QRVA 52 87
QRVA 52 87
BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE
Schriftelijke vragen en antwoorden
Questions et réponses écrites
25 - 11 - 2009
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
cdH CD&V Ecolo-Groen! FN LDD MR N-VA Open Vld PS sp.a VB
: : : : : : : : : : :
centre démocrate Humaniste Christen-Democratisch en Vlaams Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen Front National Lijst Dedecker Mouvement Réformateur Nieuw-Vlaamse Alliantie Open Vlaamse liberalen en democraten Parti Socialiste socialistische partij anders Vlaams Belang
Afkortingen bij de nummering van de publicaties: DOC 52 0000/000: QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
Abréviations dans la numérotation des publications:
Parlementair document van de 52e zittingsperiode + basisnummer en volgnummer Schriftelijke Vragen en Antwoorden Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft) Beknopt Verslag (blauwe kaft) Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de bijlagen) (PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft) Plenum Commissievergadering Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
DOC 52 0000/000: QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants Commandes: Place de la Nation 2 1008 Bruxelles Tél. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.laChambre.be e-mail :
[email protected]
Bestellingen: Natieplein 2 1008 Brussel Tel. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.deKamer.be e-mail :
[email protected]
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Document parlementaire de la 52ème législature, suivi du n° de base et du n° consécutif Questions et Réponses écrites Version Provisoire du Compte Rendu intégral (couverture verte) Compte Rendu Analytique (couverture bleue) Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral et, à droite, le compte rendu analytique traduit des interventions (avec les annexes) (PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon) Séance plénière Réunion de commission Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier beige)
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
1
bqr document 87 - 52 - 25-11-2009
INHOUD
SOMMAIRE
I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf de 1ste januari 2009.. I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 1er janvier 2009. Page/Blz. 5
II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer). II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre). Page/Blz. 29 Blz. Page Eerste minister, belast met de coördinatie van het Migratie- en - Premier ministre, chargé de la coordination de la Politique de asielbeleid migration et d'asile Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele - Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes Hervormingen institutionnelles Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en - Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Santé publique, chargée de l'Intégration sociale Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, - Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles Vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, - Vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité belast met het Migratie- en asielbeleid des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile Vice-eersteminister en minister van Begroting - Vice-premier ministre et ministre du Budget Minister van Buitenlandse Zaken - Ministre des Affaires étrangères Minister van Pensioenen en Grote Steden - Ministre des Pensions et des Grandes villes Minister van Justitie - Ministre de la Justice Minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en - Ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Wetenschapsbeleid Politique scientifique Minister van Landsverdediging - Ministre de la Défense Minister van Klimaat en Energie - Ministre du Climat et de l'Énergie Minister van Ontwikkelingssamenwerking - Ministre de la Coopération au développement Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen - Ministre pour l'Entreprise et la Simplification Minister van Binnenlandse Zaken - Ministre de l'Intérieur Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste - Secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre minister - Secrétaire d'État à la coordination de la Lutte contre la fraude, Staatssecretaris voor de coördinatie van de Fraudebestrijding, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'Etat, adjoint au toegevoegd aan de Eerste minister, en staatssecretaris, ministre ministre de la Justice toegevoegd aan de minister van Justitie - Secrétaire d'État à la Modernisation du service public fédéral Staatssecretaris voor de Modernisering van de federale Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances Bestrijding van de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën Staatssecretaris voor Europese Zaken, toegevoegd aan de - Secrétaire d'État aux Affaires européennes, adjoint au ministre minister van Buitenlandse Zaken des Affaires étrangères
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
2
Staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen Staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met Personen met een handicap, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie
Blz. Page - Secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales - Secrétaire d'État aux Affaires sociales, chargé des Personnes handicapées, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale - Secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale
III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. Page/Blz. 31 Blz. Page Eerste minister, belast met de coördinatie van het Migratie- en 31 Premier ministre, chargé de la coordination de la Politique de asielbeleid migration et d'asile Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele 32 Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes Hervormingen institutionnelles Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en 125 Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Santé publique, chargée de l'Intégration sociale Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, 142 Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles Vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, - Vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité belast met het Migratie- en asielbeleid des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile Vice-eersteminister en minister van Begroting 144 Vice-premier ministre et ministre du Budget Minister van Buitenlandse Zaken 150 Ministre des Affaires étrangères Minister van Pensioenen en Grote Steden - Ministre des Pensions et des Grandes villes Minister van Justitie 158 Ministre de la Justice Minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en 181 Ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Wetenschapsbeleid Politique scientifique Minister van Landsverdediging 191 Ministre de la Défense Minister van Klimaat en Energie - Ministre du Climat et de l'Énergie Minister van Ontwikkelingssamenwerking 212 Ministre de la Coopération au développement Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen 215 Ministre pour l'Entreprise et la Simplification Minister van Binnenlandse Zaken 230 Ministre de l'Intérieur Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste 231 Secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre minister Staatssecretaris voor de coördinatie van de Fraudebestrijding, 248 Secrétaire d'État à la coordination de la Lutte contre la fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'Etat, adjoint au toegevoegd aan de Eerste minister, en staatssecretaris, ministre de la Justice toegevoegd aan de minister van Justitie 250 Secrétaire d'État à la Modernisation du service public fédéral Staatssecretaris voor de Modernisering van de federale Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances Bestrijding van de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën Staatssecretaris voor Europese Zaken, toegevoegd aan de 252 Secrétaire d'État aux Affaires européennes, adjoint au ministre minister van Buitenlandse Zaken des Affaires étrangères Staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, 257 Secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
3
Staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met Personen met een handicap, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie
Blz. Page - Secrétaire d'État aux Affaires sociales, chargé des Personnes handicapées, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale - Secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale
IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. Page/Blz. 269
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
4
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
5 Lijst afgesloten op 25/11/2009. Liste clôturée le 25/11/2009.
I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf de 1ste januari 2009. I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 1er janvier 2009. Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009
6 12 14 21 31 43 55 64 70 90 94
Georges Gilkinet Peter Logghe Peter Logghe Ingrid Claes Renaat Landuyt Ingrid Claes Michel Doomst Georges Gilkinet Filip De Man Jan Mortelmans Katrien Partyka
49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49
14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009
9 13 19 24 35 53 57 66 79 91 96
14-01-2009
99
49
14-01-2009
101
14-01-2009
111
Christian Brotcorne Leen Dierick
49
14-01-2009
120
14-01-2009
123
Bert Schoofs
49
14-01-2009
128
14-01-2009 14-01-2009
129 132
49 49
14-01-2009 14-01-2009
131 133
14-01-2009
134
49
14-01-2009
14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 19-01-2009
147 150 156 174 204
49 49 49 49 50
19-01-2009 21-01-2009 27-01-2009 11-02-2009 13-02-2009
219 236 253 297 305
19-02-2009
312
Sarah Smeyers Sabien LahayeBattheu Dirk Van der Maelen Guy D'haeseleer Ingrid Claes Hendrik Bogaert Eric Thiébaut Christian Brotcorne Roel Deseyn Jenne De Potter Hilde Vautmans Bart Laeremans Dirk Van der Maelen Marie-Christine Marghem
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49
145
Bart Laeremans Peter Logghe Ingrid Claes Ingrid Claes Renaat Landuyt Hendrik Bogaert Jef Van den Bergh Georges Gilkinet Jan Mortelmans Jan Mortelmans Christian Brotcorne Christian Brotcorne Bruno Stevenheydens Christian Brotcorne Meyrem Almaci Dirk Van der Maelen Hendrik Bogaert
14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009 19-01-2009
149 152 160 195 213
Renaat Landuyt Peter Logghe Ingrid Claes Stefaan Van Hecke Peter Logghe
49 49 49 49 50
50 50 51 53 54
21-01-2009 27-01-2009 11-02-2009 11-02-2009 17-02-2009
235 250 296 298 307
50 51 53 53 54
55
26-02-2009
321
Guy D'haeseleer Stefaan Vercamer Bart Laeremans Bart Laeremans Dirk Van der Maelen Eric Thiébaut
2009
2010
CHAMBRE
49 49 49 49 49 49
56
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
6
Datum Vraag nr. Auteur QRVA Date Question n° Auteur QRVA 04-03-2009 333 Dirk Van der 56 Maelen 13-03-2009 360 Christian 59 Brotcorne 17-03-2009 374 Wouter De Vriendt 59 20-03-2009 377 Christian 60 Brotcorne 06-04-2009 407 Jan Mortelmans 62 16-04-2009 415 Peter Logghe 63
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 10-03-2009 350 Ingrid Claes
04-05-2009
451
13-05-2009
465
28-05-2009
491
28-05-2009
499
12-06-2009
516
16-06-2009 29-06-2009 06-07-2009 09-07-2009 09-07-2009 23-07-2009 23-07-2009 24-07-2009
17-03-2009
371
Jenne De Potter
59
19-03-2009 23-03-2009
375 387
Ingrid Claes Ingrid Claes
60 60
06-04-2009 22-04-2009
409 445
62 65
65
06-05-2009
457
Peter Logghe Marie-Christine Marghem Leen Dierick
66
15-05-2009
470
67
68
28-05-2009
495
68
09-06-2009
512
Dirk Van der Maelen François-Xavier de Donnea Jan Jambon Christian Brotcorne Jenne De Potter Hendrik Bogaert Peter Logghe Ben Weyts Georges Gilkinet Jenne De Potter Valérie Déom Christian Brotcorne Bert Schoofs Robert Van de Velde Alexandra Colen Kristof Waterschoot Peter Logghe Dirk Van der Maelen Dirk Vijnck
71
Dirk Van der Maelen Dirk Vijnck Jan Jambon Hagen Goyvaerts Rita De Bont Daniel Ducarme
84
71
15-06-2009
521
527 550 559 570 577 595 597 599
Dirk Van der Maelen Christian Brotcorne François-Xavier de Donnea François-Xavier de Donnea Christian Brotcorne Peter Logghe Ben Weyts Peter Logghe Peter Logghe Eric Thiébaut Georges Gilkinet Georges Gilkinet Jean Cornil
71 72 73 73 73 79 79 79
23-06-2009 02-07-2009 06-07-2009 09-07-2009 15-07-2009 23-07-2009 23-07-2009 24-07-2009
541 555 563 571 588 596 598 601
24-07-2009 12-08-2009
603 619
Luk Van Biesen Ingrid Claes
79 79
05-08-2009 20-08-2009
614 620
26-08-2009 16-09-2009
622 630
Sofie Staelraeve Alexandra Colen
79 81
15-09-2009 16-09-2009
628 631
17-09-2009 22-09-2009
633 639
Eric Libert Georges Gilkinet
82 82
22-09-2009 05-10-2009
638 649
05-10-2009
650
84
06-10-2009
651
06-10-2009
654
84
06-10-2009
655
07-10-2009 07-10-2009 08-10-2009 08-10-2009 13-10-2009
656 658 660 664 667
Dirk Van der Maelen Dirk Van der Maelen Michel Doomst Dirk Vijnck Stefaan Van Hecke Mathias De Clercq Guy D'haeseleer
84 84 85 85 85
07-10-2009 07-10-2009 08-10-2009 13-10-2009 13-10-2009
657 659 662 665 668
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
QRVA QRVA 57
2009
2010
CHAMBRE
65
68 69
71 73 73 73 73 79 79 79 79 79 81 81 82 84 84
84 84 85 85 85
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
7
Datum Vraag nr. Auteur QRVA Date Question n° Auteur QRVA 14-10-2009 670 Dirk Van der 85 Maelen 14-10-2009 675 Wouter De Vriendt 85 14-10-2009 680 Martine De Maght 85 15-10-2009 683 Peter Logghe 86 15-10-2009 686 Ingrid Claes 86 16-10-2009 690 Peter Logghe 86 16-10-2009 692 Peter Logghe 86 20-10-2009 696 Sofie Staelraeve 86 20-10-2009
700
Dirk Vijnck
86
21-10-2009
706
Koen Bultinck
86
21-10-2009
710
Kristof Waterschoot
86
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 14-10-2009 671 Dirk Van der Maelen 14-10-2009 679 Martine De Maght 15-10-2009 681 Ingrid Claes 15-10-2009 685 Dirk Vijnck 15-10-2009 687 Ingrid Claes 16-10-2009 691 Peter Logghe 19-10-2009 693 Guy D'haeseleer 20-10-2009 697 Christian Brotcorne 21-10-2009 704 Christian Brotcorne 21-10-2009 707 Dirk Van der Maelen 21-10-2009 711 Jan Jambon
QRVA QRVA 85 85 86 86 86 86 86 86 86 86 86
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale 14-01-2009 14-01-2009
4 13
14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009
23 48 56
14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009
90 94 139
14-01-2009
152
20-01-2009
193
27-01-2009 28-01-2009 18-02-2009
243 248 289
20-05-2009
404
15-06-2009 29-06-2009
418 438
30-07-2009 07-08-2009 11-08-2009 12-08-2009
462 472 476 478
KAMER
4e
Martine De Maght Sabien LahayeBattheu Nathalie Muylle Georges Gilkinet Marie-Martine Schyns Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Bert Schoofs
49 49
14-01-2009 14-01-2009
11 14
Sofie Staelraeve Hendrik Bogaert
49 49
49 49 49
14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009
25 55 66
Sarah Smeyers Georges Gilkinet Olivier Maingain
49 49 49
49 49 49
14-01-2009 14-01-2009 14-01-2009
92 102 150
49 49 49
Mia De Schamphelaere Yolande Avontroodt Guy D'haeseleer François Bellot Marie-Martine Schyns Maggie De Block
49
14-01-2009
165
Kattrin Jadin Sarah Smeyers Mia De Schamphelaere Roel Deseyn
50
27-01-2009
237
Koen Bultinck
51
51 51 54
28-01-2009 11-02-2009 02-04-2009
246 278 343
Wouter De Vriendt Sonja Becq Hendrik Bogaert
51 53 62
67
26-05-2009
407
67
Gerolf Annemans Francis Van den Eynde Koen Bultinck Daniel Ducarme Olivier Maingain Koen Bultinck
71 72
18-06-2009 30-07-2009
429 461
Yolande Avontroodt Hendrik Daems Peter Logghe
79 79 79 79
03-08-2009 07-08-2009 11-08-2009 20-08-2009
465 473 477 487
Koen Bultinck Daniel Ducarme Olivier Maingain Maggie De Block
79 79 79 79
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
49
71 79
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
8
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 26-08-2009 488 Alexandra Colen
79 79
508 514 518
Daniel Ducarme Jean-Jacques Flahaux Josy Arens Maggie De Block Georges Gilkinet
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 26-08-2009 489 Daniel Bacquelaine 28-08-2009 497 Sarah Smeyers 28-08-2009 500 Alexandra Colen
82 82 82
22-09-2009 23-09-2009 28-09-2009
512 515 524
29-09-2009 29-09-2009
525 527
Peter Logghe Nathalie Muylle
83 83
29-09-2009 02-10-2009
526 529
05-10-2009 05-10-2009
532 536
84 84
05-10-2009 06-10-2009
535 537
06-10-2009
538
Georges Gilkinet Thérèse Snoy et d'Oppuers Daniel Ducarme
84
06-10-2009
540
06-10-2009
543
84
06-10-2009
546
06-10-2009 07-10-2009
547 549
Katia della Faille de Leverghem Ben Weyts Daniel Ducarme
84 84
06-10-2009 07-10-2009
548 550
07-10-2009
551
84
07-10-2009
09-10-2009 13-10-2009 13-10-2009 14-10-2009 14-10-2009 15-10-2009 16-10-2009 19-10-2009 20-10-2009 20-10-2009 20-10-2009 21-10-2009 21-10-2009
554 560 562 564 566 570 572 576 579 581 583 585 587
Katia della Faille de Leverghem Daniel Ducarme Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Maggie De Block Clotilde Nyssens Peter Logghe Josée Lejeune Sonja Becq Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Ine Somers Peter Logghe
85 85 85 85 85 86 86 86 86 86 86 86 86
09-10-2009 13-10-2009 13-10-2009 14-10-2009 15-10-2009 16-10-2009 16-10-2009 19-10-2009 20-10-2009 20-10-2009 21-10-2009 21-10-2009 21-10-2009
27-08-2009 28-08-2009
493 499
17-09-2009 14-09-2009 23-09-2009
QRVA QRVA 79
QRVA QRVA 79 79 79
Inge Vervotte Daniel Ducarme Yolande Avontroodt Peter Logghe Jean-Jacques Flahaux Inge Vervotte Daniel Ducarme
82 82 83
Yolande Avontroodt Ben Weyts
84
84 84
552
Daniel Ducarme Yolande Avontroodt Dalila Douifi
556 561 563 565 569 571 573 577 580 582 584 586 588
Peter Logghe Rita De Bont Daniel Ducarme Olivier Destrebecq Koen Bultinck Peter Logghe Peter Logghe Daniel Ducarme Rita De Bont Nathalie Muylle Filip De Man Maggie De Block Eric Thiébaut
85 85 85 85 86 86 86 86 86 86 86 86 86
83 84 84 84
84
84
Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles 15-01-2009 15-01-2009
2 6
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
19 24 32
KAMER
4e
Georges Gilkinet Francis Van den Eynde David Geerts Roel Deseyn Hagen Goyvaerts
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
49 49
15-01-2009 15-01-2009
4 8
49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
20 27 34
2009
2010
CHAMBRE
Guy D'haeseleer Francis Van den Eynde Katrien Partyka David Geerts Jef Van den Bergh
49 49 49 49 49
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
9
Datum Vraag nr. Auteur QRVA Date Question n° Auteur QRVA 15-01-2009 39 Michel Doomst 49 15-01-2009 44 Peter Logghe 49 15-01-2009 55 Christian 49 Brotcorne 15-01-2009 65 Stefaan Van Hecke 49 15-01-2009 94 Guy D'haeseleer 49 15-01-2009 108 François Bellot 49
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 15-01-2009 42 David Geerts 15-01-2009 48 Leen Dierick 15-01-2009 57 Jef Van den Bergh 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
89 95 110
15-01-2009
114
Sarah Smeyers
49
15-01-2009
119
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 20-01-2009 28-01-2009
123 135 165 185 219 225 228 242 311
Jef Van den Bergh Georges Gilkinet Michel Doomst Stefaan Van Hecke Valérie De Bue Michel Doomst Stefaan Van Hecke Juliette Boulet Stefaan Vercamer
49 49 49 49 49 49 49 50 51
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 23-01-2009 28-01-2009
127 162 170 212 224 226 231 276 312
28-01-2009
314
51
29-01-2009
326
05-02-2009
345
Katia della Faille de Leverghem André Perpète
53
10-02-2009
363
10-02-2009 02-03-2009
367 422
David Geerts Sofie Staelraeve
53 56
13-02-2009 18-03-2009
377 464
19-03-2009 31-03-2009 30-04-2009 30-04-2009 30-04-2009 30-04-2009 06-05-2009
467 488 541 551 555 560 571
60 61 65 65 65 65 65
26-03-2009 20-04-2009 30-04-2009 30-04-2009 30-04-2009 30-04-2009 06-05-2009
481 507 544 552 558 562 594
06-05-2009
595
65
06-05-2009
600
12-05-2009 15-05-2009
604 619
Jef Van den Bergh Michel Doomst Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Francis Van den Eynde Francis Van den Eynde Roel Deseyn Jef Van den Bergh
66 67
13-05-2009 06-07-2009
606 703
06-07-2009
704
Roel Deseyn
73
04-08-2009
728
12-08-2009 21-08-2009
731 740
Linda Musin Patrick De Groote
79 79
14-08-2009 26-08-2009
733 742
27-08-2009 28-08-2009
744 749
Sarah Smeyers André Frédéric
79 79
27-08-2009 14-09-2009
745 754
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
François Bellot André Perpète Thérèse Snoy et d'Oppuers Els De Rammelaere Jef Van den Bergh Jenne De Potter Jef Van den Bergh Peter Logghe Maggie De Block Michel Doomst Peter Logghe Jan Mortelmans Katia della Faille de Leverghem Bruno Stevenheydens Bruno Stevenheydens Sofie Staelraeve Christian Brotcorne David Geerts Jef Van den Bergh Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Francis Van den Eynde Francis Van den Eynde Roel Deseyn Thérèse Snoy et d'Oppuers Kristof Waterschoot David Geerts Katia della Faille de Leverghem Olivier Maingain Sonja Becq
QRVA QRVA 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 51 51 52 53 54 59 61 63 65 65 65 65 65 65 66 73 79 79 79 79 81
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
10
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 16-09-2009 757 Kristof Waterschoot 16-09-2009 759 Ine Somers 16-09-2009 762 Ine Somers 17-09-2009 768 Camille Dieu 17-09-2009 21-09-2009 22-09-2009 28-09-2009 28-09-2009 01-10-2009 02-10-2009
772 774 778 780 782 785 787
05-10-2009 06-10-2009
789 794
06-10-2009
796
08-10-2009 09-10-2009 09-10-2009
800 802 805
09-10-2009 13-10-2009 14-10-2009
807 809 815
14-10-2009 15-10-2009 15-10-2009
818 820 822
15-10-2009 15-10-2009 16-10-2009 19-10-2009 19-10-2009 21-10-2009
824 826 828 832 834 836
21-10-2009 21-10-2009 21-10-2009
838 840 842
QRVA QRVA 81
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 16-09-2009 758 Ine Somers
81 81 82
16-09-2009 16-09-2009 17-09-2009
760 763 769
Peter Luykx Georges Gilkinet Jenne De Potter Peter Logghe Camille Dieu Eric Thiébaut Sabien LahayeBattheu Georges Gilkinet Dirk Van der Maelen Francis Van den Eynde Hagen Goyvaerts Daniel Ducarme Gerolf Annemans
82 82 82 83 83 84 84
17-09-2009 21-09-2009 23-09-2009 28-09-2009 29-09-2009 01-10-2009 05-10-2009
773 776 779 781 783 786 788
84 84
06-10-2009 06-10-2009
793 795
84
08-10-2009
799
85 85 85
08-10-2009 09-10-2009 09-10-2009
801 804 806
Georges Gilkinet Rita De Bont Mia De Schamphelaere Stefaan Van Hecke Michel Doomst Francis Van den Eynde David Geerts Jan Mortelmans Jef Van den Bergh Jan Mortelmans Daniel Ducarme Sabien LahayeBattheu Georges Gilkinet Ben Weyts Georges Gilkinet
85 85 85
09-10-2009 13-10-2009 14-10-2009
808 810 816
85 86 86
14-10-2009 15-10-2009 15-10-2009
819 821 823
86 86 86 86 86 86
15-10-2009 16-10-2009 16-10-2009 19-10-2009 21-10-2009 21-10-2009
825 827 829 833 835 837
86 86 86
21-10-2009 21-10-2009
839 841
QRVA QRVA 81
Ine Somers Ine Somers Jean-Jacques Flahaux Jef Van den Bergh Leen Dierick Michel Doomst Peter Logghe Eric Jadot Georges Gilkinet Georges Gilkinet
81 81 82
Ben Weyts Francis Van den Eynde Bart Laeremans
84 84
Jan Mortelmans Bart Laeremans Francis Van den Eynde Georges Gilkinet Rita De Bont Kristof Waterschoot Jenne De Potter David Geerts Michel Doomst
85 85 85
David Geerts Gerolf Annemans Bruno Valkeniers David Geerts Dirk Vijnck Ludo Van Campenhout Roel Deseyn Roel Deseyn
86 86 86 86 86 86
82 82 82 83 83 84 84
85
85 85 85 85 86 86
86 86
Vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid Vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile 15-01-2009 15-01-2009
KAMER
4e
4 6
Guy D'haeseleer Jan Mortelmans
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
49 49
2009
15-01-2009 15-01-2009
2010
5 7
CHAMBRE
Guy D'haeseleer Maggie De Block
49 49
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
11
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 15-01-2009 13 Maggie De Block 15-01-2009 18 Maggie De Block 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
20 30 33
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
36 46 49 59 66 70 72 78 81 86
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
91 95 101 107 129
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
133 135 138
15-01-2009 15-01-2009 20-01-2009 20-01-2009 21-01-2009 27-01-2009 27-01-2009 28-01-2009
148 154 157 160 172 189 192 195
03-02-2009
202
05-02-2009 10-02-2009
207 210
20-02-2009
215
03-03-2009 11-03-2009 12-03-2009 18-03-2009
230 240 244 250
KAMER
4e
QRVA QRVA 49 49
49 49 49 49 49
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 15-01-2009 15 Maggie De Block 15-01-2009 19 Sabien LahayeBattheu 15-01-2009 24 Guy D'haeseleer 15-01-2009 32 Alexandra Colen 15-01-2009 34 Katia della Faille de Leverghem 15-01-2009 37 Geert Versnick 15-01-2009 47 Xavier Baeselen 15-01-2009 53 Josy Arens 15-01-2009 65 Stefaan Vercamer 15-01-2009 69 Peter Logghe 15-01-2009 71 Juliette Boulet 15-01-2009 73 Jan Mortelmans 15-01-2009 79 Bart Laeremans 15-01-2009 82 Maggie De Block 15-01-2009 87 Katia della Faille de Leverghem 15-01-2009 92 Guy D'haeseleer 15-01-2009 99 Sarah Smeyers 15-01-2009 106 Josy Arens 15-01-2009 118 Filip De Man 15-01-2009 132 Maggie De Block
49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
134 136 139
49 49 50 50 50 51 51 51
15-01-2009 15-01-2009 20-01-2009 20-01-2009 27-01-2009 27-01-2009 28-01-2009 02-02-2009
52
Peter Logghe Alexandra Colen Katia della Faille de Leverghem Sonja Becq Stefaan Vercamer Karine Lalieux Josy Arens Stefaan Vercamer Jan Mortelmans Jan Mortelmans Bart Laeremans Bart Laeremans Katia della Faille de Leverghem Maggie De Block Xavier Baeselen Guy D'haeseleer Sarah Smeyers Katia della Faille de Leverghem Guy D'haeseleer Stefaan Van Hecke Filip De Man
49 49 49
Camille Dieu Guy D'haeseleer Hans Bonte Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Filip De Man Hilde Vautmans Katia della Faille de Leverghem Robert Van de Velde Sonja Becq Francis Van den Eynde Dirk Van der Maelen Maggie De Block Maggie De Block Maggie De Block Koen Bultinck
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
49 49 49 49 49 49 49 49 49 49
QRVA QRVA 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49
153 156 159 166 188 190 194 198
Guy D'haeseleer Stefaan Van Hecke Katia della Faille de Leverghem Maggie De Block Renaat Landuyt Guy D'haeseleer Leen Dierick Nathalie Muylle Filip De Man Guy D'haeseleer Sonja Becq
05-02-2009
204
Guy D'haeseleer
53
53 53
06-02-2009 13-02-2009
209 213
Hilde Vautmans Sofie Staelraeve
53 54
55
26-02-2009
220
Sofie Staelraeve
56
56 57 59 59
05-03-2009 11-03-2009 17-03-2009 25-03-2009
236 241 249 255
Karine Lalieux Maggie De Block Valérie Déom Peter Logghe
57 57 59 60
2009
2010
CHAMBRE
49 49 50 50 51 51 51 52
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
12
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 31-03-2009 256 Georges Gilkinet 27-04-2009 274 Bruno Stevenheydens 05-05-2009 277 Koen Bultinck 14-05-2009 280 Roel Deseyn 25-05-2009 282 Filip De Man 11-06-2009 287 Clotilde Nyssens 17-06-2009 292 Daniel Ducarme 29-06-2009 303 Luc Goutry 02-07-2009 307 Peter Logghe 03-07-2009 309 Nathalie Muylle 10-07-2009 313 Zoé Genot 15-07-2009 317 Zoé Genot
QRVA QRVA 61 64
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 02-04-2009 259 Roel Deseyn 28-04-2009 275 Peter Logghe
65 67 67 71 71 72 73 73 73 73
08-05-2009 18-05-2009 10-06-2009 16-06-2009 19-06-2009 30-06-2009 02-07-2009 07-07-2009 15-07-2009 30-07-2009
279 281 285 289 299 304 308 310 315 320
Bert Schoofs Jef Van den Bergh Peter Logghe Olivier Maingain Olivier Maingain Martine De Maght Josy Arens Koen Bultinck Zoé Genot Jean Marie Dedecker Sarah Smeyers Francis Van den Eynde Francis Van den Eynde Maggie De Block
66 67 69 71 71 72 73 73 73 79
79 79 79 79 81 81 81 81 81 81 81 82
83 83 84 84 84 84 85 85
04-08-2009 20-08-2009
321 325
Maggie De Block Alexandra Colen
79 79
04-08-2009 20-08-2009
322 326
20-08-2009
327
79
20-08-2009
328
20-08-2009
329
79
20-08-2009
330
20-08-2009 20-08-2009 28-08-2009 01-09-2009 01-09-2009 14-09-2009 14-09-2009 14-09-2009 14-09-2009 14-09-2009 14-09-2009 18-09-2009
333 336 341 347 349 352 354 356 358 360 362 367
Francis Van den Eynde Francis Van den Eynde Maggie De Block Maggie De Block Olivier Maingain Maggie De Block Olivier Destrebecq Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Daniel Ducarme
79 79 79 79 79 81 81 81 81 81 81 81
20-08-2009 27-08-2009 28-08-2009 01-09-2009 14-09-2009 14-09-2009 14-09-2009 14-09-2009 14-09-2009 14-09-2009 14-09-2009 17-09-2009
335 339 346 348 351 353 355 357 359 361 363 366
21-09-2009 25-09-2009 28-09-2009
368 370 372
Rita De Bont Daniel Ducarme Sofie Staelraeve
82 83 83
21-09-2009 28-09-2009 28-09-2009
369 371 373
28-09-2009
374
83
29-09-2009
375
29-09-2009 29-09-2009 01-10-2009 06-10-2009 06-10-2009 07-10-2009 07-10-2009 08-10-2009
376 378 380 382 384 386 388 390
Katia della Faille de Leverghem Georges Gilkinet Hendrik Bogaert Daniel Ducarme Georges Gilkinet Olivier Maingain Olivier Maingain Stefaan Vercamer Gerolf Annemans
Maggie De Block Daniel Ducarme Sofie Staelraeve Maggie De Block Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Jean-Jacques Flahaux Rita De Bont Sofie Staelraeve Katia della Faille de Leverghem Guy D'haeseleer
83 83 84 84 84 84 84 85
29-09-2009 30-09-2009 02-10-2009 06-10-2009 06-10-2009 07-10-2009 08-10-2009 08-10-2009
377 379 381 383 385 387 389 391
Peter Logghe Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Ben Weyts Georges Gilkinet Stefaan Vercamer Peter Logghe
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
QRVA QRVA 62 64
79 79 79 79
82 83 83 83
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
13
Datum Vraag nr. Date Question n° 08-10-2009 392 09-10-2009 394 13-10-2009 396 13-10-2009 398 13-10-2009 400 14-10-2009 402
Auteur Auteur Peter Logghe Guy D'haeseleer Rita De Bont Daniel Ducarme Mathias De Clercq Sofie Staelraeve
19-10-2009 19-10-2009 19-10-2009 20-10-2009 21-10-2009
Peter Logghe Hagen Goyvaerts Peter Logghe Daniel Ducarme Maggie De Block
404 406 408 410 412
QRVA QRVA 85 85 85 85 85 85 86 86 86 86 86
Datum Vraag nr. Date Question n° 09-10-2009 393 13-10-2009 395 13-10-2009 397 13-10-2009 399 14-10-2009 401 15-10-2009 403 19-10-2009 19-10-2009 19-10-2009 20-10-2009 21-10-2009
405 407 409 411 413
Auteur Auteur Peter Logghe Rita De Bont Guy D'haeseleer Mathias De Clercq Maggie De Block Servais Verherstraeten Hagen Goyvaerts Peter Logghe Hagen Goyvaerts Mathias De Clercq Maggie De Block
QRVA QRVA 85 85 85 85 85 86 86 86 86 86 86
Vice-eersteminister en minister van Begroting Vice-premier ministre et ministre du Budget 20-08-2009 15-09-2009 06-10-2009
2 6 8
Maggie De Block Alexandra Colen Ben Weyts
79 81 84
20-08-2009 16-09-2009 13-10-2009
3 7 9
Daniel Ducarme Alexandra Colen Rita De Bont
79 81 85
Minister van Buitenlandse Zaken Ministre des Affaires étrangères 28-07-2009
1
28-07-2009
9
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
19 21 23 26 36 40 45
28-07-2009 04-08-2009
49 54
06-08-2009 14-08-2009 20-08-2009 20-08-2009
62 72 74 79
26-08-2009 27-08-2009
84 90
02-09-2009 15-09-2009
97 102
KAMER
4e
Dirk Van der Maelen Dirk Van der Maelen Alexandra Colen Daniel Ducarme Hendrik Daems Daniel Ducarme Alexandra Colen Alexandra Colen Dirk Van der Maelen Zoé Genot Katia della Faille de Leverghem Daniel Ducarme Alexandra Colen Daniel Ducarme Bart Laeremans
79
28-07-2009
6
Jan Jambon
79
79
28-07-2009
16
79
79 79 79 79 79 79 79
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
20 22 25 31 39 42 48
79 79
28-07-2009 05-08-2009
50 59
Els De Rammelaere Denis Ducarme Daniel Ducarme Hendrik Daems Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Dirk Van der Maelen Zoé Genot Daniel Ducarme
79 79 79 79
06-08-2009 20-08-2009 20-08-2009 20-08-2009
64 73 77 80
79 79 79 79
Daniel Ducarme Katia della Faille de Leverghem Daniel Ducarme Alexandra Colen
79 79
27-08-2009 28-08-2009
86 96
Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Katia della Faille de Leverghem Daniel Ducarme Daniel Ducarme
80 81
11-09-2009 16-09-2009
99 103
Alexandra Colen Alexandra Colen
81 81
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
79 79 79 79 79 79 79 79 79
79 79
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
14
Datum Vraag nr. Date Question n° 17-09-2009 106 21-09-2009 109 23-09-2009 111 24-09-2009 116 30-09-2009 122 30-09-2009 125 01-10-2009 127 06-10-2009 137 06-10-2009 143 07-10-2009 149 07-10-2009 152 09-10-2009 13-10-2009 14-10-2009
160 162 167
Auteur Auteur Denis Ducarme Jan Jambon Michel Doomst Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Katia della Faille de Leverghem Lieve Van Daele Rita De Bont Daniel Ducarme
19-10-2009 20-10-2009
173 178
Daniel Ducarme Daniel Ducarme
QRVA QRVA 82 82 82 83 83 83 84 84 84 84 84
Datum Vraag nr. Date Question n° 21-09-2009 108 22-09-2009 110 23-09-2009 114 29-09-2009 121 30-09-2009 123 01-10-2009 126 05-10-2009 133 06-10-2009 139 07-10-2009 146 07-10-2009 150 07-10-2009 154
Auteur Auteur Jan Jambon Filip De Man Daniel Ducarme Alexandra Colen Daniel Ducarme Denis Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme
QRVA QRVA 82 82 82 83 83 84 84 84 84 84 84
85 85 85
13-10-2009 13-10-2009 19-10-2009
161 164 172
85 85 86
86 86
20-10-2009 21-10-2009
176 181
Rita De Bont Daniel Ducarme Dirk Van der Maelen Daniel Ducarme Mia De Schamphelaere
86 86
Minister van Pensioenen en Grote Steden Ministre des Pensions et des Grandes villes 27-07-2009 27-07-2009 27-07-2009 27-07-2009 27-07-2009 27-08-2009
2 4 6 8 20 28
07-10-2009 13-10-2009 14-10-2009
36 38 40
Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Valérie De Bue Jean-Jacques Flahaux Daniel Ducarme Rita De Bont Sonja Becq
79 79 79 79 79 79
27-07-2009 27-07-2009 27-07-2009 27-07-2009 27-07-2009 25-09-2009
3 5 7 9 22 30
Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Jenne De Potter Daniel Ducarme
79 79 79 79 79 83
84 85 85
13-10-2009 13-10-2009 14-10-2009
37 39 41
Rita De Bont Guy D'haeseleer Leen Dierick
85 85 85
Minister van Justitie Ministre de la Justice 15-01-2009
1
15-01-2009
3
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
7 10 14
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
24 27 34
KAMER
4e
Bruno Stevenheydens Mia De Schamphelaere Alexandra Colen Barbara Pas Bruno Stevenheydens Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Peter Logghe
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
49
15-01-2009
2
Bert Schoofs
49
49
15-01-2009
4
Georges Gilkinet
49
49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
9 12 16
49 49 49
49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
26 28 35
Barbara Pas Guy D'haeseleer Bruno Stevenheydens Guy D'haeseleer Hagen Goyvaerts Peter Logghe
2009
2010
CHAMBRE
49 49 49
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
15
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 15-01-2009 36 Peter Logghe
QRVA QRVA 49
Carina Van Cauter Clotilde Nyssens Renaat Landuyt Michel Doomst Hilde Vautmans
49
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 15-01-2009 37 Carina Van Cauter 15-01-2009 39 François Bellot
49 49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
47 50 52 60
49
15-01-2009
66
49
15-01-2009
69
49
15-01-2009
71
49
15-01-2009
76
78 83
Els De Rammelaere Els De Rammelaere Els De Rammelaere Els De Rammelaere Michel Doomst Renaat Landuyt
49 49
15-01-2009 15-01-2009
79 84
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
88 92 98
Hilde Vautmans Bert Schoofs Renaat Landuyt
49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
91 93 99
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
100 106 115 120
Guy D'haeseleer Alexandra Colen Sonja Becq Bert Schoofs
49 49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
105 110 119 128
15-01-2009
135
49
15-01-2009
15-01-2009 15-01-2009
140 146
49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
148 156 158 160 162 164 172 179 190 194
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
197 207 210
Bruno Van Grootenbrulle André Frédéric Francis Van den Eynde Hilde Vautmans Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Yvan Mayeur Clotilde Nyssens Stefaan Van Hecke Marie-Martine Schyns Bert Schoofs Michel Doomst Peter Logghe
15-01-2009
38
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
46 49 51 56
15-01-2009
65
15-01-2009
67
15-01-2009
70
15-01-2009
75
15-01-2009 15-01-2009
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
QRVA QRVA 49 49 49 49 49 49
137
Clotilde Nyssens Michel Doomst Hilde Vautmans Sabien LahayeBattheu Els De Rammelaere Els De Rammelaere Els De Rammelaere Els De Rammelaere Michel Doomst Gerald Kindermans Bert Schoofs Renaat Landuyt Els De Rammelaere Jenne De Potter Peter Logghe Bert Schoofs Carina Van Cauter Juliette Boulet
15-01-2009 15-01-2009
141 147
Bert Schoofs Hilde Vautmans
49 49
49 49 49 49 49 49 49 49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
151 157 159 161 163 166 178 180 191 196
49 49 49 49 49 49 49 49 49 49
49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
199 209 213
Stefaan Van Hecke Ingrid Claes Renaat Landuyt Renaat Landuyt Renaat Landuyt Peter Logghe Peter Logghe Bart Laeremans Jan Mortelmans Mia De Schamphelaere Joseph George Filip De Man Peter Logghe
2009
2010
CHAMBRE
49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49
49 49 49
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
16
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 15-01-2009 214 Els De Rammelaere 15-01-2009 218 Sabien LahayeBattheu 15-01-2009 229 Bert Schoofs 15-01-2009 236 Els De Rammelaere 15-01-2009 241 Josy Arens
QRVA QRVA 49 49
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 15-01-2009 215 Els De Rammelaere 15-01-2009 227 Bert Schoofs
QRVA QRVA 49
49 49
15-01-2009 15-01-2009
235 240
Filip De Man Bert Schoofs
49 49
49
15-01-2009
253
Bruno Stevenheydens Bruno Stevenheydens Renaat Landuyt Sarah Smeyers Guy D'haeseleer Stefaan Van Hecke Yolande Avontroodt Katia della Faille de Leverghem Clotilde Nyssens Herman De Croo Bart Laeremans Guy D'haeseleer Jenne De Potter
49
50 51 51
49
15-01-2009
255
Renaat Landuyt
49
15-01-2009
257
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
259 262 270 284 302
49 49 49 49 49
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009
260 267 282 287 305
15-01-2009
307
Renaat Landuyt André Perpète Peter Logghe Filip De Man Marie-Christine Marghem Xavier Baeselen
49
15-01-2009
312
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 20-01-2009
314 331 336 341 353
49 49 49 49 50
15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 15-01-2009 20-01-2009
323 335 338 342 362
21-01-2009 21-01-2009 22-01-2009
366 371 381
Stefaan Van Hecke Flor Van Noppen Guy D'haeseleer Filip De Man Carina Van Cauter Renaat Landuyt Guy D'haeseleer Michel Doomst
50 50 51
21-01-2009 22-01-2009 26-01-2009
367 377 387
26-01-2009
394
51
26-01-2009
396
26-01-2009
399
51
27-01-2009
407
27-01-2009
410
51
27-01-2009
412
Hilde Vautmans
51
27-01-2009
417
Carina Van Cauter Sabien LahayeBattheu Robert Van de Velde Hilde Vautmans
Renaat Landuyt Stefaan Van Hecke Carina Van Cauter Carina Van Cauter Peter Logghe
51
28-01-2009
423
51
28-01-2009
425
51
28-01-2009
430
29-01-2009
434
52
29-01-2009
439
29-01-2009
443
52
29-01-2009
447
29-01-2009 03-02-2009
450 460
52 52
29-01-2009 05-02-2009
451 465
09-02-2009
470
Els De Rammelaere Els De Rammelaere Els De Rammelaere Xavier Baeselen Robert Van de Velde Sabien LahayeBattheu
53
10-02-2009
474
Els De Rammelaere Els De Rammelaere Els De Rammelaere Bruno Stevenheydens François Bellot Robert Van de Velde Bert Schoofs
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 50
51 51
51 52 52 52 53 53
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
17
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 11-02-2009 479 Sabien LahayeBattheu 11-02-2009 483 Bruno Stevenheydens 13-02-2009 495 Bruno Stevenheydens 13-02-2009 497 Bruno Stevenheydens 13-02-2009 503 Peter Logghe 17-02-2009 509 Bruno Stevenheydens 23-02-2009 519 Sofie Staelraeve 26-02-2009 523 Bruno Stevenheydens 02-03-2009 528 Ludo Van Campenhout 22-01-2009 534 Ben Weyts 06-03-2009 537 Bart Laeremans 09-03-2009 541 Bart Laeremans 10-03-2009 547 Ben Weyts 11-03-2009 549 Xavier Baeselen 12-03-2009 559 Renaat Landuyt 19-03-2009 567 Peter Logghe 31-03-2009 587 Peter Logghe 03-04-2009 594 Clotilde Nyssens 07-04-2009 602 Peter Logghe 21-04-2009 610 Renaat Landuyt 23-04-2009
616
22-04-2009
624
28-04-2009
634
29-04-2009 29-04-2009 29-04-2009 30-04-2009 04-05-2009 11-05-2009 13-05-2009 18-05-2009 18-05-2009 20-05-2009 28-05-2009 02-06-2009 02-06-2009 03-06-2009
636 638 648 657 664 671 674 682 684 688 691 694 696 699
KAMER
4e
54 54
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 11-02-2009 481 Bruno Stevenheydens 12-02-2009 487 Bruno Stevenheydens 13-02-2009 496 Bruno Stevenheydens 13-02-2009 502 Bruno Stevenheydens 13-02-2009 504 Sofie Staelraeve 18-02-2009 510 Gerolf Annemans
55 56
26-02-2009 26-02-2009
521 524
Bert Schoofs Bert Schoofs
56 56
56
02-03-2009
529
Sofie Staelraeve
56
57 57 57 57 57 59 60 61 62 62 63
06-03-2009 06-03-2009 09-03-2009 10-03-2009 11-03-2009 16-03-2009 30-03-2009 03-04-2009 06-04-2009 08-04-2009 23-04-2009
535 538 544 548 550 564 586 593 596 604 615
57 57 57 57 57 59 61 62 62 62 64
Bruno Stevenheydens Stefaan Van Hecke
64
23-04-2009
618
Bart Laeremans Bart Laeremans Renaat Landuyt Michel Doomst Dirk Vijnck Peter Logghe Ben Weyts Hilde Vautmans Hilde Vautmans Renaat Landuyt Bruno Stevenheydens Hagen Goyvaerts
64
28-04-2009
631
64
Els De Rammelaere Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Fouad Lahssaini Eric Thiébaut Zoé Genot Jef Van den Bergh Ben Weyts Bert Schoofs Gerolf Annemans Hagen Goyvaerts Alexandra Colen André Frédéric
64
29-04-2009
635
64 64 64 65 65 66 66 67 67 67 68 68 68 68
29-04-2009 29-04-2009 30-04-2009 04-05-2009 06-05-2009 12-05-2009 13-05-2009 18-05-2009 19-05-2009 25-05-2009 28-05-2009 02-06-2009 03-06-2009 05-06-2009
637 645 656 661 670 673 677 683 687 689 692 695 698 700
Bruno Stevenheydens Bruno Stevenheydens Peter Logghe Michel Doomst Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Dirk Vijnck Peter Logghe Peter Logghe Roel Deseyn Peter Logghe André Frédéric Michel Doomst Alexandra Colen Jenne De Potter
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
QRVA QRVA 53 53 54 54
2009
2010
CHAMBRE
QRVA QRVA 53 54 54 54 54 54
64
64 64 64 65 65 65 66 66 67 67 67 68 68 68 69
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
18
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 10-06-2009 710 Els De Rammelaere 16-06-2009 715 Jan Mortelmans 18-06-2009 718 Sarah Smeyers 24-06-2009 725 Daniel Ducarme 25-06-2009 729 Daniel Ducarme 30-06-2009 732 Raf Terwingen
QRVA QRVA 69
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 15-06-2009 712 Renaat Landuyt
03-07-2009
736
Sarah Smeyers
73
06-07-2009
742
08-07-2009 09-07-2009 10-07-2009 15-07-2009
745 749 753 758
73 73 73 73
08-07-2009 10-07-2009 13-07-2009 15-07-2009
747 752 756 759
17-07-2009
761
79
23-07-2009
762
Valérie De Bue
79
23-07-2009 24-07-2009
763 766
Ben Weyts Fouad Lahssaini Zoé Genot Els De Rammelaere Ludo Van Campenhout Sarah Smeyers Georges Gilkinet
Leen Dierick Filip De Man Sarah Smeyers Luk Van Biesen Francis Van den Eynde Carina Van Cauter Michel Doomst Roel Deseyn Bert Schoofs Zoé Genot
79 79
24-07-2009 24-07-2009
764 767
79 79
24-07-2009
768
79
03-08-2009
771
04-08-2009 04-08-2009
772 774
79 79
04-08-2009 04-08-2009
773 775
778
79
10-08-2009
780
Renaat Landuyt Els De Rammelaere Filip De Man
79 79
05-08-2009 10-08-2009
781
Els De Rammelaere Maggie De Block Els De Rammelaere Els De Rammelaere Filip De Man
Eric Thiébaut Els De Rammelaere Jenne De Potter
79
10-08-2009
783
79
12-08-2009 14-08-2009
784 786
79 79
12-08-2009 14-08-2009
785 787
14-08-2009 20-08-2009
788 792
79 79
14-08-2009 20-08-2009
789 794
26-08-2009 26-08-2009 26-08-2009 01-09-2009 11-09-2009
797 800 802 805 808
79 79 79 79 81
26-08-2009 26-08-2009 01-09-2009 01-09-2009 11-09-2009
798 801 804 806 810
15-09-2009 16-09-2009 16-09-2009 17-09-2009 21-09-2009 22-09-2009
811 813 815 818 820 822
Martine De Maght Bruno Stevenheydens Bruno Valkeniers Bruno Stevenheydens Daniel Ducarme Sarah Smeyers Sarah Smeyers Olivier Destrebecq Bruno Stevenheydens Alexandra Colen Dirk Vijnck Dirk Vijnck Dirk Vijnck Bart Laeremans Filip De Man
Daniel Bacquelaine Ingrid Claes Bruno Stevenheydens Bruno Valkeniers Bruno Stevenheydens Sarah Smeyers Sarah Smeyers Peter Logghe Peter Logghe Jean Cornil
81 81 81 82 82 82
16-09-2009 16-09-2009 16-09-2009 18-09-2009 21-09-2009 22-09-2009
812 814 816 819 821 823
Dirk Vijnck Dirk Vijnck Alexandra Colen Peter Logghe Jan Jambon Peter Logghe
81 81 81 82 82 82
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
71 71 71 72 72
17-06-2009 18-06-2009 24-06-2009 25-06-2009 02-07-2009
716 719 727 730 733
QRVA QRVA 71
2009
2010
CHAMBRE
71 71 71 72 73 73 73 73 73 73
79
79
79 79 79 79 79 79 79 79 81
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
19
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 23-09-2009 824 Sabien LahayeBattheu 25-09-2009 826 Daniel Ducarme 25-09-2009 828 Jean Cornil 28-09-2009 830 Peter Logghe 28-09-2009 832 Hilde Vautmans 28-09-2009 834 Sabien LahayeBattheu 29-09-2009 836 Sabien LahayeBattheu 29-09-2009 839 Sabien LahayeBattheu 29-09-2009 841 Alexandra Colen 30-09-2009 843 Jan Mortelmans 05-10-2009 845 Francis Van den Eynde 06-10-2009 848 Bert Schoofs 06-10-2009
850
06-10-2009 07-10-2009 08-10-2009
852 855 857
09-10-2009
859
13-10-2009 14-10-2009 14-10-2009 15-10-2009 15-10-2009 15-10-2009 15-10-2009 19-10-2009
861 863 865 869 871 873 875 877
19-10-2009
879
19-10-2009
881
19-10-2009
883
20-10-2009 21-10-2009 21-10-2009
885 887 889
21-10-2009
891
KAMER
4e
QRVA QRVA 82
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 24-09-2009 825 Daniel Ducarme
83 83 83 83 83
25-09-2009 28-09-2009 28-09-2009 28-09-2009 28-09-2009
827 829 831 833 835
83
29-09-2009
838
83
29-09-2009
840
83 83 84
29-09-2009 05-10-2009 05-10-2009
842 844 847
84
06-10-2009
849
Sabien LahayeBattheu Daniel Ducarme Zoé Genot Bruno Stevenheydens Francis Van den Eynde Rita De Bont Daniel Ducarme Daniel Ducarme Michel Doomst Bart Laeremans Stefaan Van Hecke Michel Doomst Michel Doomst
84
06-10-2009
84 84 85
QRVA QRVA 83
Zoé Genot Peter Logghe Peter Logghe Hilde Vautmans Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Clotilde Nyssens Daniel Ducarme Alexandra Colen
83 83 83 83 83
84
851
Sabien LahayeBattheu Bart Laeremans
07-10-2009 07-10-2009 09-10-2009
853 856 858
Dirk Vijnck Dirk Vijnck Daniel Ducarme
84 84 85
85
13-10-2009
860
Rita De Bont
85
85 85 85 86 86 86 86 86
13-10-2009 14-10-2009 15-10-2009 15-10-2009 16-10-2009 15-10-2009 16-10-2009 19-10-2009
862 864 868 870 872 874 876 878
85 85 86 86 86 86 86 86
Bruno Stevenheydens Bruno Stevenheydens Filip De Man
86
19-10-2009
880
86
19-10-2009
882
86
19-10-2009
884
Mathias De Clercq Filip De Man Dirk Van der Maelen Bert Schoofs
86 86 86
21-10-2009 21-10-2009 21-10-2009
886 888 890
Guy D'haeseleer Alexandra Colen Dirk Vijnck Michel Doomst Filip De Man Michel Doomst Peter Logghe Bruno Stevenheydens Bruno Stevenheydens Francis Van den Eynde Els De Rammelaere Daniel Ducarme Peter Logghe Bert Schoofs
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
83 83 83 84 84
84
86 86 86 86 86 86
86
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
20
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid Ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique 09-06-2009 18-06-2009
135 159
Luc Goutry Hendrik Daems
69 71
15-06-2009 13-10-2009
146 204
Peter Logghe Rita De Bont
71 85
Hendrik Bogaert Michel Doomst Els De Rammelaere Daniel Ducarme Daniel Ducarme Tinne Van der Straeten Daniel Ducarme Sofie Staelraeve Sofie Staelraeve Cathy Plasman
61 61 69
201
Nathalie Muylle
84
Minister van Klimaat en Energie Ministre du Climat et de l'Énergie 16-01-2009 26-03-2009 25-05-2009
2 75 98
Sarah Smeyers Brigitte Wiaux Eric Thiébaut
49 61 67
26-03-2009 31-03-2009 10-06-2009
73 84 106
03-08-2009 11-09-2009 06-10-2009
135 146 165
Flor Van Noppen Daniel Ducarme Daniel Ducarme
79 81 84
27-08-2009 02-10-2009 07-10-2009
143 157 167
08-10-2009 09-10-2009 14-10-2009 20-10-2009
170 175 181 186
Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme Daniel Ducarme
85 85 85 86
09-10-2009 09-10-2009 20-10-2009 21-10-2009
174 176 184 187
79 84 84 85 85 86 86
Minister van Ontwikkelingssamenwerking Ministre de la Coopération au développement 06-10-2009
70
Daniel Ducarme
84
Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen Ministre pour l'Entreprise et la Simplification 29-09-2009 13-10-2009
193 206
Stefaan Vercamer Rita De Bont
83 85
07-10-2009
Minister van Binnenlandse Zaken Ministre de l'Intérieur 28-07-2009
2
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
5 7 9 11 13 15 17 19 21
KAMER
4e
Bruno Stevenheydens Stefaan Van Hecke Guy D'haeseleer Wouter De Vriendt Peter Logghe Michel Doomst Michel Doomst Hilde Vautmans Michel Doomst Meyrem Almaci
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
79
28-07-2009
3
Michel Doomst
79
79 79 79 79 79 79 79 79 79
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
6 8 10 12 14 16 18 20 22
Leen Dierick Wouter De Vriendt Meyrem Almaci Guy D'haeseleer Michel Doomst Olivier Maingain Guy D'haeseleer Leen Dierick Guy D'haeseleer
79 79 79 79 79 79 79 79 79
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
21
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 28-07-2009 23 Bruno Stevenheydens 28-07-2009 25 André Perpète 28-07-2009 29 Sofie Staelraeve 28-07-2009 33 Stefaan Vercamer 28-07-2009 35 Alexandra Colen 28-07-2009 38 Leen Dierick 28-07-2009 40 Ben Weyts 28-07-2009 42 Rita De Bont 28-07-2009 44 Peter Logghe 28-07-2009
46
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
49 55 57 62 64 69
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
71 74 76 79 82 85 87 91 93 95 97 99 103 109
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
115 120 128 132 135 137 142 145 147 149 151 155 157
KAMER
4e
QRVA QRVA 79
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 28-07-2009 24 Josy Arens
79 79 79 79 79 79 79 79
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
26 30 34 36 39 41 43 45
Bruno Stevenheydens Jan Peeters Josy Arens Olivier Maingain Leen Dierick Peter Logghe Ben Weyts
79
28-07-2009
47
79 79 79 79 79 79
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
54 56 59 63 68 70
Koen Bultinck Leen Dierick Ben Weyts Ben Weyts Roel Deseyn Peter Logghe Olivier Maingain David Lavaux Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Leen Dierick Francis Van den Eynde Peter Logghe Michel Doomst Hendrik Daems Peter Logghe Jenne De Potter Michel Doomst Leen Dierick Leen Dierick Ben Weyts Ben Weyts Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick
79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
72 75 78 81 83 86 88 92 94 96 98 100 106 111
79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
117 122 131 134 136 141 144 146 148 150 153 156 159
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
QRVA QRVA 79
Leen Dierick Michel Doomst Sofie Staelraeve Bart Laeremans Leen Dierick Peter Logghe Filip De Man Bruno Stevenheydens Leen Dierick
79 79 79 79 79 79 79 79
Mark Verhaegen Michel Doomst Filip De Man Michel Doomst Michel Doomst Bruno Stevenheydens Jan Mortelmans Juliette Boulet Ben Weyts Ben Weyts Peter Logghe Filip De Man Michel Doomst Brigitte Wiaux Michel Doomst Ben Weyts Michel Doomst Michel Doomst Jef Van den Bergh Yolande Avontroodt Michel Doomst Leen Dierick Leen Dierick Peter Logghe Hagen Goyvaerts Ilse Uyttersprot Sarah Smeyers Leen Dierick Roel Deseyn Alexandra Colen Valérie De Bue Meyrem Almaci Leen Dierick
79 79 79 79 79 79
79
79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
22
Datum Vraag nr. Date Question n° 28-07-2009 160 28-07-2009 164 28-07-2009 166 28-07-2009 171 28-07-2009 175 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 29-07-2009 29-07-2009 03-08-2009 05-08-2009 13-08-2009 14-08-2009
177 179 183 185 189 192 198 202 209 214
20-08-2009
216
20-08-2009 20-08-2009
219 222
21-08-2009 26-08-2009 26-08-2009 28-08-2009 11-09-2009 11-09-2009 14-09-2009 15-09-2009
224 226 229 231 235 237 241 243
16-09-2009 16-09-2009 17-09-2009 18-09-2009 21-09-2009 22-09-2009 28-09-2009 28-09-2009 29-09-2009 29-09-2009 30-09-2009 01-10-2009 02-10-2009 02-10-2009 02-10-2009 02-10-2009 02-10-2009
245 247 249 251 253 258 262 264 266 269 272 274 277 279 281 283 285
KAMER
4e
Auteur Auteur Alexandra Colen Ben Weyts Hilde Vautmans Ben Weyts Bruno Stevenheydens Daniel Ducarme Renaat Landuyt Michel Doomst Ben Weyts Peter Logghe Leen Dierick Josée Lejeune David Geerts Roel Deseyn Francis Van den Eynde Daniel Ducarme Peter Logghe Bruno Stevenheydens Ben Weyts Alexandra Colen Patrick De Groote André Frédéric Filip De Man Alexandra Colen Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Alexandra Colen Ine Somers Eric Libert Bart Laeremans Peter Logghe Rita De Bont Peter Logghe Peter Logghe Leen Dierick Peter Logghe Daniel Ducarme Leen Dierick Peter Logghe Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
QRVA QRVA 79 79 79 79 79
Datum Vraag nr. Date Question n° 28-07-2009 162 28-07-2009 165 28-07-2009 169 28-07-2009 174 28-07-2009 176
Auteur Auteur André Perpète Leen Dierick André Flahaut Zoé Genot Renaat Landuyt
79 79 79 79 79 79 79 79 79 79
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 29-07-2009 30-07-2009 05-08-2009 07-08-2009 14-08-2009 20-08-2009
178 182 184 187 190 196 200 204 213 215
Renaat Landuyt Michel Doomst Ilse Uyttersprot Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Daniel Ducarme Jef Van den Bergh Daniel Ducarme
79 79 79 79 79 79 79 79 79 79
79
20-08-2009
218
79
79 79
20-08-2009 20-08-2009
220 223
Bruno Stevenheydens Raf Terwingen Ben Weyts
79 79 79 79 81 81 81 81
21-08-2009 26-08-2009 26-08-2009 01-09-2009 11-09-2009 11-09-2009 14-09-2009 15-09-2009
225 228 230 233 236 239 242 244
Alexandra Colen Raf Terwingen Daniel Ducarme Peter Logghe Leen Dierick Alexandra Colen Peter Logghe Alexandra Colen
79 79 79 79 81 81 81 81
81 81 82 82 82 82 83 83 83 83 83 84 84 84 84 84 84
16-09-2009 16-09-2009 17-09-2009 21-09-2009 21-09-2009 25-09-2009 28-09-2009 28-09-2009 29-09-2009 30-09-2009 30-09-2009 02-10-2009 02-10-2009 02-10-2009 02-10-2009 02-10-2009 05-10-2009
246 248 250 252 254 261 263 265 268 270 273 276 278 280 282 284 286
Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Jan Jambon Bart Laeremans Daniel Ducarme Peter Logghe Hilde Vautmans Leen Dierick Daniel Ducarme Peter Logghe Nathalie Muylle Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Olivier Maingain
81 81 82 82 82 83 83 83 83 83 83 84 84 84 84 84 84
2009
2010
CHAMBRE
QRVA QRVA 79 79 79 79 79
79 79
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
23
Datum Vraag nr. Date Question n° 05-10-2009 287 05-10-2009 289 06-10-2009 291 06-10-2009 293 06-10-2009 296 06-10-2009 298 06-10-2009 300 07-10-2009 303 07-10-2009 305 08-10-2009 309 08-10-2009 09-10-2009 09-10-2009 09-10-2009 09-10-2009 13-10-2009 13-10-2009 13-10-2009 13-10-2009 13-10-2009 14-10-2009 14-10-2009 15-10-2009 16-10-2009 16-10-2009
311 314 316 318 320 322 325 327 329 332 335 337 340 342 344
16-10-2009 19-10-2009 19-10-2009 20-10-2009 20-10-2009 21-10-2009 21-10-2009 21-10-2009
346 348 350 352 354 356 359 361
Auteur QRVA Auteur QRVA Dalila Douifi 84 Peter Logghe 84 Michel Doomst 84 Daniel Ducarme 84 Daniel Ducarme 84 Olivier Maingain 84 Ben Weyts 84 Daniel Ducarme 84 Daniel Ducarme 84 Francis Van den 85 Eynde Stefaan Van Hecke 85 Annick Ponthier 85 Leen Dierick 85 Xavier Baeselen 85 Camille Dieu 85 Rita De Bont 85 Leen Dierick 85 Roel Deseyn 85 Josy Arens 85 Daniel Ducarme 85 Peter Logghe 85 Hagen Goyvaerts 85 Michel Doomst 86 Filip De Man 86 Kristof 86 Waterschoot Michel Doomst 86 Michel Doomst 86 Daniel Ducarme 86 Daniel Ducarme 86 Daniel Ducarme 86 Peter Logghe 86 Guy D'haeseleer 86 Hagen Goyvaerts 86
Datum Vraag nr. Date Question n° 05-10-2009 288 05-10-2009 290 06-10-2009 292 06-10-2009 294 06-10-2009 297 06-10-2009 299 06-10-2009 301 07-10-2009 304 07-10-2009 308 08-10-2009 310
Auteur Auteur Peter Logghe Stefaan Vercamer Michel Doomst Daniel Ducarme Leen Dierick Ben Weyts Ben Weyts Olivier Maingain Annick Ponthier Filip De Man
QRVA QRVA 84 84 84 84 84 84 84 84 84 85
08-10-2009 09-10-2009 09-10-2009 09-10-2009 13-10-2009 13-10-2009 13-10-2009 13-10-2009 13-10-2009 14-10-2009 14-10-2009 15-10-2009 15-10-2009 16-10-2009 16-10-2009
313 315 317 319 321 323 326 328 330 334 336 339 341 343 345
Michel Doomst Peter Logghe Peter Logghe Annick Ponthier Rita De Bont Guy D'haeseleer David Lavaux Josy Arens Josy Arens Michel Doomst Peter Logghe Peter Logghe Filip De Man Peter Logghe Gerolf Annemans
85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 86 86 86 86
19-10-2009 19-10-2009 20-10-2009 20-10-2009 21-10-2009 21-10-2009 21-10-2009 21-10-2009
347 349 351 353 355 358 360 363
Michel Doomst Peter Logghe Daniel Ducarme Daniel Ducarme Filip De Man Peter Logghe Leen Dierick Bert Schoofs
86 86 86 86 86 86 86 86
Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister Secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre 24-03-2009 19-10-2009 21-10-2009
KAMER
4e
78 205 216
Leen Dierick Peter Logghe Jef Van den Bergh
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
60 86 86
2009
07-10-2009 21-10-2009
2010
192 215
CHAMBRE
Daniel Ducarme Peter Logghe
84 86
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
24
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Staatssecretaris voor de coördinatie van de Fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de minister van Justitie Secrétaire d'État à la coordination de la Lutte contre la fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'Etat, adjoint au ministre de la Justice 19-01-2009 19-01-2009
5 7
Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer
49 49
19-01-2009 19-01-2009
6 8
Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer
49 49
Staatssecretaris voor de Modernisering van de federale overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën Secrétaire d'État à la Modernisation du service public fédéral Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances 06-10-2009 13-10-2009
24 26
Ben Weyts Rita De Bont
84 85
13-10-2009 13-10-2009
25 27
Rita De Bont Guy D'haeseleer
85 85
Staatssecretaris voor Europese Zaken, toegevoegd aan de minister van Buitenlandse Zaken Secrétaire d'État aux Affaires européennes, adjoint au ministre des Affaires étrangères 19-01-2009 15-09-2009
1 31
Rita De Bont Alexandra Colen
49 81
19-01-2009 13-10-2009
11 36
Stefaan Van Hecke Guy D'haeseleer
49 85
Staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen Secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
34 36 38 40 42 44
28-07-2009
46
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
48 50 52 54 56 58 60 64
28-07-2009
66
28-07-2009
68
KAMER
4e
Filip De Man Peter Logghe Sarah Smeyers Filip De Man Stefaan Vercamer Jean Marie Dedecker Jean Marie Dedecker Leen Dierick Guy D'haeseleer Filip De Man Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Peter Logghe Xavier Baeselen Filip De Man
79 79 79 79 79 79
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
35 37 39 41 43 45
79
28-07-2009
47
79 79 79 79 79 79 79 79
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
49 51 53 55 57 59 61 65
Els De Rammelaere Hendrik Daems
79
28-07-2009
79
28-07-2009
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
Guy D'haeseleer Filip De Man Zoé Genot Josy Arens Filip De Man Jean Marie Dedecker Filip De Man
79 79 79 79 79 79
79 79 79 79 79 79 79 79
67
Hagen Goyvaerts Filip De Man Sarah Smeyers Guy D'haeseleer Michel Doomst Michel Doomst Filip De Man Francis Van den Eynde Hendrik Daems
69
Zoé Genot
79
CHAMBRE
79
79
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
25
Datum Vraag nr. Date Question n° 28-07-2009 70 28-07-2009 72 28-07-2009 76 28-07-2009 78 29-07-2009 82 30-07-2009
84
16-09-2009 06-10-2009 08-10-2009 13-10-2009 14-10-2009 14-10-2009 16-10-2009 16-10-2009 19-10-2009 19-10-2009 19-10-2009 19-10-2009
90 92 94 98 100 102 105 107 109 111 113 115
Auteur Auteur Filip De Man Dalila Douifi Sarah Smeyers Zoé Genot Jean Marie Dedecker Jean Marie Dedecker Alexandra Colen Ben Weyts Leen Dierick Rita De Bont André Frédéric André Frédéric Michel Doomst Filip De Man Hagen Goyvaerts Hagen Goyvaerts Filip De Man Roel Deseyn
QRVA QRVA 79 79 79 79 79
Datum Vraag nr. Date Question n° 28-07-2009 71 28-07-2009 75 28-07-2009 77 29-07-2009 81 29-07-2009 83
79
20-08-2009
87
Auteur Auteur Dalila Douifi Zoé Genot Zoé Genot Sarah Smeyers Jean Marie Dedecker Maggie De Block
81 84 85 85 85 85 86 86 86 86 86 86
30-09-2009 07-10-2009 13-10-2009 13-10-2009 14-10-2009 15-10-2009 16-10-2009 19-10-2009 19-10-2009 19-10-2009 19-10-2009
91 93 97 99 101 104 106 108 110 112 114
Alexandra Colen Daniel Ducarme Rita De Bont Guy D'haeseleer André Frédéric Sarah Smeyers Filip De Man Peter Logghe Hagen Goyvaerts Filip De Man Filip De Man
QRVA QRVA 79 79 79 79 79
83 84 85 85 85 86 86 86 86 86 86
79
Staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met Personen met een handicap, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Secrétaire d'État aux Affaires sociales, chargé des Personnes handicapées, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
1 3 5 7
28-07-2009 28-07-2009
9 11
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
13 15 17 19
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
21 23 25 27 29 31 33 35
KAMER
4e
Guy D'haeseleer Michel Doomst Guy D'haeseleer Mia De Schamphelaere Sonja Becq Bruno Van Grootenbrulle David Geerts Rita De Bont David Geerts Bruno Van Grootenbrulle Jan Mortelmans Rita De Bont Wouter De Vriendt Wouter De Vriendt Stefaan Van Hecke Sonja Becq Stefaan Vercamer Stefaan Van Hecke
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
79 79 79 79
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
2 4 6 8
Guy D'haeseleer François Bellot Meyrem Almaci David Geerts
79 79 79 79
79 79
28-07-2009 28-07-2009
10 12
Sonja Becq Michel Doomst
79 79
79 79 79 79
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
14 16 18 20
Nathalie Muylle David Geerts Jan Mortelmans Jan Mortelmans
79 79 79 79
79 79 79 79 79 79 79 79
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
22 24 26 28 30 32 34 36
François Bellot Guy D'haeseleer Herman De Croo Sonja Becq Stefaan Van Hecke Sonja Becq Jef Van den Bergh Jan Jambon
79 79 79 79 79 79 79 79
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
26
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 28-07-2009 37 Katia della Faille de Leverghem 28-07-2009 39 Guy D'haeseleer 28-07-2009 41 Nathalie Muylle 28-07-2009 43 Robert Van de Velde 28-07-2009 45 Ben Weyts 28-07-2009 47 Gerolf Annemans 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
49 51 53 55 57
28-07-2009
59
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 03-08-2009 29-09-2009 08-10-2009 13-10-2009
62 64 67 69 76 78 81
Ingrid Claes Flor Van Noppen Hagen Goyvaerts Wouter De Vriendt Dirk Van der Maelen Bruno Stevenheydens Luc Goutry Zoé Genot Zoé Genot Flor Van Noppen Georges Gilkinet Mathias De Clercq Guy D'haeseleer
QRVA QRVA 79
Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 28-07-2009 38 Jenne De Potter
QRVA QRVA 79
79 79 79
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
40 42 44
Guy D'haeseleer Meyrem Almaci Maggie De Block
79 79 79
79 79
28-07-2009 28-07-2009
46 48
79 79
79 79 79 79 79
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
50 52 54 56 58
Meyrem Almaci Katia della Faille de Leverghem Koen Bultinck Koen Bultinck Roel Deseyn Martine De Maght Koen Bultinck
79
28-07-2009
60
Sarah Smeyers
79
79 79 79 79 83 85 85
28-07-2009 28-07-2009 29-07-2009 15-09-2009 06-10-2009 13-10-2009
63 65 68 74 77 79
Ben Weyts Rita De Bont Martine De Maght Alexandra Colen Ben Weyts Rita De Bont
79 79 79 81 84 85
79 79 79 79 79
Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
1 3 5 7 9 11
Geert Versnick Bert Schoofs Filip De Man Peter Logghe Geert Versnick Jan Jambon
79 79 79 79 79 79
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
2 4 6 8 10 12
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
13 15 17 19 23 28 31
79 79 79 79 79 79 79
28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009 28-07-2009
14 16 18 22 26 29 36
28-07-2009 28-07-2009
37 54
Peter Logghe Michel Doomst Luc Goutry Peter Logghe Hans Bonte Michel Doomst Sabien LahayeBattheu Michel Doomst Ben Weyts
79 79
28-07-2009 28-07-2009
48 57
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
Georges Gilkinet Filip De Man Dalila Douifi Geert Versnick Xavier Baeselen Bruno Van Grootenbrulle Sofie Staelraeve Xavier Baeselen Juliette Boulet Martine De Maght Filip De Man Xavier Baeselen Filip De Man
79 79 79 79 79 79
Hendrik Daems Daniel Bacquelaine
79 79
79 79 79 79 79 79 79
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009 Datum Vraag nr. Date Question n° 28-07-2009 58 21-09-2009 79 16-09-2009 72 23-09-2009 75 28-09-2009 77 06-10-2009 80 07-10-2009 82 13-10-2009 84 13-10-2009 86 13-10-2009 88 13-10-2009 90 15-10-2009 92 21-10-2009 94 21-10-2009 96
KAMER
4e
27
Auteur Auteur Zoé Genot Alexandra Colen Alexandra Colen Michel Doomst Sofie Staelraeve Ben Weyts Rita De Bont Rita De Bont Guy D'haeseleer Xavier Baeselen Eric Libert Rita De Bont Olivier Destrebecq Francis Van den Eynde
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
QRVA QRVA 79 79 81 82 83 84 84 85 85 85 85 86 86 86
2009
Datum Vraag nr. Date Question n° 04-08-2009 66 15-09-2009 71 18-09-2009 74 28-09-2009 76 29-09-2009 78 07-10-2009 81 08-10-2009 83 13-10-2009 85 13-10-2009 87 13-10-2009 89 14-10-2009 91 20-10-2009 93 21-10-2009 95
2010
CHAMBRE
Auteur Auteur Leen Dierick Alexandra Colen Guy D'haeseleer Filip De Man Nathalie Muylle Daniel Ducarme Mathias De Clercq Rita De Bont Kattrin Jadin Xavier Baeselen Sofie Staelraeve Sarah Smeyers Filip De Man
QRVA QRVA 79 81 81 83 83 84 85 85 85 85 85 86 86
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
28
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
29 (Fr.): In het Frans gestelde vraag. - (N.): In het Nederlands gestelde vraag. (N.): Question posée en néerlandais. - (Fr.): Question posée en français.
II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer). II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
30
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
31
III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres.
Eerste minister, belast met de coördinatie van het Migratie- en asielbeleid
Premier ministre, chargé de la coordination de la Politique de migration et d'asile
DO 2009201010668 DO 2009201010668 Vraag nr. 68 van de heer volksvertegenwoordiger Guy Question n° 68 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 21 octobre 2009 (N.) au premier ministre, D'haeseleer van 21 oktober 2009 (N.) aan de chargé de la coordination de la Politique de Eerste minister, belast met de coördinatie van het migration et d'asile: Migratie- en asielbeleid: Evolutie van het telewerk.
Évolution du télétravail.
Door middel van de collectieve arbeidsovereenkomst nr.85 werd het Europese Kaderakkoord van 16 juli 2002 over telewerk omgezet in Belgisch recht. Deze regeling werd via de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 85 bis nog verfijnd wat onder meer de arbeidsongevallen betreft.
La convention collective de travail n° 85 transpose en droit belge l'accord-cadre européen du 16 juillet 2002 sur le télétravail. La convention collective de travail n° 85bis apporte des précisions supplémentaires au dispositif, notamment en ce qui concerne les accidents de travail.
In 2007 werkten meer dan 425.000 loontrekkenden altijd, gewoonlijk of soms thuis, wat overeenstemde met 12% van de loontrekkende arbeidskrachten.
En 2007, plus de 425.000 salariés c'est-à-dire 12% des travailleurs salariés travaillaient toujours, habituellement ou parfois à domicile.
1) Wat was de evolutie in 2008 en momenteel in 2009, opgesplitst per Gewest en per sector?
1) Quelle a été, par Région et par secteur, l'évolution du télétravail en 2008 et actuellement, en 2009?
2) Welke wettelijke hinderpalen ondervindt men nog om van telewerk een succesverhaal te maken?
2) Quels obstacles légaux doivent encore être surmontés pour que le télétravail soit une réussite?
Antwoord van de Eerste minister, belast met de coördinatie van het Migratie- en asielbeleid van 24 november 2009, op de vraag nr. 68 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 21 oktober 2009 (N.):
Réponse du premier ministre, chargé de la coordination de la Politique de migration et d'asile du 24 novembre 2009, à la question n° 68 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 21 octobre 2009 (N.):
De vraag van het geachte lid zou moeten toegezonden worden aan de minister van Werk daar ze tot haar bevoegdheden behoort.
La question de l'honorable membre devrait être transmise à la ministre de l'Emploi comme rentrant dans ses attributions.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
32
Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen
Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles
DO 2007200803314 DO 2007200803314 Vraag nr. 22 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 22 de madame la députée Ingrid Claes du 14 janvier 2009 (N.) au vice-premier ministre et Ingrid Claes van 14 januari 2009 (N.) aan de viceministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Fase van bezwaar. - Onderzoekende aanslag- en geschillenambtenaren. - Inzage onderzoeks- en werknota's.
Phase de réclamation. - Fonctionnaires instructeurs, taxateurs et du contentieux. - Consultation des notes de l'instruction et des notes de travail.
In principe heeft iedere belastingplichtige toegang tot alle stukken van zijn aanslag- en (elektronisch) bezwaardossier, met inbegrip van de correspondentie van en met alle buitenlandse fiscale administraties, alsook tot de diverse schriftelijke adviezen, tenzij deze onder één van de uitzonderingsgronden zouden vallen zoals bepaald in artikel 6 van de wet van 11 april 1994 betreffende de openbaarheid van bestuur.
En principe, tout contribuable a accès à toutes les pièces de son dossier de taxation et de réclamation (électronique), y compris à la correspondance émanant de toutes les administrations fiscales étrangères ou échangées avec celles-ci, ainsi qu'aux divers avis écrits, à moins que ceux-ci ne relèvent d'un des motifs d'exception comme il est prévu à l'article 6 de la loi du 11 avril 1994 sur la publicité de l'administration.
Naar verluidt zouden persoonlijke werknota's nochtans niet aan de belastingplichtige "moeten" worden meegedeeld, om reden dat het meestal onafgewerkte documenten betreft, die aanleiding kunnen geven tot misvattingen.
Il me revient que les notes de travail personnelles ne "doivent" toutefois pas être communiquées au contribuable pour le motif qu'il s'agit généralement de documents inaboutis pouvant donner lieu à des interprétations erronées.
In de praktijk gaat het merendeel van de onderzoekende aanslag- en geschillenambtenaren zich echter volledig achter die laatstgenoemde onderrichtingen verschuilen. Bijgevolg worden vele al dan niet tussentijdse en definitieve onderzoeks- en adviesnota's of werkverslagen integraal als interne nota's, als vertrouwelijke documenten en/of als persoonlijke werknota's beschouwd zodat die daardoor niet ter inzage zouden moeten worden voorgelegd.
En pratique, la majorité des fonctionnaires instructeurs, qu'ils soient taxateurs ou du contentieux, se retranche totalement derrière ces dernières instructions. Il en résulte que nombre de notes d'enquête et d'avis ou de rapports de travail intermédiaires ou définitifs sont considérés intégralement comme des notes internes, comme des documents confidentiels et/ou comme des notes de travail personnelles de sorte qu'ils ne devraient pas être présentés au contribuable concerné afin de lui permettre de les consulter.
Evenwel heeft het nr. 374/33, zevende punt van de administratieve commentaar op het WIB 1992 het alleen over persoonlijke nota's "zonder rechtstreeks verband met de betwisting".
Toutefois, le n° 374/33, septième point du commentaire administratif du CIR 1992, parle seulement de notes personnelles "sans lien direct avec la contestation".
Ook het nr. 50 van de circulaire van 18 september 2001 (nr. CI.RH.863/530.827) stelt enkel dat persoonlijke nota's "zonder rechtstreeks verband met de betwisting" uit het dossier "mogen" worden weggelaten op grond van artikel 6, § 3, 1° en 2° van de voornoemde wet van 11 april 1994.
De même, le point n° 50 de la circulaire du 18 septembre 2001 (n° CI.RH.863/530.827) dispose seulement que les notes personnelles "sans lien direct avec la contestation" "peuvent" être retranchés du dossier sur la base de l'article 6, § 3, 1° et 2° de la loi précitée du 11 avril 1994.
En la matière se posent les questions pratiques et pertiTer zake rijzen de volgende praktische en pertinente vragen in verband met deze eerder dubbelzinnige, tegenstrij- nentes suivantes pour ce qui regarde ces interprétations ou dige of ongerijmde administratieve interpretaties of approches administratives plutôt ambiguës, voire contradictoires, voire même absurdes. benaderingswijzen.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
33
1. Gaat het hier daadwerkelijk om een volstrekt hiërarchisch verbod en/of "mogen" of "moeten" de geschillenambtenaren al die zogezegde interne, vertrouwelijke en persoonlijke "werknota's" en adviezen toch aan de belastingplichtigen meedelen:
1. S'agit-il en l'occurrence réellement d'une interdiction tout à fait hiérarchique et/ou les fonctionnaires du contentieux "peuvent-ils" ou "doivent-ils" néanmoins communiquer aux contribuables tous ces avis et "notes de travail" prétendument internes, confidentiels et personnels:
a) wanneer ze wel effectief betrekking hebben op de fiscale betwistingen;
a) s'ils ont effectivement trait à des contestations fiscales;
b) geen aanleiding kunnen geven tot misverstanden?
b) s'ils ne peuvent donner lieu à des malentendus?
2. Welk ander logisch, zinvol, praktisch en tijdsbesparend administratief nut hebben die "persoonlijke werknota's" dan wel nog, als die zogezegd eigenlijk van geen enkele betekenis zijn bij het onderzoek van de fiscale betwisting?
2. Quelle autre utilité administrative, du point de vue de la logique, du bon sens, de la pratique ou d'une économie de temps, revêtent encore ces "notes de travail personnelles" si elles ne présentent, au fond, aucun intérêt dans le cadre de l'examen de la contestation fiscale?
3. Wanneer en op welke positieve en controleerbare wijze kunnen alle reclamanten met trefzekerheid in rechte en in feite weten en oordelen of er al dan niet sprake kan zijn van "eventuele" misvattingen en/of van louter persoonlijke notities zonder belang voor het geschil?
3. Quand et de quelle manière positive et contrôlable tous les réclamants peuvent-ils savoir - et juger - avec certitude, en droit et en fait, s'il peut y avoir ou non interprétations erronées "éventuelles" et/ou annotations purement personnelles dénuées d'intérêt pour le litige?
4. Kan er van de belastingplichtigen in fase van bezwaar een onmogelijke en/of een negatief bewijs worden geëist, wetende dat zij van welbepaalde "persoonlijke werknota's" die wel met de betwisting verband (moeten) houden geen kennis zouden kunnen nemen?
4. Peut-il être exigé des contribuables, en phase de réclamation, une preuve impossible et/ou négative, sachant qu'ils ne pourraient prendre connaissance de certaines "notes de travail personnelles" qui ont bien trait - ou doivent avoir trait - à la contestation?
5. Kunnen de reclamanten, wanneer de belastingambtenaren hun weigering tot inzage van al die persoonlijke werknota's blijven handhaven, zich naderhand in gerechtelijke fase beroepen op de beschikkingen van artikel 877 van het Gerechtelijk Wetboek?
5. Les réclamants peuvent-ils, si les fonctionnaires du fisc persistent à leur refuser de consulter toutes ces notes de travail personnelles, invoquer ensuite, dans une phase judiciaire, les dispositions de l'article 877 du Code judiciaire?
6. Kunt u mede in het kader van artikel 32 van de Geco?dineerde Grondwet, het respect voor de rechten van de verdediging en het Europees recht op een eerlijk proces, de beschikkingen van artikel 379 WIB 1992, nrs. 11, 22 en 23 van de omzendbrief nr. 573 in het Belgisch Staatsblad van 27 augustus 2007, alle beginselen van behoorlijk bestuur en van de performatente princpes van "beter taxeren" en de deugdelijke en snelle werking van de administratieve geschillenfilter punt per punt uw algemene geactualiseerde en klantvriendelijke zienswijze meegeven?
6. Pourriez-vous, notamment dans le cadre de l'article 32 de la Constitution coordonnée et compte tenu de l'obligation de respecter les droits de la défense et le droit européen à un procès équitable, compte tenu également des dispositions de l'article 379 CIR 1992, n°s 11, 22 et 23 de la circulaire n°573 parue au Moniteur belge du 27 août 2007, ainsi que de tous les principes de bonne administration et des principes de "meilleure taxation" et enfin dans l'optique d'un fonctionnement opérant et rapide du filtre du contentieux administratif, faire part point par point de votre position globale actualisée et conviviale envers les contribuables?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
34
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 november 2009, op de vraag nr. 22 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingrid Claes van 14 januari 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 novembre 2009, à la question n° 22 de madame la députée Ingrid Claes du 14 janvier 2009 (N.):
1. en 2. Zoals duidelijk omschreven in nummers 38 tot 55 van de circulaire van 18 september 2000 (Ci.RH. 863/ 530.827) wordt de toegang van de belastingplichtige tot zijn fiscaal dossier geregeld door de bepalingen van de wet van 11 april 1994 betreffende de openbaarheid van bestuur. De tekst van die circulaire en van het nummer 374/33 van Com.IB 92 zijn klaar en duidelijk en behoeven geen nadere commentaar.
1. et 2. Comme il est clairement précisé aux numéros 38 à 55 de la circulaire du 18 septembre 2000 (Ci.RH. 863/ 530.827), l'accès du contribuable à son dossier fiscal est réglé par les dispositions de la loi du 11 avril 1994 concernant la publicité de l'administration. Le texte de cette circulaire et celui du numéro 374/33 du Com.I.R.92 sont clairs et précis et ne nécessitent aucun commentaire additionnel.
3. De beslissing waarbij een aanvraag wordt geweigerd moet behoorlijk worden gemotiveerd.
3. La décision par laquelle une demande est rejetée doit être correctement motivée.
4. De zin van deze vraag ontgaat mij.
4. Le sens de cette question m'échappe.
5. Overeenkomstig artikel 8, § 2, laatste lid van de wet van 11 april 1994 betreffende de openbaarheid van bestuur kan de belastingplichtige tegen een beslissing tot afwijzing van zijn verzoek tot inzage van bestuursdocumenten een beroep instellen bij de Raad van State.
5. Conformément à l'article 8, § 2, dernier alinéa de la loi du 11 avril 1994 sur la publicité de l'administration, le contribuable peut introduire un recours auprès du Conseil d'Etat contre une décision de rejet de sa demande de consultation de documents administratifs.
Daarenboven kan overeenkomstig artikel 877, Ger.W. de rechter wanneer er sterke vermoedens bestaan dat een partij een stuk onder zich heeft dat het bewijs inhoudt van een ter zake dienend feit, de overlegging ervan bevelen.
En outre, conformément à l'article 877 Code Judiciaire, lorsqu'il existe de fortes présomptions qu'une partie est en possession d'une pièce qui contient la preuve d'un fait pertinent, le juge peut ordonner la production de celle-ci.
DO 2008200906778 DO 2008200906778 Vraag nr. 217 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 217 de madame la députée Ingrid Claes du 19 janvier 2009 (N.) au vice-premier ministre et Ingrid Claes van 19 januari 2009 (N.) aan de viceministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Contacten tussen de belastingplichtigen en de fiscale administraties. - Volmachtdragers.
Contacts entre les contribuables et les administrations fiscales. - Mandataires.
Voor de behartiging van hun belangen ter gelegenheid van fiscale controles, voor het opstellen van bezwaar- en verzoekschriften, voor het uitoefenen van hoor- en inzagerecht en bij rechtszaken doen de belastingplichtigen veelal beroep op gevolmachtigde accountants, fiscalisten, bedrijfsrevisoren en gespecialiseerde advocatenkantoren.
À l'occasion de contrôles fiscaux, pour rédiger des réclamations et des requêtes, pour exercer leur droit d'être entendus ou leur droit de regard, et lors de procès, les contribuables font souvent appel à des experts-comptables, des fiscalistes, des réviseurs d'entreprises et des bureaux d'avocats spécialisés qu'ils mandatent pour défendre leurs intérêts.
Bij de uitvoering van die fiscale handelingen zijn de belastingplichtigen, de bedrijfsleiders van vennootschappen, de reclamanten of de eisers meestal niet aanwezig. Niettemin moeten zij toch alle positieve en alle negatieve gevolgen van hun keuze van mandataris zelf volledig dragen (zie nr. 366/8, tweede alinea Com.I.B.1992).
Lors de l'accomplissement de ces actes fiscaux, les contribuables, les dirigeants de sociétés, les réclamants ou les demandeurs ne sont généralement pas présents. Néanmoins, ils doivent assumer eux-mêmes toutes les conséquences positives et négatives du choix de leur mandataire (cfr. n° 366/8, deuxième alinéa, Com. I.R. 1992).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
35
In het licht van de bepalingen van zowel artikel 337 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, het huidig deontologisch kader (omzendbrief nr. 573 van 27 augustus 2007) als van het akkoordprotocol tot regeling van de verhoudingen tussen de Franstalige en Duitstalige orde van advocaten en belastingambtenaren (zie circulaire van 18 december 2003) rijzen de volgende algemene praktijkvragen.
Compte tenu des dispositions de l'article 337 du code des impôts sur les revenus 1992, du cadre déontologique actuel (circulaire n° 573 du 27 août 2007) et du protocole d'accord régissant les relations entre les ordres des avocats francophones et germanophones, d'une part, et les fonctionnaires fiscaux, d'autre part (cfr. circulaire du 18 décembre 2003), les questions d'ordre pratique et de portée générale suivantes se posent.
1. a) Mogen de belastingplichtigen zowel in administratieve als in gerechtelijke fase van de fiscale procedure steeds contact opnemen met de bevoegde taxatiediensten en met de geschilleninspecties en -directies van de Administratie van de Ondernemings- en Inkomensfiscaliteit om zelf de precieze stand van zaken van hun belasting- en btwdossier te kennen en/of vooral om kopie of inzage te nemen van alle documenten waarvan zij nog geen kennis hebben of vanwege hun mandatarissen geen afschrift mochten of kunnen bekomen?
1. a) Les contribuables peuvent-ils toujours , aussi bien durant la phase administrative que durant la phase judiciaire de la procédure fiscale, prendre contact avec les services de taxation compétents ainsi qu'avec les inspections et directions du contentieux de l'Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus afin de prendre euxmêmes connaissance de la situation précise de leur dossier fiscal et de TVA, et/ou, surtout, de prendre copie de tous les documents dont ils n'ont pas encore connaissance ou ne peuvent prendre connaissance, ou n'ont pas été autorisés par leurs mandataires à prendre connaissance, ou afin de les consulter?
b) Zo neen, waarom telkens niet?
b) Dans la négative, pourquoi (veuillez préciser la raison pour chaque élément concerné)?
2. a) Mogen de geschillenambtenaren op schriftelijke of op mondelinge vraag van de belastingplichtigen, al dan niet met medeweten van de raadsmannen, een afschrift of een fotokopie van de neergelegde conclusies aan de eisers overhandigen, alsook de afgesproken conclusietermijnen meedelen? b) Zo neen, om al welke wettige redenen niet?
2. a) Les fonctionnaires du contentieux peuvent-ils, sur demande écrite ou orale des contribuables, en informant ou non les conseils des demandeurs, remettre à ces derniers une copie ou une photocopie des conclusions déposées et communiquer les délais convenus pour le dépôt des conclusions? b) Dans la négative, pour quels motifs légaux?
3. a) Mogen de geschillenambtenaren in gerechtelijke fase, al dan niet met medeweten van het advocatenkantoor, rechtstreeks contact opnemen met de belastingplichtigen en/of met de eerder tussengekomen accountants of boekhouders om over bepaalde punten of feiten nog opheldering te verkrijgen en/of om akkoorden te treffen? b) Zo neen, waarom niet?
3. a) Les fonctionnaires du contentieux peuvent-ils, durant la phase judiciaire, en informant ou non leur bureau d'avocats, prendre contact directement avec les contribuables et/ou avec les experts-comptables ou comptables intervenus précédemment afin d'obtenir encore certains éclaircissements à propos de certains points ou faits, et/ou conclure des arrangements? b) Dans la négative, pourquoi?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 november 2009, op de vraag nr. 217 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingrid Claes van 19 januari 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 novembre 2009, à la question n° 217 de madame la députée Ingrid Claes du 19 janvier 2009 (N.):
1. Het antwoord is positief in de administratieve fase van het geschil.
1. La réponse est affirmative pour ce qui est de la phase administrative du litige.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
36
In de gerechtelijke fase van het geschil legt de administratie in beginsel een volledig dossier neer ter griffie van de Rechtbank van Eerste Aanleg of het Hof van beroep.Alle stukken kunnen ter griffie worden geconsulteerd.Eventueel kan de belastingplichtige aan de Rechtbank of het Hof vragen dat bepaalde stukken aan het dossier zouden worden toegevoegd.
Au cours de la phase judiciaire du litige, l'administration dépose, en principe, un dossier complet au greffe du Tribunal de Première Instance ou de la Cour d'appel. Toutes les pièces peuvent être consultées au greffe. Le redevable peut éventuellement demander au Tribunal ou à la Cour d'ajouter certaines pièces au dossier.
2. Zolang de belastingplichtige een beroep doet op een advocaat om hem in rechte te vertegenwoordigen, handelt de administratie enkel met die advocaat voor de uitwisseling van conclusies en het vaststellen van een kalender voor de rechtspleging.
2. Dès lors que le redevable fait appel à un avocat pour le représenter en justice, l'administration ne traite qu'avec cet avocat pour l'échange de conclusions et la fixation d'un calendrier de procédure.
De administratie respecteert het gegeven mandaat.
L'administration respecte le mandat donné.
3. In de gerechtelijke fase neemt de administratie geen rechtstreeks contact op met de belastingplichtige indien hij door een advocaat wordt vertegenwoordigd. De administratie respecteert het gegeven mandaat.
3. Au cours de la phase judiciaire, l'administration ne prend aucun contact direct avec le redevable si celui-ci est représenté par un avocat. L'administration respecte le mandat donné.
Ce n'est que si le redevable n'est pas représenté en justice Slechts indien de belastingplichtige niet in rechte wordt vertegenwoordigd, zal er in de gerechtelijke fase van het que l'administration prendra directement contact avec lui geschil vanuit de administratie een rechtstreeks contact au cours de la phase judiciaire du litige. zijn met de belastingplichtige.
DO 2008200909381 DO 2008200909381 Vraag nr. 573 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 573 de monsieur le député Peter Logghe du 09 juillet 2009 (N.) au vice-premier ministre et Peter Logghe van 09 juli 2009 (N.) aan de viceministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Verdwenen belastinginkomsten.
Recettes fiscales volatilisées.
Een pak belastingplichtigen hebben zich de afgelopen jaren in het buitenland gevestigd. Op mijn vraag betreffende de hoeveelheid van belastingplichtigen kreeg ik in een schriftelijk antwoord al uitgebreid cijfergegevens aangereikt. België verliest hoe dan ook veel belastinginkomsten.
Au cours des dernières années, un nombre non négligeable de contribuables se sont installés à l'étranger. En réponse à ma question portant sur leur nombre exact, vous m'avez déjà communiqué, dans une réponse écrite, beaucoup d'éléments chiffrés. Quoi qu'il en soit, la Belgique pâtit ainsi d'un manque à gagner fiscal important.
1. Nul doute qu'il est procédé au sein du département des 1. Ongetwijfeld bestaan er in het departement becijferingen van het totaal aantal belastinginkomsten die de Belgi- Finances à des chiffrages du total des recettes fiscales que sche Staat niet ontvangt ten gevolge van het zich in het l'État belge n'engrange pas en raison du fait que certains contribuables belges vont s'établir dans un pays étranger. buitenland vestigen van belastingplichtigen. Kan u mij cijfergegevens meedelen voor de jaren 2005, 2006, 2007 en 2008 (voor zover al beschikbaar)?
Pourriez-vous me fournir ces chiffres pour les années 2005, 2006, 2007 et 2008 (pour autant qu'ils soient déjà disponibles)?
2. a) Bestaan er ook schattingen op regionale basis? Ik bedoel: weet men hoeveel belastingplichtigen het Vlaamse Gewest verlaten en met welke belastinginkomsten?
2. a) Des estimations sont-elles également effectuées sur une base régionale? Je m'explique: sait-on combien de contribuables quittent la Région flamande et quel montant de revenus fiscaux ils emportent dans leurs bagages?
b) Hoeveel voor het Waalse Gewest?
b) Combien quittent la Région wallonne?
c) Hoeveel voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest?
c) Combien quittent la Région de Bruxelles-Capitale?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
37
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 november 2009, op de vraag nr. 573 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 09 juli 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 novembre 2009, à la question n° 573 de monsieur le député Peter Logghe du 09 juillet 2009 (N.):
De onderstaande tabel biedt een overzicht van het aantal belastingplichtigen dat zich in het buitenland heeft gevestigd tijdens de jaren 2005 tot 2008 en dit opgesplitst naar gewest. Onderscheid dient hier gemaakt tussen de begrippen "belastingplichtigen" en "het geheel van alle gezinsleden" die betrokken zijn bij de vestiging in het buitenland. Deze laatste groep is uiteraard een stuk groter dan de groep van de belastingplichtigen om evidente redenen (kinderen ten laste, ...).In dit antwoord is dus uitsluitend met belastingplichtigen rekening gehouden.
Le tableau ci-dessous présente un aperçu du nombre de contribuables qui se sont établis à l'étranger durant les années 2005 à 2008 et ce, ventilé par région. Il faut faire ici la distinction entre les notions de "contribuables" et de "l'ensemble des membres de la famille" qui sont concernés par l'établissement à l'étranger. Ce dernier groupe est bien entendu un peu plus grand que le groupe des contribuables pour des raisons évidentes (enfants à charge,...).Dans cette réponse, il a donc été bien entendu tenu compte exclusivement des contribuables.
Jaar / Année 2005
2006
2007
2008
Vlaams Gewest / Région flamande
12 109
13 054
13 475
14 395
Waals Gewest / Région wallonne
10 126
10 442
10 347
11 657
Brussels Hoofdstedelijk Gewest / Région de Bruxelles-Capitale
8 052
8 443
8 791
8 990
30 287
31 939
32 613
35 042
Totaal / Total
Deze belastingplichtigen knippen niet van de ene dag op de andere hun band met België door, maar bouwen hun activiteiten in België vaak geleidelijk (gespreid over meerdere jaren) af. Bijgevolg kan er geen éénduidig antwoord worden geformuleerd op de vraag hoeveel belastingontvangsten op deze manier "verdwijnen".
Ces contribuables n'ont pas coupé d'un jour à l'autre leur lien avec la Belgique, mais ont souvent mis progressivement (sur plusieurs années) un terme à leurs activités en Belgique. Par conséquent, aucune réponse univoque ne peut être formulée à la question de la hauteur des recettes fiscales qui ont "disparu" de cette manière.
DO 2008200909557 DO 2008200909557 Vraag nr. 606 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 606 de madame la députée Kattrin Jadin du 03 août 2009 (Fr.) au vice-premier ministre et Kattrin Jadin van 03 augustus 2009 (Fr.) aan de ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Uitzendbranche. - Vrijstelling van de storting van bedrijfsvoorheffing.
Le secteur de l'intérim. - Les dispenses de versement de précompte professionnel.
De huidige reglementering bevat verscheidene regelingen in verband met de vrijstelling van bedrijfsvoorheffing.
Il existe différentes réglementations mettant en place un mécanisme de dispense de précompte professionnel.
In de uitzendbranche kan de toepassing van die maatregelen voor problemen zorgen, met name inzake de gedeeltelijke vrijstelling van de bedrijfsvoorheffing in het kader van ploegen- en nachtarbeid of overwerk.
Dans le secteur intérim, l'application de ces différentes mesures peut poser certaines questions, notamment quant à la dispense partielle du précompte professionnel dans le cadre du travail en équipes et de nuit ou de prestations d'heures supplémentaires.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
38
Il existe à ce jour différentes interprétations concernant Die maatregelen worden vandaag op verschillende wijzen geïnterpreteerd en ik zou u derhalve willen vragen de l'application de ces dites mesures et je souhaiterais que modaliteiten voor de berekening van die vrijstelling van vous précisiez les modalités de calcul de cette dispense de versement. storting te preciseren. 1. In principe moet de vrijstelling van storting berekend worden op grond van de werkelijk op het loon ingehouden voorheffing ingevolge de toepassing van de forfaitaire bedrijfsvoorheffing van 11,11 procent. Als echter blijkt dat het bedrag van de bedrijfsvoorheffing dat volgens de sleutelformule voor dat loon berekend werd, overeenkomstig de regelgeving in bijlage III KB/WIB 1992, lager uitvalt dan de toegepaste forfaitaire bedrijfsvoorheffing, moet de vrijstelling van de storting van bedrijfsvoorheffing dan tot dat bedrag beperkt worden?
1. En principe, la dispense de versement doit être calculée en tenant compte du précompte réellement retenu dans la paie en application du forfait de 11,11%. Cependant, s'il apparaît que le montant de précompte professionnel calculé pour cette même paie, conformément à la réglementation reprise à l'annexe III AR/VIR 1992 (selon la formule clé), est inférieur à l'application de ce forfait, doit-on limiter la dispense de versement de précompte à ce montant?
2. Het is evengoed mogelijk dat een werknemer, in de uitzendbranche of een andere sector, vraagt een hogere bedrijfsvoorheffing te storten dan de voorheffing die volgens de sleutelformule ingehouden moet worden voor de bezoldigingen die de werkgever hem verschuldigd is.
2. De même, il est parfaitement possible qu'un travailleur demande à verser un précompte professionnel plus élevé que celui calculé selon la formule clé sur les rémunérations qui lui sont dues par son employeur, et ce, qu'il s'agisse du secteur de l'intérim ou non.
Wanneer de werknemer geopteerd heeft voor dat belastingregime, mag men daar dan rekening mee houden voor de berekening van die vrijstelling?
Si le travailleur a opté pour un tel volontariat fiscal, peuton en tenir compte pour le calcul de cette dispense?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 november 2009, op de vraag nr. 606 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 03 augustus 2009 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 novembre 2009, à la question n° 606 de madame la députée Kattrin Jadin du 03 août 2009 (Fr.):
Het geachte Lid wenst te worden geïnformeerd over de praktische toepassing van de vrijstelling van doorstorting van bedrijfsvoorheffing in het kader van de nacht- en ploegenarbeid of in geval van overwerk in de sector van de uitzendarbeid en in geval van fiscaal volontariaat.
L'honorable Membre souhaite être informé sur l'application pratique des dispenses de versement de précompte professionnel dans le cadre du travail de nuit et en équipes ou en cas d'heures supplémentaires au secteur de l'intérim et en cas de volontariat fiscal.
Zoals het geachte Lid aanhaalt is de vrijstelling van doorstorting van bedrijfsvoorheffing steeds van toepassing op de werkelijk ingehouden bedrijfsvoorheffing.
Comme le souligne l'honorable Membre, les dispenses de versement de précompte professionnel s'appliquent toujours sur le précompte professionnel réellement retenu.
Overeenkomstig de toepassingsregel nr. 30, b, van de bijlage III van het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (hierna KB/ WIB 92), zoals laatst vervangen door het koninklijk besluit van 5 december 2008 (BS 9.12.2008, Ed. 2) wordt de bedrijfsvoorheffing eenvormig bepaald op 11,11% voor de bezoldigingen betaald aan personen die behoren tot de categorieën bepaald door de ambtenaar belast met de algemene leiding van de Administratie der directe belastingen (sector taxatie) en die, gelet op de omstandigheden waarin zij hun beroepswerkzaamheid uitoefenen, volgens bijzondere regels worden bezoldigd. Dit is het geval voor de uitzendarbeid.
Conformément à la règle d'application n° 30, b, de l'annexe III à l'arrêté royal d'exécution du code des impôts sur les revenus 1992 (ci-après AR/CIR 92), tel que remplacé en dernier lieu par l'arrêté royal du 5 décembre 2008 (MB 9.12.2008, Ed. 2), le précompte professionnel est fixé uniformément à 11,11% en ce qui concerne les rémunérations payées à des personnes qui rentrent dans les catégories déterminées par le fonctionnaire chargé de la direction générale de l'Administration des contributions directes (secteur taxation) et qui, eu égard aux conditions dans lesquelles elles exercent leur activité professionnelle, sont rémunérées selon des modalités spéciales. C'est le cas du travail intérimaire.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
39
In dat geval is de vrijstelling van doorstorting van bedrijfsvoorheffing van toepassing op het werkelijk ingehouden bedrag tegen het tarief van 11,11%.
Dans ce cas, la dispense de versement de précompte professionnel s'applique sur le montant réellement retenu de 11,11%.
Dit tarief van 11,11% maakt echter geen verplichting uit aangezien het voortvloeit uit een beslissing van de ambtenaar belast met de algemene leiding van de Administratie der directe belastingen (sector taxatie). Er mag dus steeds worden geopteerd voor de toepassing van de andere regels opgenomen in de bijlage III van het KB/WIB 92. Wanneer de bedrijfsvoorheffing wordt ingehouden op basis van deze andere regels, is de vrijstelling van doorstorting van bedrijfsvoorheffing van toepassing op het bedrag van de werkelijk ingehouden bedrijfsvoorheffing, zelfs indien dat lager is dan het bedrag dat had moeten worden ingehouden bij toepassing van het tarief van 11,11%.
Toutefois, ce taux de 11,11% ne constitue pas une obligation étant donné qu'il résulte d'une décision du fonctionnaire chargé de la direction générale de l'Administration des contributions directes (secteur taxation). Il peut donc toujours être opté pour l'application des autres règles reprises à l'annexe III à l'AR/CIR 92. Lorsque le précompte professionnel est retenu sur base de ces autres règles, la dispense de versement de précompte professionnel s'applique au montant du précompte professionnel réellement retenu, même si celui-ci est inférieur à celui qui aurait été retenu en cas d'application du taux de 11,11%.
Wat het fiscaal volontariaat betreft, is de vrijstelling van doorstorting van bedrijfsvoorheffing bij de werkgever eveneens van toepassing indien de aanvullende inhoudingen overeenkomstig de toepassingsregel nr. 86 van voornoemde bijlage III worden uitgevoerd.
En ce qui concerne le volontariat fiscal, la dispense de versement de précompte professionnel dans le chef de l'employeur s'applique également si des retenues complémentaires sont effectuées conformément à la règle d'application n° 86 de l'annexe III précitée.
DO 2008200909941 DO 2008200909941 Vraag nr. 634 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 634 de madame la députée Valérie Déom du 17 septembre 2009 (Fr.) au vice-premier Valérie Déom van 17 september 2009 (Fr.) aan de ministre et ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Bezoldigingen en erelonen. - Indiening langs elektronische weg van fiches en opgaven.
Rémunérations et honoraires. - Dépôt par voie électronique des fiches et relevés.
De belastingplichtigen zijn wettelijk verplicht de FOD Financiën fiches en opgaven te bezorgen met betrekking tot bezoldigingen en erelonen die ze aan derden hebben uitgekeerd en die ze als beroepskosten willen aftrekken (artikel 57 van het Wetboek van de inkomstenbelasting). Indien die fiches ontbreken, kunnen er zeer zware sancties worden opgelegd (aanslag gelijk aan 300 procent van die bedragen, cf. artikel 219 van het WIB).
La loi oblige la contribuable à déposer auprès du SPF Finances des fiches et relevés relatifs aux rémunérations, honoraires qu'il a payé à des tiers et qu'il entend déduire à titre de frais professionnels (art. 57 du Code des impôts sur les revenus). Des sanctions très lourdes sont également prévues en cas d'absence de ces fiches (cotisation égale à 300% des sommes, cfr. art. 219 du même code).
Tot voor kort dienden de belastingplichtigen papieren formulieren te gebruiken die ze binnen bepaalde termijnen moesten indienen.
Jusqu'il y a peu, le contribuable devait utiliser des formulaires papier et les déposer dans certains délais.
Bij een koninklijk besluit van 3 juni 2007 werd artikel 30 van het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 92 gewijzigd. Voortaan regelt dat artikel de indiening langs elektronische weg van de fiches en opgaven.
Par un arrêté royal du 3 juin 2007, l'article 30 de l'AR/ CIR 1992, a été modifié et organise désormais le dépôt des fiches et relevés par voie électronique.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
40
Naar verluidt zou de website www.belcotaxonweb.be echter niet naar behoren werken, waardoor een aantal belastingplichtigen hun verplichtingen niet langs elektronische weg konden nakomen. Voormelde documenten dienden vóór 30 juni 2009 ingediend te worden, maar de administratie heeft zelf beslist die termijn te verlengen tot 31 augustus 2009...
Toutefois, il semble que des dysfonctionnements soient apparus avec le site Belcotaxonweb, empêchant certains contribuables de remplir leurs obligations par voie électronique. Le délai pour rendre ces documents était fixé au 30 juin 2009, mais l'administration a elle-même décidé de reporter ce délai au 31 août 2009 ...
Teneinde hun verplichtingen binnen de oorspronkelijk gestelde termijnen na te komen, hebben sommige belastingplichtigen overeenkomstig de geldende wetsbepalingen papieren fiches ingediend. De administratie zou echter weigeren die papieren documenten te aanvaarden. Ze meldt dat aan de belastingplichtigen in een standaardbrief en eist dat de documenten via elektronische weg opnieuw worden overgezonden. In die niet ondertekende standaardbrief wordt er geen gewag gemaakt van de mogelijkheid om een papieren versie in te dienen, terwijl er wel in wordt verwezen naar bovenvermeld koninklijk besluit!
Afin de remplir leurs obligations dans les délais fixés initialement, certains contribuables ont recourus aux fiches papier, conformément à la loi en vigueur. Il semblerait toutefois que l'administration refuse le dépôt de ces documents papier. Elle en informe les contribuables via un courrier type, exigeant leur renvoi sous forme électronique. Dans ce courrier-type, par ailleurs non signé, il n'est pas fait mention de la possibilité de recourir à une version papier, alors que l'arrêté royal susmentionné y est cité!
1. Kan u bevestigen dat de belastingplichtigen nog steeds het recht hebben om die papieren documenten in te dienen en dat er ter zake geen enkele voorwaarde geldt, temeer daar het niet-indienen ervan voor hen ernstige gevolgen zou hebben?
1. Pourriez-vous confirmer que la possibilité de déposer lesdits documents sur support papier est un droit du contribuable et ne souffre d'aucune condition, dès lors que les conséquences d'un non-dépôt seraient pour lui gravement préjudiciables?
2. Heeft de bevoegde administratie het recht om rechtsgeldige documenten te weigeren, en zo ja, op grond van welke wetsbepalingen?
2. L'administration compétente a-t-elle le droit de refuser des documents légalement autorisés et si oui, sur quelles bases légales?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van Finances et des Réformes institutionnelles du 24 november 2009, op de vraag nr. 634 van mevrouw de 24 novembre 2009, à la question n° 634 de madame la volksvertegenwoordiger Valérie Déom van députée Valérie Déom du 17 septembre 2009 (Fr.): 17 september 2009 (Fr.): Het koninklijk besluit van 3 juni 2007 (BS van 14 juni 2007) voert de verplichting in om de fiscale fiches 281.10 tot en met 281.50 in te dienen via elektronische weg en voorziet dat de schuldenaars hiervan vrijgesteld kunnen worden zolang zijzelf of, in voorkomend geval, de personen die zij aangesteld hebben voor de indiening van deze fiches en van de samenvattende opgave niet beschikken over de nodige geïnformatiseerde middelen om aan deze verplichting te kunnen voldoen.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
L'arrêté royal du 3 juin 2007 (MB du 14 juin 2007) instaure l'obligation d'introduire les fiches fiscales 281.10 à 281.50 de manière électronique et prévoit que les débiteurs en sont dispensés aussi longtemps qu'eux-mêmes ou, le cas échéant, la personne qu'ils ont mandatée pour l'introduction de telles fiches et du relevé récapitulatif, ne disposent pas des moyens informatiques nécessaires pour remplir cette obligation.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
41
Datzelfde besluit voorziet dat het de minister van Financiën of zijn gedelegeerde is die de modellen van de fiches en de samenvattende opgaven vastlegt en die de modaliteiten voor de indiening van deze documenten bepaalt. Deze delegatie van bevoegdheden werd aan de minister van Financiën of zijn gedelegeerde toegekend om hem toe te laten de modellen van de fiches, de samenvattende opgaven en de aangiften in de bedrijfsvoorheffing vast te leggen en, conform het systeem van de elektronische BTW-aangifte (artikel 2 van het koninklijk besluit van 31 januari 2007, Belgisch Staatsblad van 7 februari 2007), de modaliteiten voor de indiening van deze documenten te bepalen. Het is de minister van Financiën of zijn gedelegeerde die de werking van de indiening via elektronische weg concretiseert en die de formaliteiten vastlegt die vervuld moeten zijn om nog op papier of op elektronische informatiedrager te mogen blijven indienen.
Ce même arrêté prévoit que c'est le ministre des Finances ou son délégué qui fixe le modèle des fiches ainsi que du relevé récapitulatif et détermine les modalités relatives à leurs introductions. Cette délégation des compétences a été accordée au ministre des Finances ou son délégué afin que celui-ci puisse établir le modèle des fiches, relevé récapitulatif et déclarations au précompte professionnel et, conformément au système de la déclaration TVA électronique (article 2 de l'arrêté royal du 31 janvier 2007, Moniteur belge du 7 février 2007), déterminer les modalités relative à leur introductions. C'est donc le ministre des Finances ou son délégué qui concrétise le fonctionnement de l'introduction par voie électronique et qui fixe les formalités qui doivent être accomplies afin d'encore pouvoir utiliser l'introduction sur support papier ou sur support électronique.
De procedure voor de terugzending van opgaven en fiches die op papier bij de Administratie zijn toegekomen is gesteund op dit koninklijk besluit. Ze geeft de Administratie de mogelijkheid zich ervan te verzekeren dat de schuldenaar van de inkomsten die zijn documenten op deze manier indient dat niet doet uit onwetendheid betreffende de nieuwe richtlijnen, ondanks de publiciteit die daaromtrent gevoerd is. Door zich te vergewissen van de context waarin deze indiening op papier is gebeurd en door de schuldenaar in kwestie te informeren over de modaliteiten van de verzending via elektronische weg doet de Administratie niets anders dan de schuldenaar aanmoedigen en ondersteunen in de effectiviteit van zijn missie.
La procédure de renvoi des relevés et des fiches parvenus à l'administration sur support papier trouve sa justification dans cet arrêté royal. Elle permet notamment à l'administration de s'assurer que le débiteur de revenus qui envoie ses documents de cette manière, ne le fait pas par méconnaissance des nouvelles dispositions malgré la publicité qui en a été faite. En s'assurant du contexte dans lequel l'envoi a été effectué sur papier, en informant le débiteur concerné des modalités d'envoi par voie électronique, l'Administration ne fait qu'encourager celui-ci à la soutenir dans l'efficacité de sa mission.
DO 2008200909963 Vraag nr. 637 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 21 september 2009 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen:
DO 2008200909963 Question n° 637 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 21 septembre 2009 (N.) au vicepremier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles:
Belasting niet-inwoners. - Aangifteformulier.
L'impôt des non-résidents. - Formulaire de déclaration.
Bepaalde inkomsten van Belgische oorsprong, verkregen door personen die noch hun woonplaats, noch hun zetel van fortuin in België hebben gevestigd, zijn onderworpen aan de belasting van niet-inwoner (BNI). Het bevoegde kantoor voor de belastingaangifte van een niet-inwoner verschilt naargelang de doelgroep waartoe de belastingplichtige behoort. Het bevoegde kantoor voor gepensioneerden is het kantoor "Controle Brussel Buitenland".
Certains revenus d'origine belge, obtenus par des personnes n'ayant établi en Belgique ni leur domicile ni le siège de leur fortune, sont soumis à l'impôt des non-résidents (INR). Le bureau compétent pour la déclaration d'impôt d'un non-résident varie en fonction de la catégorie dont le contribuable fait partie. Pour les pensionnés, c'est le bureau "Contrôle Bruxelles Etranger" qui est compétent.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
42
Volgens de inlichtingen op de webstek van Financiën verschilt de datum van verzending van de aangifte belasting niet-inwoners van jaar tot jaar en staat deze los van de verzending van de aangifte in de personenbelasting.
Selon les informations que fournit le site web des Finances, la date d'envoi de la déclaration d'impôt des non-résidents diffère d'année en année et elle n'est pas liée à celle de l'envoi de la déclaration d'impôt des personnes physiques.
1. Klopt het dat voor gepensioneerde niet-inwoners die onderworpen zijn aan de BNI het aangifteformulier voor aanslagjaar 2008 nog niet is verstuurd?
1. Est-il exact que, pour l'exercice d'imposition 2008, les formulaires de déclaration pour les pensionnés non-résidents soumis à l'INR n'ont toujours pas été envoyés?
2. Voor wanneer is dit gepland?
2. Quand est prévu leur envoi?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 november 2009, op de vraag nr. 637 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 21 september 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 novembre 2009, à la question n° 637 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 21 septembre 2009 (N.):
Ik veronderstel dat het geachte Lid hier de verdeling bedoeld van de aangiften in de belasting van niet-inwoners natuurlijke personen voor het aanslagjaar 2009 (inkomsten van 2008).
Je présume que l'honorable Membre vise en l'occurrence la distribution des déclarations à l'impôt des non-résidents personnes physiques pour l'exercice d'imposition 2009 (revenus de 2008).
De aangiften van de betrokken belastingplichtigen werden in de loop van de tweede helft van september 2009 verzonden.
Les déclarations des contribuables concernés ont été envoyées dans le courant de la seconde moitié du mois de septembre 2009.
DO 2008200910223 DO 2008200910223 Vraag nr. 653 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 653 de monsieur le député Peter Logghe du 06 octobre 2009 (N.) au vice-premier ministre et Peter Logghe van 06 oktober 2009 (N.) aan de ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Portefeuilles gestructureerde kredieten.
Portefeuilles de crédits structurés.
Naar aanleiding van de financiële problemen bij KBC werd men met z'n allen nog eens op de problematiek van de gestructureerde kredieten gewezen. De combinatie met een verzekeraar, die van een optimale rating terugzakte naar een gemiddelde rating zorgde er bij de grootste Vlaamse bank voor dat er vrijwel onmiddellijk ernstige financiële problemen ontstonden.
À la suite des problèmes financiers à la KBC, notre attention a une fois de plus été attirée sur le problème des crédits structurés. La combinaison avec un assureur, qui est passé d'une notation optimale à une notation moyenne, a eu pour conséquence que la plus grande banque flamande a presque immédiatement été confrontée à de graves problèmes financiers.
Ik kom met mijn vragen terug bij de minister van Financiën, nadat deze vraag ook al aan de staatssecretaris Begroting en Gezinsbeleid is gesteld. De heer staatssecretaris liet mij weten dat de relevante dienst de Thesaurie zou zijn, en raadde mij aan de vraag opnieuw bij U in te dienen.
Je reviens avec ma question vers le ministre des Finances, après l'avoir déjà posée au secrétaire d'Etat au Budget et à la Politique des familles, qui m'a fait savoir que la Trésorerie serait le service adéquat et m'a conseillé de vous adresser également la question.
1. Heeft de overheid ondertussen zicht op de portefeuilles gestructureerde kredieten die door Belgische banken worden aangehouden?
1. Les pouvoirs publics ont-ils entre-temps un aperçu des portefeuilles de crédits structurés en possession des banques belges?
2. Heeft men zicht hoeveel van die portefeuilles door buitenlandse verzekeraars worden ingedekt? Houdt men de solvabiliteits- en liquiditeitsratio's van die buitenlandse verzekeraars in het oog? Hoe? Met welke regelmaat?
2. A-t-on une idée du nombre de ces portefeuilles couverts par des assureurs étrangers? Surveille-t-on les notations de solvabilité et de liquidité de ces assureurs étrangers? Comment? Avec quelle fréquence?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
43
3. Heeft de overheid zicht op de portefeuilles gestructureerde kredieten die door buitenlandse banken, maar met activiteit in België, worden aangehouden? 4. Idem als in 2?
3. Les pouvoirs publics ont-ils un aperçu des portefeuilles de crédits structurés en possession de banques étrangères exerçant des activités en Belgique? 4. Mêmes questions qu'au point 2.
5. Tenslotte: bestaat er ondertussen een min of meer gestructureerde aanpak van dit soort portefeuilles? Is het bedoeling dat de bank in eerste lijn zelf garant staat voor een bepaald deel? Komt de overheid steeds in 2de of in 3de lijn als financiële garantie tussen?
5. Enfin: existe-t-il entre-temps une approche plus ou moins structurée pour ce genre de portefeuilles? L'objectif est-il que la banque elle-même se porte garante en première ligne pour une certaine partie? Les pouvoirs publics interviennent-ils toujours en deuxième ou troisième ligne pour fournir une garantie financière?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 november 2009, op de vraag nr. 653 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 06 oktober 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 novembre 2009, à la question n° 653 de monsieur le député Peter Logghe du 06 octobre 2009 (N.):
J'ai l'honneur d'informer l'honorable membre que l'objet Ik heb de eer het geachte lid mee te delen dat het onderwerp van zijn vraag identiek is aan zijn vraag nr. 504 van de sa question est identique à sa question n° 504 du 3 juin 3 juni 2009 waarvan het antwoord gepubliceerd werd in 2009 dont la réponse est publiée au Questions et Réponses, Vragen en Antwooden, Kamer, 2008-2009, nr. 76,blz. 28- Chambre, 2008-2009, n° 76, p. 28-31. 31.
DO 2009201010390 DO 2009201010390 Vraag nr. 666 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 666 de madame la députée Rita De Bont du 13 octobre 2009 (N.) au vice-premier ministre et Rita De Bont van 13 oktober 2009 (N.) aan de ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: FOD's. - POD's. - De wetenschappelijke instellingen en de instellingen van openbaar nut.
SPF. - SPP. - Les établissements scientifiques et les organismes d'intérêt public.
De omzendbrief 307quater van 3 mei 2004, in voege vanaf 13 mei 2004, bepaalt onder meer dat de FOD's (federale overheidsdienst), de POD's (programmatorische overheidsdiensten), de wetenschappelijke instellingen en de instellingen van openbaar nut er voor moeten zorgen dat bij de aankoop of de leasing van personenvoertuigen ten minste 50% van de nieuwe voertuigen een CO²-uitstoot hebben die minder bedraagt dan 145 g/km voor de voertuigen uitgerust met een dieselmotor en minder dan 160 g/km voor de voertuigen uitgerust met een benzinemotor. Verder is er een hogere budgetgrens van toepassing voor de aankoop of leasing van voertuigen met een andere motortechnologie die de CO²-uitstoot gevoelig terugdringt of tot nul herleidt, zoals onder meer elektrische voertuigen, hybride voertuigen of nog voertuigen met brandstofcel.
La circulaire 307 quater du 3 mai 2004, entrée en vigueur le 13 mai 2004, dispose notamment que les SPF (Services publics fédéraux), les SPP (Services publics de programmation), les établissements scientifiques et les organismes d'intérêt public doivent veiller, lors de l'acquisition ou du leasing de véhicules de personnes, à ce qu'au moins 50% des nouveaux véhicules présentent une production de CO² inférieure à 145 gr/km pour les véhicules équipés d'un moteur diesel et inférieure à 160 gr/km pour les véhicules équipés d'un moteur à essence. De plus, le plafond budgétaire a été relevé pour l'acquisition ou le leasing de véhicules dotés d'une autre technologie de motorisation qui diminue sensiblement, voire réduit à zéro les émissions de CO², comme les véhicules électriques, hybrides ou munis d'une pile à combustible.
Het Rekenhof heeft in een rapport van juni 2009 vastgesteld dat de evenwel verplichte rapportering hierover nauwelijks wordt nageleefd, waardoor niet kan nagegaan worden of de doelstelling is bereikt en de geplande CO²reductie is gerealiseerd.
Dans un rapport de juin 2009, la Cour des comptes constate que l'obligation de fournir des informations à cet égard n'est pratiquement jamais respectée, ce qui ne permet pas de vérifier si l'objectif est atteint et si la réduction de CO² est réalisée.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
44
1. a) Heeft u de nodige gegevens overgemaakt aan de Interdepartementale Commissie Duurzame Ontwikkeling (ICDO)? b) Zo neen, welke is hiervan de reden?
1. a) Avez-vous transmis les données nécessaires à la Commission interdépartementale du développement durable (CIDD)? b) Dans la négative, quelle en est la raison?
2. Hebben de onder u ressorterende diensten de vooropgestelde doelstellingen bereikt? 3. Kan u de concrete bevindingen meedelen?
2. Les services relevant de votre compétence ont-ils atteint les objectifs fixés? 3. Qu'en est-il des résultats concrets?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 november 2009, op de vraag nr. 666 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 13 oktober 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 novembre 2009, à la question n° 666 de madame la députée Rita De Bont du 13 octobre 2009 (N.):
1.a) Bevestigend, de gegevens werden overgemaakt aan de POD Duurzame Ontwikkeling op 13 maart 2009.
1. a) Oui, les données ont été transmises au Service Public de Programmation, Développement durable, le 13 mars 2009.
2. Wat de FOD Financiën betreft, werden de doelstellingen bereikt.
2. Pour ce qui est du SPF Finances, les objectifs ont été atteints.
3. Ten titel van inlichting vindt u hieronder de samenvatting van de aangekochte personenvoertuigen, per categorie, sedert het in voege treden van de omzendbrief 307quater van 3 mei 2004 (ondertussen vervangen door de omzendbrief 307quinquies)
3. A titre d'information vous trouverez ci-dessous un tableau récapitulatif des véhicules de personnes achetés, par catégorie, depuis l'entrée en vigueur de la circulaire 307quater du 3 mai 2004 (remplacée entretemps par la circulaire 307quinquies).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
45
Eerste minister, belast met de Coördinatie van het Migratie- en asielbeleid
56
Premier ministre, chargé de la Coordination de la Politique de migration et d’asile
Vice-eerste minister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen
84
Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles
Vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en Volksgezond heid, belast met Maatschappelijke Integratie
84
Vice-premier ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l’Intégration sociale
Vice-eerste minister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen
72
Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles
Vice-eerste minister en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid
64
Vice-premier ministre et ministre de l’Emploi et de l’Égalité des chances, chargée de la Politique de migration et d’asile
Vice-eerste minister en minister van Begroting
39
Vice-premier ministre et ministre du Budget
Minister van Buitenlandse Zaken
42
Ministre des Affaires étrangères
Minister van Pensioenen en Grote Steden
38
Ministre des Pensions et des Grandes villes
Minister van Justitie
33
Ministre de la Justice
Minister van KMO’s, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid
59
Ministre des PME, des Indépendants, de l’Agriculture et de la Politique scientifique
Minister van Landsverdediging
34
Ministre de la Défense
Minister van Klimaat en Energie
45
Ministre du Climat et de l’Énergie
Minister van Ontwikkelingssamenwerking
35
Ministre de la Coopération au développement
Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
38
Ministre pour l’Entreprise et la Simplification
Minister van Binnenlandse Zaken
31
Ministre de l’Intérieur
Staatssecretaris voor Mobiliteit
21
Secrétaire d’État à la Mobilité
Staatssecretaris voor de Coördinatie van de fraudebestrijding
22
Secrétaire d’État à la Coordination de la lutte contre la fraude
Staatssecretaris voor de Modernisering van de Federale Overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude
16
Secrétaire d’État à la Modernisation du Service public fédéral Finances, à la Fiscalité environ nementale et à la Lutte contre la fraude fiscale
Staatssecretaris voor Europese Zaken
16
Secrétaire d’État aux Affaires européennes
Staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en asielbeleid, voor Gezinsbeleid, en voor de Federale Culturele Instellingen
47
Secrétaire d’État au Budget, à la Politique de migration et d’asile, à la Politique des familles, et aux Institutions culturelles fédérales
Staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met Personen met een handicap
18
Secrétaire d’État aux Affaires sociales, chargé des Personnes handicapées
Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding
22
Secrétaire d’État à l’Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté
DO 2009201010461 DO 2009201010461 Vraag nr. 677 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Question n° 677 de monsieur le député Eric Libert du 14 octobre 2009 (Fr.) au vice-premier ministre et Libert van 14 oktober 2009 (Fr.) aan de viceministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: MyMinFin. - Gebruik van de talen.
MyMinFin. - Emploi des langues.
MyMinfin is de website van de FOD Financiën waar elke burger zijn persoonlijke belastinggegevens kan raadplegen (aanmaning, aanslagbiljet, onroerende voorheffing, belastingfiche voor bezoldiging, enz.).
MyMinfin est l'accès offert par le SPF Finances à tout citoyen, concernant ses données fiscales personnelles (avertissements, extraits de rôle en matière de précompte immobilier, fiches fiscales de rémunération etc.).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
46
Net zoals bij Tax-on-Web krijgt de burger toegang door middel van een code (token) of met zijn elektronische identiteitskaart.
Le citoyen y accède, à l'instar de Tax-on-Web, par l'intermédiaire d'un code (token) ou par l'intermédiaire de sa carte d'identité électronique.
Ik heb van bepaalde Brusselse Franstalige belastingplichtigen vernomen dat bepaalde gegevens in hun "MyMinFin"-dossier in het Nederlands waren opgenomen.
Il me revient que certains contribuables bruxellois francophones ont constaté que certaines données figuraient en néerlandais dans leur dossier "MyMinFin".
Er is duidelijk sprake van een overtreding van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken aangezien de centrale dienst (artikel 41) en de gewestelijke dienst (artikel 35) van de FOD Financiën zich volgens de taalwetten bij hun contacten met de particulier dienen uit te drukken in de taal die laatstgenoemde gebruikt.
Il s'agit manifestement d'une infraction aux lois sur l'emploi des langues en matière administrative dès lors que le SPF Finances, service central (article 41) ou service régional (article 35) au sens des lois linguistiques, doit, dans ses rapports avec un particulier, s'adresser dans la langue dont celui-ci a fait usage.
In het kader van de informaticatoepassing moeten alle gegevens van de belastingplichtigen, met inbegrip van die in het "MyMinFin"-dossier, opgesteld worden in de taal waarvan de belastingplichtige zich bedient.
Dans le cadre de cette application informatique, toutes les données des contribuables, en ce compris celles figurant dans un dossier "MyMinFin", doivent être libellées dans la langue utilisée par le contribuable.
1. Bent u op de hoogte van die taalincidenten?
1. Etes-vous au courant de ces incidents linguistiques?
2. Zo ja, welke maatregelen overweegt u om die situatie te verhelpen?
2. Dans l'affirmative, quelles sont les mesures que vous envisagez de prendre pour remédier à cette situation?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 november 2009, op de vraag nr. 677 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Libert van 14 oktober 2009 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 novembre 2009, à la question n° 677 de monsieur le député Eric Libert du 14 octobre 2009 (Fr.):
Op het vlak van de Interface (schermen) is MyMinfin beschikbaar in de drie landstalen. Bij het eerste bezoek verschijnt er vóór de hoofdpagina van de portaalsite een pagina waarop de taalkeuze kan worden gemaakt. De taal die door de gebruiker wordt gekozen, wordt opgeslagen, en de volgende raadpleging zal dan ook gebeuren op basis van deze taalkeuze.
Au niveau de l'Interface (écrans), MyMinfin est disponible dans les trois langues nationales. Lors de la première visite, une page de choix linguistique est affichée avant la page principale du portail. La langue utilisée sur l'ordinateur de l'utilisateur est mémorisée et l'accès suivant sera donc fait sur base de ce choix linguistique effectué.
De inhoud die aan het dossier van de belastingplichtige is gekoppeld, wordt getoond in de taal waarin de documenten zijn uitgegeven (AB, voorheffing, fiches, enz...). De wijziging van taal in MyMinfin verandert niets aan de taal waarin de documenten worden getoond: deze documenten zijn elektronische kopies van de documenten die naar de belastingplichtige of de Administratie werden gestuurd.
Le contenu lié au dossier du contribuable est présenté dans la langue d'émission des documents correspondants (AER, précompte, fiches, etc...). Le changement de langue dans MyMinfin n'affecte pas la langue des documents présentés: ils sont les copies électroniques de ce qui a été envoyé au contribuable ou à l'Administration.
De FOD Financiën hecht het grootste belang aan de bepalingen van de taalwetgeving. Het kan echter dat bepaalde aspecten aan de aandacht ontsnappen. Het geachte lid wordt verzocht ons dergelijke gevallen mede te delen zodat deze onmiddellijk in overeenstemming met de wetgeving kunnen worden gebracht.
Le SPF Finances accorde la plus grande importance au prescrit des lois linguistiques. Il se peut cependant que certains aspects échappent à sa vigilance. L'honorable membre est invité à nous signaler de tels cas, qui seront mis immédiatement en conformité avec la législation.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
47
DO 2009201010465 DO 2009201010465 Vraag nr. 678 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Question n° 678 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 14 octobre 2009 (N.) au vice-premier Van der Maelen van 14 oktober 2009 (N.) aan de ministre et ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Aangifte personenbelasting. - Bijlagen. - Misbruik.
Déclaration à l'impôt des personnes physiques. - Annexes. - Abus.
De fiscus heeft bij de aangifte voor de personenbelasting van dit jaar een nieuw groen blad bijgevoegd. Dat blad zegt dat het niet nodig is om bijlagen bij de aangifte te voegen. Verschillende ambtenaren hebben mij gemeld dat dit de deur open zet voor misbruiken. Zo zijn er verschillende gevallen bekend van belastingplichtigen die hun aangifte via "taxonweb" invullen, en die een belastingvermindering voor energiebesparende maatregelen claimen, maar de bijhorende documenten niet kunnen afleveren wanneer deze worden opgevraagd. De administratieve vereenvoudiging voor de belastingplichtige die geen bijlagen meer bij de aangifte hoeft te voegen is positief. Maar het kan mijns inziens niet de bedoeling zijn om misbruik te vergemakkelijken.
Le fisc a joint cette année une nouvelle feuille de couleur verte à la déclaration à l'impôt des personnes physiques. Il est stipulé sur cette feuille qu'il est inutile de joindre des annexes à la déclaration. Plusieurs fonctionnaires m'ont fait part du fait que ceci était la porte ouverte à certains abus. Plusieurs cas sont ainsi connus de contribuables qui ont rempli leur déclaration d'impôt par "tax-on-web" et qui réclament une réduction d'impôt pour des investissements visant à économiser l'énergie mais qui ne peuvent produire les documents y afférents lorsque ceux-ci leur sont demandés. La simplification administrative que représente pour le contribuable le fait de ne plus devoir joindre d'annexes à leur déclaration d'impôt est évidemment positive mais l'objectif ne peut certainement pas être de faciliter les abus.
1. Bent u bereid deze maatregel te evalueren, bijvoor1. Etes-vous disposé à procéder à une évaluation de la beeld op basis van een steekproef? mesure, par exemple en procédant à des coups de sonde? 2. Bent u het met mij eens dat wat betreft energiebesparende investeringen en fiscaal aftrekbare veiligheidsinvesteringen door particulieren, het wenselijk is dat alle aannemers die dergelijke werken verrichten de nodige gegevens op geautomatiseerde wijze aan de fiscus zouden bezorgen?
2. Pensez-vous comme moi qu'en ce qui concerne les investissements visant à économiser l'énergie et les investissements de sécurisation fiscalement déductibles réalisés par des particuliers, il serait souhaitable que tous les entrepreneurs qui exécutent de tels travaux transmettent de manière automatisée les données nécessaires au fisc?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 november 2009, op de vraag nr. 678 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 14 oktober 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 novembre 2009, à la question n° 678 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 14 octobre 2009 (N.):
Vooreerst wordt opgemerkt dat de belastingplichtige bedoelde bijlagen dient te bewaren en ter beschikking te houden tot het verstrijken van het zevende jaar of van het zevende boekjaar volgend op het belastbaar tijdperk. De administratie kan deze bijlagen, binnen de in het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 bepaalde onderzoekstermijnen, steeds opvragen. Indien de belastingplichtige het gevraagde document niet voorlegt, kan de beoogde aftrekpost worden verworpen.
Au préalable, il convient de souligner que le contribuable doit conserver les annexes dont il s'agit et les tenir à disposition jusqu'à l'expiration de la septième année ou du septième exercice comptable qui suit la période imposable. L'administration peut toujours demander ces annexes dans le courant des délais d'investigation prévus au Code des impôts sur les revenus 1992. Si le contribuable ne produit pas le document demandé, la déduction postulée peut être rejetée.
La fourniture automatisée des informations visées par De geautomatiseerde aanlevering van de door het geachte Lid aangehaalde gegevens dient te worden beke- l'honorable Membre doit être examinée dans le contexte ken in de bredere context van de lopende automatiserings- plus large des projets d'automatisation en cours au sein de l'administration. projecten binnen de administratie.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
48
DO 2009201010485 DO 2009201010485 Vraag nr. 684 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 684 de monsieur le député Hendrik Bogaert du 15 octobre 2009 (N.) au vice-premier Hendrik Bogaert van 15 oktober 2009 (N.) aan de ministre et ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Het personeelsbeleid van de FOD Financiën.
Politique du personnel du SPF Finances.
Wanneer de FOD Financiën personeel aanwerft, moeten de nieuwe personeelsleden eerst een jaar stage doorlopen bij een dienst of administratie die aan hen toegewezen wordt. Bij deze toewijzing heeft het nieuwe personeelslid geen inspraak en wordt geen rekening gehouden met de specifieke opleiding, achtergrond of interesse van het betrokken personeelslid niettegenstaande er voor de indiensttreding naar verluidt beloofd werd dat ze in de gewenste administratie zullen worden tewerkgesteld.
Lorsque le SPF Finances recrute du personnel, les nouvelles recrues doivent d'abord effectuer une année de stage dans un service ou une administration qui leur est attribué(e). Lors de cette attribution, le nouveau membre du personnel n'a pas voix au chapitre et il n'est pas tenu compte de sa formation spécifique, de son bagage ou de sa motivation alors qu'avant l'entrée en service, on se serait engagé à ce qu'il soit employé au sein de l'administration souhaitée.
Er wordt wel vooropgesteld dat men na één jaar stage een overplaatsing kan aanvragen naar de gewenste administratie.
Il lui est toutefois annoncé qu'à l'issue de l'année de stage, il peut solliciter sa mutation vers l'administration souhaitée.
Dit is echter op heden onmogelijk omdat de wettelijke basis om als inspecteur overgeplaatst te worden niet meer bestaat. Het Organiek Reglement van Financiën (omvat de mutaties artikel 25 quinquies) is tegenstrijdig aan artikel 17 van het koninklijk besluit van 19 november 2008 houdende vereenvoudiging van verscheidene reglementaire bepalingen betreffende de loopbaan van het Rijkspersoneel. Daardoor worden alle mutaties voor inspecteurs sinds januari 2009 bevroren.
Cette possibilité n'existe toutefois pas actuellement car la base légale pour être muté comme inspecteur n'existe plus. Le Règlement organique du ministère des Finances (dont l'article 25 quinquies porte sur les mutations) est contraire à l'article 17 de l'arrêté royal du 19 novembre 2008 portant simplification de diverses dispositions réglementaires relatives à la carrière des agents de l'Etat. En conséquence, toutes les mutations d'inspecteurs sont gelées depuis le mois de janvier 2009.
Dit betekent dat heel wat personeelsleden verplicht worden om langer op hun "stagedienst" te blijven functioneren en dit in een functie waarvan het takenpakket soms nauwelijks aanleunt bij hun opleiding. Hierdoor gaat heel wat kennis verloren en dreigt demotivatie.
Cela signifie que de nombreux membres du personnel sont contraints de rester plus longtemps dans leur "service de stage", et cela dans une fonction dont le profil ne correspond parfois guère à leur formation. En conséquence, de nombreuses connaissances se perdent et la démotivation risque de s'installer.
Welke maatregelen overweegt u ter zake te nemen?
Quelles mesures envisagez-vous de prendre en la matière?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 november 2009, op de vraag nr. 684 van de heer volksvertegenwoordiger Hendrik Bogaert van 15 oktober 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 novembre 2009, à la question n° 684 de monsieur le député Hendrik Bogaert du 15 octobre 2009 (N.):
De statutaire wervingsbehoeften voor de FOD Financiën worden per administratie vastgelegd in het operationeel personeelsplan 2009. Om dit plan te realiseren, vraagt mijn departement aan Selor om vergelijkende wervingsselecties te organiseren. De laatste selecties werden georganiseerd voor juridisch of economisch gerichte functies van de niveaus A en B, evenals voor functies van niveau C (Nederlandse taalrol) en ze betroffen alle administraties van het departement.
Les besoins de recrutement statutaire pour le SPF Finances sont fixés par administration dans le plan de personnel opérationnel 2009. Pour réaliser ce plan, mon département demande à Selor l'organisation de sélections comparatives de recrutement. Les dernières sélections ont été organisées pour des fonctions de niveaux A ou B avec orientation juriste ou économiste ainsi que pour des fonctions de niveaux C (groupe linguistique néerlandais) et concernaient toutes les administrations du département.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
49
Het individuele dossier van elke kandidaat wordt onderzocht om te bepalen welk profiel het beste past bij elke vacante betrekking. Het is nochtans niet altijd mogelijk in te gaan op alle verzoeken van de laureaten, aangezien het personeelsplan duidelijk de behoeften van het departement bepaalt.
Le dossier individuel de chaque lauréat est étudié afin de déterminer le meilleur profil correspondant à chaque poste vacant. Toutefois, il n'est pas toujours possible d'accéder à toutes les demandes des lauréats, le plan de personnel définissant clairement les besoins du département.
Hoewel een personeelslid zodra hij benoemd is, zijn mutatie naar een andere administratie kan aanvragen, zal die altijd gebeuren in het kader van de behoeften voorzien in het personeelsplan. De door mijn departement nagestreefde doelstelling bestaat er niet in dat de stagiair, zodra hij is benoemd en vooral opgeleid, zijn mutatie naar een andere administratie vraagt, maar dat hij zich volledig zou kunnen ontplooien binnen de administratie waaraan hij werd toegewezen.
S'il est vrai qu'une fois nommé, l'agent peut demander sa mutation vers une autre administration, celle-ci devra toujours se faire dans le cadre des besoins prévus au plan de personnel. L'objectif poursuivi par mon département n'est pas que le stagiaire, une fois nommé et surtout formé, demande sa mutation vers une autre administration mais qu'il puisse s'épanouir pleinement au sein de l'administration où il a été affecté.
Het koninklijk besluit van 19 november 2008 houdende vereenvoudiging van verscheidene reglementaire bepalingen betreffende de loopbaan van het Rijkspersoneel wijzigt bij zijn artikel 17 de aanwijzings- en mutatieprocedures. Een werkgroep werd zopas samengesteld om voorstellen uit te werken met betrekking tot de toepassingsmodaliteiten van deze nieuwe reglementering binnen mijn departement. Die voorstellen worden verwacht begin volgend jaar.
L'arrêté royal du 19 novembre 2008 portant simplification de diverses dispositions réglementaires relatives à la carrière des agents de l'Etat modifie par son article 17 les procédures d'affectation et de mutation. Un groupe de travail vient d'être constitué afin d'élaborer des propositions concernant les modalités d'application de cette nouvelle réglementation dans mon département. Ces propositions sont attendues pour le début de l'année prochaine.
DO 2009201010514 DO 2009201010514 Vraag nr. 689 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 689 de monsieur le député Hagen Goyvaerts du 16 octobre 2009 (N.) au viceHagen Goyvaerts van 16 oktober 2009 (N.) aan de premier ministre et ministre des Finances et des vice-eersteminister en minister van Financiën en Réformes institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Containerscanners in de havens. - Radioactieve ladingen.
Scanners à conteneurs dans les ports. - Chargements radioactifs.
Sinds een paar jaar wordt onder meer in de Antwerpse haven met behulp van automatische meetpoorten containers gecontroleerd op radioactieve ladingen.
Depuis un an, des portiques de détection automatiques sont utilisés au port d'Anvers, notamment, pour contrôler la présence d'éventuels chargements radioactifs dans les conteneurs.
1. Kunt u aangeven hoeveel containers er jaarlijks door de automatische meetpoorten worden gescreend?
1. Pourriez-vous m'indiquer combien de conteneurs sont contrôlés annuellement au moyen de portiques de détection automatiques?
Gelieve de cijfers op te geven per haven.
Pourriez-vous à cet égard ventiler les chiffres par port?
2. Hoeveel containerladingen vertoonden jaarlijks een verhoogde radioactiviteit? Gelieve de cijfers op te geven per haven.
2. Combien de conteneurs présentant une radioactivité accrue a-t-on dénombrés annuellement? Veuillez ventiler les chiffres par port.
3. Welke procedure werd gevolgd om de betrokken containers verder te behandelen?
3. Quelle procédure a-t-on suivie pour la manutention ultérieure des conteneurs concernés?
4. Welke instantie(s) is/zijn hierbij betrokken?
4. Quelle(s) instance(s) est/sont concernée(s) à cet égard?
5. Wie draait op voor de kosten en desgevallend hoeveel bedroegen de kosten om de radioactief besmette ladingen af te voeren en te conditioneren? KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
5. Qui prend en charge les coûts et, le cas échéant, à combien se sont élevés les frais d'évacuation et de conditionnement des chargements radioactifs? 2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
50
6. Hoeveel containers met radioactief besmette ladingen 6. Combien de conteneurs renfermant des chargements werden teruggestuurd naar afzender? radioactifs a-t-on renvoyés à l'expéditeur? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 november 2009, op de vraag nr. 689 van de heer volksvertegenwoordiger Hagen Goyvaerts van 16 oktober 2009 (N.): 1. Hierbij de cijfers per haven voor 2008 en 2009:
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 novembre 2009, à la question n° 689 de monsieur le député Hagen Goyvaerts du 16 octobre 2009 (N.): Veuillez trouver ci-dessous les chiffres par port pour 2008 et 2009:
Antwerpen Anvers
Zeebrugge Zeebruges
2008
2 854 099 passages*
Geen — meetpoorten pas operationeel sinds april 2009 Aucun — portiques de mesure opérationnels depuis avril 2009
2009 (t.e.m. september) 2009 (jusque septembre inclus)
1 957 694 passages*
269 585 passages
* Dit cijfer omvat niet de containers die per trein op de terminals aangebracht worden. Deze containers worden wel gescreend, maar het was (tot september 2009) in Antwerpen technisch niet mogelijk het aantal gescreende treinwagons te tellen. In Zeebrugge was dit wel al mogelijk. Dankzij technische aanpassingen kunnen vanaf september 2009 ook de treinwagons in Antwerpen geteld worden.
* Ce chiffre ne comprend pas les conteneurs qui sont acheminés en train aux terminaux. Ces conteneurs sont contrôlés mais, à Anvers, il n'a pas été techniquement possible de compter le nombre de wagons contrôlés avant septembre 2009, tandis que c'était déjà possible à Zeebrugge. Des ajustements techniques ont permis de compter les wagons à Anvers à partir de septembre 2009.
2. Hierbij het aantal detecties van verhoogde radioactieve straling voor 2008 en 2009:
2. Voici le nombre de détections de niveaux accrus de rayonnements radioactifs en 2008 et 2009:
Antwerpen Anvers
Zeebrugge Zeebruges
2008
37 942 detecties* 37 942 détections*
Geen — meetpoorten pas operationeel sinds april 2009 Aucun — portiques de mesure opérationnels depuis avril 2009
2009 (t.e.m. september) 2009 (jusque septembre inclus)
24 465 detecties* 24 465 détections*
5 026 detecties 5 026 détections
* Dit cijfer omvat ook de containers die per trein op de terminals aangebracht worden.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
* Ce chiffre comprend les conteneurs qui sont acheminés en train aux terminaux.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
51
Deze cijfers zijn het aantal detecties van verhoogde radioactiviteit die zijn geconstateerd met behulp van detectoren van gamma- en neutronenstraling (de zogenaamde meetpoorten). De alarmdrempel (de waarde waarboven de meetpoort een alarm genereert) die wordt gehanteerd, voldoet aan de internationaal geldende normen, zoals gedefinieerd door het IAEA. Meer dan 99% van deze detecties van verhoogde radioactiviteit hebben betrekking op natuurlijk voorkomende radioactieve materialen of Natural Occuring Radioactive Materials (NORM). Dit zijn materialen met een verhoogde natuurlijke radioactiviteit (zoals bouwmaterialen en bepaalde soorten industriële stoffen zoals zand van smelterijen en producten van de fosfaatindustrie).
Ces chiffres correspondent au nombre de détections de niveaux accrus de rayonnements radioactifs enregistrés par des détecteurs de rayonnement gamma et neutron (les portiques de mesure). Le seuil d'alerte utilisé (qui correspond à la valeur au-dessus de laquelle le portique de mesure déclenche une alarme) est conforme aux normes comptables internationales telles que définies par l'AIEA. Plus de 99% des détections de niveaux accrus de rayonnements radioactifs sont liés à des matières radioactives naturelles ou à des Natural Occuring Radioactive Materials (NORM). Il s'agit de matières possédant un surcroît de radioactivité naturelle (comme les matériaux de construction et certaines substances industrielles telles que le sable de fonderie et des produits de l'industrie des phosphates).
3. In 2006 werd, in nauw overleg met het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle (FANC), een algemeen werkprotocol overeengekomen voor de behandeling van containers met een verhoogde radioactieve straling. Momenteel is de Administratie der Douane en Accijnzen, samen met het FANC, bezig aan een grondige update van dit werkprotocol.
En 2006, un protocole général de travail a été convenu pour l'examen des conteneurs avec un niveau accru de rayonnements radioactifs, en étroite consultation avec l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire (AFCN). Actuellement, l'Administration des Douanes et Accises travaille avec l'AFCN sur une mise à jour approfondie de ce protocole de travail.
Hierbij een korte beschrijving van de te volgen procedures ingeval van een alarm, gegenereerd door de meetpoorten:
Voici une brève description des procédures à suivre en cas d'alarme générée par les portiques de mesure:
Om een vlotte afhandeling van alarmen te garanderen, worden de inspecties ingedeeld in verschillende niveaus.
Les inspections sont divisées en différents niveaux afin de garantir le règlement rapide des alarmes.
De eerste inspectiefase bestaat uit het passeren van containers aan de meetpoorten en het registreren van eventuele radioactieve straling. Bij een alarm worden de meetgegevens van de geregistreerde straling (het alarmprofiel) en de videobeelden van de betrokken container naar een centraal alarmstation gestuurd. Indien er een OCR (Optical Character Recognition) is geïnstalleerd, wordt ook het containernummer van de betrokken container doorgestuurd.
La première phase d'inspection consiste à passer les conteneurs dans les portiques de mesure et à enregistrer d'éventuels rayonnements radioactifs. Lors d'une alarme, les données de mesure du rayonnement radioactif enregistré (le profil d'alarme) ainsi que les images de la vidéo du conteneur sont envoyées à une station centrale d'alarme. Si un OCR (Optical Character Recognition) est installé, le numéro du conteneur concerné sera également transmis.
Wanneer uit het onderzoek van het centraal alarmstation blijkt dat de zending niet zomaar kan worden vrijgegeven en er een grondiger inspectie nodig is, treedt inspectiefase twee in werking. In deze fase wordt de container aan de buitenzijde verder onderzocht met behulp van meer geavanceerde spectroscopische detectiesystemen. De container wordt in geen geval geopend door de douane.
La seconde phase d'inspection débute s'il ressort d'une étude de la station centrale d'alarme que l'envoi ne peut pas être autorisé et qu'une inspection approfondie est nécessaire. Lors de cette phase, l'extérieur du conteneur subit un examen approfondi au moyen de systèmes de détection spectroscopique plus sophistiqués. Le conteneur ne doit en aucun cas être ouvert par la douane.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
52
Indien de container na deze tweede inspectie nog steeds niet kan worden veilig verklaard, wordt er overgegaan tot de derde inspectiefase. In deze fase wordt de verdachte container door de douane afgevoerd naar een geïsoleerde site, waar hij gelost en doorzocht wordt door een erkende stralingsdeskundige. Bij vermoeden van een overtreding (nucleaire smokkel of overschrijding van wettelijke normen) wordt de radioactieve bron geïsoleerd door de stralingsdeskundige en worden de bevoegde autoriteiten (Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle) gecontacteerd, die dan verder de leiding nemen over de afhandeling van de zaak.
La troisième étape d'inspection débute si, après la seconde inspection, le conteneur ne peut pas encore être déclaré sûr. Au cours de cette phase, le conteneur suspect est déplacé par la douane vers un site isolé, où il sera déchargé et fouillé par un expert reconnu, spécialiste en matière de rayonnement radioactif. Si la douane soupçonne une infraction (contrebande nucléaire ou transgression des normes juridiques), des experts en rayonnement radioactif isolent la source radioactive, et les autorités compétentes (Agence fédérale de Contrôle nucléaire) sont contactées, puisqu'elles vont ensuite prendre le contrôle de l'affaire.
4. De drie voornaamste betrokken instanties zijn de Administratie der Douane en Accijnzen die, in nauwe samenwerking met erkende stralingsdeskundigen, de inspecties uitvoeren volgens het bovenstaande werkprotocol. De bevoegde instantie bij vermoeden van overtredingen is het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle (FANC).
Les trois principaux organismes impliqués sont l'Administration des Douanes et Accises qui, en étroite coopération avec des experts reconnus en matière de rayonnement radioactif, réalisent les inspections en fonction du protocole de travail décrit ci-dessus. L'autorité compétente en cas d'infractions présumées est l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire (AFCN).
5. De verantwoordelijke voor de goederen (die in de meeste gevallen ook de eigenaar is) draait op voor deze kosten..
La personne responsable des marchandises (qui en est le propriétaire dans la plupart des cas) va supporter ces coûts.
6. Hierbij de cijfers voor 2008 en 2009 (voor beide havens samen):
Voici les chiffres pour 2008 et 2009 (pour les deux ports):
2008
2009 (t.e.m. september) 2009 (jusque septembre inclus)
26 containers 26 conteneurs
3 containers 3 conteneurs
DO 2009201010564 DO 2009201010564 Vraag nr. 694 van de heer volksvertegenwoordiger Filip Question n° 694 de monsieur le député Filip De Man du 19 octobre 2009 (N.) au vice-premier ministre et De Man van 19 oktober 2009 (N.) aan de viceministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Grootschalige fraude bij een diamantfirma.
Fraude à grande échelle commise par une firme diamantaire.
In februari 2009 werd door de pers melding gemaakt van een gigantische witwasoperatie bij diamantfirma Omega Diamonds. Daarmee zouden twee zakenmannen naar verluidt miljarden euro (sic) hebben witgewassen. Een Antwerpse onderzoeksrechter heeft de boekhouding van voornoemde firma in beslag genomen, net als een grote hoeveelheid diamanten ter waarde van zo'n slordige 100 miljoen euro. Het bericht stond zowel in Gazet van Antwerpen als in De Tijd.
En février 2009, la presse a fait état d'une gigantesque opération de blanchiment d'argent chez la firme diamantaire Omega Diamonds. Deux hommes d'affaires auraient ainsi blanchi des milliards d'euros (sic). Un juge d'instruction anversois a saisi la comptabilité de la firme susmentionnée, ainsi qu'une importante quantité de diamants pour une valeur de quelque 100 millions d'euros. L'informations avait été publiée dans les quotidiens Gazet van Antwerpen et De Tijd.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
53
Door het opzetten van ingewikkelde transacties vanuit Angola en Congo, via Dubai, Tel Aviv en Genève en tenslotte Antwerpen, zou de Belgische Staat enorme inkomsten mislopen hebben.
La mise en place d'un système compliqué de transactions partant de l'Angola et du Congo, passant par Dubai, Tel Aviv et Genève et aboutissant finalement à Anvers, aurait engendré une énorme perte de recettes pour l'État belge.
1. Kan u meedelen hoeveel van daarvan reeds kon geïnd worden?
1. Pourriez-vous me faire savoir quelle somme a déjà pu être récupérée entre-temps?
2. Wat gebeurde met de in beslag genomen diamanten?
2. Qu'est-il advenu des diamants saisis?
3. Zullen de fraudeurs weldra voor de rechter verschijnen?
3. Les fraudeurs devront-ils bientôt comparaître devant le juge?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 november 2009, op de vraag nr. 694 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 19 oktober 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 novembre 2009, à la question n° 694 de monsieur le député Filip De Man du 19 octobre 2009 (N.):
In antwoord op zijn vraag kan ik het geachte Lid mededelen dat de bepalingen van artikel 337 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB92) met betrekking tot het beroepsgeheim mij niet toelaten concrete gegevens te verstrekken omtrent het fiscaal onderzoek van een zaak.
En réponse à sa question, j'informe l'honorable Membre que les dispositions de l'article 337 du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 92) relatives au secret professionnel ne me permettent pas fournir des données concrètes concernant l'enquête fiscale d'une affaire.
DO 2009201010567 DO 2009201010567 Vraag nr. 695 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Question n° 695 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 19 octobre 2009 (N.) au vice-premier Van der Maelen van 19 oktober 2009 (N.) aan de ministre et ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Financiering van uraniumwapens. - Verbod. - Bedrijven.
Financement des armes à uranium. - Interdiction. - Entreprises.
De financiering van uraniumwapens door de Staat en door financiële instellingen is in België verboden.
Le financement d'armes à uranium par l'État ou par des institutions financières est interdit en Belgique.
Kan u meedelen welke bedrijven op de zwarte lijst staan van ondernemingen die financieel niet ondersteund mogen worden wegens hun activiteiten in de vervaardiging, het gebruik of het bezit van uraniumwapens?
Quelles entreprises figurent sur la liste noire des sociétés qui ne peuvent bénéficier d'aucun soutien financier en raison de leurs activités dans le domaine de la fabrication, de l'utilisation ou de la détention d'armes à uranium?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
54
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 november 2009, op de vraag nr. 695 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 19 oktober 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 novembre 2009, à la question n° 695 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 19 octobre 2009 (N.):
De wet van 16 juli 2009 tot wijziging van de wet van 8 juni 2006 houdende regeling van economische en individuele activiteiten met wapens met het oog op het verbod op de financiering van de vervaardiging, het gebruik of het bezit van uraniumwapens, heeft in artikel 8 alinea 3 van de wet van 8 juni 2006 houdende regeling van economische en individuele activiteiten met wapens, ingevoegd door de wet van 20 maart 2007, de inerte munitie en bepantsering met verarmd uranium of elk ander industrieel uranium toegevoegd.
La loi du 16 juillet 2009 modifiant la loi du 8 juin 2006 réglant des activités économiques et individuelles avec des armes, en vue d'interdire le financement de la fabrication, de l'utilisation ou de la détention des armes à uranium a introduit dans l'article 8, alinéa 3 de la loi du 8 juin 2006 réglant des activités économiques et individuelles avec des armes, inséré par la loi du 20 mars 2007, les munitions inertes et blindages contenant de l'uranium appauvri ou tout autre type d'uranium industriel.
Sedert 2008 word ik geregeld ondervraagd over de uitvoering van artikel 8 inzage de opmaak van de lijst van ondernemingen
Depuis 2008, je suis régulièrement interrogé sur la mise en oeuvre de cet article 8 notamment l'établissement de ladite liste des entreprises.
Ik vestig nogmaals de aandacht van het geachte lid op het feit dat deze wet alle ondernemingen beoogt die actief zijn in de sector van de anti-persoonsmijnen en submunitie en/ of de inerte munitie en bepantsering die verarmd uranium of elk ander type industrieel uranium bevatten.
J'attire une nouvelle fois l'attention de l'honorable membre sur le fait que ladite loi vise toutes les entreprises actives dans le secteur des mines antipersonnel, des sousmunitions et/ou les munitions inertes et blindages contenant de l'uranium appauvri ou tout autre type d'uranium industriel.
Minister van Justitie werd door de wet als verantwoordelijke autoriteit voor de toepassing van de hele wet aangeduid en de wetgever heeft hem, in dezelfde wet, de nodige administratieve middelen gegeven om dit te doen. Ik ben dan ook van mening dat het initiatief en de bevoegdheid om een ontwerp van koninklijk besluit ter zake in te dienen, tot zijn bevoegdheid behoort.
Le ministre de la Justice a été désigné par la loi comme autorité responsable de l'application de la loi dans son ensemble et le législateur lui a donné, dans cette même loi, les moyens administratifs pour le faire. J'estime dès lors que l'initiative et la compétence de soumettre un projet d'arrêté royal en la matière relève de sa compétence.
Ik nodig het geachte lid dan ook uit zich te richten tot mijn collega van Justitie.
J'invite donc l'honorable membre à s'adresser à mon collègue de la Justice.
DO 2009201010583 DO 2009201010583 Vraag nr. 698 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 698 de monsieur le député Roland Defreyne du 20 octobre 2009 (N.) au vice-premier Roland Defreyne van 20 oktober 2009 (N.) aan de ministre et ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Elektronische belastingaangiften.
Déclarations fiscales électroniques.
Een recordaantal belastingplichtigen heeft zijn aangifte dit jaar elektronisch ingediend. De minister schat het verwachte aantal elektronische aangiften tegen eind oktober op 2,3 miljoen. Op een totaal van 6,3 miljoen is dit een positief cijfer dat enkel kan worden toegejuicht.
Un nombre record de contribuables ont introduit leur déclaration fiscale par la voie électronique cette année. Selon les estimations du ministre, le nombre de déclarations électroniques introduites fin octobre s'élèvera à 2,3 millions. Sur un total de 6,3 millions de déclarations, il s'agit d'un chiffre encourageant dont on ne peut que se réjouir.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
55
De fiscale administratie kondigde aan de elektronische aangiften eerst te zullen verwerken. Aangiftes die geen bijkomend onderzoek vergen kunnen al vanaf augustus worden verwerkt. Wie recht heeft op een terugbetaling zou dit al voor het eind van dit jaar kunnen ontvangen. Dit zou als bijkomende stimulans dienen om de bevolking de weg naar de elektronische aangiften te doen vinden.
L'administration fiscale a annoncé que les déclarations électroniques seront traitées en priorité. Les déclarations qui ne nécessitent aucune enquête complémentaire peuvent déjà être traitées à partir du mois d'août. Les contribuables qui ont droit à un remboursement pourraient déjà le recevoir avant la fin de l'année, ce qui devrait constituer un moyen supplémentaire pour inciter la population à introduire les déclarations fiscales par la voie électronique.
1. Vreest u geen negatief effect omdat mensen die moeten betalen geneigd zullen zijn om tax-on-web te vermijden?
1. Ne craignez-vous pas un effet négatif parce que les personnes qui devront payer auront tendance à éviter taxon-web?
2. Hoeveel aangiftes (procentueel) vereisen geen bijko2. Combien de déclarations (en pour cent) ne nécessitent mend onderzoek? aucune enquête complémentaire? 3. Overweegt u de terugbetaling nog dit jaar uit te voeren?
3. Envisagez-vous d'effectuer les remboursements cette année encore?
4. Heeft u zicht op de totale som aan terug te betalen belastingen die op die manier nog in 2009 zouden worden terugbetaald?
4. Connaissez-vous la somme totale des impôts qui seraient ainsi encore remboursés en 2009?
5. Zijn de nodige middelen hiertoe vrijgemaakt?
5. Les moyens nécessaires ont-ils été dégagés à cet effet?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 november 2009, op de vraag nr. 698 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 20 oktober 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 novembre 2009, à la question n° 698 de monsieur le député Roland Defreyne du 20 octobre 2009 (N.):
Het aantal aangiften dat via Tax-on-web werd ingediend bedraagt ondertussen meer dan 2.400.000, wat betekent dat ongeveer 4 aangiften op 10 elektronisch worden ingediend. Dat bevestigt eens te meer dat Tax-on-web het enige elektronische systeem is dat de burger regelmatig en met een hoog percentage gebruikt om met de Belgische overheid te interageren.
Le nombre des déclarations introduites via Tax-on-web a entre-temps dépassé les 2.400.000, ce qui signifie qu'environ 4 déclarations sur 10 ont été rentrées électroniquement. Cela ne fait que confirmer que Tax-on-web est la seule application électronique utilisée régulièrement par le citoyen et avec un taux de participation élevé afin d'interagir avec les services publics belges.
1. Mensen die moeten betalen (ongeveer 1 op 4 burgers) appreciëren wellicht vooral de andere voordelen van Taxon-web zoals onder meer het ontvangstbewijs, de voorafinvulling, de zo goed als foutloze indiening, het feit dat geen verplaatsing nodig is, de berekening met optimalisatie, alle uitleg on line, enz.
1. Les personnes qui doivent payer (environ 1 citoyen sur 4) apprécient peut-être surtout les autres avantages de Taxon-web comme par exemple l'accusé de réception, le préremplissage, le dépôt correct et sans erreur, le fait qu'aucun déplacement n'est nécessaire, le calcul avec optimisation, toute l'aide en ligne, etc.
2. Ongeveer 70% van de via Tax-on-web ingediende aangiftes vereisen geen bijkomend onderzoek.
2. Environ 70% des déclarations introduites via Tax-onweb n'exigent aucun examen complémentaire.
3. Eind oktober waren al 2.035.410 aanslagen gevestigd. Daarvan waren 1.052.619 terugbetalingen, die een terug te betalen bedrag vertegenwoordigen van - 1.185.703.502,14 €. De uitbetalingen gebeuren voor het einde van de tweede maand volgend op de maand van inkohiering, dus in ieder geval nog dit jaar.
3. Fin octobre 2.035.410 cotisations étaient déjà établies, parmi lesquelles 1.052.619 remboursements dont le montant à rembourser s'élève à 1.185.703.502,14 €. Les paiements doivent avoir lieu pour la fin du deuxième mois qui suit le mois de l'enrôlement, donc dans tous les cas encore cette année.
4. Zie hiervoor. Inkohieringen van november moeten uiterlijk eind januari worden (terug)betaald.
4. Voir ci-dessus. Les enrôlements de novembre devront être payés/remboursés pour la fin janvier.
5. Het antwoord luidt bevestigend.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
5. La réponse est affirmative.
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
56
DO 2009201010599 DO 2009201010599 Vraag nr. 699 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 699 de monsieur le député Hendrik Bogaert du 20 octobre 2009 (N.) au vice-premier Hendrik Bogaert van 20 oktober 2009 (N.) aan de ministre et ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Aanmaningen voor het niet-indienen van de jaarlijkse opgave van de afnemers-belastingplichtigen.
Avertissements pour non-dépôt de la liste annuelle des clients assujettis.
Heel wat bedrijven zouden een brief ontvangen hebben omtrent het niet indienen van de jaarlijkse opgave van de afnemers-belastingplichtigen voor het jaar 2008. Er werd verzocht om dit onmiddellijk te regulariseren, anders zouden boetes uitgeschreven worden.
Un courrier relatif au non-dépôt de la liste annuelle des clients assujettis pour l'année 2008 aurait été adressé à de nombreuses entreprises. Celles-ci ont été invitées à régulariser leur situation sur-le-champ au risque de se voir infliger des amendes.
Uit navraag bij de btw-administratie blijkt dat er heel wat brieven verkeerdelijk werden opgestuurd en bijgevolg heel wat btw-plichtigen onterecht een aanmaning ontvingen.
D'après les informations recueillies auprès de l'administration de la TVA, ces courriers ont été envoyés par erreur dans de très nombreux cas et beaucoup d'assujettis à la TVA ont, dès lors, reçu un avertissement non justifié.
1. Heeft u zicht op het aantal verkeerd verzonden aanmaningen?
1. Combien d'avertissements ont été envoyés par erreur?
2. Werden deze mensen opnieuw aangeschreven om deze fout recht te zetten?
2. Un courrier a-t-il été adressé aux intéressés pour rectifier cette erreur?
3. Hoe verloopt de rest van deze operatie?
3. Comment se déroulera la suite de l'opération?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 november 2009, op de vraag nr. 699 van de heer volksvertegenwoordiger Hendrik Bogaert van 20 oktober 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 novembre 2009, à la question n° 699 de monsieur le député Hendrik Bogaert du 20 octobre 2009 (N.):
1. De jaarlijkse listing van de afnemers-belastingplichtigen voor het jaar 2008 moest ingediend worden vóór 31 maart 2009.
1. Le listing annuel des clients assujettis pour l'année 2008 devait être déposé avant le 31 mars 2009.
Deze termijn werd dit jaar door de minister van Financi? bovendien uitzonderlijk met een maand verlengd tot 230 april009.
Cette année le ministre des Finances a exceptionnellement prolongé ce délai d'un mois, jusqu'au 30 avril 2009.
Op deze dag kreeg elk btw-controlekantoor via de hiervoor ter beschikking gestelde beheer-toepassing de opdracht om de toestand na te kijken van de belastingplichtigen van wie nog een klantenlisting verwacht werd (listing intussen mogelijk ontvangen maar nog in behandeling; indiening niet of niet meer vereist; ...).
A cette dernière date, chaque office de contrôle TVA a reçu, via l'application de gestion mise à leur disposition, la mission de vérifier la situation des assujettis pour lesquels un listing clients était toujours attendu (le listing a-t-il été reçu entre-temps et encore en traitement, le dépôt n'est-il pas ou plus requis?).
Pas na deze controle wordt beslist of er al dan niet een herinnering verzonden wordt. Ondanks deze voorzorgen blijft het uiteraard mogelijk dat de indiening van een listing en het verzenden van een herinnering elkaar kruisen.
Après ce contrôle, il est décidé le cas échéant de l'envoi d'un rappel. Malgré ces précautions, la possibilité existe toujours que le dépôt du listing et l'envoi du rappel se croisent.
Wie meent dat de brief onterecht werd verzonden kan steeds het controlekantoor waaronder hij ressorteert contacteren voor meer uitleg. Elke brief bevat alle nodige gegevens omtrent afzender en contactpersoon om de belastingplichtige toe te laten alle gewenste informatie te vragen of zelf te verstrekken.
Si un assujetti estime que le rappel lui est envoyé à tort, il peut toujours contacter l'office de contrôle TVA dont il relève pour demander plus d'explications. Chaque lettre contient toutes les données concernant l'expéditeur et la personne de contact, permettant de demander ou de fournir tous les renseignements souhaités.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
57
2 et 3. Il a été constaté que des tâches à traiter par les offi2. en 3. Er werd vastgesteld dat door de toepassing waarover hierboven sprake een aantal door de btw-controlekan- ces de contrôle TVA ont été constituées erronément par toren uit te voeren taken om de hiernavolgende redenen l'application en question pour les raisons suivantes, ce qui verkeerdelijk werd aangemaakt, waardoor mogelijk een a pu entraîner l'envoi inopportun d'un rappel: onterechte herinnering verstuurd werd: - Elektronisch ingediende klantenlijsten die ingevolge een afwijkend bestandsformaat niet automatisch door de informaticatoepassingen verwerkt werden. Het betreft hier 5 213 dossiers.
- Des listings clients déposés par la voie électronique n'ont pu être traités automatiquement par les applications informatiques suite à une discordance de format de fichier. Cela concerne 5 213 assujettis.
De btw-controlekantoren werden op de hoogte gesteld van de respectieve dossiers en er werd hen de opdracht gegeven om geen herinnering te verzenden in afwachting van een globale correctie door ICT. Deze verbetering is ook uitgevoerd en de bijhorende taken voor niet-indiening werden geannuleerd.
Les offices de contrôle TVA ont été informés des dossiers concernés et ont reçu pour consigne de ne pas envoyer les rappels en attendant une correction globale par le service ICT. Celle-ci a été effectuée et les tâches relatives au nondépôt ont été annulées.
- Taken i.v.m. ontbrekende klantenlijsten die werden opgemaakt voor btw-eenheden alhoewel deze niet gehouden zijn tot het indienen ervan. Het betreft hier 540 btweenheden. Aan enkelen hiervan werd een herinnering gestuurd vooraleer de vergissing werd vastgesteld.
- Des tâches relatives à l'absence de listings clients pour les Unités TVA ont été créées alors qu'elles ne doivent pas en déposer. 540 Unités TVA sont concernées. Pour certaines d'entre elles, un rappel avait déjà été envoyé avant la détection de l'erreur.
Pour ces cas, les offices de contrôle TVA ont reçu pour Voor deze gevallen werd aan de btw-controlekantoren gevraagd om de betrokken belastingplichtigen te contacte- mission de contacter les assujettis concernés pour les averren om hen er van te verwittigen dat aan deze herinnering tir du fait que ce rappel ne nécessitait aucune suite. geen gevolg moest worden gegeven.
DO 2009201010631 DO 2009201010631 Vraag nr. 705 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 705 de monsieur le député Hagen Goyvaerts du 21 octobre 2009 (N.) au viceHagen Goyvaerts van 21 oktober 2009 (N.) aan de premier ministre et ministre des Finances et des vice-eersteminister en minister van Financiën en Réformes institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Rekeningen Federaal Planbureau 2005. - Laattijdige over- Comptes 2005 du Bureau fédéral du Plan. - Communicazending aan het Rekenhof. tion tardive à la Cour des comptes. Naar aanleiding van het 163e boek van het Rekenhof, meerbepaald bij het vierde bijvoegsel aangaande de uitvoeringsrekeningen van de begroting van de instellingen van openbaar nut van categorie A voor het jaar 2005 heeft het Rekenhof de volgende vaststelling gedaan.
À l'occasion de la publication du 163e Cahier de la Cour des comptes et plus précisément de la quatrième annexe relative aux comptes d'exécution du budget des organismes d'intérêt public de la catégorie A pour l'année 2005, la Cour des comptes a fait le constat suivant.
Ter uitvoering van de wet van 16 maart 1954 (artikel 6, § 3) betreffende de controle op sommige instellingen van openbaar nut werden de rekeningen die het Federaal Planbureau voor het begrotingsjaar 2005 heeft afgelegd, op 31 januari 2007 door de minister van Financiën aan het Rekenhof overgezonden. Het Rekenhof merkt op dat dit met een vertraging is van acht maanden.
Les comptes déposés par le Bureau fédéral du Plan pour l'année budgétaire 2005 en exécution de la loi du 16 mars 1954 (article 6, § 3) relative au contrôle de certains organismes d'intérêt public, ont été communiqués à la Cour des comptes par le ministre des Finances le 31 janvier 2007, ce qui constitue un retard de huit mois selon la Cour des comptes.
1. Kan u verklaren waaraan een dergelijke vertraging te wijten was?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
1. Pouvez-vous indiquer la cause de ce retard?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
58
2. Welke maatregelen er werden genomen om de rekeningen van het Federaal Planbureau, en bij uitbreiding deze van andere instellingen van openbaar nut van categorie A, tijdig aan het Rekenhof over te zenden?
2. Quelles mesures ont-été prises pour que les comptes du Bureau fédéral du Plan et, par analogie, ceux d'autres organismes d'intérêt public de la catégorie A, soient communiqués à temps à la Cour des comptes?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 november 2009, op de vraag nr. 705 van de heer volksvertegenwoordiger Hagen Goyvaerts van 21 oktober 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 novembre 2009, à la question n° 705 de monsieur le député Hagen Goyvaerts du 21 octobre 2009 (N.):
1. Het Federaal Planbureau doet beroep op een extern boekhoudkantoor voor de afsluiting van zijn rekeningen. Volgens het Federaal Planbureau (FPB) slaagde dit boekhoudkantoor er pas in november 2006 in om haar werkzaamheden te beëindigen en dit voor redenen die vreemd waren aan het FPB en ondanks herhaaldelijk aandringen van hun kant.
1. Le Bureau Fédéral du Plan fait appel à un bureau de comptabilité externe pour la clôture de ses comptes. Selon le Bureau Fédéral du Plan (BFP), ce bureau de comptabilité n'a réussi de terminer ses activités qu'en novembre 2006, ceci pour des raisons qui étaient étrangères au BFP et malgré les nombreux rappels effectués de leur côté.
2. De jaarrekeningen van het Federaal planbureau moeten door 2 ministers worden goedgekeurd, namelijk: door de Eerste minister en door de minister van Economie. Deze procedure kan soms tot vertraging leiden.
2. Les comptes annuels du Bureau Fédéral du Plan doivent être approuvés par 2 ministres, à savoir: par le premier ministre et par le ministre de l'Economie. Cette procédure peut parfois prendre du retard.
Ter informatie, de rekeningen 2008 werden op 04 september 2009 aan het Rekenhof overgemaakt.Bij de instellingen en voogdijoverheden wordt door mijn administratie geregeld aangedrongen op de tijdige overmaking van de rekeningen.
Pour information, les comptes annuels 2008 ont été envoyés à la Cour des Comptes le 04 septembre 2009.Mon administration insiste régulièrement auprès des institutions et des pouvoirs de tutelle de façon à ce que la remise de leurs comptes se fasse dans les délais prévus.
DO 2009201010639 DO 2009201010639 Vraag nr. 708 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Question n° 708 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 21 octobre 2009 (N.) au vice-premier Van der Maelen van 21 oktober 2009 (N.) aan de ministre et ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: CBFA. - Jaarverslag 2008.
CBFA. - Rapport annuel 2008.
La Commission bancaire, financière et des assurances De Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen (CBFA) heeft haar jaarverslag 2008 nog steeds niet (CBFA) n'a toujours pas publié son rapport annuel 2008. gepubliceerd. De voorbije jaren publiceerde de CBFA in Ces dernières années, la CBFA a publié le rapport annuel de l'année précédente au mois de mai ou juin. mei of juni het jaarverslag van het voorgaande jaar. 1. Wat is de reden voor deze vertraging?
1. Quelle est la raison de ce retard?
2. Wanneer is de publicatie van het jaarverslag 2008 gepland?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2. Quand est prévue la publication du rapport annuel 2008?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
59
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 november 2009, op de vraag nr. 708 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 21 oktober 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 novembre 2009, à la question n° 708 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 21 octobre 2009 (N.):
De CBFA heeft inderdaad haar jaarverslag nog niet gepubliceerd. Er bestaat geen wettelijke termijn waarbinnen dit dient te gebeuren. Gewoonlijk wordt het jaarverslag voorgesteld in de loop van de maand juni. Omwille van de financiële crisis heeft de CBFA er voor verkozen in haar jaarverslag de periode van 2008 te overbruggen tot de eerste helft van 2009 om een vollediger overzicht te kunnen geven over deze crisisperiode. Ook in een recent verleden (2002-2003) had het verslag betrekking op een periode van 18 maanden.De CBFA bevestigde mij overigens dat haar verslag begin december zal gepubliceerd worden.
En effet, la CBFA n'a pas encore publié son rapport annuel. Aucun délai légal ne doit être respecté en l'occurrence. Le rapport annuel est normalement présenté dans le courant du mois de juin. En raison de la crise financière, la CBFA a choisi d'inclure le premier semestre de 2009 dans son rapport annuel sur la période de 2008 afin de pouvoir donner un tableau complet de cette période de crise. Le rapport a également porté sur une période de 18 mois dans un passé récent (2002-2003).La CBFA m'a du reste confirmé que son rapport sera publié début décembre.
DO 2009201010650 DO 2009201010650 Vraag nr. 709 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 709 de monsieur le député Hagen Goyvaerts du 21 octobre 2009 (N.) au viceHagen Goyvaerts van 21 oktober 2009 (N.) aan de premier ministre et ministre des Finances et des vice-eersteminister en minister van Financiën en Réformes institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Douane en Accijnzen. - Enig Kantoor. - Kosten voor consultants en raadgevers.
Douanes et accises. - Bureau unique. - Coûts générés par le recours à des consultants et à des conseillers.
Bij ministerieel besluit van 19 juli 2006 werd bij de Administratie der Douane en Accijnzen het zogenaamde "Enig Kantoor" opgericht. Het Enig Kantoor is een uitvoerende dienst die bevoegd is voor het geheel van het Belgische grondgebied.
Le "Bureau unique" a été créé au sein de l'Administration des douanes et accises par arrêté ministériel du 19 juillet 2006. Ce service d'exécution est compétent pour l'ensemble du territoire belge.
Het Enig Kantoor der Douane en Accijnzen heeft als missie de centrale inning van alle schulden inzake douane en accijnzen, de aanvaarding en het beheer van de akten van borgtocht en de ondersteuning van de nationale en internationale elektronische aangiften.
Le Bureau unique des douanes et accises a pour mission la perception centrale de toutes les dettes en matière de douanes et d'accises, l'acceptation et la gestion des actes de cautionnement et le soutien des déclarations électroniques nationales et internationales.
Alle taken die verband houden met de comptabiliteit en de borgtochten zullen hierdoor overgebracht worden van de verschillende kantoren en andere betrokken diensten in de buitendiensten naar het Enig Kantoor te Brussel.
Toutes les tâches ayant trait à la comptabilité et aux cautions seront de ce fait transférées des différents bureaux, autres services concernés et des services extérieurs vers le Bureau unique à Bruxelles.
Pouvez-vous détailler les coûts générés par le recours à Kan u een gedetailleerd overzicht geven van alle uitgaven die werden gedaan aan consultants en allerhande raad- des consultants et à des conseillers de toutes sortes en vue gevers om het Enig Kantoor uit te bouwen en operationeel de développer le bureau unique et de le rendre opérationnel? te krijgen?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
60
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 november 2009, op de vraag nr. 709 van de heer volksvertegenwoordiger Hagen Goyvaerts van 21 oktober 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 novembre 2009, à la question n° 709 de monsieur le député Hagen Goyvaerts du 21 octobre 2009 (N.):
De consultancy voor het opzetten van het "Enig Kantoor DA" betreffende het organisatieluik werd besteed in 2005, 2006 en 2007 en bedraagt in zijn totaliteit 294 mandagen waarvan
La consultance pour la mise en place du "Bureau Unique DA" concernant le volet organisation a été effectuée en 2005,2006 et 2007 pour un montant total de 294 jours/ homme dont
- voor Procesverfijning en VTE-berekening: 18
- 18 pour le peaufinement du processus et le calcul ETP
- voor implementatiebegeleiding: 276
- 276 pour l'accompagnement de l'implémentation.
De gehanteerde gemiddelde mandagprijs is 1 250 € (BTW incl) wat een totale kost van 367.500 € met zich mee brengt.
Le prix moyen pratiqué par jour/homme est de 1 250€ (TVA incl.) ce qui revient à un prix total de 367.500 €.
DO 2009201010666 DO 2009201010666 Vraag nr. 712 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 712 de madame la députée Sonja Becq du 21 octobre 2009 (N.) au vice-premier ministre et Sonja Becq van 21 oktober 2009 (N.) aan de viceministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Verenigingen van mede-eigenaars. - KBO-nummer.
Associations de copropriétaires. - Numéro BCE.
Ik verwijs hieromtrent ook naar een eerdere door mij gestelde mondelinge vraag aan de minister van Justitie (nr. 14712, Integeraal Verslag, Kamer, 2008-2009, Commissie voor de Justitie, 6 oktober 2009, CRIV 52 COM 648, blz. 13-14) waarop de minister mij antwoordde dat: "sinds de wet van 5 februari 2003 tot oprichting van een Kruispuntbank van Ondernemingen alle rechtspersonen naar Belgisch recht over een ondernemingsnummer dienen te beschikken en dat de Federale Overheidsdienst Financiën belast is met de procedure ter verlening van een KBOnummer".
Me référant notamment, s'agissant de la présente question écrite, à une question orale que j'ai posée précédemment au ministre de la Justice (n° 14712, Compte rendu intégral, Chambre, 2008-2009, Commission de la Justice, 6 octobre 2009, CRIV 52 COM 648, pages 13-14) et à laquelle le ministre a répondu, d'une part, que depuis l'entrée en vigueur de la loi du 5 février 2003 portant création d'une Banque-Carrefour des Entreprises, toutes les personnes morales de droit belge doivent disposer d'un numéro d'entreprise et que, d'autre part, le Service Public Fédéral Finances est chargé de la procédure d'octroi d'un numéro BCE.
In de praktijk blijkt echter een groot aantal verenigingen van mede-eigenaars over geen KBO-nummer te beschikken.
Toutefois, en pratique, de très nombreuses associations de copropriétaires ne disposent pas d'un numéro BCE.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
61
Dit valt echter te betreuren aangezien daarom niet duidelijk is in welke mede-eigendommen een bepaalde erkende syndicus actief is, wat nefaste gevolgen kan hebben. Indien bijvoorbeeld een syndicus een schorsing wordt opgelegd van een beroepsorganisatie omwille van wanpraktijken, is het mogelijk dat diezelfde syndicus naderhand toch nog actief is in andere mede-eigendommen. Als alle medeeigendommen over een KBO-nr. zouden beschikken zou het in de praktijk makkelijker zijn om mee te delen dat een syndicus een tuchtsanctie heeft opgelopen en dus zijn beroep voor een bepaalde tijd (schorsing), dan wel volledig (afzetting), niet mag uitoefenen.
On peut le regretter car à cause de cela, l'on ne sait pas clairement dans quelles copropriétés tel syndic agréé est actif, ce qui peut entraîner des conséquences néfastes. Si, par exemple, un syndic se voit imposer une suspension par une organisation professionnelle en raison du fait qu'il se serait livré à des malversations, il n'est pas exclu que ce même syndic soit encore actif ultérieurement dans d'autres copropriétés. Si toutes les copropriétés disposaient d'un numéro BCE, il serait plus facile en pratique de signaler qu'un syndic s'est vu appliquer une sanction disciplinaire et n'est donc pas autorisé à exercer sa profession pendant un certain temps (suspension) ou ne peut plus l'exercer du tout (révocation).
Derhalve zou ook een meer effectieve controle mogelijk worden van de illegale uitoefening van het beroep van vastgoedmakelaar.
Ainsi, il serait également possible d'exercer un contrôle plus effectif de l'exercice illégal de la profession d'agent immobilier..
1) Disposez-vous d'informations concernant le nombre 1) Beschikt u over gegevens omtrent het aantal verenigingen van mede-eigenaars dat wel/niet over een KBO- d'associations de copropriétaires disposant ou ne disposant pas d'un numéro BCE? nummer beschikt? 2) Is het mogelijk om de aantallen te geven voor de verschillende arrondissementen voor de jongste vijf jaren?
2) Vous serait-il possible de communiquer ce nombre pour les différents arrondissements et pour les cinq dernières années?
3) Welke sancties kunnen opgelegd worden als een vereniging van mede-eigenaars niet over een KBO-nummer beschikt?
3) De quelles sanctions est passible une association de copropriétaires si elle ne dispose pas d'un numéro BCE?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 november 2009, op de vraag nr. 712 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sonja Becq van 21 oktober 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 novembre 2009, à la question n° 712 de madame la députée Sonja Becq du 21 octobre 2009 (N.):
Het antwoord op deze vraag is het geachte kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire vragen).
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Etant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
DO 2009201010669 DO 2009201010669 Vraag nr. 713 van de heer volksvertegenwoordiger Guy Question n° 713 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 21 octobre 2009 (N.) au vice-premier ministre D'haeseleer van 21 oktober 2009 (N.) aan de viceet ministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Ondernemingen. - Uitstel van betaling van bedrijfsvoorheffing.
Entreprises. - Report de paiement du précompte professionnel.
Als gevolg van de financiële crisis werd aan de ondernemingen drie maanden uitstel toegestaan voor de betaling van de bedrijfsvoorheffing die ze moesten betalen voor de maanden maart tot en met augustus 2009.
En raison de la crise financière, le gouvernement a accordé aux entreprises un report de trois mois pour le paiement du précompte professionnel dont elles étaient redevables pour les mois de mars à août 2009, inclus.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
62
1. Hoeveel ondernemingen hebben van deze mogelijkheid gebruik gemaakt, opgesplitst per Gewest en per sector?
1. Combien d'entreprises ont-elles fait usage de cette possibilité (veuillez fournir la répartition régionale et sectorielle)?
2. Wat was het totale bedrag van de bedrijfsvoorheffing waarvan de ondernemingen de betaling hebben uitgesteld?
2. À combien s'est élevé au total le précompte professionnel dont les entreprises ont reporté le paiement?
3. Il était prévu qu'à compter du mois d'octobre, ces 3. Vanaf oktober moesten deze ondernemingen terug overschakelen op de normale termijnen inzake betaling entreprises devraient en revenir aux délais normaux en matière de paiement du précompte professionnel, et procébedrijfsvoorheffing, en de achterstallen overmaken. der à la restitution des arriérés. a) Hoeveel ondernemingen slaagden hier echter niet in en blijven dus met een schuld zitten tegenover de administratie, opgesplitst per Gewest en per sector?
a) Combien d'entreprises n'y ont-elles toutefois pas réussi et combien d'entreprises sont-elles encore endettées vis-àvis de l'administration (veuillez en fournir la répartition régionale et sectorielle)?
b) Op welke manier worden deze dossiers benaderd door de administratie?
b) Suivant quelle approche l'administration traite-t-elle ces dossiers?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 november 2009, op de vraag nr. 713 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 21 oktober 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 novembre 2009, à la question n° 713 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 21 octobre 2009 (N.):
1. Vooreerst moet ik het geachte lid mededelen dat het bestand van de schuldenaars in de bedrijfsvoorheffing niet toelaat een opsplitsing te maken naar het gewest waarin de belastingplichtige is gevestigd, noch naar de sector waarin hij zijn activiteiten uitoefent. Gemiddeld maakten 36.850 maandaangevers en 74.500 kwartaalaangevers voor de onderscheiden aangifteperiodes van de wettelijk geboden mogelijkheid gebruik om de verschuldigde bedrijfsvoorheffing geheel of gedeeltelijk na de gebruikelijke betaaltermijn doch binnen de wettelijk verlengde termijn te betalen.
1. Je signale tout d'abord à l'honorable membre que le fichier des débiteurs de précompte professionnel ne permet de procéder à une répartition ni en fonction de la région dans laquelle le redevable est établi, ni en fonction du secteur dans lequel il exerce ses activités. En moyenne, 36.850 déclarants mensuels et 74.500 déclarants trimestriels ont fait usage pour les différentes périodes de déclaration de la possibilité légale de payer totalement ou partiellement le précompte professionnel dû après le délai de paiement habituel mais dans le délai légal prolongé.
2. Wat uw vraag betreft nopens het totale bedrag aan uitstel inzake de bedrijfsvoorheffing verleend aan bedrijven in het kader van de op dat vlak weerhouden maatregelen in het herstelplan kan ik u volgende gegevens verstrekken. Een eerste tabel biedt een overzicht van de bedrijfsvoorheffing waarvan de betaling werd uitgesteld maar intussen reeds werd vereffend en dit opgesplitst per maand. Het betreft uiteraard voorlopige cijfers aangezien er nog steeds laattijdige betalingen binnenkomen, zoals dat ten andere ook in het verleden en voor elke belastingsoort het geval was. Het gaat dus om de gewone laattijdige betalingen. In dat verband kan ik aanstippen dat er, op basis van de aangiftegegevens, voor de in de tabel opgenomen perioden, een normaal inningspercentage is bereikt conform aan datgene van de voorbije jaren, met uitzondering van de maand juli.
2. En ce qui concerne votre question relative au montant total reporté en matière de précompte professionnel accordé aux entreprises dans le cadre des mesures arrêtées à ce propos dans le plan de relance, je peux vous fournir les données suivantes. Un premier tableau offre un aperçu du précompte professionnel ventilé par mois dont le paiement fut reporté mais qui est entretemps déjà apuré. Il s'agit bien entendu des chiffres provisoires vu que des paiements tardifs vont encore rentrer, tout comme c'était déjà le cas d'ailleurs à l'époque et pour tous les types d'impôts. Il s'agit donc des paiements tardifs habituels. Dans ce contexte, je peux faire remarquer que, sur base des données des déclarations pour les périodes reprises dans le tableau, un taux de perception normal est atteint conformément à celui des années précédentes, à l'exception du mois de juillet.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
63
Maand Mois
Deel van de uitgestelde bedrijfsvoorheffing (*) dat reeds vereffend is Partie du précompte professionnel reporté mais déjà apuré (*)
April 2009 Avril 2009
1 282 318 484 €
Mei 2009 Mai 2009
1 289 439 060 €
Juni 2009 Juin 2009
1 955 916 709 €
Juli 2009 Juillet 2009
1 927 586 543 €
Totaal Total
6 455 260 796 €
(*) voorlopige cijfers
(*) chiffres provisoires
Een tweede tabel biedt een overzicht van de raming van de bedrijfsvoorheffing waarvan de betaling werd uitgesteld maar nog dient vereffend. Daarbij is gewerkt met de hypothese dat er ook voor die maanden een normaal invorderingspercentage zal worden bereikt.
Un deuxième tableau offre un aperçu de l'estimation du précompte professionnel dont le paiement fut reporté mais qui reste encore à apurer. Il est tenu compte de l'hypothèse qu'un taux de perception normal sera également atteint pour ces mois.
Maand
Nog te betalen uitgestelde bedrijfsvoorheffing (*)
Mois
Précompte professionnel reporté restant à apurer (*)
Juli 2009 Juillet 2009
40 000 000 €
Augustus 2009 Août 2009
1 005 345 269 €
September 2009 Septembre 2009
1 022 934 684 €
Totaal Total
2 068 279 953 €
(*) ramingen
(*) estimations
De in de beide tabellen vermelde maanden betreffen deze waarin de bedrijfsvoorheffing normalerwijze had moeten voldaan zijn zonder het wettelijk voorziene uitstel van drie maanden.
Les mois repris dans les deux tableaux concernent ceux pour lesquels le précompte professionnel devrait être apuré de manière normale hors délai légal prévu de trois mois.
Tenslotte aanstippen dat dit laatste bedrag nog in de begroting voor 2009 zal worden opgenomen. Bij de interpretatie van de actuele begrotingscijfers na tien maanden dienen deze dus voor het bovenvermeld bedrag gecorrigeerd.
Enfin, il est à signaler que ce dernier montant sera encore repris dans le budget pour 2009. Lors de l' interprétation des chiffres budgétaires actuels après dix mois, il faudra donc les corriger du montant précité.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
64
3. a) De aandacht van het geachte lid wordt er op gevestigd dat de bedrijfsvoorheffing, waarvoor wettelijk een verlenging van betalingstermijn werd verleend, pas tegen midden december 2009 volledig moet zijn geregulariseerd. Het is niet mogelijk om reeds vóór deze uiterste betaaldatum en benevens de reeds in punt 2. vermelde ontvangsten en ramingen een totale balans op te maken van de wijze waarop de zogenaamde achterstallen konden worden vereffend, noch daarbij het effectief aantal betrokken ondernemingen te bepalen.
3. a) L'attention de l'honorable membre est attirée sur le fait que le précompte professionnel pour lequel une prolongation du délai de paiement a été octroyée légalement, ne doit être totalement régularisé que pour mi-décembre 2009. Avant cette date limite de paiement et outre les recettes et estimations déjà mentionnées au point 2., il n'est pas possible d'établir un bilan complet de la manière dont lesdits arriérés pourraient être liquidés ni de déterminer le nombre effectif d'entreprises concernées.
De bedrijfsvoorheffing over de tijdens de maand september 2009 toegekende of betaalde inkomsten moet dan wel inderdaad in principe worden betaald tegen 15 oktober 2009 of, voor de werkgevers aangesloten bij een erkend sociaal secretariaat, tegen 29 oktober 2009. Het inningsproces van de bedrijfsvoorheffing loopt evenwel over verschillende fases, gaande van de spontane integrale betaling tegen de vervaldag - zonder voorafname van nalatigheidsinteresten - over laattijdige betalingen met aanrekening van de wettelijk verschuldigde nalatigheidsinteresten - spontaan of na de fase aanmaning (voorzien op 6 januari 2010) - tot de inkohiering van de aangegeven, doch op dat ogenblik nog niet-betaalde bedrijfsvoorheffing (voorzien op 5 februari 2010). In iedere fase worden nog gehele of gedeeltelijke betalingen verricht en/of worden nog bijkomende positieve of negatieve aangiften ingediend die vanzelfsprekend een invloed hebben op het daadwerkelijk te betalen bedrag aan bedrijfsvoorheffing. Ook hier is het dus niet mogelijk om nu reeds een balans op te maken.
Le précompte professionnel relatif aux revenus attribués ou payés durant le mois de septembre 2009 doit en effet être payé en principe pour le 15 octobre 2009 ou, en ce qui concerne les employeurs affiliés auprès d'un secrétariat social agréé, pour le 29 octobre 2009. La procédure de perception du précompte professionnel se déroule cependant en plusieurs phases, allant du paiement intégral spontané à l'échéance - sans prélèvement d'intérêts de retard - en passant par des paiements tardifs avec comptabilisation des intérêts de retard légalement dus - de manière spontanée ou après la phase de sommation (prévue le 6 janvier 2010) jusqu'à l'enrôlement du précompte professionnel déclaré mais non encore payé à ce moment (prévu le 5 février 2010). Au cours de chaque phase, des paiements totaux ou partiels sont encore effectués et/ou des déclarations positives ou négatives complémentaires sont encore introduites qui influencent bien évidemment le montant du précompte professionnel effectivement à payer. Ici également, il n'est par conséquent pas possible de dresser d'ores et déjà un bilan de la situation.
b) De administratie past vanaf de aangifteperiode september 2009 (voor de maandaangevers) en vanaf het derde trimester 2009 (voor de kwartaalaangevers) de normale kalender der aanmanings- en inkohierings-werkzaamheden toe. Door de inkohiering beschikt de ontvanger der directe belastingen over een uitvoerbare titel en moet hij de invordering bewerkstelligen met alle middelen die de wet hem ter beschikking stelt. Dit geldt onverminderd voor de onbetaalde bedrijfsvoorheffing, voorwerp van het wettelijk uitstel, die weliswaar telkens met drie maanden uitstel werd of wordt ten kohiere gebracht.
b) L'administration applique le calendrier normal des travaux de sommations et d'enrôlements à partir de la période de déclaration relative au mois de septembre 2009 (pour les déclarants mensuels) et à partir du troisième trimestre 2009 (pour les déclarants trimestriels). Suite à l'enrôlement, le receveur des contributions directes dispose d'un titre exécutoire et doit procéder au recouvrement par tous les moyens que la loi met à sa disposition. Cela vaut également pour le précompte professionnel impayé, faisant l'objet du report légal, qui est ou a été enrôlé, bien évidemment, avec trois mois de report.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
65
DO 2009201010702 DO 2009201010702 Vraag nr. 717 van de heer volksvertegenwoordiger Guy Question n° 717 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 22 octobre 2009 (N.) au vice-premier ministre D'haeseleer van 22 oktober 2009 (N.) aan de viceet ministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Voetbalclubs uit eerste, tweede klasse en lagere reeksen. Achterstallen inzake btw en bedrijfsvoorheffing.
Clubs de football des première et deuxième divisions, et des divisions inférieures. - Arriérés de TVA et de précompte professionnel.
Diverse voetbalclubs uit eerste en tweede klasse hebben geruime tijd te kampen gehad met betalingsproblemen in verband met de verschuldigde btw en bedrijfsvoorheffing.
Plusieurs clubs de football des première et deuxième divisions ont été longtemps aux prises avec des difficultés de paiement en ce qui concerne la TVA et le précompte professionnel.
De jongste jaren is er wat betreft de eersteklasseclubs een grote verbetering merkbaar in die zin dat er begin dit jaar enkel nog schuld openstond die betwist werd door de clubs.
Toutefois, la situation des clubs de première division s'est améliorée sensiblement au cours des dernières années en ce sens qu'au début de cette année ne subsistaient que des créances contestées par les clubs.
1. a) Wat is de totale schuld aan btw van de clubs in eerste klasse op dit moment?
1. a) A combien se monte actuellement la dette de TVA totale des clubs de première division?
b) Hoeveel clubs zijn hierbij betrokken?
b) Combien de clubs sont-ils concernés?
2. a) Wat is de totale schuld aan btw van de clubs in tweede klasse op dit moment? b) Hoeveel clubs zijn hierbij betrokken?
2. a) A combien se monte actuellement la dette de TVA totale des clubs de deuxième division? b) Combien de clubs sont-ils concernés?
3. a) Wat is de totale schuld aan bedrijfsvoorheffing van de clubs in eerste klasse op dit moment? b) Hoeveel clubs zijn hierbij betrokken?
3. a) A combien se monte actuellement la dette de précompte professionnel totale des clubs de première division? b) Combien de clubs sont-ils concernés?
4. a) Wat is de totale schuld aan bedrijfsvoorheffing van de clubs in tweede klasse op dit moment? b) Hoeveel clubs zijn hierbij betrokken?
4. a) A combien se monte actuellement la dette de précompte professionnel totale des clubs de deuxième division? b) Combien de clubs sont-ils concernés?
5. Wat is het bedrag van deze achterstallen dat betwist wordt?
5. Quel est le montant des arriérés contestés?
6. a) Hoeveel clubs hebben een afbetalingsplan afgeslo6. a) Combien de clubs ont-ils conclu un plan d'apureten om de achterstallen te betalen? ment pour payer ces arriérés? b) Hoeveel clubs volgen dit afbetalingsplan niet?
b) Combien de clubs ne suivent pas ce plan d'apurement?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 november 2009, op de vraag nr. 717 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 22 oktober 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 novembre 2009, à la question n° 717 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 22 octobre 2009 (N.):
1. A en B. Eén voetbalclub uit eerste klasse heeft een BTW-schuld ten bedrage van 11.557,82 EUR die niet wordt betwist.
1. A et B. Un club de football de première division a une dette TVA de 11.557,82 EUR qui n'est pas contestée.
2. A en B. Ook in tweede klasse heeft slechts één club een schuld aan BTW. Deze bedraagt thans 25.952,43 EUR en wordt niet betwist.
2. A et B. De même, en deuxième division, un seul club a une dette TVA. Elle s'élève actuellement à 25.952,43 EUR et n'est pas contestée.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
66
3. A en B. Slechts één voetbalclub uit eerste klasse heeft een schuld aan ingekohierde bedrijfsvoorheffing voor een bedrag van 793.321,42 EUR. Daarvan wordt 792.959,76 EUR betwist.
3. A et B. Un seul club de football de première division a une dette de 793.321,42 EUR en matière de précompte professionnel enrôlé, dont 792.959,76 EUR sont contestés.
4. A. De totale schuld aan ingekohierde bedrijfsvoorheffing van de voetbalclubs uit tweede klasse bedraagt thans 89.431,15 EUR, waarvan niets is betwist.
4. A. La dette totale des clubs de football de deuxième division pour le précompte professionnel enrôlé s'élève actuellement à 89.431,15 EUR, dont rien n'est contesté.
B. Er zijn vijf clubs bij betrokken.
B. Cinq clubs sont concernés.
5. Het betwist gedeelte van de totale achterstand inzake BTW en bedrijfsvoorheffing bedraagt aldus 792.959,76 EUR.
5. La partie contestée de l'arriéré total en matière de TVA et de précompte professionnel s'élève ainsi à 792.959,76 EUR.
6. A en B. Eén club heeft een afbetalingsplan afgesloten dat wordt nageleefd.
6. A et B. Un club a conclu un plan d'apurement et le respecte.
DO 2009201010759 DO 2009201010759 Vraag nr. 721 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Question n° 721 de monsieur le député Dirk Vijnck du 26 octobre 2009 (N.) au vice-premier ministre et Vijnck van 26 oktober 2009 (N.) aan de viceministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Territoriale bevoegdheden gewestelijke directie Leuven.
Compétence territoriale de la direction régionale de Louvain.
De wet van 15 maart 1999 betreffende de beslechting van fiscale geschillen en de wet van 23 maart 1999 betreffende de rechterlijke inrichting in fiscale zaken, vormden het eindpunt van een fiscaal hervormingsplan.
La loi du 15 mars 1999 relative au contentieux en matière fiscale et la loi du 23 mars 1999 concernant l'organisation judiciaire en matière fiscale constituaient l'aboutissement d'un plan de réforme fiscale.
Momenteel worden dan ook diverse studiedagen georganiseerd omtrent "10 jaar Nieuwe Fiscale Procedure" waarbij de visie van de advocatuur, zowel optredend voor de administratie als voor de belastingplichtige, de magistratuur en de administratie op tien jaar werking van de hervorming van de fiscale procedure aan bod komt.
Plusieurs journées d'étude sont actuellement organisées sur le thème des "10 ans de nouvelle procédure fiscale". Dans le cadre de ces journées d'étude, les avocats agissant tant pour l'administration que pour les contribuables, la magistrature et l'administration expriment leur point de vue concernant le fonctionnement de la procédure fiscale, dix ans après la réforme.
Il me revient que, dans certains cas, les contacts personIk verneem dat er een aantal gevallen zijn waarbij de persoonlijke contacten tussen de fiscale rechters en de gewes- nels entre les juges fiscaux et le directeur régional des telijk directeur der directe belastingen problemen stellen contributions directes posent problème au citoyen justiciable. voor de rechtzoekende burger. Zonder juridisch advies na te streven of een individueel dossier in gedachte te hebben, gelieve te bevestigen dan wel te ontkennen:
Sans tendre à un avis juridique ou viser un dossier individuel, pourriez-vous répondre par l'affirmative ou par la négative aux questions suivantes:
1. Klopt het dat de gewestelijk directeur der Directe Belastingen in Leuven te samen met de alleen zetelende (fiscale) rechter bij de rechtbank eerste aanleg in Leuven en raadsheren bij het (fiscale) hof van beroep in Brussel een boek omtrent fiscale procedure heeft geschreven?
1. Est-il exact que le directeur régional des contributions directes de Louvain a écrit avec le juge fiscal siégeant seul du tribunal de première instance de Louvain et avec des conseillers près la cour (fiscale) d'appel de Bruxelles un livre consacré à la procédure fiscale?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
67
2. Klopt het dat de door de gewestelijk directeur der Directe Belastingen in Leuven ingenomen standpunten de fiscale administratie binden ofwel de goedkeuring genieten van de centrale administratie in Brussel, dan wel een cumulatiemachtiging, dan wel de toestemming had aan dit boek mee te werken?
2. Est-il exact que l'administration fiscale est liée par les positions adoptées par le directeur régional des contributions directes de Louvain ou que celles-ci ont été approuvées par l'administration centrale à Bruxelles et que le directeur régional était autorisé à cumuler et à collaborer au livre en question?
3. Klopt het dat de territoriale bevoegdheid van de gewestelijke Directie der Directe belastingen samenvalt met de territoriale bevoegdheid van de (fiscale) rechtbank van eerste aanleg in Leuven, respectievelijk (fiscale) hof van beroep te Brussel?
3. Est-il exact que la compétence territoriale de la direction régionale des contributions directes coïncide avec la compétence territoriale du tribunal (fiscal) de première instance de Louvain et de la cour d'appel (fiscale) de Bruxelles?
4. Klopt het dat de alleen zetelende (fiscale) rechter bij de rechtbank van eerste aanleg in Leuven en raadsheren bij het (fiscale) hof van beroep in Brussel die tezamen met de gewestelijke directeur der directe belastingen een boek omtrent fiscale procedure hebben geschreven voor hun persoonlijke fiscale dossiers zelf onder de territoriale bevoegdheid vallen van de gewestelijke directie der directe belastingen in Leuven?
4. Est-il exact que le juge (fiscal) siégeant seul près du tribunal de première intance de Louvain et des conseillers près la cour d'appel (fiscale) de Bruxelles, qui ont écrit avec le directeur régional des contributions directes un livre consacré à la procédure fiscale, relèvent - pour ce qui est de leurs propres dossiers fiscaux - de la compétence territoriale de la direction régionale des contributions directes de Louvain?
5. Klopt het dat er nog moeilijk sprake kan zijn van een onafhankelijke en onpartijdige rechtspraak voor belastingplichtigen welke vallen onder de territoriale bevoegdheid van de gewestelijke directie der Directe Belastingen in Leuven, wanneer de fiscale rechters in eerste aanleg of in beroep hun persoonlijke aangifte in de personenbelasting persoonlijk dienen te verdedigen bij dezelfde lokale gewestelijke directeur der directe belastingen als deze welke zij:
5. Est-il exact qu'il peut encore difficilement être question de justice indépendante et impartiale pour les contribuables relevant de la compétence territoriale de la direction régionale des contributions directes de Louvain dans la mesure où les juges fiscaux en première instance et en appel sont amenés à défendre leur déclaration personnelle à l'impôt des personnes physiques auprès du même directeur régional local des contributions directes que celui:
- in het kader van artikel 379 van het WIB 1992 in hun eigen rechtbank vrijwel dagelijks persoonlijk komen te begroeten;
- qu'ils rencontrent et saluent quasi quotidiennement dans leur propre tribunal dans le cadre de l'article 379 du CIR 1992;
- in het kader van hun nevenactiviteiten ontmoeten bij het schrijven van boeken over fiscale procedure;
- qu'ils rencontrent dans le cadre d'activités accessoires comme la rédaction d'un livre sur la procédure fiscale;
met verzoek voor de volledige gewestelijke directie der Directe Belastingen in Leuven per operationele dienst op vlak van taxatie alsook invordering de territoriale bevoegdheid mee te delen alsook de betrokken ambtenaren te duiden op basis van uitvoeringsbesluiten omtrent de interne organisatie en bevoegdheden van de AOIF alsook de publicatiedatum van deze uitvoeringbesluiten mee te delen?
avec prière pour l'ensemble de la direction régionale des contributions directes de Louvain de communiquer, par service opérationnel de taxation et de recouvrement, la compétence territoriale et de mentionner les fonctionnaires concernés sur la base des arrêtés d'exécution concernant l'organisation interne et les compétences de l'AFER ainsi que la date de publication des arrêtés d'exécution en question.
6. Klopt het dat de gewestelijke directeur der Directe Belastingen in Leuven ook na zijn op pensioenstelling nog steeds persoonlijk - kosteloos - een beroep kan doen op een departementsadvocaat, ter beschikking gesteld door uw departement, bij de beslechting van individuele geschillen met individuele belastingplichtigen?
6. Est-il exact que le directeur régional des contributions directes de Louvain peut encore faire appel après sa mise à la retraite - à titre personnel et gratuit - à un avocat du département, mis à sa disposition par le département, pour régler des litiges individuels avec des contribuables individuels?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
68
7. Kunt u mij meedelen hoe dit gebeurlijk voordeel in natura dient bepaald, respectievelijk belast dient te worden, en welke dienst bevoegd is om te beslissen over de toewijzing van een departementsadvocaat aan gepensioneerde ambtenaren?
7. Pourriez-vous me préciser comment cet éventuel avantage en nature doit être respectivement déterminé et imposé et quel service a compétence pour décider de mettre à la disposition de fonctionnaires pensionnés un avocat du département?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 november 2009, op de vraag nr. 721 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Vijnck van 26 oktober 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 novembre 2009, à la question n° 721 de monsieur le député Dirk Vijnck du 26 octobre 2009 (N.):
Contrairement à ce que soutient l'honorable membre, il In tegenstelling tot wat het geacht lid voorhoudt, betreft het hier wel degelijk een individueel geval waarop binnen s'agit incontestablement d'un cas individuel pour lequel het kader van een parlementaire vraag niet wordt geant- aucune réponse n'est donnée dans le cadre d'une question parlementaire. woord.
DO 2009201010814 DO 2009201010814 Vraag nr. 724 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Question n° 724 de monsieur le député Jan Jambon du 28 octobre 2009 (N.) au vice-premier ministre et Jambon van 28 oktober 2009 (N.) aan de viceministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: FOD Wetenschapsbeleid. - Nieuw onderkomen.
SPF Politique scientifique. - Nouveaux locaux.
1. Is het juist dat er een ander onderkomen wordt gezocht voor de FOD Wetenschapsbeleid?
1. Est-il exact que l'on est à la recherche de nouveaux locaux pour abriter le SPF Politique scientifique?
2. Zo ja, hoeveel is de geschatte kostprijs van dit nieuwe onderkomen?
2. Dans l'affirmative, quel est le prix estimé du nouveau bâtiment?
3. Zo ja, wat zouden de criteria zijn voor wat betreft oppervlakte van het gebouw?
3. Dans l'affirmative, quels sont les critères en matière de superficie du bâtiment?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 november 2009, op de vraag nr. 724 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Jambon van 28 oktober 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 novembre 2009, à la question n° 724 de monsieur le député Jan Jambon du 28 octobre 2009 (N.):
Naar aanleiding van zijn vermelde vraag kan ik het geachte lid het volgende antwoord verstrekken:
A la suite de sa question susmentionnée, j'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre la réponse suivante:
1. Er wordt inderdaad een nieuw onderkomen gezocht voor de diensten van de POD Wetenschapsbeleid via een overheidsopdracht
1. En effet, la recherche d'un nouveau logement pour les services du SPP Politique scientifique a été lancée au travers d'un marché public.
2. Aangezien de procedure lopende is kan de huurprijs niet meegedeeld worden. De keuze van het gebouw wordt bepaald door het gebouw welke het beste beantwoordt aan de criteria van de overheidsopdracht. Een voorstel van beslissing dient nog aan een volgende ministerraad voor goedkeuring voorgelegd te worden.
2. La procédure étant en cours, le montant du loyer ne peut pas être communiqué. Le choix se porte sur le meilleur bâtiment identifié comme répondant aux critères du marché public. Une proposition de décision de location doit encore être soumise à l'approbation d'un prochain Conseil des ministres.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
69
3. Er werd een oproep naar de markt gelanceerd op basis van de vereiste "nuttige" oppervlakte d.w.z. de oppervlakte die effectief bruikbaar is voor de diensten van de POD Wetenschapsbeleid. Deze oppervlakte werd vastgesteld op basis van het door de POD opgemaakte behoefteprogramma in functie van het aantal VTE's (voltijds equivalente eenheden)
3. Un appel au marché a été lancé sur la base des surfaces "nécessaires" demandées ç .à.d. les surfaces réellement utilisables par les services du SPP Politique scientifique. Ces surfaces ont été déterminées sur la base du programme des besoins établi par le SPP en fonction du nombre d'ETP (équivalent temps plein)
DO 2009201010843 DO 2009201010843 Vraag nr. 728 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 728 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 29 octobre 2009 (N.) au viceKristof Waterschoot van 29 oktober 2009 (N.) premier ministre et ministre des Finances et des aan de vice-eersteminister en minister van Réformes institutionnelles: Financiën en Institutionele Hervormingen: De verkoopscentra van de Patrimoniumdiensten.
Centres de vente des Services patrimoniaux.
De Patrimoniumdiensten van het ministerie (FOD) van Financiën kunnen mits een aantal randvoorwaarden de vonnissen houdende beslagname of verbeurdverklaring uitvoeren.
Les Services patrimoniaux du ministère (SPF) des Finances peuvent exécuter les jugements prononçant la saisie ou la confiscation pour autant qu'ils respectent un certain nombre de conditions.
De Coperfinhervorming had voorzien in de oprichting van vijf grote verkoopscentra om inbeslaggenomen of verbeurdverklaarde goederen op te slaan en te verkopen. Deze centra dienden binnen het ambtsgebied van elk hof van beroep te worden gevestigd.
La création de cinq grands centres de vente où les biens saisis ou confisqués peuvent être stockés et vendus avait été prévue dans le cadre de la réforme Coperfin. Ces centres devaient être situés dans le ressort de chaque cour d'appel.
1. Wat is de stand van zaken met betrekking tot de oprichting van de verkoopscentra van de Patrimoniumdiensten?
1. Où en est la mise en place des centres de vente des Services patrimoniaux?
2. Is er al een locatiekeuze gemaakt wat betreft de oprich2. Un site a-t-il déjà été prévu pour la création d'un centre ting van een verkoopscentrum binnen het ambtsgebied van de vente dans le ressort de la cour d'appel d'Anvers? het hof van beroep van Antwerpen? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 november 2009, op de vraag nr. 728 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 29 oktober 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 novembre 2009, à la question n° 728 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 29 octobre 2009 (N.):
1 + 2. Het verkoopcentrum van de Patrimoniumdiensten in het ambtsgebied van het Hof van Beroep te Brussel is gelegen in de Tweedekkerstraat 126, 1130 Brussel en is operationeel sinds november 2009.
1 + 2. Le centre de vente des Services patrimoniaux sis dans le ressort de la Cour d'appel de Bruxelles se trouve rue du Biplan 126 à 1130 Bruxelles et est opérationnel depuis novembre 2009.
Het gaat om een pilootproject en op basis van de hier behaalde resultaten en verworven ervaring wensen de Patrimoniumdiensten in 2010 twee nieuwe verkoopcentra op te richten, waarvan één in Vlaanderen en één in Wallonië. Het verkoopcentrum in Vlaanderen wordt voorzien in het ambtsgebied van het Hof van Beroep te Antwerpen en het centrum in Wallonië is voorzien in het ambtsgebied van het Hof van Beroep te Luik.
Il s'agit d'un projet pilote. Sur la base des résultats de ce projet et de l'expérience acquise avec celui-ci, les Services patrimoniaux souhaiteraient ouvrir deux nouveaux centres en 2010: un en Flandre et un en Wallonie. Le centre de vente de Flandre sera situé dans le ressort de la Cour d'appel d'Anvers tandis que le centre sis en Wallonie le sera dans le ressort de la Cour d'appel de Liège.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
70
Alvorens kan worden overgegaan tot een locatiekeuze voor de twee nieuwe verkoopcentra, dienen de resultaten van het pilootproject in Brussel te worden geëvalueerd en dient een behoeftenprogramma te worden opgesteld. De laatste twee verkoopcentra zijn gepland in 2011.
Préalablement au choix de la localisation de ces deux nouveaux centres, il conviendra d'évaluer les résultats du projet pilote de Bruxelles et de réaliser un programme des besoins. Les deux derniers centres de vente sont prévus pour 2011.
Ik vestig uw aandacht op het feit dat deze centra zullen instaan voor de opslag en verkoop van alle voor verkoop aan de Patrimoniumdiensten overgegeven roerende goederen, en niet uitsluitend de inbeslaggenomen of verbeurdverklaarde.
J'attire votre attention sur le fait que ces centres stockent et vendent tous les biens meubles remis pour vente aux Services patrimoniaux et donc pas uniquement des biens saisis ou confisqués.
DO 2009201010862 DO 2009201010862 Vraag nr. 737 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Question n° 737 de monsieur le député Jan Jambon du 29 octobre 2009 (N.) au vice-premier ministre et Jambon van 29 oktober 2009 (N.) aan de viceministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Het arrest van 18 juni 2009 van het Europees Hof (MV 15373).
L'arrêt du 18 juin 2009 de la Cour européenne (QO 15373)
Het arrest van het Europees Hof, dat dateert van 18 juni 2009, veroordeelt Finland voor een discriminatie in de Finse wetgeving. Een buitenlands fonds - een bevek naar Luxemburgs recht - die er investeert in een Fins bedrijf, dient er een bronbelasting op dividenden te betalen, terwijl de Finse fondsen daar van zijn vrijgesteld.
Un arrêt de la Cour européenne du 18 juin 2009 condamne la Finlande pour discrimination dans la législation finlandaise. Un fonds étranger - une sicav de droit luxembourgeois - qui y investit dans une entreprise finlandaise est redevable d'un impôt à la source sur les dividendes, alors que les fonds finlandais bénéficient à cet égard d'une exonération.
Volgens berichtgeving van de krant "La Libre Belgique" zou België een analoge wetgeving hebben. Bovendien zou België in tegenstelling tot veel andere Europese landen zijn wetgeving nog niet aangepast hebben.
Selon des informations parues dans La Libre Belgique, la Belgique serait dotée d'une législation analogue. Par ailleurs, contrairement à de nombreux autres pays européens, la Belgique n'aurait pas encore adapté sa législation.
Hierdoor zou België honderden miljoenen moeten terugstorten aan bevek's en buitenlandse beleggingsfondsen.
De ce fait, elle devrait rembourser des centaines de millions à des sicavs et à des fonds d'investissement étrangers.
1) Klopt de berichtgeving?
1) Cette information est-elle exacte?
2) Indien ja, hoever staat het met de nodige wettelijke aanpassingen?
2) Dans l'affirmative, qu'en est-il des adaptations légales requises?
3) Zijn er bezwaarschriften ingediend over deze materie?
3) Des réclamations ont-elles été introduites concernant cette matière?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
71
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 november 2009, op de vraag nr. 737 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Jambon van 29 oktober 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 novembre 2009, à la question n° 737 de monsieur le député Jan Jambon du 29 octobre 2009 (N.):
In de zaak-Aberdeen oordeelde het Europees Hof van Justitie bij het arrest van 18 juni 2009 dat de Finse wetgeving in strijd was met artikel 43 en 48 van het Europees Verdrag (vrijheid van vestiging) wanneer die de dividenden die een in deze staat ingezeten dochtervennootschap aan een Luxemburgse BEVAK uitkeert aan een bronbelasting onderwerpt, terwijl ze de dividenden aan een ingezeten BEVAK van bronbelasting vrijstelt.
Dans l'Affaire Aberdeen, la Cour de Justice européenne a jugé par un arrêt du 18 juin 2009 que la législation finlandaise n'était pas compatible avec les articles 43 et 48 du Traité européen (liberté d'établissement) lorsqu'elle soumet à une retenue à la source les dividendes versés par une filiale résidente de cet Etat à une Sicav luxembourgeoise alors qu'elle exonère de retenue à la source ceux versés à une Sicav résidente.
In tegenstelling tot de Finse situatie is de uitkering van dividenden door een Belgische dochtervennootschap aan een Belgische (binnenlandse) BEVAK wel aan een bronbelasting onderworpen. Wat de roerende voorheffing betreft, kan men stellen dat onze Belgische wetgeving de Belgische en buitenlandse BEVAK's op identieke wijze behandelt.
En Belgique, contrairement à la situation finlandaise, la distribution de dividendes par une société filiale belge à une Sicav interne (belge) est bien soumise à une retenue à la source. Sur le plan du précompte mobilier, on peut dire que les Sicav belges et étrangères sont traitées par notre législation belge d'une façon identique.
Bovendien behoren de buitenlandse BEVAK's tot de categorie "spaarders niet-inwoners", althans als ze hun roerend kapitaal niet voor de uitoefening van een beroepsactiviteit in België bestemmen. Onze wetgeving voorziet voor deze categorie in een specifieke vrijstelling van de roerende voorheffing.
De plus, les Sicav étrangères font partie de la catégorie des "épargnants non résidents", du moins lorsqu'elles n'affectent pas leurs capitaux mobiliers à l'exercice d'une activité professionnelle en Belgique et notre législation prévoit pour cette catégorie une exonération spécifique du précompte mobilier.
Wat deze aspecten betreft, is de Belgische situatie dus niet vergelijkbaar met de situatie van de zaak-Aberdeen.
En ce qui concerne ces aspects, la situation belge n'est donc pas comparable à la situation telle que présente dans l'affaire "Aberdeen".
Wat het aspect van een eventuele internationale dubbele economische belasting betreft, heeft het Europees Hof van Justitie al meermaals toegestaan dat de lidstaten maatregelen konden nemen voor een evenwichtige verdeling van de belastingbevoegdheid.
En ce qui concerne l'aspect d'une double taxation économique internationale éventuelle, la Cour de Justice européenne a à plusieurs reprises admis que les Etats membres pouvaient prendre des mesures pour une répartition équilibrée de la compétence de taxation.
Voor de niet-inwoners, die niet over een vaste inrichting in België beschikken, is de Belgische roerende voorheffing op de dividenden die hen worden uitgekeerd bevrijdend.
En ce qui concerne les non-résidents qui ne disposent pas d'un établissement stable en Belgique le précompte mobilier retenu en Belgique sur les dividendes qui leur sont attribués est libératoire.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
72
Het Europees Hof van Justitie stelt dat eisen dat de woonstaat van de uitkerende vennootschap ervoor zorgt dat de aan een aandeelhouder niet -inwoner uitgekeerde winsten niet aan een dubbele economische belasting worden onderworpen, hetzij door deze winsten in hoofde van de uitkerende vennootschap van belasting vrij te stellen of door deze aandeelhouder een belastingvoordeel toe te kennen dat overeenkomt met de belasting die de uitkerende vennootschap op deze winsten betaalt, in feite betekent dat deze staat afstand doet van zijn recht om een belasting te heffen op inkomsten die door een economische activiteit op zijn grondgebied worden gerealiseerd. Het lijkt me dan ook raadzaam om onder meer de inhoud van de door ons land gesloten overeenkomsten tot het vermijden van dubbele belasting te bestuderen om na te gaan of die bepalingen bevatten die een eventuele dubbele economische belasting uitsluiten.
La Cour de Justice européenne considère qu'exiger de l'État de résidence de la société distributrice qu'il assure que les bénéfices distribués à un actionnaire non-résident ne soient pas frappés d'une double imposition économique, que ce soit en exonérant d'impôt ces bénéfices dans le chef de la société distributrice ou en accordant audit actionnaire un avantage fiscal correspondant à l'impôt payé sur lesdits bénéfices par la société distributrice, signifierait en fait que cet État doive renoncer à son droit d'imposer un revenu généré par une activité économique exercée sur son territoire. Il me semble dès lors opportun de vérifier, entre autre, le contenu des conventions préventives de la double imposition conclues par notre pays afin de savoir si cellesci contiennent des clauses excluant une double taxation économique éventuelle.
Voorlopig kan ik geen exacte cijfers verstrekken over het aantal ingediende bezwaarschriften aangaande deze problematiek, noch over de budgettaire weerslag.
A l'heure actuelle il ne m'est pas possible de fournir des chiffres exacts quant au nombre de réclamations introduites relatives à cette problématique, ni concernant l'impact en termes de conséquences budgétaires.
DO 2009201010936 DO 2009201010936 Vraag nr. 755 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 755 de monsieur le député Hagen Goyvaerts du 05 novembre 2009 (N.) au viceHagen Goyvaerts van 05 november 2009 (N.) aan premier ministre et ministre des Finances et des de vice-eersteminister en minister van Financiën Réformes institutionnelles: en Institutionele Hervormingen: Toepassing van de DBI-richtlijn. - Gevolgen van het EUarrest (MV 15378).
Application de la directive RDT. - Conséquences de l'arrêt rendu par l'Union européenne. (QO 15378)
Le 4 mars 2009, j'ai interrogé le ministre sur les conséOp 4 maart 2009 ondervroeg ik de minister over de gevolgen van het arrest van het Europees Hof van Justitie quences de l'arrêt rendu par la Cour européenne de Justice inzake de toepassing van de richtlijn aangaande de "defini- concernant l'application de la directive relative aux "revenus définitivement taxés". tief belaste inkomsten" (DBI). Il s'était avéré à l'époque que l'on n'avait pas encore une Toen bleek dat er geen duidelijk zicht was op het aantal bezwaarschriften en wat het mogelijke budgettaire impact idée précise du nombre de réclamations et de l'éventuelle incidence budgétaire de cet arrêt. van dit arrest zou zijn. 1. Hoeveel bezwaarschriften werden er inmiddels al 1. Combien de réclamations ont déjà été introduites ingediend? entre-temps? 2. Is er al een beter inzicht met betrekking tot het budgettaire impact ais gevolg van het feit dat de bedrijven hun niet-gebruikte DBI-aftrek wensen te recupereren?
2. A-t-on déjà une idée plus précise de l'incidence budgétaire résultant du fait que les entreprises souhaitent récupérer leur déduction RDT non utilisée?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 november 2009, op de vraag nr. 755 van de heer volksvertegenwoordiger Hagen Goyvaerts van 05 november 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 novembre 2009, à la question n° 755 de monsieur le député Hagen Goyvaerts du 05 novembre 2009 (N.):
1. Op 30 september 2009 hadden mijn diensten kennis van 577 bezwaarschriften.
1. Mes services avaient été informés de 577 réclamations le 30 septembre 2009.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
73
2. Uit die bezwaarschriften en hun afwikkeling blijken de volgende cijfers:
2. Le traitement des réclamations donne les chiffres suivants:
Gevraagd bedrag van aan te rekenen overschotten van definitief belaste inkomsten die hun oorsprong vinden binnen de Europese Economische Ruimte met inbegrip van België:
Montant demandé des excédents à imputer provenant de revenus définitivement taxés ayant leur origine à l'intérieur de l'Espace économique européen, en ce compris la Belgique:
6 281 285 105, 51 euro
6 281 285 105, 51 euros
Gevraagd bedrag van aan te rekenen overschotten van definitief belaste inkomsten die hun oorsprong vinden buiten de Europese Economische Ruimte: 274 045 380, 50 euro
Montant demandé des excédents à imputer provenant de revenus définitivement taxés ayant leur origine à l'extérieur de l'Espace économique européen: 274 045 380, 50 euros
Uit de beslissingen die reeds werden genomen blijken de volgende cijfers:
Les décisions déjà prises font apparaître les chiffres suivants:
Door de administratie reeds aanvaardde overschotten:
Excédents déjà acceptés par l'administration:
374 378 793, 27 euro
374 378 793, 27 euros
Op het belastbaar resultaat aangerekende overschotten:
Excédents imputés sur le résultat imposable:
154 549 699, 74 euro
154 549 699, 74 euros
Reeds werkelijk terug te betalen belastingen:
Impôts déjà effectivement remboursés:
43 400 951, 66 euro
43 400 951, 66 euros
DO 2009201010937 DO 2009201010937 Vraag nr. 760 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 760 de monsieur le député Hagen Goyvaerts du 05 novembre 2009 (N.) au viceHagen Goyvaerts van 05 november 2009 (N.) aan premier ministre et ministre des Finances et des de vice-eersteminister en minister van Financiën Réformes institutionnelles: en Institutionele Hervormingen: BTW-regeling voor een woning met bijbehorende grond. Standpunt van de Europese Commissie (MV 15525).
Régime de TVA pour une habitation avec terrain attenant. Position de la Commission européenne. (QO 15525)
Via de pers vernemen we dat u eind septernber 2009 via een brief door de Europese Commissie bent geïnformeerd aangaande hun standpunt over het heffen van een gelijke btw op een woning en bijbehorende grond.
Nous avons pu lire dans la presse que la Commission européenne vous a communiqué par courrier fin septembre 2009 sa position sur le prélèvement d'une TVA identique sur une habitation et le terrain attenant.
Naar verluidt dringt de Europese Commissie aan op een snelle wetsverandering en een duidelijke kalender om de btw voor woningen en bouwgronden gelijk te schakelen,
Il semblerait que la Commission européenne insiste sur une modification rapide de la loi et sur un calendrier clair pour l'harmonisation des taux de TVA appliqués aux habitations et aux terrains à bâtir..
1. Kunt u bevestigen dat u een brief heeft ontvangen van de Europese commissie aangaande het dossier van gelijke btw op een woning en bijbehorende grond?
1. Pouvez-vous me confirmer que vous avez reçu un courrier de la Commission européenne concernant le dossier de la TVA appliquée à une habitation avec terrain attenant?
2. a) Heeft u hierover reeds een overleg gehad in de schoot van de regering?
2. a) Une concertation a-t-elle déjà eu lieu à ce sujet au sein du gouvernement?
b) Zo ja, wat is het resultaat daarvan geweest?
b) Dans l'affirmative, quel a été le résultat de cette concertation?
3. Overweegt u om tegemoet te komen aan de vraag van de Europese Commissie om een snelle wetsverandering door te voeren en binnen welke timing denkt u dit te doen?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
3. Envisagez-vous de répondre à la demande de la Commission européenne de modifier la loi dans les meilleurs délais et dans quel délai comptez-vous y procéder?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
74
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 november 2009, op de vraag nr. 760 van de heer volksvertegenwoordiger Hagen Goyvaerts van 05 november 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 novembre 2009, à la question n° 760 de monsieur le député Hagen Goyvaerts du 05 novembre 2009 (N.):
Je peux vous confirmer que la Belgique a reçu le Ik kan u bevestigen dat België op 25 september 2009 een brief van de Europese Commissie heeft ontvangen met de 25 septembre 2009 une lettre de la Commission européenvraag wanneer België zijn wetgeving ter zake in overeen- ne demandant quand la Belgique allait mettre sa législation en conformité avec le droit communautaire en la matière. stemming gaat brengen met de Europese regels. In het arrest van 8 juni 2000 (zaak C-400/98 - Breitsohl) in verband met de interpretatie van het huidig artikel 12, lid 1, a), van de Richtlijn 2006/112/EG heeft het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen verduidelijkt dat de belastingheffing bij de levering van gebouwen betrekking moet hebben op de gebouwen en, onlosmakelijk daarmee verbonden, het erbij behorend terrein.
La Cour de justice des Communautés européennes a précisé dans son arrêt du 8 juin 2000 (affaire C-400/98 - Breitsohl) relatif à l'interprétation de l'actuel article 12, alinéa 1er, a), de la directive 2006/112/CE que la taxation exercée lors de livraison de bâtiments doit porter, de manière indissociable, sur les bâtiments et le sol y attenant.
Zoals overeengekomen op het overlegcomité van 21 mei 2008 werden een reeks vragen gesteld aan de Europese Commissie in verband met de toepassing van dit arrest. Het antwoord van de Europese Commissie werd voorgelegd op het overlegcomité van 14 oktober 2009.
Une série de questions portant sur l'application de cet arrêt a été posée à la Commission européenne, comme convenu en comité de concertation du 21 mai 2008. La réponse de la Commission européenne a été soumise au comité de concertation du 14 octobre 2009.
Er zal een hieromtrent een wetsontwerp worden ingediend in het parlement.
Un projet de loi portant sur ce sujet sera déposé au parlement.
Het is de bedoeling van dit ontwerp om de overdracht van het terrein dat behoort bij een nieuw gebouw of een gedeelte van een nieuw gebouw aan de btw te onderwerpen als de overdracht van dat gebouw onderworpen is aan de btw.
Ce projet entend soumettre à la TVA la cession du sol attenant à un bâtiment neuf ou à une fraction de bâtiment neuf lorsque la cession de ce bâtiment est soumise à la TVA.
Je tiens à faire observer que l'exonération générale de la Ik wens er op te wijzen dat de algemene btw-vrijstelling die thans van toepassing is op de leveringen van bouwter- TVA qui est actuellement applicable aux livraisons de terreinen niet in vraag wordt gesteld en onderworpen zal blij- rains à bâtir n'est pas remise en question, lesquelles restent donc soumises au droit d'enregistrement. ven aan het registratierecht.
DO 2009201010938 DO 2009201010938 Vraag nr. 756 van de heer volksvertegenwoordiger Guy Question n° 756 de monsieur le député Guy Coëme du 05 novembre 2009 (Fr.) au vice-premier ministre Coëme van 05 november 2009 (Fr.) aan de viceet ministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Ongelijke fiscale behandeling van vennootschappen (MV 15475).
La différence de traitement des sociétés au niveau fiscal (QO 15475).
Volgens een recent rapport van Deloitte zijn niet alle ondernemingen gelijk voor de wet. Uit het onderzoek blijkt dat de kans op een grondige belastingcontrole sterk afhangt van de plaats waar het bedrijf gevestigd is. De studie brengt ook aan het licht dat de fiscus er in bepaalde regio's sneller in slaagt fiscale schulden in te vorderen dan in andere, en ook bij de btw-controles zijn er grote regionale verschillen.
Dans un rapport récent, la société Deloitte affirme que toutes les entreprises ne sont pas égales devant la loi. Visiblement, le risque pour une entreprise de subir un contrôle fiscal en profondeur dépend du lieu de son siège. L'étude dénonce également que le fisc reçoit le paiement des arriérés fiscaux plus rapidement dans certaines régions que dans d'autres. Toujours selon le rapport, il en est de même pour les contrôles TVA.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
75
Ik ben enigszins verrast door de conclusies van dit verslag. 1. Op welke basis werd dit onderzoek uitgevoerd?
Je m'étonne des conclusions expliquées dans ce rapport. 1. Sur quelles bases cette étude a-t-elle été réalisée?
2. Hoe verklaart u de bevindingen in dit rapport?
2. Comment pouvez-vous expliquer les résultats mis en avant par ce rapport?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 november 2009, op de vraag nr. 756 van de heer volksvertegenwoordiger Guy Coëme van 05 november 2009 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 novembre 2009, à la question n° 756 de monsieur le député Guy Coëme du 05 novembre 2009 (Fr.):
De studie waarover het gaat werd uitgevoerd in opdracht van de heer Carl Devlies, staatssecretaris voor de Coördinatie van de Fraudebestrijding . De studie handelt over de gelijke behandeling van rechthebbenden, werkgevers en belastingplichtigen door de fiscale en sociale inspectiediensten.
L'étude dont il s'agit est menée sous l'égide de Monsieur Carl Devlies, secrétaire d'Etat à la coordination de la lutte contre la fraude. Elle concerne le traitement équitable des bénéficiaires, employeurs et contribuables par les services d'inspection fiscale et sociale.
De onderzoeksresultaten die op fiscaal vlak beschikbaar zijn, zijn deze met betrekking tot de pilootfase van de studie en begrijpen de belastingplichtige rechtspersonen onderworpen aan de vennootschapsbelasting en de btw. Deze resultaten zijn gebleken uit de analyse van diverse indicatoren die inzake controle, werden afgetoetst op het vlak van de werklasten en de beschikbare human resources, de controlekans, de centrale versus de lokale selectie, de kwaliteitsvolle uitvoering van controles, de effectiviteit van controles en het repressief beleid.
En matière fiscale, les conclusions disponibles sont celles liées à la phase pilote de l'étude et sont relatives aux personnes morales assujetties à l'impôt des sociétés et à la TVA. Ces conclusions reposent sur l'analyse de divers indicateurs qui, en matière de contrôle, s'articulent sur la charge de travail et les ressources humaines, la probabilité de contrôle, la sélection de dossiers locale ou centralisée, la qualité de l'exécution des contrôles, l'effectivité des contrôles et la politique répressive.
Het in de operationele diensten beschikbaar personeelseffectief heeft een directe invloed op de kans die een vennootschap heeft om een fiscale controle te ondergaan. Dit zal nog meer worden geaccentueerd indien geen personeelspolitiek zou worden gevoerd die rekening houdt met de functionele personeelsbehoeften en met de leeftijdspiramide.
L'effectif présent dans les services opérationnels exerce en effet une influence sur la probabilité pour une entreprise de subir un contrôle fiscal. Le phénomène ira croissant si une politique appropriée aux besoins en personnel et à la pyramide des âges n'est pas réalisée.
De beschikbare informaticamiddelen laten het toe minder ambtenaren in te zetten voor het uitvoeren van beheerstaken. Deze ambtenaren kunnen echter niet zomaar worden ingezet voor het uitvoeren van controletaken. Het betreft immers personeel dat voor het merendeel geen enkele controle-ervaring heeft.
Les moyens informatiques disponibles permettent d'affecter moins de fonctionnaires aux tâches de gestion. En revanche, les tâches de contrôle sont peu influencées par ces moyens. Par ailleurs, l'affectation d'un personnel peu familiarisé aux activités de contrôle n'est pas réalisable d'emblée.
La gestion des risques est en développement constant. Risicobeheer is in voortdurende ontwikkeling.Bij dergelijke aanpak wordt de controlekans voor een onderneming Dans pareille approche, la probabilité de contrôle se gemeten in termen van fiscaal risico dat ze vertegenwoor- mesure en termes de risque fiscal présenté par une entreprise. digt. Zoals aanbevolen door de studie dient ernaar te worden gestreefd om de human resources soepeler te kunnen inzetten waar nodig en een betere centrale selectie te bereiken.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Comme le préconise l'étude, il importe d'accroître la souplesse dans l'affectation des ressources humaines et de tendre vers une meilleure sélection centralisée.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
76
Hoe dan ook blijft het behoud van een voldoende controlecapaciteit in alle diensten onontbeerlijk opdat de fiscale controles op gelijke wijze zouden kunnen verlopen.
En tout état de cause, le maintien d'une capacité de contrôle appropriée dans tous les services reste indispensable si l'on veut mener à bien et de manière équitable les missions de contrôle fiscal.
Wat de vlugge opstart van de invordering betreft, wordt uw aandacht erop gevestigd dat de grafiek over de invordering van de vennootschapsbelasting niet weergeeft in welke mate de betaling van de schuld werd verkregen maar of het invorderingsproces al dan niet tijdig werd opgestart rekening houdende met de vooropgestelde doelstelling (opstart van het invorderingsproces binnen de 3 maanden na het verstrijken van de betaaltermijn vermeld op het aanslagbiljet). De figuur toont aldus gemeten de vlugge opstart van het invorderingsproces per ontvangkantoor voor de vennootschapsbelasting uitvoerbaar verklaard tussen 1 februari 2008 en 31 januari 2009. Vastgesteld wordt dat er een gelijkmatige verdeling is over de verschillende ontvangkantoren. (gemiddelde = 95,5; standaarddeviatie = 3.4). Enkel de ontvangkantoren 'Charleroi5' en 'Brussel6' tonen een lagere score. Een éénduidige verklaring die deze discrepantie verklaart kan in de huidige stand van het onderzoek moeilijk gegeven worden. Verder onderzoek is hiervoor nodig. Versch illende factoren kunnen er immers voor zorgen dat voor een bepaalde periode minder snel invorderingsacties worden opgezet en/of de relevante informatie niet beschikbaar is in de databestanden."
Concernant le lancement rapide du recouvrement, j'attire votre attention sur le fait que le graphique relatif au recouvrement de l'impôt des sociétés ne montre pas dans quelle mesure le paiement de la dette a été obtenu mais bien si le processus de recouvrement a été entamé à temps ou non en tenant compte de l'objectif fixé (lancement du processus de recouvrement endéans les 3 mois après l'écoulement du délai de paiement mentionné sur l'avertissement extrait de rôle). Ce graphique reflète donc le lancement rapide du processus de recouvrement par bureau de recette pour l'impôt des sociétés rendu exécutoire entre le 1er février 2008 et le 31 janvier 2009. On peut constater une répartition équivalente entre les différents bureaux de recette (moyenne = 95,5; déviation standard = 3.4). Seuls les bureaux de recette de 'Charleroi 5' et 'Bruxelles 6' montrent un score moins élevé. Une justification unique expliquant cette disparité peut difficilement être fournie dans l'état actuel de l'enquête. Un complément d'enquête est à ce sujet nécessaire. En effet, différents facteurs peuvent avoir pour conséquence que, pour une période déterminée, les actions de recouvrement soient lancées moins rapidement et/ou que l'information relevante ne soit pas disponible dans les fichiers de données."
DO 2009201010940 DO 2009201010940 Vraag nr. 757 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 757 de monsieur le député Georges Gilkinet du 05 novembre 2009 (Fr.) au viceGeorges Gilkinet van 05 november 2009 (Fr.) aan premier ministre et ministre des Finances et des de vice-eersteminister en minister van Financiën Réformes institutionnelles: en Institutionele Hervormingen: Weddeverhoging voor het personeel van de FOD Fina- Revalorisation salariale au SPF Finances (QO 15811 et nci?.- (MV 15811 en 15812) 15812). Op 1 januari 2007 werden de wedden van de federale ambtenaren van niveau B, met uitzondering van die van het personeel van Financiën, ter uitvoering van de "SintNiklaasakkoorden" geherwaardeerd.
Le 1 er janvier 2007, suite aux accords dits de "la Saint Nicolas", les fonctionnaires de niveau B des services publics fédéraux ont obtenu la revalorisation de leur salaire, à l'exception personnel des Finances.
Naar verluidt zouden de de ambtenaren van niveau B van de FOD Financiën nu toch ook een weddeverhoging krijgen.
Il semble qu'une revalorisation soit toutefois aujourd'hui accordée aux fonctionnaires de niveau B du SPF Finances.
1. Kan u deze informatie bevestigen?
1. Confirmez-vous cette information?
2. Werden de ambtenaren van de FOD Financiën bij het opstellen van de "Sint-Niklaasakkoorden" per vergissing over het hoofd gezien?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2. S'agit-il d'une erreur de ne pas avoir inclus le personnel du SPF Finances dans les accords dit de "la Saint Nicolas"?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
77
3. a) Volgens welke modaliteiten zullen de wedden van het personeel van Financiën precies worden geherwaardeerd?
3. a) Quelles sont les modalités exactes de revalorisation salariale au SPF Finances?
b) Zal die aanpassing met terugwerkende kracht worden uitgevoerd?
b) Cette revalorisation entre-t-elle en vigueur avec effet rétroactif?
4. Ontvangen de personeelsleden van niveau B van de FOD Financiën compensaties om de loondiscrepanties met de ambtenaren van de andere FOD's weg te werken?
4. Existe-t-il des compensations pour le personnel de niveau B du SPF Finances vu le décalage d'avec les fonctionnaires des autres SPF?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 november 2009, op de vraag nr. 757 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 05 november 2009 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 novembre 2009, à la question n° 757 de monsieur le député Georges Gilkinet du 05 novembre 2009 (Fr.):
Binnen het Sectorcomité II - Financiën werd onlangs onderhandeld over een ontwerp van koninklijk besluit tot wijziging van diverse reglementaire bepalingen betreffende de bijzondere loopbanen bij de Federale Overheidsdienst Financiën en bij de Pensioendienst voor de Overheidssector.
Un projet d'arrêté royal portant modification de diverses dispositions réglementaires relatives aux carrières particulières du Service public fédéral Finances et du Service des Pensions du Secteur public vient d'être négocié au sein du Comité de Secteur II - Finances.
Dit ontwerp van koninklijk besluit heeft voornamelijk ten doel twee bestaande koninklijke besluiten van het openbaar ambt die wijzigingen in de loopbanen van de rijksambtenaren hebben aangebracht, om te zetten naar de bijzondere loopbanen die binnen mijn departement bestaan. Het gaat om het besluit van 22 november 2006 waarnaar u verwijst en dat van 7 juni 2007.
Ce projet d'arrêté royal vise principalement à transposer aux carrières particulières existant au sein de mon département, deux arrêtés royaux émanant de la Fonction publique qui ont apporté des modifications aux carrières des agents de l'Etat; il s'agit de l'arrêté du 22 novembre 2006 auquel vous faites référence et celui du 7 juin 2007.
Aangezien de twee besluiten waarvan sprake betrekking hebben op de houders van gemene graden voor het gehele openbaar ambt, is het aan elke federale overheidsdienst om eventueel de nieuwe reglementaire bepalingen om te zetten naar de verschillende bijzondere graden waarover de ambtenaren van die dienst beschikken. Als de bijzondere graden van de ambtenaren van de FOD Financiën niet in de zogenaamde Sint-Niklaasakkoorden zijn opgenomen, is dat dus geen nalatigheid, maar een volkomen gebruikelijk proces.
Les deux arrêtés en question visant les titulaires de grades communs à l'ensemble de la Fonction publique, il appartient à chaque Service public fédéral, de transposer, le cas échéant, les nouvelles dispositions réglementaires aux différents grades particuliers dont ses agents sont revêtus. Il ne s'agit donc pas d'une omission si les grades particuliers des agents du SPF Finances n'ont pas été repris dans les accords dits de la Saint-Nicolas mais d'un processus tout à fait habituel.
De maatregelen die in dit ontwerp van koninklijk besluit worden overwogen, hebben terugwerkende kracht opdat de betrokken ambtenaren, ongeacht hun niveau, niet worden benadeeld ten opzichte van hun collega's met een gemene graad.
Les mesures envisagées dans le projet d'arrêté royal dont question ont un effet rétroactif de sorte que les agents visés, quel que soit leur niveau, ne sont pas pénalisés par rapport à leurs collègues revêtus d'un grade commun.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
78
DO 2009201010945 DO 2009201010945 Vraag nr. 759 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Question n° 759 de monsieur le député Luk Van Biesen du 05 novembre 2009 (N.) au vice-premier Van Biesen van 05 november 2009 (N.) aan de ministre et ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Aankoop van een nieuw jacht door Koning Albert II (MV 14819).
Acquisition d'un nouveau yacht par le Roi Albert (QO 14819).
In de pers konden we vememen dat de Koning een nieuw jacht heeft gekocht ter waarde van om en bij de 4,6 miljoen euro. De Koning betaalde dit naar verluidt met geld afkomstig uit zijn eigen vermogen.
Nous avons pu lire dans la presse que le Roi a fait l'acquisition d'un nouveau yacht d'une valeur de près de 4,6 millions d'euros, qui auraient certes été prélevés sur sa cassette personnelle.
Echter kunnen er wel vragen worden gesteld over de manier dat het schip is ingeschreven. Het jacht is in Italië ingeschreven.
L'enregistrement de ce navire soulève toutefois des questions, le yacht ayant en effet été enregistré en Italie.
Normaal zou er dan in dat land btw moeten op betaald worden, echter liet onze Vorst het vaartuig inschrijven als een militair schip met diplomatieke status. In Italië moet hiervoor geen btw betaald worden. Het vaartuig vaart echter wel onder Belgische vlag, als onderdeel van de nationale zeemacht, met het nummer A982.
Normalement, la TVA devrait être versée dans ce pays. Notre souverain a toutefois fait enregistrer son yacht comme bâtiment militaire doté d'un statut diplomatique. En Italie, ce type de navire bénéficie d'une exonération de la TVA. En tant que bâtiment de la force navale, le navire bat toutefois pavillon belge et porte l'immatriculation A982.
Werd vrijstelling van btw verleend en gebeurde de aanLe yacht royal a-t-il bénéficié d'une exonération de la koop conform alle wettelijke regels inzake de belasting- TVA et son acquisition s'est-elle faite conformément à vrijdom in Italië én België? l'ensemble des règles légales en matière d'exonération fiscale en Italie et en Belgique? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 november 2009, op de vraag nr. 759 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 05 november 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 novembre 2009, à la question n° 759 de monsieur le député Luk Van Biesen du 05 novembre 2009 (N.):
Zoals de heer Volksvertegenwoordiger Jan Jambon aanhaalt, werden de BTW implicaties betreffende de aankoop van het privé yacht "de quatuor" reeds behandeld naar aanleiding van het antwoord op diens parlementaire vraag nr. 516 van 2 december 2008 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2008-2009, nr. 45, blz. 12090).
Comme le signale monsieur le Représentant Jan Jambon, les implications en matière de TVA concernant l'achat du yacht privé "le quatuor" ont été abordées dans la réponse à sa question parlementaire n° 516 du 2 décembre 2008 (Questions et Réponses, Chambre, 2008-2009, n° 45, p. 12090).
De omstandigheden van de aankoop van het nieuwe yacht zijn exact dezelfde als deze betreffende het jacht "de quatuor".
Les conditions d'achat du nouveau yacht sont exactement similaires à celles concernant le yacht "le quatuor".
Zoals ik reeds eerder in dat antwoord heb aangehaald, kunnen enkel handelingen zoals leveringen, invoeren of intracommunautaire verwervingen enkel aan de Belgische BTW worden onderworpen wanneer ze geacht worden in België plaats te vinden.
Comme je l'avais déjà précisé dans cette réponse, seules peuvent être susceptibles d'être soumises à la TVA belge les opérations qui sont réputées avoir lieu en Belgique telles des livraisons, des importations ou des acquisitions intracommunautaires.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
79
Gezien het vaartuig in Italië werd aangekocht en bestemd is om aldaar te worden gebruikt, wordt deze verrichting zonder enige twijfel geacht in Italië plaats te vinden, zodat er zich geen belastbaar feit voordoet in België. Bijgevolg zijn enkel de Italiaanse fiscale autoriteiten bevoegd om zich uit te spreken over de toepasselijke BTW regeling betreffende deze levering.
Puisque le bateau est acheté en Italie et est destiné à y être utilisé, cette opération est manifestement localisée en Italie et aucun fait générateur de la TVA ne se produit en Belgique. Par conséquent, seules les autorités fiscales italiennes sont habilitées à se prononcer sur le régime TVA applicable sur cette livraison.
Er wordt opgemerkt dat de plaats van inschrijving van het vaartuig (aflevering van de vlaggebrief) geen enkele invloed heeft bij de plaatsbepaling van de handeling inzake BTW.
Au reste, le lieu de l'immatriculation du bateau (délivrance de la lettre de pavillon) n'a aucune implication sur la localisation de l'opération en matière de TVA.
Het feit of het jacht nu al dan niet kan worden aangemerkt als militair vaartuig, hangt af van mijn collega de minister van defensie.
Quant au point de savoir si le yacht peut être admis comme bâtiment militaire, il relève de mon collègue le ministre de la Défense nationale.
Ten slotte, in de situatie (welke niets te maken heeft met de betrokken situatie) waarin een niet belastingplichtig natuurlijk persoon in België een intracommunautaire verwerving verricht van een nieuw pleziervaartuig met een romplengte van meer dan 7, 5 meter (vaartuig waarvan de levering heeft plaatsgevonden binnen de drie maanden na de datum van de eerste ingebruikneming of dat niet meer dan 100 uren heeft gevaren), dient deze persoon deze intracommunautaire verwerving aan te geven bij een douanekantoor naar keuze alwaar zal worden nagegaan of er al dan niet BTW opeisbaar is.
Par ailleurs, dans l'hypothèse (étrangère à la situation présentée) où une personne physique non assujettie effectue en Belgique l'acquisition intracommunautaire d'un bateau de plaisance neuf de plus de 7,50 mètres (bateau dont la livraison est effectuée dans les trois mois suivant la date de sa première mise en service ou qui n'a pas navigué plus de 100 heures), cette personne a l'obligation de déclarer cette acquisition intracommunautaire à un bureau de douane de son choix qui vérifiera si la TVA est exigible.
DO 2009201010948 Vraag nr. 762 van de heer volksvertegenwoordiger Xavier Baeselen van 06 november 2009 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen:
DO 2009201010948 Question n° 762 de monsieur le député Xavier Baeselen du 06 novembre 2009 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles:
De beveiliging van het Brusselse justitiepaleis (MV 14492).
La sécurisation du palais de justice de Bruxelles (QO 14492).
In 2005 bestelde de FOD Justitie een studie over de beveiliging van de zone rond het Brusselse justitiepaleis.
En 2005, le SPF Justice a commandé une étude sur la sécurisation du périmètre du palais de justice à Bruxelles.
Na overleg met vertegenwoordigers van de Directie Monumenten en Landschappen en de FOD Justitie werd er beslist om voorrang te geven aan het plaatsen van beveiligingscamera's en het inrichten van een lokaal voor het bewakingspersoneel.
Après concertation avec un représentant de la direction des Monuments et des Sites et du SPF Justice, il a été décidé de donner la priorité à l'installation de caméras de sécurité et à l'aménagement d'un local pour les agents de sécurisation.
In augustus 2008 werd bij de bevoegde dienst van het ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest een aanvraag voor een unieke vergunning (d.w.z. een stedenbouwkundige en erfgoedkundige vergunning voor een beschermd goed) ingediend.
En août 2008, une demande de permis unique (c'est-àdire un permis d'urbanisme et un permis patrimoine pour un bien protégé) a été introduite auprès du service compétent du ministère de la Région de Bruxelles-Capitale.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
80
Op 22 december 2008 werd het bericht van ontvangst van het volledige dossier afgeleverd. De vergunningsaanvraag is eveneens onderworpen aan het eensluidend advies van de Koninklijke Commissie voor Monumenten en Landschappen. Zodra de vergunning is afgeleverd, kan men met de uitvoeringsfase beginnen.
Le 22 décembre 2008, l'accusé de réception du dossier entier a été communiqué. La demande de permis est également soumis à l'avis conforme de la Commission royale des Monuments et des Sites. Dès que le permis est délivré, la phase de mise en oeuvre peut être lancée.
Kan u meedelen hoever de behandeling van die vergunningsaanvraag ondertussen is gevorderd?
Pouvez-vous communiquer où l'on en est par rapport à cette demande de permis unique?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 november 2009, op de vraag nr. 762 van de heer volksvertegenwoordiger Xavier Baeselen van 06 november 2009 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 novembre 2009, à la question n° 762 de monsieur le député Xavier Baeselen du 06 novembre 2009 (Fr.):
In 2005 gaf de FOD Justitie het studiebureau SCOPE NV, security consultants project engineers, de opdracht tot een studie over de beveiliging van de zone rond het Brussels Justitiepaleis. In 2006 bezorgde de FOD Justitie deze studie aan de Regie der Gebouwen, die op basis van deze studie een bestek opmaakte, met de nodige toevoegingen in verband met het feit dat het Justitiepaleis een beschermd gebouw is.
En 2005, le SPF Justice a commandé une étude sur la sécurisation du périmètre du Palais de Justice à Bruxelles au bureau d'études SCOPE NV, security consultants project engineers. En 2006, le Ministère de la Justice a remis cette étude à la Régie des Bâtiments, qui a établi un cahier des charges sur la base de cette étude, avec les ajouts nécessaires relatifs au fait que le Palais de Justice est un bâtiment classé.
Die toevoegingen hadden voornamelijk betrekking op het esthetische aspect en de mogelijkheid daarmee rekening te houden tijdens de werkzaamheden aan de binnenen buitenkant van het Justitiepaleis. Daarom werd het dossier opgedeeld in twee fasen, namelijk een eerste fase met betrekking tot de uitvoeringsstudie en een tweede fase voor de eigenlijke uitvoering. De opening van de offertes vond plaats op 14.11.2006.
Ces ajouts concernaient principalement l'aspect esthétique et la possibilité d'en tenir compte lors des travaux à l'intérieur et à l'extérieur du Palais de Justice. Pour ces motifs, le dossier à été divisé en 2 phases, à savoir une première phase relative à l'étude d'exécution et une 2ème phase consacrée à l'exécution elle-même. L'ouverture des offres a eu lieu le 14.11.2006.
De opdracht om de uitvoeringsstudie op te starten, werd gegeven op 12.03.2007.
L'ordre d'entamer l'étude d'exécution a été donnée le 12.03.2007.
Uit een eerste door de aannemer uitgevoerde uitvoeringsstudie over de beveiliging van de deuren en ramen bleek dat het in de praktijk niet zo eenvoudig is om moderne elektronische sloten op de zware houten deuren aan te brengen. Volgens een advies van de Directie Monumenten en Landschappen is de vervanging van de oude deuren niet overweegbaar, omdat die beschermd zijn.
Une première étude d'exécution, réalisée par l'entrepreneur, de la sécurisation de portes et châssis a révélé que, dans la pratique, le montage de serrures électroniques modernes sur les lourdes portes en bois n'étais pas si simple. Suivant un avis de la direction des Monuments et des Sites, le remplacement des anciennes portes n'est pas envisageable, parce qu'elles sont classées.
Na onderzoek van de eerste uitvoeringsstudie met de aannemer, na overleg met een vertegenwoordiger van de Directie Monumenten en Landschappen en na uitvoerige bezichtigingen ter plaatse werd besloten om de voorrang te geven aan de opstelling van beveiligingscamera's en aan de inrichting van het lokaal voor de veiligheidsbeambten.
Après examen de la première étude d'exécution avec l'entrepreneur, après concertation avec un représentant de la direction des Monuments et des Sites et suite à des visites détaillées des lieux, il a été décidé de donner priorité à l'installation de caméras de sécurité et à l'aménagement du local pour les agents de sécurité.
L'entrepreneur a adapté les études d'exécution à plusieurs De aannemer heeft de uitvoeringsstudies meermaals aangepast en heeft ze ter advies aan de Directie Monumenten reprises et il les a soumises à l'avis de la direction des Monuments et des Sites. en Landschappen voorgelegd.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
81
Op 22.08.2008 werd de aanvraag voor een unieke vergunning ingediend bij het ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Le 22.08.2008, la demande de permis unique a été introduite au Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale.
Op 22.12.2008 ontving de Regie der Gebouwen de ontvangstmelding met betrekking tot het dossier.
Le 22.12.2008, l'accusé de réception du dossier est arrivé à la Régie des Bâtiments.
De stedenbouwkundige vergunning werd ondertekend op 10.04.2009. Na ontvangst van de stedenbouwkundige vergunning (mei 2009) ondernam de Regie der Gebouwen de nodige stappen bij de aannemer en bij Justitie opdat vanaf begin september 2009 van start kon worden gegaan met de opstelling van de nodige camera's en de inrichting van het lokaal voor de veiligheidsbeambten.
Le permis d'urbanisme a été signé le 10.04.2009. Après avoir reçu le permis d'urbanisme (en mai 2009), la Régie des Bâtiments a fait les démarches nécessaires auprès de l'entrepreneur et de la Justice afin que l'installation des caméras nécessaires et l'aménagement du local pour les agents de sécurité puissent démarrer début septembre 2009.
DO 2009201010950 DO 2009201010950 Vraag nr. 763 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 763 de monsieur le député Peter Luykx du 06 novembre 2009 (N.) au vice-premier ministre Peter Luykx van 06 november 2009 (N.) aan de et ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Onbereikbaarheid van de overheidswebsites Fisconetplus en Justel (MV 14541).
Inaccessibilité des sites web Fisconetplus et Justel (MV 14541).
In een artikel van De Standaard (17 augustus 2009) werd melding gemaakt van het feit dat twee belangrijke overheidssites waarop de fiscale wetgeving geraadpleegd kan worden, tijdelijk onbereikbaar waren. Het gaat hier om Fisconet, van de FOD Financiën, en Justel dat de algemene wetgevingswebsite koppelt aan het Belgisch Staatsblad. Mensen die een beroep willen doen op de informatie die door deze websites verschaft wordt, zien zich bijgevolg verplicht om zich te wenden tot publicaties in het Belgisch Staatsblad.
Selon un article paru dans le journal De Standaard du 17 août 2009, deux sites web publics majeurs permettant de consulter la législation fiscale étaient temporairement inaccessibles. Il s'agit de Fisconet, la banque de données fiscales du SPF Finances, et de Justel, une banque de données législatives liée au Moniteur belge. Les citoyens à la recherche des informations habituellement disponibles sur ces deux sites ont dès lors été contraints de consulter les publications du Moniteur belge.
Bovendien zou de volledigheid van de Fisconetpluswebstek te wensen over laten aangezien uw FOD voor de updates niet langer een dienst doet op uitgeverij Kluwer.
Les données figurant sur le site Fisconetplus seraient en outre incomplètes, votre SPF ne faisant plus appel aux éditions Kluwer pour leur mise à jour.
1. a) Klopt het dat beide websites tijdelijk off-line zijn/ waren?
1. a) Pouvez-vous confirmer que les sites web Fisconetplus et Justel étaient / sont temporairement hors ligne?
b) Wanneer heeft u ingegrepen/zal u de webpagina's opnieuw beschikbaar maken?
b) Quand avez vous pris/allez vous prendre des mesures afin de les rendre de nouveau accessibles?
2. Welke oorzaak ligt aan de basis van het onbereikbaar zijn van Fisconet en Justel?
2. Quelles sont les causes de cette inaccessibilité?
3. Welke maatregelen overweegt u te nemen om in de toekomst de fiscale regelgeving ononderbroken op het internet aan te bieden?
3. Quelles mesures envisagez-vous de prendre pour assurer l'accessibilité ininterrompue de la réglementation fiscale sur la Toile?
4. a) Waarom zijn de meest belangrijke fiscale wetboeken van de webstek www.just.fgov.be verdwenen?
4. a) Pourquoi les codes fiscaux majeurs ne sont-ils plus consultables sur le site web www.just.fgov.be?
b) Zullen deze in de toekomst opnieuw raadpleegbaar zijn?
b) Ces codes fiscaux seront-ils de nouveau disponibles à l'avenir?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
82
5. Welke stappen overweegt u te ondernemen om de Fisconetpluswebstek opnieuw up-to-date te brengen?
5. Quelles démarches envisagez-vous d'entreprendre afin de mettre à jour le site web Fisconetplus?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 november 2009, op de vraag nr. 763 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Luykx van 06 november 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 novembre 2009, à la question n° 763 de monsieur le député Peter Luykx du 06 novembre 2009 (N.):
1. De beschikbaarheid van de FisconetPlus service bedroeg 98% voor de periode van 22 juli 2009 tot 21 augustus 2009 (de statistieken van beschikbaarheid hebben betrekking op de laatste 30 dagen).
1. La disponibilité du service FisconetPlus s'élevait à 98% pour la période du 22 juillet 2009 au 21 août 2009 (les statistiques de disponibilité ont trait aux 30 derniers jours).
2.
2.
Dag Jour
Begin – Einde Début – Fin
Reden Cause
Maandag/Lundi 10-Aug
02u42 – 12u15
Onbeschikbaarheid wegens geblokkeerde backupjob Indisponibilité suite à une sauvegarde bloquée
15-Aug
05u57 – 06u05
Run loadjob Enregistrement des données
15-Aug
20u22 – 20u55
Onderhoudswerkzaamheden op de server Entretien du serveur
16-Aug
20u20 – 21u50
Onderhoudswerkzaamheden op de server Entretien du serveur
17-Aug
03u27 – 03u50
Run loadjob Enregistrement des données
3. Er werd een monitoringsysteem ingesteld, waardoor eventuele serverpannes meteen worden opgespoord en de nodige heropstartprocedures zo snel mogelijk kunnen worden uitgevoerd.
3. Un système de surveillance a été installé permettant de détecter immédiatement des pannes de serveur éventuelles et les procédures de redémarrage nécessaires pourront être effectuées aussi rapidement que possible.
4. Het antwoord op deze vraag behoort toe aan mijn col4. La réponse à cette question est de la compétence de lega van de FOD Justitie. mon collègue du SPF Justice. 5. Mijn administratie doet al het nodige om de problemen met de updatingssoftware op te lossen. Zodra dit is gebeurd zal ze alles in het werk stellen om de achterstand in de bijwerking van de verschillende wettelijke en reglementaire teksten binnen de kortst mogelijk termijn weg te werken. Aantal gecreëerde documenten: 7065
5. Mon administration fait tout le nécessaire pour résoudre les problèmes liés au logiciel de mise à jour. Dès que les problèmes seront résolus, elle mettra tout en oeuvre pour éliminer le plus rapidement possible le retard dans la mise à jour des différents textes légaux et réglementaires. Nombre de documents créés: 7065
Aantal gewijzigde documenten: 13397
Nombre de documents modifiés: 13397
Aantal gepubliceerde documenten: 5292
Nombre de documents publiés: 5292
Aantal herpubliceerde documenten: 5308
Nombre de documents dépubliés: 5308
Op een totaal van 331.879 beschikbare documenten op fisconetplus.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Sur un total de 331.879 documents disponibles sur le portail FisconetPlus.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
83
DO 2009201010951 DO 2009201010951 Vraag nr. 764 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 764 de monsieur le député Georges Gilkinet du 06 novembre 2009 (Fr.) au viceGeorges Gilkinet van 06 november 2009 (Fr.) aan premier ministre et ministre des Finances et des de vice-eersteminister en minister van Financiën Réformes institutionnelles: en Institutionele Hervormingen: Bouwvallige staat van het Belgacomgebouw in Dinant waarin het Justitiehuis zal worden ondergebracht (MV 15087).
Délabrement de l'immeuble Belgacom de Dinant destiné à la Maison de la Justice (QO 15087).
Het gerecht van Dinant dringt er sinds jaar en dag op aan dat de arbeidsomstandigheden beter op zijn behoeften zouden worden afgestemd. Momenteel zijn de gerechtelijke diensten gehuisvest in een gebouw in Dinant dat door de Regie der Gebouwen wordt gehuurd. Dat gebouw is evenwel te klein en bouwvallig om het gerechtelijk apparaat een waardig onderkomen te bieden. Zo is het er bijvoorbeeld niet mogelijk om de rechtzoekenden in alle discretie te ontvangen.
La justice de Dinant revendique depuis de longues années des conditions de travail plus conformes à ses besoins. Actuellement, la Régie des bâtiments loue un immeuble à Dinant pour accueillir les services judiciaires, qui est trop exigu et délabré pour exercer dignement la fonction judiciaire, en ne permettant par exemple pas de recevoir les justiciables avec la confidentialité nécessaire.
Op een steenworp daarvandaan heeft de Regie der Gebouwen echter zeven jaar geleden al een voormalig Belgacomgebouw gekocht met de bedoeling er het Justitiehuis in onder te brengen.
Or, la Régie a acquis à quelques pas de là, il y a sept ans déjà, un bâtiment destiné à accueillir la Maison de la Justice, autrefois occupé par Belgacom.
Als men de huur die de Regie der Gebouwen thans betaalt en de aankoopprijs van het voormalige Belgacomgebouw bij elkaar optelt, en daar ook nog de kosten bij rekent van de noodzakelijke verbouwingen - die kennelijk de oorzaak zijn van die vertraging - en van de herinrichting van het gebouw, dat zeven jaar heeft staan verkommeren en op die tijd blijkbaar zwaar beschadigd is geraakt door een gebrek aan regelmatig toezicht en onderhoud, dan komt men wellicht aan een tamelijk indrukwekkend bedrag.
Si on additionne le loyer actuellement payé par la Régie des bâtiments, le prix d'achat de l'ancien bâtiment de Belgacom, ce à quoi il faudra encore ajouter les transformations qui seront faites au bâtiment et qui semblent être la cause de ce retard, mais aussi les travaux de réaménagement de ce bâtiment laissé sept ans à l'abandon et qui a, semble-t-il subi depuis lors de lourdes dégradations, faute d'un gardiennage et d'un entretien réguliers, on risque d'en arriver à un montant assez impressionnant.
1. a) Hoeveel bedraagt de aankoopprijs van het Belgacomgebouw?
1. a) Quel est le prix d'achat du bâtiment Belgacom?
b) Hoeveel kost de herinrichting van het gebouw die noodzakelijk is om er de gerechtelijke diensten te kunnen huisvesten?
b) Quel est le prix des travaux d'aménagement nécessaires à son occupation par la Justice?
c) Welke huurprijs wordt er sinds zeven jaar betaald voor de gebouwen die thans door de gerechtelijke diensten worden gebruikt?
c) Quel est le prix de location payé depuis sept ans pour les bâtiments actuellement occupés par la Justice?
2. a) In welke staat bevindt het Belgacomgebouw zich momenteel?
2. a) Quel est l'état actuel de ce bâtiment?
b) Waarom heeft men gedurende die zeven jaar nagelaten het gebouw terdege te bewaken en te onderhouden?
b) Pourquoi les mesures de gardiennage et d'entretien nécessaires n'ont-elles pas été entreprises au cours de ces sept années?
c) Hoeveel zal het kosten om de schade te herstellen die het gebouw tijdens de voorbije zeven jaar heeft opgelopen?
c) Quel est le coût estimé des travaux de réhabilitation suite aux dégâts apparus depuis sept ans?
3. Waarom werd er gedurende al die tijd niets ondernomen om de vestiging van het Justitiehuis van Dinant in het Belgacomgebouw voor te bereiden?
3. Quels sont les raisons pour lesquelles rien n'a été entrepris depuis sept ans en vue de l'installation de la Maison de la Justice de Dinant dans le bâtiment Belgacom?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
84
4. Quel est le planning aujourd'hui prévu pour achever ce 4. Wat is het huidige tijdpad voor de afwerking van dat gebouw en de overbrenging van de gerechtelijke diensten bâtiment et transférer les services judiciaires? naar hun nieuwe stek? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 november 2009, op de vraag nr. 764 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 06 november 2009 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 novembre 2009, à la question n° 764 de monsieur le député Georges Gilkinet du 06 novembre 2009 (Fr.):
1. Het gebouw werd op 2 oktober 2002 verworven voor 1.100.000 €. Er is een budget van 2.500.000 € voor de herinrichting ervan uitgetrokken. De huidige huur voor het gebouw waarin momenteel het Justitiehuis gehuisvest is, bedraagt 31.741 € (waarde 2009).
1. Le bâtiment a été acquis le 2 octobre 2002 pour un montant de 1.100.000€. Un budget de 2.500.000€ est prévu pour sa réhabilitation. Le loyer annuel du bâtiment actuellement occupé par la Maison de Justice est de 31.741 € (valeur 2009).
2. De Regie der Gebouwen betreurt het dat het gebouw in het stadscentrum het voorwerp werd van vandalenstreken. Hoewel het vandalisme "spectaculair" was, ging het om elementen die in het toekomstige project moesten verdwijnen (buitenraamwerk, valse plafonds, wanden, brandblusser,...).
2. La Régie des Bâtiments déplore que le bâtiment, en plein centre ville, ait fait l'objet d'actes de vandalisme. Les actes de vandalisme bien que "spectaculaires" concernent des éléments étant amenés à disparaître dans le projet futur (châssis extérieurs, faux plafonds, cloisons, extincteur,....).
Het dient echter opgemerkt dat het gebouw steeds werd vergrendeld en dat de ingangen met traliewerk en andere stangen werden verstevigd. De eigendom is afgesloten met een hek dat eveneens vergrendeld wordt. Ondanks deze maatregelen en de ligging in een stadskern en in een residentiële en drukbezochte wijk kan een inbraak plaatsvinden. Er worden extra maatregelen genomen om te trachten te vermijden dat dit nog voorvalt. De Regie kan haar leegstaande gebouwen niet constant door een bewakingsdienst laten bewaken. Om beschadigingen, krakers, enz. te vermijden, maakt de Regie momenteel een bestek op voor het beheer en de beveiliging van de leegstaande gebouwen via een systeem van tijdelijke ingebruikneming.
Cependant il est important de préciser que le bâtiment a toujours été fermé à clef, les entrées renforcées de grillages et autres barres de renfort. La propriété est clôturée par une barrière également fermée à clef. Malgré ces mesures et une situation en plein centre ville dans un quartier résidentiel et fréquenté, une effraction peut arriver. Des mesures complémentaires sont prises afin d'essayer d'éviter que cela ne se reproduise. La Régie ne peut assurer une surveillance constante de ses bâtiments inoccupés par un service de gardiennage. Afin d'éviter des dégradations, des occupations par des squatters etc., la Régie prépare actuellement un cahier des charges pour la gestion et la protection des bâtiments vides au moyen d'un système d'habitation temporaire.
3. Er zijn twee bouwaanvragen ingediend voor een project tot herinrichting van dit gebouw, op 24/08/2004 en 02/ 10/2008. De eerste aanvraag werd geweigerd om stedenbouwkundige redenen.
3. Deux demandes de permis de bâtir ont été introduites pour un projet de réhabilitation de ce bâtiment en date du 24/08/2004 et du 02/10/2008. La première demande a été refusée pour des questions d'urbanisme.
De tweede aanvraag werd aanvaard op 18/06/2009.
La deuxième demande a été acceptée en date du 18/06/2009.
Na de verwerving van het gebouw in 2002 zijn het Justitiehuis voorstellen gedaan om een deel van het gebouw te benutten om er bijvoorbeeld de archieven onder te brengen of de beschikbare parkeerplaatsen te gebruiken. Die voorstellen werden destijds geweigerd.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Après l'acquisition du bâtiment en 2002, des propositions ont été faites à la Maison de Justice afin d'occuper une partie du bâtiment pour, par exemple, y stocker ses archives ou pour utiliser les emplacements de parking disponibles. Propositions qui ont été refusées à l'époque.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
85
4. De technische diensten van de Regie werken aan de studie i.v.m. het project tot uitvoering van de herinrichting van dit gebouw. Gelet op de afronding van deze studie en de termijnen van de opdrachtprocedure zouden de werken in het 4de kwartaal van 2010 van start moeten kunnen gaan en eind 2011 moeten worden afgerond.
4. L'étude du projet d'exécution de la réhabilitation de ce bâtiment est en, cours au sein des services techniques de la Régie. Compte tenu de la finalisation de cette étude et des délais de procédure de marché, les travaux devraient pouvoir être entamés au 4ème trimestre 2010 et devraient être achevés fin 2011.
DO 2009201010952 DO 2009201010952 Vraag nr. 765 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 765 de monsieur le député Patrick De Groote du 06 novembre 2009 (N.) au vice-premier Patrick De Groote van 06 november 2009 (N.) ministre et ministre des Finances et des Réformes aan de vice-eersteminister en minister van institutionnelles: Financiën en Institutionele Hervormingen: Btw-tarief op drukwerk van doodsprentjes (MV 14905).
Le taux de TVA applicable à l'impression de souvenirs mortuaires (QO 14905).
Volgens het koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970 tot vaststelling van de tarieven van de belasting over de toegevoegde waarde en tot indeling van de goederen en de diensten bij die tarieven kunnen funeraria aan de opdrachtgever van de uitvaart goederen en diensten leveren aan 6% btw, zoals het drukken van bidprentjes of doodsbrieven, leveren van (kunst)bloemen, ... wanneer zij dit zelf verzorgen en niet halen bij een andere leverancier met uitzondering van bijvoorbeeld spijzen en dranken.
En vertu de l'arrêté royal n° 20 du 20 juillet 1970 fixant les taux de la taxe sur la valeur ajoutée et déterminant la répartition des biens et des services selon ces taux, les funérariums peuvent fournir des biens et des services à la personne qui a commandé les funérailles, au taux de 6%, comme l'impression d'images mortuaires ou de faire-part, la livraison de fleurs (artificielles), etc. Ce taux est applicable lorsque les funérariums fournissent eux-mêmes ces biens et services mais pas lorsqu'ils les sous-traitent à un autre fournisseur, à l'exception de la nourriture et des boissons par exemple.
Drukkers en bloemisten die dezelfde goederen of diensten leveren moeten 21% btw aanrekenen.
Les imprimeurs et les fleuristes qui fournissent les mêmes biens et services doivent appliquer un taux de TVA de 21%.
Kan u deze concurrentievervalsing wegwerken?
Pouvez-vous éliminer cette forme de concurrence déloyale?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 november 2009, op de vraag nr. 765 van de heer volksvertegenwoordiger Patrick De Groote van 06 november 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 novembre 2009, à la question n° 765 de monsieur le député Patrick De Groote du 06 novembre 2009 (N.):
De levering van bidprentjes, rouwbrieven en bloemen is als zodanig niet opgenomen in één van de categorieën van de bijlage III van de richtlijn 2006/112/EG zodat hiervoor geen verlaagd btw-tarief kan worden ingevoerd. Alleen de diensten die worden verzorgd door begrafenisondernemers en crematoria, evenals de daarmee verband houdende levering van goederen zijn wel opgenomen in voornoemde bijlage III.
La livraison de cartes souvenir, d'imprimés mortuaires et de fleurs n'est pas reprise en tant que telle dans une des catégories de l'annexe III de la directive 2006/112/CE de sorte qu'aucun taux réduit de TVA ne peut lui être appliqué. Seules les prestations de services fournies par des entreprises de pompes funèbres et de crémation, ainsi que la livraison de biens qui s'y rapportent, sont bien reprises dans ladite annexe III.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
86
Wanneer een begrafenisondernemer bijgevolg belast wordt met de volledige organisatie van een uitvaart, maken zijn prestaties, met uitzondering van de handelingen die niet gewoonlijk door begrafenisondernemers worden verstrekt in de normale uitoefening van hun beroepswerkzaamheid, deel uit van één enkele dienst. De prijs van de in dit kader geleverde goederen, zoals bidprentjes, rouwbrieven en bloemen, vormt een bestanddeel van de totale prijs van de dienst inzake uitvaartplechtigheden en is onderworpen aan het tarief van 6 pct.
Par conséquent, lorsqu'un entrepreneur de pompes funèbres est chargé de l'organisation complète des obsèques, ses prestations, à l'exception des opérations qui ne sont par effectuées habituellement par des entrepreneurs de pompes funèbres dans l'exercice normal de leur activité professionnelle, constituent un seul et même service. Le prix des biens fournis dans ce cadre, tels les cartes souvenir, les imprimés mortuaires et les fleurs, constitue un élément du prix total du service en matière d'obsèques et est soumis au taux de 6 p.c.
De Europese Commissie heeft op 6 maart 2009 voor het Europees Hof van Justitie beroep ingesteld tegen de Franse staat omdat Frankrijk niet één enkel tarief maar twee btwtarieven zou hanteren voor diensten van begrafenisondernemingen en voor de leveringen van goederen die daarmee verband houden, hoewel die in de praktijk één complexe verrichting vormen en dus in principe aan één enkel btwtarief zouden moeten worden onderworpen.
La Commission européenne a introduit le 6 mars 2009 un recours auprès de la Cour de Justice européenne contre l'Etat français parce que la France n'appliquerait pas un taux unique de TVA mais deux taux de TVA pour les prestations de services fournies par les entreprises de pompes funèbres et pour les livraisons de biens qui s'y rapportent, alors qu'elles constituent, en pratique, une opération complexe unique et qu'elles devraient donc en principe être soumises à un taux unique de TVA.
De regeling die in België wordt toegepast stemt dus overeen met de zienswijze van de Europese Commissie.
Le régime appliqué en Belgique apparaît donc conforme à celui défini par la Commission européenne.
DO 2009201010953 DO 2009201010953 Vraag nr. 766 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Question n° 766 de monsieur le député Jan Jambon du 06 novembre 2009 (N.) au vice-premier ministre Jambon van 06 november 2009 (N.) aan de viceet ministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: De kapitaalsverhoging van BNP Paribas. - Voordracht Belgische bestuurders (MV 15297).
L'augmentation de capital de BNP Paribas. - Présentation d'administrateurs belges (QO 15297).
Baudouin Prot, topman van BNP Paribas, kondigde gistcren de kapitaalverhoging aan. De grootste Franse bankgroep, sinds enkele maanden de eigenaar van de Belgische Fortis Bank, geeft nieuwe aandelen uit voor een totale waarde van 4.3 miljard euro. De Belgische Staat is de grootste aandeelhouder met een belang van 11,6%. Toch heeft ze blijkbaar niet veel zeggenschap gehad over het al dan niet uitoefenen van een kapitaalsverhoging. Blijkbaar oefent de Belgische Staat haar beheersfunctie niet uit.
M. Baudouin Prot, à la tête de BNP Paribas, a annoncé hier l'augmentation de capital. Le plus grand groupe bancaire français, propriétaire de la banque belge Fortis depuis quelques mois, émet de nouvelles actions pour une valeur totale de 4,3 milliards d'euros. L'État belge, qui détient 11,6% des parts, est le plus grand actionnaire mais n'a manifestement pas eu grand-chose à dire concernant l'augmentation de capital. L'État belge n'exerce apparemment pas sa fonction de gestionnaire.
Momenteel wordt Emiel van Broekhoven voorgedragen als Belgische bestuurder bij BNP Paribas en Michel Tilmant zou pas vanaf november de eerste raad van bestuur meemaken.
Actuellement, M. Emiel van Broekhoven est proposé comme administrateur belge de BNP Paribas alors que M. Michel Tilmant ne siégerait au conseil d'administration qu'à partir de novembre.
Waarom heeft men zo lang gewacht om de twee Belgische bestuurders voor te dragen?
Pourquoi a-t-il la présentation des deux administrateurs belge a-t-elle autant tardé?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
87
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 november 2009, op de vraag nr. 766 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Jambon van 06 november 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 novembre 2009, à la question n° 766 de monsieur le député Jan Jambon du 06 novembre 2009 (N.):
De voorzitter van de raad van bestuur van BNP Paribas heeft op 21 juli een brief ter attentie van de eerste minister en mezelf bezorgd. Ik citeer wat daarin staat: "De kandidaatstelling van de heer. Jean-Claude Deschamps past helaas niet in de bestuurspraktijken van BNP Paribas waaraan mijn raad van bestuur, net als ikzelf, zeer veel belang hecht". De voorzitter verduidelijkte dat "de bekwaamheid, integriteit en ervaring van de kandidaat geenszins ter discussie worden gesteld" maar dat de kandidaatstelling van de heer Jean-Claude Deschamps "ondanks zijn opmerkelijke beroepsloopbaan", gezien zijn leeftijd, niet aan de bestuursregels van BNP Paribas voldoet.Daarom heeft de regering in de brief van 4 september behalve de heer Tilman ook professor Emiel Van Broekhoven als kandidaatbestuurder van BNP Paribas voorgedragen. Hoewel de procedure nog steeds aan de gang is, heeft BNP Paribas zich ertoe verbonden de beide bestuurders - de heren Tilmant en Van Broekhoven - te benoemen zodat ze begin november aan de volgende raad van bestuur kunnen deelnemen.
Le président du conseil d'administration de BNP Paribas nous a communiqué par lettre datée du 21 juillet, adressée au premier ministre ainsi qu'à moi-même, que, et je cite, "la candidature de monsieur Jean-Claude Deschamps ne s'inscrit malheureusement pas dans les pratiques de gouvernance de BNP Paribas auxquelles mon Conseil d'administration est, comme moi, très attaché". Le Président a précisé que "l'aptitude, l'intégrité et l'expérience du candidat ne sont nullement en cause" mais que "en dépit de son parcours professionnel remarquable", la candidature de monsieur. Jean-Claude Deschamps, vu son âge, ne répond pas aux règles de gouvernance de BNP Paribas.Par conséquent, le gouvernement a, par lettre datée du 4 septembre, proposé, outre monsieur. Tilmant, le professeur Emiel Van Broekhoven en tant que candidat-administrateur de BNP Paribas. Bien que le processus soit toujours en cours, BNP Paribas s'est engagée à ce que les deux administrateurs MM. Tilmant et Van Broekhoven - soient nommés afin de leur permettre de participer au prochain Conseil d'administration qui se tiendra au début du mois de novembre.
DO 2009201010956 DO 2009201010956 Vraag nr. 767 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Question n° 767 de monsieur le député Ben Weyts du 06 novembre 2009 (N.) au vice-premier ministre Weyts van 06 november 2009 (N.) aan de viceet ministre des Finances et des Réformes eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Toepassing van de taalwetgeving door de administratie van de Personenbelasting (MV 15787).
Application de la législation linguistique par l'administration de l'impôt des personnes physiques.
Artikel 41, § 1 van de gecoërdineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken stelt dat de centrale diensten voor hun betrekkingen met de particulieren gebruik maken van die van de drie talen waarvan de betrokkenen zich hebben bediend. Dit artikel is ook van toepassing op de administratie die belast is met de invordering van de personenbelasting. Personen aan beide kanten van de taalgrens kunnen dus aan deze administratie vragen om te communiceren in gelijk welke van de drie landstalen, ongeacht het taalgebied waar ze wonen.
L'article 41, § 1er des lois coordonnées sur l'emploi des langues en matière administrative prévoit que les services centraux utilisent dans leurs rapports avec les particuliers celle des trois langues dont ces particuliers ont fait usage. Cet article s'applique également à l'administration qui est chargée du recouvrement de l'impôt des personnes physiques. Toute personne, de part et d'autre de la frontière linguistique, peut donc demander à cette administration de communiquer dans n'importe laquelle des trois langues nationales, indépendamment de la région linguistique où elles sont domiciliées.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
88
1. a) Combien de personnes domiciliées dans la région de 1. a) Hoeveel mensen per jaar krijgen in het Nederlandse taalgebied van deze administratie Franstalige papieren, uit- langue néerlandaise reçoivent-elles annuellement de cette administration des documents en français (veuillez en fourgesplitst per provincie, en dit voor de jongste vijf jaar? nir la répartition provinciale et communiquer leur nombre pour les cinq dernières années)? b) Hoeveel procent is dit van het totaal aantal mensen dat van deze administratie papieren krijgt in het Nederlandse taalgebied?
b) Quel pourcentage du nombre total de personnes domiciliées dans la région de langue néerlandaise et recevant des documents de cette administration, ces personnes représentent-elles?
2. a) Combien de personnes domiciliées dans la région de 2. a) Hoeveel mensen per jaar krijgen in het Franse taalgebied van deze administratie Nederlandstalige papieren, langue française reçoivent-elles annuellement de cette administration des documents rédigés en néerlandais uitgesplitst per provincie, en dit voor de jongste vijf jaar? (veuillez en fournir la répartition provinciale et communiquer leur nombre pour les cinq dernières années)? b) Hoeveel procent is dit van het totaal aantal mensen dat van deze administratie papieren krijgt in het Franse taalgebied?
b) Quel pourcentage du nombre total de personnes domiciliées dans la région de langue française et recevant des documents de cette administration, ces personnes représentent-elles?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 november 2009, op de vraag nr. 767 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 06 november 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 novembre 2009, à la question n° 767 de monsieur le député Ben Weyts du 06 novembre 2009 (N.):
1. Personnes établies en territoire néerlandophone, par 1. Personen in het Nederlandse taalgebied, per provincie en over de laatste vijf jaar, die aanslagbiljetten in de perso- province et au cours des cinq dernières années, qui ont reçu les avertissements-extraits de rôle à l'impôt des personnes nenbelasting in het Frans hebben ontvangen: physiques en français:
Provincie Vlaams-Brabant
KAMER
4e
Province du Brabant wallon
Aj. / Ex. d’imp. 2004
21 873
2005
27 386
2006
30 255
2007
29 311
2008
29 722
Totaal / Total
138 547
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
89
Provincie West-Vlaanderen
Province de Flandre occidentale
Aj. / Ex. d’imp. 2004
514
2005
613
2006
701
2007
603
2008
606
Totaal / Total
Provincie-Oost-Vlaanderen
3 037
Province de Flandre orientale
Aj. / Ex. d’imp. 2004
2 971
2005
3 647
2006
4 506
2007
3 677
2008
3 522
Totaal / Total
18 323
Provincie Limburg
Province du Limbourg
Aj. / Ex. d’imp. 2004
701
2005
785
2006
856
2007
860
2008
848
Totaal / Total
Personen in het Franse taalgebied, per provincie en over de laatste vijf jaar, die aanslagbiljetten in de personenbelasting in het Nederlands hebben ontvangen: Provincie Henegouwen
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
4 050
Personnes établies en territoire francophone, par province et au cours des cinq dernières années, qui ont reçu les avertissements-extraits de rôle à l'impôt des personnes physiques en néerlandais: Province du Hainaut
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
90
Aj. / Ex. d’imp. 2004
1 331
2005
1 688
2006
4 251
2007
1 725
2008
1 910
Totaal / Total
10 905
2. Totaal percentage over de vijf aanslagjaren:
2. Pourcentage total sur les cinq exercices d'imposition:
163.957/18.145.785 = 0,9%
163.957/18.145.785 = 0,9%
hebben Franstalige aanslagbiljetten in de personenbelasting ontvangen in Vlaanderen. 10.905/10.352.954 = 0,1%
ont reçu des avertissements-extraits de rôle à l'impôt des personnes physiques en français en Flandre 10.905/10.352.954 = 0,1%
hebben Nederlandstalige aanslagbiljetten in de personenbelasting ontvangen in Wallonië.
ont reçu des avertissements-extraits de rôle à l'impôt des personnes physiques en néerlandais en Wallonie
De vermelde cijfers betreffen hoofdzakelijk faciliteitengemeenten
Les chiffres mentionnés concernent principalement les communes à facilités.
DO 2009201010957 DO 2009201010957 Vraag nr. 768 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 768 de monsieur le député Georges Gilkinet du 06 novembre 2009 (Fr.) au viceGeorges Gilkinet van 06 november 2009 (Fr.) aan premier ministre et ministre des Finances et des de vice-eersteminister en minister van Financiën Réformes institutionnelles: en Institutionele Hervormingen: Nationale Loterij. - Nieuw spel. - Verkoop van "Poker" (MV 15822).
Loterie Nationale. - Nouveau jeu. - Mise en vente du "Poker" (QO 15822).
Op maandag 28 september 2009 pakte de Nationale Loterij uit met haar nieuwe spel Poker. In de debatten die we in de commissie voor de Justitie gevoerd hebben in het kader van de wijziging van de wet op de kansspelen, heb ik meermaals aangedrongen op een maximale bescherming van de spelers.
Le lundi 28 septembre 2009 a été lancé un nouveau jeu de la loterie Nationale: le "Poker". Dans les débats que nous avons tenus en commission de la Justice à l'occasion de la modification de la loi sur les jeux de hasard, j'ai à plusieurs reprises soutenu une protection maximale des usagers de jeux de hasard.
Ten eerste sluit dit krasspel aan op de huidige pokerhype onder jonge, en soms zeer jonge spelers; in dat opzicht is het krasspel duidelijk gericht op een steeds jonger publiek. Uit een studie van het OIVO blijkt echter dat 85 procent van de verkopers bereid was krasloten aan minderjarigen te verkopen. Kansspelen mogen niet aan minderjarigen verkocht worden, maar toch wordt dat vaak gedaan. De Nationale Loterij kan het zich in het licht daarvan niet permitteren te doen alsof ze van niets weet en toch een kraslot voor een jong publiek op de markt brengen.
Premièrement, ce jeu répond à une mode qui fait actuellement fureur chez les jeunes et les parfois très jeunes joueurs; en ce sens, il est clairement destiné à un public toujours plus jeune. Or une étude du CRIOC montre que 85% des vendeurs acceptent de vendre des billets à gratter aux mineurs d'âge. Même si la vente aux mineurs est illégale, elle est fréquente. A ce titre la loterie ne peut se permettre de faire comme si elle ne savait pas, et proposer à la vente un billet destiné à un public jeune.
1. a) Welk standpunt neemt u ten aanzien van het bovenstaande in?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
1. a) Quel est votre point de vue à ce sujet?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
91
b) Heeft het Comité voor Verantwoorde Spelen van de Nationale Loterij daaromtrent advies uitgebracht?
b) Le Comité du jeu responsable de la loterie a-t-il émis un avis à ce sujet?
2. Ten tweede lift de Nationale Loterij mee op de pokerhype om jongeren voor haar producten te interesseren. Het is echter bewezen dat als iemand op zeer jonge leeftijd met kansspelen in contact komt, hij als volwassene meer kans loopt eraan verslaafd te raken. Het lijkt erop dat de Nationale Loterij haar toekomst te dezen twee keer veiligstelt: het product brengt vandaag winst op én het werkt gokverslaving in de hand doordat jongeren er vroeg mee in contact komen.
2. Deuxièmement, cet engouement de la jeunesse pour ce jeu est exploité par la loterie pour orienter ses produits. Or il est établi qu'un premier contact avec le jeu de hasard précoce est un facteur d'addiction pour l'adulte en devenir. En l'occurrence, la loterie semble ici assurer son avenir doublement: d'une part avec un produit qui lui assure des bénéfices aujourd'hui, d'autre part avec l'effet d'addiction qu'il participera à créer par une approche précoce.
Worden verenigingen voor gokverslaafden in het kader van de lancering van nieuwe producten van de Nationale Loterij vooraf geraadpleegd?
Un contact a-t-il lieu en amont avec des associations travaillant avec des personnes dépendantes au jeu lors du lancement des nouveaux produits de la Loterie?
3. Ten derde is de reclamecampagne voor dat spel aanstootgevend voor de opmerkzame waarnemer: in de slogan wordt het woord "bluf" gebruikt, en daarmee wordt er bovendien in bedekte termen gezinspeeld op de leugens die gezinsleden van gokverslaafden maar al te vaak te horen krijgen. In dat opzicht getuigt de slogan bepaald niet van goede smaak. Bovendien ging de campagne al van start voordat het koninklijk besluit tot bepaling van de uitgiftevoorschriften van het biljet goed en wel gepubliceerd was. Het koninklijk besluit dateert van 20 september 2009, maar werd pas op 28 september 2009 gepubliceerd.
3. Troisièmement, le lancement de la campagne de publicité pour ce produit heurte l'observateur avisé: non seulement le slogan fait référence au bluff, mais qui sous-entend une notion de mensonge bien connue des familles de personnes dépendantes au jeu. A ce titre, il est franchement d'un goût douteux. De plus, cette campagne a démarré avant même que l'arrêté royal autorisant la mise sur le marché du billet soit publié. En effet, datant du 20 septembre 2009, il n'a été publié que le 28 septembre 2009.
Vindt u het normaal dat er reclame wordt gemaakt voor een spel nog voordat er vergunning is verleend?
Vous semble-t-il normal de commencer la publicité pour un jeu avant même qu'il soit autorisé?
4. Het nieuwe spel van de Nationale Loterij draagt dezelfde naam als het kaartspel, dat bekendstaat als een spel dat je slim en strategisch moet spelen, wat de indruk wekt dat dat ook geldt voor het gelijknamige spel van de Nationale Loterij. Er wordt niet duidelijk genoeg vermeld dat winst bij het krasspel slechts een kwestie van geluk is, en in de spelbeschrijving op de website van de Nationale Loterij wordt daar met geen woord van gerept.
4. Le nom du jeu et la notoriété qu'il a acquise par ailleurs comme jeu faisant appel à l'intelligence et la stratégie font penser qu'il en va de même dans le jeu édité par la Loterie. L'information selon laquelle le seul hasard décide du gain n'apparaît pas de façon assez claire, et n'est par exemple pas du tout présente sur la description du jeu sur le site de la Loterie Nationale.
a) Wie ontwerpt de krasloten?
a) Qui est responsable de l'esthétique des billets?
b) Wie beslist wat erop komt te staan?
b) Qui décide de ce qui apparaîtra sur le billet?
c) Zou er duidelijk en zichtbaar op het kraslot vermeld kunnen worden dat het toeval, en niets anders, bepalend is voor hoeveel de speler wint?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
c) Est-il envisageable de modifier l'aspect du billet afin que figure de façon explicite et visible le fait que seul le hasard détermine le gain?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
92
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 november 2009, op de vraag nr. 768 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 06 november 2009 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 novembre 2009, à la question n° 768 de monsieur le député Georges Gilkinet du 06 novembre 2009 (Fr.):
De opdracht van de Loterij is niet alleen om spelverslaving te bestrijden, maar ook om het spelgedrag te sturen. Wat poker betreft, kan niemand betwisten dat dit modeverschijnsel reeds enkele jaren geleden opdook en dat het sindsdien wereldwijd aan belang won in de maatschappij. Zoals u in uw vraag benadrukt, is het spel "een reactie op een tendens die opgang maakt." Het aantal pokerspelers steeg plotseling fors, onder meer via de platforms voor onlinespelen. Ook hier volgt de Loterij alleen maar een bestaand fenomeen; ze creëert het niet. Ze voert dus volop haar sturingsopdracht uit. De Loterij zou haar basisopdrachten schenden als ze, om te reageren op de bestaande of sterk groeiende spelfenomenen, geen voldoende aantrekkelijk aanbod zou voorstellen aan de spelers die naar dit type spelen op zoek gaan. Bovendien is zich op een jong publiek richten niet hetzelfde als zich op minderjarigen richten. Hoewel de doelgroep in dit geval niet tot de hoogste leeftijdsgroep behoort, richt de Loterij zich uiteraard niet specifiek op minderjarigen.
Si la Loterie a pour mission de lutter contre la dépendance aux jeux, elle a aussi pour mission de canaliser le jeu. Dans le cas du Poker, nul ne peut contester l'apparition il y a quelques années déjà d'un phénomène de mode et l'importance que celui-ci a pris dans la société, partout dans le monde. Comme vous le soulignez dans votre question, le jeu "répond à une mode qui fait fureur".Le nombre de joueurs de Poker a explosé, notamment au travers des plateformes de jeu en ligne. La Loterie, dans ce cas-ci également, ne fait dès lors que suivre un phénomène existant et ne le crée pas; elle est par conséquent en plein dans sa mission de canalisation. Dans un souci de réponse aux phénomènes de jeux existants ou en fort développement, ne pas proposer une offre suffisamment attrayante aux joueurs en recherche de ce type de jeux aurait été une faute au regard des missions premières de la Loterie. Par ailleurs, s'adresser à un public jeune ne signifie pas que l'on s'adresse à des mineurs. Certes, dans le cas présent, le public cible n'est pas le public dans la tranche d'âge la plus élevée mais il n'est pas question bien entendu de viser les mineurs d'âge.
De onderneming was dus genoodzaakt om een aanbod rond het pokerfenomeen voor te stellen. Ze wou echter wel de nodige tijd nemen om een product te definiëren waarvan de mechanismen en de voorstelling perfect beveiligd zijn en zo weinig mogelijk verslaving in de hand werken. Dat verklaart waarom de uitwerking en marktintroductie veel tijd in beslag namen, aangezien de eerste ontwerpen dateren van begin 2007.
Si l'obligation de proposer une offre autour du phénomène du Poker s'est donc imposée à l'entreprise, elle a cependant souhaité prendre son temps pour bien définir un produit dont les mécanismes et la présentation sont parfaitement sécurisés, les moins addictogènes possibles. Ceci explique pourquoi la conception et la mise sur le marché ont été longues, les premiers projets datant du début de l'année 2007.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
93
De rol en invloed van het Comité Verantwoord Spelgedrag waren doorslaggevend bij de uitwerking van dit product, vooral met betrekking tot de doelgroep. Het advies van dit comité werd bestudeerd en talrijke aanbevelingen zijn gevolgd: de benaming "Poker Texas Hold'Em" en de verwijzing naar de "World Poker Tour" werden geschrapt, net zoals het merchandisingdeel voor het lotenplan en het deel "2de kans" dat oorspronkelijk in het ontwerp stond. Het Comité Verantwoord Spelgedrag heeft deze wijzigingen met tevredenheid onthaald tijdens zijn vergadering van 16 februari 2009. De raad van bestuur werd uiteraard over deze wijzigingen ingelicht en stemde ermee in om het ontwerp aan te passen aan deze verbeteringen voor een nog meer verantwoord spelgedrag. Het advies van de Clinique du jeu pathologique, de afdeling gokverslaving van het Brugmann-ziekenhuis, werd niet ingewonnen. De Loterij baseerde zich vooral op het advies en de deskundigheid van het Comité Verantwoord Spelgedrag, dat bestaat uit drie externe experts uit toonaangevende kringen inzake kennis en behandeling van verslavingen.
Le rôle et l'influence du Comité de jeu responsable ont été particulièrement prépondérants dans l'élaboration de ce produit, et ce notamment par rapport au public visé. Son avis a été particulièrement étudié et nombre de ses recommandations ont été suivies: l'appellation "Poker Texas Hold'Em" a été abandonnée, la référence au "World Poker Tour" également, le volet Merchandising du plan de lots aussi, tout comme le volet "2è chance" qui était initialement prévu dans ce projet. Le Comité de jeu Responsable a accueilli avec satisfaction ces modifications lors de sa réunion du 16 février 2009. Le Conseil d'Administration a bien entendu été avisé de ces modifications et a accepté de revoir le projet à la lumière de ces améliorations destinées à rendre le jeu encore plus responsable. L'avis de la clinique du jeu pathologique n'a pas été sollicité, la Loterie s'étant appuyée principalement sur l'avis et la compétence du Comité de Jeu Responsable, qui comprend 3 experts externes provenant des milieux autorisés en matière de connaissance et de traitement des addictions.
Ik benadruk bovendien dat het aanbod krasbiljetten met als thema kaartspelen al tal van jaren bestaat. Het krasbiljet "Poker" is geen extra krasbiljet in het spelaanbod, maar gewoon de opvolger van een biljet dat verouderd was, met name de "Casino Prestige".
Je souligne par ailleurs que l'offre en matière de billets à gratter liés à la thématique du jeu de cartes existe depuis de nombreuses années. Le billet à gratter Poker n'est pas un billet à gratter supplémentaire dans l'offre de jeu mais simplement le successeur d'un billet qui était devenu obsolète, à savoir le "Casino Prestige".
U hebt het ook over de reclamecampagne en het gebruik van het woord "bluff". Dat verwijst rechtstreeks naar het spel als dusdanig en niet naar het door u genoemde eventuele leugenachtige gedrag van de spelers die aan spelverslaving zouden lijden. Het is moeilijk denkbaar dat de Loterij een dergelijk cynisme aan de dag zou leggen. Ik herinner eraan dat de Loterij een ethisch charter op het vlak van reclame naleeft, waarvan het toezicht eveneens tot de opdrachten van het Comité Verantwoord Spelgedrag behoort.
En ce qui concerne votre observation sur la campagne publicitaire et l'utilisation du mot "bluff", elle fait directement référence au jeu en lui-même et non au comportement de mensonge éventuel auquel vous faites référence chez les joueurs qui présenteraient une assuétude au jeu. Il est difficile d'imaginer que la Loterie fasse preuve d'un tel cynisme. Je rappelle qu'elle respecte une charte éthique en matière de publicité dont le contrôle fait aussi partie des missions du Comité de jeu responsable.
Wat de aanvangdatum van de campagne betreft, bevestig ik dat de campagnes pas van start gaan op de datum waarop het spel wordt gelanceerd. Enkel het materiaal voor de verkooppunten komt vóór die datum aan. Het is dus mogelijk dat het hier en daar te vroeg werd aangekondigd door het verkooppunt. Ik zal de Loterij daarom vragen hieraan aandacht te besteden, zodat dit niet meer opnieuw voorvalt.
Par rapport à la date de lancement de la campagne, je vous confirme que les campagnes ne débutent qu'à la date du lancement du jeu. Seul le matériel destiné aux points de vente arrive avant la date en question; il est possible qu'il ait été ci et là affiché trop tôt par le point de vente et je demanderai dès lors à la Loterie d'être attentive à cet état de fait afin que cela ne se reproduise plus.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
94
Om tot slot uw vraag over het design van de biljetten te beantwoorden, wijs ik erop dat de afdeling Research Product Development van de Loterij daarvoor rechtstreeks verantwoordelijk is. Het visuele gedeelte, zoals het geheel van spelparameters (mechanisme, lotenplan, datum van lancering, spelconcept, enz.), worden niettemin ter goedkeuring aan het directiecomité voorgelegd.
Enfin, pour répondre à votre question sur l'esthétique des billets, celle-ci est directement de la compétence du Département Research Product Development de la Loterie. Cependant, les visuels, comme l'ensemble des paramètres du jeu (mécanisme, plan des lots, date de lancement, concept de jeu, etc.), sont soumis pour approbation au Comité de Direction .
Met betrekking tot de vermeldingen dat winst alleen van toeval afhangt, moet u weten dat dit duidelijk wordt aangegeven in de campagne "Ken uw limieten" die zich op alle verkooppunten richt. In de gids die de spelers jaarlijks in elk verkooppunt ter beschikking wordt gesteld, herinnert de Loterij er zwart op wit aan dat "geld winnen of verliezen alleen van toeval afhangt" en dat "kennis over bijvoorbeeld de spelen verwerven, doordachte berekeningen maken of zich oefenen niets zal veranderen aan het resultaat van de trekking of van het krasspel."
Sur les mentions relatives au fait que seul le hasard détermine le gain, il faut savoir que cela est indiqué de manière claire dans la campagne "Fixez vos limites" adressée à tous les points de vente; dans le guide mis à la disposition des joueurs dans chaque point de vente annuellement, la Loterie rappelle noir sur blanc que "gagner ou perdre de l'argent est uniquement le fait du hasard" et qu' "acquérir des connaissances, par exemple sur les jeux, réaliser de savants calculs ou s'exercer ne changera rien au résultat du tirage, du grattage".
DO 2009201010958 DO 2009201010958 Vraag nr. 769 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 769 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 06 novembre 2009 (N.) au viceKristof Waterschoot van 06 november 2009 (N.) premier ministre et ministre des Finances et des aan de vice-eersteminister en minister van Réformes institutionnelles: Financiën en Institutionele Hervormingen: Het enig kantoor der Douane en Accijnzen. - Taalkaders (MV 15474).
Le Bureau unique des Douanes et Accises. - Cadres linguistiques.(QO 15474)
Ik heb kennis genomen van het koninklijk besluit van 10 september 2009 tot vaststelling van de taalkaders van het enig kantoor der douane en accijnzen van de Federale Overheidsdienst Financiën. Ik lees hier dat voor de ambtenaren van trap 2 in de hiërarchie 50% van de betrekkingen in het Nederlandstalig en Franstalig kader vallen. Voor de lagere betrekkingen vallen echter maar 32,9% van de betrekkingen in het Franstalig kader tegenover 67,1 % in het Nederlandstalig kader.
J'ai pris connaissance de l'arrêté royal du 10 septemre 2009 fixant les cadres linguistiques du bureau unique des Douanes et Accises du SPF Finances. J'y lis que pour les fonctionnaires du degré 2 de la hiérarchie, la répartition des emplois est de 50/50 pour chacun des cadres linguistiques. Pour les degrés inférieurs, toutefois, 32% seulement des emplois ressortissent au cadre francophone et 67,1% au cadre néerlandophone.
1. Waarom is gekozen voor deze verdeling van de taalkaders?
1. Pourquoi a-t-on opté pour cette répartition des cadres linguistiques?
2. Waarom is het percentage voor trap 2 in de hiërarchie anders dan voor de trappen 3 tot 5?
2. Pourquoi le pourcentage pour le degré 2 de la hiérarchie diffère-t-il du pourcentage pour les degrés 3 à 5?
3. Waarom wijken deze taalkaders af van de taalkaders binnen de administratie van Douane en Accijnzen?
3. Pourquoi ces cadres linguistiques dérogent-ils aux cadres en vigueur au sein de l'administration des Douanes et Accises?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
95
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 november 2009, op de vraag nr. 769 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 06 november 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 novembre 2009, à la question n° 769 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 06 novembre 2009 (N.):
1 en 2. Het enig kantoor der douane en accijnzen van de Federale Overheidsdienst Financiën wordt overeenkomstig de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, samengevat op 18 juli 1966 (SWT), aangemerkt als een uitvoeringsdienst waarvan de zetel te Brussel Hoofdstad is gevestigd en waarvan de werkkring het ganse land bestrijkt. Terzake bepalen de SWT dat de betrekkingen bij een dergelijke dienst worden verdeeld over een Nederlands en een Frans kader, waarbij de betrekkingen van de trappen 1 en 2 in gelijke percentages worden verdeeld over de twee taalkaders, terwijl de betrekkingen van de trappen 3, 4 en 5 worden verdeeld op basis van het wezenlijk belang dat het Nederlandse en Franse taalgebied voor de dienst vertegenwoordigt.
1 et 2. Le Bureau unique des douanes et accises du Service public fédéral Finances est considéré, conformément aux lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966 (LLC), comme un service d'exécution dont le siège est établi à Bruxelles-Capitale et dont le fonctionnement s'étend sur l'ensemble du pays. Ces lois de 1966 disposent que les emplois au sein de pareil service sont répartis entre un cadre néerlandophone et un cadre francophone. Les emplois des degrés 1 et 2 doivent être répartis en pourcentages égaux entre les deux cadres linguistiques, tandis que les emplois des degrés 3, 4 et 5 sont répartis sur la base de l'importance que représentent la région de langue française et la région de langue néerlandaise pour le service.
3. Het wezenlijk belang dat het Nederlandse en Franse taalgebied vertegenwoordigt voor het enig kantoor verschilt van dat voor de centrale diensten door het feit dat de centrale diensten in meerdere mate worden geconfronteerd met taken die niet uitsluitend aan het ene of het andere taalgebied kunnen worden toebedeeld, zoals bijvoorbeeld het uitwerken van de wetgeving. Deze taken belasten de ambtenaren van de beide taalkaders van die diensten in gelijke mate en beïnvloeden aldus de verdeling van de betrekkingen van de trappen 3, 4 en 5 over de twee taalkaders.
3. L'importance que représentent la région de langue française et la région de langue néerlandaise pour le l Bureau unique est différente de celle des services centraux du fait que ceux-ci sont confrontés dans une plus large mesure à des tâches ne pouvant être attribuées exclusivement à une ou l'autre région linguistique, comme par exemple l'élaboration de la législation. Ces tâches représentent une charge égale pour les fonctionnaires des deux cadres linguistiques de ces services et ont donc un impact sur la répartition des emplois des niveaux 3, 4 et 5 entre les deux cadres linguistiques.
DO 2009201010959 DO 2009201010959 Vraag nr. 770 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 770 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 06 novembre 2009 (N.) au viceSabien Lahaye-Battheu van 06 november 2009 premier ministre et ministre des Finances et des (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Réformes institutionnelles: Financiën en Institutionele Hervormingen: Het STIMER-project (MV 15646).
Le projet STIMER (QO 15646).
Een van mijn vroegere vragen ging over de inning van strafrechtelijke boetes. In 2005 bleek dat ruim 75 miljoen euro, het jaar daarop bijna 90 miljoen euro en in 2007 bijna 100 miljoen euro aan boetes niet werd geïnd. Het gaat om respectievelijk 60, 64 en 70% van het totaal te innen bedrag. In die bedragen zijn de arrondissementen Ieper, Veurne, Gent, Oudenaarde, Brussel, Eupen en Doornik nog niet in rekening gebracht, wegens een gebrek aan informatisering en personeel. Daardoor is men daar niet in staat om de gevraagde cijfers te leveren.
L'une de mes questions précédentes concernait la perception des amendes pénales. C'est ainsi que les montants non perçus en matière d'amendes s'élevaient à plus 75 millions d'euros en 2005, à près de 90 millions d'euros en 2006 et à pratiquement 100 millions d'euros en 2007. Ces montants représentaient respectivement 60, 64 et 70% du montant total à percevoir. Ne sont en outre pas repris dans ces chiffres ceux des arrondissements d'Ypres, de Furnes, de Gand, d'Audenaerde, de Bruxelles, d'Eupen et de Tournai, qui n'ont pas pu être fournis en raison de problèmes d'informatisation et d'une pénurie de personnel.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
96
Op 6 mei 2009 verwees u naar het "STIMER-project", het geïntegreerd systeem voor de inning en invordering ten behoeve van meerdere entiteiten binnen de FOD Financi?, dat heel wat oplossingen zou bieden: de automatisering van de kantoren, de afhandeling van de boekhouding, de inning en de invordering, de geautomatiseerde overdracht van de vonnis- en arrestuittreksels, de mogelijkheid voor de "Administratie Niet-fiscale Invordering" om statistische en financiële inlichtingen te verstrekken met betrekking tot de invordering van de penale boeten of het nu is per kantoor, per gewest of op federaal niveau is.
Le 6 mai 2009, vous avez évoqué le "projet STIMER", le système intégré de perception et de recouvrement utilisé par un certain nombre de services au sein du SPF Finances et qui offrirait de nombreux avantages: automatisation des bureaux, traitement de la comptabilité, perception et recouvrement, transmission automatisée des extraits de jugements et d'arrêts, la possibilité pour l'Administration du recouvrement non fiscal de fournir des renseignements statistiques et financiers sur le recouvrement des amendes pénales par bureau, par Région ou au niveau fédéral.
De module "Penale Boetes" van dat project zou vanaf 1 juni 2009 al in een aantal kantoren worden getest, in een reële en operationele omgeving, met gegevens van afgewerkte dossiers. In elke stap van het proces zou worden nagegaan of de applicatie levert wat ervan wordt verwacht. Vanaf 1 oktober 2009 zou het programma operationeel worden getest in een aantal kantoren, in een gecontroleerde omgeving, met nieuwe vonnissen of arresten (in het begin alleen van de correctionele rechtbanken of de hoven van beroepen). Vanaf 1 januari 2010 zou de toepassing in aile kantoren worden gebruikt voor aile strafuitspraken. De implementatie van het programma zou ook gepaard gaan met een aantal organisatorische maatregelen om de dienstverlening aan de parketten en de schuldenaars te verbeteren.
Le module "Amendes pénales" du projet devait être testé à partir du 1er juin 2009 dans un certain nombre de bureaux, dans un environnement réel et opérationnel, avec des données de dossiers déjà traités. Il doit être vérifié à chaque étape du processus si l'application fonctionne conformément aux attentes. A partir du 1er octobre 2009, le programme ferait l'objet de tests opérationnels dans un certain nombre de bureaux, dans un environnement contrôlé, sur la base de nouveaux jugements et arrêts (dans un premier temps uniquement des tribunaux correctionnels ou des cours d'appel). A partir du 1er janvier 2010, l'application serait utilisée dans tous les bureaux, pour l'ensemble des décisions pénales.
Op 18 mei 2009 antwoordde u mij over de verbeurdverklaringen. Welk bedrag aan vermogensvoordeel dienaangaande werd aangerekend door de Staat zal volgens u ook pas duidelijk zijn wanneer het 5TIMER-project geïmplementeerd zal zijn. Wat betreft de effectief geïnde bedragen u 6.727.260 euro in 2006 en 11.622.414 euro in 2007. De ontvangsten voor 2008 waren nog niet gekend.
Le 18 mai 2009, vous m'avez fourni une réponse à propos des confiscations. Vous précisez dans ce cadre que le montant de l'avantage patrimonial ainsi réclamé par l'Etat ne sera connu qu'après la mise en oeuvre du projet STIMER. Vous précisez par contre que les montants effectivement perçus s'élevaient à 6.727.260 euros en 2006 et à 11.622.414 euros en 2007, les recettes pour 2008 n'étant pas encore connues.
1. a) Met betrekking tot de penale boetes, wat is de stand van zaken in de ontwikkeling van de module niet-fiscale vorderingen en strafrechtelijke boetes van het STIMERproject?
1. a) En ce qui concerne les amendes pénales, qu'en est-il de la mise au point du module recouvrements fiscaux et amendes pénales du projet STIMER?
b) Wat is de evaluatie van de testfase die sinds juni loopt?
b) Qu'en est-il de l'évaluation de la phase de test menée depuis le mois de juin?
c) Wat is de planning?
c) Qu'en est-il de la suite du calendrier?
2. a) Met betrekking tot de verbeurdverklaringen, zijn verbeteringen dienaangaande ook afhankelijk van de ontwikkeling van die module? b) Zoja, wat is de planning?
b) Dans l'affirmative, qu'en est-il de la suite du calendrier?
c) Zo neen, welke module is hiervoor verantwoordelijk?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2. a) En ce qui concerne les confiscations, les améliorations dans ce domaine dépendent-elles également du développement du module?
2009
c) Dans la négative, quel est le module concerné?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
97
d) Hoe verklaart u de bijna verdubbeling op het vlak van effectief geïnde bedragen tussen 2006 en 2007? e) Zijn de ontvangsten voor 2008 intussen bekend?
d) Comment expliquez-vous le quasi doublement du montant des amendes effectivement perçues entre 2006 et 2007? e) Les recettes pour 2008 sont-elles connues dans l'intervalle?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 november 2009, op de vraag nr. 770 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 06 november 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 novembre 2009, à la question n° 770 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 06 novembre 2009 (N.):
1) Vanaf 1 juni 2009 tot 30 september 2009 werd een eerste versie (Release 1) van de module "Penale boeten" getest. De resultaten van de test kunnen in verschillende categorieën worden gerangschikt. Er zijn de fouten ("bugs") in het programma die door de ontwikkelaar moeten opgelost worden. Er zijn opmerkingen met betrekking tot de functionaliteiten, de gebruiksvriendelijkheid, zaken die eventueel opnieuw moeten geanalyseerd worden, de ergonomie of elementen die de materie van de penale boeten zelf betreffen. Vooral die laatste categorie is belangrijk omdat mijn administratie er meestal niet de volledige controle over heeft. In die categorie zit bijvoorbeeld de vaststelling dat er geen uniformiteit is in wat de griffies doorsturen: afhankelijk van de griffie wordt het rijksregisternummer van de veroordeelde al dan niet vermeld, is de verwerking van de kosten verschillend of worden de uittreksels van de gerechtelijke beslissingen uitsluitend op papier doorgestuurd. Een ander probleem is de identificatie van buitenlanders die geen Rijksregisternummer of Bisregisternummer hebben.
1) Du 1er juin 2009 jusqu'au 30 septembre 2009, une première version (Realise 1) du module "Amendes pénales" a été testée. Les résultats du test peuvent être classés en différentes catégories. Il y a les erreurs ("bug's") dans le programme qui doivent être solutionnées par le développeur. Il y a des remarques concernant les fonctionnalités, la convivialité, des choses qui doivent éventuellement à nouveau être analysées, l'ergonomie ou des éléments qui concernent la matière des amendes pénales elle-même. Cette dernière catégorie est particulièrement importante parce que mon administration n'en a le plus souvent pas entièrement le contrôle. Dans cette catégorie, il y a par exemple la constatation qu'il n'y a pas d'uniformité dans ce que les greffes transmettent: d'un greffe à l'autre, le numéro de registre national du condamné est mentionné ou non, le traitement des frais est différent ou les extraits de décisions judiciaires sont transmis uniquement sur support papier. Un autre problème est l'identification de résidents étrangers qui n'ont pas de numéro au registre national ou de numéro au registre Bis.
De module "penale boeten" is ook afhankelijk van de transversale module "Inning en invordering" waar onder andere ook de boekhoudkundige aspecten aan bod komen. Omdat deze module bruikbaar moet zijn voor alle rechten, belastingen en andere taksen die de FOD Financiën int, liep de analyse en dus ook de ontwikkeling vertraging op.
Le module "Amendes pénales" est aussi dépendant du module transversal "Perception et Recouvrement" où, entre autres, les aspects comptables entrent aussi en ligne de compte. Etant donné que ce module doit être utilisable pour tous les droits, impôts ou autres taxes que le SPF Finances recouvre, l'analyse et donc le développement aussi ont connu du retard.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
98
Als conclusie van de eerste test kan men dus zeggen dat de ontwikkeling vertraging heeft opgelopen en dat het programma niet voldoende kwaliteit en Als conclusie van de eerste test kan men dus zeggen dat de ontwikkeling vertraging heeft opgelopen en dat het programma niet voldoende kwaliteit en stabiliteit geeft om te gebruiken in een tweede testfase die eruit bestaat de module in reële omstandigheden te gebruiken met nieuwe vonnissen en arresten en waarbij betalingsberichten naar de veroordeelden worden gestuurd. Deze testfase moest volgens de planning aanvangen op 1 oktober 2009. Men is nu aan het overleggen wat de nieuwe datum van deze testfase zou kunnen zijn en alles wordt in het werk gesteld om die uiterlijk te laten aanvangen vanaf 1 januari 2010. Dat heeft uiteraard invloed op de datum van "go live" in alle kantoren.
En conclusion du premier test, on peut donc dire que le développement a pris du retard et que le programme n'offre pas qualité et stabilité suffisantes pour une En conclusion du premier test, on peut donc dire que le développement a pris du retard et que le programme n'offre pas qualité et stabilité suffisantes pour une utilisation, dans une deuxième phase de test, consistant à utiliser le module dans des conditions réelles avec des nouveaux jugements ou arrêts et pour lesquels des avis de paiement doivent être envoyés aux condamnés. Cette phase de test devait, selon le planning, commencer le 1er octobre 2009. On est en train de réfléchir maintenant pour savoir quelle devrait être la nouvelle date de cette phase de test et tout est mis en oeuvre pour la faire commencer au plus tard le 1er janvier 2010. Cela a naturellement un impact sur la date du 'go live' dans tous les bureaux.
2) De verbeurdverklaringen van geldsommen zitten niet in de module "penale boeten". Ze worden behandeld in de module "Andere niet fiscale invorderingen". De ICT-werkzaamheden startten in september 2009 en volgens de planning zou de module in produktieomgeving beschikbaar zijn vanaf september 2010. De "go live" zou dan in principe relatief snel daarop kunnen volgen.
2) Les confiscations ne se trouvent pas dans le module "Amendes pénales". Elles sont traitées dans le module "Autres créances non fiscales". Les travaux ICT ont commencé en septembre 2009 et, suivant le planning, le module devrait être disponible dans l'environnement de production à partir de septembre 2010. Le 'go live' devrait alors en principe suivre assez rapidement.
Les confiscations de biens immeubles et meubles sont De verbeurdverklaringen van onroerende en roerende goederen worden hetzij verwerkt in een reeds bestaand soit traités dans un système déjà existant des Comités systeem van de Aankoopcomités, hetzij voorzien in een d'Acquisition soit prévues dans le nouveau programme à nieuw te ontwikkelen programma voor het beheer van roe- développer pour la gestion des biens meubles. rende goederen. De ontvangsten voor het jaar 2008 zijn ondertussen gekend en bedragen 10.044.502,71 EUR. Een verklaring voor de bijna verdubbeling van de opbrengsten tussen 2006 en 2007 is moeilijk te geven. Ik kan, op basis van de boekhoudkundige staten, alleen maar vaststellen dat in het ambtsgebied van de gewestelijke directie Antwerpen een grote verhoging van de ontvangsten kon worden genoteerd en dat deze directie een verhoudingsgewijs groot aandeel heeft in de totale opbrengsten. Ter verduidelijking: de opbrengsten stegen van 2.549.747 EUR in 2006 naar 8.080.648 EUR in 2007. Het aandeel van deze directie in de totale ontvangsten bedroeg in 2007 ongeveer 70%.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Les recettes de l'année 2008 sont entre-temps connues et s'élèvent à 10.044.502,71 EUR. Une explication sur le quasi doublement des recettes entre 2006 et 2007 est difficile à fournir. Sur base des états comptables, je ne peux que constater qu'une forte augmentation des recettes a été notée dans le ressort de la direction régionale d'Anvers et que cette direction représente proportionnellement une quotepart importante par rapport aux recettes totales. Plus précisément: les recettes ont augmenté de 2.549.747 EUR en 2006 à 8.080.648 EUR en 2007. La quote-part de cette direction par rapport aux recettes totales s'éleva à environ 70% en 2007.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
99
DO 2009201010961 DO 2009201010961 Vraag nr. 771 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 771 de madame la députée Tinne Van der Straeten du 06 novembre 2009 (N.) au viceTinne Van der Straeten van 06 november 2009 premier ministre et ministre des Finances et des (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Réformes institutionnelles: Financiën en Institutionele Hervormingen: COP15 in Kopenhagen. - Conclusies van de ECOFIN-raad (MV 15740).
COP 15 à Copenhague. - Conclusions du Conseil ECOFIN (QO 15740).
In het verleden hebben wij de financiering van het klimaatbeleid post 2012 besproken.
La question du financement de la politique climatique après 2012 a déjà été évoquée lors de précédents débats.
Op 25 maart 2009 heeft u gezegd, naar aanleiding van de conclusies van de ECOFIN-raad van 10 maart 2009, dat het toen voorbarig was om concrete cijfers en opties op te nemen in de conclusies. Voor de EU moest er meer analyse gebeuren, zowel betreffende de globale bijdrage van de EU als over de verdeling van de lasten tussen de Lidstaten.
Le 25 mars 2009, vous avez déclaré, à l'occasion de la publication des conclusions du Conseil ECOFIN du 10 mars 2009, qu'il était prématuré d'inclure des chiffres concrets et des options concrètes dans ces conclusions. Il fallait préalablement des analyses plus poussées pour l'UE, tant sur sa contribution globale que sur la répartition de la charge entre les différents États membres.
U heeft ook onderlijnd dat men in de komende maanden naar precieze cijfers zou moeten gaan, voor de beslissing in Kopenhagen.
A l'époque, vous avez par ailleurs souligné la nécessité d'arriver à des chiffres précis au cours des mois suivants, et ce, avant la décision à Copenhague.
De minister bevoegd voor Klimaat zei op 7 oktober 2009 in de bevoegde commissie dat de cijfers die de Europese Commissie gepubliceerd heeft in september 2009 een goede basis vormen, maar eerder aan de lage kant zijn. België steunt de Europese positie om een verdeling van de internationale financiële bijdrage op grond van de principes betalingscapaciteit en verantwoordelijkheid voor emissies. Het Federaal Planbureau heeft uitgerekend dat de jaarlijkse bijdrage van België in 2020 zou neerkomen op 200 miljoen euro tot bijna 1 miljard euro, wat overeenkomt met 0.1% van het BBP. Het zou gaan over 10 tot 28% van de verwachten opbrengst van de veiling van emissierechten, alsnog de minister bevoegd voor klimaat.
Le 7 octobre 2009, le ministre chargé de la politique climatique a déclaré en commission que les chiffres publiés par la Commission européenne en septembre 2009 constituaient une bonne base, même s'ils étaient probablement en dessous de la vérité. La Belgique soutient la position européenne, qui est de baser la répartition de la contribution financière internationale sur les principes de capacité de payement et de responsabilité des émissions. Le Bureau fédéral du Plan a calculé que la contribution annuelle de la Belgique en 2020 se situerait dans une fourchette allant de 200 millions à près d'un milliard d'euros, ce qui correspond à 0,1% du PIB. Selon le ministre en charge du climat, cela représenterait de 10 à 28% du produit escompté de la vente des droits d'émission.
Op 20 oktober 2009 spreekt de ECOFIN zich opnieuw uit over de financiering van een internationaal klimaatakkoord, net zoals de Milieuraad op 21 oktober 2009 en de Europese Raad op 29 en 30 oktober 2009. De financiering van een klimaatakkoord post 2012 is een van de heikele en te ontmijnen punten op de VN Klimaatvergadering in december in Kopenhagen. De positie van het Zweeds Voorzitterschap is echter tot op heden niet helemaal duidelijk. Landen als Denemarken en Nederland spreken veel duidelijkere taal over additionele klimaatfinanciering. Ook België heeft zich steeds uitgesproken over de nood aan concrete cijfers en opties als het gaat over klimaatfinanciering.
Le 20 octobre 2009, le Conseil ECOFIN se prononcera à nouveau sur le financement d'un accord international sur le climat, tout comme le feront le Conseil européen de l'environnement (le 21 octobre) et le Conseil européen (les 29 et 30 octobre). Le financement d'un accord sur le climat audelà de 2012 est l'un des points délicats inscrits à l'ordre du jour de la Conférence des Nations unies sur le climat qui se tiendra en décembre à Copenhague. Or, jusqu'à présent, la position de la présidence suédoise n'est pas tout à fait claire à ce sujet. Des pays comme le Danemark et les Pays-Bas tiennent un langage beaucoup plus clair à propos de la question du financement additionnel. De son côté, la Belgique a toujours souligné la nécessité d'avoir des chiffres et des objectifs concrets en matière de financement de la politique climatique.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
100
1. a) Welke inspanningen heeft u gedaan om het Belgische standpunt te verdedigen, en ingang te doen vinden, binnen de ECOFIN-Raad?
1. a) Quels efforts avez-vous accomplis afin de défendre et de faire adopter le point de vue belge au sein du Conseil ECOFIN?
b) Heeft u aangedrongen dat er een financieringsvoorstel moet zijn alvorens men de laatste rechte lijn naar Kopenhagen inzet?
b) Avez-vous insisté sur la nécessité de disposer d'une proposition de financement avant d'entrer dans la dernière ligne droite avant Copenhague?
2. a) Heeft u aangedrongen op het opnemen van concrete cijfers en concrete opties in de conclusies?
2. a) Avez-vous insisté pour que l'on inclue des chiffres concrets et des options concrètes dans les conclusions?
b) Welke Lidstaten steunden dit, welke niet?
b) Quels États membres ont-ils (et n'ont-ils pas) soutenu cette proposition?
c) Waarom is dit niet gelukt?
c) Pourquoi n'a-t-elle pas abouti?
d) Welke cijfers heeft uzelf genoemd op de ECOFIN raad?
d) Quels chiffres avez-vous vous-même cités lors du Conseil ECOFIN?
e) Heeft de minister op de ECOFIN benadrukt dat de cijfers die de Europese Commissie zelf noemt in haar mededeling eerder laag zijn in vergelijking met andere bronnen, zoals bijvoorbeeld de Wereldbank?
e) Lors de ce Conseil, le ministre a-t-il insisté sur le fait que les chiffres communiqués par la Commission européenne constituaient plutôt une sous-estimation par rapport à d'autres sources, comme, par exemple, la Banque mondiale?
3. a) Bent u van mening dat het moet gaan over nieuwe en additionele financiering, zoals overeengekomen was in het Bali Action Plan?
3. a) Êtes-vous d'avis qu'il faut prévoir un nouveau financement additionnel, comme convenu dans le cadre du Plan d'action de Bali?
b) Wil dit voor België concreet zeggen dat de klimaatfinanciering additioneel zal zijn aan bijvoorbeeld ontwikkelingshulp (0.7%)?
b) Pour la Belgique, cela signifiera-t-il concrètement que le financement de la politique climatique s'ajoutera, par exemple, à celui de la coopération au développement (0,7%)?
4. Wat is de mogelijke impact van de ECOFIN-conclusies op het beslissingsproces van de Europese Raad van 29 en 30 oktober 2009?
4. Quel est l'impact possible des conclusions d'ECOFIN sur le processus de décision lors du Conseil européen des 29 et 30 octobre 2009?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 november 2009, op de vraag nr. 771 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Tinne Van der Straeten van 06 november 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 novembre 2009, à la question n° 771 de madame la députée Tinne Van der Straeten du 06 novembre 2009 (N.):
Eerste vraag:
Première question:
Zoals aangegeven door het geachte lid, heeft België steeds aangedrongen op het belang van klimaatfinanciering. Het financieringsvraagstuk kan en mag echter niet losgekoppeld worden van het kernprobleem in de strijd tegen klimaatverandering, namelijk het vastleggen van voldoende strenge emissiereductie doelstellingen door de geïndustrialiseerde landen terwijl de ontwikkelingslanden zich terzelfder tijd moeten engageren om de groei van hun emissies af te remmen. Om in Kopenhagen tot een financieringsakkoord te kunnen komen is het tevens belangrijk een overeenkomst te bereiken betreffende een toekomstige financiële architectuur die borg kan staan voor efficiënte, doeltreffende en billijke financieringsmechanismen.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Ainsi que le souligne l'honorable membre, la Belgique a toujours insisté sur l'importance du financement en faveur du climat. La question du financement ne peut en aucun cas être dissociée du problème fondamental inhérent à la lutte contre le changement climatique, à savoir la fixation d'objectifs suffisamment stricts de réduction des émissions par les pays industrialisés alors que les pays en voie de développement doivent, dans le même temps, s'engager à freiner la croissance de leurs émissions. Afin de pouvoir conclure un accord international de financement à Copenhague, il est également essentiel de trouver un accord sur la future architecture financière garantissant des mécanismes de financement efficients, efficaces et équitables.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
101
Tweede vraag:
Deuxième question:
België is steeds voorstander geweest om concrete cijfers voor klimaatfinanciering te vermelden in de Raadsconclusies. Verschillende Lidstaten van de Europese Unie (EU) hebben zich daar echter van meet af aan tegen verzet. Vooral belangrijke lidstaten zoals Duitsland, Italië en Frankrijk zijn tegen het vermelden van cijfers. Frankrijk begint zich echter soepeler op te stellen hieromtrent. Aangezien Zweden momenteel het voorzitterschap van de EU waarneemt stelt dit land zich eerder neutraal op. België is van oordeel dat de cijfers die de Commissie gepubliceerd heeft in haar mededeling van 10 september jongstleden een goede basis vormen voor de verdere onderhandelingen. Het kan evenwel niet ontkent worden dat deze cijfers niet erg ambitieus zijn. Ze kunnen echter beschouwd worden als een minimum drempel die moet toelaten dat Europa een gemeenschappelijke houding kan aantonen en een degelijke onderhandelingspositie in de internationale onderhandelingen kan bepalen. Derde vraag:
La Belgique a toujours soutenu la communication de chiffres concrets relatifs au financement en faveur du climat dans les conclusions du Conseil. Dès le début, différents États membres de l'Union européenne (UE) s'y sont toutefois opposés. Il s'agit essentiellement d'États membres importants tels que l'Allemagne, l'Italie et la France qui s'opposent à la communication de chiffres. Toutefois, la France montre des signes d'assouplissement en la matière. Puisque la Suède assure actuellement la présidence de l'UE, elle adopte une position plutôt neutre. La Belgique estime que les chiffres publiés par la Commission dans sa communication du 10 septembre dernier forment une bonne base pour les futures négociations. Ils peuvent néanmoins être considérés comme un seuil minimal qui devrait permettre à l'Europe d'afficher une attitude commune et de définir une position de négociation solide dans les négociations internationales. Troisième question:
Het principe van nieuwe en additionele financiering zoals aangegeven in het "Bali Action Plan" blijft een controversiële kwestie waarover nog geen duidelijke consensus bestaat, noch op internationaal niveau, nog binnen de EU. Er bestaat geen pasklare oplossing voor het additionaliteitsprobleem aangezien er steeds een overlapping zal bestaan tussen klimaatfinanciering en Officiële Ontwikkelingshulp (ODA). Daar financiering "new and additional" moet zijn en een belangrijk onderhandelingspunt is voor de ontwikkelingslanden, verdient dit punt de nodige aandacht. Dit probleem moet vanuit twee invalshoeken worden bekeken:
Le principe d'un financement nouveau et additionnel tel qu'annoncé dans le "Bali Action Plan" reste une question qui prête le flanc à la controverse et pour laquelle il n'existe pas encore de consensus clair, ni au niveau international, ni au sein de l'UE. Il n'existe aucune solution claire et nette permettant de résoudre le problème de l'additionalité étant donné qu'un chevauchement existera toujours entre le financement en faveur du climat et l'Aide Publique au Développement (APD). Puisque le financement doit être "new and additional" et parce qu'il constitue un point de négociation important pour les pays en voie de développement, il mérite toute l'attention nécessaire. Ce problème doit être considéré sous deux angles:
o Enerzijds is het uitermate belangrijk dat een duidelijk politiek signaal gegeven wordt dat klimaatfinanciering de armoedebestrijding en de ontwikkelingsfinanciering niet in het gedrang mag brengen.
o D'une part, il est extrêmement important de donner un signal politique clair selon lequel le financement en faveur du climat ne peut compromettre la lutte contre la pauvreté et le financement du développement.
o Anderzijds moeten, parallel met dit politiek signaal, tevens zo uitgebreid mogelijke en transparante statistieken opgemaakt worden voor klimaatfinanciering en ODA teneinde de omvang van de overlapping tussen beide financiële stromen te bepalen. Dit zou kunnen gebeuren in samenwerking met het Ontwikkelingscomité (DAC) van de OESO die de ODA-statistieken opmaakt.
o D'autre part, parallèlement à ce signal politique, il convient d'établir des statistiques aussi élaborées et transparentes que possible pour le financement en faveur du climat et l'APD afin de déterminer l'ampleur du chevauchement entre les deux flux financiers. Ceci pourrait se faire en collaboration avec le Comité d'aide au développement (CAD) de l'OCDE qui élabore les statistiques sur l'APD.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
102
Vierde vraag:
Quatrième question:
De ECOFIN-conclusies van 20 oktober vorme, samen met de conclusies van de Milieuraad van 21 oktober een belangrijke insteek voor de Europese Raad van 29 en 30 oktober. De conclusies van beide raden vullen elkaar aan en werden geïntegreerd in de conclusies van de Europese Raad die de grondsteen moeten leggen voor het bepalen van de EU-positie voor de vergadering in Kopenhagen.
Les conclusions de l'ECOFIN du 20 octobre constituent avec les conclusions du Conseil Environnement du 21 octobre, une donnée importante pour le Conseil Européen des 29 et 30 octobre. Les conclusions de ces deux Conseils se complètent et ont été intégrées dans les conclusions du Conseil Européen qui serviront de base à la détermination de la position de l'UE en vue de la réunion de Copenhague.
DO 2009201010964 DO 2009201010964 Vraag nr. 773 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 773 de monsieur le député Robert Van de Velde du 06 novembre 2009 (N.) au vice-premier Robert Van de Velde van 06 november 2009 (N.) ministre et ministre des Finances et des Réformes aan de vice-eersteminister en minister van institutionnelles: Financiën en Institutionele Hervormingen: Kapitaalsverhoging van BNP Paribas (MV 15279).
Augmentation du capital de BNP Paribas (QO 15279).
De regering besliste onlangs om budgetneutraal in te tekenen op de kapitaalsverhoging van BNP Paribas.
Le gouvernement a récemment décidé de souscrire à une augmentation du capital de BNP Paribas, opération sans implications pour le budget.
1. a) Hoe is de regering van het voornemen tot kapitaalsverhoging door BNP Paribas op de hoogte gebracht?
1. a) Comment le gouvernement a-t-il été informé des projets d'augmentation de capital de BNP Paribas?
b) Welke rol heeft de heer Tilman hierin gespeeld?
b) Quel rôle M. Tilmant a-t-il joué dans ce dossier?
2) Wat was de logica achter de genomen beslissing?
2. Quelle était la logique sous-tendant la décision prise?
3) Hoe schat u het netto effect in op de toekomstige dividenden?
3. Quel sera, selon vos estimations, l'effet net de cette opération sur les dividendes futurs?
4) Welke inspanningen heeft de regering tijdens de onderhandelingen geleverd om winstverwatering tegen te gaan?
4. Quels efforts le gouvernement a-t-il fournis lors des négociations pour éviter la dilution du bénéfice net par action?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 november 2009, op de vraag nr. 773 van de heer volksvertegenwoordiger Robert Van de Velde van 06 november 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 novembre 2009, à la question n° 773 de monsieur le député Robert Van de Velde du 06 novembre 2009 (N.):
1. We werden (na afsluiting van de markten door BNPP) op de hoogte gebracht zoals dat voor een referentieaandeelhouder verplicht is.
1. Nous avons été averti (après fermeture des marchés par BNPP) comme il se doit pour un actionnaire de référence
2. La logique était de réaliser une opération neutre qui ne 2. De logica daarachter was een neutrale verrichting waarvoor geen nieuwe middelen vrijgemaakt moesten nécessite pas la mobilisation de nouveaux moyens. worden. 3. Het effect op de dividenden is moeilijk inschatbaar, maar we kunnen van de operatie redelijkerwijze een rendement verwachten dat hoger is dan de financieringskosten van de Staat, gezien de preferente beurskoers van 40€ waaraan de intekening gebeurt.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
3. L'effet sur les dividendes est difficile à estimer mais nous pouvons raisonnablement attendre de l'opération un rendement supérieur au coût de financement de l'Etat du fait du cours préférentiel de 40€ auquel se fait la souscription.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
103
4. Il n'y a pas eu de négociation avec BNPP sur l'augmen4. Er werd niet met BNPP onderhandeld over de kapitaalsverhoging. Deze beslissing valt onder de bevoegdheid tation de capital. C'est une décision qui relève du Conseil van de raad van bestuur en werd door de markten goed ont- d'Administration et qui a été bien reçue par les marchés. haald.
DO 2009201010965 Vraag nr. 774 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Meyrem Almaci van 06 november 2009 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen:
DO 2009201010965 Question n° 774 de madame la députée Meyrem Almaci du 06 novembre 2009 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles:
Kapitaalsverhoging BNP Paribas (MV 15270).
Augmentation de capital chez BNP Paribas.
Op 30 september 2009 werd bekendgemaakt dat de Belgische Staat zou inschrijven op de kapitaalsverhoging die BNP Paribas wil doorvoeren.
Le 30 septembre 2009, il a été annoncé que l'État belge souscrirait à l'augmentation de capital à laquelle BNP Paribas a l'intention de procéder.
1) Werd de regering op voorhand door de bestuurders van BNP Paribas op de hoogte gebracht van deze kapitaalsverhoging?
1) Les administrateurs de BNP Paribas en ont-ils informé par avance le gouvernement?
2) Behoudt de Belgische Staat hetzelfde aantal bestuurders in de Raad van BNP Paribas na de kapitaalsverhoging?
2) L'État belge conservera-t-il le même nombre d'administrateurs au Conseil de BNP Paribas après cette augmentation de capital?
3) U heeft verklaard dat de "cijfers na de komma wei degelijk een belangrijke impact hebben", toen u naar de participatie van de Belgische Staat verwees.
3) En référence à la participation de l'État belge, vous avez déclaré que les chiffres après la virgule ont effectivement une incidence non négligeable.
a) Kunt u deze uitspraak toelichten?
a) Qu'avez-vous voulu dire?
b) Wat waren de nadelen geweest van een volledige verwatering (daling tot een aandeel van 10,5%)?
b) Quels auraient été les inconvénients d'une dilution complète (réduction de la participation de l'État belge jusqu'à 10,5%)?
4) a) Beschikt BNP Paribas over de contractuele mogelijkheid om de aandelen van de Belgische Staat vervroegd af te kopen?
4) a) BNP Paribas dispose-t-elle de la possibilité contractuelle de racheter prématurément les actions détenues par l'État belge?
b) Zo ja, onder welke voorwaarden?
b) Dans l'affirmative, selon quelles modalités?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 november 2009, op de vraag nr. 774 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Meyrem Almaci van 06 november 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 novembre 2009, à la question n° 774 de madame la députée Meyrem Almaci du 06 novembre 2009 (N.):
1. Ik verwijs het geachte lid naar de persmededeling die BNPP hierover op 29 september 2009 verspreidde en publiceerde.
1. L'honorable membre peut se référer au communiqué distribué par BNPP à ce sujet et publié le 29 septembre 2009.
2. Ja.
2 Oui.
3. Het nadeel van een totale verwatering van de Staat was geweest dat een negatief signaal zou zijn gegeven met betrekking tot ons vertrouwen in de ontwikkeling van BNPP en ons streven naar een toezicht op de activiteit van BNPP-Fortis, via BNPP.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
3 Le désavantage d'une dilution totale de l'Etat eut été de donner un signal négatif quant à notre confiance dans le développement de BNPP et notre attachement au suivi, via BNPP, de l'activité de BNPP-Fortis.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
104
4. BNP Paribas ne dispose, aux termes des accords 4. Op de grond van de overeenkomsten die met de Belgische Staat zijn gesloten, beschikt BNP Paribas over geen qu'elle a conclus avec l'Etat belge, d'aucun droit de racheter enkel recht om de aandelen van de Belgische Staat in BNP les actions BNP Paribas détenues par l'Etat belge. Paribas af te kopen.
DO 2009201010968 DO 2009201010968 Vraag nr. 775 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 775 de madame la députée Karine Lalieux du 06 novembre 2009 (Fr.) au vice-premier Karine Lalieux van 06 november 2009 (Fr.) aan ministre et ministre des Finances et des Réformes de vice-eersteminister en minister van Financiën institutionnelles: en Institutionele Hervormingen: Samenwerking tussen de Kliniek voor Speelverslaving en La collaboration entre la Clinique du Jeu pathologique et de Nationale Loterij. (MV 15157) la Loterie nationale (QO 15157). De Nationale Loterij en de Kliniek Dostoïevski voor Speelverslaving van het UVC Brugmann hebben hun krachten in de strijd tegen gokverslaving gebundeld. Zo werd er in 2008 een nationaal groen nummer ingevoerd om verslaafde spelers en hun omgeving te helpen, en heeft de Kliniek voor Speelverslaving een blog opgestart, die specifiek gericht is op jongeren en internetgebruikers (www.blogjespel.be).
La Loterie nationale et la Clinique du jeu du CHU Brugmann collaborent désormais en vue de lutter contre le jeu pathologique. C'est ainsi qu'un numéro national vert pour aider les joueurs en détresse et leur entourage a vu le jour en 2008 ou qu'un blog spécifiquement ciblé sur la jeunesse et les internautes (www.blogtonjeu.be) a été activé par la clinique du jeu.
Gelet op de manier waarop het spel na de digitale revolutie is geëvolueerd, zijn deze initiatieven en die samenwerking bijzonder positief. De "virtuele wereld" van het spel heeft niet alleen een revolutie van het spelen an sich (24 uur per dag toegankelijk, zonder sociale controle, enz.) teweeggebracht, maar ook een specifieke verslaving doen ontstaan, die zich met de opkomst van het internet heeft ontwikkeld: de cyberverslaving.
Ces initiatives et cette collaboration sont positives au vu de l'évolution du phénomène du jeu suite à la révolution numérique. En effet, en plus de révolutionner la pratique même du jeu - le rendant accessible 24h24, sans contrôle social, .. ,- , la "virtualisation" de la pratique du jeu entraîne également une forme de dépendance propre à l'engouement informatique; la cyberdépendance.
En d'autres mots, les facteurs de risque propre aux jeux Met andere woorden, voor het internetgokken zijn de risicofactoren groter dan voor de "klassieke" kansspelen, de hasard disponible sur le net sont plus élevés que les jeux en bovendien staan de spelen van de Nationale Loterij dits "classique", qui plus si l'on parle des produits de la Loterie nationale connu pour être peu "addictif". bekend om hun weinig verslavende aard. We maken ons dan ook zorgen over het voornemen van de Loterij om eerlang onlinespelen aan te bieden. In 2002 al waarschuwde de heer Minet, gespecialiseerd klinisch therapeut, na een grondige studie van de gokverslaving voor de gevaren van kansspelen op internet. 1. a) Wat houdt die samenwerking precies in?
L'arrivée prochaine des jeux de la loterie sur le net pose dès lors question. En 2002, déjà, monsieur Minet, thérapeute clinicien spécialisé, décortiquait le phénomène de la dépendance au jeu et avertissait des risque de la pratique du jeu sur internet. 1. a) Quelle est la nature de cette collaboration?
b) Verleent de Nationale Loterij enkel financiële steun, of gaat het om een echt partnerschap?
b) S'agit-il d'une aide strictement financière de la Loterie nationale ou d'un partenariat réel?
c) Heeft de Loterij het advies ingewonnen van de Kliniek voor Speelverslaving met betrekking tot de producten die ze eerlang online wil aanbieden?
c) La Loterie a-t-elle consulté la Clinique du jeu afin d'obtenir son avis sur le lancement prochain de ses produits sur le net?
d) Zo ja, wat zijn de grote lijnen van dat advies?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
d) Si tel est le cas, quel est globalement le point de vue de la question?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
105
2. Hoe reageert de Kliniek voor Speelverslaving meer specifiek op de maximumbedragen die kunnen worden ingezet? Vinden de specialisten en therapeuten van de kliniek deze bedragen te hoog, of vinden ze integendeel dat die bedragen geen risico vormen voor jonge spelers en niet tot speelverslaving leiden?
2. De manière plus spécifique, quelle est la réaction de la Clinique du jeu pathologique sur les montants maximum à jouer: les spécialistes et thérapeutes de la clinique considèrent-ils ces montants comme excessifs ou, à l'inverse, considèrent-ils qu'il s'agit d'un montant ne présentant aucun risque pour les jeunes joueurs face au rique du jeu pathologique?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van Finances et des Réformes institutionnelles du 24 november 2009, op de vraag nr. 775 van mevrouw de 24 novembre 2009, à la question n° 775 de madame la volksvertegenwoordiger Karine Lalieux van députée Karine Lalieux du 06 novembre 2009 (Fr.): 06 november 2009 (Fr.): Sinds 2007 werkt de Nationale Loterij actief samen met de Clinique du Jeu Pathologique en het Laboratoire de Psychologie médicale, Alcoologie et Toxicomanie van de heren Minet en Verbanck.
Depuis 2007, la Loterie Nationale collabore activement avec la Clinique du Jeu Pathologique et le Laboratoire de Psychologie médicale, alcoologie et Toxicomanie de Messieurs Minet et Verbanck.
Jaarlijks wordt bijna 400.000 EUR besteed aan dit programma voor onderzoek naar en behandeling en preventie van gokverslaving, dat in samenwerking met het Brugmann-ziekenhuis (ULB) wordt gevoerd.
Près de 400.000 EUR sont consacrés chaque année spécifiquement à ce programme de recherche, de traitement et de prévention du jeu pathologique en collaboration avec l'Hôpital Brugmann (ULB).
De bestrijding van spelverslaving is uiteraard een van de voornaamste zorgen van de Nationale Loterij. Het beheerscontract, dat op 27 maart 2003 werd gesloten, bepaalt trouwens in artikel 9: "De Nationale Loterij zal steun verlenen aan antigokverslavingsinitiatieven voor de preventieve en curatieve benadering van gokverslaving."
Le souci de lutte contre l'assuétude au jeu est bien entendu une des préoccupations premières de la Loterie Nationale. Le contrat de gestion, conclu le 27 mars 2003, prévoit par ailleurs à l'article 9 que "la Loterie apportera son soutien à des initiatives visant à contrer l'assuétude au jeu de façon préventive et curative".
Bovendien bepalen de Europese normen voor verantwoord spelgedrag, die de European Lotteries vastlegden en waarbij de Nationale Loterij zich aansluit, duidelijk dat de leden actief moeten samenwerken met organisaties voor de behandeling van gokproblemen, met zorgcentra en/of met de gezondheidszorg om een begrip te krijgen van de impact die de spelproducten en de reclame op probleemspelers hebben.
En outre, les standards européens du Jeu Responsable, définis par European Lotteries et auxquels la Loterie Nationale adhère, précisent clairement que "les membres s'engagent activement avec des organisations de traitement des problèmes de jeu, des centres de soin et/ou des professionnels de la santé afin de comprendre l'impact des produits de jeu et de la publicité sur les joueurs à problèmes".
In die context passen de projecten van het team van de Clinique du Jeu Pathologique binnen de methode van volledige samenwerking met de Nationale Loterij. Via talrijke kanalen verspreidt de onderneming de contactgegevens van dit hulpcentrum (nummer 0800, contactgegevens van de kliniek, link naar de website www.blogtonjeu.be, enz.) en ze doet dat jaarlijks nog directer tijdens een informatiecampagne in alle verkooppunten, met als titel "Ken uw limieten".
Dans ce contexte, les projets réalisés par l'équipe de la Clinique du Jeu Pathologique s'inscrivent dans une démarche de pleine collaboration avec la Loterie Nationale. Dans nombre de ses supports, l'entreprise diffuse les coordonnées de ce centre d'aide (numéro 0800, coordonnées de la Clinique, lien vers le site www.blogtonjeu.be, etc.) et elle le fait plus directement encore chaque année lors d'une campagne d'information dans tous les points de vente, intitulée "Fixez vos limites".
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
106
Voor het onderzoek in 2009 zijn thema's gekozen die de voortzetting van het onderzoeksprogramma 2007-2008 verzekeren. Bijkomend wordt toegespitst op de elektrofysiologische component van de somatische kenmerken, namelijk de indicatoren die de besluitvorming kunnen sturen. De nieuwe ontwikkelingen binnen dit onderzoek zouden op termijn meer in het bijzonder gericht moeten zijn op het verschijnsel van bewustwording tijdens het spel, het aandachtstekort van verslaafde spelers, de denkbeeldige ideeën van de spelers en de invloed van de spelcontext op de besluitvorming.
Les thématiques de recherches pour cette année 2009 s'inscrivent dans la continuité du programme de recherche 2007-2008, avec un axe complémentaire sur la composante électrophysiologique des marqueurs somatiques, à savoir les indicateurs permettant d'orienter les prises de décision. Les nouveaux développements de cette recherche devraient cibler plus particulièrement à terme le phénomène de conscience de soi pendant le jeu, les déficits attentionnels des joueurs pathologiques, les croyances illusoires des joueurs et l'effet du contexte de jeu sur la prise de décision.
Het doel van het samenwerkingsverband met de ULB is dus niet om de spelen of bepaalde soorten spelen aan precieze onderzoeken te onderwerpen. Het IGS-platform werd dus niet specifiek door de Clinique du Jeu Pathologique onderzocht.
L'objectif du partenariat avec l'ULB n'est donc pas de soumettre les jeux ou certains types de jeux à ces recherches précises. La plateforme IGS n'a donc pas été précisément soumise à l'examen de la Clinique du jeu Pathologique.
Zoals u weet, behoort dit onderzoek tot de voornaamste bevoegdheden van het Comité Verantwoord Spelgedrag, onder leiding van dr. J.-M. Triffaux, psychiater gespecialiseerd in de bestrijding van verslavingen, en oefent het comité dit recht regelmatig uit binnen de onderneming zelf.
Comme vous le savez, le Comité de Jeu Responsable, présidé par le Dr. J.-M. Triffaux, Psychiatre spécialiste en lutte contre les assuétudes, a cet examen dans ses compétences premières et exerce cette prérogative au sein même de l'entreprise de manière régulière.
De Clinique du Jeu Pathologique is actief in een ander onderzoeksgebied, werkt ruimer en vooral op curatief vlak met gokverslaafde spelers (die niet noodzakelijk verslaafd zijn aan de spelen van de Nationale Loterij).
La Clinique du Jeu pathologique opère dans un autre champ de recherches, travaille de manière plus large et notamment sur le plan curatif avec des patients souffrant d'assuétudes aux jeux (qui ne sont pas nécessairement ceux de la Loterie Nationale).
De bevoegdheidsgebieden van de twee organen of instellingen zijn dus van elkaar gescheiden door, enerzijds, een curatieve aanpak toegespitst op medisch onderzoek en, anderzijds, een bevoegdheid gericht op intern toezicht dat uitsluitend wordt uitgeoefend op de mechanismen voor de uitwerking en marktintroductie van spelen van de Nationale Loterij.
Les domaines de compétences des deux organes ou institutions sont par conséquents distincts avec, d'une part, une approche curative et axée sur la recherche médicale et, d'autre part, une compétence orientée sur le contrôle interne des mécanismes d'élaboration et de mise sur marché des jeux de la Loterie Nationale uniquement.
De werkzaamheden van deze twee teams zijn dus volledig complementair en zorgen voor een globale aanpak van het thema verantwoord spelgedrag, door de preventieve en curatieve mechanismen te combineren en bovendien een belangrijk wetenschappelijk onderzoek te bevorderen.
Les travaux de ces deux équipes sont par ailleurs tout-àfait complémentaires, et permettent une approche globale de la thématique du Jeu Responsable, en combinant les mécanismes préventifs et curatifs, et en favorisant par ailleurs une recherche scientifique de premier plan.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
107
DO 2009201011001 DO 2009201011001 Vraag nr. 777 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 777 de monsieur le député Robert Van de Velde du 10 novembre 2009 (N.) au vice-premier Robert Van de Velde van 10 november 2009 (N.) ministre et ministre des Finances et des Réformes aan de vice-eersteminister en minister van institutionnelles: Financiën en Institutionele Hervormingen: Geschenken ontvangen in hoofde van de functie.
Réception de cadeaux dans le cadre d'une fonction.
Gezagsdragers krijgen vaak geschenken aangeboden in hoofde van hun functie. Om alle schijn van belangenverstrengeling te voorkomen hebben tal van landen ter zake voorzien in een wettelijke regeling voor de omgang met geschenken in relatie tot het ambt. Enkele voorbeelden:
Les mandataires publics reçoivent fréquemment des présents dans le cadre de leur fonction. Pour éviter toute apparence de confusion d'intérêts, de nombreux pays ont prévu une réglementation légale pour les présents reçus dans l'exercice de la fonction. Quelques exemples:
- In Duitsland geldt dat van alle geschenken aangifte dient te worden gedaan. De Bondsregering beslist wat er met de geschenken gebeurt. Per uitzondering hoeft geen melding te worden gemaakt indien de materiële waarde van het geschenk onder een bepaalde drempel ligt, het geschenk wordt overgenomen in het vermogen van de Bondsstaat, of betrokkenen het geschenk behouden en de tegenwaarde ervan binnen een redelijke termijn aan de schatkist afleveren.
- En Allemagne, tous les présents doivent être déclarés et le gouvernement fédéral décide de ce qu'il en adviendra. A titre de dérogation, un présent ne doit pas être déclaré si sa valeur matérielle est inférieure à un montant donné; il peut être intégré au patrimoine de l'Etat fédéral ou les mandataires concernés peuvent le conserver en en versant la contrevaleur au Trésor dans un délai raisonnable.
- In het Verenigd Koninkrijk is er in de gedragscode voor ministers, de "Ministerial Code", een algemene bepaling opgenomen dat ministers verantwoordelijk zijn om belangenverstrengeling te voorkomen tussen hun publieke taken en privébelangen, op financieel gebied of anderszins. Wat geschenken betreft is er een meldingsplicht. Geschenken tot een drempelbedrag mogen worden behouden. Wanneer de waarde dat bedrag overstijgt, dan moeten de geschenken worden overgedragen aan het ministerie, tenzij de ontvanger bereid is de waarde van het geschenk aan het departement te voldoen.
- Au Royaume-Uni, une disposition du "Ministerial Code", un code de conduite destiné aux ministres, stipule qu'il appartient aux ministres d'éviter toute confusion d'intérêts entre leurs missions publiques et les intérêts privés, sur le plan financier ou autre. Quant aux présents, ils doivent être déclarés. Ceux qui ne dépassent pas un certain montant peuvent être conservés. Lorsque la valeur du présent dépasse le montant en question, il doit être remis au ministère, sauf si son bénéficiaire est disposé à en verser la contre-valeur au département.
- In de Verenigde Staten is het "US Office of Government Ethics" gemandateerd om standaarden van ethische gedragsregels ter zake te implementeren. Jaarlijks wordt er een lijst openbaar gemaakt van cadeaus die het afgelopen jaar aan de Amerikaanse president of aan zijn regeringsleden geschonken werden.
- Aux Etats-Unis, le "US Office of Government Ethics" a le pouvoir d'imposer des normes en matière d'éthique. Une liste des présents offerts au président ou aux membres de son gouvernement dans le courant de l'anée écoulée est publiée annuellement. De telles règles n'existent actuellement pas dans notre pays.
Een modern integriteitsbeleid moet mijns inziens transparantie voorop stellen. Het lijkt me dan ook wenselijk om, net zoals in de genoemde landen, een verplichting op te leggen aan bewindslieden om aangifte te doen van de geschenken die zij in hoofde van hun functie ontvangen.
Une politique moderne en matière d'intégrité doit privilégier la transparence. Il me paraît dès lors souhaitable d'instaurer, comme c'est le cas dans les pays précités, l'obligation pour les mandataires publics de déclarer les présents reçus dans le cadre de leur fonction.
1. a) Bestaan gelijkaardige regels in ons land?
1. a) Quelle est votre position en la matière?
b) Indien niet, vindt u een aangifteverplichting wenselijk?
b) Estimez-vous qu'une obligation de déclaration soit souhaitable?
c) Heeft u reeds een dergelijke verplichting bepleit bij uw collega's in de federale regering en heeft u desgevallend terzake reeds een wetgevend initiatief genomen?
c) Envisagez-vous de plaider auprès de vos collègues du gouvernement fédéral pour l'instauration d'une telle obligation ou allez-vous le cas échéant prendre une initiative législative en la matière?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
108
2. Kan u een lijst geven van alle geschenken met een monetaire waarde hoger dan 50 euro die u in hoofde van uw functie hebt mogen ontvangen sinds uw aantreden als regeringslid?
2. Pourriez-vous me fournir une liste de tous les présents d'une valeur monétaire de plus de 50 euros que vous avez reçus dans le cadre de votre fonction depuis que vous occupez le poste de ministre ou de secrétaire d'Etat?
3. Kan u steeds ook een indicatie geven van de monetaire waarde van elk geschenk?
3. Pourriez-vous à chaque fois fournir une indication de la valeur monétaire de chaque cadeau?
4. Kan u tevens aangeven wat er met elk geschenk gebeurde? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 november 2009, op de vraag nr. 777 van de heer volksvertegenwoordiger Robert Van de Velde van 10 november 2009 (N.):
4. Qu'est-il par ailleurs advenu de chaque présent? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 novembre 2009, à la question n° 777 de monsieur le député Robert Van de Velde du 10 novembre 2009 (N.):
J'ai l'honneur de renvoyer l'honorable Membre à la Ik heb de eer het geachte Lid te informeren zich te verwijzen naar het antwoord van de Eerste minister op réponse donnée par le premier ministre à la même question dezelfde schriftelijke vraag, dat gepubliceerd werd in écrite et qui a été publiée au QRVA 52 50 du 23 février 2009, pp. 181-182. QRVA 52 50 van 23 februari 2009, blz. 181-182.
DO 2009201011002 DO 2009201011002 Vraag nr. 778 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 778 de monsieur le député Robert Van de Velde du 12 novembre 2009 (N.) au vice-premier Robert Van de Velde van 12 november 2009 (N.) ministre et ministre des Finances et des Réformes aan de vice-eersteminister en minister van institutionnelles: Financiën en Institutionele Hervormingen: Het arrest van het Europees Hof van Justitie in de zaak C303/07 van 18 juni 2009 (MV 15353).
L'arrêt rendu par la Cour européenne de Justice dans l'affaire C-303/07 du 18 juin 2009 (QO 15353).
Op 18 juni 2009 verklaarde de Eerste Kamer van het Europees Hof van Justitie voor recht dat:
Le 18 juin 2009, la première chambre de la Cour européenne de Justice a dit pour droit que:
"De artikelen 43 EG en 48 EG aldus moeten worden uitgelegd dat zij zich verzetten tegen de wettelijke regeling van een lidstaat waarbij dividenden die door een in deze staat ingezeten dochtervennootschap worden uitgekeerd aan een in dezelfde staat gevestigde naamloze vennootschap, van bronbelasting worden vrijgesteld, terwijl soortgelijke dividenden die worden uitgekeerd aan een in een andere lidstaat gevestigde moedervennootschap die de rechtsvorm heeft van een beleggingsmaatschappij met variabel kapitaal (SICAV), die onbekend is in het recht van eerstgenoemde staat en niet voorkomt op de lijst van vennootschappen van artikel 2, sub a, van richtlijn 90/435/ EEG van de Raad van 23 juli 1990 betreffende de gemeenschappelijke fiscale regeling voor moedermaatschappijen en dochterondernemingen uit verschillende lidstaten, zoals gewijzigd bij richtlijn 2003/123/EG van de Raad van 22 december 2003, en die krachtens de wettelijke regeling van de andere lidstaat is vrijgesteld van inkomstenbelasting, wel aan deze bronbelasting is onderworpen".
"les articles 43 CE et 48 CE doivent être interprétés en ce sens qu'ils s'opposent à la législation d'un État membre qui exonère de la retenue à la source des dividendes distribués par une filiale résidente de cet État à une société anonyme établie dans le même État, mais qui soumet à cette retenue à la source les dividendes similaires versés à une société mère du type SICAV (société d'investissement à capital variable) résidente d'un autre État membre, qui revêt une forme juridique inconnue dans le droit du premier État et ne figurant pas sur la liste des sociétés visées à l'article 2, sous a), de la directive 90/435/CEE du Conseil du 23 juillet 1990 concernant le régime fiscal commun applicable aux sociétés mères et filiales d'États membres différents, telle que modifiée par la directive 2003/123/CE du Conseil du 22 décembre 2003, et qui est exonérée de l'impôt sur le revenu en application de la législation de l'autre État membre".
1. Heeft dit arrest gevolgen voor ons land?
1. Cet arrêt aura-t-il des répercussions dans notre pays?
2. Kan u dit toelichten?
2. Pouvez-vous expliciter ce point?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
109
3. Kan u desgevallend een raming geven van de budgettaire weerslag van dit arrest op de Belgische openbare financiën?
3. Pouvez-vous, le cas échéant, évaluer l'incidence budgétaire de cet arrêt sur les finances publiques de la Belgique?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 november 2009, op de vraag nr. 778 van de heer volksvertegenwoordiger Robert Van de Velde van 12 november 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 novembre 2009, à la question n° 778 de monsieur le député Robert Van de Velde du 12 novembre 2009 (N.):
In de zaak-Aberdeen oordeelde het Europees Hof van Justitie bij het arrest van 18 juni 2009 dat de Finse wetgeving in strijd was met artikel 43 en 48 van het Europees Verdrag (vrijheid van vestiging) wanneer die de dividenden die een in deze staat ingezeten dochtervennootschap aan een Luxemburgse BEVAK uitkeert aan een bronbelasting onderwerpt, terwijl ze de dividenden aan een ingezeten BEVAK van bronbelasting vrijstelt.
Dans l'Affaire Aberdeen, la Cour de Justice européenne a jugé par un arrêt du 18 juin 2009 que la législation finlandaise n'était pas compatible avec les articles 43 et 48 du Traité européen (liberté d'établissement) lorsqu'elle soumet à une retenue à la source les dividendes versés par une filiale résidente de cet Etat à une Sicav luxembourgeoise alors qu'elle exonère de retenue à la source ceux versés à une Sicav résidente.
In tegenstelling tot de Finse situatie is de uitkering van dividenden door een Belgische dochtervennootschap aan een Belgische (binnenlandse) BEVAK wel aan een bronbelasting onderworpen. Wat de roerende voorheffing betreft, kan men stellen dat onze Belgische wetgeving de Belgische en buitenlandse BEVAK's op identieke wijze behandelt.
En Belgique, contrairement à la situation finlandaise, la distribution de dividendes par une société filiale belge à une Sicav interne (belge) est bien soumise à une retenue à la source. Sur le plan du précompte mobilier, on peut dire que les Sicav belges et étrangères sont traitées par notre législation belge d'une façon identique.
Bovendien behoren de buitenlandse BEVAK's tot de categorie "spaarders niet-inwoners", althans als ze hun roerend kapitaal niet voor de uitoefening van een beroepsactiviteit in België bestemmen. Onze wetgeving voorziet voor deze categorie in een specifieke vrijstelling van de roerende voorheffing.
De plus, les Sicav étrangères font partie de la catégorie des "épargnants non résidents", du moins lorsqu'elles n'affectent pas leurs capitaux mobiliers à l'exercice d'une activité professionnelle en Belgique et notre législation prévoit pour cette catégorie une exonération spécifique du précompte mobilier.
Wat deze aspecten betreft, is de Belgische situatie dus niet vergelijkbaar met de situatie van de zaak-Aberdeen.
En ce qui concerne ces aspects, la situation belge n'est donc pas comparable à la situation telle que présente dans l'affaire "ABERDEEN".
Wat het aspect van een eventuele internationale dubbele economische belasting betreft, heeft het Europees Hof van Justitie al meermaals toegestaan dat de lidstaten maatregelen konden nemen voor een evenwichtige verdeling van de belastingbevoegdheid.
En ce qui concerne l'aspect d'une double taxation économique internationale éventuelle, la Cour de Justice européenne a à plusieurs reprises admis que les Etats membres pouvaient prendre des mesures pour une répartition équilibrée de la compétence de taxation.
Voor de niet-inwoners, die niet over een vaste inrichting in België beschikken, is de Belgische roerende voorheffing op de dividenden die hen worden uitgekeerd bevrijdend.
En ce qui concerne les non-résidents qui ne disposent pas d'un établissement stable en Belgique le précompte mobilier retenu en Belgique sur les dividendes qui leur sont attribués est libératoire.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
110
Het Europees Hof van Justitie stelt dat eisen dat de woonstaat van de uitkerende vennootschap ervoor zorgt dat de aan een aandeelhouder niet -inwoner uitgekeerde winsten niet aan een dubbele economische belasting worden onderworpen, hetzij door deze winsten in hoofde van de uitkerende vennootschap van belasting vrij te stellen of door deze aandeelhouder een belastingvoordeel toe te kennen dat overeenkomt met de belasting die de uitkerende vennootschap op deze winsten betaalt, in feite betekent dat deze staat afstand doet van zijn recht om een belasting te heffen op inkomsten die door een economische activiteit op zijn grondgebied worden gerealiseerd. Het lijkt me dan ook raadzaam om onder meer de inhoud van de door ons land gesloten overeenkomsten tot het vermijden van dubbele belasting te bestuderen om na te gaan of die bepalingen bevatten die een eventuele dubbele economische belasting uitsluiten.
La Cour de Justice européenne considère qu'exiger de l'État de résidence de la société distributrice qu'il assure que les bénéfices distribués à un actionnaire non-résident ne soient pas frappés d'une double imposition économique, que ce soit en exonérant d'impôt ces bénéfices dans le chef de la société distributrice ou en accordant audit actionnaire un avantage fiscal correspondant à l'impôt payé sur lesdits bénéfices par la société distributrice, signifierait en fait que cet État doive renoncer à son droit d'imposer un revenu généré par une activité économique exercée sur son territoire. Il me semble dès lors opportun de vérifier, entre autre, le contenu des conventions préventives de la double imposition conclues par notre pays afin de savoir si cellesci contiennent des clauses excluant une double taxation économique éventuelle.
Voorlopig kan ik geen exacte cijfers verstrekken over het aantal ingediende bezwaarschriften aangaande deze problematiek, noch over de budgettaire weerslag.
A l'heure actuelle il ne m'est pas possible de fournir des chiffres exacts quant au nombre de réclamations introduites relatives à cette problématique, ni concernant l'impact en termes de conséquences budgétaires.
DO 2009201011003 Vraag nr. 779 van de heer volksvertegenwoordiger Jenne De Potter van 12 november 2009 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen:
DO 2009201011003 Question n° 779 de monsieur le député Jenne De Potter du 12 novembre 2009 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles:
Het Datawarehousesysteem (MV 15599).
Le système de (QO 15599).
Zoals kan verwacht worden, heeft de Raad Van State de verwezenlijking van de tweede versie van het Datawarehousesysteem aan de firma CSC geschorst.
Comme on pouvait s'y attendre, le Conseil d'État a suspendu la décision visant à confier à la société CSC la mise en oeuvre de la deuxième version du système de datawarehouse.
Ondanks een negatief advies van de Inspectie van Financiën en het ontbreken van een goedkeuring van de staatssecretaris voor Begroting werd toch beslist om het dossier toe te wijzen aan CSC.
La décision d'attribuer à CSC le dossier a été prise en dépit de l'avis négatif rendu par l'Inspection des finances et de l'absence d'approbation par le secrétaire d'État au Budget.
De Raad van State schorst de toewijzing omdat niet is gehandeld in overeenstemming met het zorgvuldigheidsbeginsel en omdat ook de materiële motiveringsplicht lijkt geschonden te zijn.
Le Conseil d'État motive la suspension de cette adjudication par le non-respect du principe de précaution et de l'obligation de motivation matérielle.
De vraag die nu rijst, is wat het lot zal zijn van het ganse Datawarehousproject. Het programma waarvan de ontwikkeling in 2005 werd gestart, moet in staat zijn om risicografieken van belastingplichtigen op te stellen waardoor fraude sneller zou kunnen opgespoord worden.
Reste à savoir ce qu'il adviendra de l'ensemble du projet de datawarehouse. Le programme, dont le développement a été lancé en 2005, devrait être en mesure de générer des graphiques de risques des contribuables et partant, de déceler plus rapidement les fraudes.
1. Komt er een nieuwe aanbesteding voor de verwezenlijking van de tweede versie van het Datawarehousesysteem?
1. Une nouvelle adjudication sera-t-elle organisée en vue de la réalisation de la deuxième version du système de datawarehouse?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
111
2. Zo ja, wanneer wordt die uitgeschreven?
2. Dans l'affirmative, quand sera-t-elle lancée?
3. Wat is de nieuwe timing voor de volledige realisatie van het Datawarehouseproject met andere woorden, hoelang loopt het project vertraging op?
3. Quel est le nouveau calendrier qui sera suivi pour la réalisation complète du projet de datawarehouse? Quel sera le retard accumulé dans le cadre de ce projet?
4. Wat zijn de kosten van de advocaten voor de gevoerde procedure bij de Raad van State?
4. Quel est le montant des honoraires d'avocats dépensés pour la procédure devant le Conseil d'État?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 november 2009, op de vraag nr. 779 van de heer volksvertegenwoordiger Jenne De Potter van 12 november 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 novembre 2009, à la question n° 779 de monsieur le député Jenne De Potter du 12 novembre 2009 (N.):
Inleiding
Introduction
Het verzoek tot goedkeuring van de gunning van de opdracht DataWareHouse 2008 werd in december 2008 ingediend bij de Inspectie van Financiën, die een negatief advies gaf. Naar aanleiding van dit negatieve advies en overeenkomstig artikel 17 van het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de administratieve en begrotingscontrole stelde de minister van Financiën op 28 januari 2009 een beroep in bij de staatssecretaris voor Begroting. In zijn brief van 20 februari 2009 verklaarde de staatssecretaris voor Begroting dat hij niet met de gunning van de overheidsopdracht DataWareHouse2008 kon instemmen.Naar aanleiding van deze weigering en overeenkomstig artikel 17, § 3, van het koninklijk besluit van 16 november 1994 legde de minister van Financiën het gunningvoorstel voor aan de ministerraad. Op 3 maart 2009 kwam een werkgroep samen om dit gunningvoorstel en de stand van zaken van de eerste fase van het bij de FOD Financiën lopende DataWareHouse-project te bestuderen.
La demande d'autorisation d'attribution du marché DataWareHouse 2008 a été introduite en décembre 2008 auprès de l'Inspection des Finances qui a émis un avis défavorable.Suite à cet avis défavorable, et conformément à l'article 17 de l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle administratif et budgétaire, le ministre des Finances a introduit un recours le 28 janvier 2009 auprès du secrétaire d'Etat au Budget.Dans son courrier du 20 février 2009, le secrétaire d'Etat au Budget dit ne pas pouvoir donner son accord sur l'attribution du marché public DataWareHouse2008.Suite à ce refus et en application de l'article 17, § 3, de l'arrêté royal du 16 novembre 1994, le ministre des Finances soumet la proposition d'attribution au Conseil des ministres.Un groupe de travail s'est réuni le 3 mars 2009 afin d'étudier cette proposition d'attribution et l'état d'avancement de la première phase du projet DataWareHouse en cours au sein du SPF Finances.
De ministerraad van 13 maart 2009 vroeg om door een nieuwe werkgroep te laten analyseren in hoeverre de gunning van de opdracht DataWareHouse opportuun was. De analyse van de stand van zaken van het DataWareHouseproject bij de FOD Financiën gebeurde in een nieuwe werkgroep op 9 juni 2009. Die achtte de gunning van de opdracht DataWareHouse 2008 opportuun.Tijdens de vergadering van 10 juli 2009 stemde de ministerraad in met de gunning van de opdracht DataWareHouse2008 aan de firma CSC. Daarop verstuurde de minister een met redenen omkleed gunningbesluit naar de verliezende firma (Siemens), die vervolgens een beroep wegens uiterst dringende noodzakelijkheid instelde.
Le Conseil des ministres du 13 mars 2009 a demandé que l'opportunité de l'attribution du marché DataWareHouse soit analysé lors d'un nouveau groupe de travail.L'analyse de l'état d'avancement du projet DataWareHouse au sein du SPF Finances a fait l'objet d'un nouveau groupe de travail le 9 juin 2009 qui a jugé opportun l'attribution du marché DataWareHouse 2008.En la séance du 10 juillet 2009, le Conseil des ministres a donné son accord pour l'attribution du marché DataWareHouse2008 à la firme CSC. Le ministre a donc envoyé une décision motivée d'attribution à la firme perdante (Siemens) qui a ensuite introduit un recours en extrême urgence.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
112
1. FODFIN werd gevraagd het dossier te onderzoeken, inzonderheid in het licht van de bevindingen van het arrest nr. 195557 dd. 13 augustus 2009 van de Raad van State, en om de verdere besluitvorming voor te bereiden. (gemotiveerde beslissing van 7 september 2009 tot intrekking van de beslissing van 14 juli 2009 van de minister van Financiën tot toewijzing van de opdracht aan de firma CSC Computer Sciences VOF/SNC)In die optiek is de evaluatiecommissie opnieuw samengeroepen.
1. Le SPF Finances a été prié d'examiner le dossier, notamment sur la base des constatations de l'arrêt n° 195557 du 13 août 2009 du Conseil d'Etat et de préparer la décision suivante. (décision motivée du 7 septembre 2009 abrogeant la décision du 14 juillet 2009 du ministre des Finances attribuant le marché à la société CSC Computer Sciences VOF/NC).
Naar aanleiding van dit beroep en het schorsingsbesluit van de Raad van State:
La commission d'évaluation a été à nouveau convoquée dans cette optique.Suite à ce recours et à la décision de suspension exprimée par le Conseil des d'Etat:
- verstuurde de minister een met redenen omkleed besluit tot intrekking van het met redenen omklede gunningbesluit naar de firma's;
- le ministre a envoyé une décision motivée de retrait de la décision motivée d'attribution aux firmes;
- werd informatie ingewonnen bij de firma's, waarop zij op 16/10/2009 antwoordden overeenkomstig de wettelijk voorziene termijnen voor de overheidsopdrachten.
- les firmes ont été interrogées et ont répondu le 16/10/2009 dans le respect des délais prévus par législation sur les marchés publics.
2. Ik kan het geachte lid dus meedelen dat het dossier in onderzoek is. De antwoorden worden geëvalueerd en overeenkomstig het arrest van de Raad van State bereidt de administratie een nieuw evaluatiedossier voor, waarbij ze rekening houdt met de opmerkingen die de Raad van State formuleerde. Dit nieuwe dossier zal de komende weken aan de Inspectie van Financiën worden voorgelegd met het oog op de toewijzing ervan op de kredieten 2009.
2. Je peux donc communiquer à l'honorable Membre que le dossier est à l'examen. Les réponses sont en cours d'évaluation et conformément à l'arrêt du Conseil d'Etat, l'administration prépare un nouveau dossier d'évaluation tenant compte des remarques formulées par ce dernier.Ce nouveau dossier sera introduit dans les prochaines semaines à l'Inspection des Finances en vue de son attribution sur les crédits 2009.
3. In de initiële planning was het de bedoeling om betrokken project (DWH II) toe te wijzen eind 2008 om een kickoff te hebben begin januari 2009. Die vertraging is te wijten aan de iteratieve opbouw van de datawarehouse, waarbij releases elkaar opvolgen en er in een project vertraging was. Verder kan ik met genoegen het geachte lid melden dat drie van de vier iteraties van het eerste lastenboek DWH binnenkort effectief in productie gesteld zullen zijn.Door deze administratieve verwikkelingen liep de gunning van de opdracht DataWareHouse 2008 een jaar vertraging op, maar het DataWareHouse-project bij de FOD Financiën werd niet door deze vertraging beïnvloed en is op de goede weg. Nu moet de opdracht DataWareHouse 2008 echter dringend gegund worden om continuïteit in het DataWareHouse-project bij de FOD Financiën te garanderen. De erelonen bedragen nu 20 889,42 €.
3. Le plan initial prévoyait d'attribuer le projet concerné (DWH II) fin 2008 afin de démarrer début janvier 2009. Le retard est dû à l'édification répétée de la datawarehouse impliquant une suite de releases et un projet a connu du retard. Je suis en outre heureux de signaler à l'honorable Membre que trois des quatre itérations du premier cahier de charges DWH seront effectivement mises en production sous peu.Suite à ces péripéties administratives l'attribution du marché DataWareHouse2008 a subi un retard d'un an mais le projet DataWareHouse au sein du SPF Finances n'est pas impacté par ce retard et est en bonne voie.Il est toutefois urgent maintenant d'attribuer le marché DataWareHouse2008 afin de garantir une continuité dans le projet DataWareHouse du SPF Finances. Les honoraires s'élèvent actuellement à 20 889,42 €.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
113
DO 2009201011004 Vraag nr. 780 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 12 november 2009 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen:
DO 2009201011004 Question n° 780 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 12 novembre 2009 (N.) au vicepremier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles:
Automatische uitwisseling van inlichtingen (MV 15295).
Échange automatique d'informations. (QO 15295)
België heeft met verschillende staten aparte overeenkomsten gesloten om spontane en automatische fiscale gegevensuitwisseling mogelijk te maken.
La Belgique a conclu avec différents pays des conventions distinctes visant à permettre l'échange spontané et automatique de données fiscales.
Momenteel heeft België regelingen met ltalië, Nederland, Frankrijk, Oekraïne, Denernarken, Estland, Letland, Litouwen, Tsjechië en de USA. Enkel de regelingen met Italië, Nederland, Frankrijk, Oekraïne werden in het Belgisch Staatsblad gepubliceerd.
À l'heure actuelle, la Belgique a conclu des conventions avec l'Italie, les Pays-Bas, la France, l'Ukraine, le Danemark, l'Estonie, la Lettonie, la Lituanie, la Tchéquie et les États-Unis. Seules les conventions conclues avec l'Italie, les Pays-Bas, la France et l'Ukraine ont été publiées au Moniteur belge.
1. Wat is de reden waarom de ene regeling wel en de andere regeling niet in het Staatsblad werden gepubliceerd?
1. Quelle est la raison pour laquelle certaines conventions ont été publiées au Moniteur belge et pas les autres?
2. Deelt u de mening dat deze regelingen slechts tegen2. Partagez-vous l'avis selon lequel ces conventions ne stelbaar zijn aan de belastingplichtige na goedkeuring door sont opposables aux contribuables qu'après approbation het parlement en na publicatie in het Staatsblad? par le Parlement et publication au Moniteur belge? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 november 2009, op de vraag nr. 780 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 12 november 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 novembre 2009, à la question n° 780 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 12 novembre 2009 (N.):
1. Sommige regelingen worden niet gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad omdat de belastingadministraties van de buitenlandse partners een bekendmaking in het officiële publicatieblad niet wenselijk achten.
1. Certains arrangements ne sont pas publiés au Moniteur belge parce que les administrations fiscales étrangères partenaires ne souhaitent pas une publication au Journal officiel.
Een bekendmaking in het Belgisch Staatsblad is bovendien niet wettelijk vereist voor eenvoudige administratieve regelingen die op zichzelf geen wettelijke grondslag uitmaken. In een streven naar transparantie publiceert de Belgische belastingadministratie die regelingen op haar website (site van de Administratie van fiscale zaken), met de goedkeuring van de betrokken buitenlandse administratie.
Par ailleurs, une publication au Moniteur belge n'est légalement pas requise pour des simples arrangements administratifs qui ne constituent pas une base légale en soi. Néanmoins, l'administration fiscale belge, dans un souci de transparence, publie ces arrangements sur son site Internet (site de l'Administration des Affaires fiscales), avec l'accord de l'administration étrangère concernée.
2. Ik deel niet de mening van het geachte Lid. Administratieve regelingen moeten niet worden goedgekeurd door het Parlement, noch gepubliceerd worden in het Belgisch Staatsblad. Ze bevatten trouwens geen nieuwe verplichtingen of rechten voor de belastingplichtigen. Dergelijke regelingen bevatten slechts praktische regels of uitvoeringsmaatregelen inzake administratieve samenwerking.
2. Je ne partage pas l'opinion de l'honorable Membre. Des arrangements administratifs ne doivent ni être approuvés par le Parlement, ni être publiés au Moniteur belge. Ils ne contiennent d'ailleurs pas d'obligations nouvelles ou de droits nouveaux pour les contribuables. Ces arrangements ne contiennent que des règles ou modalités pratiques en matière de coopération administrative.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
114
DO 2009201011006 Vraag nr. 781 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Meyrem Almaci van 12 november 2009 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen:
DO 2009201011006 Question n° 781 de madame la députée Meyrem Almaci du 12 novembre 2009 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles:
Aanpassing DBI-aftrek (MV 15955).
Révision du régime de déduction des RDT (QO 15955).
De regering heeft aangekondigd dat ze de DBI-regeling (definitief belaste inkomsten) zal verstrengen om de gevolgen van het Cobelfret arrest te compenseren.
Le gouvernement a annoncé qu'il allait durcir le régime des RDT (revenus définitivement taxés) pour compenser les répercussions de l'arrêt Cobelfret.
Daartoe wordt de participatiedrempel verhoogd tot 2,5 miljoen euro in plaats van 1,2 miljoen euro tot op vandaag. Bovendien wordt het uitzonderingsregime voor financiële instellingen afgeschaft. De budgettaire impact van deze maatregelen werd door u geraamd op 140 miljoen euro per jaar.
Pour ce faire, le seuil de participation passera de 1,2 million d'euros actuellement à 2,5 millions d'euros. Par ailleurs, le régime d'exception applicable aux institutions financières sera supprimé. Vous avez estimé l'incidence budgétaire de ces mesures à 140 millions d'euros par an.
1. Volgens verscheidene bronnen zou de kost veruit 1 miljard overschrijden, weliswaar gespreid over meerdere aanslagjaren.
1. Selon certaines sources, le coût dépasserait largement la barre du milliard, même s'il se répartit sur plusieurs exercices d'imposition.
a) Kunt u mij precieze cijfers geven van de door u geraamde kost van de uitvoering van het Cobelfret arrest?
a) Pouvez-vous me communiquer votre estimation précise des coûts qu'engendrera l'application de l'arrêt Cobelfret?
b) Heeft u rekening gehouden met deze kost voor de opmaak van de begroting 2010 en 2011?
b) Avez-vous pris ce coût en considération lors de la confection des budgets 2010 et 2011?
2. Gelet op de hoge kost, zijn er geen aanvullende maatregelen nodig?
2. Des mesures complémentaires sont-elles nécessaires au vu de l'importance de ce coût?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 november 2009, op de vraag nr. 781 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Meyrem Almaci van 12 november 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 novembre 2009, à la question n° 781 de madame la députée Meyrem Almaci du 12 novembre 2009 (N.):
Zoals ik reeds meedeelde in de Commissie voor de Financiën en de Begroting van 4 maart 2009, moet de budgettaire impact van dit arrest worden gerelativeerd. Immers, voor de oudste aanslagjaren zijn de termijnen voor bezwaar reeds verstreken. Bovendien zullen de DBI-overschotten die nog niet konden afgetrokken worden, slechts gespreid over vele jaren in de toekomst aangewend kunnen worden. Heel wat holdings zullen deze DBI-overschotten zelfs nooit effectief kunnen benutten. In dit perspectief is de actuele voorziening van 1 miljard € ruimschoots voldoende.
Comme je l'ai déjà communiqué lors de la Commission pour les Finances et le Budget du 4 mars 2009, l'impact budgétaire de cet arrêt doit être relativisé. En effet, pour les exercices d'imposition les plus anciens, les délais de réclamations sont déjà expirés. En outre les excédents de RDT qui n'ont pas encore pu être déduit, peuvent seulement l'être sur plusieurs années à venir. Beaucoup de holdings n'ont même effectivement pas pu exploiter ces excédents de RDT. Dans cette perspective, la provision actuelle de 1 milliard € est largement suffisante.
Een belangrijk deel van de ingediende bezwaarschriften is actueel nog in behandeling, zodat het nog te vroeg is om zich uit te spreken over de opdeling van de budgettaire impact tussen de DBI-overschotten die reeds hadden kunnen afgetrokken worden en van de DBI-overschotten die in de toekomst zullen worden aangewend.
Une partie importante des réclamations introduites est actuellement encore en traitement, de sorte qu'il est encore trop tôt pour se prononcer au sujet de la répartition de l'impact budgétaire entre les excédents de RDT qui ont déjà pu être déduits et les excédents de RDT qui seront utilisés à l'avenir.
Om al deze redenen liggen eventuele budgettaire compenserende maatregelen momenteel niet ter studie.
Pour toutes ces raisons, d'éventuelles mesures budgétaires compensatoires ne sont actuellement pas à l'étude.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
115
Tenslotte wil ik U nog volgende precisering meedelen, namelijk dat er met de bovenvermelde impact van 1 miljard € uiteraard is rekening gehouden in de begroting van 2009, maar dan wel uitgedrukt in ESR-termen.
Enfin, je voudrais encore vous communiquer la précision suivante, à savoir qu'il a été bien entendu tenu compte de l'impact du milliard € susmentionné dans le budget de 2009, où il a été exprimé en termes SEC.
DO 2009201011007 DO 2009201011007 Vraag nr. 782 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 782 de monsieur le député Georges Gilkinet du 12 novembre 2009 (Fr.) au viceGeorges Gilkinet van 12 november 2009 (Fr.) aan premier ministre et ministre des Finances et des de vice-eersteminister en minister van Financiën Réformes institutionnelles: en Institutionele Hervormingen: FOD Financiën. - Herwaardering van de personeelsleden van niveau B.- (MV 16049)
SPF Finances. - La revalorisation des travailleurs de niveau B (QO 16049).
Tijdens de vergadering van de commissie voor de Financiën van 21 oktober 2009 bezorgde u mij een schriftelijk antwoord op mijn vraag betreffende de herwaardering van de wedden van de ambtenaren van niveau B van de FOD Financiën, in het verlengde van het zogenaamde SintNiklaasakkoord.
Lors de la commission Finances du 21 octobre 2009, vous m'avez remis une réponse écrite à ma question relative à la revalorisation des fonctionnaires de niveau B du SPF Finances, consécutive aux accords dit de la SaintNicolas.
In het kader van dat akkoord werden de wedden van alle federale ambtenaren van niveau B, met uitzondering van die van de ambtenaren van de FOD Financiën, opgewaardeerd.
Pour rappel, ces accords ont conduit à une revalorisation de l'ensemble des niveaux B de la fonction publique fédérale, à l'exception de ceux du SPF Finances.
In uw antwoord wijst u erop dat de maatregelen in het desbetreffende ontwerp van koninklijk besluit met terugwerkende kracht worden ingevoerd, zodat de bedoelde ambtenaren, ongeacht hun niveau, niet worden benadeeld in vergelijking met hun collega's met dezelfde graad.
Dans votre réponse, vous indiquez notamment que "les mesures envisagées dans le projet d'arrêté royal dont question ont un effet rétroactif de sorte que les agents visés, quel que soit leur niveau, ne sont pas pénalisés par rapport à leurs collègues revêtus d'un grade commun".
Nu blijkt echter dat dat antwoord niet helemaal strookt met de werkelijkheid. De inhaalbeweging zou immers in de tijd worden gespreid en zou geen terugwerkende kracht hebben. Voor de ambtenaren die behoorden tot rang 26H (de vroegere verificateurs en adjunct-fiscaal deskundigen) zou de maatregel geleidelijk aan in werking treden van 1 januari 2010 tot 2014, voor de ambtenaren die behoorden tot rang 28C en 28S2 (de vroegere hoofdverificateurs en fiscaal deskundigen) van 1 januari 2012 tot 2016. Die werkwijze heeft negatieve gevolgen voor het reële beroepsinkomen van de betrokkenen, maar ook voor het pensioen van de ambtenaren die met pensioen vertrekken voor die inhaalmaatregelen van kracht worden.
Renseignements pris, il semble que cette réponse ne soit pas tout à fait en accord avec la réalité, puisque j'apprends que le rattrapage sera étalé dans le temps et sans effet rétroactif, avec prise d'effet graduelle à partir du 1er janvier 2010 et jusqu'en 2014 pour ce qui concerne les ex-rangs 26H (les anciens vérificateurs, experts-fiscaux adjoints) et à partir du 1er janvier 2012 et jusqu'en 2016 pour ce qui concerne les ex-rangs 28C et 28S2 (anciens vérificateurs principaux, experts fiscaux). Cela a des effets négatifs tant sur leur revenu réel que sur le droit à la pension de ceux qui y seraient admis avant l'entrée en vigueur de ces mesures de rattrapage.
1. a) Kan u die informatie bevestigen?
1. a) Confirmez-vous cette information?
b) Hoe verklaart u die ongelijke behandeling?
b) Qu'est-ce qui explique cette discrimination?
2. Hoeveel ambtenaren van de vroegere rangen 26H en 28C/28S2 bevinden zich in deze situatie?
2. Combien de personnes des ex-rangs 26H et 28C/28S2 sont-elles respectivement concernées?
3. a) Hoeveel bespaart men door deze maatregel in de tijd 3. a) Quelle est l'économie générée par cet étalement te spreiden? dans le temps?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
116
b) Quelle est la perte salariale moyenne par travailleur b) Hoeveel bedraagt het gemiddelde inkomensverlies per werknemer ten opzichte van de potentiële herwaardering par rapport à la potentielle revalorisation? van zijn wedde? 4. Wat zijn de gevolgen voor de pensioenrechten en voor het bedrag van het pensioen van de betrokken ambtenaren, met name voor de ambtenaren van de vroegere rang 26H die voor 2014 met pensioen zouden gaan en voor de ambtenaren van de vroegere rangen 28C/28S2 die voor 2016 met pensioen zouden gaan?
4. Quelle est la conséquence en matière de droit à la pension et de montant de pension pour les fonctlonnalres concernes, notamment les ex-rangs 26H qui seraient admis à la pension avant 2014 et les ex-rangs 28C/28S2 qui le seraient avant 2016?
5. a) Bestaan er compenserende maatregelen voor het personeel van niveau B van de FOD Financiën, voor wie deze weddeaanpassing zoveel later komt?
5. a) Existe-t-il des compensations pour le personnel de niveau B du SPF Finances vu le décalage d'avec les fonctionnaires des autres SPF?
b) Hoe zal u ervoor zorgen dat die ambtenaren gemotiveerd blijven en een van hun essentiële opdrachten, namelijk de strijd tegen de fiscale fraude, naar behoren uitvoeren?
b) Comment envisagez-vous d'assurer la motivation de ces fonctionnaires et la bonne mise en oeuvre d'une mission essentielle, notamment en matière de lutte contre la fraude fiscale?
c) Van die werknemers worden de nodige expertise en doorzettingsvermogen geëist. Verdient dat niet veeleer een specifieke beloning?
c) L'expertise et la ténacité demandées à ces travailleurs ne méritent-elles pas au contraire une gratification spécifique?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 november 2009, op de vraag nr. 782 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 12 november 2009 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 novembre 2009, à la question n° 782 de monsieur le député Georges Gilkinet du 12 novembre 2009 (Fr.):
De onderhandelingen met de representatieve vakorganisaties van mijn departement die onlangs met het protocol van 19 oktober werden afgerond, gingen over de aanpassing aan de bijzondere loopbanen bij de FOD Financiën en bij de Pensioendienst voor de Overheidssector, van de bepalingen die voor het gehele federaal administratief openbaar ambt gelden en in de koninklijke besluiten van 22 november 2006 en 7 juni 2007 zijn opgenomen.
Les négociations avec les organisations syndicales représentatives de mon département qui viennent de se clôturer par le protocole du 19 octobre portaient sur l'adaptation aux carrières particulières du S.P.F. Finances et du Service des Pensions du Secteur public des dispositions applicables à l'ensemble de la fonction publique fédérale administrative reprises dans les arrêtés royaux du 22 novembre 2006 et du 7 juin 2007.
Je me permets d'attirer votre attention sur le fait que trois Ik wil er uw aandacht op vestigen dat drie van de vier representatieve organisaties van mijn departement akkoord organisations représentatives de mon département sur quagingen, wat genoeg bewijst dat de geformuleerde voorstel- tre ont marqué leur accord, ce qui prouve à suffisance que les propositions émises correspondaient à plusieurs de len verschillende van hun verwachtingen inlosten. leurs attentes. Ik blijf erbij dat de bepalingen die voor het gehele federaal administratief openbaar ambt gelden, terugwerkende kracht hebben zodat de betrokken ambtenaren, ongeacht hun niveau, niet worden benadeeld ten opzichte van hun collega's van de andere FOD's.
Je maintiens que les dispositions applicables à l'ensemble de la fonction publique administrative fédérale ont un caractère rétroactif de sorte que les agents visés, quel que soit leur niveau, ne sont pas pénalisés par rapport à leurs collègues des autres S.P.F.
Het klopt dat in het besluit van 22 november 2006 een bepaling is opgenomen die geldt voor de vroegere sociaal controleurs die bij twee FOD's zijn aangesteld en die objectief gezien niet kunnen worden gelijkgesteld met het geheel van de niveaus B van het federaal openbaar ambt.
Il est exact que l'arrêté du 22 novembre 2006 comportait une disposition applicable aux anciens contrôleurs sociaux affectés dans deux S.P.F., qui ne peuvent, en toute objectivité, être assimilés à l'ensemble des niveaux B de la fonction publique fédérale.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
117
Hoewel de ambtenaren van niveau B van mijn departement een aantrekkelijkere loopbaan dan elders hebben - als voorbeeld geef ik de weddenschaal BF4 die alleen bij de FOD Financiën bestaat -, stond ik erop dat de toestand van de vroegere verificateurs en eerstaanwezend verificateurs zou worden aangepast aan de nieuwe maatregelen die voor de sociaal controleurs zijn gepland.
Malgré le fait que les agents du niveau B de mon département disposent d'une carrière plus attractive qu'ailleurs - je ne citerai qu'en exemple l'échelle de traitement BF4 qui n'existe qu'au seul S.P.F. Finances -, j'ai particulièrement tenu à ce que la situation des anciens vérificateurs et vérificateurs principaux soit revue en fonction des nouvelles mesures prévues pour les contrôleurs sociaux.
Gelet op het aantal mogelijke betrokken ambtenaren (ongeveer 6.000), de marges die uit de personeelsenveloppe kunnen worden vrijgemaakt en de moeilijke budgettaire context die u wellicht kent, werd echter besloten om de inhaalbeweging waarnaar u verwijst, in de tijd te spreiden. In elk geval leidt dit voorstel op termijn tot een verbetering van de geldelijke toestand van de betrokken ambtenaren.
Toutefois, compte tenu du nombre d'agents potentiellement concernés (environ 6.000), des marges pouvant être dégagées dans l'enveloppe de personnel et du contexte budgétaire difficile que vous n'êtes pas sans ignorer, il a été décidé d'étaler dans le temps le rattrapage auquel vous faites référence. En tout état de cause, cette proposition aboutit, à terme, à une amélioration de la situation pécuniaire des agents concernés.
Wat de weerslag op het pensioen betreft, wil ik preciseren dat de ambtenaren op geen enkele manier worden getroffen. Een reglementaire bepaling bepaalt immers dat de vroegere verificateurs en eerstaanwezend verificateurs die ambtshalve in niveau B werden geïntegreerd, vlak vóór hun pensioen terugkeren naar hun reële geldelijke toestand op het ogenblik van hun integratie in niveau B, vermeerderd met de duur van de in dat niveau verrichte diensten. Gevolg daarvan is dat het vijfjaarlijks gemiddelde wordt berekend op basis van de reële geldelijke toestand en niet op basis van de fictieve anciënniteit die voor de vaststelling van de bezoldiging zou zijn gebruikt.
Quant à la répercussion sur la pension, je tiens à préciser que les agents ne sont nullement lésés. En effet, une disposition réglementaire prévoit qu'à la veille de leur pension, les anciens vérificateurs et vérificateurs principaux qui ont été intégrés d'office dans le niveau B retrouvent l?ancienneté pécuniaire réelle qui était la leur lors de leur intégration au niveau B augmentée de la durée des services accomplis dans ce niveau. Il en résulte que le calcul de la moyenne quinquennale se fait sur base de l'ancienneté pécuniaire réelle et non sur l'ancienneté fictive qui aurait été utilisée pour la détermination de la rémunération.
DO 2009201011112 Vraag nr. 791 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 17 november 2009 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen:
DO 2009201011112 Question n° 791 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 17 novembre 2009 (N.) au vicepremier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles:
De dading in de "zaak-Massive" (MV 15293).
Transaction dans "l'affaire Massive".
Uit de persberichten van 12 september 2009 is gebleken dat de fiscus en het Antwerpse parket een dading van 82 miljoen euro hebben afgesloten in de "zaak-Massive". Het zou hierbij gaan om de grootste dading ooit in zijn soort. Niettegenstaande de fiscale fraude in de "zaak-Massive" in de miljoenen euro's loopt, heeft de fiscus zich akkoord verklaard met een fiscale boete van slechts 30% van de ontdoken belasting en heeft het parket zich akkoord verklaard met de opschorting van straf voor de fraudeurs zodat deze zich niet voor de strafrechter moeten verantwoorden.
Il ressort des communiqués de presse du 12 septembre 2009 que le fisc et le parquet d'Anvers ont conclu une transaction de 82 millions d'euros dans "l'affaire Massive". Il s'agirait de la plus grosse transaction qui ait jamais été conclue dans ce type d'affaires. Bien qu'il soit question d'une fraude fiscale de plusieurs millions d'euros, le fisc a marqué son accord sur une amende fiscale dont le montant n'équivaut qu'à 30% de l'impôt éludé. Par surcroît, le parquet a accepté de surseoir à la peine appliquée aux fraudeurs de sorte qu'ils n'auront pas à s'expliquer devant le juge pénal.
1. Kan u meedelen op grond van welke criteria deze dading werd afgesloten en welke beleidslijnen hierbij werden gevolgd?
1. Pourriez-vous préciser les critères sur la base desquels cette transaction a été conclue ainsi que les orientations politiques qui ont été suivies?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
118
2. Kan u meedelen waarom in deze zaak werd afgeweken van de schalen inzake de fiscale bestraffing, aangezien deze schalen voorzien dat bij een eerste frauduleuze overtreding een belastingverhoging van 50% dient te worden opgelegd?
2. Pourriez-vous communiquer pourquoi, dans cette affaire, l'on a dérogé aux échelles en vigueur en matière de sanction fiscale étant donné que ces échelles prévoient qu'en cas de première infraction fiscale, un accroissement d'impôt de 50% doit être appliqué?
3. Op welke jaren hadden de ontdoken belastingen 3. À quelles années se rapportaient ces revenus non betrekking? déclarés au fisc? 4. Welk soort belastingen betreft het hier (btw, personenbclasting, vennootschapsbelasting, enzovoort)?
4. De quel type d'impôts s'agissait-il (TVA, impôt des personnes physiques, impôt des sociétés, etc.)?
5. Werd de 82 miljoen euro betaald door een vennootschap of door een natuurlijke persoon?
5. Cette somme de 82 millions d'euros a-t-elle été payée par une société ou par une personne physique?
6. Kunt u melden of in de "Massive-zaak" artikel 415, § 1, 3° WIB92 werd toegepast waardoor gelet op de omvang van de belastingverhoging geen nalatigheidsinteresten zijn verschuldigd door de belastingplichtigen en de Staat aldus gelet op de omvang van de fraude ettelijke miljoenen euro's verliest?
6. Pourriez-vous préciser si dans "l'affaire Massive", application a été faite de l'article 415, § 1er, 3° du CIR 1992, ce qui aurait pour conséquence que, compte tenu du pourcentage très élevé de l'accroissement d'impôt, aucun intérêt de retard n'aurait été dû par les contribuables de sorte que l'État aurait perdu des millions et des millions d'euros vu le montant astronomique de cette fraude?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 november 2009, op de vraag nr. 791 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 17 november 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 novembre 2009, à la question n° 791 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 17 novembre 2009 (N.):
Het geachte Lid zal willen begrijpen dat de strikte bepalingen van artikel 337 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992 (WIB92) met betrekking tot het beroepsgeheim mij niet toelaten concrete gegevens te verstrekken omtrent een onderzoek met betrekking tot een welbepaalde belastingplichtige..
L'honorable Membre comprendra aisément que les dispositions formelles de l'article 337 du Code des impôts sur les revenus 1992 concernant le secret professionnel ne m'autorisent pas à communiquer des données concrètes relatives à une enquête concernant un assujetti determiné.
DO 2009201011125 DO 2009201011125 Vraag nr. 793 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 793 de monsieur le député Robert Van de Velde du 18 novembre 2009 (N.) au vice-premier Robert Van de Velde van 18 november 2009 (N.) ministre et ministre des Finances et des Réformes aan de vice-eersteminister en minister van institutionnelles: Financiën en Institutionele Hervormingen: Regularisatie van leningsovereenkomsten in het kader van Régularisation des contrats de prêt visés dans l'arrêté het koninklijk besluit van 12 juli 2009 (MV 15480). royal du 12 juillet 2009 (QO 15480). Artikel 2 van de Economische Herstelwet van 27 maart 2009 voorziet in de toekenning van een intrestbonificatie van anderhalf procent (1,5%) op elke leningsovereenkomsten gesloten voor bepaalde leningen aangegaan voor energiebesparende investeringen. De toepassingsvoorwaarden en de nadere regels van de leningovereenkomst en toekenning van de intrestbonificatie werden vastgelegd in het koninklijk besluit van 12 juli 2009 betreffende de intrestbonificatie voor leningovereenkomsten bestemd voor de financiering van energiebesparende uitgaven, dat werd gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 juli 2009. KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
L'article 2 de la loi de redressement économique du 27 mars 2009 prévoit l'octroi d'une bonification d'intérêt d'un pourcent et demi (1,5%) pour les contrats de prêt destinés à financer des dépenses faites en vue d'économiser l'énergie. Les modalités d'application et règles plus précises concernant le contrat de prêt et l'octroi de la bonification d'intérêt ont été fixées dans l'arrêté royal du 12 juillet 2009 concernant la bonification d'intérêt pour les contrats de prêt destinés à financer des dépenses faites en vue d'économiser l'énergie, publié au Moniteur belge du 31 juillet 2009. 2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
119
Voor leningen afgesloten in de periode tussen 1 januari 2009 en de publicatie van het uitvoeringsbesluit, bepaalt het koninklijk besluit in artikel 7: Wat betreft leningovereenkomsten die de kredietnemer heeft ondertekend tussen 1 januari 2009 en de datum van inwerkingtreding van dit besluit en die de voorwaarden bepaald in de artikelen 3 en 4 vervullen of die binnen een termijn van drie maand na de inwerkingtreding van dit besluit in orde gesteld worden met deze voorwaarden, verzoekt de kredietnemer in afwijking van de artikelen 3, eerste lid, 3°, en 4, om de toekenning van de intrestbonificatie en levert hij aan de kredietgever het bewijsstuk bedoeld in artikel 4 uiterlijk binnen drie maand na de inwerkingtreding van dit besluit".
L'article 7 de l'arrêté royal précise ainsi qu'en ce qui concerne les contrats de prêt signés par l'emprunteur entre le 1er janvier 2009 et la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, et qui remplissent les conditions définies aux articles 3 et 4 ou qui sont mis en règle avec ces conditions dans un délai de trois mois après l'entrée en vigueur du présent arrêté, en dérogation aux articles 3, alinéa 1er, 3°, et 4, l'emprunteur introduit sa demande pour obtenir la bonification d'intérêt et délivre au prêteur la preuve visée à l'article 4 au plus tard dans les trois mois après l'entrée en vigueur du présent arrêté.
1. Verleent volgens u het koninklijk besluit de kredietverstrekkers het recht om de regularisatieaanvraag zoals bepaald in artikel 7 door een kredietnemer te beschouwen als een herfinanciering, met als gevolg dat de eerder afgesproken voorwaarden, inzonderheid rentevoet en de herzienbaarheid ervan, worden gewijzigd ten nadele van de kredietnemer?
1. Estimez-vous que l'arrêté royal donne aux prêteurs le droit de considérer la demande de régularisation par un emprunteur telle que visée à l'article 7 comme un refinancement, avec pour conséquence que les conditions antérieurement définies, en particulier en matière de taux d'intérêt et de révision de celui-ci, sont revues au détriment de l'emprunteur?
2. Bovendien dient opgemerkt dat ten gevolge van artikel 3, 1° van hetzelfde koninklijk besluit, de kredietnemer ten laatste op het moment van de ondertekening van de leningsovereenkomst, aan de kredietverstrekker moet verzoeken om de toekenning van de intrestbonificatie. Dit zorgt ervoor dat de kredietverstrekkers steeds in de mogelijkheid zijn om de klant af te leiden naar een speciaal ontworpen "groene lening" of "eco-krediet" waarbij de gehanteerde intrestvoet hoger ligt. Dit komt erop neer dat klant een eventuele voordelige heropname van een hypothecaire lening gecombineerd met de intrestbonificatie wordt ontzegd.
2. Il convient en outre de faire observer que conformément à l'article 3, 1°, de ce même arrêté royal, l'emprunteur doit introduire par le biais du prêteur la demande pour obtenir la bonification d'intérêt au plus tard au moment où il signe le contrat de prêt. Il en résulte que les prêteurs ont toujours la possibilité de diriger le client vers un "prêt vert" ou un "éco-crédit" spécialement conçu et au taux d'intérêt plus élevé. Il en résulte que le client se voit privé d'une éventuelle reprise avantageuse d'un emprunt hypothécaire, combinée avec une bonification d'intérêt.
a) Deelt u mijn mening dat artikel 3, 1° van het koninklijk besluit overbodig is om de bedoeling van de wetgever waar te maken, namelijk het stimuleren van energiebesparende investeringen door het toekennen van een intrestbonificatie aan de kredietnemer?
a) Estimez-vous comme moi que l'article 3, 1°, de l'arrêté royal est superflu pour rencontrer l'objectif du législateur, à savoir encourager les investissements économiseurs d'énergie par l'octroi d'une bonficiation d'intérêt à l'emprunteur?
b) Zo ja, bent u bereid het koninklijk besluit in die zin aan te passen en binnen welk tijdsbestek?
b) Dans l'affirmative, êtes-vous disposé à adapter l'arrêté royal dans ce sens et dans quel délai?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
120
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 november 2009, op de vraag nr. 793 van de heer volksvertegenwoordiger Robert Van de Velde van 18 november 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 novembre 2009, à la question n° 793 de monsieur le député Robert Van de Velde du 18 novembre 2009 (N.):
De kredietgevers beslissen vrij om in het systeem van leningsovereenkomsten met intrestbonificatie te stappen. Een kredietgever is niet verplicht om een leningsovereenkomst die werd afgesloten voor de inwerkingtreding van het koninklijk besluit om te zetten in een leningsovereenkomst met intrestbonificatie. De kredietgever zal dit dus enkel willen doen wanneer de kosten van de administratieve verwerking binnen de perken blijven, wat het best mogelijk is met een hiertoe specifiek ontworpen "groene lening". Dat de gehanteerde vaste rentevoet van de groene lening nu hoger ligt dan de vlottende rentevoet van de hypothecaire lening betekent ook niet per se dat de kredietnemer benadeeld wordt. De vlottende rentevoet biedt immers geen zekerheid en kan bij sterke stijging van het rentepeil een hogere kost genereren op het einde van de rit.
Les prêteurs sont libres de décider de participer au système des contrats d'emprunt avec bonification d'intérêt. Un prêteur n'est pas obligé de transformer un contrat d'emprunt conclu avant l'entrée en vigueur de l'arrêté royal en un contrat d'emprunt avec bonification d'intérêt. Un prêteur n'agira de la sorte que lorsque les coûts du traitement administratif restent limités, ce qui se concrétise le mieux sous la forme d'un "emprunt vert" conçu spécifiquement à cet effet. Le fait que le taux fixe appliqué à l'emprunt vert soit maintenant supérieur au taux flottant de l'emprunt hypothécaire ne signifie pas en soi que l'emprunteur soit désavantagé. Le taux flottant n'offre en effet aucune certitude et, lors d'une forte augmentation du niveau des taux, il peut générer un coût plus important au terme de l'opération.
Je ne partage donc pas l'avis de l'honorable membre selon Ik deel dan ook de mening van het geachte lid niet dat artikel 3 3° van het koninklijk besluit overbodig is om de lequel l'article 3 3° de l'arrêté royal est superflu pour réalibedoeling van de wetgever waar te maken en zie dan ook ser l'intention du législateur et ne vois donc aucune raison d'adapter cet article. geen reden om dit artikel aan te passen.
DO 2009201011144 DO 2009201011144 Vraag nr. 795 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 795 de monsieur le député Peter Logghe du 18 novembre 2009 (N.) au vice-premier ministre Peter Logghe van 18 november 2009 (N.) aan de et ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Winkeliers. - Terugstorting van geld via bankkaart van klanten.
Commerçants. - Remboursement par le biais de la carte bancaire des clients.
Een Nederlandse winkeliersvereniging wil dat het binnen enkele jaren mogelijk wordt om via de bankkaart van de klant ook geld kan worden teruggestort op zijn rekening. Nu wordt er van de winkelier verwacht dat hij geld in kas heeft, als een klant een bepaald product komt terugbrengen. Nu zou het technisch mogelijk zijn om via een "negatieve pintransactie" ook geld terug te storten. In België zou hiervoor geen interesse bestaan, omdat de vraag van de klanten hiernaar blijkbaar onbestaande zou zijn.
Une association de commerçants néerlandaise souhaiterait qu'il soit également possible d'ici quelques années de rembourser de l'argent au client par le biais de la carte bancaire de celui-ci. Actuellement, le commerçant est censé avoir de l'argent en caisse pour rembourser un client qui ramènerait un produit. Or il serait techniquement possible de reverser l'argent par le biais d'une transaction électronique négative. En Belgique, personne ne manifesterait de l'intérêt pour cette solution.
1. a) Is de minister op de hoogte van deze "negatieve pintransactie"?
1. a) Etes-vous au courant de cette possibilité de transaction électronique négative?
b) Wat is uw mening hierover?
b) Quelle est votre opinion sur la question?
2. Les risques de vol et de fraude s'en trouveraient-ils 2. Zou dit inderdaad het risico op diefstal en fraude enorm doen verlagen? Winkeliers moeten met andere effectivement fortement réduits, dans la mesure où les woorden nog minder geld in hun winkel bewaren dan vroe- commerçants auraient moins d'argent en caisse? ger. KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
121
3. Hoeveel vragen werden door consumenten of door consumentenorganisaties gesteld naar de mogelijkheid om ook in België "negatieve pintransacties" uit te voeren?
3. Combien de consommateurs ou d'organisations de consommateurs se sont informés sur la possibilité d'introduire également en Belgique un système de transactions électroniques négatives?
4. Wordt de mogelijkheid om dit in België mogelijk te maken, overwogen?
4. La possibilité d'introduire le système en Belgique estelle envisagée?
5. Heeft men enig idee hoeveel cash-geld er jaarlijks wordt terugbetaald aan klanten bij het terugbrengen van goederen?
5. A-t-on une idée du montant total en argent liquide qui est remboursé annuellement à des clients ayant ramené un produit?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 november 2009, op de vraag nr. 795 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 november 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 novembre 2009, à la question n° 795 de monsieur le député Peter Logghe du 18 novembre 2009 (N.):
Ik heb de eer het geachte lid mee te delen dat het onderwerp van de vraag onder de bevoegdheid valt van de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen.
J'ai l'honneur d'informer l'honorable membre que l'objet de sa question relève de la compétence du ministre pour l'Entreprise et la Simplification.
DO 2009201011147 DO 2009201011147 Vraag nr. 796 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 796 de madame la députée Marie Arena du 18 novembre 2009 (Fr.) au vice-premier ministre Marie Arena van 18 november 2009 (Fr.) aan de et ministre des Finances et des Réformes vice-eersteminister en minister van Financiën en institutionnelles: Institutionele Hervormingen: Beslissing van fiscus en Antwerps parket in de zaak-Massive.- (MV 16028)
La décision du fisc et du parquet d'Anvers dans l'"Affaire Massive". (QO 16028)
Tot mijn verwondering las ik in een perscommuniqué van 12 september 2009 dat de belastingadministratie en het Antwerpse parket in de zaak-Massive, waarin voor miljoenen euro belasting ontdoken werd, een vergelijk zouden hebben getroffen voor een bedrag van 82 miljoen euro. De stichters van de verlichtingsgroep Massive moeten enkel een boete betalen ten belope van de ontdoken belasting verhoogd met 30 procent. Bovendien zou het parket opschorting van straf vragen, waardoor de fraudeurs zich niet meer voor de rechter zouden hoeven te verantwoorden.
J'ai été surprise de lire un communiqué de presse datant du 12 septembre 2009 qu'un compromis de l'ordre de 82 millions d'euros aurait été conclu par le fisc et le parquet d'Anvers concernant l'"Affaire Massive" qui concerne une fraude fiscale de plusieurs millions d'euros. Cela reviendrait à n'imposer qu'une amende de 30% sur les impôts éludés. De plus, le parquet serait favorable à une suspension de peine pour les fraudeurs, ceux-ci ne devraient alors plus se justifier devant un juge.
1. In welke jaren werd die fraude gepleegd?
1. Pourriez-vous communiquer les années concernées par ces états de fraude?
2. Welke belasting werd er ontdoken (personenbelasting, vennootschapsbelasting, btw, enz.)? 3. a) Hoe komt men tot een dergelijk vergelijk?
2. Quels sont les types d'impôts concernés (IPP, Isoc,TVA, etc.)? 3. a) Pourriez-vous m'exposer comment on établit une transaction comme celle-là?
b) Op grond van welke criteria worden de sanctie en de boeten bepaald?
b) Quels sont les critères retenus pour déterminer à la fois la sanction et les sommes dues?
4. Op grond van welke criteria wordt er afgezien van vervolging wegens belastingfraude?
4. Quels sont les critères pour abandonner les poursuites au chef de fraude fiscale?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
122
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 november 2009, op de vraag nr. 796 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Marie Arena van 18 november 2009 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 novembre 2009, à la question n° 796 de madame la députée Marie Arena du 18 novembre 2009 (Fr.):
Het geachte Lid zal willen begrijpen dat de strikte bepalingen van artikel 337 van het Wetboek van de Inkomstenbelasting 1992 (WIB92) met betrekking tot het beroepsgeheim mij niet toelaten concrete gegevens te verstrekken omtrent een onderzoek met betrekking tot een welbepaalde belastingplichtige..
L'honorable Membre comprendra aisément que les dispositions formelles de l'article 337 du Code des impôts sur les revenus 1992 concernant le secret professionnel ne m'autorisent pas à communiquer des données concrètes relatives à une enquête concernant un assujetti determiné.
DO 2009201011153 DO 2009201011153 Vraag nr. 798 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 798 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 18 novembre 2009 (N.) au viceKristof Waterschoot van 18 november 2009 (N.) premier ministre et ministre des Finances et des aan de vice-eersteminister en minister van Réformes institutionnelles: Financiën en Institutionele Hervormingen: Fedesco. - Werking. (MV 15691)
Fedesco. - Fonctionnement. (QO 15691)
Ik stel u deze vraag in uw functie als voogdijminister van de Federale Participatie- en Inversteringsmaatschappij. ln 2005 werd door de federale regering het energiedienstenbedrijf Fedesco opgericht om projecten te realiseren die bijdragen tot energiebesparingen in de federale overheidsgebouwen. De Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij beheert 100% van de aandelen van Fedesco voor rekening van de Belgische Staat. Fedesco werkt hiervoor sarnen met de federale Regie der Gebouwen. Op korte en middellange termijn werkt Fedesco uitsluitend voor de federale overheidsdiensten (FOD's), de programmatorische federale overheidsdiensten (POD's) en andere federale overheidsinstanties. In totaal gaat het om ongeveer 1 800 gebouwen (in eigendom of gehuurd van de privésector) met een globale jaarlijkse factuur voor energie (en water) van ongeveer 150 miljoen euro.
Je vous adresse cette question en votre qualité de ministre de tutelle de la Société Fédérale de Participations et d'Investissements. En 2005, le gouvernement fédéral a procédé à la création de la société de services énergétiques FEDESCO chargée de la mise en oeuvre de projets qui contribuent à la réalisation d'économies d'énergie dans les bâtiments fédéraux. La Société Fédérale de Participations et d'Investissements gère 100% des actions de FEDESCO au nom de l'Etat belge. A cet effet, FEDESCO collabore avec la Régie des Bâtimetns fédérale. A court et à moyen terme, l'intervention de FEDESCO se limite aux services publics fédéraux (les SPF), aux services publics de programmation (les SPP) et aux autres organismes fédéraux. Au total, 1 800 bâtiments (appartenant à l'Etat ou loués par ce dernier auprès du secteur privé), représentant une facture annuelle globale d'énergie (et d'eau) de 150 millions d'euros environ, sont concernés.
1. Kan u meedelen welke resultaten Fedesco tot nu toe geboekt heeft?
1. Quels sont les résultats obtenus à ce jour par FEDESCO?
2. Hoeveel van de beschikbare 6,5 miljoen euro is al door Fedesco aangewend?
2. Sur les 6,5 millions d'euros disponibles, quels montants ont-ils déjà été affectés par FEDESCO?
3. In hoeveel gebouwen heeft Fedesco initiatieven ondernomen?
3. Dans combien de bâtiments des initiatives ont-elles déjà été prises par FEDESCO?
4. Waarom zijn de jaarverslagen van 2007 en 2008 van Fedesco nog niet publiek?
4. Pourquoi les rapports annuels de FEDESCO pour les années 2007 et 2008 n'ont-ils pas encore été publiés?
5. Met hoeveel zijn de energieuitgaven van de federale overheid gedaald door de acties die Fedesco heeft ondernomen?
5. Quelles économies sur la facture énergétique ont-elles été réalisées à ce jour grâce aux actions mises en oeuvre par FEDESCO?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
123
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 24 november 2009, op de vraag nr. 798 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 18 november 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 24 novembre 2009, à la question n° 798 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 18 novembre 2009 (N.):
1. La liste ci-dessous donne une vue globale, mais non 1. De volgende lijst geeft een niet exhaustief, maar globaal overzicht van de voornaamste realisaties in de fede- exhaustive, des principales réalisations dans les bâtiments publics fédéraux rale overheidsgebouwen · L'inventaire détaillé des bâtiments, des installations · De gedetailleerde inventorisatie van de gebouwen, technische installaties, contacten en energieverbruiken is gere- techniques, des contacts et des consommations d'énergie a été réalisé pour plus de 300 bâtiments aliseerd voor meer dan 300 gebouwen · 9 audits, 25 quickscans en meer dan 100 energiekadas· 9 audits, 25 quickscans et plus de 100 cadastres de ters - gecibleerde audits van 12 transversale maatregelen - l'énergie - audits ciblés de 12 mesures transversales - ont zijn gerealiseerd. été réalisés · 25 sensibiliseringscampagnes zijn gerealiseerd of · 25 campagnes de sensibilisation ont été réalisées ou lopende. sont en cours · 10 Energy Care programma's zijn gerealiseerd of · 10 programmes Energy Care ont été réalisés ou sont en lopende. cours · 40 studies voor de vervanging of verbetering van de HVAC-regeling (Heating, Ventilation en AirConditioning) zijn gerealiseerd. De renovatie van de stookplaats van Merksplas is gerealiseerd.
· 40 études pour le remplacement ou l'amélioration du système HVAC (Heating, Ventilation et AirConditioning) ont été réalisées. La rénovation de la chaufferie de Merksplas a été réalisée
· 4 projecten voor renovatie van stookplaatsen zijn lopende, inclusief cofinanciering met de Regie der Gebouwen
· 4 projets de rénovation de chaufferies sont en cours, en ce compris le cofinancement avec la Régie des Bâtiments
· 30 Relighting studies zijn gerealiseerd.
· 30 études de relighting ont été réalisées
· 3.782 m2 zonwerende en isolerende glasfolie is geïnstalleerd en 4.020 m² is opgemeten voor installatie.
· 3 782 m² de fibre de verre isolante et protégeant du soleil ont été installés et 4 020 m² ont été mesurés pour l'installation
· 30 studies voor isolatie van daken en leidingen zijn lopende. De daken en leidingen van gevangenis van Leuven geïsoleerd
· 30 études pour l'isolation des toitures et des conduites sont en cours. Les toitures et conduites de la prison de Louvain ont été isolées
· Het energiemonitoring, -boekhouding en verificatiesysteem is ontwikkeld, er zijn meetopnames geïnstalleerd in 20 gebouwen en een 100-tal bijkomende zijn lopende voor installatie tegen ten laatste begin 2010
· le monitoring de l'énergie, de la comptabilité et du système de vérification a été mis au point, des compteurs ont été installés dans 20 bâtiments et une centaine de compteurs supplémentaires sont en cours d'installation pour début 2010 au plus tard
· 24 gebouwen zijn geëvalueerd voor de installatie van zonnepanelen. De concessie voor 10.000m² fotovoltaïsche zonnepanelen is ondertekend door de minister van Financien voor toekenning en de aanbesteding installatie in eigen investering voor op dak van de Europese School in Mol is lopende
· 24 bâtiments ont été évalués pour l'installation de panneaux solaires. L'octroi de la concession pour 10 000 m² de panneaux photovoltaïques a été signé par le ministre des Finances et l'adjudication pour l'installation en investissement propre pour la toiture de l'Ecole européenne de Mol est en cours
· 3 studies voor warmterecuperatie, waterbesparingen en aanpassing van de cosinus phi zijn gerealiseerd
· 3 études pour récupération de chaleur, économies d'eau et adaptation du cosinus phi ont été réalisées
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
124
· 4 studies voor warmtekrachtkoppeling zijn gerealiseerd en 21 andere zijn lopende. De installatie van de warmtekrachtkoppeling in het Justitiepaleis van Brussel is lopende voor indienststelling voor het einde van 2009.
· 4 études pour la combinaison chauffage-force motrice ont été réalisées et 21 autres sont en cours. L'installation de la combinaison chauffage-force motrice au Palais de justice de Bruxelles est en cours et sera mise en service pour la fin de 2009.
Dit overzicht is beperkt tot de lopende activiteiten in de federale overheidsgebouwen en heeft geen betrekking op pilootprojecten, de interne ontwikkelingen van systemen en activiteiten binnen Fedesco zelf, de projecten voor kennisoverdracht aan steden en andere overheden, noch de activiteiten met betrekking tot het stimuleren van de Belgische markt voor energiediensten.
Cette liste se limite aux activités en cours dans les bâtiments publics fédéraux et ne concerne pas les projets pilotes, les développements internes de systèmes et les activités au sein de Fedesco, les projets de transfert de connaissances aux villes et autres autorités ni les activités portant sur l'encouragement du marché belge pour les services énergétiques.
2. De vraag met betrekking tot hoeveel van de beschikbare 6,5 miljoen euro is niet heleaam relevant, vermits het bij dit bedrag gaat om het bedrijfskapitaal van Fedesco, waarvoor 1,5 miljoen euro voor de eigen investering in fotovoltaïsche zonnepanelen, en niet om de middelen voor projecten. Dit gezegd zijnde, Fedesco heeft voor meer dan 10 miljoen euro aan contracten getekend met de verschillende FOD's en POD's die overeenstemmen met hierboven geciteerde gerealiseerde en lopende projecten. Dit betreft de eerste fases van het globale investeringsprogramme van Fedesco voor de komende jaren.
2. La question portant sur le montant des 6,5 millions d'euros disponibles n'est pas vraiment pertinente puisque ce montant concerne le fonds de roulement de Fedesco, pour lequel 1,5 million d'euros est disponible pour l'investissement en panneaux photovoltaïques, et qu'il ne s'agit pas de moyens destinés aux projets. Ceci étant, Fedesco a signé pour plus de 10 millions d'euros de contrats avec différents SPF et SPP, ce montant correspond aux projets réalisés et en cours repris ci-dessus. Il s'agit des premières phases du programme global d'investissement de Fedesco pour les années à venir.
3. Zoals hiervoor beschreven zijn er projecten in diverse fases van realisatie lopende in meer dan 300 gebouwen. Dit gaan van het auditeren, over haalbaarheidsstudies en gedetailleerde studies tot lastenboeken, aanbestedingen en realisaties.
3. Comme indiqué ci-dessus, des projets se trouvant à différents stades de réalisation sont en cours dans plus de 300 bâtiments. Cela va de l'audit aux cahiers des charges, adjudications et réalisations, en passant par des études de faisabilité et des études détaillées.
4. De jaarverslagen van 2006, 2007 en 2008 zijn beschikbaar in het Nederlands en het Frans op de website van Fedesco onder de sectie "downloads", toegankelijk via de homepagina.
4. Les rapports annuels de 2006, 2007 et 2008 sont disponibles en français et en néerlandais sur le site de Fedesco, sous la section "downloads", accessible via la page d'accueil.
5. Het is op dit moment moeilijk exact te zeggen wat de "reële energiebesparingen" zijn omdat er na de realisatie één volledig jaar energieverbruik moet gemeten worden om hierop een antwoord te kunnen geven. En dan nog varieert dit van jaar tot jaar. Het is om die reden dat Fedesco investeert in een energiemonitoring, -boekhouding en verificatiesysteem. Elk project heeft uiteraard haar eigen evaluatie van de "geschatte besparingen" op het moment van de audit en meer precies bij de haalbaarheidsstudie of gedetailleerde studie.
5. Les "économies d'énergie réelles" ne peuvent être indiquées avec précision actuellement car elles demandent des mesures effectuées pendant une année entière après la réalisation des travaux avant de pouvoir donner une réponse correcte. En outre, les mesures peuvent varier d'une année à l'autre. C'est pour cette raison que Fedesco investit dans un monitoring de l'énergie, de la comptabilité et du système de vérification. Il va de soi que chaque projet a sa propre évaluation des "économies estimées" au moment de l'audit et plus précisément lors de l'étude de faisabilité ou de l'étude détaillée.
U merkt ook op dat een groot deel van de projecten nog in de fase van studie zitten en nog niet in de fase van realisatie.
Vous noterez également qu'une grande partie des projets se trouve encore au stade de l'étude et n'est pas encore au stade de la réalisation.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
125
Een van de eerste gebouwen waarin werken zijn gerealiseerd in 2007 en gemeten gedurende een volledig jaar is het Financiëncentrum in de Regentschapsstraat 52-54. De investering in werken en de sensibiliseringscampagne voor een bedrag van 123.754 euro BTW inbegrepen, heeft geleid tot een reductie van de energiefactuur van 43.830 euro in 2007 en 69.695 euro in 2008. Dit stemt overeen met een terugverdientijd van ongeveer 2 jaar.
Le Centre des Finances au 52-54 Rue de la Régence est un des premiers bâtiments dans lesquels des travaux ont été réalisés en 2007 et qui ont fait l'objet de mesures pendant une année entière. L'investissement en travaux et en campagne de sensibilisation pour un montant de 123.754 €, TVA incluse, a entraîné une réduction de la facture énergétique de 43.830 € en 2007 et de 69.695 € en 2008. Cela correspond à un délai de récupération de 2 ans environ.
Ter herinnering, de gemiddelde terugverdientijd van de projecten die Fedesco realiseert bedraagt 7 jaar. Voor individuele maatregelen varieert dit van enkele maanden tot ongeveer 10 jaar.
Pour rappel le délai de récupération des projets que Fedesco réalise est de 7 ans. Ce délai varie entre quelques mois et environ 10 ans pour les mesures individuelles.
Fedesco communiceert hierover jaarlijks in haar jaarverslag naargelang meer gegevens beschikbaar worden. Fedesco's klanten beschikken binnenkort over hun eigen toegang tot het energiemonitoring, boekhouding en -verificatiesysteem.
Fedesco communique chaque année à propos de ces travaux dans son rapport annuel en fonction des données disponibles. Les clients de Fedesco disposeront sous peu de leur propre accès au monitoring de l'énergie, de la comptabilité et du système de vérification.
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale
DO 2007200804673 DO 2007200804673 Vraag nr. 43 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 43 de madame la députée Hilde Vautmans du 14 janvier 2009 (N.) à la vice-première Hilde Vautmans van 14 januari 2009 (N.) aan de ministre et ministre des Affaires sociales et de la vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Zelfdodingen in ziekenhuizen.
Suicides dans les hôpitaux.
Op een eerder gestelde vraag gaf u de cijfers rond zelfdodingen in ziekenhuizen. Hieruit blijkt dat er 285 zelfmoorden waren in 2004 en 281 in 2005, zowel in de algemene als de psychiatrische ziekenhuizen. In de algemene ziekenhuizen gebeurden in 2004 191 zelfmoorden, in de psychiatrische ziekenhuizen waren er dit "slechts" 94. Voor 2005 waren dit er respectievelijk 200 en 81. Voor 2006 beschikte u toen niet over cijfers voor de algemene ziekenhuizen (vraag nr. 81 van 28 april 2008, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2007-2008, nr. 19, blz. 3618).
En réponse à une question précédente, vous m'avez fourni un certain nombre de chiffres concernant les suicides dans les hôpitaux. Il ressort de cette réponse qu'il y a eu 285 suicides en 2004 et 281 en 2005, ces données concernant tant les hôpitaux généraux que les hôpitaux psychiatriques. En 2004, 191 suicides ont été commis dans les hôpitaux généraux et 94 "seulement" dans les hôpitaux psychiatriques. Pour 2005, ces chiffres étaient respectivement de 200 et 81. Vous ne disposiez pas encore des chiffres 2006 pour les hôpitaux généraux (question n° 81 du 28 avril 2008, Questions et Réponses, Chambre, 20072008, n° 19, p. 3618).
Dit zijn onrustwekkende cijfers. Vooral het verschil tussen de algemene en psychiatrische ziekenhuizen valt op. Tegen de verwachtingen in gebeuren meer zelfdodingen in algemene ziekenhuizen.
Ces chiffres sont alarmants et la différence entre hôpitaux généraux et hôpitaux psychiatrique est frappante. Contrairement à ce que l'on pourrait penser, les suicides sont donc plus nombreux dans les hôpitaux généraux.
1.Er zijn geen recente cijfers beschikbaar. 2005 is het 1. Les chiffres les plus récents disponibles sont ceux de meest recente. 2005.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
126
Welke maatregelen neemt u om te investeren in recentere cijfers en de analyse van deze cijfers zodat actie ondernomen kan worden?
Quelles mesures prenez-vous afin de disposer de chiffres plus récents et d'en faire l'analyse, de manière à pouvoir entreprendre des actions?
2.Gezien het grote verschil tussen algemene en psychiatrische ziekenhuizen, overweegt u maatregelen te nemen om dit te verhelpen?
2. Compte tenu de la différence sensible entre hôpitaux généraux et hôpitaux psychiatriques, quelles mesures comptez-vous prendre à ce niveau?
3.Komt er een nationaal actieplan ter preventie van zelf3. Un plan d'action national de prévention du suicide moord? sera-t-il élaboré? 4.De samenwerking tussen deelgebieden en het nationale niveau is cruciaal gezien de versnippering van de bevoegdheden. Welke maatregelen overweegt u te nemen?
4. Compte tenu de l'éparpillement des compétences, une collaboration entre les niveaux fédéral et régional est indispensable. Quelles mesures envisagez-vous de prendre dans ce cadre?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 24 november 2009, op de vraag nr. 43 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Hilde Vautmans van 14 januari 2009 (N.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 24 novembre 2009, à la question n° 43 de madame la députée Hilde Vautmans du 14 janvier 2009 (N.):
Ik wens u er vooreerst op te wijzen dat de cijfergegevens rond zelfdodingen in algemene en psychiatrische ziekenhuizen die werden gegeven als antwoord op de door u gestelde vraag (K137), correct geïnterpreteerd dienen te worden. Als toevoeging bij het antwoord op deze schriftelijke vraag dienen een aantal zaken rechtgezet te worden.
D'abord je désire attirer votre attention sur le fait que les données relatives aux suicides dans les hôpitaux généraux et psychiatriques, qui ont été fournies pour répondre à votre question (K137), doivent être interprétées correctement. Quelques informations supplémentaires doivent permettre de rectifier cette question écrite.
De aangeleverde cijfers betreffende zelfmoord in de psychiatrische ziekenhuizen, afkomstig uit de MPG (Minimale Psychiatrische Gegevens) zijn de overlijdens binnen de psychiatrische ziekenhuizen (PZ), de psychiatrische afdelingen van de algemene ziekenhuizen (PAAZ), de psychiatrische verzorgingstehuizen (PVT) en de initiatieven beschut wonen (IBW) met als aangeduide doodsoorzaak 'suïcide'.
Les données présentées sur le suicide dans les hôpitaux psychiatriques, issues du RPM (Résumé Psychiatrique Minimum), concernent les décès dans les hôpitaux psychiatriques (HP), les services psychiatriques des hôpitaux généraux (SPHG), les maisons de soins psychiatriques (MSP) et les initiatives d'habitations protégées (IHP) où 'suicide' est indiqué comme cause de la mort.
De cijfers betreffende zelfmoord in de algemene ziekenhuizen, afkomstig uit de MKG (Minimale Klinische Gegevens) hebben betrekking op verblijven waarbij 'suïcide' in nevendiagnose vernoemd werd. Hierbij is het belangrijk te benadrukken dat er geen uitspraak kan worden gedaan over de plaats waar de zelfmoordpoging werd ondernomen (binnen of buiten het ziekenhuis). Zo zijn personen die thuis een zelfmoordpoging ondernemen en ten gevolge hiervan later in het ziekenhuis overlijden, ook in deze cijfers opgenomen.
Les chiffres relatifs aux suicides dans les hôpitaux généraux, issus du RCM (Résumé Clinique Minimum), concernent les hospitalisations avec 'suicide' indiqué comme deuxième diagnostic. Il est également important de mentionner qu'on ne peut pas se prononcer sur l'endroit où la tentative de suicide a eu lieu (à l'intérieur ou à l'extérieur de l'hôpital). Les personnes qui tentent de se suicider à leur domicile et qui décèdent plus tard dans l'enceinte de l'hôpital suite à leur tentative, sont aussi reprises dans ces chiffres.
Bovendien moeten de cijfers ook worden bekeken in verhouding tot het totale aantal opnames.
En plus, les chiffres doivent être examinés en proportion du nombre d'hospitalisations total.
Dans les hôpitaux généraux, le pourcentage des décès Het percentage overlijdens met nevendiagnose 'suïcide' in de algemene ziekenhuizen ten opzichte van het totaal avec 'suicide' comme diagnostic secondaire vis-à-vis du aantal opnames in deze instellingen bedraagt 0,00639% in nombre d'hospitalisations dans ces hôpitaux est 0,00639% en 2004 et 0,00657% en 2005. 2004 en 0,00657% in 2005.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
127
Het percentage zelfmoorden in de psychiatrische ziekenhuizen ten opzichte van het totaal aantal opnames in deze instellingen bedraagt 0,103% in 2004; 0,086% in 2005 en 0,091% in 2006.
Dans les hôpitaux psychiatriques, le pourcentage de suicides vis-à-vis du nombre d'hospitalisations dans ces hôpitaux est 0,103% en 2004; 0,086% en 2005 et 0,091% en 2006.
Indien de opgeleverde gegevens worden bekeken in verhouding tot het totaal aantal opnames blijkt het aantal zelfmoorden in de algemene ziekenhuizen een factor 13 à 16 lager te liggen dan in de psychiatrische ziekenhuizen.
Si on examine les données en rapport avec le nombre d'hospitalisations total, la proportion de suicides dans les hôpitaux généraux est de 13 à 16 fois inférieure que dans les hôpitaux psychiatriques.
In de bijkomende veronderstelling dat bij de gevallen van overlijden met nevendiagnose 'suïcide' in de algemene ziekenhuizen de suïcidepoging voor het grootste deel thuis is gebeurd, geeft dit bijgevolg een heel ander beeld.
Dans l'hypothèse supplémentaire où la tentative de suicide a eu lieu au domicile du patient dans les cas de décès avec 'suicide' comme diagnostic secondaire dans les hôpitaux généraux, cela offre par conséquent une toute autre interprétation.
De meest recente cijfers afkomstig uit de MPG dateren van 2006, voor de MKG van 2005. De MKG-gegevens voor 2006 worden binnenkort verwacht.
Les données les plus récentes provenant du RPM datent de 2006, pour le RCM de 2005. Les données du RCM de 2006 sont attendues d'ici peu.
In mei 2006 werd door minister Demotte een proefonderzoek opgezet in drie Belgische ziekenhuizen. Dit pilootproject had als doel de 'best practices' te bepalen voor de driehoeksbenadering van het federaal plan ter bestrijding van zelfdoding: een betere medicamenteuze behandeling voorzien, betere therapeutische opvang van suïcidepatiënten op de spoedgevallendiensten en een intensievere opvolging verzekeren waarbij samenwerking tussen urgentiediensten en huisartsen cruciaal is.
En mai 2006, Le ministre Demotte a pris l'initiative de mettre en place une étude pilote au sein de 3 hôpitaux en Belgique. L'étude pilote avait pour objectif de définir les 'best practices' quant à l'approche triangulaire poursuivie par le plan fédéral de lutte contre le suicide: améliorer l'approche face aux traitements pharmaceutiques, renforcer l'accueil thérapeutique du suicidant et assurer un suivi intensif, où la collaboration entre les services d'urgence et les médecins est cruciale.
Op basis van de resultaten van het onderzoek werd een praktische gids opgesteld met concrete aanbevelingen om spoedartsen en hun medewerkers, alsook huisartsen te helpen suïcidale patiënten te herkennen, op te vangen, door te verwijzen en te begeleiden. Ook worden hierin aanbevelingen gedaan naar het voorschrijven van medicatie bij patiënten met suïcidale neigingen. Deze praktische gids werd aan alle huisartsen en spoedgevallendiensten in België verstrekt.
Sur base des résultats de cette recherche, un guide pratique a été publié avec des recommandations concrètes pour aider les médecins urgentistes et leurs collaborateurs, de même que les médecins généralistes, à identifier les patients suicidaires, à les accueillir, à les prendre en charge, à les référer et à les accompagner. Des recommandations ont également été faites sur les prescriptions de médicaments chez les patients ayant des tendances suicidaires. Ce guide pratique a été envoyé a tous les médecins généralistes et médecins urgentistes en Belgique.
De bevoegdheden rond zelfdoding zijn inderdaad verdeeld tussen het nationale niveau en de deelgebieden. Niettemin moet het uitwerken van adequate en concrete maatregelen in de strijd tegen zelfmoord een van de prioriteiten blijven. Omwille van de behoefte om de interactie en onderlinge afhankelijkheid van de bevoegdheden op elk niveau te coördineren, werd een subwerkgroep zelfdoding opgericht binnen de interkabinetten-werkgroep "Taskforce GGZ".
Les compétences concernant le suicide sont effectivement divisées entre le niveau national et les Communautés/ Régions. Néanmoins, l'élaboration de mesures adéquates et concrètes dans la lutte contre le suicide doit rester une des priorités. Afin de coordonner l'interaction et la dépendance mutuelle des compétences à chaque niveau, un sousgroupe de "travail suicide" a été créé au sein du groupe de travail intercabinets "Taskforce SSM".
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
128
Deze subwerkgroep heeft dan ook als missie onder andere "het beschikken over statistische en epidemiologische gegevens voor het hele land" en "het indien nodig opstellen van een protocol tussen de federale staat en de deelstaten teneinde het aantal zelfmoordpogingen en zelfmoorden te doen dalen en de tertiaire preventie te verbeteren".
Ce sous-groupe de travail a comme mission, entre autres, de "disposer de données statistiques et épidémiologiques pour tout le territoire" et "si nécessaire, d'élaborer un protocole entre l'Etat fédéral et les entités fédérées en vue d'infléchir le nombre de tentatives de suicide et le nombre de suicides et d'améliorer la prévention tertiaire".
In het budget financiële middelen werd immers in 2009 een bedrag voorzien van 3,679 miljoen euro voor de uitbouw van dringende psychiatrische hulpverlening als onderdeel van een GGZ-zorgtraject. De modaliteiten inzake toewijzing van deze middelen zijn nog steeds in voorbereiding.
En 2009, un montant de 3,679 millions d'euros a été prévu dans le budget des moyens financiers (BMF) pour l'organisation de l'aide psychiatrique d'urgence et de crise comme partie d'un trajet de soins en santé mentale. Les modalités concernant l'attribution de ces moyens sont encore en préparation.
Voor de toewijzing van de middelen wordt onder meer rekening gehouden met het advies van de permanente werkgroep 'psychiatrie' van de Nationale Raad voor Ziekenhuisvoorzieningen (NRZV). Zij stellen dat er best in elk werkgebied ten behoeve van zowel psychiatrische ziekenhuizen als voor de spoedgevallendiensten in de algemene ziekenhuizen nood is aan een functionele samenwerking die instaat voor de organisatie van een beschikbare en bereikbare 24/24 uur medisch psychiatrische wacht ondersteund door een psychiatrische outreachequipe verbonden aan de eenheden voor psychiatrische crisishulpverlening in de algemene en psychiatrische ziekenhuizen.
Pour l'attribution des moyens, on tient compte, entre autres, de l'avis du groupe de travail permanent 'psychiatrie' du Conseil National des Etablissements Hospitaliers (CNEH). Ils affirment que dans chaque zone d'action, tant au bénéfice des hôpitaux psychiatriques que des services des urgences des hôpitaux généraux, on a besoin d'une collaboration fonctionelle pour assurer la mise en place d'une garde psychiatrique disponible et accesible 24h/24 soutenue par une équipe d'outreaching, cette dernière étant rattachée aux unités d'aide psychiatrique d'urgence et de crise dans les hôpitaux généraux et psychiatriques.
Ik wens tenslotte te verwijzen naar de nieuwe spoedgevallenregistratie (UREG) die in een projectfase zit. Opdat de autoriteiten immers snel over relevante gegevens zouden kunnen beschikken, zullen een aantal variabelen die binnen de spoedgevallendiensten geregistreerd worden, ter beschikking gesteld worden van de administratie door middel van een webapplicatie. Deze zullen vervolgens onmiddellijk gecontroleerd worden door middel van een waarschuwingsprocedure hetgeen het mogelijk zal maken de aandacht te vestigen op abnormale statistische afwijkingen.
Je souhaite enfin référer au nouvel enregistrement d' urgences (UREG) qui est dans une phase de projet. En effet, de manière à ce que les autorités puissent disposer de données pertinentes rapidement, un certain nombre de variables enregistrées au sein des services d'urgences seront donc mises à disposition de l'administration au moyen d'un service web. Celles-ci seront ensuite immédiatement traitées à l'aide d'un outil de monitorage qui permettra d'attirer l'attention sur des déviations statistiques anormales via une procédure de clignotants.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
129
DO 2008200905868 DO 2008200905868 Vraag nr. 91 van de heer volksvertegenwoordiger Guy Question n° 91 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 14 janvier 2009 (N.) à la vice-première D'haeseleer van 14 januari 2009 (N.) aan de viceministre et ministre des Affaires sociales et de la eersteminister en minister van Sociale Zaken en Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Artsen-specialisten. - Zwarte erelonen.
Médecins-spécialistes. - Honoraires au noir.
Met de regelmaat van de klok duiken er berichten op van mensen die, vooraleer er een chirurgische ingreep wordt gedaan, zwarte erelonen moeten betalen aan artsen-specialisten. Bij de meeste mensen overheerst het gevoel dat dergelijke praktijken niet aangepakt worden.
Nous entendons parler très régulièrement de personnes qui, avant même de subir une intervention chirurgicale, doivent payer des honoraires au noir à des médecins-spécialistes. La plupart de nos concitoyens ont le sentiment que cette pratique demeure impunie.
1. Dans quelle mesure le Service d'évaluation et de 1. In hoeverre is dit fenomeen voor de Dienst voor Geneeskundige Evaluatie en Controle (DGEC) een aan- contrôle médicaux (SECM) se préoccupe-t-il de ce problème? dachtspunt? 2. Hoeveel klachten werden er de voorbije drie jaar ingediend met betrekking tot deze praktijken?
2. À combien de plaintes cette pratique a-t-elle donné lieu au cours de ces trois dernières années?
3. Hoeveel van deze klachten werden effectief onderzocht?
3. Combien de ces plaintes ont-elles été réellement instruites?
4. Wat waren de resultaten en de gevolgen van deze onderzoeken?
4. À quels résultats ces instructions ont-elles abouti et quelle suite y a été donnée?
5. Op welke manier treedt de DGEC hiertegen op?
5. Quelles mesures le SECM compte-t-il prendre?
6. Over welke wettelijke instrumenten beschikt de overheid om deze zaken te beteugelen?
6. De quel arsenal légal les pouvoirs publics disposent-ils pour réprimer les pratiques de ces médecins-spécialistes indélicats?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 24 november 2009, op de vraag nr. 91 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 14 januari 2009 (N.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 24 novembre 2009, à la question n° 91 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 14 janvier 2009 (N.):
1. In dit kader treedt de Dienst voor Geneeskundige Evaluatie en Controle (DGEC) enkel op na een klacht.
1. Le Service d'évaluation et de contrôle médicaux (SECM) agit, en cette matière, uniquement sur plainte.
2. Over een periode van tien jaar heeft de dienst in dit verband gemiddeld 1 klacht per jaar gekregen.
2. En moyenne, sur une période de dix ans, le service a reçu une plainte par an à ce sujet.
3. Alle klachten zijn behandeld.
3. Toutes les plaintes sont traitées.
4. Na onderzoek en indien de klacht gegrond is, wordt het dossier aan de Dienst voor Geneeskundige Verzorging bezorgd (Vaste Commissie voor het Akkoord Geneesheren-Ziekenfondsen).
4. Après investigation et si la plainte est fondée, le dossier est transmis au Service des soins de santé (Commission permanente d'accord médico-mutualiste).
De laatste drie jaar kon geen enkele overtreding worden aangetoond.
Ces trois dernières années, aucune infraction n'a pu être démontrée.
5. Het probleem van de overschrijdingen van honoraria gaat in de eerste plaats verzekeringsinstellingen aan en er wordt dus aanbevolen dat de verzekerde zich tot hen wendt voor alle vragen in verband met de facturen en de getuigschriften voor verstrekte hulp of ingeval betalingen in het zwart werden gevraagd. De verzekeringsinstelling zal zijn eventuele bevindingen aan het RIZIV meedelen.
5. La problématique des dépassements d'honoraires concerne en premier lieu les organismes assureurs; il est donc recommandé que l'assuré s'adresse à ceux-ci pour toutes les questions concernant les factures et les attestations de soins donnés ou lors de demandes de paiements au noir. L'organisme assureur communiquera ses éventuelles constatations à l'INAMI.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
130
Sommige verzekeringsinstellingen verstrekken reeds langs geïnformatiseerde weg aan hun leden informatie over het statuut van de geneesheer op basis van de overeenkomst (volledig, gedeeltelijk of niet tot de overeenkomst toegetreden).
Actuellement, certains organismes assureurs mettent déjà à la disposition de leurs membres une information, via un support informatique, relative au statut du médecin par rapport à la convention (totalement, partiellement ou non conventionné).
De patiënt heeft altijd de mogelijkheid een klacht in te dienen bij het RIZIV - Dienst voor Geneeskundige Evaluatie en Controle (DGEC), Tervurenlaan 211, 1150 Brussel.
Le patient a toujours la possibilité d'introduire une plainte auprès de l'INAMI - Service d'évaluation et de contrôle médicaux (SECM), 211 Avenue de Tervueren, 1150 Bruxelles.
De klachten kunnen anoniem zijn. Indien de geleverde informatie evenwel ontoereikend is, kan de klacht niet worden behandeld. In artikel 12 van de wet van 16 november 1972 betreffende de arbeidsinspectie wordt het volgende bepaald:
Les plaintes peuvent être anonymes. Toutefois, si les informations fournies sont insuffisantes, la plainte peut ne pas être traitée. La loi du 16 novembre 1972 concernant l'inspection du travail dispose, en son article 12 que:
"Behoudens uitdrukkelijke machtiging van de indiener van een klacht of van een aangifte betreffende een overtreding van de bepalingen van de wetgevingen waarop zij toezicht uitoefenen, mogen de sociale inspecteurs in geen enkel geval, zelfs niet voor de rechtbanken, de naam van de indiener van deze klacht of van deze aangifte bekend maken."
"Sauf autorisation expresse de l'auteur d'une plainte ou d'une dénonciation relative à une infraction aux dispositions des législations dont ils exercent la surveillance, les inspecteurs sociaux ne peuvent révéler en aucun cas, même devant les tribunaux, le nom de l'auteur de cette plainte ou de cette dénonciation".
Een betwisting van een onrechtmatig honorarium van een al dan niet tot de overeenkomst toegetreden geneesheer kan ook worden voorgelegd aan de provinciale raad van de Orde der Geneesheren, die bevoegd is om dergelijke betwistingen te beslechten via zijn commissie voor de ereloongeschillen, of aan de vrederechter.
Une contestation d'un honoraire abusif d'un médecin conventionné ou non peut aussi être adressée au Conseil provincial de l'Ordre des médecins qui est compétent pour arbitrer de telles contestations via sa Commission des litiges d'honoraires ou au juge de paix.
6. Wat betreft de diverse sancties die in geval van nietnaleving van de tarieven van het akkoord kunnen worden overwogen, bevat de gecoördineerde wet van 14 juli 1994 verschillende bepalingen met maatregelen. In de akkoorden kan bijvoorbeeld worden voorzien in strafrechtelijke bepalingen als bedoeld bij artikel 1126 tot 1233 van het Burgerlijk Wetboek (artikel 50, § 7, eerste lid), die kunnen worden opgelegd aan de geneesheer die de bepalingen van de akkoorden niet naleeft, ofwel kan het orgaan waarin het akkoord is gesloten, ten aanzien van de persoon achter de herhaaldelijk vastgestelde honorariumoverschrijdingen, beslissen de voordelen die in dit kader op basis van het sociaal statuut zijn toegekend, te schrappen of te verminderen (artikel 52, § 2). Zo stelt de Nationale Commissie Geneesheren - Ziekenfondsen binnen het kader van het Nationaal Akkoord Geneesheren - Ziekenfondsen van 20 december 2007, voor om deze beschikking kracht bij te zetten door in de wetgeving een bepaling in te voegen die de Koning machtigt het bedrag van de RIZIV-bijdrage terug te vorderen ten overstaan van geneesheren die de termen van het akkoord niet naleven.
6. En ce qui concerne les différentes sanctions envisageables en cas de non-respect des tarifs fixés par l'accord, la loi coordonnée du 14 juillet 1994 comprend différentes dispositions comportant des mesures en la matière. Les accords peuvent par exemple prévoir des clauses pénales au sens des articles 1226 à 1233 du Code civil (article 50, § 7, alinéa 1er), qui peuvent être appliquées au médecin qui ne respecte pas les dispositions des accords. D'autre part, l'organe au sein duquel l'accord a été conclu peut décider de supprimer ou de diminuer les avantages octroyés en vertu du statut social (article 52, § 2) à l'égard d'une personne chez qui des dépassements d'honoraires ont été constatés à plusieurs reprises. La Commission nationale médico-mutualiste propose ainsi, dans le cadre de l'accord national médico-mutualiste du 20 décembre 2007, de renforcer cette disposition en la complétant par une clause autorisant le Roi à récupérer le montant des cotisations INAMI auprès des médecins qui ne respectent pas les termes de l'accord.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
131
De gecoördineerde wet biedt tevens de mogelijkheid om aan de zorgverlener die tot het akkoord is toegetreden en die de daarin vastgestelde honoraria en tarieven niet naleeft, een administratieve geldboete op te leggen die gelijk is aan driemaal het bedrag van de overschrijding, met een minimumbedrag van 125 euro (artikel 168, 3e en 4e lid).
La loi coordonnée permet également d'infliger au dispensateur de soins qui a adhéré à l'accord et qui ne respecte pas les honoraires et prix qui y sont fixés une amende administrative égale à trois fois le montant du dépassement, avec un minimum de 125 euros (article 168, alinéas 3 et 4).
Die procedure wordt opgestart door de geneeshereninspecteurs van de Dienst voor Geneeskundige Evaluatie en Controle en door de sociaal inspecteurs van de Dienst voor Administratieve controle van het RIZIV na een vaststelling op eigen initiatief, op basis van informatie die door de verzekeringsinstelling is bezorgd of op basis van een klacht, waarbij het aan de leidend ambtenaar van de Dienst voor Administratieve Controle is om te beslissen om een geldboete op te leggen na ontvangst van de verweermiddelen van de overtreder (KB 17 september 2005).
Cette procédure est entamée par les médecins-inspecteurs du Service d'évaluation et de contrôle médicaux et par les inspecteurs sociaux du Service du contrôle administratif de l'INAMI, après une constatation de leur propre initiative, sur base d'informations fournies par l'organisme assureur ou sur base d'une plainte, le fonctionnaire dirigeant du Service du contrôle administratif devant alors, après avoir reçu les moyens de défense du contrevenant (AR du 17 septembre 2005), décider s'il y a lieu ou non d'infliger une amende.
Op het niveau van de verplegingsinrichtingen wordt in artikel 138, § 3 van de wet op de ziekenhuizen bepaald dat alle patiënten moeten kunnen worden verzorgd tegen de verbintenistarieven, terwijl in artikel 148 van diezelfde wet in een sanctie is voorzien voor wie in overtreding van het voormelde artikel de bepalingen inzake de toepassing van de tarieven niet naleeft of doet naleven.
En ce qui concerne les établissements de soins, l'article 138, § 3 de la loi sur les hôpitaux stipule que tous les patients doivent pouvoir être soignés aux tarifs de l'accord. L'article 148 de cette même loi prévoit une sanction pour celui qui, en contravention à l'article précité, ne respecte pas ou ne fait pas respecter les dispositions concernant l'application des tarifs
DO 2008200909768 DO 2008200909768 Vraag nr. 490 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 490 de madame la députée Katia della Faille de Leverghem du 26 août 2009 (N.) à la Katia della Faille de Leverghem van 26 augustus vice-première ministre et ministre des Affaires 2009 (N.) aan de vice-eersteminister en minister sociales et de la Santé publique, chargée de van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast l'Intégration sociale: met Maatschappelijke Integratie: Implantatie. - Indexering. - RIZIV.
Implants. - Indexation. - INAMI.
In de sector van de implantaten worden middelen voorzien voor de indexering van de prijzen. Deze indexering wordt echter niet verrekend in de prijzen van de producten. Het RIZIV verantwoordt dit door te stellen dat zij deze niet-uitgegeven middelen reserveert voor de terugbetaling van nieuwe technologieën.
Des moyens sont prévus pour l'indexation des prix dans le secteur des implants. Cette indexation n'est cependant pas prise en compte dans le prix des produits. L'INAMI justifie cette pratique en affirmant qu'il réserve ces moyens non dépensés au remboursement de nouvelles technologies.
Les acteurs du secteur ont cependant l'impression que les De sector heeft evenwel de indruk dat nieuwe technologieën slechts met mondjesmaat worden terugbetaald en dat nouvelles technologie ne sont remboursées qu'au compteheel wat aanvragen voor nieuwe producten worden afge- gouttes et que de nombreuses demandes portant sur de wezen op grond van het ontbreken van het nodige budget. nouveaux produits sont refusées par manque de budgets. 1. a) Worden effectief de niet-uitgegeven middelen, die bestemd zijn voor het indexeren van de prijzen gereserveerd voor de terugbetaling van nieuwe technologieën?
1. a) Les moyens non dépensés pour l'indexation des prix sont-ils réellement réservés au remboursement de nouvelles technologies?
b) Zo ja, wat is de omvang van deze niet-uitgegeven midb) Dans l'affirmative, quelle est l'ampleur des moyens delen gedurende de laatste 10 jaar? non dépensés au cours des 10 dernières années?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
132
2. a) Hoe vertaalt zich dit "reserveren van middelen" in de begroting van het RIZIV?
2. a) Comment cette "réservation de moyens" est-elle inscrite au budget de l'INAMI?
b) Worden deze reserves overgedragen van jaar tot jaar?
b) Ces réserves sont-elles transférées d'année en année?
3. Welke nieuwe technologieën voor welk bedrag werden terugbetaald met deze niet-uitgegeven middelen?
3. Quelles nouvelles technologies ont été remboursées grâce à ces moyens non dépensés, et à concurrence de quel montant?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 24 november 2009, op de vraag nr. 490 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Katia della Faille de Leverghem van 26 augustus 2009 (N.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 24 novembre 2009, à la question n° 490 de madame la députée Katia della Faille de Leverghem du 26 août 2009 (N.):
Het antwoord op deze vraag is het geachte kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt ter inzage bij de griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire vragen).
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Etant donné son caractère de pure documentation, il n'y a lieu de l'insérer au bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
DO 2008200909803 DO 2008200909803 Vraag nr. 494 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 494 de monsieur le député Daniel Ducarme du 27 août 2009 (Fr.) à la vice-première ministre Daniel Ducarme van 27 augustus 2009 (Fr.) aan et ministre des Affaires sociales et de la Santé de vice-eersteminister en minister van Sociale publique, chargée de l'Intégration sociale: Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Vaccinatie tegen de A/H1N1-griep.
Vaccination contre la grippe A/H1N1.
De Griekse minister van Volksgezondheid Dimitris Avramopoulos kondigde op vrijdag 31 juli 2009 aan dat de hele Griekse bevolking tegen de A/H1N1 griep zal worden gevaccineerd. De Nederlandse overheid deelde op 3 augustus 2009 mee dat de bevolking gratis zal worden gevaccineerd.
Le ministre grec de la Santé Dimitris Avramopoulos a annoncé le vendredi 31 juillet 2009 que la Grèce allait vacciner l'ensemble de sa population contre la grippe A H1N1. Les Pays Bas ont eux annoncé le 3 août 2009 que la vaccination serait gratuite pour la population.
1. a) Wat vindt u van die twee beslissingen?
1. a) Que pensez-vous de ces deux décisions?
b) Denkt u eveneens aan een gratis vaccinatie van de hele Belgische bevolking tegen de A/H1N1-griep?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
b) Envisagez-vous également une vaccination gratuite de l'ensemble de la population belge?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
133
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 24 november 2009, op de vraag nr. 494 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 27 augustus 2009 (Fr.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 24 novembre 2009, à la question n° 494 de monsieur le député Daniel Ducarme du 27 août 2009 (Fr.):
De vaccinatie werd onder meer al besproken in de commissie voor de Volksgezondheid van 17 juli jongstleden. Ik legde u daar uit dat de onderhandelingen over de bestelling van 12,6 miljoen dosissen bijna achter de rug waren en dat het vaccin gratis zou zijn voor de risicogroepen en de prioritaire groepen, zoals de gezondheidswerkers, aangezien het de bestrijding betreft van een pandemie. Dit standpunt wordt gedeeld door de meeste Europese landen. Sindsdien werden er geleidelijk vaccins Pandemrix geleverd in België, een eerste vaccinatiecampagne ging op 18 oktober laatstleden van start in de ziekenhuizen voor al het personeel dat daar werkt, net als in de huisartsenkringen voor de vaccinatie van de huisartsen en sinds 7 november zijn de vaccins ter beschikking van de huisartsen, zodat ze gratis hun risicopatiënten en de prioritaire personen kunnen inenten, indien die dat uiteraard wensen.
Le sujet de la vaccination a notamment été abordé en Commission santé publique le 17 juillet dernier. Je vous y expliquais que les négociations portant sur la commande de 12,6 millions de doses de vaccin étaient presque terminées et que le vaccin serait gratuit pour les groupes à risque et les groupes prioritaires tels que les professionnels de la santé, puisqu'il s'agit de lutter contre une pandémie. Cette position est partagée par la plupart des pays européens. Depuis, les vaccins Pandemrix ont été progressivement livrés en Belgique, une première campagne de vaccination a démarré le 18 octobre dernier au sein des hôpitaux pour l'ensemble du personnel qui y travaille de même qu'au sein des cercles de médecins pour la vaccination des médecins généralistes et, depuis ce 7 novembre, les vaccins sont à disposition des médecins généralistes afin qu'ils puissent procéder gratuitement à la vaccination de leurs patients à risques et personnes prioritaires, pour autant qu'ils le souhaitent.
Ik kan u dus antwoorden:
Je peux donc vous répondre:
a) Gunstig.
a) Favorablement.
b) Ja, de vaccinatie - die volledig gratis en niet verplichtend zal zijn - is thans bezig voor de prioritaire groepen of die welke tot een risicogroep behoren. U vindt alle informatie betreffende de vaccinatie op de site www.influenza.be
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
b) Oui, la vaccination - qui sera entièrement gratuite et non obligatoire - est actuellement en cours pour les personnes prioritaires ou appartenant à un groupe à risque. Vous retrouverez toutes les informations concernant la vaccination sur le site www.influenza.be
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
134
DO 2008200910142 DO 2008200910142 Vraag nr. 530 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 530 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 02 octobre 2009 (N.) à la viceSabien Lahaye-Battheu van 02 oktober 2009 (N.) première ministre et ministre des Affaires sociales aan de vice-eersteminister en minister van Sociale et de la Santé publique, chargée de l'Intégration Zaken en Volksgezondheid, belast met sociale: Maatschappelijke Integratie: Mutualiteiten. - Adoptieverlof. - Koppels van hetzelfde geslacht.
Mutualités. - Congé d'adoption. - Couples homosexuels.
Er blijkt zich een probleem voor te doen met betrekking tot adoptieverlof bij koppels van hetzelfde geslacht. Uit casuïstiek blijkt dat de christelijke mutualiteit het adoptieverlof van een lesbische meemoeder weigert. Het probleem blijkt te zitten bij de inschrijving van het kind. Het kind zou tweemaal ingeschreven zijn in het Rijksregister: één keer bij de geboorte door de natuurlijke moeder en één keer na de adoptie door de meemoeder. Daarenboven blijkt de mutualiteit nogal lang te wachten met de uitbetaling van de vergoeding waarop mensen die adoptieverlof nemen recht hebben.
Un problème se pose en ce qui concerne le congé d'adoption pour les couples homosexuels. Il ressort en effet de la casuistique que la mutualité chrétienne refuse ce congé d'adoption aux coparentes lesbiennes. Le problème est lié au fait que l'enfant est inscrit deux fois au Registre de la population: une fois à la naissance par la mère naturelle et une fois après l'adoption par la coparente lesbienne. Qui plus est, la mutualité tarde manifestement à verser l'indemnité dont peuvent bénéficier les personnes qui prennent un congé d'adoption.
1. Heeft een mutualiteit het recht om adoptieverlof bij koppels van hetzelfde geslacht af te keuren?
1. Une mutualité a-t-elle le droit de refuser le congé d'adoption aux couples homosexuels?
2. Waarom kan een mutualiteit problemen maken over het feit dat een kind tweemaal zou ingeschreven zijn in het Rijksregister als grond om adoptieverlof te weigeren?
2. Pourquoi une mutualité peut-elle prétexter la double inscription d'un enfant au Registre de la population pour refuser le congé d'adoption?
3. Doet zich hier effectief een probleem voor en zo ja, 3. Un problème se pose-t-il effectivement en la matière welke stappen overweegt u te ondernemen om dit pro- et, dans l'affirmative, quelles initiatives envisagez-vous de bleem zo snel mogelijk op te lossen? prendre pour le résoudre le plus rapidement possible? 4. Overweegt u in afwachting van een oplossing de nodige instructies aan de mutualiteiten te geven opdat het adoptieverlof niet langer geweigerd zou worden?
4. Dans l'attente d'une solution, envisagez-vous de donner les instructions nécessaires aux mutualités pour que le congé d'adoption ne soit plus refusé?
5. Binnen welke tijdspanne moet een mutualiteit de vereiste vergoeding voor het adoptieverlof uitbetalen?
5. Dans quel délai une mutualité doit-elle verser l'indemnité afférente au congé d'adoption?
6. Welk verhaal hebben rechthebbenden tegen de mutualiteit om een snelle uitbetaling te eisen wanneer die niet binnen de voorziene tijdspanne gebeurt?
6. De quel recours disposent les ayants droit contre la mutualité pour exiger un versement rapide lorsque celui-ci n'est pas effectué dans le délai prévu?
7. a) Kan een rechthebbende een nalatigheidsvergoeding eisen van de mutualiteit?
7. a) Un ayant droit peut-il exiger une indemnité de retard de la mutualité?
b) Zo ja, hoeveel bedraagt die?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
b) Dans l'affirmative, quel en est le montant?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
135
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 24 november 2009, op de vraag nr. 530 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 02 oktober 2009 (N.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 24 novembre 2009, à la question n° 530 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 02 octobre 2009 (N.):
1. Ingevolge de wijziging van artikel 343 van het Burgerlijk wetboek door de wet van 18 mei 2006 kunnen sedert 30 juni 2006 ook personen van hetzelfde geslacht een kind adopteren. Zij kunnen bijgevolg ook aanspraak maken op adoptieverlof en hiervoor een vergoeding ontvangen vanwege hun verzekeringinstelling.
1. Suite à la modification de l'article 343 du Code civil par la loi du 18 mai 2006, les personnes de même sexe peuvent aussi adopter un enfant depuis le 30 juin 2006. Ils peuvent par conséquent également prétendre à un congé d'adoption et recevoir pour cela une indemnité à charge de leur organisme assureur.
2. 3. 4. In uw vraag verwijst u naar de situatie van een kindje dat bij de geboorte wordt ingeschreven in het bevolkingsregister en waarvoor later, na de adoptie door de meemoeder, een tweede inschrijving in het bevolkingsregister gebeurt. De verzekeringinstelling zou om die reden uitkeringen wegens adoptieverlof weigeren.
2. 3. 4. Dans votre question, vous renvoyez à la situation d'un enfant qui est inscrit à la naissance dans le registre de la population et pour lequel, par la suite, après l'adoption de l'enfant par la partenaire de même sexe, une deuxième inscription dans le registre de la population a lieu. L'organisme assureur refuserait pour cette raison les indemnités pour congé d'adoption.
Ik kan mij hierover moeilijk uitspreken aangezien de reden van de tweede inschrijving van het kind in het bevolkingsregister mij niet bekend is en ik over onvoldoende informatie beschik over de feitelijke situatie. Vormden de personen van hetzelfde geslacht reeds een koppel bij de geboorte van het kind of pas nadien? Betrof de tweede inschrijving in het bevolkingsregister, na de adoptie van de meemoeder, uitsluitend de inschrijving van de afstamming van het kind ten aanzien van de meemoeder?
Il est difficile de me prononcer à ce sujet étant entendu que le motif de la deuxième inscription de l'enfant dans le registre de la population ne m'est pas connu et que je ne dispose pas d'information suffisante à propos de la situation de fait. Les personnes de même sexe formaient-elles déjà un couple à la naissance de l'enfant ou seulement après? La deuxième inscription dans le registre national après l'adoption de l'enfant par la partenaire de même sexe avait-elle exclusivement pour but d'inscrire la filiation de l'enfant vis-à-vis de celle-ci?
Ik kan u enkel meedelen dat het recht op adoptieverlof wordt geregeld in artikel 30ter van de wet betreffende de arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978. Dit artikel bepaalt dat de werknemer die in het kader van een adoptie een kind in zijn gezin onthaalt, met het oog op de zorg voor dit kind recht heeft op een adoptieverlof. Om dit recht op adoptieverlof te kunnen uitoefenen moet het verlof een aanvang nemen binnen twee maanden volgend op de inschrijving van het kind in het bevolkings- of vreemdelingenregister als deel uitmakend van het gezin van de werknemer.
Je peux simplement vous communiquer que le droit au congé d'adoption est réglé par l'article 30ter de la loi relative aux contrats de travail du 3 juillet 1978. Cet article dispose que le travailleur qui, dans le cadre d'une adoption, accueille un enfant dans sa famille, pour prendre soin de cet enfant, a droit à un congé d'adoption. Pour pouvoir exercer ce droit au congé d'adoption, le congé doit prendre cours dans les deux mois qui suivent l'inscription de cet enfant dans le registre de la population ou le registre des étrangers comme faisant partie du ménage du travailleur.
De Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal overleg die bevoegd is voor het recht op adoptieverlof en die valt onder de bevoegdheid van mijn collega, de minister van Werkgelegenheid, heeft reeds meermaals formeel bevestigd dat voornoemde bepaling strikt moet worden geïnterpreteerd.
Le Service public fédéral Emploi, Travail, Concertation sociale qui est compétent en matière de droit au congé d'adoption et qui relève de la compétence de ma collègue, la ministre de l'Emploi, a déjà confirmé à plusieurs reprises que la disposition précitée devait être interprétée strictement.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
136
De verzekeringinstelling zal dus in principe uitkeringen moeten weigeren wanneer het adoptieverlof door de meemoeder pas wordt opgenomen na de tweede inschrijving van het kind in het bevolkingsregister die louter strekt tot inschrijving van de afstamming van het kind, indien het kind al veel vroeger is ingeschreven op hetzelfde adres als de meemoeder, zij het dan als niet-verwant.
L'organisme assureur doit donc en principe refuser les indemnités lorsque le congé d'adoption est pris par la partenaire (de même sexe) de la mère, après la deuxième inscription de l'enfant dans le registre de la population, qui viserait uniquement à inscrire la filiation de l'enfant dans ledit registre, si l'enfant était déjà inscrit depuis longtemps à la même adresse que la partenaire (de même sexe) de la mère (en tant que personne non-apparentée).
Een eventuele oplossing voor dit probleem dient te worden gezocht op arbeidsrechtelijk vlak en behoort tot de bevoegdheid van mijn collega, de minister van Werkgelegenheid.
Une éventuelle solution à ce problème doit être recherchée sur le plan du droit du travail et relève de la compétence de ma collègue, la ministre de l'Emploi.
5. 6. 7. Verder kan ik u meedelen dat de verzekeringinstelling de uitkeringen voor adoptieverlof moet betalen uiterlijk binnen de eerste vijf dagen van de maand, volgend op de maand waarop ze betrekking hebben (toepassing van artikel 20, § 1 van de Verordening op de uitkeringen van 16 april 1997).
5. 6. 7. Je peux en outre vous communiquer que l'organisme assureur doit payer les indemnités pour le congé d'adoption au plus tard dans les cinq premiers jours du mois suivant celui au cours duquel elles se rapportent (application de l'article 20, § 1er du Règlement des indemnités du 16 avril 1997).
Wanneer de verzekeringsinstelling de uitkeringen laattijdig uitbetaalt (dit is buiten de voorziene reglementaire betalingstermijn), kan de verzekerde in toepassing van artikel 20 van het Handvest van de sociaal verzekerde aanspraak maken op verwijlintresten. Het bedrag van de verwijlintresten wordt berekend aan de hand van de wettelijke rentevoet in sociale zaken die sedert 1 januari 2009 7% bedraagt (cf. artikel 42 van de Programmawet van 8 juni 2008).
Quand l'organisme assureur paie les indemnités tardivement (en dehors des délais de paiement réglementairement prévus), l'assuré peut, en application de l'article 20 de la Charte de l'assuré social, prétendre à des intérêts de retard. Le montant de ces intérêts de retard est calculé sur base du taux d'intérêt légal en matière sociale qui s'élève à 7% depuis le 1er janvier 2009 (cf. article 42 de la loi programme du 8 juin 2008).
DO 2008200910243 DO 2008200910243 Vraag nr. 545 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 545 de monsieur le député Daniel Ducarme du 06 octobre 2009 (Fr.) à la vice-première Daniel Ducarme van 06 oktober 2009 (Fr.) aan de ministre et ministre des Affaires sociales et de la vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Rookverbod. - Daling van het aantal hartinfarcten.
Interdiction de fumer. - Baisse des infarctus.
Volgens The Sunday Times van 13 september 2009 zou uit de eerste volksgezondheidsenquête blijken dat het aantal hartinfarcten in Engeland één jaar na de invoering van een algemeen rookverbod in openbare plaatsen met 10 procent is gedaald. In Schotland, waar het rookverbod al langer geldt, is het aantal hartinfarcten met 14 procent teruggelopen.
Selon l'édition du "The Sunday Times" du 13 septembre 2009, la première enquête de santé publique montrerait qu'un an après l'interdiction générale de fumer dans les lieux publics en Angleterre, le nombre d'infarctus a baissé de 10%. En Ecosse, où l'interdiction existe depuis plus longtemps, le nombre d'infarctus a baissé de 14%.
1. Kan er in ons land al een daling van het aantal hartinfarcten worden vastgesteld, ook al geldt er nog geen algemeen rookverbod in openbare plaatsen?
1. Même si en Belgique l'interdiction de fumer dans tous les lieux publics n'est pas encore généralisée, peut-on néanmoins déjà remarquer une baisse du nombre d'infarctus?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
137
2. De Britse regering denkt momenteel na over de invoering van een verbod op roken in de auto in aanwezigheid van kinderen. Is dat een denkspoor dat de Belgische regering eveneens zou kunnen volgen?
2. Le gouvernement anglais réfléchit en ce moment à l'instauration de l'interdiction de fumer dans les voitures où se trouvent des enfants. Est-ce une piste que le gouvernement belge pourrait également suivre?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 24 november 2009, op de vraag nr. 545 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 06 oktober 2009 (Fr.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 24 novembre 2009, à la question n° 545 de monsieur le député Daniel Ducarme du 06 octobre 2009 (Fr.):
1. Deze Engelse studie bevestigt enkel de resultaten van andere studies die gevoerd zijn in landen of regio's die een totaal rookverbod op openbare plaatsen en in alle horecazaken hebben toegepast. Uit een Italiaanse studie bleek bijvoorbeeld dat het aantal hartinfarcten met de helft verminderde het jaar volgend op de invoering van de maatregel. Andere studies toonden aan dat er bijkomende voordelen voor de gezondheid werden vastgesteld: daling van het passief roken en dus wellicht een verbetering van de gezondheid op lange termijn, wat momenteel moeilijk kan worden bestudeerd, verbetering van de gezondheid van de longen, daling van de oogirritaties bij werknemers, enzovoort.
1. Cette étude anglaise ne fait que confirmer les résultats d'autres études menées dans des pays ou régions ayant appliqué l'interdiction totale de fumer dans les lieux publics, y compris l'ensemble des établissements horeca. Une étude italienne a, par exemple, montré que le nombre d'infarctus avait diminué de moitié l'année suivant la mise en place de la mesure. D'autres études ont montré que des avantages supplémentaires pour la santé avaient été observés: diminution du tabagisme passif et donc sans doute une amélioration de la santé à long terme encore difficile à étudier, amélioration de la santé pulmonaire, diminution des irritations oculaires chez les travailleurs, etc.
In België bevestigen de gegevens die beschikbaar zijn op basis van de minimale klinische gegevens (MKG) geen daling van het aantal accute myocardiale infarcten tussen 2006 en 2007. Dat kan worden verklaard doordat de maatregelen ter bestrijding van tabaksgebruik en meer in het bijzonder het rookverbod op openbare plaatsen in België zeer geleidelijk aan zijn ingevoerd, in tegenstelling tot in andere landen. Zo is het rookverbod op de werkvloer en op openbare plaatsen op 1 januari 2006 in werking getreden. Het rookverbod in restaurants is op 1 januari 2007 in werking getreden.
En Belgique, les données disponibles à partir du résumé clinique minimum (RCM), ne corroborent pas une chute du nombre d'infarctus aigus du myocarde entre 2006 et 2007. Ceci peut s'expliquer par le fait que les mesures de lutte contre le tabagisme et plus particulièrement d'interdiction de fumer dans les lieux publics ont été mises en place très progressivement en Belgique, contrairement à d'autres pays. Ainsi, l'interdiction de fumer sur le lieu de travail et dans les lieux publics est entrée en vigueur le 1er janvier 2006. L'interdiction de fumer dans les restaurants est entrée en vigueur au 1er janvier 2007.
De gegevens die beschikbaar zijn op basis van de MKG tussen 2001 en 2007 en het percentage infarcten dat is vastgesteld via de MONICA-registers van Gent, Charleroi en Luxemburg wijzen evenwel allebei op een dalende trend. Die informatie kan een bewijs zijn voor de algemene efficiëntie van de maatregelen ter bestrijding van het tabaksgebruik die in ons land zijn ingevoerd en die het mogelijk maakten om het aantal rokers sinds de jaren 80 gradueel te verminderen.
Cependant, les données disponibles à partir du RCM entre 2001 et 2007 et les taux d'AVC observés par les registres MONICA de Gand, Charleroi et du Luxembourg montrent tous les deux une tendance à la baisse. Ces informations peuvent être une preuve de l'efficacité globale des mesures de lutte contre le tabagisme qui ont été mises en place dans notre pays et qui ont permis de diminuer graduellement le nombre de fumeurs depuis les années 80.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
138
2. De regering heeft momenteel geen initiatieven in die zin genomen. De auto is immers een privéplaats en het lijkt me veel belangrijker om de problematiek van het tabaksgebruik in gesloten openbare plaatsen prioritair te regelen. Over deze kwestie bestaat nog steeds geen duidelijkheid en voor een totaal rookverbod in alle gesloten openbare plaatsen en in cafés was er in de Kamer geen voldoende steun.
2. Le gouvernement n'a pour le moment pas pris d'initiatives en ce sens. En effet, la voiture est un lieu privé, et il me semble plus important de régler de manière prioritaire la problématique du tabagisme dans les lieux publics fermés. Cette question est toujours en suspens, et l'interdiction totale de fumer dans l'ensemble des lieux publics fermés, y compris dans les cafés n'a pas recueilli un soutien suffisant à la Chambre.
Wat betreft een rookverbod in auto's waar kinderen aanwezig zijn, wijs ik u erop dat de heren Fournaux, Vankrunkelsven, Brotchi en Courtois in het kader van de bestrijding van passief roken een wetsvoorstel hebben ingediend waarbij het tabaksgebruik in auto's, wanneer er minderjarigen van minder dan 18 jaar aanwezig zijn, wordt verboden. Dit wetsvoorstel wordt momenteel in een Senaatscommissie onderzocht. Bovendien zal ik mijn diensten uiteraard vragen om de situatie in Engeland aandachtig te volgen teneinde kennis te nemen van de toepassing en de efficiëntie van een dergelijke maatregel.
Revenant au tabagisme dans les voitures où se trouvent des enfants, je vous rappelle qu'une proposition de loi interdisant la consommation de tabac dans un véhicule lorsqu'il y a présence de mineurs de moins de 16 ans, dans le cadre de la lutte contre le tabagisme passif a été déposée par messieurs Fournaux, Vankrunkelsven, Brotchi et Courtois, est actuellement à l'examen en Commission au Sénat. Par ailleurs, je demanderai bien entendu à mes services de rester attentifs à la situation anglaise, afin de prendre connaissance de l'application et de l'efficacité d'une telle mesure.
DO 2008200910353 DO 2008200910353 Vraag nr. 555 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 555 de monsieur le député Daniel Ducarme du 09 octobre 2009 (Fr.) à la vice-première Daniel Ducarme van 09 oktober 2009 (Fr.) aan de ministre et ministre des Affaires sociales et de la vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken Santé publique, chargée de l'Intégration sociale: en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie: Borst- en baarmoederhalskanker.
Le cancer du sein et du col de l'utérus.
Volgens het rapport dat de informele werkgroep kankerbehandeling op 22 september 2009 in het kader van het 15e congres van de European CanCer Organisation (ECCO) en het 34ste congres van de European Society for Medical Oncology (ESMO) publiceerde, richten borst- en baarmoederhalskanker een ware ravage aan in de lage- en middeninkomenslanden. Men verwacht trouwens wereldwijd een verdubbeling van het aantal kankergevallen in de komende 20 jaar. De toename zal het sterkst zijn in de gebieden met de grootste achterstand. Men schat dat in 2008 meer dan de helft van de 12,4 miljoen nieuwe kankergevallen en twee derde van de 7,6 miljoen sterfgevallen zich in de lage- en middeninkomenslanden hebben voorgedaan. Wat de incidentie van borstkanker betreft, ligt het aantal gevallen in die regio's tot tienmaal hoger dan het internationaal gemiddelde. Voor baarmoederhalskanker ziet de toestand er niet veel rooskleuriger uit: maar liefst 85 procent van de vrouwen die vandaag aan die vorm van kanker overlijden, wonen in de ontwikkelingslanden.
Dans le cadre du 15e Congrès de l'European CanCer Organisation (ECCO) et du 34e Congrès de la Société européenne d'oncologie médicale (ESMO), un rapport a été rendu public le 22 septembre 2009 par le groupe de travail informel sur le traitement du cancer. Ce rapport souligne que le cancer du sein et le cancer du col de font des ravages dans les pays à revenu faible et intermédiaire. Il prévoit d'ailleurs un doublement du nombre de cancers au niveau mondial au cours des 20 prochaines années, avec une concentration accrue dans les régions les plus défavorisées. D'après les estimations, en 2008, plus de la moitié des 12,4 millions de nouveaux cas de cancer et deux tiers des 7,6 millions de décès sont survenus dans les pays à revenu faible et intermédiaire. Pour ce qui est de l'incidence du cancer du sein, le taux s'avère dans ces régions jusqu'à dix fois supérieur à la moyenne internationale. Le constat n'est guère plus réjouissant pour le cancer du col de l'utérus. Plus de 85 % des décès liés à ce cancer surviennent aujourd'hui dans les pays en développement.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
139
Is de WHO, in het licht van die cijfers, van plan specifieke preventie- en opsporingsprogramma's voor die twee vormen van kanker op te zetten in de hardst getroffen gebieden?
Au vu de ces chiffres, l'OMS compte-t-elle mettre en place des programmes spécifiques de prévention et de dépistage de ces deux cancers dans les régions les plus touchées?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 24 november 2009, op de vraag nr. 555 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 09 oktober 2009 (Fr.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 24 novembre 2009, à la question n° 555 de monsieur le député Daniel Ducarme du 09 octobre 2009 (Fr.):
In mei 2005 heeft de Wereldgezondheidsraad van de Wereld Gezondheidsorganisatie een resolutie ter preventie en strijd tegen kanker (WHA58.22) goedgekeurd, in antwoord op de stijging van de gevallen van kanker in de wereld.
En mai 2005, l'Assemblée Mondiale de la Santé de l'Organisation Mondiale de la Santé a voté une résolution sur la prévention et la lutte anticancéreuse (WHA58.22) en réponse à l'augmentation de l'incidence du cancer dans le monde.
Deze resolutie nodigt de Lidstaten alsook de Wereld Gezondheidsorganisatie om actief te reageren in de strijd tegen kanker in het bijzonder bewust van de mate waarin kanker de ontwikkeling bedreigt wanneer ze de actieve bevolking raakt.
Cette résolution invite les Etats Membres ainsi que l'Organisation Mondiale de la Santé à agir activement dans la lutte contre le cancer, consciente, notamment, de la mesure dans laquelle le cancer menace le développement lorsqu'il touche la population active.
De WGO geeft ook hulp, namelijk in de Afrikaanse landen, voor het oprichten van nationale programma's in de strijd tegen kanker volgens hun eigen prioriteiten, mogelijkheden en behoeften.
L'OMS fournit également une aide, notamment dans les pays africains, pour la constitution de programmes nationaux de lutte contre le cancer selon leurs propres priorités, possibilités et besoins.
En ce qui concerne le cancer du sein, l'OMS ne dispose Wat betreft borstkanker, beschik de WGO niet over een specifiek programma gezien de hoge kosten van het vroeg- pas de programme spécifique étant donné les coûts élevés tijdig opsporen voor de welke geen enkel ander alternatief des moyens de dépistage pour lesquelles aucune alternative n'existe à l'heure actuelle. nu bestaat. Betreffende baarmoederhalskanker is de WGO meer actief, met name door het schrijven van aanbevelingen. In de ontwikkelingslanden, de klassieke manier van opsporen is moeilijk in te voeren gezien de kost hiervan. De visuele opsporing (IVA) is dus aangeraden voor de WGO.
Pour le cancer du col de l'utérus, l'OMS est plus active, notamment par la rédaction de recommandations. Dans les pays en voie de développement, le dépistage classique est difficile à mettre en oeuvre vu les coûts engendrés. L'option du dépistage visuel (IVA) est dès lors préconisé par l'OMS.
De WGO is eveneens in onderhandeling voor de promotie van het vaccin tegen de strijd van baarmoederhalskanker, namelijk, in zijn implementatie in de ontwikkelingslanden alsook op niveau van aankoopprijs van de vaccins.
L'OMS est également en cours de négociation pour la promotion du vaccin contre le cancer du col de l'utérus, notamment sur son implémentation dans les pays en voie de développement mais également au niveau du prix d'achat des vaccins.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
140
DO 2009201010755 DO 2009201010755 Vraag nr. 599 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 599 de madame la députée Yolande Avontroodt du 26 octobre 2009 (N.) à la viceYolande Avontroodt van 26 oktober 2009 (N.) aan première ministre et ministre des Affaires sociales de vice-eersteminister en minister van Sociale et de la Santé publique, chargée de l'Intégration Zaken en Volksgezondheid, belast met sociale: Maatschappelijke Integratie: Overeenkomstencommissie verpleegkundigen-verzekeringsinstellingen. - Aanwijziging van de thuisverpleegkundigen. (MV 15649)
Commission de conventions infirmiers-organismes assureurs. Désignation des infirmiers à domicile. (QO 15649)
Op 18 juni 2007 werd de wet van 21 april 2007 tot aanwijzing van de vertegenwoordigers van de thuisverpleegkundigen in de overeenkomstencommissie verpleegkundigen-verzekeringsinstellingen, in het Belgisch Staatsblad gepubliceerd. Deze wet bepaalt dat om de vier jaar tellingen worden georganiseerd op basis waarvan de vertegenwoordiging van de representatieve beroepsverenigingen van de zelfstandige verpleegkundigen in de thuiszorg wordt geregeld in de betrokken overeenkomstencommissie. Ondertussen werd de wet twee keer aangepast, de laatste keer om te bepalen dat de wet in werking zal treden uiterlijk op 31 december 2009. U heeft vroeger gesteld dat uw kabinet in de loop van 2009 de procedure tot aanduiding van de vertegenwoordigers zou opstarten. U stelde toen ook dat u verwacht dat de overeenkomstencommissie in zijn nieuwe samenstelling zou kunnen vergaderen in mei 2010.
La loi du 21 avril 2007 désignant les représentants des infirmiers à domicile à la commission de conventions infirmiers-organismes assureurs a été publiée au Moniteur belge le 18 juin 2007. Cette loi stipule que la représentation des associations professionnelles représentatives des infirmiers indépendants dans le secteur des soins à domicile est réglée au sein de la commission de conventions concernée sur la base de recensements organisés tous les quatre ans. La loi a depuis été revue à deux reprises et la dernière révision précise que la loi entrera en vigueur au plus tard le 31 décembre 2009. Vous avez précédemment déclaré que votre cabinet lancerait la procédure de désignation des représentants dans le courant de 2009. Vous avez par ailleurs déclaré que vous espériez que la commission de conventions puisse se réunir dans sa nouvelle composition en mai 2010.
1. Wat is de precieze stand van zaken van het dossier?
1. Où en est précisément ce dossier?
2. Maintenez-vous l'échéance de mai 2010 pour la réu2. Handhaaft u de datum van mei 2010 als datum waarop de overeenkomstencommissie in zijn vemieuwde samen- nion de la nouvelle commission de conventions? stelling zou kunnen vergaderen? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 24 november 2009, op de vraag nr. 599 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Yolande Avontroodt van 26 oktober 2009 (N.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 24 novembre 2009, à la question n° 599 de madame la députée Yolande Avontroodt du 26 octobre 2009 (N.):
1. Het ontwerp van koninklijk besluit houdende uitvoering van de wet van 21 april 2007 tot aanwijzing van de vertegenwoordigers van de thuisverpleegkundigen in de overeenkomstencommissie verpleegkundigen-verzekeringsinstellingen kreeg een gunstig advies van het Verzekeringscomité van het RIZIV en van de inspecteur van Financiën. De staatssecretaris voor Begroting gaf zijn akkoord begin oktober. Nu is het advies gevraagd van de Raad van State, dat verwacht wordt voor november. Gelet op de huidige voortgang, is de opstart van de procedure in 2009 realistisch.
1. Le projet d'arrêté royal portant exécution de la loi du 21 avril 2007 désignant les représentants des infirmiers à domicile à la commission de conventions infirmiers-organismes assureurs a reçu un avis favorable du Comité d'assurance de l'INAMI et de l'inspecteur des Finances. Le secrétaire d'Etat au Budget a donné son accord début octobre. L'avis est aujourd'hui demandé au Conseil d'Etat qui est attendu en novembre. Vu l'avancement actuel, le départ de la procédure en 2009 est réaliste.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
141
2. Ik verwacht inderdaad dat de Overeenkomstencommissie in de nieuwe samenstelling ervan bijeenkomt in mei 2010.
2. Je m'attends en effet à ce que la Commission de convention se réunisse dans sa nouvelle composition en mai 2010.
DO 2009201010762 DO 2009201010762 Vraag nr. 603 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 603 de madame la députée Katia della Faille de Leverghem du 26 octobre 2009 (N.) à la Katia della Faille de Leverghem van 26 oktober vice-première ministre et ministre des Affaires 2009 (N.) aan de vice-eersteminister en minister sociales et de la Santé publique, chargée de van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast l'Intégration sociale: met Maatschappelijke Integratie: Verminderd gebruik van zout, suiker en vetten in bereide voeding. (MV 15592)
Utilisation réduite de sel, de sucres et de graisses dans les aliments préparés. (QO 15592)
Mijn voorstel van resolutie betreffende het organiseren van een rondetafel met het oog op een verminderd gebruik van zout, suikers en vetten in bereide voeding werd goedgekeurd op 10 juli 2008 (Parl. St., Kamer, 2007-2008, nrs. 1205/1 tot 3). Bedoeling was te komen tot het gebruik van minder zout, suiker en vet in bereide voeding en wat betreft vetten meer onverzadigde vetten te gebruiken.
Ma proposition d'organiser une table ronde en vue de réduire l'utilisation de sel, de sucres et de graisses dans les aliments préparés a été adoptée le 10 juillet 2008 (Doc.Parl., Chambre, 2007-2008, n°s 1205/1 à 3). L'objectif poursuivi était de réduire l'utilisation de sel, de sucres et de graisses dans les aliments préparés et pour ce qui est des graisses, d'encourager l'utilisation de plus de graisses non-saturées.
Krantenberichten over een Nederlands experirnent tonen aan dat kant-en-klaar maaltijden veel te veel zout bevatten. Twee proefkonijnen die een week lang kant en klaar aten, hadden na een week zoutgehaltes in hun urine die twee- tot driemaal hoger lagen dan de voorafgaande week.
Des articles de presse consacrés à une expérience menée aux Pays-Bas font état d'une trop forte teneur en sel des repas préparés. Deux volontaires ayant consommé des plats préparés une semaine durant affichaient au terme de cette semaine des teneurs en sel dans leurs urines deux à trois fois supérieures à celles de la semaine précédente.
Wat is de stand van zaken van de rondetafels met het oog op een verminderd gebruik van zout, suiker en vetten voor elk onderdeel afzonderlijk?
Où en sont les tables rondes en vue de réduire l'utilisation de sel, de sucres et de graisses pour chacune de ces substances individuellement?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie van 24 november 2009, op de vraag nr. 603 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Katia della Faille de Leverghem van 26 oktober 2009 (N.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale du 24 novembre 2009, à la question n° 603 de madame la députée Katia della Faille de Leverghem du 26 octobre 2009 (N.):
In het kader van een werkgroep van het Nationaal Voedings- en Gezondheidsplan rond zoutreductie heeft FEVIA (Federatie Voedingsindustrie) zich samen met FEDIS (Federatie voor de distributiesector) zich formeel akkoord verklaard tot een zoutreductie met 10% in het voedingsaanbod tegen 2012 in een protocolakkoord dat we samen in de maand juli 2009 ondertekend hebben..
Dans le cadre d'un groupe de travail du Plan National Nutrition Santé autour de la réduction du sel, la FEVIA (fédération de l'industrie alimentaire) et la FEDIS (fédération pour le secteur de la distribution) se sont formellement engagées à réduire le sel à 10% dans l'offre alimentaire d'ici à 2012, dans un protocole d'accord que nous avons signé conjointement, au mois de juillet 2009.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
142
De beroepsorganisaties van de bakkerijsector zijn op hun beurt akkoord om het zout in brood te vervangen door gejodeerd zout en meer algemeen meer aandacht te geven aan de zoutproblematiek. Ook hier werd een protocolakkoord ondertekend in mei 2009, dat dit engagement formaliseert. In dit kader kan ook vermeld worden dat er in mei 2009 een informatiecampagne voor de burger werd gelanceerd die de zoutproblematiek behandelt.
Les organisations professionnelles du secteur de la boulangerie sont quant à elles d'accord de remplacer le sel dans le pain par du sel iodé et d'accorder une plus grande attention à la problématique du sel. Un protocole d'accord à lui aussi été signé en mai 2009, formalisant cet engagement. Dans ce cadre, il ne faut pas oublier de mentionner, qu'une campagne d'information à destination du citoyen a été lancée en mai 2009, au sujet de la problématique du sel.
Zoals het dat voor het zout deed, zal de FOD Volksgezondheid in 2010 een werkgroep samenbrengen rond het aandeel van suikers en vetten in de voeding. Deze zal op dezelfde manier werken, namelijk door overleg met alle betrokken sectoren tot een consensus komen over een doelstelling van energiereductie. Er werd beslist dat deze werkgroep later begint dan die rond "zoutreductie" zodat alle partijen voldoende tijd hebben om de gevraagde maatregelen in de praktijk te brengen
Comme il l'a fait pour le sel, le SPF Santé publique réunira, en 2010, un groupe de travail autour de la réduction de l'apport de sucre et de graisse dans les aliments . L'objectif sera d'atteindre, par la concertation avec tous les secteurs concernés, un consensus au sujet d'une réduction de l'énergie. Il a été décidé que ce groupe de travail démarrerait après celui concernant la "réduction du sel" afin que toutes les parties concernées aient le temps de fournir des valeurs utilisées dans la pratique.
In dit verband is het ook nuttig op te merken dat in 2010 een campagne rond voedingswaarde-etikettering is voorzien. Deze campagne moet de consument helpen een gezondere keuze te maken door producten te kiezen met minder zout, minder suiker, minder slechte vetten, ....
Enfin, il est aussi utile de préciser, qu'en 2010, une campagne sur l'étiquetage nutritionnel est prévue. Cette campagne devra aider le consommateur à faire un choix plus sain et en connaissance de cause, en choisissant des produits moins salés, moins sucrés, contenant moins de mauvaises graisses,....
Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen
Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles
DO 2009201010400 DO 2009201010400 Vraag nr. 814 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 814 de madame la députée Linda Musin du 13 octobre 2009 (Fr.) au vice-premier ministre et Linda Musin van 13 oktober 2009 (Fr.) aan de ministre de la Fonction publique, des Entreprises vice-eersteminister en minister van Ambtenarenpubliques et des Réformes institutionnelles: zaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen: Belgacom. - Klanten. - Problemen met de internetverbinding.
Belgacom. - Clients. - Les problèmes de connexion à Internet.
Na de storing op het Proximusnetwerk op 13 februari 2009 was het op 6 oktober 2009 de beurt aan de internetklanten van Belgacom om zware problemen te ondervinden op het netwerk. Volgens de woordvoerder van het bedrijf zou ongeveer de helft van de internetklanten van Belgacom, zowat 800.000 mensen, getroffen zijn door een netwerkprobleem, meer bepaald een probleem met de routers.
Après la panne survenue sur le réseau "Proximus" le 13 février 2009, c'était les clients internet de Belgacom qui connaissait, le 6 octobre 2009, une journée difficile. En effet, un problème de réseau - et plus précisément de routers, selon le porte-parole de l'Entreprise - a touché environ la moitié des clients internet de Belgacom, soit environ 800.000 clients.
Si l'on peut évidemment saluer la rapidité d'intervention De technici van Belgacom hebben het probleem snel kunnen oplossen, wat we uiteraard toejuichen, maar we des techniciens de Belgacom, il faut également s'interroger moeten ons ook afvragen wat de oorzaken zijn van die sto- sur les causes de cette "panne". ring.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
143
1. Heeft men de precieze oorzaak - of oorzaken - van de storing op 6 oktober 2009 kunnen achterhalen?
1. A-t-on identifié précisément l'origine - ou les origines - du problème rencontré le 6 octobre 2009?
2. Hoeveel Belgacomklanten hebben daadwerkelijk problemen gehad met hun internetverbinding?
2. Combien de clients Belgacom ont-ils été réellement touchés par ces problèmes de connexions?
3. Hoe heeft Belgacom op die zware storing gereageerd, meer bepaald op het vlak van communicatie?
3. Comment a réagi Belgacom face à cette panne de grande ampleur, notamment en terme de communication?
4. Was het een "conjuncturele" of een "structurele" storing (kwaliteit/ouderdom van de installaties, stijgend aantal klanten waardoor het netwerk verzadigd is; andere oorzaken)?
4. Est-on face à une panne "conjoncturelle" ou "structurelle" (qualité/âge des installations; nombre croissant de clients saturant le réseau; autres)?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen van 23 november 2009, op de vraag nr. 814 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Linda Musin van 13 oktober 2009 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles du 23 novembre 2009, à la question n° 814 de madame la députée Linda Musin du 13 octobre 2009 (Fr.):
1. Ik kan u bevestigen dat de problemen te wijten zijn aan instabiele routers. Het is via routers dat computers kunnen worden aangesloten op het net voor het gebruik van breedbandinternetdiensten.
1. Je vous confirme que les problèmes sont bien liés à des routeurs instables. Les routeurs sont des équipements qui permettent de connecter les ordinateurs au réseau pour l'utilisation du service internet large bande.
Belgacom had voldoende uitrusting voorzien (routers voor de internetdiensten) om het volume verkeer in geval van een incident te verdelen/balanceren. Dit laat toe om in geval van problemen op één uitrusting, het verkeer te herverdelen op de andere uitrustingen; de dienstverlening wordt dus niet getroffen.
Belgacom avait prévu suffisamment d'équipements (routeurs dans le cas du service internet) pour partager/équilibrer le volume de trafic en cas d'incident. Ceci permet, en cas de problème sur un équipement, d'injecter le trafic sur les autres équipements; la prestation de service n'est donc pas affectée.
Op 6 oktober 2009, tengevolge van een onderbreking van de lijnen naar een leverancier van internationale aansluitingen, zijn deze bescherming mechanismen wel in werking getreden om het verkeer te verleggen naar beschikbare verbindingen maar de meetapparatuur bleek niet in staat om deze belangrijke bijkomende vraag te beheren. Met als gevolg een grote instabiliteit van het geheel van de uitrustingen en de vastgestelde impact op de dienstverlening.
Le 6 octobre 2009, suite à l'interruption des lignes vers un des fournisseurs de connectivité internationale, ces mécanismes de protection sont bien entrés en action pour dériver le trafic vers des liaisons qui restaient disponibles, mais les outils de calcul des équipements n'ont pas été à même de gérer cette demande additionnelle importante. Ceci a entraîné l'instabilité de l'ensemble des équipements et l'impact constaté sur la prestation de service.
2. Zoals aangegeven in de vraag hebben ongeveer 800.000 van de 1,3 miljoen breedbandlijnen van Belgacom problemen gehad met internettoegang op dinsdag 6 oktober 2009. Het gaat trouwens om de belangrijkste geregistreerde panne sinds de lancering van het breedbandinternetaanbod 10 jaar geleden.
2. Comme indiqué dans la question, environ 800.000 des 1,3 millions de lignes d'accès large bande de Belgacom ont connu des problèmes d'accès à internet le mardi 6 octobre 2009. Il s'agit d'ailleurs de la panne la plus importante enregistrée depuis le lancement de son offre internet à large bande il y a 10 ans.
3. De panne van 6 oktober 2009 is net voor de middag begonnen. Het crisisplan dat Belgacom al verschillende jaren geleden heeft uitgewerkt, werd zeer snel geactiveerd.
3. Le début de la panne du 6 octobre 2009 se situe un peu avant midi. Très rapidement, le plan de gestion de crise développé par Belgacom depuis plusieurs années a été activé.
Er werd vanaf 12.20 uur en gedurende de hele namiddag voortdurend nauw contact gehouden met persagentschap Belga en de pers om actuele informatie te geven over de vooruitgang die de technische teams maakten.
Des contacts étroits ont été entretenus en permanence avec l'agence Belga et la presse dès 12h20 et tout au long de l'après-midi afin de fournir des informations actualisées sur les progrès réalisés par les équipes techniques.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
144
Belgacom heeft ongeveer 50 persoonlijke contacten gehad met journalisten, en er werden interviews gegeven op de televisie en de radio.
Belgacom a entretenu environ 50 contacts personnalisés avec des journalistes et a accordé des interviews télé et radio.
Belgacom heeft de internauten en de pers ook via het sociale medium Twitter op meer actuele en proactieve wijze geïnformeerd.
Belgacom a également eu recours au média social "twitter" pour informer les internautes et la presse de façon plus "actuelle" et proactive.
Er werden berichten op de site www.belgacom.be geplaatst. Op het einde van de dag werd een bericht op het blog van de persdienst gezet, om het incident te sluiten.
Des messages ont également été rédigés sur le site www.belgacom.be et un message a été mis en ligne en fin de journée sur le blog du service presse pour clore l'incident.
Naar alle betrokken klanten werd een mail gestuurd met verontschuldigingen.
Un mail d'excuse a également été transmis à tous les clients impactés.
4. Belgacom modernise en permanence son infrastructure 4. Belgacom moderniseert permanent haar infrastructuur om het groeiende aantal klanten (van breedbandinternet) te afin de supporter la croissance du nombre de clients (Internet rapide). kunnen ondersteunen. De betrokken routers werden in 2007 en 2009 geïnstalleerd. Het zijn dus recente toestellen.
Les routeurs en question ont été installés en 2007 et en 2009. Ils sont donc récents.
Vice-eersteminister en minister van Begroting
Vice-premier ministre et ministre du Budget
DO 2008200909551 DO 2008200909551 Vraag nr. 1 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Question n° 1 de monsieur le député Daniel Ducarme du 30 juillet 2009 (Fr.) au vice-premier ministre Ducarme van 30 juli 2009 (Fr.) aan de viceet ministre du Budget: eersteminister en minister van Begroting: Naleving van het stabiliteitspact door België.
Le respect du Pacte de stabilité par la Belgique.
De Duitse minister van Financiën Peer Steinbrück liet op 24 juni 2009 weten dat Duitsland er niet vóór 2013 of zelfs 2014 in zou slagen het begrotingstekort terug te brengen tot minder dan 3 procent van het bbp, zoals in het stabiliteitspact wordt bepaald.
Le ministre allemand des Finances, Peer Steinbrück, a annoncé le 24 juin 2009 que l'Allemagne ne pourrait pas réduire son déficit public sous la limite des 3% du PIB prévue dans le Pacte de stabilité avant 2013, voire 2014.
1. De overheden mogen voortaan de drieprocentgrens "tijdelijk en uitzonderlijk" overschrijden indien er sprake is van een recessie, zoals momenteel in de eurozone het geval is.
1. Les gouvernements sont désormais autorisés à dépasser, de manière "temporaire et exceptionnelle", le seuil de 3% s'ils peuvent invoquer une récession, comme c'est le cas actuellement dans la zone euro.
Wat zijn in dat opzicht de vooruitzichten voor België?
Dans ce cadre, pouvez-vous nous indiquer les perspectives pour la Belgique?
2. À quand prévoyez-vous le retour à l'équilibre afin de 2. Wanneer zal volgens u de begroting opnieuw in evenwicht zijn, overeenkomstig de criteria van het stabiliteits- respecter les critères du Pacte de stabilité? pact?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
145
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Begroting van 23 november 2009, op de vraag nr. 1 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 30 juli 2009 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre du Budget du 23 novembre 2009, à la question n° 1 de monsieur le député Daniel Ducarme du 30 juillet 2009 (Fr.):
In de ministerraad van 18 september 2009 is een aanvulling bij het stabiliteitsprogramma goedgekeurd. Deze aanvulling had de Europese Commissie gevraagd, aangezien de economische vooruitzichten veranderd waren ten opzichte van het in april ingediende programma en de Commissie een aantal meer gedetailleerde gegevens wilde.
Le 18 septembre 2009, le Conseil des ministres a approuvé un complément au programme de stabilité, comme la Commission européenne avait demandé, les perspectives économiques ayant changé par rapport au programme soumis en avril à ladite Commission, qui voulait des données plus détaillées.
De aanvulling van het stabiliteitsprogramma bepaalt het traject dat zal gevolgd worden bij het in evenwicht brengen van de overheidsfinanciën. De regering volgt het traject dat werd voorgesteld door de Afdeling Financieringsbehoeften van de Hoge Raad van Financiën. De Afdeling geeft in haar advies duidelijk aan dat een onmiddellijk ingrijpen nodig is om het rentesneeuwbaleffect in de hand te houden en de overheidsschuld niet te laten ontsporen. Voor 2009 bedraagt het geschatte tekort 5,9% van het BBP. Bij ongewijzigd beleid zou dit tekort oplopen tot +/- 7% van het BBP in 2011.
Ce complément au programme de stabilité fixe la trajectoire à suivre pour réaliser l'équilibre des finances publiques. Le gouvernement suivra la trajectoire fixée par la Section Besoins de financement du Conseil supérieur des Finances, dont l'avis indique sans équivoque qu'il faut intervenir immédiatement pour éviter un effet de boule de neige et un déraillement de la dette publique. Le déficit de 2009 est estimé à 5,9% du PIB, devant atteindre en 2011 +/- 7% du PIB par politique inchangée.
Volgens het overeengekomen traject zal in de eerste twee jaren (2010-2011) een totale inspanning gedaan worden van 1,5% van het BBP (0,5% in 2010 en 1% in 2011), terwijl in de daarop volgende jaren (2012-2015) een jaarlijkse inspanning gedaan zal worden van 1,3% van het BBP. Deze hogere inspanning vanaf 2012 wordt mogelijk gemaakt door de verwachte heropleving van de economie. De tekenen van een pril herstel zijn onvoldoende om reeds op korte termijn zware ingrepen te doen. Deze zouden de economische toestand negatief beïnvloeden.
La trajectoire retenue implique un effort total de 1,5% du PIB pendant les deux premières années à venir (20102011; 0,5% en 2010 et 1% en 2011), tandis que dans les années suivantes (2012-2015), un effort annuel de 1,3% du PIB sera fourni. Un effort supérieur à partir de 2012 sera possible par la reprise prévue de l'économie, les signes d'une reprise toute fraîche étant insuffisants pour permettre d'importantes interventions à court terme, qui influenceraient négativement la situation économique.
Door dit traject aan te houden zal in 2013 het tekort onder de 3%-grens van het BBP komen. In 2015 zal dan een begrotingsevenwicht worden bereikt.
En suivant cette trajectoire, le déficit diminuera progressivement jusqu'en dessous des 3% du PIB, en 2013, pour atteindre un équilibre budgétaire en 2015.
Met haar beleid op middellange termijn zorgt de regering er dus voor dat het Stabiliteitspact zal worden gerespecteerd. Dit gebeurt op een manier waarbij de heropleving van de economie niet in gevaar wordt gebracht aangezien gekeken werd naar de draagkracht van de economie bij het bepalen van de inspanningen. Vanaf 2015 zou opnieuw een begrotingsevenwicht worden bereikt en dit voor alle entiteiten. Door de overheidsfinanciën opnieuw gezond te maken, kan dan een passend antwoord worden gegeven op de vergrijzingsproblematiek.
Sa politique budgétaire à moyen terme permettra au gouvernement de respecter le pacte de stabilité. Elle ne compromet pas la reprise de l'économie, ayant pris en compte les possibilités d'une telle reprise en fixant les efforts. À partir de 2015, l'équilibre budgétaire devrait être rétabli pour l'ensemble des entités. L'assainissement des finances publiques permettra de remédier de façon adéquate à la problématique du vieillissement.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
146
DO 2008200909791 Vraag nr. 4 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 27 augustus 2009 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Begroting:
DO 2008200909791 Question n° 4 de monsieur le député Daniel Ducarme du 27 août 2009 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre du Budget:
Ontoereikende financieringscapaciteit voor het federaal beleid.- Dekking van de uitgaven ten belope van 40 procent.
La capacité de financement des politiques fédérales limitée à 40%.
Volgens een artikel in de krant De Standaard van 4 augustus zou de inning van belastingen en sociale bijdragen door de federale overheid 134 miljard euro voor de schatkist en socialezekerheidskas opleveren. Van dat bedrag blijft er na de wettelijk verplichte overdracht naar de andere beleidsniveaus slechts 8 miljard euro over voor de federale overheid. De federale overheid zou echter 18 miljard nodig hebben voor haar eigen beleid. Ze zou dus 10 miljard te kort komen, en daardoor amper 40 procent van haar eigen uitgaven kunnen financieren.
Selon un article paru dans De Standaard le 4 août, sur les 134 milliards d'euros de recettes du Trésor et de la trésorerie de la sécurité sociale que les pouvoirs publics génèrent grâce aux impôts et les cotisations sociales qu'il prélève, le fédéral ne garde -après avoir distribué aux autres niveaux de pouvoir ce qu'il doit légalement leur verser- que 8 milliards pour lui-même. Or, l'Etat fédéral aurait besoin de 18 milliards pour ses politiques propres. Il ferait donc face à un manque de 10 milliards et ne pourrait dès lors que financer 40% à peine de ses dépenses.
1. a) Kan u die cijfers uit De Standaard bevestigen?
1. a) Pouvez-vous confirmer ces chiffres parus dans De Standaard?
b) Als die cijfers kloppen, welk begrotingsbeleid zal u dan voeren om het federaal beleid te financieren?
b) Si ces chiffres sont avérés, quelle politique budgétaire comptez-vous mettre en oeuvre pour financer les politiques du fédéral?
2. Welke houding zal u aannemen ten aanzien van de deelgebieden, en in het bijzonder ten aanzien van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest?
2. Quelle attitude comptez-vous adopter vis-à-vis des entités fédérées, et en particulier à l'égard de la Région de Bruxelles-Capitale?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Begroting van 23 november 2009, op de vraag nr. 4 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 27 augustus 2009 (Fr.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre du Budget du 23 novembre 2009, à la question n° 4 de monsieur le député Daniel Ducarme du 27 août 2009 (Fr.):
Nog meer dan anders zijn cijfers inzake openbare financiën vluchtig in tijden van economische crisis. Het is niet onmiddellijk duidelijk welke bron de journalist van De Standaard gebruikt heeft. Op basis van de cijfers over de uitvoering van de begroting 2009 die midden juli beschikbaar waren kan de in het artikel doorgevoerde cijferanalyse grotendeels bijgetreden worden.
Plus encore qu'en temps normal, les chiffres relatifs aux finances publiques revêtent un caractère volatile en temps de crise économique. Il n'est pas clair au premier abord sur quelle source le journaliste du De Standaard s'est basé. Sur la base des chiffres concernant l'exécution du budget 2009 disponibles à la mi-juillet, l'analyse des chiffres telle que réalisée dans l'article peut être largement confirmée.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
147
Bij de cijfers kunnen een aantal technische randbemerkingen gemaakt worden. De analyse die in het artikel gemaakt wordt illustreert duidelijk de problematiek van de begroting in periode van economische crisis. Door de impact van de crisis dalen de ontvangsten. In het artikel vertrekt men van een voor 2009 geraamde fiscale ontvangst van 84,9 miljard euro. Dit is bijna 9 miljard minder dan de realisaties 2008 (93,6 miljard euro). Tegelijkertijd wordt de overheid geconfronteerd met stijgende uitgaven (bijvoorbeeld werkloosheid) of moeilijk samendrukbare uitgaven. Het beeld is dus duidelijk vertekend door de economische crisis. In "normale omstandigheden" is de eigen marge voor de federale overheid wel omvangrijker. Dit verklaart waarom in 2009 een beroep moet gedaan worden op tekorten.
Les chiffres en question appellent cependant un certain nombre de remarques techniques. L'analyse faite dans l'article illustre clairement la problématique budgétaire en période de crise économique. Sous l'effet de la crise, les recettes diminuent. L'article part de recettes fiscales estimées à 84,9 milliards d'euros pour 2009, soit près de 9 milliards en moins par rapport aux réalisations 2008 (93,6 milliards d'euros). En même temps, les pouvoirs publics se voient confrontés à des dépenses en hausse (par exemple en matière de chômage) ou à des dépenses difficilement compressibles. L'image est donc clairement faussée par la crise économique. Dans des "circonstances normales", la marge propre du pouvoir fédéral est plus importante. Cela explique pourquoi, en 2009, on a dû faire appel à des déficits.
De auteur stelt, op basis van de gevolgde redenering, dat er dus weinig overblijft voor wat in het artikel "beleid" van de federale overheid wordt genoemd. Deze conclusie is uiteraard afhankelijk van wat de definitie van federale beleidsruimte die men hanteert. Men kan niet stellen dat de federale overheid geen enkele zeggenschap heeft over een aantal uitgaven die in het artikel uitgesloten worden van het federaal beleid. Zo kan de overheid wel degelijk beslissen over de hoogte en de evolutie van bepaalde uitkeringen (gehandicapten, overheidspensioenen,....).
L'auteur conclut, sur la base du raisonnement suivi, qu'il ne reste donc pas grand-chose pour ce qu'il appelle la "politique" du pouvoir fédéral. Cette conclusion dépend évidemment de la définition que l'on donne au concept de "marge politique fédérale". Il serait faux de dire que le pouvoir fédéral n'a aucun impact sur un certain nombre de dépenses que l'article exclut de la politique fédérale. Ainsi, le gouvernement peut bel et bien prendre des décisions quant au montant et à l'évolution de certaines allocations (handicapées, pensions publiques, ....).
Los van de technische bemerkingen moet de basisstelling ontwikkeld in het artikel bijgetreden worden. De gevolgen van deze vaststelling voor het te voeren budgettair beleid worden duidelijk verwoord in het recentste advies van de Afdeling Financieringsbehoeften van de Hoge Raad van Financiën. "De omvang van de vereiste budgettaire sanering houdt onvermijdelijk een evenwichtige en samenhangende verdeling in zowel bij de ontvangsten als bij de uitgaven over het geheel van de overheidsniveaus. Dit houdt dus tevens de definitie en de uitwerking van institutionele en/of budgettaire akkoorden in die dit evenwicht en die samenhang duurzaam moeten kunnen verzekeren."
Outre ces remarques techniques, force est d'admettre l'exactitude de la thèse de base développée dans l'article. Les conséquences de ce constat pour la politique budgétaire à mener sont formulées clairement dans l'avis le plus récent de la section Besoins de financement du Conseil supérieur des finances."L'ampleur de l'ajustement budgétaire requis implique immanquablement sa répartition équilibrée et cohérente, tant en recettes qu'en dépenses, sur l'ensemble des niveaux de pouvoirs, et donc la définition et mise en oeuvre d'accords institutionnels et/ou budgétaires internes permettant d'assurer cet équilibre et cette cohérence dans la durée."
Hiermee wordt meteen ook de link gelegd naar het laatste deel van de vraag. Naar aanleiding van de opmaak van de aanvulling van het stabiliteitsprogramma dat in september 2009 aan de Europese Commissie werd bezorgd, heeft er overleg plaatsgevonden met de gemeenschappen en gewesten in het kader van het overlegcomité van 16 september 2009. Dat overleg vormde de start voor het afsluiten van een nieuw samenwerkingsakkoord over de budgettaire doelstellingen van de verschillende deelentiteiten.
Cela permet d'enchaîner directement sur la dernière partie de la question. A l'occasion de la confection du programme de stabilité ajusté qui a été transmis à la Commission européenne en septembre 2009, une concertation a eu lieu avec les communautés et régions dans le cadre du comité de concertation du 16 septembre 2009. Cette concertation a constitué l'amorce de la conclusion d'un nouvel accord de collaboration sur les objectifs budgétaires à réaliser par les diverses entités fédérées.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
148
DO 2009201010390 Vraag nr. 10 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 13 oktober 2009 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Begroting:
DO 2009201010390 Question n° 10 de madame la députée Rita De Bont du 13 octobre 2009 (N.) au vice-premier ministre et ministre du Budget:
FOD's. - POD's. - De wetenschappelijke instellingen en de instellingen van openbaar nut.
SPF. - SPP. - Les établissements scientifiques et les organismes d'intérêt public.
De omzendbrief 307quater van 3 mei 2004, in voege vanaf 13 mei 2004, bepaalt onder meer dat de FOD's (federale overheidsdienst), de POD's (programmatorische overheidsdiensten), de wetenschappelijke instellingen en de instellingen van openbaar nut er voor moeten zorgen dat bij de aankoop of de leasing van personenvoertuigen ten minste 50% van de nieuwe voertuigen een CO²-uitstoot hebben die minder bedraagt dan 145 g/km voor de voertuigen uitgerust met een dieselmotor en minder dan 160 g/km voor de voertuigen uitgerust met een benzinemotor. Verder is er een hogere budgetgrens van toepassing voor de aankoop of leasing van voertuigen met een andere motortechnologie die de CO²-uitstoot gevoelig terugdringt of tot nul herleidt, zoals onder meer elektrische voertuigen, hybride voertuigen of nog voertuigen met brandstofcel.
La circulaire 307 quater du 3 mai 2004, entrée en vigueur le 13 mai 2004, dispose notamment que les SPF (Services publics fédéraux), les SPP (Services publics de programmation), les établissements scientifiques et les organismes d'intérêt public doivent veiller, lors de l'acquisition ou du leasing de véhicules de personnes, à ce qu'au moins 50% des nouveaux véhicules présentent une production de CO² inférieure à 145 gr/km pour les véhicules équipés d'un moteur diesel et inférieure à 160 gr/km pour les véhicules équipés d'un moteur à essence. De plus, le plafond budgétaire a été relevé pour l'acquisition ou le leasing de véhicules dotés d'une autre technologie de motorisation qui diminue sensiblement, voire réduit à zéro les émissions de CO², comme les véhicules électriques, hybrides ou munis d'une pile à combustible.
Het Rekenhof heeft in een rapport van juni 2009 vastgesteld dat de evenwel verplichte rapportering hierover nauwelijks wordt nageleefd, waardoor niet kan nagegaan worden of de doelstelling is bereikt en de geplande CO²reductie is gerealiseerd.
Dans un rapport de juin 2009, la Cour des comptes constate que l'obligation de fournir des informations à cet égard n'est pratiquement jamais respectée, ce qui ne permet pas de vérifier si l'objectif est atteint et si la réduction de CO² est réalisée.
1. a) Heeft u de nodige gegevens overgemaakt aan de Interdepartementale Commissie Duurzame Ontwikkeling (ICDO)?
1. a) Avez-vous transmis les données nécessaires à la Commission interdépartementale du développement durable (CIDD)?
b) Zo neen, welke is hiervan de reden?
b) Dans la négative, quelle en est la raison?
2. Hebben de onder u ressorterende diensten de vooropgestelde doelstellingen bereikt? 3. Kan u de concrete bevindingen meedelen?
2. Les services relevant de votre compétence ont-ils atteint les objectifs fixés? 3. Qu'en est-il des résultats concrets?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Begroting van 23 november 2009, op de vraag nr. 10 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 13 oktober 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre du Budget du 23 novembre 2009, à la question n° 10 de madame la députée Rita De Bont du 13 octobre 2009 (N.):
1) De Federale Overheidsdienst Budget en Beheerscontrole maakt jaarlijks via het rapport van de vertegenwoordiger van de minister of staatssecretaris de gegevens in verband met de dienstwagens bekend. Het rapport wordt opgenomen in het jaarverslag van de Interdepartementale Commissie Duurzame Ontwikkeling.
1) Le service public fédéral Budget et Contrôle de la gestion publie chaque année, à travers le rapport du représentant du ministre ou de secrétaire d'Etat, les données relatives aux voitures de service. Le rapport est intégré dans le rapport annuel de la Commission interdépartementale du développement durable.
2) Het wagenpark van de Federale overheidsdienst Budget en Beheerscontrole bestaat uit de volgende wagens:
2) Le parc automobile du service public fédéral Budget et Contrôle de la gestion se compose des véhicules suivants:
- Volvo VSO 1.6, Diesel, 110 PK
- Volvo VSO 1.6, Diesel, 110 PK
- Volkswagen Passat Variant Comf. 2.0 TDI, 136 PK, Diesel
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
- Volkswagen Passat Variant Comf. 2.0 TDI, 136 PK, Diesel
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
149
- Vokswagen Passat Blue Motion 1.9, TDI, 105 PK, Diesel
- Vokswagen Passat Blue Motion 1.9, TDI, 105 PK, Diesel
- Peugeot 407 Station Premium FAP, 110 PK, Diesel
- Peugeot 407 Station Premium FAP, 110 PK, Diesel
3) Niet van toepassing.
3) Sans objet.
DO 2009201010391 DO 2009201010391 Vraag nr. 11 van de heer volksvertegenwoordiger Guy Question n° 11 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 13 octobre 2009 (N.) au vice-premier ministre D'haeseleer van 13 oktober 2009 (N.) aan de viceet ministre du Budget: eersteminister en minister van Begroting: FOD's. - Gerechtelijke procedures tegen andere overheden.
SPF. - Procédures judiciaires contre d'autres administrations.
Les Services publics fédéraux sont souvent partie dans De Federale Overheidsdiensten zijn dikwijls betrokken partij in gerechtelijke procedures tegen andere overheden, des procédures judiciaires contre d'autres administrations, zoals de gemeenten, provincies, intercommunales, Gewes- comme les communes, les provinces, les intercommunales, les Régions et les Communautés, etc. ten en Gemeenschappen, enzovoort. 1. Kan u meedelen in hoeveel gerechtelijke procedures uw administratie betrokken was, opgesplitst voor de jongste vijf jaar, en opgesplitst al naargelang het ging om een geschil met een gemeente, provincie, Gewest, Gemeenschap, intercommunale, andere federale overheidsdienst of andere instelling?
1. Dans combien de procédures judiciaires votre administration a-t-elle été impliquée au cours des cinq dernières années, par année et selon qu'il s'agissait de litiges avec une commune, une province, une Région, une Communauté, une intercommunale, un autre service public fédéral ou une autre institution?
2. a) Wat is de aard van het overgrote deel van deze procedures?
2. a) De quelle nature sont la majorité de ces procédures?
b) Op wat hebben ze betrekking?
b) Sur quoi portent-elles?
3. Wat waren de kosten die hieraan verbonden waren, opgesplitst naargelang de aard van de kosten, en opgesplitst voor de jongste vijf jaar?
3. À combien s'élevaient les coûts liés à ces procédures? Pourriez-vous me fournir ces chiffres par année, pour les cinq dernières années et en fonction de la nature des coûts?
4. Op welke manier tracht uw administratie dure proceskosten te vermijden?
4. De quelle manière votre administration s'efforce-t-elle d'éviter d'onéreux frais de procédure?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Begroting van 23 november 2009, op de vraag nr. 11 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 13 oktober 2009 (N.):
Réponse du vice-premier ministre et ministre du Budget du 23 novembre 2009, à la question n° 11 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 13 octobre 2009 (N.):
Le service public fédéral Budget et Contrôle de la gestion De Federale Overheidsdienst Budget en Beheerscontrole is geen betrokken partij in gerechtelijke procedures tegen n'est pas partie concernée dans des procédures judiciaires à andere overheden zoals gemeenten, provincies, intercom- l'encontre d'autres pouvoirs publics, tels que communes, provinces, intercommunales, Régions et Communautés. munales, Gewesten en Gemeenschappen.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
150
Minister van Buitenlandse Zaken
Ministre des Affaires étrangères
DO 2008200909276 Vraag nr. 35 van de heer volksvertegenwoordiger Mark Verhaegen van 28 juli 2009 (N.) aan de minister van Buitenlandse Zaken:
DO 2008200909276 Question n° 35 de monsieur le député Mark Verhaegen du 28 juillet 2009 (N.) au ministre des Affaires étrangères:
Mensenrechten in Colombia
Droits de l'homme en Colombie.
Onlangs kreeg ik een vraag van leden van een lokale groep van Amnesty International.
J'ai récemment reçu une demande de la part de membres d'un groupe local d'Amnesty International.
Het onderzoeksteam voor Colombia van Amnesty International in Londen voerde oktober 2008 een uitvoerig en geactualiseerd rapport over de staat van de mensenrechten in Colombia onder de titel "Laat ons met rust".
L'équipe d'enquête d'Amnesty International pour la Colombie à Londres a publié en octobre 2008 un rapport circonstancié et actulaisé sur la situation des droits de l'homme en Colombie intitulé "Laissez-nous tranquilles".
Amnesty International stelt vast dat de burgerbevolking het belangrijkste doelwit is van de gewapende groepen en daardoor zijn zij ook het voornaamste slachtoffer van het conflict dat reeds 40 jaar woedt. Er werden de jongste 20 jaar 70.000 mensen gedood.
Amnesty International constate que la population civile est la principale cible des groupes armés et comptabilise dès lors le plus grand nombre de victimes de ce conflit qui sévit depuis 40 ans. Ces 20 dernières années, 70.000 personnes ont été tuées.
Amnesty International vraagt de internationale gemeenschap om actie te nemen en de mensenrechten in Colombia te helpen verbeteren, af te zien ook van elk politiek of economisch project dat de straffeloosheid kan bevorderen, de mensenrechtencrisis kan verergeren of eigendom kan legaliseren van goederen verworven door schendingen van mensenrechten.
Amnesty International demande à la communauté internationale d'agir et d'aider à améliorer la situation des droits de l'homme en Colombie, de renoncer à tout projet politique ou économique susceptible de favoriser l'impunité, d'aggraver la crise des droits humains ou de légaliser la propriété de biens acquis par la violation des droits de l'homme.
1. Kan u meedelen op welke wijze er in het akkoord dat ons land in december 2008 sloot met Colombia over de wederzijdse bescherming van investeringen, er ook clausules werden opgenomen in verband met de bescherming van de mensenrechten?
1. Pouvez-vous indiquer comment des clauses relatives à la protection de droits de l'homme ont également été intégrées dans l'accord de coopération conclu par notre pays en décembre 2008 avec la Colombie sur la protection mutuelle des investissements?
2 Avez-vous profité de l'occasion pour dénoncer au nom 2 Heeft u in naam van onze regering van deze gelegenheid gebruik gemaakt om de ernst van de mensenrechten- de notre gouvernement la gravité de la crise des droits humains en Colombie? crisis in Colombia aan te kaarten? 3 a) Bent u ervan op de hoogte dat, in het kader van de mensenrechtencrisis geschetst in het rapport van Amnesty International, de huidige regering van de VS weigert om een vrijhandelsverdrag te sluiten met Colombia?
3 a) Etes-vous informé du fait que compte tenu de la crise des droits humains décrite dans le rapport d'Amnesty International, l'actuel gouvernement américain refuse de signer un accord de libre échange avec la Colombie?
b) Denkt u eraan voor ons land gelijkaardige maatregelen voor te stellen door eenzelfde terughoudendheid aan te nemen, zodat minstens in de handelspolitiek rekening gehouden wordt met de mensenrechtenstandaard en het Internationaal Humanitair Recht?
b) Envisagez-vous de proposer des mesures similaires au nom de notre pays et de faire preuve d'une égale réticence afin qu'au moins la politique en matière d'échanges commerciaux tienne compte des normes régissant les droits humains et du Droit international humanitaire?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
151
Antwoord van de minister van Buitenlandse Zaken van 24 november 2009, op de vraag nr. 35 van de heer volksvertegenwoordiger Mark Verhaegen van 28 juli 2009 (N.):
Réponse du ministre des Affaires étrangères du 24 novembre 2009, à la question n° 35 de monsieur le député Mark Verhaegen du 28 juillet 2009 (N.):
Je me réfère à ma réponse à la question écrite n° 34 du Ik verwijs naar mijn antwoord op schriftelijke vraag nr. 34 van 28 juli 2009 van de heer De Vriendt (Vragen en 28 juillet 2009 de monsieur De Vriendt (Questions er Réponses, Chambre, 2009-2010, n° 86 ). Antwoorden, Kamer, 2009-2010,nr. 86 ).
DO 2008200909992 Vraag nr. 202 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 28 oktober 2009 (Fr.) aan de minister van Buitenlandse Zaken:
DO 2008200909992 Question n° 202 de monsieur le député Daniel Ducarme du 28 octobre 2009 (Fr.) au ministre des Affaires étrangères:
Militaire manoeuvres in China.
Les manoeuvres militaires de la Chine.
Op 11 augustus 2009 ging China van start met militaire manoeuvres waarbij 50.000 soldaten over duizenden kilometers worden ingezet. De manschappen maken deel uit van divisies die onder het militaire regionale bevel van Shenyang (Noordoost-China), Lanzhou (NoordwestChina), Jinan (Oost-China) en Kanton (Zuid-China) staan. Volgens het jaarverslag van SIPRI (Stockholm International Peace Research Institute) dat op 8 juni 2009 werd bekendgemaakt, is het Chinese defensiebudget de voorbije tien jaar zowat verdrievoudigd en gaf China in 2008 op één ander land na het meeste geld uit aan defensie.
La Chine a lancé le 11 août 2009 des manoeuvres militaires impliquant 50.000 soldats sur des milliers de kilomètres impliquant des divisions venues des commandements régionaux militaires de Shenyang (nord-est), Lanzhou (nord-ouest), Jinan (est) et Canton (sud). Selon le rapport annuel de l'Institut international de recherche pour la paix de Stockholm (Sipri), publié le 8 juin 2009, la Chine a quasiment triplé son budget militaire depuis dix ans et arrive désormais numéro deux en termes de dépenses militaires en 2008.
Wat is het respectieve standpunt van België, de Europese Unie en de NAVO over die exponentiële toename van de Chinese militaire uitgaven tijdens de voorbije tien jaar?
Quelles sont les positions respectives de la Belgique, de l'Union européenne et de l'OTAN sur l'accélération des dépenses militaires chinoises depuis dix ans?
Antwoord van de minister van Buitenlandse Zaken van 24 november 2009, op de vraag nr. 202 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 28 oktober 2009 (Fr.):
Réponse du ministre des Affaires étrangères du 24 novembre 2009, à la question n° 202 de monsieur le député Daniel Ducarme du 28 octobre 2009 (Fr.):
De EU heeft geen officieel standpunt ingenomen betreffende de toename van de Chinese militaire uitgaven. Stabiliteit - in het bijzonder de regionale stabiliteit -, nonproliferatie en ontwapening staan daarentegen regelmatig op de agenda van bilaterale dialogen tussen de EU en China.
L'Union européenne n'a pas adopté de position officielle sur la croissance des dépenses militaires chinoises. La stabilité - en particulier la stabilité régionale -, la non-prolifération et le désarmement sont par contre à l'ordre du jour des dialogues bilatéraux réguliers entre l'Union européenne et la Chine.
De situatie in China wordt niet prioritair of specifiek opgevolgd door de NAVO. Evenmin zijn er formele banden tussen China en de NAVO. In het kader van het Nieuw Strategisch Concept en andere denkoefeningen worden de toenemende invloed en rol van China wel aangeraakt als een element in de algemene overweging. De grootschalige Chinese oefeningen werden niet onder de aandacht van de Noord-Atlantische Raad (NAC) gebracht.
L'OTAN ne suit pas en priorité ni spécifiquement la situation en Chine. Il n'y a pas non plus de liens formels entre la Chine et l'OTAN. Dans le cadre du nouveau concept stratégique et d'autres exercices de réflexion, l'influence et le rôle croissants de la Chine sont néanmoins abordés comme un élément à prendre en compte dans une réflexion globale. Les manoeuvres chinoises à grande échelle n'ont pas été portées à l'attention du Conseil de l'Atlantique Nord (CAN).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
152
DO 2008200910018 Vraag nr. 208 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 05 november 2009 (Fr.) aan de minister van Buitenlandse Zaken:
DO 2008200910018 Question n° 208 de monsieur le député Daniel Ducarme du 05 novembre 2009 (Fr.) au ministre des Affaires étrangères:
Lot van de Georgische ontheemden.
Le sort de déplacés géorgiens.
In een rapport van 7 augustus 2009 neemt Amnesty International de toestand in Georgië onder de loep, één jaar na het conflict met Rusland. In dat rapport hekelt de organisatie het machtsmisbruik door alle protagonisten, de kennelijke impuniteit van diegenen die zich aan machtsmisbruik schuldig maken, en het gebrek aan hulp voor de zowat 30.000 mensen, voor het merendeel van Georgische afkomst, die ten gevolge van het conflict nog niet naar huis zijn kunnen terugkeren.
Amnesty International a publié un rapport, daté du 7 août 2009, faisant le point sur la situation en Géorgie un an après le conflit qui l'a opposée à la Russie. L'organisation y dénonce des exactions commises par tous les protagonistes, l'absence de condamnation des auteurs de ces exactions, et le manque d'aide aux 30.000 personnes, majoritairement d'origine géorgienne, toujours déplacées à cause du conflit.
1. Welke procedures zullen er worden gevolgd om de protagonisten voor Georgische of Russische rechtbanken te brengen wegens schendingen van het internationaal recht tijdens en onmiddellijk na het conflict?
1. Disposez-vous d'informations concernant les procédures qui seront mises en place pour traduire en justice les protagonistes devant les tribunaux géorgiens ou russes pour les violations du droit international qui sont survenues lors du conflit et immédiatement après?
2. Zal de Europese Unie hulpprogramma's opzetten voor de 30.000 displaced persones die het slachtoffer zijn van het conflict?
2. L'Union européenne intervient-elle pour venir en aide aux 30.000 personnes déplacées à cause du conflit?
Antwoord van de minister van Buitenlandse Zaken van 24 november 2009, op de vraag nr. 208 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 05 november 2009 (Fr.):
Réponse du ministre des Affaires étrangères du 24 novembre 2009, à la question n° 208 de monsieur le député Daniel Ducarme du 05 novembre 2009 (Fr.):
1) Voor zover ik weet, kwam het tot nu toe, noch in Rusland, noch in Georgië, noch in afgescheurde Georgische regio's tot een gerechtelijke vervolging tegen daders van geweldplegingen tegen de burgerbevolking tijdens de Russisch-Georgische oorlog in augustus 2008.
1) A ma connaissance, aucune poursuite judiciaire n'a été entamée ni en Russie, ni en Géorgie, ni dans les territoires géorgiens séparatistes, contre les auteurs d'exactions commises contre les populations civiles, à l'occasion de la guerre russo-géorgienne de août 2008.
Het lijkt er op dat het merendeel van deze geweldplegingen begaan werd door georganiseerde bendes afkomstig uit Zuid-Ossetië, Abkhazië en uit andere streken in de Noordelijke Kaukasus. De identiteit van de leden van deze bendes kon niet vastgesteld worden, waardoor het zeer moeilijk is om vervolgingen door Georgische rechtbanken mogelijk te maken.
Il semble que l'essentiel de ces exactions aient été commises par des bandes criminelles originaires d'Ossétie du Sud, d'Abkhazie et d'autres régions du Nord-Caucase. L'identité des membres de ces bandes n'a pas pu être déterminée, ce qui rend toute poursuite de la part des tribunaux géorgiens difficile.
Een beperkt aantal geweldplegingen werd begaan door reguliere troepen. De daders van dergelijke feiten die geïdentificeerd werden, zouden onderworpen zijn geweest aan disciplinaire straffen. Hoewel in de afgescheurde gebieden daden van willekeur nog voorkomen, zorgde het dialoogmechanisme ("Incident Prevention and Reaction Mechanism") dat uitgewerkt en omkaderd werd door de "EU Monitoring Mission" in Georgië er mee voor dat de toestand merkelijk verbeterde.
Un nombre limité d'exactions ont été commises par des troupes régulières, et les auteurs identifiés de celles constatées, auraient fait l'objet de sanctions disciplinaires. Si dans les territoires sécessionnistes l'arbitraire persiste, le mécanisme de dialogue ("Incident Prevention and Reaction Mechanism") mis en place par les pourparlers de Genève et encadré par la Mission de Surveillance de l'Union européenne en Géorgie, a permis que la situation s'améliore nettement.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
153
2) Sinds het einde van de jaren 90 is de Europese Commissie de grootste donor voor Zuid-Ossetië en Abchazië. Na het uitbreken van het conflict (augustus 2008) verhoogde de Europese Commissie haar steun voor de bevolking aanzienlijk. Deze steun beantwoordt zowel aan de behoeften van de "nieuwe ontheemden" na het conflict van 2008, als aan deze van de "vroegere ontheemden" die verdreven werden na de conflicten van de jaren '90. Sinds het begin van het conflict vorig jaar droeg ECHO (humanitaire bijstand) 12 miljoen euro bij voor de onmiddellijke opvang en de humanitaire noden van de ontheemden.
2) Principal donateur pour les régions d'Ossétie du sud et d'Abkhazie depuis 1990, la Commission européenne a substantiellement augmenté son assistance à la population après le conflit d'août 2008. Cette assistance européenne inclut les besoins tant des "nouveaux déplacés" (2008) que des "anciens déplacés" qui ont été expulsés après les conflits des années '90. Depuis le début du conflit l'année passée, ECHO (assistance humanitaire) a contribué à hauteur de 12 million d'euros pour le soutien immédiat et les besoins humanitaires des déplacés.
Op de internationale donorconferentie voor Georgië in Brussel op 22 oktober 2008, kondigde de Europese Commissie aan dat ze Georgië zal bijstaan met 500 miljoen euro voor de periode 2008-2010, waarbij een aanzienlijk gedeelte zal besteed worden aan de terugkeer van de ontheemden. De Europese Commissie droeg ook 61,5 miljoen euro bij voor budgetondersteuning en een bijkomend bedrag van 6 miljoen euro voor het herstel van de woningen van ontheemden en de wederopbouw van kleine infrastructuur (projecten voor drinkbaar water en de herstelling van scholen) in Shida-Kartli, Samegrelo en Gali. De Europese Commissie voorzag eveneens 29 miljoen euro voor tijdelijke woningen en voor socio-economische activiteiten om de lokale bevolking bij te staan gedurende de wintermaanden.
Lors de la conférence des donateurs pour la Géorgie à Bruxelles le 22 octobre 2008, la Commission européenne a annoncé un financement de 500 millions d'euros pour la période 2008-2010, dont une partie considérable sera consacrée au retour des déplacés. En plus, la Commission européenne a décidé de contribuer à hauteur de 61,5 millions d'euros pour le support budgétaire avec un financement supplémentaire de 6 millions d'euros destiné à la réparation des maisons des déplacés et la reconstruction des petites infrastructures (projets pour l'eau potable et la réparation des écoles) à Shida-Kartli, Samegrelo et Gali. La Commission européenne a prévu aussi 29 millions d'euros pour des maisons temporaires et pour des activités socio-économiques pour assister la population locale pendant les mois d'hiver.
Dit betekent dat de Europese Commissie tussen augustus 2008 en augustus 2009 108,5 miljoen euro besteed heeft aan het lot van de Georgische ontheemden: 142.000 personen kregen voedsel, 13.400 personen kregen een tijdelijk onderdak en de Commissie droeg bij tot de financiering van 3.963 nieuwe woningen, waardoor ca. 10.000 families een woning op lange termijn verkregen.
Au total, la Commission européenne a donc contribué entre août 2008 et août 2009 à hauteur de 108,5 millions d'euros en faveur des déplacés géorgiens: 142.000 personnes ont reçu de la nourriture, 13.400 personnes ont trouvé un abri temporaire et la Commission a contribué au financement de 3.963 nouvelles maisons grâce auxquelles environ 10.000 familles ont pu être relogées à long terme.
De door de EU gefinancierde projecten voor de lokale bevolking in Abkhazië lopen na het conflict in augustus 2008 nog altijd door. Dit is veel moeilijker in Zuid-Ossetië waar de projecten werden stopgezet na het uitbreken van het conflict.
Alors que les projets financés par l'Union européenne pour la population locale en Abkhazie se poursuivent encore après le conflit en août 2008, les projets pour l'Ossétie du sud se sont arrêtés depuis l'éclatement du conflit.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
154
DO 2009201010391 Vraag nr. 163 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 13 oktober 2009 (N.) aan de minister van Buitenlandse Zaken:
DO 2009201010391 Question n° 163 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 13 octobre 2009 (N.) au ministre des Affaires étrangères:
FOD's. - Gerechtelijke procedures tegen andere overheden.
SPF. - Procédures judiciaires contre d'autres administrations.
Les Services publics fédéraux sont souvent partie dans De Federale Overheidsdiensten zijn dikwijls betrokken partij in gerechtelijke procedures tegen andere overheden, des procédures judiciaires contre d'autres administrations, zoals de gemeenten, provincies, intercommunales, Gewes- comme les communes, les provinces, les intercommunales, les Régions et les Communautés, etc. ten en Gemeenschappen, enzovoort. 1. Kan u meedelen in hoeveel gerechtelijke procedures uw administratie betrokken was, opgesplitst voor de jongste vijf jaar, en opgesplitst al naargelang het ging om een geschil met een gemeente, provincie, Gewest, Gemeenschap, intercommunale, andere federale overheidsdienst of andere instelling?
1. Dans combien de procédures judiciaires votre administration a-t-elle été impliquée au cours des cinq dernières années, par année et selon qu'il s'agissait de litiges avec une commune, une province, une Région, une Communauté, une intercommunale, un autre service public fédéral ou une autre institution?
2. a) Wat is de aard van het overgrote deel van deze procedures?
2. a) De quelle nature sont la majorité de ces procédures?
b) Op wat hebben ze betrekking?
b) Sur quoi portent-elles?
3. Wat waren de kosten die hieraan verbonden waren, opgesplitst naargelang de aard van de kosten, en opgesplitst voor de jongste vijf jaar?
3. À combien s'élevaient les coûts liés à ces procédures? Pourriez-vous me fournir ces chiffres par année, pour les cinq dernières années et en fonction de la nature des coûts?
4. Op welke manier tracht uw administratie dure proceskosten te vermijden?
4. De quelle manière votre administration s'efforce-t-elle d'éviter d'onéreux frais de procédure?
Antwoord van de minister van Buitenlandse Zaken van 24 november 2009, op de vraag nr. 163 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 13 oktober 2009 (N.):
Réponse du ministre des Affaires étrangères du 24 novembre 2009, à la question n° 163 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 13 octobre 2009 (N.):
1. De FOD Buitenlandse zaken, Buitenlandse handel en Ontwikkelingssamenwerking is gedurende de afgelopen vijf jaar niet betrokken in gerechtelijke procedures tegen andere overheden.
1. Le SPF Affaires étrangères, Commerce extérieure et Coopération au développement, n'a pas été impliqué ces cinq dernières années dans des procédures judiciaires contre d'autres pouvoirs publics.
De vragen 2, 3 en 4 zijn bijgevolg niet van toepassing.
Les questions 2, 3 et 4 ne sont donc pas d'application.
DO 2009201010478 Vraag nr. 170 van de heer volksvertegenwoordiger Gerolf Annemans van 15 oktober 2009 (N.) aan de minister van Buitenlandse Zaken:
DO 2009201010478 Question n° 170 de monsieur le député Gerolf Annemans du 15 octobre 2009 (N.) au ministre des Affaires étrangères:
Mogelijke nucleaire samenwerking met het koninkrijk Jordanië.
Possible coopération nucléaire avec le Royaume de Jordanie.
1. Kan u mij bevestigen dat de Belgische overheid rechtstreeks of onrechtstreeks samenwerkt met het koninkrijk Jordanië om in België uranium te onttrekken aan (Jordaans) fosfaatzuur?
1. Pouvez-vous me confirmer que le gouvernement belge coopère directement ou indirectement avec le Royaume de Jordanie dans le cadre de l'extraction d'uranium (en Belgique) à partir d'acide phosphorique (jordanien)?
2. Zo ja, valt deze samenwerking onder de controle van het Internationaal Atoomagentschap?
2. Dans l'affirmative, cette coopération tombe-t-elle sous le contrôle de l'Agence internationale de l'énergie atomique?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
155
3. Wat houdt de samenwerking concreet in?
3. Quels sont les éléments concrets de cette coopération?
Antwoord van de minister van Buitenlandse Zaken van 24 november 2009, op de vraag nr. 170 van de heer volksvertegenwoordiger Gerolf Annemans van 15 oktober 2009 (N.):
Réponse du ministre des Affaires étrangères du 24 novembre 2009, à la question n° 170 de monsieur le député Gerolf Annemans du 15 octobre 2009 (N.):
1. Er is geen samenwerking tussen de Belgische overheid en het Koninkrijk Jordanië in het desbetreffende dossier.
1. Il n'existe pas de coopération entre l'autorité belge et le Royaume de la Jordanie dans le dossier en question.
De vragen 2 en 3 zijn bijgevolg zonder voorwerp.
Les questions 2 et 3 ne sont donc pas d'application.
DO 2009201010682 Vraag nr. 184 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 22 oktober 2009 (Fr.) aan de minister van Buitenlandse Zaken:
DO 2009201010682 Question n° 184 de monsieur le député Daniel Ducarme du 22 octobre 2009 (Fr.) au ministre des Affaires étrangères:
Democratiseringsproces in Nepal.
Le processus de démocratisation au Népal.
Op 26 september 2009 verklaarde de premier van Nepal, de heer Madhav Kumar Nepal, tijdens een toespraak tot de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties dat hij vastbesloten is om het vredesproces tot een goed einde te brengen en om van Nepal een stabiel en welvarend land te maken. Hij zei dat zijn regering voor vier belangrijke uitdagingen staat: het vredesproces doen slagen, een nieuwe democratische grondwet opstellen, zorgen voor economische ontwikkeling en de verwachtingen van de burgers op het stuk van de democratie vervullen. Hij voegde eraan toe dat hij vastbesloten is om de mensenrechten te beschermen en te bevorderen. Sinds het einde van het gewapend conflict dat tien jaar heeft geduurd, en het begin van het vredesproces in 2006 is de situatie op het stuk van de mensenrechten in het land aanzienlijk verbeterd.
Lors d'un discours à l'Assemblée générale de l'ONU, le premier ministre du Népal, Madhav Kumar Népal, s'est dit le 26 septembre 2009 déterminé à mener le processus de paix à son terme et à aboutir à un Népal stable et prospère. Selon lui, son gouvernement a quatre tâches majeures: faire aboutir le processus de paix, rédiger une nouvelle constitution démocratique, assurer le développement économique, et répondre aux attentes de la population en matière de démocratie. Il s'est dit déterminé à protéger et à promouvoir les droits de l'homme. Depuis la fin du conflit armé qui a duré dix ans et le début du processus de paix en 2006, la situation des droits de l'homme dans le pays s'est considérablement améliorée.
Met de ondertekening van de alomvattende vredesovereenkomst in november 2006 kwam er een einde aan de lange burgeroorlog. Hoe beoordelen de Belgische regering en de Europese Unie de evolutie van de democratie, de eerbiediging van de mensenrechten en de politieke stabiliteit in Nepal?
L'Accord de paix global a été signé en novembre 2006 et a mis fin à la longue guerre civile. Comment le gouvernement belge et l'Union européenne jugent-ils l'évolution de la démocratie, du respect des Droits de l'Homme et de la stabilité politique au Népal?
Antwoord van de minister van Buitenlandse Zaken van 24 november 2009, op de vraag nr. 184 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 22 oktober 2009 (Fr.):
Réponse du ministre des Affaires étrangères du 24 novembre 2009, à la question n° 184 de monsieur le député Daniel Ducarme du 22 octobre 2009 (Fr.):
Het is juist dat de mensenrechtensituatie sterk is verbeterd sinds het einde van de burgeroorlog in Nepal en de ondertekening van de vredesovereenkomst in november 2006. Dat de verschillende strekkingen in het land de strijd met elkaar zijn aangegaan in een stembusslag en niet langer met wapens, kan enkel worden toegejuicht.
Il est exact que la situation des droits de l'homme s'est beaucoup améliorée depuis la fin de la guerre civile au Népal et la signature de l'accord de paix en novembre 2006. On ne peut que se réjouir d'avoir vu les sensibilités différentes qui existent dans le pays s'affronter dans les urnes plutôt que par les armes.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
156
De in het vooruitzicht gestelde vervanging van de unitaire staatsstructuur door een federale staatsstructuur en de voorbereiding van een nieuwe grondwet zijn ook positief te beoordelen stappen.
La perspective de remplacer la structure unitaire de l'Etat par une structure fédérale et la préparation d'une nouvelle Constitution représentaient également des progrès qui méritaient d'être salués.
In april laatstleden zette de Eerste minister en vroegere leider van de maoïstische rebellen, Pushpa Kamal Dahal, de chef-staf van het leger af. President Ram Baran Yadav maakte deze beslissing ongedaan waarop de Eerste minister ontslag nam. Sindsdien belemmeren zijn aanhangers de werkzaamheden van het parlement. Hierdoor kon de staatsbegroting niet worden goedgekeurd en zijn de werkzaamheden van de constituerende vergadering vastgelopen. Bovendien blokkeren de maoïstische strijders sinds 1 november de toegang tot openbare gebouwen in het land.
En effet, en avril dernier, le premier ministre et ancien leader de la rébellion maoïste, Pushpa Kamal Dahal a révoqué le chef d'état-major des armées. Le Président Ram Baran Yadav a annulé cette décision, et en conséquence le premier ministre a démissionné. Ses partisans empêchent depuis lors le parlement de fonctionner, ce qui a notamment pour conséquence que le budget de l'Etat n'a pas pu être voté et que les travaux de la Constituante sont bloqués. De plus, depuis le 1er novembre, les partisans maoïstes bloquent l'accès aux bâtiments publics partout dans le pays.
Op 8 en 9 oktober ll bracht de EU-trojka een bezoek aan Nepal. Ze drukte er de wens uit dat de constituerende vergadering haar werkzaamheden hervat om alsnog de termijn van mei 2010 te halen voor de nieuwe grondwet. Verder sprak ze de wens uit dat het parlement de besprekingen hervat. Ze stelde voor opnieuw werk te maken van de demobilisatie van minderjarigen en de integratie van vroegere maoïstische strijders in het reguliere leger.Ze uitte haar bezorgdheid ten aanzien van de aanhoudende straffeloosheid en van de nieuwe gevallen van verdachte verdwijningen. Ze kwam tot de bevinding dat de vrede nog geen tastbare resultaten voor de Nepalese bevolking heeft opgeleverd. Zo is de basisdienstverlening nog niet verbeterd.
Les 8 et 9 octobre derniers, la troïka de l'Union européenne a rendu visite au Népal. Elle a exprimé le souhait que les travaux de la Constituante reprennent dans le but de respecter l'échéance de mai 2010 pour une nouvelle Constitution. Elle a souhaité que le parlement reprenne ses débats. Elle a suggéré que la démobilisation des mineurs d'âge et l'intégration à l'armée régulière des anciens combattants maoïstes reprennent. Elle a marqué son inquiétude face à l'impunité qui continue à régner et aux nouveaux cas de disparitions suspectes. Elle a constaté que la population népalaise n'a pas encore récolté les dividendes de la paix, notamment par une amélioration des services publics de base.
Ik sluit me bij deze bezorgdheden aan. Het is mijn wens Je me rallie à ces préoccupations. Je formule le souhait dat de Nepalese leiders snel een uitweg uit de huidige poli- que les dirigeants népalais trouvent rapidement une issue à tieke impasse vinden. l'impasse politique actuelle.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
157
DO 2009201011001 DO 2009201011001 Vraag nr. 212 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 212 de monsieur le député Robert Van de Velde du 10 novembre 2009 (N.) au ministre des Robert Van de Velde van 10 november 2009 (N.) Affaires étrangères: aan de minister van Buitenlandse Zaken: Geschenken ontvangen in hoofde van de functie.
Réception de cadeaux dans le cadre d'une fonction.
Gezagsdragers krijgen vaak geschenken aangeboden in hoofde van hun functie. Om alle schijn van belangenverstrengeling te voorkomen hebben tal van landen ter zake voorzien in een wettelijke regeling voor de omgang met geschenken in relatie tot het ambt. Enkele voorbeelden:
Les mandataires publics reçoivent fréquemment des présents dans le cadre de leur fonction. Pour éviter toute apparence de confusion d'intérêts, de nombreux pays ont prévu une réglementation légale pour les présents reçus dans l'exercice de la fonction. Quelques exemples:
- In Duitsland geldt dat van alle geschenken aangifte dient te worden gedaan. De Bondsregering beslist wat er met de geschenken gebeurt. Per uitzondering hoeft geen melding te worden gemaakt indien de materiële waarde van het geschenk onder een bepaalde drempel ligt, het geschenk wordt overgenomen in het vermogen van de Bondsstaat, of betrokkenen het geschenk behouden en de tegenwaarde ervan binnen een redelijke termijn aan de schatkist afleveren.
- En Allemagne, tous les présents doivent être déclarés et le gouvernement fédéral décide de ce qu'il en adviendra. A titre de dérogation, un présent ne doit pas être déclaré si sa valeur matérielle est inférieure à un montant donné; il peut être intégré au patrimoine de l'Etat fédéral ou les mandataires concernés peuvent le conserver en en versant la contrevaleur au Trésor dans un délai raisonnable.
- In het Verenigd Koninkrijk is er in de gedragscode voor ministers, de "Ministerial Code", een algemene bepaling opgenomen dat ministers verantwoordelijk zijn om belangenverstrengeling te voorkomen tussen hun publieke taken en privébelangen, op financieel gebied of anderszins. Wat geschenken betreft is er een meldingsplicht. Geschenken tot een drempelbedrag mogen worden behouden. Wanneer de waarde dat bedrag overstijgt, dan moeten de geschenken worden overgedragen aan het ministerie, tenzij de ontvanger bereid is de waarde van het geschenk aan het departement te voldoen.
- Au Royaume-Uni, une disposition du "Ministerial Code", un code de conduite destiné aux ministres, stipule qu'il appartient aux ministres d'éviter toute confusion d'intérêts entre leurs missions publiques et les intérêts privés, sur le plan financier ou autre. Quant aux présents, ils doivent être déclarés. Ceux qui ne dépassent pas un certain montant peuvent être conservés.Lorsque la valeur du présent dépasse le montant en question, il doit être remis au ministère, sauf si son bénéficiaire est disposé à en verser la contre-valeur au département.
- In de Verenigde Staten is het "US Office of Government Ethics" gemandateerd om standaarden van ethische gedragsregels ter zake te implementeren. Jaarlijks wordt er een lijst openbaar gemaakt van cadeaus die het afgelopen jaar aan de Amerikaanse president of aan zijn regeringsleden geschonken werden.
- Aux Etats-Unis, le "US Office of Government Ethics" a le pouvoir d'imposer des normes en matière d'éthique. Une liste des présents offerts au président ou aux membres de son gouvernement dans le courant de l'anée écoulée est publiée annuellement. De telles règles n'existent actuellement pas dans notre pays.
Een modern integriteitsbeleid moet mijns inziens transparantie voorop stellen. Het lijkt me dan ook wenselijk om, net zoals in de genoemde landen, een verplichting op te leggen aan bewindslieden om aangifte te doen van de geschenken die zij in hoofde van hun functie ontvangen.
Une politique moderne en matière d'intégrité doit privilégier la transparence. Il me paraît dès lors souhaitable d'instaurer, comme c'est le cas dans les pays précités, l'obligation pour les mandataires publics de déclarer les présents reçus dans le cadre de leur fonction.
1. a) Bestaan gelijkaardige regels in ons land?
1. a) Quelle est votre position en la matière?
b) Indien niet, vindt u een aangifteverplichting wenselijk?
b) Estimez-vous qu'une obligation de déclaration soit souhaitable?
c) Heeft u reeds een dergelijke verplichting bepleit bij uw collega's in de federale regering en heeft u desgevallend terzake reeds een wetgevend initiatief genomen?
c) Envisagez-vous de plaider auprès de vos collègues du gouvernement fédéral pour l'instauration d'une telle obligation ou allez-vous le cas échéant prendre une initiative législative en la matière?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
158
2. Kan u een lijst geven van alle geschenken met een monetaire waarde hoger dan 50 euro die u in hoofde van uw functie hebt mogen ontvangen sinds uw aantreden als regeringslid?
2. Pourriez-vous me fournir une liste de tous les présents d'une valeur monétaire de plus de 50 euros que vous avez reçus dans le cadre de votre fonction depuis que vous occupez le poste de ministre ou de secrétaire d'Etat?
3. Kan u steeds ook een indicatie geven van de monetaire waarde van elk geschenk?
3. Pourriez-vous à chaque fois fournir une indication de la valeur monétaire de chaque cadeau?
4. Kan u tevens aangeven wat er met elk geschenk gebeurde? Antwoord van de minister van Buitenlandse Zaken van 24 november 2009, op de vraag nr. 212 van de heer volksvertegenwoordiger Robert Van de Velde van 10 november 2009 (N.):
4. Qu'est-il par ailleurs advenu de chaque présent? Réponse du ministre des Affaires étrangères du 24 novembre 2009, à la question n° 212 de monsieur le député Robert Van de Velde du 10 novembre 2009 (N.):
Je me réfère à la réponse du premier ministre à votre Ik verwijs naar het antwoord van de eerste minister op uw schriftelijke vraag nr. 12 van 3 februari 2009 ( Vragen question écrite n° 12 du 3 février 2009 ( Questions et Réponses, Chambre, 2008-2009, n° 50, p.181 ). en Antwoorden, Kamer, 2008-2009, nr. 50, blz. 181).
Minister van Justitie
Ministre de la Justice
DO 2007200805392 Vraag nr. 182 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Mortelmans van 15 januari 2009 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2007200805392 Question n° 182 de monsieur le député Jan Mortelmans du 15 janvier 2009 (N.) au ministre de la Justice :
Departementen en diensten. - Elektriciteitshuishouding in de gebouwen.
Départements et services. - Maîtrise de la consommation électrique dans les bâtiments.
In verband met de elektriciteitshuishouding in de gebouwen die ressorteren onder uw diensten rijzen volgende vragen.
Les questions suivantes se posent concernant la maîtrise de la consommation électrique dans les bâtiments relevant de vos services.
1. Hoeveel gebouwen ressorteren er onder uw diensten?
1. Combien de bâtiments relèvent de vos services?
2. a) Hoeveel kilowatt elektriciteit verbruiken deze gebouwen in het totaal per jaar, en dit voor de jaren 2006 en 2007?
2. a) Quelle a été la quantité totale d'électricité consommée dans les bâtiments en question en 2006 et 2007?
b) Hoeveel personen zijn in het totaal tewerkgesteld in deze gebouwen?
b) Combien de personnes au total sont occupées dans ces bâtiments?
3. a) Bij welke stroomleverancier(s) onttrekken deze gebouwen hun elektriciteit?
3. a) De quels fournisseurs provient l'électricité consommée dans ces bâtiments?
b) Hoeveel percent groene stroom zit er in de stroom die deze stroomleverencier(s) levert/leveren?
b) Quel pourcentage représente l'électricité verte livrée par les fournisseurs en question?
4. Hoeveel van deze gebouwen zijn voorzien van een 4. Combien de bâtiments disposent d'un système électroelektrovoltaïsch systeem? voltaïque? 5. Hoeveel van deze gebouwen zijn (deels) voorzien van elektrische verwarming?
5. Combien de bâtiments sont chauffés (en partie) à l'électricité?
6. a) Bij hoeveel van deze gebouwen is de vaste verlich6. a) Dans combien de bâtiments l'éclairage fixe est-il ting volledig voorzien van spaarlampen? entièrement assuré par des lampes économiques? b) Bij hoeveel van deze gebouwen is de vaste verlichting volledig voorzien van spaarlampen en/of tl-verlichting?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
b) Dans combien de bâtiments l'éclairage fixe est-il entièrement assuré par les lampes économiques et/ou des tubes au néon?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
159
c) Bij hoeveel van deze gebouwen werkt de vaste verlichting (deels) nog met klassieke lichtperen en/of halogeenlampen?
c) Dans combien de bâtiments l'éclairage fixe est-il encore (en partie) assuré par des ampoules classiques et/ou des lampes halogènes?
7. a) In hoeveel van deze gebouwen wordt de vaste verlichting 's avonds volledig gedoofd?
7. a) Dans combien de bâtiments l'éclairage fixe est-il complètement éteint le soir?
b) Gebeurt dit manueel of automatisch?
b) L'extinction s'effectue-t-elle manuellement ou automatiquement?
8. a) Hoeveel van deze gebouwen zijn voorzien van gevelverlichting en/of grondspots aan de buitenzijde?
8. a) Combien de bâtiments sont équipés d'un éclairage de façade et/ou d'un éclairage par spots au sol?
b) Blijft deze verlichting permanent branden, of enkel tijdens de nachturen, of enkel deels 's nachts?
b) L'éclairage en question fonctionne-t-il en permanence, uniquement la nuit ou encore uniquement durant certaines heures de la nuit?
Antwoord van de minister van Justitie van 24 november 2009, op de vraag nr. 182 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Mortelmans van 15 januari 2009 (N.):
Réponse du ministre de la Justice du 24 novembre 2009, à la question n° 182 de monsieur le député Jan Mortelmans du 15 janvier 2009 (N.):
Veiligheid van de staat
Sûreté de l'Etat
1) 10 gebouwen
1) 10 bâtiments
2) a) 2006
2) a) 2006
· North Gate: 2.288.714 kw
· North Gate: 2 288 714 kW
· Antwerpen: 19.629 kw
· Anvers: 19 629 kW
· Brugge: 552 kw
· Bruges: 552 kW
· Gent: 7.688 kw
· Gand: 7 688 kW
· Hasselt: 8.367 kw
· Hasselt: 8 367 kW
· Liège: 15.130 kw
· Liège: 15 130 kW
· Boondael: 506,09 kw
· Boondael: 506,09 kW
· Mons: 17.518 kw
· Mons: 17 518 kW
2007
2007
· North Gate: 2.121.102 kw
· North Gate: 2 121 102 kW
· Antwerpen: 22.573.35 kw
· Anvers: 22 573,35 kW
· Brugge: 24.883 kw
· Bruges: 24 883 kW
· Gent: 6.803 kw
· Gand: 6 803 kW
· Hasselt: 7.799 kw
· Hasselt: 7 799 kW
· Charleroi: 22.790 kw
· Charleroi: 22 790 kW
· Liège: 18.156 kw
· Liège: 18 156 kW
· Boondael: 609.5 kw
· Boondael: 609,50 kW
b) personen
b) Personnes
· North Gate: 230
· North Gate: 230
· Antwerpen: 11
· Anvers: 11
· Brugge: 7
· Bruges: 7
· Gent: 8
· Gand: 8
· Hasselt: 10
· Hasselt: 10
· Charleroi: 11
· Charleroi: 11
· Liège: 13
· Liège: 13
· Mons: 11
· Mons: 11
· Boondael: 2
· Boondael: 2
· Zaventem: 5
· Zaventem: 5
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
160
3) a) stroomleveranciers
3. a) Fournisseurs d'électricité
· North Gate: Electrabel
· North Gate: Electrabel
· Antwerpen:SPE
· Anvers: SPE
· Brugge: Electrabel
· Bruges: Electrabel
· Gent: Electrabel
· Gand: Electrabel
· Hasselt: SPE
· Hasselt: SPE
· Liège: Intermozane
· Liège: Intermosane
· Mons: IEH
· Mons: IEH
· Boondael: Electrabel
· Boondael: Electrabel
b) 0 %
b) 0 %
4. geen
4. Aucun
5. geen
5. Aucun
6. a) geen
6. a) Aucun
b) enkel in de North Gate
b) Uniquement le North Gate
c) geen
c) Aucun
7.a) alle gebouwen
7. a) Tous les bâtiments
b) manueel
b) Manuellement
8. a)geen
8. a) Aucun
b)geen
b) Sans objet
Gebouwen centrale diensten.
Bâtiments des services centraux
1. 8 gebouwen
1. 8 bâtiments
2. a)
2. a)
2006
2007
2006 2007
IMMO PARLIAMENT
niet
JAN JACOBS BORDET A D
niet
niet
niet
3456680
ESPACE JACQMOTTE
IMMO PARLIAMENT 0 0 JEAN JACOBS 0 0
3350315
BORDET A D 3 456 680 3 350 315
19351
18750
R.S.Z. GEBOUW
795352
781250
BATIMENT ONSS 795 352 781 250
TREURENBERG
-----
16000(1/7 start)
TREURENBERG ... 16 000 (à partir du
311022
PORTE DE HAL 365 080 311 022
HALLEPOORT SHELL- CENTRAL GATE
365080 -----
ESPACE JACQMOTTE 19 351 18 750
---- -
SHELL - CENTRAL GATE ... ...
b)
b)
IMMO PARLIAMENT JAN JACOBS BORDET A D ESPACE JACQMOTTE
80
IMMO PARLIAMENT
265 570+150 10
80
JEAN JACOBS
265
BORDET A D
570+150
ESPACE JACQMOTTE
10
R.S.Z. GEBOUW
210
BATIMENT ONSS
210
TREURENBERG
190
TREURENBERG
190
HALLEPOORT
110
PORTE DE HAL
110
SHELL- CENTRAL GATE
40
SHELL - CENTRAL GATE
3.a) Electrabel
3. a) Electrabel
b) 10% is groene stroom
b) 10% d'électricité verte
4. geen
4. Aucun
5. geen
5. Aucun
6.a)geen
6. a) Aucun
b) 7
b) 7
KAMER
1/7)
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
40
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
161
c) gewone spots in RSZ bebouw
c) Spots ordinaires dans le bâtiment de l'ONSS
7.a) geen
7. a) Aucun
b) manueel
b) Manuellement
8.a) geen
8. a) Aucun
b) geen
b) Sans objet
Gebouwen penitentiaire inrichtingen EPI
Bâtiments des établissements pénitentiaires (EPI)
1) 34 gevangenissen/jeugdinstellingen
1. 34 prisons/établissements pour jeunes
2 andere gebouwen
2 autres bâtiments
2) a) niet gekend
2. a) Non connu
b) 8967
b) 8967
3) a) - Vlaanderen
3. a) - Flandre
2006:Luminus
2006: Luminus
2007: Electrabel
2007: Electrabel
- Brussel
- Bruxelles
Electrabel
Electrabel
-Wallonië
- Wallonie
Electrabel en Luminus
Electrabel et Luminus
b) voor Vlaanderen en Brussel 10%
b) Pour la Flandre et Bruxelles:10 %
Wallonië: onbekend
Wallonie: non connu
4) geen
4. Aucun
5) geen
5. Aucun
6) a) geen
6. a) Aucun
b) geen
b) Aucun
c)99%
c) 99%
7) a) 10%
7. a) 10%
b) manueel
b) Manuellement
8) a) geen
8. a) Aucun
b)in gevangenissen permanent
b) Eclairage permanent dans les prisons
Gerechtsgebouwen en Justitiehuizen
Bâtiments judiciaires et maisons de justice
1) 341, waarvan 314 ten dienste van de gerechtelijke diensten en 27 ten dienste van de justitiehuizen
1. 341 dont 314 sont occupés par les services judiciaires et 27 par les maisons de justice
2.a) Niet gekend.
2. a) Non connu
b) 2006: 12.984
b) 2006: 12 984
2007: 14.175
2007: 14 175
3.a)
3. a) Flandre et Bruxelles: Electrabel
Vlaanderen en Brussel: Electrabel
Wallonië: Electrabel, Luminus
Wallonie: Electrabel, Luminus
(SPE), Nuon en lamperis
(SPE), Nuon et Lampiris
b) Vlaanderen: percentage conform het door het Vlaamse decreet bepaalde percentage
b) Flandre: pourcentage conforme à celui fixé par le décret flamand
Brussel: percentage 10% hoger dan het door de Brusselse regering opgelegde quota
Bruxelles: pourcentage supérieur de 10% au quota imposé par le gouvernement bruxellois
Wallonië: niet gekend gezien geen vaste stroomleverancier werd aangeduid.
Wallonie: non connu étant donné qu'aucun fournisseur d'électricité fixe n'a été désigné
4.) Geen.
KAMER
4e
4. Aucun
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
162
5.) Geen precieze gegevens gekend: de kleinere entiteiten zoals de vredegerechten worden over het algemeen met stookolie verwarmd, de grotere gebouwen meestal met gas, sommige gerechtsgebouwen met stoom. 6 a) t/m 8b) geen cijfermateriaal voorhanden.
5. Aucune donnée précise connue. Les entités de plus petite taille, comme les justices de paix, sont en général chauffés au mazout, les bâtiments de plus grande taille sont généralement chauffés au gaz et certains bâtiments judiciaires sont chauffés à la vapeur. 6. a) à 8. b) Aucune donnée chiffrée disponible.
DO 2008200908101 Vraag nr. 574 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 20 maart 2009 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2008200908101 Question n° 574 de madame la députée Rita De Bont du 20 mars 2009 (N.) au ministre de la Justice :
Departemen. - Gebouwen. - Energie-efficiëntie en het Départements. - Bâtiments. - Efficacité énergétique et utiligebruik van groene energie. sation d'énergie verte. Ik herinner u aan de beleidsnota van de minister van Klimaat en Energie, waarin staat dat de federale overheden ter zake een voorbeeldfunctie hebben in het implementeren van doelstellingen en realisaties in het kader van duurzame ontwikkeling. Ook in het "Voorontwerp van het Federaal Plan inzake Duurzame Ontwikkeling 2009-2012" leest men in die zin: "Een beleid voor duurzame ontwikkeling houdt niet enkel maatregelen in die op bepaalde onderdelen van de samenleving gericht zijn. Enerzijds moet de overheid zelf het goede voorbeeld geven. Duurzame ontwikkeling moet als het ware geïntegreerd zijn in de dagelijkse werking van de overheid. Ook in het aankoopbeleid. Anderzijds dient de regering aandacht te besteden aan horizontale beleidsinstrumenten die kunnen bijdragen tot meer duurzame ontwikkeling. Impactanalyse, fiscaliteit, communicatie en indicatoren zijn daar voorbeelden van."
Je vous rappelle que la note de politique générale du ministre du Climat et de l'Énergie indique que les autorités fédérales remplissent en la matière un rôle d'exemple dans le cadre de la mise en oeuvre des objectifs et des réalisations en matière de développement durable. On peut par ailleurs lire ce qui suit dans "l'avant-projet de plan fédéral de développement durable 2009-2012": "Une politique de développement durable ne doit pas se limiter à des mesures ciblées vers certains secteurs de la société. D'une part, les pouvoirs publics eux-mêmes doivent donner l'exemple. Le développement durable doit en fait s'intégrer dans le fonctionnement quotidien des pouvoirs publics, et plus particulièrement dans la politique des achats. D'autre part, le gouvernement doit se pencher sur les instruments politiques horizontaux qui peuvent également renforcer le développement durable. L'analyse de l'impact, la fiscalité, la communication et les indicateurs en sont quelques exemples."
Ter zake stelde ik u reeds een reeks vragen, waarop ik nog geen antwoord mocht ontvangen.
Je vous ai déjà posé plusieurs questions à ce sujet, mais je n'y ai pas encore obtenu de réponse.
1. Heeft u ondertussen reeds initiatieven genomen om een audit te laten verrichten in de gebouwen van zijn departement?
1. Avez-vous entre-temps déjà pris des initiatives pour faire réaliser un audit dans les bâtiments de votre département?
2. Is het de bedoeling dat u een EMAS-certificaat (EcoManagement and Audit Scheme) voor de milieu-initiatieven op uw departement wenst te verwerven? (EMAS is een Europees instrument dat de organisaties erkent die een continue verbetering van hun milieuprestaties nastreven en zich willen conformeren aan de milieuwetgeving door hun personeelsleden nog meer bewust te maken van de milieubescherming.)
2. Avez-vous l'intention d'obtenir un certificat EMAS (Eco-Management and Audit Scheme) pour les initiatives prises au sein de votre département en matière d'environnement? (L'EMAS est un instrument européen qui reconnaît les organisations qui tendent vers une amélioration continue de leurs performances environnementales et souhaitent se conformer à la législation environnementale en sensibilisant davantage les membres de leur personnel à la protection de l'environnement.)
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
163
3. a) Overweegt u om alsnog binnen een redelijke termijn een inspanning te leveren teneinde tegemoet te komen aan de doelstellingen inzake duurzame ontwikkeling in het algemeen en de terugdringing van de CO²-uitstoot middels energiebesparende maatregelen in het bijzonder?
3. a) Envisagez-vous d'encore fournir un effort dans un délai raisonnable pour respecter les objectifs en matière de développement durable en général et de réduction des émissions de CO² par le biais de mesures d'économie d'énergie en particulier?
b) Welke concrete maatregelen overweegt u in de nabije toekomst?
b) Quelles mesures concrètes envisagez-vous de prendre dans un avenir proche?
4. Fedesco faciliteert en financiert energie-efficiëntieprojecten in federale overheidsgebouwen. Door gericht advies and state-of-the-art diensten en technologieën dragen we bij tot de vermindering van de uitstoot van broeikasgassen en kostenbesparingen.
4. Fedesco facilite et finance des projets d'efficacité énergétique dans des bâtiments publics fédéraux. A l'aide de conseils ciblés et des meilleurs services et technologies disponibles, Fedesco contribue à la réduction des émissions de gaz à effet de serre tout en réduisant les coûts énergétiques.
Vindt u een samenwerking met Fedesco nuttig ter zake?
Jugez-vous une collaboration avec Fedesco utile en la matière?
Antwoord van de minister van Justitie van 24 november 2009, op de vraag nr. 574 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 20 maart 2009 (N.):
Réponse du ministre de la Justice du 24 novembre 2009, à la question n° 574 de madame la députée Rita De Bont du 20 mars 2009 (N.):
1 Ja. Binnen departement FOD Justitie, zijn er reeds verschillende audits uitgevoerd onder andere naar relighting, energie verbruiken, centrale verwarming, isolatie, enz. Voor de belangrijke gebouwen werd reeds een energiekadaster opgesteld.
1. Oui, plusieurs audits ont déjà été réalisés au sein du SPF Justice, notamment en matière de relighting, de consommation d'énergies, de chauffage central, d'isolation, etc. Un cadastre énergétique a déjà été réalisé pour les bâtiments importants.
2 Ja. Voor departement FOD Justitie zal in eerste instantie drie centrale gelegen administratiegebouwen EMAS worden geïmplementeerd. In functie van de mogelijkheden zal EMAS verder geïntroduceerd worden binnen FOD Justitie, met zijn 380 gebouwen, 25.000 personeelsleden en meer dan 10.000 gedetineerden.
2.Oui. E ce qui concerne le SPF Justice, EMAS sera dans un premier temps mis en oeuvre dans trois bâtiments d'administration occupant une position centrale. En fonction des possibilités, l'introduction d'EMAS se poursuivra ensuite au sein du SPF Justice et ses 380 bâtiments, 25.000 membres du personnel et plus de 10.000 détenus.
3.Ja. Via een overeenkomst met de Fedesco NV, zullen de volgende energiebesparende maatregelen in overweging genomen worden: Relighting studie en werken, isolatiewerken (daken, buizen, enz.) Monitoring en optimaliseren van gebouw beheersystemen, vernieuwing van stookplaatsen, plaatsen van zonwerende glasfolies, plaatsen van warmtekrachtkoppeling installatie, enz. en dit voorlopend bepaald bij ongeveer 50 tal gebouwen.
3.Oui. Via une convention avec Fedesco SA, les mesures d'économie d'énergie suivantes seront envisagées: étude et travaux en matière de relighting, travaux d'isolation (toits, tuyaux, etc.), monitoring et optimisation de systèmes de gestion des bâtiments, rénovation de chaufferies, placement de films de protection solaire, placement d'une installation de cogénération, etc., et cela est provisoirement prévu dans une cinquantaine de bâtiments.
4. Ja, zolang de totale financiering en de opbrengst in zijn totaliteit positief is voor departement FOD Justitie. Deze opdrachten / taken kunnen evengoed uitgevoerd worden door andere diensten of departementen indien zij over de nodige middelen beschikken onder andere de Regie der Gebouwen. In de huidige context wordt door Fedesco NV, ongeveer 20 procent werkingskosten aangerekend, waardoor eigenlijk nog meer energiebesparende maatregelen kunnen uitgevoerd worden.
4. Oui, pour autant que le rapport financement total - rendement total soit positif pour le SPF Justice. Ces missions / tâches peuvent très bien être exécutées par d'autres services ou départements qui disposeraient des moyens nécessaires, notamment la Régie des Bâtiments. Dans le contexte actuel, Fedesco SA facture environ 20 pourcent de frais de fonctionnement, ce qui permet en fait d'exécuter encore plus de mesures d'économie d'énergie.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
164
DO 2008200909320 Vraag nr. 739 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 06 juli 2009 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2008200909320 Question n° 739 de monsieur le député Bert Schoofs du 06 juillet 2009 (N.) au ministre de la Justice :
Geblokkeerde websteks.
Sites internet bloqués.
1. Kan u meedelen hoeveel websteks er respectievelijk werden geblokkeerd in het jaar 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 en in het jaar 2009 tot en met 30 juni 2009 indien mogelijk, anders gegevens voor de jongste vijf jaar? Met een webstek wordt bedoeld: in de ruime zin van het woord elke virtuele ruimte op het wereldwijde web waarop bezoekers al dan niet vrij en als dan niet met een paswoord kunnen inloggen om er data te bekijken en/of er data te downloaden en/of er te chatten (zowel fora als andere domeinen).
1. Pourriez-vous préciser combien de sites internet ont été bloqués en 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 et au cours du premier semestre de 2009? S'il ne vous est pas possible de ventiler ces chiffres par année, pourriez-vous me communiquer le nombre total de sites internet bloqués au cours des cinq dernières années? Par "site internet", il convient d'entendre, au sens large du terme, tout espace virtuel sur le World Wide Web auquel les visiteurs peuvent se connecter, en toute liberté ou non et à l'aide ou non d'un mot de passe, dans le but d'y consulter et/ou télécharger des données et/ou d'y chatter (tant sur des forums que sur d'autres domaines).
2. Pourriez-vous indiquer, pour chacun des sites internet 2. Kan u telkens een verwijzing geven met betrekking tot de URL en de domeinnaam waaronder de webstek te bloqués, l'URL et le nom de domaine qui donnaient accès bezoeken was en de reden waarom deze werd geblok- au site internet ainsi que les raisons pour lesquelles celui-ci a été bloqué? keerd? 3. Wat is de procedure die dient te worden gevolgd om een webstek te blokkeren?
3. Quelle procédure faut-il suivre pour bloquer un site internet?
Antwoord van de minister van Justitie van 25 november 2009, op de vraag nr. 739 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 06 juli 2009 (N.):
Réponse du ministre de la Justice du 25 novembre 2009, à la question n° 739 de monsieur le député Bert Schoofs du 06 juillet 2009 (N.):
Deze parlementaire vraag valt onder de bevoegdheid van mijn collega de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid.
Cette question parlementaire relève de la compétence de ma collègue la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique.
DO 2008200909330 Vraag nr. 743 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 06 juli 2009 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2008200909330 Question n° 743 de monsieur le député Roel Deseyn du 06 juillet 2009 (N.) au ministre de la Justice :
Het neerleggen van documenten bij de griffie.
Dépôt de documents aux greffes des tribunaux.
Les entreprises et associations qui doivent déposer des Ondernemingen en verenigingen die teksten moeten neerleggen op de griffie van de Rechtbank van koophandel textes au greffe du Tribunal du commerce font part de leurs uiten hun bezorgdheid. Hierbij dient men zich telkens ter préoccupations. Il convient en effet à chaque fois de se rendre sur place au guichet. Or: plekke naar het loket te begeven. - Geen enkele griffie is open na 16 uur of op zaterdag. 54% van de griffies zijn zelfs slechts enkele uren in de voormiddag open. In bijzonder voor verenigingen die uitsluitend werken met vrijwilligers, zorgt dit terecht voor frustratie.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
- Aucun greffe n'est ouvert ni après 16 heures, ni le samedi. De plus, 54% des greffes ne sont ouverts que quelques heures durant l'avant-midi. Cette situation engendre une frustration bien compréhensible, en particulier pour les associations qui travaillent exclusivement avec des volontaires.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
165
- Voor de stukken dient men speciale formulieren te gebruiken die men kan downloaden van internet. Zij moeten ter plekke neergelegd worden op de griffie van de rechtbank van koophandel. Meestal vergt dit dus twee bezoeken aan de griffie: een om zich te vergewissen dat men een welbepaald document dient mee te hebben en een tweede bezoek met het - hopelijk correct ingevuld - formulier. Het zou van een vriendelijke dienstverlening getuigen mochten dergelijke elektronische formulieren aan het loket afgedrukt worden en samen met de expert ingevuld kunnen worden. Dezelfde filosofie wordt tegenwoordig reeks bij vele gemeenteloketten gehanteerd.
- Pour les pièces, il faut utiliser des formulaires spéciaux que l'on peut télécharger sur Internet. Une fois complétés, ces formulaires doivent toutefois être déposés manuellement au greffe du tribunal de commerce, ce qui nécessite généralement deux visites: une première pour s'assurer que l'on doit être en possession de tel ou tel document spécifique, et une seconde pour déposer le formulaire, que l'on espère avoir complété correctement. Ce serait rendre service aux citoyens de leur permettre d'imprimer les formulaires électroniques au guichet même et de les compléter en présence d'un expert sur place. Cette philosophie est d'ailleurs déjà d'application dans de nombreux services communaux.
- Deze elektronische formulieren kunnen niet elektronisch ingediend worden. Ze kunnen niet online ingevuld worden en mogen niet elektronisch via e-mail doorgestuurd worden. Het elektronisch kunnen indienen via de website of doorsturen via een e-mail die digitaal ondertekend is met de elektronische handtekening (eID) van de betrokkene, zou soelaas kunnen bieden.
- Ces formulaires électroniques ne peuvent être déposés électroniquement. Ils ne peuvent en effet être complétés en ligne et ne peuvent pas non plus être simplement renvoyés par courrier électronique. Ce serait un soulagement pour les personnes concernées si elles pouvaient déposer de tels documents directement via le site Web ou les envoyer par e-mail accompagnés d'une signature électronique introduite à l'aide de la carte d'identité électronique (eID).
1. Hoe kan de klantgerichtheid van de griffies van de rechtbank van koophandel vergroot worden?
1. Comment pourrait-on améliorer le service à la clientèle dans les greffes des tribunaux de commerce?
2. a) Wordt de tevredenheid van de klant en de interactie tussen de burger en de rechtbanken gemeten?
2. a) La satisfaction des clients et l'interaction entre le citoyen et les tribunaux font-elles l'objet d'une évaluation?
b) Wat zijn de resultaten hiervan of zal van dergelijke meting werk gemaakt worden?
b) Le cas échéant, quels sont les résultats d'une telle évaluation ou envisage-t-on d'y procéder?
3. Lijkt u een laatavondopening of opening op zaterdagmorgen - zoals vele gemeenten reeds hanteren - een optie?
3. Une ouverture des greffes en soirée ou le samedi matin - comme c'est déjà le cas dans de nombreuses communes vous paraît-elle envisageable?
4. Zal deze administratieve stap in de toekomst elektro4. A l'avenir, ces démarches pourront-elles être accomnisch kunnen verlopen? plies par la voie électronique? Antwoord van de minister van Justitie van 25 november 2009, op de vraag nr. 743 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 06 juli 2009 (N.):
Réponse du ministre de la Justice du 25 novembre 2009, à la question n° 743 de monsieur le député Roel Deseyn du 06 juillet 2009 (N.):
1 en 4: Een project 'elektronische neerlegging van vennootschapsakten' (eDA II) werd opgestart om online neerlegging ter griffie mogelijk te maken. De regelgeving hiertoe werd voorzien bij de artikelen 67, 68, 76, 78, 79 en, 80 van het Wetboek van Vennootschappen, alsook bij het Koninklijk Besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen. Evenwel wordt thans nog steeds gewerkt aan de elektronische implementatie van dit project.
1 et 4: Un projet "dépôt électronique des actes de société" (eDA ll) a été initié pour permettre d'effectuer le dépôt au greffe 'on line'. La réglementation à cet effet a été prévue aux articles 67, 68, 76, 78, 79 et 80 du Code des sociétés ainsi qu'à l'arrêté royal du 30 juin 2001 portant exécution du Code des sociétés. Cependant, on travaille encore toujours à l'implémentation électronique de ce projet.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
166
2 a) en b) Volgens de Hoge Raad voor de Justitie werd er met betrekking tot de Rechtbank van Koophandel nog geen enquête georganiseerd om de tevredenheid van de klant te onderzoeken. Een dergelijke enquête vond wel plaats bij het Hof van Beroep te Antwerpen. Met de justitiebarometer werd bij middel van een aantal vragen gepeild naar de houding van de Belgische bevolking ten aanzien van Justitie. Tot nog toe werd dit opinieonderzoek tweemaal uitgevoerd: in 2002 en 2007. Heel wat informatie over de justitiebarometer kan u vinden in de publicatie "De Belgen en justitie in 2007" op de site van de Hoge Raad voor de Justitie.
2, a) et b) Selon le Conseil supérieur de la Justice, aucune enquête n'a encore été organisée afin d'étudier la satisfaction du client concernant le tribunal du commerce. Une telle enquête a cependant eu lieu auprès de la Cour d'appel d'Anvers. Par contre, le baromètre de la justice a permis de sonder la position de la population belge à l'égard de la Justice via un certain nombre de questions. A ce jour, cette enquête d'opinion a été effectuée à deux reprises: en 2002 et en 2007.De multiples informations sur le baromètre de la justice figurent dans la publication "Les Belges et la justice en 2007", disponible sur le site du Conseil supérieur de la Justice.
3: De openinguren van de griffies worden voor alle Hoven en rechtbanken bepaald door het koninklijk besluit van 10 augustus 2001 tot vaststelling van de dagen en de uren waarop de griffies van de hoven en de rechtbanken open zijn.Met uitzondering van een aantal specifieke afdelingen van arbeidshoven en arbeidsrechtbanken, van een politierechtbank en van bepaalde vredegerechten, die beperktere openingsuren hebben, zijn de openingsuren voor de griffies van de rechtbanken de volgende: alle werkdagen van 8u30 tot 12u30 en van 13u30 tot 16 uur.Een laatavondopening of een opening op zaterdagmorgen behoort pas tot de mogelijkheden indien dit koninklijk besluit wordt gewijzigd. Aangezien het KB alle rechtbanken viseert, overstijgt de discussie over een eventuele wijziging van de openingsuren, die van de griffies van de rechtbanken van koophandel. Een wijziging van de openingsuren van de griffies vraagt daarnaast overleg met de vertegenwoordigers van het personeel.
3: Les heures d'ouverture des greffes sont fixées pour l'ensemble des cours et tribunaux par l'arrêté royal du 10 août 2001 fixant les jours et heures d'ouverture des greffes des cours et tribunaux.A l'exception d'un certain nombre de sections spécifiques de cours et de tribunaux du travail, d'un tribunal de police et de certaines justices de paix, dont les heures d'ouverture sont plus restreintes, les heures d'ouverture des greffes des tribunaux sont les suivantes: tous les jours ouvrables de 8h30 à 12h30 et de 13h30 à 16h.Une ouverture en soirée ou le samedi matin n'est envisageable que moyennant une modification de l'arrêté royal en question. Dans la mesure où l'arrêté royal vise tous les tribunaux, le débat sur une éventuelle modification des heures d'ouverture dépasse le cadre des greffes des tribunaux de commerce. Une modification des heures d'ouverture des greffes requiert en outre une concertation avec les représentants du personnel.
DO 2008200909338 Vraag nr. 744 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Alexandra Colen van 07 juli 2009 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2008200909338 Question n° 744 de madame la députée Alexandra Colen du 07 juillet 2009 (N.) au ministre de la Justice :
Halal-maaltijden in Belgische gevangenissen.
Repas halal dans les prisons belges.
1. Is het waar dat in Belgische gevangenissen iedereen (zowel moslims als niet- moslims) halal eten krijgt voorgeschoteld?
1. Est-il vrai que, dans les prisons belges, on sert à tout le monde (musulmans et non-musulmans) de la nourriture halal?
2. a) Zo ja, waarom wordt iedere vleeseter gedwongen om vlees van op islamitische wijze ritueel geslachte dieren te eten?
2. a) Dans l'affirmative, pourquoi toutes les personnes consommant de la viande sont-elles obligées de manger de la viande d'animaux abattus selon le rite islamique?
b) Realiseert u zich dat halal slachten zeer dieronvriendelijk is omdat dieren daarbij (onverdoofd) de keel wordt doorgesneden?
b) Vous rendez-vous compte que les abattages halal sont cruels pour les animaux qui sont égorgés (sans être assommés au préalable)?
3. Zo neen, kan u dan meedelen welk percentage van de gevangenismaaltijden halal is?
3. Dans la négative, pouvez-vous communiquer le pourcentage de repas halal servis dans nos prisons?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
167
Antwoord van de minister van Justitie van 25 november 2009, op de vraag nr. 744 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Alexandra Colen van 07 juli 2009 (N.):
Réponse du ministre de la Justice du 25 novembre 2009, à la question n° 744 de madame la députée Alexandra Colen du 07 juillet 2009 (N.):
1. Niet alle gevangenissen bieden halal-maaltijden aan. In een aantal gevangenissen kan men een halal-maaltijd ontvangen op aanvraag.
1. Toutes les prisons belges ne proposent pas de repas halal. Dans un certain nombre d'établissements, il est possible d'obtenir un repas halal sur demande.
2. a) In het uitzonderlijke geval dat een halal-maaltijd aan alle gedetineerden wordt aangeboden, gebeurt dit uit financiële overwegingen. b) Deze vraag heeft geen betrekking op de bevoegdheden van de minister van Justitie. Dergelijke vraag dient gesteld te worden aan de minister van Volksgezondheid, Veiligheid van de voedselketen en Leefmilieu.
2. a) Si exceptionnellement, un repas halal est servi à l'ensemble des détenus, la raison en est financière. b) Cette question ne relève pas des compétences du ministre de la Justice. Il convient de l'adresser au ministre de la Santé publique, de la Sécurité de la Chaîne alimentaire et de l'Environnement.
3. De percentages zijn heel uiteenlopend, gaande van 30% tot 60% binnen een gevangenis.
3. Les pourcentages varient fortement, allant de 30 à 60% au sein d'une prison.
DO 2008200909580 DO 2008200909580 Vraag nr. 776 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 776 de madame la députée Els De Rammelaere du 04 août 2009 (N.) au ministre de Els De Rammelaere van 04 augustus 2009 (N.) la Justice : aan de minister van Justitie: Het aantal penitentiaire beambten.
Le nombre d'agents pénitentiaires.
In vele gevangenissen is er nog steeds een gebrek aan De nombreuses prisons sont encore toujours confrontées cipiers. à une pénurie de gardiens. 1. Wat waren de voorziene personeelsformaties voor penitentiaire beambten per gevangenis op 13 juli 2009?
1. Quel était le cadre du personnel prévu pour chaque prison au 13 juillet 2009?
2. In welke mate werden die personeelsformaties per gevangenis effectief ingevuld door penitentiaire beambten op 13 juli 2009?
2. Dans quelle mesure les cadres étaient-ils effectivement complets au 13 juillet 2009?
3. Wanneer denkt u dat de vacante plaatsen ingevuld zul3. A votre estime, quand les postes vacants seront-ils len zijn? pourvus? Antwoord van de minister van Justitie van 24 november 2009, op de vraag nr. 776 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Els De Rammelaere van 04 augustus 2009 (N.):
Réponse du ministre de la Justice du 24 novembre 2009, à la question n° 776 de madame la députée Els De Rammelaere du 04 août 2009 (N.):
1. Pour le plan de personnel de 2009, la ventilation des 1. Voor het personeelsplan van 2009 werd er nog geen verdeling per gevangenis van de personeelsformaties opge- cadres du personnel par prison n'a pas encore été effectuée. maakt. Daarvoor moet men zich baseren op het personeels- Pour obtenir l'information demandée, il faut se baser sur le plan de personnel de 2008. Ce dernier plan comprend les plan van 2008. Dit resulteerde in volgende cijfers: chiffres suivants: Andenne: 313
Andenne: 313
Antwerpen: 278
Anvers: 278
Arlon: 108
Arlon: 108
Brugge: 549
Bruges: 549
Dendermonde: 102
Termonde: 102
Dinant: 38
Dinant: 38
Gent: 201
Gand: 201
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
168
Hasselt: 356
Hasselt: 356
Hoogstraten: 118
Hoogstraten: 118
Huy: 68
Huy: 68
Ieper: 69
Ypres: 69
Ittre: 344
Ittre: 344
Jamioulx: 225
Jamioulx: 225
Lantin: 650
Lantin: 650
Leuven Centraal: 207
Louvain central: 207
Leuven Hulp: 108
Louvain secondaire: 108
Marneffe: 89
Marneffe: 89
Mechelen: 77
Malines: 77
Merksplas: 418
Merksplas: 418
Mons: 230
Mons: 230
Namur: 150
Namur: 150
Nivelles: 173
Nivelles: 173
Oudenaarde: 126
Audenarde: 126
Paifve: 183
Paifve: 183
Ruislede: 39
Ruiselede: 39
Saint-Hubert: 146
Saint-Hubert: 146
Sint-Gilles: 340
Saint-Gilles: 340
Tournai: 136
Tournai: 136
Turnhout: 106
Turnhout: 106
Verviers: 171
Verviers: 171
Vorst: 354
Forest: 354
Wortel: 110
Wortel: 110
2. Volgende cijfers geven weer hoeveel plaatsen effectief ingevuld zijn per gevangenis op 21 september 2009 gebaseerd op het personeelsplan van 2008:
2. Les chiffres ci-dessous indiquent combien de postes sont effectivement pourvus par prison au 21 septembre 2009, sur la base du plan de personnel de 2008:
Andenne: 100,02%
Andenne: 100,02%
Antwerpen: 98%
Anvers: 98%
Arlon: 96,5%
Arlon: 96,5%
Brugge: 94,4%
Bruges: 94,4%
Dendermonde: 104,5%
Termonde: 104,5%
Dinant: 102,2%
Dinant: 102,2%
Gent: 97%
Gand: 97%
Hasselt: 95,2%
Hasselt: 95,2%
Hoogstraten: 99,3%
Hoogstraten: 99,3%
Huy: 99,7%
Huy: 99,7%
Ieper: 101,2%
Ypres: 101,2%
Ittre: 98,7%
Ittre: 98,7%
Jamioulx: 97,7%
Jamioulx: 97,7%
Lantin: 98,6%
Lantin: 98,6%
Leuven Centraal: 97,6%
Louvain central: 97,6%
Leuven Hulp: 99,2%
Louvain secondaire: 99,2%
Marneffe: 98,9%
Marneffe: 98,9%
Mechelen: 101,7%
Malines: 101,7%
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
169
Merksplas: 98,2%
Merksplas: 98,2%
Mons: 97,3%
Mons: 97,3%
Namur: 99,9%
Namur: 99,9%
Nivelles: 98,2%
Nivelles: 98,2%
Oudenaarde: 93,6%
Audenarde: 93,6%
Paifve: 94%
Paifve: 94%
Ruislede: 98,7%
Ruiselede: 98,7%
Saint-Hubert: 98,6%
Saint-Hubert: 98,6%
Sint-Gilles: 98%
Saint-Gilles: 98%
Tournai: 95,8%
Tournai: 95,8%
Turnhout: 111,6%
Turnhout: 111,6%
Verviers: 95%
Verviers: 95%
Vorst: 98,8%
Forest: 98,8%
Wortel: 98,8%
Wortel: 98,8%
3. Verwacht wordt dat na het in rekening brengen van de komende mutaties en aanwervingen op het einde van het jaar de vacante plaatsen zullen ingevuld zijn.
3. Lorsque les prochaines mutations et recrutements auront été pris en compte à la fin de l'année, les postes vacants devraient être pourvus.
DO 2008200910064 Vraag nr. 837 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 29 september 2009 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2008200910064 Question n° 837 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 29 septembre 2009 (N.) au ministre de la Justice :
Onbekwaamverklaarde meerderjarigen. - Voogd. - Vervanging.
Majeurs interdits. - Tuteur. - Remplacement.
Conformément à l'article 489 du Code civil, le majeur Overeenkomstig artikel 489 van het Burgerlijk Wetboek moet een meerderjarige die zich in een aanhoudende staat qui est dans un état habituel d'imbécillité ou de démence van onnozelheid of krankzinnigheid bevindt, onbekwaam doit être interdit même lorsque cet état présente des interworden verklaard, zelfs wanneer in die staat heldere tus- valles lucides. senpozen voorkomen. Met uitzondering van de echtgenoten, de bloedverwanten in de opgaande en die in de nederdalende lijn, is overeenkomstig artikel 508 van het Burgerlijk Wetboek niemand verplicht de voogdij over een onbekwaamverklaarde meer dan tien jaren te behouden. Na verloop van die tijd kan de voogd vragen dat hij wordt vervangen en dit moet hem worden toegestaan.
À l'exception des époux, des ascendants et descendants, nul ne sera tenu, conformément à l'article 508 du Code civil, de conserver la tutelle d'un interdit au-delà de dix ans. À l'expiration de ce délai, le tuteur pourra demander et devra obtenir son remplacement.
1. Hoeveel meerderjarigen werden in 2006, 2007 en 2008 onbekwaam verklaard?
1. Combien de majeurs ont été interdits en 2006, 2007 et 2008?
2. Hoeveel aanvragen werden ingediend om als voogd te worden vervangen?
2. Combien de demandes de remplacement ont été introduites par les tuteurs?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
170
Antwoord van de minister van Justitie van 24 november 2009, op de vraag nr. 837 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 29 september 2009 (N.):
Réponse du ministre de la Justice du 24 novembre 2009, à la question n° 837 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 29 septembre 2009 (N.):
Het Vast Bureau Statistiek en Werklastmeting houdt geen statistieken bij over het aantal meerderjarigen die onbekwaam worden verklaard. Daarom vindt u in bijlage als antwoord op vraag 1 een overzicht van het aantal zaken met aard van de zaak "onbekwaamverklaring", en dat voor de jaren 2006, 2007 en 2008. Voor uw vraag 2 beschikt het Vast Bureau Statistiek en Werklastmeting niet over gegevens.
Le Bureau Permanent Statistiques et Mesure de la charge de travail n'établit aucunes statistiques relatives au nombre de personnes majeures faisant l'objet d'une déclaration d'interdiction. Veuillez cependant trouver en annexe, et en réponse à la question 1, un relevé du nombre d'affaires relevant de la nature de l'affaire "interdiction" et ce, pour les années 2006, 2007 et 2008. Quant à votre question 2, le Bureau Permanent Statistiques et Mesure de la charge de travail ne dispose pas de données chiffrées.
DO 2008200910175 Vraag nr. 846 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Isabelle Tasiaux-De Neys van 05 oktober 2009 (Fr.) aan de minister van Justitie:
DO 2008200910175 Question n° 846 de madame la députée Isabelle Tasiaux-De Neys du 05 octobre 2009 (Fr.) au ministre de la Justice :
Duur van de verdachte periode in geval van een La durée de la période suspecte en cas de faillite. faillissement. Les chiffres démontrent que le nombre de faillites a augUit de cijfers blijkt dat het aantal faillissementen in 2008 en 2009 is toegenomen. Wat echter minder bekend is, is dat menté en 2008 et 2009. Ce que l'on sait moins, c'est que veel van die failliete bedrijven in feite "lege dozen" zijn, beaucoup de ces faillites ne sont que des "coquilles vides" car les actifs ont déjà été réalisés. omdat de activa reeds werden gerealiseerd. In principe biedt een faillissementsprocedure de mogelijkheid om de schuldeisers te vergoeden via de verkoop van de activa. In veel gevallen is zulks evenwel onmogelijk, doordat de activa minstens zes maanden vóór het faillissement werden verkocht, vaak ten voordele van de aandeelhouders.
En principe, la procédure de faillite permet d'indemniser les créanciers par la réalisation des actifs. Cependant, dans de nombreux cas, les créanciers ne peuvent pas être indemnisés car les actifs ont été réalisés au moins six mois avant la faillite, souvent au profit des actionnaires.
De regelgeving met betrekking tot de verdachte periode bepaalt dat de curatoren de verkoop van activa die binnen de zes maanden voorafgaand aan het faillissement heeft plaatsgevonden, ongeldig kunnen verklaren.
La réglementation sur la période suspecte permet aux curateurs d'annuler des ventes qui ont lieu dans une période de six mois avant la faillite.
In Frankrijk is die periode veel langer: achttien maanden.
Cette période est bien plus longue en France où elle dure dix-huit mois.
1. Bent u op de hoogte van die praktijken, die nadelig zijn voor de schuldeisers?
1. Avez-vous connaissance de ces pratiques défavorables aux créanciers?
2. Hoe kunnen die praktijken worden tegengegaan?
2. Quels sont les moyens pour lutter contre ces pratiques?
3. Bent u voorstander van een verlenging van de verdachte periode tot achttien maanden (en langer)?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
3. Soutenez-vous l'idée d'un allongement de la période suspecte au-delà de dix-huit mois?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
171
Antwoord van de minister van Justitie van 24 november 2009, op de vraag nr. 846 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Isabelle Tasiaux-De Neys van 05 oktober 2009 (Fr.):
Réponse du ministre de la Justice du 24 novembre 2009, à la question n° 846 de madame la députée Isabelle Tasiaux-De Neys du 05 octobre 2009 (Fr.):
Quant à la problématique de la période suspecte en Met betrekking tot de problematiek van de verdachte periode bij faillissementen kan ik het geachte Lid het vol- matière de faillite, je puis préciser à l'honorable Membre: gende meedelen: 1. en 3. Ik zal bij de gerechtelijke overheden navraag doen over de praktijken die in uw vraag worden beschreven en zodra ik die informatie heb gekregen, zal ik niet nalaten u daarvan op de hoogte te brengen.
1. et 3. En ce qui concerne les pratiques décrites dans votre question, je vais interroger les autorités judiciaires et dès obtention de ces informations, je ne manquerai pas de vous informer.
2. Met betrekking tot de waarborgen die de in uw vraag beschreven praktijken kunnen voorkomen, kan ik refereren aan de niet-tegenwerpbaarheid van de handelingen die tijdens de verdachte periode worden gesteld (artikel 17 van de faillissementswet van 8 augustus 1997). Die niet-tegenwerpbaarheid vormt bijgevolg een waarborg voor de schuldeisers aangezien het beginsel van gelijkheid van de schuldeisers in acht wordt genomen.
2. Quant aux garanties qui peuvent empêcher les pratiques, décrites dans votre question, je peux mentionner l'inopposabilité des actes accomplis pendant la période suspecte (article 17 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites). Cette inopposabilité constitue dès lors une garantie pour les créanciers puisque le principe d'égalité des créanciers est respecté.
De curator moet alle door de schuldenaar tijdens vermelde periode gestelde handelingen nauwgezet controleren en nagaan of die betalingen ten koste van de boedel werden gedaan. Wanneer een handeling door de rechtbank van koophandel niet-tegenwerpbaar wordt verklaard, moet de schuldeiser de betaling die hij van de gefailleerde schuldenaar heeft ontvangen, afstaan aan de curator.
Il appartient au curateur de contrôler minutieusement tous les actes accomplis par le débiteur pendant ladite période et de voir si ces paiements ont été faits au détriment de la masse. Si un acte est déclaré inopposable par le tribunal de commerce, il appartiendra au créancier de céder au curateur le paiement qu'il a reçu du débiteur failli.
DO 2008200910318 Vraag nr. 854 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Dallemagne van 07 oktober 2009 (Fr.) aan de minister van Justitie:
DO 2008200910318 Question n° 854 de monsieur le député Georges Dallemagne du 07 octobre 2009 (Fr.) au ministre de la Justice :
Zelfmoorden in de gevangenis. (MV 14895)
Les suicides en prison. (QO 14895)
Er worden talrijke zelfmoorden gepleegd in de gevangenis. Om diverse redenen zou de gevangenisomgeving dergelijke daden van mensen die in onze penitentiaire instellingen verblijven bevorderen.
Les suicides en prison sont nombreux. Cet environnement, pour diverses raisons, favoriserait le passage à l'acte de personnes détenues et condamnées dans nos établissements pénitentiaires.
Deze vaststelling houdt een belangrijke uitdaging in op het vlak van de humanisering en het beheer van de penitentiaire instellingen.
Ce constat semble poser de sérieux défis en matière d'humanisation et de gestion des établissements pénitentiaires.
1. Kunt u mij precieze cijfers mededelen met betrekking tot het aantal zelfmoorden en zelfmoordpogingen in onze gevangenissen dit jaar en de voorbije jaren?
1. Pourriez-vous communiquer des chiffres précis quant au nombre de suicides et de tentatives de suicide survenus dans nos prisons cette année et les années précédentes?
2. Is er sprake van een stijging de laatste jaren? 3. a) Wat is gevangenissen?
het
zelfmoordpercentage
2. Constate-t-on une augmentation ces dernières années? in
de
b) Is het risico groter in sommige instellingen?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
3. a) Quel est le taux de suicides en prison? b) Y a-t-il des établissements plus à risques?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
172
c) Welke conclusies kunnen worden getrokken uit een vergelijking tussen betrokken percentage en het zelfmoordpercentage in onze maatschappij in het algemeen?
c) Quelles conclusions tirer de la comparaison de ce taux avec le taux habituel de suicides dans notre société?
4. Welke preventiemaatregelen werden er eventueel in onze penitentiaire instellingen genomen om in de mate van het mogelijke daden van zelfmoord te voorkomen?
4. Pourriez-vous fournir des informations quant au système de prévention éventuel mis en place dans nos établissements pénitentiaires afin d'éviter, autant que faire se peut, des passages à l'acte de ce type?
5. a) Wat zijn, volgens de informatie waarover u beschikt, de meest kritische momenten in het leven van een gevangene, waarbij het risico op zelfmoord groter is dan gewoonlijk?
5. a) Selon vos informations, quelles sont les périodes critiques dans la vie d'un détenu, lors desquelles un passage à l'acte est plus à redouter qu'à l'accoutumée?
b) Worden er op dergelijke ogenblikken specifieke maatregelen genomen?
b) Des mesures spécifiques sont-elles prises à ces moments-là?
6. a) Wat is de invloed van de overbevolking op het aantal zelfmoorden?
6. a) Quelle est l'influence de la surpopulation sur le taux de suicide?
b) Bestaat er een verband tussen het aantal zelfmoorden en de aard van de instelling, verouderd dan wel modern?
b) Y a-t-il un lien entre taux de suicide et vétusté ou au contraire modernité des établissements?
7. a) Genieten gevangenen die op dat vlak een hoger risico vertonen een bijzondere opvang?
7. a) Les détenus présentant un risque particulier bénéficient-ils d'une prise en charge spécifique?
b) Welke maatregelen zijn er concreet voorzien voor gevangenen met psychiatrische aandoeningen?
b) Concrètement, qu'est-ce qui est prévu pour les détenus présentant des troubles psychiatriques?
Antwoord van de minister van Justitie van 25 november 2009, op de vraag nr. 854 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Dallemagne van 07 oktober 2009 (Fr.):
Réponse du ministre de la Justice du 25 novembre 2009, à la question n° 854 de monsieur le député Georges Dallemagne du 07 octobre 2009 (Fr.):
Hierna volgende de zelfmoordcijfers van de voorgaande jaren: 2005: 11; 2006: 11; 2007: 13; 2008: 16; 01/01/200930/06/2009: 8.
Voici les chiffres de suicides pour les années précédentes: 2005: 11; 2006: 11; 2007: 13; 2008: 16; 01/01/2009-30/06/ 2009: 8.
Ofschoon de cijfers een licht stijgende trend aangeven, blijft de nodige omzichtigheid geboden wat het trekken van conclusies betreft, gelet op het beperkte aantal gevallen en de parallelle toename van de gevangenisbevolking.
Si les chiffres montent une légère tendance à la hausse, il est délicat d'en tirer les conclusions vu le nombre restreint de cas et l'augmentation en parallèle de la population pénitentiaire.
De administratie houdt geen registratie van de zelfmoordpogingen bij, er kunnen dan ook geen cijfers daaromtrent verstrekt worden. Aangaande de zelfmoordpercentages, de eventuele verbanden met de overbevolking, de infrastructuur, enz. kan ik geen uitsluitsel geven omdat er daarover weinig wetenschappelijke gegevens beschikbaar zijn.
L'administration n'enregistre pas les tentatives de suicides, il n'est donc pas possible de donner des chiffres à ce sujet.Concernant les taux de suicide, les liens éventuels avec la surpopulation, les infrastructures, etc., je ne peux donner de réponse concluante vu le peu de données scientifiques disponibles à ce sujet.
De "Eenheid voor zelfmoordonderzoek" van de Universiteit Gent heeft onlangs een desbetreffende studie afgerond, en de publicatie van de conclusies ervan zou eerstdaags volgen. Wij zullen ongetwijfeld hierin meer inzicht krijgen wanneer de resultaten van deze studie bekend zijn. Zelfmoordpreventie is een complexe aangelegenheid waarbij diverse instanties, met name de gemeenschappen, betrokken zijn.
Le "Eenheid voor zelfmoordonderzoek" de l'Université de Gand vient de terminer une étude à ce sujet dont les conclusions devraient être publiées dans peu de temps. Nous pourrons sans doute y voir plus clair lorsque les résultats de cette étude seront connus. La prévention du suicide est une question difficile dans le cadre de laquelle interviennent diverses instances, notamment les Communautés.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
173
Op het niveau van Justitie kan ik bevestigen dat de basisopleiding van de penitentiaire beambten een module over het beheer van crisissituaties, in het bijzonder zelfmoord, omvat. Zij worden dus opgeleid om gepast te kunnen reageren in geval van zelfmoord of zelfmoordpoging. Voorts volgen zij een communicatiecursus waarin zij meer bepaald een aantal vaardigheden verwerven die hen in staat stellen probleemtoestanden zoals zelfmoordneigingen bij de gedetineerden te herkennen. Deze aangelegenheid zal overigens behandeld worden in een specifieke en grondige module in het kader van de uitbreiding van de opleiding van de penitentiaire beambten tot één jaar.
Au niveau de la Justice, je peux affirmer que la formation de base des agents pénitentiaires comprend un module sur la gestion de situations de crise, notamment le suicide. Ils sont donc formés pour pouvoir réagir de manière appropriée en cas de suicide ou de tentative de suicide. En outre, ils suivent un cours de communication où ils acquièrent notamment un certain nombre d'aptitudes afin de déceler chez les détenus des situations problématiques, parmi lesquelles les tendances suicidaires. Cette matière fera d'ailleurs l'objet d'un module spécifique et approfondi dans le cadre de l'extension de la formation des agents pénitentiaires à un an.
Wanneer een penitentiair beambte suïcidaal gedrag vaststelt, kan hij de gedetineerde onverwijld naar de PDS of de zorgequipe doorverwijzen. Binnen de lijnen van hun specifieke opdrachten kunnen de instellingen van de Gemeenschappen eveneens optreden in kader van de algemene crisisopvang. De penitentiaire beambten kunnen dus daadwerkelijk een belangrijke preventieve rol spelen; hieraan wordt derhalve aandacht besteed bij de basisopleidingen. Voorts werken de gevangenisdiensten en de Gemeenschapsdiensten samen rond het zelfmoordvraagstuk, met inachtneming van de respectieve bevoegdheden. Naast de opvang van de gedetineerde door de Gemeenschapsdiensten kan de gevangenis zelf concrete maatregelen nemen, zoals de plaatsing in een cel voor twee of drie personen, opgevoerd toezicht, behandeling met geneesmiddelen, enz.
Lorsqu'un agent pénitentiaire constate un comportement suicidaire, il peut adresser immédiatement le détenu au SPS ou à l'équipe de soins. Dans les limites de leurs missions spécifiques, des organismes des Communautés peuvent également intervenir dans le cadre de l'accueil de crise général. Les agents pénitentiaires peuvent donc effectivement jouer un rôle de prévention important; les formations de base y prêtent dès lors attention. De plus, les services des prisons et les services des Communautés collaborent sur la question du suicide, dans le respect des compétences de chacun. A coté de la prise en charge du détenu par les services des Communautés, la prison elle-même peut prendre des mesures concrètes, comme le placement en cellule double ou trio, une surveillance renforcée, un traitement médicamenteux, etc.
Ten slotte zou ik nog willen verduidelijken dat verscheidene gevangenissen gestart zijn met een project waarbij de gedetineerden op elk tijdstip kunnen telefoneren naar hulplijnen zoals de Zelfmoordlijn.
Précisons enfin que plusieurs prisons ont démarré un projet permettant aux détenus de téléphoner à tout moment sur des numéros de type SOS-suicide.
DO 2009201010469 Vraag nr. 866 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Plasman van 14 oktober 2009 (N.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201010469 Question n° 866 de madame la députée Cathy Plasman du 14 octobre 2009 (N.) au ministre de la Justice :
Milieudelicten. (MV 15008)
Délits en matière d'environnement. (QO 15008)
De Antwerpse milieuprocureur verzoekt de gemeentelijke toezichthouders inzake milieu en stedenbouw/ruimtelijke ordening de processen-verbaal van vaststelling van een milieu- of stedenbouwkundige inbreuk ingevolge arrondissementele afspraken via de politie aan te maken. Het komt er dus op neer dat een procureur via een dictaat aan de gemeentelijke toezichthouders binnen zijn/haar rechtsgebied oplegt dat de toezichthouders hun bevoegdheid niet conform het gewestelijk decreet mogen uitoefenen.
Le procureur anversois responsable pour les dossiers en matière d'environnement a demandé aux contrôleurs communaux compétents en matière d'environnement et d'urbanisme/aménagement du territoire, d'établir les procèsverbaux constatant une infraction environnementale ou urbanistique par le biais de la police dans le respect des dispositions applicables au sein de l'arrondissement. Dès lors, en vertu d'un diktat adressé aux contrôleurs communaux de son ressort, un procureur oblige les contrôleurs à ne pas exercer leurs compétences conformément au décret régional.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
174
Ik meen dat een procureur zich hiermee buiten de wet, i.c. het decreet stelt, aangezien artikel 16.3.24 van het Handhavingsdecreet van 21 december 2007 stelt: "Onverminderd de bevoegdheden van de officieren, van gerechtelijke politie stellen de toezichthouders de milieumisdrijven vast in een roces-verbaal, dat zij onmiddellijk bezorgen aan de procureur des Konings bij de rechtbank binnen het rechtsgebied waar het milieumisdrijf is gepleegd.". Bovendien werd de procedure van vaststelling van milieu-inbreuken in detail vastgelegd in het Handhavingsdecreet en uitgewerkt in het uitvoeringsbesluit van de Vlaamse regering van 12 december 2008. Tenslotte werd bij besluit van de Vlaamse minister van Leefmilieu van 2 juni 2009 de vorm bepaald van het proces-verbaal van vaststelling van een milieu-inbreuk.
Je considère que le procureur ne respecte dès lors pas la loi, en l'occurrence le décret de préservation de l'environnement du 21 décembre 2007, étant donné que l'article 16.3.24 de ce décret stipule que sous réserve des compétences des officiers de la police judiciaire, les contrôleurs constatent les délits en matière d'environnement dans un procès verbal qu'ils transmettent immédiatement au procureur du Roi près le tribunal de l'arrondissement judiciaire où le délit a été commis. Par ailleurs, la procédure de constatation d'infractions environnementales a été définie en détail dans le décret de préservation de l'environnement et mise en oeuvre dans le décret d'exécution du gouvernement flamand du 12 décembre 2008. Enfin, le décret du ministre flamand de l'Environnement du 2 juin 2009 fixe la forme du procès-verbal constatant une infraction environnementale.
Dergeljke manier van werken impliceert dat de politie kennis heeft van deze door hen als erg specialistisch beschouwde wetgeving. Daarbij komt rechtszekerheid op de helling te staan, aangezien de niet-naleving van deze vormelijke en administratieve verplichtingen/kennisgevingen door de overtreder in beroep kunnen worden ingeroepen, indien de procureur tot vervolging heeft besloten.
Cette procédure implique que la police a connaissance de cette législation qu'elle considère comme étant particulièrement technique. La sécurité juridique est ainsi également menacée étant donné que le non-respect de ces obligations/ notifications administratives peut être invoqué en appel par le contrevenant si le procureur a décidé d'engager des poursuites.
1. Bent u op de hoogte van dergelijke regeling?
1. Êtes-vous informé de cette réglementation?
2. Un procureur peut-il ainsi imposer des instructions aux 2. Kan een procureur op deze wijze onderrichtingen aan de gemeentelijke toezichthouders geven en is dit niet in contrôleurs communaux et cette procédure n'est-elle pas en strijd met de desbetreffende gewestelijke decretale bepalin- contradiction avec les dispositions décrétales de la Région en la matière? gen? 3. Wat is de impact op de rechtszekerheid ingeval van een inbreuk?
3. Qu'en est-il de la sécurité juridique en cas d'infraction?
Antwoord van de minister van Justitie van 24 november 2009, op de vraag nr. 866 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Plasman van 14 oktober 2009 (N.):
Réponse du ministre de la Justice du 24 novembre 2009, à la question n° 866 de madame la députée Cathy Plasman du 14 octobre 2009 (N.):
1) De aangehaalde procedure werd geïntroduceerd in 2001. Het parket van Antwerpen bekommerde zich om de samenwerking tussen politie en toezichthoudende ambtenaren en om een geïntegreerd optreden tot stand te brengen.
1) La procédure évoquée a été introduite en 2001. Le parquet d'Anvers s'est soucié de la coopération entre la police et les agents surveillants, ainsi que de la mise en oeuvre d'une action intégrée.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
175
Het beleid inzake stedenbouw en milieu van de milieusectie van het parket werd toegelicht aan geïnteresseerde politiemensen, bevoegde ambtenaren en burgemeesters van het arrondissement op twee vergaderingen in september en oktober 2000. Daaruit is een gemengde werkgroep ontstaan samengesteld uit gespecialiseerde politiemensen en gemeentelijke milieu- en stedenbouwambtenaren. Tijdens de vergaderingen van deze werkgroep was het de bedoeling om onderlinge afspraken te maken teneinde de efficiëntie en samenwerking te verbeteren.
La politique en matière d'urbanisme et d'environnement de la section environnement du parquet a été expliquée aux membres intéressés de la police, aux agents compétents et aux bourgmestres de l'arrondissement à l'occasion de deux réunions organisées en septembre et octobre 2000. A la suite de ces réunions, un groupe de travail mixte a vu le jour, composé de membres spécialisés de la police et d'agents communaux des services de l'environnement et de l'urbanisme. Les réunions de ce groupe de travail avaient pour objectif de conclure des accords réciproques afin d'améliorer l'efficacité et la coopération.
Een van de items die aan bod zijn gekomen betreft het systeem om aanvankelijke processen-verbaal opgesteld door de gemeentelijke toezichthouders via de milieuantenne van de lokale politie te laten doorsturen en hierover de nodige taakafspraken te maken. Het is dus geenszins een dictaat van één magistraat geweest, maar een gezamenlijk verzoek om daarover afspraken te maken. Het doet geen afbreuk aan de onafhankelijke vaststellingen van de ambtenaar die zijn bevoegdheid als toezichthouder ten volle blijft uitoefenen. Wel verhoogt de efficiëntie en samenwerking om volgende redenen:
Un des éléments abordés concernait le système visant à faire transmettre des procès-verbaux initiaux dressés par les surveillants communaux via l'antenne environnementale de la police locale et la nécessaire répartition des tâches à cet égard. Il n'y a donc absolument pas eu de diktat d'un seul magistrat, mais bien une demande commune de conclusion d'accords à ce sujet. Cela ne porte pas préjudice aux constatations indépendantes de l'agent qui continue à exercer pleinement sa compétence en tant que surveillant. En revanche, l'efficacité et la coopération s'en trouvent améliorées pour les raisons suivantes:
- het aanvankelijk PV bekomt een uniek notitienummer dat door politie, gemeente en parket gekend is en geregistreerd kan worden op eenvormige wijze;
- le PV initial est revêtu d'un numéro de notice unique connu de la police, de la commune et du parquet et qui peut être enregistré de manière uniforme;
- als gevolg daarvan kunnen de feiten ook geregistreerd worden in de ANG (nationale gegevensbank), wat nog steeds niet rechtstreeks mogelijk is voor PV's van toezichters;
- ceci a pour conséquence que les faits peuvent également être enregistrés dans la BNG (banque de données nationale générale), ce qu'il n'est toujours pas possible de faire directement pour des PV de surveillants;
- het bevordert de samenwerking tussen specialisten in hun domein (bijvoorbeeld technische vaststellingen door de milieuambtenaar en verhoor van de verdachten door de milieupolitie) en snellere afwerking van het onderzoek.
- cela favorise la collaboration entre spécialistes dans leur domaine respectif (p.ex. constatations techniques par l'agent environnemental et audition des suspects par la police de l'environnement), ainsi qu'une clôture plus rapide de l'enquête.
2-3) Noch het decreet inzake ruimtelijke ordening noch het milieuvergunningsdecreet voorzien een rechtstreekse overmaking van processen-verbaal opgesteld door de respectievelijke toezichthouders aan de procureur des Konings, zulks ook in tegenstelling tot de wet op het Politieambt. Slechts met het Handhavingsdecreet van 21 december 2007 dat in werking is getreden op 1 mei 2009 wordt in artikel 16.3.24. bepaalt dat de toezichthouders die milieumisdrijven vaststellen in een proces-verbaal dit onmiddellijk bezorgen aan de procureur des Konings.
2-3) Ni le décret du 18 mai 1999 portant organisation de l'aménagement du territoire, ni le décret du 28 juin 1985 relatif à l'autorisation anti-pollution ne prévoient que des procès-verbaux dressés par les surveillants respectifs soient transmis directement au procureur du Roi, ce qui serait également en contradiction avec la loi sur la fonction de police. Seul le décret du 21 décembre 2007 complétant le décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement par un titre XVI "Contrôle, maintien et mesures de sécurité", entré en vigueur le 1er mai 2009, dispose dans son article 16.3.24 que les surveillants constatent des délits environnementaux dans un procès-verbal qu'ils transmettent immédiatement au procureur du Roi.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
176
Deze bepaling geldt niet op straffe van nietigheid en doet geen afbreuk aan de bewijswaarde van het proces-verbaal zoals voorzien in artikel 16.3.25.
Cette disposition ne s'applique pas à peine de nullité et ne porte pas préjudice à la valeur probante du procès-verbal comme prévu à l'article 16.3.25.
De bepaling is ingegeven om de procureur des Konings toe te laten binnen de 180 dagen te beslissen of men het misdrijf strafrechterlijk zal behandelen en hiervan de gewestelijke entiteit in te lichten. Maar de procureur dient dan wel met kennis van zaken te kunnen oordelen en over de nodige informatie te beschikken binnen dezelfde termijn zodat een snelle en volledige afwikkeling van het onderzoek zich opdringt.
Cette disposition a été prévue afin de permettre au procureur du Roi de décider dans les 180 jours si le délit sera traité au pénal et d'en informer l'entité régionale. Le procureur du Roi doit alors toutefois pouvoir juger en connaissance de cause et disposer dans le même délai des informations requises, si bien qu'une finalisation rapide et complète de l'enquête s'impose.
Bovendien voorziet het ministerieel besluit van 2 juni 2009 tot bepaling van de vorm van het proces-verbaal het vermelden van een notitienummer (en zo dit niet gekend is een intern nummer bij de organisatie van de opsteller) en dat onder meer verklaringen of verhoren kunnen opgenomen worden. Deze informatie is in de gangbare toepassing van de Antwerpse afspraken reeds aanwezig.
En outre, l'arrêté ministériel du 2 juin 2009 déterminant la forme du procès-verbal, conformément à l'article 58, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre 2008 portant exécution du titre XVI du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement prévoit la mention d'un numéro de notice (et s'il n'est pas connu, d'un numéro interne à l'organisation du rédacteur), ainsi que la possibilité d'ajouter notamment des déclarations ou des auditions. Cette information est déjà présente dans le cadre de l'application usuelle des accords anversois.
Het spreekt echter voor zich dat bij toepassing van deze nieuwe decreetgeving opnieuw naar efficiënte toepassing dient gezocht, temeer nu de decretale wetgever bepaalt in artikel 16.2.3: "met het oog op een doelmatige handhaving van de milieuwetgeving pleegt de Vlaamse Regering, hierin bijgestaan door de Vlaamse Hoge Raad voor de Milieuhandhaving, systematisch overleg met de hiervoor bevoegde overheden.
Néanmoins, il est évident que pour la mise en oeuvre de ces nouvelles dispositions décrétales, il convient à nouveau de rechercher une efficacité d'application, d'autant plus que le législateur décrétal dispose à l'article 16.2.3: "en vue du maintien efficace de la législation environnementale, le Gouvernement flamand se concerte systématiquement, assisté en ce par le Conseil supérieur flamand du Maintien environnemental, avec les autorités compétentes en cette matière.
De op basis van dat overleg gemaakte afspraken worden in protocollen vastgelegd. De Vlaamse Regering kan voor dat overleg de nadere regels vastleggen."
Les accords conclus sur la base de cette concertation sont confirmés sous forme de protocoles. Le Gouvernement flamand peut arrêter des modalités relatives à cette concertation."
Er zal dus overleg nodig zijn met ondermeer het openbaar ministerie om deze doelstelling te bereiken en vroeger ontstane afspraken kunnen daarbij getoetst worden in het aangewezen forum.
Une concertation sera dès lors requise notamment avec le ministère public en vue de réaliser cet objectif et des accords nés antérieurement pourront à cette occasion être évalués au sein du forum de discussion indiqué.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
177
DO 2009201010470 Vraag nr. 867 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Isabelle Tasiaux-De Neys van 14 oktober 2009 (Fr.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201010470 Question n° 867 de madame la députée Isabelle Tasiaux-De Neys du 14 octobre 2009 (Fr.) au ministre de la Justice :
Duur van de verdachte periode in geval van faillissement.
La durée de la période suspecte en cas de faillite.
Cijfers tonen aan dat het aantal faillissementen in 2008 en 2009 gestegen is. Wat minder bekend is, is dat heel wat faillissementen niet meer dan "lege schelpen" zijn, aangezien de activa al verkocht zijn.
Les chiffres démontrent que le nombre de faillites a augmenté en 2008 et 2009. Ce que l'on sait moins, c'est que beaucoup de ces faillites ne sont que des "coquilles vides" car les actifs ont déjà été réalisés.
In principe biedt de faillissementsprocedure de mogelijkheid de schuldeisers te vergoeden door de activa te gelde te maken. In talrijke gevallen kunnen de schuldeisers echter niet vergoed worden omdat de activa al minstens zes maanden vóór het faillissement vaak ten gunstevan de aandeelhouders verkocht werden.
En principe, la procédure de faillite permet d'indemniser les créanciers par la réalisation des actifs. Cependant, dans de nombreux cas, les créanciers ne peuvent pas être indemnisés car les actifs ont été réalisés au moins de six mois avant la faillite, souvent au profit des actionnaires.
De reglementering over de verdachte periode biedt de curatoren de mogelijkheid om de verkoopsdaden die binnen een periode van zes maanden vóór het faillissement plaats hebben gehad, ongedaan te maken.
La réglementation sur la période suspecte permet aux curateurs d'annuler des ventes qui ont lieu dans une période de six mois avant la faillite.
Die periode is veel langer in Frankrijk, daar beslaat ze achttien maanden.
Cette période est bien plus longue en France où elle dure dix-huit mois.
1. Heeft u weet van die voor de schuldeisers ongunstige praktijken?
1. Avez-vous connaissance de ces pratiques défavorables aux créanciers?
2. Met welke middelen kan men die praktijken bestrijden?
2. Quels sont les moyens pour lutter contre ces pratiques?
3. Staat u achter de ideevan de verlenging van de verdachte periode tot meer dan achttien maanden?
3. Soutenez-vous l'idée d'un allongement de la période suspecte au-delà de dix-huit mois?
Antwoord van de minister van Justitie van 24 november 2009, op de vraag nr. 867 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Isabelle Tasiaux-De Neys van 14 oktober 2009 (Fr.):
Réponse du ministre de la Justice du 24 novembre 2009, à la question n° 867 de madame la députée Isabelle Tasiaux-De Neys du 14 octobre 2009 (Fr.):
Quant à la problématique de la période suspecte en Met betrekking tot de problematiek van de verdachte periode bij faillissementen kan ik het geachte Lid het vol- matière de faillite, je puis préciser à l'honorable Membre: gende meedelen: 1. en 3. Ik zal bij de gerechtelijke overheden navraag doen over de praktijken die in uw vraag worden beschreven en zodra ik die informatie heb gekregen, zal ik niet nalaten u daarvan op de hoogte te brengen.
1. et 3. En ce qui concerne les pratiques décrites dans votre question, je vais interroger les autorités judiciaires et dès obtention de ces informations, je ne manquerai pas de vous informer.
2. Met betrekking tot de waarborgen die de in uw vraag beschreven praktijken kunnen voorkomen, kan ik refereren aan de niet-tegenwerpbaarheid van de handelingen die tijdens de verdachte periode worden gesteld (artikel 17 van de faillissementswet van 8 augustus 1997). Die niet-tegenwerpbaarheid vormt bijgevolg een waarborg voor de schuldeisers aangezien het beginsel van gelijkheid van de schuldeisers in acht wordt genomen.
2. Quant aux garanties qui peuvent empêcher les pratiques, décrites dans votre question, je peux mentionner l'inopposabilité des actes accomplis pendant la période suspecte (article 17 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites). Cette inopposabilité constitue dès lors une garantie pour les créanciers puisque le principe d'égalité des créanciers est respecté.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
178
De curator moet alle door de schuldenaar tijdens vermelde periode gestelde handelingen nauwgezet controleren en nagaan of die betalingen ten koste van de boedel werden gedaan. Wanneer een handeling door de rechtbank van koophandel niet-tegenwerpbaar wordt verklaard, moet de schuldeiser de betaling die hij van de gefailleerde schuldenaar heeft ontvangen, afstaan aan de curator.
Il appartient au curateur de contrôler minutieusement tous les actes accomplis par le débiteur pendant ladite période et de voir si ces paiements ont été faits au détriment de la masse. Si un acte est déclaré inopposable par le tribunal de commerce, il appartiendra au créancier de céder au curateur le paiement qu'il a reçu du débiteur failli.
DO 2009201010939 Vraag nr. 927 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Clotilde Nyssens van 05 november 2009 (Fr.) aan de minister van Justitie:
DO 2009201010939 Question n° 927 de madame la députée Clotilde Nyssens du 05 novembre 2009 (Fr.) au ministre de la Justice :
Financiering van de bureaus voor juridische bijstand (MV 15700).
Le financement des bureaux d'aide juridique (QO 15700).
Ik heb de feestelijke opening van de nieuwe lokalen van het Bureau voor Juridische Bijstand (BJB) van Brussel bijgewoond.
J'ai assisté à l'inauguration des nouveaux locaux du Bureau d'aide juridique (BAJ) de Bruxelles.
Ik heb kunnen vaststellen dat het BJB en het Brusselse Justitiehuis in hetzelfde gebouw ondergebracht zijn, wat getuigt van een coherente en rationele organisatie, en onderstreept mag worden.
J'ai pu constater que le BAJ et la maison de Justice de Bruxelles sont installés dans le même bâtiment, ce qui est le témoin d'une organisation cohérente et rationnelle, qu'il convient de souligner.
Tijdens hun toespraak ter gelegenheid van de inhuldiging zetten de leden van het BJB de werking van hun instelling uiteen, en meer in het bijzonder de manier waarop de aanvragen voor tweedelijns juridische bijstand beantwoord worden. Een en ander is rigoureus georganiseerd, met name vanwege de kruiscontroles (uitwisselen van Franstalige en Nederlandstalige dossiers) die er elk jaar verricht worden. Ik heb ook opgemerkt dat er een afdeling ombudsdienst en schuldvereffening opgericht werd bij de BJB van Brussel.
Lors de l'allocution d'inauguration, les membres du BAJ ont exposé le fonctionnement de leur institution, et plus particulièrement comment les demandes d'aide juridique de seconde ligne sont honorées. L'organisation est rigoureuse, notamment en raison des contrôles croisés (échanges de dossiers francophones - néerlandophones) qui s'y opèrent tous les ans. J'ai également noté qu'une colonne "médiation et règlement de dettes" a été instaurée au BAJ de Bruxelles.
Het BJB geeft de indruk dat er methodisch, efficiënt en professioneel te werk gegaan wordt. Maar er bestaan nog steeds een aantal financieringsmoeilijkheden, omdat er met een gesloten enveloppe gewerkt wordt die op de Rijksmiddelenbegroting wordt uitgetrokken voor de vergoeding van advocaten die tweedelijns juridische bijstand verlenen.
L'impression que donne le BAJ est qu'il fonctionne avec méthode et efficacité, de manière professionnelle. Toutefois, certaines difficultés subsistent en matière de financement - en raison de l'enveloppe fermée allouée par le budget de l'Etat pour rémunérer les avocats prestataires de l'aide juridique de seconde ligne.
1. a) Hoe evolueert het budget voor tweedelijns juridische bijstand voor het hele land, en meer specifiek voor Brussel?
1. a) Pouvez-vous communiquer les évolutions du budget alloué à l'aide juridique de seconde ligne, au niveau national et, plus spécifiquement, bruxellois?
b) Welk bedrag werd er op de begroting 2009 uitgetrokken voor juridische bijstand?
b) Dans le budget 2009, quel est le montant alloué à l'aide juridique?
2. Met welke middelen kon een waardevermindering van het vergoedingspunt dat de advocaten als ereloon krijgen voor hun diensten in het kader van de juridische bijstand, worden voorkomen, met inachtneming van de vergoeding voor die prestaties?
2. Pouvez-vous préciser les moyens qui vous ont permis d'empêcher la diminution de la valeur du point de rémunération que les avocats touchent en guise d'honoraires lorsqu'ils prestent dans le cadre de l'aide juridique, en honorant les rapports de ces prestations?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
179
Antwoord van de minister van Justitie van 24 november 2009, op de vraag nr. 927 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Clotilde Nyssens van 05 november 2009 (Fr.):
Réponse du ministre de la Justice du 24 novembre 2009, à la question n° 927 de madame la députée Clotilde Nyssens du 05 novembre 2009 (Fr.):
1. De eerste vraag heeft betrekking op de budgettaire evolutie van de juridische bijstand op nationaal niveau en inzonderheid op Brussels niveau.
1. La première question a trait à l'évolution budgétaire de l'aide juridique au niveau national et, plus spécifiquement, bruxellois.
Het geachte kamerlid weet ongetwijfeld dat het toegekende budget voor juridische bijstand verdrievoudigd is sinds de inwerkingtreding van de wet van 23 november 1998. De jongste vijf jaar zijn de toegekende middelen voor juridische bijstand in België verdubbeld, van ongeveer 28,2 miljoen euro in 2004 tot 54,2 miljoen euro in 2009.
L'honorable membre de la Chambre sait sans doute que le budget alloué pour l'aide juridique a triplé depuis l'entrée en vigueur de la loi du 23 novembre 1998. Les cinq dernières années, les moyens alloués à l'aide juridique dans notre pays ont doublé, d'environ 28,2 millions d'euros en 2004 pour 54,2 millions euros en 2009.
Sinds mijn nieuw mandaat als minister van Justitie heb ik twee grootschalige maatregelen genomen:
Depuis mon nouveau mandat comme ministre de la Justice, j'ai pris deux grandes mesures:
a) ten eerste heb ik mij ten aanzien van de advocaten ertoe verbonden het budget voor 2009 te verhogen zodat de waarde per punt gehandhaafd zou blijven op het niveau van de voorgaande jaren. U herinnert zich ongetwijfeld dat dit niet mogelijk was op grond van het aanvankelijk ingeschreven budget voor 2009, ofschoon het opnieuw een gevoelige verhoging ten opzichte van het jaar tevoren inhield.
a) d'une part je me suis engagé envers les avocats à augmenter le budget pour 2009 afin de maintenir la valeur du point au niveau des années précédentes. Vous vous souviendrez certainement que le budget originalement inscrit pour 2009 ne le permettait pas, même s'il représentait de nouveau une augmentation sensible de l'année antérieure.
Voorts heb ik bij het recente begrotingsconclaaf opnieuw de nadruk gelegd op de herwaardering van de juridische bijstand in België als een van de belangrijke krachtlijnen voor Justitie. Ik kan u meedelen dat het budget 2010 voor de vergoeding van de geleverde prestaties inzake juridische bijstand voor het gerechtelijk jaar 2008-2009 met ongeveer 14 miljoen euro verhoogd is. Het totale budget voor 2010 zal dan circa 68 miljoen euro bedragen tegenover 54,2 miljoen euro in 2009.
De plus, Lors du dernier conclave budgétaire, j'ai à nouveau mis l'accent sur une revalorisation de l'aide juridique en Belgique comme un des axes importants pour la Justice. Je peux vous dire que le budget 2010, rémunérant les prestations d'aide juridique de l'année judiciaire 2008-2009, a été augmenté d'environ 14 millions d'euros. Le budget total pour 2010 sera alors dans les alentours de 68 millions d'euros, comparé aux 54,2 millions d'euros en 2009.
Met gepaste trots kan ik u deze nieuwe cijfers meedelen, die verkregen zijn in een lastige budgettaire context. Deze cijfers zijn uiteraard gebonden aan de goedkeuring van de begrotingswet door het parlement.
Je suis fière de pouvoir vous communiquer ces nouveaux chiffres, obtenus dans des circonstances budgétaires très difficiles. Il est évident que ces chiffres sont conditionnels à l'approbation par le parlement de la loi budgétaire.
In 2008 ontving het gerechtelijk arrondissement Brussel ongeveer 11,8 miljoen euro uit de totale enveloppe, verdeeld als volgt over de Nederlandstalige en Franstalige orde: respectievelijk 2.252.284 euro (voor de Nederlandstalige orde) en 9.595.599 euro (voor de Franstalige orde). De cijfers voor 2009 zijn nog niet bekend maar zullen dezelfde verhouding vertonen, vermeerderd met ongeveer 10%.
En 2008, l'arrondissement judiciaire de Bruxelles a reçu presque 11,8 millions d'euros de l'enveloppe total, reparti entre l'ordre néerlandais et français, de la manière suivante: respectivement de 2.252.284 euros (pour l'ordre néerlandais) et 9.595.599 euros (pour l'ordre français). Les chiffres pour 2009 ne sont pas encore connus mais seront dans la même proportion, augmentés de près de 10%.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
180
2. Wat uw tweede vraag betreft, heb ik aan de administratie Budget en Beheer binnen de FOD Justitie de instructie gegeven om alsnog uit het budget voor 2009 een bijkomend bedrag van ongeveer 2,3 miljoen euro vrij te maken met het oog op de handhaving van de waarde per punt. Een dergelijke stap is lang niet evident, maar wij zijn bereid onze verantwoordelijkheid te nemen in het licht van dit initiatief. De FOD Justitie onderzoekt thans de verschillende pistes om deze maatregel dit jaar nog te realiseren.
2. Sur votre deuxième question, j'ai donné l'instruction à l'administration Budget et Gestion au sein de l'SPF Justice de libérer, encore dans le budget pour 2009, un montant additionnel d'à peu près 2,3 millions d'euros, afin de maintenir la valeur du point. Une telle intervention n'est pas du tout facile, mais nous sommes prêts à prendre notre responsabilité sur cette initiative. Le SPF Justice recherche actuellement les différentes pistes afin de réaliser cette mesure encore cette année.
Uit het voorgaande blijkt dat ik mijn verbintenis met betrekking tot de herwaardering van de juridische bijstand zal nakomen. Op 22 juni 2009 hebben ook de balies zich verbonden tot samenwerking met mij voor de modernisering van het systeem van juridische bijstand. In dat verband is het van belang dat er meer controles door de advocaten op de geleverde prestaties zouden zijn en meer transparantie ten aanzien van de autoriteiten, die tenslotte aanzienlijke vergoedingen uitbetalen. Zo heb ik er in die optiek voor gezorgd dat de lijst van de punten vastgesteld is in een ministerieel besluit. Ik wil erop wijzen dat het initiatief dat het geachte lid aanhaalt in haar vraag, met name het initiatief van Franstalig Brussel om een "zuil bemiddeling" te installeren, nog niet door de puntenlijst is voorzien. De orden moeten ons derhalve een gezamenlijk voorstel doen voor de aanvulling ervan. In het verleden werd veel gewerkt met de toekenning van de punten "naar analogie", maar ik heb de orden laten weten dat hun voorstellen voorafgaandelijk meegedeeld moeten worden en tevoren door mij goedgekeurd overeenkomstig de wet. De toekenning van een bijkomend budget houdt geen carte blanche in. Deze is kennelijk gekoppeld aan de naleving van de regels waarin de wetgevende en uitvoerende macht voorzien.
Il résulte de ce qui précède que je vais me tenir à mon engagement de revaloriser l'aide juridique. Le 22 juin 2009, les barreaux se sont aussi engagés à coopérer avec moi afin de moderniser le système d'aide juridique. Il est dans ce cadre important qu'il y ait plus de contrôles par les avocats sur les prestations réalisées, et plus de transparence envers les autorités qui finalement payent des montants très importants. Dans cette optique par exemple, la liste des points est fixée par mes soins dans un arrêté ministériel. Je veux signaler que l'initiative dont l'honorable membre a parlé dans sa question, notamment l'initiative de Bruxelles francophone d'installer une "colonne médiation" n'est pas encore prévue par la liste des points. Les ordres doivent donc nous faire une proposition commune pour la compléter. Dans le passé, on a beaucoup travaillé avec des allocations des points "par analogie", mais j'ai fait savoir aux ordres que leurs propositions doivent être préalablement communiquées et approuvées par moi antérieurement conformément à ce que prévoit la loi. L'octroi d'un budget complémentaire n'est pas une carte blanche. Il est évidement lié au respect des règles que le législateur et l'exécutif prévoient.
Ik hoop dat de besprekingen met de orden eerstdaags afgerond worden, en wij vanuit een gezamenlijke inzet een nog betere juridische bijstand aan de armen in ons land kunnen verlenen.
J'espère que les discussions avec les ordres se finaliseraient très prochainement, et que nous pourrons travailler ensemble pour encore mieux servir l'aide juridique aux démunis dans notre pays.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
181
Minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid
Ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique
DO 2009201010624 DO 2009201010624 Vraag nr. 211 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 211 de monsieur le député Peter Logghe du 21 octobre 2009 (N.) à la ministre des PME, des Peter Logghe van 21 oktober 2009 (N.) aan de Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw scientifique: en Wetenschapsbeleid : Rapport van kredietbemiddelaar voor ondernemingen.
Rapport du médiateur du crédit aux entreprises.
Het rapport van kredietbemiddelaar KeFiK (Kenniscentrum voor Financiering van KMO) heeft bij mij wel een aantal bijkomende vragen doen opkomen, vooral omdat ik merk dat de economische crisis niet voorbij is, en dat veel bedrijven met problemen blijven zitten. Het algemeen ondernemersklimaat mag dan al een stuk verbeterd zijn, het aantal faillissementen blijft alarmerend hoog en het ziet er niet naar uit dat in de onmiddellijke toekomst hierin verbeteringen vast te stellen zijn.
Le rapport du médiateur du crédit aux entreprises CeFiP (Centre de connaissances du Financement des PME) m'inspire un certain nombre de questions supplémentaires, plus particulièrement parce que je constate que la crise économique n'est pas terminée et que de nombreuses entreprises restent confrontées à des problèmes. Bien que l'esprit d'entreprise se soit fortement amélioré en général, le nombre de faillites reste à un niveau alarmant et la situation ne semble pas devoir s'améliorer dans un futur proche.
1. a) Kan u mij meedelen hoeveel kredietaanvragen bij de banken werden genoteerd de jongste jaren? Het gaat mij vooral over kredietaanvragen door bedrijven en éénmanszaken, professionele kredietaanvragen dus.
1. a) Pourriez-vous me faire savoir combien de demandes de crédit les banques ont enregistrées ces dernières années? Je suis plus particulièrement intéressé par les demandes de crédit introduites par les entreprises et les entreprises unipersonnelles, c'est-à-dire les demandes de crédit professionnel.
b) Heeft u cijfers van de jaren 2006, 2007, 2008, en - bijb) Disposez-vous de chiffres pour 2006, 2007, 2008 et zonder belangrijk - voorlopige cijfers voor 2009? très important - de chiffres provisoires pour 2009? 2. Kan u mij ook meedelen in hoeveel van die aanvragen een krediet uiteindelijk door de banken werd verleend?
2. Pourriez-vous également me faire savoir pour combien de ces demandes les banques ont finalement octroyé un crédit?
3. a) Hoeveel aanvragen tot kredietverlenging werden er ingediend?
3. a) Combien de demandes de prolongation de crédit ont été introduites?
b) Hoeveel van die gevallen werden toegestaan?
b) Combien de ces prolongations ont été accordées?
4. a) Hoeveel aanvragen tot kredietverhoging werden er bij de banken ingediend? b) Hoeveel van die aanvragen werden toegekend?
b) Combien de ces augmentations ont été accordées?
5. Wat zal de rol van KeFiK zijn als de economische motor volledig is aangetrokken en de kredietverlening weer loopt zoals het hoort in een goeddraaiende economie?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
4. a) Combien de demandes d'augmentation de crédit ont été introduites auprès des banques?
2009
5. Quel sera le rôle du CeFiP lorsque le moteur économique tournera de nouveau à plein régime et que les crédits seront de nouveau octroyés comme il se doit dans une économie prospère?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
182
Antwoord van de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid van 23 november 2009, op de vraag nr. 211 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 21 oktober 2009 (N.):
Réponse de la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique du 23 novembre 2009, à la question n° 211 de monsieur le député Peter Logghe du 21 octobre 2009 (N.):
Hieronder volgen de antwoorden die mij door het "Kenniscentrum voor Financiering van KMO - KeFiK" zijn medegedeeld:
Voici les réponses que m'a communiquées le "Centre de Connaissances du Financement des PME - CeFiP":
1. a) Geen enkel gegeven betreffende het aantal aanvragen om beroepskrediet is thans beschikbaar. Deze informatie kan enkel verkregen worden door elke in dit marktsegment actieve financiële instelling afzonderlijk te ondervragen. Met het oog op een dergelijk onderzoek zou echter een methodologische aanpak eerst moeten worden uitgewerkt om precies te weten wat men werkelijk met "kredietaanvraag" bedoelt. Daar ik over deze basisinformatie niet beschik, kan ik op de vragen.
1. a) Aucune donnée relative au nombre de demandes de crédit professionnel n'est actuellement disponible. Ces informations ne pourraient être obtenues qu'en consultant individuellement l'ensemble des organismes financiers positionnés sur ce segment de marché. Nonobstant, un préalable méthodologique s'imposerait car il conviendrait de définir précisément ce que l'on entend par demande de crédit. Ne disposant pas des informations de base, il est impossible de répondre aux questions et sous-questions.
1. b), 2, 3. a) en b), 4. a) en b) van het geachte lid niet antwoorden. 5. Op operationeel vlak zorgt het KeFiK voor kredietbemiddeling (sinds februari 2009) en kredietverzekering (sinds september 2009) voor de bedrijven. Het is evenwel niet zijn bedoeling om op te treden als kredietverlener of als rechtstreekse hulpverlener voor de bedrijven die krediet zoeken dankzij de inbreng van quasi-kapitaal zoals dat het geval is bij het Participatiefonds of van een waarborg, zoals bij de gewestelijke organen. Het Kenniscentrum voor Financiering van KMO centraliseert al de informatie over deze gespecialiseerde vraagstukken en stelt ze ter beschikking van de bedrijven. Hieronder vallen ook alle inlichtingen over de systemen die de toegang tot krediet vereenvoudigen en die door de Belgische overheid werden ontwikkeld. Het KeFiK zal als verspreider van expertise een vademecum voor de financiering van KMO's in februari 2010 uitgeven. Deze praktische en operationele gids zal de lezer de belangrijkste informatie leveren om de financiering van een bedrijf goed uit te voeren. Bovendien werkt dit centrum als een netwerkings- en uitwisselingsplatform bestemd voor de actoren die KMO's financieren.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
1. b), 2, 3. a) et b), 4. a) et b) de l'honorable membre. 5. De manière opérationnelle, le CeFiP assure le service de médiation du crédit (depuis février 2009) et de l'assurance crédit (depuis septembre 2009) aux entreprises. Mais il n'a pas vocation à être un opérateur de crédit ni, directement, un dispositif de soutien aux entreprises en matières d'accès au crédit grâce à l'apport de quasi-capital comme le fait, par exemple, le Fonds de participation ou à l'apport de garanties, comme le font les organismes régionaux. Le Centre de Connaissances du Financement des PME centralise l'ensemble des informations sur ces problématiques de prédilection. Ces informations sont mises à disposition des entreprises et, notamment, toute l'information sur les dispositifs qui facilitent l'accès au crédit mis en place par les pouvoirs publics en Belgique. Remplissant son rôle de diffuseur d'expertise, le CeFiP publiera en février 2010 un vade-mecum du financement des PME, guide pratique et opérationnel apportant au lecteur toute l'information essentielle pour réussir le financement d'une entreprise. Par ailleurs, le Centre est une plateforme de mises en réseau et d'échanges destinée aux acteurs du financement des PME.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
183
DO 2009201010646 Vraag nr. 212 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 21 oktober 2009 (N.) aan de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid :
DO 2009201010646 Question n° 212 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 21 octobre 2009 (N.) à la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique:
Samenwerkingsakkoord tussen het Belgisch Interventie- en restitutiebureau en de Administratie der Douane en Accijnzen.
Accord de coopération entre le Bureau d'intervention et de restitution belge et l'Administration des douanes et accises.
Ik verwijs naar het het samenwerkingsakkoord tussen het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau (BIRB) en de Administratie der Douane en Accijnzen in het kader van de uitvoering van de uitgaven ten laste van het Europees Landbouwfonds, afgekort ELGF. Artikel 3 van deze overeenkomst bepaalt dat beide partijen eenstemmig het aantal en de kwaliteit van de uit te voeren controles per sector bepalen. Artikel 9 bepaalt dat de Douane systematisch aan het BIRB elke vastgestelde overtreding meedeelt.
Je me réfère à l'accord de coopération conclu entre le Bureau d'intervention et de restitution belge (BIRB) et l'Administration des douanes dans le cadre de la mise en oeuvre des dépenses à charge du Fonds européen de garantie agricole (FEAGA). L'article 3 de cet accord sitpule ainsi que les deux parties fixent d'un commun accord le nombre et la qualité des contrôles à effectuer par secteur. L'article 9 stipule quant à lui que le service des douanes communique systématiquement toute infraction au BIRB.
1. a) A combien de contrôles doit-il être procédé par sec1. a) Kan u het aantal uit te voeren controles per sector meedelen volgens artikel 3 van de samenwerkingsovereen- teur, conformément à l'article 3 de l'accord de coopération? komst? b) Hoeveel controles moeten er volgens de communautaire regelgeving gebeuren?
b) A combien de contrôles doit-il être procédé en vertu de la réglementation communautaire?
2. a) Hoe wordt de kwaliteit van deze controles bepaald?
2. a) Comment est déterminée la qualité des contrôles en question?
b) Aan welke vereisten moeten deze controles voldoen?
b) A quelles exigences ces contrôles doivent-ils satisfaire?
3. a) Hoeveel vastgestelde overtredingen heeft de Douane aan het BIRB meegedeeld?
3. a) Combien d'infractions ont été communiquées par le service des douanes au BIRB?
b) In welke sectoren werden deze overtredingen vastgesteld?
b) Dans quels secteurs les infractions ont-elles été constatées?
Antwoord van de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid van 23 november 2009, op de vraag nr. 212 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 21 oktober 2009 (N.):
Réponse de la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique du 23 novembre 2009, à la question n° 212 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 21 octobre 2009 (N.):
Vooreerst wil ik stellen dat er een nauwe samenwerking bestaat tussen het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau (BIRB) en de Administratie der Douane en Accijnzen (Douane). De controles die worden uitgevoerd door de Douane, maken het voorwerp uit van systematische onderzoeken en analyses tijdens de vergaderingen van de Intergouvernementele Preventiecel (IPC) waar mogelijke correctiemaatregelen kunnen worden genomen.
En préambule, je tiens tout d'abord à indiquer qu'il existe une étroite collaboration entre le Bureau d'Intervention et de Restitution belge (BIRB) et l'Administration des Douanes et Accises (Douanes). Les contrôles réalisés par les Douanes font l'objet d'examens et d'analyses systématiques lors des réunions de la Cellule Intergouvernementale de Prévention (CIP) où des éventuelles mesures de corrections peuvent être prises.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
184
1. Op basis van de verschillende gegevens verzameld bij verschillende bronnen door het BIRB en die nog moeten worden gevalideerd door de Douane op het ogenblik waarop dit antwoord is opgesteld, kan ik de hiernavolgende voorlopige gegevens meedelen met betrekking tot het aantal controles uitgevoerd inzake restituties, per sector, voor de eerste semester 2009:
1. Sur base des éléments collectés à diverses sources par le BIRB et qui devaient encore être validés par les Douanes au moment où la présente réponse a été rédigée, je peux vous communiquer les informations provisoires suivantes concernant le nombre de contrôles effectués en matière de restitutions, par secteur, pour le 1er semestre 2009:
1.1. Dossiers die recht geven op meer dan 1.000 € aan restituties: in aanmerking genomen bij de berekening van het percentage van 5% controles opgelegd door de Europese regelgeving:
1.1. Dossiers donnant droit à plus de 1.000 € de restitutions: pris en compte dans le calcul du pourcentage de 5% de contrôles imposé par la règlementation européenne:
Sectoren Secteurs
Aantal aangiftes Nombre de déclarations
Aantal controles Nombre de contrôles
Controle-% % de contrôle
Granen & rijst (*) Céréales & riz (*)
0
-
Bereidingen voor dieren (*) Préparations pour animaux(*)
0
-
Varkensvlees Viande porcine
52
9
17.3%
Eieren Oeufs
9
4
44.4%
Gevogelte Volailles
0
Rundvlees Viande bovine
4
1
25.0%
Suiker en isoglucose Sucre et Isoglucose
16
2
12.5%
3 030
258
8.5%
Zuivelproducten Produits laitiers Verwerkte groenten en fruit met suiker Produits transformés fruits et légumes avec sucre
-
0
-
Niet-bijlage I verwerkte producten Produits transformés hors annexe I
990
116
11.7%
Totaal Total
4101
390
9.5%
(*) Geen restitutie bij uitvoer werd toegekend voor deze sector. (*) Aucune restitution à l’exportation n’a été accordée pour ce secteur.
1.2. Dossiers die recht geven op minder dan 1.000 € aan restituties: niet in aanmerking genomen bij de berekening van het percentage van 5% controles opgelegd door de Europese regelgeving maar waarbij een 1% controle wordt opgelegd door de Belgische administratie.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
1.2. Dossiers donnant droit à moins de 1.000 € de restitutions: non pris en compte dans le calcul du pourcentage de 5% de contrôles imposé par la règlementation européenne mais dont un contrôle à raison de 1% est prévu par l'administration belge:
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
185
Sectoren Secteurs
Aantal aangiftes Nombre de déclarations
Aantal controles Nombre de contrôles
Controle-% % de contrôle
Granen & rijst (*) Céréales & riz (*)
0
-
Bereidingen voor dieren (*) Préparations pour animaux(*)
0
-
Varkensvlees Viande porcine
886
13
1.5%
Eieren Oeufs
32
4
12.5%
Gevogelte Volailles
59
4
6.8%
Rundvlees Viande bovine
0
Suiker en isoglucose Sucre et Isoglucose
3
0
-
1 192
16
1.3%
73
3
4.1%
Niet-bijlage I verwerkte producten Produits transformés hors annexe I
14 000
422
3.0%
Totaal Total
16 245
462
2.8%
Zuivelproducten Produits laitiers Verwerkte groenten en fruit met suiker Produits transformés fruits et légumes avec sucre
-
In totaal werden tijdens de eerste helft van dit jaar 852 controles uitgevoerd.
Au total, 852 contrôles ont été effectués au cours de ce premier semestre.
Het aantal uit te voeren controles is verschillend naargelang de toegepaste wetgeving. Algemeen gesteld bedraagt de minimumnorm 5% controles per jaar.
Le nombre de contrôles à réaliser varie en fonction de la législation applicable. En général, la norme est de minimum 5% de contrôles par an.
2. De wijze waarop de controles moeten worden uitgevoerd, is vastgelegd in de Europese regelgeving. Naast administratieve controles worden ook controles ter plaatse uitgevoerd. Indien nodig worden daarbij stalen genomen. Deze stalen worden geanalyseerd in het laboratorium van de Douane.
2. Le mode opératoire des contrôles à réaliser est fixé par la réglementation européenne. A côté des contrôles administratifs, des contrôles sur place sont également effectués, accompagnés le cas échéant par des prises d'échantillons. Ces prélèvements sont analysés dans le laboratoire des Douanes.
3. Tijdens de eerste semester van 2009 werden 12 onregelmatigheden gemeld door de Douane. Deze onregelmatigheden hebben betrekking op de zuivelsector (5), nietbijlage I producten (4), de suikersector (1), de vleessector (1) en de sector groenten en fruit (1).
3. Au cours du 1er semestre 2009, 12 irrégularités ont été communiquées par la Douane. Ces irrégularités concernent le secteur laitier (5), les produits hors annexe 1 (4), le secteur sucre (1), le secteur viande (1) et le secteur fruits et légumes (1).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
186
DO 2009201010688 DO 2009201010688 Vraag nr. 214 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 214 de monsieur le député Daniel Ducarme du 22 octobre 2009 (Fr.) à la ministre des PME, Daniel Ducarme van 22 oktober 2009 (Fr.) aan de des Indépendants, de l'Agriculture et de la minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw Politique scientifique: en Wetenschapsbeleid : Melkproductie.
La production de lait.
Op 29 september 2009 stelde de Franse minister van Landbouw, Bruno Le Maire, voor om op Europees niveau "indicatieve melkproductievolumes" vast te stellen ter vervanging van de quota, die uitgefaseerd worden. Zo wil hij zorgen voor een verdere regulering van deze markt, die een crisis doormaakt. Na een vergadering in Brussel met verantwoordelijken van de commissie Landbouw van het Europees Parlement verduidelijkte Bruno Le Maire dat het zou gaan om een vrijwillige regeling, waarbij de Commissie of een Europese regulator zou vaststellen welk productievolume op EU-vlak wenselijk is.
Le ministre français de l'Agriculture Bruno Le Maire a proposé le 29 septembre 2009 de réfléchir à la mise en place à l'échelle européenne de "volumes indicatifs" de production de lait, en remplacement de l'abandon programmé des quotas, afin de continuer à réguler le marché en crise. Il s'agirait d' "un système volontaire dans lequel la Commission ou un régulateur européen définirait le volume souhaitable à l'échelle européenne", a précisé Bruno Le Maire, à Bruxelles, à l'issue d'une réunion avec des responsables de la commission de l'Agriculture au Parlement européen.
1. Wat vindt u van dat voorstel?
1. Que pensez-vous de cette proposition?
2. Bent u voorstander van dat voorstel?
2. La ministre, serait-elle favorable?
Antwoord van de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid van 23 november 2009, op de vraag nr. 214 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 22 oktober 2009 (Fr.):
Réponse de la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique du 23 novembre 2009, à la question n° 214 de monsieur le député Daniel Ducarme du 22 octobre 2009 (Fr.):
Net zoals in België heeft ook Frankrijk diverse initiatieven doorgevoerd in samenwerking met de sector om de melk- en zuivelmarkt in de toekomst te ordenen. De verklaring van mijn Franse collega kadert in deze zoektocht naar alternatieve mechanismen betreffende marktregulering. Deze doelstelling wordt eveneens ondersteund door 20 andere lidstaten waaronder België.
A l'instar de ce qui se fait en Belgique, la France a également mis sur pied diverses initiatives avec le secteur en matière de gestion des marchés du lait et des produits laitiers pour le futur. La déclaration de mon collègue français s'inscrit dans la recherche de mécanismes alternatifs en matière de régulation des marchés, objectif partagé également par 20 autres Etats membres parmi lesquels figure la Belgique.
Ik meen dat dit voorstel niet apart moet worden beoordeeld maar in de context moet worden geplaatst waarin Frankrijk het plaatst. Het is met andere woorden de bedoeling dat de melkproducenten en de industrie in elke lidstaat met elkaar overeenkomsten afsluiten. Op Europees vlak moeten de interventiemiddelen op de markt efficiënter worden gemaakt.
Je suis d'avis que cette proposition ne doit pas être évaluée de manière isolée mais doit être placée dans le contexte dans lequel la France l'envisage, autrement dit, avec la possibilité de mettre en place à l'échelle des Etats membres, des contrats entre les producteurs de lait et les industriels et à l'échelle européenne, des instruments d'intervention sur les marchés plus efficaces.
Ik denk a priori dat het om interessante voorstellen gaat die kunnen worden bestudeerd. Rekening houdend met het feit dat deze ideeën zeker zullen worden besproken binnen de werkgroep van hoge deskundigen, opgericht door de Commissie sinds oktober, wacht ik liever op de conclusies van deze werkzaamheden van deze werkgroep om me een mening te vormen over de verschillende aspecten van het dossier.
A priori, je pense qu'il s'agit de propositions intéressantes qu'il convient d'examiner. Compte tenu du fait que ces idées seront certainement débattues au sein du Groupe de travail d'experts de haut niveau installé par la Commission depuis octobre dernier, je préfère attendre les conclusions des travaux en cours pour me forger une opinion sur différents aspects du dossier.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
187
DO 2009201010693 DO 2009201010693 Vraag nr. 215 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 215 de monsieur le député Daniel Ducarme du 22 octobre 2009 (Fr.) à la ministre des PME, Daniel Ducarme van 22 oktober 2009 (Fr.) aan de des Indépendants, de l'Agriculture et de la minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw Politique scientifique: en Wetenschapsbeleid : Nieuw sterrenobservatorium (ALMA).
Un nouvel observatoire astronomique ALMA.
Op een hoogvlakte in de Chileense Atacamawoestijn wordt op 5 000 meter hoogte een nieuw sterrenobservatorium gebouwd. Op de site komen 66 reuzenschotelantennes te staan waarmee vanaf 2012 de moleculaire wolken in het heelal zullen worden onderzocht. De ALMA (Atacama Large Millimeter/submillimeter Array) is een Europees, Noord-Amerikaans en Aziatisch project met een totaal prijskaartje van een miljard euro, dat een aanzienlijke industriële verwezenlijking vormt. Het is de bedoeling de vorming van sterren te bestuderen, naar de vroegste en verste sterrenstelsels te zoeken, en naar exoplaneten te speuren.
Un nouvel observatoire astronomique va être installé à 5 000 m sur un haut-plateau du désert de l'Atacama au Chili. 66 paraboles géantes vont y être déployées pour scruter l'univers à travers ses molécules à partir de 2012. ALMA (Atacama Large Millimetre Array) est un projet européen, nord-américain et asiatique d'un coût total d'un milliard d'euros et représente un effort industriel considérable. Son objectif sera d'étudier la formation des étoiles, de rechercher les galaxies les plus lointaines dans le passé ou de détecter une exoplanète.
1. Hebben er Belgische bedrijven meegewerkt aan de ontwikkeling van het nieuwe station?
1. Des entreprises belges ont-elles pris part au développement de la nouvelle station?
2. Weet u of er in 2012 al Belgische wetenschappers in dat sterrenobservatorium gestationeerd zullen zijn?
2. Savez-vous d'ores et déjà si des scientifiques belges seront basés dans cette station dès 2012?
Antwoord van de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid van 23 november 2009, op de vraag nr. 215 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 22 oktober 2009 (Fr.):
Réponse de la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique du 23 novembre 2009, à la question n° 215 de monsieur le député Daniel Ducarme du 22 octobre 2009 (Fr.):
1. De Belgische industriële return voor ALMA bevindt zich momenteel niet op het gewenste niveau. In tegenstelling tot de andere projecten (VLTI, E-ELT) heeft enkel de firma TGFL (Thales Geodis Freight and Logistics) tot op vandaag een contract gekregen voor het transport van informaticamaterieel naar Chili. Dit contract bedraagt 948.506 EUR (bron: ESO).
1. Le retour industriel belge pour ALMA n'est actuellement pas au niveau souhaité. Contrairement aux autres projets (VLTI, E-ELT), seule la société TGFL (Thales Geodis Freight and Logistics) a reçu à ce jour un contrat pour le transport de matériel informatique vers le Chili. Ce contrat se monte à 948.506 EUR (source: ESO).
2. Belgische wetenschappers kunnen zowel gebruik maken van de ALMA infrastructuur als van de andere ESO-telescopen.
2. Les scientifiques belges peuvent utiliser aussi bien l'infrastructure ALMA (Atacama Large Millimeter Array) que les autres télescopes de l'ESO (European Southern Observatory).
De observatietijd wordt toegekend op basis van excellentie: projectvoorstellen kunnen tweemaal per jaar ingediend worden. Deze voorstellen worden vervolgens beoordeeld door panels van deskundigen die een rangschikking opstellen. Ook Belgische wetenschappers maken geregeld deel uit van een van deze panels.
Le temps d'observation est accordé sur base de l'excellence. Des propositions de projets peuvent être introduites deux fois par an. Ces propositions sont ensuite jugées par des panels d'experts qui établissent un classement. Des scientifiques belges font également régulièrement partie de ces panels.
L'ALMA concernant un projet intercontinental dans Aangezien ALMA een intercontinentaal project betreft waarbij ESO slechts een van de partners is, stelt zich van- lequel l'ESO n'est qu'un des partenaires, se pose aujourd'hui la question de savoir comment coordonner la daag de vraag hoe de selectieprocedure te coördineren. procédure de sélection.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
188
DO 2009201010878 DO 2009201010878 Vraag nr. 218 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Question n° 218 de monsieur le député Eric Thiébaut du 30 octobre 2009 (Fr.) à la ministre des PME, Thiébaut van 30 oktober 2009 (Fr.) aan de des Indépendants, de l'Agriculture et de la minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw Politique scientifique: en Wetenschapsbeleid : Europees Rekenhof. - Verslag. - Beheer van de melkmarkt via quota.
La Cour des comptes européenne. - Rapport. - La gestion du marché du lait par le biais de quotas.
In een persmededeling van 15 oktober 2009 betreffende een recent verslag van het Rekenhof wordt een balans opgemaakt van het Gemeenschappelijk Landbouwbeleid voor de zuivelsector tijdens de voorbije 25 jaar gedurende welke er met quota gewerkt werd.
Dans un communiqué de presse du 15 octobre 2009 relatif à un rapport récent de la Cour des comptes européenne, il est fait un bilan de la Politique agricole commune dans le domaine laitier durant ces 25 dernières années pendant lesquelles des quotas étaient en vigueur.
Uit dat document blijkt dat het, om het marktevenwicht te behouden, aangewezen is te blijven toezien op de evolutie van de melk- en zuivelproductenmarkt om te voorkomen dat de liberalisering van de sector opnieuw zou leiden tot overproductie.
Il ressort de ce document qu'afin de maintenir un équilibre du marché, il convient de continuer à "superviser l'évolution du marché du lait et des produits laitiers pour éviter que la libéralisation du secteur ne conduise à la réapparition d'une situation de surproduction".
Met het oog op het stabiliseren van de prijzen beveelt het Hof de Commissie aan de voedselprijsvorming op de voet te volgen, want door de concentratie van verwerkings- en distributiebedrijven mogen de melkproducenten niet in een situatie terechtkomen waarbij ze opgelegde prijzen moeten aanvaarden.
Dans un but de stabiliser les prix, la Cour recommande à la Commission de suivre de près le processus de formation des prix alimentaires car "la concentration des entreprises de transformation et de distribution ne doit pas placer les producteurs de lait dans une situation de preneurs de prix".
Met andere woorden, de inhoud van het verslag van het Europees Rekenhof klinkt als een pleidooi voor het behoud van de quota, of op zijn minst voor een strikte regulering van de melkmarkt.
Autrement dit, le contenu du rapport de la Cour des comptes européenne sonne comme un plaidoyer pour le maintien de la pratique des quotas, ou au moins d'une régulation stricte du marché laitier.
1. Wat vindt u van de inhoud van het verslag, en wat is uw analyse?
1. Comment avez-vous pris connaissance et quelle analyse faites-vous du contenu de ce rapport?
2. Onderschrijft u de conclusies van het Europees Hof, dat impliciet pleit voor het behoud van de quota voor zuivelproducten?
2. Partagez-vous les conclusions de la Cour des comptes européenne qui plaide implicitement pour le maintien des quotas en matière de production des produits laitiers?
3. Zo ja, is een gemeenschappelijke actie met uw Europese ambtgenoten mogelijk om het starre standpunt van de Europees Commissaris die bevoegd is voor Landbouw, en die het opheffen van de quota verdedigt, tot grote wanhoop van met name de Belgische melkproducenten, om te buigen?
3. Si oui, une action commune avec vos homologues européens est-elle possible pour faire infléchir la position rigide de la Commissaire européenne en charge de l'Agriculture qui défend la levée des quotas au plus grand désespoir des producteurs de lait belges notamment?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
189
Antwoord van de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid van 25 november 2009, op de vraag nr. 218 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 30 oktober 2009 (Fr.):
Réponse de la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique du 25 novembre 2009, à la question n° 218 de monsieur le député Eric Thiébaut du 30 octobre 2009 (Fr.):
Van zodra de Rekenkamer dit persbericht heeft verspreid, heeft mijn Kabinet de inhoud van het verslag bestudeerd. Ik zou willen stellen dat het om een interessant document gaat waarin een aantal grondslagen van de melk- en zuivelmarkt (voornamelijke afzetmarkten voor de melk, gemeenschappelijke ordening van de melk- en zuivelmarkt) duidelijk worden uitgelegd en waarin heel wat statistieken zijn opgenomen.
Dès la diffusion du communiqué de presse de la Cour des Comptes, mon Cabinet s'est penché sur le contenu du rapport. Dans l'absolu, je dirai qu'il s'agit d'un document intéressant où un certain nombre de fondements du marché du lait et des produits laitiers (principaux débouchés du lait, organisation commune du marché du lait et des produits laitiers) sont clairement expliqués et de nombreuses données statistiques sont présentées.
Ik ben eerder terughoudend om te beweren dat dit verslag een pleidooi inhoudt voor het behoud van de quota's. De Rekenkamer is van mening dat zelfs indien quota's de hoeksteen van het Europese melkbeleid hebben gevormd en ervoor hebben gezorgd dat de productie kon worden beheerst, dit stelsel gedurende een lange tijd ook heeft geleid tot gesubsidieerde structurele overschotten.
Pour ma part, je serai plus réservée quant au fait que ce rapport constitue un plaidoyer pour le maintien des quotas. En effet, la Cour des Comptes relève que si les quotas ont constitué la clé de voûte de la politique laitière européenne et ont permis de maîtriser la production, le régime s'est aussi accompagné pendant très longtemps d'excédents structurels subventionnés.
Bovendien merkt het Rekenkamer op dat de prijzen in reële termen, anders gezegd de prijzen met de inflatie, een aanzienlijke erosie hebben gekend tijdens dezelfde periode terwijl de melkprijs betaald aan de melkproducent stabiel is gebleven in de loop van de laatste 20 jaar.
Par ailleurs, si les prix du lait payés aux producteurs sont restés stables au cours des 20 dernières années grâce au prix de référence et aux quotas, la Cour note tout de même que les prix en termes réels, autrement dit les prix en tenant compte de l'inflation, ont connu une érosion considérable durant cette même période.
Men moet eveneens weten dat de Rekenkamer deels aan de basis heeft gelegen van de ontmanteling van de maatregelen ter ordening van de markten. De Rekenkamer had immers in verschillende doorlichtingen geoordeeld dat sommige maatregelen te duur uitdraaiden voor de belastingbetaler.
Il faut savoir également que la Cour des Comptes a été aussi en partie à l'origine du démantèlement de mesures de gestion des marchés en jugeant régulièrement dans ses différents audits que certaines mesures coûtaient trop cher au contribuable.
Volgens mij moeten de besluiten van het verslag van de Rekenkamer over de quota's worden gerelativeerd. Op Belgisch vlak twijfel ik er eveneens aan dat beide Gewesten uw mening delen.
Pour ce qui me concerne, je dirai donc que les conclusions du rapport de la Cour sur la question des quotas doivent être relativisées. Au niveau belge, je doute également que les Régions, autorités compétentes pour cette matière, partagent toutes les deux votre point de vue.
Ten slotte hebben de Europese besprekingen tijdens de Raad van 19 oktober in Luxemburg me het gevoel gegeven dat dit document geen invloed zou hebben op het standpunt van de andere lidstaten.
Enfin, au niveau européen, les échanges de vues lors du Conseil du 19 octobre à Luxembourg m'ont donné le sentiment que ce document n'était pas de nature à faire évoluer les positions des autres Etats membres sur la question.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
190
DO 2009201011001 DO 2009201011001 Vraag nr. 222 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 222 de monsieur le député Robert Van de Velde du 10 novembre 2009 (N.) à la ministre des Robert Van de Velde van 10 november 2009 (N.) PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la aan de minister van KMO's, Zelfstandigen, Politique scientifique: Landbouw en Wetenschapsbeleid : Geschenken ontvangen in hoofde van de functie.
Réception de cadeaux dans le cadre d'une fonction.
Gezagsdragers krijgen vaak geschenken aangeboden in hoofde van hun functie. Om alle schijn van belangenverstrengeling te voorkomen hebben tal van landen ter zake voorzien in een wettelijke regeling voor de omgang met geschenken in relatie tot het ambt. Enkele voorbeelden:
Les mandataires publics reçoivent fréquemment des présents dans le cadre de leur fonction. Pour éviter toute apparence de confusion d'intérêts, de nombreux pays ont prévu une réglementation légale pour les présents reçus dans l'exercice de la fonction. Quelques exemples:
- In Duitsland geldt dat van alle geschenken aangifte dient te worden gedaan. De Bondsregering beslist wat er met de geschenken gebeurt. Per uitzondering hoeft geen melding te worden gemaakt indien de materiële waarde van het geschenk onder een bepaalde drempel ligt, het geschenk wordt overgenomen in het vermogen van de Bondsstaat, of betrokkenen het geschenk behouden en de tegenwaarde ervan binnen een redelijke termijn aan de schatkist afleveren.
- En Allemagne, tous les présents doivent être déclarés et le gouvernement fédéral décide de ce qu'il en adviendra. A titre de dérogation, un présent ne doit pas être déclaré si sa valeur matérielle est inférieure à un montant donné; il peut être intégré au patrimoine de l'Etat fédéral ou les mandataires concernés peuvent le conserver en en versant la contrevaleur au Trésor dans un délai raisonnable.
- In het Verenigd Koninkrijk is er in de gedragscode voor ministers, de "Ministerial Code", een algemene bepaling opgenomen dat ministers verantwoordelijk zijn om belangenverstrengeling te voorkomen tussen hun publieke taken en privébelangen, op financieel gebied of anderszins. Wat geschenken betreft is er een meldingsplicht. Geschenken tot een drempelbedrag mogen worden behouden. Wanneer de waarde dat bedrag overstijgt, dan moeten de geschenken worden overgedragen aan het ministerie, tenzij de ontvanger bereid is de waarde van het geschenk aan het departement te voldoen.
- Au Royaume-Uni, une disposition du "Ministerial Code", un code de conduite destiné aux ministres, stipule qu'il appartient aux ministres d'éviter toute confusion d'intérêts entre leurs missions publiques et les intérêts privés, sur le plan financier ou autre. Quant aux présents, ils doivent être déclarés. Ceux qui ne dépassent pas un certain montant peuvent être conservés.Lorsque la valeur du présent dépasse le montant en question, il doit être remis au ministère, sauf si son bénéficiaire est disposé à en verser la contre-valeur au département.
- In de Verenigde Staten is het "US Office of Government Ethics" gemandateerd om standaarden van ethische gedragsregels ter zake te implementeren. Jaarlijks wordt er een lijst openbaar gemaakt van cadeaus die het afgelopen jaar aan de Amerikaanse president of aan zijn regeringsleden geschonken werden.
- Aux Etats-Unis, le "US Office of Government Ethics" a le pouvoir d'imposer des normes en matière d'éthique. Une liste des présents offerts au président ou aux membres de son gouvernement dans le courant de l'anée écoulée est publiée annuellement. De telles règles n'existent actuellement pas dans notre pays.
Een modern integriteitsbeleid moet mijns inziens transparantie voorop stellen. Het lijkt me dan ook wenselijk om, net zoals in de genoemde landen, een verplichting op te leggen aan bewindslieden om aangifte te doen van de geschenken die zij in hoofde van hun functie ontvangen.
Une politique moderne en matière d'intégrité doit privilégier la transparence. Il me paraît dès lors souhaitable d'instaurer, comme c'est le cas dans les pays précités, l'obligation pour les mandataires publics de déclarer les présents reçus dans le cadre de leur fonction.
1. a) Bestaan gelijkaardige regels in ons land?
1. a) Quelle est votre position en la matière?
b) Indien niet, vindt u een aangifteverplichting wenselijk?
b) Estimez-vous qu'une obligation de déclaration soit souhaitable?
c) Heeft u reeds een dergelijke verplichting bepleit bij uw collega's in de federale regering en heeft u desgevallend terzake reeds een wetgevend initiatief genomen?
c) Envisagez-vous de plaider auprès de vos collègues du gouvernement fédéral pour l'instauration d'une telle obligation ou allez-vous le cas échéant prendre une initiative législative en la matière?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
191
2. Kan u een lijst geven van alle geschenken met een monetaire waarde hoger dan 50 euro die u in hoofde van uw functie hebt mogen ontvangen sinds uw aantreden als regeringslid?
2. Pourriez-vous me fournir une liste de tous les présents d'une valeur monétaire de plus de 50 euros que vous avez reçus dans le cadre de votre fonction depuis que vous occupez le poste de ministre ou de secrétaire d'Etat?
3. Kan u steeds ook een indicatie geven van de monetaire waarde van elk geschenk?
3. Pourriez-vous à chaque fois fournir une indication de la valeur monétaire de chaque cadeau?
4. Kan u tevens aangeven wat er met elk geschenk gebeurde?
4. Qu'est-il par ailleurs advenu de chaque présent?
Antwoord van de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid van 23 november 2009, op de vraag nr. 222 van de heer volksvertegenwoordiger Robert Van de Velde van 10 november 2009 (N.):
Réponse de la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique du 23 novembre 2009, à la question n° 222 de monsieur le député Robert Van de Velde du 10 novembre 2009 (N.):
Ik verwijs het geachte lid naar het antwoord gegeven door de heer eerste minister op vraag nr. 12 van 3 februari 2009 over hetzelfde onderwerp (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2008-2009, nr. 50).
Je prie l'honorable membre de se référer à la réponse donnée par monsieur le premier ministre à sa question n° 12 du 3 février 2009, relative au même objet (Questions et Réponses, Chambre, 2008-2009, n° 50).
Minister van Landsverdediging
Ministre de la Défense
DO 2009201010474 Vraag nr. 200 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Stevenheydens van 15 oktober 2009 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
DO 2009201010474 Question n° 200 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 15 octobre 2009 (N.) au ministre de la Défense:
Deelname aan buitenlandse opdrachten.
Participation à des missions à l'étranger.
Kan u een overzicht geven welke eenheden de afgelopen vijf jaar indien mogelijk tien jaar het vaakst deelnamen aan buitenlandse operaties en oefeningen?
Pourriez-vous me faire savoir quelles unités ont participé le plus souvent à des opérations et des exercices à l'étranger au cours des cinq (et si possible des dix) dernières années?
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 23 november 2009, op de vraag nr. 200 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Stevenheydens van 15 oktober 2009 (N.):
Réponse du ministre de la Défense du 23 novembre 2009, à la question n° 200 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 15 octobre 2009 (N.):
Het antwoord op deze vraag is het geachte kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt ter inzage bij de griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire vragen).
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Etant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
192
DO 2009201010475 Vraag nr. 201 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Stevenheydens van 15 oktober 2009 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
DO 2009201010475 Question n° 201 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 15 octobre 2009 (N.) au ministre de la Défense:
DOVO. - Activiteiten. - Personeelsbestand.
SEDEE. - Activités. - Effectifs.
1. Kan u een overzicht geven van de activiteiten van de Dienst voor Opruiming en Vernietiging van Ontploffingstuigen (DOVO) voor de afgelopen twee jaar?
1. Pouvez-vous donner un aperçu des activités du Service d'Enlèvement et de Destruction d'Engins Explosifs (SEDEE) pour les deux dernières années?
2. Hoeveel personeelsleden telt DOVO?
2. Combien de personnes le SEDEE emploie-t-il?
3. Hoeveel manschappen namen deel aan buitenlandse opdrachten en op welke locaties?
3. Combien de personnes ont participé à des missions à l'étranger et où?
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 23 november 2009, op de vraag nr. 201 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Stevenheydens van 15 oktober 2009 (N.):
Réponse du ministre de la Défense du 23 novembre 2009, à la question n° 201 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 15 octobre 2009 (N.):
1. In 2008 heeft DOVO 2977 aanvragen voor het opruimen van oude oorlogsmunitie uitgevoerd, 75 interventies uitgevoerd en 26 maal bijstand verleend aan de gerechtelijke en militaire autoriteiten op het Belgische grondgebied. In 2009 werden reeds 1 628 aanvragen voor het opruimen van oude oorlogsmunitie uitgevoerd, 79 interventies uitgevoerd en werd reeds 29 maal bijstand verleend door DOVO. In 2008 werd 204 ton munitie met een conventionele lading en 5,5 ton toxische munitie opgehaald. Voor 2009 is dit respectievelijk 172 ton en 9,5 ton.In 2008 werd 241 ton munitie met een conventionele lading en 30 ton (1609 projectielen) met een toxische lading vernietigd. Voor 2009 is dit respectievelijk 128 ton en 32 ton (1667 projectielen).
1. En 2008, le SEDEE a exécuté 2977 demandes d'enlèvement de munitions, 75 interventions et a prêté son assistance à 26 reprises aux autorités judiciaires et militaires sur le territoire belge. En 2009, 1628 demandes d'enlèvement de munitions ont été déjà exécutées, 79 interventions et le SEDEE a prêté son assistance à 29 reprises. En 2008, 204 tonnes de munitions avec une charge conventionnelle et 5,5 tonnes de munitions toxiques ont été ramassées. En 2009, il s'agit respectivement de 172 et 9,5 tonnes. En 2008, 241 tonnes de munitions avec une charge conventionnelle et 30 tonnes (1609 projectiles) avec une charge toxique ont été détruites. En 2009, il s'agit respectivement de 128 et 32 tonnes (1667 projectiles).
2. DOVO telt 296 personeelsleden waaronder 186 ontmijners: 20 Officieren (19 ontmijners); 136 Onderofficieren (99 ontmijners); 128 vrijwilligers (68 ontmijners) en 12 burgers (0 ontmijners).
2. Le SEDEE compte 296 membres du personnel dont 186 démineurs: 20 Officiers (19 démineurs); 136 Sousofficiers (99 démineurs); 128 volontaires (68 démineurs); 12 civils (0 démineurs).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
193
3. Sinds 2005 nam DOVO aan de volgende buitenlandse operaties deel:
3. Depuis 2005, SEDEE a participé aux opérations à l'étranger suivantes:
Plaats Endroit
Aantal Nombre
KOSOVO
6
KUNDUZ - AFGHANISTAN
112
MAZAR-E-SHARIF - AFG
1
KABUL – AFGHANISTAN
15
TIBNIN - LIBANON
46
NAQOURA - LIBANON
4
INDONESIE
4
KALEMIE - RDC
7
KANANGA - RDC
5
DO 2009201010503 Vraag nr. 202 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 15 oktober 2009 (Fr.) aan de minister van Landsverdediging:
DO 2009201010503 Question n° 202 de monsieur le député Eric Thiébaut du 15 octobre 2009 (Fr.) au ministre de la Défense:
Herstructureringsbeleid.- Belgisch leger.
La politique de restructuration de l'armée belge.
De informatie die in de pers is verschenen over het herstructureringsplan voor het Belgische leger, dat tot een afgeslankte krijgsmacht met 37.297 militairen moet leiden, en de uitspraken van generaal Charles-Henri Delcour, die aankondigde dat hij zijn veto zou uitspreken over elk verzoek om nieuwe troepen naar het buitenland te sturen of de huidige missies te versterken, lokken heel wat commentaar uit.
Les informations parues dans la presse relatives au plan de restructuration qui prévoit le maintien de 37.297 militaires, et les propos du général Charles-Henri Delcour, qui s'est dit prêt à poser son "véto" à toute nouvelle demande si celle-ci vise à déployer de nouvelles forces à l'étranger ou à amplifier les missions existantes, suscitent de nombreux commentaires.
In 1998 - het Belgische leger telde toen nog 44.654 militairen - werd er een document van drie bladzijden in de pers gepubliceerd waarvan u ook heeft kennisgenomen. Daarin was sprake van een inkrimping van het effectief tot amper 30.000 soldaten en 2.000 burgers tegen 2015.
En 1998, alors que l'armée belge comptait encore 44.654 militaires, un document de trois pages publié dans la presse et dont vous avez pris connaissance, évoque le maintien d'à peine 30.000 soldats et 2.000 civils à l'horizon 2015.
Hoe begrijpelijk het ook is dat elke uitgave in een moeilijke budgettaire context tegen het licht gehouden moet worden en er bespaard moet worden opdat de opdrachten van de Belgische krijgsmacht niet in het gedrang zouden komen, dat neemt niet weg dat die aankondiging, indien ze bewaarheid wordt, hard aankomt bij de gezinnen die getroffen worden door het banenverlies.
S'il est compréhensible que dans un contexte budgétaire difficile, chaque dépense compte et des coupes sont nécessaires pour la pérennité des missions de l'armée belge, il n'en demeure pas moins que ces informations, si elles s'avèrent exactes, resteront douloureuses pour chacune des familles concernée par ces suppressions d'emploi.
De in het vooruitzicht gestelde beperking van het kader lijkt trouwens in meer dan een opzicht in tegenspraak met uw aperte voornemen om een actief defensiebeleid te voeren, met een voortdurende aanwezigheid in het buitenland.
En outre, l'annonce d'une restriction du cadre de l'armée sonne à plus d'un titre comme contradictoire par rapport à votre volonté affichée de mener une politique de défense active et de déploiement continu à l'étranger.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
194
De uitspraken van generaal Delcour, die dreigt met een veto over elk verzoek om een versterking van de huidige missies van onze strijdkrachten in het veld, zijn wat dat betreft symptomatisch.
Dans ce cadre, les propos tenus par le général Delcour qui évoquent la possibilité d'un veto à l'encontre de toute demande de renforcement des missions actuelles de nos forces sur le terrain sont symptomatiques.
1. Kan u bevestigen dat de geplande herstructurering van het leger gevolgen zal hebben voor de gezinnen van meer dan 4.000 soldaten?
1. Pouvez-vous confirmer l'information selon laquelle l'effort de restructuration dont l'armée va faire l'objet touchera les familles de plus de 4.000 soldats?
2. Kan u de modaliteiten van die afvloeiingen toelichten?
2. Pouvez-vous préciser les modalités de ces suppressions?
3. Vormen de uitspraken van generaal Charles-Henri Delcour met betrekking tot een mogelijk veto over verzoeken om nieuwe troepen te sturen of bestaande missies in het buitenland te versterken niet het bewijs dat het leger niet over voldoende middelen beschikt om de doelstellingen die u in het begin van de regeerperiode vastgelegd heeft, te bereiken?
3. Les propos du général Delcour au sujet d'un éventuel veto contre toute demande de déploiement de nouvelles forces ou d'amplification des missions actuelles à l'étranger ne sont-ils pas la preuve que l'armée ne dispose pas des moyens suffisants pour atteindre les objectifs que vous avez fixés en début de législature?
4. Zo ja, zal u die doelstellingen herdefiniëren voor de rest van uw mandaat?
4. Dans l'affirmative, peut-on s'attendre à une redéfinition de ces objectifs pour la suite de votre mandat?
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 23 november 2009, op de vraag nr. 202 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 15 oktober 2009 (Fr.):
Réponse du ministre de la Défense du 23 novembre 2009, à la question n° 202 de monsieur le député Eric Thiébaut du 15 octobre 2009 (Fr.):
1. De op stapel staande transformatie van Defensie zal inderdaad een impact hebben op een 5000 à 6000 personeelsleden, die van werkplaats zullen moeten veranderen. Er is echter geen sprake van naakte ontslagen. Het personeelsbestand zal teruglopen door natuurlijke afvloeiingen en door het verder aanwenden van de maatregel van de Vrijwillige Onderbreking van de Prestatie (VOP) en andere vormen van outsourcing.
1. La transformation imminente de la Défense aura en effet un impact sur 5000 à 6000 membres du personnel qui devront changer de lieu de travail. Il n'est cependant pas question de licenciement sec. L'effectif en personnel va diminuer par des départs naturels et par la prolongation de la mesure de Suspension Volontaire de Prestation (SVP) et d'autres formes d'outsourcing.
2. Het schrappen van enkele duizenden functies is het gevolg van het hertekenen van de structuren van Defensie. De begeleidingsmaatregelen voor het personeel, dat zal moeten veranderen van plaats van tewerkstelling, maken momenteel het voorwerp uit van syndicaal overleg. Op 18 november 2009 zijn alle vakbonden samen met mij bijeengekomen om dit onderwerp te bespreken. Voor verdere uitleg in dit verband verwijs ik naar mijn antwoord op de mondelinge vragen over het begeleidingstraject die gesteld zijn tijdens de zitting van de commissie voor de Landsverdediging van 18 november 2009 (document CRABV 52 COM 703).
2. La suppression de quelques milliers de fonctions est due au fait que les structures de la Défense sont redessinées. Les mesures d'accompagnement pour le personnel qui devra changer de lieu de travail font pour l'instant l'objet d'une concertation syndicale. Tous les syndicats se sont réunis avec moi le 18 novembre 2009 pour dialoguer à ce propos. Pour plus d'explications à ce sujet, je renvoie à ma réponse aux questions orales à propos des pistes d'accompagnement qui ont été posées à la commission de la Défense nationale du 18 novembre 2009 (document CRABV 52 COM 703).
3. en 4. De minister en de Chef van Defensie werken met inachtneming van hun respectievelijke verantwoordelijkheden loyaal en in perfecte verstandhouding samen.
3. et 4. Le ministre et le Chef de la Défense travaillent ensemble en assumant loyalement et en toute connivence leurs responsabilités respectives.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
195
DO 2009201010549 Vraag nr. 203 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Stevenheydens van 19 oktober 2009 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
DO 2009201010549 Question n° 203 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 19 octobre 2009 (N.) au ministre de la Défense:
Het systeem van de "Vrijwillige Opschorting van Prestaties".
Système de la "Suspension volontaire des Prestations".
Ik vernam dat de minister besliste om in 2010 1500 militairen gebruik te laten maken van een "Vrijwillige Opschorting van Prestaties" (VOP). Oorspronkelijk zou er maar voor 500 militairen voorzien zijn om hiervan gebruik te maken. In 2009 zouden 1150 militairen gebruik gemaakt hebben van het systeem terwijl er aanvankelijk 750 plaatsen werden voorzien. De VOP zou gelden voor militairen die vijf jaar verwijderd zijn van hun pensioen, 75% van het brutoloon zou behouden blijven.
Il me revient que le ministre a décidé de permettre à 1 500 militaires de recourir en 2010 au système de la "Suspension Volontaire des Prestations" (SVP). Initialement, la mesure n'avait été prévue que pour 500 militaires. En 2009, 1 150 militaires auraient recouru à ce système alors qu'initialement, l'on n'avait prévu que 750 places. La SVP est destinée aux militaires qui sont à cinq ans de leur pension et elle leur permet de conserver 75% de leur salaire brut.
1. Sinds wanneer bestaat dit systeem?
1. Depuis quand ce système existe-t-il?
2. Wat zijn behalve vijf jaar dat men maar verwijderd mag zijn van de pensioenleeftijd de andere vereisten?
2. Quelles sont les autres conditions à remplir pour en bénéficier, hormis l'obligation de ne pas être à plus de cinq ans de la mise à la retraite?
3. Was er voor de VOP een ander systeem in het leger om militairen op een soort van brugpensioen te laten gaan?
3. Avant l'instauration de la SVP, existait-il à l'armée un autre système permettant aux militaires de bénéficier d'une sorte de prépension?
4. Heeft het hoge aantal militairen dat hiervan gebruik wil maken (ondanks het lagere aantal dat men voor 2009 en 2010 voorzien had) bepaalde gevolgen?
4. Le fait qu'énormément de militaires souhaitent recourir à la SVP (quoiqu'on ait prévu une baisse de leur nombre en 2009 et 2010) a-t-il des conséquences?
5. Kan een aanvraag tot VOP geweigerd worden afhan5. Un militaire peut-il voir refuser sa demande à pouvoir kelijk van welke eenheid men zit? bénéficier de la SVP parce qu'il appartient à telle ou telle unité? 6. Zijn er bepaalde problemen te verwachten voor bepaalde eenheden omdat de uitstroom (via de VOP) daar groter is dan de noodzakelijke instroom van nieuwe manschappen?
6. Peut-on s'attendre à devoir faire face à des difficultés dans certaines unités parce que les départs (par la filière SVP) y sont plus nombreux que l'indispensable arrivage de nouvelles recrues en leur sein?
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 23 november 2009, op de vraag nr. 203 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Stevenheydens van 19 oktober 2009 (N.):
Réponse du ministre de la Défense du 23 novembre 2009, à la question n° 203 de monsieur le député Bruno Stevenheydens du 19 octobre 2009 (N.):
1. Het systeem van de vrijwillige opschorting van de prestaties (VOP) werd ingevoerd door de wet van 22 december 2008 houdende diverse bepalingen en is sinds 1 januari van dit jaar van kracht. Een effectief vertrek was mogelijk vanaf 1 juni 2009.
1. Le système de la suspension volontaire des prestations (SVP) a été introduit par la loi du 22 décembre 2008 portant des dispositions diverses et est en vigueur depuis le 1er janvier de cette année. Un départ effectif était possible à partir du 1er juin 2009.
2. De verschillende voorwaarden om te kunnen genieten van het systeem van de VOP zijn hernomen in artikel 36 van de voormelde wet.
2. Les différents critères pour pouvoir bénéficier du système de la SVP, sont repris à l'article 36 de la loi précitée.
Concreet kan de militair van het actief kader zijn vrijwillige opschorting van de prestaties tot zijn oppensioenstelling verkrijgen op voorwaarde dat hij:
Concrètement, le militaire du cadre actif peut obtenir sa suspension volontaire des prestations jusqu'à sa mise à la pension, à condition:
a. daartoe een aanvraag indient;
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
a. d'introduire une demande à cet effet;
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
196
b. op de datum waarop zijn vrijwillige opschorting van de prestaties ingaat, minstens 50 jaar oud is;
b. d'être, à la date à laquelle sa suspension volontaire des prestations prend cours, âgé d'au moins 50 ans;
c. op de datum waarop zijn vrijwillige opschorting van de prestaties ingaat, nog ten hoogste vijf jaar van de normale datum van oppensioenstelling verwijderd is;
c. d'être, à la date à laquelle sa suspension volontaire des prestations prend cours, à cinq ans au plus de la date normale de mise à la pension;
d. niet reeds geselecteerd is door een openbare werkgever of door een partner-werkgever van de privésector voor de betrekking waarvoor hij zich kandidaat heeft gesteld, of reeds ter beschikking gesteld is van een openbare werkgever;
d. de ne pas être déjà sélectionné par un employeur public ou par un employeur partenaire du secteur privé pour l'emploi pour lequel il a posé sa candidature, ou déjà mis à disposition d'un employeur public;
e. niet gebezigd is in de zin van de wet van 20 mei 1994 betreffende de beziging van militairen buiten de Krijgsmacht;
e. de ne pas être utilisé au sens de la loi du 20 mai 1994 relative à l'utilisation de militaires en dehors des Forces armées;
f. geen functie bekleedt waarvan de bezoldiging niet gedragen wordt door de begroting van het ministerie van Landsverdediging;
f. de ne pas occuper une fonction dont la rémunération n'est pas supportée par le budget du ministère de la Défense;
g. op de datum waarop zijn vrijwillige opschorting van de prestaties ingaat, niet tijdelijk uit zijn ambt ontheven is;
g. de ne pas être, à la date à laquelle sa suspension volontaire des prestations prend cours, retiré temporairement de son emploi;
h. op de datum waarop zijn vrijwillige opschorting van h. de ne pas être, à la date à laquelle sa suspension volonde prestaties ingaat, niet geaffecteerd is in een internatio- taire des prestations prend cours, affecté dans un organaal of intergeallieerd organisme; nisme international ou interallié; i. de toelage niet ontvangen heeft, bedoeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van 2 juni 2000 houdende toekenning van een toelage aan militairen belast met informaticataken, voor zover hij nog steeds zulke taken uitoefent op het moment van de indiening van zijn aanvraag;
i. de ne pas avoir perçu l'allocation visée à l'article 2 de l'arrêté royal du 2 juin 2000 accordant une allocation aux militaires chargés de tâches informatiques, pour autant qu'il exerce toujours de telles tâches au moment de l'introduction de sa demande;
j. niet op zijn verzoek de vorming van preventieadviseur heeft gevolgd op kosten van het ministerie van Landsverdediging, voor zover hij nog steeds de functie van preventieadviseur uitoefent op het moment van de indiening van zijn aanvraag;
j. de ne pas avoir suivi à sa demande la formation de conseiller en prévention aux frais du ministère de la Défense, pour autant qu'il exerce toujours la fonction de conseiller en prévention au moment de l'introduction de sa demande;
k. geen functie uitoefent waarvoor een specifiek en zeldzaam competentieprofiel is vereist:
k. de ne pas occuper une fonction nécessitant un profil de compétences spécifique et rare:
(1) verpleegkundige;
(1) infirmier;
(2) medisch laboratorium technoloog of gelijkgesteld;
(2) technologue de laboratoire médical ou assimilé;
(3) kinesitherapeut;
(3) kinésithérapeute;
(4) piloot;
(4) pilote;
(5) lid van het medisch technisch korps;
(5) membre du corps technique médical;
(6) luchtverkeersleider.
(6) contrôleur de trafic aérien.
l. geen aanvraag heeft ingediend om zijn loopbaan te verlengen in toepassing van, naargelang het geval, artikel 3bis van het besluit van de Regent van 6 februari 1950 betreffende de opruststelling van de officieren van de krijgsmacht of artikel 3ter van het koninklijk besluit 22 april 1969 betreffende de inruststelling van de militairen beneden de rang van officier.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
l. de ne pas avoir introduit une demande pour prolonger sa carrière en application de, selon le cas, l'article 3bis de l'arrêté du Régent du 6 février 1950 relatif à la mise à la retraite des officiers des forces armées ou l'article 3ter de l'arrêté royal du 22 avril 1969 relatif à la mise à la retraite des militaires au-dessous du rang d'officier.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
197
De militair bedoeld onder punten 'd' en 'h' tot en met 'k', kan evenwel aan de directeur-generaal Human Resources de toelating vragen om deel uit te maken van de doelgroep. Elke weigering kan het voorwerp uitmaken van een beroep bij mijzelf.
Le militaire visé aux points 'd' et 'h' à 'k', y compris, peut toutefois demander au directeur général Human Resources l'autorisation de faire partie du groupe-cible. Tout refus peut faire l'objet d'un recours auprès de moi-même.
3. Momenteel bestaat er eveneens het systeem van de automatische disponibiliteit voor onderofficieren. Hierbij worden onderofficieren die terug opgenomen worden in de getalsterkte na een bepaalde periode van tijdelijke ambtsontheffing (tijdelijk systeem voor loopbaanonderbreking of een onmiddellijk daaropvolgende periode van ambtsontheffing wegens persoonlijke aangelegenheden) en die zich op minder dan vijf jaar van hun pensioendatum bevinden, automatisch in disponibiliteit geplaatst tot aan hun oppensioenstelling. Dit systeem zal in de loop van 2011 verdwijnen.
3. Actuellement, il existe également le système de la disponibilité automatique pour les sous-officiers. Celui-ci prévoit que des sous-officiers qui sont repris en force après une certaine période de retrait temporaire d'emploi (système temporaire d'interruption de la carrière ou une période de retrait d'emploi pour convenances personnelles succédant immédiatement à celle-ci) et qui se trouvent à moins de cinq ans de leur date de pension, sont automatiquement mis en disponibilité jusqu'à leur mise à la pension. Ce système est appelé à disparaître dans le courant de 2011.
4. De gevolgen van het systeem VOP worden enerzijds beperkt door het uitsluiten van bepaalde kritieke functies. Anderzijds zorgt de voltooiing van de transformatie voor een rationalisatie en herverdeling van het personeelsbestand en past het in de politiek voor de vermindering van de getalsterkte.
4. D'une part, les effets du système SVP sont limités par l'exclusion de certaines fonctions critiques. D'autre part, la finalisation de la transformation assure une rationalisation et une redistribution des effectifs en personnel, ce qui cadre dans la politique de diminution des effectifs.
5. Het behoren tot een bepaalde eenheid vormt op zich geen uitsluitingsfactor. Niettemin geven, zoals vermeld in het antwoord op vraag 2, bepaalde functies wel aanleiding tot uitsluiting van het systeem VOP.
5. L'appartenance à l'une ou l'autre unité ne constitue en soi pas un facteur d'exclusion. Néanmoins, comme mentionné dans la réponse à la question 2, certaines fonctions peuvent tout de même entraîner une exclusion du système SVP.
6. Ik verwijs het geachte lid naar het antwoord op vraag 4.
6. Je renvoie l'honorable membre à la réponse à la question 4.
DO 2009201010595 Vraag nr. 204 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 20 oktober 2009 (Fr.) aan de minister van Landsverdediging:
DO 2009201010595 Question n° 204 de monsieur le député Daniel Ducarme du 20 octobre 2009 (Fr.) au ministre de la Défense:
Noord-Korea. - Bacteriologische wapens.
Corée du Nord. - Armes bactériologiques.
Op 5 oktober 2009 verklaarde het Zuid-Koreaanse ministerie van Defensie dat Noord-Korea over dertien soorten virussen en bacteriën beschikt waarmee bacteriologische wapens kunnen worden gemaakt. Daarnaast heeft het land tot 5.000 ton chemische wapens. Volgens het ministerie bezit de communistische staat daarmee een van de grootste voorraden chemische en biologische wapens ter wereld. Cholera, gele koorts, tyfeuze koorts, tyfus, dysenterie: ze kunnen allemaal gebruikt worden door Noord-Korea in het kader van een bacteriologische oorlog, aldus nog het ministerie.
Selon une déclaration du ministère sud-coréen de la Défense le 5 octobre 2009, la Corée du Nord disposerait de treize sortes de virus et de bactéries pouvant être utilisés pour des armes bactériologiques et détient jusqu'à 5.000 tonnes d'armes chimiques. L'Etat communiste possèderait l'un des plus importants stocks d'armes chimiques et biologiques au monde. Le choléra, la fièvre jaune, la fièvre typhoïde, le typhus ou la dysenterie pourraient êtres utilisés par l'Etat nord-coréen dans le cadre d'une guerre bactériologique, ajoute le ministère de la Défense coréen.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
198
1. De verklaringen volgens welke Noord-Korea niet alleen een nucleair programma ontwikkelt maar ook een chemisch en biologisch arsenaal heeft uitgebouwd, zijn niet nieuw maar de informatie van het Zuid-Koreaanse ministerie van Defensie is gedetailleerder dan gewoonlijk. Wat is uw standpunt daaromtrent?
1. Les déclarations selon lesquelles la Corée du Nord disposerait, en sus de son programme nucléaire, d'un arsenal chimique et biologique ne sont pas nouvelles mais les informations du ministère sont plus détaillées que de coutume. Quelle est votre opinion à ce propos?
2. a) Vindt u dat dergelijke verklaringen een bedreiging vormen voor de internationale veiligheid?
2. a) Considérez-vous que ce genre de déclarations est une menace pour la sécurité internationale?
b) Zo ja, hoe denkt u een en ander concreet te verhelpen?
b) Dans l'affirmative, comment y remédier concrètement?
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 23 november 2009, op de vraag nr. 204 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 20 oktober 2009 (Fr.):
Réponse du ministre de la Défense du 23 novembre 2009, à la question n° 204 de monsieur le député Daniel Ducarme du 20 octobre 2009 (Fr.):
Voor deze vragen verwijs ik het geachte lid naar de antPour ces questions, je renvoie l'honorable membre aux woorden geformuleerd door de minister van Buitenlandse réponses formulées par le ministre des Affaires étrangères, Zaken, bevoegd in deze materie. compétent en la matière.
DO 2009201010596 Vraag nr. 205 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 20 oktober 2009 (Fr.) aan de minister van Landsverdediging:
DO 2009201010596 Question n° 205 de monsieur le député Daniel Ducarme du 20 octobre 2009 (Fr.) au ministre de la Défense:
Terugtrekking van de Amerikaanse troepen uit Irak.
Le retrait des forces américaines d'Irak.
Op 30 september verklaarde generaal Raymond Odierno, de bevelhebber van de Amerikaanse troepen in Irak, dat er tegen eind oktober 2009 nog slechts 120.000 Amerikaanse soldaten in Irak gestationeerd zouden zijn. Een jaar geleden waren het er nog meer dan 145.000, vandaag zijn het er 124.000. Aan het begin van het jaar waren er 149.000 contractors, d.i. private onderaannemers, actief in de kampen en basissen om de logistiek van het leger te verzorgen; dat aantal mannen en vrouwen is vandaag teruggelopen tot 115.000.
Selon une déclaration le 30 septembre du commandant en chef du contingent américain en Irak, le général Raymond Odierno, à la fin octobre 2009, il n'y aura plus que 120 000 soldats américains en Irak. Ils étaient plus de 145 000 il y a encore un an, 124 000 à présent. Les effectifs des sous-traitants civils du corps expéditionnaire, sont passés de 149 000 au début de l'année à environ 115 000 hommes et femmes qui travaillent dans les camps, les bases et s'occupent de la logistique de l'armée.
Volgens de akkoorden die eind 2008 met Irak werden gesloten, moeten alle Amerikaanse troepen tegen eind 2011 het land hebben verlaten.
Conformément aux accords conclus fin 2008 avec l'Irak, le "retrait total et complet" des forces américaines doit intervenir à la fin 2011.
1. Denkt u dat die vertrekdatum zal kunnen worden gerespecteerd?
1. Pensez-vous que cette date de sortie pourra être respectée?
2. Weet u nu al hoe de geleidelijke terugtrekking van de troepen georganiseerd zal worden?
2. Savez-vous d'ores et déjà comment va s'organiser le retrait graduel des troupes?
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 23 november 2009, op de vraag nr. 205 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 20 oktober 2009 (Fr.):
Réponse du ministre de la Défense du 23 novembre 2009, à la question n° 205 de monsieur le député Daniel Ducarme du 20 octobre 2009 (Fr.):
Ik verwijs het geachte lid naar de minister van BuitenJe renvoie l'honorable membre au ministre des Affaires landse Zaken, bevoegd in deze materie. étrangères, compétent en la matière.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
199
DO 2009201010622 Vraag nr. 207 van de heer volksvertegenwoordiger David Clarinval van 21 oktober 2009 (Fr.) aan de minister van Landsverdediging:
DO 2009201010622 Question n° 207 de monsieur le député David Clarinval du 21 octobre 2009 (Fr.) au ministre de la Défense:
Sluiting van de militaire basis te Bierset.
La fermeture de la base militaire de Bierset.
Kort geleden kondigde u in het kader van het herstructureringsplan voor Defensie aan dat de luchtmachtbasis van Bierset, waar 28 Augustahelikopters gestationeerd zijn, zal worden gesloten. U stelde eveneens voor de activiteiten van Bierset over te brengen naar de luchtmachtbasis van Bevekom.
Récemment, vous avez annoncé, dans le cadre du plan de restructuration de la Défense nationale, la fermeture de la base aérienne de Bierset, qui abrite 28 hélicoptères Agusta. Vous avez également suggéré de transférer les activités réalisées à Bierset vers la base militaire de Beauvechain.
Volgens diverse bronnen zouden de helikopters van Bierset uit een praktisch, economisch en logistiek oogpunt idealiter niet naar Bevekom, maar naar de luchtmachtbasis van Florennes verhuizen.
Selon diverses sources, il apparaitrait que d'un point de vue pratique, économique et logistique, l'implantation idéale pour le déménagement des hélicoptères de Bierset ne serait pas Beauvechain mais la base militaire de Florennes.
Zou het niet preferabel zijn, alvorens tot de door u voorgestelde verhuizing over te gaan, een vergelijkende studie te bestellen met betrekking tot de verschillende mogelijkheden voor de verhuizing van de militaire basis van Bierset en de aldaar ontwikkelde activiteiten?
Avant d'effectuer le déménagement que vous envisagez, ne serait-il pas préférable de commanditer une étude comparative sur les différentes possibilités de transferts de la base militaire de Bierset et de ses activités?
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 23 november 2009, op de vraag nr. 207 van de heer volksvertegenwoordiger David Clarinval van 21 oktober 2009 (Fr.):
Réponse du ministre de la Défense du 23 novembre 2009, à la question n° 207 de monsieur le député David Clarinval du 21 octobre 2009 (Fr.):
Het hervormingsplan van Defensie is het resultaat van een kosten-baten analyse die rekening houdt enerzijds met de doelstellingen en taken van Defensie, namelijk de voortzetting van de opdrachten in het buitenland met een effectief van 1200 personen op permanente basis en de naleving van de internationale verbintenissen, en anderzijds met het nauwe budgettaire kader waarover Defensie beschikt.
Le plan de transformation de la Défense résulte d'une analyse coût-efficacité qui tient compte d'une part des objectifs et missions de la Défense, notamment la poursuite des opérations à l'étranger avec un contingent de 1200 personnes sur base permanente et le respect des engagements internationaux, et d'autre part du cadre budgétaire très étroit dont dispose la Défense.
Teneinde de operationele efficiëntie van haar eenheden te verbeteren, ziet Defensie zich verplicht eenheden te hergroeperen en/of te transfereren naar bepaalde plaatsen. Het hervormingsplan voorziet ook de rationalisatie en de optimalisatie van haar infrastructuurpatrimonium teneinde het welzijn van het personeel te verbeteren door sobere infrastructuren maar toch van kwaliteit aan te bieden die aan de geldende normen terzake beantwoorden.
Afin d'améliorer l'efficience opérationnelle de ses unités, la Défense se voit obligée de procéder à des regroupements ou transferts d'unités à certains endroits. Le plan de transformation prévoit également la rationalisation et l'optimisation de son patrimoine infrastructurel afin d'améliorer le bien-être du personnel en lui offrant des infrastructures sobres mais de qualité et qui répondant aux normes en vigueur en la matière.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
200
Wat de sluiting van de luchtmachtbasis te Bierset en de overheveling van de activiteiten naar het militaire vliegveld te Beauvechain betreft, werden deze in het licht van de personeelsevolutie en de budgettaire context uitvoerig bestudeerd door een werkgroep samengesteld uit specialisten in de helikopteroperaties. Na een vergelijkende studie tussen de mogelijke locaties gedaan te hebben, kwam de werkgroep unaniem tot de aanbeveling dat een concentratie in Beauvechain de beste oplossing was vanuit alle oogpunten, zoals operaties en trainingsvereisten, werkingskosten, infrastructuurkosten, personeelsaspecten, sociale aspecten en termijnen.
En ce qui concerne la fermeture de la base aérienne de Bierset et le regroupement des activités sur la base militaire de Beauvechain, ceux-ci ont été étudiés en détail à la lumière de l'évolution de la situation en personnel et du contexte budgétaire actuel par un groupe de travail composé des spécialistes de la Défense dans les opérations hélicoptères. Après avoir réalisé une étude comparative des différents emplacements possibles, le groupe de travail a décidé à l'unanimité de recommander une concentration à Beauvechain. Cette solution est en effet la meilleure à tout point de vue, qu'il s'agisse des conditions régissant les opérations et les entraînements, des frais de fonctionnement, des frais d'infrastructure, des questions relatives au personnel, des aspects sociaux et des délais.
Beauvechain is immers centraal gelegen ten opzichte van Beauvechain occupe en effet une position centrale par de verschillende training- en oefenzones van de helikop- rapport aux différentes zones d'entraînement et d'exercice ters. des hélicoptères. Specifiek vanuit personeels- en sociaal standpunt ging de voorkeur van de werkgroep uit naar Beauvechain vermits een verhuis van de plaats van tewerkstelling naar een tweetalige basis op de taalgrens minder "sociale" aanpassingsproblemen en minder mobiliteitsproblemen meebrengt zowel voor de Nederlandstalige als de Franstalige militairen, dan een verhuis naar een eentalige eenheid in Florennes of in Koksijde.
Spécifiquement du point de vue du personnel et social, les préférences du groupe de travail sont allées à Beauvechain parce qu'un déménagement du lieu de travail vers une base bilingue située sur la frontière linguistique pose moins de problèmes d'adaptation "sur le plan social" et de mobilité tant pour les militaires néerlandophones que francophones, qu'un déménagement vers une unité unilingue à Florennes ou à Koksijde.
DO 2009201010735 Vraag nr. 210 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 23 oktober 2009 (Fr.) aan de minister van Landsverdediging:
DO 2009201010735 Question n° 210 de monsieur le député Daniel Ducarme du 23 octobre 2009 (Fr.) au ministre de la Défense:
Belgische militaire bijstand aan Benin.
Le soutien militaire belge au Bénin.
Het Belgische leger zou om budgettaire redenen de logistieke steun aan de Beninse contingenten in het kader van twee VN-vredesmachtmissies (in de Democratische Republiek Congo en Ivoorkust) willen stopzetten. De Chef Defensie, generaal Charles-Henri Delcour, wil dat het Belgische leger op 30 juni 2010 een punt zet achter de logistieke steun voor Benin in het kader van de VNvredesmissie in de DRC (MONUC) en, in mindere mate, in het kader van de VN-operatie in Ivoorkust (ONUCI).
L'armée belge souhaiterait, pour des raisons budgétaires, mettre fin au soutien logistique qu'elle fournit aux contingents béninois de deux forces onusiennes de maintien de la paix (en République démocratique du Congo et en Côte d'Ivoire). Le chef de l'armée, le général Charles-Henri Delcour souhaiterait que l'armée belge mette fin, le 30 juin 2010, au soutien qu'elle fournit au Bénin dans le cadre de la Mission des Nations unies en RDC (MONUC) et, dans une moindre mesure, de l'Opération de l'ONU en Côte d'Ivoire (ONUCI).
1. a) Kan u die uitspraken bevestigen?
1. a) Pourriez-vous confirmer ces déclarations?
b) Er bestaan militaire akkoorden tussen België en Benin sinds 1999. Zou die beslissing van het Belgische leger aan bod kunnen komen bij de nieuwe onderhandelingen over de militaire samenwerking tussen beide landen, meer bepaald met betrekking tot de logistieke autonomie van het Beninse leger?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
b) Il existe des accords militaires entre la Belgique et le Bénin depuis 1999, est-ce que cette décision pourrait rentrer dans le cadre d'une renégociation de la coopération militaire entre les deux pays, notamment en matière d'autonomie logistique pour l'armée béninoise?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
201
2. Is het de bedoeling dat er nog andere akkoorden en militaire samenwerkingsverbanden om budgettaire redenen herzien worden?
2. Avez-vous prévu de revoir d'autres types d'accords et de soutiens militaires pour des raisons budgétaires?
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 23 november 2009, op de vraag nr. 210 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 23 oktober 2009 (Fr.):
Réponse du ministre de la Défense du 23 novembre 2009, à la question n° 210 de monsieur le député Daniel Ducarme du 23 octobre 2009 (Fr.):
Ik verwijs het geachte Lid naar mijn antwoord op de mondelinge vraag van de heer Volksvertegenwoordiger Luc Sevenhans van 6 oktober 2009 (document CRABV 52 COM 683).
Je renvoie l'honorable Membre à ma réponse à la question de monsieur le député Luc Sevenhans en date du 6 octobre 2009 (document CRABV 52 COM 683).
DO 2009201010739 Vraag nr. 211 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 23 oktober 2009 (Fr.) aan de minister van Landsverdediging:
DO 2009201010739 Question n° 211 de monsieur le député Daniel Ducarme du 23 octobre 2009 (Fr.) au ministre de la Défense:
Militaire dreiging tegen Iran.
La menace militaire contre l'Iran.
De Amerikaanse president Barack Obama weigerde op 25 september 2009 de militaire optie ten aanzien van Iran terzijde te schuiven. Enkele uren voordien had hij het bestaan van een Iraanse geheime nucleaire site aan het licht gebracht. Toch wil de president de voorrang blijven geven aan de diplomatieke weg. Hij prijst tegelijk de eensgezindheid van de wereld ten aanzien van Iran.
Le président américain Barack Obama a refusé le 25 septembre 2009 d'écarter l'option militaire face à l'Iran, quelques heures après avoir révélé l'existence d'un site nucléaire secret iranien, tout en assurant privilégier la diplomatie et se félicitant d'un monde plus uni que jamais face à Téhéran.
Tijdens een persconferentie na afloop van de top van de G20 te Pittsburgh maande de Amerikaanse president Iran aan volledige duidelijkheid te scheppen over zijn nucleaire activiteiten op een voor 1 oktober 2009 geplande cruciale vergadering.
Lors d'une conférence de presse clôturant le G20 de Pittsburgh, le président américain a sommé l'Iran de faire toute la lumière sur ses activités nucléaires à une réunion cruciale prévue le 1er octobre 2009.
De president wees erop dat geen enkele optie wordt uitgesloten wanneer de Amerikaanse nationale veiligheid op het spel staat, maar benadrukte tegelijk dat zijn voorkeur uitgaat naar een diplomatieke oplossing. Obama waarschuwde Iran dat nieuwe sancties zouden volgen indien het land geen gevolg zou geven aan de gestelde eisen.
"J'ai toujours dit que nous n'écartons aucune option quand il s'agit des questions de sécurité nationale américaines, mais je veux à nouveau insister sur le fait que ma préférence va à une solution diplomatique", a-t-il dit. Obama a prévenu l'Iran qu'il allait au-devant de nouvelles sanctions s'il ne s'exécutait pas.
1. Zou de NAVO - en dus ons land - zich in een worstcasescenario aansluiten bij een Amerikaans militair optreden in Iran?
1. En cas de scénario du pire et d'une possible intervention militaire américaine en Iran, est-il envisageable que l'OTAN soit partie prenante et donc la Belgique?
2. Wat zou de Belgische regering in dat geval beslissen?
2. Quel serait, dans cette hypothèse, la décision du gouvernement belge?
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 23 november 2009, op de vraag nr. 211 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 23 oktober 2009 (Fr.):
Réponse du ministre de la Défense du 23 novembre 2009, à la question n° 211 de monsieur le député Daniel Ducarme du 23 octobre 2009 (Fr.):
Ik verwijs het geachte lid naar de minister van Buitenlandse Zaken, bevoegd voor deze materie.
Je renvoie l'honorable membre auprès du ministre des Affaires étrangères, compétent en la matière.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
202
DO 2009201010751 Vraag nr. 213 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Vijnck van 26 oktober 2009 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
DO 2009201010751 Question n° 213 de monsieur le député Dirk Vijnck du 26 octobre 2009 (N.) au ministre de la Défense:
Het vervreemden van militaire installaties.
Aliénation d'installations militaires.
Het is inmiddels duidelijk geworden dat door het hervormingsplan heel wat militaire infrastructuur vervreemd zal worden alsook overtollig materiaal afgestoten zal worden. Afgelopen zomer verscheen er een interessant artikel over het verval van het vervreemde gedeelte van de militaire basis Goetsenhoven die nu volledig dient te worden vervreemd.
Il est désormais acquis que le plan de réforme va entraîner l'aliénation d'une série d'installations militaires ainsi que de matériel excédentaire. L'été dernier, un article intéressant a été publié sur le délabrement de la partie aliénée de la base de Goetenshoven qui doit à présent être entièrement aliénée.
1. a) Welke acties overweegt u te om een vlot verloop van de vervreemdingsprocedures te garanderen?
1. a) Quelles actions envisagez-vous pour garantir le déroulement rapide de la procédure d'aliénation?
b) Welke obstakels voorkomen de vlotte verkoop van het al vervreemde gedeelte van de basis Goetsenhoven aan de stad Tienen?
b) Quels obstacles entravent la vente rapide de la partie déjà aliénée de la base de Goetsenhoven à la ville de Tirlemont?
c) Waar loopt het stroef in de vervreemdingsprocedure?
c) Où coince la procédure d'aliénation?
d) Welke acties overweegt u om een vlot verloop van de vervreemdingsprocedures te garanderen?
d) Quelles actions envisagez-vous pour garantir le déroulement rapide de la procédure d'aliénation?
2. a) Welke maatregelen overweegt Defensie om vandalisering en de verloedering van lege kazernes te voorkomen?
2. a) Quelles sont les mesures que compte prendre la Défense pour prévenir les actes de vandalisme et la détérioration des casernes inoccupées?
b) Hoeveel waardeverlies lijdt Defensie door de verloedering van het reeds vervreemdbare gedeelte van de basis Goetsenhoven?
b) Quel est le préjudice pécuniaire subi par la Défense à la suite de la détérioration de la partie déjà aliénable de la base de Goetsenhoven?
3. Men begroot inkomsten ten bedrage van 5 miljoen euro door de verkoop van materieel.
3. Le produit de la vente de matériel est estimé à 5 millions d'euros.
Over welk materieel gaat dit, buiten de verkoop van rollend materieel?
En dehors de la vente de matériel roulant, de quel matériel s'agit-il?
4. a) Bezit Defensie nog over vuurwapens die niet langer in dienst zijn bij de Krijgsmacht?
4. a) La Défense possède-t-elle encore des armes à feu qui ne sont plus utilisées par les forces armées?
b) Zo ja, over welke wapens gaat het en in welke hoeb) Si oui, de quelles armes et de quelles quantités s'agitveelheden? il? c) Overweegt men deze te verkopen in verschillende loten op de private markt?
c) Leur vente en différents lots sur le marché privé estelle envisagée?
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 23 november 2009, op de vraag nr. 213 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Vijnck van 26 oktober 2009 (N.):
Réponse du ministre de la Défense du 23 novembre 2009, à la question n° 213 de monsieur le député Dirk Vijnck du 26 octobre 2009 (N.):
1. a. In het kader van de verkoop van de overbodige militaire onroerende goederen door de Federale Overheidsdienst Financiën, bestaat een intensieve interdepartementale samenwerking met Defensie. Regelgevingen op het vlak van bodemsaneringen en inkleuring op het Gewestplan zorgen in sommige gevallen voor vertraging bij de verkoop.
1. a. Il existe dans le cadre de la vente de biens immobiliers militaires excédentaires par le Service Public Fédéral Finances, une collaboration interdépartementale étroite avec la Défense. Les réglementations en matière d'assainissements de sol et d'élaboration du plan de secteur peuvent parfois engendrer des retards lors de la vente.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
203
b. De bedoelde administratieve site maakt deel uit van een veel groter kadastraal perceel, namelijk het vliegveld zelf. Op beide locaties moet nog een bodemsanering gebeuren. In het geval van een onteigeningsprocedure kan de saneringsplicht overgenomen worden door de onteigenende overheid.
b. Le site administratif en question fait partie d'une parcelle cadastrale beaucoup plus grande, à savoir l'aérodrome proprement dit. Ces deux endroits doivent encore faire l'objet d'un assainissement de sol. Dans le cas d'une procédure d'expropriation, l'obligation d'assainir peut être reprise par l'autorité expropriante.
c. De noodzakelijke bodemsanering laat momenteel een verkoop aan de meestbiedende niet toe.
c. Les assainissements de sol nécessaires ne permettent pas actuellement de procéder à une vente au plus offrant.
d. Idem als 1.a. hierboven.
d. Idem 1.a ci-dessus.
2. a. Indien de toekomstige eigenaar gekend is, kan deze reeds het vruchtgebruik krijgen in afwachting van effectieve verwerving. In het andere geval, wordt een huisbewaarder behouden of op regelmatige basis inspectierondes georganiseerd door het wachtpersoneel van een nabijgelegen nog bezette kazerne.
2. a. Si le futur propriétaire du terrain est connu, celui-ci peut en obtenir l'usufruit dans l'attente de l'acquisition définitive. Dans le cas contraire, soit un concierge restera sur les lieux, soit des patrouilles régulières seront organisées par le personnel de garde d'une caserne voisine encore occupée.
b. De infrastructuur die destijds verlaten werd, was grotendeels op het einde van haar levensduur aangekomen. Bovendien, door het statuut van "dagrecreatie" op het Gewestplan werd door Financiën bij de schatting enkel rekening gehouden met de waarde van de grond en niet met deze van de gebouwen, aangezien een mogelijke liefhebber de infrastructuur eerder zal beschouwen als een last die afbraakkosten zou genereren. Deze afbraakkosten worden tot nul herleid door te compenseren met de restwaarde van de gebouwen.
b. L'infrastructure qui a été quittée à l'époque était en grande partie arrivée en fin de vie. Par ailleurs, vu son statut de "zone de récréation" sur le plan de secteur, les Finances ont uniquement tenu compte dans leur estimation de la valeur du terrain et non de celle des bâtiments, sachant qu'un éventuel amateur considérerait l'infrastructure plutôt comme une charge nécessitant des frais de démolition. Ces frais de démolition sont réduits à zéro parce qu'ils sont compensés par la valeur résiduelle des bâtiments.
3. Naast het rollend materieel, betreft het werkplaatsmachines, divers gereedschap (kettingzagen, compressoren, enz.), wisselstukken voor het rollend materieel, ander divers uit omloop genomen materieel (meubilair, individuele uitrustingsstukken, enz) en veel schroot. Dit materieel wordt publiek verkocht en is hoofdzakelijk in slechte staat.
3. Outre le matériel roulant, il s'agit de machines d'atelier, d'outillage divers (tronçonneuses, compresseurs, etc.), de pièce de rechange pour le matériel roulant, d'autres matériels divers retirés d'emploi (mobilier, pièces d'équipement individuel, etc.) et beaucoup de mitraille. Ce matériel est vendu publiquement et est essentiellement en mauvais état.
4. Om de verspreiding van vuurwapens van klein kaliber in de wereld te beperken, volgt Defensie een politiek om de vuurwapens die uit omloop genomen worden te demilitariseren en te vernietigen. De enige uit omloop genomen wapens die niet vernietigd worden en die voorzien zijn voor de verkoop aan andere Staten, zijn deze die deel uitmaken van de boordbewapening van de gepantserde voertuigen.
4. Pour limiter les transferts d'armes de petit calibre dans le monde, la Défense suit la politique de démilitariser et de détruire les armes retirées d'emploi. Les seules armes retirées d'emploi qui ne sont pas détruites et qui sont destinées à la vente à un Etat tiers, sont celles qui forment l'armement de bord des véhicules blindés.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
204
DO 2009201010763 Vraag nr. 217 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Vijnck van 26 oktober 2009 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
DO 2009201010763 Question n° 217 de monsieur le député Dirk Vijnck du 26 octobre 2009 (N.) au ministre de la Défense:
De hervorming van het luchtcomponent.
La réforme de la composante aérienne.
Graag had ik enige verduidelijkingen gewenst betreffende de hervormingen die zullen plaatsvinden binnen de luchtcomponent.
J'aimerais obtenir quelques précisions sur les futures réformes de la composante aérienne.
1. Welke infrastructurele impact zal de omvorming van de luchtmachtbasis Koksijde naar een Search and Rescue basis hebben?
1. Quelle sera l'incidence de la transformation de la base aérienne de Coxyde en une unité d'hélicoptères Search and Rescue en termes d'infrastructure?
2. a) Klopt het dat alle NH90's permanent gestationeerd zullen worden op de basis Koksijde?
2. a) Est-il exact que l'ensemble des NH90 seront stationnés en permanence à la base de Coxyde?
b) Welke impact heeft de vijf maanden vertraagde levering van de NH90NFH's op de uit dienst name van vliegend materieel?
b) Quelles sont les répercussions du retard de livraison de cinq mois des hélicoptères NH 90 NFH sur le retrait du matériel volant?
c) Zal Defensie desgevallend gebruik maken van het boetesysteem, waarom eventueel niet?
c) La Défense aura-t-elle recours au système des amendes? Le cas échéant, pourquoi ne le ferait-elle pas?
d) Hoeveel bedraagt de kostimpact voor Defensie door de vertraagde levering?
d) Quel coût la livraison tardive entraîne-t-il pour la Défense?
3. a) Verhuist het 80ste UAV Sqn integraal naar Florennes?
3. a) La 80ème escadrille UAV déménagera-t-elle intégralement vers Florennes?
b) Waarom heeft men niet beslist om een deel van het 80ste UAV Sqn niet in Koksijde te stationeren gezien de patrouillemissies die men uitvoert boven de Noordzee?
b) Pourquoi n'a-t-on pas décidé de stationner une partie de la 80ème escadrille UAV à Coxyde compte tenu des missions de survol de la mer du Nord?
c) Hoeveel bedraagt de kost om telkens een element van het 80ste Sqn te ontplooien naar de luchtmachtbasis van Koksijde?
c) Quel est le coût du déploiement d'un élément de la 80ème escadrille sur la base aérienne de Coxyde?
4. Wat is de huidige status van het A-400M programma die ter vanging van de C-130s dienen?
4. Quel est le statut actuel du programme A-400M, l'avion que doit remplacer les C-130?
5. a) Klopt het dat C-130 bemanningen simulatietrainingen volgen in het C-130 training center van CAE te Tampa, Florida?
5. a) Est-il exact que les équipages des C-130 suivent des entraînements de simulation au centre de formation C-130 de CAE à Tampa en Floride?
b) Sait-on quelles économies la Défense réaliserait en b) Heeft men nagegaan hoeveel kosten Defensie zou kunnen besparen door gebruik te maken van de C-130 utilisant le simulateur C-130 de CAE à Melsbroek plutôt qu'à Tampa? simulator van CAE Melsbroek in plaats van Tampa? c) Waarom maakt Defensie geen gebruik van de C-130 simulator in de CAE vestiging te Melsbroek?
c) Pourquoi la Défense n'utilise-t-elle pas le simulateur C-130 de CAE à Melsbroek?
6. Welke voorbereidingen overweegt u te treffen om de verdere modernisering of mogelijke vervanging van de F16s tegen 2015 te anticiperen?
6. Quelles mesures envisagez-vous de prendre pour préparer la poursuite de la modernisation ou le remplacement éventuel des F-16 d'ici à 2015?
7. Men argumenteert soms dat men de A-109 helikopters beter uit dienst trekt omdat deze over onvoldoende transportcapaciteit beschikken en te licht bewapend zijn om voldoende directe luchtsteun te kunnen bieden. Welke argumenten hanteert Defensie om de Agusta A-109 helikopters in dienst te houden?
7. D'aucuns disent qu'il est préférable de retirer du service les hélicoptères A-109 parce qu'ils disposent d'une capacité de transport insuffisante et qu'ils sont trop légèrement armés pour offrir un appui aérien direct suffisant. Pourquoi la Défense conserve-t-elle les hélicoptères Agusta A-109?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
205
8. a) Heeft Defensie een herevaluatie ondernomen van de verhuis van delen van de pilotenopleiding naar Frankrijk?
8. a) La Défense a-t-elle réalisé une réévaluation du déménagement vers la France de certaines parties de la formation des pilotes?
b) Hoeveel zou het kosten om de volledige pilotenopleiding opnieuw te laten plaatsvinden in België?
b) Combien en coûterait-il d'organiser à nouveau l'ensemble de la formation des pilotes en Belgique?
c) Hoeveel bedraagt de totale kost van de pilotenopleiding die nu in het buitenland plaatsvindt?
c) Quel est le coût total de la formation des pilotes organisée à l'étranger aujourd'hui?
9. In het hervormingsplan is er sprake van een rationalisering in het aantal vliegtuigtypes die worden ingezet voor de VIP vluchten van de regering.
9. Dans le plan de réforme, il est question d'une rationalisation du nombre d'avions différents mobilisés pour les vols VIP du gouvernement.
a) Binnen welk tijdskader hoopt men deze rationalisering door te voeren?
a) Dans quel délai espérez-vous réaliser cette rationalisation?
b) Waarom heeft men geen gebruik gemaakt van de vervanging van de A310's door middel van een leasingcontract om dit nu al uit te voeren?
b) Pourquoi n'a-t-on pas eu recours à un contrat de leasing pour remplacer dès à présent les A310?
c) Welke vliegtuigen zou men overwegen van de hand te doen en welke is de geschatte waarde van deze vliegtuigen?
c) De quels avions envisagerait-on de se séparer et quelle est leur valeur estimée?
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 23 november 2009, op de vraag nr. 217 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Vijnck van 26 oktober 2009 (N.):
Réponse du ministre de la Défense du 23 novembre 2009, à la question n° 217 de monsieur le député Dirk Vijnck du 26 octobre 2009 (N.):
1. Zolang de Sea King in werking blijft voor de taken van Search and Rescue (SAR) verandert er niets. Eens de NH90 deze taak in de toekomst overneemt zal Koksijde de nodige infrastructuur behouden om de inzet van deze helikopters in de rol Search and Rescue / Maritime Air Rescue te verzekeren.
1. Rien ne changera tant que le Sea King continuera à effectuer les missions de Search and Rescue (SAR). Lorsque le NH90 reprendra cette tâche dans l'avenir, la base de Koksijde ne gardera que les infrastructures nécessaires à la mise en oeuvre de ces hélicoptères dans le rôle Search and Rescue / Maritime Air Rescue.
2.a. Enkel de NH90's die nodig zullen zijn voor de inzet SAR/MAR en die zullen vliegen ten voordele van de Marine zullen vanuit Koksijde opereren.
2.a. Seuls les NH90 nécessaires à la mission SAR/MAR et au profit de la Marine opéreront à partir de la base de Koksijde.
2.b. Il est prévu de garder le Sea King en service jusque 2.b. De Sea King is voorzien om in dienst te blijven tot eind 2014. Het potentieel van deze toestellen volstaat om fin 2014. Le potentiel de ces appareils permet d'absorber ce de vertraging van vijf maanden te absorberen en een vlotte retard de cinq mois et de garantir une entrée en service souple du NH90. indienststelling van de NH90 te garanderen. 2.c. In geval van laattijdige levering van een helikopter voorziet het contract een boete per maand vertraging (een percentage van de totale prijs van de helikopter) met een plafond dat bereikt wordt vanaf 10 maanden vertraging.
2.c. En cas de livraison tardive d'un hélicoptère, le contrat prévoit une amende par mois de retard (il s'agit d'un pourcentage du prix total de l'hélicoptère) avec un plafond qui est atteint à partir d'un retard de 10 mois.
2.d. Op dit moment worden er geen bijkomende kosten verwacht.
2.d. A l'heure actuelle, on ne s'attend pas à des frais supplémentaires.
3.a. Het plan voor de transformatie van Defensie voorziet een integrale verhuis van 80 UAV Sqn naar Florennes.
3.a. Le plan de la transformation de la Défense prévoit un transfert intégral du 80 UAV Sqn à Florennes.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
206
3.b. De maritieme vluchten van de B-Hunter UAV boven de Noordzee vormen slechts een deel van de verschillende opdrachten van 80 UAV Sqn. Om een optimale operationele inzet te behouden, gebeurt het grootste gedeelte van het trainingspro-gramma van de UAV-eenheid in steun van de landeenheden. De stationering van 80 UAV Sqn in Florennes, met rechtstreekse toegang tot de uitgestrekte vluchtzones in de Ardennen, laat deze volledige en gediversifieerde training toe.
3.b. Les vols maritimes des UAV B-Hunter au dessus de la Mer du Nord ne constituent qu'une partie des différentes missions du 80 UAV Sqn. Afin de maintenir une mise en condition opérationnelle adéquate, la majeure partie du programme d'entraînement doit se faire en appui des unités terrestres. Localiser le 80 UAV Sqn à Florennes avec accès direct aux zones de vols étendues des Ardennes permet cet d'entraînement complet et diversifié.
3.c. Als mobiele entiteit is het onontbeerlijk voor een UAV eenheid om zich te trainen in het ontplooien op een "Deployed Operating base" met het doel te kunnen ingezet worden in internationale operaties. De ontplooiingen naar Koksijde worden al opgenomen in het geplande oefenprogramma voor de UAV en brengen dus geen meerkosten met zich mee.
3.c. En tant qu'élément mobile, il est indispensable pour une unité UAV de s'entraîner au déploiement sur une "Deployed Operating Base" en vue d'être mis en oeuvre dans des opérations internationales. Les mouvements vers Koksijde font déjà partie intégrante du programme d'entraînement des UAV et ne génèrent donc aucun coût supplémentaire.
4. Sinds de vergadering van de ministers van Defensie op 24 juli 2009 in Le Castellet, en nog tot het eind van dit jaar, overleggen de naties die deelnemen aan het project A400M, verenigd in OCCAR, met de industriële partner Airbus Military S.L. over de verderzetting van het programma. Deze discussies moeten leiden tot een oplossing die de budgettaire, operationele alsook de industriële impact tot een strikt minimum herleidt.
4. Depuis la réunion des ministres de la Défense le 24 juillet 2009 au Castellet, et jusqu'à la fin de cette année, les nations participant au projet A400M, réunis au sein d'OCCAR, discutent la poursuite du programme avec le partenaire industriel Airbus Military S.L. Ces discussions doivent mener à une solution réduisant l'impact budgétaire, opérationnel ainsi qu'industriel au strict minimum.
5.a. De C-130 bemanningen volgen hun initiële en recurrente training (grondcursus en simulatievluchten) bij CAE Tampa in het kader van een Foreign Military Sales (FMS) contract tussen Defensie en de regering van de Verenigde Staten.
5.a. Les équipages C-130 suivent leurs entraînements initiaux et récurrents (cours au sol et vols en simulateur) chez CAE Tampa dans le cadre d'un contrat Foreign Military Sales (FMS) entre la Défense et le gouvernement des Etats-Unis.
5.b. zie 5.c.
5.b. voir 5.c.
5.c. Het bestaande contract voor training van de C-130 bemanningen werd in 2004 afgesloten met de regering van de Verenigde Staten via de FMS procedure. Internationale samenwerking met de Verenigde Staten laat toe voordeel te halen uit de Amerikaanse kwaliteitsborging en uit een grotere stroom van bemanningen, waardoor het risico op het ontstaan van slechte reflexen kan vermeden worden.
5.c. Le contrat actuel pour l'entraînement des équipages C-130 a été conclu en 2004 avec le gouvernement des Etats-Unis via la procédure de FMS. La coopération internationale avec les Etats-Unis permet de bénéficier de l'assurance qualité de ce pays et d'un flux plus important d'équipages, et ainsi d'éviter le danger d'induction de mauvais réflexes acquis.
6. Conform het Stuurplan van Defensie 2003 en in uitvoering van de Politieke Oriëntatienota van juni 2008, houdt Defensie zijn F-16 vloot samen met zijn MNFP (Multinational Fighter Program*) partners up to date. De huidige vloot F-16 bezit voldoende potentieel om te vliegen tot 2020-2025 en er is in de schoot van Defensie op dit moment geen concreet project ter vervanging van de F-16.
6. Conformément le Plan Directeur 2003 et en exécution de la Note d'Orientation Politique de juin 2008, la Défense main-tient l'avion de combat F-16 à un standard moderne avec ses partenaires du MNFP (Multinational Fighter Program*). La flotte actuelle dispose encore d'un potentiel pour voler jusqu'en 2020-2025 et il n'y a, à l'heure actuelle, au sein de la Défense aucune étude en cours relative à un successeur possible au F-16.
* Consortium van de EPAF landen (European Participating Air Forces) met de USAF (United States Air Force) uitbaters van eenzelfde wapensysteem F-16.
* Consortium des pays EPAF (European Participating Air Forces) avec l'USAF (United States Air Force) utilisateurs d'un pareil système d'arme F-16.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
207
7. De A109 helikopter behoort tot de cate-gorie "Light Helicopter" en kan, naargelang zijn configuratie, in een waaier van opdrachten worden ingezet, zoals onder andere verkenningsopdrachten, medische evacuatie, en licht transport. De A109 is hierdoor geschikt als aanvullende capaciteit in steun aan de landeenheden naast de (zwaardere) NH90.
7. Le A109 appartient à la catégorie des "Light Helicopter" et peut, en fonction de sa configuration, être mis en oeuvre pour une variété de missions telles que la reconnaissance, l'évacuation médicale, le transport léger et autres. Le A109 fait donc office de capacité complémentaire au (plus lourd) NH90, en appui des troupes terrestres.
8.a. Het Competentie Centrum Air is verantwoordelijk voor de pilotenopleiding in haar geheel en verzekert er een permanente opvolging en evaluatie van. De verhuis van bepaalde delen van de pilotenopleiding maakt deel uit van een samenwerkingsverband tussen Frankrijk en België, AJeTS (Advanced Jet Training School) genoemd. Tijdens een jaarlijks directiecomité, waaraan beide landen deelnemen, wordt deze coöperatie geëvalueerd en bijgestuurd indien nodig.
8.a. Le Centre de Compétence Air est responsable de l'entraînement des pilotes dans son entièreté et en assure le suivi et l'évaluation permanente. Le transfert de certaines parties de la formation pilote fait partie d'un accord de coopération entre la France et la Belgique, appelé AJeTS (Advanced Jet Training School). Lors d'un comité directeur annuel auquel participent les deux pays, cette coopération est systématiquement réévaluée et redirigée si nécessaire.
8.b. In het raam van de AJeTS zijn de oplei-ding en logistieke ondersteuning dermate in dit samenwerkingsverband geïnte-greerd, dat een terugweg naar een puur nationale opleiding niet meer mogelijk is.
8.b. Au sein de l'AJeTS, la formation et le soutien logistique sont à ce point intégrés dans cet accord de collaboration qu'un retour vers une formation purement nationale n'est plus à l'ordre du possible.
8.c. De totale kost varieert elk jaar in functie van o.a. het aantal leerlingen, de types opleiding (jet, transport, helikopter), het slaagpercentage en het aandeel dat de Partijen verhoudingsgewijs in het gemeenschappelijke opleidingspakket voor eigen rekening aangewend hebben. De afgelopen jaren bedroegen de kosten ongeveer € 6 miljoen, exclusief loonkosten.
8.c. Le coût total varie chaque année en fonction, entre autres, du nombre d'élèves, des types de formations (jet, transport, hélicoptère), du pourcentage de réussite et de la quotepart que les Parties ont proportionnellement appliquée à leurs charges dans le paquet commun de formation. Ces dernières années, les coûts s'élevaient à environ € 6 millions, coûts salariaux exclus.
9.a. De resultaten van de lopende studie dienen afgewacht te worden alvorens besluiten kunnen te trekken.
9.a. Il faut attendre les résultats de l'étude en cours avant de pouvoir en tirer des conclusions.
9.b. De A310-toestellen moesten dringend door een dienstencontract van beperkte duur vervangen worden. De lopende studie behelst ook de mogelijke evoluties van de strategische luchttransport-capaciteit van Defensie na het einde van dit dienstencontract.
9.b. Les A310 ont dû être remplacés de manière urgente par un contrat de service d'une durée limitée. L'étude en cours couvre également les évolutions potentielles de la capacité de transport aérien stratégique de la Défense à la suite de ce contrat de service.
9.c. Les deux avions A310 seront à terme disponibles 9.c. Beide A310 toestellen zullen op termijn te koop aangeboden worden. De waarde zal bepaald worden door de pour la vente. La valeur sera déterminée en fonction du markt en door de offertes, die zullen ingediend worden tij- marché et des offres introduites lors de la procédure de vente. dens de verkoopsprocedure.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
208
DO 2009201010793 Vraag nr. 218 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 27 oktober 2009 (Fr.) aan de minister van Landsverdediging:
DO 2009201010793 Question n° 218 de monsieur le député Daniel Ducarme du 27 octobre 2009 (Fr.) au ministre de la Défense:
Overplaatsingen bij het leger.
Les mutations dans l'armée.
Het departement Defensie maakte op 13 oktober 2009 bekend dat er meer dan 3.300 militairen en burgers overgeplaatst zullen moeten worden naar aanleiding van de sluiting van hun kazerne. Het vijftiental kwartieren die nu nog in gebruik zijn en die Defensie tussen eind 2009 en 2015 wil sluiten, bieden momenteel onderdak aan 3.312 personen. De grootste eenheden die hierdoor getroffen worden, zijn de helikopterwing van Luik-Bierset (704 militairen en burgers), het kwartier De Cuyper-Beniest in Saive, het 2de en het 4de Regiment Jagers te Paard (420), het kwartier Onderluitenant Heinz in Bastenaken (327) en het kwartier Sergeant Baron André Gillès de Pelichy in Sijsele (310).
Selon le département de la Défense le 13 octobre 2009, plus de 3.300 militaires et civils vont devoir faire mutation à la suite de la fermeture de leur caserne. La quinzaine de quartiers encore occupés dont la Défense a annoncé la fermeture entre fin 2009 et 2015 abritent actuellement 3.312 personnes, les plus importantes unités étant le wing d'hélicoptères de Liège-Bierset (704 militaires et civils), le quartier De Cuyper-Beniest à Saive, garnison du 2ème/4ème Chasseurs à cheval (420), le quartier Sous-Lieutenant Heinz à Bastogne (327) et le quartier Sergent Baron André Gilles de Pelichy à Sijsele (310).
1. Hoe zullen de overplaatsing en de herschikking van die 3.312 militairen en burgers georganiseerd worden?
1. Comment et de quelle manière vont s'organiser la mutation et le redéploiement de ces 3312 militaires et civils qui seront réaffectés?
2. Welke impact zullen die overplaatsingen hebben op de begroting van Defensie?
2. Quel sera l'impact de ces réaffectations sur le budget de la Défense?
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 23 november 2009, op de vraag nr. 218 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 27 oktober 2009 (Fr.):
Réponse du ministre de la Défense du 23 novembre 2009, à la question n° 218 de monsieur le député Daniel Ducarme du 27 octobre 2009 (Fr.):
1. Het plan betreffende de voltooiing van de transformatie is een coherent geheel dat aan Defensie moet toelaten om een globaal evenwicht te vinden op korte termijn dat toelaat het ambitieniveau te behouden met een verminderd budget.Een structuur van 34.000 manschappen laat toe dit objectief te bereiken binnen de gegeven budgettaire context. De vermindering van het effectief brengt een overcapaciteit aan infrastructuur met zich mee waar-van de functioneringskost niet te verwaarlozen is. Een vermindering van de infrastructuur en dus ook de sluiting van kwartieren is onvermijdelijk. De keuze van de te behouden kwartieren vormt een coherent geheel.
1. Le plan relatif à la finalisation de la transformation est un ensemble cohérent qui doit permettre à la Défense de trouver un équilibre global à court terme lui permettant de maintenir son niveau d'ambition avec un budget réduit.Une structure de 34.000 hommes permet d'atteindre cet objectif dans le contexte budgétaire donné. La réduction des effectifs entraîne une surcapacité des infrastructures dont le coût en fonctionnement n'est pas à négliger. Une réduction des infrastructures et donc la fermeture de quartiers est inéluctable. Le choix des quartiers maintenus constitue un ensemble cohérent.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
209
Net zoals U ben ik mij ervan bewust dat deze transformatie zal gepaard gaan met onder andere een reeks mutaties van het betrokken personeel. Ik herinner er u aan en benadruk hier nogmaals dat er geen enkel ontslag zal plaatsvinden. Een begeleidingsplan zal opgesteld worden in overleg met de vakorganisaties.Mijn administratie heeft een catalogus van concrete maatregelen opgesteld. Naast de financiële maatregelen zijn ook een reeks praktische maatregelen opgesteld. Deze beslaan verschillende domeinen, zoals de consultatie van het betrokken personeel met de bedoeling om rekening te houden met hun professionele en familiale situatie. - maatregelen op het vlak van huisvesting;
Comme vous, je suis conscient, que cette transformation s'accompagnera notamment d'une série de mutations du personnel concerné. Je rappelle et souligne ici qu'aucun licenciement n'est ni ne sera effectué. Un plan d'accompagnement sera établi en concertation avec les organisations syndicales.Mon administration a établi un projet de catalogue de mesures concrètes. A côté de mesures financières, une série de mesures pratiques ont été élaborées. Elles concernent des domaines divers, comme une consultation du personnel destinée à tenir compte de leur situation professionnelle et familiale personnelle. - des mesures dans le domaine du logement;
- maatregelen ten voordele van de kinderen en de families;
- des mesures en faveur des enfants et des familles;
- de activering van onze sociale dienst met het creëren van een enig loket.
- une activation de notre service social avec la création d'un guichet unique.
Ik heb niet de wil om de voorbereide maatregelen op te leggen. Ik heb integendeel de bedoeling om deze zo vlug mogelijk te finaliseren samen met alle representatieve syndicale organisaties.Al deze maatregelen zullen zo vlug mogelijk onderhandeld worden, een nieuwe vergadering vindt plaats op 18 november. Ik leg er de nadruk op dat iedere situatie zal bestudeerd worden met de nodige aandacht. De onzekerheid met betrekking tot hun toekomst creëert ongerustheid onder het personeel, die we zo vlug mogelijk dienen op te heffen. Ik heb dan ook richtlijnen gegeven aan het departement opdat iedereen zo vlug mogelijk zijn individueel traject zou kennen.
Je n'ai pas la volonté d'imposer les mesures préparées. J'ai, au contraire, l'intention de les finaliser au plus vite avec l'ensemble des organisations syndicales représentatives.Toutes ces mesures seront négociées au plus vite, une nouvelle réunion à lieu le 18 novembre 2009.J'insiste pour que chaque situation soit examinée avec toute l'attention requise. L'incertitude face à leur avenir crée une inquiétude auprès du personnel qu'il faut lever au plus vite. J'ai donc donné des instructions au département afin que chacun puisse au plus vite connaître son trajet individuel.
2. Het bedrag dat wordt uitgetrokken voor de begeleidingsmaatregelen zal bepaald worden als alle maatregelen definitief vastgelegd zijn (na onderhandelingen) en het aantal rechthebbenden precies gekend is.
2. Le montant prévu pour les mesures d'accompagnement sera fixé avec précision lorsque toutes les mesures auront pris un caractère définitif (après négociations) et lorsque le nombre précis de personnes concernées sera connu.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
210
DO 2009201010799 Vraag nr. 219 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 27 oktober 2009 (Fr.) aan de minister van Landsverdediging:
DO 2009201010799 Question n° 219 de monsieur le député Daniel Ducarme du 27 octobre 2009 (Fr.) au ministre de la Défense:
Aghanistan. - Taliban. - Italiaanse geheime dienst.
Aghanistan. - Talibans. - Services secrets italiens.
Volgens de krant The Times van 14 oktober 2009 betaalde de Italiaanse geheime dienst de taliban in Afghanistan om de vrede in de regio waarvoor zij verantwoordelijk waren, te bewaren. Volgens The Times zouden de tien Franse soldaten die in die regio in augustus 2008 gedood werden, het risico van hun missie slecht ingeschat hebben omdat de Italianen hen niet op de hoogte gebracht hadden dat ze de talibanbetaalden om de vrede in de regio te bewaren. De Italiaanse regering heeft de gepubliceerde informatie op 15 oktober als "volkomen ongegrond" bestempeld.
Selon le journal The Times du 14 octobre 2009, les services secrets italiens auraient payé les talibans en Afghanistan pour maintenir la paix dans la région dont ils avaient la responsabilité. Selon The Times, les dix soldats français tués dans une embuscade dans cette région en août 2008 avaient mal évalué le risque de leur mission parce que les Italiens ne les avaient pas avertis qu'ils payaient les talibans pour maintenir la région en paix. Le gouvernement italien a qualifié le 15 octobre 2009 de "totalement infondées" les informations publiées.
1. a) Beschikt u over meer informatie hierover?
1. a) Disposez-vous de plus d'informations à ce sujet?
b) Kunt u de informatie bevestigen?
b) Pourriez-vous confirmer cette information?
2. Is de NAVO van plan er een onderzoek over te openen? Antwoord van de minister van Landsverdediging van 23 november 2009, op de vraag nr. 219 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 27 oktober 2009 (Fr.): Ik zal zeer kort zijn in mijn antwoord.
2. L'OTAN compte-t-il ouvrir une enquête à ce sujet? Réponse du ministre de la Défense du 23 novembre 2009, à la question n° 219 de monsieur le député Daniel Ducarme du 27 octobre 2009 (Fr.): Je serai très bref dans ma réponse.
Ik beschik over geen enkele informatie dienaangaande, ook niet over een eventueel onderzoek.
Je ne dispose d'aucune information à ce sujet, ni à propos d'une éventuelle enquête.
DO 2009201010801 Vraag nr. 220 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 27 oktober 2009 (Fr.) aan de minister van Landsverdediging:
DO 2009201010801 Question n° 220 de monsieur le député Daniel Ducarme du 27 octobre 2009 (Fr.) au ministre de la Défense:
Bezoek van generaal Charles-Henri Delcour aan DRC.
La visite du général Charles-Henri Delcour en RDC.
De "baas" van het Belgische leger, generaal CharlesHenri Delcour, heeft op 15 oktober 2009 een missie aangevat in de Democratische Republiek Congo (DRC) waar 46 Belgische militairen de omkadering bij de opleiding van een elitebataljon van de Krijgsmacht van de DRC (FARDC) afronden.
Le "patron" de l'armée, le général Charles-Henri Delcour, a entamé une mission le 15 octobre 2009 en République démocratique du Congo (RDC), où 46 militaires belges termine d'encadrer la formation d'un bataillon d'élite des Forces armées de la RDC (FARDC).
1. Generaal Delcour heeft er de Congolese minister van Landsverdediging Charles Mwando Nsimba ontmoet.
1. Le général Delcour a rencontré le ministre de la Défense congolais Charles Mwando Nsimba.
a) Heeft hij het met hem gehad over de voortzetting van de Belgisch-Congolese militaire samenwerking?
a) A-t-il évoqué avec lui la poursuite de la coopération militaire belgo-congolaise?
b) Zo ja, aan welke evolutie denkt die militaire missie, b) Dans l'affirmative, quelle est l'évolution envisagée par die tot 10 oktober 2009 gepland is? cette mission militaire qui est prévue jusqu'au 19 octobre 2009?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
211
2. Generaal Delcour heeft ook de commandant van de troepen van de VN-missie in de DRC (MONUC) ontmoet, de Senegalese generaal Babacar Gaye, en het hoofd van de missie advies en bijstand van de Europese Unie inzake hervorming van de veiligheidssector in de DRC (EUSEC DR Congo), de Franse generaal Jean-Paul Michel. a) Waarover gingen hun besprekingen?
2. Le géneral Delcour a également rencontré le commandant des forces de la Mission de l'ONU en RDC (MONUC), le général sénégalais Babacar Gaye, et le chef de la mission de conseil et d'assistance de l'Union européenne en matière de réforme du secteur de la sécurité en RDC (EUSEC RD Congo), le général français Jean-Paul Michel. a) Quels ont été l'objet des discussions entre eux?
b) Heeft men gesproken over een actievere rol voor het Belgisch leger binnen de MONUC?
b) A-t-on évoqué un rôle plus accru de l'armée belge au sein de la Monuc?
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 23 november 2009, op de vraag nr. 220 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 27 oktober 2009 (Fr.):
Réponse du ministre de la Défense du 23 novembre 2009, à la question n° 220 de monsieur le député Daniel Ducarme du 27 octobre 2009 (Fr.):
1. a. Tijdens zijn bezoek aan de Democratische Republiek Kongo, van 15 tot 17 oktober 2009, heeft de Chef Defensie een onderhoud gehad met de Congolese minister Mwando Nsimba. Tijdens dat gesprek is het voortzetten van de Belgisch-Congolese militaire samenwerking aan bod gekomen.
1. a. Lors de sa visite en République Démocratique du Congo, du 15 au 17 octobre 2009, le Chef de la Défense a eu un entretien avec le ministre congolais Mwando Nsimba. Durant cette conversation, la poursuite de la coopération militaire belgo-congolaise a été abordée.
b. De vorming van het 321ste Bataljon van de Force de Réaction Rapide is beëindigd op 15 oktober 09. Zoals voorzien in het Technisch Akkoord dat op 16 juni 09 is ondertekend, verzekert Defensie de opvolging van de vorming met de aanwezigheid van een beperkt detachement Belgische militairen. Dit detachement verzekert de coaching van de trainingsactiviteiten van het bataljon.
b. La formation du 321ème Bataillon de la Force de Réaction rapide s'est achevée le 15 octobre 09. Comme cela est prévu dans l'Accord Technique signé le 16 juin 09, la Défense assure le suivi de cette formation par la présence sur place d'un détachement réduit de militaires belges. Ce détachement assure le coaching des activités d'entrainement du bataillon.
2. a. De Chef Defensie heeft met Generaal Gaye gedachten uitgewisseld over de toestand in DRC, over de Belgische steun aan de MONUC en over een eventueel einde van de MONUC-missie. Generaal Delcour heeft geen onderhoud gehad met Generaal Michel van EUSEC, omdat deze niet in het land aanwezig was.
2. a. Le Chef de la Défense a échangé des idées avec le Général Gaye à propos de la situation en RDC, du soutien belge à la MONUC et d'une fin éventuelle de la mission MONUC. Le Général Delcour n'a pas eu d'entretien avec le Général Michel de l'EUSEC, car il n'était pas présent dans le pays.
b. Een grotere bijdrage van de Belgische Defensie aan de MONUC kwam niet aan bod, gezien de beperkte budgettaire middelen waarover Defensie beschikt.
b. Une plus grande participation de la Défense belge à la MONUC n'a pas été abordée, au vu des moyens budgétaires limités dont la Défense dispose.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
212
Minister van Ontwikkelingssamenwerking
Ministre de la Coopération au développement
DO 2009201010586 Vraag nr. 90 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 20 oktober 2009 (Fr.) aan de minister van Ontwikkelingssamenwerking:
DO 2009201010586 Question n° 90 de monsieur le député Daniel Ducarme du 20 octobre 2009 (Fr.) au ministre de la Coopération au développement:
Toestand op de Filippijnen.
La situation aux Philippines.
Op 4 september kondigde de Wereldgezondheidsorganisatie (WHO) aan dat ze bijna een miljoen dollar nodig heeft om hulp te bieden aan honderdduizenden ontheemden in het zuiden van het eiland Mindanao op de Filippijnen. Sinds het begin van de vijandelijkheden in augustus 2008 tussen de regeringstroepen en de separatisten zouden er meer dan 300 doden zijn gevallen. Bovendien zijn er 350.000 à 400.000 mensen op de vlucht geslagen. Volgens het agentschap van de Verenigde Naties hebben recente overstromingen de toestand nog verergerd, doordat er ook mensen gevlucht zijn voor het natuurgeweld. Volgens ramingen van de plaatselijke autoriteiten werden ongeveer 300.000 personen het slachtoffer van de moessonregens, en dat aantal zou nog kunnen oplopen tijdens het tyfoonseizoen.
L'Organisation mondiale de la santé (OMS) a annoncé le 4 septembre 2009 qu'elle avait besoin de près d'un million de dollars pour fournir une assistance à des centaines de milliers de personnes déplacées dans le sud de l'île de Mindanao, aux Philippines. Plus de 300 personnes auraient été tuées depuis le début des affrontements en août 2008 entre les troupes gouvernementales et les séparatistes. En outre, entre 350.000 et 400.000 personnes ont été déplacées. De récentes inondations ont aggravé la situation en déplaçant de gens, selon l'agence des Nations Unies. Les autorités locales estiment locales estiment que quelque 300.000 personnes ont été touchées par les pluies de la mousson, et davantage pourraient l'être avec la saison des typhons.
1. Zal België ingaan op de oproep van de WHO?
1. La Belgique va-t-elle répondre favorablement à la demande de l'OMS?
2. Zou de Europese Unie ook haar steentje kunnen bijdragen?
2. L'Union européenne pourrait-elle aussi y participer?
Antwoord van de minister van Ontwikkelingssamenwerking van 23 november 2009, op de vraag nr. 90 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 20 oktober 2009 (Fr.):
Réponse du ministre de la Coopération au développement du 23 novembre 2009, à la question n° 90 de monsieur le député Daniel Ducarme du 20 octobre 2009 (Fr.):
De vraag van het geacht kamerlid is dezelfde als zijn eerdere vraag met nummer 68 van 6 oktober 2009 (Vragen en antwoorden, Kamer, 2008-2009, n° 83).
La question de l'honorable député est la même que sa question numérotée 68 du 6 octobre 2009 (Questions et réponses, Chambre, 2008-2009, n° 83).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
213
DO 2009201010643 Vraag nr. 91 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 21 oktober 2009 (N.) aan de minister van Ontwikkelingssamenwerking:
DO 2009201010643 Question n° 91 de monsieur le député Peter Logghe du 21 octobre 2009 (N.) au ministre de la Coopération au développement:
Centrum voor Informatie en Beheer van Migraties in Mali.
Centre d'information et de gestion des migrations au Mali.
Het jaarverslag 2008 van de Belgische Technische Coöperatie (BTC) vermeldt een aantal realisaties van 2008, waaronder realisaties in opdracht van externe actoren, zoals de Europese Commissie. Zo vindt men er een project "Centrum voor Informatie en Beheer van Migraties" in Mali terug. Het project voorziet een beschikbaar en gebruikt bedrag van 1.999.680 euro. Uit het jaarverslag kunnen we in elk geval niet opmaken of het hier om een eenmalig project gaat of integendeel recurrent.
Le rapport annuel 2008 de la Coopération Technique Belge (CTB) fait état de plusieurs projets réalisés en 2008, dont certains pour le compte d'acteurs externes, tels que la Commission européenne. Il comporte notamment un projet intitulé "Centre d'information et de gestion des migrations" au Mali qui prévoit un montant disponible et utilisé de 1.999.680 euros. Il est en tout cas impossible de déduire du rapport annuel s'il s'agit d'un projet unique ou au contraire récurrent.
1. Gaat het hier om een eenmalig of een over verschillende jaren doorlopend project?
1. S'agit-il en l'occurrence d'un projet unique ou continu échelonné sur plusieurs années?
2. a) Blijft de opdrachtgever de Europese Commissie?
2. a) La Commission européenne en restera-t-elle le promoteur?
b) Treedt ook België op als (gedeeltelijke) opdrachtgever?
b) La Belgique intervient-elle également en tant que promoteur (partiel)?
c) Zijn alle kosten voor rekening van de Europese Commissie of betaalt de Belgische overheid een stuk van de kosten?
c) Les coûts sont-ils entièrement à charge de la Commission européenne ou la Belgique paie-t-elle une partie des coûts?
3. a) Hoeveel personeelsleden telt dit Centrum voor Informatie en Beheer van Migraties?
3. a) Quel est l'effectif de ce Centre d'information et de gestion des migrations?
b) Hoeveel op kosten van de Europese Commissie?
b) Combien de membres du personnel sont rémunérés par la Commission européenne?
c) Hoeveel op kosten van de Belgische overheid?
c) Combien de membres du personnel sont rémunérés par la Belgique?
4. a) Wat is de opdracht van dit centrum?
4. a) Quelle est la mission de ce centre?
b) Welke realisaties werden in 2008 bereikt?
b) Quels projets ont été réalisés en 2008?
c) Wat zijn de doelstellingen voor 2009 en voor 2010? 5. a) Kwamen in het verlengde van dit project inwoners van Mali naar ons land voor studies of opleidingen? b) Zo ja, hoeveel?
b) Dans l'affirmative, combien?
c) Hoeveel blijven hier permanent?
c) Combien d'entre eux résident en permanence dans notre pays?
6. Zijn er opleidingen of vormingen in België gepland voor 2009 of 2010?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
c) Quels sont les objectifs pour 2009 et 2010? 5. a) Des habitants du Mali sont-ils venus suivre des cours ou des formations en Belgique dans le prolongement de ce projet?
2009
6. Des formations ou des stages sont-ils prévus en Belgique en 2009 ou 2010?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
214
Antwoord van de minister van Ontwikkelingssamenwerking van 24 november 2009, op de vraag nr. 91 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 21 oktober 2009 (N.):
Réponse du ministre de la Coopération au développement du 24 novembre 2009, à la question n° 91 de monsieur le député Peter Logghe du 21 octobre 2009 (N.):
1) en 2) Het Centrum voor Informatie en Beheer van Migraties in Mali of "Centre d'Information et de Gestion des Migrations au Mali (CIGEM)" is opgericht in oktober 2008. Het centrum valt onder de voogdij van het ministerie van de Malinezen in het buitenland en de Afrikaanse integratie.
1) et 2) Le Centre d'Information et de Gestion des Migrations au Mali (CIGEM) a été crée en octobre 2008. Ce centre est sous la tutelle du Ministère des Maliens de l'Extérieur et de l'Intégration Africaine.
De Europese Commissie is de opdrachtgever van een technische begeleidingsopdracht aan het CIGEM. Deze opdracht wordt uitgevoerd door EUNIDA, het netwerk van Europese ontwikkelingsagentschappen. De Belgische Technische Coöperatie (BTC), één van de leden van EUNIDA, heeft de leiding over de opdracht. De opdracht loopt over een periode van 36 maanden van juli 2008 tot juni 2011.
La Commission européenne est le commanditaire d'un projet d'accompagnement technique du CIGEM. Ce projet est mis en oeuvre par l'European Network of Implementing Development Agencies (EUNIDA). La Coopération Technique Belge (CTB), qui est un des membres de l'EUNIDA, assume la direction de ce projet. Le projet dure 36 mois, de juillet 2008 à juin 2011.
De Belgische overheid is geen opdrachtgever. In overeenstemming met artikel 7 van de wet van 12 december 1998 tot oprichting van de BTC, mag het agentschap interventies uitvoeren voor andere opdrachtgevers dan de Belgische staat. BTC beschikt daarover over een eigen departement: BTC-International Services.
Le gouvernement belge n'est pas commanditaire du projet. Conformément à l'article 7 de la loi du 12 décembre 1998 portant création de la CTB, l'agence peut effectuer des interventions pour des autres commanditaires que l'État belge. La CTB dispose à cet effet d'un département propre 'CTB-Service international'.
Het feit dat de Europese Commissie, de Malinese overheid en de andere Europese ontwikkelingsagentschappen de leiding van een dergelijke belangrijke en vernieuwende opdracht toe vertrouwen aan de BTC, een belangrijke erkenning van de kwaliteit en goede naam van de BTC.
Le fait que la Commission européenne, le gouvernement du Mali et les autres agences de développement européennes aient confié la direction d'un projet innovateur et d'une telle importance à la CTB témoigne d'une grande reconnaissance pour la qualité du travail de la CTB et la bonne réputation dont celle-ci dispose.
3)
3)
3 Experten hebben in het kader van de technische begeleiding door EUNIDA een lange termijn opdracht bij het CIGEM. 2 Andere experten zijn aangesteld voor een periode van 1 en 2 jaar. Indien nodig kunnen er bijkomende experten aangesteld worden voor kortlopende opdrachten.
3 experts ont une mission à long terme au sein du CIGEM dans le cadre de l'assistance technique par l'EUNIDA. Deux autres experts ont été nommés pour une période de 1 et 2 ans. Le cas échéant de nouveaux experts pourront être embauchés pour des missions de courte durée.
Daarnaast zijn er natuurlijk nog de medewerkers van het centrum zelf.
N'oublions pas non plus que le centre dispose également de son propre personnel.
4)
4)
De opdrachten van CIGEM zijn velerlei:
Les tâches du CIGEM sont multiples:
· Ondersteuning geven aan de Malinese overheid bij de uitbouw van een nationaal beleid voor migratie en ontwikkeling.
· Appui aux autorités du Mali pour l'élaboration d'une politique nationale de migration et de développement.
· Informer et assurer le suivi des différentes catégories de · Informeren en begeleiden van de verschillende categorieën van mensen die te maken hebben met migratie. Hier- populations concernées par la migration. Ceci concerne bij gaat het ook over Malinezen die terugkeren via également des Maliens qui rentrent par le biais de programmes de retour volontaire ou forcé. programma's van vrijwillige of verplichte terugkeer.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
215
· De financiële middelen die Mali ontvangt van de Malinese diaspora oriënteren naar duurzame activiteiten met reële toegevoegde waarde. Mali is van nature een migratieland. 4 miljoen Malinezen wonen in het buitenland, voornamelijk in landen van de regio. De financiële steun die zij opsturen is een belangrijk deel van het Bruto Nationaal Inkomen.
· Orienter les moyens financiers originaires de la diaspora vers des activités durables et véritablement génératrices de revenus. La Mali a toujours été un pays avec un fort taux de migration. 4 millions de Maliens vivent à l'étranger, principalement dans les pays de la région. Les transferts originaires de ces migrants vers leur pays d'origine contribue de façon non négligeable au PIB national.
· Alternatieven voor de illegale migratie bekendmaken door:
Iinformer sur les alternatives à la migration clandestine en:
- Legale emigratiemogelijkheden naar derde landen te identificeren en te begeleiden;
- identifiant les possibilités d'émigration légales vers des pays tiers et en accompagnant les démarches en ce sens;
- opleidingsprogramma's aan te bieden voor knelpuntsectoren in Mali.
- proposant des programmes de formation pour les secteurs qui posent problème au Mali.
5) en 6)
5) et 6)
De Belgische overheid is in deze niet de opdrachtgever van de BTC en DGCD is op geen enkele manier betrokken bij een samenwerking met CIGEM. Er zijn geen inwoners van Mali die via CIGEM naar België gekomen zijn en er zijn voorlopig geen opleidingen gepland. Wel is het zo dat mijn beleidscel op vrijdag 20 november mijnheer Abdoulaye Konaté, directeur van CIGEM heeft ontmoet voor een kennismaking. Het Centrum heeft zeker het potentieel om de problematiek van migratie en ontwikkeling op een coherente, gemeenschappelijke en multilaterale wijze te benaderen en een belangrijke partner te worden in het debat.
Le gouvernement belge n'est dans ce cas-ci pas le commanditaire de la CTB et la DGCD n'est en aucune façon impliquée dans une quelconque collaboration avec le CIGEM. Aucun habitant du Mali n'est venu en Belgique par le biais du CIGEM, et aucune formation n'est prévue pour l'instant. Il est toutefois exact que monsieur Abdoulaye Konaté, directeur du CIGEM, a été reçu le 20 novembre par ma cellule stratégique pour une prise de contact. Le Centre dispose certainement des capacités pour aborder la problématique de la migration et du développement d'une façon cohérente, commune et multilatérale, et ainsi de devenir un partenaire important dans ce débat.
Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
Ministre pour l'Entreprise et la Simplification
DO 2009201010480 Vraag nr. 213 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 15 oktober 2009 (Fr.) aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen:
DO 2009201010480 Question n° 213 de monsieur le député Eric Thiébaut du 15 octobre 2009 (Fr.) au ministre pour l'Entreprise et la Simplification:
Problemen in verband met de bankdiensten.
Problèmes relatifs aux services bancaires.
In een rapport dat zeer recentelijk werd voorgesteld, wijst de Europese Commissie op diverse problemen met betrekking tot de bankdiensten in Europa. Zo liggen de prijzen in sommige gevallen te hoog, zijn de tarieven ondoorzichtig, is het moeilijk om naar een andere bank over te stappen en wordt er onaangepast beleggingsadvies gegeven.
Dans un rapport présenté tout récemment, la Commission européenne identifie plusieurs problèmes relatifs aux services bancaires en Europe: prix trop élevés dans certains cas, mais aussi opacité des tarifs, difficulté de changer de compte et conseils de placements inadaptés.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
216
Volgens een vergelijkingstabel die op basis van een ingewikkelde methode werd opgesteld, komen de Belgische spaarders er nog relatief goed af, vooral dan dankzij de erg lage vaste kosten en transferkosten, waardoor België - na Bulgarije en Nederland - het land met de laagste gemiddelde bankkosten in Europa is. Dat betekent echter niet dat de Belgische banken daarom de zegen krijgen van de Commissie, die toch ook de ondoorzichtige en complexe tarievenstructuur aan de kaak stelt.
Bien que les épargnants belges s'en tirent à relativement bon compte, selon un tableau de comparaison établi sur base d'une méthodologie complexe, notamment grâce à des frais fixes et des frais de transferts très bas - la Belgique est ainsi l'un des pays européens où le coût moyen est le plus limité, derrière la Bulgarie et les Pays-Bas - les banques belges n'obtiennent pas pour autant la bénédiction complète de la Commission, qui épingle des problèmes de transparence et de simplicité.
On apprend qu'environ 50% des établissements étudiés Zo zou ongeveer de helft van de doorgelichte financiële instellingen hun tarieven niet duidelijk op hun website ver- ne mettent ainsi pas à disposition leurs tarifs de façon suffisamment claire sur leur site web. melden. In het rapport wordt er ook op een ander probleem gewezen, met name de betrouwbaarheid van de adviezen, die vaak vertekend zijn door belangenconflicten.
Le rapport pointe par ailleurs un autre problème: celui de la fiabilité des conseils, souvent faussée par des conflits d'intérêt.
Les employés chargés de vendre des produits de banque Het bankpersoneel wordt er met provisies of bonussen toe aangezet bankproducten te verkopen die door hun sont motivés par des commissions ou des bonus qui les instelling worden aanbevolen, zelfs als die niet het best incitent à placer ceux conseillés par leur établissement, même s'ils ne sont pas les mieux adaptés aux demandes de beantwoorden aan de wensen van hun klanten. leurs clients. Al deze hinderpalen zorgen voor verwarring bij de consument, die niet in staat is te vergelijken en aarzelt om van bank te veranderen.
Tous ces obstacles sèment le trouble auprès des consommateurs qui ne sont pas en mesure de comparer et hésitent à changer de banque.
1. Hoe zal u gevolg geven aan het rapport, en onderschrijft u de kritiek van de Europese commissaris voor Consumentenbescherming, die stelt dat de banken de consumenten aan hun lot overlaten.
1. En conséquence, j'aimerais connaître le suivi que vous envisagez accorder à ce rapport et savoir si vous partagez les critiques formulées par la Commissaire européenne en charge de la protection des consommateurs qui estime que "les banques laissent tomber les consommateurs".
2. a) De voormelde praktijken zijn in strijd zijn met de Europese regelgeving en dus hoe dan ook laakbaar. Bent u van plan de nodige stappen te doen om er een einde aan te maken en de EU-wetgeving te doen naleven?
2. a) Les pratiques évoquées étant condamnables dans la mesure où elles violent les règles communautaires européennes en la matière, envisagez-vous de prendre les dispositions nécessaires pour y mettre un terme et faire respecter le droit européen?
b) Zo ja, hoe zullen de banken ertoe worden gebracht het nodige te doen?
b) Si oui, comment les banques seront-elles mises à contribution?
3. Welke maatregelen overweegt u, onder meer om de consument bewust te maken van de oneerlijke praktijken waaraan sommige banken zich schuldig maken?
3. Quelles actions envisagez-vous d'entreprendre, entre autres, pour sensibiliser les consommateurs vis-à-vis des pratiques déloyales en vigueur dans certaines banques?
Réponse du ministre pour l'Entreprise et la Antwoord van de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen van 24 november 2009, op de vraag nr. Simplification du 24 novembre 2009, à la question n° 213 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut 213 de monsieur le député Eric Thiébaut du 15 octobre 2009 (Fr.): van 15 oktober 2009 (Fr.): 1. Het rapport waar het geachte lid naar verwijst bevat een overzicht van verschillende bankpraktijken van sommige lidstaten van de EU. België wordt niet specifiek bekritiseerd, wel integendeel: ons land scoort goed en komt als derde goedkoopste land van de unie uit de analyse.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
1. Le rapport auquel l'honorable membre fait référence fait un tour d'horizon de diverses pratiques bancaires rencontrées au sein de certains États membres de l'UE. La Belgique n'est pas spécialement épinglée dans ce rapport, bien au contraire: notre pays y enregistre un bon score en se classant troisième pays le moins cher de l'Union.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
217
Op het huidige ogenblik bestaan er reeds maatregelen inzake transparantie in tal van wetgevingen of wordt de wetgeving ter omzetting van een richtlijn omgezet zoals uit de niet limitatieve opsomming onder punt 2 blijkt.
Bon nombre de législations contiennent déjà actuellement des mesures de transparence et des lois transposant une directive sont adoptées, comme le montre l'énumération non exhaustive au point 2.
2. a) en b) Een wetsontwerp betreffende de betalingsdiensten, die gedeeltelijk de richtlijn 2007/64/EG van het Europees Parlement en de Raad van 13 november 2007 betreffende betalingsdiensten in de interne markt omzet, is goedgekeurd in het parlement. Dit ontwerp beoogt onder meer een grotere transparantie door te voeren in deze materie. Het is bijgevolg voorbarig om, zolang de omzetting van deze richtlijn niet beëindigd is, andere maatregelen te nemen met het oog op de eerbiediging van het Europese recht.
2. a) et b) Le Parlement a approuvé un projet de loi relatif aux services de paiement transposant, en partie, la directive 2007/64/CE du Parlement européen et du Conseil du 13 novembre 2007 concernant les services de paiement dans le marché intérieur. Ce projet vise notamment à apporter plus de transparence en la matière. Il est dès lors prématuré, tant que la transposition de cette directive n'est pas finalisée, d'envisager de prendre d'autres dispositions visant à faire respecter le droit européen.
Bovendien verbiedt de richtlijn 2005/29/EG van 11 mei 2005 betreffende oneerlijke handelspraktijken van ondernemingen jegens consumenten op de interne markt, omgezet door de wet van 5 juni 2007 tot wijziging van de wet van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken en de voorlichting en bescherming van de consument, reeds de praktijken die de consument misleiden en de keuzes verkeerdelijk of niet transparant weergeven en die, bijvoorbeeld op het gebied van de bankrekeningen, informatie weglaten of in die mate onduidelijke informatie verstrekken zodat de consumenten onmogelijk de prijzen kunnen begrijpen. Deze wetgeving heeft een aanvullende werking ten aanzien van de specifieke wetgeving inzake financiële diensten.
En outre, la directive 2005/29/CE du 11 mai 2005 relative aux pratiques commerciales déloyales des entreprises vis-à-vis des consommateurs dans le marché intérieur, transposée par la loi du 5 juin 2007 modifiant la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur l'information et la protection du consommateur, interdit déjà les pratiques qui induisent les consommateurs en erreur et faussent les choix, et qui, comme par exemple en matière de comptes bancaires, omettent des informations ou donnent des informations à ce point incompréhensibles que les consommateurs sont incapables de comprendre les prix. Les États membres ont l'obligation de faire appliquer ces règles aux services financiers. Cette législation a un effet supplémentaire sur la législation particulière relative aux services financiers.
In het raam van de aanduiding van de tarieven en de voorlichting van de consument zijn er reeds regels voorzien in het koninklijk besluit van 23 maart 1995 betreffende de prijsaanduiding van homogene financiële diensten.
En matière d'indication des tarifs et d'information du consommateur, des règles sont déjà prévues par l'arrêté royal du 23 mars 1995 relatif à l'indication des tarifs des services financiers homogènes.
Tenslotte heeft het EBIC (European Banking Industry Committee), op initiatief van de Europese Commissie, een zelfregulering tot stand gebracht voor de bankverhuisdienst aan de hand van de uitwerking van gemeenschappelijke principes voor de overgang van een bank naar een andere. Op nationaal vlak werden deze principes omgezet in een gedragscode voor de banksector met het oog op het vergemakkelijken en vereenvoudigen van de bankmobiliteit voor de consument, waarbij verder wordt gegaan dan wat voorzien is op Europees vlak. De Belgische banken zullen op dit vlak meer doen dan Europees gevraagd, ze zullen het sneller doen en het gebeurt allemaal gratis.
Enfin, à l'initiative de la Commission européenne, l'EBIC (European Banking Industry Committee) a mis au point une autorégulation pour un service de mobilité bancaire en élaborant des principes communs pour le passage d'une banque à une autre. Au niveau national, ces principes ont été transposés dans un code de conduite pour le secteur bancaire en vue de faciliter et de simplifier la mobilité bancaire pour le consommateur, au-delà de ce qui est prévu au niveau européen. Les banques belges iront plus loin que ce que l'Europe leur impose: elles appliqueront ces mesures plus vite et de façon entièrement gratuite.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
218
3. De economische inspectie voert reeds controles uit en sanctioneert wanneer noodzakelijk. De ombudsdienst van de banken volgt ook eventuele klachten goed op. Deze controle op de sector werkt goed waardoor geen bijkomende maatregelen noodzakelijk zijn. We blijven de bestaande controles en opvolging doorvoeren, ook naar aanleiding van de nieuwe bepalingen voortkomend uit de net gestemde wet op betalingsdiensten.
3. L'Inspection économique effectue déjà des contrôles et sanctionne si nécessaire. Le médiateur des banques traite également, comme il se doit, les éventuelles plaintes. Ce contrôle du secteur fonctionne bien, de sorte qu'il n'est pas nécessaire de prendre des mesures complémentaires. Nous continuons à assurer les contrôles et le suivi, y compris dans le cadre des dispositions de la nouvelle loi en matière de services de paiement qui vient d'être votée.
DO 2009201010494 Vraag nr. 214 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 15 oktober 2009 (N.) aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen:
DO 2009201010494 Question n° 214 de madame la députée Rita De Bont du 15 octobre 2009 (N.) au ministre pour l'Entreprise et la Simplification:
Kapotte fluolampen en ledlampen. - Inzameling door warenhuizen.
Lampes fluocompactes et à LED usagées. - Collectes dans les magasins.
Fluolampen en ledlampen, die met het verdwijnen van gloeilampen meer en meer worden gebruikt, bevatten giftige stoffen (onder andere kwik) en mogen daarom niet bij het gewone huisafval worden gevoegd. Deze lampen moeten naar het containerpark worden gebracht. In onze buurlanden (Frankrijk en Nederland) kunnen ze ook worden achtergelaten in zaken waar men nieuwe vervanglampen aankoopt. Dit is voor minder mobiele en oudere mensen, die zelf bijna nooit een containerpark bezoeken, veel eenvoudiger, waardoor ze minder zullen geneigd zijn de lampen toch bij het huisafval te voegen.
Avec la disparition progressive des ampoules à incandescence, les lampes fluocompactes et à LED sont de plus en plus utilisées. Or ces lampes contiennent des substances toxiques (notamment du mercure) et ne peuvent être jetées avec les ordures ménagères normales. Ces lampes doivent donc être déposées dans les parcs à conteneurs. Chez nos voisins (en France et aux Pays-Bas), ces lampes peuvent également être déposées dans des magasins qui vendent des ampoules neuves. Ce type de collecte est beaucoup plus simple pour les personnes âgées et moins mobiles, qui ne fréquentent jamais les parcs à conteneurs, et qui sont ainsi moins tentées de jeter ces ampoules avec les déchets ordinaires.
1. Y a-t-il eu, chez nous également, des contacts avec les 1. Zijn er ook bij ons al contacten geweest met warenhuizen of elektro-zaken om er hen toe aan te zetten zelf supermarchés ou les magasins d'équipements électriques afin de les inciter à récolter eux-mêmes les ampoules usakapotte lampen in te zamelen? gées? 2. Overweegt u hierover contact op te nemen met de sec2. Envisagez-vous de contacter le secteur ou d'autres instor of met andere instanties? tances à ce sujet? Réponse du ministre pour l'Entreprise et la Antwoord van de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen van 24 november 2009, op de vraag nr. Simplification du 24 novembre 2009, à la question n° 214 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De 214 de madame la députée Rita De Bont du 15 octobre 2009 (N.): Bont van 15 oktober 2009 (N.): Ik deel aan het geachte lid mee dat deze vraag niet tot mijn bevoegdheden behoort, maar tot die van mijn collega, de minister van Klimaat en Energie.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
J'informe l'honorable membre que cette question ne relève pas de mes compétences mais de celles de mon collègue, le ministre du Climat et de l'Energie.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
219
DO 2009201010548 Vraag nr. 215 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 19 oktober 2009 (N.) aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen:
DO 2009201010548 Question n° 215 de monsieur le député Roel Deseyn du 19 octobre 2009 (N.) au ministre pour l'Entreprise et la Simplification:
Het Observatorium van de Rechten op het Internet.
Observatoire des Droits de l'Internet.
In 2001 werd het Observatorium van de Rechten op het Internet opgericht. Haar drievoudige opdracht bestaat uit het formuleren van standpunten over economische problemen op het gebied van het gebruik van de nieuwe informatie- en communicatietechnologie, het organiseren van het overleg tussen de economische actoren en het informeren van het publiek in deze aangelegenheden.
L'Observatoire des Droits de l'Internet a été créé en 2001. Sa mission, qui est triple, se définit comme suit: formuler des avis au sujet des problèmes économiques relatifs à l'utilisation des nouvelles technologies de l'information et de la communication; organiser la concertation entre les acteurs économiques concernés; informer et sensibiliser le public dans ces matières.
1. a) Hoe vaak kwam het Observatorium samen in respectievelijk 2007, 2008 en 2009?
1. a) À combien de reprises l'Observatoire s'est-il réuni respectivement en 2007, 2008 et 2009?
b) Welke adviezen werden uitgebracht?
b) Quels avis a-t-il formulés?
c) Wie zijn de huidige leden?
c) Quels sont ses membres actuels?
d) Wat zijn de namen en de organisaties die ze vertegenwoordigen? 2. Wat waren het werkingsbudget en de vergoedingen in respectievelijk 2007, 2008 en 2009?
d) Quelles organisations représentent-ils? 2. À combien se sont élevés le budget de fonctionnement et les indemnités, respectivement en 2007, 2008 et 2009?
3. Pourriez-vous me faire parvenir, sous forme électroni3. Zou het mogelijk zijn de laatste drie activiteitenverslagen en de laatste drie beheersplannen elektronisch te ont- que, les trois derniers rapports d'activités et les trois derniers plans de gestion de l'Observatoire? vangen? 4. a) Welke andere organisaties en overlegplatformen zijn actief in het domein van een of meerdere van de drie opdrachten van het Observatorium? b) Hoe verloopt het overleg met deze organisaties?
4. a) D'autres organisations et plateformes de concertation sont-elles actives dans des domaines qui relèvent d'une ou de plusieurs des trois missions de l'Observatoire? Lesquelles? b) Comment s'organise la concertation avec ces organisations?
5. Wat zijn uw ambities met betrekking tot het Observatorium?
5. Quels sont vos objectifs concernant l'Observatoire?
Réponse du ministre pour l'Entreprise et la Antwoord van de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen van 24 november 2009, op de vraag nr. Simplification du 24 novembre 2009, à la question n° 215 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn 215 de monsieur le député Roel Deseyn du 19 octobre 2009 (N.): van 19 oktober 2009 (N.): 1. a) Het Observatorium van de Rechten op het Internet kwam in 2007 en 2008 in voltallige zitting viermaal bijeen, en in de eerste maanden van 2009 eenmaal. Naast deze voltallige zittingen werden ook werkgroepvergaderingen georganiseerd waarop sommige leden van het Observatorium en externe deskundigen aanwezig waren. Het betreft een tien- tot vijftiental vergaderingen per jaar.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
1. a) En réunion plénière, l'Observatoire des Droits de l'Internet s'est réuni quatre fois en 2007, quatre fois en 2008, et une fois lors des premiers mois de l'année 2009. A ces réunions plénières, il y a lieu d'ajouter les réunions de groupes de travail regroupant certains membres de l'Observatoire et des experts extérieurs. Ces dernières varient de 10 à 15 par an.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
220
b) In 2007 werd geen advies uitgebracht (het advies nr. 5 over "Het recht van antwoord in de media" werd einde 2006 uitgebracht). In 2008 kwam er het advies nr. 6 over Cyberpesten. In 2009 liggen twee ontwerpadviezen ter voorbereiding: het eerste betreft de marketing ten opzichte van jongeren op het Internet, het andere betreft de elektronische handel tussen en met minderjarigen.
b) En 2007, aucun avis n'a été rendu (l'avis n° 5 sur le "Droit de réponse dans les médias" venait d'être rendu fin 2006). En 2008, l'avis n°6 sur le Cyber-harcèlement a été rendu. En 2009, deux projets d'avis sont en préparation: l'un porte sur le marketing à l'égard des mineurs sur Internet, l'autre sur le commerce électronique entre et à l'égard des mineurs.
c en d) De huidige lijst van leden en vertegenwoordigde organisaties:
c et d) La liste actuelle des membres et des organisations représentées est la suivante:
Voorzitter
Président
Bernard MAGREZ (titularis),
Bernard MAGREZ (titulaire),
Advocaat bij de balie van Brussel.
Avocat au barreau de Bruxelles.
Leden
Membres
Vertegenwoordigers van een minister
Représentants des ministres
- Cel Beleidsvoorbereiding van de minister voor Ondernemen: Philip DU BOIS (titularis).
- Cellule stratégique du ministre pour l'Entreprise: Philip DU BOIS (titulaire).
- Cel Beleidsvoorbereiding van de minister van K.M.O.'s en Zelfstandigen:
- Cellule stratégique du ministre des P.M.E. et Indépendants:
Fabien PALMANS (vervanger).
Fabien PALMANS (suppléant).
Universiteiten en universitaire centra
Universités et centres universitaires
- Université de Liège (ULG):
- Université de Liège (ULG):
Franklin DEHOUSSE (titularis),
Franklin DEHOUSSE (titulaire),
Renaud DUPONT (vervanger).
Renaud DUPONT (suppléant).
- Vrije Universiteit Brussel (VUB):
- Vrije Universiteit Brussel (VUB):
Bart DE SCHUTTER (titularis),
Bart DE SCHUTTER (titulaire),
Katia BODARD (vervangster).
Katia BODARD (suppléant).
- Interdisciplinary Centre for Law Information Technology (ICRI), KUL:
- Interdisciplinary Centre for Law Information Technology (ICRI), KUL:
Jos DUMORTIER (titularis),
Jos DUMORTIER (titulaire),
David STEVENS (vervanger).
David STEVENS (suppléant).
- Centre de Recherches Informatique et Droit (CRID), FUNDP:
- Centre de Recherches Informatique et Droit (CRID), FUNDP:
Etienne MONTERO (titularis),
Etienne MONTERO (titulaire),
Hervé JACQUEMIN (vervanger).
Hervé JACQUEMIN (suppléant).
Dienstverleners van de informatiemaatschappij
Fournisseurs de services de la société de l'information
- Club de la Sécurité informatique belge (CLUSIB):
- Club de la Sécurité informatique belge (CLUSIB):
Luc GOLVERS (titularis),
Luc GOLVERS (titulaire),
Daniel FRALA (vervanger).
Daniel FRALA (suppléant).
- Internet Service Provider Association (ISPA):
- Internet Service Provider Association (ISPA):
Wim ROGGEMAN (titularis),
Wim ROGGEMAN (titulaire),
Isabelle DE VINCK (vervangster).
Isabelle DE VINCK (suppléant).
- Agoria, Multisectorfederatie van de technologische industrie:
- Agoria, Fédération Multi-sectorielle de l'industrie technologique:
Dieter PLATEL (vervanger).
Dieter PLATEL (suppléant).
- Verbond van Belgische Ondernemingen (VBO):
- Fédération des Entreprises de Belgique (FEB):
Catherine Maheux (titularis),
Catherine MAHEUX (titulaire),
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
221
Sarah DE GREEF (vervangster).
Sarah DE GREEF (suppléant).
Internetgebruikers
Utilisateurs d'Internet
- Gezinsbond:
- Gezinsbond:
Ann DE ROECK-ISEBAERT (titularis),
Ann DE ROECK-ISEBAERT (titulaire),
- Verbruikersunie Test-Aankoop:
- Association des consommateurs Test Achats:
Nico DE BIE (titularis),
Nico DE BIE (titulaire),
Danielle DRYKONINGEN (vervangster).
Danielle DRYKONINGEN (suppléant).
- Onderzoeks- en Informatiecentrum van de Verbruikersorganisaties (OIVO):
- Centre de Recherche et d'Information des Organisations de Consommateurs (CRIOC):
Marc VANDERCAMMEN (titularis),
Marc VANDERCAMMEN (titulaire),
Alexis MOERENHOUT (vervanger).
Alexis MOERENHOUT (suppléant).
2. De werkingskosten en vergoedingen bedragen respectievelijk: 1.123,58 euro in 2007; 1.189,32 euro in 2008 en 288,01 euro in 2009. Sinds 2008 wordt het Observatorium bijgestaan door een wetenschappelijk secretariaat (samengesteld uit twee voltijdse medewerkers, ter beschikking gesteld in het kader van een dienstenaanbesteding door een consortium van 2 universiteiten: de Universiteit Antwerpen en de Universiteit van Namen), waarvan de kosten in 2008 192.632 euro (BTW inbegrepen) bedroegen, en voor het jaar 2009 150.000 euro (BTW inbegrepen) zouden belopen.
2. Les frais de fonctionnement et indemnités s'élèvent respectivement à: 1.123,58 euros en 2007; 1.189,32 euros en 2008 et 288,01 euros en 2009. Depuis 2008, l'Observatoire bénéficie de l'aide d'un secrétariat scientifique (composé de deux experts temps plein, mis à disposition dans le cadre d'un marché de services par un consortium de 2 universités, à savoir l'Université d'Anvers et l'Université de Namur) dont le coût s'élève à 192.632 euros TVAC pour l'année 2008 et devrait s'élever à 150.000 euros TVAC pour l'année 2009.
3. De activiteitsverslagen die werden gepubliceerd bevinden zich op de website van het Observatorium: www.internet-observatory.be.
3. Les rapports d'activités qui ont été publiés sont disponibles sur le site web de l'Observatoire: www.internetobservatory.be.
4. a) Ik vermeld onder meer "le Conseil Supérieur de l'Audiovisuel", de Media Raad, "l'Agence Wallonne des Télécommunications", het OIVO, Child Focus, "Action Innocence", de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, de "Federal Computer Crime Unit", enz.
4. a) Je peux citer notamment le Conseil Supérieur de l'Audiovisuel, le Media Raad, l'Agence Wallonne des Télécommunications, le CRIOC, Child Focus, Action Innocence, La Commission de la Protection de la Vie Privée, la Federal Computer Crime Unit, etc.
b) Het overleg met deze organisaties gebeurt op regelmatige basis en op efficiënte wijze. Het concretiseert zich meer bepaald door een actieve deelname van hun vertegenwoordiger - naargelang hun expertisedomein - aan de werkgroepen van het Observatorium die belast zijn met de voorbereiding van de ontwerpadviezen. Andersom gebeurt het ook vaak dat deze organisaties het Observatorium van de Rechten op het Internet bij hun werkzaamheden betrekken. Het Observatorium werd en is bijvoorbeeld nog steeds vertegenwoordigd, als expert, in het begeleidingscomité van de verschillende Belgische projecten, die respectievelijk worden geleid door het OIVO en Child Focus, in het kader van de Europese programma's Safer Internet en Safer Internet Plus.
b) La concertation avec ces organisations est régulière et efficace. Elle se concrétise notamment par une participation active de leur représentant - en fonction de leur domaine d'expertise - dans le cadre des groupes de travail de l'Observatoire qui sont en charge de la préparation des projets d'avis. A l'inverse, il est fréquent que ces organisations associent l'Observatoire des Droits de l'Internet à leurs travaux. En guise d'exemple, l'Observatoire a été et est encore représenté en qualité d'expert dans le comité d'accompagnement des différents projets belges, menés respectivement par le CRIOC et Child Focus, dans le cadre des programmes européens Safer Internet et Safer Internet Plus.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
222
5. Ik zal in de loop van de volgende maanden samen met mijn Administratie de doeltreffendheid en de zichtbaarheid van het Observatorium evalueren en in functie daarvan de nodige acties ondernemen.
5. Au cours des prochains mois, j'évaluerai avec mon administration l'efficacité et la visibilité de l'Observatoire et en fonction de cela, j'entreprendrai les actions qui s'imposent.
DO 2009201010570 Vraag nr. 216 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 19 oktober 2009 (N.) aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen:
DO 2009201010570 Question n° 216 de monsieur le député Roel Deseyn du 19 octobre 2009 (N.) au ministre pour l'Entreprise et la Simplification:
De Europese dienstenrichtlijn.
Directive européenne sur les services.
De Europese dienstenrichtlijn dient tegen 28 december 2009 omgezet te worden. Het is een bijzonder complexe Europese wetgeving en daarom kregen de lidstaten drie jaar de tijd om ze te om te zetten in nationale wetgeving. Normaal is de termijn 18 maanden. De omzetting zal een betere interne dienstenmarkt verwezenlijken doordat alle juridische en administratieve belemmeringen voor de ontwikkeling van dienstenactiviteiten zullen worden weggewerkt.
La directive européenne sur les services doit être transposée pour le 28 décembre 2009. Etant donné qu'il s'agit d'une législation européenne particulièrement complexe, les Etats membres se sont vu accorder un délai de trois ans pour la transposer dans la législation nationale, alors que le délai habituel est de 18 mois. La transposition permettra d'optimiser le marché intérieur des services en supprimant toutes les entraves juridiques et administratives au développement d'activités de services.
1. a) Zal de deadline van 28 december 2009 gehaald worden?
1. a) L'échéance du 28 décembre 2009 sera-t-elle respectée?
b) Hoeveel wetten werden reeds aangepast?
b) Combien de lois ont déjà été adaptées?
c) Hoeveel dienen nog aangepast te worden?
c) Combien doivent encore l'être?
2. Zullen de unieke loketten instaan voor de volledige dienstverlening of wordt hun takenpakket beperkt tot de scope van de dienstenrichtlijn, respectievelijk een 200 en 100-tal procedures of vergunningen?
2. Les guichets uniques assureront-ils l'ensemble des services ou leurs tâches se limiteront-elles au cadre de la directive "services", respectivement quelque 200 et 100 procédures ou autorisations?
3. a) Welke webdiensten werden er in 2009 ontwikkeld om het contact tussen de unieke loketten en de verschillende administraties elektronisch te doen verlopen en wat was ieders kostprijs?
3. a) Quels services web a-t-on développés en 2009 pour que les guichets uniques et les différentes administrations puissent communiquer par voie électronique, et quels ont été leurs coûts respectifs?
b) Welke webdiensten zullen opgeleverd worden in 2010? c) Wat is het vooropgestelde budget?
c) Quel est le budget prévu?
4. Wat is de status van de samenwerkingsovereenkomst tussen alle beleidsniveaus?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
b) Quels services web seront livrés en 2010?
2009
4. Quel est l'état d'avancement de la convention de partenariat entre tous les niveaux de pouvoir?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
223
Réponse du ministre pour l'Entreprise et la Antwoord van de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen van 24 november 2009, op de vraag nr. Simplification du 24 novembre 2009, à la question n° 216 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn 216 de monsieur le député Roel Deseyn du 19 octobre 2009 (N.): van 19 oktober 2009 (N.): 1. a) Ik vestig de aandacht van het geachte lid op het feit dat het antwoord op zijn vraag enkel de omzetting van de richtlijn door de federale overheid behandelt. Het toepassingsgebied ervan omvat ook talrijke regionale en communautaire bevoegdheden. Ik heb goede hoop dat de omzettingstermijn van 28 december 2009 gehaald wordt. Het wetsontwerp voor de verticale omzetting met de aanpassingen van de federale wetten en verschillende opheffingen van koninklijke besluiten werd namelijk aangepast aan het advies van de afdeling wetgeving van de Raad van State en werd bij het parlement ingediend.
1. a) J'attire l'attention de l'honorable membre sur le fait que la réponse à sa question concerne uniquement la transposition de la directive par l'autorité fédérale. Son champ d'application englobe également de nombreuses compétences régionales, voire communautaires. Je peux espérer tenir le délai de transposition du 28 décembre 2009. En effet, le projet de loi de transposition verticale qui contient les adaptations à apporter aux législations fédérales et plusieurs abrogations d'arrêtés royaux, a été adapté à l'avis de la Section de Législation du Conseil d'État et a été déposé au Parlement.
Le projet de loi dit horizontal qui transpose la directive Het zogenaamde horizontale wetsontwerp, dat de richtlijn omzet via aparte bepalingen, werd ook aangepast aan par le biais de dispositions autonomes, a lui aussi été adaphet advies van de afdeling wetgeving van de Raad van té à l'avis de la Section de Législation du Conseil d'État et suivra de peu la loi verticale. State en zal kort na de verticale wet volgen. 1. b) + c). Het antwoord op deze vragen vereist vooraf een verduidelijking van de omzettingsmethode.
1. b) + c) La réponse à ces questions appelle une explication préalable concernant la méthode de transposition.
Ter herinnering: de richtlijn beoogt de realisatie van een systematische codificatie van de constante jurisprudentie van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen op het gebied van diensten en de verwezenlijking van een functionele interne markt door het opstellen van een juridisch kader dat onterechte obstakels opheft die de vrije vestiging van dienstverrichters en het vrije verkeer van diensten tussen de lidstaten bemoeilijkt.
Pour mémoire la directive a pour but de mettre en place une codification systématique de la jurisprudence constante de la Cour de Justice des Communautés européennes en matière de services et de créer un marché intérieur fonctionnel en établissant un cadre juridique qui supprime les obstacles injustifiés grevant la liberté d'établissement des prestataires de services et la libre circulation des services entre les Etats membres.
Gezien de complexe regelingen van de richtlijn verloopt het omzettingswerk in verschillende fases.
Vu la complexité du dispositif de la directive, les travaux de transposition se déroulent en plusieurs étapes.
Voor een correcte omzetting dient men vooraf de nationale wetgeving in kaart te brengen. Deze zogenaamde "screening" van de volledige nationale wetgeving die op de diensten van toepassing is, heeft tot doel de beperkingen op de vrije vestiging en de vrije dienstverlening op te sporen en af te schaffen op basis van criteria als niet-discriminatie, noodzakelijkheid en evenredigheid, die bepaald zijn door de jurisprudentie van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen.
Une transposition correcte présuppose d'abord un passage en revue de la législation nationale. Cet exercice appelé "screening" de l'ensemble de la législation nationale applicable aux services, vise à identifier et supprimer les restrictions à la liberté d'établissement et à la libre prestation de services sur la base des critères de non-discrimination, de nécessité et de proportionnalité établis par la jurisprudence de la Cour de Justice des Communautés européennes.
Om zeker te zijn van een volledige omzetting, die leemten of vergeten zaken in de specifieke teksten kan opvangen, werd bovendien gekozen voor de uitwerking van een algemene kaderwet om in de Belgische wetgeving de principes op te nemen die nageleefd moeten worden bij wijzigingen en aanpassingen van sectorale wetten, die de tweede fase van de omzetting vormen.
Par ailleurs, afin d'assurer une transposition complète susceptible de combler les lacunes ou omissions dans les textes spéciaux, il a été opté pour l'élaboration d'une loicadre générale inscrivant en droit belge les principes à observer notamment lors des modifications et adaptations des lois sectorielles constituant la seconde phase de la transposition.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
224
De nood aan een horizontaal instrument vloeit ook voort uit het feit dat talrijke omzettingselementen slechts aan bod kunnen komen door het invoegen van aparte bepalingen in de interne wetgeving, welke overigens aanbevolen worden door de Commissie in haar Handleiding voor de omzetting van de richtlijn.
La nécessité d'un instrument de nature horizontale découle également du fait que de nombreux éléments de transposition ne peuvent intervenir que par l'insertion de dispositions autonomes en droit interne et sont d'ailleurs recommandées par la Commission dans son Manuel de transposition de la directive.
De tweede fase beoogt de uitvoering van de bepalingen van de richtlijn met betrekking tot het één-loket via een wijziging van de wet van 16 januari 2003 tot oprichting van een Kruispuntbank van Ondernemingen, tot modernisering van het handelsregister, tot oprichting van erkende ondernemingsloketten en houdende diverse bepalingen.
La deuxième étape vise à mettre en oeuvre les dispositions de la directive relative au guichet unique par la voie d'une modification de la loi du 16 janvier 2003 portant création d'une Banque-Carrefour des Entreprises, modernisation du registre de commerce, création de guichets-entreprises agréés et portant diverses dispositions.
Een derde fase beoogt een aantal wetten in overeenstemming te brengen met de richtlijn (of zelfs af te schaffen).
La troisième étape vise à mettre en conformité avec la directive plusieurs législations (voire à les abroger).
Het betreft met name:
Sont ainsi visées:
- de wet van 9 maart 1993 ertoe strekkende de exploitatie van huwelijksbureaus te regelen en te controleren;
- la loi du 9 mars 1993 tendant à réglementer et à contrôler les activités des entreprises de courtage matrimonial;
- de wet van 11 april 1999 betreffende de overeenkomsten inzake de verkrijging van een recht van deeltijds gebruik van onroerende goederen;
- la loi du 11 avril 1999 relative aux contrats portant sur l'acquisition d'un droit d'utilisation d'immeubles à temps partagé;
- de wet van 23 december 1969 houdende sanering van de nijverheidsmaalderij;
- la loi du 23 décembre 1969 portant assainissement de la meunerie industrielle;
- de wet van 25 juni 1993 betreffende de uitoefening en de organisatie van ambulante en kermisactiviteiten;
- la loi du 25 juin 1993 sur l'exercice et l'organisation des activités ambulantes et foraines;
- de wet van 10 november 2006 betreffende de openingsuren in handel, ambacht en dienstverlening;
- la loi du 10 novembre 2006 relative aux heures d'ouverture dans le commerce, l'artisanat et les services;
- de wet van 26 juni 1963 tot instelling van een orde van architecten;
- la loi du 26 juin 1963 créant un Ordre des architectes;
- de wet van 8 november 1993 tot bescherming van de titel van psycholoog;
- la loi du 8 novembre 1993 protégeant le titre de psychologue;
- de wet van 11 mei 2003 tot bescherming van de titel en van het beroep van landmeter-expert;
- la loi du 11 mai 2003 protégeant le titre et la profession de géomètre-expert;
- de wet van 28 december 1983 betreffende de vergunning voor het verstrekken van sterke dranken;
- la loi du 28 décembre 1983 sur la patente pour le débit de boissons spiritueuses.
Deze tekst is reeds ingediend.
Ce texte a déjà été déposé.
Daarnaast zal de federale regering de wet van 13 augustus 2004 betreffende de vergunning van handelsvestigingen in overeenstemming brengen met de richtlijn.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
En outre, le gouvernement fédéral accordera la loi du 13 août 2004 relative à l'autorisation d'implantations commerciales avec la directive.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
225
2. De taken van één-loket zullen worden uitgevoerd door de erkende ondernemingsloketten. Er zijn al 9 erkende ondernemingsloketten actief sinds 1 juli 2003. De verplichte opdrachten van de erkende ondernemingsloketten zullen worden uitgebreid met de taken die onder de scope van de dienstenrichtlijn vallen. De wet van 16 januari 2003 tot oprichting van een Kruispuntbank van Ondernemingen, tot modernisering van het handelsregister, tot oprichting van erkende ondernemingsloketten en houdende diverse bepalingen, maakt het mogelijk dat de erkende ondernemingsloketten ook niet wettelijk verplichte taken uitvoeren, wat zij overigens ook in ruime mate doen. Ze zullen dus ook in de toekomst taken kunnen uitvoeren die buiten de scope van de dienstenrichtlijn vallen.
2. Les tâches du guichet unique seront exécutées par les guichets d'entreprises agréés. Il en existe déjà 9, actifs depuis le 1er juillet 2003. Les missions obligatoires des guichets d'entreprises agréés seront étendues aux tâches qui relèvent du champ d'application de la directive. La loi du 16 janvier 2003 portant création d'une Banque-Carrefour des Entreprises, modernisation du registre de commerce, création de guichets-entreprises agréés et portant diverses dispositions prévoit la possibilité, pour les guichets d'entreprises agréés, d'exécuter des tâches non légalement obligatoires, ce qu'ils font d'ailleurs déjà dans une large mesure. Ils pourront donc aussi à l'avenir exécuter des tâches qui tombent en dehors du champ d'application de la directive.
3. a) Er werden geen nieuwe webdiensten ontwikkeld tussen de één-loketten en de verschillende administraties in het kader van de richtlijn. Wel werden de bestaande webdiensten tussen de één-loketten en de FOD Economie aangepast in het kader van de richtlijn.Alle andere contacten tussen het één-loket en de administraties zullen gebeuren volgens de instructies van de administratie zelf, meestal per e-mail of fax.
3. a) Aucun nouveau service web n'a été développé entre les guichets uniques et les différentes administrations dans le cadre de la directive. Par contre, les services web existants entre les guichets uniques et le SPF Économie ont été adaptés dans le cadre de la directive. Tous les autres contacts entre le guichet unique et les administrations se dérouleront selon les instructions de l'administration concernée, en général par e-mail ou par fax.
3. b) Er zijn geen nieuwe webdiensten ingepland voor 2010 in het kader van de richtlijn.
3. b) Aucun nouveau service web n'est prévu pour 2010 dans le cadre de la directive.
3. c) Er is geen specifiek budget voorzien voor de ontwikkeling van webdiensten in het kader van de richtlijn voor 2010.
3. c) Aucun budget particulier n'est prévu pour le développement de services web dans le cadre de la directive pour 2010.
4. De samenwerkingsovereenkomst heeft tot doel om tussen al de beleidsniveaus overeen te komen inzake gemeenschappelijke regels die een correcte, coherente en efficiënte toepassing van de bepalingen van de richtlijn organiseert. Dienaangaande zal de overeenkomst voornamelijk handelen over de één-loketten, de informatieplicht, de vereenvoudiging en het gebruik van de informaticatoepassingen alsook de administratieve samenwerking.
4. L'accord de coopération visera à convenir entre tous les niveaux de pouvoir des règles communes organisant une application correcte, cohérente et efficace des dispositions de la directive. À cet effet, l'accord traitera principalement des guichets uniques, de l'obligation d'information, de la simplification et de l'utilisation des applications informatiques ainsi que de la coopération administrative.
DO 2009201010572 Vraag nr. 217 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 19 oktober 2009 (N.) aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen:
DO 2009201010572 Question n° 217 de monsieur le député Roel Deseyn du 19 octobre 2009 (N.) au ministre pour l'Entreprise et la Simplification:
Huidige versie van de eID software. - Beschikbaarheid broncode.
Version actuelle du logiciel eID. - Disponibilité du code source.
De broncode van de huidige versie van de eID-software is momenteel niet beschikbaar, zoals het geval was voor vorige versies.
Le code source de la version actuelle du logiciel eID n'est actuellement pas disponible, comme ce fut le cas pour les versions précédentes.
1. Wat zijn de redenen waarom deze broncode nog niet beschikbaar gesteld werd?
1. Pour quelles raisons ce code source n'a-t-il pas encore été mis à disposition?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
226
2. Wanneer zal deze broncode beschikbaar gesteld worden?
2. Quand sera-t-il disponible?
Réponse du ministre pour l'Entreprise et la Antwoord van de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen van 24 november 2009, op de vraag nr. Simplification du 24 novembre 2009, à la question n° 217 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn 217 de monsieur le député Roel Deseyn du 19 octobre 2009 (N.): van 19 oktober 2009 (N.): 1. De eID middleware source code is beschikbaar op http://code.google.com/p/eid-mw/ .
1. Le code source du middleware de l'eID est disponible sur http://code.google.com/p/eid-mw/ .
2. We nemen direct actie om de verwijzing(en) naar de eID-broncode ook op de eid.belgium.be site te plaatsen.
2. Nous allons directement placer la (les) référence(s) au code source de l'eID sur le site eid.belgium.be.
DO 2009201010589 Vraag nr. 218 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 20 oktober 2009 (N.) aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen:
DO 2009201010589 Question n° 218 de monsieur le député Roel Deseyn du 20 octobre 2009 (N.) au ministre pour l'Entreprise et la Simplification:
Het digitaal dividend.
Dividende numérique.
Sinds november 2008 is het stil in de Vlaamse ether. Heel wat spectrum kwam vrij door het stopzetten van de analoge tv via de ether. Wallonië volgt pas in 2011. Spectrum dat kan ingevuld worden voor diensten als mobiele tv via gsm, mobiele breedband internet, DVB-T digitale omroep, enzovoort.
Depuis le mois de novembre 2008, il fait calme sur les ondes flamandes, la disparition de la télévision analogique ayant libéré une grande partie du spectre. La Wallonie ne suivra qu'en 2011. Ce spectre peut être utilisé pour des services tels que la télévision mobile par le biais du GSM, l'internet mobile à haut débit, la diffusion numérique DVBT, etc.
1. Zou het mogelijk zijn een overzicht te bekomen van de verschillende mogelijke diensten waarvoor dit spectrum zou kunnen gebruikt worden met per type dienst de huidige sectoromzet, de huidige marktconcentratie en het aantal aanbieders, de verwachte omzet in 2012 en het minimum vereiste spectrum (aantal MHz)?
1. Pourriez-vous me fournir un aperçu des différents services pour lesquels ce spectre pourrait être utilisé en précisant par type de service le chiffre d'affaires actuel du secteur, la concentration actuelle du marché et le nombre de prestataires, le chiffre d'affaires attendu en 2012 et le spectre minimum requis (nombre de MHz)?
2. Wat zijn de ambities van de minister met betrekking tot het digitaal dividend?
2. Quelles sont les ambitions du ministre en ce qui concerne le dividende numérique?
Réponse du ministre pour l'Entreprise et la Antwoord van de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen van 24 november 2009, op de vraag nr. Simplification du 24 novembre 2009, à la question n° 218 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn 218 de monsieur le député Roel Deseyn du 20 octobre 2009 (N.): van 20 oktober 2009 (N.): Het antwoord op deze vraag is het geachte kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire vragen).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Etant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
227
DO 2009201010603 Vraag nr. 219 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 20 oktober 2009 (N.) aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen:
DO 2009201010603 Question n° 219 de monsieur le député Roel Deseyn du 20 octobre 2009 (N.) au ministre pour l'Entreprise et la Simplification:
De DG Telecommunicatie en Informatiemaatschappij.
La DG Télécommunications et Société de l'information.
De sector is vragende partij om de voorbereiding van het beleid of van wet- of regelgeving onder te brengen bij het DG Telecommunicatie en Informatiemaatschappij van de FOD Economie, en niet langer bij het BIPT.
Le secteur souhaite confier les travaux préparatoires à la définition de la politique ou de la législation à la DG Télécommunications et Société de l'information du SPF Economie, plutôt qu'à l'IBPT.
Op de website van de FOD Economie bekomt men voor het Activiteitenverslag 2007 en het Beleid inzake Markttoezicht "not found on this server". Het jaarverslag 2008 is niet gepubliceerd.
Sur le site internet du SPF Economie, un clic sur les liens "rapport d'activités 2007" et "Politique en matière de surveillance du marché" entraîne l'apparition du message "not found on this server". Le rapport annuel 2008 n'a par ailleurs pas encore été publié.
Hierover wens ik de volgende vragen aan de minister te stellen:
Pourriez-vous à ce sujet me fournir les précisions suivantes:
1. Wat is de huidige opdracht van het DG Telecommunicatie en Informatiemaatschappij?
1. Quelle est la mission actuelle de la DG Télécommunications et Société de l'information?
2. Hoeveel mensen zijn er momenteel tewerk gesteld bij DG Telecommunicatie en Informatiemaatschappij?
2. Combien de personnes sont actuellement employées auprès de la DG Télécommunications et Société de l'information?
3. Wat is het budget van het DG Telecommunicatie en Informatiemaatschappij in respectievelijk 2008, 2009 en 2010?
3. Quel est le budget de la DG Télécommunications et Société de l'information pour 2008, 2009 et 2010?
4. Wat zijn de voor- en nadelen van het onderbrengen van deze opdracht bij FOD Economie?
4. Quels sont les avantages et les inconvénients du fait de confier cette mission au SPF Economie?
5. Wat zou de meerkost bedragen voor respectievelijk de sector en de belastingbetaler?
5. Quels seraient les coûts supplémentaires pour le secteur et pour le contribuable?
6. Wat zou de impact zijn inzake slagkracht en knowhow bij het BIPT?
6. Quelle serait l'incidence d'une telle mesure sur l'efficacité et le savoir-faire de l'IBPT?
7. Hoeveel mensen zouden er nodig zijn om deze opdracht binnen FOD Economie uit te voeren?
7. Quel serait l'effectif du personnel nécessaire pour mener à bien cette mission au sein du SPF Economie?
8. Werd deze opdracht intussen ondergebracht bij FOD Economie en waarom (nog niet)?
8. Cette mission a-t-elle dans l'intervalle été confiée au SPF Economie et pourquoi (pas)?
9. Wanneer zal respectievelijk het jaarverslag 2007, 2008 en 2009 van de FOD Economie gepubliceerd worden?
9. Quand seront publiés les rapports annuels 2007, 2008 et 2009 du SPF Economie?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
228
Réponse du ministre pour l'Entreprise et la Antwoord van de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen van 24 november 2009, op de vraag nr. Simplification du 24 novembre 2009, à la question n° 219 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn 219 de monsieur le député Roel Deseyn du 20 octobre 2009 (N.): van 20 oktober 2009 (N.): 1. De huidige opdracht van de DG Telecommunicatie en Informatiemaatschappij bestaat erin België te vertegenwoordigen bij voornamelijk bepaalde groepen van de Europese Unie en de OESO, technische studiën te voeren over bepaalde aspecten van de ICT zoals onlangs de PLC, de RFID of de evaluatie van de I-Line-dienst, de initiatieven te coördineren van het departement economie wat betreft de informatiemaatschappij, zoals de elektronische handtekening, de derde vertrouwenspersoon, Spamsquad of het creëren van een elektronische handtekening voor de rechtspersonen via de Kruispuntbank van Ondernemingen.
1. La mission actuelle de la Direction générale Télécommunications et Société de l'Information consiste à représenter la Belgique principalement aux niveaux de certains groupes de l'Union européenne et de l'OCDE, de mener des études techniques sur certains aspects des TIC tels que, récemment, le Courant Porteur en Ligne, le RFID ou l'évaluation du service I-Line, de coordonner les initiatives du département de l'économie en matière de société de l'information tels que la signature électronique, les tiers de confiance, Spamsquad ou la création d'une signature électronique pour les personnes morales via la Banque Carrefour des Entreprises.
2. Momenteel telt die Algemene Directie 4,5 voltijdse equivalenten. Zij geniet bovendien van een specifieke ondersteuning door de algemene juridische dienst van de FOD Economie.
2. Il y a actuellement 4,5 équivalents temps plein affectés à cette Direction générale qui bénéficie en outre d'un appui spécifique du service juridique général du SPF Économie.
3. De budgetten 2008 en 2009 omvatten de kosten verbonden aan het bovenvermeld personeel.
3. Les budgets 2008 et 2009 couvrent les frais liés au personnel précité.
Het voorontwerp van programmawet voor het begrotingsjaar 2010 dat door de Regering werd goedgekeurd voorziet dat de menselijke, financiële en materiële middelen noodzakelijk voor de voorbereiding, de uitvoering en de evaluatie van het beleid inzake telecommunicatie en postdiensten worden overgedragen van het BIPT naar de FOD Economie. De Koning zal bij een in ministerraad overlegd besluit de wijze waarop deze overdracht plaatsvindt bepalen. Het budget 2010 zal dus afhangen van de verdere invulling van deze modaliteiten.
L'avant-projet de loi-programme pour l'exercice budgétaire 2010 approuvé par le gouvernement prévoit le transfert des moyens humains, financiers et matériels nécessaires à la préparation, à l'exécution et à l'évaluation de la politique en matière de télécommunications et de services postaux, de l'IBPT au SPF Économie. Le Roi fixera par arrêté délibéré en Conseil des ministres les modalités de ce transfert. Le budget 2010 dépendra donc du contenu de ces modalités.
4. Het is aangewezen dat de reglementaire bevoegdheid wordt gescheiden van de controleactiviteiten. Dit zal automatisch neerkomen op een grotere onafhankelijkheid van zowel de regulator als de reglementaire overheid. Bovendien zal de FOD Economie een samenwerking kunnen tot stand brengen tussen haar Algemene Directie Mededinging (die zeer actief is op dit vlak) en de Algemene Directie Telecommunicatie en Informatiemaatschappij.
4. Il convient de scinder la compétence réglementaire et les activités de contrôle. Ceci engendrera automatiquement une plus grande indépendance tant du régulateur que du pouvoir réglementaire. De plus, le SPF Economie pourra créer des synergies entre sa Direction générale de la Concurrence (très active dans cette matière) et la Direction générale des Télécommunications et de la Société de l'Information.
5. Er zal geen meerkost verbonden zijn voor de sector en de belastingbetaler.
5. Il n'y aura pas de surcoût pour le secteur ni pour le contribuable.
6. Het IBPT zal zich kunnen toespitsen ophaar kernbevoegdheden en dit zal een positieve bijdrage leveren aan haar slagkracht en knowhow.
6. L'IBPT pourra se recentrer sur ses compétences clés et cela se répercutera positivement sur son efficacité et son know-how.
7. Het verder uitwerken van een gedetailleerd takenpakket en het daarbij horend aantal mensen zal meer in detail worden uitgewerkt tijdens de concretisering van de overdracht van middelen van het BIPT naar de FOD Economie.
7. L'élaboration d'un ensemble de tâches détaillé et les effectifs y afférents seront développés de manière plus précise lors de la concrétisation du transfert des moyens de l'IBPT au SPF Économie.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
229
8. In artikel 2, §1, 8° van het koninklijk besluit van 25 februari 2002 houdende oprichting van de FOD Economie is voorzien dat deze FOD tot opdracht heeft de voorbereiding, de uitvoering en de evaluatie van het beleid inzake telecommunicatie en postdiensten. Artikel 2, §2, vierde lid van het zelfde koninklijk besluit van 25 februari 2002 voorziet eveneens dat de FOD op de datum vastgesteld door de minister van economie, na beraadslaging in de ministerraad, het deel van de diensten van het BIPT overneemt belast met de voorbereiding, de uitvoering en de evaluatie van het beleid inzake telecommunicatie en postdiensten. Het BIPT valt echter niet onder het toepassingsgebied van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde zaken inzake ambtenarenzaken en heeft een eigen statuut zoals vastgelegd in de wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut van de regulator van de Belgische posten telecommunicatiesector. Om uitvoering te kunnen geven aan de overdracht van menselijke, financiële en materiële middelen vanuit het BIPT naar de FOD Economie is het noodzakelijk om hiervoor een wettelijke basis te voorzien. Vandaar dat dit werd opgenomen in het ontwerp van programmawet voor het begrotingsjaar 2010.
8. L'article 2, §1er, 8° de l'arrêté royal du 25 février 2002 portant création du SPF Économie prévoit que ce SPF a pour mission la préparation, à l'exécution et à l'évaluation de la politique en matière de télécommunications et de services postaux. L'article 2, §2, quatrième alinéa du même arrêté royal du 25 février stipule également que le SPF reprendra à la date fixée par le ministre de l'Économie, après délibération en Conseil des ministres, la partie des services de l'IBPT en charge de la préparation, l'exécution et l'évaluation de la politique en matière de télécommunications et de services postaux. Cependant, l'IBPT ne relève pas du champ d'application de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de fonction publique et a son propre statut établi dans la loi du 17 janvier 2003 relative au statut du régulateur des secteurs des postes et des télécommunications belges. Pour exécuter le transfert des moyens humains, financiers et matériels de l'IBPT vers le SPF Économie, il convient de prévoir une base légale. C'est la raison pour laquelle, cela est intégré dans le projet de loi-programme pour l'exercice budgétaire 2010.
9. De jaarverslagen 2007 en 2008 zijn wel degelijk beschikbaar op de site van het departement. Ik vermoed dat het geachte lid ze heeft geraadpleegd op het ogenblik van de overgang naar de nieuwe site, die effectief bepaalde technische problemen heeft meegebracht. Het jaarverslag 2009 zal net als de andere on line toegankelijk zijn zodra het is opgesteld.
9. Les rapports annuels 2007 et 2008 sont bel et bien disponibles sur le site du Département. Je présume que l'honorable membre l'aura consulté au moment de sa migration qui a effectivement posé certains problèmes techniques. Quant au rapport annuel 2009, il sera, à l'instar des autres, accessible en ligne dès sa rédaction.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
230
Minister van Binnenlandse Zaken
Ministre de l'Intérieur
DO 2008200909649 Vraag nr. 208 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 10 augustus 2009 (Fr.) aan de minister van Binnenlandse Zaken:
DO 2008200909649 Question n° 208 de monsieur le député Daniel Ducarme du 10 août 2009 (Fr.) à la ministre de l'Intérieur:
De clandestiene immigratie in Europa via Griekenland.
L'immigration clandestine entrant en Europe via la Grèce.
Met zijn duizenden eilanden en zijn 16.000 kilometer lange grenzen, krijgt Griekenland elk jaar af te rekenen met een almaar groter wordende instroom van clandestiene immigranten. In 2006 werden er in Griekenland 75.000 illegale immigranten opgepakt. Vorig jaar waren er dat dubbel zoveel. Het land is niet in staat om de immigratiestroom in de hand te houden en thans verblijven er tussen 250.000 en 2 miljoen illegale immigranten op het Griekse grondgebied (op een totale bevolking van 11 miljoen). Ter vergelijking: Frankrijk zou momenteel tussen 200.000 en 400.000 clandestiene immigranten tellen, op een inwonersaantal van 64 miljoen. De Griekse regering, die de situatie niet langer meester is, heeft de Europese Unie om hulp gevraagd.
Avec ses milliers d'îles et ses 16.000 kilomètres de frontières, la Grèce fait chaque année face à une arrivée croissante de clandestins. En 2006, 75.000 immigrants illégaux ont été arrêtés en Grèce. L'an dernier, ils étaient deux fois plus nombreux. Incapable de maîtriser les flux d'immigrants qui le traversent, le pays abrite aujourd'hui entre 250.000 et 2 millions d'immigrés illégaux (pour une population totale de 11 millions). À titre de comparaison, la France compterait aujourd'hui entre 200.000 et 400.000 clandestins, pour 64 millions d'habitants. Débordée par l'ampleur du phénomène, le gouvernement hellénique a fait appel à l'aide l'Union européenne.
1. De jongste jaren oefenen de Verenigde Naties en veel mensenrechtenorganisaties voortdurend kritiek uit op Athene en klagen zij het gebrek aan beschikbare infrastructuur aan voor de opvang van de migranten en de ongezonde opsluitingsvoorwaarden. De Griekse autoriteiten hebben daarvoor echter heel wat middelen uitgetrokken.
1. Ces dernières années, les Nations Unies, et de nombreuses associations de défense des droits de l'homme, n'ont eu de cesse de critiquer Athènes, dénonçant le manque d'infrastructures disponibles pour accueillir les immigrants et l'insalubrité de leurs conditions de rétention. Les autorités grecques ont pourtant déployé de gros moyens.
a) Denkt u dat de Europese Unie meer financiële en personele steun aan Griekenland zal geven?
a) Pensez-vous que l'Union européenne va procéder à une augmentation des moyens financiers et humains pour aider la Grèce?
b) Wat is het standpunt van België dienaangaande?
b) Quelle est la position de la Belgique à ce sujet?
2. Athene eist de oprichting van een Europese kustwachteenheid. Hoe ver staat het daarmee?
2. Athènes réclame la mise en place d'une unité de gardes-côtes européens. Pouvez-vous nous indiquer où en est le développement de ce projet?
Antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 23 november 2009, op de vraag nr. 208 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 10 augustus 2009 (Fr.):
Réponse de la ministre de l'Intérieur du 23 novembre 2009, à la question n° 208 de monsieur le député Daniel Ducarme du 10 août 2009 (Fr.):
De materie waarop de vragen van het geachte lid betrekLa matière sur laquelle portent les questions de l'honoraking hebben, behoort niet tot mijn bevoegdheid maar tot ble membre ne relève pas de ma compétence mais de celle die van de staatssecretaris voor Migratie- en asielbeleid. de monsieur le secrétaire d'état à la Politique de migration et d'asile.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
231
Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister
Secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre
DO 2008200909883 DO 2008200909883 Vraag nr. 221 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 221 de monsieur le député Peter Logghe du 27 octobre 2009 (N.) au secrétaire d'État à la Peter Logghe van 27 oktober 2009 (N.) aan de Mobilité, adjoint au premier ministre: staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister : Elektrische wagens.
Les voitures électriques.
Heel wat Europese landen steken een tandje bij, als het erom gaat om voertuigen op basis van meer duurzame energie in het verkeer te brengen en op die manier ons milieu te ontlasten. Zo wil Duitsland het onderzoek naar elektrische wagens promoten en incentives uitkeren om de aankoop van elektrische wagens aan te moedigen. Tegen 2012 wil Duitsland 1.000.000 elektrische wagens in het verkeer hebben.
De nombreux pays européens redoublent d'efforts dans le domaine de la mise en circulation de véhicules utilisant des formes d'énergie plus durables afin d'aider notre environnement. Ainsi, l'Allemagne entend favoriser la recherche relative aux voitures électriques et encourager l'achat de tels véhicules au moyen d'incitants financiers. Le gouvernement allemand vise la mise en circulation d'un million de voitures électriques d'ici 2012.
1. a) Hoeveel elektrische wagens zijn in België in het verkeer?
1. a) Combien de voitures électriques sont en circulation en Belgique?
b) Hoeveel personenwagens werden aangekocht door particulieren?
b) Combien de voitures personnelles ont été achetées par des personnes privées?
c) Hoeveel wagens werden aangekocht door allerlei overheden?
c) Combien de voitures ont été achetées par les différentes administrations?
2. Waar wil ons land tegen 2012 staan met het gebruik van elektrische voertuigen?
2. Quel est l'objectif visé par notre pays à l'horizon 2012 concernant l'utilisation de voitures électriques?
3. Welke incentives overweegt de federale regering om het gebruik van elektrische voertuigen aan te moedigen?
3. Quels incitants le gouvernement fédéral envisage-t-il de mettre en place en vue de promouvoir l'utilisation de voitures électriques?
Antwoord van de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister van 24 november 2009, op de vraag nr. 221 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 27 oktober 2009 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre du 24 novembre 2009, à la question n° 221 de monsieur le député Peter Logghe du 27 octobre 2009 (N.):
1. a) b) en c)
1. a) b) et c)
Er zijn 9 elektrische voertuigen ingeschreven in België (toestand op 1 augustus 2009).
Il y a 9 véhicules électriques immatriculés en Belgique (situation au 01 août 2009).
Vier daarvan zijn ingeschreven door particulieren en de vijf andere zijn ingeschreven door respectievelijk de stad Bergen (2), de stad Turnhout (1), een particuliere maatschappij (1) en een notariskantoor (1).
Quatre d'entre eux sont immatriculés par des particuliers, et les cinq autres sont respectivement immatriculés par la ville de Mons (2), la ville de Turnhout (1), une société privée (1) et une étude notariale (1).
2.
2.
Het ligt in mijn bedoeling om tegen begin 2010 een initiatief te nemen om alle betrokken stakeholders rond de tafel te brengen om te onderzoeken hoe we via een gecoördineerd beleid elektrische voertuigen kunnen promoten.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Il entre dans mes intentions de prendre, début 2010, une initiative visant à mettre autour de la table toutes les parties concernées afin d'examiner comment il est possible, par le biais d'une politique coordonnée, de promouvoir les véhicules électriques.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
232
Ik wil erop wijzen dat de nieuwe Europese richtlijn 2009/ 28/EG ter bevordering van het gebruik van energie uit hernieuwbare bronnen toch specifieke bepalingen bevat om het gebruik van elektriciteit uit hernieuwbare bronnen in de vervoersector, waaronder elektrische voertuigen, te bevorderen.
Je veux aussi rappeler que la nouvelle directive européenne sur la promotion des énergies renouvelables 2009/ 28/CE intègre des dispositions spécifiques pour promouvoir l'utilisation d'électricité renouvelable dans le secteur des transports, dont les voitures électriques.
In dit kader, moet België tegen juni 2010 een nationaal plan opwerken, waarin het concrete maatregelen zal moeten voorstellen, onder andere ter bevordering van "groene" elektriciteit doelstellingen tegen 2020.
Dans ce cadre, la Belgique doit élaborer un plan national d'ici juin 2010, qui devra proposer et décrire des mesures concrètes, entre autres en faveur d'objectifs d'électricité "verte" d'ici 2020.
3.
3.
Tegenwoordig zijn er geen incentives ten gunste van elektrische wagens in België.
Il n'y a actuellement aucun incitant en faveur des voitures électriques en Belgique.
De huidige fiscale incentives ten gunste van wagens die Toutefois, les incitants fiscaux actuels pour les voitures weinig CO² uitstoten, zijn technologisch neutraal, en zijn qui émettent peu de CO² sont neutres au point de vue techdus ook geldig voor elektrische wagens: nologique, et sont donc également valables pour les voitures électriques: - Sinds aanslagjaar 2006 geldt voor de aankoop van zuinigere wagens een fiscaal voordeel. Voor wagens die minder dan 115 gram CO² per km uitstoten, kunnen de eigenaars genieten van een belastingaftrek van 3% van de aankoopprijs. Voor wagens met een uitstoot van minder dan 105 gram CO² per km loopt dat voordeel op tot 15%, met een maximumbedrag van 3280 € (te indexeren).
- Depuis l'exercice d'imposition 2006, un avantage fiscal est appliqué à l'achat de voitures plus économes. Pour les voitures dont les émissions sont inférieures à 115 grammes de CO² par km, les propriétaires peuvent bénéficier d'une déduction fiscale de 3% du prix d'achat. Pour les véhicules dont les émissions sont inférieures à 105 grammes de CO² par km, cet avantage s'élève à 15%, à concurrence d'un montant maximal de 3.280 euros (à indexer).
- Sinds juli 2007, werd de belastingaftrek vervangen door een korting op factuur, aantrekkelijker en sneller voor de burger.
- Depuis juillet 2007, la déduction a été remplacée par une réduction sur factures, plus attractive et rapide pour le citoyen.
- In 2007 werd ook beslist dat, bij de aankoop van een nieuwe bedrijfswagen, de aftrekbaarheid van de kosten in functie van de CO²-uitstoot van de wagen zou worden aangepast.
- En 2007 il a également été décidé qu'à l'achat d'une nouvelle voiture de société, la déductibilité des coûts serait adaptée en fonction des émissions de CO².
DO 2008200910234 DO 2008200910234 Vraag nr. 223 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 223 de monsieur le député Daniel Ducarme du 27 octobre 2009 (Fr.) au secrétaire d'État à la Daniel Ducarme van 27 oktober 2009 (Fr.) aan de Mobilité, adjoint au premier ministre: staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister : Nieuw oceaanbeheer.
Nouvelle gouvernance des océans.
De Raad van Europa, die zeer bezorgd is over de toenemende mariene vervuiling, oordeelde op 4 september 2009 dat het hoog tijd is dat er een juridisch en institutioneel kader voor een nieuw oceaanbeheer wordt uitgewerkt. De Raad zou voorstellen dat er een geïntegreerd maritiem beleid uitgestippeld wordt aan de hand van het "blauwboek" van de Europese Unie.
Très préoccupé par la pollution marine croissante, le Conseil de l'Europe a estimé le 4 septembre 2009 qu'il était nécessaire de définir un cadre juridique et institutionnel pour une nouvelle gouvernance des océans et proposerait d'élaborer une politique maritime intégrée fondée sur le "Livre bleu" de l'Union européenne.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
233
1. Zal België de aanbeveling van de Raad van Europa steunen en het dossier bij de Europese instellingen bepleiten?
1. La Belgique soutiendra-t-elle cette recommandation du Conseil de l'Europe et fera-t-elle avancer ce dossier auprès des instances européennes?
2. Denkt u dat er een nieuw regelgevend kader inzake oceaanbeheer goedgekeurd zou kunnen worden tijdens de tiende Conferentie van Partijen bij het Biodiversiteitsverdrag te Nagoya in de herfst van 2010, wanneer België EUvoorzitter is?
2. Serait-il envisageable qu'un nouveau cadre législatif concernant la gouvernance des océans soit adopté lors de la conférence pour la biodiversité qui se tiendra à Nagoya à l'automne 2010 pendant la Présidence belge de l'Union?
Antwoord van de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister van 23 november 2009, op de vraag nr. 223 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 27 oktober 2009 (Fr.):
Réponse du secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre du 23 novembre 2009, à la question n° 223 de monsieur le député Daniel Ducarme du 27 octobre 2009 (Fr.):
1. België was steeds actief betrokken bij de totstandkoming van in eerste instantie het Groenboek en later het Blauwboek inzake een geïntegreerd maritiem beleid. Een duurzaam beheer van de zeegebieden is voor België van bijzonder groot belang. De verzoening van de diverse pijlers van een dergelijk duurzaam beheer (milieu, economie, sociaal) vormt een echte uitdaging binnen de, in oppervlakte beperkte maar intensief gebruikte, Belgische zeegebieden. Het grote aantal activiteiten binnen de zeegebieden, zoals de scheepvaart, de zandwinning, de windmolenparken, de zeevisserij, het toerisme, ...wordt in de hand gewerkt door de aanwezigheid van belangrijke zeehavens in België.
1. La Belgique a toujours participé activement à l'élaboration, tout d'abord, du Livre vert, puis du Livre bleu "Une politique maritime intégrée pour l'Union européenne". Pour la Belgique, la gestion durable des zones maritimes revêt une importance de tout premier plan. Parvenir à concilier les différents axes (environnementaux, économiques, sociaux) d'une telle gestion durable constitue un véritable défi dans les zones maritimes belges, dont la superficie est certes limitée, mais qui font l'objet d'une utilisation intensive. Les nombreuses activités menées dans les zones maritimes, telles que la navigation, l'extraction de sable, les parcs à éoliennes, la pêche maritime, le tourisme, etc., sont favorisées par la présence d'importants ports maritimes en Belgique.
Deze activiteiten moeten hun plaats vinden binnen de ecologisch waardevolle mariene gebieden onder Belgische jurisdictie. De ervaring met deze delicate evenwichtsoefening heeft geleid tot een waardevolle inbreng, inclusief een bijdrage aan 'best practices', vanwege België aan de ontwikkeling van dit Blauwboek. Ook bij de implementatie van het actieplan bij het Blauwboek werkt België actief mee in de uitwerking van een Europees geïntegreerd maritiem beleid door de implementatie op nationaal niveau van aanbevelingen, deelname aan regionale pilootprojecten, uitwisseling van informatie met de Europese partners en de verdediging van Europese belangen in internationale fora zoals de Internationale Maritieme Organisatie (IMO).
Il faut que ces activités trouvent leur place à l'intérieur des zones marines de grande valeur écologique qui relèvent de la juridiction de la Belgique. L'expérience acquise dans le cadre de ce délicat exercice d'équilibre a permis à la Belgique d'apporter une contribution précieuse à l'élaboration de ce Livre bleu, en ce compris une contribution à la définition de 'bonnes pratiques'. Dans le cadre de la mise en oeuvre du plan d'action découlant du Livre bleu, la Belgique participe aussi activement à l'élaboration d'une politique maritime intégrée à l'échelon européen en appliquant un certain nombre de recommandations à l'échelon national, en participant aux projets pilotes régionaux, en échangeant des informations avec ses partenaires européens et en défendant les intérêts européens dans les forums internationaux tels que l'Organisation maritime internationale (OMI).
2. De biodiversiteitsconventie werkt met verschillende thematische en transversale werkprogramma's. Eén van de thematische werkprogramma's heeft specifiek betrekking op Marine and Coastal Biodiversity.
2. La convention relative à la diversité biologique s'articule autour de différents programmes de travail thématiques et transversaux. L'un de ces programmes de travail thématiques est spécifiquement consacré à la biodiversité marine et côtière.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
234
In Nagoya, op de tiende vergadering van de partijen van de biodiversiteitsconventie, zal de implementatie van het huidige werkprogramma worden geëvalueerd, en zal een nieuw werkprogramma worden goedgekeurd. Ook zullen belangrijke beslissingen worden genomen inzake de identificatie van mariene beschermde gebieden op hoge zee en richtlijnen voor milieueffectenrapportage voor activiteiten op hoge zee.
La dixième réunion des parties à la convention sur la diversité biologique, qui aura lieu à Nagoya, sera mise à profit pour évaluer la mise en oeuvre du programme de travail actuel et adopter un nouveau programme de travail. D'importantes décisions y seront également prises en ce qui concerne l'identification des zones marines protégées en haute mer et les directives en matière de rapports sur les incidences environnementales pour les activités effectuées en haute mer.
Het is echter belangrijk te noteren dat een algemeen wetgevend kader voor het beheer van oceanen reeds bestaat, onder de vorm van het VN Zeerechtverdrag. In dit kaderverdrag werden de rechten en plichten van staten op zee vastgelegd. De ontwikkeling van een nieuw globaal wetgevend kader onder de biodiversiteitsconventie is bijgevolg niet mogelijk. De biodiversiteitsconventie draagt echter wel bij, samen met andere multilaterale verdragen zoals IMO en FAO (Food and Agriculture Organization of the United Nations), tot de uitvoering van bepaalde provisies van het zeerechtverdrag.
Il importe toutefois de noter que la gestion des océans fait déjà l'objet d'un cadre législatif général. Elle est en l'occurrence régie par la Convention des Nations Unies sur le Droit de la Mer. Cette convention-cadre définit les droits et devoirs des Etats en mer. On ne saurait par conséquent élaborer un nouveau cadre législatif global dans le cadre de la convention sur la diversité biologique. Il faut néanmoins savoir que, conjointement à d'autres traités multilatéraux tels que l'OMI et la FAO (Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture), cette convention sur la diversité biologique contribue à l'application de certaines dispositions de la Convention sur le Droit de la Mer.
Mariene biodiversiteit werd geïdentificeerd als een prioriteit binnen het Belgisch Voorzitterschap. In samenspraak met Spanje en Hongarije werd besloten dat België het Europees trekkerschap van het mariene dossier binnen de biodiversiteitsconventie op zich zal nemen vanaf januari 2010 tot juni 2011.
La biodiversité marine a été identifiée comme l'une des priorités dans le cadre de la Présidence belge. En accord avec l'Espagne et la Hongrie, il a été décidé qu'entre janvier 2010 et juin 2011, la Belgique jouera un rôle de moteur à l'égard du dossier marin dans le cadre de la convention sur la diversité biologique.
Ook in het kader van het VN zeerechtverdrag zal België streven naar een sterkere uitwerking van het regelgevend kader, in het bijzonder gedurende het Belgisch Voorzitterschap.
Dans le cadre de la Convention des Nations Unies sur le Droit de la Mer aussi, la Belgique s'efforcera d'intensifier l'élaboration du cadre réglementaire, en particulier pendant la Présidence de la Belgique.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
235
DO 2009201010390 DO 2009201010390 Vraag nr. 197 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 197 de madame la députée Rita De Bont du 13 octobre 2009 (N.) au secrétaire d'État à la Rita De Bont van 13 oktober 2009 (N.) aan de Mobilité, adjoint au premier ministre: staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister : FOD's. - POD's. - De wetenschappelijke instellingen en de instellingen van openbaar nut.
SPF. - SPP. - Les établissements scientifiques et les organismes d'intérêt public.
De omzendbrief 307quater van 3 mei 2004, in voege vanaf 13 mei 2004, bepaalt onder meer dat de FOD's (federale overheidsdienst), de POD's (programmatorische overheidsdiensten), de wetenschappelijke instellingen en de instellingen van openbaar nut er voor moeten zorgen dat bij de aankoop of de leasing van personenvoertuigen ten minste 50% van de nieuwe voertuigen een CO²-uitstoot hebben die minder bedraagt dan 145 g/km voor de voertuigen uitgerust met een dieselmotor en minder dan 160 g/km voor de voertuigen uitgerust met een benzinemotor. Verder is er een hogere budgetgrens van toepassing voor de aankoop of leasing van voertuigen met een andere motortechnologie die de CO²-uitstoot gevoelig terugdringt of tot nul herleidt, zoals onder meer elektrische voertuigen, hybride voertuigen of nog voertuigen met brandstofcel.
La circulaire 307 quater du 3 mai 2004, entrée en vigueur le 13 mai 2004, dispose notamment que les SPF (Services publics fédéraux), les SPP (Services publics de programmation), les établissements scientifiques et les organismes d'intérêt public doivent veiller, lors de l'acquisition ou du leasing de véhicules de personnes, à ce qu'au moins 50% des nouveaux véhicules présentent une production de CO² inférieure à 145 gr/km pour les véhicules équipés d'un moteur diesel et inférieure à 160 gr/km pour les véhicules équipés d'un moteur à essence. De plus, le plafond budgétaire a été relevé pour l'acquisition ou le leasing de véhicules dotés d'une autre technologie de motorisation qui diminue sensiblement, voire réduit à zéro les émissions de CO², comme les véhicules électriques, hybrides ou munis d'une pile à combustible.
Het Rekenhof heeft in een rapport van juni 2009 vastgesteld dat de evenwel verplichte rapportering hierover nauwelijks wordt nageleefd, waardoor niet kan nagegaan worden of de doelstelling is bereikt en de geplande CO²reductie is gerealiseerd.
Dans un rapport de juin 2009, la Cour des comptes constate que l'obligation de fournir des informations à cet égard n'est pratiquement jamais respectée, ce qui ne permet pas de vérifier si l'objectif est atteint et si la réduction de CO² est réalisée.
1. a) Heeft u de nodige gegevens overgemaakt aan de Interdepartementale Commissie Duurzame Ontwikkeling (ICDO)?
1. a) Avez-vous transmis les données nécessaires à la Commission interdépartementale du développement durable (CIDD)?
b) Zo neen, welke is hiervan de reden?
b) Dans la négative, quelle en est la raison?
2. Hebben de onder u ressorterende diensten de vooropgestelde doelstellingen bereikt? 3. Kan u de concrete bevindingen meedelen?
2. Les services relevant de votre compétence ont-ils atteint les objectifs fixés? 3. Qu'en est-il des résultats concrets?
Antwoord van de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister van 24 november 2009, op de vraag nr. 197 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 13 oktober 2009 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre du 24 novembre 2009, à la question n° 197 de madame la députée Rita De Bont du 13 octobre 2009 (N.):
1. a) De FOD MV brengt inderdaad verslag bij de ICDO uit over haar milieubeleid.
1. a) Le SPF Mobilité et Transports fait en effet régulièrement rapport à la CIDD sur sa politique environnementale.
Zo vermeldt het verslag aan de ICDO (gepubliceerd in 2007) reeds het volgende m.b.t. maatregel 33011 van het tweede Ontwerp-Federaal Plan voor Duurzame Ontwikkeling:
Ainsi en 2007, dans son rapport à la CIDD, il était écrit ce qui suit par rapport à la mesure 33011 du second Plan fédéral de Développement durable PFDD-2:
"2- 33011: Aankoop van minstens 50% milieuvriendelijke voertuigen bij de hernieuwing van het wagenpark zoals voorgeschreven in de Onzendbrief 307 Quater.
" 2 - 33011 Achat d'au moins 50% de véhicules plus écologiques lors du renouvellement du parc automobile des services publics comme prévu dans la circulaire administrative (circ. 307 quater):
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
236
In dit verband verschaft de catalogus van de FOR -CMS (FOD-Overschrijdende Raamcontracten) alle informatie omtrent het aanbod van milieuvriendelijke voertuigen. De FOD MV heeft in 2006 een eerste hybride voertuig gekocht.
A ce propos, le catalogue de FOR-CMS (les contratscadre pour tous les SPF) offre toute l'information entre autres en ce qui concerne l'offre des véhicules propres. Le SPF Mobilité et Transports a acheté son premier véhicule hybride en 2006.
In 2007 beantwoordden 80% van de voertuigen die werden vervangen aan de normen van de circulaire"
En 2007, 80% des véhicules du SPF qui ont été remplacés répondaient aux normes de la circulaire."
b) Zonder voorwerp
b) Sans objet
2. De onder mij ressorterende diensten hebben de vooropgestelde doelstellingen overtroffen.
2. Les services sous mon ressort ont dépassé les objectifs établis.
3. De FOD Mobiliteit en Vervoer heeft een actieve Cel Duurzame Ontwikkeling en is EMAS-gecertificeerd sinds 18 juli 2007. Hierdoor is de realisatie van de EMAS-actieplannen, waaronder het ecologisch beheer van het voertuigenpark, het voorwerp van interne en externe audits.
3. Le SPF Mobilité et Transports dispose d'une Cellule de Développement Durable active et a reçu la certification EMAS depuis le 18 juillet 2007. De ce fait, la réalisation des plans d'action EMAS, dont la gestion écologique du parc de véhicules est sujette à des audits internes et externes.
Behalve voor inspectie- en controleopdrachten, gebeuren de verplaatsingen van de ambtenaren in België bij voorkeur met het openbaar vervoer. Wanneer gebruik wordt gemaakt van een dienstwagen, moet dat gerechtvaardigd worden. Voor het vervoer in de hoofdstad werd in 2007 een hybride voertuig aangekocht. Alle voertuigen met grote cilinderinhoud werden ondertussen vervangen door voertuigen met lagere CO² emissies.
Les déplacements des fonctionnaires en Belgique, hors ceux liés aux tâches d'inspection et de contrôle, sont effectués de préférence en transport en commun. L'utilisation d'une voiture de service doit être justifiée. Pour les déplacements dans la capitale un véhicule hybride a été acquis en 2007. Tous les véhicules à grandes cylindrées ont été entre-temps tous remplacés par des véhicules à la production de CO² réduite.
Bij de start in 2006 waren er 154 dienstvoertuigen; die voornamelijk worden gebruikt door de verschillende inspectie- en controlediensten. Sommige van die voertuigen waren oud en aan vervanging toe. Voor elke verplaatsing in België of in het buitenland met een dienstvoertuig, worden de gegevens betreffende de identificatie van de verplaatsingen in het kader van het werk, het aantal afgelegde kilometers, de gebruikte vervoermiddelen en het brandstofverbruik alsook de hoeveelheid geproduceerde CO² opgetekend.
Au début, en 2006, 154 véhicules de services étaient disponibles. Ils étaient principalement utilisés par les différents services d'inspection et de contrôle. Certains de ces véhicules étaient anciens et devaient être remplacés. A chaque déplacement effectué avec un véhicule de service en Belgique ou à l'étranger, les données relatives à l'identification des déplacements dans le cadre du travail, les kilomètres parcourus, le moyen de transport utilisé et la consommation de carburant ainsi que la quantité de CO² produit sont enregistrés.
In de loop van 2007 en 2008 werd het aantal dienstvoertuigen licht teruggeschroefd. Sinds een tweetal jaren is het technisch beheer van het wagenpark aan de technische cel van de Dienst Logistiek toevertrouwd die strikt volgens EMAS-voorschriften werkt. Er is op voorstel van deze dienst door het Directiecomité beslist ieder jaar één zesde van het wagenpark te vernieuwen en te vergroenen. Daarom wordt steeds voor de wagens met kleinere cilinderinhoud en lagere CO²-emissies gekozen.
Dans le courant des années 2007 et 2008, le nombre de véhicules de service a légèrement diminué. Depuis environ deux ans, la gestion technique du parc automobile est, en effet, confiée à la cellule technique du service logistique, qui travaille strictement selon les règles EMAS. Sur proposition de ce service, le Comité de direction a décidé que chaque année un sixième du parc automobile serait renouvelé et deviendrait plus écologique. C'est pourquoi le choix se porte toujours sur des véhicules à plus petites cylindrées et produisant peu de CO².
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
237
Het zal nog een aantal jaren duren om de erfenis van het verleden, zijnde een aantal wagens met vervuilende karakteristieken, door milieuvriendelijker wagens te vervangen. De dienst Logistiek heeft een aanzienlijke kredietoverdracht naar de respectievelijke Directoraten-generaal gedaan om die doelstelling te realiseren.
Il faudra encore quelques années avant que soit effacé l'héritage du passé, c'est à dire que qu'un nombre de véhicules très polluants soient remplacés par des voitures plus écologiques. Pour réaliser cet objectif, des crédits importants ont été transférés par le service logistique vers les directions générales respectives.
In het kader van de verduurzaming van het beheer van het voertuigenpark werden de voorbije jaren bijgevolg diverse milieucriteria gehanteerd. Dit is ook afleesbaar uit de resultaten qua terugdringen van de CO²-emissies. Het gemiddeld brandstofverbruik per 100 km werd teruggeschroefd van 8,09 liter in 2006 naar 7,30 liter in 2007, 6,84 liter tegen eind 2008 en 6,57 l in het eerste semester 2009; dit komt neer op een significante reductie met 18,76% ten opzichte van het initieel brandstofverbruik.
Dans le cadre d'une gestion plus durable du parc de véhicules, plusieurs critères environnementaux ont donc été appliqués ces dernières années. Les résultats de cette politique se reflètent clairement dans les chiffres en matière de réduction des émissions de CO². La consommation moyenne de carburant est passé de 8,09 litres /100 km en 2006 à 7,30 litres/100 km en 2007, à 6,84 litres /100 km en 2008 et pour le premier semestre 2009, à 6,57 litres/100 km. Ceci correspond à une réduction significative de 18,76% de la consommation de carburant initiale.
Bij de FOD Mobiliteit en Vervoer is het aankoopbeleid inzake dienstvoertuigen sinds het 3de kwartaal 2009 intussen gebaseerd op de voorschriften van omzendbrief 307 quinquies die nog aanzienlijk strengere criteria hanteert.
Depuis le 3ème trimestre 2009 la politique d'achat de véhicules de service du SPF MT est basée sur les prescriptions de la Circulaire 307 quinquies qui stipule des critères encore bien plus sévères.
Omwille van de voorbeeldfunctie van de FOD MV op het gebied van mobiliteit wordt momenteel bovendien de aankoop en de leasing gepland van twee plug-in-hybrides.
De par sa fonction d'exemple dans le domaine de la mobilité, le SPF MT envisage en ce moment l'achat et le leasing de deux véhicules du type plug-in-hybrid.
Toutes ces actions correspondent aux objectifs formulés Al deze acties beantwoorden aan de doelstellingen geformuleerd in het kader van het 3de Federaal Plan voor Duur- dans le cadre du 3ème Plan Fédéral de Développement zame Ontwikkeling waarover aan de ICDO zal worden Durable à propos desquels les rapports seront communiqués à la CIDD. gerapporteerd.
DO 2009201010464 DO 2009201010464 Vraag nr. 199 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 199 de monsieur le député Peter Logghe du 14 octobre 2009 (N.) au secrétaire d'État à la Peter Logghe van 14 oktober 2009 (N.) aan de Mobilité, adjoint au premier ministre: staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister : Studie over "beperkt eenrichtingsverkeer".
Étude sur les "sens uniques limités".
In het kader van het verhogen van de verkeersveiligheid worden in België - net als in alle andere Europese landen regelmatig maatregelen bestudeerd, geanalyseerd en uiteindelijk al dan niet in concrete regels gegoten en uitgevoerd. Sinds geruime tijd bestaan plannen - in een ver gevorderd stadium? - om alle éénrichtingsstraten open te stellen voor fietsverkeer in de tegenrichting. Hierover zou een studie besteld zijn, maar het is onduidelijk of de resultaten al gekend, eventueel zelfs al geïmplementeerd zijn.
En Belgique comme dans l'ensemble des autres pays d'Europe, des mesures visant à améliorer la sécurité routière sont régulièrement envisagées, analysées, transposées, le cas échéant, en règles concrètes puis mises en oeuvre. Ainsi, des plans - dont j'ignore cependant l'état d'avancement - visant à autoriser les cyclistes à emprunter à contresens toutes les rues à sens unique existent depuis un certain temps. Une étude aurait été commandée à ce sujet, mais nul ne sait précisément si les résultats en sont déjà connus et s'ils ont déjà été exploités.
1. a) Hoe zit het met de studie inzake het B.E.V. (beperkt 1. a) Où en est l'étude relative aux SUL (sens uniques eenrichtingsverkeer)? limités)? b) Wanneer werden de resultaten bekend gemaakt?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
b) Quand les résultats ont-ils été publiés?
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
238
c) Zo niet, wanneer worden de resultaten bekend gemaakt?
c) S'ils ne le sont pas encore, quand les résultats serontils publiés?
2. Is men nog steeds de mening toegedaan dat dit beperkt éénrichtingsverkeer in België moet worden toegepast?
2. Estime-t-on toujours que ces sens uniques limités doivent être d'application en Belgique?
3. Binnen welke termijn denkt men eraan om dit B.E.V. in België in te voeren?
3. Dans quel délai envisage-t-on d'instaurer ces SUL en Belgique?
4. a) Heeft het toepassen van dit B.E.V. implicaties op de aansprakelijkheidsregels en de verkeerswetgeving ter zake?
4. a) L'instauration de ces SUL aura-t-elle des incidences sur les règles de responsabilité et sur la législation relative à la circulation routière?
b) Hoe zit het daarmee?
b) Qu'en est-il?
Antwoord van de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister van 24 november 2009, op de vraag nr. 199 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 14 oktober 2009 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre du 24 novembre 2009, à la question n° 199 de monsieur le député Peter Logghe du 14 octobre 2009 (N.):
1. In het voorjaar 2009 heeft het BIVV aan 3 grote politiezones Antwerpen, Luik en Brussel gevraagd of zij statistieken verzameld hadden omtrent de fietsongevallen in straten met beperkt eenrichtingsverkeer (BEV).
Au printemps 2009, l'IBSR a demandé aux 3 grandes zones de police d'Anvers, de Liège et de Bruxelles si elles avaient recueilli des statistiques ayant trait aux accidents de cyclistes dans les rues à sens unique limité (SUL).
De voorlopige resultaten zijn de volgende:
Les résultats provisoires sont les suivants:
Région de Bruxelles-Capitale (Etterbeek, Evere, SchaerBrussels Hoofdstedelijk Gewest (Etterbeek, Evere, Schaarbeek, Sint-Joost, Sint-Pieters-Woluwe, Sint-Lam- beek, Saint-Josse, Woluwe-Saint-Pierre, Woluwe-SaintLambert), 2005 à 2007 brechts-Woluwe), 2005 tot 2007
Alle straten
In BEV*
—
—
Toutes les rues
En SUL*
Aantal fietsongevallen*** Nombre accidents de cyclistes***
165
16
3à8
Aantal fietsongevallen/jaar Nombre accidents de cyclistes / an
55
5,3
1 à 2,7
Km wegen** (toegankelijk voor fietsers) Km de voiries** (accessibles aux cyclistes)
587,8
91
Aantal wegsecties** Nombre sections de rues**
3 386
713
% km wegen % km de voiries
100
15,5
% fietsongevallen % accidents de cyclistes
100
9,7
% wegsecties % sections de rues
100
21,1
* of op een kruispunt met een fietser die een BEV in- of uitrijdt (analyse: BIVV) ** bron: Brussels Urbis
KAMER
4e
In BEV* met een fietser die in tegenrichting rijdt — En SUL* avec un cycliste circulant à contresens
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
1,8 à 4,8
* ou à un carrefour avec un cycliste qui s'engage dans un SUL ou qui en sort (analyse: IBSR) ** source: Brussels Urbis
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
239
*** bron: FOD Economie AD SIE
*** source: SPF Economie DG SIE
Deze cijfers tonen aan dat een BEV zeker niet gevaarlijker is wanneer de fietser in tegengestelde richting rijdt. Dat heeft waarschijnlijk te maken met de optimale zichtbaarheid tussen de twee bestuurders.
Ces chiffres montrent qu'un SUL n'est en tout cas pas plus dangereux lorsque le cycliste roule en sens inverse, probablement grâce à la visibilité optimale des deux usagers de la route.
Antwerpen-Oost, 2000-2008
Anvers-Est, 2000-2008
Alle straten — Toutes les rues
In BEV* — En SUL*
Aantal fietsongevallen** Nombre accidents de cyclistes**
1 136
28
Aantal fietsongevallen/jaar Nombre accidents de cyclistes/an
126,2
3,1
±161
23,5
?
?
% km wegen % km de voiries
100
14,6
% fietsongevallen % accidents de cyclistes
100
2,5
% wegsecties % sections de rues
100
?
Km wegen (toegankelijk voor fietsers) km de voiries (accessibles aux cyclistes) Aantal wegsecties Nombre sections de rues
* of op een kruispunt met een fietser die een BEV in- of uitrijdt
* ou à un carrefour avec un cycliste qui s'engage dans un SUL ou qui en sort
** bron: politie Antwerpen
** source: police d'Anvers
Luik, 2005 tot 2008
Liège, 2005 à 2008
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
240
Alle straten — Toutes les rues Aantal fietsongevallen** Nombre accidents de cyclistes**
In BEV* — En SUL*
214
39
Aantal fietsongevallen/jaar Nombre accidents de cyclistes / an
53,5
9,7
Km wegen (toegankelijk voor fietsers) Km de voiries (accessibles aux cyclistes)
627
83,3
2 258
321
% km wegen % km de voiries
100
13
% fietsongevallen % accidents de cyclistes
100
18
% wegsecties % sections de rues
100
14
Aantal wegsecties Nombre sections de rues
* of op een kruispunt met een fietser die een BEV in- of uitrijdt ** bron: politiezone Luik
* ou à un carrefour avec un cycliste qui s'engage dans un SUL ou qui en sort ** source: zone de police de Liège
2. en 3. Sinds 1 januari 1991 kunnen de wegbeheerders onder bepaalde voorwaarden het beperkt eenrichtingsverkeer toelaten (K.B. van 20 juli 1990). De meeste gemeenten maakten hiervan onvoldoende gebruik, vooral omdat ze twijfels hadden over de verkeersveiligheid. Waar het wel werd ingevoerd bleek nochtans dat het BEV de verkeersonveiligheid niet verhoogde. Via de frontale confrontatie tussen autobestuurder en fietser is de wederzijdse zichtbaarheid in principe optimaal en het oogcontact lost de "confrontatie" op een vanzelfsprekende manier op.
2 et 3. Depuis le 1er janvier 1991, les gestionnaires de la voirie sont autorisés, dans certaines conditions, à instaurer des Sens Uniques Limités (A.R. du 20 juillet 1990). Peu de communes ont toutefois mis cette possibilité en pratique, principalement parce qu'elles mettaient en doute la sécurité routière. Là où les SUL ont quand même été instaurés, il est apparu que l'insécurité routière n'avait pas augmenté. Comme l'automobiliste et le cycliste se rencontrent de face, la visibilité mutuelle est, en principe, optimale et le contact visuel évite automatiquement la "confrontation".
Door het gecombineerd Koninklijk en ministerieel Besluit van 18 december 2002 werd de vroegere logica omgekeerd: waar het eerder toegelaten was om het BEV in te voeren werd het vanaf 1 juli 2004 verplicht in alle eenrichtingsstraten die aan de randvoorwaarden voldoen. Enkel die straten waarin volgens de wegbeheerder het BEV niet op een veilige manier kan gerealiseerd worden mogen uitgesloten worden, maar deze uitzonderingen moeten wel onderbouwd worden (zie "BEV, beperkt eenrichtingsverkeer, voor een veilige veralgemeende invoering van het beperkt eenrichtingsverkeer", BIVV, februari 2004).
Suite à l'arrêté royal et ministériel combinés du 18 décembre 2002, la logique a été inversée: alors qu'auparavant, l'instauration du SUL était autorisée, elle est à présent obligatoire à partir du 1er juillet 2004 dans toutes les rues à sens unique qui répondent aux conditions en la matière. Seules les rues où le gestionnaire de la voirie estime que l'instauration du SUL pourrait représenter un danger peuvent être excues, mais ces exceptions doivent être motivées (voir "Sens uniques limités. Pour une introduction généralisée, en toute sécurité, des sens uniques limités", IBSR, février 2004).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
241
4. a) en b) De regels aangaande voorrang en aansprakelijkheid van elke weggebruiker zijn niet gewijzigd door de invoering van het BEV. De wegbeheerder kan er al dan niet voor opteren om op kruispunten de voorrang van rechts toe te passen of om te kiezen voor een andere voorrangsregeling.
4. a et b) Les règles de priorité et les responsabilités de chaque usager ne sont pas modifiées par l'introduction du SUL. Le gestionnaire de la voirie peut choisir ou non d'appliquer la priorité de droite aux carrefours ou d'opter pour une autre règle de priorité.
DO 2009201010571 DO 2009201010571 Vraag nr. 207 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Question n° 207 de monsieur le député Jan Mortelmans du 19 octobre 2009 (N.) au secrétaire d'État à la Mortelmans van 19 oktober 2009 (N.) aan de Mobilité, adjoint au premier ministre: staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister : Luchthaven van Zaventem. - Veiligheid. - Rapport van de luchtvaartinspectie.
Aéroport de Zaventem.- Sécurité. Rapport de l'insepction aérienne
Wat de veiligheid op de Luchthaven van Zaventem betreft, maakte u onlangs melding van het feit dat de luchtvaartinspectie op dat moment bezig was met een volledige doorlichting van het kwaliteitscontrolesysteem van de luchthaven.
En ce qui concerne la sécurité de l'aéroport de Zaventem, vous avez récemment fait état du fait que l'inspection aérienne faisait actuellement l'objet d'une radioscopie du système de contrôle de qualité de l'aéroport.
1. a) Heeft u het rapport van de luchtvaartinspectie inmiddels ontvangen?
1. a) Avez-vous, dans l'intervalle, reçu le rapport de l'inspection des voies aériennes?
b) Zo ja, wat waren de bevindingen?
b) Dans l'affirmative, quelles en étaient les conclusions?
2. a) Is het luchthavenbeveiligingsplan naar aanleiding van dat rapport aan herziening toe? b) Welke beveiligingsmaatregelen overweegt u?
2. a) Le plan de sécurisation de l'aéroport devr-t-il être revu à la suite de ce rapport? b) Quelles mesures de sécurisation envisagez-vous de prendre?
Antwoord van de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister van 25 november 2009, op de vraag nr. 207 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Mortelmans van 19 oktober 2009 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre du 25 novembre 2009, à la question n° 207 de monsieur le député Jan Mortelmans du 19 octobre 2009 (N.):
1. en 2. Het kwaliteitscontrolesysteem van Brussels Airport werd onderworpen aan een audit naar de correcte toepassing van de beveiligingsmaatregelen die opgelegd worden door de Europese reglementering. De tekortkomingen die bij deze audit werden vastgesteld maken het onderwerp uit van maatregelen die vervat zijn in een "corrective action plan". Dit plan, dat werd opgesteld door de uitbater van de luchthaven, werd ingediend bij het Directoraatgeneraal Luchtvaart (DGLV) dat als bevoegde overheid nauwlettend toeziet op uitvoering ervan. De Directie Inspectie van het DGLV voert doorlopend inspecties en testen uit die indien nodig aanleiding kunnen geven tot directe bijsturingen.
1. et 2. Le système de contrôle de qualité de Brussels Airport a été soumis à un audit visant à s'assurer de l'application correcte des mesures de sécurité requise par les réglementations européennes. Les points faibles constatés lors de cet audit ont fait l'objet de mesures correctrices contenues dans un "corrective action plan". Ce plan, établi par l'exploitant de l'aéroport, a été transmis à la Direction générale Transport aérien (DGTA) qui, comme autorité compétente, veille à son application. La Direction Inspection de la DGTA procède régulièrement à des inspections et tests qui peuvent, le cas échéant, mener à des corrections immédiates.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
242
De in het "corrective action plan" opgenomen verbeteringsmaatregelen hebben hoofdzakelijk betrekking op de efficiënte werking en uitvoering van beveiligingstaken, en moeten resulteren in de opmaak van een nieuw globaal luchthavenbeveiligingsplan. De realisatie van dit nieuw luchthavenbeveiligingsplan wordt verwacht tegen eind december 2009.
Les mesures reprises dans le "corrective action plan" sont principalement liées à l'exécution et au fonctionnement efficace des tâches de sécurité. Elles doivent aboutir à l'établissement d'un nouveau plan général de sécurité de l'aéroport. La réalisation de ce nouveau plan général de sécurité est attendue pour la fin du mois de décembre 2009.
DO 2009201010636 Vraag nr. 212 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Josée Lejeune van 21 oktober 2009 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister :
DO 2009201010636 Question n° 212 de madame la députée Josée Lejeune du 21 octobre 2009 (Fr.) au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre:
Verkeersongevallen op de openbare weg met paarden of pony's.
Accidents sur la voie publique impliquant des chevaux ou des poneys.
In de afgelopen decennia is paardrijden een almaar populairdere hobby geworden, waardoor er zowel in Vlaanderen als in Wallonië meer ruiters van de openbare weg gebruik maken.
Ces dernières décennies, l'équitation de loisirs a connu une recrudescence, ce qui par conséquent a amené davantage de cavaliers sur la voie publique, tant en Flandre qu'en Wallonie.
Hoewel ruiters wordt aangeraden bij voorkeur op ruiterpaden en landelijke wegen te rijden, is dat in de praktijk helaas niet altijd mogelijk. Op de openbare weg wordt de ruiter beschouwd als een bestuurder en moet hij zich dan ook aan het verkeersreglement houden.
Même s'il est préconisé aux cavaliers d'utiliser de préférence les pistes cavalières et rurales, dans la pratique, ce n'est malheureusement pas toujours possible. Sur la voie publique, le cavalier est considéré comme un conducteur et doit donc appliquer le Code de la route.
De wegcode bepaalt dat de bestuurder van een voertuig moet stoppen als een paard tekenen van angst vertoont. Bestuurders zijn zich er echter niet altijd van bewust dat een bang paard ongecontroleerd kan reageren, wat soms tot ernstige ongevallen kan leiden. Zelfs de meest ervaren ruiter kan door de reactie van zijn paard worden verrast!
Le même Code de la route prévoit que le conducteur d'un véhicule est tenu de s'arrêter si le cheval montre des signes d'anxiété. Mais les conducteurs ne se rendent pas toujours parfaitement compte qu'un cheval effrayé peut réagir de façon incontrôlable, ce qui peut occasionner des accidents parfois graves. Il faut savoir que même le cavalier le plus expérimenté peut se laisser surprendre par la réaction de sa monture!
1. Kan u een stand van zaken geven en meedelen hoeveel ongevallen met paarden er de afgelopen drie jaar op de openbare weg hebben plaatsgevonden?
1. Pourriez-vous dresser un état des lieux de la situation et communiquer le nombre d'accidents impliquant des chevaux sur la voie publique ces trois dernières années?
2. In hoeveel gevallen had het ongeval ernstige gevolgen voor de ruiter?
2. Dans combien de cas avons-nous été confrontés à des conséquences graves pour le cavalier?
3. In hoeveel gevallen had het ongeval ernstige gevolgen voor andere weggebruikers?
3. Dans combien de cas avons-nous été confrontés à des conséquences graves pour les autres usagers de la route?
4. a) Zijn er ongevallen gebeurd met dodelijke afloop? b) Zo ja, hoeveel?
b) Dans l'affirmative, dans combien de cas?
5. a) Kan u aangeven of de ruiters tijdens het ongeval beschermende kledij, zoals een cap, droegen? b) Zo ja, in hoeveel gevallen droeg men dergelijke beschermende kledij?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
4. a) Y a-t-il eu des conséquences mortelles?
2009
5. a) Etes-vous en mesure de préciser si les cavaliers portaient des mesures de protection telles que la bombe pendant l'accident? b) Si oui, dans combien de cas?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
243
6. In welke omstandigheden gebeuren dergelijke ongevallen het vaakst?
6. Quelles sont les circonstances d'accidents les plus fréquemment évoquées?
Antwoord van de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister van 23 november 2009, op de vraag nr. 212 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Josée Lejeune van 21 oktober 2009 (Fr.):
Réponse du secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre du 23 novembre 2009, à la question n° 212 de madame la députée Josée Lejeune du 21 octobre 2009 (Fr.):
1. De tabel hierna geeft een overzicht van ongevallen met een paard op de openbare weg tijdens de laatste drie jaren waarvoor men over statistieken beschikt. Onder "ongeval met een paard", verstaat men alle ongevallen waarbij tenminste een ruiter of een bespannen voertuig betrokken is.
1. Le tableau ci-joint donne un aperçu des accidents sur la voie publique impliquant un cheval, survenus au cours des trois dernières années pour lesquelles nous disposons de statistiques. Par "accident impliquant un cheval", on entend tous les accidents impliquant au moins un cavalier ou un véhicule attelé.
Ongevallen met een paard.
Accidents impliquant un cheval.
2005
2006
2007
Ongevallen Accidents
62
69
80
Ongevallen, zwaargewonde ruiter Accidents, cavalier blessé grave
13
8
9
Ongevallen, andere zwaargewonde gebruiker Accidents, autre usager blessé grave
6
3
7
Dodelijke ongevallen Accidents mortels
2
2
3
Bron: FOD Economie AD SIE / Infografie: BIVV.
2. In 2005, 2006 en 2007 werden er respectievelijk 13, 8 en 9 ongevallen met ernstige gevolgen voor de ruiter vastgesteld.
2. Pour l'année 2005, on dénombre 13 accidents avec des conséquences graves pour le cavalier; 8 pour l'année 2006 et 9 pour l'année 2007.
3. In 2005, 2006 en 2007 werden er respectievelijk 6, 3 en 7 ongevallen met ernstige gevolgen voor een andere weggebruiker vastgesteld.
3. Pour l'année 2005, on dénombre 6 accidents avec des conséquences graves pour un autre usager; 3 pour l'année 2006 et 7 pour l'année 2007.
4.a) en b) In 2005 en 2006 werden telkens 2 dodelijke ongevallen geregistreerd tegen 3 in 2007.
4.a) et b) On a relevé 2 accidents mortels pour l'année 2005, 2 pour l'année 2006 et 3 pour 2007.
5.a) en b) We beschikken over geen enkel gegeven.
5.a) et b) Nous ne disposons d'aucune information à ce sujet.
6. We beschikken over geen enkel gegeven betreffende de omstandigheden van de ongevallen.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
6. Nous ne disposons pas d'information sur les circonstances des accidents.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
244
DO 2009201010654 DO 2009201010654 Vraag nr. 213 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 213 de madame la députée Leen Dierick du 21 octobre 2009 (N.) au secrétaire d'État à la Leen Dierick van 21 oktober 2009 (N.) aan de Mobilité, adjoint au premier ministre: staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister : Luchthaven van Zaventem. - Maatregelen in verband met geluidsoverlast.
Aéroport de Zaventem.- Mesures contre les nuisances sonores.
De ministerraad heeft op 19 december 2008 beslist een aantal maatregelen te nemen in het kader van een globaal akkoord over het beheer van de geluidsoverlast van de luchthaven van Zaventem.
Le Conseil des ministres du 19 décembre 2008 a décidé de prendre des mesures dans le cadre d'un accord global concernant la gestion des nuisances sonores engendrées par l'aéroport de Zaventem.
Uit de pers vernam ik de verschillende fases van uitvoering: het aantal nachtvluchten werd beperkt tot 16.000, periodes zonder opstijgingen 's nachts en tijdens het weekend worden ingevoerd, en de meest lawaaierige vliegtuigen worden geleidelijk geweerd.
J'ai pris connaissance dans la presse des différentes phases d'exécution: limitation du nombre de vols de nuit à 16.000, instauration de périodes sans décollages la nuit et le week-end et mise à l'écart progressive des appareils les plus bruyants.
1. Wordt de toepassing van deze maatregelen effectief ter plaatse gecontroleerd?
1. L'application de ces mesures est-elle effectivement contrôlée sur place?
2. Indien ja, wie houdt zich bezig met de controle en wat zijn de voorlopige resultaten ervan?
2. Dans l'affirmative, quelle instance se charge-t-elle de ces contrôles? Quels sont les résultats provisoires de ces derniers?
3. Welke sancties kunnen worden genomen tegen de vliegmaatschappijen die de afgesproken regels niet respecteren?
3. Quelles sanctions peuvent-elles être prises à l'encontre des compagnies aériennes qui ne respectent pas les règles convenues?
Antwoord van de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister van 24 november 2009, op de vraag nr. 213 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 21 oktober 2009 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre du 24 novembre 2009, à la question n° 213 de madame la députée Leen Dierick du 21 octobre 2009 (N.):
(1) Le respect des mesures prises en décembre 2008 (1) De naleving van de in december 2008 genomen maatregelen met betrekking tot de geluidsoverlast van de lucht- concernant les nuisances sonores de l'aéroport de Bruxelhaven Brussel-Nationaal 's nachts en in het weekend wordt les-National pendant les nuits et le week-end, fait en effet l'objet d'une surveillance continue. inderdaad op de voet gevolgd. (2) De naleving van de geluidsnormen wordt gecontroleerd door de Luchthaveninspectie van Brussel-Nationaal die zijn rapporten voor evaluatie naar de Cel Leefmilieu van de Directie Inspectie van het Directoraat-generaal Luchtvaart (DGLV) zendt. Het respecteren van de uurroosters en de "kalme nachten" wordt opgevolgd door de coördinator van de luchthaven (Brussels Slot Coordination BSC). De resultaten van deze controles worden maandelijks geëvalueerd met de Cel Leefmilieu van het DGLV. In de loop van 2009 hebben 15 inspecties op de naleving van de geluidsnormen geleid tot het opstellen van 3 pv's. 209 inspecties op de uurregelingen en 26 inspecties van de "kalme nachten" gaven aanleiding tot 58 pv's.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
(2) Le respect des normes acoustiques est contrôlé par l'inspection aéroportuaire de Bruxelles-National, qui envoie ses rapports pour évaluation à la Cellule Environnement de la Direction Inspection de la Direction générale Transport aérien (DGTA). Le respect des créneaux horaires et des "nuits calmes" est surveillé par le coordonnateur de l'aéroport (Brussels Slot Coordination - BSC). Les résultats de ces contrôles sont évalués mensuellement avec la Cellule Environnement de la DGTA. Dans le courant de l'année 2009, 15 inspections sur le respect des normes de bruit ont mené à la rédaction de 3 p.-v. Les 209 inspections sur les créneaux horaires et les 26 inspections des "nuits calmes" ont mené à la rédaction de 58 p.-v.
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
245
(3) Van elke vastgestelde inbreuk wordt een pv opgemaakt dat aan het parket verstuurd wordt met het oog op een gerechtelijke procedure. Deze kan leiden tot geldboetes en/of gevangenisstraffen. In toepassing van artikel 11 van de Wet houdende diverse bepalingen van 22 december 2008 wordt momenteel een Koninklijk Besluit voorbereid dat het DGLV zal toelaten om voor inbreuken tegen de uurroosters en de "kalme nachten" waarvoor het parket besloot geen vervolging in te stellen, of waarop geen reactie volgde binnen de 90 dagen na de opstelling van het pv, een administratieve boete op te leggen. Dit systeem zou in werking moeten treden in de loop van 2010.
(3) Pour chaque infraction constatée, un p.-v. est dressé. Ce p.-v. est envoyé au parquet, en vue d'une procédure judiciaire. Cette procédure peut entraîner des amendes et/ ou des peines d'emprisonnement. En application de l'article 11 de la Loi portant des dispositions diverses du 22 décembre 2008, un Arrêté Royal est en cours de préparation afin de donner la possibilité à la DGTA d'imposer une amende administrative dans les dossiers d'infractions aux créneaux horaires ou aux "nuits calmes" pour lesquels le parquet décide de ne pas poursuivre, ou dans les dossiers qui ne suscitent aucune réaction 90 jours après l'établissement du p.-v. Ce système doit entrer en vigueur dans le courant de l'année 2010.
DO 2009201010656 DO 2009201010656 Vraag nr. 214 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 214 de madame la députée Rita De Bont du 21 octobre 2009 (N.) au secrétaire d'État à la Rita De Bont van 21 oktober 2009 (N.) aan de Mobilité, adjoint au premier ministre: staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister : De habitatrichtlijngebieden in de Belgische territoriale wateren.
Les zones 'habitat' dans les eaux territoriales belges.
In de commissie voor de Volksgezondheid, het Leefmilieu en de Maatschappelijke Hernieuwing op dinsdag 31 maart 2009 zei u ondermeer inzake het duurzame beleid betreffende de Noordzee dat u bereid was wetenschappelijke onderzoeksvoorstellen te evalueren om bij te dragen aan de verwezenlijking van de doelstellingen van het Natura 2000-netwerk en dat u tegen augustus 2009 de resultaten van een wetenschappelijke studie verwachtte. Deze studie zou als grondslag dienen voor de aanmelding van bijkomende potentiële habitatrichtlijngebieden tegen het najaar 2009.
En Commission de la Santé publique, de l'Environnement et du Renouveau de la Société du mardi 31 mars 2009, vous avez notamment déclaré en ce qui concerne la politique durable relative à la mer du Nord que vous étiez disposé à évaluer des propositions résultant d'études scientifiques pour contribuer à la réalisation des objectifs du réseau Natura 2000 et que vous attendiez les résultats d'une étude scientifique au mois d'août 2009. En vertu de cette étude, de nouvelles zones 'habitat' potentielles seraient définies pour l'automne 2009.
1. Hebt u de resultaten van deze studie reeds in uw bezit?
1. Disposez-vous déjà des résultats de cette étude?
2. Zo neen, tegen wanneer verwacht u de resultaten?
2. Dans la négative, quand en disposerez-vous?
3. Zo ja, is er al een nieuwe wetenschappelijke lijst van potentiële habitatrichtlijngebieden?
3. Dans l'affirmative, existe-t-il déjà une nouvelle liste scientifique de zones 'habitat' potentielles?
4. Indien deze nieuwe lijst er nog niet is, tegen wanneer kunnen we hem dan wel verwachten?
4. Si cette nouvelle liste n'a pas encore été arrêtée, quand en disposerons-nous?
5. Als de lijst er is, waar kunnen we hem dan terugvinden?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
5. Si la liste existe, où pouvons-nous la consulter?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
246
Antwoord van de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister van 25 november 2009, op de vraag nr. 214 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 21 oktober 2009 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre du 25 novembre 2009, à la question n° 214 de madame la députée Rita De Bont du 21 octobre 2009 (N.):
1. 2. De resultaten van de studie, die door mijn diensten in opdracht werd gegeven aan een breed consortium van referentie-instellingen, werden op 22 oktober aan mij overgemaakt.
1. 2. Les résultats de l'étude confiée par mes services à un large consortium d'organismes de référence m'ont été communiqués ce 22 octobre.
3. 4. 5. Ik onderzoek momenteel deze resultaten. De wetenschappelijke lijst van potentiële HABITAT-Richtlijn gebieden zal uiterlijk tegen het einde van dit jaar publiek gemaakt worden, samen met een voorstel voor verdere opvolging van dit proces.
3. 4. 5. J'étudie actuellement ces résultats. La liste scientifique de zones potentiellement régies par la Directive HABITAT sera rendue publique au plus tard à la fin de cette année, accompagnée d'une proposition concernant les étapes suivantes de ce processus.
DO 2009201011001 DO 2009201011001 Vraag nr. 232 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 232 de monsieur le député Robert Van de Velde du 10 novembre 2009 (N.) au secrétaire Robert Van de Velde van 10 november 2009 (N.) d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre: aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister : Geschenken ontvangen in hoofde van de functie.
Réception de cadeaux dans le cadre d'une fonction.
Gezagsdragers krijgen vaak geschenken aangeboden in hoofde van hun functie. Om alle schijn van belangenverstrengeling te voorkomen hebben tal van landen ter zake voorzien in een wettelijke regeling voor de omgang met geschenken in relatie tot het ambt. Enkele voorbeelden:
Les mandataires publics reçoivent fréquemment des présents dans le cadre de leur fonction. Pour éviter toute apparence de confusion d'intérêts, de nombreux pays ont prévu une réglementation légale pour les présents reçus dans l'exercice de la fonction. Quelques exemples:
- In Duitsland geldt dat van alle geschenken aangifte dient te worden gedaan. De Bondsregering beslist wat er met de geschenken gebeurt. Per uitzondering hoeft geen melding te worden gemaakt indien de materiële waarde van het geschenk onder een bepaalde drempel ligt, het geschenk wordt overgenomen in het vermogen van de Bondsstaat, of betrokkenen het geschenk behouden en de tegenwaarde ervan binnen een redelijke termijn aan de schatkist afleveren.
- En Allemagne, tous les présents doivent être déclarés et le gouvernement fédéral décide de ce qu'il en adviendra. A titre de dérogation, un présent ne doit pas être déclaré si sa valeur matérielle est inférieure à un montant donné; il peut être intégré au patrimoine de l'Etat fédéral ou les mandataires concernés peuvent le conserver en en versant la contrevaleur au Trésor dans un délai raisonnable.
- In het Verenigd Koninkrijk is er in de gedragscode voor ministers, de "Ministerial Code", een algemene bepaling opgenomen dat ministers verantwoordelijk zijn om belangenverstrengeling te voorkomen tussen hun publieke taken en privébelangen, op financieel gebied of anderszins. Wat geschenken betreft is er een meldingsplicht. Geschenken tot een drempelbedrag mogen worden behouden. Wanneer de waarde dat bedrag overstijgt, dan moeten de geschenken worden overgedragen aan het ministerie, tenzij de ontvanger bereid is de waarde van het geschenk aan het departement te voldoen.
- Au Royaume-Uni, une disposition du "Ministerial Code", un code de conduite destiné aux ministres, stipule qu'il appartient aux ministres d'éviter toute confusion d'intérêts entre leurs missions publiques et les intérêts privés, sur le plan financier ou autre. Quant aux présents, ils doivent être déclarés. Ceux qui ne dépassent pas un certain montant peuvent être conservés.Lorsque la valeur du présent dépasse le montant en question, il doit être remis au ministère, sauf si son bénéficiaire est disposé à en verser la contre-valeur au département.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
247
- In de Verenigde Staten is het "US Office of Government Ethics" gemandateerd om standaarden van ethische gedragsregels ter zake te implementeren. Jaarlijks wordt er een lijst openbaar gemaakt van cadeaus die het afgelopen jaar aan de Amerikaanse president of aan zijn regeringsleden geschonken werden.
- Aux Etats-Unis, le "US Office of Government Ethics" a le pouvoir d'imposer des normes en matière d'éthique. Une liste des présents offerts au président ou aux membres de son gouvernement dans le courant de l'anée écoulée est publiée annuellement. De telles règles n'existent actuellement pas dans notre pays.
Een modern integriteitsbeleid moet mijns inziens transparantie voorop stellen. Het lijkt me dan ook wenselijk om, net zoals in de genoemde landen, een verplichting op te leggen aan bewindslieden om aangifte te doen van de geschenken die zij in hoofde van hun functie ontvangen.
Une politique moderne en matière d'intégrité doit privilégier la transparence. Il me paraît dès lors souhaitable d'instaurer, comme c'est le cas dans les pays précités, l'obligation pour les mandataires publics de déclarer les présents reçus dans le cadre de leur fonction.
1. a) Bestaan gelijkaardige regels in ons land?
1. a) Quelle est votre position en la matière?
b) Indien niet, vindt u een aangifteverplichting wenselijk?
b) Estimez-vous qu'une obligation de déclaration soit souhaitable?
c) Heeft u reeds een dergelijke verplichting bepleit bij uw collega's in de federale regering en heeft u desgevallend terzake reeds een wetgevend initiatief genomen?
c) Envisagez-vous de plaider auprès de vos collègues du gouvernement fédéral pour l'instauration d'une telle obligation ou allez-vous le cas échéant prendre une initiative législative en la matière?
2. Kan u een lijst geven van alle geschenken met een monetaire waarde hoger dan 50 euro die u in hoofde van uw functie hebt mogen ontvangen sinds uw aantreden als regeringslid?
2. Pourriez-vous me fournir une liste de tous les présents d'une valeur monétaire de plus de 100 euros que vous avez reçus dans le cadre de votre fonction depuis que vous occupez le poste de ministre ou de secrétaire d'Etat?
3. Kan u steeds ook een indicatie geven van de monetaire waarde van elk geschenk?
3. Pourriez-vous à chaque fois fournir une indication de la valeur monétaire de chaque cadeau?
4. Kan u tevens aangeven wat er met elk geschenk gebeurde?
4. Qu'est-il par ailleurs advenu de chaque présent?
Antwoord van de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister van 24 november 2009, op de vraag nr. 232 van de heer volksvertegenwoordiger Robert Van de Velde van 10 november 2009 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre du 24 novembre 2009, à la question n° 232 de monsieur le député Robert Van de Velde du 10 novembre 2009 (N.):
Ik verwijs het geachte lid naar het antwoord van de Eerste minister op schriftelijke vraag 12 betreffende "Regeringsleden - Omgang met geschenken in relatie tot het ambt", gesteld door het geachte lid op 3 februari 2009 (QRVA 52 50 van 23 februari 2009, blz. 181 - 182).
Je renvoie l'honorable membre à la réponse du premier ministre à la question écrite n°12 de l'honorable membre relative à "Regeringsleden - Omgang met geschenken in relatie tot het ambt" posée le 3 février 2009 (QRVA 52 50 du 23 février 2009, pp. 181 - 182).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
248
Staatssecretaris voor de coördinatie van de Fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de minister van Justitie
Secrétaire d'État à la coordination de la Lutte contre la fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'Etat, adjoint au ministre de la Justice
DO 2009201011001 DO 2009201011001 Vraag nr. 57 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 57 de monsieur le député Robert Van de Velde du 10 novembre 2009 (N.) au secrétaire Robert Van de Velde van 10 november 2009 (N.) d'État à la coordination de la Lutte contre la aan de staatssecretaris voor de coördinatie van de fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire Fraudebestrijding, toegevoegd aan de Eerste d'Etat, adjoint au ministre de la Justice: minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de minister van Justitie: Geschenken ontvangen in hoofde van de functie.
Réception de cadeaux dans le cadre d'une fonction.
Gezagsdragers krijgen vaak geschenken aangeboden in hoofde van hun functie. Om alle schijn van belangenverstrengeling te voorkomen hebben tal van landen ter zake voorzien in een wettelijke regeling voor de omgang met geschenken in relatie tot het ambt. Enkele voorbeelden:
Les mandataires publics reçoivent fréquemment des présents dans le cadre de leur fonction. Pour éviter toute apparence de confusion d'intérêts, de nombreux pays ont prévu une réglementation légale pour les présents reçus dans l'exercice de la fonction. Quelques exemples:
- In Duitsland geldt dat van alle geschenken aangifte dient te worden gedaan. De Bondsregering beslist wat er met de geschenken gebeurt. Per uitzondering hoeft geen melding te worden gemaakt indien de materiële waarde van het geschenk onder een bepaalde drempel ligt, het geschenk wordt overgenomen in het vermogen van de Bondsstaat, of betrokkenen het geschenk behouden en de tegenwaarde ervan binnen een redelijke termijn aan de schatkist afleveren.
- En Allemagne, tous les présents doivent être déclarés et le gouvernement fédéral décide de ce qu'il en adviendra. A titre de dérogation, un présent ne doit pas être déclaré si sa valeur matérielle est inférieure à un montant donné; il peut être intégré au patrimoine de l'Etat fédéral ou les mandataires concernés peuvent le conserver en en versant la contrevaleur au Trésor dans un délai raisonnable.
- In het Verenigd Koninkrijk is er in de gedragscode voor ministers, de "Ministerial Code", een algemene bepaling opgenomen dat ministers verantwoordelijk zijn om belangenverstrengeling te voorkomen tussen hun publieke taken en privébelangen, op financieel gebied of anderszins. Wat geschenken betreft is er een meldingsplicht. Geschenken tot een drempelbedrag mogen worden behouden. Wanneer de waarde dat bedrag overstijgt, dan moeten de geschenken worden overgedragen aan het ministerie, tenzij de ontvanger bereid is de waarde van het geschenk aan het departement te voldoen.
- Au Royaume-Uni, une disposition du "Ministerial Code", un code de conduite destiné aux ministres, stipule qu'il appartient aux ministres d'éviter toute confusion d'intérêts entre leurs missions publiques et les intérêts privés, sur le plan financier ou autre. Quant aux présents, ils doivent être déclarés. Ceux qui ne dépassent pas un certain montant peuvent être conservés.Lorsque la valeur du présent dépasse le montant en question, il doit être remis au ministère, sauf si son bénéficiaire est disposé à en verser la contre-valeur au département.
- In de Verenigde Staten is het "US Office of Government Ethics" gemandateerd om standaarden van ethische gedragsregels ter zake te implementeren. Jaarlijks wordt er een lijst openbaar gemaakt van cadeaus die het afgelopen jaar aan de Amerikaanse president of aan zijn regeringsleden geschonken werden.
- Aux Etats-Unis, le "US Office of Government Ethics" a le pouvoir d'imposer des normes en matière d'éthique. Une liste des présents offerts au président ou aux membres de son gouvernement dans le courant de l'anée écoulée est publiée annuellement. De telles règles n'existent actuellement pas dans notre pays.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
249
Een modern integriteitsbeleid moet mijns inziens transparantie voorop stellen. Het lijkt me dan ook wenselijk om, net zoals in de genoemde landen, een verplichting op te leggen aan bewindslieden om aangifte te doen van de geschenken die zij in hoofde van hun functie ontvangen. 1. a) Bestaan gelijkaardige regels in ons land?
Une politique moderne en matière d'intégrité doit privilégier la transparence. Il me paraît dès lors souhaitable d'instaurer, comme c'est le cas dans les pays précités, l'obligation pour les mandataires publics de déclarer les présents reçus dans le cadre de leur fonction. 1. a) Quelle est votre position en la matière?
b) Indien niet, vindt u een aangifteverplichting wenselijk?
b) Estimez-vous qu'une obligation de déclaration soit souhaitable?
c) Heeft u reeds een dergelijke verplichting bepleit bij uw collega's in de federale regering en heeft u desgevallend terzake reeds een wetgevend initiatief genomen?
c) Envisagez-vous de plaider auprès de vos collègues du gouvernement fédéral pour l'instauration d'une telle obligation ou allez-vous le cas échéant prendre une initiative législative en la matière?
2. Kan u een lijst geven van alle geschenken met een monetaire waarde hoger dan 50 euro die u in hoofde van uw functie hebt mogen ontvangen sinds uw aantreden als regeringslid?
2. Pourriez-vous me fournir une liste de tous les présents d'une valeur monétaire de plus de 100 euros que vous avez reçus dans le cadre de votre fonction depuis que vous occupez le poste de ministre ou de secrétaire d'Etat?
3. Kan u steeds ook een indicatie geven van de monetaire waarde van elk geschenk?
3. Pourriez-vous à chaque fois fournir une indication de la valeur monétaire de chaque cadeau?
4. Kan u tevens aangeven wat er met elk geschenk gebeurde?
4. Qu'est-il par ailleurs advenu de chaque présent?
Antwoord van de staatssecretaris voor de coördinatie van de Fraudebestrijding, toegevoegd aan de Eerste minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de minister van Justitie van 25 november 2009, op de vraag nr. 57 van de heer volksvertegenwoordiger Robert Van de Velde van 10 november 2009 (N.):
Réponse du secrétaire d'État à la coordination de la Lutte contre la fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'Etat, adjoint au ministre de la Justice du 25 novembre 2009, à la question n° 57 de monsieur le député Robert Van de Velde du 10 novembre 2009 (N.):
Ik verwijs naar het antwoord van de Eerste minister op de schriftelijke vraag nr. 12 betreffende "Regeringsleden Omgang met geschenken in relatie tot het ambt", gesteld door het geacht lid op 3 februari 2009 (Bulletin QRVA 52 50 van 23 februari 2009, blz. 181 - 182).
Je renvoie l'honorable Membre à la réponse donnée par le premier ministre à sa question n° 12 du 3 février 2009, ayant comme objet: "Membres du gouvernement. - Statut des cadeaux reçus dans le cadre de leur fonction", et publiée au Bulletin QRVA 52 50 du 23 février 2009, pages 181 et 182.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
250
Staatssecretaris voor de Modernisering van de federale overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën
Secrétaire d'État à la Modernisation du service public fédéral Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances
DO 2009201010422 DO 2009201010422 Vraag nr. 28 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 28 de monsieur le député Daniel Ducarme du 14 octobre 2009 (Fr.) au secrétaire d'État à la Daniel Ducarme van 14 oktober 2009 (Fr.) aan de Modernisation du service public fédéral staatssecretaris voor de Modernisering van de Finances, à la Fiscalité environnementale et à la federale overheidsdienst Financiën, de MilieuLutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre fiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude, des Finances: toegevoegd aan de minister van Financiën: De premies voor milieuvriendelijke wagens.
Les primes pour les véhicules peu polluants.
Op 23 september 2009 hebt u aangekondigd dat tussen januari en augustus 2009 de Federale Staat reeds 51.081 premies had toegekend voor de aankoop van een milieuvriendelijke wagen, wat een verhoging met 60% betekent ten opzichte van dezelfde periode verleden jaar. In 2009 kent de Federale Staat kortingen van 3 en 15% toe op de aankoopprijs van wagens die minder dan 115g CO²/km uitstoten met een maximum van 850 euro en minder dan 105g CO²/km met een maximum van 4.540 euro. Voor de aankoop van een nieuwe dieselwagen die minder dan 130g CO²/km uitstoot en die standaard uitgerust is met een roetfilter die maximum 5mg fijn stof/km uitstoot is er ook een korting van 210 euro voorzien.
Vous avez annoncé le mercredi 23 septembre 2009 qu'entre janvier et août 2009, l'Etat fédéral avait déjà octroyé 51.081 primes pour des véhicules peu polluants. Ce chiffre traduirait une augmentation de 60% par rapport à la même période en 2008. En 2009, l'Etat fédéral accorde des réductions de 3 et 15% sur le prix d'achat de véhicules émettant moins de 115g de CO²/km avec un maximum de 850 euros et de 150g de CO²/km avec un maxium de 4.540 euros. A l'achat d'une voiture diesel neuve qui émet moins de 130 g de CO²/km et qui est équipée à l'origine d'un filtre à particules émettant au maximum 5 mg de particules/km, une réduction de 210 euros est également accordée.
Is de regering van plan die premies bij de aankoop van milieuvriendelijke wagens in de komende jaren te behouden?
Le gouvernement envisage-t-il de prolonger ces aides à l'achat de véhicules peu polluants dans les années à venir?
Antwoord van de staatssecretaris voor de Modernisering van de federale overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën van 25 november 2009, op de vraag nr. 28 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Ducarme van 14 oktober 2009 (Fr.):
Réponse du secrétaire d'État à la Modernisation du service public fédéral Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances du 25 novembre 2009, à la question n° 28 de monsieur le député Daniel Ducarme du 14 octobre 2009 (Fr.):
Wat de factuurkortingen op de aankoop van groene voertuigen betreft, bevestig ik graag dat deze maatregel veel succes heeft bij het publiek. Deze premie steunde de autoindustrie tijdens de financiële crisis die we onlangs doormaakten en zorgde ervoor dat het nieuwe voertuigenpark bijzonder sterk presteert op het vlak van de uitstoot van broeikasgassen.
En ce qui concerne les réductions sur facture à l'achat de véhicules peu polluants, je vous confirme volontiers le grand succès de cette mesure auprès du public. Cette prime a soutenu l'activité automobile durant la crise financière que nous venons de connaître tout en assurant que le parc de véhicules neufs soit particulièrement performant en matière de rejets de gaz à effet de serre.
Hoewel de voorbije twaalf maanden 11% minder nieuwe voertuigen werden ingeschreven, is de daling toch minder sterk dan in onze buurlanden. Gedurende die periode won de factuurkorting fors aan terrein.
Si les immatriculations de véhicules neufs ont baissé de 11% sur les douze derniers mois, cette baisse a été moins forte que celle de nos voisins. Pendant ce temps la réduction sur facture a progressé spectaculairement.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
251
Op grond van de cijfers die eind oktober 2009 beschikbaar waren, kan ik bijvoorbeeld bevestigen dat deze kortingen met 61% stegen ten opzichte van dezelfde periode vorig jaar, tot 55 miljoen. Op jaarbasis verwachten we dat in 2009 de grens van 60 miljoen zal worden overschreden, tegenover minder dan 40 miljoen in 2008.
Je vous confirme ainsi, sur base des chiffres disponibles à la fin octobre 2009 que ces réductions ont progressé de 61% par rapport à la même période l'année dernière pour atteindre 55 millions. Sur base annuelle, nous nous attendons à franchir la barre des 60 millions en 2009, contre moins de 40 millions en 2009.
Mij lijkt het een maatregel die niet alleen bijdraagt aan een verminderde transportuitstoot in ons land, maar ook steun verleent aan een bedrijfssector die enorm leed en nog steeds lijdt onder de financiële crisis.
Voilà me semble-t-il une mesure qui contribue à la fois à diminuer les émissions dues au transport dans notre pays tout en soutenant un secteur d'activité qui a souffert, et continue de souffrir, énormément de la crise financière.
Daarom is het voorlopig niet mijn bedoeling om deze maatregel te wijzigen.
Pour ces raisons, je n'ai pas l'intention pour l'instant de modifier cette mesure.
Je ne vous cache pas cependant que si les performances Toch zal ik niet ontkennen dat we de normen van deze maatregel in de toekomst dienovereenkomstig moeten aan- des véhicules en matière de rejets continuent à s'améliorer passen als de voertuigen op het vlak van de uitstoot blijven comme elles le font actuellement, il faudra à l'avenir adapter les normes de cette mesure en conséquence. verbeteren zoals ze dat nu doen. Tot slot herinner ik eraan dat ik andere maatregelen blijf voorstellen die de omvorming van het Belgische wagenpark kunnen begeleiden. De komende jaren moet de totale transportuitstoot nog drastisch verlagen en we blijven inspanningen leveren om deze onvermijdelijke ommekeer te versnellen.
Je vous rappelle enfin que je continue à proposer d'autres mesures pour accompagner la mue du parc automobile belge. Les émissions totales causées par le transport doivent encore drastiquement diminuer dans les prochaines années et nous continuons nos efforts pour accélérer ce changement inéluctable.
Daarvan getuigen de maatregelen die ik voorstelde en die onlangs in de begroting van dit jaar werden goedgekeurd. Er komen extra aanmoedigingen voor de aankoop van " zero-emissievoertuigen " door burgers of ondernemingen. De aankoop van zeer vervuilende voertuigen wordt dan weer zwaarder belast.
Les mesures que j'ai proposées et qui viennent d'être adoptées dans le budget de cette année-ci en témoignent. Il y a des encouragements supplémentaires pour l'acquisition de véhicules " zéro émission " par les citoyens et par les sociétés. Il y a aussi une fiscalité plus lourde pour l'acquisition de véhicules très polluants.
Tot slot wijs ik erop dat al deze begrotingsmaatregelen voor "zero-emissievoertuigen" samen een echt "elektrisch plan" op nationale schaal vormen. Gezien de dichtbevolktheid in België en de relatief korte afstanden die de burgers dagelijks met de auto afleggen, lijkt ons land mij ideaal voor een grootschalig gebruik van "elektrische" voertuigen.
J'attire enfin votre attention sur le fait que, prises ensemble, ces mesures budgétaires en faveur des véhicules "zéro émission" constituent un véritable "plan électrique" à l'échelle de notre pays. Vu la densité de la population qui la caractérise, et les distances relativement courtes parcourues quotidiennement en automobile par les citoyens, notre pays me semble idéal pour l'utilisation de véhicules "électriques" à grande échelle.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
252
Staatssecretaris voor Europese Zaken, toegevoegd aan de minister van Buitenlandse Zaken
Secrétaire d'État aux Affaires européennes, adjoint au ministre des Affaires étrangères
DO 2008200909442 Vraag nr. 27 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 15 juli 2009 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Europese Zaken, toegevoegd aan de minister van Buitenlandse Zaken:
DO 2008200909442 Question n° 27 de madame la députée Zoé Genot du 15 juillet 2009 (Fr.) au secrétaire d'État aux Affaires européennes, adjoint au ministre des Affaires étrangères:
Gebruik van open standaarden voor de uitwisseling van elektronische documenten.
Utilisation de standards ouverts pour l'échange de documents bureautiques.
Op 23 juni 2006 werd het voorstel van toenmalig minister van Werk en Informatisering Peter Vanvelthoven met betrekking tot het gebruik van open standaarden voor de uitwisseling van elektronische documenten door de ministerraad goedgekeurd. Om minder afhankelijk te zijn van proprietary bestandsformaten zoals die van Microsoft Office, Corel of WordPerfect Office, is het noodzakelijk om voor de uitwisseling van informatie tussen diverse computersystemen een open standaard te hanteren.
Le 23 juin 2006, le Conseil des ministres a approuvé la proposition de Peter Vanvelthoven, alors ministre de l'Emploi et de l'Informatisation, d'utiliser des standards ouverts pour l'échange de documents bureautiques. Afin de réduire la dépendance des formats propriétaires comme Microsoft Office, Corel ou WordPerfect Office, il est nécessaire d'utiliser un standard ouvert pour garantir l'échange d'informations entre différents systèmes informatiques.
Op diezelfde bijeenkomst van de ministerraad werd beslist dat elk federaal departement ervoor moest zorgen dat documenten met het OpenDocument-bestandsformaat (ODF, een op XML gebaseerd bestandsformaat dat door de International Organization for Standardization werd aanvaard) vanaf september 2007 gelezen zouden kunnen worden; het gebruik van andere bestandsformaten moest nog wel mogelijk blijven. Vanaf september 2008 zou ODF dan als standaardbestandsformaat gebruikt worden voor de uitwisseling van elektronische documenten.
Lors de ce Conseil des ministres du 23 juin 2006, il a été décidé que dès septembre 2007 chaque administration fédérale devait prévoir une fonctionnalité de lecture pour les documents ODF (format de document basé sur XML accepté par l'ISO), sans exclure l'utilisation d'autres formats, et qu'à partir de septembre 2008 l'ODF serait utilisé comme forme standard pour l'échange de documents bureautiques.
1. A. Wordt ODF of een ander open bestandsformaat op uw ministerieel kabinet gebruikt voor de uitwisseling van elektronische documenten (teksten, rekenbladen, presentaties, enz.)?
1. A. Votre cabinet ministériel utilise-t-il le standard ouvert ODF, ou un autre standard ouvert, comme format pour l'échange de ses documents bureautiques (textes, feuilles de calcul, présentation, etc.)?
B. a) Welke kantoorsoftware wordt er op uw kabinet gebruikt?
B. a) Quel logiciel de bureautique utilise votre cabinet?
b) Werkt die software met open standaarden?
b) S'agit-il d'un logiciel avec standard ouvert?
c) Hoeveel kost die software?
c) Quel est le coût de ce logiciel?
2. A. a) Garandeert het departement waarvoor u bevoegd bent, dat zijn elektronische documenten gelezen kunnen worden?
2. A. a) L'administration publique dont vous avez la tutelle garantit-elle la fonctionnalité de lecture de ses documents bureautiques?
b) Is ODF de open standaard voor elektronische documenten?
b) Utilise-t-elle le format ODF comme standard ouvert comme pour ses documents bureautiques?
B. a) Welke kantoorsoftware wordt er op uw departement gebruikt?
B. a) Quel logiciel de bureautique utilise l'administration publique dont vous avez la tutelle?
b) Werkt die software met open standaarden?
b) S'agit-il d'un logiciel avec standard ouvert?
c) Hoeveel kost die software?
c) Quel est le coût de ce logiciel?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
253
Antwoord van de staatssecretaris voor Europese Zaken, toegevoegd aan de minister van Buitenlandse Zaken van 23 november 2009, op de vraag nr. 27 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 15 juli 2009 (Fr.):
Réponse du secrétaire d'État aux Affaires européennes, adjoint au ministre des Affaires étrangères du 23 novembre 2009, à la question n° 27 de madame la députée Zoé Genot du 15 juillet 2009 (Fr.):
In antwoord op de vraag die gesteld werd door het geachte lid, verwijs ik haar, betreffende punt 2, naar het antwoord dat de minister van Buitenlandse Zaken zal geven (vraag nr. 49 van 15 juli 2009).
En réponse à la question posée par l'honorable membre, je l'invite à se référer, pour ce qui concerne le point 2, à la réponse qui sera communiquée par le ministre des Affaires étrangères (question n° 49 du 15 juillet 2009).
Wat punt 1 betreft, kan ik volgende elementen meedelen: A. Mijn kabinet gebruikt noch de open standaard OPC, noch een andere. B. a) Microsoft Office 2003.
Concernant le point 1, je tiens à lui signaler que: A. Mon Cabinet n'utilise pas le standard ouvert ODF ou un autre standard ouvert. B. a) Mon Cabinet utilise Microsoft Office 2003.
b) Ja indien geïnstalleerd met de plugin die lezen en opslag van ODF-documenten toelaat.
b) Il s'agit bien d'un logiciel avec standard ouvert, si installé avec un plugin qui permet la lecture et la sauvegarde de documents ODF.
c) Mijn kabinet maakt gebruik van de licenties die door de FOD Buitenlandse Zaken ter beschikking gesteld worden.
c) Mon cabinet utilise les licences mises à disposition par le SPF Affaires étrangères.
DO 2008200910254 Vraag nr. 33 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 06 oktober 2009 (N.) aan de staatssecretaris voor Europese Zaken, toegevoegd aan de minister van Buitenlandse Zaken:
DO 2008200910254 Question n° 33 de monsieur le député Ben Weyts du 06 octobre 2009 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires européennes, adjoint au ministre des Affaires étrangères:
Staatssecretarissen. - Werking kabinetten.
Secrétaires d'État. - Fonctionnement des cabinets.
Mijn vraag betreft de werking van uw kabinet:
Ma question concerne le fonctionnement de votre cabinet:
1. Uit hoeveel leden bestaat uw kabinet?
1. De combien de membres se compose votre cabinet?
2. Wat zijn de jaarlijkse personeelsuitgaven van uw kabinet?
2. Quels sont les dépenses annuelles de personnel de votre cabinet?
3. Wat zijn de werkingskosten van uw kabinet?
3. Quels sont les frais de fonctionnement de votre cabinet?
4. Hoeveel auto's staan ter beschikking van uw kabinet?
4. Combien de voitures sont à la disposition de votre cabinet?
5. Hoeveel wetsontwerpen en besluiten zijn er reeds voortgekomen uit uw werkzaamheden als staatssecretaris?
5. À combien de projets de loi et d'arrêtés vos activités de secrétaire d'État ont-elles donné naissance?
6. Wat is de jaarlijkse bruto wedde van de staatssecretaris?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
6. Quel est le traitement brut du secrétaire d'État?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
254
Antwoord van de staatssecretaris voor Europese Zaken, toegevoegd aan de minister van Buitenlandse Zaken van 23 november 2009, op de vraag nr. 33 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 06 oktober 2009 (N.):
Réponse du secrétaire d'État aux Affaires européennes, adjoint au ministre des Affaires étrangères du 23 novembre 2009, à la question n° 33 de monsieur le député Ben Weyts du 06 octobre 2009 (N.):
In antwoord op de vragen van geachte lid, kan ik hem volgende elementen meedelen:
En réponse aux questions posées par l'honorable membre, je puis lui communiquer les éléments suivants:
1. Mijn kabinet telt op dit moment 23 personen, oftewel 17,8 FTE.
1. Mon cabinet occupe actuellement 23 personnes, soit 17,8 ETP.
2. De personeelskosten voor 2009 worden begroot op 750.000 euro.
2. Les dépenses de personnel pour l'année 2009 sont estimées à 750.000 euros.
3. De werkingskosten voor 2009 worden begroot op 366.000 euro.
3. Les frais de fonctionnement pour l'année 2009 sont estimés à 366.000 euros.
4. Het kabinet beschikt momenteel over vier auto's, waarvan een dienstvoertuig.
4. Le cabinet dispose actuellement de quatre voitures dont une utilitaire.
5. Er zijn geen wetsontwerpen die uit mijn werkzaamheden zijn voortgekomen.
5. Aucun projet de loi n'a découlé de mes travaux.
Mijn voornaamste taak is het Belgische voorzitterschap van de Raad van de Europese Unie in 2010 voor te bereiden.
Ma principale tâche est la préparation de la Présidence belge du Conseil de l'Union européenne en 2010.
Het voorbereidingswerk van het Belgische voorzitterschap bestaat uit twee luiken:
Le travail préparatoire de la Présidence belge consiste en deux volets:
- een programmaonderdeel om een werkplan uit te werken volgens een precieze kalender;
- une partie programmatrice pour élaborer un plan de travail selon un calendrier précis;
- een organisatieonderdeel dat erin zal bestaan om alle behoeften qua materiaal, logistiek, budget en human resources te bepalen;
- une partie organisatrice qui consistera à déterminer tous les besoins en matériel, budget, logistique et ressources humaines.
Deze werkzaamheden omvatten dus geen legislatief werk behalve het koninklijk besluit houdende verdeling van de interdepartementale provisie ingeschreven op het programma van de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2009 en bestemd voor het dekken van allerlei uitgaven die verband houden met de voorbereiding van het Belgische Voorzitterschap van de Europese unie. Een koninklijk besluit voor begrotingsjaar 2010 zal ook moeten gepubliceerd worden.
Ces travaux ne comportent donc pas de travail législatif, sauf l'arrêté royal sur la répartition de la provision interdépartementale qui est inscrit sur le programme du budget des dépenses générales pour l'année budgétaire 2009 et destiné à couvrir les dépenses en relation avec la préparation de la Présidence belge de l'Union européenne. Un arrêté royal pour l'année budgétaire 2010 devra également être publié.
6. De jaarlijkse bruto wedde van de staatssecretaris is 185 965,36 euro, op 20 maart 2009.
6. Le salaire annuel brut du secrétaire d'Etat est de 185 965,36 euros, en date du 20 mars 2009.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
255
DO 2009201010390 Vraag nr. 35 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 13 oktober 2009 (N.) aan de staatssecretaris voor Europese Zaken, toegevoegd aan de minister van Buitenlandse Zaken:
DO 2009201010390 Question n° 35 de madame la députée Rita De Bont du 13 octobre 2009 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires européennes, adjoint au ministre des Affaires étrangères:
FOD's. - POD's. - De wetenschappelijke instellingen en de instellingen van openbaar nut.
SPF. - SPP. - Les établissements scientifiques et les organismes d'intérêt public.
De omzendbrief 307quater van 3 mei 2004, in voege vanaf 13 mei 2004, bepaalt onder meer dat de FOD's (federale overheidsdienst), de POD's (programmatorische overheidsdiensten), de wetenschappelijke instellingen en de instellingen van openbaar nut er voor moeten zorgen dat bij de aankoop of de leasing van personenvoertuigen ten minste 50% van de nieuwe voertuigen een CO²-uitstoot hebben die minder bedraagt dan 145 g/km voor de voertuigen uitgerust met een dieselmotor en minder dan 160 g/km voor de voertuigen uitgerust met een benzinemotor. Verder is er een hogere budgetgrens van toepassing voor de aankoop of leasing van voertuigen met een andere motortechnologie die de CO²-uitstoot gevoelig terugdringt of tot nul herleidt, zoals onder meer elektrische voertuigen, hybride voertuigen of nog voertuigen met brandstofcel.
La circulaire 307 quater du 3 mai 2004, entrée en vigueur le 13 mai 2004, dispose notamment que les SPF (Services publics fédéraux), les SPP (Services publics de programmation), les établissements scientifiques et les organismes d'intérêt public doivent veiller, lors de l'acquisition ou du leasing de véhicules de personnes, à ce qu'au moins 50% des nouveaux véhicules présentent une production de CO² inférieure à 145 gr/km pour les véhicules équipés d'un moteur diesel et inférieure à 160 gr/km pour les véhicules équipés d'un moteur à essence. De plus, le plafond budgétaire a été relevé pour l'acquisition ou le leasing de véhicules dotés d'une autre technologie de motorisation qui diminue sensiblement, voire réduit à zéro les émissions de CO², comme les véhicules électriques, hybrides ou munis d'une pile à combustible.
Het Rekenhof heeft in een rapport van juni 2009 vastgesteld dat de evenwel verplichte rapportering hierover nauwelijks wordt nageleefd, waardoor niet kan nagegaan worden of de doelstelling is bereikt en de geplande CO²reductie is gerealiseerd.
Dans un rapport de juin 2009, la Cour des comptes constate que l'obligation de fournir des informations à cet égard n'est pratiquement jamais respectée, ce qui ne permet pas de vérifier si l'objectif est atteint et si la réduction de CO² est réalisée.
1. a) Heeft u de nodige gegevens overgemaakt aan de Interdepartementale Commissie Duurzame Ontwikkeling (ICDO)?
1. a) Avez-vous transmis les données nécessaires à la Commission interdépartementale du développement durable (CIDD)?
b) Zo neen, welke is hiervan de reden?
b) Dans la négative, quelle en est la raison?
2. Hebben de onder u ressorterende diensten de vooropgestelde doelstellingen bereikt? 3. Kan u de concrete bevindingen meedelen?
2. Les services relevant de votre compétence ont-ils atteint les objectifs fixés? 3. Qu'en est-il des résultats concrets?
Antwoord van de staatssecretaris voor Europese Zaken, toegevoegd aan de minister van Buitenlandse Zaken van 23 november 2009, op de vraag nr. 35 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 13 oktober 2009 (N.):
Réponse du secrétaire d'État aux Affaires européennes, adjoint au ministre des Affaires étrangères du 23 novembre 2009, à la question n° 35 de madame la députée Rita De Bont du 13 octobre 2009 (N.):
In antwoord op de vraag die door het geachte lid wordt gesteld, nodig ik haar uit om kennis te nemen van het antwoord dat haar door de minister van Buitenlandse Zaken hierover zal worden gegeven (vraag nr. 162 van 13 oktober 2009).
En réponse à la question posée par l'honorable membre, je l'invite à se référer à la réponse qui lui sera communiquée par le ministre des Affaires étrangères (question n° 162 du 13 octobre 2009).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
256
DO 2009201011001 DO 2009201011001 Vraag nr. 37 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 37 de monsieur le député Robert Van de Velde du 10 novembre 2009 (N.) au secrétaire Robert Van de Velde van 10 november 2009 (N.) d'État aux Affaires européennes, adjoint au aan de staatssecretaris voor Europese Zaken, ministre des Affaires étrangères: toegevoegd aan de minister van Buitenlandse Zaken: Geschenken ontvangen in hoofde van de functie.
Réception de cadeaux dans le cadre d'une fonction.
Gezagsdragers krijgen vaak geschenken aangeboden in hoofde van hun functie. Om alle schijn van belangenverstrengeling te voorkomen hebben tal van landen ter zake voorzien in een wettelijke regeling voor de omgang met geschenken in relatie tot het ambt. Enkele voorbeelden:
Les mandataires publics reçoivent fréquemment des présents dans le cadre de leur fonction. Pour éviter toute apparence de confusion d'intérêts, de nombreux pays ont prévu une réglementation légale pour les présents reçus dans l'exercice de la fonction. Quelques exemples:
- In Duitsland geldt dat van alle geschenken aangifte dient te worden gedaan. De Bondsregering beslist wat er met de geschenken gebeurt. Per uitzondering hoeft geen melding te worden gemaakt indien de materiële waarde van het geschenk onder een bepaalde drempel ligt, het geschenk wordt overgenomen in het vermogen van de Bondsstaat, of betrokkenen het geschenk behouden en de tegenwaarde ervan binnen een redelijke termijn aan de schatkist afleveren.
- En Allemagne, tous les présents doivent être déclarés et le gouvernement fédéral décide de ce qu'il en adviendra. A titre de dérogation, un présent ne doit pas être déclaré si sa valeur matérielle est inférieure à un montant donné; il peut être intégré au patrimoine de l'Etat fédéral ou les mandataires concernés peuvent le conserver en en versant la contrevaleur au Trésor dans un délai raisonnable.
- In het Verenigd Koninkrijk is er in de gedragscode voor ministers, de "Ministerial Code", een algemene bepaling opgenomen dat ministers verantwoordelijk zijn om belangenverstrengeling te voorkomen tussen hun publieke taken en privébelangen, op financieel gebied of anderszins. Wat geschenken betreft is er een meldingsplicht. Geschenken tot een drempelbedrag mogen worden behouden. Wanneer de waarde dat bedrag overstijgt, dan moeten de geschenken worden overgedragen aan het ministerie, tenzij de ontvanger bereid is de waarde van het geschenk aan het departement te voldoen.
- Au Royaume-Uni, une disposition du "Ministerial Code", un code de conduite destiné aux ministres, stipule qu'il appartient aux ministres d'éviter toute confusion d'intérêts entre leurs missions publiques et les intérêts privés, sur le plan financier ou autre. Quant aux présents, ils doivent être déclarés. Ceux qui ne dépassent pas un certain montant peuvent être conservés.Lorsque la valeur du présent dépasse le montant en question, il doit être remis au ministère, sauf si son bénéficiaire est disposé à en verser la contre-valeur au département.
- In de Verenigde Staten is het "US Office of Government Ethics" gemandateerd om standaarden van ethische gedragsregels ter zake te implementeren. Jaarlijks wordt er een lijst openbaar gemaakt van cadeaus die het afgelopen jaar aan de Amerikaanse president of aan zijn regeringsleden geschonken werden.
- Aux Etats-Unis, le "US Office of Government Ethics" a le pouvoir d'imposer des normes en matière d'éthique. Une liste des présents offerts au président ou aux membres de son gouvernement dans le courant de l'anée écoulée est publiée annuellement. De telles règles n'existent actuellement pas dans notre pays.
Een modern integriteitsbeleid moet mijns inziens transparantie voorop stellen. Het lijkt me dan ook wenselijk om, net zoals in de genoemde landen, een verplichting op te leggen aan bewindslieden om aangifte te doen van de geschenken die zij in hoofde van hun functie ontvangen.
Une politique moderne en matière d'intégrité doit privilégier la transparence. Il me paraît dès lors souhaitable d'instaurer, comme c'est le cas dans les pays précités, l'obligation pour les mandataires publics de déclarer les présents reçus dans le cadre de leur fonction.
1. a) Bestaan gelijkaardige regels in ons land?
1. a) Quelle est votre position en la matière?
b) Indien niet, vindt u een aangifteverplichting wenselijk?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
b) Estimez-vous qu'une obligation de déclaration soit souhaitable?
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
257
c) Heeft u reeds een dergelijke verplichting bepleit bij uw collega's in de federale regering en heeft u desgevallend terzake reeds een wetgevend initiatief genomen?
c) Envisagez-vous de plaider auprès de vos collègues du gouvernement fédéral pour l'instauration d'une telle obligation ou allez-vous le cas échéant prendre une initiative législative en la matière?
2. Kan u een lijst geven van alle geschenken met een monetaire waarde hoger dan 50 euro die u in hoofde van uw functie hebt mogen ontvangen sinds uw aantreden als regeringslid?
2. Pourriez-vous me fournir une liste de tous les présents d'une valeur monétaire de plus de 50 euros que vous avez reçus dans le cadre de votre fonction depuis que vous occupez le poste de ministre ou de secrétaire d'Etat?
3. Kan u steeds ook een indicatie geven van de monetaire waarde van elk geschenk?
3. Pourriez-vous à chaque fois fournir une indication de la valeur monétaire de chaque cadeau?
4. Kan u tevens aangeven wat er met elk geschenk gebeurde?
4. Qu'est-il par ailleurs advenu de chaque présent?
Antwoord van de staatssecretaris voor Europese Zaken, toegevoegd aan de minister van Buitenlandse Zaken van 23 november 2009, op de vraag nr. 37 van de heer volksvertegenwoordiger Robert Van de Velde van 10 november 2009 (N.):
Réponse du secrétaire d'État aux Affaires européennes, adjoint au ministre des Affaires étrangères du 23 novembre 2009, à la question n° 37 de monsieur le député Robert Van de Velde du 10 novembre 2009 (N.):
In antwoord op de vraag die door het geachte lid wordt gesteld, nodig ik hem uit om kennis te nemen van het antwoord dat hem door de eerste minister hierover gegeven werd (vraag n° 12 van 3 februari 2009, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2008-2009, n° 50).
En réponse à la question posée par l'honorable membre, Je l'invite à se référer à la réponse qui lui a été communiquée par le premier ministre sur ce sujet (question n° 12 du 3 février 2009, Questions et Réponses, Chambre, 20082009, n° 50).
Staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen
Secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales
DO 2008200909383 DO 2008200909383 Vraag nr. 74 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 74 de madame la députée Corinne De Permentier du 28 juillet 2009 (Fr.) au secrétaire Corinne De Permentier van 28 juli 2009 (Fr.) aan d'État au Budget, à la Politique de migration et de staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en d'asile, à la Politique des familles et aux asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Institutions culturelles fédérales: Instellingen: Gebruik van de verblijfskaart als identiteitsbewijs. (MV 13630)
L'utilisation de la carte de séjour comme document d'identité. (QO13630)
Ik ben zo vrij terug te komen op een problematiek die al lang aan de orde is en die betrekking heeft op de situatie van de in België wonende EU-burgers.
Je me permets de revenir sur une problématique qui n'est manifestement pas neuve et qui concerne la situation des ressortissants de l'EU résidant en Belgique.
Ik geef een concreet voorbeeld, waarover in het verleden al parlementaire vragen of vragen om uitleg werden gesteld: talrijke Italianen die in België geboren en getogen zijn, hebben de Italiaanse nationaliteit behouden. Ze staan ingeschreven in de Belgische bevolkingsregisters en hebben in België een verblijfskaart bij zich, en geen identiteitskaart, omdat ze geen Belgen zijn.
Je prends un exemple concret qui a déjà fait l'objet de questions parlementaires ou de demandes d'explications: beaucoup d'Italiens nés et résidant depuis toujours en Belgique ont gardé leur nationalité italienne. Ils sont inscrits dans les registres de la population belge et circulent en Belgique non pas avec une carte d'identité, puisqu'ils ne sont pas belges, mais avec une carte de séjour.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
258
Uitgaande van het Europese beginsel van het vrij verkeer van personen denken deze mensen ze met hun verblijfskaart in België en de omringende landen kunnen gaan en staan waar ze willen. Velen van hen gaan ook inderdaad regelmatig de grens over. Wanneer ze bij een grenscontrole dan hun verblijfskaart laten zien, krijgen ze te horen dat die kaart geen identiteitsbewijs is en dat ze hun paspoort of originele identiteitskaart - in dit geval een Italiaanse - moeten voorleggen.
Se basant sur le principe européen de la libre circulation des personnes, ces personnes pensent pouvoir circuler librement en Belgique et dans les pays avoisinants simplement munies de leur carte de séjour. De fait, nombreux sont ceux qui franchissent régulièrement les frontières. Parmi eux, certains font l'objet d'un contrôle et lorsqu'ils exhibent leur carte de séjour, on leur explique qu'elle ne constitue pas un document d'identité et qu'ils doivent produire leur passeport ou carte d'identité d'origine, italienne en l'occurrence.
Velen onder hen hebben evenwel geen Italiaanse identiteitskaart meer, omdat ze al generaties lang in België wonen en bij de gemeente waar ze oorspronkelijk vandaan komen, niet de nodige formaliteiten hebben vervuld om hun identiteitsbewijs te laten vernieuwen.
Seulement, nombreux sont ceux qui ne possèdent plus cette carte d'identité puisqu'ils sont établis en Belgique depuis plusieurs générations et qu'ils n'ont pas effectué les démarches dans leur commune d'origine pour tenir leur document d'identité à jour.
Deze vraag werd in 2003 al gesteld en de toenmalige minister van Binnenlandse Zaken maakte in zijn antwoord gewag van een Europees initiatief betreffende de invoering van een uniform model voor verblijfstitels voor EU-onderdanen, waarmee men vrij van de ene lidstaat naar de andere zou kunnen reizen. Naar mijn weten is dat initiatief niet van de grond gekomen en moeten EU-burgers, overeenkomstig het Europese recht, nog altijd een identiteitskaart of een paspoort tonen om tot een andere lidstaat te kunnen worden toegelaten.
La question avait déjà été posée en 2003 et le ministre de l'Intérieur de l'époque avait alors fait mention, dans sa réponse, d'une initiative européenne prévoyant l'instauration d'un modèle uniforme de titre de séjour pour les ressortissants européens, auquel aurait été attaché une liberté de circulation entre les Etats membres. D'après mes informations, ce projet n'a pas abouti et à l'heure actuelle, le droit européen exige toujours que les ressortissants européens présentent une carte d'identité ou un passeport pour pouvoir franchir les frontières intra-communautaires.
Gelet op het probleem van die EU-onderdanen in België is mijn vraag of er binnen de Unie nog altijd controles uitgevoerd worden, tussen lidstaten onderling, en of er andere initiatieven zijn om de verblijfskaart te laten gelden als reisdocument binnen de Europese Unie.
Vu le souci de ces ressortissants européens résidant en Belgique, des contrôles sont-ils toujours effectivement pratiqués à l'intérieur de la Communauté, entre États membres, et d'autres projets existent-ils pour que la carte de séjour suffise pour circuler à l'intérieur de l'Union?
Antwoord van de staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen van 25 november 2009, op de vraag nr. 74 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Corinne De Permentier van 28 juli 2009 (Fr.):
Réponse du secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales du 25 novembre 2009, à la question n° 74 de madame la députée Corinne De Permentier du 28 juillet 2009 (Fr.):
Het klopt dat het Europees recht van de Europese burgers eist dat ze in het bezit zijn van een identiteitskaart of een nationaal paspoort wanneer ze gebruik maken van hun recht op vrij verblijf. Deze vereiste wordt uitdrukkelijk vermeld in de richtlijn (2004/38) van 29 april 2004 betreffende het recht van vrij verkeer en verblijf op het grondgebied van de lidstaten voor de burgers van de Unie en hun familieleden.
Il est exact que le droit européen exige des citoyens européens, lorsqu'ils font usage à leur droit à la libre circulation, d'être en possession d'une carte d'identité ou d'un passeport national. Cette exigence est explicitement mentionné dans la directive (2004/38) du 29 avril 2004 relative au droit des citoyens de l'Union et des membres de leurs familles de circuler et de séjourner librement sur le territoire des Etats membres.
Deze situatie vloeit voort uit het feit dat er een onderscheid moet worden gemaakt tussen het document dat de identiteit en de nationaliteit van een persoon aantoont, namelijk het paspoort of de nationale identiteitskaart, enerzijds, en het document dat de wettelijkheid van het verblijf vaststelt, namelijk de verblijfskaart, anderzijds.
Cette situation provient du fait qu'il faut distinguer d'une part le document qui atteste de l'identité et de la nationalité d'une personne à savoir le passeport ou la carte d'identité nationale, et d'autre part, le document qui constate la légalité du séjour, soit la carte de séjour.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
259
Er bestaat geen uniform model van verblijfstitel voor de Europese onderdanen, maar de richtlijn 2004/38 voorziet de afgifte van een verblijfskaart die de duurzaamheid van hun verblijf aantoont aan de burgers van de Unie die al 5 jaar ononderbroken verblijven in de Lid-Staat (België heeft deze termijn tot 3 jaar verminderd, behalve voor de Europese studenten).
Il n'existe pas de modèle uniforme de titre de séjour pour les ressortissants européens mais la directive 2004/38 prévoit la délivrance, aux citoyens de l'Union qui résident de manière ininterrompue dans l'Etat membre depuis 5 ans, d'une carte de séjour attestant de la permanence de leur séjour (La Belgique a réduit ce délai à 3 ans, sauf pour les étudiants européens).
DO 2008200909459 DO 2008200909459 Vraag nr. 79 van de heer volksvertegenwoordiger Jean Question n° 79 de monsieur le député Jean Marie Dedecker du 28 juillet 2009 (N.) au secrétaire Marie Dedecker van 28 juli 2009 (N.) aan de d'État au Budget, à la Politique de migration et staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en d'asile, à la Politique des familles et aux asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Institutions culturelles fédérales: Instellingen: Negatieve asielaanvragen. - Beroep bij de Raad van State. Demandes d'asile rejetées. - Recours devant le Conseil - Opvang. d'État. - Accueil. Ons land voorziet onder andere in opvang voor mensen die een negatief antwoord kregen op hun asielaanvraag maar die nadien een beroep indienden bij de Raad van State.
Notre pays pourvoit notamment à l'accueil des personnes ayant reçu une réponse négative à leur demande d'asile, mais qui ont ensuite introduit un recours devant le Conseil d'État.
Kan u een gedetailleerd overzicht en cijfers geven omtrent het totaal aantal mensen die de voorbije vijf jaar (indien mogelijk tien jaar) een negatief antwoord kregen op hun asielaanvraag en nadien een beroep indienden bij de Raad van State, en die op heden nog steeds in opvang zitten?
Pouvez-vous fournir un aperçu détaillé et chiffré du nombre total de personnes qui, au cours des cinq dernières années (ou des dix dernières années, si possible), ayant reçu une réponse négative à leur demande d'asile, ont introduit un recours devant le Conseil d'État et continuent jusqu'à ce jour de bénéficier de l'accueil?
Antwoord van de staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen van 25 november 2009, op de vraag nr. 79 van de heer volksvertegenwoordiger Jean Marie Dedecker van 28 juli 2009 (N.):
Réponse du secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales du 25 novembre 2009, à la question n° 79 de monsieur le député Jean Marie Dedecker du 28 juillet 2009 (N.):
De opvang van deze vreemdelingen wordt beheerd door Fedasil.
L'accueil de ces étrangers est géré par Fedasil.
Voor een antwoord op uw vraag verwijs ik u dan ook graag door naar mijn collega staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding.
Pour répondre à votre question, je vous renvoie à mon collègue secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté.
Graag merk ik op dat ik hem ook zelf reeds uw vraag overmaakte.
Je souhaite également vous signaler que je lui ai déjà transmis moi-même votre question.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
260
DO 2008200909700 DO 2008200909700 Vraag nr. 86 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 86 de madame la députée Alexandra Colen du 20 août 2009 (N.) au secrétaire d'État au Alexandra Colen van 20 augustus 2009 (N.) aan Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la de staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en Politique des familles et aux Institutions asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele culturelles fédérales: Instellingen: Sociale kostprijs regularisatie illegalen.
Coût social de la régularisation des illégaux.
Monica De Coninck, voorzitter van het OCMW Antwerpen, verklaarde in diverse kranten (23 juli 2009) dat de regularisatie van "mensen zonder papieren" tot extra druk zal leiden op OCMW's. Ze baseerde zich op de gevolgen van de vorige regularisatie, tien jaar geleden.
Monica De Coninck, présidente du CPAS d'Anvers a déclaré dans différents journaux (23 juillet 2009) que la régularisation des "sans papiers" accroîtra la pression sur les CPAS. Elle se base à cet effet sur les constatations faites il y a dix ans, lors de la précédente vague de régularisations.
"In Antwerpen werden in 1999 en begin 2000 5.718 regularisatiedossiers ingediend, [...] Gebaseerd op analyses van steunaanvragen van toen, komt ongeveer de helft van de geregulariseerden in aanmerking voor financiële steun," aldus mevrouw De Coninck. "Maar papieren zijn geen garantie op werk: we zien dat een niet onaanzienlijk deel van de geregulariseerden vandaag nog altijd OCMW-steun krijgt. Dat, én de gezinshereniging, vertaalt zich in een verkleuring van de OCMW-populatie: momenteel is twee derde van de Antwerpse OCMW-gesteunden allochtoon.") .
Mme De Coninck déclare notamment ce qui suit: 5.718 dossiers de régularisation ont été introduits à Anvers en 1999 et début 2000. Une analyse des demandes d'aide qui avaient alors été introduites révèle que la moitié environ des personnes régularisées entraient en ligne de compte pour une aide financière. Avoir des papiers ne constitue cependant pas une garantie de trouver du travail. Nous constatons qu'une partie non négligeable des personnes régularisées bénéficient encore toujours aujourd'hui d'une aide du CPAS. Ce phénomène, associé à celui du regroupement familial, se traduit par une distorsion au niveau de la clientèle des CPAS. Deux tiers des personnes bénéficiant d'une aide du CPAS d'Anvers sont à l'heure actuelle des allochtones.
1. Hoeveel illegalen werden er in totaal geregulariseerd na de laatste regularisatie in 1999-2000?
1. Combien de personnes en situation illégale ont été régularisées au total au cours de la dernière opération de régularisation en 1999-2000?
2. Hoeveel van de toen geregulariseerde personen genoten intussen van OCMW-steun, gedurende hoeveel jaren, en welke bedragen werden hiervoor in totaal uitgekeerd?
2. Parmi les personnes alors régularisées, combien ont ensuite bénéficié d'une aide du CPAS, pendant combien d'années et quel est le montant total des sommes versées dans ce cadre?
3. Hoeveel van deze mensen verwierven inmiddels de Belgische nationaliteit?
3. Parmi les personnes concernées, combien ont acquis dans l'intervalle la nationalité belge?
4. Hoeveel van de toen geregulariseerde personen lieten in het kader van gezinshereniging familieleden naar ons land overkomen, en hoeveel personen waren hierbij in totaal betrokken?
4. Parmi les personnes alors régularisées, combien ont fait venir en Belgique des membres de leur famille dans le cadre du regroupement familial? Combien de personnes étaient concernées au total?
5. Hoeveel van de onder (d) genoemde personen genoten intussen van OCMW-steun, gedurende hoeveel jaren, en welke bedragen werden hiervoor in totaal uitgekeerd?
5. Parmi ces dernières personnes, combien ont ensuite bénéficié d'une aide du CPAS, pendant combien d'années et quel est le montant total des sommes versées dans ce cadre?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
261
Antwoord van de staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen van 25 november 2009, op de vraag nr. 86 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Alexandra Colen van 20 augustus 2009 (N.): 1.
Réponse du secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales du 25 novembre 2009, à la question n° 86 de madame la députée Alexandra Colen du 20 août 2009 (N.): 1.
Aantal te behandelen dossiers op 31 januari 2000 / Nombre de dossiers à traiter au 31 janvier 2000 Aantal ingediende dossiers Nombre de dossiers introduits
37 173
Nombre de dossiers clôturés / Aantal afgesloten dossiers Dossiers régularisés / Geregulariseerde dossiers
25 817
Dossiers refusés / Geweigerde dossiers
6 441
Dossiers “sans objet” / “Vervallen” dossiers
4 040
Dossiers exclus (en application de l’article 5 de la loi du 22 décembre 2003) / Uitgesloten dossiers (krachtens artikel 5 van de wet van 22 december 2003) Total / Totaal
818 37 116
Opmerkingen:
Remarques:
1° Het betreft het aantal dossiers en niet het aantal gere1° Il s'agit du nombre de dossiers et non du nombre de gulariseerde personen. personnes régularisées. 2° Het is niet mogelijk de verhouding mannen/vrouwen binnen de groep van geregulariseerde personen aan te geven.
2° Parmi les personnes régularisées, il n'est pas possible d'indiquer quelle est la proportion hommes - femmes.
4. Van de geregulariseerde vreemdelingen hebben er 14.785 gebruik gemaakt van de procedure van het recht op verblijf in het kader van een gezinshereniging. In totaal hebben 30.638 familieleden deze gezinshereniging kunnen genieten.
4. 14.785 des étrangers régularisés ont utilisé la procédure de droit de séjour dans le cadre d'un regroupement familial. Au total, 30.638 membres de familles ont pu bénéficier d'un tel regroupement.
2., 3. en 5. Deze materie behoort niet tot de bevoegdheid van de staatssecretaris voor Migratie- en asielbeleid.
2., 3. et 5. Cette matière ne relève pas des compétences du secrétaire d'Etat à la Politique de migration et d'asile.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
262
DO 2009201010488 DO 2009201010488 Vraag nr. 103 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 103 de madame la députée Sarah Smeyers du 15 octobre 2009 (N.) au secrétaire d'État au Sarah Smeyers van 15 oktober 2009 (N.) aan de Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en Politique des familles et aux Institutions asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele culturelles fédérales: Instellingen: De instroom van "nieuwe" EU-burgers.
L'afflux de "nouveaux" citoyens de l'Union européenne.
EU-burgers kunnen dankzij het vrij verkeer van personen doorheen de EU reizen en zich vestigen in elke lidstaat. Dat geldt natuurlijk ook voor "nieuwe" EU-burgers, vreemdelingen die een EU-nationaliteit verkregen hebben. Op die manier komen bijvoorbeeld vele nieuwe Nederlanders naar België omwille van de soepelere regeling inzake gezinshereniging. Daarnaast blijkt België aantrekkelijk te zijn voor nieuwe EU-burgers omwille van het uitgebreide sociale stelsel.
Le principe de la libre circulation des personnes permet aux citoyens de l'Union européenne de voyager à travers celle-ci et de s'établir dans chaque État membre. Cette règle s'applique bien sûr aussi aux "nouveaux" citoyens de l'Union européenne, c'est-à-dire les étrangers qui ont acquis la nationalité d'un des pays de l'Union. Ainsi, bon nombre de nouveaux Néerlandais viennent s'établir en Belgique parce que la réglementation en matière de regroupement familial y est plus souple. La Belgique semble par ailleurs être attrayante pour les nouveaux citoyens de l'Union européenne en raison de son régime social développé.
1. Hoeveel mensen met de nationaliteit van een andere EU-lidstaat deden in België in 2008 een aanvraag om familieleden uit het land van herkomst buiten de EU te laten overkomen in het kader van gezinshereniging?
1) En 2008, combien de personnes possédant la nationalité d'un autre État membre de l'Union européenne ont demandé en Belgique à faire venir des membres de leur famille résidant dans leur pays d'origine situé en dehors de l'Union européenne dans le cadre du regroupement familial?
2. a) Worden er gegevens bijgehouden over de landen van oorsprong van "nieuwe" EU-burgers met een andere EU-nationaliteit die zich in België komen vestigen?
2. a) Dispose-t-on de données relatives aux pays d'origine des "nouveaux" citoyens de l'Union européenne possédant la nationalité d'un autre pays de l'Union européenne qui viennent s'établir en Belgique?
b) Zo ja, kan u hierover meer duidelijkheid verschaffen?
b) Dans l'affirmative, pourriez-vous apporter des précisions à ce sujet?
3. a) Worden er gegevens bijgehouden over de sociaaleconomische situatie van "nieuwe" EU-burgers met een andere EU-nationaliteit die zich in België komen vestigen?
3. a) Dispose-t-on de données relatives à la situation socioéconomique des "nouveaux" citoyens de l'Union européenne possédant la nationalité d'un autre pays de l'Union européenne qui viennent s'établir en Belgique?
b) Zo ja, kan u hierover meer duidelijkheid verschaffen?
b) Dans l'affirmative, pourriez-vous fournir des précisions à ce sujet?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
263
Antwoord van de staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen van 25 november 2009, op de vraag nr. 103 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 15 oktober 2009 (N.):
Réponse du secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales du 25 novembre 2009, à la question n° 103 de madame la députée Sarah Smeyers du 15 octobre 2009 (N.):
1. EU burgers worden in het kader van gezinshereniging vooral vervoegd door gezinsleden die zelf een EU-nationaliteit bezitten.In het jaar 2008 kregen immers 1.770 nietEU vreemdelingen een verblijfstitel op basis van gezinshereniging met een EU-burger die geen Belg is.Ter informatie wens ik op te merken dat dit aantal erg beperkt is in vergelijking met de 6.932 EU onderdanen die zich vervoegden bij een EU burger (niet-Belg).
1. Dans le cadre du regroupement familial, les ressortissants de l'UE sont surtout rejoints par des membres de famille qui ont eux-mêmes une nationalité de l'UE.Durant l'année 2008, 1.770 étrangers non ressortissants de l'UE ont reçu un titre de séjour sur la base du regroupement familial avec un ressortissant non belge de l'UE.A titre d'information, j'aimerais faire remarquer que ce nombre est très restreint comparé aux 6.932 ressortissants de l'UE qui ont rejoint un ressortissant non belge de l'UE.
2. In het kader van de verblijfsreglementering wordt slechts rekening gehouden met één nationaliteit van de migrerende vreemdeling.Zo zal bijvoorbeeld in het geval van bipatriden enkel de nationaliteit in rekening worden gebracht waarop de vreemdeling zich beroept om een verblijf te verwerven.Bovendien is het niet mogelijk na te gaan of de EU burger die naar België verhuist vroeger over een niet-EU nationaliteit beschikte.
2. Dans le cadre de la réglementation de séjour, il n'est tenu compte que d'une seule nationalité de l'étranger migrant.C'est ainsi que, par exemple, en cas de double nationalité, seule la nationalité à laquelle l'étranger fait appel est prise en compte pour octroyer un séjour.Il n'est, en outre, pas possible de vérifier si un ressortissant de l'UE déménageant en Belgique disposait auparavant d'une nationalité non UE.
3. Gegevens over de sociaal-economische situatie van deze categorie vreemdelingen worden niet bijgehouden door de Dienst Vreemdelingenzaken.Dit zou praktisch gezien bovendien problematisch zijn, gelet op het feit dat er in de huidige statistieken - zoals opgemerkt - geen onderscheid kan worden gemaakt tussen "EU burgers" en dan zogenaamde "nieuwe EU'ers die vroeger een niet-EU nationaliteit hadden".
3. Des données sur la situation socio-économique de cette catégorie d'étrangers ne sont pas conservées par l'Office des étrangers.D'un point de vue pratique, cela poserait en outre problème, du fait que dans les statistiques actuelles, comme cela a été dit, il n'est pas possible de faire de distinction entre des " ressortissants de l'UE " et ceux qu'on devrait alors appeler les " nouveaux ressortissants de l'UE qui avaient auparavant une nationalité non UE ".
DO 2009201010765 DO 2009201010765 Vraag nr. 116 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 116 de madame la députée Leen Dierick du 26 octobre 2009 (N.) au secrétaire d'État au Leen Dierick van 26 oktober 2009 (N.) aan de Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en Politique des familles et aux Institutions asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele culturelles fédérales: Instellingen: Opsluiting van gezinnen in gesloten centra. (MV 14997)
Enfermement de familles dans des centres fermés. (QO 14997)
ln oktober 2008 besloot de toenmalige minister van Asiel en Migratie een alternatief in te voeren voor de opsluiting van gezinnen in gesloten centra. Sedertdien werden deze gezinnen niet meer opgesloten, maar kunnen ze terecht in een "terugkeerwoning", waar een "coach" van de Dienst Vreemdelingenzaken hen begeleidt.
En octobre 2008, la ministre de la Politique de Migration et d'Asile avait décidé d'introduire une alternative à l'enfermement de familles dans des centres fermés. Depuis, ces familles ne sont plus enfermées, mais redirigées vers des "logements provisoires" où elles sont accompagnées par un "coach" de l'Office des étrangers.
1. Hoeveel gezinnen met kinderen werden opgevangen in de nieuwe opvangfaciliteiten?
1. Combien de familles avec enfants ont été accueillies dans les nouvelles structures d'accueil?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
264
2. Hoeveel dergelijke opvangfaciliteiten zijn er momenteel in gebruik?
2. Combien de structures d'accueil de ce type sont actuellement utilisées?
3. Overweegt u nog meer woningen in gebruik te nemen?
3. Envisagez-vous d'inaugurer encore davantage de logements?
4. a) Heeft er reeds een evaluatie plaatsgevonden van de eerste opvanginitiatieven?
4. a) Les premières initiatives en matière d'accueil ontelles déjà fait l'objet d'une évaluation?
b) Wat waren daarvan de bevindingen?
b) Quelles conclusions en a-t-on tiré?
5. Hoeveel gezinnen die werden opgevangen in een gesloten opvangcentrum, werden gerepatrieerd? Graag cijfers van de afgelopen twee jaar.
5. Parmi les familles accueillies dans des centres fermés, combien ont été rapatriées? Pourriez-vous fournir les statistiques des deux dernières années?
6. Zijn er ook gevallen waarbij de repatriëring niet heeft kunnen plaatsvinden en wat was hiervan dan de oorzaak?
6. A-t-on recensé des situations dans lesquelles le rapatriement n'a pu avoir lieu? Le cas échéant, pour quels motifs?
Antwoord van de staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen van 25 november 2009, op de vraag nr. 116 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 26 oktober 2009 (N.):
Réponse du secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales du 25 novembre 2009, à la question n° 116 de madame la députée Leen Dierick du 26 octobre 2009 (N.):
1)Van oktober 2008 tot en met 28 september 2009 hebben 50 gezinnen, waaronder 91 minderjarigen, in de individuele woningen in Zulte en in Tubeke verbleven.
1)Depuis octobre 2008 jusqu'au 28 septembre 2009, 50 familles, parmi lesquelles 91 mineurs, ont été logées dans les maisons individuelles de Zulte et Tubize.
2)Er zijn er 7 in gebruik (4 in Tubeke en 3 in Zulte); 2 woningen in Tubeke zullen in een later stadium in gebruik genomen worden.
2)7 maison sont occupées (4 à Tubize et 3 à Zulte): 2 maisons seront mises à disposition dans un stade ultérieur.
3)Ja. In de komende maanden zullen 4 woningen in gebruik genomen worden in Sint-Gillis-Waas. Er wordt nog verder gezocht naar extra woningen op andere plaatsen.
3)Oui. Dans les mois à venir, 4 maisons seront mises à disposition à Sint-Gillis-Waas. On cherche actuellement encore des maisons supplémentaires à d'autres endroits.
4)Een evaluatie zal in de komende weken doorgevoerd worden.
4)Une évaluation sera faite dans les semaines à venir.
5)In 2008 werden 15 gezinnen gerepatrieerd. In 2009 werd geen enkel gezin gerepatrieerd (beslissingen die voor de gezinnen in 2009 werden genomen: Terugdrijving / Dublinovernames / Vrijlating)
5) En 2008, 15 familles ont été rapatriées. En 2009, aucune famille n'a été rapatriée (les décisions prises en 2009 pour les familles concernaient des refoulements/ reprises-Dublin/libérations
6)Van die 50 gezinnen hebben er 48 de individuele woningen in Zulte en Tubeke verlaten:
6)48 familles ont quitté les maisons individuelles à Zulte et Tubize:
- 27 gezinnen werden verwijderd (10 IOM, 14 Dublinovernames, 3 repatriëringen);
- 27 ont été éloignées (10 OIM, 14 reprises-Dublin, 3 rapatriements);
- 11 gezinnen zijn ontvlucht;
- 11 familles ont fui;
- 10 gezinnen werden vrijgelaten (regularisaties / kind als Belg erkend / medische redenen/ asielaanvraag / 2 gezinnen: schoolgaande kinderen; - verwacht vrijwillig vertrek / beslissing van de Raadkamer).
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
- 10 familles ont été libérées (régularisations/enfant reconnu comme Belge/raisons médicales/demande d'asile/ 2 familles: enfants scolarisés - départ volontaire attendu/ décision de la Chambre du Conseil).
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
265
DO 2009201010784 DO 2009201010784 Vraag nr. 119 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 119 de madame la députée Nathalie Muylle du 27 octobre 2009 (N.) au secrétaire d'État au Nathalie Muylle van 27 oktober 2009 (N.) aan de Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en Politique des familles et aux Institutions asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele culturelles fédérales: Instellingen: Toepassing van het oude artikel 9, derde lid en artikel 9 van de Vreemdelingenwet. - Instructie van 19 juli 2009. (MV15222)
Application de l'ancien article 9, troisième alinéa, et de l'article 9 de la loi sur les étrangers. - Instruction du 19 juillet 2009. (QO15222)
De instructie van 19 juli 2009 inzake toepassing van het oude artikel 9, derde lid en artikel 9 bis van de Vreemdelingenwet (van 15 december 1980) stelt als ontvankelijkheidsvoorwaarde dat er geen geldig identiteitsbewijs nodig is. Het is echter niet duidelijk of bij de beslissing tot wettig verblijf en de mogelijkheid tot inschrijving in het vreemdelingenregister een geldig identiteitsbewijs nodig is.
L'instruction du 19 juillet 2009 relative à l'application de l'ancien article 9, troisième alinéa, et de l'article 9 bis de la loi sur les étrangers (du 15 décembre 1980) prévoit à propos des conditions de recevabilité qu'une pièce d'identité valable n'est pas nécessaire. Toutefois, l'on ne sait pas clairement si, au moment de prendre une décision de séjour légal ou d'examiner la possibilité d'une inscription au registre des étrangers, une pièce d'identité valable est requise.
Ook op heden is dit bij kandidaat-geregulariseerden het geval. Sommigen ontvangen een brief dat ze toegelaten worden voor tijdelijk of onbeperkt verblijf, op voorwaarde dat ze een geldig internationaal erkend identiteitsbewijs kunnen voorleggen. Voor een aantal vreemdelingen is het blijkbaar onmogelijk deze identiteitsbewijzen voor te leggen omwille van verschillende redenen. Of er is geen ambassade van hun land in België, of de ambassade wil geen paspoort afleveren omdat ze blijkbaar uit het verkeerde deel van dat land komen, of de ambassade wil geen paspoort afleveren zolang men geen geldig Belgisch identiteitsbewijs heeft. Dit wekt bij de vreemdelingen valse hoop op een witte kaart die zo nabij is, maar die ze niet kunnen krijgen.
C'est encore le cas aujourd'hui pour les candidats à la régularisation. Certains d'entre eux reçoivent une lettre comme quoi ils sont admis à un séjour temporaire ou illimité, à condition de pouvoir produire une pièce d'identité valable reconnue internationalement. Or pour certains étrangers, produire cette pièce d'identité est apparemment impossible pour diverses raisons. Soit parce que leur pays n'a pas d'ambassade en Belgique, soit parce que leur ambassade refuse de leur délivrer un passeport parce qu'ils ne proviennent pas de la "bonne" région de ce pays, soit encore parce que leur pays refuse de leur délivrer un passeport tant qu'ils n'ont pas de pièce d'identité belge valable. Sur la base de cette lettre, les étrangers caressent l'espoir à tort - de pouvoir entrer en possession d'une carte blanche qu'ils semblent être sur le point d'obtenir mais qu'ils ne peuvent obtenir.
Ook voor de ambtenaren in de gemeenten is dit heel frustrerend. Ook de instructies naar hen toe zijn heel vaag. Het is meestal niet duidelijk of ze nu iemand mogen inschrijven in het BIVR (bewijs van inschrijving in het Vreemdelingenregister) of niet. Als ze uitleg vragen bij Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) krijgen ze ook meestal een ander antwoord, afhankelijk van wie het antwoord geeft. Op die manier kan toch ni et gewerkt worden.
Cette situation est également très frustrante pour les agents communaux car les instructions qui leur sont données pèchent aussi par un manque de clarté. En effet, ils ne savent généralement pas avec certitude s'ils sont autorisés à inscrire un étranger dans le CIRE (certificat d'inscription au registre des étrangers) ou non. Qui plus est, lorsqu'ils sollicitent des explications à l'Office des Étrangers, celui-ci leur répond différemment, en fonction de l'agent de l'Office qui leur donne la réponse. De cette manière, fournir un travail valable relève de la gageure.
1. Zal men, om toegang te hebben tot geldig verblijf volgens de criteria van de huidige procedure, ook een geldig identiteitsbewijs nodig hebben om te kunnen ingeschreven worden in het BIVR?
1. Aura-t-on également besoin, pour avoir accès à un séjour légal conformément aux critères de la procédure actuelle, d'une pièce d'identité valable pour pouvoir être inscrit dans le CIRE?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
266
2. Kunnen vreemdelingen ingeschreven worden in het BIVR of een speciaal wachtregister, op voorwaarde dat ze binnen het jaar een geldig paspoort kunnen voorleggen dat ze dan eventueel halen in het land van herkomst, maar op die manier wellegaal terug België binnen kunnen?
2. Des étrangers peuvent-ils être inscrits dans le CIRE ou dans un registre d'attente particulier, à condition de pouvoir produire dans un délai d'un an un passeport valable qu'ils seront le cas échéant allés chercher dans leur pays d'origine et qui leur permettront de revenir cette fois légalement dans notre pays?
3. Kunnen er eenvormige richtlijnen gegeven worden aan de gemeentebesturen zodat volledig duidelijk is wie mag worden ingeschreven en wie niet? Het is toch onbegonnen werk als men per vreemdelingendossier individueel moet opvragen of de beslissing genomen door DVZ mag uitgevoerd worden ja dan neen.
3. Des directives uniformes ne pourraient-elles pas être données aux administrations communales de façon à clarifier parfaitement la question de savoir qui peut être inscrit dans le registre et qui ne le peut pas? Si l'on était obligé de demander pour chaque dossier individuel d'étranger si la décision prise par l'Office des Étrangers peut être exécutée ou non, ça serait un véritable travail de Sisyphe.
4. Bent u het eens met de vaststelling dat het op zijn minst tegenstrijdig is dat DVZ mensen op basis van hun dossier regulariseert, maar daar tegelijk een nieuwe voorwaarde aan koppelt om een verblijfsvergunning te bekomen (met name het voorleggen van een identiteitsbewijs)?
4. Souscrivez-vous au constat que le positionnement adopté par l'Office des Étrangers est pour le moins contradictoire dans la mesure où l'Office régularise certaines personnes sur la base de leur dossier mais soumet l'octroi d'un permis de séjour à une condition supplémentaire (la production d'une pièce d'identité)?
Antwoord van de staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen van 25 november 2009, op de vraag nr. 119 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 27 oktober 2009 (N.):
Réponse du secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales du 25 novembre 2009, à la question n° 119 de madame la députée Nathalie Muylle du 27 octobre 2009 (N.):
1. Vooreerst wens ik op te merken dat de ontvankelijkheidsvoorwaarden voor een regularisatieaanvraag door de wet worden opgelegd, niet door de instructie. Dite betekent dat iedere aanvraag op basis van art 9 bis van de wet van 15 december 1980 een geldig identiteitsbewijs moet bevatten.
1. Avant toute chose, je tiens à signaler que les conditions de recevabilité d'une demande de régularisation sont imposées par la loi et non par l'instruction. Cela signifie que toute demande basée sur l'art 9 bis de la loi du 15 décembre 1980 doit comporter une preuve d'identité valable.
Asielzoekers zijn door de wet van deze vereiste vrijgesteld zolang de procedure lopende is, net als de vreemdelingen die op een geldige wijze aantonen dat zij zich in de onmogelijkheid bevinden om het vereiste identiteitsdocument te verwerven in België.
Les demandeurs d'asile sont exemptés de cette obligation en vertu de la loi tant que la procédure est en cours. C'est également le cas pour les étrangers qui peuvent prouver valablement qu'ils se trouvent dans l'impossibilité d'obtenir le document d'identité requis en Belgique.
Daarbij moet worden opgemerkt dat de vereiste identiteitsdocumenten in dit verband niet noodzakelijk nog geldig moeten zijn. Dit houdt in dat hun termijn van geldigheid mag verstreken zijn.
Par ailleurs, il convient également de signaler que les documents d'identité requis dans ce cas ne doivent pas nécessairement être en cours de validité: leur date d'expiration peut donc être dépassée.
Verder past het te wijzen op het feit dat de onmogelijkheid om bij de indiening van een aanvraag de nodige identiteitsdocumenten voor te leggen niet noodzakelijk nog actueel is op het ogenblik dat een beslissing tot machtiging van verblijf wordt genomen en dat aan de gemeente instructie gegeven wordt een verblijfstitel af te leveren. Met andere woorden is het in die gevallen geenszins onredelijk om bij de inschrijving de voorlegging van identiteitsdocumenten te vereisen.
Il convient aussi d'attirer l'attention sur le fait que l'impossibilité de présenter les documents d'identité nécessaires lors de l'introduction d'une demande n'est plus nécessairement encore actuelle au moment où une décision d'autorisation de séjour est prise et au moment où la commune reçoit l'instruction de délivrer un titre de séjour. En d'autres termes, dans ces cas, il n'est absolument pas déraisonnable d'exiger la production de documents d'identité lors de l'inscription.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
267
In deze gevallen is verder overleg tussen de gemeente en Dans ces situations, il est évident que la commune et de DVZ vanzelfsprekend. l'OE doivent se concerter. 2. Uw voorstel om vreemdelingen in een speciaal register in te schrijven in afwachting dat ze de nodige identiteitsdocumenten voorleggen, kan niet worden weerhouden.
2. Votre proposition d'inscrire les étrangers dans un registre spécifique jusqu'à ce qu'ils produisent les documents d'identité nécessaires ne peut pas être retenue.
Het behoort immers tot de enkele bevoegdheid van het herkomstland om de identiteit van zijn onderdanen vast te stellen. Juridisch kan België in deze de bevoegdheid niet overnemen, zelfs niet op tijdelijke en/of voorwaardelijke wijze.
En effet, il ressort de la compétence exclusive du pays d'origine de constater l'identité de ses ressortissants. Juridiquement, la Belgique ne peut donc pas reprendre cette compétence, même pas provisoirement et/ou sous certaines conditions.
3. Wat de richtlijnen voor de gemeenten betreft, verwijs ik graag naar de algemene onderrichtingen betreffende het houden van de registers en naar de algemene onderrichtingen betreffende de vreemdelingenkaarten en de verblijfsdocumenten. Beide documenten werden in overleg tussen de Dienst Vreemdelingenzaken en de Algemene Directie Bevolking en Instellingen uitgewerkt. Zij behandelen reeds de gestelde problematiek.
3. En ce qui concerne les directives pour les communes, je vous renvoie aux instructions générales relatives à la tenue des registres et aux instructions générales relatives aux cartes pour étrangers et aux documents de séjour. Ces deux textes ont été rédigés conjointement par l'Office des Etrangers et la Direction générale Institutions et Population. Elles traitent déjà de la question soulevée.
4. Het vragen naar de voorlegging van een identiteitsdocument bij de inschrijving is geen nieuwe voorwaarde aan de machtiging tot verblijf. Om de bevolkingsregisters zo nauwkeurig en precies mogelijk samen te stellen, dient men zich zoveel als mogelijk te kunnen baseren op zekere documenten voor de inschrijving.
4. La condition de présentation d'un document d'identité lors de l'inscription n'est pas une nouvelle condition pour l'octroi d'une autorisation de séjour. Pour tenir les registres de la population de la façon la plus exacte et précise possible, il faut se baser le plus possible sur certains documents pour l'inscription.
Bovendien zal steeds individueel worden geëvalueerd wanneer de betrokken vreemdeling de onmogelijkheid om dergelijke documenten voor te leggen, tijdig meedeelt.
De plus, une évaluation individuelle sera toujours réalisée lorsque l'étranger communique à temps une impossibilité de présenter de tels documents.
DO 2009201010789 DO 2009201010789 Vraag nr. 120 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 120 de madame la députée Sonja Becq du 27 octobre 2009 (N.) au secrétaire d'État au Sonja Becq van 27 oktober 2009 (N.) aan de Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en Politique des familles et aux Institutions asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele culturelles fédérales: Instellingen: OCMW's. - Bankkosten sociaal onderzoek (MV 15179).
CPAS. - Frais bancaires liés à l'enquête sociale (QO 15179).
In het kader van net bestaansmiddelenonderzoek (opname kosten rusthuls) vragen de OCMW's bij de banken na of zij rekeningen op naam van betrokkenen hebben en worden bankuittreksels opgevraagd.
Dans le cadre de l'enquête sur les moyens de subsistance (frais de séjour en maison de repos), les CPAS demandent auprès des banques si elles ont des comptes ouverts au nom des personnes concernées et demandent le cas échéant des extraits de compte.
De banken mogen hiervoor kosten aanrekenen en ze doen dit ook in de praktijk, maar dat blijkt niet op gestandaardiseerde wijze te verlopen.
Les banques peuvent imputer des frais à cet effet et elles le font également dans la pratique, mais chacune selon ses propres modalités.
1) Op welke wijze is de aanrekening van de kosten voor het opvragen van rekeninginformatie/-uittreksels geregeld?
1) Comment est réglée l'imputation de frais pour les demandes d'informations sur les comptes et les demandes d'extraits de compte?
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
268
2) Kunnen de OCMW's hiervoor in de toekomst de nodige financiële ondersteuning krijgen?
2) Les CPAS pourraient-ils à l'avenir bénéficier d'un soutien financier à cet effet?
Antwoord van de staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen van 25 november 2009, op de vraag nr. 120 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sonja Becq van 27 oktober 2009 (N.):
Réponse du secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales du 25 novembre 2009, à la question n° 120 de madame la députée Sonja Becq du 27 octobre 2009 (N.):
Deze vraag valt onder de bevoegdheid van mijn Collega, Cette question relève des compétences de mon Collègue de staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en le secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale et à la Lutte Armoedebestrijding . contre la pauvreté.
DO 2009201010790 DO 2009201010790 Vraag nr. 121 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 121 de madame la députée Sonja Becq du 27 octobre 2009 (N.) au secrétaire d'État au Sonja Becq van 27 oktober 2009 (N.) aan de Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en Politique des familles et aux Institutions asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele culturelles fédérales: Instellingen: Evaluatie van de maatregelen tot het dichten van de digitale kloof. (MV 15280)
L'évaluation des mesures prises pour lutter contre la fracture numérique. (QO 15280)
Het koninklijk besluit van 30 augustus 2008 (van kracht tot 30 april 2009) voorzag in artikel 2, tweede lid, punt 5 het uitretken van 100 euro per begunstigde voor de aankoop van een gerecycleerde pc.
L'article 2, deuxième alinéa, point 5 de l'arrêté royal du 30 août 2008 (en vigueur jusqu'au 30 avril 2009) prévoit l'allocation d'un montant de 100 euros par bénéficiaire pour l'achat d'un ordinateur recyclé.
Hiervoor werd een bedrag van 508.900 euro uitgetrokken.
Un montant de 508.900 euros a été dégagé à cet effet.
Kunt u een algemene evaluatie geven van deze maatregel?
A-t-il été procédé à une évaluation générale de cette mesure?
1. Welke steden/gemeenten deden een beroep op dit initiatief?
1. Quelles villes/communes ont eu recours à cette initiative?
2. Welke bedragen werden eraan besteed, overeenkomstig de verdeelsleutel?
2. Quels montants y ont été consacrés, conformément à la clé de répartition?
3. Hoeveel "begunstigden", of met andere woorden hoeveel pc's, werden aangekocht?
3. Combien en ont été bénéficié; en d'autres termes, combien de PC ont été acquis?
4. Wordt dit initiatief positief geëvalueerd en zal het bij4. Cette initiative sera-t-elle évaluée positivement et dès gevolg hernomen? lors répétée? 5. Wanneer mogen we het nieuwe koninklijk besluit verwachten? Antwoord van de staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen van 25 november 2009, op de vraag nr. 121 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sonja Becq van 27 oktober 2009 (N.):
5. Quand le nouvel arrêté royal paraîtra-t-il? Réponse du secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales du 25 novembre 2009, à la question n° 121 de madame la députée Sonja Becq du 27 octobre 2009 (N.):
Cette question relève des compétences de mon Collègue Deze vraag valt onder de bevoegdheid van mijn Collega, de staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en le secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale et à la Lutte Armoedebestrijding . contre la pauvreté.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
269 IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet.
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse
Eerste minister, belast met de coördinatie van het Migratie- en asielbeleid Premier ministre, chargé de la coordination de la Politique de migration et d'asile 2009201010668
21-10-2009
68
Guy D'haeseleer
Evolutie van het telewerk. Évolution du télétravail.
31
Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles 2007200803314
14-01-2009
22
Ingrid Claes
Fase van bezwaar. - Onderzoekende aanslag- en geschillenambtenaren. - Inzage onderzoeks- en werknota's. Phase de réclamation. - Fonctionnaires instructeurs, taxateurs et du contentieux. - Consultation des notes de l'instruction et des notes de travail.
32
2008200906778
19-01-2009
217
Ingrid Claes
Contacten tussen de belastingplichtigen en de fiscale administraties. - Volmachtdragers. Contacts entre les contribuables et les administrations fiscales. - Mandataires.
34
2008200909381
09-07-2009
573
Peter Logghe
Verdwenen belastinginkomsten. Recettes fiscales volatilisées.
36
2008200909557
03-08-2009
606
Kattrin Jadin
Uitzendbranche. - Vrijstelling van de storting van bedrijfsvoorheffing. Le secteur de l'intérim. - Les dispenses de versement de précompte professionnel.
37
2008200909941
17-09-2009
634
Valérie Déom
Bezoldigingen en erelonen. - Indiening langs elektronische weg van fiches en opgaven. Rémunérations et honoraires. - Dépôt par voie électronique des fiches et relevés.
39
2008200909963
21-09-2009
637
Dirk Van der Maelen
Belasting niet-inwoners. - Aangifteformulier. L'impôt des non-résidents. - Formulaire de déclaration.
41
2008200910223
06-10-2009
653
Peter Logghe
Portefeuilles gestructureerde kredieten. Portefeuilles de crédits structurés.
42
2009201010390
13-10-2009
666
Rita De Bont
FOD's. - POD's. - De wetenschappelijke instellingen en de instellingen van openbaar nut. SPF. - SPP. - Les établissements scientifiques et les organismes d'intérêt public.
43
2009201010461
14-10-2009
677
Eric Libert
MyMinFin. - Gebruik van de talen. MyMinFin. - Emploi des langues.
45
2009201010465
14-10-2009
678
Dirk Van der Maelen
Aangifte personenbelasting. - Bijlagen. - Misbruik. Déclaration à l'impôt des personnes physiques. - Annexes. - Abus.
47
2009201010485
15-10-2009
684
Hendrik Bogaert
Het personeelsbeleid van de FOD Financiën. Politique du personnel du SPF Finances.
48
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
270
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2009201010514
16-10-2009
689
Hagen Goyvaerts
Containerscanners in de havens. - Radioactieve ladingen. Scanners à conteneurs dans les ports. - Chargements radioactifs.
49
2009201010564
19-10-2009
694
Filip De Man
Grootschalige fraude bij een diamantfirma. Fraude à grande échelle commise par une firme diamantaire.
52
2009201010567
19-10-2009
695
Dirk Van der Maelen
Financiering van uraniumwapens. - Verbod. - Bedrijven. Financement des armes à uranium. - Interdiction. - Entreprises.
53
2009201010583
20-10-2009
698
Roland Defreyne
Elektronische belastingaangiften. Déclarations fiscales électroniques.
54
2009201010599
20-10-2009
699
Hendrik Bogaert
Aanmaningen voor het niet-indienen van de jaarlijkse opgave van de afnemers-belastingplichtigen. Avertissements pour non-dépôt de la liste annuelle des clients assujettis.
56
2009201010631
21-10-2009
705
Hagen Goyvaerts
Rekeningen Federaal Planbureau 2005. - Laattijdige overzending aan het Rekenhof. Comptes 2005 du Bureau fédéral du Plan. - Communication tardive à la Cour des comptes.
57
2009201010639
21-10-2009
708
Dirk Van der Maelen
CBFA. - Jaarverslag 2008. CBFA. - Rapport annuel 2008.
58
2009201010650
21-10-2009
709
Hagen Goyvaerts
Douane en Accijnzen. - Enig Kantoor. - Kosten voor consultants en raadgevers. Douanes et accises. - Bureau unique. - Coûts générés par le recours à des consultants et à des conseillers.
59
2009201010666
21-10-2009
712
Sonja Becq
Verenigingen van mede-eigenaars. - KBO-nummer. Associations de copropriétaires. - Numéro BCE.
60
2009201010669
21-10-2009
713
Guy D'haeseleer
Ondernemingen. - Uitstel van betaling van bedrijfsvoorheffing. Entreprises. - Report de paiement du précompte professionnel.
61
2009201010702
22-10-2009
717
Guy D'haeseleer
Voetbalclubs uit eerste, tweede klasse en lagere reeksen. Achterstallen inzake btw en bedrijfsvoorheffing. Clubs de football des première et deuxième divisions, et des divisions inférieures. - Arriérés de TVA et de précompte professionnel.
65
2009201010759
26-10-2009
721
Dirk Vijnck
Territoriale bevoegdheden gewestelijke directie Leuven. Compétence territoriale de la direction régionale de Louvain.
66
2009201010814
28-10-2009
724
Jan Jambon
FOD Wetenschapsbeleid. - Nieuw onderkomen. SPF Politique scientifique. - Nouveaux locaux.
68
2009201010843
29-10-2009
728
Kristof Waterschoot
De verkoopscentra van de Patrimoniumdiensten. Centres de vente des Services patrimoniaux.
69
2009201010862
29-10-2009
737
Jan Jambon
Het arrest van 18 juni 2009 van het Europees Hof (MV 15373). L'arrêt du 18 juin 2009 de la Cour européenne (QO 15373)
70
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009 DO DO
271
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2009201010936
05-11-2009
755
Hagen Goyvaerts
Toepassing van de DBI-richtlijn. - Gevolgen van het EUarrest (MV 15378). Application de la directive RDT. - Conséquences de l'arrêt rendu par l'Union européenne. (QO 15378)
72
2009201010937
05-11-2009
760
Hagen Goyvaerts
BTW-regeling voor een woning met bijbehorende grond. Standpunt van de Europese Commissie (MV 15525). Régime de TVA pour une habitation avec terrain attenant. - Position de la Commission européenne. (QO 15525)
73
2009201010938
05-11-2009
756
Guy Coëme
Ongelijke fiscale behandeling van vennootschappen (MV 15475). La différence de traitement des sociétés au niveau fiscal (QO 15475).
74
2009201010940
05-11-2009
757
Georges Gilkinet
Weddeverhoging voor het personeel van de FOD Financi?.- (MV 15811 en 15812) Revalorisation salariale au SPF Finances (QO 15811 et 15812).
76
2009201010945
05-11-2009
759
Luk Van Biesen
Aankoop van een nieuw jacht door Koning Albert II (MV 14819). Acquisition d'un nouveau yacht par le Roi Albert (QO 14819).
78
2009201010948
06-11-2009
762
Xavier Baeselen
De beveiliging van het Brusselse justitiepaleis (MV 14492). La sécurisation du palais de justice de Bruxelles (QO 14492).
79
2009201010950
06-11-2009
763
Peter Luykx
Onbereikbaarheid van de overheidswebsites Fisconetplus en Justel (MV 14541). Inaccessibilité des sites web Fisconetplus et Justel (MV 14541).
81
2009201010951
06-11-2009
764
Georges Gilkinet
Bouwvallige staat van het Belgacomgebouw in Dinant waarin het Justitiehuis zal worden ondergebracht (MV 15087). Délabrement de l'immeuble Belgacom de Dinant destiné à la Maison de la Justice (QO 15087).
83
2009201010952
06-11-2009
765
Patrick De Groote
Btw-tarief op drukwerk van doodsprentjes (MV 14905). Le taux de TVA applicable à l'impression de souvenirs mortuaires (QO 14905).
85
2009201010953
06-11-2009
766
Jan Jambon
De kapitaalsverhoging van BNP Paribas. - Voordracht Belgische bestuurders (MV 15297). L'augmentation de capital de BNP Paribas. - Présentation d'administrateurs belges (QO 15297).
86
2009201010956
06-11-2009
767
Ben Weyts
Toepassing van de taalwetgeving door de administratie van de Personenbelasting (MV 15787). Application de la législation linguistique par l'administration de l'impôt des personnes physiques.
87
2009201010957
06-11-2009
768
Georges Gilkinet
Nationale Loterij. - Nieuw spel. - Verkoop van "Poker" (MV 15822). Loterie Nationale. - Nouveau jeu. - Mise en vente du "Poker" (QO 15822).
90
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
272
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2009201010958
06-11-2009
769
Kristof Waterschoot
Het enig kantoor der Douane en Accijnzen. - Taalkaders (MV 15474). Le Bureau unique des Douanes et Accises. - Cadres linguistiques.(QO 15474)
94
2009201010959
06-11-2009
770
Sabien LahayeBattheu
Het STIMER-project (MV 15646). Le projet STIMER (QO 15646).
95
2009201010961
06-11-2009
771
Tinne Van der Straeten
COP15 in Kopenhagen. - Conclusies van de ECOFINraad (MV 15740). COP 15 à Copenhague. - Conclusions du Conseil ECOFIN (QO 15740).
99
2009201010964
06-11-2009
773
Robert Van de Velde
Kapitaalsverhoging van BNP Paribas (MV 15279). Augmentation du capital de BNP Paribas (QO 15279).
102
2009201010965
06-11-2009
774
Meyrem Almaci
Kapitaalsverhoging BNP Paribas (MV 15270). Augmentation de capital chez BNP Paribas.
103
2009201010968
06-11-2009
775
Karine Lalieux
Samenwerking tussen de Kliniek voor Speelverslaving en de Nationale Loterij. (MV 15157) La collaboration entre la Clinique du Jeu pathologique et la Loterie nationale (QO 15157).
104
2009201011001
10-11-2009
777
Robert Van de Velde
Geschenken ontvangen in hoofde van de functie. Réception de cadeaux dans le cadre d'une fonction.
107
2009201011002
12-11-2009
778
Robert Van de Velde
Het arrest van het Europees Hof van Justitie in de zaak C303/07 van 18 juni 2009 (MV 15353). L'arrêt rendu par la Cour européenne de Justice dans l'affaire C-303/07 du 18 juin 2009 (QO 15353).
108
2009201011003
12-11-2009
779
Jenne De Potter
Het Datawarehousesysteem (MV 15599). Le système de (QO 15599).
110
2009201011004
12-11-2009
780
Dirk Van der Maelen
Automatische uitwisseling van inlichtingen (MV 15295). Échange automatique d'informations. (QO 15295)
113
2009201011006
12-11-2009
781
Meyrem Almaci
Aanpassing DBI-aftrek (MV 15955). Révision du régime de déduction des RDT (QO 15955).
114
2009201011007
12-11-2009
782
Georges Gilkinet
FOD Financiën. - Herwaardering van de personeelsleden van niveau B.- (MV 16049) SPF Finances. - La revalorisation des travailleurs de niveau B (QO 16049).
115
2009201011112
17-11-2009
791
Dirk Van der Maelen
De dading in de "zaak-Massive" (MV 15293). Transaction dans "l'affaire Massive".
117
2009201011125
18-11-2009
793
Robert Van de Velde
Regularisatie van leningsovereenkomsten in het kader van het koninklijk besluit van 12 juli 2009 (MV 15480). Régularisation des contrats de prêt visés dans l'arrêté royal du 12 juillet 2009 (QO 15480).
118
2009201011144
18-11-2009
795
Peter Logghe
Winkeliers. - Terugstorting van geld via bankkaart van klanten. Commerçants. - Remboursement par le biais de la carte bancaire des clients.
120
2009201011147
18-11-2009
796
Marie Arena
Beslissing van fiscus en Antwerps parket in de zaak-Massive.- (MV 16028) La décision du fisc et du parquet d'Anvers dans l'"Affaire Massive". (QO 16028)
121
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009 DO DO
273
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2009201011153
18-11-2009
798
Kristof Waterschoot
Fedesco. - Werking. (MV 15691) Fedesco. - Fonctionnement. (QO 15691)
122
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale 2007200804673
14-01-2009
43
Hilde Vautmans
Zelfdodingen in ziekenhuizen. Suicides dans les hôpitaux.
125
2008200905868
14-01-2009
91
Guy D'haeseleer
Artsen-specialisten. - Zwarte erelonen. Médecins-spécialistes. - Honoraires au noir.
129
2008200909768
26-08-2009
490
Katia della Faille de Leverghem
Implantatie. - Indexering. - RIZIV. Implants. - Indexation. - INAMI.
131
2008200909803
27-08-2009
494
Daniel Ducarme
Vaccinatie tegen de A/H1N1-griep. Vaccination contre la grippe A/H1N1.
132
2008200910142
02-10-2009
530
Sabien LahayeBattheu
Mutualiteiten. - Adoptieverlof. - Koppels van hetzelfde geslacht. Mutualités. - Congé d'adoption. - Couples homosexuels.
134
2008200910243
06-10-2009
545
Daniel Ducarme
Rookverbod. - Daling van het aantal hartinfarcten. Interdiction de fumer. - Baisse des infarctus.
136
2008200910353
09-10-2009
555
Daniel Ducarme
Borst- en baarmoederhalskanker. Le cancer du sein et du col de l'utérus.
138
2009201010755
26-10-2009
599
Yolande Avontroodt
Overeenkomstencommissie verpleegkundigen-verzekeringsinstellingen. - Aanwijziging van de thuisverpleegkundigen. (MV 15649) Commission de conventions infirmiers-organismes assureurs. Désignation des infirmiers à domicile. (QO 15649)
140
2009201010762
26-10-2009
603
Katia della Faille de Leverghem
Verminderd gebruik van zout, suiker en vetten in bereide voeding. (MV 15592) Utilisation réduite de sel, de sucres et de graisses dans les aliments préparés. (QO 15592)
141
Vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen Vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles 2009201010400
13-10-2009
814
Linda Musin
Belgacom. - Klanten. - Problemen met de internetverbinding. Belgacom. - Clients. - Les problèmes de connexion à Internet.
142
Vice-eersteminister en minister van Begroting Vice-premier ministre et ministre du Budget 2008200909551
KAMER
4e
30-07-2009
1
Daniel Ducarme
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
Naleving van het stabiliteitspact door België. Le respect du Pacte de stabilité par la Belgique.
2010
CHAMBRE
144
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
274
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2008200909791
27-08-2009
4
Daniel Ducarme
Ontoereikende financieringscapaciteit voor het federaal beleid.- Dekking van de uitgaven ten belope van 40 procent. La capacité de financement des politiques fédérales limitée à 40%.
146
2009201010390
13-10-2009
10
Rita De Bont
FOD's. - POD's. - De wetenschappelijke instellingen en de instellingen van openbaar nut. SPF. - SPP. - Les établissements scientifiques et les organismes d'intérêt public.
148
2009201010391
13-10-2009
11
Guy D'haeseleer
FOD's. - Gerechtelijke procedures tegen andere overheden. SPF. - Procédures judiciaires contre d'autres administrations.
149
Minister van Buitenlandse Zaken Ministre des Affaires étrangères 2008200909276
28-07-2009
35
Mark Verhaegen
Mensenrechten in Colombia Droits de l'homme en Colombie.
150
2008200909992
28-10-2009
202
Daniel Ducarme
Militaire manoeuvres in China. Les manoeuvres militaires de la Chine.
151
2008200910018
05-11-2009
208
Daniel Ducarme
Lot van de Georgische ontheemden. Le sort de déplacés géorgiens.
152
2009201010391
13-10-2009
163
Guy D'haeseleer
FOD's. - Gerechtelijke procedures tegen andere overheden. SPF. - Procédures judiciaires contre d'autres administrations.
154
2009201010478
15-10-2009
170
Gerolf Annemans
Mogelijke nucleaire samenwerking met het koninkrijk Jordanië. Possible coopération nucléaire avec le Royaume de Jordanie.
154
2009201010682
22-10-2009
184
Daniel Ducarme
Democratiseringsproces in Nepal. Le processus de démocratisation au Népal.
155
2009201011001
10-11-2009
212
Robert Van de Velde
Geschenken ontvangen in hoofde van de functie. Réception de cadeaux dans le cadre d'une fonction.
157
Minister van Justitie Ministre de la Justice 2007200805392
15-01-2009
182
Jan Mortelmans
Departementen en diensten. - Elektriciteitshuishouding in de gebouwen. Départements et services. - Maîtrise de la consommation électrique dans les bâtiments.
158
2008200908101
20-03-2009
574
Rita De Bont
Departemen. - Gebouwen. - Energie-efficiëntie en het gebruik van groene energie. Départements. - Bâtiments. - Efficacité énergétique et utilisation d'énergie verte.
162
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009 DO DO
275
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2008200909320
06-07-2009
739
Bert Schoofs
Geblokkeerde websteks. Sites internet bloqués.
164
2008200909330
06-07-2009
743
Roel Deseyn
Het neerleggen van documenten bij de griffie. Dépôt de documents aux greffes des tribunaux.
164
2008200909338
07-07-2009
744
Alexandra Colen
Halal-maaltijden in Belgische gevangenissen. Repas halal dans les prisons belges.
166
2008200909580
04-08-2009
776
Els De Rammelaere
Het aantal penitentiaire beambten. Le nombre d'agents pénitentiaires.
167
2008200910064
29-09-2009
837
Sabien LahayeBattheu
Onbekwaamverklaarde meerderjarigen. - Voogd. - Vervanging. Majeurs interdits. - Tuteur. - Remplacement.
169
2008200910175
05-10-2009
846
Isabelle Tasiaux-De Neys
Duur van de verdachte periode in geval van een faillissement. La durée de la période suspecte en cas de faillite.
170
2008200910318
07-10-2009
854
Georges Dallemagne
Zelfmoorden in de gevangenis. (MV 14895) Les suicides en prison. (QO 14895)
171
2009201010469
14-10-2009
866
Cathy Plasman
Milieudelicten. (MV 15008) Délits en matière d'environnement. (QO 15008)
173
2009201010470
14-10-2009
867
Isabelle Tasiaux-De Neys
Duur van de verdachte periode in geval van faillissement. La durée de la période suspecte en cas de faillite.
177
2009201010939
05-11-2009
927
Clotilde Nyssens
Financiering van de bureaus voor juridische bijstand (MV 15700). Le financement des bureaux d'aide juridique (QO 15700).
178
Minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid Ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique 2009201010624
21-10-2009
211
Peter Logghe
Rapport van kredietbemiddelaar voor ondernemingen. Rapport du médiateur du crédit aux entreprises.
181
2009201010646
21-10-2009
212
Kristof Waterschoot
Samenwerkingsakkoord tussen het Belgisch Interventieen restitutiebureau en de Administratie der Douane en Accijnzen. Accord de coopération entre le Bureau d'intervention et de restitution belge et l'Administration des douanes et accises.
183
2009201010688
22-10-2009
214
Daniel Ducarme
Melkproductie. La production de lait.
186
2009201010693
22-10-2009
215
Daniel Ducarme
Nieuw sterrenobservatorium (ALMA). Un nouvel observatoire astronomique ALMA.
187
2009201010878
30-10-2009
218
Eric Thiébaut
Europees Rekenhof. - Verslag. - Beheer van de melkmarkt via quota. La Cour des comptes européenne. - Rapport. - La gestion du marché du lait par le biais de quotas.
188
2009201011001
10-11-2009
222
Robert Van de Velde
Geschenken ontvangen in hoofde van de functie. Réception de cadeaux dans le cadre d'une fonction.
190
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
276
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse
Minister van Landsverdediging Ministre de la Défense 2009201010474
15-10-2009
200
Bruno Stevenheydens
Deelname aan buitenlandse opdrachten. Participation à des missions à l'étranger.
191
2009201010475
15-10-2009
201
Bruno Stevenheydens
DOVO. - Activiteiten. - Personeelsbestand. SEDEE. - Activités. - Effectifs.
192
2009201010503
15-10-2009
202
Eric Thiébaut
Herstructureringsbeleid.- Belgisch leger. La politique de restructuration de l'armée belge.
193
2009201010549
19-10-2009
203
Bruno Stevenheydens
Het systeem van de "Vrijwillige Opschorting van Prestaties". Système de la "Suspension volontaire des Prestations".
195
2009201010595
20-10-2009
204
Daniel Ducarme
Noord-Korea. - Bacteriologische wapens. Corée du Nord. - Armes bactériologiques.
197
2009201010596
20-10-2009
205
Daniel Ducarme
Terugtrekking van de Amerikaanse troepen uit Irak. Le retrait des forces américaines d'Irak.
198
2009201010622
21-10-2009
207
David Clarinval
Sluiting van de militaire basis te Bierset. La fermeture de la base militaire de Bierset.
199
2009201010735
23-10-2009
210
Daniel Ducarme
Belgische militaire bijstand aan Benin. Le soutien militaire belge au Bénin.
200
2009201010739
23-10-2009
211
Daniel Ducarme
Militaire dreiging tegen Iran. La menace militaire contre l'Iran.
201
2009201010751
26-10-2009
213
Dirk Vijnck
Het vervreemden van militaire installaties. Aliénation d'installations militaires.
202
2009201010763
26-10-2009
217
Dirk Vijnck
De hervorming van het luchtcomponent. La réforme de la composante aérienne.
204
2009201010793
27-10-2009
218
Daniel Ducarme
Overplaatsingen bij het leger. Les mutations dans l'armée.
208
2009201010799
27-10-2009
219
Daniel Ducarme
Aghanistan. - Taliban. - Italiaanse geheime dienst. Aghanistan. - Talibans. - Services secrets italiens.
210
2009201010801
27-10-2009
220
Daniel Ducarme
Bezoek van generaal Charles-Henri Delcour aan DRC. La visite du général Charles-Henri Delcour en RDC.
210
Minister van Ontwikkelingssamenwerking Ministre de la Coopération au développement 2009201010586
20-10-2009
90
Daniel Ducarme
Toestand op de Filippijnen. La situation aux Philippines.
212
2009201010643
21-10-2009
91
Peter Logghe
Centrum voor Informatie en Beheer van Migraties in Mali. Centre d'information et de gestion des migrations au Mali.
213
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009 DO DO
277
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse
Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen Ministre pour l'Entreprise et la Simplification 2009201010480
15-10-2009
213
Eric Thiébaut
Problemen in verband met de bankdiensten. Problèmes relatifs aux services bancaires.
215
2009201010494
15-10-2009
214
Rita De Bont
Kapotte fluolampen en ledlampen. - Inzameling door warenhuizen. Lampes fluocompactes et à LED usagées. - Collectes dans les magasins.
218
2009201010548
19-10-2009
215
Roel Deseyn
Het Observatorium van de Rechten op het Internet. Observatoire des Droits de l'Internet.
219
2009201010570
19-10-2009
216
Roel Deseyn
De Europese dienstenrichtlijn. Directive européenne sur les services.
222
2009201010572
19-10-2009
217
Roel Deseyn
Huidige versie van de eID software. - Beschikbaarheid broncode. Version actuelle du logiciel eID. - Disponibilité du code source.
225
2009201010589
20-10-2009
218
Roel Deseyn
Het digitaal dividend. Dividende numérique.
226
2009201010603
20-10-2009
219
Roel Deseyn
De DG Telecommunicatie en Informatiemaatschappij. La DG Télécommunications et Société de l'information.
227
Minister van Binnenlandse Zaken Ministre de l'Intérieur 2008200909649
10-08-2009
208
Daniel Ducarme
De clandestiene immigratie in Europa via Griekenland. L'immigration clandestine entrant en Europe via la Grèce.
230
Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister Secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre 2008200909883
27-10-2009
221
Peter Logghe
Elektrische wagens. Les voitures électriques.
231
2008200910234
27-10-2009
223
Daniel Ducarme
Nieuw oceaanbeheer. Nouvelle gouvernance des océans.
232
2009201010390
13-10-2009
197
Rita De Bont
FOD's. - POD's. - De wetenschappelijke instellingen en de instellingen van openbaar nut. SPF. - SPP. - Les établissements scientifiques et les organismes d'intérêt public.
235
2009201010464
14-10-2009
199
Peter Logghe
Studie over "beperkt eenrichtingsverkeer". Étude sur les "sens uniques limités".
237
2009201010571
19-10-2009
207
Jan Mortelmans
Luchthaven van Zaventem. - Veiligheid. - Rapport van de luchtvaartinspectie. Aéroport de Zaventem.- Sécurité. Rapport de l'insepction aérienne
241
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009
278
DO DO
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2009201010636
21-10-2009
212
Josée Lejeune
Verkeersongevallen op de openbare weg met paarden of pony's. Accidents sur la voie publique impliquant des chevaux ou des poneys.
242
2009201010654
21-10-2009
213
Leen Dierick
Luchthaven van Zaventem. - Maatregelen in verband met geluidsoverlast. Aéroport de Zaventem.- Mesures contre les nuisances sonores.
244
2009201010656
21-10-2009
214
Rita De Bont
De habitatrichtlijngebieden in de Belgische territoriale wateren. Les zones 'habitat' dans les eaux territoriales belges.
245
2009201011001
10-11-2009
232
Robert Van de Velde
Geschenken ontvangen in hoofde van de functie. Réception de cadeaux dans le cadre d'une fonction.
246
Staatssecretaris voor de coördinatie van de Fraudebestrijding, toegevoegd aan de Eerste minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de minister van Justitie Secrétaire d'État à la coordination de la Lutte contre la fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'Etat, adjoint au ministre de la Justice 2009201011001
10-11-2009
57
Robert Van de Velde
Geschenken ontvangen in hoofde van de functie. Réception de cadeaux dans le cadre d'une fonction.
248
Staatssecretaris voor de Modernisering van de federale overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën Secrétaire d'État à la Modernisation du service public fédéral Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances 2009201010422
14-10-2009
28
Daniel Ducarme
De premies voor milieuvriendelijke wagens. Les primes pour les véhicules peu polluants.
250
Staatssecretaris voor Europese Zaken, toegevoegd aan de minister van Buitenlandse Zaken Secrétaire d'État aux Affaires européennes, adjoint au ministre des Affaires étrangères 2008200909442
15-07-2009
27
Zoé Genot
Gebruik van open standaarden voor de uitwisseling van elektronische documenten. Utilisation de standards ouverts pour l'échange de documents bureautiques.
252
2008200910254
06-10-2009
33
Ben Weyts
Staatssecretarissen. - Werking kabinetten. Secrétaires d'État. - Fonctionnement des cabinets.
253
2009201010390
13-10-2009
35
Rita De Bont
FOD's. - POD's. - De wetenschappelijke instellingen en de instellingen van openbaar nut. SPF. - SPP. - Les établissements scientifiques et les organismes d'intérêt public.
255
2009201011001
10-11-2009
37
Robert Van de Velde
Geschenken ontvangen in hoofde van de functie. Réception de cadeaux dans le cadre d'une fonction.
256
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
QRVA 52 87 25-11-2009 DO DO
279
Datum Date
Vraag nr. Question n°
Auteur Auteur
Voorwerp Objet
Blz. Page
* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse
Staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen Secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales 2008200909383
28-07-2009
74
Corinne De Permentier
Gebruik van de verblijfskaart als identiteitsbewijs. (MV 13630) L'utilisation de la carte de séjour comme document d'identité. (QO13630)
257
2008200909459
28-07-2009
79
Jean Marie Dedecker
Negatieve asielaanvragen. - Beroep bij de Raad van State. - Opvang. Demandes d'asile rejetées. - Recours devant le Conseil d'État. - Accueil.
259
2008200909700
20-08-2009
86
Alexandra Colen
Sociale kostprijs regularisatie illegalen. Coût social de la régularisation des illégaux.
260
2009201010488
15-10-2009
103
Sarah Smeyers
De instroom van "nieuwe" EU-burgers. L'afflux de "nouveaux" citoyens de l'Union européenne.
262
2009201010765
26-10-2009
116
Leen Dierick
Opsluiting van gezinnen in gesloten centra. (MV 14997) Enfermement de familles dans des centres fermés. (QO 14997)
263
2009201010784
27-10-2009
119
Nathalie Muylle
Toepassing van het oude artikel 9, derde lid en artikel 9 van de Vreemdelingenwet. - Instructie van 19 juli 2009. (MV15222) Application de l'ancien article 9, troisième alinéa, et de l'article 9 de la loi sur les étrangers. - Instruction du 19 juillet 2009. (QO15222)
265
2009201010789
27-10-2009
120
Sonja Becq
OCMW's. - Bankkosten sociaal onderzoek (MV 15179). CPAS. - Frais bancaires liés à l'enquête sociale (QO 15179).
267
2009201010790
27-10-2009
121
Sonja Becq
Evaluatie van de maatregelen tot het dichten van de digitale kloof. (MV 15280) L'évaluation des mesures prises pour lutter contre la fracture numérique. (QO 15280)
268
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
Centrale drukkerij – Deze publicatie wordt uitsluitend gedrukt op volledig gerecycleerd papier Imprimerie centrale – Cette publication est imprimée exclusivement sur du papier entièrement recyclé