan het Staatshoofd voor de publicatie ervan in het Belgisch Staatsblad. Het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen zal de opdracht krijgen om zo snel mogelijk over te gaan tot de organisatie van de installatievergadering van deze groep. Het ontwerp van besluit bestaat uit vijf grote rubrieken.
Il a été examiné par le Conseil d'État qui a rendu son avis le 11 août 2009. Le projet d'arrêté doit maintenant être soumis à la signature du chef de l'État avant sa publication au Moniteur belge. l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes sera chargé d'organiser la réunion d'installation de ce groupe dans les plus brefs délais. Le projet d'arrêté comprend cinq grandes rubriques.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
128
De eerste betreft de samenstelling van de interdepartementale coördinatiegroep. Deze groep zal samengesteld zijn uit personen uit de beleidscellen van alle federale ministers, de federale besturen (FOD en POD) en vertegenwoordigers van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen (voorzitterschap en secretariaat). De leden van de ICG worden aangesteld door de ministers of de bevoegde leidende ambtenaren.
La première concerne la composition du groupe interdépartemental de coordination. Ce groupe sera composé de personnes issues des cellules stratégiques de l'ensemble des ministres fédéraux, des administrations publiques fédérales (SPF et SPP) et de représentants de l'Institut pour l'Egalité des femmes et des hommes (présidence et secrétariat). Les membres du GIC sont désignés par les ministres ou les fonctionnaires dirigeants compétents.
De tweede rubriek betreft de taken van de interdepartementale coördinatiegroep. Hieronder met name:
La seconde rubrique concerne les missions du groupe interdépartemental de coordination. Parmi celles-ci figurent notamment le fait:
- het opstellen van een ontwerp van federaal plan voor de integratie van de genderdimensie in het geheel van de beleidslijnen met het oog op het vermijden of corrigeren van eventuele ongelijkheden tussen vrouwen en mannen;
- d'élaborer un projet de plan fédéral visant à l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques en vue d'éviter ou de corriger d'éventuelles inégalités entre les femmes et les hommes;
- het opstellen van een driemaandelijks opvolgingsverslag over de tenuitvoerlegging van het federaal plan;
- de rédiger un rapport semestriel de suivi de la mise en oeuvre du plan fédéral;
- en het voorbereiden en coördineren van het ontwerp van tussentijds verslag en het verslag aan het einde van de regeerperiode.
- et de préparer et coordonner le projet de rapport intermédiaire et de rapport de fin de législature.
De derde rubriek betreft de werking van de groep. Een huishoudelijk reglement moet de nodige bepalingen voor de goede werking van de ICG bevatten.
La troisième rubrique concerne le fonctionnement du groupe. Un règlement d'ordre intérieur reprendra les dispositions utiles au bon fonctionnement du GIC.
De vierde rubriek betreft de tenuitvoerlegging van gender mainstreaming in de administraties. Het besluit voorziet de aanstelling van (m/v) gendermainstreamingcoördinatoren in de federale departementen (FOD-POD). Hun coördinerende rol vindt plaats onder de eindverantwoordelijkheid van de leidende ambtenaar.
La quatrième rubrique concerne la mise en oeuvre du gender mainstreaming au sein des administrations. L'arrêté prévoit la désignation de coordinateurs-trices en approche intégrée de genre ou gender mainstreaming au sein des départements fédéraux (SPF-SPP). Leur rôle de coordination est effectué sous la responsabilité finale du fonctionnaire dirigeant.
Tot slot behandelt de vijfde rubriek de door de wet van 12 januari 2007 voorziene verslagen. De bedoeling van de tussentijdse rapporten en die op het einde van de legislatuur is om de gemaakte vorderingen en de opgelopen moeilijkheden voor te stellen en de nodige aanbevelingen te formuleren voor de verbetering van de tenuitvoerlegging van de wet van 12 januari 2007. Eens opgesteld, worden de tussentijdse en eindrapporten door de groep naar de minister van Gelijke Kansen verzonden. Vervolgens worden ze, zoals voorzien in de wet, naar de federale kamers doorgestuurd.
Enfin, la cinquième rubrique traite de la portée des rapports prévus par la loi du 12 janvier 2007. Les rapports intermédiaire et de fin de législature ont pour objectif de présenter les progrès réalisés et les difficultés rencontrées, ainsi que de formuler les recommandations utiles à l'amélioration de la mise en oeuvre de la loi du 12 janvier 2007. Une fois rédigés, les rapports intermédiaires et de fin de législature sont transmis par le groupe au (à la) ministre de l'Egalité des chances. Ces rapports sont ensuite, comme prévu par la loi, transmis aux chambres fédérales.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
129
DO 2008200909818 DO 2008200909818 Vraag nr. 340 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 340 de madame la députée Sarah Smeyers du 27 août 2009 (N.) à la vice-première ministre Sarah Smeyers van 27 augustus 2009 (N.) aan de et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances, vice-eersteminister en minister van Werk en chargée de la Politique de migration et d'asile: Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid: De invoering van het aantal onterecht uitbetaalde werkloosuitkeringen.
Allocations de chômage indûment versées.
1. a) Welke dienst staat in voor de terugvordering van onterecht betaalde uitkeringen?
1. a) Quel service est chargé de la récupération des allocations indûment versées?
b) Hoeveel personeelsleden telt deze dienst, en wat is de verhouding Nederlandstaligen-Franstaligen?
b) Quels sont les effectifs de ce service et quelle est la proportion de néerlandophones et de francophones en son sein?
2. Kan u mij opgesplitst per gewest per type uitkering en volgens statuut (werknemer, ambtenaar, zelfstandige) zeggen hoeveel personen er in de verschillende jaren van de periode 2004-2008 onterecht een werkloosheidsuitkering hebben ontvangen?
2. Pouvez-vous me donner un aperçu annuel du nombre de personnes ayant perçu indûment une allocation de chômage entre 2004 et 2008 par Région, par type d'allocation et par statut (salarié, fonctionnaire, indépendant)?
3. Kan u mij, uitgesplitst volgens gewest, zeggen hoeveel deze onterecht betaalde uitkeringen beliepen?
3. Pouvez-vous me communiquer, par Région, le montant de ces allocations versées indûment?
4. a) Wat zijn de oorzaken van deze onterechte uitkeringen?
4. a) Quelles sont les raisons de ces versements indus?
b) Quel pourcentage de ces allocations indues est attrib) Hoeveel procent van deze onterechte uitkeringen zijn het gevolg van een administratieve fouten en hoeveel pro- buable respectivement à des erreurs administratives et à cent van deze onterechte uitkeringen zijn het gevolg van des pratiques frauduleuses? fraude? 5. Hoeveel van deze uitkeringen en voor welk bedrag werd hiervan gerecupereerd?
5. Parmi ces allocations indues, combien ont été récupérées et à concurrence de quel montant?
6. Welke ondergrens wordt gehanteerd om een onterecht uitbetaalde uitkering te recupereren?
6. Quelle est la limite inférieure appliquée pour la récupération d'une allocation versée indûment?
7. Wat is de gemiddelde termijn terugvorderingstermijn voor Nederlandstalige en Franstalige dossiers?
7. Quel est le délai moyen de récupération pour les dossiers concernant respectivement des néerlandophones et des francophones?
8. Wat zijn de belangrijkste redenen waarom een onterecht uitbetaalde uitkering niet kan worden gerecupereerd?
8. Quelles sont les principales raisons pour lesquelles des allocations indues ne peuvent être récupérées?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid van 21 oktober 2009, op de vraag nr. 340 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 27 augustus 2009 (N.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile du 21 octobre 2009, à la question n° 340 de madame la députée Sarah Smeyers du 27 août 2009 (N.):
1.a. De invordering van uitkeringen gebeurt door de diensten Terugvorderingen van de 30 werkloosheidsbureaus van de RVA, via de dienst Terugvorderingen van het Hoofdbestuur van de RVA (enkel de invordering bij weerspannige debiteuren in het buitenland) en door de Administratie der Domeinen van de FOD Financiën, voor rekening van de RVA (invordering bij weerspannige debiteuren in België).
1.a. Le recouvrement d'allocations est assuré par les services Récupérations des 30 bureaux du chômage de l'ONEM, via le service Récupérations de l'Administration centrale de l'ONEM (uniquement le recouvrement sur débiteurs récalcitrants à l'étranger) et par l'Administration des Domaines du SPF Finances pour compte de l'ONEM (recouvrement sur débiteurs récalcitrants en Belgique).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
130
1.b. Het aantal personeelsleden in deze diensten bedraagt 126, als volgt verdeeld:
1.b. Le nombre d'agents de ces services est de 126, répartis comme suit:
Vlaanderen: 61
Flandre: 61
Wallonië: 50
Wallonie: 50
Brussel (werkloosheidsbureau): 11
Bruxelles (bureau du chômage): 11
Hoofdbestuur: 4
Administration centrale: 4
2. en 3. Gelieve kennis te willen nemen van het antwoord op de vraag nr. 4-4197, die op 26 augustus 2009 door Senator Somers werd gesteld, en van de gegevens in bijlagen 1 en 2. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt ter inzage bij de griffie van de Kamer van Volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
2. et 3. Je vous invite à prendre connaissance de la réponse à la question n° 4-4197, posée le 26 août 2009, par le Sénateur Somers, ainsi que des données reprises en annexe 1 et 2. Etant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des Représentants (service des Questions parlementaires).
4.a. De oorzaken van onverschuldigde bedragen kunnen in drie categorieën worden ondergebracht:
4.a. Les causes d'indus peuvent être divisées en trois catégories:
- er moeten "voorlopige" uitkeringen worden teruggevorderd;
- des allocations "provisoires" doivent être recouvrées;
- de toegelaten cumulaties (met arbeid of pensioen), wan- les cumuls autorisés (avec travail ou pension) lorsque le neer het inkomen de toegelaten limiet overschrijdt; revenu vient à dépasser la limite autorisée; - inbreuken tegen de reglementering.
- des infractions à la réglementation.
4.b. In toepassing van de reglementering vormt een onverschuldigd bedrag dat te wijten is aan een eventuele vergissing van de Administratie niet het voorwerp van terugvordering.
4.b. En application de la réglementation, un indu résultant d'une erreur éventuelle de l'Administration ne fait pas l'objet d'une récupération.
5. en 6. Gelieve kennis te willen nemen van het antwoord op de vraag nr. 4-4197, die op 26 augustus 2009 door Senator Somers werd gesteld, en van de gegevens in bijlage 3.
5. et 6. Je vous invite à prendre connaissance de la réponse à la question n° 4-4197, posée le 26 août 2009, par le Sénateur Somers, ainsi que des données reprises en annexe 3.
7. Er bestaat geen statistiek inzake deze.
7. Il n'existe pas de statistique en la matière.
8. Gelieve kennis te willen nemen van het antwoord op de vraag nr. 4-4197, die op 26 augustus 2009 door Senator Somers werd gesteld.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
8. Je vous invite à prendre connaissance de la réponse à la question n° 4-4197, posée le 26 août 2009, par le Sénateur Somers.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
131
Minister van Buitenlandse Zaken
Ministre des Affaires étrangères
DO 2008200906536 Vraag nr. 3 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 28 juli 2009 (N.) aan de minister van Buitenlandse Zaken:
DO 2008200906536 Question n° 3 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 28 juillet 2009 (N.) au ministre des Affaires étrangères:
Het Europese-Israëlische Associatieakkoord.
L'accord d'association conclu entre l'Union européenne et Israël.
Een wijziging van de Israëlische nederzettingspolitiek is wellicht de sleutel voor vrede. Israël blijft nieuwe nederzettingen bouwen. Veel landen staan weigerachtig over een kritische opstelling tegenover Israël. De relaties tussen de EU en Israël worden opgewaardeerd door het Associatieakkoord. Men gaat voorbij aan het feit dat de bepalingen rond mensenrechten uit het Europese Associatieakkoord met Israël zomaar worden genegeerd. De Gazastrook wordt in die mate geblokkeerd door Israël dat zelfs hulpgoederen van UNRWA er niet door kunnen.
Un changement d'attitude d'Israël sur le plan de sa politique de colonisation est probablement un élément clé pour restaurer la paix. Israël poursuit en effet la construction de nouvelles colonies. De nombreux pays préfèrent ne pas émettre de critiques vis-à-vis d'Israël. Les relations entre l'Union européenne et Israël ont été revalorisées à la suite de l'accord d'association mais il n'est pas tenu compte du fait que les dispositions relatives aux droits de l'homme qui figurent dans l'accord d'association conclu entre l'UE et Israël sont tout simplement bafouées. L'accès à la bande de Gaza est bloqué par Israël, même pour l'aide humanitaire de l'UNRWA.
Uit een artikel in MO-magazine (18 november 2008) blijkt dat de Britse regering een strengere toepassing wil van het Europese-Israëlische Associatieakkoord. Dit handelsakkoord staat preferentiële tarieven toe aan Israëlische producten. Ook producten uit de Israëlische nederzettingen komen aan een voorkeurstarief Europa binnen. De Britse buitenlandminister David Miliband blijkt steun te zoeken voor een strengere implementatie van de bestaande handelsregels.
Selon un article publié dans le magazine MO du 18 novembre 2008, le gouvernement britannique souhaite une application plus stricte de l'accord d'association conclu entre l'Union européenne et Israël. En vertu de cet accord commercial, des tarifs préférentiels sont appliqués aux produits israéliens, y compris ceux en provenance des colonies israéliennes. Le ministre britannique des Affaires étrangères M. David Miliband cherche un soutien en vue d'un renforcement des règles commerciales existantes.
In navolging van het antwoord van staatssecretaris ChasÀ la suite de la réponse du secrétaire d'État M. Chastel à tel op een mondelinge vraag betreffende deze kwestie, rij- une question orale relative à cette matière, les questions zen de volgende vragen. suivantes se posent: 1.In het antwoord van staatssecretaris Chastel op mijn mondelinge vraag, wordt gesteld dat België het Britse initiatief steunt.
1. Il ressort de la réponse du secrétaire d'État M. Chastel à ma question orale que la Belgique soutient l'initiative britannique.
a) Welke voorstellen van de Britten worden door België gesteund en wat zal precies uitgevoerd worden?
a) Quelles propositions britanniques la Belgique soutient-elle exactement et qu'en est-il de leur mise en oeuvre?
b) Is België van mening dat het preferentiële handelstarief voor producten uit illegale Israëlische nederzettingen moet worden afgeschaft?
b) La Belgique considère-t-elle que le tarif commercial préférentiel appliqué aux produits provenant de colonies israéliennes illégales doit être supprimé?
2.a) Wat zijn de voornaamste Israëlische producten (in omzet) die aan voorkeurstarieven op de Belgische markt werden verkocht in 2007?
2. a) Quels sont les principaux produits israéliens (selon le chiffres d'affaires) vendus à des tarifs préférentiels sur le marché belge en 2007?
b) Welke omzet vertegenwoordigden deze producten in 2007?
b) Quel chiffre d'affaires représentaient ces produits en 2007?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
132
c) Welk percentage hiervan wordt geëxporteerd vanuit de Israëlische nederzettingen?
c) Quel pourcentage de ces produits provient des colonies israéliennes?
3.a) Wat was het marktaandeel van de vijf voornaamste geïmporteerde producten uit Israël, in 2007?
3. a) Quelle était la part de marché des cinq principaux produits importés d'Israël en 2007?
b) Hoeveel bedroeg het financiële voordeel voor de Isra?ische producenten ten gevolge van het voorkeurstarief, voor de producten die zij exporteerden naar de Belgische markt in 2007?
b) Quel était l'avantage financier pour les producteurs israéliens à la suite de l'application du tarif préférentiel, pour les produits exportés vers le marché belge en 2007?
Antwoord van de minister van Buitenlandse Zaken van 22 oktober 2009, op de vraag nr. 3 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 28 juli 2009 (N.):
Réponse du ministre des Affaires étrangères du 22 octobre 2009, à la question n° 3 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 28 juillet 2009 (N.):
1. In het kader van het Associatieakkoord tussen de EU en Israel, kan Israel producten importeren uit Israel zelf onder een voorkeurstarief, maar ook uit de bezette gebieden, aan niet-preferentieel tarief. De toepassing van dit akkoord heeft tot een reeks problemen geleid die in 2005, middels een technische afspraak, gedeeltelijk opgelost werden.
1. Selon les termes de l'Accord d'Association Union européenne-ISR, Israël peut exporter des produits vers l'Union européenne à un tarif préférentiel. Toutefois les produits provenant des territoires occupés peuvent être exporté vers l'Union européenne mais ne bénéficient pas de ces tarifs préférentiels. L'application de cet accord a d'ores et déjà causé des difficultés, qui, moyennant une convention technique, purent être solutionnés partiellement en 2005.
De kwestie draait om de verschillen in interpretatie over de grenzen van Israel en over de omschrijving van de Palestijnse gebieden. Israel voert producten uit als "Israëlisch", ook indien zij in Jeruzalem of in de kolonies op de Westelijke Jordaanoever zijn gemaakt. De Israëlische douanediensten doen erg moeilijk indien producten uit de Palestijnse gebieden worden aangeboden voor uitvoer en indien er niet ook "Israel" op vermeld staat. In sommige gevallen zou er sprake zijn van fraude, namelijk door producten gemaakt in de kolonies te laten uitvoeren door bedrijven zogenaamd gevestigd in Israël zelf. Tot slot verhindert Israel gedeeltelijk de toepassing van het interimakkoord tussen de Europese Gemeenschap en de PLO, hetgeen de handel tussen de EU en de Palestijnse gebieden bemoeilijkt. Het regelen van deze kwestie is één van de voorwaarden voor België om de "upgrade" tussen de EU en Israël te kunnen uitvoeren.
La controverse porte sur des interprétations divergentes en ce qui concerne les frontières d'Israël et la définition des territoires palestiniens. Israël exporte des produits labélisés "made in Israël" alors qu'ils proviennent de Jérusalem ou des colonies installées en Cisjordanie. De plus, les services douaniers israéliens rendent difficiles les exportations provenant des territoires palestiniens s'ils ne sont pas labélisé "made in Israël". Dans certains cas, on pourrait parler de fraudes lorsque les produits proviennent des colonies et qu'ils sont exportés par des sociétés établies en Israël. Enfin, Israël empêche partiellement l'application de l'accord intérimaire entre la communauté européenne et l'Autorité palestinienne, ce qui rend plus difficile le commerce entre l'Union européenne et les territoires palestiniens. Le règlement de cette question est une des conditions de la Belgique pour l'exécution de l'upgrade entre l'Union européenne et Israël.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
133
In 2008 heeft Groot-Brittannië deze problematiek opgeworpen binnen de Europese Unie. Sindsdien hebben bepaalde lidstaten het initiatief tot nationale onderzoeken genomen waarbij de resultaten worden overgemaakt aan de Europese Commissie voor een gezamenlijke analyse. Mijn administratie heeft contact genomen met de administratie van Douane en Accijnzen van collega Reynders. Uit deze contacten blijkt dat de technische conventies tussen de Europese Unie en Israël die dateren van 2005, goed gerespecteerd worden. Die afspraken houden in dat voor producten uit Israel ook de plaats van productie moet worden aangegeven. Op basis van de productieplaats wordt bepaald of de aanvraag voor een voordeeltarief terecht is of niet.
La Grande Bretagne a soulevé en 2008 cette problématique au sein de l'Union européenne. Depuis lors, certains états membres ont pris l'initiative d'enquêtes nationales dont les résultats sont transmis à la Commission européenne pour une analyse d'ensemble. Dans ce contexte, mon administration a pris des contacts avec l'administration des douanes et des accises de mon collègue Reynders. De ces contacts, il découle que les conventions techniques entre l'Union européenne et Israël datant de 2005 sont bien respectées. Ces accords considèrent que l'endroit de production doit être pris en compte en ce qui concerne les exportations israéliennes. C'est sur la base du lieu de production qu'est défini si le tarif préférentiel peut être appliqué ou non.
2.-3. In 2008 bestond de Israëlische invoer in België voornamelijk uit waardevolle gesteenten (1,3 miljard €), gevolgd door niet-edele metalen (254 miljoen €), machines en apparaten (137 miljoen €), chemische producten (165 miljoen €) en groenten (82 miljoen euro). Het is onmogelijk om het gedeelte van deze invoerproducten te kennen die afkomstig zijn uit de kolonies in de bezette gebieden aangezien Israël het geheel der producten etiketteert als "made in Israël". In overeenstemming met het Associatieakkoord EU-Israël komen deze producten de EU binnen vrij van lasten en belastingen, behalve voor de uitzonderingen die door dit akkoord worden voorzien.
2.-3. En 2008, les importations israéliennes en Belgique se sont composées avant tout de pierres précieuses (1,3 milliard €), suivies par les métaux communs (254 millions €), les machines et appareils (137 millions €), les produits chimiques (165 millions €) et végétaux (82 millions €). Il est impossible de connaitre la part de ces importations qui proviendraient de colonies dans les territoires occupés car Israël labellise l'ensemble de ces produits " made in Israël ". Conformément à l'Accord d'Association UE-Israël, ces produits entrent dans l'Union européenne libres de charge et de taxe, sauf exceptions prévues dans cet accord.
DO 2008200908605 Vraag nr. 7 van de heer volksvertegenwoordiger Koen Bultinck van 28 juli 2009 (N.) aan de minister van Buitenlandse Zaken:
DO 2008200908605 Question n° 7 de monsieur le député Koen Bultinck du 28 juillet 2009 (N.) au ministre des Affaires étrangères:
Regeringsleden. - Secretariaat. - Tewerkstelling van een voltijds equivalent van niveau D.
Membres du gouvernement.- Secrétariat. - Emploi d'un équivalent temps plein de niveau D.
Mijn vraag betreft het koninklijk besluit van 19 juli 2001 betreffende de invulling van de beleidsorganen van de federale overheidsdiensten en betreffende de personeelsleden van de federale overheidsdiensten aangewezen om deel uit te maken van een kabinet van een lid van een Regering of van een College van een Gemeenschap of een Gewest.
Ma question porte sur l'arrêté royal du 19 juillet 2001 concernant la mise en place des services publics fédéraux et des services publics fédéraux de programmation et les membres du personnel des services publics fédéraux désignés pour faire partie d'un cabinet d'un membre d'un gouvernement ou d'un collège d'une communauté ou d'une région.
Krachtens artikel 8 van voornoemd koninklijk besluit van 19 juli 2001 heeft elke minister en staatssecretaris de beschikking over een secretariaat.
Aux termes de l'article 8 de l'arrêté royal précité du 19 juillet 2001, chaque ministre et secrétarie d'État dispose d'un secrétariat.
Onder deze medewerkers kan een voltijds equivalent van niveau D tewerkgesteld worden in de verblijfplaats van de minister of staatssecretaris.
Au nombre de ces collaborateurs, un équivalent temps plein de niveau D peut être affecté à la résidence du ministre ou du secrétaire d'État.
1. Kan u meedelen of u gebruik maakt van deze mogelijkheid?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
1. Faites-vous usage de cette possibilité?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
134
2. Wat is het takenpakket van uw medewerkers?
2. Quelles sont les tâches de vos collaborateurs?
3. Quel est le point de vue du ministre/secrétaire d'État 3. Wat is de visie van de minister/staatssecretaris met betrekking tot deze medewerkers in de verblijfplaats van concernant ces collaborateurs affectés à la résidence du ministre/secrétaire d'État? de minister/staatssecretaris? 4. Is de tijd niet aangebroken om deze categorie medewerkers in uw verblijfplaats in vraag te stellen?
4. Les temps ne sont-ils pas mûrs pour remettre en question cette catégorie de collaborateurs affectés à votre résidence?
Antwoord van de minister van Buitenlandse Zaken van 23 oktober 2009, op de vraag nr. 7 van de heer volksvertegenwoordiger Koen Bultinck van 28 juli 2009 (N.):
Réponse du ministre des Affaires étrangères du 23 octobre 2009, à la question n° 7 de monsieur le député Koen Bultinck du 28 juillet 2009 (N.):
In mijn verblijfplaats zijn er geen voltijdse equivalenten van niveau D tewerkgesteld.
À ma résidence, aucun équivalent à temps plein de niveau D n'est affecté.
DO 2008200909613 Vraag nr. 55 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 05 augustus 2009 (Fr.) aan de minister van Buitenlandse Zaken:
DO 2008200909613 Question n° 55 de monsieur le député Daniel Ducarme du 05 août 2009 (Fr.) au ministre des Affaires étrangères:
Aanstelling van Ali Akbar Salehi tot hoofd van de Atomic Energy Organization of Iran.
La nomination d'Ali Akbar Salehi comme responsable du nucléaire iranien.
L'ancien ambassadeur d'Iran auprès de l'Agence internaDe voormalige ambassadeur van Iran bij het internationaal atoomagentschap (IAEA), Ali Akbar Salehi, is de tionale de l'énergie atomique (AIEA), Ali Akbar Salehi, a nieuwe topman van de Atomic Energy Organization of été désigné comme le nouveau chef de l'Organisation iranienne de l'énergie atomique (OIEA). Iran. Meent u dat die aanstelling schot kan brengen in het netelige dossier omtrent het Iraanse atoomprogramma en de dialoog tussen Iran en de vaste leden van de Veiligheidsraad plus Duitsland, de P5+1-groep, vooruit kan helpen?
Pensez-vous que cette nomination puisse débloquer l'épineux dossier du nucléaire iranien et favoriser le dialogue entre l'Iran et le groupe "5+1"?
Antwoord van de minister van Buitenlandse Zaken van 20 oktober 2009, op de vraag nr. 55 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 05 augustus 2009 (Fr.):
Réponse du ministre des Affaires étrangères du 20 octobre 2009, à la question n° 55 de monsieur le député Daniel Ducarme du 05 août 2009 (Fr.):
Door de benoeming van de heer Ali Akbar Salehi tot hoofd van de Iraanse Organisatie voor Kernenergie wordt hij, met uitzondering van president Ahmadinejad en van opperste leider ayatollah Ali Khamenei, de hoogste verantwoordelijke voor het Iraanse kernenergieprogramma. Er is evenwel weinig kans dat deze benoeming een invloed zal hebben op de geschillen tussen de internationale gemeenschap en Iran met betrekking tot kernenergie. Het hoofd van de Iraanse Organisatie voor Kernenergie wordt namelijk niet rechtstreeks betrokken bij het bepalen van het standpunt dat Iran zal verdedigen binnen de Internationale Organisatie voor Atoomenergie en evenmin bij de onderhandelingen tussen de P5+1 (5 permanente leden van de VN-Veiligheidsraad en Duitsland) en Iran.
La nomination de Monsieur Ali Akbar Salehi à la tête de l'Organisation iranienne de l'Energie atomique (OIEA) fait de lui le plus haut responsable du programme nucléaire dans ce pays, exception faite du Président Ahmadinejad et du Guide suprême, l'Ayatollah Ali Khameneï. Cette nomination est cependant peu susceptible d'exercer une influence sur le contentieux qui oppose la communauté internationale à l'Iran dans le dossier nucléaire puisque le chef de l'OIEA n'est impliqué directement ni dans la définition de la position défendue par l'Iran au sein de l'Agence Internationale de l'Energie Atomique ni dans les négociations entre les P5+1 (5 membres permanents du Conseil de Sécurité des Nations Unies et l'Allemagne) et l'Iran.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
135
Enfin, toutes les décisions stratégiques relatives au proTenslotte worden alle strategische beslissingen met betrekking tot het Iraanse kernenergieprogramma door gramme nucléaire iranien sont prises par le Guide suprême, l'Ayatollah Ali Khameneï. opperste leider ayatollah Ali Khamenei genomen.
DO 2008200909645 Vraag nr. 69 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 07 augustus 2009 (Fr.) aan de minister van Buitenlandse Zaken:
DO 2008200909645 Question n° 69 de monsieur le député Daniel Ducarme du 07 août 2009 (Fr.) au ministre des Affaires étrangères:
G8-topbijeenkomsten.
Les sommets du G8.
Toen hem gevraagd werd hoe relevant de G8 volgens hem nog is, gelet op de opkomst van nieuwe mogendheden zoals China, antwoordde de Amerikaanse president Obama dat er zich een wenselijke evolutie aan het voltrekken is. Zo is er nu de G8+5, met de landen van de G8 plus de grote opkomende economieën van de G5 (China, India, ZuidAfrika, Brazilië en Mexico), én er is ook de G20, waarin de landen van de G8, de vijf voormelde groei-economieën en Argentinië, Australië, Indonesië, Saudi-Arabië, ZuidKorea, Turkije en de Europese Unie zitting hebben.
Interrogé sur la pertinence du G8, remise en cause avec l'émergence de nouvelles puissances comme la Chine, le président Obama a jugé qu'une évolution souhaitable était en cours. Il a évoqué la constitution d'un G14 composé des Huit actuels et des grands pays émergents du G5 (Chine, Inde, Afrique du Sud, Brésil et Mexique). Outre le G14, il existe aussi le G20 qui reprend le G8, les 5 puissances émergentes et l'Argentine, l'Australie, l'Indonésie, l'Arabie Saoudite, la Corée du Sud, la Turquie et l'Union européenne.
1. Bent u voorstander van een eventuele verdere evolutie van de G8 tot een G8+5 of G20?
1. Êtes-vous favorable à une évolution possible du G8 en G14 ou G20?
2. Welke van beide formules lijkt u het meest adequaat?
2. Laquelle des deux formules vous paraît-elle la plus pertinente?
Antwoord van de minister van Buitenlandse Zaken van 23 oktober 2009, op de vraag nr. 69 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 07 augustus 2009 (Fr.):
Réponse du ministre des Affaires étrangères du 23 octobre 2009, à la question n° 69 de monsieur le député Daniel Ducarme du 07 août 2009 (Fr.):
België is al vanouds voorstander van internationale economische samenwerking en staat dus in beginsel niet weigerachtig tegenover topbijeenkomsten die dit willen aanzwengelen. Maar voor België dient deze samenwerking dan wel inclusief en transparant te zijn. De verschillende "G" kunnen het bestaande multilateraal systeem niet vervangen maar dienen het daarentegen te versterken.
La Belgique est depuis longtemps en faveur de la coopération internationale dans le domaine économique et n'est donc pas opposée par principe à la pratique de sommets qui ont pour but de la stimuler. La Belgique préfère cependant que la coopération internationale soit inclusive et transparente. Les différents "G" ne peuvent pas remplacer le système multilatéral existant mais au contraire aboutir à le renforcer.
Terwijl wijzelf als land op de G8 noch op de G20 aantreden, zijn het voorzitterschap van de Europese Raad alsook de Europese Commissie er wel op uitgenodigd. Wij wensen dat de Europese Unie actief en coherent aan deze bijeenkomsten deelneemt, op grond van stellingnamen voorafgaandelijk besproken en overeengekomen tussen de lidstaten.
Si nous ne sommes pas présents à titre national au G8 ou G20, la Présidence du Conseil européen et de la Commission y sont invités. Nous souhaitons que l'Union Européenne participe de manière active et cohérente à ces réunions, sur base de positions discutées et agréées au préalable entre ses membres.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
136
Het spreekt vanzelf dat de G20 meer representatief is dan de G8, maar toch stellen beiden een probleem voor de lidstaten die er niet zijn vertegenwoordigd. Het is normaal dat deze laatsten gehecht blijven aan de internationale organisaties waarvan ze zelf lid zijn en vooral wensen dat deze een groeiende rol blijven spelen in het oplossen van de wereldvraagstukken.
Il est évident que le G20 est plus largement représentatif que le G8 mais tous deux posent néanmoins un problème aux pays qui n'y sont pas représentés. Il est légitime que ceux-ci soient attachés aux organisations internationales dont ils sont membres et souhaitent voir surtout celles-ci jouer un rôle croissant dans la solution des problèmes mondiaux.
DO 2008200909873 Vraag nr. 100 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Alexandra Colen van 11 september 2009 (N.) aan de minister van Buitenlandse Zaken:
DO 2008200909873 Question n° 100 de madame la députée Alexandra Colen du 11 septembre 2009 (N.) au ministre des Affaires étrangères:
Handel in menselijke organen vanuit Kosovo. - Boycot van onderzoek.
Trafic d'organes humains au départ du Kosovo. - Boycottage de l'enquête.
Ons land heeft de onafhankelijkheid van Kosovo erkend en onderhoudt diplomatieke betrekkingen met de Kosovaarse regering.
Notre pays a reconnu l'indépendance du Kosovo et entretient des relations diplomatiques avec le gouvernement kosovare.
De Kosovaarse zowel als de Albanese autoriteiten weigerden begin augustus mee te werken aan het onderzoek van de Zwitserse advocaat Dick Marty die namens de Raad van Europa onderzoek doet naar mogelijke handel in menselijke organen door het Kosovaarse bevrijdingsleger in de jaren 1998-1999. Leiders van het toenmalige Kosovaarse bevrijdingsleger vormen thans de door ons land erkende regering in Kosovo.
Début août, tant le gouvernement kosovar que le gouvernement albanais ont refusé de collaborer à l'enquête menée par l'avocat suisse Dick Marty, qui avait été chargé par le Conseil de l'Europe de se pencher sur un trafic d'organes humains présumé par l'Armée de libération du Kosovo pendant la période 1998-1999. Des dirigeants de l'ancienne Armée de libération du Kosovo constituent à présent le gouvernement kosovar reconnu par la Belgique.
De menselijke organen zouden destijds verwijderd zijn bij zo'n 300 ontvoerde Serviërs en Roma. Deze personen werden, aldus Carla del Ponte van het internationale tribunaal in haar in april 2008 verschenen boek "The Hunt," ontvoerd en overgebracht naar het noorden van Albanië waar zij werden gedood en hun organen werden "geoogst." Vervolgens zouden de organen verkocht zijn op de zwarte markt.
Les organes humains auraient été prélevés à l'époque sur quelque 300 Serbes et Roms enlevés. Carla del Ponte du tribunal international, affirme dans son livre "La chasse, moi et les criminels de guerre" publié en avril 2008 que ces personnes auraient été enlevées et transférées vers le nord de l'Albanie où elles auraient été tuées et leurs organes "récoltés" avant d'être vendus sur le marché noir.
http://www.adnkronos.com/AKI/English/Politics/ ?id=3.0.3633346117
http://www.adnkronos.com/AKI/English/Politics/ ?id=3.0.3633346117
België is lid van de Raad van Europa. De flagrante weigering van Albanië en Kosovo om mee te werken aan het onderzoek, gaat ons dan ook aan.
La Belgique est membre du Conseil de l'Europe. Le refus flagrant de l'Albanie et du Kosovo de collaborer à cette enquête ne peut dès lors pas nous laisser indifférents.
1. Op welke wijze overweegt ons land bij de regeringen van Albanië en Kosovo te protesteren tegen hun weigering om mee te werken aan onderzoek naar een mogelijke flagrante schending van de mensenrechten?
1. De quelle manière notre pays envisage-t-il de protester auprès des gouvernements albanais et kosovare contre leur refus de collaborer à l'enquête sur une violation flagrante des droits de l'homme?
2. Welke sancties overweegt België tegen Albanië en Kosovo indien deze landen blijven weigeren aan het onderzoek mee te werken?
2. Quelles sanctions notre pays envisage-t-il de prendre contre l'Albanie et le Kosovo s'ils persistent dans leur refus de collaborer à l'enquête?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
137
3. Welke diplomatieke stappen worden overwogen tegen Kosovo als zou blijken dat leden van de Kosovaarse regering inderdaad bij deze gruwelijke praktijken betrokken waren?
3. Quelles démarches diplomatiques pourraient être entreprises contre le Kosovo s'il appert que des membres du gouvernement kosovar étaient effectivement impliqués dans ces pratiques atroces?
Antwoord van de minister van Buitenlandse Zaken van 23 oktober 2009, op de vraag nr. 100 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Alexandra Colen van 11 september 2009 (N.):
Réponse du ministre des Affaires étrangères du 23 octobre 2009, à la question n° 100 de madame la députée Alexandra Colen du 11 septembre 2009 (N.):
Volgens de gegevens waarover ik beschik, hebben noch de Raad van Europa noch de Procureurs van "Eulex Kosovo", die zijn tewerkgesteld bij de Speciale Kamer van inbeschuldigingstelling van de Republiek Kosovo, tot nog toe enige melding gemaakt van een gebrek aan samenwerking van de zijde van de Albanese en Kosovaarse autoriteiten.
Selon les informations dont je dispose, ni le Conseil de l'Europe, ni les procureurs d' "Eulex Kosovo" employés par la Chambre Spéciale de mise en accusation de la République du Kosovo n'ont fait état, jusqu'ici, d'un manque de coopération des autorités albanaises et kosovares.
Het lijkt me dan ook momenteel niet aangewezen om ten aanzien van de Albanese en Kosovaarse autoriteiten specifieke demarches te ondernemen en nog minder om sancties te overwegen.
Il ne semble dès lors pas justifié, pour l'heure, d'entamer des démarches spécifiques auprès des autorités albanaises et kosovares et encore moins d'envisager des sanctions.
DO 2008200909932 Vraag nr. 105 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 17 september 2009 (Fr.) aan de minister van Buitenlandse Zaken:
DO 2008200909932 Question n° 105 de madame la députée Zoé Genot du 17 septembre 2009 (Fr.) au ministre des Affaires étrangères:
Europese Overeenkomst inzake consulaire functies.
Convention européenne sur les fonctions consulaires.
In februari 2009 stelde ik uw voorganger een vraag over de in de Raad van Europa gesloten Europese Overeenkomst inzake consulaire functies van 11 december 1967 (vraag nr. 48, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2008-2009, nr. 65, blz. 146). Ik vroeg toen waarom België die overeenkomst niet heeft ondertekend en geratificeerd. Daarop antwoordde de minister dat België deze overeenkomst niet heeft geratificeerd omdat ons land al het Verdrag van Wenen van 24 april 1963 is aangegaan (wet van 17 juli 1970) en de opzet van de Europese Overeenkomst dezelfde is.
J'avais interrogé votre prédécesseur en février 2009 (voir question écrite n° 48 (Questions et Réponses, Chambre, 2008-2009, n° 65, p. 146) sur la Convention européenne sur les fonctions consulaires (Convention du Conseil de l'Europe) du 11 décembre 1967. Je lui avais alors demandé pourquoi la Belgique n'avait ni signé, ni ratifié cette Convention. Il m'avait alors été répondu que la Belgique n'avait pas ratifié cette Convention étant donné que la Belgique était déjà membre de la Convention de Vienne du 24 avril 1963 (loi du 17 juillet 1970), et que donc la Convention européenne faisait double emploi avec celle de Vienne.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
138
Het Verdrag van Wenen van 1963 bevat echter geen specifieke bepalingen met betrekking tot de erkende vluchtelingen, terwijl het Protocol bij de Overeenkomst van de Raad van Europa dienaangaande bijzondere bepalingen aanreikt. Het is namelijk zo dat de consulaire ambtenaar van het land van herkomst van een vluchteling volgens artikel 2, eerste lid, van het Protocol onbevoegd is, en dat die vluchteling krachtens het tweede lid de consulaire bescherming van het land waar hij gewoonlijk verblijft, toegekend wordt. Van een erkende vluchteling kan men immers moeilijk verwachten dat hij zijn land van herkomst om consulaire bescherming vraagt, terwijl hij dat land misschien is ontvlucht omdat hij er werd vervolgd.
Toutefois, la Convention de Vienne de 1963 ne contient pas de dispositions spécifiques sur les réfugiés reconnus alors que la Convention du Conseil de l'Europe, dans son Protocole, prévoit des dispositions spéciales en matière de réfugiés reconnus. En effet, le paragraphe premier de l'article 2 du Protocole écarte la compétence du fonctionnaire consulaire de l'État d'origine d'un réfugié, tandis que le deuxième paragraphe assure à ce réfugié la protection consulaire de l'État où il réside habituellement. On peut en effet difficilement s'attendre de la part d'un réfugié reconnu qu'il demande une protection consulaire auprès de son État d'origine, État pouvant par ses persécutions être à la source de l'exil du réfugié.
1. Welke instructies krijgen de diplomatieke posten van de FOD Buitenlandse Zaken in verband met verzoeken om bijstand of consulaire bescherming van een door België erkende vluchteling?
1. Quelles sont les instructions que donne le SPF Affaires étrangères aux postes diplomatiques dans le cas où un réfugié reconnu par la Belgique demande une assistance/protection consulaire?
2. a) Hoe krijgt de bijstand of consulaire bescherming concreet gestalte wanneer een diplomatieke post ermee instemt bijstand te verlenen? Welke juridische bepalingen liggen daaraan ten grondslag?
2. a) En cas d'accord du poste diplomatique d'accorder une assistance, comment se déroule concrètement cette assistance/protection consulaire? Sur quelles dispositions juridiques elle se fonde?
b) Over welke mogelijkheden beschikt de door België erkende vluchteling in geval van een weigering?
b) En cas de refus, quelles sont les possibilités offertes au réfugié reconnu par la Belgique?
3. a) Kan de erkende vluchteling in landen waar België geen ambassade of consulaat heeft een vertegenwoordiging van een EU-lidstaat om bijstand vragen?
3. a) Dans le cas où la Belgique ne disposerait pas d'une représentation (ambassade ou consulat) le réfugié reconnu peut-il demander une assistance auprès d'une représentation d'un pays membre de l'Union européenne?
b) Heeft België dienaangaande akkoorden gesloten met onze Europese partners?
b) La Belgique a-t-elle des accords à ce sujet avec nos partenaires européens?
Antwoord van de minister van Buitenlandse Zaken van 23 oktober 2009, op de vraag nr. 105 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 17 september 2009 (Fr.):
Réponse du ministre des Affaires étrangères du 23 octobre 2009, à la question n° 105 de madame la députée Zoé Genot du 17 septembre 2009 (Fr.):
1. Sur base de la Convention relative au statut des réfu1. Op basis van de Conventie over het statuut van de vluchtelingen (1951), stelt mijn Departement erkende poli- giés (1951), mon Département assimile les réfugiés polititieke vluchtelingen op hetzelfde niveau als Belgische ques reconnus aux ressortissants belges en ce qui concerne l'assistance consulaire. onderdanen voor wat de consulaire bijstand betreft. 2. a) Het Verdrag van Wenen inzake consulair verkeer (1963) vormt de rechtsbasis voor de consulaire bijstand. Dit verdrag voorziet geen speciale procedure inzake consulaire bijstand, dit is evenmin het geval in het interne Belgische recht.
2. a) La Convention de Vienne sur les relations consulaires (1963) constitue la base légale pour l'assistance consulaire. Cette convention ne prévoit pas de procédure spéciale en matière d'assistance consulaire. Une telle procédure n'existe non plus en droit interne belge.
2. b) In geval van weigering van consulaire bijstand kan betrokkene zich tot een Belgische rechtbank richten.
2. b) En cas de refus d'assistance consulaire, l'intéressé pourra se diriger vers un tribunal belge.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
139
3. a) Op grond van het Besluit van de Vertegenwoordigers van de Regeringen van de Lid-Staten, in het kader van de Raad bijeen, van 19 december 1995 betreffende bescherming van de burgers van de Europese Unie door de diplomatieke en consulaire vertegenwoordigingen (95/553/ EG) geniet elke burger van de Europese Unie de consulaire bescherming van de diplomatieke of consulaire vertegenwoordigingen van elke andere Lid-Staat indien zijn eigen Lid-Staat of een andere Staat die zijn Lid-Staat permanent vertegenwoordigt, op het grondgebied waarop hij zich bevindt:
3. a) Sur base de la Décision des Représentants des Gouvernements des États Membres, réunis au sein du Conseil du 19 décembre 1995 concernant la protection des citoyens de l'Union européenne par les représentations diplomatiques et consulaires (95/553/CE) tout citoyen de l'Union européenne bénéficie de la protection consulaire auprès de toute représentation diplomatique ou consulaire d'un État membre si, sur le territoire où il se trouve, il n'existe:
- geen toegankelijke permanente vertegenwoordiging, en
- ni représentation permanente accessible,
- geen toegankelijke en bevoegde honorair consul heeft.
- ni consul honoraire accessible et compétent
Indien een in België erkend politiek vluchteling nood zou hebben aan bijstand in een land waar België niet over een vertegenwoordiging beschikt, dan kunnen mijn diensten zijn statuut bevestigen ten opzichte van de vertegenwoordiging van de andere EU-lidstaat.
Dans le cas où un refugié politique reconnu nécessiterait de l'assistance consulaire dans un pays, où la Belgique n'a pas de représentation, mes services pourront confirmer son statut vis-à-vis de la représentation de l'autre État de l'Union européenne.
3. b) Er is geen ander akkoord tussen de lidstaten van de EU dat de onder 3 a) vermelde besluit.
3. b) Il n'existe pas d'autre accord entre les pays de l'Union européenne que la décision mentionnée sous 3 a).
DO 2008200909999 DO 2008200909999 Vraag nr. 113 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 113 de monsieur le député Daniel Ducarme du 23 septembre 2009 (Fr.) au ministre des Daniel Ducarme van 23 september 2009 (Fr.) aan Affaires étrangères: de minister van Buitenlandse Zaken: Belgische diplomatieke missie naar Vietnam en Singapore.
Mission diplomatique belge au Vietnam et à Singapour.
Op 11 augustus 2009 vertrok u als minister van Buitenlandse Zaken voor het eerst op diplomatieke missie. De reis ging naar Vietnam en Singapore.
Le Vietnam et Singapour ont été choisis comme destinations pour votre premier voyage en tant que ministre des Affaires étrangères le 11 août 2009.
1. Le Vietnam et Singapour vont jouer un rôle essentiel à 1. Voor beide landen is een sleutelrol weggelegd op de top van Aziatische en Europese landen (ASEM) die in l'occasion du sommet de l'ASEM qui réunira les pays asiaoktober 2010 in Brussel zal plaatsvinden, tijdens het Belgi- tiques et européens en octobre 2010 à Bruxelles, pendant la présidence belge de l'Union européenne. sche voorzitterschap van de Europese Unie. a) Wat zijn de vooruitzichten op diplomatiek, econoa) Quelles sont les perspectives d'un point de vue diplomisch en handelsvlak? matique, économique et commercial? b) Welke doelstellingen heeft de Europese Unie in het kader van die komende top vastgelegd?
b) Quels sont les objectifs fixés par l'Union européenne dans le cadre de ce prochain sommet?
2. Vietnam is een partnerland van de Belgische ontwikkelingssamenwerking.
2. Le Vietnam est un partenaire de la Belgique en matière du coopération au développement.
a) Zal u de Belgische steun opnieuw evalueren, gelet op de vitaliteit en het dynamisme van de Vietnamese economie?
a) Au vu de l'excellente santé de l'économie vietnamienne et de son dynamisme, envisagez-vous de réévaluer l'aide versée par la Belgique?
b) Zo ja, binnen welke termijn en in welke mate?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
b) Si oui, dans quels délais et dans quelles proportions?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
140
Antwoord van de minister van Buitenlandse Zaken van 20 oktober 2009, op de vraag nr. 113 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 23 september 2009 (Fr.):
Réponse du ministre des Affaires étrangères du 20 octobre 2009, à la question n° 113 de monsieur le député Daniel Ducarme du 23 septembre 2009 (Fr.):
1. a) De ontvangst van de Asia-Europe Meeting (ASEM) op niveau van Staatshoofden en Regeringsleiders is voor ons land een waardevolle en prestigieuze gebeurtenis tijdens het EU-voorzitterschap van volgend jaar.
1. a) Se déroulant durant la présidence belge à l'Union européenne, l'organisation de l'Asia-Europe Meeting (ASEM), au niveau des Chefs d'État et de gouvernement, sera pour notre pays un événement primordial et prestigieux.
Het bijeenbrengen van de ASEM-partners aan zowel Europese als Aziatische zijde op hoog niveau is reeds een waardevolle onderneming. Deze partners vertegenwoordigen gezamenlijk meer dan vijftig procent van de wereldbevolking en zestig procent van de wereldhandel. Dit unieke forum zal zodoende een buitengewone gelegenheid zijn om internationale samenwerking, vrede en veiligheid te promoten en een open dialoog te houden over aspecten van gemeenschappelijk belang.
Le rassemblement de tous les partenaires ASEM au plus haut niveau, aussi bien du côté européen que du côté asiatique, est en soi déjà une entreprise de grande valeur. Les partenaires en question représentent, ensemble, plus de cinquante pourcent de la population mondiale et soixante pourcent des échanges internationaux. En somme, ce forum sera une occasion unique pour promouvoir la coopération internationale, la paix et la sécurité et pour coordonner un dialogue ouvert sur les aspects d'intérêt commun.
Als overkoepelend thema voor de ASEM-top werd reeds eerder 'Quality of Life' voorgedragen. Levenskwaliteit valt niet te herleiden tot kwantitatieve begrippen. Dit thema leent zich bijgevolg tot potentiële gesprekken over welvaartsverdeling, sociaal welzijn, leefmilieu, gelijke kansen, fundamentele mensenrechten, culturele identiteit en diversiteit, etc.
'Quality of Life' a été défini précédemment comme thème général du sommet ASEM. La qualité de la vie ne peut pas être réduite à des concepts quantitatifs. Bien au contraire, ce thème est dès lors susceptible de dialogues potentiels sur la répartition de prospérité, le bien-être social, l'environnement, l'égalité des chances, les droits fondamentaux, l'identité et la diversité culturelle, etc.
Naast de topontmoeting van Staatshoofden en/of Regeringsleiders worden een Business Forum en een People's Forum gepland.
A côté du sommet des Chefs d'État et de gouvernement, la Belgique organisera également un Business Forum et un People's Forum.
Het geheel van deze evenementen zal ons land in de kijker stellen op internationaal vlak. Hierdoor zullen we het imago van ons land kunnen promoten met positieve neveneffecten voor de handels- en investeringsstromen tussen België en Azië.
Tous ces événements aideront à mettre en évidence la Belgique sur la scène internationale. Cela contribuera à la promotion de l'image de notre pays et aura certainement des effets au niveau des flux commerciaux et d'investissement entre la Belgique et l'Asie.
Tenslotte verwijs ik graag naar het Asia-Europe Parliamentary Partnership dat hier in dit huis zal doorgaan van 30 mei tot 1 juni 2010. ASEP is een internationaal en interparlementair platform waar parlementairen van de diverse ASEM-partners elkaar kunnen ontmoeten en met elkaar in debat zullen kunnen treden.
En fin de compte je tiens à faire référence à l'AsiaEurope Parliamentary Partnership (ASEP), l'événement qui sera organisé en ce lieu du 30 mai au 1er juin 2010. ASEP est une plateforme internationale et interparlementaire où les représentants parlementaires des différents partenaires ASEM peuvent se rencontrer et entretenir le débat entre eux.
1. b) Spreken over objectieven van de Europese Unie met betrekking tot de ASEM-top in Brussel volgend jaar lijkt mij in dit stadium van de voorbereiding nog wat voorbarig. De Unie benadert de ASEM-bijeenkomst als een waardevol hulpmiddel voor haar beleid in Azië. De dialoog binnen ASEM bevordert immers het afsluiten van samenwerkingsakkoorden en partnerships met individuele landen.
1. b) Il me paraît relativement prématuré de commenter les objectifs fixés par l'Union européenne par rapport au sommet ASEM à Bruxelles l'année prochaine. L'Union considère que le processus ASEM est un instrument de grande valeur pour sa politique en Asie. Le dialogue au sein de l'ASEM encourage en tout cas des accords de coopération et des partenariats avec certains pays.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
141
Naast de 27 lidstaten van de Unie is de Europese Commissie inderdaad één van de 45 ASEM-partners en zal als dusdanig ook aanwezig zijn op de top en de parallelle evenementen die in de rand worden georganiseerd. Laat het duidelijk zijn dat België in de hoedanigheid van gastland van de top en bovendien ook voorzitter van de Unie nauw zal samenwerken met de Commissie. Ik benadrukte deze intentie overigens ook al op de vorige ASEM-top in oktober vorig jaar in Beijing.
A côté des 27 États Membres de l'Union, la Commission européenne est en effet un des 45 partenaires ASEM et sera représentée en tant que telle au sommet et aux événements parallèles. Il est évident que la Belgique, dans son rôle de pays hôte et également de présidente de l'Union cherchera à atteindre une excellente coopération avec la Commission. Je l'avais d'ailleurs déjà souligné lors du sommet ASEM précédent, en octobre dernier, à Pékin.
Hoe dan ook zal de inbreng van de Europese Unie in harmonie zijn met de gemeenschappelijke waarden die haar 27 lidstaten delen: steun voor de democratie, geloof in internationale en multilaterale samenwerking, respect voor de fundamentele rechten en vrijheden, etc. De positie van de Unie zal dus ongetwijfeld de algemene doelen onderschrijven waar zij voor staat.
La contribution de l'Union sera en tout cas en harmonie avec les valeurs qui sont partagées par ses 27 États Membres: la démocratie, la coopération internationale et multilatérale, le respect pour les droits et les libertés, etc. La position de l'Union confirmera donc sans doute ses objectifs généraux.
2. a) Ja, het huidige indicatief samenwerkingsprogramma loopt tot 2010.
2. a) Oui, le programme indicatif de coopération terminera en 2010.
2. b) Hoewel Vietnam al een grote vooruitgang heeft geboekt, blijft het echter nog steeds een ontwikkelingsland. Momenteel wordt een nieuw indicatief samenwerkingsprogramma 2010-2013 voorbereid. De volgende gemengde commissie is gepland voor midden 2010. De nadruk zal hier gelegd worden op nieuwe vormen van samenwerking waarbij gezocht wordt naar linken met andere actoren (universiteiten, NGO's, privésector) en naar samenwerking met andere donoren om de capaciteitsontwikkeling in Vietnam verder te ondersteunen. Een grondige analyse zal meer duidelijkheid scheppen aangaande de keuze van de sectoren waarin België al veel ervaring heeft en een duidelijke meerwaarde kan bieden.
2. b) Bien que le Vietnam ait déjà fait de gros progrès, le pays est toujours en voie de développement. Un nouveau programme indicatif de coopération est en préparation pour la période 2010-2013. La prochaine commission mixte est programmée pour le deuxième semestre de 2010. L'accent sera mis sur des nouvelles méthodes en matière de coopération au développement et sur des échanges avec les autres bailleurs de fonds et d'autres acteurs (universités, ONG's, secteur privé) pour soutenir le développement de capacités au Vietnam. Une analyse approfondie déterminera les secteurs dans lesquels la Belgique a de l'expérience et où notre pays pourra offrir une valeur ajoutée.
DO 2008200910017 DO 2008200910017 Vraag nr. 118 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 118 de monsieur le député Daniel Ducarme du 25 septembre 2009 (Fr.) au ministre des Daniel Ducarme van 25 september 2009 (Fr.) aan Affaires étrangères: de minister van Buitenlandse Zaken: Vrijlating van humanitaire hulpverleners die in Somalië gegijzeld werden.
Libération d'humanitaires otages en Somalie.
De vier Europese werknemers van de Franse ngo Action contre la faim (ACF) en hun twee Keniaanse piloten die in november 2008 in Somalië door gewapende mannen ontvoerd werden, werden op 11 augustus 2009 vrijgelaten na negen maanden gevangenschap in een land waar sinds het begin van de burgeroorlog in 1991 chaos heerst. De vier werknemers van ACF - twee Françaises, een Belg en een Bulgaar - en de twee piloten "zouden in goede gezondheid verkeren".
Quatre employés européens de l'ONG française Action contre la faim (ACF) et leurs deux pilotes kenyans enlevés en novembre 2008 en Somalie par des hommes armés ont été libérés le 11 août 2009 après neuf mois de détention, dans un pays livré au chaos depuis le début d'une guerre civile en 1991. Les quatre employés d'ACF - deux Françaises, un Belge et un Bulgare - et les deux pilotes sont "apparemment en bonne santé".
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
142
1. a) Hoeveel Belgen werken er in Somalië voor humanitaire organisaties?
1. a) Disposez-vous d'informations concernant le nombre de nos compatriotes travaillant en somalie pour des organisations humanitaires?
b) Worden ze door Buitenlandse Zaken specifiek gewaarschuwd voor mogelijke gevaren?
b) Une communication particulière des Affaires étrangères destinée à les mettre en garde concernant les dangers encourus a-t-elle eu lieu?
2. Bij de vrijlating van de bemanning van het Belgische schip Pompeï, dat door Somalische piraten gekaapt werd, zou de Belgische regering de piraten in ruil voor de bemanning en het schip losgeld betaald hebben. Werd er voor de hulpverleners van ACF ook losgeld betaald om de vrijlating te bespoedigen, en zo ja, waarom?
2. Lors de la libération du bateau battant pavillon belge Le Pompéi, capturé par des pirates somaliens, le gouvernement belge aurait versé une rançon aux pirates contre la libération de l'équipage et du navire. Dans le cas des humanitaires d'ACF, une rançon a-t-elle également été versée, et pourquoi, aux ravisseurs, en vue d'accélérer leur libération?
Antwoord van de minister van Buitenlandse Zaken van 19 oktober 2009, op de vraag nr. 118 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 25 september 2009 (Fr.):
Réponse du ministre des Affaires étrangères du 19 octobre 2009, à la question n° 118 de monsieur le député Daniel Ducarme du 25 septembre 2009 (Fr.):
1 a). Wij hebben momenteel geen weet van Belgische ontwikkelingssamenwerkers die actief zijn in Somalië.
1 a). Nous ne sommes pas au courant de la présence de compatriotes travaillant pour des organisations humanitaires en Somalie.
b). Op de website van de FOD Buitenlandse Zaken worb). Le Site du SPF Affaires étrangères déconseille forden alle reizen naar Somalië afgeraden. mellement tous les voyages en Somalie. 2. Neen.
2. Non.
DO 2008200910021 DO 2008200910021 Vraag nr. 119 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 119 de monsieur le député Daniel Ducarme du 25 septembre 2009 (Fr.) au ministre des Daniel Ducarme van 25 september 2009 (Fr.) aan Affaires étrangères: de minister van Buitenlandse Zaken: Lot van de Iraanse betogers.
Le sort des manifestants iraniens.
De Iraanse hervormingsgezinde presidentskandidaat Mehdi Karoubi verklaarde op 10 augustus 2009 dat opgepakte manifestanten, zowel mannen als vrouwen, gedurende hun hechtenis verkracht werden, terwijl de Iraanse autoriteiten de inmenging van het Westen in hun binnenlandse aangelegenheden intussen bleven hekelen. Vorige maand gaf de hoogste leider van Iran, ayatollah Ali Khamenei, bevel om het detentiecentrum Kahrizak in Teheran, waar hervormingsgezinde leiders en manifestanten vastgehouden werden, te sluiten, omdat het niet aan de normen zou voldoen. Er werden zo'n 2.000 mensen opgepakt tijdens de betogingen die volgden op de presidentsverkiezingen van 12 juni 2009 en waarbij er volgens officiële berichten 30 doden vielen. De meeste arrestanten werden op borgtocht vrijgelaten, maar 200 mensen zitten nog altijd achter de tralies.
Le candidat réformateur iranien Mehdi Karoubi a affirmé le 10 août 2009 que des manifestants, hommes et femmes, arrêtés avaient été violés lors de leur détention tandis que les autorités continuaient à dénoncer l'ingérence de l'occident dans ses affaires. Le mois dernier, le guide suprême iranien, l'ayatollah Ali Khamenei, a ordonné la fermeture du centre de détention de Téhéran, Kahrizak, où étaient détenus des responsables réformateurs et des manifestants car il était "non conforme aux normes". Environ 2.000 personnes ont été arrêtées lors des manifestations qui ont suivi l'élection présidentielle du 12 juin 2009, qui ont fait officiellement 30 morts. La plupart ont été libérées sous caution mais 200 personnes sont toujours derrière les barreaux.
Beschikt u over aanvullende informatie tot staving van bovenvermelde verklaringen?
Disposez-vous d'informations supplémentaires confirmant ces allégations?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
143
Antwoord van de minister van Buitenlandse Zaken van 22 oktober 2009, op de vraag nr. 119 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 25 september 2009 (Fr.):
Réponse du ministre des Affaires étrangères du 22 octobre 2009, à la question n° 119 de monsieur le député Daniel Ducarme du 25 septembre 2009 (Fr.):
De verschillende informatiebronnen waarover wij beschikken aangaande de repressiemaatregelen tegen de postelectorale protestbeweging in Iran bevestigen eensluidend het gewelddadige karakter en de omvang van deze repressie.
Les différentes sources d'information relatives aux mesures de répression de la contestation postélectorale en Iran dont nous disposons, convergent pour attester de la brutalité et de l'ampleur de cette répression.
De officiële Iraanse balans maakt melding van 39 dodelijke slachtoffers bij deze manifestaties. Het comité dat door Mir-Hossein Moussavi werd opgericht om opheldering te verschaffen in de dossiers van de demonstranten die werden gedood of gevangengenomen, spreekt evenwel van 72 dodelijke slachtoffers. Volgens sommige Europese diplomatieke bronnen vielen er 100 doden. In werkelijkheid is het waarschijnlijk dat er over een groot aantal dodelijke slachtoffers van de repressie nog geen gegevens bekend zijn en dat het totaal aantal slachtoffers hoger ligt dan tot nog toe wordt aangenomen.
Le bilan officiel iranien fait état de 39 victimes lors de ces manifestations. Le comité créé par Mir-Hossein Moussavi pour faire la lumière sur les dossiers des manifestants tués ou emprisonnés parle, quant à lui, de 72 morts. Certaines sources diplomatiques européennes évoquent 100 morts. En réalité, il est vraisemblable que beaucoup de décès causés par la répression nous sont encore inconnus et que le nombre global de victimes devra être revu à la hausse.
Van de duizenden personen die werden aangehouden, zouden er tot op heden nog 400 in de gevangenis zitten. Zij bevinden zich veelal in eenzame opsluiting, hebben weinig of geen contact met hun familie of hun advocaat, en hebben zelfs totaal geen weet van de aanklacht die tegen hen loopt. Onder de aangehouden personen bevinden zich veel studenten, die meewerkten aan de verkiezingscampagnes voor Mir-Hossein Moussavi en Mehdi Karroubi, evenals leden van de hervormingsgezinde studentenorganisatie Daftar-e Takhim-e Vahdat ("Bureau voor het bevorderen van de eenheid"). De verantwoordelijke van deze studentenorganisatie, Abdollah Momeni, werd veroordeeld tijdens één van de processen waarover in de media werd bericht.
Sur les milliers de personnes arrêtées, 400 seraient à ce jour encore emprisonnées. Beaucoup sont maintenues au secret et un grand nombre n'ont pas ou peu de contacts avec leur famille, leur avocat, voire ignorent tout des charges retenues contre eux. Parmi les personnes arrêtées, on compte beaucoup d'étudiants qui s'étaient engagés dans les campagnes électorales de Mir-Hossein Moussavi et de Mehdi Karroubi ainsi que des membres de l'organisation étudiante réformatrice Daftar-e Takhim-e Vahdat ("Bureau pour la Promotion de l'Unité") dont le responsable, Abdollah Momeni, est passé en jugement dans l'un des procès médiatisés.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
144
Ter ondersteuning van zijn verklaringen van 10 augustus over de verkrachting van tegenstanders die bij de postelectorale manifestaties waren gevangengenomen, haalde Mehdi Karroubi de getuigenis aan van verschillende jongeren die bevestigden dat zij tijdens hun hechtenis het slachtoffer waren geweest van gelijkaardige misdrijven. Om vanzelfsprekende veiligheidsredenen legden deze personen anonieme getuigenissen af in de pers. Sommigen van hen werden fysiek en moreel onder druk gezet en geïntimideerd toen ze officieel klacht wilden indienen bij justitie. Tot slot sloten de veiligheidsdiensten op 8 september, ter vergelding van de verklaringen van Mehdi Karroubi, de kantoren van het dagblad Ettemad-e Melli, het orgaan van de partij van deze politicus. Voordien waren deze kantoren doorzocht, waarschijnlijk om er namen te vinden van tegenstanders, getuigen en slachtoffers van het gewelddadige optreden van de veiligheidsdiensten.
A l'appui de ses déclarations du 10 août faisant état du viol d'opposants détenus suite aux manifestations postélectorales, Mehdi Karroubi a produit le témoignage de plusieurs jeunes gens qui ont affirmé avoir subi semblables sévices lors de leur détention. Pour d'évidentes raisons de sécurité, c'est de manière anonyme que ces personnes ont témoigné dans la presse. Certaines ont subi des pressions et des intimidations physiques et morales lorsqu'elles ont voulu faire enregistrer leur plainte par la justice. Enfin, notamment en représailles des déclarations de Mehdi Karroubi, les bureaux du quotidien Ettemad-e Melli, l'organe du parti de ce politicien, ont été fermés le 8 septembre par les services de sécurité. Avant cela, ces bureaux ont été perquisitionnés, afin, vraisemblablement, d'y trouver des noms d'opposants, de témoins et de victimes de brutalités des services de sécurité.
DO 2008200910118 DO 2008200910118 Vraag nr. 124 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 124 de monsieur le député Daniel Ducarme du 30 septembre 2009 (Fr.) au ministre des Daniel Ducarme van 30 september 2009 (Fr.) aan Affaires étrangères: de minister van Buitenlandse Zaken: Toestand in Sudan.
La situation au Soudan.
Zuid-Sudan wordt al maandenlang geteisterd door een golf van geweld tussen rivaliserende stammen. Op 4 augustus 2009 vielen er tijdens een aanval op Akobo 185 doden, onder wie 12 soldaten van het Zuid-Sudanese leger. De meeste slachtoffers waren vrouwen en kinderen. Volgens ramingen van de Verenigde Naties heeft het etnisch geweld sinds begin dit jaar aan 2.000 mensen het leven gekost en 250.000 mensen op de vlucht gedreven, terwijl de spiraal van represailles niet onder controle te krijgen is. Dat cijfer wordt bevestigd door generaal-majoor Gier Chuang Aluong, de minister van Binnenlandse Zaken in de Zuid-Sudanese regering, die eind augustus 2009 de balans opmaakte van het geweld: 1.863 doden, 341 gewonden en - iets waar tot op heden geen aandacht aan werd besteed 604 ontvoerde kinderen.
Le Sud du Soudan est en proie depuis plusieurs mois à une flambée de violences entre tribus rivales. Une attaque à Akobo, le 4 août 2009, a fait 185 morts, dont 12 soldats de l'armée sudiste. La plupart des victimes étaient des femmes et des enfants. Depuis le début de l'année, les Nations unies ont estimé que ces violences ont fait 2.000 morts et provoqué le déplacement de 250.000 personnes, tandis que le cycle des représailles échappe à tout contrôle. Un chiffre corroboré par le major général Gier Chuang Aluong, le ministre de l'Intérieur du gouvernement du Soudan sud, qui a dressé, fin août 2009, le bilan des violences: 1.863 personnes tuées, 341 blessés, et, détail passé inaperçu jusqu'ici, 604 enfants enlevés.
Hoe analyseren de Europese Unie en de internationale gemeenschap de situatie, en wat hebben ze al ondernomen om de stabiliteit in die regio te helpen herstellen?
Quelle est l'analyse et les actions entreprises par l'Union européenne et la communauté internationale pour favoriser le retour à la stabilité dans cette zone?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
145
Antwoord van de minister van Buitenlandse Zaken van 19 oktober 2009, op de vraag nr. 124 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 30 september 2009 (Fr.):
Réponse du ministre des Affaires étrangères du 19 octobre 2009, à la question n° 124 de monsieur le député Daniel Ducarme du 30 septembre 2009 (Fr.):
Sedert de onafhankelijkheid van Soedan in 1956 heeft het zuiden van het land gedurende verscheidene decennia vooral periodes gekend van burgeroorlog, inclusief interetnisch geweld. Het alomvattende vredesakkoord dat in 2005 ondertekend werd, had de ambitie om hieraan een einde te maken. In de eerste jaren die volgden, heerste er in Zuid-Soedan inderdaad een zekere mate van veiligheid. Sedert enkele maanden lijkt hier echter een einde aan gekomen te zijn en er zijn weer steeds vaker berichten van oplaaiend geweld tussen de etnische groepen.
Depuis l'indépendance du Soudan en 1956, le sud du pays a pendant des décennies connu des périodes de guerre civile, y compris de violence inter-ethnique. L'accord de paix global, qui a été signé en 2005, avait l'ambition d'y mettre fin. Dans les premières années qui ont suivi cette signature, une certaine sécurité régnait effectivement dans le Sud-Soudan. Mais depuis quelques mois, cette situation semble s'être terminée et il y a de plus en plus de rapports sur des flambées de violence entre les groupes ethniques.
De internationale gemeenschap en de EU in het bijzonder hebben over deze veelvuldige opstoten van geweld in Zuid-Soedan hun bezorgdheid getoond. De EU vraagt de regering van Zuid-Soedan om de rechtstaat te doen respecteren en de onveiligheid aan te pakken. Ook beklemtoont de EU de noodzaak om tot een ontwapening, een demobilisering en een reïntegratie te komen. Voorts moedigt de EU de regering van Zuid-Soedan aan om de afspraken uit te voeren die in de context van het "Juba Compact" op het vlak van ontwikkelingssamenwerking werden gemaakt. Tot slot nodigt de EU de CPA-partners (Comprehensive Peace Agreement) uit om de capaciteit en de integriteit van "Gezamenlijke Geïntegreerde Eenheden" te versterken.
La communauté internationale et l'Union européenne en particulier se sont déclarées préoccupées par ces fréquentes flambées de violence dans le Sud-Soudan. L'Union européenne demande au gouvernement du Sud-Soudan de s'employer à faire respecter l'État de droit et à lutter contre l'insécurité. En outre, l'Union européenne souligne qu'il est indispensable de mener à bien le processus de désarmement, de démobilisation et de réintégration. L'Union européenne encourage également le gouvernement du SudSoudan à mettre en oeuvre les engagements pris dans le cadre de "l'accord de Juba" dans le domaine de la coopération au développement. Enfin, l'Union européenne invite les parties à l'accord de paix global à renforcer la capacité et l'intégrité des "unités communes intégrées".
Overigens volgt de internationale gemeenschap de evolutie in Soedan op de voet: de bijeenkomst van speciale gezanten, waaronder die van de EU, die onlangs in Moskou gehouden werd, riep de betrokken partijen op om zo gauw mogelijk een akkoord te vinden inzake de organisatie van vrije en eerlijke verkiezingen in 2010.
Par ailleurs, la communauté internationale suit l'évolution au Soudan de tout près: la réunion des envoyés spéciaux, y compris celui de l'Union européenne, qui s'est tenue récemment à Moscou, a appelé les parties concernées à trouver le plus rapidement possible un accord relatif à l'organisation des élections libres et justes en 2010.
DO 2008200910194 Vraag nr. 141 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 06 oktober 2009 (Fr.) aan de minister van Buitenlandse Zaken:
DO 2008200910194 Question n° 141 de monsieur le député Daniel Ducarme du 06 octobre 2009 (Fr.) au ministre des Affaires étrangères:
Oost-Timor tien jaar onafhankelijk.
Dix ans d'indépendance du Timor oriental.
Op 30 augustus 2009 vierde Oost-Timor de tiende verjaardag van het referendum dat geleid heeft tot de onafhankelijkheid van het land.
Le Timor oriental a célébré le 30 août 2009 le dixième anniversaire du référendum l'ayant conduit à l'indépendance.
1. Wat is uw oordeel over de evolutie van de toestand in Oost-Timor?
1. Comment jugez-vous l'évolution de la situation au Timor oriental?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
146
2. Volgens de Wereldbank leeft 40 procent van de OostTimorese bevolking onder de armoedegrens en ligt de levensverwachting niet hoger dan 60 jaar. Nochtans beschikt het land, dat op zowat 600 km van de Australische kust ligt, over grote gasreserves. Hoeveel Belgische burgers wonen er in Oost-Timor? In welke bedrijfssectoren zijn ze actief?
2. Selon la Banque Mondiale, 40% de la population vit sous le seuil de pauvreté et l'espérance de vie ne dépasse pas 60 ans. Le pays, situé à quelque 600 km des côtes australiennes, dispose pourtant d'importantes réserves gazières. Combien de nos ressortissants sont présents au Timor et dans quels secteurs d'activités?
Antwoord van de minister van Buitenlandse Zaken van 23 oktober 2009, op de vraag nr. 141 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 06 oktober 2009 (Fr.):
Réponse du ministre des Affaires étrangères du 23 octobre 2009, à la question n° 141 de monsieur le député Daniel Ducarme du 06 octobre 2009 (Fr.):
1. Onze ambassade te Jakarta volgt Timor-Leste nauwgezet. De vooruitgang is sinds 1999 onmiskenbaar. De zopas gehouden gemeentelijke verkiezingen verliepen in alle rust. De grote vluchtelingenkampen in de hoofdstad zijn ontruimd, de pleinen werden ondertussen heraangelegd en nieuwe gebouwen werden opgetrokken.
1. Notre ambassade à Jakarta suit le Timor-Leste de tout prêt. Le progrès depuis 1999 y est indéniable. Les élections communales qui viennent d'avoir lieu se sont déroulées dans le calme. Les grands camps de réfugiés de la capitale sont évacués, les places y ont étés réaménagées entretemps et de nouveaux bâtiments se sont ajoutés.
2. Het aantal landgenoten beperkt zich tot 3 gezinnen en één alleenstaande persoon. Twee gezinnen zijn verbonden aan de Delegatie van de Europese Commissie in Dili en 1 is nog ingeschreven in België.
2. Le nombre de nos compatriotes se résume à 3 familles et à une personne seule. Deux familles sont liées à la Délégation de la Commission européenne à Dili, 1 est encore inscrite en Belgique.
DO 2008200910255 Vraag nr. 144 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 06 oktober 2009 (Fr.) aan de minister van Buitenlandse Zaken:
DO 2008200910255 Question n° 144 de monsieur le député Daniel Ducarme du 06 octobre 2009 (Fr.) au ministre des Affaires étrangères:
Hatelijke taal tegen Roma in de Tsjechische Republiek.
Propos haineux antiroms en République tchèque.
Volgens een op 15 september 2009 gepubliceerd verslag van de Europese Commissie tegen racisme en intolerantie van de Raad van Europa (ECRI 2009-30), zou hatelijk taalgebruik tegen de Roma schering en inslag geworden zijn in het openbare taalgebruik van de Tsjechische Republiek. Het verschijnsel zou zich met name voordoen bij "politici van hoog niveau, onder wie ministers en lokale verkozenen". Het door de Europese Commissie tegen racisme en intolerantie (ECRI) opgestelde document onderstreept dat de Roma een geliefkoosd doelwit zijn voor de extreem rechtse partijen. De Roma zijn ook het slachtoffer van de meeste racistische gewelddaden, waaronder een in 2007 gepleegde moord.
Selon un rapport de la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance du Conseil de l'Europe (ECRI 2009-30) publié le 15 septembre 2009, les propos haineux contre les Roms deviendraient monnaie courante dans le discours public en République tchèque. Le phénomène concernerait notamment "des responsables politiques de haut niveau, dont des ministres et des élus locaux". Les Roms constituent la cible privilégiée des partis d'extrême droite, souligne le document rédigé par la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance (ECRI). Ils sont également "les victimes de la plupart des actes de violence racistes, dont un meurtre commis en 2007".
In het verslag van de Raad van Europa wordt in dat verband gesteld dat, ondanks de uiteenlopende maatregelen die door de overheden nationaal werden aangenomen, de afgelopen jaren weinig vooruitgang werd geboekt om de levensomstandigheden van de Roma of hun integratie in de Tsjechische maatschappij te verbeteren. De Tsjechische Republiek is sinds 2004 lid van de Europese Unie.
Selon le rapport du Conseil de l'Europe: "Malgré les diverses mesures adoptées par les autorités au niveau national, peu de progrès ont été faits concrètement ces dernières années pour améliorer les conditions de vie des Roms ou leur intégration dans la société tchèque". La République tchèque est membre de l'Union européenne depuis 2004.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
147
Welke strategie kan de Europese Unie voeren om het lot van de Roma te verbeteren en het xenofoob gedrag waarvan ze het slachtoffer zijn, terug te dringen?
Quelle stratégie peut mettre en oeuvre l'Union européenne pour améliorer le sort des populations roms et diminuer les actes xénophobes dont ils sont victimes?
Antwoord van de minister van Buitenlandse Zaken van 22 oktober 2009, op de vraag nr. 144 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 06 oktober 2009 (Fr.):
Réponse du ministre des Affaires étrangères du 22 octobre 2009, à la question n° 144 de monsieur le député Daniel Ducarme du 06 octobre 2009 (Fr.):
N.a.v. uw opmerkingen inzake de situatie van de Romagemeenschap in Tsjechië wil ik u er op wijzen dat het hier niet alleen om een Tsjechisch, maar om een Europees probleem met een complexe historische achtergrond gaat.
Me référant à vos remarques sur la situation de la communauté des Roms en République tchèque, je tiens à observer qu'il ne s'agit pas seulement d'un problème qui se limite à la République tchèque. Nous sommes bien confrontés à un problème européen ayant une dimension historique complexe.
Wat Tsjechië zelf betreft, blijkt regelmatig uit de publieke verklaringen van de regering, m.n. minister voor Mensenrechten en Minderheden Michael Kocab, dat men zich bewust is van de problemen van de Roma-gemeenschap. Minister Kocab verklaarde dat hun sociale integratie één van zijn voornaamste prioriteiten is.
En ce qui concerne la République tchèque même, les déclarations publiques du Gouvernement, notamment du ministre des Droits de l'Homme et des Minorités, M. Michael Kocab, révèlent régulièrement qu'on est bien conscient à Prague des problèmes de la communauté des Roms. Le ministre Kocab a déclaré que leur inclusion sociale constitue une des ses priorités.
Hij pleit voor een beleid dat mee gedragen wordt door de Roma-gemeenschap, bv. maatregelen op het vlak van onderwijs, tewerkstelling en huisvesting. Dit moet gepaard gaan met respect voor hun eigenheid, maar mag volgens hem niet uitmonden in een apart Roma-circuit.
Il se prononce en faveur de mesures dans le domaine de l'enseignement, de l'emploi et du logement qui seraient coordonnées avec la communauté des Roms. Bien qu'il faille veiller à respecter leur spécificité, il ne faut toutefois pas créer un circuit parallèle pour cette communauté.
De Tsjechische regering besliste dit jaar het "Czech Integration Agency" verder uit te bouwen en wel met aanzienlijk meer middelen. Dit Agentschap moet de Romagemeenschap helpen om zich beter te integreren, onder andere door een betere samenwerking met andere lokale actoren.
Cette année, le gouvernement tchèque a décidé de stimuler le développement de la "Czech Integration Agency", notamment par le biais d'une augmentation des moyens financiers. Cette agence doit aider les communautés Roms à mieux s'intégrer en stimulant la coopération avec les autres acteurs locaux.
De internationale dimensie van de Roma-kwestie wordt onderkend door de politieke leiders van de Visegrad-groep. (Tsjechië, Polen, Slowakije en Hongarije) Onder Hongaars Voorzitterschap (2009-2011) zal een gezamenlijke Centraal-Europese Roma-strategie uitgewerkt worden.
Par ailleurs, la dimension internationale de la question de la communauté des Roms est reconnue par les responsables politiques du Groupe de Visegrad (la République tchèque, la Pologne, la République slovaque et la Hongrie). Sous la Présidence hongroise de ce Groupe (2009-2011), une stratégie commune pour les Roms d'Europe centrale sera élaborée.
De EU onderneemt sinds 2008 verhoogde inspanningen met het oog op een meer coherent en effectief Romabeleid. Hierbij een selectie:
L'Union européenne quant-à-elle a intensifié depuis 2008 ses efforts pour la mise en oeuvre d'une politique plus cohérente et effective au profit de la communauté des Roms. Ci-après une sélection.
· In 2008 werd een eerste "EU-Roma Top" georganiseerd.
· Un premier "Sommet UE-Roms" a été organisé en 2008.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
148
· Het "European Platform for Roma Inclusion" dat alle stakeholders groepeert werd op 24/4/2009 in Praag gelanceerd. Tijdens de laatste vergadering van dit platform op 28/9/2009 werd gefocust op een betere opleiding voor de Roma-gemeenschap binnen het EU-programma "Education and Training 2020".
· La Présidence tchèque de l'UE (1er semestre 2009) a lancé la "Plateforme européenne pour l'inclusion des Roms" regroupant toutes les institutions, pays et organisations intéressées le 24 avril 2009 à Prague. La dernière réunion de cette Plateforme le 28 septembre 2009 a été largement consacrée à une meilleure formation des Roms dans le cadre du Programme "Enseignement et Formation 2020" de l'Union Européenne".
· Op 8/6/2009 gingen de Raad van EU-ministers van Tewerkstelling en Sociale Zaken akkoord met de "Common Basic Principles for Roma inclusion".
· Les "Principes de base communs pour l'inclusion des Roms" font partie des conclusions du Conseil des ministres de l'Emploi et des Affaires sociales du 8 juin 2009.
· Het Progress-programma van de EU ondersteunt bewustmakingscampagnes gericht tegen de discriminatie van de Roma-gemeenschap.
· Le Programme "Progress" de l'Union européenne a pour but de soutenir des campagnes de sensibilisation contre la discrimination de la communauté des Roms.
· De Europese Commissie lanceerde het "Roma Inclusion Pilot Project" dat een innovatieve en geïntegreerde aanpak beoogt van problemen waarmee de Roma-gemeenschap te maken heeft.
· La Commission européenne a lancé le "Projet pilote pour l'inclusion des Roms" visant à promouvoir une approche innovatrice et intégrée des problèmes touchant les Roms.
In 2010 zal de Europese Commissie een rapport publiceren met een nieuwe analyse van de EU-instrumenten ten gunste van de integratie van de Roma-gemeenschap. Dit zal de basis vormen voor de tweede "EU-Roma" Top op 8/ 4/2010 onder Spaans EU-Voorzitterschap.
En 2010 la Commission européenne présentera un rapport contenant une nouvelle analyse des instruments de l'Union européenne au profit de la communauté des Roms. Ce rapport servira de base pour le deuxième "Sommet UERoms" organisé par la Présidence espagnole de l'Union européenne le 8 avril 2010.
DO 2008200910363 Vraag nr. 159 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Valkeniers van 09 oktober 2009 (N.) aan de minister van Buitenlandse Zaken:
DO 2008200910363 Question n° 159 de monsieur le député Bruno Valkeniers du 09 octobre 2009 (N.) au ministre des Affaires étrangères:
Belgische stiefmoederlijke behandeling van het Nederlands in Oezbekistan.
Discrimination du néerlandais par l'ambassade de Belgique en Ouzbékistan.
Er bereiken ons berichten dat Nederlandstalige documenten voor de aanvraag van een visum voor België niet aanvaard worden in de Belgische ambassade in Tasjkent in Oezbekistan. De Belgische ambassade in Tasjkent weigert de documenten te behandelen die in het Nederlands zijn opgesteld en vraagt dat de documenten door de aanvragers van het visum vertaald worden naar het Frans.
Il nous revient que les documents de demande de visas pour la Belgique rédigés en néerlandais ne sont pas acceptés par l'ambassade de Belgique à Tachkent, en Ouzbékistan. L'ambassade exige que les demandes de visas formulées en néerlandais soient traduites en français par les intéressés.
1. Kan u bevestigen dat deze situatie een realiteit is in de Belgische ambassade in Oezbekistan?
1. Êtes-vous en mesure d'attester la réalité de cette attitude reprochée à l'ambassade de Belgique en Ouzbékistan?
2. a) Dans l'affirmative, quelles mesures envisagez-vous 2. a) Zo ja, welke maatregelen overweegt u te nemen om er voor te zorgen dat ook Nederlandstalige documenten de prendre pour veiller à ce que les documents rédigés en aanvaard worden in de Belgische ambassade in Oezbeki- néerlandais soient également admis par l'ambassade de Belgique en Ouzbékistan? stan? b) Hoe zal de minister bewerkstelligen dat het Nederlands er op gelijkwaardige manier behandeld wordt als het Frans?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
b) Comment entendez-vous veiller à un traitement identique du néerlandais et du français?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
149
3. Overweegt u sancties te treffen tegen de verantwoordelijken voor deze niet-correcte toestand?
3. Envisagez-vous de prendre des sanctions à l'encontre des responsables de cette situation irrégulière?
4. a) Weet u of er nog andere Belgische ambassades zijn waar het Nederlands stiefmoederlijk behandeld wordt?
4. a) Avez-vous connaissance d'autres ambassades de Belgique où le néerlandais serait également traité en parent pauvre?
b) Zo ja, om welke Belgische ambassades gaat het?
b) Dans l'affirmative, de quelles ambassades de Belgique s'agit-il?
Antwoord van de minister van Buitenlandse Zaken van 23 oktober 2009, op de vraag nr. 159 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Valkeniers van 09 oktober 2009 (N.):
Réponse du ministre des Affaires étrangères du 23 octobre 2009, à la question n° 159 de monsieur le député Bruno Valkeniers du 09 octobre 2009 (N.):
Er is geen Belgische ambassade in Oezbekistan. Dit land valt onder de jurisdictie van onze Ambassade te Moskou.
Il n'y a pas d'ambassade belge en Ouzbékistan. Ce pays est sous la juridiction de notre Ambassade à Moscou.
De overige vragen zijn bijgevolg zonder voorwerp.
Les autres questions sont par conséquent sans objet.
Minister van Pensioenen en Grote Steden
Ministre des Pensions et des Grandes villes
DO 2008200908123 Vraag nr. 10 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 27 juli 2009 (N.) aan de minister van Pensioenen en Grote Steden:
DO 2008200908123 Question n° 10 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 27 juillet 2009 (N.) au ministre des Pensions et des Grandes villes:
Rustpensioen en beroepsinkomens.
Pension de retraite et revenus professionnels.
Het jaarlijks toegelaten gecumuleerde beroepsinkomen, naast een rustpensioen, werd sinds 2001 niet meer aangepast in bepaalde categorieën. De specifieke categorie waarover ik klachten ontving, betreft personen die als ambtenaar op rustpensioen werden gesteld wegens lichamelijke ongeschiktheid. Voor andere categorieën werden wel aanpassingen doorgevoerd, echter moet deze categorie het telkens ontgelden.
Les montants des revenus professionnels annuels cumulés admis en complément d'une pension de retraite n'ont plus été adaptés depuis 2001 pour certaines catégories de personnes. Les plaintes qui me sont parvenues concernent spécifiquement les fonctionnaires admis à la retraite pour cause d'inaptitude physique, une catégorie chaque fois délaissée alors même que d'autres ont bel et bien bénéficié d'adaptations.
Het gevolg daarvan is dat de personen in kwestie in bepaalde gevallen onbetaald verlof moeten vragen bij hun werkgever om de jaargrens niet te overschrijden. Voor een betrokkene was dit opgelopen tot 79 dagen en indien er geen aanpassing komt verwacht hij/zij 90 dagen onbetaald verlof te moeten vragen aan zijn werkgever. Daarnaast moeten promoties en loonsverhogingen geweigerd worden. Naar de werkgever toe is dit een vorm van inflexibiliteit en daardoor dreigen verschillende mensen hun job te verliezen. Niet alleen kenden de afgelopen jaren periodes van relatief hoge inflatie, maar is het in tijden van economische crisis onaanvaardbaar dat mensen hun job zouden verliezen ten gevolge van het niet aanpassen van de jaargrens.
En conséquence, les intéressés doivent dans certains cas demander un congé sans solde à leur employeur pour ne pas dépasser la limite annuelle. Ainsi, une personne s'est vu contrainte de demander 79 jours de congé sans solde à son employeur, et à politique inchangée, elle prévoit qu'elle devra en demander 90. Par ailleurs, les promotions et les augmentations salariales doivent être refusées. Plusieurs personnes risquent de perdre leur emploi à cause de ce manque de flexibilité vis-à-vis de l'employeur. Non seulement au vu des périodes d'inflation relativement élevée que nous avons connues ces dernières années, mais également eu égard à la crise économique que nous traversons actuellement, il serait inacceptable que des travailleurs perdent leur emploi en raison de l'absence d'une adaptation de la limite annuelle.
1. a) Wat is het minimum netto-inkomen dat iemand in het bovenstaande geval maandelijks ontvangt?
1. a) À quel montant s'élève le revenu mensuel minimum net que reçoit une personne dans le cas décrit plus haut?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
150
b) Wat zou het minimuminkomen zijn indien de jaargrens na 2001 jaarlijks werd geïndexeerd?
b) À quel montant s'élèverait-il si la limite annuelle avait été indexée annuellement depuis 2001?
2. Waarom bleef een aanpassing van de jaargrens tot op heden uit?
2. Pourquoi la limite annuelle n'a-t-elle toujours pas été adaptée?
3. a) Heeft uw administratie hierover al klachten ontvan3. a) Votre administration a-t-elle déjà reçu des plaintes à gen? ce sujet? b) Zo ja, hoeveel sinds 2001?
b) Dans l'affirmative, combien depuis 2001?
c) Hoe werd er door de administratie gereageerd op deze klachten? 4. a) Overweegt u om de jaargrens aan te passen?
c) Comment l'administration a-t-elle réagi à ces plaintes? 4. a) Envisagez-vous une adaptation de la limite annuelle?
b) Zo ja, wanneer?
b) Dans l'affirmative, quand?
c) Zo neen, waarom niet?
c) Dans la négative, pourquoi?
Antwoord van de minister van Pensioenen en Grote Steden van 21 oktober 2009, op de vraag nr. 10 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 27 juli 2009 (N.):
Réponse du ministre des Pensions et des Grandes villes du 21 octobre 2009, à la question n° 10 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 27 juillet 2009 (N.):
In tegenstelling tot wat het geachte Lid schijnt te denken bestaat er inzake de cumulatie van een pensioen van de overheidssector met beroepsinkomsten geen specifieke of meer voordelige regeling voor de titularissen van een rustpensioen toegekend wegens lichamelijke ongeschiktheid. In functie van hun leeftijd worden zij naargelang het geval onderworpen aan hetzij de regeling van de gepensioneerden van meer dan 65 jaar, hetzij aan deze van de gepensioneerden van minder dan 65 jaar, hetzij aan deze van de gepensioneerden van minder dan 65 jaar.
Contrairement à ce que semble penser l'honorable Membre, en matière de cumul d'une pension du secteur public avec des revenus professionnels, il n'existe aucune règle spécifique ou préférentielle pour les titulaires d'une pension de retraite accordée en raison d'une inaptitude physique. En fonction de leur âge, ils sont selon le cas soumis soit au régime concernant les retraités de plus de 65 ans, soit à celui prévu pour les retraités de moins de 65 ans.
Wat ook de reden van pensionering is, het is aan de gepensioneerden die een beroepsactiviteit uitoefenen om erover te waken dat de grenzen van de toegelaten beroepsinkomsten gerespecteerd worden indien zij een vermindering of een schorsing van hun rustpensioen willen vermijden, en dit bijgevolg door hun werkvolume aan te passen.
Quel que soit donc le motif de la mise à la retraite, il appartient aux pensionnés qui exercent une activité professionnelle, de veiller à respecter les limites de revenus autorisées s'ils veulent éviter une réduction ou une suspension de leur pension de retraite, en adaptant en conséquence leur volume de travail.
In het geval dat u aanhaalt - waarbij de inkomsten van 90 werkdagen bijna overeenkomen met een halftijdse baan zou de betrokken persoon er misschien baat bij hebben om voltijds te werken in plaats van zijn activiteit af te bouwen. Dit zou tot gevolg hebben dat het overheidspensioen integraal wordt geschorst gedurende deze periode. Er zouden echter nieuwe pensioenrechten kunnen worden opgebouwd in het pensioenstelsel van de werknemers voor de activiteit die wordt uitgeoefend in de privésector (behalve als er reeds een werknemerspensioen werd uitbetaald voor een andere activiteit). Dit belet echter niet dat de betrokken persoon, nadat hij zijn professionele activiteit heeft stopgezet, opnieuw integraal zijn overheidspensioen kan ontvangen.
Dans le cas que vous évoquez, des revenus de 90 jours de travail correspondant quasiment à un travail à mi-temps, la personne concernée a peut-être intérêt à travailler à temps plein plutôt que de réduire son activité. Ceci aurait pour conséquence que la pension publique serait intégralement suspendue pendant cette période. Toutefois, des nouveaux droits à pension pourraient être constitués dans le régime de pension des travailleurs salariés pour l'activité exercée dans le secteur privé (sauf si une pension de salarié du chef d'une autre activité a déjà été payée). Ceci n'empêcherait pas l'intéressé de pouvoir après la cessation de son activité professionnelle percevoir à nouveau l'intégralité de sa pension publique.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
151
Wat de jaargrens betreft kan ik opmerken dat, indien het geachte Lid verwijst naar de regeling van de gepensioneerden van minder dan 65 jaar, voor deze categorie de toegelaten beroepsinkomsten werden verhoogd met 2% op 1 januari 2002.
En ce qui concerne la limite annuelle de revenus autorisés, si l'honorable Membre fait référence au régime des pensionnés de moins de 65 ans, je peux lui signaler que pour cette catégorie, les limites de revenus autorisées ont été majorées de 2% au 1er janvier 2002.
Voor het overige komen uw vragen er op neer dat zij verwijzen naar individuele situaties die niet gekend zijn bij de pensioendiensten. Overigens hebben zij geen vragen ontvangen om op een specifieke wijze de inkomensgrenzen vastgesteld voor de gepensioneerden wegens lichamelijke ongeschiktheid te verhogen.
Pour le surplus, vos questions en reviennent à faire référence à des situations individuelles non connues des services de pensions. Par ailleurs, ceux-ci n'ont pas reçu de demandes tendant à majorer de façon spécifique les limites de revenus fixées pour les pensionnés pour inaptitude physique.
Minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid
Ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique
DO 2008200909571 DO 2008200909571 Vraag nr. 195 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 195 de madame la députée Katia della Faille de Leverghem du 21 septembre 2009 (N.) à Katia della Faille de Leverghem van la ministre des PME, des Indépendants, de 21 september 2009 (N.) aan de minister van l'Agriculture et de la Politique scientifique: KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid : Festivals. - "Eetbare borden".
Festivals. - "Assiettes comestibles".
Op het folkfestival van Dranouter heeft één van de standhouders besloten om gebruik te maken van "eetbaar servies". Wegens plaatsgebrek bleek het niet mogelijk te zijn om het servies af te wassen en bij wijze van alternatief voor wegwerpborden werd geopteerd voor biologisch afbreekbare borden uit cassavezetmeel. Die borden kunnen ook worden opgegeten.
Lors du festival folk de Dranouter, le gérant d'un des stands a décidé d'utiliser de la "vaisselle comestible". En raison d'un manque de place, il ne lui était pas possible de faire laver de la vaisselle et au lieu d'employer des assiettes jetables, il s'est servi d'assiettes biodégradables en amidon de cassave, assiettes qui présentent un autre avantage: elles peuvent être mangées.
Een origineel en milieuvriendelijk alternatief. Evenwel stelt zich de vraag naar de conformiteit met de hygiënische normen, onder andere met het oog op salmonellabesmetting.
Il s'agit là d'une solution de rechange originale et écologique. Toutefois, cette solution soulève une question: celle de la conformité aux normes hygiéniques, compte tenu, notamment, de la nécessité de prévenir la salmonellose.
1. a) Kunnen "eetbare", biologisch afbreekbare borden worden gebruikt om eten te serveren op festivals?
1. a) Des assiettes biodégradables "comestibles" peuventelles être utilisées pour servir de la nourriture lors de festivals?
b) Zo ja, aan welke concrete hygiënische normen moet worden voldaan?
b) Dans l'affirmative, à quelles normes hygiéniques concrètes doit-il être satisfait?
c) Zo neen, welke maatregelen neemt u om organisatoren van festivals er op te wijzen dat het gebruik van dergelijk materiaal niet toegestaan is?
c) Dans la négative, quelles mesures comptez-vous prendre pour faire comprendre aux organisateurs de festivals que l'emploi d'un tel matériel n'est pas autorisé?
2. Zullen de inspectiediensten van uw bevoegde administraties tijdens de zomermaanden extra inspanningen doen om de naleving van de hygiënische normen op de diverse festivals en festiviteiten op te volgen?
2. Les services d'inspection de vos administrations compétentes fourniront-ils des efforts supplémentaires au cours des mois d'été pour veiller au respect des normes hygiéniques lors des divers festivals et festivités?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
152
3. a) Hoeveel inspecties vonden er in de periode juni 2008-juli 2009 reeds plaats op diverse festivals in ons land? b) Hoeveel inbreuken werden telkens vastgesteld?
3. a) À combien d'inspections a-t-il déjà été procédé au cours de la période allant de juin 2008 à juillet 2009 à l'occasion des différents festivals qui ont eu lieu dans notre pays? b) Combien d'infractions ont été constatées à chaque fois?
c) Wat waren de meest voorkomende overtredingen?
c) Quelles infractions ont été le plus souvent constatées?
Antwoord van de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid van 22 oktober 2009, op de vraag nr. 195 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Katia della Faille de Leverghem van 21 september 2009 (N.):
Réponse de la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique du 22 octobre 2009, à la question n° 195 de madame la députée Katia della Faille de Leverghem du 21 septembre 2009 (N.):
1. a) Ja, dit soort van eetbare biologisch afbreekbare borden kunnen om die reden worden gebruikt. Deze borden zijn samengesteld uit meel van maniok (cassave), rijst, maïs of tarwe. Voedingsmiddelen die gebruikt worden als eetbare voedingsrecipiënten zijn gangbaar in onze voeding: ijshoorntjes (tarwe), bekertjes in biscuit bedekt met chocolade (voor ijs), pitabrood (tarwe), taco (maïs) zijn slechts de meest voorkomende voorbeelden. Bij het vervaardigen van deze eetbare borden worden de "voedingsmaterialen" verwarmd, samengedrukt, in een vorm gegoten en vervolgens gedroogd zodat finaal een voedingsmiddel wordt bekomen met een laag vochtgehalte. Dit product is de facto weinig gevoelig voor microbiële groei.
1. a) Oui, de telles assiettes biodégradables comestibles peuvent être utilisées à cette fin. Ces assiettes sont composées de farines de manioc (cassave), de riz, de maïs ou de blé. Des aliments faisant office de récipient alimentaire mangeable sont usuels dans notre alimentation: cornet de glace (froment), coupelles à crème glacée en biscuits recouverts de chocolat, pains pita (froment), taco (maïs) n'en sont que les exemples les plus courants. Lors de la fabrication de ces assiettes comestibles, les "matériaux" alimentaires sont chauffés, comprimés, moulés puis séchés donnant au final un aliment avec un faible taux d'humidité. Ce produit est de facto peu sensible aux proliférations microbiennes.
b) Voor dit soort voedingsmiddelen zijn de algemene hygiëneregels van toepassing zoals gedefinieerd in Verordening (EG) nr. 852/2004 van het Europees Parlement en de Raad van 29 april 2004 inzake levensmiddelenhygiëne en het koninklijk besluit van 22 december 2005 betreffende de hygiëne van levensmiddelen.
b) Pour ce type d'aliment, ce sont les règles générales d'hygiène définies par le Règlement (CE) n° 852/2004 du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 relatif à l'hygiène des denrées alimentaires ainsi que l'arrêté royal du 22 décembre 2005 relatif à l'hygiène des denrées alimentaires qui s'appliquent.
2. Net zoals de vorige jaren zullen er tijdens de volgende zomermaanden hygiëne- inspecties uitgevoerd worden op diverse festiviteiten en festivals. Ook festiviteiten buiten de zomermaanden komen hiervoor in aanmerking.
2. À l'instar des années précédentes, des inspections concernant l'hygiène seront effectuées pendant l'été lors de divers festivals et festivités. Les festivités organisées en dehors des mois d'été sont également prises en considération.
3. a) In totaal werden er in de zomermaanden van 2008 en 2009, verspreid over heel het land, 1002 inspecties uitgevoerd op de grote festiviteiten zoals festivals, rommelmarkten, de Gentse Feesten,... .
3. a) Pendant les mois d'été de 2008 et 2009, un total de 1002 inspections ont été menées dans l'ensemble du pays lors de grandes festivités, telles que les festivals, les marchés aux puces, les Fêtes de Gand,...
b) Van die 1002 inspecties waren er 269 met een ongunstig resultaat. Hiervoor werden 245 waarschuwingen en 18 processen-verbaal uitgeschreven. Daarnaast werd 1 ambulante zaak tijdelijk gesloten en waren er 32 inbeslagnemingen van vervallen producten of producten die niet beantwoordden aan de wettelijke bewaartemperatuur.
b) Sur ces 1002 inspections, 269 se sont soldées par un résultat défavorable. Dès lors, 245 avertissements et 18 procès-verbaux ont été établis. De plus, un commerce ambulant a été fermé temporairement et 32 saisies de produits périmés et de produits qui ne satisfaisaient pas aux obligations légales en matière de température de consommation, ont été opérées.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
153
c) De meest voorkomende non-conformiteiten situeren zich op het vlak van de handhygiëne (ontbreken van lavabo's, van zeep, geen stromend water). Daarnaast stelden de controleurs vaak vast dat medische attesten en de thermometers ontbraken. Ook waren vele vuilnisbakken niet voorzien van een deksel en hadden sommige operatoren problemen bij het respecteren van de temperaturen (niet respecteren van de koude- en/of warmte-keten).
c) Les non-conformités les plus fréquentes se situent au niveau de l'hygiène des mains (absence de lavabos, de savon, d'accès à l'eau courante). En outre, les contrôleurs ont souvent pu noter l'absence d'attestations médicales et de thermomètres. Bon nombre de poubelles n'étaient pas pourvues d'un couvercle et certains opérateurs ne respectaient pas les températures (non-respect de la chaîne du froid et/ou du chaud).
DO 2008200909968 DO 2008200909968 Vraag nr. 189 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 189 de monsieur le député Peter Logghe du 21 septembre 2009 (N.) à la ministre des PME, Peter Logghe van 21 september 2009 (N.) aan de des Indépendants, de l'Agriculture et de la minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw Politique scientifique: en Wetenschapsbeleid : Overname van bedrijven in de afgelopen jaren.
Rachat d'entreprises au cours des dernières années.
Financiële en economische crises zijn ideale momenten voor bedrijven om andere, in moeilijkheden geraakte bedrijven over te nemen en op die manier (mogelijk) een stukje concurrentie uit te schakelen. Tijdens die crisisperiode heeft de overheid niet altijd zicht op de evolutie van de bedrijven en de evolutie van de overnamegolven, maar nu het ergste (voorlopig?) achter de rug is, kunnen misschien toch eens cijfers worden opgevraagd en hen naar een stand van zaken gevraagd.
Pour les entreprises, les crises financières et économiques constituent l'occasion idéale de reprendre d'autres entreprises en difficultés et de réduire, si possible, la concurrence. En période de crise, le gouvernement n'a pas toujours une vision claire de l'évolution des entreprises et des vagues de rachats. À présent que le plus dur est (provisoirement?) derrière nous, je souhaiterais obtenir des chiffres ainsi qu'un aperçu de la situation.
1. a) Aantal overnames van bedrijven in België tijdens de jaren 2005, 2006, 2007, 2008?
1. a) Combien d'entreprises ont été rachetées en Belgique au cours des années 2005, 2006, 2007, 2008?
b) Zijn er al cijfers bekend voor de eerste zes maanden van 2009?
b) Dispose-t-on déjà de chiffres pour les six premiers mois de 2009?
2. Wat is de regionale spreiding van de overgenomen bedrijven?
2. Comment les entreprises rachetées se répartissent-elles par région?
3. Wat is de opdeling per sector?
3. Comment se répartissent-elles par secteur?
4. Wat is de opdeling volgens het aantal werknemers dat in de overgenomen bedrijven werkte?
4. Comment se répartissent-elles par rapport au nombre de travailleurs occupés dans les entreprises rachetées?
5. a) In hoeveel gevallen ging het om een overname door een buitenlands bedrijf?
5. a) Dans combien de cas s'agissait-il de rachats par une entreprise étrangère?
b) In hoeveel gevallen ging het om een overname door een Belgisch bedrijf?
b) Dans combien de cas ces entreprises ont-elles été rachetées par une entreprise belge?
Réponse de la ministre des PME, des Indépendants, Antwoord van de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid van 22 oktober 2009, de l'Agriculture et de la Politique scientifique du op de vraag nr. 189 van de heer volksvertegen- 22 octobre 2009, à la question n° 189 de monsieur le député Peter Logghe du 21 septembre 2009 (N.): woordiger Peter Logghe van 21 september 2009 (N.): Het antwoord op deze vraag is het geachte kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt ter inzage bij de griffie van de Kamer van Volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Etant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des Représentants (service des Questions parlementaires).
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
154
DO 2008200910093 Vraag nr. 191 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 29 september 2009 (N.) aan de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid :
DO 2008200910093 Question n° 191 de madame la députée Nathalie Muylle du 29 septembre 2009 (N.) à la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique:
Katten en honden. - Illegale invoer.
Chiens et chats. - Importation illégale.
Elk jaar worden er in de vakantieperiode illegaal honden en katten ingevoerd. Mensen brengen deze mee van hun vakantiebestemming om ze dan hier te huisvesten. Deze dieren vormen echter een gevaar voor de volksgezondheid, aangezien ze kunnen leiden aan hondsdolheid, wat dodelijk is voor de mens.
Chaque année durant la période des vacances, des chiens et des chats sont importés illégalement dans le pays par des vacanciers qui les ramènent de leur lieu de villégiature. Or ces animaux constituent un danger pour la santé publique dans la mesure où ils peuvent être porteurs de la rage, une maladie mortelle pour l'être humain.
Normaalgezien reageert het FAVV zeer alert en worden de dieren onmiddellijk geëuthanaseerd.
L'AFSCA réagit en principe de manière très rapide et les animaux concernés sont immédiatement euthanasiés.
1. Hoeveel dieren werden dit jaar onderschept?
1. Combien d'animaux ont été interceptés cette année?
2. a) In hoeverre kan men alle dieren vinden?
2. a) Dans quelle mesure est-il possible d'intercepter tous les animaux concernés?
b) Is er een meldingsplicht voor dierenartsen als zij verdachte gevallen ontdekken?
b) Les vétérinaires sont-ils obligés de déclarer les cas suspects qu'ils seraient amenés à découvrir?
Réponse de la ministre des PME, des Indépendants, Antwoord van de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid van 22 oktober 2009, de l'Agriculture et de la Politique scientifique du op de vraag nr. 191 van mevrouw de volksvertegen- 22 octobre 2009, à la question n° 191 de madame la woordiger Nathalie Muylle van 29 september 2009 (N.): députée Nathalie Muylle du 29 septembre 2009 (N.): 1. In 2009 werden 5 dieren onderschept die illegaal waren ingevoerd.
1. Pour l'année 2009, 5 animaux ont été interceptés suite à une importation illégale.
1 hond werd gemeld door een praktijkdierenarts en was 1 chien en provenance du Sénégal notifié par un vétérivanuit Senegal illegaal België binnengekomen via Frank- naire praticien et entré illégalement en Belgique via la rijk. France. 2 honden die afkomstig waren uit Kosovo, werden op de luchthaven van Bierset onderschept.
2 chiens interceptés à l'aéroport de Bierset en provenance du Kosovo.
2 honden uit Pakistan werden op de luchthaven van Zaventem onderschept.
2 chiens interceptés à l'aéroport de Zaventem en provenance du Pakistan.
2.a)
2.a)
Men kan zeker niet stellen dat men alle dieren die illegaal worden ingevoerd kan vinden en dit omwille van het feit dat de invoer gebeurt door particulieren zonder handelsoogmerk via diverse mogelijke aanvoerpunten. Eenmaal illegaal ingevoerd kan men de dieren niet meer van andere dieren onderscheiden. Het enige controlepunt is de douanepost in de luchthavens.
On ne peut certainement pas affirmer pouvoir trouver tous les animaux importés de manière illégale en raison du fait que les importations sont effectuées par des particuliers sans objectif commercial et par différents points d'accès à notre territoire. Une fois que les animaux illégaux sont importés, on ne peut plus les distinguer des autres animaux. Le seul point de contrôle est le passage par la douane dans les aéroports.
Om de risico's die deze invoer inhoudt zoveel mogelijk te beperken, verstrekte het FAVV aan de douanediensten in 2007 en 2008 een specifieke opleiding voor de eerstelijnscontrole op gezelschapsdieren die op ons grondgebied aankomen.
Pour éviter autant que possible les risques que ces importations représentent, l'AFSCA a fourni aux services de douane en 2007 et 2008 une formation spécifique pour les contrôles qui sont effectués en premier lieu sur les animaux de compagnie lorsqu'ils arrivent sur notre territoire.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
155
Ook stuurde het FAVV in juni 2009 een brief naar alle burgemeesters van het land om hen attent te maken op de risico's in verband met deze illegale invoer . 2.b)
L'AFSCA a envoyé en juin 2009 un courrier à tous les bourgmestres du pays afin de les informer des risques que représentent ces importations illégales et de leur collaboration nécessaire avec l'agence dans ce domaine. 2.b)
Ja, iedereen is verplicht om de bevoegde autoriteiten in kennis te stellen wanneer een dier aangetast is of ervan verdacht wordt besmet te zijn door hondsdolheid (artikel 2 van het koninklijk besluit van 10 februari 1967).
Oui, chacun doit notifier aux autorités compétentes tout animal qui est ou pourrait être contaminé par la rage (article 2 de l'arrêté royal du 10 février 1967).
DO 2008200910101 Vraag nr. 192 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 30 september 2009 (N.) aan de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid :
DO 2008200910101 Question n° 192 de madame la députée Nathalie Muylle du 30 septembre 2009 (N.) à la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique:
Runderpaspoort. - Barcode.
Passeport pour les bovins. - Code barre.
Begin dit jaar werd op het runderpaspoort een wijziging doorgevoerd in de barcode. Voortaan wordt ook het controlecijfer van het oormerknummer opgenomen. Voor Sanitel en Beltrace leverde dit geen problemen, want de wijziging werd onmiddellijk in de software ingecalculeerd.
Le code barre du passeport pour les bovins a subi une modification au début de cette année en ce sens qu'il intègre aussi à présent le numéro de contrôle de la marque auriculaire. Cette modification n'a pas posé de problèmes pour Sanitel et Beltrace dans la mesure où la modification a immédiatement été prise en compte dans le programme informatique.
Op kalververzamelplaatsen bleken wel problemen met de informaticatoepassingen. Men kon de nieuwe barcodes niet lezen. Ook in bepaalde slachthuizen konden de installaties niet conform zijn.
Des problèmes informatiques se sont toutefois posés sur les lieux de rassemblement des bovins. Il était impossible de lire les nouveaux codes barre. Dans certains abattoirs également les installations n'étaient pas adaptées.
1. Zijn de problemen op de kalververzamelplaatsen ondertussen reeds opgelost? Kunnen alle barcodes daar al terug probleemloos ingelezen worden?
1. Les problèmes sur les lieux de rassemblement des bovins sont-ils à présent résolus? Les codes barre peuventils à nouveau y être lus sans aucune difficulté?
2. Werden de privé-slachthuizen aangemaand om hun apparatuur tijdig te laten aanpassen zodat er geen problemen ontstaan wanneer de jonge runderen slachtrijp zijn?
2. Les abattoirs privés ont-ils été invités à adapter leurs appareils en temps opportun afin qu'il n'y ait pas de problèmes lorsque les jeunes bovins seront prêts pour l'abattage?
Réponse de la ministre des PME, des Indépendants, Antwoord van de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid van 22 oktober 2009, de l'Agriculture et de la Politique scientifique du op de vraag nr. 192 van mevrouw de volksvertegen- 22 octobre 2009, à la question n° 192 de madame la woordiger Nathalie Muylle van 30 september 2009 (N.): députée Nathalie Muylle du 30 septembre 2009 (N.): Sinds 16 maart 2009 worden op alle nieuwe runderpaspoorten 9 cijfers verwerkt in de barcode. Dit zijn de 8 'oude' cijfers en het controlecijfer die samen, sinds de reengeneering van SANITEL integraal deel uitmaken van het identificatienummer van het rund.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Depuis le 16 mars 2009, 9 chiffres sont intégrés au codebarres sur tous les nouveaux passeports de bovins. Il s'agit des 8 'anciens' chiffres et du chiffre de contrôle qui, ensemble, depuis le re-engeneering de SANITEL, font intégralement partie du numéro d'identification du bovin.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
156
Om het ontwikkelingsproces van het nieuwe SANITEL in goede banen te leiden werd een begeleidingscomité samengesteld dat geregeld vergaderde en waarin vertegenwoordigers van alle gebruikers (onder andere slachthuizen en verzamelcentra) zetelden. Daarnaast werden er ook specifieke technische vergaderingen gehouden per gebruikersgroep en werd hen de gelegenheid gegeven om deel te nemen aan het testen van de ontwikkelingen vóór 16 maart 2009.
Afin de mener à bon terme le processus de mise au point du nouveau SANITEL, un comité d'accompagnement a été constitué. Celui-ci se réunit régulièrement et des représentants de tous les utilisateurs (e.a. abattoirs et centres de rassemblement) y siègent. Des réunions techniques spécifiques ont en outre été organisées par groupe d'utilisateurs et l'opportunité de participer aux tests de mise au point avant le 16 mars 2009 leur a été offerte.
Sommige gebruikers die een eigen systeem voor gegevensuitwisseling met SANITEL hadden ontwikkeld, hebben bij de aanpassing van hun systeem aan de nieuwe ontwikkeling van SANITEL, de uitbreiding van het identificatienummer met het controlecijfer over het hoofd gezien. Dit had tot gevolg dat de barcodes op de oude paspoorten, dit zijn de paspoorten die zijn uitgereikt vóór 16 maart 2009 en enkel de 8 'oude' cijfers zonder controlecijfer bevatten, nog wel konden worden ingelezen door slachthuizen en verzamelcentra met een onaangepast systeem, maar dat bij nieuwe paspoorten een elektronisch communicatieprobleem ontstond tussen het systeem van de slachthuizen en verzamelcentra, en SANITEL.
Certains utilisateurs qui avaient développé leur propre système d'échange de données avec SANITEL ont omis l'extension du numéro d'identification par le chiffre de contrôle, lors de l'adaptation de leur système à la nouvelle évolution de SANITEL. Cela a eu pour conséquence que les codes-barres des anciens passeports, c'est-à-dire les passeports délivrés avant le 16 mars 2009 et qui contenaient uniquement les 8 'anciens' chiffres sans chiffre de contrôle, pouvaient encore être lus par les abattoirs et centres de rassemblement avec un système inapproprié mais que pour les nouveaux passeports, il y avait un problème de communication électronique entre le système des abattoirs et centres de rassemblement et SANITEL.
1. en 2. Het probleem van de geïnformatiseerde gegevensuitwisseling tussen SANITEL en de slachthuizen en verzamelcentra is intussen opgelost.
1. et 2. Le problème des échanges informatisés de données entre SANITEL et les abattoirs et centres de rassemblements a entre-temps été résolu.
Sinds augustus 2009 wordt de informatie-uitwisseling tussen SANITEL en de slachthuizen en verzamelcentra geregeld op basis van het aantal cijfers van het ontvangen identificatienummer. Op deze manier kunnen slachthuizen en verzamelcentra die nog niet beschikken over een systeem dat rekening houdt met het controlecijfer, toch blijven verder werken.
Depuis août 2009, l'échange d'informations entre SANITEL et les abattoirs et centres de rassemblement est réglé sur base du nombre de chiffres du numéro d'identification reçu. De cette manière, les abattoirs et centres de rassemblement qui ne disposent pas encore d'un système tenant compte du chiffre de contrôle continuent tout de même de fonctionner.
Het is evenwel aan de slachthuizen en verzamelcentra om hun eigen systeem alsnog aan te passen zodat ook met een barcode van 9 cijfers kan gewerkt worden. Voor slachthuizen zal het aandeel runderen met nieuwe paspoorten aanvankelijk klein zijn maar geleidelijk toenemen.
Il incombe toutefois aux abattoirs et centres de rassemblement d'adapter leur propre système de sorte que l'on puisse également travailler avec un code-barres à 9 chiffres. Pour les abattoirs, la part des bovins avec un nouveau passeport sera initialement faible mais prendra progressivement de l'importance.
Dit werd hen in een brief op 14 april 2009 meegedeeld en werd frequent besproken met de vertegenwoordigers van de sectoren.
Cela leur a été communiqué par lettre du 14 avril 2009 et le sujet a été discuté à plusieurs reprises avec les représentants des secteurs.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
157
DO 2008200910242 DO 2008200910242 Vraag nr. 198 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 198 de monsieur le député Daniel Ducarme du 06 octobre 2009 (Fr.) à la ministre des PME, Daniel Ducarme van 06 oktober 2009 (Fr.) aan de des Indépendants, de l'Agriculture et de la minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw Politique scientifique: en Wetenschapsbeleid : Lancering van een melklogo.
Lancement d'un logo du lait.
De Franse melkproducenten, die door de daling van de melkprijs de ene crisis na de andere doormaken, zouden beslist hebben om eerstdaags een logo te lanceren dat de consument ertoe moet aanzetten melk te kopen die in Frankrijk geproduceerd, opgehaald en verwerkt werd. Die melk zou de consument dan herkennen aan het logo "Éleveurs laitiers de France" (Franse melkveehouders).
Les producteurs de lait français, confrontés à des crises successives en raison de la baisse des prix, auraient décidé de lancer dans les prochains jours un logo pour inciter le consommateur à acheter du lait produit, collecté et transformé en France. Ce lait sera reconnaissable à un logo "Eleveurs laitiers de France".
Is de Belgische regering voorstander van de lancering van een soortgelijk logo ten behoeve van de Belgische melkproducenten, die evenzeer door de melkcrisis worden getroffen?
Le gouvernement belge serait-il favorable à la création et la mise en place de ce type de logo pour les producteurs de lait belges également touchés par la crise du lait?
Réponse de la ministre des PME, des Indépendants, Antwoord van de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid van 20 oktober 2009, de l'Agriculture et de la Politique scientifique du op de vraag nr. 198 van de heer volksvertegen- 20 octobre 2009, à la question n° 198 de monsieur le député Daniel Ducarme du 06 octobre 2009 (Fr.): woordiger Daniel Ducarme van 06 oktober 2009 (Fr.): In antwoord op uw vraag wil ik u eerst meedelen dat het voorstel om de productieplaats te vermelden op het etiket van de producten één van de voorstellen vormt die voorkomt op de lijst van de korte termijnmaatregelen. Deze lijst van kortetermijnmaatregelen werd opgenomen in de gemeenschappelijke verklaring goedgekeurd door 21 landen, waaronder België, in Wenen op 12 oktober 2009 met het oog op de volgende Raad van Landbouwministers op 19 oktober 2009.
En réponse à votre question, je voudrais tout d'abord indiquer que la proposition de mentionner le lieu de production sur l'étiquette des produits est une des propositions figurant sur la liste des mesures à court terme reprises dans la position commune que 21 pays, dont la Belgique, ont adoptée le 12 octobre 2009 à Vienne dans la perspective du Conseil des ministres de l'agriculture du 19 octobre 2009 .
Toutefois, j'ajoute immédiatement que la mise en place Ik wil hier echter aan toevoegen dat de eventuele invoering van een dergelijk initiatief in België volledig tot de éventuelle d'une telle initiative en Belgique relève de la compétence exclusive des Régions. bevoegdheid van de Gewesten behoort.
DO 2008200910245 DO 2008200910245 Vraag nr. 199 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 199 de monsieur le député Daniel Ducarme du 06 octobre 2009 (Fr.) à la ministre des PME, Daniel Ducarme van 06 oktober 2009 (Fr.) aan de des Indépendants, de l'Agriculture et de la minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw Politique scientifique: en Wetenschapsbeleid : Melkquota.
Quotas de lait.
Tijdens een interview in de krant Le Télégramme bevestigde de Europese commissaris voor Landbouw Mariann Fischer Boel op 7 september 2009 dat er voor de melkquota geen toekomst is weggelegd en dat ze in 2015 afgeschaft zullen worden. De Eurocommissaris gaf daarbij te kennen dat ze er helemaal niet aan denkt af te stappen van het Europese beleid met het oog op een geleidelijke afbouw van de quota.
Dans un entretien le 7 septembre 2009 au quotidien Le Télégramme, la commissaire européenne à l'Agriculture Mariann Fischer Boel confirmait que les quotas laitiers "n'ont pas d'avenir" et qu'ils "seront supprimés en 2015". La commissaire européenne explique qu'"il y a une chose que je n'envisage pas, c'est de renoncer à notre politique de sortie graduelle des quotas".
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
158
De melkproducenten blijven reguleringsmaatregelen eisen, terwijl de Europese commissaris Mariann Fischer Boel een geleidelijke afbouw van de landbouwquota in het vooruitzicht stelt.
Les producteurs de lait continuent de réclamer des mesures de régulation. La commissaire européenne Mariann Fischer Boel a annoncé la sortie graduelle des quotas agricoles.
Le gouvernement belge partage-t-il cette position pour le Is de Belgische regering het eens met dat standpunt in verband met de melksector en de volledige afschaffing van lait et pour la fin totale des quotas en 2015? de quota in 2015? Réponse de la ministre des PME, des Indépendants, Antwoord van de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid van 22 oktober 2009, de l'Agriculture et de la Politique scientifique du op de vraag nr. 199 van de heer volksvertegen- 22 octobre 2009, à la question n° 199 de monsieur le député Daniel Ducarme du 06 octobre 2009 (Fr.): woordiger Daniel Ducarme van 06 oktober 2009 (Fr.): In antwoord op uw vraag wil ik u eraan herinneren dat het landbouwbeleid sinds 2002 is geregionaliseerd. Hierdoor behoort het quotavraagstuk tot de bevoegdheden van de gewesten.
En réponse à votre question, je me permets de rappeler que depuis 2002, la politique agricole a été régionalisée. De ce fait, la question des quotas relève des compétences régionales.
Ik wens ook te herhalen dat België in 2003 heeft gestemd voor een verlenging van het quotastelsel tot 2015. Als tegen dan geen andere beslissing wordt genomen, zal het quotastelsel dan uitdoven.
Je rappelle que la Belgique a voté en 2003 en faveur de la prorogation du système de quotas jusqu'en 2015. Faute de décision d'ici là, le système des quotas s'éteindra à ce moment là.
Deze oriëntering werd bevestigd tijdens de health check in 2008, ook door België.
Cette orientation a été confirmée lors du bilan de santé en 2008, y compris par la Belgique.
Op dit ogenblik is er geen Belgisch standpunt aangezien de Gewesten niet hetzelfde standpunt hebben ingenomen over het quotavraagstuk.
Actuellement, il n'y a pas de position au niveau belge compte tenu du fait que les Régions n'ont pas le même point de vue sur la question des quotas.
Minister van Landsverdediging
Ministre de la Défense
DO 2008200909969 Vraag nr. 165 van de heer volksvertegenwoordiger Luc Sevenhans van 21 september 2009 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
DO 2008200909969 Question n° 165 de monsieur le député Luc Sevenhans du 21 septembre 2009 (N.) au ministre de la Défense:
Park Officieren in Brasschaat. - Openbare verlichting.
"Park Officieren" à Brasschaat. - Éclairage public.
Een deel van het Park Officieren in Brasschaat - Maria ter Heide, dat in 2007 niet verkocht werd en aldus nog eigendom van CDSCA (Centrale Dienst voor Sociale en Culturele Actie van het ministerie van Landsverdediging) is, beschikt nog steeds niet over een openbare verlichting.
Une partie du domaine "Park Officieren" situé à Brasschaat- Maria ter Heide qui n'avait pas été vendue en 2007 et dont l'OCASC (l'Office Central d'Action Sociale et Culturelle du ministère de la Défense) reste dès lors propriétaire, n'est toujours pas dotée d'un éclairage public.
Inzonderheid, de openbare verlichting van de Prinses Marie-Josélei en van de Luiklei - beide straten liggen in een bosrijke omgeving - is al meer dan twee jaar defect.
L'éclairage public de la Prinses Marie-Josélei et de la Luiklei - toutes les deux situées en zone boisée - est en effet défectueux depuis plus de deux ans.
1. Is CDSCA van plan de openbare verlichting in deze straten te repareren?
1. L'OCASC entend-il faire procéder à la réparation de l'éclairage public dans les avenues susmentionnées?
2. Zo ja, wanneer?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2. Dans l'affirmative, quand?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
159
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 22 oktober 2009, op de vraag nr. 165 van de heer volksvertegenwoordiger Luc Sevenhans van 21 september 2009 (N.):
Réponse du ministre de la Défense du 22 octobre 2009, à la question n° 165 de monsieur le député Luc Sevenhans du 21 septembre 2009 (N.):
Het Officierenpark te Brasschaat werd verkocht aan het immobiliënkantoor Venice Estate. De Luiklei valt niet meer onder de bevoegdheid van CDSCA. Niettegenstaande werd er contact genomen met de gemeente, die ondertussen de nodige stappen heeft ondernomen voor de herstelling van de verlichting in deze straat. Deze verlichting is opnieuw in werking sedert donderdag 15 oktober laatstleden.
Le Parc des officiers de Brasschaat à été vendue à la société immobilière Venice Estate. La "Luiklei" ne ressort plus de la responsabilité de l'OCASC. Néanmoins un contact a été pris avec la commune qui a depuis, pris les dispositions nécessaires pour réparer l'éclairage dans cette rue. Cet éclairage est à nouveau opérationnel depuis le jeudi 15 octobre dernier.
Wat de Prinses Marie-Josélei betreft, gaat het hier om een militaire straat. Bij de verkoop van het Officierenpark, werd het militaire elektriciteitsnet afgesloten en heeft CDSCA een afzonderlijk net voorzien. CDSCA neemt actueel de nodige contacten met de firma EANDIS om de verlichting opnieuw aan te sluiten op haar netwerk. De studie is lopende en de aansluiting zal binnenkort uitgevoerd worden. Ik zal niet nalaten om u op de hoogte te houden van de verdere evolutie van dit dossier.
En ce qui concerne la rue "Prinses Marie-Josélei", il s'agit d'une rue militaire. Lors de la vente du parc des Officiers, le réseau militaire électrique a été coupé et l'OCASC a prévu un réseau séparé. L'OCASC prend actuellement les contacts nécessaires avec la société EANDIS pour pouvoir reconnecter l'éclairage de cette rue sur son réseau. L'examen est un cours et la connection sera faite d'ici peu. Je ne manquerai pas de vous tenir informé de l'évolution de ce dossier.
DO 2008200909994 DO 2008200909994 Vraag nr. 167 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 167 de monsieur le député Daniel Ducarme du 23 septembre 2009 (Fr.) au ministre de la Daniel Ducarme van 23 september 2009 (Fr.) aan Défense: de minister van Landsverdediging: Amerikaans voorstel om het Congolese leger te professionaliseren.
La proposition américaine de professionnaliser l'armée de la RDC.
Op 11 augustus 2009 verklaarde de Amerikaanse minister van Buitenlandse Zaken, Hillary Clinton, tijdens haar bezoek aan de DRC dat de Verenigde Staten bereid zouden zijn hun hulp aan te bieden om het Congolese leger te "professionaliseren". De voorbije maanden zouden achterstallige soldij, gebrek aan discipline en de falende logistiek soldaten van het regeringsleger ertoe gedreven hebben de bevolking te beroven. De DRC heeft nood aan een behoorlijk betaald en goed getraind leger, dat de bevolking beschermt en zich niet genoodzaakt ziet zich op haar kosten in leven te houden, aldus Hillary Clinton.
Le 11 août 2009, lors de sa visite en RDC, la secrétaire d'État américaine Hillary Clinton a déclaré que les ÉtatsUnis seraient prêts à apporter leur aide pour "professionnaliser" l'armée congolaise. En effet, il est relevé que des retards de soldes, l'indiscipline et une logistique défaillante auraient poussé ces derniers mois des soldats de l'armée régulière à piller les populations. La RDC "a besoin d'une armée bien payée et entraînée, qui protègera la population, et n'éprouvera pas le besoin de se nourrir sur son dos", a déclaré Hilary Clinton.
1. Onderschrijven België en de Europese Unie de analyse van de Amerikaanse minister van Buitenlandse Zaken?
1. L'analyse de la secrétaire d'État Clinton est-elle partagée par la Belgique et l'Union européenne?
2. Zou men de Verenigde Staten er, met het oog op een doeltreffend en coherent internationaal optreden, niet van moeten overtuigen die eventuele toekomstige Amerikaanse missie te koppelen aan het mandaat van de MONUC-missie in de DRC?
2. Ne conviendrait-il pas, dans un but d'efficacité et de cohérence de l'action internationale, de convaincre les États-Unis de la nécessité de coupler cette éventuelle future mission américaine au mandat dévolu à la Monuc en RDC?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
160
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 22 oktober 2009, op de vraag nr. 167 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 23 september 2009 (Fr.):
Réponse du ministre de la Défense du 22 octobre 2009, à la question n° 167 de monsieur le député Daniel Ducarme du 23 septembre 2009 (Fr.):
1. De Strijdkrachten van de Democratische Republiek Kongo zijn in een hervormingsproces getreden sinds 2003. De "Security Sector Reform" (SSR) vormt één van de hoogste prioriteiten voor de stabilisatie van het land en een belangrijke stap voor de professionalisering van het Congolese Leger.
1. Les Forces Armées de la République Démocratique du Congo sont entrées dans un processus de réforme depuis 2003. La Réforme du Secteur de la Sécurité (SSR) est une des grandes priorités pour la stabilisation du pays et une étape importante pour la professionnalisation de l'armée congolaise.
België is weliswaar bezorgd omwille van verslagen die gewag maken van misplaatst gedrag van de Strijdkrachten van de Democratische Republiek Kongo tegenover de civiele bevolking. Wij delen dan ook de analyse van staatssecretaris Clinton in dat verband, namelijk dat de beste remedie erin zou bestaan de oorzaken aan te pakken. De omkadering van de militairen, de versterking van de discipline en de verbetering van hun levensomstandigheden zijn essentiële factoren voor de opbouw van een beroepsleger dat die naam waardig is.
La Belgique est préoccupée par les rapports faisant état de comportements déplacés des Forces Armées de la République Démocratique du Congo envers la population civile. Nous partageons dès lors l'analyse de la secrétaire d'État Clinton à ce sujet, à savoir que le meilleur remède serait de s'attaquer aux causes. L'encadrement des militaires, le renforcement de la discipline et l'amélioration de leurs conditions de vie sont des facteurs essentiels pour la construction d'une armée professionnelle digne de ce nom.
Het is in dit kader een goed signaal dat de Congolese autoriteiten dit element al hebben geïntegreerd in hun strategie. Het hervormingsplan van het Congolese leger brengt, in zijn uitgave van maart 2009, expliciet de volgende elementen naar voor: "...versterken van de militaire discipline, verzekeren van het respect van de fundamentele rechten van de mens en verbeteren van de levensomstandigheden van de militair".
Nous nous réjouissons par ailleurs de constater que les autorités congolaises ont déjà intégré cet élément dans leur stratégie. Le Plan de la reforme de l'armée congolaise, édition mars 2009, met explicitement en évidence les éléments suivants: "...renforcer la discipline militaire, assurer le respect des droits fondamentaux de l'homme et améliorer les conditions de vie du militaire".
De Europese Unie is eveneens van oordeel dat de inplaatsstelling van een beroepsleger ten dienste van de bevolking een belangrijke factor is voor de stabiliteit voor Kongo. Daarom leidt de Europese Unie sinds 2005 de opdracht EUSEC RDC. Deze missie staat de Congolese autoriteiten bij in de inplaatsstelling van een defensieapparaat dat in staat is de veiligheid te waarborgen terwijl de democratische normen, de mensenrechten en de Rechtsstaat worden geëerbiedigd. Deze zending heeft een telling van het leger uitgevoerd die nog dient te worden afgewerkt na de integratie van nieuwe gewapende groepen. Dit zal op termijn de inplaatsstelling toelaten van een efficiënte en transparante betalingsketen. Sinds de oprichting van deze opdracht draagt België er in belangrijke mate toe bij.
L'Union Européenne est également d'avis que la mise en place d'une armée prof!!essionnelle au service de la population est un facteur important de stabilité pour le Congo. C'est pourquoi l'Union Européenne dirige depuis 2005 la mission EUSEC RDC. Celle-ci assiste les autorités congolaises dans la mise en place d'un appareil de défense capable de garantir la sécurité tout en respectant les normes démocratiques, les droits de l'homme et l'État de droit. Cette mission a effectué un recensement de l'armée qui doit être finalisé suite à l'intégration de nouveaux groupes armés. Ceci permettra la mise en place, à terme, d'une chaîne de payement efficace et transparente. La Belgique participe de manière substantielle à cette mission depuis sa création.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
161
2. De Verenigde Staten hebben een strategie ontwikkeld betreffende de strategische belangen en de rol van de Amerikaanse strijdkrachten in Afrika. In dit kader werd in 2007 het 'African Command' (AFRICOM) gecreëerd met als doel de Amerikaanse nationale veiligheidsobjectieven te bevorderen in Afrika en in de Afrikaanse wateren. De Verenigde Staten steunen met een actieve diplomatie het vredesproces in Kongo en in de regio en nemen deel aan talrijke multilaterale programma's. Als grootste donor voor de vredesbewarende operatie MONUC nemen de Verenigde Staten één derde van het budget van MONUC op zich (het totaal jaarlijks budget van MONUC bedraagt 1 miljard dollar). De Amerikaanse strategie voor Afrika en in het bijzonder voor de Democratische Republiek Kongo bindt enkel de Verenigde Staten. Tijdens de bijeenkomsten van de "Internationale Contactgroep Grote Meren" wisselen België, de Verenigde Staten en de andere deelnemende landen van gedachten over hun visie en de lopende acties, met het oog op een verhoogde effectiviteit en coherentie van de internationale actie.
2. Les États-Unis ont développé une stratégie concernant le rôle et les intérêts stratégiques des forces armées américaines en Afrique. Dans ce cadre, le 'African Command' (AFRICOM) a été créé dans le but de promouvoir les objectifs de la sécurité nationale américaine en Afrique et dans les eaux africaines. Les États-Unis soutiennent au travers d'une diplomatie active le processus de paix au Congo et dans la région et participent à divers programmes multilatéraux. En tant que plus grands bailleurs de fonds pour l'opération de maintien de la paix MONUC, les États-Unis prennent à leur charge le tiers du budget de la MONUC (le budget annuel total de la MONUC étant de 1 milliard de dollars). La stratégie américaine pour l'Afrique et en particulier pour la République Démocratique du Congo ne lie que les États-Unis. Lors des réunions du "Groupe de Contact international des Grands Lacs" la Belgique, les États-Unis et les autres pays participants ont des échanges de vue sur leur vision et sur les actions en cours, visant l'augmentation de l'efficacité et de la cohérence de l'action internationale.
Minister van Klimaat en Energie
Ministre du Climat et de l'Énergie
DO 2008200910013 DO 2008200910013 Vraag nr. 152 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 152 de monsieur le député Daniel Ducarme du 24 septembre 2009 (Fr.) au ministre du Climat Daniel Ducarme van 24 september 2009 (Fr.) aan et de l'Énergie: de minister van Klimaat en Energie: Bestelwagens. - Beperking van de CO2-uitstoot.
Camionnettes. - La limitation des émissions de CO2.
De Financial Times Deutschland berichtte op 11 augustus 2009 dat de Europese Commissie de CO2-uitstoot van bestelwagens vanaf 2013 wil beperken. Voor personenwagens werd er al een nieuwe, lagere CO2uitstootnorm vastgelegd, die vanaf 2012 zal gelden. Volgens het voorstel, dat in de herfst zou worden ingediend, zou de CO2-uitstoot vanaf 2013 tot gemiddeld 175 gram koolstofdioxide per kilometer beperkt moeten worden en vanaf 2020 tot 135 gram per kilometer. De bestelwagens die vandaag in de Europese Unie rondrijden, stoten gemiddeld 230 g/km uit.
D'après un article paru dans le "Financial Times Deutschland" le 11 août 2009, la Commission européenne envisage de limiter les émissions de CO2 des camionnettes à partir de 2013. Celles des voitures particulières le sera dès 2012. Les émissions de CO2 devraient être limitées, en moyenne, à 175 grammes de dioxyde de carbone par kilomètre à partir de cette date et à 135 grammes par kilomètre en 2020, selon ce projet qui devrait être présenté à l'automne. Les véhicules utilitaires actuellement en circulation dans l'Union européenne rejettent en moyenne 230 g/km.
1. a) Welk standpunt zal België innemen ten aanzien van dat voorstel?
1. a) Quelle serait la position de la Belgique face à ce projet?
b) Vreest u niet dat sommige landen de economische crisis als voorwendsel zullen aangrijpen om een stringente regelgeving voor de industriële en handelssector voor zich uit te schuiven?
b) Ne craignez-vous pas que certains pays prennent le prétexte de la crise économique pour faire une pause dans la mise en place d'une réglementation contraignante pour les secteurs industriels et commerçants?
2. Welke procedures zullen er in het kader van de CO2uitstootbeperking voor personenwagens gevolgd worden om het Europese particuliere wagenpark aan te passen aan de nieuwe norm?
2. Concernant la limitation de CO2 pour les voitures, pouvez-vous indiquer les procédures qui seront utilisées pour rendre conforme le parc automobile européen pour les particuliers?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
162
Antwoord van de minister van Klimaat en Energie van 23 oktober 2009, op de vraag nr. 152 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 24 september 2009 (Fr.):
Réponse du ministre du Climat et de l'Énergie du 23 octobre 2009, à la question n° 152 de monsieur le député Daniel Ducarme du 24 septembre 2009 (Fr.):
Ik zou er willen aan herinneren dat de CO2-strategie voor de voertuigen er aanvankelijke op gericht was de doelstelling van 120g CO2/km te halen in 2012. Maar bij de evaluatie van 2008, is de Commissie tot het besluit gekomen dat de doelstellingen niet zullen worden gehaald binnen de voorziene termijnen gelet op het falen van een voluntaristische aanpak vanwege de constructeurs.
Avant toute chose, je tiens à rappeler que la stratégie CO2 pour les véhicules visait, à l'origine, à atteindre un objectif de 120 gCO2/km en 2012, mais lors de l'évaluation de 2008, la Commission a conclu que les objectifs ne seraient pas atteints dans les délais prévus étant l'échec de l'approche volontaire des constructeurs.
Bijgevolg werd beslist om reglementaire maatregelen vast te leggen voor personenwagen en ook aanvullende maatregelen om de doelstelling van 120g CO2/km te halen.
En conséquence, il fut décidé de fixer des mesures réglementaires pour les véhicules particuliers ainsi que des mesures additionnelles pour atteindre l'objectif de 120g CO2/km.
Kort samengevat bepaalt de huidige strategie dat de efficiëntie van de wagen 130g CO2/km zal moeten bedragen (in plaats van 120gCO2/km). Die verdere reductie van 10g CO2/km zal worden bewerkstelligd door aanvullende maatregelen, zoals de uitbreiding tot de lichte bedrijfsvoertuigen waarvoor een specifieke doelstelling zal gelden. De aanvankelijke doelstelling van de strategie wordt zo afgewogen in het kader van een geïntegreerde benadering.
En résumé, la stratégie actuelle prévoit que l'efficacité des véhicules devra atteindre 130g CO2/km. La réduction des 10g CO2/km de réductions manquant seront atteints par des mesures additionnelles telles que l'élargissement de l'application du Règlement aux utilitaires légers qui disposeront d'un objectif spécifique. L'objectif initial de la stratégie est ainsi considéré dans le cadre d'une approche intégrée.
Deze benadering kwam er op verzoek van de automobielsector. Net zoals de verschuiving naar 2015 van de volledige toepassing van de Verordening 443/2009.
Cette approche fut développée à la demande du secteur automobile. Tout comme l'a été le report en 2015 de l'application complète du Règlement 443/2009.
Ik wil er u aan herinneren dat de CO2- strategie voor voertuigen gekoppeld is aan de doelstellingen van het Klimaat/Energie Pakket, onlangs verschenen is in het Publicatieblad. Dit pakket regels is bedoeld om de Europese doelstelling 20%-20%-20% te halen door de inspanningen te verdelen onder de verschillende sectoren. Zowel de strategieën, de Verordeningen inzake de CO2- uitstoot van wagen als het Energie/Klimaat-pakket werden goedgekeurd door de 27 Lidstaten en het Parlement na heftige onderhandelingen.
Je vous rappelle que la stratégie CO2 voiture est liée aux objectifs du Paquet Energie-climat récemment paru au Journal Officiel. Cet ensemble de régles vise à atteindre l'objectif européen 20-20-20 en répartissant l'effort parmi les différents secteurs. Que ce soit les stratégies et Règlements CO2 voiture ou le Paquet Energie-climat, tous ont été adoptés par les 27 États membres et par le Parlement après d'âpres négociations.
Alle voorziene maatregelen moeten worden genomen om het gezamenlijk streven naar het behalen van de aldus goedgekeurde Europese doelstelling 20%-20%-20% te waarborgen. Zoals hierboven vermeld werden de doelstellingen van sommigen reeds naar beneden toe bijgesteld tijdens de onderhandelingen. Bijkomende wijzigingen zouden het niet langer mogelijk maken om de Europese doelstelling 20%-20%-20% te halen.
Toutes les mesures prévues doivent être prises pour garantir la convergence vers l'objectif européen 20-20-20 ainsi accepté. Comme indiqué ci-dessus, les objectifs de certaines d'entre elles ont déjà été revus à la baisse au cours des négociations. Des changements supplémentaires ne permettraient plus d'atteindre l'objectif européen 20-20-20.
Het zou bijgevolg totaal contraproductief zijn om onze doelstellingen in tijden van crisis af te zwakken. De mededinging is hard, met name ten opzichte van de buitenlandse constructeurs (Japan en, wellicht binnenkort, de Verenigde Staten).
Il serait dès lors absolument contre-productif de réduire nos objectifs en ces temps de crise. La concurrence est rude, notamment face aux constructeurs étrangers (Japon et, sans doute bientôt, États-Unis).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
163
Het is om die reden dat ik voorstander ben van een voortzetting van de reglementaire werkzaamheden die erop gericht zijn de efficiëntie van lichte bedrijfsvoertuigen te verbeteren. Deze werkzaamheden, die worden uitgevoerd op Europees niveau, zullen de billijkheid en harmonisatie tussen de actoren die aanwezig zijn op de Europese markt waarborgen.
C'est la raison pour laquelle, et en réponse à votre question, je prône la poursuite des travaux réglementaires qui visent à améliorer l'efficacité des véhicules utilitaires légers. Réalisés au niveau européen, ces travaux garantiront une équité et une harmonisation entre les acteurs présents sur le marché européen.
Net zoals tijdens de onderhandelingen in verband met de Verordening CO2 wagens (443/2009) bestaat de kans dat sommige landen inderdaad het voorstel willen afzwakken. Tijdens een bijeenkomst met de stakeholders vorig jaar, heeft de sector trouwens al gemeld dat ze het niet eens zijn met het hoge streefniveau van het voorstel.
Comme lors des négociations du Règlement CO2 voiture (443/2009) certains pays risquent, en effet, de réduire l'ambition de la proposition. Le secteur a d'ailleurs déjà marqué son désaccord par rapport au niveau d'ambition lors d'une réunion de stakeholders en 2008.
Concernant la réglementation CO2 des voitures particuWat betreft de CO2 -reglementering voor personenwagen, wil ik u eraan herinneren dat deze niet handelt over lières, je rappelle qu'elle ne vise pas le parc de véhicules het Europese wagenpark, maar enkel over de nieuwe européen existant, mais uniquement les nouveaux véhicules. wagens. De conformiteit zal worden verzekerd door een monitoring van de verkoopcijfers van nieuwe wagens. Het aantal verkochte wagens per constructeur, evenals hun massa en hun CO2 - uitstoot zullen worden geregistreerd. Er zal dan worden nagegaan of elke constructeur wel degelijk zijn doelstelling heeft geëerbiedigd. Mocht dit het geval niet zijn, dan zal er aan de constructeurs een boete worden opgelegd die in verhouding staat met de inbreuk.
La conformité sera assurée par le monitoring des ventes de véhicules neufs. Le nombre de véhicules vendus par constructeur, ainsi que leur masse et leurs émissions de CO2 seront comptabilisés. Il sera alors vérifié que chaque constructeur a bien respecté son objectif. Si tel n'était pas le cas, les constructeurs se verront infliger une amende proportionnelle.
DO 2008200910104 DO 2008200910104 Vraag nr. 154 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 154 de monsieur le député Daniel Ducarme du 30 septembre 2009 (Fr.) au ministre du Climat Daniel Ducarme van 30 september 2009 (Fr.) aan et de l'Énergie: de minister van Klimaat en Energie: Europa. - Crisis. - Daling van de uitstoot van broeikasgassen.
Europe. - Crise. - Réduction du gaz à effet de serre.
Uit een studie van het Europees Milieuagentschap blijkt dat er in 2008 voor het vierde jaar op rij een daling werd opgemeten van de broeikasgasemissie in de Europese Unie. Door de economische recessie zou de industriële productie vertraagd zijn. De gezamenlijke uitstoot van de 27 lidstaten nam met 1,5 procent af in vergelijking met 2007. In 2008 lag het emissievolume voor gassen die atmosferische opwarming veroorzaken in de EU 6,2 procent lager dan in 1990, het referentiejaar voor het huidige Kyotoprotocol. Krachtens die internationale overeenkomst moet de EU de uitstoot tegen 2012 met 8 procent verminderen ten opzichte van 1990.
Selon une étude de l'Agence européenne de l'environnement, pour la quatrième année consécutive, l'Union européenne a enregistré en 2008 une nouvelle diminution de ses émissions de gaz à effet de serre. La récession économique aurait entraîné un ralentissement de la production industrielle. L'émission pour l'ensemble des 27 a diminué de 1,5% par rapport à 2007. Le volume de gaz réchauffant l'atmosphère émis par l'UE était en 2008 de 6,2% inférieur à celui de 1990, année de référence de l'actuel protocole de Kyoto. En vertu de cet accord international, l'UE doit, d'ici 2012, réduire ses émissions de 8% par rapport à 1990.
1. Wat zijn de officiële cijfers met betrekking tot de daling van de broeikasgasemissie in België?
1. Quels sont les chiffres officiels concernant la diminution des émissions de gaz à effet de serre pour la Belgique?
2. Wat is uw analyse van die evolutie?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2. Comment analyser l'évolution?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
164
Antwoord van de minister van Klimaat en Energie van 23 oktober 2009, op de vraag nr. 154 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 30 september 2009 (Fr.):
Réponse du ministre du Climat et de l'Énergie du 23 octobre 2009, à la question n° 154 de monsieur le député Daniel Ducarme du 30 septembre 2009 (Fr.):
De studie van het Europees Milieuagentschap, waarnaar u verwijst, bestaat uit een raming van de uitstoot van broeikasgassen voor het jaar 2008, een raming die niet werd gevalideerd door België. De inventarissen van de uitstoot van broeikasgassen, die de officiële statistieken zijn van onze uitstoot, zijn namelijk pas beschikbaar twee jaar nadien.
L'étude de l'AEE à laquelle vous faites référence consiste en une estimation des émissions de gaz à effet de serre pour l'année 2008, estimation qui n'a pas été validée par la Belgique. Les inventaires d'émissions de gaz à effet de serre, qui constituent les statistiques officielles de nos émissions, ne sont en effet disponibles qu'avec un retard de deux ans.
Uitgaande van de inventarissen opgemaakt tot in 2007, kunnen we echter het volgende vaststellen: de nationale uitstoot daalt continu sinds 2003, om in 2007 een niveau te bereiken dat 9,9% lager ligt in vergelijking met het referentiejaar, m.a.w. 2,4% onder de gemiddelde reductiedoelstelling van België onder de Kyotoprotocol voor de periode 2008 - 2012, namelijk - 7,5%.
Néanmoins, à partir des inventaires réalisés jusqu'en 2007, on peut dresser le constat suivant: les émissions nationales sont en baisse continue depuis 2003, pour atteindre en 2007 un niveau inférieur de 9,9% à l'année de référence, c'est-à-dire 2,4% en dessous de l'objectif moyen de réduction des émissions de la Belgique dans le cadre du protocole de Kyoto pour la période 2008-2012, à savoir 7,5%.
Deze gunstige globale evolutie verhult echter contrasterende tendensen tussen de verschillende sectoren. De vervanging van vaste brandstoffen (kolen) door gasvormige brandstoffen (aardgas) in de elektriciteits-producerende sector en in de industrie heeft onder meer bijgedragen tot lagere emissies, net zoals het sluiten van een aantal staalfabrieken gedurende de laatste jaren.
Cette évolution globale favorable masque cependant des tendances contrastées entre les différents secteurs. Le remplacement des combustibles solides (charbon) par les combustibles gazeux (gaz naturel) dans les secteurs de la production d'électricité et de l'industrie ont notamment contribué à la baisse des émissions, de même que la fermeture de certains sites sidérurgiques ces dernières années.
We merken ook een gevoelige daling van de uitstoot afkomstig van de residentiële en tertiaire sector in 2006 en 2007, in vergelijking met de jongste jaren; deze daling is in grote mate toe te schrijven aan twee uitzonderlijk zachte winters.
On constate aussi une baisse sensible des émissions des secteurs résidentiel et tertiaire en 2006 et 2007 par rapport aux années récentes. Cette diminution est en grande partie imputable à deux hivers exceptionnellement doux.
In de wegtransportsector daarentegen, noteren we, ondanks een lichte terugloop van de uitstoot gedurende de laatste jaren, een algemene stijgende tendens sinds 1990 (+28%), door het toenemend aantal wagens en het steeds drukker wordende verkeer.
Dans le secteur du transport routier par contre, malgré un léger tassement des émissions au cours des dernières années, la tendance générale depuis 1990 reste nettement à la hausse (+28%), en raison du nombre croissant de voitures et de l'intensification du trafic.
Aangezien de laatste ramingen van de emissies waarover wij beschikken, beperkt zijn tot het jaar 2007, is het nog niet mogelijk om duidelijke conclusies te trekken over de impact van de economische crisis.
Les dernières estimations des émissions dont nous disposons étant limitées à 2007, il n'est pas encore possible de tirer de conclusions claires sur l'impact de la crise économique.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
165
Toch wijzen de voorspellingen van internationale organismen zoals het Internationaal Energieagentschap (IEA) of van nationale organismen, zoals het Federaal Planbureau (FPB) erop dat het energieverbruik en de uitstoot van broeikasgassen van de industriesectoren aanzienlijk zouden moeten dalen door de economische crisis. Volgens het FPB zou de Belgische staalsector zijn uitstoot zien dalen met nagenoeg 10% in 2009 om dan opnieuw te stijgen in 2010 ( zie de Economische Perspectieven 2009 - 2014 van het FPB). Op wereldschaal voorziet het IEA een tijdelijke, maar significante daling van de uitstoot tengevolge van de crisis. Deze zou echter snel terug stijgen tot het peil van voor de crisis.
Cependant, les projections d'organismes internationaux, tels que l'Agence Internationale de l'Energie (AIE), ou nationaux, tels que le Bureau Fédéral du Plan (BFP), indiquent que la consommation énergétique et les émissions de gaz à effet de serre des secteurs industriels devraient baisser très significativement en raison de la crise économique. Selon le BFP, le secteur de la sidérurgie belge verrait ses émissions baisser de pratiquement 10% en 2009 avant de croître à nouveau en 2010 (voir les perspectives économiques 2009-2014 du BFP). Au niveau mondial, l'AIE prévoit une réduction passagère mais significative des émissions en raison de la crise. Cependant le taux de croissance de celles-ci devrait rapidement retrouver son niveau d'avant la crise.
Voor België zou de daling van de uitstoot voornamelijk zichtbaar zijn in de sectoren die deel uitmaken van het Europese "Emissions Trading System" (ETS) dat de meest energieverslindende industrieën omvat. Gelet op het feit dat de quota toegewezen aan de bedrijven vastliggen (in de nationale toewijzingsplannen), zou de tijdelijke daling van de uitstoot zich in principe moeten uiten in een gevoelige daling van de prijs van de quota, onder overigens gelijk blijvende omstandigheden. Deze daling zou relatief gering zijn aangezien het effect ervan zou moeten gespreid worden over de ganse periode 2008 -2012, en mogelijk zelfs verder aangezien de niet gebruikte quota zullen kunnen worden gebruikt door de bedrijven na 2012. De uitstoot in de niet- ETS -sectoren (transport en bouw in het bijzonder) zou minder rechtstreeks beïnvloed zijn door de crisis. We moeten dus onze inspanningen om de uitstoot in die sectoren te bedwingen verder zetten en nog versterken.
Pour la Belgique, la diminution des émissions se reflètera principalement dans les secteurs faisant partie du "Emissions Trading System" (ETS) européen qui comprend les industries les plus énergivores. Etant donné que le montant total des quotas attribués aux entreprises est fixe (dans les plans d'allocation nationaux), la baisse passagère des émissions devrait en principe se traduire par une baisse sensible du prix des quotas, toutes choses restant égales par ailleurs. Cette baisse serait relativement légère puisque son effet devrait être lissé sur toute la période 2008-2012, et même potentiellement au-delà étant donné que les quotas non utilisés pourront être utilisés par les entreprises après 2012. Les émissions hors secteur ETS (transport et bâtiments notamment) devraient être moins directement affectées par la crise. Il convient donc de poursuivre et renforcer nos efforts pour maîtriser les émissions dans ces secteurs.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
166
DO 2009201010389 Vraag nr. 177 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 13 oktober 2009 (N.) aan de minister van Klimaat en Energie:
DO 2009201010389 Question n° 177 de madame la députée Rita De Bont du 13 octobre 2009 (N.) au ministre du Climat et de l'Énergie:
Secretariaten en beleidsorganen. - Omzendbrief. - De vergroening van het wagenpark.
Secrétariats et organes stratégiques. - Circulaire. - Évolution vers un parc de véhicules moins polluants.
Volgens de omzendbrief inzake de CO2-uitstoot met betrekking tot het wagenpark van de secretariaten en de beleidsorganen van de ministers, beslist op de ministerraad van 1 februari 2008, moet per secretariaat en per cel minstens één voertuig een uitstoot hebben die niet hoger is dan 120 g/km, en minstens één voertuig een uitstoot die niet hoger is dan 105 g/km. Via progressieve vervanging moest tegen eind 2008 gekomen worden tot een gemiddelde uitstoot van 150 g/km per wagenpark per regeringslid. Eind 2009 moet het gemiddelde 140 g/km bereiken en eind 2012 is de norm 130 g/km. Dieselmotoren moeten uitgerust zijn met een roetfilter. Controle op de omzendbrief gebeurt door de Kanselarij.
Aux termes de la circulaire relative aux émissions de CO2 du parc automobile des secrétariats et organes stratégiques des ministres, approuvée lors du Conseil des ministres du 1er février 2008, chaque secrétariat et chaque cellule doit compter dans son parc au minimum un véhicule n'émettant pas plus de 120 g/km et au moins un véhicule dont les émissions ne dépassent pas 105 g/km. Le remplacement progressif du parc automobile devait permettre d'atteindre une moyenne d'émissions de 150 g/km pour chaque parc de véhicule et par membre du gouvernement fin 2008. La moyenne devra baisser à 140 g/km fin 2009 et 130 g/km fin 2012. Les moteurs diesel doivent quant à eux être équipés d'un filtre à particules. La Chancellerie est chargée de contrôler le respect de la circulaire.
1. Welke initiatieven ter zake werden sinds de omzendbrief ondertussen ondernomen?
1. Quelles initiatives ont été prises en la matière depuis la publication de cette circulaire?
2. a) Verwacht u dat tegen het einde van 2009 de vooropgestelde doelstellingen zullen gehaald worden?
2. a) Prévoyez-vous que les objectifs fixés seront atteints fin 2009?
b) Kan u dit met concrete gegevens aantonen?
b) Pouvez-vous étayer cette réponse par des données concrètes?
Antwoord van de minister van Klimaat en Energie van 20 oktober 2009, op de vraag nr. 177 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 13 oktober 2009 (N.):
Réponse du ministre du Climat et de l'Énergie du 20 octobre 2009, à la question n° 177 de madame la députée Rita De Bont du 13 octobre 2009 (N.):
1. Bij de huur van een nieuw voertuig of de vernieuwing van een overeenkomst, geniet het uitstootpercentage CO2 voorrang met betrekking tot de keuze van de voertuigen van mijn beleidscellen.
1. Lors de la location ou du renouvellement d'un contrat, le taux d'émission de CO2 a été la priorité dans le choix des véhicules de mes cellules stratégiques.
2. a) Les objectifs sont atteints et même dépassés car la 2. a) De doelstellingen zijn bereikt, en met overschot, want het gemiddelde van de CO2 uitstoot van de voertui- moyenne d'émission de CO2 du charroi de mes cellules stratégiques est de 120,43 gr/km. gen van mijn beleidscellen bedraagt 120,43 gr/km. b) Het wagenpark van mijn beleidscellen is voor wat de CO2 uitstoot betreft samengesteld uit een voertuig van 99 gr/km, een van 109 gr/km, twee van 119 gr/km en twee van 129 gr/km en het laatste van 139 gr/km.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
b) Le charroi de mes cellules stratégiques est composé d'un véhicule de 99 gr/km, d'un de 109gr/km, de deux de 119 gr/km, de deux de 129 gr/km et le dernier est de 139 gr/km.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
167
DO 2009201010390 Vraag nr. 178 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 13 oktober 2009 (N.) aan de minister van Klimaat en Energie:
DO 2009201010390 Question n° 178 de madame la députée Rita De Bont du 13 octobre 2009 (N.) au ministre du Climat et de l'Énergie:
FOD's. - POD's. - De wetenschappelijke instellingen en de instellingen van openbaar nut.
SPF. - SPP. - Les établissements scientifiques et les organismes d'intérêt public.
De omzendbrief 307quater van 3 mei 2004, in voege vanaf 13 mei 2004, bepaalt onder meer dat de FOD's (federale overheidsdienst), de POD's (programmatorische overheidsdiensten), de wetenschappelijke instellingen en de instellingen van openbaar nut er voor moeten zorgen dat bij de aankoop of de leasing van personenvoertuigen ten minste 50% van de nieuwe voertuigen een CO2-uitstoot hebben die minder bedraagt dan 145 g/km voor de voertuigen uitgerust met een dieselmotor en minder dan 160 g/km voor de voertuigen uitgerust met een benzinemotor. Verder is er een hogere budgetgrens van toepassing voor de aankoop of leasing van voertuigen met een andere motortechnologie die de CO2-uitstoot gevoelig terugdringt of tot nul herleidt, zoals onder meer elektrische voertuigen, hybride voertuigen of nog voertuigen met brandstofcel.
La circulaire 307 quater du 3 mai 2004, entrée en vigueur le 13 mai 2004, dispose notamment que les SPF (Services publics fédéraux), les SPP (Services publics de programmation), les établissements scientifiques et les organismes d'intérêt public doivent veiller, lors de l'acquisition ou du leasing de véhicules de personnes, à ce qu'au moins 50% des nouveaux véhicules présentent une production de CO² inférieure à 145 gr/km pour les véhicules équipés d'un moteur diesel et inférieure à 160 gr/km pour les véhicules équipés d'un moteur à essence. De plus, le plafond budgétaire a été relevé pour l'acquisition ou le leasing de véhicules dotés d'une autre technologie de motorisation qui diminue sensiblement, voire réduit à zéro les émissions de CO2, comme les véhicules électriques, hybrides ou munis d'une pile à combustible.
Het Rekenhof heeft in een rapport van juni 2009 vastgesteld dat de evenwel verplichte rapportering hierover nauwelijks wordt nageleefd, waardoor niet kan nagegaan worden of de doelstelling is bereikt en de geplande CO2reductie is gerealiseerd.
Dans un rapport de juin 2009, la Cour des comptes constate que l'obligation de fournir des informations à cet égard n'est pratiquement jamais respectée, ce qui ne permet pas de vérifier si l'objectif est atteint et si la réduction de CO2 est réalisée.
1. a) Heeft u de nodige gegevens overgemaakt aan de Interdepartementale Commissie Duurzame Ontwikkeling (ICDO)?
1. a) Avez-vous transmis les données nécessaires à la Commission interdépartementale du développement durable (CIDD)?
b) Zo neen, welke is hiervan de reden?
b) Dans la négative, quelle en est la raison?
2. Hebben de onder u ressorterende diensten de vooropgestelde doelstellingen bereikt? 3. Kan u de concrete bevindingen meedelen?
2. Les services relevant de votre compétence ont-ils atteint les objectifs fixés? 3. Qu'en est-il des résultats concrets?
Antwoord van de minister van Klimaat en Energie van 22 oktober 2009, op de vraag nr. 178 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 13 oktober 2009 (N.):
Réponse du ministre du Climat et de l'Énergie du 22 octobre 2009, à la question n° 178 de madame la députée Rita De Bont du 13 octobre 2009 (N.):
In het kader van de jaarlijkse verslaggeving door de Commissie Duurzame Ontwikkeling werden de verschillende FOD's en POD's bevraagd naar de naleving van de omzendbrief 307 quater. In het jaarverslag 2008, dat u kan raadplegen op de website van deze commissie (www.ICDO.be), vindt u een uitgebreide toelichting van deze bevraging. De toelichting steunt op informatie die verstrekt werd door de verschillende FOD's en POD's.
Dans le cadre du rapport annuel de la Commission du Développement durable, il a été demandé aux différents SPF et SPP de respecter la circulaire 307quater. Dans le rapport annuel 2008, que vous pouvez consulter sur le site web de ladite commission (www.CIDD.be), vous trouverez in extenso des précisions relatives à cette enquête. Les détails s'appuient sur des informations fournies par les différents SPF et SPP.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
168
Volgens omzendbrief 307quater moet 50% van de jaarlijks aangekochte voertuigen op zijn hoogst behoren tot categorie C wat betreft CO2 uitstoot of moeten ze rijden met behulp van 'properdere' technologieën (elektrische voertuigen, hybriden, enz.). Uit alle ontvangen antwoorden, in dit geval goed voor 92% van het federale personeel, blijkt dat de aankoop van nieuwe voertuigen in 2008 bestond uit 2 hybriden, 13 wagens met een CO2-uitstoot van categorie B en 87 wagens met een CO2-uitstoot van categorie C. Dit maakt 102 voertuigen op een totaal van 144 wagens die aangekocht werden in 2008, of meer dan de 50% vereist in de omzendbrief.
Selon la circulaire 307quater, environ 50% des véhicules achetés annuellement doivent appartenir tout au plus à la catégorie C en matière d'émission de CO2 ou doivent rouler à l'aide de technologies 'plus propres' (voitures électriques, hybrides, etc.). De toutes les réponses obtenues, ce qui correspond en l'espèce à 92% du personnel fédéral, il s'avère que l'achat de nouveaux véhicules en 2008 était composé de 2 hybrides, 13 voitures produisant des émissions de CO2 de catégorie B et 87 voitures produisant des émissions de CO2 de catégorie C. Ce qui fait 102 véhicules sur un total de 144 voitures achetées en 2008, soit plus des 50% requis dans la circulaire.
Als we deze cijfers per openbare dienst bekijken, blijkt dat de omzendbrief in het algemeen goed opgevolgd werd, met hier en daar een uitzondering die kan verklaard worden door specifieke behoeften. De volledige informatie bevindt zich in bijlage 4 van het ICDO-verslag (Rapportering over de aankop van wagens door FOD's POD's).
Lorsque nous ventilons ces chiffres par service public, il s'avère que la circulaire, en général, a été bien suivie, avec par-ci par-là quelques exceptions pouvant être expliquées par des besoins spécifiques. Les informations complètes se trouvent à l'annexe 4 du rapport de la CIDD (Rapport relatif à l'achat de voitures par les SPF et SPP).
Terloops wil ik u meedelen dat de ministerraad op 13 juli 2009 een geactualiseerde versie van deze omzendbrief goedkeurde. Het betreft 307 quinquies. Op milieuvlak verwijst deze omzendbrief onder meer naar de meest actuele EURO-normen, beperkingen bij de uitstoot door dieselvoertuigen, milieuvriendelijke motortechnologieën en de ecoscore. Deze laatste houdt rekening met de uitstoot van verschillende emissies, en dus niet enkel met de CO2 uitstoot.
Par ailleurs, je souhaite indiquer que le Conseil des ministres du 13 juillet 2009 a approuvé une version actualisée de ladite circulaire. Il s'agit du 307quinquies. Dans le domaine de l'environnement, cette circulaire fait référence, entre autres, aux normes EURO les plus actuelles, à la limitation des émissions pour les véhicules diesel, aux technologies motrices écologiques et à l'éco-score. Ce dernier tient compte des émissions de différente nature, et donc pas uniquement des émissions de CO2.
De vernieuwde omzendbrief is te vinden op de site: www.gidsvoorduurzameaankopen.be, doorklikken naar het luik "federale omzendbrieven".
La circulaire actualisée se trouve sur le site www.guidedudeveloppementdurable.be, en cliquant ensuite sur le volet "circulaires fédérales".
Minister van Ontwikkelingssamenwerking
Ministre de la Coopération au développement
DO 2008200909991 DO 2008200909991 Vraag nr. 60 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 60 de monsieur le député Daniel Ducarme du 23 septembre 2009 (Fr.) au ministre de la Daniel Ducarme van 23 september 2009 (Fr.) aan Coopération au développement: de minister van Ontwikkelingssamenwerking: IIED. - Geldverspilling in Afrika.
L'IIED. - Les gaspillages financiers en Afrique.
Volgens een rapport van het International Institute for Environment and Development (IIED) zouden er door een gebrek aan follow-up honderden miljoenen dollars (215 à 360 miljoen dollar) verspild zijn in het kader van projecten ter verbetering van de watervoorziening in ruraal Afrika. Het IIED betreurt in zijn rapport dat tienduizenden waterputten in Afrika niet langer onderhouden zouden worden, omdat de overheden of ngo's die ze lieten boren er niet meer naar zouden omkijken.
Selon un rapport du centre de recherche international spécialisé dans le développement, des centaines de millions de dollars (entre 215 à 360 millions de dollars) auraient été gaspillés dans des projets destinés à faciliter l'approvisionnement en eau dans des zones rurales en Afrique. La raison serait un manque de suivi. Des dizaines de milliers de puits en Afrique ne seraient plus entretenus, délaissés par les gouvernements ou les ONG qui les ont creusés, déplore dans un rapport l'Institut international pour l'Environnement et le Développement (IIED).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
169
1. Het IIED vraagt dat de overheden en ngo's zouden beseffen dat de financiering van de infrastructuur maar een deel is van de oplossing. Het instituut wijst erop dat het eveneens belangrijk is te investeren in door de lokale gemeenschappen beheerde projecten, met gebruikmaking van aangepaste technologie, en de nodige knowhow te leveren om die initiatieven in stand te houden.
1. L'IIED appelle les gouvernements et les ONG à comprendre que financer les infrastructures n'est qu'une partie du problème. L'institut rappelle qu'il est aussi important d'investir dans des projets gérés par les communautés locales, avec une technologie appropriée, et de fournir le savoir-faire qui permet de faire perdurer ces initiatives.
a) Wat is het standpunt van het Belgische en het Europese departement Ontwikkelingssamenwerking hieromtrent?
a) Quelle est la position de la Coopération belge et européenne à ce sujet?
b) Wat is uw oordeel over de procedures voor het leiden en de follow-up van de projecten die het Belgische departement Ontwikkelingssamenwerking opzet?
b) Comment évaluez-vous les procédures de suivi et de gestion des projets lancés par la coopération belge?
c) Welke procedures werden er ingesteld om dat soort verspilling net te voorkomen?
c) Quelles procédures sont mises en place pour justement éviter ce type de gaspillage?
2. Worden er Belgische partnerlanden en door België gefinancierde ngo's genoemd in dit rapport?
2. Y-a-t-il des pays concernés et des ONG financées par la Belgique qui sont concernés par ce rapport?
Antwoord van de minister van Ontwikkelingssamenwerking van 22 oktober 2009, op de vraag nr. 60 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 23 september 2009 (Fr.):
Réponse du ministre de la Coopération au développement du 22 octobre 2009, à la question n° 60 de monsieur le député Daniel Ducarme du 23 septembre 2009 (Fr.):
1 a). Deze bevinding van het Internationaal Instituut voor Milieu en Ontwikkeling (IIED) is niet nieuw. Dit internationaal onderzoeksinstituut bestudeert het verband tussen lokale duurzame ontwikkeling en wereldwijde duurzame ontwikkeling.
1 a). Le constat fait par l'IIED ("International Institute for Environment and Development"), un institut international de recherche en matière de liens entre le développement durable local et le de développement durable à l'échelle mondiale, n'est pas nouveau.
Deze bevinding heeft betrekking op de zwakke duurzaamheid van de infrastructuur voor drinkwatervoorziening, vooral in Sub-Sahara Afrika. Ik wil er trouwens op wijzen dat België reeds in 2002 een strategienota inzake samenwerking rond basisinfrastructuur uitwerkte. Die strategienota behandelt hoofdzakelijk drinkwatervoorziening en sanitaire basisvoorzieningen, energie en wegen die bijdragen tot economische ontsluiting.
En effet, ce constat concerne la faiblesse de la durabilité de l'infrastructure pour les services d'approvisionnement en eau potable, en particulier en Afrique subsaharienne. Je tiens à rappeler que la Belgique a élaboré une note de stratégie de coopération en matière d'infrastructure de base en 2002. Cette note concerne principalement l'approvisionnement en eau potable et l'assainissement de base, l'énergie et les routes de désenclavement économique.
Uitgangspunt van de Belgische ontwikkelingssamenwerking voor deze nota was de conclusie van haar sectoronderzoek: de duurzaamheid van de hydraulische of waterinfrastructuur en van drinkwatervoorziening en sanitaire basisvoorzieningen en meer in het bijzonder de zwakheid van die infrastructuur, is het belangrijkste probleem waarmee alle actoren ter plaatse worden geconfronteerd.
Lors de l'élaboration de cette note, la Coopération belge est partie de la conclusion suivante tirée de son analyse du secteur: la durabilité de l'infrastructure hydraulique et des services d'eau potable et d'assainissement de base et plus particulièrement sa faiblesse est le problème principal auquel tous les acteurs sont confrontés sur le terrain.
Cette même conclusion a été intégrée parmi les premièDiezelfde conclusie lag aan de basis van een van de eerste prioriteiten in het kader van het EU-waterinitiatief res priorités à traiter dans le cadre de l'Initiative européen(EUWI). België is oprichtend lid en actief lid van de stuur- ne pour l'eau (EUWI: European Union Water Initiative) dont la Belgique est à la fois membre fondateur et membre groep (tegenwoordig Coördinatiegroep) van het EUWI. actif du Groupe de pilotage (actuellement Groupe de coordination).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
170
1 b). Alle projecten en programma's die België steunt met betrekking tot water- en sanitaire voorzieningen, vooral in plattelandsgebieden in Afrika, werden ontwikkeld om de watercrisis, waarbij elke druppel telt, met inbegrip van de crisis rond de sanitaire basisvoorzieningen, objectief aan te pakken, in het bijzonder in Sub-Sahara Afrika.
1 b). Tous les projets et programmes soutenus par la Belgique en rapport avec le secteur de l'eau et de l'assainissement, en particulier en milieu rural en Afrique, sont conçus de façon à affronter objectivement la crise de l'eau ou chaque goutte compte, y compris la crise de l'assainissement de base, en particulier en Afrique subsaharienne.
In de Belgische ontwikkelingssamenwerking worden systematisch waar nodig betere sanitaire voorzieningen opgenomen in de projecten/programma's voor drinkwatervoorziening. Deze aanpak gaat altijd uit van een eerste causale analyse van de probleemketen en van de hinderpalen. Daarna volgt een tweede causale analyse van de factoren die kunnen kunnen bijdragen aan een significante verbetering van de duurzaamheid van de waterinfrastructuur en van de drinkwatervoorziening en de sanitaire voorzieningen die ermee samenhangen, rekening houdend met de lokale context.
La coopération belge applique une approche qui intègre aux projets/programmes d'approvisionnement en eau, partout où cela est nécessaire, les installations améliorées d'assainissement. Cette approche part toujours d'une première analyse causale de la chaine des problèmes et entraves. Elle est suivie d'une deuxième analyse causale des facteurs contribuant à une amélioration significative de la durabilité de l'infrastructure hydraulique et des services d'eau potable et d'assainissement connexes, compte tenu du contexte local.
Het is belangrijk te benadrukken dat van de Belgische officiële ontwikkelingshulp jaarlijks gemiddeld 35 miljoen euro naar de sector water en sanitaire voorzieningen gaat.
Il importe de souligner que la Belgique consacre annuellement au secteur de l'eau et de l'assainissement, en moyenne, 35 millions d'euros d'aide publique au développement.
België waakt over de doeltreffendheid van zijn officiële ontwikkelingshulp, enerzijds door een gezamenlijke aanpak bij het uitwerken van samenwerkingsprogramma's en anderzijds door een genderbewuste benadering van de projectontwikkeling en het -beheer.
La Belgique veille à assurer l'efficacité de son aide publique au développement grâce à son approche concertée dans l'élaboration des programmes de coopération, d'une part, et à l'adoption de l'approche de conception et de gestion sensibles au genre.
Het is ook belangrijk te benadrukken dat de Belgische ontwikkelingssamenwerking in de sector water en sanitaire basisvoorzieningen waar nodig de deelname van de lokale privésector en de integratie van activiteiten die inkomsten opleveren, aanmoedigt.
Il importe également de souligner que la coopération belge promeut, partout ou cela est nécessaire la participation du secteur privé local et l'intégration d'activités génératrices de revenu en liaison avec le secteur de l'eau et de l'assainissement de base.
In het kader van het EU-waterinitiatief kende de Europese Unie overigens voor de periode 2006-2010 aan de ACS-landen, en met name aan de landen van Sub-Sahara Afrika, 500 miljoen EUR toe voor de ontwikkeling van de waterinfrastructuur en voor watervoorziening en sanitaire voorzieningen die ermee samenhangen. Dit gebeurde via de eerste ACS-EU-Waterfaciliteit. De ontwikkeling die met de introductie van deze Faciliteit wordt beoogd is uitgesproken gericht op het opheffen van de knelpunten met betrekking tot duurzaamheid, in het bijzonder via de genderbewuste benadering van de ontwikkeling en het beheer, en waar mogelijk via activiteiten die inkomsten opleveren. Onlangs werd een tweede faciliteit, voor een bedrag van 200 miljoen euro, door de Raad van de Europese Unie goedgekeurd. Begin 2010 wordt met de uitvoering ervan begonnen via een oproep tot het indienen van voorstellen ad hoc.
Par ailleurs, l'Union européenne dans le cadre de l'Initiative pour l'eau a déjà alloué aux pays ACP, en particulier les pays d'Afrique subsaharienne, 500 millions d'EUR pour le développement de l'infrastructure hydraulique et des services d'eau et d'assainissement connexes durables pour la période allant de 2006 à 2010. Cette allocation a été effectuée à travers la première Facilité ACP-UE pour l'eau. Le développement visé par la mise en oeuvre de cette Facilité est résolument axée sur la levée des contraintes liées à la durabilité, en particulier via la conception et la gestion sensibles au genre, et partout où cela est possible la génération de revenu. Une deuxième facilité, d'un montant de 200 millions d'euros, vient d'être approuvée par le Conseil de l'Union européenne. Sa mise en oeuvre sera entamée au début de l'année 2010 par un appel à propositions ad hoc.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
171
1 c.) De procedures die binnen de Belgische ontwikkelingssamenwerking en binnen het Europees Waterinitiatief (gebruik van de ACS-EU-Waterfaciliteit) werden gekozen voor de opvolging en het beheer zijn participatief en inclusief. Deze procedures omvatten de opvolging en het beheer die zijn toegespitst op de ontwikkelingsresultaten en maken het mogelijk elke vorm van geldverspilling te vermijden.
1 c). Les procédures de suivi et de gestion mises en place, aussi bien dans le cadre de la coopération belge que dans celui de l'Initiative européenne pour l'eau (mise en oeuvre de la Facilité ACP-UE pour l'eau) sont participatives et inclusives. Elles intègrent le suivi et la gestion axés sur les résultats du développement et permettent ainsi d'éviter tout gaspillage financier.
2. Enkel Niger werd, als geografisch concentratieland van de Belgische ontwikkelingssamenwerking, vermeld in het rapport van het IIED. Het rapport heeft geen betrekking op de projecten/programma's die door België of in het kader van het Europees waterinitiatief worden gesteund.
2. Seul le Niger en tant que pays de concentration géographique de la coopération belge a été cité dans le rapport de l'IIED. Les projets/programmes soutenus par la Belgique ou dans le cadre de l'Initiative européenne pour l'eau ne sont pas concernés par le rapport de l'IIED.
Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
Ministre pour l'Entreprise et la Simplification
DO 2008200909925 Vraag nr. 180 van de heer volksvertegenwoordiger Jean-Jacques Flahaux van 17 september 2009 (Fr.) aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen:
DO 2008200909925 Question n° 180 de monsieur le député Jean-Jacques Flahaux du 17 septembre 2009 (Fr.) au ministre pour l'Entreprise et la Simplification:
Imploderende iPhones.
Les implosions d'i Phones.
Sinds een aantal weken zijn er in Frankrijk, Groot-Brittannië en de Verenigde Staten berichten over mogelijke gebreken aan de iPhone die door Apple op de markt wordt gebracht.
L'iPhone d'Apple est l'objet depuis quelques semaines, en France, en Grande-Bretagne, aux États-Unis, d'informations portant sur de possibles défectuosités de ce téléphone.
In alle gevallen waarvan sprake zou het toestel oververhit zijn geraakt en zou het display versplinterd zijn, waarbij kleine stukjes glas in het rond vlogen.
Il semble qu'à chaque fois il y ait surchauffe et fractionnement avec projection de petits éclats de verre, de la façade.
Op 16 augustus 2009 implodeerde de iPhone van een jongen uit Sprimont in zijn handen. De jongeman had zijn iPhone vijf maanden eerder gekocht. Nadat zijn vader een klacht indiende, heeft Apple voorgesteld om het toestel te vervangen.
Ainsi, le 16 août 2009, un adolescent de Sprimont à vu son téléphone portable iPhone, acheté cinq mois auparavant, lui imploser dans les mains. Suite à la plainte déposée par son père, la firme Apple a proposé de remplacer l'appareil.
Apple heeft verklaard dat er zich tot op heden geen enkel incident heeft voorgedaan waarvan vaststaat dat het veroorzaakt werd door de oververhitting van de batterij van de iPhone 3GS. Bovendien zou het slechts om een handvol gevallen gaan. In alle reeds onderzochte gevallen zou er externe druk zijn uitgeoefend op het toestel.
D'autre part, Apple a déclaré qu'"A ce jour, il n'y a aucun incident avéré qui serait dû à la surchauffe de la batterie de l'iPhone 3GS, et ceux sur lesquels nous enquêtons se comptent sur les doigts de la main", ajoutant que "dans tous les cas que nous avons examinés à ce jour, les fissures sont liées à une pression externe exercée sur l'iPhone".
De Europese Commissie vroeg Apple al om verduidelijking.
La Commission européenne a demandé des éclaircissements à Apple.
1. Indien de diensten voor productcontrole al tests uitvoerden, zou het dan niet aangewezen zijn de resultaten daarvan te publiceren, om massahysterie te voorkomen en de onpartijdigheid van het onderzoek te waarborgen?
1. Pour éviter toute psychose sur ce sujet et avoir toute garantie d'impartialité ne serait-il pas approprié de publier, s'ils ont été réalisés, les résultats des tests effectués par les services de contrôle des produits?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
172
2. Indien er nog geen tests werden uitgevoerd en het CElabel werd toegekend op grond van de door Apple overgezonden technische documenten, dan moet daar dringend werk worden van gemaakt, zowel voor de (kandidaat)bezitters van een iPhone als voor Apple zelf, om alle twijfels weg te nemen óf om Apple, in voorkomend geval, te verplichten om de nodige verbeteringen aan te brengen.
2. Si ces tests n'ont pas été réalisés, l'octroi de la norme CE ayant été délivrée suite à communication de tous les documents techniques par Apple, il serait bon et urgent pour les possesseurs d'iPhone, comme pour ceux qui souhaitent s'en procurer un, et pour Apple, que de tels tests soient réalisés, afin, soit de lever tout doute, soit ou bien amener Apple à modifier son produit.
Hebt u gevraagd dat dergelijke tests zouden worden uitgevoerd of bent u dat alsnog van plan?
Avez-vous demandé, ou allez-vous demander la réalisation de tels tests?
Antwoord van de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen van 23 oktober 2009, op de vraag nr. 180 van de heer volksvertegenwoordiger Jean-Jacques Flahaux van 17 september 2009 (Fr.):
Réponse du ministre pour l'Entreprise et la Simplification du 23 octobre 2009, à la question n° 180 de monsieur le député Jean-Jacques Flahaux du 17 septembre 2009 (Fr.):
Ik verwijs naar mijn antwoord op de vragen over hetzelfde onderwerp van de heer Franco Seminara in de Senaat (vraag nr. 4-4388 van 11 september 2009).
Je me réfère à ma réponse aux questions de monsieur Franco Seminara au Sénat concernant le même sujet (question n° 4-4388 du 11 septembre 2009).
Sindsdien is er geen nieuwe informatie opgedoken die toelaat om het risico van dit product hoger in te schatten.
Depuis lors, aucune nouvelle information permettant d'estimer plus élevé le risque de ce produit n'a vu le jour.
Het uitvoeren van testen is dus overbodig in de huidige stand van het dossier. Mijn diensten blijven evenwel aandachtig voor de nieuwe elementen die de resultaten van de analyse van dit dossier zouden kunnen wijzigen.
Effectuer des tests est donc superflu dans l'état actuel du dossier. Mes services restent cependant attentifs à tout nouvel élément qui pourrait modifier le résultat de l'analyse de ce dossier.
DO 2008200909957 Vraag nr. 182 van de heer volksvertegenwoordiger Bart Laeremans van 21 september 2009 (N.) aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen:
DO 2008200909957 Question n° 182 de monsieur le député Bart Laeremans du 21 septembre 2009 (N.) au ministre pour l'Entreprise et la Simplification:
Sabam. - Gerechtelijk onderzoek.
La Sabam. - Enquête judiciaire.
Ik lees in "L'Echo" dat het Brussels parket de beursmaatschappij Sabam ervan beschuldigt auteursrechten niet correct door te storten. Een en ander zou leiden tot een vervolging van vijf bestuurders voor valsheid in geschrifte en misbruik van vertrouwen.
J'ai lu dans L'Écho que le parquet de Bruxelles accuse la société Sabam de ne pas reverser correctement les droits d'auteur. Cinq administrateurs seraient ainsi poursuivis pour faux en écriture et abus de confiance.
1. Kan u dit onderzoek bevestigen?
1. Confirmez-vous l'existence de cette enquête?
2. a) Werden de gelden reeds correct doorgestort?
2. a) Les droits ont-ils entre temps été correctement reversés?
b) Zo neen, werden er ondertussen initiatieven genomen om deze gelden door de bevoegde instanties te doen uitbetalen?
b) Dans la négative, des initiatives ont-elles été prises pour faire verser ces montants par les instances compétentes?
3. Heeft dit onderzoek geleid tot een bijkomende inspectie van de bevoegde controledienst?
3. Le service de contrôle compétent a-t-il procédé à une inspection ad hoc à la suite de cette enquête?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
173
Antwoord van de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen van 23 oktober 2009, op de vraag nr. 182 van de heer volksvertegenwoordiger Bart Laeremans van 21 september 2009 (N.):
Réponse du ministre pour l'Entreprise et la Simplification du 23 octobre 2009, à la question n° 182 de monsieur le député Bart Laeremans du 21 septembre 2009 (N.):
1. Bij Sabam is er inderdaad momenteel een gerechtelijk onderzoek lopende naar feiten die tussen 1999 en 2005 zouden gepleegd zijn. Volgens de laatste informatie die we van het parket hebben ontvangen in de maand oktober, zou het dossier binnenkort vastgesteld worden om voor de raadkamer te komen.
1. Une enquête judiciaire sur la Sabam est bien en cours concernant des faits qui auraient été commis entre 1999 et 2005. D'après nos dernières informations reçues du parquet au mois d'octobre, le dossier devrait être prochainement fixé en chambre du conseil.
2. In afwachting van het einde van de gerechtelijke procedure is het voorbarig enig besluit te trekken betreffende de gelaakte feiten in het algemeen en in het bijzonder de manier waarop het geld van de auteurs die de klacht hebben neergelegd verdeeld werd.
2. Dans l'attente de la fin de la procédure judiciaire, il est prématuré de tirer quelque conclusion que ce soit concernant les faits incriminés en général et la manière dont l'argent des auteurs plaignants a été réparti en particulier.
3. De Dienst voor controle op vennootschappen voor het beheer van auteurs- en naburige rechten, die de bevoegde dienst is binnen de FOD Economie, heeft ervan afgezien op te treden op grond van het beginsel van de scheiding der machten.
3. Le Service de contrôle des sociétés de gestion des droits d'auteur et des droits voisins, qui est le service compétent au sein du SPF Economie, s'est abstenu d'intervenir en vertu du principe de la séparation des pouvoirs.
Toch volgt voornoemde controledienst de ontwikkeling van de zaak op de voet ten einde te bepalen welke punten nader kunnen onderzocht worden zowel bij Sabam als bij de andere beheersvennootschappen.
Le Service de contrôle en suit toutefois attentivement l'évolution afin de déterminer les points à examiner de plus près, qu'il s'agisse de la Sabam ou d'autres sociétés de gestion.
DO 2008200909960 Vraag nr. 183 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 21 september 2009 (N.) aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen:
DO 2008200909960 Question n° 183 de monsieur le député Roel Deseyn du 21 septembre 2009 (N.) au ministre pour l'Entreprise et la Simplification:
Telecommunicatie. - Ombudsdienst.
Télécommunications. - Service de médiation.
Het aantal klachten bij de ombudsdienst voor telecommunicatie neemt jaar na jaar toe. In uw antwoord op mijn vraag nr. 7190 (Commissie voor de Infrastructuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven, Kamer, 2008-20009, CRIV 52 COM 343 van 22 oktober 2008, blz. 6, vraag 1) stelde u een nieuwe methodiek in het vooruitzicht.
Le nombre de plaintes dont est saisi le service de médiation pour les télécommunications augmente chaque année. Dans votre réponse à ma question n° 7190 (Commission de l'Infrastructure, des Communications et des Entreprises publiques, Chambre, 2008-20009, CRIV 52 COM 343 du 22 octobre 2008, P. 6, 1ère question), vous annoncez une modification de la méthodologie en la matière.
1. Welke maatregelen werden genomen om de dossierachterstand aan te pakken?
1. Quelles mesures ont été prises pour résorber le retard dans le traitement des dossiers?
2. Hoeveel klachten werden er in respectievelijk 2005, 2006, 2007, 2008 en de eerste helft van 2009 ingediend?
2. Combien de plaintes ont été déposées en 2005, 2006, 2007, 2008 et au cours du premier semestre de 2009?
3. Hoeveel klachten werden er in respectievelijk 2005, 2006, 2007, 2008 en de eerste helft van 2009 behandeld?
3. Combien de plaintes ont été traitées en 2005, 2006, 2007, 2008 et au cours du premier semestre de 2009?
4. Wat was de gemiddelde doorlooptijd van een klacht in respectievelijk 2005, 2006, 2007, 2008 en de eerste helft van 2009 eenmaal deze ontvankelijk werd verklaard?
4. Quelle a été la durée moyenne de traitement des plaintes en 2005, 2006, 2007, 2008 et au cours du premier semestre de 2009 une fois celles-ci déclarées recevables?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
174
5. Hoeveel procent van de klachten werden niet afgehandeld binnen vier maanden na het moment waarop ze ontvankelijk werden verklaard in respectievelijk 2005, 2006, 2007, 2008 en de eerste helft van 2009?
5. Quel a été, en pourcentage, le nombre de plaintes dont la durée de traitement a dépassé quatre mois après qu'elles ont été déclarées recevables, en 2005, 2006, 2007, 2008 et au cours du premier semestre de 2009?
6. Zijn er nieuwe tendensen in 2009 wat betreft het type van klachten?
6. Des nouvelles tendances se dessinent-elles en 2009 en ce qui concerne le type de plaintes?
Antwoord van de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen van 23 oktober 2009, op de vraag nr. 183 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 21 september 2009 (N.):
Réponse du ministre pour l'Entreprise et la Simplification du 23 octobre 2009, à la question n° 183 de monsieur le député Roel Deseyn du 21 septembre 2009 (N.):
De Ombudsdienst informeerde alle operatoren via gesprekken en haar jaarverslag over de pijnpunten die aanleiding geven tot klachten en die dienen aangepakt te worden. Deze structurele probleemgebieden zijn voor het grootste deel stabiel en bekend: escalatie voor de onopgeloste problemen van de eerstelijn-klachtendienst van de operatoren, ongeoorloofde klantenwerving, verbrekingsvergoedingen en SMS-premium. Via de dagelijkse klachten die eerstelijn-klachtendiensten ontvangen zijn deze bedrijven eveneens continu op de hoogte van eventuele nieuwe en precieze problemen van hun klanten.
Le Service de Médiation a informé tous les opérateurs, par le biais d'entretiens et de son rapport annuel, sur les points problématiques qui donnent lieu à des plaintes et auxquels il convient de remédier. Ces domaines qui posent problème de manière structurelle sont pour la plupart stables et connus: aggravation des problèmes non résolus du service de réclamation de première ligne des opérateurs, recrutement illicite de clients, indemnités de rupture et services SMS premium. À travers les plaintes quotidiennes que reçoivent ces services de réclamation de première ligne, ces entreprises sont informées en permanence, elles aussi, des nouveaux problèmes précis auxquels peuvent être confrontés leurs clients.
1. De Ombudsdienst kon tot op vandaag met eenzelfde aantal medewerkers een stijgend aantal klachten afsluiten. De Ombudsmannen streven er naar om het haar toegestaan personeelskader continu zo veel als toegelaten te bezetten, ook bijvoorbeeld door tijdelijke aanwervingen in geval van langdurige verloven, aanvullend door middel van startbaners, enzoverder.
1. Le Service de Médiation a réussi jusqu'à présent à clôturer, avec un même nombre de collaborateurs, un nombre croissant de plaintes. Les médiateurs veillent, autant que possible, á ce que le cadre de personnel qui est attribué au service soit complet, y compris, par exemple, par des engagements temporaires en cas de congés de longue durée, par des conventions de premier emploi, etc..
2. Er werden in 2005, 2006, 2007, 2008 en de eerste helft van 2009 respectievelijk 15.268, 20.422, 22.465, 23.829 en 11.819 beroepsklachten ingediend. Het lijkt er dus op dat er voor het eerst in jaren een stabilisatie kan optreden in 2009.
2. En 2005, 2006, 2007, 2008 et aupremier semestre de 2009, le nombre deplaintes de deuxième ligne introduites aatteint respectivement 15.268, 20.422,22.465, 23.829 et 11.819. Il semble donc que l'on pourra assister pour la première fois depuis des années à une stabilisation en 2009.
3. Er werden in 2005, 2006, 2007, 2008 en de eerste helft van 2009 respectievelijk 13.191, 17.611, 16.372, 19.800, 12.660 beroepsklachten behandeld.
3. En 2005, 2006, 2007, 2008 et au premier semestre de 2009, le nombre de plaintes de deuxième ligne traitées a atteint respectivement 13.191, 17.611, 16.372, 19.800 et 12.660.
4. en 5. Deze precieze statistische informatie kan op basis van de huidige database van de Ombudsdienst niet berekend worden. De gemiddelde doorlooptijd van een beroepsklacht kan, afhankelijk van de inhoud van de beroepsklacht en van de betreffende operator(en) sterk verschillen. Om een optimale oplossing voor de klager te kunnen bereiken is het dikwijls aangewezen intensiever te bemiddelen. De Ombudsdienst tracht aan gebruikers binnen de kortst mogelijke termijn een oplossing aan te bieden.
4 et 5. Ces informations statistiques précises ne peuvent pas être calculées à partir de la base de données actuelle du Service de Médiation. La durée moyenne de traitement d'une plainte de deuxième ligne peut varier fortement en fonction du contenu de la plainte et du (des) opérateur(s) concerné(s). Pour parvenir à une solution optimale pour le plaignant, il est souvent souhaitable de procéder à une médiation plus intensive. Le Service de Médiation s'efforce d'apporter une solution aux utilisateurs dans les délais les plus brefs.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
175
6. Zoals hierboven aangehaald zetten in 2009 de tendensen van vorige jaren zich in grote mate verder.
6. Comme indiqué plus haut, les tendances des années précédentes se maintiennent dans une large mesure en 2009.
DO 2008200909981 DO 2008200909981 Vraag nr. 184 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 184 de monsieur le député Michel Doomst du 22 septembre 2009 (N.) au ministre pour Michel Doomst van 22 september 2009 (N.) aan l'Entreprise et la Simplification: de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen: Vervanging van papieren maaltijdcheques.
Remplacement des chèques-repas papier.
A la veille des vacances parlementaires, le conseil des Net voor het zomerreces zette de ministerraad het licht op groen voor de invoering van een elektronische variant ministres a donné son accord sur le lancement de la variante électronique du chèque-repas papier. van de papieren maaltijdcheque. 1. Kan u deze nieuwe toepassing nader toelichten?
1. Pouvez-vous présenter cette nouvelle application en détail?
2. Op welke manier zal deze nieuwe toepassing werken?
2. Comment fonctionnera cette nouvelle application?
3. Op welke manier zal het systeem technisch gerealiseerd worden?
3. Sur quelle technologie sera fondé le système?
4. Wanneer verwacht u de inwerkingtreding van dit nieuwe systeem?
4. Quand ce nouveau système entrera-t-il en vigueur?
Antwoord van de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen van 23 oktober 2009, op de vraag nr. 184 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 22 september 2009 (N.):
Réponse du ministre pour l'Entreprise et la Simplification du 23 octobre 2009, à la question n° 184 de monsieur le député Michel Doomst du 22 septembre 2009 (N.):
1. De regering heeft in het regeerakkoord van 18 maart 2008 ondermeer concreet het engagement genomen om werk te maken van de invoering van de elektronische maaltijdcheque (MC).
1. Dans l'accord gouvernemental du 18 mars 2008, le gouvernement s'est concrètement engagé à introduire le titre-repas électronique.
De bedoeling van deze maatregel is om komaf te maken met de nadelen van de papieren maaltijdcheque. De distributie, verwerking, telling, ophaling en uitbetaling van deze papieren titels gaat namelijk gepaard met een grote rompslomp voor werkgevers, handelaars en werknemers. Dit heeft ook zijn prijskaartje. Zo geeft een bekend uitzendkantoor per maand ongeveer 2.193 euro uit voor de bedeling van maaltijdcheques in alle entiteiten van de onderneming in Vlaanderen en Brussel. Op jaarbasis beloopt dat maar liefst 26.316 euro. Ook voor de handelsondernemingen die de papieren maaltijdcheque aanvaarden betekenen de kosten voor verwerking, telling, versturing, edm. een aanzienlijke uitgave. Voor een bekend grootwarenhuis bedraagt de verwerkingskost van papieren maaltijdcheques 4.052.455 euro per jaar.
Le but de cette mesure est d'éviter les inconvénients du titre-repas 'papier'. La distribution, le traitement, le comptage, la collecte et le paiement de ces titres 'papier' occasionnent en effet de nombreuses tracasseries administratives pour les employeurs, les commerçants et les travailleurs, ce qui a aussi un coût. Une célèbre agence d'intérim consacre par mois environ 2.193 euros à la distribution des titres-repas dans toutes les entités de l'entreprise en Flandre et à Bruxelles, soit pas moins de 26.316 euros par an. Pour les commerces qui acceptent le titre-repas 'papier', les coûts de traitement, de comptage, d'envoi, etc. sont également substantiels. Pour une grande surface renommée, les coûts de traitement des titres-repas 'papier' s'élèvent à 4.052.455 euros par an.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
176
2. Uitgangspunt is dat de elektronische maaltijdcheque zo nauw mogelijk aansluit bij de papieren MC, maar dat enkel de manier van uitbetaling wijzigt. Elektronische MC's worden namelijk niet overhandigd aan de werknemer maar wel gecrediteerd op zijn maaltijdchequerekening. Deze maaltijdchequerekening betreft een databank waarop een aantal elektronische maaltijdcheques zullen worden opgeslagen.
2. Le principe de base est que le titre-repas électronique se rapproche le plus possible de la version 'papier' mais que seul le mode de versement diffère. En effet, les titres-repas électroniques ne sont pas remis au travailleur mais crédités sur son compte titre-repas. Il s'agit d'une banque de données dans laquelle sont enregistrés un certain nombre de titres-repas électroniques.
Deze maaltijdchequerekening wordt beheerd door een uitgever van elektronische maaltijdcheques. De uitgever zal in opdracht van de werkgever waarden plaatsen op de maaltijdchequerekening voor een bepaalde werknemer.
Ce compte titre-repas sera géré par un éditeur de titresrepas électroniques qui placera, sur ordre de l'employeur, des valeurs sur le compte chèque-repas en faveur du travailleur.
De werknemer kan via een betrouwbare drager zijn maalLe travailleur pourra alors accéder, à l'aide d'un support tijdchequerekening aanspreken bij de handelaar of super- fiable, à son compte titre-repas chez le commerçant ou au markt. supermarché. In tegenstelling tot wat vandaag het geval is voor de uitgevers van papieren MC's, kunnen elektronische MC's enkel worden aangeboden door een uitgever die hiertoe erkend werd door de overheid.
Contrairement à ce qui est le cas actuellement pour les éditeurs de titres-repas 'papier', les titres-repas électroniques pourront uniquement être émis par un éditeur agréé à cet effet par les pouvoirs publics.
3. Wat betreft de technische realisatie: het is niet de overheid die de technische infrastructuur zal uitbouwen. Dit is een taak voor de uitgevers. De overheid stelt wel erkenningsvoorwaarden vast die de nodige garanties eisen inzake veiligheid, privacy, stabiliteit van het systeem en transparantie.
3. S'agissant de la réalisation technique, ce ne sont pas les pouvoirs publics qui développeront l'infrastructure technique mais les éditeurs. Les pouvoirs publics fixeront toutefois les conditions d'agrément qui garantiront la sécurité, le respect de la vie privée, la stabilité du système et la transparence.
De maaltijdchequerekening moet door de werknemer aangesproken kunnen worden met een betrouwbare drager. Dit zal in eerste instantie een kaart zijn die kan gebruikt worden bij de bestaande betaalterminals. Op termijn zijn ook andere betalingstechnologieën denkbaar, zoals betaling per sms of met een 'tag'.
Le travailleur doit pouvoir accéder à son compte titrerepas à l'aide d'un support fiable. Il s'agira dans un premier temps d'une carte qui pourra être utilisée dans les terminaux de paiement actuels. À terme, d'autres technologies de paiement sont envisageables, tel que le paiement par sms ou à l'aide d'un 'tag'.
4. Momenteel is het nog wachten op het advies van de NAR en de Raad voor het Verbruik alvorens de teksten kunnen worden overgemaakt aan de Raad van State. Eenmaal de besluiten met de erkenningsvoorwaarden gepubliceerd zijn kunnen de uitgevers hun systeem op poten zetten.
4. Nous attendons actuellement l'avis du CNT et du Conseil de la Consommation avant de soumettre les textes au Conseil d'État. Lorsque les arrêtés prévoyant les conditions d'agrément seront publiés, les éditeurs pourront mettre en place leur système.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
177
DO 2008200909993 DO 2008200909993 Vraag nr. 185 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 185 de monsieur le député Denis Ducarme du 23 septembre 2009 (Fr.) au ministre pour Denis Ducarme van 23 september 2009 (Fr.) aan l'Entreprise et la Simplification: de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen: Gsm-tarieven in België.
Le coût des communications GSM en Belgique.
Volgens een vergelijkende studie door de Organisatie voor Economische Samenwerking en Ontwikkeling (OESO) die op 11 augustus 2009 werd gepubliceerd, zijn Finland, Nederland en Zweden de OESO-lidstaten waar de gsm-tarieven het laagst zijn. In de Verenigde Staten, Spanje en Canada is het mobiele telefoonverkeer dan weer het duurst. Uit de in augustus 2008 uitgevoerde studie blijkt dat er grote prijsverschillen bestaan tussen de landen. België behoort tot de middenmoot van de OESO-landen wat de gsm-tarieven bij gering gsm-gebruik betreft, maar is het op zes na duurste land voor intensieve gsm-gebruikers.
Selon une étude comparative réalisée par l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) publiée le 11 août 2009, la Finlande, les Pays-Bas et la Suède ont les prix les plus bas parmi les pays de l'OCDE pour les appels passés depuis un téléphone portable. A l'inverse, c'est aux États-Unis, en Espagne et au Canada que les communications mobiles sont les plus onéreuses. L'étude, qui a été réalisée en août 2008, montre qu'il existe de grandes différences de prix entre les pays. Quant à la Belgique, elle se situe dans la moyenne des pays de l'OCDE pour un usage faible du GSM. Pour une utilisation élevée, notre pays est par contre le septième plus cher.
Wordt het, gelet op de resultaten van deze studie en vooral de in België geldende gsm-tarieven, geen tijd dat er nieuwe stappen worden overwogen om de gsm-operatoren tot tariefverlagingen aan te zetten?
N'est-il pas temps, au vu des résultats de cette étude et notamment de la tarification en vigueur pour l'utilisation des GSM en Belgique, d'envisager de nouveaux actes pour que les opérateurs de téléphonie mobile revoient leurs tarifications à la baisse?
Antwoord van de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen van 23 oktober 2009, op de vraag nr. 185 van de heer volksvertegenwoordiger Denis Ducarme van 23 september 2009 (Fr.):
Réponse du ministre pour l'Entreprise et la Simplification du 23 octobre 2009, à la question n° 185 de monsieur le député Denis Ducarme du 23 septembre 2009 (Fr.):
Het toepasselijke regelgevingskader dat ingesteld is op initiatief van de Europese Commissie (momenteel gaat het nog om de richtlijnen uit 2002, die in Belgisch recht zijn omgezet door de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie) beperkt in heel sterke mate het werkterrein van de nationale regelgevende instanties zoals het BIPT in België, om in te grijpen in de retailprijzen van de diensten voor mobiele telefonie. In het specifieke geval van de marktanalyses die het BIPT moet verrichten om de mate van concurrentie te beoordelen, wordt op het gebied van mobiele diensten enkel de wholesalemarkt voor de gespreksafgifte op mobiele netwerken nog door de Commissie vermeld als een markt die het voorwerp kan uitmaken van maatregelen vanwege het BIPT in het kader van ex-anteregulering. De verlagingen van deze MTRgespreksafgiftetarieven moeten in principe een gunstige invloed uitoefenen op het niveau van de retailprijzen in het voordeel van de eindconsumenten. Het BIPT bereidt momenteel een nieuw ontwerp van besluit voor in verband met deze problematiek van de tarieven voor gespreksafgifte op mobiele netwerken.
Le cadre réglementaire applicable établi à l'initiative de la Commission européenne (il s'agit encore à l'heure actuelle des directives de 2002 transposées en droit belge par la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques) limite très fortement le champ d'action des autorités de régulation nationales comme l'IBPT en Belgique pour intervenir sur les prix de détail des services de téléphonie mobile. Dans le cas strict des analyses de marché que l'IBPT doit effectuer pour évaluer le degré de concurrence, seul le marché de gros de la terminaison d'appel vocal sur les réseaux mobiles est encore répertorié, en matière de services mobiles, par la Commission comme étant susceptible de faire l'objet de mesures de régulation ex ante par l'IBPT. Les baisses de ces tarifs de terminaison MTR doivent en principe influencer favorablement le niveau des prix de détail au profit des consommateurs finals. L'IBPT prépare actuellement un nouveau projet de décision concernant cette problématique des prix de terminaison sur les réseaux mobiles.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
178
DO 2008200910001 DO 2008200910001 Vraag nr. 186 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 186 de monsieur le député Daniel Ducarme du 23 septembre 2009 (Fr.) au ministre pour Daniel Ducarme van 23 september 2009 (Fr.) aan l'Entreprise et la Simplification: de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen: Sms-tarieven in België.
Le coût des communications SMS en Belgique.
Op 20 augustus 2009 klaagde Test-Aankoop de hoge kosten van het gsm-gebruik in België aan. De consumentenorganisatie eist de plafonnering van de nationale smstarieven, die blijkens een Europees vergelijkend onderzoek door Test-Aankoop tot de duurste in Europa behoren. In haar studie pleit Test-Aankoop ook nog voor de afschaffing van het beginsel van de stilzwijgende verlenging van de overeenkomsten, de beperking van de contractuele looptijd tot 12 maanden en de toekenning van een schadevergoeding bij storingen in het netwerk.
L'organisation de consommateurs Test-Achats a dénoncé le 20 août 2009 le coût élevé de l'utilisation du GSM en Belgique et réclamé le plafonnement des prix des SMS nationaux, parmi les plus chers d'Europe, selon une comparaison européenne réalisée par ses soins. Dans son étude, Test-Achats demande notamment la fin du principe de reconduction tacite des contrats et leur limitation à 12 mois, ainsi que des indemnités en cas de dysfonctionnement du réseau.
1. Is de regering van plan iets te ondernemen om de prijs van sms'jes in België te verlagen?
1. Le gouvernement compte-t-il entreprendre des actions pour diminuer le coût des sms en Belgique?
2. Is de regering bereid werk te maken van de aanbevelingen van Test-Aankoop met betrekking tot de afschaffing van de stilzwijgende verlenging van de overeenkomsten, de beperking van de contractuele looptijd tot 12 maanden en de toekenning van een schadevergoeding bij storingen in het netwerk?
2. Concernant la fin du principe de reconduction tacite des contrats et leur limitation à 12 mois, ainsi que l'octroi d'indemnités en cas de dysfonctionnement du réseau demandés par Test- Achats, le gouvernement serait-il prêt à suivre ces recommandations?
Antwoord van de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen van 23 oktober 2009, op de vraag nr. 186 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 23 september 2009 (Fr.):
Réponse du ministre pour l'Entreprise et la Simplification du 23 octobre 2009, à la question n° 186 de monsieur le député Daniel Ducarme du 23 septembre 2009 (Fr.):
1.In eerste instantie dient te worden benadrukt dat de Europese autoriteiten aan de nationale regelgevende instanties, zoals het BIPT in België, niet toestaan om rechtstreeks in te grijpen wat betreft de retailprijzen voor de nationale sms-berichten. Het is overigens vreemd om vast te stellen dat diezelfde Europese autoriteiten aan de hand van de twee "Roamingverordeningen" (Verordening (EG) nr. 717/2007 van 27 juni 2007 en Verordening (EG) nr. 544/2009 van 18 juni 2009) de retailprijzen voor sms'en die op internationaal niveau worden verstuurd, strikt hebben gereguleerd, hetgeen in sommige tariefplannen tot prijzen voor nationale sms'en leidt die hoger liggen dan die voor internationale sms'en.
1. Il faut tout d'abord souligner que les autorités européennes ne permettent pas aux autorités de régulation nationale, comme l'IBPT en Belgique, d'intervenir directement sur les prix de détail des messages SMS nationaux. Il est d'ailleurs paradoxal de constater que ces mêmes autorités européennes ont, par le biais des deux règlements "roaming" (Règlement (CE) No 717/2007 du 27 juin 2007 et Règlement (CE) No 544/2009 du 18 juin 2009), strictement réglementé le prix de détail des SMS passés au niveau international, ce qui conduit dans certains plans tarifaires à des prix des SMS nationaux plus élevés que les SMS internationaux.
Om een neerwaartse druk uit te oefenen op de retailprijzen dienen bijgevolg andere paden te worden bewandeld zoals de toename van concurrentie tussen operatoren of de verbetering van de tarieftransparantie voor de gebruikers. Wat betreft de consolidatie van de concurrentie, is het mijn bedoeling meer bepaald om aan een vierde operator van mobiele telefonie de mogelijkheid te bieden om zijn activiteiten te ontwikkelen op de Belgische markt.
Dès lors, afin d'exercer une pression à la baise sur prix de détail, d'autres voies doivent être suivies comme, par exemple, l'accroissement de la concurrence entre opérateurs ou l'amélioration de la transparence tarifaire pour les utilisateurs. Pour ce qui est du renforcement de la concurrence, mon intention est notamment d'offrir à un quatrième opérateur de téléphonie mobile la possibilité de développer ses activités sur le marché belge.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
179
Een groot aantal wettelijke bepalingen garanderen reeds de tarieftransparantie maar ik zou deze nog willen versterken, meer bepaald door de operatoren te verplichten om op elke factuur de einddatum van de overeenkomst te vermelden indien die overeenkomst voor een bepaalde duur werd gesloten. Het BIPT heeft een tariefvergelijkingsprogramma ontwikkeld (bestetarief.be) dat de consument in staat stelt om op basis van zijn gebruikspatroon het tariefplan te vinden dat voor hem het voordeligste is.
Bon nombre de dispositions légales garantissent déjà la transparence tarifaire, mais je voudrais encore les renforcer, notamment en imposant aux opérateurs d'indiquer sur chacune de leurs factures la date d'échéance du contrat, si celui-ci a été conclu pour une durée déterminée. Pour sa part, l'IBPT a développé un simulateur tarifaire (meilleurtatif.be) qui permet aux consommateurs, en fonction de leur profil de consommation, d'obtenir le plan tarifaire qui leur est le plus avantageux.
Ter conclusie van dit punt dient eveneens te worden opgemerkt dat er vanaf heden op de Belgische markt verscheidene heel aantrekkelijke sms-tariefplannen bestaan die bijvoorbeeld een forfait omvatten waarin een groot aantal berichten tegen een heel lage prijs vervat zitten.
En conclusion de ce point, notons également que dès maintenant existent sur le marché belge divers plans tarifaires très attractifs pour les SMS, incluant par exemple des forfaits comprenant un nombre important de messages à des prix très bas.
2. Het principe van de stilzwijgende verlenging van de overeenkomsten werd geherdefinieerd in artikel 39bis van de wet van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken en de voorlichting en bescherming van de consument, zoals ingevoerd door de wet van 25 april 2007. Sinds de inwerkingtreding van die bepaling dient elk dienstenovereenkomst - en de overeenkomsten voor de levering van elektronischecommunicatiediensten vallen onder die noemer - die werd gesloten voor een bepaalde duur en waarin een clausule van stilzwijgende verlenging werd opgenomen, uitdrukkelijk de tekst van § 2 van artikel 39bis te vermelden, die luidt: "§ 2. Onverminderd de wet van 25 juni 1992 op de landsverzekeringsovereenkomst, kan de consument, na de stilzwijgende verlenging van een dienstenovereenkomst van bepaalde duur, op elk ogenblik zonder vergoeding de overeenkomst opzeggen met inachtneming van de opzeggingstermijn die in de overeenkomst is bepaald, zonder dat deze termijn meer dan één maand mag bedragen."
2. Le principe de la reconduction tacite des contrats a été redéfini dans l'article 39bis de la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur l'information et la protection du consommateur, tel qu'introduit par la loi du 25 avril 2007. Depuis l'entrée en vigueur de cette disposition, tout contrat de service -- et les contrats portant sur la fourniture de services de communications électroniques tombent dans cette catégorie -- conclu pour une durée déterminée, prévoyant une clause de reconduction tacite, doit expressément reprendre le texte du § 2 de l'article 39bis, ainsi rédigé: "§ 2. Sans préjudice de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre, le consommateur peut, après la reconduction tacite d'un contrat de service à durée déterminée, résilier le contrat à tout moment, sans indemnité, au terme d'un délai de préavis déterminé dans le contrat, sans que ce délai puisse être supérieur à un mois."
Het is dus niet langer mogelijk om een consument te verplichten de stilzwijgende verlenging van een overeenkomst van bepaalde duur te ondergaan voor eenzelfde duur. Omgekeerd mag niet uit het oog worden verloren dat het principe van stilzwijgende verlenging van de overeenkomsten van bepaalde duur ook positieve gevolgen heeft voor de consument aangezien bijvoorbeeld een abrupte onderbreking van de dienst op de geplande vervaldatum wordt vermeden ingeval de consument vergeet om zijn overeenkomst te verlengen. Daarom lijkt het me noodzakelijk om de mogelijkheid te behouden voor de medeondertekenaars om te besluiten tot een stilzwijgende verlenging van de dienstenovereenkomst.
Il n'est donc plus possible de contraindre un consommateur à subir la reconduction tacite d'un contrat à durée déterminée pour une même durée. A l'inverse, il ne faut pas perdre de vue que le principe de la reconduction tacite des contrats à durée déterminée a aussi des conséquences bénéfiques pour le consommateur en évitant, par exemple, une brutale interruption du service au terme de l'échéance prévue si celui-ci omet de renouveler son contrat. Dans cette mesure, il me paraît indispensable de conserver la possibilité pour cocontractants de convenir d'une reconduction tacite du contrat de service.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
180
Wat betreft de beperking tot twaalf maanden van de duur voor de overeenkomsten gesloten voor bepaalde duur, ben ik eerder voorstander van het idee om de partijen vrij te laten die duur te bepalen naargelang van hun eigen behoeften. Een termijn van twaalf maanden kan misschien als geschikt worden beschouwd voor bepaalde diensten maar is misschien niet de meest geschikte termijn voor alle soorten diensten. Door geen dergelijke maatregel op te leggen kunnen zij die dat wensen, en indien van toepassing, voordelige tariefkortingen genieten in ruil voor een verbintenis van langere duur. Het lijkt me niet gepast om de contractuele vrijheid van de partijen zo te beknotten.
En ce qui concerne la limitation à douze mois de la durée des contrats conclus à durée déterminée, je suis plutôt favorable à l'idée de laisser aux parties le soin d'aménager cette durée en fonction de leurs besoins propres. Si un délai de douze mois peut être jugé convenable pour certains services, il n'est pas démontré que cette durée soit la plus adéquate pour tous les types de services. En outre, ne pas imposer pareille mesure offre la possibilité à ceux qui le souhaitent de bénéficier, le cas échéant, de réductions tarifaires avantageuses en contrepartie d'une durée d'engagement un peu plus longue. Il ne me paraît pas opportun de brimer de la sorte la liberté contractuelle des parties.
Wat betreft het bepalen van vergoedingen in geval van een slechte werking van het netwerk, lijkt het me verkieslijk om de concurrentie op haar beloop te laten. Elke klant die ontevreden is over de kwaliteit van de door zijn operator geleverde diensten kan immers veranderen van operator indien hij dat wenst. Overigens heeft elke operator er bijzonder belang bij om zijn klanten tevreden te stellen om juist te vermijden dat zij zich tot de concurrentie wenden. Er bestaan reeds verscheidene mechanismen om geschillen tussen de operatoren en hun klanten op te lossen. De klanten kunnen indien nodig een commercieel gebaar vragen of een herstelling door hun operator van eventuele storingen, of ze kunnen een klacht indien bij de Ombudsdienst voor telecommunicatie, of ze kunnen zelfs bij de bevoegde rechtbank eisen dat schadevergoedingen en interesten worden betaald voor de slechte uitvoering door de operator van zijn contractuele verplichtingen.
Quant à la question de la fixation d'indemnités en cas de mauvais fonctionnement du réseau, il me paraît préférable de laisser jouer la concurrence. En effet, tout client mécontent de la qualité des services fournis par son opérateur a le loisir de changer d'opérateur s'il le souhaite. Par ailleurs, tout opérateur a un intérêt particulier à satisfaire sa clientèle, de manière précisément à éviter que ses clients ne s'adressent à la concurrence. Divers mécanismes existent déjà en vue de la résolution des litiges entre les opérateurs et leurs clients, ces derniers pouvant le cas échéant réclamer un geste commercial ou une réparation de la part de leur opérateur pour les éventuels dysfonctionnements, ou bien introduire une plainte au Service de médiation pour les télécommunications, ou bien encore réclamer au juge compétent le versement de dommages et intérêts pour mauvaise exécution par l'opérateur de ses obligations contractuelles.
Minister van Binnenlandse Zaken
Ministre de l'Intérieur
DO 2008200905706 Vraag nr. 1 van de heer volksvertegenwoordiger Francis Van den Eynde van 28 juli 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200905706 Question n° 1 de monsieur le député Francis Van den Eynde du 28 juillet 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Gevangenissen. - Veroordeelden wegens feiten van gemeen recht. - Omscholing tot islamitische extremisten.
Prisons. - Personnes condamnées pour faits de droit commun. - Conversion en extrémistes islamiques.
Recentelijk vond in Parijs een vergadering plaats van de EU-ministers van Binnenlandse Zaken en dit met betrekking tot het feit dat vastgesteld werd dat mensen, die veroordeeld werden wegens feiten van gemeen recht, vaak in gevangenissen omgeschoold worden tot islamitische extremisten en in feite zowel een religieuze als een soort ideologische opleiding naar het terrorisme krijgen.
Les ministres européens des Affaires étrangères, réunis récemment à Paris, ont évoqué le problème posé par certains détenus condamnés pour des faits de droit commun qui, durant leur séjour en prison, suivent une sorte de "formation", tant religieuse qu'idéologique, et deviennent des extrémistes islamiques.
In Frankrijk zouden zo een honderdtal gevallen bekend zijn.
Une centaine de cas seraient connus en France.
1.Heeft de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken aan deze vergadering deelgenomen?
1. Le SPF Intérieur a-t-il participé à cette réunion?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
181
2.Zo ja, heeft men gelijkaardige zaken bij ons vastgesteld? 3.Zo ja, in welke mate?
2. Dans l'affirmative, des cas similaires ont-ils été observés chez nous? 3. Si oui, quelle est l'ampleur du problème?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 23 oktober 2009, op de vraag nr. 1 van de heer volksvertegenwoordiger Francis Van den Eynde van 28 juli 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 23 octobre 2009, à la question n° 1 de monsieur le député Francis Van den Eynde du 28 juillet 2009 (N.):
1. Op 30 september en 1 oktober 2008 werden in het kader van het Frans Voorzitterschap twee seminaries georganiseerd betreffende de radicalisering en rekrutering in gevangenissen. Uit een rondvraag bij de Directies Veiligheid en Preventie, Crisiscentrum en de Internationale cel zou de FOD Binnenlandse Zaken hier niet vertegenwoordigd zijn.
1. Les 30 septembre et 1er octobre 2008, deux séminaires ont été organisés dans le cadre de la Présidence française sur le thème de la radicalisation et du recrutement dans les prisons. Renseignements pris auprès des Directions Sécurité et Prévention, Centre de crise et Cellule internationale, il s'est avéré que le SPF Intérieur n'y était pas représenté.
2-3. Deze vragen vallen niet onder onze bevoegdheid, maar onder de bevoegdheid van de FOD Justitie (vraag nr. 928 van 5 november 2009).
2-3. Ces questions ne relèvent pas de notre compétence mais bien de celle du SPF Justice (question n° 928 du 5 novembre 2009).
DO 2008200906322 Vraag nr. 4 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 28 juli 2009 (Fr.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200906322 Question n° 4 de monsieur le député Olivier Maingain du 28 juillet 2009 (Fr.) à la ministre de l'Intérieur:
Activiteitenrapport 2007 van de FOD Binnenlandse Zaken. - Gebruik van de talen in bestuurszaken.
Rapport d'activités 2007 du SPF Intérieur. - Emploi des langues en matière administrative.
In het activiteitenrapport van de FOD Binnenlandse Zaken wordt op bladzijde 57 vermeld dat de gouverneurs bij de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken gehouden zijn bepaalde documenten te laten vertalen wanneer particulieren en administraties daarom verzoeken. In 2007 werden er zo ruim 3.700 vertalingen gemaakt.
Dans le rapport d'activités, dont question sous objet, il est fait référence à la page 57 que "les gouverneurs sont tenus par les lois sur l'emploi des langues en matière administrative de faire traduire certains documents à la demande de particuliers et d'administrations. En 2007, plus de 3.700 traductions ont ainsi été effectuées.".
Ik vermoed dat het hier gaat om een toepassing van artikel 13, §1, 2° van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966:
Je présume qu'il s'agit là de l'application de l'article 13, § 1er, alinéa 2, des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966:
"§ 1. Iedere plaatselijke dienst, die in het Nederlandse, of in het Franse taalgebied gevestigd is, stelt de akten, die particulieren betreffen, in de taal van zijn gebied.
"§ 1er. Tout service local établi en région de langue française ou de langue néerlandaise rédige dans la lange de sa région les actes qui concernent les particuliers.
Iedere belanghebbende, die er de noodzaak van aantoont, kan zich kosteloos een gewaarmerkte vertaling in het Nederlands, in het Frans of in het Duits, naar gelang van het geval, laten uitreiken. Die vertaling heeft waarde van uitgifte of van gelijkluidend afschrift. De belanghebbende vraagt ze aan de gouverneur van de provincie van zijn woonplaats of, indien het een vertaling in het Duits geldt, aan de gouverneur van de provincie Luik.".
Tout intéressé qui en établit la nécessité peut s'en faire délivrer gratuitement la traduction certifiée exacte en français, en néerlandais ou en allemand selon le cas. Cette traduction vaut expédition ou copie conforme ou, s'il s'agit d'une traduction en allemand, au gouverneur de la province de Liège.".
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
182
Het begrip "akte" werd door de wetgever, de rechtspraak van de Raad van State alsook ook door de Vaste Commissie voor Taaltoezicht ingevuld als een geschrift waarin een handeling wordt vastgesteld en dat tot bewijs ervan strekt: het betreft dus alle documenten die ertoe strekken een juridische handeling vast te stellen.
Par actes, le législateur, la jurisprudence du Conseil d'État, ou encore la Commission permanente de contrôle linguistique ont entendu l'écrit dans lequel un acte est constaté, et qui lui sert de preuve: ce sont tous les documents qui servent à constater un acte juridique.
Zo worden een huurcontract, een verkoopvoorovereenkomst of een beslissing tot weigering van erkenning van de hoedanigheid van vluchteling beschouwd als akten zoals bedoeld in het voornoemde artikel 13.
C'est ainsi qu'un contrat de bail, un compromis de vente, ou encore une décision de refus de reconnaissance de la qualité de réfugié sont considérés comme des actes au sens de l'article 13 précité.
1. Kunt u de 3.700 vertalingen waarvan sprake in het activiteitenrapport van de FOD Binnenlandse Zaken opsplitsen naar doel- en brontaal (Frans/Nederlands, Nederlands/Frans, enz.) en naar woonplaats van de betrokkene?
1. Quelle est la répartition des 3.700 traductions citées dans le rapport d'activités du SFP Intérieur, selon la version utilisée (français/néerlandais, néerlandais/français, etc.) et selon le domicile de l'intéressé?
2. Hoeveel vertalingen werden er met toepassing van voornoemd artikel 13 gemaakt tijdens de voorgaande jaren (2006, 2005 en 2004), en kunt u die cijfers volgens dezelfde criteria als in 1. opsplitsen?
2. Quel était le nombre de traductions effectuées en application de l'article 13 précité pour les années antérieures (2006, 2005 et 2004), selon les modalité citées au point 1?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 23 oktober 2009, op de vraag nr. 4 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 28 juli 2009 (Fr.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 23 octobre 2009, à la question n° 4 de monsieur le député Olivier Maingain du 28 juillet 2009 (Fr.):
Het antwoord op deze vraag is het geachte kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt ter inzage bij de griffie van de Kamer van Volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Etant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des Représentants (service des Questions parlementaires).
DO 2008200908156 Vraag nr. 50 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 28 juli 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200908156 Question n° 50 de monsieur le député Roel Deseyn du 28 juillet 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
De veiligheid van de elektronische identiteitskaart.
Sécurité de la carte d'identité électronique.
Graag had ik u enkele vragen gesteld met betrekking tot het gebruik en de veiligheid van de elektronische identiteitskaart.
Je souhaiterais vous poser quelques questions concernant l'utilisation et la sécurité de la carte d'identité électronique.
A. Er bestaat geen wetenschappelijke consensus over de veiligheid van het gebruik van de eID-kaart. In een rapport van de KUL van mei 2008 worden negen potentiële risico's besproken. Het gaat in deze niet zozeer over de veiligheid van de chip zelf, maar van de veiligheid bij het gebruik van de eID-kaart. De verwachting is dat dit gebruik en dus het mogelijke risico zal toenemen.
A. Il n'existe pas de consensus scientifique à propos de la sécurité d'utilisation de la carte eID. Un rapport publié par la KUL en mai 2008 fait état de neuf risques potentiels. Ce n'est pas tant la sécurité de la puce que celle de l'utilisation de la carte eID qui est mise en cause. On peut s'attendre à ce que l'utilisation - et donc les risques potentiels - se multiplient à l'avenir.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
183
B. Een aantal jaren geleden werd beslist om het gebruik van de eID buiten de publieke sector toe te laten. Het gebruik van de eID-kaart buiten een gecontroleerde omgeving (eigen pc, overheidstoepassingen) verhoogt het potentiële veiligheidsrisico.
B. Il y a quelques années, il a été décidé d'autoriser l'utilisation de l'eID dans des applications étrangères au secteur public. L'utilisation de la carte eID en dehors d'un environnement contrôlé (PC individuel, applications utilisées dans les administrations) augmente le risque potentiel pour la sécurité.
C. Houders van een bankkaart worden vergoed bij misbruik. Bankkaarten worden soms preventief geblokkeerd bij vermoeden van fraude.
C. Les titulaires de cartes de banque sont indemnisés en cas d'abus. Il arrive même, si l'on soupçonne une fraude, que des cartes bancaires soient bloquées à titre préventif.
D. Bij het aanbieden van de eID-kaart kan onmiddellijk alle inhoud inclusief geboortedatum, rijksregisternummer en foto gekopieerd worden. De drempel om deze informatie te kopiëren en/of digitaliseren is bij een papieren kaart veel groter. Er zijn weinig toepassingen die nood hebben de volledige geboortedatum en geboorteplaats te kennen of een kopie van een foto te maken. De toepassingen dienen enkel te weten of de persoon meerderjarig is of een operator dient enkel de foto te kunnen visualiseren op zijn scherm. Een bankkaart of elektronische portemonnee zal enkel prijsgeven dat er voldoende saldo beschikbaar is zonder het exacte saldo vrij te geven.
D. Il suffit de présenter la carte eID pour que tout le contenu puisse en être copié, y compris la date de naissance, le numéro de registre national et la photo. Or, il est nettement plus difficile de copier et/ou de numériser ces données à partir de la carte sur support papier. Très peu d'applications nécessitent de connaître la date de naissance ou le lieu de naissance ou encore de faire une copie de la photo. Souvent, ces applications requièrent seulement que la personne soit majeure ou que l'opérateur puisse visualiser la photo sur son écran. Quant à la carte bancaire ou au porte-monnaie électronique, il suffit qu'il garantisse que le solde disponible est suffisant sans que le montant exact doive en êtredivulgué.
E. De ICT en ook de technologie rond elektronische identiteitskaarten evolueren snel. Heel wat Europese landen hebben intussen een elektronische identiteitskaart ingevoerd of werken aan een nieuwe generatie ervan. Binnenkort viert de eID haar vijfde verjaardag en worden de eerste Belgische elektronische identiteitskaarten vernieuwd.
E. Les services TIC ainsi que la technologie liés aux cartes d'identité électroniques évoluent à toute allure. De nombreux pays européens ont introduit la carte d'identité électronique ou en préparent déjà une nouvelle génération. Dans quelque temps, l'eID célébrera son cinquième anniversaire et les premières cartes d'identité électroniques belges seront renouvelées.
F. Op 14 januari 2009 beloofde u in antwoord op de mondelinge vraag nr. 9869 de auditrapporten op te zenden. Ik heb deze nog niet mogen ontvangen.
F. Le 14 janvier 2009, vous vous êtes engagé, en réponse à la question orale n° 9869, d'envoyer les rapports d'audit. Je ne les ai pas encore reçus.
G. Bij het gebruik van de eID-kaart verschijnt volgend scherm: "Het volgende programma 'beid35qui.exe' tracht gegevens te lezen van de eIF kaart. Staat U dit toe?"
G. Lors de l'utilisation de la carte eID, l'écran annonce que le programme 'beid35qui.exe' cherche à lire des données de la carte eID et en demande l'autorisation.
A) 1. a) Werd dit rapport geanalyseerd?
A) 1. a) Ce rapport a-t-il été analysé?
b) Bestaat er een analyse van het risico, kans, impact, mogelijke oplossingen (aanpassing middleware, nieuwe generatie chip, enz.) en huidige status voor elk van de in het rapport geciteerde potentiële risico's? 2. Zou deze analyse kunnen bezorgd worden?
b) A-t-on procédé à une analyse du risque, des éventualités, de l'impact, des solutions possibles (adaptation du logiciel médiateur, nouvelle génération de puces, etc.)? Le rapport précise-t-il le statut actuel de chacun des risques potentiels cités? 2. Cette analyse peut-elle être communiquée?
B) a) Wat waren de redenen om het eID-gebruik uit te breiden naar de private sector? b) Wanneer werd dit beslist?
B) a) Quels motifs justifiaient l'extension de l'usage de la carte eID au secteur privé? b) Quand cette décision a-t-elle été prise?
c) Hoe staat u tegenover het voorzorgsprincipe en tegenc) Quelle est votre position à l'égard du principe de préover deze beslissing met de huidige kennis en wetenschap? caution et de cette décision à la lumière de la connaissance et du savoir actuels
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
184
C) 1. a) Welk verhaal heeft een potentieel slachtoffer bij misbruik van eID gegevens?
C) 1. a) De quel recours dispose la victime potentielle en cas d'utilisation abusive des données de l'eID?
b) Is er een vergoeding of ondersteuning voorzien voor een potentieel slachtoffer?
b) Une indemnisation ou un soutien sont-ils prévus pour la victime potentielle?
2. a) Wordt mogelijk misbruik proactief in de gaten gehouden?
2. a) L'abus éventuel fait-il l'objet d'une surveillance proactive?
b) Zijn beheerders van eID-toepassingen verplicht melding te maken van mogelijk misbruik of verdachte transacties?
b) Les gestionnaires des applications eID sont-ils tenus de mentionner tous les abus éventuels ou les transactions suspectes?
c) Is er een proces in voege om een eID-kaart preventief c) Une procédure de blocage préventif de la carte eID a-tte blokkeren? elle été instaurée? D) 1. a) Welke personen en instanties hebben wettelijk toegang tot welke elektronisch leesbare gegevens op de eID-kaart? b) Wat zijn de voorwaarden van deze toegang?
D) 1. a) Quelles personnes et instances ont légalement accès aux données électroniques de la carte eID et quelles données peuvent-elles consulter? b) À quelles conditions est soumis cet accès?
c) Wat zijn de voorwaarden om deze gegevens te kopiëren? 2. Hoe verloopt de controle?
c) À quelles conditions est soumise la copie de ces données? 2. Comment se déroule le contrôle?
3. Wat is de pakkans en is de strafmaat voldoende afschrikwekkend?
3. Quelle probabilité existe-t-il de découvrir les abus et la sanction est-elle suffisamment dissuasive?
4. Hoe verloopt de controle inzake de risico's die voortvloeien uit de mogelijke koppeling van databanken van de privé- en/of overheidssector via het rijksregisternummer?
4. Comment contrôle-t-on les risques de noyautage possible des banques de données par les secteurs privé et/ou public par le biais du numéro de registre national?
E) 1. Hoeveel euro werd er geïnvesteerd in de ontwikkeling van de technologische oplossing van de huidige eID?
E) 1. Quelle somme, en euros, a été investie dans la mise au point de la solution technologique de l'actuelle eID?
2. Hoeveel medewerkers zijn betrokken bij de technische ondersteuning en ontwerp van de eID en bijhorende middleware?
2. Combien de collaborateurs sont affectés au support et à la conception techniques de l'eID et du logiciel médiateur correspondant?
3. Wat is de verwachte kostprijs van de technologische ontwikkeling van een eID van de tweede generatie?
3. Quel est le coût escompté de la mise au point technologique de la seconde génération d'eID?
4. Wanneer zal de tweede generatie van eID kaarten uit4. Quand cette seconde génération de cartes eID sera-tgerold worden? elle mise en service? F) 1. Wanneer zullen deze rapporten ter beschikking worden gesteld?
F) 1. Quand ces rapports seront-ils disponibles?
2. Wat zijn de redenen voor deze vertraging?
2. Quelles sont les raisons de ce délai?
G) 1. Wat is de betekenis van dit scherm?
G) 1. Quelle est la signification de cet écran?
2. Hoe kan een gebruiker verifiëren dat dit programma bonafide is?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2. Comment un utilisateur peut-il s'assurer que le programme est fiable?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
185
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 23 oktober 2009, op de vraag nr. 50 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 28 juli 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 23 octobre 2009, à la question n° 50 de monsieur le député Roel Deseyn du 28 juillet 2009 (N.):
Het rapport " Kritische beoordeling van de Belgische eID kaart" van Professor Bart De Decker gepubliceerd in mei 2008, waarnaar het geachte Lid verwijst, werd door mijn administratie grondig bestudeerd. Er zij aangestipt dat de auteur zelf in een interview (Peeters Pichal (Radio 1 13 juni 2008) een rechtzetting over de foutieve interpretaties in de pers heeft gedaan.
Le rapport "Evaluation critique de la eID belge" du Professeur Bart De Decker, publié en mai 2008, auquel l'honorable Membre fait référence, a été analysé en détail par mon administration. Il convient de signaler que l'auteur luimême a dans une interview (de Peeters Pichal sur Radio 1 - 13 juin 2008) rectifié certaines interprétations erronées parues dans la presse.
Op dit ogenblik is geen enkele methode gekend om de elektronische identiteits-kaart te kraken. Het is niet mogelijk om gevoelige gegevens uit de chip te halen, wat de usurpatie van een identiteit of de vervalsing van digitale handtekeningen zou mogelijk maken. Hierbij verwijs ik naar het persbericht "De Elektronische Identiteitskaart is Veilig" (COSIC, K.U.Leuven, 13 juni 2008). Er moet worden opgemerkt dat de beveiligingsarchitectuur van de eID in samenwerking met verschillende onderzoekers van de K.U. Leuven (Prof. Jos Dumortier, ICRI en Prof. Bart Preneel en Danny De Cock, COSIC) tot stand kwam en geëvalueerd werd.
Actuellement, aucune méthode permettant de craquer la carte d'identité électronique n'est connue. Il n'est pas possible d'extraire des informations sensibles de la puce, ce qui permettrait d'usurper une identité ou de falsifier des signatures digitales. Je me réfère au communiqué de presse "La carte d'identité électronique est sûre" (COSIC, K.U. Leuven, 13 juin 2008). Il faut souligner que l'architecture de la sécurisation de la eID a été développée et vérifiée en collaboration avec plusieurs chercheurs de la K.U.Leuven (le Professeur Jos Dumortier, ICRI, et les Professeurs Bart Preneel et Danny De Cock, COSIC).
Zoals het geachte Lid aanhaalt, hebben de meeste risico's vermeld in het vernoemde rapport geen betrekking op de intrinsieke veiligheid van de elektronische identiteits-kaart, maar op de veiligheid bij het gebruik van de elektronische kaart, met name, op de zogenaamde "hygiëne" van de PC (problematiek van virussen, spyware). Dit geldt trouwens niet alleen voor het gebruik van de eID maar voor elke smartcard, waaronder de bankkaart. De banksector wordt dan ook geconfronteerd met dezelfde moeilijkheden inzake beveiliging. Ook de digipass kan enkel een afdoend verweer hebben indien de PC hygiëne wordt gerespecteerd. De burger wordt ten zeerste aangeraden de PC van de nodige beveiliging te voorzien en de nodige voorzorgsmaatregelen te nemen, net zoals bij een bankkaart. Meer informatie aangaande een correct en veilig gebruik van de eID vindt u in het boek "Best Practice for Applications using the electronic Identity Card (eID)", ISBN 978-2-96000761-0-3.
Comme l'honorable Membre le cite, la plupart des risques pointés dans ce rapport ne portent pas sur la sécurité de la carte d'identité électronique en elle-même mais sur la sécurité lors de l'utilisation de la carte, notamment sur ce que l'on appelle "l'hygiène" de l'ordinateur (problème des virus, spyware). Ceci ne vaut d'ailleurs pas seulement pour l'utilisation de la eID mais également pour celle de chaque carte électronique, dont la carte bancaire. Le secteur bancaire est confronté aux mêmes difficultés en matière de sécurisation. De même, le digipass n'offre de résistance suffisante que moyennant une bonne l'hygiène de l'ordinateur. Il est donc conseillé au citoyen de sécuriser son ordinateur et de prendre les mesures de précaution nécessaires, comme pour la carte bancaire. De plus amples informations sur une utilisation correcte et sécurisée de la eID peuvent être trouvées dans le livre "Best Practice for Applications using the electronic Identity Card (eID)", ISBN 978-2-96000761-0-3.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
186
Uiteraard moet de burger ook voorzichtig omspringen met zijn eID-kaart (incluis de PIN-code), net zoals hij dat moet doen met zijn bankkaart (en code). De eID kent inderdaad al heel wat toepassingen, waaronder de mogelijkheid om door middel van een eID zich op het internet te identificeren of een digitale handtekening te plaatsen. Deze functies worden echter beschermd doordat de titularis hiertoe een PIN-code dient in te geven. Het is overduidelijk dat dit veel meer veiligheid biedt (en ook een correct beheer van de computer vereist) dan het al te vaak gebruikt alternatief, namelijk, de gebruikersnaam en een paswoord. Tijdens eID roadshow, die plaatsvond van 22 april tot 23 september 2009, werd de burger gewezen op de voorzorgsmaatregelen die hij dient te nemen wanneer hij zijn eID gebruikt.
Il va de soi que le citoyen doit également manipuler sa carte d'identité électronique avec précaution (y compris le code PIN), tout comme c'est le cas pour la carte bancaire (et le code). La eID connaît en effet de très nombreuses applications parmi lesquelles la possibilité de s'identifier sur Internet ou d'apposer une signature digitale. Ces fonctions sont protégées parce que le titulaire doit introduire un code PIN. Il est évident que le code PIN offre beaucoup plus de sécurité (et exige une gestion correcte de l'ordinateur) que l'alternative encore trop souvent utilisée, à savoir le nom d'utilisateur et le mot de passe. Lors d'un road show eID qui s'est tenu du 22 avril au 23 septembre 2009, l'attention du citoyen a été attirée sur les mesures de précaution qu'il doit prendre lors de l'utilisation de sa eID.
1.b) Bij de conceptstudie van de eID werd, in een bijlage aan het lastenboek, een dergelijke analyse toegevoegd.
1.b) Dans le cadre de l'étude conceptuelle de la eID, une telle analyse a été annexée au cahier des charges.
2. Le cahier des charges a été publié, toutefois, si l'hono2. Het lastenboek werd gepubliceerd doch indien gewenst, kan de desbetreffende analyse aan het geachte rable Membre le souhaite, l'analyse en question peut lui être transmise. Lid worden overgemaakt. B) a) De invoering van de eID maakt deel uit van de verwezenlijking van het e-government dat samengaat met de administratieve vereenvoudiging en de modernisering van de federale overheidsdiensten. Deze hervorming heeft hebben als doel de administratie zo goed mogelijk ten dienste van de burger te stellen.
B) a). La création de la eID s'inscrit dans le cadre de la réalisation du e-gouvernement qui va de pair avec la simplification administrative et la modernisation des services publics fédéraux. Cette réforme a pour but de mettre l'administration le plus possible au service du citoyen.
b) Van bij de aanvang, is het duidelijk dat de eID meer dan een identiteitskaart is en ook bruikbaar is buiten de publieke sector. De drie functies die de Eid biedt aan de burger, namelijk de mogelijkheid om zich te identificeren, te authentifiëren en een juridisch bindende elektronische handtekening te plaatsen onder elektronische documenten, maken talloze toepassingen buiten de publieke sector mogelijk. De eID kan derhalve een opportuniteit betekenen voor de bedrijfswereld door bijvoorbeeld, een verhoogde zekerheid van de identiteit van de koper of verkoper op eBay te bieden. De eID maakt ook de elektronische handtekening van bestelbons mogelijk naast het verzenden van elektronische facturen, en beveiligde logins (zie http:// www.eid.belgium.be). Met de eID zijn zowel on-line als off-line private toepassingen mogelijk.
b) Il est clair depuis le début, que la eID est plus qu'une carte d'identité et qu'elle peut être utilisée en dehors du secteur public. Les trois fonctions que l'eID offre au citoyen, à savoir, la possibilité de s'identifier, de s'authentifier et d'apposer une signature électronique ayant une valeur juridique au bas de documents électroniques, permettent de nombreuses applications, également en dehors du secteur public. La eID peut dès lors constituer une opportunité pour le monde des entreprises en offrant par exemple, une certitude accrue quant à l'identité d'un vendeur ou d'un acheteur sur eBay. Elle permet également la signature électronique des bons de commandes, l'envoi de factures électroniques et des logins sécurisés. (voir http:// www.eid.belgium.be) . Avec la eID des applications privées aussi bien on-line que off-line sont possibles.
c) De elektronische identiteitskaart werd ingevoerd precies om de risico's inzake identiteitsfraude te verminderen. De kartonnen identiteitskaarten konden gemakkelijker vervalst worden. Bovendien wordt de eID centraal aangemaakt, wat de diefstal van blanco documenten in de gemeenten voorkomt (de kartonnen identiteitskaarten werden namelijk in de gemeenten aangemaakt).
c) La carte d'identité électronique a été précisément créée afin de réduire les risques de fraude à l'identité. Les cartes d'identité en carton étaient plus facilement falsifiables. La eID est en outre fabriquée de manière centralisée, ce qui évite le vol de documents vierges dans les communes (les cartes d'identité carton étaient fabriquées dans les communes).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
187
De burger wordt erop gewezen dat hij zijn eID niet zomaar mag geven aan derden zonder geldige redenen (cfr. artikel 1 van het koninklijk besluit van 25 maart 2003 betreffende de identiteitskaarten). Hij kan overigens zelf beslissen of hij al dan niet van een elektronische toepassing wenst gebruik te maken. Zoals gemeld onder punt B. 1.a) supra werd tijdens de eID roadshow hierop andermaal gewezen.
Le citoyen est mis en garde contre le fait qu'il ne peut pas remettre sa eID à des tiers sans motif valable (cf. l'article 1er de l'arrêté royal du 25 mars 2003 relatif aux cartes d'identité). Il peut par ailleurs décider lui-même s'il souhaite utiliser ou non une application électronique. Comme mentionnée au point B. 1. a) supra, au cours du roadshow eID l'attention du citoyen a été une nouvelle fois attirée sur ce point.
C) 1.a) De burger kan een klacht indienen bij de Privacycommissie die een bemiddelende en adviserende opdracht heeft (artikel 31 van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van de persoonsgegevens).
C) 1.a) Le citoyen peut introduire une plainte auprès de la Commission de la protection de la vie privée qui a une mission de médiation et d'avis (article 31 de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements des données à caractère personnel).
b) Wanneer de burger effectief schade heeft geleden, dient hij indien hij een schadevergoeding wenst te bekomen, zich te wenden tot de rechtbank (artikel 1382 en volgende van het Burgerlijk Wetboek). De burger moet bij verlies of diefstal van zijn eID onmiddellijk DOCSTOP (zie infra) moet verwittigen, zoals dat het geval is bij verlies of diefstal van een bankkaart. (Cardstop).
b) Lorsque le citoyen a effectivement subi un dommage, il doit, s'il veut être indemnisé, s'adresser au tribunal (article 1382 et suivants du code civil). En cas de perte ou de vol de sa eID, le citoyen doit avertir immédiatement DOCSTOP (voir ci-après), comme c'est le cas en cas de perte ou de vol d'une carte bancaire (Cardstop).
2. a) Mijn administratie volgt samen met Fedict continu de veiligheidsaspecten van de eID op. In deze context, werd de sleutellengte onlangs vergroot (de creatie van de zogenaamde NBRC - New Belgian Root Certificate: uitbreiding van 1024 bit naar 2048 bit sleutellengte).
2. a) En collaboration avec Fedict, mon administration assure continuellement le suivi des aspects de sécurité de la eID. Dans ce contexte, la longueur de la clef a été récemment rallongée (la création dudit NBRC - New Belgian Root Certificate: extension de la longueur de la clef de 1024 bit à 2048 bit).
b) Er bestaat geen algemene verplichting voor de beheerders van eID toepassingen om melding te maken van mogelijk misbruik of verdachte transacties. Zij zullen uiteraard uit eigen initiatief elk misbruik aangeven om schade te vermijden. Ze worden ook aangezet om gebruik te maken van de toepassing CHECKDOC, die de controle via internet van de geldigheid van een identiteitsdocument mogelijk maakt. Algemeen, bestaat de verplichting voor een ambtenaar die in de uitoefening van zijn ambt, kennis heeft van een misdaad of een wanbedrijf, om dit te melden aan het parket (zie artikel 29 van het Wetboek van Strafvordering).
b) Les gestionnaires des applications eID n'ont aucune obligation générale de signaler toute utilisation abusive éventuelle ou des transactions suspectes. Mais il va de soi qu'ils signaleront de leur propre initiative toute utilisation abusive afin d'éviter tout dommage. Ils sont également invités à utiliser l'application CHECKDOC qui rend possible le contrôle par Internet de la validité d'un document d'identité. De façon générale, le fonctionnaire est dans l'obligation de signaler au parquet tout crime ou tout délit dont il a connaissance dans l'exercice de ses fonctions (voir l'article 29 du Code d'Instruction criminelle).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
188
c) Ingeval van verlies of diefstal van zijn, eID, beschikt de kaarthouder, over een duidelijke procedure, DOCSTOP genaamd, die als gevolg de onmiddellijke opschorting van de elektronische functies van de kaart heeft bij melding door de kaarthouder. Het is een helpdesk die de houder van een identiteitskaart mogelijk maakt 24 uren op 24 en 7 dagen op 7, vanuit elk land ter wereld, het verlies of de diefstal van zijn identiteitsdocument te melden door een gratis nummer te bellen. Elke burger kan daarnaast ook de geldigheid van een identiteitskaart controleren via de toepassing CHECKDOC. Om misbruik van de kaart te vermijden wordt bovendien aangeraden om de geldigheid van de certificaten na te gaan via de website http://repository.eid.belgium.
c) En cas de perte ou de vol d'une eID, son titulaire dispose d'une procédure claire, appelée DOCSTOP, qui a pour effet de suspendre immédiatement les fonctions électroniques de sa carte d'identité. DOCSTOP est un helpdesk auquel tout titulaire d'un document d'identité belge, peut signaler 24 heures sur 24 la perte ou le vol de ses documents d'identité en appelant, de partout dans le monde, un numéro gratuit. Tout citoyen peut par ailleurs contrôler la validité d'une carte d'identité grâce à l'application CHECKDOC. Afin d'éviter toute utilisation abusive de la carte, il est par ailleurs indiqué de vérifier la validité des certificats sur le site Internet http://repository.eid.belgium.
D) 1.a) De personen aan wie en de omstandigheden waarin de kaart moet worden overgelegd zijn vermeld in artikel 1, tweede en derde lid van het koninklijk besluit van 25 maart 2003 betreffende de identiteitskaarten. De eID moet, net zoals bij de oude identiteitskaarten, worden overgelegd bij elke vordering van de politie, evenals bij elke aangifte, bij elke aanvraag van getuigschriften en, in het algemeen, telkens als de houder het bewijs van zijn identiteit dient te leveren. De eID moet ook worden overgelegd aan de gerechtsdeurwaarder die belast is met de betekening van een exploot of aan de personen die krachtens het artikel 37, § 1, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek, belast zijn met de afgifte van het afschrift van een dergelijk exploot (artikel 1 van het koninklijk besluit van 25 maart 2003 betreffende de identiteitskaarten).
D) 1. a) Les personnes auxquelles et les circonstances dans lesquelles la carte doit être présentée sont mentionnées à l'article 1er, alinéas 2 et 3 de l'arrêté royal du 25 mars 2003 relatif aux cartes d'identité. La eID doit, tout comme c'était le cas des anciennes cartes d'identité, être présentée lors de toute requête de la police, ainsi que lors de toute déclaration, de toute demande de certificats et, en général, chaque fois que le titulaire doit apporter la preuve de son identité. La eID doit également être présentée à l'huissier de justice qui est chargé de la notification d'un exploit ou aux personnes qui conformément à l'article 37, § 1er, alinéa premier, du Code judiciaire, sont chargées de remettre la copie d'un tel exploit (article 1er de l'arrêté royal du 25 mars 2003 relatif aux cartes d'identité).
De persoonsgegevens die zich op de eID bevinden (zowel deze die met het blote oog zichtbaar zijn als deze die op elektronische wijze leesbaar zijn) zijn vrij toegankelijk. Het betreft gegevens die geregeld zijn door het artikel 14 van de wet van 25 maart 2003 tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen en van de wet van 19 juli 1991 betreffende de bevolkingsregisters en de identiteitskaarten en tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen (B.S. van 28 maart 2003). De elektronische identiteitskaart stelt enkel de identiteit van de persoon vast en omvat geen andere elektronische gegevens en vertoont alle waarborgen die vereist worden door de gangbare Europese normen en standaarden. Het gebruik van persoonsgegevens is geregeld door de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van de persoonsgegevens.
Les données à caractère personnel qui se trouvent sur la eID (tant celles visibles à l'oeil nu que celles lisibles par la voie électronique) sont relativement accessibles. Il s'agit de données qui sont réglées par l'article 14 de la loi du 25 mars 2003 modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques et la loi du 19 juillet 1991 relative aux registres de la population et aux cartes d'identité et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques (M.B. du 28 mars 2003). La carte d'identité électronique détermine seulement l'identité de la personne et ne comprend pas d'autres données électroniques et présente toutes les garanties requises par les normes et standards européens en vigueur. L'utilisation de données à caractère personnel est réglée par la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements des données à caractère personnel.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
189
b) Het gebruik van persoonsgegevens mag gebeuren als er een rechtmatig belang is en op voorwaarde dat het gebruik ervan proportioneel is. Hier moet aan toegevoegd worden dat het systeem wel werkbaar moet zijn. Het zou zeker niet gebruiksvriendelijk zijn om de identiteits-gegevens slechts beschikbaar te stellen bij het ingeven van de PIN code door de gebruiker: dat zou, bijvoorbeeld, bij een grenscontrole heel onpraktisch worden. Dit gebruik verschilt niet met dit van de kartonnen identiteitskaart, waar de basisgegevens ook leesbaar zijn als men de kaart leest.
b) L'utilisation de données à caractère personnel est autorisée s'il y a un intérêt fondé et à condition que l'utilisation de celles-ci soit proportionnelle. Il y a lieu d'ajouter que le système doit rester fonctionnel. Ce ne serait certainement pas très convivial de ne permettre l'accès aux données d'identité que si l'utilisateur introduit un code PIN: ce serait peu pratique par exemple, lors d'un contrôle aux frontières. Cette utilisation ne diffère pas de celle de la carte d'identité carton sur laquelle les données de base étaient également lisibles à la lecture de la carte.
c) De persoonsgegevens mogen enkel gebruikt worden voor identificatie-doeleinden, zoals omschreven in de reeds vernoemde reglementering en mits tegemoet te komen aan de hierboven geformuleerde bemerkingen.
c) Les données à caractère personnel ne peuvent être utilisées qu'à des fins d'identification tel que décrites dans la réglementation citée ci-avant et en tenant compte des remarques formulées ci-avant.
2. 3. La Commission de la protection de la vie privée est 2. 3. De privacycommissie staat in voor de controle (wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke chargée du contrôle (loi du 8 décembre 1992 relative à la levenssfeer ten opzichte van de verwerking van de per- protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel). soonsgegevens). 4. Het is goed om weten dat het rijksregisternummer niet mag worden gebruikt zonder toelating van het sectoraal comité voor het Rijksregister. Bovendien, kan elk gegeven, en dus niet alleen het rijksregisternummer, gebruikt worden om koppelingen in databanken te maken.
4. Il faut savoir que le numéro de Registre national ne peut être utilisé sans autorisation du Comité sectoriel du Registre national. En outre, chaque donnée, et donc pas seulement le numéro de registre national, peut être utilisée pour faire des associations dans les banques de données.
In dat verband en in tegenstelling met het gebruik in databanken die onder de noemer van het private verkeer vallen, is het gebruik van het rijksregisternummer wel na te gaan via de toepassing "mijn dossier" (https://mijndossier.rrn.fgov.be). Deze beveiligde internettoepassing laat elke burger toe om te zien wie er zijn persoonsgegevens heeft geconsulteerd. Deze toepassing verkreeg de "Good practice label" van de Europese Commissie.
Dans ce cadre et, contrairement à l'utilisation des données contenues dans des banques de données qui relèvent du secteur privé, l'utilisation du numéro de Registre national peut être contrôlée grâce à l'application "mon dossier" (https://mondossier.rrn.fgov.be). Cette application Internet sécurisée permet à chaque citoyen de vérifier qui a consulté ses données à caractère personnel. Cette application a obtenu un label 'Good Practice' de la Commission européenne.
Enfin, il faut le répéter: l'utilisation de données à caracTenslotte moet herhaald worden dat het gebruik van persoonsgegevens geregeld wordt door de wet van tère personnel est réglée par la loi du 8 décembre 1992 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitelevenssfeer ten opzichte van de verwerking van de per- ments de données à caractère personnel. soonsgegevens. E. 1. De kostprijs van 10 euro voor de eID heeft, benevens de financiering van de aanmaak van de eID zelf, ook toegelaten om de infrastructuur van het Rijksregister te moderniseren, nodig om op een adequate manier met de gemeenten elektronisch te kunnen communiceren. Dank zij de inzet en de samenwerking met de gemeente, bevindt België zich op het vlak van het e-government aan de kop van het peloton.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
E. 1. Le prix de revient de 10 euros pour la eID a permis de financer, outre la fabrication de la eID elle-même, la modernisation de l'infrastructure du Registre national, nécessaire à la communication en ligne avec les communes. Grâce à l'investissement et à la collaboration des communes, la Belgique se trouve dans le peloton de tête pour ce qui est du e-gouvernement.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
190
2. Bij de technische ondersteuning en ontwerp van de eID zijn verschillende diensten van mijn administratie betrokken alsook een aantal externe partners, zoals de firma's Zetes Cards, Steria en Certipost. De gemeenten zijn ook een belangrijke actor in gans het uitreikingsgebeuren van de eID. Voor de ontwikkeling en ondersteuning van de middleware dien ik het geachte Lid te verwijzen naar mijn collega, die bevoegd is voor Fedict.
2. Plusieurs services de mon administration participent au support technique et au projet de la eID ainsi qu'un certain nombre de partenaires externes tels que les firmes Zetes Cards, Steria et Certipost. Les communes sont également un acteur important dans la délivrance de la eID. Pour le développement et le support du middleware, je dois renvoyer l'honorable Membre auprès de mon collègue qui est compétent pour Fedict.
3. 4. Er is geen sprake van een eID van de tweede generatie. Wel is het zo dat veiligheidsaspecten van de eID continu worden opgevolgd en dat deze, indien nodig, worden aangepast (cfr de reeds genoemde uitbreiding van de sleutellengte). De interoperabiliteit van de kaart is uiteraard ook één van de punten die de nodige investeringen vereisen.
3. 4. Il n'est pas question d'une eID de la deuxième génération. Les choses sont telles que les aspects de sécurité de la eID font l'objet d'un suivi continu et que ceux-ci sont adaptés si nécessaire (cf. l'extension déjà citée de la longueur de la clef). L'interopérabilité de la carte est bien sûr également un des points qui requièrent les investissements nécessaires.
F. 1. 2. De gevraagde auditverslagen zijn omwille van de behandelende veiligheids-aspecten vertrouwelijk en enkel bestemd voor intern gebruik onder strikte voorwaarden. Ze kunnen bijgevolg niet overgemaakt worden. Immers volgens artikel 6 van de wet van 11 april 1994 op de openbaarheid van bestuur wordt in uitzonderingen voorzien met betrekking tot de veiligheid. Tekortkomingen aangaande sommige veiligheidsaspecten kunnen in dit geval ook gevolgen hebben voor de "privacy".
F. 1. 2. Les rapports d'audit demandés sont confidentiels en raison des aspects de sécurité traités et ne sont destinés qu'à un usage interne sous des conditions strictes. Ils ne peuvent dès lors être communiqués. L'article 6 de la loi du 11 avril 1994 relative à la publicité de l'administration prévoit en effet des exceptions liées à la sécurité. Des manquements à certains aspects de sécurité peuvent dans ce cas également avoir des conséquences pour la vie privée.
Hierbij dient ook opgemerkt te worden dat in het kader van de wet van 20 juli 1990 betreffende de accreditatie van instellingen voor de conformiteitsbeoordeling, de vertrouwelijkheidsvoorschriften opgelegd onder punt 4.12.1.3. van de internationale kwaliteitsnorm EN ISO/IEC 17025 steeds strikt gerespecteerd worden.
Il y a également lieu de signaler que dans le cadre de la loi du 20 juillet 1990 relative à l'accréditation des organismes d'évaluation de la conformité, les consignes de confidentialité imposées au point 4.12.13 de la norme de qualité internationale EN ISO/EC 17025 sont toujours respectées de manière stricte.
G. 1. 2. Ik dien het geachte Lid te verwijzen naar mijn collega die bevoegd is voor FEDICT.
G. 1. 2. Je dois renvoyer l'honorable Membre à mon collègue qui est compétent pour FEDICT.
DO 2008200908183 Vraag nr. 51 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Linda Musin van 28 juli 2009 (Fr.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200908183 Question n° 51 de madame la députée Linda Musin du 28 juillet 2009 (Fr.) à la ministre de l'Intérieur:
Elektronische identiteitskaarten. - Gemeenten. - Taksen. (QO12088)
Les cartes d'identité électroniques. - Communes. - Taxes. (QO12088)
Via de internetsite van Datanews vernamen we dat verscheidene Belgische gemeenten te hoge taksen heffen op de elektronische identiteitskaarten (eID). Een deel van de acht miljoen Belgen die in het bezit zijn van een elektronische identiteitskaart zou dus niet verschuldigde bedragen betaald hebben.
Nous apprenions via le site internet de Datanews que plusieurs communes belges prélèveraient des taxes trop élevées sur les cartes d'identité électroniques (eID). Dès lors, il apparaîtrait qu'une partie des huit millions de Belges en possession d'une carte d'identité électronique auraient déboursé des sommes indues.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
191
Roel Guldemont, lid van het intermutualistisch College, die een werkgroep opgericht heeft over het gebruik van de eID, schatte de prijs van die identiteitskaart op ongeveer 10 euro. Sommige gemeenten vragen er bedragen voor die schommelen tussen 25 en 35 euro, terwijl de meeste mensen slechts een keer per jaar gebruik maken van de aan de identiteitskaart verbonden mogelijkheid om de belastingaangifte via Tax-on-Web in te vullen. 1. Bevestigt u die informatie of ontkent u ze?
Roel Guldemont, membre du Collège intermutualiste, qui a constitué un groupe de travail sur l'utilisation de la eID, a estimé à environ 10 euros le prix de cette carte d'identité. Les tarifs appliqués par certaines communes varient entre 25 et 35 euros, et ce alors que la plupart des gens n'utilisent cette possibilité électronique liée à la carte d'identité qu'une fois par an pour remplir leur déclaration fiscale via Tax-on-Web. 1. Confirmez ou infirmez-vous ces informations?
2. Ingeval u de informatie bevestigt, hoe kan men dergelijke verschillen in de gevraagde bedragen verklaren ten opzichte van het gemiddelde van 10 tot 15 euro?
2. Si oui, comment peut-on expliquer de telles différences dans les montants demandés par rapport aux 10-15 euros de moyenne?
3. Wat staat er te gebeuren als de benadeelden de door de 3. Qu'adviendrait-il si les personnes lésées réclamaient gemeenten onterecht gevorderde bedragen terugvorderen? les sommes indûment perçues par les communes? 4. Overweegt u de invoering van een enkele vaste prijs zodat alle burgers op gelijke voet behandeld worden?
4. Envisagez-vous à ce propos de faire en sorte qu'un prix fixe et uniforme soit établi pour que chaque citoyen soit sur un même pied d'égalité?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 23 oktober 2009, op de vraag nr. 51 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Linda Musin van 28 juli 2009 (Fr.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 23 octobre 2009, à la question n° 51 de madame la députée Linda Musin du 28 juillet 2009 (Fr.):
1. Nadat op de website van Datanews een artikel werd gepubliceerd, waarin staat dat de elektronische identiteitskaarten worden afgeleverd aan een prijs van 25 à 30 euro, startte de diensten van het Rijksregister een onderzoek bij de 589 gemeente-besturen van het Rijk om het bedrag te kennen van de gemeentebelastingen die door elke gemeente geheven worden op de afgifte van deze kaarten.
1. Suite à la publication sur le site internet de Datanews d'un article faisant état de la délivrance de cartes d'identité électroniques au prix de 25, voire 30 euros, les services du Registre National ont lancé une enquête auprès des 589 administrations communales du Royaume afin de connaître le montant des taxes communales prélevées par chaque commune sur la délivrance de ces cartes.
Het resultaat van dit onderzoek heeft geleid tot de publicatie op de website van het Rijksregister (www. rrn.fgov.be: kaarten - eID - documentatie) van de bedragen die door elke gemeente aan de burgers worden gevraagd voor de elektronische identiteitskaart . Het Rijksregister vraagt daarbij aan de gemeenten om mee te werken aan de bijwerking en de actualisering van deze tabel door eventuele wijzigingen mee te delen.
Le résultat de cette enquête a conduit à la publication sur le site internet du Registre National (www.rrn.fgov.be: cartes - eID - documentation) des montants demandés par chaque commune aux citoyens pour leur carte d'identité électronique. Le Registre national invite par ailleurs les communes à compléter ce tableau et à contribuer à sa mise à jour en signalant d'éventuelles modifications.
2. 3. Het bedrag dat aan de burger gevraagd wordt voor zijn elektronische identiteitskaart, bestaat enerzijds uit de productiekost van de kaart, die gelijk is aan 10 euro, bedrag dat door het Rijksregister aangerekend wordt aan het gemeentebestuur, en die vervolgens doorberekend wordt in de prijs die aan de burger wordt gevraagd, en anderzijds, uit een gemeentebelasting.
2. 3. Le montant demandé au citoyen pour sa carte d'identité électronique se compose d'une part, du coût de production de la carte, à savoir 10 euros, montant qui est facturé par le Registre National à l'administration communale et répercuté ensuite dans le prix demandé au citoyen, et d'autre part d'une taxe communale.
Die belasting wordt vastgelegd door de Gemeenteraad en moet goedgekeurd worden door het Gewest waarvan de gemeente afhangt om in voege te kunnen treden. Het gaat om een bevoegdheid die behoort tot de gemeentelijke autonomie en waarop de federale overheid niet mag toezien.
Cette taxe est fixée par le Conseil Communal et doit être avalisée par la Région dont dépend la commune pour entrer en vigueur. Il s'agit d'une compétence qui fait partie de l'autonomie communale, et sur laquelle le fédéral n'a pas un droit de regard.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
192
4. U mag er zeker van zijn dat mijn diensten ervoor zorgen dat de burgers allemaal op een gelijke voet behandeld worden: het bedrag dat het Rijksregister aanrekent aan de gemeentebesturen voor de productie van de elektronische identiteitskaart, is hetzelfde voor alle Belgen boven de 12 jaar. Het is eveneens hetzelfde bedrag dat gevraagd wordt voor alle elektronische verblijfstitels voor de vreemdelingen.
4. Je peux vous assurer que mes services veillent à ce que les citoyens soient tous traités sur un même pied d'égalité: le montant facturé par le Registre National aux administrations communales pour la production des cartes d'identité électroniques est le même pour tous les Belges de plus de 12 ans. C'est également le même montant qui est réclamé pour tous les titres de séjour électroniques pour les étrangers.
Kinderen onder de twaalf jaar zijn momenteel de enigen die hun elektronische kaart (de Kids-ID) aan een andere prijs aangerekend krijgen, zijnde 3 Euro.
Les enfants de moins de douze ans sont actuellement les seuls à voir leur carte électronique (la Kids-ID) facturée à un prix différent, à savoir 3 euros.
DO 2008200908696 DO 2008200908696 Vraag nr. 77 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Question n° 77 de monsieur le député Ben Weyts du 28 juillet 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur: Weyts van 28 juli 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken: Verkiezingsaffiches. (MV 13112)
Affiches électorales. (QO 13112)
Ik verwijs naar de mondelinge vraag nr. 13107 van 6 mei 2009 van de heer Georges Dallemagne over de naleving van de democratische regels voor het aanpakken van verkiezingsaffiches (Integraal Verslag, Kamer, 2008-2009, commissie voor de Binnenlandse Zaken, 6 mei 2009, CRIV 52 COM551, blz. 46).
Je me réfère à la question orale n° 13107 du 6 mai 2009 de M. Georges Dallemagne sur le respect des règles démocratiques relatives à l'affichage électoral (Compte rendu intégral, Chambre, 2008-2009, Commission de l'Intérieur, 6 mai 2009, CRIV 52 COM551, p. 46).
1. Ik ga er van uit dat het elke gemeente vrij staat om al dan niet verkiezingsborden te plaatsen op haar grondgebied, zoals de gemeenten Opwijk, Merchtem, Beersel, Kapelle-op-de-Bos, Mechelen, Ternat en Meise reeds besloten.
1. Je présume que toutes les communes sont libres d'installer ou non des panneaux éloctoraux sur leur territoire, à l'instar des communes d'Opwijk, de Merchtem, de Beersel, de Kapelle-op-de-Bos, de Malines, de Ternat et de Meise.
Kan u deze stelling bevestigen?
Pouvez-vous confirmer cette position?
2. Pouvez-vous confirmer que les décisions prises par les 2. Kan u bevestigen dat de beslissingen van de gemeenten Halle en Affligem, gelet op de gemeentelijke autono- communes de Hal et d'Affligem s'inscrivent parfaitement mie, perfect wettelijk zijn et dat de minister ter zake geen dans les critères de l'autonomie communale et que vous n'envisagez pas de prendre des initiatives en la matière? initiatieven overweegt te nemen? Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 23 oktober 2009, op de vraag nr. 77 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 28 juli 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 23 octobre 2009, à la question n° 77 de monsieur le député Ben Weyts du 28 juillet 2009 (N.):
1. Een rondschrijven terzake met aanbevelingen is door iedere Provinciegouverneur verzonden aan elke gemeente om voldoende plaatsen voor aanplakking van de verkiezingsaffiches ter beschikking te stellen van de lijsten en kandidaten.
1. Chaque gouverneur de province a envoyé à chaque commune une circulaire reprenant des recommandations en la matière afin de mettre suffisamment de lieux à la disposition des listes et des candidats pour leur permettre de placarder leurs affiches électorales.
Niettemin zijn de gemeenten niet door deze aanbevelingen gehouden als zij deze niet noodzakelijk achten. Het is de taak van de provinciegouverneur om, voor zover dat nuttig en noodzakelijk zou zijn, de bijkomende maatregelen te nemen die vereist zijn om de openbare orde te handhaven.
Néanmoins, les communes ne sont pas tenues de suivre ces recommandations si elles ne les estiment pas nécessaires. Il appartient au gouverneur de province, pour autant que cela s'avère nécessaire, de prendre les mesures complémentaires requises afin de maintenir l'ordre public.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
193
2. Het administratief toezicht op de gemeentebesturen is een bevoegdheid van de Gewesten. Bijgevolg valt het nemen of niet-nemen van een tuchtsanctie tegen een burgemeester in het kader van de verkiezingen eveneens onder de bevoegdheid van het Gewest.
2. La tutelle administrative sur les administrations communales relève de la compétence des Régions. Par conséquent, la prise ou non de sanctions disciplinaires contre un bourgmestre dans le cadre des élections relève pareillement de la compétence des Régions.
DO 2008200908713 DO 2008200908713 Vraag nr. 80 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Question n° 80 de monsieur le député Ben Weyts du 28 juillet 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur: Weyts van 28 juli 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken: Minister. - Ronde van Vlaanderen. - Anonieme klacht. (MV 12852)
Ministre. - Tour des Flandres. - Plainte anonyme. (QO 12852)
De media maken gewag van een exclusieve lunch van de minister en een uitgebreid gezelschap tijdens de Ronde van Vlaanderen (4 april 2009).
Les médias ont fait état d'un déjeuner privé, organisé pendant le Tour des Flandres, auquel ont participé le ministre et de nombreux convives (4 avril 2009).
1. Wie nam deel aan dit etentje?
1. Qui a participé à ce repas?
2. Wie betaalde de kosten?
2. Qui en a payé le coût?
3. Acht u dat bedrag een efficiënte besteding van belastinggeld?
3. Considérez-vous qu'il s'agit-là d'une utilisation appropriée des impôts?
4. Heeft u aanwijzingen over de bron van de verdachtmakingen of de hoek waaruit deze aantijging komt?
4. Avez-vous une idée de l'origine de ces suspicions ou allégations?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 23 oktober 2009, op de vraag nr. 80 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 28 juli 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 23 octobre 2009, à la question n° 80 de monsieur le député Ben Weyts du 28 juillet 2009 (N.):
1. Hebben deelgenomen aan deze ontmoeting: de voorzitster van het directiecomité van de FOD Binnenlandse Zaken, alsook, voor het directiecomité, 4 directeurs-generaal en 2 stafdirecteurs, vergezeld van 5 partners, alsook 3 leden van het kabinet van minister De Padt, vergezeld van 2 partners, en minister De Padt. In totaal dus 18 personen.
1. Ont pris part à cette rencontre: la Présidente du Comité de direction du SPF Intérieur ainsi que, pour le Comité de direction, 4 Directeurs généraux et 2 Directeurs d'encadrement, accompagnés de 5 partenaires, ainsi que 3 membres du cabinet du ministre De Padt, accompagnés de 2 partenaires, et le ministre De Padt. Soit un total de 18 personnes.
Ik vestig de aandacht van het geachte Lid op het feit dat deze ontmoeting heeft plaatsgevonden onder het ministerschap van de heer De Padt.
J'attire l'attention de l'honorable Membre sur le fait que cette rencontre a eu lieu au moment où monsieur De Padt était le ministre responsable.
2. De FOD Binnenlandse Zaken heeft de kosten van deze ontmoeting betaald.
2. Les frais de cette rencontre ont été pris en charge par le SPF Intérieur.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
194
3. Elke organisatie van grote omvang organiseert teambuildingsessies en minder formele bijeenkomsten om een groepsdynamiek te waarborgen en collectieve waarden zoals de verbondenheid, de onderlinge samenhang of de betrokkenheid te ontwikkelen.Dankzij dergelijke gebeurtenissen ontwikkelen de deelnemers hun capaciteiten om in team te werken en leren zij elkaar beter kennen. Een organisatie als de FOD Binnenlandse Zaken moet bestuurd worden door een hecht team en steunen op een directe en indirecte communicatie die berust op de betrokkenheid van elkeen op ieder ogenblik. Het is in die zin dat deze ontmoeting plaatsgevonden heeft.
3. Chaque organisation de grande taille organise des sessions de team-building et des réunions moins formelles visant à assurer une dynamique de groupe, développer des valeurs collectives comme la cohésion, l'interdépendance ou l'implication.Au travers de ce type d'événements, les participants cultivent leurs facultés à travailler en équipe et apprennent à mieux se connaître. Une organisation comme le SPF Intérieur doit disposer à sa tête d'une équipe soudée et bénéficier d'une communication directe et indirecte reposant sur l'implication de chacune et de chacun, et ce à tout instant. C'est dans cet esprit que cette rencontre s'est tenue.
4. Ik heb geen idee over de oorsprong van deze anonieme verklaring.
4. Je n'ai pas d'idée quant à l'origine de cette déclaration anonyme.
DO 2008200908924 Vraag nr. 104 van de heer volksvertegenwoordiger Hagen Goyvaerts van 28 juli 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200908924 Question n° 104 de monsieur le député Hagen Goyvaerts du 28 juillet 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Opmaak van kiezerslijsten.
Établissement de listes électorales.
Bij iedere verkiezing opnieuw wordt er door steden en gemeenten kiezerslijsten opgemaakt. Steeds meer gemeenten opteren voor een digitale versie van de kiezerslijsten.
Les villes et communes établissent des listes électorales à l'occasion de chaque nouvelle élection. Les communes optant pour une version numérique des listes électorales sont de plus en plus nombreuses.
Naar ik verneem, stelt men in de praktijk wel vast dat het elektronisch formaat van het basisbestand waarin die kiezerslijsten onder andere aan de politieke partijen ter beschikking wordt gesteld sterk verschillend kan zijn. Zo levert de ene gemeente de kiezerslijst af in een tekstbestand, de andere in Excel-formaat en nog andere in een Acces-formaat.
J'ai appris que dans la pratique, on observe toutefois de nettes différences dans le format électronique du fichier de base dans lequel les listes électorales sont notamment mises à la disposition des partis politiques. Une commune fournit par exemple la liste électorale dans un fichier texte, une autre dans un format Excel et une troisième encore dans un format Acces.
En d'autres termes, il semble qu'il n'y ait pas de format Met andere woorden, er is blijkbaar geen algemeen geldend formaat voor het aanmaken van de digitale kiezers- général pour l'établissement des listes électorales numériques. lijsten. 1. Bestaan er instructies vanuit uw departement naar steden en gemeenten toe met betrekking tot de manier waarop digitale kiezerslijsten dienen te worden samengesteld?
1. Votre département donne-t-il des instructions aux villes et communes concernant la manière dont les listes électorales numériques doivent être composées?
2. Zou het voor de eenvormigheid niet beter zijn om te kiezen voor één gemeenschappelijk elektronisch formaat voor alle steden en gemeenten?
2. Pour une question d'uniformité ne serait-il pas préférable d'opter pour un format électronique commun pour l'ensemble des villes et communes?
3. Waarom is dat tot op heden nog niet het geval?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
3. Pourquoi cela n'a-t-il pas encore été fait jusqu'à présent?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
195
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 23 oktober 2009, op de vraag nr. 104 van de heer volksvertegenwoordiger Hagen Goyvaerts van 28 juli 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 23 octobre 2009, à la question n° 104 de monsieur le député Hagen Goyvaerts du 28 juillet 2009 (N.):
Overeenkomstig het Algemeen Kieswetboek en de omzendbrief van 27 november 2002 betreffende de afgifte van de kiezerslijsten en van personenlijsten uit de bevolkingsregisters (Belgisch Staatsblad van 21 december 2002), is het eveneens aan de gemeenten toegestaan om exemplaren of afschriften van de kiezerslijsten alsmede van personenlijsten uit de bevolkingsregisters af te geven op een magnetische drager (magneetband, cassette, diskette, CD-rom, USB-stick, ...) of in de vorm van een microfilm.
Conformément au Code électoral et à la circulaire du 27 novembre 2002 relative à la délivrance des listes des électeurs et des listes de personnes tirées des registres de la population (Moniteur belge du 21 décembre 2002), il est également loisible aux communes de délivrer des exemplaires ou copies des listes des électeurs ainsi que des listes de personnes tirées des registres de la population, sur un support magnétique (bande magnétique, cassette, disquette, CD-rom, clé USB, ...) ou sur microfilm.
De magnetische drager die gebruikt wordt door de Le support magnétique utilisé par la commune est donc gemeente wordt dus overgelaten aan diens oordeel, naarge- laissé à son appréciation selon ses possibilités techniques. lang de technische mogelijkheden. Gezien de hoeveelheid formaten en magnetische dragers die beschikbaar zijn, alsmede de voortdurende technologische evolutie op dit gebied, lijkt het mij niet aangewezen om een bepaald elektronisch formaat op te leggen aan de gemeenten.
Vu la multitude des formats et des supports magnétiques disponibles et compte tenu de l'évolution technologique constante dans ce domaine, il ne me paraît pas indiqué d'imposer aux communes un format électronique déterminé.
DO 2008200908957 Vraag nr. 105 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 28 juli 2009 (Fr.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200908957 Question n° 105 de monsieur le député Daniel Ducarme du 28 juillet 2009 (Fr.) à la ministre de l'Intérieur:
Irak. - Deelname aan de wederopbouw van het land. - Vrijwaren van onze handelsbelangen.
Irak. - Participation à la reconstruction du pays. - Préservation de nos intérêts commerciaux.
Tijdens uw recente missie in Irak drukte u de wens uit dat België actief zou deelnemen aan de wederopbouw van dat land, die een markt van ongeveer vierhonderd miljard dollar vertegenwoordigt. Door de opeenvolgende oorlogen, eerst tegen Iran en vervolgens de twee Golfoorlogen na de invasie van Koeweit in 1991, ligt het land immers op apegapen.
Lors de votre récente mission en Irak, vous avez exprimé le souhait que la Belgique participe activement à la reconstruction de l'Irak, reconstruction qui représente un marché estimé à près de 400 milliards de dollars. Il est un fait que les différentes guerres, d'abord contre l'Iran, puis les deux Guerres du Golfe ayant suivi l'invasion du Koweit en 1991, ont laissé un pays exsangue.
Bovendien heeft België tal van troeven, zowel inzake human resources als wat technische knowhow betreft, en kunnen we ons alleen maar verheugen over de noodzakelijke ontwikkeling van de economische diplomatie. Anderzijds zullen veel bedrijven er uit terechte veiligheidsoverwegingen wellicht voor terugdeinzen in Irak te investeren, en al helemaal weigerachtig zijn om er vertegenwoordigers heen te sturen, ook al geniet ons land een goede reputatie in het Midden-Oosten.
Notre pays a également de nombreux atout à faire valoir tant en termes de ressources humaines qu'en matière de savoir-faire technologique et nous ne pouvons que nous féliciter du développement indispensable de la diplomatie économique. D'un autre côté, de nombreuses entreprises risquent d'hésiter à investir en Irak, voire à y envoyer des représentants pour des raisons de sécurité légitimes même si notre pays jouit d'une bonne réputation dans l'ensemble de la région.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
196
1. In het geval dat de Belgische diplomatie de handel met Irak zou bevorderen en aan de wederopbouw van het land zou deelnemen, welke maatregelen kunnen er dan worden genomen om de fysieke integriteit van onze landgenoten zoveel mogelijk te beschermen en tegelijkertijd onze handelsbelangen ter plaatse te vrijwaren?
1. Si la diplomatie belge favorise le commerce et participe à la reconstruction du pays, quelles sont les mesures qui pourraient être envisagées pour assurer au maximum la sécurité physique de nos compatriotes mais également la préservation de nos intérêts commerciaux sur place?
2. Hebt u tijdens de besprekingen met minister Hoshyar Zebari, uw Iraakse ambtgenoot, al acties gepland om de economische activiteit tussen beide landen snel te ontwikkelen? Zo ja, welke bedrijven zullen als eerste toegang krijgen tot die markt?
2. Lors de vos discussions avec votre homologue irakien le ministre Hoshyar Zebari, avez-vous déjà planifié des actions permettant de développer rapidement l'activité économique entre nos pays et si oui, quels seraient en premier lieu les entreprises concernées par ce nouveau marché?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 23 oktober 2009, op de vraag nr. 105 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 28 juli 2009 (Fr.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 23 octobre 2009, à la question n° 105 de monsieur le député Daniel Ducarme du 28 juillet 2009 (Fr.):
Deze vraag behoort niet tot de bevoegdheden van de minister van Binnenlandse Zaken. Ze behoort tot de bevoegdheid van de minister van Buitenlandse Zaken (vraag nr. 209 van 6 november 2009).
Cette question ne relève pas des compétences du ministre de l'Intérieur. Elle ressort de la compétence du ministre des Affaires étrangères (question n° 209 du 6 novembre 2009).
DO 2008200908965 Vraag nr. 107 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Alexandra Colen van 28 juli 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200908965 Question n° 107 de madame la députée Alexandra Colen du 28 juillet 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
De toestand in Kosovo.
La situation au Kosovo.
België was in februari 2008 een van de eerste landen om de omstreden onafhankelijkheid van Kosovo te erkennen. Kosovo is echter een door criminele maffia's beheerste staat. Op 10 maart 2000 verklaarde Jiri Dienstbier, de VNmensenrechtenrapporteur voor Kosovo: "Kosovo is in chaos". Hij noemde het land "a mafia paradise" (Reuters, 20 maart 2000). Helaas lijkt die haast tien jaar oude analyse nog altijd actueel. In maart 2008 werd in een rapport van het UN Office on Drugs and Crime een ontluisterend beeld geschetst van Kosovo als een centrum voor de handel in drugs, mensen (prostitutie) en wapens. Ook de contacten tussen Albanese misdaadkartels en jihadisten lopen via Kosovo (International Herald Tribune, 18 april 2006).
En février 2008, la Belgique a été l'un des premiers pays à reconnaître l'indépendance controversée du Kosovo. Le Kosovo est cependant un État dominé par des mafias criminelles. Le 10 mars 2000, Jiri Dienstbier, rapporteur des droits de l'homme de l'ONU pour le Kosovo déclarait que le chaos règne au Kosovo. Il qualifiait le pays de paradis mafieux (Reuters, 20 mars 2000). Malheureusement, dix ans plus tard, cette analyse semble toujours d'actualité. En mars 2008, un rapport de l'Office des Nations Unies contre la Drogue et le Crime brosse un tableau peu reluisant du Kosovo, décrit comme une plaque tournante du trafic de drogues, d'êtres humains (prostitution) et d'armes. Les contacts entre cartels du crime albanais et jihadistes passent également par le Kosovo.
Die toestand lijkt na de onafhankelijkheid niet verbeterd. Een EU rapport uit november 2008 over de geboekte vooruitgang in Kosovo stelt dat er weinig vooruitgang is geweest en dat "corruption is still widespread and remains a major probleem in Kosovo [...] due to insufficient legislative and implementing measures.".
La situation ne semble pas s'être améliorée après l'indépendance. Selon un rapport de l'UE de novembre 2008 sur les avancées enregistrées au Kosovo, les progrès y sont maigres et la corruption, toujours largement présente, reste un problème majeur au Kosovo [...] en l'absence de mesures législatives et d'exécution suffisantes.
1. Pouvez-vous nous indiquer si, depuis l'indépendance, 1. Kan u meedelen of de Belgische diplomatieke vertegenwoordigers in Pristina een verbetering merken van de les représentants diplomatiques belges à Pristina observent situatie in het land sinds de onafhankelijkheid? une amélioration de la situation dans le pays ? KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
197
2. Welke stappen heeft België reeds genomen om de autoriteiten in Pristina duidelijk te maken dat zij hun banden met de maffia moeten doorknippen en de misdaadkartels daadwerkelijk moeten bestrijden?
2. Quelles démarches la Belgique a-t-elle déjà entreprises pour indiquer clairement aux autorités de Pristina qu'elles doivent rompre leurs liens avec la mafia et combattre réellement les cartels du crime?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 23 oktober 2009, op de vraag nr. 107 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Alexandra Colen van 28 juli 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 23 octobre 2009, à la question n° 107 de madame la députée Alexandra Colen du 28 juillet 2009 (N.):
Deze vraag behoort niet tot de bevoegdheden van de minister van Binnenlandse Zaken.Ze behoort tot de bevoegdheid van de minister van Buitenlandse Zaken (vraag nr. 207 van 5 november 2009).
Cette question ne relève pas des compétences du ministre de l'Intérieur.Elle ressort de la compétence du ministre des Affaires étrangères (question n° 207 du 5 novembre 2009).
DO 2008200909000 Vraag nr. 112 van de heer volksvertegenwoordiger Hendrik Bogaert van 28 juli 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909000 Question n° 112 de monsieur le député Hendrik Bogaert du 28 juillet 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Registratiecamera's met nummerplaatherkenning. - Algemene Nationale Gegevensbank.
Caméras d'enregistrement avec reconnaissance des plaques d'immatriculation. - Banque de données nationale générale.
Pour faire face à la vague de cambriolages auxquels est Om een antwoord te bieden op de inbraken waarmee de gemeente Jabbeke wordt geplaagd, besliste de gemeente- confrontée la commune de Jabbeke, le conseil communal a raad op verschillende strategische plaatsen registratieca- décidé d'installer, à différents endroits stratégiques, des caméras d'enregistrement avec reconnaissance des plaques mera's met nummerplaatherkenning aan te brengen. d'immatriculation. Ze werkt hiervoor samen met het korps van de politiezone Kouter.
Dans ce cadre, la commune travaille main dans la main avec le corps de police de la zone de Kouter.
Om de controle efficiënter en vollediger te laten verlopen, zou men via een geautomatiseerde procedure de binnenkomende informatie aan de Algemene Nationale Gegevensbank (ANG) wensen te koppelen teneinde een maximaal gegevensverkeer te waarborgen.
Pour rendre le contrôle plus efficace et plus complet, il conviendrait par le biais d'une procédure automatisée d'établir un lien entre les informations enregistrées et la Banque de données nationale générale (BNG) afin de garantir un transfert optimal des données.
Ik heb begrepen dat er voor dergelijke samenwerkingsprojecten nog geen wettelijk kader bestaat.
Il me revient qu'il n'existe pas encore de cadre légal pour de tels projets de coopération.
Bent u dergelijke samenwerking genegen en overweegt u de nodige wettelijke stappen hiertoe te zetten?
Êtes-vous favorable à une telle coopération et envisagezvous de prendre les initiatives légales nécessaires pour la mettre en oeuvre?
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 23 octobre Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 23 oktober 2009, op de vraag nr. 112 van de heer 2009, à la question n° 112 de monsieur le député volksvertegenwoordiger Hendrik Bogaert van 28 juli Hendrik Bogaert du 28 juillet 2009 (N.): 2009 (N.): Les systèmes de reconnaissance de plaques au moyen de De systemen voor nummerplaatherkenning door middel van camera's vallen in het toepassingsveld van de wet van caméras entrent dans le champ d'application de la loi du 21 maart 2007 tot regeling van de plaatsing en het gebruik 21 mars 2007 réglant l'installation et l'utilisation de caméras de surveillance (ci-après loi caméras). van bewakingscamera's (hierna camerawet genoemd).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
198
Deze wet is namelijk van toepassing op de plaatsing en het gebruik van elk observatiesysteem dat als doel heeft om misdrijven tegen personen of goederen of overlast in de zin van artikel 135 van de nieuwe gemeentewet te voorkomen, vast te stellen of op te sporen en die hiervoor beelden verzamelt, verwerkt of bewaart. Ik herinner er u bovendien aan dat deze wet complementair is met de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens.
Cette loi est en effet applicable à l'installation et l'utilisation de tout système d'observation dont le but est de prévenir, de constater ou de déceler des délits contre les personnes ou les biens ou les nuisances au sens de l'article 135 de la nouvelle loi communale, et qui, à cet effet, collecte, traite, ou sauvegarde des images. Je vous rappelle en outre que cette loi s'applique de manière complémentaire avec la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel.
De camerawet verhindert niet dat een gemeente die beslist om bewakingscamera's te plaatsen, samenwerkt met de politiezone waarvan zij deel uitmaakt, aangezien het begrip verantwoordelijke voor de verwerking voldoende ruim door de wet werd gedefinieerd ("de natuurlijke persoon of de rechtspersoon, de feitelijke vereniging of het openbaar bestuur die alleen of samen met anderen het doel en de middelen voor de verwerking van persoonsgegevens bepaalt", artikel 2, eerste lid, 5,° van de camerawet).
La loi caméras n'empêche pas qu'une commune qui décide d'installer des caméras de surveillance collabore avec la zone de police dont elle fait partie, la notion de responsable du traitement étant définie de manière suffisamment large par la loi ("la personne physique ou morale, l'association de fait ou l'administration publique qui, seule ou conjointement avec d'autres, détermine les finalités et les moyens du traitement de données à caractère personnel", article 2, alinéa 1er, 5,° de la loi caméras).
Wat het gebruik van dit soort camera's betreft, voorziet artikel 11 van de camerawet de mogelijkheid om, bij koninklijk besluit vastgesteld na overleg in de ministerraad, het gebruik van bepaalde toepassingen van camerabewaking, te verbieden of aan bijkomende voorwaarden te onderwerpen. Het klopt dat er momenteel nog geen gebruik van deze mogelijkheid werd gemaakt. Maar indien dat nodig zou blijken, dan zou het gebruik van dit soort camera's het voorwerp kunnen uitmaken van een striktere reglementering dan wat al is voorzien in de camerawet (namelijk voorafgaande positieve adviezen voor de nietbesloten plaatsen, verklaring aan de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer en pictogram aan de toegang van de bewaakte plaats).
Quant à l'utilisation de ce genre de caméras, l'article 11 de la loi caméras prévoit la possibilité, par arrêté royal délibéré en Conseil des ministres, d'interdire ou de soumettre à des conditions supplémentaires le recours à certaines applications de la surveillance par caméras. Il est vrai que, pour le moment, il n'a pas encore été fait usage de cette faculté. Mais si cela s'avérait nécessaire, le recours à ce type de caméras pourrait donc faire l'objet d'une réglementation plus stricte que ce qui est déjà prévu par la loi caméras (à savoir avis positifs préalables pour les lieux ouverts, déclaration à la Commission de la protection de la vie privée et pictogramme à l'entrée du lieu surveillé).
Indien men evenwel de gegevens verkregen via de camera's met nummerplaatsherkenning zou koppelen aan de Algemene Nationale Gegevensbank, dan overschrijdt men het strikte toepassingsveld van de camerawet. In dit geval dienen te worden toegepast de artikelen 44/1 en volgende van de wet op het politieambt die het beheer regelen van de inlichtingen door de politiediensten, alsook de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens.
Toutefois, en cas de couplage des données obtenues via les caméras de reconnaissance de plaques avec la banque de données nationale générale, l'on dépasse le strict champ d'application de la loi caméras. Il doit être fait, dans ce cas, application des articles 44/1 et suivants de la loi sur la fonction de police, qui règlent la gestion des informations par les services de police, ainsi que de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
199
DO 2008200909067 Vraag nr. 116 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 28 juli 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909067 Question n° 116 de monsieur le député Michel Doomst du 28 juillet 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Verkiezingen. - De e-voting.
Élections. - E-vote.
De minister wenst binnen een korte termijn de mogelijkheid te creëren, zodat men van thuis uit kan stemmen op de eigen computer. Dergelijke e-voting zou volgens de minister de stembusslag een stuk makkelijker maken.
Le ministre envisage de permettre à brève échéance aux citoyens de voter à leur domicile, en utilisant leur propre ordinateur. Le ministre estime qu'un tel système de e-vote facilitera grandement les élections.
1. Kan u meer uitleg geven omtrent uw idee van evoting?
1. Pourriez-vous fournir davantage de précisions sur ce projet de e-vote?
2. Binnen welke termijn ziet u dit realiseerbaar?
2. Dans quel délai ce projet pourrait-il se concrétiser?
3. Hoe ziet u de concrete invulling en uitwerking van dit idee?
3. Comment concevez-vous concrètement les choses?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 23 oktober 2009, op de vraag nr. 116 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 28 juli 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 23 octobre 2009, à la question n° 116 de monsieur le député Michel Doomst du 28 juillet 2009 (N.):
1. , 2. en 3. Hoewel e-voting (Internet voting) onmiskenbaar een aantal voordelen zou bieden (denken we nog maar aan een drastische vermindering van het aantal voorzitters en bijzitters die toezicht moeten houden op de kiesverrichtingen), is het momenteel vanuit beveiligingstechnisch oogpunt nog niet haalbaar om dit veralgemeend in te voeren.
1. , 2. et 3. Bien que l'e-voting (vote par Internet) offrirait indubitablement un certain nombre d'avantages (pensons à une diminution drastique du nombre de présidents et d'assesseurs pour superviser les opérations électorales), il n'est actuellement pas envisageable de l'introduire d'une manière généralisée d'un point de vue de la sécurité technologique.
Dit betekent echter geenszins dat er bij toekomstige verkiezingen geen e-votingexperiment zou kunnen worden georganiseerd op voorwaarde dat twee elementen, zijnde transparantie en veiligheid, op een voldoende niveau gegarandeerd kunnen worden.
Cela ne signifie cependant pas que lors des prochaines élections une expérience d'e-voting ne puisse pas être menée à condition que deux éléments, à savoir la transparence et la sécurité, puissent être garantis à un niveau satisfaisant.
Ik heb mijn administratie dan ook verzocht te willen onderzoeken of een experiment met e-voting niet zou kunnen georganiseerd worden bij de federale verkiezingen van 2011, en wel voor de Belgen die in het buitenland wonen. Zodra ik hieromtrent meer gegevens bezit, zal ik met mijn collega van Buitenlandse Zaken contact opnemen om het project te concretiseren.
J'ai ainsi demandé à mon administration d'étudier si une expérience d' e-voting ne pourrait pas être organisée à l'occasion des élections fédérales de 2011, en particulier pour les Belges qui résident à l'étranger. Dès que je serai en possession de plus autres informations en cette matière, je prendrai contact avec mon collègue des Affaires étrangères pour concrétiser le projet.
DO 2008200909093 Vraag nr. 123 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 28 juli 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909093 Question n° 123 de madame la députée Leen Dierick du 28 juillet 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Verkiezingen. - Nieuw volmachtensysteem.
Elections. - Nouveau système de procuration.
Op 7 juni 2009 vonden de Europese en Vlaamse verkiezingen plaats.
Les élections flamandes et européennes ont eu lieu le 7 juin 2009.
1. Hoeveel kiezers hebben per volmacht gestemd? Graag cijfers per kanton.
1. Combien d'électeurs ont voté par procuration (données pour chaque canton)?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
200
2. a) Wanneer zullen de nieuwe volmachtregels geëvalu2. a) Quand est prévue l'évaluation des nouvelles règles eerd worden? relatives à la procuration? b) Werden er problemen of misbruiken vastgesteld met b) A-t-on constaté des difficultés ou abus liés au nouveau het nieuwe volmachtensysteem? système de procuration? Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 23 oktober 2009, op de vraag nr. 123 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 28 juli 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 23 octobre 2009, à la question n° 123 de madame la députée Leen Dierick du 28 juillet 2009 (N.):
1 en 2. Mijn diensten beschikken niet over cijfers betreffende het gebruik van volmacht tijdens de verkiezingen van 7 juni 2009.
1 et 2. Mes services ne disposent pas encore de chiffres relatifs au recours à la procuration lors des élections du 7 juin 2009.
Ik kan u meedelen dat er voor de eerste keer een studie gehouden zal worden over het gebruik van de volmacht door de kiezers. De gegevens, die verzameld zullen worden over dit onderwerp bij de vrederechters, zullen geanalyseerd worden om een beter inzicht te krijgen in de verschillende soorten van stemming bij volmacht die gebruikt worden (waaronder inzonderheid de volmacht om medische redenen en de volmacht wegens verblijf in het buitenland). Ik zal u zeker op de hoogte houden van de resultaten van deze studie, zodra deze beschikbaar zijn.
Néanmoins, je puis vous informer que, pour la première fois, une étude va être menée sur l'utilisation du vote par procuration lors de ces élections. Les données recueillies à ce sujet seront analysées afin de mieux connaître les différents types de vote par procuration utilisés (dont notamment la procuration pour raisons médicales et la procuration pour cause de séjour d'agrément à l'étranger). Je ne manquerai pas de vous informer des résultats de cette étude, dès que ceux-ci seront disponibles.
DO 2008200909127 DO 2008200909127 Vraag nr. 125 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Question n° 125 de monsieur le député Ben Weyts du 28 juillet 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur: Weyts van 28 juli 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken: Verkiezingen van 7 juni 2009. - Volmachten.
Élections du 7 juin 2009. - Procurations.
Om een beter zicht te krijgen op het verloop van de kiesverrichtingen van 7 juni 2009, rijzen volgende vragen.
Pour avoir une idée plus précise du déroulement des opérations électorales du 7 juin 2009, les questions suivantes se posent.
1. Hoeveel stemmingen per volmacht vonden er plaats bij de regionale en Europese verkiezingen van 7 juni 2009?
1. Combien de votes par procuration ont été émis lors des élections régionales et européennes du 7 juin 2009?
2. Hoeveel volmachten voor de regionale en Europese verkiezingen van 7 juni 2009 werden er door de gemeenten verleend aan kiezers die tijdelijk in het buitenland verblijven en daarom een "verklaring op eer" hebben afgelegd (artikel 147bis, § 1, 7° van het Algemeen Kieswetboek)?
2. Combien de procurations les communes ont-elle délivrées à des électeurs sur la base d'une déclaration sur l'honneur (article 147bis, § 1, 7° du Code électoral) en raison d'un séjour temporaire à l'étranger, lors des élections régionales et européennes du 7 juin 2009?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 23 oktober 2009, op de vraag nr. 125 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 28 juli 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 23 octobre 2009, à la question n° 125 de monsieur le député Ben Weyts du 28 juillet 2009 (N.):
1 en 2. Mijn diensten beschikken niet over cijfers betreffende het gebruik van volmachten tijdens de verkiezingen 7 juni 2009.
1 et 2. Mes services ne disposons pas encore des chiffres relatif à l'usage de la procuration lors les élections du 7 juin 2009.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
201
Ik kan u meedelen dat er na deze verkiezingen van 7 juni 2009 voor de eerste keer een studie zal worden gehouden over het gebruik van de volmacht tijdens deze verkiezingen. De gegevens, die verzameld zullen worden over dit onderwerp bij de vrederechters, zullen geanalyseerd worden om een beter inzicht te krijgen in de verschillende soorten van stemming bij volmacht die gebruikt worden (waaronder inzonderheid de volmacht om medische redenen en de volmacht wegens verblijf in het buitenland). Ik zal u zeker op de hoogte houden van de resultaten van deze studie, zodra deze beschikbaar zijn.
Néanmoins, je peux vous informer que, pour la première fois, une étude va être menée après ces élections du 7 juin 2009 sur le recours au vote par procuration lors de ces élections. Les données récoltées à ce sujet seront analysées afin de mieux connaître les différents types de vote par procuration utilisés (dont notamment la procuration pour raisons médicales et la procuration pour cause de séjour d'agrément à l'étranger). Je ne manquerai pas de vous communiquer les résultats de cette étude, dès qu'ils seront disponibles.
DO 2008200909159 Vraag nr. 126 van de heer volksvertegenwoordiger André Frédéric van 28 juli 2009 (Fr.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909159 Question n° 126 de monsieur le député André Frédéric du 28 juillet 2009 (Fr.) à la ministre de l'Intérieur:
Verschil in het aantal stembiljetten bij de sluiting van een stembureau en bij de stemopneming.
Les différentiels entre le nombre de bulletins de vote à la clôture d'un bureau et ce nombre lors du dépouillement.
Tijdens de afgelopen gewest- en Europese verkiezingen werd er een verschil vastgesteld in het aantal stembiljetten bij de sluiting van een stembureau en bij de stemopneming. Tussen het ogenblik waarop de zak met stembiljetten in het stembureau 29 van Theux werd gesloten en het moment waarop diezelfde zak in het opnemingsbureau 12B van Spa opnieuw werd opengemaakt, bleken er meer bepaald dertig stembiljetten te zijn verdwenen. Ondanks meerdere hertellingen in het opnemingsbureau van Spa kwam men telkens weer tot diezelfde vaststelling.
Lors des dernières élections régionales et européennes, quelques anomalies me sont revenues quant au différentiel entre le nombre de bulletins de vote à la clôture d'un bureau et ce nombre lors du dépouillement. En effet, entre la fermeture du sac du bureau de vote 29 de Theux et son ouverture au bureau de dépouillement 12B de Spa, 30 bulletins ont disparu. Un recomptage a d'ailleurs été effectué plusieurs fois au bureau de Spa pour en arriver toujours au même constat.
Cette anomalie a été signalée au président du bureau de Die onregelmatigheid werd gesignaleerd aan rechter Demarteau, de voorzitter van het opnemingsbureau van het dépouillement du canton de Spa, le juge Demarteau. Elle a kieskanton Spa, en werd vermeld in het proces-verbaal van été transcrite dans le procès-verbal de dépouillement de ce même bureau. de stemopneming van datzelfde bureau. Bij een controle is gebleken dat de zak met stembiljetten tijdens de overbrenging van het stembureau naar het stemopnemingsbureau gemakkelijk geopend en opnieuw gesloten kon worden, zonder dat er daarom op het eerste gezicht iets verdachts aan de hand zou hebben geleken. 1. Werden u nog andere, soortgelijke feiten gemeld?
Après vérification, il s'est avéré que le système de fermeture du sac permettait sans aucun problème une ouverture et une fermeture lors du transfert entre les deux bureaux sans que cela n'apparaisse à première vue suspect. 1. Avez-vous eu connaissance d'autres faits du même type?
2. Hebben de zakken met stembiljetten in het hele land dezelfde sluitingen?
2. Le système de fermeture des sacs contenant les bulletins de vote sont-ils uniformes pour l'ensemble du pays?
3. a) Wordt de betrouwbaarheid van die sluitingen vóór de verkiezingen getest?
3. a) Procède-t-on à des test avant les élections afin de vérifier la fiabilité du ou des systèmes de fermeture?
b) Zo ja, wie houdt zich daarmee bezig?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
b) Si oui, qui s'en charge?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
202
4. Het sluitingssysteem is dus niet voor honderd procent betrouwbaar. Indien het in het hele land wordt gebruikt, lijkt het u dan niet verstandig om het te herzien, opdat de zakken met stembiljetten tijdens de overbrenging van het stembureau naar het opnemingsbureau optimaal beveiligd zouden zijn?
4. Si ce système est uniforme pour l'ensemble du pays, comme il apparaît que celui-ci n'est pas fiable à 100%, ne pensez-vous pas qu'il serait judicieux de revoir ce mode de fermeture afin de pouvoir assurer une sécurité optimale lors du transfert des sacs entre bureau de vote et bureau de dépouillement?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 23 oktober 2009, op de vraag nr. 126 van de heer volksvertegenwoordiger André Frédéric van 28 juli 2009 (Fr.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 23 octobre 2009, à la question n° 126 de monsieur le député André Frédéric du 28 juillet 2009 (Fr.):
1. Ik heb geen kennis van identieke feiten als degene waarvan u mij zegt dat die zich in het kanton Spa hebben voorgedaan.
1. Aucun événement analogue à celui dont vous me faites part dans le canton de Spa ne m'a été rapporté.
2, 3 en 4. Conform artikel 147, lid 2 en lid 3, van het Algemeen Kieswetboek, verzegelt de voorzitter, wanneer de stemopneming moet geschieden in het lokaal waar de stemming heeft plaatsgehad, de stembussen en zorgt, met bijstand van getuigen, indien zij dit verlangen, voor de bewaring ervan totdat het stemopnemingsbureau is samengesteld.
2, 3 et 4. Conformément à l'article 147, alinéas 2 et 3, du Code électoral, lorsque le dépouillement doit s'effectuer dans le local où le vote a eu lieu, le président (du bureau de vote) scelle les urnes et, avec l'assistance des témoins, s'ils le désirent, en assure la garde jusqu'au moment de la constitution du bureau de dépouillement.
In het tegenovergestelde geval opent de voorzitter de stembussen, sluit de stembiljetten in een omslag, die verzegeld wordt met de zegels van alle leden van het stembureau en vermeldt op de omslag het stembureau en het aantal biljetten, zoals blijkt uit de bij artikel 142 voorgeschreven aantekeningen en opgaven.
Dans le cas contraire, le président ouvre les urnes et en met le contenu sous une enveloppe scellée des cachets de tous les membres du bureau, en indiquant sur l'enveloppe le bureau de vote, le nombre de bulletins tel qu'il résulte des pointages et des relevés prescrits à l'article 142.
Te noteren valt dat het model van de hierboven beschreven omslag bepaald wordt in de bijlage bij het koninklijk besluit van 9 augustus 1894.
Il est à noter que le modèle d'enveloppe prévue ci-dessus est déterminé dans l'annexe de l'arrêté royal du 9 août 1894.
De beveiliging van de inhoud van deze omslagen wordt aldus gegarandeerd door de zegels die erop aangebracht worden.
La sécurité du contenu de ces enveloppes est ainsi assurée par les scellés appliqués sur celles-ci.
In dit verband ben ik zo vrij u de bepalingen van artikel 200, lid 1 en lid 2, van het Algemeen Kieswetboek in herinnering te brengen dat het volgende bepaalt:
A ce sujet, je me permets de vous rappeler les dispositions de l'article 200, alinéas 1er et 2, du Code électoral qui dispose ce qui suit:
"Met gevangenisstraf van drie maanden tot twee jaar en met geldboete van vijftig euro tot tweeduizend euro wordt gestraft ieder lid van een bureau of iedere getuige die bij de stemming of de stemopneming betrapt wordt op bedrieglijke verandering, op wegneming of op bijvoeging van biljetten, of die wetens minder of meer stembiljetten of stemmen aantekent dan hij werkelijk te tellen heeft gekregen.
"Sera puni d'un emprisonnement de trois mois à deux ans et d'une amende de cinquante à deux mille euros, tout membre d'un bureau ou tout témoin qui, lors du vote ou du dépouillement du scrutin, sera surpris altérant frauduleusement, soustrayant ou ajoutant des bulletins, ou indiquant sciemment un nombre de bulletins ou de votes inférieur ou supérieur au nombre réel de ceux qu'il est chargé de compter.
Ieder ander persoon die schuldig is aan de in het vorige lid beschreven feiten, wordt gestraft met gevangenisstraf van een maand tot een jaar en met geldboete van zesentwintig euro tot duizend euro".
Toute autre personne coupable des faits énoncés dans l'alinéa précédent sera punie d'un emprisonnement d'un mois à un an et d'une amende de vingt-six à mille euros".
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
203
Tenslotte wil ik u meegeven dat de voorzitters van de stembureaus of stemopnemingsbureaus door de onderrichtingen en de opleidingsvideo's, die door mijn diensten opgesteld of gemaakt werden, herinnerd werden aan deze bepalingen. Deze onderrichtingen en video's kunnen op de website van mijn administratie www.verkiezingen.fgov.be geraadpleegd worden.
Je tiens enfin à vous informer que ces dispositions ont été rappelées aux présidents des bureaux de vote ou de dépouillement dans les instructions et les vidéos de formation élaborées par mes services. Ces instructions et vidéos sont consultables sur le site de mon administration www.elections.fgov.be .
DO 2008200909162 Vraag nr. 127 van de heer volksvertegenwoordiger Hendrik Daems van 28 juli 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909162 Question n° 127 de monsieur le député Hendrik Daems du 28 juillet 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
FOD's. - Financiële tegemoetkomingen aan bedrijven, pri- SPF. - Aides financières en faveur des entreprises, des insvate instellingen, niet-gouvernementele organisaties en titutions privées, des organisations non gouvernementaparticulieren. les et des particuliers. Jaarlijks wordt op de federale begroting een budget vrijgemaakt voor financiële ondersteuning van private ondernemingen en instellingen, niet-gouvernementele organisaties en personen. Deze financiële ondersteuning kan verschillende vormen aannemen zoals dotaties, subsidies, toelagen, het verlenen van waarborgen.
Annuellement, des crédits sont inscrits au budget fédéral pour accorder un soutien financier aux entreprises et institutions privées, aux organisations non gouvernementales et aux personnes. Ce soutien financier peut revêtir diverses formes, telles que des dotations, des subventions, des allocations ou l'octroi de garanties.
1.Wat zijn de financiële tegemoetkomingen van allerlei aard die door de Federale Overheidsdienst(en) die onder uw bevoegdheid vallen, worden toegekend aan bedrijven, private instellingen, niet-gouvernementele organisaties en particulieren?
1.Quelles aides financières de toute nature le(s) SPF relevant de votre compétence a-t-il (ont-ils) octroyées aux entreprises, aux institutions privées, aux organisations non gouvernementales et aux particuliers?
2. a) Hoeveel middelen werden aan deze vorm van 2. a) En 2007 et 2008, combien de moyens ont été dépenondersteuning besteed respectievelijk in 2007 en in 2008? sés dans le cadre de ce soutien? b) Wat is het budget dat werd vrijgemaakt voor dit lopend jaar 2009?
b) Quel budget est prévu pour l'année en cours?
3.Op basis van welke wetgeving worden de verschillende tegemoetkomingen toegekend?
3.Sur la base de quelle législation les diverses aides ontelles été allouées?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 23 oktober 2009, op de vraag nr. 127 van de heer volksvertegenwoordiger Hendrik Daems van 28 juli 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 23 octobre 2009, à la question n° 127 de monsieur le député Hendrik Daems du 28 juillet 2009 (N.):
De Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken verleent bijdragen in de kosten van laboratoria belast met onderzoeken betreffende brandvoorkoming. De middelen zijn in 2007 43k€, in 2008 42k€ en in 2009 43k€.Elk jaar wordt een koninklijk besluit opgemaakt op basis van artikel 2.13.2 van de Algemene uitgavenbegroting.
Le Service Public Fédéral l'Intérieur accorde des interventions dans les frais de laboratoires effectuant des recherches relatives à la prévention en matière d'incendie Les moyens sont en 2007 43k€, en 2008 42k€ et en 2009 43k€. Chaque année un arrêté royal est établi sur base de l'article 2.13.2 du Budget général des dépenses.
Een toelage aan de Koninklijke Belgische Brandweerfederatie wordt elk jaar gegeven door een koninklijk besluit op basis van artikel 2.13.2 van de Algemene uitgavenbegroting. De middelen zijn in 2007 62k€, in 2008 64k€ en in 2009 65k€.
Une subvention à la Fédération Royale des corps de sapeurs pompiers de Belgique est donnée chaque année par arrêté royal sur base de l'article 2.13.2 du Budget général des dépenses . Les moyens sont en 2007 62k€, en 2008 64k€ et en 2009 65k€.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
204
Een speciale en bijkomende vergoeding voor de lichamelijke schade opgelopen door leden van de hulpdiensten tijdens de redding van personen in levensgevaar bestaat ook. De wettelijke basis is de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere bepalingen. De middelen zijn in 2007 439k€, in 2008 1.994k€ en in 2009 183k€. In 2008 werden nog veel vergoedingen uitbetaald naar aanleiding van de ramp in Gellingen.
Une indemnité spéciale et complémentaire en cas de dommage physique subi par des membres du service de secours lors du sauvetage de personnes dont la vie est en danger existe aussi. La base légale est la loi du 1er aout 1985 portant des mesures fiscales et autres. Les moyens sont en 2007 439k€, en 2008 1.994k€ et en 2009 183k€. En 2008 de nombreuses indemnités ont encore été payées en raison des calamités à Ghislenghien.
Het inrichtingen van cursussen voor officieren van de brandweerdiensten en brandweerlieden en de bijdrage ten behoeve van de opleidingscentra is ook geregeld door toelagen. De wettelijke basis is het koninklijk besluit van 8 april 2003 betreffende de opleiding van de leden van de hulpdiensten. De middelen zijn in 2007 2.130k€, in 2008 2.196k€ en in 2009 2.249k€.
L'organisation de cours pour officiers des services d'incendie et pour sapeurs pompiers, et l'intervention en faveur des centres de formation est aussi réglée avec des subventions. La base légale est l'arrêté royal du 8 avril 2003 relatif à la formation des membres des services publics de secours. Les moyens sont en 2007 2.130k€, en 2008 2.196k€ et en 2009 2.249k€.
In verband met financiële tussenkomsten ten gevolge van rampen wordt hulp gegeven aan derden. De FOD Binnenlandse Zaken doet een voorstel aan de ministerraad om een gebeurtenis te erkennen als ramp. De dossiers over aanvragen tot tegemoetkoming worden door het departement beheerd, maar de uitbetalingen van de vergoedingen worden echter betaald door de FOD Financiën.
En cas de catastrophes, une aide financière est accordée à des tiers. Le SPF Intérieur formule une proposition au Conseil des ministres en vue de reconnaître un événement comme calamité. Les dossiers relatifs aux demandes d'intervention sont gérés par le département, les indemnités étant toutefois versées par le SPF Finances.
In 2007 werden er 17.269k€ uitbetaald, in 2008 was het bedrag 19.598k€ en voor 2009 wordt het bedrag geraamd op 14.208k
En 2007, un montant de 17.269k€ a été payé. En 2008, ce montant était de 19.598k€. Pour 2009, il est estimé à 14.208k€
DO 2008200909164 Vraag nr. 129 van de heer volksvertegenwoordiger Hendrik Daems van 28 juli 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909164 Question n° 129 de monsieur le député Hendrik Daems du 28 juillet 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
FOD's. - Fiscale tegemoetkomingen aan bedrijven, private SPF. - Aides fiscales aux entreprises, aux institutions et associations privées, aux organisations non gouverneinstellingen en verenigingen, niet-gouvernementele orgamentales et aux particuliers. nisaties en particulieren. Door middel van belastigsverminderingen en andere fiscale tegemoetkomingen belastingkredieten, fiscale aftrekken, "tax shelters", en vrijstellingen ondersteunt de overheid allerlei bedrijven, instellingen en organisaties, alsook private personen. De belastingvermindering voor energiebesparende investeringen of de "tax shelter" voor de filmindustrie zijn slechts enkele voorbeelden.
L'État aide de multiples entreprises, institutions, organisations et personnes privées en les faisant bénéficier de réductions d'impôt et d'autres aides fiscales telles que le crédit d'impôt, des déductions fiscales, le "tax shelter" et autres exonérations. La réduction fiscale pour les investissements économiseurs d'énergie ou le "tax shelter" pour l'industrie cinématographique ne sont que quelques exemples de cette aide de l'État.
1. Wat zijn de verschillende fiscale tegemoetkomingen, in welke vorm ook, die door de Federale Overheidsdienst(en) die onder uw bevoegdheid vallen, worden verleend aan bedrijven, private instellingen en verenigingen, niet-gouvernementele organisaties en particulieren?
1. Quelles sont les différentes aides fiscales, de quelque forme qu'elles soient, que le ou les Services Publics Fédéraux qui relèvent de votre compétence octroient à des entreprises, à des institutions et associations privées, à des organisations non gouvernementales et à des particuliers?
2. a) Wat is de globale kost voor de begroting van 2007 van al deze tegemoetkomingen?
2. a) Quelle a été l'incidence budgétaire globale de toutes ces aides sur le budget de 2007?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
205
b) Hoe groot is het budget dat voor deze fiscale tegemoetkomingen is voorbehouden respectievelijk voor 2008 en voor 2009?
b) De quel ordre de grandeur est le budget réservé à ces aides fiscales, respectivement en 2008 et 2009?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 23 oktober 2009, op de vraag nr. 129 van de heer volksvertegenwoordiger Hendrik Daems van 28 juli 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 23 octobre 2009, à la question n° 129 de monsieur le député Hendrik Daems du 28 juillet 2009 (N.):
De Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken verleent geen fiscale tegemoetkomingen aan bedrijven, private instellingen, niet-gouvernementele organisaties of particulieren.
Le Service Public Fédéral Intérieur n'accorde pas d'interventions fiscales aux entreprises, aux institutions privées, aux organisations non gouvernementales ou aux particuliers.
Ter bijkomende informatie, in het geval van belastingvermindering voor uitgaven voor beveiliging van een privéwoning tegen inbraak of brand worden er fiscale attesten afgeleverd door de aannemers. De aanvragen worden behandeld door de FOD Financiën. Binnenlandse Zaken werkt enkel mee aan de opstelling van de normen die opgenomen zijn in het Wetboek van Inkomstenbelasting.
A titre d'information complémentaire, des attestations fiscales sont délivrées par les entrepreneurs à leurs clients afin de permettre à ceux-ci de bénéficier d'une réduction d'impôt pour les dépenses consenties en vue d'assurer la protection de leur habitation contre l'incendie ou l'effraction. Les demandes sont traitées par le SPF Finances. L'Intérieur contribue uniquement à l'élaboration des normes reprises dans le Code des impôts sur les revenus.
En ce qui concerne la protection du transport collectif Ook inzake de beveiliging van gemeenschappelijk vervoer van personeelsleden worden de dossiers van de fiscale d'agents, les dossiers de déduction fiscale sont également aftrek beheerd door Financiën. Binnenlandse Zaken stelt gérés par les Finances. L'Intérieur fixe uniquement les conditions. enkel de voorwaarden vast.
DO 2008200909185 Vraag nr. 133 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 28 juli 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909185 Question n° 133 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 28 juillet 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Asielzoekers. - Razzia's in Oostende.
Demandeurs d'asile. - Rafles à Ostende.
Op 14 mei 2009 vonden een reeks willekeurige aanhoudingen plaats van mensen zonder papieren in Oostende. De zogenaamde transitillegalen werden geviseerd, opgepakt en overgeplaatst naar gesloten centra. Naast die zogenaamde transitillegalen werden echter ook twee Nepalese vrijwilligers van KMS, Jakoeboe en "Laat onze vrienden blijven" opgepakt. De twee Nepalese vrijwilligers verblijven al geruime tijd in Oostende en hebben een regularisatieaanvraag 9bis lopen. Volgens een persbericht van KMS (Kerkwerk Multicultureel Samenleven) ging het om een tweede razzia in korte tijd.
Le 14 mai 2009, une série d'arrestations arbitraires de sans-papiers ont eu lieu à Ostende. Les illégaux en transit ont été ciblés, arrêtés puis transférés dans des centres fermés. Toutefois, outre ces illégaux en transit, deux bénévoles népalais de KMS, Jakoeboe et "Laat onze vrienden blijven" ont été arrêtés. Or ils résident depuis longtemps à Ostende et ont introduit voici déjà pas mal de temps une demande de régularisation 9bis. Selon un communiqué de presse de KMS (Kerkwerk Multicultureel Samenleven), il s'agissait de la seconde rafle en peu de temps.
Samen met verschillende organisaties (KMS, Jakoeboe en "Laat onze vrienden blijven") heb ik mijn bedenkingen bij de manier van aanpak en is het ontoelaatbaar dat mensen die in Oostende wonen en een regularisatieaanvraag 9bis hebben lopen, bewust worden geviseerd.
Je partage le scepticisme de plusieurs organisations (KMS, Jakoeboe et "Laat onze vrienden blijven") quant à la manière dont les autorités ont abordé ce problème et je trouve qu'il est inadmissible que des personnes qui vivent à Ostende et ont introduit une demande de régularisation 9bis aient ainsi été visées.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
206
1. Kunt u meer uitleg geven over de bewuste acties die in Oostende werden uitgevoerd naar de asielzoekers toe en ook een stand van zaken geven omtrent de specifieke situatie van die personen die werden aangehouden met een lopende regularisatieaanvraag?
1. Pourriez-vous fournir plus d'explications au sujet des opérations qui ont été menées à Ostende à l'encontre des demandeurs d'asile? Pourriez-vous également fournir un état des lieux de la situation spécifique des personnes arrêtées alors qu'elles ont introduit une demande de régularisation?
2. Hoeveel acties werden er georganiseerd in respectievelijk april, mei en juni 2009?
2. Combien d'opérations ont-elles été organisées, respectivement en avril, mai et juin 2009?
3. Hoeveel acties werden er gemiddeld per maand geor3. Combien d'opérations ont-elles été organisées en ganiseerd in 2008? moyenne par mois en 2008? 4. Wat was de doelstelling van de acties en het resultaat?
4. Quel était l'objectif de ces opérations et à quel résultat ont-elles abouti?
5. Werden er specifieke instructies gegeven door de FOD Binnenlandse Zaken?
5. Le SPF Intérieur a-t-il donné des instructions spécifiques?
6. Hoe staat het met de verdere opvolging van de asielzoekers?
6. De quel suivi les demandeurs d'asile seront-ils de manière générale l'objet à terme?
7. Er ging na 7 juni 2009 een beslissing genomen worden inzake het uitvoeren van het regeerakkoord wat betreft de regularisatieprocedure.
7. Il était prévu qu'une décision serait prise après le 7 juin 2009 en ce qui concerne l'exécution des dispositions de l'accord de gouvernement ayant trait à la procédure de régularisation.
Wat is de stand van zaken?
Qu'en est-il?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 23 oktober 2009, op de vraag nr. 133 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 28 juli 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 23 octobre 2009, à la question n° 133 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 28 juillet 2009 (N.):
De aangehaalde problematiek behoort tot de bevoegdheid van de staatssecretaris voor Migratie- en Asielbeleid verantwoordelijk voor de Dienst Vreemdelingenzaken (vraag nr. 129 van 6 november 2009).
La problématique évoquée relève des attributions du secrétaire d'État à la Politique de Migration et d'Asile en charge de l'Office des Etrangers (question n° 129 du 6 novembre 2009).
DO 2008200909192 Vraag nr. 188 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 28 juli 2009 (Fr.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909192 Question n° 188 de madame la députée Zoé Genot du 28 juillet 2009 (Fr.) à la ministre de l'Intérieur:
Uitzetting van vluchtelingen door Italië. - Europese top. Réfoulement par l'Italie de réfugiés. - Sommet européen. (MV 13634 + 13635 + 13636) (QO 13634 + 13635 + 13636) Na de onderschepping van vluchtelingen op de Middellandse Zee door Italië en hun uitzetting naar Libië op 7 mei 2009, maakte het UNHCR zich zorgen over de maatregelen ter controle van de migratie, die de grondrechten van asielzoekers en vluchtelingen ondergraven.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Après l'interception de réfugiés par des équipes italiennes sur la Méditerranée et leur refoulement vers la Lybie le 7 mai 2009, l'UNHCR s'est inquiété des mesures de contrôle des migrations sapant les droits fondamentaux des demandeurs d'asile et réfugiés.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
207
In juni 2009 werden minstens vijfhonderd migranten naar Libië teruggestuurd zonder dat de Italiaanse autoriteiten ook maar een blik op hun dossier hadden geworpen. Die handelwijze druist in tegen de beginselen van tal van verdragen die de mensenrechten waarborgen. Overigens heeft Libië het Verdrag van Genève, dat de bescherming van bedreigde personen waarborgt, niet ondertekend.
En juin 2009, au moins 500 migrants ont été renvoyés vers la Lybie sans aucun examen de leur cas par l'Italie, contrairement aux principes édictés dans de nombreuses conventions garantissant les droits de l'homme. Rappelons que la Lybie n'a pas signé la Convention de Genève garantissant la protection pour les personnes qui sont menacées.
ECRE, de enige Europese ngo die vier van de talrijke Libische detentiecentra heeft kunnen bezoeken, wijst erop dat niemand weet hoeveel mensen er precies in Libië worden vastgehouden, noch in hoeveel kampen ze opgesloten zitten. De leefomstandigheden in de bezochte centra zijn erbarmelijk: zo zit een Eritreeër er al twee jaar vast, leven zeventig gevangenen opeengepakt in een ruimte van 64 m² zonder venster waar ze slechts beurtelings kunnen gaan liggen, enz.
ECRE, la seule ONG européenne qui a pu visiter quatre des nombreux centres de détention lybiens, rappelle que personne ne sait combien de personnes sont détenues en Lybie, ni dans combien de camps. Dans les centres visités, les conditions sont terribles: un érythréen détenu depuis deux ans, 70 personnes dans une pièce de 64 m² sans fenêtre, où les migrants doivent se relayer pour pouvoir s'allonger, etc.
Op 4 en 5 juni 2009 vond er een Europese topbijeenkomst van de Raad Justitie en Binnenlandse Zaken plaats waarop de geschetste problematiek op de agenda stond.
Un sommet européen Justice-Affaires intérieures s'est réuni les 4 et 5 juin 2009 avec ces problématiques à l'ordre du jour.
1. Wie vertegenwoordigde België op die top?
1. Qui y représentait la Belgique?
2. Welk standpunt heeft België ingenomen ten aanzien van de uitzetting van migranten door Italië zonder dat hun dossier werd onderzocht?
2. Quelle position la Belgique a défendu face à l'attitude italienne de refoulement de migrants sans avoir examiné leurs dossiers?
3. Hoe heeft België gereageerd op het verzoek van de Europese grenslanden om de last van de opvang van nieuwe migranten en van het onderzoek van hun dossier billijker te verdelen?
3. Quelle position a défendu la Belgique face aux demandes des pays frontaliers de répartir plus équitablement la charge de l'accueil et de l'examen des situations des nouveaux arrivants?
4. Welke concrete beslissingen werden er met betrekking tot die problemen op de top genomen?
4. Quelles décisions sur cette problématique ont été prises à ce sommet?
5. Vindt u het opportuun dat Italië wegens schending van het niet-terugleidingsbeginsel voor het Europese Hof van Justitie gedaagd wordt?
5. Quelle est votre appréciation sur l'opportunité de traduire l'Italie devant la Cour de justice des CE (CJCE) pour non respect du principe de non refoulement?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 23 oktober 2009, op de vraag nr. 188 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 28 juli 2009 (Fr.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 23 octobre 2009, à la question n° 188 de madame la députée Zoé Genot du 28 juillet 2009 (Fr.):
De aangehaalde problematiek behoort tot de bevoegdLa problématique évoquée relève de la compétence du heid van de staatssecretaris voor Migratie- en asielbeleid secrétaire d'État à la Politique de migration et d'asile (question n° 69 du 28 juillet 2009). (vraag nr. 69 van 28 juli 2009).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
208
DO 2008200909351 Vraag nr. 154 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Martine De Maght van 28 juli 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909351 Question n° 154 de madame la députée Martine De Maght du 28 juillet 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
De elektronische identiteitskaarten voor kinderen. (MV 13861)
Les cartes d'identité électroniques pour enfants. (QO 13861)
Met de naderende vakantieperiode stel ik me nog enkele vragen bij de uitreiking van identiteitsbewijzen voor kinderen jonger dan 12 jaar (Kids-ID).
À l'approche de la période de vacances, je me pose encore quelques questions à propos de la délivrance des pièces d'identité pour les enfants de moins de 12 ans (KidsID).
Wij stellen vast dat de werking en de voordelen van de nieuwe Kids-ID onvoldoende bekend zijn bij de ouders. De kosten voor de aanschaf van een Kids-ID is drie euro, waarbij de aanvraagperiode minstens drie weken beloopt. Indien ouders binnen de periode van drie weken toch nood zouden hebben aan een identiteitskaart voor hun kinderen jonger dan 12 jaar zijn zij verplicht een spoedprocedure aan te vragen met de financiële gevolgen vandien.
Nous constatons que les parents connaissent insuffisamment le fonctionnement et les avantages des nouvelles Kids-ID. Le coût d'acquisition d'une Kids-ID s'élève à trois euros et le délai pour l'obtention de la carte est d'au moins trois semaines. Si les parents ont malgré tout besoin d'une carte d'identité pour leurs enfants de moins de 12 ans pendant cette période, ils doivent demander une procédure d'urgence entraînant un coût financier.
Omdat aan deze spoedprocedure tamelijke hoge kosten verbonden zijn (tussen 68 en 130 euro) hebben veel gemeenten, die al gestart zijn met het uitreiken van elektronisch pasjes, een overgangsmaatregel genomen waarbij het kartonnen pasje gratis kan afgeleverd worden door de Dienst Rijksregister van de provincie, tot zo lang het provinciebestuur dit toestaat. Deze pasjes worden bovendien enkel uitgereikt indien het kind effectief aanwezig is bij de aanvraag.
Étant donné que les coûts liés à la procédure d'urgence sont relativement élevés (entre 68 et 130 euros), de nombreuses communes, qui ont déjà commencé à délivrer les cartes d'identité électroniques, ont pris une mesure transitoire visant à permettre la délivrance gratuite de la carte d'identité en carton par le service Registre national de la province, tant que l'administration provinciale l'autorise. Ces cartes d'identité ne sont en outre délivrées que si l'enfant est effectivement présent lors de la demande.
1. Waarom werd de keuze van startdatum over de uitreiking van de nieuwe Kids-ID overgelaten aan de gemeenten?
1. Pourquoi a-t-on laissé le choix aux communes de fixer la date de début de la délivrance des nouvelles Kids-ID?
2. Hoe kunnen onze burgers enig duidelijk zicht krijgen op deze regeling, gezien dit federaal niet georganiseerd werd?
2. Comment les citoyens pourront-ils avoir une vue d'ensemble claire de cette réglementation, étant donné qu'elle n'a pas été organisée au niveau fédéral?
3. Gezien de hoge meerprijs voor een spoedprocedure, is de overgangsmaatregel noodzakelijk.
3. Vu le surcoût considérable d'une procédure d'urgence, la mesure transitoire est nécessaire.
a) Maar is de bevolking op de hoogte dat zij eerst via het stadsbestuur een aanvraag moet doen om vervolgens bij de Dienst Rijksregister van de provincie het pasje af te halen wanneer zij van deze spoedprocedure moeten gebruik maken?
a) Mais la population est-elle informée de la nécessité de d'abord introduire une demande par l'intermédiaire de l'administration communale avant de se faire délivrer la carte d'identité auprès du service Registre national de la province lorsqu'il doit être recouru à la procédure d'urgence?
b) Daarenboven moeten ze dan blijkbaar voor de definitieve aanvraag van een Kids-ID opnieuw de ganse gemeentelijke administratie mallemolen doorlopen.
b) Pour la demande définitive d'une Kids-ID, il semble qu'il faille à nouveau passer par toutes les étapes du carrousel administratif communal.
Waarom werd hier geen eenduidige maatregel getroffen die een dubbele aanvraag overbodig maakt?
Pourquoi n'a-t-on pas pris de mesure claire rendant superflue une double demande?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
209
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 23 oktober 2009, op de vraag nr. 154 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Martine De Maght van 28 juli 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 23 octobre 2009, à la question n° 154 de madame la députée Martine De Maght du 28 juillet 2009 (N.):
1. De keuze van de startdatum voor de uitreiking van de Kids-ID werd aan de gemeenten overgelaten om redenen van praktische aard (naargelang het personeel en de materiele middelen van elke gemeente). Ook het feit dat de Kids-ID niet verplicht is, speelde hierbij een rol. Een tabel met de datum van omschakeling van elke gemeente naar de Kids-ID kan worden geraadpleegd op de website van het Rijksregister (www.ibz.rrn.fgov.be (Deel Kids-ID - Documentatie).
1. Le choix de la date de lancement de la délivrance de la Kids-ID a été laissé aux communes pour des raisons pratiques (selon les moyens en personnel et en matériel dans chaque commune). Le fait que la Kids-ID n'est pas obligatoire a également joué un rôle. Un tableau reprenant la date de basculement de chaque commune vers la Kids-ID peut être consultée sur le site Internet du Registre national: www.ibz.rrn.fgov.be (Partie Kids-ID - Documentation).
2. Contrairement à ce que l'honorable Membre avance, la 2. In tegenstelling tot wat het Geachte Lid stelt, gaat het om wel degelijk om een federale reglementering die kan réglementation est bien fédérale et peut être consultée sur le site www.ibz.rrn.fgov.be. worden geraadpleegd de website www.ibz.rrn.fgov.be. Het ministerieel besluit van 3 maart 2009 houdende beslissing om het elektronisch identiteitsdocument voor Belgische kinderen onder de twaalf jaar veralgemeend in te voeren, bepaalt dat, vanaf de datum waarop de gemeenten omschakelen naar het elektronisch identiteitsdocument voor Belgische kinderen onder de twaalf jaar, de uitreiking van kartonnen identiteitsbewijzen stopgezet wordt.
L'arrêté ministériel du 3 mars 2009 portant la décision de procéder à l'introduction généralisée du document d'identité électronique pour les enfants belges de moins de douze ans, indique qu'à partir du basculement par les communes vers le document d'identité électronique pour les enfants belges de moins de douze ans, la distribution des certificats d'identité en carton est arrêtée.
De Kids-ID wordt momenteel nog niet in alle gemeenten uitgereikt. De gemeenten die nog niet zijn omgeschakeld naar de Kid'ID, kunnen dus nog steeds het kartonnen identiteitsbewijs voor kinderen jonger dan twaalf jaar afgeven. Dit document is nog steeds geldig om naar het buitenland te reizen voor zover het land van bestemming het aanvaart.
Actuellement, la Kids-ID n'est pas encore délivré dans toutes les communes. Les communes qui n'ont pas encore basculé vers la Kids-ID peuvent dès lors encore toujours délivrer le certificat d'identité pour enfants de moins de 12 ans en carton. Ce document est toujours valable pour voyager à l'étranger pour autant que le pays de destination l'accepte.
Voor de gemeenten die zijn omgeschakeld naar de KidsID, verduidelijkt de omzendbrief van 20 april 2009, die aan alle gemeenten werd verstuurd, de dringende en de zeer dringende procedure voor het verkrijgen van een elektronisch identiteitsdocument voor Belgische kinderen onder de twaalf jaar (Kids-ID). Deze spoedprocedure maakt het mogelijk om tegen een bijkomende kost, een Kids-ID binnen de twee werkdagen te verkrijgen.
Pour les communes qui ont basculé vers le Kids-ID, la circulaire du 20 avril 2009 qui a été envoyée à toutes les communes, précise la procédure d'urgence et d'extrême urgence pour l'obtention d'un document d'identité électronique pour les enfants belges de moins de douze ans (KidsID). Cette procédure d'urgence permet, moyennant un coût supplémentaire, d'obtenir une Kids-ID en deux jours ouvrables.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
210
Naar analogie met de voorlopige identiteits-kaart voor volwassenen, werd ook een voorlopig identiteitsbewijs voor kinderen onder de twaalf jaar in het leven geroepen voor bepaalde dringende gevallen van nakend vertrek naar het buitenland. Dit document wordt slechts in welbepaalde omstandigheden afgegeven en is enkel geldig in de landen die het aanvaarden. Een tabel opgemaakt door de FOD Buitenlandse Zaken (zie www.ibz.rrn.fgov.be: deel KidsID - De eID in het buitenland), geeft de landen weer die dit document aanvaarden. De voorwaarden van afgifte en de aanvraagprocedure van het voorlopig bewijs van identiteit zijn analoog aan deze voor de voorlopige identiteitskaart voor Belgen ouder dan 12 jaar. In principe kan dit document enkel aangevraagd worden bij de gemeenten die naar de Kids-ID omgeschakeld zijn. De burgers kunnen de onderrichtingen die op 20 maart jl. in dit verband aan de gemeenten werden gegeven, raadplegen op de website van het Rijksregister (www.ibz.rrn.fgov.be: Deel KaartenVoorlopige identiteitskaart - Onderrichtingen).
Cependant, par analogie à la carte d'identité provisoire pour les adultes, un certificat d'identité provisoire pour enfants de moins de douze ans a également été créé pour certains cas urgents de départ imminent à l'étranger. Ce document n'est délivré que dans des circonstances précises et n'est valable que dans les pays qui l'acceptent. Un tableau établi par le SPF Affaires étrangères (voir www.ibz.rrn.fgov.be: Partie Kids - Accès à l'étranger) indique les pays qui acceptent ce document. Les conditions de délivrance et la procédure de demande du certificat d'identité provisoire sont analogues à celles de la carte d'identité provisoire pour les Belges de plus de 12 ans. En principe, ce document ne peut être demandé que dans les communes qui ont basculé vers la Kids-ID. Les citoyens peuvent consulter les instructions qui ont été envoyées aux communes à ce sujet le 20 mars dernier sur le site Internet du Registre national (www.ibz.rrn.fgov.be: Partie Cartes Cartes d'identité provisoires - Instructions).
3. a. Wanneer een ouder bij de gemeente een Kids-ID aanvraagt en te kennen geeft dat hij/zij in de eerstvolgende dagen met het kind naar het buitenland wenst te gaan, is het de taak van de gemeenteambtenaar om de ouder te wijzen op de mogelijkheid om naargelang het geval, een KidsID in spoedprocedure, of een voorlopig bewijs van identiteit aan te vragen. Om te voorkomen dat de ouder onnodige stappen onderneemt, moet de gemeenteambtenaar de ouder ook correct informeren over de voorwaarden gebonden aan de afgifte van elk van deze kaarten. Wat het voorlopige bewijs van identiteit betreft, dient verwezen te worden naar de omzendbrief van 20 maart 2009 ("Het in omloop brengen van het voorlopig bewijs van identiteit voor kinderen jonger dan twaalf jaar - Nieuw hoofdstuk III, deel III, van de Algemene Onderrichtingen van 7 oktober 1992 betreffende het houden van de bevolkingsregisters").
3. a. Lorsqu'un parent demande une Kids-ID auprès de l'administration communale et signale qu'il/elle souhaite partir à l'étranger avec son enfant dans les jours qui suivent, l'agent communal doit attirer l'attention du parent sur la possibilité de demander, selon le cas, une Kids-ID en urgence, ou un certificat d'identité provisoire. Afin d'éviter au parent des démarches inutiles, l'agent communal doit également informer correctement le parent des conditions de délivrance de chacune de ces cartes. En ce qui concerne le certificat d'identité provisoire, il y a lieu de se référer à la circulaire du 20 mars 2009 ("La mise en circulation du certificat d'identité provisoire pour enfants de moins de 12 ans - Nouveau chapitre III, partie III, des instructions générales du 7 octobre 1992 relatives à la tenue des registres de la population").
b. De Kids-ID wordt afgegeven op vraag van de persoon die het ouderlijk gezag over het kind uitoefent. Niet alle aanvragen voor een Kids-ID gebeuren enkel met het oog op een nakende reis naar het buitenland. Het voorlopig bewijs van identiteit maakt het in bepaalde gevallen en onder bepaalde voorwaarden, mogelijk om het kind wiens Kids-ID ontnomen werd, toe te staan om naar het buitenland te reizen voor zover het bezochte land dit document aanvaardt.
b. La Kids-ID est délivrée à la demande de la personne ayant l'autorité parentale sur l'enfant. Toutes les demandes de Kids-ID ne se font donc pas uniquement en vue d'un prochain voyage à l'étranger. Le certificat d'identité provisoire permet dans certains cas et sous certaines conditions, d'autoriser un enfant dont la Kids-ID a été retiré de voyager à l'étranger, pour autant que le pays concerné accepte ce document.
Het is echter steeds mogelijk om op het ogenblik van de aanvraag van de Kids-ID en in geval van nakend vertrek naar het buitenland, ook een aanvraag te doen voor het bekomen van een voorlopig bewijs van identiteit.
Il est toutefois possible au moment de la demande de la Kids-ID et en cas de voyage imminent à l'étranger, de faire également une demande pour l'obtention d'un certificat d'identité provisoire.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
211
Om voor de hand liggende veiligheidsredenen en om de diefstal van documenten in de gemeenten die identiteitsfraude zouden kunnen meebrengen, te vermijden, is de afgifte van de voorlopige identiteitsbewijzen en voorlopige identiteitskaarten gecentraliseerd. De aanvrager dient zich dus naar de regionale afvaardiging van het Rijksregister in zijn provincie te begeven met het oog op de afgifte van dit voorlopig identiteitsdocument.
Pour des raisons de sécurité et pour éviter des vols de documents dans les communes qui engendreraient des fraudes à l'identité, la délivrance des certificats d'identité provisoires et des cartes d'identité provisoires est centralisée. Le demandeur doit donc se rendre à la délégation régionale du Registre national dans sa province en vue de la délivrance de ce document d'identité provisoire.
DO 2008200909379 Vraag nr. 158 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 28 juli 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909379 Question n° 158 de madame la députée Leen Dierick du 28 juillet 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
De volmachten bij de verkiezingen.
Procurations lors des élections.
Vele kiezers hebben de voorbije verkiezingen per volLors des derniers scrutins, de nombreux électeurs ont macht laten stemmen. voté par procuration. U deelde in de Commissievergadering van 1 juli 2009 mee dat er een studie zal gemaakt worden over het gebruik van de volmacht door de kiezers. 1. Hoeveel kiezers lieten per volmacht stemmen?
Au cours de la réunion de commission du 1er juillet 2009, vous avez fait savoir qu'une étude serait consacrée au recours à la procuration par les électeurs. 1. Combien d'électeurs ont voté par procuration?
2. a) Zijn er cijfers voorhanden van het aantal volmachtstemmen bij de vorige Vlaamse parlementsverkiezingen? b) Indien ja, kan u die bezorgen?
2. a) Disposez-vous de données chiffrées relatives au nombre de votes par procuration lors des dernières élections du Parlement flamand? b) Dans l'affirmative, pourriez-vous les communiquer?
3. Hoeveel ouderen (65 plussers) lieten per volmacht stemmen?
3. Combien de personnes âgées (les plus de 65 ans) ont voté par procuration?
4. Hoeveel jongeren (- 25 jaar) lieten per volmacht stemmen?
4. Combien de jeunes (les moins de 25 ans) ont voté par procuration?
5. Kan er zowel voor vraag 3 als 4 een opsplitsing per provincie en geslacht gemaakt worden?
5. Pourriez-vous, pour les questions 3 et 4, préciser comment ces données chiffrées se répartissent entre les provinces et entre les deux sexes?
6. Wat zijn de voornaamste redenen waarom mensen kiezen voor een volmacht?
6. Pour quelles raisons principales nos concitoyens choisissent-ils de voter par procuration?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 23 oktober 2009, op de vraag nr. 158 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 28 juli 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 23 octobre 2009, à la question n° 158 de madame la députée Leen Dierick du 28 juillet 2009 (N.):
Mijn diensten beschikken niet over cijfers betreffende het gebruik van volmachten tijdens de verkiezingen 7 juni 2009.
Mes services ne disposent pas encore des chiffres relatif à l'usage de la procuration lors les élections du 7 juin 2009.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
212
Ik kan u meedelen dat er na deze verkiezingen van 7 juni 2009 voor de eerste keer een studie zal worden gehouden over het gebruik van de volmacht tijdens deze verkiezingen. De gegevens, die verzameld zullen worden over dit onderwerp bij de vrederechters, zullen geanalyseerd worden om een beter inzicht te krijgen in de verschillende soorten van stemming bij volmacht die gebruikt worden (waaronder inzonderheid de volmacht om medische redenen en de volmacht wegens verblijf in het buitenland). Ik zal u zeker op de hoogte houden van de resultaten van deze studie, zodra deze beschikbaar zijn
Néanmoins, je peux vous informer que, pour la première fois, une étude va être menée après ces élections du 7 juin 2009 sur le recours au vote par procuration lors de ces élections. Les données récoltées à ce sujet seront analysées afin de mieux connaître les différents types de vote par procuration utilisés (dont notamment la procuration pour raisons médicales et la procuration pour cause de séjour d'agrément à l'étranger). Je ne manquerai pas de vous communiquer les résultats de cette étude, dès qu'ils seront disponibles.
DO 2008200909383 Vraag nr. 161 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Corinne De Permentier van 28 juli 2009 (Fr.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909383 Question n° 161 de madame la députée Corinne De Permentier du 28 juillet 2009 (Fr.) à la ministre de l'Intérieur:
Gebruik van de verblijfskaart als identiteitsbewijs. (MV 13630)
L'utilisation de la carte de séjour comme document d'identité. (QO13630)
Ik ben zo vrij terug te komen op een problematiek die al lang aan de orde is en die betrekking heeft op de situatie van de in België wonende EU-burgers.
Je me permets de revenir sur une problématique qui n'est manifestement pas neuve et qui concerne la situation des ressortissants de l'EU résidant en Belgique.
Ik geef een concreet voorbeeld, waarover in het verleden al parlementaire vragen of vragen om uitleg werden gesteld: talrijke Italianen die in België geboren en getogen zijn, hebben de Italiaanse nationaliteit behouden. Ze staan ingeschreven in de Belgische bevolkingsregisters en hebben in België een verblijfskaart bij zich, en geen identiteitskaart, omdat ze geen Belgen zijn.
Je prends un exemple concret qui a déjà fait l'objet de questions parlementaires ou de demandes d'explications: beaucoup d'Italiens nés et résidant depuis toujours en Belgique ont gardé leur nationalité italienne. Ils sont inscrits dans les registres de la population belge et circulent en Belgique non pas avec une carte d'identité, puisqu'ils ne sont pas belges, mais avec une carte de séjour.
Uitgaande van het Europese beginsel van het vrij verkeer van personen denken deze mensen ze met hun verblijfskaart in België en de omringende landen kunnen gaan en staan waar ze willen. Velen van hen gaan ook inderdaad regelmatig de grens over. Wanneer ze bij een grenscontrole dan hun verblijfskaart laten zien, krijgen ze te horen dat die kaart geen identiteitsbewijs is en dat ze hun paspoort of originele identiteitskaart - in dit geval een Italiaanse - moeten voorleggen.
Se basant sur le principe européen de la libre circulation des personnes, ces personnes pensent pouvoir circuler librement en Belgique et dans les pays avoisinants simplement munies de leur carte de séjour. De fait, nombreux sont ceux qui franchissent régulièrement les frontières. Parmi eux, certains font l'objet d'un contrôle et lorsqu'ils exhibent leur carte de séjour, on leur explique qu'elle ne constitue pas un document d'identité et qu'ils doivent produire leur passeport ou carte d'identité d'origine, italienne en l'occurrence.
Velen onder hen hebben evenwel geen Italiaanse identiteitskaart meer, omdat ze al generaties lang in België wonen en bij de gemeente waar ze oorspronkelijk vandaan komen, niet de nodige formaliteiten hebben vervuld om hun identiteitsbewijs te laten vernieuwen.
Seulement, nombreux sont ceux qui ne possèdent plus cette carte d'identité puisqu'ils sont établis en Belgique depuis plusieurs générations et qu'ils n'ont pas effectué les démarches dans leur commune d'origine pour tenir leur document d'identité à jour.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
213
Deze vraag werd in 2003 al gesteld en de toenmalige minister van Binnenlandse Zaken maakte in zijn antwoord gewag van een Europees initiatief betreffende de invoering van een uniform model voor verblijfstitels voor EU-onderdanen, waarmee men vrij van de ene lidstaat naar de andere zou kunnen reizen. Naar mijn weten is dat initiatief niet van de grond gekomen en moeten EU-burgers, overeenkomstig het Europese recht, nog altijd een identiteitskaart of een paspoort tonen om tot een andere lidstaat te kunnen worden toegelaten.
La question avait déjà été posée en 2003 et le ministre de l'Intérieur de l'époque avait alors fait mention, dans sa réponse, d'une initiative européenne prévoyant l'instauration d'un modèle uniforme de titre de séjour pour les ressortissants européens, auquel aurait été attaché une liberté de circulation entre les États membres. D'après mes informations, ce projet n'a pas abouti et à l'heure actuelle, le droit européen exige toujours que les ressortissants européens présentent une carte d'identité ou un passeport pour pouvoir franchir les frontières intra-communautaires.
Gelet op het probleem van die EU-onderdanen in België is mijn vraag of er binnen de Unie nog altijd controles uitgevoerd worden, tussen lidstaten onderling, en of er andere initiatieven zijn om de verblijfskaart te laten gelden als reisdocument binnen de Europese Unie.
Vu le souci de ces ressortissants européens résidant en Belgique, des contrôles sont-ils toujours effectivement pratiqués à l'intérieur de la Communauté, entre États membres, et d'autres projets existent-ils pour que la carte de séjour suffise pour circuler à l'intérieur de l'Union?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 23 oktober 2009, op de vraag nr. 161 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Corinne De Permentier van 28 juli 2009 (Fr.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 23 octobre 2009, à la question n° 161 de madame la députée Corinne De Permentier du 28 juillet 2009 (Fr.):
De aangehaalde problematiek behoort tot de bevoegdheid van de staatssecretaris voor Migratie- en Asielbeleid verantwoordelijk voor de Dienst Vreemdelingenzaken (vraag nr. 74 van 28 juli 2009, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2008-2009, nr. 74).
La problématique évoquée relève des attributions du secrétaire d'État à la Politique de Migration et d'Asile en charge de l'Office des Etrangers (question n° 74 du 28 juillet 2009, Questions et Réponses, Chambre, 20082009, n° 74).
DO 2008200909397 Vraag nr. 167 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 28 juli 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909397 Question n° 167 de monsieur le député Roel Deseyn du 28 juillet 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Heropstart van het vredesproces in het Israëlisch-Palestijns conflict.
Relance du processus de paix israélo-palestinien.
De nieuwe Israëlische minister van Buitenlandse Zaken, Avigdor Lieberman, liet zich recentelijk ontvallen naar aanleiding van het vredesproces dat het stimuleren van de Palestijnse economie een grotere prioriteit is dan de stagnerende onderhandelingen met de Palestijnen. De kersverse minister zei dat de internationale gemeenschap termen zoals "land-voor-vrede" en "twee statenoplossing" zou moeten laten vallen omdat ze een te complexe realiteit versimplificeren. De heer Lieberman sprak in deze context van "nieuwe benaderingen", "nieuwe ideeën" en "nieuwe visies", maar noch hij en premier Netanyahu lijken - in tegenstelling tot de minister van Defensie, Ehud Barak veel haast te willen maken met het heropstarten van het vredesproces op een geloofwaardige manier om zo te komen tot de oprichting van een volwaardige Palestijnse staat als tweede staat naast Israël.
Le nouveau ministre israélien des Affaires étrangères, M. Avigdor Lieberman, a récemment laissé entendre à propos du processus de paix que la stimulation de l'économie palestinienne constituait une plus grande priorité que les négociations stériles avec les Palestiniens. Le tout nouveau ministre a affirmé que la communauté internationale ne devrait plus parler "de l'échange de territoires contre la paix" et de "solution biétatique" parce que ces expressions simplifient à outrance une réalité trop complexe. Dans ce contexte, M. Lieberman a parlé de nouvelles approches, de nouvelles idées et de nouvelles visions, mais ni lui, ni le premier ministre Netanyahu ne semblent pressés - contrairement au ministre de la Défense, Ehud Barak - de relancer le processus de paix de façon crédible pour aboutir ainsi à la création d'un État palestinien à part entière, aux côtés d'Israël.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
214
Volgens waarnemers zien zowel de Amerikaanse President Obama als zijn Secretary of State, Hillary Clinton, de twee statenoplossing echter als hét middel om een einde te maken aan het Israëlisch-Palestijns conflict. Er wordt dan ook gesuggereerd dat Israëls trouwste bondgenoot zijn geduld aan het verliezen is, zeker omdat Washington wil aansturen op een breder regionaal vredesinitiatief.
Selon certains observateurs, tant le président américain Barack Obama que sa secrétaire d'État, Hillary Clinton, considèrent toutefois la solution biétatique comme le moyen le plus indiqué de mettre fin au conflit israélopalestien. D'aucuns suggèrent dès lors que l'allié le plus fidèle d'Israël perd peu à peu patience, d'autant plus que Washington souhaite promouvoir une initiative de paix régionale plus large.
1. Kan u deze analyse bevestigen, nuanceren of weerleg1. Pouvez-vous confirmer, nuancer ou réfuter cette anagen? lyse? 2. Indien Washington effectief wil aansturen om eindelijk te komen tot de twee statenoplossing, gebeurt dit dan in overleg met de EU en/of de Europese lidstaten?
2. Si Washington souhaite effectivement mettre le cap sur une solution biétatique, cela se fera-t-il en concertation avec l'Union européenne et/ou ses États membres?
3. Welke inschatting kan u ons momenteel geven van de nieuwe Israëlische premier en minister van Buitenlandse Zaken, en hun opstelling ten aanzien van de Israëlische minister van Defensie?
3. Quelle évaluation faites-vous actuellement des nouveaux premier ministre et ministre des Affaires étrangères israéliens et de leur attitude à l'égard du ministre israélien de la Défense?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 23 oktober 2009, op de vraag nr. 167 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 28 juli 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 23 octobre 2009, à la question n° 167 de monsieur le député Roel Deseyn du 28 juillet 2009 (N.):
Deze vraag behoort niet tot de bevoegdheden van de minister van Binnenlandse Zaken. Ze behoort tot de bevoegdheid van de minister van Buitenlandse Zaken (vraag nr. 210 van 6 november 2009).
Cette question ne relève pas des compétences du ministre de l'Intérieur. Elle ressort de la compétence du ministre des Affaires étrangères (question n° 210 du 6 novembre 2009).
DO 2008200909407 Vraag nr. 172 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 28 juli 2009 (Fr.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909407 Question n° 172 de monsieur le député Olivier Maingain du 28 juillet 2009 (Fr.) à la ministre de l'Intérieur:
Europese parlementsverkiezingen van 7 juni 2009.
L'élection du Parlement européen du 7 juin 2009.
In de artikelen 5 en volgende van de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europese Parlement worden de voorwaarden opgesomd waaraan de Belgische kiezers die in een ander EU-land wonen, moeten voldoen om te kunnen deelnemen aan de Europese verkiezingen van 7 juni 2009.
Les articles 5 et suivants de la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen, déterminent les conditions de participation des électeurs belges domiciliés dans un autre pays de l'Union européenne au scrutin européen en 7 juin 2009.
Van diverse kanten heb ik vernomen dat het Belgisch consulaat te Rijsel, anders dan bij de vorige verkiezingen, nagelaten heeft die potentiële kiezers vóór de afsluitdatum van 8 april de nodige inschrijvingsdocumenten te bezorgen.
Il me revient à cet égard par l'intermédiaire de plusieurs correspondants que le consultat de Belgique à Lille n'a pas adressé à ces électeurs potentiels, avant la date de clôture du 8 avril, les documents nécessaires à cette inscription, alors que c'était le cas lors des inscriptions du précédent scrutin.
Ceux-ci estiment à juste titre, n'avoir pas pu exercer leurs De betrokkenen zijn terecht van oordeel dat ze hun politieke rechten niet overeenkomstig de wet hebben kunnen droits politiques conformément à la loi. uitoefenen.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
215
Volgens mijn informatie werden de kiezers enkel via een kennisgeving die aan het onthaal van het consulaat was aangebracht, van die modaliteiten op de hoogte gesteld.
D'après les informations communiquées, seul un avis avait été apposé à l'accueil du consulat pour informer les électeurs de ces modalités.
1. a) Werd u in kennis gesteld van de feiten die zich in het Belgisch consulaat te Rijsel zouden hebben voorgedaan?
1. a) Avez-vous eu connaissance de pareils faits au consulat belge de Lille?
b) Hebben er zich in andere diplomatieke of consulaire posten gelijksoortige feiten voorgedaan?
b) Des faits similaires vous ont-ils été rapportés mettant en cause d'autres postes diplomatiques ou consulaires?
2. Welke algemene instructies hebben de betrokken diplomatieke of consulaire posten van de FOD Binnenlandse Zaken ontvangen om de Belgische kiezers die effectief in een ander EU-land wonen, te informeren over de manier waarop ze aan de Europese verkiezingen zouden kunnen deelnemen?
2. Quelles étaient les instructions générales de communication du SPF Intérieur en la matière destinées aux différents postes diplomatiques ou consulaires en vue de permettre aux électeurs belges ayant leur résidence effective dans un autre pays de l'Union européenne de participer aux élections européennes?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 23 oktober 2009, op de vraag nr. 172 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 28 juli 2009 (Fr.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 23 octobre 2009, à la question n° 172 de monsieur le député Olivier Maingain du 28 juillet 2009 (Fr.):
1 en 2. Het actief en passief kiesrecht bij de verkiezingen voor het Europees Parlement wordt geregeld door de Richtlijn 93/109/EG dd. 6 december 1993 van de Raad van de Europese Unie tot vaststelling van de wijze vanuitoefening van het actief en passief kiesrecht bij de verkiezingen voor het Europees Parlement ten behoeve van de burgers van de Unie die verblijven in een Lidstaat waarvan zij geen onderdaan zijn (Europees Publicatieblad - L 329 - van 30 december 1993).
1 et 2. Le droit de vote et d'éligibilité aux élections du Parlement européen est organisé par la Directive 93/109/ CE du Conseil de l'Union européenne, du 6 décembre 1993, fixant les modalités de l'exercice du droit de vote et d'éligibilité aux élections au Parlement européen pour les citoyens de l'Union résidant dans un État membre dont ils ne sont pas ressortissants (Journal officiel des Communautés européennes - L 329 - du 30 décembre 1993).
Deze richtlijn werd omgezet in de Belgische kieswetgeving bij de wet van 11 april 1994 tot wijziging van de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europees Parlement.
Ladite directive a été transposée dans la législation électorale belge par la loi du 11 avril 1994 modifiant la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen.
De filosofie van deze richtlijn bestaat erin de Europese burgers die hun land verlaten hebben ertoe aan te zetten te stemmen in de Europese Lidstaat waar zij verblijven. Overigens heeft mijn voorganger hieromtrent verscheidene acties ondernomen (informatiefolder, herinneringsbrief) om aan elke onderdaan van de 26 andere Lidstaten die in België gevestigd is informatie te verstrekken over zijn kiesrechten in ons land.
La philosophie de cette directive est de favoriser le vote des citoyens européens expatriés dans le pays européen où ils ont établi leur résidence. Mon prédécesseur a d'ailleurs entrepris plusieurs actions à ce sujet (dépliant informatif, lettre de rappel) afin d'informer chacun des ressortissants des 26 autres États membres établis en Belgique de ses droits électoraux dans notre pays.
In overeenstemming met deze richtlijn werd er door mijn diensten geen specifieke actie ondernomen om de inschrijving, op onze kiezerslijsten, van Belgen die op het grondgebied van een andere Lidstaat van de Europese Unie verblijven, aan te moedigen.
En accord avec cette directive, aucune action spécifique n'a été menée par mes services afin de promotionner l'inscription sur nos listes électorales des Belges résidant sur le territoire d'un autre État membre de l'Union européenne.
Ces derniers pouvaient cependant obtenir, via les consuBij de Belgische consulaten en ambassades, konden zij nochtans informatie krijgen over de mogelijkheid om voor lats et ambassades de Belgique, des informations relatives de Europese verkiezingen, via briefwisseling, te stemmen à la possibilité de voter par correspondance pour des listes op Belgische lijsten. belges au scrutin européen.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
216
DO 2008200909409 Vraag nr. 173 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 28 juli 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909409 Question n° 173 de madame la députée Nathalie Muylle du 28 juillet 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Het meldpunt alarmsystemen. (MV13889)
Le point-contact des systèmes d'alarme. (QO13889)
Vanaf 1 juli 2009 moeten eigenaars van een alarmsysteem zich registreren in het meldpunt alarmsystemen, een databank die de naam "Aline" meekreeg. Deze registratie dient te gebeuren via police-on-web. De tool is reeds voorzien op de site, maar is nog niet toegankelijk.
A partir du 1er juillet 2009, les propriétaires d'un système d'alarme doivent se faire enregistrer au point-contact des systèmes d'alarme, une base de données baptisée "Aline". L'enregistrement doit être effectué par l'intermédiaire de police-on-web. L'outil existe déjà sur le site, mais n'est pas encore accessible.
De eigenaars van dergelijke alarmsystemen zijn echter Les propriétaires de ces systèmes d'alarme ne sont cepennog niet op de hoogte van deze verplichting, waaraan moet dant pas informés de cette obligation à laquelle ils doivent voldaan worden binnen de zes maanden. se conformer dans les six mois. Wie een alarmsysteem heeft dat via een meldkamer Les personnes propriétaires d'un système d'alarme foncwerkt, zal de registratie niet zelf moeten doen, maar dit zal tionnant par l'intermédiaire d'un central d'appels ne devront gebeuren via de meldkamer. pas procéder elles-mêmes à l'enregistrement, celui-ci étant réalisé par le central d'appels. 1. Zal er nog een preventiecampagne gebeuren om de burgers in te lichten?
1. Une campagne de prévention sera-t-elle encore lancée pour informer les citoyens?
2. Wanneer gaat deze van start?
2. Quand débutera-t-elle?
3. Op welke wijze zal de preventie gebeuren?
3. Comment la prévention sera-t-elle organisée?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 23 oktober 2009, op de vraag nr. 173 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 28 juli 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 23 octobre 2009, à la question n° 173 de madame la députée Nathalie Muylle du 28 juillet 2009 (N.):
Het meldpunt alarmsystemen (ALINE: ALarm INformation Exchange) ging van start op 1 september 2009. Dit meldpunt bevindt zich op de website van Police on Web (www.policeonweb).
Le point de contact des systèmes d'alarme (ALINE: ALarm INformation Exchange) a débuté le 1er septembre 2009. Ce point de contact se trouvera sur le site Internet Police-on-Web (www.policeonweb).
Het voordeel hiervan is dat de gebruiker van een alarmsysteem niet meer bij de lokale politie hoeft langs te gaan om zijn systeem te laten registreren. Er is inderdaad een overgangsperiode voorzien van 6 maanden voordat de melding van het alarmsysteem voor het eerst verplicht is in het meldpunt alarmsystemen. De gebruiker van een alarmsysteem heeft dus 6 maanden de tijd om zijn systeem te registreren. Vanaf 1 maart 2010 moet de gebruiker van een alarmsysteem binnen de 10 dagen na inwerkingstelling van zijn systeem aangifte moeten doen bij het "meldpunt alarmsystemen".
L'avantage d'un tel site, c'est que l'utilisateur d'un système d'alarme ne doit plus se rendre à la police locale pour faire enregistrer son système. Une période de transition de 6 mois est en effet prévue avant que la déclaration du système d'alarme ne devienne obligatoire pour la 1ère fois dans le point de contact des systèmes d'alarme. L'utilisateur d'un système d'alarme dispose donc d'un délai de 6 mois pour faire enregistrer son système. Par contre, à compter du 1er mars 2010, c'est dans les 10 jours qui suivent la mise sous tension d'un système d'alarme que son utilisateur devra en faire une déclaration auprès du point de contact des systèmes d'alarme.
Mijn administratie heeft een info-campagne voorbereid om de start van het meldpunt alarmsystemen kenbaar te maken aan het publiek.
Mon administration a préparé une campagne d'information pour faire connaître le lancement du point de contact des systèmes d'alarme auprès du public.
De info-campagne is van start gegaan eind augustus, begin september.
La campagne d'information a commencé fin août - début septembre.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
217
Volgende info-campagne is voorzien:
La campagne d'information suivante est prévue:
Mon administration a réalisé aussi bien un dépliant Mijn administratie heeft zowel een infofolder als een affiche gemaakt, met daarin de nodige informatie. Deze zal qu'une affiche, contenant les informations utiles. Il sera verspreid worden aan de installateurs van alarmsystemen diffusé auprès des installateurs de systèmes d'alarme et des services locales de prévention de la police locale. en de lokale preventiediensten van de lokale politie. Ook de beroepsverenigingen van de beveiligingsondernemingen worden betrokken in deze info-campagne.
En outre, les associations professionnelles des entreprises de sécurité seront également associées à cette campagne d'info.
Op de website van de Algemene Directie Veiligheid en Preventie (www.besafe.be) is alle informatie aanwezig over de werking van het meldpunt alarmsystemen.
Toutes les informations relatives au fonctionnement du point de contact des systèmes d'alarme figurent sur le site Internet de la Direction générale Sécurité et de Prévention (www.besafe.be).
Er is een digitaal infopakket voorzien. Deze info kan dan gemakkelijk geplaatst worden op ander websites. Bv: websites van installateurs, websites over veiligheid,...
Un package numérique d'informations est également prévu. Ces infos peuvent être mises facilement sur d'autres sites web, comme p.ex. les sites Internet d'installateurs, les sites sur la sécurité,...
Bijkomend zijn er persberichten verstuurd naar de media alsook naar de gespecialiseerde pers om het meldpunt alarmsystemen aan te kondigen.
De plus, des communiqués de presse ont été envoyés aux médias de même qu'à la presse spécialisée pour faire connaître le point de contact des systèmes d'alarme.
Deze info-campagne is niet éénmalig, maar zal regelmatig door de administratie herhaald worden.
Cette campagne d'info n'aura pas lieu qu'une seule fois. Elle sera en effet réitérée à intervalles réguliers par l'administration.
DO 2008200909546 Vraag nr. 195 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 29 juli 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909546 Question n° 195 de madame la députée Leen Dierick du 29 juillet 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Kostprijs van het defilé van 21 juli 2009.
Coût du défilé du 21 juillet 2009.
Nu de nationale feestdag met de militaire defilé en het jaarlijkse vuurwerk achter de rug is, rijzen volgende vragen.
Les questions suivantes se posent à l'issue de la fête nationale, avec ses traditionnels défilé militaire et feu d'artifice:
1. Welke extra veiligheidsmaatregelen werden genomen voor het defilé van dit jaar?
1. Quelles mesures de sécurité supplémentaires ont été prises pour le défilé de cette année?
2. Wat bedraagt de kostprijs voor de extra veiligheid tijdens het militaire defilé van 21 juli 2009?
2. Quel est le coût des mesures de sécurité supplémentaires prises dans le cadre du défilé militaire du 21 juillet 2009?
3. a) Werden er verdachten opgepakt?
3. a) Des individus au comportement suspect ont-ils été appréhendés?
b) Indien ja, hoeveel en voor welke feiten?
b) Dans l'affirmative, combien et pour quels motifs?
4. Hoeveel vrijwilligers zijn ingegaan op het voorstel van gewezen minister De Padt om naar het defilé te komen?
4. Combien de volontaires ont répondu à la proposition de l'ancien ministre De Padt d'assister au défilé?
5. a) Wat was het exacte aanbod voor de vrijwilligers?
5. a) En quoi consistait exactement la proposition faite aux volontaires?
b) Zijn alle vrijwilligers uiteindelijk bediend geworden?
b) Tous les volontaires ont-ils finalement pu bénéficier de ce qui leur avait été proposé?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
218
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 23 oktober 2009, op de vraag nr. 195 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 29 juli 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 23 octobre 2009, à la question n° 195 de madame la députée Leen Dierick du 29 juillet 2009 (N.):
1. Tijdens het défilé werd rekening gehouden met verschillende parameters met betrekking tot de beveiliging. Het ging hier onder meer om het incident in Nederland op Koninginnedag, de dreigingen die uitgebracht werden ten aanzien van Koningin Fabiola en de meer algemene dreiging op ons grondgebied.
1. Lors du défilé on a tenu compte de divers paramètres relatifs à la protection. Il s'agissait notamment de l'incident survenu aux Pays-Bas lors du Koninginnedag (anniversaire de la reine des Pays Bas), les menaces proférées contre la Reine Fabiola et la menace plus générale affectant notre territoire.
Ik kan u echter geen concrete informatie geven met betrekking tot de extra veiligheidsmaatregelen die werden genomen. Dit kadert in het algemeen veiligheidsbeleid dat de overheid hanteert. Informatie met betrekking tot beveiliging komt de veiligheid niet ten goede.
Je ne peux toutefois pas vous fournir des informations plus concrètes en ce qui concerne les mesures de sécurité supplémentaires qui ont été prises. Ceci cadre dans la politique de sécurité générale menée par les autorités. Fournir des informations sur la protection n'est pas favorable à la sécurité.
2. Voor deze vraag geldt hetzelfde als voor vraag 1.
2. La réponse à cette question est la même que celle de la question 1.
3. a) en b) in het kader van het geheim van het gerechtelijk onderzoek kan ik u hierover geen informatie verstrekken.
3. a) et b) dans le cadre du secret de l'enquête judiciaire, je ne peux pas vous fournir d'information à ce sujet.
4. 2082 vrijwilligers werden per brief uitgenodigd op 25 juni. Allen konden zij op 21 juli een welkomstpakket op onze stand komen afhalen. Zolang onze de voorraad strekte konden zij daarnaast ook tribunekaarten bestellen om het defilé bij te wonen.
4. 2082 volontaires ont été invités par courrier le 25 juin. Ils pouvaient tous venir chercher le 21 juillet un cadeau de bienvenue à notre stand. Ils pouvaient également commander des cartes pour la tribune afin d'assister au défilé et ce, aussi longtemps que le stock n'était pas épuisé.
900 vrijwilligers bevestigden naar onze stand te zullen komen. 500 onder hen wilden ook graag kaarten voor het defilé. 220 vrijwilligers en hun familie bemachtigden de 1000 tribuneplaatsen die onze Protocoldienst voor de vrijwilligers had gereserveerd. De vrijwilligers die geen kaarten meer konden krijgen, kregen een bericht dat de plaatsen reeds verdeeld waren en de mogelijkheid kaarten te bestellen voor volgend jaar.
900 volontaires ont confirmé qu'ils viendraient à notre stand. 500 d'entre eux ont également souhaité des cartes pour le défilé. 220 volontaires et leur famille ont obtenu 1000 places en tribune que notre service du protocole avait réservées pour les volontaires. Les volontaires qui ne pouvaient plus obtenir de cartes, ont reçu le message leur signalant que les places avaient été distribuées et qu'ils avaient la possibilité de réserver des places pour l'an prochain.
5. a) Voor de snelle reageerders enkele kaarten voor het defilé en een welkomstpakket met daarin een kaartlezer voor de elektronische identiteitskaart, een Belgopocket 2009, een sleutelhanger, een magneetpuzzel, 4 drankbonnetjes en enkele informatieve folders.
5. a) Pour ceux ayant réagi rapidement, quelques cartes pour le défilé et un cadeau de bienvenue comprenant un lecteur de carte d'identité électronique, un Belgopocket 2009, un porte-clés, un puzzle magnétique, 4 tickets boisson et quelques brochures d'information.
Voor alle vrijwilligers die geen kaarten konden bemachtigen maar toch naar onze stand kwamen: Een welkomstpakket. (inhoud zoals hierboven vermeld).
Pour tous les volontaires qui n'ont pas reçu de cartes mais qui se sont néanmoins rendus à notre stand: un cadeau de bienvenue (contenu comme indiqué ci-dessus).
b) Voor wat betreft de tribuneplaatsen, is iedereen bediend geworden zolang onze voorraad strekte. (Dit was ook zo aangekondigd in de uitnodiging).
b) Pour ce qui est des places en tribune, tout le monde a été servi dans la mesure des disponibilités (ceci avait d'ailleurs été mentionné comme tel dans l'invitation).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
219
Voor wat betreft de welkomstpakketten heeft iedere vrijwilliger die naar onze stand is gekomen een pakket gekregen. Vrijwilligers die niet konden komen en hierom vroegen hebben de kans gekregen het pakket af te halen bij één van onze provinciale delegaties. Vrijwilligers die niet konden komen omwille van medische redenen kregen hun pakket thuis toegestuurd.
En ce qui concerne les cadeaux de bienvenue, chaque volontaire qui est venu à notre stand en a reçu un. Les volontaires qui n'ont pas pu venir et en ont fait la demande, ont eu la possibilité d'aller chercher le cadeau dans l'une de nos délégations provinciales. Les volontaires qui ne pouvaient pas venir pour des raisons médicales ont reçu leur cadeau à domicile.
DO 2008200909569 Vraag nr. 199 van de heer volksvertegenwoordiger Geert Versnick van 04 augustus 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909569 Question n° 199 de monsieur le député Geert Versnick du 04 août 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Identificatiefraude in de zorg. - Ruimere bevoegdheden voor zorgverleners.
Fraude à l'identité dans le secteur des soins. - Compétences étendues pour les prestataires de soins.
De staatssecretaris voor de Coördinatie van de fraudebestrijding heeft in zijn actieplan 2009-2010 aangetoond dat er binnen de huidige regelgeving geen totale garantie is om identiteitsfraude te voorkomen en te garanderen dat de door de zorgverstrekker onderzochte of behandelde persoon daadwerkelijk diegene is die conform de wetgeving recht heeft op uitkeringen of vergoedingen.
Dans son plan d'action 2009-2010, le secrétaire d'État à la Coordination de la lutte contre la fraude dénonce le fait que le cadre actuel n'offre pas de garantie totale pour empêcher la fraude à l'identité et s'assurer que celui qui a effectivement été examiné ou traité par le prestataire de soins est la personne qui a droit aux allocations ou aux indemnités conformément à la loi.
De voornoemde staatssecretaris acht het opportuun een optimale controlebevoegdheid in te voeren voor de zorgverlener op identiteit en verzekerbaarheid.
Il préconise l'instauration d'une compétence de contrôle optimale de l'identité et de l'assurabilité par le prestataire de soins.
1. Deelt u de mening van de staatssecretaris dat zorgverleners ruimere bevoegdheden moeten hebben om identiteitsfraude in de zorg tegen te gaan?
1. Partagez-vous l'avis du secrétaire d'État selon lequel les prestataires de soins devraient bénéficier de compétences plus étendues en matière de lutte contre la fraude à l'identité dans le secteur des soins?
2. a) Bent u bereid hiertoe de nodige maatregelen te nemen?
2. a) Êtes-vous disposée à prendre les mesures nécessaires à cette fin?
b) Indien ja, welke concrete maatregelen stelt u voor?
b) Dans l'affirmative, quelles mesures concrètes proposez-vous?
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 23 octobre Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 23 oktober 2009, op de vraag nr. 199 van de heer 2009, à la question n° 199 de monsieur le député Geert volksvertegenwoordiger Geert Versnick van Versnick du 04 août 2009 (N.): 04 augustus 2009 (N.): 1) Op 3 juli 2009 heeft het ministerieel Comité het actieplan 2009-2010 goedgekeurd. Overeenkomstig dit actieplan behoort de uitvoering van het actiepunt van de identiteitscheck door zorgverleners tot de bevoegdheid van de minister van Sociale Zaken.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
1) Le 3 juillet 2009, le Comité ministériel a approuvé le plan d'action 2009-2010. Conformément à ce plan, la mise en oeuvre du point d'action relatif au contrôle d'identité par des dispensateurs de soins relève de la compétence de la ministre des Affaires sociales.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
220
2 a) Uiteraard zijn mijn diensten in het kader van het voorkomen en bestrijden van misdrijven ook gevat voor de problematiek van identiteitsfraude. Ik wens de aandacht van het geachte Lid dan ook te vestigen op het feit dat met ingang van 8 december 2008, ter bestrijding van de identiteitsfraude en de diefstal van identiteitsdocumenten, door mijn diensten het project Checkdoc/Docstop werd opgestart. De bedoeling van dit project is om de aantrekkelijkheid te verminderen van diefstal, heling en handel in Belgische identiteitsdocumenten en paspoorten. Van zodra het verlies of de diefstal van een dergelijk document door de burger wordt gemeld aan de Helpdesk Docstop, wordt dit document onmiddellijk geblokkeerd via de portaalsite www.checkdoc.be, waardoor het gestolen of verloren document niet langer bruikbaar zal zijn voor potentiële dieven en oplichters.
2 a) Bien entendu, dans le cadre de la prévention et de la lutte contre les délits, mes services également saisis de la problématique de la fraude à l'identité. Je souhaiterais tout d'abord attirer l'attention de l'honorable Membre sur le fait qu'à compter du 8 décembre 2008, en vue de combattre la fraude à l'identité et le vol de documents d'identité, le projet Checkdoc/Docstop a été lancé par mes services. Le but de ce projet consiste à diminuer l'attrait pour le vol, le recel et le trafic de documents d'identité et de passeports belges. Dès que la perte ou le vol d'un tel document est signalé par le citoyen au Helpdesk Docstop, ce document sera immédiatement bloqué par le site portail www.checkdoc.be, rendant de la sorte le document perdu ou volé inutilisable pour les voleurs ou escrocs potentiels.
Le site portail www.checkdoc.be permet également à quiVia de portaalsite www.checkdoc.be kan ook eender wie controleren of een voorgelegd Belgisch document gesigna- conque de vérifier si un document belge qui est présenté leerd staat bij de bestuurlijke overheden als: verloren, est connu par les autorités administratives comme perdu, volé, périmé, non valide ou comme n'ayant pas été émis. gestolen, vervallen, ongeldig of niet uitgereikt. b) In het kader van een integrale en geïntegreerde aanpak van de identiteitsgerelateerde misdrijven is er ook sprake om naast de publieke ook de private partners te betrekken bij de aanpak van de problematiek. In deze context zullen mijn diensten het initiatief onderzoeken om een nationaal overlegplatform op te richten met het oog op kennisopbouw en informatie-uitwisseling.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
b) Dans le cadre de l'approche intégrale et intégrée des délits liés à l'identité, il est question aussi d'impliquer, outre les partenaires publics, les partenaires privés dans l'approche de cette problématique. Dans ce contexte, mes services étudieront l'initiative visant à créer une plateforme nationale de concertation qui soit axée sur l'acquisition de connaissances et l'échange d'informations.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
221
DO 2008200909684 Vraag nr. 210 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 13 augustus 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909684 Question n° 210 de madame la députée Rita De Bont du 13 août 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Personen met een pacemaker of een andere neurostimulator. - Ongemakken in handelszaken waar een diefstalalarm is geïnstalleerd.
Personnes portant un pacemaker ou un autre neurostimulateur. - Désagréments rencontrés dans les commerces équipés d'une alarme antivol.
Op 1 juli 2009 stelde ik aan uw voorganger minister De Padt de vraag of personen die als gevolg van een ingeplante pacemaker of een andere neurostimulator een diefstalalarm activeren zich door een bewakingsagent moeten laten fouilleren (commissie voor de Binnenlandse Zaken, Algemene Zaken en het Openbaar Ambt, Kamer, 20082009, CRIV 52 COM 617, mondelinge vraag nr. 13868, blz. 47). Hij antwoordde ontkennend, maar gaf toe dat er geen algemene richtlijnen bestaan in verband met de benadering van personen die kunnen bewijzen dat zij een neurostimulator hebben moeten laten inbouwen noch voor patiënten om kenbaar te maken dat zij drager zijn van die apparatuur. Hij stelde dat overregulering moest worden vermeden, maar hij zou laten nakijken of we al dan niet met een frequent voorkomend probleem zitten. Onduidelijkheid over te volgen procedure blijf ondertussen wel bestaan, zelfs op de FOD Binnenlandse Zaken, die naar verluidt, inmiddels nog over dit probleem werd aangesproken en meedeelde dat bewakers de personen in kwestie wel mogen fouilleren.
Le 1er juillet 2009, j'ai demandé à votre prédécesseur M. De Padt si les personnes qui déclenchent une alarme antivol à cause d'un pacemaker ou d'un autre neurosimulateur implanté doivent se laisser fouiller par un agent de sécurité (Commission de l'Intérieur, des Affaires générales et de la Fonction publique, Chambre, 2008-2009, CRIV 52 COM 617, question orale n° 13868, p. 47). Il a répondu par la négative mais a admis qu'il n'existe pas de directives générales concernant la manière d'aborder les personnes qui peuvent démontrer qu'un neurostimulateur leur a été implanté. Il n'existe pas davantage de directives concernant la manière dont les patients pourraient faire savoir qu'ils sont porteurs d'un tel appareil. M. De Padt a indiqué qu'il convenait d'éviter toute régulation excessive mais qu'il ferait vérifier si le problème se pose fréquemment. Dans l'intervalle, l'incertitude demeure sur la procédure à suivre, même au sein du SPF Intérieur. Interpellé à propos de cette problématique, le SPF a ainsi précisé que les agents de surveillance peuvent fouiller les personnes concernées.
1. Waar zal men zich informeren over de omvang van het probleem of waar heeft men zich al geïnformeerd?
1. Où vous informerez-vous ou vous êtes-vous déjà informé à propos de l'ampleur du problème?
2. Hoeveel vragen of probleemmeldingen krijgt men op de FOD Binnenlandse Zaken over soortgelijke incidenten?
2. A combien de reprises le SPF Intérieur a-t-il été contacté à propos d'incidents de ce type?
3. Zijn er bij de federale ombudsman al klachten ingediend over onnodige fouillering en verdachtmaking van personen met dergelijke apparatuur?
3. Des plaintes sont-elles déjà parvenues au médiateur fédéral sur des personnes portant de tels appareils qui auraient été fouillées ou illégitimement suspectées?
4. Zal u ook navraag doen bij de medische specialisten, die vaak in eerste instantie op de hoogte gebracht worden van dergelijke ongemakken?
4. Vous informerez-vous également auprès des médecins spécialistes, qui sont souvent les premiers informés de ce type de désagréments?
5. Kan u bevestigen wat uw voorganger stelde, namelijk dat de bewakingsagent hem (de drager van een neurostimulator) niet kan tegenhouden, maar wel kan vragen om een bewijs voor te leggen van de aangekochte goederen en dat de mensen niet kunnen worden tegengehouden alleen omwille van de reden dat er een signaal afgaat, veroorzaakt door de pacemaker?
5. Pouvez-vous confirmer les déclarations de votre prédécesseur, à savoir que l'agent de surveillance ne peut retenir les personnes portant un neurostimulateur mais qu'il peut néanmoins demander qu'une preuve d'achat lui soit présentée et que les personnes ne peuvent être retenues au seul motif qu'une alarme se déclenche à cause d'un stimulateur cardiaque?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
222
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 23 oktober 2009, op de vraag nr. 210 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 13 augustus 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 23 octobre 2009, à la question n° 210 de madame la députée Rita De Bont du 13 août 2009 (N.):
Ik verwijs naar het antwoord van mijn voorganger op de vraag nr 13.868 van het geacht Lid (zie:referentie in uw vraag). Mijn diensten hebben navraag gedaan over de omvang van het probleem.
Je me réfère à la réponse de mon prédécesseur à la question nr 13.868 de l'honorable Membre (voir: référence dans la question). Mes services se sont informés de l'ampleur du problème.
Er is heel wat literatuur over de invloed van apparatuur op pacemakers. Over het omgekeerde zijn er evenwel geen publicaties bekend. Uit navraag bij specialisten blijkt dat mogelijke invloed van pacemakers op externe apparaten, samenhangt met het type van pacemaker. Interferentie is niet uitgesloten.
Il existe une littérature abondante sur l'influence des systèmes d'alarme sur les pacemakers. Inversement, aucune publication n'est toutefois connue. Il ressort d'une consultation auprès de spécialistes que l'influence possible des pacemakers sur les appareils externes coïncide avec le type de pacemaker. Les interférences ne sont pas exclues.
In ieder geval melden grootwarenhuisbedrijven, waar deze detectiepoorten vrijwel systematisch staan opgesteld dat ze tot op heden geen enkele melding kregen van een dergelijk probleem. Ook bij de vzw Veiligheid en Preventie, gespecialiseerd in winkeldiefstal en waar jaarlijks nagenoeg 22.000 rapporten van vaststellingen door bewakingsagenten bijeen worden gebracht, is dit probleem nooit gesignaleerd. Bij de diensten van de FOD Binnenlandse Zaken werd evenmin ooit klacht ingediend.
En tout cas, les grandes surfaces, où des portillons de détection sont installés quasi systématiquement, nous informent qu'elles n'ont signalé, jusqu'à présent, aucun problème en la matière. Ce problème n'a jamais été signalé non plus par l'asbl Sécurité et Prévention, spécialisée dans le vol à l'étalage et où chaque année près de 22.000 rapports de constatations réalisées par les agents de gardiennage sont rassemblés. Aucune plainte n'a été pour le moins introduite auprès des services du SPF Intérieur.
Ik ga er derhalve tot nader order van uit dat indien het probleem zich mocht voordoen, dit dusdanig uitzonderlijk is, dat er zich daarvoor geen bijzondere regelgeving opdringt. De zienswijze van het geacht Lid is correct dat een bewakingsagent niemand kan verhinderen zich vrij te verplaatsen, louter en alleen omdat een detectiesysteem bij de uitgang van de winkel een alarmsignaal opleverde. Indien, bij navolgende controle, evenwel blijkt dat de betrokken klant de goederen die hij bij zich heeft niet heeft betaald mag de bewakingsagent die deze feiten van diefstal heeft vastgesteld, hem ophouden in afwachting dat de opgeroepen politie ter plaatse komt.
Je pars donc du principe que jusqu'à nouvel ordre, au cas où le problème devait se produire, à titre exceptionnel, qu'aucune législation particulière ne s'impose en la matière. Le point de vue de l'honorable Membre est correct qu'un agent de gardiennage ne peut empêcher qui que ce soit de se déplacer librement, simplement et purement parce qu'un système de détection à la sortie du magasin a émis un signal d'alarme. S'il s'avère toutefois lors d'un prochain contrôle que le client intéressé n'a pas payé les biens qu'il a sur lui, l'agent de gardiennage qui a constaté ces faits de vol peut l'arrêter dans l'attente de l'arrivée des services de police.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
223
DO 2008200909880 Vraag nr. 240 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 14 september 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909880 Question n° 240 de monsieur le député Peter Logghe du 14 septembre 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Toenemende agressie tegen personeel van openbaar vervoer.
Augmentation du nombre d'agressions contre le personnel des transports publics.
Het lijkt wel alsof het geweld tegen controleurs, conducteurs en ander personeel van het openbaar vervoer in ons land toeneemt. Laatst werden nog twee MIVB-controleurs het slachtoffer van agressie in een tram op lijn 23 in Schaarbeek. Maar ook op de treinen is er regelmatig sprake van zware lichamelijke agressie tegen het personeel. Het mag dan ook niet verwonderen dat heel wat personeel tijdens moeilijkheden op of rond het openbaar vervoer haar kamertje op het treinstel liever niet verlaat.
Les cas de violence contre les contrôleurs, les conducteurs et d'autres membres du personnel des transports publics semblent être de plus en plus fréquents dans le pays. Récemment encore, deux contrôleurs de la STIB ont été victimes d'une agression sur la ligne 23 à Schaerbeek. Dans les trains aussi, des agressions physiques graves sont commises contre des membres du personnel. Il n'y a rien d'étonnant, dès lors, à ce que de très nombreux membres du personnel préfèrent ne pas quitter leur cabine lorsque des problèmes surviennent dans les transports publics ou dans les environs.
1. a) Hoeveel daden van fysieke agressie tegen controleurs, conducteurs en ander personeel van het openbaar vervoer werden er opgetekend in 2005, 2006, 2007, en 2008?
1. a) Combien d'actes de violence physique contre des contrôleurs, des conducteurs et d'autres membres du personnel des transports publics ont été enregistrés en 2005, 2006, 2007 et 2008?
b) Zijn er al voorlopige cijfers voor 2009?
b) Des statistiques provisoires sont-elles déjà disponibles pour 2009?
2. Tot hoeveel dagen werkonbekwaamheid leidde deze agressie in de verschillende jaren?
2. Combien de jours d'incapacité de travail ont résulté de ces actes d'agression au cours de ces années?
3. Kan u een becijfering geven van de totale kost van deze agressie over de afgelopen jaren?
3. Pouvez-vous chiffrer le coût total des agressions pendant cette période?
4. a) Bestaan er in deze regionale verschillen?
4. a) Observe-t-on des différences sur ce plan d'une région à l'autre?
b) Of gaat het vooral om bepaalde risicolijnen die voor een slecht resultaat zorgen?
b) Ou s'agit-il surtout de certaines lignes à risques qui assombrissent le tableau?
c) Kan u een overzicht geven van deze zogenaamde risicolijnen?
c) Pouvez-vous nous fournir un aperçu des lignes dites "à risques"?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 23 oktober 2009, op de vraag nr. 240 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 14 september 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 23 octobre 2009, à la question n° 240 de monsieur le député Peter Logghe du 14 septembre 2009 (N.):
Binnen de FOD Binnenlandse Zaken beschikken we niet over de gevraagde gegevens.
Nous ne disposons pas au sein du SPF Intérieur des données demandées.
Wat de regionale vervoersmaatschappijen betreft, verwijs ik naar de regionale bevoegde overheden of de regionale vervoersmaatschappijen zelf om een antwoord te bieden op de gestelde vragen.
En ce qui concerne les sociétés de transport régionales, il appartient aux autorités régionales compétentes ou aux sociétés de transport régionales elles-mêmes de donner une réponse aux questions posées.
Wat de NMBS betreft, verwijs ik naar de toezichthoudende minister om een antwoord te geven op deze vraag.
En ce qui concerne la SNCB, il appartient au ministre de tutelle d'apporter une réponse à cette question.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
224
DO 2008200910018 DO 2008200910018 Vraag nr. 260 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 260 de monsieur le député Daniel Ducarme du 25 septembre 2009 (Fr.) à la ministre de Daniel Ducarme van 25 september 2009 (Fr.) aan l'Intérieur: de minister van Binnenlandse Zaken: Lot van de Georgische ontheemden.
Le sort de déplacés géorgiens.
In een rapport van 7 augustus 2009 neemt Amnesty International de toestand in Georgië onder de loep, één jaar na het conflict met Rusland. In dat rapport hekelt de organisatie het machtsmisbruik door alle protagonisten, de kennelijke impuniteit van diegenen die zich aan machtsmisbruik schuldig maken, en het gebrek aan hulp voor de zowat 30.000 mensen, voor het merendeel van Georgische afkomst, die ten gevolge van het conflict nog niet naar huis zijn kunnen terugkeren.
Amnesty International a publié un rapport, daté du 7 août 2009, faisant le point sur la situation en Géorgie un an après le conflit qui l'a opposée à la Russie. L'organisation y dénonce des exactions commises par tous les protagonistes, l'absence de condamnation des auteurs de ces exactions, et le manque d'aide aux 30.000 personnes, majoritairement d'origine géorgienne, toujours déplacées à cause du conflit.
1. Welke procedures zullen er worden gevolgd om de protagonisten voor Georgische of Russische rechtbanken te brengen wegens schendingen van het internationaal recht tijdens en onmiddellijk na het conflict?
1. Disposez-vous d'informations concernant les procédures qui seront mises en place pour traduire en justice les protagonistes devant les tribunaux géorgiens ou russes pour les violations du droit international qui sont survenues lors du conflit et immédiatement après?
2. Zal de Europese Unie hulpprogramma's opzetten voor de 30.000 displaced persones die het slachtoffer zijn van het conflict?
2. L'Union européenne intervient-elle pour venir en aide aux 30.000 personnes déplacées à cause du conflit?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 23 oktober 2009, op de vraag nr. 260 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 25 september 2009 (Fr.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 23 octobre 2009, à la question n° 260 de monsieur le député Daniel Ducarme du 25 septembre 2009 (Fr.):
De aangehaalde problematiek behoort tot de bevoegdheid van de minister van Buitenlandse Zaken (vraag nr. 208 van 5 november 2009).
La problématique évoquée relève de la compétence du ministre des Affaires étrangères (question n° 208 du 5 novembre 2009).
DO 2008200910323 Vraag nr. 307 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Annick Ponthier van 07 oktober 2009 (N.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200910323 Question n° 307 de madame la députée Annick Ponthier du 07 octobre 2009 (N.) à la ministre de l'Intérieur:
Rekrutering door Staatsveiligheid via Facebook.
Recrutement organisé par la Sûreté de l'État par le biais de Facebook.
Récemment, nous avons appris par le biais des médias Onlangs vernamen we via de media dat de Staatsveiligheid nieuwe veldmedewerkers rekruteert via Facebook. Er que la Sûreté de l'État recrute de nouveaux collaborateurs werd via YouTube een speciaal filmpje verspreid dat dui- de terrain par le biais de Facebook. Un clip vidéo spécifidelijkheid moest brengen wat de job precies inhoudt. que a été diffusé sur YouTube pour préciser le contenu de la fonction. De kandidaatstelling liep tot 7 september 2009.
Les candidatures pouvaient être présentées jusqu'au 7 septembre 2009.
1. Hoeveel kandidaatstellingen zijn er toegekomen?
1. Combien de candidatures ont été reçues?
2. Hoeveel kandidaturen werden in aanmerking genomen?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2. combien de candidatures ont été retenues?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
225
3. Wat was de reden tot weigering van de andere kandidaten?
3. Pour quel motif les autres candidats ont-ils été refusés?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 23 oktober 2009, op de vraag nr. 307 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Annick Ponthier van 07 oktober 2009 (N.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 23 octobre 2009, à la question n° 307 de madame la députée Annick Ponthier du 07 octobre 2009 (N.):
Vragen 1 tot en met 3:
Questions 1 à 3
De vragen 1 tot 3 behoren tot de exclusieve bevoegdheid van de minister van Justitie. Hij zal dan ook een antwoord geven op deze vragen (vraag nr. 925 van 5 november 2009).
Les questions 1 à 3 relèvent de la compétence exclusive du ministre de la Justice. Il répondra dès lors lui-même à ces questions (question n° 925 du 5 novembre 2009).
Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister
Secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre
DO 2008200909949 DO 2008200909949 Vraag nr. 181 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 181 de monsieur le député Peter Logghe du 17 septembre 2009 (N.) au secrétaire d'État à la Peter Logghe van 17 september 2009 (N.) aan de Mobilité, adjoint au premier ministre: staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister : Ongevallen met spookrijders.
Accidents impliquant des conducteurs fantômes.
Er worden op onze wegen regelmatig spookrijders gesignaleerd, die door hun roekeloos rijgedrag - een ander woord is er niet - verantwoordelijk gesteld worden voor (dikwijls) vrij zware ongevallen.
On signale régulièrement sur nos routes la présence de conducteurs roulant à contresens et qui, du fait d'un comportement qu'il faut bien qualifier d'insensé, se rendent responsables d'accidents aux conséquences souvent graves.
1. Hoeveel spookrijders waren er betrokken in verkeersongevallen over de volgende jaren: 2005, 2006, 2007, 2008 en (voor zover er al voorlopige cijfers zouden zijn) 2009?
1. Combien de conducteurs fantômes ont été impliqués dans des accidents de la circulation au cours des années 2005, 2006, 2007, 2008 et - dans la mesure où des chiffres provisoires sont déjà disponibles - 2009?
2. a) Hoeveel van die ongevallen veroorzaakten alleen materiële schade?
2. a) Dans combien de cas ces accidents n'ont-ils provoqué que des dégâts matériels?
b) Bestaat er een berekening van die materiële schade (kostprijs) per jaar?
b) A-t-on calculé le coût de ces dégâts matériels par année?
3. a) Hoeveel van die ongevallen met spookrijders veroorzaakten blijvende lichamelijke letsels?
3. a) Dans combien de cas ces accidents ont-ils entraîné des séquelles physiques permanentes?
b) Is hier een berekening van de kostprijs mogelijk?
b) Est-il possible de chiffrer le coût que cela représente?
4. a) Hoeveel dodelijke ongevallen veroorzaakten spookrijders? b) Een mogelijke kostprijs?
4. a) Combien d'accidents mortels ont été provoqués par des conducteurs fantômes? b) Est-il possible de chiffrer le coût que cela représente?
5. a) Kan men een idee krijgen van de (gemiddelde) leef5. a) Pouvez-vous donner des précisions quant à l'âge tijd van de spookrijders? moyen des conducteurs concernés? b) Is een verdeling van de ongevallen met spookrijders mogelijk per leeftijdscategorie?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
b) Est-il possible de préciser le nombre d'accidents provoqués par des conducteurs fantômes, par tranche d'âge des conducteurs?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
226
Antwoord van de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister van 22 oktober 2009, op de vraag nr. 181 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 17 september 2009 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre du 22 octobre 2009, à la question n° 181 de monsieur le député Peter Logghe du 17 septembre 2009 (N.):
1. In 2005 werden er 23 verkeersongevallen met spookrijders opgetekend. Daarbij vielen 6 doden (1 in Vlaanderen en 5 in Wallonië), 16 zwaargewonden (3 in Vlaanderen en 13 in Wallonië) en 29 lichtgewonden (11 in Vlaanderen, 16 in Wallonië en 2 in Brussel).
1. En 2005, on notait 23 accidents de la circulation impliquant des conducteurs circulant à contresens. Ces 23 accidents ont coûté la vie à 6 personnes (1 en Flandre et 5 en Wallonie), 16 ont été grièvement blessées (3 en Flandre et 13 en Wallonie) et 29 légèrement blessées (11 en Flandre, 16 en Wallonie et 2 à Bruxelles).
In 2006 vonden er 11 verkeersongevallen met spookrijders plaats, met 2 doden als gevolg, alsook 6 zwaar- en 4 lichtgewonden (telkens in Wallonië).
En 2006, 11 accidents de la circulation impliquant des conducteurs circulant à contresens ont coûté la vie à 2 personnes et entrainé 6 blessés graves et 4 blessés légers (chaque fois en Wallonie).
Bovenvermelde gegevens werden gefilterd uit ongevallendatabanken van de federale politie.
Les données précitées ont été filtrées des banques de données de la police fédérale où sont encodés les accidents.
De gegevens voor 2007 zijn nog niet beschikbaar.
Les données pour 2007 ne sont pas encore disponibles.
2. a en b. Ik beschik alleen over de gegevens zoals weergegeven in punt 1, waarbij geen onderscheid werd gemaakt tussen ongevallen met alleen materiële schade en letselongevallen.
2. a et b. Je ne dispose que des données, telles représentées au point 1, où on ne fait pas fait la différence entre les accidents à dégâts matériels et les accidents avec lésions corporelles.
3. en 4. Ik beschik alleen over de gegevens zoals weergegeven in punt 1.
3. et 4. Je ne dispose que des données, telles représentées au point 1.
5 a en b. Deze gegevens konden mij niet ter beschikking worden gesteld door de federale politie.
5 a et b. La police fédérale n'était pas en mesure de me fournir ces données.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
227
Staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met Personen met een handicap, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie
Secrétaire d'État aux Affaires sociales, chargé des Personnes handicapées, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale
DO 2008200909442 DO 2008200909442 Vraag nr. 66 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 66 de madame la députée Zoé Genot du 28 juillet 2009 (Fr.) au secrétaire d'État aux Zoé Genot van 28 juli 2009 (Fr.) aan de Affaires sociales, chargé des Personnes staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met handicapées, adjoint à la ministre des Affaires Personen met een handicap, toegevoegd aan de sociales et de la Santé publique, chargée de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, l'Intégration sociale: belast met Maatschappelijke Integratie : Gebruik van open standaarden voor de uitwisseling van elektronische documenten.
Utilisation de standards ouverts pour l'échange de documents bureautiques.
Op 23 juni 2006 werd het voorstel van toenmalig minister van Werk en Informatisering Peter Vanvelthoven met betrekking tot het gebruik van open standaarden voor de uitwisseling van elektronische documenten door de ministerraad goedgekeurd. Om minder afhankelijk te zijn van proprietary bestandsformaten zoals die van Microsoft Office, Corel of WordPerfect Office, is het noodzakelijk om voor de uitwisseling van informatie tussen diverse computersystemen een open standaard te hanteren.
Le 23 juin 2006, le Conseil des ministres a approuvé la proposition de Peter Vanvelthoven, alors ministre de l'Emploi et de l'Informatisation, d'utiliser des standards ouverts pour l'échange de documents bureautiques. Afin de réduire la dépendance des formats propriétaires comme Microsoft Office, Corel ou WordPerfect Office, il est nécessaire d'utiliser un standard ouvert pour garantir l'échange d'informations entre différents systèmes informatiques.
Op diezelfde bijeenkomst van de ministerraad werd beslist dat elk federaal departement ervoor moest zorgen dat documenten met het OpenDocument-bestandsformaat (ODF, een op XML gebaseerd bestandsformaat dat door de International Organization for Standardization werd aanvaard) vanaf september 2007 gelezen zouden kunnen worden; het gebruik van andere bestandsformaten moest nog wel mogelijk blijven. Vanaf september 2008 zou ODF dan als standaardbestandsformaat gebruikt worden voor de uitwisseling van elektronische documenten.
Lors de ce Conseil des ministres du 23 juin 2006, il a été décidé que dès septembre 2007 chaque administration fédérale devait prévoir une fonctionnalité de lecture pour les documents ODF (format de document basé sur XML accepté par l'ISO), sans exclure l'utilisation d'autres formats, et qu'à partir de septembre 2008 l'ODF serait utilisé comme forme standard pour l'échange de documents bureautiques.
1. A. Wordt ODF of een ander open bestandsformaat op uw ministerieel kabinet gebruikt voor de uitwisseling van elektronische documenten (teksten, rekenbladen, presentaties, enz.)?
1. A. Votre cabinet ministériel utilise-t-il le standard ouvert ODF, ou un autre standard ouvert, comme format pour l'échange de ses documents bureautiques (textes, feuilles de calcul, présentation, etc.)?
B. a) Welke kantoorsoftware wordt er op uw kabinet gebruikt?
B. a) Quel logiciel de bureautique utilise votre cabinet?
b) Werkt die software met open standaarden?
b) S'agit-il d'un logiciel avec standard ouvert?
c) Hoeveel kost die software?
c) Quel est le coût de ce logiciel?
2. A. a) Garandeert het departement waarvoor u bevoegd bent, dat zijn elektronische documenten gelezen kunnen worden?
2. A. a) L'administration publique dont vous avez la tutelle garantit-elle la fonctionnalité de lecture de ses documents bureautiques?
b) Is ODF de open standaard voor elektronische documenten?
b) Utilise-t-elle le format ODF comme standard ouvert comme pour ses documents bureautiques?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
228
B. a) Welke kantoorsoftware wordt er op uw departement gebruikt?
B. a) Quel logiciel de bureautique utilise l'administration publique dont vous avez la tutelle?
b) Werkt die software met open standaarden?
b) S'agit-il d'un logiciel avec standard ouvert?
c) Hoeveel kost die software?
c) Quel est le coût de ce logiciel?
Antwoord van de staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met Personen met een handicap, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 20 oktober 2009, op de vraag nr. 66 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 28 juli 2009 (Fr.):
Réponse du secrétaire d'État aux Affaires sociales, chargé des Personnes handicapées, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 20 octobre 2009, à la question n° 66 de madame la députée Zoé Genot du 28 juillet 2009 (Fr.):
Ons kabinet gebruikt de open standaard ODF voor de uitwisseling van zijn elektronische bestanden naar het voorbeeld van de FOD Sociale Zekerheid en de Directiegeneraal Personen met een handicap en onze administratie garandeert dat deze documenten op een correctie manier beheerd worden.
Notre cabinet utilise bien le standard ouvert ODF comme format pour l'échange de ses documents bureautiques à l'instar du SPF Sécurité sociale ou de la DG Personnes handicapées et notre administration garantit bien la fonctionnalité de lectures de ces documents.
Les logiciels utilisés sont Open Office 2.4 et MS Office De softwareprogramma's die gebruikt worden zijn Open Office 2.4 en MS Office 2003, waarvan het eerste met de 2003, le premier utilise les standards ouverts, le second via open standaard werkt en de tweede met een systeem met de un système appelé "Plug In" naam "Plug In". De licentie voor de Open Office kost niks en het gebruik van MS Office 2003 kost 85.82€ exclusief BTW per computer per jaar.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Le coût en terme de licence Open Office est nul et pour MS Office 2003 de 85,82€ HTVA par poste de travail par an.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
229 IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet.
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse
Eerste minister, belast met de coördinatie van het Migratie- en asielbeleid Premier ministre, chargé de la coordination de la Politique de migration et d'asile 2008200909868
11-09-2009
55
Bruno Valkeniers
Nieuwe jacht van de Koning. Le nouveau yacht du Roi.
71
2008200910141
02-10-2009
59
Daniel Ducarme
Roemenië. - De post van Europees Landbouwcommissaris. Roumanie. - Le poste de Commissaire à l'agriculture.
73
2008200910253
06-10-2009
60
Ben Weyts
Samenstelling van kabinetten. Composition des cabinets.
73
2008200910342
08-10-2009
61
Filip De Man
Onverenigbaarheid functies regeringscommissaris en lokale uitvoerende mandaten. Incompatibilité des fonctions de commissaire du gouvernement et de mandats exécutifs locaux.
75
2008200910383
09-10-2009
62
Georges Gilkinet
Hongerstaking van sans-papiers in Namen. (MV 14464) La grève de la faim par les personnes sans-papiers de Namur. (QO 14464)
76
2009201010389
13-10-2009
63
Rita De Bont
Secretariaten en beleidsorganen. - Omzendbrief. - De vergroening van het wagenpark. Secrétariats et organes stratégiques. - Circulaire. - Évolution vers un parc de véhicules moins polluants.
78
2009201010390
13-10-2009
64
Rita De Bont
FOD's. - POD's. - De wetenschappelijke instellingen en de instellingen van openbaar nut. SPF. - SPP. - Les établissements scientifiques et les organismes d'intérêt public.
79
Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles 2007200803888
14-01-2009
40
Ingrid Claes
Activeren van geblokkeerde bezwaardossiers. - Overbelasten van de fiscale rechtbanken. Activation de dossiers de réclamation bloqués. - Surcharge des tribunaux fiscaux.
80
2007200804393
14-01-2009
56
Ingrid Claes
Achterstand bij geschillenbehandeling. - Afbouwen van de voorraad hangende bezwaarschriften. - Het voordeel van de twijfel. - Workflow geschillen. Arriéré en matière de contentieux. - Démantèlement du stock de réclamations pendantes. - Bénéfice du doute. "Flux de production contentieux".
82
2008200906014
14-01-2009
184
Maggie De Block
Pensioensparen. - Derde pijler. Épargne-pension. - Troisième pilier.
85
2008200906099
14-01-2009
146
Sonja Becq
Het langetermijnsparen. - Pensioensparen en levensverzekeringen. Épargne à long terme. - Épargne-pension et assurances vie.
86
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
230
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2008200908026
16-03-2009
367
Ingrid Claes
Laattijdig bezwaarschrift. - Ontheffing van ambtswege. Recht om te worden gehoord. - Regelmatig en ontvankelijk voorafgaand administratief verhaal. - Uitputtingsvereiste. Réclamation tardive. - Dégrèvement d'office. - Droit d'être entendu. - Recours administratif préalable recevable et régulier. - Condition d'épuisement des voies de recours.
88
2008200909219
25-06-2009
544
Clotilde Nyssens
Fiscale aftrekbaarheid van de bijdragen van de ouder bij wie het kind niet zijn hoofdverblijfplaats heeft. La déduction fiscale des parts contributives du parent qui n'exerce pas l'hébergement principal.
91
2008200910090
29-09-2009
646
Peter Logghe
Gemeenschappelijk motorwaarborgfonds. - Subrogatierecht. Fonds Commun de Garantie Automobile. - Droit subrogatoire.
92
2008200910336
08-10-2009
661
Bruno Stevenheydens
Drugsvangst in de Antwerpse haven. Saisie de drogue dans le port d'Anvers.
94
2009201010458
14-10-2009
674
Peter Logghe
Overname van Belgische bedrijven door buitenlandse bedrijven. Reprise d'entreprises belges par des entreprises étrangères.
96
2009201010609
20-10-2009
701
Luk Van Biesen
Fiscale ontvangsten. - Vennootschapsbelasting. (MV 14333) Recettes fiscales. - Impôt des sociétés. (QO 14333)
97
2008200909940
17-09-2009
633
Eric Libert
* Evaluatie van de werkzaamheden van Fedesco.Evaluation des travaux de Fedesco.
25
2008200909941
17-09-2009
634
Valérie Déom
* Bezoldigingen en erelonen. - Indiening langs elektronische weg van fiches en opgaven. Rémunérations et honoraires. - Dépôt par voie électronique des fiches et relevés.
26
2008200909942
17-09-2009
635
Christian Brotcorne
* Personenbelasting. - Kwalificatie van het beroepsinkomen. Impôt des personnes physiques. - Qualification du revenu professionnel.
27
2008200909963
21-09-2009
637
Dirk Van der Maelen * Belasting niet-inwoners. - Aangifteformulier. L'impôt des non-résidents. - Formulaire de déclaration.
28
2008200909978
22-09-2009
638
Peter Logghe
* Belastingparadijzen. - Zwitserland. Paradis fiscaux. - Suisse.
28
2008200909980
22-09-2009
639
Georges Gilkinet
* Energiebesparende investeringen in een onroerend goed door een derde. - Fiscale aftrek. Investissements effectués par un tiers sur un immeuble afin d'économiser l'énergie. - Déductibilité fiscale.
29
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale 2008200906961
KAMER
4e
22-01-2009
219
Michel Doomst
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Het bezit van een "Globaal Medisch Dossier". Les titulaires d'un dossier médical global.
2010
CHAMBRE
98
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009 DO DO
231
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2008200907401
11-06-2009
417
Fouad Lahssaini
De medische dienst van centrum 127 Le service médical du centre 127bis.
101
2008200908065
18-03-2009
325
Flor Van Noppen
Het ziekteverzuim in de privésector. Absentéisme dans le secteur privé.
102
2008200908892
06-07-2009
444
Roel Deseyn
Consumenteninformatie bij de aankoop van een gsm. Informations aux consommateurs lors de l'achat d'un GSM.
103
2008200909745
20-08-2009
486
Daniel Ducarme
De lancering van een wereldwijd netwerk inzake nietoverdraagbare aandoeningen door de WGO. Le lancement mondial par l'OMS d'un réseau mondial sur les maladies non transmissibles.
104
2008200909815
27-08-2009
495
Daniel Ducarme
Het testen van geneesmiddelen voor kinderen. Les tests sur les médicaments pédiatriques.
106
2008200909836
28-08-2009
498
Jean-Jacques Flahaux
Plavix. - Afschaffing van de terugbetaling. La fin de remboursement du Plavix.
108
2008200909862
01-09-2009
504
Olivier Maingain
Kinderbijslag. - Kosten voor een kind. Allocations familiales. - Coût d'un enfant.
109
2008200909984
22-09-2009
513
Inge Vervotte
Overleden huisdieren. Animaux domestiques décédés.
112
2008200910000
23-09-2009
517
Daniel Ducarme
Obesitas in België. L'obésité en Belgique.
113
2009201010467
14-10-2009
567
Sonja Becq
Geestelijke gezondheidszorg. - Financiering van de overlegplatforms. (MV 14823) Soins de santé mentale. - Financement des plates-formes de concertation. (QO 14823)
115
2008200909928
17-09-2009
508
Josy Arens
* Oproep tot indiening van pilootprojecten "lokale multidisciplinaire netwerken". L'appel à des projets pilotes "réseaux multidisciplinaires locaux".
30
2008200909961
21-09-2009
510
Bart Laeremans
* Kinderbijslag. - Toekenning voor kinderen in het buitenland. Octroi d'allocations familiales en faveur d'enfants élevés à l'étranger.
31
2008200909983
22-09-2009
512
Inge Vervotte
* Duur erkenning invaliditeit. Durée des reconnaissances d'invalidité.
32
2007200803229
14-09-2009
514
Maggie De Block
* Chirurgische diensten. - Verpleegkundigen. Services de chirurgie. - Personnel infirmier.
32
2008200909995
23-09-2009
515
Daniel Ducarme
* Opmars van aids in Azië. Progression du sida en Asie.
33
2008200909998
23-09-2009
516
Koen Bultinck
* Tandzorg bij kinderen. Soins dentaires chez les enfants.
33
2008200910006
23-09-2009
518
Georges Gilkinet
* Beslissing inzake de terugbetaling van geneesmiddelen voor de behandeling van weesziekten. Décision de remboursement des médicaments en cas de maladie rare.
34
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
232
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse
Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles 2008200909288
02-07-2009
699
Eric Thiébaut
De Post. - Ontslagpraktijken. La Poste. - Les pratiques de licenciement.
116
2008200909442
15-07-2009
716
Zoé Genot
Gebruik van open standaarden voor de uitwisseling van elektronische documenten. Utilisation de standards ouverts pour l'échange de documents bureautiques.
118
2008200909692
14-08-2009
734
Bruno Stevenheydens
Nieuwe PostPunten en nog te sluiten postkantoren. Nouveaux Points Poste et bureaux de poste dont la fermeture est prévue.
120
2008200909938
17-09-2009
770
Karine Lalieux
Kostenplaatje van de PostPunten. Le coût des Points-Poste.
121
2008200909939
17-09-2009
771
Camille Dieu
Posthaltes.Les haltes postales.
123
2008200909927
17-09-2009
767
Camille Dieu
* Inzet van postpersoneel in de PostPunten. L'utilisation de postiers dans les points-poste.
36
2008200909934
17-09-2009
768
Camille Dieu
* De Post. - Sluiting van postkantoren. - Reacties van de bevolking en van de gemeentelijke en provinciale overheden. La Poste. - Fermetures de bureaux de poste. - Réactions de la population et des autorités communales et provinciales.
37
2008200909935
17-09-2009
769
Jean-Jacques Flahaux
* NMBS. - Belgische stations. - Onmogelijkheid om informatie in te winnen over de internationale dienstregeling. SNCB. - Gares belges. - Impossibilité de s'informer sur les horaires internationaux.
38
2008200909944
17-09-2009
772
Peter Luykx
* NMBS. - Spoorplannen met betrekking tot de regio Noord-Limburg en Antwerpse Kempen. SNCB. - Projets ferroviaires pour les régions du NordLimbourg et de la Campine anversoise.
38
2008200909945
17-09-2009
773
Jef Van den Bergh
* NMBS. - Problemen omgeving Herentals. SNCB. - Problèmes dans la région d'Herentals.
39
2008200909954
21-09-2009
774
Georges Gilkinet
* Spoorwegvervoer. - Instandhouding van de bedding van lijn 147. Transport ferroviaire. - Réservation de l'assiette de la ligne 147.
40
2008200909955
21-09-2009
775
Georges Gilkinet
* NMBS. - Opslag van lege tanks die gebruikt worden voor het vervoer van gevaarlijke stoffen. SNCB. - Stockage de citernes dangereuses vides.
40
2008200909956
21-09-2009
776
Leen Dierick
* NMBS. - Dagtoerisme naar kust en Ardennen. SNCB. - Voyages d'un jour au littoral et en Ardenne.
41
2008200909966
21-09-2009
777
Peter Logghe
* De Post. - Verlieslatende postkantoren en toekomst. La Poste.- Bureaux de poste enregistrant des pertes. Décisions futures.
42
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009 DO DO
233
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2008200909979
22-09-2009
778
Jenne De Potter
* NMBS. - Hoogte van perrons. SNCB. - Hauteur des quais.
43
2008200909987
23-09-2009
779
Michel Doomst
* NMBS. - Het nieuw stationsgebouw van Asse. SNCB. - Nouvelle gare à Asse.
44
Vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid Vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile 2008200908287
03-04-2009
263
Filip De Man
Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding. - Jaarverslag 2008. - Vervalste statistieken. Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme. - Rapport annuel 2008.- Falsification de chiffres.
124
2008200909444
15-07-2009
316
Sonja Becq
Aanvraag van werkloosheidsuitkeringen. - Het bewijs van arbeidsdagen in de referteperiode. Demande d'allocations de chômage. - Preuve des jours de travail pour la période de référence.
125
2008200909697
14-08-2009
324
Zoé Genot
Tenuitvoerlegging van de wet van 12 januari 2007 tot integratie van de genderdimensie in het geheel van de federale beleidslijnen. - Interdepartementale coördinatie-groep. Mise en oeuvre de la loi du 12 janvier 2007 intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques fédérales. - Groupe interdépartemental de coordination.
127
2008200909818
27-08-2009
340
Sarah Smeyers
De invoering van het aantal onterecht uitbetaalde werkloosuitkeringen. Allocations de chômage indûment versées.
129
2008200909943
17-09-2009
366
Jean-Jacques Flahaux
* De rechten van homoseksuelen in Irak. Les droits des homosexuels en Irak.
44
2008200909953
21-09-2009
368
Rita De Bont
* Europese waarden. - Brochure. Valeurs européennes. - Brochure.
45
2008200909958
21-09-2009
369
Rita De Bont
* Haatdelicten. Délits de haine.
46
Minister van Buitenlandse Zaken Ministre des Affaires étrangères 2008200906536
28-07-2009
3
Wouter De Vriendt
Het Europese-Israëlische Associatieakkoord. L'accord d'association conclu entre l'Union européenne et Israël.
131
2008200908605
28-07-2009
7
Koen Bultinck
Regeringsleden. - Secretariaat. - Tewerkstelling van een voltijds equivalent van niveau D. Membres du gouvernement.- Secrétariat. - Emploi d'un équivalent temps plein de niveau D.
133
2008200909613
05-08-2009
55
Daniel Ducarme
Aanstelling van Ali Akbar Salehi tot hoofd van de Atomic Energy Organization of Iran. La nomination d'Ali Akbar Salehi comme responsable du nucléaire iranien.
134
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
234
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2008200909645
07-08-2009
69
Daniel Ducarme
G8-topbijeenkomsten. Les sommets du G8.
135
2008200909873
11-09-2009
100
Alexandra Colen
Handel in menselijke organen vanuit Kosovo. - Boycot van onderzoek. Trafic d'organes humains au départ du Kosovo. - Boycottage de l'enquête.
136
2008200909932
17-09-2009
105
Zoé Genot
Europese Overeenkomst inzake consulaire functies. Convention européenne sur les fonctions consulaires.
137
2008200909999
23-09-2009
113
Daniel Ducarme
Belgische diplomatieke missie naar Vietnam en Singapore. Mission diplomatique belge au Vietnam et à Singapour.
139
2008200910017
25-09-2009
118
Daniel Ducarme
Vrijlating van humanitaire hulpverleners die in Somalië gegijzeld werden. Libération d'humanitaires otages en Somalie.
141
2008200910021
25-09-2009
119
Daniel Ducarme
Lot van de Iraanse betogers. Le sort des manifestants iraniens.
142
2008200910118
30-09-2009
124
Daniel Ducarme
Toestand in Sudan. La situation au Soudan.
144
2008200910194
06-10-2009
141
Daniel Ducarme
Oost-Timor tien jaar onafhankelijk. Dix ans d'indépendance du Timor oriental.
145
2008200910255
06-10-2009
144
Daniel Ducarme
Hatelijke taal tegen Roma in de Tsjechische Republiek. Propos haineux antiroms en République tchèque.
146
2008200910363
09-10-2009
159
Bruno Valkeniers
Belgische stiefmoederlijke behandeling van het Nederlands in Oezbekistan. Discrimination du néerlandais par l'ambassade de Belgique en Ouzbékistan.
148
2008200909929
17-09-2009
104
Katrien Partyka
* Mensenrechten. - Bezoekrecht door familieleden van de "Cuban five" in de Verenigde Staten. Droits de l'homme. - Droit de visite pour les membres de la famille des "Cuban five" aux États-Unis.
47
2008200909933
17-09-2009
106
Denis Ducarme
* Toestand in Tsjetsjenië.La situation en Tchétchénie.
48
2008200909950
18-09-2009
107
Bart Laeremans
* Letland. - Ambassade. Lettonie. - Ambassade.
49
2008200909965
21-09-2009
108
Jan Jambon
* Diplomatieke en consulaire posten. Postes diplomatiques et consulaires.
49
2008200909972
21-09-2009
109
Jan Jambon
* Diplomatieke of consulaire posten. - Aanstelling. Postes diplomatiques ou consulaires. - Désignation.
50
2008200909974
22-09-2009
110
Filip De Man
* Terreurverdachte uit Guantanamo. Accueil d'un terroriste présumé de Guantanamo.
51
2008200909986
23-09-2009
111
Michel Doomst
* De ngo Global Witness. - Aansporing tot het nemen van strenge maatregelen tegen bedrijven die ertsen kopen in de DR Congo. ONG Global Witness. - Incitation à la prise de mesures rigoureuses contre les sociétés qui achètent des minerais en RDC.
52
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009 DO DO
235
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2008200909996
23-09-2009
112
Daniel Ducarme
* Betrekkingen tussen Oekraïne en Rusland. Les relations entre l'Ukraine et la Russie.
52
2008200910004
23-09-2009
114
Daniel Ducarme
* Verkrachting van vrouwen in de DRC. Le viol de femmes en RDC.
53
2008200910005
23-09-2009
115
Daniel Ducarme
* Amerikaanse hulp aan Nigeria. L'aide américiane au Nigeria.
53
Minister van Pensioenen en Grote Steden Ministre des Pensions et des Grandes villes 2008200908123
27-07-2009
10
Wouter De Vriendt
Rustpensioen en beroepsinkomens. Pension de retraite et revenus professionnels.
149
Minister van Justitie Ministre de la Justice 2008200909948
17-09-2009
818
Dirk Vijnck
* De vervolging van de (substituut) procureur des Konings. Poursuites à l'encontre du (substitut du ) procureur du Roi.
54
2008200909951
18-09-2009
819
Peter Logghe
* Aantal criminele daden tijdens periodes van penitentiair verlof, voorlopige detentie, enzovoort. Nombre d'actes criminels commis pendant des périodes de congé pénitentiaire, de détention provisoire, etc.
56
2008200909959
21-09-2009
820
Bart Laeremans
* Imam. - Uitspraken tijdens het multicultureel 21 juli-feest. Imam. - Propos tenus lors de la fête multiculturelle du 21 juillet.
57
2008200909970
21-09-2009
821
Jan Jambon
* Kinderontvoeringen. Rapts d'enfants.
57
2008200909974
22-09-2009
822
Filip De Man
* Terreurverdachte uit Guantanamo. Accueil d'un terroriste présumé de Guantanamo.
58
2008200909977
22-09-2009
823
Peter Logghe
* Recidive bij verkrachters. Violeurs récidivistes.
59
2008200909985
23-09-2009
824
Sabien LahayeBattheu
* Elektronisch toezicht. - Koninklijk besluit van 29 januari 2007. - Overtredingen. Surveillance électronique. - Arrêté royal du 29 janvier 2007. - Infractions.
59
Minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid Ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique 2008200909571
21-09-2009
195
Katia della Faille de Leverghem
Festivals. - "Eetbare borden". Festivals. - "Assiettes comestibles".
151
2008200909968
21-09-2009
189
Peter Logghe
Overname van bedrijven in de afgelopen jaren. Rachat d'entreprises au cours des dernières années.
153
2008200910093
29-09-2009
191
Nathalie Muylle
Katten en honden. - Illegale invoer. Chiens et chats. - Importation illégale.
154
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
236
Datum Date
DO DO
Vraag nr. Question n°
Voorwerp Objet
Auteur Auteur
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2008200910101
30-09-2009
192
Nathalie Muylle
Runderpaspoort. - Barcode. Passeport pour les bovins. - Code barre.
155
2008200910242
06-10-2009
198
Daniel Ducarme
Lancering van een melklogo. Lancement d'un logo du lait.
157
2008200910245
06-10-2009
199
Daniel Ducarme
Melkquota. Quotas de lait.
157
Minister van Landsverdediging Ministre de la Défense 2008200909969
21-09-2009
165
Luc Sevenhans
Park Officieren in Brasschaat. - Openbare verlichting. "Park Officieren" à Brasschaat. - Éclairage public.
158
2008200909994
23-09-2009
167
Daniel Ducarme
Amerikaans voorstel om het Congolese leger te professionaliseren. La proposition américaine de professionnaliser l'armée de la RDC.
159
Minister van Klimaat en Energie Ministre du Climat et de l'Énergie 2008200910013
24-09-2009
152
Daniel Ducarme
Bestelwagens. - Beperking van de CO2-uitstoot. Camionnettes. - La limitation des émissions de CO2.
161
2008200910104
30-09-2009
154
Daniel Ducarme
Europa. - Crisis. - Daling van de uitstoot van broeikasgassen. Europe. - Crise. - Réduction du gaz à effet de serre.
163
2009201010389
13-10-2009
177
Rita De Bont
Secretariaten en beleidsorganen. - Omzendbrief. - De vergroening van het wagenpark. Secrétariats et organes stratégiques. - Circulaire. - Évolution vers un parc de véhicules moins polluants.
166
2009201010390
13-10-2009
178
Rita De Bont
FOD's. - POD's. - De wetenschappelijke instellingen en de instellingen van openbaar nut. SPF. - SPP. - Les établissements scientifiques et les organismes d'intérêt public.
167
Minister van Ontwikkelingssamenwerking Ministre de la Coopération au développement 2008200909991
23-09-2009
60
Daniel Ducarme
2008200910003
23-09-2009
62
Daniel Ducarme
IIED. - Geldverspilling in Afrika. L'IIED. - Les gaspillages financiers en Afrique. * Toestand in Niger. Situation au Niger.
168
60
Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen Ministre pour l'Entreprise et la Simplification 2008200909925
KAMER
4e
17-09-2009
180
Jean-Jacques Flahaux
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
Imploderende iPhones. Les implosions d'i Phones.
2009
2010
CHAMBRE
171
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
237
Datum Date
DO DO
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2008200909957
21-09-2009
182
Bart Laeremans
Sabam. - Gerechtelijk onderzoek. La Sabam. - Enquête judiciaire.
172
2008200909960
21-09-2009
183
Roel Deseyn
Telecommunicatie. - Ombudsdienst. Télécommunications. - Service de médiation.
173
2008200909981
22-09-2009
184
Michel Doomst
Vervanging van papieren maaltijdcheques. Remplacement des chèques-repas papier.
175
2008200909993
23-09-2009
185
Denis Ducarme
Gsm-tarieven in België. Le coût des communications GSM en Belgique.
177
2008200910001
23-09-2009
186
Daniel Ducarme
Sms-tarieven in België. Le coût des communications SMS en Belgique.
178
2008200909926
17-09-2009
181
Jean-Jacques Flahaux
* Ontwikkelingen op de mobiele markt. Les évolutions du marché de la téléphonie mobile.
61
Minister van Binnenlandse Zaken Ministre de l'Intérieur 2008200905706
28-07-2009
1
Francis Van den Eynde
Gevangenissen. - Veroordeelden wegens feiten van gemeen recht. - Omscholing tot islamitische extremisten. Prisons. - Personnes condamnées pour faits de droit commun. - Conversion en extrémistes islamiques.
180
2008200906322
28-07-2009
4
Olivier Maingain
Activiteitenrapport 2007 van de FOD Binnenlandse Zaken. - Gebruik van de talen in bestuurszaken. Rapport d'activités 2007 du SPF Intérieur. - Emploi des langues en matière administrative.
181
2008200908156
28-07-2009
50
Roel Deseyn
De veiligheid van de elektronische identiteitskaart. Sécurité de la carte d'identité électronique.
182
2008200908183
28-07-2009
51
Linda Musin
Elektronische identiteitskaarten. - Gemeenten. - Taksen. (QO12088) Les cartes d'identité électroniques. - Communes. - Taxes. (QO12088)
190
2008200908696
28-07-2009
77
Ben Weyts
Verkiezingsaffiches. (MV 13112) Affiches électorales. (QO 13112)
192
2008200908713
28-07-2009
80
Ben Weyts
Minister. - Ronde van Vlaanderen. - Anonieme klacht. (MV 12852) Ministre. - Tour des Flandres. - Plainte anonyme. (QO 12852)
193
2008200908924
28-07-2009
104
Hagen Goyvaerts
Opmaak van kiezerslijsten. Établissement de listes électorales.
194
2008200908957
28-07-2009
105
Daniel Ducarme
Irak. - Deelname aan de wederopbouw van het land. Vrijwaren van onze handelsbelangen. Irak. - Participation à la reconstruction du pays. - Préservation de nos intérêts commerciaux.
195
2008200908965
28-07-2009
107
Alexandra Colen
De toestand in Kosovo. La situation au Kosovo.
196
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
238
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2008200909000
28-07-2009
112
Hendrik Bogaert
Registratiecamera's met nummerplaatherkenning. - Algemene Nationale Gegevensbank. Caméras d'enregistrement avec reconnaissance des plaques d'immatriculation. - Banque de données nationale générale.
197
2008200909067
28-07-2009
116
Michel Doomst
Verkiezingen. - De e-voting. Élections. - E-vote.
199
2008200909093
28-07-2009
123
Leen Dierick
Verkiezingen. - Nieuw volmachtensysteem. Elections. - Nouveau système de procuration.
199
2008200909127
28-07-2009
125
Ben Weyts
Verkiezingen van 7 juni 2009. - Volmachten. Élections du 7 juin 2009. - Procurations.
200
2008200909159
28-07-2009
126
André Frédéric
Verschil in het aantal stembiljetten bij de sluiting van een stembureau en bij de stemopneming. Les différentiels entre le nombre de bulletins de vote à la clôture d'un bureau et ce nombre lors du dépouillement.
201
2008200909162
28-07-2009
127
Hendrik Daems
FOD's. - Financiële tegemoetkomingen aan bedrijven, private instellingen, niet-gouvernementele organisaties en particulieren. SPF. - Aides financières en faveur des entreprises, des institutions privées, des organisations non gouvernementales et des particuliers.
203
2008200909164
28-07-2009
129
Hendrik Daems
FOD's. - Fiscale tegemoetkomingen aan bedrijven, private instellingen en verenigingen, niet-gouvernementele organisaties en particulieren. SPF. - Aides fiscales aux entreprises, aux institutions et associations privées, aux organisations non gouvernementales et aux particuliers.
204
2008200909185
28-07-2009
133
Wouter De Vriendt
Asielzoekers. - Razzia's in Oostende. Demandeurs d'asile. - Rafles à Ostende.
205
2008200909192
28-07-2009
188
Zoé Genot
Uitzetting van vluchtelingen door Italië. - Europese top. (MV 13634 + 13635 + 13636) Réfoulement par l'Italie de réfugiés. - Sommet européen. (QO 13634 + 13635 + 13636)
206
2008200909351
28-07-2009
154
Martine De Maght
De elektronische identiteitskaarten voor kinderen. (MV 13861) Les cartes d'identité électroniques pour enfants. (QO 13861)
208
2008200909379
28-07-2009
158
Leen Dierick
De volmachten bij de verkiezingen. Procurations lors des élections.
211
2008200909383
28-07-2009
161
Corinne De Permentier
Gebruik van de verblijfskaart als identiteitsbewijs. (MV 13630) L'utilisation de la carte de séjour comme document d'identité. (QO13630)
212
2008200909397
28-07-2009
167
Roel Deseyn
Heropstart van het vredesproces in het Israëlisch-Palestijns conflict. Relance du processus de paix israélo-palestinien.
213
2008200909407
28-07-2009
172
Olivier Maingain
Europese parlementsverkiezingen van 7 juni 2009. L'élection du Parlement européen du 7 juin 2009.
214
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009 DO DO
239
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2008200909409
28-07-2009
173
Nathalie Muylle
Het meldpunt alarmsystemen. (MV13889) Le point-contact des systèmes d'alarme. (QO13889)
216
2008200909546
29-07-2009
195
Leen Dierick
Kostprijs van het defilé van 21 juli 2009. Coût du défilé du 21 juillet 2009.
217
2008200909569
04-08-2009
199
Geert Versnick
Identificatiefraude in de zorg. - Ruimere bevoegdheden voor zorgverleners. Fraude à l'identité dans le secteur des soins. - Compétences étendues pour les prestataires de soins.
219
2008200909684
13-08-2009
210
Rita De Bont
Personen met een pacemaker of een andere neurostimulator. - Ongemakken in handelszaken waar een diefstalalarm is geïnstalleerd. Personnes portant un pacemaker ou un autre neurostimulateur. - Désagréments rencontrés dans les commerces équipés d'une alarme antivol.
221
2008200909880
14-09-2009
240
Peter Logghe
Toenemende agressie tegen personeel van openbaar vervoer. Augmentation du nombre d'agressions contre le personnel des transports publics.
223
2008200910018
25-09-2009
260
Daniel Ducarme
Lot van de Georgische ontheemden. Le sort de déplacés géorgiens.
224
2008200910323
07-10-2009
307
Annick Ponthier
Rekrutering door Staatsveiligheid via Facebook. Recrutement organisé par la Sûreté de l'État par le biais de Facebook.
224
2008200909937
17-09-2009
249
Eric Libert
* Vernieuwing van de elektronische identiteitskaarten. Kosten voor de gemeenten. Renouvellement des cartes d'identité électroniques. Charges pour les communes.
62
2008200909947
17-09-2009
250
Leen Dierick
* Dumpen van huisdieren tijdens de zomervakantie. Abandon d'animaux domestiques pendant les vacances d'été.
63
2008200909952
18-09-2009
251
Bart Laeremans
* Jeugdcriminaliteit. - Stijging. Délinquance juvénile. - Augmentation.
63
2008200909964
21-09-2009
252
Jan Jambon
* Rijksregister. - Vergoeding voor het raadplegen. Registre national. - Rétribution due pour la consultation.
64
2008200909967
21-09-2009
253
Peter Logghe
* Voertuigen met gps. - Aantal ongevallen. Véhicules équipés d'un système GPS. - Nombre d'accidents.
65
2008200909971
21-09-2009
254
Bart Laeremans
* Vreemdelingen. - Evacuatie van illegalen. Étrangers. - Expulsion d'illégaux.
66
2008200909973
21-09-2009
255
Bart Laeremans
* Elektronische identiteitskaart. - Taalkeuze. Carte d'identité électronique. - Choix linguistique.
66
2008200909975
22-09-2009
257
Guy D'haeseleer
* Telefonische bereikbaarheid van de FOD Binnenlandse Zaken. Accessibilité par téléphone du SPF Intérieur.
67
2008200909976
22-09-2009
258
Rita De Bont
* Controle van radiologische tandheelkundige apparatuur. Contrôle des installations de radiologie dentaire.
67
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 82 26-10-2009
240
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2008200909982
22-09-2009
259
Michel Doomst
* Extra veiligheidsmaatregelen op de Nationale feestdag te Brussel. Renforcement des mesures de sécurité le jour de la Fête nationale à Bruxelles.
68
Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister Secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre 2008200909949
17-09-2009
181
Peter Logghe
2008200909930
17-09-2009
179
Guy Milcamps
Ongevallen met spookrijders. Accidents impliquant des conducteurs fantômes. * Nascholing van vrachtwagenbestuurders. La formation continue des chauffeurs routiers.
225
69
Staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met Personen met een handicap, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Secrétaire d'État aux Affaires sociales, chargé des Personnes handicapées, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale 2008200909442
28-07-2009
66
Zoé Genot
Gebruik van open standaarden voor de uitwisseling van elektronische documenten. Utilisation de standards ouverts pour l'échange de documents bureautiques.
227
Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale 2008200909989
KAMER
4e
23-09-2009
75
Michel Doomst
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
* Hervorming van de schuldbemiddelingsprocedure. Réforme de la procédure de médiation de dettes.
2010
CHAMBRE
70
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
Centrale drukkerij – Deze publicatie wordt uitsluitend gedrukt op volledig gerecycleerd papier Imprimerie centrale – Cette publication est imprimée exclusivement sur du papier entièrement recyclé